SHOWCASE n 72 Aprile 2015

Page 1

STILI DI LUCE - ATMOSFERE DA SOGNO - AMBIENTI DI LUSSO


ADV GONNELLI&ASSOCIATI

TEL. +39 0587 616363 _ visit DOLFI.it


VILLARI


Salone del Mobile. Milano Italy

iDogi group|via dell’avena, 15 | 30175 venezia italy | t. +39 041 926251 | idogi@idogi.com | www.idogi.com


idogi.com

Handmade in Italy for you


AGRESTI ARTE QUADRI BALDI BARETTONI BARJ BUZZONI BILIARDI CAVICCHI CAMPAGNA UMBRA CASA DEL MOBILE SCAGLIONE ERCOLANO FONDERIA ARTISTICA RUOCCO FRANCO MONZIO COMPAGNONI FRATELLI CONSONNI GIOVANNI VISENTIN GRIFFE MONTENAPOLEONE I BRONZI D'ARTE RENATO MASCARO ITALCORNICI ITALO GORI LA CONTESSINA L'ANTICA DERUTA GALLERIA MORETTI LE CLASSIQUE MARCONI ARTE MARIANI AFFRESCHI MARIGIÒ CREAZIONI MARCELLO PECCHIOLI 1948 F.LLI PIERMARIA RICAM ART ROMAGNOLI RENZO RUDIANA SARRI FIRENZE 1955 SAULLE ACHILLE SEGUSO GIANNI SELEZIONI DOMUS STILE LEGNO DI SUSINI LORENZO E C. VETRART VETRERIE DI EMPOLI VILLARI


agresti.com artequadri.it baldi.biz barettoni.com barjbuzzoni.it biliardi-cavicchi.it campagnaumbra.it leclassique.it ercolano.it fonderiartisticaruocco.com francomonziocompagnoni.it flli-consonni.it visentingiovanni.com vetreriediempoli.it mascarobronzi.com italcornicicolombo.com goriargento.com lacontessina.com anticaderuta.com leclassique.it marconiarte.it mariani-affreschi.com marigio.it pecchiolimarcello.it piermaria.it ricamart-italy.it renzoromagnoli.it rudianainteriors.com sarriceramiche.com saulleachille.com seguso.it selezionidomus.it stile-legno.it vetrart.com vetreriediempoli.it villari.it


Adv.: Arianna Cappellini & Gaia Bisconti

PUB

Milan, Salone Internazionale del Mobile, 14–19 April 2015 Hall 4 – Stand G14 www.selezionidomus.it


www.sevensedie.com




SOMMARIO

72

CONTENTS Rivista internazionale del mobile e del complemento d’arredo Furniture and furnishing accessories international magazine

Anno 27 - n. 72 aprile 2015

Direttore responsabile Paolo Maggioli Redazione Erika Giangolini, Pamela Giazzi (redazionetecnica@maggioli.it)

TREND FUTURI FUTURE TRENDS

20

La luce è protagonista Light is the protagonist

Corrispondente redazione a Mosca Anastasia Hendselewski (adastra-2005@yandex.ru) Collaboratori esterni Enrico Patti, Gayle Pattison Accardi Marketing Erika Giangolini (erika.giangolini@maggioli.it) Progetto grafico Emanuela Di Lorenzo Pubblicità Publimaggioli – Concessionaria di pubblicità per Maggioli s.p.a. via Del Carpino, 8 – 47822 Santarcangelo di Romagna (RN) Tel. 0541/628736 – 628531 – Fax 0541/624887 e-mail: publimaggioli@maggioli.it – sito: www.publimaggioli.it Sviluppo commerciale e promozione Salvatore Macaluso Rete vendita Italia: Fabio Ghelli, Rossana Taino, Daniela Zamboni España: Pamela Giazzi Stampa Maggioli S.p.A. – Stabilimento di Santarcangelo di Romagna (RN) Tutti i diritti riservati Le opinioni espresse dagli autori e dai redattori non impegnano la direzione della rivista. È vietata la riproduzione, anche parziale, di articoli, disegni e fotografie senza autorizzazione.

All rights reserved Opinions expressed are those of the authors and do not necessarily reflect the views of Maggioli Editore. Reproduction, even partial, of articles, drawings and photos, is strictly forbidden. Direzione amministrazione e diffusione Maggioli Editore presso c.p.o. Rimini, via Coriano 58 – 47924 Rimini Tel. 0541/628111 – Fax 0541/622100 Maggioli Editore è un marchio Maggioli s.p.a. Filiali Milano – Via F. Albani, 21 – 20149 Tel. 02/48545811 – Fax 02/48517108 Bologna – Via Volto Santo 6, 40123 Tel. 051/229439 – 228676 – Fax 051/262036 Roma – Via Volturno, 2/c – 00185 Tel. 06/5896600 – 58301292 – Fax 06/5882342 Napoli – Via Diaz, 8 – 80134 Tel. 081/5522271 – Fax 081/5516578 Registrazione Tribunale di Milano n. 692, 02/11/1988 Maggioli s.p.a. Azienda con Sistema Qualità certificato ISO 9001:2000 Iscritta al registro operatori della comunicazione. Condizioni di abbonamento 2015 Il prezzo di abbonamento della rivista “SHOWCASE” per l’Italia è di euro 60,00. Per i Paesi Europei è di euro 84,00. Il prezzo di una copia della rivista è di euro 23,00. Il prezzo di una copia arretrata (se disponibile) è di euro 25,00. I prezzi sopra indicati si intendono Iva inclusa. Il pagamento dell’abbonamento deve essere effettuato con bollettino di c.c.p. n. 31666589 intestato a Maggioli s.p.a. – Periodici Via del Carpino, 8 – 47822 Santarcangelo di Romagna (RN) – Italia. 10

44

Uno stile inconfondibile dal gusto classico An unmistakable style with classic taste

NUOVI MERCATI NEW MARKETS

50

Un sogno diventato realtà per 2 Ladies A dream come true for 2 Ladies

58

Lussuosa eleganza senza tempo Timeless, sumptuous elegance

64

Biliardi da arredamento Furniture piece billiard tables

70

Un’atmosfera multi-sensoriale A multisensory atmosphere


Copertina - Il Pavone Reale di Villari Cover - Villari majestic peacock

76

Ristrutturazione Vittoriana di Lusso a Toronto Luxury Victorian Renovation in Toronto

82

112

Dove l’atmosfera si fa arte Where atmosphere becomes art

114

Creare emozioni Creating emotions

Lo sfolgorio del cristallo The brilliance of crystal

88

116

Esperienza e creatività Experience and creativity

118

Uno stile dal sapore neoromantico A neo-romantic style flavor

104

Tradizione e prestigio Tradition and prestige

120 Fiere Fairs

110

Prodotti Products

A.C.F. 132 BALDI IV

Cancella i lineamenti occasionali Сотри случайные черты

PROPOSTE INEDITE NEW PROPOSALS

INSERZIONISTI ADVERTISERS

BARJ BUZZONI

109

CLASSICO ITALIANO

4-5

DOLFI

II - 125

EMER GROUP

14 - 15

GOLD CONFORT

III

I DOGI

2-3

INTERIOR MEBEL KIEV

102

JETCLASS 18 KEOMA

8-9

KIFF KIEV

86

MAGGI MASSIMO

16 - 17

MAISON&OBJET 124 MOBIL PIU’

12 - 13

R.A. MOBILI

128 - 129

SELLI

126 - 127

SELEZIONI DOMUS

6

SEVEN SEDIE

7

VILLARI 1

11






速 速

Via Erbosa, 23 - 52014 Porrena di Poppi - Arezzo (Italia) Tel. 0575 550144 - Fax 0575 550478 e-mail: maggim@maggimassimo.it - www.maggimassimo.it

Nuovo Showroom: Borgo Santi Apostoli, 43/rosso (angolo via Tornabuoni) Firenze (Italia)


Esponiamo al Salone Internazionale del Mobile Milano, Rho Pad. 02 - stand L24 - L28 dal 14 al 19 Aprile 2015



TREND FUTURI FUTURE TRENDS


20


LA LUCE È PROTAGONISTA LIGHT IS THE PROTAGONIST Pamela Giazzi

Design ricercato, declinazioni poetiche e tecnologie all’avanguardia, la luce in tutte le sue sfaccettature

nell’universo e sentirsi parte di esso: la composizione crea un’avventura incantata, le geometrie modellano un genere unico, innovativo e versatile. Tre dischi con diametri differenti, regolabili in altezza e combinabili tra loro per un numero totale di elementi che è solo la fantasia di chi loguarda a decidere. Attraverso la sua modularità, il lampadario diviene libera interpretazione dello spazio, fuori dagli schemi architettonici. Con Lira un soffitto non è mai troppo alto o troppo basso, un ambiente troppo piccolo o troppo grande. Le pregiate canne in vetro soffiato a mano creano effetti di luce originali e raffinati. La magia di Lira rende così lo spazio una dimensione esclusiva.

La luce è quest’anno protagonista: alla ventottesima edizione di Euroluce, al Salone, al Fuori Salone, senza dimenticare che l’Unesco ha proclamato il 2015 l’Anno internazionale della Luce e delle tecnologie basate sulla Luce. Da queste pagine proponiamo alcune anteprime di apparecchi di illuminazione che con le loro caratteristiche lasceranno sicuramente un segno in questo anno… luminoso! AHURA Volgere lo sguardo al chandelier Lira, creato da Ahura, è come essere catapultati

Il lampadario Lira di Ahura, un’avventura incantata The Lira chadelier by Ahura, an enchanted adventure

AXO LIGHT Melting Pot di Axo Light è una collezione di lampade a sospensione e applique realizzata attraverso l’assemblaggio di paralumi dalle forme e decorazioni diverse: una novella Torre di Babele la cui diversità di colori e forme è fonte di armonia. Ne risulta una costruzione architettonica suggestiva, la riuscita fusione di caratteri e stili apparentemente dissonanti che esprimono il talento e il pensiero del designer Sandro Santantonio che ha inteso creare una fonte luminosa contemporanea di condivisione e di convivenza. I paralumi vengono proposti in combinazioni predefinite di fantasie chiare o scure, le prime con interno bianco e le seconde con interno oro. I motivi decorativi dei pattern esterni spaziano fra proposte di disegni delicatamente optical, righe, quadrati ed eleganti stilizzazioni di fiori, tutti uguali sia nella versione chiara che in quella scura. BALDI Lo stile Baldi degli oggetti decorativi e nei cristalli si ritrova anche nella collezione di design Joy ora, grazie al successo ottenuto, alla sua seconda versione. Le lampade a sospensione Joy sono realizzate in cristallo soffiato a bocca e molato a mano, assicurando riflessi colorati con un tocco di opulenza, portando ad un nuovo mood dell’illuminazione. Con quattro tipologie di colore, dal caldo ambra al viola accesso, e due tipologie di palladio per i metalli (oro e argento) è davvero possibile abbinarle ad ogni occasione. 21


Lampade a sospensione Joy, di Baldi Joy, ceiling lamps by Baldi DiversitĂ di forme e decori dialogano in armonia nella collezione di lampade Melting Pot di Axo Light A variety of shapes and decorations mingled harmoniously in the Melting Pot collection by Axo Light

22


BAROVIER & TOSO Barovier&Toso vuole stupire il pubblico di Euroluce con le sue nuove creazioni, disegnate dallo studio Calvi Brambilla architetti e ispirate all’eleganza glamour di gusto newyorkese divenuta internazionalmente apprezzata e rielaborata, dalle inconfondibili atmosfere calde e chic degli anni Venti, fino al ricercato stile degli anni Sessanta. Palmyra è un lampadario molto leggero, caratterizzato da una linea sinuosa dal gusto vintage, in grado di impreziosire ed illuminare qualunque ambiente con la sua tecnologia a led. Da bracci sovrapposti dal profilo curvilineo pendono delicati bastoncini di vetro ritorti a spirale, realizzati con la stessa lavorazione dei pastorali dell’antica tradizione vetraria muranese, sospesi alla struttura grazie a dei fini anellini metallici. Le composizioni base prevedono la sovrapposizione di 3 o 4 bracci, anche di lunghezze diverse per ottenere un’architettura asimmetrica. È ispirato agli interni di Philip Johnson il sofisticato e raffinato lampadario verticale Lincoln, dall’anima elegante, ma anche discretamente giocosa. Oltre alle caratteristiche estetiche e formali di questa creazione, che le conferiscono un grande valore scenografico, la cosa più interessante risiede proprio nella sua capacità di plasmare la luce nello spazio in modo da disegnare avvolgenti nuvole di luce diffusa, ma anche inaspettati accenti. Le sfere di vetro soffiato, applicate in modo alternato ai lati della struttura centrale, sono lavorate con la tecnica del balotòn e presentano un effetto incrociato a rilievo: una tessitura che filtra la luce dei led interni in modo unico e ammaliante. Il corpo centrale in alluminio, dalla preziosa finitura in oro rosa, racchiude al suo interno led che proiettano un raggio di luce verso il basso. CARLO MORETTI Carlo Moretti presenterà per la prima volta, durante la Milan Design Week, un proprio catalogo dedicato all’illuminazione che comprende sia lampade classiche del suo repertorio, alcune delle quali inedite e ora riproposte, sia nuove realizzazioni dedicate al contract-lighting e al custom-project. Con il progetto Boblu, le cui inedite declinazioni sono state sviluppate dal design team della Carlo Moretti assieme a Diego Chilò, si ripropone il tema classico della “sfera di luce” reinterpretandolo. L’elemento singolo diventa parte di una composizione che crea una vera e propria architettura di luce, data anche dalle tre varianti dimensionali delle sfere (diametri di 10;14;18 cm) in vetro “bianco lattimo”, illuminate con Led e dalle diverse colorazioni. Ogni sfera di Boblu è unica e non seriale: come tutti i cristalli della Carlo Moretti viene soffiata e decorata a

mano dai suoi maestri vetrai. Saranno inoltre presentate le cinque collezioni delle diverse lampade nate dalla ricerca di Carlo e Giovanni Moretti, in parte realizzate con interventi dell’artista Paolo Martinuzzi, alcune delle quali sconosciute al grande pubblico: le collezioni Dune, Isole, Lumina, Maree e Mito comprendono una ventina di corpi illuminanti: accanto a quelli di ispirazione classica, come le lampada Bricola, vi sono Efra, Igra e Quati, dal design sorprendente ed originale fino ad arrivare all’imponente Drima, al confine con la scultura. GRUPPO LAMPE Le lampade Class contribuiscono a creare un’atmosfera unica, ricca e di estremo piacere visivo e sensoriale. Lusso, eleganza, esclusività, emozioni di luce e stili di vita. Ogni realizzazione nasce dalla ricerca e dagli stimoli di ciò che ci circonda, dal mercato, dalle tendenze della moda e dell’arredamento, ma specialmente dalle emozioni che sono la scintilla creativa di ogni prodotto Class. La tradizione e l’esperienza di GruppoLampe, espressione autentica del Made in Italy, si sinte­tizza nella filosofia: “Vivere e sentire la luce….uno stile italiano”. Presentiamo qui due creazioni della designer Grazia Azzolin: La Primavera e L’Autunno. La “Primavera all’apparir brillante”, un’esplosione di rose rigogliose che ci contagia e rinvigorisce, l’entusiasmo della natura che fiorisce, “il fiorito ameno”, il risveglio dei sensi e atmosfere di massimo splendore. E poi L’Autunno che con il caldo color cortèn delle foglie che cambiano c’invita al “bel godere”, richiamando “l’aria temperata”, “il liquor di Bacco” e il “dolcissimo sonno”, l’Autunno che rasserena e rassicura. Decorazioni tratte dalla natura, sfumature di colori che scaldano location accoglienti, in cui finalmente rilassarsi. I DOGI Lampadari giganti creati su misura: queste le creazioni de I Dogi Group, azienda leader nella realizzazione di lampadari artistici studiati e realizzati esclusivamente su progetto. Eleganti forme e materiali pregiati come l’argento e l’oro 24K contribuiscono a creare atmosfere aristocratiche e lussuose in pregiate dimore in tutto il mondo. Creazioni composte da migliaia di parti in vetro, soffiate e lavorate a mano una ad una. Splendidi fiori policromi abbinati a leggere trasparenze e preziosi dettagli dorati, tocchi di rosso, rosa, blu o ambra, raffinati particolari per opere di luce personalizzate. Ai lampadari classici si affiancano realizzazioni moderne, unione di tradizioni antiche e design più contemporanei. Niente è lasciato al caso, ogni progetto ha a monte un approfondito studio preliminare che si 23


Gusto vintage e linee sinuose per Palmyra, nuova creazione di Barovier&Toso A sinuous design with a vintage feel, Palmyra, a new creation by Barovier&Toso L’anima elegante ma anche discretamente giocosa del lampadario Lincoln di Barovier&Toso The chandelier Lincoln by Barovier& Toso has an elegant yet also discreetly playful design

24


avvale della collaborazione di architetti, progettisti e interior designer ed una attenta analisi dell’ambiente in cui l’opera sarà inserita. Anche l’installazione è spesso curata direttamente dai tecnici dell’azienda in qualsiasi Paese del mondo. Oltre che in Italia, I Dogi Group hanno realizzato importanti lavori per residenze sparse in diverse parti del mondo (Cina, USA, Emirati, Arabia Saudita, Uzbekistan, India etc.). Ogni creazione è unica ed irripetibile: capolavori su misura creati in esclusiva. IL PARALUME MARINA Un tocco di ricercatezza contemporanea firmato da Il Paralume Marina per questo “lampadario danzante”: tre livelli di rettangoli smussati in nichel nero danzano in una composizione molto elegante ed esclusiva. Candele in cristallo fiorentino donano lucentezza alla composizione e i paralumi in organza grigia su PVC sono decorati da lucide catene in nichel nero. Poi un lampadario in vetro di Murano con uno splendido effetto specchio in bianco e oro, volutamente realizzato senza i paralumi per evidenziarne le caratteristiche.

Il progetto Boblu del design team Carlo Moretti con Diego Chilò The Boblu project by Carlo Moretti’s design team with Diego Chilò Il classico di Bricola, design Carlo Moretti The classico f Bricola, Carlo Moretti design

INGO MURER Dalla metà degli anni sessanta Ingo Maurer crea lampade particolari, sistemi illuminanti e pezzi unici che produce e distribuisce in tutto il mondo. Dall’estro creativo di Ingo Maurer nasce una nuova lampada da tavolo che sarà presentata in occasione di Euroluce. Monumet for a Bulb (dimensioni cm 30 x 15 x 11) è composta da una base metallica e da una lampadina alogena a bassa tensione 24 V, 35 W, dimmerabile. LA MURRINA Jardin de Verre è la collezione firmata da Alessandro La Spada per La Murrina e composta di prodotti tra arte e design capaci di raccontare da soli la propria storia. Una storia d’amore tra uomo e natura, quella di un botanico inglese dell’Ottocento, Nathaniel B. Ward, che volle osservare le metamorfosi di una crisalide chiudendola in un contenitore di vetro con poca terra da giardino e scoprì che semi e spore non solo germinavano, ma sopravvivevano per anni. Ne nacquero le cosiddette “casse di Ward”, contenitori a forma di cupola che permisero di trasportare piante e fiori da un continente all’altro e caratterizzarono per anni gli interni delle case. E che oggi tornano a impreziosire abitazioni, ambienti e spazi pubblici grazie a una collezione fortemente onirica, composta di sospensione, piantana, versione da tavolo e ap25


La Primavera di GruppoLampe: l’entusiasmo della natura che fiorisce La Primavera (The Spring) by GruppoLampe: the enthusiasm of the nature in bloom

L’Autunno, che rasserena e rassicura, creazione del GruppoLampe L’Autunno (The Autumn) that calms and reassures, a creation by GruppoLampe

Il lampadario danzante de Il Paralume Marina A dancing chandelier by Il Paralume Marina 26


plique, tutte contraddistinte dal contenitore a cupola e da una palette di colori tenui e delicati ma ognuna con una propria precisa connotazione formale. La cupola può contenere a scelta uno dei tre soggetti disponibili: La Rivière, pianta dalle belle foglie ricurve; Papillions, farfalle leggiadre posate su rami sottilissimi; Cloche, ovvero la delicata campana con coppa intagliata e prezioso battacchio. Mondi diversi che, per la loro complessità esecutiva, sono un dichiarato omaggio all’abilità manuale dei Maestri muranesi de La Murrina. LAUDARTE Il Gruppo Laudarte con i suoi marchi Leone Aliotti e Leo Mirai presenta le nuove interessanti creazioni. Per Laudarte un importante lampadario a 24 luci, per saloni di grande rappresentanza, in cristallo e bronzo arricchito di pendenti, del diametro di 2mt. Di Leo Mirai il lampadario nickel “alhambra”, design di Attilio Amato: il corpo centrale è ispirato al disegno delle fontane del Bernini di piazza Navona a Roma che si tramuta in un “concetto spaziale”di geometrie e trasparenze. Sempre design di Attilio Amato per il lampadario in bronzo dorato e cristallo di Leone Aliotti, pensato per una casa morbida e accogliente, per dare una tocco di leggerezza ad sala da pranzo retrò o ad una camera da letto importante.

