DK EDGE Magazine #1 2011

Page 1

ET MAGASIN FRA SECO NR. 1.2011

PERFEKTE ETIKETTER TAKKET VÆRE PERFEKTE HULLER

det var et nyt og kompliceret design

SPECIALVÆRKTØJER TIL A380-RUTEFLYET

SIDEN introduktionen for næsten tredive år siden har Minimaster® været brugt af Scania til at producere komponenter til diesellastvogne.

REVOLUTION HISTORIEN OM MINIMASTER


#2

SÅDAN FUNGERER STEADYLINE™

GODE VIBRATIONER STEADYLINE holderen forøger bearbejdningskvaliteten og sænker omkostningerne ved fræseroperationer. Dens vibrationsdæmper opfanger vibrationer og forbedrer således den dynamiske stivhed af holderen, så den forhindres i at vibrere. Steadyline forøger produktiviteten, forbedrer overfladefinishen og forlænger værktøjets standtid.

x2–4 2-4 gange større produktivitet end med konventionelle holdere

Centralt kølerør, der fører kølemiddel hen til den skærende kant

30/50%

Vibrationsdæmper placeret så tæt som muligt på den skærende kant, hvor forskydningen er størst

i en test af kopifræsere kørte den 30 % hurtigere end konkurrenterne, og værktøjet havde 50 % længere standtid end konkurrenternes

WWW.SECOTOOLS.COM/STEADYLINE Produktet er tilgængeligt: NU Oplysninger om bestilling og anvendelse: Machining Navigator 2011

Edge er et kundemagasin fra Seco Tools. Det udgives på 25 sprog verden over. Seco Tools AB Marketingafdelingen, 737 82 Fagersta, Sweden. Telefon +46 223-400 00 Fax +46 223-718 60 Internet www.secotools.com Udgiver Paul Löfgren E-mail paul.lofgren@secotools.com

Ansvarshavende redaktør Jennifer Hilliard E-mail jennifer.hilliard@secotools.com Redaktion og layout Appelberg Publishing Group Projektleder Per-Ola Knutas Art directors Cecilia Farkas, Johan Nohr Tryk PA Group Karlstad Forsidefoto Stefan Almers/Scania

Udgiveren, Seco Tools AB, har ophavsretten til det redaktionelle indhold i denne publikation. Artikler kan gengives gratis, hvis der angives en henvisning til Edge, og den ansvarshavende redaktør underrettes. Varemærker og mærkenavne, der er brugt i denne publikation, er beskyttet af loven.


INDHOLDREDAKTIONELT #1.2011

10

Aircelle har behov for custom made værktøjer til avancerede kompositmaterialer i komponenter til flyvemaskiner.

04 08 10 14 18 21 24

BRANCHE: PÅFYLDNING OG PAKNING

Krones har fremstillet etiketteringsmaskiner siden 1951. I dag udnytter produktionen fordelen ved Xfix™.

PRODUKTER: POWER 4™

Energiproduktionsbranchen får en højere produktivitet med Power 4-kopifræseren.

ET VÆRKTØJ TIL

ETHVERT JOB I HÆNDERNE holder du det første nummer af Edge for 2011, der giver dig en spændende introduktion til Secos nyeste højtydende produkter og services. Vi er selvfølgelig stolte af vores omfattende tilbud, men vi er også stolte af vores kunder – så derfor er vi meget ivrige efter at vise deres succeshistorier i vores magasin. I disse casestudier, der er illustreret med førsteklasses fotos, gennemgår vi innovative løsninger, der fokuserer på specifikke komponenter. Jeg får tit e-mails fra jer, hvor I roser de tekniske artikler i Edge. I dette nummer følger vi trop – se f.eks. Patrick de Vos' ”Insight”-artikel (side 17), der fortæller om de banebrydende nyheder, der skal holdes øje med. Vi har også en detaljeret gennemgang af Power 4 på side 8. Jeg anbefaler også, at du tager et kig på vores artikel på side 26 om vores nye Customer Interface (CI). De forbedrer ydeevnen af vores produkter og gør det lettere for dig at arbejde med Seco. Programmerne dækker alt fra produkter til skæredata og ehandelsløsninger. Vi håber, at disse artikler og de andre bidrag fortsat kan være et fornøjeligt indslag i løbet af din dag.

MATERIALER: KOMPOSITMATERIALER

Aircelle, der er leverandør til luftfartsindustrien, arbejder sammen med Seco om at udvikle individuelle løsninger til specifikke opgaver.

PAUL LÖFGREN SENIOR VICE PRESIDENT, GROUP MARKETING edge@secotools.com

VÆRKTØJSSYSTEM: MDT

Multidirectional turning hjælper MAE i New Zealand med at bygge dæmpere til skydevåben.

PROFIL: TRACIE CLARKE

Secos chef for strategiske programmer i Nordamerika fortæller sin historie.

PRODUKTER: MINIMASTER

Minimaster revolutionerede fræsningen i 1983, og Minimaster Plus stræber efter at gøre det samme.

PÅ JOBBET: MICHAEL RICHARDSON

Den administrerende direktør for Advanced Cutting Tools Ltd fortæller om Secos Productivity & Cost Analysis (PCA).

EDGE [1 •2011]

03


INDUSTRIEL PÅFYLDNING OG PAKNING

Xfix

HELHJERT

Secos Xfix er en række rivaler til huller med stor diameter (39,5 – 154,5 mm). Skærhovedet, der er guldfarvet og TiNbelagt, er forsynet med et antal skær (3, 5, 7 eller 9), der hver har 8 skærende kanter, og det giver en præcision, der svarer til tolerancen og nøjagtigheden i IT6. Styrelister holder rivalen på plads, og udløbet styres af en ring, der kan justeres med en nøjagtighed på mindre end 3 mikron.

WWW.SECOTOOLS.COM/XFIX Produktet er tilgængeligt: NU Oplysninger om bestilling og anvendelse: Holemaking Catalogue 2011

04 EDGE [1•2011]


TET

Etiketteringsmaskiner kræver perfekte huller for at kunne fungere korrekt. Xfix-rivaler hjælper med til at forbedre nøjagtigheden på produktionslinjen hos Krones. TE KST Michael Lawton FOTO Martin Hangen

H

VIS DU HAR HAFT FAT I

mere end tre flasker i år, så er der en statistisk sandsynlighed for, at du har haft fat i en flaske, der har passeret en maskine, der er fremstillet af Krones. Virksomheden, der er markedsførende på verdensplan inden for påfyldnings- og pakningsteknologi, fremstiller maskiner, der håndterer millioner af flasker, dåser og andre beholdere . I årenes løb har Krones udviklet sig til at være totalleverandør til drikkevareindustrien – du kan f.eks. købe et komplet bryggeri hos dem, fra byggetilladelsen over bryggeritanke til logistiksystemer til genbrug af flasker efter brug (du skal blot tilsætte humle og byg). Virksomheden kan f.eks. også fremstille produktionslinjer til dig, der fylder tomatketchup på flasker, eller sætter etiketter på tandpastatuber eller kattemad. De designer en flaske, der understøtter dit varemærke, og fremstiller den maskine, der gør et råemne i plastik til netop den flaske, du har drømt om. De tilbyder endda flaskevaskemaskiner. Virksomheden har fem fabrikker i Tyskland, der forsyner hele verden via ca. 80 salgs- og servicecentre.

EDGE [1•2011]

05


INDUSTRIEL PÅFYLDNING OG PAKNING

Wolfgang Gottschalk leder en af Krones’ fem produktionsenheder i Nittenau, Tyskland.

