Tamar em Revista

Page 1

tartarugas marinhas, passado, presente e futuro pela vida Sea turtles: past, present and forever





tartarugas marinhas, passado, presente e futuro pela vida Sea turtles: past, present and forever


Patrocínio Oficial:

Tamar em Revista

tartarugas marinhas, passado, presente e futuro pela vida Sea turtles: past, present and forever

Publicação do Projeto Tamar / Fundação Pró-Tamar Published by Tamar, Pró-Tamar Foundation DIREÇÃO EXECUTIVA, REVISÃO E CONSULTORIA TÉCNICA EXECUTIVE BOARD, EDITING AND TECHNICAL CONSULTING

Neca Marcovaldi PESQUISA, REDAÇÃO, EDIÇÃO RESEARCH, WRITING AND EDITING

Beatriz Ribas/DRT-BA 2174 FOTOGRAFIAS PHOTOGRAPHS

EDIÇÃO EDITION

Solisluna Design Editora Enéas Guerra Valéria Pergentino PROJETO GRÁFICO E DESIGN GRAPHIC PROJECT AND DESIGN

Valéria Pergentino TRATAMENTO DE IMAGENS E EDITORAÇÃO IMAGE PROCESSING AND PUBLISHING

Elaine Quirelli REVISÃO DO TEXTO TEXT EDITING

Maria José Bacelar Guimarães

Banco de Imagens Projeto Tamar

TRADUÇÃO DO TEXTO TRANSLATION

Coordenação Nacional Projeto Tamar National headquarters Rua Rubens Guelli, 134 - sala 307 Ed. Empresarial Itaigara, Salvador-Bahia Fone 71 3676.1045/1113/1020 Fax 71 3676.1067 protamar@tamar.org.br / www.tamar.org.br

Página ao lado: Filhote de tartaruga-verde (Chelonia mydas) Opposite page: Green turtle baby (Chelonia mydas)

Javier Escudero




Sumário

Summary

Nossos sonhos, nossa história 11 Our dreams, our history Tartarugas, répteis de milhões de anos 19 Turtles: reptiles for millions of years As tartarugas marinhas no país 25 Sea turtles of our country Tartaruga-Cabeçuda ou Mestiça 35 Loggerhead sea turtle or mestiça Tartaruga-Verde ou Aruanã 41 Green sea turtle or aruanã Tartaruga-de-Couro ou Gigante 47 Leatherback sea turtle or gigante Tartaruga-de-Pente ou Legítima 53 Hawksbill sea turtle or legítima Tartaruga-Oliva 59 Olive ridley sea turtle A presença do Tamar no Brasil 65 Tamar’s presence in Brazil O Tamar e a Petrobras 79 Tamar and Petrobras

7




Desova de tartaruga-cabeรงuda (Caretta caretta), Praia do Forte/BA,1987 Loggerhead turtle nesting (Caretta caretta), Praia do Forte, Bahia State, 1987


Nossos sonhos, nossa história Our dreams, our history

Q

uando iniciamos nossa trajetória, caminhando praia a praia, por nossa costa de extensão continental, não imaginávamos o que estávamos por fazer. A grande aventura de saber mais sobre as tartarugas marinhas nos levava intuitivamente a corrigir rumos, entender a dimensão de um litoral de 8 mil quilômetros, conhecer a diversidade de culturas e nos aproximar de quem representava uma ameaça, mas poderia vir a ser a solução para proteger esses bichos pré-históricos: pescadores e moradores das praias utilizadas pelas tartarugas para depositar ovos e gerar seus filhotes. Pessoas que, por precisarem do recurso alimentar para complementar sua dieta, recolhiam os ovos e matavam

W

hen we started our journey, walking from one beach to another, we could not even imagine what we were going to achieve. The great adventure that led us to learn more about sea turtles made us change course often; we had to understand what it meant to have an 8,000 kilometer shoreline; we had to confront the cultural diversity of each place and also get to know those who represented a threat to the turtles but could also contribute to find a solution to protect these prehistoric animals. We are talking about the fishermen and residents of the beaches where the sea turtles used to lay their eggs and birth their hatchlings. Those people, who were in need of a food source to supplement their diet, collected the eggs and killed the female turtles. When everything started, we had to 11


Currais de pesca e pescadores parceiros / Fishing corrals and partner’s fishermen preserving sea turtles

as fêmeas. Nesse começo, foi preciso muita convicção e determinação para levar o sonho adiante e torná-lo pelo menos em parte realidade; afinal, as tartarugas marinhas estavam se extinguindo, já que seu ciclo de vida estava interrompido. Quem sabe, se convencêssemos essas pessoas de que protegê-las poderia lhes prover recursos para viver? E assim foi. Do primeiro pescador 12

base our efforts on strong beliefs and determination, so we could carry on with our dream and make it happen, at least in part; after all, sea turtles were in the process of extinction since their life cycle was interrupted. Could we maybe convince these people that protecting the turtles could generate resources for them to live? And this is what happened. From the first fisherman we hired until today, we


