Sol Latino N39

Page 1

sol

www.solatino.gr info@solatino.gr solatino1@yahoo.com Chile | Colombia | Costa Rica | Cuba | España | Guatemala | México | Nicaragua | Panamá | Perú | Uruguay | Venezuela | Al Andar | Abanico | Asclaye | Asociación Colombo-Helénica | Asociación Heleno-Argentina | S.E.H. Miguel de Cervantes | Asociación ASPE

95 ∆.£. 77334, 175 10 ¶·Ï·Èfi º¿ÏËÚÔ, Aı‹Ó·, EÏÏ¿‰· Kˆ‰ÈÎfi˜: 6511 ñ NÔ. 39-40 Atenas ñ πÔ‡ÏÈÔ˜ - ∞‡ÁÔ˘ÛÙÔ˜ - ™Â٤̂ÚÈÔ˜ - √ÎÙÒ‚ÚÈÔ˜ 2008

Latino BOLETIN BIMESTRAL DE LA COMUNIDAD LATINO-HELENICA

ñ ¢πª∏¡IAIO ∂¡∆À¶√ ∆∏™ §∞∆π¡√∂§§∏¡π∫∏™ ∫√π¡O∆∏∆∞™

Poesía “El verso que abre

mil puertas” ¶Ô›ËÛË «N· ‘Ó·È Û·Ó ÎÏÂȉ› poetas iberoamericanos

LA HISTORIA DE UN AMOR

Por Basilio Stamat›ou

Bolero H IÛÙÔÚ›· ÌÈ·˜ ∞Á¿˘

Por la dra. Marina Katsará

Ó’ ·ÓÔ›ÁÂÈ ¯›ÏȘ fiÚÙ˜»

Manifiesto de La Habana:

“La poesía es imprescindible como el agua, como el aire, como el pan”

Iµ∏ƒ√-∞ª∂ƒπ∫A¡π∫OI ¶√IHTE™ «

∏ Ô›ËÛË Â›Ó·È ·ÓÁη›· fiˆ˜ ÙÔ ÓÂÚfi, fiˆ˜ Ô ·¤Ú·˜, fiˆ˜ ÙÔ „ˆÌ›»

De aldeas y personajes mítico-bíblicos

Juan Vicente Piqueras

¶ÂÚ› ¯ˆÚÈÒÓ Î·È ËÚÒˆÓ, Ì˘ıÈÎÒÓ Î·È ‚È‚ÏÈÎÒÓ


Una oportunidad de trabajo y crecimiento

¡Forma parte de nuestro equipo!

Trabajamos sólo 8 horas al día, contamos con todas las prestaciones más bonos, hablamos nuestro idioma y tenemos la oportunidad de crecer en una compañía multinacional que cree en nosotros.

Teleperformance Hellas, una compañía miembro del líder global en la Administración de Relaciones con el Cliente, crea nuevos puestos de trabajo para personas que hablen español, francés, alemán, italiano e inglés. Jornada completa o jornada parcial. Si usted está interesado, comuníquese al 210 94 03 383 o envíe su CV a hr@teleperformance.gr con el código APSL

¿Buscas trabajo?

Si lo que buscas es... Utilizar el español como herramienta de trabajo Salario mensual fijo (salario básico más beneficios legales). Cobertura social completa (IKA). Inducción y entrenamiento continuo. Un ambiente de trabajo placentero, agradable y de lo más moderno. Oportunidad de crecimiento profesional Contacto y aprendizaje de nuevas tecnologías Horario parcial (4 horas) o completo (8 horas)

¡Envíanos tu C.V. ya!

¡¡¡Aquí lo obtendrás!!! No dudes en ponerte en contacto con nosotros

Si te interesa este puesto laboral y tienes un inglés básico, por favor envíanos tu CV (anotando el código– APSL) por correo a Teleperformance Hellas, Departamento de Recursos Humanos, 330 Avenida Thiseos, Kallithea, 176 75, o por fax al número 210-9403383, o por correo electrónico a hr@teleperformance.gr. Para mayor información, llamar al 210-9468186/ 9490500.


CREDITOS TAYTOTHTA DIRECCION-EDICION π¢π√∫∆∏∆PIA-∂∫¢√∆PIA

Editorial

Adriana Martínez - Farsari

DIRECTORA DE ARTE ART DIRECTOR

Valentina Villegas - Nika DISEÑO - ™Ã∂¢π∞™ª√™

Petros Iliadis MERCADEO - ª∞ƒ∫∂∆π¡°∫

Luis Alejandro Martínez CONSEJERA DE REDACCION ™Àªµ√À§√™ ∂∫¢√™H™

Marina Katsará CONSEJERA DE EDUCACION ™Àªµ√À§√™ ∂∫¶AI¢EY™H™

Margarita Guerrero TRADUCCION - METAºƒ∞™∏

Sofía Skoulikari, Cali Patouna, Konstantinos Vadrajanis, Violetta Mánia COLABORADORES ™À¡∂ƒ°∞∆∂™

Rosario Carrillo Begoña Castiella Liza Boura Leonora Moreleón Basilio Stamatíu Jerónimo Vásquez Paulina Komninú Nicky Economu Christiana Batouli Vitalia Hernández Blanca Hernández Iásonas Pipinis Liliana Potigian (Asesora de imagen) Web Site: Alex Pablo Ponce Servidor: HEBS EPS En Salónica: Stamatis Christoforidis (Responsable del Norte de Grecia), Mijalis Yiannakopoulos (Distribución) IMPRESION - E∫∆À¶ø™∏

Tasos Vayenás TËϤʈÓÔ: 210 97 36 553

«Sol Latino»

Boletín bimensual de la comunidad latino-helénica, sin ánimo de lucro. Email: info@solatino.gr ¢ÈÌËÓÈ·›o ¤ÓÙ˘Ô Ù˘ Ï·ÙÈÓÔÂÏÏËÓÈ΋˜ ÎÔÈÓfiÙËÙ·˜, ÌË ÎÂÚ‰ÔÛÎÔÈÎÔ‡ ¯·Ú·ÎÙ‹Ú·. ∆.£.77334, 175 10, ¶. º¿ÏËÚÔ, Aı‹Ó·, EÏÏ¿‰·

La poesía, necesidad humana

L

a poesía es imprescindible como el agua, como el aire, como el pan", reza el Manifiesto de La Habana del XI Festival Internacional de Poesía de La Habana de 2006. (ver pág. 12). No cabe duda de que hablar de poesía es hablar de una necesidad humana. Poetas reconocidos como Pablo Neruda (Chile), Jorge Luis Borges (Argentina), César Vallejo (Perú), Nicolás Guillén (Cuba), Octavio Paz (México), Juan Ramón Jiménez (España), Luís de Camöes (Portugal), José Asunción Silva (Colombia), Rubén Darío (Nicaragua), Manuel Bandeira (Brasil) y Constantino Cavafis (Grecia) –por mencionar sólo a algunos–, han dejado su huella en la literatura universal gracias a su musicalidad y a ese exquisito manejo del lenguaje capaz de trasmitir hasta lo más recóndito y abstracto de la condición humana. Por todo el mundo luso-hispano se vienen celebrando importantes festivales de poesía, algunos de ellos de fama internacional; tal es el caso del Festival de Poesía de La Habana y el de Medellín que en los últimos años han dado a conocer a poetas imprescindibles. Existe en la red un sinnúmero de blogs y páginas web dedicados a este género literario, a saber: www.poesia.com, www.arteyletras.com, poesimistas.blogcindario.com, www.poemasde.net, entre otros. Sol Latino ha invitado para esta edición a Juan Vicente Piqueras, poeta español, galardonado con importantes premios, que actualmente reside y trabaja en Grecia. En su poesía, Piqueras, habla del significado de ser extranjero, de llevar siempre su aldea de origen en el pensamiento. Que la intensa e imperecedera experiencia que es la poesía logre entrar en la vida de cada uno de nosotros si es aún no lo ha hecho.

«

Η ποίηση, ανθρώπινη ανάγκη

T

«∏ Ô›ËÛË Â›Ó·È ÙfiÛÔ ··Ú·›ÙËÙË fiÛÔ ÙÔ ÓÂÚfi, Ô ·¤Ú·˜, ÙÔ „ˆÌ›», ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÛÙÔ ª·ÓÈʤÛÙÔ Ù˘ ∞‚¿Ó·˜ ÙÔ˘ 11Ô˘ ¢ÈÂıÓÔ‡˜ ºÂÛÙÈ‚¿Ï ¶Ô›ËÛ˘ Ù˘ ∞‚¿Ó·˜ 2006 (ÛÂÏ.12). ¢ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ·ÌÊÈ‚ÔÏ›· fiÙÈ fiÙ·Ó ÌÈÏ¿ ηÓ›˜ ÁÈ· Ô›ËÛË Â›Ó·È Û· Ó· ÌÈÏ¿ ÁÈ· ÌÈ· ·ÓıÚÒÈÓË ·Ó¿ÁÎË. ¢È¿ÛËÌÔÈ ÔÈËÙ¤˜ fiˆ˜ Ô ¶¿‚ÏÔ ¡ÂÚÔ‡‰· (ÃÈÏ‹), Ô Ãfiگ §Ô˘›˜ ªfiگ˜ (∞ÚÁÂÓÙÈÓ‹), Ô ™¤˙·Ú µ·ÁȤ¯Ô (¶ÂÚÔ‡), Ô ¡ÈÎÔÏ¿˜ °ÎÈÁÈ¤Ó (∫Ô‡‚·), Ô √ÎÙ¿‚ÈÔ ¶·˜ (ªÂÍÈÎfi), Ô ÃÔ˘¿Ó ƒ·ÌfiÓ ÃÈ̤Ó˜ (πÛ·Ó›·), Ô §Ô˘›˜ ‰Â ∫·Ìfi˜ (¶ÔÚÙÔÁ·Ï›·), Ô ÃÔÛ¤ ∞ÛÔ˘ÓÛÈfiÓ ™›Ï‚· (∫ÔÏÔÌ‚›·), Ô ƒÔ˘Ì¤Ó ¢·Ú›Ô (¡ÈηڿÁÔ˘·), Ô ª·ÓÔ˘¤Ï ª·ÓÙ¤ÈÚ· (µÚ·˙ÈÏ›·) Î·È Ô ∫ˆÓÛÙ·ÓÙ›ÓÔ˜ ∫·‚¿Ê˘ (∂ÏÏ¿‰·) – ÁÈ· Ó· ·Ó·Ê¤ÚÔ˘Ì ÌfiÓÔ ÌÂÚÈÎÔ‡˜¤¯Ô˘Ó ·Ê‹ÛÂÈ ÙÔ ÛËÌ¿‰È ÙÔ˘˜ ÛÙËÓ ·ÁÎfiÛÌÈ· ÏÔÁÔÙ¯ӛ· ¯¿ÚË ÛÙË ÌÔ˘ÛÈÎfiÙËÙ¿ ÙÔ˘˜ Î·È Û ·˘Ùfi ÙÔÓ ÌÔÓ·‰ÈÎfi ¯ÂÈÚÈÛÌfi Ù˘ ÁÏÒÛÛ·˜, ÈηÓfi Ó· ÌÂÙ·‰ÒÛÂÈ fi,ÙÈ ÈÔ ·fiÎÚ˘ÊÔ Î·È ·ÊËÚË̤ÓÔ Ù˘ ·ÓıÚÒÈÓ˘ ʇÛ˘. ™Â fiÏÔÓ ÙÔÓ ÈÛ·ÓfiʈÓÔ Î·È ÔÚÙÔÁ·ÏfiʈÓÔ ÎfiÛÌÔ Ï·Ì‚¿ÓÔ˘Ó ¯ÒÚ· ÛËÌ·ÓÙÈο ÊÂÛÙÈ‚¿Ï Ô›ËÛ˘, ÌÂÚÈο ·fi ·˘Ù¿ ‰ÈÂıÓÔ‡˜ Ê‹Ì˘. ∆¤ÙÔÈÔ Â›Ó·È ÙÔ ºÂÛÙÈ‚¿Ï ¶Ô›ËÛ˘ Ù˘ ∞‚¿Ó·˜ Î·È ÙÔ˘ ªÂ‰ÂÁ›Ó, Ô˘ Ù· ÙÂÏÂ˘Ù·›· ¯ÚfiÓÈ· ¤¯Ô˘Ó ·Ó·‰Â›ÍÂÈ Ù·Ï·ÓÙÔ‡¯Ô˘˜ ÔÈËÙ¤˜. À¿Ú¯Ô˘Ó ÛÙÔ ‰È·‰›ÎÙ˘Ô ¿ÂÈÚ· blogs Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ ÛÂÏ›‰Â˜ ·ÊÈÂڈ̤Ó˜ Û ·˘Ùfi ÙÔ ÏÔÁÔÙ¯ÓÈÎfi ›‰Ô˜, fiˆ˜: www.poesia.com, www.arteyletras.com, poesimistas.blogcindario.com, www.poemasde.net, ÌÂٷ͇ ¿ÏψÓ. ∆Ô Sol Latino ÚÔÛοÏÂÛ Û ·˘Ùfi ÙÔ Ù‡¯Ô˜ ÙÔÓ ÈÛ·Ófi ÔÈËÙ‹ ÃÔ˘¿Ó µÈÛ¤ÓÙ ¶ÈΤڷ˜ (Juan Vicente Piqueras), Ô ÔÔ›Ô˜ ¤¯ÂÈ ÙÈÌËı› Ì ÛËÌ·ÓÙÈο ‚Ú·‚›· Î·È Â› ÙÔ˘ ·ÚfiÓÙÔ˜ ˙ÂÈ Î·È ÂÚÁ¿˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ∂ÏÏ¿‰·. ™ÙËÓ Ô›ËÛ‹ ÙÔ˘ Ô ¶ÈΤڷ˜ ÌÈÏ¿ ÁÈ· ÙË ÛËÌ·Û›· ÙÔ˘ Ó· Â›Ó·È Î·Ó›˜ ͤÓÔ˜, Ó· ÎÔ˘‚·Ï¿ ¿ÓÙ· ÛÙËÓ ÛΤ„Ë ÙÔ˘, ÙÔÓ ÙfiÔ Î·Ù·ÁˆÁ‹˜ ÙÔ˘. ∂›ıÂ Ë ¤ÓÙÔÓË Î·È ¿Êı·ÚÙË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ Ô›ËÛ˘ Ó· ÌÂÈ ÛÙË ˙ˆ‹ ÙÔ˘ ηıÂÓfi˜ Ì·˜, ·Ó ‰ÂÓ ÙÔ ¤¯ÂÈ Î¿ÓÂÈ ‹‰Ë. Adriana Martínez de Farsaris Directora general EΉfiÙÚÈ·

Dj’s, música en vivo, cena, baile

Cubanita lo tiene todo!

Xορός, φαγητό και διασκέδαση

¶Ï·Ù›· æ˘ÚÚ‹: ∫·Ú·˚ÛοÎË 28. Plaza Psyrí: Karaiskaki 28 ÙËÏ. 210.33.14.605 www.cubanita.gr

U N P U N TO D E I N FO R M A C I O N Y E N C U E N T R O E N T R E A M B A S C U LT U RA S

Tel: 210 9859682. Dir: PO Box 77334, 175 10 P. Faliro, Atenas, Grecia e-mail: info @solatino.gr solatino1@yahoo.com

Sol Latino

3


¢ƒ∞™∆∏ƒπ√∆∏∆∂™

Actividades futuras | ¢Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ˜ | Octubre ñ Jueves 23 y sábado 25: seminario de cocina mexicana con Marcela Olivares. ñ Jueves 30 a sábado 1 de noviembre: Altar de muertos, ritual de muchos años. Jarilao Tricupi 170A, Atenas. 210 6454047. www.alandar.gr

ABANICO ñ Sábado 18: Visita guiada por Inés Martín a la exposición de 212 grabados de Goya en la Pinacoteca Nacional. ñ Jueves 30 oct. a 1 de nov. Ofrenda de Día de Muertos. Abierta a todo el público. 210 3251214 www.abanico.gr

ASCLAYE ñ Miércoles

1 y jueves 2: Inicio de clases de español a las 19.00-22.00. Inicio de clases de tango a las 20.30 22.00 ñ Sábado 11: celebración del Día de la Raza con fiesta argentina, a las 20.00. Falirou 47A, Koukaki. 210 9232204. asclaye@hotmail.com

Sol Latino

4

Mavromijali 134, Atenas. 23: presentación del libro de Carlos María Domínguez La casa de papel. Librería Patakis, Acadimías 65, Atenas. ñ Domingo 26 a martes 28: IV Congreso internacional sobre judeoespañol. Comunidad Israelita de Salónica, Vasileos Iraklíu 24, Salónica. ñ Jueves

AL ANDAR

CONSULADO DE COLOMBIA ñ Lunes 6: Inauguración de la exposición «Homenaje a María Callas, color y misterio» de la pintora Julia Guerrero. Tejnopolis, sala Takis Papatsonis a las 20.30

EMBAJADA DE CHILE ñ Miércoles 8: Presentación del libro

Gabriela Mistral: sus mejores poemas por Pedro Lastra. Museo Benaki, 20.00.

Noviembre AL ANDAR

INSTITUTO CERVANTES

ñ Miércoles 5: Presentación del libro de Elena Garro Recuerdos del porvenir y la traducción de Sapfó Diamandí. www.alandar.gr

ñ Miércoles

ABANICO

1 a domingo 5: Festival Internacional de Títeres de Kilkís. ñ Lunes 3 de octubre a viernes 11 de noviembre: exposición «Guernica, la historia de un cuadro». Centro de Cultura del Ayuntamiento de Salónica. ñ Jueves 9 y viernes 10: Concierto «Bella Tierra» por Arianna Savall y su grupo. Anfiteatro de la Fundación de Artes Plásticas y Música V & M. Theojarakis. Vasilisis Sofías 9 y Merlín 1. ñ Viernes 10 de octubre a domingo 16 de noviembre: Exposición «Corresponsales en la Guerra Civil española». MIET, Vasilisis Olgas 108, Salónica. ñ Miércoles 22: Presentación de libro de Gustavo Ott Tu ternura Molotov y Chat. Teatro Studio Mavromijali,

ñ Sábado 1: Fiesta de Día de Muertos,

culminación de ofrenda. Booze bar, Kolokotroni 57. www.abanico.gr ASOCIACION COLOMBO-HELENICA ñ Domingo 22: Elecciones para Junta

Directiva a las 16.00. Club latino Fuego, Omiru 69, nea Smyrni. asocolenica@yahoo.com. 210 7567740. ASCLAYE ñ Sábado

8 a las 18.00 y domingo 9 a las 12.00: Bazar latinoamericano con comida típica, artesanías y bailes. Falirou 47A, Koukaki. 210 9232204. asclaye@hotmail.com

Oκτώβριος ABANICO ñ ™¿‚‚·ÙÔ 18: ∂›Û΄Ë-ÍÂÓ¿ÁËÛË ·-

fi ÙËÓ Inés Martín ÛÙËÓ ¤ÎıÂÛË 212 °Ú·‚Ô‡Ú˜ ÙÔ˘ °ÎfiÁÈ· ÛÙËÓ ∂ıÓÈ΋ ¶ÈÓ·ÎÔı‹ÎË ñ ¶¤ÌÙË 30 Ì ™¿‚‚·ÙÔ 1/11: ∂ÈÛ΢ٛ٠ÙÔÓ ‚ˆÌfi Ù˘ ª¤Ú·˜ ÙˆÓ ¡ÂÎÚÒÓ Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ÌÂÍ. ¤ıÈÌÔ. 210 3251214. www.abanico.gr ASCLAYE

°ÎÔ˘ÛÙ¿‚Ô √Ù «∆Ú˘ÊÂÚ‹ ªÔÏfiÙÔÊ Î·È Chat». £¤ÙÚÔ ™ÙÔ‡ÓÙÈÔ ª·˘ÚÔÌȯ¿ÏË. ñ ¶¤ÌÙË 23: µÈ‚ÏÈÔ·ÚÔ˘Û›·ÛË. ∫¿ÚÏÔ˜ ª·Ú›· ¡ÙÔÌ›ÓÁΘ, «∆Ô ¯¿ÚÙÈÓÔ Û›ÙÈ». µÈ‚ÏÈÔˆÏÂ›Ô ¶·Ù¿ÎË, ∞η‰ËÌ›·˜ 65 ÛÙȘ 19.00. ñ ∫˘Úȷ΋ 26 ¤ˆ˜ ∆Ú‹ÙË 28: 4 ¢ÈÂıÓ¤˜ ™˘Ó¤‰ÚÈÔ ÁÈ· ÙËÓ πÛ·ÓÔ‚ڷ˚΋ °ÏÒÛÛ·. πÛÚ·ËÏÈÙÈ΋ ∫ÔÈÓfiÙËÙ· £ÂÛÛ·ÏÔӛ΢.

1 Î·È ¶¤ÌÙË 2: ŒÓ·ÚÍË Ì·ı‹Ì·Ù· πÛ·ÓÈÎÒÓ ÛÙȘ 19.00 22.00. ŒÓ·ÚÍË Ì·ı‹Ì·Ù· Ù¿ÓÁÎÔ ÛÙȘ 20.30 - 22.00 ñ ™¿‚·ÙÔ 11: °ÈÔÚÙ‹ Ù˘ Ë̤ڷ˜ ÙˆÓ ÊÈÏÒÓ ÛÙË ·›ıÔ˘Û· ÂΉËÏÒÛÂˆÓ Ù˘ Asclaye. flÚ· 20:00.

¶ƒ√•∂¡π√ ∫√§√ªµπ∞™

AL ANDAR

ñ ∆ÂÙ¿ÚÙË

ñ ∆ÂÙ¿ÚÙË

ñ ¶¤ÌÙË

23 Î·È ™¿‚‚·ÙÔ 25: ™ÂÌÈÓ¿ÚÈÔ ÌÂÍÈοÓÈÎË ÎÔ˘˙›Ó· Ì ÙËÓ Marcela Olivares. ñ ¶¤ÌÙË 30 ¤ˆ˜ ™¿‚‚·ÙÔ 1 ¡ÔÂÌ‚Ú›Ô˘: AÏÙ¿Ú ‰Â ªÔ˘¤ÚÙÔ˜. ÷ÚÈÏ·Ô˘ ∆ÚÈÎÔ‡È 170∞. 210 6454047. www.alandar.gr π¡™∆π∆√À∆√ £∂ƒµ∞¡∆∂™ ñ ∆ÂÙ¿ÚÙË

1 ¤ˆ˜ ∫˘Úȷ΋ 5: ¢ÈÂıÓ¤˜ ºÂÛÙÈ‚¿Ï ∫Ô˘ÎÏÔı¤ÙÚÔ˘ ÙÔ˘ ∫ÈÏΛ˜. ñ ¶¤ÌÙË 9 Î·È ¶·Ú·Û΢‹ 10: ∫ÔÓÛ¤ÚÙÔ «ŸÌÔÚÊÔ °Ë» Ì ÙËÓ ∞ÚÈ¿Ó· ™·‚¿Ï Î·È ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ¿ Ù˘. ∞ÌÊÈı¤·ÙÚÔ ÙÔ˘ π‰Ú‡Ì·ÙÔ˜ ∂ÈηÛÙÈÎÒÓ Ù¯ÓÒÓ Î·È ªÔ˘ÛÈ΋˜ µ & ª. £ÂÔ¯·Ú¿ÎË, µ·Û. ™ÔÊ›·˜ 9 & ªÂÚÏ›Ó 1. ñ ¶·Ú·Û΢‹ 3/10 ¤ˆ˜ ¶·Ú·Û΢‹ 7/11: ŒÎıÂÛË «°ÎÂÚӛη, ∏ ÈÛÙÔÚ›· ÂÓfi˜ ›Ó·Î·». ¶ÔÏÈÙÈÛÙÈÎfi ∫¤ÓÙÚÔ ¢‹ÌÔ˘ £ÂÛÛ·ÏÔӛ΢. ñ ¶·Ú·Û΢‹ 10/10 ¤ˆ˜ ∫˘Úȷ΋ 16/11: ŒÎıÂÛË «∞ÓÙ·ÔÎÚÈÙ¤˜ ÛÙÔÓ ÈÛ·ÓÈÎfi ∂ÌʇÏÈÔ ¶fiÏÂÌÔ» ªIET, ‚·Û. ŸÏÁ·˜ 108, £ÂÛÛ·ÏÔÓ›ÎË. ñ ∆ÂÙ¿ÚÙË 22: µÈ‚ÏÈÔ·ÚÔ˘Û›·ÛË.

ñ ¢Â˘Ù¤Ú·

6 ¤ˆ˜ ∫˘Úȷ΋ 12: ŒÎıÂÛË ˙ˆÁÚ·ÊÈ΋ Ù˘ Julia Guerrero «∞ÊȤڈ̷ ÛÙËÓ ª·Ú›· ∫¿ÏÏ·˜, ÃÚÒÌ Î·È ª˘ÛÙ‹ÚÈÔ». ∆¯ÓfiÔÏȘ, ·›ıÔ˘Û· ∆¿Î˘ ¶··ÙÛÒÓ˘.

¶ƒ∂™µ∂π∞ Ãπ§∏™

8: µÈ‚ÏÈÔ·ÚÔ˘Û›·ÛË. «°Î·ÌÚȤϷ ªÈÛÙÚ¿Ï, Ù· ηχÙÂÚ· ÔÈ‹Ì·Ù·» ÛÙÔ ªÔ˘ÛÂ›Ô ªÂÓ¿ÎË ÛÙȘ 20.00.

Νοέµβριος ASCLAYE ñ ™¿‚‚·ÙÔ 8 ·fi ÙȘ 18.00 ¤ˆ˜ ∫˘-

Úȷ΋ 9 ·fi ÙȘ 12.00: §·ÙÈÓÔ·ÌÂÚÈοÓÈÎÔ ª·˙¿Ú. AL ANDAR ñ ∆ÂÙ¿ÚÙË

5: µÈ‚ÏÈÔ·ÚÔ˘Û›·ÛË. «√È ÌӋ̘ Ù˘ ¤ÙÚ·˜» Ù˘ Elena Garro Î·È ÌÂÙ¿ÊÚ·ÛË Ù˘ ™·ÊÒ˜ ¢È·Ì·Ó‰‹, ÛÙȘ 19.00. www.alandar.gr

ABANICO ñ ™¿‚‚·ÙÔ

1: °ÈÔÚÙ‹ ÁÈ· ÙË ª¤Ú· ÙˆÓ ¡ÂÎÚÒÓ. Booze bar, ∫ÔÏÔÎÔÙÚÒÓË 57. www.abanico.gr 210.3251214

Imerovigli Palace Disfrute de las mejores vacaciones en el lujoso hotel Imerovigli Palace de Santorini. Posee la piscina más grande de la isla. Una vista única desde el punto más alto de Imerovigli. El personal bilingüe hará su estancia aún más agradable.

¡Le esperamos! Imerovigli, Santorini Teléfono: 2286028230 Fax: 2286028239

¶∂ƒπ™∆∂ƒπ√À 6, §∞¢∞¢π∫∞, £∂™™∞§√¡π∫∏ ∆ËÏ: 2310 510386 - 6944-915971.

info@imeroviglipalace.com www.imerovigli-palace.com


Entrevista | ™˘Ó¤ÓÙ¢ÍË | Juan Vicente Piqueras, poeta Por Adriana Martínez - Farsaris

De aldeas y personajes míticos y bíblicos

J

uan Vicente Piqueras es un poeta español que reside y trabaja en Grecia como director académico del Instituto Cervantes y ha sido galardonado con los premios José Hierro, Antonio Machado, Alfonso el Magnánimo y el Premio Internacional de poesía del festival de Medellín. "Es considerado uno de los poetas más solitarios y originales de la poesía española" y en esta edición nos habla de su aldea, de sus personajes míticos y bíblicos, de sí mismo. Sol Latino:¿Cuándo y por qué escribiste tu primer poema? Juan Vicente Piqueras: Ya de niño jugaba con las palabras o, tal vez, las palabras jugaban conmigo, Pero empecé a escribir "en serio" a los dieciséis años cuando abandoné mi aldea y me fui a vivir a la ciudad. Recuerdo que los dos primeros poemas que escribí se llamaban Anarquía y Dios. SL: ¿Qué poeta español, latinoamericano y griego ha marcado más tu vida? JVP: Federico García Lorca, César Vallejo, Constantino Cavafis, ah, y el portugués Fernando Pessoa. SL: ¿Qué pretendes de quien lea tu obra? JVP: Aspiro a compartir una emoción, a conmover al lector, a abrazarlo. SL:¿Cuál es tu relación artística y vital con tu aldea? ¿Aldea es cada lugar al que vas? JVP: Fui niño en una aldea de 200 habitantes. Los primeros 16 años de mi vida, los más decisivos en la formación del alma, los pasé allí. Vaya adonde vaya la llevo dentro. Para siempre seré hijo de campesinos. SL: ¿Por qué aparecen personajes bíblicos y míticos en tu obra? JVP: El hombre es un animal capaz de crear dioses y de creer en ellos. Soy un animal religioso. La mitología me apasiona. SL: ¿Cómo fue tu experiencia en el Festival Internacional de Poesía de Medellín? JVP: Maravillosa, única, no creo que vuelva a repetirse en mi vida que 8000 personas estén oyéndome leer poemas en silencio. Colombia es un país extraordinario. SL:Como extranjero, como aquél que viaja de lugar en lugar, que siempre extraña su propia casa y al regresar a su hogar igual se siente extraño, extranjero en su propia patria… ¿crees que este sentimiento expreso en tus poemas es lo que más te acerca a los lectores de Sol Latino? ¿Qué les aconsejarías? JVP: Creo que la patria de cada uno es su lengua. La mía es el español. Pero también creo que cuantas más lenguas sepas en más mundos vives y mejor puedes conocerte a ti mismo y a los demás. A los lectores de Sol Latino les diría que no olviden la gran poesía de nuestro idioma.

