Sfogliabile mag18-1

Page 1

EVENTS & COMMUNICATION - SERVICES - LOCATION - LAKE EXPERIENCE IN THIS ISSUE: MILANO | LAKE MAGGIORE | LAKE COMO | LUGANO www.lakethegroup.com


2 / EDITORIAL / British Day

LTM


British Day / EDITORIAL / 3

LTM


4 / TABLE OF CONTENTS

LAKE THE MAGAZINE n째18-1 ANNO 6 - SEMESTRALE

8/ Editorial 10/ Special Expo 16/ House Boat 18/ Lake Events 20/ Lake Communication 22/ Lake Special Events 24/ LE - Our Successes 30/ EVENTSLAKE.COM - Services 36/ Special Locations 62/ LAKE-EXPERIENCE.COM 96/ Special Valsesia

LTM


British Day / EDITORIAL / 5


6 / COLOPHON EDITOR Patrizio Beltrami EDITORIAL DIRECTOR Lorena Saurin | info@lakethemagazine.com LAKE COMMUNICATION info@lakecommunication.it PRESS OFFICE info@lakethegroup.com ART DIRECTOR Alessandra Sganzerla | alessandra@lakethegroup.com CONTRIBUTORS Lorena Saurin, Maria Elena Randetti PHOTOGRAPHERS Patrizio Beltrami, Alessandra Sganzerla PUBLISHER Lake The Group Via Vittorio Veneto, 87 | 28041 Arona (NO) - Italy Tel. +39 0322 48367 info@lakethegroup.com www.lakethegroup.com LAKE GARDA ADVERTISING Send an e-mail to info@lakethemagazine or contact us to telephone +39 0322 48367 LAKE COMO & MAGGIORE ADVERTISING Send an e-mail to info@lakethemagazine or contact us to telephone +39 0322 48367 DO YOU WANT TO PROMOTE LAKE - ON YOUR LAKE? Send an e-mail to info@lakethegroup or contact us to telephone +39 0322 48367 TRANSLATIONS Maria Elena Randetti PRINTING & PHOTOLITHOGRAPHY Arti Grafiche Alpine | www.artigrafichealpine.it

AUTORIZZAZIONE DEL TRIBUNALE DI BUSTO ARSIZIO n : 06/2010 in data 17 Giugno 2010 Numero 0 in attesa di registrazione POSTE ITALIANE S.P.A. Spedizione in abbonamento Postale 70% CNS : CBPA-NO/NOVARA n.3 Anno 2008

WEBSITE www.lakethegroup.com www.eventslake.com www.lake-experience.com

LTM


www.omegawatches.it

British Day / EDITORIAL / 7

IL LATO OSCURO DELLA LUNA

Gli astronauti a bordo dell’Apollo 8 sono stati i primi a vedere con i propri occhi il lato oscuro della Luna. Lo Speedmaster Co-Axial in ceramica nera [ZrO2] celebra lo spirito pionieristico che li spinse in quel luogo, fino ad allora inesplorato, e rende omaggio ai cronografi Speedmaster Professional indossati dagli astronauti dell’Apollo. Ieri come oggi, OMEGA è partner orgogliosa dei più grandi sogni dell’umanità.

LTM


8 / EDITORIAL

SPECIAL EXPO 2015 Lake Magazine - Speciale EXPO 2015: con questa nuova edizione Lake Magazine ha scelto di dare un concept preciso al proprio contenuto, in linea con quanto sta accadendo in tutta Italia in vista dell’Esposizione Universale Expo 2015, realizzando un numero speciale dedicato al progetto “I Giardini di Expo”.

Lake Magazine - Special EXPO 2015: with this new edition Lake Magazine has chosen to give a precise concept to its content, in line with what is happening in the whole of Italy in view of the Universal Expo 2015, with a creation of a special issue dedicated to the project «The Gardens of Expo.»

Progetto patrocinato da Expo 2015, nato grazie alla conoscenza globale di Lake the Group sul mondo dei Laghi, con l’intento di promuovere ESPERIENZE, EVENTI, LOCATIONS, SERVIZI.

Project sponsored by Expo 2015, born thanks to the global knowledge of Lake the Group on the world of the Lakes, with the intent to promote EXPERIENCE, EVENTS, LOCATIONS,SERVICES.

Un numero da possedere e collezionare, in grado di mettere in risalto e in sintonia valori, idee in vista di Expo 2015.

A number to own and collect, able to highlight values, ideas in view of Expo 2015.

Editor - Patrizio Beltrami

LTM


British Day / EDITORIAL / 9

LTM


10 / SPECIAL EXPO / I Giardini di Expo

i Giardini di Expo

PERCHÉ EXPO?

WHY EXPO?

Perchè EXPO MILANO 2015 è la grande occasione oltre che la migliore visibilità per il nostro Paese. ll prossimo anno sembra lontanissimo, ma in realtà é domani! Perchè EXPO MILANO 2015 porterà in Italia 6.000.000 di visitatori stranieri, sui 20.000.000 attesi. Perché LAKE THE GROUP patrocinata da EXPO 2015 rappresenta “i Giardini dell’esposizione Universale”

Because EXPO MILANO 2015 is a great opportunity as well the better visibility for our country. The next year seems far away, but in reality it is tomorrow! Because EXPO MILANO 2015 will bring in italian 6.000.000 foreign visitors, on 20.000.000 expected. Because LAKE THE GROUP sponsored by EXPO 2015 is “the Gardens of Universal expo”.


I Giardini di Expo / SPECIAL EXPO / 11

“I Giardini di Expo“ progetto ideato da Lake the Group, si inserisce perfettamente nella filosofia che ha portato a definire una serie di scelte, in linea con quanto sta accadendo in tutta Italia in vista dell’Esposizione Universale Expo 2015: Nutrire il pianeta, Energia per la vita. La volontà è quella di portare nel cuore della città di Milano, fulcro del business nazionale e internazionale, la poesia e l’atmosfera del Lago, coinvolgendo le eccellenze ed i valori che accompagnano da anni il cammino di Lake the Group.

“The Gardens of Expo” project conceived by Lake the Group, which fits perfectly with the philosophy that has led us to define a set of choices, in line with what is happening in Italy in view of the Universal Expo 2015: Feeding the Planet, Energy for Life. The intention is to bring into the heart of the city of Milan, the hub of national and international business, poetry and the atmosphere of the lake, involving the excellence and the values that accompany the years the philosophy of Lake the Group.

Lake Magazine dal 2007 è la rivista ufficiale dei Laghi, con il progetto di promozione “i Giardini di Expo”. Grazie alla conoscenza globale ed al supporto locale sui Laghi, quali Lago Maggiore, Como e Lugano, si propone con l’intento di promuovere ESPERIENZE ai turisti che vogliono vivere il lago.

Lake Magazine since 2007 is the official magazine of the Lakes, with the project “The Gardens of Expo”. Thanks to global knowledge and lakes local support such as Lake Maggiore, Como and Lugano, is proposed with the aim of promoting EXPERIENCE for tourists who want to enjoy the lake.

“I Giardini di Expo” sono l’occasione per prepararsi ad accogliere i flussi straordinari di visitatori per EXPO 2015 proponendosi con l’intento di promuovere EXPERIENCE, EVENTI, LOCATIONS, SERVIZI sui laghi.

“The Gardens of Expo” are an opportunity to prepare to welcome the extraordinary flows of visitors for EXPO 2015 and aims with the intent to promote EXPERIENCE, EVENTS, LOCATIONS, SERVICES on the lakes.

È in assoluto il primo passo concreto verso EXPO 2015: il primo strumento della filiera turistica lacustre in attesa dell’Esposizione Universale.

It ‘absolutely the first concrete step towards EXPO 2015: the first tool of the tourism industry on the lake waiting the Universal Exhibition.

LTM


12 / SPECIAL EXPO / I Giardini di Expo

COS’È EXPO?

WHAT’S EXPO?

EXPO 2015 MILANO “Nutrire il pianeta, energia per la vita” Expo Milano 2015: l’ Esposizione Universale con caratteristiche assolutamente inedite ed innovative. Non solo una rassegna espositiva, ma anche un processo partecipativo che intende coinvolgere attivamente numerosi soggetti attorno a un tema decisivo: Nutrire il Pianeta, Energia per la Vita. Un evento unico che incarna un nuovo concept di Expo: tematico, sostenibile, tecnologico e incentrato sul visitatore.

EXPO 2015 MILANO“Feeding the Planet, Energy for Life” Expo Milano 2015 is a non-commercial Universal Exposition with some very unique and innovative features. Not only an exhibition but also a process, one of active participation among a large number of players around the theme of Feeding the Planet, Energy for Life. An unique event that involve a new concept of Expo: It is sustainable, technological, thematic and focused on its visitors.

Dal 1 maggio al 31 ottobre 2015, 184 giorni di evento, oltre 130 Partecipanti, un Sito Espositivo sviluppato su una superficie di un milione di metri quadri per ospitare gli oltre 20 milioni di visitatori previsti.

Padiglione Italia LTM

Open from May 1 to October 31, 2015, the Expo will host over 130 participants. Running for 184 days, this giant exhibition site, covering one million square meters, is expected to welcome over 20 million visitors.


I Giardini di Expo / SPECIAL EXPO / 13

FUORI EXPO con LAKE THE GROUP PORTIAMO IL LAGO IN CITTÁ PER PORTARE IL TURISTA AL LAGO Il progetto “i Giardini di Expo” si impegna a divulgare e promuovere i laghi nel cuore della città di Milano attraverso una ricreazione dell’ambiente naturale del lago. Il progetto è quello di poter presentare “i Giardini di Expo” nelle principali piazze del centro di Milano: Piazza Castello, Piazza Duomo, San Babila, attraverso un concept innovativo di esposizione, da Maggio ad Ottobre 2015. Sarà infatti ricreato l’habitat lacustre, legato alla natura, al food ed ai principali prodotti e servizi made in Italy del territorio, da poter veicolare insieme alle experience da vivere sui laghi.

OUTDOOR EXPO with LAKE THE GROUP WE BRING THE LAKE IN THE CITY TO BRING THE TOURIST ON THE LAKE The project “the Gardens of Expo” is committed to disseminate and promote the lakes in the heart of the Milan city through a recreation of the natural environment of the lake. The project is to present “the Gardens of Expo” in the main squares of the center of Milan: Piazza Castello, Piazza Duomo, San Babila, through an innovative concept of exposure from May to October 2015. It will be recreated the lacustrine habitat, linked to nature, food and major products and services made in Italy, can convey along the experience to live on the lakes.

LTM


14 / SPECIAL EXPO / I Giardini di Expo

AREE TEMATICHE EXPO 2015 MILANO Il Tema Nutrire il Pianeta, Energia per la Vita sarà proiettato nelle diverse Aree Tematiche; i cinque spazi in cui è Expo a raccontare il Tema in tutte le sue sfumature, garantendo così coerenza tra le offerte scientifiche, culturali e ludiche a disposizione del pubblico.

FUTURE DISTRICT

ARTS & FOODS

LTM

THEMATIC AREAS EXPO 2015 MILAN The theme Feeding the Planet, Energy for Life, will be projected in the different thematic areas; the five areas in which Expo tell the theme in all its nuances, with a link among scientific, cultural and recreative offers activities available to the public.