Lampadario effetto specchio by Il Paralume Marina Mirror effect chandelier de Il Paralume Marina

MARTINELLI LUCE Un design essenziale caratterizza queste due novità firmate Martinelli Luce. Fluida è una lampada da tavolo a luce indiretta formata da una fascia flessibile con LED unita alle due basi in metallo, grazie ai magneti le due basi si uniscono in molteplici posizioni modificando l’orientamento della fascia LED creando ogni volta performance luminose diverse. Circular Pol è un apparecchio a luce diffusa componibile e composto da otto settori curvi in polietilene, collegati tra loro da un giunto in modo da formare un unico elemento circolare o ottenere altre configurazioni geometriche unendo il settore curvo con quello lineare. MASIERO Tratti leggeri, curve sinuose e riccioli barocchi disegnano lo spazio proiettando virgole di luce, questa è Virgo A105, una creazione di Masiero (design: Vivian) realizzata in poliuretano in due misure (Ø105 e Ø67) ed illuminata a LED. L’applique offre una luce indiretta che proviene dalle strip LED a scomparsa nei raggi. Nelle versioni plafoniera e sospensione, in aggiunta alla luce indiretta, alloggiati sui bracci, degli spot LED proiettano luce diretta verso il basso. Presentata in colore bianco, è disponibile su richiesta in qualsiasi colorazione. Olà (design: Fly Design Studio) è un grappolo di luce a cascata: la luce scorre in modo delicato tra le gocce che scendono dalla rotondità della lampada e si diffonde morbida nell’ambiente circostante. La vasta gamma di colori (con pendagli, in colorazioni “calde” o “fredde”) rende questa creazione perfetta sia in ambienti classici che moderni. NEMO Due diversi stili per le nuove creazioni firmate Nemo. Crown (design Jehs+Laub) è una famiglia di chandelier a sospensione, realizzata con una struttura modulare in alluminio pressofuso e bicchierini diffusori in vetro sabbiato. La struttura è disponibile in versione lucida spazzolata, verniciata bianca, nera opaca e oro. E’ disponibile un kit LED G9 Nemo a luce calda, la lampada emette una luce diffusa. Doppia accensione nelle versioni composte da più di un livello. In the wind (design Arihiro Miyake), disponibile nella versione lampada da terra e sospensione offre una illuminazione LED calda e diffusa. La struttura è realizzata attraverso una torsione fuori asse dell’estruso di alluminio, studiata appositamente da Nemo (patent pending), che permette un’illuminazione LED a 360°. Le testine sono in alluminio pressofuso. I diffusori sono in metacrilato opalino e le testate, la base e i bracci sono verniciati in bianco opaco o nero. 27


I lampadari giganti creati su misura da I Dogi I lampadari giganti creati su misura da I Dogi Monument for a Bulb di Ingo Maurer (foto: Tom Vack) Monument for a Bulb by Ingo Maurer (photo by Tom Vack)

28


OLTREMONDANO Nebula è un’affascinante vortice di vetro, nuove forme con cui Oltremondano rinnova la tradizione dei Maestri vetrai di Murano. La sapiente lavorazione manuale rende ogni sfera un pezzo unico. Le sospensioni singole sono d’effetto, ma acquistano una forza straordinaria se raggruppate in grandi composizioni. E’ disponibile in tre versioni: tensione di rete (alogena G9 20W, 33W, 42W) con cavo Ø 4,7mm, bassa tensione - 12V (alogena G4 20W o GY6,35 35W) con cavo Ø 2,5mm e LED Cree 2,4W con cavo Ø 2,5mm. PATAVIUMART Reinterpretazione di un design già proposto da Pataviumart, questo piccolo chandelier (CH 3510/04NC0Q) a forma di zucca ricorda la carrozza di Cenerentola. Un soffio di leggerezza impalpabile, un fascino raffinato, un’elegante ode al romanticismo - riflesso di un’accurata scelta di materiali: pizzi pregiati, velluto ricercato, perle di fiume dalle rotondità irregolari, candido vetro di Murano. Un design esclusivo, una linea principesca, per una luce da favola. Lineare eppure ricco il chandelier a 6 luci (CH 2880/06AH32) rappresenta appieno la versatilità del prodotto Pataviumart che può essere collocato sia in contesti classici che moderni. Sullo sfondo lucido del metallo dorato un intreccio geometrico di cristalli trasparenti viene interrotto dallo sbocciare di fiori in vetro di Murano, rigorosamente ton sur ton.

POSSONI ILLUMINAZIONE Possoni presenta due nuovi lampadari, il primo (art. 888/8+4-PZ-GS) è un lampadario in finitura bianco antico e oro con gocce Swarovski Golden Shadow e paralumi in pizzo. Il secondo (art. 1999/6+8-C) è un lampadario in finitura oro zecchino con cristallo. Possoni Illuminazione è in grado di rinnovarsi e di rinnovare sempre il proprio stile, le proprie idee, i materiali utilizzati, per venire incontro alle esigenze dei clienti e per offrire loro non semplici prodotti, ma veri e propri elementi d’arredo, collezioni luce uniche, che danno alla casa forme di stile originali e inattese. RENZO DEL VENTISETTE Creazioni dallo stile classico e collezioni dal tocco contemporaneo, queste le proposte di Renzo del Ventisette, azienda che da oltre 60 anni produce lampadari e articoli di illuminazione in ferro battuto, bronzo e ottone, arricchita da vetro di Murano, cristalli Swarovski, Schöler e Bohemia, con decorazioni a tempera e finitura in oro foglia eseguite manualmente. Coniugando l’abilità artigianale con una attenta scelta dei materiali, Renzo del Ventisette realizza prodotti di altissima qualità e raffinata eleganza tutti rigorosamente “made in Italy”. TERZANI Volver di Terzani, il respiro di una nuova luce. Per Volver, Terzani si è rivolto a due delle più brillanti giovani stelle del design,

Arte e design per la collezione Jardin de Verre de La Murrina Art and design for the Jardin de Verre collection by La Murrina

29


Importante lampadario a 24 luci per saloni di grande rappresentanza di Laudarte An imposing chandelier with 24 lights for prestigious settings, by Laudarte

Il corpo centrale di questo lampadario di Leo Mirai è ispirato al disegno delle fontane del Bernini di piazza Navona The central body of this Leo Mirai’s chandelier draws inspiration from the design of the fountains by Bernini in Piazza Navona in Rome Lampadario in bronzo dorato e cristallo di Leone Aliotti Gilded bronze and crystal chandelier by Leone Aliotti

30


il designer Diego Bassetti e l’architetto Andrea Panzieri di Studio 14, protegés di Bruno Rainaldi, per dare vita alle sue prime lampade a sospensione a LED. Questo disegno geometrico accosta sottili catene di nichel alla più recente tecnologia a LED, per creare una luce elegante e al tempo stesso moderna. Volver fonde tecnologia e arte per raggiungere un nuovo livello di lusso. La variante circolare di Volver misura 80 cm/31,5”. È disponibile anche una variante orizzontale, che misura 90 cm/35,4” (altezza), 135cm/52” (lunghezza) e 32cm/12,6” (profondità). Sono disponibili anche varianti su misura.

Fluida, lampada da tavolo a luce indiretta di Martinelli Luce Fluida by Martinelli Luce is a table lamp with indirect light Tante le combinazioni di luce possibili con Circular Pol di Martinelli Circular Pol by Martinelli offers a number of possible light combinations

VENETIA STUDIUM Venetia Studium and Fortuny® sono due facce della stessa moneta, due nomi che si fondono per dare forma a un straordinario progetto culturale, per far rivivere l’eleganza e il gusto dell’inizio del XX secolo nel design delle lampade. Le lampade Fortuny® sono prodotte in esclusiva da Venetia Studium, l’unica azienda al mondo autorizzata a utilizzare questo marchio di fabbrica per articoli di illuminazione. Fortuny® Scheherazade è una lampada a sospensione in seta il cui nome evocativo ci parla della magnificenza dell’Oriente. La sua elegante

31


OlĂ di Masiero, un grappolo di luce a cascata OlĂ by Masiero, a cluster of cascading light

32


struttura a 3 tiers ha la forma di una pagoda capovolta ed è sospesa con un delicato intreccio di cavi decorati con perline in vetro di Murano. Viene realizzata a mano a Venezia, Italia. Fortuny® Icaro., lampada in fibra di carbonio a 3 tiers, è decorata con lamine d’oro o d’argento. La fibra di carbonio utilizzata da Venetia Studium offre un’eccezionale resistenza in rapporto al peso e rende la lampada particolarmente leggera, resistente e di lunga durata. La luce è indiretta e diffusa.

sartoriale su qualsiasi specifica esigenza. Realizzato in alluminio tornito che integra modulo led, dissipatore ed ottica. finitura nero con cavo rosso e fornibile con ottiche a 11°/30°/180°/270°, luce calda. versione globo fornito con diffusore in vetro opale, a richiesta trasparente per emissione diffusa. VOLTOLINA Sontuose le proposte di Voltolina: il lampadario Rezzonico Muscat 12+4 luci, Ø150 cm H.180 cm è prodotto presso la fornace dell’azienda situata nell’isola di Murano (Venezia), completamente in vetro di Murano con foglia oro 24kt. La particolarità di questo Rezzonico è la ricchezza di fiori blu cobalto e foglia oro (se ne contano ben 173), soffiati e accuratamente lavorati a mano, petalo per petalo, dai nostri sapienti maestri vetrai. Poi Erika, nella versione 104 luci, Ø195 cm H.340 cm, è la creazione nata per soddisfare anche i clienti più esigenti con spazi importanti da arredare. Questo lampadario è prodotto in cristallo al 30% di piombo con struttura bagno oro 24kt.

VESOI Armonia, bellezza ed equilibrio danno vita al pensiero creativo, la semplice eleganza di Tubetto, creato da Vesoi, fa si che si integri perfettamente in qualsiasi struttura pre-esistente che grazie alle linee sobrie vengono esaltate. Il corpo in alluminio è disponibile nelle finiture totalwhite, totalblack anodizzato, cromo, ottone brunito verniciato, ottone grezzo e rame. E’ fornito con modulo led 2w 500mA 200lm 3000k. Mto non è solo un apparecchio per illuminazione ma un elemento di arredo che si integra nello spazio con grande personalità e ne diventa subito protagonista. Essenzialità, leggerezza ed ecletticità sono le sue caratteristiche principali e grazie alla sua grande flessibilità può essere cucito in modo

ZONCA Protagonisti al Fuori Salone i lampadari di gran lusso di Zonca che presenterà per l’occasione la collezione “Luxury - Eight” composta da una decina di nuovi modelli. Si tratta di lampadari in fusione di ottone con cristallo inciso e dettagli in metallo laccato. Zonca offre una gamma completa di prodotti e di servizi per le esigenze dell’hotel di classe: le sue creazioni donano luce ed eleganza a strutture alberghiere di altissimo livello.

Elegant design, poetic interpretations and cutting-edge technologies, light in all of its facets This year, light is the protagonist: at the twenty-eighth edition of Euroluce, at the Salone and Fuori Salone, not to mention that UNESCO has declared 2015 to be the International Year of Light and Light-based technologies. On these pages, we provide a preview of a few lighting fixtures, which, with their features, will definitely leave a mark this year.... bright!

Le curve sinuose e i riccioli barocchi di Virgo A105 di Masiero disegnano lo spazio proiettando virgole di luce The smooth curves and Baroque curls of Virgo A105 by Masiero design the space with projected light

AHURA When you look at the Lira chandelier, created by Ahura, you seem to be catapulted into the universe and even become part of it. Lira’s composition carries you along an enchanted adventure; the model of its geometry is unique, innovative and versatile. Lira has three disks of different diameters that can be regulated in height and combined with each other so you are offered the choice of a num33


Oltremondano presenta Nebula, un affascinante vortice di vetro Oltremondano presents Nebula, an intriguing glass swirl suspension

Crown, famiglia di chandelier a sospensione di Nemo Crown, pendant chandeliers by Nemo In the wind di Nemo, nella versione lampada da terra In the wind by Nemo, floor lamp

34


ber of elements as your fantasy proposes. The result is that your chandelier becomes one with space outside architectural modules. If your ceiling is either high or low, your environment large or small, Lira fits in perfectly in any types of space. The effect of the precious hand blown glass rods creates light images that are both refined and original. The magic of Lira will render your space something out of this world. AXO LIGHT Melting Pot, by Axo Light, is a collection of pendant and wall-mounted luminaires made up of lampshades with different shapes and decorations assembled together: a novel Tower of Babel, where the diversity of colours and shapes generates harmony. What emerges is a charming architectural construction, an appealing blend of apparently conflicting characters and styles revealing the talent and ideas of a designer Sandro Santantonio bent on creating a contemporary, multi-faceted light source. The lampshades are proposed in predefined combinations of light and dark patterns, the former with white interior and the latter with gold interior. The decorative motifs of the external patterns include subtly optical designs, stripes, squares and elegant stylised floral motifs - all the same on both light and dark versions. BALDI You can find the Baldi style of décor and opulent crystals in this Joy homeware portfolio, at the second edition of this colourful range, extending the brand’s repertoire to encompass lighting. The Joy pendant lights are made in hand-blown faceted crystal to ensure mesmerising reflections with a typically lavish touch, bringing a whole new meaning to mood lighting; and with 4 colour choices, from warm amber to exuberant purple, there is a hue to suit every occasion. BAROVIER & TOSO Barovier&Toso wants to amaze Euroluce visitors with its new creations designed by the Calvi Brambilla Architetti studio, inspired by the glamorous elegance of New York flair, acclaimed and reinterpreted at an international level, from its unique warm and chic 1920s ambiance to the elaborate 60s style. Palmyra is a very lightweight lamp featuring a sinuous design with a vintage feel that can embellish and illuminate any setting with its LED technology. Delicate spiral-shaped glass stems dangle from overlapping arms with an arched profile. The stems are made with the same pastoral technique used in the long-standing Murano glass-making tradition, suspended from the structure via thin metal rings. The standard composition consists in 3 or 4 overlapping arms, even with varying lengths to

create an asymmetrical design. The sophisticated and refined vertical Lincoln lamp draws inspiration from Philip Johnson interiors. It has an elegant yet also discreetly playful design. Along with the aesthetic features of this creation, which give it a spectacular quality, the most interesting thing is precisely its ability to shape light in space in order to design enveloping clouds of diffused light, but also unexpected accents. The blown glass balls applied in an alternating pattern on the sides of the central structure are made using the balotòn technique, which gives a crossrelief effect: a texture that filters the light of the internal LEDs in a unique and captivating fashion. The central aluminium body with a precious pink gold finish contains LEDs that project a downward beam of light. CARLO MORETTI During the Milan Design Week, Carlo Moretti will showcase, for the first time, his own catalogue dedicated to lighting, which includes both the classic lamps of his repertoire, some of which are original and now reintroduced, and new projects dedicated to contract-lighting and custom-projects. The Boblu project, whose new variations were developed by the Carlo Moretti design team together with Diego Chilò, revives the classic theme of the “sphere of light” and reinterprets it. A single component becomes part of a composition, thus creating a true architecture of light, thanks also to the three dimensional variants of the spheres (10, 14, 18 cm diameters) in “milky white” glass, lit with LEDs and in different colours. Each Boblu sphere is unique and not serial: just like all the crystals by Carlo Moretti, it is hand-blown and decorated by his master glassmakers. There will also be a presentation of five collections of the different lamps arising from the research carried out by Carlo and Giovanni Moretti, in part created in collaboration with artist Paolo Martinuzzi, some of which are unknown to the public: the Dune, Isole, Lumina, Maree and Mito collections include about 20 lighting fixtures. In addition to those inspired by classic style, such as the Bricola lamp, they will include Efra, Igra and Quati, with a striking original design, as well as the imposing Drima, which is a step away from being a sculpture. GRUPPO LAMPE The Class lamps are protagonist objects that create charming and emotional atmospheres offering a unique touch of exclusivity. Light shapes of excellence and precious details of high quality. Tradition, innovation and experience by GruppoLampe authentic expression of Made in Italy that is sum­med up in the philosophy: “Live and feel the light... ..an Italian style!”. We present two creations designed by Grazia Azzolin: La Primavera (The 35


Lampadario mignon con perle di fiume e Vetro di Murano, di Pataviumart Small chandelier with Murano glass flowers and white river pearls, by Pataviumart

Chandelier 6 luci, di Pataviumart, in cristallo e fiori in Vetro di Murano Chandelier 06 lights, by Pataviumart, with crystal and Murano Glass flowers

Lampadario in finitura bianco antico e oro, di Possoni Antique white and gold finish chandelier by Possoni

Lampadario in finitura oro zecchino, di Possoni Gold plated finish chandelier by Possoni 36


Spring) and L’Autunno (The Autumn). “Primavera all’apparir brillante”, an explosion of lush roses that revitalizes us, the enthusiasm of the nature in bloom, “il fiorito ameno”, the awake­ ning of senses and atmosphe­ res of magnificence. L’Autunno, with the warm cortèn color of the leaves invites us to enjoy, re­calling “l’aria temperata” (the warmness of the air), “il liquor di Bacco” (Bacco’s liquor) and the “dolcissimo sonno” (sweet dreams). L’Autunno calms and reassures. Decorations inspired to nature, shades of colors that warm up cozy location, where finally relax. I DOGI Giant bespoke chandeliers: these are the creations by I Dogi Group, a leading company in the creation of carefully designed artistic chandeliers, made exclusively on demand. Elegant shapes and precious materials, such as silver and 24K gold, contribute to the creation of aristocratic and luxurious atmospheres in prestigious homes all over the world. These creations consist of thousands of parts in glass, which are blown and hand-crafted one by one. Beautiful polychrome flowers combined with light transparencies and precious golden details, touches of red, pink, blue or amber, and refined details for customised lighting solutions. Classic chandeliers go hand in hand with modern solutions, thus symbolising the union of ancient traditions and contemporary design. Nothing is left to chance, since each project is based on a thorough preliminary study that relies on the collaboration of architects, planners and interior designers, as well as on a careful analysis of the room in which the creation will be placed. Installation is often directly implemented by the company’s technicians in any country in the world. I Dogi Group has created important designs for homes not only in Italy but also in many other parts of the world (China, the USA, the UAE, Saudi Arabia, Uzbekistan, India, etc.). Each creation is unique and nonrepeatable: exclusively created bespoke masterpieces.

Renzo del Ventisette presenta il lampadario Shine Renzo del Ventisette presents Shine chandelier

IL PARALUME MARINA A contemporary and exclusive signature made by Il Paralume Marina: three levels of softened nickel rectangles are dancing in a very exclusive and elegant composition. The sparkling candles are made with crystal from Florence and the paralumi with grey organza and PVC are decorated with shiny chains with black nickel. And a Murano glass chandelier with a special white and gold mirror effect. It has been specifically created without lampshades to enhance the light effect. Gusto contemporaneo per queste creazioni firmate da Renzo del Ventisette Contemporary taste in these creations by Renzo del Ventisette

INGO MURER Since the mid-Sixties, Ingo Maurer has been creating lamps with particular designs, light37


Volver di Terzani, il respiro di una nuova luce Volver by Terzani, breath of new light

38


ing systems and unique pieces that it makes and distributes all over the world. Ingo Maurer’s creative flair led to the new table lamp that will be presented at Euroluce. Monument for a Bulb (30 x 15 x 11 cm) consists of a metal base and a low-voltage halogen bulb (24 V, 35 W, dimmable).