¶ÂÚ› ¯ˆÚÈÒÓ Î·È ËÚÒˆÓ, Ì˘ıÈÎÒÓ Î·È ‚È‚ÏÈÎÒÓ

O

Juan Vicente Piqueras (ÃÔ˘¿Ó µÈÛ¤ÓÙ ¶ÈΤڷ˜) Â›Ó·È ¤Ó·˜ ÈÛ·Ófi˜ ÔÈËÙ‹˜ Ô˘ ˙ÂÈ Î·È ÂÚÁ¿˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ∂ÏÏ¿‰· ˆ˜ ·Î·‰ËÌ·˚Îfi˜ ‰È¢ı˘ÓÙ‹˜ ÙÔ˘ πÓÛÙÈÙÔ‡ÙÔ˘ £ÂÚ‚¿ÓÙ˜. Œ¯ÂÈ ÙÈÌËı› Ì ٷ ‚Ú·‚›· José Hierro, Antonio Machado, ∞ÏÊfiÓÛÔ˜ Ô ª¤Á·˜ Î·È ÙÔ ¢ÈÂıÓ¤˜ µÚ·‚Â›Ô ÛÙÔ ÊÂÛÙÈ‚¿Ï ÙÔ˘ ªÂ‰ÂÁ›Ó. «£ÂˆÚÂ›Ù·È ¤Ó·˜ ·fi ÙÔ˘˜ ÈÔ ÌÔÓ·¯ÈÎÔ‡˜ Î·È ÚˆÙfiÙ˘Ô˘˜ ÔÈËÙ¤˜ Ù˘ ÈÛ·ÓÈ΋˜ Ô›ËÛ˘» Î·È Û ·˘Ùfi ÙÔ Ù‡¯Ô˜ Ì·˜ ÌÈÏ¿ ÁÈ· ÙÔ ¯ˆÚÈfi ÙÔ˘, ÁÈ· ÙÔ˘˜ Ì˘ıÈÎÔ‡˜ Î·È ‚È‚ÏÈÎÔ‡˜ ‹Úˆ¤˜ ÙÔ˘, ÁÈ· ÙÔÓ ›‰ÈÔ. Sol Latino: ¶fiÙÂ Î·È ÁÈ·Ù› ¤ÁÚ·„˜ ÙÔ ÚÒÙÔ ÛÔ˘ Ô›ËÌ·; Juan Vicente Piqueras: ∞fi ·È‰› ¤·È˙· Ì ÙȘ ϤÍÂȘ ‹, ›Ûˆ˜, ÔÈ Ï¤ÍÂȘ ¤·È˙·Ó Ì·˙› ÌÔ˘. ∞ÏÏ¿ ÍÂΛÓËÛ· Ó· Áڿʈ «ÛÙ· ÛÔ‚·Ú¿» ÛÙ· ‰Âη¤ÍÈ ÌÔ˘ ¯ÚfiÓÈ· fiÙ·Ó ¿ÊËÛ· ÙÔ ¯ˆÚÈfi ÌÔ˘ Î·È ‹Á· Ó· ˙‹Ûˆ ÛÙËÓ fiÏË. £˘Ì¿Ì·È fiÙÈ Ù· ‰‡Ô ÚÒÙ· ÔÈ‹Ì·Ù· Ô˘ ¤ÁÚ·„· ϤÁÔÓÙ·Ó «∞Ó·Ú¯›·» Î·È «£Âfi˜». SL: ¶ÔÈÔ˜ ÔÈËÙ‹˜ ÈÛ·Ófi˜, Ï·ÙÈÓÔ·ÌÂÚÈοÓÔ˜ Î·È ¤ÏÏËÓ·˜ ÛËÌ¿‰Â„ ÙË ˙ˆ‹ ÛÔ˘; JVP: √ ºÂÓÙÂÚ›ÎÔ °Î·Úı›· §fiÚη, Ô ™¤˙·Ú µ·ÁȤ¯Ô, Ô ∫ˆÓÛÙ·ÓÙ›ÓÔ˜ ∫·‚¿Ê˘, ·, Î·È Ô ÔÚÙÔÁ¿ÏÔ˜ ºÂÚÓ¿ÓÙÔ ¶ÂÛfi·. SL: ∆È ÚÔÛ‰Ôο˜ ·fi οÔÈÔÓ Ô˘ ‰È·‚¿˙ÂÈ ÙÔ ¤ÚÁÔ ÛÔ˘; JVP: ºÈÏÔ‰ÔÍÒ Ó· ÌÔÈÚ·ÛÙÒ ¤Ó· Û˘Ó·›ÛıËÌ·, Ó· Û˘ÁÎÈÓ‹Ûˆ ÙÔÓ ·Ó·ÁÓÒÛÙË, Ó· ÙÔÓ ·ÁηÏÈ¿Ûˆ. SL: ¶ÔÈ· Â›Ó·È Ë Û¯¤ÛË ÛÔ˘ ÙfiÛÔ Î·ÏÏÈÙ¯ÓÈο fiÛÔ Î·È ·fi ¿Ô„Ë ˙ˆ‹˜, Ì ÙÔ ¯ˆÚÈfi ÛÔ˘; ÈÚÈfi Â›Ó·È Î¿ı ̤ÚÔ˜ fiÔ˘ ËÁ·›ÓÂȘ; JVP: ªÂÁ¿ÏˆÛ· Û ¤Ó· ¯ˆÚÈfi 200 ηÙԛΈÓ. ∆· ÚÒÙ· 16 ¯ÚfiÓÈ· Ù˘ ˙ˆ‹˜ ÌÔ˘, Ù· ÈÔ ·ÔÊ·ÛÈÛÙÈο ÁÈ· ÙË ‰È¿Ï·ÛË Ù˘ „˘¯‹˜, Ù· ¤Ú·Û· ÂΛ. ŸÔ˘ ÎÈ ·Ó ¿ˆ ÙÔ ÎÔ˘‚·Ï¿ˆ ̤۷ ÌÔ˘. £· Â›Ì·È ÁÈ· ¿ÓÙ· ÁÈÔ˜ ¯ˆÚÈÎÒÓ. SL: °È·Ù› ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ‹ÚˆÂ˜ ‚È‚ÏÈÎÔ› Î·È Ì˘ıÈÎÔ› ÛÙÔ ¤ÚÁÔ ÛÔ˘; JVP: √ ¿ÓıÚˆÔ˜ Â›Ó·È ¤Ó· ˙ÒÔ ÈηÓfi Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ› ıÂÔ‡˜ Î·È Ó· ÈÛÙ‡ÂÈ Û ·˘ÙÔ‡˜. ∂›Ì·È ¤Ó· ˙ÒÔ ıÚ‹ÛÎÔ. ∏ Ì˘ıÔÏÔÁ›· ÌÂ Û˘Ó·Ú¿˙ÂÈ. SL: ¶Ò˜ ‹Ù·Ó Ë ÂÌÂÈÚ›· ÛÔ˘ ÛÙÔ ºÂÛÙÈ‚¿Ï ¶Ô›ËÛ˘ ÙÔ˘ ªÂ‰ÂÁ›Ó; JVP: ∫·Ù·ÏËÎÙÈ΋, ÌÔÓ·‰È΋, ‰ÂÓ ÓÔÌ›˙ˆ Ó· Â·Ó·ÏËÊı› ÛÙË ˙ˆ‹ ÌÔ˘ 8000 ¿ÙÔÌ· Ó· Ì ·ÎÔ‡Ó Ó· ‰È·‚¿˙ˆ ÔÈ‹Ì·Ù· Ì ·fiÏ˘ÙË ËÛ˘¯›·. ∏ ∫ÔÏÔÌ‚›· Â›Ó·È ÌÈ· ¯ÒÚ· ÂÍ·ÈÚÂÙÈ΋. SL: ø˜ ͤÓÔ˜, ˆ˜ ·˘Ùfi˜ Ô˘ Ù·Íȉ‡ÂÈ ·fi ̤ÚÔ˜ Û ̤ÚÔ˜, Ô˘ ¿ÓÙ· ÓÔÛÙ·ÏÁ› ÙÔ Û›ÙÈ ÙÔ˘ Î·È Á˘ÚÓÒÓÙ·˜ ÛÙÔÓ ÙfiÔ ÙÔ˘ ·ÈÛı¿ÓÂÙ·È ¿ÏÈ Í¤ÓÔ˜, ͤÓÔ˜ ÛÙËÓ ›‰È· ÙÔ˘ ÙËÓ ·ÙÚ›‰·…¶ÈÛÙ‡ÂȘ fiÙÈ ·˘Ùfi ÙÔ Û˘Ó·›ÛıËÌ·, ÙÔ ÔÔ›Ô ÂÎÊÚ¿˙ÂÙ·È ÛÙ· ÔÈ‹Ì·Ù¿ ÛÔ˘, Â›Ó·È ·˘Ùfi Ô˘ ÚÔÛÂÁÁ›˙ÂÈ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ÙÔ˘˜ ·Ó·ÁÓÒÛÙ˜ ÙÔ˘ Sol Latino; ∆È ı· ÙÔ˘˜ Û˘Ì‚Ô‡ÏÂ˘Â˜; JVP: ¶ÈÛÙ‡ˆ fiÙÈ ·ÙÚ›‰· ÙÔ˘ ηıÂÓfi˜ Â›Ó·È Ë ÁÏÒÛÛ· ÙÔ˘. ∏ ‰È΋ ÌÔ˘ Â›Ó·È Ù· ÈÛ·ÓÈο. ∞ÏÏ¿ Â›Û˘ ÈÛÙ‡ˆ fiÙÈ fiÛ˜ ÈÔ ÔÏϤ˜ ÁÏÒÛÛ˜ ÁÓˆÚ›˙ÂÈ Î·Ó›˜ Û ÙfiÛÔ˘˜ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ˘˜ ÎfiÛÌÔ˘˜ ˙ÂÈ Î·È ¤ÙÛÈ ÌÔÚ› Ó· ÁÓˆÚ›ÛÂÈ Î·Ï‡ÙÂÚ· ÙÔÓ Â·˘Ùfi ÙÔ˘ Î·È ÙÔ˘˜ ¿ÏÏÔ˘˜. ™ÙÔ˘˜ ·Ó·ÁÓÒÛÙ˜ ÙÔ˘ Sol Latino ı· ¤ÏÂÁ· Ó· ÌËÓ Í¯ÓÔ‡Ó ÙË ÌÂÁ¿ÏË Ô›ËÛË Ù˘ ÁÏÒÛÛ·˜ Ì·˜.

Bendición Benditos los que sólo lloran solos los que hablan lenguas muertas los que creen en dioses aún no aparecidos y se quedan dormidos sobre el atlas (los labios en Ceilón la nariz en Angola) benditos los que huyen los que dicen que no y se van silbando los tontos los inútiles los otros los que no opinan nada sobre nada los que sufren por no saber mentir benditos los que aman y están solos los que no tienen prisa ni lugar los que no dicen nada los que se van sin más explicaciones

Sol Latino

5

∂˘ÏÔÁ›· ª·Î¿ÚÈÔÈ fiÛÔÈ ÌÔÓ¿¯· ÎÏ·ÈÓ ÌÔÓ¿¯ÔÈ fiÛÔÈ ÌÈÏÔ‡Ó ÁÏÒÛÛ˜ ÓÂÎÚ¤˜ fiÛÔÈ ÈÛÙÂ‡Ô˘Ó Û ıÂÔ‡˜ Ô˘ ·ÎfiÌË ‰ÂÓ Ê¿ÓËÎ·Ó Î·È ·ÔÎÔÈÌÈÔ‡ÓÙ·È ¿Óˆ ÛÙÔÓ ¿ÙÏ·ÓÙ· (Ù· ¯Â›ÏË ÛÙËÓ ∫¸ϿÓË Ë Ì‡ÙË ÛÙËÓ ∞ÁÎfiÏ·) ̷οÚÈÔÈ fiÛÔÈ ÙÚ¤ÔÓÙ·È ÛÂ Ê˘Á‹ fiÛÔÈ ÏÂÓ fi¯È Î·È Ê‡ÁÔ˘Ó ÛÊ˘Ú›˙ÔÓÙ·˜ ÔÈ ¯·˙Ô› ÔÈ ¿¯ÚËÛÙÔÈ ÔÈ ¿ÏÏÔÈ fiÛÔÈ ‰ÂÓ ÏÂÓ ÙË ÁÓÒÌË ÙÔ˘˜ ÁÈ· Ù›ÔÙ fiÛÔÈ ÔÓÔ‡Ó Ô˘ ‰ÂÓ Í¤ÚÔ˘Ó Ó· „‡‰ÔÓÙ·È Ì·Î¿ÚÈÔÈ fiÛÔÈ ·Á·Ô‡Ó Î·È Ì¤ÓÔ˘Ó ÌfiÓÔÈ fiÛÔÈ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ‚È·Û‡ÓË Ô‡Ù ÙfiÔ fiÛÔÈ ‰ÂÓ Ï¤Ó ٛÔÙ· fiÛÔÈ Ê‡ÁÔ˘Ó ¯ˆÚ›˜ ÂÚ·ÈÙ¤Úˆ ÂÍËÁ‹ÛÂȘ

traducción de Kostas Vrachnos Visita su web: www.juanvicentepiqueras.com

AÔÏ·‡ÛÙ ˘‡ı˘Ó·


Nicaragua Rubén Darío: «El príncipe de las letras castellanas» «Ο πρίγκιπας των ισπανικών γραµµάτων»

Sol Latino

6

Por: Miguel R. Capuano M. Cónsul a.h.

TÔ˘ ªÈÁÎ¤Ï ∫·Ô˘¿ÓÔ, ¶ÚfiÍÂÓÔ˜ Â.Ù.

E

O

l gran poeta nicaragüense Rubén Darío, conocido como "el príncipe de las letras castellanas", nació en Metapa, hoy Ciudad Darío, el 18 de enero de 1867 y murió en León, el 6 de febrero de 1916. Su verdadero nombre era Félix Rubén García Sarmiento. Es el iniciador y máximo representante del modernismo literario en lengua española, es una de las grandes voces de América y ha ejercido una gran influencia en la poesía contemporánea del mundo hispanohablante. Su obra se caracteriza por la renovación del lenguaje poético, de la métrica, de las temáticas, del esteticismo y del exotismo. El modernismo hispanoamericano fue innovado con su obra Azul y después fue consolidado con su poemario Prosas Profanas. Su obra de plena madurez se conoce como Cantos de vida y esperanza. Otras obras posteriores y reconocidas son: El canto errante que incluye la “Epístola a la señora de Leopoldo Lugones" y Canto a la Argentina y otros poemas.

ÌÂÁ¿ÏÔ˜ ÓÈηڷÁÔ˘·Ófi˜ ÔÈËÙ‹˜ ƒÔ˘Ì¤Ó ¢·Ú›Ô, ÁÓˆÛÙfi˜ ˆ˜ Ô «Ú›ÁÎÈ·˜ ÙˆÓ ÈÛ·ÓÈÎÒÓ ÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ», ÁÂÓÓ‹ıËΠÛÙË ªÂÙ¿·, ÙË ÛËÌÂÚÈÓ‹ fiÏË ¢·Ú›Ô, ÛÙȘ 18 π·ÓÔ˘·Ú›Ô˘ ÙÔ˘ 1867 Î·È ¤ı·Ó ÛÙË §ÂfiÓ ÛÙȘ 6 ºÂ‚ÚÔ˘·Ú›Ô˘ ÙÔ˘ 1916. ∆Ô Ú·ÁÌ·ÙÈÎfi ÙÔ˘ fiÓÔÌ· ‹Ù·Ó º¤ÏÈÍ ƒÔ˘Ì¤Ó °Î·ÚÛ›· ™·ÚÌȤÓÙÔ. ∂›Ó·È Ô Ì˘ÛÙ·ÁˆÁfi˜ Î·È Î˘ÚÈfiÙÂÚÔ˜ ÂÎÚfiÛˆÔ˜ ÙÔ˘ ÏÔÁÔÙ¯ÓÈÎÔ‡ ÌÔÓÙÂÚÓÈÛÌÔ‡ ÛÙËÓ ÈÛ·ÓÈ΋ ÁÏÒÛÛ·, ÌÈ· ·fi ÙȘ ÌÂÁ¿Ï˜ ʈӤ˜ Ù˘ ∞ÌÂÚÈ΋˜ Ô˘ ¿ÛÎËÛ ÌÂÁ¿ÏË ÂÈÚÚÔ‹ ÛÙË Û‡Á¯ÚÔÓË Ô›ËÛË ÙÔ˘ ÈÛ·ÓfiʈÓÔ˘ ÎfiÛÌÔ˘. ∆Ô ¤ÚÁÔ ÙÔ˘ ¯·Ú·ÎÙËÚ›˙ÂÙ·È ·fi ÙËÓ ·Ó·Ó¤ˆÛË ÙÔ˘ ÔÈËÙÈÎÔ‡ ÏfiÁÔ˘, ÙÔ˘ ̤ÙÚÔ˘, Ù˘ ıÂÌ·ÙÔÏÔÁ›·˜, ÙÔ˘ ·ÈÛıËÙÈÛÌÔ‡ Î·È ÙÔ˘ Â͈ÙÈÛÌÔ‡. √ ÈÛ·ÓÔ·ÌÂÚÈηÓÈÎfi˜ ÌÔÓÙÂÚÓÈÛÌfi˜ ·Ó·ÓÂÒıËΠ̠ÙÔ ¤ÚÁÔ ÙÔ˘ ¢·Ú›Ô, «°·Ï¿˙ÈÔ» (Azul) Î·È ·ÚÁfiÙÂÚ· ηıÈÂÚÒıËΠ̠ÙËÓ ·ÓıÔÏÔÁ›· ÙÔ˘, «∞Ó›ÂÚ· ¶Â˙ÔÁÚ·Ê‹Ì·Ù·» (Prosas Profanas). ∆Ô Ô›ËÌ¿ ÙÔ˘ «ø‰¤˜ Ù˘ ˙ˆ‹˜ Î·È Ù˘ ÂÏ›‰·˜» (Cantos de vida y esperanza) Â›Ó·È ¤ÚÁÔ Ï‹ÚÔ˘˜ ˆÚÈÌfiÙËÙ·˜. ÕÏÏ· ¤ÚÁ· ÙÔ˘, ÌÂÙ·ÁÂÓ¤ÛÙÂÚ· Î·È ÁÓˆÛÙ¿ ›ӷÈ: ∆Ô «¶ÂÚÈÏ·ÓÒÌÂÓÔ ∆Ú·ÁÔ‡‰È» (El canto errante) Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ Î·È ÙËÓ «∂ÈÛÙÔÏ‹ ÛÙËÓ Î˘Ú›· ‰Â §ÂÔfiÏ‰Ô §Ô˘ÁfiÓ˜» (Epístola a la señora de Leopoldo Lugones) Î·È ÙÔ «ø‰‹ ÛÙËÓ ∞ÚÁÂÓÙÈÓ‹ Î·È ¿ÏÏ· ÔÈ‹Ì·Ù·» (Canto a la Argentina y otros poemas).

Sabía usted que... El carnaval de la poesía en Nicaragua se lleva a cabo en la ciudad de Granada y como dice Gioconda Belli, "los poetas nicaragüenses tenemos la oportunidad de decir nuestros poemas y de escuchar lo que se está haciendo en otras partes; además, el festival es un foro de encuentro y de establecimiento de vínculos".

CONSULADO DE NICARAGUA EN GRECIA Dirección: Avenida Alexandras 18, 106 82, Atenas. Tel: 2117507865, Fax: 2117507866

E-mails: consul@nicaragua.gr Pueden comunicarse todos los días para fijar una cita con el Cónsul sobre cualquier tema que consideren necesario. MÔÚ›Ù ӷ ÂÈÎÔÈÓˆÓ›Ù ηıËÌÂÚÈÓ¿ ÁÈ· Ó· ÔÚ›ÛÂÙ ÌÈ· Û˘Ó¿ÓÙËÛË Ì ÙÔÓ ¶ÚfiÍÂÓÔ ÁÈ· ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ˙‹ÙËÌ· Ô˘ Û·˜ ·ÊÔÚ¿.

Asociación Colombo - Helénica NUESTRA DESPEDIDA

Puerto Quebrado

Creemos en una comunidad unida y en paz Por: Andrés Franco, Presidente

L

La comunidad colombo-helénica celebrando el Día Nacional

a Junta Directiva de la Asociación Colombo-Helénica invita a todos los connacionales el 22 de noviembre del 2008 a las 16.00 al Club Latino Fuego, Omirou 69, Nea Smyrni, a un café de unión y de decisión. Durante este día elegiremos la nueva Junta Directiva que guiará y continuará el sueño que los colombianos residentes en Grecia iniciamos hace ya ocho años. Nosotros, la Junta Directiva saliente, apoyaremos y ayudaremos las iniciativas de este nuevo grupo de personas para que el nombre de nuestro país siga teniendo eco en Grecia, para que nuestros amigos griegos descubran la magia de Colombia no sólo con palabras sino con los hechos que nosostros mismos como comunidad unida y con paz realizamos. ¡le esperamos!

Cita: 22 de noviembre a las 16.00 en Fuego, Omirou 69, Nea Smyrni

Te invitamos a compartir con nosotros, a convertirnos en una comunidad unida que ayuda al otro a salir adelante De la unión nace la fuerza, todos podemos y juntos lo lograremos

Por nosotros mismos, por nuestros hijos, todos merecemos lo mejor hoy y siempre Nuestro Nóbel Gabriel García Márquez dijo: «La memoria del corazón elimina los malos recuerdos y magnifica los buenos, y gracias a este artificio logramos sobrellevar el pasado».

Por Andrea Cote, poetisa colombiana Si supieras que afuera de la casa, atado a la orilla del puerto quebrado, hay un río quemante como las aceras. Que cuando toca la tierra es como un desierto al derrumbarse y trae hierba encendida para que ascienda por las paredes, aunque te des a creer que el muro perturbado por las enredaderas es milagro de la humedad y no de la ceniza del agua. Si supieras que el río no es de agua y no trae barcos ni maderos, sólo pequeñas algas crecidas en el pecho de hombres dormidos. Si supieras que ese río corre y que es como nosotros o como todo lo que tarde o temprano tiene que hundirse en la tierra. Tú no sabes, pero yo alguna vez lo he visto, hace parte de las cosas que cuando se están yendo parece que se quedan.

• Teléfono: 210 7567740 • Fax: 210 7515748 Martes y jueves de 9:00 a 11:00 • email: asocolenica@yahoo.com


Salónica ¢ƒ∞™∆∏ƒπ√∆∏∆∂™

Tango Festival... και άλλα πολλά TˆÓ ™Ù·Ì¿ÙË XÚÈÛÙÔÊÔÚ›‰Ë Î·È ŒÏÂÓ·˜ ∞˙¿.

∫¿ı ™¿‚‚·ÙÔ ÛÙȘ 23.00 ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· BANDA LATINIKO ÛÙË ÛÎËÓ‹ ÙÔ˘ latin club Habanita (¶ÂÚÈÛÙÂÚ›Ô˘ 6, §·‰¿‰Èη). ª·˙› ÙÔ˘˜ Û ÚfiÏÔ dj Î·È animator Ô ÎÔ˘‚·Ófi˜ Eloy Corrales. ™ÙÔÓ ›‰ÈÔ ¯ÒÚÔ Î¿ı ∆Ú›ÙË ‚Ú¿‰˘ ‰ÈÂÍ¿ÁÂÙ·È Ë Ó¤· ÌÈÏfiÓÁη «La Greca», Ë ÔÔ›· ÊÈÏÔ‰ÔÍ› Ó· ÚÔÛı¤ÛÂÈ ÙȘ ¤ÓÓÔȘ ÙÔ˘ «·˘ıÂÓÙÈÎÔ‡», «Ï·˚ÎÔ‡» Î·È «‰È·ÛΉ·ÛÙÈÎÔ‡» ÛÙÔ tango Ù˘ £ÂÛÛ·ÏÔӛ΢.

¶¤ÌÙË 2 √ÎÙˆ‚Ú›Ô˘ ̤¯ÚÈ ∫˘Úȷ΋ 19 √ÎÙˆ‚Ú›Ô˘, ÛÙËÓ ·›ıÔ˘Û· ÂÎı¤ÛÂˆÓ ÙÔ˘ ∫¤ÓÙÚÔ˘ ∞Ú¯ÈÙÂÎÙÔÓÈÎÔ‡ ÙÔ˘ ¢‹ÌÔ˘ £ÂÛÛ·ÏÔӛ΢ (∞ÁÁÂÏ¿ÎË 13), ‰ÈÂÍ¿ÁÂÙ·È Ë ¤ÎıÂÛË ÊˆÙÔÁÚ·Ê›·˜ «∞fi Ù’ ·ÚÁÂÓÙ›ÓÈη ÏÈÌ¿ÓÈ· ̤¯ÚÈ ÙÔ £ÂÚÌ·˚Îfi…». ¢ÂηÂÓÓÈ¿ ηÏÏÈÙ¤¯Ó˜ ʈÙÔÁÚ¿ÊÔÈ ÂÎı¤ÙÔ˘Ó ¤ÚÁ· ÙÔ˘˜ Ì ÚˆÙ·ÁˆÓÈÛÙ¤˜ ηıËÌÂÚÈÓÔ‡˜, ÎÔÈÓˆÓÈÎÔ‡˜ ¯ÔÚÂ˘Ù¤˜ ·ÚÁÂÓÙ›ÓÈÎÔ˘ tango Ù˘ £ÂÛÛ·ÏÔӛ΢. ∆Ô 2Ô ºÂÛÙÈ‚¿Ï Tango £ÂÛÛ·ÏÔÓ›-

Á¿ÚÈ· Ô˘ ı· Û˘ÌÌÂÙ¤¯Ô˘Ó Â›Ó·È ÔÈ Sebastian Achaval & Roxana Suarez Î·È Leandro Palou & Romina Godoy, ÂÓÒ ÔÈ ÔÚ¯‹ÛÙÚ˜ Â›Ó·È ÔÈ Quinteto Tangarto Î·È ∑ˆ‹ ∆ËÁ·ÓÔ‡ÚÈ· Ì Senso Latino (Û˘Ó·˘ÏÈ·Îfi˜ ¯ÒÚÔ˜ ∞π°§∏, ∞Á. ¡ÈÎÔÏ¿Ô˘ 3 Ì ∫·ÛÛ¿Ó‰ÚÔ˘ ÁˆÓ›·). ΢ ı· Á›ÓÂÈ ·fi ÙȘ 28 ™ÂÙÂÌ‚Ú›Ô˘ ˆ˜ ÙȘ 19 √ÎÙˆ‚Ú›Ô˘ 2008. ∆Ô ÚfiÁÚ·ÌÌ· ı· ÎÔÚ˘Êˆı› ÙÔ ÚÒÙÔ ™·‚‚·ÙÔ·ÚÈ·ÎÔ ÙÔ˘ √ÎÙÒ‚ÚË Ì ٷ ÂÁη›ÓÈ· Ù˘ ¤ÎıÂÛ˘ ʈÙÔÁÚ·Ê›·˜, ÙȘ Û˘Ó·˘Ï›Â˜ - ÌÈÏfiÓÁη˜ Î·È ÙÔ ÛÂÌÈÓ¿ÚÈÔ ¯ÔÚÔ‡. ∆· ¯ÔÚ¢ÙÈο ˙¢-

™Â ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È Ù· ¿ÏÏ· ‰‡Ô latin clubs Ù˘ £ÂÛÛ·ÏÔӛ΢, ÙÔ La Rosa Negra Ì ÙÔÓ ÌÈÎÚfi ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ ÛÙË ¢ÂÛÂÚ·› 7 Î·È ÙÔÓ ÌÂÁ¿ÏÔ ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Ù˘ µ›Ïη, fiˆ˜ Î·È ÙÔ Tropical (√Ï. ¢È·Ì·ÓÙ‹ Î·È µ. √˘ÁÎÒ) ÛÙ· §·‰¿‰Èη..

Mini Entrevista | ™˘Ó¤ÓÙ¢ÍË |

Joaquín Cortés y «Mi Soledad» TˆÓ ™Ù·Ì¿ÙË XÚÈÛÙÔÊÔÚ›‰Ë Î·È ŒÏÂÓ·˜ ∞˙¿.

Ô Sol Latino‚Ú¤ıËΠÚfiÛÊ·Ù· ÛÙË Û˘Ó¤ÓÙ¢ÍË Ù‡Ô˘ ÙÔ˘ Joaquin Cortes ÛÙË £ÂÛÛ·ÏÔÓ›ÎË, Ì ·ÊÔÚÌ‹ ÙÔ ·Ó¤‚·ÛÌ· Ù˘ ·Ú¿ÛÙ·Û‹˜ ÙÔ˘ "Mi Soledad" ÛÙÔ £¤·ÙÚÔ °Ë˜. √ Cortes ‰¤¯ıËΠÂÚˆÙ‹ÛÂȘ ÛÙȘ Ôԛ˜ Ì ÚÔı˘Ì›· Î·È Â˘¯·Ú›ÛÙËÛË ·¿ÓÙËÛÂ. ∞ÓÙÈΛÌÂÓÔ Û˘˙‹ÙËÛ˘ Ê˘ÛÈο ÙÔ flamenco… «∆Ô flamenco Â›Ó·È ·fi ÌfiÓÔ ÙÔ˘ ÌÈ· ÎÔ˘ÏÙÔ‡Ú· Ôχ ȉȷ›ÙÂÚË. ¶ÈÛÙ‡ˆ fiÙÈ ÙÔ ÈÔ ÛËÌ·ÓÙÈÎfi Â›Ó·È ˆ˜ ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· ÌÈ· Ù¤¯ÓË Ô˘ ÚÔ¤Ú¯ÂÙ·È Î·ı·Ú¿ ·fi ÙÔ Ï·fi, ÙË ‚¿ÛË ‰ËÏ·‰‹ Ù˘ ÎÔÈÓˆÓ›·˜. ™˘ÁÎÈÓ› Ôχ ÁÈ·Ù› Â›Ó·È ·˘ıÂÓÙÈÎfi, ÚÔηÏ› Û˘Ó·ÈÛı‹Ì·Ù· ¿ıÔ˘˜ ÛÙÔ˘˜ ·ÓıÚÒÔ˘˜ Û fiÔÈ· ÂÚÈÔ¯‹ ÙÔ˘ Ï·Ó‹ÙË ÎÈ ·Ó ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È.» ∏ ·Ú¿ÛÙ·ÛË "Mi Soledad" ˆ˜ ÚԤ΢„Â; «∆Ô "Mi Soledad" Â›Ó·È ÙÔ ¤ÎÙÔ ¤ÚÁÔ Ô˘ οӈ ÛÙ· ›ÎÔÛÈ ¯ÚfiÓÈ· ÔÚ›·˜ Î·È Î·ÚȤڷ˜. Ÿˆ˜ fiÏ· Ù· ¤ÚÁ· ÌÔ˘ ÎÈ ·˘Ùfi ÍÂΛÓËÛ Ì ¤Ó·Ó ·Ïfi ÙÚfiÔ. ∫·ıfiÌÔ˘Ó Û ÌÈ· ηÊÂÙÂÚ›· ÌfiÓÔ˜ ÌÔ˘ Î·È ·ÔÏ¿Ì‚·Ó· ÙÔÓ Î·Ê¤ ÌÔ˘. ∏ ¤ÌÓ¢ÛË Ì ÂÈÛΤÊıËÎÂ, ˙‹ÙËÛ· ·fi ÙÔ ÛÂÚ‚ÈÙfiÚÔ ÌÈ· ¯·ÚÙÔÂÙÛ¤Ù· ÎÈ ¤Ó· ÛÙ˘Ïfi Î·È ¿Ú-

T

¯ÈÛ· Ó· ·ÔÙ˘ÒÓˆ ÙËÓ È‰¤·.» °È· ÙȘ ÂÚÈԉ›˜ ÙÔ˘ ·Ó¿ ÙÔÓ Ï·Ó‹ÙË… «∫¿ÙÈ Ù¤ÙÔȘ ÛÙÈÁ̤˜ ¢¯·ÚÈÛÙÒ ÙÔ £Âfi ÁÈ· ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ô˘ ÌÔ˘ ¤‰ˆÛ ӷ ÔÚ¢ÙÒ ¤ÙÛÈ. ¡· οӈ ·˘Ù‹ ÙËÓ Î·ÚȤڷ, Ó· Ù·Íȉ¤„ˆ Û fiÏÔ ÙÔÓ ÎfiÛÌÔ Î·È Ó· ÁÓˆÚ›Ûˆ ˘¤ÚÔ¯Ô˘˜ ·ÓıÚÒÔ˘˜. ¶ÔÏϤ˜ ÊÔÚ¤˜ Ë Â·Ê‹ ÌÔ˘ Ì ¿ÏÏÔ˘˜ Ï·Ô‡˜ Î·È ÎÔ˘ÏÙÔ‡Ú˜ Â›Ó·È Î¿ÙÈ Ô˘ Ì «ÌÔχÓÂÈ» Ì ÌÈ· ·fiÏ˘Ù· ıÂÙÈ΋ ¤ÓÓÔÈ·. ∫·Ù·Áڿʈ ÛÙÔȯ›· ·fi ηÈÓÔ‡ÚȘ ÎÔ˘ÏÙÔ‡Ú˜, ·›ÚÓˆ ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ÂÚÂı›ÛÌ·Ù· ÎÈ ·˘Ùfi Ì ·ıÈ¿˙ÂÈ.» ™ÙËÓ πÛ·Ó›· fï˜ ‰ÂÓ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ·ÓÙȉڿÛÂȘ fiÙ·Ó ÙÔ flamenco ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÙ·È ¯ˆÚ›˜ ÙÔ ·fiÏ˘Ù· ·Ú·‰ÔÛÈ·Îfi ÙÔ˘ ÚfiÛˆÔ; «∆Ô ÎÔÈÓfi ÛÙËÓ πÛ·Ó›· ÚÔÙÈÌ¿ÂÈ Î·È ÙȘ ‰‡Ô ÂÚÈÙÒÛÂȘ. ∆Ô˘˜ ·Ú¤ÛÂÈ Î·È ÙÔ ·Ú·‰ÔÛÈ·Îfi flamenco, ·ÏÏ¿ Î·È ÙÔ Â›‰Ô˜ Ô˘ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁԇ̠ÂÁÒ Î·È ÔÈ Û˘ÓÂÚÁ¿Ù˜ ÌÔ˘, ÙÔ ÔÔ›Ô ÎÔ˘‚·Ï¿ÂÈ Ì¤Û· ÙÔ˘ ηÈÓÔÙƠ̂˜. ∂›Ó·È Ôχ ÛËÌ·ÓÙÈ΋ ÁÈ· ̤ӷ Ë ÂÏ¢ıÂÚ›· ÙÔ˘ ηÏÏÈÙ¤¯ÓË, ÙÔ Ó· ÌÔÚ› ‰ËÏ·‰‹ Ó· ÂÎÊÚ¿˙ÂÙ·È fiˆ˜ ı¤ÏÂÈ. ∞Ó ‹ÌÔ˘Ó ÎÏÂÈṲ̂ÓÔ˜ ÛÙÔ Ï·›ÛÈÔ ÙÔ˘ ·Ú·‰ÔÛÈ·ÎÔ‡ flamenco ‰ÂÓ ı· ·ÈÛı·ÓfiÌÔ˘Ó ÙfiÛÔ Î·Ï¿. ∆ÒÚ· ¤¯ˆ ÙËÓ ·ÓÂÍ·ÚÙËÛ›· Ó· ‰Ô˘Ï¤„ˆ Ì fiÙÈ ˘ÏÈÎfi ı¤Ïˆ…»

«El flamenco es en sí mismo una cultura especial. Creo que lo más importante es que proviene puramente del pueblo, de la base de la sociedad. Causa efecto en las personas porque es auténtico, crea sentimientos de pasión en la gente, en cualquier lugar del mundo en el que se encuentre». Joaquín Cortes, en entrevista con Sol Latino.

Sol Latino

7


Colombia

Un país de poetas Para datos y mayor información, comuníquese con el Consulado: 9, Filellinon Str. 18536 Piraeus, Greece Teléfono: 210 4294738 Fax: 210 4294893 www.consulado.gr e-mail: consulado@ consulado.gr

Por: Giorgos Spanós, Cónsul Honorario de Colombia en Atenas

C

Sol Latino

8

olombia es un país de poetas. La revista digital de cultura Babab comenta al respecto que: "Colombia es el país del mundo en el que más gusta escuchar poesía. Probablemente no sea la nación donde más se lea o donde se vendan más libros; sin embargo, los colombianos aman los recitales poéticos". Gracias a esta tradición poética, nuestro país alberga dos de los principales eventos de la poesía en lengua hispana: El Festival Internacional de la Poesía de Medellín y el Festival Hispanoamericano de Poesía de Bogotá. Los colombianos, a lo largo de nuestra vida, vamos descubriendo la diversidad inherente a la poesía. De pequeños, descubrimos la magia de la poesía costumbrista con Rafael Pombo y Jorge Isaacs. Más tarde encontramos el romanticismo de Porfirio Barba Jacob y Tomás Carrasquilla. Cabe mencionar otros movimientos importantes en la historia de la poesía colombiana: Piedra y Cielo (Eduardo Carranza, Jorge Rojas), el nadaísmo (Gonzalo Arango) y la generación del llamado boom de la literatura latinoamericana (Alvaro Mutis y el Nobel Gabriel García Márquez). Hay poetas colombianos diseminados por todo el mundo; unos, reconocidos internacionalmente; otros, expresan su poesía con quienes gustan de las veladas poéticas, actividad ésta muy común y frecuente entre connacionales. Hoy por hoy, la mujer colombiana alza su voz y marca el inicio de una nueva era en la poesía. Es el caso de Piedad Bonnet y de la joven escritora Andrea Cote, que recientemente ganó el premio Puentes de Struga –el más antiguo del mundo–. Festival Internacional depoesía de Medellín

Movimiento por la paz El Festival Internacional de Poesía de Medellín en 2007 convocó el Encuentro Nacional de Arte y Poesía por la Paz de Colombia, creando así el movimiento cultural Por la Paz de Colombia (http://www.movimientoculturalporlapaz.org). Allí se redactó una nueva Declaración sobre la necesidad de crear un movimiento cultural, dirigido al pueblo colombiano, que presione afanosamente a fin de lograr la paz mediante el lenguaje y la acción propios de la poesía y de las artes.

