SM
SHOPPING I N T E R N A T I O N A L
M A G A Z I N E
&
G U I D E
M I L A N O®
AUTUNNO/INVERNO 2023 N. 121/SEMESTRALE – AUTUMN/WINTER 2023 N. 121/BIANNUAL – SPEDIZ. IN ABB. POST. 70% FILIALE DI MILANO
SHOPPING MILANO N.121 AUTUMN/WINTER 2023
Autumn/Winter 2023
Italian/English
THE BEST SHOPS AND RESTAURANTS IN MIL AN FASHION • DESIGN • FOOD • LEISURE
Via Montenapoleone, 9 Milano Tel. (+39) 3913039543 ̵ www.jademontenapoleone.com ̵ info@jadeitaly.com
One supplier for more than One supplier supplier for for more more than than One for more than One supplier One Onesupplier supplier for formore more than than brands 100 design furniture 100 design design furniture furniture brands brands 100 furniture brands 100 design
100 100design designfurniture furniturebrands brands
Discover design Discover design Discover design Discover design as never before iscover cover design design as never before before as as never never before
never neverbefore before
O u r OOOsauhniuurl oarr snwsshrhhoooowowwrmrrooosooomm imnsssMi ininni l M aMMniililalaannn os wh or owor m o osmi sn iMn i lM
SAG80 SAG80 VIA BOCCACCIO, VIAVIA BOCCACCIO, VIA BOCCACCIO, BOCCACCIO, 44 44 20123 20123 MILANO MILANO 20123, 20123, MILANO MILANO
SAG80CORSO CORSO EUROPA EMPORIOCASA CASA SAG80 EUROPA --EMPORIO EMPORIO CASA SAG80 EUROPA SAG80 EUROPA CASA CORSO EUROPA EUROPA - CORSO EMPORIO -CORSO EMPORIO CASA CASA-- EMPORIO
VIA BOCCACCIO, VIA 44 VIA BOCCACCIO, VIABOCCACCIO, BOCCACCIO, VIA BOCCACCIO, VIA VIA BOCCACCIO, VIA BOCCACCIO, BOCCACCIO, 44 4444 20123 MILANO 20123 MILANO 20123 MILANO 20123, MILANO 20123, MILANO 20123 MILANO 20123, MILANO 20123, MILANO
sbte sotf oI tf aIl ti aTnl hi aeFnTuTbhrFhneeueisrtbntubeiroetseusftrt eIotofaf lIiItataanal liliaiFaanunnrFFnFuuuirtrrnunnirititetuuurrreee
CORSO CORSO EUROPA, EUROPA, 22 22 CORSO CORSO EUROPA, EUROPA, 20122 20122 MILANO MILANO 20122, 20122, MILANO MILANO
CORSO EUROPA, CORSO EUROPA, CORSO EUROPA, CORSO EUROPA, CORSO EUROPA, CORSO EUROPA, 222222 CORSO EUROPA, CORSO EUROPA, 20122 MILANO 20122 MILANO 20122 MILANO 20122, MILANO 20122, MILANO 20122 MILANO 20122, MILANO 20122, MILANO
SAG’80 SAG’80MIL M
VIACOR VIA LAC
Via ViaBoccaccio Boccacci
Milan MilanItaly Italy201 2
www.sag80.co www.sag80.c
Tel. Tel.+39 +390202484
info@sag80gro info@sag80g
S AG 8 0 . C O M sag80group.com
Tel:sag80group.com +39 0288802 SSAG AG 00. C..63470257 CC47 S+39 063 OOOMMM02 57 sag80group.com AG TEL: sag80group.com S AG 8 0 . C O M sag80group.com contact@sag80group.com info@sag80group.com Tel: +39 02 63 47 02 57 Tel: +39 02 63 47 Tel: +39 0202 63 4702 0257 57 TEL: +39 02 63470257 TEL: +39 63470257 TEL: +39 02 63470257 S AGS AG 8 0 8. C0O. CMO M Tel:TEL: sag80group.com sag80group.com +39 02 02 6363470257 47 02 57 +39 contact@sag80group.com contact@sag80group.com contact@sag80group.com info@sag80group.com info@sag80group.com info@sag80group.com Tel:TEL: Tel: +39 +39 02 02 6302 63 4763470257 47 02 02 57 57 contact@sag80group.com TEL: +39 +39 02 63470257 info@sag80group.com Sag80group contact@sag80group.com contact@sag80group.com info@sag80group.com info@sag80group.com Sag80group Sag80group Sag80group Sag80group
Sag80group Sag80group
CENTRO DADA CENTRO DADA SAG’80 MILANO SAG’80 MILANO CENTRO DADA CENTRO DADA SAG’80 MILANO SAG’80 MILANO CENTRO CENTRO DADA DADA AG’80 G’80 MILANO MILANO VIALARGA LARGAANG. ANG.P.ZA P.ZASANTO SANTOSTEFANO STEFANO VIA
DOME DOME
VIA LARGA ANG. P.ZA SANTO STEFANO VIACORSO LARGA ANG. P.ZA SANTO STEFANO CORSO EUROPA, ANG. VIA CAVALLOTTI CORSO EUROPA, ANG. VIA CAVALLOTTI VIA LARGA ANG. P.ZA SANTO STEFANO CORSO EUROPA, ANG. VIA CAVALLOTTI EUROPA, ANG. VIA CAVALLOTTI CORSO EUROPA, ANG. VIA CAVALLOTTI VIACORSO VIA LARGA LARGA ANG. ANG. P.ZA P.ZA SANTO STEFANO STEFANO VIAVIAVIA SAN MARCO, MARCO, CORSO EUROPA, EUROPA, ANG. ANG. VIASANTO CAVALLOTTI VIA CAVALLOTTI SAN VIASAN SAN MARCO, MARCO, 11 11 20122 MILANO 20122 MILANO 20122 MILANO 20122 MILANO 20122, MILANO 20122, MILANO Via Boccaccio & 11 Via Boccaccio & 11 20122 MILANO 20122, MILANO 20122, MILANO Via Boccaccio 4 44 & 11 20122 20122 MILANO MILANO 20121 20121 MILANO MILANO 20122, MILANO
Via Boccaccio 4 & 11 20122, 20122, MILANO aBoccaccio Boccaccio4 4& & 11 11MILANO Milan Italy 20122 Milan Italy 20122 Milan Italy 20122 n lanItaly Italy20122 20122 Milan Italy 20122
www.sag80.com www.sag80.com w.sag80.com ww.sag80.comwww.sag80.com www.sag80.com Tel. +39 02 4815380 Tel. +39 02 4815380 Tel. +39 02 4815380 l.+39 +3902024815380 4815380 Tel. +39 02 4815380 info@sag80group.com info@sag80group.com info@sag80group.com @sag80group.com o@sag80group.com
info@sag80group.com
20121, 20121, MILANO MILANO
DOME DOME DOME DOME DOME
VIA SAN MARCO, SAN MARCO, VIA SAN MARCO, VIAVIAVIA SAN MARCO, VIA SAN MARCO, VIA SAN 111111 11 VIA SAN VIA SAN MARCO, SAN MARCO, 11MARCO, VIAMARCO, SAN MARCO, 20121 MILANO 20121 MILANO 20121 MILANO 20121 MILANO 20121, MILANO 20121, MILANO 20121 MILANO 20121, MILANO 20121, MILANO 20121, MILANO
COLOPHON
SHOPPING I N T E R N A T I O N A L
M A G A Z I N E
M I L A N O
&
G U I D E
®
ANNO 35 - N° 121 - 2A EDIZIONE 2023 AUTUNNO/INVERNO www.shoppingmilanoroma.it Direttore Responsabile: Anna Repellini anna.repellini@shoppingmilanoroma.it Testi: Sofia Catalano, Franca Dell’Arciprete Scotti Direzione - Redazione - Pubblicità - Amministrazione: STUDIO UNO SRL Via Kramer, 4 - 20129 Milano Tel. (+39) 335.286786 Editore: STUDIO UNO SRL SHOPPING MILANO è registrato presso il Tribunale di Milano, autorizzazione n. 738/88 del 14 novembre 1988 Traduzioni: inglese Marina Vittoria Morasso Grafica: Monica Sotgiu Stampa: CALEIDOGRAF srl/Industria grafica Via Martiri della Liberazione, 12 23875 OSNAGO (LC) La riproduzione intera o parziale dei testi, disegni o fotografie è vietata: diritti riservati in tutto il mondo. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta o trasmessa in ogni forma sia meccanica che elettronica, senza una autorizzazione concessa dall’Editore. The total or partial reproduction of the texts, designs or photographs is prohibited; all rights are reserved worldwide. No part of this publication can be reproduced or transmitted in any form whatsoever, either mechanically or electronically, without express authorization from the Editor. GARANZIA DI RISERVATEZZA IN OTTEMPERANZA AL Dlgs 196/2003 (TUTELA DATI PERSONALI) L’Editore garantisce che i dati forniti dai sottoscrittori degli abbonamenti vengano utilizzati esclusivamente per l’invio della pubblicazione e come quelli relativi agli invii in omaggio non vengano ceduti a terzi per alcun motivo.
...Follow us on SHOPPING # 8
CONTENTS COLOPHON.................................................................................................................................... 8 EDITORIAL........................................................................................................................................ 12
SPECIAL GUEST
GIOVANNI BOZZETTI............................................................................................................. 14
REGIONE LOMBARDIA
INTERVISTA ASSESSORE BARBARA MAZZALI INTERVIEW WITH COUNCILLOR BARBARA MAZZALI............................... 16
INTERVIEW
SIMONA VENTURA.................................................................................................................... 18 ANTONELLA BORALEVI........................................................................................................ 20 LAURA MORINO.......................................................................................................................... 22 ISABELLA ERRANI....................................................................................................................... 24 KATIA NOVENTA......................................................................................................................... 26 EVELINA FLACHI.......................................................................................................................... 114
18 66
CSM PER LA SOSTENIBILITÀ CSM FOR SUSTAINABILITY................................................................................................ 28 GUIDA AI NEGOZI E RISTORANTI DI ECCELLENZA DI MILANO THE BEST SHOPS AND RESTAURANTS IN MILAN........................................ 31
GALLERY
OVER-SIZED COATS ............................................................................................................... 54 LONDON SMOKE....................................................................................................................... 56 RED AT NIGHT.............................................................................................................................. 58 LINGERIE EFFECT....................................................................................................................... 60 SEQUINS & Co.............................................................................................................................. 62 NATURAL SOFT ........................................................................................................................... 64 THE INFORMAL MAN.............................................................................................................. 66 BON TON BAGS AND SHOES......................................................................................... 84 JEWELS AND BIJOUX............................................................................................................. 105 SKIN SOS............................................................................................................................................ 112
56
22
HEALTH & BEAUTY
EVASIONI IN SPA SPA ESCAPES.................................................................................................................................. 116
HISTORIES AND PEOPLE
INTERNI............................................................................................................................................... 120 CHANTECLER................................................................................................................................ 122 CILENTO............................................................................................................................................ 124 DIEGO M............................................................................................................................................ 126 GIÒSA MILANO............................................................................................................................ 128 MANZONI 24.................................................................................................................................. 130
120 COVER
ITINERARIES
ADI DESIGN MUSEUM........................................................................................................... 138 PICCOLO TEATRO DI MILANO THE PICCOLO TEATRO OF MILAN............................................................................. 144
DESIGN
LE NUOVE TENDENZE DI ARREDO NEW FURNISHING TRENDS............................................................................................. 148
WINE
ANDAR PER VINI WINE TASTING.............................................................................................................................. 170
Etro
Dolce&Gabbana
Chantecler
Turri
FOOD
SAPORI D’ORIENTE ORIENTAL FLAVOURS............................................................................................................ 173
CURIOSITIES
LO SAPEVATE CHE… YOU KNEW THAT…................................................................................................................... 175 INDEX.................................................................................................................................................... 177
SHOPPING # 10
Jade Montenapoleone
SHOPPING MILANO.indd 1
28/06/23 09:23
IL PIACERE
C
he emozione tattile, sensuale dà la carta di un giornale quando lo si sfoglia, pagina dopo pagina, con la punta delle dita. Con un suono sottile, morbido che pure riesce a imporsi nel frastuono degli eventi nei quali si è immersi. Che profumo di buono. Sarà forse perché la carta è figlia di un tronco d’albero e quindi della Natura. È un piacere elementare: la realtà del possedere, di avere tra le mani. Che velocità, che praticità e funzionalità sa dare tutto quanto è digitale: un sito web, un’applicazione, un link; quanta vita ci porta subito, ora, ogni mezzo informatico, quanti colori e percorsi e viaggi e cose, infinite, che mai nella realtà si potrebbero raggiungere. È un piacere complesso: la realtà dell’immaginazione che non vuole limiti. Il magazine Shopping Milano incontra in città persone e oggetti, negozi e aziende, marchi di eccellenza ed altre meraviglie tutto sulla carta ed ha, da trentacinque anni, l’orgoglio di una scelta affettiva: è un’informazione tra esseri (ancora) umani. Tuttavia, il magazine ha il suo free download su APP WAOOO in un dialogo ricco di fantasia, in un bellissimo incontro tra naturale e artificiale. Perché si sa: il passato è un infinito orizzonte tanto quanto lo è il futuro. ANNA REPELLINI
THE PLEASURE ON YOUR FINGERS What a tactile, sensual emotion paper of a magazine gives when you leaf through it, page after page with the tip of a finger. And what a subtle, soft sound that nevertheless manages to impose itself in the din of the events in which one is immersed. What a scent of good. Perhaps because paper is the child of a tree trunk and therefore of Nature. It’s an elementary pleasure: the reality of owning, to have in your hands. What speed, what practicality and functionality everything that is digital can give: a website, an application, a link; how much life brings us immediately, now, every smart medium, how many colours and paths and journeys and infinite things that could never be reached in reality. It’s a complex pleasure: the reality of imagination that doesn’t want limits Shopping Milano magazine meets people and objects, shops and companies, excellent brands and other marvels in the city, all on paper and has, for thirty-five years, the pride of an emotional choice: it is information between (still) human beings. However, the magazine has its free download APP WAOOO in a dialogue full of fantasy, in a beautiful encounter between natural and artificial. Because we know: the past is an infinite horizon as much as the future is.
SHOPPING # 12
ph. Daniel Grandolfi
EDITORIAL
DIEGO_M_SP_SHOPPING MILANO_SETT.indd 3
26/06/23 17:51
SPECIAL GUEST
È
per me un particolare piacere tornare a scrivere sulle pagine di Shopping Milano che da anni rappresenta per turisti e milanesi una vera e propria guida alle eccellenze della nostra città. Una città senza una connotazione precisa, ma caratterizzata dalle mille anime che si fondano l’una all’altra in un vorticoso caleidoscopio di emozioni che lasciano residenti e visitatori ammagliati, affascinati e desiderosi di rimanervi. Milano è una città che si svela e si lascia conoscere a poco a poco come quei libri che appassionano sempre più man mano che si procede nella lettura. Come non citare la Moda e il Design che la rendono viva e pulsante in ogni momento dell’anno? O la vastissima offerta gastronomica che spazia dalle tradizionali trattorie alle cucine internazionali? O i Musei e le Gallerie d’arte contemporanea? O la Milano nascosta dei vicoli romani, degli incantevoli cortili interni e delle diverse straordinarie Chiese come quella di San Satiro? O l’eleganza del Castello Sforzesco, del Teatro alla Scala e della Galleria? O la modernità e verticalità dei recenti sviluppi urbanistici? Ma Milano è anche la città del genio assoluto di Leonardo che si può ammirare nelle Chiuse dei Navigli o nella contemplazione dell’Ultima Cena che lascia completamente rapiti dalla sua bellezza e perfezione. E soprattutto è il Duomo che ne rappresenta il magnifico simbolo e la domina con la sua magnificenza. Si Milano! Una città che ti accoglie, avvolge, permea e che si fa amare! Grazie Shopping Milano per raccontarla e ricordarci quanto sia bella. Prof. Giovanni Bozzetti Docente “Turismo Culturale e Valorizzazione Urbana”- Università Cattolica di Milano Consigliere del Presidente del Senato It’s a particular pleasure for me to write again on the pages of Shopping Milano, which has represented for years a true guide to the excellences of our city. A city without any precise position, but characterized by thousands of cores, one based on the other, forming a swirling kaleidoscope of emotions that bewitches and captivates residents and visitors who wish to stay here. Milan is a city that reveals itself and makes itself know step by step, like those books about which you are more and more passionate whilst you are reading them. How can we not mention Fashion and Design that make it alive and vibrant in every moment during the year? Or the wide food offer including traditional trattorias up to international cuisines? Or Museums and contemporary Art Galleries? Or hidden Milano with its roman alleys, the enchanting internal courtyards, and the different and extraordinary churches, such as San Satiro one? Or the elegance of Castello Sforzesco, Teatro alla Scala and the Galleria? Or the modernity and verticality of some recent urbanistic developments? But Milan is also the city of the absolute genius of Leonardo, which you can admire in the Chiuse dei Navigli (sluice gates) or viewing The Last Supper that leave you fully raptured due to its beauty and perfection. And above all the Duomo is the wonderful symbol of the city and dominates it with its magnificence. Yes, Milan! A city that welcome, wrap, and permeate you, able to make you love it! Thank you, Shopping Milano, to speak about it and remember us how beautiful it is!
SHOPPING # 14
Via Gesù, 9 Milano | Tel. (+39) 02.45491055 | www.mlouye.com | milano-store@mlouye.com
REGIONE LOMBARDIA
PROPOSTE TURISTICHE IN LOMBARDIA
Intervista a Barbara Mazzali Assessore al Turismo, Marketing territoriale e Moda Franca Dell’Arciprete Scotti
D
a una stagione entusiasmante, che ha fatto registrare un netto incremento di arrivi e di presenze rispetto al 2022, la regione Lombardia si affaccia alle prossime scadenze con grande ottimismo. Quali le località più attrattive? La Lombardia ha la specificità di una proposta turistica molto diversificata tra montagna, laghi e città d’arte - sottolinea Barbara Mazzali, Assessore al Turismo, Marketing territoriale e Moda - per quanto riguarda le città d’arte, mi preme sottolineare come ‘Bergamo Brescia Capitale della Cultura’ stia rappresentando una leva di attrattività turistica molto forte, anche in un’ottica di destagionalizzazione. Quanto influiscono i percorsi enogastronomici sulla fidelizzazione dei turisti? I percorsi turistici enogastronomici valorizzano i diversi aspetti della grande tradizione del turismo lombardo: pensiamo ad esempio al valore di prodotti come i vini della Franciacorta o dell’Oltrepò Pavese, che possono favorire il turismo esperienziale, oggi molto in tendenza. Come valorizzare i piccoli borghi e le aree meno iconiche? I borghi rappresentano un patrimonio culturale ed enogastronomico da sostenere, soprattutto perché non hanno risorse sufficienti per promuoversi direttamente. Il mio Assessorato ha intenzione di creare una carta del turista in Lombardia che renderà visibili i luoghi meno conosciuti, eppure straordinariamente belli, valorizzando le piccole realtà e le botteghe
Barbara Mazzali
storiche del Made in Italy, espressione di eccellenza nell’artigianato e nella ristorazione. Prospettive e strategie in vista dei prossimi grandi eventi? I grandi eventi sono uno dei pilastri su cui la Regione vuole puntare fortemente, in quanto rappresentano
SHOPPING # 16
REGIONE LOMBARDIA un volano fondamentale del turismo, come ci dimostra l’esperienza di Expo. Le Olimpiadi Milano Cortina 2026 saranno una vetrina a livello mondiale che mostrerà la Regione Lombardia in tutta la sua bellezza. Per adeguare e migliorare la nostra offerta turistica, già nei primi mesi del mio mandato, ho voluto approvare un bando di oltre 30 mln di euro rivolto alle strutture alberghiere ed extra alberghiere. A questo seguiranno altri interventi significativi per promuovere Regione Lombardia nelle sue eccellenze di fashion e design.
Isola Bella (Lago Maggiore)
TOURISM OFFERS IN LOMBARDY
Interview with Barbara Mazzali Councillor for Tourism, Territorial Marketing and Fashion After an exciting season that has seen a growth in arrivals and tourists compared with 2022, Region Lombardy is facing next dates with high optimism. Which are the most attractive areas? The touristic offer of Lombardy includes mountains, lakes and art cities - underlines Barbara Mazzali, Councillor for Tourism, Territorial Marketing and Fashion - as regards art cities, I underline that ‘Bergamo Brescia Capitale della Cultura’ is representing a strong reference point for tourists, even with an eye to nonseasonal locations. How much are the food paths important as regards the loyalty of tourists? The touristic and wine-food paths enhance the different facets of the great tradition of Lombard tourism: for examples, values such as the wines of Franciacorta or Oltrepò Pavese, which can favour the experiential tourism, which today is the trendiest. How to value little hamlets and less famous areas? The hamlets represent a cultural and wine-food heritage that must be supported, above all because they don’t have own resources to promote themselves.
Veduta aerea di Lonato con la Rocca
My department is aimed at creating a tourist card for Lombardy to make visible the less famous areas, which are beautiful, enhancing the small enterprises and the historical stores of Made in Italy, expression of excellence as regards handicraft and catering. What expectations and strategies in view of future great events? The great events are milestones, in which the Region will invest, because they are fundamental drivers for tourism, like the Expo experience has demonstrated. The Olympic Games Milano Cortina 2026 will be a world showcase that will show the Region Lombardy and its great beauty. Since the beginning of my tenure, I have opened a call of over 30 million euro for the hotel and extra hotel structures. Other important initiatives will follow to promote Region Lombardy and its excellence, such as fashion and design, to adjust and improve the touristic offer.
SHOPPING # 17
MILAN BY SIMONA VENTURA
LA FORZA DI SUPERSIMO La donna ‘bionica’ dello spettacolo italiano, Simona Ventura, vive una grande rinascita professionale suggellata dalla felicità nella vita privata. Chapeau Sofia Catalano
U
n vulcano mai spento, che in questo ultimo periodo ha ricominciato la sua attività con alte fiammate e lapilli scoppiettanti. Simona Ventura non si smentisce e con il suo programma Citofonare Rai 2, la presenza da Fabio Fazio, i suoi vivaci Social, ha ripreso lo scettro della TV nazionale. Nata a Bologna e cresciuta a Chivasso, è andata presto via di casa per cominciare la sua brillante carriera, passata per Roma e poi approdata a Milano. Sono orgogliosamente provinciale. Ma adoro Milano, una città che non ti mette subito a tuo agio. Difficile entrare nei giri giusti, ma poi ti si apre e ti dà tutto il suo cuore. È la città che mi ha regalato gli sfolgoranti anni ’90 (Mai dire Goal etc.), gli amici più cari, e che adesso ha consentito la mia rinascita professionale. E l’amore... Certo. Sono felice con Giovanni (Terzi, giornalista, n.d.r). Siamo una grandissima famiglia, abbiamo cinque figli. Ci piace molto stare insieme, anche con i miei genitori, mia sorella... Il sabato o la domenica, il Brunch è una consuetudine. Scopriamo nuovi posti, ma a cena andiamo volentieri alla ‘Trattoria dei Golosi’ all’Arco della Pace. Adoro i momenti di convivialità insieme ai nostri ragazzi. E come si tiene in forma? Da molti anni pratico Bikram Yoga. E uno dei pochi luoghi dove si fa in maniera corretta è proprio a Milano, in via Savona. Per i massaggi Bhoga, favolosi, vado invece in via Andegari. Inoltre, mi piace tantissimo mangiare frutta e verdura freschissime che compro personalmente al mercato di via Fauchè, il martedi.
Simona Ventura
Là, ed in altri mercati e piccoli negozi, faccio anche tantissima ricerca per il mio abbigliamento. Niente più solo Griffe, come negli anni 80/90, mi piace mescolare i capi e adoro gioielli e bijoutteria d’epoca, altra mia passione che coltivo con costanza. Il look iconico viene suggellato dalla pettinatura. Vado sempre da Aldo Coppola, in corso XXII Marzo. Roberto Farruggia riesce a seguire i miei umori e a concordare con me i nuovi look. Una garanzia!
SHOPPING # 18
MILAN BY SIMONA VENTURA Quartieri Milanesi che le piacciono? Ho vissuto tanto tra via Donizzetti, piazza del Tricolore, viale Premuda, viale Majno, viale Biancamaria, che ho amato molto. Ma, da quando vivo con Giovanni, mi sono spostata all’Arco della Pace. Mi piace, è un quartiere pieno di luce e mi ricorda Parigi. Io e Giovanni abbiamo i nostri piccoli riti: caffè insieme, passeggiata con il cane al Parco Sempione. Ci sentiamo (e ormai lo siamo) milanesi DOC. E molto affiatati: complice Milano.
THE STRENGTH OF SUPERSIMO The ‘bionic woman’ of Italian showbusiness Simona Ventura is living a great professional rebirth sealed by happiness in her private life. Chapeau An always active volcano that has restarted its activity with high flames and crackling lapillus, Simona Ventura makes no exceptions with her show Citofonare Rai 2, her participation at Fabio Fazio’s show, and her vibrant Socials, has taken back the title of national TV. Born in Bologna and grown up in Chivasso, she left home early to start her brilliant career, at the beginning moving to Rome and later to Milan. I am proud to be suburban. But I love Milan: a city that doesn’t put you immediately at ease, it’s difficult to get in, but finally it opens its gates and gives you all its heart. It’s the city that gave me the dazzling 1990s (Mai dire Goal, etc.), my dearest friends, and now it has allowed my professional rebirth. And love… Sure. I am happy with Giovanni (Terzi, journalist, ed.), we have a big family with five children in total. We like to be together, with my parents, and my sister too… We have brunch on Saturdays or on Sundays. We discover new locations, but for dinner we like to go to the Trattoria dei Golosi at Arco della Pace, I love the moments of conviviality together with our children!