Fortuny® Scheherazade è una lampada a sospensione in seta firmata Venetia Studium Fortuny® Scheherazade is a suspended silk lamp by Venetia Studium Fortuny® Icaro di Venetia Studium, lampada in fibra di carbonio a 3 tiers Fortuny® Icaro, three tiers carbon fiber chandelier by Venetia Studium

LA MURRINA Jardin de Verre is the collection designed by Alessandro La Spada for La Murrina and it consists of art and designer products that tell their story themselves. A love story between man and nature, a 19th-century English botanist, Nathaniel B. Ward, who wanted to observe the metamorphosis of a chrysalis by closing it in a glass container with some garden soil. He discovered that seeds and spores didn’t just germinate: they survived for years. This led to the creation of the so-called “Wardian cases”, dome-shaped containers used to carry plants and flowers from one continent to the other and a staple feature in homes for years. They now embellish homes, rooms and public spaces again thanks to a collection with a strong dream-like quality to it, consisting of a suspension, upright, table version and applique version: all featuring a dome-shaped container and a palette of soft, delicate colours, though each has its own exact connotation in terms of design. The dome can contain one of three available subjects: La Rivière, a plant with beautiful curved leaves; Papillions, graceful butterflies on very thin branches; Cloche, that is the delicate engraved bell with a fine clapper. Different worlds that, due to their complex manufacturing, are a manifest tribute to the remarkable skills of the La Murrina Masters from Murano. LAUDARTE The Laudarte Group presents new creations with its Leone Aliotti and Leo Mirai brands. For Laudarte an imposing chandelier with 24 lights for prestigious settings. It is made of crystal and bronze embellished with pendants and has a diameter 2 metres wide. Leo Mirai launches the “alhambra” nickel lamp designed by Attilio Amato: the central body draws inspiration from the design of the fountains by Bernini in Piazza Navona in Rome and turns into a “space concept” of geometries and transparent effects. The gilded bronze and crystal Lampadario by Leone Aliotti was again designed by Attilio Amato for a welcome home with a soft feel to it, to add a light touch to a retro-style dining room or a large bedroom. MARTINELLI These two new entries by Martinelli Luce feature an essential design. Fluida is a table lamp with indirect light formed by a flexible strip with LEDs attached to the two metal bases 39


with two magnets. The two bases can be attached in a number of positions by changing the direction of the LED strip and thereby creating different light performances every time. Circular Pol is a modular diffused light fixture consisting of eight curved polyethylene sectors connected via a joint in order to form a single circular element or create other geometrical configurations by joining the curved sector with the straight one. MASIERO Light strokes, smooth curves and Baroque curls design the space with projected light. This is Virgo A105, a creation by Masiero (design: Vivian) made of polyurethane in two sizes (Ø105 and Ø67) and illuminated with LED. The wall sconce provides an indirect light that comes from the LED strip hidden in the rays. The ceiling and suspension versions, in addition to indirect light, house LED spots on the arms, projecting light downward. Presented in white, is available in any color. Olà (design by Fly Design Studio) is a cluster of cascading light: the light gently flows between the drops running down the lamp’s sinuous round shape and is softly diffused into the surrounding environment. The wide range of colours (with pendants in “warm” or “cold” colours) makes this creation perfect both for classic and modern settings. NEMO Two different styles for the new creations by Nemo. Crown (design Jehs+Laub) is a family of pendant chandeliers, with modular structure in diecasted aluminium and sandblasted glass diffusers. Structure glossy polished, painted in white, matt black or gold. Available a Nemo LED G9 kit for a warm tone. Widespread light. Double switch for versions with more than a level. In the wind (design Arihiro Miyake), available floor and pendant lamp, creates a warm and widespread LED lighting. The body is manufactured through a technology of torsion and misalignment of the aluminum extruded bar, expressly studied by Nemo (patent pending). It allows a 360° LED lighting. Heads are in die-casted aluminium. Diffusers are in opal metacrylate. Heads, base and arms are painted in matt white or black.. OLTREMONDANO With the intriguing glass swirl suspension Nebula, Oltremondano gives new form to the traditional art glass mastery of Murano. Every Nebula is skillfully handcrafted, so each globe is absolutely unique. Suspended individually, the lamps produce a subtle and beautiful effect. Clustered in large groups, they create a stunning design look. Nebula is available in three versions: mains voltage (halogen G9 20W, 33W, 42W) cable Ø 4,7mm, low voltage 40

- 12V (halogen G4 20W or GY6,35 35W) cable Ø 2,5mm and Cree LED 2,4W cable Ø 2,5mm. PATAVIUMART New interpretation of an already existing collection, this small chandelier (CH 3510/04NC0Q) has got a pumpkin shape, reminding the famous Cinderella coach. Intangible lightness, refined fascination and an elegant ode to romanticism are reflected in the careful choice of materials: exquisite lacMto di Vesoi: leggerezza ed elasticità Mto by Vesoi: lightness and flexibility


es, fine velvet, irregular natural river pearls, pure Murano glass. An exclusive design, a royal collection - for an imaginary light . Simple but rich the 6 lights chandelier (CH 2880/06AH32) fully embodies the versatility of the Pataviumart product which can be placed both in classical and modern ambiances. On the foreground of a glossy gold metal structure a geometric twist made with crystal elements interrupted by Murano Glass tone on tone flower blossoms. La semplice eleganza di Tubetto, creazione di Vesoi The simple elegance of Tubetto, by Vesoi

POSSONI ILLUMINAZIONE Possoni presents two new chandeliers, the first one (art. 888/8+4-PZ-GS) is an antique white and gold finish chandelier with golden shadow, Swarovski pear shape and lace shades, the second one (art. 1999/6+8-C) is gold plated finish chandelier with crystal. At Possoni Illuminazione styles and materials are steadily renewed on a constant search for innovative ideas and solutions to cater for the various needs of our customers: our creations are true pieces of furniture, exceptional lighting collections to give your home an original and striking style. RENZO DEL VENTISETTE Classic collections and contemporary collections: these are Renzo del Ventisette proposals. With its 60 years’ experience, the company produces chandeliers made in wrong-iron, bronze and brass enriched by Murano glasses, Swarovs ky Schöler and Bohemia crystals with tempera decoration and gold leaf finishing. Combining its craftsmanship Renso del Ventisette makes every piece exclusive, functional and original. All the production is “Made In Italy”. TERZANI To design Volver, Terzani turned to the bright, young star designers Diego Bassetti and architect Andrea Panzieri of Studio 14, protegés of Bruno Rainaldi, to design their first fully LED suspension light. This geometric design combines thin nickel chains with the latest in LED technology to create a light that is both elegant and modern. Volver melds technology and art to achieve a new level of luxury. The circular variation of Volver is 80cm/31.5”. There is also a horizontal version measuring 90cm/35.4” high, 135cm/52” long and 32cm/12.6” deep. Bespoke variations are also available. VENETIA STUDIUM Venetia Studium and Fortuny® are two faces of a single coin, two names coming together in an extraordinary cultural project reviving the elegance of early 20th century tastes in the design of lamps. Fortuny® lamps are produced exclusively by Venetia Studium, the only company in the world entitled to use the trademark for lighting products. Fortuny® Scheherazade is a suspended silk lamp with an evocative name conjuring up the magnificence of the Orient. Its elegant three tiers structure has the form of an upside-down pagoda and is suspended by a delicate net of cords decorated with Murano glass beads. It is hand made in Venice, Italy. Fortuny® Icaro, three tiers carbon fiber chandelier, is decorated with gold or silver leaf. The carbon fiber used by Venetia Studium has a very high strength to weight ratio, making the lamp light, strong, resistant and durable. Light is indirect and diffused. 41


Erika, la creazione firmata Voltolina, nata per soddisfare anche i clienti piÚ esigenti con spazi importanti da arredare Erika, the Voltolina’s creation, that satisfy even the most exacting customers with large spaces to be furnished

42


VESOI Harmony, beauty and balance give rise to creative thinking, the simple elegance of Vesoi’s tubetto means that will integrate perfectly into any existing structure that thanks to the simple lines of the collection are exalted. Extruded alluminium body polished/cable red, totalwhite painted or total-black anodized, chrome , brass untreated raw, old brass and copper. Mto is not just a luminaire but a design element that fits in the space with a great personality and he quickly becomes the protagonist. Simplicity, lightness and versatility are its main characteristics and thanks to its great flexibility mto can be sewing in a way tailored to any specific need. Aluminium body integrated led module, heat sink and optic for warm white emission. Aluminium body integrated led module, heat sink and optic for warm white emission. body finished in black painted with red cable w.w. on demand with optic 11°/30°/180°/270°. Globo version with glass opal diffuser on demand clear for diffused emission. provided only for special luminaire “made to order” with cable up to max 300cm with optical available: 11°30°-180°-270°.

VOLTOLINA Sumptuous creations by Voltolina: the Rezzonico Muscat chandelier, 12+4 lamps, Ø150 cm H.180 cm, is produced at company’s fournace situated in Murano Island (Venice), completely in Murano glass with 24Kt. gold leave. The peculiarity of this Rezzonico is to be plentiful of cobalt blue and gold leave flowers (totally 173). They are blown and every petal is carefully hand-worked by our expert Murano masters. Erika in the version 104 lamps, Ø195 cm H.340 cm is the Voltolina creation that satisfy even the most exacting customers with large spaces to be furnished. Chandelier produced with 30% lead crystal with 24kt, gold frame. ZONCA Protagonists at Fuori Salone are the luxurious chandeliers by Zonca, which will be presented at the event with the collection “Luxury - Eight”, composed of a dozen new models. They are cast brass chandeliers with engraved crystal and varnished metal details. Zonca offers a full range of products and services for luxurious hotels: the creations give light and elegance to high-end hotel structures.

Ben 173 fiori blu cobalto e foglia oro per il lampadario Rezzonico Muscat, creato da Voltolina Totally 173cobalt blue and gold leave flowers in the Rezzonico Muscat chandelier by Voltolina

Modello della collezione Luxury – Eight di Zonca Chandelier of the Luxury – Eight collection by Zonca 43


Lampadari della nuova collezione Alba Veneziana Chandeliers of the new Alba Veneziana collection 44


UNO STILE INCONFONDIBILE DAL GUSTO CLASSICO AN UNMISTAKABLE STYLE WITH CLASSIC TASTE Per l’edizione 2015 del Salone del Mobile la maison Villari propone “La Casa di Villari”, uno stand particolarmente articolato che riproduce una vera e propria casa. Nello stand di Euroluce, nuove, fresche ed emozionanti collezioni. Come per ogni casa che si rispetti, allo stand Villari (hall 4 - stand E15 E21) si comincia dal giardino, il Giardino di Villari ricrea una vera e propria foresta tropicale, dove si respira un clima equatoriale e si è circondati dai tipici abitanti della giungla: dai grossi mammiferi, ai leggiadri volatili esotici, per finire con i rettili. L’ultimo arrivato nella grande famiglia di animali che Leone Villari ha realizzato è il Pavone, animale simbolo della bellezza reale, dell’incorruttibilità, del coraggio e della resistenza. Il leggiadro animale in porcellana, di notevoli dimensioni , è interamente dipinto a mano con Oro Zecchino 24 Carati ed

ha una preziosissima coda colorata e tempestata di Cristalli Swarovski che arricchiscono questa magnifica opera d’arte. Sulla testa il pavone ostenta un maestoso ciuffo d’oro, tempestato di zaffiri. Il Pavone Reale posa le zampe su un elegante tappeto erboso cosparso di centinaia di “non ti scordar di me” fiore che dagli antichi era chiamato erba sacra ed era usata nella preparazione di medicamenti per gli occhi. Il Pavone Reale è incredibilmente realistico, i dettagli delle piume sono strabilianti, quasi come potesse improvvisamente aprire la sua luccicante coda per sfoggiare una lussuosa ruota. Ad accoglierci nell’ingresso della casa troviamo un’incantevole Sala da Tè, dal soave color salvia. La sala è stata realizzata in onore della più sofisticata sovrana francese: Maria Antonietta, l’indiscussa icona di stile e bellezza che adorava circondarsi di oggetti originali e raffinati e in questa Sala si trova

Il Pavone è l’ultimo arrivato nella grande famiglia di animali realizzata da Leone Villari The peacock is the brand new fascinating piece of the animal family by Leone Villari

L’effetto sorprendente del cristallo abbinato alla porcellana nella collezione Alba Veneziana The crystal that surprisingly combines with the porcelain in Alba Veneziana collection 45


tutto l’occorrente per un tea time memorabile: sopra la tavola imbandita, infatti, sfilano i richiestissimi pezzi Villari che rendono unico il rito del tè e l’arte sopraffina dell’ospitalità. Si prosegue verso una sontuosa Sala da Pranzo in stile Luigi XVI, le cui pareti sono adornate con eleganti specchiere e un raffinato caminetto rende ancora più accogliente l’atmosfera. L’abbinamento dei colori bianco e oro è una costante che ci accompagna durante tutta la visita della sala. A completare la sala troviamo una tavola da pranzo d’altri tempi, apparecchiata con uno squisito servizio da tavola imperiale, in candida porcellana bianca finemente decorata con oro zecchino 24 carati. La visita continua nella Sala Transitional nella quale è esposta la nuovissima e meravigliosa collezione “Alba Veneziana”. Si può notare la ricerca di nuovi e preziosi materiali, come il cristallo, che abbinato alla porcellana crea una collezione dal gusto contemporaneo con cui Villari sembra voler richiamare l’attenzione dei nostri sensi. Si entra poi nella raffinatissima Camera da Letto Madame de Pompadour, a farla da padrone sicuramente è l’imponente e candido letto a baldacchino, adornato con dettagli di fiori e farfalle che ripercorrono sia la testiera del letto che la struttura del baldacchino. A circondarci centinaia di farfalle di porcellana, sospese o adagiate sulle pareti, illuminano lo spazio: in parte emanando luce, in parte rilanciandola attraverso la miriade di cristalli Swarovski che tempestano le loro ali. Ultimo, ma non per importanza, troviamo il Bagno Eleonora Duse, un vero inno alla femminilità. Al soffitto troviamo appeso un maestoso lampadario, arricchito con catene composte da

centinaia di Cristalli Swarovski ed eleganti boccioli di camelia, interamente realizzati a mano, petalo per petalo. A circondarci ci sono le svariate collezioni da bagno realizzate da Villari nelle classiche versioni dipinte in oro zecchino 24 carati, affiancate dalle moderne versioni nei colori tendenza. Per l’edizione 2015 di Euroluce (hall 9 - stand F08) la maison Villari ha il piacere di presentare l’imponente lampadario Madama Butterfly, un omaggio all’incantevole semplicità della natura.La delicata leggiadria, le armoniose, diverse e suggestive forme del lampadario Madama Butterfly suggeriscono una misteriosa, incontaminata idea di bellezza. Osservando questa meravigliosa opera d’arte da diverse angolazioni, riusciamo a cogliere dettagli sempre diversi, eleganti fiori, tutti diversi tra loro, proprio come quelli presenti in natura; raffinate farfalle leggere, quasi evanescenti, in porcellana bianca biscuit, che sembrano delicatamente posarsi su questo magnifico lampadario. Realizzato interamente a mano in Italia, composto da una struttura in ottone laccato bianco, e arricchito da delicati fiori e farfalle in delicata porcellana bianco biscuit, questo lampadario ha delle importanti dimensioni, sfiora infatti i 3 metri di altezza ed è il più grande

Piccole candele al profumo di crema Chantilly Baby Chantilly scented candles Piccoe piramidi di candele profumate Macaron Baby Macarons pyramid candles

46


lampadario al mondo realizzato con questi materiali. Lo stand ospita altre creazioni di Villari, meno imponenti come dimensioni ma pur sempre di grande importanza e rilievo, come la Collezione Versailles, che rievoca gli sfarzi della Parigi d’un tempo: incantevoli lampadari arricchiti con eleganti fiori in porcellana che sembrano prendere vita. I lampadari della collezione Versailles sono adatti a tutte le esigenze: si parte dalle versioni più piccole a 5 luci, per terminare con le più grandi che arrivano alle 24 luci, i fiori sono inoltre personalizzabili, si può scegliere il colore più adatto ai propri gusti. A questa collezione si possono inoltre abbinare applique, faretti, lampade da tavolo, flambeaux, piantane e per chi ama osare, sfogliando i cataloghi Villari, possiamo trovare una miriade di accessori per la casa appartenenti alla stessa collezione. Segue poi la Collezione Luigi XVI, lampadari in candida e lucida porcellana bianca con dei delicati fiorellini appoggiati sulle braccia del lampadario, che sembrano quasi dei piccoli boccioli che timidamente iniziano ad aprirsi con i primi raggi di sole primaverile. I fiorellini, come quelli in natura sono pezzi unici, ciascun fiore è diverso dall’altro in quanto sono realizzati a mano e quindi irripetibili. Non si può uscire dallo stand senza prima essersi gustati la vista con la collezione Belle Epoque: una sfarzosissima collezione di accessori per l’illuminazione arricchiti e impreziositi da centinaia di Cristalli Swarovski che emanano e riflettono la luce, creando effetti ottici pazzeschi. Terminiamo in bellezza ed eleganza con la collezione Ramo di Pesco, che ci porta a stretto contatto con la natura, nel periodo di rinascita dal freddo inverno. La fioritura del pesco, considerato l’albero dell’immortalità, simboleggia rinnovamento, rinascita, bellezza, gioventù e purezza. www.villari.it

For the 2015 edition of Salone del Mobile, the renowned Italian company Villari presents “The Home of Villari”, a stand particularly designed to reproduce a splendid residence. At Euroluce new collections arousing strong and great feelings. As if you enter in a real house, at Villari’s stand (hall 4 - stand E15 E21) you will pass through a garden: Villari recreates a realistic tropical forest, where there is an equatorial atmosphere and the inhabitants of the jungle, great mammals, graceful exotic birds and incredible reptiles will surround every guest. The peacock is the brand new fascinating piece of the animal family that Leone Villari has created so far. It embodies the regal beauty, the incor-

ruptness, the bravery and the resilience. This graceful porcelain creature has a great size, it is entirely hand painted with 24ct gold and it has a precious coloured train incrusted with Swarovski crystals. It is a true artistic masterpiece. On its elegant forehead, it flaunts a majestic golden tuft studded with sapphires. The majestic peacock has its paws on an elegant lawn covered by thousands of delicate forget-me-not flowers, that were named by the Ancients ‘holy grass’ and were used to prepare some medicaments for the eyes. The Villari majestic peacock is impressively realistic, the details of the feathers are stunning. It seems like this elegant animal is going to open its incredible shiny features and to show its luxurious magnificent and colourful train. At the entrance of the Villari’s house an enchanting Tea Room, in an elegant spring green colour, will welcome us. This is an homage to the most sophisticated Queen of France, Marie Antoinette, undisputed icon of style and beauty; she loved to collect original and fine objects. Upon a refined, strikingly decorated table, the most desirable Villari tea set will add a poetic and unique touch to the superb art of hospitality. You can walk and then enter in a sumptuous Dining Room in Louis XVI style. The walls of this room are embellished with elegant mirrors and a refined fireplace transform the place in a cosy refuge from the daily routine. The combination of the white and gold colours constantly defines the style of the room. The main feature is probably a remarkable dining table, adorned with an exquisite Empire table set, handmade in white refined porcelain, decorated with 24ct gold. The visit can continue in the Transitional room, where the new and exquisite collection “Alba Veneziana” will be displayed. From the research and the combination of precious materials, like the crystal that surprisingly combined with the porcelain, a contemporary collection is born. Villari tries to awaken our deepest sensations. You enter then in the elegant Mamdame de Pompadour bedroom, where the undiscussed protagonist is the imposing candid canopy bed. Delicate butterflies and flowers rest on the headboard and on the structure of the canopy. As a magic, hundreds of porcelain butterflies, suspended from the ceiling or resting against the walls, will lighten the entire space. The light emitting directly from both these graceful creatures and the myriad Swarovski crystals adorning their delicate wings. Last, but not least, you will find the Elonora Duse Bathroom, a true hymn to femininity. The charming scenery is lightened by a stately chandelier, enamelled by precious chains of Swarovski crystals and delicate Camellia buds, handmade petals by petals. The Bathroom sets display all their beauty and uniqueness: in the 24ct gold and white version and with the most trend tones. 47


