Go Swiss 2009

Page 1

goSwiss HOTSPOT CREATIEVE METROPOOL ZÜRICH in opkomst

Inspiratie voor de zomervakantie

CITY TRIP

Gulle wijn UIT

DE BIOLOGISCHE ALPENWIJNGAARD in Wallis

Bergopwaarts

PASSIE EN ONTZAG voor de Zwitserse bergen

Nilgün Yerli REIZEND

VERLANGEN


The quality of a Swiss watch, neatly packaged in an airline. –

It’s the small things that make an airline great. At SWISS, we pay attention to every detail of our service. From personal assistance, to inflight cuisine and entertainment programmes: it all makes a difference. And with every flight we get just a little bit better. So you can count on enjoying your time on board.

QUALITY, SWISS MADE. 054_300_SWA330_200x250_GoSWISS 1

SWISS.COM 28.10.2008 10:55:58 Uhr


COLOFON GOSWISS IS EEN UITGAVE VAN ZWITSERLAND TOERISME. COÖRDINATIE JANINE NIJLANT. CONCEPT EN REALISATIE SCRIPTA MEDIA BV AMSTERDAM. REDACTIE JUDITH MULDER, CLAUDIA VAN DER TAS-PAULUSSE, MARIEKE VAN ZALINGEN. ARTDIRECTION TEIN. TRAFFICCOÖRDINATIE JACQUELINE KONERMANN. MEDEWERKERS BOB ESHUIS, ELLEN GROOTES, EVELYN JONGMAN, MARISKA KEUS, BONITA VAN LIER, KASPER MARINUS, LINDA VAN DE PAVOORDT, MANON SIKKEL, STUDIO PING, BONNITA POSTMA, ANNEMIEKE VAN TWUYVER, HADEWYCH VEYS, VIVEKA VAN DE VLIET, VALERIE VAN DER WERFF, NILGÜN YERLI. LITHOGRAFIE GRAFIMEDIA AMSTERDAM. DRUK ROULARTA PRINTING. NIETS UIT DEZE UITGAVE MAG ZONDER SCHRIFTELIJKE TOESTEMMING VAN ZWITSERLAND TOERISME EN SCRIPTA MEDIA BV WORDEN GEKOPIEERD EN/OF GEBRUIKT.

goSwiss

4

outdoor >>

natuur >> design

>> trends >> architectuur >> shopping

26

inhoud

4 Hotspot Zürich 11 Reizend verlangen: kort verhaal van Nilgün Yerli 16 Op de set bij Bond en Heidi 20 Bergopwaarts! 26 Stralend uit Scuol 32 Unesco-blikvangers 42 Vakantiespellenspecial 46 Wijn uit de Alpen 52 Moderne architectuur van Mario Botta 56 Outdoor met de kids

46

32 56

11

shopping

31 To feel good 45 To travel 51 To eat & drink

en verder

61 GoSwissGids met reisaanbiedingen, excursies en extra tips

goSwiss

3


creatieve metropool

CITY TRIP

HOTSPOT ZÜRICH

In artistiek en cultureel opzicht is Zürich de officieuze hoofdstad van Zwitserland. Ontwerpers Tina Stieger, Markus en Daniel Freitag en deejay Kalabrese uit het creatieve Zürich-West nemen je mee naar de nieuwste galeries, toonaangevende shops, designhotels en Linda van de Pavoordt places to be. Mariska Keus


DJ KALABRESE In de Zürichse clubscene draait ’t maar om één naam, die van deejay, producer en clubeigenaar Kalabrese. Al een decennium lang produceert hij toonaangevende dansmuziek.

1

inspiratie

Het Migros Museum 4 ‘Een van de topplekken voor hedendaagse kunst. Tot februari 2009 is er een tentoonstelling van Dawn Mellor, een Engelse kunstenares die met een knipoog en zwarte humor naarr sterren als Courtney Love en Madonna kijkt.’

2

hotspots

‘Een van de leukste en eigenzinnigste modeontwerpers is de Zwitsers-Vietnamese Tran Hin Phu 2 (Birmendorferstrasse 32, www. tranhinphu.com). De ontwerpen zijn modern, tijdloos en hebben geraffineerde details. Een winkel die je in de reisgidsen niet snel zult aantreffen, is Zero Zero 5 (Bäckerstrasse 54, www.zerozero.ch). Een absolute hotspot voor muziekliefhebbers. Duizenden stoffige singletjes in elk muziekgenre behalve folk- en schlagermuziek. Mocht je je platenspeler bij het grofvuil hebben gezet, dan zijn er ook genoeg cd’s.’

3

eten & drinken

‘Op Stauffacherstrasse 60 zit restaurant Volkshaus 3 (www.restaurantvolkshaus.ch). Sinds kort heropend en omgetoverd tot een hip bistro-achtig restaurant. Het eten is simpel, maar goed en de sfeer aangenaam en relaxed. Qua architectuur is café Bar Odeon mijn favoriet (Limmatquai 2, www.odeon.ch). Hier waan je je in Parijs door het klassieke bistro-interieur en de indrukwekkende bar. Voor een drankje of een ontbijt na een wilde stapnacht ga ik naar Sportbar (Kanzleistrasse 76, www. sport-bar.ch). En natuurlijk eindigt de perfecte avond in Zukunft, mijn

5

4 eigen club die ik met vijf vrienden run (Dienerstrasse 33, www.zukunft.cl). Goede muziek, leuke mensen en een relaxte sfeer. Behalve dance-avonden zijn er soms intieme concerten van singer-songwriters.’

relaxen

6

‘Een frisse duik in het meer van Zürich of in de Limmat, de rivier die vanuit het meer door de stad kronkelt richting de stad Baden. Een andere relaxplek is het Rieterpark 6 (Seestrasse 110), aan de zuidwestkant van de stad. Heerlijk om het buitengevoel te krijgen, temeer daar het park niet overspoeld wordt door mensen. Bezoek als je daar bent ook Museum Rietberg, met een grote collectie Afrikaanse en Aziatische kunst in diverse villa’s (Gablerstrasse 15, www.rietberg.ch).’

5

goSwiss


MARKUS Ze zijn Zürichs hipste ontwerEN DANIEL pers: hun tassen en accessoires FREITAG van vrachtwagenzeil worden wereldwijd verkocht, zelfs in het Museum of Modern Art in New York.

inspiratie

‘In de voormalige winkel van Perla Mode zit tijdelijk een galerie met werk van kunstenaars die met veel nieuwe ideeën en initiatieven komen (Langstrasse 84). Het mooiste staaltje architectuur in de stad is onze eigen Freitag Tower! 1 Hier zit onze flagshipstore en heb je een goed uitzicht op de “truck spotting area” (Geroldstrasse 17, www.freitag.ch).’

hotspots ‘Einzigart 4 is niet zomaar een meubelwinkel, maar ook een adres voor leuke gadgets. Bovendien kunnen creatievelingen die geen eigen winkel hebben hun ontwerpen hier aanbieden (Josefstrasse 36, www. einzigart.ch). Two Rooms 3 is aan de ene kant puur, elegant en avantgardistisch – met objecten van kristal tot een klok – maar ook modern en weldoordacht in interieurstyling (Sihlfeldstrasse 10, www.tworooms.ch).’

2

1

3

4

eten & drinken ‘Naar Rosso 7 , de lekkerste Italiaan van de stad in een trendy wijk (Kreis 5). Nog niet ontdekt door het grote publiek, je moet ’m echt weten te vinden (Geroldstrasse 31, www.restaurant-rosso. ch). Ga voor traditionele lekkernijen uit het westen van Zwitserland naar Welschland (Zweierstrasse 56, www.welschland.com). Hier halen we de lekkerste wijn en kaasjes voor speciale diners met vrienden. En sla ook Schwarzenbach niet over: kwaliteitschocolade, honing en meer, al sinds 140 jaar, en alleen daarom al een bijzonderheid. Je kunt er rare, maar lekkere delicatessen en koffie in heerlijke smaken kopen (Münstergasse 19, www.schwarzenbach.ch).’


7 relaxen

Markus en Daniel zijn te vinden in de leukste openluchtbars: ‘Primitivo (Wasserwerkstrasse, +41 44 383 05 50) en Rimini 8 (Badweg 10, www.rimini.ch), allebei bij de rivier. Overdag is Rimini een poolbar en ’s avonds de beste zomerbar in de stad. Wil je er zeker van zijn dat je de sfeer van de stad tussen de “locals” proeft, ga dan naar Josephwiese (Josephstrasse). Het is een heel leuk park, midden in de wijk Kreis. Je kunt er lunchen, barbecuen en lekkere ijsjes eten.’

8 7

goSwiss


1

2


TINA STIEGER Tina Stieger is een jonge Zwitserse designer die in Amsterdam als junior designer bij het beroemde designbureau Tjep werkte. Van Dutch naar Swiss Design.

4

inspiratie ‘Ga naar Kinobar Xenix (Kanzleistrasse 52, www.xenix. ch), een alternatief filmhuis dat bomvol zit met creatievelingen. Ook het terras is in de zomer een absolute aanrader. Nog zo’n plek is de Zürcher Hochschule der Künste (Ausstellungsstrasse 60, www.zhdk.ch). De energie die je in deze kunstacademie voelt, werkt aanstekelijk. In hetzelfde gebouw zit het Designmuseum van Zürich (www.museum-gestaltung.ch). Een ander interessant museum is Helmhaus Zürich 1 (Limmatquai 31, +41 (0)44 251 61 77). Dit gemeentemuseum focust op hedendaagse Zwitserse kunst.’

hotspots

‘Saus und braus (Ankerstrasse 14, www.sausbraus.ch), is het warenhuis voor design. Piepklein, dus je moet even zoeken maar dan vind je kleiding van het Zwitserse Le Laboratoire en sjaals van Matrix. Mooie architectuur vind je bij Schiffbau op de Giessereistrasse 5. Architect Peter Kern heeft het oude industriële pand omgetoverd tot een cultureel centrum met een bioscoop (www.schauspielhaus.ch), jazzclub (www.moods.ch) en restaurant (www.lasalle-restaurant.ch). Bij The Gloss 3 (Hardstrasse 312, www.thegloss.ch) hebben ze sneakers in felle

3

kleuren en met bijzondere details, plus kleding van Sessun en Stüssy: een hip adres voor sportieve, casual kleding. Friends of Carlotta is een juwelenhemel. Hier vind je accessoires van meer dan tachtig sieradenontwerpers van over de hele wereld. Als je echt iets speciaals zoekt, moet je hier zijn (Neumarkt 22, www.foc.ch).’

eten & drinken ‘Ga naar de kleine, intieme Bistro Riff Raff

4

(Neugasse 57, www.riffraff.ch), waar je terechtkunt voor een drankje of eenvoudige maaltijd, met een bezoek aan de bioscoop die om de hoek zit en een goed aanbod bijzondere films heeft.’

relaxen

‘Een van de leukste dansclubs is Hive. Hier wordt elektronische dansmuziek gedraaid (Geroldstrasse 5, www.hiveclub.ch). Een heerlijk wellness-adres is Seebad Enge 2 (Mythenquai 9, www.tonttu.ch). Hier kun je niet alleen baantjes zwemmen in het openluchtbad (in het meer), maar in de winter ook terecht voor een saunabezoek en een ontspannende massage.’ Zin in Zürich? Kijk voor een fantastische Zürich-break met korting op pagina 67 van de GoSwissGids.

9

goSwiss


Zwitserland, adembenemende schoonheid Oad Reizen nodigt u uit om op reis te gaan naar Zwitserland, het land van schilderachtige dorpen, oneindige variatie in het landschap en de wereldberoemde chocolade. Ontdek Zwitserland per trein, auto, motor, bus, te voet of een combinatie hiervan. Oad Reizen biedt diverse rondreizen aan waar verschillende vervoersmiddelen gebruikt worden. Geniet van het comfort van uw eigen auto en laat

N

ZOEK DE VERSCHILLE

uw fantasie de vrije loop bij het uitstippelen van uw ideale route. Oad Reizen heeft voor u al de mooiste accommodaties op een rijtje gezet. Boek uw vakantie bij Oad Reizen en laat u verrassen door de adembenemende Zwitserse schoonheid. Ga voor de Oad Oostenrijk-Zwitserland-gids met het complete aanbod naar uw ANVR reisadviseur of kijk op www.oad.nl.

HET GEVOEL DAT JE THUISKOMT 6AKANTIES ZIJN VOOR ONTSPANNING EN OM NIEUWE ENERGIE OP TE DOEN (ET LIEFST OP EEN PLEK WAAR JE VAN JE VAKANTIE EEN PERSOONLIJKE BELEVENIS MAAKT "ELVILLA BEGRIJPT DAT 7IJ KENNEN HET VERSCHIL TUSSEN EEN GOED VERZORGD MAAR ANONIEM HOTEL EN DE PLEK WAAR JE JE WELKOM VOELT )N EEN VAKANTIEHUIS VAN "ELVILLA WAAR JE GELIJK AL THUIS BENT 6OOR EEN PRIJS DIE JE VERRAST 6AKANTIEHUIZEN BOEK JE BIJ "ELVILLA

6AKANTIEHUIZEN BOEK JE OP

WWW BELVILLA NL

VAKANTIEHUIZEN


Schrijfster Nilgün Yerli stapt in de Chocolade Express en maakt een tot de verbeelding sprekende treinreis die voert langs de bekende kaasfabriek in Gruyère, twee overspelige geliefden, de beroemde chocoladefabriek van Nestlé, een groepje Russische studenten en een diepbedroefde Noord-Koreaanse vrouw. Ellen Grootes

Nilgün YerliREIZEND

VERLANGEN

11

goSwiss


Ik luister naar het gesprek van de man en de vrouw naast mij. Liefde en begeerte spat uit hun ogen en lichamen. Als ze hier alleen hadden gezeten, waren ze elkaar ongetwijfeld in de armen gesprongen om elkaar innig te beminnen.

‘Mijn naam is Kers omdat ik geboren ben in de tijd van de kersenbloesem. Het is een korte zoete tijd, net als het leven zelf,’ zegt de dame met volle rode lippen die links tegenover mij zit. ‘Het leven is zoet en kort, daar heb je gelijk in, maar het begrijpen duurt lang,’ zegt de man die tegenover haar zit.

Ik bevind me in de Chocolade Express, een trein die in Zwitserland vanuit Montreux naar Gruyère en Broc gaat. In de maanden juli en augustus vertrekt de Chocolade Express elke dag vanuit Montreux. Ik verheug me op deze dag. De historische coupé brengt me terug naar een tijd die ik niet heb gekend, maar waar ik wel naar verlang. Naar de mensen die hier ooit eerder zaten, wat ze hebben gevoeld, beleefd, gezegd en vooral verzwegen. Nu zit het ook vol met mensen. Een groep Russische studenten. Een Koreaanse dame, een Duitse dame. Een man en een vrouw -- verliefd in de ogen maar zwaar in de woorden. En ik, vol gedachten over anderen. Het is een kleine coupé. Het interieur van de coupé en het uiterlijk van de mensen verenigen zich niet met elkaar. Terwijl de coupé elegant oogt, met allure, zijn de mensen sportief gekleed; studenten met merkkleding, gympen, korte broeken, T-shirts en petten... allemaal van het alledaagse casual genre. Dat geldt niet voor de dame met de rode lippen en de man die tegenover haar zit. Zij hebben geen toeristisch uiterlijk. Ze zijn gekleed alsof ze naar een speciale gelegenheid gaan. Nu is de Gruyère kaasfabriek en de Broc Chocoladefabriek wat mij betreft een speciale gelegenheid, maar voor hen leek het meer. Alsof ze naar een voorstelling van Metamorphosis in New York gingen om vervolgens in de Ritz te gaan eten. Hun uiterlijk kwam volledig overeen met dat van de coupé. Alsof ze in een vroeger tijdperk ook hier hadden gezeten. ‘Dit is het negende jaar alweer. Telkens wanneer ik een heel jaar achter mij laat en weer hier ben, besef ik dat ik leef,’ zegt de dame met de rode lippen. ‘Bedenk wel dat dit niet alleen door mij komt. Het zijn de bergen, het is de trein, het mysterie achter de bergen,’ zegt de man tegenover haar. ‘Dat besef ik wel degelijk. Hoewel ik meer een waterpersoon ben, besef ik dat de bergen iets met me doen. Maar het is voornamelijk het verlangen naar jou.’

