zanotta@scossa

Page 1

360째 09


La collezione Zanotta ripercorre la storia e i progressi del Design Italiano. Sperimentazione, ricerca e rinnovamento spiegano la filosofia di un marchio e il successo dei suoi prodotti. Zanotta’s collection retraces the history and progress of Italian Design. Experimentation, research and renewal explain the brand’s philosophy and its products’ success.

sto

Poltrona Sacco in pelle Extra 0414. Appendiabiti Sciangai in rovere tinto wengé. Sacco armchair in leather Extra 0414. Sciangai clothes stand in wengéstained oak.

Protagonista dell’industria dell’arredamento e del made in Italy fin dalla sua nascita nel 1954, oggi Zanotta continua ad essere riconosciuta come una delle più importanti aziende del Design Italiano. Grazie alla lungimiranza del suo fondatore Aurelio Zanotta e alla collaborazione con progettisti di fama internazionale, i prodotti Zanotta segnano ed anticipano le tendenze dell’abitare per l’innovazione formale e tecnologica di cui sono portatori. Tra gli architetti e i designer più conosciuti che hanno lavorato con Zanotta, vale la pena ricordare Achille Castiglioni, Gae Aulenti, Marco Zanuso, Ettore Sottsass, Joe Colombo, Alessandro Mendini, Andrea Branzi, Max Bill, Gabriele Mucchi, Superstudio, De Pas - D’Urbino - Lomazzi, Enzo Mari, Bruno Munari, Alfredo Häberli, Roberto Barbieri, Ross Lovegrove. La produzione nella sua globalità, raccoglie mobili e complementi rappresentativi delle tappe fondamentali della storia del Design e della sua industria. È per questa ragione che buona parte dei pezzi Zanotta sono esposti nei più importanti musei del mondo. La collezione attuale si sviluppa secondo diverse tipologie di prodotto: poltrone, divani, letti, mobili, contenitori, librerie, tavoli, sedie e complementi. Distribuiti in oltre sessanta paesi, sono particolarmente apprezzati da un pubblico esigente, attento ai dettagli e alla qualità di materiali e finiture.

Musei nei quali sono collezionati i prodotti Zanotta: Museums where Zanotta products are collected:

A protagonist in the furnishing and made in Italy industry, right from the very beginning in 1954, Zanotta is still recognized as a leading company in Italian Design. Thanks to the far-sightedness of its founder Aurelio Zanotta and the collaboration with internationally famous designers, Zanotta products mark and anticipate the trends for living concerning the formal and technological innovation they bring. Among the most famous architects and designers who have worked for Zanotta, we must mention Achille Castiglioni, Gae Aulenti, Marco Zanuso, Ettore Sottsass, Joe Colombo, Alessandro Mendini, Andrea Branzi, Max Bill, Gabriele Mucchi, Superstudio, De Pas D’Urbino - Lomazzi, Enzo Mari, Bruno Munari, Alfredo Häberli, Roberto Barbieri and Ross Lovegrove. The production on the whole comprises furniture and accessories typical of the essential stages of the history of Design and its industry. This is why a good part of Zanotta pieces are displayed in leading international museums. The current collection is developed along various product types: armchairs, sofas, beds, furniture, container units, bookcases, tables, chairs and accessories. Distributed in over sixty countries, they are particularly appreciated by a demanding public that has a keen eye for detail, for the quality of the materials and the finish.

Fondazione Triennale Design Museum, Milano, Italy (17) Civiche Raccolte d’Arte Applicata, Milano, Italy, (1) Centro Arte e Design, Calenzano (FI), Italy (3) Centro d’Arte Contemporanea Cavalese, Cavalese (TN), Italy (1) Centro per l’arte contemporanea Luigi Pecci, Prato, Italy (1) Museo dell’Arredo Contemporaneo, Russi (RA), Italy (8) Powerhouse Museum, Sydney, Australia (1) Museum für Angewandte Kunst, Wien, Austria (2) Freud Museum, Wien, Austria (1) Museum voor Sierkunst & Vormgeving, Gent, Belgium (11) Montreal Museum of Fine Arts, Montreal, Canada (15) Uméleckoprumyslové Muzeum, Praha, Czech Republic (4) The Danish Museum of Art & Design, Copenhagen, Denmark (1) Trapholt Museum, Kolding, Denmark (1) Taideteollisuusmuseo Konstindustrimuseet, Helsinki, Finnland (5) Fonds Régional d’Art Contemporain, Dunkerque, France (5) Fond National d’Art Contemporain, Paris, France (2) Musée des Arts Décoratifs, Paris, France (6) Musée National d’Art Moderne, Paris, France (11) Fond National d’Art Contemporain, Puteaux, France (2) Musée National d’Art Moderne, Villeneuve d’Ascq, France (1) Kunstgewerbemuseum, Berlin, Germany (17) Kunstmuseum, Düsseldorf, Germany (9) Museum für Kunst und Gewerbe, Hamburg, Germany (6) Gustav-Lübcke Museum, Hamm, Germany (3) Museum für Angewandte Kunst, Köln, Germany (14) Die Neue Sammlung, München, Germany (21) Vitra Design Museum, Weil am Rhein, Germany (21) Design Museum at Butlers Wharf, London, Great Britain (7) Victoria & Albert Museum, London, Great Britain (2) Thessaloniki Design Museum, Saloniki, Greece (27) Israel Museum, Jerusalem, Israel (16) Tel Aviv Museum of Art, Tel Aviv, Israel (1) Shiodomeitalia Creative Center, Tokyo, Japan (1) Museum Boijmans-Van Beuningen, Rotterdam, The Netherlands (1) The Chicago Athenaeum, Chicago, U.S.A. (2) Dallas Museum of Art, Dallas, U.S.A. (4) Denver Art Museum, Denver, U.S.A. (2) Museo Italiano del Design, Los Angeles, U.S.A. (1) Brooklyn Museum, New York, U.S.A. (1) Metropolitan Museum, New York, U.S.A. (1) The Museum of Modern Art, New York, U.S.A. (12) Philadelphia Museum of Art, Philadelphia, U.S.A. (2) The Saint Louis Art Museum, Saint Louis, U.S.A. (3) Kunstgewerbemuseum, Zurich, Switzerland (8) Museum für Gestaltung, Zurich, Switzerland (1)

37


Bohemien Poltrone, divani monoblocco e componibili, pouf. Disegno di Emaf Progetti, 2001. Piedini in acciaio cromato o verniciato colore grafite. Struttura in acciaio. Imbottitura in poliuretano. Cuscino seduta in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Nella foto in primo piano: divano, poltrone e pouf Bohemien in pelle Extra 0438 con piedini cromati; cuscini 1584 e 1328/C in pelle Extra 0438; cuscinetto Tea Time 2. Tavolino Oliver con piano in rovere tinto wengé e struttura cromata. Sullo sfondo: composizione divano Gamma in tessuto Vale 24810; cuscinetti Callisto 1 e Callisto 2. Tavolino Oliver con piano in rovere tinto wengé e struttura cromata. Armchairs, monobloc and modular sofas, pouf. Design by Emaf Progetti, 2001. Steel feet, chromiumplated or varnished graphite. Steel frame. Polyurethane upholstery. Seat cushion in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable cover in fabric or leather. In the picture on the forefront: Bohemien sofa, armchairs and pouf in leather Extra 0438 with chromiumplated feet; little cushions 1584 and 1328/C in leather Extra 0438; little cushion Tea Time 2. Oliver occasional table with wengé-stained oak top and chromium-plated frame. In the background: Gamma sofa composition in fabric Vale 24810; little cushions Callisto 1 and Callisto 2. Oliver occasional table with wengé-stained oak top and chromium-plated frame.

38


Domino Divani monoblocco, componibili, basi e pouf. Disegno di Emaf Progetti, 2008. Struttura in acciaio. Molleggio su nastri elastici. Imbottitura in poliuretano a quote differenziate/Dacron Du Pont. Cuscino seduta trapuntato in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Nelle foto: composizione divano Domino in tessuto Teodoro 25701. Vassoio Domino in rovere naturale con piano in cuoio 0521. A lato: esempi di composizioni ottenibili con il divano Domino. Monobloc, modular sofas, bases and poufs. Design by Emaf Progetti, 2008. Steel frame. Elastic strips suspension. Upholstery in graduated polyurethane/Dacron Du Pont. Quilted seat cushion upholstered with polyurethane /Dacron Du Pont. Removable fabric or leather cover. In the pictures: Domino sofa composition in fabric Teodoro 25701. Domino tray in natural oak with top in cowhide 0521. Aside: examples of compositions you may achieve with the Domino sofa. 41


Evolution Poltroncina. Disegno di Ora Ïto, 2007. Base girevole in lega di alluminio e scocca seduta esterna in poliuretano rigido, verniciate goffrate antigraffio colore bianco o nero. Imbottitura scocca seduta interna in poliuretano schiumato autoestinguente/Dacron Du Pont. Rivestimento in stoffa o pelle. Nella foto: poltroncina Evolution con scocca seduta esterna verniciata bianca e scocca seduta interna in Ecopelle 30902. Tavolino Acca in cuoio antimacchia 0500. Armchair. Design by Ora Ïto, 2007. Revolving base made of aluminum alloy and external seat body made of stiff polyurethane, painted with scratch-resistant embossed finish white or black. Internal seat body upholstery in self-extinguishing polyurethane foam/Dacron Du Pont. Fabric or leather cover. In the picture: Evolution armchair with white painted external seat body and internal seat body in Ecopelle 30902. Acca coffee table in stain-resistant cowhide 0500.

Joy Mobile a ripiani rotanti. Disegno di Achille Castiglioni, 1989. Piani in legno tamburato, con finitura in rovere naturale o tinto wengé, oppure in medium density fiberboard con verniciatura goffrata antigraffio nei colori della cartella. Snodi portanti in acciaio verniciato nero, alluminio o grafite. Nella foto: mobile a ripiani rotanti Joy in rovere tinto wengé. Divano Alfa in pelle Extra 0442; cuscinetto Gaia 9. Tavolino Girò in laminato bianco. Rotating shelf unit. Design by Achille Castiglioni, 1989. Honeycomb core shelves, finished in natural or wengé-stained oak, or made of medium density fiberboard, finished with scratch-resistant embossing in the available colours. Black, aluminium or graphite colour painted steel supporting joints. In the picture: Joy rotating shelf unit in wengé-stained oak. Alfa sofa in leather Extra 0442; little cushion Gaia 9. Girò occasional table in white laminate.

42


Greg Poltrona, divani monoblocco e componibili, pouf. Disegno di Emaf Progetti, 1998/1999. Piedini in lega di alluminio lucidato. Struttura in acciaio. Molleggio su nastri elastici. Imbottitura in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Nella foto: divano Greg e cuscino 1584 in tessuto Teodoro 25747; cuscinetti Gaia 5 e Gaia 6. Pouf Greg in tessuto Teodoro 25701. Tavolino Loto. Armchair, monobloc and modular sofas, pouf. Design by Emaf Progetti, 1998/1999. Polished aluminium alloy feet. Steel frame. Elastic strips springing. Upholstery in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable fabric or leather cover. In the picture: Greg sofa and little cushion 1584 in fabric Teodoro 25747; little cushions Gaia 5 and Gaia 6. Greg pouf in fabric Teodoro 25701. Loto occasional table.

44


Delta Divani monoblocco, componibili, pouf. Disegno di Emaf Progetti, 2008. Struttura in acciaio con piedini in ABS non a vista. Molleggio su nastri elastici. Imbottitura in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. A richiesta sono disponibili dei piedini a vista in acciaio nichelato e spazzolato oppure in rovere naturale o tinto wengĂŠ. Nella foto: divano Delta in tessuto Tecla 25202 con piedini in ABS non a vista. Pouf Delta in tessuto Quira 21438. Tavolino Ixs Monobloc, modular sofas, pouf. Design by Emaf Progetti, 2008. Steel frame with ABS feet, not visible. Elastic strips springing. Upholstery in polyurethane/ Dacron Du Pont. Removable cover in fabric or leather. Upon request visible feet, either in nickel-plated and brushed steel or in natural or wengĂŠ-stained oak are available. In the picture: Delta sofa in fabric Tecla 25202 with not visible ABS feet. Delta pouf in fabric Quira 21438. Ixs coffee table.

Hillroad Poltroncina. Disegno di Christophe Pillet, 2007. Base girevole in acciaio verniciato, colore grafite. Scocca in poliuretano rigido con imbottitura interna in poliuretano schiumato autoestinguente. Rivestimento sfilabile in stoffa o pelle. Nella foto: poltroncina Hillroad in pelle Nappa 0318. Armchair. Design by Christophe Pillet, 2007. Varnished steel swivel base, colour graphite. Stiff polyurethane body with internal upholstery in self-extinguishing polyurethane foam. Removable fabric or leather cover. In the picture: Hillroad armchair in leather Nappa 0318.

47


Mu se um Nuovi e storici pezzi del design Zanotta tra gli “attori” delle collezioni permanenti dei grandi Musei internazionali. New and historic pieces, part of Zanotta design, are among the “leading players” in the permanent collections at some of the world’s greatest Museums.

48

Allunaggio Sedile per esterni. Disegno di A. e P. G. Castiglioni, 1965. Gambe in acciaio, sedile in lega di alluminio, verniciati colore verde prato o alluminio. Piedini in polietilene, colore naturale. Nella foto: Achille Castiglioni seduto sul sedile Allunaggio. Outdoors stool. Design by A. and P. G. Castiglioni, 1965. Steel legs, aluminium alloy seat painted grass green or aluminium. Natural polyethylene feet. In the picture: Achille Castiglioni seating on the Allunaggio seat.

Che nei principali Musei di arte e design del mondo Zanotta sia di casa non è una novità: la poltrona Sacco è presente in ben 26 collezioni permanenti, lo sgabello Mezzadro in 20, Blow in 10, Sella in 11 e Sciangai, Cumano e Quaderna sono ospiti eccellenti in 8 Musei ciascuno. Intanto al nuovo Museo del Design della Triennale di Milano sono entrati 17 pezzi del catalogo Zanotta, 11 al Centre Pompidou di Parigi, 21 al Vitra Design Museum e altrettanti al Die Neue Sammlung di Monaco. Una presenza corposa e significativa che distingue fin dalla sua affermazione l’azienda come uno dei protagonisti eccellenti dell’industria dell’arredamento e del design made-in-Italy. E che viene puntualmente confermata grazie alla collaborazione di Zanotta con progettisti di fama internazionale. È successo anche in occasione dell’aggiornamento produttivo degli ultimi anni: alcuni dei nuovi mobili si stanno già affermando sulla scena mondiale ed entrano a far parte delle collezioni di importanti sedi espositive. Una new entry di successo nell’olimpo museale è Veryround di Louise Campbell, poetica seduta in lamiera d’acciaio “ricamato” col laser 3D. Veryround ha conquistato dal 2006 a oggi 8 musei del mondo, tra il quali il MoMA di New York e il Centre George Pompidou di Parigi. Nel 2006, intanto, anche il tavolino Butterfly disegnato da Alexander Taylor per Zanotta ha vinto il Good Design Award, entrando a far parte della collezione del Museum of Architecture and Design del Chicago Athenaeum. Due nuovi talenti che stanno solcando il tracciato dei Maestri che compongono l’universo Zanotta.

It’s no news to anyone that Zanotta is at home in leading international art and design Museums: the Sacco armchair is on display in 26 permanent collections, the Mezzadro stool in 20, Blow in 10, Sella in 11 and Sciangai, Cumano and Quaderna are each a guest of honour in 8 museums. And 17 pieces from Zanotta’s catalogue are on exhibit at La Triennale Design Museum in Milan, 11 at the Centre Pompidou in Paris, 21 at the Vitra Design Museum and just as many at Munich’s Die Neue Sammlung Museum. The company’s substantial and significant presence has allowed it to stand out right from the beginning of its success as one of the leading protagonists in the furniture industry and Made-in-Italy design. These achievements are regularly confirmed, thanks to Zanotta’s collaboration with internationally acclaimed designers. And this same success is continuing as a result of the updates the company has made to its production line over the last years: some of the new furniture is already making headlines on the world scene and becoming part of collections in important exhibits. A successful new entry in the exclusive museum circle is Veryround by Louise Campbell, a poetic steel-plated chair enhanced with 3D laser “embroidery”. Since 2006, Veryround has conquered 8 museums in the world, among them the New York’s MoMA and the Centre George Pompidou in Paris. In 2006, Zanotta’s Butterfly coffee table designed by Alexander Taylor also won the Good Design Award, and thus was integrated in the collection at the Museum of Architecture and Design at the Chicago Athenaeum. These are the latest 2 new talents following in the steps of great Masters that constitute the world of Zanotta.


Alfa Poltrona, divani monoblocco e componibili, pouf. Disegno di Emaf Progetti, 1999-2000. Piedini in acciaio cromato o nichelato e spazzolato o verniciato colore grafite. Struttura in acciaio. Molleggio su nastri elastici. Imbottitura in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle, con cuscino seduta trapuntato. Nella foto: divani Alfa e cuscini 1585 in tessuto Teodoro 25721 con piedini cromati. Cuscinetti da sinistra in senso orario: Gaia 2, Ceylon 4, Gaia 1, Gaia 9, Gaia 7. Tavolini Loto e Ninfea. Armchair, monobloc and modular sofas, pouf. Design by Emaf Progetti, 1999-2000. Steel feet, chromium-plated or brushed and nickel-plated or varnished graphite. Steel frame. Elastic strips springing. Upholstery in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable fabric or leather cover, with quilted seat cushion. In the picture: Alfa sofas and little cushions 1585 in fabric Teodoro 25721 with chromium-plated feet. Little cushions from left clockwise: Gaia 2, Ceylon 4, Gaia 1, Gaia 9, Gaia 7. Loto and Ninfea occasional tables.


Gilda Poltrona. Omaggio a Carlo Mollino, 1954. Struttura in frassino tinto rovere. Ferramenta in ottone bronzato. Seduta regolabile su quattro posizioni. Imbottitura in poliuretano autoestinguente/Dacron Du Pont. Rivestimento in pelle. Nella foto: poltrona Gilda in pelle Extra 0438. Tavolino Time con piano in marmo bianco di Carrara. Armchair. Homage to Carlo Mollino, 1954. Frame in oak-dyed ash. Bronzed-brass hardware. Four-position adjustable seat. Upholstery in self-extinguishing polyurethane/Dacron Du Pont. Leather cover. In the picture: Gilda armchair in leather Extra 0438. Time coffee table with white Carrara marble top.

Nella foto: divano Alfa in pelle Extra 0442 con piedini nichelsatinati; cuscinetti Callisto 2, Gaia 6 e Callisto 1. In the picture: Alfa sofa in leather Extra 0442 with nickelplated feet; little cushions Callisto 2, Gaia 6 and Callisto 1.

53


Long sel lers 12 pezzi intramontabili delle collezioni Zanotta continuano a essere in produzione e ad animare mostre e musei del design in tutto il mondo. 12 mobili senza tempo e oltre le mode, protagonisti di anniversari ormai quarantennali che si succedono anno dopo anno ci raccontano storie, idee, cultura e passioni. 12 evergreens from Zanotta collections are still in production, and vitally enhance design exhibitions and museums worldwide. 12 timeless pieces of furniture that reach beyond the dictates of fashions and for 40 years have been telling us stories about ideas, culture and passions.

54

Throw away

Servomuto

Servopluvio

Servomanto

Servonotte

Servietto

Design Willie Landels, 1965 Poltrona e divani. Struttura in poliuretano espanso. Rivestimento in stoffa o in pelle, disponibile anche sfoderabile. Armchair and sofas. Expanded polyurethane frame. Fabric or leather cover, also available removable.

Design A. e P. G. Castiglioni, 1974 Tavolino di servizio. Base in polipropilene e asta in acciaio, colore nero o alluminio. Pianetto in laminato plastico stratificato oppure in poliuretano rigido colore nero o bianco. Service table. Base in polypropylene and steel rod, colour black or aluminium. Top in layered, plastic laminate or in hard polyurethane, colour black or white.

Design A. e P. G. Castiglioni, 1961 Portaombrelli. Base in polipropilene, vaschetta in alluminio e struttura di sostegno in acciaio, colore nero o alluminio. Umbrella stand. Base in polypropylene, container in aluminium and steel support frame, colour black or aluminium.

Design A. e P. G. Castiglioni, 1985-1986 Appendiabiti. Base in polipropilene, asta di sostegno e bracci appendiabiti in acciaio, colore nero o alluminio. Clothes stand. Base in polypropylene, support rod and arms in black or aluminium painted steel.

Design A. e P. G. Castiglioni, 1986 Portabito da camera. Base in polipropilene e struttura in acciaio colore nero, alluminio o bianco. Bedroom clothes-stand. Polypropylene base and steel frame, colours: black, aluminium or white.

Design A. e P. G. Castiglioni, 1986 Portasciugamani da bagno. Base in polipropilene e struttura in acciaio colore nero, alluminio o bianco. Bathroom towel-rack. Polypropylene base and steel frame, colours: black, aluminium or white.

Sacco

Sella

Cumano

Onda

Mezzadro

Celestina

Design Gatti, Paolini, Teodoro, 1968 Poltrona anatomica. Involucro contenente palline di polistirolo espanso ad alta resistenza. Rivestimento in: Nailpelle, Tela Egitto, Sole, Scilla, Tecnopelle (per esterni) e pelle. Le versioni in Tela Egitto e Scilla sono sfoderabili. Anatomical easy chair. Envelope containing highly resistant expanded polystyrene pellets. Cover in: Nailpelle, Tela Egitto, Sole, Scilla, Tecnopelle (for outdoors) and leather. The versions in Tela Egitto and Scilla are removable.

Design A. e P. G. Castiglioni, 1957 Sedile. Sella di bicicletta da corsa, colore nero, asta in acciaio verniciato, colore rosa. Basamento in fusione di ghisa. Seat. Black saddle of racing bicycle, pink lacquered steel column. Castiron base.

Design Achille Castiglioni, 1978 Tavolino pieghevole. Struttura e piano in acciaio, colore nero, amaranto, verde, bianco, alluminio o grafite. Giunto scorrevole in ABS. Folding table. Steel frame and top. Colours: black, amaranth, green, white, aluminium or graphite. ABS sliding joint.

