Summer Adventures • Plan-Do-Review
SCOUTING LIFE SOURCE A RE
FOR SCOUT E
RS
SUMMER 2015
PM 40064684
VOLUME 45, ISSUE 2
Scouting Life Summer 2015
1
SCOUTSHOP.CA
GEAR UP FOR GREAT, SAFE SCOUTING ADVENTURES PURCHASE OUTDOOR GEAR FOR YOUR GROUP. UME PRICING. CONTACT YOUR LOCAL SCOUT SHOP FOR VOL
BRITISH COLUMBIA Vancouver 664 West Broadway T: 1-866-879-5724 Victoria 505 Marigold Road T: 250-727-3329
ALBERTA Calgary 2140 Brownsea Drive N.W. T: 403-283-7060
MARITIME
ONTARIO
Edmonton 14205-109th Avenue T: 780-454-8561 T: 1-800-480-2054
Saint John 201 Union Street T: 506-646-9123
Kitchener 844 Frederick Street T: 519-742-8325
Oshawa 1711 Simcoe Street North T: 905-725-5722
Toronto 10 Kodiak Crescent T: 416-490-6313
SASKATCHEWAN
NEWFOUNDLAND & LABRADOR
London 531 Windermere Road T: 519-432-8202
Ottawa 1345 Baseline Road T: 613-224-0139
Windsor 3085 Marentette Ave. T: 519-966-0481
Oakville 165 Randall Street T: 905-338-9135
St. Catharines 32 Cherry Street T: 905-685-8600
Regina Unit 3, 1640 Albert Street T: 306-525-1840
Scoutshop.ca
Paradise 55 Karwood Drive T: 709-722-0931
twitter.com/OttawaShop10
facebook.com/scoutscanada
VOLUME 45 ISSUE 2
SUMMER 2015
7
CONTENTS
13
3 Editor’s Note: Share Your Great Scouting Adventures
16 Scouts: Let's Start Here!
Mot du rédacteur en chef : Partagez vos belles aventures scoutes
Scouts : À vos marques, prêts, partez
4 Key 3 Corner: Review – A Regular Part of Great Scouting Coin des membres stratégiques : La révision est une partie importante du scoutisme
7
Feature: Let’s Review Plan-Do-Review Article vedette : Planification action révision
11 13
14 Beavers Embracing the Wild: An Adventure 15 Cubs: Map Those Adventures
17 Venturer Scouts: Adventure Time Scouts aventuriers : Partons à l’aventure
18 Amory Adventure Award Winner: Hiking the East Coast Trail in Newfoundland
19 Rover Scouts: Think Big Scouts routiers : Soyez ambitieux
Feature: Mapping With Your Mind: Summer Adventures by Section Article vedette : Schématisez vos idées : aventures d’été par section
Beavers: Let's See Where We Can Go Castors : Jusqu’où peut-on aller?
21 National Scouter Profile: Meet J Anderson 22 Book Reviews 28 Feature: Badges ≠ Personal Progression Article vedette : Badges ≠ Progression personnelle
32 Calendar of Events Calendrier des activités
36 Scouters’ Album: We asked, you submitted.
Louveteaux : À vos schémas d’aventures
28
Now send us more!
Scouting Life Magazine is produced for Scouts Canada three times a year by Moongate Publishing Inc. 120 Eglinton Avenue East, Suite 1100, Toronto, ON M4P 1E2 416-930-1664 • www.moongate.ca Scouting Life Magazine addresses timely topics about leadership in Scouting. Editorial contributions are made on a voluntary basis. Unsolicited submissions welcome. Advertising policy: Advertisement of a product or service does not indicate endorsement by the publishers. The publishers do not assume any responsibility by warranty or otherwise with respect to products advertised.
SCOUTS CANADA EDITORIAL BOARD Doug Reid, National Commissioner Kaylee Galipeau, National Youth Commissioner Andrew Price, Executive Commissioner and CEO Steve Kent, Past Chief Commissioner Dean Post, Deputy National Commissioner, Program Daniel Fay, Deputy National Commissioner, Communications Susan Lukey, Canadian Path Team Clement Belenger, Group Commissioner & Akela, 1st Hull John Petitti, Executive Director, Marketing & Communications
Publisher Yolanda Thornton Editor Jay Millar Graphic Design Egg Design Advertising Sales Manager Madeleine Hague madeleine@moongate.ca 519-853-2439 Mailing house Poste Destination, St. Laurent, QC Publications mail agreement No. 40787580 Return undeliverable Canadian addresses to: 1345 Baseline Road, Suite 100 Ottawa, ON K2C 0A7 Phone: 613-224-5131 Fax: 613-224-4571 E-mail: scoutinglife@scouts.ca Website Scouts.ca
YEARLY SUBSCRIPTION: Registered members of Scouts Canada: $13.56 (includes HST) Non-members: $13.56 (includes HST) Outside Canada: $27 (U.S.); $37 (Other foreign) Single copy: $3.00
We acknowledge the financial support of the Government of Canada through the Canada Periodical Fund (CPF) for our publishing activities. Scouting Life is printed on recyclable paper. ISSN 0711-5377
Scouting Life Summer 2015
1
SCOUTSHOP.CA
uartermasters Attention alldeQr ten ts for your Groups Special Offer - Or
Scouts Canada. The Lair 4 is ideal for Cub Scouts, Two models are being custom made by EUREKA! For and the Mackenzie is perfect for all other sections. uts.ca for August 2015 delivery. Order online, in store, or by email at quartermaster@sco
Tent Name: Dimensions: Weight: Waterproofing: Tent body: Vestibules: Poles: MSRP:
Mackenzie 4 262 x 231 x 130cm 4.7kg fly, 1800mm Rip Stop Nylon Floor, 3000mm Oxford Nylon Breathable Nylon 2 — 91cm each Aluminum 3 $400.00
Scout Canada Price
$280.00
Great for canoe camping and everything else, designed by EUREKA! • Simplicity in design but built to expedition standards. • Fly rod creates head space high in the vestibules ensuring dry tent entry, and providing functional vestibule space for storage. • Eurekas unique short zip vent panel (often referred to as the dog entry) combined with the patented high/low door venting system and interior mesh create a chimney air flow system. • Ripstop Armatech polyester fabric simply outlasts other fabrics when exposed to damaging UV rays from the sun. • Great for a canoe camp and will shine in all conditions.
Tent Name: Dimensions: Weight: Waterproofing: 1800mm Tent body: Vestibules: Poles: MSRP :
Lair 4 229 x 259 x 152cm 4.2kg fly, 1500mm Rip Stop Nylon Floor,
Scouts Canada Price
$220.00
Designed for the Cub Scouts by EUREKA! • Mesh Side Panels & Full Mesh Roof Provide Excellent Ventilation • The fly features two vestibules over the doors that provides storage room protected from the elements • Two side opening, twin track door consisting of a no-see-um mesh panel and a fabric panel, allows flexibility for venting & insect protection • Vent cap provides protection from weather, and ventilation • The tent’s free standing and shockcorded aluminum frame is lightweight and easy to set up. Clips secure the tent body to the frame • Two interior pockets keep essentials close at hand • A gear loft provides extra storage overhead • Matching yellow webbing on tent and fly couple with the ring and pin assembly to make set up easier • Bathtub floor wraps up sides of tent protecting against splashing and standing water
Order online anytime Scoutshop.ca Open 24/7
Scoutshop.ca
2
Scouting Life Summer 2015
twitter.com/OttawaShop10
Breathable Nylon 2 — 92cm each Aluminum 4 $290.00
facebook.com/scoutscanada
EDITOR’S NOTE • MOT DU RÉDACTEUR EN CHEF
SHARE YOUR GREAT SCOUTING ADVENTURES PARTAGEZ VOS BELLES AVENTURES SCOUTES
L
T
a dernière édition de Scouting Life, qui
he response to our last issue of Scouting Life, which was filled with lots of tools to help
était rempli d’outils et de conseil pour
implement The Canadian Path into your
vous aider à mettre en œuvre le Sentier
programs, was fantastic. As a result, we
canadien, a connu un vif succès. C’est
are filling this issue with more tools
pourquoi la nouvelle édition contient
and information that we hope you will find
également des outils et de l’information qui,
useful. We know the transition has meant
nous l’espérons, vous seront utiles. Nous
big changes, but we hope that using
savons que la transition du programme amène
Plan-Do-Review has given you the
de grands changements et nous espérons que
opportunity to see what is working. Now that
l’utilisation de la méthode planification-action-
summer has arrived, your yearly Scouting
révision vous a permis de constater ce qui
program has likely come to an end, and you
fonctionne et ce qui fonctionne moins bien.
have been reviewing your year. Perhaps you are
Maintenant que l’été est arrivé, votre programme scout
fondly remembering what you and your youth
annuel a pris fin et vous avez sûrement fait la révision de
accomplished. Maybe you are thinking about some ways to make
votre année de scoutisme. Peut-être repensez-vous avec plaisir aux
things even better. Hopefully you are even planning some
activités réalisées avec vos jeunes. Peut-être réfléchissez-vous à
adventures for the weeks ahead this summer!
comment améliorer votre programme. Peut-être êtes-vous même en
Our plan for Scouting Life has been to provide you with information and ideas to support your Scouting program. As I
train de planifier certaines aventures pour les semaines d’été à venir! Notre objectif avec Scouting Life est de vous offrir de l’information et des
review the contents, I can see the value such tools have. The past
idées afin de soutenir votre programme scout. En révisant ce contenu, J'ai pu
few issues very nearly constitute a guidebook. But at the same time,
constater la valeur de ce genre d’outils. Les dernières éditions du magazine
I sense that something has been missing, and to be honest, it was
combinées forment presque un guide. Toutefois, j’avais l’impression qu’il
receiving an article and photographs about an amazing Beaver
manquait quelque chose et c’est lorsque j’ai reçu un article et une photo
adventure that made me see it. This Beaver adventure, which you
d’une incroyable aventure de scouts castors que ça m’a frappé. Cette
can find in this issue along with an article by this year's Amory
aventure de scouts castors, que vous trouverez dans cette édition à côté de
Award winners, reminded me that great outings are the rewards of
l’article écrit par les gagnants du prix Amory, me rappelle que les sorties sont
a good program, and documenting them for others is part of using
les fruits d’un bon programme et que le fait de partager nos histoires avec
Plan-Do-Review. And so this is what I would like to see moving
les autres fait partie de la méthode planification-action-révision. À partir de
forward: more adventures! I want to include and publish content
maintenant, j’aimerais donc recevoir davantage d’histoires d’aventures! Je
from the great, safe Scouting adventures that you and your youth
veux publier du contenu qui porte sur de belles aventures scoutes en toute
have experienced. They can be wildly successful, or they can be not
sécurité que vous et vos jeunes vivez. Vous pouvez parler de vos aventures
so successful adventures that you have learned from. Maybe they
réussies, ou de celles moins bien réussies qu'elles soient récentes ou non,
happened a few years ago – it doesn't matter. If you have something
ainsi que des leçons que vous en avez tirées.
to share, we want your stories and your photographs. Please send
Si vous avez quelque chose à partager, faites parvenir vos histoires et
them to me at jay@moongate.ca so that I can present them to the
vos photos à jay@moongate.ca afin que je puisse les présenter au comité
Editorial Board for future content in the pages of Scouting Life.
de rédaction comme contenu potentiel du magazine Scouting Life.