Hovedfabrikken i Neutraubling i det nordlige Bayern fremstiller maskiner til fyldning, etikettering, undersøgelse, transport og stræk- og formblæsning i plast. En anden fabrik i det nærliggende Nittenau leverer komponenter og moduler til maskinerne. De resterende tre fabrikker leverer yderligere produkter, der supplerer sortimentet hos Krones. Virksomheden startede i 1951 med etiketteringsmaskiner, og som Wolfgang Gottschalk, der er chef for en af de fem produktionsenheder i Nittenau, udtaler, ”Vores ekspertise er blevet opbygget på basis af vores etiketteringsmaskiner. Etikettering er specielt vigtig for en producent, fordi etiketterne viser, hvordan et mærke positionerer sig på markedet – så de er nødt til at være gode.” HJERTET I ENHVER etiketteringsmaskine er den

Længere standtid Komponent: Opgavebeskrivelse: Bearbejdningsformål:

Støbt plade Rivning Korrekt hulkvalitet (H6- og M6-tolerance) og reduktion i bearbejdningstiden Maskine: Bearbejdningscenter Værktøjsfastspænding: HSK-A-dorne Materiale: Støbejern (GGG60) Fræser/værktøj: Xfix-rivaler med diameteren 42+65 mm (2 forskellige værktøjer) Skæredata: vc: 80-100 m/min f: 0,25-0,3 mm/omdr. Resultat: Standtid > 200 minutter

06 EDGE [1•2011]

enhed, der rent praktisk anbringer etiketterne på flaskerne. Når flaskerne kører forbi, ruller en kurvet plade med etiketten med klæbemiddel over flasken og efterlader etiketten. Påføringspladerne er monteret på skafter, der igen er monteret rundt om en plade. Når pladen drejer, drejer hver af de otte skafter, der er forsynet med pladerne, over mod flaskelinjen, og derefter trækkes de tilbage for at modtage den næste etiket. Den proces foregår med en svimlende hastighed: Maskinerne fra Krones er udviklet til at sætte etiketter på op til 72.000 flasker eller 120.000 dåser i timen. Xaver Ram, der leder det produktionsteam, som fremstiller pladerne, siger, at det er meget vigtigt, at hullerne, hvor skafterne er monteret, er dimensioneret præcist. ”Vi har brug for en nøjagtighed på nogle få mikron i diameteren og mindre end to hundrededele i placeringen af hullet”, fortæller han. ”Ellers kører skaftet ikke korrekt, og påføringspladerne rører ikke flaskeoverfladerne præcist nok”. Det kan betyde, at etiketterne ikke sidder korrekt, eller at der kræves mere lim. Hver plade har otte huller, og hvert hul blev normalt færdigbehandlet med et finborehoved.


Manuel Schmid er en af de tre specialuddannede håndværkere, der betjener den maskine, der fremstiller hullerne. Han fortæller: ”Du var nødt til at kontrollere hvert andet hul for at sikre dig, at størrelsen var korrekt. Hvis målingen gav et forkert resultat, skulle du justere hovedet til finboringen igen og muligvis bore hullet igen”. Resultatet var, at de kun kunne producere to eller tre plader pr. skift. Krones henvendte sig til Seco, for som Gottschalk siger: ”Vi har en lang tradition for at arbejde sammen om at løse problemer og optimere processer”. Og Ram tilføjer: ”Vi har mange virksomheder inden for spåntagende metalbearbejdning her, men Seco er én af vores hovedleverandører”. I takt med, at Krones er vokset, er forbindelserne til Seco også vokset: Virksomheden har nu hele Secos produktprogram overalt i produktionen, og Krones er meget interesseret i at samarbejde om udvikling af nye løsninger. Så da den regionale repræsentant Gerhard Huber hørte, at Seco havde udviklet en ny type rival, der var klar til test, tænkte han, at Krones ville være den rigtige partner. ”De fleste rivaler har kun ét skær, men Xfi x har flere, og det betyder, at den er mere præcis og hurtigere”, forklarer Huber. ”Den har også specielle funktioner, der gør den mere stabil i processen”. Krones' problemer med pladerne var præcis det, Xfix var udviklet til at løse, så Krones blev udvalgt til at afprøve Xfix i praksis. Ram udtaler: ”Vi behøver kun at opstille rivalen én gang, så holder den til ti til femten plader”. Selv om det tager længere tid at opstille enheden, tager processen 15-20 procent kortere tid. Operatøren Schmid udtaler: ”Der er fem skær, der skal justeres, i stedet for blot ét – men når enheden er opstillet, holder den meget længere”. Gottschalk kommenterer: ”Hovedsagen for vores kunder er, at processen skal være sikker, og kvaliteten skal være i orden. Hvis vi kan spare noget tid i produktionen, er det en meget velkommen sideeffekt”. EDGE [1•2011]

07


PRODUKT E R POWER 4

POWER 4 TIL ALLE TE KST Graeme Forster FOTO BIM/Istockphoto og Seco

FREMSTILLING AF TURBINEBLADE er hårdt arbejde. Som

en hjælp til at opnå de bedste bearbejdningsresultater har Seco introduceret Power 4, en ny kopifræser. Værktøjet er udviklet i samarbejde med nogle af Secos nøglekunder for at sikre, at det har præcis de kvaliteter, der kræves af energiproduktionsbranchen. ”Vi ser ofte en stor arbejdsmæssig belastning ved bearbejdning af turbineblade”, udtaler Emilio Scandroglio, der er international application-ekspert inden for energiproduktion hos Seco. ”Så vi skal altid sørge for at anvende den stærkeste og mest pålidelige løsning, startende med den korrekte bearbejdningsstrategi og et passende skærende værktøj. Vi diskuterede dette problem med vores kunder, og i fællesskab kom vi frem til Power 4”. Det enestående anti-rotationssystem giver værktøjet maksimal stabilitet. Skæret er forsynet med fire facetter og tilsvarende i plattelejet. Facetterne forhindrer, at skærene roterer under bearbejdningen. Facetterne giver også mulighed for sikker og let deling af skærene, så opstillingen bliver lettere for operatøren. Det patenterede platteleje har en maksimeret kontaktflade mellem skæret og kernen, så der opnås større pålidelighed og stabilitet. Til sikring af den snævre tolerance, der kræves ved højkvalitetsbearbejdning, er plattelejet forseglet, så spåner og snavs ikke kan trænge ind. Det fjerner behovet for skylning før og efter brug. Desuden er spånrummet udformet på en måde, der sikrer optimal fjernelse af spåner. Alle skærehovedoverflader har nikkel/krom-belægning med en meget høj overfladehårdhed for at undgå slid og iltning. Power 4 kan fås til skær i 10 mm og 12 mm i forskellige typer og geometrier.

08 EDGE [1•2011]


TENDENSER, DER PÅVIRKER RÅVAREPRISERNE

RÅVAREPRISERNE har rettet sig igen efter et stort fald i forbindelse med finanskrisen. Så hvad kan vi forvente af fremtiden? Edge har bedt Mattias Erlandsson, der er divisionschef for international økonomi og virksomhedsøkonomi ved det svenske nationale institut for økonomisk forskning, om at angive fem langsigtede nøgletendenser, der påvirker råvarepriserne. TE KST Ylva Carlsson I LLUSTRATION E R Johan Nohr

2

3

Forsyning med råmateriale ”Hvis den globale vækst accelererer, er der risiko for, at der opstår flaskehalse i produktionen af visse råvarer, og det kan tvinge priserne op. Produktionsafbrydelser, f.eks. fejlslagen høst, kan udløse midlertidige prisstigninger på landbrugsprodukter”.

4

Oliepriser ”Råolie er det vigtigste begrænsede råmateriale i den globale økonomi. I henhold til vores prognose vil oliepriserne stige noget på kort sigt, men ikke til meget over USD 100 pr. tønde. Vurderingen er baseret på, at forsyningen af olie er tilstrækkelig til at dække forbruget i de kommende år”.