Design De Pas, D’Urbino, Lomazzi, 1985 Poltrona e divani monoblocco. Struttura portante in tubo di acciaio inox 18/8. Imbottitura in poliuretano a quote differenziate/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Armchair and monobloc sofas. 18/8 stainless steel tubular frame. Upholstery in graduated polyurethane/Dacron Du Pont. Removable fabric or leather cover.

Design A. e P. G. Castiglioni, 1957 Sgabello. Gambo in acciaio cromato. Sedile verniciato nei colori: alluminio, arancio, rosso, giallo, bianco o nero. Base in faggio evaporato, colore naturale. Stool. Chromium-plated steel stem. Seat lacquered in the colours: aluminium, orange, red, yellow, white or black. Footrest in steam-treated beech, natural colour.

Design Marco Zanuso, 1978 Sedia pieghevole. Struttura in acciaio inox 18/8 al naturale, in acciaio brunito, cromato o verniciato, colore nero, bianco, alluminio o grafite. Sedile e schienale in nylon ricoperti in cuoio 95. Folding chair. Frame in 18/8 natural stainless steel, burnished, chromium-plated or painted steel, colours: black, white, aluminium or graphite. Nylon seat and back covered in cowhide 95.


Gamma Poltrona, divani monoblocco e componibili, pouf. Disegno di Emaf Progetti, 2007. Struttura in acciaio. Molleggio su nastri elastici. Imbottitura in poliuretano a quote differenziate/Dacron Du Pont. Cuscino schienale con imbottitura in Dacron o in piumino d’oca - materiale 100% vergine. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Nella foto: composizione divano Gamma in tessuto Vale 24810; cuscinetti Callisto 1 e Callisto 2. Tavolino Oliver in rovere tinto wengé con struttura cromata. Sotto: dettaglio del tavolino Oliver. Armchair, monobloc and modular sofas, pouf. Design by Emaf Progetti, 2007. Steel frame. Elastic strips suspension. Upholstery in graduated polyurethane/Dacron Du Pont. Back cushion with Dacron or goose down upholstery - 100% new material. Removable fabric or leather cover. In the picture: Gamma sofa composition in fabric Vale 24810; little cushions Callisto 1 and Callisto 2. Oliver occasional table in wengé-stained oak with chromium-plated frame. Below: close-up of Oliver occasional table.

57


Ex celle nce ALTAGAMMA Un prestigioso gruppo di marchi italiani promuove con Altagamma la cultura dell’eccellenza fatta di stile, innovazione, qualità, progetto Prestigious Italian brand names join forces in the association Altagamma to promote an excellence-orientated approach focused on style, innovation, quality and design

20 58

Le aziende più conosciute del Made in Italy devono il loro successo all’esclusiva qualità dei propri prodotti che non deriva solo dall’utilizzo di buoni materiali, ma anche da una serie di altri fattori come la cultura del progetto, la ricerca e la sperimentazione, la gestione d’impresa, la comunicazione, i servizi al consumatore e così via. Nata nel 1992, Altagamma è l’associazione delle imprese italiane di reputazione internazionale che si distinguono in termini di innovazione, stile, design e prestigio. Tra i suoi obiettivi: promuovere lo stile di vita italiano e la qualità dei suoi prodotti più esclusivi, diffondere la cultura dell’eccellenza ed il lavoro delle aziende che hanno come riferimento la fascia più alta del mercato. Tra i soci di Altagamma ci sono i marchi più conosciuti della moda, dell'arredamento e del food come Agnona, Alessi, Artemide, Brioni, Buccellati, Bvlgari, Caffarel, Emilio Pucci, Etro, Fendi, Ferragamo, Ferrari, GF Ferrè, Flos, FontanaArte, Gucci, Illycaffè, Max Mara, Missoni, Pineider, Sanpellegrino, Tod's, Valentino, Valextra, Venini, Versace, Zanotta, Ermenegildo Zegna.

The most famous Made in Italy firms owe their success to the exclusive quality of their products, which are the result of good quality materials as well as other factors such as design, research, experimentation, company management, communication, customer services and so on. Established in 1992, Altagamma is the association of internationally appreciated Italian companies distinguished by innovation, style, design and prestige. Altagamma aims to promote Italian lifestyle and the quality of its most exclusive products and to spread an excellence-orientated approach developing activities focused on the high end of the marketplace. Altagamma numbers among its members leading fashion, furnishing and food brands like Agnona, Alessi, Artemide, Brioni, Buccellati, Bvlgari, Caffarel, Emilio Pucci, Etro, Fendi, Ferragamo, Ferrari, GF Ferrè, Flos, FontanaArte, Gucci, Illycaffè, Max Mara, Missoni, Pineider, Sanpellegrino, Tod's, Valentino, Valextra, Venini, Versace, Zanotta, Ermenegildo Zegna.

Lama Chaise longue. Disegno di Ludovica e Roberto Palomba, 2006. Struttura in acciaio verniciato, colore grafite. Imbottitura in poliuretano con molleggio su nastri elastici. Rivestimento sfilabile in stoffa, pelle o cuoio. Nella foto: chaise longue Lama in cuoio 0714. Lounge chair. Design by Ludovica and Roberto Palomba, 2006. Varnished steel frame, colour graphite. Polyurethane upholstery with elastic strips suspension. Removable cover in fabric, leather or cowhide. In the picture: Lama lounge chair in cowhide 0714.


Beta Divani monoblocco, componibili, con letto incorporato, pouf. Disegno di Mauro Lipparini, 2004. Struttura in acciaio. Molleggio su nastri elastici. Imbottitura e cuscino seduta in poliuretano/Dacron Du Pont oppure, per cuscini schienale, in piuma d’oca. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Nella foto: divano Beta in tessuto Teodoro 25738. Tavolino Ixs verniciato grafite. Monobloc and modular sofas, sofas with built-in bed, pouf. Design by Mauro Lipparini, 2004. Steel frame. Elastic strips springing. Upholstery and seat cushion in polyurethane/Dacron Du Pont, or goose down upholstery for back cushions. Removable cover in fabric or leather. In the picture: Beta sofa in fabric Teodoro 25738. Ixs coffee table, graphite varnished.

60


Speed Mobili, panche, madie, mobili pensili, mensole, mobili con cassetti. Disegno di Carlo Colombo, 2004. Base in acciaio nichelato e spazzolato. Struttura e mensole in legno tamburato placcato in laminato stratificato, verniciato goffrato antigraffio nei colori della cartella. Ante scorrevoli, a battente o a ribalta e frontalini cassetti nelle medesime finiture, oppure laccati lucidi spazzolati nei colori della cartella o impiallacciati in rovere, naturale o tinto wengĂŠ. Le ante scorrevoli o a battente, sono disponibili anche in cristallo verniciato nero o rosso, o in cristallo extrachiaro verniciato alluminio. Nella foto: panca 744/34 D e mobile pensile 744/53 C verniciati goffrati antigraffio. Furniture units, benches, cupboards, wall-mounted furniture units, wall-mounted shelves, furniture with drawer units. Design by Carlo Colombo, 2004. Nickel-plated and brushed steel base. Frame and wall-mounted shelves in honeycomb wood, coated with layered laminate, with scratch-resistant embossed finish in the colours shown on our colour card. Sliding-, leaf or drop-leaf doors and drawer fronts with the same finishes, or brushed glossy lacquered in the colours shown on our colour card or veneered in natural or wengĂŠ-stained oak. The sliding or leaf doors are also available in plate glass varnished black or red, or in extra-clear plate glass varnished aluminium. In the picture: bench 744/34 D and wall-mounted furniture unit 744/53 C with scratch-resistant embossed finish.

Genni Chaise longue. Disegno di Gabriele Mucchi, 1935. Struttura in acciaio cromato. Molleggio su spirali di acciaio. Seduta regolabile su due posizioni. Imbottitura in poliuretano. Rivestimento in pelle. Nella foto: chaise longue Genni con pouf in pelle Nappa 0306. Lounge chair. Design by Gabriele Mucchi, 1935. Chromium-plated steel frame. Steel springs. Adjustable seat in two positions. Polyurethane upholstery. Cover in leather. In the picture: Genni lounge chair with pouf in leather Nappa 0306.

62


Kilt

64

Poltrona, divani monoblocco e componibili, pouf. Disegno di Emaf Progetti, 2006. Struttura in acciaio. Molleggio su nastri elastici. Imbottitura in poliuretano a quote differenziate/Dacron Du Pont. Rivestimento, con cuscino seduta trapuntato, sfilabile, in stoffa o in pelle. Nella foto: divani Kilt 84 e Kilt in tessuto Vale 24805. Tavolino Lucciolo con decori a cerchi. Armchair, monobloc and modular sofas, pouf. Design by Emaf Progetti, 2006. Steel frame. Elastic strips suspension. Upholstery in graduated polyurethane/Dacron Du Pont. Removable fabric or leather cover with quilted seat cushion. In the picture: Kilt 84 and Kilt sofas in fabric Vale 24805. Lucciolo occasional table with circular designs.


Nella foto a sinistra: composizione divano Kilt in tessuto Tecla 25227; cuscinetto 1580 in tessuto Tecla 25206. Sottoconsolle Quaderna. In alto: divano e pouf Kilt in pelle Nappa 0300, cuscinetti 1580 in tessuto Teolo 30602. Tavolino Time. A lato esempi di composizioni ottenibili con il divano Kilt. In the picture on the left: composition of Kilt sofa in fabric Tecla 25227, little cushion 1580 in fabric Tecla 25206. Quaderna bench. Above: Kilt sofa and pouf in leather Nappa 0300, little cushions 1580 in fabric Teolo 30602. Time coffee table. Aside, examples of compositions you may achieve with the Kilt sofa.

106 172 216 260

278 322 260

106

216 84

366

216 300

106

260

216

106

366

322

84 278

106 234

172

172

216

234 172

172 344 84 84

278 150

84

256

300

172

106

216 300

172

84

216

234

84

84 216 278

106

234 102

102

366 260

84 216

216 432

84

216

84

384

84 84

260 344

106

216

260 582

66


Por trait

Enzo Mari è un designer storico di Zanotta. Nel ’67 ottenne il Compasso d’Oro per le sue ricerche individuali sul design. Enzo Mari is one of Zanotta’s historical designers. In 1967, he received the Compasso d’Oro award for individual design research.

68

Architetto, ricercatore, artista e designer di fama internazionale, Enzo Mari (Novara, 1932) si è formato all’Accademia di Brera di Milano, approdando nel ’57 al design industriale. Un percorso appassionato e instancabile tra design, sperimentazione e arte, che ha fatto dell’aspetto sociale del prodotto e della sua funzione nella vita quotidiana il fulcro centrale del suo lavoro. Il designer, secondo Mari, non si deve limitare alla creazione di oggetti e forme piacevoli: l’aspetto funzionale è imprescindibile, così come l’efficienza delle scelte progettuali, non può esservi poesia senza metodo. Nel ’72 Mari partecipò all'esibizione “Italy - The New Domestic Landscape”, al M.o.M.A. di New York, appuntamento che segnò la nascita del Made-in-Italy nel mondo e che lo vide tra i protagonisti di quel momento epocale. Quando nel 1980 Aurelio Zanotta si recò nello studio di Mari con in tasca un chiodo da rocciatore di sesto grado, fu l’inizio di una collaborazione intensa e proficua, da cui scaturì la sedia Tonietta, Compasso d’Oro 1987 (dallo spunto del chiodo, Mari inventò le gambe d’alluminio pressofuso a spessori differenziati). Nacquero poi tanti altri pezzi di notevole pulizia formale, funzionalità e impianto tecnologico avanzato, per l’azienda di Nova Milanese. Il tavolino Ambo, coi piani semoventi di cristallo; la sedia Marina in cuoio lineare, l’appendiabiti Museo, la libreria Ulm a ripiani regolabili. «Ci vuole pensiero, ricerca, lavoro per arrivare a disegnare e realizzare un prodotto. Le uniche ragioni possibili nascono dal comunicare in modo chiaro una forma». Afferma il designer, spesso in contrapposizione agli schemi e alle strategie dominanti. Un outsider prezioso e determinato a difendere il diritto di continuare a pensare, come designer e come uomo.

Internationally renowned architect, researcher, artist and designer, Enzo Mari (Novara, 1932) studied at the Accademia di Brera in Milan, embarking on industrial design in ’57. This dedicated, untiring work, which unfolded amidst design, experimentation and art, made the product’s social importance and routine functional features the cornerstone of his work. Mari believes that the designer must not merely create pleasant objects and forms, since functional features are as mandatory as efficient project decisions. There can be no poetry without method. In ’72 Mari participated in the exhibition “Italy The New Domestic Landscape”, held at the M.o.M.A. in New York. The event marked the launch of Made-in-Italy products in the world, with Enzo Mari as a leading protagonist of that epoch-making moment. Aurelio Zanotta’s visit to Mari’s studio in 1980 with a 6th degree rock climbers nail in his pocket triggered an intense and profitable collaboration resulting in the chair Tonietta, and the 1987 Compasso d’Oro award (the nail inspired Mari to invent die-cast aluminium legs with differentiated thickness). He then designed many other items featuring formal rigour, functional traits and cutting-edge technology for the Nova Milanese-based company: the coffee table Ambo with self-propelled crystal glass shelves, the linear chair Marina upholstered with cowhide, the clothes stand Museo, and the bookcase Ulm with adjustable shelves. «It takes thought, research and work to design and create a product. The only feasible reason lies in the urge to clearly communicate a shape», says the designer, who has often clashed with ruling trends and strategies. He is a precious outsider, who stubbornly defends the right to go on thinking both as a designer and a man.

Dall’alto, appendiabiti Museo (’91); libreria Ulm (’96/’98); tavolino Ambo (’87) e le sedie Marina (’91) e Tonietta (’85). A sinistra, Enzo Mari. From the top, clothes hangers Museo (’91); bookcase Ulm (’96/’98); coffee table Ambo (’87) and chairs Marina (’91) and Tonietta (’85). Left: Enzo Mari.

21


Koochy Divano. Disegno di Karim Rashid, 2007. Struttura in acciaio. Imbottitura in poliuretano schiumato autoestinguente con molleggio su nastri elastici. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Nella foto: divano Koochy in tessuto Stelvio 24127. Sofa. Design by Karim Rashid, 2007. Steel frame. Selfextinguishing polyurethane foam upholstery with elastic strips suspension. Removable cover in fabric or leather. In the picture: Koochy sofa in fabric Stelvio 24127.

Wire Smallwire Tavolino. Disegno di Arik Levy, 2007. Struttura in acciaio verniciato colore nero, rosso, arancione o bianco. Piano in cristallo temperato, verniciato nero, rosso, arancione o in cristallo extrachiaro verniciato bianco in abbinamento alle strutture dello stesso colore. Nella foto: gruppo di tavolini Wire e Smallwire in diversi colori. Coffee table. Design by Arik Levy, 2007. Steel structure painted black, red, orange or white. Tempered plate glass top, painted black, red or orange or extra-clear plate glass top painted white to match the structures of the same colour. In the picture: group of Wire and Smallwire coffee tables in various colours.

71


De tai ls La qualità dei prodotti Zanotta è il risultato di una disciplina aziendale che coinvolge tutti i settori produttivi. Nessuno escluso. Zanotta products’ quality is the result of a company discipline that involves the entire production system. Nobody is excluded. La strategia di mercato di Zanotta è quella di fornire solo prodotti di alta qualità. Per questa ragione vengono impiegati solo i materiali e le finiture che superano adeguati e rigorosi test. Tessuti I rivestimenti si ottengono da tessuti tradizionali, microfibre non filate e tessuti spalmati con resine sintetiche di varia natura. Accurate lavorazioni li rendono poi irrestringibili, resistenti, stabili e antimacchia. Pelle e cuoio La pelle animale utilizzata da Zanotta si definisce “strato fiore” ed è la parte più pregiata del derma. Una buona concia gli conferisce morbidezza, stabilità, resistenza all’usura e all’attacco dei batteri. Le colorazioni sono testate per resistere all’azione di acqua, luce, solventi, sfregamenti, lavaggi. Infine le operazioni di rifinitura valorizzano al massimo l’aspetto naturale di pelle e cuoio e dei loro colori. Imbottiture Si differenziano a seconda della funzione che devono svolgere. Il poliuretano espanso utilizzato da Zanotta è “pulito” e proviene dalle aziende più qualificate che ne garantiscono durata, resistenza, comfort e sicurezza. La particolare tecnica di stratificazione utilizzata, consente di aggiungere, nei punti di seduta, imbottiture più soffici come il Dacron (leggerissima ovatta sintetica) o la piuma vergine d’oca. Cuscini La loro costruzione richiede molta cura sia per i rivestimenti primari che per le imbottiture. Le piume sono contenute in una fodera a scomparti in tessuto traspirante, la cui trama molto fitta ne impedisce la fuoriuscita. I cuscini delle sedute sono rinforzati con uno strato centrale di poliuretano che mantiene inalterata la forma. Strutture Per i divani sono previste strutture in poliuretano schiumato a freddo o da blocco. Le prime si ottengono per iniezione in uno stampo in cui si inserisce un telaio d’acciaio, mentre per le seconde il poliuretano viene tagliato al laser nella forma desiderata e adagiato su un telaio in ferro. Questo sistema risponde alle logiche industriali e garantisce il massimo comfort.

72

The firm’s market strategy is based on supplying only high quality products. Hence the use only of materials and finishes that are adequately and meticulously tested. Fabrics Covers are made with traditional fabrics, not woven microfibre and fabrics treated with synthetic resins of various origin. Careful processing then makes them non-shrink, hardwearing, stable and stain resistant. Leather and cowhide The animal skin used by Zanotta is called “full flower” and is the dermis’ most precious part. Well-performed tanning makes it soft, stable and resistant to wear and tear and bacterial attacks. Staining is tested to resist water, light, solvents, friction and washing. Lastly the finishing operations make the most of the natural aspect of leather and cowhide and of their colours. Upholsteries They are distinguished by their function. The expanded polyurethane Zanotta uses is “clean” and is produced by the most qualified firms that guarantee duration, resistance, comfort and safety. The special layering technique chosen enables to obtain softer upholstery such as Dacron (very light synthetic cotton batting) or pure goose down for the seat. Cushions Their manufacturing requires great care both for the primary upholstery and the padding. The down is placed in a lining with compartments made with breathable fabric: its tight weave prevents the down from escaping. Seat cushions are strengthened with a main layer of polyurethane that maintains the shape unaltered. Frames Sofas are designed with frames in injection moulded or laser cut polyurethane foam. The first is produced by injection in a mould containing a steel frame, while the latter is laser cut to the desired shape and placed on an iron frame. This system meets the industrial logic and guarantees maximum comfort.

Barocco Divani monoblocco e componibili. Disegno di Emaf Progetti, 2003. Piedini in acciaio cromato o verniciato colore grafite. Struttura in acciaio. Molleggio su nastri elastici. Imbottitura in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento con schienale e braccioli trapuntati, sfilabile in stoffa o in pelle. Nella foto: divano Barocco in pelle Nappa 0300, cuscinetto 1582 in tessuto Tela Egitto 23502. Tavolino-pouf Brasilia. Monobloc and modular sofas. Design by Emaf Progetti, 2003. Steel feet, chromium-plated or varnished graphite. Steel frame. Elastic strips springing. Upholstery in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable fabric or leather cover, with quilted back and armrests. In the picture: Barocco sofa in leather Nappa 0300, little cushion 1582 in fabric Tela Egitto 23502. Brasilia small table-pouf.


Milano

Maggiolina Chaise longue. Disegno di Marco Zanuso, 1947. Struttura in acciaio inox 18/8. Scocca in cuoio, colore nero, bianco o gold. Cuscino schienale in piuma d'oca. Cuscino seduta in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento cuscini e braccioli in Ecopelle o pelle. Nella foto: chaise longue e pouf Maggiolina con scocca in cuoio e cuscini rivestiti in pelle Nappa 0300. Lounge chair. Design by Marco Zanuso, 1947. 18/8 stainless steel frame. Black, white or gold cowhide sling. Back cushion in new goose feathers. Seat cushion in polyurethane/Dacron Du Pont. Cushion and armrest covers in Ecopelle or leather. In the picture: Maggiolina lounge chair and pouf with cowhide sling and cushions covered with leather Nappa 0300.

74

Divani monoblocco. Disegno di De Pas, D’Urbino, Lomazzi, 1982. Struttura in acciaio. Molleggio su nastri elastici. Cuscino seduta in poliuretano/Dacron Du Pont, schienale e braccioli in piuma d'oca. Piedini in acciaio nichelato e spazzolato. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Nella foto: divano Milano in pelle Nappa 0300. Tavolino Sanzeno con struttura verniciata nera. Monobloc sofas. Design by De Pas, D’Urbino, Lomazzi, 1982. Steel frame. Elastic strips springing. Seat cushion in polyurethane/Dacron Du Pont, backrest and armrests in new goose feathers. Nickel-plated and brushed steel feet. Removable fabric or leather cover. In the picture: Milano sofa in leather Nappa 0300. Sanzeno coffee table with black painted frame.


Susanna Poltroncina. Disegno di Gabriele Mucchi, 1983. Struttura in tubo di acciaio cromato. Telaio portacuscini in acciaio verniciato nero, regolabile su due posizioni. Imbottitura in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Nella foto: poltroncina Susanna in pelle Nappa 0300. Armchair. Design by Gabriele Mucchi, 1983. Frame in chromiumplated steel tube. Adjustable twoposition cushion support in black painted steel. Upholstery in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable cover either in fabric or leather. In the picture: Susanna armchair in leather Nappa 0300.

Butterfly Tavolino. Disegno di Alexander Taylor, Zanotta - E&Y Co-Edition, 2006. Struttura in multistrati curvato, impiallacciato in rovere naturale o tinto bianco, nero o wengĂŠ. Piano in cristallo temperato. Nella foto: tavolino Butterfly in rovere tinto bianco. Divano Alfa e cuscinetto 1580 in pelle Nappa 0300. Coffee table. Design by Alexander Taylor, Zanotta - E&Y CoEdition, 2006. Bent plywood frame, veneered with natural or wengĂŠ-stained, white or black painted oak. Tempered plate glass top. In the picture: Butterfly coffee table in white painted oak. Alfa sofa and little cushion 1580 in leather Nappa 0300.

