Tsao DIE GEISTERINSEL

Page 1


TSAO

Die Geisterinsel

Chamber Opera

Full Score

Die Geisterinsel MING TSAO

Chamber Opera

(after William Shakespeare and J. R. Zumsteeg)

Full Score

Textsfrom

(a)W.F.Gotter Die Geisterinsel (1798)

(b)WilliamShakespeare,Sonnet94: They that have power to hurt

(c)WilliamStratchey A True Reportory (1610)

(d)WilliamShakespeare“TheTempest”,DeutschvonChristophM.Wieland: Der Sturm oder Die bezauberte Insel (1762)

commissioned by the Staatsoper Stuttgart

firstperformanceMay2nd2011, WürttembergischeLandesbibliothek

StaatsorchesterStuttgart Dir.:STEFANSCHREIBER

1.Steine1

2.Blumen,meineganzeHabe16

3.TieferinsLeben75

4.Schrecken,dieunsdrohn87

5.InderHüllediesesSklaven110

6.Fremdling,höremeinenWillen152

7.VordesnahenSturmesGrimme164

8.TraurigeKorallen166

9.“WheretheBeesucks”183

10.DerSturm245

11.Geisterchoral249

12.IchheißeCaliban257

13.Sandfall294

Instrumentation

Flute also Bass flute

Clarinet 1 in B

Clarinet 2 in B also Bass clarinet

Oboe also English horn

Trumpet in C (with straight and cup mutes)

Horn in F (with straight and cup mutes)

Trombone (with straight and cup mutes)

Piano (with sostenuto pedal, plectrum, fishing line and rubber hammer)

Four strings detuned by one quarter-tone

Guitar Classical guitar and steel string guitar with amplification, volume pedal, distortion and tremolo effects, glass slide, ebow, one finely threaded metal rod, one violin or cello bow

8 Scordatura:

6 5 4 3 2 1

Percussion two players

Percussion 1:Celesta *)

Vibraphone (with functioning motor)

Crotales (a full set) *)

Timpani (one large drum)

thick metal wire coat hanger

large Tam-Tam

Large double-headed tom-tom

Snare drum

Triangle Cymbal (16’’)

Steel-string guitar (with two glass slides, plectrum and ebow)

2 Bass bows, 2 finely threaded metal rods

2 superball mallets and 1 metal rod of medium thickness

Percussion 2:

Vibraphone (with functioning motor)

Crotales (a full set) *)

Glockenspiel *)

Timpani (one large drum)

thick metal wire coat hanger large bass drum

Sleighbells

Cymbal (16’’)

Large nipple-gong

*) Celesta and glockenspiel sound one octave higher than written, snare drum

Steel-string guitar (with two glass slides, plectrum and ebow)

2 Bass bows, 2 finely threaded metal rods

2 superball mallets and 1 metal rod of medium thickness

crotales sound two octaves higher than written.

A seperate celesta performer may be used.

Violin I (with glass slide, plectrum and practice mute)

Violin II (with glass slide, plectrum and practice mute)

Viola (with glass slide, plectrum and practice mute)

Cello (with one finely threaded metal rod, plectrum and practice mute)

Contrabass (with plectrum and practice mute)

Singers

Miranda (mezzo soprano)

Fernando (tenor)

Prospero (bass)

Caliban 1 (speaking role)

Caliban 2 (speaking role)

Choir: SATBEach member of the choir requires:

1)one timpani drum (of various sizes), alternatively a bass drum

2)a cello or bass bow

3)a thick metal wire coat hanger

Timpani range:

Timpani range: Nipple gong appr. pitch: range of 8

Table-top steel-string guitar: Scordatura: 6 5 4 3 2 1

4)resonant surface materials (ceramic/stone/glass and hard plastic/metal and dry leaves/wood and paper of various types)

5)a notebook to rip pages from

Note: the score is in C, except for the strings and guitars which are transposed to standard tuning

Scordatura:
Contrabass

Performance notes

General

1/4-tone flat 1/4-tone sharp 3/4-tone sharp either an eighth-tone sharp or the natural eleventh harmonic (context will determine)

Durations: dotted half note

half note

Quarter-tones: gradual transition from one state to another.

either an eighth-tone flat or the natural seventh harmonic (context will determine)

For longer durations whilst using special noteheads, circles around noteheads are used for durations equal to or longer than a half-note. necessarily the sounding result.

