2 0 12 / 2 0 13 A S E L E C T I O N O F V I L L A S F O R S A L E I N S T B A R T H
a passion for
excellence
E D I T O R I A L B Y C H R I S T I A N WAT T I AU
THE UNSPOILED
MAGIC OF ST BARTH
Ten years ago!
Dix ans déjà !
Sibarth Real Estate then published the first brochure
Sibarth Real Estate publiait alors la première
exclusively dedicated to the real estate market
brochure consacrée exclusivement à l’immobilier
of St Barth. Refined over these years, this acclaimed
de Saint-Barth. Affinée chaque année,
publication serves as our international ambassador,
cette publication ambassadrice reconnue circule
far away from our shores, thanks namely
aujourd’hui bien au-delà de notre île,
to its overseas distribution through the Christie’s International Real Estate network. And if the economic challenges of the past years have undoubtedly affected the workings of our market, in St Barth however, with the unspoiled magic and the effervescence of this unique island, a true green jewel set in white sand, the desire of our clients to acquire their dream property and their pleasure in enjoying it and in forging some closer bond remain constant as time goes by.
à l’international, diffusée notamment par le réseau Christie’s International Real Estate. Et si les défis économiques de ces dernières années ont incontestablement affecté le fonctionnement de notre marché, en revanche à Saint-Barth, avec la magie intacte et l’effervescence de cette île unique, véritable joyau vert serti de sable blanc, pour nos clients, le désir d’acquérir le bien de leur rêve et le plaisir, la joie d’en profiter et d’y créer un lien ne diminue en rien au fil du temps. Que cette sélection de villas parmi les
May this selection of some of the most desirable
plus belles puisse les aider dans leur démarche…
villas help them in their endeavor…
et nous serons tous comblés ! A Saint-Barth,
and we will all rejoice! In St Barth, each property
chaque propriété est une œuvre, à l’image
is a masterpiece, reflecting a personality,
d’une personnalité façonnée comme des maîtres
as crafted by designers in search of the perfect
joailliers soucieux de trouver le juste équilibre
balance between beauty and creation. St Barth
entre beauté et création. Saint-Barth vous emporte
takes you well beyond your own imagination.
bien au-delà de ce que vous pouvez imaginer.
W W W. SI BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
2 012 - 2 013 A S ELECT IO N O F VILL AS FO R SALE
5
INSIDE
9
10
12
15
SIBARTH REAL ESTATE A PASSION FOR EXCELLENCE
ONCE UP ON A TIME SIBARTH REAL ESTATE
SIBARTH REAL ESTATE SERVICES
SAINT BARTH’S LIFESTYLE
19
54
63
67
VILLAS FOR SALE A SELECTION OF VILLAS FOR SALE IN SAINT BARTH
SIBARTH REAL ESTATE NETWORK CHRISTIE’S INTERNATIONAL REAL ESTATE
SIBARTH REAL ESTATE A SELECTION OF RECENT SALES
EDEN RO C K OW NERS S O CIETY
6
2012-2 013 A S E LE CTION OF V ILL AS FO R SA L E
W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
Y
S I B A RT H R E A L E S TAT E A PA S S I O N F O R E X C E L L E N C E
« I have no doubt that together, we will find your dream property and our team will also accompany you through the entire transaction process. It is our heartfelt desire to fully satisfy your request and to commit to a long and fruitful relationship. » CHRISTIAN WATTIAU
Over the past 35 years, SIBARTH REAL ESTATE has developed the most trustworthy reputation in real estate services and advice in St Barth. Allow our team of respected professionals to guide you through your real estate transactions with discretion, equity and honesty. At SIBARTH REAL ESTATE, our vocation as realtors is to keep our clients best interest at heart and to build a long-term relationship based on confidence and trust. It is our determined commitment to accompany our clients throughout every step of their real estate transactions, providing them with information, guidance and to educate them about the real estate market. Par son savoir-faire et son expertise professionnelle développés depuis plus de 35 ans, l’équipe de SIBARTH REAL ESTATE vous offre les meilleurs services et conseils immobiliers, avec discrétion, honnêteté et équité pour la réalisation de votre rêve à Saint-Barthélemy. À SIBARTH REAL ESTATE, l’intérêt du client et la construction d’une relation de confiance à long terme sont notre vocation. Notre volonté est d’accompagner chacun de nos clients tout au long de la transaction, de les informer, de les guider et de les éduquer au marché immobilier.
W W W. SI BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
2 012 - 2 013 A S ELECT IO N O F VILL AS FO R SALE
9
ONCE UPON A TIME
S I B A RT H R E A L E S TAT E
« Most foreign buyers are looking for a holiday villa, or parcel of land to develop. If purchased at the right price, St Barths property is commonly viewed as a safe and enjoyable asset, maintaining value throughout turbulent times in the markets. » CHRISTIAN WATTIAU
At the origin of Sibarth Real Estate, there is a man
A l’origine de Sibarth Real Estate, il y a un homme
in pursuit of a certain art of living. In 1981, a sailboat
en quête d’un Art de vivre. En 1981, un bateau
dropped anchor in Gustavia harbor.
ancre dans le port de Gustavia. Christian Wattiau
After a transatlantic crossing, Christian Wattiau came
débarque, après une traversée de l’Atlantique.
ashore at long last. There, he discovered an island
Une île naturellement belle, des habitants
of pure, natural beauty, a welcoming population
accueillants, une vie sociale enrichissante,
and a way of life that left little to be desired.
des rencontres chaleureuses et vraies : le navigateur
In sum, an authentic and inspiring encounter that led
solitaire a trouvé sa terre.
this solitary navigator to settle once and for all
Dans l’euphorie de la découverte du rocher vert
on dry land. Despite the euphoria and enthusiasm
et l’enthousiasme des jours heureux, il n’est pas aisé
induced by his discovery, finding a home proved
de se loger. De cette quête, va naître une volonté
difficult. This quest gave rise to a sincere determination
de préserver le patrimoine de l’île tout en
to assist in the development of Saint Barth, taking care
développant l’activité touristique de Saint Barth,
all the while to preserve the island’s unique heritage.
devenue essentielle à son développement.
Tourism was clearly becoming essential to growth.
Hormis un marché locatif, la transaction immobilière
While there was already a budding holiday rental
est peu organisée sur l’île. Puis, un propriétaire
market, real estate transactions were still relatively
décide de céder une parcelle de terrain,
unorganized. Then, one fine day, a kind landowner
qu’il confie à Sibarth. Sibarth Real Estate est né.
granted a parcel and Sibarth Real Estate was born.
Christian Wattiau non-natif devenu Saint Barth
Christian Wattiau, a non-native, yet now
de cœur, participe à l’essor touristique sans jamais
a St Barth at heart, became a major player in
faillir aux fondamentaux de la culture traditionnelle
the development of tourism and has never failed
de l’île : la simplicité, le respect et la discrétion.
to uphold the fundamentals of the island’s traditional culture: simplicity, respect and discretion.