77


Out door I mobili per l’esterno devono resistere agli attacchi degli agenti atmosferici ed essere progettati secondo canoni specifici: un mix di tecnologia all’avanguardia, comfort e adattamento all’ambiente naturale. Lo dimostrano le nuove presenze nel catalogo Zanotta dedicate all’outdoor, che compongono una sezione completa. Protagonisti, alcuni pezzi del design classico rinnovati per stare all’aperto: la poltrona Sacco di Gatti, Paolini e Teodoro (1968) proposta con rivestimento in Tecnopelle ad alta resistenza; il tavolino Tod di Todd Bracher (2005) e la poltrona Dora di L. e R. Palomba (2005) con speciali finiture per l’open air. Nuovi prodotti si affiancano a questi elementi per formare una collezione, dove Zanotta applica la stessa cura riservata alle sezioni d’interior design. Come coi nuovi tavolini Ninfea e Loto, ancora di L. e R. Palomba (2009) dalla sottile linea organica in materiale composito Cristalplant®, bianco opaco (da usare singolarmente o in coppia). E con Club di Prospero Rasulo (2008), divano e poltrona monoblocco, che possono stare all’aperto grazie alla struttura d’acciaio verniciato e all’incordatura in filo di PVC. Kate di Roberto Barbieri (2008) è una seduta innovativa, leggera e impilabile, in plastica per esterni, dove un processo tecnico avanzato consente di estrarla laccata lucida dallo stampo. Una novità d’autore: il tavolo Sanmarco di Gae Aulenti (1984), oggi in versione acciaio verniciato per esterni e laminato stratificato con sottili scanalature per facilitare l’eliminazione dell’acqua (con panchetta coordinata). Il design per l’outdoor acquisisce sempre più uno stile proprio.

78

>>>

Design d’eccellenza e materiali di qualità sono le caratteristiche basilari della collezione Zanotta per arredare gli esterni. Prodotti resistenti e confortevoli, in perfetta armonia tra alta tecnologia e natura. Leading design and quality materials are the basic features of the Zanotta outdoor furniture collection, which includes resistant yet comfortable products in perfect harmony with high technology and nature. Outdoor furniture must stand up to the weather and be designed according to specific standards in a combination of forefront technology, comfort and adaptation to the natural environment. This is true of the new outdoor items in Zanotta’s catalogue, which make up a complete new section. The protagonists are several classic design pieces that have been modified for the outdoor: the Sacco armchair by Gatti, Paolini and Teodoro (1968) proposed in highly resistant Tecnopelle cover, the Tod coffee table by Todd Bracher (2005) and the Dora armchair by L. and R. Palomba (2005), all with special finishes to make them ideal for open-air life. New products combined with these elements create a collection to which Zanotta has truly applied the same care reserved for its interior design sections. Like the new Ninfea and Loto occasional tables, still by L. and R. Palomba (2009), with thin soft organic shape in Cristalplant® composite material, matt white (to be used singly or in pairs). And with one-piece sofa and armchair Club by Prospero Rasulo (2008) can remain outdoor, thanks to its painted steel structure and weave in PVC thread. Kate by Roberto Barbieri (2008) is an innovative, light and stackable chair designed with plastic that can be used outdoor and created through an advanced molding process that provides a glossy finish. A master novelty: the Sanmarco table by Gae Aulenti for Zanotta (1984) has been re-designed today for the open-air in a painted steel and stratified laminate version with narrow channels to facilitate water removal (with a matching bench). Outdoor design increasingly acquires its own style.

Club Poltrona e divano per esterni e interni. Disegno di Prospero Rasulo, 2008. Struttura interna in acciaio verniciato per esterni. Incordatura in filo di PVC con rinforzo interno di nylon colore marrone. A richiesta è disponibile un cuscinetto di seduta imbottito in poliuretano/Dacron Du Pont. Nella foto: divano e poltrona Club in filo di PVC marrone. Tavolino Tod. Armchair and sofa for outdoor and indoor use. Design by Prospero Rasulo, 2008. Steel internal structure painted for outdoor use. Weave in PVC thread with nylon internal reinforcement, in the shade of brown. Upon request a little seat cushion upholstered with polyurethane/Dacron Du Pont is available. In the picture: Club sofa and armchair in brown PVC thread. Tod coffee table.


Out door

>>> Talia

Sanmarco

Sedia sovrapponibile. Disegno di Roberto Barbieri, 2008. Struttura in lega di alluminio lucidato o verniciato per esterni, colore grafite. Intreccio in filo di PVC con rinforzo interno di nylon per esterni, colore marrone. Nella foto: sedia Talia in filo di PVC marrone e struttura verniciata grafite; tavolo Sanmarco con piano in laminato marrone e struttura verniciata grafite. Stackable chair. Design by Roberto Barbieri, 2008. Aluminium structure polished or painted for outdoor use, in the shade graphite. Weave in PVC thread with nylon internal reinforcement for outdoor, in the shade of brown. In the picture: Talia chair in brown PVC thread and graphite painted frame; Sanmarco table with brown laminate top and graphite painted frame.

Tavolo e panca per esterni e interni. Disegno di Gae Aulenti, 2008. Struttura smontabile in acciaio verniciato per esterni bianco o grafite abbinata a piano in laminato stratificato, rispettivamente nei colori bianco o marrone. A richiesta è disponibile per la panca un cuscinetto di seduta imbottito in poliuretano/Dacron Du Pont con rivestimento sfilabile in stoffa. Nella foto: tavolo e panca Sanmarco con piano in laminato bianco e struttura verniciata bianca. Table and bench for outdoor and indoor use. Design by Gae Aulenti, 2008. Demountable steel frame painted white or graphite for outdoor use combined with laminate top in the shades of white or brown, respectively. Upon request a seat cushion upholstered with polyurethane/Dacron Du Pont and with removable fabric cover, is available for the bench. In the picture: Sanmarco table and bench with white laminate top and white painted frame.

April Sedia pieghevole per interni ed imbarcazioni. Disegno di Gae Aulenti, 1964. Struttura in acciaio inox 18/8. Snodi in lega di alluminio. Rivestimento sfilabile in tessuto Veliero o Tecnopelle (per esterni), in Telaforte o in cuoio 95. Nella foto in alto: sedia April in tessuto Tecnopelle 31214. Tavolino Tod. Accanto: sedia April in cuoio 0701. Folding chair for indoor and boats. Design by Gae Aulenti, 1964. 18/8 stainless steel frame. Aluminium alloy joints. Removable cover in fabric Veliero or Tecnopelle (for outdoor), in Telaforte or in cowhide 95. In the picture above: April chair in fabric Tecnopelle 31214. Tod coffee table. Aside: April chair in cowhide 0701. 81


Out door

>>>

Kate

Dora Poltroncina. Disegno di Ludovica e Roberto Palomba, 2005. Struttura in polietilene per esterni con decori floreali, colore bianco, alluminio, beige o nero, oppure laccato lucido per esterni bianco, rosso, marrone o nero. Nella foto: poltroncine Dora con decoro floreale. Tavolino Loto. Armchair. Design by Ludovica and Roberto Palomba, 2005. Polyethylene frame for outdoor with floral decorations in white, aluminum, beige or black or glossy lacquered for outdoor in white, red, brown or black. In the picture: Dora armchairs with floral decoration. Loto occasional table.

Sedia sovrapponibile. Disegno di Roberto Barbieri, 2008. Sedia in poliammide per esterni finitura lucida, colore bianco, nero, marrone, rosso o grigio. Nella foto: sedie Kate in poliammide marrone; tavolo Sanmarco con piano in laminato marrone e struttura verniciata grafite. In alto: sedie Kate impilate in poliammide bianco. Stackable chair. Design by Roberto Barbieri, 2008. Polyamide chair for outdoor use glossy finish, in the shades of white, black, brown, red or grey. In the picture: Kate chairs in brown polyamide; Sanmarco table with brown laminate top and graphite painted frame. Above: Kate stacked chairs in white polyamide.

83


Dorian Tavolo. Disegno di Dominique Mathieu, 2002. Esemplare firmato. Gambe e struttura in legno laccato lucido, colore rosso, bianco o nero. Piano in cristallo. Nella foto: tavolo Dorian con struttura laccata bianca. Sedie Tonietta in cuoio 0704. Table. Design by Dominique Mathieu, 2002. Signed original. Wood legs and frame are lacquered in glossy red, white or black. Plate glass top. In the picture: Dorian table with white lacquered frame. Tonietta chairs in cowhide 0704.

85


Surf Tavolo. Disegno di Carlo Colombo, 2005. Piano in medium density fiberboard e base in poliuretano rigido, verniciati goffrati antigraffio o laccati lucidi spazzolati nei colori della cartella. Nella foto: tavolo Surf laccato nero. Sedie Kate in poliammide nero. Table. Design by Carlo Colombo, 2005. Top in medium density fiberboard and base in stiff polyurethane, painted with scratch-resistant embossed finish or with brushed glossy lacquer in the colours shown on our colour card. In the picture: Surf table, black glossy lacquered. Kate chairs in black polyamide.

Lio Sgabello. Disegno di Roberto Barbieri, 2005. Struttura in lega di alluminio lucidato o verniciato, colore grafite o alluminio. Sedile e schienale imbottiti in poliuretano. Rivestimento sfilabile in stoffa, in pelle oppure in cuoio. Poggiapiedi in acciaio inox satinato. A richiesta viene fornita una fodera coprisgabello, in tessuto 100% cotone, colore bianco, da calzare senza fissare, che ricopre sedile e schienale. Nella foto: sgabelli Lio in cuoio 0702 con struttura in alluminio lucidato. Stool. Design by Roberto Barbieri, 2005. Frame in polished aluminium alloy or varnished graphite or aluminium. Seat and back with polyurethane upholstery. Removable cover in fabric, in leather or cowhide. Footrest in satin-finished stainless steel. Upon request a 100% white cotton loose stool cover to be put on without fixing, covering seat and backrest, can be supplied. In the picture: Lio stools in cowhide 0702 with polished aluminium alloy frame.

87


Sanmarco

Comacina Tavolo scrivania con cassetti. Disegno di Piero Bottoni, 1930. Struttura in tubo di acciaio inox 18/8. Piano e cassettiera verniciati antigraffio nei colori della cartella. Il piano può essere con inserto in cuoio 90 antimacchia. Nella foto: scrivania Comacina con piano in cuoio 0500. Sedia April in cuoio 0714. Writing desk with storage unit. Design by Piero Bottoni, 1930. 18/8 stainless steel tubular frame. Top and storage unit finished with scratchresistant paint in the colours shown on our colour card. The top can be equipped with stain-resistant cowhide 90 insert. In the picture: Comacina writing desk with top in cowhide 0500. April chair in cowhide 0714.

88

Tavolo. Disegno di Gae Aulenti, 1984. Struttura in acciaio verniciato bianco, nero, alluminio, rosso o grafite. Piano in cristallo trasparente o verniciato rosso o nero, oppure in cristallo extrachiaro verniciato bianco o alluminio, temperato, oppure impiallacciato in rovere naturale, o tinto wengè oppure placcato in laminato, colore bianco con bordo in betulla. Nella foto: tavolo Sanmarco con piano in cristallo verniciato bianco. Sedie Kate. Table. Design by Gae Aulenti, 1984. Frame in white, black, aluminium, red or graphite colour painted steel. Top in plate glass, clear, red or black painted, or in extra-clear plate glass painted white or aluminium, tempered; or veneered with natural oak or wengè-stained, or coated with plastic laminate, colour white with birch edge. In the picture: Sanmarco table with white painted plate glass top. Kate chairs.


Inter view Oliviero Toscani* incontra Zanotta e parla di design come uno dei motori della qualità italiana nel mercato globale. Oliviero Toscani* meets Zanotta, where he enlarges on design as one of the driving forces of Italian quality in the global market.

In alto, ritratto di Oliviero Toscani. A destra, la sedia Marina di Enzo Mari per Zanotta, interpretata dall’occhio di Toscani per la mostra-evento dedicata alla pelle alla New York Fashion Week. Above, portrait of Oliviero Toscani. On the right, the chair Marina designed by Enzo Mari for Zanotta, interpreted by Oliviero Toscani’s lens for the exhibitionevent dedicated to the leather at the New York Fashion Week.

90

D. Sappiamo che lei apprezza i prodotti di buon design. Quali valori aggiudicherebbe oggi al design italiano? R. Oggi non ha più senso parlare di design italiano. Ormai il design non ha più passaporti. Questo andava bene nel passato, ma se vogliamo guardare al futuro va capito come sfruttare intelligentemente la globalizzazione, espandendo e veicolando qualità e non omologazione, peculiarità e non ricerca del consenso. Ormai ci sono grandi oggetti di design italiano creati da stranieri e viceversa. Il mondo sta cambiando e questo è il futuro. D. Cosa pensa dei mobili e complementi che Zanotta produce da oltre mezzo secolo? R. Zanotta è sempre stata un’azienda di avanguardia. Era già avanguardia quando il mondo iniziava ad accorgersi che il design si dimostrava un elemento sempre più importante. Zanotta è stata un precursore del made in Italy, per questo è divenuta un marchio notevole e prestigioso. D. Cosa le suggerisce la profonda crisi mondiale che stiamo vivendo? R. Questa crisi finalmente è arrivata a spazzare via la mediocrità. Chi ha sempre affrontato il mercato in modo pavido e conformista, si deve levare di mezzo e lasciare posto a chi è davvero capace. Il tracollo del mercato è stato causato da questi manager senza cuore e senza cervello. La crisi lascerà il posto a chi è davvero meritevole, senza più incompetenti tra i piedi a disturbare. D. Oliviero Toscani e il Consorzio per la promozione del marchio “Vera Pelle Italiana Conciata al Vegetale”. Ci parla di questa iniziativa? R. È stato molto interessante curare l’immagine di questo gruppo di pochi, ma i migliori del mondo. È singolare e appassionante avere a che fare con chi è lontano dalla tecnologia, ma riesce, ancora al giorno d’oggi, a essere leader nel mercato mondiale della qualità. D. Come concepirebbe una nuova campagna a sostegno della produzione italiana di qualità? R. Una campagna non si può partorire così, su due piedi. Occorre valutare molti elementi, ma ci sono le basi per azioni di comunicazione sull’argomento. Ci vorrebbe più coraggio di quello usato attualmente. Si dovrebbe partire dal nome: made in Italy sa di provinciale, ci vorrebbe qualcosa di più innovativo. Ormai made in Italy può andare per il mercato del terzo mondo. *Toscani è un fotografo conosciuto nel mondo per le campagne pubblicitarie di grande impatto sociale e comunicativo (Benetton, Esprit, Chanel, Fiorucci, Prenatal). Come fotografo di moda ha collaborato per i giornali Elle, Vogue, GQ, Harper’s Bazaar, Esquire, Stern. Dall’82 al 2000 si è occupato della pubblicità di Benetton; nel ’90, ha fondato il giornale Colors, nel ’93 Fabrica, centro per le arti e la ricerca della comunicazione e quindi La Sterpaia, con cui ha curato la campagna per il Consorzio Vera Pelle.

Q. We know that you appreciate good design items. What are the values you currently acknowledge in Italian design? A. Talking about Italian design makes no sense anymore. Design has no passports today. It was acceptable in the past, but if we wish to look to the future, we must learn to artfully exploit globalization by expanding and conveying quality instead of standardization, and special features instead of seeking consensus at all costs. Today there are excellent works of Italian design created by foreigners and the reverse too. The world is changing and this is the future. Q. What do you think of the furniture and accessories Zanotta has produced for over half a century? A. Zanotta has always been a groundbreaking company. It set the trend when the world was just realizing that design was an increasingly important factor. Zanotta was a precursor of Made in Italy products, and this has made it a remarkable, prestigious brand. Q. What does the deep international crisis we are experiencing suggest to you? A. This crisis has finally wiped out mediocrity. Those who have always faced the market fearfully with a conformist attitude must step aside to make room for the really skilled. These heartless, brainless managers caused the market slump. The crisis will make room for the really deserving, without the hindrance of the incompetent. Q. Oliviero Toscani and the Consortium to promote the brand “Genuine Vegetal Tanned Italian Leather.” Can you tell us about this initiative? A. It was very interesting to build the image of this group of few outstanding figures in the world. It is unusual and exciting to move with people who stand aloof from technology, but who are to date world market leaders in terms of quality. Q. How would you envision a new campaign to back the best Italian quality production? A. A campaign cannot be devised offhand. Many factors should be evaluated, but the foundations for communicational actions on the topic are present. It takes more courage than what we currently notice. One should start from the name: Made in Italy sounds provincial. We need something more innovative. By now Made in Italy can work for the third world market. *Toscani is a world famous photographer for the advertising campaigns charged with social and communicational impact (e.g. Benetton, Esprit, Chanel, Fiorucci, Prenatal). As fashion photographer he has collaborated with the magazines Elle, Vogue, GQ, Harper’s Bazaar, Esquire and Stern. From 1982 to 2000 he was in charge of Benetton’s advertising. In 1990 he formed the magazine Colors, in 1993 Fabrica, the centre for art and research in communications, and La Sterpaia, which he took care of a new campaign for the Consortium of Genuine Leather with.

«Il conformismo è il peggior nemico della creatività. Chiunque sia incapace di prendersi dei rischi non può essere creativo» «Conformism is the worst enemy of creativity. Whoever is unwilling to take risks cannot be creative»


Cavour

Bigwire

Tavolo scrivania. Omaggio a Carlo Mollino, 1949. Piano in cristallo. Struttura in rovere naturale o tinto wengé. Cassettiera e vano porta-oggetti in rovere naturale o tinto wengé con parti laccate lucide, colore nero. Nella foto: scrivania Cavour con piano in cristallo e struttura in rovere naturale con parti laccate nere. Poltroncina Lord in pelle Nappa 0306. Writing desk. Homage to Carlo Mollino, 1949. Plate glass top. Natural or wengé-stained oak frame. Natural or wengé-stained oak drawers and compartment with glossy lacquered parts in black. In the picture: Cavour writing-desk with plate glass top and natural oak frame with lacquered parts in black. Lord armchair in leather Nappa 0306.

Tavolo. Disegno di Arik Levy, 2007. Struttura in acciaio verniciato colore nero, grafite, rosso o bianco. Piano in cristallo temperato, verniciato nero, marrone, rosso o in cristallo extrachiaro verniciato bianco, in abbinamento alle strutture dello stesso colore. Nella foto: tavolo Bigwire con piano in cristallo e struttura verniciati colore bianco. Sedia Isa. Table. Design by Arik Levy, 2007. Steel structure painted in the colours black, graphite, red or white. Tempered plate glass top, painted black, brown or red or extra-clear plate glass top painted white to match the structures of the same colour. In the picture: Bigwire table with white painted plate glass top and frame. Isa chair.

93


94

Radicequadra

Radice

Tavolo ampliabile. Disegno di Roberto Barbieri, 2001. Piano in legno verniciato goffrato antigraffio, colore bianco o nero, o con impiallacciatura in rovere naturale, tinto wengĂŠ o grigio. Basamento in fusione di alluminio, verniciato colore nero, grafite o alluminio. Il tavolo si trasforma da quadrato in ellittico o in tondo. Nella foto tavolo ampliabile Radicequadra in rovere naturale: sequenza di apertura da quadrato a rotondo. Extension table. Design by Roberto Barbieri, 2001. Wood top with white or black, scratch-resistant embossed finish. It is also available veneered in natural, wengĂŠ-stained or grey varnished oak. The cast aluminum base is painted black, graphite or aluminium. The table converts from square to elliptic or to round. In the picture Radicequadra extension table in natural oak: opening sequence from square to round.

Tavolo. Disegno di Roberto Barbieri, 2001. Piano in cristallo trasparente o verniciato nero. Basamento in lega di alluminio, verniciato colore nero, grafite o alluminio. Nella foto: tavolo Radice con piano in cristallo verniciato nero. Poltroncina Dora nella versione laccata. Table. Design by Roberto Barbieri, 2001. Top available in clear or black painted plate glass. Aluminium alloy base painted black, graphite or aluminium. In the picture: Radice table with black painted plate glass top. Dora armchair in the lacquered version.


Lia Sedia con o senza braccioli. Disegno di Roberto Barbieri, 1998-1999. Struttura in lega di alluminio lucidato o verniciato colore grafite o alluminio. Sedile, schienale e braccioli imbottiti in poliuretano. Rivestimento sfilabile in stoffa, in pelle o in cuoio. A richiesta viene fornita una fodera coprisedia, in tessuto 100% cotone, colore bianco, da calzare senza fissare; disponibile in due versioni: corta che ricopre sedile e schienale o lunga che ricopre anche le gambe. Nella foto: sedie Lia in pelle Nappa 0300, gambe lucide. Tavolo Quaderna. Nella pagina accanto: sedie Lia in tessuto Tela Egitto. Chair with or without armrests. Design by Roberto Barbieri, 1998-1999. Aluminium alloy frame, polished or painted graphite or aluminium. Seat, back and armrests upholstered in polyurethane. Removable cover in fabric, in leather or cowhide. Upon request a 100% white cotton loose cover to be put on without fixing, can be supplied in two versions: a short one covering seat and backrest or a long one covering legs too. In the picture: Lia chairs in leather Nappa 0300, polished legs. Quaderna table. In the opposite page: Lia chairs in fabric Tela Egitto.

97


Reale

Raw Tavolo. Disegno di Garth Roberts, 2006. Esemplare firmato. Struttura in acciaio verniciato, color grafite. Piano composto da doghe in legno di rovere massello invecchiato, spessore 42mm, proveniente da foresta con gestione sostenibile, ossidato mediante vaporizzazione termica, finitura ad olio. Le doghe sono, a piacere, posizionabili allineate o sfalsate. Nella foto: tavolo Raw. Sedie Ada in tessuto Tosca 25118. Table. Design by Garth Roberts, 2006. Signed original. Varnished steel frame, colour graphite. Top made of 42mm thick, seasoned solid oak wood staves, coming from a forest at sustainable exploitation, oxidized by means of heat vaporization, with oil finish. Staves can be placed aligned or not, as desired. In the picture: Raw table. Ada chairs in fabric Tosca 25118.