At the 2015 Euroluce Edition (hall 9 - stand F08), the Maison Villari is pleased to present the majestic Madame Butterfly Chandelier, a tribute to the enchanting simplicity of nature. The delicate elegance, the evocative and different shapes of the Madame Butterfly Chandelier suggest a mysterious and pure idea of beauty. Observing this wonderful piece of art from different perspectives, we can get different details such as the elegant flowers, which are all different just like those found in nature and the refined white porcelain butterflies, which seem to gently rest on the magnificent chandelier. The chandelier, which is made entirely by hand in Italy, comprises a brass lacquered white structure and white biscuit porcelain flowers and butterflies. It is 3 meters heigh and it’s the biggest chandelier in the world ever produced with these materials. The stand displays other Villari creations less majestic in size but still of great importance as Versailles Collection, which evokes the splendour of the city Paris during its golden age: enchanting chandeliers enriched with elegant porcelain flowers that seem to come to life. The Versailles Collection Chandeliers can meet specific demands, starting from smaller versions with 5 lights

to end with the biggest ones with 24 lights. The flowers can be also customized: you can choose the colour you prefer. Moreover, you can match the products of this collection with wall lights, spotlights, table lamps, flambeaux and floor lamps. Flipping through the catalogues, you can find many home accessories belonging to the same collection. The next collection is Louis XVI Collection: chandeliers in white biscuit porcelain with delicate little flowers placed on the chandelier arms, which seem small buds that timidly begin to open in the springtime lapse. The flowers, like those in nature, are unique: each flower is different as they are handmade and therefore, unique. You cannot get out from the stand without admiring the Belle Époque collection: sumptuous lighting accessories, which are enriched with hundreds of Swarovski crystals that shine and reflect the light, creating beautiful optical effects. In the end, you will disocver the Ramo di Pesco collection, which brings you in close contact with nature, in the period of rebirth after the cold winter. The peach blossom, considered the tree of immortality, symbolizes renewal, rebirth, beauty, youth and purity. „ www.villari.it

Candele profumate Ispahan Ispahan scented candle Candele profumate Religieuse Religieuse scented candle

48


NUOVI MERCATI NEW MARKETS


UN SOGNO DIVENTATO REALTÀ PER 2 LADIES A DREAM COME TRUE FOR 2 LADIES

50


Design Studio Spadolini è l’artefice del progetto degli interni di questo yacht da 46 m. che per l’architettura navale e il design esterno porta la firma di Frank Mulder, della Mulder Design Il 2 Ladies è il sogno diventato realtà di due amici e soci d’affari nordeuropei, che volevano uno yacht di stampo contemporaneo e al tempo stesso classico. Le mogli dei due armatori, le due ladies che hanno ispirato il nome dello yacht, hanno visto questo gioiello per la prima volta solo il giorno del varo e del battesimo, infatti tutti gli arredi, lo stile degli interni e gli elementi esterni sono stati scelti dai due amici, nell’arco di circa due anni. Gli spazi interni sono stati realizzati con grande meticolosità da Tommaso Spadolini, per ottimizzare gli spazi e lo stile. A bordo sono stati inseriti molti elementi interessanti, volti a garantire il massimo comfort agli ospiti, unitamente a uno stile impeccabile. Durante la costruzione del 2 Ladies, Rossinavi, Mulder Design e Design Studio Spadolini hanno lavorato in stretta collaborazione con Ocean Independance

e la sua Ocean Management, la Yacht Management Division, per dare forma a uno straordinario megayacht dagli ampi volumi, con finiture di altissima qualità per ogni singolo dettaglio. All’interno, il salone del ponte principale risulta particolarmente elegante ed accogliente, con elementi del design italiano contemporaneo enfatizzati dalla luce naturale e uno schema di illuminazione minimalista, dove le tonalità del bianco, crema e marrone si fondono perfettamente con le linee morbide e le forme moderne. Il lounge è progettato attorno a una serie di ampi e comodi divani e alcune poltrone dalla linea morbida, con candidi rivestimenti e soffici cuscini nelle tonalità del miele e del cioccolato ad aggiungere un tocco di colore e calore all’ambiente. Il salone offre un’atmosfera piacevole caratterizzata da un design moderno minimalista e al tempo stesso lussuoso, ma soprattutto estremamente naturale. Uno degli elementi indubbiamente più spettacolari del 2 Ladies è visibile direttamente dal lounge: è uno scalone rotondo a vista, con un ascensore di vetro al centro che collega tutti e quattro i ponti. Realizzato in vetro, acciaio, ebano e

51


52


travertino, lo scalone costituisce l’elemento centrale di ciascun ponte e trasforma il passaggio degli ospiti in un’esperienza unica. Il particolare design consente alla luce di fluire liberamente, conferendo una sensazione di ancora maggiore spazio ed eleganza all’intero salone. Da qui, il lounge scivola con grande naturalezza nella sala da pranzo principale, mantenendo lo stile moderno e naturale del 2 Ladies e offrendo uno straordinario ambiente per cene raffinate, all’insegna della massima privacy. Il 2 Ladies può accogliere fino a 12 ospiti, con cabine sul ponte inferiore, su quello principale e su quello superiore centrale. A bordo sono previste due eleganti cabine master suite: la prima occupa quasi interamente il ponte principale di prua, mentre la seconda si trova sul ponte superiore. La master suite creata sul ponte principale è un’elegante suite a tutto baglio, con grande letto king-size, ampio lounge adiacente, aree scrivania e cabina armadio. Il bagno interno dispone di vasca idromassaggio e zona doccia separata: delicati dettagli in marmo conferiscono a questo bagno finiture di lusso e al tempo stesso naturali, riprendendo lo stesso stile scelto per le altre cabine. La suite padronale sul ponte superiore presenta una struttura simile, con una cabina a tutto baglio, e un design italiano contemporaneo molto simile, a creare un ambiente caldo e luminoso. La cabina dispone di un ampio letto, lounge adiacente, aree scrivania e un bagno interno provvisto di una grande vasca idromassaggio e zona doccia. Una cabina armadio completa l’elegante master suite. Posta nella parte centrale del ponte timoneria, la upper master suite consente un accesso diretto alla timoneria e al salone del ponte superiore e, come la master suite del ponte principale, è attrezzata con apparecchi di elevata tecnologia. Le altre quattro suite destinate agli ospiti di questo megayacht si trovano sul piano inferiore, con due cabine VIP a poppa e due doppie a prua; tutte le cabine sono posizionate adiacenti al corridoio principale che conduce a prua dallo scalone centrale. Come nel caso delle master suite del 2 Ladies, anche le cabine per gli ospiti offrono spazio e lusso, con luce naturale a profusione, calde tavolozze cromatiche e materiali raffinati. Oltre alle quattro cabine per gli ospiti, sul ponte inferiore, a poppa della sala macchine, trovano posto un beach club provvisto di sauna e un bagno supplementare, accanto alla piattaforma/ specchio di poppa. Lo stile contemporaneo e insieme minimalista del 2 Ladies viene ripreso nel salone del ponte superiore: anche qui pavimenti in noce, legno di frassino spazzolato ed ebano verniciato si fondono armoniosamente con i soffitti laccati e illu53


54


minati, per creare un’atmosfera naturale e ariosa. Il salone superiore abbinato al ponte di poppa costituisce indubbiamente uno dei luoghi preferiti dagli ospiti che desiderano rilassarsi. Infine, particolare attenzione è stata posta nella finitura e nella scelta dei materiali nelle aree tecniche: nella stazione di pilotaggio, subito dietro la cabina del capitano, lo spazio di carteggio è stato realizzato con uno speciale vetro acidato, dello stesso colore del cuoio che riveste gli strumenti. I piani della dispensa e della cucina sono stati realizzati in Kernite, uno speciale materiale sintetico che ricorda la pietra, ma che risulta molto più resistente e decisamente più leggero.

Design Studio Spadolini is responsible for the design project of the interiors of this 46 m yacht that bears the signature, for the naval architecture and the exterior design, of Frank Mulder of Mulder Design This yacht, 2 Ladies, is the dream come true of two Northern Europeans friends, and business partners that wanted this yacht as a contemporary but at the same time classic yacht. The owners wives, the two ladies, after which the yacht is named, saw their yacht for the first time only on the day of the launching and christening. All the decors, the style of the interior and of the exterior furnishings were decided by the two friend during a period of about two years. Each interior space was meticulously crafted by Tommaso Spadolini to both maximize style and living space. Numerous exciting features can be discovered onboard, all aimed at providing optimum guest comfort, combined with impeccable style. During the development of 2 Ladies, Rossinavi, Mulder Design and Design Studio Spadolini worked in close cooperation with Ocean independence & their yacht management division Ocean Management, which resulted in a magnificent high-volume superyacht with a quality finishing in every detail. Inside, the main deck saloon offers an elegant retreat where contemporary Italian design is framed by ample natural light and a minimalistic lighting scheme, resulting in a cosy room where white, cream and brown tints match and mingle with modern shapes and curvy lines. The lounge is designed around a set of plush, large sofas and a set of curvy armchairs, all with crisp white upholstery, topped by honey and chocolate cushions for colour and warmth. The saloon has an inviting atmosphere with modern design that is minimal yet rich and, above all, natural. One undoubtedly eye-catching feature of 2 55


56


Ladies is to be discovered directly forward of the lounge, in the form of a dramatic, exposed circular staircase with an embedded glass elevator, connecting all four decks. With glass, ebony, stainless steel and travertine marble as the main ingredients, this whole staircase forms a centrepiece on each deck and transforms guiding guests between decks into an experience itself. The design allows all light to flow through unhindered and adds to the spacious and luxurious feel of the entire saloon. From here, the lounge effortlessly flows into the main dining room, maintaining 2 Ladies’

sense of modern, natural style and offering a great ambiance for refined wining and dining in perfect privacy. 2 Ladies offers accommodation for up to 12 guests, with staterooms to be found on the lower, main and central upper decks. There are two plush master suites onboard, the first occupying almost the entire forward main deck and a second located on the upper deck. The main deck master quarters offer a luxurious full beam stateroom with large king-size bed, big adjacent lounge and desk areas and a walk in wardrobe. The en suite bathroom offers a Jacuzzi tub and a separate shower area: exquisite marble detailing gives this en suite a luxurious and natural finish, a style which has been applied throughout the quarters. The upper deck owner’s suite is equally well appointed, with a full beam stateroom, with a very similar contemporary Italian design resulting in a light and warm ambiance. The stateroom offers a large bed, adjacent lounge and study areas and en suite bathroom with large Jacuzzi tub and big jet shower area. A walk-in wardrobe completes this master suite’s collection of amenities. Located in a central section of the wheelhouse deck, the upper master suite gives direct access to both the wheelhouse and the upper deck saloon, and like the main deck master suite, the upper master is equipped with the latest technology. The superyacht’s four additional guest suites can be found on the lower deck, with two VIP quarters aft and two twins forward, all located adjacent to the main corridor leading forward from the central staircase. As with 2 Ladies’ master suites, the additional guest quarters offer space and luxury, with lots of natural light, warm colour palettes and refined materials applied throughout. Additional to the four guest quarters, the lower deck houses - aft of the engine room - a beach club with sauna and an extra bathroom, right by the aft swimming transom/platform. 2 Ladies’ minimalistic, contemporary style is continued throughout the upper deck saloon: here, too, walnut flooring, brushed ash wood and varnished ebony are elegantly combined with lacquered and illuminated ceiling panels, resulting in a naturally airy atmosphere. The upper saloon combined with the aft deck undoubtedly form a guest favourite when it comes to lounging and relaxation. Special attention was placed in the finish and in the selection of materials in the technical areas. In the pilot station, that has just behind the Captain cabin, the plotting space is made of a special etched glass the same color of the leather that envelops the instruments. In the pantry and the galley the tops are in Kernite a special synthetic product that resembles stone but is more durable and much, much lighter. 57


Rievoca atmosfere e fiabe orientali questo maestoso lampadario le cui trasparenze trasmettono leggerezza ed eleganza. 3,5 metri di diametro, 4,5 metri di altezza, pi첫 di 800 Kg. di peso This majestic chandelier, whose see-through effects transmit lightness and elegance, recalls Oriental atmospheres and tales. It is 4.5 meters high with a 3.5-metre diameter and weighs over 800 kg. 58


LUSSUOSA ELEGANZA SENZA TEMPO TIMELESS, SUMPTUOUS ELEGANCE Lampadari oversized e tavoli giganti: le preziose creazioni de I Dogi Group HANDMADE IN ITALY è una delle caratteristiche principali dei lampadari artistici e dei tavoli realizzati da I Dogi Group. Azienda leader nel settore dell’illuminazione su misura, si è specializzata negli ultimi anni anche nella realizzazione di tavoli giganti in vetro e cristallo. Ogni singola parte di queste opere viene creata a mano dagli esperti artigiani che, pezzo dopo pezzo, realizzano con maestria le migliaia di parti in vetro soffiato che compongono i diversi lampadari e tavoli. L’alta qualità e l’attenzione per ogni piccolo dettaglio fanno del Made in Italy de I Dogi Group uno stile riconosciuto in tutto il mondo come simbolo di ricercatezza e di gusto. La stretta collaborazione con architetti ed interior designers permette

all’azienda di creare veri e propri capolavori di luce, studiati per valorizzare ed impreziosire gli ambienti che li ospiteranno, come i lampadari OVERSIZED, 3, 4, anche 15 metri di altezza e poi i tavoli lunghi anche 10 metri, tutti creati su misura per importanti e raffinati progetti di ville, palazzi, hall e sale di rappresentanza di hotel di lusso in tutto il mondo. I pregiati dettagli policromi, l’oro 24K, le raffinate trasparenze e la preziosa

Singole foglie in vetro abilmente assemblate formano questa plafoniera leggera e raffinata. Nonostante le grandi dimensioni, si presta particolarmente ad essere installata anche in ambienti con soffittature non troppo alte. This lightweight and refined ceiling light fixture is made of skilfully-assembled individual glass leaves. Despite its large size, it is particularly suitable for installation in rooms where ceilings are not too high.

59


Magnifico lampadario policromo di 8 metri di altezza realizzato per un palazzo privato in Medio Oriente. Più di 4.000 parti in vetro soffiato compongono questa opera di luce. Abbinate al lampadario circa 25 applique alte più di un metro. Magnificent 8-metre high polychrome chandelier made for a private mansion in the Middle East. This work of light is made up of over 4,000 pieces of blown glass. There are also about 25 matching wall lights over one metre high. Importante lampadario in vetro di Muranoa 30 luci, decorato a mano da abili maestri decoratori con oro 24K. La doppia lavorazione e la grande quantità d’oro utilizzata rendono questo lampadario particolarmente prezioso e ricercato. A large Murano glass chandelier with 30 lights, hand-decorated by skilled master decorators with 24K gold. The double workmanship and amount of gold used make this chandelier particularly valuable and sought-after.

60


Il grande lampadario si distingue per lo charme che sa sprigionare. La calda luce diffusa da paralumi in tessuto, che cromaticamente si rifanno agli splendidi dettagli in vetro, rende particolarmente armoniosa questa creazione. The large chandelier stands out for the charm it exudes. The warm light diffused by the fabric lampshades, whose colours recall the wonderful gorgeous glass details, makes this creation particularly harmonious.

61


Su richiesta l’azienda si occupa anche del montaggio del lampadario in qualsiasi parte del mondo. I tecnici specializzati de I Dogi Group assistono le maestranze in loco per la corretta installazione dei lampadari e delle appliques. Upon request, the company also takes care of assembling the chandelier anywhere in the world. I Dogi Group’s specialised technicians assist workers on site to ensure the correct installation of chandeliers and wall lights.

62


leggerezza del vetro soffiato si fondono in una intrigante sinfonia di tradizioni, culture e antiche tecniche di lavorazione che danno vita ad una lussuosa eleganza senza tempo. I Dogi Group è presente al Salone del Mobile di Milano, Hall 3 stand F24 e Hall 9 stand E11. www.idogi.com

Oversized chandeliers and giant tables: the precious creations by I Dogi Group HANDMADE IN ITALY is one of the main features of the artistic chandeliers and tables made by I Dogi Group. A leading company in the custom-made lighting sector, which, in recent years, has also began specialising in making giant glass and crystal tables. Every single part of these works is handmade by expert craftsmen who, one piece at a time, skilfully create the thousands of blown glass parts forming the various chandeliers and tables. High qua-

I Dogi Group è presente al Salone del Mobile di Milano, Hall 3 stand F24 e Hall 9 stand E11. I Dogi Group will be at the Salone del Mobile in Milan, Hall 3 stand F24 and Hall 9 stand E11.

lity and scrupulous attention to detail have led to I Dogi Group’s Italian-made products being considered an acclaimed style all over the world, symbolising refinement and good taste. With its close collaboration with architects and interior designers, the company can create true lighting masterpieces designed to value and embellish the rooms that will host them – such as the OVERSIZED, 3, 4 chandeliers, which can reach 15 metres in height and the tables up to 10 metres in length. They are all custommade for important and refined projects in stately homes, residential buildings, halls and meeting rooms in luxury hotels all over the world. The fine varicoloured details, the 24K gold, the sophisticated transparent effects and the precious lightness of blown glass blend into an intriguing symphony of tradition, cultures and antique techniques to create a timeless, sumptuous elegance. I Dogi Group will be at the Salone del Mobile in Milan, Hall 3 stand F24 and Hall 9 stand E11. www.idogi.com

63


BILIARDI DA ARREDAMENTO FURNITURE PIECE BILLIARD TABLES

64


65


66


Raffinate ed esclusive sale da gioco firmate Ursus, in collaborazione con Savio Firmino Da alcuni anni la richiesta di biliardi per abitazioni di lusso è decisamente aumentata e per soddisfare al meglio questa tendenza Ursus ha diversificato la propria produzione creando una linea di “biliardi da arredamento”, composta da modelli che spaziano dal classico al design, pensati, disegnati ed infine costruiti come fossero mobili ma con le caratteristiche tecniche dei biliardi professionali. Questi biliardi possono essere costruiti in ogni dimensione e per tutte le specialità di gioco (Pool Americano, Piramide Russa, Snooker, Carambola, etc.) e trasformati in tavoli da pranzo o da riunioni con l’ausilio di coperture in legno (divise in tre parti) con la stessa finitura e lo stesso stile del biliardo che vanno a coprire. Grande attenzione anche per le finiture (legno naturale, laccato, patinato decorato, graffiato, velluto…) e disponibili anche 30 diversi colori di panno per il piano da gioco, in modo che i biliardi si possano adattare ed uniformare a qualunque scelta d’arredo fatta per la casa, in termini di colore, di stile e di design. Tutti i biliardi sono inoltre personalizzati a piacere nel mobile esterno: decori, intarsi, applicazioni di pietre preziose, riproduzioni di disegni particolari , profilature con acciaio, e molto altro. Dalla collaborazione con Savio Firmino,

importante realtà dell’artigianato made in Tuscany, nasce un nuovo raffinato e prezioso modello di tavolo da gioco progettato non solo per allietare un prezioso convivio tra amici, ma anche come elegante elemento d’arredo delle dimore più esclusive. Realizzato da sapienti mani artigiane, selezionando legnami pregiati, stagionati ed essiccati per oltre 10 anni in Toscana, il biliardo unisce la funzionalità del gioco al design Savio Firmino . Ricercati intagli decorano le sei basi del tavolo evocando antichi capitelli dei templi mitologici, impreziositi da volute e dettagli decorati con preziosa foglia d’argento. Le maschere poste in corrispondenza delle buche possono essere sostituite da conchiglie, laddove il cliente lo richieda. Il piano da gioco è composto (come per i modelli firmati da Ursus) da grandi lastre d’ardesia, esclusivamente di provenienza italiana e dello spessore di ben 5 cm, l’ardesia è scelta perché unica in grado di garantire l’ottima performance nel tempo e la silenziosità durante il gioco. La superficie del piano e delle sponde è rivestita da un pregiato e morbido panno color canna di fucile. Una ricercata copertura può essere fornita su richiesta per trasformare il biliardo in un elegante tavolo da pranzo o da riunioni. Qui presentiamo il tavolo da gioco, capolavoro di tecnica ed arte, massima espressione dell’attenzione e della cura dei dettagli che da oltre 60 anni contraddistinguono i prodotti Ursus, nella raffinata finitura cenere ed argento

67


impreziosisce il tavolo da gioco. La scelta della finitura può variare dal legno naturale verniciato alla patina dorata, al laccato lucido o opaco, a qualunque altra tonalità si adatti all’ambiente destinato ad ospitare il biliardo, inoltre l’azienda offre la possibilità di costruire questo modello in ogni dimensione e per tutte le specialità di gioco. La collaborazione con Savio Firmino consente di offrire al cliente più esclusivo un ambiente “chiavi in mano”, una sala biliardo completa dove accessori, arredi, pavimenti, boiserie ed ogni altro elemento del progetto potrà essere fornito in coordinato al tavolo da gioco. Durante il prossimo Salone del Mobile di Milano, presso lo stand di Savio Firmino, sarà possibile ammirare questo biliardo in una versione di gioco diversa abbinata ad una particolarissima finitura.

