Journal de Saariselka

Page 1

SAARISELKÄ • IVALO • INARI • UTSJOKI

• WWW.SAARISELANSANOMAT.FI •

100 000 touristes à Raja-Jooseppi Le 100 000ème touriste a passé le poste –frontière de Raja-Jooseppi le 20 octobre à 11h57. L’heureuse touriste est Natalya Barylyak de Mourmansk qui voyageait dans un groupe de cinq personnes. Ce groupe était en séjour à l’hôtel thermal de Saariselkä

et était venu faire du shopping à Ivalo. La forte croissance du trafic russe met la pression sur le poste-frontière international ; ses locaux sont actuellement trop étroits. On espère de nouveaux bâtiments pour l’année 2015.

HIVER 2012-2013

Les événements Sami attendent une foule de visiteurs

PHOTO:PERTTI TURUNEN

Geopark en projet dans les zones aurifères de Laponie La Laponie du Nord est la seule région d’Europe où l’on trouve des sites liés à l’histoire de l’or, et où les visiteurs peuvent également découvrir l’orpaillage moderne. Maintenant, il est prévu de construire le Geopark dans la région, la plus septentrionale de la zone aurifère. La région dispose de bonnes opportunités d’adhérer au réseau Geopark : elle est d’une grande importance d’un point de vue géologique et touristique, et dispose d’une longue et forte histoire culturelle.

Les communes d’Inari, de Sodankylä, le Centre de recherche Geologia et l’Office national des forêts Metsähallitus, entre autres, soutiennent ce projet. De nos jours encore, professionnels et amateurs pratiquent activement l’orpaillage sur la zone prévue pour la construction du Geopark. L’association des orpailleurs de Laponie (Kullankaivajain Liitto) sera contre ce projet Geopark si celui-ci ne permet pas les activités d’orpaillage.

Le Parti de la coalition nationale a gagné aux élections municipalesbase,d’Inari comme par exemple le En Finlande, les élections municipales se sont déroulées en 2012. La commune compte 27 sièges au Conseil municipal. Le grand vainqueur des élections a été le Parti de la coalition nationale qui a obtenu onze sièges au conseil. Il a gagné sept places par rapport aux élections précédentes. Les votes pour ce parti peuvent être interprétés comme un vote de protestation par rapport à la politique municipale actuelle. Durant leur campagne, les candidats du parti de la coalition nationale ont critiqué entre autres le fait de se disperser sur les autres activités que celles de

fait de s’être lancé dans des activités entrepreneuriales après avoir acheté une piste de ski à Saariselkä. Le Parti du centre a obtenu huit sièges aux élections, et l’Alliance de gauche avec les sociaux-démocrates ont respectivement obtenu trois places, et les Verts chacun une place. Le perdant des élections a été l’Alliance de gauche qui a perdu 2 sièges. Aux élections précédentes, le Mouvement des non-alignés qui s’était imposé aux élections a été en majeure partie intégré dans les listes électorales du Parti de la coalition.

Photo: Minja Suni

Saariselkä propose un menu lapon assaisonné de saveurs inter­ nationales En lire plus à la page 18

Parc de géocaching à Saariselkä

Les Samis de Finlande sont le seul peuple autochtone qui vit dans l’Union européenne. Les Samis se sont implantés dans ces régions après l’ère glaciaire, il y a plus de 10 000 ans. Ce peuple autochtone ne se contente toutefois pas seulement de se tourner vers le passé, il est aussi fortement ancré dans le temps présent. Par exemple, les Samis organisent beaucoup d’événements à Inari auxquels tout le monde peut participer. La Course royale des rennes du village d’Inari figure parmi les événements les plus connus d’Inari. Cet hiver, elle se tiendra les 30 et 31/03. Lors de ces courses, les rennes et les skieurs qui les guident se disputent sur le lac Inarijärvi gelé. Cet événement polyvalent très animé rassemble un grand public.

Bien que l’élevage de rennes soit une profession traditionnelle des Samis, ils travaillent de nos jours dans tous les secteurs professionnels modernes. L’expression forme artistique la plus célèbre des Samis est le chant lyrique joiku, mais ils ont aussi des musiques et arts de styles différents. Par exemple, au début de l’année, le festival du cinéma des peuples autochtones Skábmagovat, organisé à Inari, met à l’affiche des films samis. Les lieux de présentation les plus intéressants pour les festivals sont le musée sami et le théâtre de neige et de glace dans la cour de Siida où l’on assiste aux représentations de cinéma en plein air. Fin janvier, il fait généralement sombre et froid à Inari, et certains hivers, on a pu assister

à des projections pendant la période d’obscurité par une température de moins trente degrés. La prochaine édition de Skábmagovat sera organisée du 30/01 au 4/02. Le costume sami est l’emblème le plus connu. Les différents modèles de costume relatent les origines de la personne, pour les connaisseurs, ils révèlent aussi son état civil et sa famille. Il est recommandé aux amateurs d’artisanat Sami de se rendre à la boutique Sámi Duodji située à Inarin Sajos. Les non samis doivent approuver le port de certains éléments du costume sami, par exemple une ceinture ou un bijou. Ce n’est peut-être pas une bonne idée de le porter dans son intégralité, et en tout cas de se procurer une mauvaise version bon marché.

Le premier parc national de géocaching au monde va être inauguré au parc national Urho Kekkonen. Près d’une centaine de nouvelles géocaches de qualité vont être dissimulées à travers le parc et sur la zone de Kiilopää-Saariselkä. Le géocaching est un loisir qui se développe rapidement à travers le monde et où l’on recherche des géocaches, dissimulées par d’autres amateurs, à l’aide d’appareils GPS ou d’un plan. Les lieux de caches et autres informations sont publiés sur des pages internationales répertoriées, les informations du nouveau parc y sont ainsi à la disposition des intéressés. Les caches sont placées aux endroits naturels les plus attractifs de Saariselkä, le long des pistes de ski de fond et des itinéraires de randonnée, des sites de l’Office national des forêts Metsähallitus, ainsi que dans le centre de Saariselkä. Il sera ouvert au public en 2013.


JOURNAL DE SAARISELKÄ | HIVER 2012-2013 | WWW.SAARISELANSANOMAT.FI

2

L’hiver de Saariselkä regorge d’évènements A Saariselkä, on peut aussi apprécier, de l’automne jusqu’au printemps, de nombreuses manifestations qui se sont enracinées dans la tradition locale. Le festival Kaamosjazz organisé à la fin novembre à la période la plus obscure de l’année, figure parmi les évènements de jazz les plus populaires de Finlande. Kaamosjazz retentit pendant quatre jours dans les res-

taurants de la région à l’aide de dizaines de musiciens. L’offre musicale donne un aperçu du jazz de ses sources jusqu’à ces dernières années. A la fin du mois de janvier, à Saariselkä se tient le Tunturiblues. Les évènements du printemps sont plutôt sportifs. Les pistes de la station accueille toutes sortes de manifestations de ski et de snowboard.

Le Chef des sapeurs-pompiers :

Restez prudent pendant les vacances VPK de Saariselkä est le centre de secours des pompiers volontaires de Saariselkä. Il est sollicité en moyenne une fois tous les deux jours. Saariselkä compte seulement 350 habitants permanents, et la majeure partie des interventions concerne des touristes. Olli Vasala, chef des sapeurspompiers, tient à rappeler aux touristes de rester prudent pendant les vacances. - Ici, il faut prendre en compte le fait que les déplacements se font presque toujours dans les conditions d’une nature sauvage. Si l’on ne sait pas s’orienter, et si l’on n’a pas sur soi une carte ou une boussole, il ne faut pas s’éloigner des itinéraires balisés. Il faut toujours prendre connaissance des panneaux d’information situés le long des itinéraires, et localiser son emplacement et la direction à suivre à partir de ceux-ci. Dans la nature sauvage, les conditions changent vite, et il faut toujours s’attendre à des changements. En hiver, l’obscurité aussi constitue un obstacle pour se déplacer sur le terrain. - Il faut toujours prendre un téléphone portable qui soit chargé et le garder sur soi dans une poche étanche. Il est bien sûr possible de l’éteindre et de le rallumer si besoin. Les connexions sont bonnes sur la plupart des zones de Saariselkä. Parfois, il faut grimper en hauteur afin d’assurer cette connexion, conseille Olli Vasala. Il rappelle aux vacanciers que le sauna n’est pas un endroit où faire sécher les vêtements et ce en raison du risque d’incendie. Le matériel du centre de secours Saariselän VPK est en très bon

photo: juha kauppinen

Les activités des femmes pompiers de Saariselkä sont présentées dans le calendrier d’où cette photo est extraite. état, selon le chef des sapeurspompiers. À l’heure actuelle, cet équipement comprend un véhicule d’intervention, de deux véhicules de transport de l’équipage de secours, d’un quad, de deux motoneiges et de deux traîneaux qui aident à évacuer les blessés hors des monts lapons tunturista. Dans la nature sauvage lapone, les hélicoptères de sauvetage qui interviennent rapidement jouent un rôle important. Il n’est cependant pas toujours évident de trouver les blessés par hélicoptère. Le brouillard, les pluies torrentielles et autres phénomènes météorologiques peuvent empêcher le départ de l’hélicoptère. Outre le matériel actuel, VPK compte pouvoir acquérir un nouveau véhicule pour transporter l’équipage. C’est ainsi qu’est née l’idée du calendrier 2013 chez les femmes pompiers de Saariselkä. Le calendrier Palonaiset

Teerenpesä

Tel. + 358 (0)16 668 001

(Femmes pompiers) permettra de collecter des fonds pour

ce véhicule et de présenter les activités des sapeurs-pompiers.

Olli Vasala.

Village Pub


JOURNAL DE SAARISELKÄ | HIVER 2012-2013 | WWW.SAARISELANSANOMAT.FI

Le centre de ski de Saariselkä a changé de look - « Ski Saariselkä Sport Resort mise sur l’avenir, ainsi on y fera bien plus que du ski de descente, dit la directrice du centre de ski Lea Kontturi. Nous avons réalisé de nombreuses rénovations sur ce versant pour cette saison. - La sécurité des pistes a été améliorée avec le renforcement de l’éclairage et le rehaussement des profils de pente afin qu’il n’y ait pas de mauvaises surprises sur le parcours », dit Lea Kontturi. Le balisage des pistes a été accru avec les textes, mais aussi avec les couleurs qui indiquent le niveau de difficulté de chaque piste et aussi la progression de la difficulté du haut jusqu’en bas. Des panneaux clairs ont été placés en haut et en bas des pistes de luge. Les panneaux d’avertissement internationaux interdisent explicitement la marche, la motoneige et la descente en luge sur les pistes de ski. De plus, des panneaux seront installés au sommet de Kaunispää pour orienter vers les pistes de telle manière, que personne ne pourra dévier le long de la piste de ski de fond. Le parc « Parkki » de snowboard va aussi faire peau neuve. Il y aura une vingtaine d’emplacements pour y faire différentes prouesses. Ce parc sera prolongé jusqu’à la piste Haukkarinne. L’école de ski pour enfants Werneri se poursuivra. Pendant l’hiver, les enfants pourront bénéficier de quelques heures de cours gratuites dont les horaires seront communiqués par ailleurs. -Je recommande aussi aux parents de prendre

quelques heures de ski. De nouveaux modèles de ski et de snowboard sont disponibles, dit L. Kontturi. Vous pourrez louer des nouveautés au centre de location de matériel, des skis Atomic et

des planches Burton. Vous pourrez aussi les tester gratuitement. De plus, le restaurant du centre ouvrira ses portes sous le nouveau nom de Sport Bistro Pilkku.

