solkysten
La revista escandinava
Magasinet for skandinaver i Spanien
" % " % "% " % % % % " " "
$% ! $#$ ! #% # #%! % $#$ " %! $# $ $ %#$ ! #! % $# % !
DON QUIJOTE LEVER I BEDSTE VELGĂ…ENDE
Å AN RS IV JUB ER IL SA Æ RI UM O
400 üret for Cervantes’ død:
REPORTAGER |GOLF|KULTUR|SOL&SKYGGE|GASTRONOMI|PRIVATĂ˜KONOMI|HELSE|INTERVIEWS|FORENINGSNYT|O.M.M.
N° 446 • 36. ÅRG. • APRIL 2016 Udgiver / Editor Ediciones Solkysten S.L.U Redaktør / Redactor Erik Berg Madsen, erik@solkysten.eu Direktør / Directora Tania K. Bertelsen, tania@solkysten.eu
22
40 12
Annoncer / Publicidad Telefon: +34 952 47 22 48 / +34 686 361 149 publi@solkysten.eu Journalister Per-Ole Dønstrup, per-ole@solkysten.eu Skribenter / Autores Mona Lyngby, Patricia Zimmermann, Pernille Knudtzon, Ib Kristensen, Rikke Markussen, Bo Rosenkilde, Heidi S. Andersen, Lena Grøn. Oplag / Tirada 12.000 pr. måned/ al mes
SOL & SKYGGE Kystens korte nyheder
Forside / Portada © Shutterstock Distribution / Distribución Solkysten distribueres gratis fra mere end 250 skandinaviske mødesteder på Costa del Sol. Bladet sælges i abonnement og sendes gratis via e-mail til abonnenter. Solkysten se distribuye gratis desde más de 250 puntos en Costa del Sol. Se vende por suscripción. Se envia gratuita por mail a suscriptores. Ophavsret / Derechos de autor © 2016 Solkysten og skribenter. Eftertryk kun tilladt efter skriftlig aftale. Udgiveren deler ikke nødvendigvis skribenternes synspunkter. © 2016 Solkysten y autores. Reproducción sólo se permite con autorización por escrito. El editor no comparte necesariamente las opiniones de los escritores Registro Empresas Periodísticas N° 834, folio 9/1, tomo 26. Depósito Legal MA 436/81 Kontor / Oficina Åbent / Abierto: Man - Fre 9.30-13.30 / L-V 9.30-13.30 Urb. Cerros del Águila, Calle Elanio, 10 29649 Mijas Costa, Málaga Tlf. +34 952 47 22 48 E-mail: info@solkysten.eu • www.solkysten.eu Tryk/ Imprenta sk printbroker Tel. 952 66 80 27 sk@printbroker.es Følg os på
INDE I BLADET
Medlem af:
REPORTAGE I don Quijotes fodspor Bioparc bytter dyr med hele Europa Fem minutter i 12 for kystens danske miljø Fire årtier med gode råd Skandinavisk tv med og uden internet Sol Property: Fuengirola –Favoritplatsen för svenskarna på Costa del Sol –Noter om boligmarkedet Tema: Når børnene ta’r til Danmark Herlufsholm Skole PRIVATØKONOMI Betaling eller tilbagebetaling af IVA Uvidenhed, manglende erfaring ...
4 12 20 22 24 28 32 36 38 40
44 46
GOLF RSB Golf og Solkystens ... Mere end 100 års historie mødes på Valderrama
48 50
VIN OG MAD Alberts – en lille smule anderledes Restaurantruten Catering og café i Calahonda Cafe Copenhagen udvider med isbar Plads til børnene i Café Jardin
58 60 60 61 62
HELSE Nordmenn på Costa får hjerneslag ... Forårsrengøring Rejsen til dit indre – udrensning på flere planer Manuel lymfedrænage
68 70 70 72
FASTE KLUMMER El Calendario Norsk i Spanien Foreningsnyt Rubrikannoncer
52 42 66 74
SOL & SKYGGE
APRIL 2016
Søs i BoConcept Der blev trukket en del på smilebåndet og flere brød ud i latter, da hele Danmarks Søs Egelind leverede et underholdende foredrag i BoConcept PlusStores lokaler på Mijas vejen den 2. marts. Jan og Susanne fra BoConcept, som var sponsor for de to foredrag, som Søs Egelind har givet på Costa del Sol, arrangeret af La Peña de Dinamarca, forkælede gæsterne med udsøgte tapas, sortfodsskinke og manchego samt forfriskninger. Således var rammerne sat for en vellykket aften, og med Søs Egelinds geniale optræden var det ikke til at tage fejl af gæsternes positive respons. Successen blev gentaget aftenen efter i Restaurant DaBruno, hvor der var fuldt hus.
