02 2016 deUtScH eNgliSH 10,- cHF
The Magazine
explore
montE CArlo don`t worry
bEEf happy! car ismatic
EDITOR’S Gestatten Adam!
If I may, Adam!
Finden Sie nicht, dass das Leben viel zu kurz ist, um nicht in jedem Augenblick die Ästhetik der Nützlichkeit vorzuziehen? Und schrieb nicht einst schon Oscar Wilde „Der Kultivierte bedauert nie einen Genuss. Der Unkultivierte weiss überhaupt nicht, was ein Genuss ist?” Ein wenig arrogant? Nun, vielleicht, aber schauen Sie: Würden Sie sich dem kulinarischen Mainstream hingeben, wenn Sie stattdessen ein Rib Eye Steak vom Dry Aged Beef serviert bekämen? Eben! Denn schliesslich besteht das flamboyante Leben aus der Marriage zwischen anspruchsvollem Geschmack und sinnlichen Genüssen jeglicher Couleur. Geniessen Sie! Geniessen Sie das Flanieren in den Strassen, betrachten Sie die Schönheit der Natur, lassen Sie sich von Architektur und Musik mitreissen und verlieren Sie dabei nie den Blick für das Erlesene.
Do you not find that life is much too short not to give priority to aesthetics over usefulness in every single instance? And did Oscar Wilde not once write, „The cultivated man never regrets a pleasure. The uncultivated man does not even know what pleasure is?” A touch arrogant? Well, perhaps, but look: Would you devote yourself to the culinary mainstream if you were served a Dry Aged Beef Rib Eye steak? Exactly! Because ultimately a flamboyant life consists of the marriage between sophisticated taste and sensory pleasures of every colour. Enjoy! Enjoy strolling in the streets, observe the beauty of nature, let yourself be carried away by architecture and music and never lose sight of the exquisite.
Copyrights Illustration: © Hilbrand Bos, www.hilbrandbos.tumblr.com
Letter
A TA S T E F O R THE FINER THINGS.
www.nespresso.com/whatelse
acTIOn 10
Adam’s Cat
12
A Rib Eye Forever
12
Awesome Beef! Role Play at the Fire
18
A Wine list BBQ Buddies
22
24
A Suggestion Park Hyatt`s BBQ Take Away
r cove y stor
24
A as in ... Aurora Restaurant
30
An insider’s Guide for monaco
36
A Panoramic View Château Eza
38
At first Sight Trends French Riviera
call mE aDam 42
ContEntS
30
Jack Garratt Phase
46
As a Side Note ...
EvE SayS 50
Eve’s column Men, Kindle the Fire!
52
Sun protection Top Five Inspiration
42
paSSIOn
56
56
CArismatic Ferrari and the First Time ...
60
mcLaren Less is More
64
64
Aston martin On the Trail of 007
66
Porsche Experience Days
68
Christian felix Interior Design & Flowers
74
herz & Co One From the Heart
78
Julian Zigerli Love. Humour. Ease.
84
Studio mason Craftsmanship
88
Edo Popken Fashion for Connoisseurs
90
trend tic tac toe UEFA EURO 2016
pERSpEcTIvE
78 104
94
Simon Kretz Masterful
100
Julian Schnabel A Pile of Shards that Shines
104 108
the living room in the Garden lighting design Designer Lighting
PUBLISHING HOUSE Cosmopolite media+relations GmbH Zugerstrasse 76B, 6340 Baar, Switzerland, T +41 (0) 79 466 16 60, E-Mail: contact@cosmopolite.ch, www.cosmopolite.ch
Editor in Chief
CONCEPT & ART DESIGN
ART DIRECTor
Sabrina Kaiser-Kossmayr
Dona Grafik Design, Wien
Manuela Dona
sabrina.kaiser@cosmopolite.ch
www.donagrafik.com
manuela.dona@donagrafik.com
Digital image processing Peter Schuhböck peter.schuhboeck@donagrafik.com
ADVERTISING
TRANSLATION
Editing
Cosmopolite media+relations GmbH www.cosmopolite.ch
Brensing Übersetzungen
Die Zeichen Manufaktur
info@brensing-uebersetzungen.de
www.zeichenmanufaktur.de
PRINTING HOUSE
CONTRIBUTORS FEMALE
CONTRIBUTORS MALE
werk zwei Print + Medien Konstanz GmbH
Shirley A. Amberg Angela Bortenschlager Manuela Dona Marianne Eschbach Wilma Fasola Paula Lambert Damiana Mariani Anka Refghi
Thomas Borowski Hilbrand Bos Alf Heller Reinhold Hönle Alexander Wischnewski
www.werkzwei-konstanz.de
COVER Hilbrand Bos Instagram: @hilbrandbos
For editorial ENQUIRIES please email: contact@cosmopolite.ch
02 2016 DEUTSCH ENGLISH 10,- CHF
For advertising ENQUIRIES please email: contact@cosmopolite.ch
The Magazine 02 2016 DEUTSCH ENGLISH 10,- CHF
02 2016 DEUTSCH ENGLISH 10,- CHF
subscribe!
The Magazine
The Magazine
EXPLORE
EXPLORE
MONTE CARLO DON`T WORRY
BEEF HAPPY! CAR ismatic
EXPLORE
MONTE CARLO DON`T WORRY
BEEF HAPPY! CAR ismatic
www.adam-themagazine.com
MONTE CARLO DON`T WORRY
BEEF HAPPY! CAR ismatic
© The views expressed in ADAM – THE MAGAZINE are not necessarily those of the editors, publishers or writers. The publisher and editors cannot be held responsible for differences of opnion or statements published in good faith. No part of this magazine, including photographs, text, advertising design, illustrations or other graphic contents may be reproduced in any way without prior written conset of ADAM – THE MAGAZINE.
TO BREAK THE RULES, YOU MUST FIRST MASTER THEM. DAS VALLÉE DE JOUX: SEIT JAHRTAUSENDEN WURDE DIESES TAL IM SCHWEIZER JURAGEBIRGE VON SEINEM RAUEN UND UNERBITTLICHEN KLIMA G E P R Ä G T. S E I T 1 8 7 5 I S T E S D I E H E I M AT V O N AUDEMARS PIGUET, IM DORF LE BRASSUS. DIE ERSTEN UHRMACHER LEBTEN HIER IM EINKLANG MIT D E M R H Y T H M U S D E R N AT U R U N D S T R E B T E N DANACH, DIE GEHEIMNISSE DES UNIVERSUMS DURCH IHRE KOMPLEXEN MECHANISCHEN MEISTER WERKE ZU ENTSCHLÜSSELN. DIESER PIONIERGEIST INSPIRIERT UNS AUCH HEUTE NOCH, DIE REGELN DER FEINEN UHRMACHERKUNST STETS ZU HINTERFRAGEN.
ROYAL OAK OFFSHORE CHRONOGRAPH AUS EDELSTAHL.
BOUTIQUE AUDEMARS PIGUET BAHNHOFSTRASSE 32, ZURICH TEL. +41 44 213 88 88
ACTION
10
Adam’s Cat
12
Awesome Beef!
18
A Wine List
A Rib Eye Forever
Role Play at the Fire
BBQ Buddies
22
A Suggestion
24
A as in ...
Park Hyatt`s BBQ Take Away
Aurora Restaurant
30
An Insider’s Guide for Monaco
36
A Panoramic View
38
At First Sight
Château Eza
Trends French Riviera
“ The time for action is now. It´s never too late to do something.”
10
ACTION
A RIB EYE FOREVER! Genuss ist eine Frage des Stils Enjoyment is a matter of style text adam´s tomcat
Neulich habe ich spasseshalber in
Happen
oder
Kater gehört, in Genussfragen ausge-
einem führenden Männermagazin
Carpaccio als kleine Zwischenmahlzeit.
sprochen versiert und lenke meinen
Räucherforellenfilet
einen dieser 08/15 Selbsttests mit dem Das kalte Licht des gähnend leeren Kühl-
gleich zu mir eher als ambitionierten
gefüllt. Das Ergebnis war wie vermutet
schranks versetzte mich spontan in eine
Hobbykoch bezeichnen würde, beim
kompletter Schwachsinn, aber es erin-
Schreckstarre. Solche unvorhergesehe-
alles entscheidenden Lebensmittelein-
nerte mich frappant an meinen genuss-
nen Stresssituationen erzeugen bei mir
kauf in die richtige Richtung.
erfüllten Dosenöffner Adam.
Schüttelfrost und ruinieren in der Folge mein glänzendes Fell. Also interagierte
Zwischen ausgedehnten Raubzügen
Interessiert Sie das
ich kooperativ, indem ich Adam über
auf dem Gemüse- und Fischmarkt, dem
Ergebnis?
den nötigen Nachschub informierte und
Metzger des Vertrauens, Delikatess-
Sie sind ein absoluter Geniesser und
eine Grillsession im Garten vorschlug.
läden und Alternativ-Bäckereien erge-
richten die gesamte Energie auf sich
Wie vermutet, hatte sein allzu menschli-
ben sich hitzige Diskussionen über das
selbst. Sie sind offen für Neues, bleiben
ches Gehirn den leeren Kühlschrank seit
ideale Messer, französischen Fleisch-
kulinarisch aber auch mal gerne bei
dem Frühstück bereits wieder vergessen,
schnitt, Natursauerteig, das ultimative
Bodenständigem. Anderen gegenüber
aber er war äusserst erfreut über meine
Rezept, die vermeintliche Grill-Bibel
verhalten Sie sich rücksichtsvoll, sofern
Spontanität und versprach Besserung mit
oder die zum Smoken und Räuchern
man Ihnen Ihr Steak nicht durchge-
einem genussvollen BBQ nach Feier-
am besten geeignete Holzart. Kurz
braten serviert. Sie denken praktisch,
abend. Auf mein Anraten orderte er ein
gesagt, unser Männerhaushalt pflegt
interagieren kooperativ, sind emotional
Sorglos-Paket, sprich ein paar Steaks vom
– dank mir – hervorragend zu kochen
resistent, leben spontan und geniessen
„Heritage Angus Beef“ und „dry aged“
und zu speisen. Ja wir entwickeln einen
das Leben und den Augenblick, dennoch
T-Bone-Steaks – nicht unter 400 Gramm –
regelrechten Wettbewerb, uns gegen-
reagieren sie hin und wieder zu
versteht sich von selbst, bei diesem
seitig zu übertreffen.
menschlich.
5-Sterne-Restaurant im Zentrum von Zürich und ich überbrückte die Wartezeit
Doch zurück zum BBQ: Dieses endete
Nach einem ausgiebigen Lachkrampf,
bis zum Abend mit einer bodenständigen
für Adam an diesem Tag in der Not-
den ich mir aus dem Fell schütteln
Dose weisse Tunafilets in Olivenöl mit
aufnahme. Soll mir keiner vorwerfen
musste, machte ich mich daran, den
frisch gebackenem Dinkel-Chia-Baguette.
ich hätte ihn nicht gewarnt, dass die
überdimensionierten Kühlschrank zu
Glut noch nicht reif sei und die Steaks
erkunden, denn mein sensibler Ma-
Übrigens:
ordentlich abgetropft sein müssen,
gen verlangte eindringlich nach einer
Wie Sie sicher schon bemerkt haben
aber er reagierte mal wieder komplett
kultivierten Mahlzeit. Vielleicht ein
bin ich, wie es sich für einen stilvollen
menschlich.
Copyrights © Hilbrand Bos (Illustration), Manuela Dona
Dosenöffner Adam, den ich im Ver-
Thema „Sind Sie ein Geniesser?“ aus-
AdAm The Magazine
11
i recently completed, just for fun, one
pleasurable barbecue after work. on
Between long raids on the vegetable
of these trivial self-tests titled “Are
my advice, he ordered a carefree pack-
and fish markets, at his trusted butch-
you a bon vivant?” in a popular men’s
age, i.e. a few steaks of ‘heritage Angus
er, delicatessens and alternative baker-
magazine. the result was, as expected,
Beef’ and ‘dry aged t-bone steaks’ – of
ies, we have heated discussions about
complete nonsense but it strikingly re-
not less than 400g of course – from this
the ideal knife, french meat cuts, natu-
minded me of my pleasure-loving tin
5-star restaurant in the city centre of
ral sourdough, the ultimate recipe, the
opener ‘Adam’.
Zurich and i filled the waiting time until
alleged barbecue bible or the best wood
the evening with a down-to-earth tin of
type for smoking. in short: thanks
are you Interested
white tuna fillets in olive oil and freshly
to me, our men’s household is in the
In the result?
baked spelt chia bread.
habit of cooking and eating excellently.
You are an absolute bon vivant and fo-
Yes, we develop a real competition to
cus your entire energy on yourself. You
by the way:
are open to something new but also like
As you will certainly have noticed by
to keep it occasionally down-to-earth
now, as befits a stylish tomcat, i am very
But back to our barbecue: that day,
when it comes to culinary delights. You
experienced in culinary delights and
Adam ended up in the emergency room.
treat others with respect provided that
guide my tin opener, Adam, whom,
it was not my fault: i did warn him that
they do not serve you your steak well
compared to me, i can only rate as an
the embers were not yet ready and that
done. You think practically, interact co-
ambitious hobby cook, in the right di-
the steaks had to be well drained but as
operatively, are emotionally resistant,
rection when it comes to crucial gro-
usual he reacted just like a human.
live spontaneously and enjoy life and
cery shopping decisions.
the moment but nevertheless react humanly every now and then. After a long laughing fit that i had to shake from my fur, i set about exploring the contents of the oversized fridge because my sensitive stomach urgently demanded a cultured meal. Perhaps a titbit of smoked trout fillet or carpaccio as a small snack. the cold light of the gapingly empty fridge made me spontaneously freeze with horror. Such unforeseen stress situations make me shiver and consequently ruin my shiny fur. i therefore interacted cooperatively by informing Adam about the necessary replenishment and suggesting a barbecue in the garden. As expected, his far too human brain had already forgotten the empty fridge since breakfast but he was very pleased about my spontaneity and promised improvement with a
outperform each other.
12
ACtion
so FunktIonIert dIe perFekte beFrIedIgung aller FleIscheslust text alexander WischneWski
Photos Copyrights: Shutterstock/hlphoto
uRalTE ROllEnSpIElE am fEuER nEu InSZEnIERT
AdAm The Magazine
13
REEnacTIng ancIEnT ROlE play aT ThE fIRE how to perFectly satIsFy all carnal cravIngs
14
ACTION
„Sechs bis acht Wochen lagert das Fleisch bei etwa einem Grad und 80 % Luftfeuchtigkeit.“
N
„
ackensteak und Bratwurst
David bereits eine zweite, grössere
Rinderbrust? Kaum eine Hausfrau wusste
waren gestern“, erklärt Jür-
Salzgrotte. Er und David Pietralla (34),
mehr, wie man Suppenfleisch kocht.
gen David (39) aus Worms.
der Chemie studiert hat, haben vor drei
„Jetzt kann ich gar nicht genug Rinder-
Er war der erste Metzger
Jahren einen Steak- und BBQ-Trend
brust haben, da wird z. B. das raffiniert
in Deutschland, der Dry Aged Beef
losgetreten. Grillmania in Germania
gewürzte Pastrami draus gemacht.
kultiviert hat. Das Vorbild für die Salz-
und Umgebung. Die uralte Fleisches-
Grillen ist eben einfach Heissgaren.“
grotte lieferte die wohl kultigste Metz-
lust samt Wärmespendern wird quasi
BBQ reloaded, im Low-and-slow-Modus.
gerei in Down Under, das „Churchill“
wiederbeatmet.
Made in Japan. Das berühmte Kobe
in Sydney. Salzziegel aus dem Himalaya.
Neues von der galizischen alten Kuh.
Beef hat seinen Preis: Ca. 500 Euro pro
Für ideale Reife-Bedingungen. Sie ent-
Die haben ihr Leben lang Kälber gebo-
Kilo. Der ist vor allem, so David, der
ziehen dem Fleisch Feuchtigkeit. Sechs
ren, tolle Gräser gefressen. Nun erfah-
Verfügbarkeit geschuldet. Von 6‘000
bis acht Wochen lagert dort das Fleisch
ren sie auf ihre alten Tage ein Upgrade.
Rindern aus der Region bleiben nur
bei etwa einem Grad und achtzig Prozent
Die Spanier füttern der betagten Kuh
3‘000 übrig, die den Qualitätsansprüchen
Luftfeuchtigkeit. Die Umgebung ist
etwas Mais zum Gras hinzu. Das Fleisch
genügen. Jürgen David verkauft es
keimhemmend, erlaubt längere Reife-
wird so zur fetthaltigen Delikatesse. Ein
nicht, weil es mit Mais überfüttert ist
zeiten, optimiert das Aroma. Nun hat
weiterer
und aus Fett besteht. Bei Steak Tastings
Trend:
Wohin
mit
der
Photos Copyrights: Jürgen David/Neumann&Rodtmann, Shutterstock/hlphoto, Lisovskaya Natalia, A Kaiser
Jürgen David war der erste Metzger in Deutschland, der Dry Aged Beef kultiviert hat.
adam The Magazine
Don’t worry beef happy Steaks Weiderind, gute Rasse (Galloway, Black Angus, Limousin), gute Genetik. Kurze Transportwege. Lange Wege reduzieren die Fleischqualität um bis zu 20 Prozent.
Zubereitungstipps: Steaks 15 min vor dem Anbraten salzen. Nach dem Anbraten oder Grillen pfeffern. Eine Minute pro Seite genügt! Danach Steaks in den Backofen oder Grill, bis die Kerntemperatur erreicht ist. Optimal: Für „rare“ 48 - 50 °C, und bis 60 °C für „well done“.
Beefer Der Ferrari unter den Grillgeräten. Made in USA,
mit Infrarot-Zone und 800 ˚C Hitze. Ca. 45 Sekunden reichen pro Seite, Kerntemperatur wählen. erreicht es oft nur das Mittelfeld. Ein Hype seit drei Jahren, weil es in ist.
Irre Röstaromen. Kostet ca. 700 – 800 Euro.