De man glimlacht. ‘Wat zou je het liefst willen?’, vraagt hij. ‘Dat dit nooit voorbijgaat.’ ‘Dit zal ook nooit voorbijgaan. Twee dagen in het jaar zullen altijd specialer zijn dan iedere dag.’ Ik luister naar het gesprek van de man en de vrouw naast mij. Liefde en verlangen spat uit hun ogen en lichamen. Als ze hier alleen hadden gezeten, waren ze elkaar ongetwijfeld in de armen gesprongen om elkaar innig te beminnen. Ik ben nieuwsgierig, een onhebbelijke eigenschap. Maar nieuwsgierigheid is de eigenschap om dingen te kunnen ontdekken. Zij willen beiden een vaste thuishaven, maar een keer per jaar varen ze naar het ontdekkingseiland. Om het verlangen naar ontdekken te stillen. Wanneer een man een mooi meisje ziet, ziet hij alleen het mooie meisje. Wanneer het meisje zijn partner wordt, is zij niet meer alleen het mooie meisje, maar de schoondochter, de schoonzus, de vrouw des huizes, de moeder van zijn kinderen, de vrouw waar je het toilet mee deelt, het bed, de keuken, de badkamer, de vrouw die zich met zijn leven bemoeit, die aandacht te kort komt, die zijn e-mails checkt, die vraagt waar hij was als hij te laat is... Dan is het logisch dat het mooie meisje niet meer zo mooi is als in het begin. Of de mooie jongen, van wie zij de vieze onderbroeken en sokken ziet en ruikt, die een scheet laat, of chagrijnig de ochtend tegemoet gaat. Die niet meer de mooie jongen is als in het begin. Natuurlijk luidt het cliché dat er dan iets veel mooiers voor in de plaats komt. Maar al het mooie van de ontdekking en het mysterie zijn verloren. Het zijn de wetten van ontmoetingen en ontdekkingen. Het kan niet anders. ‘Na al die jaren vraag ik me af of mijn vrouw het vermoedt. Een keer kwam mijn dochter mijn telefoon brengen omdat ik een sms’je binnenkreeg dat van jou was, “05 augustus 2004 Lainsbrough Londen, 16.00 uur” had je geschreven. Mijn dochter had het gelezen. “Papa, je moet weer voor zaken naar Londen,” zei ze. En ik liet het daarbij. Toen voelde ik voor het eerst het gevaar voor mijn gezin. Het voelde alsof ik mijn dochter belazerde. En dat voelde heel slecht.’ ‘Mijn man mag het ook niet weten. Het zou al zijn geloof in mij verwoesten. Ik hou ook van hem, maar mijn verlangen naar jou zal hij niet begrijpen en zeker niet tolereren. En toch vraag ik me soms af: wat als onze partners wisten dat we elkaar slechts twee dagen in het jaar zien? Dat we elkaar nooit bellen of ››


Hun uiterlijk kwam volledig overeen met dat van de coupĂŠ. Alsof ze in een vroeger tijdperk ook hier hadden gezeten.

13

goSwiss


De Duitse ontfermt zich als een zus over de Koreaanse. Haar medelijden en medeleven spelen daarbij een grote rol. Alle chocolade die ze kreeg, presenteert ze aan Yam Kim.

e-mailen, behalve een sms voor het adres waar we afspreken. Zouden ze het dan begrijpen?’ ‘Mijn vrouw zeker niet, ze gelooft heilig in trouw, in het scheiden van lust en belofte.’ ‘Mijn man gelooft in de magie tussen man en vrouw. En dat die magie verloren zal gaan wanneer ik tegen hem zou liegen. In welke vorm dan ook. Een verraderlijke gedachte. Hij voelt de magie nog steeds, terwijl ik twee dagen in het jaar tegen hem lieg. Maar omdat hij het niet weet, voelt hij die magie nog steeds. Dus zit die magie niet in de daden, maar in het geloof van de illusie.’ De groep Russische studenten maakt veel kabaal, waardoor ik moeite heb om de man en vrouw af te kunnen luisteren. Absoluut niet netjes van mij. Onze eerste stop is de kaasfabriek in Gruyère. We worden er met de bus heen vervoerd. Het leven van een koe bestaat uit meer dan gras eten en melk produceren. De geuren die zij opneemt, van de viooltjes tot het gras en de aarde – die aan onze neus voorbijgaan, en waar we zelden bij stilstaan – neemt de koe op in haar totaliteit. Een geur prikkelt ons tot genoegen of ongenoegen. Herkenning van een geur brengt ons naar een tijd die voorbij is, het roept herinneringen op. De man en de vrouw die ik niet uit het oog wil verliezen, trekken zich niets van de koe, noch de kaas, noch de geur aan. Ze beruiken en beproeven elkaar. Die twee intrigeren mij. Wellicht omdat liefde het allerbelangrijkste streven is voor mij. Liefde voor alles wat je een goed gevoel geeft. ‘Doe het met liefde,’ zei mijn moeder altijd. Ik doe, ik luister, ik creëer, ik denk, ik leef en zeg het – met liefde. Zelfs als die niet wordt beantwoord, of begrepen, of getolereerd, of geaccepteerd of gedenigreerd. Na de kaasfabriek is het tijd voor de bezichtiging van het dorpje Gruyère. De Russische studenten gaan een café binnen met een interieur dat bestaat uit gewrichten en skeletten van mensen. Eng, maar mooi om te zien. Angst is vaak iets moois, al wordt het vaak als onprettig ervaren. Bang voor het onbekende, voor wat nog komen gaat of voor wat verloren zal gaan. Angst voor verboden vruchten, angst voor zoveel. Het is een feit dat het overwinnen van angst een mens doet groeien en bloeien. Bovendien is het een bevrijding. Zo

heb ik mijn panische claustrofobie overwonnen door duiklessen te nemen. Na zes weken had ik mijn Padi-brevet, maar vooral: mijn claustrofobie was voorbij. Wat voelde ik mij zeker. Ik was geen slaaf meer van mijn angst. Ik vraag aan een van de studenten wat zijn angst is. Hij antwoordt: ‘Dat het kapitalisme zal falen in Rusland.’ ‘Waarom?’, vraag ik hem verbijsterd. ‘Omdat men onverzadigbaar is. Het brengt niemand geluk om meer en nog meer en nog meer te willen bezitten.’ Zijn vrienden zijn het er niet mee eens. Meningen zijn slechts wegwerpproducten. ‘Socialisme is ook niet alles. En communisme bleek het ergste wat er is.’ ‘Ik voel me wel goed bij het kapitalisme,’ zegt zijn vriend, die nog maar achttien jaar oud is. Ik herinner me een uitspraak van Winston Churchill: ‘Wanneer je twintig bent en geen socialist, dan heb je geen hart. Maar wanneer je veertig bent en je bent nog steeds socialist, dan heb je geen verstand.’ Dit is de jeugd van het nieuwe, witte Rusland. Deze jongeren hadden het voorrecht dat hun ouders tot de rijksten van Rusland behoren. Zij waren geboren toen het communisme viel en van de ene op de andere dag werden zij enorm rijk, of ze waren in een rijke wieg geboren. Maar rijkdom is alleen mooi als je met je geld anderen blij kunt maken en als je je grenzen kent. Onbegrensd rijk zijn en onbegrensd leven doet je verzadigen in genot. En een verzadigde ziel kan niets meer opnemen. Maar deze jongeren zijn pas achttien jaar en begonnen het leven pas te ontdekken. Er zijn vele jaren nodig om jezelf te leren kennen, te herkennen en erkennen. Sommigen komen nooit zover, los van hun leeftijd. We lopen weer terug naar de bus en vervolgens zitten we weer in de coupé. De Koreaanse schrijft alsmaar, zonder om zich heen te kijken. Af en toe, heel af en toe, wanneer ze kijkt of de koffiedame in de buurt is, maak ik oogcontact met haar. Ze knikt met een glimlach. Ik vraag me af wat ze aan het schrijven is. Schrijven is een eenzame en tegelijkertijd mysterieuze bezigheid. Alleen wanneer anderen het lezen, komt het tot een openbaring. De Duitse dame maakt foto’s van alles wat los- en vastzit, ze vraagt aan de Koreaanse of ze haar mag fotograferen. En zo beginnen de twee een praatje. Yam Kim is voor het eerst haar land uit. Ze woont in NoordKorea, nog altijd een van de strengste overgebleven communisti-


sche regimes ter wereld. Ze mocht haar land niet uit. Maar toen haar broer, die getrouwd was met een Zwitserse en hier woonde, vorige maand overleed, mocht ze van de overheid het land verlaten. Ze wilde nooit meer terug, maar ze moest. Want je kon Noord-Korea alleen verlaten als je een familielid had aangewezen. Zou ze niet terugkeren, dan draait dit familielid de gevangenis in. Ze schrijft aan haar broer. Ze vertelt hem alles wat ze hem had willen zeggen, maar niet heeft gezegd. Over verlangen naar vrijheid en een vredig thuis. De Duitse dame schrikt van wat ze hoort. Dan stelt haar verhaal, eenzaam en op zoek naar een levenspartner op je vijftigste, bijna niets voor. Ze leven beiden in verlangen. Waar je naar verlangt en hoe zwaar dit verlangen is, kun je niet op een weegschaal leggen. De volgende stop is de chocoladefabriek waar meneer Nestlé zijn eerste melkchocolade produceerde. Chocolade doet je verlangen. Niet omdat je het niet hebt, maar omdat het endorfine aanmaakt. Endorfine geeft je een gevoel van verheerlijking en iedereen verlangt naar dat gevoel. Te veel verheerlijking maakt je misselijk. En dat deed de bedwelmende cacaogeur en de vele chocolade waar we van proefden. De Koreaanse dame en de Duitse dame genieten samen. De Duitse ontfermt zich als een zus over de Koreaanse. Haar medelijden en medeleven spelen daarbij een grote rol. Alle chocolade die ze kreeg, presenteert ze aan Yam Kim. Yam... yam... yam... De twee overspelige geliefden zijn uit het oog verdwenen. Eenmaal terug in de trein is iedereen verzadigd. Endorfine is een heerlijk middel. Cafeïne net zo. Iedereen kijkt reikhalzend uit naar de koffiedame.

Ik doe, ik luister, ik creëer, ik denk en zeg het met liefde. Ook als die niet wordt beantwoord, of begrepen.

De koffiedame komt langs, maar zonder koffie. Ze heeft een brief bij zich, bestemd voor de dame met de rode lippen. De dame leest de brief en kijkt verschrikt om zich heen. Ze rent naar de andere coupé. De man tegenover haar kijkt alleen maar en rent haar niet achterna. Na een tijdje komt ze terug. Ze zegt verbijsterd: ‘Mijn man weet het.’

NILGÜN YERLI IS SCHRIJFSTER EN CABARETIÈRE. ZE WOONT EN WERKT IN TURKIJE. IN HAAR TV-PROGRAMMA BY YERLI BIJ DE AVRO OP NEDERLAND 2 ONTVANGT ZIJ IEDERE AFLEVERING EEN BEKENDE NEDERLANDER. HOE IS HET OM GAST TE ZIJN IN TURKIJE?

Voor meer informatie over treinreizen in Zwitserland: www. myswitzerland.com en www.swisstravelsystem.ch

15

goSwiss


STILTE GRAAG! Beroemde filmlocaties EN... ACTIE Heidi en James Bond

De beroemdste bergscène uit de filmgeschiedenis mag dan in Oostenrijk zijn opgenomen (The Sound of Music); het natuurlijke decor in Zwitserland gaf het publiek James Bond met zijn onvergetelijke stunts en Heidi met weergaloos alpenweidengeluk. Hollandse Hoogte, Filmmuseum Amsterdam

SCHILTHORN On Her Majesty’s Secret Service Ook Piz Gloria, het hoofdkwartier van Blofeld, de schurk uit de James Bondfilm On Her Majesty’s Secret Service (1969), bevindt zich op een spectaculaire Zwitserse locatie: boven op de bijna drieduizend meter hoge Schilthorn. Het draaiende restaurant is nog steeds geopend en alleen per kabelbaan te bereiken. Van hieruit is het imposante bergtrio Eiger, Mönch en Jungfrau te bewonderen.


Adembenemend: Bonds duizelingwekkende sprong van de stuwdam

LAGO DI VOGORNO GoldenEye In trouwe dienst van Hare Majesteit springt 007, dan voor het eerst gespeeld door Pierce Brosnan, zonder een spier te vertrekken met een elastiek van de Zwitserse Verzasca-stuwdam aan het Lago di Vogorno. Het blijft doodstil als Bond zijn ijzingwekkende val van tweehonderdtwintig meter maakt. De locatie uit de openingsscène van GoldenEye (1995) is tegenwoordig niet alleen een toeristische trekpleister voor Bondliefhebbers, maar ook voor waaghalzen die de stunt zelf willen proberen. Want dat kan. Vanaf een speciaal bungeeplatform, dat wel. Brosnan zelf bleef overigens met beide benen op de grond: hij liet de stunt over aan Wayne Michaels.

GRAUBÜNDEN Heidi Liefhebbers van een minder huiveringwekkende maar minstens zo indrukwekkende filmlocatie kunnen hun hart ophalen in Graubünden. Daar stond in 1952 het dorpje Latsch letterlijk in de schijnwerpers, toen er de eerste Heidifilm werd gedraaid. De dorpskern met Engadiner huizen, gedecoreerd met sgraffiti (kerftechnieken), fresco’s en erkers, diende als decor voor het verhaal van het jonge weesmeisje Heidi dat haar eerste levensjaren tussen de Milkakoeien en berggeiten doorbrengt met geitenhoeder Peter. ’s Zomers geldt de ‘Heidiweg’ als een geliefd wandel- en themapad.

Meer informatie over bungeejumpen van de Verzasca-stuwdam en de Heidi-wandelpaden vindt u op www.myswitzerland.com

17

goSwiss


Wallis

Appartementen Appartementen Veysonnaz Veysonnaz Vanaf Vanaf EE 22 22 per per woning woning per per nacht nacht Voor een heerlijke familievakantie Voor een heerlijke familievakantie in in het het zonnige zonnige Wallis. Wallis. Bijzonder Bijzonder is is de de Sun&Fun Sun&Fun Club Club met met leuke leuke activiteiten activiteiten zoals zoals boogschieten, boogschieten, klimmen, klimmen, een een mountainbike mountainbike tour tour en en zwemmen. zwemmen.

Treinrondreis

Grand Grand Tour Tour van van Zwitserland Zwitserland Vanaf EE 669 Vanaf 669 p.p. p.p. obv. obv. halfpension halfpension Deze Deze prachtige prachtige 8-daagse 8-daagse rondreis rondreis brengt brengt je je langs langs vele vele mooie mooie plekken plekken zoals zoals Luzern, Luzern, Zürich Zürich en en St. St. Moritz. Moritz. Ook Ook ga ga je je een een dag dag aan aan boord boord van van de de meest meest beroemde beroemde trein trein van van het het land, land, de de Glacier Glacier Express Express Premium. Premium. Meer Meer informatie informatie en en reserveren: reserveren: •• •• 0900 0900 –– 874 874 58 58 48 48 (15 (15 ct ct per per minuut) minuut) ANVR reisbureau reisbureau •• ANVR

vrijuit.nl

Bijzonder Zwitserland boek je bij Vrij Uit!

Bij Bij Vrij Vrij Uit Uit vind vind je je werkelijk werkelijk alles alles voor voor een een bijzondere bijzondere vakantie vakantie in Zwitserland. Zwitserland. Prachtige in Prachtige wandelreizen, wandelreizen, rondreizen rondreizen per per auto auto of trein, mooie accommodaties en compleet georganiseerde of trein, mooie accommodaties en compleet georganiseerde (familie)vakanties. (familie)vakanties.


