April 2011
Magasinet for skandinaver i Spanien
BARONESSEN ÅBNER DØRENE TIL
MÁLAGAS NY MALERIMUSEUM DANSKERE PÅ VALG TIL BYRÅDET: DERFOR STILLER VI OP
PÅ TUNFISKERI MED ANDALUSIENS SIDSTE FØNIKERE
FORÅRSFRISKE FARVER
30 LINIER
MAGASINET SOLKYSTEN N° 386 • 31. ĂĽrg. • April 2011
DANSKERE PĂ… VALG TIL BYRĂ…DET: DERFOR STILLER VI OP
FORĂ…RSFRISKE FARVER
Af redaktør Erik Berg Madsen
Udgiver / Editor
Tak Tita
Ediciones Solkysten S.L.U Redaktør / Redactor Erik Berg Madsen, erik@solkysten.eu RedaktionssekretÌr
For fü dage siden übnede Carmen Thyssen Museet i Målaga. Malerisamlingen kan I lÌse mere om pü side 34. Disse linier er tilegnet kvinden bag samlingen, som er lige sü spÌndende. Spanien har en ubetalelig gÌld til baronesse Carmen Thyssen-Bornemisza, eller Tita Cervera, som hun kÌrligt kaldes med kÌlenavn og pigenavn. En smuk pige, som i 1961 var Miss Espaùa og nummer tre i en af de internationale skønhedskonkurrencer. Senere blev hun gift med en af Hollywood-Tarzan’erne, Lex Barker, og endnu senere med den schweiziske baron og kunstsamler Hans Heinrich von Thyssen-Bornemisza. Den nu afdøde baron havde kun et overfladisk kendskab til Spanien, men det rüdede hans baronesse bod pü. Hendes indflydelse blev afgørende for at verdens vigtigste private kunstsamling endte i Madrid, hvor Thyssen-Bornemisza museet i dag er lige sü uundvÌrligt for turisten som Prado-museet pü den modsatte side af gaden. Nu er Målaga blevet vÌrt for Spaniens andet Thyssen-museum, der lÌgger sig til Picasso-museerne og CAC pü byens kulturelle rute. Costa del Sols hovedstad er ogsü kommet godt med efterhünden. Carmen Thyssen Museet skal i øvrigt ikke forveksles med en filial af museet i Madrid. Ligesom baronessen lÌrte sin mand at sÌtte pris pü Spanien, lÌrte baronen sin hustru at samle pü kunst, og det er de bedste vÌrker af hendes private samling, som efter den 24. marts er blevet fÌlleseje pü Costa del Sol. Efter ürets vigtigste kulturbegivenhed i provinsen er der kun tilbage at sige: Tak Tita, fordi du valgte Målaga. Der var mange andre byer, som stod pü spring for at sikre sig denne fornemme gave.
Tania K. Bertelsen, tania@solkysten.eu Journalister: Per-Ole Dønstrup, per-ole@solkysten.eu Lotte Rystedt, lp_lotte@hotmail.com Skribenter / Autores: Mona Lyngby, monalyngby@mail.tele.dk Patricia Zimmermann, patricia@solkysten.eu Annoncer / Publicidad: Telefon: 952 47 22 48, publi@solkysten.eu Layout / DiseĂąo grĂĄfico: Tania K. Bertelsen, tania@solkysten.eu Ana G. Serrano, ana@solkysten.eu Forside/ Portada: nu-woman Oplag / Tirada: 12.000 pr. mĂĽned/ al mes Distribution / DistribuciĂłn: Solkysten distribueres gratis fra mere end 200 skandinaviske mødesteder pĂĽ Costa del Sol, Costa Blanca og Barcelona og Madrid. Bladet sĂŚlges i abonnement. | Solkysten se distribuye gratis desde mĂĄs de 200 puntos en Costa del Sol, Costa Blanca y Madrid y Barcelona. Se vende por suscripciĂłn. Ophavsret / Derechos de autor: Š 2011 Solkysten og skribenter. Eftertryk kun tilladt efter skriftlig aftale. Udgiveren deler ikke nødvendigvis skribenternes synspunkter. | Š 2011 Solkysten y autores. ReproducciĂłn sĂłlo se permite con autorizaciĂłn por escrito. El editor no comparte necesariamente las opiniones de los escritores Registro Empresas PeriodĂsticas N° 834, folio 9/1, tomo 26. DepĂłsito Legal MA 436/81
Kontor / Oficina: Edif. Tres Coronas A-103 Avda. Clemente Diaz Ruiz, 4 29640 Fuengirola (MĂĄlaga) Tlf. +34 952 47 22 48 Fax +34 952 46 28 22 E-mail: info@solkysten.eu Web: www.solkysten.eu
Baronesse Carmen Thyssen-Bornemisza og MĂĄlagas borgmester Francisco de la Torre prĂŚsenterede i fĂŚlleskab det ny museum for offentligheden. CĂĄmara de Comercio Hispano Danesa
Inde i bladet Sol & Skygge
Vin & mad 8
Kystens korte nyheder
64 68 70
Golfrestauranten med en stjerne Restaurant-ruten
Reportager 20 32 34
Middelhavets sidste fønikere Tilbage til rødderne En vandretur gennem romantikken
En helgardering
Helse Vand er vigtigt - men vand er ikke blot vand Færre tilbagefald efter moderne brokoperationer
Golf
Golf i “América”
40 44 46 48
Mode
28
Den sociale golfs højborg Downswing 70 år og en livsdrøm
Danske residenter kan få tilskud til ....
Klummer
Rubrikannoncer
80 38 50 78 76 82 92
Her ligger bladet
90
Annoncørregistret - din fagbog
98
Dyrlægen Whatʼs Hot Natur Det stod i Solkysten Krop & sjæl
Spanien 55 56 58 60 61
Zapatero bliver usynlig op til valget i maj Benahavís skal aktiveres De grønne udlændinge Partier tier om spansk a-kraft Brevkasse og noter
72 74 77
Foreningsnyt
Privatøkonomi 62 63
Giv formuen gode vækstbetingelser Der blæser også milde vinde
40
50
58 18 20 28 68
70
72
64
48
60
Andersen & Andersen Estates S.L. MÅNED
UDLEJNING
Ref: 0480 – Mijas Costa LANGTIDSLEJE - Umøbleret. Skøn penthouse lejlighed, flot beliggende med dejlig havudsigt. 3 sovev., 2 bad, køkken og skønne terrasser. Fælleshave og opvarmet pool. Ingen elevator. Pris fra mdl. € 800 + el
Ref: 0478 – Reserva del Higueron Meget lækker og velindrettet fereielejligh. 2 sovev., 2 bad, stue/ spisestue, nyt køkken, vinterhave og skøn 60 m2 sydvendt terrasse m. udsigt. Dansk TV, internet. Fælleshaver og pools. Parkering. Pris fra mdl € 850 inkl. forbrug
Ref: 0328 – Pueblo Lopez LANGTIDSLEJE - Hyggelig lille lejlighed m. 1 soveværelse, badeværelse, stue og kichenette. Gå-afstand til indkøb, offentlige transportmidler, strand mv. Pris fra mdl. € 400 + el-forbrug
Ref: 0438 - Fuengirola LANGTIDSLEJE - Flot lejlighed, meget pænt møbleret, dejlig 18 m2 terrasser med fantastisk udsigt. Indeh. 2 sovevær., 2 bad, køkken og stue/ spisestue. Fællespool. Parkering kan lejes. Priser fra mdl. € 700 + forbrug
Ref: 0316 – Torreblanca Lækkert hus med flot udsigt. Skøn feriebolig m. 3 sovev. og 3 badev. Dejig have og flot pool. Store terrasser. BBQ. Stort køkken. Kun få km. fra Fuengirola. Privat garage. Pris fra € 1.000 / uge
Ref: 0380 – Mijas Costa Nydelig 2 sovevær. lejlighed, 1. linie til stranden, sydvendt terrasse og 2 store fælles pools med have. Derfra direkte adgang til stranden. Priser fra € 450/ uge
Ref: 0471 – Los Boliches LANGTIDSLEJE – umøbleret - Fantastisk rækkehus, centralt beliggende, rolige omgivelser. 4 sovevær. + kontor, 2 bad + gæstetoilet, dejligt køkken, stue/ spisestue, terrasser, kælder og db. garage. Pris mdl. fra € 1.000 + forbrug
Ref: 0462 – Mijas Costa Vidunderlig bolig 3 sovevær., 2 moderne bad, m. fantastiske fællesarealer og pools. Skøn sydvendt terrasse, Sat TV, moderne køkken. Pænt møbleret. Pris fra mdl. € 900 + forbrug
Ref: 0117 – Reserva del Higueron LANGTIDSLEJE: Flot penthouse lejl. m 2 sovevær., 2 bad, flot stue m. spiseafdeling. Helt nyt køkken, fuldt udstyret. Fantastisk terrasse med skøn udsigt, BBQ. Meget smuk fælleshave med pool. Pris fra € 1.000 mdl. + forbrug
Ref: 0203 – Fuengirola Flot lejl. centralt beliggende i stille omgivelser. Dejlig sydvendt terrasse m udsigt til havnen. Indeh. lys stue/ spisestue, 2 sovev., bad og fuldt udstyret køkken. Kun 100 m fra stranden. Parkering inkl. Pris fra € 500/ uge
Ref: 0245 – Fuengirola Skøn ferielejl. i hjertet af Fuengirola, kun 50 m fra stranden. 40 m2 terrasse m. pool. 3 sovevær., 2 bad + 1 toilet, stue m. spiseafdeling og køkken. Priser fra € 550/ uge
Ref: 0377 – Calahonda Duplex lejl. m. direkte adgang til flot poolområde..Lejligheden indeh. 2 sovevær., 1 bad og køkken. Kun 50 m fra strand. Priser fra € 450/ uge
Ref: 0433 – Torrequebrada Pragtfuld penthouse, tæt på strand og golf, indeh. 3 sovevær., 2 bad, køkken, stue m. skøn havudsigt, stor halvtoverdækket terrasse m. BBQ. Stor tagterrasse m. jacuzzi. Privat parkering. Fælleshave og pool. Priser fra € 550/ uge
Ref: 0384 – Mijas Costa Lækker og velindrettet penthouse, skønne terrasser og fantastisk udsigt. 3 sovevær., 2 bad, dejligt køkken. SAT TV. A/C. Direkte adgang til strand. Flot pool- og haveområde. Tæt på indkøb, transport, rest., osv. Pris fra € 550/ uge
Ref: 0451 – Fuengirola Dejlig lejlighed m. skøn 15 m2 vestvendt terrasse. 2 sovev., 1 bad, fuldt udstyret køkken. Centralt beliggende, gå-afstand til indkøb, strand, offentlig transport mv. Fællespool og -have. Pris juli & august € 550/ uge
UGE
Ref: 0107 – Fuengirola LANGTIDSLEJE - Skøn lejlighed på strandpromenaden, nyrenoveret, 3 store sovevær., 2 bad, stor stue- / spisestue, dejligt køkken og skøn terrasse med pragtfuld udsigt. Umøbleret. Pris fra mdl. € 850 + forbrug
A&A Servicecenter Vandhanen drypper, hunden skal vaccineres, du har et problem med Telefonica og du skal tale med en offentlig myndighed. Problemer, problemer ....... - som A&A Servicecenter kan hjælpe dig med. Vi har etableret samarbejde med en række specialister, håndværkere, revisorer, advokater osv. En masse praktiske mennesker, der kan hjælpe med alt det, du kalder problemer, og som vi kalder udfordringer.
Skal du have blomsterne passet mens du er bortrejst, have bilen til syn eller vide noget om spansk lovgivning ... - vi er klar til hurtig hjælp.
Andersen & Andersen Estates S.L.
SALGSEMNER
Ref: 3076 – Benalmádena Costa En helt fantastisk villa hvor der er kælet om alle detaljer - gulvvarme i hele huset, elevator, gym, sauna, etc. Eksklusivt område i gå-afstand til stranden, indkøb, skoler, mv. Skøn bjergog havudsigt. Skal opleves! Pris € 1.400.000
Ref: 3072 – Fuengirola Fremragende villa bygget m. de bedste materialer og et rigtig godt finish. Flot stor grund omringer villaen, fantastisk have m. tropiske planter og lækkert pool område. En bolig som skal opleves Pris € 1.850.000
Ref: 3070 – Fuengirola Fantastisk penthouse på strandpromonaden front-line, skøn terrasse og pragtfuld udsigt. 3 store sovev., stor stue og nyt køkken. Privat parkering. Gå-afstand til transport, indkøb, rest mv. Pris € 695.000
Ref: 3071 – Torreblanca Stort og rummeligt rækkehus beliggende tæt på by og strand med flot udsigt fra store terrasser. 3 sovev., 3 bad, stue m. pejs,, køkken og privat lille have. Kælderrum. Privat parkering. Fælleshave, -pool, paddle & gym. Pris € 315.000
Ref: 3069 – Cerros del Aguila Dejlig villa beliggende i eftertragtet område. 3 sovev., 2 bad, stor stue, og sep. spisestue. Stor grund. Dejlig udsigt. Flotte fællesarelaer m. have, stor pool og tennisbane. Tæt på golf m. nyt klubhus, tennis, fitness. Pris € 349.000
Ref: 3068 – Torrenueva Luksus villa beliggende i roligt villakvarter, tæt ved havet m pragtfuld udsigt Smuk entré, lys stue m udgang til terrasser og pool areal. Kvalitets køkken. 3 sovevær., 2 badevær. Stor garage. A/C,og m.m. Skal ses! Pris € 680.000
Ref: 3045 – Pueblo Lopez Dejligt rækkehus midt i Fuengirola i eftertragtet område. Bygget i typisk andalusisk stil m. masser af charme. 2 etager. Stor patio m. privat pool. 3 sovev., 2 bad., stor stue + spistue. Pris € 439.000
Ref: 3002 – Estepona Fantastisk lækker penthouse m. vidunderlig havudsigt. 3 sovev., 3 bad. Kæmpe terrasser. Eksklusivt villakvarter. Skønne fællesarealer m. poolområde og haveanlæg. Privat parkering + depotrum. Pris før € 279.000, NU € 179.000
Ref: 2759 – Fuengirola Liebhaver bolig front line til stranden m.utrolig flot udsigt til havnen og Middelhavet. Duplex penthouse m. 2 store terrasser. 2 stuer, 2 sovev,. 2 bad. Parkering. Skal opleves. Pris før €698.000, NU € 549.000
Ref: 3041 – Benalmádena Costa Penthouse lejl. m. skøn udsigt. Indeh. 3 sovev., 2 bad, stue, køkken, overdækket teerrasse + 60 m2 tagterrasse. Flotte fællesarealer m pool, tenneis, park, mv. Privat parkering. Interressant pris! € 199.000
Ref: 3077 – Mijas Costa Fantastisk renoveret rækkehus, 3 km fra Fuengirola, i rolige omgivelser. Tæt på indkøb, transport, skoler, rest., mv. 3 sovev., 2 bad, dejlige terrasser. Flot fællesareal m. have og pool. Parkering. Pris € 249.000
Ref: 3078 – Fuengirola Lejlighed kun 100m fra vandet med nydelig udsigt over Middelhavet. Lille men charmerende. 2 sovev. og 1 badeværelse. Dejligt fælles område med Pool og bbq område. Pris € 179.000
Ref. 3079. La Capellania Pæn renoveret villa. Ét-plan m. rummelig stue, 3 sovev., 2 bad. Dejlig privat pool. Boligen er utrolig lys og har en dejlig udsigt over Middelhavet fra solterrassen. Pris før € 450.000, NU € 349.000
Ref: 3050 – Fuengirola Flot lejl, tæt beliggende på Middelhavet. Kun 5 min gang til indkøb og rest,. 2 sovev., 1 bad, køkken og flot stor vestvendt terrasse m. fantastisk udsigt. A/C. Dejlig stor fællespool og have. Privat parkering. Pris € 180.000
Ref: 3074 – Fuengirola Nydelig 2 sovev. lejligh. centalt beliggende. Dejlig vestvendt terrasse. Køkkenet er delvis åben til stuen. 2 bad. Der er pool og dejlig solterrasse ovenpå bygningen samt sauna. Pris € 290.000
Andersen & Andersen Estates S.L. Paseo Jesús Santos Rein 11 Edif. Vega, local 4 29640 Fuengirola Tel: 952 198 641 • Fax: 952 198 642 GIPE NR. 3629
www.aaestates.com - email: info@aaestates.com
Ref: 2765 – La Capellania Moderne, minimalistisk og smuk udsigt kendetegner denne villa. Lækre detaljer som gulvvarme, lys-patio m. tropiske planter, flot køkken. Lækre terrasser. 3 sovev., 2 bad. Db garage. Pris før € 700.000, NU € 549.000
SOL & SKYGGE
APRIL 2011
José María Córdoba med et udvalg af sine skulpturer.
Córdoba på mange måder Udstillingen som José María Córdoba (mesteren bag H.C. Andersen statuen i Málaga) i slutningen af denne måned præsenterer på det nyindviede bibliotek i Alhaurín el Grande kan betragtes som en antologi af hans seneste værker. Udover specielt lavede værker til denne udstilling, kan man se andre fra tidligere serier som ”San Antonios Fristelser” og ”Kunst Lektioner”.
Córdoba bruger mange forskellige teknikker: oliemalerier, bronze og jern skulpturer, tegninger og akvareller. Resultatet er en kromatisk og oplevelsesmæssig nydelse for beskueren, som forsøger at trænge til bunds i de mange symbolske betydninger. Der er fernisering paa udstillingen den 29. april kl. 20.30 og den kan ses frem til den 1. juli. Biblioteket ligger i centrum af Alhaurín el Grande i Calle Gerald Brennan.
Pip i vinlagret Efter flere dages regn og kulde skinnede solen over de mange mennesker, der lagde vejen forbi La Cuenta Vinos’ lokaler, for at se på malerier, købe blomster og påskepynt, nyde en god dansk hotdog og ikke mindst smage de mange gode vine, da firmaet traditionen tro holdt åbent hus i marts måned.
i 670 619 688
airconditioning
Kulde - Varme - Affugtning i samme system Nu op til 5 rum på én kompressor
Absolute more for your money
Siden 1990
Best House S.L. • Centro Nórdico lok. 12-13 Ctra. de Mijas km. 4,5 • Mijas • Åbent: man-fre. kl. 10.00-14.00
N TI GARA 3 ÅR
Sidste nye model med ultra-lavt strømforbrug (COP 5,68) samt lavt støjniveau (ned til 20 dB) Aut. service - gratis projektering
952 46 54 55 608 65 87 53
E-mail: best_house@terra.es • www.dancon.es 8
SOL & SKYGGE
APRIL 2011
En håndsrækning på otte tons Det faldt på et tørt sted, eller måske snarere vådt – otte tons dyrefoder af mærket Specific, som i starten af marts nåede frem fra Danmark til dyreinternatet PAD i Mijas Costa, der kæmper for at komme på fode efter oversvømmelses-katastrofen i julen i fjor. I Danmark var organisationen Dyrenes SOS orienteret om, hvordan PAD havde mistet alt ved oversvømmelsen: foder, medicin, indbo, for ikke at tale om hundene og kattene, som druknede. Det faldt sammen med, at man havde modtaget en stor foderdonation af virksomheden Dechra, som laver dyrefoder og medicinalprodukter til dyrlæger. Et af medlemmerne i Dyrenes SOS er Lars Madsen, som tidligere har besørget den slags donationer videre til Spanien. Ved denne lejlighed sørgede han for en lastbil til Andalusien, som også havde otte tons foder med til et nystartet dyreinternat i Sevilla. I Mijas lykkedes det PAD at samle så mange penge ind, at det kunne dække en del af fragtomkostningerne, oplyser PAD’s medlem Johan Jørgensen. Bidragene fra de mange skandinaviske medlemmer hjalp godt til. Herefter manglede man stadig at løse problemet om, hvor foderet kunne opbevares, men det blev løst af Bjarne Damgaard Larsen fra
Johan Jørgensen (th) stod parat, da lastblen fra Danmark nåede frem til BJ Auto i Mijas Costa. Foto: Jeronimo Alba.
BJ Auto, som skar et stort hjørne af sit ny værksted i industrikvarteret La Vega til det gode formål. Johans schäferhund Gringo prøvesmagte hundefoderet og sagde god for kvaliteten. Bagest i lastvognen stod der også tre paller vådfoder til PAD’s katte, så alle var glade. ”Nu har vi så meget foder, at det kunne dække vores forbrug i årevis, men i praksis bytter vi os til andre ting hos kystens dyre-
værnsforeninger,” siger Johan Jørgensen. I øvrigt har PAD netop modtaget en anden værdifuld gave. En af foreningens stiftere Elna Fectenburg døde for nylig, og i sit testamente efterlod hun en del af sin formue til foreningen. ”Hun efterlod også sin kat i PAD’s varetægt, og den har vi fundet et godt hjem til,” siger Johan Jørgensen.
i www.padcatsanddogs.org
Forårsmode i forårsvejr 200 gæster nød modeshowet, som blev arrangeret i Centro Ideas patio lørdag den 26. marts. Boutique Divina, Boutique Viggo og Daniella viste deres nye kollektioner, og der blev uddelt små gavepakker til gæsterne. Skøn musik, skønne modeller - og et skønt forårsvejr, som også passede til lejligheden og bidrog til publikums feststemning.
Middag og dans for en god sag Costa del Sol afdelingen af Soroptimist International Club arrangerer for tredje år en velgørenheds-middag med dans til fordel for ADIMI - en gruppe af hjerneskadede og handicappede børn og unge i Mijas. Det foregår i Restaurante Valparaíso (landevejen Fuengirola-Mijas) den 14. april kl. 19.30. Under middagen vil der være forskellige 10
lodtrækninger med flotte præmier, optræden og dans til tresser-musik. I fjor var der over 100 deltagere, og soroptimisterne håber at endnu flere kommer med i år. Billetter til 40 euro kan bl.a. reserveres ved henvendelse til Jette Overgaard (609 12 07 03) og Nicoline Naessens (678 98 87 41).
Hygge i haven Sid godt ind i forĂĽret
Det er forĂĽr!
Vi leverer og monterer fra dag til dag pĂĽ hele kysten
MUEBLES PIRAMIDES PUERTO
Dansk kvalitet til spanske priser!
Vi glÌder os til at prÌsentere dig for alle vores nyheder inden for havemøbler, hvor vi, igen i ür er helt fremme, nür det gÌlder nytÌnkning til livet udendørs. Velkommen. Søren Liljegren
Autoriseret
Forhandler
!VDA DE !NDALUCĂ“A s #ALETA DE 6Ă?LEZ )NDKÂ’RSLEN TIL #ALETA HAVN s % MAIL MUEBLEPI AXARNET COM s 4LF ÂŻBNINGSTIDER -ANDAG TIL FREDAG KL OG LÂ’RDAGE KL
SOL & SKYGGE
APRIL 2011
Hotelskolen åbnede dørene for danskere I november i fjor fik mange en forsmag på hotelskolen ciomijas, der var vært for den danske informationsdag i La Cala de Mijas. Arrangementet gav appetit på mere, og i marts vendte en ny gruppe danskere tilbage til en rundvisning, der var tilrettelagt af lederen på Mijas kommunes udlændingekontor, Anette Skou. Hotelskolen ser stor ud fra gaden, men den er endnu større, når man får lov til at kigge ind i den normalt lukkede skoledel, hvor et par hundrede elever kan bo under opholdet. Naturligvis står eleverne selv for driften af deres kollegium – det er fordelen ved en fagskole af denne type. Den del af ciomijas, som publikum normalt kender, omfatter et hotel med 60 værelser, og restauranten ”Jardín de la Cala”, hvor eleverne serverede en frokost efter rundvisningen. Priser-
Maden var i top – og serveringen. De danske gæster fik en godt indtryk med hjem.
ne på både hotel og restaurant er rimelige, skulle vi hilse og fortælle – og med hensyn til kvaliteten af mad og betjening var der næppe nogen af de 30 deltagere, som havde noget at udsætte på de unges kvalifikationer. Krise eller ej, så er 90 pct. af eleverne sikret et job, når de forlader sko-
len, oplyste lærerne. Ciomijas blev indviet for en halv snes år siden. Der er flere hotelskoler i Andalusien, men dette er den eneste offentlige. I hele verden er der kun tre hotelskoler, som drives efter det samme koncept. De topmoderne installationer
kommer i øvrigt ikke blot hotelog restaurationsbranchens professionelle til gode. Der arrangeres også kurser for amatører i madlavning og vinsmagning. Denne mulighed vil sikkert også få mange af de danske gæster til at vende tilbage.
i www.ciomijas.com
Bilforsikring til trækfugle Bilturen hjem til Danmark kan blive meget lang, hvis uheldet er ude. Forsikringsselskabet Línea Directa har lanceret et særligt produkt til ’trækfugle’, som bl.a. tager sigte på den slags problemer. Selskabet tilbyder en Travel Assistance, som dækker hele rejsen gennem Europa. Hvis bilen
behøver en hurtig reparation, sørger man for at reparere skaden på stedet, så bilejerne kan fortsætte turen. Løber bilen tør for benzin, bringer Línea Directa den til nærmeste benzinstation, og punkterer dækket, hjælper de også med skiftet, oplyser man. Det spanske selskab gør en
målbevidst indsats rettet mod de mange udenlandske residenter med skræddersyede løsninger inden for bil-, hjem- og indboforsikringer. Deres telefonservice er også begyndt at fungere på både spansk og engelsk døgnet rundt.
i www.lineadirecta.com
Fødseldagsgaven var 560 nye biler For godt en måned siden fejrede Costa del Sols ældste danske biludlejningsfirma, Helle Hollis, sin 29 års fødselsdag. Firmaets stifter Holger Helle, der i dag er direktør og formand for bestyrelsen i det danske moderselskab, var en af gæsterne. Han benyttede også lejligheden til at medvirke ved tilrettelæggelsen af et meget stort bilkøb. Frem mod højsæsonen skal flåden nemlig udvides med hele 560 nye biler fra Peugeot, Opel og Ford, således at den i alt udgør ca. 1000 biler. ”Nogle af de nye biler er Ford Mondeo Stationcar, Ford S-Max og Peugeot Partner. Mange af vores kunder er golfspillere, som 12
Helle Hollis’ direktør Hans Hugo From med den traditionelle danske kagemand, omgivet af en del af medarbejderstaben.
har efterlyst et større bagagerum, end vi hidtil har kunnet tilbyde, men uden at skulle op i de større syv- eller ni-sæders biler,”
siger direktør Hans Hugo From. Han tilføjer: ”Efter et par år med reduktion i flåden er vi nu igen i god
fremgang. Vi har mærket konsekvenserne af den verdensomspændende økonomiske krise, faldet i sterling-kursen, den islandske askesky og flyvelederstrejkerne. Vi er imidlertid kommet styrket igennem og har tillid til fremtiden. Vi forventer ikke at den nuværende uro blandt de spanske lufthavnsansatte vil få større konsekvenser for vor omsætning.” ”Helle Hollis kræver hverken depositum eller forudbetaling. Vore kunder kan derfor trygt booke både påske- og sommerbil hos os – uden frygt for at miste deres penge,” tilføjer Hans Hugo From.
i www.hellehollis.com
designed for generations
Møbler til den perfekte sommer
1
2
3
4
1. ST. THOMAS BORD, Pulverlakeret, sort ST. THOMAS ARMSTOL, SunLoom® sort. Fåes også sand og brun 2. BALLARE BORD, Teak ST. THOMAS ARMSTOL, SunLoom® sort. Fåes også sand og brun 3. OCEAN BORD, ASA Kunststof/Rustfrit stål OCEAN STOL, Hvid ASA Kunststof/Rustfrit stål. Fåes også i sort | 4. VENDIA BORD, Teak
VENDIA STOL, Teak
BoConcept Mijas | Carretera Mijas KM. 3,5 | 29650 Mijas, Spain | T. 0034 951 242 092 | malaga@boconcept.es | www.boconcept.es
SOL & SKYGGE
APRIL 2011
Telefonen snakker skandinavisk Det kan være et stort arbejde at etablere sig, når man lander på kysten. Bankkonto, internetforbindelse og telefonlinje er blot nogle af de ting, der skal styr på. Og når sproget er fremmed, kan det meget papirarbejde, der følger med, være vanskeligt. Det spanske telefonselskab direct-telecom blev grundlagt i 1996 med tanke på disse problemer. Direct-telecom startede op på Kanarieøerne, hvor der også er mange udlændinge, og selskabet har derfor en kundeservice på flere sprog: spansk, engelsk, tysk og skandinavisk. I dag har selskabet også kontor i Benalmádena. Selskabet sælger ADSL-internetforbindelse og telefonabon-
nementer til fastnet og mobiltelefon. Det er et af de nye lavprisselskaber, og kunderne vil opdage, at prisen på den månedlige telefonregning kan reduceres med op til 88 pct, oplyser selskabets skandinaviske medarbejder. Hun taler både svensk og norsk, og forstår dansk. Samtidig vil netop de udenlandske kunder imidlertid opleve service-niveauet som ekstra højt, fordi sproget altid er en vigtig del af denne service. Det er heller ikke blot det indledende papirarbejde, som selskabet hjælper med, men tekniske problemer. ”Vores telefonlinje er åben mange timer i døgnet, så man kan altid ringe og få hjælp, hvis
Direct-telecom er at finde på messen i Club Danés den 2. – 3. april
routeren skulle gå i stykker,” fortæller direct-telecom. Selskabet er på messen i Club Danés den 2.-3. April, hvor de lokale skandinaver kan møde dem
på en stand, hvor deres skandinaviske medarbejder fortæller mere om selskabets produkter, og tegner abonnementer på stedet.
i www.direct-telecom.es
Privat p-plads i lufthavnen Ejerne af Costa Biler og Car Parking Malaga Airport sætter gang i et nyt projekt. De bygger et parkeringshus i lufthavnen, som får navnet Malaga Airport Garages. Her kan ferierende, forretningsfolk eller ’trækfugle’ købe en privat parkeringsplads, hvor bilen står trygt under deres fravær. Det fortæller Kim Pilgren, som sammen med sine to kompagnoner og gamle skolekammerater Marko Mattila og Pedro Camblor fik ideen gennem deres biludlejningsfirma. ”Nogle har lejet bil i årevis og brugt massevis af penge på det. De kunne godt tænkte sig at købe en bil selv. Problemet er bare, hvor den skal stå, når de selv er borte. Andre lejer en p-plads i et af de offentlige p-huse ude ved lufthavnen. Nu kan man købe sin egen garage uden at være bange for, at bilen bliver bulet eller beskidt på en lejet parkeringsplads,” siger Kim Pilgren. Efter at de havde fået ideen, opdagede de et parkeringshus med samme koncept i USA. Derimod er det tilsyneladende helt nyt i Europa. Parkeringshuset bliver i seks etager med 350-360 parkeringspladser. De fleste af dem er åbne, men der er også mulighed
14
Denne fotomontage viser, hvordan parkeringshuset kommer til at se ud: Tre etager under jorden og tre etager over.
for at købe en lukket garage. En owners lounge på øverste etage giver ejerne et sted, hvor de kan slappe af, få et bad eller gå på nettet. Mens bilejeren er væk, kan bygningens Concierge Service sørge for serviceydelser som for eksempel syn af bilen og dækskift, eller green fees til ejeren, når denne er på vej til kysten og skal have et slag golf. En åben parkeringsplads koster fra 22.300 euro, mens en garage koster fra 36.800 euro. Parkeringshuset ligger nogle få
minutters kørsel fra terminalerne, som en shuttle service vil bringe bilejerne til og fra. En ekstra bonus er ifølge Kim Pilgren, at det er et godt investeringsobjekt. ”Parkeringspladser plejer at stige mere i værdi end en lejlighed eller et hus. Og beliggenheden i lufthavnen er god,” siger han. Malaga Airport Garages lancerer projektet til påske, men har allerede 67 interessede, hvoraf cirka halvdelen er englændere. Det er blandt andet familier, som er
kommet på kysten gennem 20–30 år og altid har lejet bil under opholdet. Men også forretningsfolk fra blandt andet Gibraltar har vist interesse. Interesserede kan finde Malaga Airport Garages salgskontor på grunden over for IKEA, hvor byggeriet begynder senere i år. Man kan reservere en plads med et depositum på 1750 euro. Købere har derudover gratis parkering hos Car Parking Malaga Airport indtil bygningen er færdig næste år.
i www.malagaairportgarages.com
SOL & SKYGGE
APRIL 2011
Levende markedsføring med QR-koder QR-koder (Quick Respons) er i virkeligheden er gammel ide. De blev opfundet for 16 år siden for at lette produktionen på Japans bilfabrikker, men på det seneste er de blevet populære i markedsføringen af forskellige produkter. Det er nemt, og det er fikst. Det eneste, man behøver, er en af de moderne mobiltelefoner med internet af typen Smartphone. Med det indbyggede fotokamera scanner man QR-koden på et produkt, og straks kommer der supplerende information til syne på mobiltelefonens skærm. Ser man en sovesofa i møbelbutikken, kan man ved hjælp af QR-koden således få demonstreret på en lille video, hvordan den skabes om til
seng og tager sig ud bagefter. Det er faktisk en af de anvendelser, som QR-koden nu har fået i den danske møbelkæde BoConcepts forretninger. For nylig er der kommet en kode på forretningernes produkter, ligesom avisen med nye produkter er skabt om til en ”tv-avis” for læsere med det rette udstyr. Jan Petersen – indehaveren af BoConcept i Mijas Costa – er en af dem som tror på en stor fremtid for den ny anvendelse af mobiltelefonen.
Et liv mellem is og sol Kunstmaleren Jens et atelier. Mange af Kromann fyldte den hans værker har set 31. marts 75 år. Jens dagens lys her – og Kromann er oprindeligt netop lyset er lige så uddannet folkeskolecentralt for ham, som lærer, og som sådan det var for Skagensvar han med til at unmalerne: Ligesom de dervise den opvoksenoplevede særlige kvade generation af grønliteter ved lyset i Danlændere i sprog og marks nordligste by, sport. Men i 1976 har han set tilsvarenskiftede han kurs og de kvaliteter i det lys, blev kunstmaler. Det der falder i Spanien. førte en vidtrækkende Når han ikke opholder karriere med sig – for sig her, rejser han ofte eksempel fik han til tilbage til Grønland, opgave at udsmykke som stadigvæk betyMærsk McKinney Mølder meget for ham, lers verdensomsejlenbåde kunstnerisk og de flåde. personligt. Kunstmaleren Jens Kromann er netop fyldt 75. I dag bor Kromann Fra den 19. april er med sin kone Birte en del af årets måneJens Kromann atter aktuel med nye værder på en gammel nedlagt landbrugsejenker fra hans hånd i Brøndsalen på Frededom i Andalusien, hvor Kromann også har riksberg.