FREMTIDSUDSIGT GLOBALE TENDENSER

1

Vækst i det globale bruttonationalprodukt (BNP) ”Højere vækst skaber højere råvarepriser. Vores prognose for de kommende år viser, at den globale vækst vil være på linje med gennemsnittet i de seneste år, og at råvarepriserne vil stige en smule. Men der er en risiko for svagere vækst, da adskillige store industrilande er nødt til at reducere deres underskud gennem en forøgelse af besparelserne”.

Energipriser ”Der er en politisk vilje, specielt i EU, til at konvertere til mere vedvarende energi. I øjeblikket er det umuligt at sige, hvordan en ny energisammensætning bliver, men det er sandsynligt, at energiprisen – i forhold til andre produktionsfaktorer – vil stige i en periode”.

Tendens for US Dollar ”Den globale økonomi er i ubalance, da specielt USA har et stort underskud på udenrigshandlen, mens adskillige asiatiske lande har et stort overskud. En svagere dollar vil bidrage til at reducere ubalancen og formindske risikoen for nye finanskriser”. EDGE [1 •2011]

09


MATER I A LE R KOMPOSITMATERIALER

ET SNIT I LUFTEN

Aircelle havde brug for værktøjer, der kunne foretage et enkelt langt snit gennem de avancerede materialer til A380-ruteflyet. Seco udviklede en skræddersyet løsning.

TE KST Anna McQueen FOTOS Jean-François Rollinger/ANA

10 EDGE [1•2011]


FOTO: ISTOCKPHOTO

De high-tech-materialer, som Aircelle bruger, er notorisk svære at bearbejde.

Et snit ind i matrixen De nye kompositmaterialer består af to eller flere forskellige materialer, der er klæbet sammen, så de danner en stærk og stiv ”matrix”, hvor fibrene eller partiklerne er indstøbt. Flere og flere af disse materialer bruges i luftfartsindustrien på grund af forholdet mellem styrke og vægt, den gode beskyttelse mod rust og den lave termiske udvidelse. Disse avancerede kompositmaterialer er vanskeligere at bearbejde, så kravene til skærende værktøjers funktion og ydeevne stiger, og der stilles højere krav til kvaliteten af huller og kanter. Secos helt nye serie af Jabro™ Compositefræsere (JC) passer perfekt til Aircelles behov for præcis fræsning, og de giver en længere standtid med højere hastigheder og større præcision. Disse fuld hårdmetalfræsere har en CVD-diamantbelægning, der reducerer sliddet og forlænger standtiden. Jabro Composite-serien giver minimal grater og delaminering af materialet og modvirker vibrationer. Sidefræsning og 3D-kopifræsning, profilering og stikning af materialer, f.eks. lagdelte kulfibre og glasfiberkompositer, konstruktionsplast med høj ydeevne og cellematerialer. WWW.SECOTOOLS.COM/JC Produktet er tilgængeligt: NU Oplysninger om bestilling og anvendelse: Værktøjer til avancerede og moderne materialer. Kataloget over massive endefræsere er tilgængeligt i maj.

A

IRCELLE, DER NU ER ET DATTERSELSKAB til det franske forsvars- og luftfartskonglomerat SAFRAN, blev grundlagt i 1896 med det formål at producere våben i Normandy-havnen i Le Havre. Siden da er virksomheden vokset til at være en førende leverandør af komponenter til fly på det globale marked for gondoler, og producerer med en arbejdsstyrke på 3.000 personer gondoler, reverseringsanordninger og strukturer til fly. Virksomheden er en af hovedleverandørerne til Airbus A380, der er det største passagerfly i verden. Flydesignere skubber konstant grænserne og udvikler materialer, der stadig bliver lettere, stærkere og mere modstandsdygtige, så flyvemaskinerne kan flyve hurtigere og længere med større ladninger – samtidig med, at der spares på brændstoffet. Kompositkulstof- og kulstofsandwichmaterialerne, der bruges af Aircelle til A380, er meget vanskelige at bearbejde, og det kræver avancerede værktøjsløsninger at opnå den krævede præcision. ”I 2006 besluttede vi at opgradere vores produktionsfaciliteter med en avanceret, femakslet fræsemaskine til skærende bearbejdning af store kompositstykker”, forklarer Julien Boulet, der er programmeringstekniker hos Aircelle. ”De dele, der skærer til A380-gondoler, har et lineært snit på op til 12 meter. Vi havde brug for de rigtige skærende værktøjer for at få mest muligt ud af maskinen, så vi udfordrede alle vores værktøjsleverandører med prøver på kompositmaterialet”, udtaler Boulet. Emnerne bestod af to materialer: en 12 mm tyk kulfiberkomposit og en 40 mm tyk honeycomb-komposit. ”Vi ville gerne finde en løsning, der kunne fræse gennem i ét enkelt gennemløb med ét enkelt værktøj, så vi kunne spare megen tid og mange penge” udtaler Amory Langrene, der er chef for CAM (Computer-Assisted Manufacturing) og automation. ”Desuden skulle den hurtigere skæringsløsning opretEDGE [1 •2011]

11


Vi ville gerne finde en løsning, der kan skære igennem i et enkelt gennemløb og med et enkelt værktøj.”

holde integriteten i kompositmaterialet og give os en skærekant af høj kvalitet – og det hele skulle være indeholdt i et omkostningseffektivt forslag”. EFTER EN GENNEMGANG AF de forskellige forslag

bestilte Aircelle en kundetilpasset version af Secos Jabro-værktøjer i december 2007, og de startede produktionen kort tid efter. ”Seco arbejdede tæt sammen med os for at kunne levere den rigtige løsning, og med deres skræddersyede Jabro-værktøjer, fræser vi stykkerne op til tre gange hurtigere end tidligere”, siger Boulet. ”Med en enkelt fræsning af høj kvalitet, der er ensartet over op til 16 meter, har vi forøget vores produktion, uden at vi behøver at investere i en anden maskine”. Langrene udtaler: ”Fra mit synspunkt skal en værktøjsleverandør være tilgængelig og proaktiv, men vigtigst af alt skal de være i stand til at reagere på vores specifikke behov. Mange værktøjsleverandører tilbyder en standardløsning, der fungerer overalt – men som i realiteten ikke fungerer nogen steder. Vi har behov for partnere, der kan deltage i et undersøgelsesarbejde og arbejde sammen med vores CAM-team om at udvikle den rigtige løsning, der opfylder vores specifikke behov. Den type samarbejde har vi med Seco, og vi planlægger at overføre det til andre områder af Aircelles produktion i den nærmeste fremtid.”

Seco arbejdede sammen med Aircelle om at udvikle tilpassede værktøjer til specifikke opgaver.

Ingengratdannelse på komponenten Komponent: Bearbejdning: Bearbejdningsformål: Maskine: Opspænding: Materiale: Fræser/værktøj: Skæredata:

Kølemiddel: Komponent: Bearbejdning: Bearbejdningsformål: Maskine: Opspænding: Materiale: Fræser/værktøj: Skæredata:

Kølemiddel:

12 EDGE [1•2011]

Dæksler er til flymotorer i Sporfræsning Bearbejdningsafstand 4000 mm, ingen gratdannelse på komponenten Bearbejdningscenter Krympeholder Kulfiber- eller kulfiber/aluminiumkomposit JC860-hårdmetalfræser, diameter 10 mm, Dura-belægning vc: >150 m/min vf: 300 mm/min ap: > 35 mm ae: 10 Tørbearbejdning anbefales Dæksler til flymotorer Routing Bearbejdningsafstand 16000 mm, ingen gratdannelse på komponenten Bearbejdningscenter Krympeholder Kulfiberkompositter JC871-fræser til Honeycomb-materiale, diameter 10 mm, Dura-belægning vc: >300 m/min vf: 1500 mm/min ap: > 10 mm ae: 10 Tørbearbejdning anbefales


BÆREDYGTIGHE D

DER ER SLUKKET FOR VARMEN Secos nye produktion i Sverige bruger den nyeste energieffektive teknologi. Det er blot ét eksempel på virksomhedens ønske om at minimere påvirkningen af miljøet. TE KST Per-Ola Knutas FOTO Istockphoto

