Sibarth Real Estate Sales Brochure 2011-2012

Page 1

2011-2012

A selection

of villas

for sale in St Barth

2 cover-08-10-2011_CS5_WARM GREY EC.indd 1

24/10/11 16:43


SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 2

24/10/11 15:39


A PASSION FOR

EXCELLENCE

SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 3

24/10/11 15:39


SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 4

24/10/11 15:39


E D I T O R I A L B Y C H R I S T I A N WAT T I AU

ST BARTH TAKES YOU WELL BEYOND

YOUR OWN IMAGINATION

A green jewel set in white sand, within the confines

Un joyau vert serti de sable blanc, aux confins

of the Caribbean Sea. One can hardly refrain

de la mer caribéenne. Difficile de ne pas jeter l’an-

from dropping anchor. The natural environment

cre. Une nature qui le sublime, le protège.

that embellishes it also protects it, helping Saint

Et des habitants qui ont su respecter le caractère

Barth to stand apart from the crowd. Conscientious

naturel de l’île tout en façonnant l’Habitat

islanders have succeeded in respecting the island’s

comme des maîtres joailliers soucieux de trouver

natural character, shaping their habitats like master

le juste équilibre entre beauté et création.

jewelers, mindful of the balance between beauty and creation. Each property is a work of art,

Chaque propriété est une oeuvre, à l’image

in the image of a particular personality.

d’une personnalité. Arrivé à Saint Barth, il y a plus de 30 ans, je n’ai jamais eu envie

Having arrived in Saint Barth more than thirty years

de repartir. Saint Barth vous emporte bien au-delà

ago, I have yet to experience a desire to leave.

de ce que vous imaginez. J’ai le privilège

Saint Barth takes you well beyond your own

de connaître intimement l’île, ses propriétés

imagination. I have the immense privilege of

et leur histoire.

knowing the island, its properties and their histories intimately. Thanks to my unique experience,

Grâce aux fruits de cette expérience unique,

I was fortunate enough to help create Sibarth Real

j’ai créé avec Sibarth Real Estate une maison qui

Estate, a company which welcomes visitors

accueille les nouveaux arrivants et les amoureux

so deeply inspired by Saint Barth, that they wish

de l’île, animés par la vive volonté d’y séjourner

to create an authentic bond via homeownership.

plus régulièrement et d’y créer un lien.

If ever the magic and effervescence of the island

Si la magie et l’effervescence de cette île vous

take hold of you, I have no doubt that together

saisissent, je n’ai nul doute de trouver ensemble

we will find that unique property that exists already

cette propriété d’exception que dans le coeur vous

in your heart, but which you have yet to encounter.

savez exister sans l’avoir, à ce jour, rencontrée.

W W W. SI BA RT H RE A L E S TAT E . C O M

SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 5

2 011 - 2 012 A S ELECT IO N O F VILL AS FO R SALE

5

24/10/11 15:39


SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 6

24/10/11 15:39


W W W. SI BA RT H RE A L E S TAT E . C O M

SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 7

2 011 - 2 012 A S ELECT IO N O F VILL AS FO R SALE

7

24/10/11 15:39


INSIDE

11

12

14

17

SIBARTH REAL ESTATE A PASSION FOR EXCELLENCE

ONCE UP ON A TIME SIBARTH REAL ESTATE

SIBARTH REAL ESTATE SERVICES

SAINT BARTH’S LIFESTYLE

21

55

65

71

VILLAS FOR SALE A SELECTION OF VILLAS FOR SALE IN SAINT BARTH

SIBARTH REAL ESTATE NETWORK CHRISTIE’S INTERNATIONAL REAL ESTATE

SIBARTH REAL ESTATE RECENT SALES

EDEN RO CK OWNERS S O CIETY

8

2011- 2 012 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E

SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 8

W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M

24/10/11 15:39


SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 9

24/10/11 15:39


SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 10

24/10/11 15:39


S I B A RT H R E A L E S TAT E A PA S S I O N F O R E X C E L L E N C E

« So many dreams and ideas, so many striking properties, so much complicity in our team, all of it with a sense of respect for the island! Who could live this experience without passion? We certainly could not ». CHRISTIAN WATTIAU

Over the past 30 years, SIBARTH REAL ESTATE has developed the most trustworthy reputation in real estate services and advice in St Barth. Allow our team of respected professionals to guide you through your real estate transactions with discretion, equity and honesty. At SIBARTH REAL ESTATE, our vocation as realtors is to keep our clients best interest at heart and to build a long-term relationship based on confidence and trust. It is our determined commitment to accompany our clients throughout every step of their real estate transactions, providing them with information, guidance and to educate them about the real estate market. Par son savoir-faire et son expertise professionnelle développés depuis plus de 30 ans, l’équipe de SIBARTH REAL ESTATE vous offre les meilleurs services et conseils immobiliers, avec discrétion, honnêteté et équité pour la réalisation de votre rêve à Saint-Barthélemy. À SIBARTH REAL ESTATE, l’intérêt du client et la construction d’une relation de confiance à long terme sont notre vocation. Notre volonté est d’accompagner chacun de nos clients tout au long de la transaction, de les informer, de les guider et de les éduquer au marché immobilier.

W W W. SI BA RT H RE A L E S TAT E . C O M

SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 11

2 011 - 2 012 A S ELECT IO N O F VILL AS FO R SALE

11

24/10/11 15:39


ONCE UPON A TIME

S I B A RT H R E A L E S TAT E

« The preservation of confidential facts and information is capital in our offices, particularly in view of St Barth’s unique market for real estate. We are utterly committed to clients’ satisfaction and to delivering results… combining integrity and dedication with experience and expertise ». CHRISTIAN WATTIAU

At the origin of Sibarth Real Estate, there is a man

A l’origine de Sibarth Real Estate, il y a un homme

in pursuit of a certain art of living. In 1981, a sailboat

en quête d’un Art de vivre. En 1981, un bateau

dropped anchor in Gustavia harbor.

ancre dans le port de Gustavia. Christian Wattiau

After a transatlantic crossing, Christian Wattiau came

débarque, après une traversée de l’Atlantique.

ashore at long last. There, he discovered an island

Une île naturellement belle, des habitants

of pure, natural beauty, a welcoming population

accueillants, une vie sociale enrichissante,

and a way of life that left little to be desired.

des rencontres chaleureuses et vraies : le navigateur

In sum, an authentic and inspiring encounter that led

solitaire a trouvé sa terre.

this solitary navigator to settle once and for all

Dans l’euphorie de la découverte du rocher vert

on dry land. Despite the euphoria and enthusiasm

et l’enthousiasme des jours heureux, il n’est pas aisé

induced by his discovery, finding a home proved

de se loger. De cette quête, va naître une volonté

difficult. This quest gave rise to a sincere determination

de préserver le patrimoine de l’île tout en

to assist in the development of Saint Barth, taking care

développant l’activité touristique de Saint Barth,

all the while to preserve the island’s unique heritage.

devenue essentielle à son développement.

Tourism was clearly becoming essential to growth.

Hormis un marché locatif, la transaction immobilière

While there was already a budding holiday rental

est peu organisée sur l’île. Puis, un propriétaire

market, real estate transactions were still relatively

décide de céder une parcelle de terrain,

unorganized. Then, one fine day, a kind landowner

qu’il confie à Sibarth. Sibarth Real Estate est né.

granted a parcel and Sibarth Real Estate was born.

Christian Wattiau non-natif devenu Saint Barth

Christian Wattiau, a non-native, yet now

de cœur, participe à l’essor touristique sans jamais

a St Barth at heart, became a major player in

faillir aux fondamentaux de la culture traditionnelle

the development of tourism and has never failed

de l’île : la simplicité, le respect et la discrétion.

to uphold the fundamentals of the island’s traditional culture: simplicity, respect and discretion.

