COURCHEVEL SUR LA TERRE N°27

Page 1

COUVERTURE COURCHEVEL_Mise en page 1 06/12/11 17:29 Page1

COURCHEVEL MODE | ACCESSOIRES | BIJOUX | PORTRAIT | ART | DESIGN | MUSIQUE | DESIGN | ART | SPORT

SUR . LA .TERRE 27

EMILE ALLAIS POLO MASTERS TOUR COURCHEVEL Profession Champion Le plus haut du monde ! Star de cinéma ...


* VIVRE POUR LA GRANDEUR

ROLEX PUB_Mise en page 1 06/12/11 17:26 Page1

CHAQUE ROLEX EST SYMBOLE D’EXCELLENCE. LANCÉE EN 1945, LA DATEJUST FUT LA PREMIÈRE MONTRE-BRACELET À AFFICHER LA DATE DANS UN GUICHET SUR LE CADRAN. SA FAMEUSE LOUPE CYCLOPE, AJOUTÉE QUELQUES ANNÉES PLUS TARD, ACQUIT RAPIDEMENT SES LETTRES DE NOBLESSE POUR DEVENIR UN VÉRITABLE CLASSIQUE DE L’ESTHÉTIQUE ROLEX. MAJESTUEUSE AVEC SON BOÎTIER DE 41 MM, LA DATEJUST II S’IMPOSE AUJOURD’HUI COMME LA DIGNE HÉRITIÈRE D’UN GRAND CLASSIQUE.

la d ate just ii

rue du rocher - coeur de courchevel - courchevel 1850 - tél. 04 79 01 15 15 - www.douxjoaillier.com


ROLEX PUB_Mise en page 1 06/12/11 17:27 Page2


CHAUMET_Mise en page 1 12/12/11 17:39 Page1


CHAUMET_Mise en page 1 12/12/11 17:40 Page2

Rue du Rocher Courchevel 1850, tĂŠl. 04.79.01.15.15


ROGER DUBUIS_Mise en page 1 12/12/11 17:45 Page1

Embrace an incredible world * Compter le temps ne se fera plus jamais comme avant. Roger Dubuis ouvre les portes de la créativité d’exception. La Monégasque joue la sophistication précise de celui qui mise l’élégance en toute circonstance. Ici, la plus haute qualité horlogère rencontre une inventivité exceptionnelle. Seuls les mouvements Roger Dubuis portent tous le poinçon de Genève, label d’excellence qui célèbre cette année son 125 ème anniversaire. www.rogerdubuis.com


*Entrez dans un monde incroyable - Creative Center RD, Creative Director Alvaro Maggini

ROGER DUBUIS_Mise en page 1 12/12/11 17:45 Page2

Chronographe

Rue du Rocher, Courchevel 1850 +33(0)4 79 01 1515


IWC PUB_Mise en page 1 12/12/11 17:47 Page1


IWC PUB_Mise en page 1 12/12/11 17:47 Page2

IWC Portugaise. Conçue pour les navigateurs. Aussi très utile.

Portugaise Yacht Club Chronographe. Réf. 3902 : en haute mer, les créations horlogères les plus élaborées sont de mise. Vasco de Gama, qui découvrit la route maritime vers les Indes (1497) et Fernand Magellan, le premier navigateur à effectuer le tour de la Terre (1519), pouvaient certes compter sur leur courage, leurs talents et d’excellentes connaissances nautiques. Mais c’est en déterminant avec précision l’heure, le cap et leur position qu’ils purent conquérir les mers. 500 ans plus tard, des marchands portugais se présentèrent à Schaffhausen: Messieurs Rodrigues et Teixeira (un descendant direct du célèbre navigateur) cherchaient pour leurs voyages une montre-bracelet possédant les qualités d’un chronographe marin. Ils furent à l’origine de la création d’une icône: la Portugaise, une montre-bracelet d’une extrême précision créée par nos ingénieurs à partir du mouvement ultraprécis de montre de poche, le calibre 74. L’histoire d’IWC commence en 1868. C’est à cette date que l’horloger et entrepreneur américain Florentine Ariosto Jones, de Boston, fonda l’International Watch Company dans le nord-est de la Suisse. Depuis, les ingénieurs Manufacture de d’IWC ont créé des garde-temps Schaffhausen. légendaires, comme la Grande Complication, la ligne Ingenieur, les modèles Portugaise, la famille des Montres d’Aviateur ainsi que les séries Da Vinci et Aquatimer. «Probus Scafusia», produit éprouvé de Schaffhausen, exprime clairement la philosophie d’IWC. Les nombreuses réalisations et innovations techniques dues à la manufacture de Schaffhausen sont depuis 140 ans la norme qui prévaut dans le monde de l’horlogerie.

La Portugaise Yacht Club Chronographe est elle aussi une légende de la navigation. Le modèle Yacht Club historique a vu le jour en 1967 en version or. Animé par un robuste mouvement automatique, il fut produit jusque dans les années 80 du siècle passé. Dans la série classique des Portugaise, la version qui lui a succédé se distingue par sa technologie moderne et ses qualités sportives. La précision qui caractérisait les instruments nautiques trouve sa pleine expression sur un cadran très lisible avec minuterie. La Portugaise Yacht Club Chrono- Mouvement de manufacture IWC. graphe est étanche 6 bar et avec son cadran de 45,4 mm, elle trouvera facilement place dans le port de votre choix, même en haute saison! Quant à son calibre de manufacture IWC 89360 avec fonction flyback et remontage automatique à doubles cliquets, il garantit de pouvoir débarquer à l’heure, de jour comme de nuit. Au poignet des navigateurs les plus chevronnés, la Yacht Club Chronographe se révèle à la fois une assurance vie et une preuve de bon goût. IWC. Conçue pour les hommes.

Mouvement de chronographe mécanique de manufacture IWC (illustration) | Fonction flyback | Remontage automatique IWC à doubles cliquets | Indication de la date | Verre saphir antireflet | Fond en verre saphir | Étanche 6 bar | 18 ct or rouge


SOMMAIRE COURCHEVEL_Mise en page 1 13/12/11 17:20 Page1

N°27 SOM MAIRE

28

28

VAGUES ÉPHÉMÈRES Le vent, prodigieux sculpteur !

76 10.

Edito

14.

Infoscope : Courchevel version sublime

18.

Infoscope : Courchevel côté pistes

22.

Graff, les plus fabuleux joyaux du monde

28.

Sculptures éphémères ! Un océan de vagues...

33.

Saint-Bon des Années 30

34.

L'univers Cartier à Courchevel

54.

Coupe du monde, les dames voient double !

58.

Vertical race, championnats de France de Ski Alpinisme

60.

Shopping, les tendances aux sommets

70.

Hôtels : destination bien-être

72.

Hôtels : exclusif et innovant

73.

Restaurants : carnet gourmand

76.

Aéro Club de Courchevel : magiques envols...

79.

L'art prend de l'altitude

82.

Emile Allais, n° 1... forcément !

88.

Grand écran : Courchevel star de cinéma

93.

Immobilier : résider à Courchevel

98.

Polo Masters Tour, l'ivresse des sommets

102.

Saut à ski, un tremplin vers l'hiver

MAGIQUES ENVOLS Avec l'Aéro Club de Courchevel

82 EMILE ALLAIS Profession champion

88 GRAND ÉCRAN Des stars et du talent...

98 POLO MASTERS TOUR Le plus haut du monde


A special collection for BRENTANA Courchevel 1850 H么tel Palace des Neiges - Jardin Alpin T茅l. +33 (0)4 79 08 91 59

solleciti.indd 1

28/11/11 12:09:59


CSLTC01P010_245x325 reportage 13/12/11 14:34 Page2

édito Là haut...

Lever les yeux vers le ciel et voir le vent de minuit jouer au-dessus des montagnes pour ensuite se plonger dans un océan de vagues éphémères, Le regard plein d'étoiles, s'émerveiller et découvrir Courchevel star de la neige sur grand écran, Goûter à l'ivresse des sommets avec le roi des sports, le polo le plus haut du monde, Fêter dignement les cent ans du magicien des neiges, Emile Allais, qui a su avec son équipe et les pionniers de la station, déplacer le monde vers les plus hautes pentes de Courchevel... Envols magiques pour voir les 3 Vallées d'en haut et tutoyer les pics enneigés d'un coup d'aile, S'élancer des tremplins pour quelques secondes d'éternité,

Photo de couverture : Philippe Royer Publication annuelle éditée par SELO PRESS ALPES Sarl de Presse au capital de 38.000 Euros Siège Social : 1033 Route de Sur le Meu - 74120 Megève ISSN 2102-0035

Principal Associé SELO PRESS LTD

Là haut... La montagne est toujours aussi fascinante et Courchevel prend toujours plus d'altitude !

Direction de la Publication Alessandra Gherardi - Madeleine Feige Conception et Réalisation Graphique Bruno Malègue - Aude Zajakowski Rédaction Grégory Blanc - Emmanuel Bunoz - Caroline Groulet Elodie Mazuir - Philippe Royer Traductions CIFEL Crédits Photos Bruno Malègue - Courchevel Tourisme Patrick Pachod - Jérôme Kélagopian - Philippe Royer Mairie de St-Bon/Fonds Goffo - Agence Zoom Service des Sports Courchevel/Hervé Franchino Aéro Club Courchevel - Christophel Collections privées Régie Publicité JFM Editions Bureaux administratifs et correspondance SELO PRESS ALPES - BP 191 91 Rue d’Arly - 74120 Megève Tél. 04 50 21 80 90 - Fax 04 50 21 80 89 e-mail : selo-alpes@wanadoo.fr

www.selopress-alpes.com Imprimé en UE (Bernard Dupret Conseil)

Photo : Courchevel Tourisme/Jérôme Kélagopian

Dépôt légal 4ème trimestre 2011 Tous droits de reproduction réservés (titres, textes et photos). La Direction décline toute responsabilité concernant les photos et illustrations qui lui sont fournies par les annonceurs ou les organisateurs d'événements.

SUR LA TERRE INTERNATIONAL S.A. Genève - Suisse Head Office 26 Avenue de la Praille CH - 1227 Carouge / Genève Tél. + 41 22 310 48 00 Fax + 41 22 310 48 01 www.surlaterre.com


SALOMON PUB_Mise en page 1 13/12/11 16:56 Page1


GJ: 9J GD8=:G! 8DJG8=:K:A &-*% K6A:CI>CD#8DB

VALENTINO PUB_Mise en page 1 13/12/11 18:35 Page1

RUE DU ROCHER - COURCHEVEL 1850 - TÉL : (33) 04 79 08 33 89


VALENTINO PUB_Mise en page 1 13/12/11 12:15 Page2


MODE_245x325 reportage 13/12/11 17:56 Page1

14

COURCHEVEL Infoscope

Brentana Cette année au Palace des Neiges vous découvrirez les modèles réalisés en collaboration entre la maison Solleciti et la maison Brentana : ces modèles exclusifs au design novateur allient la technicité et la qualité. Ces deux fourreurs européens qui parcourent le monde chaque année a la recherche des plus belles peaux sauront vous séduire par leur conception stylistique et fashion de la fourrure. Le Palace des Neiges a le privilège de présenter cette nouvelle collection en avant-première. Rue du Rocher - 73120 Courchevel 1850 Tél. 04 79 08 91 59 Preview showing at the Palace des Neiges This year, at the Palace des Neiges, you will find a collection made in collaboration between SOLLECITI and BRENTANA: exclusive and innovative design models that blend technical excellence with quality. These two European furriers, who travel the world each year in search of the best pelts, seek to seduce you with their creative designs and fashionable furs. The Palace des Neiges has the privilege of presenting this collection before its release.

Mon plus beau jour Organisateur de mariages et d'événements de prestige Depuis sa création en 2003, Mon plus beau jour s’est spécialisé dans l’organisation de mariages et d’événements de prestige pour une clientèle française et internationale. Talent, créativité, professionnalisme et minutie se conjuguent avec raffinement et style pour réaliser des moments uniques, des moments qui vous ressemblent. (photo : Virginie Guillaume) Luxury wedding and event planning Mon plus beau jour, established in 2003, is proud to continually organize exceptional weddings and events for both French and international clients. Talent, creativity, professionalism and attention to detail combine with sophistication and style into splendid occasions, events that suit you perfectly. Mon plus beau jour Paris - 4, rue Saint-Florentin 75001 Paris Mon plus beau jour New York - 345 East 94th Street 26G New York NY 10128 Tél. +33 1 49 09 05 35 / +33 6 61 54 80 94

COURCHEVEL

VERSION SUBLIME Blu&Berry Ouverte l’hiver dernier, Blu&Berry (évocation du fruit mythique de la montagne et du plaisir) est la boutique sport et chic incontournable de Courchevel 1850. Située au cœur de la station rue du Rocher, la boutique Blu&Berry invite à découvrir en exclusivité les collections prestigieuses pour homme et femme de Ralph Lauren, Loro Piana et Sprung Frères. Cet hiver, Blu&Berry accueille la collection de la jeune designer Russe Aliona Volskaya et sa marque Poesis Couture. Une sublime collection de fourrures rebrodées importées de Russie ou chaque pièce est unique et nécessite un mois de travail. Blu&Berry, toujours à l’affût des dernières tendances, a aussi déniché pour cet hiver la première collection de prêt-à-porter du mannequin Claudia Schiffer ainsi que les minaudières très exclusives de la créatrice Olympia Le Tan. La grande nouveauté dans la station l’hiver prochain sera l’ouverture de la deuxième boutique Blu&Berry à Courchevel. Cette boutique ouvrira le 1er Décembre 2011 rue de l’église, au pied de l’Hôtel Lana et au cœur de la station de Courchevel 1850.

Le concept de cette deuxième boutique Blu&Berry sera axée sur l’élégance de « l’active Sportwear » et proposera en exclusivité pour homme, femme et juniors les collections de ski Ralph Lauren RLX ainsi que les superbes doudounes de légendes de la manufacture Pyrenex et les looks du Polo sur Neige de la griffe Scapa Sports. Blu&Berry à travers ses 2 boutiques habille toutes les heures du ski et de l’aprèsski dans la douceur des plus luxueux matériaux du monde. Rue du Rocher & Rue de l’église 73120 Courchevel 1850 - Tél : 04 79 07 32 91 E-mail : info@bluandberry.com


ZILLI PUB_Mise en page 1 13/12/11 12:09 Page1

Brentana Rue de l’Eglise Courchevel 1850 tél. +33 (0)4 79 08 91 59 Retrouvez la liste de nos boutiques sur www.zilli.fr

THE FINEST GARMENT FOR R MEN IN THE WORLD* WORLD*


UGG_CSLT.indd 2

12/12/11 12:44:12


UGG_CSLT.indd 3

12/12/11 12:45:47


COTE PISTE_245x325 reportage 13/12/11 11:35 Page1

18

COURCHEVEL Infoscope

Photo : Courchevel Tourisme

COURCHEVEL

COTÉ PISTES Un nouveau débrayable six places

A new six-seat detachable chairlift

C’est la nouveauté de l’hiver dans le secteur des remontées mécaniques. Le télésiège du Plantrey, qui fut en 1983 le premier débrayable quatre places réalisé au monde, a été remplacé par un six places dernière génération. Grâce à lui, la capacité de transport passe de 2 400 à 3 000 personnes par heure. Une petite révolution pour offrir toujours plus de confort, de sécurité et de fluidité.

It’s this winter’s innovation in the field of ski lifts. The Plantrey chairlift, which was the world’s first four-seat detachable chairlift in 1983, has been replaced by a latest-generation six-seater. This means transport capacity will rise from 2,400 to 3,000 people per hour. A small revolution to offer more comfort and safety and a smoother ride.

Accessibility for all is our priority L’accessibilité pour tous, une priorité A Courchevel, des moniteurs sont spécifiquement formés pour encadrer les personnes à mobilité réduite. Les ESF mettent à disposition du matériel adapté à la pratique du ski. Côté remontées mécaniques, des équipements spéciaux, comme des rampes d’accès, ont été mis en place pour leur permettre d’évoluer dans les meilleures conditions.

