idef din han som
jag var ju bara så rysligt hungrig ...
den herrns åsikter intresserar mig inte, idefix!
quo vadis? hoho!
huhu!
jag lovar dig att du ska få vildsvin i vin innan vi fortsätter undersökningen!
COBOLT
åh, det är ingen brådska, käre vän!
COBOLT
acta est fabula skådespelet är slut
acta est fabula … räck mig en höna, brutalix !
är det här rätta ögon blicket att snacka latin och vräka i sig höns ? ! !
Guldskäran (s. 43)
10
A
N
är spelet är över måste man sticka. Det är vad den betyder, den där frasen som pjäsuppsättaren på den antika teatern skulle ha utropat. Det betyder också att åskådarna – inklusive de som hunnit somna – gjorde bäst i att snällt maka sig hemåt.
Acta est fabula är ett sätt att avsluta något – en middag, ett jobbigt möte, eller kanske en latinlektion ! Senatorn Gallius Gastritis, en tvättäkta mutkolv som i Asterix och guldskäran avslöjas med byxorna nere, får lov att erkänna sig besegrad och slagen. Han kan dock trösta sig med en grillad höna. Kejsar Augustus sista ord blev ett rent deklamerande av samma sentens. Och långt senare skulle Rabelais upprepa det hela, när denne slutade sitt liv med »Sänk ridån ! Farsen är slut !« EXTRA: ITE, MISSA EST I talspråket är den här frasen nästan samma sak som Acta est fabula. Men här är det tal om den katolske patern som avslutar mässan (hur ofta görs det på latin numera ?). Folk tror att frasen betyder ’mässan är sagd’, men egentligen är det ’gå, den har skickats i väg’. Vilken »den« ? Jo, den där bönen som adresserats Herren i skyn. Halleluja !
! RA TER ! ! R HU JUPI CIVES , VID UDITE PLA
folket jublar … jag tycker om när fol ket jublar !
ave, caesar !
jag hade ordnat ett buskis nummer … Jag tänkte att det skulle roa publiken …
EXTRA EXTRA: PLAUDITE, CIVES ! Med »Applådera, medborgare !«, upp manades åskådarna att hylla alla på scenen, när pjäsen var slut. Här kan man ana en liten konflikt mellan scen personalen och skådespelarna. De förstnämnda ville nog tömma anlägg ningen så fort som möjligt (Acta est fabula), medan artisterna suktade efter uppskattning. Så den klassiska teatern bjöd på intriger även vid sidan av scenen …
Asterix som gladiator (s. 40)
11
fluctuat nec mergitur skakad av vågor sjunker den ej
kan jag få klättra ner nu?
VI GICK PÅ GRUND, MEN DE SÄNKTE OSS INTE!
fluctuat nec mergitur! Asterix och britterna (s. 48)
56
Ä
ÄN
! G TRI N H
är hade kanske frasen »Slagen av galler sjunker jag som en sten« varit mer passande. Rödskäggs stackars pirater har dykt upp i minst 24 album, och mötena med gallerna slutar – med mycket få undantag – på samma sätt. De okuvliga gallernas by, som envetet vägrar att ge sig för övermakten, hade också den kunnat anamma skeppsmetaforen med sitt trotsande av stormen och sin enträgna gåpåaranda. Istället var det Paris som 1853, tack vare den boulevardbyggande baron Haussmann, lade beslag på frasen till sitt stadsvapen. Staden vid Seine har rötter i det gamla galliska Lutetia, vid den tid då sjömännen från den parisiska stammen gjorde floden till sin. Historien har prövat parisarnas motståndsvilja gång efter annan, och senare års inhemska terrorism har tyvärr gett dem nya anledningar att leva upp till den devisen.
… så att vi kommer till början av den här historien, dvs. till LUTETIA, världens mest vidunderliga stad …
Caesars lagerkrans (s. 6)
57
F
mens sana in corpore sano en sund själ i en sund kropp
Mens sana in corpore sano, sägs det !
Sport är hälsa, sägs det !
