Musei nei quali sono collezionati i prodotti Zanotta: Museums where Zanotta products are collected:
La collezione Zanotta ripercorre la storia e i progressi del Design Italiano. Sperimentazione, ricerca e rinnovamento spiegano la filosofia di un marchio e il successo dei suoi prodotti. Zanotta’s collection retraces the history and progress of Italian Design. Experimentation, research and renewal explain the brand’s philosophy and its products’ success.
sto
Poltroncine Karelia in Texiré 31120 e 31117. Karelia armchairs in Texiré 31120 and 31117.
Protagonista dell’industria dell’arredamento e del made in Italy fin dalla sua nascita nel 1954, oggi Zanotta continua ad essere riconosciuta come una delle più importanti aziende del Design Italiano. Grazie alla lungimiranza del suo fondatore Aurelio Zanotta e alla collaborazione con progettisti di fama internazionale, i prodotti Zanotta segnano ed anticipano le tendenze dell’abitare per l’innovazione formale e tecnologica di cui sono portatori. Tra gli architetti e i designer più conosciuti che hanno lavorato con Zanotta, vale la pena ricordare Achille Castiglioni, Gae Aulenti, Marco Zanuso, Ettore Sottsass, Joe Colombo, Alessandro Mendini, Andrea Branzi, Max Bill, Gabriele Mucchi, Superstudio, De Pas D’Urbino - Lomazzi, Enzo Mari, Bruno Munari, Alfredo Häberli, Werner Aisslinger, Ross Lovegrove. La produzione nella sua globalità, raccoglie mobili e complementi rappresentativi delle tappe fondamentali della storia del Design e della sua industria. È per questa ragione che buona parte dei pezzi Zanotta sono esposti nei più importanti musei del mondo. La collezione attuale si sviluppa secondo diverse tipologie di prodotto: poltrone, divani, letti, mobili, contenitori, librerie, tavoli, sedie e complementi. Distribuiti in oltre sessanta paesi, sono particolarmente apprezzati da un pubblico esigente, attento ai dettagli e alla qualità di materiali e finiture.
A protagonist in the furnishing and made in Italy‚ industry right from the very beginning in 1954, Zanotta is still recognized as a leading company in Italian Design. Thanks to the far-sightedness of its founder Aurelio Zanotta and the collaboration with internationally famous designers, Zanotta products mark and anticipate the trends for living concerning the formal and technological innovation they bring. Among the most famous architects and designers who have worked for Zanotta, we must mention Achille Castiglioni, Gae Aulenti, Marco Zanuso, Ettore Sottsass, Joe Colombo, Alessandro Mendini, Andrea Branzi, Max Bill, Gabriele Mucchi, Superstudio, De Pas D’Urbino - Lomazzi, Enzo Mari, Bruno Munari, Alfredo Häberli, Werner Aisslinger and Ross Lovegrove. The production on the whole comprises furniture and accessories typical of the essential stages of the history of Design and its industry. This is why a good part of Zanotta pieces are displayed in leading international museums. The current collection is developed along various product types: armchairs, sofas, beds, furniture, container units, bookcases, tables, chairs and accessories. Distributed in over sixty countries, they are particularly appreciated by a demanding public that has a keen eye for detail, for the quality of the materials and the finish.
Centro Arte e Design, Calenzano (FI), Italy (3) Centro d’Arte Contemporanea Cavalese, Cavalese (TN), Italy (1) Triennale di Milano, Milano, Italy (20) Civiche Raccolte d’Arte Applicata, Milano, Italy (1) Centro per l’arte contemporanea Luigi Pecci, Prato, Italy (1) Museo dell’Arredo Contemporaneo, Russi (RA), Italy (8) Powerhouse Museum, Sydney, Australia (1) Museum für Angewandte Kunst, Wien, Austria (2) Freud Museum, Wien, Austria (1) Museum voor Sierkunst & Vormgeving, Gent, Belgium (11) Montreal Museum of Fine Arts, Montreal, Canada (15) Uméleckoprumyslové Muzeum, Praha, Czech Republic (4) The Danish Museum of Art & Design, Copenhagen, Denmark (1) Taideteollisuusmuseo Konstindustrimuseet, Helsinki, Finland (5) Fonds Régional d’Art Contemporain, Dunkerque, France (5) Fond National d’Art Contemporain, Paris, France (2) Musée des Arts Décoratifs, Paris, France (6) Musée National d’Art Moderne, Paris, France (11) Fond National d’Art Contemporain, Puteaux, France (2) Musée National d’Art Moderne, Villeneuve d’Ascq, France (1) Kunstgewerbemuseum, Berlin, Germany (17) Kunstmuseum, Düsseldorf, Germany (9) Museum für Kunst und Gewerbe, Hamburg, Germany (6) Gustav-Lübcke Museum, Hamm, Germany (3) Museum für Angewandte Kunst, Köln, Germany (14) Die Neue Sammlung, München, Germany (21) Vitra Design Museum, Weil am Rhein, Germany (20) Design Museum at Butlers Wharf, London, Great Britain (7) Victoria & Albert Museum, London, Great Britain (2) Thessaloniki Design Museum, Saloniki, Greece (27) Israel Museum, Jerusalem, Israel (16) Tel Aviv Museum of Art, Tel Aviv, Israel (1) Shiodomeitalia Creative Center, Tokyo, Japan (1) Museum Boijmans-Van Beuningen, Rotterdam, The Netherlands (1) The Chicago Athenaeum, Chicago, U.S.A. (2) Dallas Museum of Art, Dallas, U.S.A. (2) Denver Art Museum, Denver, U.S.A. (2) Museo Italiano del Design, Los Angeles, U.S.A. (1) Brooklyn Museum, New York, U.S.A. (1) Metropolitan Museum, New York, U.S.A. (1) The Museum of Modern Art, New York, U.S.A. (12) The Saint Louis Art Museum, Saint Louis, U.S.A. (3) Philadelphia Museum of Art, Philadelphia, U.S.A. (1) Kunstgewerbemuseum, Zurich, Switzerland (8)
H s r 51
Kilt Poltrona, divani monoblocco e componibili, pouf. Disegno di Emaf Progetti, 2006. Struttura in acciaio. Molleggio su nastri elastici. Imbottitura in poliuretano a quote differenziate/Dacron Du Pont. Rivestimento, con cuscino seduta trapuntato, sfilabile, in stoffa o in pelle. Nelle foto dall’alto a sinistra in senso orario: divano e pouf Kilt in pelle Scozia 0650. Cuscinetti, da sinistra: 1580 in tessuto Cleo 3 e 1580 in tessuto Teolo 30602. Tavolino Time. Composizione divano Kilt in tessuto Quadrio 25034; cuscinetto 1580 in tessuto Quadrio 25006. Sottoconsolle Quaderna. Divani Kilt 84 e Kilt in tessuto Vale 24805. Tavolino Lucciolo con decori a cerchi. Armchair, monobloc and modular sofas, pouf. Design by Emaf Progetti, 2006. Steel frame. Elastic strips suspension. Upholstery in graduated polyurethane/Dacron Du Pont. Removable fabric or leather cover with quilted seat cushion. In the pictures from above left clockwise: Kilt sofa and pouf in leather Scozia 0650. Little cushions, from left: 1580 in fabric Cleo 3 and 1580 in fabric Teolo 30602. Time coffee table. Composition of Kilt sofa in fabric Quadrio 25034, little cushion 1580 in fabric Quadrio 25006. Quaderna bench. Kilt 84 and Kilt sofas in fabric Vale 24805. Lucciolo occasional table with circular designs.
53
Bohemien Poltrone, divani monoblocco e componibili, pouf. Disegno di Emaf Progetti, 2001. Piedini in acciaio cromato o verniciato colore grafite. Struttura in acciaio. Imbottitura in poliuretano. Cuscino seduta in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Nella foto: divano Bohemien in pelle Nappa 0379. Tavolino Ixs con piano in cuoio antimacchia 0520. Armchairs, monobloc and modular sofas, pouf. Design by Emaf Progetti, 2001. Steel feet, chromium-plated or varnished graphite. Steel frame. Polyurethane upholstery. Seat cushion in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable cover in fabric or leather. In the picture: Bohemien sofa in leather Nappa 0379. Ixs coffee table with top in stain-resistant cowhide 0520.
55
Susanna Poltroncina. Disegno di Gabriele Mucchi, 1983. Struttura in tubo di acciaio cromato. Telaio portacuscini in acciaio verniciato nero, regolabile su due posizioni. Imbottitura in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Nella foto: poltroncina Susanna in pelle Nappa 0300; cuscinetto 1580 in tessuto Tambourine 1. Armchair. Design by Gabriele Mucchi, 1983. Frame in chromium-plated steel tube. Adjustable two-position cushion support in black painted steel. Upholstery in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable cover either in fabric or leather. In the picture: Susanna armchair in leather Nappa 0300; little cushion 1580 in fabric Tambourine 1.
Ulm Libreria e mensola da fissare al muro. Disegno di Enzo Mari, 1996-1998. Montanti in lega di alluminio, ripiani in lamiera d’acciaio. Verniciatura color grafite o alluminio. Altezza ripiani regolabile. Nella foto: libreria Ulm verniciata grafite. Wall-mounted bookcase and shelf. Design by Enzo Mari, 1996-1998. The uprights are of aluminium alloy, the shelves are in steel sheet. The finish is graphite or aluminium paint. The height of the shelves is adjustable. In the picture: Ulm bookcase, graphite painted.
57
Alfa Poltrona, divani monoblocco e componibili, pouf. Disegno di Emaf Progetti, 1999-2000. Piedini in acciaio cromato o nichelato e spazzolato o verniciato colore grafite. Struttura in acciaio. Molleggio su nastri elastici. Imbottitura in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle, con cuscino seduta trapuntato. Nelle foto dall’alto a sinistra in senso orario: divano Alfa in pelle Nappa 0300; cuscinetto 1580 in tessuto Calypso 2. Tavolino Butterfly in rovere tinto bianco. Pouf Alfa in tessuto Stelvio in vari colori. Divano Alfa in tessuto Stelvio 24117. Composizione divano Alfa in tessuto Tela Egitto 23529. Armchair, monobloc and modular sofas, pouf. Design by Emaf Progetti, 1999-2000. Steel feet, chromium-plated or brushed and nickel-plated or varnished graphite. Steel frame. Elastic strips springing. Upholstery in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable fabric or leather cover, with quilted seat cushion. In the pictures from above left clockwise: Alfa sofa in leather Nappa 0300; little cushion 1580 in fabric Calypso 2. Butterfly coffee table in white painted oak. Alfa poufs in fabric Stelvio in various colours. Alfa sofa in fabric Stelvio 24117. Alfa sofa composition in fabric Tela Egitto 23529.
59
Hap py Birth day I quarant’anni di Sacco, magnifici quegli anni! Quando nel 1968 gli architetti Gatti, Paolini e Teodoro disegnarono l’inconfondibile poltrona che Zanotta mise in produzione, il mondo stava vivendo un anno speciale, che molti ricordano con intensità ed emozione. Il ’68, anno di cambiamenti epocali nel costume, nella società e nella cultura. E l’oggetto-icona è lei, la poltrona anatomica di Zanotta: un vero “sacco” in PVC riempito di palline di polistirolo, oggetto apparentemente anonimo e multiforme di cui i tre giovani designer torinesi svilupparono l’idea a livello industriale. Si ritrovarono con un prodotto che divenne un cult e una nuova categoria d’arredo: la poltrona Sacco, simbolo del design moderno, informale e nomade. Un oggetto che profetizza il desiderio di libertà del corpo, ridimensiona la strettoia del “comportarsi bene”, induce la vicinanza. Da allora sono passati 40 anni, di compleanni e successi, di omaggi nelle fiere e nei musei, di colori e rivestimenti, di copie e di riconoscimenti internazionali all’autentica poltrona Sacco. Per la celebration: una grande mostra itinerante. Un anniversario speciale, che andrà oltre il mondo del design per coinvolgere un intero stile di vita.
60
Sacco: un oggetto che parla direttamente ai sensi. Per i suoi quarant’anni, celebrazioni e una nuova versione per esterni. Sacco: an object that speaks directly to the senses. Celebrations and a new outdoor version to celebrate its 40th birthday. Sacco’s 40 magnificent years! It was the year 1968 when architects Gatti, Paolini and Teodoro designed the unique armchair put into production by Zanotta; the world was experiencing a special year, which many will remember with intensity and emotion. 1968 was a year of epoch-making changes in tradition, society and culture. And this anatomic armchair by Zanotta became the object-icon: a true PVC “sack” filled with polystyrene balls, an apparently anonymous and multiform object whose idea was developed on an industrial level by these 3 young designers from Turin. They ended up with a cult product and a new furnishing category: the Sacco armchair - a symbol of modern, informal and nomadic design. It is an object that prophesizes the desire of freedom from the body, moderates the difficulty of “behaving oneself” and inspires closeness. 40 years have passed since then - years filled with anniversaries and successes, with homage paid at exhibitions and in museums, with colors and covers and with copies and international recognition of the authentic Sacco armchair. For the celebration: an important travelling exhibition. This special birthday will go beyond the world of design to involve an entire lifestyle.
Koochy
Quaderna
Divano. Disegno di Karim Rashid, 2007. Struttura in acciaio. Imbottitura in poliuretano schiumato autoestinguente con molleggio su nastri elastici. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Nella foto: divano Koochy in tessuto Stelvio 24127. Sofa. Design by Karim Rashid, 2007. Steel frame. Selfextinguishing polyurethane foam upholstery with elastic strips suspension. Removable cover in fabric or leather. In the picture: Koochy sofa in fabric Stelvio 24127.
Consolle. Disegno di Superstudio, 1970. Struttura in legno tamburato placcato in laminato Print, colore bianco, stampato in serigrafia a quadretti neri con interasse di 3 cm. Console table. Design by Superstudio, 1970. Honeycomb core frame coated with white plastic laminate, silk-screen printed with black squares at 3 cm spacing.
63
Gamma Gamma 86 Poltrona, divani monoblocco e componibili, pouf. Disegno di Emaf Progetti, 2007. Struttura in acciaio. Molleggio su nastri elastici. Imbottitura in poliuretano a quote differenziate/Dacron Du Pont. Cuscino schienale con imbottitura in Dacron o in piumino d’oca - materiale 100% vergine. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Nelle foto dall’alto a destra in senso orario: divano Gamma in tessuto Tango 25327; cuscinetto 1580 in tessuto Cerchio 1; pouf Gamma in tessuto Tango 25306. Divani Gamma e Gamma 86 in Ecopelle 30902; tavolini Butterfly con strutture in rovere tinto nero e tinto bianco. Cuscinetto 1580 in tessuto Fiore C 4. Composizione divano Gamma 86 in tessuto Vale 24805; cuscinetti: 1580 in tessuto Fiore C 4, 1580 in tessuto Vale 24848. Tavolino Sanzeno con piano in cristallo verniciato nero. Tavolino Tod laccato lucido. Armchair, monobloc and modular sofas, pouf. Design by Emaf Progetti, 2007. Steel frame. Elastic strips suspension. Upholstery in graduated polyurethane/Dacron Du Pont. Back cushion with Dacron or goose down upholstery - 100% new material. Removable fabric or leather cover. In the pictures from right clockwise: Gamma sofa in fabric Tango 25327; little cushion 1580 in fabric Cerchio 1; Gamma pouf in fabric Tango 25306. Gamma and Gamma 86 sofas in Ecopelle 30902; Butterfly coffee tables with black and white painted oak frames. Little cushion 1580 in fabric Fiore C 4. Composition of Gamma 86 sofa in fabric Vale 24805; little cushions: 1580 in fabric Fiore C 4, 1580 in fabric Vale 24848. Sanzeno coffee table with black painted plate glass top. Tod coffee table, glossy lacquered.
64
66
Genni
Greg
Chaise longue. Disegno di Gabriele Mucchi, 1935. Struttura in acciaio cromato. Molleggio su spirali di acciaio. Seduta regolabile su due posizioni. Imbottitura in poliuretano. Rivestimento in pelle. Nella foto: chaise longue Genni con pouf in pelle Nappa 0306. Lounge chair. Design by Gabriele Mucchi, 1935. Chromiumplated steel frame. Steel springs. Adjustable seat in two positions. Polyurethane upholstery. Cover in leather. In the picture: Genni lounge chair in leather Nappa 0306.
Poltrona, divani monoblocco e componibili. Disegno di Emaf Progetti, 1998/1999. Piedini in lega di alluminio lucidato. Struttura in acciaio. Molleggio su nastri elastici. Imbottitura in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Nella foto in alto: divano Greg in tessuto Tibet 23002. A fianco: divano Greg in tessuto Tela Egitto 23527. Armchair, monobloc and modular sofas. Design by Emaf Progetti, 1998/1999. Polished aluminium alloy feet. Steel frame. Elastic strips springing. Upholstery in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable fabric or leather cover. In the picture above: Greg sofa in fabric Tibet 23002. Aside: Greg sofa in fabric Tela Egitto 23527.
Beta Divani monoblocco, componibili, con letto incorporato, pouf. Disegno di Mauro Lipparini, 2004. Struttura in acciaio. Molleggio su nastri elastici. Imbottitura e cuscino seduta in poliuretano/Dacron Du Pont oppure, per cuscini schienale, in piuma d’oca. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Nella foto: composizione divano Beta in tessuto Quira 21402. Tavolino Petalo con piano in marmo bianco di Carrara. Monobloc, modular sofas, sofas with built-in bed, pouf. Design by Mauro Lipparini, 2004. Steel frame. Elastic strips springing. Upholstery and seat cushion in polyurethane/Dacron Du Pont, or goose down upholstery for back cushions. Removable cover in fabric or leather. In the picture: composition of Beta sofa in fabric Quira 21402. Petalo coffee table with white Carrara marble top. 68
Evolution Barocco Divani monoblocco e componibili. Disegno di Emaf Progetti, 2003. Piedini in acciaio cromato o verniciato colore grafite. Struttura in acciaio. Molleggio su nastri elastici. Imbottitura in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento con schienale e braccioli trapuntati, sfilabile in stoffa o in pelle. Nella foto: divano Barocco in pelle Nappa 0300, cuscinetto 1582 in tessuto Tela Egitto 23502. Tavolino-pouf Brasilia. Monobloc and modular sofas. Design by Emaf Progetti, 2003. Steel feet, chromium-plated or varnished graphite. Steel frame. Elastic strips springing. Upholstery in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable fabric or leather cover, with quilted back and armrests. In the picture: Barocco sofa in leather Nappa 0300, little cushion 1582 in fabric Tela Egitto 23502. Brasilia small table-pouf.
Poltroncina. Disegno di Ora Ă?to, 2007. Base girevole in lega di alluminio e scocca seduta esterna in poliuretano rigido, verniciate goffrate antigraffio colore bianco o nero. Imbottitura scocca seduta interna in poliuretano schiumato autoestinguente/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o pelle. Nella foto: poltroncina Evolution con scocca seduta esterna verniciata bianca e scocca seduta interna in Ecopelle 30902. Tavolino Acca in cuoio antimacchia 0500. Armchair. Design by Ora Ă?to, 2007. Revolving base made of aluminum alloy and external seat body made of stiff polyurethane, painted with scratch-resistant embossed finish white or black. Internal seat body upholstery in self-extinguishing polyurethane foam/Dacron Du Pont. Removable fabric or leather cover. In the picture: Evolution armchair with white painted external seat body and internal seat body in Ecopelle 30902. Acca coffee table in stain-resistant cowhide 0500.