Rafael Pombo, poeta que ha marcado la vida de los niños con su poema «El renacuajo paseador»

¶ÚÔÍÂÓÂ›Ô Ù˘ ∫ÔÏÔÌ‚›·˜ ÛÙËÓ Aı‹Ó·: ºÈÏÂÏÏ‹ÓˆÓ 9, 18536, ¶ÂÈÚ·È¿˜. ∆ËϤʈÓÔ: 210 4294738 º¿Í: 210 4294893 www.consulado.gr e-mail: consulado@ consulado.gr

Eduardo Carranza y Piedad Bonnett

ªÈ· ¯ÒÚ· ÔÈËÙÒÓ TÔ˘ °iÒÚÁÔ˘ °. ™·ÓÔ‡, E›ÙÈÌÔ˘ ¶ÚÔͤÓÔ˘ Ù˘ ∫ÔÏÔÌ‚›·˜ ÛÙËÓ Aı‹Ó·

H

∫ÔÏÔÌ‚›· Â›Ó·È ÌÈ· ¯ÒÚ· ÔÈËÙÒÓ. ∆Ô ÔÏÈÙÈÛÙÈÎfi ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi ÂÚÈÔ‰ÈÎfi Babab Û¯ÔÏÈ¿˙ÂÈ Û¯ÂÙÈο: «∏ ∫ÔÏÔÌ‚›· Â›Ó·È ·˘Ù‹ Ë ¯ÒÚ· ÙÔ˘ ÎfiÛÌÔ˘ fiÔ˘ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·Ú¤ÛÂÈ Ó· ·ÎÔ‡Ó Ô›ËÛË. ¶Èı·Ófiٷٷ Ó· ÌËÓ Â›Ó·È Ô Ï·fi˜ Ì ÙÔ ˘„ËÏfiÙÂÚÔ ·Ó·ÁÓˆÛÙÈÎfi ÎÔÈÓfi ‹ fiÔ˘ Ô˘ÏÈÔ‡ÓÙ·È Ù· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ‚È‚Ï›·. ¶·ÚfiÏ· ·˘Ù¿ ÔÈ ÎÔÏÔÌ‚È·ÓÔ› ·Á·Ô‡Ó Ù· ÔÈËÙÈο ÚÂÛÈÙ¿Ï». ÿÚË Û ·˘Ù‹ ÙËÓ ÔÈËÙÈ΋ ·Ú¿‰ÔÛË Ë ¯ÒÚ· Ì·˜ ÊÈÏÔÍÂÓ› ‰‡Ô ·fi ÙȘ ÈÔ ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÔÈËÙÈΤ˜ ÂΉËÏÒÛÂȘ ÛÙËÓ ÈÛ·ÓÈ΋ ÁÏÒÛÛ·: ∆Ô ‰ÈÂıÓ¤˜ ºÂÛÙÈ‚¿Ï ¶Ô›ËÛ˘ ÙÔ˘ ªÂ‰ÂÁ›Ó Î·È ÙÔ πÛ·ÓÔ·ÌÂÚÈηÓÈÎfi ºÂÛÙÈ‚¿Ï ¶Ô›ËÛ˘ Ù˘ ªÔÁÎÔÙ¿. √È ÎÔÏÔÌ‚È·ÓÔ› ÛÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ˙ˆ‹˜ Ì·˜ ·Ó·Î·Ï‡ÙÔ˘Ì ÛÙ·‰È·Î¿ ÙËÓ ÂÓ˘¿Ú¯Ô˘Û· ÔÈÎÈÏ›· Ù˘ Ô›ËÛ˘. ∞fi ÌÈÎÚÔ› ·Ó·Î·Ï‡ÙÔ˘Ì ÙË Ì·Á›· Ù˘ Ô›ËÛ˘ ÙÔ˘ Rafael Pombo Î·È ÙÔ˘ Jorge Isaacs. ∞ÚÁfiÙÂÚ· Û˘Ó·ÓÙ¿Ì ÙÔ ÚÔÌ·ÓÙÈÛÌfi ÙÔ˘ Porfirio Barba Jacob Î·È ÙÔ˘ Tomás Carrasquilla. ∞Í›˙ÂÈ Ó· ·Ó·Ê¤ÚÔ˘ÌÂ Î·È Î¿ÔÈ· ¿ÏÏ· ÛËÌ·ÓÙÈο Ú‡̷ٷ ÛÙËÓ ÈÛÙÔÚ›· Ù˘ ÎÔÏÔÌ‚È·Ó‹˜ Ô›ËÛ˘ fiˆ˜ ÙÔ Ú‡̷ «¶¤ÙÚ· Î·È √˘Ú·Ófi˜» (Eduardo Carranza, Jorge Rojas), Ô Ó·‰·˚ÛÌfi˜ (nadaísmo, Gonzalo Arango) Î·È Ë ÁÂÓÈ¿ ÙÔ˘ ÂÚ›ÊËÌÔ˘ Ï·ÙÈÓÔ·ÌÂÚÈοÓÈÎÔ˘ ÏÔÁÔÙ¯ÓÈÎÔ‡ «ÌÔ˘Ì» (Alvaro Mutis Î·È Ô ÓÔÌÂÏ›ÛÙ·˜ Gabriel García Márquez). À¿Ú¯Ô˘Ó ÎÔÏÔÌ‚È·ÓÔ› ÔÈËÙ¤˜ ‰È¿Û·ÚÙÔÈ Û fiÏÔ ÙÔÓ ÎfiÛÌÔ. ∫¿ÔÈÔÈ ·fi ·˘ÙÔ‡˜ ¯·›ÚÔ˘Ó ‰ÈÂıÓ‹˜ ·Ó·ÁÓÒÚÈÛ˘, οÔÈÔÈ ¿ÏÏÔÈ ÂÎÊÚ¿˙Ô˘Ó ÙËÓ Ô›ËÛ‹ ÙÔ˘˜ Ì·˙› Ì ÂΛÓÔ˘˜ ÛÙÔ˘˜ ÔÔ›Ô˘˜ ·Ú¤ÛÔ˘Ó ÔÈ ÔÈËÙÈΤ˜ ‚Ú·‰È¤˜, ÌÈ· ‰Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ· Ôχ Û˘Ó‹ı˘ Î·È Û˘¯Ó‹ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ Û˘Ì·ÙÚȈÙÒÓ Ì·˜. ™ÙȘ ̤Ú˜ Ì·˜ Ë ÎÔÏÔÌ‚È·Ó‹ Á˘Ó·›Î· ˘„ÒÓÂÈ ÙË ÊˆÓ‹ Ù˘ Î·È ÛËÌ·ÙÔ‰ÔÙ› ÙËÓ ·Ú¯‹ ÌÈ·˜ Ó¤·˜ ÂÔ¯‹˜ ÛÙËÓ Ô›ËÛË. ∂›Ó·È Ë ÂÚ›ÙˆÛË Ù˘ Piedad Bonnet Î·È Ù˘ Ó·ڋ˜ Û˘ÁÁڷʤˆ˜ Andrea Cote, Ë ÔÔ›· ÚfiÛÊ·Ù· ΤډÈÛ ÙÔ ‚Ú·‚Â›Ô °¤Ê˘Ú˜ Ù˘ ™ÙÚÔ‡Á· (Puentes de Struga), ÙÔ ÈÔ ·ÏÈfi ÙÔ˘ ÎfiÛÌÔ˘.

∆Ô ‰ÈÂıÓ¤˜ ºÂÛÙÈ‚¿Ï ¶Ô›ËÛ˘ ÙÔ˘ ªÂ‰ÂÁ›Ó

™˘Ó¿ÓÙËÛË ∆¤¯Ó˘ Î·È ¶Ô›ËÛ˘ ÁÈ· ÙËÓ ∂ÈÚ‹ÓË ∆Ô ‰ÈÂıÓ¤˜ ºÂÛÙÈ‚¿Ï ¶Ô›ËÛ˘ ÙÔ˘ ªÂ‰ÂÁ›Ó ÙÔ 2007 Û˘ÁοÏÂÛ ÙËÓ ∂ıÓÈ΋ ™˘Ó¿ÓÙËÛË ∆¤¯Ó˘ Î·È ¶Ô›ËÛ˘ ÁÈ· ÙËÓ ∂ÈÚ‹ÓË ÛÙËÓ ∫ÔÏÔÌ‚›·, ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÒÓÙ·˜ ¤ÙÛÈ ÙÔ ÔÏÈÙÈÛÙÈÎfi ΛÓËÌ· «°È· ÙËÓ ∂ÈÚ‹ÓË ÛÙËÓ ∫ÔÏÔÌ‚›·». ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Û˘ÓÙ¿¯ıËΠÌÈ· Ó¤· ¢È·Î‹Ú˘ÍË ÁÈ· ÙËÓ ·Ó¿ÁÎË ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›·˜ ÂÓfi˜ ÔÏÈÙÈÛÙÈÎÔ‡ ÎÈÓ‹Ì·ÙÔ˜, ÙÔ ÔÔ›Ô ·¢ı‡ÓÂÙ·È ÛÙÔÓ ÎÔÏÔÌ‚È·Ófi Ï·fi, ÁÈ· Ó· ȤÛÂÈ Ì ˙‹ÏÔ ÒÛÙÂ Ë ÂÈÚ‹ÓË Ó· ÂÈÙ¢¯ı› ̤ۈ Ù˘ ÁÏÒÛÛ·˜ Î·È Ù˘ ‰Ú¿Û˘ Ù˘ ›‰È·˜ Ù˘ Ô›ËÛ˘ Î·È ÙˆÓ Ù¯ÓÒÓ.

Andrea Cote, la voz femenina de la poesía

A continuación, algunos poemas que han marcado la vida de los colombianos: "Decíamos ayer", "El renacuajo paseador" de Rafael Pombo "El corazón rebosante", de Porfirio Barba Jacob "Galope súbito", de Eduardo Carranza "Revolución", de Gonzalo Arango "Sonata", de Alvaro Mutis "Poema Canción del Sodomita", de Piedad Bonnett "Poemario Puerto Calcinado", de Andrea Cote


Costa Rica

La voz femenina de la poesía Tica ∏ Á˘Ó·ÈΛ· ʈӋ A Ù˘ ÎÔÛÙ·ÚÈηӋ˜ Ô›ËÛ˘ Por: Xiomara Alfaro

na Istarú nació en San José de Costa Rica en 1960. Es poeta, escritora y actriz. Es considerada la voz femenina actual de la poesía en nuestro país ya que con suavidad y rico uso del lenguaje, toma aspectos de la vida contemporánea y los convierte en poemas que llegan al alma. Algunas de sus obras son Poesía escogida, Babyboom en el paraíso, Hombres en escabeche, Verbo madre, La estación de fiebre (y otros amaneceres), La muerte y otros efímeros agravios Para esta edición y para celebrar el Día Nacional de Costa Rica, hemos escogido dos de sus poemas Vida y Como tantos otros que transitan. De esta manera hacemos un homenaje al lema de todo costaricense, ¡Pura Vida!

T˘ •ÈÔÌ¿Ú· AÏÊ¿ÚÔ

H

∏ ÕÓÓ· πÛÙ·ÚÔ‡ ÁÂÓÓ‹ıËΠÛÙÔ ™·Ó ÃÔÛ¤ Ù˘ ∫fiÛÙ· ƒ›Î· ÙÔ 1960. ∂›Ó·È ÔÈ‹ÙÚÈ·, Û˘ÁÁڷʤ·˜ Î·È ËıÔÔÈfi˜. £ÂˆÚÂ›Ù·È Ë Û‡Á¯ÚÔÓË Á˘Ó·ÈΛ· ʈӋ Ù˘ Ô›ËÛ˘ ÛÙË ¯ÒÚ· Ì·˜, ·ÊÔ‡ Ì ÙËÓ ··ÏfiÙËÙ· Î·È ÙÔÓ ÏÔ‡ÙÔ Ù˘ ÁÏÒÛÛ·˜ Ù˘, ÌÂÙ·ÙÚ¤ÂÈ ı¤Ì·Ù· Ù˘ Û‡Á¯ÚÔÓ˘ ˙ˆ‹˜ Û ÔÈ‹Ì·Ù· Ô˘ ·ÁÁ›˙Ô˘Ó ÙËÓ „˘¯‹. ªÂÚÈο ·fi Ù· ¤ÚÁ· Ù˘: ∂ÈÏÂÁ̤ÓË Ô›ËÛË (Poesía escogida), Babyboom ÛÙÔÓ ·Ú¿‰ÂÈÛÔ (Babyboom en el paraíso), ÕÓıÚˆÔÈ ÛÙËÓ ¿ÚÌË (Hombres en escabeche), ƒ‹Ì· ÌËÙ¤Ú· (Verbo madre) , √ ÛÙ·ıÌfi˜ ÙÔ˘ ˘ÚÂÙÔ‡, Î·È ¿ÏÏ· ÍËÌÂÚÒÌ·Ù· (La estación de fiebre y otros amaneceres), √ ı¿Ó·ÙÔ˜ Î·È ¿ÏϘ ÂÊ‹ÌÂÚ˜ ‚Ï¿‚˜ (La muerte y otros efímeros agravios).

Como tantos otros que transitan

Vida:

Como tantos otros que transitan tiene la pena humilde y en las sienes un tanto así de la amargura ajena, el casto trébol, perdidamente la aureola del tabaco, las pocas letras con qué acuñar mi nombre. Cedro en sus brazos me carga el horizonte. Tiene montes perdidos en los brazos. Un puñado de mar que lo ha nutrido le puso a andar de golpe un barco lleno. El corazón así encumbró su vuelo. Un puñado de mar. Me dio la sed para cegar mi hastío y los decenios de la pasión; caracolillos rezumantes me abordan los tobillos. Tiene el trigo la clara esencia. Se parte en partes equiláteras, perfectas y se ofrece. Es el aniversario del júbilo. Me tiembla en cada médula, me asalta poniendo un niño azul tras sus dos ojos. Trajo del oso el gesto, el entrecejo. Es generoso y rojo. Tiñe el día de melancolía a veces. De cuajo en cuarzo estalla y tiñe el día. Como ninguno entre tantos que transitan un aire herrado en oro, un brote alado, el polen de la vida en sus corolas puso a mi piel. Como ninguno entre tantos que transitan.

sella mi pacto contigo. Hunde tus brazos azules por el arco de mi boca, derrámate como un río por las salobres galerías de mi cuerpo, llega como un ladrón, como aquel al que imprimen en la frente de improviso el impacto quemante de la dicha, como quien no puede esconder más bajo el abrigo una noticia magnífica y quiere reírse solo, y está el amor que se le riega por los codos y todo se lo mancha, y no hay quien lo mire que no quiera besar dos veces las palmas de sus manos. Vida: as mate a mi carne, al laberinto marino de mi entraña, y atiende con arrobo irreprimible a este niño infinitesimal urdido por el cruce de fuego de dos sexos. Por él he de partir en dos mi corazón para calzar sus plantas diminutas. Vida: coloca en su cabeza de la altura de un ave el techo de tu mano. No abandones jamás a este cachorro de hombre que te mira desde el sueño plateado de su tarro de luna. Coloca, con levedad silvestre, tu beso inaugural en sus costillas de barquito de nuez. No lo abandones, es tu animal terrestre, el puñado de plumas donde se raja el viento. Vida: acoge a esta criatura que cabe en un durazno. Yo te nombro en su nombre su madrina. Alzo por ti mi vientre. Vida: abre los brazos.

Sol Latino

9

Ana Istarú

Para datos y mayor información, comuníquese con el Consulado: Ave. Amalias, 42, 105 58 Atenas, Grecia Tel: 0030 210 3225946 Fax: 0030 210 3230937 e-mail: info@costaricaconsulate.gr www.costaricaconsulate.gr ¶ÚÔÍÂÓÂ›Ô Ù˘ ∫fiÛÙ· ƒ›Î· ÛÙËÓ ∂ÏÏ¿‰·: ∞Ì·Ï›·˜ 42, πÛfiÁÂÈÔ 105 58 ∞ı‹Ó·. ∆ËϤʈÓÔ: 0030 210 3225946 Fax: 0030 210 3230937 e-mail: info@costaricaconsulate.gr www.costaricaconsulate.gr



Instituto Cervantes

De títeres, exposiciones y libros Περί κουκλοθέατρου, εκθέσεις και βιβλία Del 1 al 5 de octubre en el Palacio Municipal de Congresos de Kilkís. Jueves a las 9.00 y a las 11.30 domingo a las 12.00 y a las 19.30.

Miércoles 22 de octubre a las 19.00 en el Teatro "Studio Mavromijali", Mavromijali 134, Atenas.

Festival Internacional de títeres de Kilkís / ∆ιεθνές Φεστιβάλ Κουκλοθέατρου του Κιλκής

Presentación de los libros de Gustavo Ott, «Tu ternura Molotov» y «Chat» / Βιβλιοπαρουσίαση.Γκουστάβο Οτ, «Τρυφερή Μολότοφ» και «Chat»

En el marco de este festival, España participa con el espectáculo Hotel Crab, presentado por la compañía Trukitrek. ™ÙÔ Ï·›ÛÈÔ ÙÔ˘ ºÂÛÙÈ‚¿Ï, Ë πÛ·Ó›· ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÙÔ ¤ÚÁÔ •ÂÓÔ‰Ô¯Â›Ô ∫Ú·Ì Ì ÙËÓ ÔÌ¿‰· ∆ÚÔ˘ÎÈÙÚ¤Î. «Hotel Crab»por la compañía española Trukitrek

............................................ Del 3 de octubre al 7 de noviembre en el Centro de Cultura del Ayuntamiento de Salónica. Grigoríu Lambráki & Cleanthus, Tuba, Salónica

Exposición: «Guernica, La historia de un cuadro» Έκθεση: «Γκερνίκα,Η ιστορία ενός πίνακα» Continúa su gira por el norte de Grecia esta exposición bajo el marco del ciclo "Dimitria en las Escuelas". ™˘Ó¯›˙ÂÙ·È ÛÙË ‚fiÚÂÈ· ∂ÏÏ¿‰· Ë ÂÚÈԉ›· Ù˘ ¤ÎıÂÛ˘ Î·È ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÙ·È ÛÙÔ Ï·›ÛÈÔ ÙÔ˘ ·ÎÏÔ˘ «¢ËÌ‹ÙÚÈ· ÛÙ· ™¯ÔÏ›·».

............................................ Jueves 9 y vienes 10 de octubre en el Anfiteatro de la Fundación de Artes Plásticas y Música V. & M. Theojarakis, Vasilisis Sofías 9 y Merlin 1.

Concierto Bella Tierra, por Arianna Savall y su grupo Κονσέρτο Όµορφη Γη, µε την Αριάνα Σαβάλ και το συγκρότηµά της Bella Tierra es una colección de poemas para los que Arianna Savall compuso una música nacida de su deseo de un mundo con más luz, amor y misterio, un mundo más abierto y mediterráneo. ∏ ŸÌÔÚÊË °Ë Â›Ó·È ÌÈ· Û˘ÏÏÔÁ‹ ÔÈËÌ¿ÙˆÓ ÁÈ· Ù· ÔÔ›· Ë ∞ÚÈ¿Ó· ™·‚¿Ï Û˘Ó¤ıÂÛ ÌÔ˘ÛÈ΋ Ô˘ ·Ó¤‚Ï˘Û ·fi ÙËÓ ÂÈı˘Ì›· Ù˘ ÁÈ· ¤Ó·Ó ÎfiÛÌÔ Ì ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ Êˆ˜, ·Á¿Ë Î·È Ì˘ÛÙ‹ÚÈÔ, ¤Ó· ÎfiÛÌÔ ÈÔ ·ÓÔȯÙfi Î·È ÌÂÛÔÁÂÈ·Îfi.

............................................

Dos obras teatrales del dramaturgo venezolano Gustavo Ott se publican por primera vez en griego por la editorial Lagudera. El teatro de Ott toca los temas sociales de nuestra época, desde las deterioradas relaciones humanas, hasta internet y el terrorismo. ¢˘Ô ı·ÙÚÈο ¤ÚÁ· ÙÔ˘ ‚ÂÓÂ˙ÔÏ¿ÓÔ˘ Û˘ÁÁڷʤ· °ÎÔ˘ÛÙ¿‚Ô √Ù Î˘ÎÏÔÊÔÚÔ‡Ó ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿ ÛÙ· ÂÏÏËÓÈο ·fi ÙȘ ÂΉfiÛÂȘ §·ÁÔ˘‰¤Ú·. ∆Ô ı¤·ÙÚÔ ÙÔ˘ √٠ηٷÈ¿ÓÂÙ·È Ì fiÏ· Carlos María Domínguez Ù· ÎÔÈÓˆÓÈο ı¤Ì·Ù· Ù˘ ÂÔ¯‹˜ Ì·˜, ·fi ÙȘ ‰È·‚ڈ̤Ó˜ ·ÓıÚÒÈÓ˜ Û¯¤ÛÂȘ ̤¯ÚÈ ÙÔ ›ÓÙÂÚÓÂÙ Î·È ÙËÓ ÙÚÔÌÔÎÚ·Ù›·.

............................................ Jueves 23 de octubre a las 19.00 en la Librería Patakis, Acadimías 65, Atenas.

Presentación del libro de Carlos María Domínguez, «La casa de papel» / Βιβλιοπαρουσίαση.Κάρλος Μαρία Ντοµίνγκες,«Το χάρτινο σπίτι» La literatura puede matar. Éste es el punto de partida de la obra; una intriga donde los libros se convierten en fetiche y en centro de la trama. ∏ ÏÔÁÔÙ¯ӛ· ÌÔÚ› Ó· ÛÎÔÙÒÛÂÈ. ∞˘Ù‹ Â›Ó·È Ë ·ÊÂÙËÚ›· ÙÔ˘ ‚È‚Ï›Ô˘. ¶ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· ÌÈ· Ì˯·ÓÔÚÚ·Ê›· fiÔ˘ Ù· ‚È‚Ï›· ÌÂÙ·ÙÚ¤ÔÓÙ·È Û ÊÂÙ›¯ Î·È Â›ÎÂÓÙÚÔ Ù˘ ÏÔ΋˜.

............................................ Del 26 al 28 de octubre en la Comunidad Israelita de Salónica. Vasileos Iraclíu 26, Salónica

IV Congreso Internacional sobre el judeoespañol 4ο ∆ιεθνές Συνέδριο για την Ισπανοεβραϊκή Γλώσσα El tema principal de las diversas ponencias es el humor y la sátira, plasmados en todo tipo de textos literarios (canciones, cuentos ect), escritos en judeoespañol. ø˜ ·ÚÈÔ ÛËÌÂ›Ô ·Ó·ÊÔÚ¿˜ Â›Ó·È ÙÔ ¯ÈÔ‡ÌÔÚ Î·È Ë Û¿ÙÈÚ· fiˆ˜ ·˘Ù¿ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È Û Î›ÌÂÓ· οı ÌÔÚÊ‹˜, ÏÔÁÔÙ¯ÓÈο, ÙÚ·ÁÔ‡‰È·, ·Ú·Ì‡ıÈ· Î·È ¿ÏÏ·, ÛÙËÓ πÛ·ÓÔ‚ڷ˚΋ ÁÏÒÛÛ·.

Del 10 de octubre al 16 de noviembre en MIET, Vasilisis Olgas 108, Salónica.

Exposición: "Corresponsales en la Guerra Civil española" Έκθεση:«Ανταποκριτές στον ισπανικό Εµφύλιο Πόλεµο» Presenta las 31 mejores crónicas, descripciones de lugares y personas escritas en la Guerra Civil española. ∞˘Ù‹ Ë ¤ÎıÂÛË, ͉ÈÏÒÓÂÙ·È Ì¤Û· ·fi ÙȘ 31 ηχÙÂÚ˜ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÛÂȘ, ÂÚÈÁڷʤ˜ ÙfiˆÓ Î·È ·ÓıÚÒˆÓ, Ô˘ ÁÚ¿ÊÙËÎ·Ó ÛÙÔÓ πÛ·ÓÈÎfi ∂ÌʇÏÈÔ ¶fiÏÂÌÔ. IV Congreso Internacional sobre judeoespañol

Para datos y mayor información, comuníquese con el Instituto: Skoufa 31, 10673, Atenas Tel: 0030 210 3634117, Fax: 0030 210 3647233 e-mail: cenate@cervantes.es http://atenas.cervantes.es

Sol Latino

11


Opinión

«Que el verso sea como una llave que abra mil puertas»

Vicente Huidobro, chileno, Arte poética

Por la doctora Marina Katsará

oesía lírica, poesía épica, poesía amorosa, poesía bucólica, poesía clásica, poesía moderna, poesía tradicional, poesía revolucionaria, poesía vanguardista, poesía conversacional, mala poesía, gran poesía, anti-poesía, antología poética, sección poesía, la lista es larga y quizá no quepa en nuestra estantería, más, seguro, no cabe en estas breves líneas. Y ¿Quién es el poeta? ¿Quién se cree poeta? ¿Quién no lo es? ¿Quién lee poesía? ¿Quién entiende la poesía? ¿Quién no? ¿Cómo se lee la poesía? ¿Quién la lee? ¿Qué ofrece la poesía? ¿Por qué se vende la poesía? ¿Por qué se escribe desde tiempos inmemoriales? ¿Por qué no muere? ¿Por qué este poema no me inspira? ¿Por qué éste me sulfura, me sujeta, me azora, me subyuga? ¿Por qué un poema es vertical y no horizontal? ¿Por qué tiene título, y por qué no? ¿Por qué unos poemas se pueden cantar y otros no? ¿Por qué hay poemas-caligramas? ¿Por qué ilustrar la poesía? ¿Por qué se lee tan poca poesía hoy? ¿Por qué relacionamos el candor de un niño a un poema? ¿Por qué no, cuando juega con su pistola? ¿Por qué el arte del amor quiere ser poético? ¿Porqué nuestros dulces estados de alma desean parecerse a un poema? ¿Por qué dicen que el poeta ha de estar triste para escribir? ¿Y yo, para leerlo, cómo he de estar? Y, ¿si no contestáramos a todas estas preguntas, qué pasaría? La poesía es y está. "La poesía es un arma cargada de futuro" (Gabriel Celaya, español, La poesía es un arma cargada de futuro). Es este "pulso que golpea las tinieblas". Sin más edad, libre de tiempo y espacio, la poesía es el aliento que corta tu propia respiración. El hombre de los ojos iracundos preguntó: ¿Qué es la poesía? El hombre de los ojos limpios miróle profundamente, sin proferir palabra. En su mirada había poesía. (Roque Dalton, salvadoreño, Poesía).

P

Sol Latino

12

«¡· ’Ó·È Ô ÛÙ›¯Ô˜ Û·Ó ÎÏÂȉ› ¡’ ·ÓÔ›ÁÂÈ ¯›ÏȘ fiÚÙ˜» µÈı¤ÓÙ √˘È‰fiÌÚÔ, ¯ÈÏÈ·Ófi˜, ¶ÔÈËÙÈ΋ Ù¤¯ÓË ∆˘ ¢ÚÔ˜ ª·Ú›Ó·˜ ∫·ÙÛ·Ú¿

Π

Ô›ËÛË Ï˘ÚÈ΋, Ô›ËÛË ÂÈ΋, Ô›ËÛË ÂÚˆÙÈ΋, Ô›ËÛË ‚Ô˘ÎÔÏÈ΋, Ô›ËÛË ÎÏ·ÛÈ΋, Ô›ËÛË ÌÔÓÙ¤ÚÓ·, Ô›ËÛË ·Ú·‰ÔÛȷ΋, Ô›ËÛË Â·Ó·ÛÙ·ÙÈ΋, Ô›ËÛË ÚˆÙÔÔÚȷ΋, Ô›ËÛË ÂÎÏ·˚ÎÂ˘Ì¤ÓË, η΋ Ô›ËÛË, ˘„ËÏ‹ Ô›ËÛË, ·ÓÙÈ-Ô›ËÛË, ÔÈËÙÈ΋ ·ÓıÔÏÔÁ›·, ÔÈËÙÈÎfi˜ ÙÔ̤·˜, Ô Î·Ù¿ÏÔÁÔ˜ Â›Ó·È Ì·ÎÚ‡˜ Î·È Î·Ù¿ ¿Û· Èı·ÓfiÙËÙ· ‰ÂÓ ¯ˆÚ¿ÂÈ ÛÙ· Ú¿ÊÈ· Ì·˜, fiÛˆ ‰Â Ì¿ÏÏÔÓ Û’ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ï›Á˜ ÁÚ·Ì̤˜. ∫·È ÙÈ ¿ÂÈ Ó· ÂÈ ÔÈËÙ‹˜; ¶ÔÈÔ˜ ıˆÚ› ÙÔÓ Â·˘Ùfi ÙÔ˘ ÔÈËÙ‹; ¶ÔÈÔ˜ fi¯È; ¶ÔÈÔ˜ ‰È·‚¿˙ÂÈ Ô›ËÛË; ¶ÔÈÔ˜ ηٷϷ‚·›ÓÂÈ ÙËÓ Ô›ËÛË; ¶ÔÈÔ˜ fi¯È; ¶Ò˜ ‰È·‚¿˙ÂÙ·È Ë Ô›ËÛË; ¶ÔÈÔ˜ ÙË ‰È·‚¿˙ÂÈ; ∆È ÚÔÛʤÚÂÈ Ë Ô›ËÛË; °È·Ù› Ô˘Ï¿ÂÈ Ë Ô›ËÛË; °È·Ù› ÁÚ·ÊfiÙ·Ó ÚÔ ·ÌÓËÌÔÓÂ‡ÙˆÓ ÂÙÒÓ Î·È Û˘Ó¯›˙ÂÈ Ó· ÁÚ¿ÊÂÙ·È ·ÎfiÌË; °È·Ù› ‰ÂÓ Âı·›ÓÂÈ; °È·Ù› ·˘Ùfi ÙÔ Ô›ËÌ· ‰ÂÓ Ì ÂÌÓ¤ÂÈ; °È·Ù› ·˘Ùfi Ì ÂÍ·ÁÚÈÒÓÂÈ, Ì ˘ÔÙ¿ÛÛÂÈ, Ì ÂÎÓ¢ڛ˙ÂÈ, Ì ˘Ô‰Ô˘ÏÒÓÂÈ; °È·Ù› ¤Ó· Ô›ËÌ· ÁÚ¿ÊÂÙ·È Î·ı¤Ùˆ˜ Î·È fi¯È ÔÚÈ˙ÔÓÙ›ˆ˜; °È·Ù› ¤¯ÂÈ Ù›ÙÏÔ Î·È ÁÈ·Ù› fi¯È; °È·Ù› οÔÈ· ÔÈ‹Ì·Ù· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Á›ÓÔ˘Ó ÙÚ·ÁÔ‡‰È· Î·È ¿ÏÏ· fi¯È; °È·Ù› ˘¿Ú¯Ô˘Ó «Î·ÏÏ›ÁÚ·ÌÌ·» ÔÈ‹Ì·Ù·; °È·Ù› Ó· ÂÈÎÔÓÔÁÚ·ÊÔ‡ÓÙ·È Î¿ÔÈ· ÔÈ‹Ì·Ù·; °È·Ù› ‰È·‚¿˙ÂÙ·È ÙfiÛÔ Ï›ÁÔ Ë Ô›ËÛË Û‹ÌÂÚ·; °È·Ù› ·ÚÔÌÔÈ¿˙Ô˘Ì οÔÈÔ Ô›ËÌ· Ì ÙËÓ ·ÁÓfiÙËÙ· ÂÓfi˜ ·È‰ÈÔ‡; °È·Ù› ‰ÂÓ ÙÔ ·ÚÔÌÔÈ¿˙Ô˘Ì Ì ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· ÙÔ‡ ·È‰ÈÔ‡ Ô˘ ·›˙ÂÈ Ì ÙÔ fiÏÔ ÙÔ˘; °È·Ù› Ë Ù¤¯ÓË ÙÔ‡ ¤ÚˆÙ· ı¤ÏÂÈ Ó· Â›Ó·È ÔÈËÙÈ΋; °È·Ù› Ë ÙÚ˘ÊÂÚ‹ „˘¯È΋ Ì·˜ ‰È¿ıÂÛË ı¤ÏÂÈ Ó· ÌÔÈ¿˙ÂÈ Ì οÔÈÔ Ô›ËÌ·; °È·Ù› ϤÓ ˆ˜ Ô ÔÈËÙ‹˜ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È Ï˘Ë̤ÓÔ˜ ÁÈ· Ó· ÁÚ¿„ÂÈ; ∫È ÂÁÒ, Ò˜ Ú¤ÂÈ Ó· ›̷È, ÁÈ· Ó· ÙÔÓ ‰È·‚¿Ûˆ;∫·È ·Ó ‰ÂÓ ··ÓÙÔ‡Û·Ì ے fiϘ ·˘Ù¤˜ ÙȘ ÂÚˆÙ‹ÛÂȘ, ÙÈ ı· ÁÈÓfiÙ·Ó; ∏ Ô›ËÛË ˘¿Ú¯ÂÈ Î·È ›ÛٷٷÈ. «∏ Ô›ËÛË Â›Ó·È ¤Ó· ÌÂÏÏÔÓÙÈÎfi ÔÏÈṲ̂ÓÔ fiÏÔ» (°Î·ÌÚÈ¤Ï £ÂÏ¿ÁÈ·, ÈÛ·Ófi˜, ∏ Ô›ËÛË Â›Ó·È ¤Ó· ÌÂÏÏÔÓÙÈÎfi ÔÏÈṲ̂ÓÔ fiÏÔ). ∂›Ó·È ·˘Ùfi˜ «Ô ÛÊ˘ÁÌfi˜ Ô˘ Ù·Ú¿˙ÂÈ Ù· ÛÎÔÙ¿‰È·». ¢›¯ˆ˜ ËÏÈΛ·, ·ÓÂÍ¿ÚÙËÙË ·fi ÙÔ ¯ÚfiÓÔ Î·È ÙÔ ¯ÒÚÔ, Ë Ô›ËÛË Â›Ó·È Ë ÓÔ‹ Ô˘ Îfi‚ÂÈ ÙËÓ ›‰È· ÙËÓ ·Ó·ÓÔ‹ ÛÔ˘. √ ¿Ó‰Ú·˜ Ì ٷ Ô͇ı˘Ì· Ì¿ÙÈ· ÚÒÙËÛÂ: ∆È Â›Ó·È Ë Ô›ËÛË; √ ¿Ó‰Ú·˜ Ì ٷ Í¿ÛÙÂÚ· Ì¿ÙÈ· ÙÔÓ ÎÔ›Ù·Í ‚·ıÈ¿, ‰›¯ˆ˜ Ó· ÚÔʤÚÂÈ Ï¤ÍË. ∏ ÔÈ‹ÛË ˘‹Ú¯Â ÛÙË Ì·ÙÈ¿ ÙÔ˘. (ƒfiΠ¡Ù¿ÏÙÔÓ, Û·Ï‚·‰ÔÚÈ·Ófi˜, ¶Ô›ËÛË). * MÂÙ¿ÊÚ·ÛË: KˆÓÛÙ·ÓÙ›ÓÔ˜ B·‰Ú·¯¿Ó˘

Piezas elaboradas con materiales naturales por artistas y artesanos de diversas partes del mundo KÎÔÛÌ‹Ì·Ù· ·fi Ê˘ÙÈÎfi ÂÏÂÊ·ÓÙfi‰ÔÓÙÔ (tagua), η¤Ï· ¶·Ó·Ì¿, ÙÛ¿ÓÙ˜ ·fi ·Ó·Î˘Îψ̤ӷ ˘Ê¿ÛÌ·Ù·... fiÌÔÚÊ· Î·È Û‡Á¯ÚÔÓ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ·fi ˘ÏÈο ÊÈÏÈο ÛÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÁÈ· ÌÈ· ˙ˆ‹ ÁÂÌ¿ÙË ¯ÚÒÌ· Î·È Ì·Á›·!