Simona Ventura con Annalisa al Tavolo di ‘Che tempo che fa’
And how are you keeping in shape? I have exercised Bikram Yoga for many years and one of the locations to practise it well is in Milan in via Savona. For great massages at Bhoga in via Andegari. In addition, I love eating fresh fruit and vegetables that I buy at the market in via Fauchè on Tuesdays. There and in other markets and little shops, a big search in clothing. No more only Griffes as in the 1980/1990s, I like to mix garments and I love jewels and vintage bijoux: another passion that I constantly nurture. The iconic look is marked by the coiffure. I always go to Aldo Coppola in corso XXII Marzo, to Roberto Farruggia: He is able to follow my mood and to choose my new looks in accordance with me. A guarantee. Which Milanese districts do you like the most? I lived among via Donizzetti, piazza del Tricolore, viale Premuda, viale Majno, and viale Biancamaria, which I loved, but since I have been living with Giovanni, I moved to Arco della Pace: I love it, it’s a district rich in light that recalls Paris. Giovanni and I have our little rites: coffee together, stroll with our dog at Parco Sempione, we feel (and by now we are) Milanese DOC. Very close to each other: with the complicity of Milan.
SHOPPING # 19
MILAN BY ANTONELLA BORALEVI
IL FASCINO DI UNA VERA SIGNORA Fiorentina cosmopolita, Antonella Boralevi, adora Milano in tutte le sue sfaccettature caleidoscopiche, anche se non lesina qualche critica in nome del decoro. Se le dici che è toscana, si arrabbia. ‘Sono fiorentina’ replica
A
ntonella Boralevi, scrittrice, conduttrice, opinionista e autrice di programmi TV, collabora anche con diverse testate giornalistiche. Classe da vendere, si definisce però anche Parigina, Romana e Milanese.
© Credit Giovanni Gastel
S. C.
“Vivo tra queste città ed amo molto Milano. È luogo dove tutto succede: incontri persone di ogni genere e tipo, di tutte le arti, professioni, nazionalità. Milano adesso ha l’energia che aveva New York prima del Covid: è una città dove le cose accadono, dove il cervello si apre, corre...”. Luogo preferito? Sicuramente la biblioteca degli alberi. Là e guardando oltre le chiome delle piante, ti accorgi delle stagioni che cambiano, come attraverso la luce riflessa dai cristalli dei grattacieli. Amo passeggiare in quel luogo di tranquillità. Così come mi piace camminare ai giardini di Porta Venezia, o in quelli della Triennale. Milano è la città perfetta per il mio mestiere di scrittrice: perché mi ispira. Ma anche perché ci sono sempre nuove cose da vedere, da scoprire, da fare, nuovi Festival ed amo in particolare Piano City. Posti del cuore? Brera e le sue viuzze. E i suoi posticini per brunch e spuntini. E poi il Caffè Fernanda dentro l’Accademia e ovviamente il Portrait, il Four Seasons e il Baretto, che finalmente ha riaperto in un’area frequentata dai milanesi e dai turisti.
Antonella Boralevi
Shopping? Al volo. So perfettamente cosa mi sta bene e compro d’impulso, senza neanche provare. Trovo inoltre che Milano abbia un suo stile differente per ogni quartiere: un po’ Manhattan, un po’ Parigi o Londra. Sempre comunque con grandissimo gusto e senso estetico.
SHOPPING # 20
MILAN BY ANTONELLA BORALEVI
Piscina Portrait Milano
Il Baretto
Cose che non le piacciono? Detesto l’ex Garage Traversi! Un monumento storico diventato un orrendo edificio rialzato di tre piani. Un vero scempio. Contestualizzato poi in piazza San Babila, che è al degrado ormai da anni. E dire che ci vorrebbe davvero poco a sistemarla: trenta piante di bosso ed un bravo giardiniere. È indecente che sia ridotta così da così tanto tempo!
same energy that had New York before Covid: it’s a city where thing happens, the brain opens, it runs…”
Ma in realtà Antonella Boralevi adora la nostra città, che definisce “Un caleidoscopio, una vera miniera di immagini sempre diverse, colorate e luminose: questa per me è Milano”.
THE CHARM OF A TRUE LADY Cosmopolitan and from Florence, Antonella Boralevi, writer, likes Milan and all its kaleidoscopic details but without leaving aside her criticism from a propriety point of view. If you tell her that she is Tuscan, she gets angry: “I am from Florence,” she specifies
Your favoured location? First of all, the library of trees, there I stroll among the tree’s foliage, and I recognize seasons that changes through the reflected light of skyscrapers. I like to walk in the gardens of Porta Venezia or at the Triennale. Milan is a perfect city for a writer: it inspires me. There are always new things to see, to do and new Festivals, in particular I like Piano City. Your places of the heart? Brera and its alleys and its small locations for brunches and snacks. Plus, Caffè Fernanda in the Academy and obviously Portrait, Four Seasons and Baretto that has finally reopened. Shopping? With ease, I perfectly know what fit to me and I buy on impulse, without trying before. In addition, Milan has a distinctive style for each district: a bit Manhattan, Paris, or London, but always with high taste and aesthetic sense.
Antonella Boralevi, writer, host, pundit, and author of TV programs, collaborates with different newspapers. Class act, she describes herself as Parisian, Roman and Milanese.
What don’t you like? I hate former Garage Traversi! A historic monument that has become a horrible building raised with three stages: a true havoc. Plus located in piazza San Babila that has been suffering a decline for years. I believe that it would take little to improve it: thirty box trees and a good gardener. It’s filthy that it is reduced in this way.
“I am living in these cities. I like Milan very much. It’s the place where everything happens, where you can meet every type of individuals, every art, job, nationality. Milan has today the
But at the end Antonella Boralevi likes Milan that she calls “A kaleidoscope, a true mine of always different, coloured and luminous images: this is Milan for me”.
SHOPPING # 21
MILAN BY LAURA MORINO
LA MILANO DEI CONTRASTI È l’eclettismo della città che affascina Laura Morino, ex modella, organizzatrice di eventi, amante della tradizione, con un occhio al futuro S. C. L’affermazione è di Laura Morino, organizzatrice di eventi, che sin dai tempi dell’università faceva la pendolare da Torino a Milano, per la sua professione di modella: Già dopo sei mesi di andirivieni avevo deciso che Milano sarebbe stata la mia città, non mi sono mai pentita. Anzi. Infatti, mi considero una milanese doc. Abito in un quartiere residenziale verde e tranquillo, frequento tutti i luoghi storici e tradizionali: a cominciare dai teatri, La Scala e il Manzoni, con il loro cartellone variegato. I musei, come il Poldi Pezzoli e il Bagatti Valsecchi e la Triennale, d’estate il giardino è stupendo. Le mostre sono sempre interessantissime e competitive con quelle delle città internazionali. Del resto Milano è decisamente l’unica metropoli italiana, capitale di business, economia e turismo. Si riconosce anche nel raffinatissimo Club Cipriani e nell’intimo e coccoloso Grand Hotel et Milan, posto ideale per incontri d’affari discreti, ma anche per un aperitivo.
Laura Morino
“I
contrasti. Amo i contrasti di questa città magnifica che ho fatto mia. I palazzi storici, i cortili nascosti, i giardini segreti e poi lo Sky Line ipermoderno e futurista, è uno spettacolo affascinante”.
Per prendersi cura di se? Pratico Pilates da sempre, mi piace molto e mi aiuta a mantenermi in forma. Dal parrucchiere, da Di Luca in piazza Cinque Giornate. Per lo shopping, faccio ricerca qua e là, ma i miei punti di riferimento fissi sono Gio’ Guerreri disegnato da Betta Guerreri, Lella Curiel e Bettina Due. Non torno mai a mani vuote! Luoghi del Cuore? Oltre a quelli culturali, amo i ristoranti dove mi sento a casa: La Briciola di Gianni e Stefania, il Bolognese di Alfredo Tomaselli, il nuovissimo e raffinato Portrait con il suo 10-11, il nuovo Baretto di via della Spiga e, tra quelli stranieri, il Gong e il Dim Sum in via
SHOPPING # 22
MILAN BY LAURA MORINO Nino Bixio: adoro la cucina esotica! Inoltre sono un animale notturno, quindi mi piace anche riscoprire la città al buio. Ogni volta che passo davanti al Duomo o al Castello Sforzesco mi emoziono, ne ammiro la grandiosità e la bellezza, che li fanno brillare di luce propria...
Laura Morino con Alfredo Tomaselli del Bolognese
and traditional locations: theatres such as La Scala and Manzoni, with its varied program. Museums, such as Poldi Pezzoli, Bagatti Valsecchi and Triennale, where the garden is wonderful in summer. Our shows are always highly interesting and competitive with those of other international cities. Besides, Milan is surely the only Italian city which is the capital of business, economy, and tourism. I name also the highly refined Club Cipriani in the private and cozy Grand Hotel et Milan: the ideal location for private business meetings, but also for an aperitif.
Gianni e Stefania Valveri de La Briciola con Laura Morino
MILAN AND ITS CONTRASTS It is the eclecticism of the city that fascinates Laura Morino, former model, event planner, lover of tradition, but with an eye to the future “Contrasts. I love the contrasts of this wonderful city that has become my home: historical buildings, hidden courtyards, secret gardens, and the ultra-modern and futurist Skyline: a bewitching astonishment”. This statement is by Laura Morino, event planner, who, since her university, had been commuting between Turin and Milan: Already after six months of coming and going, I had decided that Milan would be my city and I never regretted it. On the contrary… Indeed, I feel to be an actual Milanese. I am living in a green and quiet residential district, I go to all the historic
And to take care of ourselves? I have always exercised Pilates that I like very much and helps me to keep a good shape. My favoured coiffeur is Di Luca in piazza Cinque Giornate. For shopping I make research here and there, but my reference points are Giò Guerreri designed by Betta Guerreri, Lella Curiel and Bettina Due, I never come back empty handed! Heart locations? “In addition to the cultural ones, I like the restaurants where I feel like at home: La Briciola of Gianni and Stefania, il Bolognese of Alfredo Tomaselli, the new and refined Portrait with its 10-11, the new Baretto di via della Spiga and, some foreigner restaurants: for example, Gong and Dim Sum in via Nino Bixio, I love exotic cuisine! Moreover, I love the night, therefore, to rediscover the dark city. Each time that I see Duomo or Castello Sforzesco I get excited, I look at their grandeur and beauty that make them shine with their own light…
SHOPPING # 23
MILAN BY ISABELLA ERRANI
PR a 36� GRADI Per Isabella Errani, torinese di nascita, Milano è energia e garanzia di un lavoro qualitativamente eccellente. Una città che ama anche per i suoi quartieri storici, tranquilli ed eleganti S. C.
“M
i piace l’energia di Milano, la adoro”.
Così esordisce Isabella Errani, regina delle PR, torinese, che, proprio per questo sentimento verso la nostra città, l’ha scelta come sede della sua attività, sempre di grande successo, da oltre 26 anni. Con i suoi esperti collaboratori, si occupa di Moda, Beauty, Design, Life Style, in uno storico palazzo d’epoca di fronte al parco Sempione. Un’oasi di verde e silenzio, dove pulsa l’attività frenetica del team. Questa città è il centro della mia vita lavorativa. A Torino torno solo nel week end, per legami, affetti e per abitudine. Ma è Milano che mi stimola e mi gratifica. Per scoprirla ed apprezzarla sempre di più, mi reco frequentemente a piedi ai miei appuntamenti, partendo da Brera, l’area che maggiormente ricorda il significato autentico di questa metropoli, e colgo i momenti di quelle passeggiate per riflettere sul lavoro, sulla mia attività e su quello che può darmi soddisfazione. Shopping, palestra? Niente palestra, sono pigrissima. Amo stare a casa, leggere, guardare la TV. Shopping senz’altro, preciso e mirato! Per esempio all’Olfattorio e da Frederic Malle, per i profumi più buoni del mondo. Ma anche da Rezina, in via Vincenzo Monti, per tutto ciò che riguarda la decorazione della casa e pezzi di design molto particolari: è un negozio molto ricercato e che mi soddisfa particolarmente, considerato che anche per lavoro mi piace il design.
Isabella Errani
E non solo. Isabella è sempre alla ricerca di nuovi talenti da lanciare, nei suoi campi di competenza. Il suo fiuto è infallibile.
SHOPPING # 24
MILAN BY ISABELLA ERRANI Cinema,teatro, ristoranti? Mi piacciono La Pesa, La Libera, posti tranquilli e tradizionali. Piuttosto che a teatro qualche volta vado all’Anteo con mia figlia, è un bel modo per stare insieme, anche a cena. Per lavoro frequento il Park Hyatt, un albergo in pieno centro, ma che riesce ad essere accogliente e caldo come casa, con un approccio familiare che apprezzo molto. E mentre mi rilasso, durante un delizioso lunch, percepisco all’esterno l’energia, la dinamicità della Milano che non è mai ferma e non si piange mai addosso... È una sensazione stimolante e propositiva, che incita e mi aiuta a fare sempre di più.
Park Hyatt Milano
A WELL-ROUNDED PR Even if born in Turin, Isabella Errani says that Milan supplies energy and guarantee of highquality work. She loves the city thanks to its historic, quiet, and elegant districts “I like the vigour of Milan, I love it.”
Olfattorio - Bar à Parfums
So, Isabella Errani from Turin, queen of PR, explains why she has chosen Milano for her job with tailwind for 26 years. She works with Fashion, Beauty, Design, Lifestyle with her substantial team. The headquarters are in a historic vintage building in front of Sempione Park, an oasis of green and silence, where the frenetic work of the team takes place. This city is the core of my job life. I go back to Turin only for weekends, due to my bonds, loved ones, and routines, but Milan stimulates and gratifies me. I have always gone to all appointments by foot to appreciate and discover the city, starting from Brera, which I frequent the most and reflects well the authenticity of this city and, whilst I stroll, I think, reflect, and take important decisions. Shopping, gym? No gym, I am lazy. I like to stay at home reading and watching TV. My shopping is accurate and targeted, for example at Olfattorio and at Frederic Malle for the
finest fragrances in the world, at Rezina in via Vincenzo Monti as regards home decoration and peculiar design: it is a highly refined shop, I appreciate design also for my job. But not only, Isabella has always been searching for new talents in her competence field and launched them: her instinct is flawless. Cinemas, theatres, restaurants? I like quiet and traditional restaurants such as La Pesa, La Libera. Instead of theatre, sometimes I go to cinema Anteo with my daughter: it is a beautiful way to be together also for dinner. Due to my job I go to Park Hyatt, a hotel downtown but cosy and welcoming like at home, with a familiar approach that I like. While I am relaxing during a delicious lunch, I perceive stamina outdoor, the dynamicity of Milan that neither stops nor wallows… that is a stimulating and assertive perception that urges to increasingly do the best.
SHOPPING # 25
MILAN BY KATIA NOVENTA
DALLA MILANO DA BERE ALL’ECOLOGIA Katia Noventa, una donna dalle mille sfaccettature capace di rinnovarsi con garbo e stile S. C. Sono nata a Padova - conferma Katia Noventa - ma ben presto mi sono resa conto che per spiccare il volo, come modella, dovevo trasferirmi a Milano. Erano i mitici anni ’90. Ho un ricordo meraviglioso di quel periodo. Lavoro tanto, ma anche una Milano straordinaria, piena di vita, più sicura, frizzante, allegra, un posto dove ti sentivi a casa... adesso sta esplodendo, diventando a tutti gli effetti una delle città più ambite, piene di eventi culturali, di turisti ma soprattutto di business. Ogni tanto si rifugia al Lago di Bracciano, dove si rilassa con i suoi cani, il suo cavallo, la quiete assoluta e con Miriam e Gabriella, le sue erboriste di fiducia. Katia è vegetariana, ambientalista, animalista e ha uno spiccato senso della famiglia. Il tempo per ricaricarmi e poi via di nuovo a Milano ad immergermi nel mio lavoro che amo tantissimo. Una cena dagli amici a La Briciola, o al The Roof dell’hotel Cavalieri, dalla cara Vesna, per fare colazione, per l’aperitivo o la cena, godendo di una vista mozzafiato, per me in sostanza come una seconda casa. E per gli acquisti, l’indispensabile giro in centro, da Paladini, in via Pietro Verri, per lingerie e beachwear sofisticatissimi, o in Brera da Giolina e Angelo, per gioielli molto particolari e personalizzati. Katia Noventa
U
na ex indossatrice che lavora sodo per mantenere il suo fisico statuario. Una presentatrice TV (ha cominciato con Tele Mike!) e una giornalista sempre in pista, da Padova a Milano, Roma, Sardegna, Miami.
E per la cura di se? Mi fido molto del Dottor Lucio Loreto, che ho incontrato a Villa Paradiso e che mi segue da sempre per un benessere... a 360 gradi. E visto che sono molto attenta alla salute non rinuncio alle mie sedute di ossigeno ozono terapia dal Dottor Michele Bonaccorso dove incontro più vip che a Sanremo!
SHOPPING # 26
MILAN BY KATIA NOVENTA Infine, per un’alimentazione equilibrata, mi affido al Dottor Fabio Gregu e alle sue ricette particolarmente sfiziose, che si possono trovare nel suo libro. Inoltre mi alleno costantemente in palestra in via Borgogna, da Pure, con il personal trainer Valerio Gaudio. Un lavoraccio! Sì infatti. Per ricaricare lo spirito, vado invece da padre Massimo, alla chiesa di Santa Rita, in zona Barona. È sempre un incontro profondo, che mi nutre l’anima. Chapeau.
Giolina e Angelo
ROM MILAN TO DRINK TO ECOLOGY Katia Noventa, a woman of many facets able to renew herself with grace and style A former model, who works hard to keep her statuary body. A TV anchor-woman (she started with Tele Mike!) and a journalist always on track from Padua to Milan, Rome, Sardinia, Miami. I was born in Padua - confirms Katia Noventa - but immediately I realised that to take off as model I had to move to Milan. I was living there in the mythical 1990s. I have a wonderful memory of this time. A lot of work, but also an extraordinary Milan full of life, safer, sparking, joyful, a place to feel at home… now it is becoming one of the most sought-after cities in the world: rich in cultural events, tourists, but above all business. Sometimes she takes refuge at Bracciano Lake, where she relaxes with her dogs and her horse, the full tranquillity and Miriam and Gabriella, her trusted herbalists. Katia is vegetarian, environmentalist, animalist and has a high sense of family. The time to recharge myself and then ones more to Milan, where I plunge into my job that I love. A dinner with friends at La Briciola or at The Roof of hotel Cavalieri by my friend Vesna for breakfast, the aperitif or dinner with a breathtaking view, for me quite as at home.
Gianantonio A. Paladini
For shopping in the centre, I go at Paladini, in via Pietro Verri, for lingerie and highly refined beachwear or in Brera at ‘Giolina e Angelo’ for peculiar and personalized jewels. And self-care? I trust in Doctor Lucio Loreto, who I met in Villa Paradiso, who follows me for full healthcare. And I am very careful about my health and don’t renounce to my therapies of oxygen ozone at Doctor Michele Bonaccorso where I meet more VIPs than in Sanremo! And for well-balanced diet, I follow Doctor Fabio Gregu and his delicious recipes that you can find in his book. Plus, I regularly train at the gym in via Borgogna, at Pure, with my personal trainer Valerio Gaudio. It’s a hard work! On the contrary, I go to Father Massimo, at Santa Rita church, in the Barona district, to recharge my soul. It’s a deep meeting that nourishes the soul. Chapeau.
SHOPPING # 27
CSM
CAMERA SHOWROOM MILANO
CSM PER LA SOSTENIBILITÀ Camera Showroom Milano organizza per ogni Fashion Week l’evento ‘CSM Meets Sustainability’ Franca Dell’Arciprete Scotti
S
e c’è una tendenza chiarissima tra i compratori del futuro, la ‘millennium generation’, è la bandiera Green. E la moda, settore sempre attento alle tendenze più avanzate, intende assecondare questa richiesta. Da qui una revisione di tutta la filiera produttiva, per rendere più ‘green’ ogni singolo passaggio, dalla lavorazione delle fibre, alle tecniche di stampa su tessuto, alla conciatura delle pelli. In questa riconversione si mostrano più agili le MPMI (Micro Piccole Medie Imprese) italiane, rispetto ai grandi brand, schiacciati da economie produttive spesso svolte all’estero.
Così negli ultimi anni si è visto un fiorire di brand nuovi totalmente dedicati alla eco-sostenibilità soprattutto da parte di aziende artigiane. Proprio ai brand definiti eco-sostenibili si rivolge oggi l’attenzione dei buyers più attenti, sensibili e preparati. Ecco dunque l’ottima iniziativa avviata da Camera Showroom Milano che, insieme con Confartigianato Moda, ad ogni Milano Fashion Week organizza l’evento ‘CSM Meets Sustainability’. Un’occasione per dare supporto e visibilità ai brand eco-sostenibili presenti all’interno degli showroom associati a CSM, che vede il pieno supporto e la piena collaborazione di CBI Camera Buyer Italia.
SHOPPING # 28
CSM
CAMERA SHOWROOM MILANO
CBI è l’associazione di categoria italiana nata con lo scopo di riunire, tutelare e rappresentare i migliori luxury multi-brand-stores sul territorio italiano. E Camera Buyer Italia è sempre più sensibile al tema della eco-sostenibilità, perché rileva la richiesta di brand ‘green’ presso questi prestigiosi store, da parte soprattutto delle generazioni più giovani. Come sottolinea Mauro Galligari, Direttore della comunicazione di CSM “In Italia stiamo iniziando ad intuire l’enorme potenziale rappresentato dallo story-telling del singolo brand, in termini di sostenibilità. Che ha bisogno di essere ben raccontata perché non si presti a fraintendimenti e accresca la consapevolezza del consumatore finale”. www.camerashowroom.it
CSM FOR SUSTAINABILITY
Camera Showroom Milano organizes the event ‘CSM Meets Sustainability’ during every Fashion Week There is a clear trend of the future buyers, the millennial generation: the Green flag. Thus, fashion industry, which has ever cared about advanced trends, will actively support this request. Therefore, revising the entire production industry to make increasingly greener every step for the work of fibres, printing techniques on fabrics, and leather tanning. Italian Micro, Small and Medium-Sized Enterprises are the liveliest as regards this transformation compared with big brands, which often depends on production economies developed abroad. Indeed, new brands fully dedicated to eco-sustainability have started their work, above all artisanal enterprises. The target of the most careful, sensitive, and experienced buyers consists of eco-sustainable enterprises. So, a very good initiative was started by Camera Showroom Milano, which together with Confartigianato Moda, organizes the event ‘CSM Meets Sustainability’ during every Milano Fashion Week. An occasion to support and give visibility to ecosustainable brands in the showrooms associated with CSM with the full support and collaboration of CBI Camera Buyer Italia. CBI is a trade association aimed at gathering, protecting, and representing the best luxury multibrand stores in Italy. And Camera Buyer Italia is more and more sensitive to the theme of eco-sustainability in Italy and underlines the demand of green brands at these prestigious stores required above all by young generations. As underlined by Mauro Galligari, Director of Communication of CSM “In Italy we have started to understand the huge potential represented by the storytelling of each brand as regards sustainability, which must be told in the right way to avoid misunderstanding and to increase the awareness of final consumer”.
