2011-2012
A selection
of villas
for sale in St Barth
2 cover-08-10-2011_CS5_WARM GREY EC.indd 1
24/10/11 16:43
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 2
24/10/11 15:39
A PASSION FOR
EXCELLENCE
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 3
24/10/11 15:39
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 4
24/10/11 15:39
E D I T O R I A L B Y C H R I S T I A N WAT T I AU
ST BARTH TAKES YOU WELL BEYOND
YOUR OWN IMAGINATION
A green jewel set in white sand, within the confines
Un joyau vert serti de sable blanc, aux confins
of the Caribbean Sea. One can hardly refrain
de la mer caribéenne. Difficile de ne pas jeter l’an-
from dropping anchor. The natural environment
cre. Une nature qui le sublime, le protège.
that embellishes it also protects it, helping Saint
Et des habitants qui ont su respecter le caractère
Barth to stand apart from the crowd. Conscientious
naturel de l’île tout en façonnant l’Habitat
islanders have succeeded in respecting the island’s
comme des maîtres joailliers soucieux de trouver
natural character, shaping their habitats like master
le juste équilibre entre beauté et création.
jewelers, mindful of the balance between beauty and creation. Each property is a work of art,
Chaque propriété est une oeuvre, à l’image
in the image of a particular personality.
d’une personnalité. Arrivé à Saint Barth, il y a plus de 30 ans, je n’ai jamais eu envie
Having arrived in Saint Barth more than thirty years
de repartir. Saint Barth vous emporte bien au-delà
ago, I have yet to experience a desire to leave.
de ce que vous imaginez. J’ai le privilège
Saint Barth takes you well beyond your own
de connaître intimement l’île, ses propriétés
imagination. I have the immense privilege of
et leur histoire.
knowing the island, its properties and their histories intimately. Thanks to my unique experience,
Grâce aux fruits de cette expérience unique,
I was fortunate enough to help create Sibarth Real
j’ai créé avec Sibarth Real Estate une maison qui
Estate, a company which welcomes visitors
accueille les nouveaux arrivants et les amoureux
so deeply inspired by Saint Barth, that they wish
de l’île, animés par la vive volonté d’y séjourner
to create an authentic bond via homeownership.
plus régulièrement et d’y créer un lien.
If ever the magic and effervescence of the island
Si la magie et l’effervescence de cette île vous
take hold of you, I have no doubt that together
saisissent, je n’ai nul doute de trouver ensemble
we will find that unique property that exists already
cette propriété d’exception que dans le coeur vous
in your heart, but which you have yet to encounter.
savez exister sans l’avoir, à ce jour, rencontrée.
W W W. SI BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 5
2 011 - 2 012 A S ELECT IO N O F VILL AS FO R SALE
5
24/10/11 15:39
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 6
24/10/11 15:39
W W W. SI BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 7
2 011 - 2 012 A S ELECT IO N O F VILL AS FO R SALE
7
24/10/11 15:39
INSIDE
11
12
14
17
SIBARTH REAL ESTATE A PASSION FOR EXCELLENCE
ONCE UP ON A TIME SIBARTH REAL ESTATE
SIBARTH REAL ESTATE SERVICES
SAINT BARTH’S LIFESTYLE
21
55
65
71
VILLAS FOR SALE A SELECTION OF VILLAS FOR SALE IN SAINT BARTH
SIBARTH REAL ESTATE NETWORK CHRISTIE’S INTERNATIONAL REAL ESTATE
SIBARTH REAL ESTATE RECENT SALES
EDEN RO CK OWNERS S O CIETY
8
2011- 2 012 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 8
W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
24/10/11 15:39
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 9
24/10/11 15:39
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 10
24/10/11 15:39
S I B A RT H R E A L E S TAT E A PA S S I O N F O R E X C E L L E N C E
« So many dreams and ideas, so many striking properties, so much complicity in our team, all of it with a sense of respect for the island! Who could live this experience without passion? We certainly could not ». CHRISTIAN WATTIAU
Over the past 30 years, SIBARTH REAL ESTATE has developed the most trustworthy reputation in real estate services and advice in St Barth. Allow our team of respected professionals to guide you through your real estate transactions with discretion, equity and honesty. At SIBARTH REAL ESTATE, our vocation as realtors is to keep our clients best interest at heart and to build a long-term relationship based on confidence and trust. It is our determined commitment to accompany our clients throughout every step of their real estate transactions, providing them with information, guidance and to educate them about the real estate market. Par son savoir-faire et son expertise professionnelle développés depuis plus de 30 ans, l’équipe de SIBARTH REAL ESTATE vous offre les meilleurs services et conseils immobiliers, avec discrétion, honnêteté et équité pour la réalisation de votre rêve à Saint-Barthélemy. À SIBARTH REAL ESTATE, l’intérêt du client et la construction d’une relation de confiance à long terme sont notre vocation. Notre volonté est d’accompagner chacun de nos clients tout au long de la transaction, de les informer, de les guider et de les éduquer au marché immobilier.
W W W. SI BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 11
2 011 - 2 012 A S ELECT IO N O F VILL AS FO R SALE
11
24/10/11 15:39
ONCE UPON A TIME
S I B A RT H R E A L E S TAT E
« The preservation of confidential facts and information is capital in our offices, particularly in view of St Barth’s unique market for real estate. We are utterly committed to clients’ satisfaction and to delivering results… combining integrity and dedication with experience and expertise ». CHRISTIAN WATTIAU
At the origin of Sibarth Real Estate, there is a man
A l’origine de Sibarth Real Estate, il y a un homme
in pursuit of a certain art of living. In 1981, a sailboat
en quête d’un Art de vivre. En 1981, un bateau
dropped anchor in Gustavia harbor.
ancre dans le port de Gustavia. Christian Wattiau
After a transatlantic crossing, Christian Wattiau came
débarque, après une traversée de l’Atlantique.
ashore at long last. There, he discovered an island
Une île naturellement belle, des habitants
of pure, natural beauty, a welcoming population
accueillants, une vie sociale enrichissante,
and a way of life that left little to be desired.
des rencontres chaleureuses et vraies : le navigateur
In sum, an authentic and inspiring encounter that led
solitaire a trouvé sa terre.
this solitary navigator to settle once and for all
Dans l’euphorie de la découverte du rocher vert
on dry land. Despite the euphoria and enthusiasm
et l’enthousiasme des jours heureux, il n’est pas aisé
induced by his discovery, finding a home proved
de se loger. De cette quête, va naître une volonté
difficult. This quest gave rise to a sincere determination
de préserver le patrimoine de l’île tout en
to assist in the development of Saint Barth, taking care
développant l’activité touristique de Saint Barth,
all the while to preserve the island’s unique heritage.
devenue essentielle à son développement.
Tourism was clearly becoming essential to growth.
Hormis un marché locatif, la transaction immobilière
While there was already a budding holiday rental
est peu organisée sur l’île. Puis, un propriétaire
market, real estate transactions were still relatively
décide de céder une parcelle de terrain,
unorganized. Then, one fine day, a kind landowner
qu’il confie à Sibarth. Sibarth Real Estate est né.
granted a parcel and Sibarth Real Estate was born.
Christian Wattiau non-natif devenu Saint Barth
Christian Wattiau, a non-native, yet now
de cœur, participe à l’essor touristique sans jamais
a St Barth at heart, became a major player in
faillir aux fondamentaux de la culture traditionnelle
the development of tourism and has never failed
de l’île : la simplicité, le respect et la discrétion.
to uphold the fundamentals of the island’s traditional culture: simplicity, respect and discretion.
12
2011- 2 012 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 12
aujourd’hui comme le partenaire de référence,
Sibarth Real Estate took root and is today
incontournable de toutes recherches immobilières
the undisputed authority on all real estate matters in
à Saint Barth à travers le monde.
