500 very special hotels

Page 1

500

1/2009 Deutschland € 8,90 Österreich € 8,90 Schweiz CHF 15,–

Хубертуса фон Хоэнлоэ

500 СТИЛЬНЫХ ОТЕЛЕЙ    2009/2010

IT/FR/ES/SK 8,90 EUR  |  US 14,– USD  |  CZ 290,– CZK  |  HR ,– HRK  |  HU 3200,– HUF  |  PL 47,– PLN

Хубертуса фон Хоэнлоэ

СТИЛЬНЫХ ОТЕЛЕЙ В ГЕРМАНИИ, АВСТРИИ, ШВЕЙЦАРИИ И ЮЖНОМ ТИРОЛЕ in Germany, Austria, Switzerland and South Tyrol   The Heart of Europe

2009/2010 G uide S & M o re


14  |  ЛОББИ | Lobby

Entree НОВЫЕ ТРЕНДЫ И СТИЛИ

СРЕДИЗЕМНОМОРСКИЙ ОАЗИС Рощи пиний, песчаные пляжи и синее море ожидает путешественников на полуострове Ситониа. Всего в полчасика езды на автомобиле от аэропорта Тессалоники, на второй половине полуострова Халькидики на севере Греции , ожидает посетителя существенно больше чем средиземноморское клише. «Danai Beach Resort & Villas» - это роскошное место с 60 номерами, сюитами и виллами, 4 ресторанами молекулярной кухни и оформленной в марокканском стиле Спа. При оформлении великодушных номеров с захватывающим дух видом на море большое внимание уделили на применение материалов высшего класса, такие как благородные сорта дерева, мрамор, изысканные материалы, ценная мебель и аксессуары. Для наслаждения и расслабления здесь всё дано гостям, которые охотно забывают будни в наполненной, с душистыми эссенциями цветов роз ванне на собственной террасе – перед романтичным ужином со свечками на близьлежащем пляже. www.dbr.gr■

Mediterranean ­Oasis. Holidaymakers

travelling to the Aegean peninsula of Sithonia can look forward to pine groves, sand beaches and a crystal blue sea. The second finger of Chalkidiki peninsula in the north of Greece, just under an hour’s drive from the airport of Thessaloniki, offers, however, much more than Mediterranean clichés. Danai Beach Resort & Villas is an exclusive holiday destination with 60 rooms, suites and villas, four molecular-gastronomy restaurants and a Moroccan-style spa. In appointing the splendid rooms, suites and villas, all of which have a breathtaking seaview, great importance has been attached to using select materials, such as precious woods, marble, stylish fabrics, valuable furniture as well as accessories. Here, finding enjoyment and relaxation is really made into a ritual and guests can leave behind their daily routine while taking a bath on the terrace in a tub filled with fragrant rose flower essences – before enjoying a candlelight dinner on the nearby beach. www.dbr.gr  ■


Guides & more

Be our guest… На следующих страницах представлены изысканные отели в Германии, Австрии, Швейцарии и Южном Тироле.* Позвольте похитить Вас эксклюзивным Грандотелям, уютным загородным домам или городским храмам дизайна. здесь представляются-необычные дома – начиная с Велнес-Хаидевей (Wellness-Hideaway), заканчивая ультимативным Бизнес-Отелем.

ВОЙДИТЕ …

On the following pages, you will find exclusive hotels in Germany, Austria, Switzerland and Southern Tyrol.* Experience the world of outstanding grand hotels, cosy country houses and urban design temples. We present you exceptional establishments – from wellness hideaways to state-of-the-art business hotels.

* * С 88 по 173 страницах речь идет о платных объявлениях  |  Pages 88 to 173 are advertisements


66  |  Promotion

ПАТТ, СВИНГ & ЧИППИНГ С ПРОГРАММОЙ РАССЛАБЛЕНИЯ

ХАРТЛ РЕЗОРТ ОТЕЛЬ МАКСИМИЛИАН Hartl Resort Hotel Maximilian Kurallee 1 D-94086 Bad Griesbach i. Rottal www.hartl.de E-Mail: info-maximilian@hartl.de

Бронировка & Информация: тел. | Tel.: +49 8532 795-0 0800 100 6281 факс | Fax: +49 8532 795-151 0800 100 6787

Поиграть в самом большом Гольф-Резорте Европы, а потом расслабить тело в Спа и побаловать душу: Хартл Резорт Отель Максимилиан объединяет Велнес и спорт под одной крышей. Гости, которые активно хотели бы расслабиться, получат в «Максе» чего ожидали. Наслаждаться лечебной силой термальной воды , кое-что инвестировать в здоровье , вздохнуть небольшую роскошь – сложные гольф площадки, кулинарные кульминационные моменты из торжественной региональной и средиземноморской кухни, а также собственная Спа делают это возможным. Наряду с классическими спортивными программами как водяная гимнастика, Йога, Пилатес и Северная Ходьба (Nordic Walking ) отель предлагает спортивный открытый бассейн , внутренний термальный бассейн и турецкую ароматическую паровую баню. Будь то Аюрведу, физиотерапия, посещение курортного врача или косметическа – область Велнеса предлагает широкий спектр высококачественных продуктов квалифицированными специалистами. Tee-off in Europe’s biggest golf resort and spoil body and soul afterwards in the spa area. The Hartl Resort Hotel Maximilian combines wellness and sports under one roof. Guests longing for relaxation get their money’s worth in the „Max“. Enjoy the pleasant effect of the thermal water, invest in your health and inhale some luxury. Offering demanding golf courses, culinary highlights created in the sophisticated regional and Mediterranean cuisine and the spa belonging to the hotel make it possible. Besides the classical sports and activity program like aqua gymnastics,Yoga,Pilates or Nordic walking, the five star hotel offers an outdoor sporting pool, an indoor pool with thermal water and a Turkish scented steam bath. Guests may choose from a great variety of different treatments. Ayurveda, physical therapy or cosmetic treatments are offered. The spa area also includes a spa doctor giving professional advice on high quality cosmetic products and treatments from qualified specialists.

Promotion

Хартл Резорт Отель Максимилиан в Бад Риезбах предлагает гольф и Велнес удовольствие в спортивнойэлегантной обстановке.


promotion  |  67

ХАРТЛ РЕЗОРТ БАД ГРИЕЗБАХ: ОТПУСК НА ЛУЖАНКЕ Хартл Резорт Бад Гриузбах давно известен среди игроков в гольф или среди тех кто хочет стать игроком. Разнообразие для опытных игроков так же неповторим как предпосылка для начинающих. Ваш гольф отпуск неповторим при Hole in One, обстановка в стороне от фарватер и лужанке подходит. Вы можете выбрать между усадьбой, 4 звездным супериор отелем с комфортабельной зоной здоровья и Велнеса и великолепным панорамным видом на мягкий ландшафт долины Роттал. Или живите непосредственно у одной из площадок для игры в гольф и наслаждайтесь уже у завтрака видом на зеленую траву. Или в 400-летнем, тщательно отреставрированном усадьбе Уттлау или в усадьбе Загмюле с солнечной террасой и гастрономией высшего класса. В усадьбе Бруннвиез встречается непосредственно традиция и современность , на гольф площадке для чемпионатов Бруннвиез, оформленный Бернхардом Лангером и площадке для игры в гольф для детей, Chervò юниорский гольф площадке. Или Вы решите поселиться в усадьбе Пеннинг, где Вы проживаете между Беккенбауэром и Мерседес-Бенц Гольф площадкой. Цена каждой комнаты на двоих вкл. шведский стол от 59 евро.

Vacation on the green

The Hartl Resort has long established itself with golfers and golf amateurs. The offer for experienced players is as great as for newcomers. The whole stay becomes a hole in one if the surrounding ambiance off the fairways and the green fits. Guests may choose: lodge in the Fürstenhof, a 4-star superior hotel with a comfortable health and spa area and a magnificent panoramic view on the Rottal’s gentle landscape. Or stay right at the golf course and enjoy a view on the green already at breakfast. There is the 400 year old, lovingly restored Gutshof Uttlau, or the Sagmühl with a sun terrace and noble catering. Situated directly at the children’s course „Chervo Junior Golf Course“ and the championship course Brunnwies, created by Bernhard Langer, lies the Gutshof Brunnwies combining tradition and modernity. Further, guests may choose to stay at the Gutshof Penning where they reside between Beckenbauer and Mercedes-Benz golf courses. Price per person in a double room breakfast buffet included from 59 Euros up. ■

ЖИТЬ В УСАДЬБЕ НЕПОСРЕДСТВЕННО У ПЛОЩАДКИ ДЛЯ ИГРЫ В ГОЛЬФ Tel. 0800 8532 7955, gutshoefe@hartl.de, www.hartl.de Усадьба открыта в течение всего сезона гольфа

ЖИТЬ В 4-ЗВЕЗДНОМ СУПЕРИОРОТЕЛЕ ФЮРСТЕНХОФ Thermalbadstr. 28, D-94086 Bad Griesbach-Therme Tel. +49 8532 981-0, fuerstenhof@hartl.de, www.hartl.de Отель Фюрстенхоф открыт целый год


88  |  ГЕРМАНИЯ  |  Germany

БАДЕН ВЮРТЕМБЕРГ | baden wuerttemberg

ОТЕЛЬ БЕЛЛЕ ЭПОХА Hotel Belle Epoque Maria-Viktoria-Straße 2c D-76530 Baden-Baden www.hotel-belle-epoque.de E-Mail: info@hotel-belle-epoque.de тел. | Tel.: +49 7221 300660 факс | Fax: +49 7221 300666

Номеров | rooms: 20 Цены | rates: 150-695 евро | EUR Аэропорт | airport: Штуттгарт Stuttgart, 80 km Специальное предложение | Special: „Belle Epoque“ отражает себя, в номерах и сюитах, всё это стильно и обоятельно. | ”Belle Epoque” can be found in all the rooms and suites which were decorated not only with love but also with a great sense of style

Находится в центре города Баден-Баден, отражает обворожительное чувство и сердечное гостеприимство великолепной резиденции 19 столетия. Таким образом Вилла неоренесанса является идиллическим оазисом спокойствия и роскоши, который окружен маленьким парком. Номера имеют звучные имена, - как «Императорский Сюит» (Empire Suite)-и вызывают чувства тех годов которым они посвещены – разумеется, со всем современным комфортом. Баден-Баден предлагает прекрасный край, аристократическую архитектуру и огромное количество возможностей для культурных и спортивных мероприятий.  ■ Situated in the heart of Baden-Baden, the hotel perfectly reflects the charming flair and the hearty hospitality of a 19th century manorial residency. The manor is an idyllic oasis of silence and luxury, surrounded by a green park. The hotel’s rooms all have sounding names such as „Empire Suite“ and are decorated in the style that their names indicate, nevertheless providing all the comfort possible in the 21st century. Apart from its scenic views and noble architecture, the city of Baden-Baden also offers a wide range of entertainment attractions and sports activities.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

РОМАНТИЧЕСКИЙ ОТЕЛЬ МАЛЕНЬКИЙ ПРИНЦ   Der Kleine Prinz Romantikhotel Lichtentaler Straße 36 D-76530 Baden-Baden www.derkleineprinz.de E-Mail: info@derkleineprinz.de тел. | Tel.: +49 7221 346600 факс | Fax: +49 7221 38264

Номеров | rooms: 40 Цены | rates: 125-695 евро | EUR Аэропорт | airport: Штуттгарт Stuttgart, 80 km Специальное предложение | Special: обоятельные номера с Джакузи, с открытым камином или с собственной звездной крышей, неоднократно награждённой кухней| lovely rooms with jacuzzi tubs, open fireplace or private star roof, multi-prized cooking

Одноимённый, с романом известного писателя Antoine de Saint-Exupérys, романтический отель «Маленький принц». Владельцы отеля, семья Радемахер, создала этим отелем сказочную действительность в центре города Баден-Баден. Очаровательный городской домициль является особым местом для всех, кто хочет провести свадебное путешествие, выходные в гольф-клубе или посетить театр под открытым небом. Каждая из привлекательно-декоративных комнат владеет индивидуальной характерной чертой и оснащена всем комфортом. Любители кулинарных блюд могут себя побаловать в ресторане отеля у открытого камина региональными французкими специалитетами. ■ The Romantikhotel Der Kleine Prinz appears to be just as dreamy as Antoine de Saint-Exupéry’s famous tale. The charming town domicile is a special experience for all those who want to enjoy their honeymoon, a theatre or golf weekend or simply spend a longer holiday. Each of the house’s rooms was decorated individually and holds all the comfort possible. Those who are more in favour of culinary pleasures can sit down at the open fireplace in the hotel restaurant and will be comfortably and elegantly pampered with French regional specialities.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:


БАДЕН ВЮРТ ТЕМБЕРГ |  Baden Wuerttemberg

ГЕРМАНИЯ  |  Germany  |  89

ЛЕСНОЙ & ЗАМКОВЫЙ ОТЕЛЬ ФРИДРИХСРУЕ Wald & Schlosshotel Friedrichsruhe Kärcherstraße D-74639 Zweiflingen/Friedrichsruhe www.schlosshotel-friedrichsruhe.de E-Mail: hotel@schlosshotel-friedrichsruhe.de тел. | Tel.: +49 7941 6087-0 факс | Fax: +49 7941 61468

Оазис Велнеса в сердце Германии. Удивительный отель в бывшем охотничьем замке посреди великолепного парка с аттракционом: Спа на 4.400 кв. м. Интериор дизайн Нико Силадьи показывает, прежде всего, благородные сорта дерева, природные камни, тонкие материалы и керамику в естественных цветах. Внешний и внутренний бассейн с камином, ландшафт сауны - KLAFS величиной 400 кв.м с отделением специально только для дам, 13 лечебных кабин для Велнесе и Косметики, Ванна Расул, SanVino сюиты Спа, а также сюиты Спа господ предлагают расслабление для каждого отдыхающего.  ■ An Oasis of well-being in the heart of Germany. The charming hotel in a former hunting lodge, situated in the middle of a beautiful park, offers one more attraction: a spa on 4.400m sqm. The interior design by Niki Szilagyi is created of precious wood, natural stone, fine fabrics and ceramic in natural colors. The spa offers an indoor and an outdoor pool with open fire place, 4.000 sqm of KLAFS sauna with a department only for women, 13 rooms for wellness and cosmetic treatments, a rasul bath, a SanVino-spa suit and a men’s spa suit. Relaxation for everyone.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Номеров | rooms: 66 Цены | rates: 210–1.800 евро | Euro Аэропорт | airport: Штуттгарт | Stuttgart, 70 km Специальное предложени | Special: Ресторан гурмана с 1 Michelin-звездой и 15 пунктам Gault-Millau, полная программа за уходом тело SanVino. | Awarded gourmet restaurant (15 Gault Millau points), holistic well-being concept with own products SanVino.

Gourmet:

СТАРОЕ ЗДАНИЕ МЕСТОГО УПРАВЛЕНИЯ Altes Amtshaus Kirchbergweg 3 D-74673 Mulfingen-Ailringen www.altes-amtshaus.de E-Mail: info@altesamtshaus.de тел. | Tel.: +49 79 37 970-0 факс | Fax: +49 79 37 970-30

Романтичные часы вдвоем. Очаровательный деревенский отель с исторической обстановкой – это как раз то, что необходимо для романтичного отпуска. Номер: «Ромео и Джульетта» предоставляет приятно провести ночь. Там-же предлагается гостям наполненная корзина для пикника. «Как вам понравится» в частности манит гостей своим кулинарным кульминационным моментам из кухни звездного повара Олафа Прукнера. Дом в пейзажно красивой долине Йагдтал - впрочем, является сестрой отеля лесного & замкового отелья Фридрихсруе. ■ Romantic hours for two. The charming rural hotel in historical half-timber ambiance is the right address for a romantic short trip. The „Romeo and Juliette“ arrangement offers accommodation in a cozy furnished room and a well filled picnic basket. The package „Wie es euch gefällt“ lures especially with culinary highlights created by the chef de cuisine Olaf Pruckner. The hotel situated in the scenic appealing Jagsttal is the associated company of the Wald & Schlosshotel Friedrichsruhe.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

Номеров | rooms: 15 Цены | rates: 85–147 евро | Euro Аэропорт | airport: Штуттгарт | Stuttgart, 70 km Специальное предложение | Special: Ресторан гурманов с 1 Michelin звезда и 16 пунктам Gault Millau , курсы приготовления блюд и вечеринки по специальным темам | Awarded gourmet restaurant (16 Gault millau points), cooking courses with special themes and events.


90  |  ГЕРМАНИЯ  |  Germany

БАВАРИЯ | Bavaria

ОТЕЛЬ 4 ВРЕМЁН ГОДА КЕМПИНСКИЙ Hotel Vier Jahreszeiten Kempinski Maximilianstrasse 17 D-80539 München www.kempinski-vierjahreszeiten.com E-Mail: reservations.vierjahreszeiten@ kempinski.com тел. | Tel.: +49 89 2125-2700 факс | Fax: +49 89 2125-2777

Номеров | rooms: 303 Цены | rates: от | fom 216 Евро | Euro plus 34 Euro Breakfast Аэропорт | airport: Мюнхен | München, 35 km Специальное предложение | Special: Роскошная, элегантная обстановка, превосходная кухня, центральное положение | luxurious and elegant ambiance, excellent cuisine and central location.

Согласно названию этот роскошный дом предсталяет себя как « отель на круглый год» , оформленный в самом разнообразном духе, которого гости могут обнаружить для себя. Как например, превосходный ресторан VUE Максимилиана, кухня которого особенное внимание уделяет региональным блюдам из сезонных продуктов. «Объязательно посетить»: обнавлённый «Сезонный Бар» с его легендарным пианистом Симоном Шоттом. Или атмосферную смесь «вчерашнего и сегодняшнего дня» в одной из 303 номеров и сюит. Нельзя забыть центральное положение отеля в сердце баварской метрополии Мюнхена. Как сказано: дом для любого времени года!  ■ According to its name, this luxurious hotel presents itself as an all year round hotel with various atmospheres, guests are invited to discover. The exquisite restaurant VUE Maximilian turns its attention to regional cooking with seasonal products. A “must“ is a visit to the newly restored “Jahreszeiten Bar“ with the legendary pianist Simon Schott. Discover the combination of the atmosphere of past and present in one of the 303 rooms and suites and don’t forget the central location in the Bavarian metropolis Munich. A hotel for all seasons!  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

АНЖЕЛО ДИЗАЙН ОТЕЛЬ МЮНХЕН Angelo Designhotel Munich Leuchtenbergring 20 D-81677 München www.angelo-munich.com E-Mail: info@angelo-munich.com тел. |: Tel.: +49 89 189 0 86 0 факс | Fax: +49 89 189 0 86 174

Номеров | rooms: 144 Сюиты | Juniorsuiten: 2 Цены | rates: от | from 165 Евро | Euro Аэропорт | airport: Мюнхен | München, 35 km Специальное предложение | Special: посреди сверхсовременного района Мюнхена Хаидхаузен | in the middle of Munich’s trendy quarter Haidhausen

Индивидуальный. С прошлого года Мюнхен стал богаче ещё одним свежим и исключительным отелем : - Анжело дизайн отелем. Находящийся в центре города, недалеко от аэропорта и выставки – он предлагает индивидуальность, экстравагантную внутреннюю обстановку с доминирующими красным, черным и желтым цветом и с самой современной техникой. 146 кондиционированных дизайн номеров с дальневосточной мебелью предоставляют неповторимую обстановку, ванная комната с отапливаемым полом и всем комфортом. Ресторан «SUNLIGHT» предлагает выбор замечательных блюд. Бар «ДЖАЗ» своим камином придает чувство уюта.  ■ Individual. For a year now, Munich has had a fresh and exclusive host: the Angelo Design hotel. Situated near city center, airport and fair the hotel offers individuality, extravagant interior design with dominant colors black, red and yellow and technology on the highest standard. The 146 air conditioned rooms are furnished in Far Eastern design and have a unique atmosphere. The heated floors in each bath room make guests feel comfortable. The restaurant „Sunlight“ presents a selection of extraordinary dishes, the bar „Jazz“ with an open fire place conveys inviting coziness.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:


БАВАРИЯ | Bavaria

Хитрый и уютный. Чтобы выдающиеся качества гостиницы-люкс у посетителей находили всегда свое выражение, на повестке дня регулярные приукрашивания, что приводит понятие космополитичного гостеприимства в другой вид. С мая 2008 года 40 новых номеров и по-новому обставленные молодежные сюиты, превосходный директор отеля Иннегрит Фолкхардт радуется награде «Визионер года». Комнаты и сюиты обставлены в стиле R&B. Абревиатура R&B указывает на тесную связь музыки и отеля Баварский двор, тем не менее здесь доминируют два цвета: Красный и бежевый. Стены сверкают в оттенках кармазина или в прохладном серо-бежевом тоне, с роскошными материалами Мануэля Кановаса. Следующее новшество - это монументальная скульптура художника и скульптора Фернандо Ботеро в Атриуме: « Women on a horse», одолженный у галереи искусства Томаса. И: Ресторан гурмана перестраивается и открывает свои ворота в 2009 года в новом стиле.  ■ Clever and comfortable. To maintain the outstanding characteristics of the luxury hotel on the Esplanade Square and to create cosmopolitan hospitality with the new optic beautifications are conducted on a regular basis. 40 rooms and junior suits have been newly designed since May 2008 pleasing the hotel’s director Innegrit Volkhardt, who was awarded 2008’s visionary. The rooms and suits are furnished in cosmopolitan R&B design. The abbreviation R&B points to the connection between music and hotel Bayrischer Hof but stands for something else in this context: red and beige. The walls gleam in luscious carmine or in discreet, cool grayish beige, also represented in the luxuriant fabrics by Manuel Canovas. Another novelty is a monumental sculpture by the painter and sculptor Fernando Botero in the atrium: „Women on a horse“, a loan of the gallery Thomas. Besides: The gourmet restaurant is being rebuilt and reopened in 2009 in a new look.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

ГЕРМАНИЯ  |  Germany  |  91

ОТЕЛЬ БАВАРСКИЙ ДВОР Hotel Bayerischer Hof Promenadeplatz 2–6 D-80333 München www.bayerischerhof.de E-Mail: info@bayerischerhof.de тел. | Tel.: +49 89 2120-0 факс | Fax: +49 89 2120-906

Номеров | rooms: 373 Цены | rates: 238–3.153 евро | Euro Аэропорт | airport: Мюнхен | München, 35 km Специальное предложение | Special: В инный магазин братьев Фолкхардта сверкает в новом дизайне и празднует ее 100-летний юбилей | The wine shop Gebrüder Volkhardt shines brightly in new design and celebrates 100th anniversary


92  |  ГЕРМАНИЯ  |  Germany

БАВАРИЯ | Bavaria

МАРК АУРЕЛЬ CПА & ГОЛЬФ РЕЗОРТ Marc Aurel SPA & Golf Resort Heiligenstädter Straße 34–36 D-93333 Bad Gögging www.marcaurel.de E-Mail: info@marcaurel.de тел. | Tel.: +49 9445 958-0 факс | Fax: +49 9445 958-444

Номеров | rooms: 165 Цены | rates: 105–155 Евро | Euro Аэропорт | airport: Мюнхен | München, 84 km Специальное предложение | Special: римский аквапарк, бассейн с подводной музыкой, сад на высоте | roman baths, tightrope location and a liquid sound pool

Велнес, гольф и прекрасная атмосфера. Термальные источники и серные источники в городе Бад Гоггинг были известны уже со античных времен. Марк Маурел Спа & Гольф Резорт связывает здоровье с хорошим самочувствием и расслаблением. Концепция Велнеса, в которой самое главное место занимает Аюрведа, предлагает как раз то, что необходимо для тела, духа и души. Грандиозный ландшафт лечебных ванн и саунн воодушевляет своей паровой ванной и ванной для удаления шлаков, хамамом, открытым бассейном и бассейном с подводной музыкой, специальный бассейн с теплой соленой водой и видео-игра света. Спортивный кульминационный момент: собственная площадка для игры в гольф с 9 лузами. ■ Spa, golf and ambiance. The thermal and sulfur springs in Bad Gögging have already been used in antiquity. The Marc Aurel Spa & golf resort combines health with relaxation and well being offering a holistic concept in the hotel’s Ayurveda-center. An exceptional variety of baths and saunas like a Hamam or an outdoor pool fill guests with enthusiasm and a special liquid sound pool charms with video and light games in salt water. Besides the spa FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

ЗЕМЕЛЬНЫЙ ОТЕЛЬ ГУТ РИДЕЛЬСБАХ Landhotel Gut Riedelsbach Riedelsbach 12 D-94089 Neureichenau www.gut-riedelsbach.de E-Mail: info@gut-riedelsbach.de тел. | Tel.: +49 8583 9604-0 факс | Fax: +49 8583 9604-13

Номеров | rooms: 30 Цены | rates: ab 36 Евро | Euro Аэропорт | airport: Мюнхен | München, 180 km Специальное предложение | Special: Хижина с собственным пивным краном большая зона Велнеса | wooden cabin with in-house beer tap, large spa area

Единственная во всём мире эксклюзивная пивная хижина. Это оазис для любителей пива находится в национальном парке Баварского Леса. Здесь вы можете найти отели с приятными номерами и гостиницу с пивоварней под одной крышей. Дополнительно с так называемой «пивной хижиной» предлагается мировое новшество, хижина с двумя отдельными спальными и собственным пивным краном! Как компенсация после превосходных блюд и напитоков гостей ждет большая зона Велнеса и Спа, а также многочисленные возможности провести своё свободное время среди впечатляющей природы как зимой, так и летом.  ■ World exclusive beer hut. A lubber land for beer lovers is the oasis of hospitality in the national park Bavarian Forest. A hotel with comfortable rooms and a brewery are combined under one roof additionally offering the so called „Bierhütte“, a world exclusive innovation. It is a wooden cottage with two separated bedrooms and an in-house beer tap! Balancing the delicious food and drinks guests may relax in the spaciously dimensioned spa area or take part in the numerous summer and winter outdoor activities surrounded by the impressive nature scenery. ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:


БАВАРИЯ | bavaria

Непосредственно у озера Химзее ожидает гостя идиллическая деревня, окруженная зеленой природой и разнообразные спортивные мероприятия. Уже в римские времена «вилла Osingia» была известна своим гостеприимством. Гут Изинг сегодня: Один из старо-почтенных, частично находящийся под охраной государства здание отеля стало выглядеть в течение последних лет как дом землевладельца, который предлагает гостям комфорт и роскошь. Специальный характер отражает каждый номер распределенный в 7 исторических пространствах домов. Ресторан помещичьей усадьбы „Золотой плуг“ балует с разнообразными, региональными лакомствами и торжественной легкой кухней. Естественность прекрасна – всё прекрасное естественно. Этому девизу остаются верны также и в Виталь-оазисе. Великодушный закрытый бассейн с ландшафтом сауны находится в распоряжении гостей. Кроме того, Гут Изинг имеет хорошие отзывы в международных кругах любителей езды верхом и имеет один из самых больших центральных полей для игры Поло в Германии. Также на Гут Изинге имеется площадка для игры в гольф с 9 лузами. Она находится в непосредственной близости от отеля .■ Situated directly at the Chiemsee an idyllic village surrounded by green nature and diversified sports activities awaits the guests. Even then, at Roman times, the “Villa Osingia” was known for its hospitality. Gut Ising today: patriarchal and partly landmarked buildings have been turned into a manor like hotel during the years, offering guests comfort and luxury. Guests succumb to the special charm of each room distributed in the seven historical houses. The estate’s restaurant “Goldener Pflug” spoils with colorful, regional delicacies and sophisticated light cuisine. Naturally beautiful- beautifully natural. The manor sticks to its principle also in its spa oasis offering a spacious adventure indoor pool with a sauna world. Besides, Gut Ising fascinates by an internationally renowned Equestrian and one of Germany’s biggest polo  centers as well as a 9-hole golf course, a driving range and additional golf courses nearby.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

ГЕРМАНИЯ  |  Germany  |  93

ОТЕЛЬ ГУТ ИЗИНГ Hotel Gut Ising  Kirchberg 3  D-83339 Chieming-Ising www.gut-ising.com E-Mail: hotel@gut-ising.com тел. | Tel.: +49 8667 790 факс | Fax: +49 8667 79432

Номеров | rooms: 103 Цены | rates: 100–350 евро |Euro Аэропорт | airport: Зальцбург | Salzburg, 60 km,   Мюнхен | München, 100 km Специальное предложение | Special: Парусники, велосипед, купание и поход. Полет на воздушном шаре вокруг озера Химзее, собаки и лошади желанны гости в отеле | sailing, biking, bathing and hiking. Ballooning around the Chiemsee, dogs and horses welcomed at the hotel


94  |  ГЕРМАНИЯ  |  Germany

БЕРЛИН | Berlin

ЭЛЛИНГТОН ОТЕЛЬ БЕРЛИН Ellington Hotel Berlin  Nürnberger Straße 50-55 D-10789 Berlin www.ellington-hotel.com E-Mail: contact@ellington-hotel.com тел. | Tel.: +49 30 6831-50 факс | Fax: +49 30 6831-55555

Номеров | rooms: 285 Цены | rates: от | from 118 евро | Euro Аэропорт | airport:  Берлин Тегел | Berlin-Tegel, 9 km Специальное предложение | Special: Собственный ресторан ДЮК с высшей кухней | in-house restaurant  DUKE with great cuisine

Городской шик. Отель находится в охраняемом как памятник здании из эпохи золотых двадцатых годов – „дом Нюрнберг“, особенно поражает его фасад – гостей здесь ожидает стиль и качество с простой элегантностью и с превосходным сервисом. Номера и сюиты элегантно обставлены, сюита-башня предлагают захватывающий дух вид на Берлин. Сенсационно: В доме изысканные вина за оригинальными, многотонными стальными дверями бывшего помещения сейфа Верховного управления финансов города, и таким образом больше чем 400 сортов вина приготовлены специально для Вас.  ■ Urban chic. The hotel, established in the heritage protected building from the golden  20s – the„Haus Nürnberg“ –, impressing with the eye-catching façade, offers its  guests style and quality in simple elegance and perfect service. The rooms and suites  are furnished in casual but elegant design and the Turmsuite has a great view on Berlin. Spectacular: The house stocks more than 400 exquisite wines behind its genuine, heavy steel doors of the former Finance Directorate’s vault.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

АРТЕ ЛУИЗ КУНСТОТЕЛЬ arte luise  kunsthotel Luisenstraße 19 D-10117 Berlin www.luise-berlin.com E-Mail: info@luise-berlin.com тел. | Tel.: +49 30 28448-0 факс | Fax: +49 30 28448-448

Номеров | rooms: 50 Цены | rates: 56-175 евро | EUR Аэропорт | airport: Берлин Тегел | Berlin-Tegel, 9 km Специальное предложение | Special: художественная мысль – частично выгодные по цене комнаты с наилучшем расположением, для истинных художников и любящих искусство | a truly artistic thought: affordable rooms in a top location for the real artists and art lovers

Арте Луиз Кунстотель, художественный отель, – „галерея к ночевке“ – находится в городском дворце в духе классицизма. Здесь ни одна из комнат не похожа на другую, они оформлялись индивидуально самыми выдающимися художниками. В распоряжении отеля имеются 50 комнат, а также собственная художественная галерея. Благодаря сочетанию сегодняшнего неповторимого положения в историческом и пульсирующем районе центра Берлина, вдохновляющего предложения разных художественных программ и приятной городской атмосферы, пребывание в маленьком отеле „Luise“ становится незабываемым. n The Arte Luise Kunsthotel – a „live-in gallery“ – is situated in a traditional city palace. All the guest rooms are different as they were all designed individually by prominent artists. The hotel features 50 rooms, a spacious lobby and an art gallery for events. Apart from its unique location in the historic but pulsating area of Berlin Mitte, the inspiring combination of various artistic concepts as well as the house’s great urban atmosphere add to a truly unforgettable stay at the „Luise“.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:


БРАНДЕНБУРГ | Brandenburg

Резорт со стилем. Этот эксклюзивный объект окружен живописными озерами ландшафта Хавелланд, которого уже описал Теодор Фонтан. Он находится в нескольких минутах езды от города Потсдама и замка Сансуси. Резорт Швиловзее с его роскошными номерами и сюитами, приманивает, с момента своего открытия, более чем 3 года тому назад, национальную и международную клиентуру, а также многочисленных авторитетных лиц. Отель Seaside Garden или Key West Люкс апартамент, построенный полностью в американском стиле деревяной постройки. Успеху способствуют Ресторан À-la-carte «Seapoint», так же, как и помещения для заседаний и банкетов вместимостью до 140 человек, азиатский Tao-Life-Велнес Центр с классической финской сауной, хамам и азиатская ванная из цветов, а также закрытый и открытый бассейн. В собственной гавани, в ресторане «Эрнест», гость чувствует себя не хуже, чем Эрнест Хемингуэй, особенно когда готь после ужина позволит себе в Баре Гаванна спиртной напиток. Специально создано для того, чтобы провести прекрасный, сказочный отдых далеко от стресса и спешки будней.  ■ Stylish resort. Only minutes by car from Potsdam and Sanssouci castle lies the exclusive facility surrounded by the picturesque Havelland’s seascape, already depicted by Theodor Fontane. The resort Schwielowsee offering luxurious rooms and suites in the hotel Seaside Garden or Key West luxury apartments in typical American wooden architecture has lured national and international guests and numerous VIPs since it’s opening three years ago. The À-la-carte-restaurant Seapoint, the conference and banquet facilities for over 140 people, the Asian inspired Tao-Life Spa center with classical Finish sauna, Hamam, indoor and outdoor pool and Asian floral baths all add to the success. In the restaurant Ernest in the marina belonging to the house, guests feel like Ernest Hemingway, especially when enjoying a drink in the Havanna Bar after dinner. Made for a gorgeous vacation far away from stress and hectic pace.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

ГЕРМАНИЯ  |  Germany  |  95

РЕЗОРТ ШВИЛОВЗЕЕ Resort Schwielowsee Am Schwielowsee 116/117 D-14542 Werder/Havel www.resort-schwielowsee.de E-Mail: offic@resort-schwielowsee.de тел. | Tel.: +49 3327 5696-0 факс | Fax: +49 3327 5696-999

Номеров | rooms: 156 Цены | rates: ab 114 Евро | Euro Аэропорт | airport: Берлин | Berlin, 35 km Специальное предложение | Special: Собственная пристань для яхт, разрешаются домашние животные, отличный гольфклуб в непосредственной близости | own marina, pets permitted, exclusive golf club nearby


96  |  ГЕРМАНИЯ  |  Germany

ОТЕЛЬ ЗАМОК ХУБЕРТУСХОХЕ Hotel Schloss Hubertushöhe  Robert-Koch-Straße 1 D-15859 Storkow www.hubertushoehe.de E-Mail: schloss@hubertushoehe.de тел. | Tel.: +49 33678-43 0 факс | Fax: +49 33678-43 100

Номеров | rooms: 23 Цены | rates:150-350 евро | Euro Аэропорт | airport:  Берлин Шонефелд | Berlin-Schönefeld, 43 km Специальное предложение | Special: великолепная обстановка, полет гидропленаром, неоднократно награжденный ресторан гурманов | sumptuous ambiance, sightseeing flights by watercraft, gourmet restaurant winning several awards

БРАНДЕНБУРГ | brandenburg

Жить по королевски. Вертолет иметь не обязательно, чтобы в этом великолепном отеле переночеват но, если понадобится можно взять на прокат. Это только один из многочисленных аттракционов, которых предлагает это маленькое королевство. Этот замок находится посреди парка величиной 5 га с многовековыми деревьями. Гостей принимает своей элегантностью и предлагает в 20 роскошных номерах и 3 сюитах великолепный комфорт. Приспосабливаясь высокому уровню жизни, собственный ресторан замка «Виндшпиль» является одним из самых лучших кулинарных адресов города Бранденбург. Расположенный на западном берегу озера Storkow и окруженный великолепным пейзажем, предлагает изобилие спортивной деятельности: от походов до полета на гидропланере. Романтиков ожидает карета, игроков в гольф 3 площадки с 18 лузами и расслабление с большой зоне Велнеса с морской сауной. Лучшего наслаждения на свете нет!    ■ A kingly residence. No need to own a helicopter to stay at this sumptuous hotel. But for those who do, there is a dedicated heliport. This is only one of the highlights found in this little kingdom. Surrounded by a five-hectare park with centuries-old trees, the picturesque dragon-style castle welcomes its guests with elegant splendour and the 20 luxurious rooms and three suites offer grand comfort. In keeping with the high-quality accommodation, the castle’s restaurant, Windspiel, is one of the best places here to enjoy culinary delights. The hotel is situated on the western shore of lake Storkower amidst breathtakingly beautiful, unspoiled scenery and offers guests a wide variety of activities ranging form hiking and sailing to sightseeing flights by watercraft. Romantics can take a carriage ride, for golfers there are three (!) 18-hole courses in immediate vicinity of the hotel and the huge wellness area including a sea sauna invites guests to lean back and relax. All one can expect. ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:


ТЮРИНГИЯ | Thuringia

Много увлекательных, а также таинственных историй и легенд можно услышать о Гранд Отеле Русский двор, который имеет более чем 200-летнюю историю. Историческое здание соединяет наивысший комфорт и самую современную технику в атмосфере полного стиля. Отель, предназначен как для конгрессов, заседаний и праздничных событий, так и для покоя, расслабления и хорошего самочувствия в атмосфере уединения . С конца 18-ого столетия Русский двор - это первый адрес города, и само собой разумеется, что здесь бывали , знаменитые личности, с именами которых связан блеск культурного города Веймара , такие как: Лев Толстой, Фридрих Хеббель, Рихард Вагнер, Ференц Лист, Клара и Роберт Шуман и многие другие. И сегодня отель предлагает регулярно культурные кульминационные моменты, которые продолжают дух литературной и культурной истории. Они охотно посещаются гостями дома и жителями Веймара и высоко ценятся.   ■ The Grand Hotel Russischer Hof, a luxurious, neoclassical building with more than 200 years of history, provides its visitors with maximum convenience, state-of-the-art technology and top-quality service. A combination of tradition and innovation in a stylish ambience, it is an optimal place for business conferences and great festive occasions, as well as for relaxation in a cozy, private atmosphere. Since the end of the 18th century, the Grand Hotel Russischer Hof has been Weimar’s top hotel, one in which all the great personalities representing the glory of the cultural centre of Europe, including Leo Tolstoy, Friedrich Hebbel, Richard ­Wagner, Franz Liszt, Clara and Robert Schumann and many more, spent a great deal of time. Today, the Russischer Hof regularly holds cultural events which maintain the spirit of the hotel’s literary and cultural past.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

ГЕРМАНИЯ  |  Germany  |  97

ГРАНД ОТЕЛЬ РУССКИЙ ДВОР Grand Hotel Russischer Hof

Goetheplatz 2 D-99423 Weimar

www.russischerhof.com E-Mail: info@russischerhof.com тел. | Tel.: +49 36 437740 факс |Fax: +49 36 43774840

Номеров | rooms: 125 Цены | rates: 135-445 евро |Euro Аэропорт | airport: Эрфурт | Erfurt, 45 km Лайбциг | Leipzig, 120km Специальное предложение | Special: Специальное: Венское кафе, ресторан Анастазия - международная, творческая кухня | Viennese coffee shop, Restaurant Anastasia - international, creative cuisine



СЕВЕРНЫЙ РЕЙН-ВЕСТФАЛИЯ | north rhine-westphalia

Прекрасное зрелище. Дюссельдорфский центр средств массовой информации сегодня является сверхсовременным центром, привлекающим различных туристов и является также местом встречи в этом городе. Идеальное место для отеля, который выделяется своим экстравагантным фасадом с v-формой, спроектированный Эрихом Гримбахером. Также внутри впечатляет сверкающая люстра, необыкновенный позолоченный бар, драгоценный пол из натурального дерева и камин-холл - аттрактивное место для встречи. Своеобразный интерьер дизайнера Маттео Тун воодушевляет гостей в номерах и аппартаментах, где гостей ожидает панорамное окно во всю высоту комнаты, теплый светлый дизайн, а также тенденция смеси материалов и свежих акцентов окраски. Ванная становится личным салоном Велнеса. Неповторимая Траттория AMANO удовлетворяет всем требованиям жизненного медитерранского стиля . При прекрасной погоде столы накрываются на террасе; а тот, кто хотел бы поужинать в частной атмосфере, может снимать также собственную гостинную. Дальнейшим кульминационным моментом является доступный винный шкаф с 1.000 бутылками.   ■ The eye catcher. The Media Harbour is trendy and has become a gourmet mecca and fashionable meeting place. The ideal location for a hotel whose extravagant V-shaped façade designed by Erich Grimbacher stands out. The hotel’s interior is also that of a stylish meeting point. Glittering chandeliers in the grand and spacious lobby, an extraordinary gold-leaf bar, precious wooden floors and a cool lounge with a warm fireplace invite guests to take a well-deserved rest. The rooms designed by Matteo Thun have a very individual interior. Guests are greeted by a stylish blend of materials. The ceiling-high panoramic windows make the rooms particularly attractive. Though simple, the bathrooms are small oases of individual well-being. The Trattoria Amano enchants its guests with light Mediterranean cuisine that can be savoured on a terrace, weather permitting. Those who wish to dine in private can book a special dining room. The walk-in wine cabinet with 1000 bottles is yet another highlight of the hotel.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

ГЕРМАНИЯ  |  Germany  |  99

РЭДИССОН БЛУ МЕДИА ХАРБОУР ОТЕЛЬ Radisson Blu Media Harbour Hotel Hammer Straße 23 D-40219 Düsseldorf www.radissonsas.com E-Mail: mediaharbour.duesseldorf@radissonsas.com тел. | Tel.: +49 211 311191-0 факс | Fax: +49 211 311191-10

Номеров | rooms: 135 Цены | rates: 130–1.397 Eвро | Euro Аэропорт | airport: Дюссельдорф | Düsseldorf, 10 km Специальное предложение | Special: Элегантная гостиница со стилем, 29-58 м2| elegant and stylish meeting rooms, 29–58m2


100  |  ШЛЕЗВИГ-ГОЛЬШТЕЙН | schleswig-holstein

ВАЛЬТЕР’С ХОФ Walter‘s Hof Kurhausstraße 23 D-25999 Kampen auf Sylt www.walters-hof.de E-Mail: post@walters-hof.de тел. | Tel.: +49 4651 98960 факс | Fax: +49 4651 45590

Апартаменты & Сюиты | Apartments & Suits: 32  Цены | rates: от | from 190 Евро | Euro Аэропорт | airport: Зильт/Вестерланд | Sylt/Westerland, 5 km Специальное предложение | Special: Море& больше … Открыт – легендарный ГольфТурнир с 16 по 20 июня, под руководством Детлефа Таппе из Вальтер’с Хоф | Sea & more … Open – the legendary golf tournament organized by the Walter’s Hof landlord, Detlef Tappe, June 16–20

ГЕРМАНИЯ  |  Germany

Превосходный хозяин. Хозяин Детлеф Таппе хотел бы здесь, прежде всего, одно: избаловать требовательных гостей. От прибытия вплоть до отъезда в роскошном отеле Вальтер‘с Хоф желания посетителей находятся на первом месте. Великодушные, индивидуальные, с большой любовью к деталям обставленные апартаменты и сюиты предлагают приятное чувство. Кроме того, хорошее место расположения, непосредственно у Северного моря способствует хорошему самочувствию. После долгой прогулки у моря, игры в гольф или после расслабительного массажа предлагается посетить ресторан «Tappe’s im Walter‘s Hof». Здесь можно наслаждаться сказочным панорамным видом и превосходной кухней шефа du Cuisine Фриц Шнепфа и разными сортами вин из винного погреба. Само собой разумеется, что пользуются продуктами из региона и из этих продуктов колдуются блюда как горячий бульон из бычка , крем-суп из омара с морскими гребешками, отбивная котлета из ягненка или бифштейк с перцем от Sylter Gallowayrind. Далее см. также стр. 85.  ■ A perfect host. Detlef Tappe, the landlord, wants one thing: to spoil the sophisticated guest. In the luxurious hotel „Walter’s Hof“ the visitor’s requests have top priority from arrival to departure. Spacious, individually, with love for the detail furnished apartments and suites offer high well-being factors. The top location right by the North Sea adds to the well-being. After a long walk by the sea, golf or a relaxing massage a visit in the restaurant „Tappe’s im Walter’s Hof“ is recommended. Enjoy the magnificent panoramic view, the exquisite  cuisine created by the chef de cuisine Fritz Schnepf and excellent wines from the wine cellar.  Of course, regional products are used to create dishes like „Heisse Ochsenessenz“, lobster bisque with mussels, lamb chops or pepper steaks from Sylt’s Galloway beef. More information on page 85.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:



102  |  ГЕРМАНИЯ  |  Germany

ЯХТХАФЕН РЕЗИДЕНЦИЯ ХОХЕ ДЮНЬЕ Yachthafen Residenz Düne Am Yachthafen 1 D-18119 Rostock-Warnemünde www.hohe-duene.de E-Mail: info@yhd.de тел. | Tel.: +49 381 5040-0 факс | Fax: +49 381 5040-6099

Номеров| rooms: 368 Цены | rates: 94,50–395 Евро | Euro Аэропорт | airport: Росток | Rostock, 46 km Специальное предложение | Special: премированная Спа-зона, отличный ресторан гурманов | awarded spa area, outstanding gourmet restaurant

МЕКЛЕНБУРГ-ПЕРЕДПЯЯ ПОМЕРАНИЯ | Mecklenburg Western Pomerania

Место для расслабления. У Хохе Дюнье ваша мечта сбудется. В главном здании отеля Яхтхафен и в 3 резиденциях «am Neuen Strom» Вы можете выбрать среди 368, в морском стиле обставленных, номеров и сюитов. Все равно что вы решитье: Радуйтесь неповторимой обстановке, которая создается теплыми оттенками цветов, естественным материалам, самой современной технике, а также заботливо оформленным аксессуарам. И наслаждайтесь чудесным видом. Например, во время превосходного ужина в ресторане гурманов « Der Butt», в которой шеф-повар Тилльманн Хахн готовит настолько успешно, что его кухня была уже награждена звездой Michelin. У Хохе Дюнье Вас ожидает место для полного расслабления и приятного отдыха. Это как раз то место, где можно мечтать и почувствовать себя вольным, наслаждаться жизнью и много смеяться. А команда сервиса прикладывает все усилия, чтобы выполнить Ваши желания – и чтобы вы могли за несколько дней расслабиться у Северного моря.  ■ A place to relax. Hotel dreams come true. Choose between one of the 368 stylish maritime furnished rooms and suits either in the main building in the marina or in the three residences on the Neue Strom. However you decide: look forward to the unique ambiance created by warm colors, natural material, modern technology and lovingly arranged accessories and enjoy the wonderful view for instance, in the gourmet restaurant „Der Butt“, where chef the cuisine Tillmann Hahn performs awarded culinary art (awarded 1 Michelin star). On Hohe Düne guests can expect a place for relaxation and well-being. Dream your dreams and live your feelings, enjoy life and laughter. The service crew makes every effort to fulfill the guest’s wishes and to fill them with enthusiasm to enjoy some relaxing days at the Baltic Sea.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:


ШЛЕЗВИГ-ГОЛЬШТЕЙН | Schleswig-Holstein

ГЕРМАНИЯ  |  Germany  |  103

Стиль и Шарм. Отель Мирамар в курортной променаде Вестерланд воодушевляет на протяжение многих поколений взыскательных гостей с шармом Гранд-отеля нового века: благородный, элегантный и со стилем, в сочетании с современным комфортом и современными услугами. Отель ведется в пятом поколении семьей Николасом и Христианой Краисом, которые хотели бы сохранять особенный характер дома и всё таки осторожно провести необходимые изменения. Дом предлагает стильные номера и сюиты, сенсационное место расположение с видом на Северное море, с исключительной зоной Велнеса и салоном красоты, а также атрактивные возможности проведения свободного времени для семей с детьми. Отдельная комната для игр с игрушками полных фантазии воодушевляет маленьких посетителей. Само собой разумеется, что о кулинарных блюдах не забывают и шеф-повар Хорст Варнке колдует тарелками с морскими специалитетами.  ■

ОТЕЛЬ МИРАМАР

Flair and charm. The hotel Miramar situated at the Westerländer Kurpromenade impresses sophisticated guests for generations with the charm of a turn of the century grand hotel. Noble, elegant and stylish, combined with modern comfort and contemporary service.  Family owned for five generations, managed by Nicolas and Christiana Kreis, maintaining the special character of the hotel but still carrying out carefully necessary innovations. The hotel offers tastefully furnished rooms and suits, a sensational location with a view on the North Sea, an exclusive spa area with a beauty salon and attractive packages for family with kids. A separate play room with imaginative toys fills the youngest visitors with enthusiasm. The great cuisine adds to the well-being and chef de cuisine Horst Warnke performs art and creates delicacies from the ocean.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

Hotel Miramar  Friedrichstraße 43 D-25980 Westerland-Sylt www.hotel.miramar.de E-Mail: info@hotel-miramar.de тел. | Tel.: +49 4651 855-0 факс | Fax: +49 4651 855-22

Номеров | rooms: 67 Цены | rates: 135–780 Евро | Euro Аэропорт | airport:  Зильт -Вестерланд | Sylt-Westerland, 3 km Гамбург | Hamburg, 200 km Специальное предложение | Special: Непосредственно у пляжа, отличное место для детей | the beach nearby,  very child-friendly



ГАМБУРГ | Hamburg

Между Бинненальстером и Эльбой. Первое впечатление сразу убеждает: Лобби с баром, бистро и наполненным светом зимний сад приглашает гостей в современный и мудро обставленный отель. В великодушных номерах и сюитах чувствуют себя гости и даже в городской атмосфере хорошо и пользуются тайм-аутом будни. Роскошный дом производит большое впечатление со стильными элементами скомбинированные с типично ганзейским стилем. В марте 2009 года ресторан гурмана CALLA заново открыл свои ворота, в котором новый шеф-повар Михаэль Винкле продолжает писать историю Maître Альфреда Шрайбера и ставит увлекательные кулинарные акценты. Дальнейшим кульминационным моментом отеля на острове Флеетинзел - является Штеигенбергер DaySpa. На 650 кв.м расслабление на первом месте: Велнес, терапия тело, салон красоты и фитнес, интегрировано в индивидуальную программу терапии с запахом, со звуком и цветом. Впрочем, отсюда великолепный вид над крышами Гамбурга и кто может тренируется также под открытым небом на фитнес-крышетеррасе.  ■ Between Alster lake and Elbe. The first impression is convincing: The lobby with a bar, a bistro and a light flooded winter garden presents itself inviting, modern and clever. In the spaciously dimensioned rooms and suites guests feel comfortable in urban atmosphere and enjoy the timeout from everyday life. The luxurious house impresses with stylish elements combined with typical hanseatic design. The gourmet restaurant CALLA, where chef de cuisine Michael Winkle continues Maitre Alfred Schreiber’s success with exciting culinary accents, was  reopened in March 2009. Another highlight on the Fleetinsel is the Steigenberger Day Spa. On the 650 sqm relaxation has top priority: wellness, body therapy, beauty and gym, included in an individual fragrance, sound and color concept. The roof terrace offers a magnificent view

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

ГЕРМАНИЯ  |  Germany  |  105

ШТЕИГЕНБЕРГЕР ОТЕЛЬ ГАМБУРГ Steigenberger Hotel Hamburg Heiligengeistbrücke 4 D-20459 Hamburg www.hamburg.steigenberger.de E-Mail: hamburg@steigenberger.de тел. | Tel.: +49 40 36806-0 факс | Fax: +49 40 36806-777

Номеров | rooms: 233 Цены | rates: 139–550 Евро | Euro Аэропорт | airport: Гамбург | Hamburg, 12 km Специальное предложение | Special: центральное положение, идеальное место для деловых встречь и городского туризма, отлично оснащенные помещения для заседаний, вид на город | central location, perfect for business travelers and city tourists, outstandingly equipped conference facilities partly with a view on the city.


106  |  ГЕРМАНИЯ  |  Germany

ГЕССЕН | hesse

Отель Пур The Pure  Niddastraße 86 D-60329 Frankfurt www.the-pure.de E-Mail: info@the-pure.de тел. | Tel.: +49 69 7104570 факс | Fax: +49 69 710457177

Номеров | rooms: 50 Цены | rates: от | from 100 Eвро | Euro Аэропорт | airport:  Франкфурт | Frankfurt, 15 km Специальное предложение | Special:  Космополитическое место встречи, очень исключительный лобби | the extravagant lobby make the hotel a cosmopolitan meeting place

Роскошь с чутьём. Бывшая текстильная фабрика полностью перестроена и концепция владельцев Микки Розена и Алекса Урзеану «любить немного иначе» получилась. Великодушный вход приглашает, просто и очень благородно. Архитектор Оана Розен продолжила эту смесь во всем доме. Господствует белый цвет, акценты ставятся на свет и аксессуары оранжевого цвета. Они и создают гармоничное спокойствие или жизнерадостность. Комфорт в номерах и во всех деталях, такие, как сшитые по мерке абажуры- плиссе и Zebrano-Мебель с высоким блеском «просто невыносимо».  ■ Tender Luxury. Mickey Rosen and Alex Urseanu had an impressive concept to renew  the former textile factory and architect Oana Rosen continued with their simple but inviting and noble style in the interior. The dominant color is white accentuated with orange light and accessories which creates harmony on the one hand and pure zest for life on  the other hand. The comfortable rooms show details like captivating lampshades and  Zebrano furnishing.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

БРИСТОЛЬ ОТЕЛЬ Bristol Hotel  Ludwigstraße 15 D-60327 Frankfurt am Main www.bristol-hotel.de  E-Mail: info@bristol-hotel.de  тел. | Tel.: +49 69 242390  факс | Fax: +49 69 251539

Номеров | rooms: 145  Цены | rates: от | from 85 Eвро | Euro  Аэропорт | airport:  Франкфурт на Майне | Frankfurt-Main, 15 km Специальное предложение | Special:  БВЛС бесплатно, круглосуточно работающий гостиничный бар, современные помещения для заседаний | free WLAN, 24/7 bar and modern seminar rooms

Известный лозунг «Объединение Людей» можно написать у входа этого делового отеля, как гарантия отдыха. Этот дом находится в частной собственности и предлагает интернетдоступ и бесплатный БВЛС своим гостям во всем доме. Все это, естественно, вы можете найти и в круглосуточно открытом баре, который относится к одной из встреч топ-сцены Франкфурта. По-новому оформленный Бристол Франкфурт имеет в распоряжении более 145 номеров, которые декорированы современно, обставлены элегантной деревянной мебелью и роскошно оснащены техникой. Центральное место встречи, которое сводит бизнесменов и городских жителей находящиеся в отпуске под одну крышу.  ■ „Connecting people“. That’s what this business hotel with a guarantee to feel comfortable can be called. The very personally managed hotel offers guests free internet access and  free WLAN not only in the rooms but also in the 24/7 bar, one of Frankfurt’s top locations. The newly designed Bristol Frankfurt has over 145 modern decorated rooms with elegant wooden furnishing and highly technical equipment. It is a central meeting point  assembling business people and tourists under one roof.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:


ГЕССЕН | hesse

Благородный земельный отель построенный в 1894 году, пользующийся хорошей репутацией, небольшой замок представляет себя в самом прекрасном блеске посреди частного парка с видом на Рейн. Жизнь гостя здесь прекрасна во всём - даже спите вы здесь как король в кроватях с балдахином. Роскошные шелковые занавесы, индивидуальные номера и ванная из мрамора с золотыми водопроводными кранами способствуют королевскому чувству. Побалуйте себя кулинарными изысками в ресторане и испытайте увлекательные роскошные наслаждения, так как Патрик Кимпель и его кулинарный экипаж принадлежат к наилучшему, что немецкие рестораны могут предложить. Многочисленные награды подтверждают это внушительно. Небольшой замок с коронами и с его прекрасной обстановкой популярен также особенно для стильных семейных торжеств и праздников всякого рода, как один из самых изысканных салонных залов Рейна. Также большие и элегантные помещения для заседаний, все с дневным освещением и видом на зеленый парк, предлагают роскошное удовлетворение и превосходный сервис. В небольшом замке корон Вы находите сельскую идиллию и комфортабельную элегантность – всего в 30 минут от метрополии Франкфуртана-Майне. ■ Feel royal in 1894, the prominent Kronenschlösschen is situated in the centre of a private park with a view of the Rhine. Guests stay in style: The four-poster beds in every room used to be reserved for kings. Lush silk curtains and marble bathrooms with golden water-taps add to the royal feeling. Let our team pamper you in the restaurant with culinary highlights prepared by Patrik Kimpel and his kitchen crew. The chef is one of Germany’s best and has numerous awards to prove it. The Kronenschlösschen is also the ideal place for stylish family events. The hotel’s elegant convention facilities, all flooded by daylight and with a beautiful view of the green park, offer luxurious comfort and excellent service. In the Kronenschlösschen, guests experience both idyllic countryside and comfortable elegance – only 30 minutes away from the metropolis Frankfurt. ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

ГЕРМАНИЯ  |  Germany  |  107

ОТЕЛЬ КРОНЕРШЛОССХЕН Hotel Kronenschlösschen  Rheinallee  D-65347 Eltville-Hattenheim www.kronenschloesschen.de E-Mail: info@kronenschloesschen.de тел. | Tel.: +49 6723 640 факс | Fax: +49 6723 7663 Номеров | room: 18  Цены | rates: 140-390 евро | EUR

Аэропорт | airport:   Франкфурт на Майне | Frankfurt-Main, 38 km Специальное предложение | Special:   Рейнгау гурмана & винный фестиваль, «Лучшая карта вин Германии» (Gault Millau), место проведения дегустации вин и шампанского | Rheingau gourmet & wine festival, “best wine list in Germany“(Gault Millau), event location for wine and Champagne tastingchampagne tasting


108  |  ГЕРМАНИЯ, АВС ТРИЯ  |  Germany, Austria

БАВАРИЯ, БУРГЕНЛАНД | Bavaria, Burgenland

КОМФОРТНЫЙ ОТЕЛЬ ОРТНЕРХОФ Wohlfühlhotel Ortnerhof  Ort 6 D-83324 Ruhpolding www.ortnerhof.de E-Mail: hotel@ortnerhof.de тел. | Tel.: +49 8663 8823-0 факс | Fax: +49 8663 8823-333

Номеров | rooms: 42 Цены | rates: 54–185 Евро | Euro Аэропорт | airport:  Зальцбург | Salzburg, 42 km Специальное предложение | Special: прелестные цели похода в близкой окрестности | attractive destinations  in the vicinity

Отель Ортнерхоф обещает круглый год комфортное проживание в баварском Курполдинге. Неприкосновенная природа приглашает летом на походы и езде верхом, поклонникам игры в гольф самое лучшее место близлежащая площадка для игры в гольф с 18 лузами. Всего 15 минут езды на машине и вы окажитесь в горнолыжном райе Штаинплатте-Винкелмоозальм. Собственная, великодушная область Спа вместе с закрытым бассейном заботится о вашем фитнесе и Велнесе. Светлые и со вкусом обставленные номера и сюиты в стиле сельского дома соблазняют к расслаблению, а превосходная кухня получила одну звезду от жюри EuroToques.  ■ All year well-being experience. That is what the hotel Ortnerhof in the Bavarian Ruhpolding promises. In the summer the untouched nature invites to go on hiking trips or riding adventures. Golf lovers enjoy the nearby 18-hole golf course. In the winter the skiing area Steinplatte-Winkelmoosalm in 15 minutes driving distance offers fun in the snow.  The in-house spacious spa area with indoor pool provides for fitness and wellness. The rooms and suites designed in bright rural design invite to relax in cozy atmosphere and the exquisite cuisine was awarded a star by the Euro-Toques jury.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

МООЗЛЕХНЕРЗ ГРАЖДАНСКИЙ ДОМ Mooslechners Bürgerhaus  Hauptstraße 1 A-7071 Rust www.mooslechners.at E-Mail: office@mooslechners.at тел. | Tel.: +43 2685 6162 факс | Fax: +43 2685 6162-11

Номеров | rooms: 12 Цены | rates: 185 - 268 Евро | Euro Аэропорт | airport: Вена | Wien, 36 km Специальное предложение | Special: Самый маленький двухместный отель в Австрии, основная съемочная площадка телевизионного сериала «Король винодел» как гостиница Стиклер |smallest 2-bed- hotel in Austria and main filming location in an Austrian TV series called„Der Winzerkönig“ as Gasathaus Stickler. .

Рай в Бургенланде. Построенный в 1537 году дом в городе Руст впечатляет обстановкой хозяев Тины и Михаэл-а Моослехнера. В то время, как хозяин ведет награжденную кухню, Тина Моослехнер со страстью декорирует, покрывает лаком, раскрашивает и шьет, связывая старое с новым. Итальянские зеркала, марокканские колонки, Флорентийские плитки, бельгийские лампы, свободно стоящиеся ванны или интересные материалы дают в итоге исключительную смесь. Имеется новый магазин „В империи короля винодела“ в Рустерхоф - винный погреб, здесь предлагается собственная коллекция TiMiMoo: Ювелирные изделия, рубашки, высококачественные безделушки. ■ Paradise in Burgenland.Tina and Michael Mooslechner impressively equipped the house built in 1537 in Rust. The host is the awarded chef de cuisine and Tina Mooslechner decorates, varnishes, paints and sews with passion, combining old and new. Italian mirrors, Moroccan columns, Florentine tiles and Belgian lamps make up the extraordinary mix. Family Mosslechner also present their TiMiMoo- Collection including T-shirts and Jewelry in a new shop „Im Reich des WInzerkönigs“ in the Rusterhof wine cellar.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:


КАРИНТИЯ | carinthia

Место встречи общественности. Замок Велден известен уже много десятилетий даже за границей Австрии и был всегда популярным местом встречи дворянства и политиков, представителей искусства и общества. Сегодня исключительный, волшебный замок на берегу озера Вёртерзее сияет в виде 6-звездного отеля и убеждает своих гостей элегантными, со вкусом обставленными номерами и сюитами, с современными помещениями для проведения мероприятий, пышным танцевальным залом, превосходным и 2 звездами награжденным рестораном гурманов, а также всемирно и неоднократно награжденным Auriga Спа. В любое время, в распоряжении гостей с высокими требованиями - Персонал-Ассистент. Предложения для проведения свободного времени обширное и удовлетворяет всех гостей - начиная с зимнего спорта, походов, езды на велосипедах до катания на волнах озера Вёртерзее на собственной моторной лодке или ледовый гольф на замерзшем озере Вейсзее, которое переделывается в гольф площадку, в зимний период времени. ■ A Meeting point for society. The castle Velden, known for many years across Austria’s ­borders, has always been a popular meeting place for aristocracy and politicians, artists and society. The charming, extraordinary refuge at Wörthersee’s lakeside shines as a six-star destination and convinces with elegant and tasteful furnishing of the rooms and suits, with modern event facilities, a pretentious dance hall, an excellent awarded gourmet restaurant „Schlossstern“ and an internationally awarded Spa Auriga. Guests enjoy a personal assistant and a great variety of leisure activities like winter sports, hiking, jogging, biking, rides with motorboats or ice golfing on the frozen Weißensee turned into a golf course.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

АВС ТРИЯ  | austria  |  109

КАПЕЛЛА ЗАМОК ВЕЛДЕН Capella Schloss Velden Schlosspark 1 A- 9220 Velden am Wörthersee www.capellaschlossveldenhotel.at E-Mail: info.velden@capellahotels.com тел. | Tel.: +43 4274 52 000 0 факс | Fax: +43 4274 52000 5368

Номеров | rooms: 105 Цены | rates: 350–4.000 Евро | Euro Аэропорт | airport: Клагенфурт | Klagenfurt, 30 km Специальное предложение | Special: Идеальное место для проведения незабываемых свадеб в больших масштабах | perfect setting for dream weddings


110  |  АВС ТРИЯ  |  Austria

КАРИНТИЯ | Carinthia

АРТ-ЛОДЖ Art-Lodge Verditzer Straße 52 A-9542 Verditz/Afritz www.art-lodge.com E-Mail: info@art-lodge.at тел. | Tel.: +43 4247 29970 факс | Fax: +43 4247 29970-94

Номеров | rooms: 12 Цены | rates: 65–135 евро | Euro Аэропорт | airport: Kлaгенфурт | Klagenfurt, 55 km Специальное предложение | Special: Помещение галереи величиной 100 кв. м в мансарде бывшего амбара, во всем доме нужно видеть современные художественные произведения, бесплатный WLAN, бесплатные напитки на каждом этаже и в комнате | 100 sqm gallery in the former barn’s attic, contemporary art all over the house, free WLAN, free drinks on each floor and in the parlor.