I Giardini di Expo / SPECIAL EXPO / 15

PADIGLIONE ZERO

CHILDREN PARK

PARCO DELLA BIODIVERSITÀ

LTM


16 / COOMING SOON / houseboat-lakemaggiore.com

COOMING SOON www.houseboat-lakemaggiore.com NOVITÀ ASSOLUTA PER EXPO 2015. Possibilità di affitto settimanale e noleggio per eventi. Contattaci. tel. +39 0322 48367

LTM


Engel & Völkers: welcome home Il Lago Maggiore e le sue meraviglie naturali e architettoniche: potresti abituarti a questa splendida vista! A Varese, a Laveno Mombello e a Verbania le agenzie Engel & Völkers, forti di un network internazionale di esperienza e professionalità, trattano la vendita e la locazione delle dimore più prestigiose della zona. Veri angoli di paradiso che solo intermediari di fiducia possono gestire in totale sicurezza e trasparenza. Affidi a noi la vendita del suo immobile o venga a scoprire la sua dimora ideale: godrà del piacere esclusivo di essere un cliente soddisfatto. Varese · varese@engelvoelkers.com · Laveno · laveno@engelvoelkers.com Verbania · verbania@engelvoelkers.com www.engelvoelkers.com/lagomaggiore · Elletre Srl


18 / EDITORIAL / British Day

LTM


LAKE EVENTS / 19

LAKE EVENTS Lo stile di organizzare con Emozione ed Energia

The organizing-style based on Emotion and Energy

La divisione eventi si rivolge alla cura, organizzazione e gestione di eventi in tutte le sue fasi; da una semplice idea, dall’unione di sinergie, dalla passione e da un’attenta strategia di comunicazione, le idee prendono forma e diventano eventi di successo. Meeting, Convention, Eventi BtoB, Presentazioni aziendali, Tour Promozionali e Serate di Gala…

The events division caters to the care, organization and management of events in all its phases; by a simple idea, by the union of synergies, by the passion and by a careful communication strategy, ideas take shape and become successful events . Meetings, Conventions, Events BtoB, Business Presentations, Promotional Tour and Gala Evenings.…

“LE EMOZIONI PRENDONO VITA, TRASFORMANDO IL VOSTRO PENSIERO IN REALTÀ”

“THE EMOTIONS COME TO LIFE, TURNING YOUR THOUGHTS INTO REALITY”

Punti di forza: Location Management Project Management Regia Evento Ricerca e selezione Catering Programmi d’ intrattenimento personalizzati Allestimenti, personalizzazione location e Flower Design Selezione Gift Gestione Coordinamento acquisti Supporto tecnico audio e luci Security e Hostess Management Certificazioni e permessi

Strenghts: Location Management Project Management Event Direction Search and selection OF Catering Personalized entertainment programs Stage Design, Personalization of location and Flower Design GIFT Selection coordination purchases Audio, lighting and technical support Security and Hostess Management Approvals and permits

LTM



LAKE COMMUNICATION / 21

LAKE COMMUNICATION L’ Energia è l’anima creativa del saper comunicare

The Energy is the creative soul of the ability to communicate

La divisione comunicazione opera come agenzia di marketing e comunicazione, capace di trasmettere l’immagine giusta per un pubblico mirato, garantendo un unico interlocutore in grado di seguire personalmente ogni fase del lavoro. Il mondo della comunicazione è cambiato. Il mercato richiede di più, non basta più vendere. Bisogna dare idee e nuove risposte.

The communication division operates as a marketing and communication agency able to convey the right image for a targeted audience, ensuring an unique partner able to take care in person of every step of the work. The world of communication has changed. The market demands more, selling is no longer enough. We need to give new ideas and answers.

“DA UNA BUONA COMUNICAZIONE, NASCONO OTTIMI RISULTI”

“FROM A GOOD COMMUNICATION GREAT RESULTS ARISE”

Punti di forza: Strategie di comunicazione Social marketing Web communication & web design Produzione video e pres. aziendale Gestione immagine coordinata Viral marketing Press office & pubbliche relazioni

Strenghts: Communication strategies Social Marketing Web Communication & Web Design Video production and business prewiew Management Corporate Image Viral Marketing Press Office & Public Relations

LTM


LTM


LAKE SPECIAL EVENTS / 23

LAKE SPECIAL EVENTS La divisione Special Events è dedicata ai momenti speciali della vita: matrimonio, compleanno, laurea, battesimo, comunione, cresima… A partire da un sogno, un'idea, una sensazione, organizziamo un evento su misura curato e personalizzato nel dettaglio. Artisti selezionati e servizi di alto livello aggiungono un tocco indimenticabile ed esclusivo.

The Special Events Division is dedicated to life's special moments: wedding, birthday, graduation, baptism, communion, confirmation... From a dream, an idea, a feeling, we organize a customized event in all details. Selected artists and high-level services add an unforgettable and unique touch.

“OGNUNO DIPINGE IL QUADRO DELLA PROPRIA VITA CON I COLORI DELLE PROPRIE SCELTE.”

“EVERYONE PAINTS A PICTURE OF OWN LIFE WITH THE COLORS OF THEIR CHOICE”

Punti di forza: Location management Tematizzazione dell'evento (Alice nel paese delle Meraviglie, Il Grande Gatsby, Tema circense, Country…) Allestimenti e personalizzazione Project management Location e flower design Selezione regali Ricerca e selezione catering Ricerca e selezione artisti & servizi Ricerca e selezione foto & video Assistenza sposa & sposo

Strenghts: Location management Thematic Event (Alice in Wonderland, The Great Gatsby, Circus theme, Country…) Customization setting Project management Location and flower design Gift selection Recruitment and selection catering Recruitment and selection artists & services Recruitment and selection photo & video Support to bride and groom

LTM


24 / LAKE EVENTS / I Nostri Successi

OUR SUCCESSES www.eventslake.com 1. «SECRET HANGAR»for Air Dynamic, Montblanc and Globe Air, Lugano 2. «CHRISTMAS DINNER» for Mattel, Milano 3. «OPENING DAY» for Stosa Cucine, Lugano 4. «OPENING CASTLE» for Tenuta il Monticello, Pombia 5. «PRIVATE DINNER» for Australian Family, Pallanza 6. «PRIVATE HANGAR EVENT» for Jaguar & Autosalone Internazionale, Varese 7. «THE LUXURY DAY BUCOLIC CHIC» for Lake the Group, Villa Camilla Como 8. «THE LUXURY DAY WINTER GARDEN» for Lake the Group, Sale del Re Milano

1.

1.

1.


quattor-

dici

INSIEME

duemila

ANNI

X X

millenovecento n o v a n t a q u a t t r o

Per info e prenotazioni: Tel. 0322 241567 | 348 8862550 | Via Marconi, 87 | Arona 28041


2.

2.

2.

2.

2. LTM


3.

3.

3.

4.

4.

5. LTM


28 / LAKE EVENTS

6.

6.

7.

6.

8.

8.

8. LTM



30 / EVENTSLAKE.COM / Services

WWW.EVENTSLAKE.COM I SERVIZI SONO L’ASPETTO DISTINTIVO DI UN EVENTO, PER QUESTO DAL 2007 LAKE SELEZIONA AD HOC I PROPRI PARTNERS PER PERMETTERE AI SUOI CLIENTI DI POTERSI DIFFERENZIARE. LA QUALITÀ DEI SERVIZI PROPOSTI RIMANE L’ASPETTO IMPRESCINDIBILE ED INDISCUSSO, PER QUESTO MOTIVO CIASCUN SERVIZIO PROPOSTO È STATO TESTATO PER LAKE DA PATRIZIO BELTRAMI. THE SERVICES ARE THE DISTINCTIVE APPEARANCE OF THE EVENT, FOR THIS SINCE 2007 LAKE SELECT AD HOC ITS PARTNERS TO ENABLE ITS CUSTOMERS TO BE ABLE TO DIFFERENTIATE. THE QUALITY OF PROPOSED SERVICES REMAINS THE ESSENTIAL AND UNDISPUTED ASPECT. FOR THIS REASON, EACH PROPOSED SERVICE HAS BEEN TESTED FOR LAKE BY PATRIZIO BELTRAMI.

• ARTISTS & ENTERTAINMENT • CATERING • TASTE & STREET FOOD • PHOTO & VIDEO • TOURING PRODUCTIONS

LTM


Services / EVENTSLAKE.COM / 31

ARTIST & ENTERTAINMENT MENTALISTA / MENTALIST Mondo della prestigiazione. Tecniche illusorie. Genere: Mentalista World of magic. Illusory skill Type: Mentalist

PRESTIGIATORE / CONJURER Una magia innovativa, dinamica, brillante contraddistinta da eleganza e sobrietà. Genere: Prestigiatore - Close Up Magic An innovative magic, dynamic, brilliant characterized by elegance and simplicity. Type: Conjurer - Close Up Magic

ATTORE, MIMO / ACTOR, MIME Attore, mimo, caratterista, è specializzato nel creare atmosfere gradevoli e allegre nell’ambito di diverse tipologie di eventi. Genere: Mimo Actor, mime, specializing in creating pleasant and cheerful atmosphere in the different kind of events. Type: Mime

CANTANTE, PRESENTATORE / SINGER, SHOWMAN Cantante, Presentatore, Intrattenitore, Showman... un viaggio alla riscoperta di The Voice, degli Anni ‘60. Genere: Frank Sinatra SInger, Entertainer, Showman... a journey of rediscovery of the Voice, of the 60s. Type: Frank Sinatra LTM


32 / EVENTSLAKE.COM / Services

GRUPPO / GROUPS Cover band Beatles Per una serata tutta Beatles, in chiave British. Genere: Cover band The Beatles For a Beatles evening, in British style. Type: Cover band The Beatles

CANTANTE / SINGER

Musica soft che si adatta perfettamente ad eventi esclusivi, in grado di offrire una performance unica e suggestiva. Genere: Soft music Soft music perfectly for exclusive events, able to offer a unique and suggestive performance. Type: Soft music

CATERING CARLO CRACCO CATERING

Se vuoi che il tuo evento sia unico e di altissimo livello, non puoi chiedere di meglio. If you would like your event to be unique and of the highest level, you can not ask for better.

ALESSANDRO BORGHESE BANQUETING

Un evento con il catering di Alessandro Borghese è decisamenet ROCK! An event with catering by Alessandro Borghese in definitely ROCK!

LTM


Services / EVENTSLAKE.COM / 33

CATERING BAVARESE

Catering con specialità tipiche bavarese, con la possibilità di avere il servizio itinerante con carretto tipico. Catering with typical Bavarian, with the possibility of having the typical itinerant service.

TASTE & STREET FOOD DEGUSTAZIONE SIGARI & WHISKY/ CIGAR & WHISKY TASTING

Degustazioni di sigari e whisky in occasione del vostro business event o perchè no, durante un evento privato sotto la guida di un esperto "Fumologo" toscano. Tasting of cigars & whisky during business events or why not, during yout private event under the guide of an tuscan "Fumologo" expert.

DEGUSTAZIONE TARTUFO / TRUFFLE TASTING

Una selezione pregiata di Tartufi, per rendere unica un'esperienza culinaria di altissimo livello. Un'eccellenza gastronomica accompagnata da una ricca varietà di Tartufi. A fine selection of Truffles, available for a unique dining experience at the highest level. A gastronomic excellence, with a rich variety of Truffle.

DEGUSTAZIONE OSTRICHE / OYSTER TASTING

L’aperitivo di lusso per una clientela esigente. Richiedi il tuo ostricaro di fiducia per stupire i tuoi ospiti...abbinalo allo Champagne ed otterrai un risultato esagerato. The luxury aperitif for the discering guest! Request your confidence ostricaro to impress your guests, taste it with Champagne and you will get exaggerated results. LTM


PHOTO & VIDEO PHOTO & VIDEOMAKER

Filmer, Videomaker, Fotografo, TimeLapser e Webdesigner Genere: Skateboarding video e TimeLapser, Filmer, Videomaker, Photographer, TimeLapser e Webdesigner

DIRIGIBILE RADIOCOMANDTI PER RIPRESE AEREE E PUBBLICITÀ / AIRSHIPS RADIO CONTROLLED FOR ARIAL AND ADVERTISING Riprese e foto dall'alto ad Impatto ambientale zero Genere: 15m2 di spazio pubblicitario Camera and photo with less Environmental Impact Type: 15m2 of advertising space

TOURING PRODUCTIONS AMERICAN STREAM

Un palco da 18 metri ed una terrazza sul caravan completano lo scenario per ottenere la massima visilbilità ed effetto durante ogni evento. Trainato da un Dodge Ram anch’esso personalizzabile. A stage of 18 feet and a terrace on the caravan complete the scene to get maximum exposure and effect during each event. Moving by a Dodge Ram in also customizable.

CONTAINER ITINERANTE / CONTAINER ON THE ROAD Il luogo più idoneo dove incontarre il proprio cliente e dove creare un immediato canale di comunicazione con esso. A good place to meet your customer and where to create an instant communication channel with it.

