InternatIonal realty
®
France - Monaco
ColleCtIon
Privée
leS 150 PlUS BelleS
ProPrIeteS De FranCe & MonaCo 150 DreaM HoMeS In FranCe & MonaCo Volume 8
art & art De VIVre
Liste desAgences oFFiCe DIreCtory SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY FRANCE - MONACO
YVELINES
MOUGINS
UZÈS (GARD)
17, boulevard de Suisse 98000 Monte – Carlo Monaco
JOLIES DEMEURES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 12, place de la Libération 78490 Montfort l’Amaury
CÔTE D’AZUR SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY
UZÈS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY
t + 33 – (0)1 – 34 86 71 78 f + 33 – (0)1 – 34 86 13 46 email: jolies-demeures@sothebysrealty.com www.jolies-demeures.com Contact:
t +33 – (0)4 – 93 38 50 33 f +33 – (0)4 – 92 92 51 32 email: info@azur-sir.com www.cotedazur-sothebysrealty.com Contact:
t +33 – (0)6 74 95 58 40 email: grace.fernandes@sothebysrealty.com www.immobilierefoch.com Contact:
NORD
PROVENCE / ALPES DU SUD
PARIS
LILLE
AIX EN PROVENCE (BOUCHES DU RHONE)
PROPRIÉTÉS PARISIENNES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY
NORD DE FRANCE IMMOBILIER SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY
BELLES DEMEURES DE PROVENCE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY
t + 33 – (0)1 – 44 94 99 80 f + 33 – (0)1 – 44 94 08 65 email: rivedroite@sothebysrealty.com www.proprietesparisiennes.fr
t +33 - (0)3 - 28 04 80 40 f + 33 – (0)3 – 20 09 51 59 email: lucien.masse@sothebysrealty.com www.nord-sothebysrealty.com Contact:
operated by Fortitude SARL
t. + 377 - 97 70 35 15 f. + 377 - 97 70 35 16 email: info-france@sothebysrealty.com www.sothebysrealty-france.com
CEO & Chairman: Alexander Kraft Executive Assistant: Sibylle Kraft
- Rive Droite 95, rue du Faubourg Saint Honoré 75008 Paris
PROPRIÉTÉS PARISIENNES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY - Rive Gauche 114, rue du Bac 75007 Paris
t + 33 – (0) 1 70 36 44 00 f + 33 – (0) 1 70 36 44 05 email: rivegauche@sothebysrealty.com www.proprietesparisiennes.fr Contact:
Pascale Constans Pascale Catteau Fabrice Le Ruyet
PROPRIÉTÉS PARISIENNES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 32, avenue de la Motte Picquet 75007 Paris
t + 33 – (0)1 – 45 50 30 30 f + 33 – (0)1 – 44 94 08 65 email: rivedroite@sothebysrealty.com www.proprietesparisiennes.fr Contact:
Cécile Roussel
PARIS OUEST SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 138, avenue Victor Hugo 75116 Paris
t + 33 – (0)1 – 77 37 67 67 f + 33 – (0)1 – 47 04 18 53 email: paris-ouest@sothebysrealty.com www.parisouest-sothebysrealty.com Contact:
Frank Sylvaire
ÎLE DE FRANCE NEUILLY (HAUTS DE SEINE)
PARIS OUEST SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY Agence Sablons 35, rue de Chartres 92200 Neuilly-sur-Seine
t + 33 – (0)1 – 46 43 18 28 f + 33 – (0)1 – 72 89 05 35 email: neuilly-sablons@sothebysrealty.com www.neuilly-sothebysrealty.com Contact:
Paulo Fernandes
PARIS OUEST SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY Agence Saint James 9, rue de Longchamp 92200 Neuilly-sur-Seine
t + 33 – (0)1 – 41 43 06 46 f + 33 – (0)1 – 72 89 05 22 email: neuilly-saintjames@sothebysrealty.com Contact:
Steeve Bovet
Emmanuel Lemaire
51, boulevard de la Liberté 59000 Lille
Lucien Masse
CÔTE D’AZUR CANNES
CÔTE D’AZUR SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 45, boulevard de la Croisette 06400 Cannes
t +33 – (0)4 – 93 38 50 33 f +33 – (0)4 – 93 38 50 63 email: info@azur-sir.com www.cotedazur-sothebysrealty.com Contact:
Sandrine Palmier
CÔTE D’AZUR SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 1, rue Hélène Vagliano 06400 Cannes
t +33 – (0)4 – 93 38 50 33 f +33 – (0)4 – 93 38 81 34 email: info@azur-sir.com www.cotedazur-sothebysrealty.com Contact:
Sandrine Palmier SAINT TROPEZ
CÔTE D’AZUR SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 12, rue du Clocher 83990 Saint Tropez
t +33 – (0)4 – 93 38 50 33 f +33 – (0)4 – 94 97 88 98 email: info@azur-sir.com www.cotedazur-sothebysrealty.com Contact:
Sandrine Palmier
SAINT JEAN CAP FERRAT
CÔTE D’AZUR SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 3, avenue Denis Semeria 06230 Saint Jean Cap Ferrat
t +33 – (0)4 – 93 38 50 33 f +33 – (0)4 – 93 76 29 49 email: info@azur-sir.com www.cotedazur-sothebysrealty.com Contact:
Sandrine Palmier
BEAULIEU-SUR-MER
CÔTE D’AZUR SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 37, boulevard Marinoni 06310 Beaulieu-sur-Mer
t +33 – (0)4 – 93 38 50 33 f +33 – (0)4 – 93 88 12 69 email: info@azur-sir.com www.cotedazur-sothebysrealty.com Contact:
Sandrine Palmier
1, place du Domaine, Domaine de la Peyrière 06250 Mougins
Sandrine Palmier
Hôtel du Poët 1, place Haut du Cours Mirabeau 13100 Aix en Provence
t +33 – (0)4 – 42 27 82 75 f +33 – (0)4 – 88 71 44 22 email : info@bdp-sothebysrealty.com www.bdp-sothebysrealty.com Contact:
17, boulevard Gambetta 30700 Uzès
Grâce Fernandes
AQUITAINE BORDEAUX
BORDEAUX SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 40, cours de Verdun 33000 Bordeaux
t +33 – (0)5 – 56 79 63 62 f +33 – (0)5 – 56 79 63 55 email: annevalerie.deveze@sothebysrealty.com www.demeuresetvignobles.com Contact:
Anne-Valérie Colas-Devèze
Nick Johansen
BASSIN D’ARCACHON
ST RÉMY DE PROVENCE (BOUCHES DU RHONE)
CAP FERRET PYLA SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY
BELLES DEMEURES DE PROVENCE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 49, boulevard Victor Hugo 13210 St. Rémy de Provence
t + 33 – (0)4 - 32 60 15 77 email : anne.pech@sothebysrealty.com www.bdp-sothebysrealty.com Contact:
Nick Johansen Anne et Pascal Pech
t +33 – (0)5 – 57 72 04 54 email: guillaume.die@sothebysrealty.com www.demeuresetvignobles.com Contact:
Guillaume Dié
PÉRIGORD - DORDOGNE
PÉRIGORD SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY
TOURTOUR (VAR)
PROVENCE VERTE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY Place des Ormeaux 83690 Tourtour
t +33 – (0)4 – 94 84 56 60 email: info@provenceverte-sothebysrealty.com www.provenceverte-sothebysrealty.com Contact:
Anne-Marie Biermans Gerard Biermans
GORDES (VAUCLUSE)
LUBERON SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY Place du Château 84220 Gordes
t +33 – (0)4 – 90 72 55 00 f +33 – (0)4 – 90 72 55 01 email: luberon@sothebysrealty.com www.proprietesduluberon.com Contact:
Pascal Danneau
LANGUEDOC ROUSSILLON MONTPELLIER (HERAULT)
IMMOBILIERE FOCH SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 13 bis, rue Foch 34000 Montpellier
19, rue Tourny 24200 Sarlat-en-Périgord
t +33 – (0)5 –53 30 44 04 email: perigord@sothebysrealty.com www.perigord-sothebysrealty.com Contact:
Marie-Françoise de Lafontaine Jean-Baptiste de Lafontaine BIARRITZ (PAYS-BASQUE)
BIARRITZ SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 4, avenue de la Reine-Victoria 64200 Biarritz
t +33 – (0)5 – 59 22 04 22 f +33 – (0)5 – 59 24 62 92 email: biarritz@sothebysrealty.com www.biarritzsothebysrealty.com Contact:
Patricia Biondi
HOSSEGOR (LANDES)
PROPRIÉTÉS HOSSEGOR SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 278, avenue du Touring-Club-de-France B.P.76 40150 Hossegor
t + 33 - (0)5 - 58 72 11 13 email : proprietes.hossegor@sothebysrealty.com www.proprietes-hossegor.fr Contact:
Frédéric Barbé
t +33 – (0)4 - 67 57 34 10 email: bruno.zermati@sothebysrealty.com www.immobilierefoch.com Contact:
Bruno Zermati
13, boulevard de l’Océan 33 115 Pyla sur Mer
Suite sur la couverture de dos / Continued on the Inside Back Cover
InternatIonal realty
®
France - Monaco
ColleCtIon
Privée
SOMMAIRE CONTENTS
17 1 4 12 16
6 75
66
115
1153 17
19 167 32
Not just luxury properties – a lifestyle L’univers de Sotheby’s International Realty France - Monaco LIFESTLYE
INTERNATIONAL
ART DE VIVRE
PROPERTIES
5 Welcome 6 Palais Maeterlinck 9 Corsica 11 high end heating: campa 12 Ralph Lauren watches 15 Edward Green shoes 16 RM auctions 19 Mark Birley auction 21 cifonelli tailors
SOTHEBY’S
Propriétés INTERNATIONALES 32 New York, USA 34 New Jersey, USA 35 Maryland, USA 36 California, USA 45 Mexico 46 Colorado, USA 48 Canada 50 Barbados
SERVICES
23 Sotheby’s auction 24 Sotheby’s International Realty® Worldwide 25 Sotheby’s International Realty france - monaco 26 Sotheby’s international Realty® SERVICES 27 vip club 28 Sotheby’s international Realty France application 29 - 30 how to buy in france Collection Privée
•
Collection
Privée
France’s & MONACO’S Best Properties Les meilleures Propriétés de France & MONACO 52 - 67 Paris 68 - 75 Neuilly & YVELINES 76 - 79 Nord Pas de calais & CHAMPAGNE 80 - 91 CôTE D’AZUR 92 - 98 MONACO
Volume 8
99 - 108 provence 109 -115 CORSe 116 - 122 LANGUEDOC- ROUSSILLON 123 - 127 Pays-basque & landes 128 - 134 Gironde & périgord 135 - 140 CôTE atlantique & Poitou - Charentes 141 - 146 bretagne 147 - 150 bourgogne & lyon 151 - 158 LAC léman, LAC D’ANNECY & Lac Du Bourget 159 - 161 chamonix 162 - 168 MegÈve & courchevel
1
57 Quai des Grands Augustins, 75006 Paris • Tel - +33 1 4046 0000 • e-mail paris@clivechristianinteriors.com • WWW.CLIVE.COM
B R I T I S H
L U X U R Y
I N T E R I O R S
b y
C L I V E
C H R I S T I A N
Fine Jewelry
888 MADISON AVENUE, NEW YORK
BAL HARBOUR, FLORIDA
52 AVENUE MONTAIGNE, PARIS
RALPHLAURENJEWELRY.COM
THE PENINSULA, HONG KONG
BIENVENUE WELCOME
L
’année 2012 a été mouvementée. Après un début d’année des plus actifs (grâce aux changements de la loi sur les plus-values et une période pré-présidentielles étonnement stable), le 2ème semestre 2012 a été marqué par un ralentissement assez brutal, causé par les craintes concernant le nouveau gouvernement et ses initiatives, spécialement sur le plan fiscal. Depuis la rentrée 2012, nous avons noté une pression accrue sur les prix qui sont en train d’être ajustés à des niveaux plus bas, une tendance qui va sûrement continuer en 2013. La bonne nouvelle ? C’est maintenant le moment d’acheter la propriété de vos rêves à des prix intéressants… ! Dans cette nouvelle parution 2013 de « Collection Privée », notre publication phare dédiée aux propriétés françaises et à l’art de vivre à la française, nous vous présentons non seulement plus de 150 des plus belles propriétés de rêve en France, mais aussi un univers de luxe complet incluant la mode, les voitures de collection, l’art et la décoration… parce que nous comprenons que les acquéreurs d’une propriété de prestige n’achètent pas simplement un bien, mais un style de vie qui reflète leur personnalité. Je vous souhaite une lecture agréable… et inspiratrice !
T
o put it mildly, 2012 was an eventful year. After one of the most active beginnings of the year in our company history (thanks to modifications of the laws on capital gains and a remarkably stable pre-election period), the second half of 2012 was marked by a rather brutal slowdown, fuelled by fears about the new French government and its initiatives, especially on the tax front. Since the fall of 2012, we noted an increasing pressure on prices that are slowly adjusting to lower levels, a trend that will surely continue in 2013. The good news? Now is the time to buy your dream property… at even more interesting prices! In this 2013 edition of our French flagship publication “Collection Privée”, dedicated to the most refined French properties and lifestyles, we are showing you not only some of the most charming dream homes in France and Monaco, but also an entire universe of luxury living, including fashion, collector’s cars, art news and interior design… because we understand that buyers of luxury properties do not simply buy a piece of real estate, but a whole lifestyle that reflects their personality. Enjoy !
Alexander V. G. Kraft, LL.M.
Président – Directeur Général / Chairman & CEO
Sotheby’s International Realty France: Not just luxury properties –
a lifestyle
plus que des propriétés d’ exception –
un style de vie
On the cover/Sur la couverture: page 9.
© 2013 Sotheby’s International Realty France-Monaco. Tous droits réservés. Sotheby’s International Realty ® est une marque déposée licenciée à Sotheby’s International Realty France-Monaco. Chaque agence est une entreprise indépendante exploitée de façon autonome. Sotheby’s International Realty France-Monaco est exploitée par Fortitude SARL. Toutes les informations incluses dans cette publication, bien que faisant l’objet d’une attention particulière, sont de caractère non-contractuel et sont communiquées sous réserve d’erreurs. © 2013 Sotheby’s International Realty France-Monaco. All rights reserved. Sotheby’s International Realty ® is a registered trademark licensed to Sotheby’s International Realty France-Monaco. Each office is independently owned and operated. Sotheby’s International Realty France-Monaco is operated by Fortitude SARL. Although every effort has been made to ensure the accuracy of the information contained in this publication, we cannot represent that it is complete or accurate, and should not be relied upon as such. All information and offerings are non – contractual and subject to error, omission, change and withdrawal without notice.
Collection Privée
•
Volume 8
5
Extraordinary Estates
PALAIS MAETERLINCK A LEGEND REBORN
D
ans les années 20, le Compte de Milléant est sur le point de réaliser son rêve : bâtir à Nice un hôtel de luxe réservé à la High-society, tel un rival de Monaco. Le projet ambitieux a été finalement abandonné et le domaine a été acquis par le Lauréat belge du Prix Nobel de Littérature Maurice Maeterlinck qui l’a, par la suite, transformé en une grande villa privée nommée “la Villa Orlamonde”. Au cours des années suivantes, la propriété devient célèbre pour ses fascinantes fêtes et devient un centre mondain de la vie artistique de la Riviera, attirant des personnalités du monde entier. A la suite des disparitions successives de ses propriétaires d’origine, après la seconde guerre mondiale, le Palais Maeterlinck est finalement devenu un Grand Hôtel qui cesse ses activités en 2008. En 2012, le Palais Maeterlinck a été acquis par le milliardaire tchèque Radovan Vitek et est maintenant transformé en 19 résidences très haut de gamme sans égales en Europe. Situé dans un des endroits les plus prestigieux du monde sur la Côte d’Azur, le projet « caresse » l’eau, offre intimité, sécurité et s’ouvre sur la mer par une vue à 180 ° à couper le souffle - les vues de la Méditerranée. Ses résidents profiteront non seulement de prestations de classe
internationale, mais auront également, pour la première fois, l’option exclusive d’avoir leur résidence aménagée avec des meubles et accessoires Ralph Lauren Home. Une occasion unique d’acquérir bien plus qu’un bien d’immobilier mais un « morceau » d’histoire.
www.palais-maeterlinck.com
6
Collection Privée
•
Volume 8
Extraordinary Estates
I
n the 1920s, the French aristocrat Count of Milléant set about to realize his dream of building in Nice a world – class high – society resort as a rival to nearby Monte-Carlo. The ambitious project, however, was eventually abandoned and acquired by the Belgian Nobel Prize winner Count Maurice Maeterlinck who subsequently transformed it into a grand private home and named it “Villa Orlamonde”. Over the following years, the property would become famous for its glamorous parties and develop into a center of the Rivera’s artistic and social life. Following the deaths of its original owners, the property eventually became a renowned Grand Hotel that ceased its operations in 2008. In 2012, Palais Maeterlinck was acquired by visionary Czech billionaire Radovan Vitek and is now being transformed into 19 state-of-the-art residences without equal in Europe. Located in one of the world’s most prestigious locations on the legendary Côte d’Azur, the magnificent oceanfront estate offers total privacy, security and breathtaking 180° - views of the Mediterranean. Its residents will not only benefit from world-class amenities, but will also have the option, for the first time ever, to have their private home exclusively styled and furnished in Ralph Lauren Home.
A once-in-a-lifetime opportunity to acquire more than just an extraordinary piece of real estate: a piece of history.
www.palais-maeterlinck.com
Collection Privée
•
Volume 8
7
Entirely invented and manufactured in- house fpjourne.com
Chronomètre à Résonance - Ref. RT Double time display, digital and analog 18K solid Gold movement Platinum or red Gold case
THE BOUTIQUES PARIS 63 Rue du Faubourg Saint-Honoré, +33 1 42 68 08 00, paris@fpjourne.com GENEVA
NEW YORK
MIAMI
LOS ANGELES
TOKYO
BEIJING
HONG KONG
Interior Design
Corsica S
Contemporary Island style
ituée en Balagne, perchée sur les hauteurs de l’île rousse, cette magnifique demeure constitue une véritable prouesse architecturale. Savant mélange de matières brutes et de lignes contemporaines. Les volumes sont impressionnants, la lumière omniprésente.
L
ocated in Balagne, in the hills of the “red island” Corsica, this magnificent property is a true architectural masterpiece. Skilfully blending raw materials with clean contemporary lines, this exceptional home benefits from wide open spaces and an abundance of natural light, creating a relaxed inviting atmosphere.
Le corps principal de la maison de plain-pied distribue une entrée majestueuse qui s’ouvre sur un lieu de vie de 17 mètres de long où l’on cuisine, travaille et reçoit. Une coursive dissimulée derrière des cloisons à mi-hauteur permet d’accéder à une très belle suite parentale et une première chambre d’invités.
The house’s main living space is accessed by an impressive entrance hall that opens onto the vast combined living/cooking/dining/reception room with a length of no less than 17 metres. The adjacent bedroom suites are accessed via a passageway that has been cleverly concealed between mid-height walls.
Les jardins à l’ambiance bucolique privilégient les essences endémiques et s’agrémentent d’un potager et de nombreux points d’eau, de multiples terrasses partiellement couvertes et d’un grand bassin de nage. Un lieu magique et discret où il fait bon de se retrouver toute l’année en famille ou entre amis…
The charming landscaped garden is planted with typical Corsican plants, herbs and essences, and features several partially covered terraces, fountains and a large swimming pool; a magical haven of peace perfectly suited for long days under the Mediterranean sun…
www.proprietescorses.fr
Collection Privée
•
Volume 8
9
Absolutely radiant CampaverULTIME
Luxury glass radiators
> www.campa.fr
Interior Design
CAMPA
Designer heat
Une solution de chauffage ultra – discrète… et hyper – élégante State-of-the-art heating solutions with a design twist
L
T
a société familiale CAMPA a été un pionnier mondial pour le chauffage électrique rayonnant depuis les années 1970 et propose aujourd’hui une gamme de radiateurs électriques dans des matériaux extraordinaires tels que la pierre de lave naturelle et massive ou le verre ; une technologie avancée assure un confort inhabituel tout en proposant des formes et couleurs adaptées à l’intégration ultra – discrète dans des cadres d’exception, du style contemporain aux intérieurs historiques.
he French, family - owned brand CAMPA has been a worldwide pioneer in radiant electric heating since the 1970s, and is nowadays proposing several ranges of electric heaters in extraordinary materials such as natural, massive lava stone or glass. Highly advanced technology assures maximum comfort and ease of use while both shape and colours of these high-end heaters are conceived to perfectly adapt to their surroundings, from contemporary designer chic to historic heritage.
Leur nouvelle ligne “Campastyle” - des radiateurs électriques extraplats avec une largeur de seulement 7 cm - propose également de puissants appareils de chauffage radiant en verre pour des salles de bain associé à la fonction de porte-serviettes chauffants. D’autres caractéristiques notables sont un ventilateur d’appoint discrètement caché derrière les panneaux de verre qui permet un chauffage ultrarapide de la salle de bain avant/pendant l’utilisation.
Their new “Campastyle” - line of extra-flat heaters with a width of only 7 cm includes also potent glass radiant heaters for bathrooms that double as towel warmers. Other noteworthy features include a booster fan discretely hidden behind the glass panels that allows for a particularly quick warm-up of the bathroom before/during use.
www.campa.fr
Collection Privée
•
Volume 8
11
Collectors’ Watches Ralph lauren
Rugged elegance
C
’est en 1984, que Ralph Lauren a créé sa première collection Safari, un an avant la sortie du film légendaire “Out of Africa”. Fidèle à son style emblématique, Ralph Lauren continue de développer sa signature esthétique à travers les nouveaux modèles de la collection RL67 Safari.
La pièce maîtresse de cette nouvelle collection est la RL67 Tourbillon, une pièce au caractère exceptionnel. Le tourbillon doté d’un micro rotor est logé dans le mouvement mécanique RL67, et possède une réserve de marche de 38 heures. Le boîtier terminé grâce à une finition « canon de fusil » relève d’un savoir-faire nécessitant un haut degré de précision, un souci du détail et une exigence dignes des techniques horlogères les plus avancées. Ce traitement permet d’obtenir des effets de matière satinés et mats ainsi que de subtiles nuances allant du gris anthracite au noir profond. La montre RL67 Chronomètre offre elle aussi une esthétique aux inspirations aventurières. Son boitier est en acier vieilli et noirci et elle est équipée d’un mouvement certifié COSC, répondant aux critères de haute précision de l’horlogerie suisse. www.ralphlauren.com
12
Collection Privée
•
Volume 8
Collectors’ Watches
I
t was back in 1984, that Ralph Lauren premiered his first Safari collection, one year before the release of the now legendary movie “Out of Africa”. Anchored in this tradition of adventure and iconic lifestyle, Ralph Lauren now continues to expand his signature aesthetic with new models in the RL67 Safari collection.
The masterpiece of this new collection is the RL67 Tourbillon, an exceptional piece. The Tourbillon is housed in the manufacture RL67 self-winding mechanical movement featuring a power reserve of 38 hours. The case, finished with a “gunmetal” treatment requires a high degree of accuracy, attention to detail and expert craftsmanship worthy of the most advanced watchmaking expertise. This finishing transforms the steel’s silver sheen into a rugged blackened finish. The RL 67 Chronometer also offers an aesthetic with adventurer inspirations. Its case is made of “black aged” steel and is equipped with a COSC certified, high precision Swiss movement. www.ralphlauren.com
Collection Privée
•
Volume 8
13
«Depuis 120 ans des générations d ’artisans animés de passion fabriquent à la main les souliers Edward Green»
crafted without compromise since 1890
London 75 Jermyn Street
|
www.edwardgreen.com
|
Paris 199 bis Bd. St-Germain
Handmade Shoes Edward Green
Magic Hands
J
’ai eu le privilège de visiter la manufacture Edward Green à Northampton la semaine dernière, un nouveau bâtiment dégageant une atmosphère et une personnalité particulière.
Il reflète en grande partie la personnalité des artisans. Se taquinant les uns les autres, ils plaisantaient de savoir celui dont le talent serait le mieux mis en valeur et quels étaient les meilleurs angles pour se faire photographier. Un aspect a particulièrement attiré mon attention : la couture main. Le plateau doit être cousu à la main car les deux parties de la tige sont perpendiculaires l’une à l’autre. Une machine peut assembler deux pièces de cuir parallèlement, mais elle ne peut pas coudre des angles. Les coutures sont réalisées à l’aide de « soie » de sanglier liée à un fil. L’alène amorce le passage de la « soie » et du fil. La « soie », étant plus flexible qu’une aiguille, permet de réaliser un travail précis et minutieux. Les « soies » sont obtenues à partir de poils de sanglier. Le brin de « soie » est tranché d’une coupe nette à la racine, puis abrasé très légèrement. L’autre bout du brin de soie est fendu puis roulé autour du fil, avant d’être noué et ciré pour bien l’attacher. Afin d’assurer des points de couture réguliers, il est important de respecter un certain rythme et de ne pas s’arrêter. Pour me montrer son ouvrage, un des artisans a interrompu son activité alors qu’il ne lui restait plus que quatre points de couture à faire. Avec tact, il a terminé les derniers points tout en répondant à mes questions, puis il a posé la tige pour me prêter toute son attention. Je n’avais jamais réalisé à quel point les coutures main avaient cet aspect si particulier: cette technique de couture est aussi utilisée à l’intérieur de la chaussure pour joindre les deux pièces (flancs).
I
was fortunate enough to be able to tour the Edward Green factory in Northampton last week. A new building, it nonetheless has a lot of atmosphere and personality. This is due in no small part to the personality of the staff, who delighted in teasing each other about which job best showed off their talents, or indeed which angle was best to photograph them from. One aspect that particularly caught my eye was the hand sewing of the apron on a Norwegian split-toe. The apron has to be sewn by hand because the two parts of the upper are at right angles to each other. A machine can stitch two parallel pieces of leather in any arrangement, but it can’t do angles. The sewing is done by pig’s bristle that is bound to the thread, which it draws through a small cut made by an awl. The bristle is narrower than a metal needle and can move through the leather at angles a needle cannot. The hand sewer prepares the pig’s bristle by cutting off its root, sanding the broken end to ensure it’s sharp and then splitting the other end to allow it to be bound with the thread. Several strands of yarn are then twisted together with the split bristle and rubbed down with beeswax. The thread is then rubbed hard with leather to melt the wax, ensuring that thread and bristle are bound together. The beeswax also helps seal the stitching on the shoe. It’s important to develop a rhythm and not stop halfway, as that usually ensures the stitches are evenly spaced. So of course I interrupted the closer with about four stitches to go. He tactfully finished the last few while listening to my questions, then put the apron down to give me his full attention.
Ce sont les coutures main cousues de l’intérieur qui créent cet effet alvéolé à l’extérieur. A la finition, cette couture est soulignée par une fine pellicule de cire.
I never realised that the reason the split-toe seam has that distinctive finish is that this same hand sewing technique is used on the inside of the toe, to join the front two pieces of the upper. It’s that hand sewing underneath that creates the dimpled effect on top, which is so often highlighted by the polish.
Simon Crompton, PermanentStyle.co.uk
Simon Crompton, PermanentStyle.co.uk www.EdwardGreen.com
Collection Privée
•
Volume 8
15
Classic Automobiles RM AUCTIONS
Precious wheels
R
M Auctions reste la force mondiale pour les ventes aux enchères de voitures de collection. En 2012, RM a continué à redéfinir l’expérience des enchères, avec des offres triées sur le volet, une superbe présentation, un service hors pair et une clientèle internationale. Une fois de plus, cette combinaison a produit des résultats solides, générant près de 310 millions de dollars en chiffres d’affaires, y compris la vente de plus de 1300 véhicules lors de 12 ventes différentes. 49 voitures ont été vendues pour plus d’un million de dollars dont 18 ont atteint des prix de plus de $ 2 millions et six automobiles ont obtenu des résultats individuels de plus de 5 millions de dollars. «Des courses historiques = des résultats historiques» a été l’expression utilisée pour décrire les moments les plus remarquables des enchères en 2012, RM ayant eu ses meilleures performances de la saison dans les hauts lieux du sport automobile, Monaco et Monterey. RM a fait un retour triomphal à Monaco en mai 2012 pour sa vente biennale lors de la semaine du Grand
Prix Historique de Monaco, où le record de 2010 a été dépassé en réalisant un total de $ 43 millions pendant les deux jours d’enchères. Cette vente a remporté le titre comme l’une des ventes les plus élevées d’Europe de tous les temps, et très certainement du plus gros succès pour une vente aux enchères européenne des voitures de collection en 2012. En Europe et en Amérique du Nord, RM a pu noter un appétit particulier pour les voitures de compétition des années 50 et 60 ; spécialement des voitures de sport et de course importantes qui étaient offertes pour la première fois sur le marché ont connu un grand succès. 2013 est déjà en train de devenir une autre grande année qui verra le retour de RM au « Concorso d’Eleganza Villa d’Este » pour sa vente biennale. En rapport avec le caractère exclusif du Concorso, RM offrira le 25 mai 2013 de nouveau quelques unes des voitures les plus désirables au monde comprenant les plus beaux exemples de marques telles que Ferrari, Bugatti ou Mercedes-Benz.
www.rmautions.com
16
Collection Privée
•
Volume 8
Classic Automobiles
R
M Auctions remains the global force in the high-end collector car auction scene. In 2012, RM continued to redefine the auction experience, with handpicked consignments, superb presentation, unparalleled client service, and international clientele. Once again, this combination produced strong results, with RM generating almost $310 million in sales, including the sale of more than 1,300 vehicles at 12 separate auctions. Forty-nine motor cars accounted for million-dollar-plus transactions at auction, of which 18 fetched prices of more than $2 million each and six motor cars achieved individual results exceeding $5 million.
sports and racing cars that were often being offered fresh to the market enjoying great success. 2013 is already shaping up to be another great year, and it is also a year that will see RM return for its biennial sale during the Concorso d’Eleganza Villa d’Este. Commensurate with the exclusive nature of the Concorso, RM will once again be offering some of the world’s most desirable cars on the 25th May, featuring incredible cars that include the finest examples of marques such as Ferrari, Bugatti and Mercedes-Benz.
“Historic races, historic results” has been the phrase used to describe RM’s greatest auction moments of 2012, with the company enjoying its top performances of the season in the motorsport meccas of Monaco and Monterey. Headlining the 2012 European sales, RM made a triumphant return to Monaco in May for its biennial sale during the Grand Prix de Monaco Historique weekend, where the record-setting debut performance of 2010 was exceeded when the two-day auction realized a spectacular $43 million to claim the title as one of Europe’s highest grossing collector car sales of all time, and most certainly the highest grossing collector car auction in Europe this year. In both Europe and North America, RM witnessed a particularly strong appetite for ‘50s and ‘60s competition cars, with important
www.rmautions.com
Collection Privée
•
Volume 8
17
ag r ém ent n °2001- 002 d u 25 oc to b r e 2001
Fr ançois-X avi er L aL an n e Mou flon de Pau li n e, secré taire en b ronze, 2008 V en du 612 750 € à pa r i s en noV em b r e 2012, a rts décor ati fs du X X e s i ècle & de s ig n
d éco u V r e z d e s p i èc e s d ’ e Xc e p t i o n c h e z s ot h e by ’s r en s ei g n em en t s , co n s ei L s e t e X p ert i s e s g r aci eu s e s e t co n F i d en t i eL L e s +3 3 (0)1 53 05 53 05 s ot H ebY ’ s g a L er i e c H a r p en t i er 76, r u e d u Fau b o u rg s a i n t- H o n o r é 7 5 0 08 pa r i s en r eg i s t r e z-vo u s m a i n t en a n t su r s ot H ebYs .co m
Fine Art Auctions Sotheby’s
Mark Birley: The Legend
‘“Do you want to be a founder member of Annabel’s ?” Mark asked. For five guineas, how could I resist.’
S
From Peter Blond’s eulogy at Mark Birley’s funeral, September 9, 2007
otheby’s Londres a mis en vente la collection de l’icône de style, Mark Birley (1930-2007), le 21 Mars 2013.
La vente aux enchères a réuni des œuvres de la propriété de Thurloe Lodge, sa maison de Kensington depuis près de 30 ans. Avec son sens raffiné du style et un oeil infaillible pour les moindres détails, Mark Birley meubla sa résidence avec goût et excellence.
A l’origine du concept des clubs privés les plus exclusifs au monde, y compris les légendaires Annabel’s, Mark’s Club, George’s Bar, Harry’s Bar, et The Bath & Racquets Club, Birley a été pendant plusieurs décennies l’ « innovateur » de la vie nocturne aristocratique, la création d’un univers où les stars de la monarchie et du show-business font la fête ensemble dans une atmosphère chaleureuse et glamour. Des oeuvres de Rossetti, Landseer et Munnings, une argenterie de table monogrammée, des bronzes magnifiques et un backgammon d’Hermès fait sur mesure ont reflété la personnalité de Mark Birley et son amour du luxe discret, du divertissement, de ses chiens.
S
otheby’s London recently offered for sale the collection of renowned arbiter of taste and fêted London club owner Mark Birley (1930-2007), on 21st March 2013.
The auction comprised property from Thurloe Lodge, his home in Kensington for nearly 30 years. With his refined sense of style and unerring eye for detail, Mark Birley furnished Thurloe Lodge as the ultimate bachelor’s residence. The mastermind behind a portfolio of exclusive members-only clubs, including the legendary Annabel’s, Mark’s Club, George’s Bar, Harry’s Bar, and The Bath & Racquets Club, Birley was for more than two decades, the innovator of aristocratic nightlife, creating a world where royalty and rock stars partied together in an atmosphere of sophisticated country house glamour. From works by Rossetti, Landseer and Munnings to monogrammed table silver, superb bronzes and a bespoke Hermès backgammon board, the sale reflected Mark Birley’s private world -– his love of understated luxury, entertaining and his dogs. www.sothebys.com
Collection Privée
•
Volume 8
19
Men’s Elegance Cifonelli
Contemporary Couture
L
B
igne évidente, style affirmé. Les hommes les plus élégants du monde le connaissent depuis près de 140 ans: Le tailleur légendaire Cifonelli. Tout a commencé à Rome en 1850 lorsque Giuseppe Cifonelli envoya son fils Arturo à Londres pour apprendre la coupe anglaise. Suite à ses études, le jeune homme doué s’installe à Paris en 1926 et le succès est immédiat grâce à sa nouvelle signature: La fameuse « épaule Cifonelli » !
oth his name and his style are legend amongst the world’s most elegant men: Bespoke tailor Cifonelli. It all began in Rome in 1850 when established local tailor Guiseppe Cifonelli sent his son Arturo to London’s Savile Row to learn “the English cut”. His studies finished, the gifted young man set up shop in Paris in 1926 and quickly made a name for himself thanks to his unique trademark: “The Cifonelli shoulder”.
Ce secret de famille jalousement gardé jusqu’à ce jour – une emmanchure plus haute et plus étroite en combinaison avec une manche montée d’une marnière incurvée - permet au porteur de ces véritables œuvres d’art une liberté de mouvement inégalée! Comme le disait Karl Lagerfeld : « On reconnait une épaule Cifonelli à 20 mètres » ! Plus de 70 heures de travail manuel (exclusivement réalisé à Paris) et pas moins de trois essayages sont nécessaires à la façon d’un costume grande-mesure.
This jealously guarded family secret – which involves a high, narrow armhole and sleeves that are attached to the shoulder in a curved fashion – allows the owner of these bespoke works of art an undreamt freedom of movement. Says no other than Karl Lagerfeld: “You can spot a Cifonelli shoulder from 20 meters’ distance”. No fewer than 70 hours of pure manual labor, carried out exclusively by hand in the Paris workshop without a single sewing machine in sight, and at least three fittings are required to create a true bespoke Cifonelli suit.
