2
APRESENTAÇÃO / PRESENTATION A Missão Prospectiva à Feira CeBIT 2014 faz parte do Programa de Missões Empresariais Prospectivas, desenvolvido pela Rede Brasileira de Centros Internacionais de Negócios (Rede CIN). O objetivo do Programa de Missões Empresariais Prospectivas é propiciar às empresas brasileiras uma oportunidade de prospecção de novas tecnologias e parceiros internacionais, além de promover a absorção de experiências inovadoras nos seus respectivos setores de atuação.
The CeBIT 2014 Business Mission is part of the Prospectives Entrepreneurial Missions Program, developed by the Brazilian Network of International Business Centers (CIN Network). The objective of the Prospectives Entrepreneural Missions Program is to provide Brazilian Companies an opportunity to search for new technologies and international partners, in addition to encourage the absorption of innovative experiences in their respective sectors of performance.
Esta Missão tem a articulação da Federação das Indústrias do Rio Grande do Sul (FIERGS), através do seu Centro Internacional de Negócios (CIN-RS), e tem o apoio da Confederação Nacional da Indústria (CNI), através da Rede CIN, da Agência Brasileira de Promoção de Exportações e Investimentos (Apex-Brasil) e da Associação para Promoção da Excelência do Software Brasileiro (SOFTEX).
This Mission is led by the Federation of Industries of Rio Grande do Sul (FIERGS), through its International Business Center (CIN-RS), with the support of the National Confederation of Industry (CNI), through the CIN Network, of the Brazilian Trade and Investment Promotion Agency (ApexBrasil) and of the Association for the Promotion of Brazilian Software Excellence (SOFTEX).
3
CONFEDERAÇÃO NACIONAL DA INDÚSTRIA – CNI SBN – Quadra 1 – Bloco C Ed. Roberto Simonsen Brasília – DF – Brasil – 70040 903 SAC – Serviço de Atendimento ao Cliente +55 61 3317 9989 +55 61 3317 9992 +55 61 3317 9993 +55 61 3317 9994 www.cni.org.br/faleconosco
A Confederação Nacional da Indústria (CNI) é a entidade máxima de representação da indústria brasileira. Criada em 1938, coordena um sistema formado por Federações da Indústria de 26 estados e do Distrito Federal, às quais estão filiados mais de 1000 sindicatos patronais e quase 100 mil indústrias. Na área internacional, a CNI coordena a Rede Brasileira de Centros Internacionais de Negócios – Rede CIN. Com o apoio da Rede CIN, as empresas adquirem o know how e as condições desejáveis para uma entrada segura e bem-sucedida em mercados globais cada vez mais competitivos. Conheça outros programas e atividades desenvolvidos pela Rede CIN acessando o site www.cin.org.br. The National Confederation of Industry (CNI) is the highest entity representing the Brazilian industry. Created in 1938, it coordinates a system consisting of Industry Federations in 26 states and the Federal District, to which over 1000 employers’ unions and almost 100,000 industries are affiliated.
4
At the international level, CNI coordinates the Brazilian Network of International Business Centers (CIN Network). Supported by the CIN Network, companies acquire the know-how and desirable conditions to enter increasingly competitive global markets safely and successfully. To know more about other programs and activities carried out by the CIN Network, kindly visit the website www.cin.org.br.
REDE BRASILEIRA DE CENTROS INTERNACIONAIS DE NEGÓCIOS – REDE CIN Coordenada nacionalmente pela Confederação Nacional da Indústria (CNI), e criada com o apoio da Agência Brasileira de Promoção de Exportações e Investimentos (Apex-Brasil), a Rede Brasileira dos Centros Internacionais de Negócios (Rede CIN) trabalha pela internacionalização de empresas brasileiras. Por intermédio de uma rede que agrega conhecimentos e competências acumuladas por 27 Centros Internacionais de Negócios espalhados pelo país, a Rede CIN oferece a assessoria necessária a empresas brasileiras de pequeno e médio porte para se lançarem no mercado internacional. Veja os serviços que a Rede CIN oferece: • Apoio à internacionalização de empresas – desenvolve programas para aprimorar a competência exportadora nas empresas e presta assessoria para concretização de negócios. • Inteligência comercial – disponibiliza informações estratégicas sobre os principais mercados mundiais, com estatísticas, legislação, oportunidades comerciais, prestadores de serviços e muito mais. • Capacitação empresarial – promove programas de aprimoramento e reciclagem técnico-gerencial em comércio exterior. • Promoção de negócios – realiza eventos no Brasil e no exterior, para promover o incremento de negócios e a absorção de tecnologias, através de missões empresariais, encontros de negócios e participação em feiras internacionais.
Coordinated nationwide by the National Confederation of Industry (CNI) and founded with the support of the Brazilian Trade and Investment Promotion Agency (Apex-Brasil), the Brazilian Network of International Business Centers (CIN Network) is aimed at internationalizing Brazilian businesses. By means of a network that adds knowledge and competencies accumulated by 27 International Business Centers spread out across the country, the CIN Network provides the necessary assistance for small and medium size Brazilian companies to be launched in the international market. The CIN Network provides Brazilian companies interested in internationalizing their products the following services: • Support for internationalizing businesses – developing programs for enhancing export skills within companies and providing advice on closing business deals abroad. • Trade intelligence – making available strategic information on key global markets, including statistics, legislation, trade opportunities, service providers, and much more. • Business training – promoting programs aimed at updating and enhancing technical-managerial capacities in foreign trade. • Business promotion – holding events in Brazil and abroad to boost business and absorb technologies through business missions, meetings and international fairs.
Unidade de Comércio Exterior da CNI (CNI’s Foreign Trade Unit) +55 61 3317 9473 +55 61 3317 8491 cin@cin.org.br
5
AGÊNCIA BRASILEIRA DE PROMOÇÃO DE EXPORTAÇÕES E INVESTIMENTOS – APEX-BRASIL SBN – Quadra 2 – Lote 11 Ed. Apex-Brasil Brasília – DF – Brasil – 70040 020 + 55 61 3426 0202 apex@apexbrasil.com.br www.apexbrasil.com.br
6
A Agência Brasileira de Promoção de Exportações e Investimentos (Apex- Brasil) atua para promover os produtos e serviços brasileiros no exterior e atrair investimentos estrangeiros para setores estratégicos da economia brasileira. Apoia 12.000 empresas de mais de 70 setores da economia, que exportam para 200 países. Em parceria com entidades setoriais, a Agência realiza ações de promoção comercial que visam promover as exportações e valorizar os produtos e serviços brasileiros no exterior, como missões prospectivas e comerciais, rodadas de negócios, apoio à participação de empresas brasileiras em feiras internacionais, visitas de compradores estrangeiros e formadores de opinião para conhecer a estrutura produtiva brasileira, além produzir estudos de inteligência comercial com o intuito de dar suporte aos empresários que desejam se estabelecer internacionalmente, ou ampliar negócios. A Apex-Brasil coordena os esforços de atração de investimentos estrangeiros diretos (IED) com foco em setores estratégicos para o desenvolvimento da competitividade das empresas brasileiras e do país. The mission of the Brazilian Trade and Investment Promotion Agency (Apex-Brasil) is to foster the overseas competitiveness of Brazilian companies, by promoting their internationalization and the attraction of foreign direct investment (FDI) into Brazil. Apex-Brasil currently supports over 12,000 companies from more than 70 sectors of the Brazilian economy, which export to over 200 markets. In partnership with Brazilian trade associations, Apex-Brasil organizes international trade promotion initiatives, such as trade missions, targeted business matching meetings, and support for Brazilian companies to participate in major international trade fairs. Apex-Brasil also conducts business and competitive intelligence studies, which play a critical role in the decision making process of Brazilian companies entering foreign markets. Apex-Brasil also plays a leading role in attracting foreign direct investment (FDI) into Brazil, by working to identify business opportunities, promoting strategic events and lending support to foreign investors willing to allocate resources in Brazil.