Tavolo. Omaggio a Carlo Mollino, 1946. Piano in cristallo con bordi bisellati. Struttura in ciliegio verniciato, colore naturale, oppure in rovere naturale, tinto wengĂŠ, tinto noce o verniciato a poro aperto, colore nero o bianco. Nella foto: tavolo Reale in rovere tinto bianco. Sedia Lealta in cuoio 0704. Table. Homage to Carlo Mollino, 1946. Bevel edged plate glass top. Frame in varnished cherry-wood; also available in natural-, wengĂŠ-stained or in walnut-dyed oak or painted with an open pore black or white finish. In the picture: Reale table in white painted oak. Lealta chair in cowhide 0704.

99


Well ness “Costruire” un buon letto significa adattarlo alle esigenze del proprio corpo ed è il primo passo verso una vita più sana. Reti intelligenti e materassi hi-tech per un sonno rigenerante e un risveglio indolore. “Manufacturing” a good bed means adapting it to the requirements of one’s body, this is the first step towards a healthier life. Intelligent sprung bed bases and hi-tech mattresses offer a refreshing sleep and a gentle awakening.

In line with the current trend that sees home as a place that assures personal well-being, Zanotta has developed a complete range of products for ideal moments of rest. Hence its staved bed bases meet diverse requirements: they are easy to roll up and transport and can be adjusted along the two sides for reading, resting and relaxation. Moreover bed bases can be fitted with special adjusters in the lumbar region or with horizontally pivoted links that enable to incline and turn the wooden staves. Maximum comfort and a wide choice for mattresses too. Springs in carbon steel covered with felt plates offer more traditional solutions or latex with differentiated density where the heavier parts of the body lie, also insulates against the magnetic radiations in the environment. For the most demanding Zanotta reserves Forma, a self-moulding mattress made with special polyurethane foam perfected by the NASA, it guarantees the ideal support for every part of the body, responding in a well calibrated manner to the pressure exercised. Forma encourages the muscles to relax perfectly, avoiding painful contractions or the wrong posture. This collection is completed with pillows. These too are selected to meet the latest requirements on sleeping well.

In sintonia con l’attuale tendenza che vede la casa quale luogo deputato al benessere personale, Zanotta ha sviluppato una linea completa di prodotti per il riposo ideale. Le reti a doghe rispondono quindi alle esigenze più diverse: avvolgibile e di facile trasporto, oppure regolabile ai due estremi per la lettura, il riposo, il relax. Inoltre le reti possono essere accessoriate di speciali regolatori sulla zona lombare, o di giunti basculanti che consentono l’inclinazione e la torsione delle doghe. Massimo comfort ed ampia scelta anche per i materassi. Molle in acciaio al carbonio rivestite da lastre di feltro per le soluzioni più tradizionali, oppure lattice a densità differenziata in corrispondenza delle parti del corpo più pesanti e per l’isolamento dalle radiazioni magnetiche dell’ambiente. Ai più esigenti Zanotta riserva il materasso automodellante Forma, composto da una speciale schiuma poliuretanica messa a punto dalla NASA, che garantisce un supporto adeguato ad ogni singola parte del corpo, rispondendo in maniera calibrata alla pressione esercitata. Forma favorisce il relax ottimale dei muscoli, evitando dolorose contrazioni o posture sbagliate. Completano questa collezione i guanciali selezionati anche questi seguendo gli orientamenti più aggiornati sul benessere del dormire.

Milano Letto. Disegno di De Pas, D’Urbino, Lomazzi, 1983. Piedini in acciaio nichelato e spazzolato. Struttura in acciaio. Molleggio in doghe di faggio. Rivestimento sfilabile in tessuto o pelle o non sfilabile in cuoio. Nella foto: letto Milano rivestito in pelle Nappa 0306. Sottoconsolle Quaderna. Poltrona Ardea rivestita in tessuto Sole 24015. Bed. Design by De Pas, D’Urbino, Lomazzi, 1983. Brushed and nickel-plated steel feet. Steel frame. Springing in beech strips. Removable fabric or leather cover. Also available: non removable cowhide cover. In the picture: Milano bed covered with leather Nappa 0306. Quaderna bench. Ardea armchair covered with fabric Sole 24015.

1. Rete con giunti basculanti in lattice. 2. Doghe con regolatori di rigidità. 3. Rete in doghe di faggio fissate su catene avvolgibili in nylon. 4. Materasso Forma in schiuma viscoelastica automodellante e termosensibile. 5. Materasso Natura in schiuma di lattice a densità differenziata. 6. Materasso Molla con molle biconiche in filo d’acciaio al carbonio temperato. 1. Springing with latex rocking joints. 2. Strips with stiffness adjusters. 3. Springing in beech strips anchored on roll-up nylon chains. 4. Forma mattress in viscoelastic, selfshaping and heat-sensitive foam. 5. Natura mattress in latex foam with graduated density. 6. Molla mattress with double-conic springs in hardened carbon steel.

1

2

3

4

5

6

101 21


Milleunanotte Letto con struttura a baldacchino. Disegno di Emaf Progetti, 2006. Struttura smontabile in legno impiallacciato in rovere verniciato naturale o tinto wengé. Molleggio in doghe di faggio curvato, colore naturale, con regolatori di rigidità. Testiera imbottita in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. A richiesta è disponibile un rivestimento in tulle bianco per la copertura della struttura. Nella foto: letto Milleunanotte con struttura in rovere tinto wengé e testiera rivestita in pelle Scozia 0602. Four-poster bed with canopy. Design by Emaf Progetti, 2006. Demountable wooden frame either veneered with natural or wengéstained oak. Springing in natural bent beech strips, with stiffness adjusters. Headboard upholstered in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable fabric or leather cover. Upon request a cover made of white tulle is available for covering the frame. In the picture: Milleunanotte bed with frame in wengé-stained oak and headboard covered with leather Scozia 0602.

103


104

Alfa

Mini

Letto. Disegno di Emaf Progetti, 2002. Piedini in acciaio nichelato e spazzolato. Struttura smontabile in acciaio. Molleggio in doghe di faggio curvato con regolatori di rigiditĂ . Testiera e base imbottite in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento trapuntato, sfilabile, in stoffa o in pelle. Nella foto: letto Alfa in pelle Nappa 0300. Testiera con elementi imbottiti 1871. Bed. Design by Emaf Progetti, 2002. Brushed and nickel-plated steel feet. Demountable steel frame. Springing in bent beech strips with stiffness adjusters. Headboard and base upholstered in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable quilted cover in fabric or leather. In the picture: Alfa bed in leather Nappa 0300. Headboard with upholstered elements 1871.

Letto con o senza testiera imbottita. Disegno di Emaf Progetti, 2002. Struttura smontabile in acciaio verniciato, colore grafite, alluminio o bianco o ricoperta in pelle 95. Molleggio in doghe di faggio curvato, con regolatori di rigiditĂ . Testiera letto imbottita in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Nella foto: letto e panca Mini con testiera e sedile rivestiti in tessuto Tela Egitto 23556. Bed with or without upholstered headboard. Design by Emaf Progetti, 2002. Demountable steel frame painted colour graphite, aluminium or white; it can be covered in leather 95. Springing in bent beech strips, with stiffness adjusters. Bed headboard upholstered in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable fabric or leather cover. In the picture: Mini bed and bench with headboard and seat in fabric Tela Egitto 23556.


Box

Cetonia

Letto con o senza vano contenitore. Disegno di Emaf Progetti, 2005. Struttura in acciaio verniciato colore alluminio. Molleggio in doghe di faggio curvato, colore naturale, con regolatori di rigidità. Testiera e base imbottite in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento trapuntato, sfilabile, in stoffa o in pelle. Il letto, nella versione 1874, all’interno della base, è dotato di un vano contenitore, al quale si accede alzando il materasso tramite un meccanismo. Nella foto: letto Box in pelle Extra 0411. Comodino Oscar con cassetto in rovere tinto wengé e struttura cromata. Bed with or without container unit. Design by Emaf Progetti, 2005. Aluminium varnished steel frame. Springing in natural bent beech strips with stiffness adjusters. Upholstered base and headboard in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable quilted cover in fabric or leather. The bed of the version 1874, fitted inside the base, is furnished with a container unit accessed by lifting the mattress with a special device. In the picture: Box bed in leather Extra 0411. Oscar bedside table with drawer in wengé-stained oak and chromium-plated frame.

Cassettone. Disegno di Alessandro Mendini, 1984. Esemplare firmato. Struttura in legno laccato con decoro policromo dipinto a mano. Maniglie in alluminio anodizzato, colore naturale. Interno cassetti in legno laccato, colore grigio. Nella foto: cassettone Cetonia; cuscinetti Gaia 6 e Gaia 3. Chest-of-drawers. Design by Alessandro Mendini, 1984. Signed original. Lacquered wood frame with hand-painted polychrome decoration. Handles in natural anodised aluminum. Drawer interiors in grey lacquered wood. In the picture: Cetonia chest-of-drawers; little cushions Gaia 6 and Gaia 3.


Col lec tion Furnishing accessories

Outdoor stool. Steel legs, aluminium alloy seat painted grass green or aluminium. Natural polyethylene feet. 152x74 h42,5

240 Primate

Design De Pas, D’Urbino, Lomazzi, 1973 Appendiabiti chiudibile. Struttura in faggio verniciato, colore naturale o nero oppure in rovere naturale, tinto wengé, tinto grigio o bianco. Folding clothes stand. Natural varnished or black painted beech structure, or in natural, wengé-stained, grey or white varnished oak. Ø65 h145

Design Achille Castiglioni, 1970 Sedile inginocchiatoio. Basamento in polistirolo, colore nero o alluminio. Imbottitura in poliuretano flessibile. Gambo in acciaio inox 18/8. Kneeling-stool. Base in black or aluminiumpainted polystyrene. Flexible polyurethane upholstery. 18/8 stainless steel leg. 50x80 h47

305 Servomanto 385 Servotutto p.55

100 Follia Design De Pas, D’Urbino, Lomazzi, 1975 Sgabello. Struttura in faggio con finitura antigraffio, colore nero, oppure in faggio colore naturale con crociera rossa. Sedile girevole e regolabile in altezza. Stool. Beech frame with scratch-resistant embossing, black colour or in natural beech with red bracket. Vertically adjustable revolving seat. Ø45 h45/55

270 Blow

200 Sella p.54

Design A. e P. G. Castiglioni, 1957 Sedile. Sella di bicicletta da corsa, colore nero, asta in acciaio verniciato, colore rosa. Basamento in fusione di ghisa. Seat. Black saddle of racing bicycle, pink lacquered steel column. Cast-iron base. Ø33 h71

220 Mezzadro

Design De Pas, D’Urbino, Lomazzi, Scolari, 1967 Poltrona gonfiabile. Materiale plastico di PVC trasparente, calandrato. Saldatura elettronica ottenuta a mezzo di alta frequenza. Inflatable armchair. Clear, calendared PVC, high-frequency electronically welded. 110x102 h83

280 Sacco

Design A. e P. G. Castiglioni, 1985-1986 Appendiabiti/Rastrelliera. Base in polipropilene, asta di sostegno e bracci appendiabiti in acciaio, colore nero o alluminio. Clothes stand/Objects rack. Base in polypropylene, support rod and arms in black or aluminium painted steel. Servomanto Ø48 h194 Servotutto Ø20 h172

310 Museo p.69 Design Enzo Mari, 1991 Appendiabiti a muro. Elemento singolo in acciaio verniciato antigraffio, colore nero, bianco o alluminio. Wall-mounted hat rack. Single-element in scratch-resistant painted steel available in black, white or aluminium. 17x11 h39

340 Chichibio

p.37/54

p.55

Design A. e P. G. Castiglioni, 1957 Sgabello. Gambo in acciaio cromato. Sedile verniciato nei colori: alluminio, arancio, rosso, giallo, bianco o nero. Base in faggio evaporato, colore naturale. Stool. Chromium-plated steel stem. Seat lacquered in the colours: aluminium, orange, red, yellow, white or black. Footrest in steam-treated beech, natural colour. 49x51 h51

230 Allunaggio p.49

Design A. e P. G. Castiglioni, 1965 Sedile per esterni. Gambe in acciaio, sedile in lega di alluminio, verniciati colore verde prato o alluminio. Piedini in polietilene, colore naturale.

360 Servomuto

Mirror. Superimposed and bonded plate glass. The version measuring 120x120 cm is fitted with stainless steel plugs for vertical hanging; they are fastened directly to the glass. The model measuring 120x168 cm has a tilted wall anchor and a non-skid clear rubber strip attached to the base. 120 h120-168

p.55

250 Giotto

Design Giuseppe Terragni, 1934 Poltroncina. Sedile e schienale colore nero. Balestre di sostegno schienale in acciaio inox 18/8. Chair. Black seat and back. 18/8 stainless steel backrest support spring. 50x60 h80

Bedroom clothes-stand/Bathroom towel-rack. Polypropylene base and steel frame, colours: black, aluminium or white. Servonotte 43x20 h131 Servietto 31,5x20 h86

Design Gatti, Paolini, Teodoro, 1968 Poltrona anatomica. Involucro contenente palline di polistirolo espanso ad alta resistenza. Rivestimento in: Nailpelle, Tela Egitto, Sole, Scilla, Tecnopelle (per esterni) e pelle. Le versioni in Tela Egitto e Scilla sono sfoderabili. Anatomical easy chair. Envelope containing highly resistant expanded polystyrene pellets. Cover in: Nailpelle, Tela Egitto, Sole, Scilla, Tecnopelle (for outdoors) and leather. The versions in Tela Egitto and Scilla are removable. Ø80 h68

300 Sciangai

Design G.Levi Montalcini, G.Pagano Pogatschnig, 1932 Portaoggetti/Portatelefono. Struttura in tubo di acciaio cromato. Pianetti in laminato plastico stratificato, colore bianco/nero. Objects/Telephone stand. Chromium-plated, tubular steel frame. Shelves in white/black layered plastic laminate. Ø37,5 h80

460 Pablo p.28 Design A. e P. G. Castiglioni, 1974 Tavolino di servizio. Base in polipropilene e asta in acciaio, colore nero o alluminio. Pianetto in laminato plastico stratificato oppure in poliuretano rigido colore nero o bianco. Service table. Base in polypropylene and steel rod, colour black or aluminium. Top in layered, plastic laminate or in hard polyurethane, colour black or white. Ø44-50 h86

370 Servofumo 380 Servopluvio p.55

Design A. e P. G. Castiglioni, 1961 Portacenere/Portaombrelli. Base in polipropilene, vaschetta in alluminio e struttura di sostegno in acciaio, colore nero o alluminio. Ash-tray/Umbrella stand. Base in polypropylene, container in aluminium and steel support frame, colour black or aluminium. Servofumo Ø31 h85-103 Servopluvio Ø31 h87,5

Omaggio a Carlo Mollino, 1937 Specchio. Silhouette della Venere di Milo in cristallo con nottolino in acciaio inox per il fissaggio a parete. Mirror. Venus de Milo’s silhouette plate glass, with stainless steel pawl for hanging. 43 h81

410 Portobello

510 Servolibro

Design De Pas, D’Urbino, Lomazzi, 1979 Fioriere, contenitori e portabiancheria. Struttura in lega di alluminio anodizzata, colore naturale. Fondo con quattro rotelle. Vaschetta raccogliacqua in ABS stampato. Flowerpots, containers and laundry holder. Natural colour anodised aluminium alloy frame. Bottom with four castors. Moulded ABS water tray. 41x82 h33 41x41 h38

458 Quadro

p.55

Design A. e P. G. Castiglioni, 1986 Portabito da camera/Portasciugamani da bagno. Base in polipropilene e struttura in acciaio colore nero, alluminio o bianco.

520 Servomostre 525 Servostop

465 Milo

350 Servonotte 355 Servietto

p.37

Design Gabriele Rosa, 2008 Specchio. Cristalli sovrapposti e incollati, predisposti per il fissaggio orizzontale o verticale a parete, tramite nottolini in acciaio inox saldati direttamente sui cristalli. Mirror. Panes of glass overlapped and bounded, ready to be mounted on the wall either horizontally or vertically using stainless steel ratchets welded directly onto the glass. 106 h148

Design A. e P. G. Castiglioni, 1986 Portabandiera/Paravento. Base in polipropilene e asta di sostegno in acciaio, colore nero o alluminio. Telo bianco in tessuto industriale resinato, resistente al fuoco (classe 2), misure cm 66x150. Flag holder/Screen. Base in polypropylene and steel support rod, colour white or aluminium. Resin-treated, flame retardant (class 2) white canvas screen, size cm 66x150. Servobandiera Ø20 h228 Servento 92x20 h179

Design Pierre Charpin, 2002 Specchio. Cristalli sovrapposti e incollati. La versione nella misura 120x120 cm è predisposta per il fissaggio verticale a parete tramite nottolini in acciaio inox saldati direttamente sul cristallo. La versione nella misura 120x168 cm è prevista fissata a muro inclinata ed è munita di bordo antiscivolo in gomma trasparente applicato alla base.

Design A. e P. G. Castiglioni, 1985 Leggìo. Base in polipropilene e asta di sostegno in acciaio, colore nero o alluminio. Book-stand. Base in polypropylene and steel support rod, colour black or aluminium. 40x20 h145

515 Servobandiera 527 Servento

Design A. e P. G. Castiglioni, 1984 Attrezzatura porta-manifesti o altro/Transenna. Base in polipropilene e asta di sostegno in acciaio, colore nero o alluminio. Pannelli bifacciali in laminato plastico stratificato, colore bianco. Catena in polietilene rosso, lunghezza cm 200. Display stand and exhibition system/Partition system. Base in polypropylene and steel support rod, black or aluminium colour. Double face boards in white layered plastic laminate. 200 cm red polyethylene chain. Servomostre montante/post Ø26 h218 pannelli/panels 70 h100 - 100 h70 - 100 h140 - 140 h100 Servostop montante/post Ø20 h115 catena/chain 200

544 Domino p.40 Design Emaf Progetti, 2008 Vassoio. Bordo in legno massello e piano in particelle di legno impiallacciato in rovere naturale, tinto wengé o grigio oppure piano ricoperto in cuoio 90 antimacchia.


Tray. Solid wood edge and surface made of wood particles veneered in natural, wengé-stained or grey painted oak, or surface covered with stain-resistant cowhide 90. 48x48 h3,5

545 Lazy Susan

Design Emaf Progetti, 2000 Piatto da tavola girevole. Base girevole su sfere metalliche. Piano in cristallo fumé. Rotating table plate. Rotating base on metal balls. Smoke grey colour plate glass plate. Ø45 h3,5 Ø55 h3,5 Ø65 h3,5 Ø75 h3,5

Coffee tables

Occasional table/Stand. Stiff polyurethane cones, steel stem, with scratch-resistant embossing or glossy lacquer in the colours shown on our colour card. In the lacquered version, it also comes with a white Carrara marble top. Ø34 h36-50

632 Serafino

Design Emaf Progetti, 1986 Tavolino pieghevole. Struttura in trafilato di acciaio, piano in lega di alluminio, verniciatura goffrata antigraffio, colore alluminio, nero, bianco o grafite. Folding table. Aluminium colour, black, white or graphite painted drawn steel frame and aluminium alloy top. Paint has scratch-resistant embossing. 40x50 h54

633 Time

shelves are also available in tempered plate glass varnished red, black or aluminium. Ø50 h53,5 Ø75 h37 Ø110 h37

Coffee table. Top overlaid in silk-screened Abet-Print laminate, with “soft” finish and two polychrome decorations; steam-treated beech edge. Anthracite ceramic base. Ø40 h42

636/2 636/3 Battista

640 Segreto

p.35

Design Anna Deplano, 2009 Carrello a 2 o 3 ripiani. Struttura in acciaio verniciato, colore bianco o grafite. Pianetti in laminato plastico stratificato, colore bianco oppure placcato in rovere tinto wengé. Trolley with 2 or 3 shelves. Steel base painted in the shade of white or graphite. Layered plastic laminate shelves in the shade of white or veneered with wengé-stained oak. 80x45 h70

Design I. Marelli, D. Eugeni, 2005 Comodino con cassetto. Struttura in metacrilato trasparente. Cassetto, piano superiore e basamento in Plexicor bianco o nero. Night table with drawer. Frame in clear methacrylate. Drawer, top and base in white or black Plexicor. 42x42 h43

649 Domino

p.31/33/45/ 50/82

Design Emaf Progetti, 2008 Tavolini. Struttura in particelle di legno impiallacciata in rovere naturale, tinto wengé o grigio. I piedini sono disponibili nelle versioni: alto/A abbinabile ai divani Kilt o basso/B abbinabile ai divani Domino, Beta, Gamma, Delta (versione con piedini in ABS). Coffee tables. Structure in wood particles veneered in natural, wengé-stained or grey painted oak. The feet are available in two versions: high/A matching the sofa Kilt or low/B matching the sofas Domino, Beta, Gamma, Delta (model with ABS feet). 60x30 h48-50 82x30 h48-50 104x30 h48-50

641 Lucciolo p.64

650 Sgabillo

p.53/67

637 Acca

612 Cipango

Design Emaf Progetti, 1987 Tavolino smontabile. Struttura in alluminio anodizzato per esterni colore naturale, nero, giallo o rosso, oppure verniciato per esterni colore bianco o grafite, assemblabile ad innesto mediante anello in acciaio plastificato. Demountable occasional table. Natural colour, black, yellow, or red anodised aluminium frame for outdoor, or painted for outdoor in white or graphite, simply assembled by a plastic covered steel ring. Ø50 h70

630 Cumano

p.43 Design Prospero Rasulo, 2006 Tavolino. Cono in poliuretano rigido, asta di sostegno in acciaio, piano in medium density fiberboard, laccatura lucida spazzolata nei colori della cartella. È disponibile anche con piano in marmo bianco di Carrara laccato bianco o con piano nero Marquinia laccato nero. Occasional table. Stiff polyurethane cone, steel stem, medium density fiberboard top, brushed glossy lacquer in the colours shown on the colour card. It is also available with a white Carrara marble top, white glossy lacquered or with a black Marquinia marble top, black glossy lacquered. Ø 55 h50

635 Girò p.18/42

631 Tempo

Design Prospero Rasulo, 2001 Tavolino/Portaoggetti. Coni in poliuretano rigido, asta di sostegno in acciaio, verniciatura goffrata antigraffio oppure laccatura lucida nei colori della cartella. Nella versione laccata è disponibile anche con piano in marmo bianco di Carrara.

