01 2016 DEUTSCH ENGLISH 10,- CHF
The Magazine cUrator‘s chat
cHRISTIAN jANkOWSkI
kING OF
A DAy IN BARcElONA JUan aveLLaneda
kINk heLmUt newton
Photos Copyrights:
EDITOR’S Gestatten, Adam!
My name is Adam!
Ich bin ein Gentleman, der die Klasse und den Glanz vergangener Tage in die heutige Zeit übersetzt. Mit meinem dandyesken Charme und Esprit bin ich nicht nur ein Meister der brillanten Konversation, sondern auch der stilvollen Auftritte. Durch meinen Sinn für Ästhetik bin ich den schönen Künsten ebenso zugetan wie den neuesten Trends und dem mondän-eleganten Lifestyle. Ich gehe meinen eigenen Weg, charismatisch, mit unverkennbarer Handschrift und zweifelsfreier Wiedererkennung. Ob Kunst, Lifestyle, Architektur oder Persönlichkeiten, ich gehe unter die Oberfläche, leidenschaftlich, respektvoll und immer auf der Suche nach dem Besonderen für den stilvollen Mann unserer Tage.
I am a gentleman who translates the classiness and glamour of bygone days into modern times. With my dandy charm and esprit, I am not only a master of brilliant conversation but also a master of stylish appearance. Because of my aesthetic sense, I am fond of the fine arts, the latest trends and the chic, elegant lifestyle. I cut my own path with charisma, my unmistakeable thumbprint and undoubted recognition value. Regardless of whether it is about art, lifestyle, architecture or celebrities – I scratch below the surface, always with passion and respect and always in search of something special for the stylish man of our time.
Ich gebe der Welt mehr als ich mir davon herausnehme.
I give more to the world than I take from it.
Copyrights Illustration: © Hilbrand Bos, www.hilbrandbos.tumblr.com
Letter
TO BREAK THE RULES, YOU MUST FIRST MASTER THEM. DAS VALLÉE DE JOUX: SEIT JAHRTAUSENDEN WURDE DIESES TAL IM SCHWEIZER JURAGEBIRGE VON SEINEM RAUEN UND UNERBITTLICHEN KLIMA G E P R Ä G T. S E I T 1 8 7 5 I S T E S D I E H E I M AT V O N AUDEMARS PIGUET, IM DORF LE BRASSUS. DIE ERSTEN UHRMACHER LEBTEN HIER IM EINKLANG MIT D E M R H Y T H M U S D E R N AT U R U N D S T R E B T E N DANACH, DIE GEHEIMNISSE DES UNIVERSUMS DURCH IHRE KOMPLEXEN MECHANISCHEN MEISTER WERKE ZU ENTSCHLÜSSELN. DIESER PIONIERGEIST INSPIRIERT UNS AUCH HEUTE NOCH, DIE REGELN DER FEINEN UHRMACHERKUNST STETS ZU HINTERFRAGEN.
ROYAL OAK OFFSHORE CHRONOGRAPH AUS EDELSTAHL.
BOUTIQUE AUDEMARS PIGUET BAHNHOFSTRASSE 32, ZURICH TEL. +41 44 213 88 88
AcTION 12
12
James Morrison Higher Than Here
18
CARismatic Cars from A to Z
20
Boxing Get Fit
22
20
Ralf Moeller Get in Shape
24
Protein Provider Power Pasta
26
CAT Column Secret Escapes
28
Florence Rich in Art
34
Adam‘s Hideaway Selection
CONTENTS
Barcelona – Cotton House Costa del Sol – Finca Cortesin London – St. James´Court Lošinj – Villa Hortensia Melchsee-Frutt – Family Lodge Sporz – Guarda Val Trieste – Portopiccolo
52
Italian Noble Families “Fresonori”
28
cAll mE ADAm 58
David bowie The Man Who Fell to Earth
58 “look up here, I’m in heaven. I’ve got scars that can’t be seen. This way or no way, you know I’ll be free.” David Bowie
EvE SAyS
66
66
eve´s column Butter-Side Down
68
skin to skin Moisturizer & Co
70
acqua Di parma Fabulous Elite
72
hair loss? Platelet-Rich Plasma
pASSION
84
78 82
88
Antonio de Matteis The World of Kiton
baselworld 2016 Emotions & Dreams
84
Spitzenhaus Zurich Fragrances & Care
88
Juan Avellaneda A Day in Barcelona
96
r cove y stor
Trend Tic Tac Toe
pERSpEcTIvE 100
100
Helmut Newton The King of Kink
104
Christian Jankowski Manifesta Zurich
108
Robert Mapplethorpe Enfant Terrible
PUBLISHING HOUSE Cosmopolite media+relations GmbH Zugerstrasse 76B, 6340 Baar, Switzerland, T +41 (0) 79 466 16 60 , E-Mail: contact@cosmopolite.ch, www.cosmopolite.ch
EDITOR IN CHIEF Sabrina Kaiser-Kossmayr sabrina.kaiser@cosmopolite.ch
ART DIRECTOR
CONTRIBUTORS
SPECIAL THANKS
Manuela Dona
Shirley A. Amberg Angela Bortenschlager Linda Blumenthal Thomas Borowski Hilbrand Bos Reinhold Hönle Damiana Mariani Anka Refghi
Gebhard Augendopler Gerd Kaiser-Kossmayr
manuela.dona@donagrafik.com www.donagrafik.com
DIGITAL IMAGE PROCESSING Peter Schuhböck peter.schuhboeck@donagrafik.com
TRANSLATION & EDITING
PRINTING HOUSE
COVER
Brensing übersetzungen, Iserlohn
Printed by werk zwei Print + Medien Konstanz GmbH
Illustration: Hilbrand Bos
info@brensing-uebersetzungen.de
www.werkzwei-konstanz.de German Editing:
Die Zeichen Manufaktur www.zeichenmanufaktur.de
FOR EDITORIAL ENQUIRIES PLEASE EMAIL: contact@cosmopolite.ch FOR ADVERTISING ENQUIRIES PLEASE EMAIL: contact@cosmopolite.ch
SUBSCRIBE!
www.adam-themagazine.com © The views expressed in ADAM - The Magazine are not necessarily those of the publisher, editors or writers. The publisher and editors cannot be held responsible for differences of opinion or statements published in good faith. No part of this magazine, including text, photographs, illustrations, advertising layouts or other graphics may be reproduced in any way without prior written consent of ADAM – The Magazine.
LAPO ELKANN by Chen Man
T
H
E
A
R
T
Big Bang Unico Italia Independent. Designed in collaboration with the Italian brand. UNICO column-wheel chronograph. In-house Hublot movement. 72-hour power reserve. Case crafted using carbon fiber andIndependent. aluminium alloy developed BigaBang Unico Italia exclusively by Hublot: Blue Texalium. Blue jeans straps with studs Designed in collaboration with the Italian brand. UNICO column-wheel stitched to blackIn-house rubber. Limited edition to 500 pieces delivered with chronograph. Hublot movement. 72-hour power reserve. Case crafted using a carbon fiber the andsame aluminium alloy developed sunglasses made with materials. exclusively by Hublot : Blue Texalium. Blue jeans straps with studs stitched to black rubber. Limited edition to 500 pieces delivered with sunglasses made with the same materials.
BOUTIQUES GENEVE • GSTAAD • LUZERN ZURICH • ZERMATT
O
F
F
U
S
I
O
N
ACTION
“ The time for action is now. It´s never too late to do something.”
12
ACTION
JAMES MORRISON Der englische Singer-Songwriter James Morrison (31) verarbeitet auf seinem aktuellen Album „Higher Than Here“, wie er in den vier Jahren nach dem Bestseller „The Awakening“ die Todesfälle in seiner Familie verarbeitet und die Dämonen auf seiner Schulter besiegt hat. Er zählt zu den Headlinern des Zermatt Unplugged vom 5. bis 9. April 2016. text REINHOLD HÖNLE
Was hat Sie zu Ihrem Hit „Demons“ in-
verarbeitete. Nachdem ich meinen Va-
sie und für mich hatte, konnte ich meine
spiriert?
ter verloren hatte, war ich 18 Monate
Dämonen besiegen und aus dem Negati-
Ich denke, all meine Dämonen haben
auf Tournee. Dies und die vielen Songs,
ven etwas Positives machen – das Album
mit einem Mangel an Selbstvertrauen,
die ich für meinen Vater schrieb, halfen
„Higher Than Here“.
meiner Herkunft und den verschiedenen
mir, darüber hinwegzukommen. Als ich
Menschen in meinem Umfeld, die an
nach Hause kam und weitere Menschen
Hatte die schöne akustische Ballade
Depressionen leiden, zu tun. Der hart-
aus meiner Familie starben, war das zum
„Just Like A Child“, die Elsie gewidmet
näckigste Dämon auf meiner Schulter
ersten Mal anders. Ich musste einen an-
ist, bei der Entstehung der CD eine be-
ist die Angst, in das Loch zurückzufallen,
deren Weg suchen, um meine Trauer
sondere Bedeutung?
in dem ich wieder Stimmen in meinem
hinter mir lassen zu können.
Ja, das ist ein Schlüsselsong. Vorher hat-
Kopf höre, die sagen, ich wäre nicht gut Hat Ihnen geholfen, dass Sie nicht nur
einen Song zu schreiben, und dann ging
meiner kreativen Pause, die ich nach
ein Popstar, sondern auch Vater sind?
bei diesem Lied alles wie von selbst. Ich
drei Alben in Folge nötig hatte, zweifelte
Bestimmt. Meine Tochter ist toll und
war mit ihm auf Anhieb so glücklich, dass
ich zuerst daran, ob es in der Musikwelt
ich liebe es, Vater zu sein. Es ist die er-
ich die Demoversion veröffentlicht habe.
noch einen Platz für mich gibt und ob ich
füllendste Erfahrung, die ich bislang
Als der Bann gebrochen war, habe ich
noch relevant bin, zumal es inzwischen
machen konnte. Mein eigener Vater war
noch weitere, ähnlich organische Stücke
viel mehr männliche Singer-Songwriter
nicht immer da, wenn ich ihn gebraucht
komponiert. Bei „Heaven To A Fool“, „We
gibt als bei meinem Durchbruch.
hätte. Deshalb ist es mein wichtigstes
Can“ und „Easy Love“ habe ich ebenfalls
Ziel, ein guter Vater zu sein, und erst
auf der akustischen Gitarre locker vor
Wie bekämpfen Sie Ihre Dämonen?
danach kommt die Musik, die zuoberst
mich hin gespielt und daraus die restli-
Bis 2011 hatte ich immer die Musik,
auf meiner Prioritätenliste stand, bevor
che Instrumentierung entwickelt.
mit deren Hilfe ich meine Probleme
Elsie geboren wurde. Weil ich Zeit für
Photos Copyrights: Universal Music
te ich mich lange abgemüht, jeden Tag
genug oder wäre es nicht wert. Nach
adam The Magazine
„Just Like A Child“
ist ein Schlüsselsong. Ich war mit ihm
auf Anhieb
so glücklich, dass ich die
Demoversion
veröffentlicht habe.
13
14
ACTION
Nicht nur bei Ihren Texten hat sich aus dem Negativen Positives entwickelt, auch aus Ihrem schweren Keuchhusten als Baby ...
„Mein eigener Vater war nicht immer da, wenn ich ihn gebraucht hätte.
Ja, ich denke sehr oft daran, dass ich damals beinahe gestorben wäre, und bin dankbar, dass mir diese Krankheit die heiser klingende Stimme verliehen hat, die zu meinem Markenzeichen geworden ist. In meiner Jugend habe ich die Knötchen an meinen Stimmbändern noch gehasst, da ich so rein wie Stevie Wonder singen wollte! (lacht)
Live am Zermatt UnpLUgged 2016 Das 9. Zermatt Unplugged findet vom 5. bis 9. April 2016 am Fusse des markantesten Gipfels der Alpen statt. Die Konzerte finden auf 13 Bühnen in unterschiedlichsten Locations und Höhen – zwischen 1.608 Metern im Dorfzentrum und 3.030 Metern auf der Gandegghütte im Skigebiet - statt. Das Spekt-
Deshalb ist es
mein wichtigstes Ziel,
ein guter Vater zu sein, und erst danach
kommt die Musik, die ZUOBERST auf meiner
Prioritätenliste stand, bevor Elsie geboren wurde.“
rum der Künstler reicht von Schweizer Talenten (Troubas Kater, Faber) über Legenden (Simple Minds, Lisa Stansfield, Roachford) bis zu aktuellen Stars, wie Juanes, Angus & Julia Stone, Chris Cornell, Max Herre, und last but not least James Morrison, der das Festival auf der Zeltbühne eröffnen wird.
Photos Copyrights:
www.Zermatt-UnpLUgged.ch
Photos Copyrights: Universal Music
adam The Magazine 15
16
ACTION
JAMES MORRISON The English singer and songwriter James Morrison (31) turned his personal losses into a new album titled “Higher Than Here” and tells us how he coped with the deaths in his family and overcame the demons on his shoulder during the four years following his bestseller “The Awakening”. He will be one of the headliners of Zermatt Unplugged from 5 to 9 April 2016.
“My own father was not always there when I needed him.
That is why
my most important goal
is to be a good father
and Music, which had always
been on top of my
priority list before Elsie was born, now comes second.”
Photos Copyrights: Universal Music
adam The Magazine
17
What was your inspiration for your
perience that I have had so far. My own
ful that this disease gave me this husky
“Demons” hit?
father was not always there when I need-
voice which has become my own thumb-
I believe all my demons had to do with a
ed him. That is why my most important
print. I hated my scarred vocal chords in
lack of self-confidence, my origin and the
goal is to be a good father and the music,
my youth because I wanted to sing a clear
number of people in my environment
which had always been on the top of my
note like Stevie Wonder! (He laughs.)
who suffer from depression. The most
priority list before Elsie was born, now
persistent demon on my shoulder is my
comes second. I was able to overcome
fear of falling back into the hole where
my demons and to turn the negative into
voices in my head tell me that I am not
something positive – the “Higher Than
good enough or not worth it. After the
Here” album – because I had time for El-
The 9th Zermatt Unplugged Music
break in my creative work, which I ur-
sie and myself.
Festival will take place at the foot of the
Live at Zermatt Unplugged 2016
most impressive mountain of the Alps
gently needed after three albums at short intervals, I initially doubted that there
Did the beautiful acoustic ballad “Just
from 5 to 9 April 2016. The concerts
was still room for me in the music world
Like A Child”, which is dedicated to
will take place on 13 stages at differ-
and that I was still relevant, particularly
Elsie, play an important role in the pro-
ent locations and altitudes – between
as there are nowadays a lot more male
duction of the CD?