FEDERAÇÕES DE INDÚSTRIAS, ENTIDADES E EMPRESAS FEDERATIONS OF INDUSTRIES, ENTITIES AND COMPANIES
ADDRESS
PHONE
FAX
HOME-PAGE
FEDERAÇÃO DAS INDÚSTRIAS DO RIO GRANDE DO SUL – FIERGS A FIERGS foi criada em 1937 com o objetivo de reunir todas as associações de indústrias. Com o tempo, a entidade tornou-se uma importante organização para o desenvolvimento do Rio Grande do Sul e do Brasil. Suas ações são focadas no crescimento do setor produtivo, estimulando o empreendedorismo, a economia de mercado e a integração entre capital e trabalho. Atualmente, a FIERGS conta com 113 sindicatos filiados, representando 41 mil indústrias e mantendo diálogo permanente com o governo federal, em Brasília.
HEITOR MÜLLER FIERGS PRESIDENT Av. Assis Brasil, 8787 Porto Alegre – RS – Brasil 91140 001 +55 51 3347 8675 +55 51 3347 8630 www.fiergs.org.br www.cinrs.org.br cin@fiergs.org.br
8
The Federation of Industries of Rio Grande do Sul State was created in 1937 aiming to join together every association of industrial employers. Over time, the Entity has been taking an active part in the development of Rio Grande do Sul and Brazil, with actions in the economic and political areas, focused on the growth of the productive sectors aiming to stimulate the free enterprise, the market economy and integration between capital and labor. The Federation, made present all over the State through Industry and Trade Boards, Centers and Associations, gathers 113 sectorial associations representing 41 thousand operating industries and keeps permanent talks with the federal government in the Brazilian capital, Brasilia. • População Population (2011): 10.735,890 millions • População Rural Rural Population (2010): 1.593,291 millions • População Urbana Urban Population (2010): 9.102,241 millions • Área Area: 281.748,538 km² • IDH HDI (2008): 0,869 • PIB GDP (2011): R$ 280,5 million • Renda per capta Per capita income (2011): R$ 26.142 / year • Expectativa de vida Life expectancy (2009): 75,5 • Taxa de alfabetização Literacy rate (2010): 96,4%
CENTRO DE EXCELÊNCIA EM TECNOLOGIAS AVANÇADAS SENAI – CETA DETAILS É um Instituto de P&D com a missão de desenvolver e executar projetos de pesquisa aplicada em cooperação com universidades, indústria e outros centros de P&D em diversos setores da indústria. Busca a quebra de paradigmas na realização de pesquisa focada a aplicações industriais. Seguindo o modelo Fraunhofer, promove integração de Instituições de Ciência e Tecnologia afim de atender as reais necessidades da indústria. Conta com uma equipe multidisciplinar dividida em três núcleos: Tecnologia de Materiais e Equipamentos, Tecnologia de Alimentos e Tecnologia da Informação e Comunicação (TIC). It is a R&D institute with the mission to develop and execute applied research projects in cooperation with universities, industry and other R&D centers in several sectors of the industry. It aims to break paradigms in the process of conducting research aimed at industrial application. Based on Fraunhofer Model, promotes integration of Science and Technology Institutions with the real needs of the industry. Counts with a muldiciplinary team divided in three nucleous: Materials and Equipments Technology, Food Technology and Information and Communication Technology.
FLAVIO ROCHA DE AVILA TECHNICAL AND TECHNOLOGICAL SERVICES ANALYST flavio.avila@senairs.org.br
PRODUCTS AND SERVICES As principais especialidades são: Sistemas da Informação, Eletrônica & Microeletrônica, Controle e Automação, Telemedicina, Telemetria, Sistemas Embarcados, Produção e Logística, Tecnologia dos Materiais e Tecnologia dos Alimentos. Conta com laboratórios equipados para desenvolvimento de projetos na área de Eletrônica & Microeletrônica, Sistemas Embarcados, Telecomunicações e Controle e Automação. Além disso, possui experiência no desenvolvimento e implantação de software na indústria. As main areas of expertise we can quote: Information Systems, Electronics and microelectronics, Control and Automation, Telemedicine, Telemetry, Embedded systems, Telecommunications, Production and Logistics, Materials Technology and Food Technology. It is equipped with laboratories to develop projects in electronics and microelectronics, embedded systems, telecommunications and automation. In addition, has previous experiences in software development and deployment in industries.
Av. Assis Brasil, 8450 – 91140 000 Porto Alegre – RS – Brasil +55 51 3347 8415 +55 51 3347 8411 +55 51 3364 8605 www.senairs.org.br/ceta Language(s) that will use: Portuguese and English
9
BELLUNO TECNOLOGIA
ANDERSON ALBARNAZ CARDOSO DIRECTOR albarnaz@bellunotec.com.br
Rua Julio de Castilhos, 637, Sala 201 – CP112 – 96570 000 Caçapava do Sul – RS – Brasil +55 55 3281 5029 www.bellunotec.com.br contato@bellunotec.com.br Language(s) that will use: Portuguese, English and Spanish
10
DETAILS Atua na “Gestão em Redes” e “Soluções em Atendimento ao Consumidor”. Com certificação Mikrotik desde 2006, atende desde pequenas a grandes empresas brasileiras, incluindo redes de 100 até mais de 10.000 clientes. Em 2013, ampliou seu número de Engenheiros de Rede Certificados Mikro- Tik, tornando-se a empresa de tecnologia no Brasil com o maior número de profissionais com tal nível de qualificação (ref. set/2013 - www.MikoTik.com.br). Também em 2013 inaugurou seu callcenter, possuindo um serviço de help desk focado em soluções de suporte para usuário de internet no primeiro telefonema. It works with “Network Management” and “Consumer Service Solutions”. Certified by Mikrotik since 2006, it serves small, medium and large companies in all the country, and includes networks from 100 to more than 10,000 clients. In 2013, Belluno increased its number of MikroTik-certified Network Engineers, and became the Brazilian technology company with the highest number of professionals with such qualification level (ref. set/2013 - www.MikoTik.com.br). Also in 2013, it inaugurated its call center, and has a help desk service focused in giving support solutions for internet users in the first telephone call. PRODUCTS AND SERVICES Soluções para Provedores de Internet, destacando Implementação de IPs válidos, Roteamento avançado de Redes, Otimização de Enlaces, Integração com Sistema Administrativo, Configuração de Firewall e Configuração de Servidores MikroTik. Soluções para Ambientes Corporativos, destacando Redundância de Internet, Contingência com links de operadoras diferentes, Controle e bloqueio de acesso e aplicações, Controle de Banda e Comunicação Matriz/Filiais. Soluções de Call Center e Help Desk disponibilizando Atendentes com alto nível de conhecimento técnico, treinados por Engenheiros de Redes Certificados MikroTik. Solutions for Internet Providers, with highlight to valid IP Implementation, Advanced Network Routing, Lacing Optimization, Integration with Administrative Systems, Firewall Configuration and MikroTik Server Configuration. Solutions for Corporate Environments, with highlight to Internet Redundancy, Contingencies with different operators’ links, Application and Access Blocking and Control, Band Control, and Matrix/Branch Communication Call Center and Help Desk Solutions providing Attendants with high level of technical knowledge trained by MikroTik-Certified Network Engineers.