KABOUTER MUGGESTUTZ Muggestutz is de oudste Hasli-dwerg van het Hasli-dal. De Alpentower Express brengt u naar de dwergen toe en tijdens een spannende afdaling kunnen kinderen hun avonturen mee beleven. Zo kun je de heuse dwergenhuisjes bezoeken, er zijn grotten, een hangbrug, een doolhof, kabelbanen en een adelaarsschommel. Gelukkig is er halverwege de wandeling een grote picknickplaats om even op adem te komen.

Valerie van der Wer

Bob Eshuis

19

goSwiss


BergopwaartsPASSIE

EN BEWONDERING voor de Alpen

Per se de top willen bereiken, hoe moeilijk dat ook is: (semi-) professionele bergbeklimmers en alpinisten bedwingen de Matterhorn of de Eiger met stoere volharding. Maar ook de minder geoefenden kunnen een ‘vierduizender’ beklimmen. Bergbeklimmen is tegenwoordig voor iedereen. Ernest Marx


De Eiger heeft de reputatie van een heuse killer

Hoog in de Alpen, daar waar het gevaar van zware puntige rotsen wordt gedempt door een zacht dekbed van donzen sneeuw, wemelt het van de demonen, heksen en draken. Dacht men. Daar was vele eeuwen geen enkele twijfel aan. Totdat rond 1850 de Gouden Eeuw van het alpinisme aanbrak. Sindsdien zijn de hardnekkigste mythes weerlegd en de meest weerbarstige toppen van de Zwitserse Alpen beklommen. Door de komst van het massatoerisme in de twintigste eeuw is bergbeklimmen tegenwoordig een populaire tak van sport bij een groot publiek.

De geest van Pilatus De bewondering voor de Alpen is in voorgaande eeuwen op zijn zachtst gezegd wel anders geweest. Reizigers die over de passen werden geleid, kregen vaak blinddoeken om zodat ze niet werden blootgesteld aan de angstaanjagende vergezichten. De bergen waren een bron van bijgeloof en angst. Een van de sterkste verhalen gaat over de 2137 meter hoge Pilatus, aan het Vierwoudstedenmeer bij Luzern. Nadat Pontius Pilatus in het jaar 36 na Christus zelfmoord had gepleegd, begroeven de Romeinen zijn lichaam op steeds verschillende plekken. Telkens sloeg daar het noodweer toe. Uiteindelijk gooiden ze zijn lichaam in een klein meertje op de berg, dat later werd vernoemd naar de man die Jezus Christus liet kruisigen. Hier hield Pilatus zich redelijk rustig. Alsnog werd de berg af en toe getroffen door hevige sneeuwstormen, maar dat kwam doordat mensen Pilatus lastigvielen, bijvoorbeeld door stenen in het meertje te gooien. Het was daarom ten strengste verboden om zonder gids bij de berg in de buurt te komen. Toen zes geestelijken dat in het jaar 1387 toch deden, belandden zij in de gevangenis. Tot laat in de zestiende eeuw bleef de berg verboden gebied.

Draken Later in de geschiedenis kreeg de wetenschap interesse in de Alpen. In 1723 publiceerde een Zwitserse professor in de natuurkunde, Johann Scheuchzer, een boek over zijn bevindingen tijdens negen reizen door de bergen vanaf 1702. Hij deed veel wetenschappelijk belangwekkende ontdekkingen op botanisch en mineralogisch vlak. Verder schreef hij over bergbeklimmen dit: ‘Slechts weinigen houden van dit soort inspannende bezigheden, die volstrekt niet lucratief zijn.’ En: ‘Niet iedereen vindt het plezierig heuvels te beklimmen die tot in de wolken reiken.’ Maar zijn meest opmerkelijke ontdekking was: ‘In de Alpen

wonen inderdaad draken.’ Hij stelde zelfs een lijst van draken samen aan de hand van getuigenissen van ‘betrouwbare mensen’. Hij schreef onder meer dat echte draken van valse kunnen worden onderscheiden aan de hand van het aantal vogels dat ze inademen tijdens het vliegen.

Stil, ongerept en bewonderd De nieuwsgierigheid van avonturiers naar de Alpen werd op grote schaal aangewakkerd vanaf 1732. De beroemde Zwitserse dichter en bioloog Albrecht von Haller publiceerde toen zijn gedicht Die Alpen, waarin hij het alpenlandschap en de bewoners verheerlijkt. Zijn de bergen eerst vooral onheilspellend en onbegaanbaar, mede door Von Hallers gedicht veranderen zij in iets wat onderzocht, bewonderd en – niet onbelangrijk – ook beklommen kon worden. De Alpen werden een wereld op ››

VOL ONTZAG: DE EIGER De bekendste berg van Zwitserland is de Matterhorn (hij staat zelfs afgebeeld op de verpakking van de Tobleronechocolade). Deze 4478 meter hoge bergtop behoort voor alpinisten tot een van de klassiekers. De indrukwekkende spits van de Matterhorn, met zijn karakteristiek gekromde top, torent hoog uit boven het autovrije plaatsje Zermatt. Afhankelijk van het weer, bestijgen ’s zomers zo’n drieduizend alpinisten deze markante berg. De Matterhorn mag dan de bekendste berg zijn, de meest beruchte is de 3970 meter hoge Eiger. Hij heeft de reputatie van een heuse killer. Dat zit ’m vooral in de verraderlijke weersomstandigheden. De Eiger maakt deel uit van de noordelijke Alpenketen en is de eerste berg die de weersveranderingen oppakt vanaf de Atlantische Oceaan. Een klein briesje kan er in een paar tellen omslaan in een immense storm waarbij lawines en vallende stenen de terugweg vanaf de top kunnen afsluiten. De top werd pas in 1938 bereikt, door een team onder andere bestaande uit Heinrich Harrer. Vooral aan de intimiderende noordwand van de Eiger, met de moeilijk begaanbare steile rotsen, hebben alpinisten een zware dobber. Enkele van de beste klimmers ter wereld die in de jaren zestig een poging waagden, overleefden de klim niet. Nog steeds wordt de Eiger met veel ontzag bejegend. Maar als je de noordwand eenmaal beklommen hebt, is dat een prestatie waar je de rest van je leven trots op mag zijn.

21

goSwiss


Henk Wesselius

ALPINISTE KATJA STAARTJES:

‘Tijdens mijn eerste zomer in de Alpen was ik gelijk verkocht’

Er zijn bergbeklimmers die het al vervelend vinden om een stuk alpenweide te moeten oversteken voor ze zich weer mogen vastbijten in een zo steil mogelijke bergwand. Katja Staartjes (1963) is een ander type klimmer. Ze heeft in de eerste plaats een grote passie voor de bergen zelf en geniet enorm van het natuurschoon. ‘Als kind ging ik wel skiën, maar de bergen in de zomer zijn toch heel anders dan in de winter: die enorme rust en stilte. In de winter heb je die ervaring alleen als je ver weg bent van de skiliften en de drukte. In deze rust voel ik me extra verbonden met die overweldigende natuur. De uitzichten en de zon zijn veelkleurig. Maar natuurlijk kennen de bergen ook hun donkere kanten, als het slecht weer is.’

keer per jaar naar Zwitserland voor trektochten en beklimmingen. ‘Mijn favoriete gebied is het Berninagebied op de grens met Italië, vlak bij St. Moritz. Het weer is daar iets beter. De natuur is er echt wild, er zijn fraaie sneeuw- en gletsjergebieden, met voor elke klimmer wat wils. Ook zijn er solide granietrotsen.’ Daar gaat ze dan heen met haar man Henk of een paar vrienden. En juist dat is ook een van de aantrekkingskrachten van het bergbeklimmen. ‘Het is mooi dat je samen naar de top klimt of kampeert in de stilte. Je voelt je verbonden met elkaar, iedereen is helemaal zichzelf en je bent zeer afhankelijk van elkaar. Dat vind ik prachtig: de romantiek van het “samen” alleen zijn met die overweldigende en majestueuze bergen om je heen.’

BOVEN DE ACHTDUIZEND METER Haar passie voor de bergen werd aangewakkerd in haar studietijd, tijdens een wandeltocht in de Alpen. ‘Ik was gelijk verkocht. Het mooie zit ’m in het ver weg zijn van het dagelijkse leven, het geeft je die momenten van reflectie. Ik kan normaal moeilijk genieten, ben een perfectionist. In de bergen ben ik zowel lichamelijk als geestelijk los van alles. Het spirituele aspect vind ik belangrijk. Maar ook de fysieke uitdaging: op naar de volgende hut of bergtop.’ Ze noemt zichzelf een ‘doorgeschoten’ wandelaar. ‘Er zijn zat klimmers die technisch beter zijn dan ik. Mijn specialisme is vooral het hoogteklimmen.’ Dan heeft ze het over toppen boven de achtduizend meter. ‘Er zijn er veertien op de wereld, sommige zijn technisch niet bijzonder moeilijk. De uitdaging ligt vooral in het omgaan met het zuurstoftekort en extreme weersomstandigheden. Nadat ik eenmaal de Mount Everest had beklommen, kon ik niet hoger. Daarna zocht ik mijn uitdaging in andere dingen. Ik richtte me op moeilijkere routes en op een gegeven moment ging ik expedities leiden.’

ROMANTIEK De hoogste bergtop in Zwitserland is de Alpentop Dufourspitze met een hoogte van ‘slechts’ 4634 meter. Dat lijkt nauwelijks nog een uitdaging. Toch gaat Staartjes zo’n drie

‘Het is de romantiek van het samen alleen zijn met die overweldigende bergen om je heen’


zich. Er groeiden planten en bloemen die nergens anders in Europa bloeiden, en ook de dieren waren er bijzonder. Zoals de baardgier, de steenbok of de Alpenmarmot. Deze wereld, die bekendheid kreeg als stil, ongerept en subliem, kwam in die periode steeds meer in trek bij wetenschappers, dichters, schilders en uiteindelijk ook toeristen. Rond 1800 bestonden er al tien reisgidsen over Zwitserland. De Zwitserse bergen raakten in de mode. De eerste vierduizender waarvan de top werd bereikt, is de Jungfrau (4158 meter). De Zwitserse broers Johann Rudolf en Hieronymus Meyer bedwongen deze in 1811.

Machtige massa De zogeheten Gouden Eeuw van het alpinisme begon rond 1850. In die periode was Groot-Brittannië de welvarendste en technologisch meest ontwikkelde natie van Europa. Daardoor – en door hun exploratiedriften – waren het vooral Britten die zich als eerste buitenlanders naar de Zwitserse Alpen begaven. Er volgden talloze tochten om de hoogste toppen van de Alpen te bedwingen. Tot 1863 lukte het Britten om meer dan vijftig Zwitserse bergtoppen als eerste te bereiken. Zoals de 3970 meter hoge Eiger in de Berner Alpen, door Charles Barrington en Christian Almer in 1858. Alleen de Matterhorn leek ontembaar. Daarom werd de Engelse alpinist Edward Whymper wereldberoemd, toen hij na zeven mislukte pogingen in 1865 de markante piek toch wist te bereiken. In die periode nam de passie en bewondering voor de schoon-

heid van bergen een enorme vlucht. In een brief uit 1856 beschreef wetenschapper John Tyndall het uitzicht van de gletsjers in het Berner Oberland: ‘Voor ons strekte zich een onbeschrijflijk fraai landschap uit. Recht voor ons bevond zich de machtige massa van de Finsteraarhorn, verder naar de horizon verrees de indrukwekkende piek van de Weisshorn, meer naar links hadden wij de besneeuwde toppen van de Monte Rosa aan wier zijde de kegel van de Matterhorn omhoogpriemde als een inboorling die getatoeëerd was met lijnen van sneeuw.’

Hoogste spoorwegstation De verbeterde transportmogelijkheden naar de Alpen zorgden voor een toeristische impuls. Vanaf 1871 verbeterde ook ››

ZELF EEN VIERDUIZENDER PROBEREN? DAT KAN! Van de talloze bergtoppen in de Zwitserse Alpen spreken de vierduizenders het meest tot de verbeelding. Wie een top van die hoogte wil bereiken, kan dat halen zonder noemenswaardige klimervaring. In twee uur tijd kunt u bijvoorbeeld de 4027 meter Allalinhorn beklimmen. U begint dan op 3454 meter en wordt vanaf het bergstation van de Metro Alpin door een geroutineerde gids over sneeuwvelden, gletsjers en rotspartijen geleid. Eenmaal aangekomen op de top heeft u bij goed weer een spectaculair uitzicht op de Mont Blanc, de Matterhorn, de Piz Bernina en het Jungfrau-massief. Meer informatie op www.saas-fee.ch

23

goSwiss


Ons fitnesscenter.

Suvrettapass, Suvrettapass, Engadin, Engadin, Graubünden Graubünden

MySwitzerland.com MySwitzerland.com Ontdek weer eens iets heel natuurlijks. Bijvoorbeeld tijdens een mountainbiketocht over adembenemende Ontdek weer eens iets heel natuurlijks. Bijvoorbeeld tijdens een mountainbiketocht over adembenemende bergpaden. Op een uitdagende single-trail. Of bij het downhillen. De mooiste mountainbikeroutes inclusief bergpaden. Op een uitdagende single-trail. Of bij het downhillen. De mooiste mountainbikeroutes inclusief online-routeplanner en ideeën voor belevenissen en vakanties in de Zwitserse natuur vindt u op online-routeplanner en ideeën voor belevenissen en vakanties in de Zwitserse natuur vindt u op MySwitzerland.com. Wij adviseren u graag. Bel ons gratis op: 00800 100 200 30. MySwitzerland.com. Wij adviseren u graag. Bel ons gratis op: 00800 100 200 30.


het vervoer op de bergen. Toen werd de eerste Europese tandradbaan op de Alpen geopend, die loopt van Vitznau naar Rigi Staffel. De bouw van het Pilatusspoor, met 48% de steilste tandradbaan ter wereld, van 1886 tot 1889, zorgde voor een nog grotere impuls. Er werden daarna steeds meer tandradbanen aangelegd naar de bergtoppen in de toeristenregio’s. In 1898 begon men met de bouw van een baan richting de top van de Jungfrau. Die werd afgerond in 1912 met de opening van het hoogste spoorwegstation van Europa op het 3454 meter hoge Jungfraujoch. De rit ernaartoe is nog steeds absoluut adembenemend.

Welvaart en alpinisme Na de Tweede Wereldoorlog werd alles anders. De Alpen veranderden voorgoed toen bijna elke bergrug werd voorzien van skiliften, gondels en kabelbaantjes. Er werden touwen aan de Matterhorn vastgemaakt om de beklimming makkelijker te maken. Ook door de ontwikkeling van speciale gereedschappen en uitrustingen, zoals verschillende soorten bijlen, sterke nylon touwen en bergschoenen voorzien van ‘spikes’, werd het voor toeristen makkelijker om de hoge toppen te bereiken. Welvaart en alpinisme hangen samen. Daarom is het eigenlijk pas vanaf de jaren zestig van de vorige eeuw dat steeds meer Nederlanders, door de toegenomen koopkracht, de Zwitserse Alpen bezoeken. Door de komst van het massatoerisme is de bergsport de laatste decennia enorm gegroeid. Wat de vroegere pioniers in eerste instantie aantrok in het alpinisme – exploreren en gaan waar niemand eerder ging – kan niet meer.

HET GROOTSTE TRIO VAN ZWITSERLAND Na de Matterhorn is de Jungfrau de bekendste berg van Zwitserland. Deze werd in 2001 zelfs opgenomen op de Unescowerelderfgoedlijst. De Jungfrau ligt in de Berner Alpen en is met haar 4158 meter de hoogste in deze regio. De twee nabijgelegen toppen die meestal in één adem met de Jungfrau worden genoemd, zijn de Eiger (3970 meter) en de Mönch (4107 meter). Van dit reuzentrio wordt de Mönch het meest beklommen. Hij is erg makkelijk te bereiken vanaf het Jungfraujoch station, op 3471 meter het hoogstgelegen station van Europa. De Eiger is de kleinste van de drie, maar geldt wel als de spectaculairste om te beklimmen. De steile noordwand staat zelfs bekend als de gevaarlijkste klim van heel Europa.