www.boconcept.es
20 år hos Kaas og Kirkemann Et af kystens ældste, danske forsikringsselskaber fejrer 20 års jubilæum i 2016. Det blev markeret den 3. marts, da Kaas & Kirkemann havde inviteret samarbejdspartnere og forretningsforbindelser til reception i lokalerne i Centro Idea. Pernille Kaas, forsikringsmægler og ejer, bød velkommen sammen med sine kollegaer ved at vise en kort video, som gennemgik firmaets 20 år på kysten. “20 år er lang tid og vi er meget glade for den tillid vores kunder viser os,” siger Pernille Kaas. Der blev serveret lækre libanesiske tapas fra
4
Restaurante MezzaNotte og forfriskninger og der var rig mulighed for at tale sammen om lidt andet end arbejde for en gangs skyld.
www.kaaskirkemann.net
FLERE FANTASTISKE TILBUD!
MODESTO HJØRNESOFA Sort læder
NU 999€
FØR 1.799€ ( SPAR 800€ )
2 x MANDAL LÆNESTOL Sort/Cremefarvet læder
NU 999€ FØR 1.398€ ( SPAR 399€ )
1 x BRICK SPISEBORD og 4 x EDNA STOL Sort glas 160x90 cm
NU 399€ MIJAS FORRETNING Ctra. de Mijas KM. 3.5, 29650 Mijas Costa Tel. 952 66 41 70 E-mail: mijas@loftroomers.com ÅBNINGSTIDER Man-Fre. 10-19, Lør. 10-14
Sort/Hvidt læder look FØR 1.175€ ( SPAR 776 € )
MARBELLA FORRETNING Centro Negocios Oasis, Ctra. de Cadiz KM. 183, Golden Mile, 29600 Marbella Tel. 952 77 21 39 E-mail: marbella@loftroomers.com ÅBNINGSTIDER Man-Fre.10-20
WWW.LOFTROOMERS.COM
Alle tidbud er forbeholdt ændringer og så længe lager haves.
Andersen & Andersen Estates S.L.
Ref. 3660 Olimar El Coto Fantastisk rækkehus i rolige omgivelser i yderkanten af Fuengirola, meget tæt på indkøbsmuligheder, apotek, restauranter og skole. Området er lukket og til fælles-arealet er der et dejligt stort poolområde, samt gode parkeringsforhold. Pris 199.000 €
Ref. 3685 Carvajal Rækkehus i gå-afstand til strandpromonaden, fantastisk udsigt til havet og ind over Fuengirola by, bestående af 2 sovevær., dejlig stue etc. Ydermere er der privat parkering med i prisen. Til området er der fælles pool. Pris 199.000 €
Ref. 3639 Almogia Rigtig hyggelig landsted med tilhørende rustik jord på 70.000 m2. Landejendommen er lige til at flytte ind i og med masser af muligheder, for at lave en god forretning som f.eks. Bed & Breakfast eller Hotel Rural. Der er 12 store soveværelser, et sted for naturelskere. Pris 295.000 €
Ref. 3627 La Cala de Mijas Dejlig lejlighed med 2 sovevær. og 2 badevær. i det eftertragtede golfkompleks Calanova golf. Flot udsigt over golfbanen. Swimmingpool og dejligt haveområde. Gå-afstand til Cala Nova Grand Golf klubhus. Ca. 10 minutters kørsel fra La Cala de Mijas. Pris 115.000 €
Ref. 3625 Torremar Lejlighed i boligområde i gå-afstand til Middelhavet. Meget stor terrasse med udsigt over havet. Stue/ spisestue, amerikansk køkken, badeværelse med bruser og 1 stort soveværelse, hvor der pt. er fire sengepladser. Sælges fuldt møbleret. Fælles områder med haver og pool. Pris 132.000 €
Ref. 3620 Fuengirola Dejlig by lejlighed, rummelig stue/ spisestue, hvor der er mulighed for at åbne køkkenet. Fra køkkenet er der et bryggers med plads til vaskemaskine ect. De to værelser er pæne store. Fælles arealerne er pænt holdt. Ligger tæt på alting, såsom skoler, restauranter, indkøb etc. Pris 149.000 €