12

2011- 2 012 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E

SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 12

aujourd’hui comme le partenaire de référence,

Sibarth Real Estate took root and is today

incontournable de toutes recherches immobilières

the undisputed authority on all real estate matters in

à Saint Barth à travers le monde.

Saint Barth, worldwide.

Traditional boats/bateaux-pays, Gustavia, Grand-Fond, First tourists’ arrival / l’arrivée des premiers touristes.

Sibarth Real Estate ancre ses racines et rayonne

Sibarth Real Estate vous offre une expérience unique

Sibarth Real Estate has provided a quality experience

de plus de 30 ans. Pionniers et amoureux

for their clients for more than thirty years.

de l’île partagent avec joie leur expertise et mettent

As pioneers and enthusiasts they are pleased

à votre service un professionnalisme de pointe.

to share their expertise and provide unparalleled

Notre équipe en plus de vous dénicher la perle rare,

professionalism. Their team will not only assist

accompagne chacun de nos clients du début

in finding your dream property, but will also

à la fin de leur transaction, même au-delà ;

accompany you throughout the entire transaction

cela inclut un accompagnement permanent et

process. They facilitate each and every step,

une simplification des démarches administratives,

including comprehensive administrative assistance,

un dispositif pratique de gestion et de maintenance,

management and maintenance services, which can

nécessaires notamment lorsque vous êtes résidents

be especially convenient for clients living abroad.

à l’étranger. Nous avons à cœur de répondre

It is their heartfelt desire to fully satisfy your request

pleinement à votre demande et d’engager notre

and to commit to a long-lasting, fruitful relationship.

relation durablement.

W W W. SI BA RT H RE A L E S TAT E . C O M

24/10/11 15:39


13

SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 13

24/10/11 15:39


« Our team of knowledgeable professionals offers unparalleled assistance in St Barth that enables our clients to define the right choices for them ». CHRISTIAN WATTIAU

In order to accommodate our international

LEGAL EXCELLENCE

clientele, we offer advanced services, including

When investing in real estate in St Barts,

in-house translation and comprehensive legal

it is important to determine the most advantageous

and administrative assistance for closings held

manner by which to purchase the property, as well as

in the absence of a client as well as on tax issues,

how to insure and maintain ownership for years

corporate structures, insurance and much more.

to come. In France, all choices relative to a purchase

Afin de satisfaire au mieux notre clientèle

must be made before the closing, as any modifications

internationale, nous lui offrons des services

made after completion could be very costly.

spécifiques, tels que la traduction de documents,

This means carefully weighing legal, fiscal

une assistance juridique et administrative

and patrimonial factors applicable under French law,

complète pour les signatures se déroulant

and, if necessary, local fiscal legislation determined

en l’absence d’un client ainsi que sur les questions

by the Collectivité. With the help of our dedicated

fiscales, les structures d’entreprises, les questions

staff, we provide internal legal services that

d’assurance, et autres.

enable our clients to define the right choice for them very early on, with the added privilege of access to a team of highly qualified professional partners. INFORMATION JURIDIQUE

A l’occasion d’un investissement immobilier sur l’île, il est par ailleurs important de déterminer la manière la plus appropriée d’acquérir et de détenir ce dernier avant la signature de l’acte de vente, car les changements peuvent se révéler très onéreux par la suite. Les réponses à ces questions vont dépendre de considérations personnelles d’ordre juridique, fiscal, patrimonial et successoral sur le plan du droit français, et le cas échéant, sur celui du droit fiscal spécifique à la Collectivité de Saint-Barthélemy. Notre service juridique interne vous guide à définir le bon choix dès le départ, avec le concours privilégié d’une équipe de partenaires professionnels des plus qualifiés.

14

2011- 2 012 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E

SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 14

W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M

24/10/11 15:39


S E RV I C E S

S I B A RT H R E A L E S TAT E

TRANSLATION

DEVELOPMENT RIGHTS

APPRAISALS

Sibarth Real Estate has developed an internal

Naturally, our activity in real estate has led us,

More than 35 years of experience in real estate

translation service to fit the needs of our

over the years, to assist our clients in

allows Sibarth Real Estate to appraise the value

English-speaking clientele completing a transaction

their construction or improvement projects.

of any given property with confidence and precision.

in a foreign language. This service is complimentary

We can facilitate appointments with the island’s

We offer honest appraisals that represent

and provides translation of all standard real estate

various professionals, including architects, contrac-

the realistic value of the property. All appraisals

documentation including purchase agreements,

tors, builders and craftsmen to discuss and develop

are based on similar transactions we have conclu-

powers of attorney, deeds, etc. Often, important

your projects. For those international clients

ded as well as on current price trends in

documents must be signed within 48 hours.

unable to assist directly in the construction of their

the market. Sibarth Real Estate has an added bonus,

We pride ourselves in providing rapid, accurate

property, Sibarth proposes collaboration with

the access to the accounting records of hundreds

translations that respect such delays. If necessary,

Sibarth Property Management. With the help of his

of villas on the island. This allows us to make

our agency can also obtain a legally certified

dedicated staff, Philippe Maurel offers

realistic estimations of rental income for any given

translation of documents within five working days.

an array of personalized services, including client

property, in addition to the annual expenses for

Additional fees apply.

representation and construction survey.

its upkeep.

TRADUCTION

URBANISME

ESTIMATION DE VALEUR

Soucieux des difficultés posées par la langue,

Notre activité dans l’immobilier nous a naturellement

Plus de 35 années d’expérience en immobilier

Sibarth Real Estate a développé un service interne

conduits au fil des ans à assister notre clientèle

permettent à l’équipe de Sibarth Real Estate

de traduction à l’attention de ses clients de langue

dans ses projets de construction ou de rénovation

d’estimer la valeur d’un bien en « bonne connaissance

anglaise. Destiné aux documents les plus courants

de villa. Nous orientons les clients vers

de cause ». Ce service vise à informer honnêtement

tels que compromis de vente, procurations, actes

les professionnels confirmés de l’île dont ils ont

nos clients de la valeur raisonnable de leur bien,

de ventes, ce service gratuit permet généralement

besoin, que ce soit architecte, maître d’œuvre,

au vu des prix obtenus lors de transactions

aux clients de Sibarth Real Estate d’obtenir sous

entrepreneur ou artisan, et nous n’hésitons pas

comparables et de la tendance du marché immobilier

48 heures la version anglaise des documents français

à les assister dans les rendez-vous de chantier

pour cette gamme de prix à cette période.

soumis à leur signature. En cas de besoin notre

si nécessaire. Pour les clients les moins disponibles,

Sibarth Real Estate bénéficie d’un autre avantage

agence peut également se charger, moyennant

par leur éloignement ou leur activité professionnelle,

de taille, l’historique comptable et commercial

paiement, d’obtenir la traduction légalement certifiée

Sibarth dispose aussi d’un service dédié au suivi

de centaines de villas sur l’île, lui permettant

de documents sous cinq jours ouvrables.

de chantier. En effet, Philippe Maurel et son équipe,

l’estimation réaliste des revenus locatifs,

offrent à travers « Sibarth Property Management »

et des dépenses annuelles requises pour la gestion

un service personnalisé tant en matière

complète d’une propriété spécifique.

de maintenance que dans le suivi de travaux.

W W W. SI BA RT H RE A L E S TAT E . C O M

SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 15

2 011 - 2 012 A S ELECT IO N O F VILL AS FO R SALE

15

24/10/11 15:39


16

SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 16

24/10/11 15:39


SAINT BARTH’S

LIFESTYLE

A lifestyle close to Nature.