Aujourd’hui, la tradition est perpétuée par la 4ème génération, Massimo et son cousin Lorenzo, qui ne cessent d’inventer des créations emblématiques revisitant les codes de l’élégance masculine, comme la veste QILIAN réalisée en laine de yack en provenance du Tibet, ou encore le modèle SINCLAIR en jersey japonais - fièrement porté par son ambassadeur de renom Monsieur Alexander KRAFT.
Collection Privée
•
Volume 8
Today, the tradition is alive and kicking thanks to the fourth generation, Massimo and his cousin Lorenzo, who continue to reinvent the staples of men’s elegance, for example with the “Qilian” jacket in yack-wool from Tibet, or the “Sinclair” – blazer in Japanese jersey, famously worn by Cifonelli’s brand ambassador Alexander Kraft. www.cifonelli.com
21
Services
SOThEBy’S
Sotheby’s Sotheby’s
AUCTION
The world’s oldest leading auction house La maison de vente aux enchères la plus ancienne du monde
F
F
Presque 270 ans plus tard, Sotheby’s organise plus de 350 ventes aux enchères par an dans plus de 80 catégories de collections à travers le monde entier, de New York à Londres en passant par Hong Kong, Amsterdam, Genève, Milan, Zurich, Melbourne, Doha et Singapour, sans oublier Paris. Les ventes aux enchères les plus célèbres du monde ont été réalisées par Sotheby’s, comme la vente de la collection de Jacqueline Kennedy Onassis, de Gianni Versace, du Duc et de la Duchesse de Windsor et beaucoup d’autres. Ce n’est pas un hasard si Sotheby’s a vendu 6 des 10 tableaux les plus chers vendus aux enchères....
Some 270 years later, Sotheby’s organizes each year more than 350 auction sales in some 80 categories in salerooms across the globe, from New York to London, not to mention Hong Kong, Amsterdam, Geneva, Milan, Zurich, Melbourne, Doha, Singapore or, of course, Paris. The world’s most famous auction sales have been conducted by Sotheby’s, such as the sale of the collection of Jacqueline Kennedy Onassis, Gianni Versace, the Duke and Duchess of Windsor and many, many more. It is a telltale sign that Sotheby’s has sold 6 out of the 10 most expensive paintings ever sold at auction…
ondée à Londres en 1744 par Samuel Baker, Sotheby’s est la plus ancienne société de vente aux enchères d’œuvres et d’objets d’art au monde. Spécialisée à l’origine dans les ventes de livres et de manuscrits, Sotheby’s a rapidement su organiser la vente des plus grandes et des plus illustres bibliothèques de l’époque, dont celle de Napoléon Bonaparte. Durant les siècles suivants, Sotheby’s étendit ses domaines de compétences ouvrant la voie à la croissance exponentielle de la société jusqu’à aujourd’hui.
ounded in 1744 by Samuel Baker in London, Sotheby’s is, quite simply, the world’s oldest leading auction house for the sale of art and “objets d’art”. Originally specialized in the sale of precious books and manuscripts, Sotheby’s became quickly known for selling the world’s most distinguished libraries, such as the one by none other than Napoleon Bonaparte. Over the following centuries, Sotheby’s branched out into many other collecting categories thus laying the foundation for its astonishing growth.
www.sothebys.com
Collection Privée
•
Volume 8
23
Network Sotheby’s International Realty
®
WORLDWIDE
The world’s largest network for the sale of luxury real estate Le plus grand réseau du monde pour l’immobilier de prestige
C
F
Durant ces 35 dernières années, Sotheby’s International Realty® a vendu des résidences de princes, de présidents d’ état, et de grandes personnalités du monde entier. Cependant, nul besoin d’ être une star ou millionnaire pour devenir client de notre maison – les agents de Sotheby’s International Realty® sont ravis d’ offrir leurs services exceptionnels à tous leurs clients en leur proposant un grand choix de biens d’ exception à tous les prix dans les plus belles régions du monde – du pied-à-terre au grand château.
Over the past 35 years, Sotheby’s International Realty® has sold the homes of princes, presidents, Hollywood stars and billionaires from around the globe. However, you certainly do not need to be a star or a millionaire to become a Sotheby’s International Realty® client: Our agents are delighted to offer their outstanding services to all clients in search of the extraordinary, be it a charming pied-à-terre or a centuries-old castle. In short, Sotheby’s International Realty® brings together the world’s most distinguished and qualified buyers and sellers of luxury properties.
réée en 1976 dans le but de fournir des services immobiliers privilégiés aux clients distingués de la maison de vente aux enchères, Sotheby’s International Realty® s’ est depuis développée et transformée en leader mondial pour la vente de propriétés de prestige. Aujourd’hui, le réseau mondial de Sotheby’s International Realty ® est constitué de plus de 650 agences immobilières de premier ordre situées dans les lieux les plus beaux et les plus recherchés dans plus de 50 pays.
ounded in 1976 in order to offer high-end real estate services to clients of the Sotheby’s auction house, Sotheby’s International Realty® has since then developed into the world’s largest network for the sale of luxury residential real estate with more than 650 offices in more than 50 countries across the globe.
www.sothebysrealty.com
24
Collection Privée
•
Volume 8
Profile SOThEBy’S INTERNATIONAL REALTy
FRAncE - monAco
France’s biggest network for the sale of luxury real estate Le leader en France et à Monaco pour l’immobilier de prestige
E
n France, Sotheby’s International Realty France – Monaco a établi plus de 55 bureaux durant ces dernières années et est maintenant représentée dans les marchés français les plus importants tels que Paris, Neuilly, St. Jean Cap Ferrat, St. Tropez, Megève, Courchevel, Chamonix, Biarritz, Bordeaux, Evian, la Provence, la Bretagne, la Dordogne, l’Aquitaine, la Bourgogne et beaucoup d’autres. Sotheby’s International Realty France – Monaco est la seule maison à pouvoir offrir une couverture complète du marché immobilier haut de gamme français. Tous nos représentants régionaux ont déjà bâti une réputation d’excellence et un standing correspondant dans leurs marchés locaux, et partagent avec nous la même philosophie de qualité, de service et de professionnalisme. Les médias français les plus importants tels que Le Figaro, Le Point, Radio BFM ou i-télé reconnaissent notre position en tant que leader national sur le marché immobilier de prestige en France et à Monaco.
I
n France, Sotheby’s International Realty France – Monaco has been able to establish more than 55 local brokerages across the country over the past years, being nowadays represented in the most sought after regions such as Paris, Neuilly, St. Jean Cap Ferrat, St. Tropez, Megève, Courchevel, Chamonix, Biarritz, Bordeaux, Evian, Provence, Brittany, the Dordogne, Aquitaine, Burgundy and many more. Only our company offers an almost complete coverage of all French high-end property markets. All our local offices have already established a reputation of excellence in their home market, and share with us the same values of quality, service, and professionalism. The French media such as Le Figaro, Le Point, Radio BFM or i-télé have recognized the position of Sotheby’s International Realty France – Monaco as the clear leader for the sale of luxury real estate in all price ranges in France and Monaco.
www.sothebysrealty-france.com
ColleCtion Privée
•
volume 8
25
Services SOThEBy’S INTERNATIONAL REALTy ®
The international website www.sothebysrealty.com
The France-Monaco website www.sothebysrealty-france.com INTERNATIONAL REALTY
®
SERVIcES
One of our 25+ local French websites
Online distribution to more than 15 international websites
France - Monaco
COLLECTION
Privée
L U X U RY H O M E S A N D L I F E S T Y L E S A RO U N D T H E WO R L D / 2 0 1 2 / VO L U M E T WO
LES 150 PLUS BELLES
PROPRIETES DE FRANCE & MONACO 150 DREAM HOMES IN FRANCE & MONACO LIVING THE GOOD LIFE
Affluent home buyers pursue their passions through real estate PLUS THE UNIQUE ENERGY OF WASHINGTON D.C. EXTRAORDINARY HOMES FROM AROUND THE WORLD
RESIDE, our international magazine
High-quality color brochures
Volume 8
ART & ART DE VIVRE
COLLECTION PRIVEE, our French magazine
RESIDE EUROPE, our European magazine
Worldwide distribution of properties
L
Presence at Sotheby’s auction houses
es vendeurs et les acquéreurs de propriétés les plus prestigieuses du monde bénéficient d’ une combinaison unique : L’ union du savoir-faire local de nos agences locales et des ressources internationales de l’ organisation globale Sotheby’s International Realty®: • La présence mondiale de nos 650 agences immobilières dans plus de 50 pays • Notre coopération proche avec Sotheby’s et sa base de clients extraordinaire • Notre programme de marketing performant sans équivalent (brochures mondialement distribuées, publications de marque, plusieurs sites web, mailings, etc.) • Un programme de publicité national et international • Le pouvoir d’ une marque de luxe mondialement connue • Une présence et un savoir-faire local • Nos relations-presse • Nos initiatives uniques tel que le sponsoring d’ événements mondains • Des partenariats exclusifs (banques privées, architectes, designers etc.)
Regular ads in national publications such as Le Point, Le Figaro Magazine, Propriétés de France etc
Regular ads in international publications such as the Financial Times, Wall Street Journal, NY Times etc.
The Sotheby’s International Realty France – Monaco iPhone APP
Presence at events in France, Monaco and around the globe
T
he sellers and buyers of the world’s most distinguished luxury homes benefit from a unique combination: The know-how of our local agents with the global network and the resources of the worldwide Sotheby’s International Realty® organisation: • The worldwide presence with more than 650 offices in more than 50 countries • Our cooperation with the Sotheby’s auction house and its extraordinary client base • Our sophisticated market program with high-end, worldwide distributed brochures, four company publications, several own websites, mailings and much more • Our national and international advertising program • The power of a worldwide admired brand • Local presence and know-how • Our press – and PR services • Our unique initiatives such as the sponsoring of VIP events • Exclusive partnerships with private banks, architects, designers, and many more.
www.sothebysrealty-france.com
26
ColleCtion Privée
•
volume 8
Lifestyle THE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY FRANCE - MONACO 2
1
VIP CLUB 4
3
9
5
10
6
8
7
The universe of the Sotheby’s International Relty France – Monaco VIP Club: (1) The exclusive VIP Club card, available by invitation only. A selection of our carefully chosen strategic partners at which VIP Club members receive exclusive benefits: (2) Rolex (3) Edward Green (4) Clive Christian (5) Polo Club Saint Tropez (6) RM Auctions (7) The Rake (8) Ralph Lauren (9) Montblanc (10) Sotheby’s auction house
A unique concierge service for our very best clients Un service de conciergerie d’ exception pour nos meilleurs clients
C
hez Sotheby’s International Realty France - Monaco, vous achetez plus qu’un bien - vous adhérez à un certain style de vie! Depuis 2011, nous accueillons des personnalités sélectionnées dans notre « Club VIP », réservé aux clients les plus qualifiés de Sotheby’s International Realty ® et de Sotheby’s. En France et dans le monde entier, notre maison est devenue la référence incontournable pour la vente de propriétés de prestige, bénéficiant de liens étroits avec le monde de l’ art et les leaders de l’ industrie de luxe. Nos clients bénéficieront désormais de nos connexions extraordinaires. En tant que membre de notre « Club VIP », bénéficiez d’ un accueil VIP auprès de la maison de vente aux enchères, d’ invitations aux cocktails VIP à Paris, Londres et New York, d’ invitations aux previews privés des ventes aux enchères, d’ abonnements gratuits aux publications d’ art et d’ immobilier, d’ estimations gratuites de votre collection d’ art & de votre propriété, d’ une attention personnalisée à TOUS vos besoins « art & immobilier »… . Mais notre service ne s’ arrête pas là ! Sotheby’s International Realty France - Monaco a créé un réseau de luxe sans égal en France, comprenant les plus grandes marques de prestige telles que ROLEX, RALPH LAUREN, MONTBLANC, POLO CLUB ST TROPEZ, EDWARD GREEN et beaucoup d’ autres qui vous réservent un accueil VIP et un service extraordinaire. Contactez-nous pour recevoir plus d’ informations sur ce programme unique en France !
Collection Privée
•
Volume 8
W
hen you are buying a property from Sotheby’s International Realty France - Monaco, you are not simply buying a piece of real estate – you are living a certain lifestyle. Since 2011, we are welcoming a group of carefully selected personalities into our “VIP Club” which is strictly limited to our most distinguished clients and “by invitation only”. In France and around the world, Sotheby’s International Realty® has set new standards for the sale of luxury properties, being one of the best connected organizations in the world of art and luxury. From this spring on, our clients will benefit from these connections. As a member of our “VIP club”, you will be assured of a VIP welcome at the Sotheby’s auction houses, receive invitations to cocktail parties, private previews and special events in Paris, London and New York, be the first to know about upcoming auctions, receive free copies of our art and real estate publications, be entitled to free appraisals of your works of art and properties, and be treated royally when it comes to all your “art and real estate needs”. But this is not all! Sotheby’s International Realty France – Monaco has created a unique luxury network that is unparalleled in France, comprising such renowned brands as Rolex, Ralph Lauren, Montblanc, Polo Club St. Tropez, Edward Green and many, many more which will offer a very special VIP welcome, and corresponding service, to our clients. Contact us for further information on this unique program.
27
Technology THE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY FRANCE-MONACO
APPLICATION
France Monaco
Disponible sur l'iPhone
App Store The iPhone APP “Sotheby’s International Realty France – Monaco Dream Home Finder” features state-of-the-art design and functionalities such as an intuitive, graphic-based user interface, a GPS property search function and automated call – and email – functionalities.
The world’s most sophisticated real estate APP Une application extraordinaire pour trouver des propriétés de rêve
E
I
Nul doute qu’elle séduira ses utilisateurs, des avis très positifs apparaissent déjà dans l’ APP STORE et iTunes avec une note moyenne de 5 étoiles sur 5…
The APP has already attracted widespread attention, and a string of enthusiastic reviews has began to appear on the APP store with an average 5 – star – rating…
Pour un téléchargement gratuit de l’ APP, visitez l’ APP - Store / iTunes
For a free download, please visit the APP Store / iTunes
n 2011, Sotheby’s International Realty France – Monaco a lancé son application (APP) iPhone « Propriétés de Rêve ».
Cette application, fruit d’ un travail et d’ un investissement considérable, permet aux propriétaires d’ iPhone de découvrir des biens d’ exception en France et à Monaco par le simple clic sur quelques photos (sans les menus compliqués habituels) : une utilisation très intuitive grâce à un design « state of the art ». Le vrai plus de cette application est la fonction « recherche de propriétés près de chez vous » : en un simple clic, l’ utilisateur découvre des propriétés de charme dans un rayon de 1 à 60 km (à choisir) grâce à la fonction GPS. Sotheby’s International Realty France-Monaco est le seul réseau immobilier de prestige en France et à Monaco à proposer cette fonction.
28
n 2011, Sotheby’s International Realty France – Monaco launched its own iPhone APP, the “Sotheby’s International Realty France – Monaco Dream Home Finder”.
This state-of-the-art APP has been developed after considerable investments in both funds and manpower, and now allows iPhone users to quickly find their dream homes in France and Monaco with the simple click of a button: Thanks to a highly intuitive user interface using mainly photos, complicated menus are a thing of the past…. . However, the real “sting” of this APP is its integrated GPS function that identifies instantaneously dream homes in a radius of 1 to 60 km around the user. Sotheby’s International Realty France – Monaco is the only luxury real estate network in France and in Monaco to offer such a mindblowing function.
Collection Privée
•
Volume 8
Buyers’ Guide Comment
ACHETER en France
L
e processus d’ acquisition d’ un bien immobilier en France ne se compose pas d’ un simple échange de lettres, mais il est structuré en plusieurs étapes. Au début du processus se trouve généralement une “promesse d’ achat”, une offre écrite par l’ acheteur potentiel. Bien que cette étape ne soit pas obligatoire, elle est généralement effectuée au cas où le prix initial demandé n’ est pas offert par l’ acheteur potentiel. Après avoir conclu un accord sur les principaux paramètres de la vente, les parties signent un « compromis de vente ». Le «compromis» contient déjà les termes de la vente, et constitue, en général, déjà un contrat fixe et ferme pour les deux parties. La signature du compromis est accompagnée d’ un dépôt, « l’ indemnité d’ immobilisation », d’ environ 10% du prix d’ achat. Suite à la signature du compromis, l’ acheteur dispose d’ une « période de rétractation » de sept jours pendant laquelle il peut résilier le contrat (par courrier recommandé avec accusé de réception), sans encourir les inconvénients juridiques. Le vendeur, cependant, ne peut plus se retirer d’ un « compromis » signé sans motif valable.
Collection Privée
•
Volume 8
Après l’ expiration de la période de rétractation, le contrat devient obligatoire pour les deux parties. A ce stade, l’ acheteur ne peut plus résilier le contrat sans perdre son dépôt. Le dépôt est, bien entendu, entièrement pris en compte dans le prix d’ achat lors de la réalisation de la vente. Toutefois, le compromis peut contenir un certain nombre de conditions suspensives (les «clauses suspensives») desquelles la validité du contrat dépend. Pour la plupart, ces conditions concernent la capacité de l’ acheteur à obtenir un financement pour l’ achat par un prêteur. Dans le cas où une telle condition n’ est pas remplie, l’ acheteur a le droit de s’ abstenir de l’ acquisition sans pénalité contractuelle. La signature du contrat final, l’ « acte de vente » ou l’ « acte authentique », se déroule devant un notaire. En France, le prix de vente publié inclut habituellement la commission de l’ agent immobilier ; la commission de vente est payée par le vendeur. Toutefois, c’ est le processus de négociation qui va déterminer la structure de l’ accord final. En addition au prix d’ achat, l’ acheteur paie en tout cas, les honoraires du notaire ainsi que les frais d’ inscription (droits de mutation, frais d’ enregistrement, etc) qui représentent généralement environ 10% du prix d’ achat.
29
Buyers’ Guide How to buy in
FRANCE
T
he acquisition process in France does not consist of a simple exchange of letters, but is structured in various stages. At the beginning of the process stands usually a “promesse d’achat”, a written offer by the potential buyer. Although this step is not mandatory, it is usually undertaken in case the initial asking price is not matched by the potential buyer. After the parties have reached an agreement about the main parameters of the sale, they sign a “compromis de vente”. The “compromis” already contains the terms of the sale, and constitutes, in general, a binding contract for both parties. The signing of the “compromis” is accompanied by a deposit, the “indemnité d’immobilisation”, of usually approximately 10 % of the purchase price. The buyer has a seven day “cooling - off ” period during which he can withdraw from the contract (by registered mail and confirmation of receipt) without incurring any legal disadvantages. The seller, however, cannot withdraw from a written “compromis” without cause. After this cooling - off period has expired, the contract becomes binding for both parties. At this stage, the buyer cannot withdraw from the contract without losing his deposit. The deposit is, of course, fully accounted against the purchase price upon the realisation of the sale.
30
However, the “compromis” may contain a number of suspensive conditions (“clauses suspensives”) upon which the validity of the contract is made dependent. For the most part, these conditions concern the ability of the buyer to secure (mortgage) financing for the purchase through a lender. However, other conditions may include the ability of the buyer to obtain building permission. In case such a condition is not fulfilled, the buyer has the right to abstain from the acquisition without contractual penalties. The signing of the final contract, the “acte de vente” or “acte authentique,” takes place in a notary’s office. In France, a “notaire” is not a mere “notary public” in the US - sense, but a highly regarded, qualified lawyer who acts in the capacity of a government official. He is required by law to act impartially, i.e. for both the buyer and the seller, ensuring that the sale conforms to all legal requirements. The published sales price usually includes the commission of the real estate agent; in France, the sales commission is paid by the seller. However, the negotiation process will of course determine the structure of the final deal. In addition to the agreed – upon purchase price, the buyer pays in any event the notary’s fees as well as the registration fees (transfer tax, registration costs, etc.) which usually amount to around 10 % of the purchase price.
Collection Privée
•
Volume 8
Properties
INTERNATIONAL NAL
Prix : $ 19.900.000 / Price: $ 19,900,000 SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY EAST SIDE MANHATTAN BROKERAGE + 1 212 606 7611 www.Sothebyshomes.com/nyc
810 FIFTH AVENUE
Ce merveilleux appartement de plain-pied composé de 10 à 13 pièces, a été conçu par JER Carpenter. Il se caractérise par de belles vues sur Central Park et une orientation Sud. Disposition gracieuse mise en valeur par une rénovation sublime. Agent: Serena Boardman WEB: 0018158
810 FIFTH AVENUE
This wonderful 13-into-11 room JER Carpenter designed full floor apartment features lovely leafy views of Central Park and southern outlooks. Gracious layout enhanced by pristine renovations. Agent: Serena Boardman WEB: 0018158
778 PARK AVENUE
778 Park Avenue est considéré comme l’immeuble le plus réussi de Rosario Candela. Tout le 17ème étage offre des pièces immenses, des vues dégagées sur la ville, des plafonds élevés, 5 terrasses et vues sur Central Park. Agent: Roger Erickson WEB: 0018761
Prix : $ 22.500.000 / Price: $ 22,500,000 SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY EAST SIDE MANHATTAN BROKERAGE + 1 212 606 7612 www.Sothebyshomes.com/nyc
778 PARK AVENUE
778 Park Avenue is considered one of Rosario Candela’s finest apartment buildings. Entire 17th floor features grand scale rooms, open city vistas, soaring ceilings, 5 terraces and views of Central Park. Agent: Roger Erickson WEB: 0018761
Prix : $ 15.000.000 / Price: $ 15,000,000 SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY EAST SIDE MANHATTAN BROKERAGE + 1 212 606 7669 www.Sothebyshomes.com/nyc
ONE FIFTH AVENUE, MAISON DE VILLE DANS LE CIEL
Etonnant penthouse en duplex avec terrasses situé dans une des résidences les plus prestigieuses du bas de la 5ème Avenue. Il se compose d’un escalier monumental, d’éléments en laque et ingénierie mécanique. Agent: Nikki Field WEB: 0018614
ONE FIFTH AVENUE, TOWNHOUSE IN THE SKY.
Stunning, mint-condition terraced penthouse duplex located in one of the most prestigious prewar co-ops on lower Fifth Ave. Features over-sized staircase, custom lacquer millwork, state of the art mechanicals. Agent: Nikki Field WEB: 0018614
32
New York, United States
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : $ 15.500.000 / Price: $ 15,500,000 DANIEL GALE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +1 516 759 4800 x136 www.danielgale.com
SPECTACULAIRE PROPRIÉTÉ DE LA “CÔTE D’OR”
Manoir de 1,300 m2 d’excellente construction. Entièrement rénové en 2007 avec des matériaux de première qualité et un artisanat européen. Des plafonds de 4-5 mètres de haut, de grandes portefenêtres, de somptueux parquets en chêne créent des intérieurs luxueux. “La villa Martina” offre plus de 4 hectares avec des vues éblouissantes sur le Port et Long Island. Piscine chauffée de + de 18 m., pool-house, 278 m2 de surface habitable, 4 chambres d’amis. Plus amarrage de bateau. SD #3. MLS# 2557813.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
SPECTACULAR “GOLD COAST” ESTATE
14,000 sq.ft. Manor of the finest construction. Totally redone in 2007 using premier materials and European craftsmanship. 12-14 foot ceilings, door-sized windows, oak floors create opulent bright interiors. “Villa Martina” offers approximately 10 acres with dazzling water views of Harbor and Long Island Sound, 60 ft. heated pool, pool house, 3,000 sq.ft. 4-bedroom guest house plus boat mooring. SD #3. MLS# 2557813.
New York, United States
33
Prix : $ 8.500.000 / Price: $ 8,500,000 PROMINENT PROPERTIES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +1 917 566 9800 www.prominentproperties.com
ALPINE – PROPRIÉTÉ POST-MODERNE
Si vous cherchez une maison inhabituelle à Alpin, sur près d’un hectare de terrains boisés clôturés et sécurisés, situé au bout d’un chemin. La seule maison post moderne à Alpine, fait sur mesure, avec sept chambres, sept salles de bain utilisant du cuivre, du marbre, de l’onyx et de la pierre pour créer un chef-d’œuvre élégant et intemporel. Les pièces principales offrent de hauts plafonds. Il y a deux cuisines pour cuisiner et recevoir « à grande échelle »; la pièce familiale s’ouvre sur un porche couvert qui surplombe un magnifique jardin avec des arbres rares et des pergolas couvertes de glycine. Un bassin géant avec spa et cascades, un court de tennis, un pool-house et l’étang koi complète cette résidence unique. Cette maison a été présentée dans nombreux magazines de design et sur luxeTV. Agent: Dennis McCormack
34
ALPINE - POST MODERN ESTATE
If you are looking for an unusual home in Alpine, on over two wooded, gated and secure acres on a cul-de-sac, look no further. The only post modern home in Alpine, this custom- built, seven bedroom, seven and one half bath home includes copper, marble, onyx and fossil stone to create an elegant and timeless masterpiece. The main rooms boast twelve foot and higher ceilings. There are two kitchens for grand scale entertaining and the family room opens to a covered porch that overlooks the magnificent backyard with specimen trees and wisteria - covered pergolas. An oversized pool with spa and waterfalls, tennis court, pool house and koi pond completes this special one-of-a-kind residence. Minutes from the George Washington Bridge this home has been featured in numerous design magazines and on LXTV. Agent: Dennis McCormack
New Jersey, United States
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : $ 19.500.000 / Price: $ 19,500,000 TTR SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +1 202 669 2590 / +1 202 438 1542 mariavictoria.checa@sothebysrealty.com david.desantis@sothebysrealty.com
PARC SEVERNA
Ce domaine de + de 8 ha est assis au-dessus de la rive de la River Severn, offrant une dichotomie unique entre le sentiment d’être dans une maison chaleureuse et le sentiment d’une propriété gigantesque. Les six chambres principales disposent de bels espaces de détente, une cuisine sur mesure, une bibliothèque, une salle de fitness, un théâtre, une cave à vin, un ascenseur et deux garages 3 voitures. L’exposition plein Ouest de la résidence principale offre de spectaculaires vues sur l’eau. Cette maison extraordinaire est juste à 45 min. de Washington, DC.
SEVERNA PARK
This 20-acre compound sits above the bank of the Severn River, offering a unique dichotomy between the feel of a home and the grandeur of an estate. The six bedroom main residence features gracious entertaining spaces, a custom designed kitchen, library, fitness room, home theater, wine cellar, elevator and two 3 car garages. The entire western exposure of the main residence features spectacular water views. This extraordinary home is just 45 min. from Washington, DC.
Prix : $ 32.000.000 / Price: $ 32,000,000 TTR SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +1 202 669 2590 / +1 202 438 1542 mariavictoria.checa@sothebysrealty.com david.desantis@sothebysrealty.com
ANNAPOLIS
Niché au cœur de 9,3 ha. dominant la Severn River, c’est une des propriétés les plus atypiques actuellement sur le marché. Autrefois un monastère Capucin, cette propriété majestueuse en briques offre un confort moderne pour une qualité de vie confortable tant en famille qu’entre amis. Disposant de vues spectaculaires à 270 degrés, la maison dispose de sept chambres, huit salles de bains et onze cheminées, une cuisine professionnelle, une salle de danse immense, une véranda, un spa intérieur, un salon familial, une bibliothèque, une salle de jeux, une cave à vin, etc…
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
ANNAPOLIS
Nestled on 23 acres overlooking the Severn River is one of the most distinctive estates currently on the market. Formerly a Capuchin monastery, this stately brick property offers modern amenities for comfortable family living yet easily accommodates grand-scale entertaining. Featuring spectacular 270-degree river views, the home contains a total of seven bedrooms, eight bathrooms and eleven fireplaces, a commercial size gourmet kitchen, oversized ballroom, conservatory, indoor spa, family room, library, game room, wine cellar, and more.
Maryland, United States
35
Prix : $ 7.000.000 / Price: $ 7,000,000 HOM SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +1 760 834 5484 www.iamthedesert.com
RANCHO MIRAGE
Situé dans la très chic résidence fermée de Thunderbird Heights. Bâtiment de 764 m2 composé d’une villa et d’une maison d’amis sur un terrain de près de 1,5 ha. offrant de somptueuses prestations. La maison principale offre un grand confort avec une salle de gym, des salles de spa et bronzage. Les vues panoramiques sont à couper le souffle de jour comme de nuit. Agent: Marc Lange
RANCHO MIRAGE
Located in the exclusive gated community of Thunderbird Heights. Custom built 8,232 sq. ft., home & guesthouse on a 3.29 acre compound full of lavish amenities. Main home features a master retreat with a gym, tanning and spa rooms. The panoramic views are breathtaking day and night. Agent: Marc Lange
PALM SPRINGS
Niché sur les hauteurs de Chino Canyon, cette villa offre des vues dégagées sur la ville et la montagne. Très belle pièce rehaussée par de magnifiques poutres et une cheminée en pierre. Cour à l’abri des regards. Piscine et spa avec eau salée, un barbecue, une fosse pour le feu et des terrasses. Trois chambres d’invités supplémentaires avec chacune sa salle de bains. Agent: Marc Lange
Prix : $ 970.000 / Price: $ 970,000 HOM SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +1 760 834 5484 www.iamthedesert.com
PALM SPRINGS
Nestled high in Chino Canyon home offers expansive mountain & city views. Great room accentuated by rich beams and a custom rock fireplace. Secluded yard. Saltwater pebbletech pool & spa, built-in bbq, fire pit, and seating decks. Three additional guest bedrooms with en-suite bathrooms. Agent: Marc Lange
Prix : $ 925.000 / Price: $ 925,000 HOM SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +1 760 834 5484 www.iamthedesert.com
PALM SPRINGS
Maison construite au milieu du siècle à Deepwell. Salon immense avec une cheminée spectaculaire et un unique design de mur incurvé. Une cuisine et salles de bains personnalisées tranche avec la période moitié-siècle. Propriété superbement rénovée. Des vues majestueuses sur la montagne. Grand espace ludique avec piscine. Agent: Marc Lange
PALM SPRINGS
Mid-century architectural home in Deepwell. Oversized living area with a dramatic fireplace and unique curved wall design. Customized kitchen and baths capture the mid-century time period. Property has been beautifully renovated. Majestic mountain views with a spacious pool area for entertaining. Agent: Marc Lange
36
California, United States
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : $ 15.880.000 / Price: $ 15,880,000 DECKER BULLOCK SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +1 414 435 1600 www.SanFranciscoFineHomes.com
VILLA LAURISTON
Une des résidences privées les plus belles du pays, la Villa Lauriston est incomparable et unique. Commandée en 1920, cette villa florentine de 20 pièces se caractérise par des matériaux précieux et des artefacts issus d’Hôtels particuliers de San Francisco et de palais et églises européens. Ce bijou architectural prend place dans un parc de 11,5 ha., entouré de 404, 6 d’hectares de terres à perte de vue. La villa Lauriston est située au cœur de la Silicon Valley et des aéroports majeurs de la région, l’aéroport International de San Francisco et de San Jose sont seulement à 35 min. Le confort moderne s’associe à des finitions romantiques et au mobilier ancien pour créer un environnement élégant pour recevoir des dignitaires, et confortable et adapté pour des fêtes en famille ou entre amis.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
VILLA LAURISTON
One of the nation’s finest private residences, the hand-crafted Villa Lauriston is incomparable and unique. Commissioned in the 1920’s, this 20 room Florentine Villa features the finest historic materials and artifacts from San Francisco mansions and European palaces and churches. This architectural jewel is set in a private 28.4 acre park-like parcel, surrounded by 1,000 acres dedicated as open space lands in perpetuity. Villa Lauriston is located in the heart of Silicon Valley, and the region’s major airports, the San Francisco International airport and San Jose International airport are only 35 min. away. Modern conveniences have been blended with the romantic finishes and furnishings from the past to create an environment that is elegant enough for entertaining dignitaries, yet comfortable and conducive to gatherings of family and friends.
California, United States
37
Prix : $ 6.950.000 / Price: $ 6,950,000 DECKER BULLOCK SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +1 414 435 1600 www.SanFranciscoFineHomes.com
DEMEURE PRIVÉE À LA NAPA VALLEY
Sandy Walker a conçu cette propriété de 543 m2 sur un terrain de + 8 ha avec 4 chambres, 5,5 salles de bains avec un appartement d’invité, un salon familial / un salon media, une salle de gym, une piscine à débordement, un spa, un court de tennis éclairé, de vastes patios et des balcons pour jouir des vues panoramiques sur les vignobles de la Vallée Napa à l’ouest. Entrée sécurisée, un garage 2 voitures et une cour pour les voitures, un système de surveillance vidéo. Prestations haut de gamme. Matériaux de qualité. Cave à vin à température contrôlée. Le paysage pittoresque offre sérénité, intimité et à moins de 10 min. à du Centre-ville de St. Helena avec ses restaurants réputés, boutiques et caves vins. Pour plus de photos et détails, veuillez regarder le site : WineCountryFineHome.com.
38
California, United States
NAPA VALLEY PRIVATE RETREAT
This 5,854 sq ft Sandy Walker designed home sits atop a 20 acres knoll and offers 4 bedrooms, 5.5 baths including a guest apartment, family room/ media room, gym, infinity edge pool, spa, lighted tennis court, extensive patios and balconies to enjoy the panoramic West-facing Napa Valley vineyard views. Additional features include gated entry, 2 car garage and motor court, security video surveillance system, AMX smart home media system, slat roof, oversized copper gutters, Venetian plaster walls, high ceilings and 8.5 feet interior doors, Sapele floors, Onyx counters, Honed Italian limestone floors, and a temperature controlled wine cellar. The picturesque setting offers serenity, privacy, seclusion and yet less than 10 min. to Downtown St. Helena’s world class restaurants, shops and wineries. For details and photos, please visit: WineCountryFineHome.com.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : $ 24.800.000 / Price: $ 24,800,000 DECKER BULLOCK SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +1 414 435 1600 www.SanFranciscoFineHomes.com
MAGNIFIQUE HÔTEL PARTICULIER AU CŒUR DE SAN FRANCISCO
Etonnant hôtel particulier de style italien avec des vues sur le Golden Gate Bridge, le palais des Arts, l’ile Alcatraz, les Marin Headlands, le fort Manson, Russian Hill, la Coït Tower, le Mount Diablo et Berkeley Hills. Très bel architecture avec 7 suites, 8 salles de bains, 3 salles d’eau, un salon de réception, une salle à manger, un hall d’entrée, un grand vestibule, une mezzanine, une bibliothèque, sept cheminées, une cuisine dinatoire, un salon media, un salon familial, une cave à vin, un appartement de service, une salle de gym, cinq terrasses en marbre, six balcons sculptés en bronze, jardin avec arrosage, portail sécurisé avec garage 4 voitures min., ascenseur, système de sécurité avec caméras, deux lingeries, connexion WiFi, eclairage extérieur. Accessible à pied du quartier commerçant d’Union Stret, des prestigieuses écoles, transports faciles pour le Golden Gate Bridge.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
MAGNIFICENT GRAND MANSION IN THE HEART OF SAN FRANCISCO
Stunning Italianate Mansion with views of the Golden Gate Bridge, Bay, Palace of Fine Arts, Alcatraz Island, Marin Headlands, Fort Mason, Russian Hill, Coit Tower, City, Mount Diablo and Berkeley Hills. Exquisite architectural detailing, seven en-suite bedrooms, eight full bathrooms and three half bathrooms, formal living room, formal dining room, reception hall, grand foyer, library, seven fireplaces, eat-in kitchen, media room, family room, wine room, au-pair quarters with kitchen, gym, marble terraces, cast bronze balconies, garden, gated driveway with parking plus four car garage, elevator, security system with cameras, two laundry facilities, wired for Wi-Fi and automatic drapery, Lutron lighting. Walking distance to Union Street shopping district, prestigious schools, transportation and easy access to the Golden Gate Bridge.