71
De tai ls La qualità dei prodotti Zanotta è il risultato di una disciplina aziendale che coinvolge tutti i settori produttivi. Nessuno escluso. Zanotta products’ quality is the result of a company discipline that involves the entire production system. Nobody is excluded. La strategia di mercato di Zanotta è quella di fornire solo prodotti di alta qualità. Per questa ragione vengono impiegati solo i materiali e le finiture che superano adeguati e rigorosi test. Tessuti I rivestimenti si ottengono da tessuti tradizionali, microfibre non filate e tessuti spalmati con resine sintetiche di varia natura. Accurate lavorazioni li rendono poi irrestringibili, resistenti, stabili e antimacchia. Pelle e cuoio La pelle animale utilizzata da Zanotta si definisce “strato fiore” ed è la parte più pregiata del derma. Una buona concia gli conferisce morbidezza, stabilità, resistenza all’usura e all’attacco dei batteri. Le colorazioni sono testate per resistere all’azione di acqua, luce, solventi, sfregamenti, lavaggi. Infine le operazioni di rifinitura valorizzano al massimo l’aspetto naturale di pelle e cuoio e dei loro colori. Imbottiture Si differenziano a seconda della funzione che devono svolgere. Il poliuretano espanso utilizzato da Zanotta è “pulito” e proviene dalle aziende più qualificate che ne garantiscono durata, resistenza, comfort e sicurezza. La particolare tecnica di stratificazione utilizzata, consente di aggiungere, nei punti di seduta, imbottiture più soffici come il Dacron (leggerissima ovatta sintetica) o la piuma vergine d’oca. Cuscini La loro costruzione richiede molta cura sia per i rivestimenti primari che per le imbottiture. Le piume sono contenute in una fodera a scomparti in tessuto traspirante, la cui trama molto fitta ne impedisce la fuoriuscita. I cuscini delle sedute sono rinforzati con uno strato centrale di poliuretano che mantiene inalterata la forma. Strutture Per i divani sono previste strutture in poliuretano schiumato a freddo o da blocco. Le prime si ottengono per iniezione in uno stampo in cui si inserisce un telaio d’acciaio, mentre per le seconde il poliuretano viene tagliato al laser nella forma desiderata e adagiato su un telaio in ferro. Questo sistema risponde alle logiche industriali e garantisce il massimo comfort.
72
The firm’s market strategy is based on supplying only high quality products. Hence the use only of materials and finishes that are adequately and meticulously tested. Fabrics Covers are made with traditional fabrics, not woven microfibre and fabrics treated with synthetic resins of various origin. Careful processing then makes them non-shrink, hardwearing, stable and stain resistant. Leather and cowhide The animal skin used by Zanotta is called “full flower” and is the dermis’ most precious part. Well-performed tanning makes it soft, stable and resistant to wear and tear and bacterial attacks. Staining is tested to resist water, light, solvents, friction and washing. Lastly the finishing operations make the most of the natural aspect of leather and cowhide and of their colours. Upholsteries They are distinguished by their function. The expanded polyurethane Zanotta uses is “clean” and is produced by the most qualified firms that guarantee duration, resistance, comfort and safety. The special layering technique chosen enables to obtain softer upholstery such as Dacron (very light synthetic cotton batting) or pure goose down for the seat. Cushions Their manufacturing requires great care both for the primary upholstery and the padding. The down is placed in a lining with compartments made with breathable fabric: its tight weave prevents the down from escaping. Seat cushions are strengthened with a main layer of polyurethane that maintains the shape unaltered. Frames Sofas are designed with frames in injection moulded or laser cut polyurethane foam. The first is produced by injection in a mould containing a steel frame, while the latter is laser cut to the desired shape and placed on an iron frame. This system meets the industrial logic and guarantees maximum comfort.
Lama Chaise longue. Disegno di Ludovica e Roberto Palomba, 2006. Struttura in acciaio verniciato, colore grafite. Imbottitura in poliuretano con molleggio su nastri elastici. Rivestimento sfilabile in stoffa, pelle o cuoio. Nella foto: chaise longue Lama in cuoio 0714. Lounge chair. Design by Ludovica and Roberto Palomba, 2006. Varnished steel frame, colour graphite. Polyurethane upholstery with elastic strips suspension. Removable cover in fabric, leather or cowhide. In the picture: Lama lounge chair in cowhide 0714.
Milano
Maggiolina Chaise longue. Disegno di Marco Zanuso, 1947. Struttura in acciaio inox 18/8. Scocca in cuoio, colore nero o bianco. Cuscino schienale in piuma d'oca. Cuscino seduta in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento cuscini e braccioli in Ecopelle o pelle. Nella foto: chaise longue e pouf Maggiolina con scocca in cuoio e cuscini rivestiti in pelle Nappa 0300. Lounge chair. Design by Marco Zanuso, 1947. 18/8 stainless steel frame. Black or white cowhide sling. Back cushion in new goose feathers. Seat cushion in polyurethane/Dacron Du Pont. Cushion and armrest covers in Ecopelle or leather. In the picture: Maggiolina lounge chair and pouf with cowhide sling and cushions covered with leather Nappa 0300.
74
Divani monoblocco. Disegno di De Pas, D’Urbino, Lomazzi, 1982. Struttura in acciaio. Molleggio su nastri elastici. Cuscino seduta in poliuretano/Dacron Du Pont, schienale e braccioli in piuma d'oca. Piedini in acciaio nichelato e spazzolato. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Nella foto: divano Milano in pelle Nappa 0300. Tavolino Sanzeno con struttura verniciata nera. Monobloc sofas. Design by De Pas, D’Urbino, Lomazzi, 1982. Steel frame. Elastic strips springing. Seat cushion in polyurethane/Dacron Du Pont, backrest and armrests in new goose feathers. Nickel-plated and brushed steel feet. Removable fabric or leather cover. In the picture: Milano sofa in leather Nappa 0300. Sanzeno coffee table with black painted frame.
Upndown Poltrona, divani monoblocco e componibili, pouf. Disegno di Emaf Progetti, 2005. Basamento in acciaio nichelato e spazzolato o verniciato colore grafite. Struttura in acciaio. Molleggio su nastri elastici. Imbottitura in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Lo schienale è posizionabile su due altezze. Il pouf è dotato di rotelle, autobloccanti. Nella foto: divano e poltrona Upndown in tessuto Tibet 23002 con basamento colore grafite. Tavolini Ixs (al centro) ed Acca con struttura colore grafite e piano in cuoio antimacchia 0520. Armchair, monobloc and modular sofas, pouf. Design by Emaf Progetti, 2005. Base in nickel-plated and brushed steel or varnished graphite. Steel frame. Elastic strips springing. Upholstery in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable cover in fabric or leather. Two position options for the back. The pouf is equipped with self-blocking castors. In the picture: Upndown sofa and armchair in fabric Tibet 23002 with graphite varnished base. Ixs (in the middle) and Acca coffee tables with graphite varnished frame and top in stain-resistant cowhide 0520.
76
Speed Mobili, panche, madie, mobili pensili, mensole, mobili con cassetti. Disegno di Carlo Colombo, 2004. Base in acciaio nichelato e spazzolato. Struttura e mensole in legno tamburato placcato in laminato stratificato, verniciato goffrato antigraffio nei colori della cartella. Ante scorrevoli, a battente o a ribalta e frontalini cassetti nelle medesime finiture, oppure laccati lucidi spazzolati nei colori della cartella o impiallacciati in rovere, naturale o tinto wengĂŠ. Le ante scorrevoli o a battente, sono disponibili anche in cristallo verniciato nero o rosso, o in cristallo extrachiaro verniciato alluminio. Nella foto: panca 744/34 D e mobile pensile 744/53 C verniciati goffrati antigraffio. Furniture units, benches, cupboards, wall-mounted furniture units, wall-mounted shelves, furniture with drawer units. Design by Carlo Colombo, 2004. Nickel-plated and brushed steel base. Frame and wall-mounted shelves in honeycomb wood, coated with layered laminate, with scratchresistant embossed finish in the colours shown on our colour card. Sliding-, leaf or drop-leaf doors and drawer fronts with the same finishes, or brushed glossy lacquered in the colours shown on our colour card or veneered in natural or wengĂŠ-stained oak. The sliding or leaf doors are also available in plate glass varnished black or red, or in extra-clear plate glass varnished aluminium. In the picture: bench 744/34 D and wall-mounted furniture unit 744/53 C with scratch-resistant embossed finish.
Hillroad Poltroncina. Disegno di Christophe Pillet, 2007. Base girevole in acciaio verniciato, colore grafite. Scocca in poliuretano rigido con imbottitura interna in poliuretano schiumato autoestinguente. Rivestimento sfilabile in stoffa o pelle. Nella foto: poltroncina Hillroad in pelle Nappa 0318. Armchair. Design by Christophe Pillet, 2007. Varnished steel swivel base, colour graphite. Stiff polyurethane body with internal upholstery in self-extinguishing polyurethane foam. Removable fabric or leather cover. In the picture: Hillroad armchair in leather Nappa 0318.
78
Mu se um Nuovi e storici pezzi del design Zanotta tra gli “attori” delle collezioni permanenti dei grandi Musei internazionali. New and historic pieces, part of Zanotta design, are among the “leading players” in the permanent collections at some of the world’s greatest museums.
80
Che nei principali Musei di arte e design del mondo Zanotta sia di casa non è una novità: la poltrona Sacco è presente in ben 26 collezioni permanenti, lo sgabello Mezzadro in 19, Blow e Sella in 10 e Sciangai, Cumano e Quaderna sono ospiti eccellenti in 8 Musei ciascuno. Intanto al nuovo Museo del Design della Triennale di Milano sono entrati 18 pezzi del catalogo Zanotta, 10 al Centre Pompidou di Parigi, 20 al Vitra Design Museum e altrettanti al Neue Sammlung di Monaco. Una presenza corposa e significativa che distingue fin dalla sua affermazione l’azienda come uno dei protagonisti eccellenti dell’industria dell’arredamento e del design made-in-Italy. E che viene puntualmente confermata grazie alla collaborazione di Zanotta con progettisti di fama internazionale. È successo anche in occasione dell’aggiornamento produttivo degli ultimi due anni: alcuni dei nuovi mobili si stanno già affermando sulla scena mondiale ed entrano a far parte delle collezioni di importanti sedi espositive. Una new entry di successo nell’olimpo museale è Veryround di Louise Campbell, poetica seduta in lamiera d’acciaio “ricamato” col laser 3D. Veryround ha conquistato dal 2006 a oggi Il Kunstindustrimuseet di Copenhagen (Museo di Arte e Design), The Montreal Museum of Fine Arts ed è entrata tra i grandi protagonisti del design che compongono la collezione del MoMA di New York. I riconoscimenti ottenuti nel 2006: Wallpaper Interiors Maverick e Good Design Award (il prodotto), The Finn Juhl Architectural e il Red Dot Design (la designer); nel 2007 è stata la volta del Bruno Mathsson Award svedese. Nel 2006, intanto, anche il tavolino Butterfly disegnato da Alexander Taylor per Zanotta aveva vinto il Good Design Award, entrando a far parte della collezione del Museum of Architecture and Design del Chicago Athenaeum. Due nuovi talenti che stanno solcando il tracciato dei Maestri che compongono l’universo Zanotta.
It’s no news to anyone that Zanotta is at home in leading international art and design museums: the Sacco armchair is on display in 26 permanent collections, the Mezzadro stool in 19, Blow and Sella in 10 and Sciangai, Cumano and Quaderna are each a guest of honour in 8 museums. And 18 pieces from Zanotta’s catalogue are on exhibit at La Triennale Design Museum in Milan, 10 at the Centre Pompidou in Paris, 20 at the Vitra Design Museum and just as many at Munich’s Neue Sammlung Museum. The company’s substantial and significant presence has allowed it to stand out right from the beginning of its success as one of the leading protagonists in the furniture industry and Made-in-Italy design. These achievements are regularly confirmed, thanks to Zanotta’s collaboration with internationally acclaimed designers. And this same success is continuing as a result of the updates the company has made to its production line over the last 2 years: some of the new furniture is already making headlines on the world scene and becoming part of collections in important exhibits. A successful new entry in the exclusive museum circle is Veryround by Louise Campbell, a poetic steel-plated chair enhanced with 3D laser “embroidery”. Since 2006, Veryround has conquered the Kunstindustrimuseet in Copenhagen (Museum of Art and Design) and the Montreal Museum of Fine Arts to become one of the leading players in the world of design at New York’s MoMA. It received the following awards in 2006: Wallpaper Interiors Maverick and Good Design Award (for the product), the Finn Juhl Architectural and the Red Dot Design (for the designer) and in 2007 it won the Swedish Bruno Mathsson Award. In 2006, Zanotta’s Butterfly coffee table designed by Alexander Taylor also won the Good Design Award, and thus was integrated in the collection at the Museum of Architecture and Design at the Chicago Athenaeum. These are the latest 2 new talents following in the steps of great Masters that constitute the world of Zanotta.
Veryround Seduta. Disegno di Louise Campbell, 2006. Esemplare firmato. Struttura in lamiera di acciaio, tagliata con laser tridimensionale, verniciata colore bianco. Nove esemplari numerati e firmati in versione verniciata con colore diverso. Nella foto: seduta Veryround verniciata color oro. Seat. Design by Louise Campbell, 2006. Signed original. Steel sheet frame cut by three-dimensional laser, varnished in the colour white. Nine numbered and signed pieces painted in a different colour. In the picture: Veryround seat gold painted.
Lio
Sushi Poltroncina. Disegno di Carlo Colombo, 2005. Struttura in rovere naturale o tinto wengé. Telaio portacuscini in acciaio verniciato alluminio. Molleggio su nastri elastici. Cuscini imbottiti in piuma d’oca. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Nella foto: poltroncina Sushi in rovere tinto wengé, cuscini in tessuto Casasco 24735. Armchair. Design by Carlo Colombo, 2005. Frame in natural oak or wengé-stained. Cushion-holding steel frame varnished aluminium. Elastic strips springing. Cushions upholstered in goose down. Removable cover in fabric or leather. In the picture: Sushi armchair in wengé-stained oak, cushions in fabric Casasco 24735.
Sgabello. Disegno di Roberto Barbieri, 2005. Struttura in lega di alluminio lucidato o verniciato, colore grafite o alluminio. Sedile e schienale imbottiti in poliuretano. Rivestimento sfilabile in stoffa, in pelle oppure in cuoio. Poggiapiedi in acciaio inox satinato. A richiesta viene fornita una fodera coprisgabello, in tessuto 100% cotone, colore bianco, da calzare senza fissare, che ricopre sedile e schienale. Nella foto: sgabelli Lio in cuoio 0702 con struttura in alluminio lucidato. Stool. Design by Roberto Barbieri, 2005. Frame in polished aluminium alloy or varnished graphite or aluminium. Seat and back with polyurethane upholstery. Removable cover in fabric, in leather or cowhide. Footrest in satin-finished stainless steel. Upon request a 100% white cotton loose stool cover to be put on without fixing, covering seat and backrest, can be supplied. In the picture: Lio stools in cowhide 0702 with polished aluminium alloy frame.
83
Well ness “Costruire” un buon letto significa adattarlo alle esigenze del proprio corpo ed è il primo passo verso una vita più sana. Reti intelligenti e materassi hi-tech per un sonno rigenerante e un risveglio indolore. “Manufacturing” a good bed means adapting it to the requirements of one’s body, this is the first step towards a healthier life. Intelligent sprung bed bases and hi-tech mattresses offer a refreshing sleep and a gentle awakening.
In line with the current trend that sees home as a place that assures personal well-being, Zanotta has developed a complete range of products for ideal moments of rest. Hence its staved bed bases meet diverse requirements: they are easy to roll up and transport and can be adjusted along the two sides for reading, resting and relaxation. Moreover bed bases can be fitted with special adjusters in the lumbar region or with horizontally pivoted links that enable to incline and turn the wooden staves. Maximum comfort and a wide choice for mattresses too. Springs in carbon steel covered with felt plates offer more traditional solutions or latex with differentiated density where the heavier parts of the body lie, also insulates against the magnetic radiations in the environment. For the most demanding Zanotta reserves Forma, a self-moulding mattress made with special polyurethane foam perfected by the NASA, it guarantees the ideal support for every part of the body, responding in a well calibrated manner to the pressure exercised. Forma encourages the muscles to relax perfectly, avoiding painful contractions or the wrong posture. This collection is completed with pillows. These too are selected to meet the latest requirements on sleeping well.
In sintonia con l’attuale tendenza che vede la casa quale luogo deputato al benessere personale, Zanotta ha sviluppato una linea completa di prodotti per il riposo ideale. Le reti a doghe rispondono quindi alle esigenze più diverse: avvolgibile e di facile trasporto, oppure regolabile ai due estremi per la lettura, il riposo, il relax. Inoltre le reti possono essere accessoriate di speciali regolatori sulla zona lombare, o di giunti basculanti che consentono l’inclinazione e la torsione delle doghe. Massimo comfort ed ampia scelta anche per i materassi. Molle in acciaio al carbonio rivestite da lastre di feltro per le soluzioni più tradizionali, oppure lattice a densità differenziata in corrispondenza delle parti del corpo più pesanti e per l’isolamento dalle radiazioni magnetiche dell’ambiente. Ai più esigenti Zanotta riserva il materasso automodellante Forma, composto da una speciale schiuma poliuretanica messa a punto dalla NASA, che garantisce un supporto adeguato ad ogni singola parte del corpo, rispondendo in maniera calibrata alla pressione esercitata. Forma favorisce il relax ottimale dei muscoli, evitando dolorose contrazioni o posture sbagliate. Completano questa collezione i guanciali selezionati anche questi seguendo gli orientamenti più aggiornati sul benessere del dormire.
Milano Letto. Disegno di De Pas, D’Urbino, Lomazzi, 1983. Piedini in acciaio nichelato e spazzolato. Struttura in acciaio. Molleggio in doghe di faggio. Rivestimento sfilabile in tessuto o pelle o non sfilabile in cuoio. Nella foto: letto Milano rivestito in pelle Nappa 0306. Sottoconsolle Quaderna. Poltrona Ardea rivestita in tessuto Sole 24015. Bed. Design by De Pas, D’Urbino, Lomazzi, 1983. Brushed and nickel-plated steel feet. Steel frame. Springing in beech strips. Removable fabric or leather cover. Also available: non removable cowhide cover. In the picture: Milano bed covered with leather Nappa 0306. Quaderna bench. Ardea armchair covered with fabric Sole 24015.
1. Rete con giunti basculanti in lattice. 2. Doghe con regolatori di rigidità. 3. Rete in doghe di faggio fissate su catene avvolgibili in nylon. 4. Materasso Forma in schiuma viscoelastica automodellante e termosensibile. 5. Materasso Natura in schiuma di lattice a densità differenziata. 6. Materasso Molla con molle biconiche in filo d’acciaio al carbonio temperato. 1. Springing with latex rocking joints. 2. Strips with stiffness adjusters. 3. Springing in beech strips anchored on roll-up nylon chains. 4. Forma mattress in viscoelastic, selfshaping and heat-sensitive foam. 5. Natura mattress in latex foam with graduated density. 6. Molla mattress with double-conic springs in hardened carbon steel.
1
2
3
4
5
6
21 85
Box Letto con o senza vano contenitore. Disegno di Emaf Progetti, 2005. Basamento in acciaio nichelato e spazzolato o verniciato colore grafite. Struttura in acciaio. Molleggio in doghe di faggio curvato con regolatori di rigidità. Testiera e base imbottite in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento trapuntato, sfilabile, in stoffa o in pelle. Il letto, nella versione 1874, all’interno della base, è dotato di un vano contenitore, al quale si accede alzando il materasso tramite un meccanismo. Nella foto: letto Box in pelle Nappa 0300 con basamento nichelato e spazzolato. Comodino Oscar in rovere tinto bianco. Bed with or without container unit. Design by Emaf Progetti, 2005. Base in nickel-plated and brushed steel or varnished graphite. Steel frame. Springing in bent beech strips with stiffness adjusters. Upholstered base and headboard in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable quilted cover in fabric or leather. The bed of the version 1874, fitted inside the base, is furnished with a container unit accessed by lifting the mattress with a special device. In the picture: Box bed in leather Nappa 0300 with nickel-plated and brushed base. Oscar bedside table in white varnished oak.