Y¿Ú¯Ô˘Ì ÁÈ· Ó· Û·˜ Ù·ÍÈ‰Â‡Ô˘Ì ̤۷ ·fi ÙËÓ Ù¤¯ÓË Û ¿ÏÏÔ˘˜ ÔÏÈÙÈÛÌÔ‡˜! SKOUFA 52, KOLONAKI. TEL: 210 36 30 983 ñ MESOGEION 182, XOLARGOS. TEL: 210 65 16 902 ∫ÔÛÌ‹Ì·Ù·, ÌÈÎÚÔ¤ÈÏ· Î·È ·ÍÂÛÔ˘¿Ú Ô˘ ηٷÛ΢¿˙Ô˘Ó Ù¯ӛÙ˜ Î·È Î·ÏÏÈÙ¤¯Ó˜ Ì ϷÙÈÓÈ΋ Ú›˙·, ÔÈ ÔÔ›ÔÈ ˙Ô˘Ó Û fiÏ· Ù· ̤ÚË Ù˘ °Ë˜


Legado poético

¶ÔÈËÙÈ΋ ∫ÏËÚÔÓÔÌÈ¿

Extractos del MANIFIESTO DE LA HABANA, del XI Festival Internacional de Poesía de La Habana. Ciudad de La Habana, 3 de junio de 2006. *Escogido por la doctora Katsará.

∞ÔÎfiÌ·Ù· ·fi ÙÔ ª∞¡πº∂™∆√ ∆∏™ ∞µ∞¡∞™ 11Ô ¢ÈÂıÓ¤˜ ºÂÛÙÈ‚¿Ï ¶Ô›ËÛ˘ Ù˘ ∞‚¿Ó·˜. ∞‚¿Ó·, 3 πÔ˘Ó›Ô˘ 2006. *∂ÈÏÔÁ‹ Ù˘ ¢ÚÔ˜. ª·Ú›Ó·˜ ∫·ÙÛ·Ú¿. ∏ Ô›ËÛË Â›Ó·È ÎÔÈÓfi ·Á·ıfi. ∏ Ô›ËÛË Â›Ó·È ·Á·ıfi ÚÒÙ˘ ·Ó¿Á΢. ∏ Ô›ËÛË ÛÒ˙ÂÈ ÙÔÓ ¿ÓıÚˆÔ. ∏ Ô›ËÛË Â›Ó·È ·Ó·Áη›· fiˆ˜ ÙÔ ÓÂÚfi, fiˆ˜ Ô ·¤Ú·˜, fiˆ˜ ÙÔ „ˆÌ›.

La poesía es un bien común. La poesía es un bien de primera necesidad. La poesía salva al hombre. La poesía es imprescindible como el agua, como el aire, como el pan.

√È Î˘‚ÂÚÓ‹ÛÂȘ fiÏÔ˘ ÙÔ‡ ÎfiÛÌÔ˘ ı· ¤ÚÂ ӷ ÂȉÔÙ‹ÛÔ˘Ó ÙËÓ Ô›ËÛË fiˆ˜ Â›Û˘ Î·È Ù· ÙÚfiÊÈÌ· Î·È Ù· ‚È‚Ï›· Î·È Ù· Ê¿Ú̷η. √ ¿ÓıÚˆÔ˜ fiÛÔ ·Ó¿ÁÎË ¤¯ÂÈ ÙËÓ ÙÚÔÊ‹, ÙË ÌfiÚʈÛË Î·È ÙË ‰ÈηÈÔÛ‡ÓË, ¿ÏÏÔ ÙfiÛÔ ¤¯ÂÈ ÙËÓ Ô›ËÛË Î·È ÙËÓ Ù¤¯ÓË. ªÂÁ¿ÏË ÎÈ ÂÈÙ·ÎÙÈ΋ Â›Ó·È Ë ·Ó¿ÁÎË ÁÈ· ·ÏÏËÏÔÂÈÎÔÈÓˆÓ›·, ÁÈ· ·Ó¿ÎÙËÛË Ù˘ ¯·Ì¤Ó˘ Ù¤¯Ó˘ ÙÔ‡ ‰È·ÏfiÁÔ˘, ÙÔ˘ ηψÛÔÚ›ÛÌ·ÙÔ˜, ÙÔ˘ ·ÁÁ·ÏÈ¿ÛÌ·ÙÔ˜ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙȘ Á˘Ó·›Î˜ Î·È ÙÔ˘˜ ¿ÓÙÚ˜ ÙÔ‡ Ï·Ó‹ÙË.

Los gobiernos del mundo deberían subsidiar a la poesía como también a los alimentos y los libros y las medicinas. El hombre tiene necesidad de poesía y de arte tanto como de alimentos y educación y justicia. Grande y urgente es la necesidad de comunicarse entre sí, recuperar el arte perdido de la conversación, el saludo, el abrazo entre las mujeres y los hombres del planeta.

°È’ ·˘Ùfi Á›ÓÔÓÙ·È Ù· ÊÂÛÙÈ‚¿Ï ÁÈ’ ·˘ÙfiÓ ÙÔÓ ÏfiÁÔ Û˘ÁηϤ۷Ì ·˘Ùfi Â‰Ò ÙÔ ÊÂÛÙÈ‚¿Ï. ŒÓ· ÊÂÛÙÈ‚¿Ï ÛÙÔ ÔÔ›Ô ¯ˆÚ¿Ó fiϘ ÔÈ Ù¤¯Ó˜ Û ̛·, ÚÔ˜ fiÊÂÏÔ˜ ÙÔ‡ ·ÓıÚÒÔ˘, ÌÈ· ÊÈÏÈ΋ ÁÈÔÚÙ‹ ÛÙËÓ Î·Ú‰È¿ ÙÔ‡ οı ÔÏ›ÙË. flÛÙ ӿ ’‚ÁÂÈ Ë Ô›ËÛË ÚÔ˜ ·Ó·˙‹ÙËÛË ÙÔ˘ ·ÏÔ‡ ·ÓıÚÒÔ˘, ÂÈηÚˆ Î·È Î˘Ú›·Ú¯Ô˘ οı ·ÓıÚÒÈÓÔ˘ ¤ÚÁÔ˘.

Por eso se hacen los festivales, para eso convocamos a este festival. Un festival donde quepan todas las artes que son una en bien del hombre, una íntima fiesta en el corazón de cada ciudadano. Y que la poesía salga al encuentro del hombre común, destinatario y dueño al fin de toda obra humana.

∏ Ô›ËÛË ¤¯ÂÈ ·ÎfiÌË Ú¿ÁÌ·Ù· Ó· ÂÈ ÛÙÔ˘˜ ·ÓıÚÒÔ˘˜ Ô˘ ÚÈÓ ·fi ¯ÈÏÈ¿‰Â˜ ¯ÚfiÓÈ· ‚Á‹Î·Ó ·fi Ù· Û‹Ï·È· ‰›¯ˆ˜ ÔÙ¤ Ó· ÂÈÛÙÚ¤„Ô˘Ó Û’ ·˘Ù¿, ·Ú¿ ÌÔÓ¿¯· ÁÈ· Ó· ı·˘Ì¿ÛÔ˘Ó ÙËÓ fiÌÔÚÊË ÛÈÏÔ˘¤Ù· ÙˆÓ ‚ÈÛÒÓˆÓ. ∏ Ô›ËÛË ÔÙ¤ ‰ÂÓ ¤Û‚ËÛ ٷ Ì·ÓÔ˘¿ÏÈ· Ù‹˜ ·Ï‹ıÂÈ·˜ Î·È Ù˘ ÔÌÔÚÊÈ¿˜. ∏ Ô›ËÛË Â›Ó·È ÙÔ ÊˆÙÈṲ̂ÓÔ ÚfiÛˆÔ ·fi Ù· ÈÔ fiÌÔÚÊ· fiÓÂÈÚ· ÙÔ˘ ·ÓıÚÒÔ˘ ÛÙË ÁË.

La poesía tiene todavía cosas que decirles a los hombres que salieron hace miles de años de las cavernas para no volver nunca a ellas sino para admirar la hermosa silueta de los bisontes. La poesía no ha apagado nunca los candelabros de la verdad y la belleza. La poesía es el rostro iluminado por los mejores sueños del hombre en la tierra. ... Los poetas somos ciudadanos del mundo. Defender y cuidar la belleza a como dé lugar y conquistar y defender el aire como se cuida el fuego no es sólo un derecho, sino una hermosa misión que le otorga un alto sentido a la existencia humana.

... √È ÔÈËÙ¤˜ ›̷ÛÙ Ôϛ٘ ÙÔ‡ ÎfiÛÌÔ˘. ∏ ˘ÂÚ¿ÛÈÛË Î·È Ë ÊÚÔÓÙ›‰· Ù‹˜ ÔÌÔÚÊÈ¿˜ ¿ÛË ı˘Û›· Î·È Ë Î·Ù¿ÎÙËÛË Î·È ˘ÂÚ¿ÛÈÛË ÙÔ˘ ·¤Ú· Ô˘ ÎÚ·Ù¿ÂÈ ˙ˆÓÙ·Ó‹ ÙË ÊÏfiÁ·, ‰ÂÓ Â›Ó·È ·ÏÒ˜

... Construyamos, poetas, un mundo donde sea digno vivir. Los demás hombres y mujeres esperan de nosotros mucho más que una bella palabra.

... ¶ÔÈËÙ¤˜ fiÏÔ˘ ÙÔ‡ ÎfiÛÌÔ˘, ·˜ ¯Ù›ÛÔ˘Ì ¤Ó·Ó ÎfiÛÌÔ ·ÍÈÔ‚›ˆÙÔ. √È ˘fiÏÔÈÔÈ ¿Ó‰Ú˜ Î·È Á˘Ó·›Î˜ fiÏÔ˘ ÙÔ‡ ÎfiÛÌÔ˘ ÂÚÈ̤ÓÔ˘Ó ·fi ÂÌ¿˜ οÙÈ Ôχ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi ÌÈ· ˆÚ·›· ϤÍË.

¤Ó· ‰Èη›ˆÌ·, ·ÏÏ¿ Î·È ÌÈ· fiÌÔÚÊË ·ÔÛÙÔÏ‹ Ô˘ ÚÔÛ‰›‰ÂÈ ¤Ó· ˘„ËÏfi ÓfiËÌ· ÛÙËÓ ·ÓıÚÒÈÓË ‡·ÚÍË.

* MÂÙ¿ÊÚ·ÛË: KˆÓÛÙ·ÓÙ›ÓÔ˜ B·‰Ú·¯¿Ó˘

Atenas en el bolsillo por: María Vasilaki maria.vasilaki@otenet.gr

Una guía pensada para que el turista se sienta en casa, para que disfrute cada momento y descubra la magia de Grecia

Circuito Clásico - Mitología Griega Recorrido por las islas de Creta y del Dodecaneso Especial sobre Empresas Españolas afincadas en Grecia www.atenasbolsillo.com ELEFTHEROUDAKIS - KAUFFMANN - NIKOLOPOULOS - ROAD AEROPUERTO ELEFTHERIOS VENIZELOS - EFSTATHIADIS HOTEL GRANDE BRETAGNE - HOTEL HILTON - MUSEO BENAKI

Sol Latino

13


AntologíaPoéticaΑνθολόγιοΠοιηµάτων DE SOL LATINO

Entre lo innumerable e inconmesurable de la poesía latinoamericana, española, portuguesa y griega, se transcribe en estas breves líneas sólo un toque de muestra poética

Cuando la pluma deja su huella Όταν η πένα αφήνει τα ίχνη της

Sol

Ernesto Mejía Sánchez

José Martí

César Vallejo

Nicaragua, 1923 - 1985

Cuba, 1853 - 1895

Perú, 1892 - 1938

La Poesía (I) Este desasosiego, esta palabra que desde el corazón me llega y se detiene en mis labios, no es nuevo en mí sino que permanece, vive desde cuando mis padres en amorosa lucha concretaron la carne de la muerte para darme al mundo; y me crece como un mar en el pecho, siempre cambiente, furioso y sin consuelo. Ha de llegar un día en que tanto afán madure y se desangre, y esa ignorada palabra detenida en mis labios rompa el aire como un canto y me haga feliz y duradero el nombre.

Cuba nos une Cuba nos une en extranjero suelo, Auras de Cuba nuestro amor desea: Cuba es tu corazón, Cuba es mi cielo, Cuba en tu libro mi palabra sea.

Piedra negra sobre piedra blanca Me moriré en París con aguacero, un día del cual tengo ya el recuerdo. Me moriré en París ¡y no me corro! tal vez un jueves, como es hoy, de otoño. Jueves será, porque hoy, jueves, que proso estos versos, los húmeros me he puesto a la mala y, jamás como hoy, me he vuelto, con todo mi camino, a verme solo. César Vallejo ha muerto, le pegaban todos sin que él les haga nada; le daban duro con un palo y duro también con una soga; son testigos los días jueves y los huesos húmeros, la soledad, la lluvia, los caminos...

Latino

14

José Angel Valente España, 1929 - 2000 Antecomienzo No detenerse. Y cuando ya parezca que has naufragado para siempre en los ciegos meandros de la luz, beber aún en la desposesión oscura, en donde sólo nace el sol radiante de la noche. Pues también está escrito que el que sube hacia ese sol no puede detenerse y va de comienzo en comienzo por comienzos que no tienen fin.

Vicente Huidobro Chile, 1893 - 1948 Arte poética Que el verso sea como una llave que abra mil puertas. Una hoja cae; algo pasa volando; cuanto miren los ojos creado sea, y el alma del oyente quede temblando. Inventa mundos nuevos y cuida tu palabra; el adjetivo, cuando no da vida, mata. Estamos en el ciclo de los nervios. El músculo cuelga, como recuerdo, en los museos; mas no por eso tenemos menos fuerza: el vigor verdadero reside en la cabeza. Por qué cantáis la rosa, ¡oh poetas! hacedla florecer en el poema. Sólo para nosotros viven todas las cosas bajo el sol. El poeta es un pequeño Dios.

Jorge Luis Borges Argentina, 1899 - 1986 Mar Ahí está lo que fue: la terca espada del sajón y su métrica de hierro, los mares y las islas del destierro del hijo de Laertes, la dorada luna del persa y los sin fin jardines de la filosofía y de la historia, el oro sepulcral de la memoria y en la sombra el olor de los jazmines. Y nada de eso importa. El resignado ejercicio del verso no te salva ni las aguas del sueño ni la estrella que en la arrasada noche olvida el alba. Una sola mujer es tu cuidado, igual a las demás, pero que es ella.

Andrés Eloy Blanco Venezuela, 1897 - 1955 Silencio Cuando tú te quedes muda, cuando yo me quede ciego, nos quedarán las manos y el silencio. Cuando tú te pongas vieja, cuando yo me ponga viejo, nos quedarán los labios y el silencio. Jorge Borges Argentina


»

Traducir poesía es un arte. Es en pocas palabras, realizar una interpretación fiel a sentimientos, expresiones y contextos. Es volver a escribir un poema en un idioma diferente, es encontrar el sentido de las palabras, es disfrutar de la riqueza de los lenguajes.

»

Constantinos Cavafis Grecia, 1863 - 1933 “Murallas” y su correspondiente traducción al español y al portugués TEIXH Èڛ˜ ÂÚ›Û΄ÈÓ, ¯ˆÚ›˜ χËÓ, ¯ˆÚ›˜ ·È‰Ò ªÂÁ¿Ï· Î’ ˘„ËÏ¿ ÙÚÈÁ‡Úˆ ÌÔ˘ ¤ÎÙÈÛ·Ó Ù›¯Ë. ∫·È οıÔÌ·È Î·È ·ÂÏ›˙ÔÌ·È ÙÒÚ· ‰Ò. ÕÏÏÔ ‰ÂÓ ÛΤÙÔÌ·È: ÙÔÓ ÓÔ‡Ó ÌÔ˘ ÙÚÒÁÂÈ ·˘Ù‹ Ë Ù‡¯Ë ¢ÈfiÙÈ Ú¿ÁÌ·Ù· ÔÏÏ¿ ¤Íˆ Ó· ο̈ ›¯ÔÓ. ∞ fiÙ·Ó ¤ÎÙÈ˙·Ó Ù· Ù›¯Ë ˆ˜ Ó· ÌËÓ ÚÔ͈ۤ. ÕÏÏ· ‰ÂÓ ¿ÎÔ˘Û· ÔÙ¤ ÎÚfiÙÔÓ ÎÙÈÛÙÒÓ ‹ ‹¯ÔÓ. ∞ÓÂ·ÈÛı‹Ùˆ˜ Ì’ ¤ÎÏÂÈÛ·Ó ·fi ÙÔÓ ÎfiÛÌÔÓ ¤Íˆ. [1897]

“La Iliada, el poema más antiguo de la literatura occidental”

MURALLAS Sin compasión y sin pudor, sin miramientos alzaron a mi alrededor murallas imponentes. Y ahora estoy aquí, cercado e imponente. No pienso más. Este destino roe mi pensamiento; porque tenía que hacer fuera aún mucha labor. ¿Cómo no sentí nada cuando el muro construyeron? Pero ruido alguno nunca oí de los obreros. Sin darme cuenta me han aislado del mundo exterior. (Versión de Ana Pothitou y Rafael Herrera)

MUROS Sem circunspecção, sem mágoa, sem pejo grandes e altos em redor de mim construíram muros. E fico e desespero agora no que vejo. Não penso noutra coisa: na minha mente esta sina rasga furos; porque tantas coisas havia a fazer lá fora por ti. Quando construíam os muros como é que não reparei, ah. Mas nunca o estrondo de pedreiros ou som ouvi. Imperceptivelmente cerraram-me do mundo que está lá. (Versión de Joaquim Manuel Magalhães y Nikos Pratsinis) En esta edición, Sol Latino expresa su especial agradecimiento a los traductores de poesía por la importante labor que desempeñan al posibilitar el acceso del lector a poemas escritos en lenguas que desconoce.

Η µετάφραση της ποίησης είναι µια τέχνη. Με λίγα λόγια, είναι η πιστή ερµηνεία αισθηµάτων, εκφράσεων και συµφραζοµένων. Είναι να ξαναγράφεις ένα ποίηµα σε µια διαφορετική γλώσσα, είναι να βρίσκεις το νόηµα των λέξεων, είναι να απολαµβάνεις τον πλούτο των γλωσσών.

Pablo Neruda Chile, 1904 - 1976 Llueve Llueve sobre la arena, sobre el techo el tema de la lluvia: las largas eles de la lluvia lenta caen sobre las páginas de mi amor sempiterno, la sal de cada día: regresa lluvia a tu nido anterior, vuelve con tus agujas al pasado: hoy quiero el espacio blanco, el tiempo de papel para una rama de rosal verde y de rosas doradas: algo de la infinita primavera

a Iliada: es un poema épico realizado en veinticuatro cantos que ha sido atribuido a Homero. Es el relato de un episodio de la Guerra de Troya, de la furia de Aquiles y su combate con Héctor para vengar la muerte de su amigo Patroclo. Las escenas más grandiosas y de uso hermoso del lenguaje son aquellas que abarcan los funerales de Patroclo y la despedida de Héctor y Andrómaca.

L

que hoy esperaba, con el cielo abierto y el papel esperaba, cuando volvió la lluvia a tocar tristemente la ventana, luego a bailar con furia desmedida sobre mi corazón y sobre el techo, reclamando su sitio, pidiéndome una copa para llenarla una vez más de agujas, de tiempo transparente, de lágrimas.

Sol Latino

15


Οι Ποιητές µας ως ερέθισµα για να διαβάσετε και άλλους ποιητές ª∂ ªπ∞ ª∞∆π∞...

Ενα δείγµα του χθές και του σήµερα Una muestra de ayer y de hoy

»

Sol Latino

16

™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙Ô˘Ì ¤Ó·Ó Ô‰ËÁfi ÔÈËÙÒÓ Î·È ÔÈËÌ¿ÙˆÓ, Ô˘ ‰ÂÓ ı· ¤ÚÂ ӷ Ï›Ô˘Ó ·fi η̛· ‚È‚ÏÈÔı‹ÎË. ∞Í›˙ÂÈ Ó· ԇ̠fiÙÈ ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· ÌÈ· ÂÍ·ÓÙÏËÙÈ΋ Ï›ÛÙ· ·ÏÏ¿ ·ÏÒ˜ ÁÈ· ¤Ó· ‰Â›ÁÌ·, ·ÊÔ‡ ¯ˆÚ›˜ ·ÌÊÈ‚ÔÏ›· ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÎÈ ¿ÏÏÔÈ ÂÍ·ÈÚÂÙÈÎÔ› ÔÈËÙ¤˜ ÙÔ˘˜ ÔÔ›Ô˘˜ ‰ÂÓ ÌÔÚ¤Û·Ì ӷ ·Ó·Ê¤ÚÔ˘Ì ÏfiÁˆ Ù˘ ¤ÎÙ·Û˘ ÙÔ˘ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ˘ ¿ÚıÚÔ˘. ¶·ÚfiÏ· ·˘Ù¿, ÂÏ›˙Ô˘Ì fiÙÈ ·ÓÙ› ·˘Ùfi Ó· ·ÔÙÂϤÛÂÈ ÂÌfi‰ÈÔ, ı· ¯ÚËÛÈ̇ÛÂÈ ˆ˜ ÂÚ¤ıÈÛÌ· ÁÈ· Ó· ‰È·‚¿ÛÂÙÂ Î·È Ó· ·ÔÏ·‡ÛÂÙÂ Î·È ¿ÏÏÔ˘˜ ÔÈËÙ¤˜, ÂÎÙfi˜ ·fi ·˘ÙÔ‡˜ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔ˘ÌÂ.

España/πÛ·Ó›· Federico García Lorca. (1898-1936) Antonio Machado (1875-1939) Rafael Alberti (1902-1999) Miguel Hernández (1910-1942) Portugal/¶ÔÚÙÔÁ·Ï›·

América Latina §·ÙÈÓÈ΋ ∞ÌÂÚÈ΋

Chile ÃÈÏ‹ Pablo Neruda (1904-1973) Enrique Lihn (1929) Vicente Huidobro (1893-1948) Nicanor Parra (1914)

Luís de Camöes (1524-1580) México ªÂÍÈÎfi Octavio Paz (1914-1998) José Emilio pacheco (1939) Nicaragua ¡ÈηڿÁÎÔ˘· Gioconda Belli (1948) Ernesto Cardenal (1925) Puerto Rico ¶Ô˘¤ÚÙÔ ƒ›ÎÔ Luis Palés Matos (1898-1954) Manuel Bandeira, Brasil

Perú ¶ÂÚÔ‡ Alberto Hidalgo (1897-1967) Argentina ∞ÚÁÂÓÙÈÓ‹ Jorge Luis Borges (1899-1986) Alfonsina Storni (1892-1938)

Gioconda Belli, Nicaragua

Grecia/∂ÏÏ¿‰· ∞ÁÁÂÏÔ˜ ™ÈÎÂÏÈ·Ófi˜ Constantinos Kavafis (1863-1933)

°ÈÒÚÁÔ˜ ™ÂʤÚ˘ Yorgos Seferis (1900-1971)

°È¿ÓÓ˘ ƒ›ÙÛÔ˜

Ναι!!! Εδώ χορεύουµε!!!!

Yiannis Ritsos (1909-1990)

¡Aquí SI se baila!

Cuba ∫Ô‡‚· Nicolás Guillén (1902-1989) Dulce María Loynaz (1903-1997) Cintio Vitier (1921) Colombia ∫ÔÏÔÌ‚›· Alvaro Mutis (1923) Brasil µÚ·˙ÈÏ›· Manuel Carneiro de Sousa Bandeira Filho ( 1886-1968) Costa Rica ∫fiÛÙ· ƒ›Î· Ana Istarú (1960) Panamá ¶·Ó·Ì¿˜ Demetrio Herrera Sevillano (1902-1950) Venezuela µÂÓÂ˙Ô˘¤Ï· Andrés Eloy Blanco (1897-1955) Francisco Alarcón (1950)

¡›ÎÔ˜ ∂ÁÁÔÓfiÔ˘ÏÔ˜

Anguelos Siquelianos (1883-1951)

∫ˆÓÛÙ·ÓÙ›ÓÔ˜ ∫·‚¿Ê˘ Páginas web de interés: www.poesia.com, www.poemas-del-alma.com, www.solatino.gr

Uruguay √˘ÚÔ˘ÁÎÔ˘¿Ë Mario Benedetti (1920) Luis Hierro Gambardella (1915-1991)

Nikos Engonopulos(1910-1985)

√‰˘ÛÛ¤·˜ ∂χÙ˘ Odiseas Elytis Premio Nobel de Poesía 1979 (1911-1996)

M·ÓÒÏ˘ ∞Ó·ÁÓˆÛÙ¿Î˘ Manolis Anagnostakis (1925-2005)


Nuestros poetas Un acicate para leer y disfutar A VUELO DE PAJARO...

Sabía usted que...

Porque sabemos lo que hacemos, porque sentimos cada momento, porque simplemente somos... °È·Ù› ͤÚÔ˘Ì ÙÈ Î¿ÓÔ˘ÌÂ, ÁÈ·Ù› ÓÈÒıÔ˘Ì ÙËÓ Î¿ı ÛÙÈÁÌ‹, ÁÈ·Ù› ›̷ÛÙÂ...

100% Latinos

»

A continuación presentamos una guía de poetas y poemas que no deberían faltar en ninguna biblioteca. Cabe señalar que no se trata de una lista exhaustiva, sino sólo de una muestra, ya que sin duda hay otros excelentes poetas a quienes no nos ha sido posible mencionar dadas las dimensiones de este artículo. No obstante, esperamos que, en vez de ser ello un inconveniente, sirva de acicate para leer y disfrutar también a otros poetas fuera de los que mencionaremos.

Joel Soto es un cubano residente en Grecia, compositor, bajista y director de orquesta pero también un gran poeta. Así nos define su poesía: «¿Mi poesía? ¡Ella! ¡Todas! Mujer: una gran reserva natural de fantasía, vedada, privada, abolida por la raza que represento. Incapaz, débil, bruja, instrumento del demonio, manipuladora, en fin, un tabú, un miedo inexplicable hacia lo que a ella representa, juzgadaasí por religiones y sociedades conducidas por un miembro absoluto y absurdo. Denegada, prohibida, maltratada, torturada desde siempre; abundante de caricias ausentes, ternuras ausentes, no vastas atenciones, no vastas devociones. A ella mi poesía: una mirada, un beso, un abrazo, un piropo, conquista, deseo, locura, adoración, entrega y prohibición también, que alivie sus cicatrices, sus vacíos, sus faltas».

Humberto Akabal, Guatemala

Sabía usted que... Humberto Akabal, 1952, es un poeta guatemalteco de la etnia maya kiché. Sus versos resaltan la importancia de su raza, su país y su naturaleza. Entre sus obras resaltamos: El animalero, Guardián de la caída de agua, Hojas del árbol pajarero, Lluvia de luna en la cipresalada, Hojas solo hojas, Retoño salvaje, Desnuda como la primera vez, Tejedor de palabras, Ajkem tzij, Saq'irisanik: cielo amarillo, Arder sobre la hoja, Con los ojos después del mar, Gaviota y sueño: Venezia es un barco de piedra, Ovillo de seda.

O Joel Soto Â›Ó·È ¤Ó·˜ ∫Ô˘‚·Ófi˜ Ô˘ ̤ÓÂÈ ÛÙËÓ ∂ÏÏ¿‰·. ∂›Ó·È ÌÔ˘ÛÈÎfi˜ ·ÏÏ¿ Î·È ÔÈËÙ‹˜. «∏ Ô›ËÛ‹ ÌÔ˘; ∞˘Ù‹! ŸÏ˜! °˘Ó·›Î·: ŒÓ· ÌÂÁ¿ÏÔ Ê˘ÛÈÎfi ·fiıÂÌ· Ê·ÓÙ·Û›·˜, ··ÁÔÚÂ˘Ì¤ÓË, ȉȷ›ÙÂÚË, ηٷÚÁË̤ÓË ·fi ÙËÓ Ê˘Ï‹ Ô˘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ‡ˆ. ∞ӛηÓË, ·‰‡Ó·ÌË, Ì¿ÁÈÛÛ·, fiÚÁ·ÓÔ ÙÔ˘ ηÎÔ‡, ÂÎÌÂٷχÙÚÈ·, ÙÂÏÈο, ¤Ó· Ù·ÌÔ‡, ¤Ó·˜ ·ÓÂÍ‹ÁËÙÔ˜ Êfi‚Ô˜ ·¤Ó·ÓÙÈ Û οı ٛ Ô˘ ·ÊÔÚ¿ Û’ ÂΛÓË, ÂÍ·ÈÙ›·˜ ÙÔ˘ ÔÔ›Ô˘ ÎÚ›ıËΠ¤ÙÛÈ ·fi ıÚËÛΛ˜ Î·È ÎÔÈӈӛ˜ Ô‰ËÁË̤Ó˜ ·fi ¤Ó· ̤ÏÔ˜ ·fiÏ˘ÙÔ Î·È ·Ú¿ÏÔÁÔ. ∞·ÚÓË̤ÓË, ··ÁÔÚÂ˘Ì¤ÓË, ηÎÔÔÈË̤ÓË, ‚·Û·ÓÈṲ̂ÓË ·fi ¿ÓÙ·. ¿ÊıÔÓË ·fi ·Ó‡·ÚÎÙ· ¯¿‰È·, ·Ó‡·ÚÎÙË ÙÚ˘ÊÂÚfiÙËÙ·, fi¯È ·¤Ú·ÓÙË ÚÔÛÔ¯‹, fi¯È ·¤Ú·ÓÙË ·ÊÔÛ›ˆÛË. ™’ ·˘Ù‹Ó Ë Ô›ËÛ‹ ÌÔ˘: ¤Ó· ‚Ϥ̷, ¤Ó· ÊÈÏ›, ÌÈ· ·ÁηÏÈ¿, ¤Ó· ÎÔÏÈ̤ÓÙÔ, ηٿÎÙËÛË, ÂÈı˘Ì›·, ÙڤϷ, Ï·ÙÚ›·, ·Ú¿‰ÔÛË Î·È ··ÁfiÚ¢ÛË Ì·˙›, ÁÈ· Ó· ·Ó·ÎÔ˘Ê›ÛÂÈ ÙȘ Ô˘Ï¤˜ Ù˘, Ù· ÎÂÓ¿ Ù˘, ÙȘ ·Ó¿ÁΘ Ù˘». Extracto de «Con sólo tu sonrisa eterna» Qué te encuentro de tan salvaje en la mirada, cruel cuando se le antoja, enamorada de sí misma y de todo lo que haces luz con esos vidrios de noche Qué te encuentro cuando despeinas mi orden estático y monótono, con sólo aquella eterna sonrisa de inocencia travestida por laluz de pétalos que te arde en el pelo, y te hace más dulce la mirada cruel desintencionada. (...)

Omirou música, baile

9 6 nea smyrni

tel. 210 9319 075

¡Sólo diversión! Με µουσική και χορό

Σας περιµένουµε ... Ανανεωµένοι!!! Μόνο εδώ: Τα καλύτερα µαθήµατα χορού ∆ΩΡΕΑΝ

Sol Latino

17


AlAndar CENTRO CULTURAL PARA LOS ESTUDIOS DE AMERICA LATINA Y EL CARIBE, 1978-2009: 31 años

¡Que la entrada académica y cultural inspire y esté inspirada!

C

anción otoñal" de Federico García “ Lorca (1918) […] ¿Si la esperanza se apaga y la Babel se comienza, qué antorcha iluminará los caminos en la Tierra? […] !Que la entrada académica y cultural al 2008-2009 inspire y esté inspirada! !Bienvenidos al camino que trazamos juntos, amigos y estudiantes de Al Andar!

Sol Latino

18

Nuestras actividades culturales: El ciclo de los seminarios de lengua empieza el lunes 6 de octubre. Preparación a los exámenes del DELE INTERMEDIO y SUPERIOR de noviembre, del 24 de septiembre al 19 de noviembre. Matrícula en Al Andar. Seminarios especializados: Literatura latinoamericana con la Dra. Marina Catzaras (en español): "Un autor, una región, una corriente literaria": seis miércoles, del 12 de noviembre al 17 de diciembre, de 19.30’ a 21.00’. Matrícula en Al Andar. Escritura creativa con la Dra. Marina Catzaras (en español): seis viernes, del 14 de noviembre al 19 de diciembre, de 18.00 a 20.00. Matrícula en Al Andar.

