2015/2016
a selection of villas for sale in St barth
2015/2016
what’s Inside
05
Sibarth Real Estate 40th Anniversary
09
Lifestyle on St Barth Living by the Sea
13
Villas for Sale A selection of villas for sale in St Barth
57
International Network Christie’s International Real Estate Luxury Portfolio
62
Sibarth Real Estate Some of our recent sales
w ww.sibarthre al estate.com
2015/2016 A SELECTION OF VILLAS FOR SALE
3
1975
1981
1997
1975 The Origins of Sibarth 1981 Christian Wattiau sets anchor in St Barth, 3 years before joining Sibarth 1997 Christian Wattiau becomes Managing Partner of Sibarth Real Estate
1998
2005
2005
1998 New Offices located in « La Maison Suédoise » 2005 Sibarth Real Estate is the exclusive affiliate of Christie’s International Real Estate
2005
2005 Record Sale of Gitana Bay,
2008
a
Rothschild family property 2008 Christian Wattiau is sole owner of Sibarth Real Estate
Sibarth Real Estate
40thanniversary Celebrating our passion for excellence!
A
fter experiencing several quiet years and a strong recovery in 2013, Sibarth Real Estate is celebrating its 40th anniversary. And how did they do this? With a number of significant sales, whilst at the same time continually nurturing the desire to share their love of St Barths with their clients. Christian Wattiau, head of Sibarth Real Estate, arrived at the island on a sailboat more than 30 years ago… « At the time, St Barths was not that well known. However, the unspoilt countryside, the beautiful sky and sunsets and the kindness of the locals immediately seduced this young man… In fact, the desire to share this extraordinary island was stronger than the appeal of its potential for developing tourism. This was the key motivation of the founders of Sibarth, Brook and Roger Lacour, when they started the adventure back in 1975. When I joined Brook and Roger, the company was still in its early stages. I have to admit that we started with a tiny office! We did everything, from photocopying and visits, to translating deeds. Even though we have grown since then, even though I became partner of Sibarth Real Estate in 1997, then owner in 2008 and even though over the years we have signed most of the significant sales, we are still a small, united team that works in harmony with the island. It might seem a bit pretentious for the director of the largest real estate brokerage on the island to say that we are a small team… In fact it is one of the secrets of our success, and of the level of trust that we have managed to create with our clients. Some of them, with whom we have formed friendly relationships, do not hesitate to use our services for multiple transactions, whether for purchase or resale! Later, in 2014, our growth encouraged me to welcome two new partners. In fact not so new, as Chrys Rollo and Zarek Honneysett had already worked at the agency for several years, coming from different backgrounds: « new information technology » for Chrys, who comes from France and an intimate knowledge of the island for Zarek, who grew up here. This move brings a wider approach and a change but above all a way of gently growing Sibarth Real Estate.
w ww.sibarth re al e state.com
Après des années un peu calmes et une reprise bien amorcée en 2013, Sibarth Real Estate célèbre cette année son quarantième anniversaire… Et comment ? En réalisant nombre de ventes significatives, tout en gardant le souci constant de partager avec ses clients son amour de St Barth. A la tête de Sibarth Real Estate, Christian Wattiau est arrivé sur l’île, à la voile il y a plus de 30 ans… « A l’époque, St Barth était bien peu connue. Mais cette nature sauvage, la beauté du ciel et des couchers de soleil, la gentillesse des habitants ont immédiatement séduit le jeune homme…. En fait, plus qu’un potentiel de développement touristique à défricher, c’est avant tout l’envie de faire découvrir et partager notre plaisir d’être sur cette île extraordinaire qui a motivé les fondateurs de Sibarth, Brook et Roger Lacour, à se lancer dans l’aventure en 1975. Lorsque j’ai rejoint Brook et Roger, nous en étions encore aux balbutiements de l’entreprise, la première agence immobilière de l’île. Il faut avouer que nous avions commencé dans un bureau minuscule ! Nous y faisions tout, des photocopies aux visites en passant par la traduction des actes. Même si nous avons grandi depuis, même si je suis devenu associé de Sibarth Real Estate en1997, puis propriétaire en 2008, même si nous avons réalisé au fil des ans la plupart des ventes record, nous restons une petite équipe, soudée et réellement en osmose avec l’île. Cela peut paraître un peu prétentieux pour le dirigeant de la plus grande agence immobilière de St Barth de dire que nous sommes une petite équipe… En fait, c’est un des secrets de notre réussite, de la confiance que nous avons réussi à créer avec nos clients. Certains d’entre eux, avec qui nous avons noué des relations amicales, n’hésitent pas à faire appel à nos services pour de multiples transactions, que ce soit en achat ou en revente! Plus tard, en 2014, notre développement m’a incité à accueillir deux nouveaux associés. Pas si nouveaux que ça puisque Chrys Rollo et Zarek Honneysett, travaillent à l’agence depuis de nombreuses années, avec des profils différents : très « nouvelles technologies » pour Chrys qui vient de la métropole, et une connaissance intime de l’île pour Zarek qui a passé son enfance ici. C’est une ouverture plus large encore sur le monde, une transmission aussi, mais surtout une façon de faire avancer tout en douceur Sibarth Real Estate. 2015/2016 A SELECTION OF VILLAS FOR SALE
5
sibarth real estate
40thanniversary
2015 has been particularly satisfying with the number and sizes of the transactions that we have closed and also from the satisfaction expressed by our international clientele, yet something which is also professionally demanding.
The strategy of the agency has never been to
La stratégie de l’agence a toujours été, non pas de
increase sales at any cost but rather to improve
multiplier à tout prix les ventes, mais plutôt d’opti-
our clients’ satisfaction. On many occasions,
miser la satisfaction des clients. A maintes occasions,
we behave as a true island guides for our po-
nous nous conduisons en véritables guides de l’île pour
tential customers, helping them to discover the
nos clients potentiels, leur faisant découvrir les lieux
magical places of the island that truly deserve
magiques de l’île, ceux qui méritent d’être connus…
to be recognized.
c’est que nous ne nous comportons pas comme des
is that we don’t behave like traditional estate
agents immobiliers classiques! Vivant sur cette île de
agents! Living on this 25km² island, we know
25km², nous savons combien son équilibre écolo-
how fragile its ecological balance is. The preservation of areas, nature and the environment remains a constant concern for our team. We much prefer to prioritize projects that respect the harmonious development of the island... Our island needs to be able to breathe, it needs its natural areas and we sincerely believe that this vision is perfectly compatible with the role of a real estate advisor, as we believe we have demonstrated over the years. This is not just a nice « politically correct » speech but a true reality, shared by a large number of inhabitants and economic players on the island. And now we have this anniversary! 40 years in business in St Barths and year after year we
6
2015/2016 A SELECTION OF VILLAS FOR SALE
Une autre clé de la réussite de Sibarth Real Estate,
Another key to Sibarth Real Estate’s success
gique est fragile. La préservation des lieux, de la nature, de l’habitat reste un souci constant pour notre équipe. Nous préférons de loin privilégier les projets respectant le développement harmonieux de l’île… Notre île a besoin d’un poumon vert, ses espaces naturels, et nous pensons très sincèrement que cette vision est parfaitement compatible avec le rôle d’un conseil en immobilier, ce que nous pensons démontrer au fil des ans. Il ne s’agit pas simplement d’un joli discours politiquement correct mais d’une vraie réalité, partagée par une grande partie des habitants et des acteurs économiques de l’île. Et puis il y a cet anniversaire ! 40 ans d’activité à St Barth et nous maintenons année après année
maintain our position as market leader.
notre position de leader du marché.
2015 has been particularly satisfying with the
Cette année 2015 a été particulièrement satisfaisante,
number and sizes of the transactions that we have
par le nombre et la taille des transactions réalisées
closed and also from the satisfaction expressed
mais aussi par la satisfaction exprimée par notre
by our international clientele, yet something
clientèle internationale, pourtant exigeante en terme
which is also professionally demanding.
de professionnalisme.