Les débutants à l’honneur Qui a dit que Courchevel était réservée aux skieurs confirmés ? Pour les plus jeunes et leurs parents, le Family Park est l’endroit idéal pour s’essayer aux «woops» et virages relevés. Sur la Stop Zone, ils peuvent apprendre à tester leur capacité à freiner. Quant aux espaces « Zen » (Zones Evolution Novices), ils permettent aux débutants de tous âges d’évoluer en toute sécurité.

Deux nouveaux espaces ludiques Dans la continuité du Family Park, un nouveau Park ouvre ses portes cet hiver. Avec ses modules en bois parfaitement intégrés au paysage, il joue la carte de l’accessibilité maximum. Un nouveau parcours de boardercross sera également réalisé et ouvert au plus grand nombre.

In Courchevel, some ski instructors receive special training in coaching people with reduced mobility. The ESF’s provide adapted equipment for skiing. As for the lifts, special equipment such as access ramps have been put in place to enable them to travel in the best possible conditions.

Pride of place to beginners Who says Courchevel is only for experienced skiers? For young ones and their parents, the Family Park is the ideal place to have a go at the “woops” and sharp bends. In the Stop Zone, they can learn to test their braking abilities. The “Zen” areas (Novice Development Zones) give beginners of all ages a chance to develop in a safe environment.

Two new fun areas Continuing on from the Family Park, a new Park is opening this winter. With its wooden modules that blend in perfectly with the landscape, it offers maximum accessibility. A new boardercross course will also be created and will be open to most skiers.


CHIC ALTITUDE PUB_Mise en page 1 13/12/11 12:11 Page1

COLLECTION HANAĂ‹ www.morgannebello.com

Le Forum 73120 Courchevel - TEL : 04 79 08 32 36


MILADY PUB_Mise en page 1 13/12/11 12:13 Page1

* L A M E I L L E U R E QUA L I T É D E Z I B E L I N E

TO P S A B L E O N LY

*

Le Tremplin, Courchevel 1850 - 120, avenue des Champs-Élysées - 74, rue du Faubourg Saint-Honoré - Paris 8e -www.milady.tv


MILADY PUB_Mise en page 1 13/12/11 12:13 Page2


CSLTC02P022_Mise en page 1 13/12/11 10:51 Page1

22

COURCHEVEL Feux d’artifice

Festival International

d’Art Pyrotechnique Photographie : Courchevel Tourisme/ Patrick Pachod

Avec plus de 600 feux d’artifice tirés ces 20 dernières années, Courchevel est sans conteste la station n°1 de l’artifice en montagne. “Avec 30 000 personnes en 2011, le festival pyrotechnique est un véritable succès populaire”, commente Alain Petit, responsable de l’animation. “Depuis sa création, l’événement ne cesse de monter en puissance”. Le Festival International d’Art Pyrotechnique de Courchevel, créé en mars 2003, réunit chaque hiver la crème des artificiers mondiaux. La formule a tout pour plaire : une compétition opposant différentes équipes de professionnels pour deux épreuves, un thème imposé et un autre libre sur fond musical. Du 11 février au 11 mars 2012, le festival se déroulera comme de coutume dans tous les villages de la station. Il opposera, pour célébrer son dixième anniversaire, les vainqueurs des quatre dernières éditions, tout droit venus d’Autriche, de Slovaquie, de Pologne et d’Italie. Un spectacle de haut niveau en perspective.

With over 600 fireworks launched in the past 20 years, Courchevel is the undisputed no. 1 resort for fireworks in the mountain. “With 30,000 people in 2011, the pyrotechnic festival is a real popular success,” comments Alain Petit, Activities Manager. “Since its creation, the event just keeps getting bigger.” The Courchevel International Festival of Pyrotechnic Art, created in March 2003, is attended by the world’s top firework artists each winter. The formula has everything you could wish for : a competition between various teams of professionals for two challenges, one compulsory theme and one freestyle theme set to music. From 11 February to 11 March 2012, the festival will take place in all the villages in the resort, as is customary. To celebrate its 10th anniversary, the winners of the last four years will be competing, with teams coming from Austria, Slovakia, Poland and Italy . A toplevel show is in store.


GRAFF 3P_245x325 reportage 12/12/11 17:29 Page1

23

SUR LA TERRE Haute Joaillerie

Graff THE MOST FABULOUS JEWELS IN THE WORLD

Texte : Selo Press - Photos: Graff

Après 10 ans de présence à Courchevel, la Maison Graff a ouvert sa propre boutique, rue du Rocher. Le design, confié à Jean-Pierre Gilardino, dont on retrouve aussi la signature dans les boutiques de Shangaï, Tokyo, Genève, Monte Carlo et Gstaad... a été tout spécialement imaginé pour l'illustre station de ski. Tout en conservant le style de référence de la Maison Graff, cette boutique a été conçue dans l'esprit de chalet savoyard, habillée de bois, avec des parquets chêne, une cheminée et un salon VIP invitant les visiteurs à découvrir le monde merveilleux de Graff dans une ambiance chaleureuse et conviviale.

After a presence of 10 years in Courchevel, Graff opened a boutique last winter on the rue du Rocher. The interior design by Jean-Pierre Gilardino, who is also responsible for the design of Graff stores in Shangaï, Tokyo, Geneva, Monte-Carlo and Gstaad... has been specifically conceived for the prestigious ski resort. While maintaining the classic style of Graff stores, this boutique reflects the spirit of a Savoyard chalet with oak floors and decorative woodwork, a fireplace and a VIP salon, inviting visitors to discover the marvellous world of Graff in a warm and friendly atmosphere.


GRAFF 3P_245x325 reportage 13/12/11 17:32 Page2

"Le Roi du Diamant" "The King of Diamonds" Laurence Graff, reconnu par ses pairs comme "Le Roi du Diamant", aime à dire "Tout m'inspire, l'art, l'architecture, les gens, la nature... Mais c'est le diamant lui-même, lorsque je le tiens au creux de ma main, qui me guide et me fait instantanément entrevoir son destin". Cet autodidacte explique que la Société Graff Diamonds, fondée en 1960, "est unique car intégrée verticalement : de la mine jusqu'à la femme qui porte le bijou". Toutes les pièces sont exceptionnelles en termes de style, de qualité et de savoir-faire. Dans ses usines basées en Afrique du Sud, au Bostwana, mais aussi dans ses ateliers de l'île Maurice, New York, Londres et Anvers, des milliers de carats sont taillés, polis et sertis. Seuls les plus remarquables d'entre eux sont retenus en regard des critères très rigoureux de la Maison Graff. Parce que le diamant exprime et symbolise avant tout un sublime cadeau d'amour. Exclusivité et perfection sont les mots d'ordre de la Maison. Depuis l'ébauche jusqu'à la finition, chaque pièce exige des centaines d'heures de travail extrêmement minutieuses. Au fil des années, Graff a travaillé les pierres les plus extraordinaires au monde, dont certaines ont traversé les siècles et sont entrées dans la légende.

Laurence Graff, known by his peers as "The King of Diamonds", loves to say that "Everything inspires me: art, architecture, people, nature... But it is the diamond itself, when I hold it in the palm of my hand, which guides me and instantly allows me to glimpse its destiny". Self taught, he explains that Graff Diamonds, founded in 1960, "is unique as it is vertically integrated: from the mine to the lady wearing the jewellery". Every piece is exceptional in terms of style, quality and know-how. From his factories based in South Africa and Botswana and his workshops in Mauritius, New York, London and Antwerp, thousand of carats are cut, polished and set. Only the most remarkable of those stones pass Graff's high standards. Because a diamond expresses and symbolises above all a sublime gift of love, exclusivity and perfection are the words of the day at the House of Graff. From the first sketch to the finished treasure, each piece requires hundreds of hours of extremely delicate work. Over the years, Graff has handled the most extraordinary stones in the world; some have crossed centuries and entered into legend.

Diamants et gemmes de couleur Graff Colour Diamonds and Gemstones Tous les diamants Graff sont de la plus parfaite qualité. C'est ainsi que la Maison a bâti sa réputation de créateur des plus fabuleux bijoux du monde ; dont de prodigieux et exceptionnels diamants jaunes, tels que les Windsor Yellows, Sarah et Golden Star. Les diamants jaunes sont aussi magiques qu'ils sont rares. Graff produit une gamme impressionnante de pièces intégrant des diamants jaunes. Nouveau cette année, les "Diamond Scroll Necklaces" ; une collection de haute joaillerie, présentant des spirales de diamants éblouissants montés avec des gemmes de couleur, pour des colliers d'exception. Avec des volutes de diamants blancs, disposés de façon sublimer les émeraudes, saphirs, rubis et diamants jaunes. Cette collection met en lumière la qualité des pierres et le savoir-faire reconnu de la Maison Graff.

Every Graff diamond is of the finest quality, which is how the brand has built its reputation as the creator of the most beautiful jewellery in the world; these include the finest and most prodigious yellow diamonds such as the, Windsor Yellows, Sarah and Golden Star. Fancy Yellow diamonds are as prodigious as they are rare. Graff produces a range of impressive jewellery pieces which incorporates yellow diamonds. New this year, the diamond Scroll necklaces: a collection of high jewellery designs, featuring intricate scrolls of dazzling diamonds beautifully set with stunning gemstones, creating one of a kind necklaces. With elaborate swirls and scrolls of white diamonds, designed to complement richly coloured emeralds, sapphires, rubies and yellow diamonds, this collection highlights the quality of stones and craftsmanship that Graff is known for.


GRAFF 3P_245x325 reportage 12/12/11 17:30 Page3

25

SUR LA TERRE Haute Joaillerie

La collection Bombé : actuelle et éblouissante Graff est fière de présenter la collection Bombé, moderne et cependant féminine, mettant en valeur de magnifiques rubis, saphirs et émeraudes aux couleurs éclatantes réhaussées par la brillance de diamants d'exception.

The Bombé Collection: contemporary and exciting! Graff is also proud to present the Bombé Collection, a modern yet feminine collection featuring stunning rubies, sapphires and emeralds glowing their deep magical colors beautifuly complemented by Graff's exceptional sparkling diamonds.

Les montres Graff - Genève "Inspirées par un diamant, nées d'un diamant, éternelles comme un diamant", dit Michel Pitteloud, directeur de Graff Luxury Watches. Lancée en 2009 à Genève, capitale de l'horlogerie de luxe, la collection Graff, à la fois intemporelle et contemporaine, s'inspire de la taille classique à facettes d'un diamant. Graff Luxury Watches est heureux de présenter la nouvelle Graff Star Grand Date, une montre sertie de diamants, disponible en édition limité de 50 pièces, en or blanc ou rose.

Graff Luxury Watches - Genève "Inspired by a diamond, born of a diamond, eternal as a diamond", says Michel Pitteloud, CEO of Graff Luxury Watches. Launched in 2009 in Geneva, capital of luxury timepieces, the Graff collection, timeless yet contemporary, is inspired by the unique facetted design of the classic cut of a diamond. Graff Luxury Watches are delighted to release the new Graff Star Grand Date with diamonds dress watch ; available in a limited edition of 50 in both white and rose gold.

Rue du Rocher 73120 Courchevel 1850 Tél. 00 33 680 86 20 39 www.graffdiamonds.com


GRAFF PUB_Mise en page 1 12/12/11 17:36 Page1


GRAFF PUB_Mise en page 1 12/12/11 17:37 Page2


P36 A 40_245x325 reportage 13/12/11 16:49 Page1

28

COURCHEVEL Découverte

PRODIGIEUX & ÉPHÉMÈRE !

Il a neigé toute la nuit... Soufflant en rafales, le vent a laissé derrière lui un océan de vagues prodigieuses et immobiles. Sculptures éphémères en apesanteur, déferlantes effrayantes, formes douces, ourlées et rassurantes... Le calme réconfortant de se retrouver au creux de la vague après avoir rattrapé la tempête... enivrante incursion dans un univers magique et irréel. Danse émouvante sur l'écume des vagues qui peu à peu ramènent vers le rivage... Car la neige et l'hiver appartiennent au monde de l'éphémère !

Photos : Philippe Royer


P36 A 40_245x325 reportage 13/12/11 16:50 Page2


P36 A 40_245x325 reportage 13/12/11 16:50 Page3

30

COURCHEVEL DĂŠcouverte


P36 A 40_245x325 reportage 13/12/11 16:51 Page4


P36 A 40_245x325 reportage 13/12/11 16:51 Page5

32

COURCHEVEL DĂŠcouverte


CSLTC03P033_Mise en page 1 12/12/11 16:34 Page1

Skieur à l’entrée de Courchevel 1550, emplacement futur de l’hôtel des Sapineaux 1930 env.

33

COURCHEVEL Mémoire

Saint-Bon, station des années 30 Saint-Bon, a resort from the 30s Texte : Grégory Blanc Photographies : Coll. Mairie de Saint-Bon Courchevel / Fonds Goffo

C’est le nom de l’exposition présentée par la commune de Saint-Bon Courchevel et c’est une première. En effet, l’histoire de Courchevel, station construite de toutes pièces à partir de 1946, est connue de tous. Sa notoriété est importante. Pourtant, le succès de Courchevel s’explique par son passé, mélange subtil de vie rurale et d’épopée touristique. En effet, le développement du ski dans la vallée n’est pas né uniquement avec la création de la station. Il a débuté bien avant, dès les années 1930, depuis le chef-lieu de la vallée. En effet, Saint-Bon fit partie des premiers villages de Savoie à investir dans le tourisme, d’abord estival puis hivernal avec l’accueil des skieurs à l’hôtel du Lac Bleu, à l’hôtel des Peupliers au Praz, dans les chalets de Moriond et au Roc Merlet à Courchevel 1550. Pas de remontées mécaniques, seuls des projets de téléphériques et téléskis permettant de rejoindre les principaux sommets. A l’époque, toutes les montées se faisaient à peau de phoque, les descentes exécutées dans une belle neige non damée. Ce passé touristique, peu connu des habitants et des vacanciers, est enfin mis en lumière grâce à l’initiative de la commune et en particulier du service des Archives Municipales. L’exposition permet de présenter des documents originaux et des photos inédites, accompagnés d’objets liés à l’histoire des sports d’hiver. Cette collection est issue d’un fonds privé. Elle est devenue depuis peu une propriété communale. Composée de plus de deux cents pièces, elle est amenée à animer des expositions et valoriser l’image culturelle de Saint-Bon Courchevel. Après un premier accueil réussi, l’été dernier au Praz, l’exposition sera visible durant toute la saison d’hiver à Courchevel 1650, dans la Maison de Moriond. L’occasion de mieux connaître encore le riche passé de la station savoyarde la plus étoilée.

This is the title of a unique exhibition put on by the commune of Saint-Bon Courchevel. In fact the history of Courchevel, the resort built from scratch since 1946, is widely known. It has a considerable reputation. Moreover,the success of Courchevel is explained by this history; a subtle mix of local tradition and tourism. In reality, the development of skiing in the valley did not begin with the resort. It had begun well before, in the 1930s, in the centre of the valley. Saint-Bon was one of the first villages in the Savoie to invest in tourism, initially in the summer and then in the winter with guests staying at the Lac Bleu, at the Peupliers hotel in la Praz, in the Moriond chalets and at the Roc Merlet in Courchevel 1550. There were no lifts, merely future projects for cable cars and teleskis to reach the main summits. Therefore every climb was made with skins, and the descents made through virgin snow. This period of tourism, little known by locals or visitors, is finally brought to light by the initiative of the commune, and in particular by the Municipal Archives. The exhibition allows the display of original documents and photographs, accompanied by objects linked to winter sports. This collection had been privately owned. It has only recently become the property of the commune. Made up of more than two hundred pieces, it will be used for exhibitions and to enhance the cultural image of Saint-Bon Courchevel. After an enthusiastic reception last summer at la Praz, the exhibition will run for the entire winter season at Courchevel 1650, in the Maison de Moriond. A chance to increase your knowledge of the rich history of the best known Savoyard resort.