DIGITELCOM DETAILS A empresa Digitelcom atua desde 1998 iniciando os trabalhos na área de manutenção de equipamentos eletrônicos e de telecomunicações (telefonia e radio comunicação). Em 2005 com o crescimento da tecnologia nossa empresa foi em busca do desenvolvimento de novos segmentos na área de TI, tendo como atividade principal o provedor de acesso a internet. The Company Digitelcom has been acting since 1998 with works in the area of electronic and telecom equipment maintenance (telephony and radio communication). Due to the growth of technology, in 2005, our company began to seek the development of new segments in the IT area, with internet access provider as its main activity.
RODRIGO COSTA MACHADO DIRECTOR rodrigo@digitelcom.com.br
PRODUCTS AND SERVICES Venda de equipamentos em radio frequência, suprimentos em informática, assistência técnica em telecomunicações e manutenção de equipamentos, redes entre outros serviços. Trade of radiofrequency equipment, computing supplies, telecom technical support and equipment maintenance, networks, and other services.
Av. Bento Gonçalves, 1105 96180 000 – Camaquã – RS – Brasil +55 51 3671 1444 www.digitelcom.com.br Language(s) that will use: Portuguese
11
MHEMANN TECNOLOGIA DETAILS Empresa especializada em consultoria em assuntos regulatórios de telecomunicações, focados em empresas de telecomunicações (Dados, telefonia e TV paga), provedores de internet, prefeituras e demais órgãos públicos, fornecendo soluções regulatórias (obtenção e manutenção de outorgas) perante a ANATEL. MARCOS CENTENO HEMANN DIRECTOR marcos@engenheiromarcos.com.br
A company specialized in telecommunications regulatory affairs consultancy, focused on telecommunications companies (data, telephony and pay TV), ISPs internet service providers, public administration, providing regulatory solutions (obtaining and maintenance of autorizations) of ANATEL. PRODUCTS AND SERVICES Consultoria e distribuição de equipamentos para área de Telecomunicações.
Av. Princesa Isabel, 844, cj. 201 90420 000 – Porto Alegre – RS – Brasil +55 51 3737 9774 www.mhemann.com.br Language(s) that will use: Portuguese, English and Spanish
12
Consultancy and distribution of equipment for the Telecommunications.
NL INFORMÁTICA DETAILS Fundada em 1981, pioneira no desenvolvimento de software de gestão, a NL vem construindo uma das mais sólidas carteiras de clientes. Os produtos NL são certificados e possuem os mais altos níveis de confiabilidade no mercado e estão presentes em todo o território nacional. São mais de 20 mil usuários no Brasil, mais de 6 mil pontos de vendas pelo país e mais de 150 mil notas fiscais geradas mensalmente. A NL é uma empresa de tecnologia que lhe entrega tempo e controle para que as tendências de desafios do seu mercado se transformem em resultados. Founded in 1981, pioneer in the management software development, NL has been building one of the soundest consumers base. NL’s products are certified, have the highest reliability levels in the market, and are present in all the national territory. There are more than 20,000 users in Brazil, more than 6,000 sales points around the country and more than 150,000 receipts generated monthly. NL is a technology company which delivers time and control, so that the challenge trends in your market become results. PRODUCTS AND SERVICES NL Gestão VENDAS (módulos ERP, pré-venda, check-out, fechamento financeiro), NL Gestão RESTAURANTES, NL Gestão POSTOS, NL Gestão Retail for Food, RFID, NL Gestão ED (Escrituração Digital) e NL Gestão Geração 5. WMS, OTB, ApEx. NL Gestão VENDAS (ERP modules, pre-sales, check-out, financial closing), NL Gestão RESTAURANTES, NL Gestão POSTOS, NL Gestão Retail for Food, RFID, NL Gestão ED (Digital Bookkeeping) and NL Gestão Geração 5. WMS, OTB, ApEx.
RODRIGO AVER TECHNOLOGY MANAGER rodrigo@nl.com.br
Rua Angelo Michielin, 31 95031 050 – Caxias do Sul – RS – Brasil +55 54 3290 2100 +55 54 3290 2188 marketing@nl.com.br www.nl.com.br Language(s) that will use: Portuguese and English
13
PROELO INDÚSTRIA DE SOFTWARE – ME DETAILS A Proelo desenvolve soluções para uma Indústria mais competitiva e produtiva. Nossa empresa se inspira nas premissas do "Lean Manufacturing" e do "Just in time" para desenvolver ferramentas de software com alto valor agregado que impactam positivamente nos resultados das empresas industriais. Nosso compromisso é pesquisar e desenvolver soluções com as tecnologias mais apropriadas para as diversas soluções que oferecemos.
DANIEL KRÁS BORGES DA SILVEIRA NEW BUSINESS MANAGER daniel@proelosoftware.com
Av. Ipiranga, 6681, p94, sala 18 90619 900 – Porto Alegre – RS – Brasil +55 51 3024 6447 www.proelosoftware.com atendimento@proelosoftware.com Language(s) that will use: Portuguese, English and Spanish
14
We develop solutions to improve competitive on Manufacturies Industries. Our company is inspired by Lean Manufaturing and Just-in-time methodologies to develop tools with high value added causing a positive impact on business results. Our commitment is with research and develop high technologies solutions supplying great solutions to manage manufacturies industries. PRODUCTS AND SERVICES Chainit - Solução para gestão da cadeia de suprimentos e de demanda que favorece a obtenção de um processo produtivo colaborativo envolvedo fornecedores e clientes, gerando valor para toda cadeia produtiva. ProFit - Sistema MES para gestão de chão-de-fábrica para processos de batelada e manufatura discreta. Permite a rastreabilidade da produção, controle de paradas e utilização de recursos, acompanhamento em tempo real da execução da manufatura. Chainit - Solution to supply chain and demand chain management, empowering organizations on more collaborative Production Chain. ProFit - MES system to manage shop floor for discrete manufactures. Allow rastreability, stop and usability resource control and real-time production control.
TECNOSINOS – SÃO LEOPOLDO TECHNOLOGICAL PARK DETAILS O Tecnosinos é um dos mais importantes parques tecnológicos do Brasil. Gerando em torno de 4.500 empregos, o Tecnosinos está instalado em uma área de 144.000 m2, onde abriga 75 empresas de base tecnológica, na incubadora ou nas áreas de construção individualizadas, oferecendo um ambiente favorável ao seu crescimento e geração de valor agregado através da inovação. A taxa anual de crescimento das empresas é de 20%. O parque abriga empresas das seguintes especialidades: Tecnologia da Informação; Automação e Engenharias; Comunicação e Convergência Digital; Ciências da Vida, concentração em Alimentos Funcionais e Nutracêutica; Negócios Socioambientais e Energia. Tecnosinos – São Leopoldo Tech Park is one of the most important technological parks in Brazil. Generating around 4500 jobs, Tecnosinos covers a total area of 144,000 m2, where 75 technology companies are located, either in the incubation area or on their own, offering a favorable environment for growth and the generation of added value through innovation. The annual rate of growth in business is 20%. The park concentrates the following specialties: Information Technology; Engineering and Automation; Digital Convergence and Communication; Life Sciences, concentration on Functional Food and Nutraceuticals; Socio-Environmental Technologies and Energy.