1608 metres in the village centre and
singer-songwriters than there used to be
Yes, that is a key song. Before that I really
3030 metres at the Gandegg Hut in the
when I had my breakthrough.
had a hard time with writing a song every
skiing area. The artists range from
day but that song was a piece of cake. I
Swiss talents (Troubas Kater, Faber)
How do you fight your demons?
was instantly happy with it and therefore
to legends (Simple Minds, Lisa Stans-
Until 2011, I always had the music to help
published the demo version. After the
field, Roachford) and current stars
me overcome my problems. After my fa-
spell had been broken, I composed a few
like Juanes, Angus & Julia Stone,
ther died, I was on tour for 18 months.
more equally organic songs. The “Heav-
Chris Cornell, Max Herre and last but
That and the many songs I wrote for my
en To A Fool, “We Can” and “Easy Love”
not least James Morrison, who will
father helped me to cope with this loss.
songs also came together quickly whilst I
open the festival on the tent stage.
When I returned home and further fam-
was playing the acoustic guitar naturally
ily members died, it was different for the
and I added the other instruments later.
first time. I had to find a different way to leave my grief behind.
So, not only your texts turned the negative into something positive but also
Did it help you that you are not only a
your terrible whooping cough as a
pop star but also a father?
baby ...
Definitely. My daughter is great and I love
Yes, I very often think about the fact that
being a father. It is the most fulfilling ex-
I almost died at the time and I am grate-
www.zermatt-unplugged.ch
18
ACTION
CARismatic
Abgefahren!
Awesome!
autos von A bis Z
Cars from A to Z
Die Autobranche gehört zu den innovativsten Industrien weltweit. Ihren Bossen, Designern und Ingenieuren fühlt ADAM hier zukünftig den Puls. Und wir warnen schon vorab: Das A bis Z der Autoindustrie kann immer wieder ganz schön abgefahren sein!
The automobile sector is one of the most innovative industries worldwide. ADAM will in future sound out the car industry’s CEO’s, designers and engineers for you. But be warned: The A to Z of cars can be pretty awesome from time to time!
Photo Copyrights: Hilbrand Bos (Illustration)
Text Thomas Borowski
adam The Magazine
Autos sind geil – oder werden gehasst Advanced fuels – what holds the future?
Design ist immer auch Geschmackssache Design is always a matter of taste
Chassis tragen jedes Fahrzeug Cars are cool – or hated
Ego wird bei Designern oftmals grossgeschrieben Ego is pretty common in the world of car design
Benzinmotoren, bald Vergangenheit? Bentley, the British heritage
Gasgeben kann Spass machen Grand Prix motor racing
Hybridantrieb als Rettung? Hybrids to the rescue
Ferrari Ferrari
Ingenieurskunst gehört dazu Injection-engines
LED- und Laser-Lichtdesign fasziniert LED and laser lighting technology is fascinating
Jaguar Jaguar Käfer, die lebende Legende King of all living legends, the Beetle
McLaren oder Mercedes ? McLaren or Mercedes?
Namen machen Autos Names make cars Ottomotor, der Anfang moderner Antriebskunst Otto engine, the beginning of modern car engineering
Rennstrecke, da wo‘s zur Sache geht Racetrack, place where it all counts
Volkswagen, das war einmal? Volkswagen, still for the public?
Supersportwagen, danach kommt nur noch die Rakete Super sports car, after that, only the rocket is left
Technologieentwicklung nonstop Technological advancement non-stop
Weltneuheiten zählen und bringen Umsatz World premieres matter and push sales
X als Offroad- und Allradbezeichnung ist gross im Trend X as offroad or 4x4 signature is very trendy
Porsche Porsche
Qualität als Gütesiegel Quality as hallmark of excellence
Umweltverträglichkeit Underestimation of electric cars
Youngtimer, die begehrten jungen Alten Youngtimer, the search for the young old
Zylinderanzahl – zählt immer noch Z, the next generation of digital natives
19
ACTION
HAUDEGEN Boxen als Fitmacher µ
WARHORSE Boxing to keep fit Text Sabrina Kaiser-Kossmayr
Boxen ist mehr als draufhauen. Boxen erfordert Beweglich-
Boxing is more than just wild blows. Boxing requires
keit, Schnelligkeit, Kondition und Selbstbeherrschung. Mit
agility, speed, stamina and self-control. Boxing keeps fit
der richtigen Trainingsanleitung hält Boxen fit und macht
and makes stress-resistant if you get the right training
stressresistent.
instructions.
Das Training beginnt mit den Grundtechniken wie Box-
The training starts with the basic techniques such as
stellung, Laufen, Deckung, Abwehr sowie Schläge mit der
boxing stance, footwork, guarding, defence, and blows
Führ- und Deckhand. Eine klassische Lektion beinhaltet
with the lead hand and rear hand. A classic lesson in-
Seilspringen, ein spezifisches Warm-up, Gymnastik, Kon-
cludes skipping rope exercises, specific warm-up, gym-
ditionstraining, Sandsackübungen, Schattenboxen vor dem
nastic exercises, endurance training, punchbag prac-
Spiegel und Boxen am Gerät.
tice, shadow boxing in front of the mirror and using
Fit-Boxen ist seit einigen Jahren ziemlich en vogue. Die
boxing training equipment.
Sportart entwickelte sich aus dem Tae Bo. Beim Fit-Boxen
Fitness boxing has been the vogue for some years. This
hat man keinen Körperkontakt, weil nur die Trainings-
sport developed from Tae Bo. You do not have any body
elemente aus dem Boxen verwendet werden. Das heisst
contact in fitness boxing because only the boxing train-
Sandsack-Training, Arbeiten am Speedball, Koordinations-
ing elements are used. That means punchbag training,
übungen und Seilspringen. Das Ergebnis ist ein komplettes
speedball work-out, co-ordination exercises and skip-
Ganzkörpertraining.
ping rope exercises. The result is full-body training.
Die schwedische Tänzerin und Personaltrainerin Viveca
The Swedish dancer and personal coach Viveca Jen-
Jenson hat mit Piloxing eine Trendsportart erfunden, die
son invented a trendy sport called Piloxing that com-
Elemente aus Pilates, Boxen und Tanzen kombiniert.
bines Pilates, boxing and dancing elements.
�
www.piloxing.com
I
www.swissboxing.ch
Photos Copyrights: Shutterstock
20
ADAM The Magazine
fit-boxen eine kLassische Lektion beinhaLtet seiLspringen, ein speZifisches warm-Up, gymnastik, konditionstraining, sandsackßbUngen, schatten-boxen vor dem spiegeL Und boxen am gerÄt.
fitness boxing a cLassic Lesson incLUdes skipping rope exercises, specific warm-Up, gymnastic exercises, endUrance training, pUnchbag practice, shadow boxing in front of the mirror and Using boxing training eQUipment.
21
22
ACTION
Ein Mid-Ager
Kraftpaket Ralf Moeller
A Middle-Aged Muscleman Text Sabrina Kaiser-Kossmayr
der Seite von Jean-Claude van Damme oder Arnold Schwarzenegger und zählte ebenfalls zur Liga der eindrucksvollen Kraftpakete. Seine Wahlheimat und kraft-
spendender Ort ist nach wie vor Los Angeles. Ein zufriedenes
H
is career started in Hollywood. He acted alongside Jean-Claude van Damme and Arnold Schwarzenegger and was a member of the impressive Musclemen’s League. His adopted
home and strength-giving place continues to be Los Angeles.
Leben bedeutet für ihn, bewusst zu leben, seinen Erfolg für so-
His idea of a satisfying life is living consciously, using his suc-
ziale Projekte einzusetzen und das wichtigste Gut, seinen Körper
cess to support social projects and taking good care of the most
zu hegen und zu pflegen. Sowohl mit der richtigen Ernährung
important asset, his body. That means the right diet and sport
als auch mit Sport, aber auch den Spass dabei niemals aus den
but not without having fun. Ralf Moeller believes that a good
Augen zu verlieren. Ralf Moeller findet, dass ein guter Körper
body has never been a question of age and therefore devel-
niemals eine Frage des Alters ist, so hat er seine jahrelange Er-
oped a programme suitable for everyone based on his many
fahrung über Sport und Ernährung in einem Programm für je-
years of sport and diet experience.
dermann zusammengestellt.
Actor Ralf Moeller shows with his ‘Hollywood-Fit.de’ pro-
Schauspieler Ralf Moeller zeigt mit seinem Programm „Holly-
gramme how a fitter body and healthier lifestyle is possible
wood-Fit.de“ wie ein fitterer Körper und ein gesünderer Lifestyle
within ten weeks – and that with only three 20-minute train-
in zehn Wochen möglich ist – und das mit nur drei Trainingsein-
ing sessions per week. The online sport programme is suit-
heiten à 20 Minuten pro Woche. Das Online-Sportprogramm
able for beginners and advanced learners of any age and can
ist für Einsteiger wie Fortgeschrittene jeden Alters geeignet und
be easily called up at home at any time. Expensive equipment
jederzeit bequem von zu Hause abrufbar. Teures Equipment ist
is not necessary because the training only requires your own
nicht nötig, denn trainiert wird ausschliesslich mit dem eigenen
body weight and everyday items like water bottles, rucksacks
Körpergewicht und Alltagsgegenständen, wie Wasserflaschen,
or chairs.
Rucksäcken oder Stühlen.
The complete programme is available against a one-off charge
Das komplette Programm ist für eine einmalige Gebühr von
of EUR 79.00 and can be started at any time – preferably im-
79 Euro erhältlich und kann jederzeit begonnen werden – am
mediately! It is never too late for your best personal fitness.
besten sofort! Es ist nie zu spät für sein bestes Ich.
www.ralfmoeller.com
www.hollywood-fit.de
Photos Copyrights: Ralf Moeller, Hollywood-Fit
S
eine Karriere begann in Hollywood. Er spielte an
adam The Magazine
23
24
ACTION
Proteinlieferant der Extraklasse Die Powerpasta aus Bohnen
Die Pasta mit dem geschmackvoll klingenden Namen
hohen Ballaststoffanteils noch länger satt als Pasta aus Wei-
„Edamama“ lässt jeden Fitnessteller-Fanatiker vor Neid er-
zen. Sportlern und Vegetariern bietet dieser Proteinlieferant
blassen. Fein, schnell gekocht und super gesund sind diese
eine Alternative zum täglichen Fleischkonsum, denn 100
Teigwaren die ideale Ernährung für sportliche und gesund-
Gramm davon enthalten gleich viel Protein wie 250 Gramm
heitsbewusste Menschen, die beim Essen den Faktor Genuss
Hühnerfleisch.
nicht ausser Acht lassen möchten.
Das bessere Gemüse gibt es in drei köstlichen Varianten: als
Die Powerpasta aus Bohnen enthält 45 % Protein, weniger
Noodles aus Edamame- und Sojabohnen sowie als Spaghetti
als 20 % Kohlehydrate, viele wertvolle Mineralien, ist vegan,
aus schwarzen Bohnen.
gluten- und laktosefrei, leicht verdaulich und hält dank des
Photo Copyrights: edamama.ch / Sweach AG
text Sabrina Kaiser-Kossmayr
adam The Magazine
25
The pasta with the deliciously sounding name ‘Edamama’
and, thanks to the high fibre content, will stave your hunger for
makes all healthy food fanatics eat their heart out. This high-
longer than pasta made of wheat. This protein provider offers
quality, quickly cooked and super healthy pasta is the ideal food
sportspersons and vegetarians an alternative to daily meat con-
for athletic and health-conscious people who do not want to do
sumption because 100g of this pasta contains as much protein
without the enjoyment of food.
as 250g of chicken meat.
The power pasta made of beans contains 45 per cent protein,
The better vegetables come in three delicious variations: as
less than 20 per cent carbohydrates and many valuable min-
noodles made of Edamame or soya beans and as spaghetti
erals. It is vegan and free of gluten and lactose, easy to digest
made of black beans.
Top-Class Protein Provider the Power pasta made of beans
26
ACTION
Fahren wir? Secret Escapes – tapetenwechsel für den kater
Schon seit einiger Zeit liegt eine mittel-
auf einen Gegenstand gerichtet und
Der weisse Smoking, Hemden in allen
schwere Winterdepression über den
schliesslich zupft er ein Coffee Table
Farbschattierungen, Hut, Wäsche und
Gemütern unseres kleinen Männer-
Book aus dem Haufen Papier, der eben
Seidenbademantel verschwinden mü-
haushalts! Seit Wochen zelebrieren wir
noch mein Grab war. „Secret escapes“,
helos im schicken Kofferset, das schon
den Tag der Jogginghose. Ein paar Tage
höre ich ihn zärtlich murmeln. In
viel zu lange einer artgerechten Ver-
Couchpotato kann ja ganz nett sein,
Millionstel-Sekundenbruchteilen sind
wendung harrt. Shades, Uhren, Schu-
aber Kasernierung im Schmuddeldress,
meine Radarantennen auf Empfang ge-
he! Italien! Was für Schuhe? Ich drehe
in den eigenen – wenn auch luxuriösen
stellt. Etwas Neues braucht der Mensch
fast durch …
– vier Wänden, ohne Zivilisationskon-
und der verwöhnte Kater sowieso! Ich
Der Vorraum füllt sich mit Koffern,
takt, werden schneller langweilig, als
lausche gespannt.
Taschen und der nagelneue Shop-
man glauben möchte.
„Endlich raus aus dem kalten Zürich,
per darf auch nicht fehlen! Adam hat
Höchste Zeit also dem Winterblues den
Sonne, Traumstrand, Tapetenwechsel,
Hotel und Route gecheckt, das Auto
Kampf anzusagen! Ich springe auf, tan-
weit weg von allem“, vernehme ich, wäh-
getankt. Schnell noch der Nachbarin
ze in Fred-Astair-Manier schwungvoll
rend er selig das Buch durchblättert!
den Schlüssel gebracht und Instruktio-
in Richtung Wohnzimmer und bringe
New York – zu kalt. Hong Kong – miese
nen zur Blumenpflege und, wie sie das
mit einer eleganten Drehung mit einer
Luft! Los Angeles – zu banal. Florenz...
Katerchen füttern soll, gegeben!
imaginären Ginger Rogers die Bücher-
Ein Abstecher zum Gardasee! Bella Ita-
wand zum Erbeben. Mein breiter Grin-
lia! Mein Gott wie lange ist das her? Ich
Wie bitte?
ser gefriert, als sich die dicken Schmö-
könnte mit dem Auto fahren!“
Mit einem schwungvollen Satz sprin-
ker aus der letzten Reihe in Zeitlupe in
ge ich auf Adams Rücken und meine
die Vertikale bewegen, um mich unter
Bingoooooo!
Krallen machen mich mit einem satten
sich zu begraben. Ein schmerzvoller
„Wir könnten mit dem Auto fahren“,
Ratsch von links oben nach rechts un-
Schrei – dann Dunkelheit.
übersetzen meine plötzlich in Über-
ten unüberfühlbar.
Entsetzt stürzt mein Dosenöffner in die
schallgeschwindigkeit arbeitenden Hirn-
Szene und beginnt mich, fast wahnsin-
zellen! Unverzüglich verschwinde ich
nig vor Angst, auszugraben. Überlebt,
in den Tiefen unseres überdimensio-
grinse ich verlegen, als er mich schliess-
nierten „closet space“, um mich fit für
lich befreit hat und putze mir erleichtert
einen Trip in die „Stadt Leonardo da
den Staub vom Fell! Doch statt sich un-
Vincis“ zu machen!!! Florenz! Fröh-
bändig zu freuen, ist Adams Blick starr
lich pfeifend ist in Rekordzeit gepackt.