Saint-Bon - Hôtel du Lac Bleu en hiver - Années 30 env.

Skieur sur les champs de neige de Moriond avant les remontées mécaniques - 1935 env.


CARTIER PUBLI_245x325 reportage 13/12/11 14:27 Page1

34

COURCHEVEL Exception

L'UNIVERS

CARTIER

A COURCHEVEL

Texte : Selo Press - Photos : Katel Riou - Vincent Wulveryck © Cartier 2011

La panthère des neiges, emblème du joaillier Cartier, a trouvé un écrin d'exception au sein de la mythique station de Courchevel. Un décor élégant et chaleureux pour une boutique lovée dans la rue principale avec pour seul horizon : cimes enneigées et chalets de rêve... L'espace intérieur combine par ses matériaux et ses références historiques les codes de la Maison. Jeux de lumières autour des créations Cartier que l'on découvre à l'infini à l'intérieur comme à l'extérieur. Une atmosphère unique et un univers précieux... pour un lieu qui invite à voyager au cœur du style Cartier.


CARTIER PUBLI_245x325 reportage 13/12/11 14:27 Page2

Cartier, Joaillier des rois et roi des Joailliers La légende voit le jour en 1847, sous le Paris fastueux de Napoléon III, lorsque Louis-François Cartier reprend l'affaire de son patron et plante son pavillon personnel quelque 6 ans plus tard aux abords du Palais Royal, alors très en vogue. Le nom de Cartier commence à être murmuré... Le jeune joaillier honore une commande de la princesse Mathilde, cousine de l'empereur. Le bruissement des lauriers de la gloire se fait désormais entendre... entraînant dans son sillage de nombreuses figures de l'aristocratie et têtes couronnées. La découverte d'importants gisements de diamants au Brésil, puis en Afrique du Sud en 1866, permet aux plus fortunés de réaliser leurs rêves de pierres. Toutes les cours d'Europe se parent de Cartier... "Joaillier des rois et roi des joailliers" déclare le Prince de Galles, futur Edouard VII. Le succès donne des ailes à Louis-François qui ouvre boutique au 9 boulevard des Italiens. Ses fils le rejoignent, puis lui succèdent. Chaque nouveau membre de la famille va accroître l'aura de la Maison et enrichir son patrimoine par des idées nouvelles. Cartier est ainsi le premier à introduire le travail du platine en joaillerie... En 1899, Cartier s'établit à l'adresse historique du 13 Rue de la Paix et met en oeuvre l'expansion internationale, dont Londres et New York... Les noms de Rockfeller, Vanderbilt, Gould, Ford, s'inscrivent sur le cahier de commandes. En 1910, Cartier vend à Mme Evalyn Walsh McLean l'extraordinaire diamant bleu "Hope" de 44,50 carats, exceptionnel mais loin du diamant poire cédé en 1969 (69,42 carats) à Richard Burton pour Elizabeth Taylor. Ne reculant devant aucune audace, la famille Cartier sillonne le monde : le Golfe Persique, la Russie, l'Inde... deviennent terrains de chasse et sources d'inspiration. Une clientèle nombreuse de maharajas confie à Cartier le remontage de bijoux exceptionnels... Cartier hisse le savoir-faire au rang d'art, évoluant sur un terrain à la fois créatif et intemporel. Pour preuve, les inventions emblématiques telles que le bracelet Santos (1904), la célèbre montre Tank ou la bague Trinity, l'alliance aux trois ors... reflètent encore de nos jours à la perfection l'esprit Cartier. Serein, Cartier a toujours su garder la tête droite face à l'ivresse du succès. Point de compromis avec la facilité. Du travail, du talent et le regard grand ouvert sur le monde. Joaillier, n'est-ce pas l'art de jouer avec la lumière ?

Boutique Cartier Rue du Rocher - Courchevel 1850 Tél. 04 79 40 10 20

L'amour se déclare en Cartier Créé en pleine période hippie par Cartier New York, le bracelet Love fait parler d’amour. Bracelet d’une génération qui chante "faites l’amour, pas la guerre", on dit de lui qu’il est mythique. Liz Taylor et Richard Burton menottent leur passion d’un bracelet à vis. A l’écran et dans la vie, Steve McQueen et Alie Mac Graw consacrent leur histoire d’amour en Cartier. Sophia Loren et Carlo Ponti s’enchaînent aussi en Cartier. Unisexe et rock and roll, il est simple et totalement original. Bracelet ovale que l’on porte serré au plus près du poignet, sa ligne est d’une grande modernité : jonc plat et linéaire, ponctué de vis que Cartier utilise pour l’élégance de leur graphisme. Une révolution qui consiste à montrer ce qui était caché, à révéler l’envers du décor pour l’amour du beau. Une leçon de style. Un indémodable.... Il revient, collector plus neuf que jamais, objet d’une collection qui décline le motif vis au fil de bracelets, pendentifs, colliers.


CARTIER PUBLI_245x325 reportage 13/12/11 14:28 Page3

36

COURCHEVEL Exception

THE

CARTIER

UNIVERSE AT COURCHEVEL The panther of the snow, emblem of the jeweller Cartier, has found an exceptional home in the heart of the famous resort of Courchevel. An elegant and warm décor for a boutique nestled on the main street with a clear view: snow covered peaks and dream chalets... The interior combines materials and historical references to the classic pieces. The light plays around the creations of Cartier, and seems infinite inside and outside the building. A unique atmosphere and a precious universe... create an environment that invites you to travel into the heart of the Cartier style.

expansion, including London and New York... The names Rockfeller, Vanderbilt, Gould, Ford, appear in the order book. In 1910, Cartier sells the extraordinary blue "Hope" diamond of 44,50 carats to Mrs Evalyn Walsh McLean, exceptional but small when compared to the teardrop sold in 1969 (69,42 carats) to Richard Burton for Elizabeth Taylor. Adventurous, the Cartier family travel the world: the Persian gulf, Russia, India... become hunting grounds and sources of inspiration. A large clientele of maharajas engages Cartier to remount some exceptional stones... Cartier elevates a craft to an art, evolving in a way that combines modernity with timelessness. For proof, the emblematic creations such as the Santos bracelet (1904), the famous Tank watch or the Trinity ring, a blend of three gold bands... still reflects today the perfection of the Cartier philosophy. Confident, Cartier has always kept its head clear of the euphoria of success. There is no compromise for ability. Hard work, talent and an open view of the world. To be a jeweller, isn’t it simply the art of playing with light?

Love is declared with Cartier

Cartier, Jeweller to the kings, and the king of Jewellers The legend began in 1847, in the luxurious Paris of Napoleon III, when LouisFrançois Cartier took over his employer’s business and then opened under his own name some 6 years later near the fashionable Palais Royal. The name of Cartier began to be whispered... The young jeweller completed an order for princess Mathilde, cousin of the emperor. The faint rustling of laurels began to be heard... bringing in its wake numerous members of the aristocracy and royal families. The discovery of important deposits of diamonds in Brazil, and then in South Africa in 1866, allow the biggest fortunes to create their dreams in stones. All the courts of Europe become clients of Cartier... "Jeweller to the kings, and the king of Jewellers" declares the Prince of Wales, the future Edward VII. This success gives wings to Louis-François who opens a shop at 9 boulevard des Italiens. His sons join him, and then succeed him. Each new member of the family will absorb the essence of the name, and then enrich it with new ideas. Cartier is in this way the first to use platinum in jewellery... In 1899, Cartier moves to the famous address of 13 Rue de la Paix and begins a worldwide

Created in the middle of the hippie period by Cartier New York, the Love bracelet got us all talking about love. The bracelet of a generation who sang "make love, not war", it became a classic. Liz Taylor and Richard Burton seal their passion with the screw bracelet. On the screen and in real life, Steve McQueen and Ali MacGraw write the story of their love with Cartier. Sophia Loren and Carlo Ponti are fans of Cartier. Unisex and rock and roll, it is simple and totally original. An oval bracelet, which is worn tight and close to the wrist, it has classic modern lines: a linear flat band, decorated with screws by Cartier with simple graphic elegance. A revolution, which consisted of showing what was hidden, to reveal the inside of the design for its beauty. A lesson in style. It is timeless.... It returns to collections fresher than ever, with the screw motif on bracelets, pendants and necklaces.

Boutique Cartier Rue du Rocher - Courchevel 1850 Tél. 04 79 40 10 20


P41_Mise en page 1 13/12/11 14:44 Page1

TIME FOR PLEASURE ... ULTIMATE LUXURY


POMELLATO_Mise en page 1 13/12/11 14:31 Page1


POMELLATO_Mise en page 1 13/12/11 14:31 Page2


www.gilan.com

DOUX GILAN_Mise en page 1 13/12/11 14:36 Page1

En vente exclusive à Courchevel

Rue du Rocher - 73120 Courchevel 1850 - Tél. +33 (0)4 79 01 15 15 www.douxjoaillier.com


DOUX GILAN_Mise en page 1 13/12/11 14:36 Page2


Photo: Jimmy Nelson

SHAMBALLA PUB_Mise en page 1 13/12/11 15:01 Page1

www.shamballajewels.com


SHAMBALLA PUB_Mise en page 1 13/12/11 15:02 Page2

0.50ct White G/vs Diamond, Black Diamonds, 18K White Gold & Ceramics

www.douxjoaillier.com


PEOPLE SHAMBALLA_245x325 reportage 13/12/11 18:39 Page1

44

SHAMBALLA JEWELS,

STARS AU FESTIVAL DE CANNES

1 2

3 4

Dans le monde du cinéma, la légende commence, finit et se répète chaque année à la même époque au Festival International de Cannes, rendez-vous prestigieux entre tous, réunissant artistes et professionnels du cinéma, venus de toute la planète pour l'occasion. Shamballa Jewels était à Cannes en ce printemps 2011... Un show room éphémère avait été mis en place à l'hôtel Martinez, où artistes, stylistes et invités de marque ont arboré les créations Shamballa, et les ont portées avec charme et élégance tout au long de l'événement. Tapis rouge ! 1.- Bar Rafaeli, célèbre mannequin et actrice de cinéma israélienne 2.- Goldie Hawnn, la chérie d'Hollywood 3.- Julia Restoin-Roitfeld, la belle égérie de la mode 4.- Daniele Lavender, la sublime actrice brésilienne


PEOPLE SHAMBALLA_245x325 reportage 13/12/11 18:40 Page2

5.6.7.8.-

Roberta Armani en compagnie de l'acteur Sean Penn Paz Vega, égérie du groupe l’Oréal Kiera Chaplin, petite fille du légendaire Charlie Chaplin Margareth Madè, talentueuse actrice italienne et Michael Lillelund (Shamballa Jewels) 9.- Daria Strokous, mannequin star montante sur la scène internationale

6

5 7

8

En vente exclusive à Courchevel 1850, chez

9


LYDIA COURTEILLE PUB_Mise en page 1 13/12/11 20:14 Page1

En vente exclusive Ă Courchevel 1850, chez


LYDIA COURTEILLE PUB_Mise en page 1 13/12/11 20:14 Page2


RICHARD MILLE / DOUX_245x325 reportage 13/12/11 18:45 Page1

48

COURCHEVEL Exception

RICHARD MILLE & DOUX JOAILLIER présentent La collection

"Nuit Blanche"

RM 011, RM 007 et RM 016 Nuit Blanche

Edition limitée Doux Joaillier

Après le succès de la RM 011 Doux Joaillier, Richard Mille et Richard Doux ont le plaisir d’annoncer le lancement de la collection "Nuit Blanche", une édition limitée de trois modèles emblématiques, la RM 007, la RM 011 et la RM 016. La collection rend hommage à la longue collaboration de Richard Mille et Richard Doux, propriétaire de Doux Joaillier. Depuis l’ouverture de la première boutique Doux Joaillier à Avignon, en 1965, Richard Doux a fait le choix de travailler avec les marques les plus exclusives. Ses boutiques de Saint-Tropez et Courchevel sont devenues des destinations de choix pour les amateurs de montres et de joaillerie haut de gamme. Passionné de mouvements compliqués, Richard Doux est toujours à la recherche de concepts ingénieux et de nouveaux matériaux. Le partenariat avec Richard Mille était donc une évidence et "Nuit Blanche", un nouveau témoignage de cette fructueuse collaboration. Nuit Blanche est une édition limitée de 12 pièces en or blanc avec un bracelet en caoutchouc blanc et un fermoir en titane. Quant au capot, il est en or blanc sur la RM 011 et en titane sur la RM 016. Enfin, l’ardillon de la RM 007 est en or blanc. Des touches de blanc ont également été apposées sur la surface intérieure de la lunette, sur le joint en caoutchouc entourant la couronne (RM 011), les bordures soulignant les chiffres et la date (RM 007 et RM 011). L’édition limitée Nuit Blanche, c’est cinq RM 011 ; quatre RM 007 et trois RM 016 : une RM 016 en or blanc brossé ; une RM 016 en or blanc poli et semisertie et une RM016 polie et full sertie.

Following the success of the RM 011 Doux Edition, Richard Mille and Doux Joailler are pleased to announce the ‘Nuit Blanche’ collection, an exquisitelystyled, limited edition of Richard Mille’s most succesful models, the RM 007, RM 011 and RM 016. The range pays homage to the long-standing cooperation between Richard Mille and Richard Doux, owner of Doux Joaillier. Since the opening of its very first boutique in Avignon, back in 1965, Richard Doux has chosen to work with the most exclusive products and brands; his boutiques in St Tropez and Courchevel have become destinations of choice for high-end watch and jewellery enthusiasts. Passionate about complicated movements, Doux always looks for ingenious solutions and new materials; Richard Mille is a natural fit to this remit and the Nuit Blanche is yet another testament of this successful partnership. The Nuit Blanche is a limited edition of just 12 pieces made in white gold on a white rubber strap which is finished with a titanium clasp and white gold buckle for the RM 011 , a titanium buckle for the RM 016 and a white gold pin for the RM 007. More touches of white have been applied on parts and details hence conferring a new lightness to the collection: the inside surface of the bezel, the rubber cover surrounding the crown (RM 011), numbers and date box borders (RM007 and RM 011) all come in white finishing. Along with five RM 011 and four RM 007 the Nuit Blanche limited edition offers a choice of three, beautifully designed, RM 016 pieces uniques: a plain white gold brushed case; a polished medium-set and a polished full-set white gold RM 016.


CARTIER SHOP_shopping 13/12/11 18:46 Page1

49

COURCHEVEL Shopping

1

2

3

cartier Rue du Rocher - Courchevel 1850 Photographies : DR.

4 5

1. Collier motif panthère, or jaune. 2. Montre motif panthère en or gris et diamants. 3. Bague Trinity Crash, 3 ors, anneau or gris pavé diamants. 4. Collier Diamants légers en or gris et diamants. 5. Solitaire Cartier d’amour, monture pavée.


IKEPOD PUB_Mise en page 1 13/12/11 18:48 Page1


CHAUMET SHOP_shopping 14/12/11 11:10 Page1

51

COURCHEVEL Shopping

1

2

3

chaumet Photographies : DR.

5 4 En vente exclusive à Courchevel 1850, chez

1. Pendentif ruche Bee my love, or gris, diamants, spinelles rouges, saphirs roses. 2. Bague ruche Bee my love, or gris, diamants, spinelles rouges, saphirs roses. 3. Bague ruche Bee my love, or jaune, diamants, saphirs oranges et jaunes. 4. Boucles d’oreilles ruche Bee my love, or jaune, diamants, saphirs oranges et jaunes. 5. Boucles d’oreilles Bee my love ruche, or gris, diamants, spinelles rouges, saphirs roses.