California, United States
39
Prix: $100.000.000 / Price: $100,000,000 SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY SAN FRANCISCO BROKERAGE +1 415 901 1780/ 1 415 296 2226 www.sothebyshomes.com
HILLSBOROUGH PROPRIÉTÉ DE GUIGNÉ
1ere fois sur le marché depuis presque 100 ans. Propriété de 1.480 m2 avec de superbes pièces de réception, 7 chambres, 10 salles de bains, piscine et pavillon, appartement pour le personnel et superbes vues sur la Baie. 19,3 ha. de terrains et jardins formels exceptionnelles. Agents: Gregg Lynn and Bernadette Lamothe
HILLSBOROUGH DE GUIGNÉ ESTATE
First time on market in nearly 100 years, the stately 16,000 sq.ft. de Guigné Estate includes opulent public rooms, seven bedrooms, ten bathrooms, pool and pavilion, staff quarters and commanding views of the Bay Area. Approximately 47.7 acres of exceptionally rare land. Agents: Gregg Lynn and Bernadette Lamothe
PROPRIÉTÉ “SOLANA”
Sanctuaire sur la côte ouest de la Californie, Solana offre des vues océan et montagnes à 360°. Cette grande villa nouvellement reconstruite s’étend sur 4,5 ha. et offre des magnifiques exemples d’artisanat, travail de l’acajou, du bronze forgé, des sols en mosaïque, des éléments d’époque. Maison d’invités, piscine, bassins. Agent: Harry Kolb
Prix : $ 57.500.000 / Price: $ 57,500,000 SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY MONTECITO COAST VILLAGE ROAD BROKERAGE +1 805 452 2500 www.sothebyshomes.com
THE PEABODY ESTATE “SOLANA”
One of the most significant residences on California’s west coast, America’s Riviera, Solana offers 360-degree views of the ocean and mountains with an approximately 20,000 sq.ft. residence. This grand, newlyrebuilt home spans approximately 11 knolltop acres. The property includes a large guest house, pool, and reflecting ponds. Agent: Harry Kolb
Prix : $ 19.950.000 / Price: $ 19,950,000 SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY SUNSET STRIP BROKERAGE +1 805 895 2138 www.sothebyshomes.com
PROPRIÉTÉ DE STYLE ITALIEN
Résidence principale d’environ 836 m2 avec un pavillon séparé consacré à la détente, de vastes jardins, volières, écuries, chapelle privée, tennis, Lac, etc. Environ 9,7 ha. de forêts de chênes. Agents: Patrick Martin and Suzanne Perkins
ITALIANATE ESTATE
Approximately 9,000 sq.ft. main residence with a separate enclosed entertainment pavilion, extensive gardens, aviaries, stables, private chapel, tennis, lake and more. Approximately 24 oak-studded acres. Agents: Patrick Martin and Suzanne Perkins
40
California, United States
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : $ 14.900.000 / Price: $ 14,900,000 SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY SUNSET STRIP BROKERAGE +1 323 252 1700 www.sothebyshomes.com
ETONNANTE MONTAGNE
PROPRIÉTÉ
DE
Un vrai chef-d’œuvre architectural. Lac superbe et vues montagne dans un paradis pour les sportifs. 9 chambres, 9 salles de bains, un salon media, un spa, une salle de gymnastique, un sauna, un terrain de sport et un casino équipé. Belles prestations. Agent: Gwen Banta
STUNNING MOUNTAIN ESTATE
A hand-hewn log home masterpiece. Stunning lake and mountain views in a sports paradise. 9 bedrooms, 9 baths, media room, spa, gym, sauna, sports court, equipped casino, furnished, with top-end amenities. Agent: Gwen Banta.
HILLSBOROUGH EXTRAORDINAIRE PROPRIÉTÉ
Cette nouvelle résidence extraordinaire évoque l’ambiance d’une villa classique dans la campagne Toscane, avec des vignobles. Élevée sur une colline d’environ 0,6 ha avec vues au loin de San Francisco. Env. 650 m2 de résidence principale complétée par une remarquable maison d’invités. Agents: Bernadette Lamothe and Anthony Kwiecien.
HILLSBOROUGH EXTRAORDINARY NEW ESTATE
This extraordinary new residence evokes the ambiance of a classic villa in the Tuscan countryside, complete with planted vineyards. Elevated on a gentle knoll spanning approximately 1.5 acres with views from the San Francisco skyline. Approx 7,000 sq.ft. main residence complemented by an impressive guest house. Agents: Bernadette Lamothe and Anthony Kwiecien.
Prix : $ 12.000.000 / Price: $ 12,000,000 SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY SAN FRANCISCO BROKERAGE +1 415 296 2226 / +1 415 296 2228 www.171TobinClarkDrive.com
BEL AIR ARCHITECTURE -DESIGN PRIMÉE
Prix : $ 8.200.000 / Price: $ 8,200,000 SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY BEVERLY HILLS BROKERAGE +1 310 860 4510 / +1 310 666 7398 www.sothebyshomes.com
Etonnante architecture par Zoltan Pali, AIA. Maison d’env. 538 m2 sur 2 niveaux, en 2 volumes reliés par un pont fermé en verre qui domine la montagne environnante, avec des vues sur le Lac. Remarquables espaces de convivialité : salle à manger, cuisine, et une master suite. 3 suites d’invités, un bureau et un garage. Agents: Justin Mandile and Alex Lobel
BEL AIR AWARD-WINNING DESIGN
Stunning award-winning design by Zoltan Pali, AIA. The approximately 5,800 sq.ft., 2-level home, is connected by a glass-enclosed bridge which overlooks expansive mountain and lake views. Impressive entertaining areas: dining, kitchen, living, as well as the master suite. Three guest suites, an office, and garage. Agents: Justin Mandile and Alex Lobel.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
California, United States
41
Prix : $ 7.995.000 / Price: $ 7,995,000 SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY WESTLAKE VILLAGE BROKERAGE +1 805 427 1333 / +1 818 378 0952 www.1087vistaridge.com
VUE SUR LE GOLF
Propriété d’env. 1.490 m2 dans un Country Club d’un Ranch sécurisé. Un grand hall en rotonde sur 2 étages vous accueille avec un plan d’architecte sensationnel conçu par le célèbre Michael Chan. Cuisine professionnelle, 2 salles de gym, un spa, une bibliothèque et une cave de + de 1200 bouteilles et un garage 7 voitures. Agents: Michelle Ouellette and Bill Carter
OVERLOOKING THE GOLF COURSE
Approximately 16,000 sq.ft. estate in guardgated North Ranch Country Club. A grand 2-story rotunda foyer welcomes you. Sensational floor plan designed by the renowned Michael Chan. Chefs kitchen, music conservatory, 2 gyms, pool/spa, library and 1200± bottle wine cellar and 7-car garage. Agents: Michelle Ouellette and Bill Carter
RUSTIC CANYON - MAISON RETIRÉE
Villa architecturale dans un emplacement recherché du Rustic Canyon. Décoration classique. Entouré par un ruisseau et une végétation luxuriante. 4 chambres, 3.5 salles de bains, confortable. Salle de séjour avec cheminée et hauts plafonds. Salle à manger. De beaux espaces de détente grâce aux patios et terrasses. Agent: James Respondek.
Prix : $ 3.495.000 / Price: $ 3,495,000 SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY PACIFIC PALISADES BROKERAGE +1 310 488 4400 www.703Brooktree.com
RUSTIC CANYON RETREAT
Classic custom, architectural in desirable Rustic Canyon location. Surrounded by a babbling brook and magnificent lush setting. This 4-bedroom, 3.5-bath home has a comfortable kitchen with breakfast area. Living room with custom fireplace and high ceilings. Formal dining room and a bonus room. Great flow for entertaining leading to patios and decks. Agent: James Respondek.
Prix : $ 3.454.000 / Price: $ 3,454,000 SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY SUNSET STRIP BROKERAGE +1 213 819 9630 www.sothebyshomes.com
PROPRIÉTÉ DE STYLE MÉDITÉRANÉEN
Dans la Résidence Silverman, l’architecte Theodore J. Scott, a conçu une galerie de musique rehaussée par des vitraux originaux. 5 chambres, 5.5 salles de bains, une maison d’invités, des somptueux parquets en chêne avec des incrustations, piscine privée et spa. Agent: Jeffrey Young
MEDITERRANEAN REVIVAL
The Silverman Residence, Theodore J. Scott architect, displays a musician’s gallery highlighted with original stained glass. 5 bedrooms, 5.5 baths, guest house, oak hardwood floors with inlays, private pool and spa. Agent: Jeffrey Young
42
California, United States
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
ÉLÉGANCE, LUXE ET SOPHISTICATION
Prix : $ 3.795.000 / Price: $ 3,795,000 SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY WESTLAKE VILLAGE BROKERAGE +1 818 378 0952 / +1 805 427 1333 www.cortelacienegaestate.com
Proche du prestigieux Country Club de Spanish Hills, à 45 min. au nord de LA et 20 min. de Santa Barbara se situe cette villa de style méditerranéen. Composée de 5 chambres richement décorées, une cuisine moderne. Appartement du personnel. Piscine avec cuisine. Agents: Bill Carter and Michelle Ouellette.
ELEGANCE, LUXURY AND SOPHISTICATION
Next to the prestigious Spanish Hills Country Club, approximately 45 min. north of LA and 20 min. from Santa Barbara is this gated, Mediterranean-style villa featuring 5 richly appointed bedrooms joined by a modern, German-style kitchen. Staff quarters, Grecian pool with kitchen. Agents: Bill Carter and Michelle Ouellette. michelle.ouellette@sothebyshomes.com
PROPRIÉTÉ DE STYLE ESPAGNOL ROMANTIQUE
Cette propriété romantique de style espagnol de 1930 offre de magnifiques vues sur l’océan et le Canyon. Sur 3.000 m2 de terrain, villa composée de 5 chambres, 4 salles de bain combinant ancienne et nouvelle architectures. Piscine chauffée, spa, cabane, grand jardin et terrasse en bois. Agent: Graham Larson
ROMANTIC SPANISH STYLE ESTATE
This romantic 1930 Spanish estate offers gorgeous ocean and canyon views. Set on three-quarters of an acre, this five bedroom, four bath home honors a seamless collaboration of old and new architecture. Additional features include heated pool, spa, cabana, expansive grass yard and wood deck. Agent: Graham Larson
Prix : $ 7.950.000 / Price: $ 7,950,000 SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY PACIFIC PALISADES BROKERAGE +1 310 303 9397 / +1 310 488 4400 www.444Chautauqua.com
SANTA FE, NEW MEXICO HACIENDA DE LAS HERMANAS
Prix : $ 5.200.000 / Price: $ 5,200,000
Dans le Tesuque Ridge Ranch, le regard est attiré par les majestueuses montagnes entourant cette enclave privée. Situé sur 2,3 ha. avec 752 m2 d’architecture classique coloniale mexicaine, la propriété offre des balcons surplombant la piscine. 3 suites, une cuisine dinatoire. Des appartements d’invités. Agent: Chris Webster
SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY SANTA FE BROKERAGE +1 505 780 9500 sothebyshomes.com/santafe
SANTA FE, NEW MEXICO HACIENDA DE LAS HERMANAS
In Tesuque Ridge Ranch, one’s gaze is drawn to the majestic mountains surrounding this private enclave. Sited on an approximately 5.8 acre lot with approximately 8,100 sq.ft. of classic Mexican Colonial architecture, the home features balconies overlooking pool. Three-bedroom suites, cook’s kitchen with the family room, and guest quarters. Agent: Chris Webster
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
California & New Mexico
43
Prix : $ 29.000.000 / Price: $ 29,000,000 TODAY SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +1 408 940 5088 www.TobinClarkEstate.net
SAN FRANCISCO
La propriété Tobin Clark, Hillsborough, CA, de 3.251 m2 sur près de 2,5 ha. surplombe la baie de San Francisco et la Silicone Valley. Le Tudor David Adler Cotswold y a accueilli de nombreuses personnalités américaines et leaders mondiaux. Agent: Richard Williamson richard.williamson@sothebysrealty.com
SAN FRANCISCO
The Tobin Clark Estate, Hillsborough, CA. A 35,000 sf estate on 5.9 acres overlooking San Francisco Bay and Silicon Valley. A David Adler Cotswold Tudor, it has hosted many standing US Presidents and world leaders. Agent: Richard Williamson richard.williamson@sothebysrealty.com
Prix : $ 18.000.000 / Price: $ 18,000,000 TODAY SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +1 408 940 5088 www.SevenSpringsRanch.net
SILICON VALLEY
Situé à Cupertino, CA, Seven Prings Ranch est l’opportunité unique d’acquérir 17 ha. de terrain équestre avec 5 résidences, la grange, les box et les arènes. Terrains arrière libres et protégés. A 10 min. du campus du quartier Général d’Apple. Agent: Richard Williamson richard.williamson@sothebysrealty.com
44
California, United States
SILICON VALLEY
Located in Cupertino, CA, Seven Springs Ranch is a unique opportunity to own a 40 acre equestrian estate with 5 residences, barn, carriage house and arenas. Backs up to protected open space. 10 min. to Apple HQ campus. Agent: Richard Williamson richard.williamson@sothebysrealty.com
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
CASA DE LA OSA
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request
Situé dans la résidence Querencia, la plus chic près du golf de Cabos, elle se compose de 6 suites et d’un appartement avec 2 chambres, et de somptueux espaces de détente. Finitions parfaites, cuisine professionnelle, cave à vin, plus cuisine extérieure - près de la piscine. Prestations haut de gamme, jolis points d’eau, de hauts plafonds et l’utilisation de pierre exotique rehausse le luxueux séjour.
LOS CABOS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +1 205 277 6454 www.sirloscabos.com
CASA DE LA OSA
This estate in the private golf community, Querencia, has 6 en-suites, a 2-bedroom apartment and multiple entertaining spaces. Custom finishes, professional kitchen, wine storage, plus outdoor poolside kitchen. Water features, soaring ceiling heights and use of exotic stone throughout enhance the home’s opulent single-level living.
VILLA LAS DUNAS
Prix : $ 4.800.000 / Price: $ 4,800,000
Propriété face à l’océan, située sur 4,5 ha., avec 500 m. de façade océanique sur une plage de sable blanc. Cette récente villa sur trois niveaux offre 2 piscines à débordement, un bar attenant, et un jacuzzi pour 12 personnes. Elle se compose de 4 suites, une grande cuisine et une cave. De spacieux patios, de multiples salons, et de magnifiques vues de chaque chambre. La chambre de maître comprend 2 terrasses surplombant la mer de Cortez.
LOS CABOS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +1 205 277 6454 www.sirloscabos.com
VILLA LAS DUNAS
Oceanfront estate, on 10 acres, 500 m. of ocean frontage on a pristine beach. Newly constructed three level home has 2 large infinity pools, palapa bar and a 12 person detached Jacuzzi. The 4 bedroom ensuite, a gourmet kitchen, wine cellar. Extensive patios, multiple living spaces, and views from all rooms. The master suite includes 2 private decks overlooking the Sea of Cortez.
HACIENDA BEACHCLUB AND RESIDENCES #11
Prix : $ 3.995.000 / Price: $ 3,995,000
Cette Propriété face à l’océan, sur une plage privée étendue, avec 4 chambres et 4,5 salles de bains, est située à Cabo San Lucas et offre une élégance discrète qui redéfinit l’art de vivre de luxe en bord de mer. Elle offre une atmosphère à la fois accueillante et majestueuse sur Baja California Sur. Cette résidence élégante propose une cuisine équipée, une suite de maître et de belles prestations, avec des éléments d’artisanat.
LOS CABOS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +1 205 277 6454 www.sirloscabos.com
HACIENDA BEACHCLUB AND RESIDENCES #11
Beachfront villa, this 4BR/4.5ba home in Cabo San Lucas offers relaxed elegance that redefines luxury oceanfront living. A prime setting, this offers an atmosphere of grandeur and graciousness on Baja California Sur. Residence features a gourmet kitchen, master suite, and fine living amenities, including handcrafted finishes.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Los Cabos, Mexico
45
Prix : $ 7.995.000 / Price: $ 7,995,000 ASPEN SNOWMASS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +1 970 925 6060 www.CraigMorris.com
MAISON VICTORIENNE
Propriété absolument magnifique dans les moindres détails, cette maison Victorienne située dans le West End d’Aspen offre 5 suites, du mobilier soigneusement choisi, des tissus, des installations et des finitions parfaites, une suite de maître à l’étage supérieur, un patio d’invités avec un hall central et un porche avant couvert. Plein de charme! Meublé.
VICTORIAN EDGE
Absolutely gorgeous with no detail overlooked, this Victorian home in Aspen’s desirable West End features 5 en suite bedrooms, impeccable custom furniture, fixtures and finishes, upper level master suite with private deck, office, family room, inviting patio with fire pit, and covered front porch. Beyond charming from head to toe! Furnished.
PROPRIÉTÉ DE STYLE TOSCAN À ASPEN
Cette propriété offre probablement les meilleures vues sur tout Aspen. De grands espaces verts avec un aménagement paysager luxuriant et d’impressionnants points d’eau ont été créés superbement pour apprécier les vues dominantes sur les milliers d’hectares de pâturages et de montagnes. Une propriété de cette échelle et grandeur n’a jamais été vue sur le marché auparavant. Non meublé.
Prix : $ 22.500.000 / Price: $ 22,500,000 ASPEN SNOWMASS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +1 970 925 6060 www.CraigMorris.com
ASPEN TUSCAN ESTATE
This fabulous estate offers arguably the best views in all of Aspen. Grand lawn spaces with lush landscaping and water features create a superb environment for entertaining with views overlooking thousands of acres of pastures and mountains. The grandeur of this home is not seen anywhere else in Aspen. Unfurnished.
Prix : $ 21.500.000 / Price: $ 21,500,000 ASPEN SNOWMASS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +1 970 925 6060 www.CraigMorris.com
LA MÈRE DES PENTHOUSES DANS LE SUD D’ASPEN
Exclusivité. C’est une des raisons qui fait d’Aspen son exception et dans Aspen le Mother Lode se distingue par son emplacement unique, fortement recherché dans le cœur de la ville. Ses vues imprenables, son impressionant toit-terrasse et ses luxueuses prestations et finitions se combinent pour offrir un lieu de vie idéal pour ceux qui recherchent l’excellence. Meublé.
THE MOTHER OF ALL PENTHOUSES IN DOWNTOWN ASPEN
Exclusivity. It’s one of the things that makes Aspen stand out from the rest, and in Aspen the Mother Lode stands out for its highly prized one-of-a-kind location in the heart of downtown. Close up views, an unforgettable roof top deck, and luxurious furnishings combine for perfect penthouse living. Furnished.
46
Colorado, United States
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
SOPHISTICATION MODERNE
Prix : $ 6.500.000 / Price: $ 6,500,000
Cette extraordinaire villa contemporaine est unique! Elle se caractérise par un plan ouvert offrant de larges baies vitrées, des murs consacrés à l’art. Un cabinet de style européen, une cave en verre, une suite de maître, une salle de sport, un bureau, un salon media, et un toit-terrasse surplombant la montagne d’Aspen et l’Independance Pass. Meublé.
ASPEN SNOWMASS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +1 970 925 6060 www.CraigMorris.com
MODERN SOPHISTICATION
This contemporary home is one of a kind! Features include an inviting open floor plan with floor to ceiling windows, extensive “art walls”, European custom cabinetry, glassenclosed wine room, private master suite, exercise room, office, media room, and rooftop deck overlooking Aspen Mountain and Independence Pass. Furnished.
Prix : $ 5.995.000 / Price: $ 5,995,000
VUES STUPÉFIANTES SUR LA RED MOUNTAIN
ASPEN SNOWMASS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +1 970 925 6060 www.CraigMorris.com
Offrant une vitrine sur la prestigieuse Red Mountain, cette maison très privée a une valeur considérable ! Idéale pour des moments chaleureux en famille, les magnifiques terrasses s’ouvrent sur le ciel infini. De là, la Red Moutain n’a jamais semblé si belle. Meublé.
STUNNING VIEWS MOUNTAIN
ON
RED
Offering the most dramatic views on fabled Red Mountain, this extremely private home represents a sensational value. This home sets up perfectly for a family retreat and the full sky vistas are enhanced by incredible decks. With all this home has to offer, Red Mountain never looked so good. Furnished.
UN REMARQUABLE PROPRIÉTÉ À STARWOOD
Prix : $ 19.950.000 / Price: $ 19,950,000
La remarquable architecture de Robert Stern, ses finitions parfaites se retrouvent dans cette villa composée de 5 suites, une cuisine équipée, deux bureaux, une bibliothèque, une salle de billard, une piscine intérieure, un hammam, un sauna, une salle de gym, un terrain de tennis. Les magnifiques espaces de vie et de réception sont mises en valeur par un cadre idyllique avec de beaux terrains, et bien sûr des vues mythiques de Starwood. Meublé.
ASPEN SNOWMASS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +1 970 925 6060 www.CraigMorris.com
STARWOOD’S AMAZING ESTATE
Impeccable Robert Stern architecture and the finest finishes and details are found throughout this home which features 5 bedroom suites, gourmet kitchen, library, billiard room, indoor pool and hot tub, and full-sized racquetball court. The incredible living spaces are enhanced by extraordinary grounds, and of course, Starwood’s famous views. Furnished.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Colorado, United States
47
Prix: CAD$ 35.000.000 / Price: CAD$ 35,000,000 CANADA SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +1 416 960 9995 www.ThePlatinumTeam.ca
PROJET DE DÉVELOPPEMENT DE 200 HA. - HAGERSVILLE, ONTARIO
Projet exclusif de développement en front de mer à Hagersville Ontario avec terrains 40 ha. résidentiel, 0,6 ha. de commercial et industriel. Peut être vendu dans son ensemble ou séparément. Agents: Lynda Bernardi-Wray et Sara Hamilton
500 ACRE DEVELOPMENT PROJECT - HAGERSVILLE, ONTARIO
Exclusive waterfront development project in Hagersville Ontario comprised of residential, commercial and industrial land. Approximately 100 acres of residential land slated for 700+ homes, 4 acres residential/retirement, 1.6 acres commercial district. Limestone & ballast quarries with studies, commercial fish farming. May be sold as a whole or in part. Agents: Lynda Bernardi-Wray & Sara Hamilton
L’ADRESSE IDÉALE HARBOURFRONT, TORONTO
Bord de mer. Centre Ville de Toronto à Harbour Square. Conçu par architecte de renom Asen Vitko, cette propriété avec 4 chambres, de 280 m2, est vendu sur plans. Des vues mer des 2 étages. Piscine à débordement. Ascenseur. A personnaliser à votre goût. Agents: Lynda Bernardi-Wray et Sara Hamilton
Prix: CAD$ 5.495.000 / Price: CAD$ 5,495,000 CANADA SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +1 416 960 9995 www.ThePlatinumTeam.ca
THE ULTIMATE ADDRESS HARBOURFRONT, TORONTO
Downtown Toronto waterfront at Harbour Square. Designed by renowned architect Asen Vitko, this 4 bedroom+den, 3,000 sq.ft. condominium is being sold from builder plans like new. Floor to ceiling water views from 2 storeys. Infinity pool, elevator. Exclusive waterfront exposure. Choose from one of 3 elevations or customize to your taste. Agents: Lynda Bernardi-Wray & Sara Hamilton Prix: CAD$ 2.950.000 / Price: CAD$ 2,950,000 CANADA SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +1 416 960 9995 www.ThePlatinumTeam.ca
LAC ONTARIO - PROPRIÉTÉ EN BORD DE MER - GRIMSBY, ONTARIO
840 m2 de propriété sur les rives de Lac Ontario à Grimsby. Évocateur de la Riviera française, cette propriété se caractérise par des terres étendues, 4 hangars à bateaux, garage 3 voitures, appartement du personnel, piscine. Vues imprenables sur Toronto. Agents: Lynda Bernardi-Wray et Sara Hamilton
LAKE ONTARIO WATERFRONT ESTATE - GRIMSBY, ONTARIO
9,000 sq.ft. gated estate on the shores of Lake Ontario in Grimsby. Reminiscent of the French Riviera, this estate features sprawling grounds, 4 season boathouse/guest residence, 3 car garage, nanny’s quarters, inground pool, finished basement, breathtaking stone promenade & nighttime views of the Toronto skyline. Agents: Lynda Bernardi-Wray & Sara Hamilton
48
Canada
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : CAD $ 900.000 / Price: CAD $ 900,000 CANADA SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +1 403 971 4321 www.renaissancecanmore.com
CANMORE, ALBERTA
Inspiré par la majesté de son milieu naturel, la propriété “Renaissance” redéfinit le luxe le plus parfait dans les rocheuses canadiennes. Situé à l’ouest de Calgary dans la région de Canmore où le ski de classe mondiale, des randonnées à pied, le golf sont pratiqués, avec un air vivifiant. “Renaissance” offre de superbes prestations … 360 degrés de Vues sur la Montagne Rocheuse, le nec plus ultra dans la conception et le design. Elle offre d’une à 4 suites exclusives de luxe à partir de 900,000 $. Canmore Renaissance Corp. Agent: Michael Zelenski
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
CANMORE, ALBERTA
Inspired by the majesty of its vast natural surroundings, Renaissance redefines the finest luxury living in the Canadian Rockies. Situated west of Calgary in the Canmore region where world class skiing, hiking, golf and fresh air is abound, Renaissance fully embraces its most endearing asset … 360 degree Rocky Mountain views from the ultimate in timeless quality workmanship and design. Now offering one to four bedroom exclusive luxury suites starting at just $900,000. Canmore Renaissance Corp. Agent: Michael Zelenski
Canada
49
Prix : $ 15.000.000 / Price: $ 15,000,000 WEST COAST VILLAS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +1 246 432 5050 www.westcoastvillas.com
SÉRÉNITÉ
Cette villa très luxueuse de 1.254 m2 offre cinq exceptionnelles suites avec de grandes terrasses couvertes, une piscine à débordement avec son bar, un belvédère, une salle de gym, un bureau, une bibliothèque, une salle de réception, un cinéma, un appartement indépendant, une cave à vin, un ascenseur, une lingerie et un parking sécurisé. Sa position dominante offre des vues panoramiques stupéfiantes sur la mer et le nouveau golf Royal Westmoreland. Meublé.
SERENITY
This world class 13,500 sq.ft. super luxury villa includes five exceptional en suite bedrooms, large covered terraces, double infinity edge pool with bar, dining gazebo, gym, office, library, banquet room, cinema, self contain apartment, wine cellar, elevator, staff/laundry area and secure parking. The ridge location offers stunning panoramic sea views over the new Royal Westmoreland golf course. Furnished.
Prix : $ 7.950.000 / Price: $ 7,950,000 WEST COAST VILLAS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +1 246 432 5050 www.westcoastvillas.com
OLD TREES PENTHOUSE SOUTH
Un magnifique penthouse de grand standing de 575 m2 avec des vues spectaculaires. Cette villa composée 4 chambres et 4 salles de bain dont 2 master suites avec balcons privés face à la mer, représente le luxe suprême de la vie en front de mer. Pour ceux qui souhaitent un espace supplémentaire, il est possible d’ajouter l’appartement adjacent également de grand standing qui pourrait facilement être combiné pour créer 1.161 m2, 8 chambres, 9 salles de bains. Ce penthouse couvrirait ainsi tout le dernier étage avec 2 piscines, 2 cuisines, 2 ascenseurs, 4 master suites avec balcons privés offrant plus 45 m. de vues océaniques. Meublé.
50
Barbados
OLD TREES PENTHOUSE SOUTH
An outstanding 4 bed, 4.5 bath, 6,200 sq.ft. luxury penthouse with stunning sea views, two sea facing master suites with private balconies representing the ultimate in luxury beach front living. For those who require additional space there is also the option to purchase the adjacent identical penthouse which could easily be combined to create a 12,500 sq.ft., 8 bed, 9 bath penthouse commanding the entire top floor with 2 pools, 2 kitchens, 2 elevators, 4 master suites with private sea facing balconies and over 150 ft. of ocean views and frontage. Furnished.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Properties
FRANCE & MONACO
Paris Paris
P
aris, capitale de la France, est connue dans le monde entier pour sa beauté, ses monuments historiques et sa vie artistique et culturelle. Souvent considérée comme l’ une des plus belles villes du monde, Paris doit beaucoup aux travaux d’ Haussmann sous le Second Empire. Au milieu du 19ème siècle, Napoléon III engagea Paris dans de gigantesques travaux de modernisation avec l’ aide de son préfet Haussmann. Le Baron Haussmann a fait percer la plupart des grands axes et des voies les plus fréquentées aujourd’hui, et a doté la ville de The Shangri-La Paris somptueux monuments et de nombreux Built in 1892 as the home of Napoleon’s grand-nephew, parcs et jardins. Aujourd’hui, l’ Prince Roland Bonaparte, this superb new agglomération parisienne comprend hotel is located in Paris’ smart 16th arrondissement between plus de 11 millions d’ habitants. Les Etoile and Trocadéro, offering stunning views of the Eiffel quartiers parisiens les plus Tower. No expense has been spared restoring this recherchés sont le 1er, le 6ème, le 7ème, belle-époque palace, and the elegant Pierre-Yves Rochon ème ème le 8 et le 16 arrondissements.
Hotel tip
– designed interiors are just heavenly.
Shangri-La Hotel, 10 avenue d’Iéna, 75116 Paris, France + 33 – (0)1 - 53 67 19 98 www.shangri-la.com
Restaurant tip
Sur Mesure at the Mandarin Thierry Marx is one of Paris’ most inventive chefs, and his restaurant at the new Mandarin Oriental Hotel in Paris, Sur Mesure, is one of the best things to have happened to the Parisian dining scene in years.
Le Camélia – Mandarin Oriental Paris 251, rue Saint-Honoré 75001 Paris, France +33 – (0)1 - 70 98 74 00 www.mandarinoriental.com/paris/fine-dining/ 52
L
egendary Paris, the capital of France, is situated on the River Seine in northern France, and has an estimated population of over 11 million in its greater region. Famous for its arts, fashion and inimitable lifestyle, Paris is often considered one of the world’s most beautiful cities. Paris owes much of its beauty to a vast urban redesign project from the mid-19th century under Emperor Napoleon III. His building prefect Baron Haussmann leveled more than 60 % of Paris’ medieval dwellings to make way for wide, grand avenues lined with beautiful neo-classical stone buildings, the Paris as we know it today. The most sought after quarters of Paris are the 1st, 6th, 7th, 8th and the 16th arrondissements.
Collection Privée
•
Volume 8
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PARIS OUEST SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 01 77 37 67 67 www.parisouest-sothebysrealty.com
PARIS 16ÈME – TROCADÉRO
Superbe Hôtel Particulier Pierre de Taille de 1.000 m avec un jardin privatif arboré de plus de 800 m2. Les 4 étages sont desservis par un ascenseur, le RdC comprend une réception avec 5 m. de HsP, boiseries, moulures et parquet versaillais. A l’étage, 4 chambres modernes avec SdB. Parking, cave à vin et possibilité d’installer une piscine au sous-sol.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
2
PARIS 16TH – TROCADÉRO
A stunning 1,000 sq.m. mansion with an 800 sq.m. private courtyard garden. Spreading over 4 floors with lift access, the property features several ground floor reception rooms with 5 m. high ceilings, wood panelling, crown mouldings and Versailles-style parquet wood floors. 4 superb en suite bedrooms on the upper floors. Parking space, wine cellar. Possibility to build a swimming pool/spa area in the basement.
Paris
53
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PARIS OUEST SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 01 77 37 67 67 www.parisouest-sothebysrealty.com
PARIS 17ÈME – ÉTOILE
Superbe Hôtel Particulier contemporain avec un beau jardin. Il comprend au sous-sol un spa avec une piscine, au RdC une grande réception avec terrasse de plain-pied donnant sur jardin, et une cuisine. Au 1er étage, ¾ chambres avec leur salle de bains, au 2ème étage une suite parentale et un grand bureau. Un studio indépendant, 4 parkings et un ascenseur complètent ce bien.
54
Paris
PARIS 17TH - ÉTOILE
A superb contemporary private mansion with a beautiful garden. Basement spa with swimming pool, spacious ground-floor reception room with terrace overlooking the garden and a fully equipped kitchen. 1st floor: ¾ bedrooms with bathrooms. 2nd floor: Master suite and spacious study. Lift access to all floors. Additional independent studio apartment. 4 parking spaces.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PARIS OUEST SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 01 41 43 06 46 www.parisouest-sothebysrealty.com
PARIS 16ÈME – OCDE
Exclusivité. Exceptionnel penthouse de 240 m , en duplex, doté d’une sublime terrasse de 240 m2 avec vue sur la Tour Eiffel. L’étage de réception de 100 m2 comprend un séjour de 65 m2 ouvert sur la terrasse. L’étage privatif de 130 m2 comprend une vaste suite parentale complète, ainsi que 2 suites junior. Refait à neuf par un architecte. Climatisé.
COLLECTION PRIVÉE
2
•
Volume 8
PARIS 16TH – OCDE
Sole Agents. An exceptional 240 sq.m. duplex penthouse. The 100 sq.m. top-floor reception area includes a 65 sq.m. living room opening onto a stunning triple-exposure 240 sq.m. terrace enjoying spectacular views of the Eiffel Tower. The 130 sq.m. lower floor includes a spacious master suite and 2 junior suites. Air conditioning. Recently renovated by an architect.
Paris
55
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PARIS OUEST SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 01 77 37 67 67 www.parisouest-sothebysrealty.com
PARIS 8ÈME – TRIANGLE D’OR
Au cœur du Triangle d’Or près des Champs Elysées, cet Hôtel Particulier de 651 m2 réparti sur 2 niveaux est agrémenté d’un joli jardin de 300 m2. Le RdC se compose à l’étage de réceptions avec de belles boiseries d’époque. A l’étage, 3 chambres dont une suite de Maître bordée d’une terrasse. Le sous-sol de 263 m2 avec 3,3 m. d’HSP est aménageable en spa, salle de cinéma.
56
Paris
PARIS 8TH – TRIANGLE D’OR
Near the Champs Elysées, this 651 sq.m. 2-storey mansion is bordered by a delightful 300 sq.m. garden offering total privacy. Features include several imposing ground floor reception rooms with superb period wood panelling. On the first floor, 3 bedrooms including a master suite with a private terrace. The spacious 263 sq.m. basement with 3.3 m. ceilings could be converted into an exceptional spa area or private theater.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PARIS OUEST SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 01 41 43 06 46 www.parisouest-sothebysrealty.com
PARIS 7ÈME – BOIS DE BOULOGNE
A deux min. des Champs-Elysées. Hôtel Particulier aux prestations uniques et bénéficiant d’un splendide parc privatif arboré. Il se compose de 23 pièces dont une salle de cinéma, une piscine, un hammam, un jacuzzi et une cave à vin. 3 ascenseurs desservent chaque étage. En annexe: appartement de service, maison de gardien, 2 appartements d’invités, 2 parkings (environs 14 places) avec pompe à essence.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
PARIS 7TH– BOIS DE BOULOGNE
Only a few min. from the Champs Elysées. A stunning mansion set in beautiful private landscaped grounds. Comprising 23 exceptionally appointed rooms, its features include a screening room, an indoor swimming pool, a hammam, a Jacuzzi and a wine cellar. 3 lifts give access to each floor. Staff apartment, caretaker’s house and 2 guest apartments. Ample parking space for approximately 14 vehicles and a private petrol pump.
Paris
57
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PARIS OUEST SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 01 77 37 67 67 www.parisouest-sothebysrealty.com
PARIS 16ÈME – VICTOR HUGO
Dans un immeuble 1930 de standing, cet appartement de 6 pièces de 220 m2 a été luxueusement rénové dans un style new-yorkais. Il comprend une entrée, une triple réception, une cuisine équipée selon les normes professionnelles, un salon de billard et 3 chambres dont une suite de maître. Beaux volumes et superbes prestations.
58
Paris
PARIS 16TH – VICTOR HUGO
This 220 sq.m. 6 room apartment in a luxurious 1930’s building has been superbly renovated in the style of a New-York loft. Triple reception room, a kitchen equipped to professional standards, a billiard room, a master suite and 2 additional bedrooms with shower rooms. A generously proportioned and luxuriously appointed property.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PARIS OUEST SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 01 77 37 67 67 www.parisouest-sothebysrealty.com
PARIS 15ÈME – SUFFREN
Dans un immeuble récent de grand standing, superbe appartement avec une vue imprenable sur la Tour Eiffel. Il se compose d’un séjour bordé d’un large balcon, une cuisine équipée, une chambre donnant sur le jardin de la copropriété, un dressing, une salle de bains. Une cave et un parking.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
PARIS 15TH – SUFFREN
In a luxury building, a superb apartment offering breathtaking views of the Eiffel Tower featuring an entrance hall, a living room with a large wrap-around balcony, a fully equipped kitchen, a bedroom with views of the building’s private garden, a walk-in wardrobe and a bathroom. Basement. Parking space.