Dynamics in quotations, “ ", refer to the amount of force or effort required to produce a sound and not Glissandi: notes in parentheses of a glissando are not to be articulated independently.

Woodwind 1/2 breath 1/2 pitch

Flute and Clarinets: with some pitch mostly breath through indicated breath only fingering key click slap tongue jet whistle (flute only) where air noise is present weak fingering

Oboe: natural harmonic

Brass inhale

All: exhale slap tongue darkest breath sound with varying degrees of colour

Horn and Trombone: brightest indicated fingering air noise through

Trumpet:

(and Guitar)

Percussion pizz. with plectrum (table-top guitars) down stroke up stroke of its own accord let sound die bar slide across all strings at the position indicated on the bottom or top string slow arpeggiation across all strings

6 1 () 1 6 ()

Guitar strum across open strings ( ) attackless harmonics ( )

without muting strings(no R.H. attack, simply touch the strings at the indicated position with the L.H.) R

left hand finger percussion audible release of strings

Bar 462 and 676

top bottom

rub or tap vibraphone mallets or snare sticks together on Timp. (hold stick towards edge of Timp.)

Celesta clusters: W B white notesnotes black chromatic

Piano

Strings

nail pizz. snap pizz. L.H. pizz. ord. return to ordinary bowing technique and position (left-hand) (R.H. = right-hand)

L.H. finger percussion

mute / unmute strings shaded harmonic this requires only slightly more left-hand finger pressure than is normally required for the execution of a hatural harmonic. Only a hint of the fingered pitch should be perceptible. In rapid passages slightly more finger pressure can be used, coupled with flautando bowing, than in the passages with shaded harmonic glissandi, which should be ghost-like and very delicately played. (This is to ensure the articulation of each note in the more rapid passages.)

gentle overpressure bowing bring out pitch "crunch" hard over-pressure bowing slow bowing with overpressure

Voice

breathy pitch breath only multiphonic (produce in throat) multiphonic breathy flutter tongue sprechstimme sprechstimme breathy

Action clef:

end of fingerboard sul tasto molto sul tasto

*) *) the sprechstimme should be performed (roughly 80% speaking quality) with more speaking than singing.

sing while inhaling **)

sing while exhaling **) produce a “damaged” sound that is slightly unstable and fragile. It should sound distinctly different than singing while exhaling.

(Voice)

spoken ghostly glissandi: a mixture of pitch and air with a slightly unpredictable quality to the glissandi; do not articulate the notes in parentheses

Note: All sprechstimme and speaking must be performed in a completely non-expressive manner and,

at the same time in a non-mechanical manner.

The simple speaking rhythms indicate pacing, and can be deviated from slightly, as to not soundmechanical (a kind of "rhythmic sprechstimme" where the rhythm is approximated)

All english texts found in the libretto should be spoken as if an actor/actresswere reciting them.

1.Steine

Flute (Bass Flute)

Clarinet in B 1

in B 2

Percussion 1

Percussion 2

Contrabass

Die Geisterinsel

(after William Shakespeare and J.R. Zumsteeg)

Der Chor erzeugt Geräusche, indem er Steine aneinanderschlägt und -reibt. Es entsteht der Eindruck, dass die Geister, die von dem Chor dargestellt werden, in einer Art Geheimsprache miteinander kommunizieren. Dann hört man, wie Miranda und Fernando im Hintergrund laut zählen.

Clarinet
Oboe
Trumpet in C
Horn in F
Trombone
Soprano
Alto
Tenor
Bass
Violin I
Violin II
Viola
Cello
Ming Tsao
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vc.
(slow gliss )
Vln. I
Vln. II
Cb.
Vln.
Vla.
Cb.
Gt.
Vln. II
Vla. Vc.
Cb.
(flaut.)
Vln. I
Vln. II
Vln.
Vln. II
Vla.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vc.
Cb.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vc. Cb.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vc. Cb.
Vln.
Vln.
Vla.
Vln. I
Vln. II
Vla. Vc.
Cb.

2. Blumen, meine ganze Habe

MIRANDA (im Hintergrund)

FERNANDO (im Hintergrund)

Vln.
Vln.
Vln.
Vln.
Vla.
Vc.
Vln. I
Vln.
Vla. Vc. Cb.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vc.
Cb.
Vla.
Vln. I
Vln. II
Vla. Vc.
Cb.