HASLITAL: KLIMMEN MET DE KLEINTJES Wie op zoek is naar een veelzijdig gebied om de zomer in de Zwitserse Alpen door te brengen, moet eens aan het Haslital denken. Dit gebied ligt in het Berner Oberland, in hartje Zwitserland, en is vooral geschikt voor gezinnen. Er zijn prachtige fiets-, wandel- en klimtochten te maken. Vanuit het plaatsje Innertkirchen, dat een krappe duizend inwoners telt, zijn hier vanuit één bestemming maar liefst zestien berghutten te bezoeken. Ze liggen op relatief korte afstand van elkaar en sommige zijn heel goed met kinderen te bereiken, zoals bijvoorbeeld de Brochhütte en de Bächlitalhütte. Meer informatie op www.haslital.ch

Weg van de bewoonde wereld Toch zijn er in de zomermaanden in de bergen nog steeds flinke teugen van die oude romantiek in te nemen. Naast de prachtige uitzichten zijn er de stilte en de rust, die een ‘ver weg van de bewoonde wereld’-gevoel opleveren. Sommigen zien de momenten van reflectie als pure spirituele noodzaak. Wat in de laatste twee eeuwen nog steeds niet is veranderd, is dat je in de Alpen even weg bent uit het moderne leven van alledag. Bovendien blijft het een prestatie wanneer je een van de Alpentoppen hebt bedwongen. Vooral de vierduizenders spreken tot de verbeelding. In de Alpen zijn veel relatief eenvoudige toppen te vinden die met een gids, goede apparatuur (en, let wel, met een goede conditie en flink doorzettingsvermogen) prima zijn te bedwingen. Tentjes hoeven niet mee, want inmiddels zijn er vele honderden berghutten waar je kunt overnachten. De meeste liggen tussen de 2000 en 2750 meter. Je kunt er angstvrij in slaap vallen, want in de Zwitserse Alpen zijn nooit echte draken waargenomen. Kijk op www.myswitzerland.com voor meer informatie over bergbeklimmen. Op pagina 66 van de GoSwissGids vindt u meer wandelideeën in de Jungfrau-regio.

Naast de prachtige uitzichten zijn er de stilte en de rust

25

goSwiss


STRALENDuit Scuol Mondaine hotels uit de negentiende eeuw herinneren aan de tijd dat Scuol de plek was waar de rijken van Europa het mineraalwater dronken dat hier uit vierhonderd bronnen in de buurt naar boven borrelt. Nu kun je in het moderne Bad Engadin in hetzelfde heilzame waBonnita Postma ter baden. Manon Sikkel

TANDENPOETSEN met bronwater In de negentiende eeuw was Scuol een mondain kuuroord waar vorsten en andere edellieden hun dagen sleten met het drinken van glaasjes bronwater. Ook koningin Emma kwam hier water drinken. Dat deed ze natuurlijk niet uit de kraan, maar liggend op een sofa in een speciaal voor het doel gebouwde Trinkhalle en met uitzicht op de bergen. In de buurt van de Trinkhalle werden hotels gebouwd voor de Europese jetset, die vooral op de wc zat omdat het ijzerhoudende mineraalwater nogal zwaar op de maag lag. Na de Tweede Wereldoorlog raakten de drinkkuren uit de mode en de statige hotels in de omgeving sloten bij gebrek aan klandizie een voor een de deuren. Begin jaren negentig werd het beroemde kuuroord weer nieuw leven ingeblazen met de bouw van een luxe Spa: Bogn Engiadina Scuol. De bezoekers hebben zo veel baat bij het water dat hier het dorp in stroomt, dat een Arabische sjeik een paar jaar geleden een flink bod deed om het water in flessen naar het Midden-Oosten te verschepen. De inwoners van het dorp wezen zijn voorstel beleefd van de hand. ‘Het is natuurlijk raar dat wij hier onze tanden poetsen met bronwater’, zegt Niculin, een van de dorpsbewoners, ‘maar voor ons is dit water goud. Het heeft de streek rijk gemaakt. Vroeger kwamen rijke mensen hier om het water te drinken, nu om er in te baden. Overal in en rond het dorp kun je het bronwater drinken. Je ziet mensen met jerrycans naar de fonteintjes op de pleinen lopen om ze te vullen. Dat kan ook, want er is genoeg. Voor elke kwaal is er wel een bron. Het water verkopen zou zijn alsof we de kip met de gouden eieren zouden slachten. Wie het water uit een van de vierhonderd bronnen wil proeven of wie er in wil baden, zal toch echt naar Scuol moeten komen.’ Meer informatie: www.engadinbadscuol.ch en kijk voor meer wellness-tips op pagina 65 van de GoSwissGids


‘Het is hier schoner dan in Moskou’

OLGA (37) & MARGARITA (8) ‘Elke zomer logeren mijn dochter en ik in hotel Belvédère, een heel chic, oud hotel dat naast de spa staat. Of mijn dochter het hier niet saai vindt met al die mensen van wie niemand Russisch spreekt? Nee, ik geloof het niet. Er zijn niet echt andere kinderen om mee te spelen, maar vorig jaar heeft ze hier leren zwemmen. Dit jaar heeft ze haar zwembril mee en terwijl ik in het massagebad lig, zwemt zij elke dag baantjes onder water. We komen hier elke middag zo’n twee à drie uur. De rest van de dag gaan we wandelen in de bergen of minigolfen. Wat ik hier leuk vind, is dat het hier zo lekker schoon is. Schoner dan in Moskou, waar we wonen. Ook fijn is dat iedereen hier gelijk is. Thuis moet je je toch altijd optutten. Hier zie je geen diamanten of bontjassen. Iedereen loopt gewoon in zwempak en badjas.’

27

goSwiss


See all of Switzerland Switzerland See all of Switzerland with a Swiss Swiss Pass. Pass. with a Swiss Pass. See all of inSwitzerland Get to to know Switzerland aa pleasant byby train, Get Switzerland in pleasantand andrelaxing relaxingway waybybyexploring exploringthe thecountry country train, Get to know Switzerland in a pleasant and relaxing way by exploring the country by train, bus or or boat on the densest network intercity train bus densest public publictransport transport networkofofthe theworld. world.Take Takea afast fast intercity train with a Swiss Pass. fromor to your holiday destination, famous routes bus boat on the densest public transportenjoy network of on the world. Take a fastscenic intercity train from the airport your holiday destination, enjoyaaride ride onour ourworld world famous scenic routes like the the take car peak and visit from theGlacier airportExpress, to your holiday destination, enjoy a ride on ourmountain world famous scenic routes like Express, take aa cable cable carup upto toaasnow-capped snow-capped mountain peak and visit some of Switzerland’s outstanding museums: It is all possible with the Swiss Pass. like the Glacier Express, take a cable car up toIt aissnow-capped mountain peak and visit some Switzerland’s outstanding museums: all possible with the Swiss Pass. Get to know Switzerland in a pleasant and relaxing way by exploring the country by train, some of Switzerland’s outstanding museums: It is all possible with the Swiss Pass. The or Swiss Pass offers 4, days one unlimited Swiss Travel bus boatPass on the densest public transport of the world.access Take a to fast intercity train The Swiss offers 4, 8, 8, 15 15 or or22 22 daysorornetwork onemonth month unlimited access to Swiss Travel System’s rail, bus and boat network at very attractive rates. The Swiss Pass also covers The Pass offers 4,holiday 8, network 15 or 22 at days one month unlimited access to also Swiss Travel fromSwiss the airport to yourboat destination, a ride on our famous scenic routes System’s rail, bus and veryorenjoy attractive rates. Theworld Swiss Pass covers the legendary legendary scenic and the and inrates. cities. Swiss Pass System’s rail, bus androutes boat network atcar very attractive Themountain Swiss Pass also covers like the Glacier Express, take a cable up tobuses abuses snow-capped peak and visitis is the scenic routes and thetrams trams and in38 38Swiss Swiss cities.The The Swiss Pass alsolegendary valid as Swiss Museum Pass and offers free approx. 450 museums and the scenic routes and trams and in 38toSwiss cities. The Swiss Pass some of Switzerland’s outstanding museums: It buses isadmission all possible the Swiss Pass. also valid as Swiss Museum Passthe and offers free admission towith approx. 450 museums andis exhibits all over the country (www.museumspass.ch). Most mountain railways and cable also validallas Swiss Pass and offers free admission to approx.railways 450 museums and exhibits over the Museum country (www.museumspass.ch). Most mountain and cable The Swiss Pass offers 4, 8,to15 or 22Pass daysholders. or one Ask month unlimited access for to Swiss Travel cars grant a 50 % discount Swiss for special discounts small groups exhibits all over the country (www.museumspass.ch). Most mountain railways and cable cars grant a 50 % discount to Swiss Pass holders. Ask for special discounts for small groups System’s rail, bus and boatSwiss network at very attractive rates.especially The Swissfor Pass also travelcovers (Saver Passes). A Youth young cars grant a 50 % discount Swiss PassPass holders. Ask for special discounts for smalltravelgroups (Saver Passes). A reduced reducedto Swiss Youth Passisisavailable available especially for young the legendary scenic routes and the trams and buses in 38 Swiss cities. The Swiss Pass is lers under 26 years of age.Swiss Children under 16 years of age travel free with their parents. (Saver Passes). A reduced Youth Pass available for young travellers under 26 years of age. Children under 16 is years of age especially travel free with their parents. also as Swiss Pass and offers free admission to approx. 450 museums and Morevalid information at Museum www.swisstravelsystem.ch lers 26 years of age. Children under 16 years of age travel free with their parents. Moreunder information at www.swisstravelsystem.ch exhibits all over the country (www.museumspass.ch). Most mountain railways and cable More at www.swisstravelsystem.ch Also, information check out the fantastic offers of RailAway, Swiss Travel System’s bonus partner cars grant 50 %the discount to offers Swiss of Pass holders.Swiss Ask for special discounts for partner small groups Also, checka out fantastic RailAway, Travel System’s bonus and enjoy up to 30 % discount on day excursions, sport activities, cultural events, etc. Also, check fantastic offers of RailAway, Travel System’s bonus partner (Saver Passes). Swiss Youth Pass isSwiss available especially for events, young traveland enjoy upout to Athe 30reduced % discount on day excursions, sport activities, cultural etc. (www.railaway.com). and 30 % of discount on dayunder excursions, sport activities, cultural etc. lers enjoy underup 26toyears age. Children 16 years of age travel free with events, their parents. (www.railaway.com). The Swiss Pass and other Swiss Travel System tickets, seat reservations and brochures are (www.railaway.com). More information at www.swisstravelsystem.ch The Swiss Pass and other Swiss Travel System tickets, seat reservations and brochures are available at major train stations in Switzerland and at many sales points all over the world The other Swiss Systemand tickets, seat reservations and brochures Also,Swiss check out and the fantastic offers of RailAway, Swiss Travel System’s bonus partner available atPass major train stations inTravel Switzerland at many sales points all over the worldare listed at www.swisstravelsystem.ch/wheretobuy available atup major train stations in and atsport manyactivities, sales points all over the world and enjoy to 30 % discount onSwitzerland day excursions, cultural events, etc. listed at www.swisstravelsystem.ch/wheretobuy listed at www.swisstravelsystem.ch/wheretobuy (www.railaway.com). Swiss Passes are available to people with a permanent place of residence outside Switzerland and the Principality Swiss Passes areAllavailable to people a permanent place of residence outside Switzerland and the Principality of Liechtenstein. information subjectwith to change. The Swiss Pass and other Swiss Travel System tickets, seat reservations and brochures are of Liechtenstein. All information subject to Swiss Passes are available to people with achange. permanent place of residence outside Switzerland and the Principality

available at major train stations Switzerland of Liechtenstein. All information subject in to change.

and at many sales points all over the world listed at www.swisstravelsystem.ch/wheretobuy


MARIA (82) ‘Mensen denken dat je ziek moet zijn om hier te komen, maar de meeste mensen komen hier vooral om gezond te blijven. Ik kom hier al vijftien jaar elke dag. Ik loop moeilijk, maar ik weet zeker dat ik zonder dit kuuroord helemaal niet meer had kunnen lopen. Omdat ik hier elke dag kom, ken ik ook iedereen. En ieder mens neemt zijn eigen verhaal mee het bad in. Op een dag zat er een jonge vrouw tegenover me. De tranen liepen over haar wangen. Ik vroeg waarom ze huilde. “Er is al zo veel water hier”, zei ik tegen haar. Ze vertelde dat de arts haar had verteld dat ze ongeneeslijk ziek was. Ik heb haar verteld dat één arts nooit de wijsheid in pacht heeft en dat ze een ander om advies moest vragen. Dat heeft ze gedaan. Het is nu al jaren geleden. Ze is genezen. Als ze me ziet, zoent ze me. Maar ze heeft haar gezondheid niet hieraan te danken hoor. Je gezondheid is een raadsel. Je moet maar tevreden zijn met wat je hebt.’

‘En ieder mens neemt zijn eigen verhaal mee het bad in’

29

goSwiss


Zwitserse Zwitserse steden: steden: cultuur cultuur en en vrije vrije tijd tijd vlak vlak bij bij elkaar. elkaar.

Kunsthaus, Kunsthaus, Z端rich Z端rich

MySwitzerland.com MySwitzerland.com In Zwitserse steden liggen de highlights heel dicht bij elkaar. Het is maar een kattensprong van strandbad In Zwitserse steden liggen de highlights heel dicht bij elkaar. Het is maar een kattensprong van strandbad naar museum, van shoppingparadijs naar bezienswaardigheden. En de bergen liggen binnen handbereik. Wat u naar museum, van shoppingparadijs naar bezienswaardigheden. En de bergen liggen binnen handbereik. Wat u allemaal kunt ontdekken vindt u in onze nieuwe stedenbrochure of op www.MySwitzerland.com. Wij adviseren allemaal kunt ontdekken vindt u in onze nieuwe stedenbrochure of op www.MySwitzerland.com. Wij adviseren u graag. Bel ons gratis op: 00800 100 200 30. u graag. Bel ons gratis op: 00800 100 200 30.


TO FEEL GOOD

VERKOOPINFORMATIE DE NATUURWINKEL, (034) 156 51 50, www.denatuurwinkel.nl OTTOMANIA, Haarlem, (023) 542 03 26, www.ottomania.nl SKINS COSMETICS, Amsterdam, (020) 528 69 22, www.skins.nl OPI, (049) 255 25 07, www.opi.nl BALLY, Amsterdam, (020) 675 41 71, www.bally.nl LA PRAIRIE, via Futuro Cosmetics, www.laprairie.nl

LEKKER ZACHT Heerlijke zachte, handgeweven handdoeken, die van oorsprong veel gebruikt worden in Turkse badhuizen. Ideaal om je lekker in te wikkelen en om je snel af te drogen. Verkrijgbaar in verschillende uitvoeringen. Handdoeken, € 16,55 p/s (Ottomania)

MUSTHAVES

Elegant, mooi en exclusief: zwarte zijden pumps ‘Elizabeth’ uit de jaren zestig. Voor stijlvol klassiek: lakballerina’s ‘Wilona’. Zwarte pumps, € 325

en lakballerina’s, € 295 (Bally)

sfeervolle GEUREN Geurkaars met heerlijke dennengeur. De langst brandende geurkaars van het mooie Franse merk Diptyque. ‘Diptyque pin sylvestre’ van de limited edition. Basile collection, € 58 (Skins Cosmetics)

kalmerend DRANKJE Maak zelf een kruidendrank van maar liefst 20 soorten kruiden. Korenbloem, goudsbloem, salie, pepermunt, kaasjeskruid en kamille zorgen voor een kalmerende werking. Het enige wat u hoeft te doen, is 2-3 theelepels korrels mengen met heet of koud water. Dr. Ritter, € 2,69 (De Natuurwinkel)

verzilverde LUXE Met deze Anti-Aging Stress Cream van het Zwitserse topmerk La Prairie worden rimpels snel minder. Natuurlijke ingrediënten als valeriaanwortel, vrouwenschoentje, magnolia en shiitake voorkomen veroudering door stress. Pot van 50 ml, € 160 (La Prairie) Valerie van der Werff

Bob Eshuis

hand in HAND Wist u dat de hand- en nagelverzorgende producten van OPI geliefd zijn bij Madonna, Jennifer Lopez, Reese Witherspoon en Barbra Streisand? Niet verwonderlijk, want de producten zijn van hoge kwaliteit. Nagellak Alpine Snow, € 12,95 (OPI)

31

goSwiss


Zij staan op deWERELD-

ERFGOEDLIJST van Unesco!