10
2012-2 013 A S E LE CTION OF V ILL AS FO R SA L E
aujourd’hui comme le partenaire de référence,
Sibarth Real Estate took root and is today
incontournable de toutes recherches immobilières
the undisputed authority on all real estate matters in
à Saint Barth à travers le monde.
Saint Barth, worldwide.
Traditional boats/bateaux-pays, Gustavia, Grand-Fond, First tourists’ arrival / l’arrivée des premiers touristes.
Sibarth Real Estate ancre ses racines et rayonne
Sibarth Real Estate vous offre une expérience unique
Sibarth Real Estate has provided a quality experience
de plus de 30 ans. Pionniers et amoureux
for their clients for more than thirty years.
de l’île partagent avec joie leur expertise et mettent
As pioneers and enthusiasts they are pleased
à votre service un professionnalisme de pointe.
to share their expertise and provide unparalleled
Notre équipe en plus de vous dénicher la perle rare,
professionalism. Their team will not only assist
accompagne chacun de nos clients du début
in finding your dream property, but will also
à la fin de leur transaction, même au-delà ;
accompany you throughout the entire transaction
cela inclut un accompagnement permanent et
process. They facilitate each and every step,
une simplification des démarches administratives,
including comprehensive administrative assistance,
un dispositif pratique de gestion et de maintenance,
management and maintenance services, which can
nécessaires notamment lorsque vous êtes résidents
be especially convenient for clients living abroad.
à l’étranger. Nous avons à cœur de répondre
It is their heartfelt desire to fully satisfy your request
pleinement à votre demande et d’engager notre
and to commit to a long-lasting, fruitful relationship.
relation durablement.
W W W. SI BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
11
« Since 1975, Sibarth Real Estate has been the undisputed authority on all real estate matters in Saint Barth. As pioneers and enthusiasts, we are pleased to share our expertise and provide unparalleled professionalism. » CHRISTIAN WATTIAU
In order to accommodate our international
LEGAL EXCELLENCE
clientele, we offer advanced services, including
When investing in real estate in St Barts,
in-house translation and comprehensive legal
it is important to determine the most advantageous
and administrative assistance for closings held
manner by which to purchase the property, as well as
in the absence of a client as well as on tax issues,
how to insure and maintain ownership for years
corporate structures, insurance and much more.
to come. In France, all choices relative to a purchase
Afin de satisfaire au mieux notre clientèle
must be made before the closing, as any modifications
internationale, nous lui offrons des services
made after completion could be very costly.
spécifiques, tels que la traduction de documents,
This means carefully weighing legal, fiscal
une assistance juridique et administrative
and patrimonial factors applicable under French law,
complète pour les signatures se déroulant
and, if necessary, local fiscal legislation determined
en l’absence d’un client ainsi que sur les questions
by the Collectivité. With the help of our dedicated
fiscales, les structures d’entreprises, les questions
staff, we provide internal legal services that
d’assurance, et autres.
enable our clients to define the right choice for them very early on, with the added privilege of access to a team of highly qualified professional partners. INFORMATION JURIDIQUE
A l’occasion d’un investissement immobilier sur l’île, il est par ailleurs important de déterminer la manière la plus appropriée d’acquérir et de détenir ce dernier avant la signature de l’acte de vente, car les changements peuvent se révéler très onéreux par la suite. Les réponses à ces questions vont dépendre de considérations personnelles d’ordre juridique, fiscal, patrimonial et successoral sur le plan du droit français, et le cas échéant, sur celui du droit fiscal spécifique à la Collectivité de Saint-Barthélemy. Notre service juridique interne vous guide à définir le bon choix dès le départ, avec le concours privilégié d’une équipe de partenaires professionnels des plus qualifiés.
12
2012-2 013 A S E LE CTION OF V ILL AS FO R SA L E
W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
S E RV I C E S
S I B A RT H R E A L E S TAT E
TRANSLATION
DEVELOPMENT RIGHTS
APPRAISALS
Sibarth Real Estate has developed an internal
Naturally, our activity in real estate has led us,
More than 35 years of experience in real estate
translation service to fit the needs of our
over the years, to assist our clients in
allows Sibarth Real Estate to appraise the value
English-speaking clientele completing a transaction
their construction or improvement projects.
of any given property with confidence and precision.
in a foreign language. This service is complimentary
We can facilitate appointments with the island’s
We offer honest appraisals that represent
and provides translation of all standard real estate
various professionals, including architects, contrac-
the realistic value of the property. All appraisals
documentation including purchase agreements,
tors, builders and craftsmen to discuss and develop
are based on similar transactions we have
powers of attorney, deeds, etc. Often, important
your projects. For those international clients
concluded as well as on current price trends in
documents must be signed within 48 hours.
unable to assist directly in the construction of their
the market. Sibarth Real Estate has an added bonus,
We pride ourselves in providing rapid, accurate
property, Sibarth proposes collaboration with
the access to the accounting records of hundreds
translations that respect such delays. If necessary,
Sibarth Property Management. With the help of his
of villas on the island. This allows us to make
our agency can also obtain a legally certified
dedicated staff, Philippe Maurel offers
realistic estimations of rental income for any given
translation of documents within five working days.
an array of personalized services, including client
property, in addition to the annual expenses for
Additional fees apply.
representation and construction survey.
its upkeep.
TRADUCTION
URBANISME
ESTIMATION DE VALEUR
Soucieux des difficultés posées par la langue,
Notre activité dans l’immobilier nous a naturellement
Plus de 35 années d’expérience en immobilier
Sibarth Real Estate a développé un service interne
conduits au fil des ans à assister notre clientèle
permettent à l’équipe de Sibarth Real Estate
de traduction à l’attention de ses clients de langue
dans ses projets de construction ou de rénovation
d’estimer la valeur d’un bien en « bonne connaissance
anglaise. Destiné aux documents les plus courants
de villa. Nous orientons les clients vers
de cause ». Ce service vise à informer honnêtement
tels que compromis de vente, procurations, actes
les professionnels confirmés de l’île dont ils ont
nos clients de la valeur raisonnable de leur bien,
de ventes, ce service gratuit permet généralement
besoin, que ce soit architecte, maître d’œuvre,
au vu des prix obtenus lors de transactions
aux clients de Sibarth Real Estate d’obtenir sous
entrepreneur ou artisan, et nous n’hésitons pas
comparables et de la tendance du marché immobilier
48 heures la version anglaise des documents français
à les assister dans les rendez-vous de chantier
pour cette gamme de prix à cette période.
soumis à leur signature. En cas de besoin notre
si nécessaire. Pour les clients les moins disponibles,
Sibarth Real Estate bénéficie d’un autre avantage
agence peut également se charger, moyennant
par leur éloignement ou leur activité professionnelle,
de taille, l’historique comptable et commercial
paiement, d’obtenir la traduction légalement certifiée
Sibarth dispose aussi d’un service dédié au suivi
de centaines de villas sur l’île, lui permettant
de documents sous cinq jours ouvrables.
de chantier. En effet, Philippe Maurel et son équipe,
l’estimation réaliste des revenus locatifs,
offrent à travers « Sibarth Property Management »
et des dépenses annuelles requises pour la gestion
un service personnalisé tant en matière
complète d’une propriété spécifique.
de maintenance que dans le suivi de travaux.