Refined and exclusive gaming rooms by Ursus in partnership with Savio Firmino Over the last few years, the demand for billiard tables for luxury homes has definitely increased and to provide the best solution for this trend, Ursus has diversified its production by creating a range of “furniture piece billiard tables” consisting of models that 68

range from classic to designer versions designed and made as if they were pieces of furniture, but with the technical features of professional billiard tables. These billiard tables are available in any size and for all billiard versions (American pool, Russian pyramid, Snooker, Carom, etc.) and can be turned into dining or meeting tables with the help of wooden coverings (separated into three parts), featuring the same finish and style of the billiard table they cover. Great care was also taken for the finishes (natural wood, lacquered, decorated and coated, scratched, velvet, etc.) and 30 different cloth colours are also available for the playing surface, so that the billiard tables can adapt and blend in with any home decor scheme in terms of colour, style and design. Moreover, all the billiard tables are customised in the exterior part of the furniture: decorations, inlays, precious gemstones, reproductions of special designs, steel sections and much more. The partnership with Savio Firmino, a leading company of made in Tuscany craftsmanship, led to the creation of a new refined, valuable billiard table model. It is designed not only to bring joyful moments to a precious friendship, but also as an elegant interior design element in the most exclusive homes. Made by the expert hands of craftsmen, selecting precious wood, aged and dried for over 10 years in Tuscany, the billiard table


combines the functionality of the game with Savio Firmino design. Elaborate inlays decorate the six bases of the table and recall the antique cappings of mythological temples embellished with volutes and details decorated with previous silver leaf. The masks near the pockets can be replaced with shells if requested by the client. The playing surface consists (like the models by Ursus) of large slabs of slate, exclusively from Italy and a good 5 cm thick. Slate was chosen as it is the only material that can ensure excellent performance over time and silence during the game. The surface of the bed and edges is covered with a fine, soft gunmetal grey cloth. A refined cover can be provided upon request to turn the billiard table into an elegant dining or meeting table. Here is the game table, a masterpiece of technique and art, the highest expression of the attention and care for details that have distinguished Ursus products for over 60 years. It features a refined ash and silver finish adorning the game table. The choice of finish can vary from natural painted wood to a thin golden layer, a polished or matte lacquered finish and any other shade suitable for the room the billiard table is intended to grace. Moreover, the company offers the option of building this model in any size and for any version of the game. Its partnership with Savio Firmino allows Ursus to offer the most exclusive of clients an “all-inclusive� setting, a full billiard room where accessories, furniture, floors, fine wooden panelling and any other element of the product can be supplied to match the game table. During the next International Furniture Show in Milan at the Savio Firmino stand, visitors will have the chance to admire a different version of this billiard table featuring a very special finish.

69


UN’ATMOSFERA MULTI-SENSORIALE A MULTISENSORY ATMOSPHERE

70


Situato al piano terra dello storico palazzo The Arlington nella Back Bay di Boston, il Liquid Art House si presenta come ristorante, galleria d’arte e showroom: elementi che magicamente si fondono e si esaltano vicendevolmente creando un’atmosfera multi-sensoriale.

Il bancone del bar illuminato dal lampadario LU a 72 luci, creato appositamente per LAH dal Maestro Fabio Fornasier (foto: Kateryna Odyntsova) The bar counter wiht the 72 light chandelier LU, created especially for LAH by Fabio Fornasier (photo: Kateryna Odyntsova)

Liquid Art House, nota come L.A.H, è un progetto innovativo di galleria d’arte/ristorante capitanato dall’ imprenditrice Ruta Lauklen , in collaborazione con Rachel Klein, nota chef, che sposa arte, spazio espositivo e design attraverso il social dining. Al contempo showroom, galleria d’arte, ristorante, lounge e piattaforma online, L.A.H. promuove un’esperienza interattiva di “ospitalità dell’arte”, all’interno della quale tutte le proposte si integrano perfettamente in una stessa realtà: dalle installazioni d’arte al connubio arte-cucina fino a eventi estemporanei curatissimi, Liquid Art House si plasma secondo la forma che clienti e artisti le attribuiscono. La Galleria, che presenta opere di artisti e designer emergenti e affermati in tutti i settori dei media, e lo showroom occupano una superficie di circa 930 metri quadrati con una parete espositiva di circa 170 dedicata all’arte visiva 2-D e 3-D. Ulteriore spazio espositivo è fornito dalle Curator’s Lounges che ospitano la sezione dedicata all’arredamento e all’arte 3-D, con gioielli e sculture. La struttura organizza mostre a rotazione ogni 6-8 settimane, oltre che eventi di minor durata ospitati sporadicamente. L.A.H. si configura come una piattaforma per il dialogo e lo scambio interculturale tra artisti americani e internazionali, mettendo in contatto collezionisti attivi nel settore e talenti emergenti. La Galleria propone servizi di promozione artistica, organizzazione di mostre, eventi speciali, aste e dibattiti in un ambiente privo di barriere concepito per educare la comunità e spronare le persone ad avvicinarsi al mondo dell’arte. E in questo ambiente un tocco di italian design si erge maestoso sopra il bancone circolare del bar, realizzato in marmo e posto nella hall principale del locale: il lampadario di LU Murano del Maestro Fabio Fornasier, creato appositamente per l’esclusivo spazio della Liquid Art House dallo sviluppo del lampadario LU a 72 luci e in color ametista. Oltre al lampadario vi sono numerose 71


Lia Cirio, prima ballerina del Boston Ballet, durante un servizio fotografico alla LAH (foto: Azur Mele) Lia Cirio , prima ballerina of the Boston Ballet , during a photo shoot at LAH (photo: Azur Mele) 72


Dettaglio del lampadario LU color ametista (foto: Azur Mele) Detail of the chandelier LU amethyst (photo: Azur Mele) Un angolo del locale in cui prendere un caffè tra arredi design e opere d’arte (foto: Azur Mele) A place in which take a coffee between furniture design and artworks (photo: Azur Mele)

73


74


Lampade LUme illuminano i tavoli del ristorante e le opere d’arte (foto: Kateryna Odyntsova) The LUme lamps illuminate the restaurant tables and the artworks (photo: Kateryna Odyntsova)

lampade LUme di vari colori che illuminano i tavoli e mettono in risalto le altre opere d’arte presenti all’interno del locale.

Located on the ground floor of the celebrated The Arlington on Boston’s Back Bay, the Liquid House presents itself as a restaurant, art gallery and showroom: elements that magically blend together and enhance a multisensory atmosphere. Liquid Art House, know as L.A.H., is an innovative gallery-restaurant concept helmed by entrepeneur Ruta Lauklen with award-winning chef Rachel Klein, that balances art, space and design through the prism of social dining. L.A.H. is designing an interactive “art hospitality” experience, as showroom, gallery, restaurant, lounge and on-line platform, where all offerings are seamlessly integrated under one root. From art installation to art-cuisine pairings to curated pop-ups, the canvas that is Liquid Art House assumes the shape created by its diners and artists. L.A.H. Gallery presents works by emerging and established artists and designers in all media.

Gallery and showroom flow throughout the 10,000 square foot space with 1,800 suare fett of wall space to echibit 2-D and 3-D visual art. Additional showroom space in the Curator’s Lounges is dedicated to furniture and 3-D art including jewelry and sculpture. Exhibitions rotate every 6-8 weeks, with shorter-range “Pop-ups” hosted sporadically. L.A.H. provides a platform for dialogue and cross-cultural exchange for artists from the USA and internationally, bringing active collectors and emerging talents closer together. It offers artist promotion, exhibitions special events, auctions and gallery talks ub barrier-free setting that is designed to educate the community and inspire others to join the art world. And in this atmosphere a touch of Italian design stands majestically over the bar’s round marble counter placed in the building’s main hall: the LU Murano chandelier by master glass-maker and designer Fabio Fornasier, specially made for the exclusive setting of the Liquid Art House by developing the amethyst LU chandelier with 72 lights. Along with the chandelier, there are many LUme chandeliers in various colours lighting up the tables and highlighting the other works of art in the building. 75


RISTRUTTURAZIONE VITTORIANA DI LUSSO A TORONTO LUXURY VICTORIAN RENOVATION IN TORONTO Enrico Patti redazionetecnica@maggioli.it

76


Vivian Reiss, progettista architettonica, ha ristrutturato moltissimi immobili ed è artista, chef, urban farmer e grande esperta di lifestyle di livello internazionale. Risiede a Toronto ma anche a New York. Nel suo attuale progetto, Vivian appare impegnata in una massiccia ristrutturazione di una casa vittoriana nel quartiere Annex, il più prestigioso di Toronto, una zona nella quale ha già lavorato in più occasioni. Il gusto estetico di Vivian si esprime attraverso mobili e tessuti provenienti da tutto il mondo. Ha utilizzato una grande quantità di oggetti di recupero e da collezionismo, realizzando uno straordinario sfondo per un living esotico e al tempo stesso accogliente. Il primo piano è stato realizzato, letteralmente, con migliaia di pezzi riciclati in marmo e mogano. Questo spazio di circa 650 metri quadrati è situato nei pressi dell’elegante Bloor Street, con in suoi ristoranti, la galleria e i negozi, con Yorktown dall’altra parte della strada. La casa dispone di tre camere da letto, quattro bagni e uno ampio studio, dove lavora Vivian. L’intera casa appare caratterizzata dal suo concetto di arte. Ci sono anche una biblioteca, una sala musica, un ufficio e un enorme spazio all’esterno. Il salotto The parlor

77


La camera da letto The bedroom Il bagno The restroom

I colori appaiono decisi, come nel soggiorno qui sotto; la realizzazione della cucina, intagliata interamente a mano, ha richiesto un anno. Molte finestre sono state sostituite con modelli più elaborati, provenienti da chiese o altri edifici pubblici. Ogni stanza gode di una splendida vista. Il décor è stato realizzato per lo più al fine di presentare collezioni di vasellame e oggetti antichi. L’imponente scalinata è originale della casa, ma è stata resa più moderna con l’aggiunta di un’elegante balaustra curva. Tutte le vetrate della cucina si affacciano sul giardino, dove Vivian coltiva centinaia di piante, verdure ed erbe aromatiche, che vengono poi utilizzate per le sue sofisticate ricette. Lavorando con un ristretto gruppo di artigiani, ogni singolo dettaglio e moltissimi dei mobili sono stati disegnati dalla stessa Vivian, che si avvale di un architetto per trasformare in realtà i suoi progetti. Tutti i bagni sono di ampie proporzioni, e propongono elementi di grande eleganza, 78


piastrelle trattate, lampade e specchi antichi e impianti di lusso. Il bagno padronale è grande quasi quanto la camera da letto, e dispone di un caminetto. Uno degli otto caminetti sparsi in tutta la casa. In tutta la casa sono state utilizzate modanature personalizzate per il soffitto e per le porte. In questa casa ricca di ornamenti e al tempo stesso classica, ogni singolo dettaglio è stato accuratamente scelto oppure creato da Vivian. Il progetto di décor ha richie-

L’ufficio The office

sto molti anni. È stato realizzato anche un parcheggio sotterraneo per tre automobili! Non si è badato a spese per trasformare questa casa in una perfetta oasi di pace per Vivian e i suoi due figli ormai grandi, che spesso alloggiano nella residenza. L’elaborata posa delle piastrelle è stata disegnata personalmente da Vivian. Molti dei pezzi utilizzati, come lo specchio francese e la scultura in ottone che adornano il caminetto del soggiorno, sono stati acquistati dalla designer durante i suoi numerosi viaggi in giro per il mondo. Provengono tutti da località esotiche, come pure da periodi storici molto diversi. Tutti questi pezzi variegati sono stati accostati per convogliare un messaggio coerente nel décor, a suggellare un piacevole mix di tradizioni di tutto il mondo. Pur trovandosi nella zona centrale di Toronto, la dimora offre un panorama mozzafiato, sia davanti alla casa che nel lussureggiante giardino sul retro. È una piacevole oasi di verde, con un sapiente uso degli spazi. All’ultimo piano della casa, Vivian ha rica-

79


vato lo studio dove dipinge: uno spazio davvero immenso e illuminato dalla luce naturale. Le opere di Vivian sono state esposte in molte gallerie d’arte, in tutto il mondo.

Vivian Reiss, an architectural designer, has renovated multiple residences and is an artist, chef, urban farmer and allaround lifestyle expert. She is based in Toronto as well as New York City. In her current project, Vivian has undertaken a massive gut restoration of a Victorian home in the most prestigious section of Toronto, an area she has worked in extensively, The Annex. Vivian’s aesthetic is all about furnishings and textiles from around the world. She has used an enormous amount of salvaged goods and collectibles, creating a dramatic background for exotic yet comfortable living. The first floor is made from literally thousands of pieces of reclaimed mahogany and marble. This almost 7,000 square foot space is close to the elegant shopping, gallery, and restaurant scenes of Bloor Street and Yorktown is across the street. The house has three bedrooms four bathrooms, and a full painting studio where Vivian works. Her art is featured prominently throughout the house. There is also a library, music room, office, and huge outdoor space. The colors are rich like the sitting room below, and the kitchen was all hand-carved, which took a year. Many of the windows have been replaced with elaborate ones from churches and other grand buildings. Every room has a view. Much of the décor has been created to display collections of pottery and antiquities. The grand staircase is original to the house, but has been upgraded with an elegant and graceful curved banister. All of the grand kitchen windows look out into the garden, where Vivian grows hundreds of plants, vegetables, and herbs, used for her very sophisticated cuisine. Working with only a small team of craftspeople, every inch of the house and many pieces of the furnishings, have been designed by Vivian, who uses an architect to realize her dreams through drawings. All of the bathrooms feature elegant pieces, tile treatments, antique, historic lighting and mirrors, luxe fixtures, and are oversized. The middle, master-bathroom en suite is almost as large as the bedroom, and has its own fireplace. One of the eight fireplaces throughout the home. Custom crown-molding is used throughout the house, on the ceilings, and on the doors. Every detail in the ornate yet classic home has been hand-picked or created by Vivian. This is a décor project that spanned many 80

years. There is even underground parking for three cars! No expense has been spared to make the home the perfect oasis for Vivian and her two grown children, who are often in residence. All of the elaborate tile work was resourced and design by Vivian personally. Many of the pieces, like the French mirror and the brass sculpture that adorns the living room fireplace were bought during the designer’s many world trips. They come from many different exotic locales as well as different his-

Il soggiorno The living room


torical periods. All of these diverse furnishings have been put together to create a cogent message in the dÊcor about global, and a mix of traditions. Even though the home is in the downtown section of Toronto, it features gorgeous landscaping, both in front of the house and in the massive garden out back. It is a welcome oasis of greenery and clever use of space throughout. On the very top of the home, Vivian has created her painting studio, which is immense and also offers natural light. Vivian’s work has been shown at several galleries worldwide.

La sala da pranzo The dining room La cucina The kitchen

81


82


LO SFOLGORIO DEL CRISTALLO THE BRILLIANCE OF CRYSTAL

In occasione del 250° anniversario di Baccarat, è stata allestita al Petit Palais di Parigi all’interno delle Grandes Galeries la mostra “Baccarat. La légende du cristal” con oltre cinquecento creazioni che testimoniano la maestria degli artigiani della maison.

Si tratta della prima retrospettiva dedicata all’illustre manifattura di cristalleria dopo la mostra tenutasi al Museo delle Arti Decorative di Parigi in occasione del Bicentenario, nel 1964. In armonia con le architetture del Petit Palais, eretto per l’Esposizione universale del 1900, la mostra ha presentato le creazioni re-

83


84


alizzate per le grandi esposizioni del periodo compreso tra il 1823 e il 1937, quando la Manifattura conquistò notorietà internazionale attirando le commissioni dei grandi del tempo. In una scenografia raffinata, il visitatore ha potuto scoprire un’eccezionale selezione di circa cinquecento pezzi storici provenienti in massima parte dalla collezione privata della Manifattura, affiancati da prestigiosi prestiti arrivati dal museo d’Orsay, dal Louvre, dal Museo delle Arti Decorative, dal Museo nazionale della Ceramica di Sèvres, dal Conservatorio Nazionale delle Arti e dei Mestieri, dal castello di Compiègne e dai musei di Nancy. Le opere sono state presentate secondo criteri di affinità stilistica o di appartenenza a un comune contesto creativo. Grazie ai numerosi disegni e documenti d’archivio inediti era possibile ripercorrere la genesi delle creazioni esposte, rivelando da quali fonti gli artigiani della celebre Manifattura abbiano tratto ispirazione nel corso degli ultimi 250 anni. Foto © Laurent Perrault

On the 250th anniversary of Baccarat, the “Baccarat. La légende du cristal” exhibition was set up at the Petit Palais in Paris inside the Grandes Galeries, together with another 500 creations showing the mastery of the company’s craftsmen. This is the first retrospective devoted to the renowned manufacturing of glassware after the exhibition held at the Museum of Decorative Arts in Paris for the Bicentenary in 1964. In line with the architecture of the Petit Palais, erected for the Word Fair in 1900, the exhibition presented the creations made for the large fairs held between 1823 and 1937, when manufacturing became famous across the world and attracted commissions from great firms of the time. In a refined scenery, visitors had the chance to discover an exceptional selection of about 500 historical pieces mostly from the manufacturing company’s private collection. They are on display together with valuable items from the Orsay Museum, the Louvre, the Museum of Decorative Arts, the National Ceramics Museum in Sèvres, the National Conservatory of Arts and Trades, the castle of Compiègne and museums in Nancy. Works are presented according to their similarity in terms of style or if they share the same creative context. Thanks to the many drawings and unpublished archive documents, one can trace the origins of the creations displayed, showing from which sources the craftsmen of the celebrated manufacturing company drew inspiration from over the last 250 years. Photo © Laurent Perrault 85



…E TU VEDRAI COM’È STUPENDO IL MONDO … И ТЫ УВИДИШЬ МИР ПРЕКРАСЕН


88


CANCELLA I LINEAMENTI OCCASIONALI СОТРИ СЛУЧАЙНЫЕ ЧЕРТЫ. Anastasia Hendzelewski

Intervista a Olga Gonchar, architetto e membro dello studio «Gonchar & Lobyntseva». Anastasia Hendzelewski Olga, Lei, come molti altri architetti moscoviti di spicco, ha studiato presso il MArchI, l’Istituto di Architettura di Mosca. Ci racconti un po’ della sua Alma Mater; con chi ha studiato, quali sono stati i suoi compagni, quali idee si agitavano, che progetti ha realizzato durante il periodo studentesco. Olga Gonchar Il periodo del MArchI ha rappresentato una fase molto intensa e vivace della mia vita. I nostri insegnanti venivano dalla vecchia scuola accademica e molti di loro, purtroppo, ci hanno lasciato. A partire dal terzo anno, alla guida del nostro gruppo è subentrato Muchtar Nurmammedovi Imanov, mentre titolare della

cattedra era Il’ja Grigor’evi Ležava, due teorici e professori di architettura che hanno pubblicato molti libri e manuali. L’insegnamento del disegno geometrico, senza il quale nessun architetto può ritenersi tale, era affidato a Julij Nikolaevi Orsa. Scienza dei materiali a Vladimir Evegen’evi Bajer. Alle esercitazioni di disegno veniva dedicata un’attenzione non inferiore a quella per la progettazione architettonica. È per questo che adesso è possibile sviluppare il progetto preliminare e la sua rappresentazione con la tecnica della grafica manuale. Nel gruppo, assieme a me e Sofia, hanno studiato Tat’jana Malachova (architetto capo della Peugeot-Citroen in Russia), Irina Rogovaja (architetto principale della Transproekt), Il’ja Zyrjanov (architetto di spazi espositivi in Canada), Evgenija Mikulina (redattore capo di AD Russia). In uno dei