Culturele en natuurlijke monumenten op de lijst van het World Heritage Fund van Unesco gelden als ‘werken van grootst mogelijke genialiteit’ en ‘plekken van grootst mogelijke schoonheid’. Niets minder dan een wereldwonder dus. Zwitserland heeft er maar liefst negen. Judith Mulder

Swiss-Image

‘Wonderlijk hoe alles terugkomt, en alles zo vreselijk precies in dezelfde volgorde’ Herman Hesse, in Duitsland geboren Zwitsers schrijver en dichter (1877-1962)


WAT De wijngaarden van Lavaux, tussen Lausanne en Montreux aan het meer van Genève, zijn ongeveer negenhonderd hectare groot en bieden een sprookjesachtig uitzicht over de Alpen. WAAR In het kanton Vaud. WANNEER De Zwitserse wijnregio Lavaux is in 2007 door de Unesco toegevoegd aan de lijst van werelderfgoederen. WAAROM De Unesco beschouwt de wijnstreek Lavaux met de door mensen geconstrueerde wijngaarden, terrassen, zonnige hellingen en dorpen als een plek van universele, buitengewone en authentieke waarde. BIJZONDER De wijnregio Lavaux staat bekend als de streek van de ‘drie zonnen’: van de hemel, het meer en de muurtjes die de wijngaarden omzomen. Hier worden de beste Zwitserse wijnen geproduceerd.

DE WIJNGAARDTERRASSEN VAN

LAVAUX

33

goSwiss


HET BERGTRIO

JUNGFRAUALETSCHBIETSCHHORN WAT Het berggebied Jungfrau-Aletsch-Bietschhorn is 540 vierkante kilometer groot. Het gebied begint aan de voeten van de bergen Eiger, Mönch en Jungfrau. WAAR In de Zwitserse regio’s van Bern en Wallis. WANNEER De Zwitserse regering heeft in 2000 de Unesco verzocht het gebied op te nemen op de werelderfgoedlijst, wat in 2001 gebeurde. WAAROM Het Aletschgebied met de Aletschgletscher, de bergen Lauteraarhorn, de Finsteraarhorn en de Oberaarhorn, het Lötschental en de berg de Bietschhorn zijn het leefgebied van vele zeldzame dier- en plantensoorten, zoals de steenbok en de smaragdhagedis. BIJZONDER Vijftien gemeentes in de regio’s Bern en Wallis hebben zich gezamenlijk verplicht tot duurzame ontwikkeling en conservatie van het gebied.


MONTE SAN GIORGIO WAT De berg Monte San Giorgio is een berggebied van zo’n 850 hectare, gelegen aan de zuidelijke oever van het Meer van Lugano. WAAR In het kanton Ticino. WANNEER Sinds 2003 staat dit gebied op de werelderfgoedlijst. WAAROM De piramidevormige berg Monte San Giorgio van zo’n 1100 meter hoog is een van de belangrijkste vindplaatsen van fossielen ter wereld. In het gebied leven bovendien veel zeldzame plant- en diersoorten, waaronder een aantal bedreigde. BIJZONDER De berg heeft de bijnaam ‘Berg van de dinosauriërs’, omdat paleontologen er duizenden fossiele resten van reptielen, wervellozen en sauriërs hebben gevonden. Omdat de berg lange tijd voor een groot deel onder water heeft gelegen, zijn veel fossielen in uitstekende staat bewaard gebleven.

‘Alleen de mens is tot het onmogelijke in staat’ Herman Hesse, in Duitsland geboren Zwitsers schrijver en dichter (1877-1962)

35

goSwiss


DRIE KASTELEN, STADSMUUR EN BINNENSTAD VAN

BELLINZONA

WAT De drie kastelen van Bellinzona, een vestingstad uit de Romeinse tijd, zijn de best bewaarde kastelen van Europa. Ze dateren uit minimaal 1500 en werden gebouwd als verdedigingslinie van de stad. Het betreft het Castello Castelgrande, het Castello di Montebello en het Castello di Sasso Corbaro. WAAR In het zuiden van Zwitserland, in het kanton Ticino. WANNEER In 2000 zijn de kastelen van Bellinzona tot werelderfgoed uitgeroepen. WAAROM De belangrijke verdedigingswerken zijn vrijwel geheel in originele staat bewaard gebleven, omdat de stad vanaf 1516 nooit bij een oorlog betrokken is geweest. BIJZONDER De Romeinen waren al doordrongen van de strategische betekenis van de Alpenstad Bellinzona. In de eerste eeuw na Christus bouwden zij hier al een kasteel, dat in de middeleeuwen tot een onneembare vesting werd uitgebouwd.


‘Wij zijn allemaal broeders van elkaar’ Henry Dunant, Zwitserse oprichter van het Rode Kruis en eerste Nobelprijswinnaar voor de Vrede van 1901 (1828-1910)

DE OUDE BINNENSTAD VAN

BERN

WAT De middeleeuwse sfeer van Bern, de hoofdstad van Zwitserland, wordt gekenmerkt door typische zandsteengevels, fonteinen en historische torens. Bern werd gesticht door hertog Berchtold V von Zähringen in 1191. WAAR In het kanton Bern, gelegen in het midden van Zwitserland. WANNEER Bern staat sinds 1983 op de werelderfgoedlijst. WAAROM De binnenstad van Bern is praktisch een openluchtmuseum dat, tussen het dagelijks leven door, de rijke geschiedenis van de stad tentoonstelt. De plattegrond van de stad lijkt op een doorgesneden boomstam met jaarringen: elke uitbreiding, vanaf de twaalfde eeuw, is duidelijk terug te vinden in de straten en bebouwing van Bern. BIJZONDER Bern is beroemd om zijn beren. De naam Bern is zelfs een verbastering van het woord ‘Bär’ (beer). De stad dankt haar naam aan een oude sage, die verhaalt over de hertog Von Zähringen die strijd leverde met een woeste beer en won. Drie keer raden wat de mascotte van de stad is.

‘Kunst geeft niet het zichtbare weer, maar maakt zichtbaar’ Paul Klee, Duits-Zwitserse expressionistische schilder (1879-1940)

37

goSwiss


‘Als je geen geweld kunt gebruiken, vervang dan het zwaard door ironie’ Herman Hesse, in Duitsland geboren Zwitsers schrijver en dichter (1877-1962)

DE ABDIJ VAN

ST GALLEN WAT De Abdij van St Gallen. De kathedraal en de bibliotheek zijn de belangrijkste onderdelen van dit complex. WAAR In het kanton St Gallen in Oost-Zwitserland. WANNEER De Abdij van St Gallen staat sinds 1983 op de Unescolijst. WAAROM De Benedictijner abdij is een voorbeeld van een Karolingisch klooster. De bibliotheek is een van de grootste en oudste van de wereld en bevat manuscripten van onschatbare waarde, zoals de oudste architectonische tekening op perkament uit 820. Van 1755 tot 1768 is het klooster herbouwd in barokke stijl. BIJZONDER Op de tekening van 820, het zogeheten Kloosterplan van St Gallen, zijn de bibliotheek en de kloostertuin al te vinden. De tekening is meer een geïdealiseerd beeldverhaal dan een bouwtekening. Het ontwerp voor de tuin heeft tot in de twintigste eeuw mensen geïnspireerd om naar dit voorbeeld kruidentuinen aan te leggen.

‘Alles wat ons in anderen interesseert, kan ons iets doen begrijpen over onszelf’ Carl Gustav Jung, Zwitsers psychiater (1875-1961)


HET SPOORTRAJECT

ALBULA-BERNINA WAT Het Albula-Berninatraject van de Zwitserse spoorwegmaatschappij Rhätische Bahn is 122 kilometer lang en voert van Thusis via St. Moritz naar Tirano. De trein voert de reiziger over 196 bruggen, door 55 tunnels en langs 20 gemeenten. WAAR In het kanton Graubünden. WANNEER In de zomer van 2008 heeft de Commissie voor het Werelderfgoed van de Unesco het spoorwegtraject opgenomen. WAAROM De spoorbaan is ontstaan door een unieke mengelmoes van omstandigheden (politiek-economisch en geografisch-technologisch). De vindingrijkheid van de ingenieurs en de adembenemende pracht van de grandioze bergpanorama’s maken deze treinreis tot een onvergetelijke ervaring. BIJZONDER Op het steilste gedeelte wordt zonder hulp van tandraderen een stijging van zeven procent overwonnen. Een huzarenstukje, vooral omdat de spoorweginfrastructuur meer dan honderd jaar oud is.

39

goSwiss


Onze GPS.

Hochalp Hochalp Appenzellerland, Appenzellerland, Oost-Zwitserland Oost-Zwitserland

MySwitzerland.com MySwitzerland.com Ontdek weer eens iets heel natuurlijks. Bijvoorbeeld tijdens een wandeling door ongerepte bergdalen. Een Ontdek weer eens iets heel natuurlijks. Bijvoorbeeld tijdens een wandeling door ongerepte bergdalen. Een praatje met een oer-Zwitserse bergboer. Of aan de oever van een idyllisch bergmeer. De mooiste natuurbelepraatje met een oer-Zwitserse bergboer. Of aan de oever van een idyllisch bergmeer. De mooiste natuurbelevenissen vindt u in de nieuwe bergzomerbrochure. En nog veel meer ideeĂŤn voor uitstapjes en vakanties venissen vindt u in de nieuwe bergzomerbrochure. En nog veel meer ideeĂŤn voor uitstapjes en vakanties in de Zwitserse natuur. Wij adviseren u graag. Bel ons gratis op: 00800 100 200 30. in de Zwitserse natuur. Wij adviseren u graag. Bel ons gratis op: 00800 100 200 30.


‘De natuur bedriegt ons nooit: wij zijn het altijd zelf die ons bedriegen’ Jean-Jacques Rousseau, Zwitsers-Franse filosoof, schrijver en componist (1712-1778)

NATUURVERSCHIJNSEL

SARDONA

WAT De Sardona-geotoop is een ‘overschuiving’ van 32.850 hectare, die wordt gekenmerkt door markante pieken en scherpe lijnen door het hooggebergte. WAAR Sardona bevindt zich in de Alpen van oostelijk Zwitserland, in het grensgebied van de kantons Sankt Gallen, Glarus en Graubünden. WANNEER Het gebergte is in 2008 toegevoegd aan de werelderfgoedlijst van de Unesco. WAAROM Het gebied maakt het ontstaansproces van een berglandschap inzichtelijk. De aan de oppervlakte zichtbare gesteenteverschuiving is van groot belang voor wetenschappelijk onderzoek naar het ontstaan van gebergten. BIJZONDER In dit gebied is gesteente van 250 miljoen jaar oud over ‘jong’ (35 tot 50 miljoen jaar oud) gesteente geschoven. De lagen zijn duidelijk herkenbaar.

HET BENEDICTIJNS KLOOSTER

ST JOHANN

WAT Het benedictijns klooster St Johann. De kloosterkerk St. Johann of Baselgia San Jon stamt uit de vroege middeleeuwen. WAAR In Müstair in het kanton Graubünden. WANNEER Het klooster is opgenomen op de werelderfgoedlijst in 1983. WAAROM Vanwege de Romaanse fresco’s die binnen zijn te bezichtigen. Deze kwamen in 1951 tevoorschijn tijdens een renovatie. De Romaanse fresco’s stammen uit 1150 tot 1170, de Karolingische fresco’s uit rond 800. Het zijn de belangrijkste schilderwerken uit die periode. BIJZONDER Naar verluidt heeft Karel de Grote het klooster en de kerk eigenhandig gesticht, maar het is waarschijnlijker dat hij de bouw aan de bisschop van Chur heeft toevertrouwd. De eerste gebouwen werden rond 780 neergezet. Het klooster werd in de negende eeuw door een benedictijnerorde bewoond. Vanaf 1163 leefden er nonnen.

41

goSwiss


VAKANTIESPELLEN special

Zoek de verschillen, raad wat juuzä, müntschi en summervogel betekenen en kijk welke legendarische Zwitser verschijnt in de nummertekening. Voor Studio Ping het ultieme holiday-gevoel.

ABC... d en derieefje. Je med n bbrie p een etekenis oop uiste bbet dee juis rijijf d en schrri

wooor nw en es eeen iees Kie K j n diit zijijn en schrijven en zzi nen unn ou kkun nis zzou etekeeni denken waatt de bbet ed eleers bbed speler sp nclusief ( (in r o o v voo n e en d r o o alle antw ns lees je all rvollggens e. Vervo rieffjje. op eeen bri ook op ook iee het W s. i s i n e ke k e t e b bete e dee juist at d wat nw n rraadeen edereen n moet iiede ee)) een uistte) uist ju hett juis h teke e be e t u o f n e e een ee d n emt iieemaand ee punten. Nooem wee gt tw rijgt kri aadt, kkrij raa oed ra goed goe e die e n e g e D . t t. n u p ht heefftt 1 ene die dat bedaccht gt deeggene rijgt krij nis, dan kkri nis, na kiestt de geen punten. Daarn n o r e z e d n i t g j i r k tkiest, wooord uiititk het w het ieemaand anders een woord. ankee bärädräck beizz chlapff h dotsch gigälää hergöttlii juuzä lisme müntschi

boter drop restaurant oude auto persoon onhhandig pe en l el giech kleintje pils (2 dll) joddelen breien kusjee

mobiel verkoudhheid arts zonder vergunning zwetser i hbäs rätsc in het zand spelen ä sändälä l summervoge vlinder zwoel tüppigg broodje wegglii we franje z ttlää zo

natel pfnüsell uaksalberr qu


WIE BEN IK?

Pak een n potllood off een n pen, verbind de sttip ppen en ziie welke pp legendarische Zwitser uit R端tli tevoorschijn komt.

43

goSwiss


ZOEK DE 10 VERSCHILLEN tussen de Zwitserse iconen: van sint-bernardshond tot alpenhoorn, van strooikaas tot edelweiss.