SHOPPING # 29
CAMERA SHOWROOM MILANO CSM è un’associazione autonoma, libera, apolitica ed indipendente. CSM è dedicata a tutti gli showroom multibrand di Milano più rappresentativi del fashion e con una forte vocazione internazionale. CSM ha tra i suoi obiettivi fondamentali l’esigenza, resa ancor più forte dalla recente situazione congiunturale, di fare squadra. CSM ha concretizzato, grazie alla collaborazione con Confartigianato Moda, importanti attività durante le Fashion Week di Milano: ARTISANAL EVOLUTION + CSM MEETS SUSTAINABILITY
CAMERA SHOWROOM MILANO ringrazia 1ST FLOOR
PROGETTO MILANO
999 SHOWROOM
RENZO VESENTINI MILANO
ARETE’ SHOWROOM
S5 SHOWROOM
ASESTANTE SHOWROOM
SD SHOWROOM
BRERAMODE
SHOWROOM A. FICCARELLI
BOIOCCHI SHOWROOM
SHOWROOM DUNE
CASILE & CASILE
SHOWROOM JE T’AIME
CONTINUO
SHOWROOM PAPAVERI
DANIELE GHISELLI SHOWROOM
SPAZIO 38
DMVB SHOWROOM
SPAZIO COLTRI
ELISA GAITO SHOWROOM
SPAZIO LIBERTY
FATTORE K MILANO
STUDIO 360 SHOWROOM
GARAGE MARINA GUIDI
STUDIO POGGIO
MANNERS
STUDIO TATO SOSSAI
MANUEL MENCARELLI SHOWROOM
STUDIO ZETA
MODERN SWOWROOM
STYLE COUNCIL SHOWROOM
PANORAMA MODA
THE PLACE SHOWROOM
PERCORSI OBBLIGATI
ZAPPIERI
CSM - PERCHÈ SENZA UNA VISIONE COMUNE, NON ESISTE FUTURO! CAMERA BUYER ITALIA
W ooo
THE FIRST AUTHENTIC WELDED JEWELLERY. Via Cesare Correnti 26 | 02 4311 8105 Corso Garibaldi 127 | 02 4971 5186
ateliervm.com
A
B
C
CONI ZUGNA
DE AMICIS
CALIFORNIA
SANTA SOFIA VETRA
BOLIVAR
TOLSTOJ FRATTINI
D
E
F 1
2
3 SUSA
ARGONNE
STAZIONE FORLANINI
TRICOLORE
4 POLICLINICO SFORZA
5
SHOPPING M I L A N O®
THE BEST SHOPS AND RESTAURANTS IN MILAN MONOBRAND FASHION ACCESSORIES MULTIBRAND FASHION VINTAGE KIDS JEWELRY AND WATCHES BIJOUX BEAUTY/HAIR STYLIST AND PERFUMES FLOWERS DESIGN RESTAURANTS
MONOBRAND FASHION ALEXANDER MCQUEEN MAN, WOMAN
Via S. Andrea, 21 Map D3 (+39) 02.76003374 alexandermcqueen.com milan.santandrea.store@alexandermcqueen.com
ALBERTA FERRETTI WOMAN
Via Montenapoleone, 18 Map D3 (+39) 02.76003095 www.albertaferretti.com
ANTONIO RIVA MILANO BRIDE AND WOMAN CEREMONY
Palazzo Toschi Corneliani Corso Venezia, 44 Map D3 (+39) 02.76018122 www.antonioriva.com www.zerozerozero.antonioriva.com ateliermilano@antonioriva.com www.antonioriva.com/shop
ALVIERO MARTINI 1A CLASSE
WOMAN, MAN, ACCESSORIES Corso Matteotti, 1 Map D3 (+39) 02.76008002 www.alvieromartini.it boutique@alvieromartini.it
SHOPPING # 32
MONOBRAND FASHION AVANT TOI
HOME, SNEAKERS AND ACCESSORIES Via Carlo Botta, 8 Map D5 (+39) 02.8907712 www.avant-toi.it shop@avant-toi.it
ASPESI
WOMAN, MAN Via San Pietro all’Orto, 24 Map D3 (+39) 02.76022478 www.aspesi.com retailmilano@aspesi.it
ba&sh
WOMENSWEAR, PARISIAN STYLE WITH PARTY DRESSES, KNITWEAR, DENIM, SHOES AND MORE Corso Como, 2 Map C2
(+39) 345.9448502
ba-sh.com/it/it milan@ba-sh.com
A|X ARMANI EXCHANGE FLAGSHIP STORE
Corso Vittorio Emanuele II angolo Galleria Passarella, 2 Map D4 (+39) 02.35924319 www.armaniexchange.com armani.ax.milano@giorgioarmani.it
SHOPPING # 33
MONOBRAND FASHION BEATRICE .b WOMENSWEAR
Corso Venezia, 6 Map D3 (+39) 02.49425335 www.beatriceb.com beatriceb.sanbabila@plisse.it
BAGUTTA
MAN AND WOMAN Via San Pietro all’Orto, 26 Map D3 (+39) 02.782315 www.bagutta.net BoutiqueBagutta@cit-spa.it
BRIONI MAN
Via Gesù, 2/A Map D3 (+39) 02.76390086 www.brioni.com milano@brioni.com
BLAUER USA WOMAN, MAN, KID
Piazza 25 Aprile, 1 Map C2 (+39) 02.63471267 www.blauerusa.com storemi@fgf-industry.com
SHOPPING # 34
MONOBRAND FASHION CHANEL WOMAN
Via Sant’Andrea, 10 Map D3 (+39) 02.77886999 www.chanel.com
BRUNELLO CUCINELLI WOMAN, MAN, KID LIFESTYLE
Via Montenapoleone, 27/C Map D3 (+39) 02.76015982 www.brunellocucinelli.com
CILENTO 1780
CLOTHING, TIES, TAILORING, MADE-TO-MEASURE SUITS AND SHIRTS, WOMEN'S AND MEN'S ACCESSORIES Via Fiori Oscuri, 13 Map D3 (+39) 02.87178679 www.cilento1780.it info@cilento1780milano.it
CHIARA BONI WOMAN
Via Sant'Andrea, 8 Map D3 (+39) 02.76394662 www.chiaraboni.com boutique.milano@chiaraboni.com
SHOPPING # 36
MONOBRAND FASHION DIEGO M
WOMAN, MAN Corso Venezia, 8 Map D3 (+39) 02.36694460 www.diegom.it info@diegom.it
DE SANTIS BY MARTIN ALVAREZ
SHOWROOM-BOUTIQUE, WOMAN Via Ariberto, 1 Angolo Corso Genova Map C4 (+39) 02.02030520 www.desantisalvarez.com desantismoda@gmail.com
DOLCE&GABBANA MAN MENSWEAR
Corso Venezia,15 Map D3 (+39) 02.76028485 www.dolcegabbana.com/it dgmilano.uomo@dolcegabbana.it
DOLCE&GABBANA WOMAN
Via della Spiga, 2 Map D3 (+39) 02.795747 www.dolcegabbana.it
SHOPPING # 38
MONOBRAND FASHION DORIANI MAN
Via Sant’Andrea, 2 Map D3 (+39) 02.76008012 www.doriani.it info@dorianishop.com
DOMENICO CARACENI
TAILORING, CLOTHING, ACCESSORIES, HOMEWEAR, FRANGRANCES Via Serbelloni, 14 Map D3 (+39) 02.778811 www.domenicocaraceni.com sartoria@sartoriadomenicocaraceni.com
DSQUARED2 WOMAN, MAN, KID
Via Verri, 4 Map D3 (+39) 02.89691699 www.dsquared2.com/it storemilano@dsquared2.com
DRUMOHR
TOTAL LOOK MAN AND WOMAN Via della Spiga, 26 Map D3 (+39) 02.64136801 www.drumohr.com milanoboutique@drumohr.com
SHOPPING # 39
ph. Gionata Xerra
MONOBRAND FASHION ERIKA CAVALLINI WOMAN
Via della Spiga, 19 Map D3 (+39) 02.76000812 erikacavallini.com boutique.erikacavallini@abrahamindustries.it
EMPORIO ARMANI WOMAN, MAN, KID
Via Alessandro Manzoni, 31 Map D3 (+39) 02.62312600 www.armani.com armani.ea.milano@giorgioarmani.it
FALCONERI WOMAN, MAN
Via Montenapoleone ang. via Manzoni, 20 Map D3 (+39) 02.76023017 Galleria Pattari, 2 Map D4 (+39) 02.8900244 Largo Settimio Severo, 2 Map B4 (+39) 02.43998346 www.falconeri.com hello@falconeri.com
ETRO BOUTIQUE MILANO
WOMAN, MAN, ACCESSORIES, PERFUMES Via Montenapoleone, 5 Map D3 (+39) 02.76005049 www.etro.com/it-it customercareonline@etro.com
SHOPPING # 40
MONOBRAND FASHION FAY BOUTIQUE WOMAN, MAN
Via della Spiga, 15 Map D3 (+39) 02.76017597 www.fay.com faymilano@todsgroup.com
FALIERO SARTI SCARVES
Via Solferino, 1 Map C3 (+39) 02.8053223 www.falierosarti.com press@falierosarti.com
FENDI
WOMAN, MAN Galleria Vittorio Emanuele II Map C4 (+39) 02.7268131 www.fendi.com
FEDELI
WOMEN’S AND MEN'S CLOTHING Via S. Pietro All'Orto, 26 Map D3 (+39) 02.76023392 fedelicashmere.com milano@fedelicashmere.com
SHOPPING # 41
MONOBRAND FASHION FORTE_FORTE WOMEN'S CLOTHING
Via Ponte Vetero, 1 Map C3 (+39) 02.72008575 www.forte-forte.com/it_it info@forte-forte.com
FERRAGAMO
WOMAN, MAN, ACCESSORIES WOMAN Via Montenapoleone, 3 Map D3 (+39) 02.76000054 milanwstore@ferragamo.com MAN Via Montenapoleone, 20/4 Map D3 (+39) 02.76006660 milanmstore@ferragamo.com eu.ferragamo.com/it-it
GIORGIO ARMANI WOMAN, MAN
Galleria Vittorio Emanuele II Map C4 (+ 39) 02.89754148 www.armani.com/it-it
GIADA
FASHION/WOMENSWEAR Via Montenapoleone, 15 Map D3 (+39) 02.9198888 www.giada.com/it info@giada.com
Via Montenapoleone
SHOPPING # 42
ph. Beppe Raso
MONOBRAND FASHION GUCCI
WOMAN, MAN Via Montenapoleone, 5-7 Map D3 (+39) 02.771271 Galleria Vittorio Emanuele II Map C4 (+39) 02.8597991 www.gucci.com
GIORGIO ARMANI WOMAN, MAN
Via Sant'Andrea, 9 Map D3 (+39) 02.76003234 www.armani.com/it-it armani.ga.milano@giorgioarmani.it
HERNO
WOMAN, MAN, KID Via Montenapoleone, 3 Map D3 (+39) 02.94432789 www.herno.com negozio.milano@herno.it
HERMÈS
CLOTHING, ACCESSORIES, JEWELRY, PERFUMES, FURNITURE AND HOME ACCESSORIES, PORCELAIN Via Montenapoleone, 12 Map D3 (+39) 02.76003495 www.hermes.com milano@hermes.it
SHOPPING # 43
MONOBRAND FASHION ISAIA MAN
Via Verri, 8 Map D3 (+39) 02.36696931 www.isaia.it milano@isaia.it
ISABEL MARANT WOMAN, MAN
Via Santo Spirito, 17 Map D3 (+39) 02.38263366 www.isabelmarant.com santospirito@isabelmarant.com
JACOB COHEN WOMAN, MAN
Via della Spiga, 29 Map D3 (+39) 02.49754405 www.jacobcohen.com milano@jacobcohen.com
ISSEY MIYAKE WOMAN, MAN
Via Bagutta, 12 Map D3 (+39) 02.781040 www.isseymiyake.com isseymiyake@issey.it
SHOPPING # 44
MONOBRAND FASHION JW ANDERSON
CLOTHING AND ACCESSORIES Via Sant’Andrea, 16 Map D3 (+39) 02.68854819 www.jwanderson.com milan@jwanderson.com
JADE MONTENAPOLEONE PELLICCERIA/ABBIGLIAMENTO Via Montenapoleone, 9 Map D3 (+39) 3913039543 info@jadeitaly.com www.jademontenapoleone.com
LARDINI
WOMAN, MAN Via Gesù, 21 Map D3 (+39) 02.87169427 www.lardini.com boutique.milano@lardini.it
KITON
WOMAN, MAN Via Sant'Andrea, 16 Map D3 (+39) 02.76390240 www.kiton.com milano@kiton.it
SHOPPING # 45
MONOBRAND FASHION LORENA ANTONIAZZI
WOMAN APPAREL & ACCESSORIES Via della Spiga, 36 Map D3 (+39) 02.80012191 lorenaantoniazzi.com milanostore@lorenaantoniazzi.it
LARUSMIANI MAN
Via Verri, 10 Map D3 (+39) 02.76006957 www.larusmiani.it boutique@larusmiani.it
LOUIS VUITTON WOMAN, MAN
Via Bagutta, 2 Map D3 Galleria Vittorio Emanuele II Map C4 c/o Rinascente, Piazza Duomo Map C4 (+39) 02.006608888 www.louisvuitton.com
Galleria V. Emanuele II
LUDOVICA MASCHERONI, L’APPARTAMENTO LUXURY FURNISHINGS AND CLOTHING Via Gesù, 13 Map D3 (+39) 02.94389507 ludovicamascheroni.it showroom@ludovicamascheroni.it
SHOPPING # 46
MONOBRAND FASHION MANILA GRACE WOMAN
Corso Garibaldi, 115 Map C2 (+39) 02.62695135 www.manilagrace.com
MALÌPARMI WOMAN
Via Solferino, 3 Map C2 (+39) 02.72093899 www.maliparmi.com boutiquemilano@maliparmi.it
MARTINO MIDALI
WOMEN’S CLOTHING AND ACCESSORIES Via Mercato, 6 Map C3 (+39) 02.875903 martinomidali.com mi.mercato@martinomidali.com
MANZONI 24
CLOTHING, LEATHER AND FUR Via Manzoni, 24 Map D3 (+39) 02.76001395 www.manzoni24.it boutiquemanzoni24@gmail.com
SHOPPING # 48
MONOBRAND FASHION MONCLER MILANO GALLERIA
MONCLER COLLECTION MAN, WOMAN, KID, MONCLER GRENOBLE E MONCLER GENIUS Galleria Vittorio Emanuele II, 11/12 Map C4 (+39) 02.00704021 www.moncler.com/it-it milano-galleria@moncler.com
MISSONI
WOMAN, MAN Via Sant’Andrea, angolo via Bagutta Map D3 (+39) 02.76003555 www.missoni.com boutique.milanomissoni.it
MOSCHINO
WOMAN, MAN, CHILD, ACCESSORIES Via della Spiga, 26 Map D3 (+39) 02.76022639 www.moschino.com/it_it moschino.milano@moschino.it
MOORER WOMAN, MAN
Via Montenapoleone, 21 Map D3 (+39) 02.45388329 www.moorer.clothing/it customercare@moorer.clothing
SHOPPING # 49
MONOBRAND FASHION NONOSTANTEMARRAS FASHION, ART, DESIGN
Campanello: Circolo Marras Via Cola di Rienzo, 8 Map B5 (+39) 02.89075908 www.antoniomarras.com nonostante@antoniomarras.it shop@antoniomarras.it
N° 21
WOMAN, MAN, ACCESSORIES Via Santo Spirito, 14 Map D3 (+39) 02.781957 www.numeroventuno.com n21milano@numeroventuno.com
RALPH LAUREN
POLO RALPH LAUREN MAN AND WOMAN, PURPLE LABEL, COLLECTION & DOUBLE RL Via della Spiga, 5 Map D3 (+39) 02.30569055
PRADA GALLERIA DONNA
WOMEN’S CLOTHING, LEATHER GOODS, FOOTWEAR AND ACCESSORIES Galleria Vittorio Emanuele II, 63-65 Map C4 (+39) 02.876979 www.prada.com
SHOPPING # 50
MONOBRAND FASHION SPAZIO BOUTIQUE SIMONETTA RAVIZZA WOMAN
Via Morimondo, 19 Map D3 (+39) 02.76012921 - (+39) 333.2589315 www.simonettaravizza.com boutique.milano@simonettaravizza.it
ROBERTO CAVALLI MAN, WOMAN, CHILD
Via Montenapoleone, 6 Map D3 (+39) 02.7630771 www.robertocavalli.com boutique.milano@robertocavalli.com
TATRAS
WOMAN, MAN Via della Spiga, 3 Map D3 (+39) 02.49674373 www.tatras-official.com shop@tatras.it
STEFANO RICCI
LUXURY LIFESTYLE & MENSWEAR Via Gesù, 3 Map D3 (+39) 02.798588 www.stefanoricci.com milan.flagship@stefanoricci.com
SHOPPING # 51
MONOBRAND FASHION TOMMY HILFIGER
CLOTHING AND ACCESSORIES Piazza Oberdan, 2 Map D3 (+39) 02.20241573 www.tommy.com THStore.Milano@Tommy.com it.tommy.com
TOM FORD
MEN'S AND WOMEN'S CLOTHING AND ACCESSORIES - BEAUTY AND FRAGRANCES JEWELERY - TAILOR-MADE SERVICE Via Verri, 3 Map D3 (+39) 02.36529600 www.tomford.com milanstore@tomfordinternational.com
VERSACE
WOMAN, MAN Via Montenapoleone, 11 Map D3 (+39) 02.76008528 www.versace.com versace.milanmontenapoleone@it.versace.com
VALENTINO WOMAN, MAN
Via Montenapoleone, 20 Map D3 (+39) 02.76006182 www.valentino.com/it-it Boutique.Milano.Montenapoleone@valentino.com
SHOPPING # 52
MONOBRAND FASHION WOOLRICH
WOMAN, MAN, KID Corso Venezia, 3 Map D3 (+39) 02.86887600 www.woolrich.com milano@woolrich.com
VOILE BLANCHE SOCIETY WOMAN, MAN, ACCESSORIES Via Durini, 4 Map D4 (+39) 02.39289265 www.voileblanche.com store.milan@voileblanche.com
ZIMMERMANN WOMAN
Via Santo Spirito, 19 Map D3 (+39) 02.30452886 www.zimmermann.com/eu
ZADIG&VOLTAIRE
WOMEN’S AND MEN'S CLOTHING Via Santo Spirito, 18 Map D3 (+39) 02.76390404 zadig-et-voltaire.com milan2@zadigetvoltaire.com
SHOPPING # 53
TREND
OVER-SIZED COATS Esagerati: larghi, lunghi, avvolgenti. Meglio se nelle tonalità profonde di marrone cioccolato. Ma per contrasto anche chiari, nelle nuances della terra sino ad arrivare al bianco. Capisaldi dell’inverno, come da tradizione.
OVER-SIZED COATS
Emporio Armani
Exaggerate: large, long, wrapping. Better if in the deep tones of chocolate brown, but in contrast also in light colours; from earth nuances to white. Traditional winter cornerstones.
Etro
Max Mara
Jade Montenapoleone
Tod’s
SHOPPING # 54
Jade Montenapoleone
Alberta Ferretti
Prada Valentino
Manzoni
Diego M
Ermanno Scervino
TREND
Martino Midali
SHOPPING # 55
Chanel
Prada
Beatrice .b
TREND
Grigio. Il colore del gessato, del tailleur, della gonna dritta, del pull di cachemire. Irrinunciabili. Un grande classico di stagione capace di reinventarsi mantenendo la sua sofisticata natura elegante. Indispensabile, facile, pratico, discreto. C’est tout. Grey. The colour of pinstripe, pantsuit, straight skirt, cashmere pullovers. Must haves. A great seasonal classic that can be reinvented keeping its sophisticated elegant nature. Indispensable, easy, practical, and understated. C’est tout.
SHOPPING # 56
Cruciani
Emporio Armani
LONDON SMOKE
Fendi
Seventy
Brunello Cucinelli
Ermanno Scervino
Prada
Etro
Beatrice .b
Alberta Ferretti
TREND
SHOPPING # 57
RED AT NIGHT Azzardo rovente. Fuoco e passione. Come la ceralacca imprime il suo sigillo e accende la notte con la sua potenza innata. Aderente o svolazzante denota la sua intrinseca allure sexy, anche nel più rigoroso smoking, che si accende di luce propria.
Ferragamo
TREND
Valentino
Ermanno Scervino
Dolce&Gabbana
Burning gamble. Fire and passion. Such as sealing wax imprints its seal and lights up the night with its intrinsic power. Skinny or fluttering it marks its innate sexy allure even with the most rigorous tuxedo which shines its own light.
SHOPPING # 58
MSGM
Blumarine
Marras
Fendi
SHOPPING # 59
Philosophy
Franco Ferrari
Emporio Armani
Prada
TREND Hui
TREND Francesca Liberatore
LINGERIE EFFECT Non solo sottovesti, ma abiti dalle lavorazioni eteree, dove le trasparenze sono in tulle, pizzi, chiffon, raso e satin. Non solo nero, ma anche tinte pastello e bianco, rosa, celeste, per un’atmosfera da boudoir maliziosa e intrigante. Not only petticoats, but also dress with ethereal sewing, where transparencies are in tulle, laces, chiffon, silk, and satin. Not only black, but also pastel nuances and white, pink, light blue for a malicious and intriguing boudoir atmosphere.
Ermanno Scervino
De Santis by Martin Alvarez
Alberta Ferretti
SHOPPING # 60
Etro
Fendi
Philosophy
Valentino
SHOPPING # 61 Chanel
Dolce&Gabbana
Gucci
Roberto Cavalli
N°21
TREND
TREND
Cristalli, canottiglie, lurex e qualunque scintillio, fanno brillare la stagione fredda. All over o per qualche prezioso ricamo su revers, orli, maniche, purché sberluccichi. Oro o argento pari son, ma la versione più glamour prevede bagliori ‘ton sur ton’.
Philosophy
SEQUINS & Co.
Dolce&Gabbana
Alberta Ferretti
Chanel
Valentino
Crystals, rhinestones, lurex, and all beads make the cold season shine. All-over or some precious embroideries on lapels, hems, sleeves, provided they are sparkling. Gold or silver is the same, but the most glamorous type includes ton-sur-ton glares.
SHOPPING # 62
Emporio Armani
Ferragamo
Sfizio Studio
Giorgio Armani
Valentino
Beatrice .b
Luisa Spagnoli
TREND
SHOPPING # 63
TREND
NATURAL SOFT Voluttuose cappe, soffici pull, scialli, paltò e ponchi. Tutto quanto fa ‘calore’, che riscalda l’anima oltre al corpo. Cammello, panna, tortora, biscotto, le tinte più gettonate, per un morbido abbraccio che avvolge e ripara da ogni intemperie.
SHOPPING # 64
Niù
Fendi
Max Mara
Beatrice .b
Sfizio Studio
Voluptuous capes, fluffy pullovers, shawls, coats, and ponchos. Everything makes “warmth” that fires up heart and body. Camel, cream, dove-grey, and biscuit are the favoured colours for a soft wrapping embrace that protects from bad weather.
SHOPPING # 65
Cruciani
Diego M
Jade Montenapoleone
Gimo’s
Seventy
That’s Alyki
Maryling
TREND
Harmont & Blaine
Dolce&Gabbana
Giorgio Armani
Blauer USA
TREND
THE INFORMAL MAN Sdoganato. Non solo abiti ingessati, ma pullover, ovviamente in cachemire, giubbotti, camice senza cravatta, paltò ampi e caban. L’uomo si rilassa, ma non troppo. L’abbigliamento da venerdì richiede eleganza innata e una perfetta dose di gusto, per entrare in città. Legitimized. Not only plastered-up suits, but also pullovers in cashmere, jackets, shirt without necktie, large coats and peacoats. The man can relax, but not too much. The Friday clothing requires innate elegance and perfect good taste to enter the city.
SHOPPING # 66
Felisi Panerai
Tod’s
Paul & Shark
Cilento 1780
SHOPPING # 67 Blauer USA
Eleventy
Tombolini
Altea
Cruciani
TREND
ACCESSORIES AIGNER
BAGS, WALLETS, LEATHER ACCESSORIES, BELTS, FOULARDS, SHOES, WATCHES, SUNGLASSES Via Tommaso Grossi, 1 Map C4 (+39) 02.72105397 www.aignermunich.com info@aignershopmilano.it
ANNA RAVAZZOLI ACCESSORI Corso Genova, 16 Map C4 (+39) 02.8323088 www.annaravazzoli.eu info@annaravazzoli.eu
ph. Carola Merello
AQUAZZURA MILANO SHOES
Via Sant'Andrea, 12 Map D3 (+39) 02.83520312 www.aquazzura.com boutique.milan@aquazzura.com
BALDININI
FOOTWEAR AND ACCESSORIES Via della Spiga, 26 Map D3
(+39) 02.76022002
www.baldinini-shop.com boutiquespiga@baldinini.it
SHOPPING # 68
ACCESSORIES BALLY Via Montenapoleone, 29 Map D3 (+39) 02.76008406 www.bally.com store1901@bally.ch
BORSALINO Galleria Vittorio Emanuele II, 92 Map C4 (+39) 02.89015436 www.borsalino.com boutique.milano.galleria@borsalino.com
BOUTIQUE BIANCHI E NARDI 1946
BAGS AND LEATHER ACCESSORIES Via Bagutta, 18 Map D3 (+39) 02.87325739 www.bianchienardi1946.com ateliermilano@bianchienardi.it
BRIC’S
LUGGAGE, TRAVEL TRUNKS, BAGS, ACCESSORIES AND SMALL LEATHER GOODS Galleria Vittorio Emanuele II Map C4 (+39) 02.36582730 www.brics.it galleria.store@brics.it
SHOPPING # 69
ACCESSORIES CASADEI
LUXURY FOOTWEAR Via Sant’Andrea, 1 Map D3 (+39) 02.76318293 www.casadei.com press@casadei.com
CLARKS
MEN’S AND WOMEN’S FOOTWEAR Corso Buenos Aires, 86 Map E2 (+39) 02.29408008 www.asak.it milano@asak.it
COCCINELLE LEATHER GOODS
Corso Vittorio Emanuele II, 15 Map C4 (+39) 02.76003627 www.coccinelle.com www.coccinelle.com
COLOMBO VIA DELLA SPIGA Via della Spiga, 9 Map D3 (+39) 02.76023587 www.sgcolombo.com
SHOPPING # 70
ACCESSORIES DANIELE GIOVANI MILANO MULTIBRAND SHOES, BAGS, PERFUMES Corso Genova, 13 Map C4 (+39) 02.89415079 www.danielegiovanimilano.com info@danielegiovanimilano.com
D.A.T.E. FLAGSHIP STORE SNEAKERS
Via Ponte Vetero, 11 Map C3 (+39) 02.87221386 www.date-sneakers.com/it milano@date-sneakers.it
DELVAUX WOMAN
Palazzo Reina - Via Bagutta, 10 Map D3 (+39) 02.76006923 eu.delvaux.com/it eu.delvaux.com/it
E. MARINELLA Via Manzoni, 23 Map D3 (+39) 02.89010842 www.emarinella.com emarinella@marinellamilano.it
SHOPPING # 71
LUXURY SHOES D A N I E L E G I O VA N I D E S I G N
COLLECTION F/W AND RESORT
The theme of light has always attracted the eclectic Milanese designer Daniele Giovani. Indeed, the luxury shoes from the collection F/W RESORT “Clair de nuit” have originated thanks to this fatal attraction and has been dedicated to an elegant and seducing woman, who loves the deepness of black and the appeal of silver. A woman refusing anonymity, who loves amaze with elegance. The natural white and silvery winter light, which is appealing and feminine, bewitches who look at it, as well as the new items that now are in the Daniele Giovani Milano boutique in Corso Genova 13.