Saint Barth is home to a wealth of natural treasures

Saint Barth recèle de trésors de Nature et

and surprising biodiversity for an island of its size.

d’une biodiversité étonnante. En dépit d’un climat

Despite its typically dry climate, flora and fauna th-

sec et ensoleillé Faune et Flore abondent.

rive. A large variety of tropical vegetation abounds

Les essences de bois en témoignent.

and turtles, iguanas and multiple species

Et il n’est pas rare de croiser de nombreux oiseaux,

of birds are near everyday sightings.

tortues ou iguanes. Quant aux petites merveilles

For adventurous souls, unexpected marvels lie

insoupçonnées de l’île : les piscines naturelles

in store at any one of the island’s natural pools,

se dénichent au gré d’une promenade à l’abri

glistening tranquilly in the most picturesque

d’un rocher… La richesse de l’île est la ressource

secret spots.

naturelle de sa Terre.

Saint Barth’s natural resources are among its

Les habitants de l’île l’ont bien compris et n’ont

most precious possessions and its keepers have

pas attendu le XXIème siècle pour en prendre soin

made haste to protect them. Preservation is an

et y prêter une singulière attention : cela fait

integral part of the island’s heritage.

partie intégrante du patrimoine des Saint Barths.

Natural reserves, water recycling and controlled

Des réserves naturelles, un recyclage des eaux,

urbanization are at the top of the agenda.

une urbanisation modérée et étudiée selon

Protection and management are not just politically

l’occupation spontanée des sols : protéger et gérer

correct concepts in Saint Barth, but real, everyday

ne sont pas seulement des mots mais des actes

acts that nurture the fragile balance between

journaliers qui veillent à l’accord majeur

development and nature in this tiny tropical haven.

développement-Nature du rocher vert.

W W W. SI BA RT H RE A L E S TAT E . C O M

SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 17

2 011 - 2 012 A S ELECT IO N O F VILL AS FO R SALE

17

25/10/11 09:05


SAINT BARTH’S

LIFESTYLE

Pleased to meet you…

De gauche à droite / From left to right Stéphane Mazières Chef « Le Gaïac », Eden Rock Gallery « Art&Music », Kay Quattrocchi painter/artiste peintre. Right Page / Page de droite Christian Liaigre designer.

18

2011- 2 012 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E

SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 18

When one thinks about the island of Saint Barth, it’s always a pleasure to conjure up the many luminaries responsible for its international acclaim. In addition to Christopher Columbus who first discovered and named the island after his brother, there are countless others, including Rockefeller, Greta Garbo and Jackie O, who illuminated and continue to brighten this unique island paradise. Beyond all the media-driven clichés, there lies a substantial culture. The island is home to a number of festivals, which highlight music, theater, film and literature. Among the creative spirits inspired by Saint Barth’s beauty and tranquility are, just to name a few, painters, photographers, writers and designers. Here, they draw upon their creative energy and develop their expertise. Saint Barth has become a muse, uniting talents who cultivate art. And so it goes that Saint Barth perpetuates a tradition, where from the simplest encounters, great adventures and projects emerge and are set afloat from our tiny rock and across the globe.

Quand on évoque Saint Barth, il est difficile de ne pas penser à ceux qui ont construit sa renommée internationale. Hormis Christophe Colomb qui l’a découverte et attribué le nom de son frère, il y a Rockefeller, Greta Garbo, Jackie O et tellement d’autres étoiles qui ont illuminé et font encore briller l’île. Au-delà des clichés, se dessine un bassin culturel extrêmement riche. En plus de la création de festivals (musique, film, livre), des créateurs (stylistes, designers, yachtmen, peintres, photographes, écrivains…) puisent leur énergie créatrice et développent leur expertise. Saint Barth est devenue une source d’inspiration et d’échange qui unissent les talents les uns aux autres pour donner le jour à des événements, des marques ou à des œuvres d’art d’envergure. Ainsi Saint Barth perpétue la tradition, de simples rencontres jaillissent des aventures et des projets communs, qui se projettent aujourd’hui aux quatre coins du globe.

W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M

24/10/11 15:40


19

SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 19

24/10/11 15:40


20

SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 20

25/10/11 09:09


VILLAS FOR SALE S I B A RT H R E A L E S TAT E

A selection of villas for sale in St Barth

21

SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 21

25/10/11 09:13


22

SRE-Cahier villas-CS5.indd 2

24/10/11 16:13


WIDE ANGLE PLAGE DE LORIENT - ABV

23

SRE-Cahier villas-CS5.indd 3

24/10/11 16:13


Cinema style dĂŠcor with your feet in the sand

Lot : 0.64 acre Terrain : 2608 m2

24

2011- 2 012 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E

SRE-Cahier villas-CS5.indd 4

W W W. SI BA RT H RE A L E S TAT E . C O M

24/10/11 16:13


WIDE ANGLE

Feet in the sand…the expression is brought to life in this incredible oceanfront villa in Lorient. Surrounded by contemporary loungers, the reflection pool itself is nestled directly into the sandy shore, as is the shaded outdoor living area and Jacuzzi. From both the sun deck and the covered terrace, one enjoys an extraordinary view of the ocean and neighboring islands. The surroundings, as much as

VILLA FOR SALE

the villa itself, provide a picturesque scene worthy of a grand Hollywood film. The interior décor plays on hues of white, underscored by hints of black and metallic glints, making use of only the finest materials. The vast showers are no exception, dressed with a mosaic of natural stones, as if to recall the beachfront, only steps away, and basked in the rays of sunlight filtered by delicate Persian blinds. Four of the five bedrooms enjoy their own private bath and sumptuous beachfront view, whilst one of the more elaborate rooms, set slightly apart from the main residence, is in reality a miniature apartment, with its own kitchen and private terrace. This cinema style villa is also graced with projection lights and beautiful black and white portraits of famous actors. Les pieds dans l’eau… L’expression se concrétise jour et nuit dans cette incroyable villa, située sur la plage de Lorient. Entourée de loungers contemporains, sa piscine miroir est encastrée à même le sable, de même que le salon outdoor ombragé et le Jacuzzi à quelques pas. Son deck comme sa terrasse couverte bénéficient d’une vue extraordinaire sur l’océan et les îles voisines. Une ambiance digne d’un film hollywoodien que l’on retrouve au sein même de la villa, dans l’espace de vie central comme dans les cinq chambres. Le mobilier épuré joue sur la déclinaison de blanc, rythmée de quelques touches noires et métalliques, tandis que les beaux matériaux sont à l’honneur, y compris dans les salles de bains. Les vastes douches sont ainsi parées de mosaïque de galets, comme pour mieux rappeler la plage à deux pas, sous les rayons de soleil filtrés par les persiennes. Si chaque chambre dispose évidemment de sa propre salle de bains et de la vue sur la plage, l’une d’entre elles, un peu à l’écart de la demeure principale, est, dans les faits, un véritable appartement miniature, avec sa propre cuisine et sa terrasse. Un vrai décor de cinéma, accentué par les portraits d’acteurs et les projecteurs. P LA GE D E LO R I EN T - A B V Price / Prix: € 15 000 000 LAY OUT 5 bedrooms, 5 baths, kitchen/dining-living area, outdoor lounge, pool, gazebo DESCRIPTIF 5 chambres, 5 salles de bains, cuisine/salle à manger-séjour, lounge extérieur, piscine, ajoupa

25

SRE-Cahier villas-CS5.indd 5

24/10/11 16:13


26

SRE-Cahier villas-CS5.indd 6

24/10/11 16:13


M A J E S T I C A RC H I T E C T U R E GOU VERN EU R - REF

27

SRE-Cahier villas-CS5.indd 7

24/10/11 16:13


Everyday luxury in a sumptuously decorated residence

Lot: 0.34 acre Terrain : 1416 m2

REF

REF

28

2011- 2 012 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E

SRE-Cahier villas-CS5.indd 8

W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M

24/10/11 16:13


M A J E S T I C A RC H I T E C T U R E

The path leading to this splendid villa, perched upon the lush hillside overlooking the bay of Gouverneur, instantly sets the tone. Handcrafted stone walls guide visitors to a colonial style residence. Like attentive servants, statues welcome guests into the vast living area, with its plush white sofas. The minimalist décor makes use of light, creamy tones of white