(notated pitch indicates fingered position of slide)*

Vln.
VIBRAPHONE arco
Vln. I
Vln. II
Vla. Vc.
Vln.
Vla.
Vla. Vc.
Vln. II
Vla.
Vc.
Cb.
(senza sord.)
Vln.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vc. Cb.
Tbn.
Vc.
Cb.
Perc.
Pno.
Ped.
Pno.
Vc.
Cb.
Perc.
Pno.
Gt.
Perc.
Vln.
Vln.
Vla.
Vln.
Vln.
Cb.
Vln.
Vln.
(senza sord.)
(senza sord.)
Vla.
(3. Ped.)
Vla.
Ob. Vln.
Vln.
Vla.
Vc.
Cb.
Vln.
Vla.
flautando legato (sul
Vln.
Vla. Vc.
Vln.
Vla.
Pno.
Vln.
Vln.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vc.
Perc.
Pno.
Perc.
Perc.
Gt.
Perc.
Vc.
Perc. 1
Pno.
Gt.
Perc.

(accel.)

Vc. Cb.

CROTALE on Timpani head BOW

CROTALE on Timpani head BOW

Vln.
Vln.
Perc.
Pno.
Perc.
CROTALE
CROTALE

Stilles

SchmerzLindert fendSchmerz

StillesVertrauen

StillesVertrauen

Vln.
Vln. I
Vln. II
Vla. Cb.

panting)

panting)

panting)

panting)

(cresc.)
(cresc.)
(cresc.)
(cresc.)
MIRANDA
COAT HANGER ON
COAT HANGER
CELESTA
Vln.
Vln.I
Vln.II
(Prospero sieht
Vla. Vc.
Vln.
Vla.
Vc.
Cb.
Vln.
Vln.
Vln.

schließt ihre Augen)

Vln. I
Vln. II
Vla.
Vc.
Cb.
Pno.
CELESTA

Prosp.

Vln.I
Vln.II
Vla.
Vc.

5. In der Hülle dieses Sklaven

(Auf einem anderen Teil der Insel erscheint Caliban. Er wird von zwei Sprechern verkörpert - Caliban 1 spricht den englischen, Caliban 2 den deutschen Text, wobei es zu Überlappungen kommt.)

(Hin und wieder hört man außerdem, wie Miranda und Fernando im Hintergrund laut zählen.)

BASS CLAR.

lägt lägt lägt lägt

COAT HANGER (on Bass Dr.) BOW
Vln. I
Vln. II
Vln.
Vln.
CELESTA
B.Cl.
E.Hn.
Hn.
Tbn.
Calib.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vc.
Cb.

(whisper) (whisper) (whisper)

Vln. I
Vln. II
Vla.
Ped.
Ped.
CELESTA
VIBRAPHONE soft mallets
Vln.
Vln.
Vln.
Pno.
Calib. 1
Calib. 2
Vln. I
Vla.
Vc. Cb.
Vln. I
Vln. II
Vln.
Calib.
Vln.
Calib.
Calib.
Vln.
Vln.
Vln. I
Vln. II
Calib.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vc.
Cb. Perc.
Pno.
Ped.
Ped.

CROTALES

Vln.
Vla.
Calib.
Vln.
Vla.
Vc.
Perc.
E.Hn.
Vla.
col legno tratto (flautando)
col legno tratto (flautando)
col legno tratto (flautando)
sticks (vibraphone mallets) together on Timp. center
(top) (bottom)
Hn.
Tbn. Fern.
Calib. 1
Calib. 2
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vc. Cb.
Pno.
Ped.
Calib.
Vln.

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk kkkkkkkkkkkkkkkkkkk kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk kkkkkkkkkkkkkkkkkkk kkkkkkkkkkkkkkk kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk kkkkkkkkkkkkkkk kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

k

6. Fremdling höre meinen Willen

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

BrichdesSturmesWut! Wehe!Wehe! 5:3

BrichdesSturmesWut! 4:3

WehunsArmen!