Ich bin soweit! Fahren wir?
Copyrights © Hilbrand Bos (Illustration), Manuela Dona (Text)
text adam´s cat
adam The Magazine
M
27
oderate winter blues have
Bingoooooo!
The anteroom fills with suitcases, bags
weighed heavily on the
“We could go by car,” is what my brain
and the brand-new shopper must not
mind of our small, male
cells that suddenly work at supersonic
be forgotten! Adam has checked the ho-
household for some time! We have
speed translate! I immediately dive into
tel and route and filled the car up with
been celebrating the day of the jogging
the depths of my over-dimensioned
petrol. And quickly popped round the
trousers for weeks. A few couch potato
‘closet space’ to get ready for a trip to the
neighbour to give her the key and some
days can be quite nice but being de-
“City of Leonardo da Vinci”!!! Florence!
instructions for watering the plants and
tained slovenly dressed in one’s own,
Cheerfully whistling, packing is done in
how she should feed the tom-kitten!
albeit luxurious, four walls without any contact with civilisation can become boring quicker than you might think. It’s therefore high time to fight against the winter blues. I jump up, dance full of drive in the style of Fred Astaire towards the living room, and with an elegant turn with an imaginary Ginger
Are we going? Secret Escapes – A Change of Scenery for the Tomcat
Rogers make the wall-to-wall bookshelf shake. My big fat smile freezes when
record time. The white dinner jacket,
What?
the thick books from the last row start
shirts in all shades of colour, hat, under-
In a swift leap I jump onto Adam’s back
moving vertically in slow motion to bury
wear and silk bathrobe disappear with
and my claws scratching from the up-
me underneath them. A painful cry,
ease in the chic set of suitcases that has
per left to the bottom right make me
then darkness.
already waited much too long for appro-
unignorable.
My tin opener rushes horrified into the
priate use. Shades, watches, shoes! Ita-
scene and, half-mad with fear, starts to
ly! Which shoes? I almost go berserk …
dig me out. Survived, I give an embarrassed grin when he has finally freed me and I clean my fur from dust with much relief! But instead of being overwhelmed with joy, Adam gazes at an object and finally pulls a coffee table book out of the pile of paper that has just been my grave. “Secret escapes,” is what I hear him affectionately murmur. My radar antenna switches to the receive mode within microseconds. Adam needs a change and so does his spoilt tomcat! I strain my ears. “Out of cold Zurich at long last; sun, dream beach, change of scenery, far away from everything,” is what I hear, whilst he browses the book with great pleasure! New York – too cold. Hong Kong – bad air! Los Angeles – too banal. Florence ... A quick trip to Lake Garda! Bella Italia! Oh my God, how long is that ago? I could go by car!”
I am ready! Are we going?
28
ACTION
FLORENZ Wegweiser durch die Stadt der Künste INSIDERS‘ GUIDE
Die Mode. Das Essen. Der toskanische Charme. Sollten auch Sie es sich demnächst überlegen, nach Florenz zu reisen – Gründe gibt es viele. Und jetzt gleich noch ein paar mehr. Wir haben Insider nach ihren Lieblingsplätzen gefragt.
The arts. The fashion. The cuisine. The Tuscan charm. Should you also think about a trip to Florence in the near future – you would have many reasons for that. And here are a few more. We asked insiders about their favourite places. Text Damiana Mariani
Photos Copyrights: Firenze Turismo
µ
ADAM The Magazine
FlORENcE A GUIDE THROUGH THE cITy OF ARTS
29
30
ACTION
1
2 1 JK Place, Rooftop Terrace 2 La Giostra 3 Bjork 4 Libreria Brac 5 Galleria Strozzina 6 Boutique Nadine 7 Boutique Nadine
3
S
4
üdlich von San Marino und Bologna, da liegt es: Florenz.
Eat
Die Wiege der Renaissance. Hüterin zahlreicher Denk-
Folgen Sie uns ins La Giostra (ristorantelagiostra.com), wo
mäler und Kunstwerke. Mutter bedeutender Pioniere
früher Pferde schliefen, befinden sich heute hübsch gedeckte
und Poeten. Das Freiluftmuseum schlechthin. Kaum eine an-
Tische, auf denen feinste florentinische Spezialitäten serviert
dere Metropole rühmt sich einer solchen Dichte an Museen
werden. Die Empfehlung des Hauses: das Tiramisu su su – nach
und Palästen. Sie präsentieren sich auf wundervollen sonnen-
dem Rezept von Prinz Soldano. Ein Must Find für Vegetarier ist
verwöhnten Plätzen oder liegen verborgen in dunklen Gassen.
die Libreria Brac (libreriabrac.net), wo sich liebevoll kulinari-
Doch Florenz bietet weit mehr als bloss kulturelle Genüsse …
sche und kulturelle Künste vermischen. Das Tamerò (tamero.it) dagegen wird für seine leckeren Fischgerichte gelobt, kann aber auch mit vollem Magen besucht werden, wenn gerade keine Lesungen stattfinden, legen im Club DJs auf.
Shop Florenz ist ein Mode-Mekka und die Boutique Nadine (boutiquenadine.it) gilt als sichere Adres6
7
se zum Entdecken neuer aufstrebender Designer
adam The Magazine
31
Photos Copyrights: Uffici Informazioni Turistiche, Firenze Turismo, JK Place, La Giostra, Libreria Brac, Galleria Strozzina, Boutique Nadine
5
und Vintage-Trouvaillen. Ein futuristisch angehauchter Concept
Weitere nennenswerte
Store, der Frauen- und Männerherzen höher schlagen lässt,
Adressen:
ist Société Anonyme (societeanonyme.it). Vertreten sind viele Brands, wie Comme des Garçons und MM6 By Maison Martin
Übernachten:
Margiela. Ebenso zeitlose, minimalistische Mode führt Bjork
Alfieri9 (alfieri9.it)
(bjorkflorence.com) im Sortiment und daneben eine wunder-
JK Place (jkplace.com)
volle Auswahl an Büchern. Eine Sehenswürdigkeit für sich ist die 400 Jahre alte Officina Profumo-Farmaceutica di Santa Maria Novella (smnovella.it), in ihren Hallen finden sich auserlesene Düfte, Kräuter und Kosmetikartikel bester Qualität.
Explore Das wohl berühmteste Museum von Florenz und eines der bedeutendsten überhaupt ist die Galleria degli Uffizi (uffizi.com). Hinter ihren Gemäuern vereinen sich Werke von der Antike bis zum Spätbarock, darunter Sandro Botticellis Geburt der Venus. Das Zentrum zeitgenössischer Kunst bildet die 2007 erbaute Galleria Strozzina (strozzina.org). Auch die Kunst der Natur, wie sie in zahlreichen Gärten zelebriert wird, lohnt sich zu entdecken: Die beiden schönsten davon sind der Giradino delle Rose, ein Rosenpark, und dann natürlich der Giradino di Boboli, durch den seinerzeit schon Goethe flanierte.
Essen: Trattoria Omero (ristoranteomero.it) Easy Living (easylivingfirenze.it/en) Ostello Tasso (ostellotassofirenze.it) Shoppen: Marie Antoinette (marieantoinettefirenze.com) Aqua Flor Firenze (florenceparfum.it) Divina Enoteca (ladivinaenoteca.it) Entdecken: Museo Marino Marini (museomarinomarini.it) Palazzo Pitti (polomuseale.firenze.it) Galleria Carta Vetra (cartavetra.com)
32
ACTION
1
2 Piazza Santa Maria Novella Société Anonyme JK Place Lounge JK Place Restaurant Marie Antoniette
S
5
outh of San Marino and Bologna, there it is: Florence.
net), where culinary and cultural arts unite with loving care.
The cradle of the renaissance. Home to numerous
Tamerò (tamero.it), however, is praised for its delicious fish
monuments and works of art. ‘Mother’ of important
dishes but can also be visited with a full stomach because if no
pioneers and poets. The classic open-air museum. Hardly
readings are given, DJ’s play music in the club.
any other metropolis boasts such a density of museums and palaces. They are situated on beautiful, sun-drenched
Shop
squares or in hidden, dark lanes. However, Florence offers
Florence is a fashion mecca and Boutique Nadine (bou-
a lot more than just cultural delights …
tiquenadine.it) is a reliable address for discovering new upand-coming designers and lucky vintage finds. Société Ano-
Eat
nyme (societeanonyme.it) is a concept store with a futuristic
Follow us into La Giostra (ristorantelagiostra.com), where
trend that makes women’s and men’s hearts beat faster. The
horses used to sleep but today finest Florentine specialities
many brands include Comme des Garçons and MM6 by Mai-
are served on nicely laid tables. The restaurant’s recommen-
son Martin Margiela. Bjork (bjorkflorence.com) offers not
dation: Tiramisu su su – after the recipe by Prince Soldano.
only timeless, minimalist fashion but also a wonderful choice
A must-find for vegetarians is Libreria Brac (libreriabrac.
of books. An absolute highlight is 400-year-old Officina Pro-
Libreria Brac, Galleria Strozzina
4
Photos Copyrights: Firenze Turismo, Société Anonyme, JK Place, Marie Antoinette,
1 2 3 4 5
3
adam The Magazine
6 7 8 9
6
8
33
Marie Antoniette Boutique Nadine Libreria Brac Galleria Strozzina
7
9
Further addresses worth mentioning: Accommodation: Alfieri9 (alfieri9.it) JK Place (jkplace.com)
fumo-Farmaceutica di Santa Maria Novella (smnovella.it), the halls of which showcase exquisite fragrances, herbs and
Restaurants:
cosmetic products of the highest quality.
Trattoria Omero (ristoranteomero.it) Easy Living (easylivingfirenze.it/en)
Explore The probably most famous and definitely most important
Ostello Tasso (ostellotassofirenze.it)
museum in Florence is Galleria degli Uffizi (uffizi.com).
Shopping:
Behind its walls, you can admire works of art ranging from
Marie Antoinette (marieantoinettefirenze.com)
the Ancient World to Late Baroque and even the Birth of
Aqua Flor Firenze (florenceparfum.it)
Venus by Sandro Botticelli. Galleria Strozzina (strozzina.
Divina Enoteca (ladivinaenoteca.it)
org), built in 2007, is the centre of contemporary arts. Also worthwhile exploring is the art of nature as celebrated in nu-
Exploring:
merous gardens: The most beautiful gardens are Giradino
Museo Marino Marini (museomarinomarini.it)
delle Rose, a rose park, and, of course, Giradino di Boboli,
Palazzo Pitti (polomuseale.firenze.it)
through which Goethe used to stroll. 
Galleria Carta Vetra (cartavetra.com)
34
ACTION
Cotton House Hotel Gran Vía de les Corts Catalanes 670 Barcelona www.hoteLcottonhoUse.com
cOTTON HOUSE Gossypium (latin for cotton) cHIc
trendy concept in historicaL bUiLding
D
eindrucksvolle Weise den Baustil der katalanischen Bourgeoisie
t
des 19. Jahrhunderts und bildet den idealen Ausgangspunkt für
bourgeoisie in the 19th century and is the ideal starting
Entdeckungstouren.
point for a discovery tour.
Dem Gast stehen 83 luxuriöse Gästezimmer, darunter sieben
The hotel has 83 luxurious guest rooms, seven of which are
geräumige Suiten, zur Verfügung. Das geschichtsträchtige
spacious suites. The historical building was designed and
Gebäude wurde vom weltbekannten Designer Lázaro Rosa-
refurbished by the world-famous designer Lázaro Rosa-Vi-
Violán gestaltet und umgebaut und zählt zu den Wahrzeichen
olán and is one of Barcelona’s landmarks. An elegant hotel
Barcelonas. Nach einem umfassenden Restaurierungs- und
of historic flair resulted from a comprehensive restoration
Renovierungsprojekt entstand ein elegantes Hotel mit histori-
and renovation project. Hotel visitors enter the “Cotton
schem Flair. Die Hotel-Besucher betreten das „Cotton House“,
House”, a jewel of the Autograph Collection, through a cov-
ein Juwel der Autograph Collection, durch einen überdachten
ered hall of mirrors, which leads to an octagonal foyer with
Spiegelsaal, der in eine achteckige Empfangshalle mit zwei
two large flights of stairs. Cotton is the symbol of the prop-
grossen Treppenaufgängen mündet. Das Wahrzeichen der Lie-
erty and runs like a golden thread through the furnishing
genschaft, die Baumwolle, zieht sich wie ein roter Faden durch
concept: Be it in the form of a picture or as room decora-
das Einrichtungskonzept: egal ob in Form eines Bildes oder als
tion. Clean white elements contrast with dark wood and the
Zimmerdekoration. Cleane Elemente in Weiss treffen auf dunk-
cotton plant is the star.
as Cotton House ist ein 5-Sterne-Hotel für Vielreisende, die die wahre Essenz von Barcelona entdecken mögen. Das Viertel im Herzen Barcelonas verkörpert auf
he Cotton House is a 5-star hotel for frequent travellers who want to discover the true essence of Barcelona. The quarter in the heart of Barcelona im-
pressively embodies the architectural style of the Catalan
HAUS DER BAUmWOllE Gossypium (lat. Baumwolle) trendiges konZept in historischem gebÄUde
Photos Copyrights: Cotton House
les Holz und die Baumwollpflanze ist der Hauptdarsteller.
adam The Magazine
35
36
i
ACTION
m Herzen der spanischen Costa del Sol, umgeben von sanft geschwungenen grünen Hügeln, erhebt sich die ganz im an-
dalusischen Stil gebaute Finca Cortesín. Das traumhaft schöne Resort-Hotel verbindet Luxus, Eleganz und mediterranen Lebensstil in ungezwungener Atmosphäre. Der atemberaubende Panoramablick über die Küste bis nach Gibraltar lädt zum Verweilen und Träumen ein. Golfspieler finden hier einen der besten Golfplätze Spaniens. Im Frühling und Herbst bie-
ANDAlUSIScHES
lUxUSREFUGIUm finca cortesin
ten sich Ausflüge nach Jerez, Marbella und die Pueblos Blancos an. Erholung und Wellness werden grossgeschrieben und sorgen für einen perfekten Aufenthalt. Auch die Philosophie des andalusischen Refugiums unter der Leitung des deutschen General Managers René Zimmer verbindet klassische mediterrane Lebensart mit den Vorzügen der modernen Zeit, erlesener Küche, exzellentem Service und einer unverwechselbaren Atmosphäre der Ruhe und Sinnlichkeit. aDam emPfIeHLt:
Gönnen Sie sich doch ein Guide-MichelinAbendessen im Stile der japanischen Kochkunst. Das „Kabuki Raw“, kurz nach der Eröffnung schon sternegekrönt, vereint pure japanische Genüsse mit mediterranen Einflüssen. Frische Zutaten höchster Güte und erstklassige Meeresfrüchte aus lokaler und nachhaltiger Fischzucht kommen bei Chefkoch Luis Olarra auf
Photos Copyrights: Finca Cortesin
den Teller.
