Sawtulhind magazine issue no 497 2016

Page 1

‫العدد ‪)2016/1( - 497‬‬

‫)‪Issue No. 497 - (1/ 2016‬‬

‫االحتفال بعيد جمهورية الهند‬


‫رسالة سفير جمهورية الهند‬ ‫القراء األعزاء‪،‬‬ ‫يُسعدني أن أقدم لكم هذا العدد من مجلة “صوت الهند” وأن أعبر كم عن خالص أمنياتي وعميق تحياتي بمناسبة العام‬ ‫الجديد‪ .‬وخالل الفترة التي يبدأ فيها فصل الشتاء ينحصر شيئا فشيئا ليفسح المكان لحلول فصل الربيع‪ ،‬نحتفل بقدوم‬ ‫السنة القمرية الجديدة في الهند‪ ،‬والتي يصحبها االحتفال بمجموعة من المهرجانات مثل الهولي وبويال وبايشاك وفيشو‪.‬‬ ‫بدأ العام الجديد باالحتفال بعيد جمهورية الهند و الذي يحل في يوم ‪ 26‬يناير‪ ،‬حيث تحتفي تلك الذكرى بإعالن جمعية‬ ‫الهور في عام ‪ 1930‬ما ٌعرف بالسعي نحو حصول الهند على بورنا سواراج أو االستقالل التام‪ .‬وكانت عملية إقرار‬ ‫الدستور هي الخطوة التي تم من خاللها إعالن جمهورية الهند‪ ،‬وهي الفترة التي احتفظنا خاللها بروابط التواصل‬ ‫مع دول الكومنولث‪ .‬وساهمت ما تتسم به الديمقراطية الهندية من نضج وثبات في توفير أساس متين لتحقيق التقدم‬ ‫االقتصادي واالستقرار االجتماعي والسياسي‪ .‬ويٌعد الدستور بمثابة الركيزة التي تضع الشعب دوما في بؤرة أي جهد‬ ‫تبذله الدولة وأي خطوة تتخذها‪.‬‬ ‫لقد حمل عام ‪ 2015‬في كنفه العديد من الفرص والنجاحات التي أعطت أبناء الهند الثقة في أن ينظروا للمستقبل بقدر كبير من التفاؤل‪ .‬وكانت قمة‬ ‫منتدى الهند‪-‬أفريقيا التي عُقدت في نيودلهي في أكتوبر ‪ 2015‬بمثابة احتفاء بروابط الصداقة والتعاون التي تجمع بين الهند والقارة األفريقية‪ .‬وساهمت‬ ‫الزيارة التي قام بها سعادة الرئيس عبد الفتاح السيسي لنيودلهي خالل تلك القمة في تعميق التعاون وتبادل الرؤى بين البلدين‪ ،‬وأعطت كذلك دفعة قوية‬ ‫للشراكة الثنائية‪.‬‬ ‫إن التعاون االقتصادي بين الهند ومصر يقوم على مجموعة من العناصر منها بناء الشراكات وتبادل أفضل التكنولوجيات المتوفرة لدى الجانبين وااللتزام‬ ‫بما يتم االتفاق عليه مع دولة صديقة مثل مصر نقدرها أيما تقدير‪ .‬وقد ازداد تواجد الشركات الهندية في مصر من خالل االستثمارات الهندية الجديدة‬ ‫التي تدفقت إلى مصر في قطاعات األدوية والضيافة وبيع التجزئة‪ ،‬عالوة على بحث الفرص المتاحة لالستثمار في المشروعات الصغيرة والمتوسطة‬ ‫وتكنولوجيا المعلومات والصحة وغيرها من المجاالت األخرى‪ .‬ونقدم للقراء األعزاء موضوعا يُلقي الضوء على الروابط التجارية بداية من السفن التي‬ ‫كانت تسير مدفوعة بحركة الرياح وصوال إلى التجارة في العصر الحديث والتي توسعت واتخذت أشكاال جديدة من التعاون‪.‬‬ ‫ونقدم كذلك من خالل موضوع أخر نظرة على اللوحات التي أبدعها الشاعر العظيم رابندراناث طاغور الذي يُعد أول من فاز بجائزة نوبل من قارة آسيا‬ ‫في عام ‪ .1913‬لقد بدأ طاغور في التوجه إلى هواية الرسم بعد أن كان بالفعل قد حظى بشهرته كشاعر وتقدم به العمر‪ ،‬لكنه أبدع في فن الرسم أيما إبداع‬ ‫مدفوعا بحبه لهذا النوع من الفنون ورغبته في اكتشاف موضوعات يعبر عنها من خالل وسائط فنية جديدة‪ .‬ومن هنا‪ ،‬نقدم لكم مقتطفات من مقال عميد كلية‬ ‫الفنون الجميلة بجامعة فيشفا بهاراتي السيد‪ /‬كيه‪.‬جي‪.‬سوبرامانيان والتي ستقدم للقارئ العزيز هذا الجانب من حياة طاغور أو بمعنى أخر “طاغور الرسام”‪.‬‬ ‫ونستعرض على صفحات هذا العدد قصة نجاح نجمة المالكمة الهندية ماري كوم التي فازت باللقب العالمي للمالكمة النسائية خمس مرات‪ .‬ويمكن القول‬ ‫إن ماري شخصية ملهمة لغيرها من النساء في الهند وكذلك تعتبر أيقونة تمكين المرأة‪ .‬وكما نعرف فإن أفالم السينما الهندية (بوليوود) تساهم بصورة‬ ‫كبيرة في دعم الروابط بين شعبي الهند ومصر‪ .‬وفي هذا الصدد‪ ،‬احتفى مهرجان القاهرة السينمائي الدولي بنجاح مصممة الرقص والمخرجة الهندية‬ ‫فرح خان‪ .‬ونستمر في المجلة في تقديم سلسلة من المقاالت عن الواليات الهندية المختلفة ونقدم مقاالً عن والية أوديشا‪ ،‬حيث نلقي من خالله الضوء على‬ ‫أهم المعالم السياحية و الرقصات واألطباق الشهيرة بها‪.‬‬ ‫ثمة حقيقة هامة ال يمكن أن نغفلها أال وهي أن األطفال في أي بلد ‪-‬وبالطبع في الهند ومصر‪ -‬هم شباب المستقبل وذخيرة األمة وحاملي إرث الماضي‬ ‫التليد‪ ،‬وتٌلقى عليهم المسئولية في المستقبل في االرتقاء بالعالقات بين البلدين إلى آفاق أرحب‪ .‬ومن هنا‪ ،‬فقد سعدنا باستضافة طالب المدارس في مصر‬ ‫للمشاركة في مسابقة الرسم بعنوان لمحات من الهند‪ ،‬وشعرنا بسعادة كبيرة نظرا لمشاعر الحب التي أظهروها تجاه الهند‪ .‬ونستمر كذلك في برنامجنا‬ ‫الجديد الذي نقوم من خالله أسبوعيا باستقبال مجموعات من طالب المدارس في مصر في مقر المركز الثقافي الهندي‪ ،‬حيث نقدم لهم لمحة عن تنشئة‬ ‫األطفال في الهند والبيئة التي يعيشون في كنفها‪ .‬إن أطفالنا هم الكنز الحقيقي‪ ،‬ولذا يجب أن نعمل سويا لنقرب بين عقول وقلوب هؤالء األطفال‪.‬‬ ‫وإننا نتطلع دوما لتلقى تعليقاتكم واقتراحاتكم وأرائكم حول كل ما نقدمه على صفحات المجلة‪ .‬ونتمنى أن تستمتعوا بقراءة ما نقدمه من مقاالت‪ ،‬وأن‬ ‫تشعروا من خاللها بالتواصل مع الهند‪.‬‬

‫السفير‪ /‬سانجاي باتاتشاريا‬

‫‪3‬‬


‫في هذا العدد ‪(2016/1) 497‬‬ ‫‪3‬‬

‫رسالة سفير الهند‪.............................................................................‬‬

‫‪4‬‬

‫قائمة المحتويات ‪.............................................................................‬‬

‫‪6‬‬

‫دستور الهند ‪ ..‬دستور يضعه الشعب من أجل الشعب‬

‫مجلة ثقافية رسالتها تنمية الروابط‬ ‫بين الهند والعالم العربي‬

‫بقلم ‪ :‬سومانت باترا‬

‫‪8‬‬

‫القمة الثالثة لمنتدى الهند أفريقيا‪..........................................‬‬

‫‪12‬‬

‫لمحة سريعة عن الهند ‪........................................................2015‬‬

‫‪14‬‬

‫مساهمة الهند في االقتصاد المصري‪..................................‬‬

‫‪18‬‬

‫العالقات الهندية المصرية من خالل رحالت السفن‬

‫تصدر عن المركز اإلعالمي لسفارة‬ ‫الهند بالقاهرة‬

‫سكرتير التحرير‬ ‫منى عبد الكريم‬

‫البحرية‪.....................................................................................................‬‬

‫ترجمة‬ ‫مدحـت رمسيس‬ ‫خـــالـــــــد نـــاجــــــي‬ ‫محمـــــــد حـامــــــــد‬ ‫منى عبد الكريم‬

‫‪ ‬‬

‫‪20‬‬

‫تكريم فرح خان بمهرجان القاهرة السينمائي الدولي‬

‫‪22‬‬

‫مارى كوري ‪ ..‬امرأة ال تقهر ‪............................................................‬‬

‫‪24‬‬

‫اكتشف والية أوديشا‪......................................................................‬‬

‫‪28‬‬

‫طاغور الفنان‪........................................................................................‬‬

‫‪34‬‬

‫الهند تتواصل مع األطفال المصريين‪......................................‬‬

‫‪38‬‬

‫معارض فنية بمركز موالنا آزاد الثقافي الهندي‪................‬‬

‫‪42‬‬

‫مجوهرات الكوندان ‪ ..‬عريقة وجميلة‪.....................................‬‬

‫‪44‬‬

‫البروتوكول العام لليوجا‪ -‬يوجا آسنا‪.....................................‬‬

‫‪48‬‬

‫من أنشطة السفارة الهندية‪.......................................................‬‬

‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬

‫المدير الفني‬

‫‪ ‬‬

‫دالـيـــــــــا الـعـــــــزب‬

‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬

‫طباعة ‪ I.P.H‬المنطقة الحرة‬

‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬

‫عنوان المجلة‬

‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬

‫‪ 5‬شارع عزيز أباظة بالزمالك‬

‫‪ ‬‬

‫ت ‪27363051 – 27360052 :‬‬

‫‪ ‬‬

‫للحصول على المجلة أو لالشتراك بها‬ ‫يرجى االتصال بالمجلة على العنوان‬ ‫وأرقام التليفونات الموضحة أعاله‬

‫اآلن يمكن متابعة أخبار سفارة الهند من خالل موقعنا على الفيس بوك‬

‫)‪(India in Egypt‬‬

‫كما يمكن اإلطالع على مجلة صوت الهند من خالل صفحتنا على الفيس بوك‬ ‫مجلة صوت الهند (‪)Sawtul Hind Magazine‬‬ ‫سفارة الهند على تويتر‬ ‫‪@indembcairo‬‬

‫اآلراء التي تتضمنها المقاالت تعبر عن وجهة نظر كاتبها وال تعكس‬ ‫بالضرورة وجهة نظر حكومة الهند‬

‫‪4‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪497‬‬

‫شاهدوا قناتنا على اليوتيوب‬ ‫)‪(IndianEmbassyCairo‬‬

‫موقعنا على شبكة االنترنت‬

‫‪www.indembcairo.com‬‬

‫‪5‬‬


‫دستور الهند‬ ‫دستور يضعه الشعب من أجل الشعب‬ ‫بقلم‪ :‬سومانت باترا*‬ ‫ُيعد دستور الهند بمثابة األساس الذي تقوم عليه دولة الهند‪ ،‬حيث‬ ‫تم صياغته على يد الجمعية التأسيسية التي تم تأسيسها في عام‬ ‫‪ ،1946‬و ترأسها د‪ /‬أمبيدكار‪ .‬وقد تم االنتهاء من صياغة الدستور‬ ‫الهندي في ‪ 26‬نوفمبر ‪ .1949‬وتقرر أن يدخل الدستور حيز التنفيذ في‬ ‫‪ 26‬يناير ‪ 1950‬احتفا ًء بذكرى بورنا سواراج أو الحصول على االستقالل‬ ‫التام بموجب قرار جمعية الهور‪ .‬ومنذ ذلك العام‪ ،‬تحتفل الهند في‬ ‫كافة ربوعها و العالم أجمع بهذا اليوم باعتباره عيد جمهورية الهند‬ ‫يوفر الدستور الهندي‪ ،‬الذي يعد أطول الدساتير‬ ‫في العالم على مستوى الدول صاحبة السيادة‪،‬‬ ‫إطارا شامال وديناميكيا لقيادة وتوجيه األمة‪،‬‬ ‫مع الوضع في االعتبار ما تتميز به الهند من‬ ‫تنوع اجتماعي وثقافي وديني فريد‪.‬‬ ‫يعتبر دستور الهند وثيقة متميزة بها العديد‬ ‫من السمات االستثنائية‪ .‬يتألف النص األصلي‬ ‫للدستور من ‪ 395‬مادة موزعة على ‪ 22‬جزءا‬ ‫باإلضافة إلى ثمانية جداول‪ .‬ومنذ تاريخ إقرار‬ ‫الدستور الهندي زاد عدد م��واده ليصل إلى‬ ‫‪ 448‬مادة بسبب إدخال ‪ 100‬تعديل عليه‪.‬‬ ‫وقد تم اختيار أعضاء الجمعية التأسيسية للهند‪-‬‬ ‫التي تولت مسئولية وضعت دستور البالد‪-‬‬ ‫من أعضاء مجالس المقاطعات الذين انتخبهم‬ ‫أبناء الشعب الهندي‪ .‬وكان د‪ /‬ساشيداناند هو‬

‫‪6‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪497‬‬

‫أول رئيس لتلك للجمعية التأسيسية‪ .‬وفي وقت‬ ‫الحق‪ ،‬تم انتخاب د‪ /‬راجندرا براساد لرئاسة‬ ‫تلك الجمعية‪ .‬ويعتبر د‪ /‬بي‪.‬آر‪ .‬أمبيدكار‪ -‬رئيس‬ ‫لجنة الصياغة في الجمعية‪ -‬هو كبير مهندسي‬ ‫الدستور الهندي‪ ،‬وهو الدستورالذي يوفر إطارا‬ ‫شامال يتسم بالديناميكية في توجيه وحكم البالد‪.‬‬ ‫ويضع الدستور في االعتبار التنوع االجتماعي‬ ‫والثقافي والديني الفريد الذي يتسم به المجتمع‬ ‫الهندي‪ .‬وينص الدستور على ماهية األجهزة‬ ‫الرئيسية في الدولة وهي‪ :‬األجهزة التنفيذية‬ ‫والتشريعية والقضائية‪ ،‬ويحدد صالحياتها‪،‬‬ ‫ومسؤولياتها وتنظيم العالقة بين بعضها‬ ‫البعض‪ .‬ويضع الدستور‪ -‬من بين جملة أمور‬ ‫أخ��رى ‪ -‬الهيكل األساسي للحكم‪ ،‬والعالقة‬ ‫بين الحكومة والشعب‪ .‬ويحدد الدستور حقوق‬

‫وواجبات المواطنين‪ .‬ويسري الدستور على‬ ‫والية جامو وكشمير مع بعض االستثناءات‬ ‫والتعديالت على النحو المنصوص عليه في‬ ‫المادة ‪ 370‬و قانون الدستور لعام ‪1954‬‬ ‫(المطبق على جامو وكشمير)‪ .‬ويعتبر الدستور‬ ‫هو بمثابة أم كل القوانين األخرى في البالد‪.‬‬ ‫ويجب أن يكون أي قانون تسنه الحكومة وفقا‬ ‫للدستور‪.‬‬ ‫وتنص ديباجة الدستور أن الهند جمهورية‬ ‫اشتراكية علمانية ديمقراطية ذات سيادة وتلتزم‬ ‫كدولة بإقرار العدالة والحرية والمساواة ألبناء‬ ‫الشعب‪ ،‬وكذلك العمل على تعزيز مشاعر‬ ‫األخ��وة والحفاظ على كرامة الفرد ووحدة‬ ‫وسالمة أراض��ي الوطن‪ .‬وتشكل األه��داف‬ ‫المحددة في ديباجة الدستور الهندي الهيكل‬ ‫األس��اس��ي للدستور‪ ،‬وه��و ال��ج��زء ال��ذي ال‬ ‫يمكن تعديله‪ .‬وتدل بدايتا الجملتين االفتتاحية‬ ‫والختامية من هذه الديباجة‪“ :‬نحن الشعب ‪...‬‬ ‫نُقر‪ ،‬ونُسن ونمنح أنفسنا هذا الدستور” على‬ ‫أن السلطة في نهاية المطاف هي في يد الشعب‪.‬‬ ‫وعلى الرغم من أن المادة األولى من الدستور‬ ‫تذكر أن الهند هي عبارة عن اتحاد واليات‪ ،‬فإن‬ ‫الدستور ينص على أن هيكل الدولة هو هيكل‬ ‫اتحادي مع تقسيم واضح بين السلطات؛ بين‬ ‫الحكومة المركزية وحكومات الواليات وكل‬ ‫يخول لها الدستور سلطة السن والتشريع ضمن‬ ‫نطاق نشاطها‪ .‬وتتضمن الجدول السابع ثالث‬

‫قوائم تشريعية‪ :‬األولى تضم األمور الخاضعة‬ ‫إلدارة الحكومة االتحادية والثانية تضم األمور‬ ‫الخاضعة إلدارة الواليات والثالثة تضم األمور‬ ‫التي يحق للطرفين التشريع في شأنها‪ .‬وتتمتع‬ ‫الحكومة المركزية بسلطة مطلقة في النظر في‬ ‫التشريع بالنسبة لألمور المنصوص عليها في‬ ‫القائمة األولى أي الموضوعات التي تخول‬ ‫فيها سلطة التشريع للحكومة المركزية دون‬ ‫سواها‪ .‬أما حكومات الواليات فلديها السلطة‬ ‫الكاملة إلصدار تشريعات بشأن الموضوعات‬ ‫الواردة في القائمة الثنائية الخاصة بالواليات‪.‬‬ ‫ويحق للحكومة المركزية وحكومات الواليات‬ ‫أن تصدر التشريعات فيما يتعلق بالموضوعات‬ ‫المذكورة في القائمة الثالثة‪ ،‬وإن كانت تظل‬ ‫السلطة األعلى للحكومة المركزية‪ .‬ومن ثم‪،‬‬ ‫يمكن القول إن الهند دول��ة فدرالية‪ .‬وينص‬ ‫الدستور أن نظام الحكم في الهند هو نظام‬ ‫حكم برلماني مع وجود مجلسين تشريعيين‬ ‫هما مجلس اللوك سابها (المجلس األدن��ى‬ ‫للبرلمان)‪ ،‬ومجلس الراجيا سابها (المجلس‬ ‫األعلى للبرلمان)‪ .‬وفي الوقت الذي يتألف فيه‬ ‫مجلس اللوك سابها من ممثلين منتخبين بصورة‬ ‫مباشرة من الشعب‪ ،‬فإن مجلس الراجيا سابها‬ ‫يتألف من ممثلين منتخبين من قبل المجالس‬ ‫التشريعية للواليات‪ .‬ويعد رئيس الجمهورية‬ ‫هو الرئيس اإلسمي للدولة والبرلمان‪ .‬أما في‬ ‫الممارسة الفعلية‪ ،‬فإن رئيس مجلس الوزراء‪،‬‬ ‫بمساعدة مجلس ال���وزراء‪ ،‬هو ال��ذي يرأس‬ ‫السلطة التنفيذية والمسئول عن الحكم‪.‬‬ ‫إح��دى الهيئات األساسية التي ينص عليها‬ ‫الدستور الهندي هي وجود نظام قضائي نزيه‬ ‫ومستقل عن السلطة التشريعية وعن السلطة‬ ‫التنفيذية‪ .‬وتعد المحكمة العليا في الهند هي‬ ‫أعلى محكمة في البالد‪ ،‬وهي بمثابة الحارس‬ ‫األمين على الدستور وتعتبر أخر درجات‬ ‫االستئناف‪ .‬لكل والي��ة محكمة عليا وتعتبر‬ ‫هي الدرجة األعلى في التقاضي بالوالية‪.‬‬ ‫وبموجب صالحيات المراجعة القضائية‪ ،‬فإنه‬ ‫يحق للمحكمة العليا ومحكمة القضاء العالي أن‬ ‫يعلنا أي قانون غير دستوري إذا كان مخالفا‬ ‫ألي حكم من أحكام الدستور‪ .‬وبذلك تمثل‬ ‫سلطة المراجعة القضائية طريقا وسطا بين‬

‫سيادة السلطة القضائية في‬ ‫أمريكا من جهة وسيادة السلطة‬ ‫البرلمانية في بريطانيا من جهة‬ ‫أخرى‪ .‬ومن أجل ضمان نزاهة‬ ‫القضاء‪ ،‬يتم تعيين القضاة من‬ ‫خالل عملية خالية من أي تأثير‬ ‫للسلطة التنفيذية‪ .‬ال يمكن إقصاء‬ ‫أو عزل أي قاضي من القضاة‬ ‫سوى بعد ارتكابه مخالفة أو‬ ‫خرق وأن يصادق على قرار‬ ‫العزل مجلسي البرلمان‪.‬‬ ‫يضمن الدستور العديد من‬ ‫الحقوق األساسية للمواطنين‪.‬‬ ‫وم��ن بين ه��ذه الحقوق (‪)1‬‬ ‫الحق في المساواة‪ )2( ،‬الحق‬ ‫في الحرية‪ )3( ،‬الحق ضد‬ ‫االس��ت��غ�لال‪ )4( ،‬ال��ح��ق في‬ ‫حرية العقيدة‪ )5( ،‬الحقوق‬ ‫الثقافية والتعليمية‪ )6( ،‬الحق‬ ‫في وسائل االنتصاف الدستورية‪ .‬وينص‬ ‫الدستور على أن ‪ -‬في حالة انتقاص أي من‬ ‫هذه الحقوق‪ -‬فإنه يحق للفرد تحريك دعوى‬ ‫أمام المحكمة العليا أو دار القضاء السترداد‬ ‫ذلك الحق‪ .‬ومع ذلك‪ ،‬فإن الحقوق األساسية‬ ‫في الهند ليست مطلقة‪ ،‬حيث أنه يمكن فرض‬ ‫قيود معقولة‪ .‬ومن خالل التعديل رقم ‪ 42‬الذي‬ ‫تم إدخاله في عام ‪ ،1976‬تم إضافة واجبات‬ ‫أساسية في الدستور لتذكير الناس بأنه في‬ ‫الوقت الذي يتمتعون فيه بحقوقهم كمواطنين‪،‬‬ ‫فإنه ينبغي عليهم أن يؤدوا واجباتهم‪ ،‬حيث أن‬ ‫الحقوق والواجبات مرتبطين بصورة وثيقة‪.‬‬ ‫وم��ن السمات الجديدة األخ��رى التي تميز‬ ‫الدستور الهندي هو أنه يحتوي على فصل‬ ‫عن المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة‪ ،‬التي‬ ‫هي في األساس عبارة عن توجيهات للحكومة‬ ‫تعمل على تنفيذها من أجل إرساء الديمقراطية‬ ‫والعدالة االجتماعية واالقتصادية في البالد‪.‬‬ ‫وعلى الرغم من أنه ال يحق مقاضاة من يقصر‬ ‫في تنفيذ هذه األه��داف‪ ،‬إال أن هذه المبادئ‬ ‫تعتبر هي المبادئ األساسية في إدارة البالد‪.‬‬ ‫وهناك العديد من المؤسسات المستقلة التي تم‬ ‫إنشاءها بموجب الدستور والتي تؤدي دورا‬