Our role is not just to match a house to a
Notre métier ne se limite pas à la mise en relation
client. We provide a fast and efficient technical
entre un bien et un acquéreur : nous apportons un
and logistics support and offer comprehensive
réel support technique et logistique, rapide et effi-
advice to our clients who trust us with their
cace, pour offrir un conseil global à nos clients qui
real estate investments.
nous sollicitent pour leurs investissements immobi-
This year is also notable with the symbolic sales
liers. Cette année 2015 a aussi été marquée par des
of the Hotel Le Toiny, and the Carl Gustaf.
ventes emblématiques comme l’Hôtel « Le Toiny »
These properties will undergo a makeover,
ou le « Carl Gustaf ». Ces biens vont se refaire une
attract new guests, generate new desires… And
beauté, attirer de nouveaux clients, générer de nouvelles
we will be happy to help these newcomers
envies… Et nous aurons le plaisir de faire découvrir
discover our little piece of Paradise!»
notre petit paradis à de nouveaux arrivants!» w w w. s i ba rth r e a l e state .c o m
2009
2011
2009 Record Sale of the Gouverneur Bay property,
once owned by the
Rockefeller family
2011 Start of affiliation with Leading Real Estate Companies of the World & Luxury Portfolio
2013
2014 2013 Record Sale of Hotel Saint-Barth Isle de France to the LVMH group 2014 Chrys Rollo and Zarek Honneysett become partners of Sibarth Real Estate
2015
The team
2015 Significant Sale of Hotel Le Toiny and Hotel Carl Gustaf
2015
lifestyle on
St barth Living by the sea
w ww.sibarthre al estate.com
A diver’s paradise for some, surfing for others, often calm and crystalline, sometimes synonymous with excitement, the sea is the ultimate playground on the island. In the past, the sea was vital to St Barths as it was the only transportation route before the arrival of the planes. Many earned their living from fishing. Even today, seafood features on restaurant menus across the island! St Barths experienced a prosperous era thanks to the maritime trade on beautiful schooners. The link between sea and man is undeniably strong on this little piece of paradise. There are plenty of attractions, white sandy beaches, natural swimming pools, dreamy scenery… And plenty of activities too!
Spot de plongée ou de surf pour certains, souvent calme et cristalline, parfois synonyme de sensations fortes, la mer est le terrain de jeux par excellence sur une île. Autrefois, unique voie de transport, avant l’arrivée de l’avion, la mer fut vitale pour les SaintBarths. Nombreux sont ceux qui survécurent grâce à la pêche. Aujourd’hui encore, les produits de la mer font recette dans les restaurants de l’île !
On the surface, the surfers leap onto their boards as soon as a swell is up. Under the water, the reefs offer a spectacle of marine life, where tropical fish can be admired through curious masks. It is a wonderful, peaceful world that exists just a few fathoms from the shore.
A la surface, les surfeurs enfourchent leur planche dès qu’une houle s’annonce. Sous l’eau, les récifs offrent le spectacle de la vie marine où les poissons tropicaux se laissent admirer à travers les masques des curieux. C’est un univers merveilleux qui vit paisiblement à quelques brasses du rivage.
St Barth connut également une belle période de prospérité grâce au commerce maritime sur de belles goélettes. Le lien entre la mer et les hommes est donc fort sur ce petit paradis terrestre. Des attraits il y en a, plages de sable blanc, piscines naturelles, paysages de rêve... Et les activités ne manquent pas.
2015/2016 A SELECTION OF VILLAS FOR SALE
9
lifestyle on
st barth
However, over the years, hurricanes and human activities have gradually tarnished the sea bed, that was once so abundant. Reefs, corals and fish are a fragile ecosystem. Hence why, in recent years, projects have emerged in order to preserve these important resources.
Cependant au fil des ans, cyclones et activités
The Nature Reserve leads studies on the environment and aims to raise awareness with the population. Protected marine areas have been created and more recently, fishing rules have been introduced.
La Réserve Naturelle mène des études sur l’environ-
Other passionate volunteers often embark upon their own projects. Under the initiative of two island locals, new associations have been created to restore the coral reefs, using two different techniques. Didier Laplace, ardent defender of biodiversity and founder of « The Coral Restoration Project St Barths » replants coral cuttings in an underwater nursery and Turenne Laplace, a professional diver, has created “Ouanalao Reef ” and uses Biorock, a method of accelerated formation of limestone, using a low current of electricity in an underwater metal structure. All these volunteers are working towards the same goal: the sustainable development of the island. 10
2015/2016 A SELECTION OF VILLAS FOR SALE
humaines ternissent peu à peu les fonds marins, auparavant si abondants. Récifs, coraux et poissons représentent un écosystème fragile. Voilà pourquoi depuis plusieurs années, des projets voient le jour dans le but de préserver ces ressources si importantes. nement et différentes actions de sensibilisation auprès de la population. Des zones marines protégées ont été créées et, plus récemment, une règlementation de la pêche vient d’être instaurée. D’autres passionnés, souvent bénévoles, entreprennent à leur manière. A l’initiative de deux natifs de l’île, de nouvelles associations ont vu le jour ayant pour but la restauration de récifs coralliens via deux techniques différentes. Didier Laplace, fervent défenseur de la biodiversité et fondateur de « The Coral Restoration Project St Barth », réimplante des boutures de coraux, sous forme de nurserie et Turenne Laplace, plongeur professionnel, avec « Ouanalao Reef » a choisi le Biorock, procédé permettant de former du calcaire en accéléré grâce à l’envoi d’électricité à faible puissance dans une structure métallique en mer. Toutes ces volontés s’inscrivent dans un but commun : le développement durable de l’île. r e a l estate e state .c o m w w w. s i ba rth re
a selection of villas for sale in
st barth
With this selection of properties for sale, allow us to share the beauty of our island with you, the environment and the exceptional habitat that embodies St Barths. Visitors come from round the world to savor the magic and emotions that are stirred by the natural treasures. A setting so unique, it hides precious jewels, worthy of their surroundings.We are proud to present such treasures in the pages that follow, illustrating innovative architecture and continually refined interior design. After nearly 40 years at the heart of the adventure, Sibarth Real Estate remains the undisputed market leader, as much for its ethics as for its experience. So please let us lead the way for you! Puissions-nous, par cette sélection de propriétés en vente vous faire partager la beauté de notre île, de son environnement et de son habitat d’exception. Peu de lieux inspirent autant que St Barth. Les visiteurs y viennent du monde entier pour savourer des émotions suscitées par la magie et la richesse de sa nature. Dans un écrin si rare ne peuvent se poser que des joyaux dignes des lieux. Nous vous en présentons quelques-uns au fil des pages qui suivent, illustrant une recherche architecturale de pointe et un soin toujours plus raffiné dans le design intérieur. Depuis près de 40 ans au cœur de l’aventure, Sibarth Real Estate reste le leader reconnu du marché, pour son éthique et son expérience. Laissez-nous donc vous ouvrir la porte !
w ww.sibarthre al estate.com
2015/2016 A SELECTION OF VILLAS FOR SALE
13
When architecture is synonymous with comfort
H
ugging the contours of the land and overlooking the beautiful bay of St Jean, this contemporary house seems framed by its lush surroundings. This architectural achievement is the work of the architect Johannes Zingerle, lover of the island for more than twenty years, he understands the slightest breeze and knows perfectly how to use the land to build comfortable yet elegant villas… And this house is certainly elegant, from the choice of setting, in the heart of the Domaine de Lurin, to its spacious and generous rooms, each with breathtaking views of the sea, the hills and surrounding countryside. Epousant le rythme du terrain et largement ouverte sur l’extraordinaire baie de St Jean, cette maison à l’architecture résolument contemporaine semble posée dans son écrin de verdure. Nous devons cette réalisation à l’architecte Johannes Zingerle, amoureux de l’île depuis près de vingt ans, il en connaît les moindres souffles et sait à la perfection utiliser le terrain pour construire des maisons aussi confortables qu’élégantes… Et c’est bien d’élégance dont il s’agit ici, tant au niveau du choix de l’emplacement, au cœur du Domaine de Lurin, que des volumes, larges et généreux ou des ouvertures qui offrent, dans chaque pièce, des vues époustouflantes sur la mer, les mornes et la nature environnante.
2015/2016 A SELECTION OF VILLAS FOR SALE
15
When architecture is synonymous with comfort
Set over three levels, the house has a bridge, a first for a private residence in St Barths, and an elevator which allows you to reach the different levels quickly and easily.
This attention to detail is also reflected in the choice of materials, from the natural stone and teak to the beautiful metal window frames.
Ce souci du détail se traduit aussi dans le choix des
There is a gentle transition between the luxurious greenery of the island and the interior of the house, which is understated and refined. The garden, which is planted with many native species, is beautifully maintained and has many winding small stone paths for exploring under the shade of the coconut trees.