Jay Millar,
Jay Millar
Editor in Chief, Scouting Life
Éditeur en chef, Scouting Life Scouting Life Summer 2015
3
KEY 3 CORNER • MESSAGE DES MEMBRES STRATÉGIQUES ANDREW PRICE
REVIEW – A REGULAR PART OF GREAT SCOUTING
LA RÉVISION EST UNE PARTIE IMPORTANTE DU SCOUTISME
Friends in Scouting:
Chers amis du scoutisme,
Completing regular reviews helps us to identify both successes
La tenue de révisions régulières nous aide à reconnaître nos bons coups
and opportunities for improvement.By pausing to review, we
et à cerner les endroits où il y a place à l’amélioration. En prenant le
can reflect on what could be next on our list of adventures to
temps de faire une révision, nous pouvons réfléchir à nos prochaines
tackle or how we can apply what we have learned to pursue even
aventures ou encore à comment mettre en pratique ce que nous avons
loftier goals.
appris pour nous fixer des objectifs encore plus ambitieux.
Using Plan-Do-Review is not just an approach that serves
La méthode planification-action-révision n’est pas seulement utile
youth well with respect to their Scouting programs – it is a life skill
pour les jeunes dans le cadre de leur programme scout, mais tout au
that can be employed to foster life-long learning and improve-
long de leur vie pour favoriser leur apprentissage et leur progression.
ment. I wanted to take this opportunity to share a few of my own
Je souhaite profiter de cette occasion pour partager avec vous certaines
observations as I reflect on and review my Scouting Year so far.
de mes observations personnelles à la suite de la révision de mon
1
Learn by doing – the Scout Method isn’t just for youth At its core, The Canadian Path unites four elements
(Youth-led, PLAN-DO-REVIEW, Adventure, and SPICES) to enable youth to pursue a journey of personal progression that
année scoute jusqu’à maintenant.
1
Apprendre par la pratique – La méthode scoute pour tous Le Sentier canadien est constitué de quatre éléments
fondamentaux (dirigés par les jeunes, planification-action-révision,
meets their needs and aspirations. This journey is supported by
aventure et ÉPICES) afin de permettre aux jeunes de suivre un parcours
Program Areas, thematic frameworks, Outdoor Adventure Skills,
de progression personnelle qui réponde à leurs besoins et à leurs
Trail Cards, and many other important resources.
aspirations. Ce cheminement est soutenu par les thèmes de programme, les cadres symboliques, les compétences d’aventures de plein air, et plein d’autres ressources.
4
Scouting Life Summer 2015
As I have occasion to meet many Scouters from
Dans le cadre de mon travail, j’ai la chance de
coast to coast, they often pose very similar
rencontrer beaucoup de membres scouts d’un
questions about The Canadian Path.
océan à l’autre et beaucoup d’entre eux me
Everyone wants to know “how do we
posent régulièrement la même question :
really bring The Canadian Path to life?”
« Comment pouvons-nous vraiment
The more I think about this question,
donner vie au Sentier canadien? »
the more I keep coming back to the
Lorsque je réfléchis à cette question, je
Scout Method and learn by doing.
reviens toujours à la méthode scoute
Just as our Scouting youth learn by
de l’apprentissage par la pratique. Tout
using the Plan-Do-Review model, as
comme nos jeunes scouts apprennent
Scouters we need to be learning right
grâce à la méthode planification-
alongside them. We need to try new
action-révision, nous, les animateurs,
activities and be open to new ways of
devons apprendre à leurs côtés. Nous
doing things. As Pablo Picasso once said,
devons essayer de nouvelles activités et
“I am always doing that which I cannot do,
rester ouverts à de nouvelles façons de faire.
in order that I may learn how
Pablo Picasso a déjà dit : « Je fais toujours des
to do it.”
choses que je ne peux pas faire afin de peut-être
I know that this approach may be different and a little uncomfortable at first. I cannot be prouder of my friends and
apprendre comment les faire ». Je sais que cette approche peut sembler moins intuitive et plus
fellow Scouters at the 86th Woodcliff Cub Pack who have really
effrayante au début. Mais tout comme mes amis et compagnons scouts
committed to learning by doing this year. I think watching the
de la meute de louveteaux du 86th Woodcliff qui se sont vraiment
Cubs plan and run the Group’s annual BP banquet may have been
engagés à apprendre par la pratique cette année, nous pouvons tous le
the first visible sign of change; however, their real commitment to
faire. Je pense que la planification et la gestion de leur banquet annuel
a youth-led and adventurous program will be borne out when our
BP effectué par les louveteaux a été le premier signe de changement au
Pack embarks on its first backcountry camping adventure in
sein de ce groupe, mais leur engagement à élaborer un programme
Kananaskis this month.
dirigé par les jeunes et rempli d’aventures sera encore plus évident
2
lorsque notre meute entamera sa première aventure de camping dans
Scouting youth are leaders today Ever since becoming a Venturer Scout myself, I have
l’arrière-pays de Kananaskis ce mois-ci.
skills by leading. There are a couple of specific examples that have
2
really resonated for me this year. I saw youth in Beaconsfield
comme leader et de développer des aptitudes de leadership.
appreciated that what makes Scouting unique from so
many other youth experiences is that it affords young people opportunities to truly be leaders today and to learn leadership
Scouts share the joys of winter camping with the host of Montreal
Les jeunes scouts sont maintenant les leaders Depuis le moment où je suis moi-même devenu un scout aventurier, j’ai apprécié ce qui rend l’expérience scoute si
unique des autres expériences jeunesse, c’est-à-dire la possibilité d’agir Certains exemples précis m’ont vraiment marqué cette année. J’ai
breakfast television. Our youth led meaningful, community-based
vu des jeunes scouts de Beaconsfield partager leur enthousiasme pour
projects during this year’s Good Turn Week – from Rovers in
le camping d’hiver avec un des animateurs du Montreal breakfast
Cascadia assembling care packages for those in need to the 401st
television. J’ai aussi été impressionné par les projets communautaires
Toronto Venturers organizing a large and successful e-waste drive.
incroyables dirigés par les jeunes pendant la Semaine des B.A. cette
Last but not least, I was impressed to see Scouting youth portage a
année, qu’il s’agisse des paquets réconforts offerts par les scouts
fleet of canoes through downtown Winnipeg filled with food for a
routiers de Cascadia aux gens dans le besoin ou encore des scouts
local shelter.
aventuriers du 401st Toronto qui ont organisé une collecte d’e-déchets
3
couronnée de succès. Les scouts qui ont effectué un portage jusqu’au
Adventures happen anywhere, anytime
refuge de sans-abris du centre ville de Winnipeg avec des canots rempli
Adventures are all about experiencing things for the first
de nourriture m’ont aussi beaucoup impressionné.
time. It is hard to capture in simple words the reaction of
youth when they have just cooked their first tinfoil dinner or summited their first peak. But, as Scouters, we have those smiles and those exclamations etched into our minds and hearts.
3
Des aventures partout, en tout temps Les aventures consistent à essayer quelque chose de nouveau. Il est difficile de décrire avec de simples mots la réaction de
jeunes qui cuisinent pour la première fois sur un feu de camp ou qui Scouting Life Summer 2015
5
It is great to see so many Scouts broadening their horizons and
atteignent leur premier sommet à vie. Comme animateurs, tous
seeking adventures year-round. This summer promises to be
ces sourires et ces exclamations sont gravés dans nos têtes et dans
equally thrilling with jamborees in British Columbia, Nova Scotia,
nos cœurs.
and Newfoundland & Labrador offering up unparalleled Scouting
C’est fantastique de voir autant de scouts élargir leur horizon et
adventures for thousands of youth. Our summer camping
réclamer des aventures à longueur d’année. Nous aurons un été très
programs are ramping up, and hundreds of youth are in for the
excitant avec les jamborees en Colombie-Britannique, en Nouvelle-
experience of a lifetime at WJ15 in Japan.
Écosse et à Terre-Neuve-Labrador qui offrent tous des aventures scoutes
4
extraordinaires à des milliers de jeunes. Nos programmes d’été de
You can never say “thank you” enough
camping arrivent à grands pas et des centaines de jeunes s’apprêtent
As part of every good review, it is important to celebrate
à vivre l’expérience de leur vie au Japon lors du JM 2015.
successes and thank those who have made it all possible. I
young Canadians. Your efforts do make a difference – thanks to
4
your commitment, we are building a stronger community one
ment les milliers de bénévoles et les centaines d’employés qui s’assurent
citizen at a time. And, in case you are in need of further proof,
que le mouvement scout demeure un mouvement dynamique et
I encourage you to check out this brief message from
pertinent pour les jeunes Canadiens. Vos efforts font vraiment une
Scout Tory Provenzano from Windsor, ON (https://youtu.be/
différence. Grâce à votre dévouement, nous bâtissons une société plus
ikuxwW0KERo)
forte, un citoyen à la fois. Si vous voulez un autre bel exemple, je vous
personally want to take this opportunity to say thank you to the thousands of volunteers and hundreds of employees who ensure that Scouting remains a vibrant and meaningful movement for
Before wrapping up your Scouting season, I encourage you to take some time to complete a short review personally and to share your thoughts with others. Be sure to talk to parents and youth
On ne dit jamais trop souvent « merci » Dans le cadre d’une bonne révision, il est important de célébrer les succès et de remercier ceux qui nous ont aidés à réaliser
l’aventure. Je veux profiter de cette occasion pour remercier personnelle-
encourage à lire ce court message du scout Tory Provenzano de Windsor en Ontario (https://youtu.be/ikuxwW0KERo). Avant la fin de votre saison de scoutisme, je vous encourage à
about their likes and dislikes as well as what their hopes and
prendre le temps de faire une courte révision personnelle et de partager
aspirations are for the fall. Taking the time to review ensures we
vos réflexions avec les autres. Assurez-vous de parler aux parents et aux
are all equipped for even greater successes tomorrow.