‫رئيسيا في الدولة‪ ،‬مثل لجنة االنتخابات (هي‬ ‫اللجنة المسئولة عن إج��راء انتخابات حرة‬ ‫ونزيهة)‪ ،‬واللجنة العامة للوظائف الحكومية‬ ‫(هي اللجنة المسئولة عن اختيار الموظفين في‬ ‫الوظائف الحكومية الرئيسية) وال ٌمراجع العام‬ ‫(مسئول عن القيام بمراجعة مستقلة لحسابات‬ ‫الحكومة و هيئاتها)‪.‬‬ ‫ولعل أحد نقاط القوة في الدستور تتمثل في‬ ‫أنه أداة ديناميكية أي أنه يمكن أن يتطور مع‬ ‫الوقت‪ ،‬إما عن طريق تفسيرمواده أو تعديلها‪.‬‬ ‫يعد إدخال تعديل على الدستور على الورق‬ ‫أمرا صعبا‪ ،‬ويحتاج عادة لموافقة على األقل‬ ‫ثُلثي أعضاء مجلسي اللوك سابها والراجيا‬ ‫سابها لتمرير التعديل‪ .‬ومع ذلك‪ ،‬فإن دستور‬ ‫الهند هو واحد من أكثر دساتير العالم التي‬ ‫خضعت لتعديالت متالحقة كي ال يقف في‬ ‫طريق نمو وتطور األمة وشعبها‪.‬‬ ‫ويمثل نجاح الدستور الهندي‪ ،‬في بلد مثل الهند‬ ‫تتسم بالتنوع والتركيبة المعقدة في سكانها‪،‬‬ ‫مصدر إعجاب وإلهام للخبراء في هذا المجال‬ ‫في كافة أنحاء العالم‪.‬‬ ‫كاتب المقال هو محامي متخصص في القضايا‬ ‫السياسية والمؤسسات ‪ .‬‬

‫‪7‬‬


‫القمة الثالثة لمنتدى الهند أفريقيا‬ ‫ملتقى الطموحات واألحالم‬

‫وقد استطاعت القمة الثالثة لمنتدى الهند‪-‬‬ ‫أفريقيا أن تجمع زعماء وممثلين ‪ 54‬دولة‬ ‫من القارة األفريقية في نيودلهي‪ ،‬في قمة‬ ‫استثنائية عقدت لتعزيز الشراكة الهندية‬ ‫األفريقية متعددة األوجه وإح��داث عملية‬ ‫تحول بها‪ .‬وتمثل القمة أكبر تجمع شارك‬ ‫به الزعماء األفارقة‪ ،‬كما أظهرت أبعادا‬ ‫متعددة للعالقة بين الهند وأفريقيا والتي‬ ‫تركز على التجارة والتدريب والتكنولوجيا‬ ‫وبناء القدرات والشراكة في مجال التنمية‪.‬‬ ‫وفي إعادة تأكيد واضح على االلتزام الذي‬ ‫ال حدود له تجاه بناء شراكات دائمة مع‬ ‫الهند‪ ،‬قام رؤساء دول وحكومات ‪ 41‬دولة‬ ‫بحضور القمة‪ .‬وقد حققت القمة مزيداً‬ ‫من التقارب فيما يتعلق بالمصالح والقيم‬ ‫وتكوين شبكة مزدهرة من الشراكات التي‬ ‫تحقق مكاسب لكافة أقطاب النمو في العالم‪.‬‬ ‫كانت قمة منتدى الهند‪-‬أفريقيا قمة فريدة‬

‫من نواحي عدة‪ .‬فقد قام رئيس وزراء الهند‬ ‫السيد‪ /‬ناريندرا مودي بإرسال ‪ 17‬مبعوثا ً‬ ‫خاصا ً لدعوة زعماء الدول األفريقية المختلفة‬ ‫لحضور قمة منتدى الهند‪-‬أفريقيا‪ .‬وقد تم‬ ‫إرسال السيد‪ /‬مختار عباس ناقفي‪ ،‬وزير‬ ‫الدولة للشؤون البرلمانية وشؤون األقليات‬ ‫كمبعوث خاص لتوجيه الدعوة لمصر‪ .‬وأقام‬ ‫رئيس ال��وزراء الهندي مأدبة عشاء لكافة‬ ‫الزعماء األفارقة يوم ‪ 28‬أكتوبر في مسرح‬ ‫الحرف اليدوية‪ ،‬بنيودلهي؛ وقد تضمنت‬ ‫المأدبة نكهات تعكس الحياة الغنية والمتنوعة‬ ‫والمليئة باأللوان في القرى الهندية‪ .‬وسبق‬ ‫القمة التي بدأت يوم ‪ 29‬أكتوبر عقد اجتماع‬ ‫لكبار المسئولين يوم ‪ 26‬أكتوبر واجتماع‬ ‫لوزراء الخارجية يوم ‪ 27‬أكتوبر‪.‬‬ ‫وقد تمت صياغة شراكة التنمية من خالل‬ ‫اإلط��ار األشمل للتعاون والتضامن بين‬ ‫دول الجنوب بحيث تستوعب تقدم الهند في‬

‫قطاع المعلومات من خالل رؤية أفريقيا‬ ‫‪ 2063‬لتعزيز واستدامة النمو واالستقرار‬ ‫والرخاء في هذه األقطاب العالمية الناشئة‪.‬‬ ‫وقد شهدت شراكة التنمية متعددة األوجه‪،‬‬ ‫والتي تعتمد على التمويل الميسر وبناء‬ ‫القدرات والتدريب وتنمية رؤوس المال‬ ‫البشرية‪ ،‬تحسنا ملحوظا خ�لال القمة‬ ‫الثالثة لمنتدى الهند‪-‬إفريقيا حيث قام رئيس‬ ‫ال��وزراء السيد‪ /‬ناريندرا مودي بالكشف‬ ‫عن تخصيص ‪ 10‬مليار دوالر في صورة‬ ‫خطوط ائتمان إضافية ومنحة قدرها ‪600‬‬ ‫مليون دوالر إلى أفريقيا إلقامة عدد من‬ ‫المشروعات التنموية على مدى الخمس‬ ‫سنوات القادمة‪ .‬وسوف تتضمن المنحة‬ ‫صندوق تنمية الهند وأفريقيا بقيمة ‪100‬‬ ‫مليون دوالر وص��ن��دوق الصحة للهند‬ ‫وأفريقيا بقيمة ‪ 10‬مليون دوالر‪ .‬كما‬ ‫ستتضمن أيضا تقديم ‪ 50‬ألف بعثة دراسية‬

‫تعتبر القمة الثالثة لمنتدى الهند‪ -‬إفريقيا‬ ‫احتفالية تتعانق فيها األحالم‪ ،‬والطموحات‬ ‫المتالحقة ونقاط القوة التي يمتلكها أكثر‬ ‫من ملياري شخص في الهند وأفريقيا‪ ،‬حيث‬ ‫يعيش ثلث سكان العالم‪ .‬وقد كشفت‬ ‫القمة الثالثة لمنتدى الهند‪-‬إفريقيا والتي‬ ‫عقدت في نيودلهي في الفترة من ‪26‬‬ ‫وحتى ‪ 29‬أكتوبر ‪ 2015‬النقاب عن جدول أعمال‬ ‫ديناميكي يهدف لتحقيق تحوالت لتحقيق‬ ‫التمكين والتقارب المتبادل بين الهند وأفريقيا‬ ‫في األعوام والعقود القادمة‪.‬‬

‫‪8‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪497‬‬

‫‪9‬‬


‫في الهند على مدى الخمس سنوات القادمة‬ ‫ودعم التوسع في الشبكة اإللكترونية للتعليم‬ ‫في كافة أنحاء أفريقيا‪ ،‬وكذلك التوسع في‬ ‫المؤسسات المتعلقة بالمهارات والتدريب‬ ‫والتعلم في القارة بما يعكس تصميم الهند‬ ‫الذي ال يحيد على الوصول بشراكة الهند‬ ‫وأفريقيا إلى آفاق جديدة على المستوى الكمي‬ ‫والنوعي‪.‬‬ ‫وألن ثلثي السكان في الهند وأفريقيا هم من‬ ‫الشباب الذين تقل أعمارهم عن ‪ 35‬عاما‪،‬‬ ‫تظل عملية تنمية ال��م��وارد البشرية هي‬ ‫العنصر األقوي للتعاون بين الهند ومصر‪.‬‬ ‫وخالل الثالث سنوات الماضية وحدها‪ ،‬تم‬ ‫تدريب وتعليم حوالي ‪ 25‬ألف شاب أفريقي‬ ‫في مؤسسات هندية مختلفة‪ ،‬وهو ما أدى‬ ‫إلى إقامة روابط دائمة بين هاتين المنطقتين‬ ‫الناشئتين في العالم‪ .‬ويمثل برنامج التعاون‬ ‫الفني واالقتصادي الهندي قوة تحويلية لتبادل‬ ‫المعرفة كما يمثل جسرا قويا يربط بين‬ ‫الشباب في الهند وأفريقيا‪.‬‬ ‫إن التجاذب الذي يحدث بين قطاعي أعمال‬ ‫ناشئين في مركزي نمو عالميين قد انعكس‬ ‫من خالل اجتماع وزراء التجارة‪ ،‬ومعرض‬ ‫األعمال‪ ،‬ومؤتمر التركيز على أفريقيا‪،‬‬ ‫ومنتدى أعمال الهند وأفريقيا‪ ،‬التي عقدت في‬

‫‪10‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪497‬‬

‫نيودلهي قبل عقد القمة الثالثة لمنتدى الهند‪-‬‬ ‫إفريقيا‪ .‬وقد تجاوز حجم التجارة بين الهند‬ ‫وأفريقيا ‪ 70‬مليار دوالر‪ .‬ويمثل التحرك‬ ‫أعلى سلسلة القيمة‪ ،‬وخلق ف��رص عمل‪،‬‬ ‫وتعزيز البنية التحتية‪ ،‬واألم��ن الغذائي‪،‬‬ ‫والمسائل المتعلقة بالتجارة متعددة األطراف‪،‬‬ ‫المحاور األساسية في اجتماع وزراء تجارة‬ ‫الهند أفريقيا الرابع الذي عقد في نيودلهي في‬ ‫‪ 23‬أكتوبر‪ ،‬قبل عقد قمة منتدى الهند أفريقيا‬ ‫الثالثة‪ .‬وقد التقى وزراء تجارة ومسؤولين‬ ‫من مختلف الدول األفريقية وثماني تجمعات‬ ‫اقتصادية إقليمية لصياغة إستراتيجية متعددة‬ ‫المستويات لتعزيز التجارة الثنائية واالستثمار‪.‬‬ ‫وكانت عبارة “االبتكار والبراعة واإلبداع”هي‬ ‫العبارة البارزة في معرض المشروعات الذي‬ ‫استضافته غرف أعمال الهند الكبرى (اتحاد‬ ‫الصناعات الهندية‪ ،‬واتحاد غرف التجارة‬ ‫والصناعة وغرف التجارة والصناعة في‬ ‫شمال الهند وبنك الهند للتصدير واالستيراد‪،‬‬ ‫الخ) في مجمع إستاد إنديرا غاندي‪ ،‬في الفترة‬ ‫من ‪ 26‬أكتوبر وحتى ‪ 29‬أكتوبر‪ .‬وقد حقق‬ ‫المعرض نجاحا باهرا وشهد إقباال متميزا من‬ ‫قبل كبار المسؤولين في مجال المشروعات‬ ‫في الهند وإفريقيا‪ .‬وتضمن المعرض خمسة‬ ‫أقسام هي‪ :‬البنية التحتية والزراعة والطاقة‬

‫المتجددة والرعاية الصحية والتكنولوجيا‬ ‫واالبتكارات‪.‬‬ ‫وفي ظل االهتمام المتزايد باقتصاد البحار‪،‬‬ ‫وضعت القمة الثالثة لمنتدى الهند‪-‬إفريقيا‬ ‫برنامج عمل لتعزيز التعاون في مجال تنمية‬ ‫االقتصاد األزرق وتطوير ما أطلق عليه‬ ‫رئيس الوزراء ناريندرا مودي اسم “الثورة‬ ‫الزرقاء”‪ .‬ويهدف االقتصاد األزرق إلى‬ ‫تحقيق التنمية المستدامة في مجال الموارد‬ ‫البحرية‪ .‬ويضع “إع�لان دلهي ‪”2015‬‬ ‫خطة مفصلة لتنمية االقتصاد األزرق‬ ‫تتضمن‪ :‬الصيد والموارد البحرية والموارد‬ ‫غير البحرية والدراسات الهيدروجرافية‬ ‫والسياحة البيئية والطاقة المتجددة ومخاطر‬ ‫ال��ك��وارث ومكافحة التلوث ودراس���ات‬ ‫المحيطات والسواحل‪.‬‬ ‫تعد الهند وإفريقيا طرفان رئيسيان في‬ ‫صياغة نظام عالمي جديد يعكس أولويات‬ ‫وطموحات دول الجنوب الناشئة‪ .‬وشهدت‬ ‫القمة الثالثة لمنتدى الهند‪-‬إفريقيا اتفاقا ً مذهالً‬ ‫في المواقف بين الهند و‪ 54‬دولة إفريقية في‬ ‫مواجهة مجموعة من القضايا العالمية بدءاً‬ ‫من إصالح مجلس األمن الدولي والقرصنة‬ ‫واألم����ن ال��ب��ح��ري واإلره�����اب وحتى‬ ‫مفاوضات التجارة متعددة األطراف‪ ،‬وتغير‬

‫المناخ والتنمية المستدامة‪ .‬وقد أكد رئيس‬ ‫الوزراء مودي بشدة على ضرورة إصالح‬ ‫مؤسسات الحوكمة العالمية‪ ،‬سوا ًء السياسية‬ ‫أو االقتصادية‪ ،‬من خالل تخصيص مقعدين‬ ‫دائمين للهند وإفريقيا في مجلس األمن‬ ‫الدولي‪.‬‬ ‫ومن المقرر أن يكون شعار المرحلة الجديدة‬ ‫من الشراكة الهندية‪-‬اإلفريقية هو “نظيفة‬ ‫وخضراء” للوصول التفاق عالمي متوازن‬ ‫وأكثر شموالً حول المناخ والعمل على زيادة‬ ‫استخدامات الطاقة المتجددة‪ .‬وقد أعلن رئيس‬ ‫ال��وزراء م��ودى عن خطة إلنشاء تحالف‬ ‫للدول الغنية بالطاقة الشمسية في ديسمبر‬ ‫ودعا الدول اإلفريقية لالنضمام لهذا النادي‬ ‫الشمسي‪.‬‬ ‫وتعد جهود حفظ وبناء السالم من األمور‬ ‫المحورية لدعم الصعود المتوالي للقارة‬ ‫اإلفريقية‪ .‬وتمشيا ً مع فلسفتها الحضارية التي‬ ‫تقوم على مبادئ الالعنف وتعزيز السالم‬ ‫حول العالم‪ ،‬لعبت الهند دوراً محوريا ً في‬ ‫بعثات حفظ السالم التابعة لألمم المتحدة‬ ‫في القارة اإلفريقية‪ .‬وتشترك الهند حاليا ً في‬ ‫أربعة بعثات كبرى لحفظ السالم في إفريقيا‪،‬‬ ‫في كل من جمهورية الكونغو الديمقراطية‬ ‫وجنوب السودان وساحل العاج وليبريا‪.‬‬ ‫ويبلغ إجمالي عدد الجنود الذين نشرتهم الهند‬ ‫ضمن هذه البعثات ‪ 4500‬جندي‪ ،‬ويشمل‬ ‫هذا العدد وحدة للشرطة النسائية في ليبريا‪.‬‬ ‫وقد قرر الجانبان‪ ،‬خالل القمة الثالثة لمنتدى‬ ‫الهند‪-‬إفريقيا‪ ،‬تعزيز التعاون المشترك بينهما‬ ‫في مجال تنمية القدرات من أجل المشاركة‬ ‫في جهود حفظ وبناء السالم‪ ،‬ومن ذلك دعم‬ ‫القوة اإلفريقية الجاهزة‪ .‬وتعتزم الهند تنظيم‬ ‫دورة تدريبية جديدة بمركز عمليات حفظ‬ ‫السالم التابعة لألمم المتحدة في نيودلهي وفي‬ ‫غيره من مراكز تدريب عمليات حفظ السالم‬ ‫في إفريقيا وهي المراكز الخاصة بتدريب‬ ‫المدربين القادمين من ال��دول اإلفريقية‬ ‫المزمع مشاركتها في قوات حفظ السالم‪ .‬كما‬ ‫وافق الجانبان أيضا ً على زيادة مشاركة تلك‬ ‫الدول في عمليات اتخاذ القرار‪.‬‬

‫وقد كانت مسألة سد الفجوة المعرفية وتوسيع‬ ‫مدى التفاهم بين الهند وإفريقيا هي موضوع‬ ‫المؤتمر األكاديمي ال��ذي نظمه المجلس‬ ‫الهندي للشئون العالمية‪ ،‬الذي يعد المؤسسة‬ ‫البحثية األولى في الهند‪ ،‬في نيودلهي يومي‬ ‫‪ 16-15‬أكتوبر وكذلك المنتدى الثالث‬ ‫لمحرري الصحف في الهند وأفريقيا الذي‬ ‫قامت وزي��رة الشئون الخارجية سوشما‬ ‫سواراج بافتتاحه يوم ‪ 25‬أكتوبر‪ .‬وقد ركزت‬ ‫كل من هاتين الفعاليتين‪ ،‬اللتين تم تنظيمهما‬ ‫قبيل القمة الثالثة لمنتدى الهند‪-‬إفريقيا‪ ،‬على‬ ‫تعزيز الحوار بين األكاديميين والباحثين‬ ‫والصحفيين والمفكرين والجمعيات األهلية‬ ‫من خالل التأكيد على عناصر ثالثة هي‪:‬‬ ‫التواصل والتكامل والتعاون‪.‬‬ ‫وقد كانت القمة ملتقى للثقافات والتاريخ‬ ‫واألح�لام المشتركة‪ .‬من خالل المزج بين‬ ‫عروض الطبول اإلفريقية واألناشيد الصوفية‬ ‫المصرية وبين عروض الرقص الكالسيكي‬ ‫الهندي وأناشيد الفيدا وموسيقى بوليوود‪ ،‬كما‬ ‫كانت القمة الثالثة لمنتدى الهند‪-‬إفريقيا تنبض‬ ‫بالحيوية الخالقة للفنانين الهنود واألفارقة‪.‬‬ ‫وقد أص��درت الهند طوابع بريد وعمالت‬ ‫معدنية خاصة بهذه المناسبة‪.‬‬ ‫في ختام القمة يوم ‪ 29‬أكتوبر‪ ،‬كان القصر‬ ‫الرئاسي راشتراباتي بهافان يتألق بالمشاهد‬

‫الرائعة لعروض الموسيقى والرقص التي‬ ‫تمزج بين الفنون الهندية واإلفريقية‪ .‬وقال‬ ‫الرئيس الهندي براناب موكيرجي‪“ :‬التنوع‬ ‫هو شريان الحياة بالنسبة إلفريقيا والهند‪ ،‬فهو‬ ‫يثرينا ويجعلنا أكثر قوة‪ .‬كما يجعلنا نقدر قيم‬ ‫التعايش والحوار والتفاهم المشترك والسالم‪”.‬‬ ‫وقامت وزي��رة الشئون الخارجية الهندية‬ ‫السيدة‪ /‬سوشما سواراج بتدشين حديقة تقع‬ ‫على طريق شانتي بات في قلب نيودلهي‬ ‫باعتبارها “حديقة ال��ص��داق��ة الهندية‪-‬‬ ‫اإلفريقية”‪.‬‬ ‫وأقيم معرض متنقل تحت عنوان “ذكريات‬ ‫المهاتما” إللقاء الضوء على العالقات‬ ‫الحضارية الوثيقة ومنظومة القيم‪ .‬بدأ‬ ‫المعرض يوم ‪ 2‬أكتوبر في مدينة بورباندر‬ ‫ب��والي��ة ج��وج��رات مسقط رأس المهاتما‬ ‫غاندي‪ .‬وتنقل المعرض بين أربع واليات‬ ‫هندية (جوجرات‪ ،‬وراجستان‪ ،‬وهاريانا‪،‬‬ ‫ودلهي) حيث قام بزيارته مئات اآلالف من‬ ‫األشخاص‪ ،‬وذل��ك قبل أن يصل إلى مقر‬ ‫القمة يوم ‪ 25‬أكتوبر‪ .‬ويظل المهاتما غاندي‬ ‫يمثل جسراً ثقافيا ً قائما ً بين الهند وإفريقيا‬ ‫نظراً لتأكيده المستمر على الحوار المستدام‬ ‫بين األفكار‪ .‬لقد خلقت القمة الثالثة لمنتدى‬ ‫الهند‪-‬إفريقيا آفاقا ً جديدة للتعاون بين القوتين‬ ‫البازغتين للهند وإفريقيا‪.‬‬

‫‪11‬‬


‫لمحة سريعة عن الهند في ‪2015‬‬ ‫خالل عام ‪ ،2015‬خطت الهند إلى األمام بثقة في ظل معدالت مشجعة‬

‫القمة التي نظمتها الهند في نيودلهي حدثا ً‬ ‫ضخما ً حيث شارك فيها ‪ 54‬دولة إفريقية‪.‬‬

‫واحد وحوالي ‪ 190‬مليون حساب مصرفي‬ ‫خ�لال ال��ع��ام الماضي‪ .‬ويعد ه��ذا أكبر‬ ‫مشروع على مستوى العالم للتحويالت‬ ‫المالية المباشرة‪.‬‬

‫للنمو االقتصادي وحققت طفرات كبيرة وقصص نجاح في مجال تكنولوجيا‬

‫تبادلت الهند ال��زي��ارات الثنائية رفيعة‬ ‫المستوى مع كل من الصين واليابان‪ ،‬حيث‬ ‫قام كل من الرئيس الصيني ورئيس الوزراء‬ ‫الياباني بزيارة الهند خالل عام ‪.2015‬‬

‫الفضاء‪ .‬وفي ظل التزامها بسياسة «التنمية للجميع» التي يتبناها الدستور‪،‬‬ ‫أطلقت الهند سياسة جديدة هي سياسة «الهند الرقمية» وبدأت إنشاء بنك‬ ‫«مودرا»‪ .‬كما شهد هذا العام أيضًا جهودًا متواصلة من جانب الهند لتعزيز‬ ‫عالقاتها مع دول الجوار والدول الصديقة األخرى‪.‬‬

‫اصنع في الهند‬

‫كذلك قام رئيس ال��وزراء مودي بإطالق‬ ‫برنامج الهند الرقمية بهدف إعطاء دفعة‬ ‫لنظام الحوكمة اإلليكترونية وتعزيز النمو‬ ‫في قطاعات التصنيع واألجهزة والمنتجات‬ ‫والخدمات اإلليكترونية‪.‬‬

‫بتوفير القروض للمشروعات الصغيرة‬ ‫والمعرضة للفشل‪ .‬كما وقعت الهند اإلطار‬ ‫القانوني لبنك استثمارات البنية التحتية‬ ‫اآلسيوية وخصصت له ‪ 8.3‬مليار دوالر‬ ‫أمريكي‪.‬‬

‫على الصعيد االقتصادي‪ ،‬كان عام ‪2015‬‬ ‫عاما ً مهما ً بالنسبة للهند حيث سجلت خالله‬ ‫معدالت نمو بلغت ‪ %7.5‬خالل عام ‪-2015‬‬ ‫‪ .2016‬وفي سبتمبر ‪ ،2015‬تم إطالق‬ ‫مبادرة “اصنع في الهند‟ وقد ساعدت‬ ‫المؤشرات االقتصادية القوية والثابتة الهند‬ ‫على أن تصبح أكبر وجهة لالستثمارات‬ ‫األجنبية المباشرة لعام ‪ 2015‬حيث بلغت‬ ‫االستثمارات األجنبية المباشرة حوالي ‪31‬‬ ‫مليار دوالر بنهاية سبتمبر ‪ ،2015‬وبذلك‬ ‫تفوقت الهند على كل من الواليات المتحدة‬ ‫األمريكية والصين‪.‬‬