Trotzdem Sayonara Kobe Beef. Testosteron Test: Wenn man ein ruhiges Tier hat, dann ist die Qualität des Fleisches besser. „Aber das ist wie bei uns Menschen, wenn wir übersäuert sind. Dann bin ich mehr der stürmische Jungbulle und dann nicht ganz so schmackhaft.“ Jürgen David lacht mit einem leichten Grinsen um die Mundwinkel. David Pietralla, der als GrillExperte Seiteneinsteiger ist, reagiert ganz geschlechterneutral: „Egal, ob Mann oder Frau am Grill. Ich freue mich über alle, die Feuer und Flamme sind.“
Informationen: Das bebilderte Buch „GRILLEN-Meisterstücke für Männer“ mit Rezepten und dem Basiswissen in Technik und Fleischkunde für Profis und Anfänger (www.tretorri.de)
15
ACTION
N
“
eck steaks and sausages are a thing of the past”, explains Jürgen David (39) from Worms. He was the first butcher in Germany to refine Dry Aged Beef. The role model for the salt cave was provided by arguably the most iconic butcher’s shop in Down Under, the “Churchill” in Sydney. Salt bricks from the Himalayas. Provide ideal conditions for maturing. They remove moisture from the meat. The meat is stored there for six to eight weeks at roughly one degree and eighty percent humidity. The environment is bacteriostatic, allows for longer periods of maturity and optimises the flavour. David now has a second, larger salt cave. He and David Pietralla (34), who studied chemistry, kicked off a steak and BBQ trend three years ago. Grillmania in Germania and surroundings. The ancient carnal cravings in conjunction with heat sources are virtually being brought back to life. The latest from the old Galician cow. They have given birth to calves all their
lives, eaten fantastic grass. Now they are getting an upgrade in their old age. When feeding their elderly cows, the Spanish add a little corn to their grass. The meat then becomes a fatty delicacy. Another trend: What to do with the brisket of beef? Homemakers today rarely know how to boil meat for soup. “Now I can’t get enough brisket of beef, for example to make delicately seasoned pastrami. Barbequing is simply cooking at a high heat.” BBQ reloaded, in low-andslow mode. Made in Japan. The famous Kobe Beef comes at a price: Approx. 500 euros per kilo. This is mainly due to the fact, according to David, that it is not readily available. Only 3000 from 6000 cattle from the area fulfil the quality requirements. Jürgen David does not sell it because the cattle are overfed with corn and the meat consists of fat. In steak tastings it often only achieves a midrange ranking. Hype for the past three years because it is in. Nevertheless Sayonara Kobe Beef.
Testosterone Test: If the cow is calm, the quality of the meat is better. “The same is true for cattle as for us, when there is too much acid in our blood. I would also become more of a turbulent bullock and not quite as tasty.” Jürgen David laughs with a subtle smile at the corners of his mouth. David Pietralla, who took an indirect route to becoming a barbeque specialist, reacts neutrally with regard to gender: “It’s irrelevant whether a man or women is barbequing. I am always delighted when someone is passionate about what they do.”
Alexander Wischnewski Ein Zaubertrank machte mich zum Genussmenschen
Location Caracas, Feinschmecker Lokal: Auf der Karte Bullshot (kein bullshit): Wodka und reine Rinderbrühe, im Verhältnis 1:2. Dazu Eiswürfel und ein paar Gewürze. Laut Fremdenführer nennt der Volksmund den Drink Bullenpisse. Nix für mich. Igitt, doch dann Bekehrung und Selbstversuch. Der Bullshot ist bis heute mein Favorit, denn süsse Cocktails werden nie mein Ding. ¡Salud!
Photos Copyrights: Photos Copyrights: Jürgen David/Neumann&Rodtmann, Shutterstock/Lisovskaya Natalia, A Kaiser, Alexander Wischnewski
16
AdAm The Magazine
DOn’T wORRy bEEf happy STEakS pAStuRE cAttLE, GOOd BREEd (Galloway, Black anGus, limousin), GOOd GENEtIcS. ShORt tRANSpORt ROutES. LONG ROutES REducE thE quALItY OF thE mEAt BY up tO 20 pERcENt.
pREpaRaTIOn TIpS: Season the steaks with salt 15 min. before frying. Season the steaks with pepper after frying or barbequing. one minute per side is enough! then place the steaks in the oven or grill until the core temperature has been reached. optimal: for „rare“ 48 - 50˚ C, and up to 60˚ C for „well done“.
bEEfER The Ferrari among the barbeques. Made in USA
with infrared zone and 800 ˚C heat. approx. 45 seconds are enough per side, select core temperature.
fAntAStiC roAStinG flAVoUrS. Costs approx. 700 – 800 euros.
Information: Well illustrated book „GRILLEN-Meisterstücke für Männer“, which provides the basics for techniques and knowledge of meat: www.tretorri.de
17
18 action
BBQ BUDDIES Sollte an einem Barbeque Wein gereicht werden, sollte dieser nicht allzu anspruchsvoll sein – verbirgt der freie Himmel doch ziemlich viele Feinheiten eines komplexen Weines. Dennoch sollte der Rebensaft ein gewisses Mass an Rückgrat und Struktur mitbringen, muss er es doch mit den rauen Raucharomen aufnehmen können. text Shirley A. Amberg
adam The Magazine
Doch sind nicht nur die Röstnoten des Rauchs zu berücksich-
Wurst
tigen. Meist liegen ja ganz verschiedene Leckereien auf dem
Mittelkräftiger Weisswein, wie zum Beispiel Sauvignon
Grill: Hähnchen, Burger, Würstchen, Steak, Pilze, Pepperoni,
Blanc oder Chardonnay. Auch ein kräftiger Rosé passt gut.
Zuckermais, eine Forelle ... da braucht es schon einen Allrounder; also einen Wein, der zu allem passt. Wein mit ordentlich Tanninen, gepaart mit einer fruchtigen Säure, ist hierfür geradezu ideal. Typisch ist beispielsweise
Steak (herzhaft mariniert)
Kein allzu schwerer Rotwein. Besonders gut passen Spätburgunder, Merlot und Tempranillo.
Zinfandel aus Kalifornien, Malbec aus Argentinien oder
Steak (scharf mariniert)
Carménère aus Chile. Alle drei, grosse BBQ-Nationen.
Je schärfer die Marinade, desto lieblicher sollte der Wein sein. Riesling und Grauburgunder bieten sich da an.
Wer den Gaumen erfrischen möchte, tut dies erfahrungsgemäss am besten mit einem kräftigen, frischen und knackigen Chardonnay. Rotweine werden im Sommer doch sowieso viel zu schnell viel zu warm. Diese dürfen übrigens ohne schlechtes
19
Steak (mild mariniert)
Ein wuchtiger Riesling, Silvaner oder Grauburgunder harmonieren gut. Ebenso ein fruchtiger Rosé oder leichte Rotweine, Spätburgunder oder Zweigelt.
Gewissen auch in einen Kühler gesteckt werden. Lammkotletts
Nice to know: Für die Herkunft des Begriffs BBQ gibt es verschiedene Theorien: Eine besagt, dass das Kürzel von dem mexikanisch-
Weine aus dem Bordeaux oder süditalienische Rotweine harmonieren besonders schön mit dem intensiven Lammgeschmack.
spanischen Wort „barbacoa“ (Feldofen) abgeleitet wurde.
Spare RiBs
Eine andere Erklärung führt in das Französische zurück:
Opulenter und fruchtiger Shiraz aus Australien ist der perfekte Begleiter.
„Barbe à queue“. Zu Zeiten der Schiffsfahrt wurden Ziegen wegen ihrer Zähigkeit gerne als Proviant mit auf Reisen genommen: und dann „vom Bart bis zum Schwanz“ aufgespiesst ... und grilliert. Bon ap’!
gegrilltes Gemüse (mild gewürzt)
Hier überzeigen leichte, fruchtige Weissweine oder ein leichter Rosé. gegrilltes Gemüse (kräftig gewürzt)
Ein Grüner Veltliner passt prächtig. Ist das Gemüse etwas schärfer, kann auch ein süsslicher Riesling empfehlenswert sein. Geflügel
Photo Copyrights: Shutterstock
Hier passen leichte Weissweine, wie etwa ein Weissburgunder, ein Silvaner oder ein Chardonnay. Auch ein leichter Rosé ist empfehlenswert. Fisch (in Folie gegrillt)
Auch hier: Weissburgunder, Silvaner und Chardonnay. Hier darf der Wein jedoch etwas kräftiger sein als bei Geflügel. Fisch (direkt vom Rost)
Der Wein muss gehaltvoll sein. Riesling und Chardonnay oder ein kräftiger Rosé.
20
ACTION
BBQ
BUDDIES If wine is to be served at a barbecue, it should not be a very fine wine because the open air hides many qualities of a complex wine. However, the wine should still have a certain amount of backbone and structure because it has to compete with the rough smoky flavour of the food.
adam The Magazine
However it is not only the smoky flavour that needs to be taken
Spare RiBs
into account. There are usually many different delicacies on the
An opulent and fruity Shiraz from Australia pairs perfectly.
grill: chicken, burger, sausage, steak, mushroom, chilli, sweet corn cob, trout ... the wine should therefore be an all-rounder, i.e. a wine that pairs well with everything.
Grilled vegetables (mildly seasoned)
A light fruity white wine or a light rose wine is a good choice.
Wine with a good amount of tannin and a fruity acidity is an ideal
Grilled vegetables (strongly seasoned)
all-rounder. Typical examples are Zinfandel from California,
A Green Veltliner wine pairs perfectly. A sweet Riesling is recommendable if the vegetables are spicier.
Malbec from Argentina or Carmenerè from Chile. All three are big barbecue nations. Those who want to refresh the palate usually choose a strong, fresh and crisp Chardonnay. Red wines get warm far too quickly in summer. But they may be
Poultry
Light white wines like Pinot Blanc, Silvaner or Chardonnay. A light rose wine is also recommendable. Fish (grilled in aluminium foil)
placed in a cooler without a bad conscience.
Again: Pinot Blanc, Silvaner or Chardonnay. But the wines may be slightly stronger than those that go well with poultry.
Nice to know: There are various theories about the origin of the BBQ term. One
Fish (directly from the grate)
says that the abbreviation was derived from the Mexican-Spanish
The wine must be full-bodied. Riesling, Chardonnay or a strong rose wine.
word ‘barbacoa’ (field oven). Another explanation is the French term ‘barbe à queue’. In seafaring times, goats were taken on voyages as food supply because of their toughness and then “skewered from beard to tail” and grilled .... Bon ap’ ! Sausage
Medium-strong white wine, such as Sauvignon Blanc or Chardonnay. A robust rose wine also pairs well. Steak (with a savoury marinade)
A not too heavy red wine. Pinot Noir, Merlot and Tempranillo go very well with it. Steak (with a spicy marinade) Photo Copyrights: Shirley A. Amberg, Shutterstock
21
The spicier the marinade is, the more sweetness the wine can have. A Riesling or Pinot Gris would be a good choice. Steak (with a mild marinade)
A heavy Riesling, Silvaner or Pinot Gris harmonises well. A fruity rose wine or a light red wine like Pinot Noir or Zweigelt is a good alternative. Lamb chops
Bordeaux wines or South Italian red wines go very well with the intensive lamb flavour.
Shirley A. Amberg
ACTION
Take ★ Away
Feuer & Flamme für Grillspezialitäten Für Profis oder solche, die es noch werden möchten, bietet das Park Hyatt Zürich diesen Sommer feurige und rauchige Köstlichkeiten für die Grillabende zuhause. Geniessen Sie kulinarische Köstlichkeiten von Ihrem Grill und starten Sie so genussvoll in eine stressfreie Grillsaison. Typisch amerikanische „Hyatt Burger“, von erlesenen Heritage Angus Beef Cuts bis hin zu Wagyu Beef – gepaart mit einer umfassenden Auswahl an hausgemachten Pickles, Relishes, Marinaden, Beilagen und Saucen – wir bieten die perfekten Zutaten für einen geselligen Grillabend.
★ ★ ★ Ab Juni ★ ★ ★
www.parkhuus-restaurant.ch/shop Bitte kontaktieren Sie uns für weitere Informationen per E-Mail an masters.phzurich@hyatt.com oder per Telefon unter +41 (0) 43 883 10 15.
g★r★i★l★l★ SAISO
N
Illustration Copyrights: Dona Manuela
22
adam The Magazine
Take ★ Away
Keen as mustard for barbeque specialities A real treat for professionals or aspiring professionals, Park Hyatt Zurich is offering fiery and smoky delicacies for a barbeque at home this summer. Relish the culinary delicacies from your barbeque and begin a delightful, stress-free barbeque season.
Typical American „Hyatt Burger“, from select Heritage Angus Beef Cuts to Wagyu Beef - Served with a wide selection of home-made pickles, relishes, marinades, side dishes and sauces – we provide the perfect ingredients for a convivial barbeque evening.
★ ★ ★ Starting June ★ ★ ★
www.parkhuus-restaurant.ch/shop Please contact us for more information by mail at masters.phzurich@hyatt.com or phone on +41 (0) 43 883 10 15.
g★r★i★l★l★
season
23
24
ACTION
AURORA – eine Oase an der Zürcher Bahnhofstrasse Text Anka Refghi
Wo sich einst das legendäre Café Ernst befand, präsentiert sich
ehrliche Küche, bei der das Produkt in Topqualität im Vorder-
seit Januar 2016 das AURORA in neuem Glanz. Den Zuschlag für
grund steht und wo von der Basis alles frisch gekocht wird. Pul-
die Location an Zürichs Bahnhofstrasse 61 haben vier leiden-
ver und Suppenwürfel sucht man bei uns vergebens und das
schaftliche Junggastronomen erhalten. Küchenchef Stefano
ist natürlich einer von vielen Punkten, welche Gäste in dieser
Corrado, Betriebsassistent Alexander Unterberg und die beiden
schnelllebigen Zeit sehr zu schätzen wissen.
Inhaber Michael Oberperfler und Stefan Persterer sind dabei die Protagonisten, wobei letztere drei vor ihrer Selbstständig-
Abgesehen vom Restaurant haben Sie auch im Parterre eine
keit bereits viele Jahre zusammengearbeitet haben. Mit ihrem
wunderschöne Bar ...
Restaurant, der Bar und einer einzigartigen Boulevard-Gastro-
Genau, wir möchten, dass die Bar zu einem gemütlichen Treff-
nomie hauchen sie der berühmten Strasse nun ein kulinarisches
punkt wird, wo man sich nach dem Shoppen oder nach dem
Stückchen Leben ein. Ob Businesslunch, gepflegtes Dinner
Arbeiten trifft, sich kennenlernt und austauscht. Die Bar öffnet
oder der kleine Imbiss für zwischendurch – die leichte und
vormittags um 10 Uhr mit Kaffee und Gipfeli, über Mittag bieten
mediterrane Küche überzeugt ebenso wie die Philosophie, den
wir kleine Köstlichkeiten für den schnellen Imbiss und abends
Gästen eine familiäre Atmosphäre zu vermitteln.
geht es dann weiter mit dem Apérogeschäft. Die Bar durchläuft also während des Tages einen ganzen Wandel.
Herr Persterer, was hat sich seit dem 4. Januar hier im AURORA geändert?
Ein Novum an der Bahnhofstrasse ist Ihre Boulevard-
Das Konzept wurde einmal von oben nach unten gedreht. Wir
gastronomie ...
haben ein leichtes „Facelifting“ im ganzen Haus gemacht, die
Das ist richtig. Wir haben fast 80 Sitzplätze, die in drei Bereiche
Wände neu gestaltet, das Farbkonzept abgewandelt, das früher
aufgeteilt sind. Einen Restaurantbereich, einen separaten
in Pink- und Pastelltönen gehalten war und ein ganz neues
Loungebereich mit Bar und im vorderen Teil unser Kaffee
Team eingesetzt.
mit Bistrotischen, wo sich wunderbar das Treiben auf der Bahnhofstrasse geniessen lässt. Im Sommer ist solch eine Oase
Welche Philosophie steht hinter dem neuen Konzept?
einzig-artig an der Bahnhofstrasse.
vermitteln. Und das ist auch der Grund, warum wir immer voll
Kann man das AURORA auch als Eventlocation mieten?
mitarbeiten und anwesend sind. Unsere Gäste schätzen es einfach,
Ja, man kann sowohl die Bar und/oder das Restaurant mieten. Für
wenn man weiss, wo sie gerne sitzen oder was sie gerne trinken.
ein Flying Dinner haben wir Platz für bis zu 160 Personen, für ein Seated Dinner bis zu 100 Personen. Direkt an der Bahnhof-
Wie würden Sie Ihr kulinarisches Angebot beschreiben?
strasse gelegen, mit der Tramhaltestelle Rennweg vor der Haus-
Es ist eine sehr mediterrane, leichte Küche, die aber Crossover
türe, ist somit das AURORA die ideale Eventlocation für Anlässe
gehalten ist, um jedem etwas zu bieten. Ich bezeichne es als
jeglicher Art.
www.aurora-restaurant.ch
Photos Copyrights: Aurora Restaurant
Wir möchten unseren Gästen eine familiäre Atmosphäre
adam The Magazine
V. l. n. r.: Stefan Persterer, Stefano Corrado, Alexander Underberg, Michael Oberperfler.
25
26
ACTION
A wie …
Almond. Artischocken. Avocado. Apfel. Auberginen. Apero für 4 Gäste. Enjoy.
4 cl Lillet 3 cl Antica Formula 3 cl Fresh Lime Juice 3 cl Almond Sirup Eiswürfel Alle Zutaten im Shaker mit Eiswürfel kalt schütteln und mit einem Barsieb (Strainer) in ein Shotglas abseihen und servieren.
... ArtischockenFregola-Sarda 8 Stück Mini Artischocken (eingelegt) 100 g Fregola Sarda 30 g Zwiebeln 1 Zehe Knoblauch 20 g Brutter 20 g Parmesan gerieben Salz Pfeffer Fregola Sarda mit Brühe ansetzen wie beim Risotto und später mit Butter und Parmesan aufmontieren bis die gewünschte Konsistenz erreicht wird. Artischocken in Stücke schneiden und unter die gekochte Fregola Sarda mischen. Abschmecken mit Salz und Pfeffer, anrichten fertig.
... Avocado-Kaltschale & Sauerrahm 1 Avocado 100 g Sauerrahm 300 g kalter Gemüsefond 1 Zitronenschale Saft einer ½ Zitrone Salz Pfeffer Koriandersamen gemahlen Alle Zutaten in einem Mixer fein passieren. Sollte die Konsistenz zu fest sein, gerne noch mit Wasser aufgiessen in ein geeignetes Glas oder Schale geben, gut gekühlt servieren.