Transition douce entre la végétation de l’île et l’inté-
Set over three levels, the house has a bridge, a first for a private residence in St Barths, and an elevator which allows you to reach the different levels quickly and easily. The ground level has a large paved stone terrace, reigned over by a majestic coconut tree, planted in this picture postcard setting. Bordered by a long swimming pool, the terrace, with its silver sparkles, borders the kitchen, the living/dining room, the television room, with its curved flat screen TV and one of the white wooden ceiling bedrooms. All these adjoining rooms open onto the outside to make the most of the island’s changing sky and the crystalline sea. The comfort, design and made to measure teak furniture, all accentuate the feeling of peace and simple luxury of the villa. www.sibarthre al e state.com
matériaux, de la pierre naturelle au teck en passant par les superbes huisseries en métal. rieur de la maison, sobre et raffinée, le jardin, planté d’espèces indigènes, est savamment entretenu. Il offre pour le promeneur, des petits cheminements, dallés de pierres de taille, ombragés par les palmes des cocotiers. Distribuée sur trois niveaux, la maison est desservie par un pont, le premier édifié dans une résidence privée à St Barth, et un ascenseur permet d’accéder rapidement et avec beaucoup de facilité aux différents étages. Le rez-de-chaussée possède une grande terrasse dallée de pierres où règne un majestueux cocotier planté dans ce décor de carte postale. Bordée par une piscine tout en longueur, sorte de longue lame aux reflets d’argent, cette terrasse prolonge la cuisine mais aussi un salon/ salle à manger intérieur/extérieur, une pièce télé, équipée d’un écran plat incurvé et une chambre au plafond de bois blanchi. Toutes ces pièces en enfilade s’ouvrent largement sur l’extérieur, pour profiter au maximum des ciels changeants de l’île et de la mer aux reflets cristallins. Confortable et design, le mobilier en teck, réalisé sur mesure, accentue le sentiment de paix et de luxueuse simplicité de la villa. 2015/2016 A SELECTION OF VILLAS FOR SALE
17
When architecture is synonymous with comfort
On the first floor, the master suite is private and has superb views over the surrounding countryside. This bedroom is simple and very comfortable, decorated with off-white walls and large transparent voile curtains and honey toned wood. Hidden away in an alcove, you will find a bathtub and outdoor showers, making bath time a wonderful experience! Opening directly onto the garden, the lower floor houses all the technical rooms of the villa and two large and pleasant bedrooms, hidden away in the heart of the peaceful and lush surroundings. It is the openness, the illumination and the harmony with the unspoilt nature of St Barths, which make this house so original. With the windows open, the scent of jasmine and the birdsong gently wake you from your slumber… Au premier étage, une grande chambre permet aux propriétaires de s’isoler tout en admirant le paysage. Décorée dans des tonalités de blanc cassé pour les murs et les grands voilages transparents, mais aussi de miel, grâce à l’utilisation du bois, cette chambre sobre est ultra confortable. Nichées dans une alcôve, baignoire et douche extérieures permettent de transformer la toilette en un moment unique ! Donnant directement sur le jardin, l’étage inférieur comporte, outre tous les espaces techniques de la villa, deux chambres, agréables et privées, au cœur d’un environnement végétal apaisant. Ce sont les ouvertures, les transparences, le dialogue permanent avec la nature préservée de St Barth qui font toute l’originalité de cette maison. Fenêtres largement ouvertes, c’est le parfum des essences tropicales, le chant des oiseaux nichés dans les arbres qui réveille les dormeurs…
garden Level
LURIN - AAC SRE SREBrochure Brochure2015-2016 2015-2016
18
2015/2016 A SELECTION OF VILLAS FOR SALE
Price / Prix € 10 500 000
Level 0
Layout 4 bedrooms, 5 baths, pool - Lot : 0.494 acre Descriptif 4 chambres, 5 salles de bains, piscine - Terrain : 2000 m²
Level 1
AAC-03-09-2015 AAC-03-09-2015
www. s i ba rth r e a l e state .c o m
Feel the sand between your toes
W
ith its own direct access to the beach of Flamands and the open layout that leads out onto the outside deck and the private pool, this is the perfect holiday home for enjoying the relaxed Caribbean way of life. Just imagine the pleasure of walking down a couple of steps in the morning and being able to swim in the sea or stroll along the huge, white sandy beach of Flamands, probably the most beautiful in all of St Barths…Thanks to its exceptional location, this dream could become reality! Avec son accès direct à la plage de Flamands, son architecture très ouverte sur le deck extérieur et la piscine, tout en étant intime, c’est une maison de vacances parfaite pour profiter de la douceur de vivre des Caraïbes. Imaginez le plaisir de descendre dès le matin les quelques marches pour se baigner dans l’océan, de fouler le sable blond de cette immense plage de Flamands, probablement la plus belle de St Barth…Grâce à l’exceptionnelle situation de cette maison, c’est une envie à portée de main !
2015/2016 A SELECTION OF VILLAS FOR SALE
21
Feel the sand between your toes
Just imagine the pleasure of walking down a couple of steps in the morning and being able to swim in the sea or stroll along the huge, white sandy beach of Flamands, probably the most beautiful in all of St Barths…
The villa seduces visitors with its peaceful atmosphere, yet it is located in one of the most popular places on the island, that to date remains very traditional and authentic.The village, slightly off the main roads of the island, offers many opportunities to relax, either in a spa, sunbathing on the beach or enjoying fresh lobster in a waterfront restaurant. Built over two levels to make the most of the space, you enter the house via a covered, raised porch, typical of Caribbean architecture. Thanks to the imposing sliding doors, the house is open and serene. Inside, the layout is simple and practical, not at all ostentatious. A large kitchen is equipped with plenty of cupboards and a beautiful, large dining table makes it an ideal place for either lively or casual dining with friends or family. The house has recently been repainted and decorated, in a more contemporary style: bright white walls and ceilings and decorations that blend ethnic and modern pieces. To give the living room a feeling of coziness, the owners have put a coir rug over the wide wooden floor boards that resemble grey parquet. Attractive anthracite grey woven rattan furniture, with deep, soft cushions are perfect for sitting back and relaxing, whilst enjoying the view over the sea.
www.sibarthre al e state.com
Si la villa séduit le visiteur par son ambiance paisible, elle est pourtant située dans l’un des lieux les plus prisés de l’île tout en restant très traditionnel et authentique. Le village, légèrement à l’écart des grands axes de l’île, offre de multiples possibilités de se détendre dans un spa ou sur un bain de soleil et de savourer une langouste fraîche dans un restaurant de front de mer. Construite sur deux étages pour maximiser l’espace, on pénètre dans la maison par une belle entrée surmontée d’une avancée couverte, typique de l’architecture des Caraïbes. Ouverte sur toute la largeur de la maison, grâce à d’imposantes baies coulissantes, la pièce à vivre respire la sérénité. Ici, rien d’ostentatoire, c’est un aménagement simple et pratique. Une grande cuisine avec beaucoup de rangements et une immense et belle table de salle à manger, pour des repas animés et décontractés en famille ou entre amis. Peintures et décoration ont été récemment refaites, dans un style plus actuel : du blanc qui fait chanter la lumière pour les murs et les plafonds et une décoration mêlant objets ethniques et contemporains. Pour donner de l’intimité au salon, les propriétaires ont posé sur le sol de larges lames imitant un parquet gris et un grand tapis de coco. Un joli mobilier en rotin tressé, gris anthracite et de profonds et moelleux coussins invitent au repos tout en observant la mer. 2015/2016 A SELECTION OF VILLAS FOR SALE
23
Feel the sand between your toes
There are two bedrooms on this ground level, ideal for children or teenagers, one having bunk beds. Out on the terrace, the light wooden deck and L shaped pool welcome all. Set slightly above the beach, you can swim whilst overlooking a breathtaking panorama, yet away from prying eyes. A fence protects your privacy yet does not spoil your view. The master suite occupies the whole first floor, with a magnificent view across the Atlantic. A small private terrace is perfect for relaxing and enjoying a quiet moment. A large bathroom with a cream stone floor and a large, well organized dressing area complete the set up of this dream house. A cet étage deux chambres permettent de loger un couple et des enfants ou adolescents, l’une étant pourvue de lits superposés. Côté terrasse, un deck de bois clair et une belle piscine en L accueillent le visiteur. Surplombant légèrement la plage, on nage à l’abri des regards dans un panorama à couper le souffle. Un garde corps protège l’intimité des habitants tout en préservant la vue. La suite parentale occupe tout le premier étage, avec toujours cette vue magnifique, sur l’Atlantique. On s’installe avec plaisir sur la petite terrasse privative pour profiter d’un moment de calme. Une grande salle de bains au sol en pierre blonde, un dressing large et bien agencé complètent l’installation de cette maison, parfaite pour passer un moment de rêve.