ETERNAME PUB_Mise en page 1 13/12/11 18:59 Page1


DOUX SHOP_shopping 13/12/11 20:04 Page1

53

1

COURCHEVEL Shopping

2 3

6

4 5

En vente exclusive à Courchevel 1850, chez

7

Pomellato : 1. Pendentifs Colpo di Fulmine : chaine Or Blanc rhodié avec pendentifs Or Blanc et Diamants avec pierre centrale en Améthyste, Péridot, Opale de Feu, Grenat ou Topaze Bleue. 2. Bagues Capri : Bague Or Rose selon 4 versions : Onyx et Diamants noirs, Turquoise et Rubis, Corail et Tsavorites. Eternamé : 3. Manchette : Bois d’ébène / Diamants blancs / Or Blanc. 4. Alliance Entrelacs : Diamants Blancs / Or Blanc. Shamballa : 5. Bracelet Jewels. 6. Boucles d’oreilles Diamant. Privé Jewellery : 7. Bracelet de main en Or et Diamants de la collection Koral. Ce bracelet se porte autour de la paume.


COUPE DU MONDE FEMININ_245x325 reportage 13/12/11 17:00 Page1

54

COURCHEVEL Coupe du Monde

LES DAMES VOIENT

DOUBLE

Texte : Emmanuel Bunoz Photos : Agence Zoom - OT Courchevel - Patrick Pachod

Un an après le retour réussi de Courchevel au calendrier de la Coupe du monde, l’épreuve savoyarde monte en puissance avec un grand week-end consacré au géant puis au slalom.


COUPE DU MONDE FEMININ_245x325 reportage 13/12/11 17:04 Page2

Une nouvelle cabane de départ…

A deux, c’est toujours mieux ! Après avoir parfaitement réussi son retour sur l’agenda de la Coupe du monde il y a un an, Courchevel voit double. En place pour un grand week-end dédié à la technique, du géant puis du slalom. En 2011, après 31 ans d’absence au calendrier depuis les exploits d’Ingemar Stenmark, l’étape savoyarde avait misé sur un "one shot". Un slalom en pleine semaine. Pari gagné. De la foule et du spectacle. Une bande de 15 000 spectateurs recensés des deux côtés du stade Emile-Allais pour voir les belles se frotter aux piquets, et la Fédération Internationale (FIS) se frotter les mains après un tel succès. Avec l’inévitable et intouchable Autrichienne Marlies Schild faisant le show sous le soleil. Toutes derrière et elle loin devant ! Comme à chaque slalom ou presque. Sa démonstration sur la seconde manche avait été impressionnante, pour laisser l’écharpe de dauphines à la Finlandaise Tanja Poutiainen et à la Slovène Tina Maze. Dans le camp français, il y eut un petit sourire… et beaucoup de larmes. Troisième du premier acte, la jolie Nastasia Noens avait un peu craqué dans le deuxième épisode décisif pour terminer 9ème au final. Les autres Françaises ? Claire Dautherives avait terminé la manche initiale, le genou en vrac, alors que Sandrine Aubert, à l’aube d’un hiver de toutes les galères, avait déchaussé dès les premières portes du second tracé. "Quand rien ne va…", avait-elle soupiré, consciente d’être passée à côté de quelque chose de grand.

"J’adore Courchevel, j’espère que ça deviendra une belle classique du calendrier", annonce Tessa Worley la puce du Grand-Bornand, prête à bondir sur chaque occasion. La pente savoyarde, façonnée par Jean-François Leduc, le directeur technique, et Bruno Tuaire, l’infatigable patron du club des sports et de son équipe, sera un joli terrain de jeu, habituelle étape du circuit de la Coupe d’Europe (2ème niveau de compétition). Dès la nouvelle cabane de départ, flambant neuve au sommet du Planfrey à 2190 m d’altitude, avec un lançoir de quatre bonnes secondes pour prendre de l’élan et foncer vers le cœur de la station. Régénérée par un bon début de saison (9ème sur le glacier de Sölden), Taïna Barioz, la belle miss locale, connaît chaque mouvement de terrain du stade de slalom, tout comme la Courcheveloise d’adoption, Anne-Sophie Barthet. Les Bleues du coin, les seules à avoir sauvé les meubles à Aspen dans le Colorado (Barioz 14ème en géant et Barthet 15ème en slalom), rêvent de briller à la maison – sur les deux tableaux - face à toutes les reines du circuit. "J’ai hâte de revenir l’année prochaine", avait prévenu miss Vonn, en quittant Courchevel. Impériale la saison passée… sauf à Courchevel !

Au calendrier encore quatre ans Courchevel s’est installé dans le calendrier de la Coupe du monde dames. Retour à un slalom unique le 16 décembre 2012. Après une pause d’un an, la station savoyarde doit à nouveau accueillir un géant et un slalom, les 13 et 14 décembre 2014 puis un slalom le 20 décembre 2015.


COUPE DU MONDE FEMININ_245x325 reportage 13/12/11 17:06 Page3

56

COURCHEVEL Coupe du Monde


COUPE DU MONDE FEMININ_245x325 reportage 13/12/11 17:07 Page4

THE LADIES ARE SEEING

DOUBLE

One year after the return of Courchevel to the World Cup calendar, the Savoyard event blossoms with a weekend dedicated to a GS and a slalom. Two at a time, even better! After the spectacular success of the return of a World cup event a year ago, Courchevel is now getting the double. Arriving for a great weekend of technical skiing with a GS followed by a slalom. In 2011, after 31 years of absence since the exploits of Ingemar Stenmark, the Savoyard resort was included on a “one shot” basis. A slalom event in the middle of the week. And it paid off. A huge crowd and a great event. A crowd of 15 000 spectators filled both sides of the Emile-Allais stadium to watch the ladies bash the poles, and the Fédération Internationale de Ski (FIS) rubbed its hands with glee after such a successful event. With the predictably untouchable Austrian Marlies Schild putting on a show under the sunny sky. She was way in front! Pretty much as she has been at nearly all of the slalom events. Her demonstration on the second run was impressive, while leaving the award for the upcoming skiers to the Finn Tanja Poutiainen and the Slovenian Tina Maze. On the French team, there was a small smile…. and a lot of tears. Third in the first run, Nastasia Noens cracked a little in the second round to finish 9th in the final. And the rest of the French team? Claire Dautherives finished the first run with an injured knee, while Sandrine Aubert, at the beginning of a winter filled with disappointments, stepped out of a ski in the first gates of the second run. “Why does nothing go right...”, she must have whispered, conscious of having come close to a great result.

A new start hut… “I love Courchevel, I hope this will become a regular event on the calendar”, announced Tessa Worley the young woman from Grand-Bornand, ready to maximise every opportunity. The Savoyard hill, designed by Jean-François Leduc, the Technical Director, and Bruno Tuaire, the tireless head of the club des sports and his team, is a great slope, and a usual stop on the Europa Cup circuit (the level below the World cup). With the start in the brand new start hut at the summit of the Planfrey at 2190 m, there is a run of about four seconds to gather speed before heading into the centre of the resort. Invigorated by a good start to the season (9th on the glacier at Sölden), Taïna Barioz, the local beauty, knows every inch of the slalom hill, as does AnneSophie Barthet who has adopted Courchevel as her home. The French locals, the only ones to do well at Aspen in Colorado (Barioz 14th in GS and Barthet 15th in slalom), dream of a good result at home, competing against the stars of the circuit like the American Lindsey Vonn or Julia Mancus. “I can’t wait to come back next year”, said miss Vonn, as she left Courchevel. Imperial last season… except at Courchevel!

@On the calendar for four more years Courchevel is a fixture on the Ladies World Cup circuit. Return to a slalom only 16 December 2012. After a one-year pause, the Savoyard resort will host a GS and slalom, 13 and 14 December 2014 and then a slalom 20 December 2015.


CSLTC04P058_Mise en page 1 13/12/11 10:52 Page1

Jean-Luc Chedal

58

COURCHEVEL Dynafit Ski Touring

Championnats de France

de ski alpinisme vertical race

Photographies : Service des sports Courchevel/ Hervé Franchino

A Courchevel, le ski alpinisme a le vent en poupe. Les Dynafit Ski Touring Courchevel (DSTC), organisés par l’association Courchevel Sports Alpinisme, ont connu l’an dernier un immense succès. Reconduits chaque mercredi soir du 14 décembre 2011 au 4 avril 2012, ces montées (du Praz à Courchevel 1850) prépareront le terrain en début de saison pour les Championnats de France de Ski Alpinisme Vertical Race, qui auront lieu le 28 janvier 2012. Une course en nocturne au principe simplissime : avaler 930 mètres de dénivelé positif en un minimum de temps, du Praz jusqu’au sommet de la Loze. Les plus grands spécialistes comme le Français Yannick Buffet (vice champion du Monde 2011, détenteur du record des DSTC en 22:49.34) ou le champion du monde en titre, l’Espagnol Kilian Jornet, grand spécialiste de l’ultraendurance, sont attendus. Sans oublier les femmes, avec la présence de Mireia Miro Varela, championne du monde en titre, qui décrocha le record des DSTC en 29:01.58.

Kilian Jornet et JJ Delmau

Florient Treves

In Courchevel, ski mountaineering is going from strength to strength. The Dynafit Ski Touring Courchevel (DSTC), organised by the Courchevel Sports Alpinisme association, were a great success last year. These mountaineering races (from Le Praz to Courchevel 1850) will be taking place again every Wednesday night from 14 December 2011 to 4 April 2012, and the first ones will serve as preparation for the French Ski Mountaineering Championships Vertical Race on 28 January 2012. A night-time race with a very simple aim: to travel 930 metres up the mountain as quickly as possible, from Le Praz to the summit at La Loze. The greatest specialists like French Yannick Buffet (World Vice-Champion in 2011, DSTC record-holder in 22:49.34) and the current World Champion Kilian Jornet, a great Spanish ultra-endurance specialist, are expected to attend. Not forgetting the women, including the current World Champion Mireia Miro Varela, who set the DSTC record of 29:01.58.


J BLANC PUB_J.B SPORTS HIVER 13/12/11 16:22 Page1

Depuis 1947 à Courchevel 1850 Les plus grandes marques françaises et étrangères sur 600 m 2

Photos : DR.

EMPORIO ARMANI - M. MILLER - POST CARD - THE NORTH FACE ARPIN - DUVILLARD - BOGNER - GOLDWIN - SCHÖFFEL - DAINESE - DESCENTE NAPAPIJRI - POIVRE BLANC - SPYDER - SPORTALM ...

Vêtements

Location

Réparation

La Croisette : 04 79 08 26 41 - Rue des Tovets : 04 79 08 14 80 - Fax 04 79 08 21 69

www.jeanblancsports.com

Vêtements Accessoires Chaussures Skis...


BRENTANA SHOP_shopping 12/12/11 17:03 Page1

60

COURCHEVEL Shopping

1

2 3

brentana Rue de l’Eglise - Courchevel 1850

Photographies : DGC Studio

1. Veste de zibeline avec capuche. 2. Veste en renard roux. 3. Manteau astrakan breitscwanz noir avec ĂŠcharpe dentelle et chinchilla.


shopping_salomon_shopping 12/12/11 17:32 Page1

61

COURCHEVEL

1

2 3

ue R a ntan e r B que i t u o B

850 1 l e v che raphies : DR. r u o tog e-C Pho s i l g de l’E

5

4 1. Veste en mix de renard. 2. Chapka en coton et fourrure de marmotte. 3. Cache-oreilles en fourrure de Lapin Rex. 4. Col en fourrure de vison. 5. Gilet en renard argentĂŠ.


VALENTINO SHOP_shopping 12/12/11 20:08 Page1

62

COURCHEVEL Shopping

1

2

valentino Rue du Rocher - Courchevel 1850

Photographies : DR

3

4 5

1. Bottes en poulain imprimé plumes. 2. Robe en dentelle rose pâle et jupe plissée en cuir ton sur ton. 3. Moon boots noir avec studs. 4. Escarpins en cuir nude et python 5. Sac du soir en python rouge noir.


ZILLI SHOP_shopping 12/12/11 17:16 Page1

63

zilli

COURCHEVEL Shopping

1

Rue de l’Eglise - Courchevel 1850

Photographies : © Zilli

2 3

4

5

1.

Boots en veau velours et crocodile, doublées mouton. 2. Long gilet en laine, cachemire, soie, incrustations agneau et doublure belette, polo boutonné en cachemire, pantalon velours côtelé en coton et cachemire, boots en veau velours et crocodile, doublées mouton. 3. Gants longs en agneau glacé, application en crocodile - doublure vison rasé. 4. Sneakers montantes en alligator, bords et doublure en vison rasé. 5. Sac de voyage en autruche matelassée, petit modèle.


JEAN BLANC SHOP_shopping 12/12/11 17:53 Page1

64

1

COURCHEVEL Shopping

2

3

4

jean blanc Rue de Park-City - Courchevel 1850 Photographies : DR.

1. les skis volkl modèle code (ski de piste avec sélection de la taille spécifique qui permet d’être pris 10 cms plus grand que les autres skis). 2. kastle mx 88, ski de all mountain 3. fischer vacuum process 110, 130 et 150 . 4. en exclusivite, la collection sochi de rip’nwud skis. 5. la machine fischer vacuum fit qui permet de réaliser les chaussures sur mesure fischer vacuum. la grande innovation technique hiver 2012.

5


JEAN BLANC MODE SHOP_shopping 12/12/11 20:06 Page1

65

COURCHEVEL Shopping

jean blanc Rue de Park-City - Courchevel 1850 Photographies : DR.

1 2

3

1. Duvillard Collection femmes LORA imprimé noir existe aussi en Burberry rose 2. Duvillard Collection femmes Olia argent exite aussi en taupe 3. 6 Premium Waterproof wheat nubuck – Authentics taupe nubuck – Earth Keepers dark brown - 6 Premium women rost nubuck - Heritage Classic 6 orange worn oiled. Gamme Timberland.


Milady_shopping_double_shopping 13/12/11 17:37 Page1

66

COURCHEVEL Shopping

1 2

3 5

4

milady Le Tremplin - Courchevel 1850

Photographies : Milady

1. Zibeline bargouzine Tortora, gants Agneau. 2. Manteau en zibeline bargouzine. 3. ž en chat-lynx. 4. Veste à capuche en zibeline bargouzine. 5. Blouson chinchilla Black Velvet bleu marine.


Milady_shopping_double_shopping 13/12/11 17:37 Page2

67

COURCHEVEL Shopping

1 4

milady

2

Le Tremplin - Courchevel 1850 Photographies : Milady

3 5 1. Cabas Crocodile naturel 45 cm x 30 cm (existe dans d’autres coloris). 2. ¾ en chinchilla Black Velvet. bargouzine naturelle, gants Agneau. 4. Veste ¾ en chat-lynx. 5. Manteau court en zibeline Tortora.

3. Chasuble à capuche zibeline


ChicAltitude_shopping_shopping 14/12/11 11:00 Page1

68

COURCHEVEL Shopping

1 2

chic

3

altitu Le F

orum

4

- Co

urch

evel

de

1850

Morg Bello anne

5 Photographies : Philippe Carpentier

1. Bague Hanaë 8 trèfles, or rose, quartz fumé, quartz rose et opale rose. 2. Bague Dolce vita, or rose et ovale agate bleue. 3. Bracelet Hanaë 3 trèfles cordon taupe, quartz fumé, quartz rose et opale rose. 4. Bague Barrette, or jaune et diamants blancs. 5. Bracelet Friandise cordon Paillette argenté et coussin améthyste.


JASMINE PUB_245x325 reportage 13/12/11 16:13 Page1


CSLTC05P070_Mise en page 1 12/12/11 17:18 Page1

70

COURCHEVEL Hôtels - Restaurants

Hôtel Les Airelles ***** Palace Au Spa «Valmont pour Les Airelles», les enfants ont leur propre Royaume Spa avec quatre soins spécialement élaborés pour eux par Marilyn Sany, directrice du Spa. Cendrillon, Peter Pan, «Tout choco» ou Tutti Frutti, ces soins pétillants, hydratants et nourrissants réjouiront demoiselles et petits garçons, qui auront droit à une surprise à la fin du soin. Autre nouveauté, la technologie LPG qui offre aux femmes des solutions minceur et antiâge à la fois 100 % efficaces et 100 % naturelles. Des packages minceur sont spécialement conçus pour obtenir les résultats sur une semaine (3 séances par jour). Pour accentuer les résultats, Marilyn Sany crée des programmes sur mesure avec séances de personal training et aquabiking.