SANDRA SCHMIDT SCHAFER INTERNATIONAL AFFAIRS ANALYST ssschafer@unisinos.br
Av. Unisinos, 950, Unitec 93022 000 – São Leopoldo – RS – Brasil +55 51 3590 8606 +55 51 3590 8670 www.tecnosinos.com.br Language(s) that will use: Portuguese, English and Spanish
15
FEDERAÇÃO DAS INDÚSTRIAS DO ESTADO DO CEARÁ – FIEC ROBERTO PROENÇA DE MACÊDO FIEC PRESIDENT EDUARDO BEZERRA NETO CIN-CE MANAGER BEATRIZ BEZERRA CIN-CE COORDINATOR International Business Center Ceará – CIN/CE
Av. Barão de Studart, 1980 Fortaleza – CE – Brasil 60120 901 +55 85 3421 5420 +55 85 34215422 www.sfiec.org.br/cin cin@sfiec.org.br
16
Criada em 1950, a FIEC é um fórum permanente de debate e ação em favor do desenvolvimento sustentável do Estado do Ceará. A Federação atualmente reúne 39 sindicatos patronais que juntos representam mais de 10 mil indústrias e participa ativamente do processo de crescimento, expansão e modernização da indústria cearense, assumindo representação institucional e política dentre diversos setores. A entidade ainda estimula a implementação de ações que dão suporte às indústrias através de consultoria nas áreas de tecnologia, estratégicas empresariais, pesquisas e estudos econômicos e qualificação de empresários e seus colaboradores. Created in 1950, FIEC is a permanent forum for debate and action in favor of the sustainable development of the state of Ceará. The Federation currently gathers 39 sectorial associations representing 10,000 industries and participates actively in the economic growth, expansion, and modernization process of the industries in the state of Ceará, assuming institutional and political representation among diversified sectors. The Federation also stimulates the implementation of actions that give economic support to the industries through technology and business strategies consultancy, research and economic studies and training of entrepreneurs and their employees. • População Population (2010): 8.452.381 • População Rural Rural Population (2010): 2.105.824 • População Urbana Urban Population (2010): 6.346.557 • Área Area (2010): 148.920,538 km² • IDH HDI (2010): 0,723 • PIB GDP (2010): US$ 75 billion • Renda per capta Per capita income (2011): R$ 10.314 • Expectativa de vida Life expectancy (2010): 75 years • Taxa de alfabetização Literacy rate (2010): 82,81%
AJP ASSESSORIA CONSULTORIA E REPRESENTAÇÕES LTDA. DETAILS A AJP Assessoria, Consultoria e Representações Ltda. nasceu com o objetivo de ocupar lacunas na área empresarial, através da demanda de serviços de assessoria e consultoria empresarial, além de estabelecer parcerias com empresas multinacionais, representando-as comercialmente nos Estados do Ceará, Piauí e Maranhão. AJP Assessoria, Consultoria e Representações Ltda. was conceived with the aim of filling gaps in the business, through the demand for business advisory services and consulting and also establishing partnerships with multinational companies, representing them commercially in the states of Ceará, Piauí and Maranhão.
PEDRO ALFREDO DA SILVA NETO DIRECTOR pedro.alfredo@ajpconsult.com.br
PRODUCTS AND SERVICES Assessoria e Consultoria Empresarial, Representação Comercial. Business Advisory and Consulting, Business Representation.
Av. Santos Dumont, 5554, Sala 411 60192 018 – Fortaleza – CE – Brasil +55 85 3262 4908 www.ajpconsult.com.br ajpconsult@ajpconsult.com.br Language(s) that will use: Portuguese
17
COMDADOS-CE – M & N COMÉRCIO E SERVIÇO DE INFORMÁTICA LTDA. DETAILS A Comdados, fundada em 1998, é uma empresa especializada em transmissão via rádio (SDH/PDH), fibra óptica, Mux DWDM, SDH e roteadores, "Redes Metro Ethernet" e locais. Atuando também em infraestrutura de telecomunicações, comunicação sem fio e telefonia celular (GSM/3G/LTE). Atendendo as grandes operadoras de telefonia no Brasil. JUAREZ HOLANDA FILHO COMMERCIAL DIRECTOR juarez@comdados.net
Comdados, founded in 1998, is a company specialized in transmission via radio (SDH/PDH), optical fiber, Mux DWDM, SDH and routers, “Ethernet Meter Network”, and locals. It also works in telecommunication, wireless communication, and cellular telephony infrastructure (GSM/3G/LTE), and serves large telephony providers in Brazil. PRODUCTS AND SERVICES
Rua Damasceno Girão, 1890 60410 444 – Fortaleza – CE – Brasil +55 85 4141 5374 +55 85 3494 7989 www.comdados.net falecom@comdados.net Language(s) that will use: Portuguese
18
Implantação de serviço de telecomunicações (Mux DWDM e SDH), telefonia celular (GSM/3G/LTE), cabeamento estruturado e óptico. Redes IP, CFTV IP (Gravadores/Servidores/Câmeras). Telecommunication service implanting (Mux DWDM and SDH), cellular telephony (GSM/3G/LTE), structured and optical cabling. IP, CFTV IP Networks (Recorders/Servers/Cameras).
FEDERAÇÃO DAS INDÚSTRIAS DO ESTADO DE GOIÁS – FIEG A Federação das Indústrias do Estado de Goiás (FIEG) foi fundada em 1950 e teve participação em acontecimentos no Estado do setor industrial. Defende interesses das empresas industriais de Goiás e colabora com o governo do estado no desenvolvimento e consolidação do parque industrial. Busca promover o desenvolvimento econômico, social, cultural e industrial do Estado, fortalecendo o associativismo sindical, fomentando negócios e defendendo interesses políticos da classe industrial. Com o apoio da Confederação Nacional da Indústria criou e consolidou o Centro Internacional de Negócios de Goiás – CIN que é uma unidade de negócios da FIEG e presta serviços na área de negócios internacionais ofertando informações, capacitação, assistência técnica, articulação, promoção comercial e busca competência necessária para prover ao empresário a articulação necessária à internacionalização. The Federation of the Industries of the State of Goiás (FIEG) was founded in 1950 and took part on every big industrial event in the State. To defend the interests of the developing companies of Goiás Industrial District has been the bigest challenge of FIEG. It seeks to promote the cultural, social, economical and industrial development of the State, strengthening the association union, fomenting the business of the companies and defending the political interests of Goiás industrial class. With the support of the National Confederation of the Industry (CNI) founded and consolidated the International Business Center of Goiás - CIN. The CIN is the business unit of the FIEG and looks forward to offer services in the international business area offering information, qualification, technical aid, commercial promotion seeking to supply the needs of the Goiás businessmen for internalization. • População Population (2012): 6.154.996 • População Rural Rural Population (2010): 6.089 • População Urbana Urban Population (2010): 18.638 • Área Area: 340.111,70 • IDH HDI (2008): 0,800 • PIB GDP (est.2010): R$ 96,6 bilhões • Renda per capta Per capita income (2009): R$ 630,00 • Expectativa de vida Life expectancy (2010): 73,9 years • Taxa de alfabetização Literacy rate (2009): 92,22%
PEDRO ALVES DE OLIVEIRA FIEG PRESIDENT PLÍNIO CÉSAR LUCAS VIANA CIN-GO MANAGER International Business Center of Goiás – CIN/GO
Av. Araguaia,1544 Ed. Albano Franco Goiânia – GO – Brasil 74645 070 +55 62 3219 1421 +55 62 3219 1489 www.sistemafieg.org.br cin@sistemafieg.org.br
19
SEBRAE GO – SERVIÇO DE APOIO À MICRO E PEQUENA EMPRESA DO ESTADO DE GOIÁS DETAILS
FRANCISCO LIMA JÚNIOR TECHNICAL ANALYST francisco.junior@sebraego.com.br
Av. T-03, 1000, Setor Bueno 74210 240 – Goiânia – GO – Brasil +55 62 3250 2000 www.sebraego.com.br Language(s) that will use: Portuguese and English
20
O Serviço Brasileiro de Apoio às Micro e Pequenas Empresas (Sebrae) é uma entidade privada sem fins lucrativos criada em 1972. Tem por missão promover a competitividade e o desenvolvimento sustentável dos empreendimentos de micro e pequeno porte. Por meio de parcerias com os setores público e privado, o Sebrae promove programas de capacitação, estímulo ao associativismo, desenvolvimento territorial e acesso a mercados. Trabalha pela redução da carga tributária e da burocracia para facilitar a abertura de mercados e ampliação de acesso ao crédito, à tecnologia e à inovação das micro e pequenas empresas. The Brazilian Support Service for Micro and Small Companies (Serviço Brasileiro de Apoio às Micro e Pequenas Empresas - Sebrae) is a private non-profit entity created in 1972. Its mission is to promote competitiveness and sustainable development for micro and small-sized enterprises. Through partnerships with the private and the public sectors, Sebrae promotes qualification programs, stimulation to formation of associations, territorial development and access to the market. It defends the reduction of the tax load and bureaucracy, to facilitate the market opening and the increase of the access to credit, technology and innovation for micro and small-sized companies.