VED AL PRODUKTION og produktudvikling er ét af Secos mål at reducere den miljømæssige påvirkning. Det nyeste eksempel på dette er virksomhedens produktionsfaciliteter i Fagersta, Sverige, der er åbnet for nylig, hvor den nye bygning er praktisk talt selvforsynende med varme og køling. ”Det nye fugtighedsbaserede system bruger overskudsvarme fra kompressorer og sinterovne – i stedet for elektricitet – til at opretholde indendørsklimaet”, udtaler Gunnar Lobell, der er global miljøkoordinator. I et separat projekt arbejder Seco sammen med det lokale fjernvarmeværk og sender overskudsvarme fra produktionen til fjernvarmenettet i Fagersta. ”På den måde bidrager vi ikke blot til den bæredygtige udvikling, vi giver også et positivt bidrag til lokalsamfundet”, siger Lobell. Seco har overordnede miljømålsætninger, der har som mål at reducere den miljømæssige påvirkning fra affald, kemiske produkter, energiforbrug og transport. Værktøjet, der bruges til at opnå dette, er et fælles miljøstyringsprogram, der er certificeret efter ISO 14001 i 2006 og introduceret i 20 af Secos fabrikker i 13 lande. ”Certificeringsprocessen betyder, at vi har foretaget en meget grunding gennemgang af vores miljømæssige påvirkning”, udtaler Lobell. ”Det omfatter dybtgående miljømæssige studier, uddannelse af medarbejdere og klare rutiner. Som et resultat heraf er den miljømæssige påvirkning og risikoen for miljømæssige uheld blevet reduceret”. I produktudviklingen stræber Seco altid efter at gøre produkterne mere og mere effektive.

MÅL FOR BÆREDYGTIGHED Secos mål for fremtiden: Genbrug 50 procent af alle leverede håndmetalprodukter i 2014 (brugte skær og værktøjer i fuld hårdmetal kan tilbagesælges). Forøg energieffektiviteten (elektrisk energi, opvarmningsenergi og brændstof til køretøjer) med 5 procent hvert år. Nedsæt mængden af affald pr. ton fra produktionen med 2 procent hvert år indtil 2012, og forøg mængden af affald, der kan genbruges, fra 55 procent til 60 procent. Nedsæt miljøpåvirkningen fra kemikalier. Reducer mængden af meget skadelige stoffer med 5 procent om året. Nedsæt miljøpåvirkningen fra transport. Indfør rapportering af CO2-udledningerne fra transport, og fortsæt overvågningen af udledningerne fra forretningsrejser.

”Det har klare miljømæssige fordele for kunderne. Forøget produktivitet betyder, at værkstederne behandler en større mængde materiale med mindre energi”, siger Lobell. Seco har optrappet virksomhedens genbrugsprogram i 2010. Kunderne på alle markeder kan nu tilbagesælge skær og værktøjer i fuld hårdmetal. De langsigtede mål er ambitiøse. I 2014 er det målsætningen at genbruge 50 procent af alle de hårdmetalprodukter, Seco leverer. EDGE [1 •2011]

13


ANVEN DE LSE MDT

14 EDGE [1•2011]


MAE bruger multidirectional turning (MDT)-værktøjer til at profilere de interne dæmperdele.

UD AF ØRE-SKUD TE KST Diana Clement FOTOS Derek Cook og Image Source

Skydevåben skader brugernes hørelse, men en virksomhed i New Zealand har udviklet dæmpere som en standardløsning til støjreduktion.

S

PØRG MAE-GRUNDLÆGGEREN

Gary McColl om, hvad hans New Zealand-baserede virksomhed fremstiller, og han vil svare dig: ”Produkter til støjdæmpning”. Dæmpere til våben, eller ”lyddæmpere”, har muligvis et dårligt navn i den brede offentlighed, men de er et vigtigt sundheds- og sikkerhedsredskab for jægere, skadedyrsbekæmpere, politi og militært personale. Ethvert skud fra et våben overskrider de sikre støjgrænser. I det øjeblik slagstiften (tænderen) påvirker tændsatsen, så den antænder krudtet i skydevåbnets løb, skyder gasser fremad to til tre gange så hurtigt som selve kuglen, og det udsender et lufttryk, der kan skade den menneskelige trommehinde. MAE-dæmpere behandler direkte den energi, der produceres af skuddet, så støjen reduceres, nogle gange med drastisk virkning. McColl fortæller f.eks., at soldater stadig kan høre, hvad der foregår omkring dem, når de skyder – og det er en væsentlig sikkerhedsforbedring i et farligt job.

New Zealands vilde dyr (f.eks. rådyr, vildsvin og geder) bliver forvirret af skydevåben med dæmpere, da de ikke kan registrere, hvor de affyrede kugler kommer fra. Nedslaget af en kugle bag dyret er ofte den første ting, det hører – og der får nogle gange dyret til at løbe direkte mod jægeren. MAE-kunder har rapporteret andre uventede resultater. En havde en jagthund, der løb tilbage ved lyden af et skud. Nu spidser hunden ører, når kuglen aff yres, og så går den i aktion for at klare jobbet, hvis den hører, at kuglen rammer målet. Da McColl, der har mere end tyve år erfaring med virksomheder, der arbejder med skydevåben, købte virksomheden (der tidligere hed Percy Engineering Services), var det faktisk kun en hjemmeindustri. Han planlagde at automatisere med CNC-maskiner så snart som muligt for at raffinere produktet og forøge mængden. Takket være anbefalinger fra Trade Tools Limited, en stor distributør af Seco-værktøjer i New Zealand, begyndte MAE at bruge Seco-produkter, selv før virksomheden blev automatiseret. Ian Langley,

Vi kan programmere et job og være sikre på, at det afsluttes uden problemer”. Gary McColl, grundlægger, MAE

EDGE [1 •2011]

15


ANVEN DE LSE MDT

Jetstream Tooling Den næste generation af skærende værktøjer bruger Jetstream-teknologi, der leverer kølemiddel til skæret. Denne teknologi, der er udviklet af Seco til luftfartsindustrien, fjerner varmen fra skæret, så det skærende værktøjs ydeevne forbedres. www.secotools.com/jetstreamtooling

der er regionschef for Seco Tools i New Zealand, støttede og vejledte MAE i forbindelse med overgangen fra manuel til automatisk produktion, og det gjorde Seco til det naturlige førstevalg for McColl, da han skulle vælge værktøjer til den nye CNC-drejebænk. MAE investerede i multidirectional turning (MDT)-værktøjer, Crownloc®-bor, korthulsbor og Quattromill®-fræsere (der alle fastholdes med EPB-holdere). MDT-teknologien bruges til at profilere de indvendige dæmperdele, typisk til rifling og gevindudløb. I følge McColl er den reelle konkurrencemæssige fordel ved et MDTværktøj i et 12-stationers revolverhoved, at det kun fylder en plads i stedet for tre. ”Det betyder, at vi kan tilføje nogle få ekstra værktøjer, fordi vi har pladsen”, siger han. McColl tilføjer, at Secos MDT-værktøjer også varer længere, er på lager lokalt, og har en bedre stabilitt og en fremragende placering af skærene. ”Vi kan programmere et job og være sikre på, at det afsluttes uden problemer”. Vi får en længere standtid, får en garanteret gentagelsesnøjagtighed og forøger antallet af komponenter pr. skær”. Alt var dog ikke uden problemer – McColl ødelagde fire MDT-værktøjer inden for en kort periode. Han prøvede produkter fra forskellige konkurrenter, men fandt ud af, at de var dårligere end Secos. Heldigvis har virksomheden ikke ødelagt et eneste MDT-værktøj siden da, og McColl ser frem til at opgradere til MDT Jetstream Tooling™.