Photo : Courchevel Tourisme / Jérome Kelagopian

DESTINATION Hôtel le Chabichou **** Le Chabichou, célèbre hôtel de la famille Rochedy s’agrandit cet hiver pour le plus grand plaisir des vacanciers. Un nouveau restaurant, Le Chabotté, d’une capacité de 150 couverts environ (prix moyen entre 18 € et 49 € ), proposera toute l’année une cuisine « Bistrot » de grande qualité. D’une surface de 700 m2, ce nouvel espace comprend également un bar, une mezzanine, une cuisine ouverte, un corner traiteur et une épicerie fine. Des animations garantiront une ambiance festive jusqu’à une heure du matin. Le nouveau Spa Cha’Banya mettra l’accent sur une approche écologique de la beauté. Hammam, bain polaire, fontaine de glace, gommages et massages, affusions, banya, fitness, cascade cobra, stations de massage plus geyser, massages déportés sous-marins, hydromassages et grotte de sel attendent tous les vacanciers, dans ce nouvel espace aqualudique et sensoriel de 1100 m2, entièrement dédié au bien-être et à la relaxation. The Chabichou, the famous hotel owned by the Rochedy family, is expanding this winter to provide holidaymakers with an even more enjoyable experience. A new restaurant, Le Chabotté, with capacity for around 150 diners (average price between €18 and €49), will offer high-quality “Bistro” cuisine all year round. The new space, with a surface area of 700 m2, will also include a bar, mezzanine, open kitchen, catering corner and delicatessen. Activities will guarantee a festive atmosphere until one o’clock in the morning. The new Spa Cha’Banya will take an ecological approach to beauty. A Turkish bath, polar bath, ice fountain, scrubs and massages, affusion showers, banya, fitness, a cobra waterfall, geyser and massage points, underwater massages, hydromassages and a salt grotto are all in store for holidaymakers in this new aqua-fun and sensory space of 1100 m2, entirely dedicated to well-being and relaxation.

At the «Valmont pour Les Airelles» spa, children have their own Spa Kingdom with four special treatments just for them from Marilyn Sany, Spa Manager. With Cinderella, Peter Pan, «Tout choco» or Tutti Frutti to choose from, all these sparkling, moisturising and nourishing treatments are sure to delight young girls and little boys, who will receive a surprise at the end of the treatment. Another new addition is LPG technology, which offers women slimming and anti-ageing solutions that are both 100% effective and 100% natural. The slimming packages are specially designed to obtain results in a week (3 sessions a day). To accentuate the results, Marilyn Sany creates tailor-made programmes with personal training and aqua-biking sessions.

BIEN-ÊTRE Photo : Courchevel Tourisme / Jérome Kelagopian


LPG PUB_Mise en page 1 13/12/11 18:03 Page1


CSLTC05P072_245x325 reportage 12/12/11 17:20 Page2

72

COURCHEVEL Hôtels - Restaurants

En décembre 2011, une page sera tournée, un nouveau défi relevé. «Les Grandes Alpes» (4*), établissement pionnier il y a soixante ans, va bénéficier de la vision novatrice de Joffray Vallat. Pour rester à l’avant-garde en matière d’hôtellerie de luxe, il crée un concept inédit de somptueuses suites hôtelières, «l’occasion de créer le produit idéal, la réponse au marché exclusif de Courchevel». Ces neuf suites d’une surface de 150 m2 à 300 m2 bénéficient de tous les services hôteliers (5-EIH). Le concept prévoit un service VIP personnalisé avec majordome, chef de cuisine et gouvernante, disponibles 24 heures sur 24. Les suites possèdent un accès privatif et direct au Spa, et les hôtes pourront profiter des salons totalement redécorés et du restaurant sur pistes, Le Denali.

Grandes Alpes Private Hôtel

In December 2011, a page will be turned, a new challenge will be taken on. «Les Grandes Alpes» (4*), a pioneering establishment founded sixty years ago, will benefit from the innovative vision of Joffray Vallat. To stay at the cutting edge of the luxury hotel business, he has created a brand new concept of opulent hotel suites, «an opportunity to create the ideal product, a response to Courchevel’s exclusive market.» These nine suites range from 150m2 to 300m2 and benefit from all the hotel services (5 TBC). The concept provides for a customised VIP service with a butler, chef and governess, available 24 hours a day. The suites have private, direct access to the Spa, and guests can enjoy fully redecorated lounges and the restaurant overlooking the slopes, Le Denali.

Photo : Grandes Alpes / Erik Saillet

EXCLUSIF Hôtel K2

ET

INNOVANT

Un nouveau sommet du luxe ouvre au coeur de Courchevel 1850 : décembre 2011. Au premier coup d’oeil, on découvre un hameau composé de spacieux chalets alpins parfaitement intégrés le long de la piste de Cospillot. Cet ensemble est connecté par des couloirs qui vous mènent dans l’espace commun offrant des services uniques, K2 est une déclinaison d’univers et de services luxueux. Vingt-neuf chambres et quatre chalets, deux restaurants le «Black Pyramid» et le «Kintessence», une cave aux vins rigoureusement sélectionné, le bar « 8611 » au large choix de cocktails et de spiritueux, un fumoir, le «Winston Klub», le «Goji» spa de 550 m2, une salle de fitness, deux espaces de loisirs pour les enfants et adolescents, un night club privé, et un skishop de 150 m2 : tout se conjugue pour que les équipes expérimentées de K2 satisfassent les attentes de leurs futurs hôtes dans une ambiance intimiste et raffinée.

Photo : K2 / Courchevel Tourisme

An exceptional new setting opening at the hearth of Courchevel 1850 in December 2011. At first glance, you see a hamlet made up of spacious Alpine chalets that blend in perfectly with the surroundings along the Cospillot slope. With underground galleries running through it and surrounding a communal area offering unique services, K2 has a variety of luxurious settings and services. Twenty-nine bedrooms and four chalets, two restaurants the «Black Pyramid» and the «Kintessence», a cellar full of carefully selected wines, a bar «8611» with a wide range of cocktails and spirits, a smoking room, the «Winston Klub», a 550 m2 «Goji» spa, a fitness room, two spaces dedicated to children and teenagers, a private nightclub and a 150 m2 ski shop: here the experienced teams at K2 have provided everything to meet their future guests’ expectations in a secluded and refined atmosphere.


CSLTC05P072_245x325 reportage 12/12/11 17:20 Page3

La Mangeoire - Restaurant - Piano - Bar La Mangeoire, adresse incontournable de Courchevel, vous accueille tous les soirs dans un cadre chaleureux et spacieux. En plus de sa cuisine française traditionnelle, de ses grillades au feu de bois, de ses spécialités à la broche et de ses fondues, ses musiciens sauront faire monter la température jusque tard dans la nuit et vous faire passer une soirée inoubliable. Un endroit à découvrir ou à redécouvrir.

La Via Ferrata La Porte de Courchevel - Courchevel 1850 Port 06 58 93 10 11 - Tél. 04 79 08 02 07 - Fax 04 79 08 06 85 contact@viaferratacourchevel.com - www.viaferratacourchevel.com Nouvellement redécorée, La Via Ferrata vous propose une cuisine originale aux senteurs de l’Italie. A partir de 19h00, tandis que vos papilles se régalent, un DJ réveille votre sensibilité musicale. Vos autres sens se reposent dans cette ambiance salon et feu de cheminée propre à la montagne. L’esprit néo-baroque de la Via Ferrata finira de vous séduire. Une adresse à ne pas manquer. Recently new decorated, La Via Ferrata is based on innovative cooking with flavours coming from Italy. While you are enjoying this great food, you can ear differents musics chosen by an excellent DJ from 7:00pm. Otherwise you can just relax in the lounge with a typical mountain fireplace. La Via Ferrata’s «neo-baroque» spirit will definitely charm you. An address that can't be missed.

CARNET Le Denali - Cuisine française et asiatique Bénéficiant d’un emplacement idéal, à la fois au centre du village et au pied des pistes, le restaurant le Denali vous accueille au cœur de Courchevel 1850 durant tout l’hiver. Vous pourrez vous relaxer confortablement sur nos canapés en arrivant directement à ski depuis les pistes principales : Bellecôte, Verdons et Loze. Située en plein centre de Courchevel 1850, sa terrasse plein sud abritée pourra vous ravir par sa vue et son comptoir extérieur. De 11h00 à 23h00, découvrez une carte raffinée dans l'atmosphère authentique d’un vieux chalet.

La Mangeoire, the most acclaimed address in Courchevel, accomodates you every night in a cordial and warm atmosphere. Besides its traditional french «cuisine», wood burning «grillades», fondues and rotisserie specialities, its musicians will heat up the temperature and rock the place until late at night and make you spend an evening that you won't forget. A place to discover or rediscover... A must. Rue Park City - Courchevel 1850 Port 06 50 66 80 42 - Tél 04 79 08 02 09 - Fax 04 79 08 06 85 contact@mangeoirecourchevel.com - www.mangeoirecourchevel.com

GOURMAND Le Mountain - Cuisine Montagnarde Rue des Tovets - Courchevel 1850 Port 06 98 48 10 14 - Tél 04 79 41 18 04 - Fax 04 79 08 06 85 contact@mountaincourchevel.com - www.moutaincourchevel.com Dans ce chalet montagnard, le mariage du vieux bois et du contemporain rendront vos soirées chaleureuses et conviviales. Le chef saura ravir vos sens par sa subtile cuisine, tout en équilibre, mariant textures, couleurs et originalités. Vous pourrez déguster ses spécialités pointues et savoureuses, mais aussi les traditionnels plats savoyards accommodés dans un esprit de haute qualité. In this hillside chalet, the alliance of old and contemporary wood will make your evenings cordial and friendly. Chef will charm you with his subtle and delicate cuisine, all in balance, combining textures, colors and originalities. You will enjoy his well known specialities as well as traditional savoyard dishes adapted in a spirit of «Haute Cuisine».

Idealy located, both in the heart of the village and at the footstep of the hills, Le Denali accomodates you the best way in the middle of Courchevel 1850 all winterlong. You will relax comfortably on our cozy couches, straight from your ski ride from : Bellecote, Verdons and Loze. Located in the centre of Courchevel 1850, you will be charmed by the perfectly south exposed cozy terrace, its amazing sight and outdoor bar. From 11:00am to 11:00pm, explore a delicate and truly divine menu in an authentic atmosphere of an old mountain chalet. Rue de l’Eglise - Courchevel 1850 Port 06 58 86 86 06 - Tél 04 79 08 54 75 - Fax 04 79 08 06 85 contact@denalicourchevel.com - www.denalicourchevel.com


Restaurant - Piano Bar Rue Park City - Courchevel 1850

Port. +33(0)6 50 66 80 42 - Tél. +33(0)4 79 08 02 09 - Fax +33(0)4 79 08 06 85 contact@mangeoirecourchevel.com - www.mangeoirecourchevel.com

LE DENALI R E S TA U R A N T

CUISINE FRANÇAISE ET ASIATIQUE

Centre village - Au pied des pistes Rue de l’Eglise – 73120 Courchevel 1850

Port. +33(0)6 58 86 86 06 - Tél. +33(0)4 79 08 54 75 - Fax +33(0)4 79 08 06 85 contact@denalicourchevel.com - www.denalicourchevel.com

mangeoire-kin-mountain-via-denati.indd 2

13/12/11 17:44


Le MOUNTAIN RESTAURANT Cuisine Montagnarde Rue des Tovets - Courchevel 1850

Port. +33 (0)6 98 48 10 14

Illustrations : ViVian Michel. Photos : Marco Berenger, Courchevel Tourisme, DR.

TĂŠl. +33 (0)4 79 41 18 04 - Fax +33 (0)4 79 08 06 85 contact@mountaincourchevel.com www.mountaincourchevel.com

mangeoire-kin-mountain-via-denati.indd 3

La Porte de Courchevel - Courchevel 1850

Port. +33(0)6 58 93 10 11 - TĂŠl. +33 (0)4 79 08 02 07 - Fax +33 (0)4 79 08 06 85 contact@viaferratacourchevel.com - www.viaferratacourchevel.com

13/12/11 17:45


AEROCLUB 3P_245x325 reportage 12/12/11 15:23 Page1

76

COURCHEVEL Aéro Club Courchevel

MAGIQUES

EN VOLS !

Texte : Gregory Blanc Photos : Aéro Club Courchevel

Depuis sa création en 1961, l'altiport de Courchevel fascine toujours autant. C'est d'ailleurs avec cette épopée sur les hauteurs de Courchevel qu'est né le mot "altiport". Si Michel Ziegler fut à l'origine de ce haut lieu de l'aviation en montagne, on doit dès 1963, à Roger Toussaint -le premier président- et ses amis pilotes passionnés la création de l'aéroclub de Courchevel.


AEROCLUB 3P_245x325 reportage 12/12/11 15:23 Page2

Voler en montagne : un rêve A 2000 m d’altitude, ce site privilégié, le seul en Europe dont la piste soit déneigée tout au long de l'hiver, a contribué aux "années-bonheur" de l’aéroclub de Courchevel, rythmé par d’indispensables heures de formation et de nombreux baptêmes de l’air. En 2001, les activités ont été reprises par l’aéroclub du Dauphiné, mais l’entité locale n’a pas disparu pour autant. Bien au contraire. Baptêmes et sessions de formation ont continué à s’enchaîner, au fil des saisons, grâce à la présence d’une équipe de bénévoles passionnés et de pilotes instructeurs.

Former, animer, émerveiller... Les pilotes privés, tous les amateurs de vol en montagne et les apprentispilotes trouvent les conditions d’accueil et les moyens pour parfaire leur formation, assouvir leur passion et obtenir leur autorisation de site et leur qualification montagne… Coup de cœur de l’équipe : des formations en partenariat avec le collège de Bozel a l'attention des jeunes et des habitants de la vallée. Courchevel étant avant tout la star des neiges et des vacances... rien de plus magique que de découvrir la montagne vue du ciel !

Avec accès à la flotte d'une trentaine d'appareils de l'aéro-club du Dauphiné - Cessna, Jodel mousquetaire, avions de voltige...- l'offre est plus que diversifiée pour petits et grands : • Circuit de 15 mns : pour découvrir les Vallées de Courchevel et Méribel, le Praz et ses tremplins. • Circuit de 30 mns : pour voir d'en haut les 3 Vallées et le plus grand domaine skiable du monde, et s'approcher des hauts sommets et des glaciers. • Vol d'initiation: toutes les sensations du pilotage en 20 mns ! L’occasion pour tous de découvrir ou re-découvrir les joies d’un simple d'un vol, de rencontrer une équipe de pilotes chevronnés ou encore admirer les prouesses de haute-voltige des professionnels lors des meetings et des nombreuses animations orchestrées par ce club dynamique... Contacts : Route de l'Altiport - 73120 Courchevel Tél. 04 79 08 31 23 www.aeroclubdudauphine.fr www.aeroclub-courchevel.com

Jodel mousquetaire sur la plateforme de Courchevel

En finale à Courchevel

Survol des 3 Vallées

Patrouille REVA au dessus des tremplins


AEROCLUB 3P_245x325 reportage 14/12/11 10:58 Page3

78

COURCHEVEL Aéro Club Courchevel

Jodel mousquetaire sur le glacier du Tour, dans le massif du Mont-Blanc

Since its construction in 1961, the Courchevel “altiport” has remained fascinating. In fact it was at this period on the slopes of Courchevel that the very term "altiport" was created. Michel Ziegler was the initial instigator of this shangri-la of mountain flying, but since 1963, Roger Toussaint (the first president) and a passionate group of pilots have developed the Courchevel Aero club.