TO TRAVEL

ALTIJD OP TIJD Rood lakleer met een zwarte kast: dat is de look van dit horloge uit de nieuwste Swatchcollectie. Met dit horloge van de wereldberoemde horlogefabrikant uit Zwitserland weet u twee dingen zeker: altijd op tijd en bovenal: bij de tijd! Grape Red, € 110 (Swatch)

VERKOOPINFORMATIE: BEVER SPORT, Amsterdam, (020) 689 46 39, www.bever.nl VICTORINOX via Homeij Oosterwijk, www.homeij.nl SWATCH, (040) 219 99 40, www.swatch.com

SWISS WISS Sy kknife army nife Multifunctioneel, handig en vooral mooi! Met dit meest verkochte en bekendste model van Victorinox, ‘the original Swiss army knife’, wordt het opensnijden van een verpakking, het openen van een blikje of het verwijderen van een teek een koud kunstje. Spartan, € 14,40 (Victorinox)

HOUVAST gegarandeerd

VEILIGHEID voorop

Voor het betere klimwerk is dit elastische touw onmisbaar! Verkrijgbaar in een klos van zeventig meter. Touw Beal, € 149,95 (Bever Sport)

Glibber niet langer! Met deze robuuste, ijzeren spikes trotseert u iedere gletsjer. Angst overwonnen en toe aan een rustige bergwandeling? Klik de spikes eraf en er is voldoende steun voor een flinke klim. Spikes en bergschoenen, € 134,95 en € 399,90 (Bever Sport)

dorst LESSEND VAKMANSCHAP

Deze dagrugzak past naadloos in de complete lijn hoogwaardige producten van Haglöfs, een van de grootste buitensportmerken van Scandinavië. Wist u dat Victor Haglöfs in een klein schuurtje zijn eerste rugzakken met de hand in elkaar stikte? Ook deze handige daypack is met veel zorg en vakmanschap gemaakt. Dagrugzak rood, Haglöfs ‘Corker’ € 59,95 (Bever Sport)

Valerie van der Werff

Bob Eshuis

Zonder deze fles voor dorst onderweg is uw uitrusting niet compleet. Superlicht en zonder rare bijsmaakjes maken deze degelijke en onverwoestbare Sigg-flessen uw outdoortrip een stuk comfortabeler. € 12,95 en € 13,95 (Bever Sport)

45

goSwiss


Gulle UIT DE Domaine de Beudon: wijn ALPEN biologisch in Wallis De wijnhellingen langs de Rh么ne in Wallis behoren tot de mooiste en steilste ter wereld. Marion en Jacques Granges, eigenaren van het wijngoed Domaine de Beudon in Fully, hebben een klein paradijs geschapen. Hun wijnen zijn goed voor lijf en ziel: voortreffelijk van smaak en biologisch-dynamisch geproduceerd. Bonita van Lier

Hadewijch Veys


‘A

llo, allo…’ Een bezoek aan Domaine de Beudon, gelegen op bijna negenhonderd meter hoogte op een zuidelijke helling langs de Rhône, begint steevast met een ouderwetse telefoonhoorn in je hand. Tenminste, voor wie de tocht bergopwaarts niet te voet wil afleggen en liever door een minikabelbaan omhoog wordt gebracht. Pas als je vanuit de wiebelende gondel via de intercom contact hebt gemaakt en veilig zit, drukt Jacques Granges boven op de knop. Best spannend, maar de verzamelde moed wordt direct beloond met een spectaculair uitzicht over de vallei van de Rhône. In de verte, richting Italië, komen de bergpieken ver boven de vierduizend meter uit. Beneden in de diepte glinstert de rivier.

Zeldzame bloemen en kruiden Marion en Jacques Granges vinden het uitzicht nog net zo adembenemend als op hun allereerste dag op Domaine de Beudon, zo’n kleine veertig jaar geleden. Hun dochters Sévérine, Béatrice en Delphine zagen ze op deze berg opgroeien tot volwassen vrouwen. Dit stukje aarde, met z’n weidse

panorama en ongerepte natuur, is hun petit coin de paradis. Jaargetijden zijn hier nog echte jaargetijden, met hete zomers en koude, ongenaakbare winters. Marion herinnert zich het moment waarop een lawine langs haar huis raasde. ‘Vanuit mijn raam zag ik hoe bomen knakten als luciferhoutjes. In het dal was het een enorme ravage, maar Beudon bleef gespaard. Het was een wonder.’ Het voorjaar en de zomer maken met hun warmte veel goed: Wallis is gezegend met het hoogste aantal zonuren van Zwitserland. Op de hellingen van Domaine de Beudon groeien zeldzame bloemen en kruiden zomaar in het wilde weg. Die trekken op hun beurt weer bijzondere insecten aan: nergens in het land vind je zoveel vlinders als hier, een teken dat het ecosysteem in balans is. Blijf rustig staan, en de kans is groot dat er eentje op je hoofd of hand neerstrijkt. De natuur heeft hier duidelijk niets te vrezen.

Dwarsligger Oog voor de natuur ontwikkel je vaak door wat je ouders je hebben meegegeven. Boerenzoon Jacques zat van jongs af met zijn handen in ››

‘Je hebt het gevoel dat de wijnranken hier tot de hemel reiken’

Fruitige Fendant

BEKENDE DRUIF De bekendste Zwitserse witte wijn is de Fendant, gemaakt van de gelijknamige druif. Duitstalige Zwitsers gebruiken hiervoor het synoniem gutedel. Fendant wordt vooral aangeplant in het kanton Wallis, en als wijn verkocht onder de naam Fendant du Valais AOC. KARAKTER De Fendant is een echte allemansvriend, die meestal jong wordt gedronken. Hij heeft friszure tonen van citrusfruit en tintelt op de tong. SMAAKT BIJ Perfect als aperitief, maar ook als begeleider van salades, pasta’s en lichte visgerechten. Wie het geduld heeft een Fendant van goede kwaliteit een paar jaar in de kelder te laten liggen, wordt beloond met een goudgele wijn vol aroma’s van honing en noten. BIJZONDERE EIGENSCHAP Fendant heeft de eigenschap zich helemaal open te stellen voor de bodemsoort waarop hij groeit. Een Fendant uit Vétroz heeft vaak een minerale smaak, terwijl die uit Sierre een licht bittertje kan hebben. Wat ze met elkaar gemeen hebben, is hun intensiteit: een goed gemaakte Fendant zit boordevol fruit.

47

goSwiss


Zeldzaam lekker

Zwitserland heeft alles wat je nodig hebt om uitstekende wijnen te produceren: vruchtbare bodems, schoon water en in kantons als Wallis en Tessin een hoog aantal zonuren. Jaarlijks wordt er 1,1 miljoen hectoliter wijn geproduceerd, waarvan iets meer dan de helft wit. Veel van die wijnen krijg je buiten de landsgrenzen maar zelden te drinken: slechts twee procent is bedoeld voor de export. De rest wordt met veel enthousiasme door de Zwitsers zelf opgedronken. Ondanks de beperkte verkrijgbaarheid is de internationale waardering voor Zwitserse wijnen groot. Dat ze bij grote concoursen regelmatig in de prijzen vallen, is allesbehalve toevallig. De zes wijngebieden van betekenis zijn, in volgorde van grootte: Wallis, Vaud, Genève, Tessin, Duitstalig Zwitserland en Neuchâtel. Belangrijkste druivensoorten zijn de witte fendant – beter bekend als chasselas – en de rode pinot noir. Daarnaast kent Zwitserland inheemse druivensoorten die nergens anders ter wereld voorkomen, maar wel uitstekende wijnen voortbrengen, zoals petite arvine, amigne, cornalin en humagne rouge. Alleen al in het kanton Wallis worden ruim veertig verschillende druivensoorten aangeplant.

de grond. Zijn vader bezat niet alleen boomgaarden met appels en peren, maar kweekte ook druiven. Omdat hij meer wilde weten over die gewassen, koos Jacques voor een agrarische studie aan de Technische Hogeschool van Zürich. Hij had voor zichzelf al een carrière als wetenschapper uitgestippeld, tot zijn vader hem erop attent maakte dat Domaine de Beudon, een wijngoed van zes hectare, te koop stond. ‘De eerste eigenaar, Hermann Gaillard, legde deze wijnvelden tussen 1943 en 1947 aan. Hij had de reputatie van een zonderling en dwarsligger, maar was wel de enige die aanvoelde hoe bijzonder deze hellingen waren. Toen hij hier wijn begon te verbouwen, versleet de hele vallei hem voor gek. Toch had Gaillard het gewoon goed gezien. De bodem van Beudon is gevarieerd en vruchtbaar. Verder heerst er in deze hoek een zeer gunstig microklimaat voor wijn: overdag uitbundige zon, ’s nachts sterke afkoeling en het hele jaar door niet al te veel neerslag. Voor vocht wordt gezorgd door een oeroude bron en een beekje, hier honderd meter verderop. Ik wist meteen dat ik de rest van mijn leven al mijn energie in deze bodem wilde stoppen. Je hebt het gevoel dat de wijnranken hier tot in de hemel reiken.’

Pinot noir en gamay Jacques wijst in de verte een laag vruchtbare löss aan, bijna vijf meter dik. Midden op het wijngoed is de bodem juist bijzonder kalkrijk, terwijl je op bepaalde percelen vooral mineraal gesteente vindt, zoals gneiss. ‘Tussen de wortels speelt het ware leven zich af. De druivenplant is eigenlijk een omgekeerd wezen: z’n kop steekt in de grond. Elke soort heeft zo z’n eigen wensen als het om de bodem gaat. Pinot noir houdt van kalkrijke grond, terwijl gamay juist met minder kalk toe kan. We hebben de stokken op Domaine de Beudon zo aangeplant, dat ze optimaal profiteren van wat de aarde op die ene plek te bieden heeft. Zeldzame inheemse rassen als petite arvine en humagne rouge doen het bij ons magnifiek.’

Biologisch-dynamisch De wijnranken staan er prachtig bij, maar ook nu nog begrijpen collega’s in de vallei vaak niet wat Marion en Jacques Granges bezielt. De geisoleerde ligging van het domein, de hellingen die te stijl zijn voor welke machine dan ook: je moet het maar willen. Alles, van het planten tot plukken, gebeurt met de hand. En dan wordt er sinds 1993 ook nog eens honderd procent biologisch-


dynamisch geproduceerd. ‘We hebben altijd beseft hoe uniek deze plek is, anders hadden we de moed misschien wel opgegeven. Je moet inderdaad stevig op de aarde staan om het hier boven vol te houden. In elke fles wijn zitten vele uren van intensieve arbeid.’ Jacques is vol bewondering over zijn vrouw. ‘Zonder Marion was het Domaine de Beudon nooit geworden wat het nu is. Dat onze wijnen zijn wat ze zijn, hebben we vooral aan haar doorzettingsvermogen te danken.’

Rudolf Steiner Marion Granges, meisjesnaam Faiss, kreeg haar groene vingers eveneens van haar vader, een tuinder. Via haar moeder stamt ze af van Franse hugenoten uit de Cevennen. De wortels aan vaders kant liggen in Stuttgart. Grootmoeder Faiss was bevriend met antroposoof Rudolf Steiner. Zo kwam de familie in aanraking met de principes van de biologisch-dynamische landbouw, volgens Marion geen religie, maar eerder een filosofie. ‘Al

het leven staat met elkaar in verbinding en beïnvloedt elkaar. Dat gaat verder dan alleen de kringloop op onze planeet. Wij zijn ons bewust van alle krachten binnen de kosmos. Zon en maan spelen een belangrijke rol bij het zaaien, snoeien en oogsten. De bodem zien we als een levend organisme, reden om geen chemische bestrijdingsmiddelen in te zetten. In plaats daarvan gebruiken we speciale, vaak homeopathische preparaten, die ervoor zorgen dat het evenwicht van de bodem zich herstelt en planten van binnenuit sterker worden. Uiteindelijk proef je al die harmonie en zorg terug in onze wijnen. Biologisch-dynamische wijnen zitten vol leven en hebben een zuivere smaak, zonder welke toevoeging dan ook.’ Steeds meer wijnboeren stappen over op biologisch-dynamische methodes, maar dat gaat vaak geleidelijk en kost tijd. Bovendien moet je volgens Marion tegen een stootje kunnen. ‘Als je aankomt met vlinders en wei als natuurlijke bestrijdingsmiddelen tegen schadelijke insecten en ››

Alles, van het planten tot plukken, gebeurt met de hand Zelf kaas maken

Alpkäserei Gental is een van de modernste kaasproducenten van het land. Hier kun je niet alleen over de schouders van de kaasmakers meekijken, maar ook zelf kaas maken. Ook Schaukäserei Engstlenalp is een bezoekje waard, als je meer wilt weten over de geheimen van een goede kaas. Het leven op de Alp leer je natuurlijk pas echt kennen tussen de koeien. Helga en Paul Wyler van boerderij Wylerhof bieden de unieke gelegenheid een koe te leasen! ALPKÄSEREI GENTAL WWW.ALP-GENTAL.CH SCHAUKÄSEREI ENGSTLENALP TEL: +41 (0)33 975 00 43 HELGA UND PAUL WYLER HELGA@WYLERHOLZBAU.CH WWW.KUHLEASING.CH

49

goSwiss


Kaasfondue smaakt naar meer

Kaasfondue blijft natuurlijk de signature dish van Zwitserland. Met elkaar om een caquelon vol gesmolten kaas zitten: gezelliger kan het aan tafel bijna niet worden. En als je dan ook nog die heerlijke croûte op de bodem mag oppeuzelen… De variatie aan kaasfondues is groot. Elk kanton heeft z’n specialiteiten, maar je kunt ook je fantasie gebruiken en je eigen favoriete kaasmix samenstellen. Bekende fonduekazen zijn Emmentaler, Gruyère, Appenzeller en Comté. Ook de zachte Freiburger Vacherin is een heerlijke smaakmaker. In Genève maken ze zelfs een lauwe fondue die uitsluitend uit Vacherin bestaat. In het Italiaanstalige Tessin wordt een mediterrane fonduevariant geserveerd waaraan, behalve Gruyère, ook gorgonzola en mozzarella worden toegevoegd. Sardientjes, kappertjes en een scheutje grappa maken deze zonnige fondue helemaal af. Bij een kaasfondue wordt traditioneel een glas Fendant gedronken, maar een kopje zwarte thee is eigenlijk beter voor de spijsvertering. Een hapje tafelzuur helpt ook.

ziekten, word je al snel uitgelachen. Maar de aanhouder wint. Onze wijnranken zijn zeer krachtig en gezond, een teken dat we goed bezig zijn.’

Sterrenwijn Marion en Jacques zijn gepassioneerde wijnbouwers, maar laten het maken en assembleren van hun wijnen liever over aan encaveur PierreAntoine Crettenand in Saillon. Pierre-Antoine, een goede vriend en zelf eigenaar van acht hectare uitstekende wijngaarden, weet de signatuur van Marion en Jacques precies te vertalen naar de wijnen in de fles. De Fendant, Petite Arvine, Humagne Rouge en Dôle van Domaine de Beudon zijn stuk voor stuk gewilde wijnen. Voordat die wijnen in de fles zitten, moet er nog wel een behoorlijke inspanning worden geleverd. Tijdens de oogst in september en oktober worden de rode druiven in kisten, hangend onder de kabelbaan, naar het dal getransporteerd. De witte druiven worden op Domaine de Beudon geperst, waarna het sap via een lange pijplijn naar beneden vloeit en daar wordt opgevangen. Het verschil

tussen de behandeling van witte en rode druiven hangt samen met de wezenlijk andere methodes voor het maken van witte en rode wijn: geen Humagne Rouge of Dôle zonder schilcontact. Door de kleine omvang van het domein en de bovendien bewerkelijke manier van produceren, zijn de wijnen van Marion en Jacques Granges slechts in een beperkte oplage verkrijgbaar. Hun Humagne Rouge, een soepele, temperamentvolle wijn met een intens aroma van vanille en vossenbessen, is zo begeerd dat je er een jaar van tevoren op moet intekenen. Jacques vertelt trots dat Didier de Courten, een sterrenchef uit de regio, nog niet zo lang geleden de hele voorraad Fendant 2000 opkocht. ‘Deze witte wijn dien je normaal jong te drinken, maar die van ons zat ook na zoveel jaar nog barstensvol leven. Dat een sterrenchef dat proeft, is een groot compliment.’