89


90


corsi hanno studiato con noi Oleg Klodt, Nikolaj Lyzlov e molti altri architetti ormai affermati. Gli anni della fomazione, gli anni ‘90, sono stati pieni di speranze, di prospettive seducenti. I nostri lavori da studenti vertevano su temi allora attuali: il progetto per la realizzazione di Moskva-City, la ricostruzione del complesso di piazza Kalužskaja, dei distretti industriali di Mosca. Molto di quanto sembrava audace e utopico quando eravamo studenti oggi è realtà. A.KH. Com’è arrivata alla “Galleria Freimann”? È lì che ha perfezionato il suo talento, o ha avuto altri maestri e ispiratori? O.G. Terminati gli studi ho trascorso alcuni anni in Slovenia, Austria, Italia, viaggiando con il mio primo marito, l’artista Eldar Zeynalov. L’approccio all’organizzazione dello spazio urbano e degli interni in Europa era assolutamente diverso: allo spirito di novità, libertà, indipendenza, sperimentazione, gioco creativo si accompagnavano entusiasmo e autostima. In questo periodo ho partecipato alla realizzazione di interni di piccoli hotel, ristoranti e SPA. I contatti con l’artista Enzo Gobbo, con gli architetti Franz e Thereza Sheffauer hanno influito molto sul mio modo di accostarmi all’archi-

tettura, anche a quella d’interni. Tornata a Mosca ho capito che la Galleria Freimann era quella che più corrispondeva ai miei criteri artistici, alla creazione di un ambiente intelligente e confortevole. A.KH. La “Galleria Freimann” collaborava molto con l’Italia, erano in corso progetti per la Sardegna. Le dispiace parlarci della sua esperienza? Noi scriviamo per una rivista italiana, sarebbe molto importante. O.G. L’Italia è sempre stata e rimane una fonte di ispirazione per tutti gli artisti, e io, naturalmente, non faccio eccezione. Rimane un punto di riferimento estetico. Tuttavia è stato necessario tenere conto delle esigenze dei nostri committenti. In Russia, a mio avviso, il rapporto con il prodotto finito è un po’ ...asiatico. La richiesta di una perfezione sterile si scontra sovente con la bellezza intrinseca e naturale dei materiali. Ci è capitato di dover rompere e cambiare interi blocchi di marmo perché, a parere del cliente, le giunzioni non erano perfettamente lisce o le venature e le inclusioni nel marmo sembravano delle incrinature... Noi preferiamo interni artistici, dove regna la bellezza naturale del legno, della pietra con tutti i suoi “difetti”, le imperfezioni dei materiali vivi. Inoltre, per quanto riguarda il processo

91


92


di costruzione: gli artisti italiani, specialmente in Sardegna, lavorano con altri ritmi, sanno coniugare lavoro sostenuto e “dolce far niente”. Lunghe pause pranzo tra canzoni e convivialità, con un ritmo tranquillo: lavorare con il viso coperto di sudore e godersi la vita. Questo ritmo tranquillo, in confronto a quello russo, concitato e stacanovista, suscitava il malcontento del committente. Eppure sono evidenti i vantaggi di un lavoro riflessivo e

ponderato, che evita di compiere errori per la fretta. In Sardegna la natura, la cultura e l’architettura hanno caratteristiche di assoluta originalità. È stato necessario tenerlo presente in fase di progettazione. A.KH. È difficile mettersi in proprio, che cosa ha influito sulla sua decisione di aprire uno studio? O.G. L’esperienza creativa accumulata è stata il punto da cui ha avuto inizio l’attività indipendente mia e di Sofia. L’indipendenza consente di ridurre la distanza tra committente e architetto, ma fa crescere le responsabilità. C’è un momento in cui capisci che nei limiti abituali ti senti ormai stretto, che hai assimilato tutto quello che era possibile in quella fase e che è ora di andare oltre. A.KH. Nei vostri progetti domina uno stile classico, tranquillo, nelle forme, nelle linee, nell’armonia degli oggetti e dei materiali. Sono i clienti a chiedervelo o riflette le vostre preferenze stilistiche? Il design dell’abitazione di un intellettuale di successo è particolare. Ciò che lo circonda mostra la vita, il destino, il carattere del padrone di casa, un uomo di successo, benestante, sicuro di sè. Tutto l’arredamento è rigidamente funzionale, sottolinea un carattere virile e indipendente. È un approccio studiato? O.G. A noi piace una semplicità basata su canoni classici. Per fortuna i nostri clienti condividono le nostre preferenze di gusto, altrimenti non sarebbero nostri clienti... A.KH. Mi sono molto piaciuti i progetti “Mezzanino” e “Loft per un intellettuale”. Nel primo, a differenza degli altri progetti, c’è molta femminilità: toni caldi, abbondanza di luce, ricchezza di colori. Il mosaico variopinto, i raffinati elementi forgiati creano un’immagine quasi capricciosa. Nelle linee morbide e sinuose c’è l’asprezza e la malinconia del moderno. Nel “Loft”, invece, domina il gioco con lo spazio e la sua ottimizzazione. Una coesistenza armonica di materiali: legno e marmo, vetro e tessuto. L’abbondanza di forme e colori, di oggetti diversi nello stile, crea una specie di disordine artistico, dispone alla creatività. Non è così? Cosa può aggiungere? O.G. Nei progetti, di solito, le decisioni le prendono gli uomini. Il committente della casa di Kiev (progetto “Mezzanino”) è padre di quattro bambini e ha una splendida moglie; tutte le questioni relative ai lavori le abbiamo esaminate con lei, ma la parola decisiva spettava al marito. E così ci siamo sempre orientate verso il suo modo di vedere. La casa è stata realizzata su progetto di architetti francesi, noi abbiamo cercato di non appesantirne gli spazi, di lasciarli lumi93


94


nosi, aerei: i toni morbidi degli interni contribuiscono ad ampliarli. Nello studio c’è un grande ritratto di Rita Hayworth, che somiglia molto alla padrona di casa, per questo il proprietario l’ha voluto. Alla figlia maggiore è stata riservata la mansarda. Per la tappezzeria ci sono sembrati adatti un tessuto con farfalle ricamate di Nobilis per le tende e un tappeto a strisce di Egué (Belgio) creato su nostro disegno. Nella stanza dei due maschietti i lettini rosso accesso hanno aggiunto allegria alle loro giornate. Per l’altra sorella una stanza declinata in varie e calde tonalità di beige. L’interno del Loft, un atélier d’artista molto particolare, è ispirato ai quadri del pittore ucraino Jurij Vatkin. La sua moderna pittura espressiva ha determinato lo stile di questo spazio relativamente piccolo, 47 metri quadri. È stato progettato come per un artista bohemien: un laboratorio compatto e spoglio. A.KH. Infine, un’ultima domanda, Olga. Come sopravvive e cresce il vostro studio intellettuale in un’epoca che di intellettuale, ad essere generosi, ha ben poco? Come riuscite a rimanere a galla, a trovare committenti? La vostra creatività è fuori dal tempo o, al contrario, si alimenta dell’epoca attuale e la rispecchia? O.G. Non facciamo piani grandiosi per il futuro, viviamo nel presente. Non ci occupiamo di molti progetti. In ogni tempo esiste una cerchia di persone con opinioni affini. In ogni tempo l’architettura e il design riflettono la propria epoca e le sue caratteristiche. Ogni artista vede e sceglie il proprio tempo. Noi non ci sentiamo separate dal mondo “volgare”. Ci piace così com’è. Occorre avere una visione più ampia e guardare alla realtà in prospettiva, senza perdersi nelle inezie delle tendenze contingenti. A.KH. Proprio così. “Cancella i lineamenti occasionali, e tu vedrai com’è stupendo il mondo.” (Versi dal prologo al poema “La Nemesi” di Alexandr Blok)

Интервью с Ольгой Гончар, архитектором и партнером бюро «Gonchar & Lobyntseva». Анастасия Хендзелевски Ольга, Вы, как и многие ведущие архитекторы Москвы, окончили МАРХИ. Расскажите немного о Вашей Alma Mater, у кого и c кем вместе учились, какие идеи волновали, какие проекты выполняли в студенческое время? Ольгой Гончар Период учебы в Мархи очень насыщенный и яркий этап жизни. У нас преподавали учителя старой ака95


96


демической школы, многие из которых уже, к сожалению, ушли. С третьего курса нашу группу вел Иманов Мухтар Нурмаммедович, завкафедрой был Лежава Илья Григорьевич -- теоретики и практики архитектуры, написавшие книги и учебники. Начертательную геометрию, без которой просто не мог состояться ни один архитектор, преподавал Орса Юлий Николаевич. Материаловедение Байер Владимир Евгеньевич. Рисунок это особенные упражнения, которым уделялось не меньше внимания, чем архитектурному проектированию. Поэтому сейчас эскизную часть проекта, визуализацию мы можем делать в технике ручной графики. В одной группе со мной и с Софьей учились Татьяна Малахова (главный архитектор Пежо-Ситроен в России), Ирина Роговая (ведущий архитектор Транспроекта), Илья Зырянов (архитектор выставочных пространств в Канаде), Евгения Микулина (главный редактор AD Россия). На одном с нами курсе учились Олег Клодт, Николай Лызлов и многие другие, успешные сейчас архитекторы. Годы учёбы пришлись на 90-е, полные надежд, заманчивых перспектив. Наши курсовые работы были на актуальные

тогда темы: проект застройки МоскваСити, реконструкции ансамбля Калужской площади, промышленных районов Москвы. Многое из того, что казалось слишком смелым и утопическим во время нашей учебы, сейчас осуществилось. А.Х. Как Вы попали в бюро « Галерея Фрейманн»? Именно там отточили свой талант, или у Вас были еще какие-нибудь учителя и вдохновители? О.Г. После окончания института я несколько лет прожила в Словении, Австрии, Италии, путешествуя с моим первым мужем- художником Эльдаром Зейналовым ( Eldar Zeynalov). Подход к организации городской среды и интерьера в Европе был абсолютно другим: дух новизны, свободы, независимости, экспериментаторства, творческой игры прибавлял энтузиазма, веры в себя. В этот период я принимала участие в создании интерьеров небольших гостиниц, ресторанов и СПА. Общение с художником Enzo Gobbo, архитекторами Franz и Thereza Sheffauer тоже повлияло на мой подход к архитектуре и интерьеру. Вернувшись в Москву, я нашла, что бюро Галерея Фреманн наиболее соответствует

97


98


моим художественным критериям, созданию интеллигентной комфортной среды. А.Х. « Галерея Фрейманн» много сотрудничала с Италией, выполнялись проекты на о. Сардиния. Не поделитесь ли Вашим опытом? Мы пишем для итальянского журнала и это будет тем более важно. О.Г. Италия всегда была и остаётся источником вдохновения для всех художников, не исключая, естественно, и меня. Остаётся эстетическим ориентиром. Но приходилось учитывать разницу в требованиях нашего заказчика. В России отношение к готовому изделию, на мой взгляд, несколько азиатское. Требование стерильной идеальности зачастую конфликтует с природной, натуральной красотой материалов. Приходилось выламывать и менять целые куски мрамора из-за несовершенно-гладких, по мнению заказчика, стыков или посторонних включений в мрамор, прожилок, похожих на трещины... Мы же предпочитаем артистичные интерьеры, где царит натуральная красота дерева, камня со всеми «изъянами», несовершенством живых материалов. Так же -- строительный процесс: итальянские мастера, особенно на Сардинии, работают в другом темпе, умея сочетать напряжённый труд и «сладостное ничегонеделание» ( «il dolce far niente» ). Большие перерывы на обед с песнями и застольем, размеренный ритм: трудиться в поте лица и наслаждаться жизнью. Этот размеренный ритм, по сравнению с российским, ударным, стахановским, вызывал недовольство заказчика. Хотя очевидны преимущества осмысленной, вдумчивой работы. А не исправления ошибок, сделанных в спешке. На Сардинии совершенно оригинальная природа, культура, архитектура. Было необходимо учитывать это при проектировании. А.Х. Трудно ли решиться на свое дело, и что повлияло на Ваше решение открыть свою студию? О.Г. Накопленный творческий опыт стал отправной точкой, с которой началась наша с Софьей независимая работа. Независимость позволяет сократить путь от заказчика к архитектору, но и увеличивает ответственность. В какой-то момент понимаешь, что в привычных рамках тебе уже тесно, что ты усвоил все, что мог на этом этапе, и пора двигаться дальше. А.Х. В Ваших проектах доминирует спокойный классический стиль - в формах, линиях, предметной гармонии, мате-

риалах. Этот образ диктуют Вам сами клиенты, или это Ваши стилистические предпочтения? Своеобразен дизайн жилища для преуспевающего интеллектуала. Его антураж-это жизнь, судьба, характер хозяина, успешного, состоявшегося, стабильного. Вся обстановка, строго функциональная, подчеркивает мужское независимое начало. Продуманный ли это ход? О.Г. Мы любим простоту, основанную на классических канонах. К счастью, наши заказчики разделяют наши вкусовые предпочтения, иначе это были бы не наши заказчики… А.Х. Мне очень понравились проекты « Мезонин» и « Лофт для интеллигента». В Мезонине, в отличие от других проектов, много женственного: тёплые тона, обилие света, колористическое богатство. Пёстрая мозаика, изысканная ковка создают чуть капризный образ. В извилистых плавных линиях – терпкость и меланхолия модерна. А в « Лофте»— доминирует игра с пространством, его оптимизацией. Гармоничное сосуществование материалов: дерево и мрамор, стекло и ткань. Обилие форм и красок, предметов, разнообразных по стилю, создают, как бы художественный беспорядок, способствуют творческому настроению. Не так ли? Что Вы можете добавить? О.Г. Как правило, решения в проектах принимают мужчины. Заказчик дома в Киеве (проект Мезонин) - отец четверых детей у него прекрасная жена, рабочие вопросы мы всегда обсуждали с ней, но главным было мнение мужа. И мы всегда ориентировались на его видение. Дом был построен по проекту французских архитекторов, и мы постарались не утяжелить пространство, оставить его светлым, воздушным: мягкие тона интерьера ещё больше расширяют его. В кабинете большой портрет Риты Хейворт - она очень похожа на хозяйку дома, поэтому владелец выбрал его. Старшей девочке была отдана мансарда. Подходящим декором стала ткань с вышитыми бабочками Нобилис для штор и в пондан -- полосатый ковер Эге (Бельгия) по нашим эскизам. В детской, для двух мальчиков, яркие красные кровати добавляли мажора к их будням. Средней дочке соответствовала комната в разных оттенках тёплого бежевого цвета. Интерьеру Лофта, своеобразному творческому ателье, положили начало картины украинского художника Юрия Ваткина. Экспрессивная современная живопись определила стиль этого не99


100


большого, 47 кв.м., пространства. Оно было спроектировано, как бы для человека из богемы: незатейливая компактная мастерская. А.Х. Ну и последний, наверное, вопрос, Ольга. Как существует и развивается Ваше интеллигентное бюро в эпоху, мягко сказать, не очень интеллигентную. Как удается остаться на плаву, выйти к своему заказчику? Вне временно ли для Вас Ваше творчество или, напротив , питается эпохой и отражает ее? О.Г. Мы не строим грандиозных планов на будущее, а живем сегодняшним днем. Не ведем много объектов. В любое время есть определенный круг людей, близких по взглядам. Архитектура и дизайн отражают эпоху и личность в любые времена. При этом каждый художник видит и выбирает своё. Мы не чувствуем себя отдельно от «грубого» мира. Нам он нравится таким, каков он есть. Нужно смотреть шире в перспективу, а не утыкаться в мелочи сиюминутных тенденций. А.Х. Согласна. « Сотри случайные черты, и ты увидишь – мир прекрасен».

101



PROPOSTE INEDITE NEW PROPOSALS


COMPANY PROFILE

104


TRADIZIONE E PRESTIGIO TRADITION AND PRESTIGE

La creazione di opere d’arte di indubbio valore unita all’esperienza nella progettazione di residenze di pregio fanno di Barj Buzzoni, azienda leader nel settore

Lo sfarzo “stile Rococò” rivive con intagli regali e opere romantiche. The splendour of Rococò style revives with royal carving and romantic artworks.

Barj Buzzoni, marchio storico dell’arredo made in Italy, che si è affermato sul mercato internazionale quale sinonimo di eccellenza, quest’anno festeggia il 60° anniversario. Sono stati anni trascorsi proficuamente a consolidare la forte tradizione di una sempre più vasta esperienza e capacità creativa che hanno portato le sue collezioni di opere d’arte ad arricchire le residenze più presti-

giose, diventando protagoniste di lussuosi ambienti, come frutto dell’ attento studio del progetto d’arredo, in collaborazione con architetti ed interior designers del cliente. Raffinati dipinti ed importanti cornici rappresentano la perla dell’arredamento e da sempre sono indicatori di qualità, prestigio e potere. Le collezioni Barj Buzzoni sono ricche e raffinate e sono l’espressione dell’arte tipicamente italiana. L’obiettivo dell’azienda è soddisfare i desideri dei clienti, creando e proponendo opere d’arte sempre più uniche e ineguagliabili, mirando ad una perfezione nei dettagli

Modernità e romanticismo in un giardino immaginario di rose. Modernity and romance blossom in an imaginary garden of roses.

105


COMPANY PROFILE Intaglio e dipinto creano opere di raffinata bellezza Carving and painting create masterpieces of refined beauty

Opera ad olio di grandi dimensioni, suggestivo tuffo nel passato. Oil painting of large dimensions for a fascinating dive back in time. 106


e nei cromatismi trovando così il perfetto “mood” richiesto dal cliente. Le proposte raccolgono tutti gli stili dai più classici a quelli più moderni con accostamenti inediti ed originali. Barj Buzzoni ha saputo selezionare nel corso del tempo i migliori pittori italiani ed esperti intagliatori del legno capaci di soddisfare le più esigenti richieste in termini di decorazione. Uno staff specializzato, all’interno dell’azienda, si dedica con passione al supporto del cliente in ogni fase di progettazione interpretando il progetto e realizzando originali ed esclusive opere d’arte create unicamente per il cliente come storicamente avveniva tra committenti rinascimentali quali principi e alti prelati e gli artisti prescelti. www.barjbuzzoni.it

The creation of works of art of great value together with experience in designing luxury homes, make Barj Buzzoni a leader in the field Barj Buzzoni, a historical “Made in Italy” brand of furnishings, which has established itself on the international market as a synonym for excellence, this year, celebrates its 60th anniversary. Profitable years have been spent in order to consolidate the strong tradition of a wider experience and creative

Interpretazione moderna dell’intramontabile tema floreale Modern soul of timeless floral themes.

107


COMPANY PROFILE La maestria nell’arte pittorica ricrea opere teatro di storia. The pictorial mastery recreates masterpieces theater of history.

ability that has led the artistic collections to enrich the most prestigious homes, becoming protagonists of luxurious backdrops, as the result of careful study when designing furnishing projects, in collaboration with the client’s architects and interior designers. Fine paintings and important frames represent the pearl of furnishing and have always been indicators of quality, prestige and power. The Barj Buzzoni collections are rich and sophisticated, and are the expression of typical Italian art. The company aims to meet the requirements of its clients, creating and proposing the most unique and incomparable works of art, aimed at achieving detailed perfection and emphasis on colour, thus finding the perfect 108

“mood” requested by the client. The proposals bring together the most classic to the most modern styles with unusual and original combinations. Over time, Barj Buzzoni has skilfully selected the best Italian painters and experienced wood carvers, able to meet the most demanding requests in terms of decoration. Specialised staff within the company are passionately dedicated to client support during all the project design stages, interpreting the project and creating original and exclusive works of art, designed exclusively for the client, as historically took place between Renaissance purchasers such as princes and other prelates and selected artists. www.barjbuzzoni.it


PUB


PRODOTTI - PRODUCTS

PEZZI UNICI UNIQUE PIECES CLUb è una sospensione modulabile che si sviluppa orizzontalmente ed è stato pensato per illuminare zone bar di club, hotel e ristoranti, ma anche per l’illuminazione di zone pranzo nelle residenze private. Il modello standard ha 60 luci. Come ogni modello del marchio LU murano, anche questi lampadari sono realizzati a mano dal Maestro Fabio Fornasier, in vetro soffiato, e in oltre venti possibili colorazioni. Ogni lampadario della collezione LU murano è un pezzo unico: ciascun elemento che lo compone è realizzato esclusivamente a mano e non riproducibile in modo identico.

www.lu-murano.it CLUb is a hanging model comprising modules enabling the fitting to be extended horizontally, conceived and produced explicitly for lighting bar areas in clubs, hotels, restaurants and private residences. The basic model has 60 elements. The chandeliers from the LU Murano collection are designed and made by hand by Master Glassmaker Fabio Fornasier in blown glass at his glassworks on the Venetian island of Murano, and come in various sizes and over 20 different colours. Each component element is made entirely by hand and cannot be reproduced identically.

PASSIONE, CONOSCENZA, ARTE PASSION, KNOWLEDGE AND ART Il nome Vetrofuso racchiude tutto il segreto alchemico del vetro, duttile e cristallino insieme ispirandosi al processo che gli dà vita. Per esprimere le straordinarie potenzialità di questo materiale, Vetrofuso fa appello proprio alle antichissime tecniche di fusione del vetro, già note a egizi e fenici, a cui si uniscono l’estro e la fantasia più moderni, con instancabile spirito di ricerca e sperimentazione. Questo permette di creare oggetti dal design innovativo, colorazioni uniche, arditi accostamenti fra il vetro e i più diversi materiali, preziosi o anche di recupero.

www.vetrofuso.it The brand “Vetrofuso” encloses the alchemic secret of glass, a material which is crystalline and pliable at the same time, while taking inspiration from the process from which glass is originated. To fully express the potential of glass, Vetrofuso relies on ancient glass fusing techniques – already known by Egyptians and Phoenicians. Vetrofuso combines an ancient art with modern taste and creativity, and with tireless research and experimentation. The results are unique design objects, new colorings, and use of new materials – both precious or recycled.