‫كما نجحت منظمة أبحاث الفضاء الهندية‬ ‫(إس��رو) في وض��ع أول مرصد فضائي‬ ‫للهند (أستروسات) في مداره‪ ،‬باإلضافة‬ ‫إلى ‪ 6‬من األقمار الصناعية لكل من كندا‬ ‫وإندونيسيا والواليات المتحدة األمريكية‪.‬‬ ‫ونجحت الهند في اختبار إطالق الصاروخ‬ ‫المحلي الصنع ‪ ICBM Agni-V‬الذي‬ ‫يصل مداه إلى ‪ 5‬آالف كم والقادر على‬ ‫حمل رؤوس حربية إستراتيجية‪.‬‬

‫شهد عام ‪ 2015‬بعض المبادرات التاريخية‬ ‫على الصعيد الدولي والدبلوماسي حيث‬ ‫أقر البرلمان الهندي مشروعا ً للتعديل‬ ‫الدستوري المائة والتاسع عشر لعام ‪2013‬‬ ‫بما يسمح للهند وبنجالديش بحل نزاعهما‬ ‫الحدودي الذي دام لفترة طويلة‪.‬‬

‫في خطوة كبرى نحو إنشاء نظام مالحي‬ ‫إقليمي للهند‪ ،‬أطلقت الهند بنجاح المركبة‬ ‫الفضائية ‪ PSLV-27‬ل��وض��ع القمر‬ ‫الصناعي ‪ IRNSS-1D‬في مداره حول‬ ‫األرض‪.‬‬

‫افتتح رئيس ال��وزراء الهندي بنك وكالة‬ ‫تنمية الوحدات الصغيرة وإعادة التمويل‬ ‫(مودرا) لتمويل ودعم مؤسسات التمويل‬ ‫المتناهي الصغر‪ ،‬والتي تقوم بدورها‬

‫‪12‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪497‬‬

‫وف��ي إط��ار الجهود الحكومية لدمقرطة‬ ‫الخدمات المالية وإضافة فئات جديدة إلى‬ ‫القطاع المالي من خالل مشروع “برادهان‬ ‫مانتري جان دهان يوجانا”‪ ،‬تم تسجيل رقم‬ ‫قياسي عالمي جديد عن طريق فتح حوالي‬ ‫‪ 18096130‬حساب مصرفي في أسبوع‬

‫أعلنت األمم المتحدة يوم ‪ 21‬يونيو يوما ً‬ ‫عالميا ً لليوجا‪ .‬ويعد هذا اليوم الذي يتم‬ ‫االحتفال به عالميا ً عنصراً جديداً من‬ ‫عناصر “القوة الناعمة” التي تمتلكها‬ ‫الهند‪.‬‬

‫كما وقعت الهند صفقة قيمتها حوالي ‪15‬‬ ‫مليار دوالر أمريكي مع اليابان من أجل‬ ‫إنشاء “قطار الطلقة” في الهند‪.‬‬

‫نجحت الهند في إتمام عملية اإلج�لاء‬ ‫الضخمة “راهات‟ إلنقاذ حوالي ‪6200‬‬ ‫شخصا ً من المدنيين‪ .‬ويضم هذا العدد ‪960‬‬ ‫من األجانب (منهم ‪ 47‬مصرياً)‪ .‬وقد نالت‬ ‫هذه العملية ثناء وإعجاب المجتمع الدولي‬ ‫نظراً للكفاءة والشجاعة التي تمت بهما‪.‬‬

‫عُقدت قمة منتدى الهند إفريقيا من أجل‬ ‫تعزيز العالقات بين الهند وأفريقيا وتعد تلك‬

‫أكددت الهند مجدداً على موقفها بمكافحة‬ ‫تغير ال��م��ن��اخ حيث أعلنت ع��ن خطة‬ ‫مساهمتها الوطنية في اتفاقية األمم المتحدة‬ ‫اإلطارية حول تغير المناخ وذلك بهدف‬ ‫خفض االنبعاثات الغازية بنسبة تتراوح‬ ‫بين ‪ %35-33‬بحلول عام ‪ 2030‬وذلك‬ ‫بالنسبة لمستويات تلك االنبعاثات في عام‬ ‫‪ .2005‬وقام رئيس الوزراء مودي بإطالق‬ ‫“التحالف الشمسي الدولي” الذي يتألف من‬ ‫‪ 120‬دولة من أجل مستقبل تقل فيه نسب‬ ‫الكربون عالمياً‪ .‬كما أعلنت الهند عن هدفها‬ ‫الطموح من أجل توليد ‪ 175‬جيجا وات من‬ ‫الطاقة المتجددة بحلول عام ‪.2020‬‬

‫أصبحت الالعبة الهندية ساينا نيهوال‪،‬‬ ‫بطلة لعبة الريشة الطائرة‪ ،‬المصنفة األولى‬ ‫عالميا ً في هذه اللعبة‪.‬‬ ‫وفي ظل الشهرة التي حققتها الهند على‬ ‫مستوى العالم‪ ،‬أصبح المستثمرون في‬ ‫أنحاء العالم المختلفة على دراية بالفرص‬ ‫المتاحة في الهند‪ .‬ومع استمرار جهود‬ ‫إصالح وتدعيم االقتصاد واالنطالق نحو‬ ‫مستقبل أكثر خضرة‪ ،‬تأمل كل من الهند‬ ‫والعالم في أن يكون ع��ام ‪ 2016‬عاما ً‬ ‫أفضل وأكثر ازدهاراً‪.‬‬

‫‪13‬‬


‫مساهمة الهند في االقتصاد المصري‬ ‫تعد الهند ومصر من أعرق حضارات العالم ويربط بينهما عالقات سياسية واقتصادية وثقافية‬ ‫قوية‪ .‬وللعالقات الثنائية بين الجانبين أهمية كبرى في المجال االقتصادي‪ .‬لطالما ظلت مصر‬

‫وفيما يلي مجموعة من أهم‬ ‫االستثمارات الهندية في مصر‪:‬‬

‫أك������������������������ث������������������������ر م����������ن‬

‫تي‪.‬سي‪.‬أي‪ .‬سنمار للكيماويات‬

‫إسيل بروباك مصر‬

‫أحد أهم الشركاء التجاريين بالنسبة للهند في القارة اإلفريقية‪ .‬وقد بلغت قيمة التجارة بين‬ ‫الهند ومصر خالل عام ‪ 2015-2014‬حوالي ‪ 4٫8‬مليار دوالر أمريكي‪ ،‬وبذلك سجلت نسبة نمو قدرها‬

‫‪ 10‬آالف شخص‪ ،‬ومن ثم فهي تعد أكبر شركة‬ ‫هندية في مصر من حيث عدد العاملين بها‪.‬‬ ‫تعتزم الشركة إنشاء مصنع غزل كبير‪.‬‬

‫‪ ٪ 60‬على مدى ‪ 5‬سنوات‪ .‬والجدير بالذكر أن الهند تعد سابع أكبر شريك تجاري لمصر وثالث أكبر‬ ‫وجهة للصادرات المصرية‪ .‬خالل عام ‪ ،2015-2014‬بلغت قيمة الصادرات المصرية إلى الهند ‪1٫8‬‬ ‫مليار دوالر أمريكي بينما بلغت قيمة الصادرات الهندية إلى مصر ‪ 3٫04‬مليار دوالر أمريكي‪.‬‬

‫سعادة السفير سانجاي باتاتشاريا يقوم بزيارة إلى مصنع تي‪.‬سي‪.‬أي‪ .‬سنمار‬

‫باستثمارات قدرها ‪ 1.28‬مليون دوالر أمريكي‪،‬‬ ‫تقوم الشركة بإدارة عدد من الفنادق والمطاعم‬ ‫والرحالت النيلية وتعتبر عنوانا ً للفخامة‪.‬‬

‫أكبر مستثمر هندي في مصر حيث تقدر‬ ‫استثمارات الشركة بحوالي ‪ 1.2‬مليار دوالر‬ ‫أمريكي‪ .‬وف��ي م��ارس ‪ ،2007‬استحوذت‬ ‫مجموعة سنمار على شركة تراست المصرية‬ ‫للكيماويات لتنشئ أكبر مصنع للصودا الكاوية‬ ‫ومادة بي‪.‬في‪.‬سي‪ .‬في بورسعيد‪ .‬وفي المرحلة‬ ‫الثانية من التوسعات التي تقوم بها الشركة‬ ‫حالياً‪ ،‬تقوم شركة سنمار بضخ استثمارات‬ ‫إضافية تبلغ ‪ 300‬مليون دوالر أمريكي‪.‬‬

‫اإلسكندرية ألسود الكربون‬

‫ﺳﻌﺎدة اﻟﺴﻔﯿﺮ ﺳﺎﻧﺠﺎي ﺑﺎﺗﺎﺗﺸﺎرﯾﺎ ﯾﻘﻮم ﺑﺰﯾﺎرة إﻟﻰ ﻣﺼﻨﻊ ﺗﻲ‪.‬ﺳﻲ‪.‬أي‪ .‬ﺳﻨﻤﺎر‬

‫هيئة الغاز الهندية المحدودة‬ ‫ب���دأت ال��ش��رك��ة أع��م��ال��ه��ا ع���ام ‪1993‬‬ ‫باستثمارات تبلغ ‪ 4.4‬مليون دوالر‬ ‫أمريكي‪ .‬تقوم الشركة بتصنيع األنابيب‬ ‫المغلفة التي تستخدمها الشركات الرائدة في‬ ‫مجال منتجات العناية الشخصية في مصر‪.‬‬ ‫قامت الشركة عام ‪ 2004‬باستثمار حوالي‬ ‫‪ 21‬مليون دوالر أمريكي في اثنتين من‬ ‫شركات الغاز المصرية هما شركة ناتجاس‬ ‫وشركة غاز الفيوم‪.‬‬

‫شركة دابر مصر المحدودة‬

‫سكيب للكيماويات‬

‫وتتمتع الشركات الهندية بتواجد قوي وفعال‬ ‫في مصر‪ ،‬وقد أصبح عدد من الشركات‬ ‫الهندية ج���زءاً ال يتجزأ م��ن االقتصاد‬ ‫المصري‪ .‬والسبب في ذلك أن الشركات‬ ‫الهندية تؤمن بإقامة عالقات شراكة طويلة‬ ‫األم��د‪ .‬تمتلك الشركات الهندية الموارد‬ ‫والتكنولوجيا والمهارات اإلدارية وتتميز‬ ‫بالريادة في إقامة المشروعات وتقيم عالقات‬ ‫شراكة ممتازة‪ .‬كذلك تتمتع الهند بقوة كبيرة‬ ‫في القطاعات التي تعتمد على التكنولوجيا‬ ‫الحديثة مثل قطاع تكنولوجيا المعلومات‬ ‫واألدوية والصحة والزراعة والمشروعات‬ ‫الصغيرة والمتوسطة والسيارات والفضاء‬ ‫وغيرها‪ .‬وتشارك الشركات الهندية بخبراتها‬ ‫في تقديم أفضل األساليب التكنولوجية وإقامة‬

‫‪14‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪497‬‬

‫عالقات الشراكة التي تعتبر محور التعاون‬ ‫بين الهند ومصر‪ .‬وتعد مصر بوابة لدخول‬ ‫‪ 26‬دولة إفريقية وبتوقيع عدد من االتفاقيات‬ ‫بين تلك الدول‪ ،‬يمكن للشركات الهندية نقل‬ ‫منتجاتها في هذه المنطقة بسهولة‪.‬‬ ‫قامت الشركات الهندية باستثمار ما يقرب‬ ‫من ‪ 3‬مليار دوالر أمريكي في مختلف‬ ‫القطاعات بمصر‪ .‬وتعمل تلك الشركات‬ ‫في العديد من القطاعات مثل الكيماويات‬ ‫والدهانات وماكينات التعبئة ومستحضرات‬ ‫التجميل والمنسوجات والمالبس والمواد‬ ‫الالصقة واألدوية وتكنولوجيا المعلومات‬ ‫والسلع االستهالكية والرعاية الصحية‬ ‫وصناعة البولي فينيل كلوريد وال��ورق‬ ‫والتعبئة والسيارات وقطع غيار السيارات‬

‫وتنفيذ مشروعات الطاقة الشمسية‪ .‬ومن‬ ‫بين ‪ 50‬شركة هندية تعمل في مصر‪،‬‬ ‫هناك أكثر م��ن ‪ 25‬شركة ع��ب��ارة عن‬ ‫مشروعات مشتركة باإلضافة إلى مجموعة‬ ‫من الشركات المملوكة بالكامل لمستثمرين‬ ‫هنود‪ .‬أما باقي الشركات الهندية فتعمل‬ ‫في مصر من خالل مكاتب تمثيل وتقوم‬ ‫بتنفيذ مختلف المشروعات لصالح الهيئات‬ ‫الحكومية‪ .‬وتوفر الشركات الهندية العاملة‬ ‫في مصر ما يقرب من ‪ 35‬ألف فرصة‬ ‫عمل مباشرة وغير مباشرة للمصريين‪.‬‬ ‫وتصدر تلك الشركات ج��زءاً كبيراً من‬ ‫إنتاجها وتحصل على قيمة صادراتها‬ ‫بالعملة الصعبة‪.‬‬

‫قامت مجموعة أديتيا بيرال الهندية وشركتي‬ ‫ترينكو وآيه‪.‬تي‪.‬سي المصريتين بإنشائها‬ ‫عام ‪ 1994‬إلنتاج أس��ود الكربون الذي‬ ‫يستخدم بشكل أساسي في صناعة المطاط‬ ‫وتوليد الكهرباء والبخار‪ .‬باستثمارات تبلغ‬ ‫‪ 420‬مليون دوالر أمريكي وطاقة إنتاجية‬ ‫تبلغ ‪ 285‬ألف طن‪ ،‬تعد الشركة إحدى أكبر‬ ‫عشر شركات تقوم بالتصدير في قطاعات‬ ‫الكيماويات واألسمدة الزراعية في مصر‪.‬‬

‫من خالل الشراكة مع شركة آشيان بينتس‪،‬‬ ‫تدير الشركة مصنعين لتصنيع الدهانات في‬ ‫مصر‪ .‬وقد تم بناء المصنع الثاني للشركة‬ ‫عام ‪ 2010‬بمدينة السادس من أكتوبر‬ ‫باستثمارات تبلغ ‪ 5‬مليون دوالر أمريكي‪.‬‬

‫تم تأسيس الشركة عام ‪ 1994‬وهي تعمل في‬ ‫مجال تصنيع وتسويق السلع االستهالكية‪.‬‬ ‫أنشأت الشركة مصنعا ً حديثا ً بدأ عمله في‬ ‫يوليو ‪ 2012‬باستثمارات قدرها ‪ 20‬مليون‬ ‫دوالر أمريكي‪ ،‬وبذلك أصبحت الشركة‬ ‫تمتلك ‪ 3‬مصانع في مصر‪.‬‬

‫شركة ماريكو إيجيبت‬

‫مجموعة أوبروي‬

‫شركة إمبي إنترناشيونال للصناعة‬ ‫تمتلك الشركة ‪ 8‬مصانع للنسيج والمالبس في‬ ‫مصر ويزيد حجم استثماراتها على ‪100‬‬ ‫مليون دوالر أمريكي‪ .‬تقوم الشركة بتشغيل‬

‫ب��دأت الشركة عملها في مصر منذ عام‬ ‫‪ 2006‬وتستحوذ الشركة على ‪ %55‬من‬ ‫حجم السوق في قطاع الرعاية الصحية‪.‬‬

‫‪15‬‬


‫شركة بيدياليت للصناعات مصر‬

‫تقوم بتسويق سياراتها في السوق المصرية‬ ‫من خالل موزعيها‪.‬‬

‫استثمارات هندية في مشروعات‬ ‫حديثة‬

‫شركة فليكس بي‪ .‬فيلمز المحدودة‬

‫شركة مصر هايتيك للبذور‬

‫(صاحبة العالمة التجارية فيفيكول) قامت‬ ‫بإنشاء مصنع لها في مدينة السادات عام ‪2008‬‬ ‫باستثمارات تبلغ ‪ 6.5‬مليون دوالر أمريكي‪.‬‬

‫أوتوتيك للصناعة‬

‫تأسست الشركة ع��ام ‪ 1993‬وتتمتع‬ ‫بأواصر قوية مع مراكز األبحاث والتطوير‬ ‫في الهند وتعد إحدى شركات البذور الرائدة‬ ‫في مصر‪ .‬يعتبر مركز معالجة البذور التابع‬ ‫لها‪ ،‬والذي يقع في مدينة السادات‪ ،‬أحد أكبر‬ ‫المراكز الحديثة في منطقة الشرق األوسط‪.‬‬

‫مارس ‪ ،2015‬تستهدف الشركة تحقيق‬ ‫مكانة لها في ظل وضعها الجديد‪.‬‬

‫الشركة المصرية الهندية للبوليمر‪ :‬تمتلك‬ ‫مصنعا ً في العين السخنة بالمنطقة الصناعية‬ ‫بالسويس وقد بدأ تشغيله في فبراير ‪2014‬‬ ‫باستثمارات تبلغ ‪ 300‬مليون دوالر‬ ‫أمريكي‪ .‬يتم تصدير ‪ %80‬من إنتاج المصنع‬ ‫مما يدعم االقتصاد المصري‪.‬‬

‫شركة فارميد هيلث كير‬

‫بنك الدولة الهندي‬

‫بدأت الشركة المرحلة األولى من تشغيل‬ ‫مصنعها بمدينة السادس من أكتوبر بالقاهرة‬ ‫باستثمارات مبدئية تبلغ ‪ 40‬مليون دوالر‬ ‫أمريكي‪ ،‬حيث بدأ تشغيل المصنع يوم ‪31‬‬ ‫أغسطس ‪ .2010‬وفي المرحلة الثانية‪،‬‬ ‫تعتزم الشركة ضخ استثمارات إضافية تبلغ‬ ‫‪ 100‬مليون دوالر أمريكي‪.‬‬

‫مصر العالمية للسيليكات‬

‫شركة هندية ‪ %100‬تقوم بتصنيع صمامات السيارات‬ ‫بمصنعها في مدينة ‪ 6‬أكتوبر منذ عام ‪.1991‬‬

‫شركة كيرلوسكار برازرز‬

‫لديه مكتب تمثيل في القاهرة‪.‬‬

‫مونجيني‬ ‫تقوم الشركة بتجميع محركات الديزل‬ ‫ومضخات الري في مصر‪ .‬بدأت شركة‬ ‫كيرلوسكار عملها في مصر منذ أوائل‬ ‫الستينات‪ .‬خالل عام ‪ ،2011‬قامت الشركة‬ ‫باستثمار ‪ 1.3‬مليون دوالر أمريكي إلنشاء‬ ‫مصنع لها في مدينة ‪ 6‬أكتوبر‪.‬‬

‫شركات تاتا موتورز وأشوك‬ ‫ليالند وماهيندرا آند ماهيندرا‬

‫‪16‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪497‬‬

‫ب��دأت الشركة عملها في مصر منذ عام‬ ‫‪ .1991‬تقوم الشركة بإنتاج الحلويات‬ ‫والمخبوزات تحت شعار أن تصبح منتجاتها‬ ‫جزءاً من أي احتفال‪ .‬توفر الشركة منتجاتها‬ ‫بأسعار معقولة وتعمل على توسيع قاعدة‬ ‫إنتاجها في أنحاء مصر‪.‬‬

‫الشركة عبارة عن مشروع مشترك أسسته‬ ‫شركة هيترو دراجز الهندية المحدودة في‬ ‫مايو ‪ 2015‬باستثمارات تبلغ ‪ 30‬مليون‬ ‫دوالر أمريكي إلنتاج العديد من األدوية‪.‬‬ ‫تقوم الشركة بإنتاج دواء «سوفوسبوفير»‬ ‫لعالج االلتهاب الكبدي الوبائي وهو الدواء‬ ‫الذي أثنت عليه الحكومة المصرية‪.‬‬

‫شركة هندية تابعة قامت بافتتاح مصنع جديد‬ ‫لها باستثمارات تبلغ ‪ 6‬مليون دوالر أمريكي‬ ‫في سبتمبر ‪ .2010‬يقع مصنع الشركة في‬ ‫منطقة عتاقة الصناعية بمحافظة السويس‪.‬‬

‫رانباكسي مصر المحدودة‬

‫سلسلة لولو هايبر ماركت‬

‫قامت شركة رانباكسي بتأسيس مصنع‬ ‫لها في مدينة ‪ 6‬أكتوبر في يوليو ‪2012‬‬ ‫باستثمارات تبلغ ‪ 8‬مليون دوالر أمريكي‪.‬‬ ‫بعد اندماجها مع شركة صن فارما في‬

‫تفتتح أول فرع لها في مصر خالل شهر‬ ‫ديسمبر ‪ ،2015‬حيث توفر فرصة أوسع‬ ‫لالختيار بين المنتجات وتقدم تجربة تسوق‬ ‫فريدة لعمالئها‪.‬‬

‫بعض مشروعات تسليم المفتاح‬ ‫التي قامت شركات هندية‬ ‫بتنفيذها‪:‬‬

‫ •في نوفمبر ‪ ،2008‬فازت شركة كيرنيكس‬ ‫مايكروسيستمز بعقد قيمته ‪ 17.5‬مليون‬ ‫دوالر أمريكي مع الهيئة القومية لسكك حديد‬ ‫مصر وذلك لتطوير ‪ 136‬مزلقان‪.‬‬ ‫ •في ديسمبر ‪ ،2008‬فازت شركة كيه‪.‬آيه‪.‬‬ ‫سي‪ .‬إنترناشيونال المحدودة بعقد قيمته‬ ‫‪ 135‬مليون دوالر أمريكي مع الشركة‬ ‫المصرية لنقل الكهرباء وذل��ك في إطار‬ ‫مشروع تسليم مفتاح لتصميم وتوريد وإنشاء‬ ‫خط مزدوج الدائرة بطول ‪ 196‬كم وجهد‬ ‫‪ 500‬كيلو فولت‪ .‬المشروع ممول من جانب‬ ‫بنك االستثمار األوروبي‪.‬‬ ‫ •قامت شركة كيرلوسكار برازرز المحدودة‬ ‫بتنفيذ عقدين بقيمة ‪ 22‬مليون دوالر أمريكي‬ ‫مع وزارة الموارد المائية والري المصرية‬ ‫إلنشاء محطتي ري بنبان والرزيقات في‬ ‫إطار مشروع تسليم مفتاح‪.‬‬ ‫ •ف��ي فبراير ‪ ،2013‬وقعت شركة دي‬ ‫ديفيلوبمينت إنجينيرز المحدودة عقداً بقيمة‬ ‫‪ 20‬مليون دوالر أمريكي مع شركة القاهرة‬ ‫إلنتاج الكهرباء وذلك لتنفيذ مشروعات‬ ‫إلقامة محطة طاقة بنظام الدورة المركبة في‬ ‫شمال الجيزة‪.‬‬ ‫ •في ديسمبر ‪ ،2013‬وقعت شركة كالباتارو‬ ‫لنقل الطاقة عقداً بقيمة ‪ 100‬مليون دوالر‬ ‫أمريكي مع وزارة الكهرباء والطاقة إلنشاء‬ ‫خط علوي لنقل الكهرباء بطول ‪ 280‬كم في‬ ‫منطقة السويس‪.‬‬ ‫ •تقوم شركة جيوتي المحدودة لإلنشاءات‬ ‫بتنفيذ مشروعات تسليم مفتاح بقيمة ‪20‬‬ ‫مليون دوالر أمريكي لصالح وزارة‬ ‫الكهرباء إلنشاء خطوط لنقل الكهرباء‬ ‫ومحطات طاقة فرعية وخطوط توزيع‪.‬‬ ‫ •تأهلت شركة شابورجي بالونجي إلنشاءات‬ ‫البنية التحتية مؤخراً إلقامة مشروع للطاقة‬ ‫الشمسية بقدرة ‪ 50‬ميجاوات في قرية بنبان‬ ‫بأسوان‪ .‬وتبلغ مدة اتفاقية شراء الطاقة في‬ ‫إطار هذا المشروع ‪ 25‬عاماً‪.‬‬