Ninin Letto con o senza vano contenitore. Disegno di Emaf Progetti, 2007. Struttura in acciaio. Molleggio in doghe di faggio curvato, colore naturale, con regolatori di rigidità. Testiera e base imbottite in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile, in stoffa o pelle. Cuscino testiera imbottito in Dacron Du Pont e rivestito con fodera, sfilabile, trapuntata in stoffa o pelle. Il letto, nella versione 1848, all’interno della base, è dotato di un vano contenitore al quale si accede alzando il materasso tramite un meccanismo. Nella foto: letto Ninin in tessuto Vale 24802. Comodini Segreto con cassetto, piano superiore e basamento in Plexicor bianco. Bed with or without container unit. Design by Emaf Progetti, 2007. Steel frame. Springing in natural bent beech strips, with stiffness adjusters. Upholstered base and headboard in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable cover in fabric or leather. Headboard cushion upholstered with Dacron Du Pont and covered with a removable and quilted fabric or leather cover. The bed of the version 1848, fitted inside the base, is furnished with a container unit accessed by lifting the mattress with a special device. In the picture: Ninin bed in fabric Vale 24802. Segreto bedside tables with drawer, top and base in white Plexicor. 87
Sciangai Appendiabiti chiudibile. Disegno di De Pas, D’Urbino, Lomazzi, 1973. Struttura in faggio verniciato, colore naturale o nero, oppure in rovere naturale, tinto wengé o tinto grigio. Nella foto: appendiabiti Sciangai in faggio, colore naturale. Folding clothes stand. Design by De Pas, D’Urbino, Lomazzi, 1973. Natural varnished or black painted beech structure, or in natural, wengé-stained or grey-varnished oak. In the picture: Sciangai clothes stand in natural beech.
Mini Letto con o senza testiera imbottita. Disegno di Emaf Progetti. 2002. Struttura smontabile in acciaio verniciato, colore grafite, alluminio o bianco o ricoperta in pelle 95. Molleggio in doghe di faggio curvato con regolatori di rigidità. Testiera imbottita in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Nella foto: letto e panca Mini con testiera e sedile rivestiti in tessuto Tela Egitto 23556. Bed with or without upholstered headboard. Design by Emaf Progetti, 2002. Demountable graphite, aluminium or white painted steel frame; it can be covered in leather 95. Springing in bent beech strips with stiffness adjusters. Headboard upholstered in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable fabric or leather cover. In the picture: Mini bed and bench with headboard and seat in fabric Tela Egitto 23556.
89
Dorian Tavolo. Disegno di Dominique Mathieu, 2002. Esemplare firmato. Gambe e struttura in legno laccato lucido, colore rosso, bianco o nero. Piano in cristallo. Nella foto: tavolo Dorian con struttura laccata bianca. Sedie Tonietta in cuoio 0704. Table. Design by Dominique Mathieu, 2002. Signed original. Wood legs and frame are lacquered in glossy red, white or black. Plate glass top. In the picture: Dorian table with white lacquered frame. Tonietta chairs in cowhide 0704.
91
Lialta Lia Sedia con o senza braccioli. Disegno di Roberto Barbieri, 1998-1999. Struttura in lega di alluminio lucidato o verniciato colore grafite o alluminio. Sedile, schienale e braccioli imbottiti in poliuretano. Rivestimento sfilabile in stoffa, in pelle o in cuoio. A richiesta viene fornita una fodera coprisedia, in tessuto 100% cotone, colore bianco, da calzare senza fissare; disponibile in due versioni: corta che ricopre sedile e schienale o lunga che ricopre anche le gambe. Nella foto: sedie Lia in cuoio 0708 con gambe in lega di alluminio lucidato. Chair with or without armrests. Design by Roberto Barbieri, 1998-1999. Aluminium alloy frame, polished or painted graphite or aluminium. Seat, back and armrests upholstered in polyurethane. Removable cover in fabric, in leather or cowhide. Upon request a 100% white cotton loose cover to be put on without fixing, can be supplied in two versions: a short one covering seat and backrest or a long one covering legs too. In the picture: Lia chairs in cowhide 0708 with legs in polished aluminium alloy.
Sedia. Disegno di Roberto Barbieri, 2006. Struttura in lega di alluminio lucidato o verniciato, colore alluminio o grafite. Sedile e schienale imbottiti in poliuretano. Rivestimento sfilabile in stoffa, in pelle oppure in cuoio. A richiesta viene fornita una fodera coprisedia, in tessuto 100% cotone colore bianco, da calzare senza fissare; disponibile in due versioni: corta che ricopre sedile e schienale o lunga che ricopre anche le gambe. Nella foto: sedie Lialta con struttura verniciata colore grafite e rivestimento in tessuto Tosca 25142. Tavolo Sanmarco con piano in cristallo verniciato nero e struttura verniciata colore grafite. Chair. Design by Roberto Barbieri, 2006. Aluminium alloy frame, polished or painted graphite or aluminium. Seat and back upholstered in polyurethane. Removable cover in fabric, leather or in cowhide. Upon request a 100% white cotton loose cover to be put on without fixing, can be supplied in two versions: a short one covering seat and backrest, or a long one covering legs too. In the picture: Lialta chairs with graphitevarnished frame and cover in fabric Tosca 25142. Sanmarco table with top in black painted plate glass and graphite-painted frame. 93
94
Talia
Cavour
Sedia sovrapponibile. Disegno di Roberto Barbieri, 2007. Struttura in lega di alluminio lucidato o verniciato, colore grafite o alluminio. Sedile e schienale imbottiti in poliuretano. Rivestimento sfilabile in stoffa, in pelle oppure in cuoio. A richiesta viene fornita una fodera coprisedia, in tessuto 100% cotone, colore bianco, da calzare senza fissare; disponibile in due versioni: corta che ricopre sedile e schienale o lunga che ricopre anche le gambe. A richiesta è disponibile un carrello per il trasporto delle sedie impilate (massimo 15 sedie). Nella foto: sedie impilabili Talia in tessuto Tango vari colori. Stackable chair. Design by Roberto Barbieri, 2007. Aluminium alloy frame, polished or painted graphite or aluminium. Seat and back upholstered in polyurethane. Removable cover in fabric, leather or cowhide. Upon request a 100% white cotton loose cover to be put on without fixing, can be supplied in two versions: a short one covering seat and backrest or a long one covering legs too. Upon request a trolley for carrying the stacked chairs (max 15 chairs) is available. In the picture: Talia stackable chairs in fabric Tango various colours.
Tavolo scrivania. Omaggio a Carlo Mollino, 1949. Piano in cristallo. Struttura in rovere naturale o tinto wengé. Cassettiera e vano portaoggetti in rovere naturale o tinto wengé con parti laccate lucide, colore nero. Nella foto: scrivania Cavour con piano in cristallo e struttura in rovere naturale con parti laccate nere. Poltroncina Lord in pelle Nappa 0306. Writing desk. Homage to Carlo Mollino, 1949. Plate glass top. Natural or wengé-stained oak frame. Natural or wengé-stained oak drawers and compartment with glossy lacquered parts in black. In the picture: Cavour writing-desk with plate glass top and natural oak frame with lacquered parts in black. Lord armchair in leather Nappa 0306.
96
Radicequadra
Radice
Tavolo ampliabile. Disegno di Roberto Barbieri, 2001. Piano in legno verniciato goffrato antigraffio, colore bianco o nero, o con impiallacciatura in acero canadese verniciato, colore naturale, oppure in ciliegio verniciato, colore naturale o rovere naturale, tinto wengĂŠ o grigio. Basamento in fusione di alluminio, verniciato colore nero, grafite o alluminio. Il tavolo si trasforma da quadrato in ellittico o in tondo. Nella foto tavolo ampliabile Radicequadra in rovere naturale: sequenza di apertura da quadrato a rotondo. Extension table. Design by Roberto Barbieri, 2001. Wood top painted with black or white scratch-resistant embossing; also available with Canadian maple veneer, natural colour, or veneer in cherry-wood or in natural, wengĂŠ-stained or grey varnished oak. The cast aluminium base is painted black, graphite or aluminium. The table converts from square to elliptic or to round. In the picture Radicequadra extension table in natural oak: opening sequence from square to round.
Tavolo. Disegno di Roberto Barbieri, 2001. Piano in cristallo trasparente o verniciato nero. Basamento in lega di alluminio, verniciato colore nero, grafite o alluminio. Nella foto: tavolo Radice con piano in cristallo verniciato nero. Poltroncina Dora nella versione laccata. Table. Design by Roberto Barbieri, 2001. Top available in clear or black painted plate glass. Aluminium alloy base painted black, graphite or aluminium. In the picture: Radice table with black painted plate glass top. Dora armchair in the lacquered version.
98
Reale
Raw
Tavolo. Omaggio a Carlo Mollino, 1946. Piano in cristallo con bordi bisellati. Struttura in ciliegio verniciato, colore naturale, oppure in rovere naturale, tinto wengĂŠ, tinto noce o verniciato a poro aperto, colore nero o bianco. Nella foto: tavolo Reale in rovere tinto bianco. Sedie Lealta in cuoio 0704. Table. Homage to Carlo Mollino, 1946. Bevel edged plate glass top. Frame in varnished cherry-wood; also available in natural-, wengĂŠ-stained or in walnut-dyed oak or painted with an open pore black or white finish. In the picture: Reale table in white painted oak. Lealta chairs in cowhide 0704.
Tavolo. Disegno di Garth Roberts, 2006. Esemplare firmato. Struttura in acciaio verniciato, color grafite. Piano composto da doghe in legno di rovere massello invecchiato, spessore 42mm, proveniente da foresta con gestione sostenibile, ossidato mediante vaporizzazione termica, finitura ad olio. Le doghe sono, a piacere, posizionabili allineate o sfalsate. Nella foto: tavolo Raw. Sedie Ada in tessuto Tosca 25118. Table. Design by Garth Roberts, 2006. Signed original. Varnished steel frame, colour graphite. Top made of 42mm thick, seasoned solid oak wood staves, coming from a forest at sustainable exploitation, oxidized by means of heat vaporization, with oil finish. Staves can be placed aligned or not, as desired. In the picture: Raw table. Ada chairs in fabric Tosca 25118..
Giravolta Tavolo ampliabile. Disegno di Emaf Progetti, 2007. Struttura in acciaio verniciato colore grafite. Piani in tamburato e gambe in multistrati, impiallacciati in rovere naturale o tinto wengé. Il tavolo si amplia mediante rotazione dei piani e successivo ribaltamento di quello superiore. Nella foto: tavolo ampliabile Giravolta in rovere tinto wengé. Nella pagina accanto: tavolo ampliabile Giravolta in rovere naturale, nella posizione ampliata. Sgabelli Mezzadro. Extension table. Design by Emaf Progetti, 2007. Graphite painted steel frame. Tops in honeycomb core structure and legs in plywood, veneered in natural or wengé-stained oak. The table expands by turning the tops and then tipping over the upper top. In the picture: Giravolta extension table in wengéstained oak. In the opposite page: Giravolta extension table in natural oak, in the opened position. Mezzadro stools.
101
Sanmarco Tavolo. Disegno di Gae Aulenti, 1984. Struttura in acciaio verniciato bianco, nero, alluminio, rosso o grafite. Piano in cristallo trasparente o verniciato rosso o nero, oppure in cristallo extrachiaro verniciato bianco o alluminio, temperato, oppure impiallacciato in ciliegio verniciato, o in rovere naturale, o tinto wengè oppure placcato in laminato, colore bianco, giallo, blu o arancione con bordo in betulla. Nella foto: tavolo Sanmarco con piano in cristallo verniciato bianco. Sedie Kate. Table. Design by Gae Aulenti, 1984. Frame in white, black, aluminium, red or graphite colour painted steel. Top in plate glass, clear or red or black painted, or in extra-clear plate glass painted in white or aluminium, tempered; or veneered with varnished cherry-wood, or natural or wengé-stained oak, or coated with plastic laminate, colours: white, yellow, blue or orange with birch edge. In the picture: Sanmarco table with white painted plate glass top. Kate chairs.
Ada Sedia. Disegno di Roberto Barbieri, 2007. Gambe in rovere naturale, tinto wengé o grigio. Struttura interna in lega di alluminio. Sedile e schienale imbottiti in poliuretano. Rivestimento sfilabile in stoffa, pelle o cuoio. Nella foto: sedie Ada in Ecopelle 30938 e struttura in rovere tinto wengé. Tavolo Surf laccato lucido. Chair. Design by Roberto Barbieri, 2007. Legs in natural, wengéstained or grey varnished oak. Aluminium alloy internal frame. Seat and back upholstered in polyurethane. Removable cover in fabric, leather or cowhide. In the picture: Ada chairs in Ecopelle 30938 and wengé-stained oak frame. Surf table, glossy lacquered.
Por trait
Bigwire
Ricerca tecnica e approccio integrato, alla base del lavoro di Arik Levy, designer emergente autore di progetti per Zanotta. Technical research and an integrated approach are the basis for the work of Arik Levy, an emerging designer and author for Zanotta projects.
Dall’alto: libreria Level, tavolini Smallwire e Wire. From above: Level bookcase, Smallwire and Wire coffee tables.
104
Fusione tra tecnologia e design, uso di materiali allo stato puro, sperimentazione. Su questi principi si articola il lavoro progettuale di Arik Levy, il designer israeliano che, alternando ricerca e passione tra lo studio di design - prima a Tel Aviv poi a Parigi - le mete da surfista e le esposizioni internazionali, oggi è uno dei creativi più eclettici e multidisciplinari in Europa. Dopo aver vinto numerosi concorsi e aver ideato varie mostre in Giappone, dirige a Parigi lo studio Ldesign e si dedica anche alla scultura, alla poesia e alla multimedialità. Si può dire che abbia disegnato di tutto: dagli occhiali ai divani, dalle lampade ai mobili, agli oggetti-decor. Per Zanotta ha realizzato la libreria Level, puzzle tridimensionale di elementi, struttura semplice e geometrica che si trasforma in paesaggio verticale e orizzontale per lo spazio abitato. Risultato di una proficua collaborazione con Zanotta anche la collezione di tavoli e tavolini Wire. Progetto integrato tra ricerca industriale e design. Con Bigwire, Wire e Smallwire, Arik Levy riafferma l’importanza della scelta di materiali “puri” come l’acciaio e il vetro che considera strategica: «Ho individuato la struttura portante “wireframe” della base e il materiale ideale: il tondino d’acciaio verniciato. Progettando in 3D è più semplice mettere a punto le proporzioni e alleggerire la struttura fino al limite».
Fusion between technology and design, using materials in their pure state and experimentation: these are the principles behind the design work by Arik Levy, the Israeli designer who, by alternating research and his passion for design study - first in Tel Aviv and then in Paris - with surfer destinations and international exhibitions, has become one of today’s most eclectic and multidisciplinary creative people in Europe. After having won several competitions and planned various exhibitions in Japan, he now manages the Ldesign studio in Paris where he also dedicates time to sculpture, poetry and the combined use of different media. He has designed almost everything: from glasses to sofas, lamps, furniture and design objects. For Zanotta, he created the Level bookcase, a threedimensional puzzle of elements and simple yet geometric structure that can be transformed into a vertical and horizontal background for the living space. The Wire collection of tables and coffee tables is also the result of his fruitful collaboration with Zanotta. This project integrates industrial research and design. With Bigwire, Wire and Smallwire, Arik Levy has reaffirmed the importance of the choice of “pure” materials such as steel and glass, which he considers strategic: «I identified the “wireframe” bearing structure for the base and the ideal material: painted steel rod. By designing in 3D, it’s easier to adjust the proportions and greatly lighten the structure».
Tavolo. Disegno di Arik Levy, 2007. Struttura in acciaio verniciato colore nero, grafite, rosso o bianco. Piano in cristallo temperato, verniciato nero, marrone, rosso o in cristallo extrachiaro verniciato bianco, in abbinamento alle strutture dello stesso colore. Nella foto: tavolo Bigwire con piano in cristallo marrone e struttura verniciata grafite. Table. Design by Arik Levy, 2007. Steel structure painted in the colours black, graphite, red or white. 8-mm-thick tempered plate glass top, painted black, brown or red or extra-clear plate glass top painted white to match the structures of the same colour. In the picture: Bigwire table with brown plate glass top and graphite painted frame.
Leonardo Tavolo da lavoro. Disegno di Achille Castiglioni, 1940. Struttura in faggio evaporato, colore naturale. Piano placcato in laminato plastico colore bianco, oppure in cristallo temperato. Regolabile in altezza. Nella foto: tavolo Leonardo con piano in laminato plastico; sedia April in cuoio 0714. Working table. Design by Achille Castiglioni, 1940. Natural varnished steam-treated beech trestle. Top coated with white plastic laminate, or with tempered plate glass. Adjustable height. In the picture: Leonardo table with plastic laminate top; April chair in cowhide 0714. 107
Col lec tion Furnishing accessories
Outdoor stool. Steel legs, aluminium alloy seat painted grass green or aluminium. Natural polyethylene feet. 152x74 h42,5
240 Primate
300 Sciangai
100 Follia
200 Sella
Design A. e P. G. Castiglioni, 1957 Sedile. Sella di bicicletta da corsa, colore nero, asta in acciaio verniciato, colore rosa. Basamento in fusione di ghisa. Seat. Black saddle of racing bicycle, pink lacquered steel column. Cast-iron base. Ø33 h71
220 Mezzadro
Design De Pas, D’Urbino, Lomazzi, 1975 Sgabello. Struttura in faggio con finitura antigraffio, colore nero, oppure in faggio colore naturale con crociera rossa. Sedile girevole e regolabile in altezza. Stool. Beech frame with scratch-resistant embossing, black colour or in natural beech with red bracket. Vertically adjustable revolving seat. Ø45 h45/55
Design De Pas, D’Urbino, Lomazzi, 1973 Appendiabiti chiudibile. Struttura in faggio verniciato, colore naturale o nero, oppure in rovere naturale, tinto wengé o tinto grigio. Folding clothes stand. Natural varnished or black painted beech structure, or in natural, wengé-stained or grey-varnished oak. Ø65 h145
Design F. Bertero, A. Panto, 1999 Pouf. Pouf in Plastisol, colore rosso perlato, arancio, verde perlato o bianco fosforescente. Il pouf può essere utilizzato anche in esterno. Pouf. Plastisol pouf in pearly-red, orange, pearly-green, or phosphorescent-white. The pouf can be also used in the outdoor. Ø70 h22
270 Blow
Design Achille Castiglioni, 1985-1986 Appendiabiti/Rastrelliera. Base in polipropilene, asta di sostegno e bracci appendiabiti in acciaio, colore nero o alluminio. Clothes stand/Objects rack. Base in polypropylene, support rod and arms in black or aluminium painted steel. Servomanto Ø48 h194 Servotutto Ø20 h172
p.47
310 Museo Design De Pas, D’Urbino, Lomazzi, Scolari, 1967 Poltrona gonfiabile. Materiale plastico di PVC trasparente, giallo o rosso, calandrato. Saldatura elettronica ottenuta a mezzo di alta frequenza. Inflatable armchair. Clear, yellow or red, calendared PVC, high-frequency electronically welded. 110x102 h83
280 Sacco p.35/61
230 Allunaggio
Design Enzo Mari, 1991 Appendiabiti a muro. Elemento singolo in acciaio verniciato antigraffio, colore nero, bianco o alluminio. Wall-mounted hat rack. Single-element in scratch-resistant painted steel available in black, white or aluminium. 17x11 h39
Design A. e P. G. Castiglioni, 1965 Sedile per esterni. Gambe in acciaio, sedile in lega di alluminio, verniciati colore verde prato o alluminio. Piedini in polietilene, colore naturale.