Level 1
Level 0
FLAMANDS BEACH - OLM 24
SRE Brochure 2015-2016
2015/2016 A SELECTION OF VILLAS FOR SALE SRE Brochure 2015-2016
Price / Prix € 15 000 000
Layout 3 bedrooms, 3 baths, pool - Lot: 0.175 acre Descriptif 3 chambres, 3 salles de bains, piscine - Terrain : 710 m² www. s i ba rth r e a l e state .c o m
OLM-31-08-2015
OL
five star luxury
I
deally located in the hillside of Lurin, overlooking the bay of St Jean and the boats anchored off of Gustavia in the setting sun, this villa is an ode to luxury. This newly completed house is an architectural wonder, dreamt up by the architect Malin Kirscher. Formed around a spacious and comfortable central building, this villa, with is five bedrooms, lets you welcome guests with a luxurious five star comfort! Idéalement située sur les hauteurs de Lurin, avec des vues sur la baie de St Jean, dominant les bateaux au mouillage au large de Gustavia dans le soleil couchant, cette villa est un hymne au luxe et à la volupté. Cette nouvelle réalisation, gage de merveilles architecturales, c’est l’architecte Malin Kirscher qui l’a imaginée. Organisée autour d’un bâtiment central, spacieux et confortable, elle permet, avec ses cinq chambres totalement indépendantes, d’accueillir luxueusement les amis de passage dans un confort cinq étoiles !
2015/2016 A SELECTION OF VILLAS FOR SALE
27
five star luxury
What is surprising and exciting in this house, is the smallest attention to detail, from the choice of materials, to the layout, giving the owner an experience worthy of one of the most luxurious hotels in the world… what an ideal life!
Three of the bedrooms are adjoining, thanks to a long corridor with a beautiful marble floor. Immaculate bathrooms, marble floors, wonderful bed linens and views over the garden…And the luxury continues in the large living/dining room, with dominant white toned walls and ceiling and off white floors, where the pleasant coolness is soothed by pretty woollen rugs. The sofas are deep and comfortable, ideal for sitting around chatting and relaxing and the long light wooden table is perfect for family gatherings…
www.sibarthre al e state.com
En effet, desservies par un long corridor au sol de marbre, trois superbes suites s’ouvrent en enfilade. Salle de bains ultra soignée, sol en marbre, merveilleuse literie, vues sur le jardin… On se retrouve avec plaisir dans le grand salon/salle à manger où dominent les tons de blanc des murs et du plafond, de blanc cassé pour le sol dont l’agréable fraîcheur est tempérée par de beaux tapis en laine vierge. Parfaits pour des conversations en petits groupes, les canapés profonds et design invitent à la paresse, tandis qu’une longue table en bois clair se révèle idéale pour les joyeuses tablées des vacances…
At the back, the well equipped kitchen is perfect for concocting delicious meals, whether simple or creative. Welcoming and inviting, it is the heart of the house, where you can chat, eat and have a drink, before heading out to the large swimming pool, one of the terraces, the gym or the garden.
A l’arrière, une cuisine bien équipée permet au chef de concocter de délicieux repas, du plus simple au plus élaboré.
The contemporary staircase leads to the first floor, which is entirely dedicated to the master bedroom, with a spacious dressing area, his and hers bathrooms, mini bar and a breathtaking view across the Caribbean sea.
Un escalier aux lignes contemporaines dessert le premier étage occupé en totalité par la chambre de maître. Dressing XXL, salle de bains pour Elle et Lui, écran TV intégré au lit, mini bar et vue à couper le souffle sur la mer des Caraïbes.
In the garden there are two small bungalows, one is a bedroom, that is currently used as an office and a gym room and the other houses the technical equipment.
Dans le jardin, deux petits pavillons abritent, pour l’un, une chambre actuellement utilisée comme bureau et salle de sport, et pour l’autre, les installations techniques.
Ultra accueillant, c’est le cœur de la maison, on y papote, on y dîne, on y passe pour boire un verre avant de se diriger vers l’immense piscine, l’une des terrasses, la salle de sport ou le jardin.
2015/2016 A SELECTION OF VILLAS FOR SALE
29
five star luxury
What is surprising and exciting in this house, is the smallest attention to detail, from the choice of materials, to the layout, giving the owner an experience worthy of one of the most luxurious hotels in the world… What an ideal life! Ce qui étonne et enthousiasme dans cette réalisation, c’est le souci constant des détails, tant dans le choix des matériaux que de l’agencement qui offrent aux propriétaires un séjour digne des plus beaux hôtels de luxe du monde… La vraie vie !
Level 1
Level 0
LURIN - CRX 30
2015/2016 A SELECTION OF VILLAS FOR SALE
SRE Brochure 2015-2016 SRE Brochure 2015-2016
Price / Prix € 12 000 000
Layout 5 bedrooms, 6 baths, pool - Lot: 0.311 acre Descriptif 5 chambres, 6 salles de bains, piscine - Terrain : 1261 m² CRX-31-08-2015 CRX-31-08-2015 www. s i ba rth r e a l e state .c o m
Naturally Elegant and peaceful
A
s soon as you walk through the door, this villa makes you want to move in! Overlooking the setting suns, the boats anchored in the port of Gustavia, St Jean and the beach at Gouverneur, this is an exceptional location, for an exceptional property. Maybe it is the all embracing use of wood, from the large wooden boards on the deck that are graying softly in the sun, smooth underfoot and the made to measure furniture, or perhaps the soft, balanced lines and the natural aspect of the open layout, that makes us feel in harmony with the preserved countryside of the island?
Dès le portail franchi, cette villa zen, tout en longueur, donne envie de s’installer! Pour admirer les couchers de soleil sur l’océan, les bateaux à l’ancrage dans le port de Gustavia…Un emplacement exceptionnel pour une construction qui ne l’est pas moins. Est-ce l’omniprésence du bois, de ces larges lames aux tons légèrement grisés qui forment de grands decks sur lesquels les pieds nus glissent doucement, des meubles sur mesure, aux lignes douces et naturelles et à l’aspect très brut, de ces immenses ouvertures qui nous mettent en osmose avec la nature préservée de l’île?
2015/2016 A SELECTION OF VILLAS FOR SALE
33
naturally elegant and peaceful
The inside and outside living spaces merge seamlessly and are freshened by the trade winds… Objectives attained by the architect Johannes Zingerele, with his eye for detail, volumes and elegance.
To enter into this Balinese style villa, set on one level, is to enter into a naturally elegant and peaceful world, where every detail is aimed at the well being of the visitor. The large living area is decorated all in white. Spacious and open, you can relax on the large linen sofa or dine at the solid wooden table, having prepared the meal in the attractive yet practical kitchen, with its Corian work surfaces. Access to the three bedrooms is via two long passageways, dotted with sunbathing decks, which make the most of the view over the surrounding countryside and are sheltered from the sun by a clever system of slatted dark wood boards. The bedrooms are simple, refined and immaculate, with large white voile curtains that billow with the slightest breeze, the bathrooms have walk in showers and vanity sinks made from white Corian… The pure decoration gives an aura of well being and serenity. Outside, different sized wooden bridges, small stairways and terraces enliven the land and are punctuated by palm trees and areas planted with grasses and laurel leaf cistus bushes.