16 EDGE [1•2011]

Salgschef Stu Beresford viser en dæmper, der lige er produceret. MAE's dæmpere reducerer støjen fra skud, så hørelsen hos jægere, politi og militært personale beskyttes.

Bor med Crownloc-spids Crownloc, der er det første bor med kroner, som kan udskiftes fuldstændigt, omfatter et stort udvalg af optimerede spidsgeometrier til forskellige anvendelser. Blandt dets fordele er lavere omkostning pr. skær, ingen omkostninger til efterslibning og en ensartet standtid. De omkostningseffektive bor med udskiftelig spids forøger produktiviteten, fleksibiliteten og hulkvaliteten. www.secotools.com/crownloc

Quattromill Quattromill, der anvendes til planfræsning med høj ydeevne i næsten alle typer materialer og til alle størrelser af maskiner, er forsynet med meget positive skær, der giver mulighed for en spåndybde på op til 6 mm. Quattromill er velegnet til krævende anvendelser og situationer med vanskelig opspænding og dårlig komponentstabilitet. www.secotools.com/quattromill

Duratomic®-drejning TM2000-skær bruges af MAE og er det første valg til høj produktivitet ved bearbejdning af rustfrit stål. Det er belagt med Duratomic, der sørger for modstandsdygtighed over for slid og ægstyrke. www.secotools.com/duratomic


IND BL IK I BEARBEJDELIGHED

Kanthviskeren Patrick de Vos, koncernchef for teknisk uddannelse i Seco Tools Group, forklarer, hvordan skæret fortæller dig, at det er tid til at skifte. ET SKÆR har et hårdt liv. Med

nutidens arbejdsmaterialer og betingelserne for spåntagende bearbejdning bliver det angrebet kraftigt fra alle sider – mekaniske belastninger! Kemiske angreb! Termodynamiske overgreb! De moderne skærende materialer (f.eks. Duratomic-belagte hårdmetaltyper) kombineret med de korrekte værktøjsgeometrier kan håndtere det hele, men de vil også blive slidt op på et tidspunkt. Tidligere var det relativt let at se slid på værktøjet, da der hovedsagelig var tale om flangeslid og kraterdannelse. Slidprocessen kunne let følges (S-kurven for værktøjsslid), og operatøren kunne stoppe processen og skifte skæret i god tid. I dag er det meget vanskeligere. Skæret ser ud som nyt, og pludselig går det i stykker! Et ødelagt skær kan give store produktionsstop. Vi kender alle til haveri på værkstedet, hvor alle gerne vil komme med deres mening, og i mellemtiden producerer maskinværktøjet ikke. Forståelse for sliddet på værktøjer og de mekanismer, der forårsager det, er vigtig af hensyn til styringen af den skærende proces på arbejdsstykker af høj kvalitet. Denne forståelse vil hjælpe dig med at foretage korrekte ændrin-

ger af inputbetingelserne – valg af værktøjer, strategi for bearbejdning og bearbejdsningsforhold – så du forbedrer outputtet i den ønskede retning: højere produktivitet, lavere omkostninger, højere processikkerhed osv. Selvfølgelig er tricket at stoppe operationen ét sekund, før skæret går i stykker. Og der er tegn på, hvornår dette vil ske: Kan du f.eks. se den ”grå zone” på skæret? Den meget fine spåntagning og sønderdeling? Den let ændrede form og farve på spånerne? Hvis du holder øje med disse og andre tegn, vil skæret helt klart fortælle dig, når det er tid til at skifte – og du kan bruge hjælpe-

midler, f.eks. små forstørrelsesglas, til vurdering af værktøjsslid. (Beklager, men spåntagende metalbearbejdning er et højteknologisk fagområde, der kræver videnskabelige observationer, ikke kun ”fornemmelser”). Udstyr fra Duratomic-klassen kan let fordoble standtiden, men det kræver en fagmand, der er dygtig til spåntagende bearbejdning, for at få mest muligt ud af udstyret. Og prøv ikke at vente til de sidste 10 sekunder af standtiden – det er en farlig form for sparsommelighed! Hvis du gør det, får du blot ødelagte skær og usikkerhed i processen. I STEP (Seco Technical Education Programme) har vi udviklet et dybtgående modul, hvor vi sammenkæder værktøjsslid med typiske materialeegenskaber for arbejdsstykker, så vi ved, hvad vi skal se efter i forskellige arbejdsstyksmaterialer. Jeg anbefaler, at du taler med den lokale Secorepræsentant, så du kan få mere at vide om vores STEP-program. Seco kan give dig viden om, hvordan du håndterer værktøjsslid. Du vil blive belønnet med en større og mere økonomisk produktion – held og lykke! Patrick de Vos, patrick.de.vos@secotools.com

Fire tegn på, at et skær er ved at gå i stykker:

Spånfarve

Spånform

Gratdannelse

Spånkraft

EDGE [1 •2011]

17


PORTRÆT TRACIE CLARKE

Skær Tracie Clarkes spændende rejse hos Seco har ført hende fra skifteholdsarbejde på et fabriksgulv i England til virksomhedens nordamerikanske hovedkvarterer i Detroit. TE KST Linas Alsenas FOTO Eric P. Mull

T

RACIE CLARKE, Secos chef for strategiske programmer, ved af egen erfaring, hvad det vil sige at være den eneste kvinde i lokalet. Clarke, der er opvokset i Worcestershire County i England, startede i en fireårig teknisk læreplads i 1988 hos Rolls-Royce Allen Gears Ltd, det tidligere NEI Allen Gears Ltd, en virksomhed, der fremstiller maskinudstyr til skibsbranchen. ”Der var 200-250 fyre og så mig”, fortæller Clarke. ”De tvang mig endda til at gå med overalls i en anden farve, så de kunne holde øje med mig. Jeg var så vred – jeg skulle gå med blå overalls, mens resten havde grønne overalls. Jeg startede med at være outsideren”. Men Clarke holdt ud og arbejdede lige så hårdt – og nogle gange hårdere end mændene omkring hende. ”Og hvis jeg skal være helt ærlig, så var det tungere arbejde vanskeligere for mig” fortæller hun. ”Jeg var nødt til at bruge kraner til at håndtere de tungere genstande, og der var dele, som jeg ikke kunne nå, så jeg havde en lille trappestige. Der var megen skepsis”.

18 EDGE [1•2011]

I betragtning af de enorme udfordringer, hun var oppe i mod, hvad fik hende så til at tage denne type arbejde? ”Jeg ville være den bedst mulige tekniker”, fortæller Clarke. ”Jeg ville have følelsen af, at jeg lavede noget. Jeg har faktisk lavet dette her. Og vi taler ikke om en klump metal, vi taler en vigtig del med høje krav til tolerancerne”. Til sidst gjorde Clarkes præstationer og personlighed, at hun fik kollegaernes respekt. I 1996 var hun parat til, at der skulle ske ændringer, og hun flyttede til Seco Tools i Alcester som operatør. ”På det tidspunkt skete der en masse ændringer hos Seco”, fortæller hun. ”De introducerede 5-akslede fræsere og ny programmering, de fjernede gamle maskiner og introducerede nye. Jeg arbejdede med det i fire år, og jeg elskede det”. Men lige fra starten havde Clarke sat sig højere mål. Hendes chef, Mike Parker, var klar over, at hun havde deltaget i aftenkurser for at lære om konstruktions- og skitsearbejde. ”Jeg mindede ham hele tiden om, at jeg var klar til tegningskontoret, og i 2000 tilbød han mig jobbet”, forklarer hun. ”Jeg slog selvfølgelig til. Så var der

”Jeg har altid ønsket at være den pige med værktøjskassen, der går rundt og reparerer ting”.