... Apfel-Sellerie Salat, Black Tiger Crevette 2 Äpfel (Granny Smith, gewaschen) 200 g Stangensellerie 20 g Balsamico Essig (Aceto Bianco) 30 g Olivenöl 50 g Joghurt Salz Pfeffer 4 Garnelen (gewaschen, geputzt) Äpfel mit Schale in kleine Würfel schneiden, Stangensellerie in dieselbe Grösse würfeln. Sellerie blanchieren (ca. 3 Minuten), danach im Eiswasser erkalten und abseihen. Essig, Olivenöl und Joghurt zusammenrühren mit Salz und Pfeffer würzen und damit die geschnittenen Äpfel und geschnittenen Sellerie marinieren. Crevetten mit Salz und Pfeffer würzen und scharf in Olivenöl anbraten. Den Salat anrichten und die Meeresfrucht oben als Eyecatcher inszenieren. Guten Appetit.
... AuberginenCaviar & Poulet-Praline 2 Stück Auberginen 1 Zweig Thymian 1 Zweig Rosmarin 1 Zehe Knoblauch 1 Orangenschale gerieben 100 g Pouletschenkel (ausgelöst, ohne Haut) oder Poulet-Hackfleisch 1 Stück Echalotte 1 EL Schnittlauch fein gehackt 1 EL Petersilie fein gehackt 1 Scheibe Weissbrot Salz Pfeffer Auberginen halbieren, einschneiden mit Salz und Pfeffer würzen und danach mit Olivenöl beträufeln. Über die Auberginen Rosmarin, Thymian, Knoblauch verteilen und im vorgeheizten Ofen (170 Grad) ca. 40 Minuten backen. Die noch warmen Auberginen mit einem Suppenlöffel auskratzen und fein hacken. Abschmecken. Die geriebene Schale einer Orange verfeinert den Geschmack. Pouletfleisch mit Echalotten, Schnittlauch, Petersilie und Weissbrot (eingeweicht) vermengen. Aus der Masse pralinenförmige Kugeln formen und in einer Bratpfanne mit Olivenöl goldbraun braten. Auberginen-Caviar mit einer Poulet-Praline auf einem kleinen Teller anrichten und servieren.
Photos Copyrights: Aurora Restaurant
... Almond-Lillet-Shot
adam The Magazine
27
AURORA –
An Oasis in Zurich’s Bahnhofstrasse Text Anka Refghi
Where the legendary café Ernst once was, the Aurora res-
worked together for many years before they became self-em-
taurant has presented itself in new splendour since January
ployed. With their restaurant, the bar and a unique boulevard
2016. Four passionate young restaurant chefs got the lease for
catering, they breathe new culinary life into Zurich’s famous
this location at Zurich’s Bahnhofstrasse 61. Chef Stefano Car-
street. Regardless of whether you have a business lunch, an
rado, Restaurant Management Assistant Alexander Unterberg
exquisite dinner or a quick snack, the light Mediterranean
and the two proprietors Michael Oberperfler und Stefan Per-
cuisine convinces just as much as the philosophy of providing
sterer are the protagonists and the latter three have already
the guests with a familiar atmosphere. –>
28
ACTION
Mr. Persterer, what has changed at Aurora since 4 January?
Besides the restaurant, you also have a wonderful bar on
The concept was turned upside down. We implemented a
the ground floor...
slight ‘facelifting’ throughout the restaurant, redesigned the
That’s right, we want to make the bar a cosy meeting place
walls, changed the colour concept that was previously based
where people meet after shopping or after work, get to know
on pink and pastel shades and employed a completely new
each other and have conversations. The bar opens in the
team.
morning at 10 o’clock with coffee and croissants. At lunchtime, we offer small delicacies for a quick snack, and then
What is the philosophy behind the new concept?
continue with the aperitif business in the evening. The bar
We want to provide our guests with a familiar atmosphere.
therefore completely changes its offer during the day.
And that is why the four of us always work full-time and are always present. Our guests simply appreciate it when we know
The boulevard catering is new in Bahnhofstrasse...
where they like to sit and what their favourite drinks are.
That’s right. We have 80 seats that are distributed across three our café with bistro tables in the front area where you can en-
It is very much a Mediterranean, light cuisine that allows
joy the hustle and bustle in Bahnhofstrasse. In summer, this
crossovers to suit everybody’s taste. I would describe it as an
oasis is of course unique in Bahnhofstrasse.
honest cuisine where the focus is on top-quality products and the fresh preparation of all ingredients. You won’t find any
Is it also possible to rent the Aurora as event location?
powder or stock cubes at our restaurant and that is of course
Yes, you can rent the bar and/or the restaurant. We have space
an aspect that our guests very much appreciate in these fast-
for 160 persons for a flying dinner or for 100 persons for a sit-
moving times.
ting dinner. That has meanwhile become very popular.
Photos Copyrights: Aurora Restaurant
areas. A restaurant area, a separate lounge area with bar and How would you describe your culinary offer?
adam The Magazine
29
A as in ...
Almond. Artichokes. Avocado. Apple. Aubergines. Aperitif for 4 guests. Enjoy.
... Almond-Lillet-Shot
... Iced Avocado Soup & Sour Cream
... Aubergine Caviar & Chicken Balls
Pour all the ingredients into a shaker, add an ice cube to cool, shake well and then strain into a shot glass with a cocktail strainer and then serve.
1 avocado 100g sour cream 300g of cold vegetable stock zest from 1 lemon juice from ½ lemon salt pepper ground coriander seeds
... Artichoke and Fregola Sarda
Pour all ingredients into a blender and blend until slushy. Top up with a little water if the consistency is too thick and pour into a suitable glass or bowl, serve well cooled.
2 aubergines 1 twig of thyme 1 twig of rosemary 1 clove of garlic 1 grated orange zest 100g chicken legs (boned, without skin) or minced chicken 1 shallot 1 tbsp chives, finely chopped 1 tbsp parsley, finely chopped 1 slice of white bread Salt Pepper
4 cl Lillet 3 cl Antica Formula 3 cl Fresh Lime Juice 3 cl Almond Syrup Ice cube
8 mini-artichokes (marinated) 100g Fregola Sarda 30g onions 1 clove of garlic 20g butter 20g grated Parmesan cheese salt pepper Cook Fregola Sarda like risotto in a broth and later add butter and Parmesan cheese until the desired consistency is reached. Cut the artichokes in pieces and mix them into the cooked Fregola Sarda. Season to taste with salt and pepper, arrange it on the plate and serve.
... Apple Celery Salad with Black Tiger Prawns 2 apples (Granny Smith, washed) 200g celery stalks 20g balsamic vinegar (Aceto Bianco) 30g olive oil 50g yoghurt salt pepper 4 prawns (washed, cleaned) Cut the apples with skin into small cubes. Dice the celery stalks the same size as the apples. Blanch the celery (for about 3 minutes), then cool in iced water and strain. Mix vinegar, olive oil and yoghurt together, season with salt and pepper and use the mix as marinade for the cut apples and celery. Season the prawns with salt and pepper and sear in olive oil. Arrange the salad on a plate and top with the prawns as eyecatcher. Enjoy!
Cut the aubergines into halves, score the halves with a knife, season with salt and pepper and sprinkle with drops of olive oil. Spread rosemary, thyme and garlic over the aubergines and bake in a pre-heated oven (170 °C) for about 40 minutes. Scrape out the still warm aubergines with a soup spoon and then chop them finely. Season to taste. The grated orange zest adds a fine flavour. Mix the chicken meat with the shallot, chives, parsley and (soaked) white bread. Shape praline-type balls from the mix and fry them in a frying pan with olive oil until golden brown. Arrange the aubergine caviar with a chicken ball on a small plate and serve. 
30
ACTION
Monaco Hoch sind die Türme, weit ist die Aussicht, schnell fährt die Formel 1. Entdecken Sie mit uns ein mondänes Monaco mit weissen Sandstränden und sattgrünen Palmen. Wenn sich seinerzeit schon Grace Kelly in dieses Manhattan am Mittelmeer verliebte, werden Sie es bestimmt auch.
µ The towers are high, the view is far and the Formula 1 is fast. Join us to discover a chic Monaco with white sandy beaches and lush green palm-trees. Just like Grace Kelly, you will certainly also fall in love with this Manhattan on the Mediterranean. Text Damiana Mariani
Photos Copyrights: Monte-Carlo Société des Bains de Mer, montecarlosbm.com
Insider‘s Guide
adam The Magazine
31
32
ACTION
1
2
3 Alain Ducasse à l‘Hôtel de Paris Casino Monte-Carlo, Salle Europe Monte-Carlo Bay Thermes Marins Hotel Hermitage Formula 1, Grand Prix Monaco Monaco Palace, Relevegarde Carabiniers Casino Café de Paris
5
E
6
s ist eine Welt des Luxus, die uns Monaco vorführt.
Sleep
Versammelt auf kleinstem Raum bietet das Fürsten-
Vielleicht einer der schönsten Orte der Welt, das Hôtel de Paris
tum alles, was es für den anspruchsvollen Lebensstil
mit eigenem Privatstrand. Gelegen im Herzen der Stadt,
braucht: exquisite Kulinarik, Freiluftspektakel, Aussichten
umgeben von Sehenswürdigkeiten, wie dem Casino und der
und das Spiel mit dem Glück. Man kann hier reich werden,
Oper Monte-Carlos. Gleichwohl elegant präsentiert sich das
wenn man ein glückliches Händchen am Roulette-Tisch
Hôtel Hermitage, ein 5-Sterne-Haus mit Sicht auf das Meer. Zu
beweist, wahrscheinlicher ist allerdings, dass Sie Ihre Brief-
den Annehmlichkeiten zählen unter vielen: eine Piano-Bar und
tasche leeren, dafür Ihren Erfahrungsschatz bereichern.
ein Wintergarten mit von Gustave Eiffel entworfener Kunst.
Eat Die monegassische Küche ist eine mediterrane Küche. Sie wird an allen Ecken der Stadt zelebriert. Besonders gelungene Interpretationen werden im denkmalgeschützten Salle Empire serviert. Ein weiterer Feinschmeckertempel, der das Prädikat exzellent trägt, ist das Louis 7
8
XV-Alain Ducasse. Die Chefs de Cuisine
Photos Copyrights: Monte-Carlo Société des Bains de Mer, montecarlosbm.com
1 2 3 4 5 6 7 8
4
adam The Magazine
33
9 Oceanographic Museum 10 Casino Monte Carlo
9
10
Dominique Lory und Alain Ducasse verwöhnen Ihre Gäste mit
Explore
modernen monegassischen Kreationen.
Im Ozeanografischen Museum lernen Besucher die Weltmeere lieben, so hatte es sein Gründer Prinz Albert der Erste
Shop
im Sinn gehabt. An der Küste Monacos gebaut, lockt das Aquari-
Im Zentrum der Stadt liegt der Cercle d’Or, eingebettet
um mit naturgeschichtlichen Sammlungen über die Haifisch-
von High-Fashion-Boutiques. Hier wird Luxus geatmet und
lagune und die Schildkröteninsel. Ein weiteres Must-see ist der
die Kreditkarte zum Glühen gebracht, beziehungsweise das
Jardins Exotique, ein idyllischer Garten, der eine erstaunliche
in den Casinohallen Erstandene wider ausgegeben. Hermès,
Breite an verschiedenen Pflanzen vereint. Besonders schön ist
Céline, Prada, Chopard und Co freuen sich über Kundschaft. In
ein Besuch im Frühling und Sommer, wenn zahlreiche Kakte-
den Alleen der Altstadt finden sich zudem allerlei Souvenirs
en Blüten tragen. Man kann noch so lange über die Schönheit
zu moderaten Preisen.
der Natur sinnieren, wer in Monaco kein Casino besucht, verpasst was. Ganz gleich ob ein Spielerherz in Ihnen pocht oder
Relax
nicht, ab und an muss man sein Glück dem Zufall überlassen.
Auf eine Sinnesreise durch verschiedene Spa-Welten entführt das Cinq Mondes Spa. Es vereint indonesische, japanische,
Celebrate
orientalische, polynesische und brasilianische Schönheitsri-
Monte-Carlo Jumping International, 24. – 26.6.16,
tuale für Frauen und Männer. Neben einem umfangreichen
jumping-monaco.com
Spa- und Wellnessangebot wartet das Thermes Marins mit
Monte-Carlo Polo Cup, 15. – 18.9.16, montecarlopoloclub.mc
den neuesten Technologien in Sachen Slimming, Detox, Anti
The Monaco Yacht Show, 28.9. – 1.10.16, monacoyachtshow.com
Aging und Energy Boost auf.
Bal de la Rose – 19.3.2017, fr.montecarlosbm.com
34
ACTION
1
2
Monte-Carlo Bay Casino Thermes Marins Monaco, Grimaldi Congresscenter Jardins Exotique Monte-Carlo, Boulevard Desmoulins
4
M
5
onaco shows us a world of luxury. Contained on a
Eat
tiny area, the Principality of Monaco offers every-
The Monacan cuisine is a Mediterranean cuisine and is cel-
thing needed for a luxury lifestyle: exquisite culi-
ebrated in all corners of the city. Very good interpretations are
nary delights, open-air events, fantastic views and gambling.
served in the listed building of Salle Empire. Another gourmet
You can get rich here if you have luck at the roulette table
temple that has an excellent rating is Louis XV-Alain Ducasse.
but it is more likely that you will empty your wallet but gain
The Chefs de Cuisine Dominique Lory and Alain Ducasse
experience.
spoil their guests with modern Monacan culinary delights.
Sleep
Shop
The Hôtel de Paris with its own private beech is probably one of
Cercle d’Or is situated in the city centre and surrounded by
the most beautiful places in the world. Situated in the heart of the
high-fashion boutiques. This is where you breathe luxury
city and surrounded by places worth seeing, like the Casino and
and where the credit card is excessively used or the casino
the Monte Carlo Opera House. The Hôtel Hermitage, a 5-star
winnings, if any, are spent again. Hermès, Céline, Prada,
hotel with view of the sea, presents itself equally elegant. The
Chopard and many others look forward to customers. You
amenities include for example: a piano bar and a conservatory
can also find all sorts of souvenirs at reasonable prices in the
with works of art by Gustave Eiffel.
avenues of the old town centre.
Photos Copyrights: Pierre Monetta, Monte-Carlo Société des Bains de Mer, montecarlosbm.com
1 2 3 4 5
3
adam The Magazine
6
7
6 7 8 9 10
35
Casino Monte-Carlo Alain Ducasse, Service de l‘amuse bouche Monte Carlo, Bay Hotel & Resort Rolex Masters Spa Cinq Mondes
8
9
10
Relax
blossom is particularly nice. No matter how long you enjoy
The Cinq Mondes Spa takes you on a journey of the senses
the beauty of nature, you will miss out on something if you
through various spa areas. It unites Indonesian, Japanese,
do not visit a casino during your stay in Monaco. Regardless
Middle Eastern, Polynesian and Brazilian beauty rituals for
of whether or not a gambler’s heart beats inside you, you
women and men. Besides a wide range of spa and wellness
should sometimes leave your luck to chance.
offers, the Thermes Marins exploit the latest technologies in terms of slimming, detox, anti-ageing and energy boosts.
Celebrate
Explore
Monte-Carlo Jumping International, 24 to 26 June 2016, jumping-monaco.com
Visitors to the Oceanographic Museum learn to love the oceans – as was the intention of the founder, Prince Albert the First. Built on Monaco’s coast, the aquarium attracts visitors with collections of natural history, the shark lagoon and the turtle island. Another must-see is the Jardin Exotique, an idyllic garden that unites an astonishing range of different plants. A visit in spring and summer when numerous cactuses
Monte-Carlo Polo Cup 15 – 18 September 2016, montecarlopoloclub.mc The Monaco Yacht Show 28 September – 1 October 2016, monacoyachtshow.com Bal de la Rose 19 March 2017, fr.montecarlosbm.com
36
ACtion
château Eza
IDyllIc
verborgen aber mIt grandIosem panorama chÂTEau EZa IST EIn aTEmbERaubEnDES SchlOSShOTEl an DER cÔTE D’aZuR, mIT EInEm übERRagEnDEn mIchElIn-STERnE-RESTauRanT, wElchES vERbORgEn In EInEm DER bEZaubERnDSTEn ORTE DER cÔTE D’aZuR lIEgT.
hIdden but wIth a magnIFIcent panoramIc vIew chÂTEau EZa IS a bREaThTakIng chÂTEau hOTEl wITh an ExcEllEnT mIchElIn-STaRRED RESTauRanT hIDDEn aT OnE Of mOST chaRmIng lOcaTIOnS On ThE cÔTE D’aZuR.
hier checkt man ein, wenn man dem Jetset-trubel entfliehen
this is the right place to check-in if you want to escape from
möchte und ein kleines refugium bevorzugt.
the jetset bustle and prefer a small refuge.
das Château Eza ist eingebettet in die felswände des mittelalter-
the Château Eza hotel is embedded in the rockface of the
lichen dorfes Eze und liegt 427 meter über dem meeresspiegel.
medieval village of Eze and is situated 427 metres above sea
das historische dorf Eze liegt in der moyenne Corniche
level. the historic village of Eze is situated on the moyenne
zwischen nizza und monaco. im Château Eza erwarten Sie
Corniche road between nice and monaco. Château Eza has
romantische und intime 8 Zimmer und 4 Suiten, welche gemäss
8 rooms and 4 suites, all private and romantic and designed
der tradition des Schlosses gestaltet sind und von denen
in accordance with the castle’s tradition and most of them
die meisten über eigene terrassen mit einem traumhaften
have a private terrace offering a beautiful panoramic view.
Panoramablick verfügen. Vom Gourmetrestaurant aus kann
in the gourmet restaurant, you can not only enjoy the marve-
man ebenfalls die verträumte Kulisse der sonnenverwöhnten
lous scenery of the sun-spoilt french riviera but also choose
französischen riviera geniessen und zwischen à la Carte Köst-
between à la carte delicacies of french and mediterranean
lichkeiten der französischen und mediterranen Küche wählen,
cuisine for which chef Axel Wagner is responsible. the decora-
für die Küchenchef Axel Wagner verantwortlich zeichnet.
tion captivates with its love to detail and breathes modernity
die dekoration besticht durch ihre liebe zum detail und haucht
into the château, which has maintained the aura of a cosy
modernität in das Château ein, welches die Aura eines behagli-
home. A stay at the Château Eza hotel is unique and the
chen Zuhauses beibehalten hat. im Château Eza ist der Aufent-
charm of this château and the magnificent panoramic view
halt einzigartig und der Zauber dieses Schlosses und das grandio-
will definitely stay in my mind for a long time ...
se Panorama werden mich noch lange begleiten …
Photos Copyrights: Château Eza, Little Lobster GmbH
text sabrina kaiser-kossmayr
AdAm The Magazine
dInner-empFehlung dInner recommendatIon mimosa-style foie gras and pigeon Ballotine lobster sautĂŠed with corail butter, citrus marmalade with rare pepper
37
ACtion
TREnD TIc Tac TOE FRENch RIVIERA
Raf Simons, Cotton Sweatshirt
Ebbets Field Flannels, Baseball Cap
Gant Rugger, Seersucker Shorts
Tom Ford, Aviator Sunglasses
Rick Owens, Tank Top
Coach, Leather Backpack
Dolce & Gabbana, Swim Shorts
Valentino, Espadrilles
Club Monaco, Duffle Bag
Photos Copyrights: Valentino, Gant Rugger, Raf Simons, Dolce & Gabbana, Rick Owens, Club Monaco, Tom Ford, Ebbets Field Flannels, Coach
38
42
Jack Garratt
Phase
46
As a Side Note ...