jeunes au sujet de ce qu’ils ont aimé et moins aimé ainsi que de leurs souhaits et de leurs aspirations pour l’automne. L’étape de la révision
Yours in Scouting:
nous permet de mieux nous préparer pour l’avenir. Salutations scoutes,
Andrew Price Executive Commissioner & CEO aprice@scouts.ca
Andrew Price Commissaire général et DG aprice@scouts.ca
SCOUTING LIFE
6
Scouting Life Summer 2015
SEND US YOUR STORIES AND PHOTOS! Stories about your leadership ideas and experiences. Pictures of youth in action. Contact the Editor directly at jay@moongate.ca
FEATURE
LET’S REVIEW PLANIFICATION-
PLAN-DO-REVIEW ACTION-RÉVISION By/par Susan Lukey and/et Marc Chamberland
Scouting Life Summer 2015
7
PLAN
REVIEW
DO
P
lan-Do-Review: this is what takes a good program and turns it into an excellent program. We must continue to remember that Scouting is based on the principle of “learning by doing.” And if we are to learn by doing, then we must be reviewing. When do we review? Whenever possible. We review as we go through an adventure. We
review at the end of the adventure. We review before we begin planning our next set of adventures so that we can build on what
L
a méthode planification-action-révision, c’est ce qui fait
passer un bon programme au niveau supérieur. Le scoutisme repose sur « l’apprentissage par la pratique » et si nous
apprenons par la pratique, alors nous devons réviser. Nous révisons tout au long de l’aventure. Nous révisions à la fin
d’une aventure. Nous révisons avant de commencer à planifier
notre prochaine aventure afin de pouvoir mettre en pratique ce que nous avons appris. Nous faisons une révision lorsque nous avons
we've learned. We review as we finish the journey through one
terminé notre cheminement dans une section afin de nous préparer
Section and look forward to the adventures the next Section will
pour les nombreuses aventures qui nous attendent dans la prochaine
hold. We review anywhere and any time! That’s what Scouts do if
section. Nous révisons, partout, en tout temps! C’est ce que les scouts
they are to be better prepared!
font pour être encore plus prêts!
The end of a Scouting Year offers an important opportunity for
La fin d’une année de scoutisme offre une autre bonne occasion de
review. From a year-end review, we can begin to formulate plans
révision. À l’aide de cette révision de fin d’année, nous pouvons
for the next Scouting Year. As we think upon what we have
commencer à élaborer des plans pour l’année suivante. De nouvelles
accomplished or about what didn’t work out, ideas for new
idées prendront forme, les jeunes auront hâte de revenir à l’automne
adventures will take shape, and as we imagine the adventures to
prochain et inviteront leurs amis à se joindre à vous. Les animateurs
come, youth will become enthusiastic about returning the next
apprendront à mieux connaître les jeunes qu’ils côtoient grâce à cet
fall. They may share their excitement with friends, who in turn
exercice et stimuleront leur propre enthousiasme pour l’année à venir.
may join in the fun. Scouters too will gain useful insights about
La révision de fin d’année peut s’avérer très amusante! Qui a dit que
the youth with whom they work and will begin to discover their
l’étape de la révision devait être ennuyante? En fait, les meilleures
own enthusiasm for the coming year.
méthodes de révision comprendront du mouvement, de la conversation
The end-of-year review also offers an opportunity for some
et de l’imagination. Entamez le dialogue avec votre équipe de leader-
fun! Who said review had to be boring? The best review engages
ship de section (jeunes) à savoir comment vous ferez votre révision de
movement, conversation and imagination. Here are some ideas
fin d’année (vous pouvez aussi le faire à n'importe à n’Importe quel
to get you started on your year-end review (though they can be
temps de l’année) :
used any time of the year):
• Avec les scouts castors et les scouts louveteaux, utilisez vos cartes.
• In Beaver Scouts and Cub Scouts, use mind maps that we
Pointez un endroit sur la carte et invitez les jeunes à nommer en
outline in the Section articles of this issue. Point to each of the
rafales des aventures qu’ils ont faites dans chacun de ces endroits.
areas on the map and invite the youth to shout out adventures
Pour les louveteaux, un jeune plus âgé (ou plusieurs) peut diriger
they had there. For Cubs, one (or several) of the older youth
la révision. Les animateurs doivent être prêts à donner des indices
can lead this review. Scouters might be prepared to give clues
et à aider. Demandez une fois de temps en temps, « qu’avez-vous
as reminders. Stop every once in awhile and ask, “What did
appris pendant cette aventure? » ou « pourquoi cette aventure
you learn on that adventure?” or “What made that adventure fun?” • In your meeting area, designate one end of the room “I
était-elle amusante? » • Pour toutes les autres sections, voici une idée de révision rapide. Dans votre salle de rencontre, désignez un côté de la salle qui
Absolutely Loved This Adventure” and the other “I Absolutely
correspond à « j’ai vraiment aimé cette aventure » et un autre qui
Did NOT Like This Adventure.” Call out an adventure and have
correspond à « je n’ai vraiment PAS aimé cette aventure ». Puis,
8 Scouting Life Summer 2015
PLANIFICATION
ACTION
RÉVISION
everyone run to whichever end (or somewhere in between)
nommez une aventure et demandez aux jeunes de courir vers le
describes their reaction to that adventure. An alternative
côté (ou quelque part entre les deux côtés) qui correspond le mieux
would be to give a thumbs up or thumbs down, or have an
à leur opinion concernant cette aventure. Vous pouvez aussi utiliser
“applause metre” to rate the adventures. The most learning will
la méthode du pouce vers le haut ou vers le bas ou encore jugez de
come if you take time to engage everyone in a brief discussion
l’appréciation d’une aventure selon le niveau d’intensité des
if one of their responses surprises you.
applaudissements. Si une de leur réponse vous surprend, il est important d’engager une courte conversation avec tout le monde
Where to Find Ideas for Review Questions:
pour en tirer de bonnes leçons.
• Visit the SPICES section on the Canadian Path website, where you can find Section-appropriate questions that will get you
Où trouver des idées pour les questions d'évaluation?
thinking about how your adventures have engaged you in all of
• Consultez la section des SPICES sur le site Web du Sentier canadien
the personal dimensions: Social, Physical, Intellectual,
et vous trouverez des questions qui vous feront réfléchir sur la façon
Character, Emotional, Spiritual.
dont vos aventures vous ont fait travailler les différentes dimensions
• Trail Cards can provide review questions specific to that adventure.
personnelles suivantes : émotionnel, physique, intellectuel, caractère, esprit et social. • Les fiches de parcours contiennent des questions d'évaluation
Make use of these assessment questions to guide your review: • What do we know now that we did not know before? (This is hands down the best review question that fits every adventure.)
spécifiques à chaque aventure.
Questions d’évaluation pour les jeunes : • Qu'avons-nous appris? (Cette question est valable pour toutes les aventures.)
• Did we go outdoors enough?
• Avons-nous été suffisamment à l’extérieur?
• What is an adventure that I would like to accomplish before the
• Y a-t-il une aventure que j’aimerais faire avant la fin de l’année?
year is over? • What was my favourite adventure in Scouts this year? • Is our small group (Lodge, Lair, Patrol) working well as a team?
• Quelle a été mon aventure préférée chez les scouts cette année? • Notre petit groupe (hutte, tanière, patrouille) travaille-t-il bien en équipe?
• Did we do what we planned?
• Avons-nous fait ce que nous avions prévu?
• What are some fun adventures we could share with other
• Pouvons-nous partager certaines aventures amusantes avec les
Sections?
autres sections?
• Am I playing a role in the Section? What am I contributing?
• Quel est mon rôle dans la section? Quelle est ma contribution?
• What leadership abilities am I developing this year?
• Quelles aptitudes de leadership ai-je développées cette année?
• How have I developed in the SPICES?
• Nomme trois nouvelles choses que tu as faites cette année?
• What are three things I have done that were new from last year?
• Planifies-tu revenir chez les scouts l’an prochain?
• Do I plan to return to Scouts next year?
Questions d’évaluation pour les animateurs : Scouters can use these questions to assess their programs:
• Assiduité de la section
• What was your Section attendance like?
• Rétention de la section d’une année à l’autre
• What was your Section year-over-year retention rate? Scouting Life Summer 2015
9
• Assessment of skills and knowledge: does the team have what is needed to facilitate a safe, adventurous outdoor program? • As a team of Scouters, do we regularly meet and review: • the personal progression of our Scouts with respect to SPICES?
• Évaluations des compétences et des connaissances : l’équipe a-t-elle ce qu’il faut pour mettre en œuvre un programme de plein air stimulant et sécuritaire? • Notre équipe d’animateurs se rencontre régulièrement pour regarder : • la progression de nos scouts selon les ÉPICES?
• our use of all Program Areas?
• notre utilisation des thèmes de programme?
• youth leadership ?
• le leadership des jeunes?
• the level of adventure included in our program (i.e. how
• le niveau d’aventure contenu dans notre programme (p. ex.
many new activities have we tried and how many new locations have we visited?)? • What steps can we take to improve the overall level of parental support and engagement?
When the reviewing is done you can celebrate your year! Here are some fun activities you can do:
combien de nouvelles activités avons-nous essayées et combien de nouveaux endroits avons-nous visités?)? • les mesures que nous pouvons prendre pour améliorer le niveau de soutien et la participation des parents en général.
Voici certaines idées pour célébrer la fin de l’année : • Créez un calendrier souvenir. Invitez tout le monde à amener des
• Create a souvenir calendar. Invite everyone to bring the photos
photos de leur aventure favorite. Prenez le temps de partager ce qui
of their favourite adventures. Take time to share what made
a rendu ces aventures aussi spéciales. Puis, créez un calendrier pour
those adventures so special. Then create a calendar for each
chaque personne en utilisant un des nombreux programmes offerts
person, using one of the many available programs (online and
en ligne ou en magasin.
in stores). • Use photos to create a collage and make it into a postcard.