VILLA FOR SALE

and beige. A few steps further, the terrace with its imposing white columns, offers a sublime view of Gouverneur beach, as well as the silhouettes of neighboring islands Saint Kitts and Nevis. The ocean’s endless shades of blue below, are complimented by the azure hue of the immense swimming pool which is a vibrant contrast with the immaculate style of the villa. This same panorama can be enjoyed from the two suites, offering private baths and outdoor showers, as well as by the downstairs gym, which allows one to keep fit, whilst facing the sea. A sauna and cozy loungers on the deck offer added relaxation after a vitalizing workout. Such amenities are indeed an indication of the luxury found in this superb villa. Le chemin qui mène à cette splendide villa, nichée dans la verdure des collines surplombant la sublime baie de Gouverneur, donne instantanément le ton. Les petits murets de pierre guident le visiteur vers la résidence à l’architecture coloniale. Quelques statuettes l’accueillent, au sein du vaste living et ses canapés confortables, comme autant de serviteurs préoccupés de l’accueil soigné des hôtes. L’aménagement intérieur est singularisé par une décoration épurée déclinant des couleurs crémeuses. À quelques pas, la terrasse et ses colonnades blanches offrent une vue sublime sur la plage de Gouverneur, les îles de Saint-Kitts et Nevis. Les dégradés bleus de l’océan sont soulignés par le bleu azur de l’immense piscine comme autant de contrastes chromatiques avec la villa immaculée. Les deux suites, assorties de leurs salles de bains et douche extérieure, bénéficient du même panorama. De même, la salle de sport au sous-sol permet d’entreprendre ses exercices physiques face à la mer. Un sauna et des loungers à l’extérieur offrent un surplus de détente après l’effort entrepris. Autant d’équipements et espaces à l’image du luxe de cette superbe villa. G O UVER N EUR - R EF Price upon request / Prix sur demande LAY OUT 2 bedrooms, 2 baths, kitchen-living area, outdoor dining and lounge area, gym, pool DESCRIPTIF 2 chambres, 2 salles de bains, cuisine-séjour, coin repas et lounge extérieurs, salle de sport, piscine

29

SRE-Cahier villas-CS5.indd 9

24/10/11 16:14


30

SRE-Cahier villas-CS5.indd 10

24/10/11 16:14


MARINE VILLA SAINT JEAN - MEL

31

SRE-Cahier villas-CS5.indd 11

25/10/11 09:01


The spirit of a yacht with colossal volumes

Lot: 1.25 acres Terrain : 5078 m2

Level 0 Niveau 0

32

2011- 2 012 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E

SRE-Cahier villas-CS5.indd 12

W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M

24/10/11 16:14


MARINE VILLA

Life on the open sea certainly has its charms, if not for limitations on space. This expansive Saint Jean villa, however, offers both the elegance and luxury of such a lifestyle without the inconveniences. The impressive volume of this residence assembles four bedrooms with private baths, one of which can be found in an independent bungalow.

VILLA FOR SALE

A vast living area comprises a beautiful open kitchen, an extra roomy lounge and charming office space. A myriad of exteriors further emphasizes the villa’s amplitude. Outdoor lounges, exterior dinning and intimate relaxation spaces unfold around every corner, perfectly conducive to unwinding after a dip in the enormous crescent-shaped pool or Jacuzzi. The elegance for which the finest vessels are known is reflected in the use of handsome warm-toned exotic woods and refined fabrics, as well as by the emblematic portholes which grace one of the lounges. The lovely view, with the azure hues of the Caribbean Sea, further heightens one’s impression of being literally about the deck of a splendid ship! A magical ambiance for a fantastic family getaway. La vie sur l’eau a un charme indéniable, reste le souci d’un manque de place conséquent. L’aménagement intérieur de cette villa à Saint-Jean reprend les codes décoratifs d’un bateau de luxe sans les inconvénients. D’un incroyable volume, cette résidence rassemble quatre chambres dont l’une bénéficie d’un bungalow indépendant et autant de salles de bains. Les espaces de vie réunissent un vaste salon et une belle cuisine à l’américaine mais aussi un charmant petit bureau. Surtout, la villa se démultiplie en extérieur. Petits salons outdoor, salle à manger extérieure et espaces de repos font office d’autant de lieux d’intimité propices à la détente après une séance de relaxation dans le jacuzzi ou la vaste piscine en demi-lune. L’élégance des plus beaux vaisseaux s’y décline au gré de beaux mobiliers en bois, de charmants hublots côté salon ou tissus raffinés qui s’ajoutent aux différentes pièces de la maison. La vue sur les flots de la mer et le bleu azur des caraïbes renforce la sensation d’être véritablement « sur le pont » ! De quoi offrir un décor magique pour un séjour en famille. SA IN T J EA N - M EL Price / Prix: € 6 900 000 LAY OUT 4 bedrooms, 4 baths, kitchen, dining-living area, outdoor dining and lounge area, office, pool, Jacuzzi DESCRIPTIF 4 chambres, 4 salles de bains, cuisine, salle à manger-séjour, coin repas et lounge extérieurs, bureau, piscine, Jacuzzi

33

SRE-Cahier villas-CS5.indd 13

24/10/11 16:14


34

SRE-Cahier villas-CS5.indd 14

24/10/11 16:14


MODERN CREOLE VITET - VN A

35

SRE-Cahier villas-CS5.indd 15

24/10/11 16:14


A villa with multiple exteriors for an open-air lifestyle

VNA - terrain - SRE - Brochure 2012

Lot: 0.76 acre Terrain : 3100 m2

36

2011- 2 012 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E

SRE-Cahier villas-CS5.indd 16

W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M

24/10/11 16:14


MODERN CREOLE

What better way to take full advantage of the Caribbean sunshine than to live an open-air lifestyle, day in and day out? This lovely villa, perched on Vitet’s breezy hillside, offers just that, with its multiple exterior delights. A fully equipped outdoor kitchen, including the quintessential BBQ grill, shares its shaded pergola with a large dining table suited for

VILLA FOR SALE

convivial gatherings amongst family and friends. Alongside this space, a cozy exterior living area matches the same decorative code as the villa’s chic white and lime interior. Classic lounge areas surround the pool, offering additional points of relaxation in the midst of cool tropical vegetation. Indoors, the villa proves equally spacious, airy and luminous. In addition to a large living and dining area, Villa Vina offers no less than five bedrooms, each with its own private bath, an office and gym. Essentially, the villa is very beautiful and spacious, making use of classic Creole architecture and tasteful contemporary interior design. Vivre en plein air tout au long de la journée afin de profiter pleinement du soleil des Caraïbes… Un rêve rendu possible au sein de cette villa située sur les hauteurs de Vitet qui multiplie les espaces outdoor. Une véritable cuisine extérieure, avec tout l’équipement nécessaire et l’indispensable barbecue, est ainsi aménagée au sein d’une pergola assortie d’une salle à manger ombragée afin de se rassembler autour de repas conviviaux. À quelques pas, le salon extérieur reprend les codes décoratifs de la villa, avec ses canapés blancs aux lignes contemporaines associés à des coussins vert acidulé. À cela s’ajoutent évidemment les incontournables espaces de repos aux abords de la piscine, le tout au sein d’une végétation reposante. Les espaces de vie comme les pièces de nuit sont à la mesure des espaces outdoor. Outre un grand living aussi contemporain que confortable, la villa dispose de pas moins de cinq chambres - bénéficiant chacune de sa propre salle de bains -, d’un bureau et d’un espace dédié aux équipements de sport. À la clé, un très beau volume à l’architecture créole, aménagé avec goût de manière contemporaine.