ASER SECURITY DETAILS Desde 2004 atuando no mercado de segurança da informação, a ASER Security oferece soluções compatíveis com a realidade de cada cliente, com o intuito de otimizar o uso dos recursos pré-existentes, adequar a TI aos objetivos do negócio e implantar os princípios do melhoramento contínuo.
VERONALDO MOURA OLIVEIRA JÚNIOR CSO junior@aser.com.br
Acting in the information security market since 2004, ASER Security offers solutions compatible with each client’s reality, in order to optimize the use of preexisting resources, to adequate IT to the business objectives, and to implant the principles of continuous improvement.
Rua João de Abreu (Esq. Rua 9), 192 Salas 61-63/B, Ed. Aton Business 74120 110 – Goiânia – GO – Brasil +55 62 3088 5817 www.aser.com.br contato@aser.com.br Language(s) that will use: Portuguese and English
21
DR SISTEMAS E INFORMÁTICA LTDA. DETAILS A DR Sistemas e Informática Ltda foi fundada com o propósito de atuar com o fornecimento de soluções para o mercado automobilístico, em especial, concessionárias de automóveis. Neste mercado a DR está presente desde 1985. Com a sua consolidação, em 1992 a empresa lançou-se para o mercado nacional, incluindo os segmentos de caminhões, motocicletas e máquinas agrícolas.
RICARDO VAZ DA SILVA ADMINISTRATIVE DIRECTOR rvaz@dr.com.br
DR Sistemas e Informática Ltda. was founded with the purpose of providing solutions for the automobile market, especially to car dealerships. DR has been present in this market since 1985. With our consolidation in 1992, we were launched to the domestic market, including the truck, motorcycle and agriculture machine segments. PRODUCTS AND SERVICES
Rua T30, 1411, Quadra 56, Lote 8 E 74430 215 – Goiânia – GO – Brasil +55 62 4005 0122 www.dr.com.br Language(s) that will use: Portuguese and English
22
Desenvolvimento de programas sob encomenda; Consultoria em TI; Suporte e manutenção em TI. Development of programs on request; IT Consulting; IT Support and Maintenance.
EPHROM – BARROS & SÁ LTDA. DETAILS A Ephrom tem seu foco na inovação fomentada a partir de parcerias com centros de pesquisa de grandes universidades. A integração do conhecimento da academia com a experiência de 20 anos de mercado é o nosso diferencial. Especializada na engenharia de software a empresa desenvolve tecnologias para negócios, a exemplo do TalkProcess, uma solução nova mas já premiada por suas inovações e em uso por empresas de grande porte, com operações em todos os continentes. Nossa missão é contribuir de forma diferenciada para o desempenho e competitividade de nossos clientes. O TalkProcess revoluciona a melhoria de processos pelo fato de reduzir custos dos projetos, ao mesmo que eleva a efetividade de seus resultados. Fazer mais com menos. Mais simples e melhor. Ephrom focuses on innovation, with the support from partnerships with research centers of big universities. The integration of academic knowledge with 20-year market experience is our differential. Specialized in software engineering, the company develops technologies for business, such as TalkProcess, a new technology that has already been awarded for its innovations, in use by large-sized companies operating in all the continents. Our mission is to contribute in a differentiated form for our clients' performance and competitiveness. TalkProcess has revolutionized the improvement of processes, since it reduces project costs and, at the same time, increases their result effectiveness. Do more with less. Simpler and better.
FERNANDO BARROS DE SÁ DIRECTOR fernando@ephrom.com.br
Av. T4, 1478, Ed. Absolut, Sala 135 A, Setor Bueno O TalkProcess é uma plataforma de desenvolvimento organizacional que integra melho- 74230 130 – Goiânia – GO – Brasil +55 62 3250 6100 ria de processos, gestão da mudança e desenvolvimento de pessoas. A solução baseiawww.ephrom.com.br se em crowdsourcing, gamerização, social BPM, Big Data, sociometria e inteligência artificial. Language(s) that will use: TalkProcess is an organizational development platform that integrates process improvePortuguese and English ment, change management and people development. The solution is based on crowdsourcing, gamerization, social BPM, Big Data, sociometry and artificial intelligence. PRODUCTS AND SERVICES
23
GLOBALTEC S/A DETAILS A Globaltec é uma empresa de software especializada em gestão e automação de construtoras, incorporadoras e imobiliárias. Há 15 anos no mercado, a empresa tem muitas conquistas a comemorar. Resultado da dedicação de seus idealizadores, em oferecer funcionalidade através de um software com tecnologia de ponta. A empresa conquistou a certificação NBR ISO 9001:2008, concretizando assim a total qualidade em seus produtos e serviços. MARCELO XAVIER DE OLIVEIRA DIRECTOR marcelo@uau.com.br
2ª Av., Quadra 1-B, Lotes 42/44 Salas 15-22 Ed. Atlanta Business – 74935 900 Aparecida de Goiânia – GO – Brasil +55 62 3587 1670 www.uau.com.br Language(s) that will use: Portuguese and English
24
Globaltec is a software company specialized in management and automation for construction companies, developers and real estate administrators. In the market for 15 years, the company has got many achievements to celebrate, as a result of its idealizers’ dedication in offering functionality through stateof-the-art software. The company has conquered the NBR ISO 9001:2008 certification, thus fulfilling the total quality of its products and services. PRODUCTS AND SERVICES O UAU é um sistema corporativo com total automação dos processos. Ele simplifica o planejamento e o controle gerencial, físico e financeiro dos negócios. Suas diversas características o permite até mesmo ser usado por um grupo empresarial, já que possui uma plataforma multi empresa. UAU is a corporate system with total process automation. It simplifies business planning and business managerial, physical and financial control. Its various features allow use even by an enterprise group, as it has a multi-company platform.