515 Servobandiera 527 Servento
360 Servomuto
Design Pierre Charpin, 2002 Specchio. Cristalli sovrapposti e incollati. La versione nella misura 120x120 cm è predisposta per il fissaggio verticale a parete tramite nottolini in acciaio inox saldati direttamente sul cristallo. La versione nella misura 120x168 cm è prevista fissata a muro inclinata ed è munita di bordo antiscivolo in gomma trasparente applicato alla base. Mirror. Superimposed and bonded plate glass. The version measuring 120x120 cm is fitted with stainless steel plugs for vertical hanging; they are fastened directly to the glass. The model measuring 120x168 cm has a tilted wall anchor and a non-skid clear rubber strip attached to the base. 120 h120-168
460 Pablo p.3
370 Servofumo 380 Servopluvio
Design A. e P. G. Castiglioni, 1961 Portacenere/Portaombrelli. Base in polipropilene, vaschetta in alluminio e struttura di sostegno in acciaio, colore nero o alluminio. Ash-tray/Umbrella stand. Base in polypropylene, container in aluminium and steel support frame, colour black or aluminium. Servofumo Ø31 h85-103 Servopluvio Ø31 h87,5
410 Portobello
Design Gabriele Rosa, 2008 Specchio. Cristalli sovrapposti e incollati, predisposti per il fissaggio orizzontale o verticale a parete, tramite nottolini in acciaio inox saldati direttamente sui cristalli. Mirror. Panes of glass overlapped and bounded, ready to be mounted on the wall either horizontally or vertically using stainless steel ratchets welded directly onto the glass. 106 h148
Design Achille Castiglioni, 1986 Portabandiera/Paravento. Base in polipropilene e asta di sostegno in acciaio, colore nero o alluminio. Telo bianco in tessuto industriale resinato, resistente al fuoco (classe 2), misure cm 66x150. Flag holder/Screen. Base in polypropylene and steel support rod, colour white or aluminium. Resin-treated, flame retardant (class 2) white canvas screen, size cm 66x150. Servobandiera Ø20 h228 Servento 92x20 h179
520 Servomostre 525 Servostop
465 Milo
Omaggio a Carlo Mollino, 1937 Specchio. Silhouette della Venere di Milo in cristallo con nottolino in acciaio inox per il fissaggio a parete. Mirror. Venus de Milo’s silhouette plate glass, with stainless steel pawl for hanging. 43 h81
510 Servolibro
340 Chichibio
p.43 Design Gatti, Paolini, Teodoro, 1968 Poltrona anatomica. Involucro contenente palline di polistirolo espanso ad alta resistenza. Rivestimento in: Nailpelle, Tela Egitto, Texiré, Scilla, Sole, pelle o in tessuto per esterni Tecnopelle. Le versioni in Tela Egitto e Scilla sono sfoderabili.
Design Achille Castiglioni, 1986 Portabito da camera/Portasciugamani da bagno. Base in polipropilene e struttura in acciaio colore nero, alluminio o bianco. Bedroom clothes-stand/Bathroom towel-rack. Polypropylene base and steel frame, colours: black, aluminium or white. Servonotte 43x20 h131 Servietto 31,5x20 h86
Design Achille Castiglioni, 1974 Tavolino di servizio. Base in polipropilene e asta in acciaio, colore nero o alluminio. Pianetto in laminato plastico stratificato oppure in poliuretano rigido colore nero o bianco. Service table. Base in polypropylene and steel rod, colour black or aluminium. Top in layered, plastic laminate or in hard polyurethane, colour black or white. Ø44-50 h86
p.46
458 Quadro
350 Servonotte 355 Servietto
305 Servomanto 385 Servotutto
265 Globulo
p.101
Design A. e P. G. Castiglioni, 1957 Sgabello. Gambo in acciaio cromato. Sedile verniciato nei colori: alluminio, arancio, rosso, giallo, bianco o nero. Base in faggio evaporato, colore naturale. Stool. Chromium-plated steel stem. Seat lacquered in the colours: aluminium, orange, red, yellow, white or black. Footrest in steam-treated beech, natural colour. 49x51 h51
Objects/Telephone stand. Chromium-plated, tubular steel frame. Shelves in white/black layered plastic laminate. Ø37,5 h80
p.88 Design Achille Castiglioni, 1970 Sedile inginocchiatoio. Basamento in polistirolo, colore nero o alluminio. Imbottitura in poliuretano flessibile. Gambo in acciaio inox 18/8. Kneeling-stool. Base in black or aluminiumpainted polystyrene. Flexible polyurethane upholstery. 18/8 stainless steel leg. 50x80 h47
250 Giotto
Design Giuseppe Terragni, 1934 Poltroncina. Sedile e schienale colore nero. Balestre di sostegno schienale in acciaio inox 18/8. Chair. Black seat and back. 18/8 stainless steel backrest support spring. 50x60 h80
Anatomical easy chair. Envelope containing highly resistant expanded polystyrene pellets. Cover in: Nailpelle, Tela Egitto, Texiré, Scilla, Sole, leather or in outdoor cover Tecnopelle. The versions in Tela Egitto and Scilla are removable. Ø80 h68
Design G.Levi Montalcini, G.Pagano Pogatschnig, 1932 Portaoggetti/Portatelefono. Struttura in tubo di acciaio cromato. Pianetti in laminato plastico stratificato, colore bianco/nero.
Design De Pas, D’Urbino, Lomazzi, 1979 Fioriere, contenitori e portabiancheria. Struttura in lega di alluminio anodizzata, colore naturale. Fondo con quattro rotelle. Vaschetta raccogliacqua in ABS stampato. Flowerpots, containers and laundry holder. Natural colour anodised aluminium alloy frame. Bottom with four castors. Moulded ABS water tray. 41x82 h33 41x41 h38
Design Achille Castiglioni, 1985 Leggìo. Base in polipropilene e asta di sostegno in acciaio, colore nero o alluminio. Book-stand. Base in polypropylene and steel support rod, colour black or aluminium. 40x20 h145
Design Achille Castiglioni, 1984 Attrezzatura porta-manifesti o altro/Transenna. Base in polipropilene e asta di sostegno in acciaio, colore nero o alluminio. Pannelli bifacciali in particelle di legno nobilitati con carta melaminica, o in laminato plastico stratificato, colore bianco. Catena in polietilene rosso, lunghezza cm 200.
Display stand and exhibition system/Partition system. Base in polypropylene and steel support rod, black or aluminium colour. Double face boards in particleboard overlaid in white melamine, or in white layered plastic laminate. 200 cm red polyethylene chain. Servomostre montante/post Ø26 h218 pannelli/panels 70 h100 - 100 h70 - 100 h140 - 140 h100 Servostop montante/post Ø20 h115 catena/chain 200
Design Prospero Rasulo, 2001 Tavolino/Portaoggetti. Coni in poliuretano rigido, asta di sostegno in acciaio, verniciatura goffrata antigraffio oppure laccatura lucida nei colori della cartella. Nella versione laccata è disponibile anche con piano in marmo bianco di Carrara. Occasional table/Stand. Stiff polyurethane cones, steel stem, with scratch-resistant embossing or glossy lacquer in the colours shown on our colour card. In the lacquered version, it also comes with a white Carrara marble top. Ø34 h36-50
545 Lazy Susan
632 Serafino
Design Emaf Progetti, 2000 Piatto da tavola girevole. Base girevole su sfere metalliche. Piano in cristallo fumé. Rotating table plate. Rotating base on metal balls. Smoke grey colour plate glass plate. Ø45 h3,5 Ø55 h3,5 Ø65 h3,5 Ø75 h3,5
Coffee tables
Nella misura Ø 50 H 53,5 i pianetti sono disponibili anche in cristallo temperato verniciato rosso, nero o alluminio. Castor-mounted table. Aluminium- painted steel frame. Shelves in layered plastic laminate in white. For the size Ø 50 H 53,5, shelves are also available in tempered plate glass varnished red, black or aluminium. Ø50 h53,5 Ø75 h37 Ø110 h37
637 Acca p.71/77
Design Emaf Progetti, 1986 Tavolino pieghevole. Struttura in trafilato di acciaio, piano in lega di alluminio, verniciatura goffrata antigraffio, colore alluminio, nero, bianco o grafite. Folding table. Aluminium colour, black, white or graphite painted drawn steel frame and aluminium alloy top. Paint has scratch-resistant embossing. 40x50 h54
Design Tom Kühne, 2005 Tavolino. Struttura e piani in acciaio verniciato colore bianco, grafite, rosso o alluminio; oppure piani ricoperti in cuoio 90 antimacchia. Coffee table. Frame and tops in steel, varnished white, graphite, red or aluminium, or tops covered with stain-resistant cowhide 90. 43x36 h46
638 Basello 657 Basellone
p.43
Design Emaf Progetti, 1987 Tavolino smontabile. Struttura in alluminio anodizzato per esterni colore naturale, nero, giallo o rosso, oppure verniciato per esterni colore bianco o grafite, assemblabile ad innesto mediante anello in acciaio plastificato. Demountable occasional table. Natural colour, black, yellow, or red anodised aluminium frame for outdoor, or painted for outdoor in white or graphite, simply assembled by a plastic covered steel ring. Ø50 h70
634 Tod 630 Cumano
Design Achille Castiglioni, 1978 Tavolino pieghevole. Struttura e piano in acciaio, colore nero, amaranto, verde, bianco, alluminio o grafite. Giunto scorrevole in ABS. Folding table. Steel frame and top. Colours: black, amaranth, green, white, aluminium or graphite. ABS sliding joint. Ø55 h70
631 Tempo p.27
p.25/36/45/ 46/64
Design Todd Bracher, 2005 Tavolino. Struttura in polietilene, laccatura lucida per esterni nei colori della cartella. Coffee table. Polyethylene frame and glossy lacquer finish for outdoor in the colours shown on our colour card. 43x55 h52
635 Girò
Design Anna Deplano, 1997-1999 Tavolino con rotelle. Struttura in acciaio verniciato, colore alluminio. Pianetti in laminato plastico stratificato, colore bianco.
Design I. Marelli, D. Eugeni, 2005 Comodino con cassetto. Struttura in metacrilato trasparente. Cassetto, piano superiore e basamento in Plexicor bianco o nero. Night table with drawer. Frame in clear methacrylate. Drawer, top and base in white or black Plexicor. 42x42 h43
650 Sgabillo
641 Lucciolo
Design I. Marelli, D. Eugeni, 2004 Tavolino. Struttura in metacrilato trasparente con decoro fosforescente in tre versioni diverse: geometrico, a cerchi o a fiori oppure in metacrilato fumé con decori fosforescenti a cerchi. Occasional table. Frame in clear methacrylate, with phosphorescent designs in three versions: geometrical, circles, floral or smoky methacrylate with circular phosphorescent designs. 40x36 h44
Design Max Bill, 1950 Sgabello. Struttura in multistrati di betulla verniciata, colore naturale, o in medium density fiberboard, verniciatura goffrata antigraffio, colore nero. Stool. Structure in natural varnished, layered birch or in black lacquered medium density fiberboard finished in scratch-resistant embossing. 40x28,5 h45
651 Smallwire p.104
642 Oscar
633 Time
Design Prospero Rasulo, 2006 Tavolino. Cono in poliuretano rigido, asta di sostegno in acciaio, piano in medium density fiberboard, laccatura lucida spazzolata nei colori della cartella. È disponibile anche con piano in marmo bianco di Carrara laccato bianco o con piano nero Marquinia laccato nero. Occasional table. Stiff polyurethane cone, steel stem, medium density fiberboard top, brushed glossy lacquer in the colours shown on the colour card. It is also available with a white Carrara marble top, white glossy lacquered or with a black Marquinia marble top, black glossy lacquered. Ø 55 h50
p.86
I piedini sono disponibili nelle versioni: alto/A abbinabile ai divani Kilt o basso/B abbinabile ai divani Domino, Delta, Beta, Gamma. Coffee tables. Structure in wood particles veneered in natural or wengé stained oak. The feet are available in two versions: high/A matching the sofas Kilt or low/B matching the sofas Domino, Delta, Beta, Gamma. 60x30 h48-50 80x30 h48-50 104x30 h48-50
p.52
p.87
p.16/52
612 Cipango
640 Segreto
Design Achille Castiglioni, 1987-1997 Tavolini a doppia altezza ad apertura variabile. Struttura in medium density fiberboard, verniciata antigraffio nei colori bianco o nero oppure impiallacciata in rovere naturale o tinto wengé. Snodo in acciaio verniciato nero, alluminio o grafite. Double height coffee tables with variable spread. Medium density fiberboard frame finished with scratch-resistant embossing in the colours white or black. They are also available with elements veneered in natural or wengé-stained oak. Black, aluminium or graphite colour painted steel articulated joint. Basello chiuso/closed 65x30 h45 aperto/open 105x30 h45 Basellone chiuso/closed 85x70 h45 aperto/open 135x70 h45
639 Lipari
Design Sottsass Associati, 1992 Tavolino di servizio. Piano nobilitato con laminato Abet-Print finitura “soft”, serigrafato con due decori policromi; bordo in faggio evaporato. Basamento in ceramica, colore antracite. Coffee table. Top overlaid in silk-screened Abet-Print laminate, with “soft” finish and two polychrome decorations; steam-treated beech edge. Anthracite ceramic base. Ø40 h42
Design Emaf Progetti, 2005 Comodino con cassetto. Struttura in acciaio cromato o verniciato colore grafite o alluminio. Maniglia in alluminio anodizzato lucido o verniciato colore grafite o alluminio. Cassetto in medium density fiberboard impiallacciato in tranciato precomposto Ebano verniciato naturale opaco o in rovere naturale, tinto wengé, grigio o bianco. Night table with drawer. Steel frame, chromium-plated or varnished graphite or aluminium. Handle in glossy anodised aluminium or painted graphite or aluminium. Drawer in medium density fiberboard veneered in assembled sliced veneer Ebony, natural matt or with natural oak, wengéstained or varnished grey or white. 40x40 h45
645 Lario
Nostro archivio/Our archives Tavolino. Struttura in poliuretano rigido, verniciatura goffrata antigraffio nei colori della cartella. Coffee table. Hard polyurethane frame finished with scratch-resistant embossing in the colours shown on our colour card. 50x41 h41
649 Domino
Design Arik Levy, 2007 Tavolino. Struttura in acciaio verniciato colore nero, rosso, arancione o bianco. Piano in cristallo temperato, verniciato nero, rosso, arancione o in cristallo extrachiaro verniciato bianco in abbinamento alle strutture dello stesso colore. Coffee table. Steel structure painted black, red, orange or white. Tempered plate glass top, painted black, red or orange or extra-clear plate glass top painted white to match the structures of the same colour. Ø55 h50
652 Wire
p.21/55/ 76
Design Carlo Colombo, 2005 Tavolino. Struttura in acciaio verniciato colore grafite, rosso o alluminio. Piano ricoperto in cuoio 90 antimacchia. Coffee table. Steel frame varnished graphite, red or aluminium. Top covered in stain-resistant cowhide 90. 40x62 h37 100x62 h37
680 680/2 Sanzeno p.64/75
Design Emaf Progetti, 1986-1995 Tavolino. Struttura in acciaio nichelato e spazzolato oppure verniciato nero, alluminio o grafite. Piano in cristallo temperato trasparente o verniciato nero. Coffee table. Brushed and nickel-plated steel frame or painted black, aluminium or graphite colour. Tempered clear or black painted plate glass top. 1 piano/1 top 55x53 h33 80x78 h33 90x88 h33 60x118 h33 80x138 h33 2 piani/2 tops 90x88 h40 120x118 h40 60x118 h40 80x138 h40
687 Romeo p.23
p.104 Design Arik Levy, 2007 Tavolino. Struttura in acciaio verniciato colore nero, rosso, arancione o bianco. Piano in cristallo temperato, verniciato nero, rosso, arancione o in cristallo extrachiaro verniciato bianco in abbinamento alle strutture dello stesso colore. Coffee table. Steel structure painted black, red, orange or white. Tempered plate glass top, painted black, red or orange or extra-clear plate glass top painted white to match the structures of the same colour. Ø70 h40
655 Ambo
p.10/11/12/ 15/19
Design Emaf Progetti, 2008 Tavolini. Struttura in particelle di legno impiallacciata in rovere naturale o tinto wengé.