www.sibarthre al e state.com
Pénétrer dans cette superbe villa conçue à la manière des maisons balinaises sur un seul niveau, c’est faire une incursion dans un monde paisible d’élégance naturelle, où tout est pensé pour le bien-être du visiteur. La grande pièce à vivre est tout en blancheur. Spacieuse, largement ouverte sur l’extérieur, on s’y prélasse dans un grand canapé en lin, on y dîne sur une table à l’épais plateau de bois, on y prépare les repas dans une cuisine en corian, aussi belle que pratique. C’est par deux longues coursives, ponctuées par des solariums qui multiplient les vues sur le paysage et abritées du soleil par un astucieux système d’occultants en lames de bois foncées, que l’on accède aux trois chambres. Simples et raffinées, elles invitent au repos dans une atmosphère immaculée, avec d’immenses rideaux blancs qui s’animent au moindre souffle. Salles de bains, douches à l’italienne et vasques en corian blanc… Ici, tout concourt à donner un sentiment de bien-être et de sérénité grâce à la décoration épurée. A l’extérieur, une succession de pontons en bois, plus ou moins larges, de petits escaliers, de terrasses animent le terrain et sont rythmés par des palmiers mais aussi des espaces plantés de graminées et de buissons de cistes. Profiter de la vue, ou plutôt des vues puisqu’en plus de la mer, on observe d’extraordinaires couchers de soleil et cela toute l’année, compte tenu de l’orientation sud-ouest de la villa. 2015/2016 A SELECTION OF VILLAS FOR SALE
35
naturally elegant and peaceful
Make the most of the view, or more correctly, the views, as there is more than just the sea… Because of the south west orientation of the villa, there are also extraordinary all year round sunsets. The inside and outside living spaces merge seamlessly and are freshened by the trade winds… Objectives attained by the architect Johannes Zingerele, thanks, once again, to his eye for detail, volumes and elegance. Les espaces de vie sans frontière entre intérieur et extérieur sont la promesse d’une fraîcheur bienfaisante sous les alizés…Tels étaient les objectifs que l’architecte Johannes Zingerle s’était fixés. Une fois encore, grâce à son sens du détail, des volumes et de l’élégance, le but est largement atteint !
LURIN - RKU SRE Brochure 2015-2016
36
2015/2016 A SELECTION OF VILLAS FOR SALE
SRE Brochure 2015-2016
Price / Prix € 5 500 000
Layout 3 bedrooms, 3 baths, pool - Lot: 0.239 acre Descriptif 3 chambres, 3 salles de bains, piscine - Terrain : 970 m² RKU-03-09-2015
www. s i ba rth r e a l e state .c o m RKU-03-09-2015
A dream family home
N
estled in vast woodland, overlooking Lorient and its turquoise waters, « Bel Esprit » seems to have survived throughout the centuries. Recalling the past splendor of the houses of the French West Indies and of the Southern United States…With all of today’s modern comforts! When you first enter, you appreciate the perfect integration of the buildings within the carefully landscaped, grand garden, located in the heart of a wooded plateau and overlooking the ocean. A large lawn, planted with mango and guava trees is interspersed with majestic traveler’s palms and splashes of color from the bougainvilleas and the delicately fragranced jasmine.
Blotti dans un magnifique terrain boisé, surplombant Lorient et ses eaux turquoises, « Bel Esprit » semble avoir traversé les siècles. Rappelant la splendeur passée des habitations des Antilles et du Sud des Etats-Unis… Le confort moderne en plus ! Ce qu’on apprécie au premier abord, c’est la parfaite intégration des bâtiments dans le vaste jardin entretenu avec soin, situé sur un grand plateau boisé tel un promontoire sur l’Océan. Une grande pelouse, plantée de manguiers et de goyaviers semble ponctuée par d’immenses arbres du voyageur, des palmiers et les touches de couleurs que forment bougainvilliers et jasmins au délicat parfum.
2015/2016 A SELECTION OF VILLAS FOR SALE
39
A dream family home
Since 2009, to add to the overall comfort, « Bel Esprit » has been completely renovated and redone in an identical manner, by the architectural firm Olivier Dain Perspectives.
The white wooden buildings with green roofs and the dry stone walls contribute to the perfect harmony of the main house with the seven other smaller buildings that make up this timeless property. Since 2009, to add to the overall comfort, « Bel Esprit » has been completely renovated and redone in an identical manner, by the architectural firm Olivier Dain Perspectives. The owner Lindy, has endeavored to find the finest materials, inspired by traditional Caribbean architecture. As such, the main house is surrounded by verandahs, where you can relax in comfort and make the most of this paradise. There is nothing better than sitting around the dining table with family or friends! With its high ceiling and beautiful white painted beams, its honey toned Bourgogne limestone floor, its Murano glass chandelier which brings touches of color and its attractive dark wood antique furniture… It is a very congenial room! The spacious master bedroom is adjoining, with a wonderful bathroom and outside shower that integrates perfectly into the surrounding greenery. A small stairway leads to the large swimming pool. Here you will not find a Hollywood style pool but rather a pool with soft curved edges that moulds to the contours of the land that have formed.
www.sibarthre al e state.com
Constructions en bois peintes en blanc, toitures vertes, murets de pierres sèches concourent à l’harmonie entre la maison principale et les sept autres petits bâtiments qui composent cette propriété hors du temps. Depuis 2009, « Bel Esprit » a été totalement rénové et refait à l’identique par le bureau d’études Olivier Dain Perspectives dans le souci d’en augmenter le confort. Lindy, la maîtresse de maison, s’est attachée à choisir les plus beaux matériaux en s’inspirant toujours de l’architecture traditionnelle des Caraïbes. Ainsi la maison principale est entourée de vérandas où l’on peut se poser confortablement et profiter de cet éden. Rien de plus agréable que de s’installer en famille ou avec des amis dans la salle à manger ! Avec son haut plafond et sa belle charpente apparente, son sol en pierre calcaire de Bourgogne aux tons de miel, son lustre en verre de Murano qui apporte quelques touches de couleurs, ses beaux meubles anciens en bois sombre…C’est une pièce de caractère vraiment conviviale ! Contigüe, la chambre des propriétaires, très spacieuse, offre une étonnante salle de bains en extérieur, en osmose avec la végétation. C’est par un petit escalier que l’on accède à la piscine. Ici, pas de bleu Hollywoodien, c’est un bassin aux formes douces et arrondies, épousant les courbes du terrain, qui a été imaginé. Un immense deck en larges lames de bois permet d’admirer les couchers de soleil, confortablement installé dans sa chaise longue. 2015/2016 A SELECTION OF VILLAS FOR SALE
41
A dream family home
A spacious deck with large wooden boards is the ideal place for admiring the sunsets, comfortably relaxing on a lounger. This is also a wonderful property for friends who come to visit! Scattered around the garden, the guest bungalows each have two bedrooms with ensuites and a cozy and quiet sitting room for listening to music or watching TV in peace. Rare oriental decorations, discovered on long voyages abroad are found scattered around. With its ideal location, the care taken with its construction and the choice of materials, the decoration, which brilliantly combines modern, useful equipment with antique furniture and works of art, this house has an incomparable ambiance, a blend of history and comfort…this is the family home that we all dream of owning. Mais c’est aussi une merveilleuse propriété pour les amis de passage ! Disséminés dans le jardin, les bungalows pour les invités sont composés de deux chambres et leur salle de bains, d’un salon cosy et calme pour écouter de la musique ou regarder la TV en toute tranquillité avec ici et là des objets rares chinés lors de voyages lointains. Grâce à l’emplacement idéal de cette bâtisse, au soin apporté à la construction et au choix des matériaux, à la décoration, qui allie avec brio équipements modernes et utilitaires, meubles anciens et œuvres d’art, il existe ici une ambiance incomparable, mélange d’histoire et de confort…Une sorte de maison de famille comme nous en rêvons tous.
LORIENT - REI
Price / Prix € 24 500 000
Layout 4 bedrooms, 5 baths, workshop, pool Lot: : 1.32 acres Descriptif 4 chambres, 5 salles de bains, atelier, piscine Terrain : 5360 m²
42
2015/2016 A SELECTION OF VILLAS FOR SALE
REI-14-08-2015
Natural yet contemporary
W
ith its smooth, contemporary architecture, its views across the sea, the natural materials that it is built from and its perfect integration into the surrounding countryside, this villa is an acclamation of the Caribbean art of living. Perched on the hill, with views across the lagoon of Grand Cul de Sac and the isle of Tortue, this house, with its wide angle outlook over the ocean, makes you want to move straight in. A large ipé wood terrace, with wide wooden boards that are graying softly in the sun, welcomes visitors. It surrounds the house, leading to the swimming pool that is slightly raised to maximize the view whilst swimming and the three bungalows that house the bedrooms.