To fly in the mountains: a dream At 2000 m this exceptional location, the only airport in Europe where the runway is cleared of snow throughout the winter, has contributed to the "golden years" of the Courchevel Aero club, marked by hours of training and many discovery flights. In 2001, operations were taken over by the Dauphiné aero club, but the local club has not disappeared. Absolutely not! Discovery flights and training have continued without interruption, over the seasons, thanks to a dedicated group of volunteers and instructors.

Train, motivate, wonder... Private pilots, mountain flying enthusiasts and student pilots will all find a warm welcome and all that they need to fulfil their dreams, and obtain their

MAGICAL

IN FLIGHT

qualifications in the mountains… The team’s favourite: training in partnership with the Bozel college for the young inhabitants of the valley. Courchevel has above all been a star of snow and tourism... nothing is more magical than to see the mountains from the sky! With access to a fleet of about thirty aircrafts in the Dauphiné aero club’s fleet - Cessna, Jodel mousquetaire, acrobatic planes...- there is a lot on offer for young and old alike: • 15 mns circuit: discover the Courchevel and Meribel valleys, le Praz and the ski jumps. • 30 mns circuit: see the 3 Valleys and the largest ski area in the world from above, and fly close to the highest peaks and glaciers. • Discovery flight: all the sensations of flying a plane in 20 mins! An opportunity to discover, or rediscover, the joy of a simple flight, to meet a group of experienced pilots, or to admire the acrobatic stunts of the professionals during the meetings and the numerous events organised by this dynamic club...


EXPO COURC_245x325 reportage 13/12/11 17:17 Page1

79

COURCHEVEL Découverte

L’art contemporain au sommet L’hiver dernier, des sculptures de différents artistes de renom (Rodin, Folon, Arnoldi, De Luigi, etc.) avaient créé l’événement. Cet hiver, les Galeries Bartoux et Courchevel présentent les plus belles oeuvres d’artistes contemporains comme Josepha, Julien Marinetti ou Paul Beckrich. Résultat : une exposition de sculptures monumentales originales à couper le souffle. Ambiance futuriste garantie. (Photo Doggy John - Galerie Bartoux) Last winter, sculptures by various wellknown artists (Rodin, Folon, Arnoldi, De Luigi, etc.) were the highlight of the event. This winter, the Bartoux Galleries and Courchevel present the greatest works by contemporary artists such as Josepha, Richard Orlinski and Paul Beckrich. The result: an exhibition of original monumental culptures that will take your breath away. A futuristic ambience is guaranteed.

L’ART PREND DE L’art au fil des sommets Dans les airs, suspendue entre ciel et champs de neige, une exposition en mouvement ! dans l’histoire de la montagne, ce sera une première mondiale. Jusqu’au 15 avril 2012, peintres et sculpteurs majeurs de l’art contemporains habilleront la télécabine des Verdons, l’une des plus célèbres de Courchevel. L’illustre remontée mécanique sera, ainsi, l’espace d’un hiver, un véritable musée à ciel ouvert. De même que trois sommets, à l’entour, où quatre sculptures monumentales, dont le célèbre “Doggy John” (bronze peint de 2,50 mètres de hauteur) de Julien Marinetti seront exposées tout en haut des pistes ! (Photo Ot Courchevel) In the air, suspended between sky and the fields of snow, an exhibition in movement! This will be a world first. Until the 15 April 2012, major modern painters and sculptors will decorate the Verdons telecabine, one of Courchevel’s best known. The venerable lift will become, for a winter, an open-air museum. As will four surrounding summits, where monumental sculptures, including the famous “Doggy John” (a painted bronze 2,50 metres high) by Julien Marinetti, will be exhibited at the top of the ski runs!

L’ALTITUDE


LA SAULIRE PUB_Mise en page 1 12/12/11 13:47 Page1


LA SAULIRE PUB_Mise en page 1 12/12/11 13:48 Page2


EMILE ALLAIS_245x325 reportage 12/12/11 13:20 Page1

82

COURCHEVEL Emile Allais

N°1 FORCÉMENT !

Texte : Grégory Blanc / Photos : Agence Zoom

Quand on regarde le palmarès de cet homme, on est forcément impressionné. Dans le monde du ski, il est le personnage le plus connu et pourtant il est resté quelqu’un de simple et accessible. Son parcours sportif et professionnel est à l’image de son génie créatif : immense !


EMILE ALLAIS_245x325 reportage 12/12/11 13:20 Page2

Profession : champion

Emile Allais et Courchevel, une histoire passionnée

Emile Allais est né en 1912 à Megève. Rapidement, ce haut-savoyard va suivre un destin similaire à son village natal devenu en quelques années une grande station de sports d’hiver. Megève est faite pour le ski, et bien Emile Allais aussi. Et pas seulement dans la pratique sportive. Cet homme va exceller pareillement dans les domaines du conseil et de la préparation technique. Il va repérer les meilleurs sites, en France, et à l’étranger, prodiguer ses conseils aux investisseurs, entraîner les champions de demain et devenir l’ambassadeur des fabricants de skis. Sa carrière sportive va durer cinq ans et atteint son apogée en 1937 à Chamonix. C’est à cette époque qu’il lança sa méthode d’apprentissage du ski devenue une référence pour la toute jeune école nationale. Ainsi, s’est-il consacré à l’enseignement et la technique du ski, commequ’à la promotion du virage skis parallèles. Un peu avant le début de la Seconde Guerre mondiale, il aura l’occasion d’expérimenter le métier d’aménageur de la montagne, en Savoie, sur le site de Méribel. En effet, au cœur d’un domaine qui deviendra après-guerre « les 3 Vallées », Emile Allais conseilla judicieusement l’investisseur britannique Peter Lindsay qui imagina une station-chalets au milieu des sapins, et voilà ! C’est souvent de cette manière qu’Emile Allais concluait ses propos et tous les professionnels suivaient scrupuleusement ses conseils. Après-guerre, le scénario se répéta au Chili, tout d’abord, puis au Canada, aux Etats-Unis et en France. En 1954, rappelé par le Conseil général de la Savoie, il investit dix ans de sa vie à Courchevel. Son nom restera à jamais gravé dans l’histoire et le succès de la station. D’ailleurs, c’est le seul nom d’homme que l’on retrouve dans les rues baptisées de Courchevel.

A 42 ans, Emile Allais avait envie de poser ses valises. Il se laissa tenter par l’aventure savoyarde : "j’ai reçu une lettre de mon beau-frère, qui me disait : voilà, on a une proposition à te faire du genre prendre la direction des pistes à Courchevel. Il m’a expliqué que le ski se développait en Savoie et qu’à Courchevel on avait de l’ambition, qu’on aimerait bien que je vienne, et que mon contrat avec le département, était prêt. Cela m’intéressait, le contrat était un bon contrat, et un contrat sûr, j’allais être salarié du département de la Savoie, et il y avait presque tout à créer. L’histoire en vérité était plutôt alléchante". Courchevel doit beaucoup à cet homme que l’on surnommait dans la station "l’américain" car il portait souvent des jeans. De belles rencontres ont eu lieu ici : Jean Cattelin, Maurice Michaud, Laurent Chappis, Gilles de la Rocque, Laurent Boix-Vives, patron des skis Rossignol… Des métiers ont été mis au point ici : pisteur-secouriste, dameur… Le premier travail d’Emile Allais à Courchevel ? Une piste verte. Et cela a étonné tout le monde. Comment un tel champion pouvait-il concevoir une piste pour skieurs débutants ? "Mon souci principal n’était pas de faire monter les skieurs au sommet des pistes, il y avait les remontées mécaniques, ni de faire une piste pour les champions. Non. Mon souci était de faire descendre les skieurs en toute sécurité du sommet à la station. Toujours avec le plaisir". Après l’aventure de Courchevel, Emile Allais portera la bonne parole du côté de La Plagne ou de Flaine et partout le même succès. A l’aube d’un centenaire bien mérité, M. Allais reste toujours numéro un dans le cœur des moniteurs, des pisteurs, des dameurs, des aménageurs, des investisseurs et naturellement des skieurs. Bon anniversaire !

Palmarès : 10 médailles aux J.O. et championnats du monde dont 4 titres de champion du monde 1935 (Mürren, Suisse) : 2nd en descente, 2nd en combiné 1936 (Garmisch-Partenkirchen, Allemagne) : 3ème en combiné, 3ème en slalom, 4ème en descente 1937 (Chamonix, France) : 1er en slalom, 1er en descente, 1er en combiné 1938 (Engelberg, Suisse) : 1er en combiné, 2nd en descente, 2nd en slalom


EMILE ALLAIS_245x325 reportage 12/12/11 13:20 Page3

84

COURCHEVEL Emile Allais

N°1 OBVIOUSLY!

When you look at the achievements of this man, you cannot fail to be impressed! In the world of skiing, he is the most famous and yet he remained humble and accessible. His sporting and professional life are a reflection of his creative genius: immense!

Profession : champion

Emile Allais et Courchevel, a life of passion

Emile Allais was born in 1912 in Megève. Rapidly, this haut-savoyard would follow a destiny similar to his birthplace which became a major winter sporst resort in just a few years. Megève was made for skiing, and so was Emile Allais. And not only as a skier. This man also excelled as an advisor and technical consultant. He sought out the best areas, in France, and abroad, gave advice to investors, trained future champions and became an ambassador for ski manufacturers. His sporting carrer spanned five years and reached its apogee in 1937 at Chamonix. It was at this time that he developed his training methods which became a reference for every new national ski school. He was committed to the teaching of skiing, the technique of skiing and the parallel turn. Just before the second world war he had the opportunity to design a ski hill, in the Savoie at Meribel. In the heart of what would become the three valleys ski area he advised the British investor Peter Lindsay to build a resort of chalets among the trees! It was often in this style that Emile Allais gave his advice and all the professionals followed it in detail. After the war, the scenario was repeated firstly in Chile, then in Canada, the United States and again in France. In 1954, recalled by the Conseil général de la Savoie, he spent ten years of his life in Courchevel. His name will always be associated with the success of the resort. In fact he has the only stree named after a man in his honour.

At 42, Emile Allais wanted to settle down. He was tempted by the Savoyard affair: "I received a letter from my brother in law that said: look, we have a proposal to make to you so head over to Courchevel. He explained that the ski business was developing in the Savoie and that Courchevel was ambitious, and they wanted me to come, in fact that my contract with the department was waiting. That interested me, it was a good offer, and a firm contract, I would be a salaried employee of the department of the Savoie, and in fact he had pretty much invented it all. The story was just to tempt me". Courchevel owes a lot to this man who was called “the American” in the resort because he often wore jeans. He met some great people here: Jean Cattelin, Maurice Michaud, Laurent Chappis, Gilles de la Rocque, Laurent Boix-Vives, owner of Rossignol… Entire professions were created here: ski patroller, groomer… And Emile Allais’ first task at Courchevel? A green run. And that amazed everyone. How could such a great champion design a run for beginners? "My main concern was not to get the skiers up the hill, there were lifts for that, nor to make a run for world champions. No. My concern was how to get skiers safely back to the resort. And always with pleasure”. After the adventure of Courchevel, Emile Allais he continued at La Plagne and Flaine where he achieved the same success. Nearly one hundred years after his birth, Mr. Allais still remains number one in the hearts of the instructors, ski patrollers, groomers, maintenance staff, investors and of course the skiers.


SOTHEBY PUB_Mise en page 1 12/12/11 13:39 Page1


CIMALPES PUB_Mise en page 1 12/12/11 13:44 Page1


CIMALPES PUB_Mise en page 1 12/12/11 13:44 Page2


CINEMA DE COURCHEVEL 7P_245x325 reportage 14/12/11 10:29 Page1

88

COURCHEVEL Grand écran

COURCHEVEL

STAR

DE CINÉMA

Texte : Grégory Blanc Photos : Collection Christophel - Collections privées - Adagp 2011 - Cinémathèque Française

Etoile des neiges incontestée dans le grand cirque blanc, la station de Courchevel est aussi devenue, au fil des années, une étoile cinématographique, grâce à quelques longs-métrages et au passage d’acteurs et actrices célèbres sur ses pistes.


CINEMA DE COURCHEVEL 7P_245x325 reportage 13/12/11 17:59 Page2

Une vallée perdue, une station méconnue En 1947, Courchevel était déjà une station de sports d’hiver, mais sa notoriété était encore faible. Le 7ème art avait alors rendez-vous avec le "premier Courchevel", le berceau des origines. En effet, une équipe de tournage s’installa dans la vallée pour mettre en scène, autour de la star de l’époque -Gaby Morlay- la trame d’un film au scénario dramatique. De février à avril 1947, des plans grandeur nature furent tournés au Praz, à la Tania, à la Choulière et à Courchevel 1550, mettant en valeur toutes les beautés et le charme de la vallée sous la neige et avec la complicité des gens du pays, embauchés comme figurants. "Le village perdu" ne rencontra pas un succès foudroyant, mais frappa durablement les esprits à St-Bon, au Praz et dans les alentours. Germain Chapuis, un des pionniers de la station, qui s’installa dès 1946 à Courchevel 1850, se souvenait de l’équipe du film et de ses besoins pour des effets spéciaux particuliers. Menuisier de métier, il confectionna, à l’aide de quelques amis, une maquette du village du Praz : "ils devaient tourner une scène d’avalanche qui emportait les maisons. On avait tout reconstitué, avec minutie. Pour imiter la neige sur les toits, on avait utilisé du plâtre passé à la brosse". C’est dans les années 80 que Courchevel renoua avec le cinéma. Bertrand Blier, Claude Berri, Claude Pinoteau ou Gérard Oury, réalisateurs-producteurs bien connus à cette époque, plantèrent leurs caméras sur les pistes de Courchevel. La station fut toujours choisie pour son cadre hivernal. Des films tels que "Je vous aime", "La Boum" révélèrent ou affirmèrent des talents comme Catherine Deneuve, Alain Souchon et Sophie Marceau en proposant quelques scènes-cultes tournées en station. Dans "La Boum", Sophie Marceau téléphone à sa copine depuis une cabine de la Croisette. Elle passe ses vacances de Pâques à la neige et se languit de son petit copain. Dans "Je vous aime", Catherine Deneuve retrouve Alain Souchon à la montagne par la voie des airs. Des scènes furent tournées à l’altiport, sur la Croisette et surtout sur la terrasse du Bel-Air, à Courchevel 1650.

Des films, des acteurs et du talent En 1981, Bertrand Blier réalisa un film marquant avec Patrick Dewaere "Beaupère", dont quelques scènes furent tournées à Courchevel. Le comédien –écorché-vif-, connut une fin dramatique, en se suicidant en juillet 1982. Il devait entamer le tournage de plusieurs films dont l’un avait pour décor Courchevel. Le film se fit sans lui et révéla un autre talent : Coluche. Ainsi, en 1983, Bertrand Blier, un habitué de la station, réalisa "La femme de mon pote", une comédie dramatique, avec pour toile de fond la montagne et une histoire d’amour à trois. L’essentiel du film se tourna à Courchevel et donna à la station un rôle-clé, seules quelques scènes d’intérieur furent tournées en studio. L’équipe du film construisit sur la piste du Jardin Alpin un chalet de montagne dont les traces restèrent longtemps. On retrouva les acteurs du film dans la Croisette, dans le magasin Jean Blanc Sports, le soir aux Caves de la Loze… Ce film devait initialement réunir sur les pistes, Coluche, Patrick Dewaere et Miou-Miou. La disparition tragique du comédien bouleversa le casting. Miou-Miou, ancienne compagne de Dewaere, refusa de jouer le rôle, repris par Isabelle Huppert. Thierry Lhermitte remplaça Dewaere et Coluche, humoriste à succès et acteur-débutant, devint un familier des lieux. Le film fut d’ailleurs écrit pour lui et il révéla un Coluche stupéfiant, très à l’aise dans le rôle de Micky. Son interprétation laissa entrevoir la dimension dramatique de Coluche qui explosa la même année avec "Tchao Pantin".