Paris
59
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PARIS OUEST SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 01 41 43 06 46 www.parisouest-sothebysrealty.com
PARIS 16ÈME - TROCADÉRO/TOUR EIFFEL
Dans un immeuble haussmannien de standing, cet appartement de 130 m2, au 4ème étage, est exposé plein sud. Très lumineux, il comprend une entrée, un séjour/ salle à manger avec baie vitrée donnant sur la Tour Eiffel, une cuisine équipée, 2 chambres et 2 salles de bains. Une cave, un box et une chambre de service en complément. Refait par architecte.
60
Paris
PARIS 16TH – TROCADÉRO/EIFFEL TOWER VIEW
An extremely luminous south-facing 130 sq.m. apartment occupying the entire 4th floor of a luxurious historic apartment building. Decorated by an interior designer, the property features an entrance hall, a combined living/dining room with bay windows offering magnificent views of the Seine River and the Eiffel Tower, a fully equipped kitchen, 2 bedrooms and 2 bathrooms. Cellar, lock-up garage and independent 11 sq.m. staff apartment.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PARIS OUEST SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 01 77 37 67 67 www.parisouest-sothebysrealty.com
PARIS 16ÈME – VUE TOUR EIFFEL
Exceptionnel penthouse en triplex de 750 m avec une vaste terrasse de 270 m2. Au 5ème étage, une réception de 100 m2, une salle à manger bordée d’une large terrasse, une suite d’invités et une cuisine. Au 6ème étage, 4 grandes suites complètes et au 7ème étage un bureau, une salle de sport, une salle de cinéma, une cuisine “d’été”, le tout donnant sur la terrasse.
COLLECTION PRIVÉE
•
2
Volume 8
PARIS 16TH – EIFFEL TOWER VIEWS
Exceptional 750 sq.m. triplex penthouse apartment with a 270 sq.m. rooftop terrace. The 5th floor features a vast 100 sq.m. living room, a spacious 44 sq.m. dining room opening onto a large terrace, a guest suite and a fully equipped eat-in kitchen. The 6th floor offers 4 large bedroom suites. The 7th and penthouse floor comprises a study, a fitness room, a screening room and a summer kitchen, all opening onto the rooftop terrace. 2 private elevators.
Paris
61
PARIS 5ÈME - PANTHÉON
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request
Rare atelier de 220 m2 avec terrasse de 23 m2 au 6ème et dernier étage d’un très bel immeuble Place du Panthéon offrant: galerie d’entrée, salon-atelier (HSP 5 m.) sur terrasse et vue Panthéon, salle à manger, cuisine avec office, 4 chambres, 4 salles de bains. Service (8 m2) pouvant être réunie à l’appartement. 2 caves. Possibilité parking.
PROPRIÉTÉS PARISIENNES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 01 70 36 44 00 www.proprietesparisiennes.fr
PARIS 5TH - PANTHÉON
Ultra-rare 220 sq.m. converted artist’s studio with private terrace on the 6th pentouse floor of a beautiful building overlooking the Place du Pantheon. Entrance hall, exceptional double height living room with 5 m. ceilings opening onto the 23 sq.m. terrace and offering exceptional views over the Pantheon. Dining room. Kitchen with scullery, 4 bedrooms, 4 bathrooms. Service. 2 cellars. Optional parking space.
PARIS 7ÈME
Appartement traversant de 150 m2 est/ouest bénéficiant d’un salon de réception avec boiseries et d’un bow window donnant sur un balcon terrasse de 13 m2, de 3 chambres complémentaires, 1 cuisine avec son office, 1 salle de bains, 1 salle de douche. HSP 3 m. Travaux de rénovation à prévoir. Chambre de service de 9,05 m2 Carrez avec point d’eau au 5ème étage. Cave.
PARIS 7TH
Double exposure (east/west) 150 sq.m. apartment featuring a living-room with wood paneling and bow windows opening onto the 13 sq.m. balcony/terrace. 3 bedrooms, kitchen with scullery, 1 bathroom and 1 shower room. 3 m. high ceilings. In need of renovation. Additional 9.05 sq.m. staff room on a separate floor. Cellar.
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PROPRIÉTÉS PARISIENNES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 01 70 36 44 00 www.proprietesparisiennes.fr
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PROPRIÉTÉS PARISIENNES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 01 70 36 44 00 www.proprietesparisiennes.fr
PARIS 6ÈME - RUE DES BEAUX-ARTS
Un élégant et charmant appartement de 80 m2 décoré avec des matériaux de qualité, situé au 4ème étage avec ascenseur d’un immeuble du 18ème siècle. Il est composé d’une entrée, une cuisine équipée, un séjour, 2 chambres, une salle de bains, une salle d’eau. Idéal pied-à-terre.
PARIS 6TH - RUE DES BEAUX-ARTS
Elegant and charming 80 sq.m. apartment decorated with high-end materials situated on the 4th floor of an 18th century building with an elevator. Entrance hall, kitchen, living room, 2 bedrooms, bathroom, shower room. The perfect pied-a-terre.
62
Paris
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PROPRIÉTÉS PARISIENNES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 01 44 94 99 80 www.proprietesparisiennes.fr
PARIS 7ÈME - TOUR MAUBOURG
Élégant hôtel particulier 1880 de 397 m2 sur 4 niveaux avec ascenseur entre cour et jardin, offrant : au premier grand salon, salle à manger, cuisine. Au second salon, suite de Maîtres avec sdb et douche. Au troisième 3 chambres, 3 sdb. En rez de jardin, cuisine sur courjardin de 53 m2, lingerie, salle d’eau et cave. Volumes, calme. Possibilité de parking.
PARIS 7TH - TOUR MAUBOURG
Elegant 1880’s 397 sq.m. mansion featuring 4 levels, an elevator, a courtyard and a garden area. On the first floor: vast living room, diningroom, kitchen. On the second floor: TV room, master suite with bathroom, shower room. On the third floor: 3 bedrooms, 3 bathrooms. On the ground-floor: kitchen opening onto the courtyard/garden, laundry room, w/c and cellar. Magnificent proportions. Quiet. Optional parking.
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PROPRIÉTÉS PARISIENNES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 01 70 36 44 00 www.proprietesparisiennes.fr
PARIS 7ÈME - BARBET DE JOUY
Dans un immeuble magnifique de 1862, appartement de prestige de 398 m2 entre cour d’honneur et jardin privatif de 200 m2 environ. Galerie d’entrée, pièces réception (4 m. de HSP): salon, petit salon, salle à manger. Suite de Maîtres, 2 chambres, salles de bains. Accès vers appartement de service (42 m2), cuisine, office, lingerie.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
PARIS 7TH - BARBET DE JOUY
This luxurious 398 sq.m. apartment is located in a beautiful 1862 apartment building and features a private garden of approximately 200 sq.m. Entrance hall, reception rooms (4 m. high ceilings), living room, sitting room, dining room, master suite, 2 additional bedrooms and bathrooms. Connected to a 42 sq.m. staff apartment. Kitchen, scullery, laundry room.
Paris
63
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PROPRIÉTÉS PARISIENNES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 01 44 94 99 80 www.proprietesparisiennes.fr
PARIS 8ÈME - ÉTOILE / ARC DE TRIOMPHE
Dans l’Hôtel des Maréchaux, place de l’Etoile, exceptionnel appartement de réception de 370 m2 (324,34 m2 LC) avec une vue spectaculaire sur l’Arc de Triomphe & la Tour Eiffel: galerie, entrée, triple réception, cuisine équipée, 4/5 chambres, 4 salles de bains. Parking, service, caves. Plein sud. Parfait état.
PARIS 8TH - ÉTOILE / ARC DE TRIOMPHE
This exceptional 370 sq.m. apartment (324 sq.m. net living space) is located right on the Place de l’Etoile in the Hotel des Marechaux, offering outstanding views of the Arc de Triomphe and the Eiffel Tower. Entrance hall, triple living room, fully equipped kitchen, 4/5 bedrooms, 4 bathrooms. Parking space, staff apartment, cellars. Southern exposure. Perfect condition. Unique.
PARIS 8ÈME
A proximité du Faubourg Saint Honoré, au 4ème étage, un élégant appartement traversant, récemment rénové de 201 m2 : triple réception, une suite de Maître, 2 ou 3 chambres complémentaires. Idéalement situé, ce bien bénéficie de très beaux volumes de réception, de vues dégagées, de calme et de soleil.
Prix : € 2.490.000 / Price: € 2,490,000 PROPRIÉTÉS PARISIENNES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 01 44 94 99 80 www.proprietesparisiennes.fr
PARIS 8TH
Located close to the Faubourg Saint Honoré, this elegant fourth floor 201 sq.m. apartment has been recently renovated and offers a triple reception room as well as 3/4 bedrooms. Exceptionally quiet and bright. Traditional Parisian architectural features including parquet floors, crown mouldings and fireplaces.
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PROPRIÉTÉS PARISIENNES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 01 44 94 99 80 www.proprietesparisiennes.fr
PARIS 8ÈME - A PROXIMITÉ DU FAUBOURG SAINT-HONORÉ ET DES CHAMPS-ÉLYSÉES
Dans une cour, au calme et orientée Sud-Ouest, une maison de charme familiale rénovée. Salon, vaste pièce à vivre avec poutres apparentes, grande cuisine dinatoire, 5 chambres, 2 salles de bains, cave. Box dans la cour.
PARIS 8TH - CLOSE TO THE FAUBOURG SAINT-HONORÉ AND THE CHAMPS-ÉLYSÉES
This rare, charming single family home with southwestern exposure opens onto a quiet courtyard. Living room, vast family room with wooden beams, large kitchen with dining area, 5 bedrooms, 2 bathrooms, cellar. Lockup garage in the courtyard. Fully renovated.
64
Paris
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PROPRIÉTÉS PARISIENNES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 01 44 94 99 80 www.proprietesparisiennes.fr
PARIS 2ÈME - PRÈS DE LA PLACE DES VICTOIRES
Exceptionnel et unique. Près de la place des Victoires Loft historique. Réunion d’un appartement du XVIIème siècle de 125 m2 et d’une extension industrielle du XIXème siècle de 335 m2 entièrement repensé dans un style contemporain. Parquet Versailles, plafonds signés par François Le Moine. 4 chambres. Larges verrières. Trois terrasses. Domotique et système d’alarme, air conditionné. Magnifiques volumes et caractère pour ce loft rare. Très calme.
PARIS 2ND - CLOSE TO PLACE DES VICTOIRES
This exceptional, truly unique apartment is located close to “Place des Victoires” and consists of a 17th century apartment that has been extended in the 19th century to now offer a total living area of 460 sq.m. Noteworthy features include Versailles style parquet floors and ceilings hand-painted by period artist François Le Moine. 4 bedrooms, a large glass roof, 3 terraces. State-of-the-art environmental control system, air conditioning and alarm system. Generous proportions and unique loft character. Very quiet.
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PROPRIÉTÉS PARISIENNES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 01 44 94 99 80 www.proprietesparisiennes.fr
NEUILLY SUR SEINE
Au 4ème étage d’un immeuble Art Déco de très grand standing et sécurisé, un exceptionnel et luxueux appartement traversant d’une surface de 288 m2 offrant des très beaux volumes et une superbe vue sur le Bois de Boulogne et la Tour Eiffel. Salon de 88 m2. 4 suites. Matériaux d’exception. Climatisation. Parking.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
NEUILLY SUR SEINE
Situated on the 4th floor of a prestigious and secure Art Deco building in the most sought-after address of Neuilly-sur-Seine. This exceptional 288 sq.m. apartment benefits from unusually high ceilings and stunning views over the Bois de Boulogne park and the Eiffel Tower. 88 sq.m. living room. 4 bedrooms. 4 bathrooms. Air conditioning. Parking space.
Paris
65
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PROPRIÉTÉS PARISIENNES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 01 70 36 44 00 www.proprietesparisiennes.fr
PARIS 7ÈME - RUE DE L’UNIVERSITÉ
Proche rue des Saints Pères. Cet élégant appartement de 144 m2 LC est situé dans un bel immeuble 18ème au 2ème étage avec ascenseur. Il dispose d’une double réception et de 3 chambres. Belle hauteur sous plafond de 3,26 m. Ensoleillé. Calme. Possibilité de Parking.
PARIS 7TH - RUE DE L’UNIVERSITÉ
This elegant 144 sq.m. apartment is located in the 2nd floor of an 18th century building with elevator close to rue des Saints Peres. Double reception room and 3 bedrooms. Magnificent 3.26 m. high ceilings. Bright, calm southern exposure. Optional parking space.
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PROPRIÉTÉS PARISIENNES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 01 44 94 99 80 www.proprietesparisiennes.fr
PARIS 17ÈME - PARC MONCEAU
Dans un bel immeuble entièrement rénové, un magnifique penthouse d’environ 270 m2 avec un balcon et une terrasse de 20 m2. Il offre une grande hauteur sous plafond dans le salon atelier d’artiste, salon en mezzanine, salle à manger sur terrasse et 4 chambres. 1 studio ou 5ème chambre. 2 parkings. Vue dégagée.
66
Paris
PARIS 17TH - PARC MONCEAU
Located in a recently renovated beautiful apartment building this magnificent penthouse offers approximately 270 sq.m. as well as a balcony and a 20 sq.m. terrace. Features include double height ceilings in the loft style living-room, a mezzanine level, a dining-room over the terrace and 4 bedrooms. Studio/5th bedroom. 2 parking spaces and 2 cellars. Unobstructed views.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PROPRIÉTÉS PARISIENNES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 01 44 94 99 80 www.proprietesparisiennes.fr
PARIS 16ÈME - AUTEUIL
Au cœur du village d’Auteuil, ce loft de 178 m2 LC offrant une luminosité et des volumes rares est composé d’une très belle réception avec cuisine ouverte, un grand salon / bureau en mezzanine, une suite de maître avec salle de bains et dressing donnant sur un patio privatif de 35 m2 et chambre d’amis avec salle de bains.
PARIS 16TH - AUTEUIL
In the heart of Auteuil Village, this 178 sq.m. loft-like house offers generous proportions and an abundance of natural light. Vast living room with an open kitchen, spacious sitting room/study on the mezzanine, master bedroom suite with walk-in closet overlooking the private 35 sq.m. patio, guest bedroom with bathroom. A true haven of peace in this sought-after lively neighborhood.
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PROPRIÉTÉS PARISIENNES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 01 70 36 44 00 www.proprietesparisiennes.fr
PARIS 16ÈME - BEAUSÉJOUR
Sur les Jardins du Ranelagh, au 3ème étage d’un bel immeuble 1926 en pierre-de-taille, cet appartement d’environ 350 m2 habitables se compose de: galerie d’entrée, salon, bureau, salle à manger, cuisine, suite de maîtres, 4 autres chambres. Salles de bain et douche. Annexes: appartement et chambre de service, cave, débarras, garage.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
PARIS 16TH - BEAUSÉJOUR
Overlooking the Ranelagh Gardens, this beautiful 350 sq.m. apartment is located on the 3rd floor of a beautiful 1926 building. Entrance hall, living-room, study, dining-room, eat-in kitchen, laundry room, master suite, 4 additional bedrooms, bathroom, and shower room. Separate staff apartment and maid’s room, cellar, 2 storage rooms and large garage.
Paris
67
NEUIlly & Yvelines Neuilly-sur-Seine Monfort l ’Amaury Paris
N
euilly-sur-Seine est une commune française située dans la région Île-deFrance limitrophe de l’ Ouest de Paris par les 16ème et 17ème arrondissements. Bordée par les rives de la Seine et le Bois de Boulogne, la ville de Neuilly bénéficie d’ une remarquable situation géographique très recherchée par de nombreux résidents parisiens à la recherche d’ un environnement protégé. Par conséquent, Neuilly est considérée comme la « banlieue » la plus élégante et raffinée de la Capitale, et est l’ une des communes les plus riches de France. En 1983, Nicolas Sarkozy, l’ancien Président de France, devient le plus jeune maire de Neuilly à tout juste 28 ans. Les Yvelines à l’ ouest de Paris ont été le cadre de vie et la source d’ inspiration de nombreux artistes impressionnistes tels que Renoir et son célèbre « Déjeuner des canotiers », Monet, Sisley, Pissaro et Morisot. Près de 80% de son territoire est constitué d’ espaces naturels préservés, et rend explicite le surnom de “poumon vert” donné aux Yvelines. Le Sleep like the Duke of Windsor secteur le plus recherché et apprécié pour sa qualité de vie et ses belles propriétés Le Moulin de la Tuilerie, formerly an 18th-century est le massif forestier Rambolitain, mill, was once the weekend residence of the Duke triangle d’ or de l’ axe Montfort l’ & Duchess of Windsor. It sits in countryside at the Amaury - Houdan - Rambouillet, à 35 mouth of the lovely Chevreuse valley, just an hour south-west of Paris, and is now available as a holiday minutes du centre de Paris.
Lifestyle tip
rental via the UK Landmark Trust.
UK Landmark Trust Booking Office: +44 – (0)1628 825925
bookings@landmarktrust.org.uk
N
euilly-sur-Seine is a French town in the “Ile-deFrance” region immediately adjacent to Paris’ 16th and 17th arrondissements to the West. Bordered by both the Seine River and the huge “Bois de Boulogne”, Paris’ “Central Park”, Neuilly benefits from an exceptional geographic location and has become a prime choice for Parisians in search of a safe, protected neighborhood. Not surprisingly, Neuilly has become the most elegant, extremely sought-after “suburb” of Paris and is nowadays one of France’s wealthiest towns. In 1983, a young man named Nicolas Sarkozy, the former French President, became Neuilly’s youngest mayor at the tender age of 28. The “Yvelines” region to the southwest of Paris is a preferred choice amongst Parisians in search of a tranquil weekend home close to the metropolis. More than 80 % of the Yvelines’ surface is covered by natural reserves and make it a most picturesque region that had already attracted many of the most famous Impressionist artists such as Renoir, Monet or Pissaro. Having been the traditional playground of the Kings of France, the Yvelines feature not only the world’s largest castle, Versailles, but also one of France’s best known golf courses in Saint-Nom-la-Bretèche.
Restaurant tip Chez Livio
A true Italian trattoria with a lively atmosphere, delicious antipasti and mouthwatering pizza.
6, Rue de Longchamp, 92200 Neuilly sur Seine, France + 33 – (0)1 - 46 24 81 32 68
Collection Privée
•
Volume 7
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PARIS OUEST SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 01 46 43 18 28 www.parisouest-sothebysrealty.com
NEUILLY – VILLA MADRID
Dans une voie privée, cet élégant Hôtel Particulier de 318 m2 édifié en 1930 comprend une entrée, une vaste réception, une salle à manger, une cuisine sous verrière. Aux étages 5 chambres, 3 salles de bains, un séjour d’été donnant sur une terrasse de plain-pied de 27 m2. Entièrement rénové avec des matières nobles. 2 emplacements pour voiture dans l’impasse.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
NEUILLY – VILLA MADRID
An elegant 318 sq.m. private mansion dating from 1930 and located in one of Neuilly’s most desirable private streets. The ground floor features a vast living room room, a formal dining room, and a kitchen with an exceptional skylight. The upper floors include 5 bedrooms, 3 bathrooms, and a summer sitting room opening onto a 27 sq.m. terrace. Beautifully renovated throughout. 47 sq.m. basement. 2 parking spaces in the no-through street.
Neuilly
69
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PARIS OUEST SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 01 46 43 18 28 www.parisouest-sothebysrealty.com
NEUILLY – MAURICE BARRÈS
Vue dominante à 180° sur le Bois et la Tour Eiffel. Dans une architecture 1930, magnifique appartement de 180 m2 sans vis à vis avec de larges balcons. Il comprend un grand salon, une vaste salle à manger, une cuisine dînatoire, un bureau, une chambre de maître et une autre spacieuse chambre. Une studette de 13 m2 et un parking complètent ce bien.
70
Neuilly
NEUILLY – MAURICE BARRÈS
180° views of the Bois de Boulognes park and the Eiffel Tower. Located in a 1930’s apartment building, this magnificent 180 sq.m. apartment offers wide balconies and complete privacy. Spacious living room, grand dining room, a fully equipped eat-in kitchen, a study, a master bedroom suite and another spacious 2nd bedroom. Additional 13 sq.m. staff apartment. Double parking space.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PARIS OUEST SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 01 41 43 06 46 www.parisouest-sothebysrealty.com
NEUILLY – SAINT JAMES
Très bel hôtel particulier Art Déco de 1.000 m2 avec une vaste terrasse de 200 m2, réparti sur 3 niveaux. Il comprend une entrée, une double réception, une salle à manger, une cuisine dînatoire, un bureau, 8 chambres. Au sous-sol, une salle de sport et une somptueuse piscine. Prestations exceptionnelles.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
NEUILLY – SAINT JAMES
A stunning 1,000 sq.m. Art Deco mansion with a vast 200 sq.m. terrace. Spreading over three floors, the property features a double reception room, a formal dining room, a fully equipped eatin kitchen, a study and 8 bedrooms. In the basement, a fitness area and a lavish swimming pool. Exceptionally appointed throughout.
Neuilly
71
Prix : € 4.240.000 / Price: € 4,240,000 JOLIES DEMEURES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 01 34 86 71 78 www.joliesdemeures-sothebysrealty.com
BROU-SUR-CHANTEREINE
Superbe château de plus de 3.000 m². Située à 20 min. de Paris, cette propriété privée du XVIIème siècle est entourée d’un parc de 38 hectares, ce qui en fait un lieu calme et unique. Classé monument historique depuis 1984, ce château dispose de vastes réceptions, deux cuisines, une bibliothèque, plusieurs salons, de nombreuses chambres ainsi que de grandes dépendances.
BROU-SUR-CHANTEREINE
This superb 17th century castle is a listed historic monument and is located only 20 min. from Paris. It offers more than 3,000 sq.m. of living space incuding several spacious and highly impressive reception rooms, a library, numerous living rooms, a great number of bedrooms and two kitchens. Extensive park-like grounds of 38 ha. including several large outbuildings.
Prix : € 2.300.000 / Price: € 2,300,000 JOLIES DEMEURES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 01 34 86 71 78 www.joliesdemeures-sothebysrealty.com
THOIRY
Magnifique demeure Napoléon III de 700 m² environ, édifiée sur un parc de 3 hectares, dessiné à la française. A la fin du XIXème et au début du XXème siècle, elle fut la propriété des Flameng, illustre famille d’artistes peintres. La demeure se compose de plusieurs salons, dont un avec verrière et vue sur la roseraie. Un escalier majestueux dessert les 8 chambres de la propriété, chacune disposant de parquet en chêne. Exclusivité.
72
Yvelines
THOIRY
This magnificent Napoleon III style property was built towards the end of the 19th century by the Flameng family of renowned artists. It offers 700 sq.m. of living space on formal park-like grounds of 3 ha. including several living rooms and 8 bedrooms that are accesed by a majestic staircase. Exclusive Agents.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : € 13.000.000 / Price: € 13,000,000 JOLIES DEMEURES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 01 34 86 71 78 www.joliesdemeures-sothebysrealty.com
ORLÉANS
Somptueux château de 2.142 m², implanté sur un magnifique domaine de 13 ha., alliant plan d’eau, grandes dépendances (plus de 2.000 m²), pigeonnier et piscine. Le château se compose d’immenses pièces à vivre, d’une cuisine américaine, d’une bibliothèque et de nombreuses chambres avec salles de bains. Exclusivité.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
ORLÉANS
This sumptuous castle offers 2,142 sq.m. of living space including numerous, spacious reception rooms, a fully equipped kitchen, a library, and a great number of bedroom suites. The extensive grounds comprise 13 ha. and feature a pond, spacious outbuildings of more than 2,000 sq.m., a dove tower and a swimming-pool. Exclusive Agents.
Yvelines
73
Prix : € 2.300.000 / Price: € 2,300,000 JOLIES DEMEURES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 01 34 86 71 78 www.joliesdemeures-sothebysrealty.com
PROCHE MONTFORT L’ AMAURY
A quelques kilomètres de Montfort L’Amaury, dans un environnement de grande qualité, propriété XVIIIème, rénovée de façon exceptionnelle. Plusieurs corps de bâtiment dont une vaste demeure principale, une maison secondaire, une superbe piscine et son pool-house composent un ensemble rare.
NEAR MONTFORT L’ AMAURY
Located in a prime location just a few kilometers from Montfort l’Amaury, this 18th century property has been restored to an exceptional standard. Large main house, additional secondary home and a beautiful pool area with pool house.
Prix : € 3.550.000 / Price: € 3,550,000 JOLIES DEMEURES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 01 34 86 71 78 www.joliesdemeures-sothebysrealty.com
ST GERMAIN EN LAYE
Splendide propriété en pierres, de 1890 offrant une triple réception de 71 m² avec belle hauteur sous plafond, salle à manger, grande cuisine familiale, 11 chambres, salle de cinéma, salle de jeux, cave à vin 3.000 bouteilles. Maison d’amis indépendante. Beau jardin paysager et arboré plein sud. Proche lycée international et forêt.
74
Yvelines
ST GERMAIN EN LAYE
This splendid 1890 manor features a spacious 71 sq.m. triple reception room with high ceilings, a formal dining room, an inviting family kitchen, 11 bedrooms, a home theater, a game room, and a 3,000 bottle wine cellar. Independent guest house. Beautifully landscaped south facing garden. Located close to the international school and the forest.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : € 2.900.000 / Price: € 2,900,000 JOLIES DEMEURES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 01 34 86 71 78 www.joliesdemeures-sothebysrealty.com
ÉVECQUEMONT
A seulement 45 min. de Paris, dans un magnifique parc arboré de 1,5 ha., cette splendide demeure de style “Folie de Louis XVI”, bénéficie d’une vue imprenable sur la vallée de la Seine. Située dans son écrin de verdure, cette superbe propriété de plus de 900 m² offre de vastes et lumineuses réceptions, de nombreuses chambres, et de spacieuses dépendances.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
ÉVECQUEMONT
Located only 45 min. from the centre of Paris, this splendid Louis XVI style property sits in beautiful parklike rounds of 1.5 hectares and offers magnificent views over the Seine valley. Benefitting from an idyllic setting this superb mansion offers more than 900 sq.m. of living space including numerous light filled reception rooms, a great number of bedrooms and large outbuildings.
Yvelines
75
NORD PAS DE CALAIS CHAMPAGNE
Nord Pas de Calais
Le Touquet
Lille
Reims Paris
Champagne L
a région Champagne-Ardenne a une histoire très riche depuis l’ Antiquité, et demeure célèbre pour avoir été la ville du sacre des rois de France de Clovis 1er à Charles X. Mais la Champagne, c’est d’ abord une région au sol bien particulier: la craie donne ses Château Les Crayères saveurs au champagne, protégeant en hiver les Quite simply one of the world’s best hotels. racines de la vigne du gel et lui restituant l’ Situated in an early 20th century château in a humidité nécessaire pour croître en été. Dès le private park of 7 hectares in Reims, the heart of 12ème siècle, la réputation des vins de the famous Champagne region. Delicious cuisine, Champagne a franchi les frontières et leur refined rooms, and a bar that offers more than prestige ne cesse de grandir. Cette région à 300 champagne brands. The long – awaited, une heure de Paris offre un grand nombre de more informal Brasserie “Le Jardin” is the perfect demeures d’ exception dans un environnement summer venue. étonnamment préservé.
Hotel tip
64, boulevard Henry Vasnier
Le Nord - Pas de Calais est la région située la 51685 Reims, France plus au Nord de la France offrant des paysages +33 – (0)3 - 26 82 80 80 magnifiques et très différents, entre ceux des côtes et www.lescrayeres.com l’intérieur des terres. Localisées proche de la Picardie, de la Belgique et de la Manche, toutes les villes du Nord Pas de Calais sont très accessibles par autoroutes et des voies à grande circulation; le TGV a permis à la région d’être au carrefour de l’Europe.
Restaurant tip La Laiterie Michelin – starred food served on a wooden deck in a cozy courtyard – a true heaven of peace just a couple of minutes outside Lille.
138, Avenue de l’Hippodrome 59130 Lambersart + 33 – (0)3 - 20 92 79 73 www.lalaiterie.fr
76
T
he Champagne-Ardenne region is rich in history, as probably best exemplified in the Cathedral of Reims. For a thousand years, this cathedral played one of the most important roles in French history by providing the setting for the coronation of the French kings. However, the area is probably best known for the production of the legendary sparkling white wines that bear the region’s name; attention, however: only those sparkling wines coming from the region are true “champagnes.” An unspoilt landscape, a large number of charming estates and its proximity to Paris make the Champagne region a true insider’s tip for the perfect country retreat. Nord - Pas de Calais region is located in the northernmost part of France, bordering the North Sea, the Picardy region and Belgium. It features magnificent landscapes ranging from coastal dunes, cliffs, and estuaries to inland marshlands, mountains, and national reserves. Thanks to an easy access by highway and high speed train TGV, the region has become the crossroads of Europe.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request NORD DE FRANCE IMMOBILIER SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 03 28 04 80 40 www.nord-sothebysrealty.com
A 40 MIN. DE LILLE
Ce Château entièrement restauré de 2.600 m² sur un parc arboré de 12.000 m² bénéficie de 26 chambres avec SdB et pièces de réception exceptionnelles. La qualité architecturale est remarquable. Piscine, sauna, hammam. Ce Château est une réelle opportunité pour Investisseur exigeant ou professionnel avec projet d’hôtel-restaurant étoilé.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
40 MIN. FROM LILLE
This completely restored 2,600 sq.m. castle is sitting in a park of 12,000 sq.m. and offers no less than 26 bedrooms suites and remarkable reception rooms. Large spa area including indoor pool, sauna and steam room. This enchanting castle of rare architectural quality would lend itself perfectly to a boutique hotel or conference center project.
Nord Pas de Calais
77
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request NORD DE FRANCE IMMOBILIER SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 03 28 04 80 40 www.nord-sothebysrealty.com
A 20 MIN. DE LILLE
2 min. des autoroutes, ce ravissant Château du XIXème de 327 m² sur un parc arboré de 11.500 m², bénéficie de 5 chambres, 3 SdB. Les pièces de réception et d’apparat présentent des menuiseries d’époque et des peintures Tempera, une cuisine équipée avec office, une tour du XIVème aménagée. Piscine chauffée, Pool House de 100 m² avec 3 chambres.
20 MIN. FROM LILLE
Easily accessible by motorway, this beautiful 19th century castle offers 327 sq.m. of living space on 11,500 sq.m. of wooded grounds. It comprises 5 bedrooms, 3 bathrooms, impressive reception rooms with fine wood paneling and wall painting, fully equipped kitchen with pantry and a tower dating from the 14th century. Amenities include a heated pool, and a 100 sq.m. pool house with 3 bedrooms.
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request NORD DE FRANCE IMMOBILIER SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 03 28 04 80 40 www.nord-sothebysrealty.com
BRUXELLES
Avenue Louise, cet exceptionnel Hôtel Particulier de 1.100 m², desservi à tous les étages par un ascenceur, bénéficie de 3 suites, 5 chambres, un appartement de service, d’une luxueuse SdB en marbre et robinetterie en or 24 carats. Salle de cinéma, bar, discothèque, piscine, hammam, jacuzzi.
78
Nord Pas de Calais
BRUSSELS
Located on Avenue Louise in Brussels, Belgium, this exceptional 1,100 sq.m. mansion offers 3 master bedroom suites, 5 additional bedrooms and a staff apartment. High end features include a private elevator serving all floors, a marble bathroom with 24 carat gold taps, a home theater, a bar, a pool, a steam room and a Jacuzzi.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PROPRIÉTÉS DE CHAMPAGNE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 03 26 40 17 17 www.proprietesdechampagne.com
À 80 KM DE PARIS
Château des XVIème et XVIIIème siècles récemment rénové dans l’esprit d’origine. Demeure historique offrant plus de 1.000 m2 habitables entourée de douves en eau, très belles réceptions avec parquets Versailles, dépendances avec maisons de gardiens, écuries, grange. Parc d’environ 8 ha. orné d’une fontaine en marbre et d’un jeu d’échec monumental.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
80 KM FROM PARIS
This beautiful Château dates from the 16th and 18th centuries and has recently been renovated to its former splendor. This historic property offers more than 1,000 sq.m. of living space inlcuding beautiful reception rooms with antique Versailles parquetry, several staff apartments, stables, a barn and is surrounded by a moat. Spacious, park-like grounds of 8 ha. featuring a beautiful fountain and a remarkable life-size chess board in marble.
Champagne
79
CÔTE D' AZUR Paris
Cote d ’Azur O
ne of the most famous resort areas in the world, the legendary French Riviera (or Côte d' Azur) continues west from the Italian Riviera and Menton through Monaco, Nice, Antibes and Cannes, along the Mediterranean coast all the ’une des destinations les plus prestigieuses du monde, la légendaire Côte d' Azur way to legendary Saint Tropez. The French Riviera s’ étend de la Riviera Italienne en passant par Menton, Monaco, became a fashionable international resort in the Nice, Antibes et Cannes, le long de la côte méditerranéenne, late 19th century having been a particular jusqu’au célèbre village de Saint-Tropez. La Côte d' Azur est favourite of the British upper classes. Queen devenue un lieu de villégiature international à la fin du Victoria of England was an ardent ème 19 siècle ayant été particulièrement fréquentée par la admirer and frequent visitor to the « high society » Britannique. La Reine Victoria d' Les Voiles de Saint Tropez Côte d' Azur, attracting in her turn Angleterre était en effet une fervente admiratrice de September 29 – October 6, 2013 many other crowned heads and la Côte d' Azur et influença de nombreuses members of the upper classes from personnalités de l' Europe entière. Depuis, la Riviera Legendary sailboat – regatta in Saint Tropez; especially the all over Europe. After first having Française est la destination estivale par excellence traditional “Club 55 Cup” draws some of the world’s most been a winter resort, the French du beau monde. Les principales villes de la Côte beautiful vintage sailing yachts. Saint Tropez at its best! Riviera has been the quintessential sont Cannes, Mougins, Nice, Saint-Jean-Cap-Ferrat summer destination for the beau et Saint-Tropez. monde since the 1920s. Its most 83990 Saint Tropez, France sought after locations are Cannes, + 33 – (0)4 – 94 97 30 54 Mougins, Nice, Saint Jean Cap Ferrat, www.societe-nautique-saint-tropez.fr and Saint Tropez.
L
Lifestyle tip
Hotel tip
Hotel du Cap Eden Roc This mythic hotel has not lost any of its legendary charm: On the contrary, this beautiful old-school palace continues to enchant even more following its 45-million-renovation and still dazzles with its achingly beautiful park, world-renowned pool right on the Mediterranean, charming rooms and famous restaurants.