Avec son architecture contemporaine tout en douceur, ses vues sur la mer, les matériaux naturels qui la composent et sa parfaite intégration dans le paysage, cette villa est une ode à l’art de vivre des Caraïbes. Sise sur la colline, avec des vues sur le lagon de Grand Cul de Sac et l’îlet Tortue, cette maison avec ses perspectives grand angle sur l’Océan donne envie de s’installer. Une large terrasse en ipé, avec ses larges lames qui grisent doucement au soleil, accueille le visiteur. Elle entoure la maison, desservant la superbe piscine, légèrement surélevée pour profiter de la vue lorsque l’on nage, et les trois bungalows de l’habitation dans lesquels sont installées les chambres.
2015/2016 A SELECTION OF VILLAS FOR SALE
45
Natural yet contemporary
Perched on the hill, with views across the lagoon of Grand Cul de Sac and the isle of Tortue, this house, with its wide angle outlook over the ocean, makes you want to move straight in.
www.sibarthre al e state.com
Pretty wooden gazebos let you appreciate the
De belles tonnelles de bois permettent d’observer la
sea and surrounding landscape whilst shaded
mer et le paysage sans être en plein soleil, mais aussi
from the sun and are also perfect for relaxing
de s’installer dans de grands transats ou profonds
on the sunloungers or the deep armchairs and
fauteuils pour boire un verre entre amis.
having a drink with friends.
Palmiers, yuccas et graminées apportent beaucoup de
The charming garden is planted with Palm
charme au jardin et se fondent harmonieusement à
trees, yucca plants and Poaceae grasses that
la végétation préservée et naturelle aux abords de la
blend harmoniously with the natural vegeta-
maison.
tion that has been preserved around the pro-
On circule avec fluidité sur la terrasse jusqu’au cœur
perty. The terrace flows through to the heart
de la maison, le lieu où tout le monde se retrouve.
of the house, where everyone gathers together.
Une pièce à vivre avec salon et salle à manger a été
The living area with the sitting room and dining
imaginée par la propriétaire.
room has been designed by the owner. Set at an
En angle, elle bénéficie d’une vue à 90° sur la mer.
angle, it has a 90° view across the sea.
Pour mettre en valeur la belle poutraison, Pati a
To highlight the beautiful beams, Pati has
choisi un sol en petits carreaux de terre cuite de
chosen small dark terracotta floor tiles…
couleur sombre…
A great decorative idea that also enhances the
Une idée décorative très astucieuse qui met en valeur
designer furniture, in particular the red sofas
les meubles de créateur, notamment les canapés
that match the colours used in the kitchen.
rouges, réponse chromatique à la cuisine. Car ici,
This smart kitchen opens out onto the terrace
la cuisine s’est faite pimpante et ouverte sur la nature !
and a long window framed in red brings a
Une longue baie vitrée, dont l’embrasure est sou-
touch of welcome colour and modernity.
lignée par un rouge baiser, apporte une touche de
A stainless steel barbecue is the must have
modernité et de couleur bienvenues.
accessory for great summer evenings spent un-
Accessoire incontournable pour la réussite de vos
der the covered terrace that extends out from
soirées d’été, un BBQ en inox occupe une terrasse
the kitchen.
couverte en prolongement de la cuisine. 2015/2016 A SELECTION OF VILLAS FOR SALE
47
Natural yet contemporary
Here, as in most traditional homes, the house is built on one level. The bedrooms are in bungalows around the edge of the swimming pool and are easy to access, thanks to the wide pathways, where if the desire so takes you, you can have a peaceful five minutes on one of the sun loungers. The lovely bathrooms with large walk in showers complete the décor. As in the living rooms, the owner has chosen strong colours for the shower walls, with black tiles and black marble sinks.The bedrooms all have views over the sea and sky, thanks to large windows… A truly enchanting setting that is in harmony with nature and where you can escape everyday life. Ici, comme dans les maisons traditionnelles, pas d’étage ! Les chambres ont été installées dans les bungalows en bordure de la piscine. Les larges pontons permettent d’y accéder facilement en faisant, si l’envie vous en dit, une petite halte paisible sur un des solariums. De belles salles de bains, avec de grandes douches à l’italienne complètent le décor. Comme dans le salon, la maîtresse de maison a ici opté pour des couleurs fortes pour les murs des douches, en carreaux de faïence noire et les vasques en marbre noir. Pour des vues sur la mer et le ciel, les chambres possèdent toutes de grandes baies vitrées…Un cadre enchanteur propice à l’évasion dont on profite au fil de la journée qui s’écoule en harmonie avec la nature.
SRE Brochure 2015-2016
SRE Brochure 2015-2016
48
2015/2016 A SELECTION OF VILLAS FOR SALE
MARIGOT - AME
Price / Prix € 7 450 000
Layout 3 bedrooms, 3 baths, pool - Lot: 0.610 acre Descriptif 3 chambres, 3 salles de bains, piscine - Terrain : 2469 m²
AME-31-08-2015
AME-31-08-2015
www. s i ba rth r e a l e state .c o m
Elegant simplicity
A
haven of peace in the middle of the lush countryside, this new villa is located in the hillsides of Vitet and overlooks Grand Fond. Spacious and open, it is perfect for accommodating family and friends in a relaxed atmosphere. Tucked away on the side of the hill, in the middle of a protected environment, this house exudes well-being. With its functional layout, tasteful decoration, clean lines, naturally inspired furniture made from untreated woods and rattan, its deck and its private swimming pool, this house feels like a home!
Havre de paix au milieu de la verdure, cette nouvelle villa, située sur les hauteurs de Vitet, domine Grand Fond. Spacieuse et ouverte sur la nature, elle permet d’accueillir famille et amis en toute décontraction. Nichée à flanc de colline, au milieu d’un environnement préservé, cette maison, construite de plain-pied, respire le bien-être. Avec ses aménagements fonctionnels, sa décoration de bon goût, ses lignes épurées, son mobilier d’inspiration nature fait de bois brut et de rotin, son deck et sa piscine à l’abri des regards, on s’y sent chez soi !
2015/2016 A SELECTION OF VILLAS FOR SALE
51
Elegant simplicity
A haven of peace in the middle of the lush countryside, this new villa is located in the hillsides of Vitet and overlooks Grand Fond. Spacious and open, it is perfect for accommodating family and friends in a relaxed atmosphere.
As you walk through the door, a spacious
Dès la porte franchie, c’est une spacieuse terrasse qui
terrace welcomes every visitor. Built from honey
accueille le visiteur. Construite en lames de bois couleur
colored wooden boards, it links the two
miel, elle relie les deux bungalows composant la
buildings that make up the property. For the swimming pool, the owner has chosen an array of mosaics that are in harmony with the natural
gamme de mosaïques en harmonie avec l’ambiance
ambiance of the house. Its infinity edge seems
naturelle de cette bâtisse. Le système à débordement
to eradicate the boundary between the water
semble abolir la limite visuelle entre l’eau et la barrière
and the greenery, allowing a relaxing swim in
végétale, offrant au nageur une pause rafraîchissante
complete privacy.
en toute intimité.
To allow a successful harmonization with the
Dans le bungalow principal, les grandes baies vitrées
countryside, the architect opted for a single storey building. In the main bungalow, the large bay windows allow natural ventilation and a view over the sea of Grand Fond… The
largement ouvertes pour une ventilation naturelle, permettent de contempler la mer au large de Grand Fond…Un spot pour les surfeurs mais aussi pour
spot for surfers and shell collectors alike!
les amateurs de coquillages !