Design Anna Deplano, 1997-1999 Tavolino con rotelle. Struttura in acciaio verniciato, colore alluminio. Pianetti in laminato plastico stratificato, colore bianco. Nella misura Ø 50 H 53,5 i pianetti sono disponibili anche in cristallo temperato verniciato rosso, nero o alluminio. Castor-mounted table. Aluminium- painted steel frame. Shelves in layered plastic laminate in white. For the size Ø 50 H 53,5,

Design Max Bill, 1950 Sgabello. Struttura in multistrati di betulla verniciata, colore naturale, o in medium density fiberboard, verniciatura goffrata antigraffio, colore nero. Stool. Structure in natural varnished, layered birch or in black lacquered medium density fiberboard finished in scratch-resistant embossing. 40x28,5 h45

651 Smallwire p.71

638 Basello

p.78/80

Design Todd Bracher, 2005 Tavolino. Struttura in polietilene, laccatura lucida per esterni nei colori della cartella. Coffee table. Polyethylene frame and glossy lacquer finish for outdoor in the colours shown on our colour card. 43x55 h52

642 Oscar p.106

634 Tod

p.54

Design Achille Castiglioni, 1978 Tavolino pieghevole. Struttura e piano in acciaio, colore nero, amaranto, verde, bianco, alluminio o grafite. Giunto scorrevole in ABS. Folding table. Steel frame and top. Colours: black, amaranth, green, white, aluminium or graphite. ABS sliding joint. Ø55 h70

Design Tom Kühne, 2005 Tavolino. Struttura e piani in acciaio verniciato colore bianco, grafite, rosso o alluminio; oppure piani ricoperti in cuoio 90 antimacchia. Coffee table. Frame and tops in steel, varnished white, graphite, red or aluminium, or tops covered with stain-resistant cowhide 90. 43x36 h46

Design I. Marelli, D. Eugeni, 2004 Tavolino. Struttura in metacrilato trasparente con decoro fosforescente in tre versioni diverse: geometrico, a cerchi o a fiori oppure in metacrilato fumé con decori fosforescenti a cerchi. Occasional table. Frame in clear methacrylate, with phosphorescent designs in three versions: geometrical, circles, floral or smoky methacrylate with circular phosphorescent designs. 40x36 h44

Design Achille Castiglioni, 1987 Tavolino a doppia altezza ad apertura variabile. Struttura in medium density fiberboard, verniciata antigraffio nei colori bianco o nero oppure impiallacciata in rovere naturale o tinto wengé. Snodo in acciaio verniciato nero, alluminio o grafite. Double height coffee table with variable spread. Medium density fiberboard frame finished with scratch-resistant embossing in the colours white or black. They are also available with elements veneered in natural or wengé-stained oak. Black, aluminium or graphite colour painted steel articulated joint. chiuso/closed 65x30 h45 aperto/open 105x30 h45

Design Emaf Progetti, 2005 Comodino con cassetto. Struttura in acciaio cromato o verniciato colore grafite o alluminio. Maniglia in alluminio anodizzato lucido o verniciato colore grafite o alluminio. Cassetto in medium density fiberboard impiallacciato in tranciato precomposto Ebano verniciato naturale opaco o in rovere naturale, tinto wengé, grigio o bianco. Night table with drawer. Steel frame, chromium-plated or varnished graphite or aluminium. Handle in glossy anodised aluminium or painted graphite or aluminium. Drawer in medium density fiberboard veneered in assembled sliced veneer Ebony, natural matt or with natural oak, wengéstained or varnished grey or white. 40x40 h45

645 Lario

639 Lipari

Design Sottsass Associati, 1992 Tavolino di servizio. Piano nobilitato con laminato Abet-Print finitura “soft”, serigrafato con due decori policromi; bordo in faggio evaporato. Basamento in ceramica, colore antracite.

Nostro archivio/Our archives Tavolino. Struttura in poliuretano rigido, verniciatura goffrata antigraffio nei colori della cartella. Coffee table. Hard polyurethane frame finished with scratch-resistant embossing in the colours shown on our colour card. 50x41 h41

653 Loto

Design Arik Levy, 2007 Tavolino. Struttura in acciaio verniciato colore nero, rosso, arancione o bianco. Piano in cristallo temperato, verniciato nero, rosso, arancione o in cristallo extrachiaro verniciato bianco in abbinamento alle strutture dello stesso colore. Coffee table. Steel structure painted black, red, orange or white. Tempered plate glass top, painted black, red or orange or extra-clear plate glass top painted white to match the structures of the same colour. Ø55 h50

652 Wire p.71

Design Arik Levy, 2007 Tavolino. Struttura in acciaio verniciato colore nero, rosso, arancione o bianco. Piano in cristallo temperato, verniciato nero, rosso, arancione o in cristallo extrachiaro verniciato bianco in abbinamento alle strutture dello stesso colore. Coffee table. Steel structure painted black, red, orange or white. Tempered plate glass top, painted black, red or orange or extra-clear plate glass top painted white to match the structures of the same colour. Ø70 h40

Design L. e R. Palomba, 2009 Tavolino. Piano e gambe in Cristalplant outdoor®, materiale composito a base di resine poliestere e acriliche cariche di minerali, colore bianco opaco, adatto anche per esterni. Occasional table. Top and legs in Cristalplant outdoor®, composite material based on polyester and acrylic resins loaded with minerals in the shade of matt white. Ideal also for outdoor use. 46x48 h45

654 Ninfea p.31/33/51 Design L. e R. Palomba, 2009 Tavolino. Piano e gambe in Cristalplant outdoor®, materiale composito a base di resine poliestere e acriliche cariche di minerali, colore bianco opaco, adatto anche per esterni. Occasional table. Top and legs in Cristalplant outdoor®, composite material based on polyester and acrylic resins loaded with minerals in the shade of matt white. Ideal also for outdoor use. 110x85 h35

655 Ambo p.69

Design Enzo Mari, 1987 Coppia di tavolini. Piano in cristallo. Gambe in ottone nichelato e spazzolato. Couple of coffee tables. Plate glass tops. Legs in brushed and nickel-plated brass. 110x72 h25-40

663 Ixs p.46/60 Design Carlo Colombo, 2005 Tavolino. Struttura in acciaio verniciato colore grafite, rosso o alluminio. Piano ricoperto in cuoio 90 antimacchia. Coffee table. Steel frame varnished graphite, red or aluminium. Top covered in stain-resistant cowhide 90. 40x62 h37 100x62 h37

670 Oliver p.24/27/ 29/39/56 Design Emaf Progetti, 2009 Tavolino. Struttura in acciaio cromato o verniciato colore grafite. Piano impiallacciato in rovere naturale o tinto wengé oppure in noce canaletto, spazzolato e verniciato colore naturale. Occasional table. Chromium-plated steel frame or painted in the shade of graphite. Top veneered with natural or wengé-stained oak or made of Canaletto walnut, brushed and finished with natural varnish. 40x40 h39 80x80 h39 140x80 h39


680 680/2 Sanzeno p.75

Omaggio a Carlo Mollino, 1949 Tavolino. Struttura in multistrati di rovere naturale o tinto wengé. Piani in cristallo temperato. Coffee table. Plywood frame veneered with natural or wengé-stained oak. Tempered plate glass shelves. 129x53 h45

aluminium or graphite colour. Top in tempered clear or black painted plate glass. 130x40 h83 160x40 h83 180x40 h83 200x40 h83

710 Quaderna

Abet-Print “Bakterio”. Silvered brass outer legs. Corner leg in black lacquered wood. 113x80 h180

731 Ulm p.69

p.66/101 Design Emaf Progetti, 1986-1995 Tavolino. Struttura in acciaio nichelato e spazzolato oppure verniciato nero, alluminio o grafite. Piano in cristallo temperato trasparente o verniciato nero. Coffee table. Brushed and nickel-plated steel frame or painted black, aluminium or graphite colour. Tempered clear or black painted plate glass top. 1 piano/1 top 55x53 h33 80x78 h33 90x88 h33 60x118 h33 80x138 h33 2 piani/2 tops 90x88 h40 120x118 h40 60x118 h40 80x138 h40

698 Petalo

Design Dominique Mathieu, 2003 Tavolino. Gambe in acciaio inox 18/8. Piano impiallacciato in tranciato precomposto Ebano verniciato naturale opaco o in rovere naturale o tinto wengé, in marmo bianco di Carrara, oppure laccato lucido spazzolato o verniciato goffrato antigraffio nei colori della cartella. Coffee table. 18/8 stainless steel legs. Top in assembled sliced veneer Ebony, natural matt or in natural or wengé-stained oak, in white Carrara marble, or glossy lacquered or with scratch-resistant embossed finish in the colours shown on our colour card. 142x100 h35

712 Joy

687 Romeo

Design Emaf Progetti, 2002 Tavolino. Piedini in acciaio cromato o nichelato e spazzolato o verniciato colore grafite. Piano impiallacciato in tranciato precomposto Ebano verniciato naturale opaco o lucido o in rovere naturale o tinto wengé oppure laccato lucido o verniciato goffrato antigraffio nei colori della cartella. Coffee table. Steel feet, chromium-plated or brushed and nickel-plated or varnished graphite. Top in assembled sliced veneer Ebony, natural matt or glossy varnished, or in natural or wengé-stained oak, or glossy lacquered or with scratch-resistant embossing in the colours shown on our colour card. 92x92 h22 92x154 h22

695 Butterfly p.77

Design Superstudio, 1970 Consolle e sottoconsolle. Struttura in legno tamburato placcato in laminato Print, colore bianco, stampato in serigrafia a quadretti neri con interasse di 3cm. Console table and bench. Honeycomb core frame coated with white plastic laminate, silk-screen printed with black squares at 3cm spacing. consolle/console table 180x42 h84 sottoconsolle/bench 150x42 h39

Other furniture

p.42

Design Enzo Mari, 1996-1998 Libreria e mensola da fissare al muro. Montanti in lega di alluminio, ripiani in lamiera d’acciaio. Verniciatura color grafite o alluminio. Altezza ripiani regolabile. Wall-mounted bookcase and shelf. The uprights are of aluminium alloy, the shelves are in steel sheet. The finish is graphite or aluminium paint. The height of the shelves is adjustable. montanti/uprights h75-105-165-225 piani/shelves 100x26 - 150x26 - 100x36 - 150x36

Bookcase. Structure made of mediumdensity fiberboard, aluminium-plated and veneered in natural or wengé-stained oak with back panels painted with scratchresistant embossed finish in the colours grey, orange and green. The bookcase is also available with containers made of medium-density fiberboard painted with scratch–resistant embossed finish, two elements in the colour grey, two in the colour orange and two in the colour green to be put into the spaces equipped with back panels. The bookcase can be either positioned vertically or horizontally. verticale/vertical 148x32 h190 orizzontale/horizontal 190x32 h148

744 Speed p.63

750 Florence

733 Level

Design Alfredo Häberli, 1999 Mobili contenitori. Struttura in medium density fiberboard verniciata con finitura goffrata antigraffio, colore bianco, oppure laccata lucida nei colori della cartella. Piano e maniglie in medium density fiberboard laccato lucido nei colori della cartella, o in marmo bianco di Carrara. Base in acciaio e lega di alluminio, verniciata colore alluminio. Piedino regolabile in lega di alluminio anodizzato, colore naturale. Storage units. Medium density fiberboard frame finished with white embossed scratchresistant paint; also available in glossy lacquer in the available colours. Medium density fiberboard top and handles finished in glossy lacquer in the colours shown on our colour card. Also available in white Carrara marble. Steel and aluminium alloy base, aluminium painted. Adjustable, natural anodised aluminium alloy foot. Disponibili in varie misure Available in various sizes Nella foto/In the picture: 270x55 h71

704 Mini p.105

Design Emaf Progetti, 2002 Panca. Struttura smontabile in acciaio verniciato, colore grafite, alluminio o bianco o ricoperta in pelle 95. Sedile imbottito in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Bench. Demountable graphite, aluminium or white painted steel frame; it can be covered in leather 95. Seat upholstered in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable fabric or leather cover. 96x40 h26 146x40 h26 166x40 h26 176x40 h26 186x40 h26 206x40 h26

Design Alexander Taylor Zanotta - E&Y Co-Edition, 2006 Tavolino. Struttura in multistrati curvato, impiallacciato in rovere naturale o tinto bianco, nero o wengé. Piano in cristallo temperato. Coffee table. Bent plywood frame, veneered with natural or wengé-stained, white or black painted oak. Tempered plate glass top. 90x90 h35 120x90 h35

706 Appia

697 Arabesco

Design Gae Aulenti, 1984 Consolle. Struttura in acciaio nichelato e spazzolato oppure verniciato nero, alluminio o grafite. Piano in cristallo temperato trasparente o verniciato nero. Console table. Frame in brushed and nickel-plated steel or painted in black,

Design Achille Castiglioni, 1989 Mobile a ripiani rotanti. Piani in legno tamburato, con finitura in rovere naturale o tinto wengé, oppure in medium density fiberboard con verniciatura goffrata antigraffio nei colori della cartella. Snodi portanti in acciaio verniciato nero, alluminio o grafite. Rotating shelf unit. Honeycomb core shelves, finished in natural or wengéstained oak, or made of medium density fiberboard, finished with scratch-resistant embossing in the available colours. Black, aluminium or graphite colour painted steel supporting joints. 96x30 h190

Design Arik Levy, 2008 Librerie. Struttura in medium density fiberboard, impiallacciata in rovere naturale o tinto wengé con schienali verniciati goffrati nei colori grigio, arancione e verde. Bookcases. Structure made of medium-density fiberboard, veneered in natural or wengé-stained oak with back panels painted with scratch-resistant embossed finish in the colours grey, orange and green. 72x32 h51 170x32 h111 95x32 h209 156x32 h172

734 Level

725 Cantone

Design Ettore Sottsass Jr., 1981 Elemento angolare. Piani in tamburato placcato in laminato Abet-Print “Bakterio”, colore nero su bianco. Gambe anteriori in ottone argentato, gamba d'angolo in legno laccato nero. Corner element. Honeycomb core top and shelf coated with black/white plastic laminate

Design Arik Levy, 2007 Libreria. Struttura in medium density fiberboard, placcato alluminio e impiallacciato in rovere naturale o tinto wengé con schienali verniciati goffrati nei colori grigio, arancione e verde. La libreria è disponibile anche con contenitori in medium density fiberboard verniciati con finitura goffrata antigraffio, due elementi colore grigio, due colore arancione e due colore verde da inserire negli appositi spazi con schienali. La libreria può essere posizionata sia in verticale che in orizzontale.

shown on our colour card. Sliding-, leaf or drop-leaf doors and drawer fronts with the same finishes, or brushed glossy lacquered in the colours shown on our colour card or veneered in natural or wengé-stained oak. The sliding or leaf doors are also available in plate glass varnished black or red, or in extraclear plate glass varnished aluminium. The furniture unit 744/132 is available in a version with door in silk-screen printed plate glass with circular design or in fabric Scilla (cat. 60) with floral design in three colours: beige, light blue or red or in fabric supplied by the customer, protected by clear plate glass. Disponibili in varie misure Available in various sizes Nelle foto/In the pictures: 744/53C 301x35 h53 744/34D 301x64 h34 744/156 121x54 h156 744/132 240x54 h132 744/CA 62x54 h34

Design Carlo Colombo, 2004 Mobili, panche, madie, mobili pensili, mensole, mobili con cassetti. Base in acciaio nichelato e spazzolato. Struttura e mensole in legno tamburato placcato in laminato stratificato, verniciato goffrato antigraffio nei colori della cartella. Ante scorrevoli, a battente o a ribalta e frontalini cassetti nelle medesime finiture, oppure laccati lucidi spazzolati nei colori della cartella o impiallacciati in rovere, naturale o tinto wengé. Le ante scorrevoli o a battente, sono disponibili anche in cristallo verniciato nero o rosso, o in cristallo extrachiaro verniciato alluminio. Il mobile 744/132 è disponibile in una versione con anta in cristallo serigrafato con decoro a cerchi o in tessuto Scilla (cat. 60) con decoro floreale in tre varianti di colore: beige, azzurro o rosso oppure in stoffa del cliente, protetta da cristallo trasparente. Furniture units, benches, cupboards, wall-mounted furniture units, wall-mounted shelves, furniture with drawer units. Nickelplated and brushed steel base. Frame and wall-mounted shelves in honeycomb wood, coated with layered laminate, with scratchresistant embossed finish in the colours

Seating furniture 850 Sant’Elia

Design Giuseppe Terragni, 1936 Poltroncina. Struttura in acciaio inox 18/8. Imbottitura in poliuretano. Rivestimento in pelle. Armchair. 18/8 stainless steel frame. Polyurethane upholstery. Leather cover. 55x68 h79


851 Moretta

Design Bernard Marstaller, 1917 Poltroncina disarticolata smontabile. Struttura in faggio, colore naturale o tinto wengé. Schienale inclinabile. Rivestimento sfilabile in Telaforte o in cuoio. Demountable armchair with supple joints. Beech frame, natural colour or wengé-stained. Tilting back. Removable cover in Telaforte or cowhide. 56x60 h88

852 Susanna p.76

864 Dama

Design Emaf Progetti, 2007 Poltrona e divani monoblocco. Piedini in acciaio verniciato colore alluminio o grafite. Struttura in acciaio. Molleggio su nastri elastici. Imbottitura in poliuretano a quote differenziate/Dacron Du Pont. Rivestimento, con cuscino seduta trapuntato, sfilabile, in stoffa o pelle. Armchair and monobloc sofas. Steel feet, varnished aluminium or graphite. Steel frame. Elastic strips springing. Upholstery in graduated polyurethane/Dacron Du Pont. Removable cover with quilted seat in fabric or leather. 1P 80x70 h65 2P 140x70 h65 3P 200x70 h65

Removable cover in fabric or leather. The armchair can flatten out completely, for shipping or storage, thanks to the rotation of armrests. 60x53 h72

870 Karelia

885 Milord Design Liisi Beckmann, 1966 Poltroncina. Struttura in poliuretano espanso. Rivestimento sfilabile in Ecopelle, Texiré, tessuto Stelvio o in pelle. Armchair. Polyurethane foam frame. Removable cover in Ecopelle, Texiré, fabric Stelvio or leather. 69x80 h60

875 Derby p.19/21

865 Ondina Design Gabriele Mucchi, 1983 Poltroncina. Struttura in tubo di acciaio cromato. Telaio portacuscini in acciaio verniciato nero, regolabile su due posizioni. Imbottitura in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Armchair. Frame in chromium-plated steel tube. Adjustable two-position cushion support in black painted steel. Upholstery in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable cover either in fabric or leather. 55x82 h77/83

857 Yuki

Design De Pas, D’Urbino, Lomazzi, 1987 Poltroncina e divanetti monoblocco. Struttura portante in tubo di acciaio inox 18/8. Imbottitura in poliuretano espanso a quote differenziate. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Easy chair and settees. 18/8 stainless steel tubular frame. Upholstery in graduated, expanded polyurethane. Removable fabric or leather cover. 1P 68x62 h74 2P 124x62 h74 3P 156x62 h74

866 Bohem

Design Noé Duchaufour Lawrance, 2009 Poltrona/Bergère. Base girevole in acciaio. Scocca esterna in poliuretano rigido rivestita in Ecopelle o in cuoio 95. Imbottitura scocca interna in poliuretano schiumato autoestinguente/Dacron Du Pont con molleggio su nastri elastici. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Armchair/Bergère. Swivel steel base. Stiff polyurethane external body covered with Ecopelle or cowhide 95. Internal body upholstered with self-extinguishing polyurethane foam/Dacron Du Pont with elastic strips suspension. Removable fabric or leather cover. 78x92 h97

882 Ardea p.101

Design Christophe Pillet Zanotta - E&Y Co-Edition, 2006 Poltroncina. Base girevole in acciaio verniciato, color grafite. Scocca seduta in poliuretano rigido con cuscini imbottiti in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Armchair. Varnished steel swivel base, colour graphite. Stiff polyurethane seat body with cushions upholstered in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable fabric or leather cover. 71x82 h81

862 Hillroad p.47

Design Emaf Progetti, 2005 Poltroncina. Piedini in acciaio cromato o verniciato colore grafite. Struttura in acciaio. Imbottitura in poliuretano. Cuscino seduta in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Armchair. Steel feet, chromium-plated or varnished graphite. Steel frame. Polyurethane upholstery. Seat cushion in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable cover in fabric or leather. 67x75 h71

868 Cubica

Omaggio a Carlo Mollino, 1944 Poltrona/Bergère. Base in legno verniciato, colore nero. Struttura in acciaio. Imbottitura in poliuretano. Rivestimento sfilabile in tessuto Sole. Armchair/Bergère. Base in black painted wood. Steel frame. Upholstery in polyurethane. Removable cover in fabric Sole. 78x94 h115

884 Evolution p.43

Design Christophe Pillet, 2007 Poltroncina. Base girevole in acciaio verniciato, colore grafite. Scocca in poliuretano rigido con imbottitura interna in poliuretano schiumato autoestinguente. Rivestimento sfilabile in stoffa o pelle. Armchair. Varnished steel swivel base, colour graphite. Stiff polyurethane body with internal upholstery in self-extinguishing polyurethane foam. Removable fabric or leather cover. 75x67 h80

Design Tito Agnoli, 2002 Poltroncina. Gambe in acciaio verniciato, colore alluminio o cromato. Imbottitura in poliuretano con molleggio su nastri elastici. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. La poltroncina ha la possibilità di diventare completamente piana, per facilitarne il trasporto o lo stoccaggio, mediante la rotazione dei braccioli. Armchair. Steel legs are painted aluminium or chromium-plated. The upholstery is polyurethane with elastic strips suspension.

Armchair. Revolving base made of aluminum alloy and external seat body made of stiff polyurethane, painted with scratch-resistant embossed finish white or black. Internal seat body upholstery in self-extinguishing polyurethane foam/Dacron Du Pont. Cover in Ecopelle, Tecnopelle or leather. 69x80 h119

Design Ora Ïto, 2007 Poltroncina. Base girevole in lega di alluminio e scocca seduta esterna in poliuretano rigido, verniciate goffrate antigraffio colore bianco o nero. Imbottitura scocca seduta interna in poliuretano schiumato autoestinguente/Dacron Du Pont. Rivestimento in Ecopelle, Tecnopelle o pelle.