Saint Barth, worldwide.
Traditional boats/bateaux-pays, Gustavia, Grand-Fond, First tourists’ arrival / l’arrivée des premiers touristes.
Sibarth Real Estate ancre ses racines et rayonne
Sibarth Real Estate vous offre une expérience unique
Sibarth Real Estate has provided a quality experience
de plus de 30 ans. Pionniers et amoureux
for their clients for more than thirty years.
de l’île partagent avec joie leur expertise et mettent
As pioneers and enthusiasts they are pleased
à votre service un professionnalisme de pointe.
to share their expertise and provide unparalleled
Notre équipe en plus de vous dénicher la perle rare,
professionalism. Their team will not only assist
accompagne chacun de nos clients du début
in finding your dream property, but will also
à la fin de leur transaction, même au-delà ;
accompany you throughout the entire transaction
cela inclut un accompagnement permanent et
process. They facilitate each and every step,
une simplification des démarches administratives,
including comprehensive administrative assistance,
un dispositif pratique de gestion et de maintenance,
management and maintenance services, which can
nécessaires notamment lorsque vous êtes résidents
be especially convenient for clients living abroad.
à l’étranger. Nous avons à cœur de répondre
It is their heartfelt desire to fully satisfy your request
pleinement à votre demande et d’engager notre
and to commit to a long-lasting, fruitful relationship.
relation durablement.
W W W. SI BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
24/10/11 15:39
13
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 13
24/10/11 15:39
« Our team of knowledgeable professionals offers unparalleled assistance in St Barth that enables our clients to define the right choices for them ». CHRISTIAN WATTIAU
In order to accommodate our international
LEGAL EXCELLENCE
clientele, we offer advanced services, including
When investing in real estate in St Barts,
in-house translation and comprehensive legal
it is important to determine the most advantageous
and administrative assistance for closings held
manner by which to purchase the property, as well as
in the absence of a client as well as on tax issues,
how to insure and maintain ownership for years
corporate structures, insurance and much more.
to come. In France, all choices relative to a purchase
Afin de satisfaire au mieux notre clientèle
must be made before the closing, as any modifications
internationale, nous lui offrons des services
made after completion could be very costly.
spécifiques, tels que la traduction de documents,
This means carefully weighing legal, fiscal
une assistance juridique et administrative
and patrimonial factors applicable under French law,
complète pour les signatures se déroulant
and, if necessary, local fiscal legislation determined
en l’absence d’un client ainsi que sur les questions
by the Collectivité. With the help of our dedicated
fiscales, les structures d’entreprises, les questions
staff, we provide internal legal services that
d’assurance, et autres.
enable our clients to define the right choice for them very early on, with the added privilege of access to a team of highly qualified professional partners. INFORMATION JURIDIQUE
A l’occasion d’un investissement immobilier sur l’île, il est par ailleurs important de déterminer la manière la plus appropriée d’acquérir et de détenir ce dernier avant la signature de l’acte de vente, car les changements peuvent se révéler très onéreux par la suite. Les réponses à ces questions vont dépendre de considérations personnelles d’ordre juridique, fiscal, patrimonial et successoral sur le plan du droit français, et le cas échéant, sur celui du droit fiscal spécifique à la Collectivité de Saint-Barthélemy. Notre service juridique interne vous guide à définir le bon choix dès le départ, avec le concours privilégié d’une équipe de partenaires professionnels des plus qualifiés.
14
2011- 2 012 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 14
W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
24/10/11 15:39
S E RV I C E S
S I B A RT H R E A L E S TAT E
TRANSLATION
DEVELOPMENT RIGHTS
APPRAISALS
Sibarth Real Estate has developed an internal
Naturally, our activity in real estate has led us,
More than 35 years of experience in real estate
translation service to fit the needs of our
over the years, to assist our clients in
allows Sibarth Real Estate to appraise the value
English-speaking clientele completing a transaction
their construction or improvement projects.
of any given property with confidence and precision.
in a foreign language. This service is complimentary
We can facilitate appointments with the island’s
We offer honest appraisals that represent
and provides translation of all standard real estate
various professionals, including architects, contrac-
the realistic value of the property. All appraisals
documentation including purchase agreements,
tors, builders and craftsmen to discuss and develop
are based on similar transactions we have conclu-
powers of attorney, deeds, etc. Often, important
your projects. For those international clients
ded as well as on current price trends in
documents must be signed within 48 hours.
unable to assist directly in the construction of their
the market. Sibarth Real Estate has an added bonus,
We pride ourselves in providing rapid, accurate
property, Sibarth proposes collaboration with
the access to the accounting records of hundreds
translations that respect such delays. If necessary,
Sibarth Property Management. With the help of his
of villas on the island. This allows us to make
our agency can also obtain a legally certified
dedicated staff, Philippe Maurel offers
realistic estimations of rental income for any given
translation of documents within five working days.
an array of personalized services, including client
property, in addition to the annual expenses for
Additional fees apply.
representation and construction survey.
its upkeep.
TRADUCTION
URBANISME
ESTIMATION DE VALEUR
Soucieux des difficultés posées par la langue,
Notre activité dans l’immobilier nous a naturellement
Plus de 35 années d’expérience en immobilier
Sibarth Real Estate a développé un service interne
conduits au fil des ans à assister notre clientèle
permettent à l’équipe de Sibarth Real Estate
de traduction à l’attention de ses clients de langue
dans ses projets de construction ou de rénovation
d’estimer la valeur d’un bien en « bonne connaissance
anglaise. Destiné aux documents les plus courants
de villa. Nous orientons les clients vers
de cause ». Ce service vise à informer honnêtement
tels que compromis de vente, procurations, actes
les professionnels confirmés de l’île dont ils ont
nos clients de la valeur raisonnable de leur bien,
de ventes, ce service gratuit permet généralement
besoin, que ce soit architecte, maître d’œuvre,
au vu des prix obtenus lors de transactions
aux clients de Sibarth Real Estate d’obtenir sous
entrepreneur ou artisan, et nous n’hésitons pas
comparables et de la tendance du marché immobilier
48 heures la version anglaise des documents français
à les assister dans les rendez-vous de chantier
pour cette gamme de prix à cette période.
soumis à leur signature. En cas de besoin notre
si nécessaire. Pour les clients les moins disponibles,
Sibarth Real Estate bénéficie d’un autre avantage
agence peut également se charger, moyennant
par leur éloignement ou leur activité professionnelle,
de taille, l’historique comptable et commercial
paiement, d’obtenir la traduction légalement certifiée
Sibarth dispose aussi d’un service dédié au suivi
de centaines de villas sur l’île, lui permettant
de documents sous cinq jours ouvrables.
de chantier. En effet, Philippe Maurel et son équipe,
l’estimation réaliste des revenus locatifs,
offrent à travers « Sibarth Property Management »
et des dépenses annuelles requises pour la gestion
un service personnalisé tant en matière
complète d’une propriété spécifique.
de maintenance que dans le suivi de travaux.
W W W. SI BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 15
2 011 - 2 012 A S ELECT IO N O F VILL AS FO R SALE
15
24/10/11 15:39
16
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 16
24/10/11 15:39
SAINT BARTH’S
LIFESTYLE
A lifestyle close to Nature.