CINEMA DE COURCHEVEL 7P_245x325 reportage 12/12/11 13:12 Page3

90

COURCHEVEL Grand écran

En 1984, on revit Coluche sur les pistes de Courchevel. Il campait un étonnant perchman au téléski du Lac Bleu dans un uniforme improbable, sorti d’une courte scène au début du film "La vengeance du serpent à plumes", comédie de Gérard Oury. Plus près de nous, en 2007, des scènes du film "Pur week-end" furent jouées à Courchevel 1850 et dans les environs (Champagny-en-Vanoise, Mont-Jovet). C’est la seule fois où l’on retrouve la station en habits d’été, malgré un tournage réalisé en avril, avec une vue spectaculaire de la rue Park City totalement embouteillée… Depuis, les films se sont faits plus rares sur les hauteurs. Courchevel n’a pas renoué avec le cinéma. Le décor est resté le même, un peu plus de chalets par ci, un peu moins de neige par là… Cependant, la station a grandi depuis le faste des années 80 et 90, elle a mûri et se sent prête à accueillir de nouveau des acteurs et à jouer un rôle devant les caméras.

Filmographie de Courchevel : Le village perdu. Film de Christian Stengel. Sortie le 26 novembre 1947. Drame. Avec Gaby Morlay. La Boum. Film de Claude Pinoteau. Sortie le 17 décembre 1980. Comédie dramatique. Avec Sophie Marceau, Brigitte Fossey, Claude Brasseur. Je vous aime. Film de Claude Berri. Sortie le 17 décembre 1980. Comédie dramatique. Avec Catherine Deneuve, Gérard Depardieu, Jean-Louis Trintignant, Alain Souchon, Serge Gainsbourg. Beau-père. Film de Bertrand Blier. Sortie le 16 septembre 1981. Comédie dramatique. Avec Patrick Dewaere, Ariel Besse, Maurice Ronet, Nicole Garcia, Nathalie Baye. La femme de mon pote. Film de Bertrand Blier. Sortie le 31 août 1983. Comédie. Avec Coluche, Thierry Lhermitte, Isabelle Huppert. La vengeance du serpent à plumes. Film de Gérard Oury. Sortie le 28 novembre 1984. Comédie. Avec Coluche, Maruschka Detmers, Josiane Balasko, Farid Chopel. Pur week-end. Film d’Olivier Daran. Sortie le 1er mai 2007. Comédie. Avec Kad Mérad, Bruno Solo, Valérie Benguigui, François Berleand.


CINEMA DE COURCHEVEL 7P_245x325 reportage 12/12/11 13:13 Page4

COURCHEVEL

STAR

OF THE CINÉMA

Texte : Grégory Blanc - Photos : Christophel - Collections privées

Already a star of the “Great White Circus”, the resort of Courchevel has become over the years a star of the cinema, thanks to several feature films and the continual passage of famous actors and actresses on the slopes.


CINEMA DE COURCHEVEL 7P_245x325 reportage 12/12/11 13:14 Page5

92

COURCHEVEL Grand écran

A lost valley, a little known resort In 1947, Courchevel was already a winter sports resort, but it remained largely unknown. The 7th art therefore had a rendezvous with the "genuine Courchevel", the birthplace. A film crew arrived in the valley to shoot the background for a drama around the star Gaby Morlay. From February to April 1947, broad panoramas were filmed at le Praz, la Tania, la Choulière and at Courchevel 1550, showing off all the beauty and charm of the valley under snow and with the collaboration of the locals who were hired as extras. "The Lost village" was not a huge success, but it made a lasting impression in St-Bon, le Praz and the surrounding area. Germain Chapuis, one of the pioneers of the resort, who moved to Courchevel 1850 in 1946, remembers the film crew and their needs for special effects. A cabinet maker by trade, he made, with the help of some friends, a model of the village of le Praz: "they needed to film an avalanche that carried away some houses. We built everything, down to the last detail. To imitate the snow on the roofs we used plaster, finished with a brush". It was in the 1980s that Courchevel renewed its links with the cinema. Bertrand Blier, Claude Berri, Claude Pinoteau or Gérard Oury, well-known producerdirectors, all brought their cameras to the pistes of Courchevel. The resort was always chosen for its winter settings. Films like "Je vous aime" and "La Boum" introduced or promoted stars such as Catherine Deneuve, Alain Souchon and Sophie Marceau with several of the scenes filmed in the resort becoming cult classics. In "La Boum", Sophie Marceau phones her friend from a phone box in la Croisette. She spends the Easter holidays in the snow and gets bored of her boyfriend. In "Je vous aime", Catherine Deneuve joins Alain Souchon in the mountains. Scenes were filmed at the airport, at la Croisette and of course on the terrace at the Bel-Air, at Courchevel 1650.

The films, the actors and talent In 1981, Bertrand Blier made a remarkable film with Patrick Dewaere "Beaupère", in which some scenes were filmed in Courchevel. He was a tormented soul and he sadly committed suicide in July 1982. He left several projects unfinished, one of which was to be filmed at Courchevel. The film was made without him, and revealed another talent: Coluche. Then in 1983, Bertrand Blier, a regular in the resort, made "La femme de mon pote", a dramatic comedy, with the mountains as the backdrop for a love triangle. Most of the film was shot in Courchevel and gave the resort a key role, only a few scenes were filmed in studio. The crew built a mountain chalet on the Jardin Alpin which remained for a long time. The actors were regulars at la Croisette, in Jean Blanc Sports and in the evenings at the Caves de la Loze… The film had planned to reunite Coluche, Patrick Dewaere and Miou-Miou on the slopes. The tragic circumstances upset the casting. Miou-Miou, an earlier partner of Dewaere, declined the role, and was replaced by Isabelle Huppert. Thierry Lhermitte replaced Dewaere and Coluche, an established comedian but beginning actor, became a household name. The film was in fact written for him, it showed Coluche in stunning form, very relaxed in the role of Micky. His acting displayed the talent, which exploded in the same year with "Tchao Pantin". In 1984, we saw Coluche once more on the pistes of Courchevel. He surprised the lift attendant on the Lac Bleu teleski in an unusual outfit, fresh from a short scene at the beginning if the film "La vengeance du serpent à plumes", a comedy by Gérard Oury. More recently in 2007, scenes from the film "Pur week-end" were shot at Courchevel 1850 and surroundings (Champagny-en-Vanoise, Mont-Jovet). It’s the only time we see the resort in summertime, even though it was filmed in April, with a spectacular scene of the rue Park City totally blocked by traffic… Since then, there has been less filming on the mountain. Courchevel has not appeared in cinema. The decor is unchanged, a few more chalets here, a bit less snow there… Meanwhile, the resort has developed since the drought of the 80s and 90s, it has matured and seems ready to welcome again the actors and the cameras.


IMMO_245x325 reportage 13/12/11 17:54 Page1

93

COURCHEVEL Infoscope

La Résidence "Chalet Adèle" MGM Constructeur - Tél. 04 50 09 62 62 www.mgm-constructeur.com L’emplacement : Situé à l’entrée de la Vallée des Belleville (Les Ménuires et Val Thorens), à 1450 m d’altitude, ce petit village au charme unique, fait partie intégrante du domaine skiable des 3 Vallées. Saint Martin de Belleville est un lieu de douceur ouatée, rappelant les villages de Noël de notre enfance. Vous êtes ailleurs, mais tous les choix et toutes les facilités s’offrent à vous : vous accédez rapidement au domaine des 3 Vallées par une télécabine flambant neuve, vous disposez d’une garderie le Club des Piou Piou - pour vos enfants à partir de 2 ans et demi, et les nombreux commerces vous proposeront tous les produits locaux et services nécessaires. Le programme : Située sur les hauteurs de St Martin de Belleville, la résidence "Chalet Adèle" bénéficie d’un emplacement exceptionnel : skis aux pieds et à deux pas de tous les commerces ! Cette résidence se caractérise par des prestations haut de gamme et vous ouvre les portes du plus grand domaine skiable au monde : les Trois Vallées. Appartements du 2 pièces au 5 pièces duplex, cuisines équipées, carrelage, parquet, lambris ornent les appartements, balcons et terrasses

The location: Situated at the entry into the Vallee des Belleville (Les Menuires and Val Thorens), at an altitude of 1450 m, this small village has a unique charm, and is an integral part of the 3 Valleys ski area. Saint Martin de Belleville is a fairy-tale place, reminding us of our childhood image of a Christmas village. You feel detached, yet every possible choice and facility is open to you: you can access the entire 3 Valleys area easily by a brand new telecabine; there is a childcare facility - the Club des Piou Piou – for your children from two and a half years old; and the numerous shops offer all of the local services and produce that you might need. The program: In the upper part of St Martin de Belleville, the "Chalet Adèle" has a great location: ski to the door, and two steps to the shops! The building is characterised by high level services, and opens its doors onto the largest ski area in the world: the Three Valleys. 2 room flats or 5 room duplexes, fully equipped kitchens, tile, wood floors, panelled finishing, balconies and terraces.

RESIDER À

COURCHEVEL Cimalpes Lifeart

Les Chalets du Miravidi

Nouvelle plateforme de l’immobilier de prestige… Au cœur de domaines d’exception, Cimalpes invite les amateurs d’instants précieux à venir découvrir sa collection d’ambiances rares, d’écrins cristallins et de cadres authentiques. Découvrez le nouveau site internet ergonomique et esthétique qui recense les plus beaux chalets à vendre et à louer dans les plus belles stations françaises : Méribel, Courchevel, Val d’Isère et Megève. Optimisé pour les mobiles et les tablettes, www.cimalpes-lifeart.com fait la part belle à l’image avec de superbes photos de ce que l’immobilier de montagne offre de meilleur…

Ce nouveau programme de chalets neufs à Courchevel bénéficie d’un emplacement privilégié à quelques mètres seulement du centre du village. Niché dans les sapins, il surplombe la vallée en offrant une vue et un ensoleillement exceptionnels. Le programme est proposé en V.E.F.A (Vente en Etat Futur d’Achèvement) permettant d’intervenir sur le choix de matériaux de finition et la disposition des pièces afin d’obtenir un bien “sur-mesure”. Démarrage des travaux : Avril 2012.

Life Art by Cimalpes vous ouvre les portes d’un monde créé à votre image... A new plateform for luxury property… In the heart of an exceptional ski area, Cimalpes invites those with discerning taste to come and discover its collection of rare properties, crystalline jewels and authentic settings. Visit the attractive new ergonomic Internet site that brings together the most beautiful chalets for sale, or rent, in the best of the French resorts: Meribel, Courchevel, Val d’Isere and Megeve. Optimised for mobile phones and tablets, www.cimalpes-lifeart.com promotes the visual with superb photographs that show off the best that mountain property has to offer… Life Art by Cimalpes will open the doors onto a world created in your image... Tél. +33 (0)4 79 00 18 00 - www.ciumalpes-lifeart.com

This new program of chalets in Courchevel enjoys a privileged location at a few meters from the village center. Nestled in the pines, overlooking the valley with views and sunshine. These apartments are proposed in V.E.F.A (Sale in State Future of Completion), you will be able to intervene in the choice of materials, arrangement of rooms in order to adapt the apartments to your needs. Construction start : April 2012. DMD Immobilier - Grande Rue - 73120 Courchevel 1850 Tél.+33 (0)4 79 00 15 00 / Fax. +33 (0)4 79 08 25 37 www.dmd-immobilier.com - courchevel@dmd-immobilier.com


DMD PUB_Mise en page 1 12/12/11 12:53 Page1

DMD Immobilier

Didier Devillers

Grande Rue - 73120 Courchevel 1650 Tél. 04 79 00 15 00 Fax 04 79 08 25 37 www. dmd-immobilier.com mail courchevel@dmd-immobilier.com

Une

Réalisation

Les Chalets du Miravidi

Nouveau programme de chalets neufs à Courchevel bénéficiant d’un emplacement privilégié à quelques mètres seulement du centre du village. Niché dans les sapins, il surplombe la vallée en offrant une vue et un ensoleillement exceptionnels.

New program of chalets in Courchevel enjoying a privileged location at a few meters from the village center. Nestled in the pines, overlooking the valley with views and sunshine.

Deux chalets individuels de 245 m2 et de 187 m2 S.H.O.N disposant de 4 ou 5 chambres avec salle de bains, d’une cuisine entièrement équipée, d’un vaste séjour/salon avec cheminée, spa, ski room, cave, ascenseur et garage.

Two chalets of 245 m2 and 187 m2 S.H.O.N with 4 or 5 bedrooms and bathroom, fully equipped kitchen, large living room / lounge with fireplace, spa, ski room, cellar, lift and garage.

Un troisième chalet qui se compose de 5 appartements allant du 2 pièces au 4 pièces en Duplex. Ils offrent une atmosphère chaleureuse avec des habillages muraux en bois, du parquet en chêne dans les chambres... Des prestations "haut de gamme" : cuisine américaine entièrement équipée, cheminée, terrasse, ascenseur, ski-room, cave et garage.

A third chalet with 5 apartments from 2 room to 4 room apartment duplex. Cozy atmosphere and quality services : fully equipped kitchen, fireplace, terrace, elevator, ski room, cellar and garage.

Le programme est proposé en V.E.F.A (Vente en Etat Futur d’Achèvement) vous permettant d’intervenir sur le choix des matériaux de finition, de la disposition des pièces afin d’adapter ces appartements à vos besoins et d’obtenir un bien "surmesure".

These apartments are proposed in V.E.F.A (Sale in State Future of Completion), you will be able to intervene in the choice of materials, arrangement of rooms in order to adapt the apartments to your needs.

Frais de notaire réduits.

Reduced notary fees.

Démarrage des travaux : Avril 2012.

Contruction start: April 2012.


Atelier Confiture Maison • Photos : Ian Berthe •Illsutration Volubilis 3D - Sitio

DMD PUB_Mise en page 1 12/12/11 12:54 Page2

Deux chalets d’exception à Courchevel Two exceptional chalets in Courchevel

Ces chalets aux lignes sobres et intemporelles bénéficient d’un emplacement idéal skis aux pieds. "Le Kibo" d’une superficie de 320 m² et "Le Mawenzi" d’une superficie de 229 m² conjuguent à la perfection la tradition des chalets authentiques avec le confort, le luxe et la modernité. Construit sur 4 niveaux, chaque chalet dispose de 4 chambres et 5 chambres, d'un vaste salon avec cheminée et cuisine ouverte, d'un ascenseur et d'un garage.

These chalets with clean lines and timeless enjoy an ideal location on the slopes. "The Kibo" an area of 320 sq.m and "The Mawenzi" an area of 229 sq.m combine to perfection the tradition of the old cottages with comfort, luxury and modernity. Built on 4 levels, each cottage has 4 bedrooms and 5 bedrooms, a spacious lounge with fireplace and open kitchen, lift and garage.

Des grandes ouvertures ont été dessinées pour un ensoleillement optimal et afin de profiter d’une vue panoramique. Côté détente, chaque chalet dispose d’un espace dédié à la relaxation et au bien-être, avec chacun un jacuzzi et un hammam.

Large openings have been designed for optimal sunshine and to enjoy a panoramic view. For relaxation, each cottage has a space dedicated to relaxation and wellness, each with a jacuzzi and hammam.

Livraison Décembre 2012.

Delivery in December 2012.


CSLTC06P096_Mise en page 1 12/12/11 17:31 Page1

Photographies : Gilles Pernet / Chalets realized by Pure Concept La marque Pure Concept est composée d’une équipe performante qui profite d’une solide expérience dans le domaine de l’immobilier de luxe sur les sites les plus recherchés dans le monde : Courchevel, Megève, Genève, Paris, Londres, Saint Barth’, Saint-Tropez, Miami…

conception et les prestations qui satisferont l’ensemble des clients les plus exigeants. La logique de l’exposition, les choix des espaces, des volumes, des matières et des tendances offrent une sensation de plaisir à vivre : la 25ème Heure.