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk kkkkkkkkkkkkkkkkkk kkkkkkkkkkkkkkkkkk kkkkkkkkkkkkkkkkkk

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

(Fernando tritt auf)

(Prospero erscheint)

(with plectrum inside piano along indicated string)

bow at indicated pitch on string IV (i.e. at 3rd harmonic)

bow at indicated pitch on string IV (i.e. at 3rd harmonic)

bow at indicated pitch on string IV (i.e. at 3rd harmonic)

bow at indicated pitch on string IV (i.e. at 3rd harmonic)

bow at indicated pitch on string IV (i.e. at 3rd harmonic) (one slow draw of the rod with R.H.) (mute strings with L.H.)

(4th harmonic) (4th harmonic) (4th harmonic) (4th harmonic) (4th harmonic)

DochkenneichdieMenschenunddieseKenntnislehrtmich

(gradually to flautando bowing)

(gradually to flautando bowing)

BOW with fishing line (slow bowing)

7. Vor des nahen Sturmes Grimme

Er liest den folgenden Text: Es war vergangenen Freitag, da wir aus der Meerenge von Plymouth ausliefen.

Unsere Flotte bestand aus sieben Schiffen, das eine so robust wie das andere, die im freundlichen Verbund einander folgten, ohne dass eines das andere aus dem Blick verloren hätte. (approximate dynamic level: )

Perc. 1 Pno.

538

Er liest den folgenden Text: Da wir unseren Kurs schon eine ganze Weile gehalten hatten, begab es sich, dass schwere Wolken über uns aufzogen. Der Wind begann auf ungewöhnlichste Weise zu pfeifen und von Nordost näherte sich sobald ein Sturm, wie er schauderhafter, ja abscheulicher nicht hätte sein können. Es war, als verlöre der Himmel alles Licht und zöge uns in eine immer tiefer werdende Dunkelheit hinab, die umso furchtbarer war, als gleichzeitig die Schreie und das Raunen des Windes in unsere Ohren drangen. Über vierundzwanzig Stunden tobte der Sturm mit einer Macht, die stärker war als alles, was wir uns hätten vorstellen können. Mögen Gebete, die in unseren Herzen waren, uns auch auf die Lippen gekommen sein - sie wurden überdröhnt von den Schreien der Offiziere, nichts war zu hören, was uns Beistand bedeutete, nichts war zu sehen, was uns hätte Hoffnung geben können.

Perc. 2 (Ped.)

Er liest den folgenden Text (langsam): Man konnte nicht sagen, dass es regnete. Das Wasser ganzer Flüsse fiel vom Himmel herab und wenn es einmal so schien, als würde es weniger werden, erhoben sich die Winde sogleich noch tosender und bösartiger. Es gab nicht einen Moment, in dem wir nicht das Umstürzen und Zerbersten unserer Schiffe befürchten mussten. In dem Maße, wie mir die Hoffnung schwand, verlor ich auch den Wunsch, in dem Sturm noch weiterzuleben. Es wurde immer weniger ersichtlich, warum wir unsere Leben erhalten sollten. Und doch taten wir genau dies. Mag sein, dass der Mensch an jeder einzelnen Stunde hängt, die ihm auf Erden verbleibt, mag sein, dass wir genug Einsicht in das Walten der Natur hatten, um nicht zu vergessen, dass die Menschen am Ende immer danach streben, sich und andere zu erhalten.

Er liest den folgenden Text (normal): Doch als niemand von solchem Glück mehr träumte, zeigte sich das Land *. Wir erkannten Bäume, die der Wind am Ufer hin und her bog. Da es jedoch unmöglich war, unsere Schiffe zu retten und Anker zu legen, ging es nurmehr darum, möglichst nah dem Strand auf Grund zu laufen. Wir erkannten, dass die Insel eine jener gefürchteten Inseln der Bermudas war, auf denen Donner, Stürme und Gefahren aller Art so verbreitet sind, dass sie den Namen "Teufelsinseln" tragen. Und doch war es uns eine Freude, dass dieser scheußliche und verhasste Ort die Insel unserer Rettung wurde.

* Land 63

100 gradualy accel. (x times) (soft clicking with pick against string ) (string only)

(gradually cresc. over the repetitions) 6 6

8. Traurige Korallen

(Miranda und Fernando zählen unabhängig voneinander Korallen oder kleine Steine. Das Sturmgeräusch wird lauter.)