Saint Barth is home to a wealth of natural treasures
Saint Barth recèle de trésors de Nature et
and surprising biodiversity for an island of its size.
d’une biodiversité étonnante. En dépit d’un climat
Despite its typically dry climate, flora and fauna th-
sec et ensoleillé Faune et Flore abondent.
rive. A large variety of tropical vegetation abounds
Les essences de bois en témoignent.
and turtles, iguanas and multiple species
Et il n’est pas rare de croiser de nombreux oiseaux,
of birds are near everyday sightings.
tortues ou iguanes. Quant aux petites merveilles
For adventurous souls, unexpected marvels lie
insoupçonnées de l’île : les piscines naturelles
in store at any one of the island’s natural pools,
se dénichent au gré d’une promenade à l’abri
glistening tranquilly in the most picturesque
d’un rocher… La richesse de l’île est la ressource
secret spots.
naturelle de sa Terre.
Saint Barth’s natural resources are among its
Les habitants de l’île l’ont bien compris et n’ont
most precious possessions and its keepers have
pas attendu le XXIème siècle pour en prendre soin
made haste to protect them. Preservation is an
et y prêter une singulière attention : cela fait
integral part of the island’s heritage.
partie intégrante du patrimoine des Saint Barths.
Natural reserves, water recycling and controlled
Des réserves naturelles, un recyclage des eaux,
urbanization are at the top of the agenda.
une urbanisation modérée et étudiée selon
Protection and management are not just politically
l’occupation spontanée des sols : protéger et gérer
correct concepts in Saint Barth, but real, everyday
ne sont pas seulement des mots mais des actes
acts that nurture the fragile balance between
journaliers qui veillent à l’accord majeur
development and nature in this tiny tropical haven.
développement-Nature du rocher vert.
W W W. SI BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 17
2 011 - 2 012 A S ELECT IO N O F VILL AS FO R SALE
17
25/10/11 09:05
SAINT BARTH’S
LIFESTYLE
Pleased to meet you…
De gauche à droite / From left to right Stéphane Mazières Chef « Le Gaïac », Eden Rock Gallery « Art&Music », Kay Quattrocchi painter/artiste peintre. Right Page / Page de droite Christian Liaigre designer.
18
2011- 2 012 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 18
When one thinks about the island of Saint Barth, it’s always a pleasure to conjure up the many luminaries responsible for its international acclaim. In addition to Christopher Columbus who first discovered and named the island after his brother, there are countless others, including Rockefeller, Greta Garbo and Jackie O, who illuminated and continue to brighten this unique island paradise. Beyond all the media-driven clichés, there lies a substantial culture. The island is home to a number of festivals, which highlight music, theater, film and literature. Among the creative spirits inspired by Saint Barth’s beauty and tranquility are, just to name a few, painters, photographers, writers and designers. Here, they draw upon their creative energy and develop their expertise. Saint Barth has become a muse, uniting talents who cultivate art. And so it goes that Saint Barth perpetuates a tradition, where from the simplest encounters, great adventures and projects emerge and are set afloat from our tiny rock and across the globe.
Quand on évoque Saint Barth, il est difficile de ne pas penser à ceux qui ont construit sa renommée internationale. Hormis Christophe Colomb qui l’a découverte et attribué le nom de son frère, il y a Rockefeller, Greta Garbo, Jackie O et tellement d’autres étoiles qui ont illuminé et font encore briller l’île. Au-delà des clichés, se dessine un bassin culturel extrêmement riche. En plus de la création de festivals (musique, film, livre), des créateurs (stylistes, designers, yachtmen, peintres, photographes, écrivains…) puisent leur énergie créatrice et développent leur expertise. Saint Barth est devenue une source d’inspiration et d’échange qui unissent les talents les uns aux autres pour donner le jour à des événements, des marques ou à des œuvres d’art d’envergure. Ainsi Saint Barth perpétue la tradition, de simples rencontres jaillissent des aventures et des projets communs, qui se projettent aujourd’hui aux quatre coins du globe.
W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
24/10/11 15:40
19
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 19
24/10/11 15:40
20
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 20
25/10/11 09:09
VILLAS FOR SALE S I B A RT H R E A L E S TAT E
A selection of villas for sale in St Barth
21
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 21
25/10/11 09:13
22
SRE-Cahier villas-CS5.indd 2
24/10/11 16:13
WIDE ANGLE PLAGE DE LORIENT - ABV
23
SRE-Cahier villas-CS5.indd 3
24/10/11 16:13
Cinema style dĂŠcor with your feet in the sand
Lot : 0.64 acre Terrain : 2608 m2
24
2011- 2 012 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E
SRE-Cahier villas-CS5.indd 4
W W W. SI BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
24/10/11 16:13
WIDE ANGLE
Feet in the sand…the expression is brought to life in this incredible oceanfront villa in Lorient. Surrounded by contemporary loungers, the reflection pool itself is nestled directly into the sandy shore, as is the shaded outdoor living area and Jacuzzi. From both the sun deck and the covered terrace, one enjoys an extraordinary view of the ocean and neighboring islands. The surroundings, as much as
VILLA FOR SALE
the villa itself, provide a picturesque scene worthy of a grand Hollywood film. The interior décor plays on hues of white, underscored by hints of black and metallic glints, making use of only the finest materials. The vast showers are no exception, dressed with a mosaic of natural stones, as if to recall the beachfront, only steps away, and basked in the rays of sunlight filtered by delicate Persian blinds. Four of the five bedrooms enjoy their own private bath and sumptuous beachfront view, whilst one of the more elaborate rooms, set slightly apart from the main residence, is in reality a miniature apartment, with its own kitchen and private terrace. This cinema style villa is also graced with projection lights and beautiful black and white portraits of famous actors. Les pieds dans l’eau… L’expression se concrétise jour et nuit dans cette incroyable villa, située sur la plage de Lorient. Entourée de loungers contemporains, sa piscine miroir est encastrée à même le sable, de même que le salon outdoor ombragé et le Jacuzzi à quelques pas. Son deck comme sa terrasse couverte bénéficient d’une vue extraordinaire sur l’océan et les îles voisines. Une ambiance digne d’un film hollywoodien que l’on retrouve au sein même de la villa, dans l’espace de vie central comme dans les cinq chambres. Le mobilier épuré joue sur la déclinaison de blanc, rythmée de quelques touches noires et métalliques, tandis que les beaux matériaux sont à l’honneur, y compris dans les salles de bains. Les vastes douches sont ainsi parées de mosaïque de galets, comme pour mieux rappeler la plage à deux pas, sous les rayons de soleil filtrés par les persiennes. Si chaque chambre dispose évidemment de sa propre salle de bains et de la vue sur la plage, l’une d’entre elles, un peu à l’écart de la demeure principale, est, dans les faits, un véritable appartement miniature, avec sa propre cuisine et sa terrasse. Un vrai décor de cinéma, accentué par les portraits d’acteurs et les projecteurs. P LA GE D E LO R I EN T - A B V Price / Prix: € 15 000 000 LAY OUT 5 bedrooms, 5 baths, kitchen/dining-living area, outdoor lounge, pool, gazebo DESCRIPTIF 5 chambres, 5 salles de bains, cuisine/salle à manger-séjour, lounge extérieur, piscine, ajoupa
25
SRE-Cahier villas-CS5.indd 5
24/10/11 16:13
26
SRE-Cahier villas-CS5.indd 6
24/10/11 16:13
M A J E S T I C A RC H I T E C T U R E GOU VERN EU R - REF
27
SRE-Cahier villas-CS5.indd 7
24/10/11 16:13
Everyday luxury in a sumptuously decorated residence
Lot: 0.34 acre Terrain : 1416 m2
REF
REF
28
2011- 2 012 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E
SRE-Cahier villas-CS5.indd 8
W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
24/10/11 16:13