Produced in the Marches district, historical icon of artisanal Italian shoes, they represent the truest made in Italy. Sneakers, pumps, sandals, ankle boots, and boots are embellished with frills, ankle bracelets, tubulars and toecaps, matelassé leather, and small bosses like a starry sky. The most iconic model is Deva in black and silver: an ankle boot that you will love at the first sight! Daniele Giovani has kept the Made in Italy at the top where its collection has paraded in the wonderful Sala Belle Epoque of Hotel Hermitage, in the heart of the Carré de la Mode during Overside Montecarlo.
FL AGSHIP BOUTIQUE C O R S O G E N O VA 1 3 M I L A N O PHONE +39 0289415079 W W W. D A N I E L E G I O VA N I M I L A N O . C O M
ACCESSORIES EYEPETIZER STORE
GLASSES FOR MEN AND WOMAN Via Marsala, 11 Map C2 (+39) 02.38245372 www.eyepetizer.it storemilano@eyepetizer.it
FONTANA MILANO 1915 BAGS
Via Trebbia, 26 Map D5 (+39) 02.540302-359/313 www.fontanamilano1915.com
FPM Via Madonnina, 2 Map C3 (+39) 02.36705900 www.fpm.it shop1@fpm.it
FRATELLI ROSSETTI Galleria Vittorio Emanuele II Map C4 (+39) 02.86998380 www.fratellirossetti.com
SHOPPING # 74
Via Ciovasso 6, 20121 Milano Tel. +39 02 8699 7441 info@giosamilano.com www.giosamilano.com
ACCESSORIES © Diego De Pol
FURLA Piazza del Duomo, 31 Map D4 (+39) 02.89096794 www.furla.com shop.duomo@furla.com
GIANVITO ROSSI WOMEN ACCESSORIES
Via S. Spirito, 7 Map D3 (+39) 02.76280988 shop.milano@gianvitorossi.com
MEN ACCESSORIES Via S. Spirito, 10 Map D3 (+39) 02.76280988 shop.milanoman@gianvitorossi.com www.gianvitorossi.com/it_it
GIÒSA MILANO
CROCODILE ACCESSORIES Via Ciovasso, 6 Map C3 (+39) 02.86997441 www.giosamilano.com info@giosamilano.com
Via Montenapoleone
GIUSEPPE ZANOTTI WOMEN’S FOOTWEAR
Via Montenapoleone, 8 Map D3 (+39) 02.76280759 milano@giuseppezanotti.com
MEN’S FOOTWEAR Via Montenapoleone, 22 Map D3 (+39) 02.76316808 milanohomme@giuseppezanotti.com www.giuseppezanotti.com
SHOPPING # 76
ACCESSORIES HOGAN Via Montenapoleone, 25 Map D3 (+39) 02.76011174 www.hogan.com HoganMilano@hogan.com
IL BISONTE Via Santo Spirito, 14 Map D3 (+39) 02.76003014 www.ilbisonte.com milanostore@ilbisonte.net
LA MILANESA BAGS
Corso Garibaldi, 34 Map C3 (+39) 02.36757174 www.lamilanesa.it negozio.milano@lamilanesa.it
LONGCHAMP BOUTIQUE LEATHER GOODS AND ACCESSORIES
Galleria Vittorio Emanuele II - Piazza Duomo Map D 4 (+39) 02.84347840 www.longchamp.com/it/it galleria@longchamp.com
SHOPPING # 77
ACCESSORIES MLOUYE
FOOTWEAR LUXURY ACCESSORIES AND SMALL LEATHER GOODS Via Gesù, 9 Map D3 (+39) 02.45491055 www.mlouye.com milano-store@mlouye.com
MONTBLANC
LUXURY BUSINESS LIFESTYLE Via Montenapoleone, 27B Map D3 (+39) 02.76317720 www.montblanc.com/it-it Montenapoleone@Montblancitalia.it
MORESCHI
FOOTWEAR, LEATHER GOODS AND LEATHER ACCESSORIES Via Sant'Andrea, 12 Map D3 Via Manzoni, 12 Map D3 (+39) 02.25064074 www.moreschi.it santandrea@moreschi.it
OTTICA VENEZIA
OPTICS, EYEGLASSES, SUNGLASSES, CONTACT LENSES, EYE EXAMS Corso Venezia, 23 Map D3 (+39) 02.76000632 Via Meravigli, 13 Map C4 (+39) 02.804703 www.eyetech.it linaottica@gmail.com www.eyetech.it/shop Via Sant’Andrea
SHOPPING # 78
ACCESSORIES PINEIDER
BESPOKE FINE STATIONARY, LEATHER GOODS AND LUXURY GIFTS Via Manzoni, 12 Map D3 (+39) 02.36589137 www.pineider.com milano@pineider.com
POLLINI Via della Spiga, 15 Map D3 (+39) 02.76015351 www.pollini.com
PRINCE AND PRINCESS FASHION CLOTHING AND ACCESSORIES FOR DOGS
Via Meravigli, 16 Map C4 (+39) 02.72021088 Via Monte Napoleone, 25 Map D3 (+39) 02.64136804 www.princeandprincess.it info@princeandprincess.it
RESTELLI GUANTI GLOVES Flagship Store
Via Sant’Andrea, 17 Map D3 (+39) 02.36535097 www.restelliguanti.it restelli@restelliguanti.it
SHOPPING # 80
ACCESSORIES ROBERTO FESTA SHOES AND BAGS
Corso Venezia, 21 Map D3 (+39) 02.49530230 www.robertofesta.it shop@robertofesta.it
ROGER VIVIER
FOOTWEAR AND LUXURY ACCESSORIES Via Sant’Andrea, 17 Map D3 (+39) 02.76025614 www.rogervivier.com RogerVivierMilano@rogervivier.com
ROSANTICA BOUTIQUE LUXURY BAGS AND JEWELLERY Via della Spiga, 50 Map D3
(+39) 02.4960566
www.rosantica.com/it store.milano@rosantica.com
SANTONI
LUXURY SHOE BRAND Via Montenapoleone, 6 Map D3 (+39) 02.76280508 - (+39) 378.3024598 milanostore@santonishoesit.com Galleria Vittorio Emanuele II (+39) 02.38600033 galleriamilanostore@santonishoesit.com www.santonishoes.com
SHOPPING # 81
ACCESSORIES SEBAGO
FOOTWEAR AND ACCESSORIES Piazza San Fedele, 2 Map D3 (+39) 02.87366904 www.sebago.com
SERGIO ROSSI
WOMEN’S FOOTWEAR Via della Spiga, 26 Map D3 (+39) 02.50033135 www.sergiorossi.com/it-it milano.spiga@sergiorossi.com
SUPERGA 165 MILANO FOOTWEAR
Corso Vittorio Emanuele II, 15 Map D4 (+39) 02.87366645 www.superga.com superga165@superga.net
SUPERGA 43 MILANO FOOTWEAR
Corso 22 Marzo, 9 Map E4 (+39) 02.5464066 www.superga.com superga43@superga.net
SHOPPING # 82
ACCESSORIES TIZIANO COLASANTE BAGS
Corso Venezia, 21 Map D3 (+39) 02.62064954 www.tizianocolasante.it boutique.milano@tizianocolasante.it
TOD’S Via Montenapoleone, 13 Map D3 (+39) 02.76002423 www.tods.com/it
UP TO YOU ANTHOLOGY
HANDMADE LEATHER BAGS FOR MEN AND WOMEN Corso Venezia, 23 Map D3 (+39) 02.27018559 www.uptoyouanthology.com info@uptoyouanthology.com
ViBi VENEZIA
FRIULANE SLIPPERS: MAN, WOMAN, CHILD Via del Carmine, 11 Map C3 vibivenezia.it/it
SHOPPING # 83
TREND
Ferragamo
Daniele Giovani Milano
BON TON BAGS AND SHOES
Bric’s
Il fascino discreto della borghesia (Louis Buñuel). L’eleganza è fatta di grandi classici, di colori sobri, di forme collaudate. Ora più che mai gli accessori diventano simboli di classe: niente eccessi per favore, il rigore con qualche guizzo è il nuovo passepartout.
Rodo
Prince and Princess
Pollini
SHOPPING # 84
Giorgio Armani
Gianvito Rossi
The Discreet Charm of the Bourgeoisie (Louis Buñuel). Elegance is made of great classics, plain colours, and tested shapes. Now more than ever before the accessories have become symbols of class, but please not too much: rigour with some overindulgence is the new passepartout.
TREND
Prada
Dolce&Gabbana
Giòsa Milano
Malìparmi Chie Mihara
Miu Miu
Felisi
AlessandraMilano Tamaris
Mlouye
BA&SH
Emporio Armani
SHOPPING # 85
MULTIBRAND FASHION ALEX BOUTIQUE WOMAN
Via Padova, 173 Map F1 (+39) 02.2564980 www.boutiquealex.com info@boutiquealex.com
10 CORSO COMO
MAN, WOMAN, BEAUTY, ACCESSORIES, DESIGN Corso Como, 10 Map C2 (+39) 02.29002674 www.10corsocomo.com shop@10corsocomo.com
ANNA RAVAZZOLI WOMAN
Corso Genova, 13 Map C4 (+39) 02.8323088 www.annaravazzoli.eu info@annaravazzoli.eu
AMEDEO D. MILANO MAN, WOMAN, KIDS
Galleria C.so Vercelli, 23 Map B4 Via Angelo Mauri, 6 Map B4 (+39) 02.48004048 www.amedeod.it info@amedeodmilano.com
SHOPPING # 86
MULTIBRAND FASHION ANTONIOLI WOMAN, MAN
Via P. Paoli, 1 Map B5 (+39) 02.36579070 www.antonioli.eu milano@antonioli.eu
ANTONIA WOMAN, MAN
Via Cusani, 5 Map C3 Via Sant'Andrea, 10 Map D3 (+39) 02.86998340 www.antonia.it customer@antonia.it
BANNER WOMAN
Via Sant’Andrea, 8/A Map D3 (+39) 02.76004609 www.biffi.com banner.milano@biffi.com
ANTONIOLI INNER WOMAN, MAN
Via P. Paoli, 4 Map B5 (+39) 02.36561860 www.antonioli.eu inner@antonioli.eu
SHOPPING # 87
MULTIBRAND FASHION BIFFI BOUTIQUES WOMAN, MAN
Corso Genova, 6 Map C4 (+39) 02.83116052 www.biffi.com biffi@biffi.com
BEL
WOMAN Via San Damiano, 2 Map D3 (+39) 02.794489 atelierbel@libero.it
CLAN UPSTAIRS WOMAN, MAN
Via Pontaccio, 15 Map C3 (+39) 02.875759 www.clanupstairs.com info@clanupstairs.com
BOULE DE NEIGE WOMAN
Corso Como, 3 Map C2 (+39) 02.62910777 www.bouledeneige.it
SHOPPING # 88
MULTIBRAND FASHION GIO MORETTI
WOMAN, MAN, BOOKS, ART GALLERY Via della Spiga, 4 Map D3 (+39) 02.76003186 www.giomoretti.com info@giomoretti.com
DAAD DANTONE
CLOTHING AND ACCESSORIES FOR HIM AND HER Via Santo Spirito, 24/A Map D3 (+39) 02.76016045 www.daad-dantone.com spirito@daad-dantone.com
INCONTRI BOUTIQUE WOMAN
Via Belfiore, 11 Map B3 (+39) 02.463101 www.incontrishop.com modaincontri@modaincontri.com
IMARIKA WOMAN
Via Giovanni Morelli, 1 Map D3 (+39) 02.76005268 www.imarika.com info@imarika.com
SHOPPING # 89
MULTIBRAND FASHION L’ARABESQUE CONCEPT STORE
Largo Augusto, 10 Map D4 (+39) 02 76014825 www.larabesque.net store@larabesque.net
LA TENDA
WOMEN'S CLOTHING AND ACCESSORIES Via Plinio, 13 Map E2 (+39) 345.2907181 www.latendamilano.com info@latendamilano.com
MILAURA WOMAN
Corso Garibaldi, 20 Map C3 (+39) 02.89093905 www.milaura.com customer.service@milaura.it
MARIZA TASSY WOMAN
via Molino delle Armi, 45 Map C4 (+39) 02.89415364 marizatassy.it marizatassy98@gmail.com
SHOPPING # 92
MULTIBRAND FASHION RINASCENTE DEPT. STORE
Piazza Duomo Map D4 (+39) 02.91387388 www.rinascente.it customerservice@rinascente.it
MODES
WOMAN, MAN Piazza Risorgimento, 8 Map E3 (+39) 02.45497839 www.modes.com milano@modes.com
WAIT AND SEE WOMAN
Via Santa Marta, 14 Map C4 (+39) 02.72080195 www.waitandsee.it happytohelp@waitandsee.it
TEAROSE
FLOWER DESIGN, FASHION (WOMAN), FRAGRANCE, HOME DECOR Via Croce Rossa, 2 Map D3 (+39) 02.86998767 www.tearose.it fashion.milano@tearose.it
SHOPPING # 93
VINTAGE CAVALLI E NASTRI
VINTAGE ACCESSORIES AND PRE-OWNED Via Brera, 2 Map C3 Via Gian Giacomo Mora, 12 Via Gian Giacomo Mora, 3 (MAN AND FURNITURE) (+39) 327.4277633 www.cavallienastri.com contact@cavallienastri.com
MADAME PAULINE VINTAGE VINTAGE LUXURY
Foro Buonaparte, 74 Map C3 (+39) 02.49431201
MANIAVINTAGE VINTAGE LUXURY
Via Fratelli Bronzetti, 11 Map E4 (+39) 02.87088040 (+39) 335.6025040 www.maniavintage.it info@maniavintage.it
VINTAGE DELIRIUM DI FRANCO JACASSI
VINTAGE CLOTHING FOR MEN, WOMEN AND KIDS Via Giuseppe Sacchi, 3 Map C3 (+39) 02.86462076 www.vintegedelirium.shop francojacassi@tiscali.it
SHOPPING # 94
KIDS IL GUFO MILANO CHILDREN CLOTHING
Via San Pietro all'Orto, 22 Map D3 (+39) 02.37059805 www.ilgufo.com
FAO SCHWARZ
TOYS FOR CHILDREN FROM 0 TO 99 YEARS Via Orefici, 15 Map C4 (+39) 02.36588460 www.faoschwarz.it milano@faoschwarz.it
NATURINO FAMILY STORE KIDS
Largo Augusto angolo via Cerva, 1 Map D4 (+39) 02.784343 www.naturino.com naturinostore.milano@falc.biz
MINI MODES BABY, KIDS, TEEN
Via Fiori Chiari, 1 Map C3 (+39) 02.72105179 www.modes.com minimodesmilano@modes.com
SHOPPING # 95
JEWELRY AND WATCHES ATELIER VM - L'ESSENZIALE®
FINE JEWELRY AND JEWELS WELDED ONTO THE BODY Via Cesare Correnti, 26 Map C4 (+39) 02.43118105 correnti@ateliervm.com Corso Garibaldi, 127 Map C2 (+39) 02.49715186 garibaldi@ateliervm.com
BOUTIQUE DOLCE&GABBANA FINE JEWELRY FINE JEWELRY & WATCHES
Via della Spiga, 3 Map D3 (+39) 02.77884555 www.dolcegabbana.com/it it.milanospigawj@dolcegabbana.it
BUCCELLATI Via Montenapoleone, 23 Map D3 (+39) 02.76002154 www.buccellati.com montenapoleone@buccellati.com
BVLGARI Via Gesù, 4 Map D3 (+39) 02.777001 www.bulgari.com
SHOPPING # 96
JEWELRY AND WATCHES CARTIER Via Montenapoleone, 16/A Map D3 (+39) 02.3030421 www.cartier.it boutique.montenapoleone@cartier.com
CHANTECLER Via Santo Spirito, 5 Map D3 (+39) 02.37011903 www.chantecler.it milano@chantecler.it
CRIVELLI Via della Spiga, 1 Map D3 (+39) 02.36743000 www.crivelligioielli.com milano@crivelligioielli.com
DAMIANI Via Montenapoleone, 10 Map D3 (+39) 02.76028088 www.damiani.com boutique.milano@damiani.com
SHOPPING # 97
JEWELRY AND WATCHES DE VECCHI MILANO 1935 Via Goito, 5 Map C3 (+39) 02.56808946 www.devecchi.com info@devecchi.com
Corner c/o Rinascente
DODO
Boutique Dodo Manzoni Via Alessandro Manzoni, 26 Map D3
Corner Dodo C/O Rinascente MI Piazza del Duomo Map C4 (+39) 02.860850 dodorinami@dodo.it www.dodo.it
GIOVANNI RASPINI Corso Monforte, 7 Map D3 Via della Spiga, 33 Map D3 (+39) 02.99322012 www.giovanniraspini.it info@giovanniraspini.it
HUBLOT
Boutique Hublot Milano - Pisa Orologeria Via Verri, 7 Map D3 (+39) 02.762031 pisamail@pisaorologeria.com
SHOPPING # 98
JEWELRY AND WATCHES LA CARAMELLA D'ORO
GOLD AND SILVER JEWELRY AND ALSO SALE OF OWN PRODUCTION Via Bigli, 21 Map D3 (+39) 02.36740466 cristina@lacaramelladoro.com
LEO PIZZO BOUTIQUE MILANO Via della Spiga, 9 Map D3 (+39) 02.24164447 www.leopizzo.com/it/boutique leopizzomilano@leopizzo.com
MICHELA BRUNI REICHLIN Via Montenapoleone, 23 Map D3 (+39) 02.87075880 www.michelabrunireichlin.com mbr@michelabrunireichlin.com
NERONE Via Landolfo, 1 Map C3 (+39) 366494778 www.neronemilano.com info@neronemilano.com
SHOPPING # 99
JEWELRY AND WATCHES PANERAI Via Montenapoleone, 1 Map D3 (+39) 02.36000008 www.panerai.com boutique-panerai.milano@panerai.com
PASQUALE BRUNI Via Montenapoleone, 5 Map D3 (+39) 02.784118 www.pasqualebruni.com boutique.Milano@pasqualebruni.com
PATEK PHILIPPE
Boutique Patek Philippe di Pisa Orologeria
Ph. Beppe Raso
Via Verri, 9 Map D3 (+39) 02.762031 patekphilippe@pisaorologeria.com
PIANEGONDA Via Gesù, 3 Map D3 (+39) 02.83475778 www.pianegonda.com milano@pianegonda.com
SHOPPING # 100
JEWELRY AND WATCHES PISA OROLOGERIA
Via Verri, 7 Map D3 (+39) 02.762031 www.pisaorologeria.com pisamail@pisaorologeria.com www.pisacircle.com
San Pietro all’Orto
POMELLATO
Boutique Pomellato Milano Via San Pietro all’Orto, 17 Map D3 (+39) 02.76006086
Boutique Pomellato Montenapoleone
ROCCA Piazza del Duomo, 25 Map C4 (+39) 02.8057447 www.rocca1794.com negoziomilanoduomo@rocca1794.com
Ph. Heinrich Wegmann
Via Montenapoleone, 17 Map D3 (+39) 02.76014530 www.pomellato.com
ROLEX
Boutique Rolex di Pisa Orologeria Via Montenapoleone, 24 Map D3 (+39) 02.762031 rolex@pisaorologeria.com
SHOPPING # 101
JEWELRY AND WATCHES SABBADINI Via Sant'Andrea, 5 Map D3 (+39) 02.76008228 www.sabbadini.com info@sabbadini.com
SALVINI Via Montenapoleone, 25 Map D3 (+39) 02.76340375 www.salvini.com boutique.milano@salvini.com
SO-LE STUDIO Via Sant'Andrea, 10 Map D3 (+39) 327.1409781 so-le-studio.com store@so-le-studio.com
TIFFANY & Co. Piazza del Duomo Map C4 (+39) 02.89094202 www.tiffany.com
SHOPPING # 102
JEWELRY AND WATCHES VACHERON CONSTANTIN Boutique Vacheron Constantin Pisa Orologeria
Via Verri, 9 Map D3 (+39) 02.762031 vacheronconstantin@pisaorologeria.com
VAN CLEEF & ARPELS Via Montenapoleone, 10 Map D3 (+39) 02.7767951 www.vancleefarpels.com boutique.milano@vancleefarpels.com
VERGA 1947 Via Mazzini (piazza Duomo) Map C4 (+39) 02.8056521 negozio.mazzini@luigiverga.it Via Capelli, 6 (Gae Aulenti) Map C2 (+39) 02.6595775 Via Capelli, 4 (Gae Aulenti) Map C2 negozio.capelli@luigiverga.it www.luigiverga.it
VHERNIER Via Montenapoleone, 21 Map D3 (+39) 02.77331560 www.vhernier.com milano@vhernier.com
Via Mazzini
SHOPPING # 103
BIJOUX DEMALDÈ
VINTAGE JEWELRY AND BIJOUX Via Ponte Vetero, 22 Map C3 (+39) 02.86460428 www.demaldemilano.com info@demaldemilano.com
BIJOUX DE PARIS JEWELRY - BIJOUX
Via Alessandro Manzoni, 12 Map D3 (+39) 02.76005550 www.bijouxdeparis.it info@bijouxdeparis.it
ORNELLA BIJOUX
PRODUCTION OF HANDMADE BIJOUX FOR HER Via Monte Cervino, 4 Map A2 (+39) 02.8052742 www.ornellabijoux.com
MARINA FOSSATI BIJOUX
Via Gesù, 15 Map D3 (+39) 02.76020995 www.marinafossati.com info@marinafossati.com
SHOPPING # 104
TREND
Rue des Mille
Chopard
JEWELS AND BIJOUX
Bali 1987
Aliita
Diamanti, rubini, zaffiri, smeraldi. Armocromia dell’accessorio più prezioso, per suggellare anche la mise più semplice con un monile colorato ad hoc. Aprite lo scrigno e scegliete secondo il vostro incarnato, capelli, occhi, et voilà: il gioco è fatto. Diamonds, rubies, sapphires, emeralds. The colour harmony of the most precious accessories to underline even the simplest outfit with a customized coloured jewel. Open the case and choose following your skin, eyes, and hair: here is, you are done!
Roger Vivier
Valentino Garavani Chantecler
SHOPPING SHOPPING## 105 105
TREND
Ferragamo
Pomellato
Stroili
Chantecler
Philipp Plein Messika Paris
Dolce&Gabbana
Rebecca Gioielli
Chanel
SHOPPING # 106
Giorgio Visconti
BEAUTY
(HAIR STYLIST AND PERFUMES)
ACCA KAPPA
PERFUMES AND HAIR ACCESSORIES Via Brera, 5 Map C3 (+39) 02.09940294 www.accakappa.com communication@accakappa.it
AVERY PERFUME GALLERY ARTISTIC PERFUMERY AND MAKE UP Corso Como, 2 Map C2 (+39) 02.6571164 www.averyperfumegallery.com milano@averyperfumegallery.com
ALDO COPPOLA
HAIR STYLIST www.aldocoppola.com shop.aldocoppola.com C.so Garibaldi, 110 Map C2 (+39) 02.6552144 C.so Europa, 7 Map D4 (+39) 02.76280558 Via Manzoni, 16 Map D3 (+39) 02.86462163 C.so Vercelli, 29 Map B4 (+39) 02.48101937 C.so XXII Marzo, 5 Map E4 (+39) 02.59902512 Via Borsieri, 29 Map C1 (+39) 02.6051171
c/o La Rinascente P.za Duomo Milano Map D4
(+39) 02.89059712
c/o Brain&Barry Via Durini, 28 Map D4
(+39) 02.35924026
c/o City Life piazza Tre Torri, 1L Map B2
(+39) 02.09994672
SHOPPING # 107
BEAUTY
(HAIR STYLIST AND PERFUMES)
BOUTIQUE GUERLAIN
PERFUMES, COSMETICS AND MAKE UP Via Montenapoleone, 1 Map D3 (+39) 02.36522602 www.guerlain.com
CAMPOMARZIO 70 PERFUMES
Via Brera, 2/a Map C3 (+39) 02.72095164 www.shop.campomarzio70.it breramilano@campomarzio70.it
CREED BOUTIQUE MILANO ARTISTIC PERFUMERY
Via della Spiga, 52 Map D3
(+39) 02.36582430
creedboutiqueitalia.com ordinionline@cale.it
Corso Magenta
FRAGRANS IN FABULA PERFUMES
Corso Magenta, 22 Map C4 (+39) 02.80509449 Via Madonnina, 17 Map C3 (+39) 02.36705120 www.fragransinfabula.com ordinionline@cale.it
SHOPPING # 108
Viale Piave, 14 | (+39) 02.76011625 INSTAGRAM: IRENE GRECO MILANO | FACEBOOK: IRENE GRECO MILANO
BEAUTY
(HAIR STYLIST AND PERFUMES)
IRENE GRECO MILANO HAIR STYLIST
Viale Piave, 14 Map D3 (+39) 02.76011625 www.irenegreco.it infoirenegreco.ig@gmail.com
JUSBOX PERFUMES PERFUMES
Via della Spiga, 1 Map D3 (+39) 02.03005149 jusboxperfumes.com milan.store@jusboxperfumes.com
L’OCCITANE EN PROVENCE PERFUMES
C.so Buenos Aires, 15 Map E2 (+39) 02.29537070 Via Dante, 12 Map C3 (+39) 02.809913 Via Solferino, 12 Map C2 (+39) 02.6554389 C.so Vercelli, 23 Map B4 (+39) 02.4986067 it.loccitane.com
PIER GIUSEPPE MORONI HAIR STYLIST
Via San Pietro all’Orto, 26 Map D3 (+39) 02.76021631 www.piergiuseppemoroni.com info@piergiuseppemoroni.com Corso Buenos Aires
SHOPPING # 110
BEAUTY
(HAIR STYLIST AND PERFUMES)
SENSUS DEI
HOME LUXURY SCENTS Viale Piave, 7 Map D3 (+39) 02.49795086 www.sensusdei.it info@sensusdei.it
SPAZIO IKOS
WELLBEING, ADVANCED AESTHETICS Via Luigi Pirandello, 4/A Map B4 (+39) 02.4818948 spazioikos.it info@spazioikos.com
THE MERCHANT OF VENICE PERFUMES
Via Brera, 4 Map C3 (+39) 02.80581268 www.themerchantofvenice.com milano@themerchantofvenice.it
ZHOR
PERFUMES Via Montenapoleone, 14 Map D3 (+39) 02.36515500 www.zhor.com info@zhor.com customers@zhor.com
SHOPPING # 111
BEAUTY Terme di Saturnia Active Beauty
Augustinus Bader The Ultimate Soothing Cream
SKIN SOS
Inquinamento, polveri sottili, radicali liberi, stress, vento, gelo... sono fattori con cui la nostra pelle deve convivere ogni giorno. Proteggerla è d’obbligo, per garantirne la salute e per preservarla nel tempo. Tante le soluzioni ad hoc per ognuna. Scegliete. Pollution, fine dust, free radical, stress, wind, bitter cold… are elements with which our skin must live every day. It is a duty to protect it guaranteeing its health for long time. Many personalised solutions for everybody ready to be selected.