Design Marco Zanuso, 1947 Chaise longue. Struttura in acciaio inox 18/8. Scocca in cuoio, colore nero, bianco o gold. Cuscino schienale in piuma d'oca. Cuscino seduta in poliuretano/ Dacron Du Pont. Rivestimento cuscini e braccioli in Ecopelle o pelle. Lounge chair. 18/8 stainless steel frame. Black, white or gold cowhide sling. Back cushion in new goose feathers. Seat cushion in polyurethane/Dacron Du Pont. Cushion and armrest covers in Ecopelle or leather. poltroncina/armchair 71x102 h83 pouf 63x63 h40

920 Genni Design Alfredo Häberli, 2003 Poltroncina. Pouf. Struttura in acciaio cromato. Imbottitura in poliuretano con molleggio su nastri elastici. Cuscino seduta, a richiesta, in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Armchair. Pouf. Chromium-plated steel frame. Polyurethane upholstery with elastic strips springing. Seat cushion in polyurethane/Dacron Du Pont on request. Removable cover in fabric or leather. poltroncina/armchair 74x79 h106 pouf 53,5x55 h42

888 Gilda p.53

Omaggio a Carlo Mollino, 1954 Poltrona. Struttura in frassino tinto rovere. Ferramenta in ottone bronzato. Seduta regolabile su quattro posizioni. Imbottitura in poliuretano autoestinguente/Dacron Du Pont. Rivestimento in pelle. Armchair. Frame in oak-dyed ash. Bronzedbrass hardware. Four-position adjustable seat. Upholstery in self-extinguishing polyurethane/Dacron Du Pont. Leather cover. 79x85 h93

889 Sushi

Design Carlo Colombo, 2005 Poltroncina. Struttura in rovere naturale o tinto wengé. Telaio portacuscini in acciaio verniciato alluminio. Molleggio su nastri elastici. Cuscini imbottiti in piuma d’oca. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Armchair. Frame in natural oak or wengéstained. Cushion-holding steel frame varnished aluminium. Elastic strips springing. Cushions upholstered in goose down. Removable cover in fabric or leather. 81x89 h75

900 Maggiolina p.74

925 Brasilia p.73

Design Ross Lovegrove, 2003 Chaise longue. Struttura in poliuretano rigido strutturale, verniciata con finitura goffrata antigraffio nei colori della cartella. Lounge chair. Structural hard polyurethane frame, finished with embossed scratchresistant paint in the available colours. poltroncina/armchair 58x100 h83 pouf 46x55 h38

p.62

970 Fly

Design Gabriele Mucchi, 1935 Chaise longue. Struttura in acciaio cromato. Molleggio su spirali di acciaio. Seduta regolabile su due posizioni. Imbottitura in poliuretano. Rivestimento in pelle. Lounge chair. Chromium-plated steel frame. Steel springs. Adjustable seat in two positions. Polyurethane upholstery. Cover in leather. poltroncina/armchair 57x109 h73/82 pouf 45x55 h35

Design Mark Robson, 2002 Seduta. Struttura in fibra di carbonio verniciata trasparente. Rivestimento in tessuto Quota. Seat. Clear varnished carbon fibre frame. Cover in Quota fabric. 180x130 h65

980 Camilla

921 Lama p.59

Design L. e R. Palomba, 2006 Chaise longue. Struttura in acciaio verniciato, colore grafite. Imbottitura in poliuretano con molleggio su nastri elastici. Rivestimento sfilabile in stoffa, pelle o cuoio. Lounge chair. Varnished steel frame, colour graphite. Polyurethane upholstery with elastic strips suspension. Removable cover in fabric, leather or cowhide. 173x88 h105

Design A. Castiglioni, G. Pozzi, 1984 Panca pieghevole. Struttura in acciaio verniciato, colore verde. Sedile e schienale a doghe in laminato plastico stratificato, colore rosa. Folding bench. Frame in green painted steel. Seat and back of layered plastic laminate, pink colour. 101x62 h97

1009 Club p.31/79

922 Dora p.82/94

Design L. e R. Palomba, 2005 Poltroncina. Struttura in polietilene per esterni con decori floreali, colore bianco, alluminio, beige o nero, oppure laccato lucido per esterni bianco, rosso, marrone o nero. Armchair. Polyethylene frame for outdoor with floral decorations in white, aluminium, beige or black or glossy lacquered for outdoor in white, red, brown or black. 70x63 h74

Design Prospero Rasulo, 2008 Poltrona e divano per esterni e interni. Struttura interna in acciaio verniciato per esterni. Incordatura in filo di PVC con rinforzo interno di nylon colore marrone. A richiesta è disponibile un cuscinetto di seduta imbottito in poliuretano/Dacron Du Pont. Armchair and sofa for outdoor and indoor use. Steel internal structure painted for outdoor use. Weave in PVC thread with nylon internal reinforcement, in the shade of brown. Upon request a little seat cushion upholstered with polyurethane/Dacron Du Pont is available. 1P 84x78 h67 3P 190x78 h67


1010 Club

Design Prospero Rasulo, 2008 Poltrona e divano monoblocco. Struttura in acciaio. Molleggio su nastri elastici. Imbottitura in poliuretano schiumato autoestinguente, a quote differenziate/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Armchair and monobloc sofa. Steel frame. Elastic strips suspension. Upholstery in selfextinguishing graduated polyurethane/Dacron Du Pont. Removable fabric or leather cover. 1P 84x79 h65 3P 191x79 h65

Design De Pas, D’Urbino, Lomazzi, 1982 Divani monoblocco. Struttura in acciaio. Molleggio su nastri elastici. Cuscino seduta in poliuretano/Dacron Du Pont, schienale e braccioli in piuma d'oca. Piedini in acciaio nichelato e spazzolato. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Monobloc sofas. Steel frame. Elastic strips springing. Seat cushion in polyurethane/Dacron Du Pont, backrest and armrests in new goose feathers. Nickel-plated and brushed steel feet. Removable fabric or leather cover. 2P 210x92 h78 3P 240x92 h78

Domino L 2P 143x120 h84 - 163x120 h84 - 183x120 h84 3P 203x120 h 84 divani componibili: varie misure modular sofas: various sizes Domino XL 2P 143x130 h64 - 163x130 h64 - 183x130 h64 3P 203x130 h64 - 223x130 h64 divani componibili: varie misure modular sofas: various sizes Domino 1204 (basi/bases) 2P 143x102 h39 - 163x102 h39 - 183x102 h39 3P 203x102 h39 divani componibili: varie misure modular sofas: various sizes

1150 Throw away p.54

1237 Upndown

1014 Koochy p.70

Design Karim Rashid, 2007 Divano. Struttura in acciaio. Imbottitura in poliuretano schiumato autoestinguente con molleggio su nastri elastici. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Sofa. Steel frame. Self-extinguishing polyurethane foam upholstery with elastic strips suspension. Removable cover in fabric or leather. 257x145 h84

1030 Onda p.55

Design Willie Landels, 1965 Poltrona e divani. Struttura in poliuretano espanso. Rivestimento in stoffa o in pelle, disponibile anche sfoderabile. Armchair and sofas. Expanded polyurethane frame. Fabric or leather cover, also available removable. 1P 95x75 h61 2P 150x75 h61 3P 205x75 h61

1200 Domino XS 1201 Domino S 1202 Domino L 1203 Domino XL 1204 Domino p.41

Design Emaf Progetti, 2005 Poltrona, divani monoblocco e componibili, pouf. Basamento in acciaio nichelato e spazzolato o verniciato colore grafite. Struttura in acciaio. Molleggio su nastri elastici. Imbottitura in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Lo schienale è posizionabile su due altezze. Il pouf è dotato di rotelle, autobloccanti. Armchair, monobloc and modular sofas, pouf. Base in nickel-plated and brushed steel or varnished graphite. Steel frame. Elastic strips springing. Upholstery in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable cover in fabric or leather. Two position options for the back. The pouf is equipped with self-blocking castors. 1P 108x92 h74/90 2P 172x92 h74/90 3P 236x92 h74/90 divani componibili: varie misure modular sofas: various sizes

1239 Delta p.46

Design De Pas, D’Urbino, Lomazzi, 1985 Poltrona e divani monoblocco. Struttura portante in tubo di acciaio inox 18/8. Imbottitura in poliuretano a quote differenziate/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Armchair and monobloc sofas. 18/8 stainless steel tubular frame. Upholstery in graduated polyurethane/Dacron Du Pont. Removable fabric or leather cover. 1P 87x75 h72 2P 138x78 h72 3P 195x78 h72

1038 Milano p.75

Design by Emaf Progetti, 2008 Divani monoblocco, componibili, basi e pouf. Struttura in acciaio. Molleggio su nastri elastici. Imbottitura in poliuretano a quote differenziate/Dacron Du Pont. Cuscino seduta trapuntato in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Monobloc, modular sofas, bases and pouf. Steel frame. Elastic strips suspension. Upholstery in graduated polyurethane/Dacron Du Pont. Quilted seat cushion upholstered withpolyurethane/Dacron Du Pont. Removable fabric or leather cover. Domino XS 2P 143x97 h84 - 163x97 h84 3P 203x97 h84 - 223x97 h84 divani componibili: varie misure modular sofas: various sizes Domino S 2P 143x107 h64 - 163x107 h64 3P 203x107 h64 - 223x107 h64 divani componibili: varie misure modular sofas: various sizes

Design Emaf Progetti, 2008 Divani monoblocco, componibili, pouf. Struttura in acciaio con piedini in ABS non a vista. Molleggio su nastri elastici. Imbottitura in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. A richiesta sono disponibili dei piedini a vista in acciaio nichelato e spazzolato oppure in rovere naturale o tinto wengé. Monobloc, modular sofas, pouf. Steel frame with ABS feet, not visible. Elastic strips springing. Upholstery in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable cover in fabric or leather. Upon request visible feet, either in nickel-plated and brushed steel or in natural or wengé-stained oak are available. 2P 187x92 h82 - 211x92 h82 3P 234x92 h82 divani componibili: varie misure modular sofas: various sizes

1240 Beta p.18/61

Design Mauro Lipparini, 2004 Divani monoblocco, componibili, con letto incorporato, pouf. Struttura in acciaio. Molleggio su nastri elastici. Imbottitura e cuscino seduta in poliuretano/Dacron Du Pont oppure cuscini schienale in piuma d’oca. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Monobloc, modular sofas and sofas with built-in bed, pouf. Steel frame. Elastic strips springing. Upholstery of seat and back cushions in polyurethane/Dacron Du Pont, or back cushions upholstered in goose down. Removable cover in fabric or leather. 2P 204x101 h60 - 226x101 h60 3P 284x101 h60 divani componibili: varie misure modular sofas: various sizes

elastici. Imbottitura in poliuretano a quote differenziate/Dacron Du Pont. Cuscino schienale con imbottitura in Dacron o in piumino d’oca - materiale 100% vergine. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Armchair, monobloc and modular sofas, pouf. Steel frame. Elastic strips suspension. Upholstery in graduated polyurethane/ Dacron Du Pont. Back cushion with Dacron or goose down upholstery - 100% new material. Removable fabric or leather cover. Gamma 86 1P 110x86 h63 2P 172x86 h63 3P 234x86 h63 divani componibili: varie misure modular sofas: various sizes Gamma 2P 212x106 h63 3P 292x106 h63 divani componibili: varie misure modular sofas: various sizes

1320 Barocco p.73

1242 Kilt 1243 Kilt 84

1326 Alfa p.32/34/42/ 51/52/77

Design Emaf Progetti, 1999-2000 Poltrona, divani monoblocco e componibili, pouf. Piedini in acciaio cromato o nichelato e spazzolato o verniciato colore grafite. Struttura in acciaio. Molleggio su nastri elastici. Imbottitura in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle, con cuscino seduta trapuntato. Armchair, monobloc and modular sofas, pouf. Steel feet, chromium-plated or brushed and nickel-plated or varnished graphite. Steel frame. Elastic strips springing. Upholstery in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable fabric or leather cover, with quilted seat cushion. 1P 113x92 h55-65 2P 183x92 h55-65 - 207x92 h55-65 3P 230x92 h55-65 divani componibili: varie misure modular sofas: various sizes

1328 Bohemien p.39

p.29/65/67

Design Emaf Progetti, 2006 Poltrona, divani monoblocco e componibili, pouf. Struttura in acciaio. Molleggio su nastri elastici. Imbottitura in poliuretano a quote differenziate/Dacron Du Pont. Rivestimento, con cuscino seduta trapuntato, sfilabile, in stoffa o in pelle. Armchair, monobloc and modular sofas, pouf. Steel frame. Elastic strips suspension. Upholstery in graduated polyurethane/Dacron Du Pont. Removable fabric or leather cover with quilted seat cushion. Kilt 2P 190x106 h64 - 234x106 h64 3P 278x106 h64 divani componibili: varie misure modular sofas: various sizes Kilt 84 1P 102x84 h64 2P 168x84 h64 - 190x84 h64 3P 234x84 h64 divani componibili: varie misure modular sofas: various sizes

1244 Gamma 86 1245 Gamma p.38/57

Design Emaf Progetti, 2007 Poltrona, divani monoblocco e componibili, pouf. Struttura in acciaio. Molleggio su nastri

Design Emaf Progetti, 2003 Divani monoblocco e componibili. Piedini in acciaio cromato o verniciato colore grafite. Struttura in acciaio. Molleggio su nastri elastici. Imbottitura in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento con schienale e braccioli trapuntati, sfilabile in stoffa o in pelle. Monobloc and modular sofas. Steel feet, chromium-plated or varnished graphite. Steel frame. Elastic strips springing. Upholstery in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable fabric or leather cover, with quilted back- and armrests. 2P 200x100 h68 3P 236x100 h68 divani componibili: varie misure modular sofas: various sizes

1323 Greg

Design Emaf Progetti, 2001 Poltrone, divani monoblocco e componibili, pouf. Piedini in acciaio cromato o verniciato colore grafite. Struttura in acciaio. Imbottitura in poliuretano. Cuscino seduta in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Armchairs, monobloc and modular sofas, pouf. Steel feet, chromium-plated or varnished graphite. Steel frame. Polyurethane upholstery. Seat cushion in polyurethane/ Dacron Du Pont. Removable cover in fabric or leather. 1P 67x90 h69 - 87x90 h69 2P 157x90 h69 - 192x90 h69 3P 227x90 h69 divani componibili: varie misure modular sofas: various sizes

p.45

Furniture for sleeping Design Emaf Progetti, 1998-1999 Poltrona, divani monoblocco e componibili, pouf. Piedini in lega di alluminio lucidato. Struttura in acciaio. Molleggio su nastri elastici. Imbottitura in poliuretano/ Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Armchair, monobloc and modular sofas, pouf. Polished aluminium alloy feet. Steel frame. Elastic strips springing. Upholstery in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable fabric or leather cover. 1P 113x90 h67 2P 160x90 h67 - 190x90 h67 3P 222x90 h67 divani componibili: varie misure modular sofas: various sizes

1603 Milleunanotte p.102


Design Emaf Progetti, 2006 Letto con struttura a baldacchino. Struttura smontabile in legno impiallacciato in rovere verniciato naturale o tinto wengé. Molleggio in doghe di faggio curvato, colore naturale, con regolatori di rigidità. Testiera imbottita in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. A richiesta è disponibile un rivestimento in tulle bianco per la copertura della struttura. Four-poster bed with canopy. Demountable wooden frame either veneered with natural or wengé-stained oak. Springing in natural bent beech strips, with stiffness adjusters. Headboard upholstered in polyurethane/ Dacron Du Pont. Removable fabric or leather cover. Upon request a cover made of white tulle is available for covering the frame. Disponibili in varie misure Available in various sizes Nella foto/In the picture: 180x210 h195

1604 Unanotte

Design Emaf Progetti, 2006 Letto. Struttura smontabile in legno impiallacciato in rovere verniciato naturale o tinto wengé. Molleggio in doghe di faggio curvato, colore naturale, con regolatori di rigidità. Testiera imbottita in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Bed. Demountable wooden frame either veneered with natural or wengé-stained oak. Springing in natural bent beech strips, with stiffness adjusters. Headboard upholstered in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable fabric or leather cover. Disponibili in varie misure Available in various sizes Nella foto/In the picture: 180x210 h87

1702/3/4 Mini p.105

1800/1/2/3/4 Domino

Design Emaf Progetti, 2008 Letti e panche. Imbottitura in poliuretano a quote differenziate/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Beds and benches. Upholstery in graduated polyurethane/Dacron Du Pont. Removable fabric or leather cover. Disponibili in varie misure Available in various sizes Nella foto/In the picture: 232x232 h64

1848/9 Ninin

Design Emaf Progetti, 2007 Letto con o senza vano contenitore. Struttura in acciaio. Molleggio in doghe di faggio curvato, colore naturale, con regolatori di rigidità. Testiera e base imbottite in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile, in stoffa o pelle. Cuscino testiera imbottito in Dacron Du Pont e rivestito con fodera, sfilabile, trapuntata in stoffa o pelle. Il letto, nella versione 1848, all’interno della base, è dotato di un vano contenitore al quale si accede alzando il materasso tramite un meccanismo. Bed with or without container unit. Steel frame. Springing in natural bent beech strips, with stiffness adjusters. Upholstered base and headboard in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable cover in fabric or leather. Headboard cushion upholstered with Dacron Du Pont and covered with a removable and quilted fabric or leather cover. The bed of the version 1848, fitted inside the base, is furnished with a container unit accessed by lifting the mattress with a special device. Disponibili in varie misure Available in various sizes Nella foto/In the picture: 182x213 h116

1850/1/2/3 Caveau Design Emaf Progetti, 2002 Letto con o senza testiera imbottita. Struttura smontabile in acciaio verniciato, colore grafite, alluminio o bianco o ricoperta in pelle 95. Molleggio in doghe di faggio curvato, con regolatori di rigidità. Testiera letto imbottita in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Bed with or without upholstered headboard. Demountable steel frame painted colour graphite, aluminium or white; it can be covered in leather 95. Springing in bent beech strips, with stiffness adjusters. Bed headboard upholstered in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable fabric or leather cover. Disponibili in varie misure Available in various sizes Nella foto/In the picture: 176x206 h128

Design Emaf Progetti, 2004 Letto con o senza vano contenitore. Struttura in acciaio verniciato colore alluminio. Molleggio in doghe di faggio curvato, colore naturale, con regolatori di rigidità. Base e testiera imbottite in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile, in stoffa o in pelle. Per le versioni 1852 e 1853 il letto, all’interno della base, è dotato di un vano contenitore al quale si accede alzando il materasso tramite un meccanismo.

Bed with or without container unit. Steel frame varnished aluminium. Springing in natural bent beech strips, with stiffness adjusters. Upholstered base and headboard in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable cover in fabric or leather. For the models 1852 and 1853 the bed, fitted inside the base, is furnished with a container unit accessed by lifting the mattress with a special device. Disponibili in varie misure Available in various sizes Nella foto/In the picture: 193x226 h122

1854/5 Night

Design Carlo Colombo, 2005 Letto con o senza vano contenitore. Struttura in acciaio verniciato. Molleggio in doghe di faggio curvato, colore naturale, con regolatori di rigidità. Base e testiera imbottite in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Il letto nella versione 1855, all’interno della base, è dotato di un vano contenitore, al quale si accede alzando il materasso tramite un meccanismo. Bed with or without container unit. Varnished steel frame. Springing in natural bent beech strips with stiffness adjusters. Upholstered base and headboard in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable cover in fabric or leather. The bed of the version 1855, fitted inside the base, is furnished with a container unit accessed by lifting the mattress with a special device. Disponibili in varie misure Available in various sizes Nella foto/In the picture: 187x221 h82

1861 Impero

Design Emaf Progetti, 2003 Letto. Piedini in acciaio nichelato e spazzolato che permettono di ottenere tre diverse altezze del letto. Struttura smontabile in acciaio verniciato, colore alluminio. Molleggio in doghe di faggio curvato con regolatori di rigidità. Testiera e base imbottite in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Bed. Brushed and nickel-plated steel feet that allow three different heights of the bed. Aluminium painted demountable steel frame. Springing in bent beech strips with stiffness adjusters. Headboard and base upholstered in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable cover in fabric or leather. Disponibili in varie misure Available in various sizes Nella foto/In the picture: 176x236 h84

Design Emaf Progetti, 2002 Letto. Piedini in acciaio nichelato e spazzolato che permettono di ottenere diverse altezze del letto. Struttura smontabile in acciaio verniciato, colore alluminio. Molleggio in doghe di faggio curvato, con regolatori di rigidità. Nella versione 1865 le doghe sono montate su catene avvolgibili di nylon, nelle versioni 1866 e 1867 sono invece fissate su telai di acciaio che, in corrispondenza delle testiere e delle pediere, sono regolabili in altezza, indipendentemente, mediante movimento a comando manuale o motorizzato. Testiera e base imbottite in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Bed. Brushed and nickel-plated steel feet that allow different heights of the bed. Aluminium painted demountable steel frame. Springing in bent beech strips with stiffness adjusters. For the model 1865, the beech strips are mounted on roll-up nylon chains, for the models 1866 and 1867 they are fastened to steel frames that, near the head and foot, are independently height adjustable either by hand or electrically. Headboard and base upholstered in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable cover in fabric or leather. Disponibili in varie misure Available in various sizes Nella foto/In the picture: 176x228 h80

1880/1 Caracalla p.25/27

allow three different heights of the bed. Removable fabric or leather cover. Also available: non removable cowhide cover. Disponibili in varie misure Available in various sizes Nella foto/In the picture: 173x208 h73

1890/2 Sommier

Design Emaf Progetti, 1989 Sommier. Struttura in tubo di acciaio. Molleggio in doghe di legno. Imbottitura in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in tessuto o pelle. Spring-mattress divan. Tubular steel frame. Suspension with wooden strips. Polyurethane/Dacron Du Pont upholstery. Removable cover in fabric or leather. 92x203 h30 172x203 h30