(er gibt Miranda und Fernando Answeisungen)

DieNachtbrichtein

zweidreieinszwei 6:7 eins,zwei,drei,eins,zwei,drei,

zwei,drei,eins,zwei,drei

dreieins,zwei,drei,eins,zwei

Mir.
Gt.
Perc.

einszwei drei

Wereuchzählt

Gt.

9. Where the Bee Sucks (Miranda und Fernando kämpfen gegen den Schlaf, indem sie weiter laut zählen.) (Einige Zeit ist vergangen. Miranda und Fernando sind bereits teilweise eingeschlafen.)

Vln.
Vln. II
Vla.
Vc.
Cb.
Vln.
Vln.
Vln. I
Vla. Vc.
Tpt.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vc.
Pno.
3 Ped.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vc. Cb.
Pno.
Vln.
Vln. I
Vln. II
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vc. Cb.
Vln.
Vln. I
Vla.
Vc.
Cb.
Perc. 1
Gt.
Perc. 2 (Ped.) (Ped.)
Vln.
Vla.
Vln. I
Vln. II
Vla.
BASS
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vc.
Cb.
Vln.
Vla. Vc.
Vln.
Vla.

(Er spricht zu Caliban als ob dieser anwesend wäre.)

Vln. II
Vla. Vc. Cb.
BASS DR. TIMPANI
Vln.
Vln.
Ob.
Tpt.
Hn.
Tbn.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vc. Cb.
Vln.
Vln.
CELESTA
Sleigh Bells
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vc.
Cb.
Ob.
Tbn.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vc.
Pno.
Perc.
con sord. (straight mute)
con sord. (straight mute)
Vln.
Vla.
Vln.
Vla.
Vc.
Vln.
Vla. Vc.
Pno.
Ped.)
on: medium)
vibrato with slide) Tpt. Hn.
Pno.
Gt.
Perc. 2 (Ped.) (Ped.)
(3 Ped.)
(motor off)
(motor off)
COAT HANGER (on Timp.)
HANGER (on Timp.)
Vln.
Vla.

(Die Sturmgeräusche werden immer lauter und wilder, bevor sie schließlich

Vln. I
Vln. II
Vla.
Vc.
Cb.
Gt.
BASS CLAR.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vc.
Cb.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vln. II
Vla.
Vc.
Vln.
Vln.

(Auf einem anderen Teil der Insel erscheint Caliban. Er wird erneut von zwei Sprechern verkörpert. Wann immer deutsche Zeilen in Anführungszeichen zu lesen sind, so llten sie von Caliban so gesprochen werden, als würde er sich an Worte erinnern, die ihm zur Zeit seiner "Erziehung" gesagt wurden.) (turn off e-bow on guitar) (turn off e-bow on guitar)

Wasgibt'shier –MenschoderFisch?

EinFisch:EsriechtwieeinFisch

Calib.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vc.
Vln. I
Vln. II
BASS DR. brush (brush across bass drum head)
Vln. I
Vln.
CELESTA

SiepacktendieseWorteinmeinOhrhinein

Vln.
Vla.
Vc.
Tpt.
Hn.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vc. Cb.
Vln.
Vln.
Vla.
Vc.
(3 Ped.) Ped.
Vln.
Calib.
Pno.
Hn.
Tbn.
Calib. 1
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vc.
Cb.
Perc. 1
VIBRAPHONE BOW
B.Cl.
E.Hn.
Calib.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vc. Cb.
Vln. I Vln. II
Vla.
Vc.
Vln. I
Vln. II
Vla.

(spoken freely over measures 975-983)

Lass dich an einen Ort führen, wo Quallen wachsen

E.Hn.
Vln. I
Vln. II
Vla. Vc. Cb.
(III)
(III)

Wo alle in Weichtiere verwandelt werden, wo ich am ganzen Leibe von Seeschlangen wurd gebissen, die mit ihren gespaltnen Zungen so abscheulich um mich herumzischen,

Vln. I
Vln. II
Vla.
(IV) (with vibrato)
(IV)
III (with vibrato)

dass ich toll werden möchte. Klimpernde Instrumente Sumsen um mein Ohr und manchmal Stimmen,

Vla.

schläfernwürden:

danndäucht'smirim Traum...