SVR Hyalu Biotic
Bobbi Brown Vitamin Enriched Face Base
Clarins Hydra Essentiel Cream
SHOPPING # 112
BEAUTY Terme di Comano Routine con crema SOS
Dr. Barbara Sturm Face Cream Rich
La Mer Moisturizing Cream Crème Régénération Intense
La Prairie White Caviar Creme Extraordinaire Bakel Nutri-Remedy Ultimate Timeless Cream
Yves Rocher Riche Crème
That’so Light Infusion Day Cream
Lancôme Rénergie
SHOPPING # 113
NUXE Crème FraÎche Moisturising Rich Cream
WELLBEING
EVELINA FLACHI: INVITO AL BENESSERE Da una famosa esperta di Bionutrizione, Nutraceutica e Biochimica del cibo, i suggerimenti per un moderno ‘starbene’ Franca Dell’Arciprete Scotti
I
ncarichi universitari, premi prestigiosi, trasmissioni televisive, rubriche su riviste di grande diffusione. La carriera di Evelina Flachi, Presidente della Fondazione Italiana per l’Educazione Alimentare, è costellata di tanti must che sarebbe impossibile elencarli. Sempre amabile e sorridente, è un volto noto sia al grande pubblico di Rai 1, sia ai membri accademici di Comitati Tecnico Scientifici ad altissimo livello. La sua competenza specifica nel settore della Bionutrizione, Nutraceutica e Biochimica del cibo, la rende consulente preziosa per il benessere individuale e collettivo. Quali sono oggi i problemi di salute più sentiti? Il terribile periodo appena trascorso ci ha resi più sensibili al tema della prevenzione e delle difese immunitarie. Nelle mie rubriche quindi sottolineo come alcuni squilibri come il sovrappeso si devono affrontare, non come problemi estetici, ma come problemi di salute. Proprio questa nuova consapevolezza ci porta a scegliere movimento, vita attiva e una sana alimentazione. Lei parla spesso di alimentazione funzionale e nutraceutica. Che cosa si intende esattamente? L’alimentazione funzionale studia come i principi attivi di un cibo, uniti a determinati criteri di conservazione e di cottura, abbiano una funzione benefica sull’organismo. Aldilà di necessità individuali legate a singole patologie, per gli individui sani, rimane sempre il principio di seguire una alimentazione varia, equilibrata nei nutrienti, moderata nelle porzioni. Eccellente su tutte la nostra dieta mediterranea.
Evelina Flachi
Nessun divieto dunque? No, infatti, non demonizzo nessun alimento, ma, per trasformare l’invecchiamento in longevità, suggerisco sempre moderazione e rotazione dei cibi. E se qualcuno volesse approfondire il tema, ecco l’ultimo volume di Evelina Flachi: ‘Le 10 mosse antietà. Come aggiungere più anni alla vita e più vita agli anni’, per scoprire i meccanismi che regolano il nostro organismo e gli elementi che possono rallentare l’orologio biologico. www.evelinaflachi.it www.foodedu.it
SHOPPING # 114
WELLBEING
EVELINA FLACHI: INVITATION TO WELLBEING A modern ‘Wellbeing’ recommended by an Expert of Bionutrition, Nutraceutics and Biochemistry of food. University assignments, prestigious awards, TV broadcasts, features on distributed magazines. The carrier of Evelina Flachi, President of Fondazione Italiana per l’Educazione Alimentare, is rich of so many musts that they are impossible to list. Being always lovable and smiling, she is well-known to the public of RAI 1 and to the academic members of high-level Technical-Scientific Committees. Her specific skills in the field of Bionutrition, Nutraceutics and Biochemistry of food make her a precious consultant for individual and collective wellbeing. What are today the most heartfelt health concerns? The horrible time that has just ended made use more sensitive to the theme of prevention and immune system. Therefore, I underline in my features that some imbalances Evelina Flachi con Antonella Clerici nella trasmissione RAI ‘É sempre mezzogiorno’
such as overweight must be faced but from health and not from an aesthetical point of view. Just this new awareness makes us choose movement, active life, and healthy food. You often speak of functional and nutraceutical food. But what do you exactly mean with it? Following the active principles of functional food together with some preservation and cooking criteria, we can reach healthy effects on our body. In addition to individual needs linked to specific diseases, for healthy individuals the principle is to follow a varied nutrition with well-balanced nutrients and measured portions. The best is our Mediterranean diet. So, no prohibitions? No, indeed, I don’t ban any food, but I always suggest measuring and alternating food to turn ageing into longevity. And if somebody want to know more about this theme, here is the last book by Evelina Flachi: ‘Le 10 mosse antietà. Come aggiungere più anni alla vita e più vita agli anni’, to discover the processes that regulate our body and the elements that can slow down the biological clock.
SHOPPING # 115
HEALTH & BEAUTY
EVASIONI IN SPA
Percorsi salute e trattamenti rigeneranti per godere al meglio natura, acque, fitness, saune panoramiche
SPA ESCAPES
Health path and regenerating treatments to enjoy nature, waters, fitness, and panoramic saunas in the best way
Franca Dell’Arciprete Scotti Centro Tao Natural Medical Spa
Resort Terme di Saturnia Natural Destination Resort Terme di Saturnia Natural Destination
RESORT TERME DI SATURNIA NATURAL DESTINATION CENTRO TAO NATURAL MEDICAL SPA Nella suggestiva cornice del Lago di Garda, il Park Hotel Imperial offre, con l’ospitalità elegante delle sue suite cinque stelle, il Centro Tao, che da 32 anni si è imposto nell’area del benessere e della salute. Il programma Tao Salute 7 giorni fonde la moderna scienza della nutrizione con i rimedi millenari della medicina tradizionale cinese come l’agopuntura, la riflessologia plantare, il massaggio dei meridiani, la floriterapia, la coppettazione dei punti Shu del dorso, il massaggio tuinà con bagno di vapore energetico. centrotao.it
CENTRO TAO NATURAL MEDICAL SPA In the suggestive frame of Garda Lake, the Park Hotel Imperial the Tao Centre, which for 32 years has been protagonist in the world of wellbeing and health, offers an elegant hospitality with its 5-star suites. The program Tao Health of 7 days merges the modern science of nutrition with the thousand-year-old cures of Chinese traditional medicine, such as acupuncture, foot reflexology, massage of meridians, flower therapy, cupping of Shu points of body, Tuinà massage with energic vapour bath.
SHOPPING # 116
Tra le strutture termali più prestigiose d’Italia, il Resort Terme di Saturnia invita ad immergersi nella Sorgente millenaria, in un panorama da cui si scorge in lontananza il castello di Saturnia e si nuota cullati dall’abbraccio naturalistico della Maremma. La temperatura dell’acqua, da 3.000 anni costantemente di 37,5°C, è perfetta per recuperare relax ed equilibrio. In settembre una settimana interamente dedicata allo yoga e alla meditazione. www.termedisaturnia.it
RESORT TERME DI SATURNIA: NATURAL DESTINATION Among the most prestigious locations in Italy, the Resort Terme di Saturnia invites you to plunge into the thousand-year-old Source with a panorama that includes from afar the Castle of Saturnia, and you can swim immersed into the natural embrace of Maremma. For 3,000 years the temperature of Saturnia water has been of 37.5°C: perfect to recover relaxation and balance. In September there is a week fully dedicated to yoga and meditation.
HEALTH & BEAUTY VILLA EDEN - THE LUXURY RETREAT HOTEL Villa Eden, l’hotel 5 stelle lusso di Merano, offre una vasta gamma di trattamenti esclusivi volti a rigenerare corpo e spirito, da godere nell’esclusiva Spa o nel rinnovato Longevity Medical & Beauty Center. Tra i trattamenti cult: -Cellgym ha come obiettivo l’aumento della rigenerazione mitocondriale e della combustione dei grassi, nonché la riduzione delle infiammazioni; -Like a Star è finalizzato invece al nutrimento e all’idratazione della pelle, per rallentare e prevenire l’invecchiamento. www.villa-eden.com
VILLA EDEN - THE LUXURY RETREAT HOTEL Villa Eden, 5-star luxury hotel in Merano, offers a wide range of exclusive treatments aimed at regenerating body and soul to enjoy at the exclusive spa or renewed Longevity Medical & Beauty Center. Among the cult treatments, Cellgym is aimed at the increase of mitochondrial regeneration and fat combustion, in addition to lower inflammation, whilst the goal of Like a Star is nourishment and moisturizing of skin to slow down and prevent from ageing. Villa Eden - The Luxury Retreat Hotel
Villa Eden - The Luxury Retreat Hotel
AQUALUX HOTEL SPA SUITE & TERME BARDOLINO Un’esperienza unica di benessere totale e sostenibile, abbinato ai piaceri della tavola. In questo design hotel dall’anima green, posto in uno dei borghi più suggestivi del lago di Garda e circondato da vigneti e uliveti, è assolutamente da provare il trattamento Gold, a base di olio EVO. Camere e suite in colori naturali caldi e avvolgenti, costruite secondo i principi dell’eco climatizzazione. www.aqualuxhotel.com
Aqualux Hotel SPA Suite & Terme Bardolino
SHOPPING # 117
AQUALUX HOTEL SPA SUITE & TERME BARDOLINO Unique experience of total and sustainable wellbeing linked to the pleasure of food. At this design hotel with a green mood, located in one of the most charming hamlets in the Garda Lake area and surrounded by vineyards and olive trees, the Gold treatment based on extra-virgin olive oil has not to be missed. Rooms and suites in warm and wrapping natural colours built according to the principle of eco-air conditioning.
HEALTH & BEAUTY GRAND HOTEL TERME DI COMANO Immerso in un grande parco naturale, tra Lago di Garda e Dolomiti di Brenta, il Grand Hotel Terme di Comano gode della certificazione LQA, leading qualità assurance, per un’ospitalità d’eccellenza. Nella filosofia di benessere a tutto tondo, scopriamo la spaziosa Thermal SPA, una delle più grandi del Trentino, la presenza di piscine con acqua termale ed il parco termale di 14 ettari utilizzato anche dagli operatori del centro benessere per le attività di natural wellness. www.ghtcomano.it
GRAND HOTEL TERME DI COMANO Surrounded by the big natural park among the Garda Lake and the Brenta Dolomites, the Grand Hotel Terme of Comano has the LQA certification – Leading Quality Assurance – for a top hospitality. The large Thermal SPA, with a full philosophy of wellbeing, is one of the biggest spas in Trentino and includes swimming pools with thermal water, the thermal park of 14 hectares used also by operators of the wellness centre to realize natural wellness.
Monticello Spa&Fit
Monticello Spa&Fit
CERIMONIE DI BENESSERE A MONTICELLO SPA&FIT
Grand Hotel Terme di Comano
A pochi chilometri da Milano, una location dedicata alla cura di corpo e mente: 5.000 metri quadrati dedicati al relax, 7 vasche interne ed esterne, 16 ambienti sensoriali per vivere l’esperienza di Calore Tepore. Originalissime le Cerimonie di Benessere, realizzate da esperti maestri: dalla meditazione con le campane tibetane, alle maschere e scrub, al rigenerante e purificante Aufguss. www.monticellospa.it
WELLNESS CEREMONIES AT MONTICELLO SPA&FIT A few kilometres far from Milan, a location dedicated to the care of body and mind: 5,000 square metres dedicated to relaxing, 7 outdoor and indoor pools, 16 sensorial rooms, where to live the experience of Warmth and Tepidity. The wellness Ceremonies are highly peculiar and organized by expert masters: from meditation with Tibetan bells to face masks and scrubs to the regenerating and purifying Aufguss. Grand Hotel Terme di Comano
SHOPPING # 118
Histories People and
STORIE DI ECCELLENZE MADE IN ITALY: GIOIELLI, PELLETTERIA,CREAZIONI DI ALTA SARTORIA, PROGETTI DESIGN STORY OF EXCELLENCE MADE IN ITALY: JEWELS, LEATHER, HAUTE COUTURE, DESIGN PROJECTS
A CURA DI FRANCA DELL’ARCIPRETE SCOTTI
HISTORIES and PEOPLE
Stefano Cazzaniga CEO Interni
INTERNI Design Factory - Via Turati 8
INTERNI
CORAGGIO e VISIONARIETÀ 90 anni di successo crescente nell’ambito del design Made in Italy
Q
uello che oggi è un dato indiscutibile, il solido posizionamento al vertice mondiale del design Made in Italy, non era affatto così scontato negli anni ’30 del ‘900. Ma già in quegli anni Leonardo Cazzaniga aveva intuito che il design può migliorare gli spazi in cui viviamo e quindi anche la qualità della nostra vita. Così, in grande anticipo sui tempi, Leonardo Cazzaniga ha compiuto tutte le sue scelte che hanno determinato il successo dell’azienda. Grazie anche alla fortuna di trovarsi in un territorio che legava tradizione artigiana e sviluppo industriale verso una produzione di eccellenza, nel 1933 nacque Mobilificio Brianteo. Da allora molta strada è stata fatta, e nell’arco di 90 anni Interni, arrivato alla terza generazione, è oggi leader del settore in Italia e uno dei maggiori player globali, con esperienza di lavoro in 5 continenti, 169 Paesi e quasi 2.000 città in tutto il mondo. Quale la sua mission e i motivi del successo? Interni offre un’esperienza totale del design, occupandosi di vendita di arredi, progettazione d’interni e project management. Ai clienti di tutto il mondo, che possono avere i più diversi background ed esigenze stilistiche, l’azienda propone soluzioni per l’arredamento d’interni a qualsiasi livello, con progetti di arredo complessi e con un servizio completo. I clienti che si affidano a Interni sanno di poter compiere un viaggio attraverso materiali e know-how artigianale,
SHOPPING # 120
HISTORIES and PEOPLE scoprendo una enorme gamma di prodotti e opzioni di personalizzazione unici. Nel nuovo headquarter ‘Interni Design Factory’ di Milano convergono felicemente diverse componenti: persone competenti e lungimiranti, dialogo con i progettisti, intelligenza ebanistica, sperimentazione industriale, savoir faire artigianale. In questo complesso mix di saperi, esperienze, progetti, Interni celebra i suoi ‘primi’ 90 anni, all’insegna di quelle sfide audaci e di quella grande visionarietà che ne hanno segnato la nascita.
INTERNI www.internionline.it
INTERNI Design Factory - Via Turati 8
INTERNI Design Factory - Via Turati 8
INTERNI
COURAGE AND VISION 90 years of growing success in the field of design Made in Italy Today design Made in Italy is irrefutably positioned at the world top, but in 1930s this was not predictable with the same certainty. But already in those years, Leonardo Cazzaniga had understood that design can improve our home spaces, thus our quality of life. Therefore, well ahead of his time, Leonardo Cazzaniga has made choices that have brought the company to the success. Thanks to the land, where he lived, which linked artisan tradition with industrial development, he aimed at top production, so in 1933 the Mobilificio Brianteo was established. Since then, they have come a long way and in 90 years Interni, now managed by the third generation, is one of the industry leaders in Italy and one of the most important players in the world with experience in 5 continents, 169 Countries and 2,000 cities all over the world. What is its mission and the reasons of success? Interni offers a complete experience in design with furnishing sales, interior design, and project management. The company offers solution for interior design at any level, with complex design and complete service to the world customers, who can have different backgrounds and design needs. The customers know that with Interni they can make a path through artisan materials and know-how discovering a huge range of products and opportunities to personalize them in unique way. In the new headquarters of Interni Design Factory in Milan, you can find different skills: skilled and farsighted persons, exchange with designers, intelligent cabinetry artisans, industrial experimentation, and artisan know-how. Indeed, Interni celebrates its first 90 years under the banner of daring challenges and great vision that have marked its birth thanks to this mix of know-how, experiences, and designs.
SHOPPING # 121
HISTORIES and PEOPLE
Jaqueline Kennedy, Pietro Capuano e Salvatore Aprea
Anemoni
Marinelle e Anemoni
CHANTECLER
UNA FAVOLOSA ALTA GIOIELLERIA Dal mare e dallo scenario di Capri l’ispirazione per quasi ottanta anni di fiabesche collezioni
C
ampanelle, galletti, conchiglie e pesciolini. E soprattutto il fascino di Capri. La gioia di vivere, l’esplosione dei colori, i riflessi incantevoli del mare di Capri sono tutti nelle creazioni Chantecler, che da oltre 75 anni hanno conquistato il successo nella gioielleria. E poiché il successo è fatto di persone e personalità, ecco i due talenti all’origine di questa storia. Uno, Pietro Capuano, irriverente, vulcanico e scanzonato, grande tombeur de femmes, re della mondanità dell’isola dagli anni ’50. L’altro, Salvatore Aprea, solido e razionale, che abbandona la carriera forense per avviare con Capuano un laboratorio di gioielleria creativa. Dopo la guerra, nel 1947, quando si torna al piacere di vivere, nasce il primo nucleo del marchio Chantecler, che propone una nuova idea di gioielleria più libera, suggestiva nelle forme e vivida negli accostamenti di colore inusitati e mediterranei. A Capri, nella mitica Piazzetta, appaiono in vetrina le prime creazioni, che attirano fin dall’inizio una clientela di altissimo livello. D’altronde la vocazione cosmopolita ed eccentrica, il glamour mediterraneo di Capri erano il palcoscenico perfetto per proposte originali e intriganti. In boutique arrivavano Audrey Hepburn e Sophia Loren, Ingrid Bergman e l’Aga Khan, Grace Kelly e Gianni Agnelli.
SHOPPING # 122
HISTORIES and PEOPLE E Jacqueline Kennedy, habituée di Capri fin dal debutto dei Sixties, lasciò un messaggio pieno di ammirazione: “Thank you for your artistic taste, my fabulous Chantecler”. Se il gallo spavaldo e la campanella, simbolo di pace e di gioia, vestita di smalti e pietre preziose sull’argento e l’oro furono le prime icone della maison, altre hanno arricchito sempre più le collezioni Chantecler. Fino all’ultima, Mediterranea, in cui un granchietto di corallo, un riccio in titanio nero, una balena impreziosita da un pavé di diamanti, meduse in titanio colorato e oro, un polpo in turchese, sono piccoli capolavori di alta gioielleria generati dall’incontro dei materiali preziosi con una lavorazione tradizionale ed innovativa allo stesso tempo.
CHANTECLER Via Santo Spirito, 5 Milano www.chantecler.it
Mediterranea
CHANTECLER
Campanelle Marinelle
FABULOUS HIGH JEWELLERY The inspiration of about eighty years of enchanting collections originated from the sea and Capri Chimes, cockerels, shells, and little fishes. And above all the appeal of Capri. Joie de vivre, colours galore, and the enchanting glares of the Capri Sea are gathered in the items of Chantecler, which has achieved resounding success in jewellery for 75 years. But success is reached by individuals, therefore here are the two talents at the origin of this path. First, Pietro Capuano, who has been irreverent, volcanic, light-hearted, great tombeur de femmes, and king of the island worldliness since the 1950s. Plus, Salvatore Aprea, who has been firm and rational and has given up legal carrier to start with Capuano a laboratory of creative jewellery. After the War, in 1947, when we rediscovered the pleasure of life, the first part of Chantecler brand was born offering a new and more free idea of jewellery with striking shapes and bright, new, and Mediterranean colour combinations. In Capri, in the mythic Piazzetta, the first jewels were displayed and have immediately attracted high-level customers.
Indeed, the cosmopolitan and eccentric mood and the Mediterranean glamour made Capri the perfect stage for peculiar and fascinating offers. Audrey Hepburn and Sophia Loren, Ingrid Bergman and Aga Khan, Grace Kelly and Gianni Agnelli were the customers of the boutique. And Jacqueline Kennedy, habitué of Capri since the beginning of the Sixties, left a message full of admiration: “Thank you for your artistic taste, my fabulous Chantecler”. If the bold cockerel and the chime, symbols of peace and joy, covered with enamels and precious stones on silver and gold have been the first icons of the Maison, other items have increasingly enriched the Chantecler collections. Up to the last collection, the Mediterranea, where the coral little crab, the sea urchin in black titanium, the whale covered with a diamond pavé, the jellyfishes in coloured and golden titanium, and the octopus in turquoise stone are little masterpieces of high jewellery mixing precious materials with traditional but also innovative manufacturing.
SHOPPING # 123
HISTORIES and PEOPLE
Ugo Cilento
CILENTO 1780 Da duecento anni, la grande tradizione della sartorialità napoletana
G
iunta oggi all’ottava generazione, la Maison Cilento è un magnifico esempio di quella altissima abilità artigianale, che rende la sartoria e la cravatteria italiane famose nel mondo. Italiana, o meglio dire in questo caso, partenopea, visto che la ‘M. Cilento & F.llo’ nasce a Napoli nel 1780, nel pieno splendore del Regno delle Due Sicilie. E proprio nel rispetto della sapienza e della tradizione napoletana, si svolge ancora il lavoro sartoriale nell’atelier Cilento. Gli abiti e le camicie vengono confezionati a mano, ogni capo viene seguito minuziosamente nella sua lavorazione, dalle misure prese personalmente, alle varie prove, alla rifinitura finale a mano, al ricamo delle cifre. Sono le tappe del lavoro, già documentate nell’archivio storico della Maison, tanto importante da essere sottoposto a tutela da parte del Ministero dei Beni e delle Attività Culturali. Dall’atelier alle boutique, il fascino aumenta. Si assiste a un viaggio entusiasmante tra le suggestioni artistiche, l’artigianalità e lo stile Napoletano. Oggi le boutique sono due: quella storica a Napoli, in Riviera di Chiaia 203 e 204, nella splendida cornice di Palazzo Ludolf e quella inaugurata da un anno a Milano, nel cuore dell’antico quartiere di Brera. Ugo Cilento ha scelto una sede affascinante, anche questa ricca di una lunga storia: via Fiori Oscuri 13 era l’indirizzo della Spezieria di Brera dal 1591 e poi dell’illustre Antica Farmacia di Brera dal 1812, dove Carlo Erba iniziò la sua attività di farmacista, imprenditore e mecenate.
SHOPPING # 124
HISTORIES and PEOPLE
CILENTO 1780 For two-hundred years the great tradition of Neapolitan couture
Qui si trovano capispalla nei classici lini, nelle pregiate lane, Harris Tweed, Donegal, fino all’introvabile Vicuna, le famose cravatte settepieghe Cilento 1780, sia foderate che sfoderate, vero capolavoro di stile e di arte, già indossate da aristocratici e capi di Stato, le calzature, esempio della più alta calzoleria, gli accessori in pelle, fino ai raffinati foulard in seta e le fragranze uniche dedicate ai fasti della Napoli antica e moderna.
CILENTO 1780 Via Riviera di Chiaia, 203/204 Napoli Via Fiori Oscuri, 13 Milano www.cilento1780.it
Today at its eight generation, Maison Cilento is a wonderful example of the highest artisanal skill that makes it the most famous Italian tailoring and neckwear in the world. Italian, or in this case better Neapolitan, because ‘M. Cilento & F.llo’ was born in Naples in 1780, at the time of the full majesty of Kingdom of the Two Sicilies. Therefore, the couture work of atelier Cilento is still carried on in the respect of Neapolitan skills and tradition. Suits and shirts are hand-tailored, and every garment is thoroughly monitored during production: the sizes are personalised, the garments are tried more times, and the final finishing is hand-made as well as the embroidery of monograms. These are the work steps, which were already documented in the historical archive of the Maison, so important that they have been put under the banner of the Ministry of Cultural Assets. From the atelier to the boutiques the appeal grows. An enthusiastic tour among art suggestions, artisanal skills, and Neapolitan style. Today there are two boutiques: the historical one in Riviera di Chiaia 203 and 204, in the wonderful frame of Palazzo Ludolf and the other in Milan, which was inaugurated a year ago, in the core of the old Brera district. Ugo Cilento chose appealing headquarters with a long history: via Fiori Oscuri 13 was the address of Spezieria di Brera since 1591 and later of the celebrated Antica Farmacia di Brera since 1812, where Carlo Erba started his work of pharmacist, entrepreneur, and patron. Here you can find outerwear in classical linen, precious wools, Harris Tweed, Donegal, up to the hard-to-find Vicuna, the famous, lined or unlined, seven-fold ties: a true masterpiece of style and art, which have been worn by aristocrats and heads of States, the shoes, which are an example of the highest shoemaking, leather accessories, the refined silk foulards and the unique fragrancies dedicated to the splendour of old and modern Naples.