W W W. SI BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
2 012 - 2 013 A S ELECT IO N O F VILL AS FO R SALE
13
14
SAINT BARTH ’S
LIFESTYLE
« Saint Barth’s natural resources are among its most precious possessions and its keepers have made hast to protect them. Preservation is an integral part of the island’s heritage. »
Saint Barth is home to a wealth of natural treasures
Saint Barth recèle de trésors de Nature et
and surprising biodiversity for an island of its size.
d’une biodiversité étonnante. En dépit d’un climat
Despite its typically dry climate, flora and fauna
sec et ensoleillé Faune et Flore abondent.
thrive. A large variety of tropical vegetation
Les essences de bois en témoignent.
abounds and turtles, iguanas and multiple species
Et il n’est pas rare de croiser de nombreux oiseaux,
of birds are near everyday sightings.
tortues ou iguanes. Quant aux petites merveilles
For adventurous souls, unexpected marvels lie
insoupçonnées de l’île : les piscines naturelles
in store at any one of the island’s natural pools,
se dénichent au gré d’une promenade à l’abri
glistening tranquilly in the most picturesque
d’un rocher… La richesse de l’île est la ressource
secret spots.
naturelle de sa Terre.
Saint Barth’s natural resources are among its
Les habitants de l’île l’ont bien compris et n’ont
most precious possessions and its keepers have
pas attendu le XXIème siècle pour en prendre soin
made haste to protect them. Preservation is an
et y prêter une singulière attention : cela fait
integral part of the island’s heritage.
partie intégrante du patrimoine des Saint Barths.
Natural reserves, water recycling and controlled
Des réserves naturelles, un recyclage des eaux,
urbanization are at the top of the agenda.
une urbanisation modérée et étudiée selon
Protection and management are not just politically
l’occupation spontanée des sols : protéger et gérer
correct concepts in Saint Barth, but real, everyday
ne sont pas seulement des mots mais des actes
acts that nurture the fragile balance between
journaliers qui veillent à l’accord majeur
development and nature in this tiny tropical haven.
développement-Nature du rocher vert.
w w w. si ba rt h re a l e s tat e . c o m
2 012 - 2 013 A S ELECT IO N O F VILL AS FO R SALE
15
SAINT BARTH’S
LIFESTYLE
« Saint Barth has become a muse, uniting talents of all sorts who cultivate art in so many different forms. »
From left to right / De gauche à droite Jean-Georges Vongerichten executive Chef at Eden Rock - St Barths, Macy Gray R&B and néo-Soul singer concert in St Barth, Vanita Rosa Collection. Right Page / Page de droite Wolfgang Ludes photographer and designer of homes.
16
2012-2 013 A S E LE CTION OF V ILL AS FO R SA L E
When one thinks about the island of Saint Barth, it’s always a pleasure to conjure up the many luminaries responsible for its international acclaim. In addition to Christopher Columbus who first discovered and named the island after his brother, there are countless others, including Rockefeller, Greta Garbo and Jackie O, who illuminated and continue to brighten this unique island paradise. Beyond all the media-driven clichés, there lies a substantial culture. The island is home to a number of festivals, which highlight music, theater, film and literature. Among the creative spirits inspired by Saint Barth’s beauty and tranquility are, just to name a few, painters, photographers, writers and designers. Here, they draw upon their creative energy and develop their expertise. Saint Barth has become a muse, uniting talents who cultivate art. And so it goes that Saint Barth perpetuates a tradition, where from the simplest encounters, great adventures and projects emerge and are set afloat from our tiny rock and across the globe.
W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
Quand on évoque Saint Barth, il est difficile de ne pas penser à ceux qui ont construit sa renommée internationale. Hormis Christophe Colomb qui l’a découverte et attribué le nom de son frère, il y a Rockefeller, Greta Garbo, Jackie O et tellement d’autres étoiles qui ont illuminé et font encore briller l’île. Au-delà des clichés, se dessine un bassin culturel extrêmement riche. En plus de la création de festivals (musique, film, livre), des créateurs (stylistes, designers, yachtmen, peintres, photographes, écrivains…) puisent leur énergie créatrice et développent leur expertise. Saint Barth est devenue une source d’inspiration et d’échange qui unissent les talents les uns aux autres pour donner le jour à des événements, des marques ou à des œuvres d’art d’envergure. Ainsi Saint Barth perpétue la tradition, de simples rencontres jaillissent des aventures et des projets communs, qui se projettent aujourd’hui aux quatre coins du globe.
17
218 0
2012-2 013 A S E LE CTION OF V ILL AS FO R SA L E
W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
VILLAS FOR SALE S I B A RT H R E A L E S TAT E
A selection of villas for sale in St Barth
W W W. SI BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
2 012 - 2 013 A S ELECT IO N O F VILL AS FO R SALE
191 2
20
Island Allure COLOMB IER - TOP
21
Guardian of the tranquility, CO LO M B I ER - TOP a majestic stone Buddha lies by the pool soothing the atmosphere of the property.
22
23
Perched on a hilltop, the villa provides infinite spaces and maximizes the glorious seascape
Lot: 1.24 acres Terrain : 5051 m2
24
2012-2 013 A S E LE CTION OF V ILL AS FO R SA L E
TOP
W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
ISLAND ALLURE
Secluded in a private development in the heights of Colombier and hidden from prying eyes, this magnificent villa boasts a spectacular view across the harbour and the Caribbean Sea. Spread across a one and a quarter acre parcel of land, this property captures the light throughout. The sleek, contemporary architecture of the property blends perfectly with the décor, which combines modern art in the living areas and oriental style sculptures scattered around the tropical garden. The villa is made up of individual bungalows, which frame a long, heated infinity pool and two Jacuzzi. A large, fully equipped kitchen opens onto a dining room and a second dining area can be found in the cool shade of the garden. The living room, with its cosy ambiance, stretches across the covered terrace, in front of the pool. The four bedrooms, each with their own individual style and ensuite bathrooms, all open out on to views of the bay of Gustavia and the spectacle of the yachts below. Guardian of the tranquility, a majestic stone Buddha lies by the pool soothing the atmosphere of the property. Its hilltop location, comfort and tranquility, make this a truly exceptional residence.