1870/1/2/3 Alfa p.104

Design Emaf Progetti, 2002 Letto. Elementi imbottiti per letto. Pouf. Piedini in acciaio nichelato e spazzolato che permettono di ottenere diverse altezze del letto. Struttura smontabile in acciaio verniciato, colore alluminio. Molleggio in doghe di faggio curvato con regolatori di rigidità. Nella versione 1870 le doghe sono montate su catene avvolgibili di nylon, nelle versioni 1872 e 1873 sono invece fissate su telai in acciaio che, in corrispondenza delle testiere e delle pediere, sono regolabili in altezza, indipendentemente, mediante movimento a comando manuale o motorizzato. Testiera, base e pouf imbottiti in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento trapuntato, sfilabile, in stoffa o in pelle. Bed. Upholstered bed components. Pouf. Brushed and nickel-plated steel feet that allow different heights of the bed. Aluminium painted demountable steel frame. Springing in bent beech strips with stiffness adjusters. For the model 1870, the beech strips are mounted on roll-up nylon chains, for the models 1872 and 1873 they are fastened to steel frames that, near the head and foot, are independently height adjustable either by hand or electrically. Headboard, base and pouf upholstered in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable quilted cover in fabric or leather. Disponibili in varie misure Available in various sizes Nella foto/In the picture: 176x228 h82

Chairs

2017 Marina p.69/91

Design Emaf Progetti, 2009 Letti. Piedini in acciaio nichelato e spazzolato oppure rivestiti in Ecopelle o in pelle. Struttura in acciaio con doghe in faggio curvato, verniciato naturale. Testiera trapuntata e base imbottite in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento non sfilabile in Ecopelle o in pelle. Beds. Legs in brushed, nickel-plated steel or covered with Ecopelle or leather. Steel frame with bent beech strips, with natural varnish finish. Quilted headboard and base upholstered with polyurethane/Dacron Du Pont. Non removable cover in Ecopelle or leather. Disponibili in varie misure Available in various sizes Nelle foto/In the pictures: 173x208 h103

1885 Milano p.101

1874/5 Box p.106

1865/6/7 Greg

Design Emaf Progetti, 2005 Letto con o senza vano contenitore. Struttura in acciaio verniciato colore alluminio. Molleggio in doghe di faggio curvato, colore naturale, con regolatori di rigidità. Testiera e base imbottite in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento trapuntato, sfilabile, in stoffa o in pelle. Il letto, nella versione 1874, all’interno della base, è dotato di un vano contenitore, al quale si accede alzando il materasso tramite un meccanismo. Bed with or without container unit. Aluminium varnished steel frame. Springing in natural bent beech strips with stiffness adjusters. Upholstered base and headboard in polyurethane/Dacron Du Pont. Removable quilted cover in fabric or leather. The bed of the version 1874, fitted inside the base, is furnished with a container unit accessed by lifting the mattress with a special device. Disponibili in varie misure Available in various sizes Nella foto/In the picture: 181x218 h91

Design De Pas, D’Urbino, Lomazzi, 1983 Letto. Struttura in acciaio con doghe in faggio curvato. Piedini in acciaio nichelato e spazzolato che permettono di ottenere tre diverse altezze del letto. Rivestimento sfilabile in tessuto o pelle o non sfilabile in cuoio. Bed. Steel frame with bent beech strips. Brushed and nickel-plated steel feet that

Design Enzo Mari, 1991 Sedia. Struttura in lega di alluminio sabbiato o verniciato nero. Gambe in ciliegio verniciato, colore naturale o nero, oppure in rovere naturale, tinto wengé o tinto noce. Sedile e schienale in polipropilene ricoperto in cuoio 95, oppure in nylon nero. Chair. Sandblasted or black painted aluminum alloy frame. Legs in natural varnished or black painted cherry-wood, or in natural, wengéstained or walnut-dyed oak. Seat and back in black nylon, or in cowhide 95 or upholstered and quilted with leather. 39x48 h83,5

2028 Ada p.98

Design Roberto Barbieri, 2007 Sedia. Gambe in rovere naturale, tinto wengé o grigio. Struttura interna in lega di alluminio. Sedile e schienale imbottiti in poliuretano. Rivestimento sfilabile in stoffa, pelle o cuoio. Chair. Legs in natural, wengé-stained or grey varnished oak. Aluminium alloy internal frame. Seat and back upholstered in polyurethane. Removable cover in fabric, leather or cowhide. 48x52 h84


2050 Kate p.83/86/89

Design Roberto Barbieri, 2008 Sedia sovrapponibile. Sedia in poliammide per esterni finitura lucida, colore bianco, nero, marrone, rosso o grigio. Stackable chair. Polyamide chair for outdoor use glossy finish, in the shades of white, black, brown, red or grey. 53x55 h80

Design Roberto Barbieri, 2008 Sedia sovrapponibile. Struttura in lega di alluminio lucidato o verniciato per esterni, colore grafite. Intreccio in filo di PVC con rinforzo interno di nylon per esterni, colore marrone. Stackable chair. Aluminium structure polished or painted for outdoor use, in the shade graphite. Weave in PVC thread with nylon internal reinforcement for outdoor, in the shade of brown. 46,5x54 h84

2080 Talia

Design Roberto Barbieri, 2006 Sedia. Struttura in lega di alluminio lucidato o verniciato, colore alluminio o grafite. Sedile e schienale imbottiti in poliuretano. Rivestimento sfilabile in stoffa, in pelle oppure in cuoio. A richiesta viene fornita una fodera coprisedia, in tessuto 100% cotone colore bianco, da calzare senza fissare; disponibile in due versioni: corta che ricopre sedile e schienale o lunga che ricopre anche le gambe. Chair. Aluminium alloy frame, polished or painted graphite or aluminium. Seat and back upholstered in polyurethane. Removable cover in fabric, leather or in cowhide. Upon request a 100% white cotton loose cover to be put on without fixing, can be supplied in two versions: a short one covering seat and backrest, or a long one covering legs too. 42x57 h106

2072 Isa p.93

Design Roberto Barbieri, 2004 Sedia sovrapponibile. Struttura in lega di alluminio lucidato o verniciato per esterni, colore alluminio, bianco o nero. Scocca in polipropilene rinforzato con fibra di vetro coiniettata per esterni, finitura opaca, colore bianco o grigio chiaro, oppure verniciato per esterni, colore alluminio, rosso o nero oppure accoppiata al cuoio antimacchia 90 sulla parte anteriore. La sedia può essere dotata di una tavoletta di appoggio rotante, verniciata nello stesso colore della scocca e di un elemento di unione delle sedie in acciaio cromato. Stackable chair. Aluminium alloy frame, polished or varnished aluminium, white or black for outdoor. Polypropylene sling reinforced with co-injected glass fibre for outdoor, matt finish in white or light grey, or painted aluminium, red or black for outdoor, or combined with stainresistant cowhide 90 on the front. The chair can be equipped with a rotating table painted in the same colour of the sling and with a chromium-plated steel joining element. 50,5x55,5 h80

Design Roberto Barbieri, 2007 Sedia sovrapponibile. Struttura in lega di alluminio lucidato o verniciato, colore grafite o alluminio. Sedile e schienale imbottiti in poliuretano. Rivestimento sfilabile in stoffa, in pelle oppure in cuoio. A richiesta viene fornita una fodera coprisedia, in tessuto 100% cotone, colore bianco, da calzare senza fissare; disponibile in due versioni: corta che ricopre sedile e schienale o lunga che ricopre anche le gambe. A richiesta è disponibile un carrello per il trasporto delle sedie impilate (massimo 15 sedie). Stackable chair. Aluminium alloy frame, polished or painted graphite or aluminium. Seat and back upholstered in polyurethane. Removable cover in fabric, leather or cowhide. Upon request a 100% white cotton loose cover to be put on without fixing, can be supplied in two versions: a short one covering seat and backrest or a long one covering legs too. Upon request a trolley for carrying the stacked chairs (max 15 chairs) is available. 46,5x54 h84

2081 Lealta p.99

2075/6 Zilli

2083/4/5 Lea

Design Roberto Barbieri, 2003 Sedia. Poltroncina. Struttura in lega di alluminio. Sedile, schienale e braccioli imbottiti in poliuretano. Rivestimento sfilabile in stoffa, in pelle oppure in cuoio. A richiesta viene fornita una fodera coprisedia, in tessuto 100% cotone, colore bianco, da calzare senza fissare; disponibile in due versioni: corta che ricopre sedile e schienale o lunga che ricopre anche le gambe. Chair. Armchair. Aluminium alloy frame. Seat, back and armrests upholstered in polyurethane. Removable cover in fabric, leather or cowhide. Upon request a 100% white cotton loose cover to be put on without fixing, can be supplied in two versions: a short one covering seat and backrest or a long one covering legs too. 44x53 h84 49x53 h84 54x53 h84

p.97

Design Roberto Barbieri, 2002 Sedia sovrapponibile con o senza braccioli. Struttura in lega di alluminio lucidato o verniciato per esterni, colori alluminio, bianco, nero o grafite. Sedile e schienale in tessuto Veliero, rete di poliestere rivestita con PVC per esterni, nei colori bianco, grigio, corda, rosso, marrone o nero. Stacking chair with or without armrests. Polished or painted aluminium alloy frame for outdoor; available colours are aluminium, white, black or graphite. Seat and back are of fabric Veliero, polyester net covered with PVC for outdoor use; available colours: white, grey, string, red, brown or black. 49x54 h78 57x54 h78

2079 Talia p.80

2082 Lialta

2268 Eva

p.11/15/17

p.7/13

Design Roberto Barbieri, 2008 Sedia sovrapponibile. Sedia in poliammide, sedile imbottito in poliuretano. Rivestimento non sfoderabile in pelle o in cuoio. Stackable chair. Polyamide chair, seat upholstered in polyurethane. Non removable cover in leather or in cowhide. 53x55 h80

Design Ora Ïto, 2009 Poltroncina. Gambe in acciaio cromato o verniciato colore grafite. Scocca in poliuretano integrale, colore bianco, nero o sabbia oppure rivestita in Ecopelle, Tecnopelle o pelle, non sfoderabile. Small armchair. Legs in chromium plated steel or painted graphite. Body in integral polyurethane in the shade of white, black or sand, or covered with non removable Ecopelle, Tecnopelle or leather. 55x57 h87

2090 Tonietta p.69/85

2269 Eva

Design Alfredo Häberli, 2003 Poltroncina girevole e reclinabile. Base a cinque razze in lega di alluminio lucidato con rotelle o con piedini. Altezza seduta regolabile. Schienale reclinabile, con comando, fissabile in cinque posizioni diverse o oscillante in maniera continua. Imbottitura in poliuretano con molleggio su nastri elastici. Cuscino seduta, a richiesta, in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Reclining swivel armchair. Five-spoke base in polished aluminium alloy with wheels or feet. Adjustable seat height. The tilting back, with controls, can be set in five different positions or made to constantly rock. Polyurethane upholstery with elastic strips springing. Seat cushion in polyurethane/Dacron Du Pont, on request. Removable fabric or leather cover. 63x67 h123/130

2280 Lady

p.3/7/9

2086/7/8 Lia Design Roberto Barbieri, 2006 Sedia. Struttura in lega di alluminio. Sedile e schienale imbottiti in poliuretano. Rivestimento sfilabile in stoffa, in pelle oppure in cuoio. A richiesta viene fornita una fodera coprisedia, in tessuto 100% cotone colore bianco, da calzare senza fissare; disponibile in due versioni: corta che ricopre sedile e schienale o lunga che ricopre anche le gambe. Chair. Aluminium alloy frame. Seat and back upholstered in polyurethane. Removable cover in fabric, leather or in cowhide. Upon request a 100% white cotton loose cover to be put on without fixing, can be supplied in two versions: a short one covering seat and backrest, or a long one covering legs too. 42x57 h106

2089 Kate

Design Roberto Barbieri, 1998-1999 Sedia. Poltroncina. Struttura in lega di alluminio lucidato o verniciato colore grafite o alluminio. Sedile, schienale e braccioli imbottiti in poliuretano. Rivestimento sfilabile in stoffa, in pelle o in cuoio. A richiesta viene fornita una fodera coprisedia, in tessuto 100% cotone, colore bianco, da calzare senza fissare; disponibile in due versioni: corta che ricopre sedile e schienale o lunga che ricopre anche le gambe. Chair. Armchair. Aluminium alloy frame, polished or painted graphite or aluminium. Seat, back and armrests upholstered in polyurethane. Removable cover in fabric, in leather or cowhide. Upon request a 100% white cotton loose cover to be put on without fixing, can be supplied in two versions: a short one covering seat and backrest or a long one covering legs too. 44x53 h84 49x53 h84 54x53 h84

Design Enzo Mari, 1985 Sedia. Struttura in lega di alluminio lucidato o verniciato, colore grafite o nero. Sedile e schienale ricoperti in cuoio 95 oppure in nylon verniciato, colore nero, alluminio o bianco. Chair. Aluminium alloy frame, polished or painted graphite or black. Seat and back covered in cowhide 95 or in painted nylon, colours black, aluminium or white. 39x48 h82

2120 April

Design Ora Ïto, 2009 Poltroncina. Base girevole in acciaio verniciato, colore bianco, nero o grafite. Scocca in poliuretano integrale, colore bianco, nero o sabbia oppure rivestita in Ecopelle, Tecnopelle o pelle, non sfoderabile. Small armchair. Swivel steel base painted in the shade of white, black or graphite. Body in integral polyurethane in the shade of white, black or sand, or covered with non removable Ecopelle, Tecnopelle or leather. 53x57 h87

p.80/88/92

2270 Eva p.5/7 Design Gae Aulenti, 1964 Sedia pieghevole per interni ed imbarcazioni. Struttura in acciaio inox 18/8. Snodi in lega di alluminio. Rivestimento sfilabile in tessuto Veliero o Tecnopelle, (per esterni), in Telaforte o in cuoio 95. Folding chair for indoor and boats. 18/8 stainless steel frame. Aluminium alloy joints. Removable cover in fabric Veliero or Tecnopelle (for outdoor), in Telaforte or in cowhide 95. 51x55 h86

2260 Celestina p.55

Design Marco Zanuso, 1978 Sedia pieghevole. Struttura in acciaio inox 18/8 al naturale, in acciaio brunito, cromato o verniciato, colore nero, bianco, alluminio o grafite. Sedile e schienale in nylon ricoperti in cuoio 95. Folding chair. Frame in 18/8 natural stainless steel, burnished, chromium-plated or painted steel, colours: black, white, aluminium or graphite. Nylon seat and back covered in cowhide 95. 42x50 h82

Design Ora Ïto, 2009 Poltroncina girevole (2270/1) o girevole/reclinabile (2270/2). Base a cinque razze in lega di alluminio lucidato con rotelle o con piedini. Scocca in poliuretano integrale, colore bianco, nero o sabbia oppure rivestita in Ecopelle, Tecnopelle o pelle, non sfoderabile. Nella versione 2270/2 l'altezza di seduta è regolabile e lo schienale è reclinabile, con comando, e fissabile in cinque posizioni diverse o oscillante in maniera continua. Swivel (2270/1) or swivel/reclining (2270/2) armchair. Base with five spokes in polished aluminium alloy with castors or legs. Body in integral polyurethane in the shade of white, black or sand, or covered with non removable Ecopelle, Tecnopelle or leather. In the version 2270/2 the seat height is adjustable and the back is tilting, with controls, and can be set in five different positions or made to constantly rock. 2270/1 67x67 h87 2270/2 67x67 h87/99

2278 Lord p.92

Design Alfredo Häberli, 2003 Poltroncina girevole e reclinabile. Base a cinque razze in lega di alluminio lucidato con rotelle o con piedini. Altezza seduta regolabile. Schienale reclinabile, con comando, fissabile in cinque posizioni diverse o oscillante in maniera continua. Imbottitura in poliuretano con molleggio su nastri elastici. Cuscino seduta, a richiesta, in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in stoffa o in pelle. Reclining swivel armchair. Five-spoke base in polished aluminium alloy with wheels or feet. Adjustable seat height. The tilting back, with controls, can be set in five different positions or made to constantly rock. Polyurethane upholstery with elastic strips springing. Seat cushion in polyurethane/Dacron Du Pont on request. Removable fabric or leather cover. 63x67 h79/86

2290 Cassia

Design De Pas, D’Urbino, Lomazzi, 1974 Poltroncina girevole. Struttura in acciaio inox 18/8. Base a cinque razze in lega di alluminio, con rotelle. Altezza seduta regolabile. Sedile e schienale in cuoio 95. Swivel armchair. 18/8 stainless steel frame. Base with five spokes in aluminium alloy with castors. Adjustable seat height. Seat and back in cowhide 95. 59x55 h81/91

2291 Lio p.87


Design Roberto Barbieri, 2005 Sgabello. Struttura in lega di alluminio lucidato o verniciato, colore grafite o alluminio. Sedile e schienale imbottiti in poliuretano. Rivestimento sfilabile in stoffa, in pelle oppure in cuoio. Poggiapiedi in acciaio inox satinato. A richiesta viene fornita una fodera coprisgabello, in tessuto 100% cotone, colore bianco, da calzare senza fissare, che ricopre sedile e schienale. Stool. Frame in polished aluminium alloy or varnished graphite or aluminium. Seat and back with polyurethane upholstery. Removable cover in fabric, in leather or cowhide. Footrest in satin-finished stainless steel. Upon request a 100% white cotton loose stool cover to be put on without fixing, covering seat and backrest, can be supplied. 44x48 h95-105

Stool. Steel frame is aluminium painted or chromium-plated. Seat is polyurethaneupholstered, with elastic strips springing. Removable cover in fabric or leather 95. 40x43 h71-87

Tables 2320 Reale p.99

wengé o grigio. Basamento in ghisa verniciato, colore alluminio, nero o grafite. Il tavolo si trasforma da quadrato in ellittico, o in tondo. Extension table. Wood top with white or black, scratch-resistant finish. It is also available veneered in natural, wengé-stained or grey varnished oak. Painted cast-iron base, colours: aluminium, black or graphite. The table can be converted from a square into an elliptic or a round table. 105x105/Ø148 h74 128x128/Ø180 h74

Omaggio a Carlo Mollino, 1946 Tavolo. Piano in cristallo con bordi bisellati. Struttura in ciliegio verniciato, colore naturale, oppure in rovere naturale, tinto wengé, tinto noce o verniciato a poro aperto, colore nero o bianco. Table. Bevel edged plate glass top. Frame in varnished cherry-wood; also available in natural-, wengé-stained or in walnut-dyed oak or painted with an open pore black or white finish. 80x160 h72 90x180 h72 90x200 h72 90x220 h72

2337 Orione

2535 Radice

Design Roberto Barbieri, 2001 Tavolo ampliabile. Piano in legno verniciato antigraffio, colore bianco o nero, o con impiallacciatura in rovere naturale, tinto wengé o grigio. Basamento in fusione di alluminio, verniciato colore nero, grafite o alluminio. Il tavolo si trasforma da quadrato in ellittico o in tondo. Extension table. Wood top with white or black, scratch-resistant finish. It is also available veneered in natural, wengé-stained or grey varnished oak. The cast aluminium base is painted black, graphite or aluminium. The table converts from square to elliptic or to round. 105x105/Ø148 h76 128x128/Ø180 h76

Design Emaf Progetti, 2007 Tavolo ampliabile. Struttura in acciaio verniciato colore grafite. Piani in tamburato e gambe in multistrati, impiallacciati in rovere naturale o tinto wengé. Il tavolo si amplia mediante rotazione dei piani e successivo ribaltamento di quello superiore. Extension table. Graphite painted steel frame. Tops in honey-comb core structure and legs in plywood, veneered in natural or wengé-stained oak. The table expands by turning the tops and then tipping over the upper top. Chiuso/Closed 100x150 h76 Aperto/Open 200x150 h73

2530/2 Marcuso

Design Roberto Barbieri, 2001 Tavolo. Piano in cristallo trasparente o verniciato nero. Basamento in lega di alluminio, verniciato colore nero, grafite o alluminio. Table. Top available in clear or black painted plate glass. Aluminium alloy base painted black, graphite or aluminium. Ø128 h74 Ø145 h74 Ø160 h74 120x200 h74 120x120 h74

2550 Quadritondo

Design Emaf Progetti, 2002 Tavolo ampliabile. Struttura in acciaio verniciato, colore grafite, alluminio o nero oppure nichelato e spazzolato. Piani impiallacciati in rovere naturale, tinto wengé o grigio. Extension table. Graphite, aluminium or black painted steel frame or brushed and nickelplated. Tops veneered in natural, wengé-stained or grey painted oak. 90x150/250 h75 100x200/300 h75 120x120/220 h75

2557 Canaletto p.13/15

2298 Otto

Design Gae Aulenti, 1984 Tavolo. Struttura in acciaio verniciato bianco, nero, alluminio, rosso o grafite. Piano in cristallo trasparente o verniciato rosso o nero, oppure in cristallo extrachiaro verniciato bianco o alluminio, temperato, oppure impiallacciato in rovere naturale, o tinto wengè oppure placcato in laminato, colore bianco con bordo in betulla. Table. Frame in white, black, aluminium, red or graphite colour painted steel. Top in plate glass, clear, red or black painted, or in extra-clear plate glass painted white or aluminium, tempered; or veneered with natural oak or wengè-stained, or coated with plastic laminate, colour white with birch edge. 60x120 h73 60x160 h73 80x120 h73 80x140 h73 80x160 h73 80x180 h73 90x180 h73 90x200 h73 80x80 h73

2571 Sanmarco p.80/81/83

Design For Use, 2002 Sgabello. Struttura in acciaio, verniciato alluminio oppure cromato. Sedile imbottito in poliuretano con molleggio su nastri elastici. Rivestimento sfilabile in stoffa o pelle 95.

Nostro archivio/Our archives Tavolo ampliabile. Piano in legno verniciato antigraffio, colore bianco o nero, o con impiallacciatura in rovere naturale, tinto

Design Emaf Progetti, 2009 Tavolo ampliabile. Piano, pianetti di allungo e gambe impiallacciati in noce canaletto, in rovere naturale oppure tinto wengé o grigio. Struttura di rinforzo in acciaio verniciato, colore grafite.