Nye åbningstider på konsulat Åbningstiden for personlig henvendelse på konsulatet i Málaga er fra den 1. april ændret til mellem klokken 10 og 13. De daglige konsulære opgaver er fra den 1. marts blevet varetaget af konsulatssekretær Susan Kirstein, idet vicekonsul Anette Sahlertz gik på pension med udgangen af februar, oplyser honorær konsul Mona Davidsen. Hun minder i øvrigt om, at man på ambassadens hjemmeside www.ambmadrid.um.dk kan finde alle oplysninger om bestilling af 16
pas – herunder pasfoto til danske pas, der ikke er af samme størrelse som andre landes pasfoto. Det tager i øjeblikket ca. fire uger at forny et pas. Attestationer kan udføres medens man venter, men man kan også sende dokumentet pr. e-mail i forvejen. Konsulatet ligger som bekendt på adressen Calle Cordoba 6, kontor 404, i Málaga. Tlf. 952 21 17 97. E-mail: consulado.malaga@danconsul.net.
Påskebasar i Lucía Søsterloge Andalucía nr. 1 holder lørdag den 9. april kl. 12-16 påskebasar i restaurant Lucía i Fuengirola. Der bliver stort lotteri og salg af påskedekorationer, oplyser logens pressekontakt Elisabeth Heggen. Indtægterne går til humanitære formål i kommunen, hvor Søsterlogen bl.a. støtter børnehjem, foreninger mod cancer og altzheimer, syge og fattige. Basaren er et tilbagevendende arrangement, som plejer at samle op mod hundrede deltagere. Den kan eventuelt kombineres med en frokost, da restauranten beliggende i C/ Maestra Aspiazu, Pueblo Lucía, holder åbent som sædvanlig.
Krydstogthavn i Marbella Marbella kommune og sheik Abdullah al Thani (fodboldklubben Málaga CF’s ejer) har allieret sig om at udvide lystbådehavnen La Bajadilla, så den forvandles til et nyt Puerto Banús i selve byen. En af ideerne er at skabe en anløbsplads for middelstore krydstogtskibe. Det er en offentlig licitation, der afgør hvem der skal have arbejdet med udvidelsen af lystbådehavnen. En konkurrerende gruppe ledet af Marina Internacional de Marbella har også udarbejdet et projekt, og selv om afgørelsen skal træffes af Junta de Andalucía – ikke kommunen – har det vakt kritik, at sidstnævnte tager åben stilling for et enkelt af projekterne. Marina Internacionals planer går tilsyneladende ud på at udvide La Bajadilla så meget, at den også kan modtage store krydstogtskibe.
Spaniensmesterskab i kapsejlads Spaniensmesterskabet for bådklassen Platú 25 finder i år sted i Marbella. Konkurrencen løber fra den 30. april til den 2. maj, og arrangørerne fra Club Marítimo de Marbella regner med, at mindst 40 både vil deltage i konkurrencen, heriblandt de forsvarende mestre, Bríbon-Movistar. Klubben regner også med et stort opbud fra den andalusiske flåde, både fra klubberne i Marbella og Málaga. Også sejlere fra Valencia, Galicien og Katalonien ventes til mesterskabet. En båd som helt sikkert kommer på vandet til Spaniensmesterskabet er Solkysten Sailing Team.
i www.platu25.net
SOL & SKYGGE
APRIL 2011
Ny tv-løsning over internettet Gennem de senere år er der kommet flere internetbaserede alternativer til parabolen, når tv-seere vil se dansk fjernsyn på kysten. Hidtil har de dog ikke rigtigt slået an, fordi billede og forbindelse ikke var gode nok. Firmaet Danelca i Torre del Mar har nu i samarbejde med en dansk udbyder udviklet en løsning, som hedder BOX-TV. Brugeren får installeret en boks, som modtager dansk tv via internettet. Udover prisen for installering af boksen betaler man også et årligt abonnement. BOX-TV kræver kun 1Mbit ADSL forbindelse og et tv med HDMI-indgang. ”Billedkvaliteten er som på et almindeligt tv. Tv-signalet kommer fra et serversystem i Danmark, og det er bedre end det man kender fra internet-tv eller youtube. Billedkvaliteten er dog ikke i HD, da det bliver for dyrt, men det er samme kvalitet som DR paraboltv og spansk digital-tv,” fortæller Danelcas indehaver Nicolai Aarestrup. Nogle har måske stiftet bekendtskab med de såkaldte slingboxe. Det gælder også Nicolai Aarestrup. ”De fungerede ikke ordentligt. Man havde en modtager stående i Danmark, som kopierede signalet til Spanien, hvilket resulterede
i et dårligt billede,” siger han. Med BOX-TV er det kun brugerens egen internetforbindelse, der kan være en flaskehals, forklarer Nicolai Aarestrup. BOX-TV fungerer bedst med en fast internetforbindelse. Trådløst internet og 3G går op og ned i hastighed, og det kan give pauser i tv-forbindelsen. Man kan dog pause udsendelsen et minuts tid, hvis man oplever dette, hvorefter forbindelsen igen vil være flydende, selvom man har en hastighed på under 1 Mbit. Brugere med en hurtig internetforbindelse kan også bruge pause-knappen, hvis de skal ud og lave en kop kaffe, inden de genoptager udsendelsen. Danelca tilbyder 14 dages returret, så kunden kan se, om internetforbindelsen er god nok, og om systemet virker tilfredsstillende. BOX-TV er blevet prøvekørt siden oktober sidste år af 30 kunder på kysten. Nu er de alle abonnenter, oplyser Nicolai Aarestrup. Danelca udbyder i begyndelsen fem danske og fem norske kanaler i programpakkerne til BOX-TV. Det er foreløbig ikke muligt at købe ekstra kanaler, men i startfasen vil kunderne blive spurgt, hvilke kanaler de savner. Til august vil der komme flere kanaler som ekstra abonnement.
Fernisering hos mægleren Mange var mødt op til ferniseringen på udstillingen af Frank Christensens malerier hos Andersen og Andersen Estates S.L., og flere af gæsterne fik en god snak med kunstneren selv. Det er tredje gang, han udstiller hos Andersen og Andersen Estates S.L., og denne gang vil malerierne kunne ses her indtil den 22. april. Der er mulighed for at købe nogle af værkerne.
18
For at gøre BOX-TV systemet lovligt, har Danelca oprettet en fællesantenne i Danmark. En del af prisen for BOX-TV abonnementet går til at betale de danske ophavsrets-foreningerne (Koda og Copydan) som via et system i Danmark tæller, hvor meget der bliver brugt. Køberen af BOX-TV er selv forpligtet til at betale licens i Danmark. Hvis man betaler licens i Danmark og har en abonnementsadresse her, dækker den også tv-kiggeriet i Spanien. Nicolai Aarestrup er efter prøvetiden selv blevet overrasket over, hvor god kvaliteten af BOX-TV er. Skeptiske sjæle kan komme forbi Muebles Piramides i Caleta de Vélez, hvor Nicolai Aarestrup demonstrerer Danelcas ny produkt hver lørdag i april.
i www.danelca.com
Danske Bank International S.A., R.C.S. Luxembourg, No. B. 14.101, Aut. 24859
“Det er en stor lettelse at have kontrol over arveplanlægningen – vi oprettede en familiefond, der sikrer vores formue til fremtidige generationer” John, 65, pensioneret læge, International Private Banking kunde
Behov ud over det sædvanlige? International Private Banking er en service til kunder med høj indtjening eller formue, som har valgt at leve uden for de nordiske lande. Du og din familie får en Executive Wealth Manager – en finansiel specialist – som kan vejlede dig, når det gælder din privatøkonomi. Din Executive Wealth Manager står til rådighed for møder, også uden for normal åbningstid, og kan trække på ekspertise i koncernen og fra vores eksterne specialister inden for områder som domicilering, fonde, forsikring og revision. Vi kan skræddersy løsninger, der forbinder dine verdener, uanset hvor du er. Det kalder vi for løsninger ud over det sædvanlige. Hvis du vil være International Private Banking kunde, kan du besøge vores hjemmeside www.danskebank.lu, eller ringe til os i Luxembourg på +352 46 12 751.
REPORTAGE APRIL 2011
Middel
Almadraba-fiskeriet har 3000 ĂĽrs historie, men fremtiden tegner dyster for en af verdens ĂŚldste traditioner
20
REPORTAGE APRIL 2011
havets sidste fønikere april starter tunfiskeriet i Cádizprovinsen. Måske er det sidste eller næstsidste chance for at opleve en tradition med 3000 års historie, så du skal ikke vente for længe med denne udflugt. Da fønikerne kom til Andalusien, introducerede de blandt andet en fiskemetode kendt som almadraba’en. Den er stadig vigtig for økonomien i fire små kystbyer, men i dag udgør EU’s fangstkvoter en alvorlig trussel mod fremtiden. Fønikerne kendte også saltets konserverende egenskaber, og på denne kyst er marsklandskabets laguner som skabt til saltindvinding. Kombinationen af de to pro-
I
ne kalder den atún rojo - rød tun efter kødets farve, mens japanerne siger kuromaguro. Den japanske betegnelse bør med, for i dag er almadraba’ens håb om overlevelse knyttet til det japanske marked, hvor det røde tunkød opnår tårnhøje priser som lækker sushi. På denne årstid flokkes de japanske opkøbere i Barbates havn for at byde på de bedste bidder, eller det burde de gøre, men i år er Japans jordskælvskatastrofe er en ny usikkerhedsfaktor, som bekymrer branchen. Den blåfinnede tun er en stor torpedoformet rovfisk, der skyder 20 knob eller 36 km/t under jag-
ring ned til 60 grader under frysepunktet for at bevare hele den vilde tuns smag og ernæringsmæssige kvaliteter. Almadraba-fiskeriet er dyrere end det havbaserede fiskeri, og man må retfærdiggøre merprisen med nogle muligheder, som konkurrenterne på åbent hav ikke har. Bagefter kan Cádiz’ almadraba-tun sælges med sit eget kvalitetsmærke ASASE (Atún Salvaje de Almadraba del Sur de España). Der er en fascinerende kontrast mellem Frialbas topmoderne teknologi og den ældgamle fiskemetode ude på havet.
overfladen med korkflåd. Således skabes et indviklet bygningsværk, en undersøisk labyrint med kilometerlange korridorer, der leder tunen længere og længere ind mod fælden i midten, og fortabelsen. Den faste almadraba var dog også en relativ nyhed, fordi den i hvert fald var i brug på romernes tid. Fiskerne bruger to måneder til at bygge labyrinten op. Denne fase af årets kampagne kaldes el calamento. Nettet skal være færdigt i aprils anden halvdel, hvor tunen dukker op, og la pesca (fiskeriet) starter. Kampagnens tredje og sidste fase er la leva, hvorunder net-
Der er ikke så stor forskel på, hvordan det foregår i dag og for 50 år siden. Eller for 3000... Fotos: Consejería de Agricultura y Pesca, Sevilla
dukter, tunen og saltet, skabte grundlaget for et eksporteventyr, som har varet indtil vore dage. Allerede i oldtiden nåede egnens forarbejdede produkter ud i alle hjørner af Middelhavet, og nogle af de moderne fabrikkers opskrifter siges at stamme fra denne tid. Almadraba’ens økonomiske betydning fremgår af en fønikisk mønt på museet i Cádiz. På forsiden ses to strømlinede tunfisk, der skyder gennem vandet, og på bagsiden portrættet af Melkart alias Herkules, hvis tempel lå i nærheden af Cádiz.
Den blåfinnede tun Der er mange slags tunfisk, men det var den blåfinnede tun som skabte velstanden i Cádiz. Spanier-
ten på sardiner og makrel, blæksprutter og krebsdyr. En udvoksen tun sluger mere end et halvt hundrede kilo føde om dagen for at kompensere al denne energiudfoldelse. Om foråret sætter Atlanterhavets store stimer kurs mod Middelhavet for at gyde rognen, og her går de lige i fælden som venter på dem i Gibraltarstrædets snævre tragt. Andalusiens fire overlevende almadraba’er ligger fra vest i Conil de la Frontera, Barbate, Zahara de los Atunes og Tarifa. Tunen fanges få km fra kysten og går direkte i et lastrum med isvand. En halv time senere er den fremme ved Europas mest avancerede nedfrysningsanlæg Frialba, der ligger i Barbate. Her fryses fisken efter parte-
En labyrint under havet I løbet af tre årtusinder sker der en udvikling. Årer og sejl afløses af motorer, men der er kun én vigtig forandring som vedrører selve fiskemetoden. Når en af de store tunstimer nærmede sig kysten, fangede fønikerne den i store net, der blev spændt ud mellem flere både. De første både holdt stor afstand mellem hinanden og trak et let net, hvis formål var at lede tunen ind mod centrum. Her blev den fanget i et svært net mellem nye både, der lukkede sig om fangsten og trak den ind på lavt vand. I 1800-tallet blev det bevægelige net afløst af et fast net, der er gjort fast med tunge ankre på havbunden, mens det holdes oppe på
tene atter bjærges og repareres inden starten på den næste kampagne.
Fiskeriets koreografi Fiskeriet er et fascinerende skuespil, en indviklet og risikabel koreografi for alle de medvirkende. Den blåfinnede tun kan blive mere end to meter lang og veje 200 kilo, eller endnu mere, og fiskerne skal ned i heksegryden til de sprællende dyr. Almadraba’en er et job for specialister. En dykker giver besked, når der er så mange tun i labyrinten, at fiskeriet kan starte. Derefter begiver fartøjerne sig ud på havet. Alle har en særlig opgave i den forestående dødsballet. Tunen øjner de truende skygger af ”spæk-
21
REPORTAGE APRIL 2011
Middelalderens opblussen
Ankomst Fra Málaga kører du mod Cádiz. Efter Algeciras møder du på kystvejen N-340 almadraba-byerne Tarifa, Zahara de los Atúnes, Barbate og Conil de la Frontera. Afstanden til Barbate (udgangspunktet for denne udflugt) er 207 km fra Málaga.
Turistkontorer Barbate (inklusive Zahara de los Atúnes): Avenida Río Barbate, 23 956 06 36 13 turismo@barbate.es www.turismobarbate.es (spansk og engelsk) Conil de la Frontera: C/ Carretera, 1 956 44 05 01 turismo@conil.org www.turismo.conil.org (spansk, engelsk, svensk)
Centro de Interpretación del Atún Museet om almadraba-tunen ligger i Puerto Deportivo (lystbådehavnen) i Barbate. Det er her, man melder sig til udflugterne med skibet Francisco Varo. Husk forudbestilling - og kikkert! 956 45 98 04 info@atunalmadraba.com www.atunalmadraba.com (spansk og engelsk)
Fiskermiljøet er intakt i Barbates havn. Foto: Turismo de Barbate, Néstor.
Almadraba’en gik aldrig af brug. Efter fønikerne tog romerne, vestgoterne og araberne over. I middelalderen førte den kristne generobring til en vigtig genopblussen. Den professionelle soldat Guzmán el Bueno’s heltemodige forsvar af Tarifa var i 1294 afgørende for, at generobringen slog rod i denne del af Andalusien. Han blev rundhåndet belønnet af kongen, og hovedpræmien var monopolet på kystens almadraba’er. Det rakte til at grundlægge en af Spaniens rigeste og mægtigste adelsslægter, hvis zenit indtraf nogle århundreder senere, da Guzmáns efterkommere modtog titlen som hertuger af Medina Sidonia. I middelalderens feudalsamfund var hertugdømmet en af de små stater i staten, som kongerne var tvunget til at tage meget i betragtning, og det hed i folkemunde, at en tredjedel af husets indtægter stammede fra tunen. Dengang var der ingen problemer med overfiskning, og under kampagnen hvervede hertugerne en regulær hær af fremmede sæsonarbejdere. Mange af dem var urolige elementer, og nogle sprogforskere har set oprindelsen til ordet tunante - ”skarnsknægt” eller ”gavtyv” - i disse tunfiskere. (Den mest udbredte teori er dog, at oprindelsen er det franske udtryk roi de thunes, ”tiggerkonge”.)
Herpac
Øresundsild og Cádiz-tun
Fiskeindustrien Herpac i Barbate arrangerer guidede udflugter for grupper i virksomheden og byen. www.herpac.com (spansk og engelsk)
Der tjentes styrtende med penge. For danskere ligger det lige for at sammenligne den hektiske industrielle og kommercielle aktivitet med øresundsildens betydning for middelalderens København, men på Cádizkysten er historien stadig levende. Den kan aflæses i fiskernes garvede ansigter, og den er synlig i byer og landskab. Hertugerne byggede boliger og kirker, fabrikker og fæstninger. På kystens høje punkter står udkigstårnene, de såkaldte atalaya’er, som er almindelige på hele den sydspanske kyst. Herfra slog man alarm, når piraternes sejl dukkede op i horisonten, men på denne egn havde tårnene desuden til formål
Baelo Claudia Afkørslen til den romerske ruinby på Bolonia-stranden ligger mellem Tarifa og Zahara de los Atúnes. www.juntadeandalucia.es/cultura/museos/CABC (Spansk og engelsk)
22
Udflugten fra Barbate foregår med det gamle almadraba-fartøj Francisco Varo. Foto: Turismo de Barbate.
huggerne”, der nærmer sig bagfra, og flygter længere ind i labyrinten, indtil den ender i det inderste rum ved navn el copo. En fatal fejltagelse. Her lurer den virkelige fare, efter at andre fartøjer har spærret den eneste åbning med et nyt net. El copo har et bundgarn, og nu nærmer fartøjerne sig fra alle si-
der for at starte la levantá. Langsomt hejses det tunge net med fangsten op, mens bådene nærmer sig hinanden, indtil de former et flydende rektangel uden om et lille stykke kogende hav. Nu er det, nogle af fiskerne er nødt til at kravle ned i nettet for at hjælpe med at sætte bådshagerne i fangsten, så den kan hales ombord.
REPORTAGE APRIL 2011
Fra toppen af Torre de Guzmán har du god udsigt til det velholdte historiske centrum i Conil de la Frontera.
at varsko om tunen og dirigere bådene ude på havet det rigtige sted hen. Efter at faren for pirater var drevet over, blev man ved med at bygge tårne for at holde udkig efter de endeløse fiskestimer. Der tjentes styrtende med penge, men de fleste endte i hertugernes lommer, og efterhånden syntes mange, at de havde taget sig rigelig betalt for deres fjerne forfaders tjenester. Jævne folk så med voksende utilfredshed, hvordan de havde forbud mod selv at udnytte havets naturlige rigdom. Kronen og konkurrerende adelsslægter havde også kig på de indbringende almadraba’er, som endda udløste nogle lokale småkrige, når en eller anden gjorde forsøg på at bryde monopolet. Hertugerne gik sejrrige ud af alle stridigheder, juridiske som militære, indtil feudaltidens orden omsider løb ud
i 1800-tallet. Almadraba’erne er et godt eksempel på et generelt problem ved den kristne generobring af Andalusien. Kongerne havde ingen stående hær. Ridderne som ydede militær bistand blev betalt med den erobrede jord og økonomiske privilegier, som med tiden skulle blive en alvorlig bremse på regionens udvikling.
En økologisk fiskemetode Andalusiens fire overlevende almadraba’er er private aktieselskaber, der har slået sig sammen i organisationen OPP51. Herfra advares om de mørke fremtidsudsigter for 500 familier, der afhænger af selve fiskeriet og den tilknyttede industri. I år er selskabernes samlede fangstkvote 639 tons. I fjor var den
Fra udsigtstårnet på Barbates hundrede meter høje klint var det nemt at holde udkig etfer tunen. Foto: Turismo de Barbate
667 tons. Faldet lyder beskedent, men i årevis har man forud for hver kampagne knebet en smule af kvoterne, og almadraba’en er en kostbar form for fiskeri. Ifølge OPP51 er forretningen rentabel fra 9001000 tons, og regeringen har hjulpet, dels ved at købe kvoter i andre lande som Frankrig og Portugal, dels ved at støtte fiskeriet som et havbiologisk forskningsprojekt. Støtten er blevet forlænget for en toårig periode, men forud for starten på dette års kampagne havde forhandlingerne om køb af ekstra kvoter stadig ikke givet resultat. Fangstkvoter er altid upopulære hos fiskere, men OPP51 mener, der er saglige argumenter for at øge almadraba’ernes ubetydelige andel af EU’s s samlede kvote på 12.900 tons af den blåfinnede tun. Det er ikke almadraba’ens stormaskede net, som er skyld i bestandens nedgang, for ingen eksemplarer på under 70 kilo bliver hængende i det, forsikrer organisationen. Men et er de økologiske hensyn, noget andet de kommercielle interesser, som i Spanien og udlandet har favoriseret det havbaserede fiskeri af tunen. Uden for Andalusien er der også nogle almadraba’er i Østspanien, Italien og Marokko, men alle kæmper mod udviklingen.
Barbates fiskerihavn Månedens tematiske udflugt star-
24
ter i Barbate, hvor ”Centro de Interpretación del Atún de Almadraba” ligger i lystbådehavnen ved siden af fiskerihavnen. Dette informationscenter giver god besked om tunfiskeriets historie, og her melder du dig til den obligatoriske udflugt til Barbates og Zahara de los Atunes’ almadraba’er ombord på det 50-årige almadraba-fartøj Francisco Varo. Det skal straks siges, at der er brug for held for at dukke op på den rigtige dag, når almadraba’ens kaptajn beslutter at bjærge fangsten. Men turen langs med kysten er i sig selv en oplevelse. Specielt kan ruten ud til Trafalgars fyrtårn anbefales. Den foregår under den seks km lange og hundrede meter høje klint, der foroven rummer naturparken ”La Breña y Marismas de Barbate”. Denne egn har andet at vise frem end tunen. Det mest spændende ved selve Barbate er fiskerihavnen, hvor du blandt andet kan overvære auktionen over dagens fangst. ”Kun” en lille tredjedel af havnens omsætning afhænger af almadraba’en, men de sidste 70 pct. var heller ikke sikre før den 25. februar i år, hvor EU’s fiskeriaftale med Marokko blev forlænget i halvandet år til. På disse kanter er fiskeri en endnu mere usikker levevej end normalt, fordi de bedste fískebanker ligger på Marokkos lave vand.
REPORTAGE APRIL 2011
Baelo Claudias ruiner på Bolonia-stranden er en oplevelse i sig selv.
Turistmindet Zahara Zahara de los Atunes (som også hører til Barbate kommune) er mere turistmindet. Den ældste bydel har bevaret fiskerlejets charme, og den fusioneres uden overgang med en hvid atlanterhavsstrand, der længere fremme på året tiltrækker sig badegæsternes interesse. Byens udmærkede hoteller er et godt valg til overnatning. Fiskerlejet domineres af ”Castillo de Zahara”, hvis høje mure omkranser 15.000 kvm. ned til stranden. Slottet blev bygget af Medina Sidonias hertuger i slutningen af 1400-tallet, og trods betegnelsen er det først og fremmest en chanca, dvs. fabrikken hvor den industrielle forarbejdning af tunen foregik. Desuden var det i nødsfald en fæstning, hvor beboerne søgte tilflugt under piraternes overfald. Det gamle slot er nationalmonument, men de triste rester venter på at en eller anden tager sig sammen til at gøre noget ved dem. Den lille kirke indviet til Virgen del Carmen (obligatorisk i alle fiskerlejer) er slottets eneste velbeva-
26
rede del. Fiskerne skænker altid almadraba’ens første tun til deres skytshelgeninde, som giver den videre til velgørende formål. Naturligvis er Zahara de los Atunes fyldt med fiskerestauranter, og hvis du kommer i Barbates gastronomiske uge i dagene 26.-29. maj, konkurrerer køkkencheferne om nye opskrifter med årets tun.
Smukt og velholdt Conil På den anden side af Barbate ligger Conil de la Frontera omkring ”Torre de Guzmán” - det firkantede tårn med takket murkant og nedadrettede skydeskår i hjørnernes udhæng, som blev opført omkring år 1300 af dynastiets stifter Guzmán el Bueno. Han løb heller ingen risiko med pirater, og i modsætning til slottet i Zahara de los Atúnes er Guzmán’s tårn særdeles velbevaret. I dag rummer det bymuseet. I det hele taget er den historiske bydel inden for bymuren overraskende velholdt og stemningsfuld. Chanca’ens 7500 kvm. fra 1500-tallets midte venter ganske
vist også på bedre tider i Conil, men de små kirker og huse fra samme periode bærer deres alder med værdighed.
Romernes Baelo Claudia På hjemturen bør du lægge vejen forbi den velholdte romerske ruinby Baelo Claudia, der ligger smukt og forblæst på Bolonia-stranden. Over jordhøjde er der ikke meget tilbage, men et fint øre kan stadig opfange genlyden af skrumlende kærrer på hovedgadens intakte brolægning mellem fundamenter til boliger og butikker, og med støtte i de sidste oprejste søjler kan øjet bygge videre i højden. Baelo Claudia var aldrig stor og vigtig, men den er et typisk eksempel på de velordnede byer med snorlige gader, som romerne anlagde overalt med det store forbillede Rom for øje. Alle romerbyens uundværlige institutioner er til stede omkring hovedtorvet forum, hvor indbyggerne mødtes for at drøfte det vigtige i tilværelsen: politik, retspleje, aftenens forestilling i teatret. Uden tvivl også tunfiske-
riet, som blev ved med at være egnens økonomiske grundlag, efter at fønikerne var borte. Ned til havet ligger industrikvarteret, hvor saltkarrene i de store fabrikker stadig er synlige. Tunen var hovedforretningen, men indbyggerne producerede desuden en art HP-sauce kaldet garum efter original fønikisk opskrift. Hvis nogen har lyst til at forsøge derhjemme, lyder den sådan: Man tager indvolde og blod af fisk som tun, muræne, makrel og stør. Mindre hele fisk kan tilsættes. Råvarerne lægges til udblødning i brugt saltlage og gærer i solen i to, tre måneder. Til slut smages til med vin, eddike, olie og honning. Duften kunne være vel stærk. ”Mærker du et pust af pesten - ecce, garum est,” skrev poeten Martialis. Ikke desto mindre solgtes den bedste kvalitet for 180 sølvmønter literen, og blandt oldtidens gastronomer nød den samme berømmelse som nutidens kaviar. pod.
MODE APRIL 2011
For책
28
MODE APRIL 2011
rets
mange nuancer
Boutique Viggo og Daniella har fundet forårs- og sommermoden frem. Hvis du ikke nåede at se modeshowet i Centro Idea i marts, kan du se et udvalg af sæsonens nyeste mode her.
Forårets farver er meget forskellige i år. Sarte, dusede farver fra nu-woman, stærke farver fra Laurie, masser af hvidt fra Piro... Ofte går de samme kulører igen i forskellige kollektioner, men denne gang har fabrikanterne virkelig
givet kunderne noget at vælge imellem. I Butik Viggo og Daniella kan du også blive forårssmuk i tøjet fra Container og Masai, pyntet med smykkerne fra Dyrberg Kern.
29
MODE APRIL 2011
Er du blevet inspireret?
30
MODE APRIL 2011
i 952 47 22 50 / 952 581 806
31
REPORTAGE APRIL 2011
Tilbage til rødderne t tvillingerne Joachim og Nicolai Lee Holmstoel skulle vokse op i Spanien stod ikke skrevet i kortene. Deres far Kent Lee Holmstoel ville gerne til USA, men moderen Linette Siim Holmstoel var ikke meget for at tage fra vennerne, familien og den trygge tilværelse i Silkeborg, hvor hun havde levet hele sit liv. USA var for langt væk, men en dag foreslog hendes husbond Frankrig eller Spanien. ”For at få ro, sagde jeg ja. Og efter en uge havde han fået kørt det hele i stilling. Det blev jeg ret overrasket over,” siger hun. Nu trækker Silkeborg dog ikke længere. ”Jeg elsker at være her, nu vil jeg ikke herfra igen. Jeg har fået så mange gode venner og veninder her.” Danmark trækker heller ikke i Joachim, hendes søn på 16 år. ”De første par år tænkte jeg på at tage tilbage til Danmark. Men efter det, kunne jeg aldrig drømme om det. Alting er bare så meget mindre, og der sker så meget mere hernede i Spanien, end der gør i Danmark,” siger han. Tilværelsen på kysten var dog begyndt at kede hans tvillingebror Nicolai. ”Det var småkedeligt på min skole, så jeg tænkte ’hvorfor ikke prøve
A
Joachim (tv) og Nicolai med deres to legesyge hunde.
32
Tvillinger ved en skillevej - som fører væk fra Spanien nyt’,” fortæller han. Han tog på efterskole i Danmark, på Bråskovgård ved Horsens, hvor han tager tiende klasse og har linjefaget jagt. Nu er han hjemme på vinterferie for at se sin mor spille med i revyen og besøge familien. Selvom det er godt at passe sig selv i Danmark. ”Selvfølgelig er det jo rart lige at være hjemme og sige hej til familien. Men der er lidt mere frihed på efterskolen. Der er ikke nogen, der siger ’ryd op på dit værelse’,” siger Nicolai.
Mærkelige danske drenge Drengene var otte, da de kom til Spanien, og begyndte på den engelske skole St. Anthony. Der var meget at indhente, for de kom fra 2. klasse i Danmark og begyndte i en 4. klasse. På den engelske skole begynder børnene nemlig allerede, når de er fire. Også sproget var fremmed. ”Der var ikke nogen, der ville snakke med os, vi var de mærkelige
danske drenge, der ikke kunne sige et kuk. Vi kunne kun sige hej og farvel,” husker Joachim. ”Vi kunne ikke engang sige farvel, vi kunne ikke ende samtalen,” siger Nicolai. Allerede efter et halvt år kunne de dog flydende engelsk. De gik i samme klasse, indtil Nicolai efter to år rykkede videre til den danske skole Bifrost. ”Det var dødssygt at være på den engelske skole. Jeg bryder mig ikke om systemet, disciplinen er ekstremt høj. Der er skoleuniformer, og man skal stå op i klassen før læreren kommer.” Han var gladere for den danske skole. ”Det passede bedre ind i min livsstil. Det er mere mit tempo, og jeg følte, der var mere frihed og ikke så stort pres,” siger han. Joachim trivedes på St. Anthony, og går nu i 12. klasse samme sted. ”Jeg er meget glad for
den engelske skole, jeg ville ikke tage på en dansk skole eller efterskole, fordi niveauet er meget lavere, i forhold til hvad jeg lærer nu på St. Anthony.” Han trives godt med det pres, eleverne oplever på skolen. ”Jeg skal have pres for at arbejde, ellers er jeg meget doven. Det siger lærerne også.”
REPORTAGE APRIL 2011
eller videre Tosprogede børn Forældrene valgte St. Anthony, fordi de havde tiltro til det engelske skolesystem, og ikke var sikre på, om de skulle blive her eller videre til USA. At børnene fik mulighed for at blive flersproglige, var også en fordel ved den engelske skole. ”Jeg tror, at en af de største gaver man kan give sine børn er, at de
taler forskellige sprog,” siger deres far Kent Lee Holmstoel. Joachim taler nu både engelsk, fransk, spansk og dansk. Det var Kent, der trak familien med sydpå. ”Jeg flyttede herned med en ambition om at skulle pensioneres i 2002,” fortæller han. ”Hvordan gik det så?” spørger hans sønner med sigende blikke. ”Det virkede ikke helt,” indrømmer Kent. Han er bestyrelsesformand for et børsnoteret it-selskab, og bruger en stor del af sin tid i USA. Han er uddannet civiløkonom og var i Danmark administrerende direktør, mens Linette var instruktør i køreteknik på Jyllandsringen. ”Vi havde arbejdet meget hårdt, og så tænkte vi, at vi kunne være mere sammen, hvis vi flyttede herned. Det har vi stort set også holdt indtil for halvandet år siden, hvor jeg fik en treårig kontrakt med it-selskabet,” siger han.
Racerkører eller universitet
Tvillinger med forskellige interesser og fremtidsdrømme
Joachim har på St. Anthony valgt en erhvervsrettet linje med fag som regnskab og erhvervsjura. ”Der er lidt af det hele, hvis man nu skulle arbejde som far for eksempel, som jeg tænker over,” siger han. Overvejelserne går dog også på, om han skal satse på en professionel karriere som racerkører. Han har kørt gokart siden han var ni, og været i
USA for at testkøre formelbiler. ”Det er i min alder, man skal vælge, om man vil køre ræs for alvor eller ej. Når du er over tyve, så er du nærmest gammel i racerverdenen,” siger han. I familien diskuterer de, om det er en universitetsuddannelse eller en karriere som racerkører, der skal satses på. Joachim selv vil helst ræs. ”Min mor er lidt bekymret over det, men jeg tror, min far og jeg får hende overtalt,” siger han. ”Hvis det ikke lykkes med en professionel karriere, vil jeg snakke med min far og se, om jeg kan komme i lære hos ham.”
Forskellige interesser Det er ikke kun at køre stærkt Joachim har lært på racerbanen, det er også her han har lært spansk, så han nu taler flydende andalusisk. Han har spanske venner fra sin sport, men ellers er de fleste venner englændere. Nicolais venner er mest udlændinge, fra blandt andet Danmark, Island og Rusland, og hans spansk er begrænset. ”Jeg er ikke videre god til det, men jeg klarer mig,” siger han. Den megen snak om ræs fanger ikke hans opmærksomhed. ”Vi interesser os ikke rigtig for de samme ting,” siger Joachim. Musik er de dog enige om, det skal være klassisk 80’er og 90’er rock som AC/DC og Guns N’ Roses. ”Ellers er det vidt forskelligt, hvad vi kan lide,” siger Joachim. ”Ja, han er til mørkhårede, jeg er til lyshårede,” siger Nicolai med et glimt i øjet, og begge ler. Nicolai er også til at tegne og male, og har talent for det. ”Han er god nok til, at han kunne blive designer eller arkitekt,” siger Joachim. ”Nej! Det er livet for kort til,” siger Nicolai. Han har andre planer. ”Jeg tager nok i militæret, når jeg engang er færdig med skolen, men man skal vist være 18 år for at komme ind. Derfor tager jeg nok et sabbatår hernede, når jeg er færdig på efterskolen.” Militærtiden skal ger-
ne føre til en plads hos militærpolitiet. ”Senere vil jeg måske blive almindelig betjent. Jeg gider ikke sidde på kontor, det siger mig ingenting.”