M A J E S T I C A RC H I T E C T U R E
The path leading to this splendid villa, perched upon the lush hillside overlooking the bay of Gouverneur, instantly sets the tone. Handcrafted stone walls guide visitors to a colonial style residence. Like attentive servants, statues welcome guests into the vast living area, with its plush white sofas. The minimalist décor makes use of light, creamy tones of white
VILLA FOR SALE
and beige. A few steps further, the terrace with its imposing white columns, offers a sublime view of Gouverneur beach, as well as the silhouettes of neighboring islands Saint Kitts and Nevis. The ocean’s endless shades of blue below, are complimented by the azure hue of the immense swimming pool which is a vibrant contrast with the immaculate style of the villa. This same panorama can be enjoyed from the two suites, offering private baths and outdoor showers, as well as by the downstairs gym, which allows one to keep fit, whilst facing the sea. A sauna and cozy loungers on the deck offer added relaxation after a vitalizing workout. Such amenities are indeed an indication of the luxury found in this superb villa. Le chemin qui mène à cette splendide villa, nichée dans la verdure des collines surplombant la sublime baie de Gouverneur, donne instantanément le ton. Les petits murets de pierre guident le visiteur vers la résidence à l’architecture coloniale. Quelques statuettes l’accueillent, au sein du vaste living et ses canapés confortables, comme autant de serviteurs préoccupés de l’accueil soigné des hôtes. L’aménagement intérieur est singularisé par une décoration épurée déclinant des couleurs crémeuses. À quelques pas, la terrasse et ses colonnades blanches offrent une vue sublime sur la plage de Gouverneur, les îles de Saint-Kitts et Nevis. Les dégradés bleus de l’océan sont soulignés par le bleu azur de l’immense piscine comme autant de contrastes chromatiques avec la villa immaculée. Les deux suites, assorties de leurs salles de bains et douche extérieure, bénéficient du même panorama. De même, la salle de sport au sous-sol permet d’entreprendre ses exercices physiques face à la mer. Un sauna et des loungers à l’extérieur offrent un surplus de détente après l’effort entrepris. Autant d’équipements et espaces à l’image du luxe de cette superbe villa. G O UVER N EUR - R EF Price upon request / Prix sur demande LAY OUT 2 bedrooms, 2 baths, kitchen-living area, outdoor dining and lounge area, gym, pool DESCRIPTIF 2 chambres, 2 salles de bains, cuisine-séjour, coin repas et lounge extérieurs, salle de sport, piscine
29
SRE-Cahier villas-CS5.indd 9
24/10/11 16:14
30
SRE-Cahier villas-CS5.indd 10
24/10/11 16:14
MARINE VILLA SAINT JEAN - MEL
31
SRE-Cahier villas-CS5.indd 11
25/10/11 09:01
The spirit of a yacht with colossal volumes
Lot: 1.25 acres Terrain : 5078 m2
Level 0 Niveau 0
32
2011- 2 012 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E
SRE-Cahier villas-CS5.indd 12
W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
24/10/11 16:14
MARINE VILLA
Life on the open sea certainly has its charms, if not for limitations on space. This expansive Saint Jean villa, however, offers both the elegance and luxury of such a lifestyle without the inconveniences. The impressive volume of this residence assembles four bedrooms with private baths, one of which can be found in an independent bungalow.
VILLA FOR SALE
A vast living area comprises a beautiful open kitchen, an extra roomy lounge and charming office space. A myriad of exteriors further emphasizes the villa’s amplitude. Outdoor lounges, exterior dinning and intimate relaxation spaces unfold around every corner, perfectly conducive to unwinding after a dip in the enormous crescent-shaped pool or Jacuzzi. The elegance for which the finest vessels are known is reflected in the use of handsome warm-toned exotic woods and refined fabrics, as well as by the emblematic portholes which grace one of the lounges. The lovely view, with the azure hues of the Caribbean Sea, further heightens one’s impression of being literally about the deck of a splendid ship! A magical ambiance for a fantastic family getaway. La vie sur l’eau a un charme indéniable, reste le souci d’un manque de place conséquent. L’aménagement intérieur de cette villa à Saint-Jean reprend les codes décoratifs d’un bateau de luxe sans les inconvénients. D’un incroyable volume, cette résidence rassemble quatre chambres dont l’une bénéficie d’un bungalow indépendant et autant de salles de bains. Les espaces de vie réunissent un vaste salon et une belle cuisine à l’américaine mais aussi un charmant petit bureau. Surtout, la villa se démultiplie en extérieur. Petits salons outdoor, salle à manger extérieure et espaces de repos font office d’autant de lieux d’intimité propices à la détente après une séance de relaxation dans le jacuzzi ou la vaste piscine en demi-lune. L’élégance des plus beaux vaisseaux s’y décline au gré de beaux mobiliers en bois, de charmants hublots côté salon ou tissus raffinés qui s’ajoutent aux différentes pièces de la maison. La vue sur les flots de la mer et le bleu azur des caraïbes renforce la sensation d’être véritablement « sur le pont » ! De quoi offrir un décor magique pour un séjour en famille. SA IN T J EA N - M EL Price / Prix: € 6 900 000 LAY OUT 4 bedrooms, 4 baths, kitchen, dining-living area, outdoor dining and lounge area, office, pool, Jacuzzi DESCRIPTIF 4 chambres, 4 salles de bains, cuisine, salle à manger-séjour, coin repas et lounge extérieurs, bureau, piscine, Jacuzzi
33
SRE-Cahier villas-CS5.indd 13
24/10/11 16:14
34
SRE-Cahier villas-CS5.indd 14
24/10/11 16:14
MODERN CREOLE VITET - VN A
35
SRE-Cahier villas-CS5.indd 15
24/10/11 16:14
A villa with multiple exteriors for an open-air lifestyle
VNA - terrain - SRE - Brochure 2012
Lot: 0.76 acre Terrain : 3100 m2
36
2011- 2 012 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E
SRE-Cahier villas-CS5.indd 16
W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
24/10/11 16:14
MODERN CREOLE
What better way to take full advantage of the Caribbean sunshine than to live an open-air lifestyle, day in and day out? This lovely villa, perched on Vitet’s breezy hillside, offers just that, with its multiple exterior delights. A fully equipped outdoor kitchen, including the quintessential BBQ grill, shares its shaded pergola with a large dining table suited for
VILLA FOR SALE
convivial gatherings amongst family and friends. Alongside this space, a cozy exterior living area matches the same decorative code as the villa’s chic white and lime interior. Classic lounge areas surround the pool, offering additional points of relaxation in the midst of cool tropical vegetation. Indoors, the villa proves equally spacious, airy and luminous. In addition to a large living and dining area, Villa Vina offers no less than five bedrooms, each with its own private bath, an office and gym. Essentially, the villa is very beautiful and spacious, making use of classic Creole architecture and tasteful contemporary interior design. Vivre en plein air tout au long de la journée afin de profiter pleinement du soleil des Caraïbes… Un rêve rendu possible au sein de cette villa située sur les hauteurs de Vitet qui multiplie les espaces outdoor. Une véritable cuisine extérieure, avec tout l’équipement nécessaire et l’indispensable barbecue, est ainsi aménagée au sein d’une pergola assortie d’une salle à manger ombragée afin de se rassembler autour de repas conviviaux. À quelques pas, le salon extérieur reprend les codes décoratifs de la villa, avec ses canapés blancs aux lignes contemporaines associés à des coussins vert acidulé. À cela s’ajoutent évidemment les incontournables espaces de repos aux abords de la piscine, le tout au sein d’une végétation reposante. Les espaces de vie comme les pièces de nuit sont à la mesure des espaces outdoor. Outre un grand living aussi contemporain que confortable, la villa dispose de pas moins de cinq chambres - bénéficiant chacune de sa propre salle de bains -, d’un bureau et d’un espace dédié aux équipements de sport. À la clé, un très beau volume à l’architecture créole, aménagé avec goût de manière contemporaine.