LUSSO E QUALITÀ LUXURY AND QUALITY Importante e raffinata la camera da letto di Provasi tutta giocata sui toni del beige. In risalto l’intaglio prezioso sulla testata del letto Alexander e i comò in cui si mostra la sapiente lavorazione dei diversi tipi di legni. La seduta imbottita in primo piano completa un arredo estremamente curato. L’eccellenza dei prodotti di Provasi è la qualità che accompagna da sempre i suoi progettisti, che vivono con passione ogni momento delle loro creazioni, ponendo particolare cura al dettaglio, agli effetti più ricercati, al gioco delle proporzioni e a quello degli effetti cromatici. 110

www.provasi.com Important and refined the bedroom by Provasi based on beige shades. In the foreground the precious carving on the headboard “Alexander bed” and the dresser that shows the skilful manufacturing of different types of wood. The upholstered seat completes the furniture which is really well-finished. The excellence of Provasi products is quality that has always accompanied its designers, who live with passion every moment of their creations, paying particular attention to detail, to the most desired effects, playing with proportions and colour effects.


PREZIOSE DISTORSIONI PRECIOUS DISTORTIONS Superfici fatte a mano esaltano l’essenza del metallo, lavorato e accartocciato da mani sapienti, per estrarne forme inedite: la collezione Distorsioni di Fucina Metal Art & Design si arricchisce di Tactus, una consolle che sembra nascere dalla pura materia e che nasconde dettagli accurati e preziosi. Grazie all’esperienza di tre generazioni di fabbri, FUCINA è in continua ricerca di nuove sfide da affrontare per realizzare arredi, oggetti e sculture, principalmente in metallo, che spaziano dal pezzo unico, personalizzato e su richiesta, all’edizione limitata fino a produzioni più seriali.

www.fucinadesign.com Handmade surfaces enhance the essence of metal, worked and crumpled by experts in order to create new shapes: the Distorsioni collection by Fucina Metal Art & Design now features Tactus, a console that seems to spring from pure matter with accurate and precious details. Thanks to the expertise of three generations of blacksmiths, FUCINA is constantly looking for new challenges involving the creation of furnishings, objects and sculptures, mainly in metal ranging from single pieces, customised and made on demand, to limited editions and series production.

DIVANO EASY CHIC AN EASY CHIC SOFA Dalle linee pulite ed essenziali Lario, il nuovo divano disegnato da Antonio Citterio, è un modello fresco, contemporaneo dal carattere destrutturato, flessibile, versatile. Componibile o lineare presenta un parallelepipedo di base che altro non è che un alto cuscino appoggiato a terra. Rivestito con i tessuti della nuova collezione Tricot in misto lino e cotone, Lario mantiene una certa leggerezza estetica che può essere impreziosita da una serie di cuscini in cachemire che lo rendono decisamente chic.

www.flexform.it Thanks to its pure and essential design, the new sofa Lario, designed by Antonio Citterio, is a contemporary and fresh model which comes either in the linear or sectional version. The base is a big cushion standing on the floor. Lario covered with the brand new Tricot fabric: made of linen and cotton and available in a wide range of shades (from gray to sand, from pastel colors to brick red), it can be very useful to add touches of color on accent pieces. Moreover, all the Lario elements can be embellished with throw pillows in cashmere, a very chic accessory.

VETRO SOFFIATO E ARGENTO BLOWN GLASS AND SILVER In collaborazione con il designer Sandro Bessi, l’azienda argentiera padovana Silvan lancia sul mercato per il brand Argenesi una nuova linea di prodotti lavorati a mano da mastri vetrai secondo l’antica tradizione del vetro di Murano. Art-Genesi é la nuova collezione di vasi e coppe in cui la magia del vetro soffiato si sposa con la preziosità dell’argento 999. Il vetro soffiato, ancora caldo viene appoggiato su un prototipo in ghisa che riproduce la forma della base d’appoggio. In questo modo il vetro assume la forma ideale per calzare perfettamente con la base realizzata in resina rivestita in argento.

www.silvan.it In collaboration with the designer Sandro Bessi, the silver processing company Silvan, based in Padua, has launched a new line on the market for the brand Argenesi, consisting of products handcrafted by master glass-makers according to the ancient Murano glass tradition. Art-Genesi is the new collection of vases and bowls in which the magic of blown glass is combined with the preciousness of 999 silver. When still hot, blown glass is placed onto a prototype in cast iron reproducing the shape of a support base. In this way, the glass takes on the ideal shape for a perfect fit, with a base made of resin and coated in silver. 111


DOVE L’ATMOSFERA SI FA ARTE WHERE ATMOSPHERE BECOMES ART

Baldi, in occasione della prossima edizione del Salone del Mobile presenta i nuovi arredi classici e i vasi monumentali La storia di Baldi testimonia come la magia dell’artigianato artistico Made in Italy abbia sempre un fascino unico che non conosce limiti nè confini. L’azienda fiorentina a conduzione familiare si pone nell’ottica di presentare, presso il Salone del Mobile di Milano 2015, una nuova atmosfera di Casa Baldi sempre più completa ed intima, dove la raffinatezza delle forme si insinua in tutte le stanze della casa. Collezioni trasversali, concepite e realizzate fra passato e futuro, fra classico e moderno – e che raccontano – attraverso un’atmosfera completa del lusso – la tradizione di una famiglia fiorentina legata all’arte e al futuro. Novità assoluta sono gli arredi classici disegnati da Luca Bojola: tavoli, scrivanie, consolle e molto altro impreziosite dalla affascinante tecnica del commesso fiorentino. Il Commesso Fiorentino di pietre dure è un antichissimo mestiere che nasce alla fine del ‘500, per l’esigenza di trasformare l’arte del mosaico a tessere, esistente al tempo dei Medici, in qualcosa di ancora più evoluto e raffinato, che fosse più simile possibile ad una forma di “pittura”. I maestri artigiani Baldi rendono ancora oggi viva questa tradizione, realizzando, nel rispetto della tecnica originale, magnifici decori in pietra dura dai vari colori. Tagliata e modellata a mano dall’artigiano, la pietra dalle varie sfumature viene applicata secondo il disegno prescelto su superfici di mosaico di lapislazzulo, ametista, malachite o in cristallo di rocca. DESIDERI OLTRE OGNI PROPORZIONE: I VASI MONUMENTALI Dopo la realizzazione di una collezione di orologi dalle proporzioni monumentali Baldi si cimenta oggi in una nuova sfida oltre ogni confine: i Vasi Monumentali, giganti oggetti decorativi dai 1.40 ai 2 metri di altezza, realizzati in pietre semi preziose, cristallo e bronzo. La mano del designer e direttore artistico di Baldi Luca Bojola ha dato forma a 3 modelli diversi, disponibili in una miriade di dettagli preziosi, per soddisfare le esigenze ed I gusti più svariati. Sono stati necessari mesi di ricerca e innovazione per rendere possibile la realizzazione di questi maestosi accessori. Lo spirito di Baldi è infatti sempre quello di cimentarsi in esperienze di design innovative ed ambi112

Tavolo rotondo in Commesso Fiorentino, design Luca Bojola Round table in Florentine inlay, designed by Luca Bojola

ziose, e di cercare di soddisfare i bisogni di clienti sempre più alla ricerca di prodotti personalizzati e su misura. Questa nuova collezione entra a far parte dei cosi detti Museum Pieces, pezzi museali, un nuovo concept di customizzazione di pezzi unici, e che fa del singolo home jewel il vero, indiscusso, protagonista di ogni palazzo. Baldi lascia anche quest’anno l’impronta della propria “follia” creativa, che da ormai molte generazioni la caratterizza e posiziona tra le aziende italiane del lusso più rinomate al mondo. www.baldi.biz

Baldi, in occasion of the next edition of the Salone del Mobile presents the new classic furnishings and the monumental vases The history of Baldi shows how the magic of artistic “Made in Italy” craftsmanship has always had a unique charm with no limits or boundaries. The family-run business based in Florence will be showcasing, at the Salone del Mobile di Milano 2015, a new “Casa Baldi” ambience, where refined shapes are displayed in every room of the house to give a complete and intimate atmosphere. Polyhedral collections, designed and created while taking into consideration the past and the future, with both a classic and modern style. Thanks to an atmosphere filled with luxury, they recall the traditions of a

Vaso monumentale (design: Luca Bojola) Monumental Vase (design by Luca Bojola)


L’atmosfera di Casa Baldi, design Luca Bojola Casa Baldi atmosphere designed by Luca Bojola

Florentine family, linked to art and the future. A total innovation lies in the classic furnishings designed by Luca Bojola: tables, desks, consoles and much more, embellished with the fascinating technique of the “commesso fiorentino” (Florentine inlay). The “Commesso Fiorentino” of hardstones is an ancient craft born at the end of the 16th century due to the need to transform the art of mosaic tiles, which existed at the time of the Medici family, into something even more advanced and refined, which more closely resembled a form of “painting”. Today, Baldi’s master craftsmen still keep this tradition alive by creating, in accordance with the original technique, magnificent stone decorations in several colours. Hand-cut and moulded by craftsmen, stones featuring vari-

ous shades are applied, according to the selected design, onto mosaic surfaces consisting of lapis lazuli, amethyst, malachite or rock crystal. DESIRES BEYOND ANY DIMENSION: MONUMENTAL VASES After creating a collection of monumental clocks, today Baldi has taken on a new, unlimited challenge: Monumental Vases, namely, giant decorative objects measuring from 1.40 to 2 metres in height, made of semi-precious stones, crystal and bronze. The skilful hand of the designer and art director of Baldi, Luca Bojola, has given shape to 3 different models, available in a great variety of fine details in order to meet any requirement and the most diverse tastes. It took months of research and in-

novation to be able to create these impressive accessories. Baldi is lately strongly engaged in innovative and ambitious design experiences, and its philosophy is that of meeting the customers needs, which are increasingly focused on bespoke or customized products and services. This new collection becomes part of the so-called Museum Pieces, which represent a new customisation concept for unique pieces, making a single home jewel the true, undisputed star of any building. Once again, in 2015, Baldi leaves a mark of its creative “madness” that has always been a winning characteristic throughout the generations and, which led the Florentine company to be today one of the most renowned luxury companies in the world. www.baldi.biz 113


CREARE EMOZIONI CREATING EMOTIONS

Esperienza, tradizione e attenzione ai dettagli, questo è l’Emergroup style, riconosciuto in tutto il mondo. Emergroup è una storica azienda toscana conosciuta in tutto il mondo che ha forti radici nella tradizione artigiana. Ai suoi esordi, che risalgono ad oltre 50 anni fa, si è dedicata soprattutto al mercato italiano mentre negli ultimi 15/20 anni in percentuale sempre maggiore al mercato estero dove i propri prodotti, curati nei minimi dettagli, riscuotono sempre maggiore successo. Sud America, Russia ed Africa sono i mercati dove ad oggi sono stati realizzati i maggiori progetti. Progettare mobili di lusso per Emergroup significa sfruttare le risorse umane dei “vecchi” lavoratori che con la loro esperienza sapientemente plasmano prodotti che sì sono in serie ma, come la definiscono in azienda, “serie ad personam”. La progettazione avviene in modo diretto dall’ufficio progettazione dell’azienda oppure in collaborazione con gli architetti, integrando a volte con mobili di altre forniture, il tutto per soddisfare il cliente, “per suscitare nel cliente un’emozione”, come dichiara l’architetto Massimo Bellegotti, uno dei soci dell’azienda di Ponsacco (PI). Per creare questa emozione nel cliente in Emergroup viene data molta attenzione ai dettagli, alla luce, ai materiali, ai colori… tutti elementi che concorrono a creare il bel lusso, dinamico e accogliente, tratto distintivo delle collezioni Emergroup. www.emergroup.it

Experience, tradition and attention to detail: this is Emergroup’s style, acclaimed worldwide. Emergroup is a long-established and world renowned Tuscan company with strong roots in its craftsmanship tradition. When the company started out more than 50 years ago, it mostly focused on the Italian market, whilst over the last 15-20 years it has increasingly turned its attention to international markets, where its products – taken care of down to the finest detail – are becoming more and more successful. To date, the most significant projects have been carried out in the South American, Russian and African markets. 114


Designing luxury furniture for Emergroup means making use of the human resources of the “old” workers who, with their experience, skilfully shape products that, albeit in series, form part of a “bespoke series”, as the company defines them. Design is conducted directly by the business’ design office or in

partnership with architects, by sometimes integrating furniture from other suppliers: this is all done to provide customer satisfaction, “to establish an emotional connection with the client,” says architect Massimo Bellegotti, a company partner based in Ponsacco (PI). In order to create this emotional

connection with the client, Emergroup pays close attention to detail, light, materials, colours, etc. – all elements that contribute to create a beautiful, dynamic and welcoming luxurious setting, a distinguishing feature of Emergroup’s collections. www.emergroup.it

115


ESPERIENZA E CREATIVITÀ EXPERIENCE AND CREATIVITY

L'ntercambiabilità delle finiture e dei materiali utilizzati, rendono ogni articolo di Selezioni Domus speciale, quasi unico, permettendo ad architetti ed arredatori d'interni, la personalizzazione di ogni arredo Nel 1990 a Scandicci, Firenze, nasce Selezioni Domus che sceglie sin da subito di valorizzare l’arte e la tecnica della lavorazione dell’ottone, materiale nobile e “caldo” che prende forma plasmato da mani abili, che trasformano sia la lastra che le fusioni in piccole opere. Le varie finiture sono: l'ottone effetto “vintage” o lucido, le diverse nichelature realizzate nei bagni galvanici, le speciali acidature; ogni finitura si lega elegantemente a ogni tipo di arredamento. Non soltanto l'ottone rende ogni articolo speciale, ma ciò che rende ogni prodotto di Selezioni Domus unico, è l'abbinamento dell'ottone con altri materiali altrettanto importanti come: legno rovere tinto nero o marrone (wengè); plexiglas e cristallo trasparente, fumè, nero; pelli di vitello, zebra, struzzo, cinghiale, anguilla, disponibili in diversi colori; paralumi in shantung avorio, lino, pongè nero (sia lisci, che fasciati); corni naturali; desert goat, kudu, oryx, zebu, gazzellina, muflone; cotoni, lini, lana, e flanelle, disponibili in diversi colori; minerali: aragonite, quarzo bianco, agata, pirite, tormalina. All’interno dell’azienda si avverte l’amore ed il fascino per le linee classiche, anche se da dieci anni non sono state ignorate

116

linee più contemporanee. il risultato dell’esperienza maturata e della collaborazione con prestigiosi studi di architettura ha evidenziato articoli di alto livello e design. La linea classica realizzata in ottone bagno oro, nichel, bronzo, anticato, foglia oro e argento propone articoli sobri ed eleganti come: centro tavola, alzate, candelieri, etagere, carrelli illuminazione e linea completa per i bagni, in abbinamento a cristallo, marmo,corno naturale pellame. La linea contemporanea, realizza linee di design eclettico universale in ottone naturale vintage, ottone verniciato, bronzato, nichelato, propone: specchiere, tavoli, consolle, poltrone, panchetti, accessori vari, illuminazione : lampade, piantane,appliques, in abbinamento a legno, plexiglass, tessuti e pellame. L’azienda accoglie volentieri suggerimenti e collaborazioni ed è in grado di rispondere alle precise esigenze della progettazione e personalizzazione di un ambiente. www.selezionidomus.it

The interchangeability of metal finishes and materials used by Selezioni Domus, make every piece very special, fast unique in its own realization, letting architechts and interior designer personalize every single furnishings Selezioni Domus was born in 1990: its founders with their rich experience in this field, de-

cided to create the Company with the intention to interpret and realize classical craftsmanship rivisited in a modern key, always faithful to the spirit of the past and the culture that Florence represents and communicates. They work through handcrafted manufacture the brass, a precious and “warm” material that takes its shape thanks to skilled hands able to transform both plates and castings in wonderful works. The various finishes for the brass are brass “vintage”effect or shiny, the different nichel finishes realized through the galvanic baths: all the finishes go very well with every kind of furnishings. But not only the brass makes particular and very special every single piece of our collections, the thing that always makes Selezioni Domus’ collections unique and sole is the very special combination of it with other such important materials: oak wood in black or brown (wengè); high quality plexiglas and crystals, clear-black-fumè; leathers: ostrich, zebra, eel, pigskin, calf (available in different colours); shades: ivory shantung, lilen, black pongè (smooth or pleated); real and natural horns: desert goat, kudu, oryx, zebu, gazelle, moufflon; cotton, linen, wool, flannel (available in different colours); various and real minerals: aragonite, quartz, agate, pirites, tourmaline The shapes and design of the collections are the expression of company’s experience and creativity: lighting, furnishings and gift items, valuable materials and ancient techniques, faithful to the soul of the history, culture and spirit of the city of Florence. From the contemporary line stands out an eclectic universal design joined to charming decorations, that reveal a marked personality suitable to every ambient. The line is forged by an original employment of rare materials. Since all the objects are handmade, they are able to work with architects and interior designers, affording them the possibility to realize their own personalized objects, keeping as the forefront quality design and good taste. Starting in 2003, they added to the classic collection a new contemporary production: ''Selezioni Domus contemporary design'' that is an evolution in the contemporary, home-style decor with furniture and household objects which bear a distinctively Italian stamp. The design and quality manufacturing bring these objects to the most prestigious shop-windows and residential dwellings around the world. www.selezionidomus.it


117


UNO STILE DAL SAPORE NEOROMANTICO A NEO-ROMANTIC STYLE FLAVOR

Blanc Mariclò celebra l’arrivo della bella stagione con una nuova collezione ispirata all’eleganza imperfetta dei vecchi casali di campagna Blanc Mariclò, marchio di Federighi 1926, storica azienda del settore tessile e biancheria per la casa, celebra l’arrivo della bella stagione con una nuova collezione ispirata alla classe fané dei vecchi casali della campagna toscana. Un inno a un’eleganza imperfetta che mostra con naturalezza i segni del tempo, immersa in atmosfere in cui il tocco vintage si mescola a quello rétro tracciando i contorni di uno stile dal sapore neoromantico. Un vero e proprio tributo ai colori e alla gioia della vita all’aria aperta che solo la primavera e l’estate sanno regalare. Una poetica tavolozza di pastelli e fresche tonalità sorbetto – che vanno dal giallo limone al verde menta, per attraversare la gamma dell’arancio e del rosa fino ad arrivare agli azzurri – si alternano a texture anticate dal forte valore evocativo, dove ogni oggetto reinterpreta la tradizione con uno sguardo più vivace per raccontare una storia dove creatività, ricerca del bello, artigianalità e cura dei particolari si fondono per creare collezioni uniche e raffinate. Ad ispirare una parte della nuova collezione PE 2015 di Blanc Mariclò i racconti per immagini di alcuni appassionanti food blogger nazionali e internazionali seguiti su Internet negli ultimi anni da Claudia e Mariangela Federighi, le fondatrici del marchio toscano, con l’intento di allargare i confini del proprio mercato a una fetta di pubblico che ama linee meno classiche, più innovative, colorate e dai costi moderati, per avvicinarsi il più possibile alle nuove tendenze, ai gusti e ai nuovi stili di vita delle giovani generazioni che nascono e si sviluppano in Rete, per abbracciare diversi tipi e stili di prodotto e ampliare l’offerta. Perfettamente allineate alle tendenze contemporanee e attente alle evoluzioni e contaminazioni dello stile che le ha rese famose non solo in Italia, Claudia e Mariangela hanno arricchito la collezione con mobili e complementi d’arredo d’ispirazione neoclassica e romantica, dai forti tratti decadenti. Oggetti di originale fattura e bellezza come busti antichi, vasche e quadri dalle patine logore e scrostate ideali per esaltare il fascino architettonico di ville e antiche dimore, vecchi casali ristrutturati e agriturismi immersi nel verde. www.blancmariclo.com 118