HOME CENTER NORDESTE COMÉRCIO DE MATERIAIS PARA CONSTRUÇÃO S/A DETAILS A BR Homecenters foi criada em 2010 pela fusão das empresas Home Center Nordeste S/A com a marca Tendtudo e a Casa Show S/A, formando assim a quinta maior rede de home centers do Brasil em faturamento. A holding é representada por 21 lojas e 6 centros de distribuição em 8 estados do país. Emprega diretamente 2500 funcionários. As marcas Tendtudo e Casa Show estão no mercado desde 1987. BR Homecenters is the holding for Tendtudo and Casa Show chains. Both companies specialize in building materials retail. Tendtudo was founded in Brazil in 1987 and has been a pioneer in the country’s homecenters moviment. In 2010, Tendtudo merged with Casa Show, creating the holding BR Homecenters. It’s the 5th largest homecenter company in revenue in Brazil with 21 stores, 6 distribution centers and 2500 employees, with presence in 8 states. PRODUCTS AND SERVICES Materiais para construção e reformas, artigos para decoração, ferramentas e produtos para bricolage (“faça você mesmo”). Building and remodeling materials, decoration, tools and bricolage products (“do-it-yourself”).
ADRIANO LUCHETTA SYSTEMS MANAGER aluchetta@brhc.com.br
Rua Tapauá, Quadra 2, Lote 6 74911 815 Aparecida de Goiânia – GO – Brasil +55 62 4012 5100 www.tendtudo.com.br www.casashow.com.br Language(s) that will use: Portuguese and English
25
IMPLANTA DESENVOLVIMENTO E INTEGRAÇÃO LTDA. DETAILS A Implanta IT Solutions é uma empresa do grupo Siagri Sistemas, líder brasileiro em softwares de gestão para distribuidores de insumos agrícolas. A Implanta foi criada para integrar dados (EDI) entre indústrias e seus canais de distribuição e já fornece soluções para líderes mundiais como BASF, FMC, STOLLER e líder nacional SUVINIL. ROMULO PRUDENTE FILHO EXECUTIVE DIRECTOR romulo.prudente@implantait.com.br
Implanta IT Solutions is a company in the Siagri Sistemas group, Brazilian leader in management software for agricultural input distributors. Implanta was created to integrate data (EDI) between industries and their distribution channels, and already supplies solutions for world leaders such as BASF, FMC, STOLLER and for the national leader SUVINIL. PRODUCTS AND SERVICES
Av. Jamel Cecílio, 2496, Sala A61 74810 100 – Goiânia – GO – Brasil +55 62 3281 8582 www.implantait.com.br contato@implantait.com.br Language(s) that will use: Portuguese
26
As soluções da Implanta são compostas de softwares para extração de dados de forma automatizada (ELO Extrator), serviços de mineração de dados e softwares de business analytics (Cockpit+ Implanta) e para dispositivos móveis (ELO IOS e ELO Android) para devolver informações estratégicas personalizadas. Implanta’s solutions are composed of softwares for the automatized data extraction (ELO Extrator), data mining services, and business analytics software (Cockpit+ Implanta), and for mobile devices (ELO IOS and ELO Android) to deliver customized strategic information.
INOVICE SOLUÇÕES CORPORATIVAS LTDA. DETAILS A Inovice, empresa desenvolvedora de aplicações, tem como objetivo promover a seus clientes mecanismos de análise de seu negócio através de aplicativos próprios com o propósito de traduzir em informação estratégica os dados existentes em seus sistemas de controle e gestão. Foi fundada em 1995 por Alcimar Barbosa dos Santos, atuamos nos ramos de consultoria de negócios e no mercado de softwares. Inovice, a company that develops applications, has the objective of promoting to its clients analyzing mechanisms for their businesses through its own applications, in order to translate the data existing in their control and management systems into strategic information. It was founded in 1995 by Alcimar Barbosa dos Santos, and we perform in the areas of business consulting and in the software market.
ALCIMAR BARBOSA DOS SANTOS BUSINESS CONSULTANT alcimar.barbosa@inovice.com.br
PRODUCTS AND SERVICES Como softwarehouse, desenvolvemos produto sob encomenda e temos o Inopoint. Sistema para gestão de indicadores de negócios. Baseado no BSC, permite ao cliente, conectá-lo a fonte de dados, criar indicadores, acompanhar os resultados e analisá-los via web, smartphone e smarttv. Atuamos com consultoria tecnológica para implementação de sistemas ERP’s de nossos parceiros. As a software house, we develop products on request and have Inopoint – System for business indicators management. Based on BSC, it allows clients to connect it to data sources, create indicators, follow the results and analyze them via web, smart phone and smart tv. We work with technological consulting for the implementation of our partners’ ERPs systems.
Praça Ver. Boaventura M. Andrade, 149, Sala 5, Quadra 27, Lote 15 74640 010 – Goiânia – GO – Brasil +55 62 3205 7575 www.inovice.com.br contato@inovice.com.br Language(s) that will use: Portuguese, English and Spanish
27
MKT CONSULTORIA DE COMUNICAÇÃO MARKETING E VENDAS LTDA. DETAILS A MKT.COM atua desde o ano de 2008 com consultorias e projetos nas áreas de marketing, web marketing e comércio eletrônico. A empresa, ainda jovem, se firma na experiência profissional de seus sócios e na eficiência de sua rede de parceiros, para oferecer aos seus clientes soluções pensadas sob medida para a divulgação de seus produtos e serviços ao mercado, na busca de um aumento potencial de sua performance nas transações comerciais. ARIOVALDO PEREIRA DE MORAIS JR. DIRECTOR arijunior@mktconsultores.com.br
Rua C 80, 299, Quadra 176, Lote 2, 74303 080 – Goiânia – GO – Brasil +55 62 3626 6637 www.mktconsultores.com.br Language(s) that will use: Portuguese
28
The MKT.COM operates since 2008 with consultancies and projects in the areas of marketing, web marketing and e-commerce. The company, still young, stands in the professional experience of its partners and the efficiency os its network of partners to offer its clients solutions designed to publicize their products and services to the market in search of a potential increase of their performance in commercial transactions. PRODUCTS AND SERVICES Consultorias | Projetos | Planejamento de Marketing e Web Marketing. Consulting | Projects | Planning for Marketing and Web Marketing.
NEOKOROS BRASIL LTDA. DETAILS As soluções biométricas para identificação e verificação humana, imediata e automatizada, produzidas pela Neokoros, reúnem a mais moderna tecnologia de desenvolvimento, combinadas com indústria própria e sólida presença internacional. A tecnologia biométrica criada pela Neokoros possui um algoritmo especialmente projetado para controle de alto fluxo e rotatividade de pessoas. O tempo de identificação é inferior a meio segundo (0,5s) para bases com 1.000.000 de amostras (CPU I5-2500k). Integradas a sistemas previamente instalados ou desenvolvidos de modo personalizado (SDK), de acordo com as necessidades de cada cliente, a Neokoros baseia-se em uma simples constatação: seu passaporte pessoal é você mesmo. The biometric solutions for automated and immediate human identification and verification, produced by Neokoros, join the latest technology in development, combined with own industry and a very strong international presence. Neokoros biometric technology has an algorithm specially designed to control high flow and turnover of people. The identification time is less than half second (0.5 s) for databases with one million samples (CPU I5-2500k). Integrated with previously installed or custom systems (SDK), according to the needs of each client, Neokoros is based on a simple observation: your personal passport is yourself. PRODUCTS AND SERVICES Conjunto de ferramentas para desenvolvimento de software com tecnologia biomátrica Neokoros (SDK). Consultoria e projetos de sistemas de segurança com biometria e CFTV (CBP/IEEE-Certified Biometrics Professional). Software para controle de acesso / ponto / refeitório. Equipamentos biométricos para 20K amostras 1:N autônomo / on-line. Set of tools for software development with Neokoros’ biometrics (SDK). Consulting and projects with biometrics security systems (CBP/IEEE-Certified Biometrics Professional). Software for management of access control / T&A / meals. Biometric equipments for 20K templates 1:N standalone / online.