Vestvendte drømme Ingen af tvillingerne ser deres fremtid i Spanien. ”Der er ikke nok arbejde i Spanien,” siger Joachim. ”Der er ikke arbejde som for eksempel det, min far vil lave. Det er mere turistbaseret, det der er her.” Nicolai slår heller ikke rod på kysten. ”Enten tilbage til rødderne eller videre, altså enten tilbage til Danmark eller et helt nyt sted,” siger han. Danmark hiver ikke i Joachim, det skal være USA eller England. Nicolai foretrækker også USA frem for Danmark. Brødrene har været i USA to gange, sidst i sommer forrige år for at besøge deres far. ”USA er så fedt. At blive betjent i Miami, det ville jeg synes var fedt,” siger Nicolai. ”Alting er meget større i USA, altså alting er bare bedre. Selvom der er økonomisk krise derovre, ser man det ikke. De gør så meget ud af alting,” siger Joachim. ”De er bare lidt mere fremme,” supplerer Nicolai. ”Og folk er meget mere venlige, der er en god stemning.” Deres far husker en fødselsdag i familien, hvor alle familiemedlemmer var spredt over hele verden Danmark, USA, Spanien, Tyskland. ”Vi var simpelthen alle mulige forskellige steder, det var den stolte vikingetradition,” siger han. Det ser ud til, at hans sønner er klar til at bringe den tradition videre. Lotte Rystedt
LÆS OGSÅ: Marts 2010: Dorthe drømmer om Danmark, Daniel vil helst blive her (Tidligere artikler findes på www.solkysten.eu) 33
REPORTAGE APRIL 2011
En vandretur gennem 1800-tallet opdagede eller genopdagede udlændingene et eksotisk og farverigt hjørne af Europa, som satte fantasien i sving. Andalusien (og en andaluseret udgave af det øvrige Spanien) forvandledes til en myte i det romantiske århundrede. Det er dette Andalusien, som hænger på væggene i Málagas nyåbnede Carmen Thyssen Museum alle motiverne som fascinerede og stadig fascinerer: tyrefægterne og sigøjnerkvinderne, løsslupne fester, religiøse processioner, landskabets dramatik, blomsterpatioens intimitet, kirketårnets spir oven på maurernes minaret... I dag er det næsten blevet til klicheer, men dengang så 1800-tallets bedste andalusiske og
I
romantikkens spanske malerkunst. Bortset fra det historiske maleri er de vigtigste genrer repræsenteret, og tråden slippes først et stykke inde i 1900-tallet, hvor mestre som Sorolla og Zuloaga begynder at eksperimentere med den moderne kunsts udtryksformer, selv om de forbliver trofaste mod de ”typiske” motiver. Sorolla og Zuloaga, og en anden overgangsfigur som de ”mørke kvinders maler” Julio Romero Torres, anses i dag for de kunstnerisk mest værdifulde. Spaniens romantiske maleri har ikke nydt et særligt godt ry i eftertiden. Problemet er bl.a. at det epokemæssigt er klemt inde mellem store klassiske mestre som Velázquez og Goya, og modernite-
Medier fra hele Spanien mødte op til den officielle præsentation af museet.
spanske malere tingene med friske øjne, da romantikken bragte det nationale og særprægede på mode. De så dog ikke blot gennem deres egne øjne – de så gennem udlændingenes! Mange af malernes kunder var udlændinge, og gallerieejerne i Paris i London pressede på for noget ”typisk spansk”. Således var de alle med til at skabe et image, som turistindustrien stadig har glæde af, skønt det også har skadet Spanien på andre områder. Dette aspekt er værd at tænke på under rundturen i salene.
En overset periode Carmen Thyssen museet fortæller en sammenhængende historie om
34
tens genier som Picasso og Dalí. Denne sammenligning kan romantikernes teknik ikke holde til, og mange af deres yndlingsmotiver forekommer os også lovlig stereotype i dag. Men den slags har altid undtagelser, og den vidende kunstsamler kan med stort udbytte gå på jagt efter dem i disse relativt upåagtede perioder. På den måde er mange af romantikernes bedste værker kommet tilbage til Spanien, bl.a. Gómez Gils málagamotiv La Fuente de ReCarmen Thyssen-Bornemisza og borgmester Francisco de la Torre har i årevis haft et tæt samarbejde om det ny museum. Det var en stor dag for dem begge.
Der går en rød tråd gennem Málagas nyåbnede Carmen Thyssen Museum
REPORTAGE APRIL 2011
romantikken ding, som baronesse Carmen Thyssen-Bornemisza fandt på en kunstauktion i Tyskland.
Et stjerneskud 1800-tals samlingen er tematisk det bærende i Málagas ny museum, men baronessen har ønsket at besøget i den faste samling skulle slutte med et kunstnerisk stjerneskud i salen med klassiske mestre. Denne sal rummer en lille udsøgt samling af religiøs kunst, blandt andet Francisco Zurbaráns Santa Marina, der kommer lige ud af den spanske guldGuillermo Gómez Gil: La Fuente de Reding. Cerca de la Fuente. Ca. 1880-85, 141 x 97 cm.
Marià Fortuny i Marsal: Corrida de toros. Picador herido. Ca. 1867, 80 x 141 cm.
Alfred Dehodenq: Una cofradía pasando por la calle Génova, Sevilla. 1851. 35
REPORTAGE APRIL 2011
Museo Carmen Thyssen Adresse: C/ Compañia, 10, Málaga. Åbningstider: Tirsdag-fredag 10-20 Lørdag-søndag 10-21 Mandag lukket. Priser: Fast udstilling: 6 euro. Midlertidig udstilling: 6 euro. Kombinationsbillet: 9 euro. Reduceret entré for flere grupper
José Domínguez Bécquer: La Giralda, vista desde la calle Placentines. Ca. 1836, 57 x 40 cm.
alder i baroktiden. Et anonymt italiensk træskærerarbejde fra 1200-tallet af den døde Kristus er en anden af denne sals store seværdigheder. Udover den faste udstilling får Carmen Thyssen museet midlertidige udstillinger, hvoraf den første indvies den 11. april. Titlen er ”Fra Picasso til Tàpies. Spansk maleri i det 20. århundrede fra Carmen ThyssenBornemisza samlingen”. I alt omfatter Carmen ThyssenBornemisza samlingen ca. tusind værker, hvoraf 230 er blevet udlånt
Joaquín Sorolla: Patio de la Casa Sorolla. 1917, 96 x 65 cm.
til Málagas faste samling for en 15årig periode. Denne periode udvides snart væsentligt, lovede baronessen i forbindelse med museets åbning den 24. marts, hvor hun erklærede sig yderst tilfreds med Málaga kommunes store satsning. Kommunen har restaureret det gamle Villalón-palæ (få skridt fra Plaza de la Constitución) for at skabe en flot ramme om museet. Sammen med de nye tilbygninger er der mere end 7000 kvm, hvoraf 5000 er til udstillingsformål. Gæsterne finder også en café, og lidt længere fremme en butik, når håndværkerne er færdige med arbejdet. Det er de faktisk ikke endnu, men den officielle indvielse blev fremrykket, for at borgmester Francisco de la Torre (PP) ikke skulle gå glip af den. Få dage senere ville han have haft forbud mod at vise sig efter starten på den officielle valgkampagne op til kommunalvalget. pod.
Julio Romero de Torres: La Buenaventura. 1922, 106 x 163 cm.
Francisco de Zurbarán: Santa Marina. Ca. 1640-50, 111 x 88 cm.
Eugenio Lucas Velázquez: La maja del perrito. 1865, 100 x 150 cm.
Fritz Bamberger: Playa de Estepona con la vista del Peñon de Gibraltar. 1855, 73 x 113 cm.
36
WHAT’S HOT APRIL 2011
38
GOLF
APRIL 2011
iraflores Golf er efter nogle år i skyggen af andre golfbaner blevet en af de bedste baner at spille på. Golfbanen blev indviet i 1990 og er designet af Falco Nardi, men siden har den gennemgået en meget stor omlægning. Inden for de sidste tre år er der bygget nye kontorer til administration, caddie master og proshop. Der er lavet en ny Spikes bar, og i den forbindelse er der nære planer om at ombygge terrassen. Når den står færdig, er der ikke meget tilbage af det første byggeri, eftersom der også er lavet nye toiletter og omklædningsrum til damer og herrer. I dag står klubhuset som en smuk bygning, der yder en fin service for de besøgende og klubbens egne medlemmer. Miraflores er en par 71, der er nem at gå. Alle huller er meget forskellige, så det er en interessant bane at spille, med udfordringer for alle uanset handicap. I de sidste år er der naturligvis også foretaget mange forbedringer af banen. Hul 3 og 18 har fået nye greens. Samtidig har klubben gjort meget for at dræne de huller, der havde problemer når der regnede meget. I de kommende år er der også penge på
M
Den sociale golfs budgettet til nye tiltag, der kan gøre banen endnu bedre. Miraflores Golfs bane er en af de få baner, hvor der er græs på fairway, grønne greens, og så er der græs på tee-stedet. Det er en smuk bane og altid et besøg værd.
Mange danskere Klubben har i dag 675 medlemmer, hvoraf 100 er danskere, men i øvrigt fordeler de sig på mange forskellige nationaliteter, bl.a. englændere, finner, irere, skotter, franskmænd, tyskere, nordmænd, schweizere, svenskere, hollændere og selvfølgelig spaniere – et meget bredt udsnit af den europæiske befolkning. Klubben ledes af en medlemsvalgt bestyrelse på fem medlemmer. Præsidenten David James
40
højborg Miraflores - best value for money er englænder, men bestyrelsen har også et dansk islæt i Flemming Lykke Hansen. Flemming er samtidig Club Captain 201011, mens damernes captain hedder Ethne Constable. På tirsdage er det de mandlige medlemmer, som svinger køllerne, og på onsdage er det damernes tur. Om lørdagen er der altid arrangeret match for klubbens medlemmer, og ca. en gang månedligt er der middag med dans i klubbens restaurant. Ud over kaptajn-matcherne har nogle af de forskellige lande private matcher i ugens løb. Danskerne har match hver torsdag, både for medlemmer og for gæster på kysten. Der spilles en gang socialgolf med omkring 4050 deltagere pr. match, og tilmeldingslisten hænger altid på opslagstavlen i aulaen.
Den første torsdag i måneden er der også middag efter golfen, med en to-retters menu til 20 euro, inklusive en halv flaske vin, vand og kaffe. Hvert år i januar og oktober er der landskamp mellem Norge og Danmark, hvor der spilles om æren, ”håneretten” og landets navn på pokalen. Ud over ovennævnte, er der i årets løb anden underholdning i klubbens restaurant med middag og dans. Om sommeren foregår det på terrassen med udsigt over Middelhavet. Der sker hele tiden noget i Miraflores Golf Club. I marts har der som sædvanlig været en international dag, hvor der spilles golf i de forskellige nationalfarver. Landene laver deres madspecialiteter, og opfindsomheden er meget stor, der er alt lige fra syltede
- super golfbane med 18 varierende huller - golfskole med driving range - kystens bedste a la carte restaurant (åben fra 13-22) med live underholdning 3 aftener om ugen
Hør nærmere om vores aktietilbud For 2011 - ubegrænset golf 2.500 € Priser frem til den 31. maj 2011
18 huller 9 huller 2 gf + 1 buggy Twilight Early Bird
62,50 € 36,00 € 145,00 € 37,00 € 36,50 €
Urb. Riviera del Golf - Ctra. de Cadíz km. 198 Mijas Costa - Málaga Tel: 952 931 960 • Fax: 952 931 942 www.miraflores-golf.com • info@miraflores-golf.com GPS coordinates 4° 42' 16" W, 36° 30' 08" N 41
GOLF
APRIL 2011
Miraflores Golf Urb. Riviera del Sol Ctra. de Cádiz km 198 www.miraflores-golf.com info@miraflores-golf.com Tel: 952 931 960 Fax: 952 931 942 18 hoyo/holes: 9 hoyos/holes 2 Green Fee + 1 Buggy 3 Green Fees & 2 Buggy Buggy 18 huller: Buggy 9 huller Elektrisk Trolley Trolley Golfkøller Single Seater Buggy
62,50 € 36,00 € 145,00 € 227,50 € 37,00 € 19,00 € 11,00 € 4,00 € 25,00 € 25,00 €
Tilbudspriser: Early Bird (kl. 8:00 - 09:00) 36,50 € Sundowner (kl.14:00 -14:50) 50,00 € Twilight (from 15:00) 37,00 € Twilight Buggy 25,00 €
Om torsdagen er der danskermatch. Bagefter er det sociale samvær lige så vigtigt.
Billigt for medlemmer Miraflores Golf Club er et aktieselskab, og for at blive medlem, skal man købe en aktie. Prisen er 2500 euro, hvilket dækker kontingent for 2011, indmeldelsesgebyr på 1000 euro samt omkostninger til notar. I de sidste fire år er medlems-
tallet steget med ca. 100. Prisen er selvfølgelig med til at gøre det interessant, når banen samtidig er i fin stand. Prisen for at spille som fuldgyldigt medlem er i år 1420 euro. Så må man spille alle de gange man vil. Derudover kan man leje skab til sit golfgrej til 60 euro, inklusive et strømskab
til sit batteri. Man kan også spille på halvt medlemskab. Det koster pr. år 900 euro - det vil sige, man spiller halv green fee. Erling Overgaard
hollandske komaver til engelske delikatesser inden for desserter. Det hele bliver om aftenen stillet på et tag-selv-bord i restauranten, og så bliver der festet på en super dag!
Venskabsmatch i Marbella Lyn, torden, hagl og masser af vand før Erling’s Friendship Match på Marbella Country Club fredag den 4. marts. Høj sol under selve matchen, og derefter atter hagl og et stort regnskyl. Men humøret var højt hele vejen igennem hos de 40 golfere, der havde sat hinanden stævne på en efter omstændighederne meget fin bane. Der blev spillet stableford med fuld handicap. Da matchen var slut, skulle der trækkes lod om fire huller, der skulle tages ud af matchen. Lodtrækningen faldt ikke lige heldigt ud for alle, men smilet holdt sig hos de fleste. Under lodtrækningen nød spillerne en kold øl på restaurantens terrasse, der har fået en fremragende udsigt, efter at det gamle ”ho42
telskelet” er blevet revet ned. Om aftenen mødtes man så igen til en meget flot middag, der sluttede med dans indtil midnat. Alt dette fik deltagerne til en pris af 25 euro da sponsoren Matrix International fra Luxembourg betalte et stort tilskud til middagen. Aftenens præmieoverrækkelse blev afviklet mellem hovedret og
dessert af Matrix’ repræsentanter Morten Henriksen og Peter Toft, efter at de kort havde præsenteret deres ny produkt for et interesseret publikum. Ud over golfpræmierne blev der trukket lod om tre flotte vinpræmier, så deltagerne, der ikke havde spillet golf, også havde en chance for at få noget med hjem.
Herrer A-række: Ken Roberts, 26 point Paul Smith, 23 point Brian Ord, 23 point Dick Leeksma, 22 point Herrer B-række: Erik Berg Madsen, 31 point Peter Hemicke, 23 point Bjarne Dideriksen, 23 point Len Jones, 21 point Damer A-række: Christine Jones, 23 point Gill Smith, 21 point Ana García, 20 point Eva Hemicke, 17 point Damer B-række: Leonor Potoker, 23 point Barbera James, 23 point Wendy Rose, 22 point Henriette Dideriksen, 18 point
43
GOLF
APRIL 2011
Downswing Golfskolen Af Juan Carlos Agüero og Jaime Bárcena A&B Golf School, El Chaparral
En god begyndelse på downswinget er vigtigt for at få kraft i slaget og ramme bolden korrekt. Den korrekte rækkefølge er: 1. Skift vægten fra det højre til det venstre ben. 2. Drej kroppen i slagets retning. 3. Gennemfør slaget.
Det er vigtigt at placere golfkøllen, så der dannes en ret vinkel mellem køllen og den venstre arm.
Ved starten af selve downswinget skal golfkøllen være placeret mellem skulderen og albuen, og derefter føres nedad (baseball-effekt).
Hvis ikke den rette vinkel mellem golfkøllen og den venstre arm opnås, vil resultatet blive et svagt slag uden fart og tyngde.
Eksempel på at golfkøllen holdes for lodret i begyndelsen af downswinget.
Jeppe Huldahl tæt på overraskelsen På forhånd ansås Søren Kjeldsen og Søren Hansen for de bedste danske kort til Open de Andalucía, men begge endte langt nede i rækkerne. I stedet var den 29-årige vestjyde Jeppe Huldahl tæt på overraskelsen, da han lagde sig i spidsen efter de to første runder på Parador Málaga Golf. Så fulgte en forfærdelig lørdag, hvor danskeren tilsyneladende satte alle sine chancer over styr. Om
44
Jeppe Huldahl.
søndagen havde han dog atter storspillet fremme, og på et tidspunkt skilte et enkelt slag ham fra den førende trio. Flot spillet op efter at have startet dagen med seks slag op til toppen. Til slut måtte han dog nøjes med en delt fjerdeplads, to slag mere end vinderen. Skotske Paul Lawrie vandt med 12 slag under par, et enkelt slag mindre end svenske Johan Edfors. ”Jeg er mere end blot tilfreds.
Det var ni år siden min sidste sejr i Europa Touren, og det er for meget. Starten på sidste runde var meget dårlig med bogeys på første, andet og femte hul, men det lykkedes mig at bevare roen,” sagde Paul Lawrie, der modtog 166.000 euro for sejren. Jeppe Huldahl måtte nøjes med 42.000 euro, men har også fået en god portion selvtillid med hjem, selv om han godt kunne have undværet lørdagen.
GOLF
APRIL 2011
70 år og en livsdrøm øndag den 6. marts fyldte en af Danmarks mest spændende og alsidige erhvervsmænd Poul Sundberg 70 år. Det fejrer han den 8. maj i forbindelse med indvielsen af Danmarks såkaldte nationalgolfbane, Royal Golf Club, som er en livsdrøm der går i opfyldelse. Sundberg er også kendt som indehaver af Forum i København og Copenhagen Golf Center i Vallensbæk. Men den eksklusive Royal Golf Club med tilhørende Royal Golf Center bliver kronen på værket. Den ny bane ved Bella Centret anses af golfeksperter for et af Nordens og Europas bedste golfanlæg. Men Poul Sundberg holder sig ikke kun til de danske golfbaner. I Cabopino har han en stor penthouse-lejlighed, hvor han tager til tre gange om året, og så bliver der spillet golf, hvilket han sjovt nok ikke har megen tid til derhjemme. Royal Golf Club er i øvrigt venskabsklub med San Roque, så her har Poul Sundberg også spillet. I lejligheden i Cabopino nyder han at sidde på terrassen med udsigt over Middelhavet. Her drikker han en flaske god rødvin i selskab med hustruen gennem 46 år, Grethe, og børnene samt disses familier. Børnene er den 38årige Karen og den 43-årige Morten, som i det daglige er direktør for Royal Golf Center.
Grundlæggeren af Danmarks ”nationalgolfbane” lover at skaffe en stor turnering til den, når tiden er moden.
S
Iværksætter med store drømme Bag navnet Poul Sundberg gemmer der sig en lang række meritter. Han etablerede i sine unge år en grafisk virksomhed i Glostrup, der blev banket op til en stor og velrenommeret virksomhed. Han stiftede Dansk Bogklub Forlag og Svensk Bogklub Forlag med udgivelser af alt fra kogebøger til skønlitteratur. Herefter orienterede han sig mod ejendomsmarkedet og blev en succesfuld investor og ejer af over 20 større er-
46
Poul Sundberg slår fødselsdagsfesten sammen med indvielsen af Royal Golf Club i København hvervsejendomme på vestegnen. I dag er Poul Sundberg en holden mand. Han bryder sig ikke om at tale om penge, men salget af en hel del ejendomme og aktieposter på det rigtige tidspunkt gjorde ham i stand til at købe Forum og Copenhagen Golf Center, og til slut at realisere drømmen om et golfanlæg på internationalt niveau. Der er almindelig enighed om, at Royal Golf Centers Championship Course er en af de få golfbaner i Norden, der er kvalificeret til at huse en stor turnering, f.eks. på Europatouren. ”Og den skal nok komme, når tidspunktet og betingelserne er de rigtige,” lover Sundberg, der af venner og forretningsforbindelser beskrives som målrettet, arbejdsom og visionær, men også hyggelig, social og helt usnobbet. Poul Sundberg er i dag også næstformand i Nordeas bankråd, ligesom han sidder i bestyrelserne for Realkredit Danmark og Vestegnens Erhvervssammenslutning.
Sporten og kunsten Sundbergs talent er alsidigt. Der
står også noget om sport og kunst på hans CV. I ungdommen var han en god fodboldspiller med flere kampe på junior-, ynglinge- og ungdomslandsholdet. Han har spillet tennis i en menneskealder, og selv i dag regnes han for en frygtet modstander. Endelig spiller han trods manglende tid golf på et niveau, som er bedre end blot weekendspillerens. Den sidste brik i mosaikken er en uddannelse fra Kunsthåndværkerskolen, og kendsgerningen at Sundberg i mange år har været en anerkendt kunstner, der både arbejder på lærred og med større og monumentale kunstværker i jern og sten. Det er blevet til mange udstillinger i årenes løb, bl.a. i Københavns Rådhushal.
Golfbane for en skole Golfbanen i Vallensbæk, som nu hedder Copenhagen Golf Center, blev købt på et tidspunkt, hvor Sundberg dårligt kendte forskel på for- og bagsiden af en golfkølle. Vallensbæk Kommune savnede penge til en skole, Poul Sundberg trådte til, og fik til gengæld
en golfbane. Ikke den bedste i verden, men den er blevet meget bedre efter investeringer i bl.a. Danmarks første store, moderne overdækkede drivingrange, og en udvidelse med ni huller. ”Dengang gik rygtet, at jeg var så dårlig til golf, at jeg var nødt til at købe min egen golfklub for at få lov til at spille,” fortæller han med et smil. For 11 år siden indledtes kampen for noget, som er blevet en livsdrøm, nemlig etableringen af Royal Golf Center. Den er nu en realitet med Royal Championship Course (18 mesterskabshuller) og City Golf Copenhagen (ni korte huller), hvortil kommer et fornemt træningsanlæg. Det var også en kommune, Københavns Kommune, der fik Sundberg på banen i forbindelse med planerne om golfbanen på det attraktive område over for Bella Centret. Den visionære erhvervsmand præsenterede kommunen for et projekt til 150 mio. kr, der næsten tog pusten fra dem. Siden voksede budgettet til over 200 mio. kr, inden en af verdens førende golfbanedesignere Ron Kirby afleverede det færdige resultat.
Mitterrands Rolls Royce Danmarks ”nationalbane” skal med jævne mellemrum danne ramme om aktiviteter, der kan bringe Danmarks navn ud over landets grænser. Derfor er serviceniveauet og kundeplejen i top. For eksempel bliver særlige gæster hentet i Frankrigs tidligere præsident Mitterrands Rolls Royce. Klubhuset er også et kapitel for sig med spabad, sauna og butlerservice. Stilen er gennemført, vil gæsterne opdage til den festlige indvielse af Royal Golf Center den 8. maj.
Rabatkupon
5
GREENFEES Ku
Bookings:
n
951 70 33 55
1
€
ku
po
n
på fees og golftimer
pr .s
pi
Fax. 951 70 33 54
lle
r
golf@cerradodelaguila.com
Driving Range & Golf Academy - ÅBEN Individuel golfundervisning
Huller
Greenfee Højsæson
Buggy
1 time: 39 €
18
40 €
30 €
1/2 time: 25 €
9
25 €
20 €
Urb. Cerrado del Águila • Camino del Acebedo s/n • 29649 Mijas-Costa Tel: 951 703 355 • Fax: 951 703 353 • www.cerradodelaguila.com • E-mail: golf@cerradodelaguila.com
LA DUQUESA GOLF & COUNTRY CLUB THE ONLY URBAN GOLF COURSE ON THE COSTA DEL SOL
NYE TILBUD OG TILTAG TIL GOLFSPILLERE: Efter kl. 15.00: 2 green fees + buggy 90 € 1 green fee + buggy 45 € Ugentlige medlemsskaber: 199 € (inkl. buggy) (ALLE TILBUD GÆLDER FREM TIL 31. DEC. 2011)
e-mail:
TILBUD TIL FIRMAER / GRUPPER Program 1: Tilmelding golfturnering m. buggy Frokost ell. middag (ekskl. drikkevarer) Pris pr. person 59 € inkl. IVA
Program 2: Overnatning & morgenmad Tilmelding golfturnering m. buggy Frokost ell. middag (ekskl. drikkevarer) Pris pr. person 116 € inkl. IVA
KONTAKT Tel. 952 89 07 25 info@golfladuquesa.com • Web: www.golfladuquesa.com Motorvej A7, afkørsel 153 • Urb. El Hacho, Manilva (Málaga)
47
GOLF
APRIL 2011
Golf i “América” Sydbank overraskede med ekstra gaver samt t- sørget for lækre sandwichs Michael Christensen, Claus Ben nte- drikkevarer. sen og Jannie Mølbæk repræse Da træ ngs lern e var ove rstå et, z, wei Sch k ban rede sponsoren Syd ninger af de blev alle budt på forfrisk som gjorde det muligt for Club ede man uter disk så og k, ban n Syd Golf Dinamarca at afvikle matche e de lige og de (båd es driv og slag på La Calas bane ”América”. en mindre lige), mens matchledels 64 glade medlemmer og gæster op. - gjorde scorekortene mødte op en pragtfuld lørdag mor Kl. 16 gik man til bords ved de en og gen uden en sky på himlen, ands borde kun- flot opdækkede 12-m temperatur på 24 grader. Mere arrangeret kt smu e, dug e med hvid . ne man ikke forlange for 65 euro eret en serv blev Der n. asse på terr Matchen blev spillet som almine hvidbåd med u men ers rett un- tre deli g stab lefo rd med ”mi ni-g derefter gle- og rødvin samt vand og start”, hvor man godt nok man in- kaffe. de knaldet, da man var lidt fors , Efte r præ mie ove rræ kke lsen var kede ude ved hullerne. Da alle sam tog fore n - som matchledere ivrige for at komme i gang, glem n, nse iste Chr l hae men med Mic te man alt om kanonen. t havde Sydbank også en lille ”Gæ at er tim fem Det tog næs ten takr efte Der e. enc kurr kon ” er- og Vind komme rundt, men da medspill et godt t- kede sponsoren klubben for prag var et vejr og sig, ne hyggede vær e at - arra nge men t, og love de fuldt, gik tiden hurtigt. Under mat n med igen til næste år. che n hav de spo nso ren des ude
48
GOLF
APRIL 2011
Resultaterne blev: A-rækken 1. Flemming Ernst 30 p 2. Erik Johansen, 27 p 3. Søren Sejer Christensen, 27 p B-rækken 1. Søren Johansen, 30 p 2. Verner Mortensen, 29 p 3. Gert Poulsen, 28 p
C-rækken 1. Ulla Yde, 30 p 2. Esta Bache, 29 p 3. Jan Goth, 27 p Længste drive Annelis Stuer-Lauridsen Erik Bank Lauridsen (se hele resultatlisten på Club de Golf Dinamarcas hjemmeside)
49
NATUR MARTS 2011
Lidt om flamingoen
Forår og flamingoer En ”rigtig” sø
Naturen Af Johan Jørgensen johanorla@hotmail.com uente de Piedra har de fleste hørt om, men hvis Río Benamargosa bliver nævnt, vil de fleste nok ryste på hovedet. Ifølge kortet er sidstnævnte det korrekte navn på søen eller lagunen, der ofte bliver kaldt Fuente de Piedra efter byen i nærheden. Men uanset om søen hedder det ene eller det andet, er den et besøg værd, hvis man har den mindste interesse i naturen. Her finder man bl.a. en meget stor flamingo-koloni i disse måneder. Søen er lidt større end Furesøen nord for København, men hvor Furesø er Danmarks dybeste med sine 37,5 meter, så er Fuente de Piedra (lad os bare kalde den sådan) ikke dybere end at man kan holde et par korte bukser tørre under en soppetur i det meste af søen. Navnet Fuente de Piedra betyder ordret oversat sten-fontæne. Det siges, man drak engang drak søens vand for at fjerne galde og nyresten. I øvrigt er der spor i området af menneskelig aktivitet lige fra bronzealderen.
F
50
Søen er Andalusiens største, og Spaniens næststørste, med sine 1300 hektarer. Nu er der nok nogle, der vil protestere, men her taler jeg om rigtige søer – ikke dem som er opstået bag dæmninger, der skal sikre vandforsyningen og elproduktionen. Disse søer er ofte meget fattige på dyre- og fugleliv, og når de er halv- eller trekvart-tomme, ligger de med døde, triste søbredder – undtagen på turistbrochurernes fotoer. OK, det hænder som i år, at de er fyldt op, og det hjælper, men rigtige søer er de ikke. I nærheden af Fuente de Piedra ligger der to småsøer, Laguna Dulce og Laguna Salada. De er også værd at besøge. Der er som regel stille og roligt, kun få eller ingen mennesker. Det er et godt sted at spise den medbragte mad eller nyde et glas vin. Alle søerne er saltvandssøer, og det specielle ved dem er, at der er flere tilløb fra små bække og floder, men intet afløb. Havde der været et sådant, ville området sikkert have lidt samme skæbne som mange andre søområder i Spanien, hvor opdæmning førte til ødelæggelse af naturområder. Disse laguner har fået lov til at forblive en del af den spanske natur. De er fredet og medtaget i Ramsarkonventionen om vigtige naturområder, og heldigvis for det, for der har altid været mennesker med økono-
miske bagtanker om at inddrage området til produktion af foder til mennesker eller dyr.
Det travle forår Byen Fuente de Piedra har 3000 indbyggere og er lidt halvtrist, selv om man kan få et udmærket måltid på de lokale restauranter. Men det er fuglene, og specielt flamingoerne, som er udflugten værd. Fra april og hele sommeren er det spændende at komme på besøg og se livet, der udspilles i og omkring søen. Et lille stykke Afrika i Europa. I foråret gør flamingo-hannen kur, og hans farvede vinger (som han selv hjælper til med at farve fra sine analkirtler) gør ham endnu mere imponerende at se på. Det er ikke alene flamingoer, der gør Fuente de Piedra til en virkelig oplevelse lige nu, men tusindvis af mindre vadere - ænder, blishøns, måger, terner - og mængder af småfugle, der fylder luften med deres sang og kald. Ved søens nordlige ende ligger der et informationcenter, som man bør besøge for at få oplysning om, hvor man kan færdes i nærheden af søens bredder. Der er righoldig information i form af film, billedmateriale og brochurer, så man er godt rustet, når man begiver sig afsted. Den megen nedbør har fyldt søen op - måske er der lige ved at være for meget vand. Det er en vanskelig balancegang, for er der for lidt vand,
Andalusien har den største bestand i Europa. Flamingoen yngler i store kolonier (i Fuente de Piedra er der visse år mere end 30.000 eksemplarer). Den lever af plankton og små hvirvelløse dyr, som udskilles ved at flamingoen suger vand ind, og derefter med tungen presser det ud gennem et fint lamelsystem i næbbet. De store fødesøgende flokke bevæger sig langsomt fremad, mens de skummer overfladevandet. Ungerne får først i trefire års alderen det karakteristiske rosa skær og de røde vingedækfjer. Flamingoens kald er et gåseagtigt gagg-aag. Fuglens længde er 125-145 cm, og vingefanget er 140-165 cm.
er der ikke næring nok, og er der for meget, er området med rederne måske oversvømmet. Har man ikke mulighed for at komme på besøg i foråret, er det også en oplevelse senere på sommeren, når flamingo-ungerne er kommet ud af rederne. Der er så mange af dem, at det ser ud som små grå øer på vandoverfladen. I sensommeren ringmærker man ungerne, der som gæs gennes sammen af ornitologerne og disses medhjælpere. Som altid skal man have kikkert med. Man kan være heldig og se flamingoer ganske tæt på i visse områder, men kikkerten er uundværlig, hvis man virkelig skal have udbytte af turen. Der går en vej rundt om søen, og nogle steder er der små biveje ned mod vandet, men lad være med at gå længere end til stopskiltene. Fra Costa del Sol er turen ikke lang, men jeg vil alligevel anbefale, at man tager afsted en tidlig morgen gerne meget tidligt, så man kommer når dagen gryer og naturen vågner. Det gør oplevelsen meget større, og temperaturen er allerede behagelig for både mennesker og dyr. Overnat eventuelt i området, så du ikke skal alt for tidligt op. Når du tager motorvejen fra Málaga til Sevilla, ligger afkørslen til Fuente de Piedra efter Antequera. Afstanden fra Málaga er 70 km.
La Noria Golf overrasker - den er både smuk at se på og god at spille Leje af køller: 9 huller / 18 huller
13 € / 20 €
Golftimer: 1/2 time / 1 time
20 € / 35 €
Driving Range: 26 bolde
1€
Tilbud i MARTS måned: 9 huller green fee: 18 huller green fee: Buggy - 9 huller Buggy - 18 huller
25 € 40 € 14 € 25 €
Medlemsskab (ubegrænset golf) 1 år 6 mdr.