Ref: 3596 Benalmádena Luksus og velvære! Dette projekt under opførelse kombinerer top kvalitet, high tech og luksus med velvære, smukke detaljer og charmerende atmosfære, som man fornemmer, så snart man træder ind i den luksiøse hall. Flot udsigt. Store terrasser. 2 parkerings-pladser + 1 pulterrum. 2 el 3 sovev. lejl. Priser fra 289.000 €
Ref. 3540 La Quinta Golf Marbella Nydelig lejlighed ud til La Quinta Golf, med flot åben udsigt. Dejlig 20 m2 stor overdækket terrasse. 3 sovev., 2 badevær., køkken og stue/ spisestue. Integreret A/C. Fællesparkering. Flotte fællesområder med have og pool. Pris 325.000 €
Ref. 3183 Mijas Costa Nydelig lejlighed, kun få 100 m fra stranden. Butikker og restauranter i nærheden. Generalt i god stand, fantastisk udsigt og sol hele dagen. Har store fælles områder med pools, legeplads og tennis baner. En god mulighed for at købe en ejendom tæt ved havet med en fantastisk udsigt og til en fornuftig pris. Pris 164.000 €
Ref. 3461 Benalmádena Lejlighed med god beliggenhed og underskøn udsigt fra den store terrasse. Pæn stue/ spisestue, køkken, badeværelse, soveværelse m. toilet og kontor areal som kan laves om til soveværelse. Sælges fuldt møbleret. Dejlig terrasse foran med flot bjergudsigt. Fællesområde med have og pool. Pris 140.000 €
Ref. 3727 Benalmádena Unik penthouse i to etager med stor terrasse og panorama-havudsigt. Lejligheden indeholder 3 soveværelser, 2 badeværelser, køkken ved siden af stuen med mulighed for at lave åbent køkken. Privat parkering og fælles have og poolområde. Pris kun 199.000 €
Ref. 2916 Mijas Vi tilbyder denne helt unikke liebhaver villa beliggende i en nærliggende urbanisation til Mijas Pueblo. Komplet renoveret med mange forskellige detaljer. Har en absolut uforbederlig udsigt til Middelhavet og ligger meget privat. Blev vurderet i 2007 til 800.000 € og tilbydes nu til 685.000 €
Andersen & Andersen Estates S.L.
Ref. 3726 Miraflores Stor flot toplejlighed i Miraflores. Gå-afstand til golfklubben. Lejligheden har 3 sovevær., 2 badev., stort lyst køkken, samt stor stue. Lækker stor terrasse til tre sider med egen pool. Altid mulighed for at finde sol og skygge. Desuden egen parkering og pulterrum. Pris 369.000 €
Ref. 3725 Mijas Flot penthouse lejl. m. stor skøn terrasse. Alt i tip top stand i skandinavisk standard. Meget lækker, lys, moderne og funktionel m. 2 sovev. og 2 bad. Flot køkken, stue/ spisestue m. pejs. Masser af hyggekroge. Smukke fællesområder m. pool. Pris 199.000 €
Ref. 3724 Campo Mijas Mindre villa med 2 sovevær., badeværelse, gæstebadevær., åbent køkken samt stue. Det trænger til at blive renoveret. Beliggende på stor grund på 1.460m2 i Campo Mijas. Villaen kan købes for kun 199.000 €
Ref. 3723 Benalmádena Dejlig lejlighed med i fremragende kvalitet og en absolut unik panoramaudsigt. Lys og minimalistisk, med hvid marmor i det meste af boligen, undtagen sovev. som har parketgulv. 2 sovev., 2 badevær., en rummelig stue, dejligt køkken og skøn terrasse på 35 m2. Inkl. parkering. Velholdt fællesområder med saltvandspool. Priser fra 210.000 €