LTM


info@pasticceria-oliver.it

Via Belvedere, 26 Galliate Lombardo (VA) Tel./fax+39 (0)332 947937

S.S. Sempione, 183 Castelletto Ticino (NO) Tel.+39 (0)331 963997


36 / SPECIALE LOCATIONS

Locations SPECIALE

UNA SEZIONE DEDICATA ALLE LOCATIONS PARTNER DI LAKE EVENTS, SELEZIONATE ACCURATAMENTE PER VOI E PER I VOSTRI EVENTI SU MILANO, LAGO MAGGIORE, COMO, ORTA, LUGANO E VARESE. A DEDICATED SECTION TO LOCATIONS PARTNER OF LAKE EVENTS, CAREFULLY SELECTED FOR YOU AND YOUR EVENTS IN MILAN, LAKE MAGGIORE, COMO, ORTA, LUGANO AND VARESE.

Le Locations evidenziate di color rosa sono in esclusiva di Lake the Group. Locations highlighted in pink colour are exclusive of Lake the Group

LTM



38 / LOCATIONS MILANO / Location CY-101

MILANO CY-101

LOCATION Milano – Location CY-101

LOCATION Milan - Location CY-101

INFORMAZIONI PRINCIPALI: Nome: Location promossa da Lake The Group Codice: CY101 Zona: Milano città Tipologia: team building, eventi, meeting, congressi, serate di gala, day spa, private events Tipo: Spazio per eventi Indirizzo: Milano Telefono: +39 0322 48367 Email: info@lakethegroup.com Metratura: Sale da 40 mq fino a 1.400 mq Capienza: fino a 900 persone

MAIN INFORMATION: Name: Location sponsored by Lake the Group Code: CY101 Area: Milan City Type: team building, events, meetings, conferences, galas, day spa, private events Type: Event Space Address: Milan Phone: +39 0322 48367 Email: info@lakethegroup.com Size: halls from 40 sqm up to 1,400 sqm Capacity: up to 900 people

COME RAGGIUNGERLA: Metropolitana M3 - Fermata Porta Romana In auto - Tangenziale est, uscita piazzale Corvetto, raggiungere C.so Lodi e proseguire fino a Piazzale Medaglie d’Oro.

HOW TO GET THERE: M3 metro - station Porta Romana By car - Freeway east, exit Corvetto square, reach C.so Lodi and continue until Piazzale Medaglie d’Oro.

PARCHEGGI DISPONIBILI: In prossimità della location.

PARKING AVAILABLE: Close to location.

LTM


Location CY-102 / LOCATIONS MILANO / 39

MILANO CY-102

LOCATION Milano – Location CY-102

LOCATION: Milano - Location CY-102

INFORMAZIONI PRINCIPALI: Nome: Location promossa da Lake The Group Codice: CY -102 Zona: Milano nel cuore del “quadrilatero della moda” Tipologia: cocktail, meeting, congressi, cene di gala, show case, temporary shop, spettacoli Tipo: Spazio per eventi Indirizzo: Milano città Telefono: +39 0322 48367 Email: info@lakethegroup.com Metratura: fino a 1.500 mq Capienza: fino 500 persone

MAIN INFORMATION: Name: Location sponsored by Lake the Group Area: CY -102 Zone: Milan in the heart of the "fashion"street Type: cocktails, meetings, conferences, gala dinners, show houses, temporary shops, shows Type: Event Space Address: Milan city Phone: +39 0322 48367 Email: info@lakethegroup.com Size: up to 1,500 square meters Capacity: up to 500 people

COME RAGGIUNGERLA: M3 Montenapoleone proseguendo per Via Manzoni

HOW TO GET THERE: M3 along Via Montenapoleone and Manzoni PARKING AVAILABLE: Close to location.

PARCHEGGI DISPONIBILI: Nelle vicinanze LTM


40 / LOCATIONS MILANO / Location CY-103

MILANO CY-103

LOCATION: Milano - Location CY-103

LOCATION: Milan - Location CY-103

INFORMAZIONI PRINCIPALI: Nome: Location promossa da Lake The Group Codice: CY -103 Zona: Milano Tipologia: team building, meeting, congressi, cene di gala Tipo: Spazio per eventi Indirizzo: Milano città Telefono: +39 0322 48367 Email: info@lakethegroup.com Metratura: fino a 1.300 mq Capienza: fino 800 persone

MAIN INFORMATION: Name: Location sponsored by Lake the Group Code: CY -103 Area: Milan Type: team building, meetings, conferences, gala dinners Type: Event Space Address: Milan city Phone: +39 0322 48367 Email: info@lakethegroup.com Size: up to 1,300 square meters Capacity: up to 800 people

COME RAGGIUNGERLA: Uscita per tangenziale est di Milano, per Via Mecenate.

HOW TO GET THERE: Output for bypass east of Milan, Via Mecenate.

PARCHEGGI DISPONIBILI: In prossimità della location

LTM

PARKING AVAILABLE: Close to the location.


Location CY-104 / LOCATIONS MILANO / 41

MILANO CY-104

LOCATION: Milano - Location CY-104

LOCATION: Milan - Location CY-104

INFORMAZIONI PRINCIPALI: Nome: Location promossa da Lake The Group Codice: CY -104 Zona: Milano Tipologia: team building, meeting, congressi, cene di gala Tipo: Spazio per eventi Indirizzo: Milano città Telefono: +39 0322 48367 Email: info@lakethegroup.com Metratura: fino a 66.000 mq Capienza: fino 2000 persone nella grande hall e fino a 120 persone la sala auditorium

MAIN INFORMATION: Name: Location sponsored by Lake the Group Code: CY -104 Area: Milan Type: team building, meetings, conferences, gala dinners Type: Event Space Address: Milan city Phone: +39 0322 48367 Email: info@lakethegroup.com Floor area: up to 66,000 square meters Capacity: up to 2000 people in the great hall and up to 120 people in the auditorium

COME RAGGIUNGERLA: Dalla A4 Milano-Brescia direzione Torino prendere l’uscita Viale Certosa e seguire le indicazioni per Gallaratese/Pero, voltare a destra in Via Gallarate.

HOW TO GET THERE: From the A4 Milano-Brescia motorway towards Turin, take exit Viale Certosa and follow the indications to Gallarate/Pero, turn right in Via Gallarate.

PARCHEGGI DISPONIBILI: Fino 200 posti auto.

PARKING AVAILABLE: Up to 200 parking spaces. LTM


42 / LOCATIONS LUGANO / Location L-101

LOCATION Lugano – Location Aereoporto L-001 INFORMAZIONI PRINCIPALI: Nome: Location promossa da Lake The Group Codice: L-101 Zona: 5 minuti da Lugano Tipologia: matrimoni, meeting, team building, congressi Tipo: Aeroporto Indirizzo: 5 minuti da Lugano Telefono: +39 0322 48367 Email: info@lakethegroup.com Metratura: 1000 Mq Capienza: fino a 400 persone in piedi

LTM

ESCLUSIVA LAKE

LUGANO L-001

PATRIZIO BELTRAMI FEEDBACK: Si trova a due passi da Lugano. Ideale per chi vuole creare un evento con uno stile di altissimo livello in grado di stupire i propri ospiti. Ideale per una cena di gala. Provate a far volare i propri ospiti…da seduti! COME RAGGIUNGERLA: Aeroporto di Lugano. PARCHEGGI DISPONIBILI: Parcheggio pubblico a pagamento antistante la location.


ESCLUSIVA LAKE

Locations L-101 / LOCATIONS LUGANO/ 43

LOCATION: Lugano - Location Airport L-001 MAIN INFORMATION: Name: Location promoted by Lake the Group Code: L-101 Area: 5 minutes from Lugano Type: meetings, team building, conferences, gala dinner Type: Airport Address: 5 minutes from Lugano Phone: +39 0322 48367 Email: info@lakethegroup.com Size: 1000 sqm Capacity: up to 400 people standing

PATRIZIO BELTRAMI FEEDBACK: It is located a short walk from Lugano. Ideal for those who want to create an event with a style of high standards that will amaze your guests. Ideal for a gala dinner. Try to fly their guests ... from sitting! HOW TO GET THERE: Lugano Airport. PARKING AVAILABLE: Paying public car park in front of the location.

LTM


44 / LOCATIONS LAKE MAGGIORE / Location Villa M-104

LAKE MAGGIORE M-104

LOCATION Lago Maggiore - Location M-104 INFORMAZIONI PRINCIPALI: Nome: Location promossa da Lake The Group Codice: M-104 Zona: Stresa Tipologia: matrimoni, eventi, meeting, congressi, serate di gala, banchetti Tipo: Villa Indirizzo: Stresa Telefono: +39 0322 48367 Email: info@lakethegroup.com Metratura: fino a 450 Mq Capienza: fino a 350 persone LTM

PATRIZIO BELTRAMI FEEDBACK: Una location esclusiva a Stresa, con un piccolo scorcio di Lago dall’esterno della Villa. Ideale per chi cerca qualcosa di nuovo e diverso dal solito Hotel. COME RAGGIUNGERLA: Uscita autostradale Carpugnino e/o Baveno in direzione Stresa centro PARCHEGGI DISPONIBILI: In prossimità della location


Location Villa M-104 / LOCATION LAKE MAGGIORE / 45

LOCATION: Lake Maggiore - Location M-104 MAIN INFORMATION: Name: Location promoted by Lake the Group Code: M-104 Area: Stresa Type: wedding, events, meeting, congress, dinner gala Type: Villa Address: Stresa Phone: +39 0322 48367 Email: info@lakethegroup.com Size: up to 450 sqm Capacity: up to 300 people

PATRIZIO BELTRAMI FEEDBACK: An exclusive location in Stresa, with a small view of the lake from outside the Villa. Ideal for those looking for something new and other than the usual Hotel HOW TO GET THERE: Exit the motorway Carpugnino/Stresa - follow Stresa PARKING AVAILABLE: Close to location

LTM


46 / LOCATIONS LAKE MAGGIORE / Location Villa M-105

LAKE MAGGIORE M-105

LOCATION Lago Maggiore - Location M-105 INFORMAZIONI PRINCIPALI: Nome: Location promossa da Lake The Group Codice: M-105 Zona: Ispra vista lago Tipologia: matrimoni, eventi, meeting, congressi, serate di gala Tipo: Villa privata Indirizzo: Ispra Telefono: +39 0322 48367 Email: info@lakethegroup.com Metratura: fino a 500 Mq Capienza: fino a 150 persone interne (sedute) in aggiunta giardino esterno LTM

PATRIZIO BELTRAMI FEEDBACK: Villa dal panorama mozzafiato. Tutte le sale interne sono dotate di grandi vetrate con vista lago, ed un unico salone con 150 posti a sedere con affaccio diretto sull'ampio giardino. Uno scenario senza tempo dove qualsiasi tipo di evento sarĂ indimenticabile. COME RAGGIUNGERLA: Uscita autostradale Sesto Calende/Vergiate seguire in direzione Angera-Laveno PARCHEGGI DISPONIBILI: Interno alla location


Location Villa M-105 / LOCATIONS LAKE MAGGIORE / 47

LOCATION: Lake Maggiore - Location M-105 MAIN INFORMATION: Name: Location promoted by Lake the Group Code: M-105 Area: Ispra Lake view Type: wedding, events, meeting, congress, dinner gala Type: Private Villa Address: Ispra Phone: +39 0322 48367 Email: info@lakethegroup.com Size: up to 500 sqm Capacity: up to 150 people inside (seats) in addition to the outdoor garden

PATRIZIO BELTRAMI FEEDBACK: Villa with breathtaking views. All interior rooms has large windows overlooking the lake and an unique big room with 150 seats directly on the large garden. A timeless setting where any type of event will be unforgettable. HOW TO GET THERE: Exit the motorway Sesto Calende/Vergiate follow Angera-Laveno. PARKING AVAILABLE: Inside the location

LTM


48 / LOCATIONS LAKE MAGGIORE / Location Tenuta M-106

LAKE MAGGIORE M-106

LOCATION Lago Maggiore - Location M-106 INFORMAZIONI PRINCIPALI: Nome: Location promossa da Lake The Group Codice: M-106 Zona: Novara Tipologia: matrimoni, eventi, meeting, congressi, serate di gala, banchetti Tipo: Tenuta Indirizzo: Novara Telefono: +39 0322 48367 Email: info@lakethegroup.com Metratura: fino a 700 Mq Capienza: fino a 200 persone interne (sedute) in aggiunta giardino esterno LTM