VI T ET - VN A Price / Prix: € 5 500 000 LAY OUT 5 bedrooms, 5 baths, kitchen-living area, outdoor kitchen-dining area and lounge, pool DESCRIPTIF 5 chambres, 5 salles de bains, cuisine-séjour, coin cuisine-repas et lounge extérieurs, piscine
37
SRE-Cahier villas-CS5.indd 17
24/10/11 16:14
38
SRE-Cahier villas-CS5.indd 18
24/10/11 16:14
V I L L A ROM A N C E FLAMAN DS - IFV
39
SRE-Cahier villas-CS5.indd 19
24/10/11 16:15
Everyday ease and retro charm
Lot: 0.23 acre Terrain : 945 m2
40
2011- 2 012 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E
SRE-Cahier villas-CS5.indd 20
W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
24/10/11 16:15
V I L L A RO M A N C E
Traditionally used for boat building and for its medicinal benefits, the Gum tree ( Bursera simaruba ) that stands majestically at the center of the deck is indeed an indication of the elegance that reigns in this delightful villa set upon Flamands’ hillside. Everything about the arrangement of this residence emanates a certain lifestyle, where luxury and everyday ease unite. A stone staircase leads to the discovery of the villa. Upon entry, one immediately takes in the ample open-air living space, comprised of a living room adorned with plush sofas, a dining area, adjacent to the openplan kitchen, all opening onto the exterior terrace. Light hues of cream and pastels complement the romantic furnishings, creating an ambiance of complete quietude. The villa’s two bedrooms with en-suite baths and dressing rooms are a seamless continuation of this atmosphere. The master suite, with its regal solid wood fourposter bed, offers a rare treat in Saint Barth, a large and elegant porcelain bathtub and with it, the promise of absolute relaxation. What more could one possibly ask for after a day of lounging about the pool, facing the superb ocean view.
VILLA FOR SALE
Traditionnellement utilisé pour la construction d’embarcations et pour ses vertus médicinales, le gommier rouge ( Bursera simaruba ) qui trône au milieu du deck est à l’image de cette ravissante villa nichée sur les hauteurs de Flamands. Tout, dans l’aménagement de cette résidence, est au service d’un certain style de vie où le luxe s’allie à la douceur quotidienne. C’est un escalier en pierre qui conduit à la découverte de cette villa. Dès les premiers pas, le visiteur découvre un grand espace de vie réunissant un salon aux canapés moelleux et une salle à manger à quelques pas de la cuisine à l’américaine, le tout s’ouvrant sur la terrasse extérieure. Les tonalités crème de la décoration intérieure s’associent avec le mobilier au charme romantique pour insuffler un sentiment immédiat de quiétude. L’atmosphère est semblable dans les deux chambres de la villa, qui bénéficient chacune de leur propre salle de bains et dressing. La suite parentale, avec son lit à baldaquin en bois naturel, se singularise même par la présence d’une vaste baignoire, fait rare à Saint-Barth et promesse de relaxation exquise. Comme un supplément de paix après la détente proposée sur la terrasse extérieure orchestrée autour de la piscine, face à la vue superbe de l’océan. FLA M A N D S - I F V Price / Prix: € 3 000 000 LAY OUT 2 bedrooms, 2 baths, living room, outdoor kitchen and dining area, pool DESCRIPTIF 2 chambres, 2 salles de bains, séjour, cuisine et coin repas extérieurs, piscine
41
SRE-Cahier villas-CS5.indd 21
24/10/11 16:15
42
SRE-Cahier villas-CS5.indd 22
24/10/11 16:15
LOVE NEST POINTE MILOU - BDX
43
SRE-Cahier villas-CS5.indd 23
24/10/11 16:15
This little jewel overlooking the sea is an intimate and refined address for lovers
ochure 2012
Lot: 1.16 acres Terrain : 4700 m2
44
2011- 2 012 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E
SRE-Cahier villas-CS5.indd 24
W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
24/10/11 16:15
L OV E N E S T
A precious gem glittering in the sunlight, poised at the cliff’s edge. The divine swimming pool, like an emerald pendant, is allusive of the villa that flaunts it: a delicate jewel reserved for the happy few seeking only the most romantic, intimate hideaways. While the villa was originally designed for the couple in love, one could scarcely dream of a better basis for
VILLA FOR SALE
a project of larger scale. Comprised of a single bedroom with its charming bathroom, this unique home offers a bounty of romantic recesses, whether in the cozy interior or among the abundance of exterior retreats. At the bar of the outdoor kitchen, one sips a sundowner before coiling up on one of the plush sofas to admire the ever-changing setting sun. Concealed by beautiful, handcrafted stone walls, this remarkably private lot dives all the way down to the sea, providing an exceptional panorama of Saint Barth and its neighboring islands. This is indeed a truly rare opportunity to construct a luxury villa on a vast and superb parcel in Pointe Milou. C’est une petite pierre précieuse qui miroite sous les rayons du soleil, accrochée en bordure de la falaise. Telle une goutte de jade en pendentif, cette délicieuse piscine est à l’image de la villa qui l’arbore : un bijou délicat réservé aux happy few cultivant les lieux les plus romantiques pour un tête-à-tête intimiste. Située dans la zone résidentielle de la Pointe Milou, cette villa est en effet conçue pour un couple d’amoureux, avec ses nombreux atouts elle est la base rêvée à un projet d’envergure. Comprenant une chambre assortie d’une charmante salle de bains, elle multiplie les recoins romantiques que ce soit au sein du salon cosy comme au sein des espaces extérieurs. Au bar de la cuisine extérieure, on savourera un cocktail pour enfin le soir venu se lover sur le canapé du salon outdoor et admirer le coucher de soleil changeant d’un soir à l’autre. Dissimulé derrière ses beaux murs de pierre de taille, le terrain très privé plonge dans la mer et offre en effet au regard des résidents un panorama d’exception sur Saint Barth et les îles avoisinantes. Voici enfin l’opportunité de construire une luxueuse villa sur une vaste parcelle d’une beauté exceptionnelle à la Pointe Milou.