VILLA FOR SALE
A l’abri des regards indiscrets sur les hauteurs de Colombier, cette magnifique villa à la vue inégalable sur le port et la mer des Caraïbes est nichée au cœur d’un domaine privé. Cette belle propriété de plain-pied, étalée sur plus de 5000 m² de terrain est baignée de lumière tout au long de la journée. L’architecture contemporaine aux lignes pures de la propriété se marie harmonieusement à une décoration alliant des œuvres d’art modernes dans les espaces de vie et des sculptures de style oriental parsemées dans le jardin tropical. Composée de plusieurs bungalows, la villa longe la terrasse ainsi qu’une somptueuse piscine à débordement chauffée agrémentée de deux Jacuzzi. Les quatre chambres à la décoration personnalisée disposent chacune d’une salle de bains privative, toutes possèdent de larges ouvertures, bénéficiant d’un panorama rare face à Gustavia et au spectacle des yachts. Le salon lumineux à l’ambiance chaleureuse et cosy se prolonge agréablement sur la terrasse couverte et la grande cuisine équipée s’ouvre sur une salle à manger ainsi que sur un second coin repas à l’ombre du jardin. Gardien de la tranquillité des lieux, un majestueux Bouddha en pierre, allongé le long de la piscine, insuffle une ambiance zen à la propriété. Sa situation dominante privilégiée, son confort et son style unique en font une demeure d’exception. COLO M B I ER - T O P Price / Prix : € 16 000 000 LAY OUT 4 bedrooms, 4 baths, guest toilet, kitchen/dining room, living room, pool, 2 Jacuzzi. DESCRIPTIF 4 chambres, 4 salles de bains, WC d’invités, cuisine/salle à manger, salon, piscine, 2 Jacuzzi.
25
26
Ethnochic VITET - PK B
27
A vibrant balance between Caribbean and modern inspirations
Lot: 0.26 acre Terrain : 1084 m2
28
PKB
2012-2 013 A S E LE CTION OF V ILL AS FO R SA L E
W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
ETHNOCHIC
Inspired by the islands of the West Indies, this villa boasts original architecture and yet contemporary character. The house is built around a central pool and various terraces, which offer well furnished outdoor living spaces. Located in the hills of Vitet, the elegant property has a superb view over the ocean and
VILLA FOR SALE
the surrounding valleys. The delicate trade winds permeate throughout all the rooms. The use of precious woods and strong tones provide warmth and a soft serenity to the unique style offered by this property. Extraordinary wooden beams, careful detailing and modern furnishings accentuate the unusual design of this house. The bright and colorful cushions and outdoor benches bring a touch of festive cheer. The spacious master bedroom is located on the lower level and has a seating area, a bathroom and two windows which look into the pool. The three other bedrooms all have sea views, bordered by a garden behind. D’inspiration caraïbe, cette villa à l’architecture originale possède un caractère résolument contemporain. La demeure s’articule autour de la piscine centrale et des nombreuses terrasses aménagées qui constituent d’agréables espaces de vie et de bien-être extérieurs. Située dans les hauteurs de Vitet, l’élégante Dame offre une très belle vue sur l’océan et les vallons alentours. La délicate fraîcheur des alizés se ressent partout, accentuant l’aération permanente des pièces. L’utilisation de bois précieux et la dominante de tons clairs apportent une douce et chaleureuse sérénité à cette propriété au style unique. Une exceptionnelle charpente, des détails soignés et un ameublement moderne accentuent le design atypique de la demeure. Les couleurs vives acidulées des coussins et banquettes extérieurs apportent une note de festive gaieté. La chambre principale est située au niveau inférieur, spacieuse, elle possède un coin salon, sa salle de bain et ses deux fenêtres offrent une perspective sous-marine de la piscine. Les trois autres chambres de la villa ont vue sur la mer, une en retrait borde le jardin et les deux dernières font face au bâtiment principal devant la piscine. VI T ET - PKB Price / Prix : € 3 950 000 LAY OUT 4 bedrooms, 4 baths, guest toilet, kitchen/dining room, living room, pool. DESCRIPTIF 4 chambres, 4 salles de bains, WC d’invités, cuisine/salle à manger, séjour, piscine.
29
30
Wa t e r f r o n t E l e g a n c e petit CU L DE SAC - AY E
31
Majestic residence with commanding views
Lot: 1.9 acres Terrain : 7689 m2
Caretaker bungalow Logement de gardien
AYE
32
2012-2 013 A S E LE CTION OF V ILL AS FO R SA L E
W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
WAT E R F RO N T E L E G A N C E
This exceptional property is located on a large plot bordering the lagoon. La Papaye combines the beauty of Creole architecture, high-tech comfort and contemporary décor. This elegant white building with columns and a wooden shingles roof, faces the protected bay and is a truly privileged place, where one can admire the shoals of multi-colored fish, rays and turtles. Just a few steps through a beautiful and mature Caribbean garden and you will discover the villa, with its bright living room decorated in shades of white and grey. Elegant French doors open onto the terrace with a divine half moon shaped infinity pool, which faces onto a breathtaking view of the turquoise lagoon. A small path provides access to a sunken gazebo and viewing terrace, which is a superb spot for watching the sunset. Just a few steps further on and you will discover the sandy beach. The villa has three bedrooms, each with its own private bathroom. A splendid master bedroom is located in a separate wing. Both the spaciousness of the rooms and the height of the ceilings are truly remarkable and accentuate the sense of freedom that can be felt throughout this vast property. Set slightly behind the main house there is a detached bungalow, which is ideal for entertaining guests. A separate house can be found on the road leading to the villa, suitable for a caretaker.
VILLA FOR SALE
Propriété d’exception sur une vaste parcelle en bordure de lagon, la Papaye est l’expression réussie de la grâce de l’architecture créole et d’un intérieur contemporain au confort high-tech ! L’élégante bâtisse blanche à colonnades et au toit en essentes de bois fait face à la baie protégée, lieu privilégié pour admirer une multitude de poissons multicolores, raies et tortues. Quelques marches à travers un jardin tropical méticuleusement entretenu permettent d’accéder à la villa composée d’une lumineuse pièce à vivre dans la palette des blancs et des gris. Les élégantes fenêtres à la française donnent sur une terrasse et une divine piscine à débordement en forme de demi-lune où la vue sur le lagon turquoise est à couper le souffle. Le sentier qui mène à la plage permet d’accéder en contrebas à un gazebo, véritable plate-forme panoramique, idéale pour admirer le coucher de soleil. La villa possède trois chambres, chacune avec sa salle de bain privée dont la chambre de maître située dans une aile opposée de la villa. Ici encore les volumes et la hauteur remarquable des plafonds accentuent le sentiment de liberté ressenti tout au long de l’immense propriété. Légèrement en retrait de l’habitation principale, un bungalow indépendant est destiné aux invités. Sur la route de la villa, un logement de deux pièces est idéal pour un gardien. P ETI T CUL D E S A C - AYE Price / Prix : € 16 000 000 LAY OUT 4 bedrooms, 4 baths, living room, kitchen, guest toilet, pool, gazebo, laundry and a caretaker bungalow with one bedroom, bath, living room and kitchen. DESCRIPTIF 4 chambres, 4 salles de bains, séjour, cuisine, WC d’invités, piscine, ajoupa, buanderie et un logement de gardien d’une chambre, salle de bains, séjour et cuisine.