Boulevard JF Kennedy BP 29 06160 Antibes Cedex, France + 33 – (0)4 - 93 61 39 01 hwww.hotel-du-cap-eden-roc.com
80
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request CÔTE D’AZUR SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 93 38 50 33 www.azur-sir.com
MOUGINS
Cette propriété exceptionnelle située en plein cœur de Mougins est pleine de charme et d’élégance. Vous pourrez apprécier la vue panoramique sur Cannes et la Méditerranée. La propriété comprend une maison principale, 2 maisons d’amis, 7 chambres, piscine avec pool house et un jardin de 6.500 m². Réf. : CP/MG4552
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
MOUGINS
This exceptional property is located in the heart of Mougins and oozes charm and elegance. From the terraces, enjoy panoramic views over Cannes and onto the Mediterranean. This property comprises a main house and 2 guest villas. 7 bedrooms, pool with pool house and gardens of 6,500 sq.m. Ref. : CP/MG4552
Côte d ’Azur
81
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request CÔTE D’AZUR SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 93 38 50 33 www.azur-sir.com
VILLEFRANCHE
Exceptionnelle villa contemporaine dans un domaine privé avec vues panoramiques. Les 4 étages de la maison sont reliés par un ascenseur. Superbes volumes, avec hammam, home cinema et cave à vin. Piscine à débordement sur 3 côtés et Jacuzzi. 5 chambres avec salles de bains. Réf. : CP/CF3650
82
Côte d ’Azur
VILLEFRANCHE
Located in a private community, close to the centre of St. Jean Cap Ferrat, this exceptional contemporary villa offers truly panoramic views. Access to all 4 floors by private elevator. Spacous interiors include a sauna and a home theater. Breathtaking infinity pool with Jacuzzi. 5 en suite bedrooms. Ref. : CP/CF3650
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request CÔTE D’AZUR SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 93 38 50 33 www.azur-sir.com
ÈZE
Cette magnifique villa en pierres traditionnelles se situe sur les hauteurs du village d’Èze à 15 min. seulement de Monaco et St Jean Cap Ferrat. La vue est féerique. Les intérieurs sont chaleureux, 5 chambres, le salon et la salle à manger sont spacieux et une sublime salle de jeux est surplombée d’un plafond à voûtes. Comprend une maison d’amis et une autre pour le personnel. Réf. : CP/CF3876
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
ÈZE
This beautiful natural stone villa is nested in the hills of Èze just 15 min. from Monaco and St Jean Cap Ferrat. The views are truly outstanding. The charming interiors are traditional in feel and comprise 5 bedrooms, spacious living/dining areas and a stunning game room with vaulted ceiling. Guest apartment & staff accommodation. Ref. CP/CF3876
Côte d ’Azur
83
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request CÔTE D’AZUR SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 93 38 50 33 www.azur-sir.com
CANNES
Cette propriété exceptionnelle bénéficie d’une vue panoramique sur la mer et le Cap d’Antibes dans un quartier très prisé. Elle offre de vastes espaces ouverts et s’étend sur 4 niveaux. Il y a 6 chambres avec salles de bains privatives et la distribution intérieure est très fonctionnelle. Piscine à débordement, court de tennis, sauna, salle de fitness et cave. Réf. : CP/MG4539
84
Côte d ’Azur
CANNES
This exceptional property enjoys panoramic views of the sea and Cap d’Antibes and is an extremely highly soughtafter location. This remarkable home is ultra-spacious and arranged over 4 floors. 6 bedroom suites offer highly flexible living accommodations. Infinity pool, tennis court, sauna, gym and wine cellar. Ref. : CP/CN4539
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request CÔTE D’AZUR SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 93 38 50 33 www.azur-sir.com
CAP D’ANTIBES
Cette magnifique villa Art Déco a inspiré F. Scott Fitzgerald à écrire son chef d’œuvre “ Tendre est la Nuit”. Magnifiquement rénovée, cette villa bénéficie d’un accès direct à la plage et se trouve à quelques pas du centre de Juan les pins. 7 Chambres, un home cinéma, dépendance pour le personnel et un vaste garage. Réf. : CP/CA4264
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
CAP D’ANTIBES
This beautiful art deco villa is where F. Scott Fitzgerald wrote the iconic novel ‘Tender is the Night’. Lovingly restored, this truly charming home enjoys direct beach access and is only a short stroll from the center of Juan les Pins. 7 bedrooms, a home theater, separate staff accommodation and ample parking. Ref. : CP/CA4264
Côte d ’Azur
85
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request CÔTE D’AZUR SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 93 38 50 33 www.azur-sir.com
ST TROPEZ
Un produit rare! Cet appartement de luxe idéalement situé sur le Port de St Tropez, proche de toutes les boutiques de luxe et des restaurants gastronomiques. Avec une décoration contemporaine raffinée, cet appartement comprend 4 chambres , une entrée séparée pour le personnel et plusieurs balcons. La vue sur le port et la mer sont tout simplement sublimes. Réf. : CP/ST2329
86
Côte d ’Azur
ST TROPEZ
A rare find! This luxurious apartment is located directly on the port of St. Tropez surrounded by the finest designer shopping and gourmet restaurants. Featuring contemporary interiors, the apartment includes 4 bedrooms, a separate staff entrance and several balconies. The views over the port and the sea are simply sublime. Ref. : CP/ST2329
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request CÔTE D’AZUR SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 93 38 50 33 www.azur-sir.com
CAP D’ANTIBES LOCATION
Située au cœur d’un parc paysager de 8.200 m² et à pied des plages, cette villa de 670 m², possède une piscine chauffée, un court de tennis et une aire de jeux pour enfants. Elle est composée de 10 chambres et 10 salles de bains.Grand double séjour lumineux de 60 m², cuisine équipée et système d’alarme. Couchage pour 20 personnes. Réf. : CP/CA226
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
CAP D’ANTIBES RENTAL
Set in a landscaped gardens of 8,200 sq.m. with a heated swimming pool, a tennis court and a children’s playground, this 670 sq.m. villa features 10 bedrooms with 10 bathrooms. Large dining-living room of 60 sq.m., fully equiped kitchen and alarm system. Within walking distance of the beaches. Sleeps 20. Ref. : CP/CA226
Côte d ’Azur
87
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request CÔTE D’AZUR SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 93 38 50 33 www.azur-sir.com
GRIMAUD LOCATION
Magnifique villa de charme dans un havre de paix et de tranquillité, au cœur d’un jardin fruitier paysagé. Vous pourrez profiter de la vue sur un parc de pins provençaux et le village de Grimaud. Les pièces sont très spacieuses et vous pourrez profiter de la piscine chauffée à l’extérieur, d’un terrain de pétanque, et d’une salle à manger extérieure avec BBQ. 5 chambres, couchage pour 10 pers. Réf. : CP/ST4180
88
Côte d ’Azur
GRIMAUD RENTAL
Charming, luxurious villa, in a quiet and peaceful location, surrounded by spacious grounds featuring mature fruit trees. Enjoy the views through the Provençal pine trees onto the village of Grimaud. The interiors are exceptionally spacious; the garden features a large heated pool, a boule court and an outdoor dining area with BBQ. 5 bedrooms, sleeping 10. Ref: CP/ST4180
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request CÔTE D’AZUR SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 93 38 50 33 www.azur-sir.com
CANNES LOCATION
A proximité des plages, cette superbe villa d’inspiration Palatine de 330 m² est composée d’un spacieux salon profitant d’une belle luminosité, d’une cuisine équipée, salle à manger, de 4 chambres et salles de bains. La propriété jouit de 4.500 m² de jardins, avec piscine et pool house. Air conditionné et système d’alarme. Couchage pour 7 personnes. Réf. : CP/MO1277
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
CANNES RENTAL
Located within walking distance to the beaches, this gorgeous Palatine-style villa offers 330 sq.m. of living space, spacious and very bright living room, a fully equiped kitchen, and 4 bedrooms with en suite bathrooms. The property is sitting on level grounds of 4,500 sq.m. including a pool and a pool house. Air conditioning. Alarm system. Sleeps 7. Ref. : CP/MO1277
Côte d ’Azur
89
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request CÔTE D’AZUR SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 93 38 50 33 www.azur-sir.com
MOUGINS LOCATION
Une villa unique qui donne la douce sensation d’être dans un hôtel de luxe. Le raffinement du luxe se trouve à l’intérieur comme à l’extérieur, spa privé intérieur avec piscine, Jacuzzi, salle de fitness et salles de soins. Il y a 9 chambres et la propriété bénéficie d’une vue féerique sur la Méditerranée. Les jardins extérieurs et les terrasses sont spacieux avec une large piscine extérieure. Couchage: 20. Réf. : CP/MO785
90
Côte d ’Azur
MOUGINS RENTAL
This unique rental villa conveys the feel of a private luxury hotel. Ultra-luxurious inside and out, the property includes a private indoor spa with pool, Jacuzzi, home gym, treatment rooms and 9 bedrooms. The villa offers breathtaking panoramic views of the Mediterranean. Spacious gardens and terraces with magnificent outdoor pool. Sleeps 20. Ref: CP/MO785
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request CÔTE D’AZUR SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 93 38 50 33 www.azur-sir.com
CAP D’AIL LOCATION
Cette villa de luxe se situe dans une position dominante à Cap d’Ail et bénéficie d’une vue panoramique imprenable sur Cap Ferrat. A quelques pas des plages et à seulement 10 min. en voiture de Monaco, c’est un endroit très prisé de la région pendant la saison estivale. Intérieurs spacieux, grande piscine, et magnifique jardin paysagé. 5 chambres, couchage: 10. Réf. : CP/CF4230
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
CAP D’AIL RENTAL
This luxurious villa is sitting in an elevated position on Cap d’Ail and enjoys uninterrupted panoramic views all the way to Cap Ferrat. Just a short stroll from the beaches and a 10 min. drive from Monaco, this is one of the most sought after locations of the entire region. Spacious interiors, a large pool and beautiful landscaped gardens. 5 bedrooms, sleeping 10. Ref. : CP/CF4230
Côte d ’Azur
91
MONACO
Hotel tip Hotel Metropole
The elegant, Jacques Garcia - designed Hotel Metropole in the heart of Monte – Carlo is a lifestyle destination in itself, offering not only cozy rooms, but also a heavenly spa and several Joël Robuchon – restaurants.
Paris
4, avenue de la Madone 98000 Monaco + 377 – 93 15 15 15 www.metropole.com
E
tat indépendant et souverain situé aux pieds des Alpes du Sud et bordant la Méditerranée, la Principauté de Monaco partage ses frontières terrestres avec plusieurs communes françaises des Alpes-Maritimes:La Turbie, Roquebrune-Cap-Martin, Cap d’ Ail et Beausoleil.
Monaco
Dès la plus haute antiquité, le Rocher de Monaco a servi de refuge aux populations locales. Cependant, l’ histoire de Monaco commence véritablement à partir du 13ème siècle. Le 10 juin 1215, la famille génoise des Gibelins pose la première pierre de la forteresse devenue aujourd’hui le 71st Monaco Grand Prix Palais Princier et ainsi naît la future Principauté. Afin d’y attirer des May 23 – 26, 2013 habitants, les premiers maîtres du The most legendary of all F1 – events is the Rocher accordèrent aux nouveaux highlight of the Monaco season. Watching F1 arrivants de précieux avantages: telle racecars driving through the historic streets of que la concession de terres, ou Monte – Carlo at 300 km/h is an unforgettable l’ exemption de taxe. L’ histoire de experience, especially from one of the SBM’s Monaco est associée depuis 700 ans à fabled hotels and restaurants. celle de la Famille Grimaldi, qui a célèbré en 1997, l’ anniversaire de son accession dont dépend la destinée de l’ actuelle Principauté.
Lifestyle tip
M
onaco, or better: the Principality of Monaco, is a small sovereign city-state located in South Western Europe on the northern central coast of the Mediterranean Sea. It is surrounded on three sides by its neighbour, France, and its centre is about 16 km from Italy. Its total surface is only 2.02 sq.km. with an estimated population of approx. 35,000. Monaco is the name of the country and its capital (and only) city. It is famous for its advantageous tax regime and active society life, wealthy foreigners making up the large majority (approx. 84%) of the population. Monaco is a constitutional monarchy and principality, with H.S.H. Prince Albert II as the current head of state.
92
Collection Privée
•
Volume 8
Prix : € 17.900.000 / Price: € 17,900,000 C.I.C. IMMOBILIER MONTE CARLO SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +377 93 25 37 27 www.cic.mc
SEASIDE PLAZA
Unique et magnifique appartement dans une prestigieuse résidence à Fontvieille. L’appartement, d’une surface de 331m², offre de luxueuses prestations et une vue mer exceptionnelle. Très lumineux, il se compose de 3 chambres avec salles de bains, d’une double réception et de grandes terrasses. La résidence propose une piscine et une salle de gym. Concierge 24h.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
SEASIDE PLAZA
This magnificent 331 sq.m. apartment is located in a prestigious residence in Fontvieille. Exceptionally bright and sunny, the apartment offers fantastic views of the sea and the port of Cap d’Ail. Numerous high end amenities. 3 bedrooms, double reception room, large terraces. Building features include a gym, swimming pool and 24 h. concierge services. A unique offering!
Monaco
93
Prix : € 5.900.000 / Price: € 5,900,000 C.I.C. IMMOBILIER MONTE CARLO SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +377 93 25 37 27 www.cic.mc
PORT DE MONACO
Dans une résidence de standing offrant une superbe vue sur le Port, le Rocher et la mer jusqu’aux côtes italiennes, ce magnifique appartement de 104 m² comprend 2 chambres et une belle terrasse donnant sur la ligne d’arrivée du Grand Prix. Adresse de Prestige...
PORT OF MONACO
Located in a beautiful apartment building, this charming 104 sq.m. apartment enjoys exceptional views of the harbor, the Rock and the sea all the way from the French Riviera to the Italian coast. 2 bedrooms. Large terrace looking onto the Grand Prix finish line. Perfect location.
Prix : € 2.500.000 / Price: € 2,500,000
PARC ST ROMAN
Ce beau 2 pièces d’environ 73 m² offre une jolie terrasse donnant sur la mer et les montagnes. Située à quelques pas de la Plage et du Country Club, cette résidence de prestige bénéficie d’un accès à la piscine de l’immeuble. Concierge 24h/24. Exclusivité
C.I.C. IMMOBILIER MONTE CARLO SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +377 93 25 37 27 www.cic.mc
PARC ST ROMAN
This charming 73 sq.m. 1 bedroom flat features a beautiful terrace facing the Mediterranean sea and the mountains. This luxury residence just a few steps from the beach and the Monaco Country Club benefits from a superb outdoor swimming pool 24 h. concierge service. Exclusive Agents.
Prix : € 5.200.000 / Price: € 5,200,000 C.I.C. IMMOBILIER MONTE CARLO SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +377 93 25 37 27 www.cic.mc
SEASIDE PLAZA
Dans une des résidences récentes les plus prestigieuses de la Principauté, ce magnifique appartement de 2/3 pièces offre une vue exceptionnelle sur le Port de Cap d’Ail et la mer. L’appartement de 86 m2 se compose d’une grande chambre, un bureau et un beau salon. Plage à pied.
SEASIDE PLAZA
Situated in one of the most prestigious modern residences of the Principality, this superb 2-3 room apartment offers exceptional views of the Port of Cap d’Ail and the sea. 86 sq.m. of living space include a large bedroom, a study and a beautiful living room. Walking distance to the beach.
94
Monaco
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : € 17.500.000 / Price: € 17,500,000 C.I.C. IMMOBILIER MONTE CARLO SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +377 93 25 37 27 www.cic.mc
FONTVIEILLE
Situé sur le charmant port de Fontvieille, ce superbe appartement de 7 pièces offre de magnifiques volumes ainsi qu’une très belle vue sur la mer Méditerranée et le Rocher. Sur 390m² de surface, il comprend 5 chambres, une vaste triple réception, un sauna et de très belles terrasses spacieuses face à la vue.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
FONTVIEILLE
Located on the charming port of Fontvieille, this superb 7 room apartment enjoys fantastic open plan living areas as well as beautiful views of Mediterranean and the Rock of Monaco. On 390 sq.m., the property includes 5 bedrooms, a spacious triple reception room, a sauna, and numerous covered terraces.
Monaco
95
Prix : € 3.200.000 / Price: € 3,200,000 C.I.C. IMMOBILIER MONTE CARLO SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +377 93 25 37 27 www.cic.mc
CARRÉ D’OR
Cet appartement de 80 m² a été entièrement rénové avec des matériaux de luxe. Meublé et équipé, il propose de superbes volumes dans une résidence de prestige: beau salon, chambre avec salle de bain attenante et cuisine équipée. Vendu avec une cave. Exclusivité.
CARRÉ D’OR
This 80 sq.m. apartment has been entirely renovated with high standard fittings. Furnished and fitted, it features superb living areas in a prestigious residence: beautiful living room, ensuite bedroom and fitted kitchen. Sold with a cellar. Sole Agent.
MONTE CARLO
Ce superbe appartement offre une vue magnifique sur la ville et la mer. Situé dans une résidence moderne à 5 min. à pied de la plage, l’appartement de 101 m² comprend une grande salle de séjour et une belle chambre, toutes deux ouvrant sur une terrasse face à la vue. CoExclusivité.
Prix : € 2.800.000 / Price: € 2,800,000 C.I.C. IMMOBILIER MONTE CARLO SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +377 93 25 37 27 www.cic.mc
MONTE CARLO
This superb apartment offers exceptional views of the city and the sea beyond. Located in a modern building just 5 min. from the beach, the 101 sq.m. apartment features a large reception room as well as a beautiful master bedroom, both opening onto spacious terraces with magnificent views. Joint Exclusive Agents.
Prix sur demande / Price upon request C.I.C. IMMOBILIER MONTE CARLO SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +377 93 25 37 27 www.cic.mc
CARRÉ D’OR
Vue exceptionnelle sur le Casino et la mer pour ce superbe studio rénové de 40 m². L’appartement en étage élevé bénéficie d’une adresse de prestige à quelques pas des meilleurs restaurants et des plus beaux magasins de la Principauté.
CARRÉ D’OR
This renovated 40 sq.m. studio apartment offers exceptional views of the Casino and the sea. Located on a high floor, the apartment benefits from a prime location only a few steps from Monaco’s finest restaurants and luxury boutiques.
96
Monaco
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : € 7.500.000 / Price: € 7,500,000 C.I.C. IMMOBILIER MONTE CARLO SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +377 93 25 37 27 www.cic.mc
MONTE CARLO
Ce superbe appartement de 185 m² a été entièrement rénové avec des matériaux de luxe. Situé dans une résidence avec concierge à 2 minutes à pied du Casino, il offre 3 chambres avec salles de bains et une magnifique double salle de séjour. Exclusivité
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
MONTE CARLO
This superb 185 sq.m. apartment has been entirely renovated throughout using only the best materials. Located in a residence with concierge only 2 min. from the Casino, it offers 3 bedroom suites as well as a magnificent double reception room. Exclusive Agents.
Monaco
97
Prix : € 3.200.000 / Price: € 3,200,000 C.I.C. IMMOBILIER MONTE CARLO SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +377 93 25 37 27 www.cic.mc
MONTE CARLO STAR
Ce très bel appartement de 70 m² a été entièrement rénové. Offrant de luxueuses prestations, c’est un pied à terre idéal situé entre le Port et le Casino. Il comprend un charmant salon et une chambre ouvrant sur une belle terrasse avec vue sur le Rocher. Piscine dans la résidence, concierge.
MONTE CARLO STAR
Beautiful 70 sq.m. apartment entirely renovated. With high standard fittings, it is an ideal pied a terre between the Casino and the Port. It features a pretty living room and a bedroom, both opening onto a terrace with views on the Rocher. Swimming pool in the building, 24h concierge.
Prix : € 9.500.000 / Price: € 9,500,000
MONTE-MARINA
Cette résidence sécurisée est située en bord de mer avec un accès à une piscine extérieure commune. L’appartement, climatisé, se compose d’un double séjour, 3 chambres à coucher, 3 salles de bains, une cuisine équipée et une toilette invités. La vue mer est de toute beauté. Il est vendu avec une cave et deux garages.
C.I.C. IMMOBILIER MONTE CARLO SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +377 93 25 37 27 www.cic.mc
MONTE-MARINA
This secured waterfront residence has direct access to the shared outdoor swimming pool. This air conditionned apartment features a double living room, 3 bedrooms, 3 bathrooms, a fitted kitchen and guest toilets. Breathtaking sea views. Sold with a cellar and 2 garages.
Prix : € 1.600.000 / Price: € 1,600,000 C.I.C. IMMOBILIER MONTE CARLO SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +377 93 25 37 27 www.cic.mc
MONTE CARLO
Situé en étage élevé dans une des résidences les plus prisées, ce superbe appartement de 47 m² a été entièrement rénové avec des matériaux de luxe. Dressing, cuisine moderne, vue panoramique sur la ville et la Mer.
MONTE CARLO
Located on a high floor of one of the most sought after residences in Monaco, this superb 47 sq.m. studio apartment has been entirely renovated using only the finest materials. Features include a walk-in wardrobe, an updated kitchen and panoramic views of the city and the sea.
98
Monaco
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
PROVENCE Paris
Provence
Gordes Tourtour Aix-en-Provence
St. Rémy
L
e nom “Provence” évoque à lui seul toute une série d’ images séduisantes : le sud, de magnifiques paysages de collines, de vignobles, des villages anciens, une nature intacte qui a charmé des Antique hunting in L’ Isle peintres aussi célèbres que van Gogh, Cézanne et – sur – la Sorgue Chagall, et son légendaire mode de vie paisible. Although by no means an insider’s tip anymore, antique La Provence se situe dans le sud-est de la France hunting in L’ Isle – sur – la Sorgue is still great fun. bordée par les Alpes et l’ Italie à l’ est, le Rhône Hundreds of dealers and the flea market on Sundays à l’ ouest, et la mer Méditerranée au sud. Son offer the broadest choice of antiques outside of Paris. paysage est très varié, allant des plaines fertiles
Lifestyle tip
dans la vallée du Rhône, en passant par les chaînes de montagnes dans l’ est du pays (tels que le Mont Ventoux, le Luberon et les Alpilles), jusqu’aux célèbres marais de la Camargue dans le sud du pays. Le climat en Provence est typiquement méditerranéen, doux et sec.
Hotel & restaurant tip
T
he name “Provence” alone evokes a whole string of pleasant associations: A beautiful southern landscape with hills, ancient villages, and vineyards, unspoilt nature that attracted the likes of Van Gogh, Cézanne and Chagall, and of course the famous relaxed lifestyle. Legendary Provence in southeastern Avenue des quatre Otages France is bounded by the Alps and Italy 84800 L’ Isle-sur-la-Sorgue, France to the east, the Rhône River to the west, and the Mediterranean Sea to the south. Its +33 – (0)4 - 90 38 04 78 landscape is quite varied, ranging from www.oti-delasorgue.fr fertile plains in the Rhône Valley, mountain ranges in the east (such as Mont Ventoux, the Luberon and the Alpilles), to the famous Camargue marshlands in the south. The climate in Provence is typically Mediterranean, mild and dry.
Domaine de la Baume The Domaine de la Baume is a new, charming boutique hotel in the heart of a magnificent 99-acre estate located in Tourtour, one of France’s prettiest Provençal villages. It feels like a friend’s country house that just happens to have it all: Horses, a tennis court, a pool, a restaurant and a spa… Opening on June 27, 2013.
1606 route d’Aups 83690 Tourtour, France + 33 – (0)4 - 57 74 74 74 www.domaine-delabaume.com COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
99
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request BELLES DEMEURES DE PROVENCE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 42 27 82 75 www.bdp-sothebysrealty.com
CARRY LE ROUET
Pieds dans l’eau - Tel un phare à l’entrée du port, cette propriété nichée au creux des calanques, domine le grand large à perte de vue. Architecture atypique parfaitement restaurée, sur 3.500 m² de terrain. Accès direct à la mer et aux plages. Distribution sur + de 500 m² dont 4 appartements indépendants, piscine, garage.
CARRY LE ROUET
Like a beacon at the entrance of the harbor, this property sits on 3,500 sq.m. of land and is nestled amidst the sea coves offering unparalleled views of the sea. Original architecture, perfect restoration with direct access to the sea and beaches. Living space of 500 sq.m., large reception area, dining room, Provencal kitchen and a professional kitchen, 4 en-suite bedrooms, library. 4 separate apartments, gym, summer kitchen, pool, and garage.
CARRY LE ROUET
Superbe villa de prestige, idéalement située entre Marseille et Aix-en-Provence, à proximité de l’aéroport international et de la gare TGV. Dans un quartier résidentiel à deux pas du port et des plages. Belle distribution sur 500 m², avec jardin paysager de 1.300 m², piscine & Jacuzzi, cuisine d’été & maison de gardien.
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request BELLES DEMEURES DE PROVENCE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 42 27 82 75 www.bdp-sothebysrealty.com
CARRY LE ROUET
A superb luxurious villa offering panoramic view of the sea and the port, ideally located between Marseille and Aix-en-Provence, close to the International Airport and the TGV station in a residential area near the harbor and beaches. 500 sq.m. of living space includes a beautiful drawing room and 5 bedrooms. Landscaped garden of 1,300 sq.m., swimming pool, pool house and Jacuzzi, summer kitchen, seperate caretaker’s quarters. High quality materials throughout.
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request BELLES DEMEURES DE PROVENCE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 42 27 82 75 www.bdp-sothebysrealty.com
MARSEILLE
Maison de classe et de caractère, située dans un parc gardé et sécurisé de plusieurs hectares, loin des regards et du bruit, nichée au cour d’un jardin luxuriant de 1.500 m². Piscine chauffée et Jacuzzi. Belle distribution sur 320 m² autour d’un dôme vitré central. Le tout absolument neuf. COS résiduel.
MARSEILLE
Elegant 320 sq.m. villa, in an enclosed setting offering character and luxurious contemporary splendor. Sitting on private and tranquil ground of 1,500 sq.m. overlooking the city, nestled in the heart of a lush garden with heated pool, Jacuzzi, a magnificent summer outdoor dining area, and a sheltered patio. Brand new construction using high-end materials. Great potential for further expansion.
100
Provence
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request BELLES DEMEURES DE PROVENCE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 42 27 82 75 www.bdp-sothebysrealty.com
AIX-EN-PROVENCE
A vendre ou à louer Bastide XVIIIème dans un lieu idyllique pour vos vacances en famille ou pour la réception de vos clients privilégiés. 7 chambres dont 2 suites, 4 salles de bain. Belle piscine chauffée, poolhouse, gym, tennis. Golf 18 trous à proximité immédiate. Personnel à disposition. Disponibilités toute l’année.
AIX-EN-PROVENCE
This restored, elegant 18th century bastide with a total of 7 bedrooms (2 of which are en-suite) and 4 bathrooms, is a world-class country home, perfectly suited for idyllic family vacations or for inviting valued clients. Heated swimming pool, pool house, tennis court and gym. Staff at your service. For sale or for year round rental.
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request BELLES DEMEURES DE PROVENCE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 42 27 82 75 www.bdp-sothebysrealty.com
A 15 MIN. D’AIX-EN-PROVENCE
Proche de toutes commodités, splendide propriété contemporaine, véritable sculpture architecturale ou rien ne vient rompre la fluidité de la structure. Tout n’est que transparence, chaque volume intérieur est magnifié par de somptueuses perspectives. Propriété High-tech se traduisant par l’emploi de matériaux uniques, à la pointe de la technologie.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
ONLY 15 MIN. FROM AIX-EN-PROVENCE
Close to all amenities, a beautiful contemporary property, a genuine architectural sculpture where nothing breaks the continuous flow of the structure. Everything is transparent; each interior benefits from sumptuous perspectives. An exclusive high-tech property realized through the use of unique materials and cuttingedge technology.
Provence
101
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request BELLES DEMEURES DE PROVENCE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 42 27 82 75 www.bdp-sothebysrealty.com
LA PRESQU’ÎLE DE CASSIS
Un lieu hors du commun et un bien d’exception, de beaux volumes, 300 m², comprenant vaste séjour avec cuisine semi-indépendante, le tout ouvrant sur une large terrasse arborée vue mer, piscine à débordement originale avec plusieurs espaces de nage ou détente, suite master comprenant chambre, bureau, dressing, sauna, hammam, Jacuzzi et vaste terrasse vue plongeante sur la mer. Un Apt. T2 indépendant, buanderie, garage double, cave et dépendances. Petite extension possible. A quelques pas du parc national des Calanques.
CASSIS PROMONTORY
Lovely bright modern villa, 300 sq.m. with breathtaking view of sea. Beautifully finished open space living with kitchen opening on to spacious hard wood terrace with unique infinity pool and long lap lane and diving basin. Large master en suite bedroom, fireplace and bathroom with Jacuzzi bath and steam room all facing wonderful sea view and open on to terrace. Outdoor sauna. En suite guest room and independant two bedroom apt. Extension possible. Cellar and double garage. 1,595 sq.m. of land, a stones throw from the famous Calanques de Cassis.
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request BELLES DEMEURES DE PROVENCE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 42 27 82 75 www.bdp-sothebysrealty.com
SANARY SUR MER
A proximité immédiate de la mer, située à Sanary sur Mer, grande et belle villa très bien placée, très agréable, spacieuse et lumineuse bénéficiant d’une triple exposition. La répartition et le volume des pièces permettent à chacun de trouver son intimité et son indépendance. Cette très belle demeure comprend une maison principale de 380 m² sur 2 niveaux, environ 100 m² pour les dépendances (1 studio, 1 pool-house, 1 salle de jeux climatisée sur un terrain de 2.500 m² situé au calme et offrant des vues sur la mer et sur les îles.
102
Provence
SANARY SUR MER
In Sanary sur Mer, close to the sea, sits this large, beautiful villa in a prime location, offering both space and light. Located on grounds of 2,500 sq.m., in a quiet, peaceful neighborhood, offering views of the sea and the Ile de Bendor and Ile Verte islands. This beautiful property features a main house of 380 sq.m. on 2 floors, a staff house, a pool house and air-conditioned club house. The layout allows everyone to enjoy their privacy and independence. The garden is lovingly landscaped and planted with Mediterranean species.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request BELLES DEMEURES DE PROVENCE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 42 27 82 75 www.bdp-sothebysrealty.com
AIX CENTRE VILLE
Splendide Hôtel Particulier, XVIIIème-XIXème siècle, bénéficiant d’une majestueuse façade associée à une très belle architecture lui conférant une impression de puissance, de noblesse. Trois niveaux, sous-sol et garage desservis par un ascenseur, 415 m2, un jardin d’environ 300-400 m2 plein sud, atelier, parking.
AIX TOWN-CENTER
Aix town center, splendid 18th and 19th century mansion, featuring majestic, beautiful architecture conveying power and elegance. Three levels plus basement and garage, serviced by an elevator, 415 sq.m. of living space, a south facing garden approximately 300-400 sq.m., plus workshop, and parking.
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request BELLES DEMEURES DE PROVENCE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 42 27 82 75 www.bdp-sothebysrealty.com
5 MIN. CENTRE VILLE D’AIX
En position dominante, à 5 min. d’Aix-en-Provence au calme bénéficiant d’une splendide vue, très belle bâtisse de construction traditionnelle, d’une superficie habitable d’environ 310 m2, 5 chambres suites avec 3 sdb, 3 sde, vaste salon cheminée, cuisine équipée salle à manger, véranda, appartement indépendant, et garages.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
ONLY 5 MIN. FROM AIX TOWN CENTER
In a dominanting position, only 5 min. from the center of Aix-en-Provence, offering splendid views, sit this beautiful traditional villa, with 310 sq.m., 5 bedroom suites with 3 bathrooms, a spacious living room with fireplace, a fully equiped kitchen with dining room, veranda, a separate apartment, and garages.
Provence
103
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request BELLES DEMEURES DE PROVENCE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 32 60 15 77 www.bdp-sothebysrealty.com
MAUSSANE-LES-ALPILLES
Le “prêt-à-vivre de luxe”. Dans un écrin d’essences provençales, le mas XVIIIème de 500 m2 a été revisité avec un design des années 50, 3 salons, 3 suites et 3 chambres. Piscine intérieure, hammam, sauna et salle de gym. Jardin paysagé avec vaste piscine et un cinéma en plein air.
MAUSSANE-LES-ALPILLES
Luxurious 18th century farmhouse surrounded by lush mediterranean vegetation. This charming old “mas” with 500 sq.m. of living space was completely restored in a 1950’s design spirit. 3 living rooms, 3 ensuite bedrooms, 3 further large bedrooms, hamman, sauna, gym. Lanscaped garden with a large swimming pool and an outdoor cinema for 30 people.
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request BELLES DEMEURES DE PROVENCE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 32 60 15 77 www.bdp-sothebysrealty.com
SAINT-RÉMY-DE-PROVENCE CENTRE
Centre ville à pied. Exceptionnel mas XVIIIème siècle de 450 m2 habitables avec 4 chambres avec salles de bains privatives. Rénovation délicate et chaleureuse. Vaste réception, 2 salons, cuisine haut de gamme. Terrain de 2.300 m2 avec vue sur les Alpilles. Piscine.
104
Provence
SAINT-RÉMY-DE-PROVENCE CENTRE
Exceptionnal farmhouse featuring 450 sq.m. including 4 en-suite bedrooms. An absolute gem with outstanding decoration. Spacious reception area, 2 drawing rooms, high-end kitchen. Ground of 2,300 sq.m. offering lovely views of Les Alpilles.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : € 3.200.000 / Price: € 3,200,000 BELLES DEMEURES DE PROVENCE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 32 60 15 77 www.bdp-sothebysrealty.com
SAINT-RÉMY-DE-PROVENCE
À quelques min. Charmant mas XVIIIéme rénové avec sobriété et raffinement avec des matériaux anciens (tomettes, parquets, poutres). 350 m2, spacieuse salle à manger traversante, séjour, bureau, 5 chambres avec parquet, 4 salles de bains en marbre. Belle piscine au coeur d’un terrain de 4 hectares avec oliviers.
SAINT-RÉMY-DE-PROVENCE
Located just a few min. from St. Rémy de Provence, charming Provençal farmhouse that has been carefully restored. Approx. 350 sq.m. of living space on 9,8 acres of landscaped grounds (olive groves). 5 bedrooms, 4 bathrooms, large dining room, study, sitting room. Swimming pool.
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request BELLES DEMEURES DE PROVENCE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 32 60 15 77 www.bdp-sothebysrealty.com
SAINT-RÉMY-DE-PROVENCE
Au pied des Alpilles, magnifique domaine sur 5 hectares de bois et oliveraie. Environ 600 m2 en 3 bâtiments, 9 chambres spacieuses avec salles de bains privatives. Piscine 17x8, cuisine d’été. Un lieu préservé et hors du temps.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
SAINT-RÉMY-DE-PROVENCE
Magnificent estate in the heart of Les Alpilles on grounds of 12 acres featuring olive trees, oaks and pines. 3 buildings with a total of 600 sq.m. of living space including 9 spacious ensuite bedrooms. Swimming pool (17x8 m.), large summer kitchen. A timeless, tranquil estate.
Provence
105
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PROVENCE VERTE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 94 84 56 60 www.provenceverte-sothebysrealty.com
DOMAINE VITICOLE
Ce beau domaine viticole se trouve sur une position dominante avec une grande vue sur les vignobles. La propriété comprend une bastide authentique en pierres, une maison d’amis séparée et une maison de gardien pour une superficie totale de 450 m². Dans le jardin paysager, se trouve la piscine entourée d’oliviers et d’agréables terrasses. L’endroit idéal pour profiter de toutes les couleurs et les parfums de la Provence. La superficie totale du domaine est de 27 hectares, dont 7 de vignobles AOC de produits vinicoles Côtes de Provence.
WINE ESTATE
This picturesque wine estate benefits from a dominating position offering sweeping views over the surrounding vineyards. It comprises an authentic bastide, separate guesthouse and a caretaker’s home. 450 sq.m. of living space in total. Extensive grounds of 27 ha. including 7 ha. of AOC Côtes de Provence vineyards and landscaped gardens with swimming pool, olive trees and charming terraces.
Prix : € 995.000 / Price: € 995,000 PROVENCE VERTE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 94 84 56 60 www.provenceverte-sothebysrealty.com
PROVENCE VERTE
Cette charmante maison de campagne de 165 m2 d’espace habitable a été rénovée avec goût. La maison se caractérise par son authenticité et son milieu naturel. La propriété située au coeur de 1,3 ha. de terres et est idéale pour les amoureux de la nature et ceux qui veulent préserver leur intimité. La maison est composée d’une entrée, un bureau, une salle de séjour avec cheminée, une cuisine provençale, une salle à manger, une véranda, 3 chambres à coucher et 2 salles de bains. La piscine d’eau salée récemment construite est chauffée. Un vrai coup de cœur.