La nature comme retable

3

L’église située dans le centre de Saariselkä est la chapelle Saint-Paul (Pyhän Paavalin kappeli). Elle a pour particularité son «retable» qui est véritablement une grande fenêtre sur la superbe nature forestière. Ce retable varie selon les saisons ; au printemps, on y voit les bancs de neige glacée et le soleil éblouissant. Au moment des tempêtes de printemps, la fenêtre nous révèle une des grandes forces de la nature. Avec un peu de chance, vous apercevrez un lapin ou un lagopède des saules. Un élan y est aussi passé une fois. La chapelle Tunturikappeli a été achevée en 1996. Elle compte 210 places assises. Des offices religieux y sont célébrés le dimanche, et au printemps, d’autres événements et concerts y sont organisés. Les artistes de renommée nationale aiment bien se produire dans la chapelle de Saariselkä. La chapelle est un lieu prisé pour les mariages. Il est aisé de s’y rendre à l’occasion d’un séjour de vacances, aussi pour ceux qui ne se rendent pas à l’église dans leur localité. Les portes de la chapelle sont ouvertes 24h/24.

La chapelle Saint-Paul de Saariselkä est un lieu prisé pour les mariages, mais où l’on peut aussi se recueillir.

Il n’existe pas deux flocons de neige identiques Le ski-bus

fait le tour de la région de Saariselkä

La neige est une des formes de l’eau. Pour que l’eau se transforme en neige, il faut une température inférieure à 0 degré Celsius. Lorsque la température baisse suffisamment, des cristaux glacés se forment sur les particules de poussière de l’atmosphère, lorsque l’humidité donc l’eau gèle sur leurs contours. Les cristaux s’unissent en plaques hexagonales ou en combinaison de ces plaques. Celles-ci deviennent des flocons de neige. La forme du flocon de neige quant à lui dépend de l’humidité de l’air et de la froideur du temps. Il n’existe pas deux flocons de neige identiques.

• La neige change constamment de forme Lors de sa descente du nuage jusque sur terre, le flocon de neige peut avoir le temps de fondre en route. Un flocon de neige qui vient de tomber ressemble à une étoile hexagonale. Mais, très rapidement, si vous le contemplez de plus près, rien que la chaleur de la respiration suffit à restituer la composition humide du flocon. Si vous étiez toutefois capable d’observer le flocon plus longuement, vous pourriez noter que ses saillies se distingueraient plus clairement et deviendraient pointues déjà dans les deux heures qui suivent. Le flocon de neige change constamment de forme. Au bout de deux jours, la forme de ce même flocon de neige serait bien plus simple et sa forme se rapprocherait d’un bloc rond. Les pointes des cristaux de neige formés dans la boule durcissent et les contours se recroquevillent. Lorsque la forme des flocons de neige se détruit, ils se condensent.

• Neige et neiges

Selon sa consistance, la neige porte différents noms en finnois. La neige poudreuse est si fine qu’il est difficile de distinguer des flocons de neige. La neige mouillée est lourde et on peut en faire des boules de neige. Puis, il y a aussi de gros flocons légers. En Laponie, vous pouvez apprécier l’hiver et la neige pendant près de huit mois. Lorsqu’il tombe de la neige, tout doucement et que le sol se recouvre de son manteau blanc, on aurait envie d’attraper des flocons de neige avec la langue, la tête penchée comme quand on était petit.

Le ski-bus de Saariselkä transporte à nouveau cet hiver les touristes entre Ivalo et Kiilopää. Les navettes quotidiennes et régulières se poursuivent jusqu’au printemps. La navette part d’Ivalo le matin, et y rentre le soir. Pendant la journée, le bus passe par différents sites de Saariselkä, à Kiilopää, Kakslauttanen et Laanila. Il y a plusieurs arrêts en route, surtout à Saariselkä. Le tarif du ticket en journée est de 5 euros. Les enfants de moins de 6 ans voyagent gratuitement. Il faut acheter le ticket dans le bus en liquide. Les voyageurs doivent donc prévoir de la monnaie. Les horaires sont affichés aux arrêts, sur Internet ainsi que sur les tableaux d’affichage des hôtels.


JOURNAL DE SAARISELKÄ | HIVER 2012-2013 | WWW.SAARISELANSANOMAT.FI

4

Les moments les plus mémorables

Cabaret Aurora

à Santa’s Resort Kakslauttanen Du 12.12.2012 au 30.03.2013 Tous les mardis, vendredis et dimanches à 19h Diner Buffet compris

Appréciez la visite du Père Noël à Aurora Cabaret! Le Père Noël rencontre la Reine des Neiges Mini feux d’artifice intérieurs Tickets: 135 euros adulte / 80 euros enfant Transferts aller-retour disponibles à partir de Saariselkä 14 euros adulte / 10 euros enfant


JOURNAL DE SAARISELKÄ | HIVER 2012-2013 | WWW.SAARISELANSANOMAT.FI

5

au Santa’s Resort Kakslauttanen Maison du Père Noël

Randonnées à cheval et en traîneau

Fascinant

Extrême

Appréciez toutes ces activités au Santa’s Resort Kakslauttanen

Passionnant

Santa´sResort

Visitez le Santa´s Resort, à 10 min. du centre de Saariselkä ! Départs assurés tous les mardis et vendredis du 01/11/2012 au 23/04/2013. Pendant la période du 04/12/2012 au 05/01/2013, départs aussi les mercredis et samedis. Pour les groupes (min. 10 personnes) n’importe quelle date sur réservation à l’avance.

Pour réserver à l’Aurora Cabaret, une visite chez le Père Noël et une/ ou plusieurs activités, contactez le Tél. +358 16 667 100 Santa´s Resort reservations@santasresort.fi KAKSLAUTTANEN � � � � � � �


JOURNAL DE SAARISELKÄ | HIVER 2012-2013 | WWW.SAARISELANSANOMAT.FI

6 Ivalo 32

km

Saarise

läntie

Nest e Siul a

20

0m

e

Honk

SAA

RISE

apolk

u

Kiveliö nti

Kuuk

keli

Riek onlin

LKÄ

na

Holid Saarise ay Cl läntie ub

Pela stus

kesk us Rova ni

emi

Kiep 260

Tunt urih otel li pi

km

Un programme pour une semaine

photos: plm oy

Vous pouvez faire de la marche en raquette du lundi au vendredi. Les hôtels de Saariselkä, les entreprises d’activités dans la nature et le centre de réservation Keskusvaraamo de Saariselkä proposent tout un choix de randonnées et autres activités aux touristes de Saariselkä. Le programme d’une semaine de Keskusvaraamo Saariselkä inclut la possibilité de partir le lundi en excursion guidée à raquettes, en safari avec les rennes ou à l’école de ski. Le soir, vous pourrez partir en groupe à la recherche d’aurores boréales à l’occasion d’une excursion nocturne en motoneige. Le mardi, vous pourrez partir en safari avec les huskies, en excursion équestre ou à la découverte du fantastique parc à thème Santa´s Resort. Vous pourrez même combiner deux programmes, si vous partez en motoneige pour une excursion à raquettes. Le mercredi, vous ferez une excursion avec les rennes au royaume de la neige, irez à l’école de ski et partirez en safari avec les huskies. Le jeudi, vous partirez en

Les vacances via l’aéroport d’Ivalo L’aéroport d’Ivalo se situe à 25 kilomètres au nord de Saariselkä. Les environs de l’aéroport offrent de superbes possibilités pour pratiquer différentes activités dans la nature, ainsi que dans la nature sauvage. L’Océan Arctique et la Norvège se trouvent aussi à proximité. Ivalo est l’aéroport le plus

septentrional de la Finlande. La construction de l’aéroport a débuté en 1943, mais le trafic aérien régulier jusqu’à Helsinki a commencé en 1975. En 2011, près de 125 536 voyageurs sont passés par Ivalo, et 965 atterrissages y ont eu lieu. Le nombre de voyageurs est croissant depuis quelques années. Pendant la saison hi-

vernale, vous pouvez atteindre Ivalo à partir d’Helsinki via les compagnies aériennes Finnair ou Norwegian. La compagnie aérienne Blue1 assure la liaison aérienne Copenhague-Ivalo. En particulier, au moment des fêtes de Noël et du Nouvel An, il est possible de prendre des vols charter à partir de différentes villes d’Europe.

excursion en motoneige, avec les huskies et les rennes. Le jeudi, il sera également possible d’apprécier les douces vapeurs du sauna à fumée en participant à la traditionnelle soirée du sauna à fumée de Kiilopää. Le vendredi, il sera à nouveau possible de partir en safari avec les huskies ou en excursion équestre dans les monts lapons. Parmi les autres lieux de visite, le complexe Santa´s Resort, entre autres. Dans la semaine, les amateurs de vitesse pourront faire du karting sur glace, et du rallye à Action Park. Le programme de la semaine à l’hôtel Santa´s Hotel Tunturi vous conduira le lundi en motoneige à l’atelier de l’orpailleur. Le soir, vous pourrez participer au safari nocturne en motoneige. Le mardi, vous pouvez vous initier aux bases du ski de fond ou bien faire de tour de Saariselkä motoneige. Le mercredi, venez déguster les mets lapons au dîner du tipi de Santa´s Hotel Tunturi.

En soirée, rendez-vous pour l’excursion en direction de la ferme des rennes afin de figer des images d’aurores boréales et de rennes. Le jeudi, vous pourrez à nouveau capturer des images d’aurores boréales grâce au safari nocturne en motoneige. En alternative, vous pourrez après les activités, vous détendre au sauna à fumée et prendre un bain arctique à Kiilopää. Le vendredi, vous pourrez partir en excursion à raquettes au cœur de la nature. Par mauvais temps, il est recommandé d’aller aux thermes Holiday Club Saariselkä. Les saunas sont chauffés tous les jours et vous pourrez vous baigner par tout temps dans les bassins. À Saariselkä, il est possible de se laisser dorloter avec les soins de massage et de beauté. Entre autres, Santa´s Hotel Tunturi, Holiday Club Saariselkä, le salon de beauté Valo, Nikamax et le service de massage Harri Ervasti proposent leurs services de massage et de bien-être.


JOURNAL DE SAARISELKÄ | HIVER 2012-2013 | WWW.SAARISELANSANOMAT.FI

7

ULTIMA GIFT

ULTIMA JEWELRY

RIEKONLINNA

TUNTURIGIELAS

PULLOVER RENNE, 100% LAINE MERINO

COLLIER VENT GRACIEUX, 925 ARGENT

Design : Kaislakerttu

Design : Chao-Hsien Kuo

CADEAUX ET SOUVENIRS DE QUALITÉ DE FINLANDE : CHAPEAUX DE FOURRURE, TRICOTS, GANTS, SACS EN CUIR, VERRE, COUTEAUX ET ARTISANAT LOCAL

VASTE COLLECTION DE BIJOUX FINS DE FINLANDE EN OR, EN OR BLANC ET EN ARGENT : BAGUES, COLLIERS, BOUCLES D’OREILLES, MONTRES ET OR DE LAPONIE.

ULTIMA JEWELRY finest finnish design

ULTIMA GIFT LAPLAND HOTEL RIEKONLINNA Saariselkä • +358 40 728 8448 • www.ultimajewelry.fi

shops open daily: 10.00 - 13.00 14.00 - 19.00

ULTIMA JEWELRY SANTA'S HOTEL TUNTURIGIELAS Saariselkä • +358 400 165 448 • www.ultimajewelry.fi

Le lac Inari est le lac régional de Laponie Le lac Inari porte le titre bien mérité de lac régional de Laponie. Le lac, parfois appelé la mer Sami, s’étend sur une superficie de plus de mille kilomètres carrés et possède un profil extraordinaire, avec de longs fjords et détroits, de grandes eaux libres et plus de 3,000 îles. Son atmosphère sauvage constitue sa caractéristique la plus originale. Les hommes ont commencé à s’installer sur les rives du lac Inari il y a des milliers

d’années, presque immédiatement après l’ère glaciaire. En tant que zone de pêche, les villages étaient peu peuplés, et jusqu’au 19e siècle, il n’y avait que quelques centaines de personnes vivant à proximité du lac. De nos jours, ce sont près de 200 tonnes de poissons qui sont attrapées dans le lac chaque année. La pêche professionnelle a laissé la place à la pêche amateur, activité très prisée à Inari, mais la

pêche de loisir joue aussi un rôle important dans la région La signification culturelle du lac est primordiale pour la population d’Inari, en particulier pour la population Sami d’Inari. L’alternance de périodes chargées et tranquilles dans la vie de la population locale suit encore largement toujours les changements saisonniers du lac. Le lac Inari est aussi important pour le tourisme. La plupart des touristes qui viennent

au lac suivent leurs propres itinéraires, et dans la partie sud-est, la vie en chalets de vacances est importante.