It is a large room with a lovely dining table
C’est une grande pièce à vivre avec une belle table de
made from a thick slab of natural wood, pretty
salle à manger, à l’épais plateau de bois brut, de jolies
rattan chairs and a floor with large marble tiles
chaises en rotin et un sol, en larges dalles de marbre,
that keep cool all through the day. As in traditional houses, the wooden rafters have been preserved and give the room added volume. The deep sofas, soft and immaculate, are
www.sibarthre al e state.com
propriété. Pour la piscine, le propriétaire a choisi une
qui garde la fraîcheur tout au long de la journée. Comme dans les maisons traditionnelles, le choix de la poutraison en bois donne du volume à la pièce.
perfect for lazing around, whilst the large, well
Des profonds canapés, moelleux et immaculés, invitent
equipped kitchen area is ideal for preparing
à la paresse tandis qu’un grand espace cuisine, parfai-
delicious meals.
tement équipé, permet de concocter de délicieux repas. 2015/2016 A SELECTION OF VILLAS FOR SALE
53
Elegant simplicity
The main bedroom, with a bathroom and dressing area extends out onto a private terrace, with a view over the hills and ocean. Another building, set slightly apart for perfect privacy, has two separate bedrooms and is ideal for welcoming friends and family. A bathroom, dressing area and laundry complete the layout. Here, there is nothing ostentatious, just an abundance of charm, a clean design and a welcoming and comforting set up. There are some houses that exude peace, where the atmosphere that has been created allows you to enjoy the surroundings and the sea, « the good life », whilst living in comfort. This is one of those houses. La chambre principale avec une salle de bains et un dressing se prolonge sur une terrasse privative avec vue sur la montagne et l’océan. Légèrement à l’écart pour une intimité parfaite, une autre bâtisse permet d’accueillir les amis de passage ou la famille dans deux chambres séparées. Une salle de bains, un dressing mais aussi une buanderie complètent l’aménagement. Ici, rien d’ostentatoire mais beaucoup de charme, des lignes sobres, un agencement entièrement tourné vers l’accueil et le confort des hôtes. Il est des maisons qui respirent la paix, où l’ambiance créée permet aux habitants de profiter de la nature et de la mer, de la douceur de vivre, tout en étant confortablement installés. Tel est le cas ici.
VITET - PAW 54
2015/2016 A SELECTION OF VILLAS FOR SALE
SRESRE Brochure 2015-2016 Brochure 2015-2016
Price / Prix € 1 850 000
Layout 3 bedrooms, 2 baths, pool - Lot: 0.166 acre Descriptif 3 chambres, 2 salles de bains, piscine - Terrain : 671 m² PAW-31-08-2015 www. s i ba rth rPAW-31-08-2015 e a l e state .c o m
International
network NEW YORK PARIS GENEVE HONG KONG BEVERLY HILLS MILAN LUXEMBOURG TOKYO SAO PAULO RIO DE JANEIRO BUENOS AIRES LONDRES SAINT BARTHELEMY
Our network forms successful connections between buyers and sellers of luxury properties throughout the cities of the world. Our affiliations with our partners Christie’s International Real Estate, the affiliate of Christie’s, the world’s oldest Art auction house, and Luxury Portfolio/ Leading Real Estate Companies of the World, allow us to connect with the largest number of real estate agents, dedicated to selling exceptional properties. Through an exclusive system of advertising, our partners provide us with an international distribution, reaching a targeted audience of qualified buyers and sellers. From Nantucket to Shanghai, you benefit from the assistance of a professional, who speaks the language, knows the market and is in tune with the culture of the community, giving you immediate access to the knowledge you need. From a classic English Manor House, to a modern Manhattan penthouse, your future property can be found through our network of affiliates, as can the properties listed for sale through Sibarth Real Estate, which benefit from the same international showcase. As the exclusive St Barths affiliate, this service is only available for clients of Sibarth Real Estate. w ww.sibarthre al estate.com
Nos affiliations aux réseaux de Christie’s International Real Estate, la filiale de Christie’s, la plus ancienne maison de vente aux enchères d’objets d’art, et de Luxury Portfolio/Leading Real Estates Companies of the World nous permettent de tisser des liens avec le plus grand nombre d’agents immobiliers dédiés à la vente de propriétés exceptionnelles. Avec un programme exclusif de marketing, nos partenaires permettent une diffusion internationale, touchant un public ciblé de vendeurs et d’acquéreurs qualifiés. De Nantucket à Shanghai, vous bénéficiez de l’assistance d’un professionnel qui parle la langue, connaît le marché, et est en phase avec la culture de la communauté, en vous donnant un accès immédiat à la connaissance dont vous avez besoin. Du classique manoir anglais à un penthouse moderne à Manhattan, votre future propriété peut être trouvée au sein du réseau d’affiliés, tout comme les biens proposés à la vente par Sibarth Real Estate qui bénéficient de la même vitrine internationale. En qualité d’affiliée exclusive à St Barth, l’agence Sibarth Real Estate est la seule à offrir ce service à ses clients. 2015/2016 A SELECTION OF VILLAS FOR SALE
57
International
Network
4101 Ibis Point Circle Boca Raton, Florida PREMIER ESTATE PROPERTIES
This is an outstanding example of a Palm Beach architectural estate and one of the most significant waterfront residences in Boca Raton, presiding over a rare double property on 208± feet of deepwater with yacht dockage. This is an outstanding example of a Palm Beach architectural estate and one of the most significant waterfront residences in Boca Raton, presiding over a rare double property on 208± feet of deepwater with yacht dockage. Secluded and serene in a park-like landscape, giving spectacular water views from all main rooms, the six-bedroom residence has just been remastered in 2015 to move in condition by the original designer/builder, Dan Swanson of Palm Beach-based Addison Development. Elegantly appointed with outstanding finishes adding a spectacular flair, the magnificent main residence and companion guest house together comprise a grand total of 15,285± square feet. Both open to fabulous outdoor living spaces among the romantic gardens and pool in the perfect mise en scène for casual gatherings or a memorable evening’s entertainment at this impressive Sanctuary deepwater estate.
Exemple exceptionnel de domaine d’architecture de Palm Beach et l’une des résidences de bord de mer les plus importantes à Boca Raton ! La propriété, avec plus de 63 mètres de rivage, s’étend sur une double propriété avec possibilité d’amarrage pour un yacht. Isolée et sereine, dans un paysage aux allures de parc, offrant des vues spectaculaires sur l’eau depuis toutes les pièces principales, la résidence de six chambres vient d’être rénovée en 2015 par son concepteur/constructeur d’origine, Dan Swanson de la société Addison Development basée à Palm Beach. Élégamment décorée avec des finitions remarquables ajoutant une empreinte spectaculaire, la magnifique résidence principale et la maison d’invités forment ensemble une surface totale de 1420 m². S’ouvrant sur des espaces de vie fabuleux en plein air entre les jardins romantiques et la piscine, cadre parfait pour des rassemblements occasionnels ou une soirée mémorable dans cette impressionnante propriété bordée d’eaux profondes.
Price / Prix : $ 10 950 000 Living space: Total sqft 15’285, 6 bedrooms, 8 full baths, 208 feet of deepwater. Surface habitable : 1420 m², 6 chambres, 8 salles de bains, , 63 mètres de rivage.
58
2015/2016 A SELECTION OF VILLAS FOR SALE
w w w. s i ba rth re a l estate .c o m
International
Network
French Riviera, Villefranche-sur-Mer MICHAEL ZINGRAF
Located in a National Park facing Villefranche Bay, the property benefits from a secure environment with a magnificent view over the bay of Villefranche and Cap Ferrat and easy road access to Monaco and Nice. An exceptional and rare property, built in stone in the early 20th century, as a Chateau, now renovated with care and luxurious finishings and offering a superb 500 sqm property with 7 en-suite bedrooms including independent caretaker and guest apartments.
Une propriété exceptionnelle et rare, construite en pierre au début du 20ème siècle, historiquement édifiée en Château, rénovée avec grand soin en finitions de luxe offrant une surface totale de 500 m² et 7 chambres en suite incluant deux appartements de gardien et d’invités indépendants.
Located in a National Park facing Villefranche Bay, the property benefits from a secure environment with a magnificent view over the bay of Villefranche and Cap Ferrat and easy road access to Monaco and Nice.
Située aux abords d’un Parc National, la situation privilégiée de cette propriété permet de profiter de son écrin calme et protégé, ouvrant sur la baie de Villefranche et du Cap Ferrat, les accès routiers vers Nice et Monaco sont rapides et faciles.
The property has a beautiful and flat landscaped 3800 sqm garden, with a 14 meters infinity pool with mosaic tiles, pool house, an unusual tropical style wet bar, a garage and parking for some 20 cars in the grounds. There is also a permit to build an additional garage for 5 cars.
La propriété dispose d’un jardin plat et magnifiquement paysagé de 3800m² avec piscine à débordement de 14 mètres en mosaïque, un pool house, une cuisine d’Eté, 1 garage, 1 abri voiture, 20 places de parking. Un permis d’extension pour un garage de 5 voitures a été octroyé.
Price / Prix : € 13 000 000 Living area: 500 sqm, lot: 3800 m², 7 bedrooms. Surface habitable : 500 m², terrain: 3800 m², 7 chambres.