Blanc Mariclò celebrates the arrival of summer with a new collection inspired by the elegance of the imperfect country farmhouses Blanc Mariclò, a trademark belonging to Federighi 1926 spa, a very famous home textile and linen sector company, celebrates the arrival of Spring/Summer with a new collection inspired by the class fané of the old farmhouses from the Tuscan countryside. An odd to an imperfect elegance which shows the natural signs of time, immersed in an atmosphere where the vintage touch mixes with retro tracing the contours of a neo-romantic style flavor. A real tribute to the colors and the joy of the outdoors life that only spring and summer can offer. A poetic palette of pastels and fresh sorbet shades – ranging from lemon yellow to green mint, to go through the range of orange and pink until you get to the light blues – alternating to antique texture strongly evocative, where each object reinterprets the tradition with a brighter look to tell a story where creativity, pursuit of beauty, craftmanship and attention to detail combine to create unique

and refined collections. To inspire a part of the new summer collection Spring/Summer Blanc Mariclò , the stories by pictures of some passionate National and International food blogger discovered through Instagram and Pinterest and followers on the internet in these recent years by Claudia and Mariangela Federighi, the founders of the Tuscan Brand, to enlarge the boundaries of their market to a part of the audience who likes less classics lines, more innovative, colorful and with moderate costs. The intent is to get as close as possible to the new trends, tastes and new lifestyles of the younger generation who are born and develop in Network, to embrace different types and styles of product and extend the offer. Perfectly aligned with the contemporary trends and attentive to the evolutions and contaminations of the style that has made them famous not only in Italy, Claudia and Mariangela have enriched the collection with strong decadent features. Objects of a true originality and beauty as for ancient busts, paintings and tanks with worn patterns and peeling paint perfect to enhance the architectural charm of villas and antics houses, old restored farmhouses and cottages surrounded by greenery. www.blancmariclo.com 119


FIERE - FAIRS

LE TENDENZE HOME DESIGN A PARIGI HOME DESIGN TRENDS AT PARIS

Risultati soddisfacenti per l’edizione di gennaio di Maison&Objet Paris: 3.194 espositori, di cui il 45% di provenienza francese e il 55% internazionale; 78.200 visitatori unici (buyer e professionisti) La fiera celebrativa del ventennale, che si è tenuta da venerdì 23 a martedì 27 gennaio 2015, è stata animata da un’energia dinamica che ha permesso a Maison&Objet Paris di creare un’identità e un lifestyle versatili. “Dopo 20 anni di crescita e mutamenti, Maison&Objet Paris vanta ora contenuti peculiari in grado di spronare incessantemente la crescente comunità internazionale all’azione. Il nostro obiettivo è quello di stare al passo con i cambiamenti del mercato offrendo una piattaforma unica per il dialogo, gli incontri, gli affari e l’informazione, capace di attrarre a sé tutti gli attori attivi nel settore del design che amano incontrarsi a Parigi due volte l’anno, così come a Singapore e a Miami Beach. Inoltre, sembra ora più che mai essenziale offrire ai visitatori la possibilità di assaporare esperienze eccezionali, cosa che noi facciamo dando carta bianca ai maggiori talenti nel campo del design. Nelle sezioni speciali di questa fiera ciò avviene grazie al gruppo teamLab e a Nendo.”, sostiene Philippe Brocart, direttore generale di SAFI, la società organizzatrice di Maison&Objet. A gennaio 2015, Maison&Objet Paris presenta il tema MAKE, interpretato nelle tre Aree dedicate alle tendenze: Nature Made, Human Made e Techno Made. NATURE MADE, di François Bernard L’osservazione dei fenomeni naturali conduce gli scienziati e i designer alla realizzazione di una piattaforma di sperimentazione comune. Il loro lavoro prevede approcci alla produzione che imitano o impiegano gli stessi processi di sviluppo degli esseri viventi, per ricrearne l’affascinante magia e le mutazioni spontanee. HUMAN MADE, di Elizabeth Leriche Le metamorfosi che distinguono le materie prime dal pezzo finito delineano un’ampia e affascinante gamma di abilità. La mano ha un ruolo centrale nell’esecuzione di questa tecnica: è uno strumento della mente al quale attribuiamo un’intelligenza propria, dotato di una conoscenza che viene condivisa e arricchita di generazione in generazione. 120

23-27 gennaio 2015 January 23-27, 2015 www.maison-objet.com

TECHNO MADE, di Vincent Grégoire/Nelly Rodi Il trionfo del digitale ha dato vita a macchine che si stanno trasformando in amorevoli compagni. Soddisfano i nostri bisogni, rendono democratici gli strumenti di produzione e permettono una crescente interazione tra ambienti vicini e lontani.

These are the figures for the January edition of the Maison&Objet Paris: 3,194 exhibitors, among which 45% French and 55% international; 78,200 unique visitors (buyers and professionals) This anniversary show, held from Friday 23 to Tuesday 27 January 2015, pulsed with a vibrant dynamic that allowed Maison&Objet Paris to build a multifaceted identity and lifestyle. “After 20 years of change and growth, Maison&Objet Paris now has distinctive content that unfailingly stirs a growing international community into action. Our ambition is to keep pace with market changes by offering a unique platform for dialogue, encounters, business and information, to be a catalyst for all those in design who enjoy gathering in Paris twice a year, but now in Singapore and Miami Beach, as well. What’s more, it now seems more essential than ever to give visitors the chance to savour incomparable experiences, and we do this by giving carte blanche to top

design talents, as is done in this show’s special sections by the teamLab group and Nendo.”, saysPhilippe Brocart, Managing Director of SAFI, the Maison&Objet event organiser. In January 2015, Maison&Objet Paris presents the theme MAKE, interpreted in the three Trends Areas: Nature Made, Human Made and Techno Made. NATURE MADE, by François Bernard Observing natural phenomena leads scientists and designers towards a common experimentation platform. Their work anticipates approaches to manufacturing that mimic or utilise the ways living things develop, to recreate their fascinating magic and spontaneous mutations. HUMAN MADE, by Elizabeth Leriche The metamorphoses that separate the raw material from the finished piece illustrate a vast and fascinating range of savoir-faire. The hand plays the leading role in this theatre of technique. A tool of the mind, we assign it its own intelligence, with knowledge shared and enriched from one generation to the next. TECHNO MADE, by Vincent Grégoire/NellyRodi Digital feats have led to machines that are becoming benevolent partners. They meet our individual needs, democratise the production tool and allow improved interaction with our near and remote environments.


INTERIOR MEBEL 2015: APPUNTAMENTO CON IL DESIGN A KIEV INTERIOR MEBEL 2015: THE RENDEZ-VOUS WITH DESIGN TOOK PLACE IN KIEV La fiera internazionale Interior Mebel Kiev è diventata fondamentale per i professionisti del design, arredamento, illuminazione e décor ucraini : 4 giorni per mostrare progetti innovativi, apprezzati dai visitatori. La 4a Edizione delle Fiera Internazionale dell’Arredamento, Illuminazione e Décor Interior Mebel Kiev si è svolta dal 18 al the 21 Febbraio 2015 all’IEC, il più prestigioso centro fieristico di Kiev. Circa 100 aziende europee dei settori arredamento, interior design ed illuminazione provenienti soprattutto da Italia ma anche da Spagna, Germania, Francia, Regno unito, Portogallo, Repubbliche Baltiche ed Ucraina hanno partecipato alla manifestazione. Gli 11000 visitatori (36% rappresentato da dealers e saloni e 27% da interior designers ed architetti) hanno visitato l’evento apprezzando le proposte di arredamento contemporaneo ed i progetti di design

18-21 febbraio 2015 February, 18-21, 2015 www.interior-mebelkiev.com

esposti nell’area trend, come ad esempio il Concorso “Ukrainian Product Design” nel settore Bagno e SPA “Vodoparad” (Parade of Water), il Concorso Internazionale “Inter*Year 2015”, la Biennale “Artspace” e altri progetti speciali tra cui l’Auditorium, focus di un intenso programma di master classes, conferenze e presentazioni. Interior Mebel Kiev è anche diventata la piattaforma per i giovani designers. Per la prima volta la Ukrainian Design Union ha organizzato una tavola rotonda dal titolo “Ukrainian Design as a driving Force of Economics Development” con la partecipazione di membri dell’associazione di design, organizzatore del Concorso “Vodoparad”, di rappresentanti di produttori di mobili ucraini e di giovani designers ucraini con i loro progetti. E’ già il momento per espositori e visitatori di pianificare nuovi appuntamenti alla 5° edizione di Interior Mebel Kiev,che si svolgerà dal 17 al 20 Febbraio 2016.

The international Interior Mebel Kiev show has become a focal point for Ukrainian design, furniture, lighting and décor community offering an opportunity during 4 days of exhibition to show innovative and developing projects in the best way and enabling visitors to enjoy the show. The 4th Edition of the International Furniture, Lighting and Décor exhibition Interior Mebel Kiev took place from February the 18th till February the 21st, 2015 at IEC, the most modern exhibition venue in Ukraine. About 100 European companies of furniture, interior design & decoration and lighting sectors from Italy, Spain, Germany, France, UK, Portugal, Baltic countries and Ukraine have participated in the show. About 11000 visitors – among which 36% represented by dealers, salons and 27% by interior designers, architects – attended the event and had the opportunity to appreciate the contemporary furniture and design projects exhibited at the trend area, such as the Ukrainian Product Design contest in bathroom and SPA sector ‘Vodoparad’ (Parade of Water), the international interior design contest Inter*Year 2015, the biennale Artspace as well as the special project of the show – the design-cluster Auditorium with master-classes, conferences and presentations agenda of high density. Interior Mebel Kiev has become the platform for young designers. For the first time, alongside with other design projects, the Ukrainian Design Union took part at the trend area and organized the round table ‘Ukrainian Design as a driving Force of Economics Development’ with the participation of Design Union members, the vice-president of Kharkiv Design Academy, the organizers of ‘Vodoparad’ contest, the representatives of Ukrainian furniture producers as well as young Ukrainian designers with their projects. So, now the exhibitors and visitors may schedule the new meetings at the 5th Edition of Interior Mebel Kiev which will take place from February the 17th till February the 20th 2016. 121


FIERE - FAIRS

KIEV INTERNATIONAL FURNITURE FORUM KIFF-2015: SULL`ONDA DEL SUCCESSO KIEV INTERNATIONAL FURNITURE FORUM KIFF 2015: ON THE WAVE OF SUCCESS Lo scorso Marzo nella capitale a Kiev ha avuto il luogo il grande forum del mobile che ha riunito più di 300 aziende provenienti da tutta l’Ucraina ed altri 13 paesi In un`area espositiva di oltre 18.000 m2 le aziende leader del mercato del mobile ed arredamento hanno presentato le loro nuovi collezioni, identificando le principali tendenze del interior design per tutto l’anno successivo .Come tradizione, Kiff ha presentato tre padiglioni: View, TechnoHall e Padiglione Europeo. KIFF 2015 ha presentato ai visitatori una vasta gamma di prodotti di aziende italiane, presenti direttamente o tramite i propri distributori e rappresentanti. Arredamento, illuminazione e decorazione d`interni dal classico al design moderno sono stati presentati da Euroluce Lampadari, Porada, Angelo Cappellini, Scavolini, Visionnaire, Longhi, Savio Firmino, Valmori, Sma, Giorgio Collection, Eurolegno, Shatodax, Giorgio Casa, Fimes,Magniflex, Mobil piu`, Airforce, Arredo Classic, Casa + 39, Camel Group , Gruppo Lampe, Brunello, Il Paralume Marina, Zanini Mobili, Cavio, Keoma, Ceramicarte Deruta ed altri. Oltre ai marchi leader italiani la fiera del mobile ha presentato i produttori tedeschi - Schuller, Hülsta, Himolla; spagnoli - Serip, Coleccion Alexandra; svizzeri - Mazuvo; olandesi- Eichholtz e tanti altri. Una vasta programma delle attività collaterali - vari seminari, presentazioni e master class hanno riscosso grande interesse, attirando gli architetti e designer dal tutto territorio Ucraino ed Europeo. Grande attenzione ha suscitato il progetto SENSE, uno dei più grandi eventi nella vita creativa dei designer ucraini. Su uno spazio di 200 m² è stato presentato il progetto nazionale, in cui 16 migliori top designer ucraini hanno dimostrato soluzioni innovativi e la loro visione del social design. Anche quest’anno si è svolto il concorso internazionale per i migliori interni di edifici pubblici e residenziali “Interium” che ha coinvolto architetti, designer, decoratori, studi di interior design e di progettazione d’interni. 122

11-14 marzo 2015 March, 11-14 2015 www.kiff.kiev.ua

In the middle of March Kyiv hosted Ukraine’s international forum of furniture and interior decoration that brought together more than 300 companies from all over Ukraine and presented brands from 13 foreign countries. At the exhibition area of over 18,000 sq.m the leading companies of the furniture production sector demonstrated their new products, determining the main interior trends for the current year. Traditionally, KIFF presented three pavilions - View, TechnoHall and European pavilion. KIFF 2015 offered its visitors a wide range of products by Italian companies, from classics to modern design solutions. Such brands as Euroluce Lampadari, Porada, Angelo Cappellini, Scavolini, Visionnaire, Longhi, Savio Firmino, Valmori, Sma, Giorgio Collection, Eurolegno, Shatodax, Giorgio Casa, Fimes, Mobil piu`, Arredo Classic, Casa + 39, Camel Group , Gruppo Lampe, Brunello, Il Paralume Marina, Zanini Mobili, Cavio, Keoma, Ceramicarte Deruta, AirForce etc. In addition to leading Italian

brands KIFF showcased such German furniture manufacturers as Schuller, Hülsta, Himolla; Spanish brands Serip, Coleccion Alexandra; Swiss brand Mazuvo; Eichholtz from the Netherlands and others. The exhibition provided its guests and participants with interesting business program: various seminars, presentations, master classes (held by architects and designers from all over Ukraine and Europe, representatives of the largest marketing agencies and experts of the interior market). The main attention of the audience was attracted by the central platform and social project SENSE - one of the biggest events in the creative life of the Ukrainian designers. At the exhibition area of 200 sq.m the exposition of national design and creations of top 16 Ukrainian designers were shown. The ARTSPACE project, the contest in the sphere of interior design, was presented on KIFF 2015 as a large-scale exhibition installation of the ARTSPACE award winners. Traditionally, KIFF hosted the International Interior Award Interium 2015 - the contest for architects, designers, decorators, architectural and design studios for the best interior of public and living premises.


ABBONAMENTI

2015

SUBSCRIPTION ABBONAMENTO Desidero sottoscrivere un abbonamento annuale (3 fascicoli, a decorrere dal primo numero raggiungibile) a SHOWCASE Italia - 60,00 euro

Europa - Servizio di Posta Ordinaria - 84,00 euro

Nome ____________________________________________________________________ Cognome ____________________________________________________________________ Professione ________________________________________________________________ Azienda ___________________________________________________________________ Indirizzo ________________________________________________________________ Città ____________________________ CAP _______________ Provincia _______________ Tel ______________________________________ Fax ______________________________________ E-mail _____________________________________________________________ C.F./P.IVA _____________________________________________________________________________________________________________________________________________ Scelgo una delle seguenti modalità di pagamento: Anticipato, con versamento sul bollettino di c.c.p. n. 31666589 intestato a: Maggioli S.p.A. - Periodici - Via del Carpino, 8 - 47822 Santarcangelo di Romagna (RN) A 30 giorni nota di debito, con versamento sul bollettino di c.c.p. n. 31666589 intestato a: Maggioli S.p.A. - Periodici - Via del Carpino, 8 - 47822 Santarcangelo di Romagna (RN) Bonifico bancario presso la Cassa di Risparmio di Rimini, filiale di Santarcangelo di Romagna (RN) Codice IBAN: IT 20 U 06285 68020 CC0402649596 (il pagamento può essere effettuato anche con carta di credito non elettronica sul sito www.periodicimaggioli.it) INFORMATIVA - La informiamo ai sensi dell’art. 13 DL 196 del 30/06/2003 che i suoi dati personali sono oggetto di trattamento ai soli fini della corretta gestione del suo ordine e di tutti gli adempimenti ad esso connessi. CONSENSO - Io sottoscritto ____________________________________________________________ con la presente, a ogni effetto di legge e di regolamento, e in particolare ai sensi del Decreto Legislativo 30 Giugno 2003, n. 196, dichiaro che il mio libero, consapevole, informato, specifico e incondizionato consenso: è prestato è negato per ricerche di mercato, invio di materiale pubblicitario, svolgimento di attività promozionali.

Firma __________________________________________________________________________________________________ Data __________________________________________ Spedire a Servizio Clienti c/o Maggioli S.p.A. - Via del Carpino, 8 - 47822 Santarcangelo di Romagna (RN), oppure inviare via fax al numero 0541 624457

SUBSCRIPTION Send me year subscription (3 issues, begins with the first available) SHOWCASE Italy - 60,00 euro

Europe - Ordinary Postal Service - 84,00 euro

Name ____________________________________________________________________ Surname _____________________________________________________________________ Job _________________________________________________________________ Field of activity ____________________________________________________________________ Address _______________________________________________________________ City ____________________________ Zip code _______________ Country_______________ Phone _____________________________________ Fax ______________________________________ E-mail ___________________________________________________________ C.F./P.IVA _____________________________________________________________________________________________________________________________________________ Payment: Advace Payment, please find enclosed paying-in slip with the amount credited to postal account number 31666589 registred to: Maggioli S.p.A. - Periodici Via del Carpino, 8 - 47822 Santarcangelo di Romagna (RN) - Italy 30-days debt note, with amount credited to postal account number 31666589 registred to: Maggioli S.p.A. - Periodici - Via del Carpino, 8 47822 Santarcangelo di Romagna (RN) - Italy Banck transfer to account heald at Cassa di Risparmio di Rimini, Santarcangelo di Romagna (RN) - Italy IBAN code: IT 20 U 06285 68020 CC040264596 (Please note payment by credit card can be made on web site www.edithabitat.com). DISCLOSURE - Please be informed that your personal information shall be processed in accordance with Art. 13 of Decree Law 196 of 30/06/03, only for the purposes of correctly handling your orden and related activities. CONSENT - I, the undersigned ____________________________________________________________ hereby: allow deny my free, conscious, informed, specific, and unconditional consent under prevaling law and regulations and in particular in accordance with Decree Law 196 of 30/06/2003 for conducting market research, sendidng out advertising materials, and running promotional activities.

Signature ________________________________________________________________________________________________ Date ________________________________________ Please send to Costomers Service c/o Maggioli S.p.A. - Via del Carpino, 8 - 47822 Santarcangelo di Romagna (RN) - Italy, or fax to +39-0541 624457

123


MIAMI BEACH / MAY 12-15, 2015 MIAMI BEACH CONVENTION CENTER

READY FOR A RENDEZVOUS?

WWW.MAISON-OBJET.COM

INFO@SAFISALONS.FR SAFI AMERICAS LLC ORGANISATION, A COMPANY BELONGING TO SAFI SALONS FRANÇAIS ET INTERNATIONAUX. SAFI, A SUBSIDIARY OF ATELIERS D’ART DE FRANCE AND REED EXPOSITIONS FRANCE TRADE ONLY / IMAGE © OCEAN, CORBIS / DESIGN © BE-POLES


ADV GONNELLI&ASSOCIATI

TEL. +39 0587 616363 _ visit DOLFI.it



119


www.studiotangram.it

R.A. MOBILI THE PRIVILEGE OF GREAT

Ufficio Apollo in radica di olmo Apollo office in Elm briarwood

Il privilegio di un ufficio in cui sia possibile accompagnare il momento del lavoro puro a quello del meritato e elegante relax è reso realtà dalle collezioni Apollo di R.A. Mobili.

An office environment in which moments of pure work are accompanied by others of deserved and luxurious relax is a privilege that has become reality in the Apollo Collection by R.A. Mobili.


COMFORT, IN A PRESTIGIOUS OFFICE Mod. APOLLO

R.A. MOBILI

Salone del Mobile - Fiera Milano, Rho 14/19 Aprile 2015 Pad. 22 Stand F35 F39 Milan Fairgrounds, Rho 14/19 April 2015 Pav. 22 Stand F35 F39

R.A. Mobili S.p.A. via Fratelli Cervi, 20813 Bovisio Masciago -MB- Italy Telefoni +39/0362 590 621 - 0362 592 921 - 0362 593 773 Telefax +39/0362 590 791 www.ramobili.it e-mail: info@ramobili.it


e v i s u l c s e e rivist

d a p i r e p o sol

DA

Design & Architecture Il mondo dell’archItettura, del lIfe style e del desIgn


s e n u t i u s s i t A gr

Luxury

ambIentazIonI, prodottI e locatIon progettatI all’Insegna del luxury style

www.ipad.maggioli.it


Salone Internazionale del Complemento d’Arredo Fiera Milano, Rho 14/19-4 -2015




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.