2575 Elica p.9/11

p.89

p.95

Design Roberto Barbieri, 1996 Tavolo. Piano in cristallo. Struttura in rovere naturale, tinto wengé o tinto noce, con tiranti in acciaio nichelato e spazzolato. Table. Plate glass top. Frame in natural, wengé-stained or walnut-dyed oak, with brushed and nickel-plated steel tie-rods. Ø125 h73,5 Ø135 h73,5 Ø145 h73,5 125x175 h73,5

Design Gae Aulenti, 2008 Tavolo e panca per esterni e interni. Struttura smontabile in acciaio verniciato per esterni bianco o grafite abbinata a piano in laminato stratificato, rispettivamente nei colori bianco o marrone. A richiesta è disponibile per la panca un cuscinetto di seduta imbottito in poliuretano/Dacron Du Pont con rivestimento sfilabile in stoffa. Table and bench for outdoor and indoor use. Demountable steel frame painted white or graphite for outdoor use combined with laminate top in the shades of white or brown, respectively. Upon request a seat cushion upholstered with polyurethane/ Dacron Du Pont and with removable fabric cover, is available for the bench. panca/bench 30x100 h45 30x130 h45 30x160 h45 tavolo/table 80x80 h73 80x120 h73 80x150 h73 80x180 h73

2570 Sanmarco

2555 Estenso

2296 Birillo

Design Joe Colombo, 1971 Sgabello bar. Gambo in acciaio inox 18/8. Base in fiberglass, colore bianco o nero. Sedile girevole e schienalino imbottiti. Rivestimento in Ecopelle o pelle 95. Bar stool. Supporting leg made of stainless steel 18/8. Base made of fiberglass, colour white or black. Both revolving seat and back are upholstered. Cover either in Ecopelle or leather 95. 47x52 h107

2562 Giravolta

p.94

2534 Surf

Design Carlo Colombo, 2005 Tavolo. Piano in medium density fiberboard e base in poliuretano rigido, verniciati goffrati antigraffio o laccati lucidi spazzolati nei colori della cartella. Table. Top in medium density fiberboard and base in stiff polyurethane, painted with scratch-resistant embossed finish or with brushed glossy lacquer in the colours shown on our colour card. 100x160 h75 105x180 h75 115x200 h75 150x150 h75

Extension table. Top, extension leaves and legs veneered with Canaletto walnut, with naturalwengé stained or grey varnished oak. Reinforcing steel frame painted the shade of graphite. 100x190/295 h76

2552 Radicequadra

p.86

2292 Leo

Design Roberto Barbieri, 2005 Sgabello. Struttura in lega di alluminio. Sedile e schienale imbottiti in poliuretano. Rivestimento sfilabile in Ecopelle, in pelle oppure in cuoio. Poggiapiedi in acciaio inox satinato. A richiesta viene fornita una fodera coprisgabello, in tessuto 100% cotone, colore bianco, da calzare senza fissare, che ricopre sedile e schienale. Stool. Frame in aluminium alloy. Seat and back with polyurethane upholstery. Removable cover in Ecopelle, in leather or cowhide. Footrest in satin-finished stainless steel. Upon request a 100% white cotton loose stool cover to be put on without fixing, covering seat and backrest, can be supplied. 44x48 h95-105

Design Marco Zanuso, 1969-1970 Tavolo. Piano in cristallo. Gambe in acciaio inox 18/8 o per la versione 2530 verniciato nero o grafite. Base in acciaio inox 18/8. Table. Plate glass top. Legs in 18/8 stainless steel or for the model 2530 painted in black or graphite. Base in stainless steel 18/8. 80x160 h72 80x180 h72 90x200 h72 100x100 h72 120x120 h72 140x140 h72 Ø115 h72 Ø125 h72 Ø135 h72

Design Prospero Rasulo, 2009 Tavolo. Basamento in Cristalplant®, materiale composito a base di resine poliestere e acriliche cariche di minerali colore bianco opaco. Piano in cristallo temperato, extrachiaro acidato verniciato bianco, oppure in marmo bianco di Carrara. Table. Base in Cristalplant®, composite material based on polyester and acrylic resins, loaded with minerals in the shade of matt white. Tempered, extraclear acidated crystal glass top painted in the shade of white or made of white Carrara marble. Ø138 h74,5 Ø158 h74,5 128x198 h74,5 138x238 h74,5

2578 Bigwire p.3/93

Design Arik Levy, 2007 Tavolo. Struttura in acciaio verniciato colore nero, grafite, rosso o bianco. Piano in cristallo temperato, verniciato nero, marrone, rosso o in cristallo extrachiaro verniciato bianco in abbinamento alle strutture dello stesso colore. Table. Steel structure painted in the colours black, graphite, red or white. Tempered plate glass top, painted black, brown or red or extra-clear plate glass top painted white to match the structures of the same colour. Ø130 h74,5 Ø145 h74,5 125x175 h74,5


2579 Bieder

Design Emaf Progetti, 2005 Tavolo. Piano in medium density fiberboard impiallacciato in rovere naturale, tinto wengé o grigio. Basamento in acciaio verniciato colore grafite o alluminio. Table. Top in medium density fiberboard veneered with natural oak, wengé-stained or varnished grey. Base in steel varnished graphite or aluminium. Ø100 h74 Ø115 h74 Ø128 h74

2585 Fratino

Design Emaf Progetti, 2003 Tavolo. Piano e gambe impiallacciati in rovere naturale o tinto wengé. Table. Top and legs veneered with natural or wengé-stained oak. 90x180 h73,5 90x220 h73,5 105x270 h73,5 135x135 h73,5

2600 Quaderna p.96

Design Superstudio, 1970 Tavolo. Struttura in legno tamburato placcato in laminato Print, colore bianco, stampato in serigrafia a quadretti neri con interasse di 3cm. Table. Honeycomb core structure coated with white plastic laminate, silk-screen printed with black squares at 3cm spacing. 90x180 h72 111x111 h72 126x126 h72

2613 Desco

Table. Laminate top for outdoor use, either white or black. Base and support leg made of aluminium alloy, satin-finished and clear painted for outdoor use. Ø59 h74,5 Ø69 h74,5 Ø79 h74,5 Ø89 h74,5 Ø99 h74,5 59x59 h74,5 69x69 h74,5 79x79 h74,5 89x89 h74,5

2630 Bramante

2615 Ristoro

2700 Jack

Design L. e R. Palomba, 2004 Cassettiera. Struttura in acciaio verniciato alluminio o nero. Frontalini dei cassetti in medium density fiberboard verniciato goffrato antigraffio, colore alluminio o nero. Drawer unit. Steel frame varnished aluminium or black. Drawer fronts in medium density fiberboard finished with scratch-resistant embossing, aluminum or black. 42X57 h54

Design Bruno Munari, 1945 Sedia per visite brevissime. Oggetto d’arte a forma di sedia. Nove esemplari numerati e firmati. Struttura in noce lucidato a cera, colore naturale con intarsi. Sedile in alluminio anodizzato. Chair for very brief visits. Art object in the form of a chair. Nine originals numbered and signed. Frame in natural colour, wax-finished walnut. Anodised aluminium seat. 35x20 h105

Design Riccardo Dalisi, 1989 Panca. Nove esemplari numerati e firmati. Struttura in acciaio verniciato, colore azzurro. Sedile e schienale verniciati con interventi policromi dell’autore. Bench. Nine originals numbered and signed. Pale blue painted steel frame. Seat and backrest painted with polychrome additions by the designer. 102x55 h88

5701 Veryround 5060 Zabro

2725 Comacina p.88 Design Peter Noever, 1986 Tavolo. Piano in pietra Beola argentata o in bilaminato, colore bianco, con bordo in gomma nera. Basamento in ghisa verniciato, colore alluminio, nero o grafite. Table. Top in silvered Beola stone or in white plastic bi-laminate with black rubber edge. Painted cast-iron base, colours: aluminium, black or graphite. 60x60 h72 70x70 h72 80x80 h72 90x90 h72 100x100 h72 Ø60 h72 Ø64 h72 Ø70 h72 Ø80 h72 Ø90 h72 Ø100 h72 Ø120 h72 Ø130 h72 Ø140 h72

2618 Petalo

Design Dominique Mathieu, 2003 Tavolo. Gambe in acciaio inox 18/8. Piano impiallacciato in tranciato precomposto Ebano verniciato naturale opaco o in rovere naturale o tinto wengé, in marmo bianco di Carrara, oppure laccato lucido o verniciato goffrato antigraffio nei colori della cartella. Table. 18/8 stainless steel legs. Top assembled with sliced veneer Ebony, natural matt or in natural or wengé-stained oak, in white Carrara marble, or brushed glossy lacquered; also available with scratch-resistant embossed finish in the colours shown on our colour card. 100x142 h74 134x190 h74

2625 Poker Design Emaf Progetti, 1987 Tavolo. Piano in laminato stratificato per esterni colore bianco o nero. Basamento e gamba di sostegno in lega di alluminio satinato e verniciato trasparente per esterni.

Design Joe Colombo, 1968 Tavolo da gioco. Due piani in laminato plastico stratificato, colore bianco. Panno verde bordato in pelle, amovibile. Gambe in acciaio inox 18/8. Card table. Double top in white layered plastic laminate. Removable, leather trimmed green baize. 18/8 stainless steel legs. 98x98 h70

Design A. e P. G. Castiglioni, 1950 Tavolo da lavoro. Struttura in tiglio, colore naturale. Piano in legno tamburato, con impiallacciatura di acero. Regolabile in altezza. Working table. Natural varnished linden trestles. Natural varnished honeycomb core top with maple veneer. Adjustable height. 125x250 h67,5 /84,5 125x300 h67,5 /84,5

2650 Leonardo

Design Piero Bottoni, 1930 Tavolo scrivania con cassetti. Struttura in tubo di acciaio inox 18/8. Piano e cassettiera verniciati antigraffio nei colori della cartella. Il piano può essere con inserto in cuoio 90 antimacchia. Writing desk with storage unit. 18/8 stainless steel tubular frame. Top and storage unit finished with scratch-resistant paint in the colours shown on our colour card. The top can be equipped with stain-resistant cowhide 90 insert. 65x130 h75

2830 Quaderna p.5 Design Achille Castiglioni, 1940 Tavolo da lavoro. Struttura in faggio evaporato, colore naturale. Piano placcato in laminato colore bianco, oppure in cristallo temperato. Regolabile in altezza. Working table. Natural varnished steam-treated beech trestle. Top coated with white plastic laminate, or with tempered plate glass. Adjustable height. 100x200 h65,5/91,5

2690 Cavour

Design Superstudio, 1970 Tavolo scrivania. Struttura in legno tamburato placcato in laminato Print, colore bianco, stampato in serigrafia a quadretti neri con interasse di 3cm. Writing desk. Honeycomb core frame coated with white plastic laminate, silk-screen printed with black squares at 3cm spacing. 81x180 h72

p.92

Omaggio a Carlo Mollino, 1949 Tavolo scrivania. Piano in cristallo. Struttura in rovere naturale o tinto wengé. Cassettiera e vano porta-oggetti in rovere naturale o tinto wengé con parti laccate lucide, colore nero. Writing desk. Plate glass top. Natural or wengé-stained oak frame. Natural or wengéstained oak drawers and compartment with glossy lacquered parts in black. 90x247 h75

Design Alessandro Mendini, 1984 Tavolo-sedia. Esemplare firmato. Piano e sedile in legno laccato con decoro policromo dipinto a mano. Braccioli rivestiti in pelle. La sedia si trasforma in tavolo ribaltando il piano. Table-chair. Signed original. Top and seat in lacquered wood with hand-painted polychrome decoration. Leather-covered armrests. The top folds down to convert the chair into a table. 93x50 h137

5100 Pavone

Design Riccardo Dalisi, 1986 Sedia. Esemplare firmato. Struttura in acciaio nichelato. “Becco”, “coda” e “zampe” colore giallo; “serpentello” colore corallo. Chair. Signed original. Nickel-plated steel frame. The “beak”, “tail” and “feet” are yellow, whereas the “snake” is coral. 54x54 h94

5280 Sacco

Design Gatti, Paolini, Teodoro, 2008 Oggetto d’arte a forma di Sacco. 40 edizioni limitate di nove esemplari numerati. Involucro, realizzato con 40 rivestimenti diversi, contenente palline di polistirolo espanso ad alta resistenza. Art object, Sacco-shaped. 40 limited editions each of nine numbered originals. Envelope, covered with 40 different covers, containing highly resistant expanded polystyrene pellets. Ø80 h68

5000 Singer 5500 Mariposa

Design Louise Campbell, 2006 Seduta. Esemplare firmato. Struttura in lamiera di acciaio, tagliata con laser tridimensionale, verniciata colore bianco. Nove esemplari numerati e firmati in versione verniciata con colore diverso. Seat. Signed original. Steel sheet frame cut by three-dimensional laser, varnished in the colour white. Nine numbered and signed pieces painted in a different colour. 105,5x83 h69

5800 Vogue

Design Alessandro Dubini, 2008 Divano. Esemplare firmato. Piedini in acciaio verniciato colore bianco o nero. Struttura in acciaio. Molleggio su nastri elastici. Imbottitura in poliuretano/Dacron Du Pont. Rivestimento sfilabile in pelle 95 colore bianco o nero. Schienali in legno, intagliati a mano, verniciati colore bianco o nero. Sofa. Signed piece. Steel legs painted white or black. Steel frame. Elastic strips springing. Polyurethane/Dacron Du Pont upholstery. Removable leather 95 cover, black or white. Wooden, hand-carved backs painted white or black. 207x75 h89

6005 Zeus 6006 Teti

Design Prospero Rasulo, 2006 Tavolini. Esemplare firmato. Struttura in gres fine porcellanato antigelivo per esterni, con doppia smaltatura manuale, colore blu-marrone (Zeus), verde-giallo (Teti). Occasional tables. Signed original. Freeze-resistant frame in fine porcelainized grès for outdoor use with double glazing applied by hand, colour blue-brown (Zeus), green-yellow (Teti). Ø34 h44


6520 Sirfo

7090 Raw p.98

Design Alessandro Mendini, 1986 Tavolino-papera. Esemplare firmato. Struttura in fusione di alluminio sabbiato, colore naturale, con “becco” verniciato giallo. Piano in cristallo temperato. Goose-table. Signed original. Frame in natural colour sandblasted cast aluminium, with yellow painted “beak”. Tempered plate glass top. Ø55 h73

6535 Doris

Design Dominique Mathieu, 2006 Tavolino. Esemplare firmato. Base in acciaio, gamba e piano in legno laccato lucido, colore rosso, bianco o nero. Coffee table. Signed original. Steel base, glossy lacquered wooden legs and top in the colours: red, white or black. Ø55 h73

7025 Dorian p.85

Design Garth Roberts, 2006 Tavolo. Esemplare firmato. Struttura in acciaio verniciato, color grafite. Piano composto da doghe in legno di rovere massello invecchiato, spessore 42mm, proveniente da foresta con gestione sostenibile, ossidato mediante vaporizzazione termica, finitura ad olio. Le doghe sono, a piacere, posizionabili allineate o sfalsate. Table. Signed original. Varnished steel frame, colour graphite. Top made of 42mm thick, seasoned solid oak wood staves, coming from a forest at sustainable exploitation, oxidized by means of heat vaporization, with oil finish. Staves can be placed aligned or not, as desired. 240/279x95 h74

Design Ettore Sottsass, 1989 Mobile bar. Esemplare firmato. Struttura in multistrati impiallacciato in tranciato precomposto, colore rosso. Basamento e struttura interna con cassetto e ribalta in legno tinto nero. Pomoli in ottone. Bar cabinet. Signed original. Red veneered laminate frame. Base and inner frame with drawer and fold-down tray in black stained wood. Brass handles. 85x55 h190

7050 Dessouschic

7880 Alicante

7815 Le Roi 7400 Agrilo

Design Alessandro Mendini, 1984 Consolle. Esemplare firmato. Struttura in legno laccato, colore nero. Bordo decorato a mano, colori blu e verde. Piedini in ottone argentato. Piano in cristallo verniciato, colore nero. Console-table. Signed original. Frame in black lacquered wood. Hand-decorated edge in blue and green. Feet in silver-plated brass. Top in black painted plate glass. 80x40 h90

Design Noé Duchaufour Lawrance, 2005 Consolle. Esemplare firmato. Gambe e piano in legno laccato lucido, colore bianco o nero. Console table. Signed piece. Wooden legs and top, glossy lacquered in white or black. 140x40 h84

Design Alessandro Mendini, 1984 Cassettone. Esemplare firmato. Struttura in legno laccato con decoro policromo dipinto a mano. Maniglie in alluminio anodizzato, colore naturale. Interno cassetti in legno laccato, colore grigio. Chest-of-drawers. Signed original. Lacquered wood frame with hand-painted polychrome decoration. Handles in natural anodised aluminium. Drawer interiors in grey lacquered wood. 120x54 h88

Design Alik Cavaliere, 1990 Cassettiera. Esemplare firmato. Struttura in legno impiallacciato in radica di diversi colori. Maniglie in fusione di bronzo rappresentanti la Genesi. Chest-of-drawers. Signed original. Wooden frame veneered in walnut-root in various colours. Cast bronze handles represent the Genesis. 50x50 h130

Design Pierre Charpin, 2002 Mobile. 99 esemplari numerati e firmati. Struttura in legno tamburato impiallacciato in rovere tinto wengé. Struttura interna e ripiani con impiallacciatura in acero, colore naturale. Tenda composta da fili di perline di cristallo nei colori rosso, verde e giallo. Cabinet. 99 numbered and signed pieces. Honeycomb core structure veneered in wengé stained oak. Interior frame and shelves veneered in natural maple. Curtain consists in rows of tiny glass balls available in red, green and yellow. 160x38 h195

7780 Alchera

Design Joe Tilson, 1992 Cassapanca. Esemplare firmato. Struttura in legno di olmo. Pannelli in acero con intarsi policromi. Interno con cassetto a ribalta. Chest. Signed original. Elm-wood frame. Maple panels with polychrome inlays. Interior with drop-front drawer. 130x50 h60

7800 Mombasa

7500 Nairobi

Design Noé Duchaufour Lawrance, 2005 Tavolo. Esemplare firmato. Gambe e piano in legno laccato lucido, colore rosso, bianco o nero. Table. Signed piece. Wooden legs and top, glossy lacquered in red, white or black. 220x90 h75

7810 Genesio

7520 Adorno

7435 Dessouschic Design Dominique Mathieu, 2002 Tavolo. Esemplare firmato. Gambe e struttura in legno laccato lucido, colore rosso, bianco o nero. Piano in cristallo. Table. Signed original. Wood legs and frame are lacquered in glossy red, white or black. Plate glass top. 250x110 h76

Chest-of-drawers. Signed original. Upper frame, lower drawer top and feet veneered in open pore dark brown painted ash. Lower frame and drawers in polished pear-wood. Handles in brass. 82x58 h143

Design Ettore Sottsass, 1989 Cassettiera. Esemplare firmato. Struttura superiore, piano cassettiera inferiore e piedi in multistrati impiallacciato in frassino verniciato a poro aperto, colore testa di moro. Struttura inferiore e cassetti in pero lucidato. Pomoli in ottone.

Design Alessandro Dubini, 2007 Mobile. Nove esemplari numerati e firmati. Struttura in legno placcato con lastre di alluminio decorate con tecnica di stampa di sublimazione. Top in cristallo verniciato, colore nero - struttura interna in legno placcato con lastre di alluminio anodizzate colore nero. Ogni serie è caratterizzata da un diverso colore del decoro. Cabinet. Nine numbered and signed originals. Wooden structure plated with aluminium plates decorated with the sublimation printing technique. Black painted plate glass top, wooden internal structure coated with anodized aluminium plates, in the shade black. Every series is distinguished by a different shade of decoration. 130x58 h87

7820 Calamobio

Design Alik Cavaliere, 1990 Mobile da camera. Esemplare firmato. Struttura in legno con intarsio policromo. Interno con cassetto ed asta appendiabiti. Bedroom piece. Signed original. Wooden frame with polychrome inlay. Inside are a drawer and a rod for clothes hangers. 90x62 h180

Design Andrea Branzi, 1989 Testiera letto. Esemplare firmato. Struttura in acciaio verniciato, colore nero. Cristallo di sicurezza doppiato serigrafato. Bed headboard. Signed original. Frame in black painted steel. Silk-screened double safety plate glass. 180x10 h160

9211 Fiore

8040 Geotropa

Design Alik Cavaliere, 1989 Testiera letto. Nove esemplari numerati e firmati. Struttura in legno con intarsio policromo, predisposta per il fissaggio a parete. Cornice in legno dorato. Bed headboard. Nine originals numbered and signed. Gilded wooden frame with polychrome inlay, with wall attachment. 180 h165

Design Alessandro Mendini, 1985-1988 Cassettone. Nove esemplari numerati e firmati. Struttura e piedini in legno, intarsio policromo. Maniglie in alluminio anodizzato, colore rosso. Interno cassetti in faggio naturale. Chest-of-drawers. Nine originals numbered and signed. Frame and feet in wood, polychrome inlay. Handles in red anodised aluminium. Drawer interiors in natural beech. 112x44 h82

8060 Metopa

7860 Cetonia

Design Riccardo Dalisi, 1989 Testiera letto. Esemplare firmato. Struttura in acciaio laccato, colore verde. Decori in ottone dorato (oro 24K). Bed headboard. Signed original. Green lacquered steel frame. 24-k gold-plated brass decorations. singola/single 90 h150 doppia/double 180 h150

p.107

8080 Neolia

Design F. Bertero, A. Panto, S. Marzoli, 2006 Divisorio. Esemplare firmato. Pannello in acciaio tagliato al laser, verniciato colore bianco. Sono disponibili 2 versioni: a due pannelli 9211/2 o a tre 9211/3. Partition wall. Signed original. Laser cut steel panel, varnished white. Two models are available: with two panels 9211/2 or with three 9211/3. 9211/2 178,5x38,5 h197 9211/3 265x41 h197

9250 Remida

Omaggio a Fortunato Depero, 1922 Sgabello. Struttura in acero sbiancato lucidato a cera. Sedile con inserto incassato in cuoio nei colori verde, giallo, blu, rosa e rosso riproducente disegno originale dell’autore. Stool. Frame in wax-polished bleached maple. Seat with cowhide inserts in green, yellow, blue, pink and red reproducing the original design. Ø32 h45

Le misure sono espresse in centimetri ed indicano l’ingombro massimo dei prodotti. The sizes are in centimetres and refer to the biggest dimensions of the products. 1P = poltrona/armchair 2P = divano 2 posti/two-seat sofa 3P = divano 3 posti/three-seat sofa


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.