PATRIZIO BELTRAMI FEEDBACK: Una location di altri tempi immersa in un’atmosfera romantica. La Dimora ideale per poter organizzare: Matrimoni, Brunch, Presentazioni Aziendali, il tutto all’insegna della qualità e dell’eccellenza! COME RAGGIUNGERLA: Uscita autostradale Castelletto Ticino Seguire in direzione Novara PARCHEGGI DISPONIBILI: Interno alla location


Location Castle M-106 / LOCATIONS LAKE MAGGIORE / 49

LOCATION: Lake Maggiore - Location M-106 MAIN INFORMATION: Name: Location promoted by Lake the Group Code: M-106 Area: Ispra Lake view Type: wedding, events, meeting, congress, dinner gala Type: Castle Address: Novara Phone: +39 0322 48367 Email: info@lakethegroup.com Size: up to 700 sqm Capacity: up to 200 people inside (seats) in addition to the outdoor garden

PATRIZIO BELTRAMI FEEDBACK: A location of other times immersed in a romantic atmosphere. The Castle is ideal to organizing: Weddings, Brunch, Company Presentations, all in the name of quality and excellence! HOW TO GET THERE: Exit the motorway Castelletto Ticino follow Novara PARKING AVAILABLE: Inside the location

LTM


50 / LOCATIONS LAKE MAGGIORE / Location Villa M-107

LAKE MAGGIORE M-107

LOCATION Lago Maggiore - Location M-107 INFORMAZIONI PRINCIPALI: Nome: Location promossa da Lake The Group Codice: M-107 Zona: Stresa Tipologia: matrimoni ristretti, eventi privati, cocktail party, soggiorni al lago Tipo: Villa privata Indirizzo: Zona Stresa Telefono: +39 0322 48367 Email: info@lakethegroup.com Metratura: fino a 450 Mq Capienza: fino a 50 persone nelle sale interne e 100 persone nel parco LTM

PATRIZIO BELTRAMI FEEDBACK: Villa privata dal panorama mozzafiato sul Lago Maggiore. Sale interne moderne e dal design ricercato… una location unica, adatta ad eventi esclusivi e per soggiorni al lago. COME RAGGIUNGERLA: Uscita autostradale Stresa/Baveno seguire per Baveno PARCHEGGI DISPONIBILI: In prossimità della location


Location Villa M-107 / LOCATIONS LAKE MAGGIORE / 51

LOCATION: Lake Maggiore - Location M-107 MAIN INFORMATION: Name: Location promoted by Lake the Group Code: M-107 Area: Stresa Type: wedding, private events, cocktail party, stays at the lake Type: Private Villa Address: Stresa Ares Phone: +39 0322 48367 Email: info@lakethegroup.com Size: up to 450 sqm Capacity: up to 50 people in the inside rooms and 100 people in the garden

PATRIZIO BELTRAMI FEEDBACK: Private Villa with breathtaking views over the Lake Maggiore‌Dining rooms with a modern and sophisticated design... a unique location, ideal for exclusive events and stays at the lake. HOW TO GET THERE: Exit the motorway Stresa/Baveno follow Baveno PARKING AVAILABLE: Close to location

LTM


Golf Golf

Stresa 2 km Verbania 14 km

52 / LOCATIONS LAKE MAGGIORE / Location Villa M-108

LAKE MAGGIORE M-108

LOCATION: Lago Maggiore - Location M-108

LOCATION: Lake Maggiore - Location M-108

INFORMAZIONI PRINCIPALI: Nome: Location promossa da Lake The Group Codice: M-108 Zona: Lago Maggiore Tipologia: matrimoni ristretti, eventi privati, soggiorni al lago Tipo: Villa Indirizzo: Zona Stresa Telefono: +39 0322 48367 Email: info@lakethegroup.com Metratura: fino a 320 mq Capienza: fino a 50 persone nelle sale interne per eventi. Nr 4 Camere da letto, 4 bagni. Per soggiorni di max 8 persone.

MAIN INFORMATION: Name: Location sponsored by Lake the Group Code: M-108 Area: Lake Maggiore Type: Wedding, private events, stays at the lake Type: Villa Address: Stresa Area Phone: +39 0322 48367 Email: info@lakethegroup.com Size: up to 320 smq Capacity: up to 50 people in the people in the inside room for events. Nr. 4 bedrooms, 4 bathrooms. For stay of 8 guests max.

COME RAGGIUNGERLA: Uscita autostradale Stresa/Baveno Seguire per Stresa

HOW TO GET THERE: Exit the motorway Stresa/Baveno follow Stresa

PARCHEGGI DISPONIBILI: In prossimitĂ della location

PARKING AVAILABLE: Close to location.

LTM

3


Noi non abbiamo limiti.

PALAMARA SCAVI Via Isonzo, 6 - 28041 Arona (NO) | Tel. e fax Arona 0322/48289 | Cell. 335/6027099 - 338/5680656 www.palamarascavi.it


54 / LOCATIONS LAKE ORTA / Location O-102

LAKE ORTA O-102

LOCATION: Lago d'Orta - Location O-102

LOCATION: Lake Orta - Location O-102

INFORMAZIONI PRINCIPALI: Nome: Location promossa da Lake The Group Codice: O-102 Zona: Lago d'Orta Tipologia: matrimoni ed eventi privati Tipo: Villa Indirizzo: Vicinanza Orta san Giulio Telefono: +39 0322 48367 Email: info@lakethegroup.com Metratura: fino a 300 mq Capienza: fino a 200 persone

MAIN INFORMATION: Name: Location sponsored by Lake the Group Code: O-102 Area: Lake Orta Type: Wedding and private events Type: Villa Address: Lake Orta Phone: +39 0322 48367 Email: info@lakethegroup.com Size: up to 300 smq Capacity: up to 200 people

COME RAGGIUNGERLA: Uscita autostradale Borgomanero Seguire per Orta san Giulio

HOW TO GET THERE: Exit motorway Borgomanero Follow Orta

PARCHEGGI DISPONIBILI: Presso la location

PARKING AVAILABLE: Inside the location.

LTM


Location O-103 / LOCATIONS LAKE ORTA/ 55

LAKE ORTA O-103

LOCATION: Lago d'Orta - Location O-103

LOCATION: Lake Orta - Location O-103

INFORMAZIONI PRINCIPALI: Nome: Location promossa da Lake The Group Codice: O-103 Zona: Lago d'Orta Tipologia: eventi, meeting, congressi, serate di gala, eventi privati Tipo: Location per eventi Indirizzo: Zona Orta Telefono: +39 0322 48367 Email: info@lakethegroup.com Metratura: fino a 700 mq Capienza: fino a 200 persone

MAIN INFORMATION: Name: Location sponsored by Lake the Group Code: O-103 Area: Lake Orta Type: events, meeting, congress, dinner evening, private events Type: Location for events Address: Zona Orta Phone: +39 0322 48367 Email: info@lakethegroup.com Floor area: up to 700 smq Capacity: up to 200 people

COME RAGGIUNGERLA: Uscita autostradale Borgomanero Seguire per Orta san Giulio

HOW TO GET THERE: Exit motorway Borgomanero Follow Orta

PARCHEGGI DISPONIBILI: In prossimitĂ della location

PARKING AVAILABLE: Close to location

LTM


LAKE VARESE V-102

LOCATION Lago di Varese - Location Aeroporto V-102 INFORMAZIONI PRINCIPALI: Nome: Location promossa da Lake The Group Codice: V-102 Zona: Lago Varese Tipologia: Team Building, eventi, meeting, congressi, serate di gala, eventi privati Tipo: Spazio per eventi Indirizzo: vicinanza Varese Telefono: +39 0322 48367 Email: info@lakethegroup.com Metratura: 1.400 mq Capienza: fino a 300/350 persone in piedi, sedute fino a 200 persone LTM

PATRIZIO BELTRAMI FEEDBACK: Quando si dice “qualcosa di nuovo”. Eccolo servito su un piatto d’argento. COME RAGGIUNGERLA: Autostrada per Varese PARCHEGGI DISPONIBILI: In prossimità della location

ESCLUSIVA LAKE

56 / LOCATIONS LAKE VARESE / Location Hangar V-102


ESCLUSIVA LAKE

Location Hangar V-102 / LOCATIONS LAKE VARESE / 57

LOCATION: Lake Varese - Location Airport V-102 MAIN INFORMATION: Name: Location promoted by Lake the Group Code: V-102 Area: Lake Varese Type: team building, events, meeting, congress, gala evening, private events Type: Space for events Address: Close to Varese Phone: +39 0322 48367 Email: info@lakethegroup.com Size: up to 1.400 smq Capacity: up to 300/350 people sitting and 100 people standing

PATRIZIO BELTRAMI FEEDBACK: When you say “something new”. Here it served on a silver platter. HOW TO GET THERE: Motorway Varese PARKING AVAILABLE: Close to location

LTM


58 / LOCATIONS LAKE VARESE / Location Villa V-104

LAKE VARESE V-104

LOCATION Lago di Varese - Location V-104 INFORMAZIONI PRINCIPALI: Nome: Location promossa da Lake The Group Codice: V-104 Zona: Varese Tipologia: eventi, matrimoni, eventi privati Tipo: Villa Indirizzo: Varese Telefono: +39 0322 48367 Email: info@lakethegroup.com Metratura: fino a 700 Mq Capienza: fino a 100 persone

LTM

PATRIZIO BELTRAMI FEEDBACK: Una magnifica villa per eventi privati e matrimoni... location esclusiva, moderna e di design. Al suo interno un ampio parco, ideale per l’organizzazione di Cocktail nella stagione estiva. COME RAGGIUNGERLA: Uscita autostradale Varese PARCHEGGI DISPONIBILI: In prossimità della location


Location Villa V-104 / LOCATIONS LAKE VARESE / 59

LOCATION: Lake Varese - Location V-104 MAIN INFORMATION: Name: Location promoted by Lake the Group Code: V-104 Area: Varese Type: events, wedding, private events Type: Villa Address: Varese Phone: +39 0322 48367 Email: info@lakethegroup.com Size: up to 700 smq Capacity: up to 100 people

PATRIZIO BELTRAMI FEEDBACK: A magnificent villa for private events and weddings... exclusive location, by modern design. Inside a large park, ideal for the organization of summer cocktail. HOW TO GET THERE: Exit Motorway Varese PARKING AVAILABLE: Close to location

LTM


60 / LOCATIONS LAKE COMO / Location C-101

LAKE COMO C-101

LOCATION: Lago di Como - Location C-101

LOCATION: Lake Como - Location C-101

INFORMAZIONI PRINCIPALI: Nome: Location promossa da Lake The Group Codice: C-101 Zona: Lago di Como Tipologia: eventi, eventi privati Tipo: Spazio per eventi Indirizzo: Como Telefono: +39 0322 48367 Email: info@lakethegroup.com Metratura: fino a 1.400 mq Capienza: fino a 400 persone

MAIN INFORMATION: Name: Location sponsored by Lake the Group Code: C-101 Area: Lake Como Type: events and private events Type: Locations for events Address: Como Phone: +39 0322 48367 Email: info@lakethegroup.com Size: up to 1.400 smq Capacity: up to 400 people

COME RAGGIUNGERLA: Uscita autostradale Como Nord direzione Como Centro

HOW TO GET THERE: Exit motorway North of Como follow Como City

PARCHEGGI DISPONIBILI: In prossimitĂ della location

PARKING AVAILABLE: Close to location

LTM


Location C-103 / LOCATIONS LAKE COMO / 61

LAKE COMO C-103

LOCATION: Lago di Como - Location C-103

LOCATION: Lake Como - Location C-103

INFORMAZIONI PRINCIPALI: Nome: Location promossa da Lake The Group Codice: C-103 Zona: Como vista lago Tipologia: matrimoni, eventi, meeting, congressi, serate di gala, banchetti Tipo: Villa privata Indirizzo: Lungo Lago di Como Telefono: +39 0322 48367 Email: info@lakethegroup.com Metratura: fino a 500 mq Capienza: fino a 100 persone interne (sedute) in aggiunta giardino esterno

MAIN INFORMATION: Name: Location sponsored by Lake the Group Code: C-103 Area: Como lake view Type: wedding, events, meeting, congress, gala evening Type: Private villa Address: Como lake front Phone: +39 0322 48367 Email: info@lakethegroup.com Floor area: up to 500 smq Capacity: up to 100 setting people and outside garden

COME RAGGIUNGERLA: Uscita autostradale Como seguire direzione Menaggio

HOW TO GET THERE: Exit motorway Como follow Menaggio

PARCHEGGI DISPONIBILI: In prossimitĂ della location

PARKING AVAILABLE: Close to location LTM


62 / LAKE-EXPERIENCE.COM / Introduction

WWW.LAKE-EXPERIENCE.COM

UN’ATTENTA SELEZIONE DI SERVIZI ESCLUSIVI A DISPOSIZIONE DEL CLIENTE, PER RENDERE UNICO OGNI EVENTO E TRASFORMARE OGNI SINGOLA ESPERIENZA DI VIAGGIO IN UN RICORDO INDELEBILE, GRAZIE AD UN SAPIENTE MIX DI CULTURA, RELAX E DIVERTIMENTO. VIVI LA TUA ESPERIENZA SUL LAGO MAGGIORE, COMO, LUGANO E ORTA. A CAREFUL SELECTION OF EXCLUSIVE SERVICES AVAILABLE OF THE CLIENT, TO MAKE EACH EVENT UNIQUE AND ABLE TO TURNING EVERY SINGLE TRAVEL EXPERIENCE INTO AN UNFORGETTABLE MEMORY, THANKS TO A RIGHT MIX OF CULTURE, RELAX AND FUN. LIVE YOUR EXPERIENCE ON THE LAKE MAGGIORE, COMO, LUGANO AND ORTA.