contratado, evoluímos para 1.800 oportunidades de trabalho que hoje, por meio das tartarugas vivas, asseguram a sobrevivência de muitas famílias. Aos poucos, pessoas que vivem nessas praias foram crescendo com uma nova mentalidade. Jovens que acompanham os projetos de educação ambiental do Tamar desde o início, são agora cidadãos em busca de um mundo melhor, muitos já formados e ocupando posições no mercado de trabalho. Mulheres ganharam respeito e complementam a renda familiar produzindo

have involved 1,800 people and provided them with job opportunities, thus ensuring the sustenance of many families based on the protection of sea turtles’ lives. Gradually, the inhabitants of those beaches grew up with a new mentality. Those young people, who from the beginning were part of Tamar environmental education program, are now citizens dedicated to a better world. Many of them have already finished school and hold positions in the labor market. Women have gained respect and are able to contribute to their family income, producing shirts, embroidery



camisetas, bordados, artesanatos, além de ajudarem a propagar a mensagem da conservação das tartarugas. Desde o início dos anos 80, pensamos que os problemas poderiam ser solucionados com o que nos parecia simples, no passo a passo, sem um modelo teórico pronto, de forma prática. No primeiro ano, viabilizamos o nascimento de 8 mil tartaruguinhas e, até 2016, protegemos 25 milhões. Motivo de muito orgulho para o Tamar e para o Brasil. Acreditamos que a razão para o início da recuperação do ciclo longo e complexo das tartarugas marinhas faz parte de uma teia de ações e responsabilidades, em que todos contribuem. Arquipélago de Fernando de Noronha. Página ao lado, Tartaruga-verde (Chelonia mydas) Projeto Tamar Ceará

and handcrafts. In addition, they also help propagate the importance of protecting sea turtles. Since the beginning of 1980s, we have believed that a problem could be solved with what looked like a simple solution: do things step-by-step, in a practical way, without following a theoretical model. During our first year of work, we facilitated the birth of 8,000 baby turtles and from that time until 2016, we have been able to protect 25 million sea turtles. This is a source of great pride for Tamar and Brazil. We believe that sea turtles started to recover their long and complex life cycles, due, in large part, to everyone contributing to a web of actions and responsibilities. Archipelago of Fernando de Noronha. Opposite page, green turtle (Chelonia mydas), Tamar, Ceará State


Por fatores naturais, apenas um ou dois em cada mil filhotes de tartarugas marinhas sobrevivem. Mesmo ao nascerem em segurança, é no mar onde passam a maior parte da vida e acontece a maioria dos problemas que serão obrigados a enfrentar. Entre 20 e 30 anos atingem a idade adulta e começam a se reproduzir, reiniciando o ciclo da vida. Due to natural factors, only one or two in every thousand baby turtles survive. Even if turtles are safe at birth, it is at sea where they spend most of their life and where the majority of the problems that they are challenged to face happen. When turtles are between 20 and 30 years old, they reach adulthood and start reproducing, restarting the cycle of life.



Filhote de tartaruga-de-couro (Dermochelys coriacea) Leatherback turtle baby (Dermochelys coriacea)


Tartarugas, reptéis de milhões de anos Turtles: reptiles for millions of years

D

epois de mais de 100 milhões de anos de sobrevivência e evolução, as tartarugas marinhas continuam desempenhando importante papel ecológico nos ambientes onde ocorrem – das áreas costeiras a grandes profundidades oceânicas (as chamadas regiões abissais). São fonte de alimento para predadores marinhos e terrestres, e importantes consumidores de organismos no mar, servindo como substrato para outras espécies. Como animais migratórios, as tartarugas se deslocam desde os trópicos até as regiões subpolares, transferindo energia entre os diferentes ambientes. Durante sua longa existência, cada tartaruga marinha leva e traz toneladas de nutrientes e energia, vitais à sobrevivência de tantas outras formas de vida. Das tartarugas

A

fter more than 100 million years of survival and evolution, sea turtles continue to play an important ecological role in the environments where they live – from coastal to deep ocean areas (known as abyssal regions). They are a food source for marine and terrestrial predators and also important consumers of other organisms in the sea, serving as substrate for other species. As migratory animals, sea turtles travel from the tropics to sub-polar regions, transferring energy between the different environments. During its long existence, every sea turtle carries and brings tons of nutrients and energy, vital to the sustenance of many other forms of life. The survival of a large variety of fish, crustaceans, mollusks, sponges and 19


marinhas depende a existência de uma infinidade de peixes, crustáceos, moluscos, esponjas, medusas. Dependem também formações de mangues, bancos de areia, de gramas marinhas e de algas, de corais e recifes, de ilhotas e formações geológicas. Proteger as tartarugas marinhas é, portanto, preservar a vida no mar, garantindo a sobrevivência do planeta e da humanidade.

jellyfish depend on sea turtles’ lives. In addition, their existence also affects mangroves, sandbars, sea grass and algae, corals and reefs, islets and geological formations. Therefore, protecting sea turtles means preserving life at sea, which guarantee the survival of the planet and the humanity.


Tartaruga-verde (Chelonia mydas) / Green turtle (Chelonia mydas)

21


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.