VI T ET - VN A Price / Prix: € 5 500 000 LAY OUT 5 bedrooms, 5 baths, kitchen-living area, outdoor kitchen-dining area and lounge, pool DESCRIPTIF 5 chambres, 5 salles de bains, cuisine-séjour, coin cuisine-repas et lounge extérieurs, piscine

37

SRE-Cahier villas-CS5.indd 17

24/10/11 16:14


38

SRE-Cahier villas-CS5.indd 18

24/10/11 16:14


V I L L A ROM A N C E FLAMAN DS - IFV

39

SRE-Cahier villas-CS5.indd 19

24/10/11 16:15


Everyday ease and retro charm

Lot: 0.23 acre Terrain : 945 m2

40

2011- 2 012 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E

SRE-Cahier villas-CS5.indd 20

W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M

24/10/11 16:15


V I L L A RO M A N C E

Traditionally used for boat building and for its medicinal benefits, the Gum tree ( Bursera simaruba ) that stands majestically at the center of the deck is indeed an indication of the elegance that reigns in this delightful villa set upon Flamands’ hillside. Everything about the arrangement of this residence emanates a certain lifestyle, where luxury and everyday ease unite. A stone staircase leads to the discovery of the villa. Upon entry, one immediately takes in the ample open-air living space, comprised of a living room adorned with plush sofas, a dining area, adjacent to the openplan kitchen, all opening onto the exterior terrace. Light hues of cream and pastels complement the romantic furnishings, creating an ambiance of complete quietude. The villa’s two bedrooms with en-suite baths and dressing rooms are a seamless continuation of this atmosphere. The master suite, with its regal solid wood fourposter bed, offers a rare treat in Saint Barth, a large and elegant porcelain bathtub and with it, the promise of absolute relaxation. What more could one possibly ask for after a day of lounging about the pool, facing the superb ocean view.

VILLA FOR SALE

Traditionnellement utilisé pour la construction d’embarcations et pour ses vertus médicinales, le gommier rouge ( Bursera simaruba ) qui trône au milieu du deck est à l’image de cette ravissante villa nichée sur les hauteurs de Flamands. Tout, dans l’aménagement de cette résidence, est au service d’un certain style de vie où le luxe s’allie à la douceur quotidienne. C’est un escalier en pierre qui conduit à la découverte de cette villa. Dès les premiers pas, le visiteur découvre un grand espace de vie réunissant un salon aux canapés moelleux et une salle à manger à quelques pas de la cuisine à l’américaine, le tout s’ouvrant sur la terrasse extérieure. Les tonalités crème de la décoration intérieure s’associent avec le mobilier au charme romantique pour insuffler un sentiment immédiat de quiétude. L’atmosphère est semblable dans les deux chambres de la villa, qui bénéficient chacune de leur propre salle de bains et dressing. La suite parentale, avec son lit à baldaquin en bois naturel, se singularise même par la présence d’une vaste baignoire, fait rare à Saint-Barth et promesse de relaxation exquise. Comme un supplément de paix après la détente proposée sur la terrasse extérieure orchestrée autour de la piscine, face à la vue superbe de l’océan. FLA M A N D S - I F V Price / Prix: € 3 000 000 LAY OUT 2 bedrooms, 2 baths, living room, outdoor kitchen and dining area, pool DESCRIPTIF 2 chambres, 2 salles de bains, séjour, cuisine et coin repas extérieurs, piscine

41

SRE-Cahier villas-CS5.indd 21

24/10/11 16:15


42

SRE-Cahier villas-CS5.indd 22

24/10/11 16:15


LOVE NEST POINTE MILOU - BDX

43

SRE-Cahier villas-CS5.indd 23

24/10/11 16:15


This little jewel overlooking the sea is an intimate and refined address for lovers

ochure 2012

Lot: 1.16 acres Terrain : 4700 m2

44

2011- 2 012 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E

SRE-Cahier villas-CS5.indd 24

W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M

24/10/11 16:15


L OV E N E S T

A precious gem glittering in the sunlight, poised at the cliff’s edge. The divine swimming pool, like an emerald pendant, is allusive of the villa that flaunts it: a delicate jewel reserved for the happy few seeking only the most romantic, intimate hideaways. While the villa was originally designed for the couple in love, one could scarcely dream of a better basis for

VILLA FOR SALE

a project of larger scale. Comprised of a single bedroom with its charming bathroom, this unique home offers a bounty of romantic recesses, whether in the cozy interior or among the abundance of exterior retreats. At the bar of the outdoor kitchen, one sips a sundowner before coiling up on one of the plush sofas to admire the ever-changing setting sun. Concealed by beautiful, handcrafted stone walls, this remarkably private lot dives all the way down to the sea, providing an exceptional panorama of Saint Barth and its neighboring islands. This is indeed a truly rare opportunity to construct a luxury villa on a vast and superb parcel in Pointe Milou. C’est une petite pierre précieuse qui miroite sous les rayons du soleil, accrochée en bordure de la falaise. Telle une goutte de jade en pendentif, cette délicieuse piscine est à l’image de la villa qui l’arbore : un bijou délicat réservé aux happy few cultivant les lieux les plus romantiques pour un tête-à-tête intimiste. Située dans la zone résidentielle de la Pointe Milou, cette villa est en effet conçue pour un couple d’amoureux, avec ses nombreux atouts elle est la base rêvée à un projet d’envergure. Comprenant une chambre assortie d’une charmante salle de bains, elle multiplie les recoins romantiques que ce soit au sein du salon cosy comme au sein des espaces extérieurs. Au bar de la cuisine extérieure, on savourera un cocktail pour enfin le soir venu se lover sur le canapé du salon outdoor et admirer le coucher de soleil changeant d’un soir à l’autre. Dissimulé derrière ses beaux murs de pierre de taille, le terrain très privé plonge dans la mer et offre en effet au regard des résidents un panorama d’exception sur Saint Barth et les îles avoisinantes. Voici enfin l’opportunité de construire une luxueuse villa sur une vaste parcelle d’une beauté exceptionnelle à la Pointe Milou.

P O I N T E M I LO U - B D X Price upon request / Prix sur demande LAY OUT Parcel of land with an existing 1 bedroom bungalow with outdoor kitchen, lounge, pool DESCRIPTIF Parcelle de terrain avec un bungalow existant d’une chambre, cuisine et lounge extérieurs, piscine

45

SRE-Cahier villas-CS5.indd 25

24/10/11 16:15


46

SRE-Cahier villas-CS5.indd 26

24/10/11 16:15


FA S H I O N A B L E C L A S S I C SAIN T J EAN - B AC

47

SRE-Cahier villas-CS5.indd 27

24/10/11 16:15


Furnishings by famed French designer Christian Liaigre

Lot: 0.39 acre Terrain : 1600 m2

Level 0 Niveau 0

Level 1 Niveau 1

48

2011- 2 012 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E

SRE-Cahier villas-CS5.indd 28

W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M

24/10/11 16:16


FA S H I O N A B L E C L A S S I C

A traditional Caribbean style villa is not always exclusive of contemporary décor. A fine example of this can be found in this charismatic residence tucked into Saint Jean’s hillside. The interior décor cleverly combines all the charms of West Indian architecture with the most fashionable furnishings, most of which are by famed French designer Christian Liaigre. It will come as no surprise that