Voor meer informatie: www.beudon.ch en www.myswitzerland.com


TO EAT & DRINK

VERKOOPINFORMATIE KOETSIER & COMPANY Amsterdam, (020) 420 40 53 www.koetsierstore.com VAN AVEZAATH BEUNE, Amsterdam, (020) 624 83 56 STUDIO BAZAR, Amsterdam, (020) 622 28 58, www.studiobazar.nl MECK, Amsterdam, (020) 683 59 80 ABRAHAM KEF, Amsterdam, (020) 420 00 97, www.abrahamkef.nl

ZWITSERS LEKKERS

Andere KAAS

Gebruik voor de fondue naast Emmentaler ook eens Tilsiter, Appenzeller of Etivaz. Respectievelijk een milde Duitse kaas, een volle, rijpe Zwitserse kaas met pittige smaak en een fruitige kaas direct uit de Alpen. Emmentaler, Tilsiter, Appenzeller en Etivaz (Abraham Kef)

Al bijna 300 jaar bestaan ze! Schuim, skum of meringues. Typisch Zwitserse lekkernij, een lichte bereiding van eiwit en suiker, die werd uitgevonden door de Zwitserse patissier Gasparini uit Meiringen. In de rood-wit gestreepte schaal komen de witte krullen nog beter uit. Meringue, Van Avezaath Beune. Schaal, € 14,95 (Studio Bazar)

BASIC caquelon bloemige BEKERS Mooie hoge bekers met zilverkleurig bloemmotief. Ideaal voor een lekkere chocolat chaud! € 9,25 per stuk (Studio Bazar)

AAN TAFEL! Stippen, strepen, ruiten of bloemen: met dit bestek is een leuke maaltijd gegarandeerd. De onderdelen van dit bestek zijn los verkrijgbaar. Mes, € 14. Vork, € 10,75. Lepel, € 10,75 (Studio Bazar)

Valerie van der Werff

Bob Eshuis

Met deze caquelon van wit aardewerk wordt het bereiden en serveren van de kaasfondue een koud kunstje. Caquelon diameter 24 cm, wit aardewerk, € 29,95. Gietijzeren fonduerechaud, € 62,50 (Studio Bazar)

SWISS CHOCOLAT Van puur tot melk en van noten tot cranberry’s. Zwitserse chocolade is er in alle soorten en maten. Zo uit de hand, maar ook geschikt voor het bereiden van taarten, bonbons en andere lekkernijen. Swiss noir, noir café, noir noisette en noir fruit amandel 100 gr, € 0,99. Swiss finest 78% cacao, 100 gr dunne tabletten, € 1,29. Swiss 75 gr melkchocolade en fruit & noten, € 0,75. Swiss noir vivre 75 gr, 72% cacao en cacaoflavanolen, in smaken als cranberry/sinaasappel en framboos/ rozijn, € 0,75 (Koetsier & Company)

51

goSwiss


Moderne architectuur De mystieke

schoonheid van

MARIO BOTTA

Wanneer een Zwitserse meesterarchitect vindt dat een gebouw moet opgaan in het adembenemende landschap van ‘zijn’ Ticino, dan ontstaan er spectaculaire gebouwen, huizen en kerken. Viveka van de Vliet

Bureau Mario Botta


Voor de Ransila 1 in het historisch centrum van Lugano (1982-’85) gebruikte Botta bruine baksteen. De moderne piazza ligt veilig achter een beschermende buitenmuur die de hele hoek van de straat omarmt. Het massieve volume is uitgehouwen aan twee zijden door middel van een steeds kleiner wordende, trapsgewijs gevormde opening. De toren wordt middenvoor gemarkeerd door een kleine ingang en een boom op de top van het gebouw.

E

r zijn maar weinig levende architecten wier werken direct herkenbaar zijn en die ook nog bij naam kunnen worden genoemd door een groot publiek. Mario Botta (1943), de beroemdste hedendaagse architect uit Zwitserland, is zo’n voorbeeld. Botta, de man van het grootse gebaar en het oog voor detail. Zijn voorliefde voor monumentale gebouwen die bestaan uit cirkels, kubussen en duizenden bakstenen, heeft hem de reputatie van ‘macho-architect’ opgeleverd. Maar ‘Super Mario’ is ook een romanticus. Hij lardeert het spiervertoon met de nodige tederheid. Zo zette hij vierentwintig limoenbomen op de ronde spits van de Kathedraal van de Wederopstanding in Evry bij Parijs, die ondanks haar gigantische afmetingen een intiem interieur en een subtiele lichtinval kent. Niet verwonderlijk misschien, dat hij daarom zoveel kerken heeft gebouwd.

Van assistent tot meester Mario Botta werd geboren in de Italiaanstalige streek Ticino in het zuiden van Zwitserland. Het gebied staat bekend vanwege een uitzonderlijk mooi landschap, dat door de Alpen wordt gescheiden van de rest van het land. Veel van Botta’s werken zijn te vinden in deze omgeving, niet ver van de stad Lugano, waar hij kantoor houdt. Het landschap inspireerde Botta tot het ontwikkelen van zijn karakteristieke handschrift: (post)moderne gebouwen met façades van baksteen of natuursteen, die een dialoog aangaan met het schitterende decor achter hun gevels.

Botta hield niet van school en begon op zijn vijftiende als technisch tekenaar in de architectuurstudio van Tita Carloni en Luigi Camenish in Lugano. Zijn tekentalent leidde tot de keuze om architect te worden. Het verhaal gaat dat hij al op zijn zestiende een volwassen ontwerp voor een woonhuis maakte. Of dit gebouw ook werkelijk is neergezet, weet niemand.

Le Corbusier en Scarpa Dankzij zijn enthousiasme en volharding (en een beetje geluk) kreeg hij de kans om als assistent voor de sociaal geëngageerde Zwitserse meesterarchitect Le Corbusier te werken. Andere assistentschappen, bijvoorbeeld voor Louis I. Kahn (bekend dankzij diens monumentale ontwerpen) en de Italiaan Carlo Scarpa (die zich specialiseerde in het werken met lagen), legden de funderingen voor Botta’s eigen filosofie over wat architectuur moet zijn. Namelijk: een synergie tussen gebouw en omgeving. Meesterarchitect Botta werd gevraagd voor projecten overal ter wereld, bijvoorbeeld het Museum Tinguely in Basel, het Museum of Modern and Contemporary Art in San Francisco, de Kyobo Tower in Seoul, de Kathedraal van de Wederopstanding in Evry bij Parijs tot en met het wooncomplex La Fortezza in de stadswijk Ceramique in Maastricht. In zijn geboortestreek concentreerde Botta zich op wat minder prestigieuze, maar daarom niet minder interessante projecten, zoals woonhuizen, een sporthal en een busterminal. ››

53

goSwiss


hĂŠt mindstyle magazine met inhoud en glans Neem een halfjaarabonnement (4 nummers) voor â‚Ź 20,of geef er een cadeau! Ga naar www.happinez.nl/abonneren


Natuurlijke materialen Le Corbusier gold voor Botta als ‘de geschiedenis van de architectuur’: hij leerde van deze belangrijke architect dat moderne architectuur een waardevolle bijdrage kan leveren aan een maatschappij, maar ook dat de elementen licht en ruimtelijkheid nooit mogen worden vergeten. Via Louis Kahn raakte Botta betrokken bij een ontwerp van het nieuwe Alzo Dei Congres Laurea all’UIA (Palais de Congres) in Venetië. Kahns beroemde vraag: ‘Wat wil je dat een gebouw moet zijn?’, beantwoordde Botta met: ‘Het gaat niet om wat jij wilt, maar om wat de omgeving van het gebouw vraagt.’ Van Scarpa kreeg Botta niet alleen zijn liefde voor natuurlijke materialen mee, maar ook die voor compositie, structuur en details. Sindsdien kiest Botta meestal voor ‘gewone materialen’ als baksteen.

DOOR DE INDRUKWEKKENDE CILINDERVORMIGE BOGENCONSTRUCTIE VAN DE KERK SAN GIOVANNI BATTISTA IN HET DORPJE MOGNO, IS DE HEMEL TE ZIEN.

Centre Cinque Continenti, Lugano-Paradiso (1989-’92) bestaat uit een cilindervormig, bakstenen gebouw dat zich in het midden van de halve cirkel opent. Het gebouw heeft een transparant glazen dak en een metalen structuur, waarboven zich nog een drietal verdiepingen bevindt met dakterrassen die uitzicht bieden op de natuur: de bergen aan de ene en het meer van Lugano aan de andere kant.

Kerken en kapellen Mario Botta legt zich voornamelijk toe op ontwerpen voor de eeuwigheid die hun wortels hebben in het rijke verleden van de kerkgeschiedenis. Met andere woorden: hij is gespecialiseerd in gods- en gebedshuizen. De S. Giovanni Battista (Johannes de Doper) in het dorpje Mogno is een mooi voorbeeld. De oorspronkelijke, 350 jaar oude kerk werd in 1986 verwoest door een lawine. Botta besloot in 1995 de kerk opnieuw te bouwen bij wijze van cadeau aan het dorp. Maar dan wel een adembenemend cadeau, dat bestaat uit graniet, marmer en een bogenconstructie waardoor de hemel is te zien. Ook de Santa Maria degli Angeli Chapel in Monte Tamaro (1992-’96), gelegen op een rots die uitkijkt over een vallei vlak bij Lugano, is spectaculair. De kerk met een rond kanteel aan de punt van de rots, heeft veel weg van een vesting. Het kanteel is verbonden met de berg door middel van een meanderende muur van baksteen. De structuur bestaat uit drie elementen: een cilinder, een viaduct (overdekt looppad) en een smallere brug met trappen als openluchtlooppad. De trappen vormen buiten een amfitheater en binnen het plafond van de onderliggende kapel, die alleen te bereiken is met een kabelbaan. Voor meer informatie over Mario Botta zie www.botta.ch. Tips voor het Dolce Vita-leven in Ticino vindt u op pagina 63 in de GoSwissGids.

55

goSwiss


SKY HIGH RODELEN, KLETTERSTEIGEN, BUNGEEDUMPEN, HIKING

OUTDOOR met de kids Spectaculaire klimroutes, spannende afdalingen en adembenemende tochten zijn ’s zomers dé buitenactiviteit in de Zwitserse Alpen. Veilige routes en beschermde hikes maken het leuk voor het hele gezin.

1

OP DE SLEE

rodelen

In de zomer op een slee de berg af? Zeker weten! Beleef flitsende afdalingen op de aantrekkelijkste reuzenroetsjbanen van Zwitserland.

PRADASCHIER: LEKKER LANG RODELEN

(Graubünden)

Pradaschier heeft met een lengte van 3100 meter de langste kunstrodelbaan van de wereld. Met veertig kilometer per uur raas je hoog boven de aarde door haarspeldbochten met de rodelslee van Pradaschier naar Churwalden.

FEEBLITZ RODELBOBBAAN (Wallis) Jumps, 360-graden-rotonde en schansbochten zijn de attracties van de rodelbobbaan Feeblitz.

ZOMERRODELBAAN SCHATZALP (Graubünden) Razendsnel of lekker langzaam? Deze zomerrodelbaan, vlak bij het bergstation van de Schatzalpbahn, is met een lengte van 500 meter een feest voor het hele gezin. Nog een keertje? De lift brengt u in no time weer naar boven! Voor meer informatie: www.myswitzerland.com


IN DE TOUWEN

klettersteigen

Hangend aan een verticale rotswand zoek je houvast bij de volgende voetsteun. Drie beveiligde klimroutes die ook voor nietklimmers begaanbaar zijn.

2

KLETTERSTEIG MÜRREN (Jungfrau) Hoog boven het dal van Lauterbrunnen (1800 meter) start deze nieuwe Klettersteig die in plaats van omhoog, regelrecht het diepgelegen Gimmelwald in gaat. De 2,2 kilometer lange tocht heeft een zestig meter lange tyrolienne en een tachtig meter lange overhangende brug. Het spectaculaire uitzicht op een 4000-er is inbegrepen!

KLETTERSTOCK ROTSTOCK (Jungfrau) Met de Eiger op een steenworp afstand, voert deze middelzware route boven Kleine Scheidegg via ladders, kabels en stalen pinnen naar een uitzichtrijke top. De afdaling gaat over gruis en rotsbanden. In totaal bestaat de wandeling uit 430 meter klimmen en dalen, waarbij de daling lastiger is dan de klim vanwege de oriëntatie (moeilijk bij mist) en enkele steile passages.

KLETTERSTEIG TÄLLI (Haslital) Deze alpiene klettersteig start met een steile ladder, om daarna een horizontaal traject af te leggen. De tocht start in Furen op 1149 meter hoogte. Onderweg moet je rotstreden, met gras begroeide terrassen, gemonteerde ladders, begroeide hellingen en losse stenen overwinnen. De steile stukken omhoog over gladde heuvelruggen, met een uitgesproken decor, staan garant voor een adrenalinerush. Voor routegidsen en informatie: www.klettersteig-muerren.ch, www.viaferrata.nl en www.myswitzerland.com

57

goSwiss


WIE DURFT?

bungeejumpen

Maak die sprong in het diepe! Eens in je leven moet je het gedaan hebben: een bungeejump. Na een uitgebreide voorbereiding en veiligheidsbriefing ga je naar boven. Na een laatste check kan het aftellen beginnen...

GOLDENEYE BUNGEEJUMP (Ticino) Wat James Bond ooit voordeed in GoldenEye, is ook weggelegd voor de echte avonturiers: een sprong van de 220 meter hoge Verzasca-stuwdam aan het Lago di Vogorno. Kruip in de huid van geheim agent 007 en vlieg met 160 kilometer per uur door de lucht. In 7,5 seconde is het voorbij. Reserveren is absoluut noodzakelijk. Voor de sprong geeft de organisator Trekking Team een intensieve training. www.myswitzerland.com en wwww.trekking.ch

GLACIERBUNGY (Jungfrau) Moed is vereist voor deze spectaculaire bungeejump in Grindelwald. Want met slechts één stap vanaf een platform... beleeft u een vrije val van maar liefst 85 meter. In het nabijgelegen restaurant Gletscherschlucht kunt u rustig bijkomen van deze enerverende ervaring: sterke verhalen gegarandeerd! www.myswitzerland.com en www.gletscherschlucht.ch

BUNGEEJUMP PONT DE L’ARAIGNÉE (Wallis) Niouc: de hoogste bungeejump van Europa! Vanaf een spectaculaire brug uit 1922 duikt u in een overweldigende vallei. Maar liefst 190 meter aan pure adrenaline en fantastische panorama’s op de Val d’Anniviers gegarandeerd! Voor deze sprong is een goede conditie vereist. www.myswitzerland.com en www.bungy.ch

3


HIKING

avontuurlijk wandelen

4

Haslital is met zijn 316 bergtoppen, 37 gletsjers, 158 meren, 19 watervallen en 14 kloven een ‘must-see’-bestemming voor hikers.

TRIFTGLETSCHER Triftbahn - Bosslis Stein - Triftgletscher - Windegghütte - Triftbahn De imposante Triftgletsjer is het einddoel van deze afwisselende hike. Voor de oversteek over de 102 meter lange en 70 meter hoge hangbrug is lef nodig! Maar een schitterend uitzicht over het azuurkleurige gletsjermeer is dan wel gegarandeerd. De berghut aan de overkant van het meer is een ideale rustplaats. Na deze pittige hike is dat zeker geen overbodige luxe. LENGTE: 6 km ZWAARTE: moeilijk BIJZONDERHEDEN: Europa’s hoogstgelegen en langste hangbrug. www.myswitzerland.com

LAUTERBRUNNEN Lauterbrunnen - Trümmelbach - Stechelberg Het landschap van het Lauterbrunnental met zijn ‘trogdal’ fascineert iedere hiker. Vooral de watervallen, 72 in aantal, maken indruk. De schrijver Goethe had deze waterwonderen in gedachten toen hij zijn Gezang van de geesten boven het water schreef. LENGTE: 8 km ZWAARTE: licht BIJZONDERHEDEN: eenvoudige hike, waarbij u vooral een bezoek moet brengen aan de Trümmelbachfälle, met tien gletsjerwatervallen in de berg. www.myswissalps.com

Ook voor de kleinsten zijn er parcours uitgezet GROSSE SCHEIDEGG Grosse Scheidegg - Gletscherschlucht Rosenlaui - Reichenbachfall - Meiringen Deze avontuurlijke trail voor de doorgewinterde buitensporter start op Grosse Scheidegg, aan de voet van de Wetterhorn, en leidt naar de Reichenbachfall, een beekje waar het water zich als een kolkende massa honderd meter naar beneden stort. Met een schitterend uitzicht op de grillige bergformaties van de Eiger, voert deze spectaculaire hike langs weiden en bossen naar Meiringen. LENGTE: 12,5 km ZWAARTE: moeilijk BIJZONDERHEDEN: deze hike kent een daling van 1100 meter. www.myswissalps.com Op www.myswitzerland.com vindt u meer informatie. Kijk in de GoSwissGids op pagina 63,64 en 66 voor nog meer outdoortips in Ticino, Haslital en Jungfrau.