LTM


Introduction / LAKE-EXPERIENCE.COM / 63

LUXURY WINE EXPERIENCE

LUXURY SHOP EXPERIENCE

LUXURY FOOD& CHEF EXPERIENCE

LUXURY ART& DESIGN EXPERIENCE

LUXURY LAKESIDE &SPORT EXPERIENCE

LUXURY COMPANY EXPERIENCE

LTM


64 / LAKE-EXPERIENCE.COM / Luxury Wine Experience

LUXURY WINE EXPERIENCE UNO STRAORDINARIO TOUR, ALLA SCOPERTA DELLE PIÙ PRESTIGIOSE CANTINE VINICOLE DEL TERRITORIO. UN’ESPERIENZA DEI SENSI CON DEGUSTAZIONI E VISITE TRA I VIGNETI. A UNIQUE TOUR, TO DISCOVER THE MOST PRESTIGIOUS WINERIES OF THE AREA. A SENSORY EXPERIENCE WITH TASTINGS AND TOUR IN THE VINEYARDS.

LTM


giovanni rosso ADV

Azienda Agricola Giovanni Rosso di Rosso Davide Tel & fax: +39 0173 613340 | email: info@giovannirosso.com | www.giovannirosso.com


66 / LAKE-EXPERIENCE.COM / Luxury Wine Experiencence

• TASTE WINE EXPERIENCE IDEAL: - Private Tour - Team Building - Max nr. 100 / 120 People

for reservation: +39 0322 48367

Tour alla scoperta del territorio delle Colline Novaresi, con un'esperienza unica da vivere nella prestigiosa Azienda vitivinicola Cantalupo. Degustazioni, dejeuner sur l'herbe e visite tra i vigneti.

Tour to discover the area of Colline Novaresi, with unique experience into the prestigious Winery Cantalupo. Tasting, dejeuner sur l'herbe and tour in the vineyards.

• GRAP...PA? EXPERIENCE IDEAL: - Private Tour - Team Building - Max nr. 40/ 50 People

for reservation: +39 0322 48367

Vivere una giornata all’insegna della scoperta del sensi, con una degustazione all’interno delle più importanti Distillerie. Un'unione di gusti, aromi e profumi con un percorso guidato nelle principali fasi di produzione della Grappa. LTM

Experiencing a day of discovery the senses, with a tasting in the most important Distilleries. A combination of tastes, aromas and flavors with a guided tour in the main stages Grappa's production.


Luxury Wine Experience / LAKE-EXPERIENCE.COM / 67

• NO STOP WINE EXPERIENCE IDEAL: - Private Experience - Incentive - Max nr. 30/40

for reservation: +39 0322 48367

Un intero week end all’insegna del gusto... un mix di relax e sapori tra i mille colori delle terre dei Vini Franciacorta Betella. Un‘esperienza enograstronomica abbinata ad un pernottamento fuori porta in antiche Cascine o Dimore.

A weekend full of flavor ... a mix of relax and flavors among the many colors of the land of wines Franciacorta Betella. An wine experience combined with an overnight stay out of town in old Farmhouses or Castles.

• WINE&GOLF TOUR EXPERIENCE IDEAL: - Private Experience - Team Building - No Max people for reservation: +39 0322 48367

Enologia ed Sport… il connubio perfetto per gli appassionati ed intenditori. Giornata di degustazione dei migliori vini del territorio, in un’ambientazione scenica tra sport & green. Partenza dalle principali località del Lago Maggiore e Lago di Como in LimoBus, direzione Golf Club, 3 tappe all’insegna dello sport con wine experience personalizzate.

Wine and Sport ... the perfect combination for connoisseurs and wine lovers. Day of tasting the best wines of the area, in a setting place between art sport & green. Departure from Lake Maggiore and Lake Como in LimoBus, direction Golf Club, 3 stages of sport with custom wine experience. LTM


68 / LAKE-EXPERIENCE.COM / Luxury Food&Chef Experience

LUXURY FOOD& CHEF EXPERIENCE VISITA DEI MIGLIORI RISTORANTI. TOCCARE CON MANO E FAR CONOSCERE DI PERSONA LA CUCINA DEL TERRITORIO ED I PROPRI IDOLI CON I MIGLIORI CHEF ITALIANI. IDEALI PER TEAM BUILDING. VISIT OF THE BEST RESTAURANTS. TOUCH AND MEET PERSONALLY THE CUISINE WITH THEIR IDOLS WITH THE BEST ITALIAN CHEF. GREAT FOR TEAM BUILDING.

LTM


LWE - Langhe / EVENTS&TRAVEL / 69

LTM


70 / LAKE-EXPERIENCE.COM / Luxury Food&Chef Experience

• PIC CHIC EN BLANC EXPERIENCE IDEAL: - Incentive - Private Experience - No Max people

for reservation: +39 0322 48367

Un Pic Chic en blanc vuol dire che di sicuro vi troverete in un posto da incanto, la vista sarà idilliaca e tutti saranno vestiti di color bianco. Una giornata da trascorre all’insegna del relax e della natura in prestigiose location sul Lago Maggiore. Pacchetto Picnic con cesto con merenda o pranzo, ideale da abbinare al gioco del Croquet.

For a Pic Chic en blanc of sure you will find yourself in a place of charm, with idyllic view and everyone will be dressed in white. A day spent in relax and surrounded by nature in prestigious locations on the Lake Maggiore. Picnic Package with lunch and afternoon snack and as a leisure service, a good mix wth the perfect game of Croquet.

• CUCINA CON CANNAVACCIUOLO IDEAL: - Private Experience - Team Building - Max nr. 6/ 10 People

for reservation: +39 0322 48367

Sentirsi Chef per una giornata! Vivi un’esperienza stellata sulle rive del Lago d’Orta, nella cucina dello Chef Antonino Cannavacciuolo. Possibilità di lezioni di cucina tenute dalla brigata dello Chef presso la suggestiva Villa Crespi. LTM

Feel Chef for a day! Live a starry experience on the shores of Lake Orta, in the kitchen of Chef Antonino Cannavacciuolo. You can take the cooking lessons, held by the brigade of the Chef at the charming Villa Crespi.


Luxury Food&Chef Experience / LAKE-EXPERIENCE.COM / 71

• RALLY BIO EXPERIENCE IDEAL: - Private Experience - Team Building - Max nr. 50/60 people

for reservation: +39 0322 48367

L’obiettivo della giornata Bio, è quello di passare un’indimenticabile esperienza all’insegna della scoperta delle aree lacustri a bordo di auto d’epoca, con degustazioni di prodotti locali bio e attività formative a contatto con la natura. Percorso ideale per la tratta Lago di Como (Como - Cernobbio Menaggio – Laglio) o Lago Maggiore (Arona – Stresa – Verbania – Cannobbio).

The mission of the day is to spend an unforgettable Bio Experience the discovery of the lake areas aboard vintage cars, with tastings of local products and with formative activity in contact with nature. Ideal route for Lake Como (Como - Cernobbio - Menaggio – Laglio) or Lake Maggiore (Arona – Stresa – Verbania – Cannobbio).

• Cooking Experience “FOOD MADE IN ITALY” IDEAL: - Team Building - Max nr. 40 people - Close to at APT Milan Malpensa for reservation: +39 0322 48367

Unire la creatività ed originalità ai sapori della buona tavola. Una vasta scelta di Corsi di Cucina e Show Cooking, presso prestigiose location in grado di offrire tutto questo.

Combine the creativity and originality to the flavors of good food. A wide choice of Cuisine Courses and Show Cooking, in prestigious location can offer all this. LTM


72 / LAKE-EXPERIENCE.COM / Osteria degli Acrobati, Arona

OSTERIA DEGLI ACROBATI

Tany Fortis gestisce un locale piccolo ma sincero e diretto, che arriva al cuore degli ospiti. Un'osteria con veranda sulla splendida Piazza San Graziano, in pieno centro storico ad Arona, a pochi passi dalla passeggiata sul lungolago. Un locale alternativo al classico ristorante, che propone deliziose "stuzzicherie" e una personale selezione di vini.

Tany Fortis runs a small but sincere and direct inn that conquers the heart of its guest. The inn has a veranda looking out on the splendid Piazza San Graziano in the old town center of Arona, just a stone's throw from the lakeside promenade. It's an alternative to a classic restaurant that offer delicious "appetizers" and a personal selection of wines.

Piazza S. Graziano, 30 - 28041 Arona (NO) - Prenotazioni: Tel. +39 0322 240395 LTM


Divin Porcello, Masera / LAKE-EXPERIENCE.COM / 73

DIVIN PORCELLO

Il Divin Porcello è un locale tipico in cui la tradizione si sposa con l’innovazione. Prodotti di stagione provenienti dalle valli, uniti alla nuova tecnologia dell’induzione per rendere le cotture più delicate esaltando la qualità degli alimenti.

The Divin Porcello is a typical restaurant where tradition blends with innovation. Seasonal products from the valleys, combined with the new induction technology to make cooking more delicate and enhance the quality of the food.

Frazione Cresta, 11 - 28855 Masera (VB) - Prenotazioni: Tel. +39 0324 35035 - www.divinporcello.it LTM


74 / LAKE-EXPERIENCE.COM / Luxury Lakeside&Sport Experience

LUXURY LAKESIDE &SPORT EXPERIENCE UN SUGGESTIVO TOUR ALLA SCOPERTA DELLA AFFASCINANTI COSTE LACUSTRI A BORDO DI UN’ESCLUSIVA BARCA RIVA E FRAUSCHER O UN INDIMENTICABILE TOUR A BORDO DI LIMOBUS E VIP HELICOPTER SUL LAGO O SORVOLANDO LE MAGNIFICHE ALPI. SU RICHIESTA REALIZZAZIONE DI PACCHETTI PERSONALIZZATI. A SCENIC TOUR TO DISCOVER THE CHARMING COASTLINE LAKE ON BOARD AN EXCLUSIVE RIVA BOAT E FRAUSCHER OR A UNFORGETTABLE TOUR ON LIMOBUS E VIP HELICOPTER ON THE LAKE OR ON THE MAGNIFICENT ALPS. ON DEMAND CREATION OF CUSTOMIZED PACKAGES.

LTM


L’Accademia Isabel

Sotto la trentennale direzione di Elisabetta Cassinera ex-allieva del Teatro alla Scala di Milano, del Royal Ballet di Londra e diplomata I.S.E.F.

Arona (NO) | Via Roma, 18 | Tel. 348 7979929 LTM


76 / LAKE-EXPERIENCE.COM / Luxury Lakeside&Sport Experience

• RENT AN ISLAND, Your Private Experience IDEAL: - Private and Company Experience - No Max people for reservation: +39 0322 48367

A noi piace pensare in grande… Ecco perchè riteniamo che una grande esperienza possa ritenersi tale con l’affitto di una delle note isole del Lago Maggiore: Isola Bella, Isola Madre, Isola Pescatori oppure l’Isola Comacina sul Lago di Como. Possibilità di personalizzazione experience con Caccia al Tesoro in barca.