От искусства оживлен. Катрин и Дирк Лисенфельд, два бывших-специалиста по рекламе из Дюссельдорфа, осуществили свою мечту: художественный отель с галереей на высоте 1.000 метров над уровнем моря. Обе страстных коллекционера предлагают своим гостям хитрую обстановку. Дизайнерская мебель комбинируются со старой мебелью, господствуют сильные цвета, роскошные и необычные материалы показывают интересную противоположность. Особенно удалась „комната природного камня“ в бывшем амбаре. Меняющиеся выставки содействуют столкновению авангардного искусства, богатая фантазия кухни радует гурманов. ■ Kissed awake by art. Katrin and Dirk Liesenfeld, two former sales promoters, made their dream come true: an art hotel 1.000 meters above sea level. The two passionate art collectors offer their guests an artful ambiance. Designer objects combined with old furniture, strong colors dominate, luxuriant fabrics and unusual material show an interesting contrast. The „Natursteinzimmer“ in the former barn is a special success. Ever changing exhibitions promote the examination of avant-garde art and the creative cuisine pleases gourmets.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

КЛЕИНСАССЕРХОФ Kleinsasserhof Kleinsass 3 A-9800 Spittal/Drau www.kleinsasserhof.at E-Mail: walli.josef@kleinsasserhof.at тел. | Tel.: +43 4762 2292 факс | Fax: +43 4762 2243

Номеров | rooms: 16 Цены | rates: 59–90 евро | Euro Аэропорт | airport: Kлaгенфурт | Klagenfurt, 70 km Специальное предложение | Special: гениальная смесь дальневосточного стиля и крестьянских традиций, продукты из собственного био- хозяйства, творческая кухня | genius Far-East flair mixed with rural tradition, biologically cultivated products used in the creative kitchen

Жить в „музее всякого рода“. Обстановка в этом 400-летнем деревенском доме - это опыт для себя. Ностальгическая мягкая мебель, каменный стол с головой Будды или деревянные раковины со стеклянными кувшинами – смесь искусства и традиции, которым здесь дается новое значение. Всё это продолжается и в 16 многоцветных, обставленных благородной старой мебелью (и новой техникой) уютных номерах. Кулинарный кульминационный момент: Награжденная кухня является как и классической Каринтийской так и творчески современной, продукты из собственного био-хозяйство. Уютная креативность для индивидуальных гурманов.  ■ Lodge in the „Museum Allerlei“. The 400 year old farm house lures with a special ambiance. The art to combine tradition with art is newly defined in this house. Nostalgic furniture, stone tables with a Buddha or a tree out of mussel shells with glass balls are examples of this style; continued in the rooms designed in 16 different colors, chic furnishing and modern technology. A culinary highlight is the prize winning cuisine with classical Corinthian and creatively refined dishes. The products in use are from the hotel’s biological cultivation. Cozy creativity for individual connoisseurs.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:


НИЖНЯЯ АВСТРИЯ | lower austria

Среди природной идиллии и в то же время там, где пульсирует жизнь крупного города. Эту примудрость удалось совершить гостинице, находящийся среди гор венского леса. Гостям предоставляется не только чудесный вид на вершину снежной горы и вид на равнины Тулльнерфельд, но и непосредственный вид на замок Шёнбрунн, который находится в Вене в 18 км от отеля. Знаменитая своим гостеприимством семья Блёуел ведет превосходный отель, который отлично подходит для проведения заседаний, а также как оазис покоя для тех, кто ищет место для расслабления. Для заседаний в распоряжении гостей самые современно оснащенные помещения для проведения семинаров, расслабление гарантирует не только зона Велнеса и лесная сауна, но и великодушный размер бассейна – террасы. Дом особенно ценится своей торжественной кухней, к которой принадлежит историческое коплексное меню из нескольких блюд, а также впечатляющая (и неоднократно награждённая) карта вин с более чем 1.200 (!) винами. Совет: Самая лучшая возможность ознакомиться с этим оазисом, - это великолепнейшие «выходные дни гурманов» в номере Панораме-Гурмана. ■ Surrounded by a nature idyll but still at the pulse of the big city; this is what the mountain hotel combines in the midst of the Wienerwald. The guests are offered a magnificent view on the Schneeberg and on the Tullnerfeld and Vienna’s Schönbrunn castle is only 18 kilometers away. Known for the hospitality the family Bläuel manages an excellent hotel suited for conferences as well as an oasis for relaxation for guest longing to recuperate. The hotel offers state-of-the-art equipped seminar facilities and a great spa area with a forest sauna and a spacious pool on the terrace. The hotel is especially known for its top cuisine offering a historical multicourse banquet and an impressive numerously awarded wine list with over 1.200 wines. Tip: best way to get to know this oasis is the superb „Genießerwochenende“ in the panoramic pleasure room (Genießerzimmer).  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

АВС ТРИЯ  |  austria  |  111

ГОРНЫЙ ОТЕЛЬ ТУЛБИНГЕРКОГЕЛЬ Berghotel Tulbingerkogel  Tulbingerkogel 1 A-3001 Mauerbach bei Wien www.tulbingerkogel.at E-Mail: hotel@tulbingerkogel.at тел. | Tel.: +43 2273 7391 факс | Fax: +43 2273 7391-73

Номеров | rooms: 44 Цены | rates: 58–190 Евро | Euro Аэропорт | airport:   Вена-Швехат | Wien-Schwechat, 36 km Специальное предложение | Special:   Среди лесов, близко к Вене, номера с панорамным видом, награжденная карта вин | surrounded by forests close to Vienna, rooms with panoramic view, awarded wine list


112  |  АВС ТРИЯ  |  austria

НИЖНЯЯ АВСТРИЯ | lower austria

ЛОИЗИУМ ОТЕЛЬ ВИНА & СПА РЕЗОРТ Loisium Hotel Wine & SPA Resort  Loisium Allee 2 A-3550 Langenlois www.loisiumhotel.at E-Mail: hotel@loisium.at тел. | Tel.: +43 2734 77100-0 факс | Fax: +43 2734 77100-100

Номеров | rooms: 82 Цены | rates: 94-164 Евро | Euro Аэропорт | airport: Вена-Швехат | Wien-Schwechat, 95 km Специальное предложение | Special: Городской вид жизни встречается с древней винной традицией, неповторимая смесь из вина, Спа и отеля посреди прекрасного винного | urban feeling meets wine tradition, enjoy a unique mix of wine, spa and hotel in an exclusive wine region

Вино и Велнес - два из четырёх основ, на которых построен этот исключительный дом посреди региона белого вина Австрии, долине Камптал. Другой основой является кухня с исключительным качеством и дизайна наивысшего качества. Дизайн был сделан звездным архитектором Штефен Холь, который тему вино в помещениях, в форме и в обстановке прекрасно инсценировал. Винное лечение, специально развитое фирмой АВЕДА для отеля Лоизиум приманивает гостей в Аведа Вино Спа, спортивный открытый бассейн с видом на виноградники, Бар-Холл и винная библиотека вдохновляют дух и душу. Изысканная капля полная ароматом и стилем. ■ Wine and spa. are two of the four keystones of this extraordinary hotel situated in the midst of Austria’s leading white wine area, the Kamptal. The other two keystones are an exceptionally good cookery and high quality interior design by architect Steven Holl staging the theme wine impressively. The Aveda Wine Spa attracts guests with an exclusively developed wine treatment. The outdoor sport pool offers a great view of the vineyards and the Holl bar and wine library inspires mind and soul. A selective drop full of flavor and ambiance.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

АРТИС ОТЕЛЬ СЕММЕРИНГ Artis Hotel Semmering  A-2680 Semmering 99 www.artis-semmering.at E-Mail: office@artis-semmering.at тел. | Tel.: +43 2664 8641-0 факс | Fax: +43 2664 8641-553

Номеров | rooms: 95 Цены | rates: 68–85 Евро | Euro Аэропорт | airport:  Вена-Швехат | Wien-Schwechat, 102 km Специальное предложение | Special:  неповторимое место расположение и вид, 11 светло оформленные помещения для семинаров до 90 человек, большая солнечная терраса с панорамным видом, закрытый бассейн | unique location and view, 11 brightly decorated seminar facilities for up to 90 people, huge sun terrace with a panoramic view and indoor pool

Волшебство у волшебной горы. На рубеже нового века горный проход между нижней Австрией и Штирией был магическим местом встречи художников и императоров. Сегодня превосходный отель для семинаров и проведения свободного времения и семинарский отель заботиться о волшебных моментах. Что касается место расположения, со вкусом обставленные номера или разнообразный ассортимент для проведения свободного времени - «Волшебная гора Семмеринг» представляет себя с самой прекрасной стороны. В 50 км от Вены, идеальное место для походов и лыжная трасса, отель имеет Семмеринг кегельбан, помещение для настольного тенниса и асфальт или ледовую дорогу этажа.  ■ Magic on the Zauberberg. At the turn of the century the border between lower Austria and Styria was a magical meeting place for artists and royals. Today the exquisite leisure and sports hotel creates magical moments. With the top location, the tastefully furnished rooms and the manifold offer for leisure activities the „Zauberberg Semmering“ presents itself at its best. The Semmering, only 50 km from Vienna, offers a great hiking and skiing region. The hotel offers a bowling alley, a room for table tennis and a curling facility.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:


ВЕРХНЯЯ АВСТРИЯ, НИЖНЯЯ АВСТРИЯ | upper austria, Lower Austria

АВС ТРИЯ  |  austria  |  113

ГОСТИНИЦА ОТЕЛЬ ЦУР ШОНЕНБУРГ Gasthaus Hotel zur Schonenburg  Hauptstraße 38 A-3562 Schönberg am Kamp www.zurschonenburg.at E-Mail: info@zurschonenburg.at тел. | Tel.: +43 2733 8202 факс | Fax: +43 2733 8202-30 www.laurenzfive.com

Посреди романтичной долины Камптал находится гостиница отель *** Цур Шоненбург – Home of Laurenz V, Charming Grüner Veltliner. Номера гостиницы с большой любовью полностью обновлены новым дизайном 2007 года. Традиционная гостиничная культура, представляет возможность современно провести встречи или заседания, а также разнообразные варианты проведения свободного времени в долине Камптал: посещение замка Grafenegg, Loisium или замка Rosenburg. Попробуйте одно из лучших вин региона Grünen Veltliner региона: «Laurenz V – Charming Grüner Veltliner»,, сделанное в ручную из тщательно выбранного винограда из лучших мест долины Камптал.  ■

Номеров | rooms: 21 Цены | rates: 72–96 Евро | Euro Аэропорт | airport:   Вена-Швехат | Wien-Schwechat, 97 km Специальное предложение | Special: превосходная смесь из старого и современного дизайна, помещения для заседания | excellent mix of old stock and   contemporary design, conference facilities

In the midst of the romantic Kamptal lies the Inn Hotel*** Zur Schonenburg – Home of Laurenz V, charming Grüner Veltliner. Newly designed in 2007 the rooms and the inn have been furnished in loving detail. Traditional Inn culture, modern event and conference facilities and the great choice of sightseeing in the Kamptal like the Grafenegg castle, the Loisium or the Rosenburg castle make charming and relaxing days possible. Be lured by one of the region’s best Grüner Veltliner the „Laurenz V – Charming Grüner Veltliner“, pressed from hand-picked, carefully selected grapes grown in the Kamptal’s top located vineyards.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

ЗЕМЕЛЬНЫЙ ОТЕЛЬ КЛЕЕБАУЕР Landhotel Kleebauer  A-4121 Altenfelden www.kleebauer.at E-Mail: info@kleebauer.at тел. | Tel.: +43 7282 5588 факс | Fax: +43 7282 599232

Номеров | rooms: 25 Цены | rates: 100–130 Евро | Euro

700-летняя помещичья усадьба перестроилась в один из самых прекрасных отелей Гольфа и конного спорта Австрии. Превосходная смесь традиции, романтики и современного комфорта. Сказочное место с видом на Бомервальд. Только 25 комфортных номеров и апартаментов которые заботятся о чудесной личной и индивидуальной атмосфере. Типичная для страны кухня на наивысшем уровне. Академия гольфа Клеебауер предлагает курсы игры в гольф для начинающих и умеющих без стресса – зато с удовольствием и с гарантией на успех. Большая и весьма ухоженная площадка для езды верхом делает наездников и наездниц счастливыми. Отель ведется семьей Геигер лично с в семйном стиле. Земельный отель Клеебауер неоднократно награжден призом национальный туризм. ■ A 700 year old estate has been reconstructed into one of Austria’s most beautiful golf and equitation hotels. A perfect combination of tradition, romance and modern comfort. Situated in secluded location with a view on the Böhmer forest. The 25 comfortable rooms and apartments create a wonderfully individual and personal atmosphere. Typical cuisine at the highest stage. The hotel offers golf courses for beginners and advanced in the Kleebauer’s golf academy without stress but with a lot of fun and guarantee for success. ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

Аэропорт | airport: Линц | Linz, 40 km Специальное предложение | Special: Манфред Кнаусс, „Master of PRO PGA“, преподаватель игры в гольф номер 1 Австрии, руководитель академии гольфа Клеебауерзалива Kleebauer | Manfred Knauss, „Master of PRO PGA“, is head of the „Golf-akademie Kleebauer“


114  |  АВС ТРИЯ |  Austria

ВЕРХНЯЯ АВСТРИЯ | upper austria

БАУМ ОТЕЛЬ БАУМКРОНЕНВЕГ Baumhotel Baumkronenweg Knechtelsdorf 1 A-4794 Kopfing im Innkreis www.baumkronenweg.at E-Mail: office@baumkronenweg.at тел. | Tel.: +43 7763 2289-0 факс | Fax: +43 7763 2289-89

Убежище в кроне дерева | tree houses: 6 Цены | rates: 25–42 евро | Euro Аэропорт | airport: Линц | Linz, 66 km Специальное предложение | Special: Жить на высоте 10 м, самая длинная дорога мира среди кроны деревьев, и летом и зимой | accommodation 10 metres above the ground, the world’s longest treetop path, summer and winter adventure packages

Амазокна? Сельва? Джунгли? Ни в коем случае! Мы находимся посреди Европы, в очаровательной Верхней Австрии. Там, в Копфинге, находится самая длинная во всем мире дорога среди крон деревьев протяжённостью свыше 1 км и с 40 платформами, которые находятся на высоте до 20 м. Сенсацией этой специальной лесной тропинки - является отельдерево на высоте 10 м. Шесть деревянных домов гармонируют с природой и имеют ванную комнату с душем и туалетом, место для приготовления пищи, а также телевизор и отопление и готовы принять до 6 гостей в один дом. Отпуск с приключением на высоте. ■ Amazon River? Rainforest? Jungle? All wrong! We are right in the heart of Europe, in tranquil Upper Austria. In Kopfing to be precise. There, you find the world’s longest treetop path, more than one kilometre in length with 40 platforms situated up to 20 metres above the ground. The tree hotel at a height of 10 metres forms the spectacular centre of this special forest path. The six wooden tree houses accommodating up to six persons each blend into the scenery and have a bathroom with shower, kitchenette, as well as TV and heating. A very special type of adventure holiday, high above the ground.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

ОТЕЛЬ ГОЛЬДЕНЕС ШИФФ Hotel Goldenes Schiff Stifterkai 3 A-4820 Bad Ischl www.goldenes-schiff.at E-Mail: hotel@goldenes-schiff.at

тел. | Tel.: +43 6132 24241 факс | Fax: +43 6132 24241-58 Номеров | rooms: 55 Цены | rates: 49 - 98 евро | Euro Аэропорт | airport: Зальцбург | Salzburg, 60 km Специальное предложение | Special: Единственный награжденный ресторан (13 пунктов Gault Millau) в центре, скидка для посетителей термаля и гольфклуба Зальцкаммергута, собственное место парковки и подземный гараж поблизости | Only award winning restaurant in the center, prize reduction for the Salzkammergut spa and golf club, hotel parking and a garage nearby.

Современный отель с большими традициями находится в середине императорского города Бад Ишл, между теплой термальной водой и сладкими наслаждениями из кондитерской Цаунер, непосредственно на берегу реки Траун. Прекрасная гостинная принимает гостей. Высококачественный выбор ассортимента из саун, бани и зон массажа обеспечивает отдых. Ресторан гурманов с садом у реки Траун радует посетителя с кулинарными наслаждениями. ■ The modern but very traditional hotel is situated in the heart of Bad Ischl between thermal springs and sweet delicacies in the cake shop Zauner and on the river bank of the Traun. Guests are welcomed in a spacious lobby and an exquisite spa area with sauna, steam bath and massages invites to relax. The awarded restaurant with a garden overlooking the Traun spoils visitors with culinary art.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:


ВЕРХНЯЯ АВСТРИЯ | Upper Austria

Здоровье и Велнес. Бад Целл единственный австрийский курорт, который наряду с долиной Gasteinertal имеет ещё богатую радоном воду , целебное действие которой бесспорно с медицинской точки зрения. Радонариум - это медицинский компетентный центр, в котором предлагается в том числе криотерапия всего тела для уменьшения боли. 4-звездный отель - это идеальное место, чтобы связать здоровье с удобствами жизни. Комфортабельные номера оснащены соответственно 4 элементами – огонь, вода, земля и воздух – Элементариум создает хорошее самочувствие совместно с водным оазисом и оазисом сауны. При помощи измерения сердечной частоты отдыхающий получает важные сведения о состоянии своей вегетативной нервной системы и соответствующие виды лечения. Предложения по спортивной деятельности великодушны и удовлетворяют гостей: начиная Nordic Walking, стрельбы из лука, езды на горных велосипедах - до верховой езды и альпинизма.  ■ Health and spa. Besides the Gasteinertal Bad Zell is the only health resort with water springs containing radon. The Radonarium in Bad Zell is a center of competence offering different pain relieving therapies also including the radon containing water guaranteeing a healing effect with medical proof. The 4* hotel, with cozy rooms in four element design- earth, water, fire and air-, is an ideal place to link health with the amenities of life. An Elementarium with a water and sauna oasis creates a warm atmosphere. Different medical measurements, like taking the pulse and its variability, invite guests to be well advised on therapy alternatives. The great variety of sports like Nordic walking, mountain biking, climbing or horse riding divert from medical treatment.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

АВС ТРИЯ  |  Austria  |  115

ОТЕЛЬ & СПА ЛЕБЕНСКВЕЛЛЕ БАД ЦЕЛЛ Hotel & Spa Lebensquell Bad Zell Lebensquellplatz 1 A-4283 Bad Zell www.lebensquell-badzell.at E-Mail: office.hotel@lebensquell-badzell.at тел. | Tel.: +43 7263 7515-0 факс | Fax: +43 7263 71515-509 Номеров | rooms: 78 Цены | rates: 115–155 Евро | Euro

Аэропорт | airport: Линц | Linz, 50 km Специальное предложение | Special: 250 м2 этажа крыши с семинарскими помещениями, дом с печкой для хлеба | direct skiing access, exceptionally equipped spa area in chic design


116  |  АВС ТРИЯ   | austria

САЛЬЦБУРГ | salzburg

ОТЕЛЬ ШТЕИН Hotel Stein Giselakai 3–5 A-5020 Salzburg www.hotelstein.at E-Mail: info@hotelstein.at тел. | Tel.: +43 662 8743460 факс | Fax: +43 662 8743469

Номеров | rooms: 55 Цены | rates: от | from 119 Евро | Euro Аэропорт | airport: Зальцбург | Salzburg, 5 km Специальное предложение | Special: прекрасная крыша-терраса, сверхсовременный холл бар, обстановка со стилем | Special: beautiful roof terrace, trendy Lounge bar and stylish ambiance

Привлекает к себе внимание своей инновационностью. Исключительный дизайн, топ-положение и одна из самых прекрасных террас города для музыкальных праздников. Таким представляет себя Отель Корб, находящийся непосредственно у реки Сальцах в середине старого города Зальцбурга. Особенно привлекает к себе внимание интерьер, удачная комбинация стиля пятидесятых годов и классический дизайн сегодняшних дней. Отлично подходит для проведения митингов и семинаров, имеет соответствующим образом подготовленные помещения для переговоров и самый популярный в городе Моцарта, КафеБар. Зал имеет каменную террасу с открываемой и закрываемой крышей.  ■ Eye catching innovation. Right by the Salzach in the midst of Salzburg’s oldest part with one of the most beautiful observation terraces the hotel Stein presents itself in extravagant design and top location. The especially eye catching interior is designed in a mix of 50s style and today’s design classics. The hotel offers appropriate business facilities suitable for meetings and seminars and the trendy indoor and outdoor steinterrasse café.bar.lounge. is one of the leading destinations for Salzburg’s high society. ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

ДЕР КРАЛЛЕРХОФ Der Krallerhof A-5771 Leogang www.krallerhof.com E-Mail: office@krallerhof.com тел. | Tel.: +43 6583 8246-0 факс | Fax: +43 6583 8246-85

Номеров | rooms: 124 Цены | rates: 129–255 Евро | Euro Аэропорт | airport: Зальцбург | Salzburg, 69 km Специальное предложение | Special: семейная атмосфера, детский рай с собственным детским кино, собственные лыжные хижины: «Краллер-Альпийский луг» и «Альте Шмиде ам Азитц» | cozy atmosphere, ski lodges, children’s area and a cinema. „Kraller-Alm“ and „Alte Schmiede“ at the top of the mountain Asitz

Крестьянская усадьба превратилась в отель высшего класса. Четырех звездный-СупериорВелнес Отель - это идеальное место для расслабления. Как в сказке «1000 и одна ночь» гости наслаждаются здесь колдовством роскоши в современных и элегантно обставленных номерах и сюитах: Роскошные цвета от шафрана до пурпура, корицы и золота, оформленные художником Тони Валтингером, очаровывают гостей дорогостоящим стеклянным кафелем, старыми деревянными потолками и азиатскими деталями. Оазис Велнеса «Рефугиум» балует на 1.720 м2, как единое произведение искусства из стекла, металла, камня, древесины, цветов и света и грот с водой из соляного источника, финской сауной, паровой баней, Тепидариумом и ваннами с домашними и дальневосточными методами лечения. ■ Turning a farmhouse into a first class accommodation. The 4* superior spa hotel is an ideal place to indulge in the magic of discreet luxury and chic composed rooms and suits. The richness in colors from crimson to cinnamon and gold, designed by the artist Tony Waltinger, charms guests like in a fairytale with extravagant glass tiles, old wooden ceilings and Asian details. The Spa area „Refugium“ is a magnificent work of art made out of glass, stone, metal and wood completed with colors and light. Enjoy a Finnish sauna, steam baths, a Tepidarium or try a bath on the basis of Far Eastern methods.. ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:


САЛЬЦБУРГ | salzburg

Непосредственно на полуострове и на берегу прекрасного озера находится удивительный отель-замок Иглхаузер, где традиция и сердечное гостеприимство имеет важную роль. В обдумано со вкусом оформленных номерах, сюитах и замковых помещениях, где гости с первого момента чувствуют себя хорошо. Императорская сюита особенно популярна, там даже гости со всего мира, посещающие фестиваль чувствуют себя сразу как дома. Кулинарные радости здоровой кухни гурманов, которые готовит очаровательная хозяйка из биопродуктов, рыба из собственного пруда и все овощи с собственного участка. Удобный ресторан с традиционными помещениями, садом и винным погребом, а также великодушный зал создают уютную обстановку, а так же подходящую атмосферу для проведения разных праздников и торжеств . Не просто так представляет себя Иглхаузер, а как в высшей степени популярное место для романтично-стильных свадебных праздников – свадебный замок перед обворожительной кулисой непосредственно у озера. ■ The Schlosshotel Iglhauser is situated on the peninsula on the banks of the beautiful Mattsee lake and sets its main focus on tradition and hearty hospitality. In the stylishly furnished rooms, suites and castle facilities, demanding guests feel at home right away. Visitors especially like the Kaisersuite which has become a home away from home for the international VIPs visiting the Festspiele. Culinary pleasures can be experienced in the charming hosts’ healthy gourmet cooking, using only selected organic products, homebred fish and homegrown herbs. The comfortable restaurant with its traditional taverns, its garden and its wine cellar as well as the spacious event hall create a cosy atmosphere and an ideal location for various events. The Iglhauser has deservingly become a popular spot for romantic weddings – a wedding castle surrounded by a magnificent scenery on the banks of the lake.   ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

АВС ТРИЯ  | austria  |  117

ОТЕЛЬ-ЗАМОК ИГЛХАУЗЕР Schlosshotel Iglhauser Schlossbergweg 4 A-5264 Mattsee www.schlosshotel-igl.at E-Mail: schlosshotel@iglhauser.at тел. | Tel.: +43 6217 5205 факс |Fax: +43 6217 520533 Номеров | rooms: 25 Сюит | suites: 14 Цены | rates: 69–287 евро |Euro

Аэропорт | airport: Зальцбург | Salzburg, 25 km Специальное предложение | Special: 2 лилии от Relax-Guide, особенная кулиса для свадеб и других праздников, близкий к природе замковый отель непосредственно на берегу озеро | 2 Lilies in the Relax-Guide, a special scenery for weddings and other events, a castle hotel surrounded by nature and on the banks of the lake


118  |  АВС ТРИЯ |  Austria

САЛЬЦБУРГ | Salzburg

ОТЕЛЬ НАСЛАЖДЕНИЯ АМАЛИНБУРГ Genusshotel Amalienburg Kollingweg 147 A-5754 Saalbach-Hinterglemm www.amalienburg.at E-Mail: info@amalienburg.at тел. | Tel.: +49 6541 20088 факс | Fax: +49 6541 20088-4 Номеров | rooms: 54

Цены | rates: 70–290 Евро | Euro Аэропорт | airport: Зальцбург | Salzburg, 113 km Специальное предложение | Special: спецпредложения для коротких отпусков, с лета 2009 также помещения для заседаний | Appealing packages for a short trip, conference rooms offered beginning in summer 2009

Альпийский дизайн. После годового, обширного ремонта «отель наслаждения Амалинбург» открылся в декабре 2008 в новом „альпийском дизайне“: классно, со стилем, бескомпромисно. Природные материалы - древесина, природный камень и стекло создают приятную атмосферу, красные стулья-скульптуры британского звездного дизайнера Рона Арада или огромные лампы ставят увлекательные акценты. Тот, кто после зимнего спорта в «Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang» или летом после похода желает насладится лечением Велнеса – высоко ценит частную атмосферу лечебных комнат.  ■ Alpine design. After a year of top-to-bottom renovation the „Genusshotel Amalienburg“ reopened in December 2008 in new „alpine design“: cool, stylish, straight forward. Natural material like wood, natural stone and glass create a well-being atmosphere. Red sitting sculptures designed by the British star designer Ron Arad or over dimensional lamps create exciting accents. After skiing in the „Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang“ or after a hiking trip in the summer guests fancy a wellness treatment and enjoy the private ambiance of the treatment facilities.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

ОТЕЛЬ КЛАММЕР’С КАРИНТИИ Hotel Klammer’s Kärnten Dr. Zimmermannstraße 9 5630 Bad Hofgastein www.hotel-kaernten.com E-Mail: info@hotel-kaernten.com

тел. | Tel.: +43 6432 6711-0 факс | Fax: +43 6432 6711-8 Номеров | rooms: 74 Цены | rates: 67–145 Евро | Euro Аэропорт | airport: Зальцбург | Salzburg, 87 km Специальное предложение | Special: Тематические вечеринки в «цеху наслаждения», первоклассная зона Велнеса и терапевтическое лечение | Theme nights in the „Genusswerkstatt“, first-class spa and therapy facility

Каринтия находится в Зальцбурге. А именно в Бад Хофгастейне. Там, посреди национального парка Хохе Таурн, находится Каринтия Кламмерса. Отель экстракласса, который имеет «наслаждение со всеми чувствами». Для этого с одной стороны имеется великодушная зона Велнеса вместе с павильоном-здоровья, где применяется известная термальная вода Гасштейнер. С другой стороны, собственный «цех наслаждения» предлагает не только меню гурмана вместе с изысканными винами, но и соблазняет своих гостей тематическими вечерами, которые освещают темы от литературы до джаза. Одно наслаждение.  ■ Carinthia in Salzburg. More precisely in Bad Hofgastein. Located in the midst of the national park Hohe Tauern lies Klammer’s Carinthia. It is a pampering hotel of top quality celebrating the saying „Enjoy with all senses“. On the one hand there is the spacious spa area with a health pavilion using the world famous Gasteiner thermal water. On the other hand the in-house „Genusswerkstatt“ offers exquisite cuisine including selected wines and lures its guests with jazz and literature events. Pleasure with demand.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:


САЛЬЦБУРГ | salzburg

АВС ТРИЯ   | austria  |  119

СНООЗ ОТЕЛЬ Snooze Hotel Maxglaner Hauptstraße A-5020 Salzburg www.snoozehotel.at E-Mail: welcome@snoozehotel.at тел. | Tel.: +43 662 82416-5 факс | Fax: +43 662 82460-5

Номеров | rooms: 28 Цены | rates: ab 49 Евро | Euro

Прекрасная цена, впечатляющая архитектура. Центрально расположено и легко найти. Снооз Отель идеальный исходный пункт для проведения бизнес-встреч, для покупок или чтобы ознакомиться с достопримечательностями центра города Зальцбурга. Индивидуальный, простой и строгий дизайн номеров –душ с туалетом, феном, спутниковым телевидением, интернет-доступом, БЛВС, с отопливаемым полом и письменным столом – в спокойном месте внутреннего двора, а также терраса для завтрака с садом и успокоительный водоём приглашают отключиться и хорошо себя чувствовать. Два ресторана находятся в непосредственной близости отеля. ■

Аэропорт | airport: Зальцбург | Salzburg, 1,5 km Специальное предложение | Special: бесплатная стоянка, БЛВС и домашние лакомства на завтрак у Шведского стола | free parking, free WLAN and homemade pastries at the breakfast buffets

Smart price and impressive architecture. Situated in Salzburg’s city center, the Snooze hotel is a perfect starting point for business, shopping as well as sightseeing. Guests are invited to relax enjoying a great breakfast buffet including homemade pastries, surrounded by a garden with a comforting water basin. The individually and simple designed rooms in the peaceful inner court yard provide guests with the basic furnishing like a hairdryer, satellite TV and free WLAN. Two restaurants are located nearby.   ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

СПОРТОТЕЛЬ ВАГРАИН Sporthotel Wagrain Hofmark 9 A-5602 Wagrain www.sporthotel.at E-Mail: felix.berger@sporthotel.at тел. | Tel.: +43 6413 7333-610 факс | Fax: +43 6413 7338

Номеров | rooms: 118

Всё забыть, расслабиться и наслаждаться жизню. В городе Ваграин, среди рая горного туризма Зальцбургского спортивного мира Amadé, обнаруживает себя гость среди совершенного симбиоза современной инфраструктуры топ-отеля с сердечной, необременительной атмосферой семейного отеля. Таким образом созданы оптимальные предпосылки для удачного Велнес отпуска как в закрытом помещении с великодушным Виталь миром вместе с закрытым бассейном, так и под открытым небом. Квалифицированные преподаватели спорта предлагают от «Северной ходьбы» до «Стречинга» все, чему радуется сердце гостей и что гостей делает бодрым и здоровым. Кулинария гурманов заботится о совершенном наслаждении.  ■ Free yourself, relax and enjoy. Situated in Wagrain surrounded by the hiker’s paradise of Salzburg’s Sportwelt Amadé a perfect symbiosis of a modern top hotel’s infrastructure and a family hotel’s warm atmosphere reveals itself to the guests. The hotel perfectly meets the needs of a successful well-being holiday indoor with a pool and a wellness area and outdoor. Graduated trainers offer Nordic walking, stretching and many other things longed for and keeping the body in shape. The gourmet cuisine adds to the absolute pleasure.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

Цены | rates: 78–149 Евро | Euro Аэропорт | airport: Зальцбург | Salzburg, 67 km Специальное предложение | Special: 1.000 кв. м. оазис Велнеса с виталь миром и закрытым бассейном, новый современный центр для заседаний, детская комната для игр | 1.000 sqm oasis of wellness with an indoor pool, new, modern center for meetings and a romper room.