33
34
M O N U M E N TA L P E R S P E C T I V E S LU RIN - AN 3
35
A glorious design integrating landscape that combines strength and lightness
Fitness center Salle de sport
Lot: 3.20 acres Terrain : 12 968 m2
Bungalows
AN3 AN3 AN3
36
2012-2 013 A S E LE CTION OF V ILL AS FO R SA L E
W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
M O N U M E N TA L P E R S P E C T I V E S
This property is unique in so many ways. First and foremost with its architecture, designed by Francois Pécard and which blends perfectly the contemporary lines and inspiration St Barths. Conveniently situated in the heights of Lurin, in the privacy of the Lotissement Andres, the property’s panoramas over the ocean and surrounding hills are equally exceptional. The magnificent visual perspectives, envisaged by the architect, bring together the charm of the flora and the warmth of the native rocks, in this alluring home. The essence of the island can be found in the granite of the roads and the entrance, in the winding paths leading to the bedrooms through the garden, which is filled with rare shrubs, cacti and limestone rocks and in the open spaces facing out onto the views. Comfort is ubiquitous, with the use of fine materials, furniture designed by Catherine Pawson and high-tech equipment. The main building boasts an Italian glass kitchen with Gaggenau appliances and a vast living room, perfect for relaxing in. The spacious bedrooms, located in separate bungalows, each have a bathroom with oversized showers, a terrace and their own private pool. The large deck areas allow both the daylight and the soft trade winds to flow freely around the house. The main terrace area is embellished with a Japanese pond and a lava stone mirror swimming pool, with an endless mirage of the sky above.
VILLA FOR SALE
Unique, cette propriété l’est à plus d’un titre. Tout d’abord par son architecture réalisée par François Pécard alliant lignes contemporaines et inspiration Saint-Barth. Son panorama sur l’océan et les collines est également exceptionnel, la villa se situant sur les hauteurs de Lurin dans le lotissement Andres. Les magnifiques perspectives visuelles imaginées par l’architecte apportent charme végétal et émotion minérale à cette séduisante demeure. L’esprit de l’île se retrouve au gré des routes et de l’entrée pavée de solide granit, des chemins d’accès aux chambres à travers un jardin exotique d’arbustes, cactus et roches calcaires ainsi que des espaces largement ouverts sur la vue. Le confort est omniprésent avec l’utilisation des matériaux nobles, l’ameublement signé Catherine Pawson et des équipements high-tech. Le bâtiment principal abrite une cuisine italienne Gaggenau et un vaste salon qui appelle à la relaxation, les chambres spacieuses des différents bungalows possèdent chacune une salle de bain avec douche italienne, une terrasse et une piscine privative. De larges decks laissent la lumière et les alizés circuler librement, la terrasse principale est agrémentée d’un bassin japonais et d’une piscine miroir en pierre de lave dans laquelle le ciel se reflète à l’infini. LUR I N - A N 3 Price upon request / Prix sur demande LAY OUT 4 bedrooms and 2 with outdoor Jacuzzi, 4 baths, kitchen/dining room, living room, pool, gym with kitchenette. DESCRIPTIF 4 chambres dont 2 avec Jacuzzi extérieur, 4 salles de bains, cuisine/salle à manger, salon, piscine, salle de gym avec kitchenette.
37
38
Tim e l e s s E l e g a n c e SAIN T J EAN - RDR2
39
Shades of ocean blue and tropical greens
Lot: 1.44 acres Terrain : 5 866 m2
Ground floor Rez de chaussĂŠe
RDR
40
2012-2 013 A S E LE CTION OF V ILL AS FO R SA L E
W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
T I M E L E S S E L E GA N C E
Overlooking the bay of St Jean, the « Route du Rhum» is an elegant and classic property, with traditional Caribbean architecture that conjures the spirit of the residences of the West Indies and the southern United States. With a breathtaking view of the neighbouring islands and its location in the hills of St Jean, the property spans over 1.44 acres and is surrounded by a beautiful garden, filled with tropical trees. On the spacious terrace, the outdoor dining and seating areas are perfect for those days where you want to relax around the beautiful infinity pool. The villa has a comfortable living room, a kitchen which opens onto a dining area, four bedrooms, two of which are on the ground floor near the gym and there is also a mezzanine level with an office. The soft, romantic atmosphere of the house, combines green and blue toned English fabrics and vintage Caribbean-style furnishings. The individual decor in each room allows you to drift off into another world. This unique style, both chic and yet cozy, was the subject of several publications including an editorial in the book « Barry Dixon Interiors » and the cover photo of « Coastal Living ».
VILLA FOR SALE
Surplombant la baie de St Jean, « la Route du Rhum » est une élégante demeure classique à l’architecture traditionnelle caribéenne qui rappelle l’esprit des habitations des îles de l’arc antillais ou du Sud des Etats Unis. Avec une vue exceptionnelle sur les îlets et sa situation privilégiée dans les hauteurs de St Jean, la propriété s’étend sur un terrain de 5800 m2, entourée d’un magnifique jardin fleuri d’essences tropicales. Sur la spacieuse terrasse aménagée, une salle à manger extérieure et des espaces de repos invitent à la détente autour de la belle piscine à débordement. La villa est composée d’un confortable salon, d’une cuisine américaine ouvrant sur un espace repas, de quatre chambres dont deux situées au rez-de-chaussée près de la salle de sport et d’une mezzanine aménagée en bureau. L’ambiance douce et romantique de la demeure associe tissus anglais dans la palette des tons clairs de vert et de bleu et ameublement de style vintage caribéen. La décoration personnalisée de chaque chambre invite à la rêverie. Son style unique chic et cosy a fait l’objet de plusieurs parutions dont un reportage dans le livre « Barry Dixon Interiors » et des photos en couverture du magazine « Coastal Living ». SAI N T J EA N - R D R 2 Price / Prix : € 6 750 000 LAY OUT 4 bedrooms, 4 baths, guest toilet, kitchen, living room, study, gym, pool. DESCRIPTIF 4 chambres, 4 salles de bains, WC d’invités, cuisine, salon, bureau, salle de gym, piscine.
41
42
D e l i g h t f u l H av e n LU RIN - B B K
43
Enjoy the essence of St Barth in this romantic hideaway
Lot: 0.50 acre Terrain : 2040 m2
BBQ
44
2012 -2 013 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E
W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
D E L I G H T F U L H AV E N
Situated at Lurin, this gem of a villa enjoys spectacular views over of St Jean bay, the neighbouring islands and surrounding hills. Located on a half-acre plot, hidden away out of sight in the hillside, this charming home has typical Caribbean style. Designed by the architect Pierre Monsaigeon, the covered terraces and living areas let the breeze flow freely around, whilst filtering the sunlight that can be enjoyed on the lovers bench under the shade of the Flamboyant tree. The warm terracotta floor accentuates the cozy furniture and décor from the West Indies. Here and there, hints of color are revealed through the large doors, highlighting the garden and the design of this truly Caribbean home. With a beautiful master suite and romantic four poster carved wooden bed, the villa is perfect for a couple looking for tranquility. A large swimming pool and small shallower basin look onto a beautiful tropical garden which is subtly lit up at nighttime. With opportunities for expansion, this elegant haven becomes even more charming in the late afternoon, as the sun welcomes the arrival of the starry night.