Saariselkä offre les meilleures conditions pour skier en Laponie

Vesa Luhta L’auteur de cet article est un expert de la nature, originaire d’Inari.

photo: reima mustonen

Le test sur les stations de ski a été realisé au printemps dernier sans que les stations de ski en aient été informées. L’attention a été mise sur la structure et sur le bon état des pistes de ski de fond, leur balisage, leur niveau de sécurité ainsi que sur les services destinés aux skieurs et les informations disponibles à l’avance. Selon le test, les points forts de Saariselkä sont les pistes bien entretenues et de niveau de difficulté suffisamment exigeant. Les pistes sont suffisamment larges, ainsi les skieurs et les patineurs traditionnels

peuvent se dépasser sans problèmes. De plus, à Saariselkä, on peut traverser les rues en toute sécurité. Le test a aussi félicité les balises claires en bon état du réseau de pistes. Saariselkä est la seule station de ski à avoir obtenu une note de 9 sur dix en ce qui concerne la structure et l’état de ses pistes de fond, la sécurité de ses itinéraires et les services fournis aux skieurs. Les testeurs n’ont rien trouvé à critiquer en ce qui concerne Saariselkä.


JOURNAL DE SAARISELKÄ | HIVER 2012-2013 | WWW.SAARISELANSANOMAT.FI

8

Des vacances pleines d’action à Action Park

Santa´s Resort Saariselkä-Lapland-Finland hotel@kakslauttanen.fi +358 16 667 100 www.santasresort.fi

Cette saison, Action Park va ouvrir ses portes tous les jours de la semaine, ce qui signifie que les visiteurs individuels pourront faire du karting sur la glace entre 16h et 18h sans avoir à s’inscrire à l’avance. Les voitures go-kart de karting sur glace sont équipées de pneus cloutés pour la piste gelée spécialement construite à cet effet. Pendant les heures d’ouverture, vous pouvez également éprouver la sensation d’être assis dans une vraie voiture de rallye, aux côtés d’un pilote professionnel qui fonce sur les pistes de rallye. D’autres activités sont également disponibles au quotidien, mais vous devez vous y inscrire à l’avance. Les pistes enneigées et gelées d’Action Park Saariselkä permettent de pratiquer la conduite sur piste glissante, en conditions hivernales et dans un environnement sécurisé. L’objectif du programme de

À Actionpark, vous pouvez soit vous entraîner à la conduite de rallye, soit apprécier la vitesse en tant que copilote dans une voiture de rallye.

À Actionpark, vous pouvez conduire sur la piste de karting sur glace.

conduite hivernale d’Action Park est d’apprendre au pilote la meilleure manière de garder la maîtrise de son véhicule en conditions hivernales, et par exemple de savoir comment éviter une collision avec un animal sur la route. Le rôle des activités de rallye dans le programme d’Action Park ne cesse de croître. La société a acheté quatre véhicules de course de rallye

Subaru WRX STi AWD, qui garantissent une pleine vitesse avec leur moteur de 300 chevaux sous le capot. - Nous offrons également un programme de rallye pour les pilotes professionnels, ce qui permet aux grands pilotes de s’entraîner pour les compétitions en utilisant soit leur propre véhicule soit les nôtres, déclare Timo Mäkelä, le Directeur général d’Action Park.

La Paix de Noël au sommet Kaunispää

La paix de Noël est traditionnellement annoncée du haut du sommet de Kaunispää le 24/12 à partir de 11h55. Le prêtre des monts lapons Anitta Kuusinen respecte d’abord un court moment de prière, après quoi, on chante ensemble des chants de Noël.Cette cérémonie a lieu en plein air et dure environ 15

à 20 minutes. Après cela, les personnes ont la possibilité de déguster les mets du restaurant. - On peut nettement constater que les gens sont plus calmes pendant la période des fêtes de Noël, affirme le restaurateur du sommet de Kaunispää, Jorma Lehtinen. Lehtinen conseille aux gens

de se rendre au sommet via les transports en commun. Top Safaris effectue des trajets allerretour non-stop en motoneige de la cour de l’hôtel thermal Kylpylähotelli jusqu’au sommet Kaunispää, avant la cérémonie. Les transports débutent à 10h et sont assurés jusqu’à 11h30. Tous ceux qui le souhaitent peuvent se rendre au sommet des monts lapons, mais Top Safaris espère que tous ne se présenteront pas à la navette de 11h30 qui est la plus chargée. Le trajet coûte 10 euros pour un adulte et 5 euros pour un enfant. Il est aussi possible de se rendre sur le mont en ski-bus. Celui-ci fait la navette sans interruption entre le village de Saariselkä et le sommet de Kaunispää avant et après la cérémonie.Pour redescendre du sommet, il faut soit prendre le ski-bus, soit utiliser la luge ou marcher à pied.


JOURNAL DE SAARISELKÄ | HIVER 2012-2013 | WWW.SAARISELANSANOMAT.FI

9

Laadukkaat, kohtuuhintaiset tuotteet vapaa-aikaan ja ulkoiluun

Laadukkaat, kohtuuhintaiset tuotteet ulkoiluun ja vapaa-aikaan

Kan

32

KO IVU TIE

E TI TY ÄN

IE HIT TUO KU OL P U IV KO

ÄRIN TE

Kaarnatie

Uuv

ENT IE

ana

E

Kunteus

Vuorsa

I AT

J TA KA

KUU

km

is un Ka

ä pä

lle

kkö

ETE L

M

Iva lo on

LASKETTELUKESKUS

SITIE

Vuonelo Kosatus Hirvas SU

O

Urakka

Kermikkä

PU

NK

E

TI

IE

NT

EE

INT

AR

AL

IT

Vasa

AN

J TO

H UU

H

IE

AN

LL

KU

KIRKKO

GIELAS

eläntie

Saaris

RIEKONLINNA

KELOTIE

KYLPYLÄ

SIULA

REVONTULENTIE

TUNTURIHOTELLI

U

APOLK

HONK

TEERENPESÄ eläntie Saaris

TIE KIVELIÖN

LUTONT

IE

KUUKKELI

PANIMO POLK

U

JOKOSTIE KU

SEITA

OL SAAJOP

TIEVAPOLKU

ACTION PARK

VAHTAMANTIE

POROPIHA URKINT

IE

VANHASELÄNTIE

TIE

HUSKYBAARI HUSKYFARMI

VU

PELASTUSKESKUS

VISK

ITIE

LAA

Laadukkaat, kohtuuhintaiset tuotteet ulkoiluun ja vapaa-aikaan

KAUNISPÄÄ

Sieli

erva

IE TINT SPIR IRVA

KIEPPI

RAIT OPO

LKU

LATUJEN LÄHTÖ


10

JOURNAL DE SAARISELKÄ | HIVER 2012-2013 | WWW.SAARISELANSANOMAT.FI

Profitez de la nature ! photos: plm oy

Les coureurs de luge les plus rapides du monde – venez nous rejoindre

Ce printemps, Saariselkä organise pour la troisième fois les Championnats du monde de luge. Cette compétition aura lieu le 19 et le 20 avril. La piste est longue de plus d’un kilomètre, et conduit les participants du Restaurant Huippu situé au sommet de Kaunispää jusqu’au centre du village. Les organisateurs fourniront aux participants des luges identiques.

Une excursion guidée vous permettra d’en tirer un maximum de profit. Les entreprises d’activités en nature de Saariselkä proposent à leurs clients tout un programme varié d’activités en nature et différents équipements de plein air à louer. Toutes les entreprises organisent ou vendent des excursions en motoneige, des randonnées en raquettes, des safaris avec les rennes ou les chiens, des excursions de ski guidées et des cours de ski de fond. La plupart de ces entreprises ont aussi un programme hebdomadaire auquel les touristes individuels peuvent participer. - Les programmes de Lapland Safaris qui exerce ses activités à Lapland Hotel Riekonlinna, de l’Holiday Club Saariselkä et de l’Hôtel Gielas visent à toujours mieux prendre en compte les souhaits des clients, déclare Mika Harri. Il mentionne

parmi leurs spécialités : Feel Good Shop à Riekonlinna et Safari/ Rental Shop à Gielas, ainsi que Safari Store de l’Holiday Club. Outre vos réservations de programme, vous pourrez y acheter des vêtements et des équipements au choix parmi la vaste gamme proposée. Dans le bâtiment situé à côté de Santa´s Hotel Tunturi se trouve Luontoloma Prosafaris. Sa spécialité est un bassin chauffant situé à l’extérieur du sauna au lac Taimenjärvi, où vous pourrez admirer des aurores boréales, pour terminer le safari. L’entreprise dispose aussi de machines pour entretenir les semelles de skis de fond, et elle organise également des excursions en motoneige jusqu’en Russie. Kelotähti, le bâtiment tout juste achevé au croisement de Saariseläntie et Revontuli, abrite les locaux de la société Top Safaris Oy.

- Outre les traditionnelles propositions d’excursions en motoneige, avec les huskies et les rennes, ou en raquettes, Top Safaris vous permet de jouer au curling dans son propre hall de curling, et au Eisstock, populaire dans les Alpes, dit Ilona Iisalo. Les bureaux des programmes complets de Husky & Co se trouvent au centre du village, face à l’hôtel thermal. De là, ils emmènent leurs clients un peu à l’écart du village sur les lieux où se déroulent les activités. Le Santa´s Resort est situé un peu à l’extérieur de Saariselkä, à l’ouest de la route E4. Vous pouvez vous rendre au Santa´s Resort en motoneige, en traîneau avec des huskies ou des rennes, et à cheval. Vous pourrez monter à cheval ou être assis dans un traîneau attelé par les chevaux.


JOURNAL DE SAARISELKÄ | HIVER 2012-2013 | WWW.SAARISELANSANOMAT.FI

11

HABILLEZ-VOUS CHAUDEMENT Les aurores boréales AVEC DES ÉQUIPEMENTS traversent la voûte céleste DE CHOIX En Laponie, il est possible d’admirer les aurores boréales à travers la voûte céleste de novembre à mars. Les aurores boréales créant leur propre lumière magique se manifestent le plus souvent sur un ciel nocturne, relativement tôt dans la soirée. Aussi, de nombreuses croyances sont liées aux aurores boréales. Selon la légende la plus connue, ce phénomène lumineux est dû au renard noir qui parcourt les monts lapons tout en provoquant des étincelles avec sa queue frottant les bancs de neige sur son passage. On dit que le peuple lapon Saami considérait les aurores boréales commes les âmes des défunts. Les Saamis avaient peur des aurores boréales et restaient à l’intérieur, à l’abri de celles-ci, lorsqu’elles se manifestaient. Il ne fallait pas non plus siffler les aurores boréales car on pensait qu’elles risquaient d’agresser les gens et de leur tirer les cheveux. En réalité, la source d’énergie des aurores boréales provient du soleil qui libère des particules dans l’espace. Les aurores boréales naissent lorsque ces particules se heurtent à l’ionosphère de la Terre.