NERVER AF STÅL Navn: Tracie Clarke Alder: 38 Baggrund: Efter udstået læretid arbejdede Clarke på fuld tid som CNC-operatør i fire år hos Rolls-Royce (der havde købt Northern Engineering Industries), før hun kom til Seco Tools i Alcester, England som operatør/andenprogrammør ved CNC-fræsning. Fire år senere skiftede hun til konstruktionsarbejde, men skiftede snart igen, denne gang til salgsarbejde. Clarke blev udnævnt til distriktssalgschef i 2004, og hun forblev i denne stilling i seks år. I løbet af dette tidsrum har hun deltaget i udarbejdelsen af VBS (Value Based Selling) hos Seco, og hun blev udvalgt til virksomhedens uddannelseskursus Talent Development. I 2010 flyttede Clarke til Detroit for at starte i det nuværende job som chef for strategiske programmer. Fritidsinteresser: Clarke er uddannet scuba-dykker, og hun er certificeret som redningsdykker af PADI (Professional Association of Diving Instructors).

EDGE [1 •2011]

19


PORTRÆT TRACIE CLARKE

ikke flere beskidte overalls – jeg skulle gå i bukser og forretningsdress… men efter ni måneder var jeg ude igen. Jeg hadede at sidde ved en computer hele dagen, det var bare ikke mig”. I stedet for gav Clarke hende mulighed for at følge en sælger i to uger, og hun kom hurtigt til denne erkendelse: ”Kunderne ringede til os med tekniske udfordringer. Disse sælgere havde den tekniske uddannelse, og hvis de kunne løse problemet, fik de relationer til kunden. Jeg tænkte, wow. Det er det her, jeg har lyst til at arbejde med”. CLARKE OVERTOG HALVTREDS SMÅ kunder, og inden året var omme, blev hun bedt om at dække hele regionen. ”Jeg var god til det”, siger hun. ”Jeg var nødt til at tage mine overalls på igen og komme ud på værkstedsgulvet hos kunderne. Jeg har altid ønsket at være den pige med værktøjskassen, der går rundt og reparerer ting”. Men igen var Clarke den eneste kvinde i marken – i det mindste på det tekniske område – og hun var nødt til at gøre sig fortjent til kundernes respekt. ”I starten var det noget af et mareridt hos nogle af dem. Der var en mand, der åbnede døren, så forbi mig og sagde: ”Jeg beklager, men jeg ringende til Seco efter en tekniker, ikke en kvinde”. Det skete en fem eller seks gange, men så forstod de, at jeg var inde i stoffet og kunne hjælpe dem. Når først de vidste, at de kunne stole på mig, så betød det ikke noget, at jeg var kvinde”. På trods af udfordringerne havde Clarke succes. Hun vandt prisen som Business Manager of the Year i 2002 og 2003 – et bemærkelsesværdigt kunststykke i betragtning af, at vækst er et vigtigt kriterium. Clarke giver en del af æren til Secos nye måde at arbejde med kunder på, der fokuserede på tætte partnerskaber. TIDLIGT I 2004 BLEV CLARKE bedt om at søge en stilling som distriktschef, men hun var ikke sikker på, at hun var klar. ”Jeg er kun 32 år”, svarede hun. ”Jeg har arbejdet med salg i fire år, og så mener du, at jeg kan være distriktschef? Jeg er ikke blot den yngste, jeg er den eneste kvinde”. Men til sidst besluttede hun at tage springet, og hun havde denne stilling i seks år indtil 2009. ”Vi havde nogle gode år. Vi var et godt team med gode kunder”. Som chef for strategiske programmer gør Clarkes stilling i Detroit hende ansvarlig for alle Secos internationale og nationale kunder på NAFTA-markedet, herunder GE, Volvo, Siemens,

20 EDGE [1•2011]

Tracie Clarkes tip til kvinder i branchen: Det er lige meget, om du er mand eller kvinde. Du skal blot kende dit produkt og bruge din erfaring. Sund fornuft rækker langt, når det drejer sig om kunder, der skal have løsninger.

”Jeg ville være den bedst mulige tekniker”.

Du skal aldrig lade som om, du ved noget, som du ikke har kendskab til. Tillid er nøglen til stærke forretningsrelationer. Mennesker køber af mennesker – forstå din kundes behov, og sælg løsninger, der løser problemerne.

Stryker og Rolls-Royce. Hun er også ansvarlig for Seco Business Solutions, Pricing Intelligencegruppen og udviklingen af en pakke med fuldt partnerskab til NAFTA. Desuden overvåger Clarke overførslen af viden fra Storbritannien til den nye Rolls-Royce Crosspointe-fabrik i Virginia. Lou Novacco, der er salgsdirektør, udtaler: ”Tracie gør sit bedste for at behandle kunderne med den største omhu og opmærksomhed, og de svarer tilbage på samme måde. Hun kan egenhændigt klare enhver diskussion med en kunde, og det er nødvendigt for at opbygge det rigtige niveau af respekt”. ”Ja, jeg har arbejdet hårdt”, siger Clarke, ”og ja, det har været hårdt, men jeg har også været heldig. Nu tænker jeg bare: ”Hej, nu er jeg her, jeg lever livet”. Og tiden flyver bare afsted”.


PRODU KTER MINIMASTER PLUS

Da Minimaster blev introduceret på fræsermarkedet, havde der aldrig været noget som den. Historien om fræseren, der skabte en ny kategori, begynder i 1983 lige før ferien … TE KST Åke R Malm FOTO Jonas Gauffin

Bengt Strand fostrede ideen om Minimaster tilbage i 1983.

HIOMSMINIMASTER TORIEN KUN TRE DAGE FØR sin sommerferie havde

Bengt Strand, en produktudvikler på Secos fabrik i Fagersta i Sverige, behov for at fræse en prototype af et nyt fræseskær. Desværre var den person, der havde ansvaret for bearbejdning til geometrisk kontrol, netop gået på ferie. Så Strand besluttede i stedet at bruge en normal fræsemaskine til vurderingen af den nye form på skæret. For kunne gøre dette var han nødt til

at fremstille prototypen af skæret i ti gange den normale størrelse og bruge en fuld hårdmetalfræser til at bearbejde det nye skær. ”Det tog mig næsten fem timer at fræse prototypen af skæret”, siger han. ”Så jeg havde masser af tid til at tænke på, hvordan man kunne fremstille en fræser med udskiftelige hoveder i stedet for at bruge en fræser i fuld hårdmetal, der skal fjernes helt, når skæret skal skiftes”. EDGE [1•2011]

21


PRODUKT E R MINIMASTER PLUS STEFAN ALMERS/SCANIA

Siden lanceringen har Minimaster været brugt til at producere komponenter til Scanias diesellastbiler, herunder gearkasser og motorblokke.

Udfordringen var at udvikle et værktøj til kopifræsning, der kunne konkurrere med massive endefræsere (den eneste løsning, der var tilgængelig i 1983), og som ikke krævede nogle små udvendige skruer til at fastholde skæret. Den følgende dag havde han gennemtænkt problemet og var klar til at lave en prototype fra en normal massiv endefræser. ”På den tredje dag testede jeg den, og den fungerede rigtig godt”, husker Strand. ”Jeg ville bare lige afprøve min ide, så jeg endelig kunne komme på ferie”. Da han kom tilbage på arbejde igen, søgte han støtte hos sin chef, Sven Eklund, der hjalp med til at udvikle en teknisk løsning til fastgørelse af skæret til fræsekroppen. Efter at de havde testet en række muligheder, valgte de en konisk udgave, der er forbundet til en indvendig spændeskrue i fræsekroppen, så man undgår små udvendige skruer. Udviklingsingeniøren Calle Berglöw arbejdede på tegningerne, og til slut var de klar til at presse det første rigtige skær. På dette tidspunkt var de fleste skær flade, så det var en udfordring at presse det. ”Det var en ny og kompliceret udformning, og der var kun én person i proceslaboratoriet, som meldte sig som frivillig”, siger Strand. ”Hans navn var Björn Lundberg, og uden ham ville vi ikke have haft Minimaster i dag”. Han havde med andre ord heldet med sig, og prototypen blev fremstillet. ”Da skæret var blevet presset, viste vi det til den administrerende direktør på det tidspunkt, Jan-Erik Forsgren, der var meget begejstret for det”, udtaler Strand. Derefter gik det med fuld fart fremad, og i 1987 blev den første Minimaster-serie frigivet. Resten er, som de siger, fræsehistorie. I løbet af de 23 år på markedet er Minimaster blevet produceret i mange forskellige versioner og i store mængder.