663 Ixs
Design Enzo Mari, 1987 Coppia di tavolini. Piano in cristallo. Gambe in ottone nichelato e spazzolato. Couple of coffee tables. Plate glass tops. Legs in brushed and nickel-plated brass. 110x72 h25-40
Design Emaf Progetti, 2002 Tavolino. Piedini in acciaio cromato o nichelato e spazzolato o verniciato colore grafite. Piano impiallacciato in tranciato precomposto Ebano verniciato naturale opaco o lucido o in rovere naturale o tinto wengé oppure laccato lucido o verniciato goffrato antigraffio nei colori della cartella. Coffee table. Steel feet, chromium-plated or brushed and nickel-plated or varnished graphite. Top in assembled sliced veneer Ebony, natural matt or glossy varnished, or in natural or wengé-stained oak, or glossy lacquered or with scratch-resistant embossing in the colours shown on our colour card. 92x92 h22 92x154 h22
695 Butterfly p.58/65
Design Alexander Taylor Zanotta - E&Y Co-Edition, 2006 Tavolino. Struttura in multistrati curvato, impiallacciato in rovere naturale o tinto bianco, nero o wengé. Piano in cristallo temperato. Coffee table. Bent plywood frame, veneered with natural or wengé-stained, white or black painted oak. Tempered plate glass top. 90x90 h35 120x90 h35
706 Appia
697 Arabesco
Design Gae Aulenti, 1984 Consolle. Struttura in acciaio nichelato e spazzolato oppure verniciato nero, alluminio o grafite. Piano in cristallo temperato trasparente o verniciato nero. Console table. Frame in brushed and nickel-plated steel or painted in black, aluminium or graphite colour. Top in tempered clear or black painted plate glass. 130x40 h83 160x40 h83 180x40 h83 200x40 h83
Omaggio a Carlo Mollino, 1949 Tavolino. Struttura in multistrati di rovere naturale o tinto wengé. Piani in cristallo temperato. Coffee table. Plywood frame veneered with natural or wengé-stained oak. Tempered plate glass shelves. 129x53 h45
717/1/2 Slim
Design Todd Bracher, 2004 Libreria. Piani orizzontali e verticali in medium density fiberboard, verniciatura goffrata antigraffio nei colori della cartella, oppure in multistrati impiallacciati in rovere, naturale o tinto wengé. Bookcase. Horizontal shelves and vertical partitions in medium density fiberboard, painted with scratch-resistant embossed finish in the colours shown on our colour card, or in plywood veneered in natural or wengé-stained oak. 174x18 h59 174x25 h91
Design Arik Levy, 2008 Librerie. Struttura in medium density fiberboard, impiallacciata in rovere naturale o tinto wengé con schienali verniciati goffrati nei colori grigio, arancione e verde. Bookcase. Structure made of medium-density fiberboard, veneered in natural or wengé-stained oak with back panels painted with scratch-resistant embossed finish in the colours grey, orange and green. 72x32 h51 170x32 h111 95x32 h209 156x32 h172
734 Level p.104
725 Cantone
710 Quaderna p.53/63/85
698 Petalo p.68
Design Dominique Mathieu, 2003 Tavolino. Gambe in acciaio inox 18/8. Piano impiallacciato in tranciato precomposto Ebano verniciato naturale opaco o in rovere naturale o tinto wengé, in marmo bianco di Carrara, oppure laccato lucido spazzolato o verniciato goffrato antigraffio nei colori della cartella. Coffee table. 18/8 stainless steel legs. Top in assembled sliced veneer Ebony, natural matt or in natural or wengé-stained oak, in white Carrara marble, or glossy lacquered or with scratch-resistant embossed finish in the colours shown on our colour card. 142x100 h35
Other furniture
Design Superstudio, 1970 Consolle e sottoconsolle. Struttura in legno tamburato placcato in laminato Print, colore bianco, stampato in serigrafia a quadretti neri con interasse di 3cm. Console table and bench. Honeycomb core frame coated with white plastic laminate, silk-screen printed with black squares at 3cm spacing. consolle/console table 180x42 h84 sottoconsolle/bench 150x42 h39
731 Ulm p.57
712 Joy
704 Mini p.88
Design Emaf Progetti, 2002 Panca. Struttura smontabile in acciaio verniciato, colore grafite, alluminio o bianco o ricoperta in pelle 95. Sedile imbottito in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Bench. Demountable graphite, aluminium or white painted steel frame; it can be covered in leather 95. Seat upholstered in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable fabric or leather cover. 96x40 h26 146x40 h26 166x40 h26 176x40 h26 186x40 h26 206x40 h26
Design Ettore Sottsass Jr., 1981 Elemento angolare. Piani in tamburato placcato in laminato Abet-Print “Bakterio”, colore nero su bianco. Gambe anteriori in ottone argentato, gamba d'angolo in legno laccato nero. Corner element. Honeycomb core top and shelf coated with black/white plastic laminate Abet-Print “Bakterio”. Silvered brass outer legs. Corner leg in black lacquered wood. 113x80 h180
Design Achille Castiglioni, 1989 Mobile a ripiani rotanti. Piani in legno tamburato, con finitura in rovere naturale o tinto wengé, oppure in medium density fiberboard con verniciatura goffrata antigraffio nei colori della cartella. Snodi portanti in acciaio verniciato nero, alluminio o grafite. Rotating shelf unit. Honeycomb core shelves, finished in natural or wengéstained oak, or made of medium density fiberboard, finished with scratch-resistant embossing in the available colours. Black, aluminium or graphite colour painted steel supporting joints. 96x30 h190
Design Enzo Mari, 1996-1998 Libreria e mensola da fissare al muro. Montanti in lega di alluminio, ripiani in lamiera d’acciaio. Verniciatura color grafite o alluminio. Altezza ripiani regolabile. Wall-mounted bookcase and shelf. The uprights are of aluminium alloy, the shelves are in steel sheet. The finish is graphite or aluminium paint. The height of the shelves is adjustable. montanti/uprights h75-105-165-225 piani/shelves 100x26 - 150x26 - 100x36 - 150x36
Design Arik Levy, 2007 Libreria. Struttura in medium density fiberboard, placcato alluminio e impiallacciato in rovere naturale o tinto wengé con schienali verniciati goffrati nei colori grigio, arancione e verde. La libreria è disponibile anche con contenitori in medium density fiberboard verniciati con finitura goffrata antigraffio, due elementi colore grigio, due colore arancione e due colore verde da inserire negli appositi spazi con schienali. La libreria può essere posizionata sia in verticale che in orizzontale. Bookcase. Structure made of mediumdensity fiberboard, aluminium-plated and veneered in natural or wengé-stained oak with back panels painted with scratchresistant embossed finish in the colours grey, orange and green. The bookcase is also available with containers made of medium-density fiberboard painted with scratch–resistant embossed finish, two elements in the colour grey, two in the colour orange and two in the colour green to be put into the spaces equipped with back panels. The bookcase can be either positioned vertically or horizontally. verticale/vertical 148x32 h190 orizzontale/horizontal 190x32 h148
744 Speed p.78
Design Carlo Colombo, 2004 Mobili, panche, madie, mobili pensili, mensole, mobili con cassetti. Base in acciaio nichelato e spazzolato. Struttura e mensole in legno tamburato placcato in laminato stratificato, verniciato goffrato antigraffio nei colori della cartella. Ante scorrevoli, a battente o a ribalta e frontalini cassetti nelle medesime finiture, oppure laccati lucidi spazzolati nei colori della cartella o impiallacciati in rovere, naturale o tinto wengé. Le ante scorrevoli o a battente, sono disponibili anche in cristallo verniciato nero o rosso, o in cristallo extrachiaro verniciato alluminio. Il mobile 744/132 è disponibile in una versione con anta in cristallo serigrafato con decoro a cerchi o in tessuto Scilla (cat. 60) con decoro floreale in tre varianti di colore: beige, azzurro o rosso oppure in stoffa del cliente, protetta da cristallo trasparente. Furniture units, benches, cupboards, wall-mounted furniture units, wall-mounted shelves, furniture with drawer units. Nickelplated and brushed steel base. Frame and wall-mounted shelves in honeycomb wood, coated with layered laminate, with scratchresistant embossed finish in the colours shown on our colour card. Sliding-, leaf or drop-leaf doors and drawer fronts with the same finishes, or brushed glossy lacquered in the colours shown on our colour card or veneered in natural or wengé-stained oak. The sliding or leaf doors are also available in plate glass varnished black or red, or in extra-clear plate glass varnished aluminium. The furniture unit 744/132 is available in a version with door in silkscreen printed plate glass with circular design or in fabric Scilla (cat. 60) with floral design in three colours: beige, light blue or red or in fabric supplied by the customer, protected by clear plate glass. Disponibili in varie misure Available in various sizes Nelle foto/In the pictures: 744/53C 301x35 h53 744/34D 301x64 h34 744/156 121x54 h156 744/132 240x54 h132 744/CA 62x54 h34
750 Florence
laccato lucido nei colori della cartella, o in marmo bianco di Carrara. Base in acciaio e lega di alluminio, verniciata colore alluminio. Piedino regolabile in lega di alluminio anodizzato, colore naturale. Storage units. Medium density fiberboard frame finished with white embossed scratchresistant paint; also available in glossy lacquer in the available colours. Medium density fiberboard top and handles finished in glossy lacquer in the colours shown on our colour card. Also available in white Carrara marble. Steel and aluminium alloy base, aluminium painted. Adjustable, natural anodised aluminium alloy foot. Disponibili in varie misure Available in various sizes Nella foto/In the picture: 270x55 h71
Seating furniture 850 Sant’Elia
Design Giuseppe Terragni, 1936 Poltroncina. Struttura in acciaio inox 18/8. Imbottitura in poliuretano. Rivestimento sfilabile in pelle. Armchair. 18/8 stainless steel frame. Polyurethane upholstery. Removable leather cover. 55x68 h79
851 Moretta
Design Bernard Marstaller, 1917 Poltroncina disarticolata smontabile. Struttura in faggio, colore naturale o tinto wengé. Schienale inclinabile. Rivestimento sfilabile in Telaforte o in cuoio. Demountable armchair with supple joints. Beech frame, natural colour or wengé-stained. Tilting back. Removable cover in Telaforte or cowhide. 56x60 h88
852 Susanna p.56
733 Level p.9/31 Design Alfredo Häberli, 1999 Mobili contenitori. Struttura in medium density fiberboard verniciata con finitura goffrata antigraffio, colore bianco, oppure laccata lucida nei colori della cartella. Piano e maniglie in medium density fiberboard
Design Gabriele Mucchi, 1983 Poltroncina. Struttura in tubo di acciaio cromato. Telaio portacuscini in acciaio verniciato nero, regolabile su due posizioni. Imbottitura in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle.
Armchair. Frame in chromium-plated steel tube. Adjustable two-position cushion support in black painted steel. Upholstery in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable cover either in fabric or leather. 55x82 h77/83
857 Yuki
Design De Pas, D’Urbino, Lomazzi, 1987 Poltroncina e divanetti monoblocco. Struttura portante in tubo di acciaio inox 18/8. Imbottitura in poliuretano espanso a quote differenziate. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Easy chair and settees. 18/8 stainless steel tubular frame. Upholstery in graduated, expanded polyurethane. Removable fabric or leather cover. 1P 68x62 h74 2P 124x62 h74 3P 156x62 h74
Omaggio a Carlo Mollino, 1944 Poltrona/Bergère. Base in legno verniciato, colore nero. Struttura in acciaio. Imbottitura in poliuretano. Rivestimento sfilabile in tessuto Sole. Armchair/Bergère. Base in black painted wood. Steel frame. Upholstery in polyurethane. Removable cover in fabric Sole. 78x94 h115
884 Evolution p.71
Design Christophe Pillet Zanotta - E&Y Co-Edition, 2006 Poltroncina. Base girevole in acciaio verniciato, color grafite. Scocca seduta in poliuretano rigido con cuscini imbottiti in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Armchair. Varnished steel swivel base, colour graphite. Stiff polyurethane seat body with cushions upholstered in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable fabric or leather cover. 71x82 h81
862 Hillroad p.79
866 Bohem
Design Emaf Progetti, 2005 Poltroncina. Piedini in acciaio cromato o verniciato colore grafite. Struttura in acciaio. Imbottitura in poliuretano. Cuscino seduta in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Armchair. Steel feet, chromium-plated or varnished graphite. Steel frame. Polyurethane upholstery. Seat cushion in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable cover in fabric or leather. 67x75 h71
868 Cubica Design Christophe Pillet, 2007 Poltroncina. Base girevole in acciaio verniciato, colore grafite. Scocca in poliuretano rigido con imbottitura interna in poliuretano schiumato autoestinguente. Rivestimento sfilabile in stoffa o pelle. Armchair. Varnished steel swivel base, colour graphite. Stiff polyurethane body with internal upholstery in self-extinguishing polyurethane foam. Removable fabric or leather cover. 75x67 h80
864 Dama
Design Emaf Progetti, 2007 Poltrona e divani monoblocco. Piedini in acciaio verniciato colore alluminio o grafite. Struttura in acciaio. Molleggio su nastri elastici. Imbottitura in poliuretano a quote differenziate/Dacron Du Pont. Rivestimento, con cuscino seduta trapuntato, sfilabile, in stoffa o pelle. Armchair and monobloc sofas. Steel feet, varnished aluminium or graphite. Steel frame. Elastic strips springing. Upholstery in graduated polyurethane/Dacron Du Pont. Removable cover with quilted seat in fabric or leather. 1P 80x70 h65 2P 140x70 h65 3P 200x70 h65
865 Ondina
Design Ora Ïto, 2007 Poltroncina. Base girevole in lega di alluminio e scocca seduta esterna in poliuretano rigido, verniciate goffrate antigraffio colore bianco o nero. Imbottitura scocca seduta interna in poliuretano schiumato autoestinguente/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o pelle. Armchair. Revolving base made of aluminum alloy and external seat body made of stiff polyurethane, painted with scratch-resistant embossed finish white or black. Internal seat body upholstery in self-extinguishing polyurethane foam/Dacron Du Pont. Removable fabric or leather cover. 69x80 h119
885 Milord Design Tito Agnoli, 2002 Poltroncina. Gambe in acciaio verniciato, colore alluminio o cromato. Imbottitura in poliuretano con molleggio su nastri elastici. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. La poltroncina ha la possibilità di diventare completamente piana, per facilitarne il trasporto o lo stoccaggio, mediante la rotazione dei braccioli. Armchair. Steel legs are painted aluminium or chromium-plated. The upholstery is polyurethane with elastic strips suspension. Removable cover in fabric or leather. The armchair can flatten out completely, for shipping or storage, thanks to the rotation of armrests. 60x53 h72
870 Karelia p.51
Design Liisi Beckmann, 1966 Poltroncina. Struttura in poliuretano espanso. Rivestimento sfilabile in Ecopelle, Texiré, tessuto Stelvio o in pelle. Armchair. Polyurethane foam frame. Removable cover in Ecopelle, Texiré, fabric Stelvio or leather. 69x80 h60
882 Ardea p.85
Design Alfredo Häberli, 2003 Poltroncina. Pouf. Struttura in acciaio cromato. Imbottitura in poliuretano con molleggio su nastri elastici. Cuscino seduta, a richiesta, in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Armchair. Pouf. Chromium-plated steel frame. Polyurethane upholstery with elastic strips springing. Seat cushion in polyurethane/Dacron Du Pont on request. Removable cover in fabric or leather. poltroncina/armchair 74x79 h106 pouf 53,5x55 h42
888 Gilda
Omaggio a Carlo Mollino, 1954 Poltrona. Struttura in frassino tinto rovere. Ferramenta in ottone bronzato. Seduta regolabile su quattro posizioni. Imbottitura in poliuretano autoestinguente/Dacron Du Pont. Rivestimento in pelle. Armchair. Frame in oak-dyed ash. Bronzedbrass hardware. Four-position adjustable seat. Upholstery in self-extinguishing polyurethane/Dacron Du Pont. Leather cover. 79x85 h93
889 Sushi p.82
Design Carlo Colombo, 2005 Poltroncina. Struttura in rovere naturale o tinto wengé. Telaio portacuscini in acciaio verniciato alluminio. Molleggio su nastri elastici. Cuscini imbottiti in piuma d’oca. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Armchair. Frame in natural oak or wengéstained. Cushion-holding steel frame varnished aluminium. Elastic strips springing. Cushions upholstered in goose down. Removable cover in fabric or leather. 81x89 h75
897 Colors
Disegno di Ilkka Suppanen Zanotta - E&Y Co-Edition, 2004/2006 Poltroncina. Pouf. Struttura in acciaio verniciato, colore grafite. Imbottitura cuscini in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. A richiesta è disponibile una versione in tessuto Stelvio con cuscini multicolore. Armchair. Pouf. Steel frame, painted graphite colour. Cushions upholstery in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable cover in fabric or leather. Upon request a version covered with Stelvio fabric, with multicolour cushions, is available. poltroncina/armchair 70x120 h80 pouf 69x50 h33
900 Maggiolina p.74
Design Gabriele Mucchi, 1935 Chaise longue. Struttura in acciaio cromato. Molleggio su spirali di acciaio. Seduta regolabile su due posizioni. Imbottitura in poliuretano. Rivestimento in pelle. Lounge chair. Chromium-plated steel frame. Steel springs. Adjustable seat in two positions. Polyurethane upholstery. Cover in leather. poltroncina/armchair 57x109 h73/82 pouf 45x55 h35
p.73
Design L. e R. Palomba, 2006 Chaise longue. Struttura in acciaio verniciato, colore grafite. Imbottitura in poliuretano con molleggio su nastri elastici. Rivestimento sfilabile in stoffa, pelle o cuoio. Lounge chair. Varnished steel frame, colour graphite. Polyurethane upholstery with elastic strips suspension. Removable cover in fabric, leather or cowhide. 173x88 h105
922 Dora p.46/96
Design L. e R. Palomba, 2005 Poltroncina. Struttura in polietilene per esterni con decori floreali, colore bianco, alluminio, beige o nero, oppure laccato lucido per esterni bianco, rosso, marrone o nero. Armchair. Polyethylene frame for outdoor with floral decorations in white, aluminium, beige or black or glossy lacquered for outdoor in white, red, brown or black. 70x63 h74
p.70
920 Genni p.66
980 Camilla
921 Lama
925 Brasilia Design Marco Zanuso, 1947 Chaise longue. Struttura in acciaio inox 18/8. Scocca in cuoio, colore nero o bianco. Cuscino schienale in piuma d'oca. Cuscino seduta in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento cuscini e braccioli in Ecopelle o pelle. Lounge chair. 18/8 stainless steel frame. Black or white cowhide sling. Back cushion in new goose feathers. Seat cushion in polyurethane/Dacron Du Pont. Cushion and armrest covers in Ecopelle or leather. poltroncina/armchair 71x102 h83 pouf 63x63 h40
Design Mark Robson, 2002 Seduta. Struttura in fibra di carbonio verniciata trasparente. Rivestimento in tessuto Quota. Seat. Clear varnished carbon fibre frame. Cover in Quota fabric. 180x130 h65
Design Ross Lovegrove, 2003 Chaise longue. Struttura in poliuretano rigido strutturale, verniciata con finitura goffrata antigraffio nei colori della cartella. Lounge chair. Structural hard polyurethane frame, finished with embossed scratchresistant paint in the available colours. poltroncina/armchair 58x100 h83 pouf 46x55 h38
970 Fly
Design A. Castiglioni, G. Pozzi, 1984 Panca pieghevole. Struttura in acciaio verniciato, colore verde. Sedile e schienale a doghe in laminato plastico stratificato, colore rosa. Folding bench. Frame in green painted steel. Seat and back of layered plastic laminate, pink colour. 101x62 h97
1009 Club p.37
Design Prospero Rasulo, 2008 Poltrona e divano per esterni e interni. Struttura interna in acciaio verniciato per esterni. Incordatura in filo di PVC con rinforzo interno di nylon colore marrone. A richiesta è disponibile un cuscinetto di seduta imbottito in poliuretano/Dacron Du Pont. Armchair and sofa for outdoor and indoor use. Steel internal structure painted for outdoor use. Weave in PVC thread with nylon internal reinforcement, in the shade of brown. Upon request a little seat cushion upholstered with polyurethane/Dacron Du Pont is available. 1P 83x78 h64 3P 190x78 h64
1010 Club p.27
Design Prospero Rasulo, 2008 Poltrona e divano monoblocco. Struttura in acciaio. Imbottitura in poliuretano schiumato autoestinguente. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Armchair and monobloc sofa. Steel frame. Self-extinguishing polyurethane foam upholstery. Removable fabric or leather cover. 1P 84x79 h65 3P 191x79 h65
1014 Koochy
1038 Milano
p.62
p.75
Design Karim Rashid, 2007 Divano. Struttura in acciaio. Imbottitura in poliuretano schiumato autoestinguente con molleggio su nastri elastici. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Sofa. Steel frame. Self-extinguishing polyurethane foam upholstery with elastic strips suspension. Removable cover in fabric or leather. 257x145 h84
1030 Onda
Design De Pas, D’Urbino, Lomazzi, 1982 Divani monoblocco. Struttura in acciaio. Molleggio su nastri elastici. Cuscino seduta in poliuretano/Dacron Du Pont, schienale e braccioli in piuma d'oca. Piedini in acciaio nichelato e spazzolato. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Monobloc sofas. Steel frame. Elastic strips springing. Seat cushion in polyurethane/Dacron Du Pont, backrest and armrests in new goose feathers. Nickel-plated and brushed steel feet. Removable fabric or leather cover. 2P 210x92 h78 3P 240x92 h78
1150 Throw away
Monobloc, modular sofas, bases and pouf. Steel frame. Elastic strips suspension. Upholstery in graduated polyurethane/Dacron Du Pont. Quilted seat cushion upholstered with polyurethane/Dacron Du Pont. Removable fabric or leather cover. Domino XS 2P 143x97 h84 - 163x97 h84 3P 203x97 h84 - 223x97 h84 divani componibili: varie misure modular sofas: various sizes Domino S 2P 143x107 h64 - 163x107 h64 3P 203x107 h64 - 223x107 h64 divani componibili: varie misure modular sofas: various sizes Domino L 2P 143x120 h84 - 163x120 h84 - 183x120 h84 3P 203x120 h 84 divani componibili: varie misure modular sofas: various sizes Domino XL 2P 143x130 h64 - 163x130 h64 - 183x130 h64 3P 203x130 h64 - 223x130 h64 divani componibili: varie misure modular sofas: various sizes Domino 1204 (basi/bases) 2P 143x102 h39 - 163x102 h39 - 183x102 h39 3P 203x102 h39 divani componibili: varie misure modular sofas: various sizes
p.43
1237 Upndown p.77
Design De Pas, D’Urbino, Lomazzi, 1985 Poltrona e divani monoblocco. Struttura portante in tubo di acciaio inox 18/8. Imbottitura in poliuretano a quote differenziate/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Armchair and monobloc sofas. 18/8 stainless steel tubular frame. Upholstery in graduated polyurethane/Dacron Du Pont. Removable fabric or leather cover. 1P 87x75 h72 2P 138x78 h72 3P 195x78 h72
1032 Zurigo
Design Willie Landels, 1965 Poltrona e divani. Struttura in poliuretano espanso. Rivestimento in stoffa o in pelle, disponibile anche sfoderabile. Armchair and sofas. Expanded polyurethane frame. Fabric or leather cover, also available removable. 1P 95x75 h61 2P 150x75 h61 3P 205x75 h61
1200 Domino XS 1201 Domino S 1202 Domino L 1203 Domino XL 1204 Domino p.11/13/15/17/19
Design A. Häberli, C. Marchand, 1998 Poltrona e divani monoblocco. Struttura portante in lega di alluminio anodizzato, colore naturale. Telaio portacuscini in acciaio verniciato grigio metallizzato. Molleggio su nastri elastici. Cuscini in poliuretano/Dacron Du Pont o in piuma d’oca. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Armchair and monobloc sofas. Anodised, natural aluminium alloy supporting frame. Cushion support made of steel, painted metallic gray. Elastic strips springing. Cushions in polyurethane/Dacron Du Pont or goose feathers. Removable fabric or leather cover. 1P 74x96 h80 2P 144x96 h80 3P 214x96 h80
Design Emaf Progetti, 2005 Poltrona, divani monoblocco e componibili, pouf. Basamento in acciaio nichelato e spazzolato o verniciato colore grafite. Struttura in acciaio. Molleggio su nastri elastici. Imbottitura in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Lo schienale è posizionabile su due altezze. Il pouf è dotato di rotelle, autobloccanti. Armchair, monobloc and modular sofas, pouf. Base in nickel-plated and brushed steel or varnished graphite. Steel frame. Elastic strips springing. Upholstery in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable cover in fabric or leather. Two position options for the back. The pouf is equipped with self-blocking castors. 1P 108x92 h74/90 2P 172x92 h74/90 3P 236x92 h74/90 divani componibili: varie misure modular sofas: various sizes
1239 Delta p.21/23/25
Design by Emaf Progetti, 2008 Divani monoblocco, componibili, basi e pouf. Struttura in acciaio. Molleggio su nastri elastici. Imbottitura in poliuretano a quote differenziate/Dacron Du Pont. Cuscino seduta trapuntato in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle.