120  |  АВС ТРИЯ  | austria

ВЕРХНЯЯ АВСТРИЯ, САЛЬЦБУРГ | Upper Austria, salzburg

ЗЕЕБЁКЕНОТЕЛЬ ЦУМ ВЕИССЕН ХИРШЕН Seeböckenhotel zum Weißen Hirschen Markt 73 A-5360 St. Wolfgang am See www.weisserhirsch.at E-Mail: office@weisserhirsch.at тел. | Tel.: +43 6138 2238 факс | Fax: +43 6138 2238-88

Номеров | rooms: 23 Цены | rates: 64–152 Евро | Euro Аэропорт | airport: Зальцбург | Salzburg, 50 km Специальное предложение | Special: собственный пляж, солнечная терраса с Джакузи | sea shore, sun terrace with whirlpool

Остров покоя. Здание отеля упоминалось уже в 15-ом веке как ночлег пилигрима – и осталось тем-же и на сегодняшний день, как убежище для путешественников. Заботливо ведет этот отель Ренате и Маттиас Эллмауер. Гостей ожидают элегантные, комфортабельно обставленные номера, а также Юниорские сюиты, которые можно удобно адаптировать для потребностей многодетных семей. На великодушной террасе озеро с каштанами и липами гости радуются блюдам австрийской кухни и превосходным домашним винам.    ■ Island of peace. Known as a refuge for pilgrims since the 15th century, the Seeböckenhotel still is a sanctuary for travelers today. In the lovingly cared for hotel Renate and Matthias Ellmauer offer their modern guests elegant and comfortable rooms and family friendly junior suits. Enjoying Austrian cooking and excellent domestic wines on the terrace right by the lake surrounded by chestnut and lime trees is a very romantic experience. The sea shore and the whirlpool on the sun terrace add to this feeling.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

СЕЛЬСКИЙ ОТЕЛЬ ГРЮНЕР БАУМ Hoteldorf Grüner Baum Kötschachtal 25 A-5640 Bad Gastein www.hoteldorf.com E-Mail: urlaub@hoteldorf.com тел. | Tel.: +43 6434 2516-0 факс | Fax: +43 6434 2516-25

Номеров | rooms: 80 Цены | rates: 109–408 Евро | Euro Аэропорт | airport: Зальцбург | Salzburg, 95 km Специальное предложение | Special: заботливо отреставрированное основное здание, свободен от приград и пригоден для инвалидов с коляской, особенно приветливый сервис | main building renovated with much loving care, barrier free and wheelchair friendly, particularly accommodating service

Шарм и роскошь. В непосредственной близости к национальному парку Хохе Тауерн Сельский Отель Грюнер Баум выглядит как открытка. Согласно прекрасной панораме гор, дом с 80-ю местами имеет домашний уют и уделяет большое внимание традиционным альпийским методам расслабления и лечения. Гостям предоставляется возможность заново открыть для себя такие прелести, как сенная ванная, собственная термальная вода или арома-терапия. Современный комфорт, современная техника и шарм прошедших времен сочетаются с превосходной кулинарией и приветливым сервисом, который уделяет много времени для личных потребностей каждого отдельного гостя.   ■ Charm and luxury. The Hoteldorf Grüner Baum is located in a truly idyllic scenery in the immediate vicinity of the Hohe Tauern wildlife park. In keeping with the wonderful mountain panorama, the 80-bed hotel is particularly homy and trusts in tradition – using hay baths, its own thermal spring water or aroma therapy – when it comes to rediscovering alpine relaxation and treatment methods. Modern comfort, state-of-the-art equipment and oldtime charm combine with exquisite cuisine and accommodating service focusing on the individual needs of each and every guest.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:


САЛЬЦБУРГ | Salzburg

АВС ТРИЯ  | austria  |  121

ГРАНД-ОТЕЛЬ ЦЕЛЛ АМ ЗЕЕ Gand Hotel Zell am See Esplanade 4–6 A-5700 Zell am See www.grandhotel-zellamsee.at E-Mail: info@grandhotel-zellamsee.at тел. | Tel.: +43 6542 788-0 факс | Fax: +43 6542 788-305

Как король на острове. На частном полуострове на озере Целлер Зее восседает «Гранд Отель Целл ам Зее» в стиле Бель Эпок и позволяет гостям мечтать о прошедших времен. При этом, разумеется, в распоряжении гостей любой современный комфорт. Из каждого номера, сюита и семейного апартамента великолепный вид на озеро и горы, в распоряжении несколько ресторанов, Гранд-кафе с террасой и Императорский Кафе-Бар с живой музыкой, и с августа 2008 года Гранд-Спа, великодушная новая зона Красоты & Велнеса, посередине СпаХолл наполненным светом, приводит гостей к более хорошему самочувствию.  ■ King on an island. On a private peninsula in the Zeller See the „Grand Hotel Zell am See“ sits in state in belle époque style and makes guests dream of the past but with all modern comfort possible. Each room, suite and family apartment offers a magnificent view on the lake and the mountains. Several restaurants, the Grand Café with a terrace, the Imperial Café bar with live music and the new Grand spa, opened in August 2008, with a spacious beauty and wellness area and the master piece – a light flooded Spa lounge – add to the relaxation.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Номеров | rooms: 127 Цены | rates: 80–210 Евро | Euro Аэропорт | airport: Зальцбург | Salzburg, 80 km Специальное предложение | Special: Тепидариум, травяная сауна и панорамасауна, Турецкая паровая ванна, паровая ванна с водой соляного источника, помещения для отдыха с непосредственным видом на озеро | Tepidarium, herbal and panoramic sauna, Turkish steam bath, brine steam bath and relaxation rooms with a view on the lake.

Gourmet:

МАВИДА БАЛАНС ОТЕЛЬ & СПА Mavida Balance Hotel & SPA Kirchenweg 11 A-5700 Zell am See www.mavida.at E-Mail: reservation@mavida.at тел. | Tel.: +43 6542 5410 факс | Fax: +43 6542 56760

Гармоничность внутри и снаружи. Велнес предложения 4*-Супериор-Отеля обширна, суета и повседневный стресс здесь быстро забывается. Тело, дух и душа сбалансурованы, в этом помогает не только очень великодушная Спа на 1.400 кв. м. с гармоничным дизайном, но и великолепная окрестность Целлер Зее. Отелю принадлежит большая часть озера величиной 5.000 кв.м. Стиль характеризует Дизайн-отель 2008 года. Также превосходна: кухня ресторана гурмана и популярный MAVIDA Бар & Холл с открытым камином.   ■ Harmony within and without. The wellness programmes offered by this 4 star superior hotel are all-embracing, so that everyday stress and hustle are quickly forgotten. The spacious 1.400 sqm spa with its harmonious design and, of course, the magnificent Zell and See lake and its surroundings, help to bring body, mind and soul back into balance again. The hotel has a 5.000 sqm lakeside beach club available for its guests. The décor of the hotel, awarded the „Design Hotel 2008 in Austria“, is stylish. The cuisine of the awarded gourmet restaurant and the popular MAVIDA bar and lounge, with its open fire place, are also superb.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

Номеровr | rooms: 47 Цены | rates: 100–370 Евро | Euro Аэропортn | airport: Зальцбург | Salzburg, 80 km Специальное предложение | Special: Новинка релаксация: « Блу Бокс», «Частный бассейн-флоатинг», Частная Спа сюита, ментальный Баланс, Красота & Массаж, открытый & закрытый бассейн | Relax innovation: „Blue Box“, „Private floating pool“, private spa suite, Mental balance and beauty treatments and massages, indoor and outdoor pool world


122  |  АВС ТРИЯ  |  Austria

САЛЬЦБУРГ | Salzburg

ДЕР УНТЕРШВАРЦАХХОФ

Der Unterschwarzachhof  Schwarzacherweg 40 A-5754 Hinterglemm

www.unterschwarzach.at E-Mail: hotel@unterschwarzach.at тел. | Tel.: +43 6541 6633 факс | Fax: +43 6541 6633-25

Номеров | rooms: 38 Цены | rates: от | from 85 Евро Euro Аэропорт | airport:  Зальцбург | Salzburg, 90 km Специальное предложение | Special: Глеммис мир детей, травяной массаж, паровая баня из соляного источника | Glemmis Kids World, herbal stamp massage, brine steam bath and bread bath

Прекрасно себя чувствовать со всей семьей. В этом четырех звездном Супериор семейном отеле найдете для себя время. Со вкусом обставленные номера и сюиты заботятся о приятной атмосфере, апартаменты для больших и маленьких семей поражают своей просторной планировкой. Большая альпийская Спа со специальными отделениями - как напр., паровая альпийская комната или Печь-Краксен (Паровая баня) со свежим Био-Сеном - место для расслабления. Очень привлекательно и неповторимо в немецкоязычном регионе: Salve-interra-Лечение: В двоём здесь отправляются на «экспедицию», пользуются цветными световыми эффектами и церемониальными ваннами.  ■ Feel comfortable with the hole family. Find time for yourself in this 4-star superior design family hotel. The tastefully furnished rooms and suites create a well-being atmosphere,  the apartments for big and small families impress with spaciousness. A huge Alpen-spa with extras like an alpine sweating room or a Kraxenofen with fresh organic hay offer  time for relaxation. Unique and very impressive in the German speaking area: the  Salve-in-terra treatment: pairs may go on an expedition, enjoy colorful light effects and  bathing ceremonies.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

ОТЕЛЬ МИРАМОНТЕ Hotel Miramonte  Reitlpromenade 3 A-5640 Bad Gastein www.hotelmiramonte.com E-Mail: info@hotelmiramonte.com тел. | Tel.: +43 6434 2577 факс | Fax: +43 6434 2577-4

Номеров | rooms: 36 Цены | rates: 49–95 Euro (поли пенсион на человека | halfboard p.p.) Аэропорт | airport:  Зальцбург, | Salzburg, 95 km Специальное предложение | Special:  СПА AVEDA с терапевтами: Косметика, Body-Wraps, массажи, йога, Аюрведа, Шиатцу, Фанго (шламм земли вулканического происхождения) и многое другое | AVEDA spa with competent therapists: cosmetics, body wraps, massages, Yoga, Ayurveda, Shiatsu, Fango and much more

Новый Мирамонте - это место для индивидуалистов в стороне от мэйнстрима. Находится на самом солнечном месте города Бад Гаштайн, «Монте-Карло Альпов». За успехом Мирамонта стоит успешная команда, которая была не менее успешной и в дочернем отеле, Доме-Хирт: Ик Икрат, Олаф Кроне (отель Фокст, Копенгаген) и Альберт Вайнцирль (отель Cortiina, Мюнхен) скомбинировали очаровательный ретро-шик с современным дизайном и атмосферой расслабления. Зал, бар и ресторан , шикарная гостинная – всё это принадлежит гостям . И после спортивного дня отдых исключителен - собственный Спа AVEDA с панорамной сауной, бурлящей термальной водой , паровой ванной и терапевтами.  ■ The new Miramonte is a place for individualists remote from the mainstream. It is situated at the sunniest spot in Bad Gastein, the „Monte Carlo of the Alps“. Responsible for the Miramonte’s success is a team that already proved to be a good one in the sister hotel Haus Hirt: Ike Ikrath, Olaf Krohne (Hotel Fox, Copenhagen), Albert Weinzierl (Hotel Cortina, Munich) combined charming retro chic with modern design and relaxed atmosphere. Lobby, bar, restaurant seem like casual  living rooms and the guest’s stage. After an athletic day guests enjoy pure relaxation in the AVEDA spa with panoramic sauna, bubbling thermal water, steam bath and competent therapists.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:


САЛЬЦБУРГ | Salzburg

Почти как во времена Моцарта. Недалеко от моста Штаатсбрюке, который ведет посетителя через реку Сальцах в центр города Зальцбурга в стиле барокко, находится отель супружеской пары Евы и Гюго Лусиана, которые лично ведут свой отель и из-за чего имеют большой круг постоянных посетителях. Номера и сюиты уютны, обставлены в дачном стиле. Подвал, ниши и каменные полы, романтичное освещение и мягкие цвета определяют дизайн. Отель, который имеет обширную и стильную комфортабельную ванную, гости любят не только из-за того что он находится не далеко от центра. Прежде всего, его расположение удовлетворяет посетителей Зальцбургских фестивалей или недели Моцарта, но и из-за типичного австрийского ресторана, в который также охотно прибывают актёры после представлений, свидетелем которого являются многочисленные фотографии на стенах. В теплые дни в распоряжении гостей крыша-терраса, где можно не только ужинать но и завтракать. ■ Almost as in Mozart’s age. The hotel of Eva und Hugo Lucian is located near Staatsbrücke, which crosses the river Salzach and leads guests into the baroque city centre. They run their business in a very personal way and have thus a large number of regular guests. The rooms and suites furnished in country style are cosy and functional. The design is characterized by vaults, recesses, stone floors, light that comes in gently and quiet colours. Guests love the hotel with its spacious, elegant and comfortable bathrooms not only for its central location, which is particularly convenient for those visiting the Salzburg Festival or the Mozart Week, but also for its restaurant, which serves dishes with a typical Austrian flavour and is also popular among artists, who like to pop in after performances, as is illustrated by numerous photos on the walls. During the warm season, guests can enjoy their breakfasts and dinners on the hotel’s roof terrace.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

АВС ТРИЯ  |  Austria  |  123

ШТАДТКРУГ ЗАЛЬЦБУРГ Stadtkrug Salzburg Linzergasse 20 A-5020 Salzburg www.stadtkrug.at E-Mail: welcome@stadtkrug.at тел. | Tel.: +43 662 873545-0 факс | Fax: +43 662 873545-54

Номеров | rooms: 35 Цены | rates: 89–245 Евро | Euro Аэропорт | airport: Зальцбург | Salzburg, 5 km Специальное предложение | Special: знаменитые гости во время фестивалей, очаровательный сад, хороший ресторан | famous guests during the festival season, charming garden, restaurant offering good plain cooking


124  |  АВС ТРИЯ  |  Austria

ШТИРИЯ | Styria

ТЕРМАЛЬНЫЙ ОТЕЛЬ ЛЕИТНЕР Thermalhotel Leitner Therme Loipersdorf 218 A-8282 Loipersdorf www.hotel-leitner.at E-Mail: thermal@hotel-leitner.at

тел. | Tel.: +43 3382 8616 факс | Fax: +43 3382 8616-86 Номеров | rooms: 65 Апартаменты | Apartments: 10 Цены | rates: 93–121 Евро | Euro Аэропорт | airport: Грац | Graz, 70 km Специальное предложение | Special: 20% Greenfee-скидка на гольф площадке | 20% greenfee discount for the golf course Loipersdorf

Сплошной Велнес. Непосредственно у термального города Лоиперсдорф находится четырёхзвёздный термальный отель Леитнер и предлагает не только многочисленные виды массажа, но и косметические процедуры , везде по-новому оформленной зоны Велнеса. Великодушная травяная сауна, финская сауна, паровая баня и помещения для заправки энергией и покоя образуют желанную альтернативу к термальным источникам города Лоиперсдорф, к которым можно пройтись не раздеваясь, прямо в купальных халатах через коридор. Через этот же коридор Вы попадёте также в экслюзивный Schaffelbad (ванна из дерево) со всеми её преимуществами, которую с охотой называют 5-звёздным-Спа. Пансионат со шведским столом утром, закуска в полдень и вечером, отлично приготовленная кухня, а также отсортированный винный погреб увеличивает и без того богатый ассортимент.■ Pure wellness. Situated directly next to the thermal bath Loipersdorf the 4-star hotel Leitner offers massages, cosmetic treatments and a newly designed spa area. The spacious herbal sauna, the Finish sauna, the steam bath and the energy and relaxation rooms offer a great alternative to the thermal bath Loipersdorf easily accessible via a corridor. Guests can access the exclusive Schaffelbad with many comforts making it a 5-star spa. The pension with a breakfast buffet, lunch snack, dinner from the exquisite cuisine and an excellent, selective wine cellar round off the great choice of offers.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

ОТЕЛЬ-ПАЛАС ЭРЦГЕРЦОГА ИОГАННА Palais-Hotel Erzherzog Johann Sackstraße 3-5 A-8010 Graz www.erzherzog-johann.com E-Mail: office@erzherzog-johann.com тел. | Tel.: +43 316 811616 факс | Fax: +43 316 811515

Номеров | rooms: 59 Цены | rates: 109–370 Euro Аэропорт | airport: Грац | Graz, 20 km Специальное предложение | Special: «Эрнст Фукс Бар» оформлен художником Эрнст Фуксом. Кроме этого сауна с солнечной терассой, ифракрасная кабина, а также фитнес помещение и бесплатный высокоскоростной интернет во всех комнатах. | „Ernst Fuchs Bar“ decorated by Ernst Fuchs. Besides, a sauna with a sun terrace, infra red booth, gym and free high speed internet in each room

По следам эрцгерцога Иоганна. Расположенный непосредственно на главной площади города Граца, дворец отражает традицию и историю, добросовестно ухоженный супружеской парой владельца отеля Романой и Бернхардом К. Райф-Брайтвизер. Классический городской домициль: тонкий, сдержанный, но сердечный и очаровательный. Номера и сюиты стильны, полны традицией. Ресторан «зимний сад» балует гостей регионально -современной кухней. Воодушевляет также своей обстановкой и внутренний двор в стиле барокко. А в классическом Венском кафе гостей ждет кусок превосходного торта «эрцгерцога Иоганна»“.■ Tracing Archduke Johannes. On Graz’ Main Square the Palais hotel combines tradition and history carefully maintained by the hotelier’s couple Romana and Bernhard K. Reif-Breitwieser. A classic city domicile: noble, selected, reserved but warm and charming. The rooms and suites are stylish, traditionally furnished. The restaurant Wintergarten spoils guests with regional oriented contemporary cuisine and an impressive ambiance – a roofed baroque inner courtyard. In the traditional Viennese café a piece of tasty „Erzherzog Johann“ cake is waiting.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:


ШТИРИЯ | Styria

Истинна в вине – и более. Вино•Наслаждение•Отель Пёсснитцберг на самой южной точке природного парка южной Штирии винного региона – находится идеальное место для расслабления и покоя. Мягко-холмистый ландшафт предлагает возможности для многочисленных спортивных и культурных мероприятий. Большое значение здесь уделяют кухне для гурманов. Соседний виноградник Чеппе, богатый традициями, приглашает на винные дегустации, и к столу, с блюдами, составленными из награжденного меню. Вино предназначено не только для того, чтобы пить, но и «Лечение Vinoble» заботится о приятном оживлении тела, духа и души; а собственный продукт, «Vinoble Косметика», воодушевляет гостей, которые начинают верить в силы природы. Исключительный ассортимент ждет гостей - со среды до пятницы у горы Пёсснитц проходит винная дегустация на винограднике Эриха & Вальтера Польца, прямо с щедрой ванной с вином, а также меню состоящее из пяти награжденных блюд и завтрак для гурманов.  ■ In vino veritas and more. Situated on the southernmost edge of the wildlife park of Southern Styria’s wine-growing region, the Wein•Genuss•Hotel Pössnitzberg is the ideal place to lean back and relax. The landscape with its rolling hills invites guests to engage in various sporting and cultural activities and the region is renowned for its culinary delights. At the adjacent Tscheppe wine-growing estate, one of the region’s most tradition-steeped estates, guests can taste a glass of wine and the nearby Kreuzwirt serves them gourmet menus. Here, guests not only drink wine: „Treatments Vinoble“ do them good, invigorating their body, mind and soul. Those who swear by the powers of nature will be filled with enthusiasm by „Vinoble Cosmetics“, a special product line. Our readers can take advantage of a special offer: spend a couple of relaxing days (Wednesday to Friday) and taste some wine at the estate of Erich & Walter Polz, enjoy a good bath in a wine barrel as well as a gourmet breakfast and a five-course menu.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

АВС ТРИЯ  |  Austria  |  125

ВИНО. НАСЛАЖДЕНИЕ. ОТЕЛЬ ПЁССНИТЦБЕРГ Wein.Genuss.Hotel Pössnitzberg  Pössnitz 168 A-8463 Leutschach www.poessnitzberg.at E-Mail: hotel@poessnitzberg.at тел. | Tel.: +43 3454 205 факс | Fax: +43 3454 205-77 Номеров | rooms: 40 Цены | rates: 158–288 Евро | Euro

Аэропорт | airport: Грац | Graz, 46 km Специальное предложение | Special:   виноградник Чеппе с винными дегустациями, отапливаемый открытый бассейн , ванная с вином | wine tastings at the Tscheppe estate; heated outdoor pool,   wine-barrel bathing


126  |  АВС ТРИЯ | austria

ШТИРИЯ | Styria


Ш ТИРИЯ | Styria

Королевским указом превращён в резиденцию. Замок Пихларн находится у подножия горного массива Гримминг в долине Штирии Еннстал. Сегодня 900-летний замок принадлежит к самому прекрасному Велнесу и Гольфрезорту. Не как простой отель он получал награду „Афродита 2007“, а как один из лучших Велнес отелей Европы. Элегантная и стильная обстановка номеров, Гранд Спа величиной 4.600 кв.м Спа, 4 сауны, 2 паровых бань, закрытый бассейн и панорамный открытый бассейн, фитнес-центр, а также площадка для игры в гольф с 18 лузами, теннисный корт, а также конный зал и обширные спортивные предложения в зале и на природе обещают богатое разнообразие во время пребывания. По-новому представляет себя центрздоровья Аюрведы, в котором гости после стресса будней, посредством дальневосточной, цельной медицины по-новому могут набрать силу. Неоднократно награжденный ресторан предлагает творческую кухню, а винный погреб - изысканные капли. ■ Lodge royal. The castle Pichlarn is situated at the foot of the impressive mountain Grimming in the Styrian Ennstal. The 900 year old castle is one of the most beautiful wellness  and golf resorts and was awarded with the desired prize „Aphrodite 2007“ being one of Europe’s best spa hotels. Enjoy a colorful stay in the elegantly and noble furnished  rooms, the 4.600 sqm Grand Spa including 4 saunas, two steam baths, indoor pool and outdoor panoramic pool, the gym, an 18-hole golf course, tennis courts, a riding  stable and numerous indoor and outdoor sports activities. The Ayurveda health center appears innovative. Guests longing for relaxation regenerate with the help of Far  Eastern, holistic treatments. The numerously awarded restaurant offers creative cooking and the wine cellar best brands.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

АВС ТРИЯ | austria  |  127

ОТЕЛЬ ЗАМОК ПИХЛАРН Hotel Schloss Pichlarn  A-8952 Irdning im Ennstal www.pichlarn.at E-Mail: reservierung@pichlarn.at тел. | Tel.: +43 3682 24440-0 факс | Fax: +43 3682 24440-6 Номеров | rooms: 120 Цены | rates: 230–772 евро | Euro Аэропорт | airport:   Зальцбург | Salzburg, 125 km Специальное предложение | Special: собственная посадочная площадка для вертолета, современный ландшафт сауны с массажем и тепло-терапией, лечение с маслом | A helicopter landing, modern sauna world with massages and thermal treatments, oiltreatments.


128  |  АВС ТРИЯ  | austria

ОТЕЛЬ ЗАМОК ГАБЕЛЬХОФЕН Hotel Schloss Gabelhofen Schlossgasse 54 A-8753 Fohnsdorf www.gabelhofen.at E-Mail: hotel-schloss@gabelhofen.at

тел. | Tel.: +43 3573 5555-0 факс | Fax: +43 3573 5555-6 Номеров | rooms: 57 Цены | rates: 82-168 евро | Euro Аэропорт | airport: Грац | Graz, 95 km Специальное предложение | Special: Смесь архаичного шарма с современной техникой, разнообразная культурная деятельность и мероприятия для проведения свободного времени | Archaic charm mixed with modern technology, great variety of cultural and leisure activities.

ШТИРИЯ | Styria

Исключительное знакомство с замком. Посреди Аихфельд в верхней Штирии находится этот гостеприимный отель-замок с его неповторимой, романтичной обстановкой. Он окажется идеальным местом для проведения семинаров, деловых и частных встреч и предоставляет гостям более 57 заботливо оформленных номеров и сюит, которые заманивают архаичным шармом и оснащены современной техникой. Гостям предоставляется собственный клубздоровья (паровая ванна, сауна, фитнес-помещение), обширная культурная программа и мероприятия для проведения свободного времени, а также превосходные блюда и погреб. О последнем заботится шеф-повар Манфред Фогль, творения которого охватывает как региональные так и международные блюда, всё о чём мечтает гурман. Фонсдорфер местность особенно популярна своим разнообразием проведения свободного времени. Сердце игроков в гольф бьется быстрее, при виде 3 близлежащих площадок в Спилберге, Мапиахофе и Мурау Креишберге. И как кульминационный момент ожидает проживающего в гостинице непосредственно наряду с замком новый Термаль Аквалюкс.  ■ Exclusive visit in a castle. Situated in the midst of the upper Styrian’s Aichfeld lies this hospitable castle hotel with a unique, romantic ambiance. It presents itself as an ideal place for seminars, business and private events and has 57 lovingly designed rooms and suits luring with archaic charm and equipped with modern technology. Guests may enjoy a day in the Health Club belonging to the house offering a steam bath, sauna and a gym, a great variety of cultural or leisure activities and excellent food and wines. Chef de cuisine, Manfred Vogl, performs art and creates regional and international dishes satisfying refined gourmets. The Fohnsdorfer region is very popular for its multitude of leisure activities. Enjoy golfing on one of three nearby golf courses in Spielberg, Mariahof and Murau Kreischberg. A highlight for hotel guests is the new spa Aqualux located directly next to the castle. ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:


ТИРОЛЬ | Tyrol

Спа-Отель с некоторыми экстра дополнениями открыл свои ворота в декабре 2008 года. Отель отличается гармоничностью наивысшего комфорта и силой природы роскошной Спа. Наслаждайтесь, пользуйтесь незабываемыми часами в великодушной области Спа с бассейном, русской сауной „баня“ с кедровой бочкой, травяной ванной, паровой ванной, ледовым источником, душем с ментолом, помещением для отдыха с водопадом или возможностью побаловать себя нашей кухней для гурманов. Черпайте силу из окружающего ландшафта, который непосредственно начинается перед входной дверью и предлагает многочисленные возможности для катания на лыжах, лыжного кросса, лазания, путешествия по горам. Расслабляющие массажи, приятные ванные красоты, процедура красоты и Аюрведы, витаминизированные маски для лица и т. д. составляют ассортимент Велнеса. Как спортивные гости, так и гурманы проводят здесь незабываемо свой прекрасный отпуск. The spa hotel with the certain something opened in December 2008. The hotel stands out due to a harmonic combination of comfort at the highest stage and a luxury spa with nature’s unspoilt strength. Enjoy unforgettable hours in the spacious spa area with an indoor pool, Russian sauna „Banja“, herbal bath, steam bath, ice fountain, mint showers, cedar barrel and quiet rooms equipped with a salina or be spoiled by our gourmet cuisine. Refuel your energy by enjoying the overwhelming landscape directly outside the hotel offering numerous possibilities to go skiing, cross country skiing, climbing, hiking, rafting or mountain biking. Relaxing massages, pleasant beauty baths, beauty and Ayurveda treatments, beauty packs, revitalizing face packs and many things more round off the wellness offer. Athletes as well as pleasure loving guests spend an unforgettable beautiful vacation here.

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

АВС ТРИЯ  |  Austria  |  129

ЦЕДЕРН КЛАНГ Zedern Klang Dorf 64 A-9961 Hopfgarten im Defereggental www.zedern-klang.com E-Mail: hotel@zedern-klang.com тел. | Tel.: +43 4872 52205 факс |: Fax: +43 4872 52205 540

Номеров| rooms: 48 Цены | rates: 95–165 Евро | Euro Аэропорт | airport: Инсбрук | Innsbruck, 175 km Специальное предложение | Special: Комнаты для аллергиков, помещение для медитации | The rooms are suited for allergic people, meditation room


130  |  АВС ТРИЯ  |  Austria

*****ОТЕЛЬ КЛОСТЕРБРОИ *****Hotel Klosterbräu Family Seyrling - Hoteliers since 1809 Klosterstrasse 30 A-6100 Seefeld/Tirol www.klosterbraeu.com E-Mail: info@klosterbraeu.com тел. | Tel.: +43 5212 2621 0 факс | Fax: +43 5212 3885 Номеров | rooms: 98 Цены | rates: 114–1 064 Евро | Euro Аэропорт | airport: Инсбрук Innsbruck, 23 km

Специальное предложение | Special: Романтика среди старых стен монастыря; сервис на наивысшем уровне; бывшее помещения Августинец хора как конференц-зал |Romantic atmosphere in an old monastery; top quality service; former Augustine choir as a conference room.