SHOPPING # 125
Diego Mazzi e Manuela Bortolameolli
HISTORIES and PEOPLE
DIEGO M Venti anni di successo nella creazione di capispalla iconici
H
a venti anni ed è già un marchio di successo a livello nazionale e internazionale. È DIEGO M che dal 2003, quando fu fondato, ha visto una storia di crescita ininterrotta, sempre più sulla cresta dell’onda come marchio di moda decisamente glamour. Merito di una coppia inossidabile, unitissima nella vita e nel lavoro. Sono Diego Mazzi e Manuela Bortolameolli. E la M del marchio è proprio un omaggio a Manuela. In totale sinergia e complementari fra loro, Diego e Manuela creano, realizzano, comunicano, conquistano. Nella complementarietà, Diego è maestro nel creare modelli unici, di forte personalità, lussuosi e riconoscibili, Manuela, instancabile, vulcanica e globetrotter per passione, è riuscita a fare apprezzare l’altissima artigianalità del brand a buyers e clienti in tutto il mondo. Così i capi DIEGO M si sono imposti al gusto di una clientela sofisticata ed esigente, esposti nelle vetrine più glamour delle capitali della moda e nella prestigiosa boutique di corso Venezia a Milano. Modellature e colori, da quelli più decisi a quelli cipriati, conquistano l’attenzione. I materiali sono scelti all’insegna della naturalezza, della sostenibilità e della leggerezza: dalle nappe delicatissime, utilizzate anche per camicie e maxi gonne, ai piumini morbidi, a lane calde e pregiate. I dettagli fanno la differenza, dalle cuciture, alle tasche interne ed esterne, agli speciali trattamenti della pelle, che assume effetti perlati e cangianti. Le collezioni DIEGO M propongono un total look che vede nel piumino il suo capo iconico, rinnovato e
SHOPPING # 126
HISTORIES and PEOPLE sorprendente ad ogni stagione, sempre iperfemminile. Così come i cappotti, eleganti, scivolati, avvolgenti, di grande vestibilità. Capispalla forti e grintosi per l’uomo DIEGO M, che ama le tendenze moda, senza esserne dipendente. Un’azienda dunque che ha conosciuto una crescita rapidissima e vertiginosa, tanto da conquistarsi in venti anni la collocazione tra i marchi più noti del prêt-à porter Made in Italy. La DIEGO M vede oggi l’ingresso in azienda anche dei due figli maggiori, Matteo nel reparto social/marketing e Andrea nel reparto amministrazione.
DIEGO M Corso Venezia, 8 Milano www.diegom.it
DIEGO M Twenty years of success due to the creation of iconic outerwear It’s twenty years old and has become a successful brand at a national and international level. DIEGO M was established in 2003 and has experimented a continuous growth, always in the rise, as a strongly glamorous fashion brand. The merit is of an untarnished couple, always together in life and job. They are Diego Mazzi and Manuela Bortolameolli. Thus, the M of the brand is a homage to Manuela. Diego and Manuela create, realize, communicate, and seduce in full constructive collaboration and being complementary to each other. Indeed, Diego is an expert in creating unique luxurious and recognizable items thanks to his strong character, whilst Manuela, who is tireless, dynamic and an enthusiastic globetrotter, has been able to make all over the world customers and buyers appreciate the high artisan skills of the brand. Therefore, DIEGO M articles have conquered the taste of sophisticated and demanding customers and they are on display in the most glamorous shop windows
of fashion capitals and in the prestigious boutique in corso Venezia in Milan. The boldest colour to powder pink colour for highly appealing mouldings, materials that have been selected depending on their naturalness, sustainability, and lightness: from Nappa leather used also for shirts and maxiskirts to quilted jackets and warm and precious wools. Details make the difference: seams, internal and external pockets, special leather treatments that make it pearly and iridescent. DIEGO M collections displays a total look where quilted jacket is the iconic, renewed, amazing and hyperfeminine item in every season. Such as elegant, sheath, wrapping and highly visible overcoats. A company that has rapidly and vertiginously grown and has gained in twenty years the position of one of the most famous prêt-à-porter brands of Made in Italy. Today the two eldest sons Matteo in the socialmarketing department and Andrea in the administration department have joined the DIEGO M company.
SHOPPING # 127
HISTORIES and PEOPLE Giorgio Santamaria e il figlio Gioele
GIÒSA MILANO LUSSO IN PELLE
Un atelier e una boutique dedicati alla creazione di sofisticati accessori in pelli esotiche
U
no scrigno di borse, pochette, sacche, accessori, si apre in Brera in via Ciovasso 6 a Milano. È la boutique Giòsa Milano che crea per un pubblico esclusivo italiano e internazionale una collezione di splendidi prodotti in pelle di alligatore e di coccodrillo. Il materiale più pregiato per un disegno personalizzato e con una lavorazione del tutto artigianale. Da Giòsa giungono clienti da tutto il mondo per scegliere l’accessorio perfetto e molto altro per soddisfare le proprie esigenze, in termini di scelta della pelle, dettagli, colori e misure. Questa altissima competenza nella lavorazione delle pelli esotiche deriva da anni di sofisticata artigianalità ed esperienza. Giorgio Santamaria, che dà il nome Giòsa all’azienda ne è tuttora il titolare. Ha imparato negli anni ’50 i segreti di quest’arte secolare all’interno del piccolo laboratorio di pelletteria aperto a Milano dal padre Santo. Così nel 2004 è nata Giòsa Milano, atelier e boutique dedicati esclusivamente alla più nobile di tutte le pelli… la pelle di coccodrillo e alligatore, un materiale unico ed estremamente versatile. Perfetto dunque per lavorazioni su misura che rispondono alle richieste più particolari e un’eccellenza per creare capi unici e irripetibili.
SHOPPING # 128
HISTORIES and PEOPLE È una vera esperienza scoprire, tra i vicoli di Brera, le finestre del laboratorio di Giòsa Milano, dove le mani dei maestri artigiani con movimenti precisi tagliano, confezionano e cuciono le pelli più pregiate del mondo. Mentre nel laboratorio vivono gli antichi attrezzi del mestiere, il profumo delle pelli, i disegni dei progetti che piano piano prendono forma, nella boutique si è immersi nel fascino di piccoli capolavori. Sono le collezioni di borse, pochette, sacche da viaggio, abbigliamento, zaini e piccoli accessori di ogni tipo, creati per soddisfare qualsiasi sogno. Ultima creazione? La superba Alyzee, massima espressione di charme e femminilità.
GIÒSA MILANO Via Ciovasso, 6 Milano giosamilano.com/it
Giorgio Santamaria e il figlio Gioele
GIÒSA MILANO LEATHER LUXURY
An atelier and a boutique dedicated to the creation of refined accessories in exotic leather A chest of bags, pochettes, duffel bags, and accessories opens in Brera via Ciovasso 6 in Milan. It’s the Giòsa Milano boutique that creates a collection of wonderful products in alligator and crocodile leather for exclusive Italian and international customers. The most precious material for a personalized design made with artisanal manufacturing. Customers from all over the world come to Giòsa to choose the perfect accessories able to meet their needs as regards the selection of leather, details, colours, and sizes. The result of years of sophisticated artisanal experience is the highest skill in working exotic leather. Giorgio Santamaria, who has given the name to Giòsa company, is still the owner. He has learnt in the 1950s the secret of this hundredyear-old art in the small laboratory of leather making opened in Milan by his father Santo. Therefore, in 2004 Giòsa was established in Milan,
atelier and boutique exclusively dedicated to the noblest leather: crocodile and alligator leather, unique and highly versatile material. The ideal for customization aimed at satisfying the most peculiar needs and to create an excellence for unique items that cannot be repeated. A true experience to discover among Brera alleys: the windows of Giòsa Milano laboratory, where the hands of expert artisans cut with precision, tailor, and sew the most exquisite leathers in the world. While in the laboratory we can see the old professional tools and perceive the scent of leather and discover the design of projects that are being developed, in the boutique we are immersed into the appeal of small masterpieces. They are the collections of bags, clutches, travel bags, clothing, backpacks, and every kind of small accessories created to realize any dream. The last item? The wonderful Alyzee, the highest expression of appeal and femininity.
SHOPPING # 129
HISTORIES and PEOPLE
MANZONI 24
ELOGIO DELLA LEGGEREZZA Lusso quotidiano nel facile overlapping di capi costruiti con grande expertise sartoriale
U
n gioco di sovrapposizioni permette di scegliere e indossare i capi Manzoni 24 con grande libertà. Se le temperature si modificano, le stagioni si alternano rapidamente, le occasioni di uso cambiano anche nell’arco di una giornata, le collezioni Manzoni 24 ci accompagnano con fluida facilità. L’outwear del brand particolarmente dinamico, composto da cappotti e soprabiti, gilet e maglieria coordinata, offre la possibilità di passare dall’outfit più sportivo a quello più formal. Il look si può rimodulare con grande semplicità, in un perfetto equilibrio di materiali, forme e colori. Quale il segreto di questa sapienza? Nella tradizione delle antiche botteghe artigiane milanesi, la Condorpelli Spa, a cui appartiene il brand Manzoni 24, si è affermata dal 1950 con una specializzazione nella produzione di capi in pelle. L’expertise nella lavorazione della pelle si è trasferita anche ai capi spalla invernali, immediatamente riconoscibili per morbidezza e leggerezza. Cuciture manuali invisibili, eccellenza nel ‘double’, insostituibile artigianalità italiana, rifiniture sartoriali ottengono capi completamente sfoderati e magistralmente rifiniti.
SHOPPING # 130
HISTORIES and PEOPLE Le linee, sobrie e sofisticate, sono realizzate in una selezione di materiali di pregio, dai cashmere più puri, agli alpaca, alle sete più raffinate, provenienti dalle migliori tessiture e filature italiane. Emozioni tattili nei tessuti, piacere estetico, qualità inalterata nel tempo e fascino evergreen per un total look donna e uomo di capi preziosi e facili da portare. Insieme con una nuova idea di shearling: leggero, sfoderato, reversibile. Tra le scelte di Manzoni 24 c’è anche quella di proporre capi d’abbigliamento che rispettino valori di ecosostenibilità secondo gli standard europei.
In 70 anni, la famiglia Zanini ha sviluppato una realtà aziendale che oggi vanta oltre 800 clienti nel mondo: le migliori boutique e department store frequentati dalla più raffinata clientela, amante della qualità dei materiali premium e del savoir faire artigianale italiano. Il brand è presente in oltre 38 paesi nel mondo con una concentrazione in tutta Europa, in Asia – Corea del Sud, Cina, Hong Kong, Giappone – negli Stati Uniti, in Canada e in Messico, oltre che nei Paesi Arabi. Vetrina immagine del marchio e punto di riferimento per i migliori clienti è la boutique in via Manzoni 24, nel cuore del quadrilatero della moda milanese.
MANZONI 24 www.manzoni24.it
MANZONI ��
PRAISE OF LIGHTNESS Daily luxury in overlapping garments made with great couture expertise A play of layers that allows selecting and freely wearing Manzoni 24 garments. If temperatures change and seasons rapidly alternate, the occasions of use change even within a day, but Manzoni 24 collections accompany us with easiness and fluidity. The brand outwear is very dynamic and consists of coats and overcoats, vests and matching knitwear offering the opportunity to wear both the sportiest and the most formal outfit. The look can be remixed with high simplicity with a perfect balance among materials, shapes, and colours. What is the secret of this know-how? Condorpelli Spa, to which the brand Manzoni 24 belongs, has become famous since 1950 thanks to the specialisation in the production of leather items in the tradition of old artisan Milanese boutiques. The expertise in leather processing has been useful for the winter outerwear too: items that are immediately recognisable due to their softness and lightness. Invisible manual seams, the excellence of “double”, unique Italian artisan skills, and couture finishing to obtain fully unlined and masterly finished garments. The sober and refined lines made in a range of precious
materials, from the purest cashmere to alpaca, and the most refined silks coming from the best Italian weaving and spinning firms. Tactile emotions in fabrics, aesthetical pleasure, intact quality over time and evergreen appeal for man and woman total look with precious garments easy to wear. Together with a new idea of shearling: light, unlined, reversible. Plus, Manzoni 24 chooses to offer garments in the respect of eco-sustainability according to the European values. For 70 years the Zanini family has developed a company that today counts over 800 customers all over the world: the best boutiques and department stores attended by the most refined customers loving the quality of premium materials and the Italian artisan know-how. The brand is available in over 38 Countries in the world with focus on the entire Europe, Asia – South Korea, China, Hong Kong, Japan – the United States, Canada, and Mexico, in addition to the Arabian Countries. The boutique in via Manzoni 24, in the core of Milan fashion district, is the showcase of the brand and the reference point for the best customers.
SHOPPING # 131
FLOWERS I FIORI NELLA RETE
ARTISANAL BOTANICAL SPECIALTIES GREEN GIFT IDEAS Vicolo Privato Lavandai, 6 Map B5 (+39) 02.87071265 www.ifiorinellarete.it info@ifiorinellarete.it
FIORI MICHELA POZZATO FLOWER SHOP
Via Vincenzo Monti, 36 Map B3 (+39) 389.5029561 www.fiorimichelapozzato.com www.fioriscuola.com www.fiorimichelapozzato.com/shop info@fiorimichelapozzato.com eventi@fiorimichelapozzato.com-info@fioriscuola.com
POTAFIORI
FLOWERS, FOOD, MUSIC RESTAURANT AND SHOP OF FLOWERS, PLANTS AND DESIGN ITEMS Via Salasco, 17 Map D5 (+39) 02.87065930 (+39) 345.6759213 www.potafiori.com info@potafiori.com potafiori.com/shop
NUMERO 9
SALE OF FLOWERS, PLANTS AND POTS, FLOWER DECORATIONS FOR EVENTS Via Pastrengo, 9 Map C1 (+39) 02.66801669 www.numeronove.it fiori@numeronove.it
SHOPPING # 132
DESIGN ARAN CUCINE Flagship Store Milano DESIGN/FURNITURE
Piazza San Gioachimo, 2N Map D2 (+39) 02.36557552 www.arancucine.it info@aran.it
ARCLINEA FLAGSHIP STORE Via Durini, 7 Map D4
(+39) 02.94388105
www.internionline.it arclineamilano@internionline.it
ARMANI CASA Corso Venezia, 14 Map D3 (+39) 02.76260230 www.armani.com/casa armani.casa.milano@giorgioarmani.it
ARREDO3 FLAGSHIP STORE Via Solferino (Galleria San Marco) Map C2 (+39) 02.43416288 - (+39) 02.24861401 www.internionline.it arredo3@internionline.it
SHOPPING # 133
DESIGN CALLIGARIS
LIVING - DINING - SLEEPING - PLAYING Via Solferino, 21N03 Map C2 (+39) 02.45479311 www.calligaris.com
CAVALLINI 1920 Via Molino delle Armi, 2 ang. corso Italia, 40 Map C5 (+39) 02.8052898 www.cavallini1920.it design@cavallini1920.it
CECCOTTI COLLEZIONI Via Durini, 23 Map D4 (+39) 02.29019340 www.internionline.it ceccotti@internionline.it
DEVON&DEVON BATHROOM FURNITURE
Via San Marco, 38 Map B4 (+39) 02.8361129 www.devon-devon.com milano@devon-devon.com
SHOPPING # 134
DESIGN DILMOS Via San Marco, 1 Map C3 (+39) 02.29002437 www.dilmos.it info@dilmos.it
DITRE ITALIA FLAGSHIP STORE DESIGN, FURNITURE
Via Solferino, 21 Map C2 (+39) 02.45479311 www.ditreitalia.it info@flagship.ditreitalia.it
DOLCE&GABBANA CASA
DOME
Corso Venezia, 7 Map D3 (+39) 02.76004091 www.dolcegabbana.com/it dgcasa.milano@dolcegabbana.it
Via Boccaccio, 4 Map C3 (+39) 02.65560377 www.domemilano.com info@domemilano.com
HOME COLLECTIONS
INTERIOR DESIGN
SHOPPING # 135
DESIGN EMU FLAGSHIP STORE Corso Monforte, 50 Map D3 (+39) 02.49367082 www.internionline.it emumilano@internionline.it
EXTETA FLAGSHIP STORE Via Filippo Turati, 6 Map D3 (+39) 02.49767470 www.internionline.it exteta@internionline.it
FALPER FLAGSHIP STORE Via Pontaccio, 10 Map C3 (+39) 02.89091526 www.internionline.it falper@internionline.it
FORNASETTI ART OBJECTS
Corso Venezia, 21/A angolo via Senato Map D3 (+39) 02.84161374 www.fornasetti.com store.milano@fornasetti.com
SHOPPING # 136
DESIGN GALBIATI ARREDA Viale Certosa, 21 Map A1 (+39) 02.33001254 www.galbiatiarreda.com info@galbiatiarreda.com
GINORI 1735 Piazza San Marco, 3 Map C3 (+39) 02.89011646 www.ginori1735.com milano@ginori1735.com
GIORGETTI SPIGA THE PLACE Via della Spiga, 31 Map D3 (+39) 02.99372000 www.internionline.it info@giorgettimilano.it
ILLULIAN
FURNISHING TEXTILE Via Manzoni, 41 Map D3 (+39) 02.6575418 www.illulian.com info@lllulian.com
SHOPPING # 137
ITINERARIES
ADI DESIGN MUSEUM Omaggio alla creatività Franca Dell’Arciprete Scotti
Opere dalla Collezione permanente
U
na piazza-giardino, ampi spazi destinati alle esposizioni, una Galleria vetrata che congiunge via Ceresio con via Bramante attraverso un percorso che diventa una vera e propria via del design. È il cuore del nuovissimo ADI Design Museum–Compasso d’Oro, aperto in un’area ex industriale ad altissimo impatto architettonico e urbanistico.
SHOPPING # 138
ITINERARIES Un luogo storico degli anni ’30, utilizzato sia come deposito di tram a cavallo sia come impianto di distribuzione di energia elettrica, è stato recuperato e valorizzato, diventando una nuova attrazione per Milano, capitale del design mondiale. Qui la Fondazione ADI Collezione Compasso d’Oro, istituita nel 2001 da ADI – Associazione per il Disegno Industriale, ha il compito di conservare la Collezione storica del premio. Nato nel 1954 da un’idea di Gio’ Ponti per valorizzare la qualità del design Made in Italy, il premio Compasso d‘Oro è oggi il più antico e istituzionale riconoscimento del settore a livello mondiale. E proprio ADI Design Museum ha il privilegio di conservare la ‘Collezione Storica del Compasso d’Oro’, un corpus unico di 2.500 progetti riconosciuto dal Ministero dei Beni Culturali come ‘bene di eccezionale interesse artistico e storico’. Una raccolta imprescindibile per rileggere la storia del design italiano. Nella mostra permanente ‘Il cucchiaio e la città’ sono esposti tutti i progetti premiati con il Compasso d’Oro attraverso un racconto di tutte le edizioni dal 1954 a oggi: e, accanto a oggetti e progetti reali, anche documenti, riviste di design e architettura, ‘frasi d’autore’, immagini scattate da grandi interpreti della fotografia. Insieme alla Collezione Permanente gli spazi del museo ospitano mostre temporanee di approfondimento, iniziative e incontri destinati al grande pubblico. Intorno ad ADI Design Museum una zona effervescente di grande appeal: il quartiere Paolo Sarpi, la ‘Chinatown milanese’, la Fabbrica del Vapore, lo spazio espositivo del Comune di Milano e Fondazione Feltrinelli, centro di documentazione e ricerca disegnata da Herzog & de Meuron.
ADI DESIGN MUSEUM A Tribute to Creativity A garden-square, large exhibition areas, a glass gallery where via Ceresio joins via Bramante through a path that becomes a real street of design. It is the heart of the brand-new ADI Design MuseumCompasso d’Oro, opened in a former industrial area with high architectural and urban impact. The 1930s historic building, used both as a depot for horsestreet trams and as a distribution plant for electricity, has been recovered and enhanced, becoming a new attraction in Milan, the capital of world design. Here the Fondazione ADI Collezione Compasso d’Oro – established in 2001 by ADI, Associazione per il Disegno Industriale – is aimed at preserving the historical Collection of the award. Originated in 1954 from an idea of Giò Ponti to enhance the quality of the design Made in Italy, the Compasso d’Oro award is today the oldest and official award of the industry worldwide. And just ADI Design Museum is proud to preserve the ‘Historical Collection of the Compasso d’Oro’, a
unique series of 2,500 projects recognized by the Ministry of Culture as ‘an asset of exceptional artistic and historical interest’. An essential collection to retrace the history of Italian design. All the projects awarded with the Compasso d’Oro can be seen at the permanent exhibition ‘Il cucchiaio e la città’ through a story of all editions from 1954 up to today: alongside real objects and projects, also documents, design, and architecture magazines, ‘author’s phrases’, and shots taken by great photographers. The museum hosts, together with the Permanent Collection, temporary research exhibition, events and meetings dedicated to the public. Near ADI Design Museum there is an effervescent area of great appeal: the Paolo Sarpi district, the ‘Milan Chinatown’, Fabbrica del Vapore, the exhibition space of the Municipality of Milan and Fondazione Feltrinelli, a documentation and research centre designed by Herzog & de Meuron.
SHOPPING # 139
DESIGN INTERNI DESIGN FACTORY MILANO Via Filippo Turati, 8 Map D3 (+39) 02.29063421 www.internionline.it milano@internionline.it
IVANO REDAELLI ATELIER Via Durini, 17 Map D4 (+39) 02.799022 www.internionline.it ivanoredaelli@internionline.it
LISA CORTI Via Lecco, 2 Map D2 (+39) 02.29405589 www.lisacorti.com/it milano@lisacorti.com
LIVING DIVANI GALLERY FURNISHING/DESIGN
Corso Monforte, 20 Map D3 (+39) 02.87178662 www.livingdivani.it gallery@livingdivani.it
SHOPPING # 140
DESIGN LUCEPLAN STORE DESIGN LIGHTING
Corso Monforte, 7 Map D3 (+39) 02.76015760 www.luceplan.com luceplanstore@luceplan.com
MARIO LUCA GIUSTI HOME DESIGN OBJECTS
Corso Garibaldi 12 Map C3 (+39) 02.72080270 www.mariolucagiusti.it boutique.milano@mariolucagiusti.com
MERIDIANI STORE MILANO Via Manzoni, 38 Map D3 (+39) 02.97070741 meridiani.it info@meridianimilano.it
MODULNOVA Corso Garibaldi, 99 Map C2 (+39) 02.36594870 www.modulnova.it info@modulnova.milano.it
SHOPPING # 141
DESIGN NATEVO MILANO FLOU POINT Via Edmondo De Amicis, 53 Map C4 (+39) 02.58105621 www.flou.it www.natevo.com milano@natevo.com
NOVAMOBILI FLAGSHIP STORE Via Melchiorre Gioia, 6/8 Map D2 (+39) 02.63793545 www.internionline.it novamobili@internionline.it
OCCHIO STORE MILANO Corso Monforte, 13 Map D3 (+39) 02.36798550 www.occhio.com/store-milano milano@occhiostore.com
RUGIANO
LUXURY DESIGN Via Della Moscova, 53 Map C2 www.rugiano.com rugiano@rugiano.it
SHOPPING # 142
DESIGN SAG'80 DESIGN
Via Boccaccio, 4 Map C3 (+39) 02.4815380 www.sag80.com info@sag80group.com
SAHRAI MILANO 1830
LUXURY CUSTOM MADE RUGS DESIGNED IN ITALY Via A. Manzoni, 45 e 38 Map D3 (+39) 02.8690570 www.sahrai.com info@sahrai.com
SALVIONI MILANO DURINI 1250 MQ DEVELOPED IN 6 DIFFERENT DESIGN LEVELS Via Durini, 3 Map D4 (+39) 02.97070187 www.salvioniarredamenti.it info@salvioniarredamenti.it
SHOWROOM HENGE Via della Spiga, 7 Map D3 (+39) 02.29063421 www.internionline.it milano@internionline.it
SHOPPING # 143
PICCOLO TEATRO DI MILANO
©Masiar Pasquali
ITINERARIES
Settantacinque anni di attività e spettacoli memorabili Franca Dell’Arciprete Scotti
WWW.PICCOLOTEATRO.ORG
SHOPPING # 144
Piccolo Teatro Studio interno
ITINERARIES
S
pettacoli di prosa e danza, rassegne e festival, tavole rotonde e incontri di approfondimento, per un polo culturale cittadino ed europeo. È questa la dimensione del Piccolo Teatro di Milano che, in oltre settantacinque anni di attività, ha prodotto più di 400 spettacoli, mettendo in scena opere di autori classici e contemporanei, attraverso importanti allestimenti. Come si è arrivati a tutto questo? Dall’intuizione di Giorgio Strehler e Paolo Grassi, che nel 1947, insieme con Nina Vinchi, fondarono il Primo Stabile pubblico in Italia. Il motto fu ‘Teatro d’Arte per Tutti’ perché il Piccolo nacque come Teatro che voleva portare in scena spettacoli di qualità per un pubblico più ampio possibile. In questo lungo percorso di successo, il Piccolo è stato protagonista della vita culturale milanese, con spettacoli memorabili nelle sue tre sale. Alla sede storica di via Rovello, ribattezzata Teatro Grassi, all’interno di Palazzo Carmagnola con un magnifico chiostro rinascimentale, si sono affiancati negli anni il Teatro Strehler, progettato da Marco Zanuso e inaugurato sulle note del ‘Così fan tutte’ di Mozart, ultima regia del grande regista, e il Teatro Studio Melato, spazio sperimentale ricavato dall’ottocentesco Teatro Fossati. Dal 1991 il Piccolo è anche ‘Teatro d’Europa’, secondo la visione aperta e all’avanguardia di Strehler, rilanciata sotto la direzione di Sergio Escobar e di Luca Ronconi. E Luca Ronconi, anche lui, come Strehler, autore di alcuni memorabili allestimenti, ha voluto valorizzare anche la portata interdisciplinare del linguaggio teatrale. La stagione 2023/2024 sceglie come filo conduttore ‘Il corpo delle parole’, all’insegna del linguaggio che si fa corpo sulla scena. Tra gli spettacoli più attesi ‘BAT Bottega Amletica Testoriana’, in onore del centenario testoriano, la ripresa del trittico poetico ‘Tre modi per non morire. Baudelaire, Dante, i Greci’, ‘La pulce nell’orecchio’ per la regia di Carmelo Rifici.