• Créez un collage avec toutes les photos et faites-en une carte postale. Une fois de plus, n’oubliez pas de parler de ce qui rend ces
Once again, make sure to share what made the adventure
aventures aussi spéciales. Envoyez une carte postale à chaque
special. Mail the postcards to each member over the summer
membre pendant l’été pour leur rappeler le plaisir qu’ils ont eu
to remind them of the fun they had together. • Create a slideshow that can be shared at a year-end event, or to
ensemble au cours de l’année. • Vous pouvez aussi créer un diaporama qui peut être partagé avec
compile a CD of photos for each member to take home. Since
tout le monde lors d’un évènement de fin d’année ou qui peut être
this allows for more photos than a calendar or a postcard, why
gravé sur un CD et remis à chaque membre. Cette option vous
not create some categories for the photos, such as “Funniest
permet de mettre plus de photos et donc de créer des catégories de
Adventures,” “Something We'd Like to Do Again,” “Most
photos, comme l’aventure la plus drôle, quelque chose que nous
Challenging Moment,” etc. • Host an end of the year “Night at the Oscars!” Come up with
aimerions refaire, le moment le plus exigeant, etc. • Organisez une « soirée des Oscars! » à la fin de l’année. Inventez
award categories, create a list of the year's adventures and vote
des catégories pour les aventures, puis créez une liste des aventures
on which adventure gets which award.For example, how about
finalistes de l’année et votez pour savoir quelle aventure remporte quel
the "Seven Dwarves" Awards? Which Adventure was the Sleepy
prix. Par exemple, vous pouvez créer les prix des « sept nains » :
one? The Dopey one? The Happy one? The Doc one
quelle aventure était la plus « endormante », la plus « joyeuse »,
(leadership at its best)? The Bashful one? The Grumpy one?
la plus « grincheuse » (ou tout le monde chialait), la plus « simplette »
And the Sneezy one (perhaps everyone got sick)?
(facile), la plus « atchoum » (où tout le monde est tombé malade), etc.
Parents are partners in Scouting, so make sure to engage them
Les parents sont des partenaires importants de vos aventures
in the review as well. Post a chart where parents gather to pick up
scoutes, alors faites-les participer à l’étape de la révision. Installez des
their children and invite them to jot down answers to questions
tableaux à feuilles mobiles lorsque les parents viennent chercher leurs
such as “What was your child's favourite adventure this year?”
enfants après une rencontre. Demandez-leur d’écrire leurs réponses à
and “What does your child know now that he or she didn't know
des questions comme « Quelle a été l’aventure favorite de votre enfant
before taking part in Scouting this year?”
cette année? » et « qu’est-ce que votre enfant a appris pendant l’année
Once the review is done, you can look forward to working with your youth planning next year’s adventures!
de scoutisme? » Une fois que vous avez terminé l’étape de révision, vous êtes maintenant prêts à commencer à planifier les aventures pour l’année prochaine!
10 Scouting Life Summer 2015
FEATURE
MAPPING WITH YOUR MIND
Summer Adventures by Section
SCHÉMATISEZ VOS IDÉES Aventures d'été par section
Scouting Life Spring 2015 11
Why summer is a great fit for Scouting
Pourquoi l’été est-elle idéale pour le scoutisme?
Remember how you felt during the never-ending winter? Did you
Vous souvenez-vous de l’hiver interminable que nous avons vécu cette
miss your favourite summer activities, like swimming in the lake?
année! Nous rêvions tous à l’été, à nos activités estivales favorites, à
Well good news! Summer is here! It’s time to get out and do some
nager dans un lac. La bonne nouvelle c’est que l’été est maintenant
great summer Scouting activities! Sadly, many Groups call their
arrivé! Il est temps de sortir faire de belles activités scoutes! La saison de
Scouting Year quits by the end of May, but our youth are looking
scoutisme de plusieurs groupes prend fin dès la fin mai ce qui est
for more adventures. While it can sometimes appear be a chal-
dommage puisque nos jeunes réclament plus d’aventures. En effet, si
lenge to keep things going, taking a break from Scouting in the
vous arrêtez vos activités scoutes pendant la saison estivale, vous ratez
summer months actually means missing out on all kinds of
de merveilleuses occasions d’aventures. L’été, le soleil est à son apogée
fantastic opportunities. Summer is when the sun is at its brightest,
et le scoutisme également!
and it’s when Scouting truly shines!
Map your ideas
Schématiser vos idées Il est temps d’enseigner aux scouts de tous les âges le plaisir de faire un
Time to teach Scouts of all ages the fun of mind mapping. Come to
schéma avec ses idées. À bien y penser, le fait « d’enseigner » n’est
think of it, “teach” is perhaps the wrong word. The moment we
sûrement pas le bon terme. Dès que l’on essaie d’enseigner à faire un
start “teaching” brainstorming in Scouting, we start setting
remue-méninges aux scouts, on commence à limiter leur créativité. La
limitations to the youths’ creativity. Mind mapping works best
schématisation fonctionne mieux lorsque les scouts peuvent laisser aller
when Scouts can let loose and set their imaginations on paper. The
leur imagination sur papier. L’idée est de partager une idée et de la
idea is to share an idea and let it grow!
laisser mûrir!
Place your general theme in the middle of our paper. Have the
Placez le thème général dans le centre de la feuille. Faites réfléchir
youth think of what items they enjoy or would love to do with that
les jeunes à ce qu’il aimerait faire en lien avec ce thème. Ils peuvent
theme in mind. They can start with writing or drawing their ideas
commencer à écrire ou à dessiner leurs idées sur une feuille ou sur des
on paper or Post-it notes. Gather the ideas and sort them in
notes autocollantes. Rassemblez les idées et classez-les par thème.
themes. Place all the related ideas together.
Placez toutes les idées semblables ensemble.
Once done, you have some general ideas about your theme.
Une fois cette étape terminée, vous avez plusieurs idées pour votre
Now narrow your mind map. Grab one of your clusters of ideas
thème. Maintenant, concentrez vos recherches. Choisissez un de vos
and explore it further. For example, if one of your clusters is about
paquets d’idées et explorez cette idée plus en profondeur. Par exemple,
a trip to the lake, and some of the ideas around this trip seem like
si un de vos paquets propose une sortie au lac et que certaines des
the can work together, then focus on that concept and develop it
idées autour de cette sortie fonctionnent bien, concentrez-vous sur ce
in detail. You may get a better sense of what your trip to the lake
concept et développez-le en détail. Vous aurez ainsi sûrement une
could include, with activities like fishing, boating, building
meilleure idée des activités que vous pourriez faire comme pêcher, faire
sandcastles and barbecuing. Have the youth write more about
du bateau, construire des châteaux de sable et faire du BBQ. Demandez
what they would like to do for each activity. What would they like
aux jeunes d’écrire plus en détail ce qu’ils aimeraient faire pour chaque
to barbecue? What gear do they need to go fishing?
activité. Qu’aimeraient-ils manger sur le BBQ? De quel équipement
We have “mapped” out some great summer starters for your Section in the pages that follow. Gathering ideas from any
ont-ils besoin pour aller pêcher? etc. Vous trouverez ci-dessous de bonnes idées de départ pour vos
Section can be fun and a bit crazy, but using mind maps can help
activités avec votre section cet été. Dans toutes les sections, les
to coordinate the activity and keep everyone on task.
remue-méninges peuvent être à la fois amusants et éprouvants, mais l’utilisation d’un schéma peut faciliter la coordination de l’activité et encourager la participation de tous.
12
Scouting Life Summer 2015
Illustration: Victoria Scobbie
COLONY
LET’S SEE WHERE WE CAN GO!
JUSQU’OÙ PEUT-ON ALLER!
Sit with your Colony and think of what summer adventures can be
Assoyez-vous avec votre colonie et réfléchissez aux aventures de plein
shared. Create a mind map with the Beavers. Put Summer Beavers
air que vous pouvez faire. Créez un schéma avec les castors. Écrivez
in the middle, and draw lines that expand out to things that are
« Castors en été » et faites des flèches vers l’extérieur de choses qui
fun to do in the summer.
sont amusantes à faire l’été.
Many ideas can surface during this little exercise. From the
Plusieurs bonnes idées peuvent faire surface pendant ce petit
map, look at what they can do as a Colony. Perhaps some of the
exercice. À partir de la carte, pensez à ce qu’ils peuvent faire comme
ideas can be combined. Little ideas can lead to some great
colonie. Certaines des idées peuvent-elles être fusionnées? Des idées
summer adventures as a Colony.
toutes simples peuvent mener à de grandes aventures d’été en colonie.
Gather with your Beavers and see the possibilities. You will
Rassemblez vos castors et regardez les possibilités. Vous verrez qu’une
find that a critter hunt in a park during a picnic pool party
chasse aux bibittes dans un parc pendant un pique-nique suivi d’une
followed by a sleepover (in tents!) will trump any soccer game.
soirée pyjama (en tente!) surpassera n’importe quelle partie de soccer.
Things that Beavers like to do in the summer:
Suggestions d'activités estivales pour les castors :
• Explore a forest or lake
• Explorer une forêt ou un lac
• Go swimming
• Aller nager
• Sleep outdoors or in a tent
• Dormir dehors ou dans une tente
• Discover some new critters. Bug Hunt!
• Découvrir de nouveaux insectes - Chasse aux bibittes!
• Create a treasure hunt
• Faire une chasse aux trésors
• Public transport trekking
• Randonnée en transport en commun
• Make a kite and fly it!
• Fabriquer un cerf-volant et le faire voler!
• Build dams and sand castles at the beach
• Construire des barrages de castors et des châteaux de sable à la plage
• Build a bug farm
• Construire une ferme d’insectes Scouting Life Summer 2015
13
COLONY
Beavers Embracing the Wild: An Adventure Photos and Text by Kameron Tarry
A
s an outdoor enthusiast, I have always wanted to share a great wilderness outing with my Beaver Colony. I was
often met with hesitation from other Leaders, parents and friends about the limitations of 5-7 year-olds. This year, when Scouts Canada modified its policies allowing Beavers to sleep in tents, it opened the door for me to embrace the wild with the Beavers. We picked a weekend and off we went into the wild, armed with minimal supplies and tents. The 18th Morrisroe A Colony (Red Deer) started their adventure with a fun functional craft of making hiking sticks using yarn to make soft handles. We also decorated them with ladybug stickers. Little did the Beavers know they were about to use these hiking sticks on probably the longest hike they have ever done. We were camping at Abraham Lake, which is just west of Nordegg, Alberta in Clearwater County. I picked an ambitious hike for 5 to 7 year-olds: 11 kilometres that follow a creek. It was a bit on the challenging side, but there was a goal to reach in the form of Allstones Creek Falls, a beautiful waterfall that is definitely off the beaten path. It was exciting to travel up Allstones Creek where there is no set path or trailhead to this gorgeous waterfall where the Beavers could get really close and actually touch the water as it fell from the ledge above. The hike itself was as
I had no idea how the Beavers were
challenged. Every single Beaver completed
much fun as reaching our destination.
going to respond to 11km of hiking over
the entire trek, and they did it without
With more than fifty creek crossings, the
3-4 hours. Many adults I know would
complaining. At the end of the weekend
Beavers had to balance on logs, jump from
struggle with that much uneven ground in
when we reviewed our camp, every one
rock to rock, and navigate the uneven
the middle of the day. What we experi-
of them said the best part was our hike to
ground of the creek bed.
enced was incredible, and the Beavers
the waterfall.
showed us what they are capable of when 14
Scouting Life Summer 2015
PACK
MAP THOSE ADVENTURES
À VOS SCHÉMAS D’AVENTURES
A Cub Scout should never rest. Get the Pack to think up some
Un scout louveteau ne devrait jamais se reposer! Demandez à votre
summer adventures!
meute de réfléchir à des aventures d’été.