ТИРОЛЬ |  Tyrol

Роскошное гостеприимство в 5-звездном монастыре. Уже в 6-ом поколении семья Сеирлинг балует персонально своих гостей. 5-звездный отель находится в пешеходной зоне города Зеефельд и расположен за историческими каменными стенами с романтичными номерами, а также с награжденным рестораном „Рыцаря Освальда Штубе“. Это как раз та обстановка, что требуется для отдыхающих. Историческая структура здания сохранилась в соответствии с оригиналом сохранив 500-летний винный погреб, подвал капуцина, двор монастыря и фрески на стенах у входа в сюиты – всё это является свидетелями истории отеля. Отель предоставляет полную романтику: индивидуально обставленные номера и сюиты , некоторые из них имеют кровать с балдахином, великодушными ваннами и открытым камином – так же как Велнес-пакет для пар или исключительный ужин в «Herzerltisch» в 500-летнем винном погребе. Шеф-повар Йоханнес Партоль исполняет все желания гостей в ресторане, колдует блюда из домашней кухни и оставляет свободным для Вас стол по середине своей кухни !   ■ Luxurious hospitality in a 5-star monastery. It is the 6th generation that Family Seyrling personally spoils guests. The 5-star hotel is located in Seefeld’s pedestrian zone and offers the perfect ambiance for sophisticated visitors longing for relaxation. A historical masonry originally retained, romantic rooms and an awarded restaurant “Ritter Oswald Stube” add to the hotel’s flamboyance. Witnesses of the hotel’s moved history are the 500 year old wine cellar, the Kapuziner cellar, the monastery court yard or the wall fresco in the entrance area to the suits. The interior promises pure romance. Individually furnished rooms and suits are partly equipped with four-poster beds, spacious bathing tubs or an open fire place. Guests enjoy different wellness packages for pairs and exclusive dinners at the “Herzerltisch” in the 500 year old wine cellar. Chef de cuisine, Johannes Partoll, performs art and creates local dishes leaving no wish unfulfilled. Guests may dine in the middle of the hotel’s kitchen at a reserved table..  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:


ТИРОЛЬ | tyrol

С его эркерами и башенками 4-звездный отель на спокойной окраине выглядет как настоящий замок для отдыхающих. Великолепно, с большой любовью и чувством к гармоничности представляется интерьер комфортабельного домицилия, удачная смесь южного стиля Тосканы в сочетании с региональными аспектами. Все несет однозначную рукопись хозяйки. Страсть Рамоны Эдер - это обстановка и оформление замка. Благородные материалы, свежие цветы, море свеч колдуют обстановку полной романтики. Это так же относится для роскошно инсценированных, великодушных номеров, сюит и апартаментов, для великолепного ландшафта Велнеса в стиле древнеримских Термалей, который расширился на более чем 300 кв. м. Самое новое - это сказочный сад Тосканы с южным стилем. Можно радоваться также кулинарным изыскам , благодаря которым хозяина приняли в общество Chaine des Rotisseurs. Здесь можно попробовать наилучшие вина от самых лучших австрийских виноделов. ■ This four-star hotel outside of town is a real vacation castle. The house’s comfortable interior presents itself in elegant design with a lot of love for detail. The hotel is a successful combination of Southern Tuscany style and regional elements and definitely bares the hostess’ signature. Ramona Eder’s passion is decorating and furnishing: posh fabrics, fresh flowers and a sea of candles create a perfectly romantic ambiance. This is also true for the lavishly designed generous rooms, suites and apartments as well as for the 300 sqm wellness area in ancient Roman style. The house’s newest highlight is an amazing Tuscany garden with true Southern flair. The Alpenblick also serves culinary specialities, and the house’s host was recently accepted into the Chaine des Rotisseurs. Guests feel at home right away with top wines from Austria’s most talented winemakers.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

АВС ТРИЯ  | austria  |  131

ФЕРИЕНШЛОССЛ АЛЬПЕНБЛИК Ferienschlössl Alpenblick A-6283 Hippach bei Mayrhofen www.hotel-alpenblick.at E-Mail: info@hotel-alpenblick.at тел. | Tel.: .+43 5282 3627 факс | Fax: +43 5282 3547

Номеров | rooms: 32 Цены | rates: 60-140 евро | EUR Аэропорт | airport: Инсбрук | Innsbruck, 70 km Мюнхен | München, 190 km Специальное предложение | Special: Природа и приятное самочувствие, многочисленные спортивные мероприятия, Циллерталер карта для 25 канатных подьемников и общественных транспортных средств | nature- and feelgood experience par excellence, various sports activities, Zillertal-Card for 25 cable cars and public transport


132  |  АВС ТРИЯ  |  Austria

ТИРОЛЬ | Tyrol

ОТЕЛЬ ДЭЛЮКС АЛЬПИНА Hotel Deluxe Alpina Kressbrunnenweg 12 A-6456 Obergurgl/Ötztal Www.hotelalpina.com E-Mail: hotelalpina@hotelalpina.com тел. | Tel.: +43 5256 600-0 факс | Fax: +43 5256 6234

Номеров | rooms: 83 Цены | rates: от | from 84 евро | Euro Аэропорт | airport: Инсбрук | Innsbruck, 100 km Специальное предложение | Special: Катание на лыжах до входнойдвери отеля, никакого массового туризма | skiing right to the doorstep, no mass tourism

Роскошная идиллия в Альпах. Внедряясь в захватывающий горный мир долины Ötztal , Обергургл с конца ноября до начала мая гарантирован снег. Великодушный и со вкусом обставленный Четырех-звездный-отель Альпина находится непосредственно у лыжной трассы и - таким образом это идеальное место для проведения отпуска для поклонников зимнего спорта. Оазис Виталь и Велнес «Альпина Мар» приглашает на косметику и массаж, очень современное фитнес-помещение, закрытый бассейн, классическая зона сауны (голая сауна) с панорамным помещением для отдыха и первым текстильным сауна ландшафтом Австрии для расслабления. Выбранные блюда и изысканные вина украшают ассортимент. Таким образом каждый день отпуска заканчивается наслаждением. ■ Idyllic luxury in the Alps. Tucked amid the fascinating scenery of the Ötztal Alps, Obergurgl enjoys guaranteed snow from late November to early May. The splendid appointed Alpina four-star superior hotel is located right next to the skiing slope and is thus an ideal holiday destination for winter sports enthusiasts. In the „Alpina Mar“ wellness oasis guests can relax, taking pleasure in a wide variety of amenities such as massages and beauty treatments, a state-of-the-art gym, an indoor pool, a traditional sauna area (nude) with a panoramic chill-out room or Austria’s first non-nude sauna area. A fine selection of dishes and wines rounds out this exclusive holiday experience that guests will enjoy to the full – each and every day.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

ОТЕЛЬ КИТЦШПИТЦ Hotel Kitzspitz Reith 18 A-6392 St. Jakob im Haus, Pillerseetal in Tirol www.kitzspitz.at E-Mail: info@kitzspitz.at тел. | Tel.: +43 5354 88165 факс | Fax: +43 5354 88681

Номеров | rooms: 49 Цены | rates: с 57 евро вкл. 3/4 пансион from 57 Euro inkl. 3/4 Pension Аэропорт | airport: Зальцбург | Salzburg, 67 km Специальное предложение | Special: собственная школа верховой езды в 1 км с больше чем 30 лошадьми и светлый манеж | own riding school 1 km from the hotel with over 30 horses and a bright riding arena

Уютно и сказочно. Отель находится посреди Китцбюлер Альп, имеет смысл посетить в любое время сезона: Зимой непосредственно у лыжной скоростной трассы и трассы Кросс-кантри, в летний сезон приманивает природный бассейн, большой сад, собственная конюшня, а также теннисная площадка. Кроме того, воодушевляет панорамный закрытый бассейн с форсунками для массажа, устройством водоворота и 30 °C вода, финская сауна, паровая баня, инфракрасная кабина и солярий, фитнес-помещение с тремя Кардио-логическими центрами и несколькими тренажёрами Техногим и, кроме того, вкусные блюда кухни.  ■ Cozy and dreamy. The hotel is situated in the midst of the Kitzbüheler Alps worth a stay at any season. In the winter situated directly at the slopes and cross country tracks, in the warm season luring with a nature bath, a spacious garden, riding stables, belonging to the house, and a tennis court. Besides, the panoramic indoor pool with massage pipes, a counter current system, 30° water temperature, a Finish sauna, steam bath, infra red and tanning booth, a gym offering 3 pieces of cardio equipment and Technogym training devices and the very tasteful cuisine impress.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:


АВС ТРИЯ  | austria

ТИРОЛЬ | tyrol  |  133

РОМАНТИК ОТЕЛЬ ШВАРЦЕР АДЛЕР Romantik Hotel Schwarzer Adler Kaiserjägerstraße 2 A-6020 Innsbruck www.deradler.com E-Mail: info@deradler.com тел. | Tel.: +43 512 587109 факс | Fax: +43 512 561697

Номеров | rooms: 39 Цены| rates: 103–480 Евро | Euro

Ощущение красоты. В лихорадочные времена гости все больше и больше желают провести отдых в местах , где они себя чувствуют в безопасности и покое от будней повседневности. Всё это они могут найти в этом отеле. Гостей принимают не у ресепшен, а за элегантными письменными столами. В номерах мудро переплетаются традиция и модерн: сказочные кристаллические ванные, люстры Сваровски, позолоченная мебель, материалы и лампы Versace, деревянная обшивка стен и витражи из Тироля. В зоне хорошего самочувствия «Crystal Spheres» делают все для расслабления и здоровья тела, духа и души. ■ Sense for the beautiful. In hectic times travelers long for a place of safety and peace. The hotel „Schwarzer Adler“ presents itself accordingly. The Lobby is not a normal hotel reception but guests are welcomed at elegant desks. In the rooms Tradition impressively meets up-to-date design. Fairy tale crystal bathrooms, Swarovski chandeliers, furniture with golden decoration, Versace fabrics and lampshades, wooden paneling and Tyrolean leaded windows. The spa area „Crystal Spheres“ perfectly meets the needs of relaxation and health consciousness for body mind and soul.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Аэропорт | airport: Инсбрук | Innsbruck, 0,5 km Специальное предложение | Special: «Гнездо орла», канатная дорога на северной части горной цепи к крыше-террасе для романтичного ужина с о свечами. | The „Adlernest“, an old cabin of the Nordkettenbahn on the roof terrace for candle light dinners

Gourmet:

ОТЕЛЬ ПОСТ ВЕНТ Hotel Post Vent Venter Straße 47 A-6458 Vent www.vent-hotel-post.com E-Mail: info@vent-hotel-post.com тел. | Tel.: +43 5254 8119 факс | Fax: +43 5254 8119-4

Номеров | rooms: 35 Цены | rates: 58–91 Евро | Euro

Уютно, весело, спортивно. Могущественная горная кулиса Альп Ötztal приманивает зимой горнолыжников, а летом любителей походов. «Отель Пост Вент» отличное место для любителей природы, семья Пирпамер со страстью и с гордостью презентирует красоту гор своим гостям и помогают достичь вершину гор. После таких подъёмов , в отеле , гостей ожидает уютная комната, хорошая Тирольская пища, уютные номера и сюиты с кафельной печкой, закрытый бассейн, финская сауна, паровая баня, Ванна Джакузи, солярий, бассейн по методу лечения доктора Кнейппа и зона покоя.  ■ Cozy, cheerful, sportive. The impressive mountain scenery of the Ötztal Alps lures skiers in the winter and hikers in the summer. Friends of nature are in good hands in the „Hotel Post Vent“. Family Pirpamer presents its guests the mountain’s beauty with passion and pride and helps some to reach the mountain top. Back in the hotel guests relax in the cozy parlor, enjoy Tyrolean cuisine, cuddly rooms and suites with tile stoves, an indoor pool, a Finish sauna, a steam bath, a whirl pool, a tanning booth, a Kneipp basin and a relaxation area.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

Аэропорт | airport: Инсбрук | Innsbruck, 100 km Специальное предложение | Special: Хижина Симилаун на горе Нидерйох (недалеко был найден «Ötzi»), курсы по альпинизму и классическая поездка по долине Ötztal. | Similaun cabin on the Niederjoch (close to where „Ötzi“ was found), Ice and Alpine courses and the classic Ötztal round trip.


134  |  АВС ТРИЯ |  Austria

ТИРОЛЬ | Tyrol

ОТЕЛЬ ШВАРЦЕР АДЛЕР КИТЦБЮЛЬ Hotel Schwarzer Adler Kitzbühel Florianigasse 15 A-6370 Kitzbühel www.adlerkitz.at E-Mail: hotel@adlerkitz.at тел. | Tel.: +43 5356 6911 факс | Fax: +43 5356 73939

Номеров | rooms: 88 Цены | rates: 110–790 Евро | Euro Аэропорт | airport: Инсбрук | Innsbruck, 91 km Специальное предложение | Special: Бассейн под крышей на высоте 16 м, в 2008 году была награждена Австрийским государственным призом архитектуры |a pool on the roof in 16 meters height, rewarded with the Austrian award for architecture in 2008

4-звёздный Супериор Отель Бютик Шварцер Адлер Китцбюль: награждённый дизайн над крышами города Китцбюль и с 2008 года самый длинный закрытый бассейн предоставляет, захватывающий дух, вид на горный мир. Замечательная кухня дома неоднократно награждалась 1 звездой Michelin и 2 Gault Millau. Совет: Роскошно обставленные сюиты с частной сауной. Идеальное место, на примерно 1.000 кв.м, предоставляет отель «Черный Спа» место для расслабления и для хорошего самочувствия, зона которого располагается на более чем 3 этажах и воодушевляет своим дизайном. ■ Overlooking Kitzbühel’s roofs. In 2008 the 4-star-superior boutique-hotel Schwarzer Adler introduced their award winningly designed pool on the roof overlooking Kitzbühel. Up there, guests enjoy a stunning view of the surrounding mountains. The hotel offers exquisitely furnished suits with private sauna and an outstanding cookery. The pioneering design of the 1000 sqm “Black Spa”, stretching over 3 floors, is an oasis for relaxation and well-being.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

ОТЕЛЬ РЕСТОРАН ЗИЕГХАРД Hotel Restaurant Sieghard Johann-Sponring-Straße 83 A-6293 Hippach/Schwendau www.hotel-sieghard.at E-Mail: urlaub@hotel-sieghard.at тел. | Tel.: +43 5282 3309 факс | Fax: +43 5282 3732

Номеров | rooms: 19 Цены | rates: 55–98 Евро | Euro Аэропорт | airport: Инсбрук | Innsbruck, 60 km Специальное предложение | Special: Программа физических упражнений и программа для начинающихся с персональным тренером, совместно со Спорт Мед Тирольем | Work out with a personal coach in cooperation with Sport Med Tyrol

Маленький отель с большой кухней. Семейный отель в Циллертале предпочитают гости не только из-за отличного места расположения, или из-за идеального места для спортивных мероприятий как зимой так и летом, а прежде всего, из-за превосходной кухни. Зигхард Эдер, неоднократно награждённый повар высшего класса, является здесь шеф-поваром и колдует блюда из средиземноморской и австрийской кухни, в котором удиляется большое внимание на свежесть продуктов питания и на основные продукты сезона.  Сын Кристиан Эдер встречает гостей у ресепшен, следит за сервисом и заботится о великодушном винном погребе в котором можно найти больше чем 200 сортов вин и дистиллят. ■ Small hotel with great cuisine. The marvelous location as an ideal starting point for winter and summer activities is only topped by the hotel’s magnificent cuisine. The numerously awarded chef de cuisine Sieghard Eder performs culinary art in Mediterranean and Austrian cooking with fresh and seasonal ingredients. His son Christian Eder, manager of the hotel, is an expert on wines and offers over 200 excellent brands.■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:


ТИРОЛЬ | tyrol

Расположенный у подножия склона горы «Дикий король», окружённый естественным идилическим пейзажем, отель «Медведь» занимает почти всю окружающую его деревню. Здесь Ваш отпук каждый сезон станет незабываемым переживанием. Традиционный отель, оформленный в домашнем дачном стиле, способствует уюту и защищенности. Обслуживание гостей индивидуально каждой персоне. Комнаты отеля оформлены элегантно и подеревенски, будь то с балконом или террасой. Исключительно оформленные камины и шале способствуют атмосфрере проживания в этом доме. Центр Велнеса в отеле – это оазис , который позволяет освободить душу, в закрытом бассейне или паровой бане, в великодушном саде или в любом другом месте отдыха. Любители спорта и природы находят здесь много различных возможностей активного отдыха на склонах «Дикого короля». Это и прогулки , скалолазание, катание на горных велосипедах и лыжах, игра в гольф и т.д и т.п. За ужином Вас порадует своими кухонными изысками шеф-повар Йозеф Зеебахер блюдами , состоящими из местных специальных лакомств или любыми другими блюдами международной кухни.   ■ Surrounded by an idyllic nature landscape, the hotel „Der Bär“ is sure to turn your vacation into an unforgettable memory at any time of the year. The traditional house brings across comfort and a feeling of security and guests are treated in a personal way by the host family. The hotel’s rooms are furnished individually, offering either a terrace or a balcony, the design ranging from elegant to rustic. For a unique stay, try one of the exclusive fireplace suites or the chalet. The „Bär“’s wellness area offers an indoor pool, a steam bath, a generous garden, Thalasso therapies and beauty treatments. Those in favour of sports will find numerous possibilities around the Wilder Kaiser such as golf, hiking, skiing or mountain biking. Chef de cuisine Josef Seebacher pampers his guests with both Austrian specialities and international dishes.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

АВС ТРИЯ  | austria  |  135

Отель «Медведь» Hotel Der Bär A-6352 Ellmau www.hotelbaer.com E-Mail: info@hotelbaer.com тел. | Tel.: +43 5358 2395 факс | Fax: +43 5358 2395-56

Номеров | rooms: 57 Цены | rates: 85–320 евро | Euro Аэропорт | airport: Зальцбург | Salzburg, 80 km Специальное предложение | Special: сказочный отдых среди прекрасных альпийских гор Китцбюл, отличное место для проведения различных встреч и семинаров, мини-клуб «Медведь» для детей в возрасте от 4 лет. | Amazing location surrounded by the Kitzbühel Alps, ideal for conventions and seminars, Bären-Miniclub starting at 4 years of age


136  |  АВС ТРИЯ  |  Austria

ТИРОЛЬ, ФОРАРЛЬБЕРГ | tyrol, Vorarlberg

ПАРКОТЕЛЬ ХОЛЛ Parkhotel Hall  Thurnfeldgasse 1 A-6060 Hall in Tirol www.parkhotel-hall.com E-Mail: info@parkhotel-hall.com тел. | Tel.: +43 5223 53769 факс | Fax: +43 5223 54653

Номеров | rooms: 59 Цены | rates: 92–200 Евро | Euro Аэропорт | airport:  Инсбрук | Innsbruck, 10 km Специальное предложение | Special:  собственный подземный гараж, превосходная транспортная связь, неповторимый дизайн, гимнастика Пилатес на крыше-террасы | the hotel’s own underground parking, perfect traffic access, unique design, Pilates lessons on the roof terrace

Парк-отель Холл – индивидуальность со стилем. В непосредственной близости от средневекового центра города находится парк-отель Холл, посреди Тирольского горного мира. Здесь торжественный 4-звездный комфорт отель ожидает Вас в двух, в архитектурном плане неповторимых зданиях: «Welzenbacherturm» и в круглой стеклянной башне. 59 номеров и сюит с великолепным видом. Даже за границей известна превосходная кухня , которая очень ценится национальными и международными гостями. Индивидуально-путешествующие и местные жители могут расслабится на солнечной террасе, использовать гостеприимство после культурных мероприятий, походов на природе, после спорта или покупок. ■ Parkhotel Hall – Individuality with style. Located right in the medieval city centre, the  hotel is surrounded by the Tyrolean Mountains. Guests experience four-star comfort in two architecturally unique buildings: The „Welzenbacherturm“ and the round glass tower. The hotel offers 59 rooms and suites with a magnificent view as well as excellent cooking that is known well beyond the country’s borders. Individual travellers and nationals relax on the house’s own sun terrace after culture, nature, sports or shopping activities.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

ЗЕМЕЛЬНЫЙ ОТЕЛЬ ХИРШЕН

Landhotel Hirschen  Platz 187 A-6952 Hittisau

www.landhotel-hirschen.at E-Mail: info@landhotel-hirschen.at тел. | Tel.: +43 5513 2320 факс | Fax: +43 5513 2320-77

Номеров | rooms: 18 Цены | rates: ab 52 Евро | Euro Аэропорт | airport:  Фридрихсгафен | Friedrichshafen, 65 km Специальное предложение | Special: Терапия цветного света и звука, Sam-vahana – лечение тела с Аюрведой,от ликеров цветков бузины до крема лимонной мелиссы | Colored light and sound therapy, Samvahana-Ayurveda hole body treatment, elderflower liqueur to lemon balm crème

Гармоничность и покой. Красивый земельный отель находится посреди местного центра города Хиттисау. Здесь, благодаря личному ведению отеля Розмари Фойрстайн и Габриелы Бектер ожидает гостя уютная, приятная атмосфера. В начале ваше тело балуют медом, горячими камнями или травяным массажем, а также сенной ванной. Затем вам предлагают час занятся йогой под руководством специалиста. Многие вещи изготовлены с применением трав из собственного огорода, и те, кто хочет взять с собой домой понравившиеся продукты - имеют возможность их купить.  ■ Harmony and serenity. Situated in the midst of Hittisau and very personally lead by  Rosemarie Feuerstein and Gabriele Bechter lies the pretty rural hotel awaiting guests with a cozy and homey atmosphere. Firstly, the body spoiled by honey, hot stone, herbal massage or a heybath and kept in shape in a professionally instructed Yoga course; the gourmets get their money’s worth afterwards. The best regional products are refined by herbs from  the in-house herbal garden and whoever wants to take something home may buy the  delicacies.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:


ТИРОЛЬ | tyrol

Имеются много причин, почему гость здесь охотно останавливается. Основная причина: восхитительная горная панорама, здоровый горный воздух и захватывающий дух ландшафт – все это помогают уменьшить стресс так же, как и удобство Спа величиной 4.000 кв.м и мир сауны с 11 саунами. Семь водных поверхностей, 21 процедурных кабин, один Леди СПА и Семейный СПА, а также этаж Линия Диамант Красота дополнительно способствуют расслаблению. Следующая причина здесь провести спокойный отдых: номера для семей с отдельной спальной комнатой и ванной, а также разнообразная детская программа и молодежная программа делают пребывание подрастающему поколению кульминационным моментом. В дальнейшем: Огромное количество удовольствия во время семейных путешествий приглашают гостей помимо завтрака среди гор к катаниям на горных лыжах, к северной ходьбе, занятию йогой, к веселым вечеринкам в хижине или к катаниям на санках. Однако гость прежде всего радуется личному обслуживанию семьи Шток и его сотрудников. ■ There are many reasons to be guest in the Stock. The main reason: the overwhelming mountain panorama, the healthy air and the breathtaking landscape – all this helps to  relax. The commodities of a 4.000 sqm spa area and the sauna world with 11 saunas add  to this. Seven pools, 21 treatment rooms, a Lady Spa and a Family Spa and the Stock Diamond Beauty Line spoil guests. Another reason for a restful vacation: Family rooms with separate bed and bathrooms and a colorful children’s and youth program make the stay with kids a highlight.  Besides, a lot of fun at family hikes with a mountain brunch, ski guides, Nordic Walking,  Yoga, cozy evenings in traditional cabins or fun sledding. Especially luring is the individual guest service by family Stock and employees.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

АВС ТРИЯ  |  austria  |  137

СПОРТОТЕЛЬ ШТОК Sporthotel Stock  Dorf 142 A-6292 Finkenberg www.stock.at E-Mail: sporthotel@stock.at тел. | Tel.: +43 5285 6775-0 факс | Fax: +43 5285 6775-421

Номеров | rooms: 96 Цены | rates: 140–294 Евро | Euro Аэропорт | airport:   Инсбрук | Innsbruck, 84 km Специальное предложение | Special: Огромная зона Велнеса, детский клуб с присмотром за детьми, собственный винный сорт – Коллекция Моунт Шток Вина, бесплатный подземный гараж, открыт круглый год | huge spa area, supervised kids club, in-house wine brand- Mount Stock Wine Collection, free underground car park, open all year


138  |  АВС ТРИЯ  |  austria

ТУРНХЕР’С АЛЬПЕНХОФ Thurnher’s Alpenhof  A-6763 Zürs am Arlberg www.thurnhers-alpenhof.com E-Mail: mail@thurnhers-alpenhof.com тел. | Tel.: +43 5583 2191 факс | Fax: +43 5583 3330 Номеров | rooms: 39 Цены | rates: 385–1.620 Евро | Euro

Аэропорт | airport:  Инсбрук | Innsbruck, 120 km Алтенрйн | Altenrhein, 93 km Фридрихсгафен | Friedrichshafen, 121 km Цюрих | Zürich, 180 km Специальное предложение | Special:  Лидинг Смолл отелей мира | A Member of The Leading Small Hotels of the World

ФОРАРЛЬБЕРГ | vorarlberg

Экстравагантный, роскошный, любезный. Красота гор, гарантия снега с ноября по апрель, сказочный спуск на лыжах и исключительная атмосфера в Цюрсе ам Арльберге: Посреди зимнего рая один из самых очаровательных частных отелей балует своих требовательных гостей: Турнхер’с Альпенхоф, член Лидинг Смолл отелей мира. Уже девятый раз вподряд пятизвездочному отелью была присвоена награда «5-звездный Диамонд Авард» Американской Академии Наук Гостеприимства. Награда «Оскар» в гостиничной отрасли, которым гордятся такие легендарные отели как Ритц в Париже или Burj al Arab в Дубае, подтверждает 40 летний успех этой отели. Изо дня в день наилучшим образом обученные сотрудники заботятся образцово о благе гостей, которых балуют в роскошных номерах и сюитах, которые частично имеют собственный Джакузи или открытый камин. Новинка: молочный бар непосредственно у подьёмочного лифта и бутик нового стиля моды «Турнхер’с Шоп» с аксессуарами для жилья и моды.  ■ Extravagant, luxurious, amiable.The mountain’s beauty, snow for sure from November to April, gorgeous slopes and the exclusive atmosphere in Zürs am Arlberg: In the midst of this winter paradise one of the most charming private hotels spoils its sophisticated guests: Thurner’s  Alpenhof, a member of the Leading small hotels of the world. The five-star refuge was already nine times awarded the „5-star Diamond Award“ of the American Academy of Hospitality  Sciences. It is the Academy Award of the hotel industry and legends like the Ritz in Paris or the Burj al Arab in Dubai were awarded this prize. It confirms the hotel’s success for 40 years now. Day after day the top trained employees spoil guests in an exemplary manner. The luxurious rooms and suites partly equipped with a whirl pool or an open fire place add to the pampering. New: A stylish milk bar directly at the skiing lift and the new trendy boutique „Thurner’s Shop“ offering fashion and living accessories.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:


ФОРАРЛЬБЕРГ | vorarlberg

АВС ТРИЯ  | austria  |  139

ОТЕЛЬ АЛЬМХОФ ШНЕЙДЕР Hotel Almhof Schneider A-6764 Lech am Arlberg www.almhof.at E-Mail: info@almhof.at тел. | Tel.: +43 5583 3500-0 факс | Fax: +43 5583 3500-33

Номеров | rooms: 52 Цены | rates: 280–1.300 Евро | Euro

С ясным осознанием о происхождении, Альмхоф Шнейдер однозначно посвятил свою жизнь современности. «Реальная жизнь среди Альп“ - это не только девиз, но и попытка провести отпуск среди Альп со всеми современными традициями. Разнообразные, снаружи едва ли видимые обновления последних лет сделали Альмхоф известным не только в кругу специалистов. Частью этого обновления были помимо номеров также два новых ресторана, которые считаются «самыми прекрасными помещениями». Здесь же находится одна из наилучших кухон страны.  ■ With a distinct consciousness for origin the Almhof Schneider devoted itself clearly to the present. „True alpine living“ is not only a motto but also a try to arrange a contemporary vacation in the Alps combined with tradition. The numerous hardly visible novelties of the last years made the hotel Almhof not only popular with connoisseurs. Besides the new rooms, the two new restaurants are part of the innovations ranked with the best in the alpine region celebrated also as one of the country’s best cuisines.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Аэропорт | airport: Инсбрук | Innsbruck, 119 km Цюрих | Zürich, 197 km, Фридрихсгафен | Friedrichshafen, 126 km Альтенрайн | Altenrhein, 97 km Специальное предложение | Special: Благородный Дизайн-Винотека, собственное Кино, забота о детях | noble design vinotheque, in-house cinema, child care

Gourmet:

ОТЕЛЬ АРЛЬБЕРГ Hotel Arlberg A-6764 Lech am Arlberg www.arlberghotel.at E-Mail: info@arlberghotel.at тел. | Tel.: +43 5583 2134-0 факс | Fax: +43 5583 2134-25

Номеров | rooms: 88 Цены | rates: 110-457 Евро | Euro Аэропорт | airport: Инсбрук | Innsbruck, 120 km

Отель Arlberg, расположенный в середине города Лех, предлагает свой превосходный пятизвездочный сервис, удобные номера, выдающаяся кухня и разнообразные активные предложения для чистого наслаждения, разрядку и отдых. В грандиозной лыжной области в Арльберге 85 подъёмников, 500 км трасс и 26 км лыжная трасса находятся в распоряжении зимних спортсменов непосредственно перед дверью! После спорта на свежем горном воздухе снова можно обогреться в различных саунах, в закрытом бассейне или в солярии. В ресторанах богатого традициями дома предлагают типично австрийские лакомства, а также итальянскую кухню. n Situated in the centre of Lech, Hotel Arlberg offers five-star service, comfortable rooms and a wide range of sports activities, well combining pleasure and relaxation. Winter guests find the amazing ski region Arlberg right outside the hotel’s front door, featuring 85 ski lifts, 500 km of slopes and 26 km of cross-country ski tracks. The house also holds a lovely wellness area featuring various saunas, an indoor pool and a solarium. In the Arlberg’s restaurants, guests can enjoy typical Austrian specialities as well as the best of Italian cooking.  n FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

Специальное предложение | Special: «Отель-семья» выполняет желания гостей, богатый традициями отель посреди лыжной трассы Арльберг, Ski-in & Ski-out | a hearty ”hotel family” takes care of all the guests’ wishes, a traditional hotel in the middle of the skiing region on the Arlberg, ski-in and ski-out


140  |  АВС ТРИЯ  |  Austria

Vorarlberg | ФОРАРЛЬБЕРГ


ФОРАРЛЬБЕРГ | Vorarlberg

На наивысшем уровне. В Лехе на Арльберге с декабря 2008 наступил большой кульминационный момент: открылся „Аурелио Лех“ Пятизвездочный отель-бутик предлагает своим гостям роскошь на наивысшем уровне на самой безопасной снежной трассе Австрии. Все 14 люкс-номера на двоих, 5 сюит и юниорские сюиты все имеют индивидуальный дизайн. Особенно привлекают взгляд деревянные элементы на стенах, которые заботятся о шарме зимнего шале. Оба Аурелио Сюиты очаруют драгоценной обстановкой спальной комнаты и гардеробной, великодушной гостиничной комнатой и ванной с особым стилем. «Захер Спа по Аурелио» предлагает на 1.000 кв. м расслабление в 2 бассейнах, зона отдыха с открытым камином и остекленным зимним садом. Большой ассортимент лечений способствует хорошему самочувствию. Так же, как и отель-ресторан „Aurelio’s“, в котором гостям подают на стол только блюда гурманов. ■

At the highest stage. One more highlight for Lech am Arlberg since December 2008:  the „Aurelio Lech“ managed by Sacher. A five star boutique hotel located in one of Austria’s snow guarantee regions offering its guests luxury at the highest stage. Each of the 14 deluxe double rooms and the five suites and junior suites are individually designed. Especially charming are the wooden elements decorating the walls like in a winter chalet. The two Aurelio suites fascinate by elaborate equipment in the bed room and the changing room,  a spacious living room and a stylish bath room. The „Sacher Spa at Aurelio“ offers  relaxation on 1.000 sqm in two pools, a relaxation area with an open fire place and a  vitreous winter garden. The great variety of treatments adds to the well-being. The hotel restaurant „Aurelio’s“ serves its guests dishes in gourmet quality.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

АВС ТРИЯ  |  Austria  |  141

АУРЕЛИО ЛЕХ Aurelio Lech  Tannberg 130 A-6764 Lech am Arlberg www.aureliolech.com E-Mail: reservation@aureliolech.com тел. | Tel.: + 43 5583 2214 факс | Fax: +43 5583 3456

Номеров | rooms: 19 Цены | rates: от | from 620 eвро | Euro Аэропорт | airport:   Инсбрук | Innsbruck, 120 km Специальное предложение | Special: Сюита-Термаль с кабинами тепла, непосредственно у трассы Шлегелькопф | Thermal suite with an infrared sauna, close   to the Schlegelkopf slope.