VILLA FOR SALE
A Lurin, ce bijou de villa possède une vue spectaculaire sur la baie de St Jean, les îlets et les collines. Installée sur un grand terrain situé dans les hauteurs, bien à l’abri de tous les regards, la demeure charme par son style typiquement antillais. Dessinée par l’architecte Pierre Monsaigeon, les terrasses couvertes et les espaces de vie ont été pensés pour laisser passer les alizés tout en tamisant la lumière dont on peut profiter depuis la balancelle à l’ombre du Flamboyant. Au sol, une chaleureuse terre cuite répond à un mobilier cosy et des objets décoratifs en provenance des îles de l’arc antillais. Ici et là, des notes de couleurs se révèlent à travers les larges ouvertures laissant la part belle au jardin et confirment le design résolument caribéen de la maison. Avec une belle suite de maître et son romantique lit à colonne orné d’une parure brodée, la villa est parfaite pour un couple à la recherche de tranquillité. Une grande piscine et sa partie peu profonde font face à un beau jardin arboré d’essences tropicales, subtilement éclairé la nuit. Un véritable havre de paix aux possibilités d’agrandissement dont l’élégante personnalité se révèle délicatement en fin de journée lorsque le coucher de soleil annonce l’arrivée de la nuit étoilée. LUR I N -B B K Price / Prix : $ 3 400 000 LAY OUT 1 bedroom, bath, guest toilet, kitchen/living room, pool. DESCRIPTIF 1 chambre, salle de bains, WC d’invités, cuisine/séjour, piscine.
45
46
Roug h D i a m o n d POIN TE MILOU - SIX
47
Fashionable living in Pointe Milou
Lot: 0.61 acre Terrain : 2 475 m2
SIX 48
2012-2 013 A S E LE CTION OF V ILL AS FO R SA L E
W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
RO U G H D I A M O N D
Dreamt up by Oliver Dain Perspectives, this elegant villa is hidden away from prying eyes and is considered to be one of the finest jewels of Pointe Milou. Its contemporary lines, complete comfort and dominant position make it a true winner! A wooden bridge leads to the entrance and two large mahogany doors open on to a comfortable oasis of minimalist architecture, where you will find a large living room which overlooks the covered terrace. The swimming pool, set on two levels, faces a breathtaking view over the leeward coastline and the island of St Martin in the distance. The ideal place for throwing a party. The pale grey marble floor blends perfectly with the purple colored stone walls which protect the property. Raw concrete finishes give an « urban factory » feel and balance perfectly with the sleek white designer furniture. Two of the three bedrooms are lavished with their own private Jacuzzi. The blue agave in the landscaped garden gently touch the terrace, which is open, yet as private as the rest of the house and perfect for sunbathing.
VILLA FOR SALE
Imaginée par le bureau d’études Olivier Dain Perspectives, cette élégante villa protégée des regards indiscrets est considérée comme l’un des plus beaux joyaux de la Pointe Milou. Ses lignes contemporaines, son confort absolu et sa situation dominante idéale lui donnent un succès fou ! Le pont en bois de l’entrée passé, deux immenses portes en mahogany s’ouvrent sur une confortable oasis à l’architecture minimaliste. Un grand espace à vivre couvert se prolonge sur la terrasse, devant une piscine à débordement sur deux niveaux, face à une vue à couper le souffle sur la côte sous le vent et au loin l’île de St-Martin. Un lieu de fête par excellence. Le marbre gris pâle du sol se marie parfaitement à la couleur pourpre des pierres de taille des hauts murs protégeant la propriété. Les finitions en béton brut donnent un côté « urban factory » équilibrant les lignes épurées du mobilier design blanc de cette séduisante villa. Deux des trois chambres sont chacune dotées d’un Jacuzzi privé dans la salle de bain. Les agaves bleus du jardin paysager embrassent une terrasse à ciel ouvert aussi privée que le reste de la demeure, propice aux bains de soleil. P O I N T E M I LO U - S I X Price / Prix : € 9 000 000 LAY OUT 3 bedrooms and 2 with outdoor Jacuzzi, 3 baths, guest toilet, pool, kitchen/living room. DESCRIPTIF 3 chambres dont 2 avec Jacuzzi extérieur, 3 salles de bains, WC d’invités, piscine, cuisine/séjour, piscine.
49
50
R o m a n t i c R e t r e at TOIN Y - DMH
51
DMH DMH
Enjoy natural charms of the wild coast
Ground floor Rez de chaussĂŠe Lot: 0.26 acre Terrain : 1060 m2
52
DMH
2012 -2 013 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E
W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
RO M A N T I C R E T R E AT
Nestled in the heart of the countryside and unseen at first glance, this charming villa contrasts with the wild landscape of Toiny. The panorama of the Atlantic coastline and waves mixed with the gentle breeze of the trade winds provide an unsurpassable feeling of freedom and wellbeing. Surrounded by a beautiful tropical garden, the house enjoys a rare privacy in a protected environment. Stepping over the threshold, you are overcome by the peaceful aura. Tastefully decorated in cream and rose hues, the oak floors provide warmth to the rooms, which are bathed in light, thanks to the large windows. The living room extends into a functional kitchen with a pantry and features a pleasant bar area. Outside you will find many areas that are ideal for relaxing, such as a shaded patio for dining in and a large sun terrace ideal for lazing around the pool or in the Jacuzzi. One of the bedrooms with a private bathroom is nearby and the second is tucked away at the rear of the house. Two further bedrooms are housed on a separate level and also have their own kitchenette, bathroom and a terrace with sea views. The spectacular surroundings, close to a popular surf spot and a romantic atmosphere makes this a unique property.
VILLA FOR SALE
Insoupçonnable au premier regard et nichée au cœur de la verdure, cette villa de charme contraste avec la nature sauvage du quartier de Toiny. Le panorama sur la côte atlantique et les vagues mêlé à la douce brise des alizés procurent une sensation de liberté et de bien-être inégalable. Entourée d’un beau jardin tropical, la demeure profite d’une intimité rare dans un environnement préservé. Dès le seuil du séjour franchi, l’on se sent envahit par la douceur des lieux. Une décoration soignée, des tons clairs et rosés, ainsi qu’un parquet en chêne apportant une touche de chaleur à la pièce baignée de lumière grâce à de grandes baies vitrées. Le salon se prolonge vers une cuisine fonctionnelle avec cellier ouverte sur un agréable bar. Les extérieurs de la maison abritent une multitude de points de détente, tel un patio ombragé pour des repas en toute convivialité mais aussi une grande terrasse ensoleillée idéale pour une relaxation complète au bord de la piscine ou dans le Jacuzzi. Une première chambre et sa salle de bains privative sont situées près de cet espace, la deuxième étant nichée à l’arrière de la maison. Les deux autres occupent un niveau indépendant comprenant également une kitchenette, une salle de bains et une terrasse avec vue sur la mer. Un environnement spectaculaire, proche d’un spot de surf très apprécié et une atmosphère romantique propice à l’évasion apportent à cette propriété un caractère unique. TO I N Y - D M H Price / Prix : € 2 850 000 LAY OUT 2 bedrooms, 2 baths, kitchen/ living room, pool, Jacuzzi and studio with 2 bedrooms, bath, outdoor kitchenette. DESCRIPTIF 2 chambres, 2 salles de bains, cuisine/ séjour, piscine, Jacuzzi, studio de 2 chambres, salle de bains, kitchenette extérieure.