‫ •وق����د ق���ام���ت س��ف��ارة‬ ‫الهند بتأسيس منتدى‬ ‫‪INDIA‬‬ ‫األع��م��ال ال��ه��ن��دي في ‪BUSINESS‬‬ ‫‪FORUM‬‬ ‫نوفمبر ‪ .2012‬وأصبح‬ ‫المنتدى م��رك��زاً هاما ً‬ ‫للصناعة الهندية في مصر‪ ،‬حيث يقوم بتنظيم‬ ‫اجتماعات لبحث المشكالت التي يواجهها‬ ‫رجال األعمال الهنود وعقد المناقشات بشأنها‬ ‫مع السلطات المصرية للتوصل لحلول سريعة‬ ‫لها‪ .‬تم إعادة تشكيل مجلس األعمال المصري‬ ‫الهندي مؤخراً ليضم مجموعة من كبار رجال‬ ‫األعمال من كال الجانبين‪ .‬وقد انعقد المجلس‬ ‫في أكتوبر ‪ 2015‬في نيودلهي ويعمل حاليا ً‬ ‫في عدد من المشروعات الهامة‪.‬‬ ‫وفضالً عن االستثمارات الهندية في مصر‪ ،‬فقد‬ ‫اجتاز حوالي ‪ 600‬مصري الدورات التدريبية‬ ‫المختلفة التي عقدت منذ إبريل ‪ 2000‬في إطار‬ ‫برنامج التعاون الفني واالقتصادي الهندي‬ ‫وغيره من البرامج‪ ،‬ومن ثم فهم يستفيدون‬ ‫من المهارات التي اكتسبوها في تطوير النظم‬ ‫المصرية‪ .‬باإلضافة إلى ذلك‪ ،‬توفر الهند ‪27‬‬ ‫منحة دراسية للطالب المصريين من خريجي‬ ‫الجامعات وطالب الدراسات العليا كل عام‪.‬‬ ‫أطلقت الهند مشروع الشبكة اإلليكترونية‬ ‫اإلفريقية الذي يضم مركزاً للتعليم عن بعد‪.‬‬ ‫وبدأ تشغيل المركز منذ يوليو ‪ 2009‬بجامعة‬ ‫اإلسكندرية‪ .‬وحالياً‪ ،‬يلتحق ‪ 232‬طالب بثالثة‬ ‫من الجامعات الرائدة في الهند وهي جامعة‬ ‫إنديرا غاندي الوطنية المفتوحة وجامعة‬ ‫مدراس وجامعة أميتي للحصول على درجات‬ ‫علمية في مجال تكنولوجيا المعلومات وإدارة‬ ‫األعمال‪ .‬ويقدم مركز العالج عن بعد بمركز‬ ‫صحة وتنمية المرأة باإلسكندرية استشارات‬ ‫طبية عبر اإلنترنت في مختلف التخصصات‬ ‫الطبية وقد قدم حتى اآلن أكثر من ‪ 25‬ألف‬ ‫استشارة باإلضافة إلى المشاركة في برامج‬ ‫التعليم الطبي المستمر‪.‬‬ ‫كما تقوم الهند بإنشاء مركز للتدريب المهني‬ ‫في قطاع المنسوجات بشبرا الخيمة ومركز‬ ‫للطاقة الشمسية في تجمع أجعوين بمحافظة‬ ‫مطروح في إطار برنامج للمنح‪.‬‬

‫‪17‬‬


‫العالقات الهندية المصرية‬ ‫من خالل‬ ‫رحالت سفن البحرية‬

‫المساعدات اإلنسانية‬ ‫وغالبا ما يتم طلب القيام بمهام إغاثة من‬ ‫سفن البحرية الهندية كما حدث في ليبيا‬ ‫واليمن مؤخرا‪ .‬وفي مهمة اليمن‪ ،‬قامت‬ ‫السفن الهندية والطائرات باخالء أكثر‬ ‫من ‪ 6200‬شخص بما فيهم ‪ 960‬أجنبيا‬ ‫ينتمون لـ‪ 41‬دولة من بينهم ‪ 47‬مصرياً‪ .‬إن‬ ‫زيارات سفن البحرية تهدف إلى فتح آفاق‬ ‫جديدة للتعاون في مجال الدفاع عالوة على‬ ‫التفاعل بين شعبي البلدين الصديقين‪.‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬

‫يعود تاريخ العالقات البحرية‬ ‫بين الهنــد ومصــر إلى عـدة‬ ‫قــرون مضت‪ ،‬فقــد كانـت‬ ‫الطرق التجارية التي تمر عبر‬ ‫البحر العربي والبحر األحمر‬ ‫عامــال هامــا في حــدوث‬ ‫تأثيرات ثقافية متبادلة بين‬ ‫هاتين الحضارتين العظيمتين‬ ‫منذ فجر التاريخ‪ .‬وقد كانت‬ ‫السفن تستخدم رياح التجارة‬ ‫لتبادل التوابل والمنسوجات‬ ‫والقيــــام برحـــالت التجـــار‬ ‫والفالسفــة وتبــادل األفكــار‬ ‫والثقــافـــات‪ .‬وفي العصـــر‬ ‫الحديث‪ ،‬وإلى جانب السفن‬ ‫التجارية‪ ،‬كانت هناك العديد‬ ‫من سفـن البحريـة الهندية‬ ‫التي تقوم ببناء جسور بين‬ ‫الهند ومصر‪ .‬فقد أصبحت‬ ‫مواني اإلسكندرية وبورسعيد‬ ‫وسفاجـــة الموطـــن الثانـــي‬ ‫لسفـن البحرية الهندية في‬ ‫البحر األحمر وقناة السويس‬ ‫أثناء رحالتها‪.‬‬

‫وأثناء زيارة السفينة لمصر‪ ،‬تم استقبال‬ ‫السفينة وطاقمها استقباال ح��ارا من قبل‬ ‫أفراد البحرية المصرية والمدنيين بما في‬ ‫ذلك األطفال وأف��راد من الجالية الهندية‬ ‫في مصر‪ .‬وق��د زار أف��راد من البحرية‬ ‫المصرية السفينة وعبروا عن إعجابهم‬ ‫بطرق تقديم التعليمات الخاصة بصغار‬

‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬

‫ضباط البحرية في السفينة تارانجيني‪.‬‬ ‫وقام أفراد الطاقم بزيارة القاعدة البحرية‬ ‫باإلسكندرية وتفقدوا إحدى سفن البحرية‬ ‫المصرية‪ .‬وتم إقامة حفل استقبال على متن‬ ‫السفينة لالحتفال بذكرى قيام السفينة بزيارة‬ ‫لميناء اإلسكندرية وقد حضر الحفل العديد‬ ‫من كبار الشخصيات في البحرية المصرية‬ ‫باإلضافة إلى اإلدارة المحلية باإلسكندرية‪.‬‬ ‫وقد قام قائد ‪ ‬السفينة بوضع باقة من الزهور‬ ‫‪ ‬‬ ‫“النصب التذكاري للجندي المجهول”‬ ‫على‬ ‫اإلسكندرية‪.‬‬ ‫في‬ ‫‪ ‬‬ ‫وفي زيارة ‪ ‬استمرت لمدة ‪ 3‬أيام ‪ ،‬وصلت‬ ‫السفينة تريكاند التابعة للبحرية الهندية إلى‬ ‫‪ ‬‬ ‫ميناء سفاجة على شاطئ البحر األحمر‬ ‫‪ ‬‬ ‫يوم ‪ 11‬أكتوبر ‪ ، 2015‬وذلك في إطار‬ ‫‪ ‬‬ ‫االنتشار عبر البحار‪ .‬وقد أكدت‬ ‫عمليات‬ ‫‪ ‬‬ ‫السفينة على تواجد الهند السلمي‬ ‫زي��ارة‬ ‫والتضامن ‪ ‬مع الدول الصديقة بما يهدف‬ ‫الروابط الحالية بين الهند ومصر‪.‬‬ ‫إلى دعم‬ ‫‪ ‬‬ ‫وتعتبر السفينة آي‪.‬إن‪.‬إس‪ .‬تريكاند سفينة‬ ‫‪ ‬‬ ‫حربية حديثة تابعة للبحرية الهندية ومزودة‬ ‫‪ ‬‬ ‫بعدد متنوع من األسلحة والمجسات القادرة‬ ‫على التعامل ‪ ‬مع المخاطر في الجو واألرض‬ ‫والبحر‪ .‬وقد‪ ‬أقيم حفل استقبال على متن‬ ‫حضره سعادة سفير الهند بجمهورية‬ ‫السفينة‬ ‫‪ ‬‬ ‫العربية السيد‪ /‬سانجاي باتاتشاريا‬ ‫مصر‬ ‫‪ ‬‬ ‫وكبار المسئولين بالبحرية المصرية‪.‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬

‫زيارة سفينة آي‪.‬إن‪.‬إس‪ .‬تارانجيني‬ ‫في شهري يونيو وأكتوبر عام ‪ 2015‬قامت‬ ‫سفينة تارانجيني التابعة للبحرية الهندية‬ ‫بزيارة ميناء اإلسكندرية وبور سعيد‪ .‬وكانت‬ ‫السفينة في رحلة إلى أوروبا للمشاركة في‬ ‫مسابقة السفن الشراعية الكبيرة‪ .‬وتمتلك‬ ‫سفينة تارانجيني تاريخا حافال كأول سفينة‬ ‫في البحرية الهندية تقوم بالدوران حول‬ ‫األرض عام ‪ .2004/2003‬ومنذ ذلك‬ ‫الحين‪ ،‬أبحرت السفينة وقامت بزيارة‬ ‫العديد من الدول للمشاركة في سباقات عدة‬ ‫باإلضافة إلى القيام بزيارات تابعة للبحرية‪.‬‬ ‫وتبحر السفينة تارانجيني في رحالت كثيرة‬ ‫في منطقة المحيط الهندي وتقدم تدريبا على‬ ‫اإلبحار للضباط المتدربين في البحرية‬ ‫الهندية وتغرس فيهم اإلحساس بالبحر‬ ‫واح��ت��رام عناصر الطبيعة والتي تعتبر‬ ‫عناصر الزم��ة للمالحة البحرية اآلمنة‬ ‫والناجحة‪.‬‬

‫‪ ‬‬ ‫‪ ‬‬

‫‪18‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪497‬‬

‫‪19‬‬


‫فرح خان تحصل على جائزة فاتن حمامة للتميز‬ ‫خان‪ :‬أحب مصر وأسعد بزيارتها‬ ‫للمرة الثالثة قامت المخرجة الهندية ومصممة‬ ‫الرقصات الهندية المعروفة فرح خان بزيارة مصر مؤخرا‬ ‫خالل شهر نوفمبر الماضي‪ ،‬حيث منحتها إدارة مهرجان‬ ‫القاهرة السينمائي الدولي في دورته السابعة والثالثين‬ ‫«جائزة فاتن حمامة» للتميز ‪.‬‬

‫كان من المقرر أن تتسلم المخرجة فرح‬ ‫خان الجائزة في حفل االفتتاح إال أنها لم‬ ‫تتمكن من الحضور نظرا لظروف عائلية‪،‬‬ ‫حيث تم تكريمها في ليلة هندية خاصة‬ ‫بحضور وزير الثقافة المصري الكاتب‬ ‫الصحفي حلمي النمنم ورئيسة المهرجان‬ ‫د‪.‬ماجدة واصف‪.‬‬ ‫وبعد تسلمها الجائزة أبدت خان سعادتها‬ ‫بالحفاوة التي استقبلت بها في القاهرة‬ ‫وقالت إنها تهدي الجائزة “إلى كل امرأة‬ ‫في العالم لها حلم وتسعى إلى تحقيقه”‪،‬‬ ‫وكان قد سبق االحتفالية استقبال ظهرت‬ ‫فيه خان على البساط األحمر‪ ،‬بينما قدمت‬ ‫فرقة فنية فقرة فنية هندية راقصة‪ ،‬تم‬ ‫التنسيق لها بالتعاون مع مركز موالنا آزاد‬ ‫الثقافي الهندي‪ ،‬وكذلك تم عرض فيلم “أوم‬ ‫شانتي أوم”‪،‬الذي أخرجته “فرح خان” عام‬ ‫‪ 2007‬وبطولة نجم بوليوود شاه روخان‪.‬‬ ‫وتعتبر ف��رح خ��ان م��ن أه��م مصممي‬ ‫الرقصات في الهند‪ ،‬وه��ي لم تتلق أي‬ ‫تدريبات بل علمت نفسها بنفسها من خالل‬ ‫متابعتها لألفالم الهندية‪ ،‬وقد صممت العديد‬ ‫من الرقصات الهندية للعديد من األفالم‪.‬‬ ‫وقد زارت مصر ع��ام ‪ 2000‬لتصوير‬ ‫إح��دى أغنيات الفيلم الهندي المعروف‬ ‫“كابي خوشي كابي جم ” ‪ ،‬الذي شارك فيه‬ ‫عدد كبير من النجوم على رأسهم أميتاب‬

‫‪20‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪497‬‬

‫باتشان وش��اه روخ خان وهريتك‬ ‫روشان‪ ،‬حيث تتذكر فرح خان تلك‬ ‫الفترة قائلة‪ :‬كنا جميعا نشعر باإلثارة‬ ‫‪ ..‬وكنا مبهورين بزيارة مصر حيث‬ ‫سحر التاريخ ‪ ..‬وقد سافرنا إلى‬ ‫عدة أماكن منها الصحراء البيضاء‬ ‫وال��واح��ات وكانت بالفعل أغنية‬ ‫مميزة ‪..‬‬ ‫وبسؤالها عن زيارتها إلى مصر‪،‬‬ ‫أجابت فرح قائلة ‪ :‬أحب مصر وأسعد‬ ‫بزيارتها فهي واحدة من أروع البالد‬ ‫في العالم وهي خير مثال للمزج بين‬ ‫األصالة والمعاصرة‪.‬‬

‫وكانت إدارة مهرجان القاهرة السينمائي‬ ‫قد نظمت مؤتمرا صحفيا لفرح خان التقت‬ ‫من خالله بعدد كبير من الصحفيين‪ ،‬وقد‬ ‫أب��دت اإلعجاب من نوعية األسئلة التي‬ ‫وجهت إليها‪ ،‬حيث قالت ل“صوت الهند”‬ ‫هنا استمعت ألسئلة مختلفة حول صناعة‬ ‫السينما وحول تواجد األفالم المصرية في‬ ‫الهند ‪ ..‬كما أبدت خان سعادتها بهذا الكم‬ ‫من الصحفيات وحرصت على التقاط صور‬ ‫معهن ونشرتها على صفحتها على الفيس‬ ‫بوك‪.‬‬ ‫وخالل المؤتمر أجابت خان عن األسئلة‬ ‫التي وجهت لها حول عالقتها الفنية بشاه‬ ‫روخ خان حيث قدما العديد من األفالم ‪،‬كما‬ ‫تجمعهما صداقة قوية حيث ذكرت خان ‪:‬‬

‫تجمعنى صداقة قوية‬ ‫جدا بشاه روخ خان‬ ‫م��ن��ذ م��ا ي��ق��رب من‬ ‫‪ 15‬عاما‪ ،‬وهو ليس‬ ‫نجما المعا فحسب‪،‬‬ ‫ولكنه على الصعيد‬ ‫اإلنسانى من أفضل‬ ‫ال��ش��خ��ص��ي��ات التي‬ ‫تعاملت معها‪.‬‬ ‫وف���رح خ���ان واح����دة م��ن المخرجات‬ ‫المتميزات أيضا‪ ،‬رغم شهرتها كمصممة‬ ‫رقص‪ ،‬وبسؤالها عما تحب أن تقدم نفسها‬ ‫به قالت‪ :‬مخرجة بالتأكيد ‪ ..‬فقد بدأت‬ ‫كمساعدة مخرج ودخلت تصميم الرقصات‬ ‫بالصدفة‪ ..‬أنا مصممة رقصات متقاعدة‬ ‫ولكنني مخرجة‪ ،‬وتستعد فرح لتقديم فيلم‬ ‫جديد من انتاج شاه روخ خان‪ ،‬وهو يدور‬ ‫في عالم المرأة ويحكي عن قصة فتاتين‬ ‫والفيلم يركز على قوة المرأة‪.‬‬ ‫وح��ول كثرة األغاني واالستعراضات‬ ‫في األفالم الهندية‪ ،‬تقول خان إنها أحد‬ ‫السمات الرئيسية لألفالم الهندية‪ ،‬والتي‬ ‫تميزها عن أفالم هوليوود وتعطيها نكهة‬ ‫مميزة ‪.‬‬

‫وعن السينما المصرية تقول خان نحن في‬ ‫الهند ال نعرف الكثير عن األفالم المصرية‪،‬‬ ‫ربما ألن أحدا لم يدخل السوق الهندي‪،‬‬ ‫وأعتقد أنها فكرة طيبة أن يتم تنظيم أسبوع‬ ‫أو مهرجان لألفالم المصرية في الهند‬ ‫ليتعرف الجمهور الهندي على السينما‬ ‫المصرية‪ .‬وع��ن إمكانية وج��ود تعاون‬ ‫مشترك بين الجانب الهندي والمصري في‬ ‫عالم السينما قالت فرح‪ :‬إنها فكرة جيدة‬ ‫للغاية خاصة وأن الجمهور المصري متابع‬ ‫جيد للسينما الهندية‪ ،‬كما أن عادات وتقاليد‬ ‫المجتمعين متشابهة للغاية‪.‬‬ ‫جدير بالذكر أنه خالل هذه ال��دورة من‬ ‫مهرجان القاهرة السينمائي أيضا ً شاركت‬ ‫الممثلة الهندية رادهيكا أبتيه كعضو لجنة‬ ‫تحكيم‪ ،‬وهي ممثلة سينمائية ومسرحية‪ ،‬وقد‬ ‫درست االقتصادوشاركت من ‪ 2009‬حتى‬ ‫اآلن في أكثر من ‪ 20‬فيلما‪ .‬كما عرض‬ ‫المهرجان فيلم “أومريكا” الذي شارك في‬ ‫المسابقة الدولية‪ .‬كما زار مصر كل من‬ ‫براشانت ناير مخرج الفيلم وكذلك سواتي‬ ‫شيتي المنتجة‪ .‬وتم عرض فيلم “‪”Guilty‬‬ ‫“المذنب” إخ��راج ميجنها جولزار‪ ،‬في‬ ‫مهرجان المهرجانات ‪.‬‬

‫‪21‬‬


‫ماري كوم ‪...‬امرأة ال تقهر‬

‫فازت ببطولة العالم في المالكمة خمس مرات‪ ..‬وهي المالكمة الوحيدة التي حصلت على‬ ‫ميدالية في بطوالت العالم الست‪ .‬إنها ماري كوم أو ماري الرائعة‪ ..‬ملكة حلبة المالكمة في‬ ‫الهند‪ .‬وقد فازت ابنة الهند التي ال تقهر أيضا بالميدالية البرونزية في عام ‪ 2012‬في األوليمبيات‬ ‫الصيفية عندما تم اعالن مالكمة السيدات كرياضة أولمبية للمرة األولى‪.‬‬ ‫واليوم تعتبر ماري كوم نجمة من نجمات الهند‬ ‫فقد حققت قليالت من الرياضيات في العالم ما‬ ‫استطاعت أن تحققه ماري كوم من إنجازات‪.‬‬ ‫وبالرغم من ذلك‪ ،‬كان عليها أن تواجه الكثير‬ ‫من الصعاب بدون دعم أو موارد كافية لعدة‬ ‫سنوات وقاتلت في الحلبة أكثر من أي من‬ ‫منافسيها‪ .‬وتعتبر قصة ماري كوم قصة كفاح‬ ‫ال يلين وشغف برياضة المالكمة‪ .‬لقد أسهمت‬ ‫تجربتها الصعبة في الدفاع عن مشاركة المرأة‬ ‫في رياضة المالكمة وعن حقوق األطفال‪.‬‬ ‫ولدت مانجيت تشونجنيجانج ماري كوم في‬ ‫األول من مارس ‪ 1983‬في قرية صغيرة في‬

‫‪22‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪497‬‬

‫والية مانيبور‪ ،‬التي تقع في شمال شرق الهند‪.‬‬ ‫وكان والداها عمال زراعيين فقراء يعيشون‬ ‫في كوخ‪ .‬وكانت هي أكبر أخواتها األربعة‬ ‫وعملت بكد منذ نعومة أظفارها إلعالة‬ ‫أسرتها‪ .‬ولم تلتحق بالمدرسة للدراسة لكنها‬ ‫كانت ترعى أخواتها وتعمل في الحقل مع‬ ‫أبويها لمساعدتهما‪.‬‬ ‫وقد اهتمت كثيرا بالرياضة منذ طفولتها‪ .‬لكن‬ ‫رغبتها في أن تصبح مالكمة ظهرت بقوة بعد‬ ‫نجاح دينجو سينج ‪ -‬الذي ينتمي إلى أسرة‬ ‫فقيرة في والية مانيبور‪ -‬والذي استطاع أن‬ ‫يحقق شهرة على المستوى القومي في لعبة‬

‫المالكمة‪ .‬ولم تخبر ماري أبويها أنها تقوم‬ ‫بالتدريب على المالكمة‪ .‬وعندما اكتشف‬ ‫والدها ذلك‪ ،‬حاول أن يثنيها عن ممارسة‬ ‫رياضة المالكمة‪ .‬كما قام أف��راد عشيرتها‬ ‫باستنكار ما تقوم به وسخر منها األوالد في‬ ‫قريتها‪ .‬ولكن عندما شعر والدها بعزمها على‬ ‫مواصلة هذه المسيرة قام ببيع ممتلكاته التي‬ ‫تتمثل في بقرة كانت تمتلكها األسرة ليسدد‬ ‫نفقات رحالتها ويغطي تكلفة تدريبها‪.‬‬ ‫ولم تثبط التحديات من عزيمة ماري التي‬ ‫سافرت إلى مدينة إيمفال في والية مانيبور‬ ‫وطالبت مدرب المالكمة في الوالية نارجيت‬

‫سينج بتدريبها‪ .‬وكانت شغوفة بهذه الرياضة‬ ‫وكانت تتعلم بسرعة وتقوم بالتدريب حتى‬ ‫وق��ت متأخر من الليل حتى بعد مغادرة‬ ‫المتدربين اآلخرين للمكان‪.‬‬ ‫وقد ب��دأت مسيرة م��اري كوم المهنية في‬ ‫ع��ام ‪ 2000‬بعد انتصارها ف��ي بطولة‬ ‫والية مانيبور للمالكمة والبطولة اإلقليمية‬ ‫في غرب البنغال‪ .‬وألنها رياضية مبدعة‬ ‫أظهرت شغفا شديدا بهذه اللعبة‪ ،‬فقد فازت‬ ‫بخمسة بطوالت وطنية في الفترة من عام‬ ‫‪ 2000‬حتى عام ‪ .2005‬وفي عام ‪2001‬‬ ‫بدأت التنافس على المستوى العالمي‪ .‬وبدأت‬ ‫م��اري كوم في تحقيق الفوز في مراحل‬ ‫مبكرة فقد فازت بأول ميدالية فضية في‬ ‫بطولة العالم للمالكمة للهواة في عام ‪2001‬‬ ‫وفازت بميداليات ذهبية خمسة مرات في‬ ‫أعوام ‪ 2001‬و‪ 2005‬و‪ 2006‬و‪2008‬‬ ‫و‪ .2010‬كما فازت بالميدالية الذهبية في‬ ‫األلعاب األسيوية لعام ‪ .2003‬وفازت بكأس‬ ‫ويتش في عام ‪.2002‬‬ ‫تزوجت ماري كوم في بداية عام ‪ 2005‬من‬ ‫صديقها الذي كان يدعمها وهو أونالر كوم‬ ‫الذي كان يعمل معلما لها ومحفزا ومديرا‬ ‫لها منذ التقت به في سن الثامنة عشر في‬ ‫عام ‪ .2001‬وقد ساعدها أونالر في جمع‬ ‫تبرعات عندما كانت ال تمتلك ماال كافيا‬ ‫للمشاركة في أول بطولة للعالم للمالكمة‬ ‫للهواة في الواليات المتحدة األمريكية عام‬ ‫‪ .2001‬وق��د ب��ذل كافة الجهود ليضمن‬ ‫تركيزها في تدريبها‪ .‬وقد استطاعا معا‬ ‫السير قدما وصار لهما طفلين‪ .‬عندئذ ظن‬