ADAM The Magazine
37
cAlm
f
inca Cortesín, which was built in traditional Andalusian style, is situated in the heart of the Spanish Costa del Sol
and surrounded by gently rolling green hills. The beautiful resort hotel combines luxury, elegance and Mediterranean lifestyle in a casual ambience. The breathtaking panoramic view of the coast up to Gibraltar invites you to linger and dream. Golfers will find one of Spain’s best golf courses here. Jerez, Marbella and the Pueblos Blancos are excellent spring and autumn trip destinations. Recreation and wellness are the focus of attention and ensure a perfect stay. The philosophy of the Andalusian refuge under the direction of the German General Manager René Zimmer combines classic Mediterranean lifestyle with the advantages of modern times, an exquisite cuisine, excellent service and an unmistakeable atmosphere of tranquillity and sensuality.
aDam RecOmmeNDs:
ANDAlUSIAN lUxURy REFUGE
Treat yourself to a Michelin Guide Japanesestyle dinner. The ‘Kabuki Raw’ restaurant was awarded a Michelin star shortly after its inauguration and serves original Japanese culinary delights with a Mediterranean touch. Chef Luis Olarra ensures that only fresh ingredients of the highest quality and top-class seafood from local and sustainable fisheries will end up on your plate. www.fincacortesin.com
38
ACTION
köNIGlIcHES ERlEBNIS
cOSy
st. James` coUrt London
s
t. James` Court ist ein englischer Klassiker, der den ver-
QUiLon – die gebotene schÄrfe
borgenen Charme eines der edelsten Hotels Grossbri-
Seit seiner kompletten Renovierung im Jahr 2012 strahlt das
tanniens verkörpert. Das altehrwürdige viktorianische
sternegekrönte Restaurant eine elegante und moderne Atmo-
Meisterstück mit seinem Shakespearesken Innenhof befin-
sphäre aus. In gehobenem Ambiente zaubert Starkoch Sriram
det sich zwischen dem Buckingham Palace und dem House of
Aylur eine meisterhafte und leichte Küche mit Schwerpunkt
Parliament an einem historisch bedeutenden Standort. Da-
auf Rezepten von der Südwestküste Indiens und beeindruckt
mit vereint es den Charme der Vergangenheit mit zeitgenös-
durch eine harmonische Kombination von Moderne und Tra-
sischem Ambiente. St. James` Court bietet 338 Zimmer und
dition, denn die südindische Küche lebt von den Gewürzen.
Suiten und eine einzigartige gastronomische Auswahl mit vier
Scharf sei nicht gleich scharf, vielmehr komme es auf unter-
Restaurants, einschliesslich des mit einem Michelin-Stern
schiedliche Dosierungen an – und darauf, dass man verschie-
ausgezeichneten „Quilon“, sowie zwei Bars, die in London als
dene Gewürze verwende. Der Chef de Cuisine Aylur zählt
Hotspots gelten und die Luxus-Boutique Taj Khazana. Im St.
einige typische auf: Kreuzkümmel, Kurkuma, Chilipulver,
James` erleben Gäste sicherlich ein königliches Erlebnis.
Koriander und natürlich die kleinen, grünen Curry-Blätter,
adam mag es gerne „very british“
bitteren Eigengeschmack verleihen. Erholung von der Schär-
Und Liebt aLice:
fe garantieren die Süssspeisen. Ihre duftigen Gewürze sind
Ohne ihre Tea-Time sind die Briten wie Paris ohne Eiffelturm.
Rosenwasser, Safran, Zimt, Kardamom.
Im St. James` trifft man auf Alice im Wunderland, den verrückten Hutmacher & Co, denn die verrückte Teegesellschaft wurde im St. James` Court, A Taj Hotel und Taj 51 Buckingham Gate zum Leben erweckt. Der Afternoon Tea lässt süsse Träume wahr
Beeindruckend fand ADAM diese aromatischen Leckereien und kommt gerne wieder zurück nach London für eine neue Geschmackserfahrung.
werden: inspiriert von den Charakteren der Geschichte wird den Gästen mit „Herzkönigin“ Mango-Törtchen, einem „Trink
highLights:
mich“-Erdbeerzaubertrank, Onkel Raupes Himbeermarshmal-
Küchlein von der Krabbe Malabar Lamm Biriyani Mangalorean Hühnchen Kokosnuss mit Spargel und weissen Bohnen
lows, White Chocolate Mousse Teacups und Taschenuhr-Makronen ein exquisites Menü aufgetischt. Auf das sprechende, weisse Kaninchen wartete ich vergebens ...
Photos Copyrights: St. James Court, A Taj Hotel, London
die vielen südindischen Gerichten den intensiven und eher
adam The Magazine
39
40
ACTION
A Royal Experience St. James´ Court LONDON
S
t. James’ Court is an English classic that typifies
choice with four restaurants including Michelin-starred
the discreet charm of one of the finest hotels in
‘Quilon’, two bars that are regarded as hotspots in Lon-
Great Britain. The historic Victorian masterpiece
don and the luxury boutique Taj Khazana. Guests will
with its Shakespearean courtyard is situated at a his-
definitely have a royal experience at St. James’ Court.
and the House of Parliament. It combines the charm of
ADAM likes it ‘very British’
the past with a modern ambience. St. James’ Court of-
and loves ALICE:
fers 338 rooms and suites and a unique gastronomic
The British without their teatime are like the Parisians without their Eiffel Tower. At St. James’, you can see Alice in Wonderland, the mad hatter and company because the mad tea party was reawakened at St. James’ Court, A Taj Hotel, and at Taj 51 Buckingham Gate. The afternoon tea makes sweet dreams come true: An exquisite menu, inspired by the characters of the story, can be enjoyed by the guests: Queen of Hearts mango tarts, a Drink Me strawberry potion, Uncle Caterpillar’s strawberry marshmallows, white chocolate mousse Tea Cups and Pocket Watch macaroons. However, I waited in vain for the talking white rabbit ...
Photos Copyrights: St. James Court, A Taj Hotel, London
torically important location between Buckingham Palace
adam The Magazine
41
QUILON – The right spiciness
A recovery from the hot dishes is ensured by the desserts.
The Michelin-starred restaurant has radiated an elegant and
Their fragrant spices are rose water, saffron, cinnamon and
modern atmosphere since its complete renovation in 2012. In
cardamom.
an exclusive ambience, star chef Sriram Aylur conjures up a masterly and light cuisine that focuses on recipes from India’s
ADAM found these well-seasoned culinary delights very im-
south-west coast and impresses with a harmonious combina-
pressive and would be happy to return to London for a new
tion of modern tastes and old traditions because spices are of
taste experience.
great importance in the South Indian cuisine. Hot is not always hot. It all depends on the dosage and use of the various
Highlights:
spices. The Chef de Cuisine Aylur names some typical spices:
Prawn Paratha Malabar Lamb Biryani Mangalorean Chicken Coconut with Asparagus and White Beans
cumin, curcuma, chilli powder, coriander and, of course, the small green curry leaves that give many South Indian dishes the intensive and somewhat bitter taste of its own.
Photos Copyrights: LoĹĄinj Hotels & Villas
42 ACTION
ADAM The Magazine
43
GRüNE BUcHT trifft kRISTAllBlAUES mEER viLLa hortensia
E pRIvAT
D
ie blumen- und pinienreiche Insel Lošinj, im nördlichen Teil der Adria in Kroatien, zählt zu den sonnigsten Plätzen Europas. Sie ist auch als Insel der Düfte und
Aromen bekannt. Die Insel, die mit Stolz auf eine über 120-jährige Tradition blicken kann, öffnet jetzt ein neues Kapitel und steigert sich auf ein höheres Niveau: Die Cˇ ikat Bucht, deren kristallklares Meer und angenehmer Schatten des hundertjährigen Kiefernwaldes viele als eine der schönsten Ecken der Insel betrachten, präsentiert mit Stolz für die Gäste massgeschneiderte Eleganz und erstklassigen Komfort in einer luxuriösen Dependance namens Villa Hortensia. Die Villa bietet ihren Gästen zehn luxuriös ausgestattete Zimmer zur Doppelbelegung mit allen notwendigen Annehmlichkeiten – alles für einen erholsamen, unvergesslichen Urlaub. Die Namen der Suiten sowie der Villa selbst erinnern an die me-
direkt vor der Villa, eine Sonnenterrasse mit beheiztem Salz-
diterrane und exotische Pflanzenwelt, die rund um die Villa und
wasser-Pool im Aussenbereich und eine Relaxzone für Wellness-
auf der ganzen Insel gedeiht und eine duftende Umgebung für
und Beauty-Treatments, sollte das Wetter mal nicht mitspielen.
einen unvergesslichen Urlaub schafft. Zur Verfügung stehen ein privater Concierge, Koch und Butler,
tipps ZUr anreise:
eine Auswahl an reichhaltigem Frühstück, Ausflüge und Be-
Für eine bequeme Anreise bieten die Lošinj Hotels & Villas einen
sichtigungstouren nach individuellen Vorlieben und Flughafen-
komfortablen Flughafentransfer von den Flughäfen Rijeka, Pula
transfer zu und von der Villa.
und Zagreb nach Lošinj oder individuelle Taxi-Flüge ab vielen europäischen Städten an.
highLights: Die zu den Lošinj Hotels & Villas gehörende Dependance Hortensia offeriert einen sehr ruhigen und intimen Privatstrand
www.LosinJ-hoteLs.com
44
ACTION
Green Bay Meets
Crystal-Blue Sea Villa Hortensia
T
he flowery and pine-forested Croatian island of Lošinj
The villa offers its guests ten luxuriously furnished double
in the northern part of the Adriatic Sea is one of the
rooms with all the necessary amenities to ensure a relaxing,
sunniest places in Europe. It is also known as the is-
unforgettable holiday.
land of fragrances and flavours. The island, which can proudly look back on a tradition of more than 120 years, now opens a new chapter and moves up the quality ladder. Cˇ ikat Bay,
The names of the suites and the villa itself remind of the Medi-
which boasts a crystal-clear sea and a 100-year-old pine for-
throughout the island and provides a fragrant environment
est that provides pleasant shade, is regarded by many as one
for an unforgettable holiday.
terranean and exotic flora that flourishes around the villa and
of the most beautiful spots on the island and now proudly presents to the guests custom-made elegance and top-class com-
Available are private concierge, chef and butler, a choice of
fort in a luxurious residence called Villa Hortensia.
varied breakfast items, tailor-made trips and sightseeing tours, and airport transfers to and from the villa. Highlights: Villa Hortensia, which is part of the Lošinj Hotels & Villas Group, offers a very tranquil and secluded private beach directly in front of the villa, a sun terrace with heated outdoor seawater pool and a relaxation area for wellness and beauty treatments in the rare case of bad weather. Tips how to get there: transfer from the airports of Rijeka, Pula and Zagreb to Lošinj and an individual door-to-door taxi flight service from many European cities.
Photos Copyrights: Lošinj Hotels & Villas
The Lošinj Hotels & Villas Group offers a comfortable airport
adam The Magazine
45
46
ACTION
BERG. SEE. SONNE. meLchsee-frUtt
D
IDyllIc
as neue 3-Generationen-Hotel frutt Family Lodge steht
wöhnten Obwalden – durchaus wie gerufen, denn sie würden
unter dem Prädikat für unbeschwerte Familienferien.
ihn in der hoteleigenen Kinowelt oder auf der Bowlingbahn
Das Hotel gehört zum frutt Resort und liegt direkt am
verbringen. Spass für die ganze Familie kann man auch im 300
idyllischen Melchsee. Ideal für Familien und Gäste, die aktive
Quadratmeter grossen Spa mit Swimming Pool, Dampfbad und
und unkomplizierte Erholung suchen. Vier monolithartige Bau-
Sauna erleben. Der Ruheraum mit Aussicht auf den Melchsee
körper fügen sich spielerisch in die umliegende Bergwelt ein
ist mehr als nur eine Alternative zum Outdoor-Sportangebot.
und bieten eine grandiose Rundumsicht, in allen 47 Zimmern
Schweizer Küche mit europäischen Einflüssen wird im Fami-
und Suiten. Die Räume sind grosszügig gestaltet, lichtdurchflu-
lienrestaurant serviert. Ein ereignisreicher Tag – spätabends
tet und bieten einen angenehmen Mix aus wohliger Atmosphäre
ohne Kinder – neigt sich bei einem Gute-Nacht-Drink vor dem
und modernem Design. Entwickelt und realisiert wurde dieses
flackernden Kamin zu Ende.
einzigartige Ferien-Resort von der Eberli Sarnen AG, die schon
Die schönste Zeit im Leben sind die kleinen Momente, in de-
beim Hotel frutt Lodge & Spa federführend tätig war.
nen du spürst, du bist zur richtigen Zeit am richtigen Ort. In der
Den Kindern käme ein Schlechtwettertag – im sonnenver-
frutt Family Lodge wird der Aufenthalt zum Familenglück.
Photos Copyrights: Frutt Resort AG
FAmIlIENGlück.
adam The Magazine
47
Mountain. Lake. Sun. Family Bliss. Melchsee-Frutt
T
he new 3-generation hotel, frutt Family Lodge, is rated as
children because they can then spend the day in the hotel’s own
perfect for carefree family holidays. The hotel is part of
movie world or bowling centre. Fun for the entire family is also
the frutt resort and is situated on the shore of idyllic Lake
guaranteed in the 300-square-metre spa with swimming pool,
Melch. Ideal for families and guests who want active and uncom-
steam bath and sauna. The relaxation room with a view of Lake
plicated recreation. Four monolith-type building structures are
Melch is more than just an alternative to the outdoor sport facili-
harmoniously embedded in the surrounding mountain scen-
ties. Swiss cuisine with European influences is served in the fam-
ery and offer a magnificent panoramic view from all 47 rooms
ily restaurant. The end of an eventful day can be enjoyed – late in
and suites. The rooms are spacious, light-flooded and provide a
the evening without children – with a good night drink in front of
pleasant combination of cosy atmosphere and modern design.
the flickering fireplace.
This unique holiday complex was developed and realised by
The little moments in which you feel that you are at the right
Eberli Sarnen AG, which was already the leading partner in the
place at the right time make life beautiful. A stay at the frutt Fam-
construction of the frutt Lodge & Spa hotel.
ily Lodge is an absolute family bliss.
A bad weather day – in sun-spoilt Obwalden – is welcomed by
www.frutt-familylodge.ch
48
ACTION Hotel Guarda Val Sporz AG Voa Sporz 85, 7078 Lenzerheide www.gUardavaL.ch
SpORZ?
IDyllIc
kitschfrei. ZaUberhaft. abgeschieden. trash-free. magic. secLUded.