P O I N T E M I LO U - B D X Price upon request / Prix sur demande LAY OUT Parcel of land with an existing 1 bedroom bungalow with outdoor kitchen, lounge, pool DESCRIPTIF Parcelle de terrain avec un bungalow existant d’une chambre, cuisine et lounge extérieurs, piscine
45
SRE-Cahier villas-CS5.indd 25
24/10/11 16:15
46
SRE-Cahier villas-CS5.indd 26
24/10/11 16:15
FA S H I O N A B L E C L A S S I C SAIN T J EAN - B AC
47
SRE-Cahier villas-CS5.indd 27
24/10/11 16:15
Furnishings by famed French designer Christian Liaigre
Lot: 0.39 acre Terrain : 1600 m2
Level 0 Niveau 0
Level 1 Niveau 1
48
2011- 2 012 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E
SRE-Cahier villas-CS5.indd 28
W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
24/10/11 16:16
FA S H I O N A B L E C L A S S I C
A traditional Caribbean style villa is not always exclusive of contemporary décor. A fine example of this can be found in this charismatic residence tucked into Saint Jean’s hillside. The interior décor cleverly combines all the charms of West Indian architecture with the most fashionable furnishings, most of which are by famed French designer Christian Liaigre. It will come as no surprise that
VILLA FOR SALE
beautiful dark exotic woods, one of the designer’s preferred materials and also a staple of island architecture, are found throughout. In each of the three bedrooms, elegantly crafted furniture shines under high-peaked West Indian ceilings and the exotic sway of immaculate mosquito netting. Three private baths distinguish themselves with fine mosaics and recessed sinks, undoubtedly an echo of old colonial homes, whilst modern amenities assure absolute comfort. The terrace finds relief from the sun thanks to the surrounding vegetation, including a stately coconut tree, integrated directly into the deck. Here, an enticing mirror pool is yet another reflection of the harmony achieved between classic Caribbean style and modern chic. Une villa placée sous le signe des Caraïbes n’en peut pas moins être aménagée de manière contemporaine. Preuve à l’appui, cette résidence nichée sur les hauteurs de Saint-Jean. Son aménagement intérieur mixe avec intelligence tout le charme des Antilles avec des pièces contemporaines, la plupart du mobilier étant signé Christian Liaigre. On ne s’étonnera guère de retrouver la présence récurrente de bois sombre, matériau fétiche du célèbre décorateur français, dans l’ensemble des pièces de la maison. Les trois chambres sont ainsi un mélange de meubles qui resplendissent sous le plafond à l’antillaise et les voilages des moustiquaires à l’esprit si exotique. Les trois salles de bains, quant à elles, se singularisent par de belles céramiques et vasques intégrées qui ne sont pas sans rappeler les anciennes maisons coloniales. La modernité est cependant omniprésente, entre œuvres d’art mais aussi équipement et confort absolu. L’ameublement de la terrasse, à l’ombre de la végétation et du cocotier intégré au deck, et la belle piscine miroir sont également le reflet de cette harmonie trouvée entre esprit caribéen et modernité. SA IN T J EA N - B A C Price / Prix: € 2 485 000 LAY OUT 3 bedrooms, 3 baths, kitchen/living area, outdoor dining area, pool DESCRIPTIF 3 chambres, 3 salles de bains, cuisine/séjour, coin repas extérieur, piscine
49
SRE-Cahier villas-CS5.indd 29
24/10/11 16:16
50
SRE-Cahier villas-CS5.indd 30
24/10/11 16:16
C O O L OA S I S F L A M A N D S - YA N
51
SRE-Cahier villas-CS5.indd 31
24/10/11 16:16
A private sanctuary shielded from sight
Lot: 0.12 acre Terrain : 493 m2
52
2011- 2 012 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E
SRE-Cahier villas-CS5.indd 32
W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
24/10/11 16:16
C O O L OA S I S
Situated on a tranquil island hillside, villa Ti Ylang offers a peaceful haven shielded from the view of curious onlookers. Quite unexpectedly, this secret address lies in a rich grove of luxuriant vegetation, tucked into the quiet residential neighborhood of Merlette. The refreshing coolness of the overhanging palms protects an absolutely charming two-bedroom,
VILLA FOR SALE
two-bathroom villa. The spacious living area opens up entirely onto the terrace and wrap-around pool, creating an ideal circuit for the passing breeze. White is the axis of the villa’s décor, highlighted by touches of black or blue and a number of Asian statues. Virginal white also dresses the outdoor spaces surrounding the pool. In addition to the poolside loungers and elegant exterior living area, fitted with Bubble Club armchairs, a convivial exterior dining area and quintessential outdoor bar can be found along the terrace. All that is essential to best savor this oasis of calm after a lovely day at Flamands beach, situated just below, looked upon only by the serene, benevolent eye of a few decorative Buddhas. Sur les hauteurs de l’île, c’est un havre de paix à l’abri de tout regard. Insoupçonnable, cette adresse secrète située dans le quartier calme de Merlette est nichée dans un écrin de verdure luxuriante. La fraîcheur reposante des palmiers dissimule une villa réunissant deux chambres et leurs propres salles de bains. Le vaste salon, avec ses canapés immaculés, est totalement ouvert sur la terrasse et la charmante piscine attenante. À l’instar de l’ensemble des zones de vie, il offre un espace de repos conçu de manière à faire circuler constamment de l’air frais. L’aménagement contemporain est axé sur une élégante blancheur relevée de quelques touches noires et de statues zen. Le blanc virginal est également mis à l’honneur dans l’espace outdoor aménagé autour de la piscine. Au salon extérieur, constitué de fauteuils design confortables, s’ajoutent la petite salle à manger ombragée mais aussi un bar et les indispensables loungers. De quoi pouvoir savourer le calme de cette oasis après une belle journée à la plage des Flamands, en contrebas de la villa, le tout sous le regard serein des bouddhas décoratifs.
FLA M A N D S - YA N Price / Prix: € 1 590 000 LAY OUT 2 bedrooms, 2 baths, kitchen, living area, outdoor dining and lounge area, pool DESCRIPTIF 2 chambres, 2 salles de bains, cuisine, séjour, coin repas et lounge extérieurs, piscine
53
SRE-Cahier villas-CS5.indd 33
24/10/11 16:16
54
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 24
24/10/11 15:40
SIBARTH REAL ESTATE NETWORK
Christie’s International Real Estate forms successful connections between buyers and sellers of luxury properties throughout the cities of the world. N E W YO R K PA R I S GENEVE H O N G KO N G B E V E R LY H I L L S MILAN L U X E M B O U RG T O K YO S AO PAU L O R I O D E J A N E I RO BUENOS AIRES LO N D R E S S A I N T B A RT H E L E M Y …
Christie’s International Real Estate, a wholly owned subsidiary of Christie’s, the world’s oldest fine art auction house, is the leading network of real estate brokers dedicated to the marketing and sale of luxury homes. The network comprises of more than 1095 real estate offices and nearly 32,200 sales associates in more than 42 countries. We can provide you with a global platform with localized connections to buy or sell your luxury property. In markets from Stockholm to Rio de Janeiro, you will have assistance from a local professional who speaks the language, knows the neighborhoods, and is in tune with the culture of the community, giving you immediate access to the knowledge you need. Through an exclusive system of advertising, marketing, and listing tools Christie’s and Christie’s International Real Estate provide powerful, proven delivery to a qualified audience of influential homeowners and homebuyers. From a classic English manor to a modern Manhattan penthouse, your future home can be found within the Christie’s network. Your properties listed with Sibarth Real Estate, your exclusive island affiliate, also benefit from the same global exposure.
W W W. C H RI S T I E S RE A L E S TAT E . C O M
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 25
Christie’s International Real Estate est une filiale de Christie’s, la plus ancienne maison de vente aux enchères d’objets d’Art. Elle rassemble le plus large réseau d’agents immobiliers dédié à la vente de propriétés exceptionnelles. Ce réseau comprend plus de 1095 bureaux de vente dans plus de 42 pays. Nous mettons à votre service une plateforme internationale avec des connexions sur place pour acheter ou vendre votre propriété de prestige. De Stockholm à Rio de Janeiro, vous bénéficiez de l’assistance d’un professionnel qui parle la langue, connaît le marché, et est en phase avec la culture de la communauté, en vous donnant un accès immédiat à la connaissance dont vous avez besoin. Avec un programme de publicité exclusif, Christie’s International Real Estate permet une diffusion d’envergure, touchant un public ciblé de vendeurs et d’acquéreurs qualifiés. Du classique manoir anglais à un penthouse moderne à Manhattan, votre future propriété peut être trouvée au sein du réseau d’affiliés, tout comme les biens proposés à la vente par Sibarth Real Estate, l’affilié exclusif à Saint-Barthélemy, qui bénéficient de la même exposition internationale.