THE PICCOLO TEATRO OF MILAN Seventy-five years of work and unforgettable shows Drama and dance shows, expositions and festivals, round tables and analysis meetings for a city and European cultural centre. This is the dimension of Piccolo Teatro of Milan that has been producing more than 400 shows for over seventy-four years of work presenting works of classical and contemporary authors through influential sets. How did they realise all that? From the intuition of Giorgio Strehler and Paolo Grassi, who in 1947 together with Nina Vinchi established the first Resident Theatre in Italy. The motto was ‘Art Theatre for Everybody’ because Piccolo was born as a Theatre aimed at presenting quality shows for the largest public. During this long path of successes, the Piccolo was the protagonist of the Milanese cultural life with unforgettable shows in its three theatres. At the historical headquarters of Rovello, later called Teatro Grassi, inside Palazzo Carmagnola with a wonderful Renaissance cloister, and later Teatro Strehler
designed by Marco Zanuso and inaugurated with ‘All Women Do It’ by Mozart, the last work of the great director and the Teatro Sudio Melato: an experimental area obtained from the Teatro Fossati of 1800. Since 1991 the Piccolo has been also ‘Theatre of Europe’ following the open and vanguard vision of Strehler, relaunched with the direction of Sergio Escobar and Luca Ronconi. Luca Ronconi, just like Strehler, author of some unforgettable sets, has enhanced the interdisciplinary value of theatrical language. The fil rouge of Season 2023/2024 is ‘The Body of Words’ under the banner of language that becomes body on the stage. Among the most expected shows ‘BAT Bottega Amletica Testoriana’, in honour of the Testoriano centenary, the recovery of poetic triptych ‘Tre modi per non morire. Baudelaire, Dante, i Greci’, and ‘La pulce nell’orecchio’ directed by Carmelo Rifici.
SHOPPING # 145
DESIGN SPAZIO CAPPELLINI MILANO Via Borgogna, 8 Map D4 (+39) 02.76003889 www.internionline.it milano@cappellini.it
SPAZIO EDRA c/o Interni design factory Via Filippo Turati, 8 Map D3 (+39) 02.29063421 www.internionline.it milano@internionline.it
SPOTTI MILANO Viale Piave, 27 Map D3 (+39) 02.781953 www.spotti.com info@spotti.com
TERRAZZA RODA c/o Interni design factory Via Filippo Turati, 8 Map D3 (+39) 02.29063421 www.internionline.it milano@internionline.it
SHOPPING # 146
DESIGN TURRI FLAGSHIP Via Borgospesso, 11 Map D3 (+39) 02.76340657 www.turri.it milano@turri.it
VENINI Via Montenapoleone, 10 (Galleria) Map D3 (+39) 02.76000539 www.venini.com milano@venini.com
VERSACE HOME FLAGSHIP STORE Via Durini, 11 Map D4 (+39) 02.49473012 www.internionline.it versacehome@internionline.it
VISIONNAIRE DESIGN GALLERY Piazza Cavour, 3 Map D3 (+39) 02.36512554 www.visionnaire-home.com info@visionnairemilano.com
SHOPPING # 147
DESIGN
LE NUOVE TENDENZE DI ARREDO
KARL LAGERFELD PER BOSA Da Bosa, laboratorio di ceramiche di fama internazionale, nascono Pop Karl di Elena Salmistraro e Rock Karl di Nika Zupanc: due sculture fatte a mano in edizione limitata, in ceramica e smalti preziosi di platino e oro 24 carati.
KARL LAGERFELD FOR BOSA
Dalla Design Week milanese 2023: forme, materiali, volumi, luci, colori
NEW FURNISHING TRENDS
Pop Karl by Elena Salmistraro and Rock Karl by Nika Zupanc originate from Bosa, internationally famous ceramic laboratory: two handmade, limited-edition sculptures in ceramic and precious enamels in platinum and gold 24k.
From the Milanese Design Week 2023: shapes, materials, volumes, lights, and colours
Franca Dell’Arciprete Scotti Beijos di Illulian
Karl Lagerfeld per Bosa
BEIJOS DI ILLULIAN, LA NUOVA COLLEZIONE DI TAPPETI FIRMATA PAULA CADEMARTORI Un inno all’amore espresso attraverso un simbolo universalmente noto. È il tema di Beijos, una serie di tappeti Illulian, composti da un insieme di baci dinamici che portano un tocco di tenerezza nell’homewear.
BEIJOS DI ILLULIAN: THE NEW COLLECTION OF CARPETS SIGNED BY PAULA CADEMARTORI An ode to love through a universally known symbol. It is the theme of Beijos, a range of Illulian carpets made of a composition of dynamic kisses bringing a touch of tenderness to homewear.
SHOPPING # 148
DESIGN WALLPAPERS - ISABEL BY SARTORIA Anna D’Andrea firma la nuova collezione di carta da parati by Sartoria (Terratinta Group): ispirazione ai giardini inglesi con toni eleganti e sofisticati adatti ad ogni tipo di contesto.
WALLPAPERS - ISABEL BY SARTORIA Anna D’Andrea signs the new collection of wallpapers by Sartoria (Terratinta Group) inspirated to English gardens with elegant and sophisticated tones perfect for any type of context.
Domus Ginori 1735
DOMUS: LA PRIMA HOME COLLECTION DI GINORI 1735 Realizzata in collaborazione con le aziende Rubelli per i tessuti, e Barovier&Toso per gli elementi luce, Domus segna il debutto della Maison nell’interior design e porta Ginori 1735 verso un lifestyle trasversale.
DOMUS: THE FIRST HOME COLLECTION BY GINORI 1735 Made in collaboration with companies such as Rubelli for fabrics and Barovier&Toso for lighting elements, Domus marks the debut of Maison in the interior design and brings Ginori 1735 towards a transversal lifestyle.
Wallpapers - Isabel by Sartoria
VISIONNAIRE SHIBARI: DESIGN STUDIOPEPE Una poltroncina nodo. Icona nelle culture e religioni antiche, egiziana e buddista, il nodo ha infinite valenze simboliche: simbolo di immortalità, unione, vincolo, eternità, fedeltà.
VISIONNAIRE SHIBARI: DESIGN STUDIOPEPE A little knot armchair. An icon of antique cultures and religions, such as Egyptian and Buddhist, where the knot has different symbolic values: symbol of immortality, union, bond, eternity, and faithfulness.
Visionnaire Shibari
SHOPPING # 149
DESIGN ARAN CUCINE: L’EVOLUZIONE DI LAB13 Massima ergonomia e versatilità nel luogo più conviviale della casa, la cucina, con LAB13, che presenta la sua new entry: il nuovo restyling di Ulisse Narcisi per un sistema ‘extra storage’.
ARAN CUCINE: THE EVOLUTION OF LAB13 The highest ergonomics and versatility for the kitchen, the most convivial place, with LAB13, which presents its new entry: the new restyling by Ulisse Narcisi of an ‘extra-storage’ system.
ARAN Cucine
DA LUCEPLAN LIIU, DESIGN BY VANTOT Un inedito sistema di lampade a sospensione, leggero e flessibile, frutto di una sempre più ardita ricerca da parte di Luceplan: un progetto illuminotecnico altamente performante, ma anche etereo e poetico.
AT LUCEPLAN LIIU, DESIGN BY VANTOT A slight and flexible suspension lighting system, the result of an increasingly bolder research by Luceplan: a highly performant but also agile and poetic lighting project. Luceplan
ORO 24K DI DOLCE&GABBANA Il tema Oro 24k rende omaggio all’opulenza del Barocco e alle sue forme eccentriche e ricercate, che rivivono nei preziosi tessuti e nelle superfici lisce o martellate degli arredi della nuova linea.
GOLD 24K BY DOLCE&GABBANA The theme Gold 24k pays tribute to the opulence of Baroque and its eccentric and refined shapes regaining strength in the precious fabrics and smooth or hammered surfaces of furnishing from the new line.
Dolce&Gabbana
SHOPPING # 150
DESIGN ARREDO3: SOSTENIBILITÀ AMBIENTALE ED ELEGANZA Alti standard di design e raffinatezza nelle cucine Arredo3. Il percorso green intrapreso dall’azienda sceglie elementi in materiali eco-compatibili, riciclati e riciclabili, che possono essere utilizzati in modo trasversale su diversi modelli di cucine.
ARREDO3: ENVIRONMENTAL SUSTAINABILITY AND ELEGANCE High-level design and refinery for the kitchen by Arredo3. The green path that the company has followed has brought to the selection of elements in eco-friendly, recycled, or recyclable materials, which can be used in different ways for different models of kitchen. Arredo3
DITRE ITALIA PROPONE IL TAVOLO SENTEI Per Ditre Italia, azienda italiana specializzata nella realizzazione di imbottiti e complementi d’arredo, Paolo Grasselli crea il tavolo Sentei: il ceppo di un albero a tre tronchi che nasce dalla terra, un oggetto scultoreo in cui si fondono natura e artificio.
DITRE ITALIA PROPOSES THE SENTEI TABLE Ditre Italia tavolo Sentei
MADAME BUTTERFLY DI FLOU
Paolo Grasselli creates Sentei table for Ditre Italia, Italian company specialized in the production of upholstery and home accessories: a tree stump with three trunks originating from the earth, a sculpture combining nature and sacrifice.
Una linea organica e sinuosa, ispirata alla forma delle ali delle farfalle. Dal loro volo nasce il disegno dello schienale del divano: un unico elemento morbido, per offrire il calore di un abbraccio. Volumi pieni e voluttuosi per un’estetica elegante e senza tempo.
MADAME BUTTERFLY BY FLOU A new organic and sinuous line inspired to the shape of butterflies’ wings. From their flight originates the design of the sofa back: only one soft element to offer the warmth of an embrace. Full and voluptuous volumes for elegant and timeless aesthetics.
Madame Butterfly di Flou
SHOPPING # 151
DESIGN BALLERINA COLLECTION DI VENINI Una nuova collezione di lampade a sospensione, applique, vasi e centrotavola in vetro colorato Venini, realizzate con diverse finiture: opzione opale o traslucida con effetto pulegoso o con parziali finiture sabbiate.
BALLERINA COLLECTION BY VENINI A new collection of ceiling lamps, wall lamps, vases, and centrepieces in Venini coloured glass with different finishes: opalescent or translucid with bubble effect or with partial sandy finishing. ovre.design e Cerasarda
UNA COLLEZIONE NATA DALLA COLLABORAZIONE TRA OVRE.DESIGN E CERASARDA Tavolini che esplorano l’estetica basata sul legame tra volumi, materia, finiture, un’estetica che nasce dal profondo legame con l’argilla lavorata al tornio da sapienti artigiani italiani.
Ballerina Collection di Venini
UNA COLLECTION IS BORN BY THE NEW COLLABORATION BETWEEN OVRE.DESIGN AND CERASARDA Low tables that explore a new aesthetics based on the link among volumes, materials, and finishes: an aesthetics that originates from the deep link with clay worked on lathe by Italian expert artisans.
TURRI DESIGN: LA NUOVA ZONA LIVING DELLA COLLEZIONE ROMA Disegnata da Monica Armani per Turri, Roma amplia la sua dimensione living con divano, tavolini e mobile TV, all’insegna di linee morbide ed eleganti. Bouclé e velluti si tingono di nuove cromie.
TURRI DESIGN: THE NEW LIVING AREA OF ROMA COLLECTION Designed by Monica Armani for Turri, Roma enlarges its living size with sofa, low tables, and TV cabinet under the banner of soft and elegant style. Bouclé and velvets coloured with new nuances.
Turri Design
SHOPPING # 152
RESTAURANTS ALESSANDRO BORGHESE IL LUSSO DELLA SEMPLICITÀ ITALIAN CUISINE
Viale Belisario, 3 Map B3 (+39) 02.84040993 www.alessandroborghese.com reservation@alessandroborghese.com
10_11 BAR • GIARDINO • RISTORANTE ITALIAN CUISINE
Via Sant’Andrea, 10 - Corso Venezia, 11 Map D3 (+39) 02.367995850 www.lungarnocollection.com/10-11-restaurant 10_11milano@lungarnocollection.com
A RICCIONE RISTORANTE FISH CUISINE
Via Torquato Taramelli, 70 Map D1 (+39) 02.683807 www.ariccionemilano.it info@ristoranteariccione.com
A RICCIONE BISTROT FISH CUISINE
Via Giulio Cesare Procaccini, 28 Map B2 (+39) 02.3451323 www.ariccionemilano.it info@ariccionebistrot.it
SHOPPING # 153
RESTAURANTS AUTENTICO MILANO FOOD AND WINE SHOP
Corso Magenta, 61 Map C4 (+39) 366.6453731 www.autenticomilano.it store@autenticomilano.it
A RICCIONE TERRAZZA 12 FISH CUISINE AND LOUNGE BAR Via Durini, 28 Map D4 Restaurant (+39) 02.92853303 Lounge Bar (+39) 02.92853651 www.ariccionemilano.it info@ariccioneterrazza12.it
BEEFBAR MILANO
MEAT CUISINE AND TYPICAL CAFÉ Corso Venezia, 11 Map D3 (+39) 02.50037500 beefbar.com/milano beefbarmilano@beefbar.com
BASARA SUSHI PASTICCERIA JAPANESE AND FUSION CUISINE Corso Italia, 6 Map C4 (+39) 02.72020141 www.basara.it corsoitalia@basara.it
SHOPPING # 154
RESTAURANTS BISTRO AIMO E NADIA ITALIAN CUISINE
Via Matteo Bandello, 14 Map B4 (+39) 02.48026205 www.bistrotaimoenadia.com info@bistrotaimoenadia.com
BICE
TRADITIONAL MILANESE CUISINE WITH MANY MENTIONS OF TUSCANY Via Borgospesso 12 Map B4 (+39) 02.795528 www. Bicemilano.it reservations@bicemilano.it
C’É BISTROT
MEDITERRANEAN CUISINE, FISH, MEAT Via Bergamo, 1 Map D4 (+39) 02.36639088 www.cebistrot.it blufoodsrl@gmail.com
CAVIAR MILAN
BOUTIQUE IRANIAN CAVIAR Via della Moscova, 27 Map C2 (+39) 02.82397377 caviarmilan.com info@caviarmilan.com
SHOPPING # 155
RESTAURANTS CERESIO 7 POOLS & RESTAURANT HAUTE CUISINE
Via Ceresio, 7 Map C2 (+39) 02.31039221 www.Ceresio7.com info@Ceresio7.com
CERA MILANO
MEDITERRANEAN/SUSHI CUISINE, KARAOKE AND DJ SET, COCKTAIL BAR Via Giuseppe Sirtori, 31 Map E3 (+39) 02.3657520 www.ceramilano.it info@ceramilano.it
CRAZY PIZZA MILANO PIZZAS, SALADS AND DELICIOUS APPETIZERS Via Varese, 1 Map C3 (+39) 02.54076604 www.crazypizza.com milan@crazypizza.com
CITTAMANI
MODERN INDIAN CUISINE Piazza Carlo Mirabello, 5 Map D2 (+39) 02.38240935 www.cittamani.com cittamanimilano@cittamani.com
SHOPPING # 156
RESTAURANTS DAL BOLOGNESE ITALIAN CUISINE
Via Amedei, 8 Map C4 (+39) 02.62694845 www.milano.dalbolognese.it milano@dalbolognese.it
DA GIACOMO
TRADITIONAL CUISINE Via Pasquale Sottocorno, 6 Map E4 (+39) 02.76023313 www.giacomomilano.com info@giacomomilano.com
DORIANI RISTORANTE MILANESE CUISINE + PIZZA
Via Solferino, 12 Map C2 (+39) 02.6598972 www.doriani.it/restaurant.php dorianisolferino@gmail.com
DIM SUM
HAUTE CHINESE CUISINE Via Nino Bixio, 29 Map E3 (+39) 02.29522821 www.dimsummilano.com
SHOPPING # 157
RESTAURANTS FINGER’S GARDEN
CREATIVE JAPANESE CUISINE Via Giovanni Keplero, 2 Map D1 (+39) 02.606544
www.fingersrestaurants.com/i-ristoranti/fin-
gers-garden marketing@fingersrestaurants.com Online Reservations: www.sevenrooms.com/ reservations/fingersgarden
EMPORIO ARMANI CAFFÈ E RISTORANTE MILANO Via dei Giardini, 2/Via Croce Rossa, 2 Map D3 (+39) 02.62312680 www.armani.com/it-it/experience/armanirestaurant/emporio-armani-caffe-ristorante-milan reservations.restaurants@giorgioarmani.it
GIACOMO BISTROT TRADITIONAL CUISINE
Via Pasquale Sottocorno, 6 Map E4 (+39) 02.76022653 www.giacomomilano.com info@giacomomilano.com
GIACOMO ARENGARIO TRADITIONAL CUISINE
Via Guglielmo Marconi, 1 Map C4 (+39) 02.72093814 www.giacomomilano.com info@giacomomilano.com
SHOPPING # 158
Via della Spiga 26 Milano | Tel. (+39) 02.67174415 - (+39) 334.3569190 www.ilbarettomilano.it | info@ilbarettomilano.it
RESTAURANTS IL BARETTO
MILANESE CUISINE Via della Spiga, 26 Map D3 (+39) 02.67174415 - (+39) 334.3569190 www.ilbarettomilano.it info@ilbarettomilano.it
GONG ORIENTAL ATTITUDE ORIENTAL CUISINE
Corso Concordia, 8 Map E3 (+39) 02.76023873 www.gongoriental.com info@gongoriental.com
L’ALCHIMIA RISTORANTE & LOUNGE FINE DINING GOURMET WITH A MICHELIN STAR
Viale Premuda, 34 Map D4 (+39) 02.82870704 www.ristorantelalchimia.com info@ristorantelalchimia.com www.ristorantelalchimia.com/regalaunacena
IL LUOGO
HAUTE ITALIAN CUISINE Via Privata Raimondo Montecuccoli, 6 MAP A4 (+39) 02.416886 www.illuogoaimoenadia.com info@aimoenadia.com
SHOPPING # 160
ph. Olycom
.
amministrazione@labriciola.com
RESTAURANTS LA CANTINA DI MANUELA TRADITIONAL ITALIAN CUISINE
Via Carlo Poerio, 3 Map E3 (+39) 02.76318892 contact.poerio@lacantinadimanuela.it
LA BRICIOLA ITALIAN CUISINE
Via Marsala, 1 Map C2 (+39) 02.6551012 (+39) 02.6551105 www.labriciola.com labriciola@labriciola.com
LANGOSTERIA
FISH CUISINE - FINE DINING Via Savona, 10 Map B5 (+39) 02.58111649 www.langosteria.com langosteria@langosteria.com acasa.langosteria.com
L’ANGOLO DI CASA MEDITERRANEAN CUISINE Viale Piave, 17 Map D3 (+39) 02.76016221 www.angolodicasa.it info@angolodicasa.it
SHOPPING # 162
The excellence of the Salento with the antique stone designer kitchen by Fabio Novembre and the art of Apulian traditions. Open every day at lunch and dinner. 当萨兰托甄选特产遇上由 Fabio Novembre 打造的设计感古式石质厨房与普利亚传统艺术 每日午餐与晚餐时段营业 。
Самое лучшее земли Саленто со старинной дизайнерской кухней из камня по проекту Фабио Новембре и искусство в апулийских традициях Открыт ежедневно на обед и ужин. Via Spartaco 37 | 20135 Milano | Phone (+39)02.55010609 | www.moscaraterradotranto.com
RESTAURANTS MOSCARA TERRA D’OTRANTO MEDITERRANEAN CUISINE
Via Spartaco, 37 Map E4 (+39) 02.55010609 www.moscaraterradotranto.com info@moscaraterradotranto.com
LOCANDA ALLA SCALA
TRADITIONAL ITALIAN AND MILANESE CUISINE Via dell'Orso, 1 Map 3C (+39) 02.8693273 www.locandaallascala.it info@locandaallascala.it
RIAD YACOUT MAGHREB CUISINE
Via Cadore, 23-25 Map E4 (+39) 02.5462230 www.yacout.it info@yacout.it
NOBU MILANO JAPANESE FOOD
Via Gastone Pisoni, 1 Map D3 (+39) 02.62312645 www.armani.com/it-it/experience/ armani-restaurant/nobu-milan reservations.restaurants@giorgioarmani.it
SHOPPING # 164
RESTAURANTS RISTORANTE BERTON HAUTE CUISINE, 1* MICHELIN Via Mike Bongiorno, 13 Map 2D (+39) 02.67075801 www.ristoranteberton.com info@ristoranteberton.com
RICCI OSTERIA
CHIC TAVERN, APULIAN CUISINE Via Pasquale Sottocorno, 27 MAP E4 (+39) 02.49705612 www.ricciosteria.it info@ricciosteria.it
RISTORANTE LA RUOTA TUSCAN CUISINE
Via Roma, 57 - San Giuliano Milanese MI (+39) 02.9848394 www.rphotels.com/ristorante-la-ruota laruota@rphotels.com
RISTORANTE DA BERTI MILANESE AND MEAT CUISINE Via Algarotti, 22 MAP D1 (+39) 02.6694627 www.daberti.it info@daberti.it
SHOPPING # 166
Via Roma, 57 - San Giuliano Milanese | Tel. (+39) 02.9848394 www.rphotels.com | laruota@rphotels.com ristorantelaruotamilano
Ristorante La Ruota Milano
RESTAURANTS TERRAZZA PALESTRO ITALIAN CUISINE
Via Palestro, 2 Map D3 (+39) 02.76028316 www.terrazzapalestro.com info@terrazzapalestro.com
SAVINI 1867 ITALIAN CUISINE
Via Ugo Foscolo, 5 Map D4 (+39) 02.72003433 www.savinimilano.it prenotazioni@savinimilano.it
VOCE AIMO E NADIA
CAFE, RESTAURANT, ICE CREAM PARLOUR Piazza della Scala, 6 Map C3 (+39) 349.3273374 www.voceaimoenadia.com info@voceaimoenadia.com
VIVO
FISH CUISINE Via Statuto, 16 Map 2C (+39) 378.3025797 ristorantevivo.it moscova@ristorantevivo.com
SHOPPING # 168
WINE
ANDAR PER VINI Tempo di enoturismo: l’autunno è la stagione perfetta per visite in cantine storiche e prestigiose, degustazioni di grandi vini e scoperta di territori incantati
WINE TASTING
It’s time of wine tourism: autumn is the perfect season to visit historical and prestigious wine cellars, taste great wines, and discover enchanted lands Franca Dell’Arciprete Scotti
La Scolca
La Scolca
LA SCOLCA
LA SCOLCA
Inizia tutto in cantina, immersa nei boschi di Gavi, in Piemonte. Tutta l’eccellenza e la qualità dei vini italiani più iconici, da degustare nelle pause di un pomeriggio di golf, dopo un’escursione in e-bike nei vigneti della Tenuta o in occasione di una giornata di degustazione di tartufo, oppure durante un pic-nic in vigna! Una visita a La Scolca porta a scoprire il lusso del Gavi dei Gavi ‘Black Label’, vino ambassador dell’azienda da 104 anni. Ogni sfumatura, ogni riflesso è voluto e ricercato con grande attenzione; il momento dell’assaggio diventa un istante di puro piacere e di emozione. www.lascolca.net
Everything starts in the cellar immersed in the forest of Gavi in Piedmont. All the excellence and quality of the most iconic Italian wines to taste during the breaks playing golf in the afternoon, after a ride on e-bike in the vineyards of the farm, on occasion of truffle tasting, during a picknick in the vineyard! A visit to La Scolca allows discovering the luxury of Gavi dei Gavi ‘Black Label’, the ambassador wine of the company for 104 years. Every shade or reflection is purposely created and researched with the highest care. The moment of tasting becomes pure pleasure and emotion.
SHOPPING # 170
WINE ZENATO WINERY Lugana e Amarone. Anima e cuore. Oltre 60 anni di storia di un’azienda familiare che ha ben radicate le sue radici in due territori straordinari, le terre argillose che si affacciano sul Lago di Garda e le colline millenarie della Valpolicella Classica. Il tour inizia tra i vigneti storici della famiglia Zenato a Lugana, quindi la visita nelle due sale della cantina dedicate al prezioso Amarone e poi nella cantina sotterranea, la parte più antica del complesso, dove riposano i grandi vini rossi. Degustazione finale, circondati dalle ‘biblioteche’ della famiglia dove vengono conservate le annate più pregiate. www.zenato.it
Zenato Winery Vigneti Lugana
ZENATO WINERY Lugana and Amarone. Soul and heart. Over 60 years of history of a family company with well-established roots in two extraordinary lands, the clay lands facing the Garda Lake and the thousand-year-old hills of Valpolicella Classica. The tour starts from the historical vineyards of family Zenato in Lugana, later the visit to the cellar in the two areas dedicated to the precious Amarone and to the underground cellar, the oldest part, where the great red wines are resting. Final tasting among the family’s ‘Libraries’, where the most prestigious years are stored.