VILLA FOR SALE

beautiful dark exotic woods, one of the designer’s preferred materials and also a staple of island architecture, are found throughout. In each of the three bedrooms, elegantly crafted furniture shines under high-peaked West Indian ceilings and the exotic sway of immaculate mosquito netting. Three private baths distinguish themselves with fine mosaics and recessed sinks, undoubtedly an echo of old colonial homes, whilst modern amenities assure absolute comfort. The terrace finds relief from the sun thanks to the surrounding vegetation, including a stately coconut tree, integrated directly into the deck. Here, an enticing mirror pool is yet another reflection of the harmony achieved between classic Caribbean style and modern chic. Une villa placée sous le signe des Caraïbes n’en peut pas moins être aménagée de manière contemporaine. Preuve à l’appui, cette résidence nichée sur les hauteurs de Saint-Jean. Son aménagement intérieur mixe avec intelligence tout le charme des Antilles avec des pièces contemporaines, la plupart du mobilier étant signé Christian Liaigre. On ne s’étonnera guère de retrouver la présence récurrente de bois sombre, matériau fétiche du célèbre décorateur français, dans l’ensemble des pièces de la maison. Les trois chambres sont ainsi un mélange de meubles qui resplendissent sous le plafond à l’antillaise et les voilages des moustiquaires à l’esprit si exotique. Les trois salles de bains, quant à elles, se singularisent par de belles céramiques et vasques intégrées qui ne sont pas sans rappeler les anciennes maisons coloniales. La modernité est cependant omniprésente, entre œuvres d’art mais aussi équipement et confort absolu. L’ameublement de la terrasse, à l’ombre de la végétation et du cocotier intégré au deck, et la belle piscine miroir sont également le reflet de cette harmonie trouvée entre esprit caribéen et modernité. SA IN T J EA N - B A C Price / Prix: € 2 485 000 LAY OUT 3 bedrooms, 3 baths, kitchen/living area, outdoor dining area, pool DESCRIPTIF 3 chambres, 3 salles de bains, cuisine/séjour, coin repas extérieur, piscine

49

SRE-Cahier villas-CS5.indd 29

24/10/11 16:16


50

SRE-Cahier villas-CS5.indd 30

24/10/11 16:16


C O O L OA S I S F L A M A N D S - YA N

51

SRE-Cahier villas-CS5.indd 31

24/10/11 16:16


A private sanctuary shielded from sight

Lot: 0.12 acre Terrain : 493 m2

52

2011- 2 012 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E

SRE-Cahier villas-CS5.indd 32

W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M

24/10/11 16:16


C O O L OA S I S

Situated on a tranquil island hillside, villa Ti Ylang offers a peaceful haven shielded from the view of curious onlookers. Quite unexpectedly, this secret address lies in a rich grove of luxuriant vegetation, tucked into the quiet residential neighborhood of Merlette. The refreshing coolness of the overhanging palms protects an absolutely charming two-bedroom,

VILLA FOR SALE

two-bathroom villa. The spacious living area opens up entirely onto the terrace and wrap-around pool, creating an ideal circuit for the passing breeze. White is the axis of the villa’s décor, highlighted by touches of black or blue and a number of Asian statues. Virginal white also dresses the outdoor spaces surrounding the pool. In addition to the poolside loungers and elegant exterior living area, fitted with Bubble Club armchairs, a convivial exterior dining area and quintessential outdoor bar can be found along the terrace. All that is essential to best savor this oasis of calm after a lovely day at Flamands beach, situated just below, looked upon only by the serene, benevolent eye of a few decorative Buddhas. Sur les hauteurs de l’île, c’est un havre de paix à l’abri de tout regard. Insoupçonnable, cette adresse secrète située dans le quartier calme de Merlette est nichée dans un écrin de verdure luxuriante. La fraîcheur reposante des palmiers dissimule une villa réunissant deux chambres et leurs propres salles de bains. Le vaste salon, avec ses canapés immaculés, est totalement ouvert sur la terrasse et la charmante piscine attenante. À l’instar de l’ensemble des zones de vie, il offre un espace de repos conçu de manière à faire circuler constamment de l’air frais. L’aménagement contemporain est axé sur une élégante blancheur relevée de quelques touches noires et de statues zen. Le blanc virginal est également mis à l’honneur dans l’espace outdoor aménagé autour de la piscine. Au salon extérieur, constitué de fauteuils design confortables, s’ajoutent la petite salle à manger ombragée mais aussi un bar et les indispensables loungers. De quoi pouvoir savourer le calme de cette oasis après une belle journée à la plage des Flamands, en contrebas de la villa, le tout sous le regard serein des bouddhas décoratifs.

FLA M A N D S - YA N Price / Prix: € 1 590 000 LAY OUT 2 bedrooms, 2 baths, kitchen, living area, outdoor dining and lounge area, pool DESCRIPTIF 2 chambres, 2 salles de bains, cuisine, séjour, coin repas et lounge extérieurs, piscine

53

SRE-Cahier villas-CS5.indd 33

24/10/11 16:16


54

SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 24

24/10/11 15:40


SIBARTH REAL ESTATE NETWORK

Christie’s International Real Estate forms successful connections between buyers and sellers of luxury properties throughout the cities of the world. N E W YO R K PA R I S GENEVE H O N G KO N G B E V E R LY H I L L S MILAN L U X E M B O U RG T O K YO S AO PAU L O R I O D E J A N E I RO BUENOS AIRES LO N D R E S S A I N T B A RT H E L E M Y …

Christie’s International Real Estate, a wholly owned subsidiary of Christie’s, the world’s oldest fine art auction house, is the leading network of real estate brokers dedicated to the marketing and sale of luxury homes. The network comprises of more than 1095 real estate offices and nearly 32,200 sales associates in more than 42 countries. We can provide you with a global platform with localized connections to buy or sell your luxury property. In markets from Stockholm to Rio de Janeiro, you will have assistance from a local professional who speaks the language, knows the neighborhoods, and is in tune with the culture of the community, giving you immediate access to the knowledge you need. Through an exclusive system of advertising, marketing, and listing tools Christie’s and Christie’s International Real Estate provide powerful, proven delivery to a qualified audience of influential homeowners and homebuyers. From a classic English manor to a modern Manhattan penthouse, your future home can be found within the Christie’s network. Your properties listed with Sibarth Real Estate, your exclusive island affiliate, also benefit from the same global exposure.

W W W. C H RI S T I E S RE A L E S TAT E . C O M

SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 25

Christie’s International Real Estate est une filiale de Christie’s, la plus ancienne maison de vente aux enchères d’objets d’Art. Elle rassemble le plus large réseau d’agents immobiliers dédié à la vente de propriétés exceptionnelles. Ce réseau comprend plus de 1095 bureaux de vente dans plus de 42 pays. Nous mettons à votre service une plateforme internationale avec des connexions sur place pour acheter ou vendre votre propriété de prestige. De Stockholm à Rio de Janeiro, vous bénéficiez de l’assistance d’un professionnel qui parle la langue, connaît le marché, et est en phase avec la culture de la communauté, en vous donnant un accès immédiat à la connaissance dont vous avez besoin. Avec un programme de publicité exclusif, Christie’s International Real Estate permet une diffusion d’envergure, touchant un public ciblé de vendeurs et d’acquéreurs qualifiés. Du classique manoir anglais à un penthouse moderne à Manhattan, votre future propriété peut être trouvée au sein du réseau d’affiliés, tout comme les biens proposés à la vente par Sibarth Real Estate, l’affilié exclusif à Saint-Barthélemy, qui bénéficient de la même exposition internationale.