Write Summer Cubs in the centre of your paper. Have the
Écrivez « Louveteaux en été » dans le centre de votre feuille.
Cubs think of some general themes of activities that can be done
Demandez aux louveteaux de penser à des thèmes généraux d’activités
during the summer. Break the themes down to small activities.
qui peuvent être faites pendant l’été. Divisez les thèmes en plus
Have the Cubs look at the activities and select which ones they
petites activités. Demandez aux louveteaux de regarder les activités
would love to jump into. Start to plan your new adventures.
et de choisir celles qui les intéressent. Commencez à planifier vos nouvelles aventures.
Things that Cubs like to do in the summer: • Explore a lake
Suggestions d’activités estivales pour les louveteaux :
• Swimming
• Explorer un lac
• Build a fort or shelter
• Nager
• Find some wildlife
• Construire un fort ou un abri
• Ride their bikes
• Observer des animaux sauvages
• Make ice cream
• Faire du vélo
• Eat ice cream
• Faire de la crème glacée
• Play in a pool
• Manger de la crème glacée
• Go for a night walk in a familiar area
• Jouer dans une piscine
• Have a water fight
• Faire une marche de nuit dans un endroit connu
• Themed adventures (example: Viking camp)
• Faire une bataille d’eau
• Go to events and festivals
• Aventures thématiques (exemple : camp viking) • Assister à un évènement ou un festival Scouting Life Summer 2015
15
Illustration: Victoria Scobbie
TROOP
LET’S START HERE Does your Scout Troop have a Scout bucket list? You know, things
À VOS MARQUES, PRÊTS, PARTEZ
that Scouts wanted to accomplish during this Scouting Year and did not have the opportunity to complete? Well, here is their
Votre troupe scoute a-t-elle une liste de choses à faire? Y a-t-il des
chance! Summer is an ideal time to get out as a Patrol and do some
choses qu’ils auraient aimé accomplir pendant l’année de scoutisme,
fun Scouting stuff. Yes—as a Patrol! Why not!? As a Patrol, Scouts
mais qu’ils n’ont pas eu le temps de faire? Eh bien, voici leur chance!
can accomplish some pretty nifty things. Challenge your
L’été est le moment idéal pour faire des sorties scoutes amusantes en
Troop’s Patrol Leaders to see what their Patrols would like to do
patrouille. Eh oui, en patrouille! Pourquoi pas? En patrouille, les scouts
this summer.
peuvent accomplir des choses sensationnelles. Mettez vos chefs de
Use a mind map to create your next adventure. Have the Scouts start with by thinking about summer Scouting. As ideas branch out, have the Patrol start a completely new mind map and expand on that idea.
patrouille au défi de vous montrer ce que leurs patrouilles aimeraient faire cet été. Utilisez un schéma pour organiser votre prochaine aventure. Demandez aux scouts de commencer par réfléchir aux activités scoutes d’été qu’ils pourraient faire. Une fois qu’ils ont réfléchi un peu, demandez aux
Things that Scouts would like to do in the summer: • Hammock camping
• Camp as a Patrol
• Lots of swimming
• Make a fire
• Have an outdoor movie night • Visit a major city
patrouilles de commencer un nouveau schéma et de développer leur idée.
Suggestions d’activités estivales pour les louveteaux : • Camping en hamac
• Camping en patrouille
• Jump in a mud pit!
• Go fishing
• Beaucoup de nage
• Faire un feu
• Photography
• Build a raft
• Soirée cinéma en plein air
• Visite d’une grande ville
• Canoe trip
• Geocaching
• Jouer dans un bassin de boue!
• Aller pêcher
(an afternoon, a day or
• Faire de la photographie
• Construire un radeau
a few days)
• Faire du canot pendant un
• Géocachette
après-midi, une journée ou plusieurs jours 16
Scouting Life Summer 2015
COMPANY
VENTURER SCOUTS/ SCOUTS AVENTURIERS
ADVENTURE TIME
PARTONS À L’AVENTURE
Venturers are at the their best during the summer. Feeling the
Les scouts aventuriers sont au sommet de leur forme pendant l’été. Une
freedom from school doubles their energy! Many of them will have
fois l’école terminée, ils redoublent d’énergie! Bien sûr, la plupart d’entre
part-time jobs, of course, but this doesn’t mean that the Company
eux occuperont des emplois à temps partiel, mais cela ne veut pas dire
should stop all operations. If planned well, Companies can easily
que la compagnie devrait arrêter toutes ses opérations. Plusieurs
line up some great expeditions as part of their summer plans, like a
compagnies auront planifié de belles expéditions pour la saison estivale,
wilderness canoe trip or a hike in the mountains.
comme une sortie de canot dans la nature sauvage ou une randonnée
When Venturers plan, do and review a summer adventure, they are practising many of the skills they honed over the
en montagnes. Lorsque les scouts aventuriers mettent en pratique la méthode
Scouting Year. Any Company can also enjoy small-scale activities
planification-action-révision lors d’une aventure, ils mettent en pratique
in the summer months.
plusieurs compétences qu’ils ont acquises au cours de l’année de
Do not pass up some great moments that only summer can offer!
scoutisme. Les compagnies peuvent aussi effectuer des activités à plus petite échelle pendant l’été.
Things that Venturers would like to do in the summer:
Ne ratez pas les beaux moments que seul l’été peut vous procurer.
• Go camping • Go swimming
Suggestions d’activités estivales pour les scouts aventuriers :
• Goof off during a water fight
• Camping
• Passer du temps avec la compagnie
• Bike trip
• Nage
• Faire une bataille d’eau
• Try surfing
• Expédition de vélo
• Initiation au surf
• Kayaking
• Faire du kayak
• Concert ou évènement extérieur
• Outdoor concert or event
• Faire de la voile
• Relaxer autour d’un feu de camp
• Hang out with the Company
• Sailing (perhaps a trip)
(peut-être un voyage)
• Chilling around a campfire
Scouting Life Summer 2015
17
COMPANY
AMORY ADVENTURE AWARD WINNER
HIKING THE EAST COAST TRAIL IN NEWFOUDLAND by Reagan McKinney The 26th St. Peter’s Venturers spent a year planning and preparing a four-day journey on the East Coast Trail in Newfoundland. Our 65 km trek started at Bay Bulls trailhead and ended in St. John’s three days later. The trail showed us lush forests, rocky coastlines and vast meadows. All along the coast we were exceptionally connected with nature. On the first day on the trail, we were greeted by a lighthouse and deep blue sea that stretched on forever. We also came
26th St Peter’s Venturer Company from Edmonton
across the legendary spout. Every few minutes, water was pulled into the rocks and blasted up six metres into the air! It was so miraculous to see nature’s hidden talents. It had been raining for most of the day, so we didn’t hesitate to get into the splash zone. A
connected we felt with nature. It was an
could before the trail ended. Early in the day
little up the trail we were met by one of our
experience that words can’t describe. That
we encountered a small bay where the rocks
greatest challenges. A wide rushing stream
night we camped at a spot recommended
separated the salty ocean water from a pool
cut off the trail. After surveying up and down
to us by locals. Only two designated
of freshwater. It was a great place to look out
the banks, we realized that we would have to
campsites exist along the trail, but you are
at the horizon in the cool morning and
walk through it. The entire group linked arms
permitted to camp where you please. This
reflect. We also met another youth group
and slowly waded across. The current was
is convenient, as you can walk as far as you
working on their Duke of Edinburgh's award,
extremely strong and we weren’t too far from
want each day without being bound to the
just as we were. Despite being wet for four
where it dropped off into the ocean. I
distance between sites.
days straight and everything being covered
remember the kick of the water on my legs
We arrived at Cape Spear, the most
in slugs, it was an awe-inspiring trip. We
and the strength of the grip I had on the other
easterly point of North America, on the third
challenged ourselves and were surrounded
members of my group. When we were safely
day. It was a tough day on the trail. We didn’t
by breathtaking views. We were even less
across, we all sighed with relief. All our boots
encounter streams or creeks for drinking
than ten metres from a moose! The East
and socks were soaked, but we had made it
water. We finally came across the town of
Coast Trail is definitely an adventure
across unharmed.
Blackhead. The locals there offered to fill up
everyone should try. And if your travels don’t
our water bottles in their homes so we would
take you to Newfoundland, embark on an
as night approached. We were never so
have enough water until the next stream.
adventure wherever your travels do take you.
happy to have a small clearing in the trees to
That night we found a quaint spot to camp
The experience is priceless.
call home. We had completed our goal for
nestled beside a stream and were overjoyed
the day, and even crunchy pasta tasted
by the site of freshwater. The ocean’s
Learn more about the Amory Adventure
wonderful. The second day was one of my
saltwater had been mocking our thirst all
Award and how to apply (Oct 31 deadline)
favourites. Hiking through vast meadows
day. We didn’t walk as fast on the last day.
at scouts.ca/ca/amory-adventure-award
alongside the ocean we all agreed how
We were trying to take in as much as we
We got to our campsite that evening just
18
Scouting Life Summer 2015
CREW
ROVER SCOUTS / SCOUTS ROUTIERS
THINK BIG
SOYEZ AMBITIEUX
Crews love summer. Summer is a break for students, and it’s a
Les clans routiers adorent l’été. L’été est une période de repos apprécié
great season to let loose and have some fun. Many Rovers will take
pour les étudiants et c’est le moment idéal pour se changer les idées et
the time to create some fun and BIG activities during the summer.
avoir du plaisir. Plusieurs scouts routiers prendront le temps d’organiser
Rovers might go on international adventures, organize a pretty
des activités sensationnelles de grande envergure pendant l’été. Les
impressive camping trip, support events as Offers Of Service, or
routiers pourraient prendre part à des aventures à l’international,
simply get together to share some fun tales and socialize.
organiser un séjour de camping plutôt impressionnant, agir comme
If your Crew is looking to expand some of its summer plans, take the time to create a mind map to brainstorm your adventures. There is still time to plan some fun events! Get the Crew together and see what can be done!
personnel de service lors d’évènements ou juste se rassembler pour se raconter des histoires et socialiser. Si votre clan cherche à organiser d’autres aventures pendant l’été, prenez le temps de faire un remue-méninges et de créer un schéma. Il est encore temps de planifier des activités le fun pour cet été! Rassem-
Things that Rovers like to do in the summer:
blez votre clan et voyez ce que vous pouvez accomplir!
