

Vårdagensskymning
Månen
Cirkus
Vårnatt
Morgonsång
Dödsbädd
Sommarnatti staden
En dagomhösten
Skymning
Midnattstankar
Vinterregn om natten
Hemkomst
Gräsligskymning
Sång om denförlorade sommaren
Ledsam morgon
Sång om sommardagen
Solnedgång
Höst ihamnstaden
En suck,för TetsutaroKawakami
Vårminnen
Höstensnatthimmel
Baksmälla
少年時/Barndom
Barndom
Blindhöst
Mitt rökande
Systra mi
En kall nattssjälvporträtt
Trädskugga
Tappat hopp
Sommaren
Intryck
Michiko
Fläckadensamhet
Ingentitel
Nattenfaller
Syndarenssång
秋/Höst
Höst
Staden Shuras klagosång
Snöomkvällen
Uppväxtens sång
Idetta nu.....
山羊の歌/Sånger från en get
Sånger från en get
Utmärglad
Livets röst
Om Nakahara
Relationen till en författarebrukarbörja medett ord- idetta fall en bild. På omslaget till dennabok syns Chūya Nakahara (1907-1937)när hanär 18 år gammal.Bildenärtagen 1925 från en fotostudio iGinza,Tokyo.
Nakahara serheltfrånvarande ut.Hansblick är fäst på linsen menändå inte,vad sompåengelskakan beskrivassom en vacant stare (vakant blick).
Bilden harblivitsynonymtmed Nakaharasförfattarskap,och möjligen speglasävendenna bokoch översättning av hans ögonseskapismoch pojkaktighet?Impulseroch momentum,röstersom pendlarmellan enerverandelättjaoch avgrundsdjuptallvar, därefter sorg -enröstför en generation,fastkanskeinteför sinegen.
"Sångerfrånenget"(Yagino Uta)gavsut1934påenupplaga av 200 exemplar somNakaharasjälv finansierade.Bokensriktiga erkännande skulle inte kommaförränlångt senare ifredstid.
Som ungspenderadeNakaharamestadels tidensom litteraturstudent, både iTokyo ochKyoto.Han inspirerades av Rimbaudoch dadaismen, ochöversatte självflera verk från franskatilljapanska.
Nakaharaskullefärdigställa ytterligareett eget verk,"Sånger från svunna tider" (ArishiHino Uta),1938. Diktsamlingengavsdockutpostumt genomenvän,Hideo Kobayashi.
Nakahara gick bort året tidigare ituberkulos, 30 år gammal.
©2025 YonasKarlsson
Förlag:BoD・BooksonDemand, Östermalmstorg 1, 114 42 Stockholm, bod@bod.se
Tryck: LibriPlureos GmbH, Friedensallee273, 22763 Hamburg, Tyskland
ISBN:978-91-8057-874-5 yonaskarlsson.com
Originaltitel: Yagi no Uta(1934)
Originalspråk: Japanska
春の日の夕暮
トタンがセンベイ食べて
春の日の夕暮は穏かです
アンダースローされた灰が蒼ざめて
春の日の夕暮は静かです
吁 ああ ! 案山子 かか し はないか あるまい
馬 嘶 いなな くか 嘶きもしまい
ただただ月の光のヌメランとするまゝに
従順なのは 春の日の夕暮か
ポトホトと野の中に伽藍 が ら ん は紅く
荷馬車の車輪 油を失ひ
私が歴史的現在に物を云へば
嘲る嘲る 空と山とが
瓦が一枚 はぐれました
これから春の日の夕暮は
無言ながら 前進します
みづか らの 静脈管の中へです
自
Denkorrugerade plåten äter chips
Vårdagensskymningärlugn
Askani underkastbleknar
Vårdagensskymningärtyst
Åh!Se! Är detenfågelskrämma –eller inte
Gnäggarintehästen– dengnäggar inte
Bara månens ljus somsegar
Undergiven,ärväl vårdagensskymning
Undanför undansynstemplet på fältet rött
Kärrans hjul syns tappadpåolja
Mitt historiska jagäridag
Bortgjordavbergenoch himlen
En takpanna harlossnat
Så fortskridervårdagens skymning
Utan ettord
Genommig ochminavener
今宵月はいよよ愁 かな しく、
養父の疑惑に瞳をる。
と き は銀波を砂漠に流し
秒刻
老 男 らうなん の耳朶 じ だ は螢光をともす。
あゝ忘られた運河の岸堤
胸に残つた戦車の地音
銹 さ びつく鑵の煙草とりいで
月は 懶 ものう く喫つてゐる。
それのめぐりを七人の天女は
趾頭舞踊しつづけてゐるが、
汚辱に浸る月の心に
なんの慰愛もあたへはしない。
遠 をち にちらばる星と星よ!
おまへの曾 手 そうしゆ を月は待つてる
Månen Månenför kvällenärordentligtledsen
Betagenavfosterfaderns misstro.
Istunden sjunkersilvervågor neri öknen
Dengamla mannensörsnibbar lyserupp iett fluorescerande ljus.
Åh,jag harglömt -kanalensvågbrytare
Ljudet av en stridstank imittbröst
En rostig burk medcigaretter
Sommånen plockaroch lättjefulltröker.
Runt omkringsynsden himmelska jungfrun
Dansande på tå faller slöjorna tillmarken
Dränkermånenshjärtai skam
Detfinns ingentröst idetta.
Se,stjärnoroch åter stjärnor utspridda ifjärran!
Månensom väntar på dinskarprättares händer
幾時代かがありまして
茶色い戦争ありました
幾時代かがありまして
冬は疾風吹きました
幾時代かがありまして
今夜此処 ここ での一 ひ と殷盛 さ か り
今夜此処での一と殷盛り
サーカス小屋は高い梁 はり そこに つのブランコだ
見えるともないブランコだ
頭 倒 さか さに手を垂れて
汚れ木綿の屋蓋 や ね のもと
ゆあーん ゆよーん ゆやゆよん
それの近くの白い灯が
安値 や す いリボンと息を吐き
観客様はみな鰯
咽喉 の ん ど が鳴ります牡蠣殻 かきがら と
ゆあーん ゆよーん ゆやゆよん
屋外 やぐわい は真ッ闇 くら 闇 くら の闇 くら
夜は劫々 こふこふ と更けまする
落下傘奴 ら く か が さ め のノスタルヂアと
ゆあーん ゆよーん ゆやゆよん
9578745
Ifleraår
varkriget brunt
Ifleraår
blåste vintern storm
Ifleraår
Ikväll är allt på topp
Ikväll är allt på topp