2 011 - 2 012 A S ELECT IO N O F VILL AS FO R SALE

55

24/10/11 15:40


SIBARTH REAL ESTATE NETWORK

A SELECTION OF SOME

OF THE FINEST

LUXURY PROPERTIES

AROUND THE WORLD

56

2011- 2 012 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E

SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 26

W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M

24/10/11 15:40


57

SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 27

24/10/11 15:40


58

2011- 2 012 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E

SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 28

W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M

24/10/11 15:40


SIBARTH REAL ESTATE NETWORK

R I O D E J A N E I RO

TRIPLEX PENTHOUSE WITH VIEWS OVER « PÃO DE AÇÚCAR » Enjoying spectacular views over the ocean,

Bénéficiant d’une vue spectaculaire sur l’océan,

« Pão de Açúcar » and Christ Redeemer statue,

le Pain de Sucre et la statue du Christ Rédempteur,

this marvelous 7,180 square feet triplex

ce merveilleux penthouse de 670 mètres carrés

penthouse offers high standard finishing touches

s’organise sur trois étages. Une décoration

and gorgeous decor throughout.

raffinée et des finitions haut-de-gamme sont les caractéristiques additionnelles de ce lieu

The accommodation consists of three en-suites

d’exception. Trois chambres à coucher ainsi

bedrooms and two staff quarters. The third floor

que deux logements du personnel constituent

features the en-suite master with hot tub

la partie privée. Au troisième étage, la chambre

and a beautiful terrace with pool and whirlpool

de maîtres avec salle de bains et vue de rêve

in addition to the gorgeous view over « Pão

donne sur la terrasse avec piscine et Jacuzzi.

de Açúcar ». Additional benefits of this superlative

Trois places de stationnement font également

penthouse are the three parking spaces.

partie des nombreux agréments de ce penthouse.

Price upon request / Prix sur demande

SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 29

LAY OUT 4 bedrooms, 6 baths, 2 kitchens, service area, 2 staff rooms with 1 bathroom, living room, dining room, pantry, office, terraces, pool and whirlpool, garden.

DESCRIPTIF 4 chambres, 6 salles de bains, 2 cuisines, aire de service, 2 logements du personnel et 1 salle de bains, salon, salle à manger, cellier, bureau, terrasses, piscine et Jacuzzi, jardin.

W W W. C H RI S T I E S RE A L E S TAT E . C O M

2 011 - 2 012 A S ELECT IO N O F VILL AS FO R SALE

59

24/10/11 15:40


SIBARTH REAL ESTATE NETWORK

PA R I S 7 T H , I N VA L I D E S

10-ROOM MANSION DECORATED BY ARCHITECT OLIVIER LEMPEREUR Peaceful, secluded and bathed in sunlight,

Elégant hôtel particulier de dix pièces,

this elegant 10-room mansion is decorated by

à l’abri des regards et du bruit, décoré par

renowned architect Olivier Lempereur.

l’architecte Olivier Lempereur.

The harmony and optimal light are particularly

L’harmonie du lieu et l’apport optimal de

noteworthy. Dark wood furniture highlights

la lumière y sont particulièrement

the beautiful light wood floors.

remarquables. Des objets de mobilier en bois

Ideal for a family and receptions, it comprises

foncé soulignent les magnifiques parquets

a spacious reception and living room,

en bois clair. Familial et de réception,

dining room, kitchen opening onto a delightful

il se compose de salons, d’une salle à manger,

garden and a patio, a master suite,

d’une cuisine s’ouvrant sur un beau jardin

four bedrooms, five bathrooms and terrace.

et un patio, d’une suite de maîtres, de quatre cham-

High ceilings and great spaces are the hallmarks

bres, cinq salles de bains et d’une terrasse.

of this exceptional home.

Les très beaux volumes et haut plafonds contribuent définitivement à faire de ce lieu un habitat d’exception.

Price upon request / Prix sur demande LAY OUT Reception rooms, dining room, kitchen, master bedroom, 4 bedrooms, 5 bathrooms, terrace, patio, garden.

60

2011- 2 012 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E

SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 30

DESCRIPTIF Salons, salle à manger, cuisine, suite de maîtres, 4 chambres à coucher, 5 salles de bains, terrasse, patio, jardin.

W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M

24/10/11 15:40


W W W. C H RI S T I E S RE A L E S TAT E . C O M

SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 31

2 011 - 2 012 A S ELECT IO N O F VILL AS FO R SALE

61

24/10/11 15:40


62

2011- 2 012 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E

SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 32

W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M

24/10/11 15:40


SIBARTH REAL ESTATE NETWORK

N E W YO R K

11-ROOM PRESTIGIOUS APARTMENT FRONTING CENTRAL PARK AND CITY SKYLINE Built in 1929 by Emery Roth, this grand

Construit en 1929 par Emery Roth, ce grand

apartment, located in one of Central Park West’s

appartement, situé dans l’une des coopératives

most prestigious prewar cooperatives,

de Central Park West d’avant-guerre les plus

has unparalleled views of the park and city skyline.

prestigieuses, a des vues imprenables sur le parc et la ville à l’horizon. Cette résidence très lumineuse

This sprawling residence has incredible light,

est remarquable tant par ses hauts plafonds,

soaring ceilings, pristine herringbone floors

que par les planchers à chevrons immaculés ou

and beautifully preserved original architectural

détails architecturaux d’origine très préservés.

detailing. An impressive marble gallery leads

Une galerie de marbre impressionnante mène aux

to the 3 entertaining rooms: a corner living room,

3 pièces à vivre: un coin salon, une bibliothèque

library and formal dining room. The apartment

et une salle à manger. L’appartement comprend

includes a renovated kitchen, breakfast room,

également une cuisine avec coin petit-déjeuner,

large butler’s pantry, staff room, a sumptuous

un cellier, un logement du personnel, une suite de

master suite and two spacious bedrooms.

maître somptueuse et deux chambres spacieuses.

Price upon request / Prix sur demande LAY OUT Living room, library, dining room, kitchen and pantry, laundry, wine storage, 3 bedrooms, 4.5 bathrooms, staff room with bathroom.

W W W. C H RI S T I E S RE A L E S TAT E . C O M

SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 33

DESCRIPTIF Salon, bibliothèque, salle à manger, cuisine, cellier, buanderie, cave à vin, 3 chambres, 4.5 salles de bains, logement du personnel avec salle de bains.

2 011 - 2 012 A S ELECT IO N O F VILL AS FO R SALE

63

24/10/11 15:40


64

SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 34

24/10/11 15:40


RECENT SALES S I B A RT H R E A L E S TAT E

65

SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 35

24/10/11 15:40


1

2

3

66

1 . CS Y

2. AC T

3. MAC

First choice location in the heart of Gustavia.

3-bedroom villa displaying a Colonial style located

Balinese style vacation villa of five bedrooms

Ideal for future development.

in the gated residence of Petit Cul de Sac.

in the refined area of Pointe Milou.

Emplacement de premier choix au cœur de Gustavia

Villa de 3 chambres à l’architecture coloniale dans

Propriété de cinq chambres de style balinais dans

pour le développement d’un magnifique projet.

le domaine résidentiel de Petit Cul de Sac.

le cadre élégant de la Pointe Milou.

Price / Prix: 5 - 6 M €

Price / Prix: 4 - 5 M €

Price / Prix: 5 - 6 M €

2011- 2 012 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E

SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 36

W W W. SI BA RT H RE A L E S TAT E . C O M

24/10/11 15:40


RECENT SALES S I B A RT H R E A L E S TAT E

4

5

6

4 . LM A

5. H E S

6. EJ A

Hacienda style house in Lurin

Facing the sunsets, this villa represents the perfect

Exceptional property located on the beach of

offering sweeping vistas of the bay of St Jean.

combination between wood, stone and steel.

Flamands. Decorated with refined taste displaying

Maison mexicaine à Lurin.

L’alliance du bois, de la pierre et de l’inox pour cette villa

pure lines.

Très belle vue sur la baie de Saint-Jean.

faisant face au soleil couchant.

Propriété exceptionnelle sur la plage de Flamands.

Price / Prix: 3 - 4 M €

Price / Prix: 2 - 3 M €

Décoration épurée et raffinée. Un must !