1.000 € 700 €
La Noria Llano de Calas s/n 29649 La Cala de Mijas Telefon: 952 587 653 Fax: 952 494 407 51
PUBLIREPORTAGE
Dickie Rock’s t ved Algarrobo tæ ser ligger i El r he vi eligt m nd ri so blev op Villaen envirke. Huset m m Sa den sk te an lg fter so Dansk Sp milie som dere Fa sk an le Sp lil ns en det til ha bygget af ansformerede tr r de k oc R e til Dicki . ste perle på kysten ed de allerbed et i 90erne, m gg by a i et ll r vi de ig Nydel ikke fin ke detaljer man ik un t en m . .a sa r bl le materia hus. Her det moderne an t ls he m so m hvilket or ved halen so trappe i marm overvældene sisk patio l, stor andalu sa n de an l ti fører op lys rundt giver et dejligt m so n ae ll vi midt i or kælder med boligen. En st omkring i hele . Ialt har vi og danse gulv rd bo ol po r, egen ba 2 etager og en lig fordelt op på over 800m² bo mt entern havde bar sa ha or hv er ld stor kæ ore sovestår ialt af 5 st be et D . om ro taing er. Stor garage t 5 badeværels værelser sam g have med pool og dejli på 90m². Egen
PUBLIREPORTAGE
perle på kysten
Barbecue område. Huset trænger dog til en kærlig hånd men kan gøres for et rimlig beløb. Prisen som det blev vurderet til for 6 år tilbage var på 1.795.000 euro. Nu er huset nedsat til 1.400.000 euro fuld møbleret. Ejeren er meget åben for bud. Nu lidt om Dickie Rock.... Dickie Rock kom til berømmelse fra sin første forestilling som en Drenge sopran med det lokale kor i Cabra West, til at spille London Palladium og blive en af 60'ernes sex symbol,velsignet med en helt unik stemme, der gjorde at damerne var helt besat af ham og mændene meget misundelige. Som forsanger i det legendariske Miami showband, pakkede Dickie og gutterne alle balsalene ud fra den ene ende af landet til den anden, hvor de lå på toppen af den Irske topchart list over det næste årti. Den elektriske atmosfære der fante
sted i balsalene opstår igen når man tænker tilbage på deres optræden foran tusinder af hysteriske fans, de andre showbands på scenen og følger deres rollarcoaster livsstil. Når balsale lukkede deres døre, transformerede Dickie sig til en irsk Cabaret Konge og blev anset som en af Irlands mest elskede entertainers til dagen idag. Han var igennem mange udfordringer igennem årene og utålelige hjertesorg fra familietragedier bag succen og berømmelse. Herunder afsløres os nogle uforglemmelige højdepunkter, som hans møde med the Mob i NewYork, repræsenterer Irland i Eurovision i 1966, underholdede Martin 'The General? Cahill i hans dressing-room og give Cliff Richard et run for hans penge. Dickie Rock - Charmøren, som fik kvinderne i Irland til at råbe: "Spit on Me, Dickie!"
Andersen & Andersen Estates S.L. Tel: 952 198 641 • www.aaestates.com
SPANIEN APRIL 2011
Zapatero bliver usynlig tatsminister José Luis Rodríguez Zapatero bliver usynlig op til valget den 22. maj i de spanske kommuner og 13 af landets 17 autonomregioner. Med kort varsel aflyste PSOE det traditionelle massemøde, der plejer at være startskuddet på socialisternes valgkampagner. I den nuværende situation havde partiet ikke lyst til at sætte fokus på partilederen og regeringslederen, som søndag den 3. april skulle have holdt en peptale på tyrefægterarenaen i Vistalegre (Madrid), omgivet af partiets vigtigste figurer. ”Vi har ikke i sinde at falde i Partido Populars fælde og forvandle de lokale valg til en generalprøve på parlamentsvalget til næste år,” lød den officielle forklaring fra PSOE’s organisationssekretær Marcelino Iglesias. Men det er en af den slags forklaringer, som næsten gør ondt værre. Den aflyste mediebegivenhed
S
54
afspejler ikke blot statsministerens upopularitet i meningsmålingerne, men også partiets interne lederkrise. Zapatero betragtes og behandles mere og mere som en del af fortiden.
Skabte selv tvivlen Det er en situation, Zapatero selv
talte blandt andet, at han allerede havde besluttet, om han fortsatte eller ej som partiets spidskandidat ved parlamentsvalget i 2012. ”Men bortset fra mig selv er det kun min kone og en anden person i partiet, som kender beslutningen,” tilføjede statsministeren. Hans ministre og de øvrige
Usikkerheden om statsministerens fremtidsplaner skaber uro i hans eget parti har skabt med sin sære kommunikationspolitik, eller simpelthen som følge af ren og skær tankeløshed. I fjor havde han under julereceptionen i La Moncloa en uformel snak med journalisterne. Han for-
partispidser havde svært ved at finde ud af, hvordan de skulle reagere på journalisternes spørgsmål i den følgende tid. I de første uger var standardsvaret, at statsministeren uden tvivl ville fortsætte, og at par-
SPANIEN APRIL 2011
op til valget i maj tiet desuden havde brug for ham. Men da tiden gik, og Zapatero stædigt nægtede at sige mere om sine fremtidsplaner, begyndte forvirringen og uroen at brede sig. I dag virker det, som om alle blot venter på, at statsministeren skal smide håndklædet ind i ringen. Der gættes på, om det vil ske før eller efter kommunalvalget den 22. maj. Der gættes også på, om Zapatero herefter fortsætter som statsminister indtil parlamentsvalget næste år, eller går af med det samme for at lade Rubalcaba komme til.
Den ny stærke mand Zapateros kone er kendt. Den ”anden person i partiet”, som er orienteret om hans fremtidsplaner, er stadig en gåde, men mange kom straks til at tænke på Alfredo Pérez Rubalcaba. To måneder inden den uheldige julereception havde Zapatero udnævnt ham til vicestatsminister. Den energiske Rubalcaba
havde allerede markeret sig som regeringens stærke mand, og desuden som dens mest troværdige medlem i offentlighedens øjne. Men Rubalcaba er ikke den eneste, som drømmer om at overtage styret efter Zapatero, og konkurrenterne er begyndt at markere sig af angst for at komme for sent. Forsvarsminister Carme Chacón har opkastet ideen om et primærvalg efter amerikansk forbillede, når Zapatero på et tidspunkt skal have en afløser. Carme Chacón hører til på partiets chikke venstrefløj, som har spillet en hovedrolle i Zapateros regeringer. Hendes udnævnelse til forsvarsminister faldt sammen med en meget belejlighed højgraviditet, som tiltrak sig pressefotografernes opmærksomhed i spanske og internationale medier under hendes første inspektion af landets væbnede styrker. Om hendes kandidatur som partileder er egnet til at berolige
finansmarkederne i den aktuelle krise er en anden sag.
Svigtende autoritet Arvefølgekrigen er en af de uheldige følger af usikkerheden om Zapateros politiske fremtid. Den anden er hans svigtende autoritet i partiets rækker op til valget i maj. Socialisternes borgmesterkandidater i så vigtige byer som Madrid og Barcelona markerer åbent afstanden til statsministeren. Det samme gælder f.eks. autonompræsidenten i Castilla-La Mancha, en af de 13 autonomregioner, som også går til valg. Aflysningen af massemødet i Vistalegre dækker over at ingen af de lokale partispidser har lyst til at blive set i selskab med Zapatero i valgkampen, og slet ikke efter at han måske allerede er halvt ude af politik. pod.
55
SPANIEN APRIL 2011
Benahavís skal aktiveres RE KE VA S LG N DA
PÅ
enahavís ligger skjult mellem høje grønne bjerge, og fremmede overser nemt den eneste vej fra kysten derop.
B
vative PP, som har styret kommunen siden 1995. På landsplan er meningsmålingerne ikke gunstige for PSOE, men på kommunalt plan varierer den slags meget, og Charlotte Rediin tror på chancen: ”Mange synes lige som os, at
for fem et halvt år siden, og den er faldet til i Benahavís, hvor Charlotte Rediin drev baren ”El Ambiente” indtil for nylig. ”Nu er den solgt, for som enemor blev det simpelthen for hårdt at arbejde til langt ud på natten. Til gengæld har jeg fået mere tid til
in naturligvis alt til. I krisen er det endnu vigtigere at udnytte Benahavís’ imponerende potentiale, lyder hendes og PSOE’s valgbudskab. Til trods for sin ”usynlighed” er Benahavís nemlig en af Andalusiens rigeste kommuner. Her ligger Costa del Sols dyreste urbanización La Zagaleta, og et af verdens bedste hoteller Villa Padierna. Der burde ifølge socialisterne være penge til nye projekter som et stort parkeringshus og stipendier til unge, der vil læse videre på universitetet.
Skal starte udlændingekontor
Charlotte Rediin skal starte og lede et udlændingekontor, hvis PSOE vinder valget.
Eller glemmer at byen og kommunen overhovedet eksisterer, ligesom det skete under Michelle Obamas besøg i fjor. Skønt førstedamen boede i Benahavís, var det de store nabokommuner Marbella og Estepona, som løb med omtalen og reklamen i spansk og international presse. ”Benahavís er en dejlig lille by i en pragtfuld natur, men den er usynlig for omverdenen, og det er utrolig vigtigt for byens fremtid, at vi bliver mere kendt. Derfor er jeg gået ind i politik,” siger danske Charlotte Munk Rediin. Ved kommunalvalget den 22. maj stiller hun op som nummer otte på socialistpartiet PSOE’s liste. Magten i Benahavís hænger på vippen i dag: Fem mandater til socialisterne, og seks til det konser-
56
der er behov for fornyelse efter 16 år med det samme parti, og den samme familie i spidsen for dette parti. Da den gamle borgmester gik af, blev han afløst af sønnen,” siger hun.
Tid til politik Som 19-årig kom Charlotte Rediin til Costa Brava for at tilbringe et par sjove uger. Nu er det blevet til 24 år i Spanien, hvis man tæller en lang periode i Andorra med. Her arbejdede hun først i et firma, som bl.a. importerede Carlsberg og Anthon Berg, og senere fik hun job i en bank. Hun blev også gift med en englænder, og den 11årige datter Caitlin lever nu med moderen efter forældrenes separation. Familien kom til Costa del Sol
politikken. Det er første gang, jeg stiller op, men for fire år siden hjalp jeg allerede til ved at snakke med folk,” siger hun. En bar er et mødested, og efter ankomsten kom Charlotte Rediin hurtigt i kontakt med nogle mennesker, hvis planer for byen lød rigtig spændende. De ville f.eks. udvide skolen, hvor eleverne kun går indtil 13 års alderen i dag. Derefter må de tage skolebussen til San Pedro, og det er svært for mange at blive blive omplantet i den alder. Med en øget offentlig indsats kunne man også nemt skabe mere aktivitet i det lille centrum, hvis beskedne forretningsliv domineres af en snes restauranter og tapas-barer. Deres aktuelle problemer kender Charlotte Redi-
Partiets spidskandidat Cristóbal Guerrero har givet Charlotte Rediin en vigtig opgave i sit projekt om at aktivere byen. Efter en valgsejr skal hun starte og lede et kommunalt udlændingekontor. I den forløbne måned var hun på ”studierejse” til Mijas for at se, hvordan landsmanden Anette Skou har løst den samme opgave der. I Benahavís er to tredjedele af folkeregisterets 5841 borgere udlændinge. Det er en anden af overraskelserne i denne kommune, som sandsynligvis er den mest ”udenlandske” i Málagaprovinsen. ”Rådhuset gør ikke meget for dem i dag, og det er forkert i en kommune som vil leve af turismen,” siger den danske lokalpolitiker. Men ligesom kommunen skal aktiveres over for udlændingene, skal udlændingene også selv aktiveres. Der er nemlig endnu flere, som ikke er meldt til i folkeregisteret. ”Det er vigtigt med en oplysningskampagne hos udlændingene, fordi der er en direkte sammenhæng mellem kommunens officielle indbyggertal og den service, vi gerne vil tilbyde fremover, f.eks. i form af døgnvagt i det lokale lægehus,” siger Charlotte Rediin. pod.
SPANIEN APRIL 2011
De grønne udlændinge RE KE VA S LG N DA
PÅ
olkysten bragte i sidste måned nyheden om at Pia Bruun stiller op for miljøpartiet Los Verdes (”De Grønne”) i Mijas. Derefter fik hun flere henvendelser fra folk, der støtter hendes kandidatur. En af dem kom fra tidligere folketingsmedlem Pia Larsen (V), der har åbnet en konto for øremærkede bidrag til valgkampagnen. Vanen tro går de grønne til valg med flere ideer end penge, så sidstnævnte falder på et tørt sted, forsikrer Pia Bruun. Bidrag kan indbetales til: 0081 0552 91 0001517962. Reaktionerne har i øvrigt styrket optimismen forud for kommunalvalget den 22. maj. De udenlandske vælgere spiller nemlig en vigtig rolle for de grønne i Mijas, og generelt på hele kysten. Los Verdes har som ingen andre formået at mobilisere udlændingene, fremgår det af valglisterne, hvor der er usædvanlig mange nordeuropæiske efternavne. Miljøbevidstheden er simpelthen større i Nordeuropa end i Sydspanien, og på disse kanter burde det omsættes i mange byrådspladser - hvis det ikke var, fordi det stadig er et forsvindende mindretal af de udenlandske residenter, som benytter stemmeretten. Det ved den danske lokalpolitiker så godt som nogen, og hendes vigtigste opgave i valgkampen bliver netop kontakten til udenlandske foreninger for at få miljøbevidste udlændinge op af sofaen.
S
Brug for 13 stemmer til Pia Bruun er spidskandidat for Los Verdes i Mijas, og nummer to i valgkoalitionen, som de grønne har indgået med borgerlisten Alternativa Mijeña. Sid-
58
stnævnte supplerer den grønne profil med et forsvar af Mijas’ traditionelle værdier - to ting, som på mange måder går godt i spænd sammen, ligesom Alternativa Mijeñas appel til mange spanske vælgere supplerer Los
spørgsmål også topprioritet for Alternativa Mijeña/ Los Verdes. ”Det er en gråzone,” erkender Pia Bruun: ”For 20 år siden sagde kommunen rent ud til folk, at de blot skulle bygge og bagefter betale en lille bøde. Senere kom
særlige miljødage i folkeskolen. ”Ligesom kystens andre kommuner har vi en bunke synlige problemer med miljøet, og det er vigtigt at føre en ansvarlig grøn politik inden for alle områder: bolig, trafik, fritid og erhverv,”
Pia Bruun håber at den ny koalition får indflydelse som tungen på vægtskålen.
Verdes’ appel til udlændingene. Ved forrige valg i 2007 stillede Alternativa Mijeña op alene, og sølle 13 stemmer skilte partiet fra et mandat. Den ny koalition har således begrundet håb om at komme ind i byrådet. Den kan endda blive tungen på vægtskålen mellem de store partier PSOE og PP, og det vil - siger Pia Bruun - ”være fantastisk, hvis det lykkes for os at bryde topartisystemet.”
Styr på byggeriet Miljøet er for en gangs skyld i centrum i den lokale valgkamp, hvor det enorme antal ulovlige byggerier (et sted mellem 3000 og 8000) står i vejen for godkendelsen af en ny byplan. Som det er naturligt, har dette
der meget store bøder, men reglerne blev aldrig håndhævet. I dag er alting så kompliceret, at ingen ved hvad der gælder. Denne forvaltningsmæssige inkompetence må tages i betragtning, når der skal findes en løsning. Vi går ikke til valg på et krav om at rive det hele ned, men det ulovlige skal reguleres kraftigt, og fremfor alt skal man sikre, at det aldrig gentager sig. Så vil jeg også gerne have med, at for os er problemet ikke blot det illegale byggeri. Det fuldt legale men spekulationsprægede byggeri har ødelagt kommunen lige så meget, og nu er det på tide at trække i nødbremsen.” Pia Bruun forestiller sig et Mijas, hvor den grønne bevidsthed allerede grundlægges med
siger hun. Pia Bruun har boet i Spanien i et kvart århundrede. Hun er en kendt skikkelse - eller stemme fra Radio Solymar, som hun selv stiftede i 1988. Næsten lige så gammel er hendes interesse for Los Verdes, selv om hun først blev politisk aktiv for ti år siden. Ved sidste valg var hun nr. to på Los Verdes’ liste i Fuengirola, hvor hun dengang boede. De grønne kom ikke ind i byrådet. ”Generelt ved vi, at det grønne budskab trænger nemmere igennem i landområderne end i byområderne. Jeg tror på chancen i Mijas,” siger hun. pod.
”Høreapparatet har givet mig større livskvalitet - og jeg er blevet mere nærværende” Anja Blynning Grafiker
RING
og hør m er om tilsku e d – Vi hjæl per dig På mit arbejde, kan jeg nu bedre være med i samtalen med mine kollegaer
PRØV GRATIS ET HØREAPPARAT Ring og bestil tid på +34 951 239 004
www.dkhc.dk
Paseo Maritimo 5, Blok 2 Parque Doña Sofia · 29640 Fuengirola
HOS OS FÅR DU 4 ÅRS GARANTI OG FRI SERVICE I SPANIEN OG 21 AFDELINGER I DANMARK 59
SPANIEN APRIL 2011
Partier tier om spansk a-kraft ebatten om atomkraftværkernes sikkerhed blussede op i hele verden efter jordskælvet i Japan, men i Spanien kom den på et meget ubelejligt tidspunkt for begge de store partier. Regeringspartiet PSOE havde måneden forinden slugt sin mærkesag om at lukke de sidste atomkraftværker, når de fylder 40 år. Dagen forinden havde atomkraftværket i Cofrentes (Valencia) fået forlænget levetiden med ti år til. Det kriseramte Spanien kan vanskeligt undvære en energiform, som bidrager med en femtedel af elproduktionen. Dette synspunkt var blevet accepteret af statsminister José Luis Rodríguez Zapatero, der for nogle år siden - i sin mest demagogiske periode - ikke tøvede med at betegne sig selv som ”regeringens største a-kraft modstander”.
D
Vil genoptage byggeriet Men den konservative opposition i Partido Popular blev også fanget på det forkerte ben. Tryksværten var endnu ikke tør på en ny rapport om a-kraft, som var udarbejdet af tidligere statsminister José María Aznars ”tænketank” FAES. Rapporten anbefaler at genoptage byggeriet af atomkraftværker, og at forlænge levetiden for alle de gamle til 60 år. Rapporten afspejler ikke nødvendigvis partiets officielle holdning, men det var PP, som for to år siden bad om at få den udarbejdet. På det tidspunkt protesterede de konservative voldsomt imod regeringens beslutning om at lukke atomkraftværket i Garoña i 2013, når det fylder 42 år. ”Med mig i regeringen vil det ikke blive lukket,” lovede PP’s leder Mariano Rajoy dengang. Således har begge partier haft gode grunde til at lægge låg over den ny debat om atomkraft, der
60
Både PSOE og PP har gode grunde til at lægge låg over den hjemlige debat
højrisiko-zone for jordskælv. I forhold til Costa del Sol er den nærmeste kernekraft-installation atomkirkegården for lav- og mellemradioaktivt affald i Cabril (Córdoba). Efter planen skal den modtage atomkraftværkernes affaldsprodukter indtil 2030. Inden for Andalusien har man desuden udvundet uran i perioden 1959-1981. Uranen blev forarbejdet på fabrikken i Andújar (Jaén), der stadig er under afvikling. Afgiftningsprocessen tager lang tid i alle radioaktive installationer.
Ny atomkirkegård nødvendig
Atomkraftværket i Cofrentes fik forlænget lebvetiden med ti år til dagen inden katastrofen i Japan.
har ført til drastiske beslutninger i lande som Tyskland og Italien. PSOE og PP nøjes med at at understrege behovet for en analyse af sikkerheden på de seks atomkraftværker med i alt otte atomreaktorer, som stadig fungerer i Spanien.
Stop for udbygning i 1984 I 1984 indførte Felipe González’ socialistiske regering et midlertidigt stop for ibrugtagningen af nye atomkraftværker. Det skulle vise sig at blive permanent, selv om byggeriet af fem nye atomkraftværker først blev stoppet ti år senere, hvilket medførte et tab på mere end 700 mia. af datidens pesetas. De spanske elbrugere betaler stadig af på regningen. Da González’ regering traf denne kostbare beslutning, havde verden i mellemtiden fået den første alvorlige forskrækkelse med katastrofen i Chernobyl.
I 1989 havde Spanien også balanceret på randen af en alvorlig ulykke, da en mekanisk fejl førte til at der brød brand ud i atomkraftværket Vandellós I i Tarragona. På den internationale skala fra 1 til 7 blev havariet klassificeret på niveau 3. Branden berørte atomreaktorens nedkølingssystem, men der skete intet radioaktivt udslip, fordi medarbejderne bevarede roen, mens de arbejdede i vand til livet i et lokale fyldt med højspændingskabler. Det lykkedes at genetablere nedkølingen, men bagefter ville det koste så meget at udbedre de sikkerhedsmangler, som det spanske tilsyn CSN (Consejo de Seguridad Nuclear) påpegede, at ejeren foretrak at stoppe driften og afvikle værket.
Andalusiske installationer De spanske atomkraftværker ligger alle i landets nordlige halvdel, som i modsætning til store dele af den sydlige halvdel ikke er
Selv om udbygningen af atomkraft er stoppet, står spanierne alligevel over for et kontroversielt byggeri i nærmeste fremtid, hvor placeringen af en kirkegård for højradioaktivt affald skal besluttes. Indtil videre har Spanien deponeret det højradioaktive affald i udenlandske installationer, bl.a. i England, men lejekontrakterne er udløbet, og der skal findes en varig løsning inden for landets grænser. Tre små kommuner i henholdsvis Katalonien, Castilla-La Mancha og Valencia er kandidater til projektet. Borgmestrene i de to første er stadig tilhængere af projektet, der vil skabe mange lokale arbejdspladser. I Valencia er den lokale modstand noget større. Alt i alt har problemerne med de japanske atomreaktorer gjort mindre indtryk på befolkningen i Spanien end i det øvrige Europa, viser en meningsmåling som Metroscopia foretog for dagbladet El País midt under den værste krise. Atomkraftmodstanderne udgør 49 pct. af befolkningen, men 46 pct. er stadig tilhængere. Tre ud af fire adspurgte ønsker dog ikke et atomkraftværk i deres egen kommune. pod.
SPANIEN APRIL 2011
Dig og lokalsamfundet John Frank har boet tre årtier i Spanien og er aktiv i erhvervsliv og politik (PP). Han kan hjælpe dig med praktiske spørgsmål om lokalsamfundet. Skriv til johnfrankspain@hotmail.com
? !
Vi er et dansk ægtepar, som har flere norske venner, og de fortæller, at de må stemme til kommunalvalget den 22. maj. Hvordan kan det være, når Norge ikke er med i EU?
Forklaringen er, at man som udlænding kan stemme til kommunalvalget, hvis man enten er fra et andet EU-land, eller hvis Spanien har en bilateral aftale med det land, man kommer fra. Det har bl.a. Norge, og derfor må en spanier i Norge også stemme ved det norske kommunalvalg. Udover norske statsborgere kan borgere fra f.eks. Sydamerika stemme ved kommunalvalget i Spanien.
?
Hvor min hustru og jeg bor i urbanización Los Claveles, er der behov for nye affaldscontainere. Dem vi har er ødelagt og uden låg. Hvor skal man henvende sig for at få nye? Og hvad gør man, hvis der f.eks. er gamle møbler og lamper, som skal smides væk ?
!
(comunidad de propietarios), da det virker mere formelt. Jeg anbefaler også at brevet sendes anbefalet eller afleveres på selve rådhuset, hvor man får et stempel med dato og nummer på en kopi af brevet. Med hensyn til gamle møbler - eller stort affald, som det hedder - har mange kommuner en gratis afhentningsordning. I Mijas ringer man på tlf. 616 489 114. Husk at der tales spansk i den anden ende!
? !
Er der mulighed for at overvære et byrådsmøde i kommunen, hvor man bor, og hvor skal man henvende sig?
Alle har mulighed for at overvære et byrådsmøde. Jeg vil anbefale, at man kontakter "informationskontoret" i kommunen for at høre, hvornår næste møde er, og for at se dagsordenen, så man kan forberede sig. Møderne foregår selvfølgelig på spansk, og det er forbudt af tale eller afbryde, da man i så fald vil blive bortvist.
Los Claveles ligger i Mijas kommune. Man skal kontakte miljøafdelingen (Departamento de Medio Ambiente) på rådhuset om nye containere, eller sende et brev gennem grundejerforeningen
Unicaja finder partner I sidste øjeblik har Málagas sparekasse Unicaja fundet en fusionspartner, så den undgår at blive isoleret i den igangværende fusionsproces. Unicaja bliver sammen med den ny partner (Caja España-Duero i Nordspani-
en) Spaniens fjerdestørste sparekasse med ca. 2000 filialer og en balance på 80 mia. euro. Planen er at integrere de to pengeinstitutter gennem en fælles bank, som får hovedsæde i Málaga, fordi Unicaja er fusionens rige
110 km/t indtil juli Motorvejenes ny fartgrænse på 110 km/t er ikke indført med tanke på færdselssikkerheden, men energiregningen. Den gælder indtil den 30. juni, men kan eventuelt forlænges, hvis olieprisen ikke falder igen. Krisen i den arabiske verden er en ny trussel mod spansk økonomi, der for 80 procents vedkommende er afhængig af importet energi. Derfor udstedte regeringen et dekret med 20 energibesparende midler, som
trådte i kraft den 7. marts. Regeringen fremmer bl.a. den offentlige trafik med et fald på fem pct. i billetprisen på nær- og mellemdistancetogene. Bilisterne får et tilskud på 20 euro pr. dæk, hvis de skifter til de nye energibesparende typer, der er kommet på markedet. Hvis olieprisen fortsætter med at stige, bliver der indført endnu skrappere besparelser på energiområdet, advarer regeringen.
Forbud mod nyt parti Sortu – de radikale separatisters ny parti i Baskerlandet – får ikke lov at stille op ved kommunalvalget til maj. Det har et flertal af Højesterets bestemt, fordi de ikke stoler på at den ny politiske
organisation har brudt alle båndene til terrororganisationen ETA. Sortu kan appellere til Forfatningsdomstolen, men det er tvivlsomt, om denne når at udtale sig inden valget allerede er overstået.
partner. Caja España-Duero er den største, men har behov for tilførsel af 463 mio. euro for at overholde regeringens nye krav til egenkapitalen. Denne tilførsel kan det bundsolide Unicaja påtage sig uden at bede om hjælp
Ulovligt byggeri accepteres Junta de Andalucía er parat til at acceptere 89 pct. af de ulovlige byggerier i to omstridte zoner, La Axarquía øst for Málaga og Valle de Almanzora i Almería. Det er den ”eneste realistiske løsning”, siger autonomregeringens minister for bolig og offentlige arbejder, Josefina Cruz. Rent teknisk har ministeren ikke tænkt sig at lovliggøre byggerierne i landzone. De vil fortsat eksistere i en juridisk gråzone, men ejerne får sikkerhed for at husene ikke rives ned.
i regeringen. Skønt partnerne har anmeldt fusionsplanerne til Banco de España, har de stadig ikke forhandlet alle aftalens detaljer igennem, så fusionen er stadig ikke 100 pct. sikker.
Contador kører videre
Den tredobbelte Tour de France vinder Alberto Contador risikerer stadig en dopingstraf trods sin omstridte frifindelse ved de spanske instanser. Det internationale cyklistforbund har besluttet at anke til den internationale sportsdomstol Court of Arbitration for Sport. Hans danske hold Saxo Team er indstillet på, at han skal køre videre, så længe han ikke er dømt. 61
PRIVATØKONOMI APRIL 2011
Giv formuen gode vækstbetingelser Af Michael Christensen Senior Vice President, Private Banking Sydbank (Schweiz) michael.christensen@sydbank.ch
nvestering bliver stadigt mere kompleks og tidskrævende. Det kræver, at man som investor nøje følger udviklingen på og forventningerne til de finansielle markeder. Det er interessant og spændende, men også temmelig krævende. Mangler du tid, ekspertise eller interesse, har du heldigvis muligheden for at overlade forvaltningen af din formue og investeringer til professionelle porteføljemanagers/forvaltere. Det er der faktisk flere og flere formuende personer, der benytter sig af. Ideen er klar. Du sikrer din formue og dine inve-
I
En af de danske banker, der tilbyder professionel pleje af din formue er Sydbank – og allerede fra 250.000 CHF (cirka 180.000 EUR). Her bliver din portefølje regelmæssigt justeret under hensyn til vægtningen af den enkelte aktivklasse. Foto: Sydbank
de dine investeringer – uden at du selv skal sætte dig ind i finansmarkederne. Med Sydbank formueforvaltning
er der god grund til. Udviklingen i de enkelte aktivklasser bevæger sig nemlig sjældent i samme retning, og derfor kan en kunde med
Vellykket investering i værdipapirer er krævende. Med hjælp fra professionelle sikrer du din formue den bedst mulige pleje. steringer den bedst mulige pleje. Samtidig får du tid til andre ting.
Hjælp fra professionelle En af de danske banker, der tilbyder professionel pleje af din formue, er Sydbank – og allerede fra 250.000 CHF (cirka 180.000 EUR). Her bliver din portefølje regelmæssigt justeret under hensyn til vægtningen af den enkelte aktivklasse. Undersøgelser viser, at en optimal sammensætning af porteføljen er det, der betyder mest for dit samlede investeringsafkast. Med udgangspunkt i din risikoprofil tilpasser og optimerer vi løben-
62
– ”AssetPlan” – bliver kundens aktiver spredt via en sammensætning af danske obligationer og nøje udvalgte investeringsfonde. Vi overvåger porteføljen løbende og tilpasser – om nødvendigt – hurtigt og konsekvent sammensætningen afhængigt af de skiftende markedsforhold.
Fordeling af risiko Ved at sammensætte en portefølje, så den består af forskellige aktivklasser – såsom aktier, obligationer og valuta i forskellige regioner og lande – får den enkelte kunde en god risikospredning. Og det
en god fordeling opnå positive resultater, på trods af at enkelte elementer i porteføljen leverer et negativt afkast.
Kvalitet og erfaring Sammensætningen af dine aktiver er altid et udtryk for bankens vurdering af udviklingen på de finansielle markeder. Derfor tager kvalificerede, erfarne og kompetente porteføljemanagere sig dagligt af dine aktiver, og analysen af markederne og udvælgelsen af investeringerne sker i tæt samarbejde med eksperterne fra Sydbank i Danmark.
Det betyder, at hver kunde får en permanent og løbende opmærksomhed og professionel pleje og forvaltning af porteføljen med en klar og overskuelig rapportering. Ved at overlade opgaven og ansvaret til os, får du mere tid til dig selv.
VIGTIGE TELEFONNUMRE SOS Gratisnummeret 112 giver dig forbindelse med alarmcentralen til politi, brandvæsen og ambulancer. Udover spansk kan du blive betjent på engelsk, tysk og fransk KONSULATER I MÁLAGA:
Dansk Islandsk Norsk Svensk
952 211 797 952 661 200 952 667 955 952 604 383
Málaga lufthavn 902 404 704
(Flyinformation)
www.aena.es
PRIVATØKONOMI APRIL 2011
Der blæser også milde vinde! Nyt om skat Af Ib Kristensen Statsaut. revisor, MDB ibkristensen@webspeed.dk
idt i et væld af orkaner, tsunamier, jordskælv samt oprør i den arabiske verden er det godt at komme med lidt positive nyheder, inden jeg en anden gang fortsætter føljetonen om den manglende retssikkerhed på skatteområdet i Danmark. Det bliver måske slet ikke nød-
M
Skatteminister Peter Christensen.
vendigt, nu vi har fået en ny skatteminister, Peter Christensen, tidligere politisk ordfører for Venstre? De manglende skatteaftaler med Frankrig og Spanien siden 2009 har medført forskellige tilfælde af reel dobbelt beskatning i både Danmark og Frankrig/Spanien. Dette var så
urimeligt, at skatteministeren blev blød i knæene og fremsatte forslag til lempelser, som blev vedtaget af Folketinget den 3. marts 2011. Det drejer sig om skat på tjenestemandspensioner og om skat på løn til SAS piloter m.fl.
Tjenestemandspensioner Den gamle skatteaftale mellem Danmark og Frankrig bestemte, at Danmark havde beskatningsretten til danske tjenestemandspensioner. Med bortfaldet fra 2009 af skatteaftalen, begyndte Frankrig også at beskatte tjenestemandspensionerne, fordi de berørte blev fuldt omfattet af den franske, globale beskatning. De tidligere tjenestemænd blev derfor ikke omfattet af overgangsreglerne som andre pensionister. Det er der nu rådet bod nu, og der gives også lempelse til ægtefællerne, når disse var hjemmehørende i Frankrig den 28. november 2007, men først modtager pension fra et senere tidspunkt. Tjenestemandspensionisten skal selv henvende sig til de danske myndigheder for at få lempelsen i den danske skat. Ovenstående gælder ikke for danske tjenestemandspensionister i Spanien, fordi Spanien (ligesom Danmark) følger den internationale praksis om, at dobbeltbeskatning af indkomst skal lempes af den stat, hvor indkomstmodtager er hjemmehørende. I Spanien skal man henvende sig til de spanske myndigheder for at få lempelse for dansk beskatning
Ib Kristensen
efter de spanske regler om selvangivelse.
Piloter og sømænd En person, som den 28. november 2007 var hjemmehørende i Frankrig eller Spanien, og var ansat med base i København af et internationalt luftfarts- eller skibsfartskonsortium til at arbejde om bord på fly eller skib i international trafik, fritages
og megen utilfredshed. Først og fremmest fordi Skat krævede, at alle goder skulle indberettes - selv en nøglering til 5 kr, eller udstedelse af et rabatkort til en værdi af 6 kr. Lillejuleaften fik vi en julegave af regeringen. Fra og med i år (2011) må arbejdsgiverne flotte sig med personalegaver på op til 1000 kr. om året, uden at Skat efterfølgende skal have besked. Hvis gaverne beløber
“Tør man virkelig tro på, at den ny skatteminister er en fornuftig politiker?” nu for dansk beskatning af lønnen for dette arbejde, hvis konsortiet har effektiv ledelse i en anden stat, Færøerne eller Grønland. Fritagelsen gælder, så længe den pågældende forbliver hjemmehørende i Frankrig, henholdsvis Spanien. For både tjenestemandspensionerne og for SAS-piloterne med flere har loven virkning fra indkomståret 2009.