La marque propose des biens d’exception aux prestations hors du commun, sans limites au service du client. Elle favorise une recherche des meilleurs sites et une architecture assurant un niveau de vie optimisé via la

Au sein de la marque Pure Concept, le sens du mot luxe prend une nouvelle dimension. En effet, l’intégration de l’ensemble des compétences nécessaires à la réussite d’un projet immobilier de haut rang est une priorité.

Pure Concept devient une marque, un moyen de se différencier dans l’immobilier de Luxe.


EUROMAITRISE_Mise en page 1 12/12/11 12:47 Page1


POLO COURCHEVEL 3P_245x325 reportage 13/12/11 09:50 Page1

98

COURCHEVEL Polo Masters Tour

L’IVRESSE DES

SOMMETS Texte : Caroline Groulet Photos : © Bruno Malègue - Patrick Pachod/ Courchevel Tourisme

En accueillant sur ses terres la 1ère édition du Polo Masters Tour, Courchevel a offert au roi des sports un écrin de rêve à 2000m d’altitude. La plus belle station de Savoie s’est ainsi dotée l’hiver dernier d’un must doublé d’un record particulièrement enviable : le polo le plus haut du monde.


POLO COURCHEVEL 3P_245x325 reportage 12/12/11 12:39 Page2

Elégant, racé, sportif et festif, le polo, sport deux fois millénaire, s’est imposé à Courchevel comme une évidence dans le cadre carrément magique de l’Altiport, cerné des ses longs rubans de pistes et de ses hauts sommets immaculés. Une arène de rêve pour sa majesté le Polo et Jean Yves Delfosse, l’organisateur, le premier à s’émerveiller. "J’étais carrément bluffé par la beauté du terrain impeccablement préparé par la station, l’organisation et la mobilisation de tous les acteurs de Courchevel". Sur le site, Jean Yves Delfosse a constaté le professionnalisme de ses nouveaux partenaires. "Au-delà de la qualité du terrain, ils se sont occupés de toute la gestion de l’environnement, de la déco des tentes VIP, des espaces destinés aux sponsors... Tous les moniteurs disponibles avaient été mobilisés à l’accueil, au vin chaud, au contrôle de l’entrée de la tente VIP. Tous les départs de pistes étaient fléchés pour permettre aux skieurs de rejoindre le site de l’Altiport. Ils ont un sens de la communication incroyable, rien n’est laissé au hasard. Un talent qui s’est vérifié aussi au travers des médias : Euro Sports, Canal +, France Télévision… Jamais je n’ai eu autant de sujets traités sur les chaines françaises".

Les matches disputés par les quatre équipes en lice ont été à la hauteur de cette fantastique émulation avec des joueurs français, suisses, argentins, transcendés par des victoires remarquées dans la presse spécialisée, notamment les trois victoires de Matthieu Delfosse qualifié d’invincible. Autour du terrain, les spectateurs transportés se remettaient de leurs émotions entre deux matches dans le splendide village du polo où brunchs, raclettes et croziflettes s’invitaient en toute simplicité, préludes à des grandes soirées festives nocturnes orchestrées par les plus belles adresses gastronomiques de la station comme le Cap Horn, le Verdon aux sommets des pistes, les Airelles, le K2… qui ont scintillé les nuits du polo. Cet hiver les projecteurs seront braqués sur la 2ème édition du 27 au 29 janvier où le Polo Masters, porté par le succès de cette 1ère édition mettra la puissance+ pour conjuguer encore plus de plaisirs.


POLO COURCHEVEL 3P_245x325 reportage 12/12/11 12:39 Page3

100

COURCHEVEL Polo Masters Tour

DIZZY

HEIGHTS Texte : Caroline Groulet Photos : © Bruno malègue - Patrick Pachod/ Courchevel Tourisme

By welcoming the 1st edition of the Polo Masters Tour, Courchevel offered the king of sports a fabulous venue at 2000m. The most beautiful resort in the Savoie was granted both an event not to be missed and an enviable record: the highest polo match in the world. Elegant, racy, sporting and fun, polo has a history of over two thousand years. The event arrived at Courchevel as if it belonged, to the stunning setting of the Altiport, bordered by the long runways and immaculate summits. A dream arena for Polo and Jean Yves Delfosse, the organiser, who was the first to be impressed. "I was frankly flabbergasted by the perfect field prepared by the resort, by the excellent organisation, and the motivation of everyone at Courchevel". On site, Jean Yves Delfosse immediately recognised the professionalism of his new partners. "Beyond the quality of the field, they had managed the entire event, from the interior design of the VIP tents, the sponsors areas... All the available instructors had been mobilised at the welcome, at the vin chaud, at the access to the VIP tent. There were signposts at the top of every run to guide skiers to the Altiport. They all had an incredible sense of communication; nothing was left to chance. And this talent extended to the media: Euro Sports, Canal +, France Television… I have never had so much coverage on French television".

The matches between the four teams in the competition were at the level of the organisation, with players from France, Switzerland and Argentina. The specialist press reported this, notably the three victories by Matthieu Delfosse who was unbeaten. Around the field, excited spectators relaxed between matches in the splendid polo village. Brunch, raclette and croziflettes were served, preludes to the gastronomic events organised by the best restaurants in the resort such as the Cap Horn, the Verdon on the mountain, les Airelles, le K2… that enlivened the nights of the event. This winter the spotlight will be on the 2nd edition from the 27 to 29 of January when the Polo Masters, after the success of the 1st edition, will increase their efforts for an even more impressive event.


SAUT SKI COURCHEVEL_245x325 reportage 12/12/11 12:25 Page2

UN TREMPLIN VERS

L’HIVER

Texte : Emmanuel Bunoz Photos : Patrick Pachod - Courchevel Tourisme

Depuis quinze ans, Courchevel est une étape incontournable du circuit estival de saut à skis. Tous les cadors sont au rendez-vous, avant de se retrouver, une fois l’hiver venu…


SAUT SKI COURCHEVEL_245x325 reportage 12/12/11 12:27 Page3

C’est toujours un choc thermique. Sur le bord du tremplin du Praz, où l’herbe bien verte fait oublier la neige, les milliers de spectateurs sortent leur plus belle tenue d’été pour regarder s’envoyer en l’air les sauteurs casqués en combinaison collection hiver. Comme si de rien n’était. Seule la piste d’atterrissage, sur du gazon synthétique, change. La piste d’élan en céramique est identique. "En l’air, les repères changent un peu mais la technique de vol est la même", explique Emmanuel Chedal, l’enfant du pays. Quatrième en 2003, mais trop crispé ces dernières années, il est forcément ravi que la caravane du Grand Prix, le circuit international d’été, fasse étape depuis près de vingt ans sur le tremplin savoyard qui avait tant vibré pour les exploits des combinés tricolores, Fabrice Guy et compagnie aux Jeux Olympiques d’Albertville 1992. L’endroit avait ensuite reçu, dans la foulée, une étape de la grande Coupe du monde en décembre 1993. Avant de passer exclusivement en mode estival. Le label a changé mais tous les cadors sont là pour sauter sur l’occasion. Pas d’intrus sur le palmarès savoyard : Janne Ahonen, glorieux Finlandais du début des années 2000, Simon Ammann, le seigneur des anneaux olympiques suisse, Daiki Ito, digne descendant de la Japan Airlines, Tomas Malysz, ouvrier qualifié polonais, ont glissé le drapeau savoyard sur leur fuselage... L’Autrichien Thomas Morgenstern a pris le relais en août dernier, juste après la disparition à 87 ans, d’Emile Baetz, cheville ouvrière de l’épreuve et âme des lieux. Après avoir voler la vedette à tous les autres sauteurs durant tout l’hiver, ayant déjà tout gagné (Coupe du monde, titres mondial et olympique), Morgenstern, l’ogre de Villach, a été intouchable, même si le Polonais Kamil Stoch a établi le record du tremplin avec un bond à 137 mètres. Reçu cinq sur cinq pour cette cinquième étape estivale. « Je suis dans une

bonne spirale», a-t-il convenu. Un doux euphémisme. « J’aime toujours venir ici », a-t-il encore souligné... Nicolas Dessum ne va pas dire le contraire. En 1998, le Courchevelois d’adoption, dernier Bleu vainqueur en Coupe du monde (en 1995 à Sapporo) avait été à l’honneur à domicile pour la grandmesse du 15 août. Désormais entraîneur des jeunes tricolores, il ne manque jamais de revenir au Praz, pour un stage, une compétition avec ses troupes. Eté comme hiver. Il entend bien les voir grandir très vite sur ce rendez-vous savoyard au formidable tremplin. Une occasion de montrer le bout de ses spatules.

Les Mondiaux de nordique bientôt à Courchevel ? Rien n’est encore acté mais le sujet suit son cours. La France et Courchevel pourrait bien se positionner et déposer une candidature à l’organisation des championnats du monde de ski nordique (saut, combiné et fond) en 2017 et 2019.

Chiffres 95 km/h : la vitesse maxi à la sortie du tremplin 137 mètres : le record du Polonais Stoch 12 000 spectateurs présents chaque été 2012 : rendez-vous le 15 août pour la prochaine édition


SAUT SKI COURCHEVEL_245x325 reportage 12/12/11 12:27 Page4

A JUMP TOWARDS

WINTER

For the past fifteen years, Courchevel has been an essential stop on the summer ski jump circuit. All the champions were there, before meeting again once winter has started… The temperature is always a shock to the system. Beside the jump at la Praz, where the green grass makes you forget the snow, thousands of spectators wear their best summer clothes to watch the jumpers hurl themselves into the air in full winter outfits. As if it was nothing special. Only the landing area, on artificial grass, changes. The ceramic in run is unchanged. “In the air, the references change a bit, but the technique of flight is the same”, explains Emmanuel Chedal, a local. Fourth in 2003, but too tense these last years, he is absolutely delighted that the Grand Prix, the international summer circuit, is making its first stop for nearly twenty years at the Savoyard venue. It was here that the men in the tricolour suits, Fabrice Guy and company made legends at the Albertville Winter Olympics in1992. The site was then used immediately afterwards for the World Cup in December 1993. Before passing exclusively to summer use. The label may have changed but all the champions are here to jump. Nothing unexpected in the Savoyard results: Janne Ahonen,

the glorious Finn from the beginning of the 2000s, Simon Ammann, the Swiss Olympic medallist, Daiki Ito, deserving descendant of the Japan Airlines and Tomas Malysz, qualified Polish worker, have all flown the Savoie flag on their fuselages... The Austrian Thomas Morgenstern took over last year, just after the loss of Emile Baetz, at 87 years, kingpin of the discipline and soul of the venue. After having outflown all others throughout the year, having already won it all (World cup, World and Olympic titles), Morgenstern, the ogre of Villach, was unstoppable, even by the Pole Kamil Stoch who established the record for the venue at 137 metres. Result five out of five for his fifth summer visit. “I am on a good track”, he commented. An understatement. “I always love coming here” he emphasised... Nicolas Dessum would not disagree. In 1998, the adoptive Courchevel local, last French winner of a World cup (in 1995 at Sapporo) was welcomed at home for the 15th of August event. Now the trainer of the young French team, he never misses an opportunity to come back to la Praz, for training, or for a competition with his troops. Summer or winter. He expects them to advance rapidly at this Savoyard venue with its formidable jump. A chance to show off the bases of his skis.


CSLTC07P104_Mise en page 1 12/12/11 13:05 Page1

GLOBAL

JET

Le leader dans les opérateurs de jet privé a fêté en janvier dernier son 11ème anniversaire. L’occasion de baser son siège social encore plus près de l’action : les nouveaux bureaux, d’une surface de presque 1000 m² sont effectivement situés à deux pas du terminal de l’aviation d’affaires de Genève. Ses offices de représentations commerciales sont eux toujours stratégiquement dispatchés à Paris, Moscou et Beijing. The leader among the operators of executive jets celebrated their 11th anniversary last January. It was a chance to move the head office to a location that is closer to the action: The new offices, which are nearly 1000 m², are just a few paces from the business terminal at Geneva. It retains local offices in Paris, Moscow and Beijing. Pubi-reportage - Texte : Nolwenn Patrigeon - Photographies : Global Jet

Global Jet est le plus important opérateur européen d’appareils Dassault Falcon et est reconnu pour sa large flotte variée et de qualité. Dans le monde de l’élite d’affaire où confort rime avec luxe, sécurité et discrétion, la société Global Jet s’efforce de répondre aux exigences très élevées de sa clientèle et lui propose un éventail de prestations pour répondre parfaitement à ses besoins spécifiques. Global Jet is the largest European operator of Dassault Falcons and is known for the quality and size of its fleet. In the world of the business elite where comfort rhymes with luxury, safety and discretion, Global Jet makes every effort to meet the high standards expected by its clients, and offers a range of services tailored to perfectly match their individual needs.

Affrètement Le service d’affrètement fonctionne 24h/24 sept jours par semaine, et offre une flexibilité maximale et une assistance personnalisée. Avec une flotte de plus de 60 appareils dont la moitié est entièrement mise à la disposition des vols charter. Des avions modernes, qui sont à la pointe à la fois en matière de fiabilité et qualité d’équipements. The charter service runs 24 hours a day, seven days a week, and offers maximum flexibility and personal service. A fleet of more than 60 aircraft, of which half are allocated exclusively to charter. Modern aircraft, which offer the latest levels of reliability and equipment.

Ventes et acquisitions Acheter ou vendre un avion d’affaire nécessite une profonde connaissance du marché. Global Jet dispose de l’expérience, du réseau de contact et d’une expertise inégalée pour assister les clients et leur permettre d’utiliser leur ressource de la manière la plus rentable possible et de faciliter les démarches nécessaires à la vente ou à l’acquisition de l’avion.

Buying or selling a corporate aircraft requires an in depth knowledge of the market. Global Jet has the experience, the network of contacts and an unequalled expertise to help clients, to allow them to complete the best deal possible, and to facilitate the steps needed for the purchase or sale of an aircraft.

Programme de Management Enfin, Global Jet propose d’augmenter la productivité et le retour sur investissement des avions des propriétaires en les rendant disponibles pour les vols de clients ponctuels de la société. En choisissant Global Jet pour gérer son avion, le propriétaire bénéficie ainsi, de tous les avantages liés à la gestion administrative, opérationnelle, technique et financière de son appareil. Finally, Global Jet proposes to increase the productivity and maximise the return on investment of its owners’ aircraft by maximising the availability for flights by the company’s clients. By choosing Global Jet to manage an aircraft, the owner will benefit from all of the advantages linked to the administrative, operational, technical and financial management of the aircraft.

La Flotte Global Jet • Airbus A 318 Elite • Bombardier Global Express XRS/ Bombardier Global 5000 Bombardier Challenger 604 / Bombardier Challenger 300 Bombardier Learjet 45XR • Dassault Falcon 7X / Dassault Falcon 900 DX Dassault Falcon 900C / Dassault Falcon 2000 Dassault Falcon 2000 LX / Dassault Falcon 2000 DX Dassault Falcon 2000 EX EASY • Gulfstream G450 / Glufstream G 200 • Embraer Legacy 600


OUR PASSION IS

graphic studiofunk [geneva] 2008

TO EXCEED YOUR EXPECTATIONS

W W W.GLOBAL JE TCONCEP T.COM GENE VA – LUXEMBOURG – LONDON – PARIS – MONACO – MOSCOW – BEIJING TEL : +41 22 939 30 20 - FA X : +41 22 939 30 21

LEARJET 45 XR / GULFSTREAM G200 / FALCON 2000 / DX & LX / EMBRAER LEGACY 600 FALCON 900 DX & EX EASY / GULFSTREAM G450 / GLOBAL 5000 / FALCON 7X / GLOBAL EXPRESS & XRS / AIRBUS A318 ELITE / BBJ

Ann.GJC'08_245x325.indd 1

08.10.10 14:45


CHAUMET_Mise en page 1 06/12/11 17:30 Page1

OUVERTURE DÉCEMBRE 2011

cartier. com - 04 79 40 10 20

rue du Rocher - Courchevel 1850


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.