• Go camping • Beach event or camp
Suggestions d’activités estivales pour les scouts routiers :
• Take an international trip or exchange
• Faire du camping
• Meet up with other Crews
• Organiser des barbecues
• Whitewater rafting
• Évènement à la plage ou un camp
• Movies in the park
• Faire un voyage ou un échange international
• Have a barbecue
• Rencontrer d’autres clans • Rafting en eaux vives • Faire des soirées cinéma au parc
Scouting Life Summer 2015
19
CCJ’16 Centennial Cub Jamboree 2016
C
EL
E B R AT I N
UB
G
C
Exciting, 5 Full Day Program Planned Fully Catered
SCOU
TS
24-30 July, 2016 at EVERTON SCOUT CAMP 5286 7th Line, Eramosa, ON (15 km northeast of Guelph)
www.cubjamboree.ca info@cubjamboree.ca
NIGHT
~ An Exciting Camping Adventure ~
SAFARI
SCOUTING LIFE
at JUNGLE CAT WORLD Fun and educational Wildlife Show - meet some amazing Creatures Night Time Guided Tour through Cat World Zoo Www.junglecatworld.com
Evening Meal & Snacks
Heated Bunkhouse Accommodations
45 minutes east of Toronto
Meets Requirements for World Scout Environment Award
20
Scouting Life Summer 2015
3667 Concession Rd. 6 Orono, Ont. 905-983-5016 info@junglecatworld.com
SEND US YOUR STORIES AND PHOTOS! Stories about your leadership ideas and experiences. Pictures of youth in action. Contact the Editor directly at jay@moongate.ca.
NATIONAL SCOUTER PROFILE
J ANDERSON
Just like you, the folks whose names you see on Scouts Canada communications and policies are Scouters too. They have Colonies, Packs, Troops, Companies and Crews of their own. We thought you might like to know a little more about them.
What's your favourite camp recipe?
Three generations of Scouting: J Anderson (left) at his son Keston's Chief Scout Award ceremony along with his father Jim.
What is your favourite season to camp in?
Name: J Anderson
Right now I love camping in any season
Currently living in: Oakville, Ontario
What's your favourite game or activity?
where it’s about 10 degrees Celsius at
Hometown: Saskatoon, Saskatchewan
When I first joined as a Scouter, I was
hammock tent and love sleeping in there.
Cherry pie cooked over the fire in a pie iron.
night. I recently treated myself to a
introduced to Beaver Hockey. It’s amazing pool noodles and a beach ball. Fast
What is your favourite Scout camp property?
forward a few years and now we’re making
Haliburton Scout Reserve. My great uncle
canoe paddles with our Scouts. Some of
was on staff for over 30 years, so we went
them are the same kids we taught to play
there many summers when I was a boy.
how much fun 5 year-olds can have with
Beaver Hockey nine years ago.
What future Scouting event are you looking forward to most? In
What your favourite Scouting memory?
September we will move our third-year
CJ ’85 in Guelph Ontario. Everyone should
Scouts up to Venturer Scouts. It will be fun
experience at least one Jamboree. In 2012,
to help support them as they create their
I presented my father with his Medal for
own program and experiences.
Good Service after over 35 years in son with his Chief Scout's Award. Both of
Is there somethingbig/cool on your Scouting bucket list?
these moments are probably now tied for
This summer my family and I will visit
my favourite Scouting memory.
Gilwell Park, Brownsea Island and Pax
Scouting. Earlier this year I presented my
Lodge in England. We can’t wait to see the
What is your favourite colour?
birthplaces of Scouting and Guiding.
Orange: it's one of the colours of my Edmonton Oilers. And green – for my Saskatchewan Roughriders!
What are your hobbies or interests outside of scouting? Being outdoors with my family: hiking,
Spouse/Kids?
skiing, biking, paddling, swimming
My wife is amazing. Her name is Jill and
and more!
Current Scouting position: Chair of the Board of Governors and Scouter with 2nd Glen Abbey Scout Troop. Scouting Youth History: It all started for me when my parents signed me up for Beavers as a way to make new friends when we moved to Ontario. From there I had 10 years of great adventures and later earned my Chief Scout's Award. Adult Scouting History: I returned to Scouting when my son was of a Beaver age. We’ve now been together for nine years through Beaver Scouts, Cub Scouts and Scouts. We’ll join Venturer Scouts together next year. I joined the National Leadership Team in 2011, and then the Board of Governors in 2013. Next year will mark my 20th year in Scouting. Current local Scouting Involvement: I work with an incredible group of Scouters in 2nd Glen Abbey. Profession: Senior Vice President Marketing, Cadillac Fairview Languages spoken: English only (I regret stopping French class after Grade 10).
she is a Guider in Oakville. My son and daughter are both great too. Scouting Life Summer 2015
21
RE V I E WS
22
Scouting Life Summer 2015
TWO BOOKS ON DIFFERENT KINDS OF WILD AND ONE WILD BOOK ON EXTINCTION
I
will admit that I was immediately skeptical as I entered into Becoming Wild. Inspired by a childhood book, Nikki Van Schyndel dreams of “running away” to live in the wilderness. Trees talk to her. She follows a raven to discover her “secret place” where she begins her wilderness training, which seems to consist mostly of sitting quietly
under her favourite tree: a mountain ash. There is a lot of what feels like Romantic new age optimism – the book even opens with an anonymous quotation: “It is only when we follow our dreams that we discover the magic within ourselves”; the book is dedicated to the author's mother: “My guardian angel on Earth”; and nature is viewed as the purest place to find “truth.” These are the sorts of things one must read through to get to the heart of the story. This perspective, being so different from the usual macho green beret special forces or “survivor man” trope, makes it feel as though there has been little training other than relying on a kind of dreamy faith by the time we actually get into the wilderness. Readers, however, can have faith that the bulk of the book is about Nikki Van Schyndel and Micah Fay, two people destined to meet at a primitive training school, who forsake almost all technology known to modern man to spend a year living in a remote wilderness dwelling
Becoming Wild: Living the Primitive Life on a West Coast Island
on Broughton Island, off Queen Charlotte Straight. They must create shelter, gather food,
Nikki Van Schyndel
humility, wildlife enemies like cougars and friends like dolphins. They engage in a quest
ISBN 9781927575390
for protein and calories and eat almost anything, including sea cucumbers and roasted
Caitlin Press
mice, the latter of which are consumed whole, bones and tail and all. At one point, in
$24.95 | 237 pages
desperate need of protein, they decide to trap and kill a bear. This is quite possibly the
www.caitlin-press.com
most engaging part of the story, as in reading it you realize that, despite what training they
deal with predators and create their own versions of comfort; in short, they must survive. It is an engaging story filled with trials and tribulations, failures and successes, ego and
completed, the pair are ill-prepared for their adventure and are possibly not thinking clearly. Yet, perhaps miraculously, they succeed. They also successfully build tools, create
Scouting Life Summer 2015
23
a sweat lodge, and learn to fish; they make countless cedar-bark projects by hand, and create various dishes out of wild plants and animals. Even though they survive to tell the tale, it is important to remember that much of what gets accomplished is done through trial and error, which is probably not the best way to go about it. Regardless of their questionable methodology, Becoming Wild is a tantalizing adventure, and after reading all of that comes the most interesting moments in the book: Nikki returns to civilization and discovers how out of place becoming wild has made her. Everything moves too fast; she is over-stimulated and overindulges in the conveniences of post-modern life. While it does have something of the feeling of Tarzan being brought to civilization, one gets a sense of the curious world that humans have made for themselves, and perhaps a little of why it is that Van Schyndel began her quest to become wild from a Romantic point of view in the first place.
A
few years ago I found myself at an art performance that consisted of a large screen projection of Google Earth. The artist navigated the audience about the globe, zooming in to various locations, and upon arriving at each one told a story. Each story recounted the death of the last known member of a species
– the dodo, the Bengal tiger, the great auk, the carrier pigeon. During the performance we visited about a dozen places. It only took a few of the stories for me to realize the common thread among them: each of the species had disappeared forever from the face of the planet because of a human being (who could usually be named) and who had usually done something stupid to cause the extinction. In a way, this was a performance that would prepare me for Elizabeth Kolbert's Pulitzer Prize-winning book on the subject of extinction. Extinction is relatively new in the history of human ideas, and in this engaging and entertaining book you will read tales about species that have disappeared from existence. You will also learn about many key figures in the ongoing development of the idea since Georges Culvier first wrote about it in the 1790s after examining the fossilized bones of unknown animals that resembled known animals. Ultimately, what Kolbert's
The Sixth Extinction: An Unnatural History
narrative will do as it winds its way through lost and present ecosystems alike, is change
Elizabeth Kolbert
catastrophic events, like the asteroid that struck Earth and wiped out the dinosaurs
ISBN 9781250062185
(probably the most common idea of extinction around). To date, there have been five
Picador
known events of this kind. But the sixth extinction, and the subject of Kolbert's book,
$18.50 | 319 pages
involves the emergence of a new species about two hundred thousand years ago, and yes,
www.picadorusa.com
that species is Homo sapiens, and yes, as in the stories I heard at that art performance, that
the way you see extinction. Yes, there have been mass extinctions that were caused by
species is dramatically responsible for the current contraction we are experiencing in the diversity of life on this planet. If you are conscious, you probably hear about extinction all the time, but you might not consider humanity's close relationship to it or the extent to which we are contributing to a period of mass extinction. The Sixth Extinction is an important read, relevant to Scouting in particular if we consider the idea of Leave No Trace that is so important to the movement.