142  |  АВС ТРИЯ  |  austria

ФОРАРЛЬБЕРГ | vorarlberg

НАТУР ОТЕЛЬ ЧЕСА ВАЛИСА **** Das Naturhotel Chesa Valisa****  Gerbeweg 18 A-6992 bzw. D-87568 Hirschegg Kleinwalsertal www.naturhotel.at E-Mail: info@naturhotel.at тел. | Tel.: +43 5517 54140 факс | Fax: +43 5517 5108 Номеров | rooms: 45  Цены | rates: 83–158 Евро | Euro Аэропорт | airport:  Меминген | Memmingen, 80 km Фридрихсгафен | Friedrichshafen 110 km

Специальное предложение | Special: Бесплатное использование фуникулеров с 3 ночлегом (летом), альпийская Спа с открытым бассейном круглый год, высококачественная био-кухня для гурманов следящими за своим здоровьем. | free use of the mountain railway valid from 3 overnight stays (summer). Alpine Spa with outdoor pool and high quality organic cooking for health conscious gourmets

Традиция и модерн. С удачной смесью из регионального строительного стиля и современного дизайна удивительно красиво расположенный природный отель уже оптически показывает своё направление. Старое и новое применяется также во всех мероприятиях. Катание на лыжах и походы встречаются с дальневосточной культурой Велнеса (например, Аюрведа). Дом который круглый год предлагает альпийское расслабление и активный отпуск собирает пункты не только своей индивидуальной обстановкой, но и изобилием в творческих мероприятиях. Кулинарный кульминационный момент: собственная „Зеленая кухня “ – высококачественная био-кухня для гурманов следящими за своим здоровьем. ■ Tradition and modernity. With the successful combination of regional architectural style and contemporary design the beautifully situated nature hotel sets the trend. Old and  new also counts for the activities offered. Skiing and hiking meet Far-Eastern spa culture  like Ayurveda. The hotel established for whole year alpine relaxation and activity holiday scores with individual arrangements and a great variety of creative events. Culinary  highlight: the in-house „Grüne Hauben Küche“ – high quality organic cooking for health  conscious gourmets.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

ОТЕЛЬ АЛЬБОНА НОВА Hotel Albona Nova  A-6763 Zürs am Arlberg www.albonanova.at E-Mail: office@albonanova.at тел. | Tel.: +43 5583 2341 факс | Fax: +43 5583 2341-12

Номеров | rooms: 34 Цены | rates: 119–232 Евро | Euro Аэропорт | airport:  Инсбрук | Innsbruck, 110 km Специальное предложение | Special: особенно дружественно относятся к детям и к младенцам, кресельный канатный подъемник непосредственно перед отелем |  very child and baby friendly,  chair lift next to the hotel

В маленьком и изящном дружественном семейном спортивном отеле проводят отпуск у горы Альберг, который с гордостью рекомендуется всем, так как является единственным 4 звездным Супериор-отелем в Цюрсе. В соответствии с этим «великолепен» не только жилищный комфорт, но и изысканная кухня, которая известна своими утиными блюдами. Фитнесс и отдых предлагает полностью по-новому оформленная зона Велнеса. Для горнолыжников альпийское удовольствие начинается сразу перед дверью дома. Образцова также забота о детях, которая включает в себя не только детское кино и детский буфет, но и комплект для младенца вплоть до няни. ■ Small and pretty vacation on the Arlberg. This is what the family friendly hotel promises referring with pride to the fact being the only 4-star superior hotel in Zürs. Not only is the living standard accordingly superb but also the selected cuisine popular for its canard.  The newly arranged spa area offers fitness and relaxation and for skiers the Alpine fun starts in front of the hotel. The children’s activities are exemplary offering a cinema, a children’s buffet, a baby set and baby sitters.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:


ФОРАРЛЬБЕРГ | vorarlberg

АВС ТРИЯ  | austria  |  143

ВАЛЬХС РОТЕР ВАНД ГОСТИНИЦА & ОТЕЛЬ Walch’s Rote Wand Gasthof & Hotel Zug 5 A-6764 Lech www.rotewand.com E-Mail: gasthof@rotewand.com

Культура жилья Форарльберга. Здесь можно найти всё, что может предложить современная гостиничная культура. Зона Велнеса, превосходный коктель-бар, а также ресторан гурмана изысканного качества. То, что делает этот дом неповторимым, это его непосредственное расположение у импозантной Красной стены. Также неповторимым является оформление номеров, которое вдохновлено современной эстетикой архитектуры земли Форарльберг. Это значит простые, но элегантные формы при применении высококачественных материалов. В итоге это дает исключительно приятную обстановку, которую может превзойти только окружающая горная идиллия. ■ Vorarlberg’s style of home décor. Guests find everything making up contemporary hotel culture. There is an inviting spa area, an exquisite cocktail bar and a top quality gourmet restaurant. Situated directly at the imposing Rote Wand the unique house offers beautifully designed rooms with a style inspired by the contemporary architecture aesthetics of Vorarlberg meaning simple but elegant shapes made of high-quality material. In sum this results in an exclusive well-being ambiance only topped by the surrounding mountain idyll.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

тел. | Tel.: +43 5583 3435 факс | Fax: +43 5583 3435-40 Номеров | rooms: 38 Цены | rates: 126–300 Евро | Euro Аэропорт | airport: Инсбрук | Innsbruck, 117 km Специальное предложение | Special: современная альпийская эстетика, огромный ассортимент зимних и летних мероприятий, профессиональная забота о детях | up-to-date alpine aesthetics, a great variety of winter and summer activities, professional child care

Gourmet:

ОТЕЛЬ ЛУКАС Hotel Lucas Innere Gosta 19 A-6793 Gaschurn www.hotel-lucas.at E-Mail: info@hotel-lucas.at тел. | Tel.: +43 5558 8236 факс | Fax: +43 5558 8236-5

Номеров | rooms: 27 Цены | rates: 100–160 Евро | Euro

Традиция и современность. В Лукасе старая мебель комбинируется с дизайнерским коварствоми и домашними материалами , такими как дуб или шифер. Самый старый, оставшийся, потолок с накатом Монтафона в гостинной отеля - это только пример тщательно выбранной обстановки. Спа Маунтеийн предлагает закрытый бассейн, 3 различные сауны, 2 паровые ванны, ванную Дольче Вита, массаж, фитнес-помещение, Джакузи под открытым небом, солнечную терассу и большую лужайку для отдыха. Наряду с зимним спортом и походами здесь ценится гольф площадка в 2 км с 9-лузами в Хохмонтафоне ГОЛЬФ ИНКЛЮЗИВ – гости проживающие в гостинице имеют неограниченное СВОБОДНОЕ пользование полем «Green fee».  ■ Fashionable tradition.The Lucas well combines old furniture with contemporary design and domestic materials like oak wood and slate brighten up the ambiance. A very special example of the carefully chosen design presents itself in the living room of the hotel: the oldest preserved ceiling with wooden beams in the Montafon region. In the mountain spa guests will be spoiled by an indoor pool, a variety of saunas and steam baths, massages, and an outdoor whirlpool with a spacious lawn. In 2 km distance golf lovers enjoy unlimited Greenfee on the nine-hole golf course Hochmontafon. ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

Аэропорт | airport: Алтенрайн | Altenrhein, 81 km Специальное предложение | Special: Gault-Millau наградил ресторан «МендАРТ» 1 капотом и 14 пунктами | award winning restaurant „MundArt“


144  |  АВС ТРИЯ  |  Austria

ФОРАРЛЬБЕРГ | vorarlberg

БЕРГХОФ Der Berghof  Familie Burger A-6764 Lech am Arlberg www.derberghof.at E-Mail: info@derberghof.at тел. | Tel.: +43 5583 2635 факс | Fax: +43 5583 2635-5

Номеров | rooms: 57 Цены | rates: 82–283 евро | Euro Аэропорт | airport:  Инсбрук | Innsbruck, 120 km Специальное предложение | Special: Подъемник из центра города непосредственно в отель, роскошный ландшафт Велнеса, по-новому оформленная солнечная терраса | elevator taking guests from the village centre right to the  hotel, splendid spa,  newly designed sun terrace

Альпийская элегантность. Исключительный 4-звездный Супериор отель находится в центре светской метрополии зимнего спорта Лех и предлагает освежающую смесь из другого образа жизни, непринужденного гостеприимства и современно интерпретируемого удовлетворения. 57 спокойно расположенных номеров, номеров-люкс и сюит, элегантно обставленные со стильными деталями. Сверх этого, Бергхоф балует своих гостей творческой кухней, элегантно оформленной Спа, предоставляет прекрасную террасу с видом на Лех и имеет даже собственный подъемник, который приводит вас из центра города непосредственно в отель. Супериор! ■ Alpine elegance. Located in the centre of the glamorous ski resort of Lech, this four-star superior hotel offers a refreshing mix of lifestyle, relaxed hospitality and a modern type of cosiness. The 57 quiet rooms, luxury rooms and suites are elegantly appointed, paying particular attention to stylish details. Der Berghof also spoils its guests with a creative type of cuisine and sensual delights in its splendid spa area, it has the most beautiful terrace of Lech and even its own elevator taking guests from the village centre right to the hotel. Simply superior!  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

СПОРТ ОТЕЛЬ ШТЕФФИСАЛЬП Sporthotel Steffisalp  Bregenzerwaldstraße 36 A-6767 Warth, www.steffisalp.at E-Mail: info@steffisalp.at тел. | Tel.: +43 5583 3699 факс | Fax: +43 5583 3699-53 Номеров | rooms: 56 Цены | rates: 89–250 Евро | Euro

Аэропорт | airport:  Фридрихсгафен | Friedrichshafen, 140 km Цюрих | Zürich, 200 km Специальное предложение | Special: непосредственный доступ к трассе зона Велнеса на высоком уровне, элегантный дизайн со стилем | direct skiing access, exceptionally equipped spa area in chic design

Из кровати прямо на трассу в течение 7 секунд – обещает исключительный спортивный отель. И держит своё слово. Так как дом, который идеально связывает традицию и модерн, находится у станции долины Штеффисальп-экспресса и таким образом лыжная трасса ВартШрокен непосредственно перед дверью. Наивысший комфорт показывают и конструкции номеров, особенно их толстые стены, а также звуконепроницаемые окна и двери гарантируют абсолютную тишину и спокойствие. Спа Штеффи, собственная зона Велнеса с бассейном витальности гарантирует расслабление и постоянно меняющиеся аттракционы. ■ Be on the slopes in only seven seconds. A promise the exquisite traditional and at the same time modern hotel makes and keeps. The reason for this is the hotel’s location right at the Steffisalp-Express ski lift in the skiing area Warth-Schröcken. In the rooms, offering highest comfort and contentment with soundproof walls, windows and doors, guests can come to a rest and enjoy valuable coziness. Pure relaxation can be found in the hotel’s own spa area “SteffisSPA” with a pool and ever changing attractions.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:


ФОРАРЛЬБЕРГ, ВЕНА | Vorarlberg, vienna

АВС ТРИЯ  | austria  |  145

ГОРНАЯ СПА ОТЕЛЬ ЦАМАНГШПИТЦЕ Bergspa Hotel Zamangspitze Ziggamweg 227 A-6791 St. Gallenkirch/Montafon

Из долины озёр. Дом семьи Метцлер находится на южном склоне горы с видом на могущественный Сильвретта. 4-звездный отель обставлен по - домашнему стилью и отделан высококачественными сортами дерева и материалами. Девиз кухни этого дома – «Подомашнему и по-настоящему», который предлагает лучшую австрийскую кухню. Хорошее самочувствие гарантирует недавно расширенная горная Спа на 1.000 кв.м, где можно наслаждаться душистыми душами в форме улиток, принимать водолечение по методу доктора Кнейппа в ледовом гроте. В «паровом ландшафте» лечебные травы действуют при массажах и терапиях. ■ The valley of the flowing waters. Family Metzler’s house is situated on a south facing slope with a view on the impressive Silvretta massif. The 4-star hotel is homelike furnished and decorated with precious wood, fabrics and materials. „Homey and original“ is also the cuisines motto serving best Austrian dishes. The recently extended BergSpa on 1.000 sqm offers well-being while swimming, in the aromatic spiral showers, enjoying Kneipp therapy or the ice grotto. In the „Schwitzlandschaft“ healing herbs are used for massages and therapies.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

www.zamangspitze.at E-Mail: info@zamangspitze.at тел. | Tel.: +43 5557 6238 факс | Fax: +43 5557 6238-5 Номеров | rooms: 45 Цены | rates: 85–285 Евро | Euro Аэропорт | airport: Альтенрайн | Altenrhein, 61 km, Фридрихсгафен | Friedrichshafen, 106 km, Цюрих | Zürich, 177 km

Специальное предложение | Special: Пути для походов и дороги для катания на велосипедах для семей, походы во время летнего сезона с гидом, катание на лыжах с преподавателем, йога, Qigong, персональная | family friendly hiking and bike tracks, guided hiking trips in summer, a ski day with an instructor in winter, Yoga, Qigong, staff training

Gourmet:

НОВОТЕЛЬ ВЕНА СИТИ Novotel Wien City Aspernbrückengasse 1 A-1020 Wien www.novotel.com E-Mail: H6154@accor.com тел. | Tel.: +43 1 90303 факс | Fax: +43 1 90303555

Испытайте новый Новотель Вена Сити в непосредственной близости к исторической старой части города, непосредственно у Уника Башни, превосходном месте города. 124 Супериор и Экзсклюзив номеров, сюиты для юниоров, Эксклюзивные сюиты, современно, светло, просторно и в тоже время совершенно обставлено, что может быть лучше для расслабления во время частного или делового проживания в отеле. В распоряжении гостей Бар-завтрак, Кафе и холл. Ресторан «5senses» ожидает требовательных гостей со своей современной концепцией. Здесь вы найдёте финскую сауну, а также фитнес помещение с оборудованием фирмы Technogym. ■ Experience the new Novotel Vienna City situated right near the historical old town and directly next to the Uniqa tower in perfect city location. 124 superior and executive rooms, one junior and one executive suite, modern, bright and spacious are perfectly equipped for a relaxing business or private visit. The hotel offers a food bar, a café and a lounge. The restaurant „5senses“ expects sophisticated guests with a modern concept. The finnish sauna and Technogym fitness complete the hotels facilities.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

Номеров | rooms: 124 Цены | rack rate: 149 Euro Аэропорт | airport: Вена-Швехат | Wien-Schwechat, 20 km Специальное предложение | Special: На 8-ом этаже имеются 2 исключительных Board-комнат по 35 кв. м с видом на исторический центр города. Двое детей до 16 лет могут бесплатно переночевать в комнате родителей, бесплатный завтрак | two exclusive board rooms with 35 sqm each on the 8th floor offer a view of the city’s historic centre. Two children up to the age of 16 years stay for free in their parents’ room and are not charged for breakfast


146  |  АВС ТРИЯ  |  austria

РЭДИССОН БЛУ СТИЛЬ ОТЕЛЬ Radisson Blu Style Hotel  Herrengasse 12 A-1010 Wien www.style.vienna.radissonsas.com E-Mail: info.style.vienna@radissonsas.com тел. | Tel.: +43 1 22780-0 факс | Fax: +43 1 22 780 79

Номеров| rooms: 78 Цены | rates: 279 - 449 Евро | Euro Аэропорт | airport:  Вена-Швехат | Wien-Schwechat, 21 km Специальное предложение: | Special: превосходная смесь из Старого и Нового, самостоятельная средиземноморская кухня с Австрийским акценом, Turn- Down сервис | autonomous Mediterranean cooking with an Austrian touch, fascinating combination old with new, Turn-Down-Service

ВЕНА | vienna

Современный дизайн встречает Art déco. Пользующийся хорошей репутацией архитектор по интерьеру Мария Фафиадис отвечает за неповторимую обстановку Радиссон САС Стиль Отеля. Ее дизайн с дэко элементами, в которых отчетливо проглядываются двадцатые годы прошлого столетия и в то же время современность. Каждый из 78 номеров или 17 сюит обставлены с любовью к деталям и имеют наивысший комфорт. К этому относятся наряду с превосходной мебелью и высококачественным дизайном индивидуально регулируемые кондиционеры, отапливаемые мраморные полы, а также самая актуальная развлекательная электроника (телевидение с плоским экраном, ДВД, БЛВС), которыми можно пользоваться бесплатно всем проживающим в гостинице и гостям заседаний. Отель находится в историческом центре улиц и дворцов первого Венского района и непосредственно по соседству с рынком Колмаркт-а и Грабен и прямо напротив всемирно известного Кафе Централь. Радость для гурманов: Встречайте Венское общество в H12 – Вино & Бар-е, где всегда сезонные коктейли и Милано-Стиль Аперитивы как и изысканные вина всего мира, которые дополняют выбор.  ■ Modern design meets Art déco. Maria Vafiadis, a renowned interior designer, composed a magnificent appearance of the Radisson SAS Style Hotel referring to the 1920s and at the same time to up-to-date art déco elements. She performed detail loving art in each of the highly comfortable 78 rooms and 17 suits furnished exquisitely with marble floors and individually adjustable air condition. Equipped with W-LAN free for hotel guests, flat screen TV and DVD the rooms also offer highest technology. Situated in Vienna’s historical first district the Radisson is a perfect starting point for a shopping tour through Vienna’s most exquisite shops on Kohlmarkt and Graben. Enjoy Viennese delicacies in the famous Café Central or taste seasonal cocktails, Milan-style aperitifs or one of the many exquisite wines offered in the H12-Wine&Bar where society meets.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:


ВЕНА | vienna

АВС ТРИЯ  |  austria  |  147

ПАРК ИНН ВЕНА Park Inn Vienna  Wagramer Straße 16–18  A-1220 Wien  www.parkinnvienna.at   E-Mail:   reservation.vienna@rezidorparkinn.com   тел. | Tel.: +43 1 26040-0  факс | Fax: +43 1 26040-699

В одном из самых больших мест отдыха в Вене, на берегу Дуная находится Парк Инн Вена непосредственно рядом с Австрийским центром и центром Объединенных Наций. Наряду с хорошим местом расположения отель отличается также уютным комфортом в номерах, обширным шведским столом для завтрака и бесплатным сервисом. Фитнес-зона груглосуточно открыта для проживающих в гостинице – и в Палас Клубе здоровья, который находится прямо напротив отеля, можно купить билет по пониженной цене. Для гостей семинаров Парк Инн Вена предлагает 2 подходящих помещения для проведения конференций, которые оснащенны современной техникой. ■ The Park Inn is situated right next to the Austria Centre and the United Nations building in one of Vienna’s largest relaxation areas on the banks of the Danube. Apart from the great location, the hotel also offers comfortable rooms, a generous breakfast buffet and various free services. Hotel guest can make use of the house’s own 24-hour fitness area as well as of reduced admission to the Holmes Place Health Club situated across from the hotel. For convention guests, the Park Inn features two rooms with modern conference equipment.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Номеров | rooms: 135  Цены | rates: 99–305 Евро | Euro Аэропорт | airport:   Вена-Швехат | Wien-Schwechat, 15 km Специальное предложение | Special: В цену включается также кофеварка в номерах, стоянке в гараже, использование бизнесугла и БЛВС или локальная сеть во всем отеле | The price includes special features such as a coffee machine in your room, parking, the utilisation of the Business Corner and Wireless LAN or LAN all throughout the hotel

Gourmet:

ЕВЕНТ ОТЕЛЬ МОДУЛЬ Event Hotel Modul  Peter-Jordan-Straße 78 A-1190 Wien www.hotelmodul.at www.cateringmodul.at E-Mail: modulhotel@wkw.at тел. | Tel.: +43 1 47660-0 факс | Fax: +43 1 47660-117

Специалист по организации бизнес-встреч. Успешная организация семинаров, конгрессов, праздников и торжеств здесь гарантирована. Инновационная система модуля способствует этому: 1.200 кв. м организационной площади на более 3 этажах, причем можно расширить маленькие дискуссионные комнаты в великодушный танцевальный зал и зал конгресса. О специальных желаниях клиента заботится специально оборудованный сервис центр, который обладая большим опытом, выполняет особые желания посетителей. Также профессионально организован кейтеринг: Онлайновая платформа www.cateringmodul.at является самой большой и самой обширной в своем жанре. ■ The event specialist. The successful handling of seminars, congresses, parties and other events is guaranteed. Adding to this the innovative Module system: 1.200 sqm event  area on three floors, small meeting rooms can be extended to spacious dance and seminar rooms. For special demands there is a service center, fulfilling special requests in an experienced manner. Professional like the event service is the catering: The online platform  www.cateringmodul.at is the biggest and most comprehensive of this kind.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

Номеров | rooms: 48 Цены | rates: 110–129 Евро | Euro Аэропорт | airport:   Вена-Швехат | Wien-Schwechat, 27 km Специальное предложение | Special: Постоянная гарантия цены для мероприятий, Дизайн-Кейтеринг, 1.200 кв. м модульной организационной площади, все помещения с дневным освещением | Fixed price for events, design catering, 1.200 sqm modular event space, daylight in all rooms


148  |  АВС ТРИЯ  |  Austria

МОРВАЛЬД АМБАССАДОР Mörwald Ambassador Kärntner Straße 22 A-1010 Wien www.moerwald.at E-Mail: ambassador@moerwald.at тел. | Tel.: +43 1 96161-161 факс | Fax: +43 1 96161-60 Monday to Saturday, 7.00–24.00 Uhr Mörwald „Zur Traube“ A-3483 Feuersbrunn, Kleine Zeile 13-17 Tel. +43 02738/2298-0, traube@moerwald.at Mörwald „Schloss Grafenegg“, A- 3485 Grafenegg, Tel.: +43 2735/2616-0, grafenegg@moerwald.at Relais & Châteaux Mörwald „Kloster Und“ A-3500 Krems, Undstrasse 6, Tel.: +43 2732/70493, und@moerwald.at

ВЕНА  |  Vienna

Классическая кухня. Это место встречи: для обсуждения дел, устройства вечеринки, посещения бала или полного расслабления до утра. Шеф дэ Сервис Клаус Майерхофер заботится о приятной атмосфере и шеф Тони Мовальд лично следит за порядком. Он сам обучает персонал на кухне и в сервисе, а также поощряет их к максимальной работоспособности. После учебы шеф-повара он работал в самых лучших австрийских отелях, такие как , к примеру отель Бристоль в Вене, учился у четырех звездного шеф-повара гурманов Райнхарда Герер и принимал участие в соревнованиях поваров у Бокузе в Лионе. Морвальд «Амбассадор» - это не только один из первых адресов гурманов Вены. Если Тони Морвальд готовит, то его кухня в Амбассадоре становится местом встречи как его поклонников и так некоторых знаменитых личностей, которые хотят вместе с ним постоять у плиты. То, что при этом он выдает некоторые кулинарные тайны – это абсолютно умышленно.  ■ The classical cuisine. Meeting place for: doing business, celebrating dining, letting a noble dance draw to a close or chilling out until early in the morning. Chef de service Claus Mayerhofer creates a cozy atmosphere and the chef in person, Toni Mörwald, is everywhere at hand. He instructs the kitchen and service brigades and encourages them to top performances. After finishing his own cooking apprenticeship he spent years learning in Austria’s best hotels like the Bristol Vienna. He studied with the awarded cook Reinhard Gerer and won cooking contests like the Bocuse in Lyon. The Mörwald “Ambassador” is not only one of Vienna’s best gourmet addresses but with Mörwald cooking himself the hotel is a meeting place for his fans and prominent personalities longing to cook with the chef. And from time to time well kept secrets are intentionally revealed.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:


ВЕНА | vienna

АВС ТРИЯ  |  austria  |  149

РООМЗ ВЕНА БЮДЖЕТ ДИЗАЙН ОТЕЛЬ Roomz Vienna Budget Design Hotel  Paragonstraße 1 A-1110 Wien www.roomz-vienna.com E-Mail: welcome@roomz-vienna.com тел. | Tel.: +43 1 743-1777 факс | Fax: +43 1 743-1888

Совсем близко, там где пульсирует время. Роомз Вена находится посередине, по-новому созданного делого, жилого и торгового центра, непосредственно у Сити-Газометра Вены и предлагает свои услуги современным и динамичным путешественникам. Собственно и сам отель приспосабливается к желаниям гостей. Номера предоставляют свежий дизайн и все удобства современного и требовательного интерьера: цветные акценты, атмосфера и качественная мебель. Во всех номерах телевидение с плоскими экранами, быстродействующая сеть интернета, кондиционер, отдельная ванная комната и туалеты. ■

Номеров | rooms: 152 Цены | rates: от | from 59 Eвро | Euro Аэропорт | airport:   Вена-Швехат | Wien-Schwechat, 20 km Специальное предложение | Special: собственный ресторан atelier, хорошие предпосылки для деловых встреч | best conditions for business events, restaurant „Atelier“ belonging to the hotel

On the pulse of the time. Situated in the midst of a newly built business, residential and shopping area near the Gasometer city, the Roomz vienna perfectly satisfies the needs of dynamic and modern travelers. The rooms present themselves in lively design and equipped with all commodities of an up to date and high-quality interior. Each room has high speed internet, a flat screen TV and air condition. Playful colors and a cozy atmosphere make guests feel comfortable.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

РЭДИССОН блу ПАЛАЙ ОТЕЛЬ Radisson Blu Palais Hotel  Parkring 16 A-1010 Wien www.palais.vienna.radissonsas.com E-Mail: guest.vienna@radissonsas.com тел. | Tel.: +43 1 515170 факс | Fax: +43 1 5122216

Непосредственно напротив городского парка находится отель Radisson SAS Palais Hotel, единственный отель в Вене, который отреставрирован в соответствии с дворцом Ring­straßenpalais. В этом внушительном строении гости со всего мира наслаждаются комфортностью пятизвёдного отеля и очарованием императорской и королевской монархии. Не только в архитектурном плане, но и в плане кулинарии отель Radisson SAS Palais Hotel, предлагает необыкновенное. Элегантный ресторан „Le Siècle“ - первый адрес в Вене среди любителей рыбных блюд, также гостей могут побалывать мясными и вегетарианскими блюдами, великолепными дессертами. n The Radisson SAS Palais Hotel is located directly across from the Stadtpark and is able to present, as the only hotel in Vienna, two originally restored Ring Road palaces. In this impressive scenery, ambitious guests from all over the world enjoy the five-star comfort and the nostalgic flair of the monarchy. The hotel is impressive not only architecturally but also for its cuisine. The elegant gourmet restaurant Le Siècle spoils its guests with exquisite dishes of highest quality.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

Номеров | rooms: 247 Цены | rates: 210-750 евро | EUR Аэропорт | airport:   Вена-Швехат | Wien-Schwechat, 20 km Специальное предложение | Special: неповторимый Floatarium в „Vendome Vienna“, уникальные банкетные залы в оригинальном исполнении с 1872 года, который стоит под охраной как исторический памятник. | unique floatrium in the ”Vendome Vienna”, inimitable banquet halls under monumental protection with the original patterns from 1872


150  |  АВС ТРИЯ  |  austria

ВЕНА | vienna

ХОЛЛЬМАНН БЕЛЭТАЖЕ Hollmann Beletage  Köllnerhofgasse 6 A-1010 Wien www.hollmann-beletage.at E-Mail: hotel@hollmann-beletage.at тел. | Tel.: +43 1 9611960 факс | Fax: +43 1 9611960-33

Номеров | rooms: 25 Цены | rates: 170–200 Евро | Euro Аэропорт | airport:  Вена | Wien, 17 km Специальное предложение | Special:  Комната сюрприза, маленькое кино | rooms with an element of surprise,  small cinema

Вчера – это сегодня. «Подлинное жительё в Вене от бывшего и до современного времёни»: Таким образом владелец Роберта Холльманна описывает философию своего отеля дизайнабутика. Действительно отель находящийся в сердце Венской старой части города имеет 25-номеров и дом является примером для того, как можно умело смешивать историческую обстановку с благородным дизайном и поражать гостей скрытой ванной – например, в шкафах. Гости, однако, поражаются интимной обстановкой везде, в библиотеке, в комнате с камином, театральном салоне – по всюду в доме не проходит это ощущение. ■ Past meets present. „Providing an authentic past-meets-present type of accommodation in Vienna,“ this is how owner Robert Hollmann outlines the philosophy of his design and boutique hotel. The 25-room hotel in the heart of Vienna’s historic city centre is indeed a perfect example of how to use creativity in combining historical ambience and elegant  design furniture to achieve effects – such as bathrooms hidden in closets – that will surprise guests. The sense of intimacy exuded by the library, the fireplace room, the theatre salon – that is by the hotel in general – will also surprise them.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

ОТЕЛЬ РАТХАУЗПАРК Hotel Rathauspark  Rathausstraße 17 A-1010 Wien www.austria-trend.at E-Mail: rathauspark@austria-trend.at тел. | Tel.: +43 1 40412 факс | Fax: +43 1 40412-761

Номеров | rooms: 117 Цены | rates: 99–280 Евро | Euro Аэропорт | airport:  Вена-Швехат | Wien-Schwechat, 20 km Специальное предложение | Special: Жилой дом Штефана Цвайга, историческая архитектура дворца, чудесная обстановка | once residence of Stefan Zweig, historical palace architecture,  marvellous ambiance

Жить во дворце. Этот дом построенный в 1882 году был дворецом и жилым домом всемирно известного писателя Штефана Цвайга. Перестроенный 4-звездный отель, предлагает, после обширного обновления своим гостям топ-сервис в стильной обстановке и в удивительно спокойном месте. 117 элегантных номеров и юниорский сюит объединяют современный комфорт с историческими элементами, как потолки со стильной штукатуркой или пригласительные эркеры. Великодушное ощущение пространства переводит гостя во времена рубежа веков. Расположенный непосредственно рядом с ратушей и Бургтеатром, в нескольких минут от исторического центра города. ■ Residing in the palace. Internationally renowned writer Stefan Zweig once lived in this palace built in 1882, which was turned into a four-star hotel after extensive renovations. It offers its guests first-class service in a splendid atmosphere and a pleasantly quiet location. The 117 rooms and junior suites are elegantly furnished and combine modern comfort with historical elements such as stucco ceilings or inviting oriel windows. The generous spaciousness takes guests back to the time around the turn of the century. As the hotel is located right next to the Rathaus and the Burgtheater, Vienna’s historic city centre is just a short walk away.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:


ВЕНА | vienna

Элегантно, традиционно, индивидуально. Таким образом представляет себя Бест Вестерн Премиер Каизерхоф-Отель в спокойном месте исторического центра Вены. Отель находится в нескольких минут от государственной оперы, окружной дороги, рынка сладостей, а также улицы Кэрнтнер и Рингштрассе-Галериен. 76 стильных номеров и сюит представляют приятную смесь архитектуры рубежа веков и самого современного оборудования. Уютные, кондиционированные номера оснащены высококачественными императорскими кроватями. Известен и особенно популярен императорский завтрак. Специально для влюбленных: романтичная комната Honeymoon вместе с кроватью с балдахином. ■ Elegant, traditional, individual. The Best Western Premier Kaiserhof Wien offers first class hospitality. This elegant hotel is very popular because of its excellent location in a quiet side street covered with cobble stones, close to the St. Charles Church, the State Opera and the Ringstraße. Vienna’s famous shopping promenades are in convenient reach from the hotel. At the Kaiserhof, 76 warmly decorated rooms with fabulous relaxing beds await you. All rooms are air-conditioned and have W-LAN internet connection. The hotel also offers comfortable suites, junior suites and romantic Honeymoon rooms.The magnificent breakfast buffet will gladden the hearts of guests each morning! The Kaiserhof breakfast is renowned for its generous selection of quality items. Enjoy the very best Vienna has to offer: tradition and innovation with charming hospitality at the Hotel Kaiserhof. ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

АВС ТРИЯ  | austria  |  151

БЕСТ ВЕСТЕРН ПРЕМИЕР КАИЗЕРХОФ ВЕНА Best Western Premier Kaiserhof Wien Frankenberggasse 10 A-1040 Wien www.hotel-kaiserhof.at E-Mail: wien@hotel-kaiserhof.at тел. | Tel.: +43 1 5051701 факс | Fax: +43 1 505887588

Номеров| rooms: 76 Цены | rates: 130–420 Евро | Euro Аэропорт | airport: Вена-Швехат | Wien-Schwechat, 17 km Специальное предложение | Special: Смесь традиционального и современного, со стилем и в разных цветах. Идеально: центр города | central location, perfect mix of tradition and modernity


152  |  АВС ТРИЯ  | austria

ВЕНА | Vienna

АРТИС ОТЕЛЬ ВЕНАТ Artis Hotel Wien Rennweg 51 A-1030 WIen www.artis-hotels.at E-Mail: hotel@artis.at тел. | Tel.: +43 1 7132521 факс | Fax: +43 1 7145930

Номеров | rooms: 165 Цены | rates: от | from 90 евро | Euro Аэропорт | airport: Вена-Швехат | Vienna International, 19 km Специальное предложение | Special: центральное расположение и очень хорошая связь с общественными транспортными средствами, с собственным подземным гаражом, организация прогулок и культурный совет | central location and great public transport connection, underground car park, organization of trips and cultural guidance

В сердце Вены и только в нескольких шагах от достопримечательностей такие как Государственная опера, замок Бельведер или Концертный зал, находится этот комфортабельный отель с его только недавно полностью по-новому обновленными и современно обставленными номерами для гостей. Сервис делового центра и БВЛН приятно удивит бизнесменов так же, как и 24 часовой сервис- Консьерж, который заботится также охотно о билетах на концерты или в театр. В ресторане однако тоже балуют гостей - Совет: романтичный ужин при свечах.  ■ In Vienna’s heart situated only minutes away from sights like the States Opera House, the Belvedere Castle or the concert hall lies this comfortable hotel with its newly renovated and modern equipped rooms. The business center service and WLAN are convincing for the business travelers as well as the 24 hour concierge service booking concert tickets or theater tickets for the guests. The guests are especially spoiled in the restaurant – tip: the romantic candlelight dinner.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

ЛЕВАНТЕ ПАРЛИАМЕНТ The Levante Parliament Auerspergstraße 9 A-1080 Wien www.thelevante.com E-Mail: parliament@thelevante.com тел. | Tel.: +43 1 22828-0 факс | Fax: +43 1 22828-28

Номеров | rooms: 70 Цены | rates: 130–380 евро | Euro Аэропорт | airport: Вена-Швехат | Vienna International, 24 km Специальное предложение | Special: чудный внутренний двор с мебелью, художественная выставка, центральное расположение, 10% скидка в ресторане Немтои, ежедневные Happy Hour от 17-20 ч., бесплатный высокоскоросной интернет | Beautiful inner courtyard with lounge furniture, art exhibition, central loction, 10% off in the Nemtoi restaurant, happy hour daily 5pm–8pm, free high speed internet.