‫الجميع أن مسيرتها الرياضية قد انتهت وأنها‬ ‫لن تعود إلى ممارسة الرياضة‪.‬‬ ‫وبالرغم من ذلك‪ ،‬كانت ماري كوم امرأة‬ ‫قوية حيث أثبتت أنه من الممكن أن تحقق‬ ‫أي إذا عقدت العزم على ذلك‪ ،‬وإذا ركزت‬ ‫بعقلك وروحك وقلبك على تحقيق أحالمك‪.‬‬ ‫وقد قامت بالعودة للمالكمة وقامت بكل‬ ‫ما يتطلبه األمر لتحقيق الفوز‪ .‬كما قامت‬ ‫ب��إخ��راس كافة األف���واه م��ن خ�لال الفوز‬ ‫بميدالية فضية في عام ‪ 2008‬في دورة‬ ‫األلعاب األسيوية وميدالية ذهبية في بطولة‬ ‫العالم للمالكمة للنساء في الصين‪.‬‬ ‫ولم يكن النجاح باألمر اليسير بالنسبة لماري‬ ‫كوم ألنها كانت مسؤولة عن واجبات أسرية‪.‬‬ ‫لقد حاولت الحصول على وظيفة حكومية لكنها‬ ‫لم تفلح في ذلك‪ .‬ومن خالل حصولها على دعم‬ ‫من أسرتها وزوجها‪ ،‬بدأت تقوم بالتدريب‪ .‬وقد‬ ‫كانت تعمل طيلة اليوم حتى تضمن أنها ترعى‬ ‫أسرتها وفي نفس الوقت تقوم بالتدريب الشاق‬ ‫في المالكمة‪ .‬وعندما عادت للحلبة حصدت‬ ‫العديد من الجوائز واألوسمة‪.‬‬ ‫وق��د مثلت م��اري ك��وم الهند في مسابقة‬ ‫المالكمة في فئة ‪ 51‬كجم في أوليمبيات لندن‬ ‫عندما تم إدخال المالكمة النسائية ألول مرة‬ ‫في األوليمبيات وفازت بالميدالية البرونزية‬ ‫للهند‪ .‬لقد كانت لحظة مليئة بالفخر بالنسبة‬ ‫لكل هندى‪ .‬لقد كانت قصة ماري كوم قصة‬ ‫عارضة على صفحة الرياضة حتى ذلك‬ ‫الحين‪ ،‬لكن بعد الحصول على الميدالية‬ ‫األوليمبية أصبحت أحدث نجمة رياضة في‬ ‫الهند‪ .‬وكانت أول مالكمة تجعل المالكمة‬

‫النسائية رياضة شعبية في الهند‪ .‬وقد‬ ‫أصبحت ماري كوم مصدر إلهام العديد من‬ ‫الهنود‪ .‬وتقديرا النجازاتها ومساهماتها في‬ ‫مجال الرياضة‪ ،‬قامت حكومة الهند بتكريم‬ ‫ماري كوم بالعديد من الجوائز التي تضمنت‬ ‫منحها أعلى األوس��م��ة مثل وس��ام بادما‬ ‫بهوشان‪ ،‬وبادما شري‪ .‬كما اهتمت السينما‬ ‫الهندية بنجاحها وصنعت فيلما ملهما رائعا‬ ‫عن قصة حياتها تحت اسم “ماري كوم”‪.‬‬ ‫وفيما يلي بعض العبارات التي وردت في‬ ‫الفيلم‪:‬‬ ‫“لقد اعتاد الناس على أن رياضة المالكمة‬ ‫هي رياضة للرجال وليست رياضة للنساء‪،‬‬ ‫واعتقدت أنني سوف أثبت لهم خطأ ذلك يوما‬ ‫ُ‬ ‫وأثبت ذاتي”‪.‬‬ ‫ما‪ .‬لقد وعدت نفسي بذلك‬ ‫“إذا استطعت‪ ،‬وأنا أما لطفلين‪ ،‬الحصول‬ ‫على جائزة‪ ،‬فيمكنك أنت أيضا القيام بذلك‪.‬‬ ‫اجعلنني نموذجا لكم وال تستلمن”‪.‬‬ ‫“لقد كانت حياتي صعبة وكانت بدايتي‬ ‫متواضعة للغاية‪ .‬لكنى لم أتمنى أن تكون‬ ‫حياتي مختلفة‪ .‬لقد أدركت أن أساس قوتي‬ ‫يكمن في الصعاب التي واجهتها خالل سنين‬ ‫تكويني”‪.‬‬ ‫“لقد شعرت دائما أن سبب نجاحي هو أنني‬ ‫أقول لنفسي في كل مرة أدخل الحلبة أنني‬ ‫سوف أفوز‪ .‬وأنني سأقاتل ألفوز”‪.‬‬ ‫وتستعد ماري كوم حاليا لتمثل الهند في‬ ‫األلعاب األوليمبية الصيفية لعام ‪ 2016‬في‬ ‫ريو دي جينيرو‪ ،‬وهي تقوم أيضا بإدارة‬ ‫أكاديمية ماري كوم للمالكمة مجانا لمساعدة‬ ‫األطفال الفقراء في واليتها‪ ،‬والية مانيبور‪.‬‬

‫‪23‬‬


‫اكتشف والية أوديشا‬

‫معبد الشمس بكونارك‬

‫هناك أماكن في الهند لها طبيعة خاصة‪ ،‬وال شك أن والية أوديشا‬

‫يعد معبد الشمس في كونارك تحفة معمارية‬ ‫وأحد أهم اآلثار الدينية‪ .‬ويعتبر هذا المعبد‬ ‫مكانا ً رائعا ً تنتصر فيه لغة األحجار على لغة‬ ‫البشر‪ .‬وقد قام الملك ناراسيمهاديفا بتشييد‬ ‫المعبد في القرن الثالث عشر‪ ،‬وتم تصميمه‬ ‫على شكل مركبة حربية ضخمة ذات اثني‬ ‫عشرة عجلة تجرها سبعة خيول تحمل اإلله‬ ‫الشمس “سوريا” في كبد السماء‪.‬‬

‫تعد حديقة بهيتاركانيكا الوطنية في أوديشا‬ ‫أحد أهم محميات الحياة البرية في آسيا‪،‬‬ ‫وتتميز بالعديد من السمات الخاصة‪.‬‬ ‫تضم الحديقة أشجار المانجروف التي‬ ‫تتميز بقدرتها على تحمل الملوحة والتي‬ ‫تنمو بشكل عام في مناطق المد والجزر‬ ‫االستوائية وشبه االستوائية‪ .‬تشتمل الحديقة‬ ‫على نظام بيئي مفعم بالحياة والخضرة‪.‬‬

‫البرية ومشاهد الطبيعة الخالبة‪ .‬ومن ثم تعد والية أوديشا‬

‫بحيرة تشيليكا‬

‫الكهوف‬

‫تعد أكبر بحيرة مالحة في آسيا حيث‬ ‫تمتد على مساحة تتراوح بين ‪ 1165‬كم‬ ‫مربع في موسم األمطار و‪ 906‬كم مربع‬ ‫في موسم الجفاف‪ .‬تقع البحيرة في قلب‬ ‫والي��ة أوديشا الساحلية وتمتد من مدينة‬ ‫بهوساندبور بمنطقة ب��وري شماالً حتى‬ ‫مدينة رامبها‪-‬مالود بمنطقة جانجان جنوباً‪،‬‬ ‫ويفصلها عن خليج البنغال شريط ضيق‬ ‫طوله ‪ 60‬كم من الجزر ذات المستنقعات‬ ‫والسهول الرملية‪.‬‬

‫تعتبر كهوف يودايجيري وكاندجيري من‬ ‫مناطق الجذب السياحي في أوديشا‪ .‬تتميز‬ ‫تلك الكهوف بنقوشها الصخرية الجميلة‪.‬‬ ‫بعض تلك الكهوف طبيعي وبعضها صناعي‪،‬‬ ‫ولها أهمية آثرية وتاريخية ودينية حيث تقع‬ ‫بالقرب من مدينة بهوبانيسوار في أوديشا‪ .‬تقع‬ ‫تلك الكهوف على اثنين من التالل المتجاورة‬ ‫هما يودايجيري وكاندجيري اللذان ورد‬ ‫ذكرهما في نقوش هاتيجومبا‪ .‬ويضمان العديد‬ ‫من الكهوف التي تم حفرها وتزيينها بالنقوش‬ ‫الدقيقة‪ .‬تعنى كلمة يودايجيري “تل شروق‬ ‫الشمس” ويضم هذا التل ‪ 18‬كهفاً‪ ،‬بينما يضم‬ ‫تل كاندجيري ‪ 15‬كهفاً‪.‬‬

‫متعة ثقافية تمتلك عليك حواسك‬

‫هي إحدى تلك األماكن الرائعة‪ .‬وتزخر والية أوديشا بالمعابد‬ ‫الجميلة واآلثار الرائعة ويقطنها اآلالف من الحرفيين والفنانين‬ ‫غزيري اإلنتاج‪ .‬كما تضم الوالية شواطئ ومحميات للحياة‬ ‫من المناطق التي تتفرد بسحر خاص‪ ،‬ومع ذلك فهي تعتبر من‬ ‫الواليات التي لم يكتشفها السائحون بعد بشكل كافي‪.‬‬

‫تعتبر معابد وآثار والية أوديشا الهندية من‬ ‫أجمل التحف المعمارية الدينية التي أنتجها‬ ‫العالم على مر العصور حيث ترتفع معابد‬ ‫أوديشا التي تعد بالمئات إلى عنان السماء في‬ ‫مدينة بهوبانيسوار المقدسة القديمة‪ ،‬لتحمي‬ ‫المناطق المجاورة حيث المدن الصغيرة‬ ‫والقرى‪ .‬وتعتبر تلك المعابد بمثابة متاحف‬ ‫للمعالم الدينية والقيم السامية‪ ،‬باإلضافة‬ ‫إلى أنها تمثل تجليا ً واضحا ً لسمات القوة‬

‫‪24‬‬

‫حديقة بهيتاركانيكا الوطنية‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪497‬‬

‫والعراقة اللتان تتميز بهما الوالية بأسرها‪.‬‬ ‫وال تزال مواقع التعبد الجميلة تمثل مراكز‬ ‫للنشاط الديني المكثف واالحتفاليات المفعمة‬ ‫بالحيوية واإلبداع الفني العظيم‪.‬‬

‫معبد جاجانات‬ ‫يرجع بناء هذا المعبد إلى القرن الحادي‬ ‫عشر ويعد أحد مواقع الحج الهندوسي‬ ‫“تشار دهام”‪ .‬ويعتبر هذا المعبد أحد المعالم‬

‫أصبح السائحون يزورون أوديشا‬ ‫بأعداد متزايدة‪ .‬وبوجه عام يتزود‬ ‫السائحون ببعض المعلومات عن‬ ‫تلك المعابد وعن منسوجات اإليكات‬ ‫الدقيقة التي اكتسبت شهرة عالمية‬ ‫على مستوى العالم‪ ،‬وكذلك عن‬ ‫الشواطئ التي تمتد على سواحل‬ ‫والية أوديشا‪ .‬إن الرحلة في أنحاء‬ ‫والي��ة أوديشا رحلة ممتعة مليئة‬ ‫بالمفآجات‪ .‬ويمكن الوصول بسهولة‬ ‫إلى األماكن السياحية عبر وسائل‬ ‫المواصالت‪ .‬وتتمتع الوالية بشبكة‬ ‫من الطرق وهي جيدة بوجه عام‬ ‫وبها خدمات معقولة على الرغم من‬ ‫أنها غير مكتملة في بعض المناطق‬ ‫النائية‪ .‬تعد مدينة بهوبانيسوار‬ ‫البوابة الرئيسية للوالية حيث تضم‬ ‫منافذ جوية وبرية وسكك حديدية‬ ‫تربطها بالمناطق الكبرى في الهند‬ ‫وكذلك المراكز الهامة في الوالية‪.‬‬ ‫يتميز سكان الوالية بالود والتعاون‬ ‫والكرم‪.‬‬

‫الهامة في مدينة ب��وري بوالية أوديشا‪.‬‬ ‫ويبعث المشهد المقدس لإلله جاجانات‪،‬‬ ‫بصحبة كل من سوبهدرا وباالبهادرا‪ ،‬في‬ ‫أنفس المتعبدين زخم من مشاعر البهجة‬ ‫والسرور‪ .‬ويتم تزيين آلهة المعبد وفقا ً‬ ‫للمناسبة والموسم‪ .‬والمعبد مصمم على‬ ‫شكل هرمي‪ .‬ويشتهر هذا المعبد المهيب‬ ‫لإلله جاجانات بمدينة بوري بإقامة مهرجان‬ ‫“رات ياترا” الرائع للمركبات الحربية‪.‬‬

‫‪25‬‬


‫فن الطهي‬

‫باهالرا راسجوال‬

‫‪Da‬‬

‫تشينا بودا‬

‫‪Kak‬‬

‫‪Pahala rasgullas‬‬

‫‪Chenna Poda‬‬

‫بيكهاال‬

‫‪Da‬‬

‫‪Pakhala‬‬

‫دهانيا باترا تشاتني‬ ‫‪Dhania-Patra Chutney‬‬ ‫‪Dahi Baigana‬‬

‫‪O‬‬ ‫‪Ilish‬‬

‫كاركارابيتها‬

‫‪26‬‬

‫‪Kakara Pitha‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪497‬‬

‫تتمتع أوديشا بتقاليد امتدت على مدى عدة‬ ‫قرون‪ .‬ويعتبر مطبخ معبد جاجاناه‪ ،‬بمدينة‬ ‫بوري‪ ،‬أضخم مطبخ في العالم حيث يعمل‬ ‫به ‪ 1000‬طاهي ويستخدمون ‪ 752‬فرنا‬ ‫يستخدم الحطب كوقود ويسمى هذا الفرن‬ ‫“ش��وال” وهم يوفرون الطعام ألكثر من‬ ‫‪ 1000‬شخص يوميا‪ .‬ويوجد توازن في‬ ‫األطعمة الخاصة بأوديشا بين األطباق‬ ‫النباتية وغير النباتية‪ .‬وبسبب وجود خط‬ ‫ساحلي طويل في المدينة ووجود العديد من‬ ‫األنهار بها‪ ،‬يعتبر السمك أحد المكونات‬ ‫الهامة في أطباقها‪ .‬وتفتخر أوديشا بتقديم‬ ‫أطباق كثيرة تعد من األطعمة البحرية‬ ‫وتتخصص المدينة ف��ي إع���داد اك�لات‬ ‫مصنوعة من الجمبري والكابوريا‪ .‬وتشتهر‬ ‫بحيرة تشيلكا بصفة خاصة بتوفير أفضل‬ ‫المأكوالت البحرية‪.‬‬ ‫وتختلف األك�لات الخاصة بأوديشا عن‬ ‫أطعمة جنوب شمال الهند‪ .‬ويمكن للمرء‬ ‫أن يجد أطعمة مثل الدوساس‪ ،‬والفوداس‪،‬‬ ‫واإلدليس تقدم كإفطار أو وجبات خفيفة‬ ‫(وهي وجبات يتميز بها جنوب الهند) كما‬ ‫يمكن أيضا ً أن يجد أكالت مثل بوريكول‪،‬‬ ‫ساموسا‪( ،‬والتي تسمى سينجادا في أوديشا)‬ ‫فنون الرقص‬ ‫وأطباق شهية أخرى من شمال الهند على‬ ‫قائمة الطعام‪ .‬ومن أفضل األطعمة التي تتمتع والي��ة أوديشا بتراث غني من‬ ‫تخلط بين أكالت الشمال والجنوب طبق الفنون والرقص والموسيقى‪ .‬وتنعكس‬ ‫دهيبارا‪-‬ألودام‪-‬جهوجوني وال��ذي نجده سمات المجتمع القديم ونمط الحياة على‬ ‫بصفة خاصة في مدينة كوتاك‪ .‬داهيبارا الكثير من أشكال الرقص‪ .‬تعود رقصة‬ ‫(وهو عبارة عن فادا مغموسة في اللبن األوديسي الكالسيكية إلى أكثر من ألفي‬ ‫ع��ام مضت وورد ذك��ره��ا ف��ي “ناتيا‬ ‫ال��رائ��ب) وأل���ودوم وجهوجوني (ك��اري‬ ‫الحمص) وه��ي تمثل أفضل خليط بين شاسترا” التي ألفها الحكيم بهاراتا عام‬ ‫‪Pahala rasgullas‬‬ ‫األكالت الهندية‪ .‬ويعتبر مودهي (أرز كبير ‪ 200‬قبل الميالد‪ .‬وهناك أشكال أخرى‬ ‫الحجم) جزء هام من أطباق األسر‪ ،‬وهي من الرقص على نفس القدر من األهمية‬ ‫تشتهر في باريبادا‪ .‬وتعتبر مودهي وجبة من النواحي الفنية واالجتماعية والثقافية‪.‬‬ ‫خفيفة وسريعة ويمكن أن يكون عبارة عن‬ ‫رقصة أوديسي‬ ‫تشيناشور (وجبات خفيفة مقلية ومملحة)‬ ‫ولبن وشاي وكاري وفول سوداني ومانجو‪ .‬تعتبر إحدى األشكال الثمانية للرقص‬ ‫يشتهر طبق ال��راس��ج��وال ف��ي أودي��ش��ا الكالسيكي الهندي حيث ظهرت أوالً في‬ ‫المعابد الهندية‪ .‬وتعد أقدم شكل من أشكال‬ ‫والواليات المجاورة لها‪ .‬ويعتبر تشينابودا‬ ‫‪Chenna‬‬ ‫‪ Poda‬أوديشا الرقص الهندي التي بقيت حتى اآلن كما‬ ‫أح��د األطباق الحلوة الهامة في‬ ‫والذي نشأ في مدينة نياجارا‪ ،‬وهو مصنوع‬ ‫من الجبن القريش والحبهان ومكونات‬ ‫أخرى ثم يتم طهيها على فرن وقوده من‬ ‫الحطب‪ .‬وهناك أطباق تشيهنا جهيلي‬ ‫والملبوا وكاكارا بيتها مع التوابل وحشو‬ ‫من جوز الهند وهي من األطباق الهامة التي‬ ‫يتم تقديمها في المهرجانات‪ .‬ويعتبر طبق‬ ‫أريشا أحد األطباق الشهية األخرى‪ .‬ومن‬ ‫األمثلة األخرى على األطباق التي تتميز‬ ‫بها جماعات األوريا ‪ :‬أطباق بودا بيتها‪،‬‬ ‫وهاالدي باترا بيتها (اندوري بيتها)‪ ،‬وماندا‬ ‫بيتها و تشيتو بيتها‪.‬‬ ‫أما بيكهاال فهو طبق مصنوع من األرز‬ ‫والماء والزبادي الذي يتم تخميره طوال‬ ‫الليل وهو طبق يشتهر في الصيف وخاصة‬ ‫في المناطق الريفية‪ .‬ويستمتع أهل األوريا‬ ‫بالحلوى وال تخلو أي وجبة من وجباتهم‬ ‫من أطباق الحلوى التي تقدم في نهايتها‪.‬‬ ‫وتتكون الوجبة المعتادة في أوديشا من‬ ‫الطبق الرئيسي ثم طبق حلو‪ .‬ويتم تقديم‬ ‫الخبز ع��ادة كجزء أساسي من اإلفطار‬ ‫بينما يتم تناول األرز والعدس أثناء الغذاء‬ ‫والعشاء‪.‬‬

‫تشير إلى ذلك األدلة األثرية‪ .‬كما تعد‬ ‫من أشكال الرقص الغنائي التي تتميز‬ ‫بالبراعة‪ .‬ولهذه الرقصة أساليب خاصة‬ ‫تضفي عليها جماالً وجاذبية وتجعلها‬ ‫مبهجة للنظر‪ .‬كما تتميز هذه الرقصة‬ ‫بإيقاعات وإيماءات وتعبيرات ذات طابع‬ ‫خ��اص‪ .‬وتضم مجموعة من الفقرات‬ ‫ه��ي‪“ :‬ماناجالتشارنا” و“باتونريا”‬ ‫و“باالفي” و“أبه إنايا” و“موكشا”‪.‬‬

‫رقصة تشهو‬ ‫شكل من أشكال الرقص القديمة ويرجع‬ ‫أصلها إلى المعارك الوهمية التي كان‬ ‫يقوم بها محاربو األوديشا‪ .‬أما النسخة‬ ‫الحديثة من هذه الرقصة فإنها تتبع أسلوب‬ ‫“ناتيا شاسترا” للحكيم بهاراتا وأسلوب‬ ‫“أبهينايا داربانا” لمؤلفه نانديكيسوارا‪.‬‬ ‫وفي هذه الرقصة‪ ،‬يرتدى الراقصون‬ ‫قناعا ً يدل على الشخصية التي يتم تأديتها‪.‬‬ ‫وال يتم التعبير عن المشاعر واألحاسيس‬ ‫من خالل تعبيرات الوجه ولكن من خالل‬ ‫الحركات الراقصة المتداخلة‪ .‬وعادة يتم‬ ‫تأدية هذه الرقصة في الهواء الطلق على‬ ‫منصة مرتفعة حيث يتم عرض القصص‬

‫الشهيرة م��ن الملحمتين الهنديتين‬ ‫العظيمتين “رامايانا” و “مهابهاراتا”‪.‬‬

‫رقصة جومورا‬ ‫تعد تلك الرقصة من أهم أشكال الرقص‬ ‫الشعبي في أوديشا‪ .‬ورغم أن مالبس هذه‬ ‫الرقصة توحي بانتمائها للفنون الشعبية‪،‬‬ ‫إال أن اإلي��م��اءات والتعبيرات التي‬ ‫تتميز بها تبرز العديد من أوجه الشبه‬ ‫بينها وبين أشكال الرقص الكالسيكي‬

‫األخرى‪ .‬ويضم معبد الشمس في كونارك‬ ‫رسوم لهذا الشكل من الرقص‪ ،‬وهو ما‬ ‫يشير إلى أنها كانت تعرف خالل فترة‬ ‫العصور الوسطى‪ .‬وترتبط تلك الرقصة‬ ‫بالمجتمع حيث تعد مشاهدتها من وسائل‬ ‫االستمتاع والتسلية‪ ،‬كما ترتبط بمعاني‬ ‫الحب واإلخ�لاص والصداقة واألخ��وة‬ ‫بين جميع الطبقات والعقائد والديانات‬ ‫في العصر الحالي‪.‬‬

‫‪27‬‬


‫طاغور‪ ..‬الفنان‬

‫ان مما شك فيه ان القيام بنقد رسومات ولوحات رابندراناث لهو أمر صعب ومحفوف بالمخاطر‪ .‬فهي تمثل‬ ‫مجا ً‬ ‫ال خاصًا من مجاالت إبداعاته ظهر في مرحلة متأخرة من حياته – آخر ‪ 17‬عامًا – وهذا المجال يختلف كثيرًا‬ ‫في طبيعته عن المجاالت األخرى‪ .‬في مجاالت إبداعاته األخرى‪ ،‬كان رابندراناث رج ً‬ ‫ال مثقفًا للغاية‪ ،‬ومبدعًا‬ ‫يتسم بالوعي الذاتي‪ ،‬وكان ينظر إلى هذا الوعي على أنه «طاقة حياة» كامنة داخله تنبثق عنها جميع قدراته‬ ‫وتستلهم معانيها السامية‪ .‬أما في لوحاته ورسومه‪ ،‬فقد أراد رابندراناث أن يطلق العنان لنفسه وأن يعمل‬ ‫دون التقيد بأي مفاهيم مسبقة وأن يبحر في مساحات مجهولة‪ .‬كان عنصر المجهول هو ما يستهويه في‬ ‫الفن وهو ما قاده في النهاية إلى أن يرى في العالم المنظور مجموعة هائلة من التكوينات‪.‬‬