Personalegoder Til noget helt andet: I det forgangne år blev alle Danmarks arbejdsgivere pålagt at indberette deres personalegoder til Skat. Det gav megen medieomtale
sig til mere end 1000 kr, er det ikke længere arbejdsgiverne, der skal udfylde skatteblanketten, men lønmodtageren selv. Den ny skatteminister udtaler: ”Det glæder mig, at vi får indført en skattefri bagatelgrænse for personalegoder og samtidig ændrer reglerne for indberetning. De tidligere regler var for nidkære og påførte erhvervslivet unødvendig meget administrativt bøvl.” Afskaffelsen af ordningen vil koste statskassen i alt ca. 95 mio. kr. Tør man virkelig tro på, at Peter Christensen er en fornuftig politiker? Eller er det blot fordi der nu skal spares på de skatterevisorer, der har kontrolleret indberetningerne.
Søger du stadig efter din drømmebolig, kontakt os, så hjælper vi dig på vej!
Inger Møller
statsaut. revisor MDB
635 956 087 eagle@tornvig.eu
International rådgivning om skat og investering
Vi mangler boliger til
salg.
MÅNEDENS BOLIG
Ib Kristensen • Halvtolv 5, st.mf. 1436 København K Tlf. (45) 3257 9909 - Fax (45) 3257 9919 E-mail. ibkristensen@webspeed.dk
PENTHOUSE EL HIGUERON 2 sovevær., 2 badevær., fuldt udstyret køkken. 70 m2 terrasse hvoraf 60m2 er tagterrasse. Aircon. Privat parkering. Super lækker udsigt til havet. Fælles have og pool. 81m2 bebygget. Nedsat til 230.000 euro ved hurtig handel.
eagle estates Urb. Cerros del Águila 29649 Mijas Costa www.eagleestates.es
63
VIN & APRIL MAD 2011
Golfrestauranten
Artiklens forfatter Patricia Zimmermann sammen med chefkokken Diego del Rio.
R
estaurant El Lago i Greenlife Golfklub (Urbanización Elviria Hills, Marbella) er den eneste spanske restaurant i forbindelse med en golfbane, som har opnået en Michelin-stjerne. Stjernen dukkede op i den berømte guide i 2005, og den har været der siden. Siden åbningen i 64
VIN & MAD APRIL 2011
med en
2000 har restauranten nydt godt af et fantastisk samarbejde mellem golfklubbens ejere og restaurantens direktør Paco Garcia, der har givet menukortet et præg af det hjemlige Málaga. Hans køkkenchef Diego del Río har udviklet et kreativt og meget personligt køk-
La Cuenta Prøvesmagningsme for to personer, inklusive vin: 150 ` plus 18 pct. moms, ialt 177 `.
ken, som intet har at gøre med de globale og ofte lovlig sofistikerede tendenser. Moderne metoder, men de benyttes til at skabe en højere enhed mellem smagen, aromaen og de tusindårige nuancer i det andalusiske køkken.
stjerne
ten. På frokostmenuen er der lette og varierede retter: forskellige typer snacks, salater, pasta og nogle få kød- og fiskeretter – andalusisk smag med et pift af avantgarde. Aftenmenuen er mere komplet. På kortet finder man også to
Kilómetro Cero El Lago har sluttet sig til et initiativ, som får flere og flere tilhængere. Det handler om Slow Food, eller Kilómetro Cero, der går ud på at mindst halvdelen af menuen produceres med egnens egne råvarer
En helt speciel madoplevelse ... Menukortet ændres hver uge og tilpasses de forskellige årstider, men nogle klassiskere har optrådt på menukortet siden åbningen, f.eks. marineret kylling, der ligger lagvis med foie-gras og karameliserede æbler. El Lago fører i øvrigt en ”dobbelttilværelse” mellem dag og af-
prøvesmagnings-menuer til henholdsvis 45 og 60 euro, hvoraf vi valgte den sidste. Ligesom os kan gæsterne også overlade valget af vin til restauranten, og deres vellykkede valg koster 15 euro pr. person. (Bemærk at alle priser er uden moms.)
(højst 40 km borte) eller med økologiske produkter. Det er det centrale tema i de gastronomiske dage “Cocina de Autor 7, Km. 0”, der i disse dage (29. marts til 3. april) afvikles af seks prestigiøse spanske restauranter. De skiftes til at kokkerere hos hinanden, og hver især ”for65
VIN & APRIL MAD 2011 Bedømmelse Bedømmelsen foretages på en skala fra 1-10: Mad kvalitet/pris: 8 Vinkælder: 8,5 Brød: 7,5 Kaffe: 7 Betjening: 8 Miljø: 7,5 Total: 8,0
tolker” deres hjemstavn gastronomisk. Det handler om at søge efter det ægte, det rene, og det sunde… Da El Lago har valgt sin store prøvesmagningsmenu til dette arrangement, var det en anden god grund til at vælge den. Symfonien begynder med smagsprøver på flere typer lokale oliven, kendt som ”aloreñas”, fra Vega del Guadalhorce. Vi bliver også præsenteret for prøver på tre fremragende olier fra markerne i henholdsvis Córdoba, Fuente de Piedra og Jaén, der gennemvæder den berømte mollete (bolle) fra Antonio Colmenero i Alhaurín de la Torre. Derefter fortsætter vi med Rejer fra Marbella i legeret porresuppe med karry og citrongræs. En speciel og anderledes sammensæt-
ning af smagsindtryk, lavet af fantastiske råvarer. Så kommer turen til Tørrede sardiner med ristet brød, oliven og tomatsuppe, og til at runde forretterne af majestætiske Landæg i en grov, cremet suppe med grisetæer, mynte og sprødt brød, som virkelig bringer os tilbage til de oprindelige smagsindtryk.
Fisk og kød Fiskeretten er Rødskægsfilet med krydrede kartofler, emulsion af gazpachuelo (varm legeret suppe tilsat eddike el. citron) og muslinger. Til kødretten har man valgt Skiveskåret iberisk svinekød marineret i miso (soja, der har gæret med alger og tørret tun) med kartoffelterrin og svampe med et strejf af rød vermouth. En jordnær
ret, men samtidig sofistikeret og eksotisk. Menuen afsluttes med to kunstværker, hvis form, farve og smag genskaber to lokale landskaber. Den første, kaldet Valle del Guadalhorce 2011, er en blanding af farver og teksturer der repræsenterer dalens citrusfrugter: appelsin, citron, mandarin, grape og lime. Den anden, Matices de Tinto Dulce, går over de lokale vinmarker med alle deres smagsnuancer: kanel, bark, røde bær, mandel, kakao, vanilje... Overraskende og udsøgt. Nu vi taler om vin, bør det nævnes at El Lagos fantastiske vinkælder byder på mere end 350 referencer. Der satses på frembrydende DO’er, og med særlig fokus på dem fra Sydspanien. Alle vinene er spanske bortset fra champagnen.
Naturligvis bør man ikke gå glip af regionens søde vine. Jeg forsikrer jer om, at I vil få en overraskelse.
Restaurante El Lago Urbanización Elviria Hills, Marbella, Avenida de las Cumbres s/n Tlf. 952 832 371. Lukket mandage og i perioden 1.–15. november. Skøn terrasse om sommeren – også for rygere. Åbningstider om formiddagen: 9.30-17. Åbningstider om aftenen: 20-23.30.
Rugbrød på stranden Ejeren af restaurant On the Strand i Almuñecar, Annakarin Johansson, har en lang karriere som kok bag sig. Hun har været skibskok i den svenske handelsflåde i tyve år, før hun i 2007 slog sig ned i Almuñecar. Her gik hun i april i fjor i gang med at virkeliggøre sine ideer til en restaurant. ”Jeg kan godt lide, at det er mit sted, og at jeg selv bestemmer indretningen og hvad der skal stå på menuen,” fortæller hun. Nu står der som noget nyt dansk rugbrød og morgenbrød på menuen. Brødet kan også købes med hjem, og man kan bestille et rugbrød på forhånd, så det er friskbagt. Hun sælger også rugbrødene halve, så man ikke brænder inde med et tørt, inden det er spist færdig. I restauranten har Annakarin Johansson serveret rugbrødet med ost eller leverpostej som tapa til et glas øl eller vin. Det var et lille markedsfremstød for at gøre kunderne opmærksom på det ny produkt. Den lille restaurant på Paseo de Velilla har en høj hyggefaktor med et stort vinduesparti og terrasse ud mod stranden. Inde i restauranten hører gæsterne havet rulle ind på stranden. Annakarin Johansson serverer både morgenmad, frokost og aftensmad, og om aftenen er det en god ide at bestille bord i forvejen, for så er der ofte fuldt hus. i 958 633 098
66
Annakarin Johansson har slået sig ned som restauratør i Almuñecar
VIN & MAD APRIL 2011
Restaurant
Café La Vida FUENGIROLA
Åben alle dage: 8:30 - 16:00 Søndage lukket LUKKET DEN 21/4 og 22/4
EL CABALLO I centrum af Fuengirola ligger en sand perle fra det andalusiske køkken. Elegant indrettet og med superlækre kødretter som oksehale, lammekølle. Mere end hundrede forskellige vine og sjældne desserter. Mesón El Caballo, Plaza Sol Playa, Fuengirola. Mellem gaderne Lamo de Espinosa og Martínez Catena. Lukket onsdage.
REST. ACQUA Restaurant ved havnefronten i Fuengirola. En gastronomisk nydelse med et dynamisk spisekort, der byder på mange forskellige retter. Der er også en bar tilknyttet restauranten. Puerto Deportivo, Fuengirola. Tlf. 952 58 71 84. Åben hele ugen.
MESÓN LA SALINA Lækkert internationalt køkken i traditionel spanske omgivelser. Prøv f.eks der lufttørret spanske skinke som er en specialiltet hos dem Avda. la Salina 28, Los Boliches. Tlf: 952 47 18 06.
REST. GIROL Internationalt køkken med innovativ mad i elegante omgivelser. Mad og service på højt niveau med fokus på detaljerne. Av. de las Salinas 10. Los Boliches, Fuengirola. Tel: 952 660 268. www.restaurantegirol.com
Smørrebrød Frokost Menukort Dansk Bageri Dansk Delikatesse Stort udvalg Vi har friskbagt rugbrød fra Kohberg! Bestil det gerne i forvejen! Telefon: 659 726 743 E-mail: cafelavida@gmail.com Vi ligger på “Tirsdags” markedspladsen, v. siden af Nordic Muebles. Recinto Ferial • Edif. Diana, 1 29640 Fuengirola
OLD SWISS HOUSE Specialiteter fra Schweiz og internationale retter. Bl.a. fondue n er en anderledes oplevelse. Intime hyggelige omgivelser og god stemning. Åben til frokost og middag. C/ Marina Nacional 28, Fuengirola. Tel. 952 47 27 06. Lukket tirsdage.
LA CALESA Internationalt køkken i intime og rolige omgivelser. Velsmagende fiske og kødretter med vægt på kvalitet. Udsøgt vinkort i første parket til Middelhavet Paseo Maritimo. Parque Doña Sofia, Fuengirola. Tel: 952 665 439. Lukket mandage.
REST. LUCIA Lena og Anders Gran byder velkommen i deres hyggelige skandinaviske restaurant. Har du lyst til smørrebrød eller lune retter er dette stedet. Der er også en hyggelig patio. Urb. Puebla Lucia, Fuengirola. Tel. 952 582 738.
CAFE LA VIDA Bageri og café ved Feria pladsen i Fuengirola. Frisktbagt brød og kager dagen lang. Caféen tilbyder lækker dansk smørrebrød. Bestil dit bagerbrød dagen i forvejen. Recinto Ferial - Edif. Diana 1. Fuengirola. Tel: 659 726 743
REST. KAREN & MARTIN Velsmagende skandinavisk mad i nærheden af Feria pladsen i Fuengirola. Varieret menukort og rimelige priser. C/ San Isidro (v/ den norske klub). Fuengirola. Tel. 663 760 406
REST. CHAROLAIS Klassisk andalusisk mad med strejf af det baskiske køkken. En sikkert hit for vinelskeren, da der er et fantastisk vinkort. Rigtige lækre fiskeretter og altid gode råvarer. C/ Larga 14, Fuengirola. Tel. 952 475 441. Lukket mandage
HOLGER DANSKE Kvalitets smørrebrød i hyggelige omgivelser. God ser-
OGRANDE | CASARES | SAN PEDRO | PUERTO BANÚS | NUEVA ANDALUCÍA | GOLDEN MILE |
VIN & MAD APRIL 2011
vice og varieret menukort.
MIJAS
C.C Sierra Mijas, loc. 15. Los Boliches. 952 58 38 09
VALPARAISO
VEGETALIA Vegetar restaurant med stort udbud af lækre frokost retter samt salatbuffet. A la carte retter om aftenen. Friskpresset juice samt hjemmelavede desserter. C/ Santa Isabel 8, Fuengirola. Tel. 952 586 031.
MIJAS COSTA REST. LAS LLAVES Typiske retter fra León-regionen. Om vinteren serveres der lækre gryderetter og stegte kødretter fra det indre Nordspanien. Kødet steget i traditionelle brændeovne. Virkelig en oplevelse værd. Meget stemningsfuld restaurant med gode vine.
Fabelagtig italiensk & internationalt køkken i charmerende omgivelser. Om sommeren nydes maden på deres smukke terrasse. Smilende betjening og ideel for hele familien. Ctra. de Mijas, Mijas. Tel. 952 485 996.
ARROYO DE LA MIEL OTELLI Internationalt køkken med gode frokostretter og lækker 3 retters menu. Fiona og Mike byder dig velkommen. Dit dansk-skandinaviske mødested i Arroyo. C/ del Obispo Herrera Oria 24, Arroyo de la Miel. Tel. 627 089 646
Urb. Torrenueva, Mijas Costa. N340 km. 200. Tel. 952 49 20 25. Lukket søndage.
MARBELLA OMRÅDET
REST. AVANTO
OCEAN CLUB
Kvalitet, kreativitet og engagement. I smukke omgivelser med panoramaudsigt over havet byder Avanto på innovative retter som er et helt kunstværk. Prøv bl.a. Dagens fisk.
Beachclub med restaurant med lækre frokostretter eller pool menu. Sushi, eksotiske salater og hjemmelavede pastaretter. Nyd en lækker cocktail i første parket i luksus omgivelser.
Man-fre 12-16 & 19-23. Lørd. 12-16 Lørdag og søndag aften er forbeholdt selskaber
Restaurant Lucia • Tel. 952 58 27 38 C/. Maestra Aspiazu, Puebla Lucia, Fuengirola Husk påskefrokost d. 22/4 Bestil bord nu!
Kystens hyggeligste patio Kom og nyd vores terrasse
ROSMARINO DELLA PIAZZA
C/ Rota, 4 - Urb. Torrenueva Playa, La Cala de Mijas Tel. 952 587 538
Avenida Lola Flores S/N, Marbella. Tel: 952 908 137
Superhyggelig italiensk familierestaurant. Over 120 forskellige vine fra bl.a Italien, Sydafrika og New Zealand. Nyd vinen til hjemmelavet pasta eller de friske ruccola salater. Og spring ikke over de fantastiske hjemmelavet desserter.
MESÓN LAS TABLINAS
NIKKI BEACH
Centro Comercial Pinares de Elviria. N-340. Afkørsel km. 192 til Elviria. Tel. 952 85 01 48. Lukket mandag.
Gastronomisk juvel til meget rimelige priser. Miguel Ángel Ceñal fra Asturien har i 6 år fornøjet sine gæster med et køkken baseret på hjemegnens fantastiske råvarer og tradtioner: sammekogte retter, skaldyr, lækre fisk m.m.
Fantastisk køkken med stor fokus på kvalitet og friske råvarer. Nyd frokosten eller en intim middag i luksuriøse omgivelser på en af verdens mest kendte strandklubber.
Avda. Miguel Hernández, hjørnet af C/ Rio Guadarranque, Las Lagunas. Tel. 952 47 68 39. Lukket søndag aften og mandage.
MARBELLA |
Playa Hotel Don Carlos. Ctra. de Cádiz, km 192, Marbella. Tel: 952 836 239.
ALMUÑÉCAR THE STRAND Friske råvarer af højeste kvalitet. Svensk restaurant, pizzaria og bager i Almuñecar. Specialist i desserter. Paseo de Velilla 7, Almuñecar. Tel. 958 633 098.
MIJAS COSTA | FUENGIROLA | LOS BOLICHES | CARVAJAL SOTOGRANDE | CA
VIN & APRIL MAD 2011
En helgardering Det er altid spændende om april bliver til kølig hvidvin på terrassen eller rødvin foran en knitrende pejs. Derfor anbefaler vi to vine i denne måned – begge fra Navarra
Månedens vin Af Birte Altenburg og Viggo Bjørn La Cuenta Vinos lacuenta@interbook.net
F
or omkring 800 år siden kom Navarra under fransk herredømme, og det har i allerhøjeste grad smittet af på områdets vine. Ikke mange steder i Spanien finder man så store arealer med franske druer som i Navarra. Det skyldes naturligvis, at der har været livlig handel og udveksling af erfaringer mellem de to vinlande, der jo ligger temmelig tæt på hinanden.
Den hvide En af de første franske druer, der kom til Navarra, var Chardonnay’en. Den er efterhånden så udbredt i Spanien, at man næsten glemmer, den ikke er indfødt. Den er rimelig nem at arbejde med, og så har druen den formidable egenskab, at den tager smag efter sine omgivelser. Derfor kan der være stor forskel på Chardonnay’er, selv om de kommer fra samme område. Man ser også, at vinbønderne planter forskellige urter, træer og blomster i nærheden 70
af markerne, alt efter hvilken smagsdominans, man ønsker at give vinen. De fleste steder i Navarra vokser Chardonnay’en i lavereliggende områder – omkring 200 meter over havet. Det betyder, at druerne får mere varme og kan høstes tidligt, allerede i slutningen af august. Derfor må det ske i de tidlige morgentimer, inden solen får for meget magt og tørrer druerne ud på deres vej fra mark til bodega. Vi har fundet ”vores” Chardonnay langt ude på landet, på en næsten helt ny bodega, der er ejet af filmmanden Iñaki Nuñez, som for nogle år siden fik lyst til at kaste sig ud i nye eventyr. Han købte en finca og indrettede hovedbygningen til et fantastisk flot hotel. De øvrige bygninger huser alt, hvad der hører til en supermoderne vinproduktion. En dygtig ønolog skulle der selvfølgelig også til, og han blev fundet i Frankrig, hvor han har stået i spidsen for Bordeaux-slottet Chateau Haut-Brion. Han har skabt en fantastisk velsmagende Chardonnay, som har en rigtig god krop og lidt fed konsistens. Det er ikke en udpræget ”terrassevin”, den skal helst nydes sammen med noget spiseligt, og her anbefaler ønologen manchego, brie, camembert – og så selvfølgelig hvidt kød, fisk og skaldyr.
Den røde Navarra har hvad rødvine angår gennem årtier stået i skyggen af naboen, Rioja. Det var mere rosévinene, man i gamle dage gik til Navarra efter, men det har ændret sig de senere år. Ganske vist laves der stadig fremragende
roséer i Navarra, men man har gjort et stort arbejde for at forbedre og promovere sine rødvine. Området er delt op i fem underzoner, men det har ikke nogen praktisk betydning, for de fleste vinhuse har marker i alle fem zoner, så de enkelte druesorter får de bedste vækstbetingelser. Det er også tilfældet med Bodegas Castillo de Monjardin, der ligger lige uden for Villamayor. Det er nok et af de smukkeste vinhuse, vi har set, og alt udstyret er topmoderne. De bruger en blanding af Cabernet-Sauvignon, Merlot og Tempranillo i deres rødvine. Den første giver vinen struktur, den anden runder den af og Tempranilloen bibringer sin helt egen personlighed. Deres reserva, som vi synes passer godt til foråret, har lagret på franske egetræsfade mellem to og tre år og op til 18 mdr. på flaske. Vinen har ikke så meget fadsmag, som lagringstiden kunne antyde, og det skyldes, at man bruger fade på 300 liter, så en mindre del af vinen kommer i direkte kontakt med fadet. Det giver en vin med en god aroma af frugt og en lang, elegant smag.
DANELCA BOX TV
PARABOL TV DANSK TV:
DANSK TV: Oprettelse, installering og boks 399 Årlig BOX TV abonnement 420 €
€
€
DANSK + NORSK TV: Få alle 10 kanaler!! Oprettelse, installering og boks 399 Årlig BOX TV abonnement 660 €
Parabol, montage og installering 650 € Årlig DR1 og DR2 abonnement 310 €
NORSK TV:
NORSK TV: Oprettelse, installering og boks 399 Årlig BOX TV abonnement 420 €
TV løsninger på Costa del Sol
€
Parabol, montage og installering 650
€
Indebærer du har et kort fra Canal Digital Norge
HVER LØRDAG I APRIL FRA KL. 10-14 står vi ved Muebles Piramides i Caleta de Vélez og viser hvordan TV BOX fungerer. Kig forbi for en forfriskning og en snak! www.danelca.com TELEFON 628 177 339
Mere info via vores hjemmeside
Book online på europcar.dk/udlandsdansker
europcar.dk/udlandsdansker Udlejningskontorer i alle lufthavne og i alle større byer i Danmark. Lej eller lease fx.: Personbiler, stationcars, busser, varevogne, lastbiler, GPS’er og barnestole. Ring på tlf. 89 33 11 33 eller skriv til reservations@europcar.dk.
71
HELSE APRIL 2011
Vand er vigtigt - men vand er ikke blot vand I sommervarmen og ved intensiv motion har vi brug for ca. 1 liter væske pr. 15 kg kropsvægt. Vejer kroppen 70 kg, svarer det til ca. 4 liter i døgnet for at holde celler og væv velfungerende. Om vinteren og ved køligere temperaturer kan mindre gøre det.
70 pct. af os er væske
Lægens bord Af Pernille Knudtzon Speciallæge almen medicin pernilleknudtzon@hotmail.com
n kvinde i begyndelsen af 40’erne var træt og trist, havde tør hud, stive led, svært ved at koncentrere sig – hun ”skulle lige” hele tiden. Familien havde også bemærket at hendes “lunte” var blevet kortere. Sønnen havde allergi, så familien havde allerede gjort en indsats for at spise sundt. Ved gennemgangen af moderens kostvaner fandt vi dog et missing link. Hun drak ca. en halv liter væske om dagen, og det er alt for lidt. Hun følte ikke tørst, men spiste i stedet for at drikke, og var på vej til at tørre ind som en mumie. Det er sjældent, at folk i hendes alder mangler væske i den grad, som både laboratorietest og mikroskopi af hendes levende blod afslørede.
E
72
Omkring 70 pct. af et voksent menneskes kropvægt er væske. Heri flyder vores næringsstoffer, affaldsstoffer og signalstoffer. Vi kan leve uden mad i mere end en måned, men kun en uge uden vand. Får vi for lidt væske, bliver vi ukoncentrerede, irritable og endda konfuse. Tørsten driver os til at drikke, men det er heller ikke ligegyldigt, hvad vi drikker for at opretholde væskebalancen. Selv om søde læskedrikke, alkohol, the og kaffe for en stor del er vand, virker det høje sukkerindhold og koffeinen vanddrivende. For at opretholde væskebalancen er vand bedst. Men rent postevand drukket for hurtigt og i store mængder kan også forgifte kroppen. Salt-koncentrationen i blodet fortyndes, og det forårsager ubalancer i hjernen. Salte og mineraler må derfor tilpasses væskeindtaget.
Vandhaner og plastflasker Vand er ikke bare vand! Dets kvalitet er afgørende for vor sundhed, vitalitet og velvære. I naturen renser vandet sig selv. Her skabes det rene og energifyldte vand af den måde, vandet siver ned gennem jordens lag og bliver trykket op igen, når det støder på varmere vand. Vand bevæger sig ikke i lige linjer, men i et spiralkredsløb, som ligger til grund for
alt liv. Derimod ”dør” vandet, bliver ustruktureret, under transport i lige rør, gennem skarpe drejninger og ved at lagres på plastflasker. Rent og godt drikkevand er ikke en selvfølge på Costa del Sol, hvor tilsætning af klor og rensestoffer har en negativ virkning på vandets genopbyggende egenskaber. Ofte er vandet fra vandhanen så kloret, at det ikke kan anbefales som drikkevand. Men supermarkedets mineralvand på plastikflasker kan også være problematisk. Vand er et glimrende ”opløsningsmiddel”, og kan optage uønskede stoffer fra f.eks. plastflasker. Derfor tyr mange til rensesystemer af rindende hanevand for at få vand af god kvalitet.
Pas på surt vand Vor klient fik hurtigt smag for vand, og da vi havde fået hende til at drikke to liter om dagen, var næste skridt at kigge på kvaliteten af drikkevandet: Vandets surhedsgrad (pH-værdi), og dets elektriske og antioxidante egenskaber. Pas på surt vand. Når en væskes pH-værdi ændres fra 7 til 6, er den blevet ti gange mere sur. En cola med pH-værdi på 2,5 er således 30.000 gange så sur som neutralt vand! Det er bl.a. til skade for blodets pH-værdi, der skal holdes inden for meget snævre rammer (7,35- 7,45). Uden for denne margen bliver vi meget syge. Med denne viden er det let at forstå, at vi ved at drikke sure væsker kan forgifte os selv. Det kræver 25 glas neutralt vand med pH 7 at ophæve syreeffekten af et enkelt glas cola. Det kan være en ide at måle pH-værdien i kaffe, the og vin for at sørge for neutraliserende vandtilførsel. Blodets pH-værdi på-
virkes i øvrigt ikke blot af, hvad vi spiser og drikker, men også af motion og iltning.
Flydende antioxidanter I Asien forskes ivrigt i vandets elektriske og hermed antioxidante egenskaber. Syre-base balancen er vigtig, men vandets Oxidations Reduktions Potential (ORP) er faktisk endnu mere betydningsfuld for vor sundhed. Iltning er, når et æble bliver brunt, efter at vi har skåret en skive af. Æblet er på vej til fordærv, ligesom metal der ruster ved kontakten med ilt. Iltningen foregår, fordi der ”stjæles” elektroner fra overfladen. Hvis vandet fremmer denne proces, har det en plus-ORP værdi. Af-iltning foregår ved at tilføre elektroner, så den skadelige iltning forhindres eller nedsættes. Her måles der en minusORP værdi, som populært sagt forhindrer, at vi ”ruster op” indefra. Derfor… når vi drikker vand med minus-ORP værdi, drikker vi antioxidanter. Vand direkte fra vandhanen har som regel plus-ORP værdi. Vi opnår vand med minus-ORP værdi ved at tilføre ioniserende dråber, eller ved at lade vandet passere gennem et ioniseringsapparat, hvor det renses, pH reguleres og tilsættes ioner. Drikker vi ioniseret vand med pHværdi på 8,5 til 9, og minus-ORP værdi, neutraliserer vi det eventuelle syreoverskud og bevarer kroppens celler, samtidig med, at vi får livsvigtige antioxidanter. Dette er ikke ment som en reklame for vandioniserings-apparater, men nu hvor sommeren nærmer sig, må det være næste skridt for klienten og hendes sundhedsbevidste familie. Artiklen er inspireret at Inger Marie Hauts mangeårige virke inden for kost, ernæring og sund livsstil.
Læge Hanne Hansen NY ADRESSE!
Tel. 952 664 907 •670 674 246 Konsultationstid:
Mandag, tirsdag, onsdag og fredag kl. 10-14 • Torsdag kl. 16-18
Av. Jesús Santos Rein 12, Edif. Don Marcelo 2D. Fuengirola Venligst ring for tidsbestilling.
Speciallæge Bo Rosenkilde
EDTA-behandling gives!
LÆGEHUSET CLINICA MEDIC - MANDAG - FREDAG: KL. 9.30 - 17.30
MEDIC
Dr. Jens Naesgaard, norsk Dr. Akbar Nafarieh, svensk - spec. almen medicin • Gerne tidsbestilling • Også hjemmebesøg •
Tel: 952 46 00 40 - Fax: 952 46 19 49 Mobil: 608 651 252 - www.legekontor.com Edif. Vinuesa 1A-1B • Avda. de Los Boliches, 93 • Fuengirola
Sundhed Vitalitet Velvære Livsstils-sygdomme breder sig som en snigende epidemi: Hjerteproblemer, højt blodtryk, overvægt, sukkersyge, stress, depression, mave tarmproblemer, allergier og cancer. Vort mål og hjerte ligger i forebyggelse og selv-reparation • Det er i dag muligt at teste sit blods sundheds-tilstand, følge udviklingen til det er så sundt og velfungerende, som du ønsker at leve med! • Et aktivt, velfungerende blod bringer næring til celler, væv, organer, tager affaldsstoffer væk, og din krop helbreder sig selv! • 6 til 12 dages koncentreret Optimal Sundhed ud fra dine ønsker og sundhedsudfordringer. • Start med Lægeligt Sundhedstjek og få kortlagt din Personlige Sundheds Profil. En forebyggende og selv-reparerende livsstil betaler sig! Certificerede NLP Practitioner og Master Practitioner Træninger NLP er en professionel kompetencegivende kommunikationsuddannelse og en praktisk orienteret manual til selvudvikling fokuseret på at skabe ressourcefyldte tilstande. Du lærer at lytte til dit indre og at visualisere dine ønsker/drømme, så du kommer nærmere det, du ønsker at opnå - i stedet for at kæmpe mod det, du gerne vil undgå. Hør nærmere.
Pernille Knudtzon, MD Speciallæge i Almen Medicin, col. 29/08516 NLP Træner
Sundheds & Akupunkturklinikken & Fundacion Vitafakta C. Alfonso XIII, 2, pl 4B, Fuengirola (overfor busstationen) Telefon: +34 678 253 510 • Fax +34 952 57 12 88 pernilleknudtzon@hotmail.com • www.vitafakta.es
Kirurg, specielt gør jeg mig i: Tid efter aftale Telefon 952 47 52 49 E-mail: brg@dadlnet.dk Paseo Jesús Santos Rein 10 Edf. Marcelo, 2D Fuengirola
- Åreknudebehandling: ❍ Skum-behandling ❍ Laser-behandling ❍ Stripning (kirurgisk)
- Brokoperationer: ❍ Lyskebrok ❍ Navlebrok ❍ Mavebrok m.m.
- Hæmorroider: ❍ Elastikmetode ❍ Indsprøjtninger ❍ Kirurgisk fjernelse
- Kikkertundersøgelser (scopier): (diagnose, kontrol, behandling) ❍ Spiserør/mavesæk/tolvfingertarm ❍ Tyktarm (colonoscopi) ❍ Urinblære (cystoscopi) - Bryst kræft og andre brystlidelser: ❍ Årlige kontroller - herunder undersøgelse med ultralyd ❍ Udtagning af knuder/biopsier ❍ Brystbevarende og ikke-brystbevarede operationer - Tyktarms operationer bl.a. cancer og kontroller af dette med diverse undersøgelsesmetoder
ROSASCO dental Danske tandlæger
Kurt Rosasco Marc Rosasco Pia Rosasco Tandplejer Mª Paz Martín Díaz Tandregulering Hasse Lundgård C/. Mercurio 1, Edif. Pueblo Sol Local 68-69 Arroyo de la Miel Tel. 952 442 466 Mobil. 608 120 585 rosascodental@gmail.com www.rosascodental.com
73
HELSE APRIL 2011
Færre tilbagefald efter moderne brokoperationer Af Bo Rosenkilde Speciallæge brg@dadlnet.dk
rok er en defekt i bughulens væg, og som sådan en lidelse der rammer både mænd og kvinder. Da mænd har en indbygget svaghed i bughulen, er lidelsen dog hyppigst hos dem. I fosterstadiet dannes de mandlige kønsorganer oppe i bughulen på samme sted som kvindernes æggestokke, hvorefter de gennem lyskekanalen vandrer ned i pungen lige omkring fødselstidspunktet. På vejen ned passerer testiklerne bugmuskulaturen og laver et svagt sted i denne. Tre fjerdedele af alle brok er således lyskebrok. Andre broktyper er nogenlunde ligeligt repræsenteret hos de to køn. Blandt disse er den hyppigste navlebrokket, som skyldes, at navlestrengen fra moderkagen til barnet ikke er forstærket med muskler, kun med arvæv. Endelig kan ar efter tidligere operationer hele så dårligt, at der opstår et brok heri.
B
Principielt kan et brok udvikle sig mange andre steder i bughulen, og f.eks. er den indvendige spiserørsbrok ikke så sjælden endda. Her er årsagen en defekt i mellemgulvet på det sted, hvor spiserøret går igennem.
Bør opereres tidligt Ved brok ses der en udposning af huden. I de fleste tilfælde udvikler brokket sig over længere tid, og der kan være symptomer som ømhed og tyngdefornemmelse, ofte i forbindelse med tunge løft. Så længe at bughulens indhold kan vandre ud og ind gennem brokporten i bugvæggen, er der ingen fare på færde, højest smerter og ubehag. Men hvis indholdet kommer i klemme i brokporten, er den gal. Hvis blodforsyningen afbrydes til det væv, der poser ud gennem brokporten, går der koldbrand i vævet - og så skal der opereres akut. Selv om der ikke skulle være afbrydning af blodforsyningen, kan en afklemt tarm skabe store problemer, idet der kan opstå tarmslyng – en tilstand, der også kræver akut operation. Derfor er det klogt at overveje operation på et ret tidligt stadium. Til at starte med er brokporten mest snæ-
ver, og dermed er risikoen for afklemning større. Resultatet af operationen er også bedre, når man opererer et brok, medens det er lille. Endelig er en planlagt operation forbundet med langt færre problemer end en akut foretaget operation. Man skal huske at et brok ikke forsvinder af sig selv, når det ført er dannet – i hvert tilfælde ikke i voksenalderen.