Photos Copyrights:
call me ADAM
“ How lucky Adam was. He knew when he said a good thing, nobody had said it before.”
42
call me adam
JACK GARRATT Multitalent Jack Garratt (24) zählt zu den grössten Hoffnungen der englischen Musikszene. Noch bevor sein Debütalbum «Phase» erschienen war, erhielt er den Kritikerpreis bei den Brit Awards und wurde bei der prestigeträchtigen BBC-SOUNDOF-2016-PROGNOSE auf Platz eins gewählt. Text Reinhold Hönle
Was bedeuten Ihnen die wichtigen Auszeichnungen, die Sie
Weshalb treten Sie immer solo auf?
in Ihrer jungen Karriere schon gewonnen haben?
Als ich vor ein paar Jahren im Studio bereits mit elektro-
Es ist eine unglaubliche Ehre zum Kreis der Künstler zu zählen,
nischen Elementen arbeitete, live jedoch erst akustische
denen man zutraut, dass sie in diesem Jahr für Furore sorgen
Gitarre spielte, versuchte ich die Songs bei den Konzerten
werden. Der Wettbewerb an sich ist mir jedoch nicht so wichtig,
mit Hilfe einer Band wiederzugeben, doch das funktionierte
ich verstehe ihn vor allem als Verpflichtung, die beste Musik zu
nicht – und ich konnte sie mir auf Dauer auch nicht leisten.
machen, die ich kann.
So kaufte ich das nötige Equipment und wagte den Sprung ins kalte Wasser. Und weil das Publikum mochte, dass ich Pianist,
Sie haben Songs gemacht, die nach allem anderem klingen
Gitarrist und Schlagzeuger in einer Person bin, habe ich es
als nach Mainstream. Woher stammt dieses Selbstvertrauen?
seither nicht mehr geändert.
gekommen bin. Ich schreibe seit zehn Jahren ganz unterschied-
Eine andere Besonderheit sind die Wechsel zwischen laut
liche Musik. Ich habe als akustischer Singer-Songwriter und mit
und leise, schnell und langsam – auch innerhalb der Lieder.
bluesigen Nummern begonnen. All diese Lieder waren jedoch
Diese Dynamik war mir schon immer wichtig. Musik würde gar
halbherzig und unausgegoren, weil es mir damals noch vor
nicht existieren, wenn es nicht die Stille gäbe, die sie füllt. Wer
allem um die Aufmerksamkeit und weniger um die Musik
nur drei Minuten Lärm macht, verschenkt die Hälfte der Aus-
gegangen war. Wenn ich den Erfolg, den ich heute habe, schon
druckspalette, die er eigentlich zur Verfügung hat.
als Teenager gehabt hätte, wäre ich wohl in einer anderen Ecke der Musikindustrie gelandet und hätte mich nicht dahin weiter-
Jack Garratt: «Phase» (Universal Music)
entwickelt, wo ich heute bin.
www.jackgarratt.com
Photo Copyrights: Universal Music
Das ist schwierig zu sagen, da ich auf Umwegen an diesen Punkt
AdAm The Magazine
„wEnn Ich DEn ERfOlg, DEn Ich hEuTE habE, SchOn alS TEEnagER gEhabT häTTE, wäRE Ich wOhl In EInER anDEREn EckE DER muSIkInDuSTRIE gElanDET unD häTTE mIch nIchT DahIn wEITEREnTwIckElT, wO Ich hEuTE bIn.“
43
call me adam
Photo Copyrights: Universal Music
44
JACK GARRATT Multitalented Jack Garratt (24) is one of the greatest hopes of the British music scene. He had already received the BRIT Critics’ Choice Award and been voted the winner of the prestigious BBC Sound of 2016 POLl before the release of his debut album, ‘Phase’.
AdAm The Magazine
45
what do the important awards that you have already won in
to play the songs with the help of a band during concerts but
your young career mean to you?
that didn’t work – and i could also not afford them in the long
it is an incredible honour to rank among artists who are believed
run. i therefore bought the necessary equipment and jumped
to be the rising stars this year. the competition as such is not so
in at the deep end. And as the audience like that i am pianist,
important to me, i essentially see it as an obligation to make the
guitarist and drummer i have not changed that since then.
best music i can. another specialty is the change between loud and soft, fast you produced songs that do not sound like mainstream.
and slow – also in the same song.
where does this self-confidence come from?
this dynamics has always been important to me. music would
that is difficult to say because i reached that point indirectly.
not exist if there was no silence to fill. those who only make noise
i have written quite different sorts of music for ten years. i started
for three minutes throw away half the range of expression they
as an acoustic singer-songwriter with blues songs. All those
actually have available.
songs however were half-hearted and imperfect because at that time i focused on getting attention and less on the music. if i had already had the success, which i have today, as a teenager, i would probably have ended up in a different corner of the music industry and not developed to where i am now. why do you always perform solo? A few years ago when i already worked with electronic elements in a studio but only played acoustic guitar live on stage, i tried
“If I haD alREaDy haD ThE SuccESS, whIch I havE TODay, aS a TEEnagER, I wOulD pRObably havE EnDED up In a DIffEREnT cORnER Of ThE muSIc InDuSTRy anD nOT DEvElOpED TO whERE I am nOw.”
jack garratt: «phase» (Universal mUsic) WWW.jackgarratt.com
CAll mE AdAm
ERROR 404
„Ok“ rand
notiZEn
ist das meistverwendete wort weltweit, gefolgt von dem wort „cola“.
alternative EnERgIE IN EINEm 10-mINutEN-huRRIkAN StEckt SO VIEL ENERGIE, WIE IN ALLEN kERNENERGIEVORRätEN dER WELt.
Economy not Found
Wenn man im Internet auf einen Link klickt, der zu einer Seite führt die es nicht gibt, so erscheint eine Fehlermeldung „Error 404“. Diese Meldung heisst deshalb 404, weil in den Anfangszeiten des Internets der Server, der diese Fehlermeldung auslieferte, im CERN in Raum 404 stand.
Mensch, Schimpanse, Orang-Utan, Delfin, Elefant und Elster sind die einzigen lebewesen,
die sich selbst im Spiegel erkennen.
lEbEnSgEfähRlIch! ES STERbEn mEhR mEnSchEn an DEn nEbEnunD wEchSElwIRkungEn DER EIngEnOmmEnEn mEDIkamEnTE alS an IhREn kRankhEITEn.
In frankreich ist es per gesetz verboten, ein Schwein
„napOlEOn“ zu nennen!
1981 Bill Gates, Gründer der Firma microsoft, sagte im Jahr 1981:
„Ein RAM-Speicher von 640 Kilobyte sollte auch in Zukunft für jedermann ausreichend sein.“
Copyrights © Shutterstock/AKaiser, Manuela Dona
46
AdAm The Magazine
Humans, chimpanzees, orang-utans, dolphins, elephants and magpies are the only living beings
Bill Gates, founder of microsoft, said in 1981:
that can recognise themselves in a mirror.
47
1981
“640 kilobytes of RAM should be enough memory for everyone even in the future.”
In france, calling a pig
“napOlEOn” is forbidden by law!
DangER
fOR lIfE! mORE pEOplE DIE fROm ThE SIDE EffEcTS anD InTERacTIOnS Of mEDIcInal DRugS ThEy TakE Than fROm ThEIR IllnESSES.
“Ok”
alternative EnERgy A 10-mINutE huRRIcANE cONtAINS AS much ENERGY AS thE ENtIRE NucLEAR ENERGY RESERVES OF thE WORLd.
is the most used word worldwide, followed by “coke”.
When you click on a website link that does not exist, an ‘Error 404’ error message will be displayed. This message is called 404 because at the beginning of the Internet era, the server delivering this Not Found error message was located at CERN in room 404.
ERROR 404 Economy not Found
side
notES
eve says
50
Eve’s Column
52
Sun Protection
Men, Kindle the Fire!
Top Five Inspiration
“Self-esteem is the reputation we acquire with ourselves.”
50
eve says
Männer, entfacht das Feuer! text Paula Lambert
M
änner sind im Sommer
Aber Frauen finden Bratwurstfinger,
komplexen Picknickkorb voller Salate
noch sexier als im
die nach einem greifen, in etwa so
und appetitlicher Sandwiches ein und
Winter, wobei „sexier“
anziehend wie die Vorstellung, eine
fahrt auf eine schöne Obstbaumwiese, auf
natürlich kein Verb ist.
Diskussion über den besten Grillan-
der die Bienlein summen! Damit kann
Aber um als Mann so richtig appetitlich
zünder zu führen. Der gemeine Griller
man punkten! Zumal es auch aufregen-
zu wirken, braucht es eigentlich nicht
neigt ausserdem dazu, Sossenreste im
der ist, sich auf einer abgelegenen
viel: ein bisschen Haut, ein bisschen
Mundwinkel zu bunkern und zu stark
Wiese hinzugeben als im heimischen
Geschmack und ja, einen Hauch Aben-
nach Knoblauchbutter zu riechen.
Garten, wo ständig der furzende Nach-
teuerlust. Das mal aus Frauensicht.
Will sagen: eine Frau ins Bett zu grillen
bar von nebenan über den Zaun schaut.
Unglücklicherweise
viele
funktioniert nicht. Überhaupt ist die
Dann kann man nämlich auch abends
Männer, dass Sex und Sommer vor
Einfachheit des Grillvorgangs („Hey,
ein Feuerchen entzünden (natürlich
allem mit den Komponenten „Grill-
wohl noch nie was von einem Smoker
nur da, wo es erlaubt ist) und vorher
wurst“ und „Schweinenackensteak in
gehört? Das ist total kompliziert!“ Ja, ja.)
selbstständig das Holz zusammen-
Barbecuesosse“ zu erreichen sind. Ich
nichts, womit man Frauen beeindruckt.
klauben. DAS ist männlich.
weiss, dass sind jetzt harte Worte.
Packt stattdessen doch mal einen
Ich mein’ ja nur ...
glauben
adam The Magazine
51
Men, kindle the fire!
Copyrights: © Hilbrand Bos
M
en are even sexier
that try to reach out for them about
drive to a nice fruit tree orchard where
in summer than in
as attractive as the idea of having a
the bees are humming! That scores
winter, with ‘sexier’
discussion about the best barbecue
points! Especially as it is also more
not being a verb of
charcoal lighter. The nasty griller
exciting to succumb to a man’s charm
course. However it does not take much
also tends to keep sauce leftovers in
in a secluded orchard than in the
to make a man really attractive: a little
the corner of his mouth and smell too
home garden where the farting next-
bare skin, a little taste and, of course,
much of garlic butter. What I want to
door neighbour repeatedly looks over
a little thirst for adventure. That is
say is: Getting a woman into bed with
the fence. You can then still ignite a
from a woman’s point of view. Unfor-
a barbecue does not work. Women
small fire in the evening (of course
tunately, many men believe that sex
cannot be impressed by explaining
only in places where it is permitted)
and summer are mainly achieved with
the grilling procedure (“Hey, have you
after having collected wood yourself.
components like ‘grilled sausage’ and
never heard of a smoker? That is really
THAT is manly.
‘pork collar steak in barbecue sauce’.
complicated!” If you say so.) Instead,
Well, that’s my opinion.
I know, these are harsh words but
fill a nice picnic basket filled with
women find greasy sausage fingers
salads and appetising sandwiches and
Photos Copyrights: Tromborg, Lancaster, Biotherm Homme, Sisley, Clarin, LA PRAIRIE Cellular Swiss
3
.
4
rs fü ge sa Vi it es m id tz i-r . hu nt 0+ sc s A 5 e en in me UVB m nn or. ar cre A/ om So kt cl en UV H rt, tzfa n 5 ht n rm Spo hu So sic he e sc Ge ot ns ht Bi ife lic 6 V d em U oh h
5
d ba en nn So
g in ag ti d, an am en rg re nd bo n c sspe om su eit d. tr xe gk en 2 elu hti rier D c e u fe gen re
4 B l h ein a P au ha ra t, s lte i ich t E ri vo xtr e c r s ak ell 2 ch te ul äd au ar lic s S sw he ch is r U we s V- ize St r E ra d hl el un we g z is u s s; h ch ilf üt t d ze er n. n em ta d re ach rP ,n te g as lin nc pee la er 3 örp K
1
t er d ng n lä e u er un – v rä eit. y der e B igk sle n ch ht si xte rli uc 1 an e atü t fe t n de e di en sp
6
EVE SAYS 52
SonnEnBrAnd AdÉ! und damIt auch dIe geFahr auF sonnenbrand und vorzeItIge Falten. mIt den ersten sonnenstrahlen startet dIe outdoorsaIson dIese sonnencremes schÜtzen dIe männlIche haut:
AdAm The Magazine
“A flower does not think of competing with the flower next to it. It just blooms.”
53
PASSION
56
CARismatic
60 McLaren
64
Aston Martin
Ferrari and the First Time ...
Less is More
On the Trail of 007
66 Porsche
68
Christian Felix
74 Herz & Co
Experience Days
Interior Design & Flowers
One From the Heart
78
Julian Zigerli
84
Studio Mason
88
Edo Popken
Love. Humour. Ease.
Craftsmanship
Fashion for Connoisseurs
90 Trend Tic Tac Toe
UEFA EURO 2016
“ My mission in life is not merely to survive, but to thrive; and to do so with some passion, some compassion, some humour and some style.�
56
passion
Das erste Mal Ferrari fahren zählt zu den Sportwagen-erlebnissen schlechthin. Das erste Mal mit dem „Cavallino rampante“ liess mir unlängst einen Jugendtraum wahr werden. Text Thomas Borowski
Das erste Mal ist die Kombination
Bekanntschaft mit dem Jugend-
aus prickelnder Erwartung, berau-
traum aus Italien habe ich mir
schendem Jetzt und glückseligem
aus Angst vor einer Enttäuschung
Danach. Im Idealfall, denn wie
langeaufgespart.DochdieBefürch-
die Erfahrung zeigt, resultiert das
tung, dass ausgerechnet dieses
erste Mal nicht immer so positiv
erste Mal nicht den Erwartungen
wie erhofft. Entsprechend präsen-
entsprechen würde, erwies sich
tiert sich auch meine Bilanz der
unlängst als unbegründet.
Glückseligkeiten durchzogen. Die ersten Schultage beispielsweise: Ein Ausbund von Ernüchterung, welcher alle kindliche Hoffnung
CAR ismatic
verpuffen lies. Auch der erste Sex bescherte mehr Verwirrung
Bereits der erste Anblick des Ferrari California T wird dem Sportlernimbus der Marke gerecht. In intensivem „Rosso California“
strahlt mir das Coupé-Cabriolet verführerisch entgegen. Liebe
als Erfüllung. Dagegen war die erste lange Fahrt alleine im Auto
auf den ersten Blick? Sein mit Leder von Poltrona Frau ausge-
geradezu ein Highlight. Im dichten Verkehr von Florenz
schlagenes Cockpit lädt dazu ein, sich in die Sportsitze gleiten
schadlos durch- und angekommen, Fortuna zeigte sich von
zu lassen. Hat man wohlig hinterm Lenkrad Platz genommen,
ihrer besten Seite, Glück pur. Von da an wurde die Freiheit auf
wird rasch klar: alleine die unverkennbare Atmosphäre des
vier Rädern zur willkommenen Lebenserfahrung mit immer
Interieurs verdient ein weiteres Kapitel in der Sammlung
wieder überraschenden Kapiteln.
erinnerungswürdiger erster Male. Bestätigt wird der Eindruck
Unvergessen meine erste Ausfahrt im ersten eigenen Auto,
nach Drücken des roten Startknopfes. Die Melodie der 560
einem Volkswagen Käfer. Dieser Boxermotor-Sound – für immer
Pferde, die aus dem Achtzylinder-Turbomotor unter der langge-
unverkennbar im Ohr. Einmalig auch die Tour im teuren
zogenen Motorhaube erklingt, wird zum lang nachhallenden
Museumsstück von 1938, einem BMW 328 Roadster. Das
Ohrwurm. Das schwarze „Cavallino rampante“ auf dem Lenk-
Gefühl des Fahrtwindes, der einem ungebremst um die Nase
rad scharrt förmlich mit den Hufen, also lasse ich ihm endlich
pfeift, haftet bis heute in Erinnerung. Viele solche erste Male
freie Zügel. Und der California T lässt sich nicht zweimal
in Traumwagen sollten folgen. Im Rolls Royce der Côte d‘Azur
bitten. Dynamisch setzt er sich in Bewegung und folgt in den
entlang, im Lamborghini, Aston Martin oder McLaren auf der
nächsten Stunden jedem meiner Befehle haargenau. Seine
Rennstrecke die Grenzen der Schwerkraft ausloten, mit Porsche
Formel-1-Gene werden bei Betätigung des „Manettino“-
über die Bergstrassen Mallorcas jagen: kaum eine Automarke,
Schalters am Lenkrad noch deutlicher und lassen mir bis am
der ich in den vergangenen Jahren nicht eine erfreuliche Prime-
Ende des Tages keine Zweifel mehr offen: Dieses erste Mal musste
time abgerungen habe – bis auf eine: Ferrari. Die unmittelbare
zu lange warten – und war hoffentlich nicht das letzte Mal.
adam The Magazine
Photo Copyrights: Ferrari S.p.A.
Die Melodie der 560 Pferde, die aus dem Achtzylinder-Turbomotor unter der langgezogenen Motorhaube erklingt, wird zum lang nachhallenden Ohrwurm. Das schwarze „Cavallino rampante“ auf dem Lenkrad scharrt förmlich mit den Hufen, also lasse ich ihm endlich freie Zügel.