Ref. 3721 Nueva Andalucía Stort rækkehus beliggende mellem Las Brisas Golf og Los Naranjos Golf. Oprindeligt med 3 soveværelser efter ombygning 2, 2 badeværelser, stor stue samt køkken. Stor terrasse med udgang til fælles have med pool. Pris 395.000 €
Ref. 3704 Torrequebrada Benalmádena Super lejlighed for de kræsne, lige ud til middelhavet og med egen parkering under bygningen. Tilhørende fælles pool og SPA. Lejligheden består af to soveværelser og dejlig stor stue. Tæt på alt og kan købes for 395.000 €
Ref. 3702 Torrequebrada Benalmádena Pragtfuld penthouse lejlighed i Torrequebrada, tæt på strand og golf. Indeh. 3 sovev., 2 bad, dejligt køkken, lys stue med skøn havudsigt og udgang til stor halvtoverdækket terrasse med grill. Ydermere stor 50 m2 tagterrasse med jacuzzi. Privat parkering. Fuldt møbleret. Dejligt fællesområde med have og pool. Pris 235.000 €
Ref. 3697 La Capellania Villa i et plan med 3 sovev. og 2 badev., stor stue med nyt moderne åben køkken, beliggende i det eftertragtede område La Capellania med fantastisk udsigt til havet og Fuengirola. Velholdt have med egen swimmingpool og garage til to biler. Stor terrasse foran villaen samt en anden som er delvis overdækket. Sauna. Denne villa bør ses. Pris 695.000 €
Ref. 3669 Benalmádena Lige i smørhullet, gå-afstand til de vidunderlige strande, samt til havnen i Benalmádena og det super hyggelige Carihuella, hvor der er uanede fiskerestauranter m.m. og skøn strandpromanade. 2 sovev. dejlig rummelig stue med stort nyt åbent køkken, alt er lyst og nyt. Kæmpe terrasse med sol hele dagen og en fantastisk udsigt. Pris 319.000 €
Ref. 2631 Torrequebrada Benalmádena Drømmer du om at falde i søvn til bølgebrus og stå op til storslået solopgang over havet, så er denne penthouse lejlighed beliggende på stranden, lige den rette for dig. Nyd lyden af havet samt den skønne udsigt over kysten! Pris 499.000 €
Ref. 3628 Marbella Fantastisk ejendom med flot udsigt kun 5 min fra de bedste strande i Marbella. Sydvendt med sol hele dagen. Bebygget 700 m2. Grund på 1.520 m2. 360º panorama udsigt. Der er gulvvarme, elektriske persienner og a/c. Pris 2.995.000 €. En villa der skal opleves.
Ref. 3631 - Torrequebrada, Benalmádena Luksus lejlighed i fase 1 i det eksklusive MEDITERRA. Tropiske haver, swimming pools, solterrasser og fitness center. 2 store sovevær., 2 badevær., åbent kvalitetskøkken med h.h. + tilhørende bryggers. Stor lys stue og 21 m2 sydvendt terrasse med hav og golfudsigt. Privat parkering + kælderrum. A/C kold & varm, 5 min gang til golfbanen og klubhuset med tilhørende restaurant. Pris. 299.000 €
Andersen & Andersen Estates S.L. Paseo Jesús Santos Rein 11• Edif. Vega, local 4 • 29640 Fuengirola Tel: 952 198 641 • Fax: 952 198 642
www.aaestates.com - email: info@aaestates.com
SOL & SKYGGE
APRIL 2016
Libertys agenter blev stjerner
Henrik Stæhr Jørgensen holder snart flyttedag.