24
Scouting Life Summer 2015
Emblemtek_Sc.Life_Fall-2015.pdf
1
05-26-15
Wild Plants of Eastern Canada Marilyn Walks ISBN 9781551096155 Nimbus Publishing $24.95 | 203 pages www.nimbus.ca
F
or those of you heading to the great outdoors in Eastern Canada, this book could be a useful introduction to the wild plants you will find there, but you will probably not want to use it as a definitive guide. Written for non-experts and amateur naturalists, it contains a treatise on the forgotten values of wild plants
for medicinal purposes, some rules for harvesting and transplanting plants (a definite no-no if you are following Leave No Trace principles), and histories about the relationship C
between plants and people of the northeast. There is also a field guide to over fifty different M
Y
plants common to the area. Each entry, listed in alphabetical order, includes the Latin
CM
name, family name, and common names for a plant, a full description, usable parts and
MY
their common uses. If there is anything one should be wary of, such cautions are also included, and there is a section about poisonous plants (although it is short – only one
CY
CMY
and a half pages). There is also at least one photograph as well as a life-size leaf print for
K
each species. The last 35 pages or so contain various recipes that the plants listed can be used in. While an attractive volume, the lack of colour pictures of the plants makes it less useful as a field guide; I would not trust myself to identify a plant accurately unless I already knew what it was. And the life-sized leaf prints are often used as decoration throughout, with text running over top. Also on the negative side, the size of the book is not useful for packing into the wild – it feels more like a book that might be useful at a cottage or during a car camping trip. And the recipes are obviously meant for home use, not camp stoves (not that they couldn't be adapted). Some recipes may be useful to know, such as some variations of bannock (traditional, oven-baked, deep-fried, and nutritious). While there are many common plants listed such as Dandelion, Cow Parsnip, Goldenrod, and several other others (and each has information attributed to it thta one might no already know) this book is more for the curious beginner who might enjoy a hearty introduction to the wild plants of the area and their possible uses.
KNOW A GOOD READ THAT WOULD INTEREST OUR READERS? DROP US A NOTE AND WE COULD REVIEW IT IN AN UPCOMING EDITION: JAY@MOONGATE.CA
Scouting Life Summer 2015
25
10:23 AM
Countdown to
July 2016 in British Columbia's beautiful Sea-to-Sky region. Details to come. Awesome ADVentures too! #ADVenture16
26
Scouting Life Spring 2015
SCOUTSHOP.CA
Summer Savings 35% OFF COMPACT SLEEPING BAGS Sylvan Lake 200 sleeping bag Regular Price $69.99 NOW
$45.50
Sylvan lake 150T Sleeping Bag Regular Price $59.99 NOW
$39.00
Order online anytime Scoutshop.ca Open 24/7
Scoutshop.ca
twitter.com/OttawaShop10
facebook.com/scoutscanada
Scouting Life Spring 2015
27
FEATURE
BADGES = PERSONAL PROGRESSION BADGES = PROGRESSION PERSONNELLE There are many youth who spend years in the Scouting movement—progressing through the Sections, developing their leadership skills and experiencing things for the first time—but earn very few badges. Does that mean those youth haven’t developed as individuals through their time in Scouting? Absolutely not!
28
Scouting Life Summer 2015
Il y a plusieurs jeunes qui, malgré le fait qu’ils passent des années au sein du mouvement scout, progressent dans les sections, développent des compétences en leadership et vivent de nouvelles expériences, obtiennent très peu de badges. Est-ce que ça veut dire que ces jeunes ne se sont pas développés pendant leur séjour chez les scouts? Absolument pas!
F
or a long time now our members have been focused on earning badges, and using badges as a means of judging personal progression. This is not an ideal approach. What
we are really after is to ensure that Scouts are engaged in
activities that have them learn by doing. Adventures provide
D
epuis longtemps, nos membres concentrent leurs énergies sur l’obtention de badges et s’en servent comme d’un moyen
d’évaluer la progression personnelle. Ce n’est pas l’approche idéale. Notre objectif est plutôt de faire vivre aux jeunes des
activités qui favorisent l’apprentissage par l’action. Ces aventures mettent
learning opportunities and help youth develop in the SPICES
les jeunes en situation d’apprentissage et les aident à grandir dans les
(Social, Physical, Intellectual, Character, Emotional and Spiritual).
différentes sphères du développement, c’est-à-dire les ÉPICES
One of the goals of The Canadian Path is to disassociate badges from personal progression, as the two have become
(émotionnel, physique, intellectuel, caractère, esprit et social). L’un des objectifs du Sentier canadien est de dissocier les badges de la
synonymous over the years. Think of how a 10 year-old has grown
progression personnelle, termes qui sont devenus synonymes au fil du
since joining Cub Scouts two years earlier. This is the personal
temps. Songez au développement d'un enfant de 10 ans depuis son
journey, the personal progression. By taking part in a number of
entrée chez les scouts louveteaux il y a deux ans. La progression
adventures, the youth develops skills and acquires knowledge.
personnelle, c’est le parcours de chacun. Les jeunes acquièrent des
Scouting is not about earning a collection of badges as a group.
compétences et des connaissances en prenant part à une foule
Each young person is different and each is on a unique
d’aventures. Le scoutisme, ce n’est pas de « gagner » une collection de
journey. This is what Lord Baden-Powell referred to in Aids to
badges en groupe. Chaque jeune est unique et emprunte un parcours
Scoutmastership when he spoke of individual training as
différent. C’est à cette idée que Lord Baden-Powell fait référence dans son
education. This is The Canadian Path’s approach to personal
livre Conseils aux chefs scouts lorsqu’il parle d’éducation individuelle.
progression, and it is an approach advocated by the World
C’est également l’approche que privilégie le Sentier canadien dans son
Organization of the Scouting Movement.
concept de progression personnelle, et celle qui est prônée par
The Outdoor Adventure Skills are an example of how youth can develop in a skill set of their choosing—which is what The
l’Organisation mondiale du mouvement scout. Les compétences d’aventures de plein air montrent bien comment un
Canadian Path is all about. While some youth will be motivated
jeune peut développer des compétences dans le domaine de son choix,
to progress in the Outdoor Adventure Skills by achieving higher
idée qui est au cœur du Sentier canadien. Bien que certains jeunes soient
stages, most youth will be motivated by their great Scouting
motivés à l’idée de franchir les étapes des compétences de plein air, la
experiences—not the badges. This is particularly true for
plupart des jeunes sont plutôt excités de vivre de belles aventures
adolescents.
scoutes, sans trop se soucier des badges. Et c’est particulièrement vrai
Scouting is not a catalogue of activities delivered by Scouters,
chez les adolescents.
for which a badge is presented for completing each activity. That
Le scoutisme, ce n’est pas un catalogue d’activités offertes par les
confuses the purpose of the activity, and also places limits on the
animateurs et qui, lorsque terminées, donnent droit à un badge. Cette
activity’s potential. True growth and development happens in the
idée fait perdre de vue l’objectif d’une activité et limite son potentiel. La
activities that our youth plan, do and then review. We recognize
croissance et le développement des jeunes surviennent plutôt dans les
this growth in skill and knowledge by presenting a cloth emblem
activités que nos jeunes planifient, réalisent et révisent. Nous soulignons
we call a badge.
cette croissance dans les compétences et les connaissances au moyen
To this end, Scouts Canada has decided not to produce any new badges in support of The Canadian Path until the spring of
d’un morceau d’étoffe que nous appelons un badge. À cette fin, Scouts Canada a décidé d’attendre au printemps 2016
2016. We will begin by making the badges available in Group
avant de lancer la production des badges du Sentier canadien. Ils seront
Transition Kits in the spring of 2016. All program materials will
d’abord distribués dans les trousses de transition des groupes, dès le
be available for sale in Scout Shops in late summer of 2016, after
printemps 2016. Tout le matériel du programme sera mis en vente dans
the Transition Kits have been delivered to Groups.
les magasins scouts à la fin de l’été 2016, une fois que les trousses de
The decision not to promote Canadian Path badges yet is intended to focus youth and Scouters on conducting a proper
transition auront été distribuées aux groupes. La décision d’attendre avant de promouvoir les badges du Sentier
review of activities. All too often, Scouters consider a badge
canadien vise à permettre aux jeunes et aux animateurs de faire une
presentation ceremony a review of a Scout’s experience. But what
révision adéquate de leurs activités. Trop souvent, les animateurs
have the youth learned? How have the youth grown? What was
considèrent que la cérémonie de remise des badges constitue une révision
learned on that canoe trip besides paddle strokes? Teamwork?
de l’expérience des scouts. Mais qu’ont-ils appris? Comment ont-ils grandi?
Leadership? Patience? Resiliency? Likely, but true learning comes
Quelles leçons ont-ils tirées de cette excursion en canot, outre des coups de
from reflecting on the experience—not just the experience itself.
pagaie? Le travail d’équipe, le leadership, la patience ou peut-être la
Badges have always been an important symbol of achievement within Scouting, but they can also distract from what we’re
résilience? Sûrement, mais vivre une aventure ne suffit pas à en tirer un apprentissage : il faut prendre le temps réfléchir à l’expérience vécue. Scouting Life Summer 2015
29
really about. Just as this decision will foster conversations
Les badges ont toujours représenté un important symbole de réussite
between Scouters about what badges are really for and why some
pour les scouts, mais ils peuvent aussi nous distraire de notre mission
believe them to be so important, take this opportunity to have the
première. Comme cette décision alimentera les discussions entre
same conversation with your youth. The Canadian Path is their
animateurs quant au bien-fondé des badges et à l’importance que
program. Their answers may just surprise you.
certaines personnes leur accordent, prenez le temps d’avoir la même conversation avec vos jeunes. Après tout, le Sentier canadien est leur
Will there be new badges for The Canadian Path?
FAQ
programme. Leurs réactions vous surprendront peut-être.
Y aura-t-il de nouveaux badges pour le Sentier canadien?
Yes, almost all of Scouts Canada’s badges will be revamped to align them with The Canadian Path. For Cub Scouts and Scouts, many of the current personal achievement badges will still be offered.
FAQ
Oui, presque tous les badges de Scouts Canada seront revus et améliorés pour cadrer avec le Sentier canadien. Plusieurs des badges de réalisations personnelles seront encore offerts
When will the new badges be available?
chez les scouts louveteaux et les scouts.
All new badges will be available through Group Transition Kits in the spring of 2016. In late summer of 2016, badges will be
Quand les nouveaux badges seront-ils disponibles?
available in Scout Shops.
Les nouveaux badges seront distribués dans les trousses de transition des groupes dès le printemps 2016. À la fin de l’été 2016, les badges seront
When will the new books be available?
mis en vente dans les magasins scouts..
New books will begin to be available in the Scout Shops in the fall of 2016, starting with the Scouter Manual. A draft version of the
Quand les nouveaux livres seront-ils disponibles?