Calib.
Vln. I
Vln. II
Vla.
(tremolo on: medium speed)
(cup mute)
Calib.
Vln.
Vln.
Vla.
Vc.
Cb.
Vln. I
Vln.

(Er spricht zu Prospero, als ob dieser anwesend wäre.)

(mm. 1000-1011 spoken almost mechanically)

unddaliebt'ichdichund

zeigtedirdieganzeWildniß unddeineTochter

Cl. 1
E.Hn.
Calib. 1
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vc.
Cb.

IhrenLeib wollt' ichberühren

UnddieLiebegespürtMit

Calib.
Vln.

IchwerdemeineMusikumsonsthaben

Vln. I
Vln. II
Vla. Vc.
Cb.
Fl.
Cl.
B.Cl.
Vln.
B.Cl.
E.Hn. Tpt. Hn. Tbn.
Vln.
Vln. I
Vln. II
Vla.
TAM-TAM brush
NIPPLE-GONG (large) brush (brush across surface) (brush across surface)

13. Sand Fall

(Während Caliban spricht, erzeugt der Chor Geräusche, indem er in Intervallen kleine Kiesel auf verschiedene Untergründe (Blätter, Holz, Plastik, Metall, Stein, Glas, Keramik) fallen lässt. Wenn Caliban zuende gesprochen hat, werden die Intervalle immer kleiner, so dass das Aufprallgeräusch der Kiesel schließlich zum einzigen Geräusch wird.)

*) Quietly set instrument down and move over to a Timpani/Bass Drum. Begin bowing coat hanger on Timpani continously (flautando bowing - ). Stragger the exit so that everyone does not get up at the same time.

(drop small pebbles onto ceramic/stone/glass) **)

(drop small pebbles onto ceramic/stone/glass) **)

(drop small pebbles onto ceramic/stone/glass) **)

(drop small pebbles onto ceramic/stone/glass) **)

COAT HANGER (on Timp.) (continuous flautando bowing)

COAT HANGER (on Timp.) (continuous flautando bowing)

**) materials chosen for each surface must be relatively resonant surfaces

continuous, fast falling (like heavy rain) continuous, slow falling (like light rain) 1 or 2 handfalls fall intermittently several grains fall intermittently

(flautando bowing)

(flautando bowing)

(flautando bowing)

(flautando bowing) (flautando bowing)

(flautando bowing)

(flautando bowing)

(flautando bowing)

(flautando bowing)

(flautando bowing)

(flautando bowing)

(flautando bowing)

(flautando bowing)

Vln. I
Vln. II
Vla.
Vc.
Cb.

Edition Peters

For more than 200 years, Edition Peters has been synonymous with excellence in classical music publishing. Established in 1800 with the keyboard works of J. S. Bach, by 1802 the company had acquired Beethoven’s First Symphony. In the years following, an active publishing policy enabled the company to expand its catalogue with new works by composers such as Brahms, Grieg and Liszt, followed in the 20th century by Richard Strauss, Arnold Schoenberg and John Cage.

Today, with its offces in Leipzig, London and New York publishing the work of living composers from around the world, Edition Peters maintains its role as a champion of new music. At the same time, the company’s historic and educational catalogues continue to be developed with award-winning critical and pedagogical editions.

Seit über 200 Jahren steht die Edition Peters für höchste Qualität im Bereich klassischer Notenausgaben. Gegründet im Jahr 1800, begann der Verlag seine Tätigkeit mit der Herausgabe von Bachs Musik für Tasteninstrumente. Schon 1802 kamen die Rechte an Beethovens erster Sinfonie hinzu. In der Folgezeit wuchs der Katalog um neue Werke von Komponisten wie Brahms, Grieg und Liszt sowie – i m 20. Jahrhundert – Ri chard Strauss, Arnold Schönberg und John Cage.

Als Verleger zahlreicher zeitgenössischer Komponisten aus aller Welt ist die Edition Peters mit ihren Standorten Leipzig, London und New York auch weiterhin Anwalt neuer Musik. Zugleich wird das Verlagsprogramm im klassischen wie im pädagogischen Bereich kontinuierlich durch vielfach preisgekrönte Ausgaben erweitert.

The offces of Edition Peters in Talstraße, Leipzig Geschäftssitz der Edition Peters in der Leipziger Talstraße
Photo © Irène Zandel

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.