22 EDGE [1•2011]

Christer Jönsson, Jörgen Andersson og Tapio Alatalo (fra venstre til højre) leder arbejdet med Minimaster Plus.

Minimaster Plus Forøget produktivitet og præcision Fleksibel blanding af skær og fræsekroppe Indvendige kølekanaler Skær med to, tre eller flere spor Egnet til forarbejdning af alle typer arbejdsmaterialer WWW.SECOTOOLS.COM/MINIMASTERPLUS Produktet er tilgængeligt: Maj Oplysninger om bestilling og anvendelse: Minimaster Plus-katalog


Vi var nødt til at starte fra scratch med mere eller mindre alle vores processer”.

DEN NÆSTE GENERATION Med lanceringen af Minimaster Plus tog kopifræsningsteknologien endnu et stort skridt fremad. En ny udformning af skæret giver en højere produktivitet og finere tolerancer med samme fleksibilitet som med den berømte forgænger. TE KST Åke R Malm

DEN UDFORDRING, som chefen for forstudier Christer Jönsson og hans team stod over for, var ikke let: Udvikl en ny generation af Secos succesfulde Minimaster-serie. Siden lanceringen i 1987 havde Minimaster haft en ledende position inden for endefræsningssystemer med udskiftelige hårdmetalsskær – faktisk skabte den selve kategorien. Men virksomheden følte, at stigninger i den kommercielle og tekniske efterspørgsel til sidst ville kræve radikale ændringer inden for kopifræsningsteknologien. ”Vi skulle udvikle et koncept, der var på højde med fræsere i fuld hårdmetal med hensyn til pris

og præcision”, siger Jönsson, der nu er koncernchef for fræsning. Når et brugt skær f.eks. udskiftes med et nyt skær, skal den aksiale og radiale placering forblive den samme, så der opnås maksimal præcision. Det skulle også være muligt at udskifte skæret uden af fjerne fræsekroppen og foretage en ny måling af hele enheden. Jönsson og hans team af specialister startede med at lave en liste over de tekniske løsninger, der kunne løse disse problemer. Listen indeholdt sytten ideer. De kogte disse ned til ti, og derefter ned til tre. Til sidst var der kun én tilbage: et udskifteligt hårdmetalsskær med en indvendig gevind og en udvendig konus. Fræsekroppen har en indvendig konus med en centerbolt med gevind, plus en ny funktion: et aksialt stop. Den holder skærets placering inden for de krævede tolerancer. Specifikationen landede på projektchefen Jörgen Anderssons skrivebord til praktisk udvikling og tilpasning til serieproduktion. Han og hans kollegaer fremstillede nogle få prototyper baseret på Minimaster-geometrier for at kontrollere, at systemet svarede til specifikationerne. Det viste sig at være et vanskeligt tilfælde. ”Vi var nødt til at starte fra scratch med mere eller mindre alle vores processer”, fortæller Andersson. ”De processer, vi havde, levede ganske enkelt ikke op til de standarder, der krævedes for at fremstille dette produkt”. Denne transformation omfattede en fornyet gennemgang af alt fra det pulvermiks, der bruges til presningen af skærene til slibemaskinerne, der bruges til at skærpe dem. Til sidst var Minimaster Plus klar til test i laboratoriet. I slutningen af 2010 gennemgik den praktiske afprøvninger i samarbejde med udvalgte kunder, og produktet bliver lanceret i maj. ”Minimaster Plus lanceres i tre trin”, siger Tapio Alatalo, produktchef for kopifræsning. ”Først lancerer vi et kerneprogram, der i to trin følges af et udvidet sortiment af skær og fræsekroppe”. Brugere af Minimaster skal købe nye fræsekroppe for at få fordel af den yderligere præcision og produktivitet, som Minimaster Plus tilbyder. EDGE [1 •2011]

23


PÅ JOBBET

FOTO Mishka Henner

MICHAEL RICHARDSON Alder: 39 Stilling: Administrerende direktør, Advanced Cutting Tools Limited Sted: Gateshead, Storbritannien Familie: Kone Interesser: Kørsel på mountainbike i Skotland og Kielder, England

Alle vinder Michael Richardson, administrerende direktør for Advanced Cutting Tools Ltd, bruger Secos PCA -program til at forbedre sine kunders bundlinje.

VI HAR EKSISTERET i over

fem år, og vi har distribueret Seco-produkter i ca. fire og et halvt år. I de sidste par år har vi brugt Secos PCA (Productivity & Cost Analysis) til at demonstrere for vores slutbrugere, hvilke fordele de kan få ved at bruge den ekspertise inden for værktøj, vi har hos Advanced Cutting Tools og Seco. Det fungerer på denne måde: Vi identificerer produktionsområder – eller kunderne fortæller det – hvor det muligvis er muligt at reducere omkostningerne og forøge produktiviteten i produktionen. Det er f.eks. steder, hvor værktøjerne ofte skal udskiftes, eller hvor produktionen ikke er hurtig nok. Secos lokale ingeniør besøger kunder for at omstrukturere jobbene. Den pågældende iagttager processen og kommer med ideer til forbedring af produktionsomkostningerne, normalt i form af nye værktøjsløsninger, der findes på markedet. Der sammensættes en prøveopstilling for at illustrere den foreslåede værktøjsopstilling, og vi registrerer de data – skærehastighed, spåndybde, omkostninger, priser osv. – som vi vil præsentere for kunden. Det er meget sjældent, måske en gang ud af hundrede, at vi ikke finder forbedringer. Med PCA har kunden ikke noget at miste, og besparelserne kan vise sig at være så store som 50 procent! Og hele processen tager kun en til to uger, afhængigt at kundens produktionsplan.

24 EDGE [1•2011]

PCA (Productivity & Cost Analysis) Secos PCA-system giver et bredt overblik over kundernes produktion og fokuserer ikke kun på værktøjsomkostningerne, men på de totale produktionsomkostninger. Ingeniørerne fra Seco kan evaluere værktøjsprocessen for en enkelt maskine eller hele det gennemløb et arbejdsmateriale har i et produktionsanlæg. PCA-softwaren leverer en omfattende rapport med procesoplysninger, f.eks. data om værktøjer og spåntagende bearbejdning. Det leverer også data som omkostning pr. del, produktion pr. time, forbrug af værktøj og investeringsomkostninger. www.secotools.com/PCA


KORT FORTALT

WWW.SECOTOOLS.COM Produktet er tilgængeligt: NU Oplysninger om bestilling og anvendelse: MN Update 2011

TE KST Graeme Forster

Et lille vidunder IKKE-LEGERET SUCCES MED LEGERINGER TIL SUPERLEGERINGER og titaniumlegeringer, der bruges i luftfarts-, energi- og medicinteknologiindustrierne, kræver profilering med høj ydeevne specialværktøjer. Det er her RP-spånbrydere, der er den seneste udvidelse af Secos produktfamilie af multidirectional turning (MDT), kommer ind i billedet. RP-spånbrydere har perifære slebne kanter, der sikrer en høj finish af overfladen og en forlænget standtid, og skærets specielle geometri med åben rille sikrer en renere spånfjernelse. Udformningen af kanten og rillen gør også værktøjerne perfekte til bearbejdning af ikke-jernholdige materialer og aluminiumslegeringer. RP-spånbrydere leveres i de mest normale størrelsen fra 3 mm til 10 mm, og deres ydeevne kan yderligere forbedres ved hjælp af Jetstream Tooling. www.secotools.com/ rp_chipbreakers