Moderne kunststof-net Der er principielt to måder at operere et brok i dag. Enten indefra ved hjælp af kikkertkirurgi, eller udefra. I begge tilfælde indlægges der et forstærkende kunststof-net. Fidusen ved de moderne kunststof-net er at de tåles godt af kroppen og heler godt ind i vævet, som de forstærker. Således behøver man ikke at trække i muskler og sener, der ofte er svage efter mange års påvirkning af brokket. Slutresultatet er et meget stærkt område, hvor det er næsten umuligt at udvikle et nyt brok. Tilbagefaldshyppigheden er derfor mindsket fra 25-30 pct. ved de gammeldags operationer til nogle få procent i dag. Ved operation indefra angriber man defekten fra bughulssiden. Man må således ind i bughulen med kikkerter og instrumenter. På vejen ind og
under selve operationen er risikoen at beskadige bughulens indhold, først og fremmest tarmene. Derefter trækker man brokindholdet tilbage, ind i bughulen, hvorefter man løsner bughinden, så man kan komme til at påsætte en ”lap” – kunststof-nettet – der klipses fast over defekten. For at dette kan foregå, er man nødt til at have patienten i fuld bedøvelse. Ved reparation udefra kan man komme til brokket uden at gå i bughulen, hvorfor fuld bedøvelse ikke er strengt nødvendig. Man skærer gennem huden og ofte gennem et ydre muskellag, hvorefter man kan skubbe brokket ind i bughulen, og sy det forstærkende net på det dybe muskellag - det samme muskellag som man forstærker indefra ved kikkertoperationen. Ved operation for lyskebrok er man ved begge metoder tæt på mændenes sædstreng, som selvfølgelig skånes. Store undersøgelser har vist at de to metoder er lige gode, hvad angår slutresultatet. Men hvis det går galt ved kikkertmetoden, skal der akut foretages en større og mere risikabel operation. Hvis man laver operationen udefra i lokalbedøvelse, kan patienterne tage hjem efter kort tids observation.
Thailandsk lise for krop og sjæl Al-Thai Homøostase i Fuengirola tilbyder fra den 1. april nye behandlinger med thaimassage, herunder akupressur og zoneterapi. Behandlingerne sker efter de originale, gamle forskrifter, som massørerne har med sig fra massageskolen i Bangkok med de bedste lærere og doktorer i Thailand, oplyser indehaverne af AlThai, Alexander Granskog og hans kone Jumjay Sayamon. Thaimassage giver lise for både krop og sjæl. Nogle af de mange fysiske fordele er, at det forbedrer immunsystemet, giver lavere blodtryk, får musklerne til at slappe af og forsinker aldringsproces74
sen. Massagen reducerer også stress og giver mere energi og bedre koncentration, siger de. Al-Thai har flere forskellige behandlingsformer. Akupressur består i, at klienten går igennem en række yogaøvelser, mens terapeuten masserer musklerne. En dyb, rytmisk vejrtrækning skaber en meditativ tilstand hos klienten, mens organer og væv får nyt liv. Også fødder og ansigt kan få ekstra opmærksomhed. En ansigtszoneterapi får musklerne i ansigtet og omkring øjnene til at slappe af, men også de indre organer bliver stimuleret af denne
behandling. En japansk ansigtsbehandling virker forskønnende og regulerer kroppens fysiske funktioner og følelsesmæssige tilstande, siger Al-Thai. Fodmassage stimulerer blodcirkulationen, og kan forebygge eller kurere hovedpine, stress og mavelidelser. I fødderne er der nemlig et system af zoner, som afspejler hele kroppen, forklarer Alexander Granskog og Jumjay Sayamon. Aroma-terapi er massage med en olie med duftessens, som får kroppen til at frigøre stress, give energi og bedre helbred. Al-Thai har også kurser, hvor man lærer at
give børnene mellem tre måneder og seks år en blid og behagelig massage. Thaimassage har mange fordele, men anbefales dog ikke til personer med visse helbredsproblemer, blandt andet knogle- og hjertesygdomme, siger Alexander Granskog og Jumjay Sayamon.
i 615 942 099 / 603 789 737
Velkommen hos os! Becky Jiménez - Rebecka Janse - Peter Broberg - Christina Radics - Sara Marcus
• Vi giver dig tandpleje i højeste skandinaviske kvalitet • Du får altid prisoverslag inden behandling • Tel. 952 66 53 06 - Mobil: 657 890 674 www.nordicdentalcentre.com
info@nordicdentalcentre.com
Gratis konsultation for børn op til 12 år! C/ Alfonso XIII, 2. Edif. Virgen del Carmen, 2° C Fuengirola (overfor busstationen, 1 minut fra toget)
Dr. Christoph Kuhn Dermatolog col. nr: 29/10037
Kontor hos PysioSpain Av. Ram n y Cajal 52 ¥ Edif. Sol, 1 29640 FUENGIROLA
Tel/Fax: 952 47 65 04
Specialist indenfor: • Dermatologi og kønssygdomme • Allergier • Ambulant fjernelse af mindre hudtumorer • Kosmetisk og æstetisk dermatologi
VITAMINA HELSEKOSTFORRETNING
STORT UDVALG I Vitaminer - Mineraler m.m Naturcreme, Beauté Pacifique, - også Manuka honning. HUSK vi har - 20% på vores skindmoccasainer så længer lager haves
VITA BIOSA - Økologisk og probiotisk urtedrik Mælkesyre virker regulerende på tarmmiljøets PH værdi - og virker hæmmende på forrådnelsesbakterier som parasitter - og andre uønskede mikroorganismer, som f.eks. salmonellla. Forbedrer mave- og tarmfunktion. Styrker immunforsvaret
HUSK BEAUTÉ PACIFIQUE GRATIS HUDANALYSE Kom og få din hud testet med ultralydscanning af professionelle folk fra Beauté Pacifique. Det bliver i den 4., 5., og 6 april kl. 10-16. Bestil tid 952 58 43 13 eller kom forbi.
HUSK VI FORHANDLER ALLE PHARMANORDS PRODUKTER Gratis vitamin- og mineraltest. Kolesteroltest: 6 euro Lørdag den 16.04 kl.10.00-14.00 Mandag den 18.04 kl.16.00-19.00 Tidsbestilling på 952 58 43 13 Hverdage kl. 10-19 - Lørdage: 10-15
Ctra. de Mijas km. 3,6 Tel./fax 952 58 43 13 E-mail: info@vitaminashop.eu
Svensk
TANDLÆGE
ERLING JOELSON Nordic Royal Club, NRC Urb. Nueva Atalaya
Tel: 952 88 34 43 * Amalgamfri behandling * Nyeste porcelænsteknik * Tandhygiejne * Implantat
Dansk psykolog
Pernille Thilker cand. psych
Terapi/rådgivning individuelt og grupper Konsultation i Benalmádena Pueblo efter aftale Telefon: 952 56 97 54 • 686 58 72 98 Mail: alvilda@telefonica.net
75
HELSE APRIL 2011
Residenter kan få tilskud til fysioterapi r man resident i Danmark, men går til fysioterapeut i Spanien, er det muligt at få refunderet en del af beløbet i hjemlandet. Det kræver lidt papirarbejde, men til gengæld får man dækket præcis det samme beløb, som ville blive dækket i Danmark. Det oplyser Susanne Martinsen hos fysioterapeuten Clínica PhysioSpain i Fuengirola.
E
Det er nemlig de samme regler for tilskud, der gælder, selvom man får behandlingen i Spanien. Forskellen er blot, at man selv skal lægge hele beløbet ud og derefter indsende den nødvendige dokumentation til sin hjemregion, før man får tilskuddet. For at få tilskud til fysioterapibehandlingen i Spanien, skal man først og fremmest have en hen-
visning til fysioterapi fra sin danske læge. Hvis der opstår et akut behov for fysioterapi, er en henvisning fra en læge i Spanien i orden. Det fulde beløb for behandling betales på stedet. Herefter indsendes til hjemregionen: 1. Original af fakturaen – for hvert besøg hos fysioterapeuten skal stå dato og specificeret behandling. Det er nemlig vigtigt, at fakturaen er udformet så hjemregionen kan se, hvordan ydelserne svarer til den danske overenskomst. Fakturaen skal desuden være på dansk, norsk, svensk eller engelsk. 2. Original af lægehenvisningen. 3. Dokumentation for at fysio-
terapeuten er autoriseret og har ret til at behandle i Spanien – dette er ikke nødvendigt for alle fysioterapeuter, men for at være på den sikre side, er det en god ide at medsende en kopi af fysioterapeutens certifikat. 4. Personlige oplysninger – kontonummer og personnummer. Behandlingstiden for ansøgningen om tilskud er normalt 14 dage, men i ferieperioder og lignende kan den dog være længere. Nordmænd og svenskere kan også få tilskud til behandling hos fysioterapeut i Spanien efter hjemlandets gældende regler. Lotte Rystedt
i www.physiospain.com
Flytteudsalg i Shop Cristina Danske læger indleder samarbejde To af kystens danske læger, Hanne Hansen og Bo Rosenkilde, deles fra den 1. april om de samme lokaler i Fuengirola. Hanne Hansen flytter til Bo Rosenkildes konsultation på adressen Paseo Jesús Santos Rein nr. 12. Udover besparelsen på husleje har det ny lokalesamarbejde en række andre fordele for dem begge. ”Jeg får en sekretær til at passe telefonen, hvad jeg ikke har haft før. Bo får en læge, som kan passe hans patienter, når han selv er i Danmark. Naturligvis er det helt op til
76
patienterne, om de vil behandles af mig, men nu er der i hvert fald en læge til stede hver dag i konsultationen,” forklarer Hanne Hansen. Bo Rosenkilde opholder sig p.t. i Danmark ca. tre uger om måneden, fordi han er blevet headhuntet til en række opgaver inden for sit kirurgiske speciale. Med hensyn til Hanne Hansens patienter er det i øvrigt kun den ny adresse, de skal huske. Telefonnummeret er stadig det samme – nu går det blot direkte til Bo Rosenkildes klinik.
Har du overvejet at anskaffe et par balancesko til problemerne med ryg, knæ eller fødder, så er chancen der nu. På udsalget i april tilbyder skobutikken Shop Cristina i Fuengirola 50 pct. rabat på Chung Shi skoene, der anbefales af den tyske forening ARG (Forening til sundere ryg) i erkendelse af skoens positive virkning. Balanceskobutikken Shop Cristina har haft til huse samme sted (tæt ved restaurant Lucia) i næsten fem år, men er nødsaget til at flytte ved udgangen af april, fordi kontrakten
udløber. Derfor har butikkens ejere valgt at sælge ud af det nuværende lager med store rabatter. ”Vi ved endnu ikke, hvor vi skal finde et nyt lokale til Shop Cristina. Det er baggrunden for det ekstraordinære tilbud,” siger Christine Stranne. Butikken har aldrig tidligere givet 50 pct. rabat. Udsalget gælder, så længe lager haves. Indtil der er fundet nyt lokale, kan skoene købes ved direkte henvendelse til Cristine Stranne.
i www.shopcristina.com
KROP OG SJÆL APRIL 2011
Hvad er det egentlig vi siger Krop og sjæl Af Mona Lyngby NLP psykoterapeut monalyngby@mail.tele.dk
år vi sagt det til hinanden som vi ønsker, og for slet ikke at snakke om – bliver vores budskab forstået. Jeg ved hvor trist det er at blive misforstået, især når det budskab jeg kommer med bliver opfattet på en anden måde end det var tiltænkt. For at forstå og blive forstået er jo en meget vigtig ting for alle mennesker. Noget så drastisk som vold kommer ofte frem imellem folk, fordi de ikke forstår hinanden eller at de misforstår hinanden. Nok om det, det jeg gerne vil skrive lidt om, er hvordan ”udeladelser” og ”uspecifikke” ord og vendinger kan skabe en virkelighedsopfattelse der er så virkelighedsforvrængende og skabe en mængde generaliseringer i vores dialog med hinanden. Prøv en gang lige at læse disse her udsagn: 1. Jeg er lidt frustreret.
F
2. Jeg vil gerne have et bedre arbejde. 3. Jeg syntes Solkysten er rigtig god. 4. Det er en heldig dag i dag. I alle 4 eksempler mangler der noget for at vi præcis kan forstå hvad der menes. I den første udtalelse mangler der information om hvorfor personen er frustreret. I den næste bliver der lavet en sammenligning mellem et arbejde uden at der bliver forklaret hvad
klient der f.eks. siger at han vil gøre alt for sin kæreste… Hvad tror du så han mener? Hvis jeg bare tænker hvor er han da en dejlig mand og hvordan kan hans kæreste dog være utilfreds med ham. Ofte siger vi jo til hinanden noget så simpelt ”bare sig hvad jeg skal gøre” når vi tilbyder hinanden en hjælpende hånd. Har du tænkt på hvor meget der ligger gemt i sådan en lille udtalelse? Også den flotte vending ”du kan altid regne med mig”.
der menes med bedre, og på samme måde med den 3. udtalelse. Igen bliver der sammenlignet med et eller andet uden at der er en reference til om det er tidligere blade, Se og Hør eller? Det sidste eksempel er endnu mere kryptisk for her drejer det sig både om hvem det er en heldig dag for og hvad det er der gør den heldig. Måske syntes du at det er bagateller at pille en samtale fra hinanden, for dem du taler med ved hvad du mener. Langt hen af vejen har du sikkert ret… For de mennesker vi kender rigtig godt lytter ofte meget mere til det de regner med vi mener end lytter til det vi rent faktisk siger. Her bliver der brugt både kropssprog, tonefald, stemningen og tidligere oplevelser der understøtter de udtalelser du kommer med. Men hvis jeg har en
Generaliseringer kan let fastlåse os. 1. Der er altid dårligt vejr i Danmark. 2. Man kan aldrig købe noget på markedet, uden at det falder fra hinanden. 3. Det foregår altid på dine præmisser. 4. Spanierne vil ikke tale engelsk. 5. Jeg bliver altid misforstået. I disse fem eksempler er alle udtalelserne så kraftig generaliserede, at det er let at gennemskue, heldigvis. I det første vil sætningen total ændre mening hvis der bliver byttet om på altid og sætter tit, nogen gange, sommetider osv. Den næste hvor, man kan aldrig købe noget, vil skabe en anden lyst til at handle på markedet hvis det bliver til engang imellem, sommetider og måske i stedet for kan aldrig…. På
samme måde med de 3 næste. Især den sidste kan skabe et helt andet liv for den person, som har lavet det til en sandhed at hun f.eks. altid bliver misforstået. Og i stedet for kan sige; at hun ind imellem eller nogle gange bliver misforstået. Bare det at være uspecifik kan drille Her kommer der ofte en masse følelser ind fordi vi tankelæser jo tit på hvad den vi snakker med mener og lægger det i ordene som passer til de følelser, vi har på det givne tidspunkt, hvor ordene falder. Bare lige et par stykker: 1. Nu håber jeg, du kommer hjem i ordentlig tid. 2. Folk bryder sig ikke om, når man siger dem imod. 3. Jeg vil gerne være mere åben. Den første hvad tid er ordentlig og hvem bestemmer det? Hvorfor er det vigtigt? Nr. 2 Hvem er folk og hvad vil det sige at sige i mod? Er det at skændes eller være uenige? Eller bare ikke enig? Den sidste om hvor meget åben og hvad vil det sige at være åben? Og for slet ikke at glemme hvem er andre? Det kunne være sjovt at se, hvordan du ved at skrive, nogle at de udtalelser ned som du bruger, kan forandre din tankegang og evne til at blive endnu bedre forstået. Der er selvfølgelig en masse andet inden for den store værkstøjskasse som kan hjælpe os i vores dialog, det kommer på et andet tidspunkt. For mit vedkommende kan jeg stadig blive ked af det, når jeg bliver misforstået på den ene eller anden måde, selv om jeg ved at jeg har brugt Jeg og givet udtryk for, hvordan jeg har det og ikke at forglemme taget ansvar for mine følelser… men det fortæller jo bare, hvor lidt der skal til i samværet os mennesker imellem. At forstå og blive forstået er en af vores grundbehov.
77
DET STOD I SOLKYSTEN APRIL 2011
Det stod i Solkysten for
25
år siden
I sidste måned forlod læge Hanne Hansen sin gamle praksis i San Enrique, Torremolinos, og i stedet for at være lejet ind hos en chilensk kollega sidder hun nu i egne lyse, venlige lokaler lidt uden for Torremolinos’ centrum. Læge Hanne Hansen i sit nye lyse venteværelse i Montemar.
for 20 år siden
Godt tusinde gæster bød i begyndelsen af marts det ny skandinaviske handelscenter Centro Nórdico velkommen. Størsteparten af centrets forretnings- og kontorlokaler er udlejet fra starten.Club de Golf Dinamarca kunne ikke have ønsket sig det bedre. Skyfri himmel, en let brise og lune forårstemperaturer dannede en perfekt ramme om golfklubbens første præmieturnering på Mijas Golf.
Centro Nórdico bliver som navnet lover et samlingssted for skandinaviske erhvervsaktiviteter.
for 15 år siden
I marts meddelte Radio Solymar, at der nu blev indført et frivilligt lytterbidrag på 2500 pesetas. Solkysten har talt med John W. Sørensen, der er den egentlige initiativtager, John Frank, der er revisor, samt Pia Bruun og Torben Wilkenschildt fra radioen. ”Jeg blev lidt nervøs, da radioen en dag annoncerede efter brugte kontorstole,” fortæller John W. Sørensen.
for 10 år siden
”Det kostede 45 mio. pesetas, og det var alle pengene værd,” siger promotoren Vagn Trend Poulsen fra koncernen VTP. Præsentationen af det hidtil største boligprojekt med dansk kapital i Spanien, Torre Bermeja i Estepona, fandt sted med stil. Danmarks ambassadør John Bernhard og Esteponas borgmester Antonio Caba deltog sammen med 600 gæster i arrangementet, hvor verdenstenoren Josep Carreras henrykkede gæsterne.
John W. Sørensen, Pia Bruun, John Frank og Torben Wilkenschildt.
for 5
år siden
”Spaniens kommende ligestillingslov lægger op til en social revolution,” sagde vicestatsminister María Teresa de la Vega Fernández ved fremlæggelsen af lovprojektet. Bl.a. vil den kommende lov gøre ligestillingen obligatorisk i de demokratisk valgte institutioner. En valgliste på maksimalt have 60 pct. af det samme køn. 78
for 1
år siden
”Country-musik er sundt for sjælen,” siger Esther Brohus. Den 30 april vil danskerne på Costa del Sol opdage hvorfor. Hun giver koncert i restauranten på Golf Cerrado del Aguila. Koncerten arrangeres af Andersen & Andersen Estates sammen med magasinet Solkysten, og med JBS undertøj som sponsor.
Tax Free biludlejning i Danmark! Små Store Sjove Smarte
biler biler biler biler
Tlf. +45 62 22 80 80 reservations@bookcar.dk
40 udlejningskontorer inkl. lufthavne Mere end 75 forskellige bilmodeller
bookcar.dk 79
DUS MED DYRENE APRIL 2011
Førerulven – det er DIG! Dyrlægen Af Gunila Pedersen Dyrlæge, Naturvets www.naturvets.com
eg har ikke selv fjernsyn derhjemme, men jeg hører tit fra andre om de meget populære programmer med heste- og hundehviskere. Disse mennesker har en
J
er altså ikke acceptabelt, at hunden skræmmer gæsterne væk, eller helt overtager husholdningen. For at menneske og hund skal kunne bo sammen i fred og harmoni, er det ekstremt vigtigt, at hunden er 100 procent klar over sin plads i hierarkiet, som altid skal være længst nede! Jeg synes ofte at folk ikke er helt klar over det. De synes, det er synd for hunden, hvis den ikke får lov til at gøre som den vil. Lad mig få det helt på det rene: Den lykkeligste hund i verden er den, som kender sin plads. Hvis vi sammenligner med en ulveflok, så er vi ”lederulvene”, og vores hund er en af hvalpene. I flokken er hvalpene udmærket godt klar over, hvem der bestemmer. At være lederulv indebærer et kæmpeansvar, da
den skal holde flokken fri af farer, finde mad og sikre sig, at der ikke opstår slagsmål i flokken. Hvis en af hvalpene pludselig blev overladt dette ansvar, ville den dø af stress! Forestil jer at hunden i vores dagligdag med travlhed, trafik, telefoner osv. skulle passe på hele familien. Den har jo ikke en chance for at forstå, hvad der foregår! Derfor er det meget vigtigt, at I allerede fra den første dag lader hvalpen forstå, hvor dens plads er. Hvis I ikke har haft hund før, eller I har fået fat i en meget dominerende hvalp, anbefaler jeg enten at gå til træning med den, eller få en specialist med hjem og give nogle gode råd. Alt for ofte lader man situationen kører op i en spids, og på klinikken har vi rigtig mange aflivninger grundet adfærdsproblemer. Få hjælp før det kommer så vidt.
speciel fornemmelse for dyrene, så de kan få dem med ekstrem farlig eller kompliceret adfærd til at falde til ro og opføre sig ”normalt”. Når man tænker på, hvor forskellige vores og dyrenes adfærd er, er det faktisk utroligt at man ikke har brug for flere ”hviskere”. Hunden er nok den, der har indrettet sig bedst efter mennesket. Katten er til gengæld det eneste husdyr, som overhovedet ikke har indrettet sig efter os - vi har lært at indrette os efter den! I klinikken ser jeg meget ofte dyr med adfærdsproblemer, og i mange tilfælde er ejerne ikke engang klar over, at de har et problem! Men det
P.A.D. Proteccion de Animales Domesticos Bliv medlem af P.A.D. og støt os i vores arbejde for et bedre liv for vores firbenede venner på Costa del Sol. Du er altid velkommen til at besøge vores dyreherberg, som er åben hverdage kl. 10-14 og 16-19. Lør-søn. til kl. 14. Hver den første søndag i måneden er der åbent hus kl. 11-15. Årlig medlemskontigent 35 euro.
Ønsker du yderligere information, ring til Johan på 952 93 47 26 eller besøg Stacey og Chantal på herberget. Tel. (hunde) 952 46 92 54 / (katte) 952 46 80 54 www.padcatsanddogs.org
80
Tel: 952 46 98 07 kontakt@comunica.dk | www.comunica.dk Find os på p-pladsen i Centro Idea
Lær hverdagsspansk Vi kombinerer undervisningen med besøg på markedet, kaffebaren, rollespil, situationer fra hverdagen og masser af dialoger. Dansk eller spansk underviser.
Book en GRATIS prøvetime!! 81
FORENINGSNYT APRIL 2011
Torremolinos
B ridge Af Martin Davidsen Sæsonens sidste afdeling af Danske Bank turneringen blev spillet i Mijas d. 5. Marts. Vindere blev Ole & Bitten Grønbek NS samt Ole Friis & Flemming Andersen ØV. Et stort tillykke herfra. med ♥ E trækker du ♠ E og spiller en klør til bordets ♣ K og derefter en klør til trumf på hånden. Spil derpå en spar til bordets ♠ K og trumf endnu en klør på hånden. Nu spiller du hånden ind med en trumf. Du anvendte ikke ♠ 2 da du trumfede klør vel ? Stik med ♠ 3, træk ♣ E og den sidste rejste klør og kast de 2 hjerter tabere på hånden. 13 stik .
I månedens spil er Syd havnet i 7 spar efter følgende meldeforløb: Nord
Øst
-
Syd
Vest
-
2♣
Pas Pas
3♣
Pas
3♠
4 UT
Pas
5♣
Pas
5♦
Pas
6♦
Pas
7♠
Pas
Pas
Pas
Syd var lidt for svag til at åbne med 2 ♣, men havde ikke lyst til at åbne med 1 ♠ med 9 sikre stik og en singleton. Nord anvendte Roman Key Card Blackwood 2 gange og fik oplyst, at Syd sad inde med 3 esser ( 5 ♣) samt ♠D og ♦K (6♦). Med en forventning om, at hans egen klørfarve ville blive til nytte, meldte Nord nu 7♠ Vest spiller ♥ D ud. Hvilken spilleplan vil du anvende i forsøget på at vinde alle 13 stik ?
Hele fordelingen var :
K43 54 874 EK654
N
8 D B 10 8 B653 B972
75 K973 Ø D 10 9 2
D 10 8
V S
N/S i zonen
K43 54 874 EK654
E D B 10 9 6 2 E62 EK 3
N
V
Ø
DSS Almuñecar Ole Grønbek tlf. 958 639 272
S
Bridge
E D B 10 9 6 2 E62 EK 3
Bridge A.C.E Plaza San Juan 22-24, Pueblo Lopez Fuengirola - man., tirs., tors., fre. og lørdag kl. 15.45 Bridge-El Cazador Erna Lohman tlf. 952 472 949
Løsning : Du har 12 top stik : Syv spar stik, et hjerter stik, to ruder stik og to klør stik. Den største chance for at etablere et ekstra stik er at rejse bordets femte klør. Det forudsætter, at de udestående klør er fordelt 4-3 og de udestående 3 trumfer er fordelt 2-1. Endvidere er det vigtigt at have tilstrækkelige med indgange på bordet til at udnytte de rejste klør. Efter at have stukket udspillet
82
Club Danés Carl Tobiasen tlf. 952 422 828 Bridge Club El Coto Anthony Svane tfl. 637 96 42 16 Torre del Mar, Den danske klub Knud Jespersen tel. 952 51 50 58 Marbella Bridgeclub Dinamarca Vagn Søllested tlf. 952 88 50 13
Dansk Spansk Samvirke Pasaje de José Pizarro C/ Rio Mundo 5 Edif. Tres Coronas Bjo. Almacen, 29620 Torremolinos Tlf. 608 619 343 clubdsstorremolinos@gmail.com Åbningstider: Hver dag kl. 12-17. Hjemmeside: www.clubdsstorremolinos.skyside.dk
Siden sidst har vi bl.a. afholdt vores årlige generalforsamling, hvor de allerfleste af vore medlemmer deltog: Referat af generalforsamling den 12. marts 2011: Ordinær generalforsamling: Formanden Bent Friis Vest bød velkommen og takkede for det store fremmøde. Ad. 1. Valg af dirigent: Michael Hjorth bliv valgt. Ad. 2. Valg af stemmetællere: Henning og Børge valgt. Ad. 3. Beretning: I beretningen nævnte formanden bl.a. at det var lykkedes at få nedsat huslejen med 241 euro pr. mdr. og den store hjælp fra alle de frivillige medlemmer der havde lagt et stort arbejde i klubben. Han beklagede, at vi har haft medlemstilbagegang som kan skyldes 2 ting. 1. klubbens beliggenhed som ikke er optimale, eller 2. at vi ikke er gode nok til at gøre opmærksom på vores eksistens, selv om vores hjemmeside jævnligt bliver opdateret. Bestyrelsen har gjort et stort arbejde med at finde egnede lokaler i gadeplan, uden trapper og med mere sol og dagslys. Vi har set på lokaler, ikke langt fra busterminalen, hvor der er sol hele dagen, og hvor der er plads til borde og stole uden for, så man også kan tage sig en smøg og hvor der ikke er gennemkørende trafik. Han lovede, at hvis alt juridisk omkring lokalerne falder på plads, starter vi op i nye lokaler den 1. september 2011. Han afsluttede beretningen med at takke bestyrelsen for det gode samarbejde, der bevirker ar der hersker en god ånd i klubben og bestyrelsen håber at det kan mærkes i dagligdagen. Herefter blev beretningen enstemmigt godkendt. Ad. 4. Regnskab. Linda fremlagde regnskabet, som udviste et beskedent underskud på 103,60 euro. Herefter blev regnskabet enstemmigt godkendt. Ad. 5. Fastsættelse af kontingent.
Under dette punkt opstod debat om mulighed for deltidskontingent. Derefter blev der stemt om at afskaffe halvårskontingentet. Dette blev vedtaget med stort flertal, således at der fremover udelukkende er helårskontingent på 45 euro. Ad. 6. Forslag fra medlemmer: Ingen. Ad. 7. Forslag fra bestyrelsen: ingen. Ad. 8. Eventuelt: Under dette punkt blev der fra flere medlemmer givet tilsagn om økonomisk støtte til klubben i forbindelse med flytning til andre lokaler. Der blev ligeledes givet tilsagn om praktisk hjælp ved International dag den 7. maj. Ekstraordinær generalforsamling: Ad.1 og 2. Michael igen valgt til dirigent. Henning og igen valgt som stemmetællere. Ad. 3. Valg af formand for 1 år: Bent Friis valgt. Ad. 4. Valg af kasserer: Linda genvalgt. Ad. 5. Valg af 2 bestyrelsesmedlemmer for 2 år: Ole genvalgt, Bent Giepel nyvalgt. Ad. 6. Valg af 3 bestyrelsesmedlemmer for 1 år: Ib og Jytte genvalgt, Gitte Nyvalgt. Ad. 7. Valg af bestyrelsessuppleanter: Klaus, Preben, Bent R. og Børge valgt. Ad. 8. Valg af revisor for 2 år: Kurt genvalgt. Ad. 9. Valg af revisor for 1 år: Jette genvalgt. Ad. 10. Valg af 2 revisorsuppleanter: Annette og Finn valgt. Ad.11. Eventuelt: intet Efter generalforsamlingen var der fest med Bents lækre mad, bestående af tarteletter med høns i asparges samt ribbensteg med sprød svær, rødkål og brunede kartofler. Efter maden kom selveste Elvis Presley (alias Flemming Lind) og underholdt. Og det er i sandhed noget der kan skabe stemning. Det forlyder at de sidste først kom hjem ud på morgenstunden. I april og maj har vi flere arrangementer på bedding: Torsdag den 21. maj kl. 14:00 Stor påskefrokost med alt hvad dertil hører (se opslag i klubben og på hjemmesiden) Lørdag den 30. april kl. 14:00 (Effekter kan indleveres i klubben op til dagen) Lørdag den 7. maj deltager vi atter i International Dag i Torremolinos, så mød op og hjælp med til at gøre denne dag lige så festlig som den plejer. Jytte Pedersen lokalredaktør
FORENINGSNYT APRIL 2011
Torre del Mar Den Danske Klub Den Danske Klub i Torre del Mar Casa Dinamarca-C/ Piraqua 2, 29740 Torre del Mar www.danskeklub.dk, e-mail: kontakt@danskeklub.dk Bestyrelsen Formand: Knud Axelsen Tlf.: 952 551 378 / 669 556 198 akareddk@yahoo.dk Artikler til Solkysten sendes til: Lokalredaktør: Christa Jensen, 693 544 638 christa.jensen@gmx.net Faste aktiviteter Mandage 10.00-15.00: Billard for herrer 10.45-13.00: Petanque ved stranden 13.30-16.30: Bridge begyndere og øvede Tirsdage 10.00-15.00: Traveture (Mødested Supersol i TdM)
11.00-14.00: Billard for kvinder Onsdage 10.00-14.00: Billard for herrer 14.30-19.00: Bridge Torsdage 12.00-16.00: Torsdagstræf Fredage 10.00: Spansk for øvede (grønt hold) 10.45: Petanque ved stranden 12.00: Spansk for lidt øvede I (rødt hold 14.00: Spansk for lidt øvede II (blåt hold) Lørdage 10.00-15.00: Billard for herrer Arrangementer – foråret 2011 Søndag 10.4: Påskefrokost Søndag 17.4: Grill-søndag Arrangementer i april Sig nærmer tiden …… hvor trækfuglene flyver nordpå for sommeren, så herfra ønsker vi alle en rigtig god sommer, og glæder os til et gensyn i klubben til efteråret. For lige at runde sæsonen af, har vi et par arrangementer i april: PÅSKEFROKOST, søndag den 10. april kl. 14:00. Det store påskebord med mange lækkerier, kom og se for dig selv. Efter frokosten får vi kaffe og lidt til den søde tand. Pris 20 + 2 for gæster. Mulighed for bordbestilling. Sidste dag for tilmelding er torsdag den 31. marts. GRILL-SØNDAG. Sæsonens sidste grill-fest finder sted søndag den 17. april kl. 14:00. Mon ikke vi kan regne med vejrgudernes velvillighed den dag? Møre bøffer, store pølser, kartoffelsalat, flutes, lækkert salatbord, kaffe og småkager. Pris for hele herligheden er 12 euro+ 2 euro for gæster. Sidste dag for tilmelding er torsdag den 14. april. Tilmelding skal ske til begge arrangementer. Hold øje med opslag i klubben samt klubbens hjemmeside www.danskeklub.dk for yderlige oplysninger og evt. ændringer i programmet. God sommer! Billard Mændene har afholdt en billardturnering i klubben den 7. marts. Modstanderen var Almunecar. Og endnu en gang måtte vi se os slået og tabte 7-9. Det forhindrede os ikke i at have en virkelig hyggelig dag med god stemning og godt humør. Puk havde smurt smørebrød, som blev rost meget af alle. Generalforsamling Der blev afholdt generalforsamling den 6. marts. Referater og Bestyrelsens beretning kan læses på www.danskeklub.dk
Den nye bestyrelse: Knud Axelsen, formand Monica Riemann, næstformand Jørgen Rose, kasserer Alf Sandvold, sekrertær Poul Erik Bang Anita Axelsen Finn Lech Suppleanter: Bente Søeberg Helmuth Kristensen Bente Presskorn Den danske Klub i Torre del Mar har gennem årene været samlingssted for mange danskere på Solkysten. I adskillige år har en del nordmænd og enkelte svenskere også fundet vej til klubben, hvor de har meldt sig ind som medlemmer - og der er plads til flere. På generalforsamlingen blev det vedtaget officielt at åbne klubben for alle skandinaver og det har resulteret i følgende invitation: Den danske Klub i Torre del Mar byder velkommen til alle skandinaver, som har lyst til at blive medlem af klubben og deltage i vores aktiviteter. På vores hjemmeside www.danskeklub.dk kan du læse om klubben, om vores aktiviteter og arrangementer og om hvordan du bliver medlem. 4-Dages bustur til Extremadura og Lissabon for danskere i øst og vest med Ingrid og Mónica. 2.-5. november 2011. Alle er velkomne. Program følger. Siden sidst Forårssæsonen, som nu er ved at være slut har budt på rigtig mange gode, festlige og lærerige arrangementer i klubben. I januar havde vi en spændende aften med vinsmagning. Vinfirmaet ”La Cuenta” v/ Viggo Bjørn fra Mijas Costa stod for det vellykkede arrangement. Valentines aften blev fejret på festligste vis med dejlig mad og dans til jazzmusik. Vi er blevet godt underholdt af ”vore” festlige syngepiger., og Vandrefolket har holdt deres sædvanlige afslutningsarrangement, hvor der laves paella på picnicpladsen ved Fabrica de la Luz i Canillas de Albaida. Det er sidste sæson, Ruth og Knud vil tilrettelægge og gå i spidsen for turene – heldigvis er der andre, som er parate til at tage over, så vandreturene også kan gennemføres i næste sæson. En stor tak til Ruth og Knud for deres arbejde. Du kan læse mere og se billeder fra arrangementerne på www.danskeklub.dk, hvor du også finder en masse andre gode oplysninger.