Hestra Army Leather GTX Mitt Gants manches longues très chauds 139,pour des conditions extrêmes. 139,-

Sorel Caribou Wool Sorel Caribou Wool Chaussure avec bout en caoutchouc doublure en laine détachable pour homme. 169,169,-

Kaamos, la période de nuit ininterrompue à Saariselkä en décembre

66 North Kaldi -huopalapaset Moufles en laine feutrée 66 North Kaldi avec motifs en fausse-fourrure. Disponibles aussi en gris. 49,90 49,90

Haglöfs Couloir Jacket Blouson triple Gore-Tex anti-humidité et coupe-vent pour homme et femme. Différents coloris. 539,539,-

Icebug Ivalo ja Creek BUGrip -kengät Chaussures d’hiver anti-humidité Icebug Ivalo et Creek BUGrip avec semelles cloutées pour homme et femme. 159,159,-

HONKAPOLKU 3, SAARISELKÄ | T. 020 7760 750 OUVERT LUN-VEN 9H–19H, SAM–DIM 10H–16H | WWW.PARTIOAITTA.FI

www.saariselka.fi

Santa’s Wellness La période d’obscurité hivernale tombe sur Saariselkä début décembre. Le soleil disparaît du ciel la première semaine de décembre pour ne réapparaître à l’horizon que début janvier. Bien que le soleil ne se lève pas, il ne fait toutefois pas totalement nuit. Dehors, on est plongé dans une obscurité bleutée alors que la lumière de la lune, des étoiles et des aurores boréales se reflète sur la neige blanche. Vous pouvez vous déplacer dans

la nature à n’importe quelle période de la journée sans lumière supplémentaire. Par temps clair en particulier, il est possible d’admirer la jolie palette de tons bleus et rouges qui colorent le ciel. Lorsque le soleil apparait de nouveau dans le ciel en janvier, ce n’est que pour une heure. Après cela, les journées rallongent à vive allure, et dès la mi-février, il fait jour pendant environ sept heures. À partir de la mi-mars, il fait jour pendant près de douze

heures et en avril pendant plus de seize heures. Les nuits blanches commencent la dernière semaine de mai. La plupart des Finlandais souffrent d’une grande fatigue pendant la période du kaamos. Pour une partie de la population, cette fatigue se transforme en dépression de kaamos, des symptômes d’anxiété se manifestant également. Bouger en plein air, utiliser une lampe claire et prendre des vitamines aident à surmonter cette dépression .

Massages à partir de 35min/35€ Massages aromatiques à partir de 25min/35€ Réservations et renseignements à la réception du Santa’s Hotel Tunturi, tél. +358 16 681 11


JOURNAL DE SAARISELKÄ | HIVER 2012-2013 | WWW.SAARISELANSANOMAT.FI

12

Les joyaux du design finlandais à Saariselkä et Ivalo

tel.+358-45 130 1088

Design Center situé sur la route principale de Saariselkä est la seule boutique finlandaise qui regroupe sous un même toit les grands noms du design finlandais Iittala, Aarikka, Marimekko, Artek et Pentik. On y trouve aussi des marques qui commencent à être connues comme Wood Jewel de Kolari qui fabrique les couteaux Aurora Knife. Venez faire des découvertes à la boutique de Saariselkä, par exemple la gamme unique de produits Poro de Pentik peinte par Anu Pentik est pratiquement introuvable ailleurs que sur le lieu de production, à Posio et Saariselkä. Desing Center produit également sa propre gamme de produits ArcticQueen avec des châles, chaussettes, bracelets et écharpes en laine et laine mélangée. On y trouve aussi des châles et capes en cuir de renne à motifs imprimés. La boutique propose également toute une gamme de musique nordique Sami et est le seul revendeur du célèbre atelier d’argenterie Juhls de Kautokeino en Finlande. La boutique en ligne de l’entreprise se trouve à l’adresse www.designcentershop.com. Le sac Ultima Gift adapté à tous les besoins Ultima Gift dans l’hôtel Riekonlinna vend des bijoux et aussi des sacs de qualité. Dans l’hôtel Gielas situé à côté, Ultima Jewerly est

spécialisé dans les bijoux en argent et en or, ainsi qu’en montres. Ultima Gift vend avant tout des sacs finlandais de qualité Okay´s Style. La gamme de base est complétée deux/trois fois par an par des nouveautés originales de sacs. Ultima Gift vend aussi des sacs en cuirs spéciaux à motifs imprimés introuvables ailleurs. Les sacs de taille plus importante pour le week-end sont particulièrement prisés, ils sont aussi utilisés comme portes-documents. À l’heure actuelle, les sacs à enveloppes connaissent un grand succès. La boutique vend aussi entre autres des gants en cuir Sakari Sauso et des ceintures Nini´s Belt. Ultima Gift vend des tricots conçus par Kaislakerttu Lehtovaara et fabriqués par l’entreprise de textile Tuoriniemi Dreams Oy. Svanhild Åbonde est le nouveau designer de l’entreprise. Les produits en laine Merinovilla sont doublés et réversibles. Littlefinland décore tout votre intérieur À Ivalo, Littlefinland présente de nombreuses marques de produits finlandais : avec entre autres, des meubles des usines de mobilier Pedro et Kitee, des meubles de rangement en bois et du mobilier Punkalive, des lampadaires Puuni, des lampadaires fabriqués à la main en papier timbré Paperivalo, des meubles

Jaana Kauttu tient un sac Okay´s Style dans les mains. en bois mort Uhtua Design, des paravents et des panneaux Arkhe, des meubles pour enfants Muoto2, des meubles Kainu et des tissus d’ameublement Annala. Outre la Finlande du Nord et les sites de production, Littlefinland cherche à s’implanter chez ses voisins en Suède et en Norvège, ainsi qu’en Russie du Nord-Ouest. En

dehors de l’espace d’exposition d’Ivalo, il est possible de découvrir les produits sur les salons et marchés. L’entreprise peut par exemple s’occuper d’un chalet de vacances ou bien uniquement de la décoration d’une de ses chambres. Le caractère finlandais et la pérennité sont ses atouts.

Venez sur la piste de luge ! La piste de luge la plus longue de Finlande figure parmi les sites favoris de Saariselkä : là s’y plaisent les vacanciers de tous âges et de toutes nationalités. La piste de luge descend du sommet du mont Kaunispää jusqu’à un bon kilomètre plus loin en direction de la chapelle de Saariselkä. La pente est plus douce sur la partie supérieure, mais elle devient plus raide en descendant vers le bas, il y a donc suffisamment de vitesse sur toute la distance. Aussi, sur la piste de luge, il faut garder son calme et maintenir une vitesse raisonnable. Il vaut mieux pour tous adopter une vitesse moyenne et prendre en compte les autres lugeurs qui dévalent la piste. Il faut également garder à l’esprit que le surf des neiges et le ski de descente ne sont pas autorisés sur la piste de luge.


JOURNAL DE SAARISELKÄ | HIVER 2012-2013 | WWW.SAARISELANSANOMAT.FI

L’eau de Saariselkä est pure À Saariselkä, vous pouvez boire de l’eau pure directement du robinet. L’eau à consommer provient de trois stations de pompage. La station des eaux supérieures se trouve sur le flanc Sud du sommet Kaunispää, et il y a là des réserves d’eau de 200.000 litres, ce qui suffit pour couvrir tous les besoins de Saariselkä pour une journée. Généralement, l’eau pompée dans les nappes phréatiques à vingt mètres de profondeur n’a pas besoin d’être traitée avant de la consommer. Les eaux usées de Saariselkä sont acheminées jusqu’à Ivalo, situé à 40 km. Là, celles-ci sont traitées et en repartant de la station d’épuration, les eaux sont tout à fait purifiées. La société Inarin Lapin Vesi Oy est chargée du système des eaux de Saariselkä.

Eight steps from the street to newly renovated Kieppi Restaurant A´LA CARTE OPEN DAILY FROM 11 A.M. TO 10 P.M.

R E S TA U R A N T

Taste the Spirit of Lapland ® Kieppi Restaurant Saariselkä Raitopolku 1. Tel: +358 (0)16 55 44 944 • reservations@ravintolakieppi.fi Open in winter season from 11 a.m. to 10 p.m. or later . www.restaurantkieppi.com

Siula – le centre de shopping et d’information de Saariselkä Siula, le centre de shopping et d’informations touristiques à Saariselkä est un super lieu à visiter. Les magasins spécialisés de Siula proposent des équipement pour les sports et les loisirs ainsi que des délices de Laponie. Cadeaux, bijoux, souvenirs et produits artisanaux de grande qualité sont disponibles. Des expositions d’art sont organisées dans les locaux de Siula et des oeuvres d’art de Laponie y sont aussi disponibles à la vente. Siula abrite aussi un café et une cafétéria. Destination Northernmost Europe est une exposition qui

13

est devenue l’une des destinations les plus populaires de Saariselkä. Les visiteurs sont particulièrement attirés par le théâtre panoramique qui utilise sept projecteurs pour projet quatre productions filmées concernant la nature arctique , les services et expériences . L’exposition comporte aussi une présentation de costumes populaires Sámi, et les visiteurs ont l’opportunité de profiter des écrant proposant d’intéressants diaporamas sur une grande variété de sujets, qui vont de la vie du crabe royal aux attractions locales.

Hippupuoti, 15 ans d’expérience

La commerçante Laila Horsma nous présente les différents bonnets de la gamme Ski Wear

Meimi à Siula de Saariselkä

Veikko et Meimi Kautovuori ont derrière eux 92 années dans le commerce. Leur but est d’en fêter cent. Meimi Kautovuori a créé sa première entreprise en 1962 : une boutique de vêtements pour femmes à Sodankylä en 1962. Au début des années

1990, l’idée commerciale d’un magasin ouvert en été a vu le jour sur la route de Kaamanen, à Vastusjärvi, au nord d’Inari.

- On y trouve toute une gamme d’authentiques produits artisanaux lapons, mais aussi des crêpes et du poisson fumé. C’est notre passetemps de l’été. En hiver, nous sommes installés à Saariselkä dans la maison Siula où nous avons une boutique de cadeaux, dit Meimi Kautovuori. Siula est un centre commercial idéalement situé à Saariselkä. Forts d’une longue expérience dans le commerce, les Kautovuori trouvent que Siula est un lieu commercial approprié. On y expérimente le vaste contraste entre haute saison et périodes plus calmes. Ceci ne constitue pas un problème pour le couple, car il leur reste alors suffisamment de temps pour leur travail d’été à la boutique de souvenirs et crêperie de Vastusjärvi. - Les clients de la maison Siula viennent du monde en-

tier. Par moments, on parle simultanément cinq, voire six langues. Il n’est pas forcément nécessaire de parler la même langue pour se faire comprendre. Il suffit d’être aimable et être ouvert d’esprit, affirme Meimi Kautovuori. En octobre, Meimi a fêté ses 50 ans de carrière en tant que commerçante, alors que son mari au même âge n’en a cumulé que 42. Qu’est-ce qui les motive à continuer dans le commerce, alors qu’ils sont plus proches des 100 ans que des 50 ? Quel est le secret d’une longue activité commerciale ? - Nous avons eu la chance de trouver une activité qui nous plaît. Et on ne compte jamais les heures consacrées aux loisirs, déclarent les Kautovuori.

La boutique Hippupuoti de Marjo Mustalampi nous donne un avant-goût de Noël. La boutique Hippupuoti tenue par Marjo Mustalampi à Siula existe maintenant depuis 15 ans à Saariselkä. Hippupuoti propose tout un choix de produits de qualité aux touristes : bijoux en argent et en os, céramique, bijoux en laine feutrée, tableaux d’aurores boréales. Des pépites d’or et des bijoux de Lemmenjoki, des tasses en bois « kuksa », des moufles et pantoufles en peau de renne, des produits en lin, des peaux et cornes de renne… Le principal pour Marjo, c’est que le client se sente bien. Chaque client est important. - Par exemple, je prends les étrangers en photos avec leur appareil photo. J’ai ici le chapeau des 4 vents que je leur mets sur la tête et le drapeau de la Finlande en main. La photo est un joli souvenir du magasin et de la Finlande, et cela ne coûte rien. Saariselkä a beaucoup changé et s’est développé en

l’espace de 15 ans. Marjo ne préfère ne pas se prononcer quant à l’avenir. - La situation mondiale et ses changements, les éventuelles catastrophes mondiales et les fluctuations économiques ont un impact imprévu sur le comportement des touristes. Pour ma part, j’aimerais davantage de touristes de Chine par exemple. Marjo recommande diverses activités aux visiteurs de Saariselkä : différents safaris, la pêche au trou, être assis autour d’un feu de camp, faire griller des saucisses, un sauna à fumée et faire de la luge. - Moi, je descends souvent le versant du mont Kaunispää en luge pour venir travailler à Saariselkä. On peut faire de la luge à tout âge ! - Les clients de tous âges et de tous les coins du monde adorent tous la même chose : l’air pur et la nature de Saariselkä.