Asterix på Olympiaden (s. 40)
66
M
S
åna krav folk har ! Ändå bad antikens visa män, enligt Juvenalis och hans Satirer, gudarna om denna ynnest, eftersom romarna ansåg att kroppen och själen var en och samma sak. Orden i citatet känns igen i många språk än idag, och mens (’ande’, ’intelligens’) har gett upphov till adjektivet mental. Senare i sin text använde Juvenalis termen animus för att beskriva själen, platsen för ens tankar. Med hjälp av vår animus fjärmar vi människor oss från djuren, och blir mindre animala. Men kanske inte mindre animerade. Anima är inte femininumformen av animus, utan det latinska ordet för både ande och andning, det vill säga det som håller oss vid liv. Eftersom folk blandar ihop saker hela tiden har animus och anima titt som tätt rörts ihop, så att frasen uttalats som Anima sana in corpore sano. Bland annat gav det en stor japansk sportfirma chansen att hitta både sin identitet och sitt namn – Asics.
TREBEN DIXIT: I.Q.E.D., Id quod erat demonstrandum. vilket skulle bevisas. vissa mattelärare älskar den frasen – de vill bevisa allt.
67
nunc est bibendum nu är tid att dricka
du har tur, romare ! en liten stund till och du hade torkat ut ! nunc est bibendum !
Obelix på galejan (s. 40)
76
N
M
er bildligt kan man översätta det här citatet med ’Drick nu’. Så inleddes ett ode av poeten Horatius, som med denna uppmaning ville fira segern i Aktion. När Octavianus besegrade Marcus Antonius i det här sjöslaget år 31 f.Kr., gjorde han slut på den romerska republiken. Octavianus triumf blev fullständig fyra år senare, när kejsardömet var ett faktum och han tog sig namnet Augustus. Den här nya eran i Roms historia kom att vara i 500 år. Och den inleddes med ett firande utan dess like. Romarna gillade vin (In vino veritas), och de gillade att dricka sig berusade. Den traditionen har senare generationer tagit över, och än idag är alkohol en del av våra segerceremonier och andra festligheter. Och den som råkat förlora kan ju öppna en flaska för att trösta sig lite. EXTRA: BIBENDUM Den som ägt en bil vet hur en bilring ser ut. Men hur kommer det sig att den rundmagade maskoten för däckföretaget Michelin fått namnet Bibendum ? Jo, i en klassisk reklamfilm för bilmärket är Bibendum redo att dricka … ett glas med spik ! Varpå en röst säger: »Miche lin-däcket dricker upp alla hinder.« Numera höjer inte Bibendum sitt glas (det gäller att hålla sig nykter och ha ögonen på vägen), men det rullar fortfarande på.
77
veni, vidi, vici jag kom, jag såg, jag segrade
Inte vici ännu, tyvärr, inte precis vici …
ave, ave, min käre general ! gäller det lite veni vidi vici igen, vid Jupiter, vasa ?
Asterix i Spanien (s. 6).
128
V
jag ska komma, se och segra !
D
et här citatet, kanske det mest kända av dem alla, har vi vår käre Julius Caesar att tacka för. Han hade skickats ut för att kuva Farnakes II (kung över Pontos, söder om Svarta havet), som inte ville lyda Rom. År 47 f.Kr. inkasserade Caesar en snabb utklassningsseger, och ordningen var återställd. Caesar gick till historien som citatälskarnas gunstling, medan den stackars Farnakes II förpassades till rollen som den store förloraren. Suetonius och Plutarchos, två av Caesars främsta levnadstecknare, talade om hans talekonst och utsökta känsla för rim och allitterationer. Experterna pratar om paratax, när man snitsigt utelämnar bindeorden i en sats eller fras. Folk som vill stila kan ibland svänga sig med den här parataxen, när de vill avfärda sin framgång som ren vardagsmat. Samtidigt kan skrytmånsarna vilja glänsa i sin oövervinnerlighet. Denna eleganta fras har gen om historiens lopp återanvänts, vänts på ända eller parodierats, bland annat av Victor Hugo som i sin Contemplations 1856 diktade Veni, vidi, vixi (’Jag kom, jag såg, jag levde’). Men Caesar var först.
TREBEN DIXIT: veni, vidi, non vici.