57
58
passion
“The sound of the 560 horses that comes from the 8-cylinder turboengine underneath the long engine bonnet is music to the ear. The black Cavallino rampante on the steering wheel appears to paw the ground, I there-fore finally give it free rein.”
Driving a Ferrari is one of the best sports car experiences. My first time in the Cavallino rampante recently made the dream of my youth come true.
The first time is a combination of exciting expectation, the
evaporate. The first sex also caused more confusion than satis-
breathtaking ‘now’ and the blissful ‘thereafter’. That is in the
faction. In contrast, the first long trip alone in the car was noth-
ideal case because experience shows that the first time is not
ing short of a highlight. Through heavy traffic in Florence and
always as positive as expected. When I take stock of my life, that
arriving without accident: Lady Luck showed its best side, pure
was also my personal experience. The first school days for ex-
good fortune. From that time on, the freedom on four wheels be-
ample: A real disillusionment which made all hopes of a child
came a welcome life experience with often surprising chapters.
Photos Copyrights: Ferrari S.p.A., Lennen Descamps for Ferrari
The first time
adam The Magazine
59
Unforgettable was my first trip in my first own car, a Volkswa-
at first sight? Its cockpit lined with leather from Poltrona Frau
gen Beetle. That boxer engine sound – forever unmistakable
invites you to make yourself comfortable in the sport seats.
to the ear. Unique was also the tour in the expensive museum
Once you are behind the steering wheel, it quickly becomes
exhibit of 1938, a BMW 328 Roadster. The feeling of the wind
evident: The unmistakable atmosphere of the interior de-
tearing at my hair remains unforgotten. Many such first times
serves another chapter in the collection of memorable first
in cars of my dreams followed. Along the Côte d’Azur in a Rolls
times. The impression is confirmed after the red start buttion
Royce, testing the limits of gravity on the racetrack in a Lam-
has been pressed. The sound of the 560 horses that comes
borghini, Aston Martin or McLaren, racing along Majorca’s
from the 8-cylinder turboengine underneath the long engine
mountain roads in a Porsche: There is almost no car make
bonnet is music to the ear. The black Cavallino rampante on
with which I did not have a delightful prime time – except
the steering wheel appears to paw the ground, I therefore fi-
for one: Ferrari. For fear of disappointment, I waited a long
nally give it free rein. And the California T does not need to be
time before making direct contact with the Italian dream of
asked twice. It starts moving dynamically and precisely follows
my youth. But my fear that my first time in a Ferrari would not
each of my commands for the next few hours. Its Formula 1
meet my expectations recently proved to be unfounded.
genes become even more apparent after pressing the Manet-
Alone the first look at the Ferrari California T sports car does
tino switch on the steering wheel and leave me without doubt
justice to the brand’s sports car image. The coupé cabriolet
until the end of the day: This first time had to wait too long –
welcomed me in a seductive bright Rosso California red. Love
and was hopefully not the last time!
60
passion
So bekannt die Marke McLaren in der Formel 1, so wenig populär sind die Modelle fßr die Strasse. Ein echter Frevel findet jeder, der mal einen fahren durfte. Text Wilma Fasola
Photos Copyrights: McLaren
Weniger ist mehr
adam The Magazine
61
Mann fragt: „Was ist das für ein Auto?“ Frau antwortet: „Für
reits beim Einsteigen durfte ich erfahren, dass der 650S kein
diesen Tag meines.“ Und dann habe ich freundlich gelächelt
Sportwagen wie jeder andere ist. Ich brauchte ein wenig Platz,
und die Männer auf dem Trottoir zurückgelassen. So erstaunt
damit die Schmetterlingstüren beim Öffnen nicht den Nachbarn
wie ahnungslos in Bezug auf die Marke des Autos. Ich habe ein-
touchieren. Doch einmal offen, empfing mich das Innere mit
fach den Gaspedal durchgetreten, zumindest so weit, wie es auf
jedem Komfort. Automatisch fuhr der Sitz zurück und das Cock-
Schweizer Strassen ohne Begleiterscheinungen von Blaulicht
pit selbst ist dezent gehalten. Es braucht nur wenige Sekunden,
oder Spätfolgen möglich war. Die Höchstgeschwindigkeit von
um es zu verstehen. Auf unzähligen Hebeln und Knöpfchen hat
333 km/h habe ich so natürlich nicht erreicht. Doch auch im
man mit Blick auf den Fahrspass verzichtet. Es geht ums Fahren,
entschleunigten Tempo röhrt es und fühlt sich grossartig an.
nicht Studieren. Das Siebengang-Getriebe funktioniert ausser-
Orgasmus war gestern. Denn 650 PS unter dem Hinterteil
dem automatisch, kann auf Wunsch aber in den manuellen
zu haben, macht Frau zum Wiederholungstäter. Denn der
Modus geschalten werden.
McLaren 650S ist ein cooles Teil und das nicht zuletzt, weil er ein recht unbekannter Verkehrsteilnehmer ist. Während Ferrari,
Ich fuhr an diesem Tag automatisch, was den Fahrspass jedoch
Lamborghini und selbst eine Corvette kaum noch für Aufregung
in keiner Form minderte. Der 3,8-Liter V8-Motor lief zuverläs-
sorgen, ist der Hochleistungs-Sportwagen aus der britischen
sig, die Formel-1-Technik funktionierte perfekt und an jeder
Sportwagen-Schmiede McLaren ein Selfie-King. Jeder will ein
Ampel war ich der Hit. Von der Tankstelle will ich gar nicht
Foto, einmal anfassen und am liebsten natürlich einsteigen.
reden. Ich jedenfalls habe an diesem Tag zum ersten Mal erlebt,
Doch sorry, an diesem Tag habe ich keinen Mitfahrer geduldet.
dass der Tankwart mir die Tankfüllung gratis offerierte, wenn
Es gab nur ihn und mich. Und die Strasse natürlich.
ich ihn einmal ans Steuer lassen würde. Aber auch hier habe ich gelächelt, gezahlt und freundlich zum Abschied gewunken. Die
Orange war er, mein Partner. Die Hausfarbe von McLaren und
einzige Ausnahme: Ich habe ihm verraten, unter welcher Marke
sicher auch ein Grund, warum man uns so nachschaute. Be-
mein PS-starker Freund zu finden ist.
62
passion
Less is More Although the McLaren brand is well-known in Formula 1, its road car models are little known. “A real iniquity” is what everyone thinks after they have had the opportunity of driving one.
Everyone wants to take a photo, to touch it once and of course preferably to sit in it. But sorry, I did not allow anyone to be a passenger on that day. There was just me and the car. And of course the road. My friend was orange. McLaren’s corporate colour and certainly a reason why people gazed after us. Just getting into the car told me that the 650S is not a normal sports car. I needed some space to make sure that the butterfly doors did not touch the car next to me when I opened them. But once open, the interior welcomed me with every comfort. The seat automatically slid back and the cockpit itself is unobtrusive and only takes a few seconds to unA man asked: “What car brand is that?” A woman answered:
derstand it. Countless levers and buttons were dispensed with to
“Mine for today.” I then gave a friendly smile and left the men
concentrate on the driving pleasure. It is all about driving and not
on the pavement behind - just as surprised as uninformed about
studying. The seven-gear gearbox works in automatic mode but
the car brand. I simply floored the accelerator pedal, well at
can also be switched to manual mode if desired.
like flashing police lights or subsequent consequences. It goes
I chose automatic mode that day but that did not reduce the dri-
without saying that I did not reach the maximum speed of 333
ving pleasure in any way. The 3.8 litre V8 engine ran reliably, the
km/h but it roars and feels great even at lower speeds. Orgasm
Formula 1 technology worked perfectly and I was the hit at every
was yesterday. Because having 650HP under your backside
traffic light but that was nothing compared to the petrol station.
makes a woman addicted; and because the McLaren 650S is a
That was the first time that the petrol pump attendant offered me
cool thing, last but not least because it is a fairly unknown traffic
a free-of-charge fill-up in return for a test drive. But as usual, I
participant. Whereas a Ferrari, Lamborghini or even a Corvette
simply smiled, paid and waved him a friendly goodbye. The only
rarely causes a commotion, the high-performance sports car
exception was that I told him under which brand my HP-strong
from the British sports car manufacturer McLaren is a selfie king.
friend could be found.
Photos Copyrights: McLaren
least as much as possible on Swiss roads without adverse effects
adam The Magazine
63
64
passion
Auf den Spuren von 007 Aston Martin Alpine Tour
S
ich einmal wie James Bond fühlen. Schnittige
Nach einer im wahrsten Sinne des Wortes bewegenden Erfah-
Kurven im Bett und auf der Strasse ... davon träumen
rung wartet zurück in Andermatt das beste Fünf-Sterne-Deluxe-
wir insgeheim doch alle ein bisschen. Für einen
Hotel der Schweiz mit seinem ungewohnten Miteinander von
Adrenalin-Kick inklusive luxuriöser Bodenhaftung
asiatischem Ausdruck und architektonischer Grosszügigkeit.
haben wir einen Tipp.
Ein verführerischer Ort, der auch mit einem einzigartigen Spa-
Das Deluxe-Hotel The Chedi Andermatt bietet gemeinsam mit
und Health-Bereich besticht. Auf 2‘400 Quadratmetern inklusi-
Silverstone Exclusive Rentals ein Erlebnis wie im legendären
ve 35 Meter langem Indoor-Pool bietet sich dem Geheimagent
Bond-Streifen auf der Jagd nach Goldfinger: Von Zürich aus
in Chedi-Mission eine Oase der Ruhe und Entspannung. Das
startet man mit einem Aston Martin Virage Volante V12 Rich-
spezielle Chedi-Lebensgefühl geniesst man danach am besten
tung Gotthard-Route über Andermatt die spritzige Alpenpass-
in den exklusiven Zimmern und Suiten, welche mit ihren Pano-
Tour. Vorbei an eindrücklicher Natur geht es in engen Kurven
ramafenstern den Blick auf die Andermatter Berglandschaft frei-
hinauf zum Furka-Pass bis zu einer Passhöhe von 2‘431 Me-
geben. Auf einer weichen Kaschmirdecke vor dem Kaminfeuer
tern. Die wunderschöne Sicht von dort auf das Gotthardmassiv
schmeckt der Martini besonders gut – geschüttelt, nicht gerührt
und das Urserental laden zur Fortsetzung der PS-starken Drei-
versteht sich. Eine perfekte Einstimmung auf die kulinarischen
Pässe-Fahrt über Grimsel und Susten ein.
Versuchungen im „The Restaurant“ und „The Japanese“ ...
Photos Copyrights: The Chedi Andermatt, Silverstone Exclusive Rentals/Mathias Niehus
Text Angela Bortenschlager
adam The Magazine
65
On the Trail of 007 Aston Martin Alpine Tour
F
eeling just once like James Bond. Great curves in
of peace and relaxation. The special Chedi way of life is best
bed and on the road ... that is what we all secretly
enjoyed in the exclusive rooms and suites that have pano-
dream of a little. But we have a tip for an adrenalin
ramic windows giving a magnificent view of the Andermatt
kick with luxurious road grip.
mountain scenery. The martini – shaken of course, not stirred
The Chedi Andermatt Deluxe Hotel, jointly with Silverstone
– tastes extremely good on a soft cashmere blanket in front of
Exclusive Rentals, offers an experience like that in the legend-
the fireplace. A perfect way to get in the mood for the culinary
ary Bond film where James Bond hunts Goldfinger: You start
temptations in “The Restaurant” and “The Japanese”...
your nippy Alpine pass tour from Zurich in the Gotthard route direction via Andermatt in an Aston Martin Virage Volante V12. Through breathtaking nature, roads with tight bends take you up to the Furka Pass up to an altitude of 2,431 metres. The spectacular view of the Gotthard Mountain Range and Urseren Valley invite you to continue the PS-strong three-pass journey via Grimsel and Susten. After a moving experience in the truest sense of the word, Switzerland’s best 5-star Deluxe Hotel with its unusual combination of Asian style and architectural spaciousness. A seductive place that also captivates with a unique spa and health area and a 35-metre long indoor pool on 2,400 square metres where the Secret Agent on his Chedi mission will find a haven
www.chediandermatt.com I www.exclusive-rentals.ch
66
passion
PS-starkes Dünenrauschen Porsche Erlebnistage Text Angela Bortenschlager
E
in paar Tage mal so richtig abschalten. Raus und weg.
Danach lässt es sich im kleinen, feinen Hideaway am Munk-
Ab auf die Insel. Freiheit und Lebensgefühl inha-
marscher Yachthafen so richtig ausspannen. Das Fährhaus
lieren. Klingt verlockend? Noch spannender wird’s
Spa auf 700 Quadratmetern mit Schwimmbad, Sauna,
mit dem richtigen Fahruntersatz ... Auf der Königin
Kräuter-Dampfbad, Whirlpool, Erlebnisduschen und Doppel-
der Nordsee bietet das Fünf-Sterne Superior Hotel Fährhaus
Behandlungskabine lädt mit einer Vielzahl an Wohlfühl-
Sylt Erlebnistage der besonderen Art: Im Arrangement mit drei
programmen zur Entspannung ein. Oder man geniesst ein-
Übernachtungen hat der Gast die Möglichkeit an einem oder
fach nur die Weite des Frieslands – nostalgisch-elegant im
zwei halben Tagen in einem Porsche Macan Turbo, Carrera
nordisch-noblen Strandkorb.
Cabriolet (911) oder Cayenne S Hybrid die nordfriesische Insel zu erkunden. Es wartet die idyllische Westküste mit rund
Auch in kulinarischer Hinsicht macht der Küchenchef diese
40 Kilometern Sandstrand und das ausgedehnte Wattenmeer
Tage zum Erlebnis, u. a. in der „Käpt’n Selmer Stube“, die mit
im Osten. Beliebte Urlaubsorte, wie Keitum oder Kampen, mit
friesischem Interieur für nordisches Wohlfühl-Flair sorgt. In
ihren reetgedeckten Friesenhäusern, laden zum Zwischen-
den mit edlen Hölzern und hochwertigen Textilien gestalteten
stopp ein, ebenso wie die legendäre Sansibar in den Rantumer
Suiten und Doppelzimmern klingt schliesslich der Tag mit
Dünen zum motorisierten Einkehrschwung.
luxuriöser Behaglichkeit aus ...
adam The Magazine
67
PS-strong Sand Dune Tour Porsche Experience Days
C
ompletely forgetting about everything for a few
the nostalgic-elegant way – namely in a luxurious North Sea
days. Out and away. Off to the island. Inhaling free-
style roofed wicker beach chair.
dom and enjoyment of life. Sounds tempting. It is even more exciting with the right car ... The 5-star
These days are also made memorable in culinary terms, for
‘Fährhaus Sylt’ Superior Hotel on the Queen of the North Sea
example by the chef at the ‘Käpt’n Selmer Stube’ restaurant,
offers a special type of experience days: The 3-night special
which conveys a feeling of well-being with its Frisian-style in-
booking offer gives the guest the opportunity of exploring the
terior design. The day comes to an end with luxurious com-
North-Frisian island in a Porsche Macan Turbo, Carrera Cab-
fort in the suites and double rooms furnished with precious
riolet (911) or Cayenne S Hybrid on a full day or two half-days.
wood and high-quality furnishings ...
The idyllic west coast with about 40 kilometres of sandy beaches and the extensive mud flats in the east await you. Popular holiday resorts like Keitum or Kampen with their thatched roof Frisian houses invite you to stop for a while and the legendary Sansibar at Rantum Dunes invites you to stop for an
Photo Copyrights: Fährhaus Sylt
enjoyable meal. Afterwards you can thoroughly relax in the small, fine hideaway at Munkmarsch Marina. The Fährhaus Spa on 700 square metres with swimming pool, sauna, herb steam bath, whirlpool, experience showers and double treatment rooms offers you a large range of wellness programmes for relaxation. Or you can simply enjoy the vastness of Friesland
www.faehrhaus-sylt.de
Photos Copyrights: Real Feel Look by Christian Felix
68 PASSion
REal fEEl lOOk
adam The Magazine
69
Wo Interior-Design auf Blumen trifft Wie Bitte, Herr Felix? Text Anka Refghi
„real feel look“ – ein Name, hinter dem nicht nur magisches Interior-Design steht, sondern auch atemberaubende Arrangements aus echten und künstlichen Blumen, die Gemälden grosser Meister gleichkommen. Mit seinem Team zaubert Florist und Designer Christian Felix Gesamtkonzepte der Superlative und ist damit ein international gefragter Mann.
Herr Felix, in Ihren beiden Geschäften bieten Sie InteriorDesign und Blumen. Welche Philosophie steht dahinter? Es ist das Leben für das Schöne, bei dem die Ästhetik im Vordergrund und der Mensch im Zentrum steht. Aber auch das Ziel, dass wir mit unserer Arbeit dem Kunden ein „Wohlgefühl Gefühl“ bieten möchten. Mit Ihren Blumenarrangements aus echten und handgefertigten künstlichen Blumen geniessen Sie einen Ruf weit über die Landesgrenzen hinaus. Woher kommt Ihre „florale“ Leidenschaft? Das hat sich schon sehr früh entwickelt. Ich bin auf einem Bauernhof aufgewachsen und schon meine Mutter zelebrierte in ihren Arrangements die Blumen sehr. Weil Florist aber damals noch als brotloser Job galt, machte ich zuerst eine Ausbildung zum Gärtner und später dann in Zürich zum Floristen. –>
70
passion
Welche Bedeutung haben Blumen für die Raumgestaltung?
Person aus meinem Team, um beispielsweise sowohl dem weibli-
Wenn das Umfeld toll ist, dann sind die Blumen das „Tüpfel-
chen als auch dem männlichen Blickwinkel Rechnung zu tragen.
chen auf dem i“. Blumen bringen Emotionen und sollten, wie Einrichtungsstücke, sehr subtil und auf die Persönlichkeit hin ausgewählt werden.
Auf was legen Sie ganz besonders den Fokus für einen perfekt abgestimmten Wohnraum?