JOURNAL DE SAARISELKÄ | HIVER 2012-2013 | WWW.SAARISELANSANOMAT.FI

14

SHOPPING CENTRE SUPERMARKET CENTRE COMMERCIAL DE SAARISELKÄ KUUKKELI

PANORAMA CAFÉ – RESTAURANT (437 mètres au dessus du niveau de la mer)

Tél. +358 16 668 741, +358 40 3636 892, fax 668 680 BOULANGERIE, CUISINE FAMILIALE, DELICES DE LAPONIE, RESTAURANT, TEXTILES, SOUVENIRS, ARMOIRE A PHARMACIE, INTERNET, POSTE, ALKO, TAXI

Produits de Laponie uniques faits à la main !

A votre service tous les jours TOUTE L’ANNÉE, aussi le dimanche

1

3

TULIAISTUPA / BOUTIQUE DE SOUVENIRS -souvenirs et cadeaux à offrir ARCTIC GOLD -or de Laponie, bijoux et pépites d’or -argent

9h-21h

Artisanat, souvenirs, mode.

APARTMENTS KUUKKELI VACATION APARTMENTS

Tél.. +358 40 545 1349

Tél +358 16-668 803 huippu@saariselka.fi www.saariselka.fi/huippu

2

2 10

10

Ivalo pharmacy 32 km

WIND

CENTRE DE SKI

MASTER

OR

E AR

SW

Karhu - Sizes XS-XXXXL

RT

1

ORIGINAL

R

SWEA ORT SP

IG I N A L SP

O

1

6

Cadeaux et souvenirs de qualité pour se faire plaisir ou pour offrir.

1

6

6 3 5

8

7

Choix varié et petits prix !

DÉPART DES PISTES DE SKI DE FOND

g rat u ite, G rav u reveu r est a r le g e su r pla c u rs jo to us les

Centre commercial Siula. Tél. +358 40 509 5218

1

CENTRE DE SECOURS HUSKYFARM

8

O

7

RESTAURANT

9

6

4

4

9

Tel +358 16 668 706 luonto.loma@saariselka.fi www.saariselka.fi/luontoloma


JOURNAL DE SAARISELKÄ | HIVER 2012-2013 | WWW.SAARISELANSANOMAT.FI

15

SAARISELKÄ LUNDI

JEUDI

SAMEDI

MARDI

EN SEMAINE

TOUS LE JOURS

VENDREDI

In case of emergency

112

MERCREDI

Vasatokka

5

5


JOURNAL DE SAARISELKÄ | HIVER 2012-2013 | WWW.SAARISELANSANOMAT.FI

16

Une fenêtre sur la culture Sami et sur la nature arctique

Ivalo

Lapin maakuntamuseo, Pauli Laalo

Ivalo est le centre administratif de la commune d’Inari. C’est aussi le village le plus peuplé de la commune (4 300 habitants). Ivalo vous propose une vaste gamme de services, tout ce dont vous y ayez besoin des permis de pêche jusqu’à l’artisanat, de l’hébergement jusqu’aux activités. Tout s’arrange facilement et aisément, l’ambiance est joviale et le parking est gratuit. Les supermarchés

bien fournis sont ouverts tous les jours (même le dimanche!) du matin jusqu’au soir. A Ivalo, il y a également l’aéroport le plus nord de la Finlande qui permet la connexion au monde. L’agglomération est entourée par de vastes zones vierges et plusieurs villages qui méritent une visite grace aux cultures same et lapone qui y sont restées fort vivantes même à l’époque contemporaine.

Saariselkä Inari 20/12 Concert de l’Orchestre de chambre du Santa´s Resort, Kakslauttanen 24/12 Moment de prière traditionnel de la veille de Noël et porridge de Noël dégusté à Laanilan Savottakahvilassa 24/12 Déclaration de la Paix de Noël du restaurant Kaunispään Huippu 18-19/01 Tunturi Blues 31/01-4/02 Skábmagovat – festival de cinéma des peuples autochtones au musée des Samis à Siida, au village d’Inari 9-10./03 Concours Poro Cup à Ivalo 30-31/03 Compétition Course royale de rennes à Inari 19-20/04 Championnats mondiaux de descente en luge de Saariselkä Actualités sur les événements à l’adresse www.saariselka.fi

Les expositions à Siida, Inari mettent l’accent sur l’histoire et la culture du peuple Sami et sur la nature lapone. Pendant la saison estivale, il est possible d’observer les lieux de résidence historiques des Samis et leur équipement de pêche et de chasse au musée en plein air. Le Musée Sami et le Centre de la Nature organisent plusieurs expositions temporaires à Siida. Les expositions du Musée Sami illustrent la culture, les arts et l’artisanat Sami. Les expositions temporaires du Centre de la Nature relatent les phénomènes de la nature arctique. Vous trouverez ci-dessous les descriptions de quelques expositions temporaires à Siida se poursuivant au-delà de l’hiver et du printemps :

Expositions :

« Niin kauas minä lennän » (Aussi loin que je puisse voler) Merja Aletta Ranttila est une artiste sami, graphiste et illustratrice qui vit à Inari. L’exposition de Siida est organisée pour fêter le 30e anniversaire de sa carrière. Elle est surtout

connue pour ses personnages de diables et de femmes qui autrefois suscitaient la désapprobation parmi le clergé nordique. L’exposition sera ouverte jusqu’au 27/01/2013. Exposition sur les traîneaux tirés par les rennes Sur les illustrations des temps anciens, l’image la plus courante montre un traîneau et un renne. En fait, jusque dans les années 1900, tous les transports de passagers et de marchandises sur le territoire des Samis (Saamenmaa) se faisaient en traîneau. Dans la communauté Sami, les fabricants de traîneaux étaient des artisans appréciés. L’exposition relate l’histoire du traîneau. L’exposition se tiendra jusqu’au 3/02. Motoneige La vie dans les contrées la­­ pones a indéniablement chan­­gé dans les années 1960 lorsque les Ski-Doo sont arrivés en Finlande en provenance d’Amérique du Nord. Le caractère de la nature

sauvage lapone a changé, et les contrées lointaines sont à présent rapidement accessibles. En même temps, le calme de la nature sauvage a été perturbé. De plus, le père rentre à la maison le soir, alors qu’auparavant il restait des jours et nuits entières dans la nature lapone. L’exposition se tiendra jusqu’au 5/05. Les plus belles photos nature Le concours Photo nature de l’année est le plus grand concours finlandais d’envergure mondiale. L’atout de ce concours est son caractère finlandais : toutes les photos ont été prises à l’intérieur des frontières finlandaises. L’exposition de la Photo nature de l’année 2012 se tiendra à Siida du 4 au 28/02. Avec la toundra L’exposition Avec la Toundra relate la culture et la vie du plus grand peuple autochtone de Russie : les Nénètses. L’élevage des rennes a toujours figuré parmi leurs activités

principales. Se déplacer avec les rennes a fortement modelé leur culture. À l’heure actuelle, seule une partie des Nénètses vit de l’élevage des rennes, et leur vie a changé sur bien des plans. L’exposition se tiendra du 8/02 au 26/05. Allez dans la nature ! Le photographe nature Tea Karvinen a photographié beaucoup de parcs nationaux en Finlande, au Groenland, au Botswana et en Alaska. L’exposition de ses photos se tiendra du 8/03 au 26/05. T. Karvinen souhaite encourager les gens à aller eux-mêmes dans la nature : « Notre planète est un endroit merveilleux à visiter, et j’ai le sentiment que l’homme et la nature ne font qu’un. Les connaissances sur la nature renforcent la compréhension, qui à son tour contribue à renforcer le respect de la nature. Ce qui donne plus envie de protéger notre précieuse demeure ».

Le centre culturel Sami à Inari

TAX FREE

SUUTARI-SEPPO, Ivalo

Seppo +358 (0)400-192 648, Käpy +358 (0)40-707 0989 suutari.seppo@co.inet.fi, www.suutariseppo.com

Le nouveau Centre culturel Sami a ouvert ses portes en début d’année dans le centre du village d’Inari. Ce centre culturel a redonné un élan à la culture Sami et aux événements culturels. Ce centre propose de manière efficace des informations sur les Samis en tant que peuple autochtone. Le Centre culturel Sami dispose de locaux au service des activités culturelles, aux Parlements samis de l’enseignement et de la recherche. De plus, il abrite une bibliothèque Sami, une authentique boutique d’artisanat Sami et un restaurant.

ulla isotalo


JOURNAL DE SAARISELKÄ | HIVER 2012-2013 | WWW.SAARISELANSANOMAT.FI

Veuillez toujours respecter la nature sauvage

Teuvo Katajamaa figure parmi les vétérans qui ont largement contribué aux services de secours de VPK Saariselkä. En tant que guide nature, il a participé à des recherches et ramené des touristes perdus dans les terres sauvages. Il constate avoir retrouvé des personnes aux fins fonds de la nature qui

étaient mal équipées, essentiellement des skieurs. T. Katajamaa rappelle que les conditions dans la nature sauvage de Laponie peuvent changer rapidement. Il faut toujours respecter la nature sauvage. Il ne faut jamais partir faire une longue randonnée de ski si vous n’êtes pas suffisamment habillés. Il

SAARISELÄNTIE 1 Tel. +358 (0) 16 668 741

est également important de prévoir les changements de temps. -Votre sac à dos devrait toujours contenir : des vêtements chauds, de la boisson chaude, des en-cas, des allumettes pour un feu de camp, du matériel d’orientation et un téléphone portable.

Un chalet ou un terrain à Saariselkä ? Les étrangers ont le droit d’acheter en Finlande des appartements de vacances, des chalets et des terrains comme les Finlandais. - Il n’y a aucune restriction par rapport à la nationalité ; on observe les lois et les règles fiscales finlandaises, dit Tutta Romakkaniemi du centre immobilier Kiinteistömaailma d’Ivalo. À l’heure actuelle, la majeure partie des clients étrangers de Ivalon Kiinteistömaailma viennent de France. La plupart des Français cherchent dans la région des lieux adaptés pour les attelages de chiens. Les Italiens, les Allemands, les Belges et les Suisses sont aussi intéressés par les appartements de vacances à Inari. - Les gens d’Europe centrale attendent la même chose d’un chalet que les Finlandais du sud : de bonnes liaisons aériennes et le calme de la nature, dit Mme Romakkaniemi. Les Russes commencent seulement à découvrir l’offre de chalets de la région. - Les Russes ont certaines préférences par rapport aux appartements de vacances. Ils recherchent des chalets individuels et des maisons jumelées ; ils ne veulent pas de voisins trop près. Les Russes ne sont pas non plus très intéressés par

l’achat d’appartements en système de copropriété qui diffère du système de propriété russe. Saariselkä les intéresse. - Les Russes sont intéressés par Saariselkä. Les personnes venant de la région de Moscou sont par exemple à la recherche d’un chalet à Inarijärvi. Ils ne veulent pas de plus petits lacs, dit Mme Romakkaniemi. Vous pouvez venir au Kiinteistömaailmaa d’Ivalo avec les compétences linguistiques dont vous disposez. Les employés maîtrisent l’anglais et le suédois, et il est possible et aisé d’obtenir l’aide d’un interprète russe. - Nous examinons les cas calmement et de manière approfondie. Il est clair qu’il faut un certain temps pour comprendre des choses qui risquent déjà d’être difficiles pour les Finlandais. Des terrains sont aussi en vente L’offre de terrains est à présent croissante à Saariselkä. La zone sera encore plus condensée alors que les services et la construction seront placés en partie sur la zone du centre, et en partie à portée de vue du centre Les clients de terrains à Laatumaa de l’Office finlandais des forêts étaient jusqu’à pré-

17

sent finlandais, mais les Finlandais ont aussi la possibilité d’acheter un terrain par le biais de Laatumaa à Saariselkä. Pendant les dix prochaines années, les constructions de Saariselkä se situeront sur le versant sud de Kaunispää où l’approbation du plan d’occupation des sols générera des dizaines de terrains de vacances. Au mieux, les terrains seront en vente dès début 2013. D’autres terrains libres se libéreront sur ces mêmes versants et un peu plus loin du

www.saariselka.fi

centre-ville. - À l’heure actuelle, nous disposons de terrains sur le versant sud de Kaunispää, de Vanhaselkä, de Laanipalo, ainsi que dans la région de Laanila : au total 68 terrains, dit le vendeur immobilier de Laatumaa, Ulla-Maija Kaltiokumpu. - Cela vaut la peine d’acheter un terrain en tant que placement. Leur tarif ne baisse pas, pas même pendant les périodes difficiles, dit Mme Kaltiokumpu.