CortIdea flytter Det er mere end to årtier siden den danske gardinhandler, Henrik Stæhr Jørgensen, åbnede CortIdea i Centro Idea’s lokaler på Mijas-vejen. “Vi startede godt nok i kælderetagen, men flyttede ovenpå året efter,” siger Henrik, og nu lidt over 20 år efter er det igen tid til at rykke teltpælene op. “Denne gang bliver det et stykke nede ad vejen,” smiler Henrik, “så vi kan få noget mere plads.”Det nye lokale, som du finder på Ctra. de Mijas, ved siden af apoteket er meget større, og der bliver plads til nogle flotte udstillinger. Det har været meget tiltrængt, især fordi CortIdea udover gardiner også forhandler tæpper, persienner, markiser, tapeter og tilbyder ompolstring af møbler. “Udover at kunne lave nogle pænere udstillinger bliver det også mere praktisk for os at have systuen og lager under samme tag.” Lokalet er også nemmere at spotte for tilfældige kunder, som er på møbel- eller interiørjagt på Mijas-vejen, der er blevet en ret populær for butikker med fokus på boligindretning. CortIdeas faste kundekreds tæller især udlændinge, hvoraf mange er skandinaviske, men også andre nationaliteter, som er interesseret i skandinavisk design og smag. CortIdea forventedes at have hele flytningen overstået til den 1. maj, og de glæder sig til at se både nye og eksisterende kunder. “ www.cortidea.com
8
Liberty Seguros har netop lanceret deres annoncekampagne for 2016, og i år er fokus sat på selskabets egne agenter og brokers - helt i ånd med Libertys overbevisning om, at det er disse mennesker, der er firmaets rygrad. Via en specielt designet hjemmeside fik agenterne mulighed for at stemme om den “ægte” brokers image. Ved at vælge blandt forskellige fotomodeller udpegede agenterne to mænd og to kvinder. Samtidig var der udpræget enighed om, at “smart, men afslappet” er det, der kendetegner en Liberty broker. Derefter blev de fire udvalgte modeller iklædt passende tøj, og fotosessionen kunne gå i gang. Det færdige resultat bliver nu brugt i den annoncekampagne, som gennem resten af året skal gøre folk opmærksomme på, at de kan spa-
re op til 50 euro på deres bil- indbo- og livsforsikring. “ Vi sætter stor pris på den støtte, vi får fra agenter og brokers og naturligvis også fra alle vores kunder, og vi syntes, det var fint at involvere dem direkte i vores kampagne. Vi vil gerne sige dem alle tak for at deltage i projektet”, siger Iván Ortego fra Liberty Seguros. Forsikringsselskabet har p.t. mere end 300 udenlandske agenter i Spanien, som giver råd og vejledning om alle forsikringer, der vedrører bil, bolig, liv, båd, fritid, og husdyr foruden de forretningsmæssige og kommercielle spørgsmål.
www.libertyseguros.es
Ambassadørens besøg Ambassadør John Nielsens besøg på Solkysten i starten af marts var især med henblik på at komme i kontakt med de danske erhvervsdrivende på kysten og høre om deres behov. Til morgenmads-mødet den 2. marts, som blev holdt i Fuengirola kommunes byrådssal, hvor også borgmesteren Ana Mula deltog, fortalte Ambassadørens bl.a om at opfordre danske investeringer til at etablere sig i andre områder end Madrid og Catalonien. Over 60 erhvervsaktive var kommet til mødet, og man kunne tydeligt mærke, da der
Fra venstre; borgemester Ana Mula, Ambassadør John Nielsen og den danske konsul i Málaga Marisa Moreno.
blev åbnet for spørgsmål og indlæg, at det altoverskyggende problem for mange danske virksomheder er den manglende dobbeltbeskatningsoverenskomst mellem Danmark og Spanien, som har bremset tilfytningen af danskere til Spanien. Det er et tilbagevendende problem, som Ambassadøren lyttede opmærksomt til, men desværre ikke har nogen indflydelse på hos de danske politikere.
LIBERTYBOLIG
Indt il den 2 2 . ju ni 2016
REFUNDERET
VED BETALING VIA BETALINGSSERVICE Hvis du ikke anvender betalingsservice: en rabatkupon på 20 € til El Corte Inglés
HER ER ET GODT TILBUD PÅ DIN BOLIGFORSIKRING Godt tilbud med 50€ refundering gælder for: Bilforsikring med fuld kasko. Bed om et tilbud. Livsforsikring. Bed om et tilbud.