Ein zauberhafter Ort, der gross genug für Luxus und klein genug
t
für Abgeschiedenheit ist. Das Maiensässhotel vermittelt pure Al-
enough for luxury and small enough for seclusion. The moun-
penromantik, ohne kitschig zu sein. übernachten kann man in
tain pasture hotel conveys true alpine romanticism without be-
den elf umgebauten Hütten und Ställen. Sie bieten 50 Zimmer
ing trashy. You can stay overnight in one of the eleven converted
mit individueller Ausstattung und stillvollen Akzenten aus der
huts and barns. They provide 50 sanctuaries with individual fur-
Bündner Bergwelt. Der Gastgeber Ralph Treuthardt begrüsst
nishing and stylish design accents from the Grisons Mountains.
uns mit „Bündner Herzlichkeit“ und im Kuhstall treffen wir Tho-
The host Ralph Treuthardt welcomes us with cordiality typical of
mas Walz, der mit seinen 16 Gault-Millau-Punkten um die Wette
Grisons and we meet Thomas Walz, whose smile outshines his
strahlt. Somit kommen leckere Gaumenfreuden ganz von selbst.
16 Gault Millau points, in the cowshed. Culinary delights there-
Natur, Zeit und Ruhe werden im Guarda Val grossgeschrieben.
fore come about naturally. Nature, time and peace are rated very
Im Guarda Sana besinnt man sich auf die Kunst des Weglassens
highly in Guarda Val. In Guarda Sana, you experience the art of
und setzt auf Entspannung und „Sein“ inmitten der naturbelasse-
omission and focus on relaxation and meditation in the midst
nen Umgebung. Ein Ort, an dem die Lärchennadeln tanzen und
of the unspoilt environment. A place, where the larch needles
an dem man sich von Kitsch und Routine verabschieden kann.
dance and where you can say goodbye to trash and routine.
rior-Maiensässhotel Guarda Val. Der Alpentraum im Hoch liegt oberhalb der Lenzerheide am schönen Weiler Sporz.
he 4-star Guarda Val superior hotel is located at 1,600 metres above sea level in Sporz. The Alpine dream high up in the mountains is situated above Lenzerheide in
the beautiful hamlet of Sporz. A charming place that is large
Photos Copyrights: Guarda Val
i
n Sporz befindet sich auf 1.600 Meter das 4-Sterne-Supe-
adam The Magazine
ADAM recommends the starry night: An overnight stay in a Gable Suite, with an open view of the starry sky in Sporz, including a gourmet menu of the mountain pasture cuisine and a 20-minute partial body massage, admission to the Guarda Sana wellness area, 1 mountain railway ticket; price per person starting from CHF 399.00.
ADAM empfiehlt die Sternen-Nacht: Eine Übernachtung in der Giebelstube mit freiem Blick in den Sporzer Sternenhimmel. Inklusive ein Gourmetmenü aus der Maiensässkuchi, 1 Teilkörpermassage von 20 Minuten, Guarda Sana Benutzung, 1 Ticket zur Nutzung der Bergbahn-Auffahrt; Preis pro Person ab: CHF 399,00
49
50
ACTION
pORTOpIccOlO p
pRIvAT E
ortopiccolo liegt in unmittelbarer Nähe von Triest und
einzigartigen Yachthafen – und gleichzeitig ein unberührtes Na-
steht für italienische Gastlichkeit und hervorragenden
turparadies, eingebettet in die über dem Meer aufragende Steil-
Service. Die abwechslungsreiche Gastronomie, der ein-
küste, mit seinen immergrünen Macchie-Wäldern.
zigartige Yachthafen sowie die scheinbar grenzenlose Fernsicht
Portopiccolo bietet Komfort, Privatsphäre und den Luxus exklu-
auf das Meer machen Portopiccolo zu einem magischen Ort. Die-
siver Residenzen – alle in unterschiedlichem Stil und mit Blick
ses idyllische Umfeld, ist der ideale Zweitwohnsitz für all jene,
auf das Meer. Portopiccolo umfasst 454 Villen, Terrassenappar-
die auf der Suche nach einem besonderen Lebensgefühl sind.
tements und Dorfhäuser: für jeden Geschmack ein exklusives
Wer in Portopiccolo lebt, den erwartet ein atemberaubendes Pa-
Angebot in einer idealen, anspruchsvollen und nachhaltigen
norama auf den Golf von Triest mit seinem klaren Wasser und
Dimension.
Photos Copyrights: Rilke Srl, Verona
ExklUSIvES WOHNvERGNüGEN mIT ATEmBERAUBENDEm pANORAmABlIck UND pRIvATEm yAcHTHAFEN
adam The Magazine
51
Exclusive Living Pleasure with Breathtaking Panoramic View and Private Marina
P
ortopiccolo is situated in the immediate vicinity of
of nature embedded in the cliffs towering above the sea and
Trieste and stands for Italian hospitality and excellent
boasting evergreen maquis woods.
service. The diverse gastronomy, the unique marina,
Portopiccolo offers comfort, privacy and the luxury of exclusive
and the seemingly endless view of the sea make Portopiccolo
residences – each in different style and with a view of the sea.
a magic place. This idyllic environment is the ideal second
Portopiccolo has 454 villas, terraced flats and village homes.
home for all those in search for a special lifestyle.
There is an exclusive offer for every taste in an ideal, demand-
Those who decide to live in Portopiccolo await a breathtak-
ing and sustainable dimension.
ing panoramic view of the Gulf of Trieste with its clear water and unique marina – and simultaneously an unspoilt paradise
www.bekaglobal.com
52 ACTION
„FRESONORI“ itaLienische adeLsgeschLechter
text sHIRLey a. amBeRg
„Geistige Nahrung ist der Adel der Seele.“ Philippus Aureolus Theophrast Bombastus von Hohenheim, deutscher Arzt und Reformator der Medizin
“Food for the mind is the Nobility of the Soul.” Philippus Aureolus Theophrast Bombastus von Hohenheim, German physician and medical reformer
ADAM The Magazine
D
ie beiden italienischen Adelsgeschlechter Frescobaldi und Antinori entzücken mit ihren Leckerschlucken seit mehreren Jahrhunderten nicht nur die Seele, sondern auch Geist und Gaumen.
Das Weingut der Marchesi de‘ Frescobaldi konnte ihr Weinhandwerk im Lauf von mehr als sieben Jahrhunderten verfeinern und die Geschichte des Weingutes Antinori geht gar bis in das 12. Jahrhundert zurück. Die Reben für diese klassischen, meist roten Tropfen gedeihen in der Toskana. Frescobaldi besitzt das Castello di Nipozzano, das Castello di Pomino (wo interessanterweise nur weisse Rebsorten kultiviert werden), das Castello Castiglioni sowie Castelgiocondo, woher einer der wohl berühmtesten Brunello di Montalcino stammt. In diesem Keller in Montalcino wird aus Sangiovese und Merlot der Luce einer der bedeutendsten Supertuscans gekeltert. Auch gehört die Tenuta dell’Ornellaia in Bolgheri in den Besitz der Frescobaldis. Auch das „Weingut Antinori“ besteht aus vielen einzelnen, eher kleinen Weingütern, welche in der gesamten Toskana verstreut sind. Die gesamte Rebfläche beträgt etwas über 2.000 Hektar. Aus einer kleinen Einzellage des Weingutes Santa Christina stammt der „Solaia“, einer der gefragtesten – und auch teuersten – Weine Italiens. Auf dem selben Weingut reifen die Reben für den Tignanello. Dieser Blend aus Cabernet Franc, Sangiovese und Cabernet Sauvignon wurde Anfang der 1970er-Jahre auf den Markt gebracht und gilt als „Vater“ der Supertuscans. Die Weine beider Familien kommen meist in einem strahlenden Rubinrot daher. Alle Weine – in allen Preissegmenten – zeigen
Photo Copyrights: Shutterstock
die für die Toskana typische Textur: Aromatische Beeren kitzeln die Nase, weiche und schmelzige Texturen verführen und enden in einem sehr intensiven, langen Abgang. Tiefgang, Finesse, Eleganz und Harmonie. Langlebig, exklusiv ... und sehr trinkanimierend!
übrigens: Seit der Abdankung des italienischen Königs nach dem Zweiten Weltkrieg fanden keine Nobilitierungen mehr statt. Doch Adel verpflichtet und so stehen diese beiden Namen nach wie vor für Weinkunst auf höchstem Niveau.
53
passion action
“FRESONORI” Italian noble families
T
he two Italian noble families Frescobaldi and Antinori have delighted not only the soul but also the mind and palate with their fine wines for several centuries. The winery of Marchesi de’ Frescobaldi has refined
its wine-making craft for more than seven centuries and the history of the Antinori winery even dates back to the 12th century.
Photo Copyrights: Shirley A. Amberg, Shutterstock
54
The vines for these classic, predominantly red, wines grow in Tuscany. Frescobaldi owns Castello di Nipozzano, Castello di Pomino (where, interestingly, only white grape varieties are cultivated), Castello Castiglioni and Castelgiocondo, from where one of the probably most famous Brunello di Montalcino wine comes. This is where Luce, one of the most important Super Tuscan wines, is produced by blending Sangiovese and Merlot grapes. The Frescobaldi family also owns Tenuta dell’Ornellaia in Bolgheri. The Antinori winery also consists of many individual, quite small vineyards that are scattered across Tuscany. The total vineyard area exceeds 2,000 hectares. The Solaia wine, one of the most sought-after – and most expensive – Italian wines, comes from a small single wine plot of the Santa Christina vineyard. The grapes for the Tignanello wine grow on the same estate. This blend of Cabernet Franc, Sangiovese and Cabernet Sauvignon was launched on the market at the beginning of the 1970’s and is deemed the ‘father’ of the Super Tuscans. The wines of both families usually have a brilliant ruby-red colour. All wines – in all price ranges – have the texture typical of Tuscan wines: Aromatic grapes tickle the nose, a soft and silky texture seduces the senses and the finish is very intense and long. Depth, finesse, elegance and harmony. Long-lived, exclusive, and very enticing!
By the way: No title of nobility has been granted since the abdication of the Italian king after World War II. However, noblesse obliges and therefore these two names continue to stand for the art of top-quality viticulture. Shirley A. Amberg
Design by roomdresser, Martin Piffer
Take care of your body. It is the only place you have to live in. www.mypersonalgym.ch
STUDIO Brandschenkestrasse 41 – 8002 Zurich
BOOTCAMP LOCATION Erismannstrasse 6 – 8004 Zurich
Photos Copyrights:
CALL ME ADAM
“How lucky Adam was. He knew when he said a good thing, nobody had said it before.”
call me ADAM
DAVID BOWIE Der Mann, der vom Himmel fiel David Bowie ist tot. Es ist die erste Nachricht an jenem Wintermorgen – und sie schneidet tief. Andenken an einen der einflussreichsten Kßnstler aller Zeiten.
Text DAMIANA Mariani Photos Copyrights: Sony Music
58
adam The Magazine
59
60
call me ADAM
“ Look up here, I’m in heaven. I’ve got scars that can’t be seen. This way or no way, you know I’ll be free.” Photos Copyrights: Sony Music
David Bowie, Lyrics Lazarus
adam The Magazine
D
61
avid Bowie war eine Aus-
sich und dem Publikum aufbaute oder
Sein Tod vom 10. Januar dieses Jahres ist
nahmeerscheinung. Seine
die in seinem Elternhaus vorkommen-
ein grosser Verlust und kann nur deshalb
Soundexperimente klan-
de Geisteskrankheit zu entkräften ver-
ertragen werden, weil der britische Gen-
gen in den Ohren der Ig-
suchte, lässt Raum für Spekulationen.
tleman diesen mit einem letzten Album
noranten seltsam, lächerlich oder gar
Wirklich fassbar war Bowie nie. So gibt es
so genial bowielike inszenierte. Darauf
dumm. Seine provokativen Auftritte in
keine klare Bowie-Ära und es kann auch
singt der Pionier aus Brixton vom Tag der
schillernden Bühnenfummel wurden
nicht definiert werden, was ein typisches
Exekution – und schliesst versöhnend
nicht wenige Male abgebrochen. Die
Bowie-Album ausmacht. Kontinuität be-
ab: Look up here, I’m in heaven. I’ve got
Beatlemania verpönte ihn. Veranstal-
weist der Rundumkünstler lediglich bei
scars that can’t be seen. This way or no
ter zensierten ihn. Journalisten griffen
seiner Liebe fürs Theater und seinem
way, you know I’ll be free.
seine Seele an. Zumindest jene, die
Hang zu aussergewöhnlichen Kompo-
es nicht besser wussten. Für alle an-
sitionen. Bowies Werke überzeugen
deren dagegen war David Bowie Gott
allesamt mit akustischer Extravaganz.
– und wird es immer bleiben. Globa-
Sie sind durch die Bank intelligent, in-
le Beachtung erreichte Bowie in den
teressant und immer irgendwie anders.
1970er-Jahren mit zahlreichen thea-
Diese Vielseitigkeit und Bowies Mut, den
tralischen Platten und der Schaffung
Mainstream abzulehnen, brachten ihm
seines ersten Alter Egos Ziggy Stardust.
in den vergangenen Jahren den Respekt
Ein drogenverdorbener Rockstar, der
vieler Kritiker und bedeutender Künst-
vor allem sich selbst liebt. He took it all
ler ein. Sein musikalisches Vermächtnis
too far, heisst es da in einem Song, but
mag originell sein, bahnbrechend, weg
boy could he play guitar. Ob Bowie mit
weisend – aber es ist längst nicht jeder-
der Erfindung immer neuer Charakte-
manns Sache. Dass Bowie den Massstab
re – so auch jenem von Aladdin Sane
der modernen Musik gesetzt hat, kann
(a lad insane) – eine Barriere zwischen
jedoch niemand ernsthaft verleugnen.
David Bowies bedeutendste Alben: David Bowies most important albums:
– Space Oddity (1969) – The Man Who Sold the World (1970) – Hunky Dory (1971) – The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars (1972) – Aladdin Sane (1973) – Diamond Dogs (1974) – Young Americans (1975) – Station to Station (1976)
– Die Berlin-Trilogie: Low (1977), Heroes (1977), Lodger (1979) – Scary Monsters (1980) – Let’s Dance (1983) – Outside (1995) – Reality (2003) – The Next Day (2013) – Blackstar (2016)
62
call me ADAM
The Man Who Fell to Earth David Bowie is dead. It is the first news on that winter morning – and it cuts deep. In memory of one of the most influential artists of all time.
adam The Magazine
Photos Copyrights: Sony Music, Illustration Claudio Mariani
D
avid Bowie was an excep-
to define what makes a typical Bowie al-
tional artist. His sound
bum. The all-round artist only showed
ex p er i m e nt s
s o unde d
continuity in his love for the theatre and
strange, ridiculous or even
his inclination towards extraordinary
stupid to the ears of the ignorant. His
compositions. All of Bowie’s works con-
provocative performances in shim-
vince with acoustic extravagance. They
mering stage costumes were broken
are all intelligent, interesting and al-
off quite a few times. The Beatlemania
ways somehow different. This diversity
fans frowned upon him. Organisers
and Bowie’s courage to reject the main-
censored him. Journalists attacked his
stream earned him respect from many
soul. At least those who didn’t know
critics and important artists in the past
better. But to all others, David Bowie
few years. His musical legacy may be
was – and will always remain – God.
original, pioneering, trendsetting – but
Bowie achieved global recognition in
it is far from being everyone’s cup of
the 1970’s when he produced numer-
tea. But no-one can seriously deny that
ous theatrical records and created his
Bowie set the benchmark for modern
first alter ego, Ziggy Stardust. A drug-
music. His death on 10 January this
depraved rock star who primarily loved
year is a great loss and can only be en-
himself. “He took it all too far,” is a line
dured because the British gentleman
in a song, “but boy could he play guitar”.
left a final album and it is now clear that
Open to speculation is whether Bowie
it was his typically brilliantly orches-
built a barrier between himself and the
trated way of saying goodbye. On this
audience with the invention of constant-
album, the pioneer from Brixton sings
ly new characters – like that of Aladdin
a song about the day of execution – and
Sane (a lad insane) – or tried to refute
concludes on a conciliatory note: Look
the mental illness occurring in his fam-
up here, I’m in heaven. I’ve got scars
ily. Bowie was never predictable. There
that can’t be seen. This way or no way,
is no clear Bowie era and it is impossible
you know I’ll be free.