‫‪28‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪497‬‬

‫المرأة ذات الوشاح األحمر ‪ -‬ألوان مائية على ورقة‬

‫ومن ثم‪ ،‬يشير هذا المجال الفني إلى تغير في‬ ‫موقف رابندراناث – وهو تغير “شكلي”‪.‬‬ ‫فبدالً من االنتقال من الواقع إلى الرمز‪،‬‬ ‫حيث يقوم بتحليل الواقع أو إعادة تكوينه أو‬ ‫إعادة تفسيره (كما يفعل في كتاباته)‪ ،‬أصبح‬ ‫رابندراناث يسعى في الفن إلى االنتقال من‬

‫الرسم العشوائي إلى تصوير الواقع‪ .‬وقد‬ ‫أثارت هذه العملية اهتمامه حتى أنه رأى فيها‬ ‫أسلوبا يمكن انتهاجه في الفن‪.‬‬ ‫يقول البعض إن رابندراناث‪ ،‬في مرحلة‬ ‫مبكرة من حياته‪ ،‬راودته فكرة امتهان الفن‪.‬‬ ‫ويؤكد خيتش روي‪ ،‬أحد تالمذة رابندراناث‬

‫المقربين‪ ،‬أنه رأي بعض الرسومات التي‬ ‫تدل على نيته تلك‪ .‬وتحدث رابندراناث نفسه‬ ‫عن هذه األمنية في خطاب كتبه إلى ابنة أخيه‬ ‫إنديرا عام ‪ ،1893‬إال أنه أشار أنه كان‪،‬‬ ‫وهو في الثانية والثالثين من عمره‪ ،‬قد بلغ‬ ‫من العمر ما ال يسمح له بأن يغازل الفن‪.‬‬

‫‪29‬‬


‫ولكن رغبته هذه تعد أمراً مفهوماً‪ .‬فقد كانت‬ ‫عائلة طاغور‪ ،‬إبان تلك األعوام‪ ،‬بوتقة تجمع‬ ‫األنشطة الفنية واألدبية‪ .‬وكان بعض أفرادها‬ ‫يؤلفون األشعار واألعمال الدرامية‪ ،‬والبعض‬ ‫ينخرطون ف��ي مجال الغناء والتمثيل‪،‬‬ ‫والبعض يرسمون والبعض يتلقون دروسا ً‬ ‫في الرسم‪ ،‬والبعض يجمعون األعمال الفنية‪.‬‬ ‫كان رابندراناث يعقد الصداقات مع الفنانين‬ ‫ودارسي الفن‪ .‬كان يستضيفهم ويناقش معهم‬ ‫مختلف القضايا المرتبطة بالفن والثقافة‪ .‬بل‬ ‫لقد كان أخوه األكبر جيوتيريندراناث (الذي‬

‫وجه امرأة شابة ‪ -‬أحبار ملونة وألوان مائية علي ورق‬

‫‪30‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪497‬‬

‫يكبره بستة عشر عاماً) والذي كان معنيا ً‬ ‫بتربيته‪ ،‬رجالً متعدد المواهب‪ .‬ومن ثم‪ ،‬فقد‬ ‫كان هذا الخيار متاحا ً أمام رابندراناث في‬ ‫مرحلة مبكرة من حياته‪ .‬ولكن شهرته األدبية‬ ‫المتزايدة قد طغت على هذه الخيار‪ .‬وفي‬ ‫أوائل الثالثينيات من عمره‪ ،‬كان رابندراناث‬ ‫قد أصبح بالفعل شخصية مرموقة في الدوائر‬ ‫األدبية البنغالية‪ .‬وكان إنتاجه األدبي يتزايد‬ ‫بشكل كبير‪ .‬كما كان يشارك بشكل متزايد‬ ‫في القضايا المرتبطة بالنهضة الثقافية لبالده‪.‬‬ ‫في عام ‪ ،1913‬حصل رابندراناث على‬

‫جائزة نوبل في األدب‪ ،‬وهو أول آسيوي يتم‬ ‫تكريمه بالحصول على هذه الجائزة‪ .‬وقد حقق‬ ‫له ذلك شهرة عالمية واسعة‪ .‬فاتسعت آفاقه‬ ‫وقام بسفريات واسعة وزار العديد من البلدان‬ ‫وص��ار مهتما ً بمختلف القضايا العالمية‪،‬‬ ‫وخاصة القضايا المتعلقة ببقاء البشرية في‬ ‫عالم تجرد من اإلنسانية‪.‬‬ ‫ومع ذلك‪ ،‬فقد استمر اهتمامه بالمشهد الفني‬ ‫المتنامي في الهند حيث لعب أبناء أخيه‬ ‫الموهوبون (والذين كانوا يصغرونه ببضعة‬ ‫سنوات فقط) أدواراً هامة في الساحة الفنية‪.‬‬ ‫وقد دفعه ذلك لمالحظة كل ما كانوا يفعلونه‬ ‫واإلش��ارة إلى نقاط القوة والضعف لديهم‬ ‫وحضهم على الخروج من شرنقة الرضا عن‬ ‫الذات لرؤية العالم الواسع‪ .‬وخالل زيارة قام‬ ‫بها إلى اليابان عام ‪ ،1916‬أعجب من جهة‬ ‫بالجمال الطاغي في كافة أوجه الحياة اليابانية‬ ‫التقليدية‪ ،‬ومن جهة أخرى بالحركة الفنية‬ ‫التي انبثقت عنها لتالئم روح العصر الحديث‪.‬‬ ‫وحتى قبل أن يذهب إلى اليابان‪ ،‬كان قد كون‬ ‫مجموعة فنية وأدبية أطلق عليها اسم “نادي‬ ‫فيتشيترا” بمنزله في كلكتا‪ ،‬وكان يأمل في‬ ‫أن تنمو تلك المجموعة لتصبح نواة رئيسية‬ ‫إلحياء الثقافة الهندية‪.‬‬ ‫ولكن لماذا قرر هذا الكاتب والمفكر الواسع‬ ‫الثقافة – الذي انخرط في كافة ألوان اإلبداع‬ ‫األدب���ي‪ ،‬وأل���ف أك��ث��ر م��ن ‪ 2000‬أغنية‬ ‫اشتهرت في التراث الموسيقى للبنغال‪،‬‬ ‫تعد سجالً حيا ً لمحاوالت اإلنسان الكتشاف‬ ‫نفسه واالستجابة لقوى الطبيعة‪ ،‬وألف عدداً‬ ‫من المسرحيات الموحية التي تبرز صراع‬ ‫اإلنسان من أجل الحرية ضد قوى القمع‬ ‫والجمود وهي المسرحيات التي تم عرضها‬ ‫على خشبة المسرح بطرق مبتكرة؛ وفي‬ ‫جميع تلك المحاوالت الفنية‪ ،‬كشف عن‬ ‫معاني سامية‪ ،‬وأجاد استخدام األدوات الفنية‬ ‫وأظهر بصيرة نقدية – خالل السبعة عشر‬ ‫عاما األخيرة من حياته أن يعكف طويال على‬ ‫رسم اللوحات العبثية؟ لقد تسلطت عليه هذه‬ ‫الفكرة‪ .‬فقام برسم تلك اللوحات العبثية في‬ ‫مفكراته وفي دفاتر خطاباته وعلى مكتبه‬

‫حيوان غريب ‪ -‬أحبار ملونة على ورق‬

‫وجه امرأة‬

‫رجل بأنف معقوف‬

‫آنية زهور‬

‫‪31‬‬


‫في المنزل والمنضدة الموجودة في مركب‬ ‫شراعي كان يبحر فيه‪ .‬وقد قام ابن أخيه‬ ‫الفنان ابانيندراناث تلك الحالة بحالة انفجار‬ ‫بركاني‪ .‬ووفقا آلراء المتخصصين‪ ،‬فقد قام‬ ‫رابندراناث في هذه السنوات القليلة بإنتاج‬ ‫‪ 2000‬عمل يعتمد فقط على دوافع ومشاعر‬ ‫فطرية وتجنب أي محاولة منضبطة الكتساب‬ ‫المهارات المطلوبة‪ .‬لقد كان استخدامه لهذه‬ ‫األسطح واألدوات المساعدة غير التقليدية‬ ‫والطالء واألحبار غير الثابتة‪ ،‬وقيامه بالرسم‬ ‫مثل شخص مسه الجن أمرا غير اعتيادي‪.‬‬ ‫وقد كان رابندراناث بطبيعته شخص يحب‬ ‫النظام ودماثة المظهر وأناقة الملبس والتأنق‬ ‫في الحديث والسلوك في منزله وفي البيئة‬ ‫المحيطة به‪ ،‬وحتى في طريقه كتابته والتي‬ ‫كانت تشبه كتابة الخطاطين‪ .‬ومن الغريب‬ ‫أن هذا النشاط الفني غير المنتظم قد ظهر‬ ‫في شيخوخته بالرغم من رغبته الفطرية في‬ ‫االلتزام بالنظام والدماثة‪.‬‬ ‫وفي عام ‪ ،1924‬أبحر رابندراناث إلى‬ ‫بيرو لكن بسبب اعتالل صحته اضطر إلى‬

‫‪32‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪497‬‬

‫النزول إلى شاطئ بيونس أيريس ضيفا على‬ ‫فيكتوريا أوكامبوا‪ ،‬وهي إحدى الشاعرات‬ ‫األرجنتينيات التي كانت متيمة بأشعاره‪.‬‬ ‫وفي أثناء إقامته هناك‪ ،‬قام بكتابة سلسلة‬ ‫من األشعار في إح��دى مفكراته‪ .‬وقد قام‬ ‫بعمل تعديالت على النص األصلي‪ ،‬مع‬ ‫شطب بعض األبيات وإضافة أبيات أخرى‪.‬‬ ‫وألنه كان يمتعض من رؤية هذه التعديالت‬ ‫غير المنتظمة‪ ،‬فقد بدأ في تنميقها بوضع‬ ‫خطوط إضافية‪ ،‬مثلما يفعل المرء أثناء‬ ‫الحياكة والتطريز إلخفاء كسرة غير أنيقة‬ ‫في القماش‪ .‬وقد أشار طاغور إلى أنه كان‬ ‫يشعر كما لو كانت تلك التعديالت األولية‬ ‫بمثابة خطاة يستغيثون من أجل الوصول‬ ‫للخالص‪ ،‬وقد أحس برغبة ملحة بداخله‬ ‫لالستجابة لنداءاتهم‪ .‬وقد حولت جهوده هذه‬ ‫الخطوط إلى تعرجات مفعمة بالحيوية تشبه‬ ‫أشجار الكروم والنباتات المتسلقة‪ .‬وقد أدت‬ ‫تلك الخطوط إلى ميالد أشكال أخرى لطيور‬ ‫وح��ي��وان��ات‪ ،‬وص��ور بشرية غير تقليدية‬ ‫وصور مركبة‪ ،‬وهو ما أطلق عليه “االنتقاء‬

‫الطبيعي للخطوط”‪ .‬وقد فسر ذلك على أنه‬ ‫انعكاس طبيعي إلحساسه الداخلي بإيقاع‬ ‫الحياة‪ .‬وقال طاغور“لقد كنت مهتما كثيرا‬ ‫بأن أراقب األشياء‪ ،‬وكيف تنبعث الحياة في‬ ‫الخطوط عندما يتصل بعضها ببعض‪ ،‬فتنتج‬ ‫إيقاعات متنوعة وتبدأ في التحدث من خالل‬ ‫اإليماءات”‪ .‬وقد حدا ذلك به إلى التوصل إلى‬ ‫اكتشافات جديدة وابتكارات أطلقت العنان‬ ‫لفيض من األشكال المركبة التي تشبه الفنون‬ ‫البدائية التي يمتزج فيها الجماد بالكائنات‬ ‫الحية والسمات البشرية والحيوانية – مثل‬ ‫طائر على شكل فنجان‪ ،‬طائر الكركي على‬ ‫شكل إبريق‪ ،‬مقعد على شكل سلحفاة‪ ،‬كأس‬ ‫مرسوم عليه صورة أفعى‪ ،‬ووجوه على شكل‬ ‫بذور ووجوه محفورة على األحجار‪ ،‬وأشكال‬ ‫على هيئة عصي وحجارة‪ .‬كانت تلك هي‬ ‫البداية‪ .‬فقد تنوعت موضوعاته‪ ،‬فنبع بعضها‬ ‫من الالوعي‪ ،‬ونبع بعضها اآلخر من ذكريات‬ ‫غامضة تتعلق بموضوعات فنية‪ ،‬ومن‬ ‫مشاهداته في البيئة المحيطة والتي تضمنت‬ ‫أشياء وأشخاص ومنازل ومناظر طبيعية‪ ،‬قام‬

‫بتصويرها جميعا وأضفى عليها من أحاسيسه‪،‬‬ ‫وكان بعضها يرد منفردا‪ ،‬ويرد البعض اآلخر‬ ‫في شكل مجموعات مدهشة‪ .‬وهي تتضمن‬ ‫ألوان زاهية وأشكال زهور وطيور وحيوانات‬ ‫قديمة وصور هزلية لجنيات وزواحف وأوعية‬ ‫على هيئة وح��وش‪ ،‬ومنازل ساحرة وصور‬ ‫فتيات مثيرة يجلسن على أثاث فاخر‪ ،‬وفتيات‬ ‫ذات وج��وه مستديرة كالبدر وعيون ساحرة‬ ‫ومشاهد خالبة وباقة من المالبس المبهرة‪ .‬ولعل‬ ‫هذه العناصر هي التي قد أسهمت في خلق هذا‬ ‫التنوع‪ .‬وقد نبع بعض هذه الصور من الالوعي‬ ‫لديه‪ ،‬وبعضها من خبراته الثقافية وموضوعات‬ ‫أشعاره ومسرحياته‪ ،‬وبعضها جسد االنبهار‬ ‫البصري الذي شعر به أمام األشياء من حوله‪.‬‬ ‫ومنذ عام ‪( 1926‬وهي الفترة التي كان قد انتهى‬ ‫فيها من تجاربه األولى) ظهرت تلك األشياء‬ ‫جميعا جنبا إلى جنب‪ .‬وقد عكس أول عرض‬ ‫كبير ألعماله في قاعة بيجالي في باريس عام‬ ‫‪( 1930‬وك��ان يضم حوالي ‪ 400‬عمال من‬ ‫مختلف األشكال واألحجام) هذا التنوع‪ .‬وقد قدم‬ ‫المعرض مجموعة من اللوحات التي استوحاها‬ ‫من واقع خبراته السابقة‪ ،‬وهي مشاهد تفاعل‬ ‫معها أو قام بابتكارها وصياغتها بصورة فريدة‬ ‫من خالل أسلوبه الخاص‪ .‬وقال طاغور “لقد‬ ‫خلق هللا عقلي على هيئة أشبه بالمسرح وليس‬ ‫المتحف”‪ .‬وقد أراد بذلك أن المشاهد المخزونة‬ ‫في الذاكرة تمر بعمليات تحول مستمرة مثلما‬ ‫تمر الشخصيات التي يجسدها الممثلون على‬ ‫خشبة المسرح بتحوالت‪ .‬وب��م��رور الوقت‬ ‫ازدادت أهمية تلك الفكرة المرتبطة بالمسرح‬ ‫لديه‪.‬‬ ‫لقد اختلف رد فعل رابندراناث تجاه لوحاته‬ ‫بمرور الوقت‪ .‬ففي بداية األم��ر كان يقدم‬ ‫األعذار‪ ،‬ويزعم أنه لم يتدرب على المهارات‬ ‫الفنية‪ .‬والشيء الوحيد الذي كان يدعي امتالكه‬ ‫هو إحساسه بإيقاع الكلمات واألصوات‪ .‬ولذلك‬ ‫فإن كان قد استجمع شجاعته لعرض أعماله‬ ‫على الجمهور‪ ،‬فقد كانت تلك الشجاعة هي‬ ‫شجاعة شخص بسيط أو حالم‪ .‬لكن اإلقبال‬ ‫المتزايد على أعماله في معرض باريس الذي‬ ‫أقيم في قاعة بيجالي قد جعله يكتب لزوجة‬

‫ابنه (وآلخرين) قائال أنه لو كان الشاعر‬ ‫كالشمس التي تظهر خلف السحب فالرسام‬ ‫كشمس تتوهج في يوم صحو‪ .‬وبعد إقامة‬ ‫معارض له في ألمانيا بعد ذلك بقليل‪ ،‬واإلشادة‬ ‫البالغة بأعماله‪ ،‬زادت ثقته بنفسه وهو ما‬ ‫ظهر في كلمته التي ألقاها أمام جمعية الهند‬ ‫في لندن بعد ذلك بفترة قصيرة‪ .‬وكان استقباله‬ ‫في موسكو تتويجا لذلك حيث تم وصفه هناك‬ ‫بالفنان الكبير‪ .‬وبعد ذلك عند زيارته للواليات‬ ‫المتحدة لم يتردد أن يقول أنه ذهب إلى هناك‬ ‫كرسام وليس كشاعر أو فيلسوف‪.‬‬ ‫وقد استمر رابندرناث في رسم اللوحات حتى‬ ‫نهاية حياته‪ .‬واستمرت رغبته في الرسم‪.‬‬ ‫وكانت أعماله بمثابة الوسيلة التي يستخدمها‬ ‫للتواصل مع العالم المرئي واالحتفاء بحيويته‬ ‫وغموضه كما كان يفعل على مستوى آخر في‬ ‫أشعاره وأغانيه‪ .‬يقول لراني تشاندا‪:‬‬ ‫عندما بدأت الرسم الحظت تغيرا في نفسي‪.‬‬ ‫فقد بدأت أرى في األشجار والفروع واألوراق‬ ‫صورا لمخلوقات غريبة متنوعة‪ .‬ولم أكن‬ ‫أراها على هذه الشاكلة من قبل‪.‬‬ ‫وسواء أكان رابندراناث أحد الرموز الفنية‬ ‫البارزة أم ال‪ ،‬فقد أثر في الساحة الفنية الهندية‬ ‫وخاصة بين الشباب‪ ،‬وذلك سواء من خالل‬ ‫تصريحاته عن الطبيعة والفن والحاجة إلى‬ ‫االنفتاح على مختلف المؤثرات الثقافية‪ ،‬أو من‬ ‫خالل أعماله الرائعة‪ .‬وفي الفترة بين ‪1930‬‬ ‫و‪ 1940‬اقتصرت شهرة أعماله على قطاع‬ ‫صغير من الهنود الذين كانوا يعيشون على‬ ‫مقربه منه في الهند أو في الخارج‪ .‬وفي عام‬ ‫‪ 1940‬فقط‪ ،‬أخذت أعماله تشتهر بين قطاع‬ ‫أكبر من الجماهير من خالل مجلة متواضعة‬ ‫تسمى “تشيتراليبي” كانت تصدرها دار‬ ‫نشر فيسفا بهاراتي والتي عرضت بعضا‬ ‫من لوحاته مع قصائد قصيرة‪ .‬وكانت أعمال‬ ‫طاغور بالنسبة للفنانين الشبان في الهند تمثل‬ ‫إحدى النوافذ الفنية الجديدة‪.‬‬

‫مقتطفات من قصيدة قلب الفقير‬ ‫على الشرقي (العراق )‬ ‫التي نظمت بمناسبة مرور شاعر الهند طاغور‬ ‫بمصر واجتماعه بشوقي الذي حياه بقصيده‬ ‫في األزبكية شيخ ‪ ...‬ما بين جمع غفير‬ ‫اخفض جناحك وانظر‪ ..‬له بطرف حسير‬ ‫أطائر الهند هذا ‪ ...‬الطاوس بين الطيور‬ ‫شوقي ضميرك مصر ‪ ..‬فاسمعه صوت الضمير‬ ‫وقل سالم لمصر ‪ ..‬جم على طاغور‬ ‫اجلس كشيخ وقور ‪ ..‬بجنب شيخ وقور‬ ‫واستعرضنا مصر والهند ‪ ...‬من جميع األمور‬ ‫طوفا على الشرق في ‪ ..‬نظرة وفي تفكير‬ ‫وانصتا ألنين‪ ...‬في الغاب ال لزئير‬ ‫وبشراه ببعث ‪ ..‬لقومه ونشور‬ ‫أرى بصيصا ضئيال ‪ ...‬في كومة من صخور‬ ‫مصقولة بدهان ‪...‬مكسوة من بحرير‬ ‫امسى يشب ويخبو ‪...‬مابين طور وطور‬ ‫سألت عنه فقال الزعيم ‪ ...‬هذا ضميري‬ ‫وقطعة من شواء‪ ..‬في صفحة التنور‬ ‫حمراء قد لفحتها ‪ ...‬نيراتتا بسعير‬ ‫بثت دخانا ولكن ‪ ...‬شبت فشعت بنور‬ ‫رأيتها فكأني‪ ..‬رأيت قلب الفقير‬ ‫جاء الشتاء ودفء ‪ ...‬الفقير نار الزفير‬ ‫يقيم في ظل كوخ ‪...‬ما فيه غير الحصير‬ ‫إلى جهنم حنت ‪...‬من شدة الزمهرير‬ ‫ومن دم القلب اضحى ‪ ..‬أدام خبز الشعير‬ ‫بواطئ الكوخ رفقا ‪ ..‬يا شامخات القصور‬ ‫من فوق بابك أني‪ ...‬قرأت خير السطور‬ ‫نشرت بكتاب “تحية الهند”‬ ‫لنخبة من الشعراء العرب‬

‫مقتطفات من المحاضرات التي ألقاها‬ ‫السيد‪ /‬كيه‪.‬جي‪.‬سوبرامانيان‬ ‫عميد كلية الفنون الجميلة بجامعة‬ ‫فيشفا بهاراتي حول رابندراناث طاغور‬

‫‪33‬‬


‫الهند تتواصل مع األطفال المصريين‬ ‫يعتبر التواصل مع الشباب واألطفال من أولويات سفارة الهند بالقاهرة‪ ،‬وكذلك مركز‬ ‫موالنا آزاد للثقافة الهندية‪ .‬فاألطفال هم أساس أي مجتمع ومنبع األفكار والطموحات‬ ‫التي سوف تقود إلى المستقبل‪ ،‬ومما ال شك فيه إن التفاعل الوثيق مع الشباب يصقل‬ ‫خبراتهم ويشجع روح المودة‪.‬‬

‫وتعتبر مسابقة الرسم لمحات من الهند‪،‬‬ ‫والتي تم تنظيمها بنجاح على مدى الواحد‬ ‫وعشرين عاما ً الماضية‪ ،‬فرصة للتعرف‬ ‫على الهند وهي البلد التي يحلم بها الكثير‬ ‫من المصريين‪ .‬وقد شهدت مسابقة هذا العام‬ ‫مشاركة ‪ 4700‬طالبا ً من ‪ 430‬مدرسة‬ ‫في القاهرة والجيزة واإلسكندرية‪ .‬وقامت‬

‫‪34‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪497‬‬

‫لجنة تحكيم مستقلة مكونة من ثالثة أعضاء‬ ‫باختيار ‪ 100‬فائز من بين المشتركين‪.‬‬ ‫وفي هذه المناسبة‪ ،‬ألقى سعادة السفير‬ ‫باتاتشاريا كلمة خاطب فيها التالميد قائالً‪:‬‬ ‫“أنهم يمثلون جسراً بين الهند ومصر وهم‬ ‫حملة مشاعل مستقبل مجيد اتضح من خالل‬ ‫لوحاتهم‪ ”.‬وقد حثت الفنانة يسرا اللوزي‪،‬‬