Welcher Aspekt ist bei der Entwicklung von Gesamtkon-
Durch schöne Texturen, tolle Materialien und eine gute Mi-
zepten ganz besonders spannend und wichtig für Sie?
schung aus Holz, Stein, Glas und Textilien lässt sich beispiels-
Natürlich können wir auch leerstehende Räumlichkeiten
weise eine wunderbare Balance zwischen dem sinnlichen
gestalten, interessant aber ist, wenn ein Kunde bereits Beste-
und dem technisch-funktionalen Teil eines Wohnraums
hendes mit einem neuen Konzept verbinden möchte. Dies dann
herstellen. Weiter sind der Einsatz exklusiver Unikate und
in einen neuen Konsens zu bringen und in die heutige Zeit zu
höchste Qualität für unsere Arbeit ganz zentral. Wir arbeiten
transformieren, ist eine ganz spannende und herausfordernde
auschliesslich mit den besten Fabrikanten, wie Loro Piana,
Arbeit. Wir möchten das Vorhandene aufnehmen und verstär-
Rubelli, Donghia, Promemoria oder auch Ralph Lauren,
ken. Entscheidend dabei ist natürlich Vertrauen und dass die
zusammen, bei denen wir praktisch alles als Massanfertigung
Chemie stimmt. Daher arbeite ich jeweils mit der geeigneten
erhalten können.
Photos Copyrights: Real Feel Look by Christian Felix
Wir versuchen immer, einen guten Mix aus allem zu machen.
AdAm The Magazine
71
whEn flOwERS EncOunTER InTERIOR DESIgn. I beg your pardon, mr. FelIx? “REal fEEl lOOk” – OnE namE EncOmpaSSES nOT Only magIcal InTERIOR DESIgn buT alSO bREaTh-TakIng aRRangEmEnTS Of REal anD aRTIfIcIal flOwERS, cOmpaRablE TO paInTIngS fROm ThE gREaT maSTERS. SuppORTED by hIS TEam, flORIST anD DESIgnER chRISTIan fElIx cOnJuRES up SupERlaTIvE cOmplETE cOncEpTS anD aS a RESulT IS a man In DEmanD On an InTERnaTIOnal ScalE.
If the surroundings are exquisite, the flowers form the “icing on the cake”
PASSion
“Flowers evoke emotions and should, like furnishings, be selected extremely subtly and attuned to individual personalities.”
real Feel look By cHristian FeliX nüschelerstrasse 1 8001 Zürich, Switzerland call us: flower store: +41 (0) 44 212 11 80 interior design store: +41 (0) 43 497 37 71 www.real-feel-look.com working Hours: mon-fri: 8:30-18:30, Sat: 9:30-17:00
Photos Copyrights: Real Feel Look by Christian Felix
72
adam The Magazine
73
the existing elements. Trust is crucial in this process and that the chemistry is right, but also that you understand the customer completely. Therefore, I work with the best suited person respectively from my team, to be in a position to reflect, for example, both the female as well as the male perspective. What do you focus on in particular when designing a perfectly harmonised living area? We always try to create a good blend of everything. The use of beautiful textures, exquisite materials and the right balance between wood, stone, glass and textiles for example creates a wonderful fusion of both the sensory and the technical-functional elements of a living area. The use of exclusive, unique pieces and the highest level of quality are central to our work. We colMr Felix, in your two shops you present interior design and
laborate solely with the best manufacturers such as Loro Piana,
flowers. What is the philosophy behind this?
Rubelli, Donghia, Promemoria or even Ralph Lauren, who al-
It is life focusing on beauty, where aesthetics are paramount
most exclusively supply us with custom-made pieces.
and the individual is at the centre. Also the aim that we are striving to offer our customer a “sense of well-being” in our work. Your floral arrangements of real and handcrafted artificial flowers have earned you a reputation far beyond your domestic borders. Where did this “floral” passion originate? It developed at a very early age. I grew up on a farm where my mother took great delight in highlighting flowers in her arrangements. As there was no money to be made as a florist in those days, I decided to do an apprenticeship in gardening and later become a florist in Zurich. What role do flowers play in interior design? If the surroundings are exquisite, the flowers form the “icing on the cake”. Flowers evoke emotions and should, like furnishings, be selected extremely subtly and attuned to individual personalities. When developing the complete concept, which aspect do you consider especially fascinating and significant? Of course, we can design for vacant spaces but it is interesting when a customer wants to combine an existing concept with a new one. Creating harmony between the two concepts and transforming the result into a contemporary mood is an exciting and challenging venture. We strive to capture and enhance
74
passion
“To really hit the heart, simply aim at all senses.”
ONE FROM
THE Heart Herz&Co ist ein Hort liebevoll handgemachter Eleganz im kühlen Digitalzeitalter: Die Gründer dieser Wiener Design- und Produktionswerkstatt investierten Geld und Herzblut in analoge Qualität, stellten sorgsam restaurierte Heidelberg-Maschinen auf, die weniger sensible Seelen verschrottet hätten und pflegen auf kostbaren Spezialpapieren die hohe Schule des dreidimensionalen Letterpress-Drucks. Er macht für den ganz besonderen Anlass Liebe auf wunderbare Weise spürbar.
∆˚
Photos Copyrights: Herz & Co
Herz&Co is one of those rare sanctuaries for lovingly handmade elegance in the age of digital cheap. For the sake of analogue quality the founders of this Viennese design and print workshop invested money and heart´s blood to save vintage Heidelberg printing machines from scrapping and revive the fine art of 3-D letterpress printing on precious special papers. Which is good news for those who want to make their special occasion really very special, because letterpress can make love literally palpable.
adam The Magazine
75
76
passion
“The secret of creating real luxury is the time and energy
W
er stattet Hochzeiten aus, die Society-Schlagzeilen
Das Geheimnis von Herz&Co ist Fingerspitzengefühl. Das be-
machen? Herz&Co schweigt diskret, aber immer
zieht sich nicht nur auf das sensible Design, das immer wieder
öfter druckt das Team wirklich prominente Namen
aufs Neue eine Drucktechnik aus der Dampfmaschinenzeit
auf liebevoll entworfene Einladungskarten und Tischsets.
elegant in die Moderne hinüberführt und dabei ihren emoti-
Elegantes Design und höchste Qualität haben die Herzen
onalen Wert noch zu steigern versteht. Nicht nur im Umgang
eines Kundenkreises erobert, der mittlerweile sogar über
mit dem kostbaren Material. Nicht nur in der Begleitung
Österreichs Grenzen hinaus reicht. Die Spezialität des Hau-
anspruchsvoller Kunden auf dem Weg zum sprichwörtlich
ses ist Letterpress, der Relief-Druck auf feinsten Papieren.
schönsten Tag in ihrem Leben. Sondern auch und vor allem
Letterpress macht im wahrsten Sinne des Wortes Eindruck, weil
in der kostbar subtilen Wirkung, die sich einstellt, wenn man
das Produkt eine haptische Dimension gewinnt. Ganz egal, ob
ein Letterpress-Erzeugnis mit seinem dreidimensionalen
modern reduziert oder klassisch elegant – Letterpress-Designs
Druck zum ersten Mal berührt: Plötzlich können die Finger-
sind das kostbare Tüpfelchen auf dem i für die Ausstattung von
spitzen lesen.
Hochzeitsfesten, an die man ein Leben lang zurückdenkt.
Und die Botschaft ist … Liebe.
Photos Copyrights: Herz & Co
you invest into the small details.”
AdAm The Magazine
77
“LEttERpRESS IS A tOuch OF cLASS IN thE tRuE SENSE OF thE WORd YOu FEEL It IN YOuR FINGERtIpS.”
W
ho prints Vienna´s celebrity wedding kits? herz&Co
the secret of herz&Co’s success is their special touch. it is
keeps discreet silence, but with growing frequency
present in designs which carry a printing technology from the
the team creates lovingly designed invitations and
era of steam engines into the here and now to achieve impressive
wedding kits bearing names you would instantly recognise.
elegance, grace and lasting emotional impact in the widest
Elegant design and meticulous quality have won the hearts of a
variety of styles. it is present in their choice and application of
clientele, which occasionally even outreaches the Austrian bor-
precious materials. it is also present in the way they accompany
ders herz&Co specialises in letterpress, i.e. relief printing on
discerning customers towards the proverbial greatest moment
finest papers. letterpress technique is impressive in the word´s
in their lives. But most of all, the special touch is present in the
true sense, lending a haptic dimension to the product. Whatever
preciously subtle effect that is felt when touching one of those
the style, be it modernist reduction to the max or classic orna-
3-d printed letterpress products for the first time: All of a sud-
mental elegance, letterpress designs create the precious extra
den, the fingertips start to read.
touch on kits for weddings to be remembered forever.
And the message is … love.
Herz & Co GmbH Hackhofergasse 5/12 1190 Wien Telefon: +43 (0) 1 33 600 49-0 E-Mail: info@herzundco.com Helga Herz Mobil: +43 (0) 664 151 88 82 E-Mail: hh@herzundco.com Franz Hochwarter Mobil: +43 (0) 664 7502 13 28 E-Mail: fjh@herzundco.com www.herzundco.com
passion
meet the local DeSIGNERS Zurich in Fashion
Internationale Städte werden austauschbar, die Modemeilen gleichen sich überall, heisst es. Wirklich? Dem ist nicht so, wenn man seinen ShoppingFokus auch auf lokales Schaffen richtet. Die lebendige Zürcher Modeszene stellt sich selbst und die besten einheimischen Fashion-Adressen vor.
∆˚ International cities are becoming interchangeable, it is said that fashion miles look the same everywhere. Really? This is certainly not the case if you direct your shopping focus on local creations. The lively Zurich fashion scene presents itself and the best local fashion addresses. Text Marianne Eschbach
Photos Copyrights: Julian Zigerli
78
adam The Magazine
Julian Zigerli
Er bricht herkÜmmliche Strukturen auf und entwirft fßr mehr Individualität und gegen die Uniformiertheit He breaks with conventional structures and designs for more individuality and against uniformity.
79
80
passion
W
arum machen
dies in Richtung einer Uniformität ver-
Wie inspiriert Sie Zürich als Mode-
Sie Mode?
ändert. In jedem Kleiderschrank soll
stadt?
Julian Zigerli:
Individualität hängen. Am besten natür-
Ich würde Zürich nicht unbedingt eine
Als ich 18 war,
lich mit einem echten Julian Zigerli.
Modestadt nennen. Sie inspiriert auf
hat es klick ge-
ganz anderen Ebenen. Aber genau dies
macht. Mit 20 ging ich nach Berlin an
Wie geht man gut gekleidet durch den
ist, was mich hier hält. Die Lebens-
die Universität der Künste und habe
Sommer 2016?
qualität.
mich seit diesem Zeitpunk voll und
Je mehr Shorts, desto besser. Jeden Tag
ganz der Mode gewidmet.
eine andere.
Ihr nächstes Projekt? Eine Reise nach Los Angeles, wo wir
Was ist für Sie dabei wichtig?
Wie beschreiben Sie ihre Mode-
gemeinsam mit enSoie in deren L.A.-
Es soll Spass machen!
kollektion?
Geschäft unsere Sommerkollektion
Viel Liebe, Humor, Leichtigkeit und das
präsentieren. Ansonsten arbeiten wir
alles mit einem sportlichen Touch.
fleissig an der nächsten Kollektion.
Die Mode ist daran, sich selbst und ihren infernalischen KollektionsRhythmus neu zu erfinden. Was ist Ihr Beitrag zu dieser Diskussion? Ich bin schon seit der Gründung meines Labels vor fünf Jahren daran, die herkömmlichen Strukturen aufzubrechen. Ich präsentiere meine Kollektionen als eine Art Theater-Performance, bei meinen Shows herrscht eine freundliche Atmosphäre, ich lege Wert auf oneon-one Betreuung beim Verkauf. Wir empfinden diese Konzepte als wichtig und wir führen sie immer weiter. Kleine Marken sind die innovativsten. Aber die Grossen eifern uns nach. Was darf in keiner Garderobe fehlen? Die Gesellschaft ist so enorm vielfältig
Photos Copyrights: Julian Zigerli
und ich will auf keinen Fall, dass sich
adam The Magazine
Liebe, Humor und Leichtigkeit
81
PASSion
lIeblIngsplätze // FavourIte places
mich findet man am häufigsten in meinem Atelier. Ansonsten bin ich sehr gerne zu hause oder in der «Sport-Bar» (Kanzleistrasse 16, www.sport-bar.ch), oder auf dem Üetliberg (www.uetliberg.ch). You can find me most of the times in my atelier. otherwise, i enjoy being at home or at the ‘Sport Bar’ (Kanzleistrasse 16, www.sport-bar.ch), or on Üetliberg mountain (www.uetliberg.ch). eInkauFen // shoppIng
oPia, Concept Store, lagerstrasse 72, www.opia.ch komPlementair, Accessoires, Viaduktstrasse 43, www.komplementair.ch Julian ZiGerli stuDio-sHoP, Albulastrasse 14, www.julianzigerli.com
Photos Copyrights: Julian Zigerli
82
adam The Magazine
W
83
hy do you design
uniformity. Each wardrobe should be full
How does Zurich inspire you as a fa-
fashion?
of individual clothing. Ideally of course,
shion city?
with an original Julian Zigerli garment.
I would not necessarily call Zurich a fa-
Julian
Zigerli:
When I was 18, it simply clicked
shion city. It gives inspiration on compleAny tips on how to dress well for
tely different levels. But that is exactly what
in my head. At the age of 20, I went to
summer 2016?
makes me stay here. The quality of life.
Berlin to study at the University of Arts
The more shorts the better. Each day, a
and have since then dedicated my life to
different one.
fashion.
Your next project? A trip to Los Angeles, where we will
How would you describe your fashion
present our summer collection jointly
What is important to you in your work?
collection?
with enSoie in its L.A. store. Otherwi-
It should be fun!
Much love, humour, ease and all that
se, we are working hard on our next
Fashion is about to reinvent itself and its
with a sporty touch.
collection. 
infernal collection intervals. What is your contribution to this discussion? I have been working on defying conventional structures since I founded my label five years ago. I present my collections as a sort of theatre performance, there is a friendly atmosphere during my shows, and I attach great importance to a oneto-one sales approach. We regard these concepts as important and therefore continue to pursue them. Small brands are the most innovative ones. But the big labels strive to emulate us. What should not be missing in any wardrobe? Society is extremely diverse and I do not want that to change in the direction of
Love, Humour and Ease
84
PASSion
weil die fotograďŹ n und der modestylist keinen tragbaren, aber nicht alltäglichen Schmuck fanden, machen sie ihn selbst. Driven by a lack of wearable yet unique jewellery on the market, the photographer and the fashion stylist simply decided to make it themselves.
Photos Copyrights: Sarah Maurer und Philipp Junker, Studio Mason
sarah maurer phIlIpp junker studIo mason
adam The Magazine
W
85
arum machen
Rhythmus neu zu erfinden. Was ist Ihr
T-Shirt genau so gut wie ein Hemd oder
Sie Schmuck?
Beitrag zu dieser Diskussion?
ein leichtes Sommerkleid
Sarah Maurer:
Sarah: Neue Schmuckstücke werden
Die Idee ent-
bei Studio Mason nicht saisonal lanciert,
Wie beschreiben Sie ihre Schmuck-
stand aus einem
sondern in Editionen. Eine neue Edition
Kollektion?
persönlichen Bedürfnis nach einfachem
löst dabei die vorherige nicht ab, sie baut
Sarah: Unser Stil ist modern, schlicht
und trotzdem besonderem Schmuck.
viel mehr auf ihr auf und die Kollektion
und durchdacht. Unsere Stücke sind
Im September 2014 haben wir die
wächst dadurch in einem sinnvollen
tragbar, aber trotzdem speziell und kom-
erste Edition von Studio Mason in
und organischen Prozess.
men an der Trägerin richtig zur Geltung.
Zürich vorgestellt.
Unsere Produktion war von Anfang an
so angelegt, dass unsere Produkte vom
Wie inspiriert Sie Zürich als Mode-
Was ist Ihnen dabei wichtig?
Moment der Kollektions-Präsentation
stadt?
Philipp Junker: Wir möchten Stücke
gleich käuflich zu erwerben sind. Wir
Philipp: Die Zürcher Modebranche
kreieren, die alltagstauglich sind und zu
glauben an dieses Konzept.
hat sich in den letzten Jahren profes-
Lieblingsteilen werden. Unsere Entwür-
sionalisiert, es gibt mehr starke lokale
fe müssen funktionieren und nicht nur
Was darf in keiner Garderobe fehlen?
Designer und Kollektionen. Projekte,
schön aussehen. Es ist uns ein wichtiges
Sarah: Im Bereich Schmuck setzen wir
wie die Mode Suisse und einige Pop-
Anliegen, dass unsere Produkte nachhal-
auf Statement-Ohrringe. Und nach wie
up-Stores, haben die einzelnen Labels
tig und in bester Qualität produziert wer-
vor auf Roségold, das sich immer mehr
zusammengeführt. Es ist eine richtige
den. Wir arbeiten mit jungen selbststän-
als Alternative zu klassischem Gelbgold
und eine offene Szene entstanden, die
digen Goldschmieden in Tiflis, Georgien,
oder Silber etabliert.
international mithalten kann.
Familienunternehmen in Deutschland
Wie geht man gut gekleidet durch den
Ihr nächstes Projekt?
dazugekommen. Ehrliche Handarbeit
Sommer 2016?
Eine Reise nach Los Angeles, wo wir
macht jedes Stück zu einem Unikat.
Philipp: Die Mode war selten so vielsei-
gemeinsam mit enSoie in deren L.A.-
tig und losgelöst von Diktaten. Wir glau-
Geschäft unsere Sommerkollektion
Die Mode ist daran, sich selbst und
ben an die Individualität! Zu unserem
präsentieren. Ansonsten arbeiten wir
ihren
Schmuck passt im Sommer ein weisses
fleissig an der nächsten Kollektion.
zusammen und im Sommer 2015 ist ein
infernalischen
Kollektions-
Ehrliche Handarbeit zählt
86
PASSion
W
hy do you make
and not seasonally. A new edition does
well thought-out. our pieces are weara-
jewellery?
not replace the previous one but builds
ble but nevertheless special and really
Sarah Maurer:
on it and the collection thus grows in a
stand out on the wearer.
the idea ori-
sensible and organic process.
ginated from a
our production was designed right
How does Zurich inspire you as a fa-
personal need for plain but still extra-
from the start to allow the immediate
shion city?
ordinary jewellery. in September 2014,
purchase of our products straight after
Philipp: the Zurich-based fashion sec-
we presented the first edition by Studio
the collection presentation. We believe
tor has professionalised in recent years,
mason in Zurich.
in this concept.
there is a larger number of excellent local designers and collections now.
what is important to you in your work?
what should not be missing in any
Projects like Swiss fashion and some
Philipp Junker: We want to create pi-
wardrobe?
pop-up stores have united the different
eces that are suitable for everyday use
Sarah: As far as jewellery is concerned,
labels. A real and open fashion scene
and become favourite pieces. our
we concentrate on statement earrings.
that can keep pace on an international
designs must work and not only look
And as before on rose gold which is incre-
scale developed.
nice. it is very important to us that our
asingly establishing itself as an alternati-
products are sustainably produced in
ve to classic yellow gold and silver.
best quality. We co-operate with young,
what is your next project? Philipp: We are working on our next je-
self-employed goldsmiths in tiflis,
any tips on how to dress well for sum-
the Georgian republic, and a family-
mer 2016?
owned company in Germany joined us
Philipp: fashion has rarely been as diver-
in the summer of 2015. honest crafts-
se and free from dictates as today. We be-
manship makes every piece unique.
lieve in individuality! our jewellery goes
wellery edition. it is about earrings. 
with a white t-shirt just as well as it does Fashion is about to reinvent itself and
with a shirt or a light summer dress.
is your contribution to this discussion?