W W W. SI BA RT H RE A L E S TAT E . C O M

SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 37

2 011 - 2 012 A S ELECT IO N O F VILL AS FO R SALE

67

24/10/11 15:41


1

2

3

68

1. JIM

2. TD R

3. J MP

2-bedroom villa with breathtaking views

Buildable parcel of land on the hillside

Lovely 3-bedroom family home, completely

of the bay of St Jean. To be renovated.

of Marigot with view on the marine reserve.

renovated and located in Petit Cul de Sac.

Villa de deux chambres à rénover avec

Terrain constructible sur les hauteurs

Charmante maison familiale de trois chambres

vue exceptionnelle sur la baie de Saint-Jean.

de Marigot, vue sur la réserve marine.

entièrement rénovée à Petit Cul de Sac.

Price / Prix: 2 - 3 M €

Price / Prix: 1 - 2 M €

Price / Prix: 1 - 2 M €

2011- 2 012 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E

SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 38

W W W. SI BA RT H RE A L E S TAT E . C O M

24/10/11 15:41


RECENT SALES S I B A RT H R E A L E S TAT E

4

5

6

4 . S B H

5. AB

6. IK U

To be renovated, this 2-bedroom villa is located

3 buildable parcels of land nestled in the hills of

Unique Japanese style property located in the residence of Mont

on the hillside of St Jean.

Lurin offering amazing views of the bay of St Jean.

Jean. Great development opportunity.

Villa de deux chambres sur les hauteurs

3 terrains constructibles sur les hauteurs de Lurin

Maison japonaise dans le domaine résidentiel de Montjean.

de Saint-Jean à rénover.

avec une vue de rêve sur la baie de Saint-Jean.

Très belle opportunité de développer une propriété de standing.

Price / Prix: 2 - 3 M $

Price / Prix: 1 - 2 M €

Price / Prix: 5 - 6 M $

W W W. SI BA RT H RE A L E S TAT E . C O M

SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 39

2 011 - 2 012 A S ELECT IO N O F VILL AS FO R SALE

69

24/10/11 17:09


70

SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 40

24/10/11 15:41


E D E N RO C K OWNERS S O CIETY

Now paradise has an address… The Eden Rock Owners Society - « EROS » offers the opportunity to purchase an equity share in a recently built house absolutely perfectly sited immediately on to the lovely white sandy beach at Eden Rock.

W W W. SI BA RT H RE A L E S TAT E . C O M

SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 41

2 011 - 2 012 A S ELECT IO N O F VILL AS FO R SALE

71

24/10/11 15:41


E D E N RO C K OW N E R S S O C I E T Y

Own your own piece of paradise with all the perks of world-class hotel services and none of the headaches.

A RARE OPPORTUNIT Y

THE PRIVILEGES

A choice of five newly built - and fully furnished

This is the opportunity to own your own piece of

and equipped - one, two or three bedroom

paradise in St Barths without the headaches usually

houses and all with spa pools - two houses also

associated with managing and maintaining a home

have swimming pools. Plus, all have wonderful

overseas. And also, all the perks of world-class hotel

terraces outdoors and sophisticated sound and

services are available to EROS Owners, including:

vision systems indoors - and much else besides.

HOUSEKEEPING

THE NITT Y-GRITT Y

morning and evening services throughout the year.

Owners acquire the right to reside in their EROS

24 HOUR ACCESS TO FIVE-STAR HOTEL SERVICES

vacation home for four or five weeks a year,

including room service, drinks and meals provided

for a period of 69 years. At the time of the sale,

by Eden Rock’s renowned Sand Bar and

one of the five houses will be selected by the Owner

On The Rocks restaurants. Plus gym, gardens,

and one fixed high season week will be chosen.

a couple of boutiques, an art gallery, boats, a full-on

The remaining three weeks will be arranged

music recording studio - and much more besides…

together each year, via a system of rotating priority. These remaining three weeks can change

FULL LAUNDRY SERVICE

as preferred, each year. There exists a maximum

FULL TECHNICAL/ MAINTENANCE TEAM

of eleven Owners per house.

CONCIERGE SERVICE to smooth the way - in every way

ORGANISING of special parties, events, dinners, whatever… DEDICATED AIR CONDITIONED STORAGE

for Owners’ possession boxes AN OPTION TO EARN RENTAL INCOME ON UNUSED WEEKS

with Owners receiving 70% of any rental income generated via the Eden Rock Reservations and Marketing Departments.

72

2011- 2 012 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E

SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 42

W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M

24/10/11 15:41


73

SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 43

24/10/11 15:41


MERCI A big thankyou to Liliane Depardieu, Dominique Holtz and Pierre Carreau for their essential contribution to this brochure. Thanks also to Johann Caroff, Philippe Torre, Hortense Baguenault, Ashley Aiken, Sylvie Tinebra (Villa Victoria chair p.4), Michaël and Jocelyne Zingraff (villa NIR p.6-7), Inès Choisy and the Comité Territorial du Tourisme de Saint-Barthélemy (p.12, old photos), Wolfgang Ludes (villa TMN p.13), Bruno Waraschitz, David and Jane Matthews, Guy and Dagmar Lombard, Christian Liaigre, Kay Quattrocchi, Tiffany & Virginie, Christie’s International Real Estate, Brown Harris Stevens, Daniel Féau, Judice & Araujo. Thanks to the team of Sibarth Real Estate. MÉLANIE MAGRAS, MARKETING & COMMUNICATION Credits : Photos of Pierre Carreau, pierrecarreau.com. Except : • Cover and p.21 from Sara Haas Collection Flickr / Getty Images; • p.2-3 laurentbenoit.com; • p.12 (old photos) Comité Territorial du Tourisme; • p.14-15 Jean-Philippe Piter; • p.17 (restaurant « On the Rocks ») Jean-Philippe Piter; • p.18 (photo of Stéphane Mazières) laurentbenoit.com; • p.18 (Art&Music) Olivier Leroi; • p.19 (portrait of Christian Liaigre) Peter Lindbergh; • p.62-63 Cary Horowitz; • p.66-67 (HES) Jean-Philippe Piter; (MAC, EJA) laurentbenoit.com; • p.68-69 (JMP, IKU) Jean-Philippe Piter ; • p.70- 71 Olivier Leroi; • p.72 (gallery villa Nina) Olivier Leroi; • p.72 (bathroom) Jean-Philippe Piter; • p.73 (dining room) Jean-Philippe Piter; • p.74-75 laurentbenoit.com.

SIBARTH REAL ESTATE PORTFOLIO 2011-2012 - CONCEPTION STRATÉGIQUE ET DESIGN : LILIANEDEPARDIEU@WANADOO.FR/DOMINIQUE HOLTZ - RÉALISATION : LILIANE DEPARDIEU - TEXTES : HORTENSE BAGUENAULT, BRUNO WARASCHITZ, SIBARTH REAL ESTATE - IMPRESSION : NIS PHOTOFFSET - PUBLIÉ PAR : SIBARTH REAL ESTATE - SARL AU CAPITAL DE 300 000 € - RCS DE BASSE-TERRE N° 414 777 169 - APE 701A. - COPYRIGHT 2011-2012 SIBARTH REAL ESTATE - TOUS DROITS RÉSERVÉS - REPRODUCTION INTERDITE SANS AUTORISATION - DOCUMENT NON CONTRACTUEL.

SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 44

24/10/11 15:41


SIBARTH REAL ESTATE - « LA MAISON SUÉDOISE » - RUE SAMUEL FAHLBERG - 97133 SAINT-BARTHÉLEMY - FRENCH WEST INDIES TEL. : (590) 590 29 88 91 - FAX : (590) 590 27 85 22 - ESTATES@SIBARTHREALESTATE.COM - WWW.SIBARTHREALESTATE.COM OPENING HOURS: MONDAY TO FRIDAY: 8:30 AM - 12:30 PM AND 2:30 PM - 5:30 PM - SATURDAY: 8:30 AM - 12:30 PM

SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 45

25/10/11 09:28


SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 46

24/10/11 15:41


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.