53
54
SIBARTH REAL ESTATE NETWORK
Christie’s International Real Estate forms successful connections between buyers and sellers of luxury properties throughout the cities of the world. N E W YO R K PA R I S GENEVE H O N G KO N G B E V E R LY H I L L S MILAN L U X E M B O U RG T O K YO S AO PAU L O R I O D E J A N E I RO BUENOS AIRES LO N D R E S S A I N T B A RT H E L E M Y …
Christie’s International Real Estate, a wholly owned subsidiary of Christie’s, the world’s oldest fine art auction house, is the leading network of real estate brokers dedicated to the marketing and sale of luxury homes. The network comprises of more than 1095 real estate offices and nearly 32,200 sales associates in more than 42 countries. We can provide you with a global platform with localized connections to buy or sell your luxury property. In markets from Stockholm to Rio de Janeiro, you will have assistance from a local professional who speaks the language, knows the neighborhoods, and is in tune with the culture of the community, giving you immediate access to the knowledge you need. Through an exclusive system of advertising, marketing, and listing tools Christie’s and Christie’s International Real Estate provide powerful, proven delivery to a qualified audience of influential homeowners and homebuyers. From a classic English manor to a modern Manhattan penthouse, your future home can be found within the Christie’s network. Your properties listed with Sibarth Real Estate, your exclusive island affiliate, also benefit from the same global exposure.
W W W. C H RI S T I E S RE A L E S TAT E . C O M
Christie’s International Real Estate est une filiale de Christie’s, la plus ancienne maison de vente aux enchères d’objets d’Art. Elle rassemble le plus large réseau d’agents immobiliers dédié à la vente de propriétés exceptionnelles. Ce réseau comprend plus de 1095 bureaux de vente dans plus de 42 pays. Nous mettons à votre service une plateforme internationale avec des connexions sur place pour acheter ou vendre votre propriété de prestige. De Stockholm à Rio de Janeiro, vous bénéficiez de l’assistance d’un professionnel qui parle la langue, connaît le marché, et est en phase avec la culture de la communauté, en vous donnant un accès immédiat à la connaissance dont vous avez besoin. Avec un programme de publicité exclusif, Christie’s International Real Estate permet une diffusion d’envergure, touchant un public ciblé de vendeurs et d’acquéreurs qualifiés. Du classique manoir anglais à un penthouse moderne à Manhattan, votre future propriété peut être trouvée au sein du réseau d’affiliés, tout comme les biens proposés à la vente par Sibarth Real Estate, l’affilié exclusif à Saint-Barthélemy, qui bénéficient de la même exposition internationale.
2 012 - 2 013 A S ELECT IO N O F VILL AS FO R SALE
55
SIBARTH REAL ESTATE NETWORK
A SELECTION OF SOME
OF THE FINEST
LUXURY PROPERTIES
AROUND THE WORLD
56
2012-2 013 A S E LE CTION OF V ILL AS FO R SA L E
W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
57
58
2012-2 013 A S E LE CTION OF V ILL AS FO R SA L E
w w w. s i ba rt h re a l e s tat e . c o m
SIBARTH REAL ESTATE NETWORK
K N I G H T S B R I D G E , LO N D O N
INTERIOR DESIGNED 3 BEDROOM HOUSE IN THE FINEST MEWS ADDRESS Rebuilt behind the period facade,
Bridge House est une propriété entièrement
Bridge House is a completely reconfigured
revisitée et réaménagée derrière une façade
and interior designed 3 bedroom freehold
d’époque. L’habitation de 3 chambres bénéficie
house benefitting from modern appliances,
d’équipements modernes, de la climatisation
air conditioning to the bedrooms and private
dans les chambres à coucher et d’un parking
parking across the 22 foot frontage.
privé derrière la façade de 7 mètres de longueur. Situé dans ce qui est considéré comme la plus belle
Located in what is regarded as the finest mews
adresse des anciennes écuries à Knightsbridge,
address in Knightsbridge, moments from Harrods,
à quelques minutes de Harrods, la maison
the house includes the latest appliances
comprend des appareils et un équipement
and audio visual equipment, providing the owner
audiovisuel dernier cri, offrant au propriétaire
with a unique package in this secure and hidden
des lieux un bien unique dans le cadre sécurisé
cobbled mews setting.
et privé des anciennes maisons cochères.
Price / Prix : £ 6 350 000 LAY OUT Living room, kitchen/breakfast room, drawing room, media room, study, master bedroom with en suite bathroom and wet room, 2 additional bedrooms, 2 shower rooms, utility room.
W W W. C H RI S T I E S RE A L E S TAT E . C O M
DESCRIPTIF Séjour, cuisine, salon, bureau, chambre principale avec salle de bains et salle d’eau privatives, 2 chambres supplémentaires, 2 salles d’eau, aire de service.
2 012 - 2 013 A S ELECT IO N O F VILL AS FO R SALE
59
SIBARTH REAL ESTATE NETWORK
PARIS, PLACE DES VICTOIRES
EXCEPTIONAL AND RARE PRIVATE MANSION ON PLACE DES VICTOIRES
Exceptional and rare private mansion renovated
Très bel hôtel particulier du XVIIe siècle,
by renowned architect on Place des Victoires.
donnant sur la place des Victoires, entièrement
It features a triplex apartment on the piano
rénové par un architecte de renom.
nobile, 2 and 3 floors of 380 m² with
Il se compose de plusieurs appartements reliés
40 m² terrace overlooking Place des Victoires.
par un escalier d’honneur et un ascenseur.
nd
rd
Triplex à l’étage noble, au deuxième et A duplex apartment on 3rd and 4th floors
au troisième étages de 380 m² avec une terrasse
of 180 m² with 40 m² terrace.
de 40 m² de plain-pied, réception avec vue
Both apartments are connected through
sur la place des Victoires. Duplex aux troisième
main staircase and elevator.
et quatrième étages de 180 m² avec terrasse
A 86 m² apartment with private entrance
de 40 m². Appartement de 86 m² en entresol
on 1 floor entresol and two studio
avec entrée indépendante. Deux studios
of 27.50 and 38 m² opening to landscaped
de 27,50m² et 38 m² donnant sur la cour
courtyard. All in exceptional condition.
d’honneur arborée.
Two commercial boutiques of 146 and 96 m²
Deux locaux commerciaux de 146 et 96 m²
on place des Victoires.
donnant sur la place des Victoires.
st
Price upon request / Prix sur demande LAY OUT Triplex apartment, duplex apartment, apartment, two studios, two commercial boutiques.