Octubre de 2008 Seminario de cocina mexicana con la excepcional Marcela Olivares. Jueves 23 de octubre a las 19.00’: cena mexicana. Sábado 25 de octubre a las 11.00’: desayuno mexicano Altar de Muertos, ritual de muchos años en Al Andar. Se comparte con el público griego la dimensión social y cultural de estas festividades acerca de la Muerte en México. Del 30 de octubre al 1º de noviembre. Noviembre de 2008 Presentación del libro de la escritora mexicana Elena Garro, "Recuerdos del porvenir", en su traducción griega "√È ÌӋ̘ Ù˘ ¤ÙÚ·˜", de las Ediciones Exantas, por su traductora Sapfó Diamandí. Miércoles 5 de noviembre, a las 19.00’. La Biblioteca ANTONIO CORNEJO POLAR está a la disposición de su público. La Videoteca empieza su ciclo de proyecciones a partir del 20 de octubre, y cada lunes a las 18.00’. Entrada libre. Para las actividades de este centro cultural comunicarse al: 210 64 54 047 de lunes a viernes de 10.00 a 13.00 y de lunes a jueves de 17.00 a 20.00. Harilaou Tricoupi 170A, Atenas. www.alandar.gr

Nuestros lectores Un encuentro con la embajada del Perú e llamo Lydia Manatu y estoy en el último M año de mis estudios de Filología y Literatura Española en la Universidad Capodistriaca de Atenas. En abril pasado conseguí trabajar en la Embajada del Perú mediante un programa de prácticas facilitado por mi Facultad. Ahora, al cabo de dos meses, el recuerdo de esta experiencia me hace sentir realmente afortunada. Antes que nada, pude trabajar con personas valiosas y expertas en su terreno, que me trasmitieron muchos conocimientos útiles para mi posterior ingreso en el mercado laboral. Asimismo he logrado acercarme y conocer casi todas las vertientes de una cultura universalmente apreciada, mediante una aproximación más amplia. De modo que el vibrante entusiasmo que sentí al principio, al enterarme de que podría colaborar con esta Embajada, ha sido justificado en su totalidad, ya que todas mis expectativas fueron satisfechas. Me gustaría aprovechar esta ocasión para despedirme una vez más de todo el personal de la Embajada y para agradecerles su ayuda y su voluntad de hacerme sentir siempre a gusto. Sol Latino agradece a Lydia Manatu por su colaboración en el texto «La papa, una trayectoria inagotable» publicada en la página 25 de la edición 38. www.solatino.gr

Compartiendo

Blogs Nuestros lectores comparten sus blogs: http://danielvergara.blogspot.com http://mithymnaios.blogspot.com http://ornitholingous.blogspot.com http://alexpabloponce.blogspot.com


SaludyEstética Elizabeth Poulakis: Desde «el país de las reinas» lizabeth Poulakis, greco-venezolana médica especializada en dermatología y estética, es la pionera en traer el método de la Carbossiterapia para el tratamiento de la piel y de estética en Grecia. En esta edición nos cuenta de qué se trata y ofrece algunos datos de interés para el cuidado del cuerpo y rostro. «La Carbossiterapia es un método invasivo en el cual a través de una aguja muy fina, se inyecta CO2 debajo de la piel con la finalidad de reactivar la microcirculación, la cual da mayor oxigenación a los tejidos y mejora el tono y elasticidad de la piel. No hay ningún tipo de contraindicación. Con esta terapia tratamos: celulitis, adiposidad localizada, estrías, flaccidez cutánea, insuficiencia venosa crónicas y muchas otras patologías. Las áreas a tratar son: cara, cuello, escote, brazos, abdomen y piernas». «La belleza es el equilibrio existente entre sentirse feliz internamente y verse bien físicamente. Es armonía y proporción de lo que eres y reflejas». «En Grecia, los centros de estética realizan procedimientos muy superficiales cuyos resultados son poco efectivos y duraderos, mientras que en Latinoamérica los tratamientos suelen ser más profundos e invasivos ya que son rea-

lizados por médicos especializados en dicha área con excelentes resultados». Los principales cuidados para un cuerpo y un rostro sanos y hermosos son: * Alimentación sana, baja en grasa, frituras, carbohidratos y dulces *Uso diario de protector solar (SPF +30) para evitar el fotoenvejecimiento *NO fumar, consumir pequeñas cantidades de alcohol *Evitar baños prolongados y muy calientes *Hidratar la piel de noche con cremas o lociones preferiblemente no perfumadas *Realizar ejercicios aeróbicos por lo menos 3 veces por semana (caminar, montar en bicicleta, etc.). Dermoestética, es el centro de cuidado de de la piel y del rostro y del cuerpo que la doctora Elizabeth Poulakis ha iniciado con profesionalismo. Allí usted también tiene la oportunidad de utilizar los tratamientos de Botox, Fillers, Peeling, depilado con láser y cera, microdermoabrasión, limpieza de cutis, masajes reductivos y carbossiterapia. Oikonomou Thomá 4-6, Neo Psychikó T: 210 6712220 - 6979 773876 info@dermoestetica.gr www.dermoestetica.gr

∞fi ÙË ¯ÒÚ· ÙˆÓ «‚·ÛÈÏÈÛÛÒÓ ÔÌÔÚÊÈ¿˜»

H

Elizabeth Poulakis, ÂÏÏËÓÔ-‚ÂÓÂ˙Ô˘ÂÏ·Ó‹ ÁÈ·ÙÚfi˜ Ì ÂȉÈÎfiÙËÙ· ÛÙË ‰ÂÚÌ·ÙÔÏÔÁ›· Î·È ÙËÓ ·ÈÛıËÙÈ΋ È·ÙÚÈ΋, Â›Ó·È Ë ÚÒÙË Ô˘ ÂÈÛ‹Á·Á ÛÙËÓ ∂ÏÏ¿‰· ÙËÓ Ì¤ıÔ‰Ô Ù˘ Carbossiterapia (ηÚÌÔÛÛÈıÂÚ·›·), Ë ÔÔ›· ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ‰ÂÚÌ·ÙÔÏÔÁ›· Î·È ÛÙËÓ ·ÈÛıËÙÈ΋. ™Â ·˘Ùfi ÙÔ Ù‡¯Ô˜ Ì·˜ ÂÍËÁ› ÂÚ› Ù›ÓÔ˜ ÚfiÎÂÈÙ·È Î·È Ì·˜ ‰›ÓÂÈ ÔÚÈṲ̂Ó˜ ÂӉȷʤÚÔ˘Û˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙËÓ ÊÚÔÓÙ›‰· ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ Î·È ÙÔ˘ ÚÔÛÒÔ˘. «∏ ηÚÌÔÛÛÈıÂÚ·›· Â›Ó·È ÌÈ· ̤ıÔ‰Ô˜ Ì ÙËÓ ÔÔ›·, Ì ÌÈ· Ôχ ÏÂÙ‹ ‚ÂÏfiÓ·, ÂÁ¯¤ÂÙ·È ˘Ô‰fiÚÈ· ‰ÈÔÍ›‰ÈÔ ÙÔ˘ ¿Óıڷη. ™ÎÔfi˜ Â›Ó·È Ó· Â·ÓÂÓÂÚÁÔÔÈËı› Ë ÌÈÎÚÔ΢ÎÏÔÊÔÚ›·, Ë ÔÔ›· Ì ÙË ÛÂÈÚ¿ Ù˘ Ô͢ÁÔÓÒÓÂÈ Î·Ï‡ÙÂÚ· ÙÔ˘˜ ÈÛÙÔ‡˜ Î·È ‚ÂÏÙÈÒÓÂÈ ÙÔÓ Ì˘˚Îfi ÙfiÓÔ Î·È ÙËÓ ÂÏ·ÛÙÈÎfiÙËÙ· ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜. ¢ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ Î·Ì›· ·ÚÂÓ¤ÚÁÂÈ·. ªÂ ·˘Ù‹ ÙË ıÂÚ·›· ·ÓÙÈÌÂÙˆ›˙Ô˘Ì ÙËÓ Î˘ÙÙ·Ú›Ùȉ·, ÙÔ ÙÔÈÎfi ¿¯Ô˜, ÙȘ Ú·Á¿‰Â˜, ÙË ‰ÂÚÌ·ÙÈ΋ ¯·Ï¿ÚˆÛË, ÙËÓ ·ÓÂ¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ÊÏ‚ÈÎÔ‡ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ Î·È ÔÏϤ˜ ¿ÏϘ ·ı‹ÛÂȘ. √È ÂÚÈÔ¯¤˜ Ô˘ ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÙ·È Ë Ì¤ıÔ‰Ô˜ Â›Ó·È ÙÔ ÚfiÛˆÔ, Ô Ï·ÈÌfi˜, ÙÔ ÓÙÂÎÔÏÙ¤, ÔÈ ‚Ú·¯›ÔÓ˜, Ë ÎÔÈÏÈ¿ Î·È Ù· fi‰È·». «√ÌÔÚÊÈ¿ Â›Ó·È Ë ÈÛÔÚÚÔ›· Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ Â˘Ù˘¯›· Ô˘ ÓÈÒıÂÈ Î·Ó›˜ Î·È ÛÙËÓ Î·Ï‹ Ê˘ÛÈ΋ fi„Ë. ∂›Ó·È Ë ·ÚÌÔÓ›· Î·È Ë ÛˆÛÙ‹ ·Ó·ÏÔÁ›· ·˘ÙÔ‡ Ô˘ Â›Û·È Î·È ·˘ÙÔ‡ Ô˘ ·ÓÙ·Ó·ÎÏ¿˜». OÈ ıÂÚ·›˜ Ô˘ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙Ô˘ÌÂ Î·È ÂÊ·ÚÌfi˙Ô˘Ì ÛÙËÓ Dermoestetica ¤¯Ô˘Ó ÂÍ·ÈÚÂÙÈο ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· Î·È Á›ÓÔÓÙ·È ·fi Ù˘¯ÈÔ‡¯Ô È·ÙÚfi ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Û ·˘Ù¤˜. ∫¿ÓÔ˘Ì Botox, Fillers, Peeling, ·ÔÙÚ‡¯ˆÛË Ì laser Î·È Î·ÚÌÔÛÛÈıÂÚ·›·.

Sol Latino

19


Chile

SOLIDARIDAD

Unidos por Gabriela Mistral: nuestros «Reina de la literatura latinoamericana» hermanos

L

Gabriela Mistral

Sol Latino

20

ucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga, mejor conocida como Gabriela Mistral por su admiración a Gabriele d’Annunzio y Frederic Mistral, fue la primera mujer y primera latinoamericana en ganar el Premio Nobel de Literatura en 1945. Nació al norte de Chile, en Vicuña y gracias a su labor docente recorrió el país de norte a sur, hecho que influyó en su escritura. La muerte y el amor se convirtieron en algunos de sus temas principales. En 1914 obtuvo el primer premio en el concurso de Juegos Florales, y desde entonces utilizó el seudónimo de Gabriela Mistral. A partir de 1922, su vida osciló entre las Américas y Europa, empezando por México, donde se relacionó con los grandes escritores de la época. Algunas de sus obras más conocidas son: Sonetos de la Muerte (1914), Desolación (1922), Lecturas para mujeres (1923), Ternura (1924), Nubes blancas y breve descripción de Chile (1934), Tala (1938), Antología (1941), Lagar (1954), Recados contando a Chile (1957), Poema de Chile (1967, edición póstuma).

Homenaje a la primera mujer Premio Nobel de Literatura: El próximo 8 de octubre en el Museo Benaki, se llevará a cabo la presentación del libro Gabriela Mistral: sus mejores poemas, una edición griego-española, prologada por Pedro Lastra, de la casa editorial Ekati. A la presentación del libro asistirá el Ministro de Cultura de Grecia, Mijalis Liapis. ºfiÚÔ˜ ÙÈÌ‹˜ ÛÙËÓ ÚÒÙË Á˘Ó·›Î· Ô˘ ΤډÈÛ ‚Ú·‚Â›Ô ¡fiÌÂÏ ÏÔÁÔÙ¯ӛ·˜: ™ÙȘ 8 ÙÔ˘ ÚÔÛ¯ԇ˜ √ÎÙˆ‚Ú›Ô˘ ÛÙÔ ÌÔ˘ÛÂ›Ô ªÂÓ¿ÎË, ı· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Ë ·ÚÔ˘Û›·ÛË ÙÔ˘ ‚È‚Ï›Ô˘ «°Î·ÌÚȤϷ ªÈÛÙÚ¿Ï: Ù· ηχÙÂÚ· ÔÈ‹Ì·Ù¿ Ù˘», ÌÈ· ÂÏÏËÓÔ-ÈÛ·ÓÈ΋ ¤Î‰ÔÛË, Ô˘ ÚÔÏÔÁ›˙ÂÈ Ô ¶¤‰ÚÔ §¿ÛÙÚ·, ·fi ÙÔÓ ÂΉÔÙÈÎfi Ô›ÎÔ ∂οÙË. ™ÙËÓ ·ÚÔ˘Û›·ÛË ÙÔ˘ ‚È‚Ï›Ô˘ ı· ·Ú·‚ÚÂı› Ô ŒÏÏËÓ·˜ ÀÔ˘ÚÁfi˜ ¶ÔÏÈÙÈÛÌÔ‡, ªÈ¯¿Ï˘ §È¿˘.

°Î·ÌÚȤϷ ªÈÛÙÚ¿Ï, «‚·Û›ÏÈÛÛ· Ù˘ Ï·ÙÈÓÔ·ÌÂÚÈοÓÈ΢ ÏÔÁÔÙ¯ӛ·˜»

H

§Ô˘Û›Ï· ‰Â ª·Ú›· ‰ÂÏ ¶ÂÚ¤ÙÔ˘Ô ™ÔÎfiÚÔ °ÎÔ‰fi˘ ∞ÏηÁÈ¿Á·, ÈÔ ÁÓˆÛÙ‹ ˆ˜ °Î·ÌÚȤϷ ªÈÛÙÚ¿Ï ÏfiÁˆ ÙÔ˘ ı·˘Ì·ÛÌÔ‡ Ù˘ ÛÙÔÓ °Î·ÌÚÈ¤Ï ‰’ ∞ÓÔ‡ÓÛÈÔ Î·È ÛÙÔ ºÂ‰ÂڛΠªÈÛÙÚ¿Ï, ‹Ù·Ó Ë ÚÒÙË Á˘Ó·›Î· Ù˘ §·ÙÈÓÈ΋˜ ∞ÌÂÚÈ΋˜ Ô˘ ΤډÈÛ ÙÔ ¡fiÌÂÏ §ÔÁÔÙ¯ӛ·˜ ÙÔ 1945. °ÂÓÓ‹ıËΠÛÙË ‚fiÚÂÈ· ÃÈÏ‹, ÛÙË µÈÎÔ‡ÓÈ·, Î·È ¯¿ÚË ÛÙË ‰Ô˘ÏÂÈ¿ Ù˘ ˆ˜ ÂÎ·È‰Â˘ÙÈÎfi˜ ‰È¤ÙÚÂÍ fiÏË ÙË ¯ÒÚ· ·fi ÙÔ ‚ÔÚÚ¿ ˆ˜ ÙÔ ÓfiÙÔ, ÁÂÁÔÓfi˜ Ô˘ ÂËÚ¤·Û ÙË ÁÚ·Ê‹ Ù˘. √ ı¿Ó·ÙÔ˜ Î·È Ô ¤ÚˆÙ·˜ ·ÔÙ¤ÏÂÛ·Ó ÌÂÚÈο ·fi Ù· ΢ÚÈfiÙÂÚ· ı¤Ì·Ù¿ Ù˘. ∆Ô 1914 ΤډÈÛ ÙÔ ÚÒÙÔ ‚Ú·‚Â›Ô ÛÙÔ ‰È·ÁˆÓÈÛÌfi Juegos Florales (ÃÔ˘¤ÁÔ˜ ÊÏÔڿϘ) Î·È ·fi ÙfiÙ ¿Ú¯ÈÛ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ› ÙÔ „¢‰ÒÓ˘ÌÔ °Î·ÌÚȤϷ ªÈÛÙÚ¿Ï. ∞fi ÙÔ 1922 Î·È ÌÂÙ¿ ¤Ú·Û ÙË ˙ˆ‹ Ù˘ ÌÂٷ͇ ∞ÌÂÚÈ΋˜ Î·È ∂˘ÚÒ˘, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙÔ ªÂÍÈÎfi, fiÔ˘ Û˘Ó·Ó·ÛÙÚ¿ÊËΠ̠ÙÔ˘˜ ÌÂÁ¿ÏÔ˘˜ Û˘ÁÁÚ·Ê›˜ Ù˘ ÂÔ¯‹˜. ªÂÚÈο ·fi Ù· ÈÔ ÁÓˆÛÙ¿ Ù˘ ¤ÚÁ·: ™ÔÓ¤Ù· ÙÔ˘ ı·Ó¿ÙÔ˘ (1914), ∂ÚËÌÈ¿ (1922), ∞Ó·ÁÓÒÛÌ·Ù· ÁÈ· Á˘Ó·›Î˜ (1923), ∆Ú˘ÊÂÚfiÙËÙ· (1924), ÕÛÚ· Û‡ÓÓÂÊ· Î·È Û‡ÓÙÔÌË ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Ù˘ ÃÈÏ‹˜ (1934), ∆¿Ï· (1938), ∞ÓıÔÏÔÁ›· (1941), ∆Ô ·ÙËÙ‹ÚÈ (1954), ªËӇ̷ٷ Ô˘ ·ÊËÁÔ‡ÓÙ·È ÙË ÃÈÏ‹ (1957), ¶Ô›ËÌ· Ù˘ ÃÈÏ‹˜ (1967, ÌÂÙ·ı·Ó¿ÙÈ· ¤Î‰ÔÛË).

Asociación UCUCHIGRA Invitamos a chilenos, latinos y griegos a nuestros eventos a efectuarse los miércoles y sábados en nuestra sede. Unión Cultural Chileno-Griega Ucuchigra, Tel: 210 92 17 616, Calle Sismani 14, Neos Cosmos, 11743, Atenas, e-mail: ucuchigra@yahoo.com

cubanos

E

n septiembre la hermana República de Cuba ha recibido el impacto del mayor desastre natural de su historia. Los huracanes Gustav e Ike afectaron prácticamente todo el territorio de Cuba dejando cuantiosos daños. Gracias al eficiente sistema de Defensa Civil del país estos no fueron mayores. En total, por ambos fenómenos meteorológicos, fueron protegidas 3 millones 179 mil 846 personas. Evaluaciones muy preliminares de los daños acaecidos en los menos de diez días que estos fenómenos impactaron el territorio cubano cifran las pérdidas en alrededor de 5 mil millones de dólares. Unas 200,00 personas se quedaron sin viviendas y cientos de miles más requieren reparación. Entre otras afectaciones las más importantes son en la agricultura y la ganadería, en los almacenes de alimentos, en las telecomunicaciones y en las líneas de electricidad. Si usted desea realizar donaciones para ayudar a nuestros hermanos cubanos, las transferencias deben ser efectuadas preferiblemente en euros (EUR) o dólares canadienses (CAD). No debe utilizarse en ningún caso el dólar norteamericano (USD), bancos norteamericanos ni de otra nacionalidad en territorio norteamericano o bajo su jurisdicción. En las transferencias se debe indicar con claridad como beneficiario al Banco Financiero Internacional S.A., La Habana, Cuba, en cualquiera de las cuentas que se señalan a continuación, expresando en el concepto "Ayuda Humanitaria por daños causados por el Huracán", para su fácil identificación. Los bancos y las cuentas que deben utilizarse son las siguientes:

En EUR Alemania: Dresdner Bank A.G. DRESDEFF499/08089929/00/888 Commerzbank A.G. COBADEFF400877502500 EUR En EUR Francia BBVA Paris BBVAFRPPFR7641189000011038055480124 Credit Mutuel CMBRFR2B11808009160002039681003


México Buscando la modernidad poética

Octavio Paz Premio Nobel de Literatura de 1990. Recientemente la editorial griega Maistros publicó su obra poética «Piedra de Sol» en una edición bilingüe traducida por Kostas Kutsurelis. www.maistros.info

N

o hay duda de que Octavio Paz (1914 – 1998) fue uno de los grandes poetas mexicanos e influyó decisivamente en la literatura hispana a través de su obra, que abarca varios géneros literarios. En poesía, Paz se lanzó a la modernidad "liberando a la palabra de reglas o propósitos utilitarios" al utilizar un lenguaje que representa la exclusividad del pensamiento con una rima interna y sutil. En el año de 1990 recibió el Premio Nobel de Literatura, dejando así un sello imborrable en nuestra lengua con sus escritos. Existen también muchos poetas, géneros y movimientos que al correr del tiempo han marcado la historia literaria de México. Dentro de estos movimientos, un grupo de jóvenes intelectuales mexicanos se encargó de difundir las innovaciones del arte y la cultura en la sociedad de nuestro país bajo el marco de la revista "Contemporáneos" cuya publicación se inició en 1928. Todos quienes publicaban en esta revista tenían un denominador común: "modernizar no sólo la literatura, sino una buena parte de los aspectos más significativos de la cultura". Algunos de "Los Contemporáneos" más destacados fueron: Jaime Torres Bodet (1902 – 1974). Poeta fino, elegante pero con gran fuerza expresiva. De 1922 a 1925 escribió siete volúmenes de versos y en el libro Poesías reunió los mejores. Otras obras poéticas importantes son: Sin tregua, Tres inventores de realidad y Tiempo de arena. Bernardo Ortiz de Montellano (1899- 1949). Fue director de la revista "Contemporáneos" durante tres años. Buscó revalorizar la poesía indígena de nuestro país. Su obra más importante es Sueño y poesía. Xavier Villaurrutia (1903 – 1950). Su obra poética fue inspirada en el surrealismo, por lo que se distinguió por la oscuridad y la presencia de temas como la muerte e imágenes de abandono. Sus obras más destacadas son: Primeros poemas, Reflejos, Nocturnos, Nostalgia de la muerte, Décima muerte, Cantos a la primavera y otros poemas. Jorge Cuesta (1903 – 1942). Como miembro del movimiento de los "contemporáneos" escribió Antología de la poesía mexicana moderna lo cual le atrajo fuertes críticas. Inició la revista "Examen". Según Villaurrutia, "Jorge Cuesta fue el más universalmente armado de los escritores del grupo, porque la filosofía, la ciencia, la estética, la crítica y la poesía, lo atraían con la misma fuerza". Su obra más importante es: Canto a un dios mineral. Salvador Novo (1904 – 1974). Sus versos satíricos son incomparables. Nacionalizó el humor de vanguardia y ganó el premio Nacional de Literatura en 1967. Algunas de sus obras son: XX poemas, Nuevo amor, Espejo, Seamen Rhymes, Décimas en el mar, Romance de Angelillo y Adela, Poemas proletarios, Sátira y Poesía, entre otras.

濯ÓÔÓÙ·˜ ÙËÓ Û‡Á¯ÚÔÓË Ô›ËÛË ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ·ÌÊÈ‚ÔÏ›· fiÙÈ Ô √ÎÙ¿‚ÈÔ ¶·˜ (1914-1998) Â›Ó·È ¤Ó·˜ ·fi ÙÔ˘˜ ÌÂÁ¿ÏÔ˘˜ ÌÂÍÈηÓÔ‡˜ ÔÈËÙ¤˜ Î·È fiÙÈ ÂËÚ¤·Û ·ÔÊ·ÛÈÛÙÈο ÙËÓ ÈÛ·ÓfiʈÓË ÏÔÁÔÙ¯ӛ· Ì ÙÔ ¤ÚÁÔ ÙÔ˘, ÛÙÔ ÔÔ›Ô ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ‰È¿ÊÔÚ· ÏÔÁÔÙ¯ÓÈο ›‰Ë. ™ÙËÓ Ô›ËÛË, Ô ¶·˜ ·Û¯ÔÏ‹ıËΠ̠¿ıÔ˜ Ì ÙÔ ÓˆÙÂÚÈÛÌfi «·ÂÏ¢ıÂÚÒÓÔÓÙ·˜ ÙËÓ Ï¤ÍË ·fi ηÓfiÓ˜ ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎÔ‡˜ ÛÎÔÔ‡˜», ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· ÏÂÍÈÏfiÁÈÔ Ô˘ ÂÎÊÚ¿˙ÂÈ ÙËÓ ·ÔÎÏÂÈÛÙÈÎfiÙËÙ· Ù˘ ÛΤ„˘ Ì ÌÈ· ڛ̷ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ Î·È ‰È·ÎÚÈÙÈ΋. °È· ÙÔ ¤ÚÁÔ ÙÔ˘ ÙÈÌ‹ıËΠ̠ÙÔ BÚ·‚Â›Ô NÔÌ¤Ï ÙÔ 1990. À¿Ú¯Ô˘Ó Â›Û˘ ÔÏÏÔ› ÔÈËÙ¤˜, ÏÔÁÔÙ¯ÓÈο ›‰Ë Î·È Ú‡̷ٷ, Ô˘ ÛÙÔ ¤Ú·ÛÌ· ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ ÛËÌ¿‰Â„·Ó ÙËÓ ÏÔÁÔÙ¯ÓÈ΋ ÈÛÙÔÚ›· ÙÔ˘ ªÂÍÈÎÔ‡. ªÂٷ͇ ·˘ÙÒÓ ÙˆÓ ÎÈÓËÌ¿ÙˆÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ÌÈ· ÔÌ¿‰· ·fi Ó·ÚÔ‡˜ ‰È·ÓÔÔ‡ÌÂÓÔ˘˜ ÌÂÍÈηÓÔ‡˜, Ô˘ ·Ó¤Ï·‚ ӷ ‰È·‰ÒÛÂÈ ÙȘ ηÈÓÔÙƠ̂˜ Ù˘ Ù¤¯Ó˘ Î·È ÙÔ˘ ÔÏÈÙÈÛÌÔ‡ ÛÙËÓ ÎÔÈÓˆÓ›· Ù˘ ¯ÒÚ·˜ Ì·˜ Ì ÙÔ ÂÚÈÔ‰ÈÎfi "Los Contemporáneos" (√È Û‡Á¯ÚÔÓÔÈ), ÙÔ ÔÔ›Ô ÂΉfiıËΠÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿ ÙÔ 1928. ŸÏÔÈ fiÛÔÈ ¤ÁÚ·Ê·Ó Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÚÈÔ‰ÈÎfi ›¯·Ó ¤Ó·Ó ÎÔÈÓfi ·ÚÔÓÔÌ·ÛÙ‹: «Ó· ÂÎÛ˘Á¯ÚÔÓ›ÛÔ˘Ó fi¯È ÌfiÓÔ ÙË ÏÔÁÔÙ¯ӛ·, ·ÏÏ¿ Î·È ¤Ó· ÛËÌ·ÓÙÈÎfi ̤ÚÔ˜ ÙˆÓ ÈÔ ÛËÌ·ÓÙÈÎÒÓ ÂÎÊ¿ÓÛÂˆÓ ÙÔ˘ ÔÏÈÙÈÛÌÔ‡». ªÂÚÈÎÔ› ·fi ÙÔ˘˜ ÈÔ Í¯ˆÚÈÛÙÔ‡˜ «™‡Á¯ÚÔÓÔ˘˜» ›ӷÈ: Jaime Torres Bodet (1902 – 1974). ¶ÔÈËÙ‹˜ Ê›ÓÔ˜, ÎÔÌ„fi˜ ·ÏÏ¿ Ì ÌÂÁ¿ÏË ÂÎÊÚ·ÛÙÈ΋ ‰‡Ó·ÌË. ∞fi ÙÔ 1922 ¤ˆ˜ ÙÔ 1925 ¤ÁÚ·„ ÂÙ¿ ÙfiÌÔ˘˜ ÔÈËÌ¿ÙˆÓ Î·È Û˘ÁΤÓÙÚˆÛ ٷ ηχÙÂÚ· ÛÙÔ ‚È‚Ï›Ô ¶ÔÈ‹Ì·Ù·. ÕÏÏ· ÛËÌ·ÓÙÈο ÔÈËÙÈο ÙÔ˘ ¤ÚÁ· ‹Ù·Ó: «ÃˆÚ›˜ ·Ó·Îˆ¯‹», «∆ÚÂȘ ÂÊ¢ڤÙ˜ Ù˘ Ú·ÁÌ·ÙÈÎfiÙËÙ·˜» Î·È «∫·ÈÚfi˜ Ù˘ ·Ú¤Ó·˜». Bernardo Ortiz de Montellano (1899- 1949). ¢ÈÂÙ¤ÏÂÛ ·Ú¯ÈÛ˘ÓÙ¿ÎÙ˘ ÙÔ˘ ÂÚÈÔ‰ÈÎÔ‡ Los Contemporáneos" ÁÈ· ÙÚ›· ¯ÚfiÓÈ·. ¶ÚÔÛ¿ıËÛ ӷ ·Ó·‚·ıÌ›ÛÂÈ ÙËÓ ÈӉȿÓÈÎË Ô›ËÛË Ù˘ ¯ÒÚ·˜ Ì·˜. ∆Ô ÈÔ ÛËÌ·ÓÙÈÎfi ÙÔ˘ ¤ÚÁÔ Â›Ó·È «ŸÓÂÈÚÔ Î·È Ô›ËÛË». Xavier Villaurrutia (1903 – 1950). ∆Ô ÔÈËÙÈÎfi ÙÔ˘ ¤ÚÁÔ ÂÌÓ‡ÛÙËΠ·fi ÙÔ ÛÔ˘Ú·ÏÈÛÌfi, ÏfiÁÔ˜ ÁÈ· ÙÔÓ ÔÔ›Ô ‰È·ÎÚ›ıËΠ۠ı¤Ì·Ù· ÛÎÔÙÂÈÓ¿ fiˆ˜ Ô ı¿Ó·ÙÔ˜ Î·È ÔÈ ÂÈÎfiÓ˜ ÂÁηٿÏÂȄ˘. ∆· ÈÔ Í¯ˆÚÈÛÙ¿ ÙÔ˘ ¤ÚÁ· ›ӷÈ: «∆· ÚÒÙ· ÔÈ‹Ì·Ù·», «∞ÓÙ·Ó·ÎÏ¿ÛÂȘ», «¡˘¯ÙÂÚÈÓ¿», «¡ÔÛÙ·ÏÁ›· ÙÔ˘ ı·Ó¿ÙÔ˘», «√ ‰¤Î·ÙÔ˜ ı¿Ó·ÙÔ˜», «⁄ÌÓÔÈ ÛÙËÓ ¿ÓÔÈÍË Î·È ¿ÏÏ· ÔÈ‹Ì·Ù·». Jorge Cuesta (1903 – 1942). ø˜ ̤ÏÔ˜ ÙÔ˘ ÎÈÓ‹Ì·ÙÔ˜ ÙˆÓ «™‡Á¯ÚÔÓˆÓ» ¤ÁÚ·„ ÙËÓ «∞ÓıÔÏÔÁ›· Ù˘ Û‡Á¯ÚÔÓ˘ ÌÂÍÈηÓÈ΋˜ Ô›ËÛ˘», Ô˘ ÚÔοÏÂÛ ¤ÓÙÔÓ˜ ÎÚÈÙÈΤ˜. ÿ‰Ú˘Û ÙÔ ÂÚÈÔ‰ÈÎfi «Examen». ™‡Ìʈӷ Ì ÙÔÓ Villaurrutia, «Ô Jorge Cuesta ˘‹ÚÍÂ Ô ÈÔ ·Á·ËÙfi˜ ·ÁÎÔÛÌ›ˆ˜ ·fi ÙÔ˘˜ Û˘ÁÁÚ·Ê›˜ Ù˘ ÔÌ¿‰·˜, ‰ÈfiÙÈ Ë ÊÈÏÔÛÔÊ›·, Ë ÂÈÛÙ‹ÌË, Ë ·ÈÛıËÙÈ΋, Ë ÎÚÈÙÈ΋ Î·È Ë Ô›ËÛË, ÙÔ˘ ·ÛÎÔ‡Û·Ó ¤ÏÍË ÂÍ›ÛÔ˘ ‰˘Ó·Ù¿». ∆Ô ÈÔ ÛËÌ·ÓÙÈÎfi ÙÔ˘ ¤ÚÁÔ: «ø‰‹ Û ¤Ó·Ó ÔÚ˘ÎÙfi ıÂfi». Salvador Novo (1904 – 1974). √È Û·ÙÈÚÈÎÔ› ÙÔ˘ ÛÙ›¯ÔÈ Â›Ó·È ·Û‡ÁÎÚÈÙÔÈ, ÂıÓÈÎÔÔ›ËÛ ÙÔ ¯ÈÔ‡ÌÔÚ ÙÔ˘ ·‚·ÓÁηÚÓÙÈÛÌÔ‡. ∫¤Ú‰ÈÛ ÙÔ ∂ıÓÈÎfi µÚ·‚Â›Ô §ÔÁÔÙ¯ӛ·˜ ÙÔ 1967. ªÂÚÈο ·fi Ù· ¤ÚÁ· ÙÔ˘: «Ãà ÔÈ‹Ì·Ù·», «∫·ÈÓÔ‡ÚÈ· ·Á¿Ë», «∫·ıÚ¤Ù˘», «Seamen Rhymes», «¢ÂοÛÙȯ· ÛÙË ı¿Ï·ÛÛ·», «∆Ô ÚÔÌ¿ÓÙ˙Ô ÙÔ˘ ∞Ó¯ÂÏ›ÁÈÔ Î·È Ù˘ ∞‰¤Ï·», «¶ÚÔÏÂÙ·Úȷο ÔÈ‹Ì·Ù·», «™¿ÙÈÚ· Î·È Ô›ËÛË», ÌÂٷ͇ ¿ÏψÓ.

¢

Jorge Cuesta

Xavier Villarutia

Jaime Torres Bodet

Salvador Novo

Sol Latino

21


Cuba El Poeta Nacional de Cuba.