В сердце города Вены находится The Levante Parliament, один из самых прекрасных дизайнотелей города. Творческая смесь из древесины, природного камня и стекла, а также рассеянное освещение создают здесь неповторимо приятную атмосферу. Большинство комнат имеют вид на удивительно красиво оформленный внутренний двор и гарантируют полное спокойствие даже при открытых окнах. В стороне от суеты крупного города ожидает гостей расслабленная атмосфера холла во внутреннем дворе с баром, бассейном и мягкой мебелью. Наряду с этим отель оказывается привлекательной галереей международного художника Иоана Немтои.■ In the heart of Vienna one of the most beautiful design hotels of town is located, the Levante Parliament. The creative combination of wood, naturalstone and glass and the indirect light create a unique well-being atmosphere. The majority of the rooms have a view on the wonderfully designed inner courtyard guaranteeing silence even with open windows. Away from the big cities turbulences guests enjoy a relaxed lounge atmosphere in the inner courtyard with a bar, a water basin and upholstery. Besides, the hotel presents itself as attractive gallery of the international acknowledged glass artist Ioan Nemtoi. ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:


ВЕНА | vienna

АВС ТРИЯ  |  austria  |  153

ВИЕННА МАРРИОТТ ОТЕЛЬ Vienna Marriott Hotel  Parkring 12a   A-1010 Wien  www.viennamarriott.com E-Mail: vienna.marriott.info@marriott hotels.com  тел. | Tel.: +43 1 51518-0  факс | Fax: +43 1 51518-6736

В сердце Европы встречается империальный блеск и современная культура жизни. В Виенна отеле Марриотт Вы чувствуете себя как дома. Здесь вас ожидает венская добродушность в международной атмосфере. Личный сервис и все удобства 5-звездого дома заботится о вдохновляющем пребывании. Проснитесь утром с чувством свежести и полной энергией в новой Марриотт-кровати „ReviveR“. 320 просторных одноместных и двухместных номеров и сюит оснащены со всем комфортом. Рестораны и бары - являются популярными местами встреч города. Там где в Вене бьется сердце находится Ваш отель - Виенна Марриотт.   ■ Imperial glamour and modern living come together in the heart of Europe. In the Vienna Marriott Hotel, everybody feels at home. Viennese hospitality in an international atmosphere, personal service and the comfort of a five-star hotel make for an inspiring stay. Wake up refreshed and full of energy due to the Marriott’s new „ReviveR“ beds. The hotel’s 320 generous Rooms and Suites offer the highest comfort and the house’s restaurants and bars are popular meeting spots in Vienna. Where the heart beats – Vienna Marriott Hotel.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Номеров | rooms: 320  Цены | rates: по запросу | on request Аэропорт | airport:   Вена-Швехат | Wien-Schwechat, 20 km Специальное предложение | Special: очень хорошее место расположение на элегантной улице Рингштрассе (напротив городского парка) недалеко от собор светого Штефана, оперы, Бургтеатра, знаменитых музеев и улицы Кэрнтнерштрассе | great location on the elegant Ring Road (across from the Stadtpark) close to St. Stephen’s Cathedral, the State Opera, the Imperial Theatre, famous museums and the Kärntnerstraße

Gourmet:

ТРИЕСТ Das Triest  Wiedner Hauptstraße 12 A-1040 Wien www.dastriest.at E-Mail: office@dastriest.at тел. | Tel.: +43 1 58918-0 факс Fax: +43 1 58918-18

Заметно неповторим. Больше чем 300 лет назад был еще станцией где меняли лошадей на почтовых каретах между Веной и Триестом, в настоящее время „Триест“ является неповторимым дизайн-отелем с 72 номерами и сюитами, с банкетным помещением Stateof-the-Art, рестораном капотов COLLIO, для поклонников Италии, под руководством шефповара Йозефа Нойхерца со спокойным озелененным внутренним двором и экстравагантным Сильвер Баром. Спроектированный сэром Теренсом Конраном дом остается единым произведением искусства и бронируется, пожалуй, как раз по этим причинам знаменитыми и требовательными гостями. ■ Visibly unmistakable. More than 300 years ago it was a horse depot for stage coaches connecting Vienna and Triest. Today „the Triest“ presents itself as an unmistakable design hotel with 72 rooms and suites, state-of-the-art banquet rooms, the awarded restaurant COLLIO with chef de cuisine Josef Neuherz cooking with Italian influence, a leafy inner courtyard and the extravagant Silver Bar. The holistic artwork designed by Sir Terence Conran is  willingly booked by celebrities as well as sophisticated guests.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

Номеров | rooms: 72 Цены | rates: 218–572 Евро | Euro Аэропорт | airport:   Вена-Швехат | Wien-Schwechat, 20 km Специальное предложение | Special: БЛВС, DVD-плейер, купальный халат, утюг-электропресс, сервис 24 ч., консьерж и сервис в гараже | WLAN, DVD player, bathrobe, trouser press, 24-hour room service, concierge and garage service


154  |  АВС ТРИЯ  |  Austria

ОТЕЛЬ КУНСТХОФ ВЕНА Hotel Kunsthof Wien Mühlfeldgasse 13 A-1020 Wien www.hotelkunsthof.at E-Mail: welcome@hotelkunsthof.at тел. | Tel.: +43 1 2143178 факс | Fax: +43 1 2143178-66

Номеров| rooms: 49 Цены | rates: 65–305 Евро | Euro Аэропорт | airport: Вена-Швехат| Wien-Schwechat, 20 km Специальное предложение | Special: великодушные апартаменты, классическая , ячная линия в обстановке | spacious apartments, classic, straight furniture design

ВЕНА | Vienna

Жить согласно [искусству]. Кунстхоф является живым примером превосходной согласованности современного творчества и продолжительного опыта. Современное искусство - это сопровождение и инспирация с целью объединить удобства богатого традициями отеля с наслаждением галереи-искусств. Уже более, чем 110 лет в семейной собственности, Кунстхоф очень отличается от «индустрии туризма» больших гостиничных сетей. Маленький городской отель с 49 комнатами в 3 категориях для индивидуального гостя. Разнообразие и расслабление предлагают 3 салона, большой лобби, разделенные салоны для курящих сигареты и сигары, круглосуточно открытый бар Honesty, а летом зеленый внутренний двор. Центральное положение также способствует комфорту: Венский Пратер так и соблазняет пробежать по парку утром, за 3 минуты на метро можно достичь Штефансплатц, центр города, или Венский международный центр Конгресса, а так же дом выставок Вены.■ Live arty. The KUNSThof stands for the perfect combination of contemporary creation and many years of experience. Modern art is a companion and inspiration with the goal of unifying the commodities of a hotel rich in tradition and the pleasure of art in a gallery. Family owned for more than 110 years the KUNSThof differs greatly from the tourist industry of big hotel chains being a small city hotel with 49 rooms in three categories for individual guests. Three salons, a big lobby, separate smoking and cigar salons, a 24 hour Honesty bar and a green inner courtyard in the summer offer change and relaxation. The central location adds to the comfort: Active relaxation like jogging is possible in the Viennese Prater nearby, taking the metro guests can get to the city center and the Stephansplatz in only three minutes as well as the Vienna International congress center or Vienna’s fair.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:


ВЕНА | Vienna

Жильё на время. Жить почти как дома и одновременно наслаждаться сервисом звездного отеля? Парк орхидей делает это возможным. Бизнесмены, художники, одинокие путешественники, которые временно ищут приют, или на более длительное время место пребывания для своих родных с полным обслуживанием. Срок пребывания от одного месяца, в течении которого гости пользуются конфиденциальной квартирой и сервисом целой группы консьержей. Все апартаменты обставлены со стилем, оборудованы марочной техникой, с террасой. Кроме этого можно пользоваться открытым бассейном, фитнесцентром размером 95 кв. м и зоной Велнеса с финской сауной, паровой баней, инфракрасной кабиной, солярием и отапливаемыми релаксационными кроватями. Кто хочет, может снять так называемый Бизнес-уголок который оснащен самой новой техникой и инфраструктурой офиса и помещение для переговоров. Самое главное здесь - это группа консьержей, которая заботится 6 дней в неделю о детях, забирает вещи из прачечной, помогает в официальных делах и даже резервируют билеты. Temporary residence. Home away from home with the service of an upscale hotel? Welcome to OrchideenPark, the ideal address for businesspeople, artists, singles looking for a temporary residence or anyone with relatives needing assistance over a longer period of time. Starting with a one-month rental period, guests enjoy the privacy of their own apartment combined with the concierge’s service. All apartments have a terrace and are equipped with elegant furniture as well as brand-name appliances. Guests can also take advantage of an outdoor pool, a 95 sqm gym and a Spa with a Finnish sauna, steam bath, infrared cabin, solarium and a heated relax lounger. Rent the Business Corner with state-of-the-art office infrastructure and a meeting room. OrchideenPark’s very special highlight is the concierge team that organises child care, offers a dry-cleaning pickup, delivery service, provides assistance in dealing with public authorities and sees to booking tickets for events – six days a week. FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

АВС ТРИЯ  |  Austria  |  155

БОАРДИНГХАУС ПАРК ОРХИДЕЯ Boarding House Orchideenpark Püchlgasse 1A–1D, Eingang Gallmeyergasse A-1190 Wien www.orchideenpark.at/boardinghouse E-Mail: concierge@orchideenpark.at тел. | Tel.: +43 1 2988502 факс | Fax: +43 1 2988501

Номеров | rooms: 26 Цены | rates: 1.710–2.310 Евро Euro | за 30 Ночь | per 30 nights Аэропорт | airport: Вена-Швехат | Wien-Schwechat, 20 km Специальное предложение | Special: Период на аренду вариабельный, самые современная зона Спа и фитнес-учреждения, зарезервировать можно онлайн | flexible rental periods, state-of-the-art spa and fitness facilities, online booking


156  |  АВС ТРИЯ  |  austria

ВЕНА | vienna

ХИЛЬТОН ВЕНА ПЛАЗА Hilton Vienna Plaza  Schottenring 11 A-1010 Wien www.hilton.at/wienplaza E-Mail: info.viennaplaza@hilton.com

тел. | Tel.: +43 1 31390-0 факс | Fax: +43 1 31 39022009 Номеров | rooms: 222 Цены | rates: 225–2.719 Евро | Euro Аэропорт | airport:  Вена-Швехат | Wien-Schwechat, 22 km Специальное предложение | Special: непосредственно в финансовом центре расположенный, собственный деловой центр, Королевская сюита с террасой и Джакузи | location close to the financial district, businesscenter, royal suite with terrace and whirlpool

Дизайн и бизнес. Первый дизайнерский отель Австрии находится на исторической окружной дороге напротив биржи и только в 10 минутах ходьбы пешком от самых прекрасных достопримечательностей до самого элегантного бульвара магазинов Вены (Kärntner Straße/Graben). Очень индивидуально оформленный дом производит впечатление с более, чем 1.000 оригинальными художественными произведениями и многими творческими деталями. Специально бизнесменов балуют прекрасным холлом, обширным бизнес- центром, а также на высшем уровне обставленными номерами. Не только у проживающих в гостинице популярен: богатый завтрак в ресторане La Scala. ■ Design and Business. Austria’s first designer hotel is located direct on the historic „Ringstrasse“ opposite the „Stock Exchange“ and just 10 minutes walk from Vienna’s  elegant Shopping boulevard (Kärtner Straße/Graben). The very individually furnished house impresses with more than 1000 original art works and a lot of creative details. Business  Travelers can use specials like the Executive Lounge, an extensive business centre as well as top  facilities in the executive rooms. Not only popular with hotel guests, the great Hilton  Breakfast at the Restaurant La Scala.  ■  FUTURE ■ :

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

ОТЕЛЬ АМБАССАДОР Hotel Ambassador  Kärntner Straße 22 / Neuer Markt 5 A-1010 Wien www.ambassador.at E-Mail: reservations@ambassador.at тел. | Tel.: +43 1 96161-157 факс | Fax: +43 1 5132999

Номеров | rooms: 86 Цены | rates: 247–680 Евро | Euro Аэропорт | airport:  Вена-Швехат | Wien-Schwechat, 20 km Специальное предложение | Special: Кооперация с чистым дневным спа, городской оазис отдыха | cooperation with pure day spa, an urban  oasis for relaxation.

Аристократическая элегантность. Гостиница-люкс в стильной обстановке – избранные антикварные вещи, исключено стильная мебель, темная древесина ценных пород, паркетные полы, Lobmeyr-люстра, а также современные технологии как БВЛС – непосредственно на улице Kärntner, как идеальный исходный пункт для каждого посетителя Вены. На первом этаже ресторан заботится о кулинарном благе гостей, бар в Атриуме предлагает превосходные коктейли, в зимнем саду наслаждаются видом на источник, летом сад Schanigarten на улице Kärntner в распоряжении гостей.  ■ Noble elegance. A luxury hotel with stylish equipment – a choice of antiques, exclusive  Empire style furniture, dark precious wood, parquet floors, chandeliers by Lobmeyr and modern technology like WLAN – situated directly at the Kärntner Straße. An ideal starting point for Vienna’s visitors. On the first floor the restaurant indulges guests with culinary art and the bar offers tasteful cocktails. In the winter garden guests enjoy the great view on the Donnerbrunnen. In the summer there is a sidewalk café directly on the Kärntner Straße.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:


ВЕНА, ТЕССИН | Vienna, Ticino

АВС ТРИЯ, ШВЕЙЦАРИЯ  |  Austria, Switzerland  |  157

ИМПЕРАТОРСКАЯ ШКОЛА ВЕРХОВОЙ ЕЗДЫ ВЕНА, ОТЕЛЬ ЭПОХИ ВОЗРАЖДЕНИЯ

Построенный когда-то как императорская придворная школа верховой езды, «The Imperial Riding School Vienna, A Renaissance Hotel» является сегодня исключительным отелем, который связывает историю с современной элегантностью. В новом Императорском клубе находятся 26 роскошных клубов помещений и 4 двухэтажных сюит. Элегантный холл Императорского клуба предоставляет гостям 4 различные зоны, которые предлагают место для работы, расслабления, житья и обеда. Дополнительно в Императорский клуб интегрированы 4 индивидуально оформленных помещения для места встречи особо важных персон, которые делают каждую встречу чем-то особенным. ■ Once built as Military Riding School, „The Imperial Riding School Vienna, A Renaissance Hotel“ today presents itself as an exceptional hotel, which perfectly combines history and modern elegance. The newly opened Imperial Club offers 26 luxurious Club Rooms and 4 Maisonette-Suites leaving nothing to be desired. The elegant Imperial Club Lounge awaits its guests with 4 different zones for working, relaxing, living and dining. Besides, four individual designed VIP-meeting facilities were integrated in the Imperial Club concept, which make every meeting an experience. ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

The Imperial Riding School Vienna, a Renaissance Hotel Ungargasse 60 1030 Wien www.imperialrenaissance.com email: imperialrenaissance@ renaissancehotels.com тел. | Tel.: +43 1 711 75 0 факс | Fax.: +43 1 7 11 75 8146 Номеров | rooms: 369 Цены | rates: по запросу начиная | on request Flughafen | airport: Вена-Швехат | Vienna International, 18 km

Специальное предложение | Special: превосходный клубный холл, двухэтажные сюиты с собственной террасой, первоклассное место расположения, помещения для встреч с дневным освещением | exquisite club lounge, maisonette suit with a terrace, top location and meeting facilities with day light

Gourmet:

АРТ ДЕКО ОТЕЛЬ ДЕЛЛАГО Art Deco Hotel Dellago Lungolago Motta 9 CH-6815 Melide www.hotel-dellago.ch E-Mail: welcome@hotel-dellago.ch тел. | Tel.: +41 91 6497041 факс | Fax: +41 91 6498915

В стороне от мэйнстрима. Городской стиль жизни со средиземноморской жизнерадостностью вместе с подчеркнуто расслабленной, непринужденной атмосферой делают Деллаго благоприятно своеобразным отелем. Арт Деко отель видит себя как «очевидный продукт ниш, который не всем нравится», а обращается к гостям, которые предпочитают формальную вежливости и стерильный сервелизм. Театральная кулиса Деллаго постоянно меняется в деталях не противодействуя концепции. Необычный дом для необычных людей. ■ Out of the mainstream. Urban lifestyle, Mediterranean joie de vivre as well as a distinctly relaxed and informal atmosphere make the Dellago a pleasantly individual hotel. The art deco hotel considers itself „a very special niche product that does not intend to be to everybody’s liking“ but appeals to those who prefer an idiosyncratic character to formal politeness and sterile servility. Without defeating the overall conceptual notion, the details and scenery found in the Dellago keep changing like the setting on a theatre stage. An outstanding hotel for outstanding people. ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

Номеров | rooms: 17 Цены | rates: 100–410 Швейцарские франки | SFR Аэропорт | airport: Милан | Mailand, 70 km Специальное предложение | Special: Романтичное место расположение, индивидуальность и непринужденная атмосфера, оптическое наслаждение во всех деталях, летний дом со специальным местом расположения. | romantic lakeside hotel, informal atmosphere marked by individuality, pleases the eye down to the smallest details, separate holiday house


158  |  ШВЕЙЦАРИЯ  | switzerland

ПАРКОТЕЛЬ ДЕЛЬТА***** Parkhotel Delta***** Via Delta 137-141 CH-6612 Ascona www.parkhoteldelta.ch E-Mail: info@parkhoteldelta.ch тел. | Tel.: +41 91 78577-85 факс | Fax: +41 91 78577-35

Номеров | rooms: 50 Цены | rates: 280–530 Швейцарские франки | CHF Аэропорт | airport: Милан | Mailand, 120 km Лугано-Анйо | Lugano-Agno, 40 km

Специальное предложение | Special: хитрая международная кухня в Ресторане „Ristorante Delta“ (с 15 Gault-Millau-пунктами) | witty international cuisine in the ”Ristorante Delta” (awarded with 15 Gault Millau points)

АСКОНА | ascona

Пятизвёздочный отель Parkhotel Delta в городе Ascona, со своим неповторимым парком величиной 80.000 кв.м. принадлежит к одним из самых лучших домов южной Швецарии. Популярный семейный курорт впечатляет своим местом у озера Lago Maggiore, превосходным и разнообразным гастрономическим ассортиментом в четырёх разных ресторанах, а также большим выбором спортивного и фитнес оборудования, программ проведения свободного времени. Очаровательные комнаты и сюиты обставлены в тосканском стиле и предлагают уютную жилую атмосферу. Дети - желанные гости Паркотелья Дельта, где существуют специальные семейные сюиты, которые имеют одну или две спальные комнаты, а также ванны и уютный салон. В течение дня дети бесятся в детском раю, под присмотром дипломированных воспитательниц. В нескольких шагах от отеля находится „Delta Beach Lounge“ на самом длинном песчаном пляже Швейцарии. Во время того, как Вы наслаждаетесь нагло-современными блюдами кухни и пьёте замечательные напитки, перед Вами открывается прекрасный вид на озеро Lago Maggiore и Тессинские горы. n With its unique 80.000 sqm park, the 5-Star Parkhotel Delta in Ascona is one of the best houses in southern Switzerland. The popular family resort is situated in an amazing spot on the Lago Maggiore and offers not only four different restaurants but also generous sports and leisure facilities. The house’s charming Tuscany-style furnished rooms and suites offer a charming living atmosphere. To welcome guests with children, the Parkhotel Delta offers family suites with one or two bedrooms, a bathroom and a comfortable living room. During the day, kids are entertained by a trained kindergarten teacher. The Delta Beach Lounge is located only a couple of minutes away from the hotel on Switzerland’s longest sandy beach. Feel free to indulge in the house’s modern cuisine and excellent drinks while enjoying a spectacular view of the Lago Maggiore and the surrounding mountains.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:


БЕРН | Bern

Этот благородный отель уже длительное время получает прекрасные отзывы от международной клиентуры. Замечательное качество сервиса, элегантная обстановка, сказочный вид на Швейцарские Альпы – всё здесь для самого изысканного вкуса. Обстановка номеров и сюит в аристократическо-деревенском стиле поддерживается в духе того времени. Незабываемым является проживание в резиденции пентхауса площадью 240 кв.м. с великолепным видом на Гштаад. Кулинарными изысками может побаловать себя любой гурман в пяти ресторанах отеля с предложениями не только швецарской кухни, но и с множеством блюд из международной кухни. Для физического и умственного отдыха предлагается новая исключительная возможность посещения Спа & Клуб здоровья, обширной зоны отдыха, на площади 1800 кв.м. , 8 лечебных кабинетов, возможность индивидуального отдыха, сауны, паровые ванны, а таже неповторимый Хамам-массаж. В общем и целом этот отель и его окрестность представляют собой идеальный рай для любителей летнего и зимнего вида спорта, а также для гурманов и людей желающих полностью расслабится и отдохнуть. ■ The posh Gstaad Palace has not earned its excellent reputation among international guests for nothing: The extraordinary quality of service, a cosmopolitan ambiance and the magnificent view of the Swiss Alps all speak for themselves. The design of the rooms and suites is elegant, rustic and at the same time contemporary. It’s truly a special experience to reside in the hotel‘s 240 sqm penthouse suite, not only because of the wonderful view of Gstaad. Discerning gourmets are pampered in the hotel’s five restaurants offering from typical Swiss specialties to international cuisine. The new spa & health club offers exclusive facilities on 1.800 sqm featuring eight treatment rooms, a private spa suite, saunas, steam baths, relaxation rooms and a unique hamam experience. All in all, the hotel and its surroundings are the ideal location for winter and summer vacations, be it for sports, wellness or simply for indulgence. ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

ШВЕЙЦАРИЯ  |  Switzerland  |  159

ГШТААД ПАЛАС Gstaad Palace Palacestrasse 1  CH-3780 Gstaad  www.palace.ch E-Mail: info@palace.ch тел. | Tel.: +41 33 7485000 факс | Fax: +41 33 7485001

Номеров| rooms: 104 Цены | rates: 630–3.100   Швейцарские франки | CHF Аэропорт | airport: Женева | Genf, 150 km  Специальное предложение | Special:   Новая зона отдыха Спа & Клуб здоровья , гольф-клуб в Альпах, Ауди А8 и лимузинсервиз. | new Spa & Health-Club, playing golf in the Alps, Audi A8 and Q7 limousine service


160  |  ШВЕЙЦАРИЯ  |  Switzerland

ПАРК ОТЕЛЬ ВЕГГИС Park Hotel Weggis Hertensteinstrasse 34 CH-6353 Weggis www.phw.ch E-Mail: info@phw.ch тел. | Tel.: +41 41 3920505 факс | Fax: +41 41 3920528

Номеров | rooms: 53 Цены | rates: 156–2.000 Евро | Euro Аэропорт | airport: Цюрих – Клотен | Zürich-Kloten, 45 km Специальное предложение Special: Эксклюзивная карта вин, Sunset Caviar Бар с самыми вкусными творениями из икры, большой ассортимент Малт Виски и сигар, японский сад | exquisite wine list, Sunset caviar bar, a great choice of Single-Malt-Whiskey and cigars and a Japanese garden.

ЛУЦЕРН  |  Lucerne

На Ривьере центральной Швейцарии. В сказочном месте у озера Фиервальдштэттерзее находится 5*Супериор Парк Отель Веггис. Со вкусом и роскошно обставленными номерами и сюитами приглашают гостей отдохнуть. Сразу 3 ресторана способствуют хорошему самочувствию: ресторан гурманов Аннекс, награжденный звездой Michelin и получившийся 15 пунктов от GaultMillau ресторан со средиземноморской азиатской кухней, Ресторан Спаркс (получил 13 пунктов от GaultMillau) со своими чудесными композициями блюд , «Sparkling Cuisine», и, наконец-то, ресторан The Grape, который приподносит на стол лакомства со всего мира. Азиатская зона Спа «Спарклинг Велнес» предлагает также 6 частных Спа-Коттеджей, каждый по 70 кв.м , экстравагантный приятный оазис из природного камня и древесины ценных пород с душем для приятного самочувствия, ванна для ног, водяная кровать, солярий, широкоэкранный телевизор, устройствао Стерео/компакт диск/DVD и различные лечения. Хорошо обдуманный открытый бассейн , оформленный черным природным камнем воодушевляет своим великолепным видом на озеро.  ■ The Riviera of central Switzerland. The 5* superior Park hotel Weggis is situated in an idyllic small town by the Vierwaldstätter lake offering guests with a longing for recuperation chic and luxurious suits. Three award winning restaurants add to the pampering service: the Annex with a creative mix of Mediterranean-Asian cuisine, the Sparks with playful compositions and „sparkling cuisine“ and the Grape, serving international delicacies. The Spa area with a touch of Asian design offers everything one can dream of. The private and spacious spa cottages made of exquisite natural stone and precious wood are equipped with waterbeds, TV, solarium and a treatment facility. The roofed over outdoor pool inspires with its splendid view of the lake. Indulge in a marvelous experience.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:


ВААДТ | vaud

„Гранд дама“ среди роскошных гостиниц Швейцарии подкупает не только более, чем своей 150-летней историей и богатыми традициями, но и тем, что смогла идти в ногу со временем и в настоящий момент обладает наивысшими и исклюзивными правами. Расположенная непосредственно на берегу Женевского озера, окруженная частным парком на площади 4 га. 169 индивидуально обставленных комнаты и сюиты приглашают к пребыванию. Разнообразная гастрономия от Beau-Rivage Palace поражает превосходными кухонными изысканностями, не оставит равнодушным посещение подвала ресторана Michelin в ресторане „La Rotonde“, пивоваренного завода „Café Beau-Rivage“ и японского ресторана „Miyako“. Для гостей также предлагается эксклюзивное детское меню, начиная от завтрака. Если этого не достаточно, то посетите престижный ресторан Leading Hotel of the World, где Вы сможете окунуться в неповторимый оазис на площади 1500кв.м. Расслабьтесь в оздоровительном комплексе „Cinq Mondes“ предлагающий ритуалы со всего мира. Во всей своей красоте и прелести Grand Cru, с богатыми предложениями для оздоровления и отдыха ожидают Вас. ■ For nearly 150 years, the „Grande Dame“ has been Switzerland’s finest hotel and the world’s most attractive palace resort. Entering the Beau-Rivage Palace, a Leading Hotel of the World, transports you into another world. Ideally located on the banks of Lake Geneva and surrounded by a private park, 168 richly appointed rooms and suites created to be different and unique in style await international guests. The hotel is also a true centre of dining excellence. Ranging from the new gastronomic restaurant „Anne-Sophie Pic at Beau-Rivage Palace“, opening in spring 2009, the high-end brasserie „Café Beau- Rivage“ all the way to the Japanese Sushi restaurant „Miyako Lausanne“. For tomorrow’s guests, the hotel offers exclusive kids’ menus and a special entertainment program. The „Cinq Mondes“ spa offers in a unique world of the senses a wide range of beauty and wellness treatments from all over the world. A world unto itself.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

ШВЕЙЦАРИЯ  | switzerland  |  161

ДВОРЕЦ BEAU-RIVAGE Beau-Rivage Palace Place du Port 17-19 CH-1000 Lausanne 6 www.brp.ch E-Mail: info@brp.ch тел. | Tel.: +41 21 6133333 факс | Fax: +41 21 6133334

Номеров | rooms: 168 Цены | rates: 470-7.000 Швейцарские франки | CHF Аэропорт | airport: Женева | Geneva, 60 km Специальное предложение | Special: Неповторимый отдых и расслабление в Cinq Mondes Luxus-Spa, награда „Лучший отель 2006 года“. | the only Cinq Mondes luxury spa in Switzerland, „Hotel of the Year 2006“ by Gault Millau


162  |  ШВЕЙЦАРИЯ  |  Switzerland

ЦЮРИХ | Zurich


ЦЮРИХ | Zurich

Работа или удовольствие. На бывшем ареале бумажной фабрики в сердце Силсити, в новом сверхсовременном районе Цюриха, возник исключительный отель. Современный и комфортабельный: Этот отель отдает должное, в частности для деловых поездок. 8 кондиционированных конференц-залов вместимостью до 120 человек, с самыми новыми техническими оборудованиями в распоряжении гостей. Тот кто хочет, после утомительного рабочего дня отдохнуть, здесь можнет попробовать так называемые «Простые наслаждения» (простые радости жизни). Либо вы захотите уютно провести вечер в комнате – само собой разумеется, со всем техническим комфортом, либо попробуете меню кухни «66» награждённый Gault Millau пунктами повара высшего класса или вы решите попробовать Велнес предложения недалеко от Азиа-Спа и, само собой разумеется, с непосредственным доступом из отеля.  ■

Business or pleasure. A magnificent hotel developed on the area of a former paper  mill in a new trendy quarter in Zürich. Modern and comfortable at the same time this hotel perfectly meets the needs of business travelers. The 8 air-conditioned conference rooms for up to 120 people are equipped with the latest technologies. For those longing  to relax after an exhausting work day, the hotel offers the simple pleasures of life.  Either the guests decide on a cozy evening in the rooms furnished with everything  one desires, or one is spoiled by the great variety of menus creatively arranged  by the numerously awarded chef de cuisine. In the Asia spa with direct access from the hotel and prize reductions guests enjoy the great wellness offer.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

ШВЕЙЦАРИЯ  |  Switzerland  |  163

ЧЕТЫРЕ ПУНКТА ШЕРАТОНОМ СИЛСИТИ Four points by Sheraton Sihlcity  Kalandergasse 1 CH-8045 Zürich www.starwoodhotels.com E-Mail: sihlcity@fourpoints.com тел. | Tel.: +41 44 554 0000 факс | Fax: +41 44 554 0001

Номеров | rooms: 132 Цены | rates: 210–380 Евро | Euro Аэропорт | airport:   Цюрих- Клотен | Zürich-Kloten, 14 km Специальное предложение | Special: Во всем отеле бесплатная телефонная связь по всей Швейцарии | free calls to the entire Switzerland in the hotel area


164  |  ШВЕЙЦАРИЯ  |  Switzerland

ОТЕЛЬ ЦУМ ШТОРХЕН Hotel zum Storchen Am Weinplatz 2 CH-8001 Zürich www.storchen.ch E-Mail: info@storchen.ch тел. | Tel.: +41 44 22727-27 факс | Fax: +41 44 22727-00

Номеров | rooms: 65 Цены | rates: 290–590 Евро | Euro Аэропорт | airport: Цюрих- Клотен | Zürich-Kloten, 14 km Специальное предложение | Special: непосредственно на берегу реки Лиммат, в самом сердце Цюриха | situated directly at the Limmat in the heart of Zurich

ЦЮРИХ | Zurich

Традиция обязывает. Каждый таксист Цюриха знает адрес дома, который имеет 650-летнюю историю, который получил своё имя благодаря легенде: Когда-то гнездо аиста с яйцами в штормовую ночь сдуло с крыши дома, одно яйцо было черное, и это было хорошим признаком неба: Счастье для дома. И действительно это счастье не покинуло отель. Отель «Цум Шторхен» (Отель к Аисту) с его элегантными номерами и сюитами – оснащенный с современным комфортом – является не только популярным местом проживания требовательных гостей, но и местом встречи любителей превосходных блюд. Кулинарные вечеринки и воскресный завтрак поражает гостей, хозяин Эрвин Бранц в «Barchetta Баре» всегда имеет шампанское под рукой. Отель с традицией стал и «литературным памятником». Американский автор бестселлеров Джон Ирвинг упомянул дом в своей книге «Ребенок цирка» и «Вдова на год». ■ Tradition obliges. Every taxi driver in Zurich knows the address of this hotel with 650 years of history and the name of a legend. Once, a stork’s nest was blown off the house’s roof. There was a black egg in it and people interpreted it as a good sign from above: luck for the house. And in fact luck has never left the hotel. The „Hotel zum Storchen“ with elegant rooms and suits, furnished with top comfort, is not only a loved place to stay for demanding guest but also for gourmets. Guests are enthusiastic about the kitchen parties and the Sunday brunch. The host Erwin Brantz always has champagne at hand in the „Barchetta Bar“. The hotel, rich in tradition, is also a literary memorial. The US bestseller author John Irving mentioned the house in his book „A Son Of The Circus“ and in „A Widow For One Year“.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:


ЦЮРИХ | Zurich

ШВЕЙЦАРИЯ  | Switzerland  |  165

Fotos: Peter Hebeisen

Символ. С 1899 года «The Dolder Grand « является символом Цюриха, бывший «Curhaus» господствует над городом, и с апреля 2008 года почтенный дом сверкает в новом блеске. Пользующиеся хорошей репутацией Лондонские архитекторы Фостер и Партнера связали историческое главное здание с достижениями современной архитектуры. Сити Резорт высшего класса с 173 роскошными номерами и сюитами ожидает гостей отеля Долдер Гранд в историческом главном здании и в новых крыльях здания Спа Wing и Wing Гольф. Два ресторана и бар придают культуре питания Долдер Гранд особый вид. На 4.000 кв.м предлагает Долдер Гранд Спа разные лечения с европейскими и японскими влияниями. Это охватывает великодушный Aqua зону с Леди и Джентельменской Спа, 21 лечебных кабин, Work-out-, Movement- и Mind-Body-студии, а также ассортимент в медицинском Велнесе. Великолепный вид на город, озеро и Альпы из-за высокого расположения отеля. ■ An emblem. The „Dolder Grand“, Zurich’s landmark since 1899, stands as former bath house in solitary splendor above town and rebuilt in 2008 it shines brightly in new glamour. The renowned London architects Foster and Partners combined the historical main building with the achievements of contemporary architecture. The Dolder Grand’s guests can expect a City resort of luxurious quality with 173 noble rooms and suites in the main building and the new wings „Spa Wing“ and „Golf Wing“. An experience of a special kind are the two restaurants and the bar emphasizing the the Dolder Grand’s food and drinking culture. The Dolder Grand spa is an inspiring well-being facility on 4.000 sqm influenced by European and Japanese details. It includes a spacious Aqua zone with ladies’ and gentlemen’s spa, 21 treatment facilities, workout, movement and mind-body studios as well as a variety of medical wellness. The top location offers a great view on the city, the lake and the Alps.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

ДОЛДЕР ГРАНД The Dolder Grand Kurhausstrasse 65 CH-8032 Zürich www.thedoldergrand.com E-Mail: info@thedoldergrand.com тел. | Tel.: +41 44 45660-00 факс | Fax: +41 44 45660-01

Номеров| rooms: 173 Цены | rates: от / from 540 CHF Аэропорт | airport: Цюрих – Клотен | Zürich-Kloten, 14 km Специальное предложение | Special: Ресторан (награжденный 1 звезда Michelin, 17 пунктов Gault Millau) и ресторан предлагают молодую и инновационную кухню гурмана, Спа | The restaurant (17 Gault Millau points) and the Garden restaurant offer young and innovative gourmet cuisine, formidable spa


166  |  ИТА ЛИЯ  | italy

ОТЕЛЬ ЗАМОК КОРБ Hotel Schloss Korb Hocheppanerweg 5 I-39050 Missian www.schloss-hotel-korb.com E-Mail: info@schloss-hotel-korb.com тел. | Tel.: +39 0471 636000 факс | Fax: +39 0471 636033 Номеров | rooms: 50

Цены | rates: 60–150 Евро | Euro Аэропорт | airport: Боцен | Bozen, 10 km Специальное предложение | Special: сказочное место , собственный виноградник, чудесная зона Велнеса | the hotel’s own winery in a fairytale location and a magnificent spa area

ЮЖНЫЙ ТИРОЛЬ | south tyrol

Где сказки сбываются. Связать особую атмосферу непринужденного Laisser-faire с гостеприимством, является самым главным для хозяина замка. Основой для этого является происходящий из 12-ого столетия замок Корб, который находится с 1918 года во владении семьи Деллаго и медленно превратился в романтичную драгоценность. Внедряясь в мягкий ландшафт холмов и окруженный виноградниками, архаичный дом имеет, со вкусом и романтично обставленные, номера и сюиты и имеет даже свою приятную тайну. Она называется «убежище винной культуры», новая часть замка, в котором находится производство, прессовка и дегустация собственного вина. Это вино принадлежит самым лучшим сортам Южного Тироля, предлагается к средиземноморским и международным блюдам в ресторане замка. Прекрасная зона Велнеса, вместе с закрытым бассейном, представляется гостям, которые проводят здесь свой отпуск или гостям которые принимают участие на заседаниях. ■ Where fairytales come true. Family Dellago’s essential wish, owning the 12th century castle Korb since 1918, is to combine relaxed laisser- faire with a sophisticated hospitality. Gradually the castle has been turned into a romantic jewel. Nestling among hills and surrounded by vineyards the hotel offers tasteful and charming rooms and suits. The secret of the hotel is the so called “Weinkulturbunker”. It is a newly adapted area in the castle where the family produces wine and offers wine tasting of the home made brands. In the restaurant the hotel’s own wine is also served to the delicious south Tyrolean, Mediterranean and international dishes. The beautiful spa area with an indoor pool rounds off the fabulous image that attracts both, vacationists and conferees. ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:


ЮЖНЫЙ ТИРОЛЬ | south tyrol

ИТАЛИЯ   |  italy  |  167

ОТЕЛЬ К ЗОЛОТОЙ РОЗЕ Hotel zur Goldenen Rose  Karthaus 29 I-39020 Schnalstal www.goldenerose.it E-Mail: info@goldenerose.it тел. | Tel.: +39 0473 6791-30 факс | Fax: +39 0473 6791-15

Номеров | rooms: 22

Скрытая драгоценность. Богатый традициями отель Золотая роза ведется его владельцами согласно образам мягкого туризма. Филенчатые номера, «Salettl», очаровательные номера для гостей с паркетом, цветами и огородом, а также приятная зона отдыха делает пребывание здесь полным наслаждением в противовес прежней монастырской жизни. Так как здесь на протяжении веков монахи вели здесь строгую жизнь. Именно по этому вся деревня Картаус является сегодня идеальным местом отдыха. Спортсмены, занимающиеся зимними видами спорта и туристы находят здесь лучший отдых.  ■ Hidden Jewel. Rich in tradition and managed in the sense of gentle tourism, a stay at the Goldene Rose is turned into a delightful version of former monastery life. Paneled rooms, the “Salettl”, charming suits with wooden floors and a private garden with flowers and herbs add to this feeling. Since monks, for centuries, lived a life in strict seclusion in the cloister near Karthaus, the whole village today identifies with being an ideal place for recovery all year round. Whether winter active or rather hiking, everyone will be satisfied.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Цены | rates: 58–103 Евро | Euro Аэропорт | airport:   Боцен-Доломитен | Bozen-Dolomiten, 60 km Специальное предложение | Special: Домашняя капелла для свадеб, собственная глетчер -хижина с прекрасным видом и шведской сауной | A wedding chapel and a mountain refuge with a great view and a Swedish sauna.

Gourmet:

ОТЕЛЬ ЯГДХОФ Hotel Jagdhof  St. Felixweg 18  I-39020 Marling  www.jagdhof.it  E-Mail: info@jagdhof.it  тел. | Tel.: +39 0473 447177  факс | Fax: +39 0473 445404

Номеров | rooms: 38    Цены | rates: 83–151 Евро | Euro

На краю маленькой деревни Марлинг, в сказочно спокойном месте, окруженный Альпами Южного Тироля и города Мерано, находится отель «Jagdhof». По-новому интерпретируемый, современный альпийский отель с итальянским характерным дизайном открытый и полного света, производит впечатление своей стильной обстановкой, благородными материалами и декорациями с изысканным вкусом. Наряду с Велнесом & зоной Спа с элегантным внутренним бассейном и внешним бассейном гость прежде всего оценит индивидуальный сервис и замечательную кухню. Шеф-повар Зигфрид Целгер балует также самых капризных гурманов своими превосходными вариациями и делает каждое блюдо кулинарным кульминационным моментом. ■ Situated in a magnificent spot outside the village of Marling and surrounded by the South Tyrolean Alps, the Hotel Jagdhof is located just above Merano. The newly interpreted and modern alpine hotel features true Italian design, luminosity and a stylish ambiance as well as posh materials and tasteful decoration. Apart from its Wellness & Spa area with indoor and outdoor pools, guests also enjoy the hotel’s individual service and excellent cuisine. Chef Siegfried Zelger pampers even the most demanding gourmets with culinary highlights.   ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

Аэропорт | airport:   Боцен-Доломитен | Bozen-Dolomiti, 30 km Инсбрук | Innsbruck, 150 km Специальное предложение | Special: все номера и сюиты с балконом, неповторимый охотничьей двор Спа для требовательных гостей Велнеса и красоты | all rooms and suites have balconies, unique Jagdhof-Spa for demanding wellness and beauty guests


168  |  ИТАЛИЯ  |  italy

ЮЖНЫЙ ТИРОЛЬ | south tyrol

ОТЕЛЬ ЭКЦЕЛСИОР Hotel Excelsior  Valiaresstraße 44 I-39030 St. Vigil in Enneberg www.myexcelsior.com E-Mail: info@myexcelsior.com тел. | Tel.: +39 474 501036 факс | Fax: +39 474 501655

Номеров | rooms: 47 Цены | rates: 103–250 евро | Euro Аэропорт | airport:  Боцен | Bozen, 84 km Специальное предложение | Special:  Богатым воображением Велнес программа,обширный детская программа, великолепный панорамный вид | imaginative wellness programme, wide variety of offers for children, wonderful panoramic view.

Праздник для чутья. В одном из самых прекрасных регионов Европы для путешествий, походов, велоспорта и лыжной трассы, посреди Доломит, находится этот исключительный отель, гости которого ночуют в сюите для влюбленных с дизайном драгоценного камня. Праздник для чутья - ассортимент гурмана шеф-повара Рино, который относится к лучшим поварам Италии. Как специальный десерт – Шоколад-сливки – к внешнему применению! Богатая программа Красоты и Велнеса. Однако, не только большие, но и маленькие гости избалованы в этом отеле, для них имеется даже детский бассейн. Праздник для всех (чутьё). ■ A feast for the senses. This exclusive hotel is situated in the Dolomites in one of the most beautiful hiking, biking and skiing regions of Europe. Guests spend the nights in elegant and snug suites inspired by precious stones. The gourmet cuisine prepared by Elio Rino De Candido, one of Italy’s best chefs, is also a feast for the senses, with a very special dessert: chocolate and cream – applied on the body! An imaginative twist to the vast beauty and wellness programme. Young guests are pampered as much as adults. They even have their own swimming pool. Indeed a feast for all (senses) ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

ОТЕЛЬ БАД ШОРГАУ Hotel Bad Schörgau  I-39058 Sarntal www.bad-schoergau.com E-Mail: info@bad-schoergau.com тел. | Tel.: +39 0471 623048 факс | Fax: +39 0471 622442

Номеров | rooms: 25 Цены | rates: 73–126,50 евро | Euro Аэропорт | airport: Боцен | Bozen, 18 km Специальное предложение | Special: Баня с собственным водным источником, награжденной кухней , неповторимые природные идиллии |  bathing house with own water spring,  awarded cuisine and unique nature idyll

Экзотический Сарнтал является неповторимой кулисой отеля гурманов, который комбинирует современный дизайн с итальянским шармом с того времени как несколько лет назад был сделан полный ремонт. Кульминационным моментом деревянного дома - является превосходная награжденная кухня, «Лучший стол сыра Италии». Как подсказывает уже имя, Бад Шоргау имеет столетнюю традицию как крестьянская баня. Заного открывшийся в 2003 году отель стал, вместо Храмом Велнеса, уютной баней с собственным водным источником вместе с более интересно ароматическими добавками. Расслабление исключительно для гурманов. ■ The wild romantic Sarntal is the unique scenery of a pleasure hotel combining modern  design with Italian charm since it was rebuilt some years ago. The highlight in the house decorated with homey wood is the awarded cuisine with the attraction of „Italian’s best cheese wagon“. According to the name Bad Schörgau has an age-long tradition as a farmer’s bath. Reactivated in 2003 a comfortable bathing house with own water spring and bath  essences presents itself instead of a spa temple. Pure relaxation for pleasure lovers.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:


ЮЖНЫЙ ТИРОЛЬ | south tyrol

ИТАЛИЯ  | italy  |  169

Посреди Гроднертал удивляет самый большой и самый сенсационный мир Термального Доломита «Aguana». С 500 м2 закрытым и открытым бассейном , множеством саун, ванн и зон расслабления – и как коронация исключительно, цельная Dolasilla Спа красоты & Фитнеса в целом 3.500 м2! Превосходное расслабление и разрядка после похода Grödner или после великолепного лыжного дня в самой большой в мире лыжной карусели, «Dolomiti Superski». В «Адлере» имеется спорт и удовольствие «всё включительно». Зимой неповторимая лыжная программа заботится о снежном удовольствии: ежедневные турпоходы с опытными лыжными гидами, лыжный автобус и сервис для лыжного спорта. Летом предлагается обширная программа для любителей катания на горных велосипедах, треккинга и т.д.. Сверх того, почти 200-летний идиллический земельный участок предлагает топ-современный комнатный комфорт с соответствующим южно-тирольским уютом. Ресторан гурмана и стильный вино / коктейль-бар усилят наслаждение, как и Велнес люкс.  ■

ОТЕЛЬ АДЛЕР СПА & СПОРТ РЕЗОРТ

Surrounded by the Grödnertal, the Dolomite’s biggest and most sensational thermal world „Aguana“ surprises. Offering 500 sqm of indoor and outdoor water surface, a multitude of saunas, baths and relaxation zones crowned by the exclusive, holistic Dolasilla-Beauty & Fitness Spa on 3.500 sqm. Perfect relaxation after an enjoyable Gröden hike or a beautiful skiing day in the world’s largest ski paradise, the „Dolomiti Superski“. In the hotel „Adler“ guests enjoy sport and fun all inclusive. In the winter the hotel offers a unique skiing program for pure fun in the snow, including guided skiing with experienced tutors, shuttle and ski pass service. In the Dolomite’s summer there is an extensive hiking and outdoor program with adventurous mountain biking or trekking. On top, the 200 year old estate offers rooms with modern comfort harmonically combined with South Tyrolean coziness. An extraordinary gourmet restaurant and a stylish wine and cocktail bar round off the pleasure and wellness luxury.   ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

Hotel Adler Spa & Sport Resort Val Gardena I-39046 St. Ulrich / Gröden www.adler-resorts.com E-Mail: info@adler-dolomiti.com тел. | Tel.: +39 0471 775001 факс | Fax: +39 0471 775555

Номеров | rooms: 138 Цены | rates: 155–358 евро | Euro Аэропорт | airport: Боцен | Bozen, 40 km Специальное предложение | Special: a, конгениальная смесь современного права и архаичной идиллии | impressive water and spa area, modern design beautifully combined with archaic idyll


170  |  ИТАЛИЯ   |  Italy

ГАНИШГЕРХОФ ГОРНЫЙ РЕЗОРТ & СПА Ganischergerhof Mountain Resort & SPA Schwarzenbach 22 I-39050 Deutschnofen www.ganischgerhof.com E-Mail: office@ganischgerhof.com тел. | Tel.: +39 0471 616504 факс |Fax: +39 0471 616444

Номеров | rooms: 42 Цены | rates: 55–133 Евро | Euro Аэропорт | airport: Боцен | Bozen, 26 km Специальное предложение | Special: 18-hole golf course in 10 minutes distance; Eggental Autumn Classic

ЮЖНЫЙ ТИРОЛЬ | South Tyrol

Гость - наш король – наша задача предоставить королю превосходный отпуск. Этот слоган является нашей философией. Обновленный в прошлом году Ганишгерхоф, в настоящий момент, с 1913 во владении семьи Пизлер, ведется сегодня 4 сыновьями лично – современный и элегантный Звездный-Супериор-Резорт. «Вы ничего не должны - мы можем всё!» следующий девиз звучит в доме, который означает индивидуальное обслуживание гостя, который может решать после сам девиза „As you like it“, когда где и что он хотел бы есть: в ресторане, в комнате камина, в холле или , вполне возможно, в купальном халате в Спа & Саду баре. Традиционная южно-тирольская и итальянская кухня с инновационными и современными влияниями подается на стол, для этого подходящее вино из собственного винного погреба рекомендуется. Великодушная область Спа с закрытым бассейном, финской панорамной сауной с видом на сад с розами, турецкой паровой ванной, стеклянной башне спокойствия с панорамным видом, косметикой и лечебными кабинетами и самым современным фитнесцентром, способствуют хорошему самочувствию гостей. ■ Our guests are our top priority – offering them the perfect holiday is our task. This slogan is the hotel’s philosophy. Renovated last year the Ganischgerhof has been owned by the family Pichler since 1913 and today is personally managed by the four sons. A modern and elegant 4-star superior resort. Another motto reads “there are no obligations, just possibities”, meaning an individual service for guests deciding as they wish when, where and what to eat: in the restaurant, in the parlor with a fireplace, in the Lounge or rather in the Spa & Garden Bar dressed in a bathrobe.Traditional south Tyrolean and Italian cuisine with innovative and modern influence is being served including a high qualty wine from the in-house wine cellar. The spacious spa area with an indoor pool, a panoramic Finish sauna with a view on the rose garden, a Turkish steam bath, a glass tower of peace with a panoramic view, cosmetic and treatment facilities and our gym add to the guest’s well-being.  ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:


ВЕНГРИЯ | HUNGARY

INTERNATIONAL | МЕЖ ДУНАРОДНЫЙ  |  171

Чудесный мир Бёрдланд. В слегка холмистом месте западной Венгрии, около австрийской границы и посреди гольф площадки с 18-лузами «Championship» Бёрдланд Гольф & Кантри клуба, находится самый лучший Велнес отель с оазисом Lifestyle. Неприкосновенная природа, континентальный климат и разнообразные спортивные мероприятия, а также многочисленные достопримечательности в окрестностях делают Резорт центром отдыхающих, активных спортсменов и семей. Гостей ожидает млн. кв.м собственного парка, 7 озер, огромный мир Спа (с открытым и закрытым бассейном) и многое другое. 207 шт. 5-звездных гостиничных номеров, а также 166 вилл в Бёрдланд парке содержат многочисленные удобства от кондиционера до спутникового телевидения, а также бесплатный высокоскоростной интернет-доступ. Наряду с 2 ресторанами и 3 барами имеется также современное оборудование для проведения заседаний и обученый персонал, который в любое время готов вам помочь в организации заседаний, встреч и вечеринок в Бёрдланде. ■ Wonder world Birdland. Situated in the hilly country in western Hungary, near the Austrian border, lies the Radisson Birdland in the center of the Birdland golf and country club with the 18 hole championship golf course. It was voted Hungary’s best spa hotel offering unspoilt nature, continental climate and a great variety of activities and sights nearby drawing families as well as activity loving and relaxation loving guests. The one million square meter park includes seven lakes, a huge spa world with indoor and outdoor facilities and several other attractions. The 207 five star rooms and 166 villas spoil guests with numerous amenities like air condition and free high speed internet. Besides the two restaurants and three bars there are up to date conference facilities and a flexible event team representing an ideal partner for business, incentives and events of all kind.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

РЭДИССОН БЛУ БЁРДЛАНД РЕЗОРТ & СПА Radisson Blu Birdland Resort & SPA Golf út 4, H-9740 Bad Bük www.birdland.hu E-Mail: info.buk@radissonsas.com тел. | Tel: +36 94 558700 факс | Fax: +36 94 558701

Номеров | rooms: 207 Виллы | mansions: 166 Preise | rates: 114–400 Евро | Euro Аэропорт | airport: Вена-Швехат |Wien-Schwechat, 120 km Специальное предложение | Special: Получил название самый лучший Велнес отель Венгрии – заслужно! | Awarded for being Hungary’ best spa hotel – quite rightly!


ЧЕХИЯ | czech republic

172 МЕЖ ДУНАРОДНЫЙ | INTERNATIONAL

МАНДАРИН ВОСТОЧНЫЙ ОТЕЛЬ ПРАГА Mandarin Oriental Hotel Prague Nebovidska 459/1, Mala Strana CZ-118 00 Prag1 www.mandarinoriental.com/prague E-Mail: moprg-reservations@mohg.com тел. | Tel.: +420 233 088-888 факс | Fax: +420 233 088-668

Номеров | rooms: 99 Цены | rates: по запросу | on request Аэропорт | airport: Прага | Prag, 15 km Специальное предложение | Special: впечатляющий дизайн, прекрасная Спа | impressive design and a beautiful spa

Стильная элегантность. Основанный в 14-ом столетии доминиканский монастырь превратился в стильный отель, причем при обновлении большое внимание было уделено сохранению исторических деталей. Номера в стиле барокко, помещения с высокими потолками и оригинальный паркет. Естественное для гостей с высокими требованиями современные оборудование, умело интегрировано в историческую обстановку. Собственный ресторан отеля Ессенсия с отличной европейской и азиатской кухней, бар БАРЕГО приглашает выпить превосходные коктейли.    ■ Stylish elegance. Mandarin Oriental, Prague, originally a 14th century-era Dominican monastery, has been transformed into an elegant tasteful hotel with great care given towards preserving historical details. Eye-pleasing rooms feature high ceilings with baroque vaults and genuine parquet floors. Modern, technologically advanced amenities such as The Spa are blended perfectly into the historical ambiance. Essensia restaurant has gained renown for its European and Asian menus while Barego bar tempts guests with the finest wines and spirits.   ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

ОТЕЛЬ С.Е.Н. Hotel S.E.N. Malostranská 344 CZ-251 66 Senohraby www.hotelsen.cz E-Mail: hotelsen@hotelsen.cz тел. | Tel.: +420 323 655693 факс | Fax: +420 323 655339

Номеров | rooms: 58 Цены | rates: 2.530–30.930 CZK Аэропорт | airport: Прага | Prag, 39 km Специальное предложение: в непосредственной близости Праги, Велнес с закрытым бассейном, 2-превосходных ресторана | Special: located in the immediate vicinity of Prague, haven of wellbeing with an indoor pool, two exquisite restaurants

Steve’s European Notion – отель С.Е.Н.: Построенный в 1996 в стиле замка- резиденции , он находится в 28 км на юго-востоке от центра города Праги, посереди лесов и холмов чешского ландшафта. Соответственно естественной окрестности, отель предстает себя как оазис расслабления и место для заседаний. В распоряжении гостей 7 конгресс- залов , салоны, а также закрытый бассейн и Джакузи. Можно обедать сразу в 2 ресторанах, и среди 58 номеров/сюит есть удобные номера для одиночек, романтичные свадебные апартаменты и великодушные президентские апартаменты.  ■ Steve’s European Notion – Hotel S.E.N.: The castle-style building, located 28 kilometres to the southeast of the city centre of Prague amid Bohemia’s forest and hill scenery, was built in 1996. The hotel is in keeping with the beautiful surroundings and is a haven of well-being and a conference venue at the same time. Guests can take advantage not only of seven conference halls and saloons but also of an indoor pool and a whirlpool. There are TWO restaurants to dine at and the 58 rooms/suites range from cosy single rooms to a romantic wedding apartment to an elaborate presidential apartment. ■ FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:


СЛОВЕНИЯ | Slovenia

International | МЕЖ ДУНАРОДНЫЙ  |  173

Роскошная квартира в одном из самых прекрасных отелей в сердце Европы. Здесь гостей балуют в кругу всемирно известных термальных источников красоты и здоровья. В дальнейшем гости будут воодушевлены исключительными предложениями для проведения привлекательного отпуска в современной зоне Велнеса с расслабляющими массажами, дающими наслаждение в любой сезон. 45-летние традиции и высокая компетентность персонала, также как и приветливость хозяев - вошли в поговорку. Площадка для игры в гольф с 18 игровыми лузами и самым длинным игровым полем в Словении (600 м) находится на удалении всего в нескольких шагов от отеля и Ривьеры Спа. Вокруг бесконечная ширина Паннонии на всех уровнях и живописные виноградники в близлежащей окрестности, предлагают возможность для удобных прогулок на велосипедах. И не в последнюю очередь – кулинарные шедевры из региональной кухни и тонкий винный ассортимент этой части страны заботятся о том, чтобы вы почувствовали себя как на небесах. Это идеальное место для предложений в рамках туризма MICE. ■ A luxurious accommodation in one of the most beautiful hotels in the heart of Europe. Guests will experience utmost pampering in the world famous thermal springs of beauty and health. Exclusive offers for an attrative vacation in a modern spa area including relaxing massages impress – all year round. A traditon of 45 years and high professional competence oblige, the host’s kindness is proverbial. The 18 hole golf course with Slovenia’s longest hole (600m) is within a walking distance from the hotel and the spa riviera. The mere endless vastness of the Pannonian plain and the picturesque surrounding vineyards offer great opportunities for a biking trip. Last but not least- culinary work of art of the regional cuisine and the country’s fine wine lists see to exquisite delicacies. A perfect location for meetings within MICE-tourism.  ■

FUTURE:

WEllness:

Ambiente:

Friendship:

Gourmet:

ЛИВАДА ПРЕСТИЖ ***** Livada Prestige**** Kranjceva 12 SI-9226 Moravske Toplice www.hotel-livada.si E-Mail: info@terme3000.si тел. | Tel.: +386 2 51222 00 факс | Fax: +386 2 51216 07

Номеров | rooms: 122 Цены| rates: ab 85 Евро | Euro Аэропорт | airport: Грац | Graz, 80 km Специальное предложение | Special: знаменитая „черная“ термо-минеральная вода, джакузи в комнате | famous „black“ thermomineral water, jacuzzi in your room


210  |  АРКАДЭ

Шарм, профессионализм и лучшая услуга: это отель ARCOTEL – одно из самых больших частных семейных предприятий Австрии. ARCOTEL Hotels – one of Austria‘s biggest family-run businesses – is synonymous with charm, professionalism and utmost service quality.

ARCOTEL Rubin, a new design hotel located in Hamburg‘s hip St. Georg quarter: The ruby-red colour of the eponymous precious stone is predominant, the design inspired by the maritime flair and the open-  mindedness of the  Hanseatic city.

bezahlte Promotion

Район Св. Георга города Гамбурга: Рубин ARCOTEL. Красный цвет – как драгоценный камень от которого получил имя – доминирует, дизайн вдохновляет морским чутьем и еосмополизим ганзейского города.


arcade  |  211

ОКНО В МИР


212  |  АРКАДЭ

оригинальный вид предоставляет первый дизайн отель ARCOTEL Allegra города Загреб. Ресторан Radicchio предлагает инновационную хорватскую и австрийскую кухню. ARCOTEL Allegra: Zagreb’s first design hotel offers bright, airy outlooks and original insights.  Its Restaurant,  Radicchio serves innovative Croatian and Austrian cuisine.

single design and urban elegance

10 отелей, в 3-х землях и 7 городах. То, что начиналось в 1989 г. с открытия отеля ARCOTEL в Вене, на сегодняшний день является законодателем моды среди гостиниц подобного уровня. КР Раймунд Д. Виммер начал своё дело взяв за основу практичность ведения дел, креативные решения различных вопросов, а также применение соответствующих ноу-хау. Философия подобного подхода сохраняется и в наши дни, после смерти в 2006 году её основателя. Такой подход к ведению дел теперь осуществляет доктор Рената Виммер. Наряду с предлагаемым комфортом и прекрасным функционированием обслуживающего персонала, комбинированная связь завязана также на локальные факты и местные акценты. Индивидуальность каждого дома в этой системе отелей разработана австрийским художником, архитектором и гостиничным дизайнером Харальдом Шрайбером. Такая индивидиуальность сказывается, например в красном освещении отеля, которое не только заботится о тепле, но и приносит удовлетворение. Она-же просматривается и в роскошных занавясях окон и прекрасных покрывалах на кроватях. Со страстью оформленные интерьеры позволяют получить гостю оазис роскоши в котором исполняется любое желание. www.arcotel.at■ 10 hotels, 3 countries, 7 cities. What started in 1989 when ARCOTEL Wimberger opened its doors in Vienna has by now developed into a major player in the hotel business. Raimund D. Wimmer possessed entrepreneurial smartness, creativity and the necessary know-how. Since his death in 2006, the business philosophy has been upheld in its traditional form by Dr. Renate Wimmer. The hotels are not only characterized by comfort and functionality but also by a carefully considered combination of local flavour and artistic accents. Thanks to a cooperation with visual artist, architect and hotel designer Harald Schreiber, each hotel has its individual charm, such as a vibrant red, emanating a feeling of warm, modern cosiness; or original curtains and bedclothes. The ARCOTEL group has a passion not only for creating havens of well-being for guests but also for pampering them with culinary delights. www.arcotel.cc  ■


arcade  |  213

ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ДИЗАЙН И ГОРОДСКАЯ ЭЛЕГАНТНОСТЬ

Так как мне нравиться! ARCOTEL Каизервассер Вена на берешу Старого Дуная, где город и природа не являются противоречие (наверху). Место втречи: ARCOTEL Camino в городе Штутгарт, удачная смесь старого и нового с особыми деталями, как огромная хрустальная люстра в Холле (на право.). As I like it! At ARCOTEL Kaiserwasser Vienna on the Old Danube urban flair meets natural charm (above)  New encounters: ARCOTEL Camino in Stuttgart, an inspired mix of tradition and modernity with very special details such as the enormous crystal chandelier in the lobby (right).


214  |  АРКАДЭ

В ЛУЧШЕМ ОБЩЕСТВЕ С ИСКУССТВОМ, КУЛЬТУРОЙ И ПОЛИТИКОЙ В старой части города Клагенфурта, в Каринтии, ARCOTEL Moser Verdino - это популярное место встречи. ARCOTEL Nike в городе Линц находится в центральной части города, что очень удобно для посещения музеев и театров. ARCOTEL  Moser Verdino in the historic city centre of Klagenfurt is a popular meeting place (right). The central location of ARCOTEL Nike in Linz is ideal for museum and theatre visits.

Взгляд в будущее. С весны этого года открыл свои ворота в Берлине ARCOTEL John F который представляет себя в оживленном стиле, открыто для всего мира и многонационально как и сам город. Индивидуально спроектированная мебель, коварный дизайн и высококачественные материалы в типичном стиле ARCOTEL. - это ещё один признак группы ARCOTEL. Городской отель ARCOTEL Больтцманна, названный в честь выдающегося австрийского физика, удачно объединяет современную обстановку с традицией. Иногда поражают в этом отеле мелочи, такие, как висящиеся или вращающиеся кровати, восхищают открытые камины или ванны под открытым небом, а также великодушные зоны Велнеса. Однако, четко ощутима во всех отелях сильное родство с искусством – это видно в обстановке или в расположении дома посреди пульсирующей жизни города . ■


arcade  |  215

Outlook on the future. This spring ARCOTEL John F opened its doors in Berlin. It is as vibrant, cosmopolitan and international in character as the city itself. In keeping with the typical style found at ARCOTEL hotels, the ambiance is characterized by individually designed furniture, sophisticated design elements and high-quality materials. The hotel bears testimony to the great success of the ARCOTEL group. At Cityhotel ARCOTEL Boltzmann, named after the prominent Austrian physicist, guests can also enjoy an inspired combination of traditional elements and modern furniture. Occasionally small and big details such as hanging or turning beds may surprise guests and they will be enchanted by such things as open fire places or freestanding bathtubs and splendid wellness areas. One thing that all hotels have in common is their strong affinity for art and culture that can be felt all over the place, be it through their interior or their location at the heart of vibrant cities.  ■

In best company with art, culture and politics


216  |  АРКАДЭ Теплый и чувственный, место вдохновляющее своей безопасностью: ARCOTEL Velvet в Берлине. За фассадом современной техники – стеклянный фасад с типичными для предпринимателя занавесами, с портретами знаменитостей искусства и науки. ARCOTEL Velvet in Berlin: warm and sensual, a place emanating a feeling of   security. Behind the high-tech glass façade is the hotel‘s hallmark—fine curtains imprinted with the heads of great minds from art and science.

ЯСНЫЕ ФОРМЫ И БЛАГОРОДНЫЙ ДИЗАЙН


arcade  |  217

Идеальное место для любителей искусства и для шоп-тура по магазинам: ARCOTEL Wimberger в Вене находится не далеко от улицы Mariahilfer Straße и квартала музеев. Ideal for art lovers and shopping enthusiasts: ARCOTEL Wimberger in Vienna is located close to Mariahilfer Straße, a shopper‘s paradise, and   MuseumsQuartier.

ПЕСТРО КАК ЖИЗНЬ В ГОРОДЕ


Promotion

ГОЛЬФ & СЕЛЬСКИЙ ДОМ КАМПЕН Golf & Landhaus Kampen Braderuper Weg 12 D-25999 Kampen/Sylt тел. | Tel. +49 4651 4691-0 www.landhaus-kampen.de

Маленькая вилла под типичным для этого города крышей с уютными номерами. Место для расслабления, место, которое приманивает к длинным прогулкам у моря. A small villa under a regionally specific thatched roof with cozy rooms. A village offering the chance to relax and inviting guests to go on long walks by the sea.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.