Almuñecar Dansk Spansk Samvirke Urb. La Najarra • Blq. 2 bajo Avda. de Europa 30 tlf. 958 633 755 Lokalredaktør: Johnny Wilfordt, tlf. 958 632 772, jwj1@get2net.dk Formand: Aase Schrøder Tlf. 958 883 532 Mobil: 629 079 364 E-mail: ase@rukosikringscenter.dk Næstformand: Elin Holst Tlf. 958 612 953 Mobil: 663 574 540 E-mail: oletholst@hotmail.com Kasserer: Jes Andresen Tlf. 958 63 93 10 E-mail: jesa@mail.dk Sekretær: Ove Bendixen Tlf. 958 63 05 27 E-mail: bendix@telefonica.net Øvrige bestyrelsesmedlemmer. Bjarne Bjerregaard Mobil: 617 897 032 E-mail: bbjerregaard@teliamail.dk Kaj Milton Madsen Mobil 654 328 763 Lisbeth Gyring Nielsen Tlf: 958 88 00 11 Mobil: 605 522 444 E-mail: gyring@privat.dk Hans Tønnesen Mobil: 687 075 428 E-mail: hans.t@mail.dk Lokalredaktør uændret. Fødselsdagsfesten Foreningens fødselsdagsfest i februar var en stor succes. Vi var 69 deltagere og alle var feststemte. Maden var god og serveringen forløb uden problemer. Dansegulvet blev flittigt benyttet og "husorkesteret" bestående af 1 enkelt spanier gjorde det udmærket En stor tak til Maud Johansen og Erik "Julemand", for et rigtig fint arrangement. Vi kan nu se frem til foreningens 25-års jubilæum næste år og jeg vil gerne i den forbindelse opfordre alle, der vil hjælpe til med at få revyen til at lykkes, om at melde sig til Inge Wittchen- eller til bestyrelsen, som så formidler kontakten videre. Der er masser at hjælpe med både på-og udenfor scenen, så kom frem med alle de gode idéer. Mange er påbegyndt rejsen til Danmark-nogle er allerede rejst hjem-for at tilbringe sommeren der. Jeg vil gerne ønske jer alle sammen en rigtig god sommer. Aase
83
FORENINGSNYT APRIL 2011
Asociacion “Para Todos” Formand Ralf Hey, 952 472 051- 635 095 841 - www.paratodos.dk
Efter generalforsamlingen lørdag den 26. februar 2011 konstituerede bestyrelsen sig således: Formand Ralf Hey jyttehey@mail.dk 952 472 051- 635 095 841 Næstformand Birgit Kjellerup 654 860 552 Kasserer Ivan Linckert i.linckert@gmail.com, 605 114 536 Menige medlemmer: Birgitte Kofod, birgi103@hotmail.com 630 658 418 Sekretær: Erik Hjorth Hansen e.hjorth@terra.es, 639 503 357 Konsulenter: Jytte Seaborne jytteseaborne@hotmail.com 677 817 824 Jytte Hey, jyttehey@mail.dk 658 502 604 Revisorer: Grethe Christensen 661 030 018 Jørgen A. Nielsen, 671 335 641 Revisorsuppleant: Lars Larsen molalarsen@yahoo.dk, 645 237 276 Fester Kontakt Birgit Birgit samt andre bestyrelsesmedlemmer træffes på Restaurant Regina på havnen i Fuengirola hver søndag mellem kl. 14 og 15.Man finder Regina ved at gå ned mod vandet ved karrusellen og Regina ligger for enden af gaden helt nede ved havnen. Vi fester igen lørdag d. 30. april, menuen er mørbradbøf med tilbehør. Efter middagen underholder Jackson med countrymusik til kl. 24.00. Alt sammen for 10 euro. Grottetur til Torremolinos Medio april. Kontakt Ralf om nærmere på tlf. 635 095 841. Påsketur/Aspargestur Kontakt Ralf. Vi starter den sidste søndag i april, den 24.4.2011 kl. 9.30 fra feriapladsen i Fuengirola. Vi kører med bus ad A45/31, forbi Antequera, hvor der på højre side kommer et stort naturreservat med en stor flok flamingoer. Her gør vi holdt 30 – 45 minutter, hvorefter vi fortsætter turen til Yeguas hvor der er aspargesfest, hvor vi skal opleve de lokale bønder komme ind på det lokale marked i centrum med masser af forskellige asparges som vi naturligvis skal smage. Vi mødes igen ved bussen efter ca. 1,5 time.Turen fortsættes mod Antequera hvor vi
84
skal se den nyrestaurerede borg. I byen indtager vi en sen frokost på et af byens mange torve i centrum. Efter 1,5 time kører vi hen til stendysserne hvor vi har en times tid. Der er tre stendysser, besøg dem alle, da de er meget forskellige. Til sidst går turen til el Torcal som ligger ca. 15 km. udenfor byen, hvor vi skal se de flotte bjergformationer der er opstået for mere end 150 mill.år siden, da det afrikanske continent skød sig ind under Europa. Turen går herefter igen mod feriapladsen i Fuengirola. Prisen for busturen er 10 euro, og det bliver med spisning for egen regning. Der er ca. 90 km. bustur fra Fuengirola til Yeguas. Gåture i Málaga: Kontakt Birthe 654 611 58 Der tilbydes igen gåture i Malaga med Birthe, som er stedkendt, som guide. Der vil blive tid til 1 pitstop eller 2 når dette ønskes til en lille udskænkning eller/og en tapas. Kortspil Kontakt Lars 645 237 276 Der spilles jydewhist hver mandag og torsdag på Par 1 (tæt ved Feriepladsen i Fuengirola). Vi spiller fra kl. 17 – 20.
Kirken Øst for Málaga Præst Mads-Bjørn Jørgensen Montepino 19 C, Urb. Las Palomas, La Herradura. mads_bjorn_j@hotmail.com Tel. 697 781 692 Formand Kirsten Gross Skanborg Tlf. 952 401958 / 627 474181 Mail: kgskanborg@yahoo.es
Vores første gudstjeneste er Høstgudstjenesten d. 5. november 2011. Udover de planlagte gudstjenester i Fiskerkapellet i Almuñeca og Lux Mundi i Torre del Mar, har der været et par gode arrangementer. Jazzkoncerten Den 18. februar var der den årlige jazzkoncert i restauranten ved Cuevas de Nerja. Christopher Bo Bramsen kom med Lennart Ricard, Ole Givskov og Morten Hinze og gav os noget god jazz, som blev krydret med sjove historier. Muligheden for at få en sving om
Skak Kontakt Ralf 952 472 051 Der spilles skak på Par 1 (samme sted som der spilles jydewhist). Petanque Kontakt Cecilie 693 783 883 Ønsker man at spille petanque i Fuengirola så kontakt Cecilie. Søndagsmøder Vores faste mødested er på Restaurant Regina i Fuengirola søndag fra kl. 14 – 15 hvor der altid vil være medlemmer fra bestyrelsen tilstede, og hvor man kan tilmelde sig til rejser/ture og fester. Medlemskort For at deltage i vore arrangementer skal man være medlem af Para Todos. Ikke medlemmer betaler for at være gæst. Medlemskab kan oprettes på Restaurant Regina på havnen i Fuengirola hver søndag mellem kl. 14 – 15. Et medlemskab koster kun 20 eurofor et kalenderår. Hjemmeside Udover diverse tilbud er der oplysninger om bl.a. bestyrelsen, vedtægter, rejser/ture, fester samt forskellige andre vigtige oplysninger.Læs venligst løbende www.paratodos.dk hvis du vil være ajour.
det tur i Mezquitaen, og vi fik en meget fin gennemgang af historien fra moske til katedral og forskellen ved det. Vi fik fortalt om søjlerne og bygningsstilen, om nye og gamle dele, så det var med at holde ørene stive. Så var vi rundt i jødekvarteret, og vi så synagogen. Vi fik historien om fi-
blev flittigt udnyttet, så ikke kun ørerne fik gode oplevelser. Ganerne fik også deres oplevelser med et par drinks og lækre canapéer. Så i det hele taget var det en god, vellykket og stemningsfuld aften. Córdobatur 2. – 3. marts Vi har været på den skøn tur til Córdoba med en overnatning. Turen startede med opsamling i Almuñecar, Algarrobo og Rincon de la Victoria onsdag morgen. Vi kørte nordpå mod Mortilla, hvor vi besøgte den 275 år gamle bodega Alvear. Efter en rundtur med efterfølgende vinsmagning, kørte vi videre til Córdoba, hvor vi gik over floden Guadalquivir til Hotel Maimonides lige overfor Mezquitaen i den indre by. Efter indkvartering var det blevet frokosttid. Triunfo, en dejlig lille restaurant, serverede os en tapas-menu med egnsretter. Det smagte herligt, og der blev lagt en god bund, så eftermiddagen rundtur kunne klares uden maverumlen. Derefter var der gui-
losoffen Moses ben Maimon, alias Maimonides. Vi sluttede på slottet med dens romerske mosaikker og det fantastiske haveanlæg. der blev lige tid til et lille hvil inden, det var tid for middagen. Den foregik på en lille restaurant, og vi fik flere egnsretter. Da desserten blev serveret, kom der underholdning, og sikke en underholdning, det var flamenco i høj klasse. En guitarist, en sangerinde, en danserinde og en hjælper, de var bare gode, og da vi havde nydt deres show, var det tid til at komme i seng. Torsdag formiddag var fritid. Vi var nogle, som efter en skøn morgenbuffet gik til messe i Mezquitaen kl. 9.30. Den foregik med meget sang, en smuk oplevelse. Det var meget blandet, hvad deltagerne foretog sig indtil kl. 13.30, hvor vi sammen spiste en skøn frokost med flere egnsretter i restauranten på hotellet. Det sidste punkt på programmet var Medinat Al-Zahra, en by som blev bygget lidt udenfor Córdoba i årene efter 936. Der er et museum, som fortæller dens historie, og det er absolut en overvældende oplevelse. Vi var alle 38 deltagere absolut mættede med gode oplevelser, da vi vendte næsen hjemad ca. kl. 18. Vi havde vejret med os. Det truede med regn sidst på dagen, men den startede først rigtigt, da de sidste var kommet af bussen, så heldige var vi.
Nogle eksempler: El Chaparral
(22/2/11 - 15/05/11)
1 green fee (+delt buggy) 72€ 1 green fee (+buggy. Kl. 14) 52€ Santa Clara
(01/02/11 - 31/05/11)
1 green fee (18 hul.) 2 green fees (+buggy)
80€ 137€
Cabopino
Monte Mayor
(01/03/11 - 31/10/11)
1 green fee (18 h) + buggy 75€ 1 green fee (27 h) + buggy 105€
HUSK AT VI NU SÆLGER FEES TIL HELE SPANIEN! Send os en mail med antal spillere, hvilken bane og hvad dato og vi skaffer dig den bedste pris på greenfee!
(01/03/11 - 15/05/11)
1 green fee (18 hul.) 2 green fees (+buggy)
49€ 125€
Calanova
(01/03/11 - 15/05/11)
1 green fee (18 hul.) 2 green fees (+buggy)
63€ 120€
85
FORENINGSNYT APRIL 2011
gynder med frokost kl. 13.00 og trækker lod om partnere til bridgen bagefter! Tilmelding til Carl eller på listen på opslagstavlen i klubben. Følg med i hvad der sker på Bridgeklubbens hjemmeside: www.clubdanes.dk/bridgeklubben--club18.html
Club Danés (DSS) Fuengirola - Mijas Club Danés, Haza del Algarrobo, Ctra. De Mijas km. 2,2, 29649 Mijas Costa Klubbens e-mail: clubdanes@gmail.com Hjemmesiden: www.clubdanes.dk Åbningstider kontor: mandag-fredag: 10.15-13.00. Tlf. og fax: 952472880 Åbningstider bibliotek: mandag og torsdag kl. 11-13 Restaurant Casa Danesa: Tlf. 952 47 51 51, e-mail: restaurant@casadanesa.dk Følg med i hvad der sker i klubben på vores hjemmeside: www.clubdanes.dk Lokalredaktør: helle.marcussen@hotmail.com deadline den 7. i måneden før udgivelsen. Følg med i hvad der sker i klubben på vores hjemmeside: www.clubdanes.dk
Arrangementer APRIL 2. og 3. Festlige forårsmessedage 30. Bjergvandring MAJ 7. Boksearrangement Bestyrelsen gør opmærksom på, at klubkontoret har lukket i påsken torsdag den 21. og fredag den 22. Kontoret har åbent mandag den 25. Ny bestyrelse i Club Danés Efter generalforsamlingen i Club Danés den 20.marts 2011 har bestyrelsen konstitueret sig som følger: Formand: Benny Olsen Næstformand: Bent Flindt Sekretær: Karen Steendahl Kasserer: Rie Witte Øvrige bestyrelsesmedlemmer: Gerda Ehlers, Mogens Bütow, Ari Vaala Suppleanter: Jytte Bruun og Svend Aage Sørensen Revisorer: John Frank og Mogens Vedsted Revisor supp.: Hanne Krüger og Jette Bütow Boksearrangement Lørdag den 7. maj afholdes et stort boksearrangement med start kl. 19 i Casa Danesa. Aftenens hovedkamp er mellem Brian Nielsen og Evander Holyfield. Journalisten, forfatteren, kommentatoren og entertaineren Kurt Thyboe, der har fast bopæl i Barcelona, varmer op inden boksebraget. Kampen vises på storskærme.
86
Bjergvandringer April: lørdag den 30. Se opslag i Club Danés Petanqueklub Danés Se på tavlen om turneringer i april. Vi starter kl. 19 med en velkomstdrink, hvorefter vores restaurant Casa Danesa serverer en to retters menu med vin ad libitum. Alle er velkomne og hele arrangementet koster 40 euro pr. person. Arrangementet laves i samarbejde mellem Club Danés og La Peña de Dinamarca. Bridgeklub Danés Kom og spil med i vore ugentlige DropIn turneringer mandag og onsdag kl. 14.30. Tilmelding telefonisk til Carl Tobiasen på 659681344, eller på mail senest dagen før: tobias@telefonica.net Gebyr for medlemmer er 3 euro og for gæster 4 euro. Husk også at melde jer til en anderledes turnering lørdag den 9. april. Vi beKom og oplev de FESTLIGE FORÅRSMESSEDAGE lørdag den 2. og søndag den 3. april fra kl. 12 til 16. Mange af de kendte firmaer og forretninger her på kysten har en stand i messedagene i CLUB DANÉS med kompetente folk, der står parat til at fortælle om deres firma. Begge dage er der dejlig musik med de to populære unge musikere: Marlies og Claudio. I løbet af messedagene vil vores dejlige restaurant Casa Danesa tænde op under grillen. Er man ikke til grillmad, vil der være mange andre muligheder for at stille den værste sult og tørst. Alle er velkomne, og der er gratis entré. Vi slutter af med en stor fest søndag den 3. april kl. 19. Efter en velkomstdrink serveres der en lækker buffet, der består af: Helstegt oksehøjreb med bagt kartoffel, 2 slags saucer og en dejlig salatbar. Desserten er islagkage. Efter middagen spilles der op til dans. Hele afslutningsarrangementet koster med musik og servering kun 19,95 euro. Du kan tilmelde dig i Restaurant Casa Danesa på tlf. 952475151. Tilmelding til aftenarrangementet er nødvendig.
Skydeklub Danés 2. april: Registreret skydning 9. april: Pokalskydning 16. april: Superskydning 23. april: Afslutningsskydning Sommerferie indtil ny skydesæson. Lørdag den 12. februar blev der afholdt fastelavnsskydning i strålende solskin, et tilløbsstykke med over 45 glade mennesker. Årets kattekonge blev igen Otto Kjær og kattedronning blev Torben Reedorf. Efter at have skudt ”katten af tønden” blev der serveret en dejlig frokost på skydebanen fra Casa Danesa med tilhørende vin og øl samt kaffe med æblekage. Skydeklubben afholder geværskydning om lørdagen fra kl. 11 til 13, og gevær- og luftpistolskydning om tirsdagen fra kl. 13 til 15 på skydebanen. Medlemskabet af skydeklubben dækker såvel gevær- som pistolskydning. Alle henvendelser vedr. aktiviteter i Skydeklub Danés bedes rettet til Steffen Techow 952581174 eller Torben Reedorf 952448913 Bemærk Bestyrelsen i Club Danés påpeger, at det er på eget ansvar at færdes på klubbens områder – ude som inde (det gælder også skydeklubområdet, petanqueog pool-området).
RESTAURANT CASA DANESA Urb. Haza del Algarrobo, Crta.de Mijas km 2,2 29649 Mijas Costa Tlf. 952 47 51 51, e-mail: restaurant@casadanesa.dk Åbningstider: Man-fre 9.30-16 • Lørdag 10-16 • Søndag 11-14 Køkkenet er åbent: Man - lør 12-16 Køkkenet er lukket søndag Mad ud af huset kan bestilles og vi modtager jo også gerne selskaber. I påsken har Restauranten åbent torsdag d. 21, fredag d. 22 og mandag d. 25. (åbningstider som sædvanligt). Men påskesøndag har vi lukket. Bordreservation tlf. 952 47 51 51 Velkommen i Casa Danesa Thomas og personalet
✞
Vor kære elskede søn, bror, mand og far, John Pujol, gik helt ufatteligt bort fra os den 22/2 2011. John blev født i Danmark, men allerede som 2 ½ årig kom han til Torremolinos, hvor han voksede op og fik sig en spansk uddannelse, selvom han bevarede sit danske sprog. Efter endt skolegang med det, der svarer til en studentereksamen, tog han en treårig uddannelse, der sluttede med en titel som direktør, hvilket dengang var påkrævet for at vi kunne drive rejsebureauet Ruta Solar. Efter soldatertjenesten fik han lyst til at tage til Danmark, hvor han uddannede sig indenfor computerbranchen, der var hans store lidenskab. Han fik gode stillinger, først hos DFDS og siden blev han konsulent, bl.a. for SAS. Da hans far blev syg, tøvede han ikke med at flytte herned med hele sin familie for at overtage sin fars post. Han blev en uvurderlig støtte for sin far i Ruta Solar, hvor han lede afdelingen for indkommende rejser. Han var et udpræget familiemenneske, der levede for sin hustru Gitte og deres 2 sønner, Marc og Lucas. John var et sjældent godt menneske, der altid var parat til at hjælpe, og det savn han efterlader, kan ikke beskrives.
Midt i vor store sorg over tabet af vor elskede søn, bror, mand og far, John Pujol, vil vi gerne udtrykke vor dybeste taknemmelighed for al den deltagelse, vi har fået, både i form af tanker, det skrevne ord, blomster og tilstedeværelse. Vi er ganske overvældede af den støtte, vi har fået, der har været uvurderlig for os i denne svæFamilien Pujol re stund.
Brug for at udvide dit netværk??
Handicapvenlig lejlighed i Middelfart
Se her ... DABGO (Danes Abroad Business Group Online) er et netværk af erhvervsaktive internationale danskere, der interesserer sig for at skabe nye relationer og derigennem nye muligheder - for andre og for sig selv. Det koster ingenting at være medlem. Hver den første onsdag i måneden efter lokal arbejdstid mødes danskere i 40 byer verden over. Her i Málaga-området mødes vi på Restaurant Lucia i Fuengirola kl. 20.00. NYT - FOREDRAG I APRIL MED MORTEN MØLLER I APRIL måned afholdes der foredrag kl. 20.15 med Morten Møller, formanden for La Peña de Dinamarca som er en supporterklub af Málaga CF. Morten vil fortælle om La Peña de Dinamarca og om selve Málaga CF som en professionel fodboldklub og virksomhed. Det er en fordel, at du melder din ankomst, men ikke en forudsætning. Send en mail til erik@dabgo.net Læs mere om DABGO på www.dabgo.net og tilmeld dig.
VORES MØDESTED: RESTAURANT LUCIA • C/. Maestra Aspiazu, Puebla Lucia • Fuengirola Tidspunkt: 20:00 • Meld din ankomst til: erik@dabgo.net Vi ses onsdag den 6. april 2011 kl. 20.00
Havnegade 24, st, th, 5500 Middelfart. Luksus lejlighed på 145 m2 tæt på havnekaj og udsigt til begge Lillebæltsbroen. Velindrettet med mulighed for liberalt erhverv. 2 badeværelser, 2 værelser og stort kontor med mulighed for opdeling til walk-in closet. Stort køkken i forbindelse med stue med direkte udsigt til Lillebælt. Lejligheden er kun fem år gammel og velfungerende. Alle former for hvidevarer forefindes. Parket gulv i hele lejligheden. Derudover er der elevator fra privat P-kælder direkte til lejligheden og i kælderen er der vinkælder og stort depotrum, der tilhører lejligheden. Lejligheden er lys og venlig med to store altaner, den ene mod havnefronten og den anden mod gågaden. Ligger direkte i bymidten, tæt ved bibliotek, rådhus, kulturØen og supermarkeder mv. Pris kr. 4.500.000,- • Udbetaling kr. 225.000,- • Fællesudgifter årligt kr. 23.500,-
Middelfart For yderligere oplysninger kontakt da Nybolig Middelfart Tlf. 64 41 55 65
87
FORENINGSNYT APRIL 2011
Den danske kirke
Margrethekirken Avda. de Dinamarca 2, Las Lagunas, Mijas Costa. Tlf. 952 58 74 81. margrethekirken@margrethekirken.com
www.margrethekirken.com Den danske præst Søren Voigt Juhl. Edif. Andromeda II - 2A C/Maestra Aspiazu 10, 29640 Fuengirola Tlf. 952 466 361 Email: pastor@ margrethekirken.com Træffes i kirkens åbningstider. Præsten har fri mandag Kontingent kan indbetales i kirken eller på vores konto i Cajamar: (IBAN ES87) 3058 0860 7927 2000 6999 (Swift: CCRIES2A)
Gudstjenesteliste – alle dage kl. 11. 3. april: Midfaste, Joh. 6,1-5 10. april: Mariæ Bebudelsesdag, Luk.1,26-38 17. april: Palmesøndag, Matt.21,1-9 KONFIRMATION 21.april: Skærtorsdag, ingen gudstjeneste 22.april Langfredag, Esajas og Matt. MUSIKGUDSTJENESTE (se nedenfor) 24.april Påskedag, Mark.16,1-8 og PÅSKEFROKOST Arrangementer i Margrethekirken Royal tvillingedåb 14. april kl. 14.00. Der er royal tvillingedåb den 14. april kl. 15.30, og dåben finder sted i Holmens Kirke i København. Her udløses spændingen om navnene på det kongelige tvillingpar. Vi følger begivenheden på kirkens fladskærm fra kl. 14.00. Pris: 5 euro inkl. anretning, der betales ved indgangen. Drikkevarer købes i caféen De Tre Pianister 15. april kl. 19.00 En forrygende to timers koncert med blandet genre og repertoire, hvor vi også skal synge sammen både på dansk og engelsk. Heather Bellene er klassisk uddannet koncertpianist. Sid Wright – netop fyldt 90 år - og en god ven af Margrethekirken, har spillet med nogle af de aller-
88
største jazzmusikere og akkompagneret filmstars. London Bobby er sanger og pubentertainer og sørger for komiske indslag og små historier undervejs. En fornøjelig aften omkring kirkens smukke Yamaha koncertflygel og med besøg af en ”Special Gueststar”, vor egen præst Søren Juhl på tværfløjte. Pris: 12 euro. Billetter kan købes hos Jørgen Rønne samt ved indgangen Musikgudstjeneste Langfredag 22. april kl. 11.00 Mange synes nok, at Langfredag er en lidt trist helligdag. Vi kommer da heller ikke uden om, at teksten netop denne dag, hvor Jesus bliver korsfæstet, er en af de mindre muntre. Men det hører med til påskens samlede historie, som vi vil dramatisere i en musikgudstjeneste, hvor prædikenen er afløst af læsninger fra lidelseshistorien, vekselsang og meget smukke musikalske ind-
Ekstraordinær generalforsamling i ”Margrethekirkens Venner” afholdes lørdag den 30.april 2011 kl. 11 i Margrethekirken, Las Lagunas (Mijas).
Dagsorden: 1: Valg af dirigent. 2: Godkendelse af vedtægter udformet på spansk og dansk. 3: Tiltrædelse af beslutninger truffet på den ordinære generalforsamling afholdt den 17. februar 2011. 4: Eventuelt. For det tilfælde, at der ikke er et tilstrækkeligt antal medlemmer til stede til at den ekstraordinære generalforsamlingen kl. 11. er beslutningsdygtig, indkaldes herved til endnu en ekstraordinær generalforsamling kl. 11.15. samme sted, med samme dagsorden. Bestyrelsen.
slag med mezzosopran Anna Landowska Sergeant. Påskefrokost 24. april efter gudstjenesten I forlængelse af en festlig påskegudstjeneste serveres en lækker forret med ananas og hønsesalat. Herefter står den på påskelam i salon og patio. Pris: 15 euro. Billetter købes i kirken hos Jørgen Rønne Sangaften med Keld og Søren 28. april kl. 19.00 Så skal vi røre stemmerne og smilebåndet. Vi sammensætter et blandet program med sange, salmer, viser og evergreens og garnerer med fortælling og ”røverhistorier”. Kom og giv din glade stemme luft! Og rund aftenen af med en dejlig platte. Pris: 7 euro, der betales ved indgangen. Drikkevarer købes i caféen. Forårsbasarens vindernumre og sponsorer Kinesisk lotteri 1)86 – 2)149 - 3)93- 4)96 - 5)185 – 6)180 - 7)92 – 8) 39 – 9)30 – 10) 91 - 11)85 – 12)139 – 13)162 Den store lodseddel 2011 1)2097 – 2)2120 – 3)2879 – 4)1468 – 5)2141 – 6)2666 – 7)1471 – 8)1140 - 9)902 - 10)227 – 11)152 – 12)1137 – 13)1847 – 14)796 – 15)671 – 16)392 17)49 – 18)1978 – 19)815 - 20)8 Gevinsterne skal være afhentet senest d. 10. april 2011 i Margrethekirken. Ua- fhentede gevinster tilfalder kirken. Vi takker alle vore sponsorer i forbindelse med Margrethekirkens forårsbasar 11. marts. Advokatkontor Ana M. Navarrete, Advokatkontoret Javier Leon, Andersen Ruiz Seguros, Annis Vitalshop, Bar Lynda, Beasol restaurante,malerfirma Lars-Ole Bell, fysioterapeut Betiina Larsen, BJ Auto, BoConcept, Boutique Divina, Bunches blomster, Cafe Copenhagen, Cafe La Vida,Cafe Mix Lounge, Cajamar, Casa Danesa, Casa Nordica, Centro Omega, Centro Sanum, Charme Cafe, ChiliGourmet, Clinica Dental Idea,Commerzbank Luzembourg, Comunica, Cortidea, Cyclo Consulting, Dan-Food, Dan Optica, Dania Care hjemmepleje,Danes World Wide, Daniella, DanScan forsikring, Delicatessen, Dicton, Euro Market, Ewald`s skandinavisk fødevare, Eventhuset v/Henrik Anderse, Favoritten, Flor Valentin, Fuengirola Zoo(Bioparc), Hair Inspiracion, Hair Salon Aase, Hanne Hansen læge, Happy Days, HelleHollis Car Rental, Hotel Casa Palaciega, Hotel Cerro de Hijar Tolox, Hotel Strand Gilleleje ,Holger Danske restaurant, Hotel Tamisa Golf, Jyske Bank Gibraltar, Karen & Martin restaurant, Keld Overgaard tandlæge, læge Pernille Knudtzon,Kromand restaurant, Kaas & Kirkemann forsikring, La Cuenta Vinos, La Panera din danske bager, Lucia restaurant,Mona Lyngby terapeut, Mogens Dahl kiropraktor, Mona & Martin Davidsen, Muebles Danes, læge Jens Næsgaard, Nana
Norrbom kosmetolog, Nordea Bank, Nordic Dental Centre, Norrbom marketing, Nykredit, Restaurant Old Swiss House, Politiken Weekly, Private Investment v/John Frank, Restaurante Roca Tranquila, Restaurante La Salina, Restaurante El Mar Negro, Restaurante El Sin Igual, Restaurante las Sablinas, Restaurante Paganini, Restaurante Valparaiso, Restaurante Girol, Restaurante La Calesa, Restaurante MezzaNotte,Restaurante AcquA, Rosasco tandlæge, Ruta Solar, Scan Transport, Charlotte von Scholten kiropraktor, Shop Christina, Simzar ejendomshandel, Skandinavisk Smådyrs Klinik, Spain Invest Uffe Madsen, Suazen, Kurt Tofterup advokat, Toshiba Dancon, Tranekær Gæstgivergaard, Uni Optica, Vitamina, Viveros Europlants.
Andre foreninger S.I. Club Soroptimist International Club Lene Thygesen tlf. 653 771 625 / 952 592 832 Drengeklubben Kaj S. Christiansen, tlf. 607 268 745 Singleklubben tlf. 952 462 532 eller 952 583 956 Badminton Anker Olesen, tlf. 620 617 168 Singleklubben +40 Ring til Mona på 655 07 88 96. www.skandinavisksingleklubben.dk The Jazz Society Colin, tlf. 952 787 364. Pigeklubben Ulla Harpsøe, 952 448 212 Solgruppen Ingrid tlf. 952 486 194 Annelise og Jan Matzau tlf. 952664754 Marialogeforeningen Else Grobæk tlf. 617 676 801 Frimærkeklubben John Frank tlf. 696 286 722 Anonyme Alkoholikere Vest for Málaga Marianne tel. 628 218 550 ØST FOR MÁLAGA Torrevieja: tlf. 965 326 135 Skydeklubben af 8. marts 1995 Bent Ahlefeld-Engel tlf. 952 669 600 Sjælens Univers Hver 1. søndag i måneden kl. 11.30-13.00. Mødested: Restaurant AROMA C/ Sct. Sebastian i Mijas pueblo. Der kører en bus til Mijas fra Fuengirola busstation, det tager ca. 20 min og koster 1.25 euro. Den første gang , bliver søndag den 3. april. Laila og jeg glæder os til at se jer alle igen, og forhåbentlig også nye ansigter. De kærligste tanker til jer alle fra Laila og Trine. Keglebillard Fuengirola Jan Werum, 951 260 416 Poul Sindberg, 660 453 330
Ejendomsmægler i Cómpeta og Torrox
Ref. 5116 Villa i Cómpeta - 151m2 bolig - 1160m2 land – 320.000 € Midt imellem Cómpeta og Torrox og blot et kvarters kørsel fra kysten, ligger denne charmerende villa med 3 soverum. Omgivet af en frodig have, flere terrasser med bl.a. et stort udekøkken og med en trappe ned til det ugenerte swimming pool område, bevirker, at denne herlige ejendom er velegnet til helårsbeboelse. Fra ejendommen er der en dejlig udsigt til Middelhavet og til den frodige dal. Der er gode tilkørsels- og parkeringsforhold foran ejendommen, som tillige har en garage. Ejendommen er udstyret med aircondition og en brændeovn. Der er en attraktiv indkørsel med private indgangslåger.
Plaza Almijara 21 • 29754 Cómpeta • Málaga • Spain Telf: +34 952 51 61 78 • E-mail: sales@countryproperties.net WWW.COUNTRYPROPERTIES.NET
RENT A CAR DK-BILER
DK-Biler tilbyder Dem BILUDLEJNING eller PARKERING Vi er de billigste med indendørs parkering ved Málaga lufthavn fra 3,55 €/ dag.