Zenato Winery - Grandi botti ovali Amarone
TINAZZI
Tinazzi Vigneti Feudo Croce
Un’accoglienza di qualità è il primo passo per permettere ai visitatori di apprezzare il vino. La Tinazzi Italian Experience, esperienza di enoturismo a tutto tondo, avvicina i ‘winelovers’ alla vita del vigneto e della cantina, ai piaceri del cibo e della cucina. L’azienda, che si sviluppa complessivamente su 100 ettari, offre esperienze entusiasmanti nelle vigne di Tenuta Valleselle, un’affascinante casa di campagna sulle splendide colline del Lago di Garda, a Bardolino, e nella Masseria Feudo Croce nell’Alto Salento, a due passi dal mare, e nel nuovo podere nel Chianti, acquisito nel 2022. www.tinazzi.it
TINAZZI Tinazzi
High quality hospitality is the first step to allow the visitor appreciating wines. Tinazzi Italian Experience: a complete experience of wine tourism attracting wine lovers from all over the world to the life of vineyard and cellar, the pleasure of food and cuisine. The company covers one hundred hectares and offers enthusiastic experiences among the vines of the Tenuta Valleselle, an appealing farmhouse on the wonderful hills of Garda Lake, in Bardolino, at Masseria Feudo Croce nell’Alto Salento, a few steps far from the sea and in the new Chianti farm acquired in 2022.
SHOPPING # 171
WINE Tenuta Mazzolino
TENUTA MAZZOLINO Con un progetto enoico inedito, che armonizza le ambizioni internazionali e il legame con il territorio, la Tenuta Mazzolino si distende su venti ettari vitati, dolcemente adagiati sulla riva destra del Po. Qui, nella zona collinare a ridosso degli Appennini, l’Oltrepò pavese, la proprietà decise nel 1980 di intraprendere percorsi inediti, reinterpretando il territorio con un occhio rivolto alla Borgogna. Così, su questi terreni argillosi e poco calcarei, vengono oggi coltivati vitigni internazionali come Pinot Nero e Chardonnay, oltre all’autoctono Bonarda, dando origine a 7 etichette. www.tenuta-mazzolino.com
TENUTA MAZZOLINO Tenuta Mazzolino
With a new oenological project harmonizing international ambitions and linking to the territory, the Tenuta Mazzolino covers twenty hectares of vines gently nestled in the right shore of Po. Here in the hilly area close to the Appennini, the Oltrepò Pavese, the property has decided since 1980 to start new paths reinterpreting the land with an eye to Bourgogne. Therefore, international vines such as Pinot Noir and Chardonnay are cultivated in this clay and limy soil, in addition to the local Bonarda, generating in this way seven different labels.
STRADA DEL VINO E DEI SAPORI DELLA VALTELLINA
Strada del Vino e dei Sapori della Valtellina
Borghi antichi, terrazzamenti vitati e scorci panoramici bellissimi. La Valtellina, grazie alla sua posizione geografica, rappresenta un ‘unicum’ nel mondo viticolo italiano: un’isola nelle Alpi, con catene montuose che sfiorano i quattromila metri e un clima che presenta anche situazioni estreme. Il vino iconico è lo Sforzato, o Sfursat, espressione unica del Nebbiolo coltivato in Valtellina, primo vino rosso passito secco ad aver ottenuto la D.O.C.G. in Italia nel 2003. Di grande attrazione sensoriale, di struttura e di carattere, deriva il nome dalla tradizione locale di ‘sforzare’ le uve, ottenendo il loro appassimento. www.stradadelvinovaltellina.it
ROUTE OF VALTELLINA WINES AND FLAVOURS Old hamlets, vine earthworks and panoramic views. The Valtellina, thanks to its geographic position, represents a ‘unicum’ in the Italian wine world, an island on the Alps with mountain ranges reaching about four thousand metres and the possibility of extreme weather conditions. The iconic wine is Sforzato, or Sfursat, unique expression of Nebbiolo, which is cultivated in Valtellina, the first dry red raisin wine obtaining the certificate D.O.C.G. in Italy in 2003. The name comes from the local tradition of ‘sforzare’ (straining) the grapes obtaining their withering with great sensorial appeal as regards structure and character.
SHOPPING # 172
Vino Neri 5 stelle Sfursat
FOOD
SAPORI D’ORIENTE Nella internazionale Milano grande varietà di piatti indiani e vietnamiti, cinesi e giapponesi Franca Dell’Arciprete Scotti
Finger’s Garden
Mani in Noodles
N
Gong Oriental Attitude
on era necessario EXPO 2015 per lanciare a Milano la cucina orientale. Ma è vero che il tema di EXPO ‘Nutrire il pianeta, energia per la vita’ ha molto contribuito all’esplosione di locali e ristoranti dedicati ai sapori dell’Estremo Oriente. Nella città più dinamica e internazionale d’Italia, come potrebbero mancare queste oasi di gusto che scelgono di solito i quartieri più trendy? Da Brera a Garibaldi, da Milano Porta Nuova a Citylife. Ecco quindi una splendida offerta di dim sum e involtini con gamberi rosa, noodles e soffici bao, anatra laccata e maiale croccante, ravioli al vapore e gnocchi di riso, funghi al wasabi e insalata di Tofu. Spesso i piatti vengono preparati davanti ai commensali nelle cucine a vista. Così ad esempio da Mani in Noodles si assiste ad un coreografico movimento delle mani che ricava da un panetto di pasta fatta solo con grano tenero e acqua un unico ‘filo’ più o meno sottile. Il tutto di solito è servito secondo un rituale che immerge in
atmosfere rilassanti e fascinose, proprie di paesi lontani. Da Dim Sum, lussuoso locale dall’atmosfera elegante, cucina a vista che offre piccole porzioni di piatti tipici cinesi. Da Gong Oriental Attitude la perfezione estetica e la selezione rigorosa delle materie prime raccontano, in ogni preparazione, lo spirito internazionale e attuale della cucina cinese. I milanesi amano la cucina orientale tutto l’anno, ma ancora di più in occasione di alcune celebrazioni, il Capodanno cinese o la Festa della Luna. Durante questi eventi, ad esempio, il Giardino di Giada, aperto da ben quaranta anni ai piedi della Madonnina, si anima con degustazioni accompagnate da racconti legati alle tradizioni orientali. Se la cucina cinese è quella arrivata per prima a Milano, è anche vero che altre cucine orientali si stanno affermando. È il caso esemplare della cucina indiana, affermatasi con la famosa chef Ritu Dalmia che nel suo
SHOPPING # 173
FOOD Cittamani invita a gustare una cucina inaspettatamente delicata, con un uso estremamente dosato delle spezie. Oppure la cucina orientale scopre nuove contaminazioni. Come accade da Finger’s Garden, dove alla leggerezza e all’armonia della tradizione giapponese, si mescolano i sapori forti e intensi del Brasile.
Giardino di Giada
ORIENTAL FLAVOURS International Milan offers a wide range of Indian, Vietnamese, Chinese and Japanese dishes It’s not due to EXPO 2015 the launch of Asian cuisine in Milan. But it’s true that the subject of EXPO ‘Feeding the Planet, Energy for Life’ highly helped the growth of locations and restaurants dedicated to the flavours of far East. In the most dynamic and international city in Italy, these flavour oasis, which are often located in the trendiest districts, could not be missed. From Brera to Garibaldi, from Milano Porta Nuova to Citylife. So a marvellous offer of dim sum and rolls with pink shrimp, noodles and soft baos, Peking duck and crispy pork, steamed dumplings e rice dumplings, wasabi mushrooms and Tofu salad. The dishes are often prepared in front of clients in open kitchens. For example, at Mani in Noodles we can see a choreographic movement of hands whilst they form unique subtle ‘yarn’ from a dough made of only soft wheat and water. Everything is served following a rite which plunges us into relaxing and bewitching atmospheres reflecting far countries.
Cittamani
Dim Sum
Dim Sum, the famous restaurant with elegant atmosphere and open kitchen, offers small portion of Chinese dishes. At Gong Oriental Attitude, the aesthetical perfection and the rigorous selection of raw materials offer the international mood of Chinese cuisine in every dish. The Milanese like the Asian cuisine all the yearlong, but even more on occasion of some celebrations, such as Chinese New Year or the Feast of the Moon. For example, during these events the Giardino di Giada, which has been opened for over forty years at the foot of the Madonnina, livens up with tasting together with tales linked to Asian traditions. If Chinese cuisine has been the first that arrived at Milan, it’s true that other Asian cuisines are increasingly more reaffirming. Indeed, Indian cuisine with famous chef Ritu Dalmia, who at her Cittamani invites to taste an unexpectedly delicate cuisine with a well-dosed use of spices. The Oriental cuisine also discovers new contaminations, as at Finger’s Garden, where the strong and intense flavours of Brazil are mixed with the lightness and harmony of Japanese tradition.
SHOPPING # 174
CURIOSITIES
LO SAPEVATE CHE… Indirizzi preziosi a Milano
YOU KNEW THAT... Valuable addresses in Milan
Franca Dell’Arciprete Scotti
Spazio Ikos
LA BOUTIQUE DEL CAVIALE
Caviar Milan
Italia e Iran non sono mai stati così vicini. Grazie a Caviar Milan, il caviale d’eccellenza arriva a casa con un click per regalare un tocco speciale ad ogni pasto.
CAVIAR BOUTIQUE Italy and Iran have never been so close thanks to Caviar Milan: the top caviar is delivered at home with one click to give a special touch to each meal. Il primo store di Caviar Milan in via Moscova, 27 www.caviarmilan.com
SPAZIO IKOS: UN MONDO DI BENESSERE TRATTAMENTI SPECIALIZZATI, PERSONALIZZATI E MIRATI IN BASE ALLE SINGOLE ESIGENZE DEL CLIENTE: TUTTO DA SPAZIO IKOS, UN’OASI IN CITTÀ PER OGNI NECESSITÀ ESTETICA.
SPAZIO IKOS: A WORLD OF WELLNESS
SPECIALIZED TREATMENTS
TARGETED TO EVERY SPECIFIC NEED OF CUSTOMERS: ALL THAT AT SPAZIO IKOS, AN OASIS IN THE CITY FOR EVERY AESTHETIC NEED. Via Luigi Pirandello, 4/A Tel. 02.4818948
RAFFAELA D’ANGELO BLACK LABEL UNA LINEA TIMELESS
Nero assoluto per la nuova capsule Raffaela D’Angelo composta di quindici capi senza stagione, disponibili in modalità ‘see-now buy-now’ e nei negozi già da questo Raffaela D’Angelo autunno. Pezzi versatili, eleganti,sensuali, nei materiali più pregiati, impreziositi da lavorazioni macramé, ricami e linee audaci, tutto ton sur ton.
RAFFAELA D’ANGELO BLACK LABEL A TIMELESS LINE
Total black for the new Raffaela D’Angelo capsule including fifteen seasonless items available as ‘see-now buy-now’ and in the stores already since this autumn. Versatile, elegant, and sensual items in the most precious materials embellished with macramé, embroidery and daring cuts in ton-surton colours. raffaeladangelo.com
SHOPPING # 175
CURIOSITIES IRENE GRECO: IL VALORE DELL’HAIRSTYLE Tra le novità da scoprire in Salone, il counturing che illumina il viso. Effetto luce con la schiaritura personalizzata, che rispetta il colore originale dei capelli, il taglio e l’incarnato.
IRENE GRECO: THE VALUE OF HAIRSTYLE Among the novelties to discover at the Salone: contouring that illuminates the face. Light effect with personalised hair lightening in the respect of the original colour of hair, the cut, and the ruddiness. Irene Greco
Viale Piave, 14 Tel. 02.76011625
VALENTINO VINTAGE RESTAURANT OMAGGIO AL GLAMOUR Nel cuore di Milano il ristorante che omaggia Rodolfo Valentino: tra mura seicentesche e bianche colonne doriche, un viaggio tra i sapori autentici della cucina toscana e di quella milanese.
VALENTINO VINTAGE RESTAURANT A TRIBUTE TO GLAMOUR
In the core of Milan, the restaurant that pays a tribute to Rodolfo Valentino: among seventeenth century old walls and white Doric columns, a trip among the true flavours of Tuscan and Milanese cuisines. Corso Monforte, 16 Tel. 02.76394369 Valentino Vintage Restaurant
Riad Yacout
RIAD YACOUT: UN VORTICE DI EMOZIONI RIAD YACOUT NEL CUORE DI MILANO PER VIVERE LA MAGICA ATMOSFERA DI MARRAKECH CON CUCINA DEL MAROCCO E CUCINA MEDITERRANEA, SPETTACOLI, MUSICA LIVE E DJ RESIDENT.
RIAD YACOUT: WHIRLWIND OF EMOTIONS RIAD YACOUT IN THE CORE OF MILAN TO EXPERIMENT THE MAGIC ATMOSPHERE OF MARRAKECH, WITH MOROCCAN AND MEDITERRANEAN CUISINE, SHOWS, LIVE MUSIC, AND DJ RESIDENT. RIAD YACOUT, Via Cadore, 23-25 Tel. 02.5462230 www.yacout.milano
SHOPPING # 176
INDEX MONOBRAND FASHION.............32 ALBERTA FERRETTI.........................32 ALEXANDER MCQUEEN.. .................32 ALVIERO MARTINI...........................32 ANTONIO RIVA MILANO..................32 ASPESI...........................................33 AVANT TOI.....................................33 A|X ARMANI EXCHANGE..................33 ba&sh............................................33 BAGUTTA.......................................34 BEATRICE .b...................................34 BLAUER USA. . .................................34 BRIONI. . .........................................34 BRUNELLO CUCCINELLI.. ................36 CHANEL.........................................36 CHIARA BONI.................................36 CILENTO 1780................................36 DE SANTIS BY MARTIN ALVAREZ.....38 DIEGO M. . ......................................38 DOLCE & GABBANA........................38 DOLCE & GABBANA MAN................38 DOMENICO CARACENI...................39 DORIANI........................................39 DRUMHOR.....................................39 DSQUARED2..................................39 EMPORIO ARMANI..........................40 ERIKA CAVALLINI................................... 40 ETRO BOUTIQUE MILANO.. .............40 FALCONERI....................................40 FALIERO SARTI.. ..............................41 FAY BOUTIQUE. . .............................41 FEDELI...........................................41 FENDI............................................41 FERRAGAMO..................................42 FORTE_FORTE.. ..............................42 GIADA............................................42 GIORGIO ARMANI. . ...................42-43 GUCCI...........................................43 HERMÈS.........................................43 HERNO..........................................43 ISABEL MARANT.. ............................44 ISAIA........................................................ 44 ISSAYE MIYAKE....................................... 44 JACOB COHEN..................................... 44 JADE MONTENAPOLEONE............ 45 JW ANDERSON..................................... 45 KITON...................................................... 45 LARDINI.................................................. 45 LARUSMIANI........................................... 46 LORENA ANTONIAZZI.......................... 46 LUDOVICA MASCHERONI, L’APPARTAMENTO................................ 46 LOUIS VUITTON.................................... 46 MALÌPARMI............................................. 48 MANILA GRACE..................................... 48 MANZONI 24.......................................... 48
MARTINO MIDALI.................................. 48 MISSONI................................................. 49 MONCLER MILANO GALLERIA........... 49 MOORER................................................ 49 MOSCHINO............................................ 49 N° 21........................................................ 50 NONOSTANTEMARRAS....................... 50 PRADA GALLERIA DONNA.................. 50 RALPH LAUREN..................................... 50 ROBERTO CAVALLI .............................. 51 SPAZIO BOUTIQUE SIMONETTA RAVIZZA........................... 51 STEFANO RICCI..................................... 51 TATRAS.................................................... 51 TOM FORD............................................. 52 TOMMY HILFIGER................................. 52 VALENTINO............................................ 52 VERSACE................................................. 52 VOILE BLANCHE SOCIETY.................. 53 WOOLRICH............................................ 53 ZADIG&VOLTAIRE................................. 53 ZIMMERMANN....................................... 53
ACCESSORIES..............................68 AIGNER................................................... 68 ANNA RAVAZZOLI ACCESSORI.......... 68 AQUAZZURA MILANO.......................... 68 BALDININI.............................................. 68 BALLY...................................................... 69 BORSALINO........................................... 69 BOUTIQUE BIANCHI E NARDI 1946........................................ 69 BRIC’S...................................................... 69 CASADEI................................................. 70 CLARKS................................................... 70 COCCINELLE......................................... 70 COLOMBO VIA DELLA SPIGA............. 70 DANIELE GIOVANI MILANO................ 71 D.A.T.E. FLAGSHIP STORE.................... 71 DELVAUX................................................. 71 E. MARINELLA........................................ 71 EYEPETIZER STORE.............................. 74 FONTANA MILANO 1915...................... 74 FPM.......................................................... 74 FRATELLI ROSSETTI.............................. 74 FURLA...................................................... 76 GIANVITO ROSSI................................... 76 GIÒSA MILANO..................................... 76 GIUSEPPE ZANOTTI............................. 76 HOGAN................................................... 77 IL BISONTE............................................. 77 LA MILANESA......................................... 77 LONGCHAMP BOUTIQUE................... 77 MLOUYE.................................................. 78 MONTBLANC......................................... 78 MORESCHI............................................. 78
SHOPPING # 177
OTTICA VENEZIA.................................. 78 PINEIDER................................................ 80 POLLINI................................................... 80 PRINCE AND PRINCESS....................... 80 RESTELLI GUANTI................................. 80 ROBERTO FESTA................................... 81 ROGER VIVIER....................................... 81 ROSANTICA BOUTIQUE...................... 81 SANTONI................................................ 81 SEBAGO.................................................. 82 SERGIO ROSSI....................................... 82 SUPERGA 165 MILANO........................ 82 SUPERGA 43 MILANO.......................... 82 TIZIANO COLASANTE.......................... 83 TOD’S...................................................... 83 UP TO YOU ANTHOLOGY................... 83 VIBI VENEZIA......................................... 83
MULTIBRAND FASHION..............86 10 CORSO COMO........................86 ALEX BOUTIQUE..........................86 AMEDEO D. MILANO....................86 ANNA RAVAZZOLI........................86 ANTONIA......................................87 ANTONIOLI..................................87 ANTONIOLI INNER.......................87 BANNER. . ......................................87 BEL...............................................88 BIFFI BOUTIQUES........................88 BOULE DE NEIGE.........................88 CLAN UPSTAIRS...........................88 DAAD DANTONE..........................89 GIO MORETTI . . .............................89 IMARIKA. . ......................................89 INCONTRI BOUTIQUE.................89 LA TENDA.....................................92 L’ARABESQUE...............................92 MARIZA TASSY. . ............................92 MILAURA . . .....................................92 MODES.........................................93 RINASCENTE................................93 TEAROSE......................................93 WAIT AND SEE . . ............................93
VINTAGE.......................................94 CAVALLI E NASTRI . . ......................94 MADAME PAULINE VINTAGE........94 MANIAVINTAGE............................94 VINTAGE DELIRIUM DI FRANCO JACASSI....................94
KIDS...............................................95 FAO SCHWARZ.............................95 IL GUFO MILANO.........................95 MINI MODES.. ...............................95 NATURINO FAMILY STORE. . .........95
INDEX JEWELRY AND WATCHES...........96 ATELIER VM - L’ESSENZIALE ® ......96 BOUTIQUE DOLCE&GABBANA FINE JEWELRY. . ............................96 BUCCELLATI.................................96 BVLGARI.......................................96 CARTIER ......................................97 CHANTECLER...............................97 CRIVELLI . . .....................................97 DAMIANI.......................................97 DE VECCHI MILANO 1935 . . ..........98 DODO. . .........................................98 GIOVANNI RASPINI......................98 HUBLOT.. ......................................98 LA CARAMELLA D’ORO................99 LEO PIZZO BOUTIQUE MILANO........................................99 MICHELA BRUNI REICHLIN . . ........99 NERONE.......................................99 PANERAI.......................................100 PASQUALE BRUNI........................100 PATEK PHILIPPE...........................100 PIANEGONDA. . .............................100 PISA OROLOGERIA . . .....................101 POMELLATO.................................101 ROCCA.........................................101 ROLEX.. .........................................101 SABBADINI.. ..................................102 SALVINI. . .......................................102 SO-LE STUDIO.............................102 TIFFANY & Co.. . ............................102 VACHERON CONSTANTIN...........103 VAN CLEEF & ARPELS.. .................103 VERGA 1947.. ................................103 VHERNIER . . ...................................103
BIJOUX.........................................104 BIJOUX DE PARIS. . .......................104 DEMALDÈ.....................................104 MARINA FOSSATI . . ........................104 ORNELLA BIJOUX........................104
BEAUTY HAIR STYLIST AND PERFUMES.. 107 ACCA KAPPA.. ...............................107 AVERY PERFUME GALLERY.. .........107 ALDO COPPOLA . . .........................107 BOUTIQUE GUERLAIN.................108 CAMPOMARZIO 70.. .....................108 CREED BOUTIQUE MILANO.. .......108 FRAGANS IN FABULA.. ..................108 IRENE GRECO MILANO................110 JUSBOX PERFUMES.. ....................110 L’OCCITANE EN PROVENCE........110 PIER GIUSEPPE MORONI.............110 SENSUS DEI..................................111
SPAZIO IKOS................................111 THE MERCHANT OF VENICE.......111 ZHOR. . ..........................................111
VERSACE HOME FLASHIP STORE............................147 VISIONNAIRE DESIGN GALLERY.........................147
FLOWERS......................................132 FIORI MICHELA POZZATO...........132 I FIORI NELLA RETE.....................132 NUMERO 9...................................132 POTAFIORI...................................132
DESIGN.........................................133 ARAN CUCINE FLAGSHIP STORE MILANO........................................133 ARCLINEA FLAGSHIP STORE . . ......133 ARMANI CASA.. .............................133 ARREDO3 FLAGSHIP STORE........133 CALLIGARIS..................................134 CAVALLINI 1920...........................134 CECCOTTI COLLEZIONI..............134 DEVON&DEVON. . .........................134 DILMOS........................................135 DITRE ITALIA FLAGSHIP STORE...135 DOLCE&GABBANA CASA.. ............135 DOME...........................................135 EMU FLAGSHIP STORE. . ...............136 EXTETA FLAGSHIP STORE............136 FALPER FLAGSHIP STORE............136 FORNASETTI . . ...............................136 GALBIATI ARREDA........................137 GINORI 1735.. ...............................137 GIORGETTI SPIGA THE PLACE....137 ILLULIAN.. .....................................137 INTERNI DESIGN FACTORY MILANO........................................140 IVANO RADAELLI ATELIER...........140 LISA CORTI. . .................................140 LIVING DIVANI GALLERY . . ............140 LUCEPLAN STORE........................141 MARIO LUCA GIUSTI....................141 MERIDIANI STORE MILANO.........141 MODULNOVA...............................141 NATEVO MILANO FLOU POINT.. ..142 NOVAMOBILI FLAGSHIP STORE.........................142 OCCHIO STORE MILANO . . ...........142 RUGIANO.. ....................................142 SAG’80 . . ........................................143 SAHRAI MILANO 1830. . ................143 SALVIONI MILANO DURINI..........143 SHOWROOM HENGE...................143 SPAZIO CAPPELLINI MILANO......146 SPAZIO EDRA...............................146 SPOTTI MILANO...........................146 TERRAZZA RODA . . ........................146 TURRI FLAGSHIP..........................147 VENINI..........................................147
SHOPPING # 178
RESTAURANTS.............................153 10_11 BAR • GIARDINO • RISTORANTE . . ............................153 ALESSANDRO BORGHESE IL LUSSO DELLA SEMPLICITÀ......153 A RICCIONE BISTROT..................153 A RICCIONE RISTORANTE...........153 A RICCIONE TERRAZZA 12.. .........154 AUTENTICO MILANO...................154 BASARA SUSHI PASTICCERIA. . .....154 BEEFBAR MILANO........................154 BICE . . ............................................155 BISTRO AIMO E NADIA................155 CAVIAR MILAN . . ............................155 C’É BISTROT . . ...............................155 CERA MILANO..............................156 CERESIO 7 POOLS & RESTAURANT............................156 CITTAMANI...................................156 CRAZY PIZZA MILANO.................156 DA GIACOMO. . .............................157 DAL BOLOGNESE.........................157 DIM SUM.. .....................................157 DORIANI RISTORANTE. . ...............157 EMPORIO ARMANI CAFFÈ E RISTORANTE MILANO..................158 FINGER’S GARDEN.......................158 GIACOMO ARENGARIO . . ..............158 GIACOMO BISTROT.....................158 GONG ORIENTAL ATTITUDE.. ......160 IL BARETTO..................................160 IL LUOGO.....................................160 L’ALCHIMIA RISTORANTE & LOUNGE.......................................160 LA BRICIOLA................................162 LA CANTINA DI MANUELA...........162 L’ANGOLO DI CASA . . ....................162 LANGOSTERIA..............................162 LOCANDA ALLA SCALA................164 MOSCARA TERRA D’OTRANTO . . ....................164 NOBU MILANO.............................164 RIAD YACOUT..............................164 RICCI OSTERIA. . ...........................166 RISTORANTE BERTON.................166 RISTORANTE DA BERTI................166 RISTORANTE LA RUOTA . . .............166 SAVINI 1867. . ................................168 TERRAZZA PALESTRO..................168 VIVO.............................................168 VOCE AIMO E NADIA...................168
W ooo WAOOO APP FASHION FOOD FURNITURE
FREE DOWNLOAD!
C O R S O
V E N E Z I A ,
6
-
M I L A N
B E AT R I C E B . C O M