Scouter Manual will be available electronically beginning later
Les nouveaux livres arriveront dans les magasins scouts à partir de
this year, and anyone will be able to provide feedback.
l’automne 2016, en commençant avec le Manuel de l’animateur. Une version provisoire du Manuel de l’animateur sera mise en ligne d’ici la fin
Why aren’t the Outdoor Adventure Skill badges available yet?
de l’année et tout le monde pourra faire part de ses commentaires.
One of the goals of The Canadian Path is to disassociate badges from personal progression. To this end, Scouts Canada has
Pourquoi les badges de compétences de plein air ne sont-ils pas encore disponibles?
decided not to produce Outdoor Adventure Skill badges at this
L’un des objectifs du Sentier canadien est de dissocier les badges de la
time. Youth and Scouters are encouraged to explore this exciting
progression personnelle. À cette fin, Scouts Canada a décidé d’attendre
new aspect of the program and focus on their personal
avant de lancer la production des badges de compétences de plein air. Les
progression.
jeunes et les animateurs sont invités à explorer ce nouvel aspect du
Scouts Canada will produce Outdoor Adventure Skills collector cards, which will be available in Scout Shops in the fall
programme en se concentrant sur leur progression personnelle. Scouts Canada travaille à la conception de cartes à collectionner des
of 2015. These cards will serve as an interim recognition item for
compétences d’aventures de plein air. Elles seront disponibles dans les
youth, as well as provide tips and tricks for achieving the next
magasins scouts dès l’automne 2015. Ces cartes à collectionner serviront à
stage of each skill.
souligner les efforts des jeunes de façon provisoire, en plus de donner des trucs et conseils pour atteindre la prochaine étape de chaque compétence.
Does this mean the current books and badges are irrelevant?
Les livres et badges actuels sont-ils toujours pertinents?
Absolutely not! The Canadian Path will roll out the new Section
Absolument! Les nouveaux cadres symboliques du Sentier canadien
frameworks in the fall of 2015, for implementation in the Sections
feront leur entrée à l’automne 2015 et seront instaurés dans les sections
throughout 2016. Until new resources and badges are rolled out to
au cours de l’année 2016. Jusqu’à ce que les nouvelles ressources et
support other changes to the Section programs, the current books
badges soient instaurés pour soutenir les autres changements apportés
and badges are critical to their successful delivery.
aux programmes des sections, les livres et badges actuels demeurent essentiels au succès du programme.
What resources will be produced for The Canadian Path? The Canadian Path will provide resources for youth in each
Quelles seront les nouvelles ressources du Sentier canadien?
Section. For Scouters, there will be one book that covers all
Nous produirons de nouvelles ressources pour chaque section. Les
30
Scouting Life Summer 2015
Sections. The Canadian Path aims to consolidate program
animateurs, quant à eux, n’auront plus qu’un seul livre qui traitera de
practices so that all of our Sections work together, which will
l’ensemble des sections. Le Sentier canadien cherche à uniformiser les
strengthen our organization and provide a better Scouting
pratiques du programme d’une section à l’autre afin qu’elles puissent
experiences to the youth. Due to all the similarities between
travailler ensemble. Nous espérons ainsi renforcer notre organisation et
Sections, Scouters can all use the same handbook with a chapter
faire vivre une meilleure expérience scoute aux jeunes. Comme les
dedicated to each Section’s symbolic framework.
sections présenteront plusieurs similarités, les animateurs utiliseront tous le même manuel qui comprendra un chapitre consacré au cadre
Will program resources (such as Trail Cards) be available in the Scout Shops?
symbolique de chaque section.
Yes, there will be a number of program resources available in the Scout Shops beginning in the spring of 2016. Many of these
Les ressources du programme (comme les fiches de parcours) seront-elles disponibles dans les magasins scouts?
resources are already available electronically at CanadianPath.ca
Oui, certaines ressources du programme seront en vente dans les
for youth and Scouters to explore.
magasins scouts à partir du printemps 2016. Plusieurs de ces ressources sont déjà disponibles en ligne au Sentiercanadien.ca pour consultation
Will there be a resource to help youth and Scouters transition from the current badges to the new ones?
par les jeunes et les animateurs.
Yes, a transition chart will be provided to help youth and Scouters
Y aura-t-il une ressource pour aider les jeunes et les animateurs à faire la transition entre les badges actuels et les nouveaux?
make a smooth transition when the new badges are launched next spring.
Oui. Au moment du lancement des nouveaux badges, au printemps
How can I learn more about personal progression?
prochain, un tableau sera fourni aux jeunes et aux animateurs pour
The Canadian Path program is largely informed by the World
faciliter leur transition.
Organization of the Scout Movement’s Renewed Approach to Programme. You can read the section on personal progression on CanadianPath.ca.
Comment puis-je en apprendre davantage sur la progression personnelle? Le programme du Sentier canadien s’inspire largement du Renouveau et Actualisation du Programme de l’Organisation mondiale du mouvement scout. Découvrez la section sur la progression personnelle sur le Sentiercanadien.ca. Scouting Life Summer 2015
31
CALENDAR
JULY AUGUST SEPTEMBER OCTOBER NOVEMBER DECEMBER
32
Scouting Life Summer 2015
Scotia Jamboree 2015: Saturday, July 11 – Friday, July 17 Pacific Jamboree: Saturday, July 11 – Saturday, July 18 2015 World Jamboree (Japan): Tuesday, July 28 – Saturday, August 8 2015 World Jamboree (Japan): Tuesday, July 28 – Saturday, August 8 International Youth Day : Wednesday, August 12 Start of 2015–2016 Scouting Year: September 2015 Orientation Week : Sunday, September 13 – Saturday, September 19 Scout Popcorn Fundraising Launch: TBD International Day of Peace: September 21 National Family Week: October 5 – October 11 Bring-a-friend Week: October 5 – October 11 World Food Day: October 16 Apple Day: October 24 – October 25 Remembrance Day : November 11 National Conference and AGM : Friday, November 13 – Sunday, November 15 Universal Children's Day : November 20 International Day of Persons with Disabilities : December 3 International Volunteer Day: Saturday, December 5 Human Rights Day : Tuesday, July 28 – December 10
Scouts Canada Events and Key Dates
JANUARY FEBRUARY
MARCH APRIL
MAY
JUNE JULY AUGUST
Australian Jamboree (AJ2016): January 3 – January 13 International Development Week : February 1 – February 7 Scoutrees Planting and Planning: February – June National Flag Day: February 15 Scout-Guide Week: February 15 – February 22 Bring-a-parent Week: February 15 – February 22 Robert Baden-Powell's Birthday: February 22 Summer Camp Registration Opens: February – March Pink Shirt Day (anti-bully): February 25 Summer Camp Registration Opens: February – March National Nutrition Month: March Earth Hour (8:30pm – 9:30pm): March 19 National Volunteer Month: April Adventure Week: April 5 – April 11 National Volunteer Week: April 11 – April 17 Earth Day: April 22 Good Turn Week: April 22 – May 1 Lyme Disease Awareness Month: May Fall Registration Opens: May Emergency Preparedness Week: May 1 – May 7 Safe Boating Week: May 16 – May 22 Jamboree on the Trail: May 14 National Safety Month: June AdVenture 2016: July 2 – July 9 Fall Registration: August International Youth Day: August 12 Scouting Life Summer 2015
33
CALENDRIER
JUILLET AOÛT SEPTEMBRE OCTOBRE NOVEMBRE DÉCEMBRE
34
Scouting Life Summer 2015
Jamboree de la Nouvelle Écosse 2015 : samedi 11 juillet – vendredi 17 juillet Jamboree du Pacifique : samedi 11 juillet – samedi 18 juillet Jamboree mondial 2015 (Japon) : mardi 28 juillet – samedi 8 août Jamboree mondial 2015 (Japon) : mardi 28 juillet – samedi 8 août Journée internationale de la jeunesse : mercredi 12 août Début de l’année de scoutisme 2015 2016: septembre 2015 Semaine d’orientation : dimanche 13 septembre –samedi 19 septembre Début de la campagne de maïs soufflé scout : à déterminer Journée internationale de la paix : 21 septembre Semaine nationale de la famille : 5 octobre – 11 octobre Semaine Invite un ami : 5 octobre – 11 octobre Journée mondiale de l’alimentation : 16 octobre Jour de la pomme : 24 octobre – 25 octobre Jour du Souvenir : 11 novembre Congrès de Scouts Canada et AGA : vendredi 13 novembre – dimanche 15 novembre Journée mondiale de l’enfance : 20 novembre Journée internationale des personnes handicapées : 3 décembre Journée internationale des bénévoles : samedi 5 décembre Journée des droits de l’homme : 10 décembre
Évènements et des dates importantes de Scouts Canada
JANVIER FÉVRIER
MARS AVRIL
MAI
JUIN JUILLET AOÛT
Jamboree australien (AJ2016) : 3 janvier – 13 janvier Semaine de développement international : 1er février – 7 février Planification et plantation d’Arbrescouts : février – juin Jour du drapeau national : 15 février Semaine des scouts et des guides : 15 février – 22 février Semaine Invite un parent : 15 février – 22 février Fête de Robert Baden-Powell : 22 février Début de l’inscription des camps d’été : février – mars Journée du chandail rose (lutte contre l’intimidation) : 25 février Début de l’inscription des camps d’été : février – mars Mois de la nutrition : mars Heure pour la Terre (20 h 30 à 21 h 30) : 26 mars Mois du bénévolat national : avril Semaine de l’aventure : 5 avril – 11 avril Semaine de l’action bénévole : 11 avril – 17 avril Jour de la Terre : 22 avril Semaine des B.A. : 22 avril – 1er mai Mois sur la sensibilisation à la maladie de Lyme : mai Début de l’inscription d’automne : mai Semaine de la sécurité civile : 1er mai – 7 mai Semaine de la sécurité nautique : 16 mai – 22 mai Jamboree sur le sentier : 14 mai Mois national de la sécurité : juin AVEnture 2016 : 2 juillet – 9 juillet Inscription d’automne : août Journée internationale de la jeunesse : 12 août Scouting Life Summer 2015
35
SCOUTERS’ ALBUM We asked you for pictures and you responded with images that show off Scouting at its best. These terrific shots were submitted by Scouters like you!
36
Scouting Life Summer 2015
SHARE YOUR SHOTS! GOT SOME GREAT SHOTS OF YOUR OWN TO SHARE? GET IN TOUCH WITH US AT SCOUTING LIFE@SCOUTS.CA! Scouting Life Summer 2015
37
Create more Adventures
WITH
POPCORN POPCORN POPCORN POPCORN
= = = =
More gear More weekend trips More quality programs More first time experiences ‌More memories to last a lifetime
Find out more at: Scoutpopcorn.ca #ScoutPopcorn