60
2015/2016 A SELECTION OF VILLAS FOR SALE
w w w. s i ba rth re a l estate .c o m
some of our
recent sales With the largest, most refined selection of properties in St Barth, Sibarth Real Estate proudly holds the most complete portfolio of real estate offerings. Our sales to date largely exceed those of any other agency, as do our annual sales, year after year, which is an eloquent testimony made by a loyal clientele. Avec sa sélection la plus large et la plus attrayante de propriétés, Sibarth Real Estate est fière de détenir le portefeuille le plus complet de l’île en matière d’offres immobilières. A ce jour, et année après année, le nombre de ventes réalisées par notre agence dépasse très largement celui de toute autre, un témoignage éloquent de la confiance répétée de notre clientèle.
HOTEL CARL GUSTAF Perched high above the glittering harbor of Gustavia, Hotel Carl Gustaf is a charming luxury escape, featuring 14 suites, all capturing panoramic sunset views of the harbor.
62
2015/2016 A SELECTION OF VILLAS FOR SALE
w w w. s i ba rth re a l estate .c o m
HOTEL LE TOINY 5-Star resort offering 15 fully detached luxury villa suites in the heart of a lush 17 hectare palm grove bordered by Toiny beach.
recent sales some of our
GUSTAVIA - VILLA WIK
LORIENT BEACH - VILLA ABV
Price upon request Prix sur demande
Listed price Prix demandé € 15 000 000
Layout 6 bedroom architectural jewel in Gustavia with western sea views. Lot: 0.50 acre Descriptif Villa d’exception de 6 chambres avec des vues extraordinaires sur le soleil couchant. Terrain : 2059 m²
64
2015/2016 A SELECTION OF VILLAS FOR SALE
Layout 5 bedroom beachfront villa with exceptional indoor-outdoor lifestyle. Lot: 0.644 acre Descriptif Villa de 5 chambres sur la plage avec des espaces de vie intérieurs-extérieurs exceptionnels. Terrain : 2608 m²
w w w. s i ba rth re a l estate .c o m
recent sales some of our
COLOMBIER - VILLA VID
POINTE MILOU - VILLA CMS
Price upon request Prix sur demande
Price upon request Prix sur demande
Layout 3 bedroom villa facing the sea with unobstructed panoramic views. Lot: 2.08 acres
Layout Recently renovated 4-bedroom villa extending down to the shore. Lot: 2.1 acres
Descriptif Villa de 3 chambres face à la mer avec des vues sur une colline préservée. Terrain : 8428 m²
Descriptif Somptueuse propriété de 4 chambres récemment rénovée s’étendant jusqu’au rivage. Terrain : 8520 m²
w ww.sibarthre al estate.com
2015/2016 A SELECTION OF VILLAS FOR SALE
65
recent sales some of our
66
POINTE MILOU - VILLA BDX
GRAND FOND - VILLA CBA
Listed price Prix demandé € 7 560 000
Listed price Prix demandé € 2 300 000
Layout Spanning 1.16 acres overlooking the sea, represents an excellent potential to realize your dream property. Lot: 1.16 acres
Layout Composed of 4 individual houses, great investment property. Lot: 0.297 acre
Descriptif Propriété qui s’étend sur 4700 m² avec vue mer, un beau potentiel pour réaliser la propriété de vos rêves. Terrain : 4700 m²
Descriptif Composée de 4 habitations indépendantes, propriété d’investissement idéale. Terrain : 1204 m²
2015/2016 A SELECTION OF VILLAS FOR SALE
w w w. s i ba rth re a l estate .c o m
recent sales some of our
POINTE MILOU - VILLA LEA
LORIENT - VILLA SEB
Price confidential Prix confidentiel
Listed price Prix demandé € 3 900 000
Layout Caribbean style 3 bedroom villa in Pointe Milou with sunrise and sunset views. Lot: 0.548 acre
Layout Very private 3 bedroom villa with an outstanding location in a peaceful neighborhood. Lot: 0.393 acre
Descriptif Villa aux lignes caribéennes à la Pointe Milou avec des vues sur le levant et le couchant. Terrain: 2220 m²
Descriptif Charme, calme et intimité pour cette villa de 3 chambres à l’emplacement exceptionnel. Terrain: 1594 m²
w ww.sibarthre al estate.com
2015/2016 A SELECTION OF VILLAS FOR SALE
67
Our goal is to create modern tropical homes and integrate them into the exotic landscape of the island and other places around the globe. Complying with our clients, the architecture is based on simple forms and well-selected materials. The functional spaces allow the interiors to play hide-and-seek inside tropical gardens. The harmony of covered terraces and outdoor areas around endless pools add to the feeling of the unique serenity of caribbean lifestyle.
tel.: + 590 590 875 628 / + 590 690 740 603 e-mail: contact@design-affairs.com - www.design-affairs.com 21, rue Jeanne d’Arc / 97 133 St Barthélémy
w w w . o d p - s t b a r t s . c o m Tél. : +590 (590) 27 87 94 o . d a i n @ o d p - s t b a r t s . c o m
Photo: Abigail Leese
« François is a man with European background who has a very good knowledge of the local history and weather. The generosity and sensitivity of the man is very much reflected in the work.» John Pawson Tél. : +590 (0) 590 277 338 - e-mail : info@pecardarchitecte.com - www.pecardarchitecte.com SAS d’ARCHITECTURE - Rue J. d’Arc - Gustavia - 97133 Saint-Barthélemy
Construction Management, Engineering and Architecture for 30 years on Saint BarthĂŠlemy.
XAVIER DAVID Established 1985 — Saint Barthélemy, French West Indies www.xavierdavid.fr
+590 590 29 80 90
THANK YOU
To the team and to Christian Wattiau for providing an exceptional working environment and to all the talented people involved in this publication. Mélanie Magras, Marketing & Communication.
CREDITS
All Photos courtesy of Pierre Carreau - www.pierrecarreau.com Except
Sébastien Martinon - p.8, p.11 (boat, airport, buoy, pathway) Laurent Benoît - p.4 villa Ava, p.7 Gouverneur Bay, p.9, p.10, p.11 (fish & coral images) Alain Buisson - p.4 Gitana Bay Jean-Philippe Piter - p.4 (car, portrait) p.7 villa TMN, p.39-43 villa Rei Tony Duarte - p.65 Villa Vid Claudio Napolitano - p.7 Hotel Isle de France Thank you to our partner agencies
Ken Jacobs - www.kenjacobs.com.au, p.56 Daniel Féau - www.feau-immobilier.fr, p.57 Premier Estate properties - www.premierestateproperties.com, p.58-59 Michael Zingraf - www.michaelzingraf.com, p.60-61
Cover photo #5793 - AquaViva - Pierre Carreau
Christian Wattiau and his team have chosen a photograph by Pierre Carreau as the front cover of their annual sales brochure.
This long-term island resident creates a unique artistic work based on the study of the infinite variety of shapes and textures formed by the waves. Fascinated by this natural, unique phenomenon which brings this liquid element to life, he has dedicated himself to capturing images which truly reflect his artistic intentions. Beyond the obvious aesthetic qualities, Pierre, above all, wants his project « Aquaviva » to impart a positive and stimulating energy. The desire to share these good vibes, both powerful and delicate at the same time, is largely influenced by the exceptional way of life that is found on the island of St Barths. The right techniques, together with his knowledge of the waves, allow the artist to capture and immortalize something that is naked to the visible eye. The photographic material acts as an ideal prism for transforming reality into stunning pictures. Pierre Carreau’s work is regularly displayed in Saint Barths and New York. It recently seduced the famous art dealer Charles Saatchi, who purchased a significant number of prints for his collection. In 2016, an exhibit will be scheduled in his London art gallery, the famous Saatchi Gallery. More images and information can be found at www.pierrecarreau.com
SIBARTH REAL ESTATE Portfolio 2015-2016 - Conception stratégique et design : Dominique Holtz - Textes : Anne Valery, SIBARTH REAL ESTATE Impression : NIS PHOTOFFSET - Publié par : SIBARTH REAL ESTATE - SAS au capital de 300 000 € - RCS de Basse-Terre n° 414 777 169 - APE 701A. Copyright 2015-2016 SIBARTH REAL ESTATE - TOUS DROITS RÉSERVÉS - REPRODUCTION INTERDITE SANS AUTORISATION - DOCUMENT NON CONTRACTUEL. 78
2015/2016 A SELECTION OF VILLAS FOR SALE
w w w. s i ba rth re a l estate .c o m