Design Emaf Progetti, 2008 Divani monoblocco, componibili, pouf. Struttura in acciaio con piedini in ABS non a vista. Molleggio su nastri elastici. Imbottitura in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento
sfilabile in stoffa o in pelle. A richiesta sono disponibili dei piedini a vista in acciaio nichelato e spazzolato oppure in rovere naturale o tinto wengé. Monobloc, modular sofas, pouf. Steel frame with ABS feet, not visible. Elastic strips springing. Upholstery in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable cover in fabric or leather. Upon request visible feet, either in nickel-plated and brushed steel or in natural or wengé-stained oak are available. 2P 187x92 h82 - 211x92 h82 3P 234x92 h82 divani componibili: varie misure modular sofas: various sizes
1240 Beta p.13/69
Design Mauro Lipparini, 2004 Divani monoblocco, componibili, con letto incorporato, pouf. Struttura in acciaio. Molleggio su nastri elastici. Imbottitura e cuscino seduta in poliuretano/Dacron Du Pont oppure cuscini schienale in piuma d’oca. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Monobloc, modular sofas and sofas with built-in bed, pouf. Steel frame. Elastic strips springing. Upholstery of seat and back cushions in polyurethane/Dacron Du Pont, or back cushions upholstered in goose down. Removable cover in fabric or leather. 2P 204x101 h60 - 226x101 h60 3P 284x101 h60 divani componibili: varie misure modular sofas: various sizes
1244 Gamma 86 1245 Gamma p.65
Design Emaf Progetti, 2007 Poltrona, divani monoblocco e componibili, pouf. Struttura in acciaio. Molleggio su nastri elastici. Imbottitura in poliuretano a quote differenziate/Dacron Du Pont. Cuscino schienale con imbottitura in Dacron o in piumino d’oca - materiale 100% vergine. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Armchair, monobloc and modular sofas, pouf. Steel frame. Elastic strips suspension. Upholstery in graduated polyurethane/Dacron Du Pont. Back cushion with Dacron or goose down upholstery - 100% new material. Removable fabric or leather cover. Gamma 86 1P 110x86 h63 2P 172x86 h63 3P 234x86 h63 divani componibili: varie misure modular sofas: various sizes Gamma 2P 212x106 h63 3P 292x106 h63 divani componibili: varie misure modular sofas: various sizes
1320 Barocco p.70
1242 Kilt 1243 Kilt 84
Design Emaf Progetti, 1998-1999 Poltrona, divani monoblocco e componibili, pouf. Piedini in lega di alluminio lucidato. Struttura in acciaio. Molleggio su nastri elastici. Imbottitura in poliuretano/ Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Armchair, monobloc and modular sofas, pouf. Polished aluminium alloy feet. Steel frame. Elastic strips springing. Upholstery in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable fabric or leather cover. 1P 113x90 h67 2P 160x90 h67 - 190x90 h67 3P 222x90 h67 divani componibili: varie misure modular sofas: various sizes
1326 Alfa p.59
Design Emaf Progetti, 1999-2000 Poltrona, divani monoblocco e componibili, pouf. Piedini in acciaio cromato o nichelato e spazzolato o verniciato colore grafite. Struttura in acciaio. Molleggio su nastri elastici. Imbottitura in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle, con cuscino seduta trapuntato. Armchair, monobloc and modular sofas, pouf. Steel feet, chromium-plated or brushed and nickel-plated or varnished graphite. Steel frame. Elastic strips springing. Upholstery in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable fabric or leather cover, with quilted seat cushion. 1P 113x92 h55-65 2P 183x92 h55-65 - 207x92 h55-65 3P 230x92 h55-65 divani componibili: varie misure modular sofas: various sizes
p.53
Design Emaf Progetti, 2006 Poltrona, divani monoblocco e componibili, pouf. Struttura in acciaio. Molleggio su nastri elastici. Imbottitura in poliuretano a quote differenziate/Dacron Du Pont. Rivestimento, con cuscino seduta trapuntato, sfilabile, in stoffa o in pelle. Armchair, monobloc and modular sofas, pouf. Steel frame. Elastic strips suspension. Upholstery in graduated polyurethane/Dacron Du Pont. Removable fabric or leather cover with quilted seat cushion. Kilt 2P 190x106 h64 - 234x106 h64 3P 278x106 h64 divani componibili: varie misure modular sofas: various sizes Kilt 84 1P 102x84 h64 2P 168x84 h64 - 190x84 h64 3P 234x84 h64 divani componibili: varie misure modular sofas: various sizes
Design Emaf Progetti, 2003 Divani monoblocco e componibili. Piedini in acciaio cromato o verniciato colore grafite. Struttura in acciaio. Molleggio su nastri elastici. Imbottitura in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento con schienale e braccioli trapuntati, sfilabile in stoffa o in pelle. Monobloc and modular sofas. Steel feet, chromium-plated or varnished graphite. Steel frame. Elastic strips springing. Upholstery in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable fabric or leather cover, with quilted back- and armrests. 2P 200x100 h68 3P 236x100 h68 divani componibili: varie misure modular sofas: various sizes
1323 Greg p.67
1328 Bohemien p.55
Design Emaf Progetti, 2001 Poltrone, divani monoblocco e componibili, pouf. Piedini in acciaio cromato o verniciato colore grafite. Struttura in acciaio. Imbottitura in poliuretano. Cuscino seduta in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Armchairs, monobloc and modular sofas, pouf. Steel feet, chromium-plated or varnished graphite. Steel frame. Polyurethane upholstery. Seat cushion in polyurethane/ Dacron Du Pont. Removable cover in fabric or leather. 1P 67x90 h69 - 87x90 h69 2P 157x90 h69 - 192x90 h69 3P 227x90 h69 divani componibili: varie misure modular sofas: various sizes
1606/7 Zen
p.86
Furniture for sleeping 1603 Milleunanotte
Design Emaf Progetti, 2006 Letto con struttura a baldacchino. Struttura smontabile in legno impiallacciato in rovere verniciato naturale o tinto wengé. Molleggio in doghe di faggio curvato, colore naturale, con regolatori di rigidità. Testiera imbottita in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. A richiesta è disponibile un rivestimento in tulle bianco per la copertura della struttura. Four-poster bed with canopy. Demountable wooden frame either veneered with natural or wengé-stained oak. Springing in natural bent beech strips, with stiffness adjusters. Headboard upholstered in polyurethane/ Dacron Du Pont. Removable fabric or leather cover. Upon request a cover made of white tulle is available for covering the frame. Disponibili in varie misure Available in various sizes Nella foto/In the picture: 180x210 h195
1604 Unanotte
Design Emilio Nanni, 2002 Letto antimagnetico con o senza testiera. Struttura in multistrati di pioppo a bassa emissione di formaldeide, classe E1, impiallacciata in rovere naturale o tinto wengé. Molleggio in doghe di faggio curvato, con regolatori di rigidità, inserite in giunti basculanti di lattice. Imbottitura testiera in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Antimagnetic bed with or without headboard. Frame in poplar plywood with low Class E1 formaldehyde emissions, veneered in natural or wengé-stained oak. Springing in bent beech strips; they are inserted in rocking latex inserts and have a stiffness adjuster. The headboard is upholstered in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable cover in fabric or leather. Disponibili in varie misure Available in various sizes Nella foto/In the picture: 272x223 h74
1702/3/4 Mini p.88
Design Emaf Progetti, 2007 Letto con o senza vano contenitore. Struttura in acciaio. Molleggio in doghe di faggio curvato, colore naturale, con regolatori di rigidità. Testiera e base imbottite in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile, in stoffa o pelle. Cuscino testiera imbottito in Dacron Du Pont e rivestito con fodera, sfilabile, trapuntata in stoffa o pelle. Il letto, nella versione 1848, all’interno della base, è dotato di un vano contenitore al quale si accede alzando il materasso tramite un meccanismo. Bed with or without container unit. Steel frame. Springing in natural bent beech strips, with stiffness adjusters. Upholstered base and headboard in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable cover in fabric or leather. Headboard cushion upholstered with Dacron Du Pont and covered with a removable and quilted fabric or leather cover. The bed of the version 1848, fitted inside the base, is furnished with a container unit accessed by lifting the mattress with a special device. Disponibili in varie misure Available in various sizes Nella foto/In the picture: 182x213 h116
1850/1/2/3 Caveau Design Emaf Progetti, 2002 Letto con o senza testiera imbottita. Struttura smontabile in acciaio verniciato, colore grafite, alluminio o bianco o ricoperta in pelle 95. Molleggio in doghe di faggio curvato, con regolatori di rigidità. Testiera letto imbottita in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Bed with or without upholstered headboard. Demountable steel frame painted colour graphite, aluminium or white; it can be covered in leather 95. Springing in bent beech strips, with stiffness adjusters. Bed headboard upholstered in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable fabric or leather cover. Disponibili in varie misure Available in various sizes Nella foto/In the picture: 176x206 h128
1800/1/2/3/4 Domino p.5/7/9 Design Emaf Progetti, 2006 Letto. Struttura smontabile in legno impiallacciato in rovere verniciato naturale o tinto wengé. Molleggio in doghe di faggio curvato, colore naturale, con regolatori di rigidità. Testiera imbottita in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Bed. Demountable wooden frame either veneered with natural or wengé-stained oak. Springing in natural bent beech strips, with stiffness adjusters. Headboard upholstered in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable fabric or leather cover. Disponibili in varie misure Available in various sizes Nella foto/In the picture: 180x210 h87
1848/9 Ninin
Design Emaf Progetti, 2008 Letti e panche. Imbottitura in poliuretano a quote differenziate/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Beds and benches. Upholstery in graduated polyurethane/Dacron Du Pont. Removable fabric or leather cover. Disponibili in varie misure Available in various sizes Nella foto/In the picture: 232x232 h64
Design Emaf Progetti, 2004 Letto con o senza vano contenitore. Struttura in acciaio verniciato colore alluminio. Molleggio in doghe di faggio curvato, colore naturale, con regolatori di rigidità. Base e testiera imbottite in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile, in stoffa o in pelle. Per le versioni 1852 e 1853 il letto, all’interno della base, è dotato di un vano contenitore al quale si accede alzando il materasso tramite un meccanismo. Bed with or without container unit. Steel frame varnished aluminium. Springing in natural bent beech strips, with stiffness adjusters. Upholstered base and headboard in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable cover in fabric or leather. For the models 1852 and 1853 the bed, fitted inside the base, is furnished with a container unit accessed by lifting the mattress with a special device. Disponibili in varie misure Available in various sizes Nella foto/In the picture: 193x226 h122
1854/5 Night
Design Carlo Colombo, 2005 Letto con o senza vano contenitore. Basamento in acciaio nichelato e spazzolato o verniciato colore grafite. Struttura in acciaio verniciato. Molleggio in doghe di faggio curvato, colore naturale, con regolatori di rigidità. Base e testiera imbottite in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Il letto nella versione 1855, all’interno della base, è dotato di un vano contenitore, al quale si accede alzando il materasso tramite un meccanismo. Bed with or without container unit. Base in nickel-plated and brushed steel or varnished graphite. Varnished steel frame. Springing in natural bent beech strips with stiffness adjusters. Upholstered base and headboard in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable cover in fabric or leather. The bed of the version 1855, fitted inside the base, is furnished with a container unit accessed by lifting the mattress with a special device. Disponibili in varie misure Available in various sizes Nella foto/In the picture: 187x221 h78
For the model 1865, the beech strips are mounted on roll-up nylon chains, for the models 1866 and 1867 they are fastened to steel frames that, near the head and foot, are independently height adjustable either by hand or electrically. Headboard and base upholstered in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable cover in fabric or leather. Disponibili in varie misure Available in various sizes Nella foto/In the picture: 176x228 h80
1883 Moon 1870/1/2/3 Alfa
Design Emaf Progetti, 2003 Letto. Piedini in acciaio nichelato e spazzolato che permettono di ottenere tre diverse altezze del letto. Struttura smontabile in acciaio verniciato, colore alluminio. Molleggio in doghe di faggio curvato con regolatori di rigidità. Testiera e base imbottite in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Bed. Brushed and nickel-plated steel feet that allow three different heights of the bed. Aluminium painted demountable steel frame. Springing in bent beech strips with stiffness adjusters. Headboard and base upholstered in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable cover in fabric or leather. Disponibili in varie misure Available in various sizes Nella foto/In the picture: 176x236 h84
Design Emaf Progetti, 2002 Letto. Elementi imbottiti per letto. Pouf. Piedini in acciaio nichelato e spazzolato che permettono di ottenere diverse altezze del letto. Struttura smontabile in acciaio verniciato, colore alluminio. Molleggio in doghe di faggio curvato con regolatori di rigidità. Nella versione 1870 le doghe sono montate su catene avvolgibili di nylon, nelle versioni 1872 e 1873 sono invece fissate su telai in acciaio che, in corrispondenza delle testiere e delle pediere, sono regolabili in altezza, indipendentemente, mediante movimento a comando manuale o motorizzato. Testiera, base e pouf imbottiti in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento trapuntato, sfilabile, in stoffa o in pelle. Bed. Upholstered bed components. Pouf. Brushed and nickel-plated steel feet that allow different heights of the bed. Aluminium painted demountable steel frame. Springing in bent beech strips with stiffness adjusters. For the model 1870, the beech strips are mounted on roll-up nylon chains, for the models 1872 and 1873 they are fastened to steel frames that, near the head and foot, are independently height adjustable either by hand or electrically. Headboard, base and pouf upholstered in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable quilted cover in fabric or leather. Disponibili in varie misure Available in various sizes Nella foto/In the picture: 176x228 h82
1865/6/7 Greg
1874/5 Box
Design Emaf Progetti, 2002 Letto. Piedini in acciaio nichelato e spazzolato che permettono di ottenere diverse altezze del letto. Struttura smontabile in acciaio verniciato, colore alluminio. Molleggio in doghe di faggio curvato, con regolatori di rigidità. Nella versione 1865 le doghe sono montate su catene avvolgibili di nylon, nelle versioni 1866 e 1867 sono invece fissate su telai di acciaio che, in corrispondenza delle testiere e delle pediere, sono regolabili in altezza, indipendentemente, mediante movimento a comando manuale o motorizzato. Testiera e base imbottite in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Bed. Brushed and nickel-plated steel feet that allow different heights of the bed. Aluminium painted demountable steel frame. Springing in bent beech strips with stiffness adjusters.
Design Emaf Progetti, 2005 Letto con o senza vano contenitore. Basamento in acciaio nichelato e spazzolato o verniciato colore grafite. Struttura in acciaio verniciato colore alluminio. Molleggio in doghe di faggio curvato, colore naturale, con regolatori di rigidità. Testiera e base imbottite in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento trapuntato, sfilabile, in stoffa o in pelle. Il letto, nella versione 1874, all’interno della base, è dotato di un vano contenitore, al quale si accede alzando il materasso tramite un meccanismo. Bed with or without container unit. Base in nickel-plated and brushed steel or varnished graphite. Aluminium varnished steel frame. Springing in natural bent beech strips with stiffness adjusters. Upholstered base and
1861 Impero
headboard in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable quilted cover in fabric or leather. The bed of the version 1874, fitted inside the base, is furnished with a container unit accessed by lifting the mattress with a special device. Disponibili in varie misure Available in various sizes Nella foto/In the picture: 181x218 h87
p.87
Design L. e R. Palomba, 2007 Letto. Basamento in acciaio verniciato, colore grafite o alluminio. Molleggio in doghe di faggio curvato, colore naturale, con regolatori di rigidità. Testiera imbottita in poliuretano. Rivestimento trapuntato e doppiato con Dacron Du Pont, reversibile, in stoffa. Bed. Steel base varnished graphite or aluminium. Springing in natural bent beech strips with stiffness adjusters. Upholstered headboard in polyurethane. Removable quilted cover, reversible, doubled with Dacron Du Pont, in fabric. Disponibili in varie misure Available in various sizes Nella foto/In the picture: 193x220 h100
1884 River
Design L. e R. Palomba, 2007 Letto. Basamento in acciaio verniciato, colore grafite o alluminio. Molleggio in doghe di faggio curvato, colore naturale, con regolatori di rigidità. Rivestimento non sfilabile in cuoio. Bed. Steel base varnished graphite or aluminium. Springing in natural bent beech strips with stiffness adjusters. Non removable cover in cowhide. Disponibili in varie misure Available in various sizes Nella foto/In the picture: 185x218 h100
1885 Milano p.85
Design De Pas, D’Urbino, Lomazzi, 1983 Letto. Struttura in acciaio con doghe in faggio curvato. Piedini in acciaio nichelato e spazzolato che permettono di ottenere tre diverse altezze del letto. Rivestimento sfilabile in tessuto o pelle o non sfilabile in cuoio.