Calle Pascal nº 38, 29004 Málaga • www.dk-biler.com Ring og tal med Mia Rasmussen: +34
BOOK ONLINE
eller
952 23 78 93 Fax: +34 952 23 49 73 • dk-biler@dk-biler.com
89
Her ligger bladet COSTA DEL SOL ØST FOR MÁLAGA Almuñecar Café Rosa Delta Estates DSS Rest. Argentinean Steakhouse Rest. The Strand Frigiliana Galeria Krabbe Nerja Annis Vitalshop DeCotta McKenna & Santafe Heiko Stumbeck Interbrosa Inmobiliara Canovas Sun at Home Turistkontoret Cómpeta Country Properties Inland Properties Naturvets Torrox Restaurant La Pataleta Algarrobo Costa Frank Jensen (coches.dk) Nordic Muebles Caleta de Vélez Al-Andalus Real Estate Baviera Golf Muebles Piramides Puerto Torre del Mar Danish Hair Design DSS (danske klub) Rent A Moto Bike Global People Service Heiko Stumbeck Veléz-Málaga Casa Klein Málaga Costa Biler Dansk Biludlejning DK-Biler Helle Hollis Konsulatet
COSTA DEL SOL VEST FOR MÁLAGA Alhaurín de la Torre Lauro Golf Alhaurín El Grande Alhaurín Golf M.E. Express S.L. Torremolinos Clinica Hospital Santa Elena Club Danés Den Lille Have Det Lille Apotek Hotel Escandinava Turistkontoret i centrum Benalmádena Clinica Dental Las Flores 92
Clinica SOS Direct Telecom Hospital Xanit Arroyo de la Miel Candy S.L. Cudeca Eurocentre J. Mar Rest. Otelli Benalmádena Pueblo Avis Kiosken Clinica Montebello Torreblanca Restaurante Roca Tranquila Los Boliches Annis Vitalshop BioNatura Bupa Cafe Copenhagen Clinica Dental Danesa Overgaard DanScan Forsikring Dr. Jens Næsgaard Favoritten Holger Danske International Health Insurance Rest. Happy Days Rest. Ollis Rest. Girol Rest. La Salina Salon Gottlieb Senior World S.C.P Silkeborg Flytteforretning Fuengirola Ana Maria Navarrete Andersen & Andersen Estates Avokatkontoret.es Bankinter B&B Barkling Bonanova Bo Rosenkilde Cafeteria Hasta la Vista Centro Omega Clinica Dental Noruega . C y C ALTS Dansk Hørecenter Decorhaus DanOptica Dicton Heiko Stumbeck Helle Hollis Ideadata Imperial Estate Jensen Localization Kiropraktor Mogens Dahl Kurt Tofterup La Clinica La Panera Legatum Magasinet Solkysten Martínez-Echevarria Mezza Notte New Body Nordic Dental Centre Nordic Muebles Notario Gregorio J. & Martín Pernille Knudtzon Restaurante Acqua
Rest. Charolais Rest. Casa 20 Rest. Cafe la Vida Rest. Karen & Martin Restaurant Lucia Ruta Solar Skandinavisk Fysioterapi Shop Cristina Supermercado Casa Nordica Turistkontoret Unique Lifestyle UniOptica Centro Idea Boutique Viggo Centro Sanum Comunica Cort Idea Delikatessen Divina Flor Valentin Hair Salon v/Connie Scan Transport Simzar Estates Vitamina Mijas Pueblo Rådhuset Mijas Costa Birdie Vinos BoConcept Mijas BJ Auto Cerrado del Aguila Golf Clínica Dental Monteblanca Club El Chaparral DanCon Dr. Hanne Hansen Eagle Estates Hair Inspiración Hotel Tamisa Golf Kaas og Kirkemann La Cuenta Margrethekirken Muebles Daneses Playa Marina Estates Rest. Casa Danesa Santana Golf Campo Mijas Restaurante La Luna La Cala de Mijas Calanova Golf Cajamar Cocinas Plus Invita La Noria Golf Resort Rådhuset
Real Estate Segarra & Bråteng Roadshow EU Santa Maria Golf The Orange Tree Turistkontoret Nueva Andalucía & Puerto Banús Andalucia Developments Bang Olufsen Business Center CCCC Charme Café Clinica Dental Medic Gomez & Molina Helicopteros Sanitarios Martínez-Echevarria, Pérez & Ferrero Kristina Szekely Los Naranjos Golf Club Nina B Nordea Bank Nykredit Hely Jo Handelsbanken Rest. Stratz Swedbank Thomas Harder Johansen San Pedro de Alcántara, Estepona & Manilva Club Estepona Golf Doña Julia Golf Elle Morgan Boutique Erling Joelsen Fischer 2 Selected Cars Golf La Duquesa Golf Los Arqueros Guadalmina Club de Golf KSR Lighting Livingstone Estates Passion Café Rest. Gambasol Turistkontoret Sotogrande & San Roque Almenara Golf Club de Golf San Roque Fischer Mercedes Sotogrande Sømandskirken Algeciras The Dentist
COSTA BLANCA
Riviera & Calahonda Cafe Salud Miraflores Golf Holiday Team
Danil Service JSJ Lawyers JS Ejendomskontor
Cabopino & Elviria Annis Vitalshop Cabopino Golf Greenlife Golf
ØVRIGE SPANIEN
Marbella Fischer Mercedes Marbella Hotel Incosol Rest. El Rancho
Madrid Den danske ambassade Cámara de Comercio Hispano-Danesa
Barcelona Konsulatet
Registrering af biler fra EU og/eller andre lande i verden. Typeattester og Certifikater HOVEDKONTOR: Tomás de Heredia 7, Edf. Stella Maris, Málaga Tel: 95 221 21 01 • Fax: 95 260 00 25
MARBELLA San Juan Bosco, 2-1 Tel: 952 824 688
CALETA DE VÉLEZ Av. Andalucía 149 Tel: 952 511 966
FUENGIROLA Tel: 607 67 11 22 Eftermiddag: Tel/Fax. 952 590 548
KURT TOFTERUP S.L. ABOGADOS - LAWYERS
Juridisk rådgivning og assistance Kurt Tofterup Cand. jur. (Lic. en Derecho)
• Udfærdigelse af testamenter • Køb og salg af fast ejendom • Arv og skiftebehandling • Skatteplanlægning
• Selvangivelser • Finansiering • Privatret • Forsikringer
Åbent: Mandag til torsdag 9-17 Fredage 9-14
Maria Jose Jimenez Advokat
Avda. Matias Sáenz de la Tejada s/n. Tel. (+34) 952 47 95 63 Edif. Fuengirola Center 2, local 1 Fax. (+34) 952 58 84 67 www.tofterup.com 29640 Fuengirola, Málaga kurt@tofterup.com
Nogle eksempler: El Chaparral
Cabopino
(01/03/11 - 15/05/11)
(22/2/11 - 15/05/11)
1 green fee (+delt buggy) 72€ 1 green fee (+buggy. Kl. 14) 52€ Santa Clara
49€ 125€
Calanova
(01/03/11 - 15/05/11)
(01/02/11 - 31/05/11)
1 green fee (18 hul.) 2 green fees (+buggy)
1 green fee (18 hul.) 2 green fees (+buggy)
80€ 137€
1 green fee (18 hul.) 2 green fees (+buggy)
63€ 120€
HUSK AT VI NU SÆLGER FEES TIL HELE SPANIEN! Send os en mail med antal spillere, hvilken bane og hvad dato og vi skaffer dig den bedste pris på greenfee!
- Også billige fees til LA NORIA, ALMENARA, LA DUQUESA, SANTA MARÍA, CERRADO EL AGUILA
golf service
Tel: 952 46 98 07 kontakt@comunica.dk www.comunica.dk Find os på p-pladsen i Centro Idea
Reducér din ADSL-regning hos Movistar/Telefonica med op til
Comunica hjælper desuden med:
50%
Oversættelser (alle sprog, også autoriserede) Tolkning (notar, læge, retten, etc.) Fornyelse af kørekort, residencia, oprettelse af telefon-linje og el-kontrakt, folkeregistrering, etc.
91
RUBRIKANNONCER
APRIL 2011
JLJ
Bestilling af rubrikannonce: Prisen er 0,70 €/6 kr. pr. ord - dog min. 14 €/120 kr. Billet mrk. + 1,50 €/15 kr. Rubrikannoncer betales forud og afleveringsfristen er den 15. i hver måned. Rubrikannoncer ses også på www.solkysten.eu
Ejendomsservice
Lawyers & Services S.L. Skat • Testamenter • Skøder Opretning af firma • Gensalg af ejendomme Udlejning af boliger
Ferieboliger til leje
Calle Bautista Bertomeu Sober, 5 - local 43 (ved Avda. Delfina Viudes) 03183 Torrevieja
Lejligheder - rækkehuse - luksusboliger villaer med swimmingpool landhuse - fincaer. Kontakt os venligst på 607 377 499 KundeService@RinconRent.com www.RinconRent.com ------------------------------------------------------
Nye og brugte boliger på Costa Blanca Vi sætter service i højsædet
Lækker 150 m2 luksuslejlighed i Marina Sotogrande udlejes på langtid. Indeh. stor stue m. pejs, sydvendt, overdækket terrasse m. udsigt til havnen. 3 sovevær., 2 badevær., fuldt monteret køkken, a/c kold og varm. 2 garagepladser og pulterrum. Pris 1.200 € ekskl. forbrug. Henvendelse direkte til ejer. www.madsen.es Tel. 607 29 45 30 ------------------------------------------------------
Juan Ángel Àlvarez-Gómez jalvarez@jljlawyers.com Advokat 608 104 498
Luis Alberto Galindo Samper luis@jljlawyers.com Advokat 652 427 588
Jørn Erik Schmidt jorn@jljlawyers.com Rådgiver 660 459 889
Udlejning Sotogrande
Los Boliches - Fuengirola Meget smuk, møbleret 1-vær. lejlighed udlejes. 350 euro pr md. Langtidsleje. Helst ældre ægtepar eller pensionister. Tlf. 608 337 300- 670 789 798 ------------------------------------------------------
Bygherrerådgivning NYBYGGERI - TILBYGNING - OMBYGNING • Projektstyring • Myndighedsbehandling • Byggestyring • Økonomistyring 30 års erfaring med byggestyring i Spanien. Telefon: 952 48 38 73 - 620 207 217. E-mail: estisager@gmail.com ------------------------------------------------------
Langtidsleje i El Coto Umøbleret lejlighed i el Coto, Mijas Costa for langtidsleje. 2 rummelige soveværelser med indbyggede skabe, stue med aircondition, vestvendt terrase, bad og køkken. Fælles have med swimmingpool. Leje pr.md. 500 €. Tlf. 608 050 502 ------------------------------------------------------
Vi mangler brugte boliger til salg
Jørn Erik Schmidt Tlf. +34 660 45 98 89 C/ Bautista Bertomeu Sober , 5 - local 43 (v/ Avda. Delfina Viudes) - 03183 Torrevieja jes@jsejendomskontor.com www.jsejendomskontor.com
TIL SALG: Classic Car MB 280 SL
Salg/Bytte Sommerhus ved Løkken. 1. klitrække med panoramahavudsigt byttes med mindre hus/villa i området Malaga-Fuengirola. Kontakt EDC Danebo Løkken på 0045 96231111 eller på email sorensen.901@edc.dk ------------------------------------------------------
Vinterpriser i Torrequebrada - er lille møbleret naeks til leje for enlig. 295 euro pr. måned. Inkl. El + vand + AstraTV samt tilbud om Dagens middag. i Torremuelle - er møbleret lejlighed til leje for 1-2 personer. 395 euro pr. måned Benalmádena Costa Tlf. 952 566 949 / 6991 811 720 Bedst kl. 16 ------------------------------------------------------
Lejlighed til leje 2 sovevær., badevær., solrig terrasse, fælles have og pool. Parkeringsplads. Ledig i april, juni, juli og august. 250 eurovpr. uge. Henvendelse 952 47 16 12 / 600 27 07 97 ------------------------------------------------------
Røverkøb? Billige spanske ejendomme. Vi hjælper dig med at købe den rigtige bolig. Ralph Broström - Tlf. 639 029 100 www.atriumreal.com
92
Vi holder øje med Deres ejendom, udfører tilsyn, rengøring og hovedrengøring, alle former for reparationer, renovering, tilbygninger, vedligeholdelse, samt udførelse med egne håndværkere. Home4you Tlf: 699 305 707 www.ferieboliger-solkysten.dk ------------------------------------------------------
Pris 11.500 €
Villa til leje Villa til leje m. pool og fantastisk havudsigt i Benalmadena. Villaen ligger tæt på indkøb, restauranter o.s.v. Indeholder stue, køkken/alrum, 2 sovevær. m. dobb. seng og 1 vær. m. køjer, 2 bad/toilet, 1 toilet, stor solterasse m. udekøkken, dejlig have. Aircon. + Internet. Pris fra €750,- pr. uge + el. Incl. slutrengøring. Henv. mail: erikleth@pc.dk el. 952 569 621 – 652 011 448 ------------------------------------------------------
Meget flot stand Samme ejer de seneste 12 år Ny ITV Hardtop medfølger Årg. 1981
Henvendelse til Erik Sander på: 952 48 65 31 eller 628 43 56 03 E-mail: eriklillsander@msn.com
Sotogrande v/ havnen Lækker 150 m2 luksuslejlighed i Marina Sotogrande sælges. Indeh. stor stue m. pejs, sydvendt, overdækket terrasse m. udsigt til havnen. 3 sovevær., 2 badevær., fuldt monteret køkken, a/c kold og varm. 2 garagepladser og pulterrum. Pris 465.000 €.
Henvendelse direkte til ejer. Tel. 607 29 45 30
Er du vor ny receptionist ..? Til at bl.a. at servicere vore mange skandinaviske kunder søger Helle Hollis Car Rental en dansksproget receptionist. Udover at tale og skrive flydende dansk skal du beherske engelsk fuldstændigt. Et 3. sprog vil være en klar fordel. Det er nødvendigt at du har kørekort til almindelig personbil. Vi er åbne 24 x 365 så du må være flexibel med din arbejdstid og kunne tilpasse dig vor vagtplan. Der er tale om en permanent fuldtidsstilling med tiltrædelse primo april. Yderligere information og ansøgning: Direktør Hans Hugo From hhfrom@hellehollis.com Tel. 95 223 11 12 Helle Hollis er det førende danske biludlejningsfirma i Malaga lufthavn. Vi har en flåde på 600-900 biler afhængig af sæson og 38 fastansatte medarbejdere.
Abonner på 6 mdr. i Spanien, 12 mdr. i Spanien, 6 mdr. i Skandinavien, 12 mdr. i Skandinavien,
solkysten Dkr. Dkr. Dkr. Dkr.
170,290,365,560,-
€ 24 € 39 € 49 € 75
Send en mail med navn, adresse, telefon til info@solkysten.eu Oplys venligst Visa/Master kort nr. samt udløbsdato til betaling.
Du kan også bestille dit abonnement på www.solkysten.eu
93
Sælges
Intensiv klassisk indisk yoga workshop
Næsten vedligeholdelsesfrit, højtbeliggende sommerhus i Bølshavn på Bornholm, med panoramaudsigt over Østersøen mod Chrisiansø,78m2 topisoleret hus opført 2005, grund 800m2 med flere ugenerte terrasser, pris 1,6 mill. Email: kajmadsen2008@hotmail.com Mobil +45 21250437 -----------------------------------------------------
Lørdag den 21. maj fra 10-17.30 i Mijas Costa. Pris 95,- Euro incl. frokost. Begrænset antal pladser Se program på www.youareyoga.com Undervisere: Maggie Levien og Anne Bjerngaard. Kontakt: Tel.: 627 723 634 annebjerngaard@hotmail.com ------------------------------------------------------
Lufthavnskørsel
Oprydning
fra Fuengirola område tilbydes for 25 euro. Havearbejde samt tilsyn med bolig udføres. Henvendelse til Erik 627 198 667 ------------------------------------------------------
Frisk fyr henter gerne ting, som De ikke har brug for og ikke nænner at smide ud, også store ting. Jørn. Tlf. 600 760 123 eller 952 471 612 ------------------------------------------------------
Christensen Service
“Billeje i Danmark? Det klares online på budget.dk”
Ejendomsservice Opsyn, renholdelse og vedligeholdelse af alle typer af boliger samt firma- og kontorrengøring tilbydes. Ring eller skriv til DANIA CARE, tlf. +34 626 16 1234 E-mail: Dania.Care@daniacare.dk TILLID - VORES HJERTESAG ------------------------------------------------------
Sotogrande v/ havnen Lækker 150 m2 luksuslejlighed i Marina Sotogrande sælges. Indeh. stor stue m. pejs, sydvendt, overdækket terrasse m. udsigt til havnen. 3 sovevær., 2 badevær., fuldt monteret køkken, a/c kold og varm. 2 garagepladser og pulterrum. Pris 465.000 €. Henvendelse direkte til ejer. www.madsen.es Tel. 607 29 45 30 ------------------------------------------------------
1 uge i Danmark fra kr. 2.130,-* www.budget.dk
Tag & Byg Træ konstruktioner, spær, første sale på huse, overbygninger osv. Kontakt os for tilbud. Også: fornyelse af badeværelser og køkkener klares på 8 dage. Instalation af "SolFanger" til varmt vand og gulvvarme med nyeste teknologi. + 34 607 500 115 tagbyg@gmail.com ------------------------------------------------------
Cyclo Abogados - Asesores Skatteopgørelser for residenter og ikke-residenter samt bogholderi, stiftelse af selskaber og tilmelding af selvstændige erhvervsdrivende. Åbningstilladelser, residencia, skødeskrivning ved køb-salg af fast ejendom. Testamenter samt anden notar-bistand, retshjælp og assistance i juridiske anliggender og kontakt med offentlige myndigheder. Avenida Condes San Isidro n° 13, etage 4. Fuengirola (v. Plaza de la Constitución). Tlf. 952 665 055 E-mail: info@cyclo.es www.cyclo.es ------------------------------------------------------
Legal Services Professionel behandling af juridiske forhold Δ testamenter Δ skifte Δ byggesager Δ etablering af selskab
Δ civilret Δ strafferet Δ arv Δ køb og salg af fast ejendom
José Manuel Serrato León Ann-Marie Barrios Hertz
Advokat José Manuel Serrato León Avda. Matías Sáenz Tejada, 1 Edif. El Ancla, kontor 30 • 29640 Fuengirola Tel: Spanien +34 951 261 974 Tel: Danmark: +45 36 92 41 11 legatum@legatum.net • www.legatum.net
YOGA UNDERVISNING Individuelt eller små hold. Jeg er uddannet i Indien og registreret i Yoga Alliance International. Anne Bjerngaard, Mijas Golf. Tel.: 627 723 634 Email: annebjerngaard@hotmail.com ------------------------------------------------------
94
Vil De lære spansk uden kedeligt hjemmearbejde? Opsuge grammatikken medens De er under dyb afslapning? Vi er Deres løsning. 5,7 eller 10 dages intensive kurser. Weekend eller fleksible kurser. Individuel, par eller gruppeundervisning. Igennem den suggestologiske metode. Udviklet ved Københavns Universitet. Centro Eleusis 95 244 80 86 el. 952 44 80 41 www.centroeleusis.net ------------------------------------------------------
Telefonkæden “Tryghedsopkaldet” Føler du utryghed i hverdagen? Bange for at falde i hjemmet og ligge i dagevis uden kontakt til omverdenen? Dania Care´s telefonkæde ”Tryghedsopkaldet” er løsningen for dig. For yderligere information. Ring venligst til Dania Care 626 16 12 34 ------------------------------------------------------
Hjemmesygepleje hjemmehjælp • Almindelig pleje • Hjælp til bad m.m. • Intensiv pleje ved alvorlig sygdom • Efterbehandling efter sygehusophold • Sårbehandling • Indsprøjtninger • Hjælp til indkøb + madlavning. • Hjemmepleje hele året. Henvendelse til hjemmesygeplejerske Kirsten Sonne Mobil: 608 05 05 19 • www.kirstensonne.dk ------------------------------------------------------
Hjemmehjælp - sygepleje Udføres professionelt af uddannet personale.
Hjælpemidler udlejes Har du brug for hjælp til hvad-som-helst? Ring eller skriv til Dania Care +34 626 16 1234 Dania.Care@daniacare.dk ------------------------------------------------------
Biler købes kontant Biler på spanske nummerplader købes. OK, hvis den står i Danmark. Tlf.: 609 13 10 62 - 679 08 66 98 E-mail: cochesdk@hotmail.com www.coches.dk ------------------------------------------------------
Computerhjælp eller kørsel Har du brug for hjælp til EDB, Internet, hjemmenetværk, computerproblemer, eller lufthavnskørsel. Kontakt Indrek, tlf. 630 803 855 isaarik@earthlink.net ------------------------------------------------------
Lær spansk her og nu *Pris inkl. moms, fuld bilforsikring (selvrisiko 0,- kr.) og fri km.
Poolpasning, have vedligeholdelse, rengøring af ferieboliger, kontakt til de lokale håndværkere. Timebetaling. Ring til Belinda 670 908 811 ------------------------------------------------------
Alt i aluminium, glas og jern 12 mdr. garanti på alle vore biler VOLVO S60 D5 163HK. 2002. 6.900€
RENAULT CLIO 1,5 dCI. 65 HK. 2007 5.900€
Biler til salg Se vort store udvalg på www.coches.dk Også indregistrering / omregistrering af biler og motorcykler Har du specielle ønsker? Ring eller skriv. Op til 2 års garanti.
Benny 609 13 10 62 • Frank 679 08 66 98 • cochesdk@hotmail.com
Fabrimetalcris S.L. Termovinduer- og døre. Sikkerhedsdøre i aluminium/ glas. Panserglas. Glasinddækning af balkon/terrasse. Glastag, fast eller skyde. Persienner, også elektriske. I jern laves gitre, døre, trapper, rækværk, porte, også elektriske m.m. Eget værksted i Fuengirola. Over 20 år i branchen. Vi taler dansk, engelsk og spansk. Ring +34 600 409 484 for gratis tilbud og opmåling. ------------------------------------------------------
Tel. 605 264 673 Fax. 952 668 984
D E R E S G A R D I N F A G M A N D PÅ K Y S T E N
... tilbyder alle typer af... gardin- og tæppeløsninger Forhandler af EGE Tæpper Vi tager mål, viser prøver og giver et uforpligtende tilbud hjemme hos Dem selv.
Siden 1995 Nye konstruktioner og alle former for renovering.
Tel. +fax 95 246 12 21
Egen tilknyttet arkitekt
www.cortidea.com v/ Henrik Stæhr Jørgensen
CORT IDEA AS
N
compass_casa@hotmail.com
CO
I RT
Centro Idea, Mijasvejen
FAGUDDANNET DANSK MALER Per Leonhard Hansen
en! 21 år på kyst
Godt og reelt malerarbejde udføres.
Ring for tilbud! Tlf. 95 266 85 13 Mobiltelefon 607 52 02 57
Den sikreste løsning
DanScan Forsikring
Alt indenfor: Elarbejde Malerarbejde • VVS-arbejde Murerarbejde • Snedkerarbejde
v/Forsikringsmægler Helle Haugaard Eriksen
Per Larsen Service
Centro Comercial Sierra Mijas, Local 31
FUENGIROLA Tel. 670 767 989 • Fax. 952 471 612
Avda. Nuestro Padre Jesús Cautivo, Los Boliches (Samme bygning som Favoritten og Holger Danske)
Abonner på solkysten 6 mdr. i Spanien, 12 mdr. i Spanien, 6 mdr. i Skandinavien, 12 mdr. i Skandinavien,
Dkr. Dkr. Dkr. Dkr.
€ 24 € 39 € 49 € 75
170,290,365,560,-
Bestil dit abonnement på www.solkysten.eu
Hair Inspiración Dansk autoværksted service & reparation
HELLE HENRIKSEN
unisex
GOLDWELL
- DIN DANSKE FRISØR
639 58 03 72 (BJARNE)
E U R O M A R K E T, F u e n g i r o l a
Åbent: man-fre 9-18 (eller efter aftale)
Te l e f o n : 6 5 0 7 2 9 3 2 0
BIL REGISTRERING • NUMMERPLADEÆNDRING TIL SPANSK • IMPORT & EXPORT PAPIRER • BILSYN - ITV & HOMOLOGERING • ALT PAPIRARBEJDE FOR BIL REGISTRERING
HOLM
Tlf. 952 66 03 87, fax 952 66 02 26 Mob. 607 59 59 60
man-fre. 9.30-16.00 eller efter aftale E-mail: danscaninsurance@gmail.com
LÅSESMED Åbning, ændring og salg af kombinationslåse og sikkerhedsdøre. Vi laver gitre i jern og aluminium
Kim “ELEKTRIKER” El-arbejde & satellit TV Tel. 952 47 95 39 Mobil. 607 83 12 11
Edif. Diana III, Recinto Ferial Tel. 952 580 512 Mob. 628 738 290 (bedst kl. 14-18)
Billeje i Danmark?
BIL REGISTRERINGS SERVICE Tel: 670 87 88 38 • 671 204 824 Fax: 952 821 302
www.carregistrationspain.com
Lej en lille bil i 1 uge for
KUN 1.975 d.kr. Inkl. moms, fri km, fuld forsikring samt levering i Kastrup. Se mere på www.einer-hansen.dk
Einer-Hansen jesper@einer-hansen.dk Telefon: +45 20 81 67 64
95
RUBRIKANNONCER
APRIL 2011
Brugte ting Smid intet væk. Alt hentes. Småt og stort. Også ved flytning og dødsboer. Tlf. 952 46 66 83 , 609 377 192 ------------------------------------------------------------------------
Sökes Clinica Medic Fuengirola söker läkarsekreterare/receptionist 60% fr.o.m. juli. Skandinaviskt sprák+ spanska ett krav. Ring eller maila CV 952 46 00 40 clinicamedic@gmail.com ------------------------------------------------------------------------
Sælges Flot velholdt Hornung-Møller mahogni klaver. Pris 1.400 euro. Henvendelse 606 413 382 ------------------------------------------------------------------------
Chicos contacto Chicos Más de 1300 conectados reales en tu zona que quieren hablar contigo. Llama al 902 545 774 ------------------------------------------------------------------------
Fiesta telefónica Llama al 902 510 026 y conéctate con chicas de tu zona en directo. Atrévete y prueba algo diferente. ------------------------------------------------------------------------
Rubrikannoncerne ses også på
www.solkysten.eu
96
ADVOKAT
MONA ELISABETH DAVIDSEN Benyt Deres egen danske advokat ved rådgivning i juridiske og økonomiske spørgsmål, herunder:
• Køb & Salg af fast ejendom. • Skatterådgivning og spanske skatteopgørelser. • Testamenter, arv og skifte. • Selskabsetablering. Medlem af Advokatsamfundet i Danmark samt Colegio de Abogados i Málaga Marbella C/. de los Alcotanes 62 Urb. Carib Playa 29604 Marbella
Málaga Tel: 952 83 83 14 Calle Córdoba 6 Fax: 952 83 82 47 Local 404 Mobil: 629 49 25 06 29001 Málaga mona.davidsen@terra.es
Silkeborg Flytteforretning 100 års erfaring med pakning, flytning og opbevaring Kontor/ lager Spanien: I Danmark daglige Silkeborg Flytteforretning España S.L afgange til og fra Polig. Ind. Rancho Hermoso 21 Sjælland Avda. De las Salinas, Los Boliches 29640 Fuengirola Tlf. / fax: 952 46 18 44 Kl. 10-13 træffes Mads på tlf. 952 46 18 44 • Kommer over hele Danmark dagligt • 20 vogne • Stor international erfaring
Kontor/ lager Danmark: Silkeborg Flytteforretning V/ Peter Svendsen Kastaniehøjvej 29-35 DK-8600 Silkeborg Tlf. +45 86 82 36 11 Fax: +45 86 80 36 12 www.silkeborg-flytteforretning.dk E-mail: silkeborgflytteforretning@mail.dk
Grundlagt 1904
Stor erfaring Stor kapacitet Masser af mod på livet
97
bo g a f -d i n
Annoncørregistret Advokater og revisorer
s. 45
Lægehuset Clinica Medic tel. +34 952 46 00 40
s.73
s. 47
Nordic Dental Centre tel. +34 952 66 53 06
s.75
s. 51
NLP Psykoterapeut Mona Lyngby tel. +34 609 964 107 s.77
s. 51
Miraflores Golf tel. +34 952 931 960
Rosasco Dental tel. +34 952 44 24 66
s. 41
s. 96
Santa Maria tel. +34 952 83 10 36
s. 43
Sundheds & Akupunkturklinikken & Fundación Vitafakta tel. +34 678 253 510 s.73
s. 59
Santana Golf tel. +34 951 062 560
s. 95
El Chaparral tel. +34 952 58 77 33
s. 87
Advokatkontoret.es tel. +34 951 23 90 05
Cocinas Invita - Cala de Mijas tel. 34 952 587 684 s.89
La Duquesa tel. +34 952 89 07 25
s. 79
DeCotta tel. +34 952 527 014
Harder Johansen tel. +34 952 46 66 00
s. 81
Lauro Golf tel. 952 41 27 67
s. 96
More2home www.more2home.dk
s. 87
La Noria tel. +34 952 58 76 53
Muebles Piramides Puerto tel. +34 952 55 06 69
s.11
Nordic Muebles Unique Lifestyle tel. 95247 44 87
Cort Idea tel. +34 952 46 12 21
Ana Mª Navarrete tel. +34 952 58 57 21
Ib Kristensen tel. +45 3257 9909
s. 63
JLJ (Lawyers & Services S.L.) tel. +34 660 459 889 s. 92 Kurt Tofterup S.L. tel. +34 952 47 95 63
s. 91
Dyr
Legatum tel. +34 951 26 19 74
s. 94
Mona Elisabeth Davidsen tel. +34 952 83 83 14
s. 97
Air conditioning
NaturVets tel. +34 952 513 207
s. 80
PAD tel. +34 952 46 92 54
s.80
s. 89
Solkystens Golf Service/Klub tel. +34 952 472 248 s.85/85
Tandlæge Erling Joelson tel. +34 952 88 34 43
s.75
Hjemme- og ældrepleje
Tahitian NoniJuice tel. +34 610 447 706
s.76
Vitamina (helsekostforretning) tel. +34 952 58 43 13
s.75
s. 27
Ejendomsmæglere / boligsalg
s. 10
Auto service
Andersen & Andersen Estates tel. +34 952 19 86 41 s. 6/7
Dania Care tel. +34 626 16 1234
s. 91
BJ Auto tel. +34 639 580 372
Håndværk og forsk. service
s.95
Casa:Una tel. +34 951 100 210
s. 91
Country Properties S.A. tel. +34 952 51 61 78
Holm bil registrerings service tel. +34 670 87 88 38
s. 95
Eagle Estates tel. +34 635 956 087
Top Car Care tel. +34 628 177 415
s.80
s. 8
Gestimar tel./fax +34 952 59 05 48
Bank & Investering Danske Bank tel. +352 46 12 751 Jyske Bank tel. +350 606 33322
s.19 s. 100
Sydbank tel. +41 (0) 227 81 00
s. 2
Begivenheder på Kysten Solkysten golfturnering på Lauro tel. +34 952 47 22 48 s. 99
Biludlejning & Flyttefirmaer Book Car tel. +45 62 22 80 89 Budget (Car rental) tel. +45 33 55 05 00 CarParkingMálagaAirport tel. +34 952 560 204 Coches dk S.L tel. 609 13 10 62 / 679 08 66 98 Dansk Biludlejning tel. 952 23 22 22 DK-biler tel. +34 952 23 78 93 Einer-Hansen tel. +45 20 81 67 64 EuropCar tel. +45 89 33 1 33 Helle Hollis tel. +34 952 24 55 44 Silkeborg Flytteforretning tel. +34 952 46 18 44
s. 79 s. 94 s. 23/81
s. 57
Compass Casa Constructions tel. +34 605 264 672
s.95
Dansk Maler (Per L. Hansen) tel. +34 952 66 85 13
s. 95
s. 63
Iberdrola tel. +34 952 587 544
Jensen Localization tel. +34 952 19 85 87
s. 94
s. 5.
J&S Ejendomskontor S.L. tel. +34 660 45 98 89
Låsesmed tel. +34 952 58 05 12
s.95
s. 92
Per Larsen Service tel. +34 670 767 989
s.95
NyBolig Middelfart tel. +45 64 41 55 65
s. 89
s. 87
Elektronik, telefoni & service
s. 69
Galeria Krabbe tel. +34 952 53 42 14
Restaurant Karen & Martin tel. +34 663 760 406
s.68
Restaurant Lucia tel. +34 952 58 27 38
s.69
Restaurante Valparaíso tel. +34 952 485 996
s.68
The Strand tel. +34 958 633 098
s.68
s.92
s. 75
The Satman tel. +34 670 668 963
s. 95
Clinica Dental Escandinava tel. +34 952 66 01 67
s.73
Clinica PhysioSpain tel. 952 47 65 04
s.75
Clínica SOS tel. 952 44 44 25
s. 75
Cudeca tel. +34 952 56 49 10
s. 75 s. 59
s.17/54
s.94
Frisør
Dansk Hørecenter tel. +34 951 239 004
s. 39
Danish Hair Design tel. +34 952 54 00 96
s. 91
Dansk psykolog (Pernille Thilker) tel. +34 952 56 97 54 s. 75
s.89
Hair Inspiración tel. +34 650 729 320
s. 95
Dr. Christoph Kuhn tel. +34 952 47 65 04 Dicton tel. +34 952 58 04 79
Golf s.95 s. 71 s. 93 s. 97
Mode Boutique Viggo tel. 952 47 22 50 Systuen Pep tel. +34 606 173 847
s.9 s.95
Undervisning/rådgivning Comunica tel. +34 952 46 98 07
s.81/91
s.75
Dansk Rideskole tel. +34 670 668 964
s.95
s.75
Marbella Design Academy www.designschool.com
s.95
Almenara Golf tel. +34 956 582 000
s. 25
Baviera Golf tel. +34 952 55 50 15
Helicopteros Sanitarios tel. +34 952 81 67 67
s.93
Dabgo
s. 87
Cabopino Golf tel. +34 952 85 02 82
Kiropraktisk Klinik (Mogens Dahl) tel. +34 952 46 41 37 s.73
Solkysten Sailing Team
s. 37
s. 43
Læge Bo Rosenkilde tel. +34 952 47 52 49
s.73
Til salg: Mercedes
s. 93
s.73
Tryksager tel. +34 952 47 22 48
s.67
Bolig Interiør
Cerrado del Aguila tel. +34 951 70 33 55
s. 47
BoConcept tel. +34 951 242 092
Club de Golf Dinamarca www.golfdinamarca.com
s.97
s. 13
Mad & Vin
Restaurant Acqua tel. +34 952 58 71 84
Al-Thai Homøostase tel. +34 615 942 099
Linea Directa tel. +34 902 123 481
s.87
Kunst og gallerier
s. 95
s. 81/93
UniOptica tel. +34 952 19 92 54
s.97
Kim (Elektriker) tel. +34 952 47 95 39
Kaas og Kirkemann tel. +34 952478 383
s.15
La Cuenta Vinos tel. +34 670 619 688
Læger, klinikker og behandlere
s.95
Danoptica tel. 952 58 39 10
s.68
s. 71
DanScan Forsikring tel. +952 66 03 87
Optikere
Cafe La Vida tel. +34 659 726 743
Danelca tel. +34 628 17 73 39
Forsikring
s.73
ShopCristina tel. +34 952 462 444
Casa Klein tel. +34 679 167 168
Dancon tel. +34 952 46 54 55
g
Læge Hanne Hansen tel. +34 952 66 49 07
s. 75
Varieret
Din tilfredshed er vores bonus. Der er ingen personlige bonusordninger blandt medarbejderne. Og det har der aldrig været. jyskebank.gi/hvorforjbpb
JYSKE BANK (GIBRALTAR) LTD. RIVATE ANKING ÑÐ AIN TREET OX ËÎÍ IBRALTAR LF ÝÍÏÊ ÌÊÊ ÏÓÌÊÏ AX ÝÍÏÊ ÌÊÊ ÑÐÑÒÌ INFOÀJYSKEBANK GI WWW JYSKEBANK GI Jyske Bank (Gibraltar) Ltd. er under tilsyn af Financial Services Commision, Licens nr. FSC 001 00B, www.fsc.gi. Services og produkter tilbydes ikke alle, f.eks. ikke til personer med bopæl i USA.