We like to thinking big… That’s why we believe that a great experience may be considered it, with the rental of one of the popular islands of the Lake Maggiore: Isola Bella, Isola Madre, Isola Pescatori or Isola Comacina. Ability to customize experience with Treausure Hunt on Boat.

• ROMANTIC LAKE EXPERIENCE IDEAL: - Private and Company Experience - Max nr. 10 people

for reservation: +39 0322 48367

Per i più romantici che vogliono trascorrere un’inconsueta ed indimenticabile giornata sulle rive del Lago, è stata pensata una soluzione unica e coinvolgente. Una fantastica crociera in barca a vela! Previsto skipper a disposizione e cena a bordo con Chef privato. Possibilità di abbinare il pernottamento in uno dei resort partner di Lake the Group. LTM

For romantics people who want to spend an unusual and unforgettable day on the shores of the Lake, it has been designed a unique and engaging experience. A fantastic cruise on a sailboat! Expected skipper available and dinner on board with Private Chef. Ability to combine overnight in one of the resort partner of Lake the Group


Luxury Lakeside&Sport Experience / LAKE-EXPERIENCE.COM / 77

• UP & DOWN EXPERIENCE IDEAL: - Private Experience - Team Building - Max nr. 60/70 people

for reservation: +39 0322 48367

Partenza dallo Yachting club di Como con imbarcazioni Tullio Abbate (costruttore Comasco di fama mondiale), escursione del lago con visita di Laglio, Moltrasio e Bellagio. Pranzo a Bellagio (paese della nota soap “Vivere”) e ritorno verso Aero Club Como per volo con idrovolante. A seguire pomeriggio nella piscina dello YCCOMO.

Departure from Yachting club Como with boats Tullio Abbate (World-renowned manufacturer of Comasco ), tour of the lake with a visit of Laglio, Moltrasio, Bellagio. Lunch in Bellagio (the country known soap opera “Vivere”) and back to the Aero Club Como for flight by seaplane. Continued the afternoon in the pool of YCCOMO.

• DOWNHILL EXPERIENCE IDEAL: - Private Experience - Incentive - Max nr. 30 people

for reservation: +39 0322 48367

Percorsi con un importante dislivello, che vogliono essere fatti solo in discesa; vi portiamo in cima con il servizio shuttle e poi si scende lungo percorsi entusiasmanti!

Paths with an important slope, that want to be made only in descent; bring you to the top with a shuttle service and then descend along paths exciting!

LTM


78 / LAKE-EXPERIENCE.COM / Luxury Shop Experience

LUXURY SHOP EXPERIENCE UN’INDIMENTICABILE ESPERIENZA DI SHOPPING TRA LE MIGLIORI BOUTIQUE, CON POSSIBILITÀ DI PRENOTAZIONE DI UN PRIVATE SHOPPING AD USO ESCLUSIVO. VASTA SELEZIONE DI “SU MISURA”. AN UNFORGATTABLE SHOPPING EXPERIENCE IN THE BEST BOUTIQUE, WITH THE POSSIBILITY OF BOOKING A PRIVATE SHOPPING FOR EXCLUSIVE USE. LARGE SELECTION OF “MADE TO MEASURE”.

LTM


LFCE - Milano / EVENTS&TRAVEL / 79

THE ORIGINAL. Fontana di Roberto Fontana Via Mercanti 6 21013 Gallarate

The RIMOWA Topas.


80 / LAKE-EXPERIENCE.COM / Luxury Shop Experience

• LAKE SHOP EXPERIENCE IDEAL: - Private Experience - Company Experience - No Max people

for reservation: +39 0322 48367

Tour promozionali ideali per aziende che necessitano di creare “brand" sul Lago Maggiore, Varese e Como. Tour in appoggio ai negozi di più importanti e alla moda e frequentati dai locals. Como Boutique: PeterCi, Tessabit, Fenegro Cashmere.

Promotional tours ideal for company that need to create “brand” on Lake Maggiore, Varese and Como.Tour in support of the most important and fashionable shops and frequented by locals. Como Boutique: PeterCi, Tessabit, Fenegro Cashmere.

• SHOPPING ON THE ROAD EXPERIENCE IDEAL: - Private Experience - Company Experience - Max nr. 30 people

for reservation: +39 0322 48367

Shopping e boutique per un giorno a bordo di un lussuoso Limobus... Indossatrici ed una personal shopper a disposizione per uno shoowroom itinerante tra le vie della città, all’insegna della massima discrezione e tranquillità.

LTM

Shopping and boutiques for a day aboard of luxury Limobus ... Mannequins and a personal shopper at your disposal for one shoowroom on the road through the streets of the city, with the maximum discretion and tranquility.


Luxury Shop Experience / LAKE-EXPERIENCE.COM / 81

• LUXURY OUTLET EXPERIENCE IDEAL: - Private and Company Experience - Max nr. 40 People

for reservation: +39 0322 48367

Partenza da Malpensa, Linate e Orio al Serio con una auto NCC in direzione dei più prestigiosi Luxury Outlet: Serravella Scrivia, Fox Town, Vicolungo Outlet, The Place. Su richiesta possibilità di prenotazione di Personal Shopper.

Departure from Malpensa, Linate and Orio al Serio Airport with Limousine Service, in direction of the most prestigious Luxury Outlet: Serravella Scrivia, Fox Town, Vicolungo Outlet,The Place. On request possibility of booking Personal Shopper.

• SHOPPING VESPA EXPERIENCE IDEAL: - Private Experience - Incentive - Max nr. 30 People

for reservation: +39 0322 48367

Immaginate di vivere una giornata di Shopping tra le migliori boutique della città a bordo di una Vespa d’epoca. Un’occasione unica per sentivi al top, come una diva anni 50! I vostri folli acquisti saranno fatti recapitare su richiesta a domicilio.

Imagine living a Shopping day among the best boutiques in town aboard by vintage Vespa. A unique opportunity to feel at the top, like a 50s diva! Your purchases will be send on request at home.

LTM


82 / LUXURY SHOP EXPERIENCE / Boutique Due M, Arona

BOUTIQUE DUE M Nel cuore del suggestivo Lungo Lago di Arona sul Lago Maggiore, si trova la Boutique Due M; un rinomato negozio di abbigliamento da donna dove, la moda si unisce allo stile da ben oltre 50 anni. La Boutique si presenta come uno spazio accogliente e ricercato, in grado di coniugare il perfetto equilibrio tra gusti semplici, senza rinunciare all’eleganza e raffinatezza; abiti eleganti, da cerimonia e prêt-à-porter ma anche abiti per la donna di ogni giorno. I marchi presenti sono quelli di: Didier Parakian, Clips, Tricot Chic, Monica Magni e Diego Mazzi per il prêt-à-porter, mentre per gli abiti da cerimonia: Max Mara, Musani, Bianca Brandi. Boutique Due M: un’indimenticabile esperienza di shopping, dove potersi coccolare e sentirsi bene.

LTM

In the heart of the charming lakeside of Arona on the Lake Maggiore, there is the Boutique Due M; a popular clothing store for women, where fashion meets style for well over 50 year. The Boutique presents itself as a welcoming and sophisticated space, able to combine the perfect balance of simple tastes, without sacrificing the elegance and sophistication; stylish dresses, formal and prêt-à-porter clothes for women but also for every day. The brands are to: Didier Parakian, Clips, Tricot Chic, Monica Magni and Diego Mazzi for the prêt-à-porter, while for formal wear: Max Mara, Musani, Bianca Brandi. Boutique Due M: an unforgettable shopping experience, where pamper yourself and feel good.


Boutique Due M, Arona / LUXURY SHOP EXPERIENCE / 83

BOUTIQUE DUE M. PRESENTA

Un Matrimonio dietro le Quinte SABATO 20 SETTEMBRE dalle 15.30-20.00

Arona

Sabato 20 Settembre dalle ore 15.00

DUE M aprirà le porte della sua boutique per un incontro unico dedicato al mondo del Wedding.

“Un Matrimonio dietro le Quinte” I migliori hair stylist, make up artist, flower design svelerenno le fasi di un Perfetto Matrimonio insieme alla presentazione della nuova collezione di Abiti da Sposa by TOI SPOSE Couture. Ti aspettiamo.

Arona | Corso della Repubblica, 54 | 28041 (NO) | Tel. 0322 242232


84 / LUXURY SHOP EXPERIENCE / Real Diamond Invest

REAL DIAMOND INVEST

IL BENE RIFUGIO

investire in

Diamanti

IL BENE RIFUGIO PER ECCELLENZA

investire in

Diamanti

INVESTIRE IN DIAMANTI Un' ottima opportunità per mettere al sicuro dall'inflazione il proprio capitale: Un’ottima opportunità per mettere • Rendimenti certi azione il proprio al sicuro dall’infl • Facilmente capitale. trasformabile in denaro in tutto il mondo • Rendimenti • Bene non tassabilecerti • Facilmente trasformabile in • Possesso fisico dell'investimento denaro in tutto il mondo

Bene non tassabile

fisico A CHI SIPossesso RIVOLGE dell’investimento A risparmiatori che desiderano un investimento sicuro, solido ed in costante crescita.

a chi si rivolge

Un’ottima opportunità per mettere dall’inflazione il proprio INVESTINGalINsicuro DIAMONDS capitale. An excellent opportunity to secure the capital against inflation: • Rendimenti certi • Yield certain • Facilmente trasformabile in • Easily convertible intoin money denaro tutto il around mondo the world • Bene non tassabile • Goods not•taxable Possesso fisico • Physical possession of the investment dell’investimento

a chi si rivolge

ADDRESSED TO A risparmiatori che desiderano un To investorsinvestimento who want asicuro, safe investment, solido ed in strong with acostante constantly growing. crescita.

A risparmiatori che desiderano un investimento sicuro, solido ed in costante crescita.

REAL DIAMOND INVEST srl

REAL DIAMOND INVEST srl

P.zza165 IV Novembre, 4 - 20124 Milano - Italy Piazza IV Novembre, 4 - 20124 Milano - Italy | Tel. +39 02 67 165 8139 - Fax. +39 0267 266 Tel. +39 02 67 165 8139 Fax +39 02 67 165 266 info@realdiamondinvest.it - www.realdiamondinvest.it info@realdiamondinvest.it www.realdiamondinvest.it


CENTRO SPECIALISTICO san martino MEDICINA, SALUTE E SERVIZI A DISPOSIZIONE PER IL VOSTRO BENESSERE

#ARIANUOVA l’aria nuova di cui hai bisogno la trovi da noi

Il Centro Specialistico San Martino Presenta la sua NUOVA SEDE Divisione MEDICINA SPECIALISTICA

Direttore Sanitario Dott. Maurizio Viganò Medico Chirurgo Specialista in Medicina dello Sport

Divisione SICUREZZA del LAVORO Divisione PSICOLOGIA CLINICA

Direttore Dott. Giuliano Tinelli Psicologo Psicoterapeuta

Divisione RECUPERO FUNZIONALE e FISIOTERAPIA

CENTRO SPECIALISTICO SAN MARTINO Via Cavallotti, 28 • Vergiate • 21029 (VA) • 0331 948033 www.poliambulatoriosanmartino.it


86 / LAKE-EXPERIENCE.COM / Luxury Art&Design Experience

LUXURY ART& DESIGN EXPERIENCE VISITA NEI LABORATORI DEGLI ARTISTI… UN INCONTRO DIRETTO ALLA SCOPERTA DELLE ESPERIENZE PERSONALI, DEGLI STILI D’ARTE E DEL DESIGN. VISIT THE WORKSHOPS OF THE ARTISTS… A DIRECTED MEETING TO THE DISCOVERY OF PERSONAL EXPERIENCES, OF THE ART AND DESIGN’S STYLE.