59

goSwiss


All Inclusive Ski-arrangement Ga voor ons gehele Zwitserland aanbod naar één van de 140 winkels van Arke of boek direct bij Arke.nl

0900 8847

(€ 0,15/min)

Arke.nl 140

Engelberg - Hotel Terrac e 5-dagen, inclusief Skipa s!

489

Prijs is per persoon en o.b.v. eigen vervoer, exclusief reserveringskosten en eventuele toeslagen. Aanbiedingen zijn altijd onder voorbehoud van beschikbaarheid. Vraag naar de voorwaarden.

Dacht ‘t wel

winkels

Intense rust: Tödiblick

Zwitserse panorama’s

Kistkabelen en bergwandelen

Braunwald, autovrij. Lentebloemen, geurige alpenweiden, zomerhooi. Hotel Tödiblick, houten chalet, gourmetkeuken. Bagagetransfer met vierbenige taxi. Ideaal om te onthaasten.

6-daagse rondreis met de mooiste panoramatreinen. Verblijf in kleinschalige hotels vlakbij het station. Glacier-Express, Golden Pass, Brünig Pass, Gotthard, Bernina Express.

Met (half)open kabelbanen door bergboeren aangelegd naar de mooiste wandelgebieden. Avontuurlijk, ook voor reizen met kinderen. Bergwandelen zonder bagage.

6-daagse arrangement va 274,- p.p.

6-daagse treinrondreis va 695,- p.p.

9-daagse trein-/wandelreis va 795,- p.p.

(incl. nachttreinretour en 4 nachten l/o)

(reisverlenging in alle plaatsen mogelijk)

(kinderen t/m 11 j. va 40,- en 12-14 j. va 295,-)

#

A A N B I E D I N G GO 4=3, 4e nacht gratis bij verblijf zo-vr 24/4-4/7/09 en 22/8-31/10/09 en gratis rit met paardenkoets.

AANBIEDING GO

AANBIEDING GO

50,- korting per boeking, geldig t/m 31/12/09

50,- korting per boeking, geldig t/m 24/10/09

www.treinreiswinkel.nl 071 - 513 70 08 Singel 393 Amsterdam Breestraat 57 Leiden


58

GIDS goSwiss

Reisaanbiedingen, excursies en extra tips

62 Wallis: weldaad op topniveau 63 3x genieten van het Dolce Vita in Ticino 64 Met korting: wandelen in Haslital 65 De 1000 toppen, 150 dalen en 615 meren

van Graub端nden 66 Jungfrau: imposant berglandschap 67 Aanbieding: neem een Z端rich-break!

61 61

go goSwiss Swiss


ZOMER IN

WALLIS Weldaad

op topniveau

De inwoners van Wallis houden van muziek, bergen en gezelligheid. Een bezoek aan een van de traditionele Alpenfeesten is daarom een must. Ontspan in een van de vele thermen en na een wandeling over de wereldberoemde Aletschgletsjer is het genieten van de vele verse streekspecialiteiten.

WANDELREGIO BIJ UITSTEK

HIGHLIGHTS van Wallis

Of u nu een wandeling door de alpenweides wilt maken, de Matterhorn wilt beklimmen, langs een van de schitterende meren wilt wandelen of een avontuurlijke hike wilt maken: Wallis heeft voor ieder wat wils.

IMPOSANTE BERGEN,

ONTSPANNING

EXCLUSIEVE WIJNEN

ONTDEKKINGSTOCHT NAAR WALLISER WIJN

waaronder de Matterhorn Bijkomen in de vele thermen WANDELGEBIED

bij uitstek

Na inspanning volgt ontspanning. De frisse, zuiverende berglucht is al een weldaad an sich. Na een bezoek aan een van de thermen in dit gebied keert u gegarandeerd als herboren weer terug.

De wijnbouw in Wallis is al duizenden jaren oud. Vandaag de dag groeien er maar liefst 47 verschillende druivensoorten in deze regio. Vanzelfsprekend leidt dit tot zeer diverse en authentieke wijnen. Een bezoek aan een van de proeverijen kan daarom niet ontbreken. Voor meer informatie en reserveren: www.wallis.ch E-mail: info@valais.ch Tel: +41 27 327 35 70 Fax: +41 27 327 35 71


GOSWISSGIDS

MEDITERRAAN

TICINO 3X GENIETEN

van het Dolce Vita

Langs de glinsterende gletsjers, in ruige rivierdalen en koele kastanjebossen: in Ticino vindt u overal de mediterrane variant van de Zwitserse natuur.

MONTE TAMARO AVONTUUR HOOG BOVEN DE STAD De aanloop naar de Alpen, glinsterende meren en besneeuwde bergtoppen. In dit fantastische decor beleef je in het avonturenpark dat onlangs op de Monte Tamaro is geopend, spannende momenten. Probeer een van de vijf acrobatisch tussen de bomen gemonteerde routes van verschillende moeilijksheidsgraden, of de adembenemende tocht met een bobslee vanaf Alpe Foppa. De moedigsten maken een spectaculaire tocht, hangend aan een touw van de langste tokkelbaan van Europa. Het restaurant en de moderne kerk van de wereldberoemde architect Mario Botta maken het avontuur compleet.

BELLINZONA MARKANTE MIDDELEEUWSE KASTELEN De hoofdstad van Ticino is een juweeltje. De oude stad Bellinzona herbergt drie fantastische middeleeuwse kastelen die op de werelderfgoedlijst van Unesco staan. Castelgrande uit de tiende eeuw met zijn twee markante torens: een zwarte en een witte. Onlangs gerestaureerd door architect Aurelio Galfetti. Het tweede kasteel, Montebello, is opgenomen in de verdedigingsmuur aan de rand van de stad. Het kleine maar fascinerende Sasso Corbaro domineert de hele vallei. Alle kastelen zijn nog in originele staat. De archeologische en historische musea in Bellinzona, de moderne tentoonstellingen en de galerie Villa dei Cedri, kunnen worden bezocht met de unieke Culture Pass.

LOCARNO EN ASCONA LAGO MAGGIORE OP DE GROENE MANIER De regio Lago Maggiore is een van de meest afwisselende landschappen van Ticino. Bekoorlijke valleien, visserdorpjes, betoverende berglandschappen en een smaragdgroene rivier. Wat dacht u ervan om dit landschap eens op een groene, milieuvriendelijke manier te ontdekken? De lokale toeristenbureaus verhuren Segways, een zelf balancerende, elektronisch aangedreven eenpersoonsvervoermiddel. Er zijn ook e-bikes of elektronische fietsen te huur waarmee je flinke afstanden kunt overbruggen! Meer informatie en reserveren: www.ticino.ch E-mail: info@ticino.com Tel: +41 91 825 70 56 Fax: +41 91 825 36 14

63

goSwiss


HART VAN ZWITSERLAND

HASLITAL 3x erop uit Sport, traditie en cultuur in een wereld van water, bergen en natuurmonumenten zijn de kenmerken van deze indrukwekkende vakantieregio.

SPECIALE AANBIEDING 6 DAGEN WANDELEN ZONDER BAGAGE VOOR € 520

Beleef een fantastische week en wandel 6 dagen van Interlaken via Brienz, Meiringen, Axalp terug naar Interlaken. Van hotel naar hotel en zonder je bagage. Hoogtepunt van de week is de rit met de Brienzer Rothorn.

INCLUSIEF • 5 overnachtingen op basis van halfpension • bagagetransport van hotel naar hotel • treinreis met de Brienzer Rothorn Bahn • verschillende route- en wandelkaarten van de omgeving

PERIODE BRIENZ DORP VAN HOUTSNIJDERS

Van 1 juni tot 30 oktober 2009. De reis start op een zondag.

Wie het schilderachtige dorpje Brienz verkent, ontdekt veel verschillend houtsnijwerk en sculpturen. In de ateliers en winkels kunt u kijken hoe de houtsnijwerkers aan het werk zijn.

DE ROUTE DAG 1 Interlaken: het wereldberoemde bergtrio Eiger,

BRIENZ ROTHORNBAHN Met de oudste stoomtandradbaan van Zwitserland overwint u een hoogteverschil van maar liefst 1678 meter. Het uitzicht is spectaculair en er zijn prachtige wandelroutes.

Mönch en Jungfrau DAG 2 Interlaken-Brienz: met de Brienzer Rothorn, in 4 uur DAG 3 Brünigpas: boven de boomgrens! DAG 4 Meiringen DAG 5 Meiringen-Axalp: langs meren en dalen, in 5 uur DAG 6 Axalp-Interlaken: door weiden en bergwouden, in 5,5 uur

DE SMAAK VAN WATER Water speelt de hoofdrol in Haslital. Voor nieuwe energie bezoekt u eeuwenoude gletsjers, spiegelgladde meren, bulderende watervallen en schuimende beken...

Meer informatie en reserveren: www.alpavia.ch E-mail: info@alpavia.ch Tel: +41 33 650 16 02 Fax: +41 33 650 17 02


GOSWISSGIDS

TIME OUT IN

GRAUBÜNDEN 172 m natuu natuur 2

Graubünden: 1000 toppen, 150 dalen en 615 meren. Maar ook: historische kloosters, mondaine bergdorpen en kalmerende kuuroorden.

VERREKIJKER BIJ DE HAND Wie Graubünden zegt, zegt steenbok. Want dit symbool komt u overal tegen: op stickers, vlaggen en souvenirs. Maar: ook in het wild, bijvoorbeeld in het nationale park Unterengadin.

KUREN & MOUNTAINBIKEN Even geen puf meer voor een inspannende wandeling? Zoek ontspanning in een van de kuuroorden in bergdorp Davos. Weer op krachten? Maak een mountainbiketocht door het dalrijke gebied en breng een bezoek aan een van de vele kloosters.

ZWEMKLEDING MEE! Maar liefst 615 bergmeren is de regio Graubünden rijk. Schitterende panorama’s tijdens een van de vele bergwandelingen zijn dus gegarandeerd. Maar het water lokt: badkleding dus aan en duik!

PERIODE

TERUG IN DE TIJD 5 DAGEN WANDELEN OVER HISTORISCHE GROND

Al in de Romeinse tijd werd deze bergpas -- de Via Sett --veelvuldig gebruikt vanwege de gunstige ligging. Ga nu zelf terug in de tijd met deze historische wandeling. In vijf dagetappes van ongeveer vier tot zes uur legt u in totaal 93,7 kilometer af.

Van 1 juni tot 30 oktober 2009

DE ROUTE DAG 1 Thusis: met Sankt Peter Mistall, het kleine broertje van het door Unesco uitgeroepen werelderfgoed-klooster DAG 2 Tiefencastel: een literaire wandeling vol gedichten DAG 3 Savognin: schitterende uitzichten op het dal gegarandeerd! DAG 4 Bivio: met het hoogste punt én hoogtepunt van de reis: de Septimerpass met een hoogte van 2310 meter DAG 5 Vicosoprano: een afdaling naar Chiavenna vol cultuur en historie Voor informatie en reserveren: www.graubuenden.ch E-mail: contact@graubuenden.ch Tel: +41 81 254 24 24 Fax: +41 81 254 24 00

65

goSwiss


IMPOSANT BERGLANDSCHAP

JUNGFRAU Tussen de mooiste coulissen ter wereld

Wandelschoenen aan en gaan: maar liefst 500 kilometer gemarkeerde wandel- en bergpaden vindt u deze zomer in het Jungfraugebied. Tussen de mooiste coulissen van de wereld: de Eiger, MĂśnch en Jungfrau.

KLETTEREND WATER Behalve de talrijke watervallen die het Lauterbrunnendal rijk is, komt u in dit gebied cultuur in overvloed tegen. Laat u in een van de hotels eens verwennen met traditionele maaltijden!

SMULLEN IN DE BERGEN Breng eens een bezoek aan het bergrestaurant Aellfluh. Hier worden diverse originele gerechten geserveerd. Ook van de vergezichten op Grindelwald zult u genieten! De kinderen vermaken zich in de bijbehorende speeltuin en het huis van de feeĂŤn.

KAAS UIT DE ALPEN Koeien en schapen: er zijn er duizenden van in de uitgestrekte alpenweides. De beesten worden twee keer per dag gemolken, waarna van de melk kaas en boter wordt gemaakt. Beleef het zelf door eens een bezichtiging bij te wonen. Natuurlijk hoort het proeven van de Alpenkaas hier ook bij! Meer informatie en reserveren: www.myjungfrau.ch E-mail: info@myjungfrau.com Tel: +41 33 854 12 12 Fax: +41 33 854 12 10


GOSWISSGIDS

NEEM EEN

ZÜRICHBREAK 3 nachten ggenieten, enieten,, 2 betalen Voor modebewuste shoppers is het creatieve Zürich the place to be. ’s Nachts veranderen de baden in hippe loungebars en achter oude fabrieksmuren bevinden zich de nieuwste restaurants.

SHOP TILL YOU DROP

SPECIALE AANBIEDING

Lekker lang genieten van Zürichs spraakmakendste en hipste winkels, bars en restaurants: dat kan met de speciale Zürich-break. Dat betekent dat u in een flink aantal hotels 3 nachten verblijft, terwijl u er 2 betaalt.

Meer informatie en reserveren: www.zuerich.com/zuerichbreak E-mail: leisure@zuerich.com Tel: +41 44 215 40 40 Fax: +41 44 215 40 44

Van avant-gardistische tot internationale designerslabels: de Bahnhofstrasse in Zürich is dé modestraat bij uitstek. In ZürichWest en de wijk Aussersihl bevinden zich de hotspots voor het trendbewuste publiek. Een groot contrast vormen de handwerkateliers in de schilderachtige Oude Stad, maar ook hier vind je naast antiquairs, boekwinkeltjes en markten, trendy winkeltjes.

VOOR FEESTGANGERS In Zürich vind je meer dan veertig baden. Overdag kun je hier relaxen, maar ’s avonds veranderen de pools in hippe loungebars met fantastische optredens of films.

ETEN & DRINKEN In Zürich worden creatieve ideeën meteen vertaald naar nieuwe, hippe restaurantformules. En iedere wijk heeft wel zijn eigen gastronomische hoogtepunten: van wijnbars in de Oude Stad, trendy restaurants achter oude fabrieksmuren tot belevingsgastronomie hoog boven de daken van de stad.

67

goSwiss


Zwitserse Zwitserse steden: steden: cultuur cultuur en en natuur natuur vlak vlak bij bij elkaar. elkaar.

Schmiedgasse, Schmiedgasse, St.St. Gallen Gallen

MySwitzerland.com MySwitzerland.com Zwitserse steden liggen in een fraaie natuurlijke omgeving en bieden tegelijk de voordelen van stad en land. Zwitserse steden liggen in een fraaie natuurlijke omgeving en bieden tegelijk de voordelen van stad en land. ’s Morgens lekker slenteren door middeleeuwse straatjes en winkelen in designerboetieks. ’s Middags wandelen ’s Morgens lekker slenteren door middeleeuwse straatjes en winkelen in designerboetieks. ’s Middags wandelen of mountainbiken. En ’s avonds uitstekend eten en naar het theater. Wat er allemaal in en om onze steden of mountainbiken. En ’s avonds uitstekend eten en naar het theater. Wat er allemaal in en om onze steden te ontdekken valt vindt u in onze nieuwe stedenbrochure of op www.MySwitzerland.com. Wij adviseren u graag. te ontdekken valt vindt u in onze nieuwe stedenbrochure of op www.MySwitzerland.com. Wij adviseren u graag. Bel ons gratis op: 00800 100 200 30. Bel ons gratis op: 00800 100 200 30.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.