La loge du fantôme se trouve à toute proximité de Saariselkä A à peine deux cent mètres du centre de Saariselkä se trouve une véritable loge du fantôme. Ce logis se trouvait

autrefois dans la nature sau­ vage lapone à Karvaselkä, d’où il a été transféré à Saariselkä.

Selon la légende, il y a une centaine d’années, un homme a été tué dans cette cabane ou à proximité de celle-ci, sa dépouille n’a pas pu re­poser au cimetière, raison pour laquelle son âme est restée errer dans le grenier de cette loge. Là, on entendait par moments des drôles de bruits, comme si quelqu’un tapait par terre ou trainait du pied ou soupirait à voix haute. Parfois, la porte s’ouvrait ou les skis accrochés au mur changeaient de place. Cet habitant de la loge du fantôme de Karvaselkä intri­ guait tellement que l’on com­

mença à examiner le cas de manière plus ou moins scien­ tifique. Aussi, deux journaux à grand tirage envoyèrent leurs journalistes et photographes interviewer l’étrange habit­ant de cette maison aban­ donnée. On dit que le fantôme habite toujours dans la loge mais qu’il n’est plus aussi actif. Jamais le fantôme n’a fait preuve d’un comportement violent. Au contraire, lorsqu’il apparaissait à minuit, il était particulièrement calme. Et il se plaisait le mieux dans la solitude.

TAX FREE


JOURNAL DE SAARISELKÄ | HIVER 2012-2013 | WWW.SAARISELANSANOMAT.FI

18

Saariselkä propose un menu lapon assaisonné de saveurs internationales La camarine noire est la baie du sommet de Kaunispää Il vaut la peine de monter, et à pied, jusqu’au restaurant Huippu, au sommet de Kaunispää pour y déguster le gâteau à la camarine noire. Après quelques heures passées en plein air, vous serez revigorés par une boisson chaude et un beignet ou un morceau de gâteau à la camarine préparé à base de fromage frais. La camarine noire est aussi présente dans les boissons chaudes et autres du restaurant Huippu à goûter : Raakkutoti pour vous réchauffer, Huipun Huikka en apéritif et Huipun Sangria servie au printemps, en été et à l’automne. Les plats favoris de déjeuner en hiver sont la saupe de saumon, la fricassée de renne, l’omble d’Inari et l’escalope d’Huippu : filet de bœuf farci au renne fumé et au fromage local dans une sauce à la crème. Des soupes et un buffet de salades abondant sont servis au déjeuner. Tous les plats et fonds de sauces de Huippu sont de fabrication 100 % maison, et même les baies et les champignons sont essentiellement cueillis par le personnel du restaurant. La boutique de souvenirs Tuliaistupa se trouve sous le même toit que le restaurant : cadeaux, souvenirs, bonnets et pépites d’or à emporter, entre autres.

La Laponie est le thème des plats servis au restaurant Teerenpesä. Les produits utilisés sont tous locaux : renne, lavaret ou truite du lac Inarijärvi… Directement acheminés en cuisine sans détour. Le menu propose des plats de filet de renne et la truite sauvage d’Inarijärvi. Le renne est nappé d’une sauce au vin rouge, et la truite d’une sauce aux morilles. La dégustation comprend aussi des côtes de renne grillé, une pomme de terre au four farcie au renne fumé, de la purée de betterave et des légumes frais. La deuxième spécialité est l’assiette gourmande lapone qui comprend du tartare de saumon fumé froid, des œufs de corégone blanchâtre, du pastrami de saumon grillé aux graines de sésame, du filet de renne fumé sous la hutte lapone, une salade de champignon, de la terrine de campagne faite avec du renne, ainsi que de la compote d’oignon rouge et de canneberge. En dessert, nous vous recommandons le gâteau au chocolat noir et mousse au chocolat

blanc, avec un sorbet au cassis et une sauce aux baies. Outre le menu Laponie, le restaurant propose une cuisine typique de pub : hamburger de renne, friture de corégones et d’autres petits snacks. Les snacks sont bons à déguster par exemple en regardant les chaînes de télé sportives. À Teerenpesä, vous pouvez suivre à partir de trois écrans par exemple, la ligue des champions d’Angleterre, la Formule 1 ainsi que les championnats finlandais de hockey. De plus, au restaurant, il est possible de jouer aux fléchettes ou de jouer au billard, chanter du karaoké en anglais ou finnois ou bien danser au rythme de la musique disco. Il y a un DJ au Teerenpesä ! Le bal des femmes du mardi et jeudi est déjà devenu un concept. Il est animé par l’orchestre local Zorbas. L’entrée au bal est libre. Teerenpesä est ouvert de 12h à 04h; la cuisine est ouverte jusqu’à 23 heures. Les horaires diffèrent pendant la période de Noël.

Le restaurant Huippu fait partie de la Chaîne des Rôtisseurs depuis 2000.

Délices lapons et asiatiques à Kakslauttanen

Les restaurants de l’Hôtel Kakslauttanen proposent des mets des cuisines lapone et asiatique. Les matières premières lapones sont le lavaret d’Inari, le saumon de la Mer Arctique et le crabe royal, ainsi que le renne, l’élan, le sanglier et les baies de Laponie. Le menu asiatique comprend entre autres, du curry vert au porc ou au poulet, poulet accompagné d’une sauce à l’huître, de nouilles à la thaï, ainsi que des écrevisses et des légumes. Le buffet de soupe du restaurant est servi entre 12h et 15h. Le saumon et la viande sont grillés à la flamme vive, dans les grandes cheminées de Kakslauttanen, par exemple du filet de renne. Le menu doit alors être commandé à l’avance. Pihan Lapinkota est un restaurant sur commande où l’on peut apprécier du filet de renne. Un dîner est servi au restaurant sur commande du sauna à fumée, et dans sa grande cheminée, il y a de la place pour griller du poisson ou de la viande. Aux tables en glace du restaurant de neige, on est assis sur des sièges isolés. Les plats restent chauds sur l’assiette sur une pierre chaude et sur un plateau en bois. Les plats servis sont du filet de renne, du

Renne ou poisson dans l’assiette du Teerenpesä

En arrière-plan : du filet de renne et de la truite d’Inarijärvi. Devant : l’assiette gourmande lapone.

Le lichen des rennes et le carpaccio de renne sont les spécialités de Riekonlinna

Les poissons locaux c.a.d. le lavaret aux baies de genévrier, la friture de corégone blanchâtre, le brochet mariné et le saumon de la « cave glacée » remplacent les harengs traditionnels à la table du petit-déjeuner de Riekonlinna. Le petit-déjeuner est aussi composé de saveurs lapones et de produits de proximité. Le lichen et le renne se sont alliés sur le plateau des spécialités de Riekonlinna. L’arôme forestier du lichen des rennes convient bien au carpaccio de renne dont la matière de base est du filet de renne coupé fin accompagné de champignons des forêts. Le lichen est ébouillanté dans un bouillon aux champignons, cuit au beurre à la poêle, puis séché et dressé sur les portions. Le serveur Tui (à gauche) et le chef cuisinier Le restaurant sert aussi du crabe royal de Boonlak sont chargés de préparer et de l’Océan Arctique. servir les plats asiatiques comme il se doit à Cette table des goûts authentiques est dresKakslauttanen. sée dès la fin janvier. Le buffet sert un menu saumon et du lavaret, mais vous pouvez com- lapon trois fois par semaine, des délices mander à l’avance ce que vous voulez. internationaux deux fois par semaine et des

Le crabe royal est le mets favori de Riekonlinna depuis déjà 15 ans, dit Tero Halonen. spécialités finlandaises une fois par semaine. Le buffet international a emprunté des saveurs aux cuisines italienne et française ; la cuisine finlandaise est traditionnellement familiale et la cuisine lapone fait honneur à la palette de produits des petits producteurs.


JOURNAL DE SAARISELKÄ | HIVER 2012-2013 | WWW.SAARISELANSANOMAT.FI

19

Le crabe royal de l’océan Arctique Petronella et Pirkon Pirtti : a pris place sur la table Les délices de la cuisine lapone du restaurant Kieppi Le chef cuisinier du restaurant Kieppi Ville Saikkonen nous présente les nouveaux mets servis en saison hivernale. Le Vorschmack de renne du Kieppi y fait son grand retour, après une pause estivale et automnale. Le crabe royal arctique est la toute dernière nouveauté du Kieppi. Ils proviennent de l’océan Arctique de Norvège, et ils sont pêchés en novembre-décembre. Pendant l’automne, nous nous sommes mis en quête de produits de qualité et issus de bons producteurs, et nous avons réussi. Les goûts ont été étudiés pour cuisiner le plat et la vaisselle pour le servir a été choisie avec soin pendant la phase de planification. Le crabe royal arctique servi au Kieppi régale les palais des touristes venus en Laponie pour se régaler. Les pattes de crabe royal arctique arrivent crues au Kieppi et ce plat ainsi que tous les autres sont préparés du début à la fin dans nos cuisines. Le crabe royal arctique est servi tous les jours entre 11h et 22h. Nous demandons aux grands groupes de bien vouloir réserver à l’avance, afin que la cuisine puisse prévoir les quantités nécessaires. La préparation du crabe royal et sa présentation se font en plusieurs étapes ; en réservant à l’avance, les plus grands groupes ne seront pas privés de ce régal.

La serveuse de Pirkon Pirtti, Riitta Myllyniemi, vous souhaite la bienvenue au restaurant.

Le chef cuisinier du restaurant Kieppi Ville Saikkonen nous présente le Crabe royal de l’océan Arctique du Kieppi.