MARCO CÉSAR CHAUL CEO/CIO chaul@neokoros.com
Rua 86, 445, Setor Sul 74083 385 – Goiânia – GO – Brasil +55 62 3541 3230 www.neokoros.com info@neokoros.com Language(s) that will use: Portuguese and English
29
PISART ARTIGOS PARA CALÇADOS LTDA. DETAILS
MARCELO AUGUSTO DE ALBUQUERQUE DIRECTOR marcelo@pisart.com.br
Rua Rio Verde, 99, Bairro Campinas 74525 060 – Goiânia – GO – Brasil +55 62 3233 4495 www.pisart.com.br pisart@pisart.com.br Language(s) that will use: Portuguese
30
A Pisart se consolidou como vanguarda no mercado nacional de palmilhas, saltos e solados pela sua capacidade de inovação e de criação de projetos e execução de design arrojados e antenados com as tendências da moda feminina. Nosso sucesso é fruto de investimentos em pesquisas, equipamentos modernos, tecnologia de ponta e dos baixos preços de nossos produtos. Produção com alta tecnologia; design arrojado e sintonizado com a moda globalizada; produção e distribuição de palmilha, saltos e solados formatada pelas tecnologias de informações. Pisart has consolidated itself as the avant-garde in the national market of insoles, high heels and shoe soles due to its innovation capacity and to the creation of projects and execution of creative design in tune with women’s fashion trends. Our success results from the investment in research, modern equipment, state-of-theart technology and the low prices of our products. High technology production; creative design in tune with the globalized fashion; production and distribution of insoles, high heels and shoe soles formatted by information technologies. PRODUCTS AND SERVICES Saltos,Palmilhas e Solados. High heels, insoles and shoe soles.
SENIOR ADVANCED DETAILS Senior Advanced é uma empresa Goiana que pertence ao grupo de maiores canais de distribuição da SENIOR SISTEMAS S/A. A Senior é uma das maiores desenvolvedoras brasileiras de sistemas para gestão. As soluções em softwares, serviços e infraestrutura de TI são direcionadas a clientes de todos os portes e garantem total domínio sobre informações e processos empresariais. Senior Advanced is a company that belongs to the group of the best dealers SENIOR SYSTEMS S/A in Brazil. Senior is one of the greatest Brazilian developers of systems for management. The solution in software, services and IT infrastructure are targeted to customers of all sizes and assures total domain on entrepreneurial information and processes.
RUBENS FILETI CEO - EXECUTIVE DIRECTOR rubens@senioradvanced.com.br
PRODUCTS AND SERVICES Software de Gestão Empresarial – ERP; Software de Gestão de Pessoas; Software de Acesso e Segurança; Business intelligence - BI Enterprise Resource Planning – ERP; Human Capital Management; Access And Security Management; Business intelligence - BI
Rua 134, 18, Setor Sul, 1º Andar 74080 015 – Goiânia – GO – Brasil +55 62 3931 2600 www.senioradvanced.com.br atendimento@senioradvanced.com.br Language(s) that will use: Portuguese
31
SIAGRI SISTEMAS DE GESTÃO LTDA. DETAILS A SIAGRI é uma empresa que desenvolve software ERP para o agronegócio. Situada estrategicamente no centro do país (Goiânia GO), possui fácil acesso aos clientes e aos pólos agrícolas. Em 2013, celebrou 15 anos de experiência, sempre no agronegócio.Este foco promoveu ampla experiência no desenvolvimento de soluções com grande aderência ao mercado. Dessa forma, a SIAGRI desenvolveu negócios e alianças com grandes companhias agrícolas. Além da aderência aos processos de negócios do segmento, o SIAGRI ERP atende as legislações legais do setor, atuando em segmentos como distribuição de insumos agrícolas, produção agrícola e pecuária, entre outros. FRANCISCO RODRIGUES FILHO TECHNOLOGY DIRECTOR francisco.filho@siagri.com.br
Av. Caiapó, 1528, Bairro Santa Genoveva 74672 400 – Goiânia – GO – Brasil +55 62 3267 1500 siagri.com.br contato@siagri.com.br Language(s) that will use: Portuguese
32
SIAGRI is a company which develops Enterprise Resource Planning (ERP) software for agribusiness. Headquartered strategically in heart of Brazil (Goiânia - GO), has easy access to the customers and main agricultural centers of country. In 2013, it celebrated 15 years of experience, always in agribusiness. This focus provided the company the expertise and development of solutions with deep adherence to market. This way, SIAGRI developed business and alliances with large agricultural companies. In addition to meeting the business processes adhering to the segment, SIAGRI ERP has legal compliance with the legislation of the sector, especially in segments of distribution of agricultural inputs, agricultural and livestock production, etc. PRODUCTS AND SERVICES O SIAGRI ERP é um Software de Gestão Empresarial exclusivo para o agronegócio. O ERP facilita tarefas e rotinas, aumentando a visibilidade dos resultados, facilitando a rastreabilidade da produção e da distribuição de insumos. SIAGRI ERP is a Enterprise Resource Planning (ERP) software for agribusiness. The ERP makes tasks easier, increasing results visibility, elevating traceability of production and distribution of agricultural inputs.
SINTESIS PROJETOS ESPECIAIS LTDA. DETAILS Empresa atuando há mais de 15 anos no mercado com os serviços de mão de obra terceirizada, desenvolvimento de sistemas de informática. Company with more than 15 years in the market, for outsourced manpower services, and IT systems development. PRODUCTS AND SERVICES Prestação de serviços de mão de obra terceirizada; Comércio varejista de computadores e periféricos e prestação de serviços de processamento de dados e desenvolvimento de sistemas de informática para comercialização em larga escala; Agência de publicidade e propaganda e agenciamento de espaços de publicidade; administração e operação de cartões de crédito e débito. Service provision of outsourced manpower; Retail Commerce of computers and peripherals and service provision of data processing and IT system development for large-scale commercialization; Marketing and Advertising Agency and management of publicity spaces; debit and credit card operations and administration.
FABIO VAZ DA SILVA TECHNICAL DIRECTOR fabio@sintesis.com.br
Rua T30, 1411, Sala 1 74430 215 – Goiânia – GO – Brasil +55 62 4005 0122 www.sintesis.com.br Language(s) that will use: Portuguese and English
33
YOURSOFT DETAILS
VITOR NOGUEIRA DA SILVA JÚNIOR DIRECTING PARTNER vitor@suasvendas.com
Rua Elpidio Luiz Brandao, 243, Salas 1 e 2 75400 000 – Inhumas – GO – Brasil +55 62 3514 3825 www.auasvendas.com contato@suasvendas.com Language(s) that will use: Portuguese and English
34
A Yoursoft Tecnologia é a criadora e mantenedora do SuasVendas.com Software de Gestão de Vendas para Representantes Comerciais, Indústrias e Distribuidoras. O SuasVendas.com foi lançado em 2008 e foi o primeiro software online e customizado para representantes comerciais. Em sequência ao lançamento, vamos aprimorando a ferramenta e tornando-a mais flexível para atender outros mercados também. Atualmente somos referência no nosso segmento e atendemos mais de 1300 clientes em todo Brasil e alguns países como Argentina e Espanha. Yoursoft Tecnologia is the creator and maintainer of SuasVendas.com - Sale Management Software for Commercial Representatives, Industries and Distributors. SuasVendas.com was launched in 2008 and was the first on-line customized software for commercial representatives. Following to the launch, we have enhanced the tool to make it more flexible, in order to meet the needs of other markets too. We are currently a reference in our segment and supply for more than 1300 clients in Brazil and in other countries such as Argentina and Spain. PRODUCTS AND SERVICES SuasVendas.com. SuasVendas.com.