N

Nicolás Guillén

Sol Latino

22

icolás Cristóbal Guillén Batista, reconocido como el Poeta Nacional de Cuba, nace el 10 de julio de 1902, en Camagüey, y muere en La Habana, el 17 de julio de 1989 Trabajó como tipógrafo antes de dedicarse al periodismo y darse a conocer como escritor. Inició su producción literaria en el ámbito del postmodernismo y la afianzó en el de las experiencias vanguardistas de los años veinte, en cuyo contexto se convirtió pronto en el representante más destacado de la poesía negra o afroantillana. En su gran obra poética se encuentran: Motivos de son, Sóngoro cosongo, Poemas mulatos, West Indies Ltd., Cantos para soldados y sones para turistas, El son entero, La paloma de vuelo popular, Poema en cuatro angustias y una esperanza, Tengo, El gran Zoo, El diario que a diario, La rueda dentada, El corazón con que vivo y Por el mar de las Antillas anda un barco de papel. En Prosa de prisa se recogen sus trabajos periodísticos. Tras el triunfo de la Revolución cubana en 1959 desempeñó cargos diplomáticos de relieve, viajó por numerosos países en misiones culturales y políticas, fue miembro del Comité Central del Partido Comunista de Cuba y Diputado a la Asamblea Nacional del Poder Popular, ocupó la presidencia de la Unión Nacional de Escritores y Artistas de Cuba desde su fundación en 1961 hasta 1989, año en que muere. Su obra ha sido traducida a numerosos idiomas y en 1972 se le concede en Roma el premio "Viareggio".

O εθνικός ποιητής της Κούβας T˘ Õ‰· √Ú¿Ì·˜

M

√ ¡ÈÎÔÏ¿˜ ∫ÚÈÛÙfiÌ·Ï °ÎÈÁÈ¤Ó ª·Ù›ÛÙ· (Nicol_s CristÔbal Guillén Batista), ÁÓˆÛÙfi˜ ˆ˜ Ô ∂ıÓÈÎfi˜ ÔÈËÙ‹˜ Ù˘ ∫Ô‡‚·˜, ÁÂÓÓ‹ıËΠÛÙȘ 10 πÔ˘Ï›Ô˘ ÙÔ˘ 1902 ÛÙÔ ∫·Ì·ÁÔ˘¤È Î·È ¤ı·Ó ÛÙËÓ ∞‚¿Ó· ÛÙȘ 17 πÔ˘Ï›Ô˘ ÙÔ˘ 1989. ∂ÚÁ¿ÛÙËΠˆ˜ Ù˘ÔÁÚ¿ÊÔ˜ ÚÈÓ ·ÊÔÛȈı› ÛÙË ‰ËÌÔÛÈÔÁÚ·Ê›· Î·È Á›ÓÂÈ ÁÓˆÛÙfi˜ ˆ˜ Û˘ÁÁڷʤ·˜. ∏ ÏÔÁÔÙ¯ÓÈ΋ ÙÔ˘ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ÍÂΛÓËÛ ÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÙÔ˘ ÌÂÙ·-ÌÔÓÙÂÚÓÈÛÌÔ‡ Î·È ÂÓÈÛ¯‡ıËΠ·fi ÙȘ ÂÌÂÈڛ˜ ÙÔ˘ ÎÈÓ‹Ì·ÙÔ˜ ·‚·ÁοÚÓÙ Ù˘ ‰ÂηÂÙ›·˜ ÙÔ˘ ’20. ª¤Û· Û ·˘Ù¿ Ù· Ï·›ÛÈ· Ôχ Û‡ÓÙÔÌ· ÌÂÙ·ÙÚ¿ËΠÛÙÔÓ ÈÔ Âͤ¯ÔÓÙ· ÂÎÚfiÛˆÔ Ù˘ Ó¤ÁÚÈ΢ ‹ ·ÊÚÔ-·ÓÙÈÏÏÈ·Ó‹˜ Ô›ËÛ˘. ™ÙÔ ÌÂÁ¿ÏÔ ÔÈËÙÈÎfi ÙÔ˘ ¤ÚÁÔ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È: ªÔÙ›‚· ÙÔ˘ ÛÔÓ, ™fiÁÎÔÚÔ ÎÔÛfiÁÎÔ, ªÈÁ¿‰Èη ÔÈ‹Ì·Ù·, ¢˘ÙÈΤ˜ πÓ‰›Â˜ ∂¶∂, ∆Ú·ÁÔ‡‰È· ÁÈ· ÛÙÚ·ÙÈÒÙ˜ Î·È ÛÔÓ ÁÈ· ÙÔ˘Ú›ÛÙ˜, ∆Ô ÔÏfiÎÏË-

ÚÔ ÛÔÓ, ∆Ô ÂÚÈÛÙ¤ÚÈ Ì ÙÔ Ï·˚Îfi ¤Ù·ÁÌ·, ¶Ô›ËÌ· Û ٤ÛÛÂÚȘ ·ÁˆÓ›Â˜ Î·È ÌÈ· ÂÏ›‰·, Œ¯ˆ, √ ÌÂÁ¿ÏÔ˜ ˙ˆÔÏÔÁÈÎfi˜, ∆Ô ËÌÂÚÔÏfiÁÈÔ Ô˘ ηıËÌÂÚÈÓ¿, ∏ Ô‰ÔÓوً Úfi‰·, ∏ ηډȿ Ì ÙËÓ ÔÔ›· ˙ˆ Î·È ™ÙË ı¿Ï·ÛÛ· ÙˆÓ ∞ÓÙÈÏÏÒÓ ϤÂÈ ¤Ó· ¯¿ÚÙÈÓÔ ÏÔ›Ô. ∏ «µÈ·ÛÙÈ΋ Úfi˙·» Â›Ó·È ÌÈ· ·ÓıÔÏÔÁ›· ÙˆÓ ‰ËÌÔÛÈÔÁÚ·ÊÈÎÒÓ ÙÔ˘ ¤ÚÁˆÓ. ªÂÙ¿ ÙÔ ıÚ›·Ì‚Ô Ù˘ ÎÔ˘‚·Ó¤˙È΢ Â·Ó¿ÛÙ·Û˘ ÙÔ 1959 ·Ó¤Ï·‚ ‰Èψ̷ÙÈο ¯Ú¤Ë ÌÂÁ¿Ï˘ ÛÔ˘‰·ÈfiÙËÙ·˜ Î·È Ù·Í›‰Â„ Û ÔÏϤ˜ ¯ÒÚ˜ ¤¯ÔÓÙ·˜ ÔÏÈÙÈΤ˜ Î·È ÔÏÈÙÈÛÙÈΤ˜ ·ÔÛÙÔϤ˜. À‹ÚÍ ̤ÏÔ˜ Ù˘ ∫ÂÓÙÚÈ΋˜ ∂ÈÙÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ∫ÔÌÔ˘ÓÈÛÙÈÎÔ‡ ∫fiÌÌ·ÙÔ˜ ∫Ô‡‚·˜ ηıÒ˜ Î·È ‚Ô˘ÏÂ˘Ù‹˜ ÛÙËÓ ∂ıÓÈ΋ ™˘Ó¤Ï¢ÛË §·˚΋˜ ∂ÍÔ˘Û›·˜, Î·È ‰ÈÂÙ¤ÏÂÛ Úfi‰ÚÔ˜ Ù˘ ∂ıÓÈ΋˜ ŒÓˆÛ˘ ™˘ÁÁڷʤˆÓ Î·È ∫·ÏÏÈÙ¯ÓÒÓ ∫Ô‡‚·˜ ·fi ÙÔ 1961 ¤ˆ˜ ÙÔ 1989, ¯ÚÔÓÈ¿ ηٿ ÙËÓ ÔÔ›· ·‚›ˆÛÂ. ∆Ô ¤ÚÁÔ ÙÔ˘ ÌÂÙ·ÊÚ¿ÛÙËΠ۠ÔÏϤ˜ ÁÏÒÛÛ˜ Î·È ÙÔ 1972 ÙÔ˘ ·ÔÓÂÌ‹ıËΠÛÙË ƒÒÌË ÙÔ ‚Ú·‚Â›Ô "Viareggio".

EMBAJADA DE CUBA EN GRECIA. Dirección: Sofocleous 5. 15237 Filothei, Atenas. Tel: 2106855550, Fax: 2106842807 E-mails: embacubagr@embacuba.gr - consuladogr@embacuba.gr Sitio WEB: http://emba.cubaminrex.cu/grecia Horario: lunes a viernes, de 10.30 a.m. a 3.30 p.m. excepto los días feriados de Cuba (1o. de enero, 1o. de mayo, 25, 26 y 27 de julio, 10 de octubre y 25 de diciembre) y los días feriados de Grecia.

Biblioteca “Juan Carlos Onetti”

del Instituto Cervantes Por José Francisco Pérez

lo largo del último trimestre hemos incorporado a nuestros fondos la colección de cine La cinemateca de Cuba: grandes joyas del cine cubano. La colección recoge las obras más significativas producidas por el Instituto Cubano del Arte y la Industria Cinematográfica en las décadas de los 60, 70 y los 80. En ella se dan cita los más importantes directores cubanos de estas décadas: Santiago Álvarez, Tomás Gutiérrez Alea, Julio García Espinosa, Manuel Pérez, Juan Carlos Tabío, Humberto Solís, Orlando Rojas, Enrique Pineda Barnet, Gerardo Chijona, etc. Esta edición ademas de rescatar obras que de otra manera serían imposibles de ver, se enriquece en cada DVD una amplia cantidad de extras, entrevistas, comentarios y cortometrajes de los autores. Esperamos que sean de vuestro interés. Os esperamos. Ô˘˜ ÙÂÏÂ˘Ù·›Ô˘˜ ÙÚÂȘ Ì‹Ó˜ Û˘ÌÂÚÈÏ¿‚·Ì ÛÙËÓ µÈ‚ÏÈÔı‹ÎË Ì·˜ ÙËÓ Û˘ÏÏÔÁ‹ La cinemateca de Cuba: grandes joyas del cine cubano (∏ Ù·ÈÓÈÔı‹ÎË Ù˘ ∫Ô‡‚·˜: ÌÂÁ¿Ï· ÎÔÛÌ‹Ì·Ù· ÙÔ˘ ÎÔ˘‚·Ó¤˙ÈÎÔ˘ ÎÈÓËÌ·ÙÔÁÚ¿ÊÔ˘), Ë ÔÔ›· ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ ÙȘ ÛËÌ·ÓÙÈÎfiÙÂÚ˜ ·Ú·ÁˆÁ¤˜ ÙÔ˘ ∫Ô˘‚·ÓÈÎÔ‡ πÓÛÙÈÙÔ‡ÙÔ˘ ∆¤¯Ó˘ Î·È Ù˘ ∫ÈÓËÌ·ÙÔÁÚ·ÊÈ΋˜ µÈÔÌ˯·Ó›·˜ ÙˆÓ ‰ÂηÂÙÈÒÓ 60, 60 Î·È 80. ∂‰Ò Û˘Ó·ÓÙÈÔ‡ÓÙ·È ÔÈ ÈÔ ÛËÌ·ÓÙÈÎÔ› ÛÎËÓÔı¤Ù˜ ·˘ÙÒÓ ÙˆÓ ‰ÂηÂÙÈÒÓ: Santiago Álvarez, Tomás Gutiérrez Alea, Julio García Espinosa, Manuel Pérez, Juan Carlos Tabío, Humberto Solís, Orlando Rojas, Enrique Pineda Barnet, Gerardo Chijona, ÎÏ. ™Ù· DVD Ù˘ ÛÂÈÚ¿˜, ÂÎÙfi˜ ÙÔ˘ ÁÂÁÔÓfiÙÔ˜ fiÙÈ ¤¯Ô˘Ó ‰È·Ûˆı› Î·È ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÔÓÙ·È ¤ÚÁ· Ô˘ Û ¿ÏϘ Û˘Óı‹Î˜ ı· ‹Ù·Ó ·‰‡Ó·ÙÔ Ó· ‰ÂÈ Î·Ó›˜, ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È Î·È ÂӉȷʤÚÔÓÙ· ¤ÍÙÚ·, Û¯fiÏÈ· Î·È Ù·Èӛ˜ ÌÈÎÚÔ‡ Ì‹ÎÔ˘˜ ÙˆÓ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÒÓ. ∂Ï›˙Ô˘Ì ӷ Ù· ‚Ú›Ù ÂӉȷʤÚÔÓÙ·. ™·˜ ÂÚÈ̤ÓÔ˘ÌÂ. Skoufá 31, Atenas. 210 3634117 http://atenas.cervantes.es

T


Panamá Fomentando una conciencia nacional Por: Nicky Economou

R

icardo Miró (Panamá, 1883 – 1940) es considerado como el poeta nacional. Después de vivir los tiempos de la construcción del canal por los franceses, los de la fundación de la República en 1903 y la presencia sajona en el territorio istmeño, su obra periodística y poética se dedicó a fomentar una conciencia nacional. Por ello, fue fundador del diario "El Heraldo" y director de revistas literarias; la más importante de ellas fue Nuevos Ritos, a través de la cual señaló los rumbos de la poesía panameña. La lírica de Miró presenta influencias modernistas y neorrománticas. Cantó a la patria, a su paisaje, a la herencia hispana y al amor. Sus poemarios más representativos son Preludios, 1908; Los segundos preludios, 1916; La leyenda del Pacífico, 1925; Caminos silenciosos, 1929. Escribió cuentos y dos novelas: Las Noches de Babel y Flor de María.

Descubriendo nuestras localidades: Archipiélago «Las Perlas» Las islas de las perlas son un grupo de 100 islas ubicadas en el Golfo de Panamá, en el distrito de Balboa. Su nombre proviene de la abundancia de perlas que existían en la zona. Es considerado uno de los mejores lugares de pesca deportiva en el mundo por su diversidad marina. Entre las islas más importantes se encuentra la Isla del Rey, la segunda más grande de Panamá. La isla más turística es isla Contadora sin dejar atrás Bayoneta, Pacheca, Mogo Mogo, Gibraleón, Casayeta, Casaya, La mina, Galera, Vievros, Cañas y San Telmo, cada una con una belleza única, propia del trópico, ideal para el descanso y el encuentro con la naturaleza en su mayor apogeo. ¡le esperamos!

Un poeta greco-panameño deja su huella Demetrio Korsi (1899 – 1957) es un poeta panameño de origen griego, cuyos poemas han sido incluidos en la antología de Méndez Pereira Pamaso Panameño, una Ricardo recopilación de los mejores poemas de nuestro país. Es un poeta Miró de transición entre el modernismo y la vanguardia, aborda temas de sabor popular, afro-indígenas y también sobre el canal. Sus poemarios más destacados son Los poemas extraños, 1920, Tierras vírgenes, 1923, Los pájaros de la montaña,1924, Bloc, 1934, Nocturno en gris, 1952, Los gringos llegan y la cumbia se va, 1953 y El tiempo se perdía y todo era lo mismo, 1955.

Sol Latino

23

Προτρέποντας µιας εθνικής συνείδησης T˘ ¡›ÎÈË ∂ÎÔÓfiÌÔ˘

O

ƒÈοÚÓÙÔ ªÈÚfi (¶·Ó·Ì¿˜ 1883-1940) ıˆÚÂ›Ù·È Ô ÂıÓÈÎfi˜ ÔÈËÙ‹˜ ÙÔ˘ ¶·Ó·Ì¿. Œ¯ÔÓÙ·˜ ˙‹ÛÂÈ ÂÚÈfi‰Ô˘˜ fiˆ˜ ÙËÓ Î·Ù·Û΢‹ Ù˘ ‰ÈÒÚ˘Á·˜ ·fi ÙÔ˘˜ °¿ÏÏÔ˘˜, ÙËÓ ›‰Ú˘ÛË Ù˘ ¢ËÌÔÎÚ·Ù›·˜ ÙÔ˘ ¶·Ó·Ì¿ ÙÔ 1903 Î·È ÙËÓ ·ÁÁÏÔÛ·ÍÔÓÈ΋ ·ÚÔ˘Û›· ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÙÔ˘ ÈÛıÌÔ‡, ·ÊȤڈÛ ÙÔ ‰ËÌÔÛÈÔÁÚ·ÊÈÎfi Î·È ÔÈËÙÈÎfi ÙÔ˘ ¤ÚÁÔ ÛÙËÓ ÚÔÙÚÔ‹ ÌÈ·˜ ÂıÓÈ΋˜ Û˘Ó›‰ËÛ˘. °È’ ·˘Ùfi ›‰Ú˘Û ÙËÓ ÂÊËÌÂÚ›‰· "El Heraldo" (∂Ï ∂ڿωÔ, Ô ∞ÁÁÂÏÈÔÊfiÚÔ˜) Î·È ‰ÈÂÙ¤ÏÂÛ ‰È¢ı˘ÓÙ‹˜ Û ÏÔÁÔÙ¯ÓÈο ÂÚÈÔ‰Èο. ∆Ô ÈÔ ÛËÌ·ÓÙÈÎfi ·fi ·˘Ù¿ Ù· ÂÚÈÔ‰Èο ‹Ù·Ó ÙÔ Nuevos Ritos (¡Ô˘¤‚Ô˜ ƒ›ÙÔ˜, ¡¤Â˜ ∆ÂÏÂÙÔ˘ÚÁ›Â˜), ̤۷ ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ÛËÌ·ÙÔ‰fiÙËÛ ٷ ÌÔÓÔ¿ÙÈ· Ù˘ ·Ó·Ì¤˙È΢ Ô›ËÛ˘. ∏ Ô›ËÛË ÙÔ˘ ªÈÚfi ¤¯ÂÈ ÂÈÚÚÔ¤˜ ·fi ÙÔ ÌÔÓÙÂÚÓÈÛÌfi Î·È ÙÔÓ ÓÂÔÚÔÌ·ÓÙÈÛÌfi. ⁄ÌÓËÛ ÙËÓ ·ÙÚ›‰·, ÙÔ ÙÔ›Ô Ù˘, ÙËÓ ÈÛ·ÓÈ΋ ÎÏËÚÔÓÔÌÈ¿ Î·È ÙÔÓ ¤ÚˆÙ·. √È ÈÔ ·ÓÙÈÚÔÛˆ¢ÙÈΤ˜ ·ÓıÔÏÔÁ›Â˜ ÙÔ˘ Â›Ó·È Ù· «¶ÚÂÏÔ‡‰È·» 1908 (Preludios ÛÙ· ÈÛ·ÓÈο), Ù· «¢Â‡ÙÂÚ· ¶ÚÂÏÔ‡‰È·» 1916 (Los segundos preludios ÛÙ· ÈÛ·ÓÈο), «√ ıÚ‡ÏÔ˜ ÙÔ˘ ∂ÈÚËÓÈÎÔ‡» 1925 (La leyenda del Pacífico), «™ÈˆËÏ¿ ÌÔÓÔ¿ÙÈ·» 1929 (Caminos silenciosos). ŒÁÚ·„ ‰ÈËÁ‹Ì·Ù· http://www.panamainfo.com

Î·È ‰‡Ô Ì˘ıÈÛÙÔÚ‹Ì·Ù·: «∆Ș Ó‡¯Ù˜ Ù˘ µ·‚¤Ï» (Noches de Babel) Î·È ÙÔ «ÕÓıÔ˜ Ù˘ ª·Ú›·˜» (Flor de María). ŒÓ·˜ ÔÈËÙ‹˜ ÂÏÏËÓÔ-·Ó·Ì¤˙Ô˜ ·Ê‹ÓÂÈ ÙÔ ›¯ÓÔ˜ ÙÔ˘ √ Demetrio Korsi (¢ËÌ‹ÙÚ˘ ∫ÔÚÛ‹˜ 18891957) Â›Ó·È ¤Ó·˜ ·Ó·Ì¤˙Ô˜ ÔÈËÙ‹˜ ÂÏÏËÓÈ΋˜ ηٷÁˆÁ‹˜. ∆· ÔÈ‹Ì·Ù¿ ÙÔ˘ Û˘ÌÂÚÈÏ‹ÊıËÎ·Ó Û ÌÈ· ·ÓıÔÏÔÁ›· ÙˆÓ Î·Ï‡ÙÂÚˆÓ ÔÈËÌ¿ÙˆÓ Ù˘ ¯ÒÚ·˜ Ì·˜ ÙÔ˘ Méndez Pereira Pamaso, Ì ٛÙÏÔ «Panameño». ∂›Ó·È ¤Ó·˜ ÔÈËÙ‹˜ Ù˘ ÌÂÙ·‚·ÙÈ΋˜ ÂÚÈfi‰Ô˘ ÌÂٷ͇ ÌÔÓÙÂÚÓÈÛÌÔ‡ Î·È ·‚·ÁηÚÓÙÈÛÌÔ‡, ·Û¯ÔÏÂ›Ù·È Ì ı¤Ì·Ù· Ï·˚ο, ·ÊÚÔ-ÈӉȿÓÈη Î·È Â›Û˘ Û¯ÂÙÈο Ì ÙË ‰ÈÒÚ˘Á·. √È ÈÔ Í¯ˆÚÈÛÙ¤˜ ÙÔ˘ Û˘ÏÏÔÁ¤˜ Â›Ó·È ÙÔ «¶·Ú¿ÍÂÓ· ÔÈ‹Ì·Ù·» 1920 (Los poemas extraños), «¶·Úı¤ÓÔÈ ÙfiÔÈ» 1923 (Tierras vírgenes), «∆· Ô˘ÏÈ¿ ÙÔ˘ ‚Ô˘ÓÔ‡» 1924 (Los pájaros de la montaña), «ªÏÔλ 1934 (Bloc), «¡˘¯ÙÂÚÈÓfi Û ÁÎÚÈ ¯ÚÒÌ·» 1952 (Nocturno en gris), «√È ÁÎÚ›ÁÎÔ˜ ¤Ú¯ÔÓÙ·È Î·È Ë ÎÔ‡ÌÈ· ʇÁÂÈ» 1953 (Los gringos llegan y la cumbia se va) Î·È «√ ¯ÚfiÓÔ˜ ¯·ÓfiÙ·Ó Î·È fiÏ· ¤ÌÂÓ·Ó ›‰È·» 1955 (El tiempo se perdía y todo era lo mismo).

http://www.poesianacional.pa

Aνακαλύπτοντας τα µέρη µας:

Αρχιπέλαγος των «las Perlas» ∆· ÓËÛÈ¿ «las Perlas» (‰ËÏ·‰‹ Ù· Ì·ÚÁ·ÚÈÙ¿ÚÈ·) Â›Ó·È ¤Ó· Û‡ÌÏÂÁÌ· 100 ÓËÛÈÒÓ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔÓ ÎfiÏÔ ÙÔ˘ ¶·Ó·Ì¿ ÛÙÔ ‰È·Ì¤ÚÈÛÌ· Balboa. ∆Ô fiÓÔÌ¿ ÙÔ˘˜ ÚÔ¤Ú¯ÂÙ·È ·fi ÙËÓ ·ÊıÔÓ›· ÙˆÓ Ì·ÚÁ·ÚÈÙ·ÚÈÒÓ ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹. £ÂˆÚÂ›Ù·È ¤Ó· ·fi Ù· ηχÙÂÚ· ̤ÚË ÛÙÔÓ ÎfiÛÌÔ ÁÈ· ·ıÏËÙÈÎfi „¿ÚÂÌ· Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÔÈÎÈÏ›· ÙˆÓ ı·Ï¿ÛÛÈˆÓ ÂȉÒÓ. ªÂٷ͇ ÙˆÓ ÈÔ ÛËÌ·ÓÙÈÎÒÓ ÓËÛÈÒÓ Â›Ó·È ÙÔ ÓËÛ› El Rey (√ ‚·ÛÈÏÈ¿˜), ÙÔ ‰Â‡ÙÂÚÔ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ÓËÛ› ÙÔ˘ ¶·Ó·Ì¿. ∆Ô ÈÔ ÙÔ˘ÚÈÛÙÈÎfi ÓËÛ› Â›Ó·È Ë Contadora, ÂÓÒ ‰ÂÓ ¿Ó ›Ûˆ Ù· ÓËÛÈ¿ Bayoneta, Pacheca, Mogo Mogo, Gibrale_n, Casayeta, Casaya, La mina, Galera, Vievros, Ca_as Î·È San Telmo, οı ¤Ó· Ì ÌÔÓ·‰È΋ ÔÌÔÚÊÈ¿, ·ÓÙÈÚÔÛˆ¢ÙÈ΋ ÙÔ˘ ÙÚÔÈÎÔ‡. ∂›Ó·È ȉ·ÓÈο ÁÈ· ·Ó¿·˘ÛË Î·È Û˘Ó‡ÚÂÛË Ì ÙË Ê‡ÛË ÛÙÔ ·fiÁÂÈfi Ù˘. ™·˜ ÂÚÈ̤ÓÔ˘ÌÂ!


Venezuela Andrés Eloy Blanco

N

ació en Cumaná, Venezuela, el 1 de agosto de 1896 y murió en Ciudad de México el 21 de mayo de 1955, ciudad en la que se encontraba exiliado. Destacó en la poesía con una luz muy especial, lejano a las concepciones de sus contemporáneos. Siempre atento a la voz de la gente, de la calle, que halló reflejo en sus versos. Como poeta gozó de mucha popularidad. Pocos de los creadores con el verso han logrado tan alta estimación pública. Hacia 1913 integró el Círculo de Bellas Artes. En 1916 es galardonado con la "Flor Natural" en los Juegos Florales de Ciudad Bolívar con Canto a la espiga y al arado y en 1923 obtiene el primer premio en los Juegos Florales de Santander, España, con su poema Canto a España. Fue encarcelado y exilado en diversas oportunidades por sus convicciones políticas. Entre sus poemas encontramos: Los hijos infinitos, Las uvas del tiempo, Píntame angelitos negros, Silencio, A un año de tu luz. Los restos de Andrés Eloy Blanco reposan en el Panteón Nacional.

Sol

Los Hijos Infinitos Andrés Eloy Blanco Cuando se tiene un hijo, se tiene al hijo de la casa y al de la calle entera, se tiene al que cabalga en el cuadril de la mendiga y al del coche que empuja la institutriz inglesa y al niño gringo que carga la criolla y al niño blanco que carga la negra y al niño indio que carga la india y al niño negro que carga la tierra. Cuando se tiene un hijo, se tienen tantos niños que la calle se llena y la plaza y el puente y el mercado y la iglesia y es nuestro cualquier niño cuando cruza la calle y el coche lo atropella y cuando se asoma al balcón y cuando se arrima a la alberca; y cuando un niño grita, no sabemos si lo nuestro es el grito o es el niño, y si le sangran y se queja, por el momento no sabríamos si el ¡ay! es suyo o si la sangre es nuestra......

Latino

24

ÂÓÓ‹ıËΠÛÙËÓ ∫Ô˘Ì·Ó¿ Ù˘ µÂÓÂ˙Ô˘¤Ï·˜ ÙËÓ 1Ë ∞˘ÁÔ‡ÛÙÔ˘ ÙÔ˘ 1896 Î·È ¤ı·Ó ÛÙËÓ fiÏË ÙÔ˘ ªÂÍÈÎÔ‡ ÛÙȘ 21 ª·˝Ô˘ ÙÔ˘ 1955, fiÔ˘ ‚ÚÈÛÎfiÙ·Ó ÂÍfiÚÈÛÙÔ˜. ¢È·ÎÚ›ıËΠÛÙËÓ Ô›ËÛË ¤¯ÔÓÙ·˜ ÌÈ· ÎÔ˘ÏÙÔ‡Ú· Ôχ ͯˆÚÈÛÙ‹, Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙȘ ·ÓÙÈÏ‹„ÂȘ ÙˆÓ Û‡Á¯ÚÔÓÒÓ ÙÔ˘. ¶¿ÓÙ· ·ÊÔ˘ÁÎÚ·˙fiÌÂÓÔ˜ ÙË ÊˆÓ‹ ÙˆÓ ·ÓıÚÒˆÓ, ÙÔ˘ ‰ÚfiÌÔ˘, Ô˘ ηٿÊÂÚ ӷ ·ÓÙ·Ó·ÎÏ¿ÛÂÈ ÛÙÔ˘˜ ÛÙ›¯Ô˘˜ ÙÔ˘. ø˜ ÔÈËÙ‹˜ ·fiÏ·˘Û ÌÂÁ¿ÏË ‰ËÌÔÙÈÎfiÙËÙ·. §›ÁÔÈ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ› ηÙfiÚıˆÛ·Ó Ì ÙÔ ÛÙ›¯Ô Ó· ÂÙ‡¯Ô˘Ó ÙfiÛÔ ÌÂÁ¿ÏË ‰ËÌfiÛÈ· ÂÎÙ›ÌËÛË. °‡Úˆ ÛÙÔ 1913 ¤ÁÈÓ ̤ÏÔ˜ ÙÔ˘ ∫‡ÎÏÔ˘ ÙˆÓ ∫·ÏÒÓ ∆¯ÓÒÓ. ∆Ô 1916 ‚Ú·‚‡ıËΠ̠ÙÔ ‚Ú·‚Â›Ô "Flor Natural" (Ê˘ÛÈÎfi ÏÔ˘ÏÔ‡‰È) ÛÙÔ ‰È·ÁˆÓÈÛÌfi Juegos Florales (ÃÔ‡ÂÁÔ˜ ºÏÔڿϘ) Ù˘ fiÏ˘ ªÔÏ›‚·Ú Ì ÙÔ «ø‰‹ ÛÙÔ ÛÙ¿¯˘ Î·È ÙÔ ·Ï¤ÙÚÈ» Î·È ÙÔ 1923 ÎÂÚ‰›˙ÂÈ ÙÔ ÚÒÙÔ ‚Ú·‚Â›Ô ÛÙÔ Juegos Florales (ÃÔ‡ÂÁÔ˜ ºÏÔڿϘ) ÙÔ˘ ™·ÓÙ·ÓÙ¤Ú ÛÙËÓ πÛ·Ó›·, Ì ÙÔ Ô›ËÌ¿ ÙÔ˘ «ø‰‹ ÛÙËÓ πÛ·Ó›·». º˘Ï·Î›ÛÙËÎÂ Î·È ÂÍÔÚ›ÛÙËΠÔÏϤ˜ ÊÔÚ¤˜ ÁÈ· ÙȘ ÔÏÈÙÈΤ˜ ÙÔ˘ ÂÔÈı‹ÛÂȘ. ∞Ó¿ÌÂÛ· ÛÙ· ÁÓˆÛÙ¿ ÙÔ˘ ÔÈ‹Ì·Ù· Â›Ó·È «∆· ¿ÂÈÚ· ·È‰È¿», «∆· ÛٷʇÏÈ· ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘», «∑ˆÁÚ¿ÊÈÛ¤ ÌÔ˘ Ì·‡Ú· ·ÁÁÂÏ¿ÎÈ·», «™Èˆ‹», «ŒÓ· ¯ÚfiÓÔ ·fi ÙÔ Êˆ˜ ÛÔ˘». ∆· Ï›„·Ó· ÙÔ˘ Andrés Eloy Blanco ·Ó··‡ÔÓÙ·È ÛÙÔ ∂ıÓÈÎfi ¶¿ÓıÂÔÓ.

°

Tel: 210 6727628, Fax: 210 672-7464. Email: emvenath@hol.gr Informes: http: www.embavenez.gr http://www.gobiernoenlinea.ve

Guatemala De etnias y poemas

N

uestro país cuenta con poetas que admiran verdaderamente la cultura indígena guatemalteca y que incentivan los valores de la literatura nacional. Es el caso de Mario Monteforte Toledo, nacido en Guatemala, el 15 de septiembre de 1911. Narrador, poeta, ensayista, es el segundo novelista más importante de Guatemala después de Miguel Angel Asturias. Entre sus poemas conocidos se encuentran Barro y Cabagüil.

Igualmente encontramos a Otto Raúl González, figura relevante de la literatura guatemalteca y escritor de poemas tan conocidos como Voz y voto del geranio (1943), A fuego lento (1946), De brujos y chamanes (1980), De gente educada (1997). Otros poetas no menos importantes son Humberto Ak-abal, Carlos Illescas Hernández, Margarita Carrera, Angelina Acuña, Celso Lara, Rafael Landívar y José Batres Montúfar.

¶ÂÚ› ÂıÓÔÙ‹ÙˆÓ Î·È ÔÈËÌ¿ÙˆÓ

H

∏ ¯ÒÚ· Ì·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÔÈËÙ¤˜ Ô˘ ı·˘Ì¿˙Ô˘Ó Ú·ÁÌ·ÙÈο ÙËÓ ÈӉȿÓÈÎË ÎÔ˘ÏÙÔ‡Ú· Ù˘ °Ô˘·ÙÂÌ¿Ï·˜ Î·È Â͢„ÒÓÔ˘Ó ÙȘ ·Í›Â˜ Ù˘ ÂıÓÈ΋˜ ÏÔÁÔÙ¯ӛ·˜. ∆¤ÙÔÈ· Â›Ó·È Î·È Ë ÂÚ›ÙˆÛË ÙÔ˘ ª¿ÚÈÔ ªÔÓÙÂÊfiÚÙ ∆ÔϤ‰Ô (Mario Monteforte Toledo) Ô˘ ÁÂÓÓ‹ıËΠÛÙË °Ô˘·ÙÂÌ¿Ï· ÛÙȘ 15 ™ÂÙÂÌ‚Ú›Ô˘ ÙÔ˘ 1911. ¢ÈËÁËÌ·ÙÔÁÚ¿ÊÔ˜, ÔÈËÙ‹˜, ‰ÔÎÈÌÈÔÁÚ¿ÊÔ˜, Â›Ó·È Ô ‰Â‡ÙÂÚÔ˜ ÈÔ ÛËÌ·ÓÙÈÎfi˜ ÓÔÌÂÏ›ÛÙ·˜ Ù˘ °Ô˘·ÙÂÌ¿Ï·˜ ÌÂÙ¿ ÙÔÓ ªÈÁÎ¤Ï ÕÓ¯ÂÏ ∞ÛÙÔ‡ÚÈ·˜. ªÂٷ͇ ÙˆÓ ÈÔ ÁÓˆÛÙÒÓ ÔÈËÌ¿ÙˆÓ ÙÔ˘ Û˘ÁηٷϤÁÔÓÙ·È Ô ¶ËÏfi˜ Î·È ÙÔ

Cabagüil. √ÌÔ›ˆ˜ Û˘Ó·ÓÙ¿Ì ÙÔÓ ŸÙÔ ƒ·Ô‡Ï °ÎÔÓۿϘ, Âͤ¯Ô˘Û· ÊÈÁÔ‡Ú· Ù˘ ÏÔÁÔÙ¯ӛ·˜ Ù˘ °Ô˘·ÙÂÌ¿Ï·˜ Î·È ÔÈËÙ‹ Ôχ ÁÓˆÛÙÒÓ ¤ÚÁˆÓ fiˆ˜ «ºˆÓ‹ Î·È „‹ÊÔ˜ ÙÔ˘ ÁÂÚ·ÓÈÔ‡» 1943, «¶ÂÚ› Ì¿ÁˆÓ Î·È Û·Ì¿ÓˆÓ» 1980, «¶ÂÚ› ÌÔÚÊˆÌ¤ÓˆÓ ·ÓıÚÒˆÓ» 1997. ÕÏÏÔÈ ÔÈËÙ¤˜, fi¯È ÏÈÁfiÙÂÚÔ ÛËÌ·ÓÙÈÎÔ›, Â›Ó·È Ô √˘Ì¤ÚÙÔ ∞η‚¿Ï, Ô ∫¿ÚÏÔ˜ πÁ¤Ûη˜ ∂ÚÓ¿ÓÙ˜, Ë ª·ÚÁ·Ú›Ù· ∫·Ú¤Ú·, Ë ∞Ó¯Âϛӷ ∞ÎÔ‡ÓÈ·, Ô ™¤ÏÛÔ §¿Ú·, Ô ƒ·Ê·¤Ï §·ÓÙ›‚·Ú Î·È Ô ÃÔÛ¤ ª¿ÙÚ˜ ªÔÓÙԇʷÚ.