David Bowies Alter Ego Ziggy Stardust in einem für ihn designten Kimono von Kansai Yamamoto. David Bowie‘s alter ego, Ziggy Stardust, in a kimono designed for him by Kansai Yamamoto.
63
EVE SAYS
“Self-esteem is the reputation we acquire with ourselves.”
66
EVE SAYS
Die butterbrotseite text LINDa BLUmeNtHaL
W
ie ich gehört habe,
Früher, im Kunstunterricht, mussten
Butterbrot, das einem aus der Hand
hat Barbie ein paar
wir Linolschnitte von Leonardo da Vin-
gleitet. Schön wäre, es würde nicht auf
neue Schwestern be-
cis „Vitruvianischem Mensch“ anferti-
die gebutterte Seite fallen, nur leider,
kommen. Die eine
gen. Man sieht darin einen Mann, der
leider kommt einem da die Physik in
ist klein und rund, die andere gross und
in zweierlei Darstellungen das Ideal des
die Quere. Wir können uns also der
schlaksig, wieder eine andere ist dun-
menschlichen Körpers abbildet. Einem
Qual hingeben, nach dem Ideal zu stre-
kelhäutig und gebaut, wie Frauen eben
strengen Konzept der Proportionsre-
ben (und einen Weg voller Entbehrun-
gebaut sind. Die Renaissance ist natür-
geln folgend zeigt die Zeichnung einen
gen hinnehmen). Oder wir akzeptieren
lich höchste Eisenbahn, denn Wissen-
Mann, an dem alles zu stimmen scheint:
einfach, dass das neue Ideal jenes ist,
schaftler haben herausgefunden, dass
muskulös, ohne protzig zu sein, schlank
in dem einem der Blick in den Spiegel
Barbie, wäre sie ein normaler Mensch,
ohne mager zu wirken. Keine Krüm-
sagt, dass man schon ganz in Ordnung
mit ihren Proportionen weder aufrecht
mung, keine Biegung an der falschen
ist. Ich sage: Ideal ist, wenn einem das
stehen noch sonst irgendwie hand-
Stelle – so sollte ein Mann nach Vincis
Butterbrot zwar immer auf die buttrige
lungsfähig wäre. Das Ideal hat sich über-
Vorstellung am besten aussehen.
Seite fällt – man aber so gut aufgeräumt
lebt und wird durch die Realität ersetzt.
hat, dass keine Krümel daran hängen
Ungefähr also das, was mit mir nach
Mit Idealen ist es natürlich so eine Sa-
überstehen der Pubertät passiert ist.
che. Es ist ein bisschen wie mit einem
bleiben.
ADAM The Magazine
67
butter-siDe Down
I
have heard that Barbie has got a
da Vinci’s ‘Vitruvian Man’. The drawing
striving for the ideal (and putting up with
few new sisters. One is small and
shows a man portraying the ideal pro-
an array of deprivations) or simply ac-
plump, one is tall and lanky, and
portions of the human body in two poses.
cepting that the new ideal is that a look
another is dark-skinned and has
Based on a strict concept of proportion
into the mirror will tell you that you are
average woman’s proportions. The re-
rules, the drawing shows a man who
fine the way you are. I say: Ideal is if you
naissance is of course long overdue be-
seems to be perfect: Muscular without
have cleaned the floor so well that you
cause scientists have discovered that if
being ostentatious, slim without look-
can still eat the sandwich even if it always
Barbie was a real woman, she would be
ing skinny. No curvature or bend at the
lands butter-side down.
unable to stand upright and be incapable
wrong place – that was Vinci’s idea of how
of life as we know it because of her pro-
a man should ideally look like.
Copyrights: © Hilbrand Bos
portions. The ideal has become outdated and is being replaced with reality. That is
The ideal is of course not always reality.
more or less what happened to me after I
It is a bit like a sandwich that slips out of
had survived puberty.
your hand. It would be nice if it always landed butter-side up but, regrettably,
In the past, when we had art lessons at
Murphy’s Law gets in the way. We can
school, we had to do linocuts of Leonardo
therefore choose between the agony of
Photo Copyrights: Azzaro, Atelier Flou, Lagerfeld,Aesop, Dior, shutterstock.com/CoffeeChocolates
4
4 E L m ine :A B sc it z m R 2- hü usä ilde UK 3 an T tze tzl Re ET we ag nd ich in – nd e a en n igu BE en uf d Ei äh ng AR . la em gen ren fü D br b sc de r d W uk efe ha n u en AS et uc fte nd Ba H .se h n. rt te A te lle n Ba rt
5 e e di kt. k en n ir as ig ge w M te ge ng ye hau nd teru g E ie t u al in d eg ut iv as nr a ev 8, d n a er H – R ol tio d o tin uk en RS Re rod ich com VE ält np Ze e. 5 nth age ren car E oll tba kin s K h sic erso v
2
3
3 S SE Pfl che PA wu eg nk I – nd e. D t Ih Su er er re bl ba T r H im r z ein au e ar t w t n Yo t. s ir a ut ep d e chh h f ai be al ace .e n tig o u m e il äs An sig ti er -ag un in d g-
TAU H H NA
d lm un on Ba ffe e v tem ove sto kt te hil os. ha alts odu ürs e P issl rS h r b i te In e P ge r d rom Af che n di d in n fü mp r & rli ge sin he ko Co ize tü rä te ste d & r na p k d un sL tu h gn du un h nd d :A ois slic esi ro t, fac 20 u an k n ch st SA t M ies s D ie P ac ein io ei er 1 gh hl ne . D rp e: us w id c i Li uss kul CO m ve ark om nf rd t w S n I wi eib A s & u M c . a L i AL tio aar bl m :A in er re IC tec H . Es SA m d ca e i u UT ro iges ten Al ph kin CE & P ck al . so als sa NS re , lo geh nd SA tu es ig ze om 2 is ken eid län s.c o M roc hm nd g cal T sc u ti ge hig ceu fä ns sa
1
EVE SAYS 68
ADAM The Magazine
69
“sometimes people are beautiful. not in looks. not in what they say. Just in what they are.�
70
eve says
Dufte Elite
Fabulous Elite
Colonia Club text Janina Martin
Ein ländlicher Herrensitz, hohe Fenster, weiche Teppiche,
und Stil symbolisieren den Charakter des neuen Duftes. Das
Ledersessel, prasselndes Kaminfeuer und das Wiehern und
Eau de Cologne basiert auf der altbekannten Zitrusstruktur
Scharren der Pferde. Der Reitsport, eine uralte Tradition,
des Colonia, die alle Eaux de Cologne des Hauses prägt. Minze
deren Ursprünge in die italienische Renaissance zurück-
und Neroli geben dem Duft die originelle Dynamik. Im Her-
reichen. Acqua di Parma vereint seit fast hundert Jahren
zen liegen Geranie und Lavendel, abgeschlossen von einer
italienische Lebenskunst mit klassischer Moderne. Auch
trockenen holzigen Basis.
der neue Duft des Hauses, Colonia Club, knüpft an diese
Ein Duft, der an die sportlich, impulsive Eleganz des Dressurrei-
Tradition an und vereint sportliche Dynamik mit raffinier-
tens anknüpft. Eine Sportart, bei der nur die Balance zwischen
ter Frische. Inspiriert durch die höchste Form des Reitens,
Strenge und Intuition, Entschlossenheit und Leidenschaft,
die Dressur, vereint Colonia Club – wie die Dressur selbst –
Wissen aus Tradition und Moderne, sowie Kraft und Übung zur
Eleganz und Aristokratie. Die tadellose Orchestrierung der
faszinierenden Harmonie zwischen Reiter und Pferd und somit
Bewegungen und das perfekte Zusammenspiel von Emotion
zu überragender Leistung führt.
A manor in the country, high windows, soft carpets, leather arm-
The Eau de Cologne is based on Colonia’s well-known citrus
chairs, a crackling open fire and whinnying and pawing horses.
structure that characterises all colognes of the company. Mint
Horse riding, an age-old tradition, the origins of which date back
and neroli oil give the scent its original dynamism. The heart
to the Italian Renaissance. Acqua di Parma has united Italian art of
note consists of geranium and lavender and is rounded off by a
living and classic modernity for almost a hundred years. The com-
dry, woody base.
pany’s new fragrance continues this tradition and unites sporty
A fragrance that reminds of the sporty, impulsive elegance of
dynamism and refined freshness. Inspired by the highest form of
dressage. A sport that requires the right balance between rig-
equestrianism, i.e. dressage, Colonia Club conveys elegance and
our and intuition, determination and passion, the awareness of
aristocracy like dressage itself. The impeccable combination of
tradition and modernity, strength and practice to produce the
movements and the perfect interplay of emotion and style symbol-
fascinating harmony between rider and horse and thus top per-
ise the character of the new fragrance.
formance.
www.acquadiparma.com
Photo Copyrights: Acqua di Parma
µ
adam The Magazine
71
eve says
KOPFSACHE PRP – Eigenblut gegen Haarausfall Text angela Bortenschlager
H
and aufs Herz: Nicht nur Frauen werden
ner sehr dünnen Nadel direkt in die betroffenen Areale
älter, auch an den Männern nagt der
injiziert. Der gewonnene Extrakt beschleunigt die kör-
Zahn der Zeit – und oftmals leiden auch
pereigenen Selbstheilungsprozesse und regt damit die
sie darunter. Schütteres Haar lässt mög-
Neubildung sowie Regeneration der Zellen an. Die Blut-
licherweise ein pralleres Bankkonto erahnen, sexy sind
versorgung in der Kopfhaut wird stimuliert und kann so
aber maximal Grauschattierungen an den Schläfen.
die Haarwurzeln zu vermehrtem Wachstum anregen.
Und Frauenhände gleiten meist auch lieber durch ein volles Deckhaar – die wenigsten stehen auf Kojak & Co.
Eine komplette Behandlung dauert etwa 20 Minuten.
Soweit die harte Realität, aber eine neue Methode ver-
Bis zu einem stabilen Ergebnis sind in der Regel meh-
spricht hier Abhilfe.
rere Behandlungen nötig. Um das Haarwachstum auch längerfristig zu stimulieren, wird meist eine Auffri-
Verantwortlich für dürftiges Haarwachstum, ausge-
schungsbehandlung alle 6-12 Monate empfohlen. Und
dünntes Haar oder lichte Stellen ist in vielen Fällen ein
nachdem das Thema Schmerz beim starken Geschlecht
Mangel an körpereigenen Wachstumsfaktoren – ver-
meist keine Freudensprünge auslöst, sei an dieser Stelle
bunden mit einer schlechten Durchblutung der Kopf-
Entwarnung gegeben: Das zu behandelnde Areal kann
haut. Und eines vorweggenommen: Es gibt mittlerweile
etwa mit einer Betäubungssalbe versorgt werden – die
auch eine belastungsarme Alternative zur teuren und
einzelnen Injektionen sind dann kaum noch zu spüren.
schmerzhaften Haartransplantation oder zur medi-
Unverträglichkeiten und allergische Reaktionen sind
kamentösen Behandlung mit Hormonen oder Korti-
aufgrund des körpereigenen Ausgangsmaterials eben-
sonpräparaten. PRP (plättchenreiches Plasma) ist das
falls nicht zu erwarten.
Schlagwort der Stunde: Unser Blut enthält die benötigten Wachstumsfaktoren und kann helfen, das Haar-
Aber auch die Eigenbluttherapie ist keine Wunderwaffe.
wachstum natürlich zu stimulieren.
Sie kann nur wirken, solange es noch lebende Haarwurzeln gibt – sprich, solange noch Haare vorhanden sind.
Wie funktioniert nun so eine Behandlung mit Eigen-
Bei komplett kahlen Stellen kann die PRP-Methode
blut? Zunächst wird Blut entnommen. Mittels einer
nichts mehr ausrichten. Relativ gut behandeln lässt sich
Zentrifuge werden dann Blutserum (roter Bestandteil)
der erblich bedingte Haarausfall, wenn früh genug mit
und Blutplasma (gelber Bestandteil) voneinander ge-
einer Behandlung begonnen wird. Die Aussichten auf
trennt. Die Wachstumsfaktoren sind in den Thrombo-
den Erhalt des Status Quo sind erfahrungsgemäss viel-
zyten gespeichert, die Teil des Blutplasmas sind. Dieses
versprechend und die Patientenzufriedenheit gemäss
Blutplasma wird danach speziell aufbereitet und mit ei-
wissenschaftlicher Datenlage hoch.
Photos Copyrights: Shutterstock
72
adam The Magazine
73
74
eve says
A HEAD PROBLEM PRP – Autohaemotherapy against Alopecia
L
et’s face it: Not only women get older,
thin needle. The gained extract accelerates the
men are also not immune to the ravages
endogenous self-healing processes and thus stimu-
of time – and they also often suffer as a re-
lates the new formation and regeneration of cells.
sult. Thinning hair might possibly hint at
The blood circulation of the scalp is stimulated and
a bulging bank account but anything beyond grey-
can therefore activate the hair roots to increase
ing at the temples is hardly sexy. And female hands
hair growth.
also prefer stroking through thick hair – there are only very few who have a soft spot for Kojak & Co.
A complete treatment takes about 20 minutes. Sev-
Those are the hard facts but a new method prom-
eral treatments are normally necessary for a stable
ises a cure.
result. A repeat treatment every 6-12 months is rec-
ommended in order to stimulate hair growth long-
Poor hair growth, thin hair or bald spots are often
term. And given the fact that pain does not make
caused by a lack of endogenous growth factors com-
the stronger sex leap with joy, men may be relieved
bined with bad blood circulation of the scalp. Good
to hear that the area to be treated can be anaesthe-
news: There is now a gentler alternative to expen-
tised, for example, with an anaesthetic ointment
sive and painful hair transplantations or medicinal
– the individual injections are then hardly felt.
treatment with hormones or cortisone. PRP (plate-
Incompatibilities or allergic reactions are not ex-
let-rich plasma) is the new catchword: Our blood
pected either because of the endogenous starting
contains the necessary growth factors and can help
material.
to naturally stimulate hair growth. But such autohaemotherapy is not a miracle cure. It How does such autohaemotherapy work? Blood is
can only have an effect if the hair roots are still alive
first taken from the patient. Blood serum (red liq-
– i.e. for as long as hair is still available. The PRP
uid component of blood) and blood plasma (yellow
method will not work on completely bald patches.
liquid component of blood) are then separated in
Inherited hair loss can be treated relatively well
a centrifuge. The growth factors are stored in the
if a treatment is started early enough. Experience
thrombocytes which are part of the blood plasma.
shows that the prospects for status quo retention
This blood plasma is then specially treated and in-
are promising and the patients are highly satisfied
jected directly into the affected areas with a very
according to scientific data.