How would you describe your jewellery
Sarah: new pieces of jewellery are
collection?
launched by Studio mason in editions
Sarah: our style is modern, simple and
hOnEST cRafTSmanShIp IS whaT cOunTS
Photos Copyrights: Studio Mason, WalterPfeiffer
its infernal collection intervals. what
AdAm The Magazine
lIeblIngsplätze FavourIte places
Wir lieben traditionelles und individuelles. Aktuell trifft man uns öfters im neu eröffneten «le raymond» (Bleicherweg 8, leraymond.bar). das ist ein wunderschöner ort mit Geschichte, inmitten der Stadt. Perfekt um bei einem guten Kaffee etwas zu verweilen oder ideen entstehen zu lassen. Zu unseren all time favourites gehört Sprüngli (Bahnhofstrasse 21/Paradeplatz, www.spruengli.ch) und die Bar der Kronenhalle (rämistrasse 4, www.kronenhalle.ch). das sind zwei einzigartige orte, die es so nur in Zürich gibt. für richtig gutes Sushi in unprätentiöser Atmosphäre ist das von dem inhaber-Paar geführte, kleine ototo (nordstrasse 199, www.ototo.ch) ein Geheimtipp. We love traditional and individual places. You can currently see us quite often at the recently opened ‘le raymond’ (Bleicherweg 8, leraymond.bar). it is a wonderful place full of history in the middle of the city. it is the perfect place to linger, or develop new ideas, over a good coffee. two of our all-time favourites are Sprüngli (Bahnhofstrasse 21 / Paradeplatz, www.spruengli.ch) and the Kronenhalle bar (rämistrasse 4, www.kronenhalle.ch). they are two unique places that can only be found in Zurich. A hot tip for really good sushi in an unpretentious atmosphere is small ototo, which is run by its owner couple (nordstrasse 199, www.ototo.ch). eInkauFen // shoppIng
FiDelio, mode, münzplatz 1 und nüschelerstrasse 30, shop.fideliokleider.ch BoutiQue roma, mode, Pelikanstrasse 6, www.boutique-roma.ch stuDio mason, Schmuck, Bezugsquellen auf www.studio-mason.com
87
88
passion
Mode für Connaisseure Erfrischend anders, das ist Edo Popken. Modeschöpfer, BMW i8-Ambassador und Produzent seines eigenen Champagners. Wer das Besondere sucht, der ist an der Bärengasse 10 in Zürich genau richtig. Text Anka Refghi
Vorsicht Suchtgefahr!
die Krönung einer jeden Kollektion die jeweils auf 111 Stück
Wer bei Edo Popken einkauft, könnte nicht mehr davon
limitierten und einzeln nummerierten Hemden.
und Accessoires werden hier auch Anzüge und Hemden nach
Gastgeber aus Leidenschaft
Mass geschneidert – alles von Edo Popken höchstpersönlich
In seiner ProFashion Lounge in Zürich gibt es keinen Einkaufs-
kreiert und umweltbewusst und der Ethik verpflichtet vollstän-
druck, dafür Champagner, Kaffees und mittlerweile schon
dig in Italien und Deutschland produziert. Das Design ist so zeit-
legendäre Apéros, bei denen der Mann mit sprühendem Esprit
los wie modern, die Schnitte ausgefeilt, die Materialien erlesen
auch schon einmal höchstpersönlich hinter den Plattentellern
und mit liebevollen Details versehen, die seine Handschrift so
steht. Aber nicht nur das, denn Edo Popken produziert seinen
unverkennbar machen. Edo Popken kreiert für anspruchsvolle
hauseigenen Champagner „Edo Ferdinand Popken“ – ein rarer
Connaisseure mit ausgeprägtem Modebewusstsein, die sich von
Tropfen, bei dem die Flaschen auf 999 Stück pro Cuvées limitiert
der Masse bewusst abheben möchten. Und so sind dann auch
und selbstverständlich ebenfalls im Geschäft erhältlich sind.
Photos Copyrights: Edo Popken
loskommen. Neben den Prêt-a-porter Collections, Krawatten
adam The Magazine
Fashion for Connoisseurs Refreshingly different, that is Edo Popken. Fashion designer, BMW i8 Ambassador and producer of his own champagne. Those who look for something special are at the right place at Bärengasse 10 in Zurich.
Caution – highly addictive! Shopping at Edo Popken’s might make you addicted. Besides the prêt-a-porter collections, ties and accessories, you can buy tailored suits and shirts, all designed by Edo Popken himself and – because of the environmental awareness and commitment to ethical practices – completely made in Italy and Germany. The design is both timeless and modern, the cuts are perfect, the materials are carefully selected and the decorative elements show a love to detail that make the marks of Edo Popken unmistakable. He designs for demanding connoisseurs who have a strong fashion awareness and want to stand out from the crowd. And that aim is also completely fulfilled by each limited collection of 111 individually numbered shirts.
A Dedicated Host There is no buying pressure at his ProFashion Lounge in Zurich; instead champagne, coffee and the meanwhile legendary aperitifs are served, sometimes from a platter held by the extremely witty man himself. A further highlight is that Popken also produces his own champagne de maison called Edo Ferdinand Popken – a rare, fine champagne that is limited to 999 bottles per cuvée and can of course also be bought at the ProFashion Lounge. www.edopopken.com
89
90
PASSion
TREnD TIc Tac T E SpEcIAL: uEFA EuRO 2016 IN FRANcE
Saint Laurent, Palm Tree Badge
Lanvin, Leather Sneakers
Thom Browne, Round Frame Optical Glasses
J. Crew, Chino Shorts
B&O Play, Bluetooth Speaker
Rimowa, 55 cm Carry-on Case
Miansai, Bracelet
Massimo Alba, Linen Blazer
Photos Copyrights: Lacoste, Saint Laurent, Miansai, Thom Browne, J. Crew, B&O Play, Rimowa, Lanvin, Massimo Alba
Lacoste, Piqué Polo Shirt
AdAm The Magazine
“ When someone tells you it can`t be done, it`s more a reflection of their limitations, not yours.”
AdAm´S rUlE #4
91
perspective
Simon Kretz
100 Julian Schnabel
Masterful
108 Lighting Design
Designer Lighting
A Pile of Shards that Shines
104 The Living Room in the Garden Photos Copyrights:
94
“ I like to turn things upside down, to watch pictures and situations from another perspective.�
94
perspective
Meisterhaft Das Beste für die Besten – auf diesem Prinzip basiert die Rolex Mentor and Protégé Arts Initiative. In diesem Jahr unter den aussichtsreichen Künstlern auf das Stipendium im Bereich „Architektur, Film und Musik“ ein Schweizer: Simon Kretz. Text Wilma Fasola
Seine Biografie liest sich schon jetzt wie ein Masterplan. Kein
Ein Sieg bedeutet ein gemeinsames Jahr mit dem britischen
Wunder, dass Simon Kretz bereits einige Förder- und Forschungs-
Architekten Sir David Chipperfield. Was würden Sie davon
gelder zugesprochen wurden. Der 33-Jährige dankt es mit zahl-
erwarten, was sich erhoffen?
reichen spannenden Studien, einer Dozentenstelle am Institut
Ich würde einen Dialog erwarten, der verschiedene Perspekti-
für Städtebau am Department Architektur der ETH sowie der
ven aufeinander bezieht, Generationen überbrückt und die Rol-
Uni Zürich und schlichtweg tollen Entwürfen. Gemeinsam mit
le und den Einfluss von Architektur in der Stadt auslotet. Zudem
seinen Partnern Christina Nater und Christian Salewski führt
würde ich mir eine persönliche Freundschaft erhoffen, die sich
er zwei Architekturbüros in Zürich. Aktuell ist Simon Kretz für
über den rein fachlichen Dialog erstreckt.
das einjährige Stipendium der Rolex Mentor and Protégé Arts Initiative nominiert.
Hatten Sie auf Ihrem bisherigen Weg bereits einen Mentor, der besonders wichtig war?
Was meinen Sie, hat die Jury überzeugt, Sie zu nominieren?
Zuallererst meine Eltern. Zudem einige Lehrer während meiner
Da kann ich natürlich nur raten. Vielleicht mein vielseitiges Port-
allgemeinen Schulausbildung und nicht zuletzt mehrere Profes-
folio, das kleine Bauten mit denkmalpflegerischem Anspruch,
soren an der ETH Zürich – insbesondere Kees Christiaanse, der
städtebauliche Projekte, empirische Stadtforschung und theore-
mir viel Vertrauen schenkte und ein anregendes Milieu mit viel
tische Texte beinhaltet.
Entfaltungspotenzial zur Verfügung stellte. Wie haben Sie Ihre Leidenschaft für Architektur und das
„Zuhause sind vertraute Menschen und Lebensräume, die mich mit der Welt eins werden lassen.“
Gestalten gefunden? Für mich ist die Architektur ein Beruf, der verschiedene Tugenden und Talente erfordert und vereint: Zeichnen, rechnen, kulturelle Konzipierung, ein tiefes Bewusstsein sowohl der menschlichen Wahrnehmung als auch vom Gebrauch des Lebensraums, strategisches Denken und nicht zuletzt das Verknüpfen von ethischen und ästhetischen Fragen. Dies habe ich wohl intuitiv in meinen letzten Jahren im Gymnasium Heilig Kreuz in Freiburg/ Fribourg gespürt. Bewusst wurde mir dies jedoch erst im Verlauf des Architekturstudiums. –>
Photos Copyrights: Rolex Mentor and Protégé, Daniel Kiss, Simon Kretz, Oliver Lang
adam The Magazine
Simon Kretz
Projekt Vierwaldstättersee
95
96
perspective
Projekt Seminarstrasse
Wie erschaffen Sie? Woher kommen Ihre Ideen?
Sinn die experimentelle und dadurch Erkenntnis-fördernde
Beim Diskutieren, Zeichnen, Laufen und Experimentieren. Die
Eigenschaft des Entwerfens. Dazu möchte ich zeigen, dass das
Ideen kommen erstens aus der jeweiligen Problemstellung, die
architektonische Entwerfen unter anderem eine Kunst der Ver-
es zu erfinden gilt, und zweitens aus dem Erfahrungsschatz, den
mittlung von ästhetischen und ethischen Problemen ist. Es ist
man allmählich und Schritt für Schritt aufbaut.
eine Kunst, die ethischen Probleme mittels architektonischer Entscheidungen zu lösen versucht, die gleichzeitig ästhetische
Sie sind Oberassistent und Dozent. Was möchten Sie anderen
Probleme angehen.
und vor allem angehenden Architekten vermitteln? Im engeren Sinn die Schönheit, Eleganz und vor allem Rele-
Das bedeutet „übersetzt“?
vanz der städtebaulichen Disziplin, die sich an der Schnittstelle
Der kanadische Erkenntnistheoretiker Maurice Lagueux hat es
zwischen Architektur und Raumplanung befindet. Im weiteren
einmal so umschrieben: „Soll ein Architekt Häuser bauen, die
adam The Magazine
97
Und was finden Interessierte auf Ihrer Forschungsplattform „Urbane Potentiale und Strategien in metropolitanen
„Die Entstehung einer Bausünde bedingt eine ungenügende Verwaltung, einen törichten Architekten, einen unachtsamen Bauherrn und gleichgültige Nachbarn – und ist dementsprechend ein Kollektivversagen ohne Korrektiv.“
Regionen“? Dieses Forschungsgefäss bündelt praktische und theoretische Bestrebungen, welche Metropolitan-Regionen und ihre Bestandteile anhand analytischer und entwerferischer Methoden untersuchen, Strategien und Planungsinstrumente von Stadtregionen analysieren und die daraus entspringenden Erkenntnisse übersichtlich darstellen. Dabei geht es erstens um die Erforschung der vorhandenen und potenziellen urbanen Eigenschaften von Stadträumen, Quartieren und Regionen. Zweitens um die komparative Evaluation vorhandener Steuerungsmechanismen und Planungsinstrumente. Und drittens um die theoretische Durchdringung der Rolle des Entwerfens in diesen Erkenntnisprozessen. Im August wird in diesem Rahmen im Hochparterre Verlag eine Publikation mit dem Titel „Urbane Qualitäten: Ein Kompass“ erscheinen. Im Frühlingssemester 2016 haben Sie die Stellvertretung für Prof. Ir. Kees Christiaanse übernommen. Was passiert, wenn
öffentlichen Plätzen zugewandt sind? Oder soll er die Privatheit des Familienlebens stärken, indem er das Haus abschottet? Soll ein Architekt innerhalb eines Wohnraumes Verschwiegenheit und Individualismus stärken oder das Gemeinschaftsleben einer Familie fördern, indem er grosse Ess- und Wohnzimmer baut? Sollen Bibliotheken als strenge Tempel angelegt sein, die der akademischen Forschung vorbehalten sind, oder sollte man sie so attraktiv und offen wie möglich gestalten, damit Menschen mit ganz unterschiedlichem Bildungshintergrund sie aufsuchen?“ All diese Fragen haben klare ethische Implikationen, Photos Copyrights: Rolex Mentor and Protégé, Daniel Kiss, Simon Kretz, Oliver Lang
aber die architektonischen Antworten darauf haben natürlich auch ästhetischen Charakter. Sie lehren Entwurfsmethodologien. Was versteckt sich hinter diesem Wort? Entwurfsmethodologien beschäftigen sich mit den Verfahrensarten und den mentalen Prozessen des Entwerfens. Es handelt sich dabei nicht um die Darstellung einer einzigen Methode, sondern um das Anwenden, Verstehen und InBeziehung-Setzen von den verschiedenen Methoden, die während des Entwerfens von Architekten, Landschaftsarchitekten und Städtebauern angewendet werden. Relevant ist die Lehre der Methoden deshalb, weil sie die Entwurfstechniken, die meistens unbewusst angewendet werden, in deut-
Sie nun gewinnen? Da sich das Frühlingssemester Ende Mai dem Ende zuneigt, wäre die Terminierung nahezu optimal. Und gibt es Ziele, die Sie unbedingt noch erreichen wollen? Beruflich, aber auch privat? Ein sinnvolles Buch über das Entwerfen schreiben, brauchbare Lebensräume für Menschen, Tiere und Pflanzen entwerfen und anschmiegsame Häuser bauen.
Rolex Mentor and Protégé Arts Das philanthropische Programm wurde 2002 initiiert und soll ein Beitrag in Bezug auf globale Kulturen sein. Der Gedanke dahinter: Junge, motivierte Talente auf der ganzen Welt mit im wahrsten Sinne des Wortes Meistern ihres Fachs zusammenzubringen. Die Gewinner erhalten die Gelegenheit, mit einem renommierten und international bekannten Spezialisten für ein Jahr Seite an Seite zu arbeiten, zu denken, zu sinnieren, zu schaffen. „Pflicht“ ist dabei eine gemeinsame Zeit von mindestens sechs Wochen, doch realistisch arbeiten die Duetts Monate zusammen. Denn auch die Meister profitieren vom dem frischen Wind, der Dank des motivierten, jungen Nachwuchses bei ihnen Einzug hält. Dazu gibt es für jeden Gewinner ein Preisgeld von 25‘000 Franken und weitere 25‘000 Franken für ein Abschlusswerk, das nach dem Mentorenjahr geschaffen werden soll.
liche Worte zu fassen versucht und somit verständlich und hinterfragbar macht.
www.nater-kretz.ch und www.salewski-kretz.ch
98
perspective
masterful The Rolex Mentor and Protégé Arts Initiative is based on the principle - Only the best for the best. This year among the promising artists for the scholarship in the “Architecture, Film and Music” section, a Swiss contender: Simon Kretz.
His biography already reads like a master plan. It’s not surpris-
I would expect a dialogue, which correlates different perspec-
ing that Simon Kretz has already been awarded with several
tives, bridges generations and fathoms the role and the influence
grant and research funds. The 33 year old expresses his grati-
of architecture in the city. I would also hope for a personal friend-
tude with numerous fascinating studies, a lecturer position at
ship, which would extend past the purely professional dialogue.
the Institute for urban development, Department of Architecture, Swiss Federal Institute of Technology (ETH) as well as at
Have you had a mentor to date, who has proven particularly
the University of Zurich and with his quite simply magnificent
important for you?
designs. He runs two architecture offices in Zurich together
First and foremost my parents. Then several teachers during
with his partners Christina Nater and Christian Salewski.
my general school education and not least my lecturers at the
Simon Kretz has been nominated for the annual scholarship
ETH Zurich – in particular Kees Christiaanse, who placed a
from the Rolex Mentor and Protégé Arts Initiative.
great degree of trust in me and provided a stimulating environment with a high level of development potential.
What do you think convinced the jury to nominate you? I can, of course, only guess. Perhaps my varied portfolio that
How did you find your passion for architecture and forms?
contains small buildings classified as historical monuments,
For me architecture is a profession that requires and unites different virtues and talents: Drawing, numeracy, cultural conception, a strong awareness both of human perception
“At home there are trusted people and living spaces that allow me to be one with the world.”
and the use of living space, strategical thinking and not last the connecting of ethical and aesthetic questions. I felt this intuitively in my final year at the Gymnasium Heilig Kreuz in Freiburg/Fribourg. But I only became truly aware of it during the course of my architecture studies. How do you create? Where do you get your ideas? While I’m discussing, drawing, running and experimenting. The ideas come initially from the respective problem definition, which has to be invented, and secondly from the wealth
urban development projects, empirical urban research and
of experience, which one builds up gradually step by step.
theoretical texts. You are senior assistant and lecturer. What do you wish to Winning the scholarship would mean working together with
convey to others and in particular to prospective architects?
the British architect Sir David Chipperfield for a year. What
In a narrower context beauty, elegance and especially the rel-
would you expect from this year, what would be your hopes?
evance of the discipline of urban development, which lies at
adam The Magazine
99
the crossover point between architecture and spatial planning.
cess. In August a Hochparterre Verlag publication enti-
In a broader sense the experimental and the resulting recogni-
tled “Urbane Qualitäten: Ein Kompass” (Urban qualities:
tion-promoting feature of designing. I would also like to show
A compass) will be released on this subject.
that architectonical design is, among other things, an art of communicating aesthetic and ethical problems. It is an art
You took over the position of representative for Prof. Ir. Kees
that attempts to solve ethical problems using architectonical
Christiaanse in the spring semester 2016. What will happen
decisions, which at the same time address aesthetic problems.
if you win? As the spring semester will be drawing to a close at the end of
That means “translates”?