Sabía usted que… José Batres Montúfar es considerado el mejor poeta del siglo XIX, como mejor representante del Romanticismo en la literatura guatemalteca. Algunas de sus obras son: Tradiciones de Guatemala, Tres cuentos alegres y picantes escritos en verso; su excelente poesía Yo pienso en ti, San Juan, María, Al volcán de agua, son unos de los mejores ejemplos de su literatura. √ ÃÔÛ¤ ª¿ÙÚ˜ ªÔÓÙÔ‡Ê·Ú ıˆÚÂ›Ù·È Ô Î·Ï‡ÙÂÚÔ˜ ÔÈËÙ‹˜ ÙÔ˘ 19Ô˘ ·ÈÒÓ·, ‰ËÏ·‰‹ Ô Î·Ï‡ÙÂÚÔ˜ ÂÎÚfiÛˆÔ˜ ÙÔ˘ ÚÔÌ·ÓÙÈÛÌÔ‡ ÛÙË ÏÔÁÔÙ¯ӛ· Ù˘ °Ô˘·ÙÂÌ¿Ï·˜. ªÂÚÈο ·fi Ù· ¤ÚÁ· ÙÔ˘ ›ӷÈ: «√È ·Ú·‰fiÛÂȘ Ù˘ °Ô˘·ÙÂÌ¿Ï·˜», «∆Ú›· ‰ÈËÁ‹Ì·Ù· ‡ı˘Ì· Î·È ÔÓËÚ¿ ÁÚ·Ì̤ӷ ¤ÌÌÂÙÚ·» fiˆ˜ Î·È Ë ÂÍ·ÈÚÂÙÈ΋ ÙÔ˘ Ô›ËÛË «∂ÁÒ Û ÛΤÊÙÔÌ·È», «™·Ó ÃÔ˘¿Ó», «ª·Ú›·», «™ÙÔ ˘‰¿ÙÈÓÔ ËÊ·›ÛÙÂÈÔ», ÎÏ.

CONSULADO DE GUATEMALA EN GRECIA • Teléfono: 210 411 2045 – 9 • Fax: 210 4170 742• 3, Merarchias Str. 185 35 El Pireo AMPHITRION HOLYDAYS S.A. • Teléfono: 210 9006000 • Fax: 210 9249671 • 7, Syngrou Ave. 11743 Atenas, Grecia


Música

Bolero la historia de un amor Por Basilio Stamatíu, periodista

D

e la multitud de géneros que América Latina nos ha dado, no cabe duda de que el Bolero es el aire musical más extendido por todo el continente hispano, lo cual nos permite llamarlo el estilo "latinoamericano" por excelencia. Desde Cuba hasta Argentina y desde México hasta Perú, Chile, Ecuador, Puerto Rico y la España misma, el Bolero lleva ya casi un siglo siendo tocado y apreciado por los aficionados del romanticismo, la bohemia y la grandeza trágica del amor, mientras que por las pistas, los sitios nocturnos y las velloneras de Latinoamérica han pasado y triunfado muchos de los más destacados intérpretes de la música latina. El Bolero emergió en Santiago de Cuba alrededor de 1880, inicialmente como un subgénero de la Trova santiaguera, o sea la música romántica y popular de los sectores humildes del Oriente cubano. Sin embargo, se reconoció como un estilo legítimo y distinto al llegar a La Habana, hacia 1900, ya que en la capital cubana el acompañamiento de una sola guitarra, particular de la Trova santiaguera, dio paso a la inclusión de orquestas chiquitas (y luego, grandes) que empezaron a respaldar cantantes profesionales en teatros y centros nocturnos, en vez de trovadores solitarios en tavernas marginales y serenatas callejeras, como se acostumbraba en el Oriente. Casi dos décadas después, el Bolero llegó a México y Puerto Rico, dos países que justamente se catalogan como "segundas patrias" del Bolero – sobre todo México, tierra donde la abundancia de excelentes compositores e intérpretes del género romántico impuso el bolero mexicano en la cima de la popularidad latina durante su "época de oro" entre 1935 y 1955. Hasta 1965, fecha que señala el inicio del dominio de la Balada (género más "internacional") en el gusto del publico latino, un gran número de cantantes de boleros había surgido en casi todos los países latinoamericanos, aunque la mayoría de los compositores de importancia todavía pertenecía a Cuba, México y Puerto Rico. Mientras tanto, unas cuantas variantes del Bolero -producto de la mezcla de este género con otros aires cubanos y latinos de moda- habían aparecido bajo los nombres de bolero-son, bolero-cha, bolero-mambo y, por supuesto, el bolero ranchero de México. La gran importancia del Bolero en la cultura Armando Manzanero popular latina tiene que ver, en gran parte, con las letras de sus canciones y su temática. Se puede decir que el arte letrístico del Bolero alcanza los niveles más altos de la poesía romántica popular y no es gratuito que autores de la talla de Gabriel García Márquez hayan expresado su admiración por los letristas y compositores del Bolero. El amor, el despecho, la traición, la obsesión, la envidia, la pasión descontrolada y autodestructiva, todos estos aspectos intensos del mundo sentimental humano constituyen la temática bolerística más típica. El uso de la exageración dramática, así como la descripción de imágenes de gran carga sentimental, expresadas a través de melodías ricas e imponentes y apoyadas en las voces de intérpretes de gran calibre hasta hoy forman el ambiente sonoro de miles de cantinas en los barrios populares de Latinoamérica y de aún más momentos íntimos al lado de un pequeño radio compartido entre hombres y mujeres que viven situaciones tales como las que refieren los boleros. Entre los grandes compositores del Bolero (aunque las canciones han demostrado ser más potentes que sus intérpretes) se destacan César Portillo de la Luz, José Antonio Méndez, Miguel Matamoros, Osvaldo Farrés, Frank Domínguez, de Cuba, Agustín Lara, Armando Manzanero, Álvaro Carrillo, de México y Armando González, de Perú, entre otros. Recordemos a algunos de los cantantes boleristas que dejaron su marca en la historia de la música latinoamericana: Pedro Vargas, Pedro Infante, (México), Libertad Lamarque (Argentina), Felipe Pirela, Alfredo Sadel (Venezuela) y Nelson Pinedo (Colombia), entre otros.

Bolero

Pedro Infante

∏ πÛÙÔÚ›· ªÈ·˜ ∞Á¿˘ ∆Ô˘ µ·Û›ÏË ™Ù·Ì·Ù›Ô˘, ¢ËÌÔÛÈÔÁÚ¿ÊÔ˘

A

fi fiÏ· Ù· ›‰Ë ÌÔ˘ÛÈ΋˜ Ô˘ ¤¯ÂÈ ‰ÒÛÂÈ Ë §·ÙÈÓÈ΋ ∞ÌÂÚÈ΋ ÛÙËÓ ÈÛÙÔÚ›· Ù˘, ÙÔ Bolero ›ӷÈ, ηٿ ¿Û· ‚‚·ÈfiÙËÙ·, ÂΛÓÔ Ì ÙËÓ Â˘Ú‡ÙÂÚË Î·È Èfi ‰È·¯ÚÔÓÈ΋ ‰È¿‰ÔÛË ÛÙÔÓ ÈÛ·ÓfiʈÓÔ ÎfiÛÌÔ, ‰ËÏ·‰‹ ÙÔ Èfi ηı·Ú¿ «Ï·ÙÈÓÔ·ÌÂÚÈοÓÈÎÔ» ·ãfiÏ·. ∞fi ÙËÓ ∫Ô‡‚· ˆ˜ ÙËÓ ∞ÚÁÂÓÙÈÓ‹ ÎÈ ·ãÙÔ ªÂÍÈÎfi ˆ˜ ÙÔ ¶ÂÚÔ‡, ÙËÓ ÃÈÏ‹, ÙÔ ∂ÎÔ˘·‰fiÚ Î·È ÙÔ ¶Ô˘¤ÚÙÔ ƒ›ÎÔ, Ù˘ πÛ·Ó›·˜ ÌË ÂÍ·ÈÚÔ˘Ì¤Ó˘, ¿ÂÈ Û¯Â‰fiÓ ¤Ó·˜ ·ÈÒÓ·˜ Ô˘ ÙÔ Bolero ·ÎÔ‡ÁÂÙ·È Î·È ·›˙ÂÙ·È Ì ÂÌÌÔÓÈ΋ Û˘Ó¤ÂÈ· ·fi ÙÔ˘˜ ÈÛÙÔ‡˜ Ù˘ ÚÔÌ·ÓÙÈ΋˜ ÌÔ˘ÛÈ΋˜, Ù˘ ÌÔ¤ÌÈ΢ ˙ˆ‹˜ Î·È ÙÔ˘ ÙÚ·ÁÈÎÔ‡ ÌÂÁ·Ï›Ԣ ÙÔ˘ ¤ÚˆÙ·, ÂÓÒ ·fi ÙȘ ›ÛÙ˜, Ù· Ì·Ú Î·È Ù· Ù˙ԢΠÌÔÍ ÙÔ˘ ›‰Ô˘˜ ¤¯Ô˘Ó ÂÚ¿ÛÂÈ ÌÂÚÈο ·fi Ù· Èfi ‰È¿ÛËÌ· ÔÓfiÌ·Ù· Ù˘ Ï·ÙÈÓÔ·ÌÂÚÈοÓÈ΢ ÌÔ˘ÛÈ΋˜ ÂÓ Á¤ÓÂÈ. ¶·Ú·ÎÏ¿‰È Ù˘ Trova (·fi ÙÔ Ú‹Ì· trovar = ÛÙÈ¯Ô˘ÚÁÒ), ‰ËÏ·‰‹ Ù˘ Ï·˚΋˜ ÚÔÌ·ÓÙÈ΋˜ ÌÔ˘ÛÈ΋˜ Ô˘ ·Ó·‰‡ıËΠÛÙÔ Santiago de Cuba ÌÂÙ¿ ÙÔ 1880, ÙÔ Bolero ·Ó·ÁÓˆÚ›ÛÙËÎÂ Û·Ó Í¯ˆÚÈÛÙfi ›‰Ô˜ fiÙ·Ó, ÛÙȘ ·Ú¯¤˜ ÙÔ˘ 20Ô˘ ·ÈÒÓ·, ¤ÊÙ·Û ÛÙËÓ ∞‚¿Ó· Î·È ÙËÓ ·Ï‹ ÎÈı¿Ú· ÙˆÓ ÌÔÓ·¯ÈÎÒÓ trovadores Ù˘ ·Ó·ÙÔÏÈ΋˜ ∫Ô‡‚·˜ ‰È·‰¤¯ıËÎ·Ó ÔÈ ÌÈÎÚ¤˜ (Î·È ·ÚÁfiÙÂÚ· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ˜) ÔÚ¯‹ÛÙÚ˜ Ô˘ Ï·ÈÛ›ˆÓ·Ó, È·, Â·ÁÁÂÏ̷ٛ˜ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÛÙ¤˜, ÂÓÒ Ù· ηٷÁÒÁÈ· ÙÔ˘ Santiago Î·È ÔÈ ˘·›ıÚȘ ηÓÙ¿‰Â˜ ·ÓÙÈηٷÛÙ¿ıËÎ·Ó ·fi ÛÎËÓ¤˜ ı¿ÙÚˆÓ Î·È ›ÛÙ˜ Ó˘¯ÙÂÚÈÓÒÓ Î¤ÓÙÚˆÓ Ù˘ ÚˆÙÂ‡Ô˘Û·˜. ™¯Â‰fiÓ ‰‡Ô ‰ÂηÂٛ˜ ·ÚÁfiÙÂÚ·, ÙÔ Bolero ¤ÊÙ·Û ·ÊãÂÓfi˜ ÛÙÔ ªÂÍÈÎfi ÎÈ ·Ê’ ÂÙ¤ÚÔ˘ ÛÙÔ ¶Ô˘¤ÚÙÔ ƒ›ÎÔ, ‰‡Ô ¯ÒÚ˜ Ô˘, ‰Èη›ˆ˜, Ï·ÈÛÈÒÓÔ˘Ó ÙËÓ ∫Ô‡‚· ˆ˜ «‰Â‡ÙÂÚ˜ ·ÙÚ›‰Â˜» ÙÔ˘ Bolero – Î·È ÂȉÈο ÙÔ ªÂÍÈÎfi, ÛÙÔ ÔÔ›Ô Ë ÏËıÒÚ· Û˘ÓıÂÙÒÓ Î·È ÂÚÌËÓ¢ÙÒÓ Î·Ù¿ ÙËÓ «¯Ú˘Û‹ ÂÔ¯‹» ÌÂٷ͇ 1935-1955 ¤‰ˆÛ ÙËÓ ÚˆÙÔηı‰ڛ· ÛÙÔ Â›‰Ô˜. ø˜ ÙÔ 1965, ÂÔ¯‹ ÛÙËÓ ÔÔ›· Ë ÚÔÌ·ÓÙÈ΋ ÌÔ˘ÛÈ΋ Ù˘ §·ÙÈÓÈ΋˜ ∞ÌÂÚÈ΋˜ ÍÂΛÓËÛ ӷ ηٷÎχ˙ÂÙ·È ·fi ÙËÓ Èfi «‰ÈÂıÓ‹» balada, ÔÓÔÌ·ÛÙÔ› ÂÚÌËÓÂ˘Ù¤˜ ÙÔ˘ Bolero ›¯·Ó ÚÔ·„ÂÈ ·fi fiϘ ۯ‰fiÓ ÙȘ ÈÛ·ÓfiʈÓ˜ ¯ÒÚ˜, ÔÈ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔÈ Û˘Óı¤Ù˜, fï˜, Û˘Ó¤¯È˙·Ó Ó· ¤Ú¯ÔÓÙ·È ·fi ÙȘ ÙÚÂȘ ‚·ÛÈ-

Θ «ÌÔÏÂÚÔ·Ú·ÁˆÁÔ‡˜» ¯ÒÚ˜. ¶·Ú¿ÏÏËÏ·, Ë Ì›ÍË ÙÔ˘ Bolero Ì ¿ÏÏ· ÌÔ˘ÛÈο ÛÙ˘Ï Á¤ÓÓËÛ ‰È¿ÊÔÚ· ˘Ô›‰Ë, fiˆ˜ ÙÔ bolero-son, ÙÔ bolero-ranchero, ÙÔ bolerocha, ÙÔ bolero-mambo Î.·. ∏ ÙÂÚ¿ÛÙÈ· ÛËÌ·Û›· Ô˘ ÙÔ Bolero ÛÙ·‰È·Î¿ ·¤ÎÙËÛ ÛÙË Ï·˚΋ ÎÔ˘ÏÙÔ‡Ú· Ù˘ §·ÙÈÓÈ΋˜ ∞ÌÂÚÈ΋˜ ¤ÁÎÂÈÙ·È, ¤Ú· Î·È ¿Óˆ ·ãfiÏ·, ÛÙË ÛÙÈ¯Ô˘ÚÁ›· Î·È ÙË ıÂÌ·ÙÔÏÔÁ›· ÙÔ˘ Ô˘, ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi οı ¿ÏÏÔ Ï·ÙÈÓÔ·ÌÂÚÈοÓÈÎÔ ÌÔ˘ÛÈÎfi ›‰Ô˜, ÚÔÛÂÁÁ›˙ÂÈ Ù· ˘„ËÏfiÙÂÚ· ‰Â›ÁÌ·Ù· ÚÔÌ·ÓÙÈ΋˜ Ï·˚΋˜ Ô›ËÛ˘. ∏ ·Á¿Ë, Ô ¯ˆÚÈÛÌfi˜, Ë ÚÔ‰ÔÛ›·, Ë ÂÌÌÔÓ‹, Ë ˙‹ÏÂÈ·, ÙÔ ¿ıÔ˜ Î·È Ô (ÂÓ›ÔÙ ηٷÛÙÚÔÊÈÎfi˜) ¤ÚˆÙ·˜ Û˘Óı¤ÙÔ˘Ó ÙÔ˘˜ ·ÚÈÔ˘˜ ¿ÍÔÓ˜ Ù˘ ÎÏ·ÛÈ΋˜ ıÂÌ·ÙÔÏÔÁ›·˜ ÙˆÓ boleros Î·È Ë ¤ÎÊÚ·ÛË ÙÔ˘˜, Û˘¯Ó¿ Ì ‰fiÛÂȘ ‰Ú·Ì·ÙÈ΋˜ ˘ÂÚ‚ÔÏ‹˜ Î·È Û˘Ó·ÈÛıËÌ·ÙÈο ˘ÂÚÊÔÚÙÈṲ̂Ó˜ ÂÈÎfiÓ˜, ̤۷ ·fi ÙÚ·ÁÔ‡‰È· Ì ·‰Ú¤˜ ÌÂψ‰›Â˜ Î·È ÂÚÌËÓÂ˘Ù¤˜ Ì ÈÛ¯˘Ú‹ ÚÔÛˆÈÎfiÙËÙ·, Û˘ÓÈÛÙ¿ ·ÎfiÌ· Û‹ÌÂÚ· ÙÔ Ù˘ÈÎfi Û¿Ô˘ÓÙÚ·Î ÔÏÏÒÓ ÌÈÎÚÒÓ Ì·Ú ÛÙȘ ÊÙˆ¯ÔÁÂÈÙÔÓȤ˜ ÙˆÓ Ï·ÙÈÓÔ·ÌÂÚÈοÓÈÎˆÓ fiÏÂˆÓ ÎÈ ·ÎfiÌ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚˆÓ ÚÔÛˆÈÎÒÓ ÛÙÈÁÌÒÓ Ï¿È Û ¤Ó· Ú¿‰ÈÔ fiÛˆÓ ·Ó‰ÚÒÓ Î·È Á˘Ó·ÈÎÒÓ Û˘Ì¿Û¯Ô˘Ó Ì ·˘Ù¿ Ô˘ ¤Ó· ηÏfi bolero ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÈ. ∞fi ÙÔ˘˜ ÌÂÁ¿ÏÔ˘˜ Û˘Óı¤Ù˜ ÙÔ˘ Bolero (ÌÈ¿ Î·È ÔÈ Û˘Óı¤ÛÂȘ ¤¯Ô˘Ó ·Ô‰Âȯı› ÈÛ¯˘ÚfiÙÂÚ˜ ÛÙÔÓ ¯ÚfiÓÔ ·fi ÙÔ˘˜ ÂοÛÙÔÙ ÂÚÌËÓÂ˘Ù¤˜) ͯˆÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ Cesar Portillo de la Luz, Jose Antonio Mendez, Agustin Lara, Guty Cardenas, Mara Grever, Alvaro Carrillo, Armando Manzanero, Gonzalo Curiel (ªÂÍÈÎfi), Pedro Flores, Rafael Hernandez, Bobby Capo, Tite Curet Alonso (¶Ô˘¤ÚÙÔ ƒ›ÎÔ), Mario Clavell (∞ÚÁÂÓÙÈÓ‹), Carlos Almaran (¶·Ó·Ì¿˜), Armando Gonzalez (¶ÂÚÔ‡). ∞fi ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÛÙ¤˜, ¿ÊËÛ·Ó ÂÔ¯‹ ÔÈ Pedro Vargas, Pedro Infante, , Ana Maria Gonzalez (ªÂÍÈÎfi), Celio Gonzalez, Rolando La Serie, Olga Guillot, Vicentico Valdes, La Lupe (∫Ô‡‚·), Tito Rodriguez, Ruth Fernandez, Santos Colon (¶Ô˘¤ÚÙÔ ƒÈÎÔ), Lucho Gatica (ÃÈÏ‹), Leo Marini, Libertad Lamarque (∞ÚÁÂÓÙÈÓ‹), Felipe Pirela, Alfredo Sadel (µÂÓÂ˙Ô˘¤Ï·), Nelson Pinedo (∫ÔÏÔÌ‚›·) Î.·.

Sol Latino

25


Arte y Exposición

ESTÉ EN LíNEA WEBS interesantes

Homenaje a María Callas, ColoryMisterio omenaje a María Callas, color y misterio es el nuevo trabajo de la reconocida pintora colombiana Julia Guerrero que será expuesto en Technopolis (Pireós 100, Gazi, en la sala Takis Papatsonis) del 6 al 12 de octubre de 2008. Esta serie de sesenta cuadros representan la vida y obra de María Callas bajo la mirada de esta pintora colombiana residente en Grecia. "Me inspiré en los cuadros de Toulouse-Lautrec, quien, a su vez, se inspiraba en mujeres

H

Por Alex Pablo Ponce

del teatro. En este caso usé las dos artes para mostrar con mis retratos los momentos de gloria de esta artista con técnicas diferentes y materiales distintos y únicos". Julia Guerrero estudió Bellas Artes en la Universidad de los Andes de Bogotá y en la Academia de Bellas Artes de Roma. Sus pinturas han sido expuestas en Colombia, Italia, Grecia, Inglaterra y Turquía. Algunas de sus obras pertenecen a colecciones de fundaciones y museos reconocidos.

www.opendrive.com Es una unidad remota de su ordenador, que le permite almacenar, compartir o crear copias de seguridad de archivos desde su ordenador en Internet. www.zamzar.com Convertidor de todo tipo de formatos de archivos en línea. www.google.com/translate_t El Traductor de Google. Traduce textos y sitios web.

Sol

ºfiÚÔ˜ ÙÈÌ‹˜ ÛÙË ª·Ú›· ∫¿ÏÏ·˜, ¯ÚÒÌ·&Ì˘ÛÙ‹ÚÈÔ

Latino

26

fiÚÔ˜ ÙÈÌ‹˜ ÛÙË ª·Ú›· ∫¿ÏÏ·˜, ¯ÚÒÌ· Î·È Ì˘ÛÙ‹ÚÈÔ Â›Ó·È Ë Ó¤· ‰Ô˘ÏÂÈ¿ Ù˘ ÁÓˆÛÙ‹˜ ˙ˆÁÚ¿ÊÔ˘ ·fi ÙËÓ ∫ÔÏÔÌ‚›· ÃÔ‡ÏÈ· °ÎÂÚ¤ÚÔ, Ô˘ ı· ÂÎÙÂı› ÛÙËÓ ∆¯ÓfiÔÏË (¶ÂÈÚ·ÈÒ˜ 100, °Î¿˙È, ÛÙËÓ ·›ıÔ˘Û· ∆¿Î˘ ¶··ÙÛÒÓ˘) ·fi ÙȘ 6 ¤ˆ˜ ÙȘ 12 √ÎÙˆ‚Ú›Ô˘ 2008. ∞˘Ù‹ Ë ÛÂÈÚ¿ ·fi 60 ›Ó·Î˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÈ ÙË ˙ˆ‹ Î·È ÙÔ ¤ÚÁÔ Ù˘ ª·Ú›·˜ ∫¿ÏÏ·˜ οو ·fi ÙË Ì·ÙÈ¿ Ù˘ ÎÔÏÔÌ‚È·Ó‹˜ ˙ˆÁÚ¿ÊÔ˘, Ë ÔÔ›· ˙ÂÈ ÛÙËÓ ∂ÏÏ¿‰·. «∂ÌÓ‡ÛÙËη ·fi ÙÔ˘˜ ›Ó·Î˜ ÙÔ˘ ∆Ô˘ÏÔ‡˙ §ÔÙÚ¤Î, Ô ÔÔ›Ô˜ Ì ÙË ÛÂÈÚ¿ ÙÔ˘ ÂÌÓÂfiÙ·Ó ·fi Á˘Ó·›Î˜ ÙÔ˘ ı¿ÙÚÔ˘. ™Â ·˘Ù‹ ÙËÓ Â-

º

Ú›ÙˆÛË ¯ÚËÛÈÌÔÔ›ËÛ· Î·È ÙȘ ‰‡Ô Ù¤¯Ó˜ ÁÈ· Ó· ‰Â›Íˆ Ì ٷ ÔÚÙÚ¤Ù· ÌÔ˘ ÙȘ ÛÙÈÁ̤˜ ‰fiÍ·˜ ·˘Ù‹˜ Ù˘ ηÏÏÈÙ¤¯Óȉ·˜, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ‰È·ÊÔÚÂÙÈΤ˜ Ù¯ÓÈΤ˜ Î·È ˘ÏÈο ͯˆÚÈÛÙ¿ Î·È ÌÔÓ·‰Èο». ∏ ÃÔ‡ÏÈ· °ÎÂÚ¤ÚÔ ÛÔ‡‰·Û ∫·Ï¤˜ ∆¤¯Ó˜ ÛÙÔ ¶·ÓÂÈÛÙ‹ÌÈÔ ÙˆÓ ÕÓ‰ÂˆÓ Ù˘ ªÔÁÎÔÙ¿ Î·È ÛÙËÓ ∞η‰ËÌ›· ∫·ÏÒÓ ∆¯ÓÒÓ Ù˘ ƒÒÌ˘. √È ›Ó·Î¤˜ Ù˘ ¤¯Ô˘Ó ÂÎÙÂı› ÛÙËÓ ∫ÔÏÔÌ‚›·, ÙËÓ πÙ·Ï›·, ÙËÓ ∂ÏÏ¿‰·, ÙËÓ ∞ÁÁÏ›· Î·È ÙËÓ ∆Ô˘ÚΛ·. ªÂÚÈο ·fi Ù· ¤ÚÁ· Ù˘ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙȘ Û˘ÏÏÔÁ¤˜ ÁÓˆÛÙÒÓ È‰Ú˘Ì¿ÙˆÓ Î·È ÌÔ˘Û›ˆÓ.

www.2lingual.com Una aplicación web que busca por Google y traduce a la vez, en dos columnas. Así, buscamos algo en inglés, por ejemplo, y ordenamos que los resultados de la búsqueda salgan traducidos. maps.google.es Mapas de ciudades de todo el mundo. www.midomi.com Es un buscador de música que implementa un avanzado sistema de búsqueda en el que para encontrar una canción usa el micrófono de su computadora para cantar o tararear una canción. alexpabloponce@gmail.com

Cayenne ¡Un café con aroma latinoamericano! Omirou 41-43, Nea Smyrni (Centro comercial) 210 93 28 604

Con sabores y colores latinos en el corazón de Nea Smyrni CADA MIERCOLES: SALSA VIEJA Y SALSA ROMANTICA CADA SABADO: MUSICA BRASILERA EN VIVO CON EL GRUPO BATUKI BRASIL


EN ESPAÑA

Granada: noble y heroica

E

sta ciudad de la comunidad autónoma de Andalucía, es la capital de la provincia de Granada, poseedora de una historia rica e interesante. Fue la cabeza del Antiguo Reino de Granada y centro urbano de alAndaluz del califato de Córdoba, durante la invasión musulmana. De allí que en esta ciudad encontremos la influencia árabe en su arquitectura, comida, baile y danza. Entre sus monumentos famosos, destacan la Alhambra, ciudad palatina nazarí que, con el Generalife y el barrio del Albaicín, fueron declarados Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO en 1984. Igualmente, se encuentra cerca la Sierra Nevada, mayor receptor de turistas durante el invierno. Recuerde visitar el la Alcazaba, el Arco de las Pesas, los Baños Árabes El Buñuelo, el Convento de Santa Isabel la Real y el Corral del Carbón, entre otros.

ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΑ...

Γρανάδα: αριστοκρατική και ηρωική

A

Iberia vuelve al trópico, esta vez "tocando" a E.E.U.U. con Puerto Rico como destino, pues a la capital San Juan, podemos volar desde 760¤. En cuanto a España, damos un salto a Granada, la Alhambra está al alcance del que quiera proponérselo desde 222¤ (tasas y recargos no incluidos). ∏ Iberia ÂÈÛÙÚ¤ÊÂÈ ÛÙÔÓ ÙÚÔÈÎfi Î·È ·˘Ù‹ ÙË ÊÔÚ¿ ÚÔÛÁÂÈÒÓÂÙ·È ÛÙȘ ∏.¶.∞. Ì ÚÔÔÚÈÛÌfi ÙÔ ¶Ô˘¤ÚÙÔ ƒ›ÎÔ fiÔ˘ ÌÔÚԇ̠ӷ ÂÙ¿ÍÔ˘Ì Ì ÙËÓ Iberia ·fi 760¤. ŸÛÔ ÁÈ· ÙËÓ πÛ·Ó›·, ÂÙ·ÁfiÌ·ÛÙ ̤¯ÚÈ ÙË °Ú·Ó¿‰·, fiÔ˘ Ë ∞Ï¿ÌÚ· Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌË ÁÈ· fiÔÈÔÓ ÙÔ ÂÈı˘Ì› ·fi 222¤ (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÊfiÚÔÈ Î·È ¿ÏϘ ÂÈ‚·Ú‡ÓÛÂȘ).

˘Ù‹ Ë fiÏË Ù˘ ∞˘ÙfiÓÔÌ˘ ∫ÔÈÓfiÙËÙ·˜ Ù˘ ∞Ó‰·ÏÔ˘Û›·˜, Â›Ó·È Ë ÚˆÙÂ‡Ô˘Û· Ù˘ Â·Ú¯›·˜ Ù˘ °Ú·Ó¿‰·˜ Î·È ¤‰Ú· ÔÏ˘ÏËıÒÓ ÈÛÙÔÚÈÎÒÓ ÌÓËÌ›ˆÓ Ù˘ πÛ·Ó›·˜. À‹ÚÍÂ Ë ∫ÂÊ·Ï‹ ÙÔ˘ ¶·ÏÈÔ‡ µ·ÛÈÏ›Ԣ Ù˘ °Ú·Ó¿‰·˜ Î·È ·ÛÙÈÎfi ΤÓÙÚÔ ÙÔ˘ ∞Ï ÕÓÙ·ÏÔ˘˜), ÙÔ˘ ¯·ÏÈÊ¿ÙÔ˘ Ù˘ ∫fiÚ‰Ô‚·˜, ηٿ ÙËÓ ÌÔ˘ÛÔ˘ÏÌ·ÓÈ΋ ÂÈÛ‚ÔÏ‹. °È’ ·˘Ùfi Û ·˘Ù‹Ó ÙËÓ fiÏË ‚ϤÔ˘Ì ÙËÓ ·Ú·‚È΋ ÂÈÚÚÔ‹ ÛÙËÓ ·Ú¯ÈÙÂÎÙÔÓÈ΋ Ù˘, ÙÔ Ê·ÁËÙfi Ù˘ Î·È ÙÔ˘˜ ¯ÔÚÔ‡˜ Ù˘. ∞Ó¿ÌÂÛ· ÛÙ· ‰È¿ÛËÌ· ÌÓËÌ›· Ù˘ ͯˆÚ›˙Ô˘Ó Ë ∞Ï¿ÌÚ·, fiÏË ·Ó¿ÎÙÔÚÔ Ù˘ ‰˘Ó·ÛÙ›·˜ ÙˆÓ ¡·˙·Ú›, Ô˘ Ì·˙› Ì ÙË ÃÂÓÂÚ·Ï›ÊÂ Î·È ÙÔ ∞ÏÌ·˚ı›Ó ·Ó·ÎËÚ‡¯ıËÎ·Ó ˆ˜ ¶·ÁÎfiÛÌÈ· ¶ÔÏÈÙÈÛÙÈ΋ ∫ÏËÚÔÓÔÌÈ¿ ·fi ÙËÓ √À¡∂™∫√ ÙÔ 1984. ∂Λ ÎÔÓÙ¿ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Î·È Ë ™È¤ÚÚ· ¡Â‚¿‰· (Sierra Nevada), Ë ÔÔ›· ˘Ô‰¤¯ÂÙ·È ÙÔ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ Ï‹ıÔ˜ ÙÔ˘ÚÈÛÙÒÓ ÙÔ ¯ÂÈÌÒÓ·.

EN AMERICA

ΣΤΗΝ ΑΜΕΡΙΚΗ...

Puerto Rico: joya tropical

Πουέρτο Ρίκο,κόσµηµα της Καραϊβικής

E

A

Iberia propone...

ste país es la perfecta combinación de la cultura caribeña con la infraestructura estadounidense, por ser en sí mismo, un estado libre asociado. Su capital es San Juan, que proviene de San Juan Bautista, nombre original que le dio a la isla Cristóbal Colón en su segundo viaje al descubrirla. La mejor manera de recorrer esta isla es en auto. Visite sus playas blancas, el observatorio Arecibo, el Bosque Estatal de Guánica, El Yunque, la Iglesia de San José y la Plaza Las Delicias. La rumba en este país es espectacular, noches de todos los ritmos latinoamericanos donde las orquestas más reconocidas del mundo se dan cita con el público. Deléitese con la fresca comida del mar y disfrute de días inolvidables en este país colorido lleno de vida.