60
2012-2 013 A S E LE CTION OF V ILL AS FO R SA L E
W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
DESCRIPTIF Appartement triplex, appartement duplex, appartement, deux studios, deux locaux commerciaux.
w w w. c h ri s t i e s re a l e s tat e . c o m
2 012 - 2 013 A S ELECT IO N O F VILL AS FO R SALE
61
62
a selection of recent sales s i b a rt h r e a l e s tat e
63
1
2
3
64
1 . R VD
2. M AT
3. IFV
Surrounded by a tropical garden,
Located on the hillside in Anse des Cayes,
This newly renovated Flamands villa boasts
this beautifully designed 4-bedroom retreat
villa MAT offers complete privacy and a vast
superb ocean views and offers sophistication
in Grand Cul de sac exudes classic charm.
indoor/outdoor living space.
and comfort.
Situé à Grand Cul de Sac, ce petit bijou
Sur les hauteurs de l’Anse des Cayes,
A Flamands, cette luxueuse villa rénovée
de 4 chambres au charme antillais est niché
villa MAT est totalement privée et offre un vaste
dans un style raffiné, bénéficie d’une superbe
dans un décor agrémenté de plantes tropicales.
espace de vie aussi bien intérieur qu’extérieur.
vue sur l’océan.
Listed price / Prix demandé: 2 900 000 €
Listed price / Prix demandé: 2 800 000 €
Listed price / Prix demandé: 3 000 000 €
2012 -2 013 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E
w w w. si ba rt h re a l e s tat e . c o m
a selection of recent sales s i b a rt h r e a l e s tat e
4
5
6
4 . CI V
5. L I Z
6. LIG
This charming typically Caribbean
This exquisite 1.35 acre property is unique
On the hillside of Colombier,
4-bedroom house faces the ocean in the peaceful
in its architectural style and dominant position
sits this luxurious 4-bedroom house, with dramatic
district of Toiny.
overlooking Saint Jean and Saline.
vistas over Gustavia.
Cette belle maison de 4 chambres au charme
Propriété d’exception de 5500 m²
Sur les hauteurs de Colombier, domine cette
typique des Antilles est située face à la mer,
dans le domaine de Cricket avec vue sur
luxueuse propriété de 4 chambres avec une vue
dans le quartier paisible de Toiny.
les baies de Saint-Jean et Saline.
imprenable sur le port de Gustavia.
Listed price / Prix demandé: 2 700 000 €
Listed price / Prix demandé: 6 750 000 €
Listed price / Prix demandé: 8 500 000 €
w w w. si ba rt h re a l e s tat e . c o m
2 012 - 2 013 A S ELECT IO N O F VILL AS FO R SALE
65
70
E D E N RO C K OWNERS S O CIETY
Now paradise has an address… The Eden Rock Owners Society - « EROS » offers the opportunity to purchase an equity share in a recently built house absolutely perfectly sited immediately on to the lovely white sandy beach at Eden Rock.
W W W. SI BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
2 012 - 2 013 A S ELECT IO N O F VILL AS FO R SALE
67
E D E N RO C K OW N E R S S O C I E T Y
Own your piece of paradise with all the perks of world-class hotel services.
A RARE OPPORTUNIT Y
THE PRIVILEGES
A choice of five newly built - and fully furnished
This is the opportunity to own your own piece of
and equipped - one, two or three bedroom
paradise in St Barths without the headaches usually
houses and all with spa pools - two houses also
associated with managing and maintaining a home
have swimming pools. Plus, all have wonderful
overseas. And also, all the perks of world-class hotel
terraces outdoors and sophisticated sound and
services are available to EROS Owners, including:
vision systems indoors - and much else besides.
HOUSEKEEPING
THE NITT Y-GRITT Y
morning and evening services throughout the year
Owners acquire the right to reside in their EROS
- for the next 67 years..!
vacation home for four or five weeks a year,
24 HOUR ACCESS TO FIVE-STAR HOTEL SERVICES
for a period of 67 years. At the time of the purchase,
including room service, drinks and meals provided
one of the five houses will have been selected
by Eden Rock’s renowned Sand Bar and
by the Owner and one fixed high season week will
On The Rocks restaurants. Plus gym, gardens,
have been chosen too. The remaining three weeks
a couple of boutiques, an art gallery, boats, a full-on
will be arranged together each year via a system
music recording studio - and much more besides…
of rotating priority. These remaining three weeks may change as preferred, each year. There exists a maximum of eleven Owners per house.
FULL LAUNDRY SERVICE FULL TECHNICAL/ MAINTENANCE TEAM CONCIERGE SERVICE to smooth the way - in every way.
Owners may request Eden Rock’s Reservations Team to rent-out unwanted weeks and with existing hotel occupancy of circa 85% this choice has proved
ORGANISING of special parties, events, dinners, whatever…
itself to be particularly lucrative to Owners during
DEDICATED AIR CONDITIONED STORAGE
recent years.
for Owners’ possession boxes.
Also, Ownership may be sold with any capital gain attaching 100% to the Owner. Past selling and rental performance figures are available upon request and make very interesting reading.
68
2012-2 013 A S E LE CTION OF V ILL AS FO R SA L E
W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
69
Merci Thanks to the team of Sibarth Real Estate. Mélanie Magras, Marketing & Communication Credits : Photos of Pierre Carreau, pierrecarreau.com. Except: • Cover: Trunk Archive; • Abigail Leese - www.aleeseimage.com p.2-3, p.4, p.7, p.8, p.62-63, p.70-71 and villa AN3 p.34-37; • Jean-Philippe Piter - www.jeanphilippepiter.com p.11, p.12-13, p.17 (Wolfgang Ludes) p.64 (RDV and IFV); • Laurent Benoît - www.laurentbenoit.com p.14, p.15 (rocks), p.16 (Macy Gray) p.65 (LIZ and LIG); • Comité Territorial du Tourisme p.10 (old photos); • Hervé Lewis p.16 (Vanita Rosa) • Eden Rock St Barths p.16 (Jean-Georges Vongerichten), p.66-69; • Merci aux agences partenaires Christie’s International Real Estate : Strutt & Parker p.58-59; Daniel Féau p.54, p.56, p.60-61; Michaël Zingraf p.55; Harcourts p.57; Brown Harris & Stevens p.56 (New York).
SIBARTH REAL ESTATE Portfolio 2012-2013 - Conception stratégique et design : lilianedepardieu@wanadoo.fr/Dominique Holtz - Réalisation : Liliane Depardieu - Textes: Cécile Lucot, Hortense Baguenault, SIBARTH REAL ESTATE - Impression : NIS PHOTOFFSET - Publié par : SIBARTH REAL ESTATE - SARL au capital de 300 000 € - RCS de Basse-Terre n° 414 777 169 - APE 701A. - Copyright 2012-2013 SIBARTH REAL ESTATE - TOUS DROITS RÉSERVÉS - REPRODUCTION INTERDITE SANS AUTORISATION - DOCUMENT NON CONTRACTUEL.
« LA MAISON SUÉDOISE » - RUE SAMUEL FAHLBERG - 97133 SAINT-BARTHÉLEMY - FRENCH WEST INDIES Tel. : (590) 590 29 88 91 - Fax : (590) 590 27 85 22 - estates@sibarthrealestate.com - www.sibarthrealestate.com Opening hours: Monday to Friday: 8:30 am - 12:30 pm and 2:30 pm - 5:30 pm - Saturday: 8:30 am - 12:30 pm