106
Provence
PROVENCE VERTE
This charming country house with 165 sq.m. of living space has been tastefully renovated and benefits from its authenticity and its beautiful natural surroundings. The house sits on grounds of 1.3 ha. offering total privacy and untouched nature. Entrance hall, study, living room with fireplace, Provençal kitchen, dining room, sun lounge, 3 bedrooms and 2 bathrooms. Newly built heated salt water swimming pool.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PROVENCE VERTE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 94 84 56 60 www.provenceverte-sothebysrealty.com
PROVENCE VERTE
Une des plus belles propriétés en Provence Verte de 4 hectares superbement aménagée avec des bois, un étang, des prés, des parterres fleuris. Elle est située près du centre d’un village classé comme un des “les plus beaux villages de France”. La propriété comprend trois bâtiments: une maison principale de 250 m2, une maison d’amis de 45 m2 et une maison de gardien de 90 m2 en pierre étant une vieille Abbaye. Piscine de 120 m2, de grandes terrasses et un garage pour cinq voitures.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
PROVENCE VERTE
This is one of the most beautiful estates in the Provence Verte region comprising 4 ha. of landscaped grounds featuring woods, meadows, lawns, flowerbeds and a pond. It is located close to the centre of “One of France’s most beautiful villages.” The estate comprises a 250 sq.m. main house, a 45 sq.m. guesthouse and a 90 sq.m. former Abbey that now serves as the caretaker’s home. Large 120 sq.m. swimming pool, extensive terraces and a 5 car garage.
Provence
107
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request LUBERON SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 90 72 55 00 www.propriétésduluberon.com
LUBERON
Cette maison et son jardin paysagé sont l’œuvre d’un designer de renom qui a réussi le challenge de créer une harmonie entre intérieur et extérieur.... La maison de 180 m² se compose de 3 chambres, une cuisine d’été de 60 m² intégrée dans le rocher et s’ouvre sur la terrasse avec une vue sur le Luberon.
108
Provence
LUBERON
This enchanting country home has been restored by a renowned designer creating a harmonious balance between this delightful village house and the garden surrounding it. 180 sq.m. of living space including 3 bedrooms opening onto the carefully landscaped garden. Breathtaking views of the Luberon valley.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
CORSE Paris
Porto-Vecchio
Lifestyle tip The Tour de France
Corse L
a Corse, une île au cœur de la Méditerranée, est une région française située à environ 180 km de la Côte d’ Azur et à moins de 90 km June 29 - July 20, 2013 de l’ Italie continentale. Après une période brève d’ indépendance, elle www.letour.fr/le-tour/2013/fr/ devint française le 15 mai 1768 par le grand-depart.html traité de Versailles; par contre, jusqu’à aujourd’hui, elle a un statut spécial, s’ appelant officiellement la « collectivité territoriale de Corse ». Les acteurs de l’ histoire de la Corse ne sont pas tous des inconnus. Certains, comme Napoléon Bonaparte, Pascal Paoli ou Sampiero Corso ont même changé, chacun à sa manière, l’ histoire de la France ou du monde.
The 100th edition of the world¹s most famous bicycle race starts in 2013 from Porto-Vecchio. A unique, historic event that should not be missed...!
La Corse est une île plutôt boisée et montagneuse, sa côte méridionale formée de hautes falaises. Les richesses touristiques de ce véritable continent miniature reposent incontestablement sur son patrimoine naturel. Avec un Parc Naturel Régional qui couvre les deux tiers de sa surface, la Corse est une île largement préservée où alternent réserves naturelles et sites classés. Le littoral alterne criques et longues plages de sable doré, alors que les villages, idéalement situés à mi-montagne, offrent un visage intime de la Corse.
Hotel & restaurant tip Le Cercle des Grandes Maisons Corses This association reunites a selection of the most charming Corsican hotels from all over the island; impossible not to find a top hotel... !
+33 (0)4 - 95 65 83 62 www.lesgrandesmaisonscorses.com
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
C
orsica is an island in the middle of the Mediterranean located some 180 km from the French Riviera and only 90 km from the Italian coast. After a short spell of independence, Corsica became French in 1768; however, until this day, Corsica has a special administrative status within France. And some natives of Corsica, such as a certain Napoleon Bonaparte, have left their stamp on France and Europe as a whole… Corsica is a rather wooded and mountainous island, featuring peaks of more than 2,000 meters and a coastline of more than 1,000 km with both sandy beaches and steep cliffs. This highly preserved “minicontinent” offers a unique landscape that is not comparable to any other in Europe. A natural reserve covers more than two thirds of the island’s surface, and charming villages, a dramatic coastline, as crystal – clear water and its authentic heritage and cuisine make Corsica a true insider’s tip.
109
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PROPRIÉTÉS CORSES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 06 43 43 44 45 www.proprietescorses.fr
PORTO VECCHIO
Au coeur du prestigieux parc privé de Cala rossa, cette superbe propriété pied dans l’eau d’une surface habitable superieur à 300 m2 est implantée dans une pinède de 3.000 m2. édifiée en pierre de taille et sur 2 niveaux, la villa propose 5 chbs et profite d’une exposition sud/sud ouest. Hotel restaurant spa 4 étoiles accessible à pied. Droit à bâtir résiduel.
110
Corse
PORTO VECCHIO
Located in the private gated community of Cala Rossa, this stunning waterfront property offers more than 300 sq.m. of living space on grounds of 3,000 sq.m. featuring mature pine trees. The villa offers 5 bedrooms on two levels and benefits from a south/southwestern exposure. The domain’s four star hotel and restaurant as well as its spa can be reached on foot. Permit for further construction.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
A partir de: € 720.000 / From: € 720,000 PROPRIÉTÉS CORSES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 06 43 43 44 45 www.proprietescorses.fr
PORTO VECCHIO
Palombaggia. Parc privé de Terra Porra avec gardien. Vue mer et montagne, 17 lots à batir de 3.000 à 6.000 m2 permettant la construction de superbes villas contemporaines, surface habitables jusqu’ à 480 m2, materiaux de premier choix, piscine miroir.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
PORTO VECCHIO
The newly developed gated community of Terra Porra near Palombaggia offers buyers a selection of 17 building plots ranging from 3,000 sq.m. to 6,000 sq.m. offering magnificent sea and mountain views. Buyers have the option to build contemporary villas with up to 480 sq.m. of living space using only the finest materials. Infinity pool.
Corse
111
Prix : € 2.800.000 / Price: € 2,800,000 PROPRIÉTÉS CORSES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 06 43 43 44 45 www.proprietescorses.fr
AJACCIO
Perchée sur les hauteurs de la rive sud, cette superbe villa contemporaine de 380 m2 habitables dispose de 6 chambres et se caractérise par une finition irréprochable. Profitant d’une vue à couper le souffle, dans un environnement de toute beauté, cette propriété offre un lieu de villégiature exclusif et discret. Piscine à débordement, matériaux de premier choix, système domotique.
112
Corse
AJACCIO
Located high up in the hills of Corsica’s southern coast, this superb contemporary villa offers 380 sq.m. of living space including 6 bedrooms and high-end amenities throughout. Offering breathtaking panoramic views of both the sea and the coast, this newly built property has been artfully conceived and presents itself in immaculate condition. Infinity pool. Electronic home management system.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PROPRIÉTÉS CORSES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 06 43 43 44 45 www.proprietescorses.fr
PORTO VECCHIO
Cette propriété exceptionnelle s’étend sur près de 2 ha. de terrain “pieds dans l’eau”. Merveilleusement intégrée dans un environnement sauvage de toute beauté, elle dispose d’une charmante maison en pierre de taille ainsi que de 2 petites maisons d’invités dissimulées dans le parc à quelques mètres de la plage et des eaux turquoises de Palombaggia… Un lieu magique et rarissime à la vente. Réf. : 1714.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
PORTO VECCHIO
This exceptional waterfront property is overlooking one of the most beautiful beaches in Corsica and is set in nearly 2 ha. of grounds. The property comprises the charming main house as well as 2 smaller guest houses all harmoniously integrated into the beautiful, unspoiled countryside. Steps from the beach and the turquoise waters of Palombaggia. A truly magical setting and a unique opportunity.
Corse
113
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PROPRIÉTÉS CORSES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 06 43 43 44 45 www.proprietescorses.fr
PORTO-VECCHIO - LOCATION
Palombaggia au coeur d’un parc paysager de 5.000 m2, magnifique propriété contemporaine de 380 m2, vue mer exceptionnelle, 7 chambres, climatisation, hammam et piscine à débordement de 15x5, personnel de maison. Réf. : LF73
PORTO VECCHIO - RENTAL
Overlooking Palombaggia’s stunning contemporary property in 5,000 sq.m. of landscaped grounds. 380 sq.m. of living space, 7 bedrooms. Air conditioning, Hammam, 15 m. infinity pool, staff house. Magnificent sea views. Ref. : LF73
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request
PORTO-VECCHIO - LOCATION
À proximité des plages et du village marin de Pinarello, superbe réalisation contemporaine édifiée sur 3 niveaux, prestations haut de gamme, 6 chambres climatisées, piscine, Jacuzzi et hammam. Personnel de maison. Réf. : LT63
PROPRIÉTÉS CORSES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 06 43 43 44 45 www.proprietescorses.fr
PORTO VECCHIO - RENTAL
Close to the beaches and the marina of Pinarello, stunning contemporary home offering 6 bedrooms on 3 levels and exceptional finishes throughout. Air conditioning, Hammam, 15 m. infinity pool and staff house. Ref. : LT63
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PROPRIÉTÉS CORSES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 06 43 43 44 45 www.proprietescorses.fr
PORTO-VECCHIO - LOCATION
Située à Palombaggia, propriété exceptionnelle de 2 ha. pied dans l’eau arboré de pins parasols centenaires, accès direct sur une plage de sable fin, 500 m2, 9 chambres, climatisation. Réf. : LC99
PORTO VECCHIO - RENTAL
Located on the famous beach of Palombaggia, this exceptional waterfront property offers 2 ha. of grounds, direct access to the white sandy beach. 9 bedrooms. Air conditioning. Ref. LC99
114
Corse
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PROPRIÉTÉS CORSES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 06 43 43 44 45 www.proprietescorses.fr
BALAGNE
Propriété exceptionnelle sur près d’un hectare de terrain planté d’oliviers, véritable prouesse architecturale, savant mélange de matériaux traditionnels et de ligne contemporaine, la villa développe 400 m² habitables. Remarquablement équipée, dotée d’un bassin de nage de 18 m., ce lieu unique est un havre de paix entre mer et montagne. Réf. : 1717.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
BALAGNE
This one-of-a-kind property is an architectural masterpiece skillfully combining contemporary lines with traditional materials. Sitting in almost 1 ha. of grounds, the contemporary villa offers 400 sq.m. of living space. Features include an 18 m. lap pool as well as mature olive trees. A true haven of peace between the sea and the mountains. Exclusive agent. Ref.: 1717.
Corse
115
LANGUEDOC-ROUSSILLON Hotel & restaurant tip
Paris
Domaine de Verchant Domaine de Verchant is an extraordinary family – owned, contemporary 5-star luxury hotel and restaurant, nestled in the vineyards of an historic estate close to Montpellier. Enchanting spa.
1, Boulevard Philippe Lamour 34170 Castelnau-le-Lez, France
LanguedocRoussillon Montpellier Uzès
+ 33 – (0)4 - 67 07 26 10 www.domainedeverchant.com
L
a région Languedoc-Roussillon se caractérise non seulement par une extrême variété, mais aussi par une richesse de sites de qualité : elle offre plus de 200 km de côtes, une vaste plaine littorale du Rhône aux Pyrénées avec des villes au riche patrimoine The hidden châteaux historique, une culture de la vigne et de l’ olivier, et la montagne avec le Massif Central au nord et les Pyrénées au sud. Avec un of Montpellier arrière-pays encore intact et un littoral protégé, le LanguedocIn the 18th century, Montpellier’s elite began to build Roussillon étonne par sa richesse historique et culturelle. Le Gard est le point de rencontre entre la Provence, le Languedoc, les Cévennes et la Camargue. Cette province est également très riche culturellement, le duc d’Uzès étant le plus ancien pair du royaume.
Lifestyle tip
splendid châteaux known as “Folies” (follies) in the surrounding countryside. Now you can visit these landmarks and their current owners. Enchanting!
Montpellier Tourist Office 30, allée Jean de Lattre de Tassigny 34000 Montpellier, France
T
he LanguedocRoussillon is one of the most fascinating + 33 – (0)4 – 67 60 60 60 regions of Europe, bordering www.ot-montpellier.fr the Mediterranean Sea to the east and the Pyrénées Mountains to the south. It benefits not only from the typical Mediterranean climate, but also from an abundance of wildlife, a spectacular coast, and a rich history. This beautiful region is dominated by 740,300 acres of vineyards, three times the combined area of the vineyards of Bordeaux. Although the LanguedocRoussillon has become increasingly popular over the past years, it has managed to retain its original rugged, charm. The Gard region is the connecting point of the Provence, Languedoc, Cévennes and Carmargue regions; it is richly steeped in history, the Dukedom of Uzès being the most ancient title of the French kingdom.
116
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request IMMOBILIERE FOCH SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 67 57 34 10 www.immobilierefoch.com
PROCHE MONTPELLIER
Somptueux domaine de 83 ha. Le château datant de 1870 restauré dans les règles de l’art offre 1.200 m² hab, 10 suites. Les 3.500 m² de dépendances comprennent une ancienne ferme et une manufacture. Environnement naturel d’une rare beauté. Quiétude troublée uniquement par le son des cours d’eaux. 10 ha. de prairies potentiellement constructibles.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
NEAR MONTPELLIER
This exceptional 19th century castle has been restored to the highest standards and now offers 1,200 sq.m. of living space including 10 bedroom suites. This exceptional estate comprises extensive grounds of 83 ha. including a formal French Park. 10 ha. of meadows offering potential for further construction and several outbuildings including an old farm and a workshop totaling more than 3,500 sq.m. of additional space. Other noteworthy features include a river, a windmill, several bridges and aqueducts.
Languedoc Roussillon
117
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request IMMOBILIERE FOCH SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 67 57 34 10 www.immobilierefoch.com
MONTPELLIER OUEST A 15 MIN. DE LA MER
Centre - ville au calme sans vis-à-vis. Au cœur d’un beau parc avec piscine se trouve cette belle demeure du début du XXème siècle de 450 m2 élégamment rénovée dans les règles de l’art. 8 chambres, vastes réceptions, double garage, pool house.
MONTPELLIER WEST 15 MIN. FROM THE SEA
This beautiful, early 20th century mansion is located in a quiet downtown neighborhood and surrounded by a magnificent park with swimming pool. It offers 450 sq.m. of perfectly renovated living space including 8 bedrooms and spacious reception rooms. Pool house. Double garage.
SUR LES BORDS DU CANAL DU MIDI
Proche Narbonne. À quelques pas du cœur d’un village bordé par le Canal du Midi. Authentique bastide du XVIème de 450 m2 au passé glorieux et soigneusement restaurée avec les éléments d’origine par les Compagnons. Entouré de vignes, le jardin aux essences multiples offre un beau panorama.
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request IMMOBILIERE FOCH SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 67 57 34 10 www.immobilierefoch.com
BORDERED BY THE CANAL DU MIDI
This authentic 16th century country house is situated close to Narbonne only few steps from from a charming village bordered by the “Canal du Midi.” This storied property has been carefully renovated using only the finest materials and offers 450 sq.m. of living space. Surrounded by vineyards, the Provençal gardens offer beautiful views of the countryside.
Prix : € 1.150.000 / Price: € 1,150,000 IMMOBILIERE FOCH SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 67 57 34 10 www.immobilierefoch.com
SUR LES BORDS DU CANAL DU MIDI
Au cœur d’un joli village, élégante maison de maître magnifiée par sa restauration qui a su conserver le charme et l’authenticité. D’une superficie de 570 m2, elle offre de vastes espaces à vivre ouverts par de larges baies vitrées sur les extérieurs. Le jardin intimiste accueille une piscine et une dépendance.
CANAL DU MIDI
Situated in the heart of an authentic southern village, this elegant manor has been carefully renovated and now offers 570 sq.m. of living space and charm and abundance. The spacious living areas open onto the intimate garden allowing informal inside/outside living. Swimming pool. Outbuilding.
118
Languedoc Roussillon
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request IMMOBILIERE FOCH SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 67 57 34 10 www.immobilierefoch.com
PÉZENAS ENTRE MER ET VIGNOBLES
Prestigieuse propriété de 700 m² hab. dotée d’une vue époustouflante. 5 chambres dont une suite de 75 m². 9 ha. dont 3 d’oliveraies et 6 de vignes AOC à planter. Jardins en terrasses avec piscine chauffée à débordement. Poolhouse en pierres du pays et maison d’amis.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
PÉZENAS BETWEEN SEA AND VINEYARDS
This charming country property offers 700 sq.m. of living space including 4 bedrooms and a spacious 75 sq.m. master suite as well as outstanding views of the surrounding countryside. The spacious grounds comprise a total of 9 ha. including 3 ha. of olive trees and 6 ha. of AOC vineyards in need of replanting. Terraced gardens with a heated infinity pool, a pool-house as well as a guest house.
Languedoc Roussillon
119
Prix : € 2.650.000 / Price: € 2,650,000 IMMOBILIERE FOCH SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 67 57 34 10 www.immobilierefoch.com
MONTPELLIER
Elégance et sérénité symbolisent cette propriété qui tient indubitablement une place parmi les plus prestigieuses de Montpellier. Au coeur d’un parc paysagé de 6.000 m², élégante bastide de 570 m², vaste espace à vivre, 4 suites avec dressing, salle de musique, salle de billard, salle de fitness, espace détente. Maison invités de 100 m². Orangerie, grande piscine et court de tennis.
MONTPELLIER ELEGANCE AND SERENITY
This elegant country house offers 570 sq.m. of living space on 6,000 sq.m. of carefully landscaped grounds and is undoubtedly one of the most prestigious properties in the Montpellier region. Spacious living room, 4 bedroom suites with walk-in closets, music room, billiard room, fitness room and spa area. 100 sq.m. guest house. Orange grove. Large swimming pool. Tennis court.
MONTPELLIER “LES PIEDS DANS LE GREEN”
Au cœur d’un domaine sécurisé sur un parc magnifiquement paysagé de 6.500 m2 bénéficiant d’une vue dégagée sur le golf. Signée par un architecte de renom, cette contemporaine allie le verre et l’acier. Des volumes généreux baignés de lumière répartis en 600 m2 habitables en grande partie de plainpied. Une propriété d’exception rare à la vente.
Prix : € 1.990.000 / Price: € 1,990,000 IMMOBILIERE FOCH SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 67 57 34 10 www.immobilierefoch.com
MONTPELLIER GOLF COURSE PROPERTY
Situated in a secure, gated community this contemporary villa has been designed by a renowned architect and sits in 6,500 sq.m. of landscaped grounds offering uninterrupted views of the adjacent golf course. 600 sq.m. of generously proportioned bright living space. An exceptional glass and steel construction that is rarely available on the open market.
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request IMMOBILIERE FOCH SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 67 57 34 10 www.immobilierefoch.com
ENTRE MONTPELLIER ET NÎMES
Située au cœur d’un village, cette commanderie Templiere du XIIIème a une superficie de 700 m2 et un jardin de 1.400 m2 clos de hauts murs. Restauration conservant le caractère historique grâce aux nombreux éléments d’époque. Ensoleillement unique grâce au 5 m. de hauteur sous- plafond. Cour fleurie et ombragée par un majestueux micocoulier. 2 appartements indépendants. Piscine.
BETWEEN MONTPELLIER AND NÎMES
Located in the heart of a charming village, this unique, property dates to the 13th century and has formerly been a Templar residence. It has been recently renovated, carefully preserving the important period details, and now offers 700 sq.m. of living space surrounded by 1,400 sq.m. of enclosed gardens. 5 m. high ceilings and a charming courtyard with a majestic tree. 2 apartments. Pool.
120
Languedoc Roussillon
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request IMMOBILIERE FOCH SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 67 57 34 10 www.immobilierefoch.com
AUX PORTES DE LA CAMARGUE
Panorama spectaculaire sur la mer et les étangs pour ce somptueux domaine paysagé de 2,5 ha clos et sécurisé situé dans un cadre sauvage de toute beauté à proximité de l’aéroport international et du Golf. La demeure de 600 m2 aux prestations sophistiquées avec ses 8 suites, sa maison d’amis, sa piscine et son jacuzzi regarde résolument vers le large.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
AT THE CAMARGUE’S DOORSTEP
This sumptuous estate sits on 2.5 ha. of enclosed carefully landscaped grounds and offers spectacular views of the sea and the marshes of the Camargue National Park. The luxurious villa offers 600 sq.m. of living space and high end amenities throughout whilst opening up onto the enchanting pool area and the sea beyond. Guest house. Swimming pool with Jacuzzi.
Languedoc Roussillon
121
Prix : € 1.770.000 / Price: € 1,770,000 IMMOBILIERE FOCH SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 67 57 34 10 www.immobilierefoch.com
CÉVENNES
Propriété d’exception aux allures toscanes. Dominant le vallon, propriété de 1.000 m² avec 60 ha. dont 7 ha. de vignes. La maison principale, typiquement cévenole, de 450 m² est rénovée avec délicatesse et offre une perspective saisissante sur la vallée et le jardin aux essences précieuses dont 500 pieds de rosiers anciens. Maison d’amis et dépendances articulées autour d’une cour à l’abri des regards.
CÉVENNES
This 1,000 sq.m. Tuscan style property sits on extensive private gounds of 60 ha. including 7 ha. of vineyards. The 450 sq.m. main house has been carefully renovated and offers dominating views over the entire valley. The park-like grounds feature many rare plants including 500 mature rosebushes as well as a pool, a guest house, several outbuildings and a charming courtyard.
Prix : € 3.650.000 / Price: € 3,650,000 IMMOBILIERE FOCH SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 67 57 34 10 www.immobilierefoch.com
UZÈS
Environnement bucolique, vue sur le duché d’Uzes, entouré de vignes, pour cet ancien prieuré datant des XVIème et XVIIIème siècles sublimé par une rénovation résolument contemporaine. 700 m2 de luxe et de confort: 7 suites, jacuzzi, hammam, salle de sport, piscine à débordement.
122
Languedoc Roussillon
UZÈS
Overlooking the Duchy of Uzès, this former priory dates from the 16th and 18th centuries and is surrounded by vineyards. It has been completely renovated in ultra-contemporary style and now offers on 700 sq.m. of living space every imaginable amenity, including 7 bedroom suites, a gym, a steamroom, an infinity pool and a Jacuzzi.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
PAYS-BASQUE & LANDES D
epuis les cimes élancées des Pyrénées Occidentales aux plages baignées par l’ océan Atlantique, le Pays Basque est une terre de contraste. La maison traditionnelle, « etxe », qui accueillait hommes et bêtes sous le même toit, s’ impose comme un élément majeur du patrimoine architectural basque avec ses façades blanches et ses boiseries peintes en rouge ou vert. Biarritz est l’ une des stations balnéaires les plus prestigieuses de la côte 63ème Grand Prix des Landes atlantique française, et l’ un des spots de Don’t miss the 63rd edition of this prestigious surf les plus réputés dans le monde entier.
Paris
Lifestyle tip
golf tournament from July 18 – 21, 2013. 72 hole strokeplay.
Le département des Landes fait aussi partie de la région Aquitaine. Sa longue côte sableuse de 106 km bordée de hautes dunes et baignée par l’ océan Atlantique est célèbre dans le monde entier comme haut lieu de surf. Parmi les villes, paradis du surf, Hossegor réunit fin septembre tous les plus grands surfeurs du monde pour une épreuve comptant pour les championnats du monde pro : le Quicksilver Pro.
Golf Club d’Hossegor 333, avenue du Golf 40150 Hossegor, France www.golfhossegor.com
Hossegor
Landes
Biarritz Pau
Pays-Basque
Hotel tip Hôtel du Palais
Originally built as a summer palace for none other than Emperor Napoleon III and Empress Eugénie, this is still one of Europe’s most spectacular Grand Hotels. Located right on the ocean, it offers everything from truly Royal surroundings to gourmet cuisine and a world class spa!
1, avenue de l’Impératrice 64200 Biarritz, France + 33 – (0)5 – 59 41 64 00 www.hotel-du-palais.com
T
he charming town of Biarritz has been one of the preferred seaside resorts of European high society since the 19th century. It is part of the French Basque Country and located in the Pyrénées-Atlantiques department in the Aquitaine region, adjacent to Bayonne and less than 20 km from the Spanish border. Originally a fishing village, Biarritz first started to attract visitors in the 18th century when the wife of Napoleon III, Empress Eugenie, built a magnificent palace right on the beach (nowadays the Hotel du Palais). Despite its international renown, Biarritz has managed to retain its picturesque character and continues to be one of the most charming, unspoiled resorts in all of Europe. Just like the Pays Basque, the department of “Les Landes” is a part of the Aquitaine region and borders the Atlantic Ocean along a sandy coastline of more than 106 km. With its high dunes and even higher waves, it is famous amongst surfers around the world who meet each year in September for “The Quicksilver Pro” surf championships.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
123
Prix : € 1.690.000 / Price: € 1,690,000 BIARRITZ SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 05 59 22 04 22 www.biarritzsothebysrealty.com
BIARRITZ VUE OCEAN ET HÔTEL DU PALAIS
Vue magique sur l’océan et les jardins de l’Hôtel du Palais pour ce spacieux et luxueux appartement de 146 m² face au coucher du soleil. Dans l’immeuble impérial le plus recherché de Biarritz situé en centre-ville au cœur du quartier le plus prisé.
BIARRITZ HOTEL DU PALAIS OCEAN VIEWS
Magical views of the ocean. This spacious and luxurious apartment offers magical views of the ocean, sunsets, and the legendary Hotel du Palais. Located in the most sought after historic building in Biarritz, offering more than 146 sq.m. of living space, exceptional amenities, prime position on an elevated floor a high floor and in the city center.
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request BIARRITZ SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 05 59 22 04 22 www.biarritzsothebysrealty.com
BIARRITZ VUE OCEAN
Face à la mer dans le splendide immeuble art-déco dans lequel a séjourné Coco Chanel… les plages, la mer, la ville au pied de ce superbe appartement de 220 m² avec 10 fenêtres sur mer! Exceptionnel!
124
Biarritz
BIARRITZ OCEAN VIEWS
None other than Coco Chanel used to holiday in this magnificent ocean front art-deco building... the ocean, the beaches, and the city center are only steps away from this splendid 220 sq.m. appartment featuring 10 windows opening onto the sea. A truly exceptional offering!
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : € 2.500.000 / Price: € 2,500,000 BIARRITZ SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 05 59 22 04 22 www.biarritzsothebysrealty.com
BIARRITZ VUE MER
Dominant l’océan, entre le golf et la mer, tout près du plein centre de Biarritz et des plages dans le prestigieux quartier du Phare, majestueuse propriété de style andalou de plus de 400 m² avec conciergerie, garage et bassin en céramique, un jardin ancien de 1.600 m² permet de profiter d’un ensoleillement maximum. Une mise en beauté est à prévoir pour redonner à cette demeure tout le charme et l’élégance des années 20.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
BIARRITZ OCEAN VIEWS
Dominating the ocean, between the golf course and the sea, sits this majestic Andalusian style property, surrounded by mature grounds of 1,600 sq.m. in the prestigious imperial district very close to the city center. More than 400 sq.m. of living space. 1920 charm and elegance in a prime Biarritz location. This property will benefit from a renovation to restore it to its former glory.
Biarritz
125
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PROPRIÉTÉS HOSSEGOR SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 05 58 72 11 13 www.proprietes-hossegor.fr
PEYREHORADE
Gentilhommière datée fin XVIIIème. Le domaine de 3 ha. se compose du manoir 590 m², anciennes écuries et ancien chais 530 m2 dans un cadre agréable et harmonieux. Plages, golfs et aéroport de Biarritz à 45 min.
PEYREHORADE
Elegant late 18th century “Gentleman’s Estate”, consisting of a 590 sq.m. mansion, as well as a converted 530 sq.m. wine cellar sitting on grounds of 3 ha. The beaches, golf courses and Biarritz airport are within a 45 min. radius.
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request
HOSSEGOR
Villa de collection sur les rives du Lac marin construite dans le plus pur style basco-landais des années 1930. Un nouvel aménagement sur 3 niveaux de 335 m² est à imaginer. Les plages et le golf sont accessibles à pieds. L’aéroport international de Biarritz est à 20 min.
PROPRIÉTÉS HOSSEGOR SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 05 58 72 11 13 www.proprietes-hossegor.fr
HOSSEGOR
This exceptional 1930’s villa has been built in the typical “basco-landais” style and offers amazing views over the lake. 335 sq.m. of living space on 3 floors plus terraces. Close to beaches, golf courses and the international airport of Biarritz.
Prix : € 2.950.000 / Price: € 2,950,000 PROPRIÉTÉS HOSSEGOR SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 05 58 72 11 13 www.proprietes-hossegor.fr
NOGARO
GERS, Domaine & Château Napoléon III. Dans un cadre exceptionnel au cœur d’une propriété de 22 ha. composée d’un parc avec vue sur les Pyrénées, forêt, prairie et héliport. Plusieurs corps de logis annexes aménagés: anciennes écuries, longère, pool-house, pour des projets touristiques à 7 km. du circuit automobile et l’aérodrome. L’aéroport de Pau est à 60 min.
NOGARO
This stunning estate in the GERS region encompasses a beautiful Château dating from the Napoléon III period, a traditional long house, stables and a pool house. The extensive grounds of 22 ha. comprise a formal park overlooking the Pyrenees, a forest, meadows and a heliport. Close to tourist attractions including a racing circuit and aerodrome. Pau Airport 60 min.
126
Landes Hossegor
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : € 630.000 / Price: € 630,000 AGENCE ILURO SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 05 59 39 03 78 www.iluro.fr
PROXIMITÉ PAU
Très belle maison de maître avec ses dépendances sur 8 hectares de terres. Belle vue sur les Pyrénées et les environs. Parc arboré. 235 m² habitables. Dépendances de 180 m². Garage de 70 m². Accès par chemin privé. Propriété rare sans aucune nuisance.
NEAR PAU
This enchanting property comprises 8 ha. of land and offers magnificent views of the Pyrenees and the countryside. 235 sq.m. of living space plus outbuildings of 180 sq.m. and a garage of 70 sq.m. Carefully landscaped grounds are accessed by a private road. Absolute tranquility. Exclusive agents.
Prix : € 546.000 / Price: € 546,000 AGENCE ILURO SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 05 59 39 03 78 www.iluro.fr
LOURDES
En centre ville, petit manoir de caractère en très bon état sur 2.060 m² de terrain clôturé. 233 m² habitables + grand sous-sol de 154 m². Position dominante. Proche des commodités.
LOURDES
Situated in the city center of Lourdes, this beautiful mansion comprises approx. 233 sq.m of living space on grounds of 2,060 sq.m. Large 154 sq.m. basement. Dominating location. Close to all amenities.
Prix : € 686.400 / Price: € 686,400 AGENCE ILURO SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 05 59 39 03 78 www.iluro.fr
PROXIMITÉ PAU
Au calme, sur coteaux avec vue superbe sur les Pyrénées, magnifique propriété au caractère ancien, de construction en pierres, avec piscine couverte sur parc arboré de 6.000 m². 222 m² habitables + annexes de 248 m². Tout confort.
NEAR PAU
This magnificent property is located in a dominant position and offers exceptional views of the Pyrenees. 222 sq.m. of living space on carefully landscaped grounds of approx. 6,000 sq.m. Outbuildings of 248 sq.m. Covered pool. Very sunny and quiet.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Béarn
127
GIRONDE & PÉRIGORD Paris
Perigord Périgord Bordeaux Gironde Bordeaux Sarlat en Perigord
Lifestyle tip
D
ans un écrin de vignes, proche de l’ océan, de la L’académie culinaire du foie gras et forêt et de la montagne s’ élève fièrement Bordeaux de la truffe sur les bords de la Garonne. Each year in mid – January, the “L’académie culinaire Entourée par le Médoc, les du foie gras et de la truffe” brings together the best côtes de Bourg et Blaye au Michelin – starred chefs from across France for one of nord, par Saint-Emilion, Europe’s most sophisticated culinary spectacles. A must if you love French cuisine. Pomerol, les Côtes de Bordeaux et l’ Entre-DeuxMairie de Sarlat Mers à l’ est, et enfin les 1 place de la Liberté Graves et le Sauternais au sud, 24205 Sarlat, France Bordeaux, chef-lieu de la région +33 –(0)5 - 53 31 53 45 Aquitaine, voit la vigne fleurir www.ac-foiegras-truffe.fr jusque sur le territoire de son agglomération où demeurent encore quelques châteaux viticoles prestigieux. Bordeaux est classée Ville d’ Art et d’ Histoire, et figure sur la liste du Patrimoine mondial de l’ UNESCO en tant qu’ ensemble urbain exceptionnel. Périgord et Lot sont intimement liés et arrosés par la même rivière, source de vie et de beauté, la Dordogne. Les hommes ont adapté l’ architecture et créé le long de ses berges de véritables merveilles de beauté et de simplicité, accrochant à ses flancs escarpés, des villages, des églises et des abbayes qui ont traversé le temps. Située au cœur du Périgord Noir, Sarlat constitue aujourd¹hui l¹un des plus beaux ensembles Médiévaux de France. Les périgourdins ont su maintenir depuis des siècles une tradition culinaire, la truffe noire du Périgord étant un des joyaux de la cuisine française.
Restaurant tip Le Comptoir Cuisine
Facing Bordeaux’s Grand Theatre, this contemporary, elegant restaurant revolves around an open kitchen creating a congenial atmosphere. Creative creations with seasonal products and a wine list to die for.
2, Place de la Comédie 33000 Bordeaux, France Tel : + 33 (0)5 - 56 56 22 33 www.comptoircuisine.com 128
B
ordeaux is often described as the world’s wine capital, with about 117,000 hectares of vineyards, 57 appellations (winegrowers’ regions), 9,000 wineproducing châteaux and sales of $14.5 billion annually. Bordeaux itself is considered a “City of Art and History” and has been included in the UNESCO World Heritage List. While the city of Bordeaux is one of Europe’s largest 18th century architectural urban areas, the Bordeaux region offers an unbelievable wealth of beautiful country houses, estates and châteaux making it a favourite destination for tourists and residents alike. Situated at the heart of south western France, the Perigord – Dordogne region is home to spectacular natural sites, historic monuments and many world-famous culinary specialties such as foie gras and truffles, thus providing endless opportunities for cultural and gastronomic discovery. Located in the Périgord Noir, Sarlat features one of France¹s best preserved Medieval inner cities of France and all of Europe. Its inhabitants are famous for maintaining a culinary heritage thanks to the legendary Périgord truffle, one of the crown jewels of France’s haute cuisine.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : € 2.470.000 / Price: € 2,470,000 PÉRIGORD SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 05 53 30 44 04 www.perigord-sothebysrealty.com
CHÂTEAU MÉDIÉVAL EN PÉRIGORD NOIR
Proche Sarlat. Au coeur du village. En 1419, Jeanne de Salignac épousa Richard de Gontaud Biron, lui apportant la Seigneurie en dot. Couvert de lauzes. Admirables éléments d’architecture. Monument Historique. Env. 650 m² habitables. Jardin protégé de murs pour ce lieu chargé d’Histoire. DLF 1221.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
MEDIEVAL CHÂTEAU IN PÉRIGORD NOIR
This medieval castle is dominating the center of a village close to Sarlat. This extraordinary property dates back to 1419 when Jeanne de Salignac married Richard de Gontaud Biron, bringing the property as her dowry. Classified as an historical monument this unique offering boasts many highly interesting period features such as a roof made of stone. 650 sq.m. of living space. Walled garden. Charming courtyard. DLF 1221.
Périgord
129
Prix : € 3.200.000 / Price: € 3,200,000 PÉRIGORD SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 05 53 30 44 04 www.perigord-sothebysrealty.com
DOMAINE EN PÉRIGORD NOIR
70 ha. proche Sarlat. Demeure noble env 1.000 m² Belles réceptions. Beaux volumes. Maison gardiens. Très vastes dépendances. Pigeonnier-porche. Toitures lauzes et tuiles plates anciennes. Piscine, spa. DLF 1208.