Des saveurs variées dans les restaurants de l’Hôtel Tunturi Les restaurants de l’hôtel Santa´s : Siula, Pirtti ainsi que le restaurant Kaltio de l’hôtel Gielas vous proposent de gourmandes expériences variées. Un des plats favoris du restaurant de Pirtti est “Vaeltajan unelma” (« le rêve du randonneur ») composé de pommes de terre sautées, de champignons, d’un faux-filet de 180-grammes, ainsi que d’un beurre maître d’hôtel. Porowrap (wrap de renne) vous offre les saveurs locales. Parmi les nouveaux hamburgers, vous trouverez aussi des hamburgers au poulet, au saumon et aux légumes. ”La Laponie à la carte” du restaurant Siula propose des plats lapons traditionnels. Vous pourrez aussi goûter des mets de l’Océan Arctique comme le saumon et les queues d’écrevisse. Les amateurs de fricassée de rennes obtiennent une garantie : s’ils ont toujours faim après la première assiette, ils auront droit à une deuxième assiette sans supplément. Ceci n’est arrivé qu’une seule fois jusqu’à présent. Au printemps, à partir de mars, Siula propose des buffets. Kaltio qui se trouve à l’hôtel Gielas est un restaurant gourmet « fine dining ». Les matières premières nordiques et locales y sont agrémentées d’une touche moderne. Parmi les spécialités de plats principaux, citons les Délices de gibier à la Kaltio. La portion comprend de l’élan et comme sauce de gibier : du pigeon colombin. Kaltio recommande à ses hôtes le menu spécial à deux, quatre ou cinq plats. Aucun menu spécial n’est toutefois trop copieux. L’objectif

Au restaurant Pirtti, vous pouvez commander le steak de votre hamburger bien cuit, medium ou saignant. étant de servir plusieurs plats pour vous régaler le palais à un tarif raisonnable. Côté Santa´s Hotel Tunturi, un orchestre joue de la musique tous les soirs à partir de 21h et ce jusqu’au 1er mai.

Venez passer une soirée pleine d’ambiance au restaurant Petronella, au coin du feu, tout en appréciant les bons mets à la carte préparés avec des produits lapons. Les entrées à succès sont le carpaccio de renne, la mousse au thon et aux câpres, et le balsamique sucré, ainsi qu’en nouveauté le plat de poissons de Laponie fumés crus. Comme plat principal, dégustez le rôti de jeune renne mariné au romarin et au thym. Petronella sert aussi du filet de Lagopède, des saules grillé et du filet d’élan.

Les meilleurs plats de janvier-février sont les blinis au sarrasin et la soupe crémeuse au crabe royale, ainsi que le traditionnel Vorschmack de gibier. Parmi les diverses entrées du menu de Pirkon Pirtti, il y a le saumon poivré et la soupe Borsch de Pirtti. L’Assiette de poissons lapone est toujours très prisée : saumon fumé, lavaret grillé et omble chevalier à la poêle. Goûtez la nouveauté : échine d’agneau braisée, sans oublier le renne cuisiné de diverses façons.

Rakka sert de la cuisine locale et Thaï Le restaurant Rakka du Holiday Club Saariselkä et son menu à la carte proposent des plats préparés avec des produits locaux. Le renne vient de Sodankylä, le lavaret d’Inarijärvi, l’omble chevalier des monts de Norvège. Le restaurant recommande par exemple la portion « siika-rautu » qui contient du lavaret, de l’omble chevalier, des allumettes de tubercules marinés au miel, une sauce aux chanterelles, ainsi qu’un gratin de pommes de terre-bacon. La fricassée de renne est le plat le plus réputé, mais la soupe au lavaret connaît aussi un grand succès. La nouveauté est le « rosvopaisti » (rôti fumé), un filet de porc Kassler mijoté à basse température pendant 20 heures. À partir de la mi-janvier, Rakka fait honneur à la cuisine Thaï. Au printemps, vous pourrez goûter des plats thaïlandais le mardi : soupes, viandes et poissons. Le restaurant Rakka est ouvert tous les jours. Les horaires de la saison printanière seront précisés après l’ouverture du parc à thème et d’activités intérieures Angry Birds de l’hôtel thermal. La carte propose aussi tout un choix de pizzas et de hamburgers. La célèbre Guksi-pizza est composée de renne fumé, d’oignon, d’ananas et de fromage bleu. Pendant la haute saison, le buffet du restau-

Le chef du restaurant Rakka Taina Muranen recommande par exemple la dégustation « siika-rautu » (lavaret-omble chevalier). rant Revontuli est ouvert de 17h à 20h. Outre les salades du buffet, deux plats chauds, une soupe, un dessert et le café y sont servis. Vous pourrez commander des boissons et des snacks au bar de l’hôtel thermal Allasbaari, des rondelles d’oignon frits, du piment jalopeno, des bâtons de mozzarelle et une corbeille-dip. Le Raiku Pub est ouvert du jeudi au samedi.


JOURNAL DE SAARISELKÄ | HIVER 2012-2013 | WWW.SAARISELANSANOMAT.FI

20

La cuisine rétro nous attire jusqu’à Laanihovi

L’hôtel Laanihovi mise sur son côté rétro aussi bien dans ses menus que dans sa décoration. Des plats populaires des années 1970 y sont servis : sandwichs chauds Opéra, Chapelle et Chasseur, sans oublier Club Sandwich. Le sandwich Opéra est composé d’un steak de viande de renne hachée et d’un œuf au plat sur un toast grillé. Sur le pain Chapelle, le saumon grillé remplace la viande. Le sandwich du Chasseur quant à lui est une escalope de bœuf et une sauce aux champignons des forêts. Club Sandwich comprend du bacon et du poulet, entre autres. Le plat le plus prisé est sans contestation la soupe crémeuse au saumon ; cette soupe existe aussi en version bouillon clair, sans lactose. Une délicieuse soupe au renne fumé et au fromage bleu finlandais Aura y est également servie. L’Escalope Laani a aussi du succès : escalope farcie au fromage bleu Aura et au renne fumé

dans une sauce gibier crémeuse. Il faut commander la veille pour pouvoir dîner à Laanihovi, au restaurant Revontuli. Vous aurez le choix entre deux menus, avec en plats principaux : flétan bleu de l’Océan Arctique ou du rosbif d’élan et rouleau d’élan farci. Le célèbre bal des chaussures de ski « Monotanssit » commence à la mi-février à Laanihovi, et se tient pendant tout le printemps, tous les jours à partir de 14h. Il est animé par le groupe musical local Zorbas.

Le menu haut de gamme de Siberia Le restaurant Siberia ouvre à nouveau ses portes après quelques travaux de rénovation. Les entrées ont été reconstruites et les locaux intérieurs mis à neuf. Le concept du restaurant Siberia est unique au monde selon son propriétaire Juha Mehtäjärvi. Les mots-clés de ce concept sont surprenant et facilité. Le restaurant propose au client de faire son choix parmi deux menus. Les menus comprennent des plats de viande, de poisson et de légumes préparés à partir de produits locaux. Le résultat final offre une véritable surprise. Le sommelier du restaurant sélectionne les vins qui se marient au mieux avec les plats, ainsi les clients et les hôtes n’ont qu’à se laisser porter. Le cuisinier de Siberia Lasse Haapaniemi répond du haut niveau de qualité, il a été élu en 2010 Jeune Chef de l’année. Le Chef de table-Sommelier Arttu Sademaa, a été élu Chef de Table en 2008 et Jeune Sommelier de l’année en 2011. Siberia expose et vend aussi des vêtements, des chaussures, du design et des accessoires de designers de grand nom.

Un bon steak à Kiilopää Kammi

Monument de la triangulation à Kaunispää Parmi les atouts de Suomen Latu, Kiilopää, figurent les terrains de randonnées, le sauna à fumée et le trou dans la glace pour la baignade arctique – toujours ouvert ! Après une séance de sauna, venez déguster un bon steak à Pihvitupa Kammi, par exemple, un steak de filet de bœuf et un steak au poivre. Outre la viande, on y sert également du poisson. De la fin février jusqu’à la fin avril, Kiilopää propose sa table des soupes entre 12h et 14h, et son buffet dîner entre 17h et 19h. Vous pouvez aussi manger au café de Kiilopää qui sert entre autres, une fricassée de renne et une soupe au saumon. Le café propose aussi un

Une petite tour en bois a été érigée au sommet de Kaunispää pour témoigner de l’histoire de la cartographie d’hier et d’aujourd’hui. De plus, elle sert de belvédère. Kaunispää est situé à une altitude de 437 m au dessus du niveau de la mer, ainsi vous pourrez admirer le paysage à perte de vue, dans toutes les directions. Une tour de triangulation utilisée pour des

mesures cartographiques de base se trouvait autrefois à Kaunispää. L’état de cette tour s’est toutefois tellement détérioré au fil des années qu’il a fallu la détruire. La Finlande a compté un maximum de 4000 tours de la sorte. Pendant la guerre, celles-ci étaient utilisées pour le contrôle aérien, entre autres.

plat lapon Lapinpannu avec des pommes de terre sautées, de la viande de renne et des œufs. Pendant la haute saison, le boulanger de Kiilopää prépare tous les petits pains, les gâteaux et les beignets et viennoiseries maison en vente au café. Vous pourrez aussi acheter un sac d’en-cas au café. Le Minimarket situé dans le hall propose un choix restreint de produits alimentaires. Les locaux d’entrée de Kiilopää abritent un coin pour déguster ses propres en-cas. Vos vêtements mouillés pourront sécher dans l’armoire de séchage située dans l’entrée, et vous pourrez aussi y emprunter une couverture pour vous réchauffer.


JOURNAL DE SAARISELKÄ | HIVER 2012-2013 | WWW.SAARISELANSANOMAT.FI

Saariselkä Ski de fond Les conditions pour faire du ski de fond à Saariselkä sont parmi les meilleures en Finlande. Les pistes illuminées, les profiles variables et une saison de ski spécialement longue, d’octobre à mai, offrent des possibilités innumérables pour les skieurs. Après avoir passé les vacances d’automne en octobre, vous pouvez retourner pour profiter de la même neige à Pâques!

 Il y a au total 230 km de pistes dont 34 km sont illuminées. Les traces extralarges se trouvent dans la région Saariselkä – Laanila – Kakslauttanen. La piste de première neige de 5 km, qui commence du point de départ général des pistes de ski de fond, est enneigée dès qu’il fasse suffisamment froid. Les largeurs des traces sur la piste sont 65 mm (partie inférieure) et 135 mm (partie supérieure). 

Le système d’enneigement introduit en automne 2004 a encore amélioré les conditions pour pratiquer le ski de fond.

Ski alpin

Saariselkä est un centre de ski alpin comprenant deux monts. Les coteaux des monts Kaunispää et Iisakkipää abritent 11 pistes dont les niveaux de difficulté varient entre les pistes très faciles et les pistes noires. Les fans de snowboard sont également pris en considération: la vitesse est grande et les sauts sont gros dans le super half-pipe. Quand vous

avez de la faim, c’est l’heure de passer par les restaurants de pistes et puis, en aprèsski du soir, c’est le moment d’évaluer la journée du ski.

Motoneige

Découvrez les monts d’une blancheur éclatante, le lacs gelés brillants et les forêts couvertes de neige. Il fait du soleil, la neige se souleve – la motoneige en Laponie est toujours un moment mémorable! Il y a plein de pistes à parcourir: seule la commune d’Inari abrite plus de 1 000 km de pistes entretenues par la Direction de la gestion des forêts étatiques, Metsähallitus. www.saariselka.fi

21

Saariselkä vaut bien le détour aussi en été

Les manifestations estivales d’Inari et de Saariselkä offrent une ambiance joyeuse aussi en été et en automne. Un concours d’orpaillage est organisé à Saariselkä pour la Saint-Jean mais c’est début août que la fièvre de l’or atteint son apogée avec le Championnat finlandais de l’orpaillage. Les amateurs de sports motorisés auront beaucoup à voir aussi bien sur les eaux que sur la erre ferme. A la fin du mois de juillet ont lieu à Ivalojoki le concours Water Cross. C’est une course en motoneige sur l’eau, sur une piste ovale et sur une piste droite d’accélération. Cet évènement est unique au monde et rassemble chaque été un public nombreux sur les berges d’Ivalojoki. Fin août, les motocyclistes assistent à la traditionnelle manifestation pétaradante de

Saariselkä « Jänkhällä jyrtisee », les participants viennent de tous les coins de la Finlande et de l’étranger. En août est aussi organisé l’évènement des voitures américaines « Rautaa rajalle ». En juillet, les pêcheurs pourront participer à un grand concours de pêche. A Vuotso a lieu le marché lapon en juillet. La culture sami locale se présente à ce moment-là sous ses nombreuses facettes. Les journées musicales Ivalon pelimannipäivät retentissent en juillet. La musique des violoneux résonne aussi bien dans la rue que dans les cafés ou n’importe où ailleurs... Cette journée des musiciens du village accueille un public et des musiciens venus de tous les coins de Finlande et de Norvège du nord.