Martin Dßrrenmatt Meine Leidenschaft sind Haare. Mein Handwerk ist Präzision. Meine Looks werden jedem Anlass gerecht. Mein Titel: Vierfacher Hair-Stylist-Weltmeister. Ich liebe was ich erschaffe.
www.martin-duerrenmatt.ch
PASSION
“my mission in life is not merely to survive, but to thrive; and to do so with some passion, some compassion, some humour and some style.�
PASSION
WIE BITTE, HERR DE mATTEIS? µ
I BEG yOUR pARDON, mR. DE mATTEIS?
Photos Copyrights: KITON
78
ADAM The Magazine
79
Signore Antonio De Matteis, erzählen Sie mir bitte, warum KITON so lange mit der Eröffnung eines Ladens in Zürich gewartet hat.
Signore Antonio De Matteis, tell me, why did KIToN wait so long to open a store in Zurich?
Kiton has been working in Zurich for 30 years
through major customers,
Kiton war in Zürich 30 Jahre lang über sehr wichtige Kunden, wie Dolph Schmid, Trois Pommes und Grieder tätig. Als wir die Möglichkeit bekamen, diesen Laden zu übernehmen und direkt zu leiten, haben wir entschieden, dass es der richtige Zeitpunkt ist, einen Flagship-Store zu eröffnen. Wir waren also vorher schon in Zürich und der Schweiz gut positioniert.
such as Dolph Schmid, Trois Pommes and Grieder.
When we had the
opportunity
to take over this shop and manage it directly, we decided that it was the time to open a We were already
well positioned in Zurich
flagship store.
and Switzerland.
Wie viele Massanfertigungsaufträge
how many made-to-measure orders Roughly,
bekommen Sie ungefähr pro Jahr?
In jedem Laden setzen wir ca. 20 bis 25 % Massanfertigungsaufträge um.
do you get per year?
About 20-25%
of orders in each store are made-to-measure orders.
80
PASSION
Describe a
typical KIToN customer
Beschreiben Sie einen typischen KITON-Kunden in fünf Worten:
in five words:
A Kiton customer is someone
who is constantly searching for unique
Kitons Kunde ist jemand, der ständig auf der Suche nach der bestmöglichen Qualität bei einzigartigen und exklusiven Produkten ist.
and
Er handelt normalerweise nach
exclusive products
seinen Leidenschaften.
He normally acts
of the best possible quality.
according to his passions. What is your personal style?
Was ist Ihr persönlicher Stil?
Describe what you are
Beschreiben Sie Ihr aktuelles Outfit in einigen Worten:
now wearing in a few words:
I love double-breasted suits,
Ich liebe Zweireiheranzüge, Blau- und
blue and grey
Grautöne sind meine Lieblingsfarben. Am Wochenende trage ich einen Sportsakko zu Jeans- oder Baumwollhosen. Natürlich ent-
are my favourite colours.
spricht mein Look ganz dem Kiton-Stil. Mein aktuelles Outfit besteht aus einem Zweireiheranzug mit türkisfarbenem Mikromuster,
During the weekend, I wear a sport jacket
dazu weisses Hemd, blaue Krawatte mit weissen Punkten und schwarze Schuhe.
with denim or cotton trousers. My look is of course
completely Kiton.
micro pattern and a white shirt,
blue tie with white dots and black shoes.
Photos Copyrights: KITON
My current outfit is a double-breasted suit with turquoise
ADAM The Magazine Wie viele verschiedene Stoffe hat KITON im Angebot?
How many
different fabrics does KIToN offer?
Wir bieten Abertausende hochwertigster und einzigartiger Stoffe an. Kiton hat die grรถsste Auswahl exklusiver Stoffe in der ganzen Welt.
We offer
many thousands of different fabrics of the highest quality
and uniqueness. Kiton has the
worldwide largest range of exclusive fabrics.
81
82
PASSION
Photo Copyrights: Baselworld.com
baselworlD
Wo Emotionen geweckt und Träume lebendig werden text saBRINa kaIseR-kOssmayR
Die Baselworld ist weltweit anerkannt als die wichtigste Veran-
Schmuckherstellern über Diamanten-, Perlen- und Edelstein-
staltung und richtungsweisende Messe für die internationale
händler bis hin zu allen einschlägigen Zulieferern, antreffen.
Uhren- und Schmuckbranche. Was sie zu einem absoluten
Als einzige Messe, auf der die Uhren- und Schmuckbranche ihre
Muss macht, ist die Tatsache, dass 1.500 der weltweit besten
Innovationen und neuen Kollektionen dem Markt zum ersten
und renommiertesten Markenunternehmen Baselworld als
Mal präsentiert, ist und bleibt die Baselworld das unvergleich-
Veranstaltungsort wählen, um ihre jüngsten Innovationen und
liche Ereignis des Jahres. Lassen Sie uns vom 17. bis 24. März
Kreationen zu präsentieren, und dabei rund 150.000 Besucher
2016 in dieses Wunderland eintauchen und Teil der wichtigsten
aus jeder Ecke der Welt anzulocken. Nur auf der Baselworld
und richtungsweisendsten Messe der Welt sein.
werden Sie alle Hauptakteure der Branche, von Uhren- und
www.baseLworLd.com
adam The Magazine
Baselworld is universally recognized as the premier event and trendsetting show for the global watch and jewellery industry. What makes it unmissable is the fact that 1,500 of the world´s best and most reputed brands choose Baselworld as the venue to unveil their latest innovations and creations thereby attracting some 150,000 attendees from every corner of the earth. Only in Baselworld will you find all the key players representing every sector from watchmakers to jewellers, from diamonds, pearls and gemstones dealers through to all the relevant suppliers. As the one and only show where the watch and jewellery industry first presents its innovations and new collections to the market, Baselworld is and remains the most unique annual event. Lets dive into this wonderland and be a part of the most important and trendsetting show in the world from 17 March to 24 March 2016. 
83
Where emotions are evoked and dreams come alive
Photos Copyrights: Spitzenhaus AG
84 passion
adam The Magazine
85
ROYAL FERN Die Pflegeserie für Männer: Cleansing Balm CHF 89.24h Cream CHF 278.Serum CHF CHF 298.Eye Cream CHF 176.-
Der Duft des Mondes Spitzenhaus Premium Care & Fine Fragrance
Die Zürcher Parfümerie Spitzenhaus ist die neue Antwort auf den traditionellen Markt der Düfte. Gründer und Profi der Haute Parfümerie, Werner Abt, präsentiert ein neues Konzept und ist damit global einzigartig. Text Anka Refghi
Herr Abt, traditionell etablierte Mar-
Ingredienzien aus der botanischen
ziert wurde. Interessant sind auch die
ken sucht man bei Ihnen vergeblich ...
Schatzkammer Patagonien verwendet.
Pflegeprodukte von Terres d`Afrique,
Das ist richtig. Unser Konzept basiert
Oder auch der Duft Moon Dust aus dem
in welchen auf den reichen Schatz der
ausschliesslich auf Nischenprodukten.
New Yorker Konzeptstore MIN, der aus
afrikanischen Volksmedizin zurückge-
Für unsere Duft- und Pflegelinien ha-
einem NASA-Forschungsprojekt stammt
griffen wird. Viele unserer Kunden legen
ben wir uns weltweit auf die Suche nach
und für den die Materie des Mondes ana-
heute auch sehr grossen Wert auf Ökolo-
den für uns interessantesten Anbietern
lysiert und in einen Duft übersetzt wurde.
gie und Fair Trade.
qualitativ
Nun steht natürlich auch immer gleich
Führen Sie neben den internationalen
hochwertigen Kosmetikmarken sowie
die Frage nach der Wirksamkeit im
Marken auch Schweizer Produkte?
speziell ausgewählten Parfums mit an-
Raum ...
Unter unserem eigenen Gütesiegel
spruchsvollen olfaktiven und künstleri-
Es ist uns ganz wichtig, dass unsere
„Swiss Beauty Excellence“ präsentieren
schen Konzepten.
Produkte in ihrer Wirksamkeit wissen-
wir eine einzigartige Auswahl Schweizer
gemacht. Im Spitzenhaus begegnet man aussergewöhnlichen
und
schaftlich untermauert sind. So führen
Pflegemarken, die gezielt auf die Bedürf-
Können Sie einige Beispiele nennen?
wir beispielsweise eine Linie, die auf
nisse einer anspruchsvollen Kundschaft
Zum Beispiel Fueguia 1833 aus Buenos
homöopathischem Wissen basiert und
abgestimmt ist.
Aires, die eine Vielzahl an neuartigen
nach der Lehre des Paracelsus produ-
86
passion
The Scent of the Moon Spitzenhaus Premium Care & Fine Fragrance
The Zurich-based perfumery house, ParfĂźmerie Spitzenhaus, is the new answer to the traditional fragrance market. Founder and professional of the high perfumery house, Werner Abt, is presenting a new concept and is therefore globally unique.
Mr. Abt, your concept does not include
Can you give us a few examples?
We believe that it is very important
any traditional, established brands ...
For example, Fueguia 1833 based in
that the effectiveness of our products
That is correct. Our concept is based
Buenos Aires, which only uses ingre-
is scientifically proven. We also offer
on niche products only. For our fra-
dients from the botanical treasury of
product lines that are based on homeo-
grance and cosmetic product lines,
Patogonia. Or the fragrance from a New
pathic knowledge and were produced in
we conducted a worldwide search
York Concept Store, which originates
accordance with the Paracelsus doctrine
to find the most interesting creators
from a NASA research project and for
or are based on the medicine practised
who process natural raw materials
which moon material was analysed and
by South African tribes. Essential oils
and implement artistically exciting
translated into a fragrance.
and pheromones are also important as-
concepts. All products celebrate a
pects. There are many worlds to be disThe question that looms large is the ef-
fered by us in Switzerland.
fectiveness of the products ...
covered at our shop. Besides the global brands, does your product range also include Swiss products? Yes. We have a very large number of the most exclusive and most innovative Swiss cosmetic product lines. We even have our own quality seal to guarantee that the products are 100% Swissmade. This idea is very popular among our foreign guests. 
Photos Copyrights: Spitzenhaus AG
unique philosophy and are only of-
adam The Magazine
87
88
Passion
EIN TAG MIT JUAN IN BARCELONA ... Juan Avellaneda
A Day with Juan in Barcelona ... Spanische Eleganz gepaart mit maritimen Elementen so lässt sich die Avellaneda-Kollektion für Spring/Summer beschreiben. Der junge, smarte Spanier, der hinter dem Label als Designer und Gründer steht, zeigt uns in fünf Styles seine neuen Entwürfe und verblüfft uns mit maskuliner Ästhetik, gut sitzenden Schnitten und edlen Designs. Was aber Avellaneda letztlich von den anderen Marken abhebt und auszeichnet sind die qualitativ kaum zu übertreffenden Stoffe.
µ Spanish elegance combined with maritime elements is a good description of the new Avellaneda spring/summer collection. The young, smart Spaniard, who is the designer and founder behind the label, shows us his new creations in five styles and surprises us with masculine aesthetics, well-fitting cuts and fine designs. However, what really makes Avellaneda stand out from the other brands is the extremely high quality of the fabrics that can hardly be topped.
ADAM The Magazine
Curated by: Designer Juan Avellaneda www.avellaneda.eu Photographer Carlos Pareja www.carlospareja.es Grooming Ribera 6 Barcelona www.ribera6.com
89
90
Passion
Avellaneda silk jacket, Loewe top, Avellaneda cotton trousers by Loro Piana, Lanvin sneakers and Loewe bag
adam The Magazine
Avellaneda white cotton shirt, Avellaneda double-breasted linen suit by Loro Piana
91
Passion
Avellaneda Total Look Tuxedo-style linen jacket and pyjama-style linen shirt
Photos Copyrights:
92
adam The Magazine
93
94
Passion
Avellaneda Total Look Denim-style cotton and silk jacket, cotton trousers, silk T-shirt, espadrilles by CastaĂąer and Loewe bag
adam The Magazine
Avellaneda linen-silk trench jacket by Loro Piana Avellaneda denim trousers, Maison KitsunĂŠ pullover, Valentino sneakers
95
PASSION
TREND
TIc TAc TOE
Stone Island, Jacket
Kitsuné, Shirt
Dolce & Gabbana, Backpack
Adidas, Sneakers
Eyevan, Sunglasses
Leica, Cam
Gant Rugger, Trousers
Tom Ford, Black Orchid, Eau de Toilette
Masssimo Piombo, Jacket
Photos Copyrights: Eyevan, Leica, Adidas, Kitsuné, Massimo Piombo, Tom Ford, Gant Rugger, Dolce & Gabbana, Stone Island
96
ADAM The Magazine
“i used to walk into a room and wonder if they liked me. now i wonder if i like them.” ADAM´S RULE #11
97
Photos Copyrights:
PERSPECTIVE
“ I like to turn things upside down, to watch pictures and situations from another perspective.�
100
Perspective
King of Kink Helmut Newton „Mein Junge, du wirst in der Gosse enden. Du hast nur Mädchen und Fotos im Kopf.“ Doch der Junge landet nicht in der Gosse, er wird zum König des sexuellen Voyeurismus. Ein Blick durchs Schlüsselloch. Text Damiana Mariani
Eine Menge nackter Frauen, rasend
ton in den 1950er-Jahren für die briti-
Faszination für den weiblichen Körper
schön, geht stolz auf einen zu, mit allem
sche Vogue Bilder schiesst, bringt er den
wird darin mehr als deutlich. Auch wenn
offenbart, was ihr Körper an optischen
Sex in die Modefotografie. Der Legende
Newton zu Lebzeiten längst nicht nur das
Reizen zu bieten hat. Frauen, die sich
nach fliegen beim Anblick seiner Abzüge
schöne Geschlecht inszenierte, seine
selbstbefriedigen, Frauen, dich sich
schon mal Telefone durchs Fenster. Das
Blumen-und-Bäume-Bilder wollte ledig-
gegenseitig auspeitschen. Es sind Fan-
Entsetzen ist gross. Mit den Jahren wird
lich nie jemand sehen.
tasien eines alten Mannes, der sie in
es sich legen und der Visionär hinter der
fotografische Kunstwerke umwandelt.