‫وأال يفقدوا األمل قط‪ .‬وعلق أحد اآلباء قائالً‪:‬‬ ‫“نشكركم على تقديركم ألبنائنا وإلقاء الضوء‬ ‫على إبداعاتهم‪ ”.‬بينما ذكر أحد الفائزين وهو‬ ‫عبد الرحمن مجدي زكي إن لوحته “تتضمن‬ ‫اثنين من أجمل حضارات العالم” وأضاف‬ ‫“لقد رسمت الفيل الذي يرمز إلى الثقافة‬ ‫الهندية وجعلته يرتدي قناعا مزركشا يشير‬ ‫للثقافة المصرية”‪ .‬وقام محمد أسامة حسن‬ ‫عبد الستار برسم المهاتما غاندي في مقدمة‬ ‫اللوحة‪ ،‬بينما ظهر تاج محل وعلمي الهند‬ ‫ومصر في الخلفية وقال إنه استلهم اللوحة‬ ‫من الكفاح السلمي ضد االحتالل البريطاني‪.‬‬ ‫أما الفنانة الصغيرة نور محمد حنفي محمود‬ ‫فقد رسمت النمر الهندي في مقدمة الصورة‬ ‫م��ع درج���ات مختلفة م��ن ال��ل��ون األصفر‬ ‫واألبيض واألخضر في الخلفية وقالت “إن‬ ‫النمر يمثل قوة الهند”‪ ،‬وقد تم اختيار لوحتها‬ ‫لوضعها على غالف كتيب اللوحات الفائزة‬ ‫والذي تم تدشينه خالل االحتفال‪.‬‬ ‫وال يقتصر نجاح مسابقة لمحات من الهند‬ ‫على محافظتي القاهرة والجيزة فحسب‪ ،‬حيث‬ ‫شارك أطفال من محافظات أخرى بنفس‬ ‫القوة والحماس في المسابقة‪ ،‬وفي مسابقات‬ ‫آخ��رى مشابهة للرسم أقيمت في أسوان‬ ‫واإلسكندرية وبورسعيد واإلسماعيلية‪،‬‬ ‫وقد تجاوزت أفكار اللوحات الموضوعات‬ ‫الشائعة مثل تاج محل والرقص الهندي‪،‬‬ ‫حيث ق��ام بعض األطفال برسم لوحات‬ ‫لرابندراناث طاغور الحائز على جائزة‬ ‫نوبل وبوذا والنمر الهندي والحياة القروية‬ ‫والرياضات المحلية وغيرها‪ ،‬مما يعكس‬ ‫التقدير العميق للحضارة الهندية القديمة‬ ‫والتي تشبه الحضارة المصرية‪.‬‬

‫محمد أسامه حسن عبد الستار ‪ -‬مدرسة دار التربية‬

‫نور محمد حنفي محمود ‪ -‬مدرسة الشروق الرسمية للغات‬

‫عبد الرحمن مجدي زكي ‪ -‬مدرسة ليسيه الحرية بالزمالك‬

‫ضيف ش��رف حفل توزيع الجوائز هذا‬ ‫العام‪ ،‬وهي النجمة المصرية التي بزغت‬ ‫في سماء الفن من خالل فيلمها األول الذي‬ ‫أخرجه يوسف شاهين وعرضت أفالمها‬ ‫في العديد من المهرجانات السينمائية بالهند‪،‬‬ ‫األط��ف��ال على مواصلة السعي لتحقيق‬ ‫أحالمهم واالستمرار في االهتمام بهواياتهم‬

‫‪35‬‬


‫وقد استحدثت سفارة الهند ممثلة في المركز الثقافي‬ ‫الهندي فاعلية جديدة لتعريف طالب المدارس‬ ‫المصرية بدولة الهند وحضارتها‪ ،‬حيث يستضيف‬ ‫مركز موالنا آزاد الثقافي الهندي بالقاهرة طالب‬ ‫إحدى المدارس كل أسبوع‪ .‬ويتم تعريف الطالب‬ ‫بالهند عن طريق تقديم لمحة عن األوجه المختلفة‬ ‫للثقافة الهندية وأسلوب الحياة بها والحقائق األساسية‬ ‫عن الهند‪.‬‬ ‫ودائما ما تقام هذه الفاعلية في جو يسوده روح‬ ‫المودة‪ ،‬وتكون الفاعلية في شكل رحلة مدرسية‬ ‫تمتد لنصف يوم يقضيها الطالب داخ��ل مركز‬ ‫موالنا آزاد للثقافة الهندية‪ ،‬حيث يتعرف طالب‬ ‫المدارس خاللها على معلومات أساسية عن األلعاب‬ ‫الهندية واليوجا مع التأكيد على فوائدها في تحسين‬ ‫مهاراتهم العقلية وصحتهم‪ .‬باإلضافة إلى ذلك‪ ،‬يمكن‬ ‫للطالب اإلطالع على الكتب المختلفة حول الهند‪،‬‬ ‫كما يتعرفون على النشيد الوطني للهند‪ .‬وتعد تلك‬ ‫فرصة لتعلم بضع كلمات هندية وااللتقاء مع مدير‬ ‫المركز في جلسة تفاعلية‪ .‬وبينما يغادر الطالب‬ ‫مركز موالنا آزاد‪ ،‬ترتسم البسمة على وجوههم وهم‬ ‫يرددون كلمة “نامستى” الهندية ويداهم مضمومتان‬ ‫معا ً ألداء التحية على الطريقة الهندية‪.‬‬ ‫كذلك يقوم األطفال المصريون بتعلم وممارسة‬ ‫اليوجا التي أصبحت ذات شعبية كبيرة بين األطفال‪.‬‬ ‫ويمثل تدريب األطفال تحديا ً صعبا ً بالنسبة لمدربي‬ ‫اليوجا األكفاء‪ .‬وتعلق أسماء سعيد ‪ ،‬وهي أم لطفل‬ ‫عمره ‪ 4‬سنوات يمارس اليوجا‪ ،‬قائلة‪“ :‬إن ممارسة‬ ‫اليوجا ال تساعد فقط على تحسين صحة األطفال‪،‬‬ ‫ولكنها تعمل أيضا ً على شحذ أذهانهم‪”.‬‬ ‫وخالل مهرجان “الهند على ضفاف النيل” المزمع‬ ‫إقامته قريباً‪ ،‬سوف يكون هناك تفاعل بين إحدى‬ ‫المنظمات الهندية غير الحكومية المعنية بأطفال‬ ‫ال��ش��وارع ونظيراتها المصرية‪ ،‬وذل��ك لتبادل‬ ‫المعارف والخبرات من أجل تحقيق الخير للمجتمع‪.‬‬ ‫إن الهند ومصر تتمتعان بعالقات تاريخية وثيقة في‬ ‫جميع مجاالت التعاون‪ .‬ويعتمد مستقبل العالقات‬ ‫بين هاتين الحضارتين العظيمتين على التواصل‬ ‫بين شعبي البلدين من خالل الشباب واألطفال‪ ،‬مما‬ ‫يؤدي إلى تدعيم أواصر العالقات الثنائية‪.‬‬

‫‪36‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪497‬‬

‫‪37‬‬


‫المركز الثقافي الهندي‬ ‫يستضيف أعمال فنانين من مصر والهند‬ ‫تلعب الدبلوماسية الثقافية دورا هاما في عالم اليوم‪ .‬حيث أنها تقوم بدور كبير في عملية‬ ‫التقريب بمهارة بين ثقافتي دولتين‪ .‬وتتمتع الهند ومصر بحضارتين تضرب بجذورها في عمق‬ ‫التاريخ وتتمتعان بتراث ثقافي غني‪ .‬ويمثل الفن جسرا يوصل بين الجانبين ويساعد على فهم‬ ‫واحترام كل منهما الجوانب الثقافية لكل منهما‪ .‬ويساعد فن الرسم على وجه الخصوص‬ ‫في فهم مختلف العناصر الثقافية بكل تفصيل‪ ،‬من خالل منهجه متعدد األبعاد‪.‬‬ ‫للفنان أشرف طلعت‬

‫للفنان موروجاراج دهاموداران‬

‫‪38‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪497‬‬

‫يقيم المركز الثقافي الهندي معرضا ً لفنانين‬ ‫مصريين وهنود تذخر بعرض السمات‬ ‫المشتركة مع الحفاظ بالتفرد كما تعكس‬ ‫عظمة الحضارات القديمة‪ ،.‬وتتنوع ما بين‬ ‫معارض الرسم والتصوير والكاريكاتير‬ ‫وغيرها من الفنون األخرى المماثلة‪ ،‬فقد‬ ‫استضاف مركز موالنا الثقافي الهندي في‬ ‫اآلونة األخيرة عددا من المعارض الفنية‬ ‫المتميزة‪ ،‬كان من بينها معرض “غاندي‬ ‫في عيون رسامي الكاريكاتير المصريين”‪،‬‬ ‫ومعرض فوتوغرافي للفنان أشرف طلعت‪،‬‬ ‫كما استضاف أيضا معرض “لمسات‬ ‫ري��ش��ة”‪ ..‬وه��و المعرض األول للفنان‬ ‫موروجاراج دهاموداران‪ ،‬وهو دبلوماسي‬ ‫هندي ش��اب‪ ،‬ولعل تلك المعارض على‬ ‫تنوعها إنما تعكس دور الفن في مد جسور‬ ‫التواصل بين شعبي البلدين‪ ،‬وس��وف‬ ‫نتعرف على ما قدمته تلك المعارض في‬ ‫السطور التالية‪.‬‬ ‫تحتفل الهند في أكتوبر من كل عام بعيد‬ ‫ميالد الهاتما غ��ان��دي ال��ذي يعتبر أبو‬ ‫األمة الهندية‪ ،‬وبهذه المناسبة نظم مركز‬ ‫موالنا أزاد الثقافي الهندي‪ ،‬بالتعاون مع‬ ‫الجمعية المصرية لرسامي الكاريكاتير‬ ‫معرضا بعنوان “غاندي في عيون رسامي‬ ‫الكاريكاتير المصريين”‪ ،‬وه��ي ليست‬ ‫المرة األول��ى التي يتعاون فيها أعضاء‬ ‫الجمعية المصرية للكاريكاتير مع المركز‬ ‫الثقافي الهندي‪ ،‬فقد سبق لهم أن أقاموا‬ ‫ع��دة م��ع��ارض بالمركز ك��ان م��ن بينها‬ ‫“شخصيات ومالمح ‪ ..‬صور كاريكاتورية‬ ‫من مصر والهند”‪ ،‬والتي رصد فيها فنانون‬ ‫الكاريكاتير المصريون ع��دداً كبيراً من‬ ‫الشخصيات الهندية والمصرية البارزة في‬ ‫كافة األصعدة‪ .‬كما يشارك فنانو الكاريكاتير‬ ‫في العديد من الفاعليات التي تنظمها سفارة‬ ‫الهند ومن بينها اليوم العالمي األول لليوجا‬ ‫الذي أقيم خالل شهر يونيو الماضي‪.‬‬

‫للفنان أحمد حساني‬

‫للفنان خضر حسن‬

‫وقد جاء اختيار شخصية غاندي كمحور‬ ‫لمعرض الكاريكاتر لما لها م��ن أثر‬ ‫كبير في جميع أنحاء العالم‪ .‬فقد عرف‬ ‫غاندي بفلسفته االجتماعية والسياسية‬ ‫والروحانية‪ ،‬والتي ألهمت الشعوب في كافة‬ ‫أنحاء األرض‪ .‬وقد التزم غاندي بسياسة‬ ‫الالعنف‪ ،‬فأصبح رمزا للسالم والحقيقة‪،‬‬ ‫ليس في موطنه الهند فحسب ولكن في العالم‬ ‫أجمع‪ .‬يقول غاندي‪“:‬إن الالعنف هو أول‬ ‫مبدأ من مبادئ إيماني‪ ،‬وهو أيضا آخر مبدأ‬ ‫من مبادئ عقيدتي”‪ .‬ويتم االحتفال بذكرى‬ ‫يوم ميالد غاندى بوصفه “اليوم العالمي‬ ‫لالعنف”‪.‬‬ ‫وق��د ق��دم المعرض مجموعة رائعة من‬ ‫رسومات الكاريكاتير للمهاتما غاندي‬ ‫لفنانين بارزين من الجمعية‪ .‬وبينما اكتفى‬ ‫بعضهم برسم بورتريه لغاندي‪ ،‬حرص‬ ‫بعضهم على توظيف شخصية غاندي في‬ ‫قضايا معاصرة كرفضه للعنف الذي يشهده‬ ‫العالم حاليا ‪ ،‬أو الفساد ‪ ،‬أو التلوث ‪ ..‬وقد‬ ‫استخدم الفنانون في أعمالهم تقنيات مختلفة‬ ‫مثل‪ :‬الرسم بالقلم الرصاص‪ ،‬والفحم‪ ،‬والقلم‬ ‫الجاف‪ ،‬والحبر وحتى باستخدام التصوير‬ ‫المفاهيمي – وإظهار أعماق غاندي من‬ ‫خ�لال مناهجهم التصويرية والفكرية‬ ‫وأحيانا الساخرة‪.‬‬

‫للفنانة آمنة حمادي‬

‫‪39‬‬


‫الفنان مرآة المجتمع‬

‫الهند ومصر بعدسات مصرية‬ ‫كذلك أٌقام الفنان المصري المعروف أشرف‬ ‫طلعت خالل شهر نوفمبر الماضي معرضا‬ ‫لمجموعة من أعماله الفوتوغرافية الرائعة‬ ‫التي التقطها في الهند تحت عنوان “الهند‬ ‫ومصر بعدسات مصرية”‪.‬‬ ‫وتعكس أعمال الفنان أوجه التشابه بين‬ ‫المجتمعين الهندي والمصري‪ ،‬ويقول‬ ‫الفنان إن المعرض جزءاً من مشروع بدأته‬ ‫عام ‪ 2008‬لتسجيل التراث الحي لشعوب‬ ‫متميزة ومتنوعة غنية في ثقافتها ‪ ،‬والهند‬ ‫تعتبر من أكثر دول العالم ثراء بالتراث‬ ‫والثقافات المختلفة وال��ع��ادات والتقاليد‬ ‫المختلفة ودائما هناك قاعدة في الفن وهي‬ ‫أينما وجد االختالف وجد الجمال‪ ،‬لذلك‬ ‫الهند كانت من أهم محطات هذا المشروع ‪.‬‬ ‫والمعرض عبارة عن مجموعة من الصور‬

‫‪40‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪497‬‬

‫وربما كان واح��د من أهم المعارض‬ ‫التي استضافها مركز م��والن��ا آزاد‬ ‫الثقافي الهندي مؤخرا هو معرض‬ ‫“لمسات فرشاة” للفنان موروجاراج‬ ‫ده��ام��وداران‪ ،‬وهو دبلوماسي هندي‬ ‫شاب‪ ،‬ويعتبر هذا المعرض هو األول‬ ‫في مسيرته الفنية ‪ .‬وك��ان المعرض‬ ‫بمثابة جسر يربط بين ثقافتي الهند‬ ‫ومصر ويقرب بين مجتمع الفنانين في‬ ‫تم التقاطها في أماكن مختلفة من مصر وفي‬ ‫الهند في دلهي وأجرا وجايبور وجادبور‬ ‫وفاراناسي‪.‬‬ ‫وه��ي تعبر عن مظاهر الحياة اليومية‬ ‫المختلفة لإلنسان العادي ضمن حياته‬ ‫اليومية من عمل وتفاعالت مع البيئة‬

‫كال الجانبين‪“ .‬حاول أن تصيغ حياتك‬ ‫بصورة جميلة‪ ،‬أو على األقل ال تتركها‬ ‫للدمار” كانت هذه عبارة الروائي الهندي‬ ‫الشهير أكيالن‪ .‬ويقول موروجاراج “إن‬ ‫قدرة الفن على تشكيل حياة البشر هي‬ ‫فلسفة فرعونية”‪ .‬إن الفنان مثل المرآة‬ ‫التي تعكس الصور التي حولها‪ .‬وهو‬ ‫يستخدم أدوات مختلفة للتعبير عن‬ ‫أفكاره‪ .‬وليس هناك ما هو أكثر جاذبية‬ ‫من الحكي المصور فهو ال مثيل له في‬

‫االستحواذ على اهتمام الناس من كافة‬ ‫األعمار‪ .‬ويصف أسلوب الحكي إحدى‬ ‫التضاريس من خالل سرد قصة من‬ ‫أربع مراحل‪ .‬كما يقوم أيضا بتصوير‬ ‫الذخائر الثقافية التي تتمتع بها شبه‬ ‫القارة الهندية وأشكال الرقص التي تعد‬ ‫بمثابة آلليء متعددة في الكنز الهندي‪.‬‬ ‫ويضيف موروجاراج إن مصر قد بدأت‬ ‫في التأثير على أعماله منذ وصوله إلى‬ ‫القاهرة منذ عدة أشهر‪.‬‬

‫المحيطة به من عادات وتقاليد ‪.‬‬ ‫أما بالنسبة للصور التي تم التقاطها في‬ ‫مصر فهي تنوعت بين القاهرة وعدد من‬ ‫القرى في الدلتا والصعيد وكذلك برقاش‬ ‫حيث سوق الجمال وبعض الشوارع في‬ ‫منطقة العاشر من رمضان ‪.‬‬

‫‪41‬‬


‫مجوهرات الكوندان‬ ‫عريقة وجميلة‬ ‫تمزج مجوهرات الكوندان بين لمعان الياقوت‬ ‫واللون األرجواني الزاهي للجمشت واللون األخضر‬ ‫البحري للزمرد‪ ،‬فتعكس جميعًا بريقًا متناغما‪.‬‬ ‫رحلة شيقة تقدمها على صفحات مجلة صوت‬ ‫الهند نلقي فيها الضوء على االرتباط الوجداني‬ ‫بين النساء الهنديات ومجوهرات الكوندان‬

‫ترجع جذور مجوهرات الكوندان‪ ،‬المستوحاة‬ ‫من الفن المغولي‪ ،‬إلى المجتمع الهندي القديم‪،‬‬ ‫ولكنها ال ت��زال تحظى بشهرة واسعة في‬ ‫الوقت الحالي‪ .‬وتحتوي كل قطعة من قطع‬ ‫الكوندان على أحجار كريمة وقطع من الذهب‬ ‫والفضة مرصعة في ذهب خالص عيار ‪24‬‬ ‫قيراط‪.‬‬ ‫وتعتبر مجوهرات الكوندان هي أفضل نموذج‬ ‫يجمع بين أساليب فن صناعة المجوهرات‬ ‫المختلفة‪ ،‬وهناك طلب متزايد بين النساء‬ ‫القتناء هذه النوعية من المجوهرات ذات‬ ‫الطابع الكالسيكي ‪.‬‬

‫‪42‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪497‬‬

‫ويرجع الفضل في إزدهار صناعة هذا النوع‬ ‫من الحلى والمجوهرات إلى مجموعة من‬ ‫الحرفين والمصممين المهرة‪.‬‬ ‫وتتميز فنون صناعة مجوهرات الزفاف بين‬ ‫مختلف طبقات الشعب الهندي بإتباع األساليب‬ ‫التقليدية وتعد مجوهرات الكوندان المصنوعة‬ ‫من الذهب الخالص إحدى أشهر وأقدم أساليب‬ ‫التزيين بالمجوهرات‪ .‬وقد حظيت صناعة‬ ‫المجوهرات برعاية كبيرة خ�لال العصر‬ ‫المغولي‪ .‬ومن الالفت أن أكثر القطع جماالً ‪،‬‬ ‫بل وأكثر التحف الفنية قدرة على البقاء بين‬ ‫المجوهرات‪ ،‬هي تلك التي تم إبداعها‬ ‫إبان ذلك العصر‪.‬‬ ‫واليوم‪ ،‬يمكن للمرء أن يشاهد‬ ‫أطقم م��ج��وه��رات ال��ك��ون��دان‪،‬‬ ‫والتي تشمل القالدات واألقراط‬ ‫وال��خ��وات��م‪ ،‬ف��ي المناسبات‬ ‫الخاصة‪ .‬ومع ذلك‪ ،‬فإن أكثر‬ ‫تلك المجوهرات شهرة هي‬ ‫ال��ت��ي ت��ح��ت��وى ع��ل��ى قطع‬ ‫الماس غير المصقولة‬ ‫وغ��ي��ره��ا من‬

‫األح��ج��ار الكريمة المرصعة‪ .‬ومن‬ ‫أشهر األحجار الكريمة المستخدمة في‬ ‫مجوهرات الكوندان الزمرد والياقوت‬ ‫وال��ي��اق��وت األزرق‪ .‬يتم صناعة تلك‬ ‫المجوهرات حاليا ً لتحاكي قطعا ً أصلية‬ ‫ترجع إلى القرن السابع عشر أو الثامن‬ ‫عشر أو التاسع عشر‪ .‬ويمكن أن تباع‬ ‫القطع األصلية بمبلغ يصل إلى ‪ 200‬ألف‬ ‫دوالر أو أكثر للطقم الواحد‪.‬‬ ‫وال تصنع مجوهرات الكوندان من الذهب‬ ‫الخالص‪ ،‬حيث أنها تحتوي داخلها على‬ ‫مادة الالك أو الراتنج الطبيعي المصنوع‬ ‫من عصارة الشجر المتصلبة‪ .‬وخالل‬ ‫عملية الصياغة‪ ،‬يقوم عادة عدد من الصياغ‬ ‫أو مساعديهم بالتعامل مع المجوهرات‬ ‫بمهارة‪ ،‬حيث يتم تركيب العديد من قطع‬

‫المجوهرات معا ً عن طريق اللحام عبر‬ ‫الثقوب‪ ،‬وتوضع مادة الالك لتمأل الفراغات‬ ‫بين النقوش‪.‬‬ ‫وأحيانا ً يتم استخدام الزجاج بديالً عن‬ ‫الكريستال الحقيقي‪ ،‬كما يوضع ورق‬ ‫األلمونيوم الملون تحت األحجار إلضفاء‬ ‫انعكاس لوني‪.‬‬ ‫وق��د ك��ان األب��اط��رة في والي��ة راجستان‬ ‫يكرمون الحرفيين العاملين في مجال‬ ‫المجوهرات‪ .‬ويقال إن الملوك كانوا يدفعون‬ ‫أمواالً كثيرة للحرفين الذين كانوا يقومون‬ ‫بصناعة مجوهرات الكوندان الرائعة وهو‬ ‫ما يشير إلى مهارتهم‪ .‬وتشتهر راجستان‬ ‫بحرفية الصياغ ومهارتهم الفطرية‪ ،‬فهي‬ ‫تعد مقراً للمبدعين‪.‬‬ ‫وتقول القصة إن سيدة األعمال تتباهى‬ ‫بمجوهرات الكوندان التي تتألأل كبحيرة‬ ‫من الياقوت األزرق على أصبعها ‪ ،‬وأوراق‬ ‫الشجر من الزمرد األخضر حول عنقها‪،‬‬ ‫بينما يوحي العقيق‪ ،‬الذي تحمله معها أينما‬ ‫ذهبت‪ ،‬بغروب الشمس‪ .‬وق��د أصبحت‬ ‫المجوهرات حلقة الوصل اليومية بينها‬ ‫وبين الطبيعة في مكتب ال توجد به نوافذ‪.‬‬

‫تذكر دائما‪:‬‬

‫ •عند خلع المجوهرات‬ ‫بعد استخدامها‪ ،‬قم بمسحها‬ ‫بقطعة م��ن القماش القطيفة‬ ‫لتستعيد رونقها‪.‬‬ ‫ •إذا ك���ان ل��دي��ك مشكلة في‬ ‫مساحة التخزين المتوفرة‪،‬‬ ‫ضع المجوهرات بين طبقتين‬ ‫من القطن‪ ،‬ثم ضعها داخل‬ ‫حقيبة بالستيكية جيدة‬ ‫وأغلقها بإحكام‪.‬‬ ‫ •ال تنظف المجوهرات‬ ‫بالماء والصابون‪.‬‬ ‫ •ح����اف����ظ ع���ل���ى ق��ط��ع‬ ‫المجوهرات في جراب‬ ‫لحمايتها من االتساخ بفعل‬ ‫الرطوبة العالية‪.‬‬