Bed. Steel frame with bent beech strips. Brushed and nickel-plated steel feet that allow three different heights of the bed. Removable fabric or leather cover. Also available: non removable cowhide cover. Disponibili in varie misure Available in various sizes Nella foto/In the picture: 173x208 h73
1890/2 Sommier
Design Emaf Progetti, 1989 Sommier. Struttura in tubo di acciaio. Molleggio in doghe di legno. Imbottitura in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in tessuto o pelle. Spring-mattress divan. Tubular steel frame. Suspension with wooden strips. Polyurethane/Dacron Du Pont upholstery. Removable cover in fabric or leather. 92x203 h30 172x203 h30
Chairs 2017 Marina
Design Enzo Mari, 1991 Sedia. Struttura in lega di alluminio sabbiato o verniciato nero. Gambe in ciliegio verniciato, colore naturale o nero, oppure in rovere naturale, tinto wengé o tinto noce. Sedile e schienale in polipropilene ricoperto in cuoio 95, oppure in nylon nero. Chair. Sandblasted or black painted aluminum alloy frame. Legs in natural varnished or black painted cherry-wood, or in natural, wengéstained or walnut-dyed oak. Seat and back in black nylon, or in cowhide 95 or upholstered and quilted with leather. 39x48 h83,5
2028 Ada p.99/103
Design Roberto Barbieri, 2007 Sedia. Gambe in rovere naturale, tinto wengé o grigio. Struttura interna in lega di alluminio. Sedile e schienale imbottiti in poliuretano. Rivestimento sfilabile in stoffa, pelle o cuoio. Chair. Legs in natural, wengé-stained or grey varnished oak. Aluminium alloy internal frame. Seat and back upholstered in polyurethane. Removable cover in fabric, leather or cowhide. 48x52 h84
2050 Kate
2079 Talia
2082 Lialta
p.33/39/102
p.44
p.93
Design Roberto Barbieri, 2008 Sedia sovrapponibile. Sedia in poliammide per esterni finitura lucida, colore bianco, nero, marrone, rosso o grigio. Stackable chair. Polyamide chair for outdoor use glossy finish, in the shades of white, black, brown, red or grey. 53x55 h80
Design Roberto Barbieri, 2008 Sedia sovrapponibile. Struttura in lega di alluminio lucidato o verniciato per esterni, colore grafite. Intreccio in filo di PVC con rinforzo interno di nylon per esterni, colore marrone. Stackable chair. Aluminium structure polished or painted for outdoor use, in the shade graphite. Weave in PVC thread with nylon internal reinforcement for outdoor, in the shade of brown. 46,5x54 h84
2072 Isa p.41
2080 Talia p.94
Design Roberto Barbieri, 2004 Sedia sovrapponibile. Struttura in lega di alluminio lucidato o verniciato per esterni, colore alluminio, bianco o nero. Scocca in polipropilene rinforzato con fibra di vetro coiniettata per esterni, finitura opaca, colore bianco o grigio chiaro, oppure verniciato per esterni, colore alluminio, rosso o nero oppure accoppiata al cuoio antimacchia 90 sulla parte anteriore. La sedia può essere dotata di una tavoletta di appoggio rotante, verniciata nello stesso colore della scocca e di un elemento di unione delle sedie in acciaio cromato. Stackable chair. Aluminium alloy frame, polished or varnished aluminium, white or black for outdoor. Polypropylene sling reinforced with co-injected glass fibre for outdoor, matt finish in white or light grey, or painted aluminium, red or black for outdoor, or combined with stain-resistant cowhide 90 on the front. The chair can be equipped with a rotating table painted in the same colour of the sling and with a chromium-plated steel joining element. 50,5x55,5 h80
2075/6 Zilli p.42
Design Roberto Barbieri, 2007 Sedia sovrapponibile. Struttura in lega di alluminio lucidato o verniciato, colore grafite o alluminio. Sedile e schienale imbottiti in poliuretano. Rivestimento sfilabile in stoffa, in pelle oppure in cuoio. A richiesta viene fornita una fodera coprisedia, in tessuto 100% cotone, colore bianco, da calzare senza fissare; disponibile in due versioni: corta che ricopre sedile e schienale o lunga che ricopre anche le gambe. A richiesta è disponibile un carrello per il trasporto delle sedie impilate (massimo 15 sedie). Stackable chair. Aluminium alloy frame, polished or painted graphite or aluminium. Seat and back upholstered in polyurethane. Removable cover in fabric, leather or cowhide. Upon request a 100% white cotton loose cover to be put on without fixing, can be supplied in two versions: a short one covering seat and backrest or a long one covering legs too. Upon request a trolley for carrying the stacked chairs (max 15 chairs) is available. 46,5x54 h84
2081 Lealta p.98
Design Roberto Barbieri, 2006 Sedia. Struttura in lega di alluminio lucidato o verniciato, colore alluminio o grafite. Sedile e schienale imbottiti in poliuretano. Rivestimento sfilabile in stoffa, in pelle oppure in cuoio. A richiesta viene fornita una fodera coprisedia, in tessuto 100% cotone colore bianco, da calzare senza fissare; disponibile in due versioni: corta che ricopre sedile e schienale o lunga che ricopre anche le gambe. Chair. Aluminium alloy frame, polished or painted graphite or aluminium. Seat and back upholstered in polyurethane. Removable cover in fabric, leather or in cowhide. Upon request a 100% white cotton loose cover to be put on without fixing, can be supplied in two versions: a short one covering seat and backrest, or a long one covering legs too. 42x57 h106
2083/4/5 Lea
Design Roberto Barbieri, 2003 Sedia. Poltroncina. Struttura in lega di alluminio. Sedile, schienale e braccioli imbottiti in poliuretano. Rivestimento sfilabile in stoffa, in pelle oppure in cuoio. A richiesta viene fornita una fodera coprisedia, in tessuto 100% cotone, colore bianco, da calzare senza fissare; disponibile in due versioni: corta che ricopre sedile e schienale o lunga che ricopre anche le gambe. Chair. Armchair. Aluminium alloy frame. Seat, back and armrests upholstered in polyurethane. Removable cover in fabric, leather or cowhide. Upon request a 100% white cotton loose cover to be put on without fixing, can be supplied in two versions: a short one covering seat and backrest or a long one covering legs too. 44x53 h84 49x53 h84 54x53 h84
p.92
Design Roberto Barbieri, 2006 Sedia. Struttura in lega di alluminio. Sedile e schienale imbottiti in poliuretano. Rivestimento sfilabile in stoffa, in pelle oppure in cuoio. A richiesta viene fornita una fodera coprisedia, in tessuto 100% cotone colore bianco, da calzare senza fissare; disponibile in due versioni: corta che ricopre sedile e schienale o lunga che ricopre anche le gambe. Chair. Aluminium alloy frame. Seat and back upholstered in polyurethane. Removable cover in fabric, leather or in cowhide. Upon request a 100% white cotton loose cover to be put on without fixing, can be supplied in two versions: a short one covering seat and backrest, or a long one covering legs too. 42x57 h106
2090 Tonietta p.91
Design Enzo Mari, 1985 Sedia. Struttura in lega di alluminio lucidato o verniciato, colore grafite o nero. Sedile e schienale ricoperti in cuoio 95 oppure in nylon verniciato, colore nero, alluminio o bianco. Chair. Aluminium alloy frame, polished or painted graphite or black. Seat and back covered in cowhide 95 or in painted nylon, colours black, aluminium or white. 39x48 h82
2120 April p.45/107
2086/7/8 Lia
Design Roberto Barbieri, 2002 Sedia sovrapponibile con o senza braccioli. Struttura in lega di alluminio lucidato o verniciato per esterni, colori alluminio, bianco, nero o grafite. Sedile e schienale in tessuto Veliero, rete di poliestere rivestita con PVC per esterni, nei colori bianco, grigio, corda, rosso, marrone o nero. Stacking chair with or without armrests. Polished or painted aluminium alloy frame for outdoor; available colours are aluminium, white, black or graphite. Seat and back are of fabric Veliero, polyester net covered with PVC for outdoor use; available colours: white, grey, string, red, brown or black. 49x54 h78 57x54 h78
polyurethane. Removable cover in fabric, in leather or cowhide. Upon request a 100% white cotton loose cover to be put on without fixing, can be supplied in two versions: a short one covering seat and backrest or a long one covering legs too. 44x53 h84 49x53 h84 54x53 h84
Design Roberto Barbieri, 1998-1999 Sedia. Poltroncina. Struttura in lega di alluminio lucidato o verniciato colore grafite o alluminio. Sedile, schienale e braccioli imbottiti in poliuretano. Rivestimento sfilabile in stoffa, in pelle o in cuoio. A richiesta viene fornita una fodera coprisedia, in tessuto 100% cotone, colore bianco, da calzare senza fissare; disponibile in due versioni: corta che ricopre sedile e schienale o lunga che ricopre anche le gambe. Chair. Armchair. Aluminium alloy frame, polished or painted graphite or aluminium. Seat, back and armrests upholstered in
Design Gae Aulenti, 1964 Sedia pieghevole per interni ed imbarcazioni. Struttura in acciaio inox 18/8. Snodi in lega di alluminio. Rivestimento sfilabile in tessuto Veliero o Tecnopelle, (per esterni), in Telaforte o in cuoio 95. Folding chair for indoor and boats. 18/8 stainless steel frame. Aluminium alloy joints. Removable cover in fabric Veliero or Tecnopelle (for outdoor), in Telaforte or in cowhide 95. 51x55 h86
Design Alfredo Häberli, 2003 Poltroncina girevole e reclinabile. Base a cinque razze in lega di alluminio lucidato con rotelle o con piedini. Altezza seduta regolabile. Schienale reclinabile, con comando, fissabile in cinque posizioni diverse o oscillante in maniera continua. Imbottitura in poliuretano con molleggio su nastri elastici. Cuscino seduta, a richiesta, in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Reclining swivel armchair. Five-spoke base in polished aluminium alloy with wheels or feet. Adjustable seat height. The tilting back, with controls, can be set in five different positions or made to constantly rock. Polyurethane upholstery with elastic strips springing. Seat cushion in polyurethane/Dacron Du Pont, on request. Removable fabric or leather cover. 63x67 h123/130
2280 Lady
Design Alfredo Häberli, 2003 Poltroncina girevole e reclinabile. Base a cinque razze in lega di alluminio lucidato con rotelle o con piedini. Altezza seduta regolabile. Schienale reclinabile, con comando, fissabile in cinque posizioni diverse o oscillante in maniera continua. Imbottitura in poliuretano con molleggio su nastri elastici. Cuscino seduta, a richiesta, in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Reclining swivel armchair. Five-spoke base in polished aluminium alloy with wheels or feet. Adjustable seat height. The tilting back, with controls, can be set in five different positions or made to constantly rock. Polyurethane upholstery with elastic strips springing. Seat cushion in polyurethane/Dacron Du Pont on request. Removable fabric or leather cover. 63x67 h79/86
2290 Cassia
2260 Celestina
Design Marco Zanuso, 1978 Sedia pieghevole. Struttura in acciaio inox 18/8 al naturale, in acciaio brunito, cromato o verniciato, colore nero, bianco, alluminio o grafite. Sedile e schienale in nylon ricoperti in cuoio 95. Folding chair. Frame in 18/8 natural stainless steel, burnished, chromium-plated or painted steel, colours: black, white, aluminium or graphite. Nylon seat and back covered in cowhide 95. 42x50 h82
Design De Pas, D’Urbino, Lomazzi, 1974 Poltroncina girevole. Struttura in acciaio inox 18/8. Base a cinque razze in lega di alluminio, con rotelle. Altezza seduta regolabile. Sedile e schienale in cuoio 95. Swivel armchair. 18/8 stainless steel frame. Base with five spokes in aluminium alloy with castors. Adjustable seat height. Seat and back in cowhide 95. 59x55 h81/91
2291 Lio p.83
2278 Lord p.95 Design Roberto Barbieri, 2005 Sgabello. Struttura in lega di alluminio lucidato o verniciato, colore grafite o alluminio. Sedile e schienale imbottiti in poliuretano. Rivestimento sfilabile in stoffa, in pelle oppure in cuoio.
Poggiapiedi in acciaio inox satinato. A richiesta viene fornita una fodera coprisgabello, in tessuto 100% cotone, colore bianco, da calzare senza fissare, che ricopre sedile e schienale. Stool. Frame in polished aluminium alloy or varnished graphite or aluminium. Seat and back with polyurethane upholstery. Removable cover in fabric, in leather or cowhide. Footrest in satin-finished stainless steel. Upon request a 100% white cotton loose stool cover to be put on without fixing, covering seat and backrest, can be supplied. 44x48 h95-105
Tables 2320 Reale p.98
2534 Surf
2292 Leo
Design Roberto Barbieri, 2005 Sgabello. Struttura in lega di alluminio. Sedile e schienale imbottiti in poliuretano. Rivestimento sfilabile in Ecopelle, in pelle oppure in cuoio. Poggiapiedi in acciaio inox satinato. A richiesta viene fornita una fodera coprisgabello, in tessuto 100% cotone, colore bianco, da calzare senza fissare, che ricopre sedile e schienale. Stool. Frame in aluminium alloy. Seat and back with polyurethane upholstery. Removable cover in Ecopelle, in leather or cowhide. Footrest in satin-finished stainless steel. Upon request a 100% white cotton loose stool cover to be put on without fixing, covering seat and backrest, can be supplied. 44x48 h95-105
p.103
Omaggio a Carlo Mollino, 1946 Tavolo. Piano in cristallo con bordi bisellati. Struttura in ciliegio verniciato, colore naturale, oppure in rovere naturale, tinto wengé, tinto noce o verniciato a poro aperto, colore nero o bianco. Table. Bevel edged plate glass top. Frame in varnished cherry-wood; also available in natural-, wengé-stained or in walnut-dyed oak or painted with an open pore black or white finish. 80x160 h72 90x180 h72 90x200 h72 90x220 h72
2337 Orione
2296 Birillo
Design Joe Colombo, 1971 Sgabello bar. Gambo in acciaio inox 18/8. Base in fiberglass, colore bianco o nero. Sedile girevole e schienalino imbottiti. Rivestimento in Ecopelle o pelle 95. Bar stool. Supporting leg made of stainless steel 18/8. Base made of fiberglass, colour white or black. Both revolving seat and back are upholstered. Cover either in Ecopelle or leather 95. 47x52 h107
Design Roberto Barbieri, 1996 Tavolo. Piano in cristallo. Struttura in ciliegio verniciato, colore naturale, oppure in rovere naturale, tinto wengé o tinto noce, con tiranti in acciaio nichelato e spazzolato. Table. Plate glass top. Natural varnished cherry-wood frame; also available in natural, wengé-stained or walnut-dyed oak, with brushed and nickel-plated steel tie-rods. Ø125 h73,5 Ø135 h73,5 Ø145 h73,5 125x175 h73,5
2530/2 Marcuso
2298 Otto
Design For Use, 2002 Sgabello. Struttura in acciaio, verniciato alluminio oppure cromato. Sedile imbottito in poliuretano con molleggio su nastri elastici. Rivestimento sfilabile in stoffa o pelle 95. Stool. Steel frame is aluminium painted or chromium-plated. Seat is polyurethaneupholstered, with elastic strips springing. Removable cover in fabric or leather 95. 40x43 h71-87
Table. Plate glass top. Legs in 18/8 stainless steel or for the model 2530 painted in black or graphite. Base in stainless steel 18/8. 80x160 h72 80x180 h72 90x200 h72 100x100 h72 120x120 h72 140x140 h72 Ø115 h72 Ø125 h72 Ø135 h72
2552 Radicequadra p.96 Design Carlo Colombo, 2005 Tavolo. Piano in medium density fiberboard e base in poliuretano rigido verniciati goffrati antigraffio o laccati lucidi spazzolati nei colori della cartella, oppure piani impiallacciati in rovere tinto wengé o grigio con base verniciata colore marrone. Table. Top in medium density fiberboard and base in stiff polyurethane painted with scratch-resistant embossed finish or with brushed glossy lacquer in the colours shown on our colour card or tops veneered with oak, wengé-stained or grey, with base varnished in brown. 100x160 h75 105x180 h75 115x200 h75 150x150 h75
2535 Radice p.97
Design Roberto Barbieri, 2001 Tavolo. Piano in cristallo trasparente o verniciato nero. Basamento in lega di alluminio, verniciato colore nero, grafite o alluminio. Table. Top available in clear or black painted plate glass. Aluminium alloy base painted black, graphite or aluminium. Ø128 h74 Ø145 h74 Ø160 h74 120x200 h74 120x120 h74
2550 Quadritondo
Design Marco Zanuso, 1969-1970 Tavolo. Piano in cristallo. Gambe in acciaio inox 18/8 o per la versione 2530 verniciato nero o grafite. Base in acciaio inox 18/8.