130
Périgord
ESTATE IN PÉRIGORD NOIR
This remarkable country estate comprises extensive grounds of 70 ha. with woods and meadows as well as several buildings including the 1,000 sq.m. main building, a staff cottage, several large outbuildings and a dove tower. A charming front porch opens onto the main courtyard. Noteworthy features include slate roofs, a large outdoor pool, a spa area and a pond. DLF 1208.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : € 1.400.000 / Price: € 1,400,000 PÉRIGORD SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 05 53 30 44 04 www.perigord-sothebysrealty.com
PÉRIGORD NOIR
Château XVème. 10 hectares boisés. Position dominante. Classé MH façade, toiture et pigeonnier. Environ 400 m² habitables. Nombreux éléménts d’architecture. Escalier à vis en pierre, cheminées monumentales, boiseries. Très beaux volumes et réceptions. Parc et bassin à la française. DLF1205.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
PÉRIGORD NOIR
This historic 15th century castle is sitting on grounds of 10 ha. including woods and meadows. The chateau’s facade, roof and dove tower haves been classified as historic monuments. In all, the property offers approx. 400 sq.m. of living space and numerous period features such as a winding stone staircase, monumental fireplaces, and fine wood paneling. A formal park and water basin. Large outbuildings and generous proportions make this a special offering. DLF1205.
Périgord
131
Prix : € 2.300.000 / Price: € 2,300,000 PÉRIGORD SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 05 53 30 44 04 www.perigord-sothebysrealty.com
CHARTREUSE
XVIIème en Périgord noir. Domaine 10 ha. L’aile Est est composée de 2 pigeonniers reliés entre eux par un bâtiment. Dans le parc, 3 anciennes dépendances, maisons d’amis, forment avec la Chartreuse un hameau avec piscine privée. Au total 11 chambres. L’ensemble a été restauré dans le style le plus pur avec le concours des Bâtiments de France. DLF 1222.
132
Périgord
CHARTREUSE
This 10 ha. estate in the Périgord noir features a beautiful 17th century manor as well as 3 other houses forming a small private hamlet. The entire domain has been completely restored under the supervision of the landmark authorities carefully preserving the historic accuracy. In total 11 bedrooms. 2 dove towers. Swimming pool. DLF 1222.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : € 1.310.000 / Price: € 1,310,000 BORDEAUX SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 06 86 92 72 53 www.demeuresetvignobles.com
SAINT ÉMILION À 10 MIN.
Elégante propriété XVIIIème d’environ 440 m² avec ascenseur sur 4 ha. de terres environ, magnifique vue rivière dominante. Appartement d’amis, pavillon de gardien loué, dépendances, terrain à bâtir détachable.
10 MIN. FROM SAINT ÉMILION
This elegant 18th century estate offers 440 sq.m. of living space and is situated in spacious grounds of 4 ha. bordering the river and offering breathtaking views of the countryside. The estate comprises a main manor, a guest apartment, a staff house (rented out), several outbuildings and building plots that could be sold separately.
Prix : € 1.430.000 / Price: € 1,430,000 BORDEAUX SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 06 86 92 72 53 www.demeuresetvignobles.com
SAINT ÉMILION
Au cœur du village médiéval de Saint-Émilion classé à l’UNESCO. Magnifique hôtel particulier XVIIIème d’environ 360 m2 avec de très beaux éléments architecturaux d’époque. Jardin de 150 m² avec puits du XVIème siècle. Garage de 50 m². Caves.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
SAINT ÉMILION
Located in the heart of the UNESCO-protected medieval village of St. Émilion this magnificent 18th century townhouse offers 360 sq.m. of living space and features many exceptional period details. Charming 150 sq.m. garden with its own well dating from the 16th century. Cellars. 3 car garage.
Gironde
133
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request BORDEAUX SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 06 86 92 72 53 www.demeuresetvignobles.com
BORDEAUX GRAND THEATRE
Adresse d’exception – Rare appartement de prestige traversant avec ascenseur et terrasse offrant une vue prodigieuse sur le Grand Théâtre et Tourny. Vaste et lumineuse pièce de vie, chambre avec salle d’eau et suite avec dressing bureau bain, lingerie, cave.
BORDEAUX GRAND THEATRE
This luxurious apartment with elevator and rooftop terrace is located in one of Bordeaux’s most sought after addresses offering stunning views of the Grand Theatre and Tourny. Spacious living room, master suite with bathroom, walk-in closet and study, one further bedroom suite, laundry room, cellar.
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request CAP FERRET PYLA SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 05 57 72 04 54 www.villasetcabanes.com
PYLA SUR MER
Dans un environnement de qualité, villa d’exception d’environ 300 m² avec belle vue sur le Bassin d’Arcachon. Vaste et lumineuse pièce de vie, 5 chambres, sur terrain de 2.375 m² avec piscine et garage double.
134
Gironde
PYLA SUR MER
This exceptional 300 sq.m. villa benefits from a privileged location overlooking the Bay of Arcachon. Spacious and bright living room. 5 bedrooms. 2,375 sq.m. garden with swimming pool and 2 car garage.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
CÔTE ATLANTIQUE & POITOU - CHARENTES Paris La Baule Nantes Saintes
Lifestyle tip
Loire-Atlantique
« Nossy Be » beach lounge The “Nossy Be” is a trendy yet relaxed beach lounge and restaurant that attracts each summer a most glamorous crowd. The place to be - great atmosphere!
C
hef-lieu du département de la Loire-Atlantique, Nantes a longtemps été surnommée la Venise de l’ Ouest grâce à sa position de confluent et des nombreuses îles et canaux qu’on y trouvait. Plage de la Baule (boulevard Darlu) Historiquement, une des plus anciennes capitales de 44501 La Baule, France la Bretagne, notamment des Ducs de Bretagne, dont elle abrite toujours le château, Nantes a délimité un secteur sauvegardé parmi les plus importants de France. + 33 – (0)2 - 40 60 42 25 Ville soucieuse de préserver et de promouvoir son www.nossybe.com patrimoine, elle appartient au réseau des « villes et pays d’ art et d’ histoire ». La Baule-Escoublac est la station balnéaire de la Côte d’Amour en LoireAtlantique la plus réputée. Sa longue plage de presque 7 km située au fond de la baie du Pouliguen lui vaut en effet l’appellation de la “plus belle plage d’Europe”. Vers la fin du XIXème siècle, La Baule devint un lieu privilégié de vacances vivifiantes et familiales, avec un Hôtel Royal (dès 1902), des luxueuses villas, et un Casino (construit en 1904). Aujourd’hui, La Baule et sa région demeurent un lieu recherché par une clientèle distinguée, arrivant non seulement de Paris et des autres régions de France, mais aussi d’Angleterre, de Suisse et du monde entier. Située dans le « Grand Sud-Ouest français », la région Poitou-Charentes se distingue par la diversité de ses paysages. Le littoral atlantique est réputé pour ses îles enchanteresses comme la célèbre Île de Ré, ses stations balnéaires et ses marais. La Charente avec son vignoble Cognacais est mondialement connue grâce à son eau de vie légendaire et offre un patrimoine historique important.
Restaurant tip L’Atlantide Traditional French cuisine with Asian influences by renowned chef Jean-Yves Guého; contemporary loft – style interior with great views of the Loire river.
16 , quai Ernest Renaud 44100 Nantes, France + 33 – (0)2 - 40 73 23 23 www.restaurant-atlantide.net COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
T
he capital of the Loire-Atlantique department, Nantes, is often called the “Venice of the West” thanks to its many islands and channels. Nantes is one of the most historically significant cities of France, having been the home to the Dukes of Brittany and their still-existing castle. Due to its ongoing preservation efforts, Nantes has been named a “City of Art and History” attracting visitors from around the globe in search for a piece of authentic French history and culture. La Baule - Escoublac is a seaside resort on the Côte d’Armour in the LoireAtlantique region, renowned for its long beaches of almost 7 km, and often referred to as “Europe’s prettiest beach”. The history of this resort began with the establishment of the railway – connection Nantes – Guérande in 1879. A “Hotel Royal”, luxurious villas and a casino soon followed, making La Baule a distinguished location for both families and the international “Haute Volée”. To this day, La Baule remains a favorite not only amongst Parisians, but also the English, the Swiss and many others from around the world. Situated in the South-West of France, the Poitou – Charentes region offers a rich variety of landscapes. The coast is renowned for its enchanting islands like the celebrated Île de Ré, its coastal towns and marches. The Charente region is known around the world thanks to its famous Cognac vineyards that produce the legendary brandy of the same name, and offers a rich cultural heritage.
135
Prix : € 1.081.000 / Price: € 1,081,000 SAINT LOUIS IMMOBILIER SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 05 46 93 72 26 www.saintlouisimmobilier.com
PRESQU’ÎLE D’ARVERT
Superbe propriété de 200 m2 habitables, sur 2.000 m2 de jardin arboré. 250 m2 de dépendances restaurées, pour projet professionnel ou familial. Matériaux de grand qualité. Mélange subtil entre le XVIIIème siècle et les lignes contemporaines. Réf.: 1397
PRESQU’ÎLE D’ARVERT
This stunning property features a unique blend of an 18th century home and a contemporary addition. The main house offers approx. 200 sq.m. of living space and high-end amenities throughout. Outbuildings of 250 sq.m. on 2,000 sq. m. of landscaped grounds. Ref. : 1397
Prix : € 2.362.000 / Price: € 2,362,000 SAINT LOUIS IMMOBILIER SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 05 46 93 72 26 www.saintlouisimmobilier.com
ANGOULÊME
15 min. de la gare TGV. Château du XIIème et XVIème ISMH. Les éléments anciens d’exception et le confort moderne d’un château entièrement restauré. 680 m² habitables 19 pièces, conciergerie. Parc de 1.5 ha.
136
Poitou - Charentes
ANGOULÊME
This beautiful listed historic castle dates from the 12th and 16th centuries and has been completely restored combining the original architectural elements with every modern comfort. 690 sq.m. of living space with a total of 19 rooms. 1.5 ha. of enclosed park-like grounds overlooking the valley. Prime location only 15 min. from Angouleme (TGV) station and one hour from Bordeaux airport.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : € 1.575.000 / Price: € 1,575,000 SAINT LOUIS IMMOBILIER SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 05 46 93 72 26 www.saintlouisimmobilier.com
PROCHE ROYAN
Sur l’estuaire de la Gironde, magnifique et unique propriété de plus de 1.000 m² habitables, 11 chambres, prestations et aménagements hors du commun. Maison de gardien, piscine, garages, le tout sur un terrain clos et arboré de 16.663 m².
NEAR ROYAN
This substantial country house offers a total of 1,000 sq.m. of living space featuring 11 bedrooms, spacious reception rooms, high ceilings and historic architectural details. 1.6 hectares of mature park-like grounds with swimming pool. Independant caretaker’s house.
Prix : € 2.315.000 / Price: € 2,315,000 SAINT LOUIS IMMOBILIER SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 05 46 93 72 26 www.saintlouisimmobilier.com
ÎLE DE RÉ
Exceptionnelle maison contemporaine de 315 m² habitables permettant de recevoir plusieurs familles. Prestations très hauts de gamme, unité dans le choix des matériaux, luminosité omniprésente, le tout sur un magnifique terrain arboré, clos, piscine. Propriété vendue meublée.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
ÎLE DE RÉ
Situated in the enchanting village of Ile de Ré, this luxurious contemporary villa offers 315 sq.m. of living space and benefits from a prime location close to the beach. Several terraces, swimming pool, Jacuzzi, landscaped grounds. Property sold fully furnished.
Poitou - Charentes
137
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request AGENCE PÉRIS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 02 51 73 72 72 www.agence-peris-immo.com
GUÉRANDE
Maison de Maître de la fin du XIXème siècle, d’une surface de 530 m2 environ, rénovée. Le tout sur un beau parc arboré de 1,3 hectares environ, un grand garage 3 voitures, un hangar à bateau. Piscine extérieure. Belles prestations.
GUÉRANDE
Located only 2 min. from La Baule, this late 19th century manor has been restored and offers approximately 530 sq.m. of living space on approx. 1,3 hectares of landscaped grounds. 3 cars garage, boathouse. Swimming pool. Quality amenities throughout.
LA BAULE
Face mer, classé Exceptionnel. Hôtel particulier de 360 m2, édifié en 1896, comprenant 6 chambres, salon séjour face mer de 41 m2 avec de belles boiseries suivi d’un salon de 18 m2. La chapelle en bureau de 30 m2 donnant sur le jardin, sous-sol, sur 670 m2 de terrain et ancienne écurie servant de garage.
LA BAULE
This remarkable 1896 ocecanfront mansion has been listed as an historic property and offers approx. 350 sq.m. of living space including 6 bedrooms, a spacious 41 sq.m. living room featuring wood paneling and ocean views, a small sitting room as well as a 30 sq.m. study overlooking the garden. 670 sq.m. of grounds include former stables.
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request AGENCE PÉRIS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 02 51 73 72 72 www.agence-peris-immo.com
LA BAULE
Exclusivité : Dans le secteur des Grands Hôtels, Villa de 1920 reconstruite en 2005 et 2006, de 400 m2 hab.env., sur 1.315 m2 de terrain environ. 6 chambres avec salle de bains et une grande suite parentale. Une garage double avec au-dessus un T2 de 30 m2 env. Prestations de qualité.
LA BAULE
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request AGENCE PÉRIS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 02 51 73 72 72 www.agence-peris-immo.com
138
Loire Atlantique
Located close to the resort’s grand hotels, this 1920 villa was renovated in 2006, and offers approximately 400 sq.m. of living space surrounded by landscaped gardens of approximately 1,315 sq.m. 7 bedrooms suites. A double garage and a 1 bedroom apartment of approximately 30 sq.m. Exclusive Agents.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request
LA BAULE LES PINS
AGENCE PÉRIS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 02 51 72 73 73 www.agence-peris-immo.com
Propriété Hispano-Mauresque de 1920 implantée sur un parc de pins d’env. 5.300 m2 avec piscine et pool House. Ses 445 m2 habitables offrent des volumes généreux. Vaste réception de 60 m2 ouvrant sur des pièces de vie lumineuses: 4 suites, home cinéma, dépendances.
LA BAULE LES PINS
1920’s villa in “Hispano-Moorish” style, sitting in a pine-lined park of 5,300 sq.m featuring a swimming pool and a pool house. 445 sq.m. of living space offer generously proportioned, sun-filled rooms. Spacious 60 sq.m. drawing room giving access to both the terrace and other rooms incl. 4 bedroom suites and a home theatre. Outbuildings.
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request
SIXT SUR AFF
AGENCE PÉRIS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 02 51 73 72 72 www.agence-peris-immo.com
Exclusivité, 30 min. de La Baule, un manoir du XVIème siècle, une petite chapelle, des dépendances habitables, des écuries, sellerie, boxes, manège, piscine, terrain de tennis. L’ensemble sur environ 20 hectares de parc arboré avec arbres centenaires et prairie.
SIXT SUR AFF
Located 30 min. from La Baule, this 16th century manor features a small chapel, several outbuildings, stables, a tack room, riding arena, swimming pool and a tennis court. Set in 20 hectares of park-like grounds with century-old trees and meadows. Exclusive Agents.
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request
LA BAULE
AGENCE PÉRIS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 02 51 73 72 72 www.agence-peris-immo.com
Face mer, dans résidence de standing, appartement en duplex de 277 m² env. au 5ème & 6ème étage d’une résidence de 1991 (ascenseur privatif). Séjour de 75 m2 donnant sur grande terrasse avec espace paysager et terrasse pour une surface de 68 m². 4 chambres dont 3 face mer. 4 parkings, grande cave.
LA BAULE
Facing the sea, this exceptional 277 sq.m. duplex apartment is located on the 5th & 6th floor of a contemporary residence with a private elevator. Large 75 sq.m. living room opening onto a spacious 68 sq.m. landscaped terrace. 4 bedrooms (3 of which face the sea). 4 car garage, large cellar.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Loire Atlantique
139
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request CAHAREL IMMOBILIER SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 02 40 48 40 11 www.caharel-immobilier.com
CÔTE DE JADE (PROCHE PORNIC, NANTES, NOIRMOUTIER)
Sur 60 ha., jouxtant la mer, rare propriété équestre composée d’une maison d’habitation rénovée de 200 m2, une maison de gardien. Equipements équestres modernes: carrière, boxes, hangars… Le tout en excellent état. Idéal petit élevage, ballades, chasse, pêche…
CÔTE DE JADE (NEAR PORNIC, NANTES, NOIRMOUTIER)
Sitting in grounds of 60 ha. close to the sea, this rare equestrian estate comprises a fully restored 200 sq.m. country house, a staff house and state-of-the-art riding facilities. Ideally suited for hunting, fishing, breeding.
Prix : € 825.000 / Price: € 825,000
ENTRE NANTES ET PORNIC
Sur 5 ha., superbe malouinière rénovée. Triple reception, nombreuses chambres, beaux volumes très lumineux offrant de superbes vues. Dépendances dont maison de gardien. Superbe parc arboré.
CAHAREL IMMOBILIER SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 02 40 48 40 11 www.caharel-immobilier.com
BETWEEN NANTES & PORNIC
This beautiful historic manor has been renovated throughout and is surrounded by grounds of 5 ha. and includes magnificent centenary trees. Features include a triple reception room and numerous bedrooms offering generous proportions and panoramic views. Outbuildings include a separate staff house.
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request CAHAREL IMMOBILIER SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 02 40 48 40 11 www.caharel-immobilier.com
NANTES – CENTRE – COURS CAMBRONNE
Choix d’appartements avec ou sans travaux, ascenseur. Garage. Détails nous consulter.
NANTES – CENTRE – COURS CAMBRONNE
Choice of apartments both renovated and unrenovated featuring elevators and garages. Please consult us for more details.
140
Loire Atlantique
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Lifestyle event
BRETAGNE D
inard, station balnéaire mythique, dévoile ses charmes le long de son Festival de Cornouaille front de mer. Grandes plages, criques et sentiers côtiers se succèdent et offrent des Since 1923, the “Festival de Cornouaille” in Dinard Quimper takes places each summer and offers vues époustouflantes sur le large et la Rance. a host of different activities revolving around Labellisée Ville d’ art et d’ Histoire, Dinard Lorient Briton culture incl. concerts and parades. offre à ses visiteurs un patrimoine préservé. Quimper July 23 & 28, 2013 Près de 410 villas classées permettent un 5, Rue de Kerfeunteun voyage dans le temps, au tout début du siècle, 29000 Quimper, France à la Belle Epoque. Dinard s’ ancre fermement +33 (0)2 - 98 55 53 53 dans le présent. Un calendrier riche en www.festival-cornouaille.com évènements et en animations fait battre le cœur de la station tout au long de l’ année et des infrastructures de qualité permettent de faire du sport et de bénéficier de nombreuses activités culturelles. Le Département du Finistère situé à l’Extrême-Ouest de la Bretagne offre une nature sauvage avec d’interminables plages de sable, une côte escarpéee, et de nombreuses îles. Le Morbihan,est connu non seulement pour son célèbre golfe, une des plus belles baies du monde, mais aussi pour ses authentiques villages de pêcheurs, ses stations balnéaires et une nature luxuriante.
Paris
Bretagne
D
inard is a famous seaside resort in Brittany on the Emerald Coast, close to the famous town of Saint Malo. A superb seaside resort with four splendid beaches, sumptuous villas, lush gardens and charming seaside promenades. Dinard (or “the elegant one” as it became known) was able to preserve the charm of the “Belle Epoque.” The Channel Islands are not far, only one hour by boat or by high speed train or 15 minutes by plane from the Pleurtuit airport. Getting to Dinard is easy thanks to the direct motorway access and the high-speed TGV train, connecting Saint-Malo to Paris in less than 3 hours. The Finistère is located in the extreme West of the Britany region and offers untouched nature with endless, sandy beaches, an enchanting coastline and numerous islands. The Morbihan region boasts one of the world’s most beautiful gulfs and enchants with tranquil fishing villages, seaside towns and rugged landscapes.
Hotel & restaurant tip Villa Tri Men This charming 1913 villa has been converted into a contemporary boutique hotel; situated on the waterfront and with its own restaurant, it makes a perfect romantic getaway.
16, rue du Phare 29120 Combrit, France +33 (0)2 - 98 51 94 94 www.trimen.fr
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
141
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request FRANCE CHÂTEAUX FINISTÈRE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 02 98 10 11 15 www.francechateaux-sothebysrealty.com
POINTE FINISTÈRE
Sur env. 3 hectares de parc avec vue dominante et panoramique sur l’océan, vaste maison de famille des années 1920 d’env. 600 m2 avec nombreux éléments anciens. 9 chambres. Environnement préservé. Proximité immédiate plages et commerces. Réf. : 69vm
FINISTÈRE PROMONTORY
This spacious family home from the 1920’s offers approximately 600 sq.m. of living space on 3 hectares of park-like grounds offering breathtaking panoramic ocean views. 9 bedrooms. Charming protected environment in immediate proximity to the beaches and local shops. Ref. : 69vm
QUIMPER
Sur plus de 20 hectares de terres et surplombant une rivière marine, château néo-gothique d’env. 800 m2. A l’intérieur, grande entrée ouvrant sur 2 salons en enfilade, escalier central, 8 chambres et 3 suites. Orangerie, écuries et maison de garde. Piscine extérieure abritée par un joli jardin clos de murs. Poss. mouillage en bas de la propriété. Prox. plages, aéroport et gare TGV. Réf. : 17vm
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request FRANCE CHÂTEAUX FINISTÈRE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 02 98 10 11 15 www.francechateaux-sothebysrealty.com
QUIMPER
This majestic castle was built in the late 19th century and offers approximately 800 sq.m. of living space on spacious grounds of more than 20 hectares with park and woods. The beautiful entrance hall with central staircase opens onto 2 magnificent drawing rooms, 8 bedrooms and 3 bedrooms suites. Swimming pool in an enclosed exotic garden of 3,000 sq.m. Close to local beaches and airport. Ref. : 17vm Prix : Sur Demande / Price: Upon Request FRANCE CHÂTEAUX FINISTÈRE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 02 98 10 11 15 www.francechateaux-sothebysrealty.com
PROCHE MORLAIX
Environnement préservé pour cette propriété bordée par une rivière. Château en excellent état d’environ 600 m2 sur parc d’environ 1,5 hectare entièrement clos de murs, 9 hectares répartis en parc et forêt. A l’intérieur, grande réception avec escalier d’honneur. Maison de gardien, chapelle, atelier et une ancienne maison à rénover. Proximité plages et facilité d’accès. Réf. : 65vm
NEAR MORLAIX
This charming preserved estate comprises a main manor of approximately 600 sq.m., a caretaker’s house, a chapel, a workshop and another historic house in need of renovation. The grounds encompass 9 hectares of park and woodland including 1.5 hectares that have been completely walled in. Easy access and proximity to local beaches. Ref. : 65vm
142
Bretagne
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request FRANCE CHÂTEAUX MORBIHAN SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 02 97 35 00 10 www.francechateaux-sothebysrealty.com
SUD MORBIHAN
L’un des plus beaux joyaux du Golfe du Morbihan. Cette île privée est une pure merveille, sur plus de 7 ha. aux vues sublimes. Plus de 800 m2 de surface habitable répartie entre sa villa, longère, chapelle, maison d’amis et maison de garde, l’ensemble restauré de façon somptueuse. Cale d’accès et descente à la mer. Plusieurs plages. Réf. : 121vm
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
SOUTH MORBIHAN
This is undoubtedly one of the rarest jewels of the property market of the Gulf of Morbihan. This ultra-rare private island which covers 7 hectares and boasts a total of 800 sq.m. of living space comprising the beautiful main villa with a stone longhouse, a chapel, a guesthouse and an estate manager’s lodge. All the properties have been recently restored to the highest standards and exude a rare elegance. Boat slip and several private beaches. Ref. : 121vm
Bretagne
143
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request FRANCE CHÂTEAUX MORBIHAN SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 02 97 35 00 10 www.francechateaux-sothebysrealty.com
SUD MORBIHAN
Domaine de plus 30 ha., parc, bois, prairies et jardin à la Française dans un environnement d’une qualité rare à proximité de Vannes. Château du XVIIIème-XIXème siècle profitant d’une merveilleuse vue dégagée. Belles pièces de réception en enfilade, parquets, boiseries, belle luminosité. Dépendances. Réf. : 26vm
SOUTH MORBIHAN
This beautiful 18th and 19th century Chateaux sits in a large estate of more than 30 hectares featuring woods, meadows, in a formal park, and benefits from a unique location offering uninterrupted views of the countryside. Extremely spacious living quarters featuring several magnificent reception rooms, antique hardwood floors and wood paneling and dozens of French windows. Several outbuildings. Ref. : 26vm
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request FRANCE CHÂTEAUX MORBIHAN SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 02 97 35 00 10 www.francechateaux-sothebysrealty.com
QUIBERON
Villa 1900 d’env. 300 m2 à rénover dominant la baie : volumes et lumière traversante, lignes simples, éléments nobles et détails romantiques. Dépendance et parc de plus de 5.000 m2 joliment structuré et encore constructible. Accès direct et privatif à la plage. Commerces et services à pieds. Réf. : 102vm
144
Bretagne
QUIBERON
This charming, historic villa from the turn of the century overlooks the bay and offers an ultra-rare private beach access. It features more than 300 sq.m. of living space (in need of renovation) and sits on spacious grounds of more than 5,000 sq.m. with a mature park and further potential for expansion. Only steps away from the nearest shops and restaurants. Ref. : 102vm
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request FRANCE CHÂTEAUX FINISTÈRE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 02 98 10 11 15 www.francechateaux-sothebysrealty.com
CÔTES D’ARMOR
Côte de Granit Rose. Villa de 250 m2 avec sa maison d’amis sur parc de plus d’un hectare et demi parsemé de rochers de granit rose. Vue panoramique sur l’océan. Plage directement accessible depuis la propriété. Propriété de famille emblématique chargée d’Histoire. Réf. : 68vm.
CÔTES D’ARMOR
This well known oceanfront property on the so called Pink Granite Coast comprises a charming main villa of 250 sq.m. as well as a caretaker’s house of 80 sq.m. on spacious grounds of 1.5 hectare. This property benefits from a unique location in Northern Brittany featuring direct beach access, magnificent ocean views and huge pink granite rocks emblematic of this region. Unique opportunity! Ref. : 68vm
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request FRANCE CHÂTEAUX FINISTÈRE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 02 98 10 11 15 www.francechateaux-sothebysrealty.com
PROCHE PONT-AVEN
Sur env. 2 hectares de parc, superbe manoir d’env. 500 m2 alliant prestations haut de gamme modernes et éléments d’origine conservés lors de sa rénovation soignée. 4 chambres dont une suite parentale. Piscine extérieure, espace balnéo., salle de cinéma, salle de sport. Maison de garde et bâtiments annexes. Proximité Gare TGV et aéroport. Réf. : 8vm
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
CLOSE TO PONT-AVEN
This superb manor offers 500 sq.m. of living space and has undergone a meticulous renovation combining modern ammenities and historic architectural details. 4 bedrooms including one master suite, home theater, and private gym. 2 hectares of private grounds with park, swimming pool and spa. Guest house and outbuildings. Close to TVG station and airport. Ref. : 8vm
Bretagne
145
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request CABINET MARTIN SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 02 99 46 56 70 www.immomartin.fr
DINARD
Cette villa contemporaine “objet de collection”, à l’abri des regards, jouit d’une situation remarquable. Entièrement de plain pied, les espaces sont lumineux, confortables et les prestations d’une rare qualité.
146
Bretagne
DINARD
This contemporary villa is a real collector’s item. Laid out on a single level, it benefits from open spaces, panoramic windows and high-end features throughout. Located in a rare, prime location, it offers total privacy, absolute calm and breathtaking views.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
L
BOURGOGNE & LYON
a Bourgogne est reconnue pour ses prestigieux vins et vignobles et le plaisir de sa gastronomie. Mais, cette région est aussi un site naturel préservé au patrimoine historique : des vestiges gaulois aux clochers romans, des trésors des villes d' art aux splendeurs des châteaux, elle offre un grand choix aux visiteurs et résidents. Le vin est sans conteste l' ambassadeur le plus célèbre de la Bourgogne. Et pour savourer tous ses nectars, rien ne vaut la cuisine élaborée en Bourgogne, enracinée dans ses traditions tout en respectant la finesse. Truites, carpes ou sandres, volaille de Bresse, bœuf Charolais ou escargots de Bourgogne : l' art de vivre est, ici, élevé au rang de philosophie. Lyon, situé au confluent du Rhône et de la Saône, est le chef-lieu du département du Rhône et de la région Rhône-Alpes. Par sa population, Lyon est la troisième ville de France après Paris et Marseille. Carrefour de l' Europe depuis les Romains, Lyon a toujours voulu être une place forte du commerce qui a su s' adapter aux révolutions technologiques. La ville a conservé un patrimoine important allant de l' époque romaine au 20ème siècle en passant par la Renaissance et, à ce titre, est inscrite au Patrimoine mondial de l' Unesco.
Paris
Bourgogne Lyon Cluny
B Restaurant tip La Tassée
This small restaurant features a highly elegant, classic modern interior with 1940s reminiscences; the cuisine of Jean-Paul Borgeot makes it one of Lyon’s best restaurants!
20, rue de la Charité 69002 Lyon, France + 33 – (0)4 - 72 77 79 00 www.latassee.fr
urgundy is probably best known for its famous cuisine and equally renowned production of both white and red wines. The best known wines are Chardonnay and Pinot Noir varieties from the Côte d' Or, while other important regions include Beaujolais, Chablis, the Côte Chalonnaise, and Mâcon. The town of Cluny and environs lie in the modern-day department of Saône-et-Loire, and grew up around the Benedictine Abbey founded by William I of Aquitaine in 909. Until today, this region has managed to retain its picturesque, medieval charm, making it an attraction for both visitors and those in search of the perfect country home. Lyon is the third largest city of France (after Paris and Marseille). Being at the crossroads of Europe since Roman times, Lyon has always been a proud city resisting the influence of Paris. From the early beginnings when five main Roman roads converged here until today, Lyon has always been a centre of trade adapting to the changes of times. The city has preserved a rich heritage dating from Roman time all the way to the 20th century (not forgetting the Renaissance in between); as a consequence, it has is now part of the World Heritage of the UNESCO.
Lifestyle tip Equestrian Events in Cluny The National Horse Riding Centre in Cluny hosts an abundance of equestrian events all year-round
Haras National de Cluny 71250 Cluny, France + 33 – (0)3 - 85 59 85 19 or + 33 – (0)6 - 22 94 52 69 visites.cluny@haras-nationaux.fr
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
147
Prix : € 1.290.000 / Price: € 1,290,000 SUD BOURGOGNE IMMOBILIER SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 03 85 59 26 02 www.sud-bourgogne-immo.com
SUD BOURGOGNE
Propriété bourgeoise des XVIIème et XVIIIème siècles située dans un charmant bourg de la côte viticole. La maison est entourée de 9.864 m² de jardin, verger et parc installés en terrasse successives avec de superbes vues et de magistrales allées, une grande piscine (12x6). Architecture classique et sobre avec ses nombreuses ouvertures parfaitement alignées. Proportions imposantes. 600 m² de surface habitable dans la grande tradition du XVIIIème, avec plafonds à la française et cheminées d’époque. Les origines de cette belle propriété remontent au 16ème siècle, comme l’atteste le plafond peint avec de beaux portraits. Lamartine était un habitué des lieux, ce qui se comprend aisément par le charme très romantique de cette demeure. A quelques minutes de la gare TGV (Paris 1h40) et des Autoroute A6 (Lyon 40 min.) ou A40 (Genève 1h45). Réf: 2823
148
Bourgogne
SOUTH BURGUNDY
Located close to the centre of Mâcon, this elegant manor dates back to the 17th and 18th centuries sitting on over two acres of landscaped grounds. Built on the edge of a wine village, it offers splendid views and is approached by a long tree-lined avenue. The manor’s reception rooms feature exposed beams, stone fireplaces and high windows. Wood panelled sitting room, dining room, kitchen with pantry and wine cellar. The upstairs library and drawing room open onto the master bedroom. 11 further bedrooms, 3 bathrooms, another library and an attic. Several outbuildings, garages, woodshed and workshop. Easy access to both motorways and TGV station.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : € 3.400.000 / Price: € 3,400,000 R DU MONTELLIER IMMOBILIER SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 78 03 79 56 www.rdumontellier-immo-sothebysrealty.com
ARDÈCHE
Splendide château XIXème de style Louis XIII de 2.400 m² dans très beau parc de 32 ha. composé de prés, de bois et d’un lac. Somptueuses réceptions, 14 chambres, décoration XVIIIème avec goût. Maison de gardien et piscine. Le château est en excellent état et est vendu meublé. Exclusivité.
ARDÈCHE
This beautiful Louis 13th style château offers 2,400 sq.m. of living space including magnificent, exquisitely decorated reception rooms and more than 14 bedrooms. 32 ha. of grounds with an attractive park, woods, meadows and a lake. Tasteful 18th century decorations, staff house, swimming pool. Sold fully furnished. Exclusive agents.
Prix : € 1.680.000 / Price: € 1,680,000 R DU MONTELLIER IMMOBILIER SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 78 03 79 56 www.rdumontellier-immo-sothebysrealty.com
PROCHE ANNONAY
Proche Annonay, élégant château plein de charme et en excellent état de 700 m² habitables construit au XVIIIème siècle. Les restaurations récentes et de qualité offrent un confort actuel tout en conservant le charme de l’ancien. 8 ha. de terres dont un parc d’un hectare comportant une belle allée cavalière, une petite cour centrale. Exclusivité.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
CLOSE TO ANNONAY
This elegant 18th century chateau offers 700 sq.m. of living space and has been recently renovated ensuring nowadays’ comfort whilst respecting its historic heritage. 8 bedrooms, splendid library with chinese elements. Staff house, barn, swimming pool. 8 ha. of grounds. Excellent condition. Exclusive agents.
Rhône - Alpes
149
Prix : € 1.495.000 / Price: € 1,495,000 R DU MONTELLIER IMMOBILIER SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 78 03 79 56 www.rdumontellier-immo-sothebysrealty.com
LYON - PLACE LYAUTEY
Quai de Serbie. Appartement de standing, en étage élevé avec ascenseur, dans très bel immeuble XIXème. Vue panoramique sur le Rhône et Fourvière! Cet appartement de 225 m² aux beaux volumes, entièrement restauré dans le respect de l’ancien se compose d’une triple réception, de 5 chambres au calme, SDB et salle d’eau. Cave, grand grenier.
LYON - PLACE LYAUTEY
This luxurious apartment is located on the Quai de Serbie on an upper floor of a beautiful 19th century building. 225 sq. m. of living space including a triple reception room, 5 quiet bedrooms, a cellar and a large attic. Panoramic views of the Rhône and Fourvière. Entirely renovated preserving the historic architectural features. Elevator.
Prix : € 1.490.000 / Price: € 1,490,000
LYON - PLACE BELLECOUR
Grand appartement de 318 m², en bon état, composé de 10 pièces: belles réceptions avec parquet, cheminées, moulures, 6 chambres dont suite parentale, cave et grenier. Beaucoup de charme.
R DU MONTELLIER IMMOBILIER SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 78 03 79 56 www.rdumontellier-immo-sothebysrealty.com
LYON - PLACE BELLECOUR
Extremely spacious 318 sq.m. apartment in good condition offering 10 rooms including beautiful reception rooms with parquet floors, antique fireplaces, crown mouldings, 6 bedrooms including a master bedroom. Cellar and attic.
Prix : € 1.700.000 / Price: € 1,700,000 R DU MONTELLIER IMMOBILIER SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 78 03 79 56 www.rdumontellier-immo-sothebysrealty.com
LYON - PLACE BELLECOUR
Dans très bel hôtel particulier de grand standing avec magnifique vue sur la place, terrasse de 25 m², appartement de prestige de 253 m² totalement rénové par architecte. Vaste entrée, superbe salon avec boiseries, cheminée, parquet, cuisine équipée haut de gamme, 4 chambres, 3 salles de bain...