LTM


DALL’ARTE DI STRADA ALL’ARTE DI CASA

DFP facebook/dfpdesignitalia www.dfpdesignitalia.it

facebook/pages/Cucine-Stosa-Lugano www.cucinestosalugano.ch


88 / LAKE-EXPERIENCE.COM / Luxury Art&Design Experience

• LAKE ART EXPERIENCE IDEAL: - Private Experience - Max nr. 20/30 people

for reservation: +39 0322 48367

Un approccio diretto con l’arte: un’esperienza sensoriale ed esperenziale, attraverso la scoperta e l’incontro con Artisti del territorio. Vivere una giornata tra Gallerie d’arte e Botteghe di artisti, che diventano ingredienti imprescindibili legati alla storia dei luoghi.

An approaching directy with the art: a sensory and experiential experience, through the discovery and meeting local Artists. Spending a day with Art galleries and Shop of artists, that became important ingredients related to the history of the places.

• THEATRE EXPERIENCE IDEAL: - Private Experience - Company Experience - No Max people

for reservation: +39 0322 48367

In occasione della tua Opera Teatrale preferita, organizza il tuo private cocktail experience e con l’occasione in esclusiva all’interno del teatro, incontra gli artisti e vivi un’esperienza unica!

LTM

On the occasion of your favorite Theatral Show, organize your private cocktail cocktail experience and with this exclusively occasion inside the theater, meets the artists and live a unique experience!


Luxury Art&Design Experience / LAKE-EXPERIENCE.COM / 89

• COSTUME EXPERIENCE IDEAL: - Party - Company Experience - Max nr. 150 people

for reservation: +39 0322 48367

Vivi un’esperienza indimenticabile con abiti d’epoca. Organizza un meeting o un party fine ottocento. Stupisci tutti e fai qualcosa di diverso dal solito.

An unforgettable experience with vintage clothing. Organize a meeting or a party late nineteenth century. Amaze everyone and do something different.

• BUILD YOUR BOAT EXPERIENCE IDEAL: - Team Building - Incentive - No Max people

for reservation: +39 0322 48367

Entra in un cantiere storico tipico Comasco e diventa progettista per un giorno! Crea il tuo team di lavoro, disegna e progetta la tua barca in legno che hai sempre desiderato... Attento a non sforare dal budget!

Go in to an historic and typical company of Como and becomes designer for a day! Create your team, draws and design your wooden boat, you’ve always wanted... Careful to stay within budget!

LTM


90 / LAKE-EXPERIENCE.COM / Luxury Company Experience

LUXURY COMPANY EXPERIENCE VISITE PRIVATE ALLA SCOPERTA DELLE AZIENDE STORICHE E TIPICHE DEL TERRITORIO. UN “VIAGGIO” INCREDIBILE ALL’INSEGNA DEL MADE IN ITALY. PRIVATE VISIT TO DISCOVER THE HISTORICAL AND TYPICAL COMPANY OF THE AREA. AN INCREDIBLE “JOURNEY” FULL OF MADE IN ITALY.

LTM


PREMIO ABI 2014 “BANCA SOLIDALE E SOSTENIBILE”

SEMPRE VICINI AI NOSTRI CLIENTI. ALLUVIONI - 1994 Piemonte - 2010 Veneto - 2011 Toscana, Liguria e Sicilia - 2012 Centro Italia - 2013 Catania,Toscana, Sardegna e Veneto

TERREMOTI - 2009 Abruzzo - 2012 Emilia - 2013 Lunigiana e Garfagnana

Con il progetto POSSIAMO CRESCERE TUTTI INSIEME abbiamo dato una mano dove ce n’era più bisogno.

CRISI 2008 - Crisi Mutui Subprime - Crack Lehman Brothers

PER QUESTO L’ASSOCIAZIONE BANCARIA ITALIANA CI HA ASSEGNATO IL PREMIO “INNOVARE RESPONSABILMENTE”. E VE LO DICIAMO CON ORGOGLIO. Perché siamo convinti che mettere le persone al centro significhi offrire loro qualcosa che va oltre il prodotto o il servizio. Per noi significa essere sempre al fianco dei nostri clienti e collaboratori anche nei momenti più difficili. Cerchiamo di farlo, oggi come in passato, aiutandoli a ricostruire le loro case colpite da calamità naturali, ma anche prorogando i pagamenti dei mutui o riducendone lo spread. Perché sappiamo che le risorse più importanti per costruire e far crescere un Paese sono le persone. Come voi.

Messaggio pubblicitario.

bancamediolanum.it

Seguici su


92 / LAKE-EXPERIENCE.COM / Luxury Company Experience

• CERERIA COMPANY EXPERIENCE IDEAL: - Private Experience - Incentive - No Max people

for reservation: +39 0322 48367

Lasciati trasportare dalla percezione dei profumi, dal tatto irresistibile delle cere vegetali, dai colori che arredano e dalla magia della fiamma con un Company Tour all’insegna delle più note cererie.

Let yourself be carried away by the perception of scents, with irresistible touch of vegetable waxes, colored furnishing and magic of the flame with a Company Tour dedicated in the most famous wax factories.

• CHOCOLATE COMPANY EXPERIENCE IDEAL: - Private Experience - Team Building - No Max people

for reservation: +39 0322 48367

Scoprire il mondo ed i segreti del cioccolato, attraverso i più famosi Maitre Chocolatier... Vivere una giornata all’interno di un’azienda dolciaria, con possibilità di organizzare una vera degustazione di prelibato cioccolato!

LTM

Discover the world and the secrets of chocolate, through the most famous Maitre Chocolatier… Live a day in confectionery company, with possibility to organize a real taste of delicious chocolate!


Luxury Company Experience / LAKE-EXPERIENCE.COM / 93

• SILK COMPANY EXPERIENCE IDEAL: - Private Experience - Incentive - No Max people

for reservation: +39 0322 48367

Seta e tessuti pregiati... un tour alla scoperta delle aziende tessili e dei brand più noti del territorio Comasco, dai prodotti allo sviluppo delle linee. Al termine del percorso, possibilità di una shopping experience pressol’Atelier.

Silk and fine fabrics ... a tour to discovery to the textile companies and best known brands in the Comasco territory, from products to the development of the lines. At the end of the path, the possibility of a shopping experience at the Atelier.

• MUSIC COMPANY EXPERIENCE IDEAL: - Company Experience - Team Building - No Max people

for reservation: +39 0322 48367

Musicisti, Parolieri e Compositori musicali per un’intera giornata in uno Studio di Registrazione. Apprendere e scoprire come da una tua piccola idea, si possa scrivere e realizzare una canzone completa, esprimendo la propria personalità con la musica e con le parole.

Musicians, Composers and Lyricists for an entire day in a Recording Studio. Learn and discover how to be your own little idea, you could write and produce a complete song, expressing their personality with the music and words.

LTM


94 / LUXURY COMPANY EXPERIENCE / Cereria di Pietro

CERERIA DI PIETRO

DAL 1965, CANDELE DI OTTIMA QUALITÀ PRODOTTE NEL RISPETTO PER L’AMBIENTE E PER IL CONSUMATORE. Dal 1881 Cerereria di Pietro mantiene inalterato il desiderio di creare prodotti di qualità in perfetto equilibrio tra l’abilità artigianale e la moderna tecnologia, esempio del vero prodotto Made in Italy. Cereria di Pietro vanta una produzione costituita principalmente su una linea di prodotti specifici come le candele votive, artistiche e liturgiche per uso religioso, realizzate con paraffine raffinate e di prima qualità.

LTM

Since 1881 Cereria di Pietro maintains the desire to products of quality in a perfect balance between the craftsmanship and modern technology, such as the real product Made in Italy. Cereria di Pietro has a large production that consists mainly of a line of specific products such as votive candles, artistic and liturgical for a religious use, made with refined paraffins and of first quality.


Cereria di Pietro / LUXURY COMPANY EXPERIENCE / 95

Candele votive e liturgiche | Ceroni | Articoli religiosi

Un'ampia produzione di candele dai forti colori A widee production of candles with strong Candele artistiche | Citronella torce a vento e profumi basata su lavorazioni a mano, grazie colors and scents realized hand made, thanks alla professionalità ed esperienza che da anni to the professionalism and experience that for contraddistinguono la Cereria di Pietro. years characterized the Cereria di Pietro. Nel piccolo bazar situato all’interno della Cereria, si può trovare tutto ciò che può servire al mondo ecclesiastico, per pratiche religiose e per i defunti, ma anche candele profumate, da regalo e per ogni ricorrenza particolare: camicini e candele per il battesimo fatte a mano con materie prime di qualità e l’applicazione di decalcomanie, in ricordo della cerimonia. Luigi, Monica, Davide, Roberto e Margherita sono sempre a disposizione per ricevere ed accontentare ogni richiesta ed esigenza.

In the small bazaar located inside the candle factory, you can find everything that can serve to church world, for the religious practices and to dead, but also scented candles, gifts for every special occasion: dresses and candles for baptism made hand with raw materials of first class and application of decals, in memory of the ceremony. Luigi, Monica, Davide, Roberto e Margherita are always available to receive and satisfy every request and requirement.

ACCENDI IL MADE IN ITALY

di DI PIETRO Luigi & C.

Via del Gazzurlo, 12 | Novara (NO) | Tel. 0321 620364 | Fax. 0321 398459 info@cereriadipietro.it | www.cereriadipietro.it LTM


96 / SPECIALE VALSESIA / Valsesia Experience

VALSESIA VALSESIA EXPERIENCE La Valsesia è considerata “la Valle più verde d’Italia”, non è solo panorama mozzafiato ma anche la terra del divertimento, dello svago e della cultura in ogni stagione. La Valsesia, offre incantevoli scenari per escursioni e trekking in un ambiente ineguagliabile, in cui le antiche tradizioni si tramandano in perfetta armonia con la natura e l’ambiente circostante. Meta montana molto ambita sia in estate che in inverno, a breve distanza dalle principali località del Lago Maggiore e della città di Milano che, in rappresentanza del territorio propone esperienze esclusive da far vivere agli oltre 6.000.000 di turisti previsti per l’Esposizione Universale EXPO 2015.

Milano

VALSESIA EXPERIENCE The Valsesia is considered the "Greenest valley of Italy", is not only breathtaking view but also the land of fun, entertainment and culture in every season. The Valsesia, offers beautiful scenery for hiking and trekking in a unique environment, where ancient traditions are handed down in perfect harmony with nature and the surrounding environment. Mountain area coveted in summer and in winter, a short distance from the main location of the Lake Maggiore and from Milan who, offers unique experiences to the more than 6,000,000 tourists expected for the Universal Exhibition EXPO 2015.

Venezia

Torino Genova

Valsesia Area

Roma Bari Napoli Olbia

Palermo Reggio Calabria

LTM


Cereria di Pietro / LUXURY COMPANY EXPERIENCE / 97

TERRAZZI - GIARDINI - BORDI PISCINA VERDE PUBBLICO - PARCHI DIVERTIMENTO ALLESTIMENTI SPECIALI - GIARDINI AZIENDALI

COSTRUZIONE E MANUTENZIONE IMPIANTI SPORTIVI

Via Vittorio Veneto, 87 | 28041 ARONA (NO) | Tel. 0322 48285 www.luconsport.it | e.mail: info@lucon.it

LTM


98 / SPECIALE VALSESIA / Speciale Borgosesia

EDIZIONE SPECIALE BORGOSESIA

SPECIAL EDITION BORGOSESIA

Incantevole cittadina adagiata ai piedi del Monte Rosa ed attraversata dal fiume Sesia, Borgosesia è una località della bassa Valsesia, punto logistico strategico per raggiungere le aree limitrofi Valsesiane. Un mix di natura, cultura e tradizioni caratterizzano la città; dagli storici monumenti, agli edifici, ai tesori naturali e a tutti i dettagli in grado di renderla insieme al suo territorio, un'importante meta turistica. Nominata città tra i “100 Comuni della Piccola Grande Italia”, grazie all’importanza delle principali aziende del tessile Made in Italy presenti, che ne hanno permesso di diventare un’importante il distretto del Tessile.

Charming town situated at the foot of Monte Rosa and crossed the river Sesia, Borgosesia is a place of low Sesia Valley, a strategic point to reach the areas of neighboring Valsesia. A mix of nature, culture and tradition characterize the city; by historical monuments, buildings, natural treasures and all the details that can make it along to its territory, an important tourist destination. Appointed city among the "100 Great Towns of Little Italy", thanks to the importance of the leading companies in the textile sector Made in Italy present, who have enabled us to become an important district of Textile.