FEDERAÇÃO DAS INDÚSTRIAS DO ESTADO DE SANTA CATARINA – FIESC A Federação das Indústrias do Estado de Santa Catarina (FIESC) é a entidade que representa o setor responsável por praticamente 34% do Produto Interno Bruto do Estado. É filiada à Confederação Nacional da Indústria (CNI) e tem como principais objetivos o incremento de competitividade nos segmentos industriais já estabelecidos; estímulo ao surgimento de novos empreendimentos industriais; infra-estrutura para o desenvolvimento sustentável; fortalecimento da representatividade industrial e sindical patronal. Estão filiados à FIESC 139 sindicatos de indústrias, incluindo segmentos como os de alimentos e bebidas, cerâmico, têxtil e vestuário, metal-mecânico, madeira e mobiliário, informática, calçados, plásticos, papel e celulose, extração mineral, gráfico, material elétrico, químico e construção civil. O parque industrial catarinense contempla um total de 45 mil estabelecimentos industriais, que empregam 760 mil trabalhadores. The Federation of Industry of Santa Catarina State (FIESC) is the representative entity for the industrial sector, which accounts for approximately 34% of the state’s economic activity. It is affiliated to the National Confederation of Industry (CNI) and its main objectives are to increase competitiveness in established industrial sectors; stimulate the creation of new industrial companies; promote the construction of infrastructure needed for sustainable development; and strengthen the representation of industry and company unions. There are 139 industry unions affiliated to FIESC, including those in sectors such as food and beverages, ceramics, textile and clothing, machinery, wood and furniture, computing, footwear, plastics, paper and pulp, mining, printing, electrical supplies, chemicals and construction. Santa Catarina’s industrial sector includes 45 thousand industrial companies that employ 760 thousand workers. • População Population (2012): 6,38 Million • Área Area: 95.703 km² • IDH HDI (2005): 0.840 • PIB GDP (2010): US$ 86.30 Billion
GLAUCO JOSÉ CÔRTE FIESC PRESIDENT TATIANI LEAL CIN-SC COORDINATOR International Business Center Santa Catarina – CIN/SC
Rodovia Admar Gonzaga, 2765 – Itacorubi Florianópolis – SC – Brasil 88034 001 +55 48 3231 4651 +55 48 3231 4669 www.fiescnet.com.br cin@fiescnet.com.br
35
FACILITAWEB DETAILS A FacilitaWeb é uma empresa de software. Nosso portfólio tem duas ferramentas, uma para contatos empresariais e outra para logística, e também um serviço de desenvolvimento de software. The FacilitaWeb is a software company. Our portfolio has two webtools, one for business contacts and another for logistics, and also a software development service. PRODUCTS AND SERVICES DANIEL KRÁS BORGES DA SILVEIRA PARTNER ADMINISTRATOR daniel@facilitaweb.com.br
Rua Nove de Março, 783 89201 400 – Joinville – SC – Brasil +55 51 9998 2969 www.facilitaweb.com.br Language(s) that will use: Portuguese, English and Spanish
36
O serviço de desenvolvimento de software funciona como uma plataforma para novos negócios. O projeto é compartilhado entre cliente e desenvolvedor, criando uma nova ferramenta de maneira rápida distribuindo custos de produção inicial e resultados futuros. Logísticas: é uma ferramenta para o controle dos recursos de logística. Oferece simplicidade e planejamento ágil. Permite reduzir custos e identificar a qualidade do uso dos recursos de logística. Liste: é uma ferramenta para gerar listas de contatos empresariais. Funciona para prospectar clientes ou fornecedores. Permite economizar tempo de pesquisa na internet. This software development service works as a platform for new business. Each project is shared by client and developer, speeding creating for new tools dividing initial costs and future revenues. Logísticas: is a control tool for logistics resources. It was made to be simple and to offer an easy way to plan. It idetify logistc’s resources quality time spent, reducing costs. Liste: is a listing tool for business contacts. It works to look for contacts as prospects or suppliers. It helps saving internet research time.
EQUIPE TÉCNICA TECHNICAL STAFF
ADDRESS
PHONE
FAX
HOME-PAGE
BRAZILIAN TRADE AND INVESTMENT PROMOTION AGENCY – APEX-BRASIL
CINTIA FALEIRO OFFICER cintia.faleiro@apexbrasil.com.br
SBN – Quadra 2 – Lote 11 Ed. Apex-Brasil Brasília – DF – Brasil – 70040 020 +55 61 3426 0720 apex@apexbrasil.com.br www.apexbrasil.com.br Language(s) that will use: A Portuguese, English, French and Spanish
38
FIERGS – UNICOM – COMMUNICATION AREA
ENIR GRIGOL MANAGER enir.grigol@fiergs.org.br
Av. Assis Brasil, 8787 – 91140 001 Porto Alegre – RS – Brasil +55 51 3347 8743 +55 51 3347 8779 www.fiergs.org.br Language(s) that will use: Portuguese, English and Spanish
39
FIERGS EXHIBITION AND CONVENTION CENTER MAURICIO DUVAL MACEDO GENERAL MANAGER mauricio.macedo@fiergs.org.br Language(s) that will use: Portuguese, English, French and Spanish
SHEILA CAMPESATO PROJECT TECHNICIAN sheila.campesato@fiergs.org.br Language(s) that will use: Portuguese and English
Av. Assis Brasil, 8787 – 91140 001 Porto Alegre – RS – Brasil +55 51 3347 8636 www.centrodeventosfiergs.com.br
40
FIERGS – CIN-RS – INTERNATIONAL BUSINESS CENTER OF RIO GRANDE DO SUL KURT ZIEGLER CIN-RS COORDINATOR kurt.ziegler@fiergs.org.br Language(s) that will use: Portuguese, English and Spanish
KARINA KLEIN KAPEL TRADE PROMOTION ANALYST karina.kapel@fiergs.org.br Language(s) that will use: Portuguese, English, French and Spanish
Av. Assis Brasil, 8787 – 91140 001 Porto Alegre – RS – Brasil +55 51 3347 8675 +55 51 3347 8630 cin@fiergs.org.br www.cinrs.org.br
41
FIEG – CIN-GO – INTERNATIONAL BUSINESS CENTER OF GOIÁS
PLÍNIO CÉSAR LUCAS VIANA CIN-GO MANAGER plinio@sistemafieg.org.br
Av. Araguaia, 1544, Ed. Albano Franco Casa da Indústria – Leste Vila Nova Goiânia – GO – Brasil – 74645 070 +55 62 3219 1421 +55 62 3219 1489 www.cinfieg.org.br Language(s) that will use: Portuguese, English and Spanish
42
BM VIAGENS E TURISMO LTDA.
MÁRCIO BORBA DIRECTOR marcioborba@bmviagens.com.br
Rua Marquês do Pombal, 1710, Sala 802 Porto Alegre – RS – Brasil – 90540 000 +55 51 3029 8834 www.bmviagens.com.br Language(s) that will use: Portuguese and English
43
LORENE VIAGENS LTDA.
LORENE BEHNE INTERNATIONAL TRAVEL GUIDE EMBRATUR 35856190087 lorene@loreneviagens.com.br
Rua Pinheiro Machado, 1811/51B Centro – 95020 171 – Caxias do Sul – RS – Brasil +55 54 3025 1485 Language(s) that will use: Portuguese, English and German
44
NOTES
45
NOTES
46