MDT 2 MM UDVIDER mulighederne inden for Secos program til flervejsafdrejning (MDT), rifling og afstikning. Denne nye mindre størrelse (det nuværende program går fra 3 mm – 10 mm i bredden) giver kunderne mulighed for at dreje, rifle, profilere og afstikke i en lang række generelle

bearbejdningsoperationer. MDT anvender den enestående Secoloc-opspændingsmetode for skær. Under driften sikres den maksimale stabilitet af en kombination af et V-topspændejern og riflede kontaktflader mellem bunden af skæret og værktøjsholderen. www.secotools.com/mdt

BEARBEJDNING AF TITANIUM

MED LANCERINGEN AF EN RÆKKE højtydende Jabro-værktøjer kan titanium og varmebestandige superlegeringer (HRSA) nu bearbejdes med specialudviklede værktøjer. JHP770 er udviklet til arbejde på titanium, mens JHP780 fokuserer på HRSA'er. Begge nye værktøjer giver en høj spånfjernelsesgrad og en vibrationsfri drift. Desuden har JHP770-modellen en central kanal til indvendigt kølemiddel, plus en ulige afstand mellem spånsporene, der forhindrer vibrationer under bearbejdningen. JHP780 er opbygget med en dobbeltkerne, der giver øget robusthed. Det dedikerede interval vil være tilgængeligt med to forskellige geometrier og to forskellige typer af hårdmetal til mange specialiserede opgaver, hovedsageligt til anvendelse inden for luftfartsindustrien. www.secotools.com/jabro_hpm

EDGE [1 •2011]

25


KORT FORTALT

En softwarerevolution I DETTE FORÅR VIL SECOKUNDER opleve en helt ny indfaldsvinkel til værktøjssoftware: Customer Interface (CI). Denne samling af Seco-softwareprogrammer giver brugerne af Seco-produkterne de nyeste (og derfor mest pålidelige) oplysninger. Takket være nye brugerfunktioner på www.secotools.com, fungerer CI-pakken som et supermarked for services. Programmerne omfatter en ny vejledning til søgning efter produkter, en ny løsning til mere nøjagtig beregning af skæringsdata og en ny guide, der komplementerer Secos produkter til gevindskæring. Disse forbedringer er en del af Secos fortsatte bestræbelser på at levere en vidtspændende pakke af services sammen med det omfattende produktprogram. (Husk at kontrollere, om der er opdateringer af services på www.secotools.com/).

ET VÆRKTØJ TIL ETHVERT KOMPOSITMATERIALE JABRO JC800-SERIEN OG Seco Feedmax™-borene med Dura-belægning er nye værktøjsprogrammer udviklet til at bearbejde dele af komposit på en mere effektiv måde. Serien omfatter et bredt udvalg af specialiserede spåntagende værktøjer for at kunne opfylde de forskelligartede krav fra kompositmaterialer. Disse værktøjer, der fjerner risikoen for fibergennembrydning og delaminering, sikrer en forbedret kantfinish i materialer som CFRP og CFRP-sandwichopbyggede materialer (Ti og Al), GRP og GRP med Al og Ti plus forskellige celleopbyggede materialer. Alle fræsere og bor er forsynet med en CVD-diamantbelægning kaldet Dura, der er en meget slidbestandig belægning, som gør værktøjerne meget velegnede til så krævende opgaver som bearbejdning af kompositmaterialer. www.secotools.com/jc800

VÆK MED STÅL SECO UDVIDER SIT PROGRAM af positive skær med en MF2-spånbryder med C-lås til finishing og semi-finishing. Den nye udformning er helt tilpasset Jetstream Tooling-kølemiddelsystemet, der sikrer en effektiv spånfjernelse og temperaturstyring. MF2-skæret er forsynet med en lige kantlinje, der giver en let bearbejdning af stål og rustfrit stål, på grund af dets positive spånvinkler. Den nye MF2 lanceres i kvaliteterne TP1500, TP2500, TP3500,

26 EDGE [1•2011]

CP500 og TM4000 sammen med to nye cermet kvaliteter fra Seco: TP1020 og TP1030. TP1020 er et ubelagt cermet skær til krævende overfladebehandlinger med lave skæredata i stål og rustfrit stål. TP1030 er et belagt cermet skær med belægning med en ny TiSiN-TiAlNnanolaminat-PVD, der har et nyt niveau af modstandsdygtighed over for slid ved højere hastigheder og tilspændinger inden for et bredere anvendelsesområde.


Personlig assistant ENHVER MASKINARBEJDER KAN bruge en assistent, ikke sandt? Takket være Seco, kan du nu få en ved fingerspidserne. Seco Tools Assistant-programmet til iPhones er et enkelt program, der udfører de grundlæggende beregninger, der skal bruges i det daglige arbejde på værkstedet. Vil du kende spåntagningshastigheden ved en boreoperation? Det er let: Du indtaster blot værdierne for skærehastighed, tilspænding og spåndybde, og bingo – der er resultatet. Du kan også foretage mange andre beregninger, og der kommer hele tiden flere til. Og det har én stor fordel i forhold til andre assistenter: Det er fuldstændig gratis.

MAGIEN MULTIFLUTE

DEN NYE JABRO-SOLID2 -produktfamilie til generel bearbejdning byder velkommen til et nyt medlem af familien: Jabro-Solid2 Multiflute. Multiflute-værktøjet, der er udviklet til anvendelse ved overfladebehandling af høj kvalitet, har en enkel geometri, og det leveres i dimensioner fra 4 mm – 25 mm. Jabro-Solid2, der kaldes ”Den næste generation inden for fræsere i fuld hårdmetal”, er en ny

produktserie inden for Jabroproduktfamilien. Seco har for nylig introduceret Jabro-Solid2 som virksomhedens svar på behovet for et universelt værktøj, der kan arbejde i en lang række materialer – samtidig med, at det har et attraktivt pris-/ydelsesforhold – og lige siden præsentationen har det præsteret imponerende ydeevnetal ved afprøvninger hos kunder over hele verden.

Få et godt greb JO BEDRE OPSPÆNDINGEN af værktøjet er, jo hurtigere hastighed, og jo bedre er resultaterne, specielt i forbindelse med lange bearbejdningstider. En ny brugsklar krympemaskine, der hedder Easyshrink® 15 giver hurtig og økonomisk krymp på holdere i alle materialetyper. Det giver operatørerne mulighed for at opleve et sikkerhedsniveau ved værktøjsopspændingen, som tidligere kun var tilgængeligt med den mere avancerede Easyshrink 20. Easyshrink 15 leveres med en hurtig induktionsopvarmning, der udvider fronten af holderen, så holdere kan indsættes. Easyshrink køler derefter holderen, så værktøjet holdes helt fast. Det er enkelt og effektivt, det giver en produktionsforøgelse, og det passer til værktøjer med lange og korte holdere plus alle diametre fra 3 mm til 32 mm.

EDGE [1 •2011]

27


KALLISTA-BILLEDER

6 mm DET PERFEKTE

Fræser i fuld hårdmetal: producerer hele profilen til lårknokomponenten

JOINT VENTURE

SECO-VÆRKTØJER FORMER vores udstyr og vores omgivelser, men nogle gang kan de også forme os. Firmaer, der arbejder med medicinsk teknologi, bestiller tilpassede Seco-produkter til produktion af syntetiske proteser – f.eks. knæproteser.

Condylusværktøj

8 mm Fræser med wiper: producerer overfladen på basis for skinnebensskålen

02766482 ST20106289 DK

Kundespecifik fræser i fuld hårdmetal: producerer en ultraglat overflade på leddet


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.