˘Ù‹ Ë ¯ÒÚ· Â›Ó·È Ô Ù¤ÏÂÈÔ˜ Û˘Ó‰˘·ÛÌfi˜ Ù˘ ηڷ˚‚È΋˜ ÎÔ˘ÏÙÔ‡Ú·˜ Ì ÙȘ ˘Ô‰Ô̤˜ ÙˆÓ ∏ÓˆÌ¤ÓˆÓ ¶ÔÏÈÙÂÈÒÓ, ·ÊÔ‡ ·ÔÙÂÏ› ¤Ó· ·fi Ù· ÔÌfiÛÔÓ‰· ÎÚ¿ÙË ÙÔ˘˜. ∏ ÚˆÙÂ‡Ô˘Û¿ ÙÔ˘ Â›Ó·È ÙÔ ™·Ó ÃÔ˘¿Ó (ÕÁÈÔ˜ πˆ¿ÓÓ˘), ·fi ÙÔÓ ÕÁÈÔ πˆ¿ÓÓË ÙÔÓ ‚·ÙÈÛÙ‹, fiÓÔÌ· Ì ÙÔ ÔÔ›Ô Ô ÃÚÈÛÙfiÊÔÚÔ˜ ∫ÔÏfiÌ‚Ô˜ ‚¿ÊÙÈÛ fiÏÔ ÙÔ ÓËÛ› fiÙ·Ó ÙÔ ·Ó·Î¿Ï˘„ ÌÂÙ¿ ÙÔ ‰Â‡ÙÂÚÔ Ù·Í›‰È ÙÔ˘. √ ηχÙÂÚÔ˜ ÙÚfiÔ˜ ÁÈ· Ó· ·Ó·Î·Ï‡„ÂÈ Î·Ó›˜ ÙÔ ÓËÛ› Â›Ó·È Ô‰ÈÎÒ˜. ¢È·ÙÚ¤ÍÙ ÙȘ ¿ÛÚ˜ ·Ú·Ï›Â˜ ÙÔ˘, ÂÈÛÎÂÊı›Ù ÙÔ ·Ú·ÙËÚËÙ‹ÚÈÔ Arecibo (∞ÚÂÛ›‚Ô), ÙÔÓ ∂ıÓÈÎfi ¢Ú˘Ìfi Ù˘ Gu_nica , ÙÔ Yunque Î·È ÙËÓ Plaza Las Delicias. ∏ ‰È·ÛΤ‰·ÛË Û ·˘Ù‹ ÙË ¯ÒÚ· Â›Ó·È ı·̷ÙÈ΋, ‚Ú·‰È¤˜ Ì fiÏˆÓ ÙˆÓ Ï·ÙÈÓÔ·ÌÂÚÈοÓÈÎˆÓ Ú˘ıÌÒÓ fiÔ˘ ÔÚ¯‹ÛÙÚ˜, ·fi ÙȘ ÈÔ ÁÓˆÛÙ¤˜ ÙÔ˘ ÎfiÛÌÔ˘, ÎÏ›ÓÔ˘Ó Ú·ÓÙ‚ԇ Ì ÙÔ ÎÔÈÓfi. AÔÏ·‡ÛÙ ·Í¤¯·ÛÙ˜ ̤Ú˜ Û ·˘Ù‹ ÙË ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ‹ ¯ÒÚ·, ÁÂÌ¿ÙË ˙ˆ‹.

Sol Latino

27


La tienda Salmonetes y postre de las tres leches DE ESPAÑA Y PANAMA

Sabores de Latinoamérica, todos los ingredientes. Especias asiáticas Leoforos Ymitú 166, Pankrati - Atenas • Tel: 210 75 15 740 • Fax: 210 75 15 748

Platos especiales para el otoño Μπαρµπούνια µε δενδρολίβανο από τη Aνδαλουθία 8 Ì·ÚÌÔ‡ÓÈ· 1 ÎÚÂ̇‰È 2 ÎÏ·‰¿ÎÈ· ‰ÂÓ‰ÚÔÏ›‚·ÓÔ 1 ÎÔ˘Ù·ÏÈ¿ ·Ï‡ÚÈ 1 ÎÔ˘Ù·ÏÈ¿ ÂÏ·ÈfiÏ·‰Ô 1 ÔÙ‹ÚÈ ÎÚ·ÛÈÔ‡ Jerez ¿ÛÚÔ È¤ÚÈ ·Ï¿ÙÈ

Sol

Salmonetes al romero

Postre de las 3 leches

Andalucía, España

América Latina

Ingredientes: 8 salmonetes 1 cebolla 2 ramas de romero fresco 1 cucharón de harina 1 cucharón de aceite de oliva 1 vasito de vino de Jerez pimienta blanca sal

Ingredientes: Para el bizcocho: 6huevos 200 gr. de azúcar 200 gr. de harina un chorrito de vainilla una cucharadita de polvo de hornear Para la crema: 1 pote gde. de leche condensada 1 pote gde. de leche evaporada 1 pote gde. de crema espesa Para el merengue: 3 claras de huevo azúcar (la necesaria)

Latino

28

Preparación: Se limpian los salmonetes, se les quita la espina, la cabeza y se abren. Se salpimentan, se rebozan en la harina y se fríen en aceite de oliva, sólo un poquito por cada lado. Se reservan. Se pica la cebolla y se rehoga en una sartén a fuego lento. Cuando esté pochadita y empiece a dorarse, se le echa el jerez por encima. Se deja rehogar de nuevo hasta que el jerez se evapore. Se colocan los salmonetes en una fuente de horno, se espolvorea el romero por encima y por último se cubre con la cebolla. Se mete en el horno a gratinar, durante 5 minutos.

Preparación: Para el bizcocho: Precalentar el horno a 200 grados centígrados. Batir los huevos en batidora, y agregar el azúcar poco a poco, sin dejar de batir hasta que la mezcla triplique su volumen. Agregar la harina y batirla a mano con movimientos envolventes, agregar la vainilla y el polvo de hornear. Colocar la mezcla en un molde enmantequillado y enharinado y hornear de 25 a 30 min. aproximadamente. Se recomienda pinchar el bizcocho con un cuchillo fino. Si éste sale seco, el bizcocho estará listo. Retirar del horno y dejar reposar. Para la crema: Batir en la licuadora el contenido de los tres potes de leche. Con esta mezcla se baña el bizcocho en el mismo molde donde se horneó. Para el merengue: Batir las claras a punto de nieve e ir agregando poco a poco azúcar hasta que el merengue tenga consistencia y esté tan dulce como se desee. Con este merengue se cubre la torta por encima y se mete en la nevera a enfriar.

∂ÎÙ¤ÏÂÛË: ∫·ı·Ú›˙Ô˘ÌÂ Î·È ÊÈÏÂÙ¿ÚÔ˘Ì ٷ Ì·ÚÌÔ‡ÓÈ·. ∆· ·Ï·ÙÔÈÂÚÒÓÔ˘ÌÂ, Ù· ·Ï¢ÚÒÓÔ˘ÌÂ Î·È ÙËÁ·Ó›˙Ô˘Ì Û ÂÏ·ÈfiÏ·‰Ô, ÌfiÓÔ Ï›ÁÔ ·fi οı ÏÂ˘Ú¿ Î·È Ù· ‚¿˙Ô˘Ì ÛÙËÓ ¿ÎÚË. æÈÏÔÎfi‚Ô˘Ì ÙÔ ÎÚÂÌ̇‰È Î·È ÙÔ ÛˆÙ¿ÚÔ˘Ì ÂÏ·ÊÚÒ˜ Û ÛÈÁ·Ó‹ ʈÙÈ¿. ŸÙ·Ó ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· Ì·Ï·ÎÒÓÂÈ Î·È Ó· ¯Ú˘Û›˙ÂÈ Û‚‹ÓÔ˘Ì Ì ÙÔ ÎÚ·Û›. ∞Ê‹ÓÔ˘Ì ¿ÏÈ Ó· ÛˆÙ·ÚÈÛÙ› ̤¯ÚÈ Ó· ÂÍ·ÙÌÈÛÙ› ÙÔ ÎÚ·Û›. ∆ÔÔıÂÙԇ̠ٷ Ì·ÚÌÔ‡ÓÈ· Û ¤Ó· Ù·„›, ·Û·Ï›˙Ô˘Ì Ì ÙÔ ‰ÂÓ‰ÚÔÏ›‚·ÓÔ Î·È Ù¤ÏÔ˜ Ù· ÛÎÂ¿˙Ô˘Ì Ì ÙÔ ÎÚÂÌ̇‰È. ∆· ÁÎÚ·ÙÈÓ¿ÚÔ˘Ì ÁÈ· 5 ÏÂÙ¿ ÛÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔ.

Γλυκό από τα 3 γάλατα από την Λατινική Aµερική °È· ÙÔ Î¤ÈÎ: 6 ·˘Á¿ 200 ÁÚ. ∑¿¯·ÚË 200 ÁÚ. ∞χÚÈ 1 ÎÔÌÌ¿ÙÈ ‚·Ó›ÏÈ· Ê˘ÛÈ΋ 1 ÎÔ˘Ù·Ï¿ÎÈ Ì¤ÈÎÈÓ ¿Ô˘ÓÙÂÚ °È· ÙËÓ Îڤ̷: 1 ÌÂÁ¿ÏÔ ÎÔ˘Ù› Á¿Ï· ˙·¯·ÚÔ‡¯Ô ‚·ÔÚ¤ 1 ÌÂÁ¿ÏÔ ÎÔ˘Ù› Á¿Ï· ‚·ÔÚ¤ 1 ÌÂÁ¿ÏÔ ÎÔ˘Ù› Îڤ̷ Á¿Ï·ÎÙÔ˜ °È· ÙË Ì·Ú¤Áη: 3 ·ÛÚ¿‰È· ˙¿¯·ÚË

∂ÎÙ¤ÏÂÛË: ∫¤ÈÎ: ¶ÚÔıÂÚÌ·›ÓÔ˘Ì ÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔ ÛÙÔ˘˜ 200√ C. ÃÙ˘¿Ì ٷ ·˘Á¿ ÛÙÔ Ì›ÍÂÚ ÚÔÛı¤ÙÔÓÙ·˜ ÙË ˙¿¯·ÚË Ï›ÁÔ – Ï›ÁÔ, ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÙÚÈÏ·ÛÈ·ÛÙ› Ô fiÁÎÔ˜ ÙÔ˘ Ì›ÁÌ·ÙÔ˜. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÚÔÛı¤ÙÔ˘Ì ÙÔ ·Ï‡ÚÈ Î·È ·Ó·Î·Ù‡ԢÌ ηϿ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ, οÓÔÓÙ·˜ ΢ÎÏÈΤ˜ ÎÈÓ‹ÛÂȘ. ¶ÚÔÛı¤ÙÔ˘Ì ÙË ‚·Ó›ÏÈ· Î·È ÙÔ Ì¤ÈÎÈÓ ¿Ô˘ÓÙÂÚ. ∆ÔÔıÂÙԇ̠ÙÔ Ì›ÁÌ· Û ÊfiÚÌ·, ÙËÓ ÔÔ›· ÚÒÙ· ¤¯Ô˘Ì ‚Ô˘Ù˘ÚÒÛÂÈ Î·È ·Ï¢ÚÒÛÂÈ, Î·È „‹ÓÔ˘Ì ÛÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔ ÂÚ›Ô˘ 25-30 ÏÂÙ¿. ªÔÚԇ̠ӷ ÙÚ˘‹ÛÔ˘Ì ÙÔ Î¤ÈÎ Ì ÙË Ï¿Ì· ÂÓfi˜ Ì·¯·ÈÚÈÔ‡ Î·È ·Ó ‚ÁÂÈ ÛÙÂÁÓfi, ÙfiÙÂ Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌÔ. ∆Ô ‚Á¿˙Ô˘Ì ·fi ÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔ Î·È ·Ê‹ÓÔ˘Ì ӷ ÎÚ˘ÒÛÂÈ. ∫ڤ̷: ÃÙ˘¿Ì ÛÙÔ ÌϤÓÙÂÚ ÙÔ Á¿Ï· Î·È ÙËÓ Îڤ̷. ªÂ ·˘Ùfi ÙÔ Ì›ÁÌ· ÂÚȯ‡ÓÔ˘Ì ÙÔ Î¤ÈÎ, Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ÊfiÚÌ·. ª·Ú¤Áη: ÃÙ˘¿Ì ٷ ·ÛÚ¿‰È· ̤¯ÚÈ Ó· Á›ÓÔ˘Ó ·ÊÚfi˜ Î·È ÚÔÛı¤ÙÔ˘Ì ÙË ˙¿¯·ÚË ÛÈÁ¿-ÛÈÁ¿, ̤¯ÚÈ Ë Ì·Ú¤Áη Ó· ÛÙ¤ÎÂÙ·È Î·È Ó· Â›Ó·È ÙfiÛÔ ÁÏ˘ÎÈ¿ fiÛÔ ÂÈı˘ÌÔ‡ÌÂ. ªÂ ·˘Ù‹ ÙË Ì·Ú¤Áη ηχÙÔ˘Ì ÙÔ Î¤ÈÎ ·fi ¿Óˆ Î·È ÙÔ ‚¿˙Ô˘Ì ÛÙÔ „˘ÁÂ›Ô Ó· ·ÁÒÛÂÈ.


Perú

César Vallejo: A 70 años de su fallecimiento Por Luis Felipe Gálvez Villarroel, Embajador del Perú

ésar Vallejo vive en sus obras, es un poeta de dimensión universal, un creador que no dudó en emplear nuevas técnicas literarias y un lenguaje complejo que muchas veces transgrede las formas lógicas, o la vieja retórica. Logra así conmover, provocar una desgarrada perplejidad y expresar toda la fuerza de sus sentimientos. Su estilo y sus versos tan singulares transmiten emociones encontradas de una solidaridad quizás demasiado humana. Se le ha calificado como el poeta de la desesperación ante el sufrimiento de los demás, y del propio dolor que proyecta como universal, pero su palabra también trasunta la sencillez del alma de los pueblos andinos y su profunda identificación con la naturaleza. Vallejo es el poeta de una estirpe milenaria que se expresaba en símbolos animistas y el verbo de la vida rural. Su infancia transcurrió en un lugar olvidado de la sierra, en un mundo de paisajes agrestes en el que vivieron sus ancestros del Perú profundo de raigambre inca, que dejó en su obra poética una huella indeleble de nostalgia y ausencia. Su genio literario le permitió abrirse un reducido espacio en los círculos intelectuales del Perú y el extranjero, pero vivió también atormentado por la incomprensión. Muchos de sus versos revelan un acendrado pesimismo religioso como cuando decía haber nacido "un día en el que Dios estuvo enfermo". En sus poemas germinó una extraña familiaridad con la muerte y un deseo de expiación. Tal como presintió en uno de sus más conocidos poemas César Vallejo murió en París acosado por las penurias de la pobreza y la enfermedad. Fue un día que para él tenía ya la realidad inasible de un recuerdo, de la soledad y la tristeza de los aguaceros. Era jueves todavía en el Perú y llovía en la Ciudad Luz. Al conmemorarse los 70 años de su fallecimiento, recordamos que César Vallejo dejó un valioso legado cultural y un mensaje poético que sentimos profundamente los peruanos y muchos de sus "hermanos hombres" en distintos lugares de la tierra. Todos ellos saben que hay todavía muchísimo que hacer para vencer el dolor, el hambre, la miseria y las injusticias. * César Vallejo, escritor y poeta peruano nació en Santiago de Chuco, Perú, el 16 de mayo de 1892. Está considerado entre los más grandes innovadores de la poesía del siglo XX. Entre sus obras más representativas están "Los Heraldos Negros", "Trilce", "Poemas Humanos" y "España, aparta de mí este cáliz". Falleció en Paris el 15 de abril de 1938.

C

™Â˙¿Ú µ·ÁȤ¯Ô: 70 ¯ÚfiÓÈ· ·fi ÙÔ ı¿Ó·ÙÔ ÙÔ˘ ∆Ô˘ §Ô˘È˜ ºÂÏ› °¿Ï‚˜ µÈÁÈ·ÚÔ¤Ï, ¶Ú¤Û‚Ë ÙÔ˘ ¶ÂÚÔ‡

√ ™Â˙¿Ú µ·ÁȤ¯Ô ˙ÂÈ ÛÙ· ¤ÚÁ· ÙÔ˘. ∂›Ó·È ¤Ó·˜ ÔÈËÙ‹˜ ‰ÈÂıÓÒÓ ‰È·ÛÙ¿ÛˆÓ, ¤Ó·˜ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁfi˜ Ô˘ ‰ÂÓ ‰›ÛÙ·Û ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÈ Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ ÏÔÁÔÙ¯ÓÈΤ˜ Ù¯ÓÈΤ˜ Î·È ÌÈ· ÂÚ›ÏÔÎË ÁÏÒÛÛ· Ô˘ ÔÏϤ˜ ÊÔÚ¤˜ ·Ú·‚·›ÓÂÈ Ù˘ ÏÔÁÈΤ˜ ÊfiÚ̘ ‹ ÙËÓ ·Ï·È¿ ÚËÙÔÚÈ΋. ∫·Ù·Ê¤ÚÓÂÈ ¤ÙÛÈ Ó· Û˘ÁÎÈÓ›, Ó· ÚÔηÏ› ÌÈ· Û·Ú·ÎÙÈ΋ ·Ì˯·Ó›· Î·È Ó· ÂÎÊÚ¿˙ÂÈ fiÏË ÙË ‰‡Ó·ÌË ÙˆÓ Û˘Ó·ÈÛıËÌ¿ÙˆÓ ÙÔ˘. ∆Ô ‡ÊÔ˜ ÙÔ˘ Î·È ÔÈ ÙfiÛÔ ÌÔÓ·‰ÈÎÔ› ÛÙ›¯ÔÈ ÙÔ˘ ÌÂÙ·‰›‰Ô˘Ó ·ÓÙÈÊ·ÙÈο Û˘Ó·ÈÛı‹Ì·Ù· ÌÈ·˜ ·ÏÏËÏÂÁÁ‡Ë˜ ›Ûˆ˜ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ·ÓıÚÒÈÓ˘. Œ¯ÂÈ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙ› ˆ˜ Ô ÔÈËÙ‹˜ Ù˘ ·fiÁÓˆÛ˘ ÌÚÔÛÙ¿ ÛÙ· ‚¿Û·Ó· ÙˆÓ ¿ÏÏˆÓ Î·È Ù˘ ‰È΋˜ ÙÔ˘ Ô‰‡Ó˘, Ô˘ ÚÔ‚¿ÏÏÂÈ ˆ˜ ·ÁÎfiÛÌÈ·, ·ÏÏ¿ Ô ÏfiÁÔ˜ ÙÔ˘ Â›Û˘ ·ÓÙÈÁÚ¿ÊÂÈ ÙËÓ ·ÏfiÙËÙ· Ù˘ „˘¯‹˜ ÙˆÓ Ï·ÒÓ ÙˆÓ ÕÓ‰ÂˆÓ Î·È ÙË ‚·ıÈ¿ ÙÔ˘˜ Ù·‡ÙÈÛË Ì ÙË Ê‡ÛË. √ µ·ÁȤ¯Ô Â›Ó·È Ô ÔÈËÙ‹˜ ÌÈ·˜ ¯ÈÏÈÂÙÔ‡˜ Ê˘Ï‹˜ Ô˘ ÂÎÊÚ·˙fiÙ·Ó Ì ·ÓÈÌÈÛÙÈο ۇ̂ÔÏ· Î·È Ì ÙË ÊÚ·ÛÂÔÏÔÁ›· Ù˘ ·ÁÚÔÙÈ΋˜ ˙ˆ‹˜. ∆ËÓ ·È‰È΋ ÙÔ˘ ËÏÈΛ· ÙËÓ ¤Ú·Û Û ¤Ó· ̤ÚÔ˜ ͯ·Ṳ̂ÓÔ ÛÙ· ‚Ô˘Ó¿, Û ¤Ó·Ó ÎfiÛÌÔ Ì ηÎÔÙÚ¿¯·Ï· ÙÔ›· fiÔ˘ ¤˙ËÛ·Ó ÔÈ ÚfiÁÔÓÔ› ÙÔ˘, ÙÔ˘ ‚·ı¤Ô˜ ¶ÂÚÔ‡ Ì ηٷÁˆÁ‹ ·fi ÙÔ˘˜ ÿÓη˜, Ô˘ ¿ÊËÛ ÛÙÔ ÔÈËÙÈÎfi ÙÔ˘ ¤ÚÁÔ ¤Ó· ·ÓÂÍ›ÙËÏÔ ÛËÌ¿‰È ÓÔÛÙ·ÏÁ›·˜ Î·È ·Ô˘Û›·˜. ∏ ÏÔÁÔÙ¯ÓÈ΋ ÙÔ˘ ȉÈÔÊ˘˝·, ÙÔ˘ Â¤ÙÚ„ ӷ ‰ÈÂÈÛ‰‡ÛÂÈ Û ¤Ó·Ó ÂÚÈÔÚÈṲ̂ÓÔ Î‡ÎÏÔ ‰È·ÓÔÔ˘Ì¤ÓˆÓ ÙÔ˘ ¶ÂÚÔ‡ Î·È ÙÔ˘ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡, ·ÏÏ¿ ¤˙ËÛ Â›Û˘ ‚·Û·ÓÈṲ̂ÓÔ˜ ·fi ¤ÏÏÂÈ„Ë Î·Ù·ÓfiËÛ˘. ¶ÔÏÏÔ› ·fi ÙÔ˘˜ ÛÙ›¯Ô˘˜ ÙÔ˘ Ê·ÓÂÚÒÓÔ˘Ó ÌÈ· ηı·Ú‹ ıÚËÛ΢ÙÈ΋ ··ÈÛÈÔ‰ÔÍ›·, fiˆ˜ fiÙ·Ó ¤ÏÂÁ ˆ˜ ›¯Â ÁÂÓÓËı› ÌÈ· ̤ڷ Ô˘ Ô £Âfi˜ ‹Ù·Ó ¿ÚÚˆÛÙÔ˜. ™Ù· ÔÈ‹Ì·Ù¿ ÙÔ˘ ÁÂÓÓ‹ıËΠÌÈ· ·Ú¿ÍÂÓË ÔÈÎÂÈfiÙËÙ· Ì ÙÔ ı¿Ó·ÙÔ Î·È ÌÈ· ÂÈı˘Ì›· ÂÍÈϤˆÛ˘. ŒÙÛÈ fiˆ˜ ÚÔ·ÈÛı¿ÓıËΠ۠¤Ó· ·fi Ù· ÈÔ ÁÓˆÛÙ¿ ÔÈ‹Ì·Ù¿ ÙÔ˘, Ô ™Â˙¿Ú µ·ÁȤ¯Ô ¤ı·Ó ÛÙÔ ¶·Ú›ÛÈ Î·Ù·ÙÚÂÁ̤ÓÔ˜ ·fi ÙËÓ ÊÙÒ¯ÂÈ· Î·È ÙËÓ ·ÚÚÒÛÙÈ·. ◊Ù·Ó ÌÈ· ̤ڷ Ô˘ ÁÈ· ·˘ÙfiÓ Â›¯Â ‹‰Ë ÙËÓ ·Û‡ÏÏËÙË Ú·ÁÌ·ÙÈÎfiÙËÙ· ÌÈ·˜ ·Ó¿ÌÓËÛ˘ Ù˘ ÌÔÓ·ÍÈ¿˜ Î·È Ù˘ χ˘ ÙˆÓ ‚ÚÔ¯ÒÓ. ◊Ù·Ó ·ÎfiÌ· ¶¤ÌÙË ÛÙÔ ¶ÂÚÔ‡ Î·È ¤‚Ú¯ ÛÙËÓ ¶fiÏË ÙÔ˘ ºˆÙfi˜. ªÂ ÙË Û˘ÌÏ‹ÚˆÛË 70 ¯ÚfiÓˆÓ ·fi ÙÔ ı¿Ó·Ùfi ÙÔ˘, Í·Ó¿Ú¯ÂÙ·È ÛÙÔ ÓÔ˘ fiÙÈ Ô ™Â˙¿Ú µ·ÁȤ¯Ô ¿ÊËÛ ÌÈ· ·ÍÈfiÏÔÁË ÔÏÈÙÈÛÙÈ΋ ÎÏËÚÔÓÔÌÈ¿ Î·È ¤Ó· ÔÈËÙÈÎfi Ì‹Ó˘Ì· ÙÔ ÔÔ›Ô ÓÈÒıÔ˘Ì ‚·ıÈ¿ ÔÈ ÂÚÔ˘‚È·Ó‹ Î·È ÔÏÏÔ› ·fi ÙÔ˘˜ ·ÓıÚÒÔ˘˜ ·‰¤ÏÊÈ· Û ‰È¿ÊÔÚ· ̤ÚË Ù˘ Á˘. ŸÏÔÈ ÂΛÓÔÈ ÁÓˆÚ›˙Ô˘Ó fiÙÈ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÔÏÏ¿ Ó· Á›ÓÔ˘Ó ·ÎfiÌ· ÁÈ· Ó· ÓÈÎËıÔ‡Ó Ô fiÓÔ˜, Ë ›ӷ, Ë ·ıÏÈfiÙËÙ· Î·È Ë ·‰ÈΛ·. *√ ™Â˙¿Ú µ·ÁȤ¯Ô, ÂÚÔ˘‚È·Ófi˜ Û˘ÁÁڷʤ·˜ Î·È ÔÈËÙ‹˜, ÁÂÓÓ‹ıËΠÛÙÔ ™·ÓÙÈ¿ÁÎÔ ÓÙ ∆ÛÔ‡ÎÔ, ¶ÂÚÔ‡, ÛÙȘ 16 ª·˝Ô˘ 1892. £ÂˆÚÂ›Ù·È ¤Ó·˜ ·fi ÙÔ˘˜ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ˘˜ ηÈÓÔÙfiÌÔ˘˜ Ù˘ Ô›ËÛ˘ ÙÔ˘ 20Ô˘ ·ÈÒÓ·. ∞Ó¿ÌÂÛ· ÛÙ· ϤÔÓ ·ÓÙÈÚÔÛˆ¢ÙÈο ÙÔ˘ ¤ÚÁ· Â›Ó·È «√È ª·‡ÚÔÈ ª·ÓÙ·ÙÔÊfiÚÔÈ», «∆Ú›ÏÛ», «∞ÓıÚÒÈÓ· ¶ÔÈ‹Ì·Ù·» Î·È «πÛ·Ó›·, ·ÂÏı¤Ùˆ ·’ÂÌÔ‡ ÙÔ ÔÙ‹ÚÈÔÓ ÙÔ‡ÙÔ».

E

Embajada de Perú en Grecia: 210 7792761 - 210 7792905 - Semitelou 2, 11528, Atenas - lepruate@otenet.gr

Sol Latino

29


¿Desea recibir GRATIS música y textos en español?

Estudios bíblicos o estudios de la biblia

Coleccione el álbum de cantantes como Juan Luis Guerra, Ricardo Montaner, Juanes, etc. Nosotros le enviamos gratuitamente música en español de todos los géneros y textos interesantes para crecimiento personal. Envíenes sus datos o llámenos: 6972301740 - mfy@otenet.gr - info@solatino.gr

"Aprendiendo los principios para una vida de éxito" Martes , a las 7 p.m. Gladstonos 11 Platía Terpsitheas, El Pireo Sábados, a las 7 p.m. Domokou 14 Estación Larisis, Metro Atikís Entrada gratis

Sol Latino ofrece un espacio gratuito para que usted ofrezca sus servicios, solicite trabajo y/o busque empleados. Envíe sus datos por e-mail a: info@solatino.gr o solatino1@yahoo.com Comuníquese con nosotros los martes de 10.00 a 13.00. Tel/Fax: 210 9859682 Nota: el tamaño de estos anuncios es de máximo 30 palabras. Si desea un espacio mayor, comuníquese con la dirección de Sol Latino.

Γίνετε συνδροµητής του Sol Latino

Suscribase a Sol Latino

¶·Ú·‰‹‰ÔÓÙ ̷ı‹Ì·Ù· IÛ·ÓÈÎÒÓ Ì ÙËÓ Laura Cattaneo 6946833972

Usted también puede recibir las cinco ediciones anuales de Sol Latino por sólo 18 euros. Sólo debe enviar sus datos por correo o fax y la copia del recibo de consignación. MÔÚ›ÙÂ Î·È ÂÛ›˜ Ó· Á›ÓÂÙÂ Û˘Ó‰ÚÔÌËÙ¤˜ ÙÔ˘ Sol Latino, Ì ÌfiÓÔ 18 ¢ÚÒ ÁÈ· Ù· ¤Ó٠ه¯Ë Ô˘ ΢ÎÏÔÊÔÚÔ‡Ó ÙÔ ¯ÚfiÓÔ. ™Ù›ÏÙ ٷ¯˘‰ÚÔÌÈο ‹ Ì fax Ù· ÛÙÔȯ›· Û·˜ Ì·˙› Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ÏËڈ̋˜. Alpha Bank: 118-002101-224335 Sol Latino T.£. 77334, 17510 ¶·Ï·Èfi º¿ÏËÚÔ, Aı‹Ó·. TËÏ/fax: 210 98 59 682 e-mail: info@solatino.gr

Latino

30

Agencia de viajes «Viajes lo mejor»: Pasajes aéreos desde Grecia hacia cualquier parte del mundo. Cruceros, hoteles, paquetes de viaje en Grecia y América Latina. Precios especiales para los lectores de Sol Latino. 2103311332 y 2103252474 Librería Nikolopoulos: Tenemos todos los libros en español que usted busca, y si no los tenemos, se los encontramos. 210 3645779 - 210 3607725 Omirou 32, Atenas. www.bkyriakidis.gr Profesional de la salud (latina) ofrece servicios de musicoterapia para ancianos, gestantes y niños. Rosar 6942953128

¡Piñatas!

Chilena residente en Creta busca trabajo para el cuidado de niños o con empresas relacionadas con el idioma español. Aferdita Jaupi: 6997970950 - aferdita.jaupi@gmail.com

¡Quítale lo aburrido y ponle lo divertido a tu fiesta infantil, rompiendo la piñata que ya llegó! °È· ¤Ó· ¯·ÚÔ‡ÌÂÓÔ Î·È ‰È·ÛΉ·ÛÙÈÎfi ¿ÚÙÈ! Para mayor información llamar a Vasilikí Mitselos a los teléfonos: 210 6822962, 6945 082273

Chilena residente en Creta busca trabajo en limpieza o ayudante de cocina. Albana Jaupi: 6997970950 Solicito una perrita que quiera tener perritos con José, mi perro, es o caniche grifón o caniche maltés, es blanco, tiene cuatro años, es muy inteligente y buen perrito. 6936 836687. Solicito trabajo para cuidar niños o en el hogar como interna soy salvadoreña, honrada y trabajadora. Elizabeth: 6983449235

El Chaski

ABANICO

Servicio de transporte, distribución y mudanzas

Escuela de

Oscarito

español, portugués y catalán. Cursos de lengua Actividades culturales

Kolokotroni 12 10561, Atenas www.abanico.gr Tel: 210 3251214 Fax: 210 3251215 info@abanico.gr

boliviano emprendedor Tel: 2130677226 móvil: 6945479761/54

Manolis Vasilakis ΜΑΝΩΛΗΣ ΒΑΣΙΛΑΚΗΣ

Veterinario Cirujano SOL LATINO AGRADECE A...

Sol

Alexis Komninos: masaje olístico, masaje atlético, kinisioterapia, relajamiento, masaje reductor. √ÏÈÛÙÈ΋ Ì¿Ï·ÍË, ·ıÏËÙÈ΋ Ì¿Ï·ÍË, ÎÈÓËÛÈÔıÂÚ·›·, relax. 6973013414 - 210 9883389

Κτηνίατρος - Χειρουργός Evridikis, 10 16672 Várkiza Tel: 210 8975316 móvil: 6944 280949


SOL LATINO AGRADECE A...

CalodoucasTravel Pasajes de avión económicos desde Grecia

Paquetes turísticos hacia cualquier parte del mundo Botes y ferris desde Grecia hacia el exterior. Excursiones en Grecia y en todo el mundo. Alquiler de autos. Reservas de hoteles, villas, cruceros y tours. Viajes de negocios. Planes de vacaciones. Precios especiales para Latinoamérica.

18 Voulís, piso 6

Syndagma 10563, Atenas Teléfonos: 210 3231430-1-2 Fax: 210 3236446

Cartas del Abuelo

De raíces y añoranzas. Perfiles de padres de conciencia. Por Armando Lexis

M

i padre, tu abuelo, Tonito, vivía en el tiempo de los vendavales otoñales que, engendrados en el sur inexplorado de nuevos mundos, arrastraban veleros rumbo al oeste, hacia viejos mundos. En aquel tiempo, todavía el viento no pasaba de vendaval: se disolvía en brisas suaves, arrulladoras de sueños y esperanzas. Durante esas brisas, tu abuelo se las ingenió para hacerse una tambora de guanacaste, soga de sisal y cuero de cabra montuna. La tocaba con palillos de guayacán en los convites sabatinos nocturnos que denominó "los palos", hermanada con la güira, rellena de pionías, y el rallo, cilindro de lata agujereada. Improvisaba ritmos cadenciosos que rociados de mamajuanas, sudor de caderas mulatas y vapores del condumio, enardecían a los concurrentes, cuyos gritos y ocurrencias completaban el concierto. Fue también un gran bailarín: creó los pasos del cojito, el remo, el trote, el zombi y otros que se sucedían como vendavales de otoño en primavera.

Esas noches se cargaban de risas y retozos y se remataban con el sancocho prieto de puerco lechón. Luego entraba en sopor y decía: "ya no doy para más". Su fama cundió por todo su barrio, su pueblo, su país y llegó al oeste arrastrada por vendavales otoñales. En una de esas noches de jolgorio, los bolos, vencederos de los rabuses en las desgastadoras luchas por el poder político, lo proclamaron Presidente. Esos días se cargaban de reuniones, recepciones, viajes, inauguraciones, discursos, etc. Don Horacio, tu abuelo, Tonito, trabajó con dedicación, desplegando sus facultades de conciliador y demócrata. El país progresó en todos los órdenes y en consecuencia se plagó de envidias rencillas y traiciones. Tras ser depuesto por el general de turno, se refugió en su terruño. Mucho tiempo después, al ritmo original de los palos se le incorporaron otros instrumentos y se bailó en grandes salones. Mucho tiempo más tarde se registró por primera vez, que un vendaval de un aciago septiembre se había convertido en un endemoniado ciclón, arrancador de bohíos y matas, seguido de una persistente tormenta ahogadora de gente, conucos y bestias.

Sol Latino

31



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.