LYON - PLACE BELLECOUR
Situated in a townhouse offering splendid views of the Bellecour Square, this 253 sq.m. apartment with 25 sq. m. terrace has been entirely renovated by a noted architect. Spacious entry hall, beautiful living room with period wood panelling, fireplace, parquet floors, fully equipped kitchen, 4 bedrooms, 3 bathrooms.
150
Rhône - Alpes
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Lac Léman, Lac D' Annecy & Lac du bourget Paris
Lac Léman Lac d ’Annecy
Lac du’Bourget Restaurant Tip
L
Clos des Sens
a première description enthousiaste du Lac d' Annecy figure dans “l' ode à la Savoie” écrit par Jacques Pelletier du Mans à partir de 1572. Mais bientôt l' aristocratie anglaise découvre les Alpes et Annecy devient, sans l' avoir recherché, un centre de villégiature pour les excursions en montagne et les promenades sur l' eau. Aujourd’hui, les “types de séjour” sont extrêmement diversifiés, ce qui fait la richesse touristique d' Annecy et du lac, dans un mélange bien équilibré de visiteurs répartis sur toute l' année.
Evian se situe en Haute Savoie sur les bords du Lac Léman. Située sur le trajet de pèlerinages en direction de l' abbaye de Saint-Maurice d' Agaune, Évian fut tout d' abord une halte, notamment grâce à son port. Elle fut une des résidences des ducs de Savoie et une des cités de la province du Chablais. La ville se développe entre le 11ème et le 14ème siècles avant de rentrer en sommeil et de connaître un nouvel âge d' or aux 19ème et 20ème siècles, grâce au développement du thermalisme. Évian est très connue pour son eau minérale du même nom.
In Annecy-le-Vieux, this modern restaurant offers a refreshing, updated twist on French gourmet cuisine. Delicious meals in contemporary yet elegant and cozy surroundings.
13, rue Jean Mermoz 74940 Annecy-le-Vieux, France +33 - (0)4 - 50 23 07 90 www.closdessens.com
Lifestyle tip A
nnecy is a city in the Rhône-Alpes region of east central France, on the shores of Lake Annecy, 22 miles south of Geneva, Switzerland. In the 19th century, the region was discovered by wealthy clients from around the world, notably members of The Evian Championship English and Russian high society. In the 1930’s, Each summer, the Evian Masters see the world¹s best the area underwent another renaissance in female golfers compete in Evian on one of Europe¹s popularity among the “beau monde,” and has since then not stopped to attract connoisseurs legendary golf courses. from around the world.
September 12 - 15, 2013
Evian Championship Golf Club Route du Golf 74500 Evian-les-Bains, France + 33 (0)4 - 50 75 46 66 www.evianchampionship.com
Collection Privée
•
Volume 8
Evian is located on the French side of Geneva Lake. A popular stop with pilgrims in the early ages, Evian developed between the 11th and the 14th centuries; however, its modern Golden Age began the 19th and 20th century when it became a renowned thermal spa and began to attract wealthy visitors from around the globe. Its close proximity to Lausanne and Geneva as well as its beautiful landscape make it a sought-after destination by many international personalities.
151
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request EVIAN IMMOBILIER SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 50 74 11 11 www.evian-sothebysrealty.com
FRONTIÈRE SUISSE, SUR LES BORDS DU LAC LÉMAN
Au bord du Lac Léman, à la frontière Suisse et à quelques mètres du village d’Hermance et 10 min. de Genève. Découvrez cette somptueuse et élégante demeure d’une surface habitable de plus de 1.400 m². Sa localisation, la qualité de construction ainsi que le choix des matériaux utilisés et ses nombreuses installations font de cette propriété un bien unique : ascenseur, climatisation, piscine couverte chauffée, spa, sauna, hammam, salle de sport, garage pour 10 véhicules, cave et pièce de dégustation ... Son parc, surplombant le Lac Leman, d’une surface de 5.098 m² magnifiquement arboré et entretenu avec le plus grand soin propose différents espaces de détente. Entièrement sécurisée, sans aucun vis-à-vis, cette demeure de prestige est doté d’une villa de gardien pour vous assurer tranquillité et surveillance. Réserve de constructibilité : 400 m2.
152
Lac Léman
SWISS BORDER, ON THE SHORES OF LAKE GENEVA
Located on Lake Geneva, right on the border to Switzerland only a few meters from the village of Hermance, and approx. 10 min. from Geneva, this sumptuous contemporary villa offers more than 1,400 sq.m. of living space. The many unique features of this outstanding property include a private elevator, air conditioning, heated indoor pool, spa, sauna, steam room, gym, 10 car garage, wine cellar and tasting room. The carefully landscaped parklike grounds of 5,098 sq.m. overlook Lake Geneva. This extraordinary property does not have any direct neighbors and is completely fenced in offering complete security and peace of mind. Further construction of 400 sq.m. possible.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : € 15.000.000 / Price: € 15,000,000 EVIAN IMMOBILIER SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 50 74 11 11 www.evian-sothebysrealty.com
CHÂTEAU BELLINGHAM, À 35 MIN. DE GENÈVE
A l’abri des regards, cette somptueuse demeure de 2.000 m2 et ses 6 dépendances dominent le Lac du Bourget. Situé au cœur d’un parc exceptionnel de 3 hectares comprenant des essences rares d’arbres séculaires, le tout bordé d’un mur rehaussé d’une grille en fer forgé, ce luxueux château du XIXème siècle rénové avec goût est une pure merveille alliant le charme d’autrefois et le confort d’aujourd’hui. 30 magnifiques pièces aux volumes spectaculaires sauront séduire les plus exigeants.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
BELLINGHAM CASTLE, 35 MIN. FROM GENEVA
Hidden away from curious views, Bellingham Castle is located in 3 ha. of manicured park-like grounds featuring centenary trees, precious plants, fountains and a swimming pool. This carefully restored 19th century castle combines historic charm with all modern comforts, and offers more than 2,000 sq.m. of living space. In all, more than 30 beautifully proportioned rooms offering spectacular views over Lake Bourget. The entire property is completely walled-in and accessed through an intricate wrought iron gate. 6 outbuildings.
Lac Léman
153
Prix : € 1.470.000 / Price: € 1,470,000 EVIAN IMMOBILIER SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 50 74 11 11 www.evian-sothebysrealty.com
À LA FRONTIÈRE SUISSE, À QUELQUES MINUTES DE GENÈVE
Au grand calme, vue imprenable sur le Lac Léman pour cette villa AXE&D construite en 2010, d’une surface habitable de 227 m2 plus un sous-sol complet entièrement aménagé, implantée sur une parcelle de 925 m2 bordée d’une zone non constructible. La propriété possède des prestations de grande qualité. Vous apprécierez l’alliage du verre et du bois, la luminosité et les volumes spacieux face à Nyons (Suisse).
154
Lac Léman
ON THE SWISS BORDER, MINUTES FROM GENEVA
This contemporary villa has been built by renowned architects AXE & D in 2010 and is located right on the Swiss border only a few minutes from Geneva offering absolute peace and magnificent views over Lake Geneva. The property offers 227 sq.m. of living space plus a fully furnished basement. The grounds of 925 sq.m. are situated in a protected zone where further construction is impossible and offer breathtaking views across the lake all the way to Nyons (Switzerland).
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : € 2.580.000 / Price: € 2,580,000 EVIAN IMMOBILIER SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 50 74 11 11 www.evian-sothebysrealty.com
ENTRE EVIAN ET GENÈVE
A 40 min. de l’aéroport international de Genève. Dans un domaine privé au bord du Lac, cette villa contemporaine habillée de mélèze comprend 6 chambres, de vastes pièces de réception ouvrant sur une large terrasse et sa piscine. Vous serez séduits par sa qualité de construction, le choix de ses matériaux et son aspect écologique tourné vers la préservation de l’environnement et les économies d’énergie.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
BETWEEN EVIAN AND GENEVA
Situated in a private development on Lake Geneva, just 40 min. from Geneva International Airport, this contemporary architect’s villa features 6 bedrooms, spacious, open plan reception rooms opening onto a large wooden deck with swimming pool, and a spa area. Noteworthy features include the wood-covered facade, high end materials and ecological energy saving construction.
Lac Léman
155
Prix : € 1.490.000 / Price: € 1,490,000 EVIAN IMMOBILIER SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 50 74 11 11 www.evian-sothebysrealty.com
LAC LÉMAN - GOLF D’EVIAN
En bordure du Golf d’Evian avec un accès direct au trou n° 7, découvrez cette villa contemporaine construite en 2012. D’une surface d’environ 325 m2, elle propose de grands espaces de vie lumineux et des prestations de grandes qualités. Au rez inférieur, hall d’entrée de 36 m2, salle de cinéma. Garage de 37 m2, local piscine, cave, chaufferie, buanderie. Au rez-de-chaussée, open-space de 82 m2. Chambre “master” de 34 m2 avec salle de bains et dressing. A l’étage, un espace bureau avec une terrasse donnant sur le Golf, deux chambres de 23 m2 chacune avec salles d’eaux et wc. Aménagement extérieur: piscine 10x3, terrasse de 140 m2. Arrosage automatique, portail motorisé, alarme anti-intrusion et incendie.
156
Lac Léman
LAKE GENEVA - EVIAN GOLF COURSE
Located right on the world famous Evian golf course with direct access to the 7th hole, this newly built contemporary villa offers approx. 325 sq.m. of living space. It features bright, open living spaces and high-end amenities throughout, including a spacious entrance hall of 36 sq.m., a home theater, an enormous 82 sq.m. loft-like living room, a large master suite with bathroom and walk-in closet, a study with terrace overlooking the golf course, and two further bedroom suites. Outdoor pool, large garage, spacious terrace, and state-of-the-art alarm system.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request EVIAN IMMOBILIER SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 50 74 11 11 www.evian-sothebysrealty.com
EVIAN LES BAINS
Propriété d’exception composée d’une villa de maître, d’une maison d’invités, et d’une maison de gardien, au coeur d’un parc clos de plus de 12.000 m2. La villa principale comprend 6 vastes chambres, de superbes pièces de réception ainsi que les équipements complets et les prestations attendues pour un tel bien: cuisine professionnelle, salle de sport, salle de projection, piscine ... Logements pour le personnel, garages, verger, potager ... tout concourt à faire de cette demeure un lieu confortable de résidence dominant le Lac Léman.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
EVIAN LES BAINS
This exceptional estate comprises park-like grounds of over 12,000 sq.m. as well as a spacious manor, guest house and a staff home. The main house offers 6 bedrooms, superb reception rooms and many high end amenities such as a professional kitchen, a gym and a home theater. Other features include an infinity pool, staff apartments, several garages, an orchard and a vegetable garden. A charming, comfortable family home overlooking Lake Geneva.
Lac Léman
157
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PERLE DU LAC SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 06 08 28 17 60 www.perle-du-lac.com
RIVE EST DU LAC D’ANNECY
Superbe villa récente dans un emplacement de rêve offrant une vue unique sur le Lac d’Annecy. Près de 1.600 m2 de terrain, piscine chauffée et grand volume habitable. Environnement calme et résidentiel.
158
Lac d ’Annecy
EAST BANK – ANNECY LAKE
Magnificent contemporary villa in prime location offering splendid views over Lake Annecy. Approx. 1,600 sq.m. of grounds, heated swimming pool and generously proportioned living space. Quiet residential environment.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
CHAMONIX Hotel tip Hameau Albert I
Paris
Founded in 1903 by « great grandfather Carrier », the Hameau Albert I is a local institution with a charming hotel, a heavenly spa and no less than 27 cooks looking after the 2 restaurants…
Chamonix
38, route du Bouchet 74402 Chamonix, France +33 – (0)4 – 50 53 05 09 www.hameaualbert.fr
Restaurant tip
C
hamonix-Mont-Blanc, située dans le département de la Le Cap Horn Haute-Savoie dans la The Cap Horn offers contemporary cuisine with région Rhône-Alpes est enserrée an accent on seafood; the modern chalet interior entre les massifs montagneux provides a cozy setting and opens through French des aiguilles Rouges et du mont doors onto a sunny terrace. Blanc, partageant avec Saint80, route des Moulins Gervais-les-Bains le record de 74400 Chamonix, France la commune ayant l’ altitude la plus haute de France et d’ Europe. + 33 – (0)4 – 50 21 80 80 La commune est très prisée des www.caphorn-chamonix.com amateurs d’ alpinisme et des sportifs de montagne en général : Le site du mont Blanc étant le troisième site naturel le plus visité au monde. En 1924, Chamonix accueille les premiers Jeux olympiques d’ hiver. Depuis ce temps-là, Chamonix n’ a pas cessé d’ attirer les connaisseurs à la recherche d’ une nature préservée et d’ un luxe discret.
C
hamonix, or better: “Chamonix-Mont Blanc” to give it its full title, is a small town in the Haute Savoie department of the Rhône Alpes- region that shares with Saint-Gervais-les-Bains the distinction of being the highest placed community not only in France, but in all of Europe. Located on the Mont Blanc, Chamonix is one of the world’s most sought after destinations for ski lovers from around the globe, making it the 3rd most visited natural monument in the world. In 1924, it played host to the first ever Olympic Winter Games, and has since then not stopped to attract lovers of winter sports, discreet luxury and unspoilt nature in equal parts.
Collection Privée
•
Volume 8
159
Prix : € 4.400.000 / Price: € 4,400,000 VANIPAUL IMMOBILIER SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 50 53 64 70 www.vanipaulimmobilier.com
LES NANTS
Emplacement d’excellence et très recherché, chalet situé qu’à 10 min. à pied du centre de Chamonix, niché au coeur d’un jardin de 2.500 m2 et disposant d’une vue exceptionnelle sur le massif du Mont-Blanc. 220 m2 habitables, hall d’entrée avec vestiaire et toilettes, grand séjour avec cheminée en pierre ouvert sur terrasse sud, salon, cuisine aménagée avec espace repas, 4 chambres, 1 chambre/bureau, 2 salles de bains, espace à aménager, chaufferie, buanderie, en annexe, double garage et rangement, piscine/spa avec nage à contre courant, extérieure chauffée. Surface plancher résiduelle de 104 m2.
LES NANTS
Exceptional property located in one of the most idyllic areas of Chamonix, 10 min. walk to town center and offering uninterrupted views of the entire MontBlanc range. Nestled in a splendid landscaped garden of 2,500 sq.m. Chalet of 220 sq.m. comprising a large living room with stone fireplace opening onto a terrace facing Mont-Blanc. Fully equipped open plan kitchen, 4 bedrooms and 2 bathrooms. Utility room, large storage space, laundry room. Double garage and heated outdoor pool. Building permit for another 104 sq.m.
Prix : € 3.900.000 / Price: € 3,900,000 VANIPAUL IMMOBILIER SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 50 53 64 70 www.vanipaulimmobilier.com
LE BRÉVENT
Luxueux chalet situé à deux pas du télécabine du Brèvent, 300 m2 habitables répartis sur 3 niveaux, spacieux séjour avec cheminée granit et vieux bois, terrasse surplombant tout le massif du Mont-Blanc, vue exceptionnelle, cuisine de haute qualité “Poggenpohl”, 5 chambres en suite, espace sauna, buanderie, garage. Terrain 900 m2 – Chalet “skis aux pieds”.
160
Chamonix
LE BRÉVENT
Located in one of the most sought-after areas of Chamonix, gorgeous three level 300 sq.m. chalet featuring 5 bedrooms, 5 bathrooms, spacious living room with bow windows that offer spectacular views of the Mont-Blanc range. Stone fireplace, fully equipped open plan kitchen, south facing terrace, sauna, laundry room and garage. Grounds of 900 sq.m. Ski in and out.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : € 1.950.000 / Price: € 1,950,000 VANIPAUL IMMOBILIER SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 50 53 64 70 www.vanipaulimmobilier.com
VIEUX VILLAGE D’ARGENTIÈRE
Magnifique appartement de 151 m2 situé dans une résidence chalet datant de 2005. Spacieux séjour avec cheminée pierre et vieux bois ouvert sur une grande terrasse face au Mont-Blanc, espace cuisine à l’américaine très bien aménagé, 4 chambres en suite, buanderie, 1 cave et 3 garages. Produit très rare. Exclusivité.
VIEUX VILLAGE D’ARGENTIÈRE
This beautiful 151 sq.m. apartment is in a residential chalet dating from 2005. Spacious living room with stone fireplace and reclaimed wood beams opening onto a large terrace facing Mont-Blanc. Fully equipped open plan kitchen, 4 en suite bedrooms, laundry room, cellar and 3 garages. Rare offering. Exclusive agents.
Prix : € 1.950.000 / Price: € 1,950,000 VANIPAUL IMMOBILIER SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 50 53 64 70 www.vanipaulimmobilier.com
LES PÈCLES
Chalet construit en 2001, situé au calme dans le vieux village d’Argentière, aux abords de la forêt. Il développe environ 200 m2 en excellent état d’entretien, grand séjour avec cheminée moderne et cuisine ouverte balcon exposé sud, 4 chambres, 3 salles de bains, 1 petite chambre en sous pente, garage pour 2 véhicules, cave, local technique. Terrain environ 1.200 m2. Très belles vues sur le Domaine des Grands Montets et sur la chaine du Mont-Blanc. Exclusivité.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
LES PÈCLES
Located in the quiet, ancient village of Argentiere, close to the forest, this cozy chalet was built in 2001 and offers approx. 200 sq.m. of living space including a large living room with modern fireplace, open plan kitchen, south facing balcony/terrace, 4 bedrooms, 3 bathrooms, attic, 2 car garage and cellar. Excellent condition throughout. Grounds of approx. 1,200 sq.m. Beautiful views of the Domaine des Grands Montets and the Mont-Blanc. Exclusive agents.
Chamonix
161
Megève & Courchevel Paris
Courchevel Megève
M
egève se trouve au cœur des Alpes, dans le département de la Haute-Savoie et la région Rhône-Alpes. Son important essor touristique remonte aux années 1910 lorsque la famille Rothschild décida d’ en faire un de ses lieux de villégiature. Il s’ agissait pour eux de bâtir une concurrente française à la prestigieuse station suisse de SaintMoritz. La volonté était de créer une station portant le symbole de l’ art de vivre à la française. Megève a été très convoitée dès ses débuts, les plus grandes têtes couronnées y ayant fait des séjours. Aujourd’hui Megève est une station de renommée internationale étant reconnue comme l’ une des plus belles stations de ski au monde.
C
Lifestyle tip Megève Jumping International 6 days with 30 contests, 350 riders with 450 horses from 20 nations, and more than 25.000 visitors: Horse jumping at ist best in a charming Alpine setting!
July 23 - 28, 2013 3373, route Nationale 74120 Megève, France contact@jumping-megeve.fr www.jumping-megeve.com
M
Restaurant tip
egève’s rise to one of High Society’s preferred ski resorts dates back to the 1910s when the Rothschild family started to spend their winter vacations there after turning their back on its Swiss rival, St. Moritz. After Baroness Noémie de Rothschild opened the Mont d’ Arbois hotel in the 1920’s, Megève has been an all-time favourite of the rich and famous, since the 1950’s.
ourchevel est une station de sports d’ hiver légendaire, située en pleine Tarentaise en Savoie et fait partie La Mangeoire du domaine des 3 Vallées, l’ un des plus This restaurant and piano bar is a staple of the local ourchevel is a legendary winter sport resort, grands domaines skiables du monde. La nightlife and remains one of the most popular spots located in the Tarentaise plain in Savoy as station de ski a été créée en 1946 par in Courchevel. part of the “3 Valleys” - region, one of the Francis Eugène Mugnier qui a voulu best ski areas in the world. The ski resort was created que les skieurs partent « skis aux pieds Rue Park City in 1946 by Francis Eugene Mugnier with the vision 73120 Courchevel 1300, France » depuis leurs chalets. « Courchevel » that each cottage should have direct access to the n’ est pas une ville homogène, mais est en +33 - (0)6 - 50 66 80 42 slopes. In fact, Courchevel is not one town, but consists réalité répartie en cinq villages séparés : mangeoirecourchevel.com of five separate villages: Saint-Bon-Tarentaise, Praz, Saint-Bon-Tarentaise, Le Praz, Courchevel Courchevel 1550, Moriond (or Courchevel 1650) and, last, 1550, Moriond (ou Courchevel 1650) et enfin but not least, Courchevel 1850. Nowadays, the resort attracts Courchevel 1850. La station attire aujourd’hui les many show biz personalities and is very sought after among the personnalités du show-biz et est devenue très recherchée international “Who’s Who”. par une clientèle internationale distinguée.
162
C
Collection Privée
•
Volume 8
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PROPRIÉTÉS DE MEGÈVE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 50 91 74 38 www.megeve-sothebysrealty.com
MEGÈVE
Ce chalet d’exception situé sur le domaine de la Livraz, a su préserver son architecture originale et s’intégrer parfaitement dans un cadre naturel. Vue imprenable. Piscine extérieure naturelle... Avec une surface d’environ 400 m², tout a été créé pour le repos, le bien-être et la douceur de vivre…
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
MEGÈVE
This exceptional chalet located in the Livraz neighbourhood carefully conserves its original style and charm while blending naturally into the landscape. Offering a total living area of 400 sq.m., this cozy property was designed to provide peace, tranquillity, and total comfort. Incredible mountain views. Natural outdoor swimming pool.
Megève
163
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PROPRIÉTÉS DE MEGÈVE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 50 91 74 38 www.megeve-sothebysrealty.com
MEGÈVE ROCHEBRUNE
Penthouse de 90 m² entièrement rénové, proche du téléphérique, composé de 3 chambres, cuisine équipée, salon avec cheminée. A 200 mètres du centre ville, il offre, depuis le 3ème étage, une lumière naturelle généreuse grâce à sa triple exposition.
MEGÈVE ROCHEBRUNE
Fully renovated 90 sq.m. penthouse, located close to the cable car and comprising 3 bedrooms, a fully equipped kitchen, and a cozy living room with fireplace. The 3rd floor location benefits from ample natural light thanks to its triple exposure.
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PROPRIÉTÉS DE MEGÈVE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 50 91 74 38 www.megeve-sothebysrealty.com
MEGÈVE - SKI IN/SKI OUT
Un emplacement exclusif et fascinant pour ce spacieux duplex de 140 m² situé sur les pistes. Une résidence de standing avec ascenseur au cœur d’un domaine sécurisé, entourée d’espaces naturels exceptionnels et bénéficiant d’une vue magnifique sur les montagnes environnantes et sur le Mont Blanc…
164
Megève
MEGÈVE - SKI IN/SKI OUT
Situated in a privileged, facinating location, this spacious 140 sq.m. duplex apartment is sitting right on the ski slopes. This high-end residence benefits from a private lift and an extraordinary location within a private community. Splendid views of the surrounding mountains and legendary Mont Blanc.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PROPRIÉTÉS DE MEGÈVE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 50 91 74 38 www.megeve-sothebysrealty.com
MEGÈVE
Idéalement situé proche du golf; ce magnifique chalet, ski-in/ ski-out bénéficie d’une vue exceptionnelle sur tout le massif. La pièce de vie, avec le salon et sa cheminée, saura vous séduire grâce à ses beaux volumes. 6 chambres en suite, piscine, bar, home cinema, maître d’hôtel et véhicule à votre disposition. Disponible à la location.
MEGÈVE
Ideally located near the golf course, this beautiful ski-in/ski-out chalet enjoys exceptional views of the Mont Blanc massif. Spacious living room with fireplace opening onto a balcony and offering breathtaking panoramic views. Unique features include 6 ensuite bedrooms, a swimming pool, a bar, a home theater, a butler and a dedicated car. Available for seasonal rental.
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PROPRIÉTÉS DE MEGÈVE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 50 91 74 38 www.megeve-sothebysrealty.com
MEGÈVE
Chalet chaleureux et convivial d’une surface d’environ 190 m² érigé dans un magnifique jardin paysagé. Situé à Rochebrune à quelques minutes des pistes de ski il offre une vue imprenable sur le Val d’Arly. Les 4 chambres dont une suite, offrent un accès direct sur balcon et terrasse. Disponible à la location.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
MEGÈVE
This 190 sq.m. chalet exudes warmth and friendliness. Sitting in a beautiful garden, in Rochebrune, only a few min. from the slopes, it offers unobstructed views of the Val D’Arly valley. 4 bedrooms including a master suite all with direct access onto the balcony/terrace. Available for seasonal rental.
Megève
165
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PROPRIÉTÉS DE COURCHEVEL SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 79 08 34 73 www.courchevel-sothebysrealty.com
COURCHEVEL
Construit en accord avec l’architecture de montagne, ce chalet de 400 m² est situé dans la zone très privée du “Hameau de Bellecôte”. Les 5 chambres en suite décorées avec le plus grand raffinement vous promettent de véritables moments de bien-être. Pour la détente après ski: jacuzzi, hammam, salle de massages et cinéma. Disponible à la location.
COURCHEVEL
Built in perfect harmony with the mountains, this 400 sq.m. chalet is located in the sought after private community of “Hameau de Bellecôte”. 5 en suite bedrooms with sophisticated decorations. Heavenly spa area with Jacuzzi, steam room, massage area, and home theater. Available for seasonal rental.
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PROPRIÉTÉS DE COURCHEVEL SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 79 08 34 73 www.courchevel-sothebysrealty.com
COURCHEVEL
Appartement de 2 niveaux, ski in / ski out, situé dans une résidence de standing. Le mélange du bois brossé et les textiles nobles donnent à la Petite Bergerie une ambiance très chaleureuse. La décoration soignée, et le confort de cet appartement répondront aux souhaits des plus exigeants. Disponible à la location.
166
Courchevel
COURCHEVEL
Ski-in/ski-out duplex appartment in a sought after luxury residence. The unique mix of wood and warm fabrics creates a most welcoming mountain atmosphere. Perfect combination of design and comfort. Available for seasonal rental.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PROPRIÉTÉS DE COURCHEVEL SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 79 08 34 73 www.courchevel-sothebysrealty.com
COURCHEVEL
Le chalet Du Pré dispose de 5 chambres toutes en suite, dont une “master” équipée d’une cheminée. L’espace bains est ouvert sur les chambres. Les couleurs savamment utilisées subliment l’espace de vie qui s’ouvre sur une terrasse. Laissez-vous charmer par son espace détente comprenant une piscine, un spa et un hammam.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
COURCHEVEL
Chalet Du Pré comprises 5 en suite bedrooms, including one master suite with fireplace. The main living area consists of a spacious living room with fireplace, dining area and fully equipped open kitchen. Incredible spa area with private swimming pool, Jacuzzi, and steam room.
Courchevel
167
Prix : Sur Demande / Price: Upon Request PROPRIÉTÉS DE COURCHEVEL SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 04 79 08 34 73 www.courchevel-sothebysrealty.com
COURCHEVEL-MÉRIBEL
A 20 min. des plus grandes stations au cœur des 3 Vallées. Chalet de 480 m² avec 4 chambres en suite. Cuisine professionnelle. Des prestations exceptionnelles telles que la cave à vin avec son bar dégustation. A l’extérieur 1 pool house équipée d’une cuisine d’été et la piscine chauffée appellent à la détente. Appt accompagnant.
168
Courchevel
COURCHEVEL-MÉRIBEL
Located approximately 20 min. from the best known ski resort of the 3 Vallées, this luxurious contemporary chalet offers 480 sq.m. of living space including 4 en suite bedrooms and a professional gourmet kitchen. Unique features include a wine cellar and a charming tasting bar. Heated outdoor pool, summer kitchen and pool house. Separate guest/staff appartment.
COLLECTION PRIVÉE
•
Volume 8
Liste des Agences oFFiCe DIreCtory Suite de la couverture intérieure/ Continued from the Inside Front Cover OLORON SAINTE MARIE (BÉARN)
AGENCE ILURO SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 2, rue Despourrins 64400 Oloron Sainte Marie
t + 33 – (0)5 - 59 39 03 78 f + 33 – (0)5 - 59 39 49 34 email: jean.muro@sothebysrealty.com www.agence-iluro.com Contact:
BRETAGNE
POITOU - CHARENTES
HAUTE BRETAGNE
SAINTES
CABINET MARTIN SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY
SAINT LOUIS IMMOBILIER SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY
18, rue Levavasseur 35800 Dinard
t + 33 – (0)2 - 99 46 56 70 f + 33 – (0)2 - 99 16 96 29 email: immomartin@sothebysrealty.com www.immomartin.fr Contact :
Christophe Martin
Jean Muro OLORON SAINTE MARIE (BÉARN)
AGENCE ILURO SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 12, avenue Sadi Carnot 64400 Oloron Sainte Marie
t + 33 – (0)5 - 59 39 54 18 f + 33 – (0)5 - 59 39 16 63 email: jean.muro@sothebysrealty.com www.agence-iluro.com Contact:
Jean Muro
FINISTÈRE
FRANCE CHÂTEAUX FINISTÈRE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 4, boulevard de Créac’h Gwen 29000 Quimper
t + 33 - (0)2 - 98 10 11 15 email: francechateaux@sothebysrealty.com www.francechateaux-sothebysrealty.com Contact:
Ronan Pradeau MORBIHAN
BOURGOGNE CLUNY
SUD BOURGOGNE IMMOBILIER SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 24, rue Lamartine 71250 Cluny
t +33 – (0)3 – 85 59 26 02 f +33 – (0)3 – 85 59 26 11 email: kevin.passmore@sothebysrealty.com www.sud-bourgogne-immo.com Contact:
FRANCE CHÂTEAUX MORBIHAN SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 13, quai Indes 56100 Lorient
t + 33 - (0)2 - 97 35 00 10 email: francechateaux@sothebysrealty.com www.francechateaux-sothebysrealty.com Contact:
Ronan Pradeau
LOIRE-ATLANTIQUE
Kevin Passmore
NANTES
TOURNUS
CAHAREL IMMOBILIER SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY
SUD BOURGOGNE IMMOBILIER SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 1, place Carnot 71700 Tournus
t + 33 – (0)3 - 85 51 96 30 f + 33 – (0)3 - 85 51 96 34 email: kevin.passmore@sothebysrealty.com www.sud-bourgogne-immo.com Contact:
Kevin Passmore
1, place Delorme 44000 Nantes
t + 33 – (0)2 - 40 48 40 11 f + 33 – (0)2 - 40 20 48 32 email : info@caharel-sothebysrealty.com www.caharel-immobilier.com Contact :
Benoit Isaia LA BAULE
PARAY LE MONIAL
SUD BOURGOGNE IMMOBILIER SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY
AGENCE PÉRIS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY
4, place de l’Hôtel de Ville 71600 Paray Le Monial
7, avenue Pierre Loti B.P. 112 44500 La Baule-Escoublac
t + 33 – (0)3 - 85 24 94 46 f + 33 – (0)3 - 85 24 94 30 email: kevin.passmore@sothebysrealty.com www.sud-bourgogne-immo.com
t + 33 – (0)2 - 51 73 72 72 f + 33 – (0)2 - 51 73 72 73 email : denis.peris@sothebysrealty.com www.agence-peris-immo.com
Contact:
Contact :
Kevin Passmore
Denis Péris
InternatIonal realty
®
France - Monaco
ColleCtIon
Privée
13 & 17, rue Saint Pierre 17100 Saintes
t + 33 - (0)5 - 46 93 72 26 f + 33 - (0)5 - 46 93 97 15 email: eddie.lalonnier@sothebysrealty.com www.saintlouisprestige.com Contact:
Eddie Lalonnier
CHAMPAGNE - ARDENNE REIMS
PROPRIÉTÉS DE CHAMPAGNE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 1, impasse Lundy 51100 Reims
t + 33 – (0)3 – 26 40 17 17 f + 33 – (0)3 – 26 84 89 74 email : contact@proprietesdechampagne.com www.proprietesdechampagne.com
LAC LEMAN / HAUTE – SAVOIE EVIAN
EVIAN IMMOBILIER SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 3, place du Port 74500 Evian-les-Bains
t + 33 – (0)4 – 50 74 11 11 f + 33 – (0)4 – 50 75 65 05 email: evian.immobilier@sothebysrealty.com www.evian-immo-sothebysrealty.com Contact:
Jean-Michel Edmond Pierre Laugier MESSERY
PROPRIÉTÉS DU LAC LÉMAN SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 25, rue du Bourg 74140 Messery
t + 33 – (0)4 – 50 74 11 11 f + 33 – (0)4 – 50 75 65 05 email: evian.immobilier@sothebysrealty.com www.evian-immo-sothebysrealty.com Contact:
Contact :
Jean-Michel Edmond Pierre Laugier
RHÔNE
MONT BLANC / HAUTESAVOIE
Bernard Teiller
LYON
R DU MONTELLIER IMMOBILIER SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 21, rue Auguste Comte 69002 Lyon
t +33 – (0)4 - 78 03 79 56 f +33 – (0)4 - 37 23 08 90 email: lyon@sothebysrealty.com www.rdumontellier-immo-sothebysrealty.com Contact:
Franck Richard du Montellier
SAVOIE / HAUTE – SAVOIE MEGÈVE
PROPRIÉTÉS DE MEGÈVE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 93, rue Saint François de Sales 74120 Megève
t +33 – (0)4 – 50 91 74 38 f +33 – (0)4 – 50 91 74 68 email: megeve@sothebysrealty.com www.megeve-sothebysrealty.com
CHAMONIX
VANIPAUL IMMOBILIER SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 2, quai d’Arve 74400 Chamonix Mont Blanc
t + 33 – (0)4 – 50 53 64 70 f + 33 – (0)4 – 50 53 69 46 email: vanipaulimmobilier@sothebysrealty.com www.vanipaul.com Contact:
Paul Robberse
CORSE PORTO-VECCHIO
PROPRIÉTÉS CORSES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 3, rue Fred Scamaroni 20137 Porto Vecchio
t + 33 – (0)4 – 95 71 52 66 f + 33 – (0)4 – 95 26 25 16 email: corse@sothebysrealty.com www.corse-sothebysrealty.com
Contact:
Contact:
Olivier Roche
Frédéric Olivieri
COURCHEVEL
MONACO
PROPRIÉTÉS DE COURCHEVEL SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY Rue de l’Eglise 73120 Courchevel 1850
t +33 – (0)4 – 79 08 34 73 f +33 – (0)4 – 79 01 01 55 email: courchevel@sothebysrealty.com www.courchevel-sothebysrealty.com
MONTE-CARLO
C.I.C. IMMOBILIER MONTE-CARLO SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY Les Arcades du Métropole 2a, avenue de Grande-Bretagne 98000 Monte-Carlo Monaco
Olivier Roche
t + 377 - 93 25 37 27 f + 377 - 93 25 28 84 email: charles.dwek@sothebysrealty.com www.cic.mc
LAC D’ANNECY
Charles Dwek
Contact:
PERLE DU LAC SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 3, route d’Annecy 74290 Veyrier du Lac
t + 33 – (0)4 - 50 66 92 40 f + 33 – (0)4 - 50 63 35 75 email : pascal.chevaux@sothebysrealty.com www.perle-du-lac.com Contact :
Pascal Chevaux
Contact:
* VIVRE POUR LA GRANDEUR
CHAQUE ROLEX EST SYMBOLE D’EXCELLENCE. EMBLÉMATIQUE DEPUIS SA CRÉATION EN 1963, LE COSMOGRAPH DAYTONA FUT PENSÉ POUR RÉPONDRE AUX EXIGENCES DES PILOTES PROFESSIONNELS. ÉQUIPÉ D’UNE LUNE T TE GRADUÉE SERVANT DE TACHYMÈTRE ET D’UN MOUVEMENT ENTIÈREMENT CONÇU ET RÉ ALISÉ PAR ROLE X, CE CHRONOGR APHE EST L’INSTRUMENT IDÉ AL POUR MESURER UN TEMPS ET CALCULER UNE VITES SE MOYENNE.
le cosmogr aph day tona
9, place vendôme - paris ier - tél. 01 40 20 21 00
www.dubail.fr/boutiquerolex-vendome