JOURNAL DE SAARISELKÄ | HIVER 2012-2013 | WWW.SAARISELANSANOMAT.FI

22

La forêt hivernale regorge sans cesse d’évènements L’hiver dure plus de la moitié de l’année dans le Nord. Pendant environ sept mois, le sol est recouvert d’une couche de neige permanente, la température se situe en dessous de zéro degré, la terre est gelée et il y a peu de lumière du soleil. La période de nuit ininterrompue où le soleil ne se lève pas du tout appelée « kaamos » se situe en plein milieu de l’hiver et dure environ cinq semaines en décembrejanvier sur les hauteurs de Saariselkä. Les plus grandes gelées ont généralement lieu en janvier-février. Les plus fortes chutes de neige sont enregistrées en mars. Ainsi, l’hiver en Laponie est la saison prédominante.

• Les traces sur la neige nous en disent beaucoup Dans la nature, l’hiver ne constitue pas du tout une période morte. Les traces laissées par les animaux, les restes de nourriture et les excréments sur la neige prouvent bien que les animaux sont actifs et que le meilleur moment de la journée hivernale est leur quête de nourriture. Les traces les plus familières observées sur la surface de la neige sont probablement celles du lièvre. Les autres traces « en forme de courroie de chenille » que l’on trouve sont celles du lagopède des saules qui hiberne sur la zone. Les traces laissées par le lagopède se croisent généralement entre les bouleaux alors que celui-ci y vient se nourrir de bourgeons. Le lagopède des saules est un

oiseau qui réside en permanence en Laponie et qui dès l’arrivée de la première neige se couvre de son manteau blanc d’hiver. Les traces rémanentes du lagopède peuvent être suivies des traces rémanentes de renard qui chasse sa proie. Parfois, on peut apercevoir des traces de combat et des plumes sur la neige qui indiquent que le petit fauve n’est pas resté bredouille. Les fins observateurs pourront aussi trouver des traces de tout petits mammifères sur la neige. Les taupes et les lemmings vivent sous la couche de neige, mais se promènent aussi à leur surface. La belette et l’hermine chassent ces petits mammifères. La belette est le plus petit fauve du monde. Le renne est l’habitant le plus visible de la zone. Les traces laissées par le renne permettent de déterminer la taille de l’animal. Ces traces sont importantes pour l’éleveur de rennes bien qu’il sache après des années d’expérience dans quelle direction les rennes se déplacent à différents moments de l’année. En hiver, la nourriture principale du renne est le lichen qui pousse sous la neige. Les grands trous dans la neige sont faits par le renne qui creuse pour y trouver du lichen.

• La vie de l’ours en hiver L’ours qui regagné son refuge en octobre, ne manifeste aucune trace de vie en hiver,

mais en janvier-février, il donne naissance à des petits dans sa tanière. Les oursons pèsent moins d’un kilo à leur naissance. La femelle les allaite pendant tout l’hiver. Le lait d’ours est très nourrissant et les oursons grandissent vite. C’est seulement une fois que le printemps s’est installé que la femelle ours et les oursons sortent de leur tanière hivernale. Le parc national Urho Kek-konen abrite plusieurs

tanières d’ours. Vous pouvez apprécier les petits détails de la nature sur les pistes et les itinéraires de raquettes à neige. Venez donc passer une journée « verte » au centre de la nature de Koilliskaira. Metsähallitus (Office finlandais des forêts) / Kristiina Aikio

Fenêtre sur la culture sami et sur la nature nordique!

www.siida.fi www.siida.fi

Musée des saMis et Centre de la nature Inarintie 46, FI-99870 InarI, tél. +358 400 898 212 Ouvert Du 20 sept. au 31 mai mar – dim 10h –17h, fermé le lun. restaurant sarrit tél. +358 16 661 662 informations touristiques tél. +358 40 168 9668

Écoutez le silence ! Les touristes qui se rendent en Laponie sont captivés par une particularité que l’on trouve rarement ailleurs sur le globe. En effet, on peut y écouter le silence. Celui-ci enchante également les gens qui habitent en permanence dans la région. Le silence et la recherche du silence constituent souvent les expériences les plus frappantes. Déjà, à quelques mètres d’une habitation, la nature est si calme que les seuls bruits perceptibles sont le clapotis de l’eau, le grondement sourd du vent dans les arbres et nos propres battements de cœur. L’expérience est stupéfiante. De même, à la période obscure, la nature et le ciel étoilé sont d’une beauté époustouflante. Même à toute proximité des agglomérations, on peut trouver un endroit où il n’y a pas de réverbères ou d’autre éclairage et d’où on peut voir clairement les étoiles et les aurores boréales brillant de toutes leurs couleurs.


JOURNAL DE SAARISELKÄ | HIVER 2012-2013 | WWW.SAARISELANSANOMAT.FI

Un éclat doré en plein hiver

photo:KULTAMUSEO / Matti Kolho

Le village Tankavaara a mis son manteau blanc et s’est enveloppé d’une obscurité bleutée. Le calme hivernal s’annonce. Le Musée de l’or de Tankavaara situé sur la colline est aussi moins animé en hiver, ce qui permet d’y découvrir les expositions sans se presser. Le musée est ouvert tout au long de l’année. Les expositions du Musée de l’or relatent l’histoire de

l’homme et de l’or. La nouvelle exposition permanente «La Maison de l’Histoire de l’or » nous parle de l’histoire de l’or en Finlande. Elle met l’accent sur la Laponie. Le département international Golden World aussi vous surprendra par son ampleur. Il présente l’histoire de l’or dans 20 pays du monde entier. Le bâtiment de trois étages abrite une collection de

pierres et minéraux provenant de Finlande et de différentes régions du monde. Qui sait, peut-être y trouverez-vous un échantillon de votre région ? Les ruisseaux aurifères sont gelés en hiver, mais il est possible de s’initier aux principes de l’orpaillage dans les bassins intérieurs du Musée de l’or. Vous pourrez ramener en souvenir les

23

Le renne est un animal inoffensif Sur la zone de Saariselkä, il n’est pas rare de rencontrer un renne en n’importe quelle saison. L’animal est très cu­rieux mais en général totale­ ment inoffensif. Toutefois à la période du rut c.a.d.en septembre, début octobre, il convient d’être prudent. A ce moment-là, les rennes non châtrés protègent leurs rennes femelles et risquent de se montrer très agressifs. En dehors des périodes du rut, il n’y a aucune raison d’avoir peur des rennes. Pendant le rut, les agressions des rennes non châtrés ne sont pas cour­antes mais arrivent de temps à autre. Leur irritation est dûe au rut. A cette période, les rennes non châtrés se constituent un harem qu’ils veillent avec jalousie. Si quelqu’un se vient se mettre entre le renne non châtré et les rennes femelles, le renne peut ressentir l’homme comme son ennemi et l’attaquer. Il est rare que la situation tourne si mal qu’elle nécessite de se rendre à l’hôpital. Toutefois, le renne peut se comporter de manière me­naçante : baisser les cornes, gratter le sol et émettre des voix qui ressemblent à des grogne­ ments. On prétend aussi que les agressions des rennes sont dûs à leur odorat fin. Selon certains éléments, le renne réagit de manière particulièrement sen­sible au déodorant ou à l’odeur de transpiration pendant la péri­ode du rut.

pépites que vous y aurez trouvées, et qui sait, vous serez peut-être gagné par la fièvre de l’or . Le musée est ouvert en hiver, jusqu’à fin mai du lundi au vendredi, de 10h à16h. Le musée est fermé le 06/12 et du 24 au 26/12.

On trouve de l’or à Saariselkä La région de Saariselkä figure parmi les zones aurifères les plus importantes de la Finlande. Outre Saariselkä, les autres zones aurifères se trouvent dans la commune d’Inari : Ivalojoki, Lemmenjoki et Tankavaara. Les plus grosses pépites de Finlande ont précisément été trouvées à proximité de Saariselkä, à Laanila, sur le cours supérieur de Luttojoki. L’énorme pépite de 393 grammes a été trouvée par Evert Kiviniemi en 1935. Il y a de l’or pratiquement partout sur le terrain à Saariselkä. Même la route nationale E-4 qui contourne Saariselkä est appelée la « Route de l’or ». Ceci est dû au fait que la couche de gravier située à la base a été acheminée directement des zones contenant une grande quantité d’or. L’or de Laponie connaît aus-

si son succès par le fait qu’il est extrait selon des méthodes écologiques : à la pelle ou avec des machines qui ne contaminent pas le sol avec des matières toxiques. Les petites mines d’or sont remises à leur état initial après les travaux d’orpaillage, de manière à ce qu’elles ne se distinguent pas du terrain environnant après quelques décennies. Les orpailleurs professionnels ou amateurs doivent disposer d’une autorisation officielle et d’un bon équipement. Le touriste peut s’initier plus facilement à l’orpaillage. De nombreuses entreprises touristiques organisent en été des excursions d’orpaillage. Vous pourrez aussi demander des conseils d’initiation auprès de la ligue des orpailleurs lapons (Lapin Kullankaivajien Liitto). En hiver, vous pourrez vous entraîner au Musée de l’or de Tankavaara.

Saariseläntie 12, 99830 Saariselkä

Saariseläntie 12, 99830 Saariselkä


24

JOURNAL DE SAARISELKÄ | HIVER 2012-2013 | WWW.SAARISELANSANOMAT.FI

La Laponie est la contrée de la lumiè Lorsque l’on dit aux étrangers qu’il y a deux ”saisons” en Laponie, cela suscite parmi eux un grand étonnement jusqu’à leur faire froncer les sourcils : la période du kaamos lorsque le soleil ne se lève pas et l’été lorsque le soleil brille nuit et jour.

Le soleil est le signe du printemps après la période sombre du kaamos.

La période du kaamos c.a.d. la période sans soleil commence à la hauteur de Saariselkä le jour de l’Indépendance, le 6 décembre, et se termine un mois plus tard à l’Épiphanie. En Laponie, la période sans soleil ne signifie pas une periode d’obscurité. Bien que le soleil soit sous l’horizon, ses rayons continuent de briller. Quand on observe l’horizon, surtout du haut des monts lapons, on peut y voir des couleurs pastel bleues aux teintes multiples variant du

bleu clair au violet, orange et pourpre foncés. C’est aussi à cette période que la neige façonne les arbres et arbustes en œuvres d’art de la nature. Contrairement à ce que l’on pense, à la période sans soleil de la pénombre bleutée lapone, il ne fait pas tout noir. En effet, la neige réfléchit et renforce la mer de lumière nocturne formée par la lune, les étoiles, les planètes et les aurores boréales. Après la période sans soleil, les journées deviennent

rapidement de plus en plus longues, à une vitesse vraiment époustouflante. Par exemple, à Saariselkä se trouvant en Laponie centrale, le soleil est visible seulement une demieheure avant sa période de repos hivernal. Aussi, lorsqu’il se lève aux environs de l’Épiphanie, il brille au début pendant près d’une heure. Ensuite, la journée se rallonge à toute vitesse. A la dernière semaine de mai commence la période du soleil de minuit. Le soleil se lève déjà

Photo: Riema Mustonen

avant deux heures du matin et se couche la fois suivante seulement vers le 20 juillet, à environ une heure du matin. Le soleil de minuit magique captive tous ceux qui l’ont expérimenté. A Saariselkä, le soleil reste au-dessus de l’horizon pendant deux mois, de la fin mai jusqu’à la dernière semaine de juillet sans se coucher une seule fois sous l’horizon. À cette période, il n’y a ni obscurité, ni pénombre et le soleil brille haut dans le ciel même au milieu de la nuit.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.