Gastronomia Locale

Local Food

PRIMI PIATTI Polenta con salumi e Miacce

FIRST COURSE Polenta with sausage and mince

FORMAGGI La Toma valsesiana, ogni pastore ha la sua ricetta

CHEESE The Toma of Valsesia, every pastor has its own recipe

SECONDI PIATTI Trote del Sesia al burro di montagna, erba e salvia

SECOND COURSES Trout of the Sesia with mountain butter, grass and sage.

Acqua Valverde di Quarona

Valverde Water of Quarona

INFO UTILI: Lago Maggiore (Arona) - Borgosesia: 32,1 km Milano - Borgosesia: 96,7 km Alagna Valsesia - Borgosesia: 51,1 km LTM

USEFUL INFORMATION: Lake Maggiore (Arona) - Borgosesia: 32.1 km Milan - Borgosesia: 96.7 km Alagna - Borgosesia: 51.1 km


Speciale Borgosesia / SPECIALE VALSESIA / 99

LUOGHI DI INTERESSE E MANIFESTAZIONE

PLACES AND EVENTS

- Le Grotte del Fenera all'interno Parco Naturale del Monte Fenera, ricoprono un ruolo di primaria importanza anche nel campo della zoologia e nella botanica, infatti si possono trovare fino a 840 entità di specie diverse.

- The Caves of Fenera into the Natural Park of Monte Fenera which plays a primary and importance role in the field of zoology and botany, in fact we can find up to 840 entities of different species.

- Sacro Monte di S.Anna a Montrigone, estremamente affascinante grazie alle Cappelle poste all’interno della Chiesa, costituite da gruppi statuari in terracotta policroma rappresentanti episodi di vita della Madonna

- Sacro Monte of S. Anna in Montrigone, thanks to the extremely charming chapels placed within the Church, made up of groups of statues in polychrome terracotta representing episodes from the life of the Virgin Mary.

- Il Carnevale di Borgosesia, le cui prime testimonianze risalgono ai primi del ‘700 ed il famoso “Mercù Scùrot” ovvero il “funerale” del carnevale che avviene il mercoledì delle ceneri, primo giorno di Quaresima.

- The Carnival of Borgosesia, whose first records date back to the early 700 and the famous “Mercù Scùrot” or the “funeral” of the carnival that takes place on Ash Wednesday, the first day of Lent.

- Museo della Resistenza, ispirato alla figura del comandante partigiano Cino Moscatelli.

- Resistance Museum, inspired by the figure of the partisan commander Cino Moscatelli.

- Museo Etnografico e del Folclore Valsesiano.

- Museum of Ethnography and Folklore of Valsesia.

- Il gruppo folkloristico Città di Borgosesia è stato costituito nel 1958 da alcuni appassionati del folklore locale, che hanno riportato in auge la bellezza e lo splendore del costume borgosesiano del 1600, riesumando le antiche danze locali e dell’alta Valsesia, come pure i canti dell’ultra centenario carnevale della città.

- The folk group of Borgosesia City was formed in 1958 by some local folklore enthusiasts, who have revived the beauty and splendor of the Borgosesia’s tradition of 1600, maintaining the ancient local dances and high Sesia Valley, as well as songs of the last carnival of the city. LTM


100 / SPECIALE VALSESIA / Luoghi di interesse

ALTRI LUOGHI DI INTERESSE IN VALSESIA:

OTHER POINTS OF INTEREST:

Città di Varallo che sorge nella RISERVA NATURALE della REGIONE PIEMONTE al cui interno vi è il Sacro Monte proclamato nel 2003 patrimonio dell’UNESCO nella Lista del Patrimonio Mondiale; - Manifestazione “Alpàa” che si svolge ogni anno a Varallo durante il mese di luglio richiamando più di 170.000 visitatori che durante i 10 giorni di manifestazione hanno l’opportunità di assistere gratuitamente a incontri culturali e concerti dei più grandi artisti italiani e non solo. - Distretto del valvolame, considerato uno dei poli italiani più importanti per la realizzazione di valvole e rubinetterie di alta avanguardia. Alcune eccellenza: Gessi Spa, Valvosider Spa, Vir Spa e molti altri; - Distretto Tessile: Borgosesia, Quarona, Agnona. Polo industriale conosciuto in tutto il mondo per la produzione di tessuti pregiati e innovativi. Alcune eccellenze: Loro Piana Spa e molti altri;

The town of Varallo, which is located in the NATURE RESERVE of Piedmont Region in which there is the Sacro Monte, proclaimed in 2003 in the UNESCO World Heritage List; - The Event “Alpàa” which takes place every year during the month of July in Varallo, recalling more than 170,000 visitors during the 10 days of the event, with the opportunity to attend free concerts and cultural events of the greatest Italian Artist and not only. - Valves’s District considered one of the most important Italian centers for the production of valves and fittings of high level. Some excellence: Gessi Spa, Valvosider Spa, Vip Spa and more others; - Textiles’s District: Borgosesia, Quarona and Agnona. Industrial area where the companies are known throughout the world for the innovative production of fabrics; Some excellence: Loro Piana Spa and more others;

Sacro Monte di Varallo Sesia LTM


Luoghi di interesse / SPECIALE VALSESIA / 101

- Colline Novaresi della Bassa Valsesia con le prestigiose produzioni dei vini Gattinara, Ghemme e Sizzano; - Ben 3 bandiere arancioni presenti sul territorio: Varallo, Fobello e Alagna riconosciute per la particolarità del territorio ricco di tradizioni e arte; - Impianti sciistici di Alagna Valsesia, parte del comprensorio Monterosaski; - Supervulcano della Valsesia, riconosciuto dal settembre 2013 come patrimonio mondiale dall'UNESCO ed inserito nel SESIA-VAL GRANDE GEOPARK ; - Fiume Sesia per attività di Canoa, Kaiak, Rafting e Pesca Sportiva ( pesca con la mosca)

- Novara’s Hills of Lower Sesia Valley with the prestigious productions of wines Gattinara, Ghemme and Sizzano; - Well 3 orange flags on the territory: Varallo, Fobello and Alagna recognized for its particular area rich in traditions and art; - Ski area of Alagna, part of the Monterosaski; - The Supervolcano, recognized by UNESCO as World Heritage in September 2013 and included in SESIA-VAL BIG Geopark; - Sesia River for activities as Canoa Kaiak, Rafting and Fishing (fishing with the fly).

LTM


102 / SPECIALE VALSESIA / Valsesia Experience

VALSESIA EXPERIENCE

1. COMPANY EXPERIENCE Cashmere e tessuti pregiati... un tour alla scoperta delle aziende tessili e dei brand più noti del territorio Valsesiano famoso distretto tessile, dai prodotti allo sviluppo delle linee: Loro Piana, Zegna… Al termine del percorso, possibilità di una shopping experience presso gli atelier aziendali. Programma: Experience comprende: - Transfer Limobus disponibile dalla principali località - Welcome Drink - Shooping Experience

2. VALSESIA GOURMET EXPERIENCE Unire la creatività ed originalità ai sapori della buona tavola. Una vasta scelta di Corsi di cucina e Food Experience in un esclusivo e tipico ristorante Valsesiano con Chef Privato. Un’occasione unica per poter organizzare una vera esperienza personalizzare di gusto, all’insegna del Food Made in Italy. Experience comprende: - Transfer Hammer disponibile dalla principali località - Food Experience al termine del corso di cucina

1. COMPANY EXPERIENCE Cashmere and fine fabrics ... a tour to discovery of the textile companies and best known brands of the famous textile district, from products to development lines: Loro Piana, Zegna… At the end of the course, the possibility of shopping experience at the showroom. Experience includes: - Transfer with Limobus available from main location - Welcome Drink - Shopping Experience

2. VALSESIA GOURMET EXPERIENCE Combine the creativity and originality to the flavors of good food. A wide range of Cooking lessons and Food Experience in an exclusive and typical restaurant with a Private Chef. A unique opportunity to organize a real experience of taste, full of Food Made in Italy. Experience includes: - Transfer in Hammer available from main location - Food Experience at the end of the cooking course

prenota la tua Luxury Experience +39 0322 48367 LTM


Valsesia Experience / SPECIALE VALSESIA / 103

3.ESPERIENZE DI GUSTO AD ALTA QUOTA Vivere un’esperienza di gusto in alta quota nelle più belle località montane della Valsesia a breve distanza da Milano. Giornata di relax in chalet abbinata ad una degustazione di vini Piemontesi con somerlier a disposizione. Destinazione raggiungile con Private Helicopert e/o servizio transfer privato. Per questa tipologia di esperienze proponiamo inoltre una percorso nel cuore delle Alpi Occidentali con itinerari guidati alla scoperta del SuperVulcano Del Sesia. Experience comprende: - Transfer con Private Helicopert e/o servizio transfer privato disponibile dalla principali località - Wine Experience con somelier - Itinerario personalizzato con guida alla scoperta della Valsesia

4. RAFTING RIVER & WELLNESS EXPERIENCE Dopo un'attività formativa da parte della Guida, è possibile affrontare un'escursione di notevole interesse naturalistico. Discesa con 4/5 gommoni, durata circa sei ore sul fiume Sesia. Al termine della Rafting experience per un maggiore relax, transfer a disposizione e trasferimento presso il centro Wellness & Spa della Valsesia. Experience comprende: - Attività formativa con guida - Gourmet Experience presso un tipico ristorante locale - Transfer privato per il trasferimento al centro Wellness & Spa

3.EXPERIENCE TASTE OF HIGH ALTITUDE Living a taste experience at high altitudes in the most beautiful mountain resorts in the Sesia Valley a short distance from Milan. Relaxing day in a cottage combined with a tasting of wines from Piemonte with somerlier. Destination achive with Private Helicopert and / or private transfer service. For this type of experience we also propose a path in the heart of the Western Alps with guided tours to discover the Supervolcano of Sesia. Experience includes: - Transfers with Private Helicopert and / or private transfer service available from main location - Wine Experience with sommelier - Personalized path to discover the Sesia Valley

4. RAFTING RIVER & WELLNESS EXPERIENCE After a training activity with a Guide, you can face a hike of natural interest. Descent with 4/5 rafts, for about six hours on the river Sesia. At the end of the rafting experience for more relaxation, transfer available at the Wellness & Spa center of the Sesia Valley. Experience includes: - Activities with training guide - Gourmet Experience at a typical local restaurant - Private transfer to the Wellness & Spa center

prenota la tua Luxury Experience +39 0322 48367 LTM


è unica

SoftubItalia

CorsoMilano,189-28883GravellonaToce(VB) www.softub.com-info@softub.it


stampati di pregio

British Day / EDITORIAL / 105

promozionali

progettazione grafica

tecnologia tradizione

fotografia

competenza tecnica

stampa offset stampa digitale

creativitĂ

packaging espositori

i l

c a r a t t e r e

d e l l a

Via Luigi Belotti, 14 21052 Busto Arsizio (VA) Tel. +39 0331 681922 Fax +39 0331 681954 www.artigrafichealpine.it info@artigrafichealpine.it

s t a m p a

Richiedi i prodotti certificati FSCÂŽ


IT’S TIME CHANGE YOUR

INTERIOR LIFE SEI QUEL LO CHE ABITI MIGLIORA LA QUALITÀ DEL LO SPAZIO IN CUI VIVI. E MIGLIORERAI LA QUALITÀ DEL LA TUA VITA. SCOPRIAMO INSIEME COME.

STEP INTO YOUR #INTERIORLIFE

facebook.com/lagodesign @lagodesign LAGO.IT


SALA ARREDA t. 0331/920716 | f. 0331/963081 salaarreda.it | info@salaarreda.it facebook.it/salaarreda

Il Design Accessibile


IL BENE RIFUGIO PER ECCELLENZA

Diamanti investire in

Un’ottima opportunità per mettere

a chi si rivolge

A risparmiatori che desiderano un

al sicuro dall’inflazione il proprio

investimento sicuro, solido ed in

capitale.

costante crescita.

REAL DIAMOND INVEST srl P.zza IV Novembre, 4 - 20124 Milano - Italy Tel. +39 02 67 165 8139 Fax +39 02 67 165 266 info@realdiamondinvest.it

www.realdiamondinvest.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.