2 011 - 2 012 A S ELECT IO N O F VILL AS FO R SALE
55
24/10/11 15:40
SIBARTH REAL ESTATE NETWORK
A SELECTION OF SOME
OF THE FINEST
LUXURY PROPERTIES
AROUND THE WORLD
56
2011- 2 012 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 26
W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
24/10/11 15:40
57
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 27
24/10/11 15:40
58
2011- 2 012 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 28
W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
24/10/11 15:40
SIBARTH REAL ESTATE NETWORK
R I O D E J A N E I RO
TRIPLEX PENTHOUSE WITH VIEWS OVER « PÃO DE AÇÚCAR » Enjoying spectacular views over the ocean,
Bénéficiant d’une vue spectaculaire sur l’océan,
« Pão de Açúcar » and Christ Redeemer statue,
le Pain de Sucre et la statue du Christ Rédempteur,
this marvelous 7,180 square feet triplex
ce merveilleux penthouse de 670 mètres carrés
penthouse offers high standard finishing touches
s’organise sur trois étages. Une décoration
and gorgeous decor throughout.
raffinée et des finitions haut-de-gamme sont les caractéristiques additionnelles de ce lieu
The accommodation consists of three en-suites
d’exception. Trois chambres à coucher ainsi
bedrooms and two staff quarters. The third floor
que deux logements du personnel constituent
features the en-suite master with hot tub
la partie privée. Au troisième étage, la chambre
and a beautiful terrace with pool and whirlpool
de maîtres avec salle de bains et vue de rêve
in addition to the gorgeous view over « Pão
donne sur la terrasse avec piscine et Jacuzzi.
de Açúcar ». Additional benefits of this superlative
Trois places de stationnement font également
penthouse are the three parking spaces.
partie des nombreux agréments de ce penthouse.
Price upon request / Prix sur demande
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 29
LAY OUT 4 bedrooms, 6 baths, 2 kitchens, service area, 2 staff rooms with 1 bathroom, living room, dining room, pantry, office, terraces, pool and whirlpool, garden.
DESCRIPTIF 4 chambres, 6 salles de bains, 2 cuisines, aire de service, 2 logements du personnel et 1 salle de bains, salon, salle à manger, cellier, bureau, terrasses, piscine et Jacuzzi, jardin.
W W W. C H RI S T I E S RE A L E S TAT E . C O M
2 011 - 2 012 A S ELECT IO N O F VILL AS FO R SALE
59
24/10/11 15:40
SIBARTH REAL ESTATE NETWORK
PA R I S 7 T H , I N VA L I D E S
10-ROOM MANSION DECORATED BY ARCHITECT OLIVIER LEMPEREUR Peaceful, secluded and bathed in sunlight,
Elégant hôtel particulier de dix pièces,
this elegant 10-room mansion is decorated by
à l’abri des regards et du bruit, décoré par
renowned architect Olivier Lempereur.
l’architecte Olivier Lempereur.
The harmony and optimal light are particularly
L’harmonie du lieu et l’apport optimal de
noteworthy. Dark wood furniture highlights
la lumière y sont particulièrement
the beautiful light wood floors.
remarquables. Des objets de mobilier en bois
Ideal for a family and receptions, it comprises
foncé soulignent les magnifiques parquets
a spacious reception and living room,
en bois clair. Familial et de réception,
dining room, kitchen opening onto a delightful
il se compose de salons, d’une salle à manger,
garden and a patio, a master suite,
d’une cuisine s’ouvrant sur un beau jardin
four bedrooms, five bathrooms and terrace.
et un patio, d’une suite de maîtres, de quatre cham-
High ceilings and great spaces are the hallmarks
bres, cinq salles de bains et d’une terrasse.
of this exceptional home.
Les très beaux volumes et haut plafonds contribuent définitivement à faire de ce lieu un habitat d’exception.
Price upon request / Prix sur demande LAY OUT Reception rooms, dining room, kitchen, master bedroom, 4 bedrooms, 5 bathrooms, terrace, patio, garden.
60
2011- 2 012 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 30
DESCRIPTIF Salons, salle à manger, cuisine, suite de maîtres, 4 chambres à coucher, 5 salles de bains, terrasse, patio, jardin.
W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
24/10/11 15:40
W W W. C H RI S T I E S RE A L E S TAT E . C O M
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 31
2 011 - 2 012 A S ELECT IO N O F VILL AS FO R SALE
61
24/10/11 15:40
62
2011- 2 012 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 32
W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
24/10/11 15:40
SIBARTH REAL ESTATE NETWORK
N E W YO R K
11-ROOM PRESTIGIOUS APARTMENT FRONTING CENTRAL PARK AND CITY SKYLINE Built in 1929 by Emery Roth, this grand
Construit en 1929 par Emery Roth, ce grand
apartment, located in one of Central Park West’s
appartement, situé dans l’une des coopératives
most prestigious prewar cooperatives,
de Central Park West d’avant-guerre les plus
has unparalleled views of the park and city skyline.
prestigieuses, a des vues imprenables sur le parc et la ville à l’horizon. Cette résidence très lumineuse
This sprawling residence has incredible light,
est remarquable tant par ses hauts plafonds,
soaring ceilings, pristine herringbone floors
que par les planchers à chevrons immaculés ou
and beautifully preserved original architectural
détails architecturaux d’origine très préservés.
detailing. An impressive marble gallery leads
Une galerie de marbre impressionnante mène aux
to the 3 entertaining rooms: a corner living room,
3 pièces à vivre: un coin salon, une bibliothèque
library and formal dining room. The apartment
et une salle à manger. L’appartement comprend
includes a renovated kitchen, breakfast room,
également une cuisine avec coin petit-déjeuner,
large butler’s pantry, staff room, a sumptuous
un cellier, un logement du personnel, une suite de
master suite and two spacious bedrooms.
maître somptueuse et deux chambres spacieuses.
Price upon request / Prix sur demande LAY OUT Living room, library, dining room, kitchen and pantry, laundry, wine storage, 3 bedrooms, 4.5 bathrooms, staff room with bathroom.
W W W. C H RI S T I E S RE A L E S TAT E . C O M
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 33
DESCRIPTIF Salon, bibliothèque, salle à manger, cuisine, cellier, buanderie, cave à vin, 3 chambres, 4.5 salles de bains, logement du personnel avec salle de bains.
2 011 - 2 012 A S ELECT IO N O F VILL AS FO R SALE
63
24/10/11 15:40
64
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 34
24/10/11 15:40
RECENT SALES S I B A RT H R E A L E S TAT E
65
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 35
24/10/11 15:40
1
2
3
66
1 . CS Y
2. AC T
3. MAC
First choice location in the heart of Gustavia.
3-bedroom villa displaying a Colonial style located
Balinese style vacation villa of five bedrooms
Ideal for future development.
in the gated residence of Petit Cul de Sac.
in the refined area of Pointe Milou.
Emplacement de premier choix au cœur de Gustavia
Villa de 3 chambres à l’architecture coloniale dans
Propriété de cinq chambres de style balinais dans
pour le développement d’un magnifique projet.
le domaine résidentiel de Petit Cul de Sac.
le cadre élégant de la Pointe Milou.
Price / Prix: 5 - 6 M €
Price / Prix: 4 - 5 M €
Price / Prix: 5 - 6 M €
2011- 2 012 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 36
W W W. SI BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
24/10/11 15:40
RECENT SALES S I B A RT H R E A L E S TAT E
4
5
6
4 . LM A
5. H E S
6. EJ A
Hacienda style house in Lurin
Facing the sunsets, this villa represents the perfect
Exceptional property located on the beach of
offering sweeping vistas of the bay of St Jean.
combination between wood, stone and steel.
Flamands. Decorated with refined taste displaying
Maison mexicaine à Lurin.
L’alliance du bois, de la pierre et de l’inox pour cette villa
pure lines.
Très belle vue sur la baie de Saint-Jean.
faisant face au soleil couchant.
Propriété exceptionnelle sur la plage de Flamands.
Price / Prix: 3 - 4 M €
Price / Prix: 2 - 3 M €
Décoration épurée et raffinée. Un must !
W W W. SI BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 37
2 011 - 2 012 A S ELECT IO N O F VILL AS FO R SALE
67
24/10/11 15:41
1
2
3
68
1. JIM
2. TD R
3. J MP
2-bedroom villa with breathtaking views
Buildable parcel of land on the hillside
Lovely 3-bedroom family home, completely
of the bay of St Jean. To be renovated.
of Marigot with view on the marine reserve.
renovated and located in Petit Cul de Sac.