May, the timing would be almost perfect.
The Canadian epistemologist Maurice Lagueux once put it as follows: “Should an architect build houses, which are facing
And are there any goals that you would still like to achieve?
public spaces? Or should he strengthen the privacy of family
Professionally and also in your private life?
life, by sealing the house off? Should an architect strengthen
To write a meaningful book on design, create useful living
discretion and individualism within a living space or promote
spaces for people, animals and plants and to build more snug
communal life in a family, by building a large dining/living
houses.
area? Should libraries be designed as strict temples, reserved for academic research, or should they be designed as attractively and open as possible, so people from completely different educational backgrounds can visit them?” All these questions have definite ethical implications, but the architectonical answers also have an aesthetic character. You teach design methodology. What lies behind this term? Design methodology is concerned with the types of procedures and the mental process of designing. It does not deal with the presentation of a single method, but with the application, understanding and correlation of different methods, which are applied by architects, landscape architects and urban planners during the design phase. The relevant factor here is the teaching of the methods, because it attempts to capture the
Projekt Meinen, Bern
design techniques, which are mostly applied unconsciously, Photos Copyrights: Rolex Mentor and Protégé, Daniel Kiss, Simon Kretz, Oliver Lang
in clear words and as such renders them comprehensible and analysable. And what can interested parties expect from your research platform “Urban Potential and Strategies in metropolitan Regions”? This research vessel clusters practical and theoretical aspirations, which examine metropolitan regions and their components using analytical and design methods, analyse strategies and planning instruments from city areas and present the resulting findings clearly. This primarily involves the exploration of existing and potential urban features of urban spaces, districts and regions. Secondly, the comparative evaluation of existing control mechanisms
Rolex Mentor and Protégé Arts The philanthropic programme was started in 2002 and is intended to make a contribution to global cultures. The thought behind the programme: To bring young, motivated talent from across the world together with literally masters of their profession. The winners receive the chance to work side by side, to think, to ponder and to create with a renowned and internationally recognised specialist for one year. The winners are “obliged” to spend a minimum of six weeks together, but realistically the duets work together for months. Because the masters of the profession also benefit from the breath of fresh air and the gratitude of the motivated, young upcoming talent at their side. There is also prize money amounting to 25 000 francs for each winner and another 25 000 francs for a final work, which is to be created after the mentor year.
and planning instruments. And thirdly the theoretical penetration of the role of design in this cognitive pro-
www.nater-kretz.ch und www.salewski-kretz.ch
PErSPECtiVE
„Ich wEISS nIchT wIE SchÖnhEIT auSSIEhT, abER Ich wEISS, wIE ES SIch anfühlT, wEnn Ich SIE gESEhEn habE.“ julIan schnabel In cvj.
Photo Copyrights: Julian Schnabel
100
adam The Magazine
101
JULIAN SCHNABEL „Hör auf keinen, wenn es um deine Kunst geht.“ TEXT Damiana Mariani
Der Mann, der selbst keine Bücher liest, hat eins geschrieben. Lange Zeit vergriffen, erscheint CVJ nun in besonderer Edition. Julian Schnabel führt darin durch seine Werke und die vergangenen Dekaden der Malerei. Vor allem aber ist CVJ ein Buch über die Wahrheit der Kunst – und über einen mittellosen Jungen, der sie umgeben von leeren Pizzaschachteln findet. Angst, Abscheu, Ekstase, Liebe, ein tiefverankertes, zum Ausbrechen geborenes Gefühl von Freiheit, all das kommt in einem hoch beim Anblick dieser Bilder. Julian Schnabels Erfahrungen, ausgedrückt mit Pinsel, Hand, mit Öl, Wachs, auf Holz, Leinen, mittels Scherben, mittels allem, was da ist. Schnabel lässt einen im Glauben, Licht strahle aus seinen Bildern. Da ist Leben. Und wo Leben ist, ist immer auch Kampf.
Es ist gut, arm zu sein Julian Schnabel ist jung, als es ihn 1973 von Texas nach New York, ins Kunstkapital des 20. Jahrhunderts zieht. Und er hat kaum Geld. Doch zum Pizzaessen und Bildermalen reicht es. Auch wenn ihm die Utensilien für Letzteres immer mal wieder ausgehen. „Ich weiss, wie es ist, arm zu sein“, gesteht er,
CVJ - Nicknames of Maitre D‘s & Other Excerpts from Life Unikat in handbemaltem Leineneinband, Acryl auf Leinwand ca. CHF 6‘430.-
„Wie es ist, Hunger zu leiden. Das ist ein Vorteil. Es schenkt mir Empathie für die Menschen.“ Schnabel arbeitet als Taxifah-
Ein Scherbenhaufen, der glänzt
rer, als Koch, schläft auf seinen Gemälden. Den Job als Fahrer
In seiner nun wieder erschienen Autobiografie CVJ erzählt
verliert er nach einer Frontalkollision um 4 Uhr morgens. Und
Schnabel von diesem Moment, wenn ein Bild kein Bild mehr ist,
er flucht. Jenen als Koch hängt er selbst an den Nagel, um den
sondern eine Erlösung. Wenn die Kunst aus einem ausbricht.
europäischen Kontinent zu bereisen. Italien beeindruckt ihn.
Und er berichtet vom steinigen Weg zur Anerkennung, die ihm
Ein abgebrannter Künstler, begnadet wie er, findet Zuneigung
Ende der 1970er-Jahre mit seinen Plate Paintings (Bilder aus
in diesem künstlerischen Chaos. Seine ersten Werke verkauft
bemalten Tellerscherben) zuteilwird. Es ist ein schlicht gross-
er unter Wert. Manchmal will er nicht mal, aber „es gibt einen
artiges Buch, bestückt mit den bedeutendsten Werken des Rund-
Punkt in deinem Leben, an dem du es dir nicht mehr leisten
umkünstlers.DennobschonsichSchnabelvorallemalsmalenden
kannst, deine Bilder nicht zu verkaufen“, sagt Schnabel. Im
Künstler bezeichnet, besteht der 65-Jährige doch in zahlreichen
Sommer 1978 erhält er seine erste Exhibition in der Düssel-
Disziplinen der Kunst meisterlich: etwa in der Architektur, der
dorfer Galerie Dezember. Der Erfolg bleibt aus. Doch Schnabel
Fotografie, im Design und Film. So könnte man Schnabel durch-
boxt sich weiter durch. Er empfindet ein tiefes Bedürfnis, zu
aus auch als Philosophen verstehen, der sich über unterschied-
malen, als würde er ertrinken, müsste er es unterbinden. Was
liche Kanäle auf wundersame, wunderschöne Weise auszu-
gut ist, denn Schnabels gefeierter Durchbruch in New York ist
drücken weiss. Alle Kunst ist Philosophie, es gibt keine Antwor-
zu diesem Zeitpunkt nur noch Monate entfernt.
ten, es gibt nur die Wahrheit, die jeder selbst finden muss.
102
perspective
JULIAN SCHNABEL “Listen to no one, when it comes to your art.”
Fear, disgust, ecstasy, love, a deeply anchored feeling for free-
It is good to be poor
dom, born to break out, this entire range of emotions surfaces
Julian Schnabel is young, when he is drawn away from Texas to
when we view Julian Schnabel‘s paintings. His experiences
New York in 1973, to the art capital of the 20th century. And he
are expressed through a paintbrush, a hand, with oil, wax, on
has hardly any money. It is, however, enough for pizza and paint-
wood, linen, through shards, using anything that’s there. Sch-
ing. Even if the tools for the latter run out time and again. “I know
nabel makes you believe that light is shining out of his paint-
what it’s like to be poor”, he admits, „What it’s like to be hungry.
ings. There is life. And where life is, there’s always a struggle.
That’s an advantage. It means I can feel empathy for others.
Photo Copyrights: Julian Schnabel
A book written by the man, who never reads books himself. CVJ is now being published as a special edition after being out of stock for quite some time. Julian Schnabel’s autobiography leads us through his works and the past few decades of the art of painting. CVJ is however predominantly about the truth behind art – and about a destitute boy, who discovers the meaning of art amidst empty pizza boxes.
AdAm The Magazine
„whEn aRT IS gREaT, IT gIvES yOu ThE luxuRy Of DyIng wITh a SmIlE On yOuR lIpS.“ JULIAN SCHNABEL FROM CVJ.
“Schnabel works as a taxi driver, as a chef and sleeps on his paintings. he loses his job as taxi driver following a head-on collision at 4 o’clock in the morning. And he flees. he abandons his job as chef to travel around the European continent. italy fascinates him. A burnt out artist, as gifted as he is, senses an affinity to this artistic chaos. he sells his first works at less that their real value. Sometimes he does not even want to sell them, but “there’s a point in your life when you cannot afford not to sell your paintings“, says Schnabel. in the summer of 1978 he holds his first exhibition in the düsseldorfer Galerie december. it is unsuccessful. however, Schnabel continues to fight his way. he has a deep-rooted longing to paint, as if he would drown if he had to hold it back. Which is a good thing, as Schnabel‘s acclaimed breakthrough in new York is only a matter of months away at this point.
a pIle oF shards that shInes in his autobiography CVJ, which has now been republished, Schnabel tells of the moment when a painting is no longer just a painting but a release. When art breaks out of the artist. And he recounts of the rocky road to recognition, which he receives at the end of the 70s with his Plate Paintings (Paintings made from painted plate shards). it is simply a magnificent book, loaded with the most significant works from the all-round artist. Because although Schnabel describes himself predominantly as a painting artist, the 65 year-old is master of numerous disciplines in the art world: for instance of architecture, photography, design and film. Schnabel could without doubt be viewed as a philosopher, who expresses himself in a wondrous way through diverse artistic channels. All art is philosophy, there are no answers, there is only the truth that everyone has to find for himself.
“I DOn’T knOw whaT bEauTy lOOkS lIkE, buT I knOw hOw IT fEElS whEn I havE SEEn IT.” JULIAN SCHNABEL FROM CVJ.
103
104
Perspective
Das Wohnzimmer im Garten Text Sabrina Kaiser-Kossmayr
Es existiert viel mehr zwischen Wohn-
artigen Produkten, die Ausdruck dieses
Miteinander, für schöne Abende zu
zimmer und Garten als bisher ange-
neuen Lebensgefühls sind. Verwandeln
zweit mit Freunden oder der Familie.
nommen. Das zusätzliche Wohnzimmer
Sie Ihren Garten in ein Schmuckstück
mit viel Sonne, Pflanzen und Dekoob-
und zaubern Sie mediterranes Flair auf
Materialgeflecht
jekten wird immer beliebter. Hier kann
Ihre Terrasse.
Kein Material bestimmt die Saison so
man entspannen vom Alltag und wieder
sehr wie Geflecht. Es vermittelt Leichtig-
Kraft tanken, hier erlebt man schöne
Romantik pur
keit und Lebensfreude, ist widerstands-
Nachmittage oder laue Sommerabende
Wunderschöne, gemütliche Sessel und
fähig und eignet sich besonders zur Um-
mit Freunden.
Liegen laden zum ausgiebigen Träumen
setzung ausgefallener Design-Ideen.
Der Garten als Destination für die Seele,
superbequeme Chaiselongue.
Comeback Teakholz
als Wellness-Oase zum Feierabend,
Hochwertiges Teakholz kehrt zurück,
als Chillout-Zone zum gemütlichen
Chillout-Zonen
allerdings in neuem, edleren Look.
Relaxen ... dieser Trend im Garten-
Hier verwischt die Grenze zwischen
Kombiniert mit Materialien, wie Alu-
bereich geht ganz stark weg von billigen
Indoor und Outdoor. Traumhafte
minium oder Edelstahl.
Einheits-Gartenmöbeln hin zu einzig-
Lounge-Bereiche zum gemütlichen
Photos Copyrights: B&B Italia Srl.
ein. Als kuschelige Inseln oder eine
adam The Magazine
105
106
Perspective
adam The Magazine
The living room in the garden much more in common than previously
Romanticism at its best
thought. The additional living room
Beautiful, comfortable armchairs and
with much sun, plants and decorative
sofas invite to extensive dreaming. As a
items is becoming increasingly popu-
cosy sofa island or a supercomfortable
lar. It is where you can relax from the
chaise lounge.
daily stress and recharge your batteries
and can enjoy nice afternoons or mild
Chill-out zones
summer evenings with friends.
This is where the boundary between
indoor and outdoor blurs. Wonderful
The garden as a destination for the
lounge areas for sitting together com-
soul, as a wellness haven after work,
fortably, for nice evenings with your
as a chill-out zone for cosy relaxation
partner, with friends or with the family.
... this trend is strongly shifting away
from cheap standard garden furniture
Wickerwork material
towards unique products that are an
No other material determines the trend
expression of this new way of life. Turn
of this season as much as wickerwork.
your garden into a jewel and create
It conveys ease and joie de vivre, is
Mediterranean flair on your terrace.
hard-wearing and is extremely suitable
The living room and the garden have
for the implementation of unusual de
sign ideas.
Comeback of teak wood High-quality teak wood is trendy again, Photos Copyrights: B&B Italia Srl.
however with a new, finer look. Combined with other materials like aluminium or stainless steel.
107
108
PErSPECtiVE
lIchT-DESIgn
Photo Copyrights: Louis Poulsen, Roll & Hill
DESIgn-lIghT
loUis PoUlsen
adam The Magazine
ROLL & HILL
ROLL & HILL
Lesen. Relaxen. Feiern. Um seine Bedürfnisse und Ansprüche aus vollem Herzen
Als Star unter den Raumleuchten bekommt die Hänge-
ausleben zu können, muss das Ambiente stimmen. Dazu
leuchte einen tonangebenden Platz: über der Sitzgrup-
gehört auch ein ausgeklügeltes Beleuchtungskonzept.
pe oder dem grossen Esstisch oder in einem Altbauflur
Schöne, funktionell gestaltete Designer-Lampen sorgen
mit sehr hohen Decken. So fällt Ihnen die Entschei-
für eine stimmungsvolle Atmosphäre und setzen jeden
dung über die restlichen Lampen bestimmt einfacher.
Raum ideal in Szene. Wohnräume müssen nicht bis in
Akzente setzen und damit ein individuelles Licht-De-
den letzten Winkel ausgeleuchtet sein, es würde schon
sign kreieren. Ideal sind dimmbare Leuchten, mit de-
eine nackte Glühbirne an einem Kabel baumelnd
nen sich die Helligkeit regulieren lässt.
reichen, wenn es um eine minimalistische Variante von Beleuchtung gehen würde.
109
PErSPECtiVE
lIghTIng DESIgn DESIgnER lIghTIng readIng. relaxIng. celebratIng. the ambience must be right to fulfil your needs and de-
As the star of all room lights, the hanging lamp is placed
mands wholeheartedly. that also requires an innovative
in an eye-catching position: above the sofa suite or the
lighting concept. Beautiful, functionally designed design-
large dining table or in the hallway of an old building
er lamps create an appealing atmosphere and perfectly
with very high ceilings. that will definitely make your se-
accentuate the room. living rooms do not need to be illu-
lection of the other lamps easier. Accentuating, to create
minated in every corner; even a naked light bulb swing-
an individual lighting design. ideal are dimmable lights
ing from a cable would suffice for minimalist lighting.
that allow the brightness to be controlled. 
Photo Copyrights: Louis Poulsen, Fraumair
110
fraUmair
loUis PoUlsen
adam The Magazine
Louis Poulsen
111
PErSPECtiVE
lOvE! dIese must-have-stÜcke wecken meIne geFÜhle und versetzen mIch automatIsch In den kauFrausch-modus.
amalFI Der sinnlich-blumige PrivateBlend-Duft Soleil Blanc von TOM FORD macht das Beach-Feeling komplett. tomford.com
1 2 34
zeIt FÜr sommer Yacht-Master II. Der Regatta-Chronograf verfügt über den weltweit ersten programmierbaren Countdown mit mechanischem Speicher. Er erlaubt eine präzise Synchronisation mit dem offiziellen Timing der Startphase, oft entscheidend für den Ausgang einer Regatta. bucherer.com
superglamourous Ja, ich freue mich auf den Sommer und gehe noch einen Schritt weiter, nämlich stilecht und in diesen handgemachten Slippern. superglamourous.com
dIor splIt Die Aviator Sonnenbrille wurde von DIOR neu interpretiert. Ergebnis ist ein Modell mit optischen Streifen in der Mitte. Der Habenwill-Faktor ist vorprogrammiert. dior.com
5
orlebar brown Classic Badeshort mit Fotodruck. Der Schnitt basiert auf klassischen Herrenhosendesigns und macht die Bulldog zu einer Short, in der Sie auch baden können. Bequem, stilvoll und zeitlos. Am Strand und darüber hinaus. orlebarbrown.de
alF heller Alf heller liebt und lebt in Zürich. Wenn es um die schönen dinge im leben geht, schlägt sein herz höher. Er ist ein wegweisender Stil-navigator und kreiert Beauty- und Styletrends. der Ausdruck seiner Ästhetik ist unverwechselbar. Er arbeitet als moderator, Stylist und Entertainer.
Photos Copyrights: Orlebar Brown, Dior, Superglamourous, Bucherer, Tom Ford
112
jan peter van der ree MON T EC R ISTO PETIT E DM U N D O’S H IKI N G I N AT Z M Ä N N I G W IT H SPA R K Y A N D B E ERT J E FRESH M I L L E F EUI L L ES A R E L A X E D ROUN D OF G OL F FOU R O’C LOC K T EA TI M E
MORE THAN 30 EXQUISITE HOTELS WORLDWIDE. FOR RESERVATIONS PLEASE VISIT ZURICH.PARK.HYATT.COM #MYLUXLIST
OYSTER PERPETUAL GMT-MA STER II IN 18 CT WHITE GOLD