‫‪43‬‬


‫أسنا‪ ...‬وضعيات اليوجا‬ ‫يوجا َ‬ ‫(‪)2-2‬‬ ‫نستكمل في هذا العدد الجزء الثاني من‬ ‫وضعيات اليوجا التي تضمنها البروتوكول‬ ‫العام لليوجا الذي صدر بمناسبة اختيار‬ ‫األمم المتحدة يوم ‪ 21‬يونيو من كل عام‬ ‫يوما عالميا لليوجا ‪ ..‬وكما ذكرنا آنفا بالعدد‬ ‫السابق يتضمن كل تدريب خطوات ممارسة‬ ‫التدريب تفصيليا وفائدته والتحذيرات التي‬ ‫يجب وضعها في االعتبار عند ممارسته‪.‬‬

‫وضعية فاكراسنا (وضعية التفاف العمود الفقري)‬ ‫كلمة «فاكرا» تعنى «ملتف»‪ .‬في هذه الوضعية‪ ،‬يكون العمود‬ ‫الفقري في وضع ملتف مما يساعد على تنشيط وظائفه‪.‬‬

‫الخطوات‬

‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬

‫•اثني ساقك اليمنى‪ ،‬وضع القدم اليمنى بجانب الركبة اليسرى‪.‬‬ ‫•بينما تقوم بإطالق الزفير‪ ،‬لف الجسم جهة اليمين‪.‬‬ ‫•لف الذراع األيسر حول الركبة اليمنى‪ ،‬بحيث تكون راحة اليد بجانب القدم اليمنى أو امسك إبهام القدم اليمنى‪.‬‬ ‫•ضع راحة اليد اليمنى على األرض خلف ظهرك مع اإلبقاء على الظهر في وضع مستقيم‪.‬‬ ‫•استمر في هذه الوضعية لمدة تتراوح بين ‪ 10‬و‪ 30‬ثانية مع التنفس العادي واالسترخاء‪.‬‬ ‫•حرك يديك إلى وضعهما األول مع الزفير واالسترخاء‪.‬‬ ‫ •كرر الخطوات السابقة على الجانب اآلخر من الجسم‪.‬‬

‫الفوائد‬

‫ •زيادة مرونة العمود الفقري‪.‬‬ ‫ •تنشيط البنكرياس والمساعدة في التحكم في مرض السكر‪.‬‬

‫تحذيرات‬

‫ •التخلص من اإلمساك وعسر الهضم‪.‬‬

‫● ●يرجى تجنب هذه الوضعية إن كنت تعاني من آالم حادة في الظهر‪ ،‬أو مشكالت في العمود الفقري وكذلك بعد العمليات‬ ‫الجراحية في منطقة البطن وخالل فترة الحيض‪.‬‬

‫وضعية ساسانكاسنا (وضعية األرنب)‬ ‫كلمة ساسانكاسنا تعني أرنب‪.‬‬

‫الخطوات‬

‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬

‫•اجلس في وضعية “فجراسانا”‬ ‫•باعد بين الركبتين مع مراعاة اإلبقاء على إبهامي القدمين متالمسين‪.‬‬ ‫•ضع راحتي اليدين على األرض بين الركبتين‪.‬‬ ‫•أطلق الزفير وقم بمد اليدين ببطء ألقصى درجة ممكنة‪.‬‬ ‫•انحنى لألمام وضع ذقنك على األرض‪.‬‬ ‫•حافظ على ذراعيك متوازيين‪.‬‬ ‫•أنظر إلى األمام واستمر في هذه الوضعية‪.‬‬ ‫•خذ نفسا واعتدل في جلستك‪.‬‬ ‫•أطلق الزفير وعد مرة أخرى إلى وضعية “فجراسنا”‪.‬‬ ‫•مدد ساقيك وعد إلى وضعية “فيسراماسان”‪.‬‬

‫الفوائد‬

‫ •تقليل التوتر والغضب وغيرها من المشاعر السلبية‪.‬‬ ‫ •تحسين أداء الجهاز التناسلي والتغلب على اإلمساك وتحسين الهضم وتخفيف آالم الظهر‪.‬‬

‫تحذيرات‬

‫ •تجنب هذه الوضعية إن كنت تعاني من آالم حادة في الظهر‪.‬‬ ‫ •ينبغي على المرضى الذين يعانون من هشاشة عظام الركبتين الحذر عند أداء هذا التمرين أو تجنب وضعية “فجراسنا”‪.‬‬

‫‪44‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪497‬‬

‫جـ‪ -‬أوضاع االستلقاء على البطن‬ ‫بهوجانجاسنا (وضعية الكوبرا)‬ ‫كلمة بهوجانجا تعني ثعبان أو كوبرا‪ .‬وفي هذا التمرين‪ ،‬يكون‬ ‫الجسم مرفوعًا فيما يشبه وضع ثعبان الكوبرا‪.‬‬

‫وضعية االستلقاء على البطن أو ماكاراسنا‬ ‫الخطوات‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬

‫•استلقى على بطنك‪ ،‬اسند رأسك على يديك واسترخي‪.‬‬ ‫ ‬ ‫•اآلن‪ ،‬ضم رجليك ومد ذراعيك‪.‬‬ ‫ ‬ ‫•ضع جبهتك على األرض‪.‬‬ ‫ ‬ ‫•ضع يديك على جانبي جسمك؛ وضع راحتي اليد والكوعين على ‬ ‫األرض‪.‬‬ ‫ ‬ ‫•خذ نفسا عميقا بينما تقوم برفع النصف األعلى من جسمك حتى ‬ ‫منطقة السرة من على األرض‪.‬‬

‫•يطلق على هذا الوضعية اسم وضعية ساراال بهوجانجاسنا‪.‬‬ ‫•واآلن ضع جبهتك على األرض‬ ‫•وضع كفيك بجانب صدرك في مكان وضع الكوعين ثم ارفع كوعيك‬ ‫•خذ نفسا‪ ،‬وارفع النصف األعلى من جسمك‪.‬‬ ‫•يطلق على هذا الوضع البهوجانجاسانا‪.‬‬ ‫•أطلق الزفير‪ ،‬أرح جبهتك على األرض وضع كفيك على األرض‬ ‫وأرح رأسك على كفيك وابسط ساقيك واسترخ‬

‫مالحظات‪:‬‬

‫ •ابق ساقيك مشدودين بحيث ال تشعر بحمل أو بإجهاد على الفقرات القطنية‬

‫الفوائد‪:‬‬

‫ •أفضل عالج للتوتر‬ ‫ •تقليل دهون البطن وتخفيف حاالت اإلمساك‬ ‫ •عالج الصداع ومشكالت الشعب الهوائية‬

‫تحذيرات‬

‫ •يجب على من قاموا بإجراء عمليات جراحية في البطن تجنب هذا الوضع لمدة‬ ‫شهرين أو ثالثة أشهر‬ ‫ •يجب على الذين يعانون من الفتاق والقرحة تجنب هذا الوضع‪.‬‬

‫‪45‬‬


‫ساالبهاسانا (وضع الجرادة)‬ ‫تعنى كلمة ساالبا الجرادة‬

‫الخطوات‬

‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬

‫•استلق على بطنك في وضع “ماكراسانا”‪.‬‬ ‫•أرح ذقنك على األرض وضع يديك بجوار جسمك مع قلب كفيك ألعلى‪.‬‬ ‫•خذ نفسا وارفع ساقيك بعيدا عن األرض وال تثن الركبتين‪.‬‬ ‫•قم بمد ذراعيك وساقيك لتسهيل رفع جسمك من على األرض‪.‬‬ ‫•ابق في هذا الوضع لمدة تتراوح بين ‪ 10‬إلى ‪ 20‬ثانية مع التنفس بصورة طبيعية‬ ‫•أطلق الزفير وأنزل ساقيك على األرض‬ ‫•استرح لبضعة ثواني في وضع “ماكراسانا”‬

‫مالحظات‬

‫ •ارفع ركبتين مع شد عضالت األرداف لتحسين الوضع‪.‬‬

‫الفوائد‬

‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬

‫•المساعدة في عالج عرق النسا وألم أسفل الظهر‬ ‫•تقوية عضالت الخصر وعضالت منطقة الكلية‬ ‫•تقليل الدهون في الفخذين واألرداف والمساعدة على التحكم في الوزن‬ ‫•تحسين وظائف األعضاء الموجودة في البطن ويساعد على حسن الهضم‬

‫تحذيرات‬

‫سيتوباندهاسانا (وضع الجسر)‬ ‫تعني كلمة سيتوباندهاسانا شكل الجسر‪ .‬وفي هذا الوضع‪ ،‬يتم رفع‬ ‫الجسم في شكل الجسر ومن هنا آتت التسمية‪ .‬ويطلق عليه أيضا اسم‬ ‫كاتوسباداسانا‬

‫الخطوات‬

‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬

‫بافاناموكتاسانا (وضع إطالق الريح)‬ ‫الخطوات‬

‫ •يجب على مرضي القلب تجنب هذا الوضع‪.‬‬ ‫ • نرجو ممارسة هذا الوضع بحرص في حالة وجود ألم حاد في الجزء السفلي من الظهر‪.‬‬ ‫ •يجب على المرضي الذين يعانون من ارتفاع ضغط الدم وقرحة المعدة والفتاق تجنب هذا الوضع‪.‬‬

‫تعنى كلمة مكارانا باللغة السنسكريتية التمساح‪ .‬وفي هذا‬

‫مالحظات‬

‫الوضع يشبه الجسم شكل التمساح‪.‬‬

‫الخطوات‬

‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬

‫•استلق على بطنك مع فتح الساقين مع توجيه القدمين للخارج‬ ‫•اثن ذراعيك وضع يدك اليمنى على يدك اليسرى‬ ‫•أرح جبهتك على يديك‬ ‫•أغلق عينيك‪ .‬هذا هو وضع التمساح‬ ‫•تتم ممارسة هذا الوضع لالسترخاء في كافة أوضاع االستلقاء‬

‫الفوائد‬

‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬

‫• استرخاء أسفل الظهر‬ ‫•المساعدة على التخلص من مشكالت الظهر‬ ‫•يتم وصف ممارسة هذا الوضع لكافة أمراض العظام‬ ‫•القضاء على التوتر والقلق‬

‫تحذيرات‬

‫ •تجنب هذا الوضع إذا كنت تعاني من انخفاض في ضغط الدم أو مشكالت حادة في القلب وفي حالة الحمل‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪497‬‬

‫مالحظة‬

‫ •ويمكنك في الوضع األخير دعم جسمك عند الوسط بيديك إذا‬ ‫•اثن الساقين عند الركبتين واجذب الكعبين تجاه األرداف‬ ‫•امسك الكاحلين بإحكام ثم حافظ على الركبتين والقدمين في وضع رأسي‬ ‫تطلب األمر‬ ‫•خذ نفسا ثم قم ببطء برفع األرداف والجذع إلى أعلى بقدر الفوائد‬ ‫ •التخفيف من حدة اإلحباط والقلق وتقوية عضالت الجزء السفلي‬ ‫المستطاع لتقوم بعمل شكل الجسر‪.‬‬ ‫من الظهر‪.‬‬ ‫•استلق في هذا الوضع لمدة تتراوح بين ‪ 10‬إلى ‪ 30‬ثانية مع‬ ‫ •تحسين الهضم وعالج اإلمساك‬ ‫التنفس بصورة طبيعية‪.‬‬ ‫تحذيرات‬ ‫•اطلق الزفير ثم عد ببطء إلى الوضع األصلي واسترخ‪.‬‬ ‫ •ال يجب على األشخاص الذين يعانون من القرح والفتاق‪،‬‬ ‫والسيدات في أشهر الحمل األخيرة ممارسة هذا التمرين‪.‬‬

‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬

‫مكاراسانا (وضع التمساح)‬

‫‪46‬‬

‫د‪ -‬أوضاع االستلقاء على الظهر‬

‫•استلق على ظهرك‬ ‫•اثن ركبتيك ناحية الصدر‬ ‫•شبك أصابعك وامسك بالساقين تحت الركبة‬ ‫•اطلق الزفير وارفع رأسك حتى تلمس ذقنك ركبتيك ثم استرخ‬ ‫•ضع رأسك على األرض ثانية‬ ‫•عند القيام بالزفير اخفض ساقيك على األرض‬

‫ •يجب أن يكون تنفسك متناغما مع حركة ساقك‬ ‫ •عند مالمسة الذقن للركبة يجب أن تشعر بشد في منطقة الفقرات القطنية‪.‬‬ ‫ابق عينيك مغلقتين وركز انتباهك على منطقة الفقرات القطنية‪.‬‬

‫الفوائد‬

‫ •عالج اإلمساك‪ ،‬الراحة من‬ ‫االنتفاخ وتقليل اإلحساس‬ ‫بامتالء البطن بالغازات‬ ‫والمساعدة على الهضم‬ ‫ •تدليك العضالت‪ ،‬واألربطة‬ ‫واألوتار في منطقة الحوض والوسط‪.‬‬ ‫ •تقوية عضالت البطن وأعصاب العمود الفقري‬

‫تحذيرات‬

‫ •برجاء تجنب هذا التمرين في حالة وجود إصابات بالبطن أو وجود‬ ‫فتاق أو عرق النسا أو وجود ألم شديد في الظهر وكذلك أثناء الحمل‪.‬‬

‫شافاسانا (وضع الجسم الميت)‬ ‫كلمة شافا تعني الجسد الميت‪ .‬الوضع النهائي في هذا التمرين يشبه‬ ‫الجسم الميت‬

‫الخطوات‬

‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬

‫الفوائد‬ ‫ ‬

‫•استلق على ظهرك مع المباعدة بين الساقين والذراعين بصورة‬ ‫مريحة‪.‬‬ ‫ ‬ ‫•اجعل الكفين ألعلى وأغلق عينيك‬ ‫ ‬ ‫•ارخ جسمك بالكامل‪.‬‬ ‫•راقب تنفسك الطبيعي واجعله منتظما وبطيئا‬ ‫•ابق في هذا الوضع حتى تشعر باالنتعاش واالسترخاء‬ ‫ ‬

‫•المساعدة على التخلص‬ ‫من كافة أنواع التوتر وراحة الجسم والعقل‬ ‫•راحة النظام العصبي والبدني‬ ‫•إن العقل يركز بصورة مستمرة على العالم الخارجي‪ ،‬لكنه هنا‬ ‫يتحول للتركيز على العالم الداخلي ومن ثم يصبح مستغرقا في‬ ‫التأمل‪ ،‬بعيدا عن مؤثرات البيئة الخارجية‬ ‫•وجد أن هذا التمرين مفيد في السيطرة على التوتر وتبعاته‬

‫‪47‬‬


‫من أنشطة السفارة الهندية‬ ‫سفير الهند يلتقي بعدد من الوزراء المصريين‬

‫نظمت الجالية الهندية بمصر أمسيتين لالحتفال بعيد الدوسيهرا‬ ‫وعيد الدوالي (عيد األنوار)‬

‫التقى سعادة سفير الهند السيد‪ /‬سانجاى باتاتشاريا بكل من ‪:‬‬

‫سعادة وزيرة التعاون الدولي د‪ .‬سحر نصر‪ ،‬حيث بحث الجانبان إمكانية االستفادة‬ ‫من الخبرات الهندية الكبيرة في مجاالت إنشاء وإدارة التجمعات الصناعية‬ ‫المتكاملة والطاقة والطاقة المتجددة وتنمية المهارات في قطاع المنسوجات‪.‬‬

‫سعادة وزير البترول والثروات المعدنية م‪ .‬طارق المال‪ ،‬حيث بحث الجانبان سبل‬ ‫توطيد العالقات الثنائية بين البلدين في مجاالت البترول والغاز والبتروكيماويات‬ ‫وكذلك إنشاء مشروعات في مجاالت الصناعات التكميلية في مجال البترول‪.‬‬

‫سعادة وزير اإلسكان والمرافق والمجتمعات العمرانية د‪ .‬مصطفى مدبولي‬ ‫لتبادل الخبرات في مجال التنمية الحضرية وبحث سبل االمكانيات المتاحة‬ ‫إلنشاء مدن ذكية‪.‬‬

‫سعادة وزير الصناعة والتجارة طارق قابيل حيث ناقش الجانبان سبل تعزيز التعاون‬ ‫االقتصادي بين البلدين من خالل زيادة حجم التجارة واالستثمارات والتواصل بصورة‬ ‫أكبر بين رجال األعمال في الدولتين‪.‬‬

‫لقاء نائب مستشار األمن القومي الهندي السيد‪/‬‬ ‫أرفيند جوبتا بفضيلة شيــخ األزهــر د‪/‬أحمـد الطيب‬

‫مشاركة وزير الدولة الهندية للشئون البرلمانية وشئون‬ ‫األقليات السيد‪ /‬مختار عباس نفقي في مؤتمر إصالح‬ ‫الخطاب الديني باألقصر‬ ‫حلقة جديدة من التواصل بين شعبى الهند ومصر من خالل‬ ‫أيام الهند في محافظات مصر المختلفة‬ ‫قام سعادة سفير الهند بالقاهرة السيد‪ /‬سانجاى باتاتاشاريا في إطار فعاليات “يوم‬ ‫الهند” في محافظات مصر المختلفة ‪ -‬التي ينظمها مركز موالنا آزاد الثقافي‬ ‫الهندي بهدف التعريف بالثقافة الهندية‪ -‬بزيارة كل من بورسعيد واإلسماعيلية‬ ‫وأسوان خالل الفترة الماضية‪ ،‬حيث التقى بكل سعادة محافظ أسوان اللواء‪/‬‬ ‫مجدى حجازى‪ ،‬وبسعادة محافظ بورسعيد (آنذاك) اللواء‪ /‬مجدي نصر الدين‪،‬‬ ‫وكذلك باللواء‪ /‬ياسين طاهر محافظ اإلسماعيلية‪.‬‬

‫‪48‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪497‬‬

‫جمعية الصداقة المصرية الهندية تحتفل بعيد ميالد‬ ‫أميتاب باتشان‬ ‫احتفلت جمعية الصداقة المصرية الهندية بعيد ميالد النجم الهندي المحبوب أميتاب‬ ‫باتشان وذلك بمقر مركز موالنا آزاد الثقافي الهندي بالزمالك وبحضور سعادة‬ ‫سفير الهند سانجاى باتاتشاريا وكل من السيدة‪ /‬نادية جريديني سكرتير عام جمعية‬ ‫الصداقة الهندية المصرية والسيد‪ /‬راكيش كاورا القائم بأعمال مدير المركز الثقافي‬ ‫الهندي ولفيف من أعضاء الجمعية‪.‬‬

‫حفل عشاء على شرف فرح خان‬ ‫أقام سفير الهند لدى جمهورية مصر العربية السيد‪ /‬سانجاي‬ ‫باتاتشريا والسيدة حرمه حفل عشاء بمناسبة زيارة المخرجة‬ ‫الهندية فرح خان إلى مصر وحصولها على جائزة فاتن حمامة‬ ‫للتميز‪ .‬وقد حضر الحفل د‪ .‬ماجدة واصف رئيس مهرجان‬ ‫القاهرة السينمائي ود‪.‬غادة جبارة عميد المعهد العالى للسينما‪،‬‬ ‫وكذلك عدد كبير من نجوم الفن والمجتمع المصري من بينهم‬ ‫الفنانة ليلى علوي‪ ،‬والفنانة داليا البحيري‪ ،‬والفنانة دينا عبد هللا‪،‬‬ ‫والفنانة لبنى عبد العزيز‪ ،‬والفنان خالد النبوي‪ ،‬كما حضره جانب‬ ‫من الفنانين وصناع السينما الهنود المشاركين في المهرجان‪.‬‬

‫وقد تضمنت فاعليات يوم الهند في تلك المحافظات‬ ‫لقاءات مع السادة رؤس��اء وأعضاء وهيئة التدريس‬ ‫وطالب هذه الجامعات‪ ،‬إضافة إلى تنظيم مسابقة للرسم‬ ‫بين طالب المدارس‪ ،‬وتوزيع عدد من الجوائز على‬ ‫أصحاب األعمال الفائزة وتقديم عروض لليوجا‪ ،‬وعدد‬ ‫من الفقرات الفنية الهندية‪ .‬وفي محافظة أسوان شاركت‬ ‫فرقة الرقص الفلكلوري من والية مانيبور في مهرجان أسوان الدولي للثقافة‬ ‫والفنون وقدمت عرضا أبهر جمهور الحاضرين‪.‬‬ ‫كما تضمنت تلك الزيارات أيضا ً عقد لقاءات مع أعضاء الغرف التجارية للتعرف‬ ‫على مدى إمكانية دعم التعاون في مجاالت التجارة واالستثمار مع الجانب الهندي‪.‬‬

‫‪49‬‬


‫الهند تشارك في السوق الخيري السنوي‬ ‫لجمعية زوجات الدبلوماسيين األجانب‬ ‫شاركت الهند ضمن ‪ 20‬دولة آسيوية في السوق الخيري الذي‬ ‫نظمته جمعية زوجات الدبلوماسيين اآلسيويين بفندق كونراد‪ ،‬وذلك‬ ‫بمشاركة عدد من الجمعيات العاملة في المجال الخيري‪ ،‬وقد عرض‬ ‫الجناح الهندي جانب من األزياء والمشغوالت اليدوية الهندية ‪ ،‬إلى‬ ‫جانب األطعمة والمأكوالت‪ .‬ويتم تنظيم البازار سنويا للمساهمة في‬ ‫دعم المؤسسات االجتماعية في مصر ‪.‬‬

‫الهند تشارك في معرض القاهرة الدولي للكتاب‬ ‫شاركت الهند في الدورة السابعة واألربعين لمعرض القاهرة الدولي للكتاب‪ .‬حيث مثلت‬ ‫سفارة الهند بالقاهرة الهيئة الوطنية الهندية للكتاب‪ .‬وقد كانت الهيئة الوطنية الهندية‬ ‫للكتاب قد وقعت مذكرة تفاهم مع الهيئة المصرية العامة للكتاب من أجل مشاركة كل‬ ‫طرف في معارض الكتاب الدولية التي يقيمها سنويا الطرف اآلخر في كال من القاهرة‬ ‫ونيودلهي‪ .‬وقد افتتح المعرض د‪ .‬شريف إسماعيل رئيس الوزراء المصري ورافقه‬ ‫السيد‪/‬حلمي النمنم وزير الثقافة‪ .‬وقام سعادة رئيس الوزراء المصري بزيارة الجناح‬ ‫الهندي بالمعرض حيث أهداه السيد‪ /‬راكيش كاورا القائم بأعمال مدير المركز الثقافي‬ ‫الهندي نسخة من الدستور الهندي مترجمة إلى اللغة العربية‪.‬‬

‫أعضاء مجلس األعمال الهندي المصري يجتمعون بالقاهرة‬ ‫التقى في القاهرة مؤخرا أعضاء مجلس األعمال الهندي المصري المشترك الذي‬ ‫يتألف من ممثلي كبرى الشركات في البلدين‪ ،‬وذلك لبحث فرص االستثمار في‬ ‫المنطقة االقتصادية بقناة السويس وكذلك التعاون مع الشركاء المصريين في‬ ‫المناطق االقتصادية‪ ،‬كما التقت لجنة التجارة المشتركة لمناقشة زيادة تدفقات‬ ‫االستثمار وحركة التبادل التجاري بين البلدين‪ ،‬كما التقى أعضاء اللجنة بوزير‬ ‫التجارة والصناعة م‪ /‬طارق قابيل‪.‬‬

‫‪INDIA‬‬ ‫‪BUSINESS‬‬ ‫‪FORUM‬‬

‫سفارة الهند بالقاهرة تتواصل مع البرلمان الجديد في مصر‬ ‫التقى سعادة سفير الهنـد السيـد‪ /‬سانجاى باتاتاشاريـا بسعـادة رئيـس مجلس النواب الجديـد‬ ‫د‪ .‬علي عبد العال‪ .‬كما حرصت سفارة الهند على التواصل مع أعضاء حزب مستقبل وطن‬ ‫وتم االتفاق على تأسيس ما يعرف باسم “نادي الكاري” بهدف دعم التواصل والتبادل بين‬ ‫الجانبين الهندي والمصري على المستويات السياسية واالقتصادية والثقافية‪.‬‬

‫‪50‬‬

‫صوت الهند ‪ -‬العدد ‪497‬‬



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.