Villa de deux chambres à rénover avec
Terrain constructible sur les hauteurs
Charmante maison familiale de trois chambres
vue exceptionnelle sur la baie de Saint-Jean.
de Marigot, vue sur la réserve marine.
entièrement rénovée à Petit Cul de Sac.
Price / Prix: 2 - 3 M €
Price / Prix: 1 - 2 M €
Price / Prix: 1 - 2 M €
2011- 2 012 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 38
W W W. SI BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
24/10/11 15:41
RECENT SALES S I B A RT H R E A L E S TAT E
4
5
6
4 . S B H
5. AB
6. IK U
To be renovated, this 2-bedroom villa is located
3 buildable parcels of land nestled in the hills of
Unique Japanese style property located in the residence of Mont
on the hillside of St Jean.
Lurin offering amazing views of the bay of St Jean.
Jean. Great development opportunity.
Villa de deux chambres sur les hauteurs
3 terrains constructibles sur les hauteurs de Lurin
Maison japonaise dans le domaine résidentiel de Montjean.
de Saint-Jean à rénover.
avec une vue de rêve sur la baie de Saint-Jean.
Très belle opportunité de développer une propriété de standing.
Price / Prix: 2 - 3 M $
Price / Prix: 1 - 2 M €
Price / Prix: 5 - 6 M $
W W W. SI BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 39
2 011 - 2 012 A S ELECT IO N O F VILL AS FO R SALE
69
24/10/11 17:09
70
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 40
24/10/11 15:41
E D E N RO C K OWNERS S O CIETY
Now paradise has an address… The Eden Rock Owners Society - « EROS » offers the opportunity to purchase an equity share in a recently built house absolutely perfectly sited immediately on to the lovely white sandy beach at Eden Rock.
W W W. SI BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 41
2 011 - 2 012 A S ELECT IO N O F VILL AS FO R SALE
71
24/10/11 15:41
E D E N RO C K OW N E R S S O C I E T Y
Own your own piece of paradise with all the perks of world-class hotel services and none of the headaches.
A RARE OPPORTUNIT Y
THE PRIVILEGES
A choice of five newly built - and fully furnished
This is the opportunity to own your own piece of
and equipped - one, two or three bedroom
paradise in St Barths without the headaches usually
houses and all with spa pools - two houses also
associated with managing and maintaining a home
have swimming pools. Plus, all have wonderful
overseas. And also, all the perks of world-class hotel
terraces outdoors and sophisticated sound and
services are available to EROS Owners, including:
vision systems indoors - and much else besides.
HOUSEKEEPING
THE NITT Y-GRITT Y
morning and evening services throughout the year.
Owners acquire the right to reside in their EROS
24 HOUR ACCESS TO FIVE-STAR HOTEL SERVICES
vacation home for four or five weeks a year,
including room service, drinks and meals provided
for a period of 69 years. At the time of the sale,
by Eden Rock’s renowned Sand Bar and
one of the five houses will be selected by the Owner
On The Rocks restaurants. Plus gym, gardens,
and one fixed high season week will be chosen.
a couple of boutiques, an art gallery, boats, a full-on
The remaining three weeks will be arranged
music recording studio - and much more besides…
together each year, via a system of rotating priority. These remaining three weeks can change
FULL LAUNDRY SERVICE
as preferred, each year. There exists a maximum
FULL TECHNICAL/ MAINTENANCE TEAM
of eleven Owners per house.
CONCIERGE SERVICE to smooth the way - in every way
ORGANISING of special parties, events, dinners, whatever… DEDICATED AIR CONDITIONED STORAGE
for Owners’ possession boxes AN OPTION TO EARN RENTAL INCOME ON UNUSED WEEKS
with Owners receiving 70% of any rental income generated via the Eden Rock Reservations and Marketing Departments.
72
2011- 2 012 A S E LE CTION OF V ILL AS F O R SA L E
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 42
W W W. S I BA RT H RE A L E S TAT E . C O M
24/10/11 15:41
73
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 43
24/10/11 15:41
MERCI A big thankyou to Liliane Depardieu, Dominique Holtz and Pierre Carreau for their essential contribution to this brochure. Thanks also to Johann Caroff, Philippe Torre, Hortense Baguenault, Ashley Aiken, Sylvie Tinebra (Villa Victoria chair p.4), Michaël and Jocelyne Zingraff (villa NIR p.6-7), Inès Choisy and the Comité Territorial du Tourisme de Saint-Barthélemy (p.12, old photos), Wolfgang Ludes (villa TMN p.13), Bruno Waraschitz, David and Jane Matthews, Guy and Dagmar Lombard, Christian Liaigre, Kay Quattrocchi, Tiffany & Virginie, Christie’s International Real Estate, Brown Harris Stevens, Daniel Féau, Judice & Araujo. Thanks to the team of Sibarth Real Estate. MÉLANIE MAGRAS, MARKETING & COMMUNICATION Credits : Photos of Pierre Carreau, pierrecarreau.com. Except : • Cover and p.21 from Sara Haas Collection Flickr / Getty Images; • p.2-3 laurentbenoit.com; • p.12 (old photos) Comité Territorial du Tourisme; • p.14-15 Jean-Philippe Piter; • p.17 (restaurant « On the Rocks ») Jean-Philippe Piter; • p.18 (photo of Stéphane Mazières) laurentbenoit.com; • p.18 (Art&Music) Olivier Leroi; • p.19 (portrait of Christian Liaigre) Peter Lindbergh; • p.62-63 Cary Horowitz; • p.66-67 (HES) Jean-Philippe Piter; (MAC, EJA) laurentbenoit.com; • p.68-69 (JMP, IKU) Jean-Philippe Piter ; • p.70- 71 Olivier Leroi; • p.72 (gallery villa Nina) Olivier Leroi; • p.72 (bathroom) Jean-Philippe Piter; • p.73 (dining room) Jean-Philippe Piter; • p.74-75 laurentbenoit.com.
SIBARTH REAL ESTATE PORTFOLIO 2011-2012 - CONCEPTION STRATÉGIQUE ET DESIGN : LILIANEDEPARDIEU@WANADOO.FR/DOMINIQUE HOLTZ - RÉALISATION : LILIANE DEPARDIEU - TEXTES : HORTENSE BAGUENAULT, BRUNO WARASCHITZ, SIBARTH REAL ESTATE - IMPRESSION : NIS PHOTOFFSET - PUBLIÉ PAR : SIBARTH REAL ESTATE - SARL AU CAPITAL DE 300 000 € - RCS DE BASSE-TERRE N° 414 777 169 - APE 701A. - COPYRIGHT 2011-2012 SIBARTH REAL ESTATE - TOUS DROITS RÉSERVÉS - REPRODUCTION INTERDITE SANS AUTORISATION - DOCUMENT NON CONTRACTUEL.
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 44
24/10/11 15:41
SIBARTH REAL ESTATE - « LA MAISON SUÉDOISE » - RUE SAMUEL FAHLBERG - 97133 SAINT-BARTHÉLEMY - FRENCH WEST INDIES TEL. : (590) 590 29 88 91 - FAX : (590) 590 27 85 22 - ESTATES@SIBARTHREALESTATE.COM - WWW.SIBARTHREALESTATE.COM OPENING HOURS: MONDAY TO FRIDAY: 8:30 AM - 12:30 PM AND 2:30 PM - 5:30 PM - SATURDAY: 8:30 AM - 12:30 PM
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 45
25/10/11 09:28
SRE-intro-et-fin-2011_CS5.indd 46
24/10/11 15:41