Linse auf einen Sockel gestellt. 2004,
Helmut Newton verehrt den weiblichen
im Alter von 82 Jahren, stirbt Newton
Körper. Feministinnen verachten ihn
bei einem Autounfall. Ironischerweise
dafür. Obschon Newton die Frauen im-
ist seine Kunst heute aktueller denn je.
mer so zeigt, wie diese sich selbst gern
Erst erschien bei Taschen „Pages from
sehen, als starke, selbstbewusste Indivi-
the Glossies“. Eine Hommage an seine
duen, niemals als Opfer, darüber hinaus
Arbeiten für die Print-Medien mit über
aber auch so wie Männer sie gern sehen,
500 Originalseiten aus zahlreichen Ma-
ebenso stark, ebenso selbstbewusst und
gazinen und spannenden, charmant for-
dann eben auch nackt. Als Helmut New-
mulierten Anmerkungen Newtons. Seine
Photos Copyrights: Taschen Verlag, Helmut Newton Foundation
Helmut Newton. Pages from the Glossies Softcover, 524 Seiten, TASCHEN Verlag, ca. CHF 52.-
www.helmutnewton.com
adam The Magazine
Vogue franรงais
101
102
Perspective
King of Kink Helmut Newton “My boy, you will end up in the gutter. All you ever think about is girls and photographs.” However, the boy did not land in the gutter; he became the king of sexual voyeurism. A Peep through the Keyhole.
Photos Copyrights: Taschen Verlag, Helmut Newton Foundation
Vogue Francais Un costume de bain au décolleté arrondi très échancré. C‘est un deux-pièces avec le minimum de tissu, en jersey nylon blanc.
adam The Magazine
103
queeN Another Anglo-French partnership gets off the ground – or should it be the ground? – with London´s pick of the Paris collections. Copies of these clothes, the best of St Laurent, Ungaro and Cardin, are, or soon will be, available in the shops. you see: St Laurent‘s navy coat-dress with white collar and side-buttons; at French Room, Harrods, Knightsbridge, swl, from 19th March and at Day Dress Department from late March.
NOVA All those sad men who‘ve been asking when the mini will come back into fashion can smile again. The mini has had it but legs are making the big comeback ... in shorts. Short shorts, baggy shorts, pleated shorts, long shorts. Just as provocative and naughty as the mini, just as much leg and thigh on show but much more modest, being joined between the legs. Let‘s hope the heavier ladies will stick to the more culotte-gaucho type of shorts, while all the slimmer, flamingo-legged ones can indulge in the very shortest of short shorts.
Many naked women, ravingly beautiful,
men like to see them – just as strong,
cal today than ever before. ‘Pages from
proudly approach you, whilst display-
just as self-confident and, of course,
the Glossies’ was recently published by
ing all the visual attractions a female
also naked. When Helmut Newton shot
TASCHEN. A homage to his work for
body can offer. Women who mastur-
photos for the British Vogue magazine,
print media with more than 500 origi-
bate, women who whip each other.
he introduced sex to fashion photog-
nal pages from numerous magazines
The fantasies of an old man who trans-
raphy. As the legend has it, telephones
and exciting, charmingly formulated
formed them into photographic works
were sometimes thrown through the
comments by Newton. It clearly shows
of art. Helmut Newton worshipped the
windows at the sight of his prints. The
his fascination with the female body. Al-
female body. Feminists hated him for
scandal was great. Years later, the scan-
though Newton not only photographed
that. Although Newton always showed
dal faded and the visionary behind the
the fair sex during his lifetime, nobody
women as they like to see themselves
lens was put on a pedestal. Newton died
ever wanted to see his flower and tree
– as strong, self-confident individuals
during an accident in 2004 at the age
photographs.
and never as victims – and also just as
of 82. Ironically, his art is more topi-
www.helmutnewton.com
104
Perspective
Eine Marriage zwischen
Kunst und Beruf Christian Jankowski
Wenn am 9. Juni 2016 die Manifesta 11 beginnt, wird die Stadt Zürich für 100 Tage zur Kunstschau. Mit dem Medien- und Performancekünstler Christian Jankowski kuratiert zum ersten Mal ein Künstler die bedeutende Biennale. Text Anka Refghi
Herr Jankowski, Sie haben für die
„Ankitzeln“ einem Ausstellungstitel
Die Idee geht dem Interesse nach, in
Manifesta 11 den Titel „What People
immer gut tut. Das bringt schon einmal
welchen Zusammenhängen Kunst ent-
Do For Money: Some Joint Ventures“
von sich aus Erwartungshaltungen und
steht und dass der Künstler nicht nur
gewählt ...
Diskussion in die Sache hinein.
im Atelier oder losgelöst von der Ge-
Richtig, das ist doch ein Thema, bei
sellschaft Kunst erschafft, sondern zu-
dem man wach wird und sich auch
Wie darf man sich das künstlerische
sammen mit ihr – und das ist dann eine
fragen kann, ob das nun unmoralisch
Konzept vorstellen?
ziemlich gute Referenz, wohin sich unse-
ist, dass man etwas für Geld macht. Ich
Wir werden Kunstschaffende mit loka-
re Gesellschaft entwickelt. Ich habe gros-
glaube, dass dieses „Aufwecken“ und
len Berufsleuten zusammenbringen.
ses Vertrauen, dass etwas Spannendes –>
Photos Copyrights: Livio Baumgartner, ETH Studio Emerson
Christian Jankowski, Curator of Manifesta 11
adam The Magazine
Rendering of Pavillon of Reflections
105
106
Perspective
Architectural Model Pavillon of Reflections
–> passiert, wenn wir diese beiden Be-
und Produktion und so die Manifesta 11
Als Künstler sind Sie selbst stark im
rufs- oder auch „Berufungsfelder“ zu-
zu einem Ort der Präsentation wird. Ob
Performativen, im Dialogischen ver-
sammenbringen.
dabei eine Skulptur, eine Installation
wurzelt ... Das Unerwartete als Faszi-
oder ein Film entsteht, ist frei.
nation?
Der Beruf als Inspiration ...? Wird die ganze Stadt zu einem Spielort?
schiedenen Formen, Formaten und Si-
Auseinandersetzung sein, in der der
Ja, neben den klassischen Institutio-
tuationen, in denen er sich befindet, und
Künstler das Berufsumfeld als sein neu-
nen, wie beispielsweise dem Löwen-
damit die Performance, bei der Men-
es Atelier begreift, als Ort der Inspiration
bräu-Kunstareal, der Kunsthalle, dem
schen aufeinandertreffen und der Aus-
Migros Museum oder auch dem Helm-
gang noch nicht erkennbar ist. Etwas,
haus, wird es auch 25 bis 30 sogenannte
das keiner klaren Partitur folgt.
Satelliten geben, an denen die Neuproduktionen in dem jeweiligen Berufsfeld zu sehen sein werden. Das kann beispielsweise im Klärwerk, in der Zahnarztpraxis oder auf der Polizeiwache sein. In abgewandelter Form wird aber auch immer ein Pendant der jeweiligen Produktion in einer klassischen Institution zu sehen sein.
Photos Copyrights: Livio Baumgartner, ETH Studio Emerson
Mich interessiert der Mensch in ver-
Durchaus. Es wird eine künstlerische
adam The Magazine
107
A Marriage of
Art and Profession Christian Jankowski
ZURICH WILL BE TRANSFORMED INTO AN ART SHOW FOR 100 DAYS WHEN MANIFESTA 11 STARTS ON 11 JUNE 2016. THE IMPORTANT BIENNIAL WILL BE CURATED FOR THE FIRST TIME BY A SINGLE ARTIST, THE MEDIA AND PERFORMANCE ARTIST CHRISTIAN JANKOWSKI.
Mr. Jankowski, You have selected the
tion where the artist conceives the pro-
title “What People do for Money: Some
fessional environment as his new atelier,
Joint Ventures” for Manifesta 11 ...
as a place of inspiration and production,
That is correct. It is after all a topic that
making Manifesta 11 a place of presen-
makes you think and ask yourself if it is
tation. Whether or not a sculpture, an
immoral to do something for money. I
installation or a film is created, will be
believe that an exhibition title that is pro-
completely up to the artist.
vocative and makes you think is always good for an exhibition. That automatical-
Will the entire city become a venue?
ly brings about expectations and causes
Yes. Besides the traditional institutions
discussions.
like the Löwenbräu Art Complex, the Art Gallery, the Migros Museum or the Zu-
Can you give us an idea of the artistic
rich Helmhaus Hotel, there will be 25 to
concept?
30 so-called satellites where new produc-
We want to bring artists and local peo-
tions in the respective professional field
ple of various professions together.
will be presented. That can be, for ex-
The idea is to understand the context in
ample, in the sewage treatment plant, in
which art thrives and that artists do not
the dental surgery or at the police station.
only create art in their atelier detached
However, there will always be a modified
from society but also together with soci-
counterpart of the production in one of
ety – and that is then quite a good refer-
the traditional institutions, too.
ence for the direction in which our so-
and the outcome is still not foreseeable.
ciety develops. I am very confident that
As an artist, you are deeply rooted in
Something that does not follow a clear
something exciting will happen when
performance and dialogue ... the un-
pattern.
we bring these two fields of profession
expected as fascination.
or “vocation” together.
I am interested in people with different personalities and stature, and situations,
The profession as an inspiration ...?
in which they find themselves, and thus
Absolutely. It will be an artistic confronta-
the performance where people meet
108
Perspective
DAS Enfant Terrible der Fotografie
Robert Mapplethorpe Text Anka Refghi
Von seinen Kritikern verurteilt, von sei-
an einer Ausstellung im venezianischen
Objekt- und Blumenfotografie waren es
nen Anhängern frenetisch gefeiert – die
Palazzo Fortuny zu Einlassverweigerun-
ganz besonders seine in Perfektion mün-
Bilder des US-amerikanischen Fotogra-
gen von unter 18-Jährigen kam.
denden skulpturalen Inszenierungen
fen Robert Mapplethorpes polarisieren. 1946 als Kind einer katholischen Familie
Zentrum seines künstlerischen Schaf-
dass der Meister der Aktfotografie und
geboren, studierte Mapplethorpe nach
fens standen. Getrieben von der steten
des suggestiven Stilllebens zu Weltruhm
seinem Schulabschluss Malerei und
Suche nach der perfekten Oberfläche,
gelangte und bis heute Künstler auf der
Bildhauerei am Pratt Institute in Brook-
stehen die Bilder als Zeugen seiner zeit-
ganzen Welt inspiriert. Sein Ansatz – fri-
lyn. Zu Beginn noch wenig an der Foto-
lebens andauernden Leidenschaft für
vol, innovativ und avantgardistisch glei-
grafie interessiert, entstanden während
die Bildhauerei, das Schönheitsideal der
chermassen. Seine Darstellung homo-
seiner Studienzeit die ersten Collagen,
Antike bis hin zu den Werken Michelan-
erotischer Themen, die er aus den Tiefen
für die er Bilder aus pornografischen
gelos und Auguste Rodins.
der Subkultur an die Oberfläche der
Zeitschriften verwendete. Erst Mitte der
Gesellschaft brachte und die Darstellung
1970er-Jahre entdeckte er die Fotografie
26 Jahre nach seinem Tod legt nun
explizit männlicher Körperteile führten
als Kunstrichtung für sich und als perfek-
das Getty Museum mit dem Buchband
regelmässig zu handfesten Skandalen
te Methode, „um Skulpturen zu erschaf-
„Robert Mapplethorpe. Die Photogra-
und Protesten. So wurde in Cincinnati
fen“, wie er später einmal sagen würde.
phien“ ein in Bild und Text beeindru-
eine Ausstellung geschlossen und der Di-
Was für den Bildhauer der Meissel, war
ckendes Oeuvre aus Aktfotografien,
rektor wegen Verbreitung pornographi-
für Robert Mapplethorpe das harte Stu-
zweideutigen Blumenstillleben und
schen Materials angeklagt, während es
diolicht und seine Linse. Neben Porträts,
Porträts vor.
Photo Copyrights: © Robert Mapplethorpe Foundation / courtesy Schirmer/Mosel
des nackten männlichen Körpers, die im
Soviel steht fest. Fest steht aber auch,
adam The Magazine
109
Ken Moody and Robert Sherman, 1984
M
a
p
p
l
e
t
h
o
r
p
e
110
Perspective
Ken and Lydia and Tyler, 1985
the Enfant Terrible of Photography Robert Mapplethorpe
adam The Magazine
M
a
p
p
l
e
t
h
o
r
e
Condemned by his critics, frenetically
lighting and the lens. Besides portrait,
graphs”, which is impressive both
celebrated by his fans – the photographs
object and flower photography, it was es-
in words and pictures and covers his
by the United States photographer Rob-
pecially his sculptural portrayal of the na-
oeuvre of nude photographs, sugges-
ert Mapplethorpe polarise opinion. That
ked male body culminating in perfection
tive flower still lifes and portraits.
is a fact. Also a fact is that the master of
that took centre stage in his artistic crea-
nude photography and suggestive still life
tivity. Driven by the unceasing search for
achieved worldwide fame and inspires
the perfect surface, the photographs are
artists around the world until this very
testimonies of his life-long passion for
day. His approach – equally provocative,
sculpture, the classical ideals of beauty
innovative and avant-garde. His pres-
and the works by Michelangelo and Au-
entation of homoerotic themes, which
guste Rodins.
he brought to the surface of society from the depths of subculture, and the por-
26 years after his death, the Getty Mu-
trayal of explicitly male parts of the body
seum has now published a book titled
regularly sparked huge scandals and
“Robert Mapplethorpe. The Photo-
protests. In Cincinnati, for example, an exhibition was stopped and the director was charged with distribution of pornographic material, and in the Venetian Palazzo Fortunity, admission to the exhiPhoto Copyrights: © Robert Mapplethorpe Foundation / courtesy Schirmer/Mosel
p
111
bition was denied to underage people. Born to a Catholic family in 1946, Mapplethorpe studied painting and sculpture at the Pratt Institute in Brooklyn after school graduation. At the beginning, he showed little interest in photography but during his studies, he produced his first collages for which he used pictures from pornographic magazines. It was not until the mid-70’s that he discovered photography as an art discipline he wanted to pursue and as a perfect method “for creating sculptures”, as he would later say. What the chisel was for a sculptor, was for Robert Mapplethorpe the hard studio
Lisa Lyon, 1982
Die Photographien
suite 404 BA R R E L AGE D SI N GL E M A LT WAGY U B E E F I M R ESTAU R A N T PA R K H U US LI C H T D U RC H F LU T ET E CO R N E RSU IT E M ASSGESC H N E I D E RT E R S MO KI N G F LU GH A F E N T R A NS F E R I M H OT E L E I GE N E N M AY BAC H
EINES VON MEHR ALS 30 ERLESENEN HOTELS WELTWEIT. FÃœR RESERVATIONEN BESUCHEN SIE UNS UNTER ZURICH.PARK.HYATT.COM #MYLUXLIST
BAHNHOFSTRASSE 50 – ZÜRICH – BUCHERER.COM
EINZIGARTIG WIE IHRE EMOTIONEN – SEIT 1888 UHREN SCHMUCK JUWELEN