Nostro archivio/Our archives Tavolo ampliabile. Piano in legno verniciato antigraffio, colore bianco o nero, o con impiallacciatura in acero canadese o in ciliegio oppure in rovere naturale, tinto wengé o grigio. Basamento in ghisa verniciato, colore alluminio, nero o grafite. Il tavolo si trasforma da quadrato in ellittico, o in tondo. Extension table. Wood top with white or black, scratch-resistant finish. It is also available in Canadian maple veneer or in cherry-wood or in natural, wengé-stained or grey varnished oak. Painted cast-iron base, colours: aluminium, black or graphite. The table can be converted from a square into an elliptic or a round table. 105x105/Ø148 h74 128x128/Ø180 h74
2562 Giravolta p.101
Design Emaf Progetti, 2007 Tavolo ampliabile. Struttura in acciaio verniciato colore grafite. Piani in tamburato e gambe in multistrati, impiallacciati in rovere naturale o tinto wengé. Il tavolo si amplia mediante rotazione dei piani e successivo ribaltamento di quello superiore. Extension table. Graphite painted steel frame. Tops in honey-comb core structure and legs in plywood, veneered in natural or wengé-stained oak. The table expands by turning the tops and then tipping over the upper top. Chiuso/Closed 100x150 h76 Aperto/Open 200x150 h73
2570 Sanmarco
Design Roberto Barbieri, 2001 Tavolo ampliabile. Piano in legno verniciato goffrato antigraffio, colore bianco o nero, o con impiallacciatura in acero canadese verniciato, colore naturale, oppure in ciliegio verniciato, colore naturale o rovere naturale, tinto wengé o grigio. Basamento in fusione di alluminio, verniciato colore nero, grafite o alluminio. Il tavolo si trasforma da quadrato in ellittico o in tondo. Extension table. Wood top painted with black or white scratch-resistant embossing; also available with Canadian maple veneer, natural colour, or veneer in cherry-wood or in natural, wengé-stained or grey varnished oak. The cast aluminium base is painted black, graphite or aluminium. The table converts from square to elliptic or to round. 105x105/Ø148 h76 128x128/Ø180 h76
2555 Estenso
Design Emaf Progetti, 2002 Tavolo ampliabile. Struttura in acciaio verniciato, colore grafite, alluminio o nero oppure nichelato e spazzolato. Piani impiallacciati in rovere naturale o tinto wengé o in tranciato precomposto Ebano verniciato naturale. Extension table. Graphite, aluminium or black painted steel frame or brushed and nickel-plated. Tops veneered in natural or wengé-stained oak, besides natural varnished sliced Ebony veneer. 90x150/250 h75 100x200/300 h75 120x120/220 h75
Design Gae Aulenti, 2008 Tavolo e panca per esterni e interni. Struttura smontabile in acciaio verniciato per esterni bianco o grafite abbinata a piano in laminato stratificato, rispettivamente nei colori bianco o marrone. A richiesta è disponibile per la panca un cuscinetto di seduta imbottito in poliuretano/Dacron Du Pont con rivestimento sfilabile in stoffa. Table and bench for outdoor and indoor use. Demountable steel frame painted white or graphite for outdoor use combined with laminate top in the shades of white or brown, respectively. Upon request a seat cushion upholstered with polyurethane/ Dacron Du Pont and with removable fabric cover, is available for the bench. panca/bench 30x100 h45 30x130 h45 30x160 h45 tavolo/table 80x80 h73 80x120 h73 80x150 h73 80x180 h73
2578 Bigwire
p.93/102
p.105
Design Gae Aulenti, 1984 Tavolo. Struttura in acciaio verniciato bianco, nero, alluminio, rosso o grafite. Piano in cristallo trasparente o verniciato rosso o nero, oppure in cristallo extrachiaro verniciato bianco o alluminio, temperato, oppure impiallacciato in ciliegio verniciato, o in rovere naturale, o tinto wengè oppure placcato in laminato, colore bianco, giallo, blu o arancione con bordo in betulla. Table. Frame in white, black, aluminium, red or graphite colour painted steel. Top in plate glass, clear or red or black painted, or in extra-clear plate glass painted in white or aluminium, tempered; or veneered with varnished cherry-wood, or natural or wengéstained oak, or coated with plastic laminate, colours: white, yellow, blue or orange with birch edge. 60x120 h73 60x160 h73 80x120 h73 80x140 h73 80x160 h73 80x180 h73 90x180 h73 90x200 h73 80x80 h73
Design Arik Levy, 2007 Tavolo. Struttura in acciaio verniciato colore nero, grafite, rosso o bianco. Piano in cristallo temperato, verniciato nero, marrone, rosso o in cristallo extrachiaro verniciato bianco in abbinamento alle strutture dello stesso colore. Table. Steel structure painted in the colours black, graphite, red or white. Tempered plate glass top, painted black, brown or red or extraclear plate glass top painted white to match the structures of the same colour. Ø130 h74,5 Ø145 h74,5 125x175 h74,5
2571 Sanmarco
Design Emaf Progetti, 2005 Tavolo. Piano in medium density fiberboard impiallacciato in rovere naturale, tinto wengé o grigio. Basamento in acciaio verniciato colore grafite o alluminio. Table. Top in medium density fiberboard veneered with natural oak, wengé-stained or varnished grey. Base in steel varnished graphite or aluminium. Ø100 h74 Ø115 h74 Ø128 h74
p.38/40/42/44
2579 Bieder
2585 Fratino
Design Emaf Progetti, 2003 Tavolo. Piano e gambe impiallacciati in rovere naturale o tinto wengé. Table. Top and legs veneered with natural or wengé-stained oak. 90x180 h73,5 90x220 h73,5 105x270 h73,5 135x135 h73,5
2600 Quaderna p.33
Design Superstudio, 1970 Tavolo. Struttura in legno tamburato placcato in laminato Print, colore bianco, stampato in serigrafia a quadretti neri con interasse di 3cm. Table. Honeycomb core structure coated with white plastic laminate, silk-screen printed with black squares at 3cm spacing. 90x180 h72 111x111 h72 126x126 h72
2613 Desco p.41
Design Emaf Progetti, 1987 Tavolo. Piano in laminato stratificato per esterni colore bianco o nero. Basamento e gamba di sostegno in lega di alluminio satinato e verniciato trasparente per esterni. Table. Laminate top for outdoor use, either white or black. Base and support leg made of aluminium alloy, satin-finished and clear painted for outdoor use. Ø59 h74,5 Ø69 h74,5 Ø79 h74,5 Ø89 h74,5 Ø99 h74,5 59x59 h74,5 69x69 h74,5 79x79 h74,5 89x89 h74,5
2615 Ristoro
Design Peter Noever, 1986 Tavolo. Piano in pietra Beola argentata o in bilaminato, colore bianco, con bordo in gomma nera. Basamento in ghisa verniciato, colore alluminio, nero o grafite. Table. Top in silvered Beola stone or in white plastic bi-laminate with black rubber edge. Painted cast-iron base, colours: aluminium, black or graphite. 60x60 h72 70x70 h72 80x80 h72 90x90 h72 100x100 h72 Ø60 h72 Ø64 h72 Ø70 h72 Ø80 h72 Ø90 h72 Ø100 h72 Ø120 h72 Ø130 h72 Ø140 h72
2618 Petalo
Design Dominique Mathieu, 2003 Tavolo. Gambe in acciaio inox 18/8. Piano impiallacciato in tranciato precomposto Ebano verniciato naturale opaco o in rovere naturale o tinto wengé, in marmo bianco di Carrara, oppure laccato lucido o verniciato goffrato antigraffio nei colori della cartella. Table. 18/8 stainless steel legs. Top assembled with sliced veneer Ebony, natural matt or in natural or wengé-stained oak, in white Carrara marble, or brushed glossy lacquered; also available with scratch-resistant embossed finish in the colours shown on our colour card. 100x142 h74 134x190 h74
2625 Poker
Design A. e P. G. Castiglioni, 1950 Tavolo da lavoro. Struttura in tiglio, colore naturale. Piano in legno tamburato, con impiallacciatura di acero. Regolabile in altezza. Working table. Natural varnished linden trestles. Natural varnished honeycomb core top with maple veneer. Adjustable height. 125x250 h67,5 /84,5 125x300 h67,5 /84,5
2650 Leonardo p.107
Design Achille Castiglioni, 1940 Tavolo da lavoro. Struttura in faggio evaporato, colore naturale. Piano placcato in laminato colore bianco, oppure in cristallo temperato. Regolabile in altezza. Working table. Natural varnished steam-treated beech trestle. Top coated with white plastic laminate, or with tempered plate glass. Adjustable height. 100x200 h65,5/91,5
2690 Cavour p.95
2725 Comacina
Design Piero Bottoni, 1930 Tavolo scrivania con cassetti. Struttura in tubo di acciaio inox 18/8. Piano e cassettiera verniciati antigraffio nei colori della cartella. Il piano può essere con inserto in cuoio 90 antimacchia. Writing desk with storage unit. 18/8 stainless steel tubular frame. Top and storage unit finished with scratch-resistant paint in the colours shown on our colour card. The top can be equipped with stain-resistant cowhide 90 insert. 65x130 h75
2630 Bramante
Design Alessandro Mendini, 1984 Tavolo-sedia. Esemplare firmato. Piano e sedile in legno laccato con decoro policromo dipinto a mano. Braccioli rivestiti in pelle. La sedia si trasforma in tavolo ribaltando il piano. Table-chair. Signed original. Top and seat in lacquered wood with hand-painted polychrome decoration. Leather-covered armrests. The top folds down to convert the chair into a table. 93x50 h137
5100 Pavone
2830 Quaderna Design Riccardo Dalisi, 1986 Sedia. Esemplare firmato. Struttura in acciaio nichelato. “Becco”, “coda” e “zampe” colore giallo; “serpentello” colore corallo. Chair. Signed original. Nickel-plated steel frame. The “beak”, “tail” and “feet” are yellow, whereas the “snake” is coral. 54x54 h94 Design Superstudio, 1970 Tavolo scrivania. Struttura in legno tamburato placcato in laminato Print, colore bianco, stampato in serigrafia a quadretti neri con interasse di 3cm. Writing desk. Honeycomb core frame coated with white plastic laminate, silk-screen printed with black squares at 3cm spacing. 81x180 h72
Omaggio a Carlo Mollino, 1949 Tavolo scrivania. Piano in cristallo. Struttura in rovere naturale o tinto wengé. Cassettiera e vano porta-oggetti in rovere naturale o tinto wengé con parti laccate lucide, colore nero. Writing desk. Plate glass top. Natural or wengé-stained oak frame. Natural or wengéstained oak drawers and compartment with glossy lacquered parts in black. 90x247 h75
5500 Mariposa
Design Riccardo Dalisi, 1989 Panca. Nove esemplari numerati e firmati. Struttura in acciaio verniciato, colore azzurro. Sedile e schienale verniciati con interventi policromi dell’autore. Bench. Nine originals numbered and signed. Pale blue painted steel frame. Seat and backrest painted with polychrome additions by the designer. 102x55 h88
2700 Jack
Design L. e R. Palomba, 2004 Cassettiera. Struttura in acciaio verniciato alluminio o nero. Frontalini dei cassetti in medium density fiberboard verniciato goffrato antigraffio, colore alluminio o nero. Drawer unit. Steel frame varnished aluminium or black. Drawer fronts in medium density fiberboard finished with scratch-resistant embossing, aluminum or black. 42X57 h54
5800 Vogue p.49
5000 Singer Design Joe Colombo, 1968 Tavolo da gioco. Due piani in laminato plastico stratificato, colore bianco. Panno verde bordato in pelle, amovibile. Gambe in acciaio inox 18/8. Card table. Double top in white layered plastic laminate. Removable, leather trimmed green baize. 18/8 stainless steel legs. 98x98 h70
5060 Zabro
6005 Zeus 6006 Teti
Design Prospero Rasulo, 2006 Tavolino. Esemplare firmato. Struttura in gres fine porcellanato antigelivo per esterni, con doppia smaltatura manuale, colore blu-marrone (Zeus), verde-giallo (Teti). Occasional table. Signed original. Freeze-resistant frame in fine porcelainized grès for outdoor use with double glazing applied by hand, colour blue-brown (Zeus), green-yellow (Teti). Ø34 h44
6520 Sirfo
5701 Veryround p.81
Design Bruno Munari, 1945 Sedia per visite brevissime. Oggetto d’arte a forma di sedia. Nove esemplari numerati e firmati. Struttura in noce lucidato a cera, colore naturale con intarsi. Sedile in alluminio anodizzato. Chair for very brief visits. Art object in the form of a chair. Nine originals numbered and signed. Frame in natural colour, wax-finished walnut. Anodised aluminium seat. 35x20 h110
Design Alessandro Dubini, 2008 Divano. Esemplare firmato. Piedini in acciaio verniciato colore bianco o nero. Struttura in acciaio. Molleggio su nastri elastici. Imbottitura in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in pelle 95 colore bianco o nero. Schienali in legno, intagliati a mano, verniciati colore bianco o nero. Sofa. Signed piece. Steel legs painted white or black. Steel frame. Elastic strips springing. Polyurethane/Dacron Du Pont upholstery. Removable leather 95 cover, black or white. Wooden, hand-carved backs painted white or black. 207x75 h89
Design Louise Campbell, 2006 Seduta. Esemplare firmato. Struttura in lamiera di acciaio, tagliata con laser tridimensionale, verniciata colore bianco. Nove esemplari numerati e firmati in versione verniciata con colore diverso. Seat. Signed original. Steel sheet frame cut by three-dimensional laser, varnished in the colour white. Nine numbered and signed pieces painted in a different colour. 105,5x83 h69
Design Alessandro Mendini, 1986 Tavolino-papera. Esemplare firmato. Struttura in fusione di alluminio sabbiato, colore naturale, con “becco” verniciato giallo. Piano in cristallo temperato. Goose-table. Signed original. Frame in natural colour sandblasted cast aluminium, with yellow painted “beak”. Tempered plate glass top. Ø55 h73
6535 Doris
Design Dominique Mathieu, 2006 Tavolino. Esemplare firmato. Base in acciaio, gamba e piano in legno laccato lucido, colore rosso, bianco o nero. Coffee table. Signed original. Steel base, glossy lacquered wooden legs and top in the colours: red, white or black. Ø55 h73
7025 Dorian p.91
Design Dominique Mathieu, 2002 Tavolo. Esemplare firmato. Gambe e struttura in legno laccato lucido, colore rosso, bianco o nero. Piano in cristallo. Table. Signed original. Wood legs and frame are lacquered in glossy red, white or black. Plate glass top. 250x110 h76
7050 Dessouschic
7400 Agrilo
Design Alessandro Mendini, 1984 Consolle. Esemplare firmato. Struttura in legno laccato, colore nero. Bordo decorato a mano, colori blu e verde. Piedini in ottone argentato. Piano in cristallo serigrafato, colore nero. Console-table. Signed original. Frame in black lacquered wood. Hand-decorated edge in blue and green. Feet in silver-plated brass. Top in black silk-screened plate glass. 80x40 h90
Design Pierre Charpin, 2002 Mobile. 99 esemplari numerati e firmati. Struttura in legno tamburato impiallacciato in rovere tinto wengé. Struttura interna e ripiani con impiallacciatura in acero, colore naturale. Tenda composta da fili di perline di cristallo nei colori rosso, verde e giallo. Cabinet. 99 numbered and signed pieces. Honeycomb core structure veneered in wengé stained oak. Interior frame and shelves veneered in natural maple. Curtain consists in rows of tiny glass balls available in red, green and yellow. 160x38 h195
7780 Alchera
7435 Dessouschic
Design Noé Duchaufour Lawrance, 2005 Consolle. Esemplare firmato. Gambe e piano in legno laccato lucido, colore bianco o nero. Console table. Signed piece. Wooden legs and top, glossy lacquered in white or black. 140x40 h84
Design Joe Tilson, 1992 Cassapanca. Esemplare firmato. Struttura in legno di olmo. Pannelli in acero con intarsi policromi. Interno con cassetto a ribalta. Chest. Signed original. Elm-wood frame. Maple panels with polychrome inlays. Interior with drop-front drawer. 130x50 h60
7800 Mombasa
7500 Nairobi
Design Noé Duchaufour Lawrance, 2005 Tavolo. Esemplare firmato. Gambe e piano in legno laccato lucido, colore rosso, bianco o nero. Table. Signed piece. Wooden legs and top, glossy lacquered in red, white or black. 220x90 h75
7090 Raw p.99
Design Garth Roberts, 2006 Tavolo. Esemplare firmato. Struttura in acciaio verniciato, color grafite. Piano composto da doghe in legno di rovere massello invecchiato, spessore 42mm, proveniente da foresta con gestione sostenibile, ossidato mediante vaporizzazione termica, finitura ad olio. Le doghe sono, a piacere, posizionabili allineate o sfalsate. Table. Signed original. Varnished steel frame, colour graphite. Top made of 42mm thick, seasoned solid oak wood staves, coming from a forest at sustainable exploitation, oxidized by means of heat vaporization, with oil finish. Staves can be placed aligned or not, as desired. 240/279x95 h74
Design Ettore Sottsass, 1989 Mobile bar. Esemplare firmato. Struttura in multistrati impiallacciato in tranciato precomposto, colore rosso. Basamento e struttura interna con cassetto e ribalta in legno tinto nero. Pomoli in ottone. Bar cabinet. Signed original. Red veneered laminate frame. Base and inner frame with drawer and fold-down tray in black stained wood. Brass handles. 85x55 h190
Design Ettore Sottsass, 1989 Cassettiera. Esemplare firmato. Struttura superiore, piano cassettiera inferiore e piedi in multistrati impiallacciato in frassino verniciato a poro aperto, colore testa di moro. Struttura inferiore e cassetti in pero lucidato. Pomoli in ottone. Chest-of-drawers. Signed original. Upper frame, lower drawer top and feet veneered in open pore dark brown painted ash. Lower frame and drawers in polished pear-wood. Handles in brass. 82x58 h143
7810 Genesio
7520 Adorno
7815 Le Roi
Design Alessandro Dubini, 2007 Mobile. Nove esemplari numerati e firmati. Struttura in legno placcato con lastre di alluminio decorate con tecnica di stampa di sublimazione. Top in Corian nero, struttura interna in legno verniciato colore nero. Ogni serie è caratterizzata da un diverso colore del decoro. Cabinet. Nine numbered and signed originals. Wooden structure plated with aluminium plates decorated with the sublimation printing technique. Black Corian top, wooden internal structure painted black. Every series is distinguished by a different shade of decoration. 130x58 h87
7820 Calamobio
Design Alessandro Mendini, 1985-1988 Cassettone. Nove esemplari numerati e firmati. Struttura e piedini in legno, intarsio policromo. Maniglie in alluminio anodizzato, colore rosso. Interno cassetti in faggio naturale. Chest-of-drawers. Nine originals numbered and signed. Frame and feet in wood, polychrome inlay. Handles in red anodised aluminium. Drawer interiors in natural beech. 112x44 h82
Design Alik Cavaliere, 1990 Mobile da camera. Esemplare firmato. Struttura in legno con intarsio policromo. Interno con cassetto ed asta appendiabiti. Bedroom piece. Signed original. Wooden frame with polychrome inlay. Inside are a drawer and a rod for clothes hangers. 90x62 h180
8040 Geotropa
Design Alik Cavaliere, 1989 Testiera letto. Nove esemplari numerati e firmati. Struttura in legno con intarsio policromo, predisposta per il fissaggio a parete. Cornice in legno dorato. Bed headboard. Nine originals numbered and signed. Gilded wooden frame with polychrome inlay, with wall attachment. 180 h165
8060 Metopa
7860 Cetonia
Design Alessandro Mendini, 1984 Cassettone. Esemplare firmato. Struttura in legno laccato con decoro policromo dipinto a mano. Maniglie in alluminio anodizzato, colore naturale. Interno cassetti in legno laccato, colore grigio. Chest-of-drawers. Signed original. Lacquered wood frame with hand-painted polychrome decoration. Handles in natural anodised aluminium. Drawer interiors in grey lacquered wood. 120x54 h88
Design Riccardo Dalisi, 1989 Testiera letto. Esemplare firmato. Struttura in acciaio laccato, colore verde. Decori in ottone dorato (oro 24K). Bed headboard. Signed original. Green lacquered steel frame. 24-k gold-plated brass decorations. singola/single 90 h150 doppia/double 180 h150
8080 Neolia
7880 Alicante Design Alik Cavaliere, 1990 Cassettiera. Esemplare firmato. Struttura in legno impiallacciato in radica di diversi colori. Maniglie in fusione di bronzo rappresentanti la Genesi. Chest-of-drawers. Signed original. Wooden frame veneered in walnut-root in various colours. Cast bronze handles represent the Genesis. 50x50 h130
9211 Fiore
Design Andrea Branzi, 1989 Testiera letto. Esemplare firmato. Struttura in acciaio verniciato, colore nero. Cristallo di sicurezza doppiato serigrafato. Bed headboard. Signed original. Frame in black painted steel. Silk-screened double safety plate glass. 180x10 h160
Design F. Bertero, A. Panto, S. Marzoli, 2006 Divisorio. Esemplare firmato. Pannello in acciaio tagliato al laser, verniciato colore bianco. Sono disponibili 2 versioni: a due pannelli 9211/2 o a tre 9211/3. Partition wall. Signed original. Laser cut steel panel, varnished white. Two models are available: with two panels 9211/2 or with three 9211/3. 9211/2 178,5x38,5 h197 9211/3 265x41 h197
9250 Remida
Omaggio a Fortunato Depero, 1922 Sgabello. Struttura in acero sbiancato lucidato a cera. Sedile con inserto incassato in cuoio nei colori verde, giallo, blu, rosa e rosso riproducente disegno originale dell’autore. Stool. Frame in wax-polished bleached maple. Seat with cowhide inserts in green, yellow, blue, pink and red reproducing the original design. Ø32 h45
9651 Zande
Design David Palterer, 1995 Vaso. Esemplare firmato. Struttura in acciaio inox 18/8 satinato con tondini lucidi. Vaso in vetro di Murano soffiato, colore ametista, blu inchiostro, rosso o verde acido. Vase. Signed piece. Satin-finished 18/8 stainless steel holder with polished rods. Amethyst, ink-blue, red or acid-green colour, blown Murano glass vase. Ø28 h195
Le misure sono espresse in centimetri ed indicano l’ingombro massimo dei prodotti. The sizes are in centimetres and refer to the biggest dimensions of the products. 1P = poltrona/armchair 2P = divano 2 posti/two-seat sofa 3P = divano 3 posti/three-seat sofa