129
TIO TUSE SESTERT
INSKRIPTIONER OCH SKYLTAR
TILL DEN SOM INF TVÅ FARLIGA, OKU GALLER, EN LITEN MED STORA MUS OCH HJÄLM MED OCH EN STOR RÖ MED STORA MUS OCH FLÄTOR. CAIUS
va ? Ska vi inte sova i natt heller ?
ja, men det här är ju toppen, obelix ! vi är ju inne i palatset ! I natt tar vi oss ut ur fängelset och letar upp caesars lagerkrans i lugn och ro !
Caesars lagerkrans (s. 33).
veritas odium parit öppenhet föder hat
Uderzo skulle ha kunnat läsa den här överutnyttjade frasen av Terentius på många romerska väggar och murar. Graffiti (efter latinets graphium, ’ritstift’, efter grekisk ans graphein, ’skriva’, ’teckna’) har producerats sedan grottmänniskans tid, och i ruinerna efter antikens Rom står bevisen kvar på de väggar som står kvar.
panem et circenses
och på den praktfulla skådeplatsen tillkännager trumpeterna Caesars ankomst till hederslogen …
bröd och skådespel E LEV AR ! S CAE
AR CAES D ME S! OS
Uderzo lät placera den här frasen på en ro mersk arena anno 50 f.Kr., men i verkligheten är det ett citat från Juvenalis Satirer. Här drev Juvenalis över hundra år senare med folkets enkla önskemål. Och i förlängningen drev han lika mycket med de politiker som bara har dessa nöjen att erbjuda sina väljare.
Asterix som gladiator (s. 38).
140
EN TIER
milia passuum tvåtusen steg
FÅNGAR UVLIGA N OCH LJUS STASCHER D VINGAR Asterix i Alperna (s. 18. ÖDBRUSIG ER dag samlar Caesar sina SCHnästa STAOch
Romarna införde ett sofistikerat system som mätte längden i fingerbredder (dig itus: 1,85 cm), handsbredder (palmus: 7,41 cm), fot (pes: 29,64 cm), underarms längder (cubitus: 44,36 cm) och steg (passus: 1,482 m). II milia passuum blir därför cirka 3 km, motsvarande 16 grek iska stadier (stadium: 185,25 m).
vänner och medhjälpare på sitt luxuösa lantställe utanför Rom …
S TRUBBIUS min vila LANISTA
varning för hunden Tvedräkten (s. 5).
mea requies
cave canem
min vila
varning för hunden
Inget antyder att namnet på det här Hundägare sätter ibland upp den här huset har ett särskilt latinskt ursprung. varningsskylten utanför sina ägor. Och De satte inte namn på sina hus, som vi den syns även på återfunna antika ibland gör. Så den här husskylten får mosaiker, som på ett hallgolv i ett hus i EN R nog lov att sättas på kontot för skämt GÄPompeji. M U BE GN samheter.
MA
141
besök våra vinkällare
nte oss ?
uo ?!
det behövs ju inte, vi kommer in i caesars palats i alla fall!
när vi väl har kommit in ska vi nog kunna få tag på lagerkransen!
det var synd det! det hade varit skoj at betala för sig ... det hade blivit ett trevligt minne från den här resan!
L
atinska ord och uttryck används fortfarande inom medicin och juridik, vid namngivning av djur och växter samt förstås till trollformlerna i Harry Potter. Och som alla vet också i serierna med de tappra gallerna Asterix och Obelix. Oräkneliga är de läsare vars första möte med klassiska latin ska citat har inträffat just under läsningen av ett Asterixalbum. Asterix manusförfattare René Goscinny tyckte om vi kommer med tiberius hihihi!.. att peppra sina...till historier med bevingade på. hihiord ett meddelande francomanus, från vår julius caesars latin, där visdomsorden ofta fungerar som humor husbonde sekreterare! claudius stig på bara, istiska blinkningar till läsaren. I den här roande susodos ... ni är väntade! och informativa latinboken har vi samlat och förklarat över 70 citat hämtade ur seriea lbumen med Asterix och Obelix. Här återfinns också en del korta fakta om de klassiska författarna och talarna bakom citaten, samt om latinets historia och Romarrikets uppgång och fall. visst gick det lätt... men hur visste han att vi är väntade?
det gick ju lätt det där ... nu gäller det bara att hitta lagerkransen!
COBOLT
rör er inte ur fläcken, galler!