Udlændingenes førstevalg
Ring nu til 902 255 258 for et tilbud eller besøg www.libertyexpatriates.es Gælder kun nye policer, der tegnes og træder i kraft mellem den 21. marts og den 22. juni 2016. Gælder ikke gentegninger og erstatningsforsikringer. Præmien for boligforsikringen skal betales via betalingsservice og skal overstige 225€ for at udløse refundering på 50€. Ved forsikringspræmie, som overstiger 225€, men som ikke betales via betalingsservice, gives en rabatkupon på 20€ til El Corte Inglés. Præmien for bilforsikring med fuld kasko skal betales via betalingsservice for at udløse en refundering på 50€. Præmien for livsforsikring skal betales via betalingsservice og overstige 150€ for at udløse en refundering på 50€. Refunderingen på 50€ indsættes på din bankkonto (gælder kun bankkonti i SEPA-området). Ellers modtager du i stedet en rabatkupon på 50€ til shopping eller brændstof, afhængigt af omstændighederne. Jf. gældende betingelser.
SOL & SKYGGE
APRIL 2016
Fælles forsikringer er ofte utilstrækkelige Hvis din spanske bolig hører til i en grundejerforening, er der normalt en fælles boligforsikring, som du betaler til hver måned sammen med de øvrige fællesudgifter. Generelt er dækningen begrænset for at holde forsikringspræmien på et minimum og omfatter kun de fælles ting, som bygninger, grundarealet, elevatorer, vandrør o.lign. Disse forsikringer dækker altså normalt ikke faste installationer i den enkelte bolig, f.eks. køkken og badeværelse. Hvis din overbo rejser på ferie og glemmer at lukke en vandhane, vil den efterfølgende vandskade i din lejlighed nedenunder ikke blive betalt af den fælles boligforsikring. Derfor anbefaler Linea Directa at alle boligejere selv tegner en forsikring, der dækker indbo og alle faste installationer i hjemmet. For de fleste mennesker repræsenterer boligen en livslang investering, og uanset om du selv bor der, lejer ud eller har planer om at sælge, er det vigtigt at få den rigtige forsikring fra starten. Det kan være dyrt at reparere eller genanskaffe ting efter en vandskade eller et indbrud, og at betale en forsikringspræmie nu, kan vise sig at være en god investering.
902 123 161
www.lineadirecta.com
Flere bolighandler Boligsalget oplevede i fjor sin største vækst siden 2008, hvor boligboblen brast. I 2015 skiftede 354.000 boliger hænder, hvad der svarede til en vækst på 11,1 % i forhold til det foregående år. Der er dog stadig langt op til niveauet i 2007, hvor der blev sluttet 775.000 handler på boligmarkedet.
Borgere slår alarm En sær opførsel i nabolaget, et pludselig skift i påklædning og opførsel... Siden kampagnen ”Stop de radikale” startede i december har efterretningstjenesten modtaget godt tusind tip af borgere, og næsten halvdelen har været nyttige i kampen mod jihadismen. Borgerne kan ringe på 900 822 066 eller benytte web’en www.stop-radicalismos.es.
10
En måned til at finde ny regering Spanien er et politisk kaos efter PSOE-lederen Pedro Sánchez’ forgæves forsøg på at blive indsat som statsminister. Sánchez støttedes kun af sit eget parti samt Ciudadanos og Coalición Canarias’ enlige repræsentant - i alt 131 af parlamentets 350 mandater. Alle andre stemte imod, og da ingen af de øvrige partiledere havde udsigt til at gøre det bedre, besluttede kong Felipe VI at udskyde en ny kongerunde indtil vandene er faldet til ro og politikerne har snakket sammen uden mikrofoner og tv-kameraer. Det var ikke blot Sánchez, men fungerende statsminister Mariano Rajoy (PP) som led nederlag under den første indsættelsesdebat. Hans eneste potentielle forbundsfælle Albert Rivera (Ciudadanos) havde allieret sig med PSOE, og Rivera opfordrede de konservative til at finde en anden statsministerkandidat, hvis de vil have en chance for at lede den næste regering. Rajoy straffes for sin spekulation med den politiske situation, som fik ham til at afslå kongens opfordring til at påtage sig ansvaret for den første indsættelsesdebat. Han straffes for sin arrogance, der får ham til at føle sig som julevalgets moralske vinder efter tabet af fire mio. stemmer, og til at nægte parlamentet kontrol med den fungerende regering. Hans fortolkning af grundloven kan føre til en dom ved Forfatningsdomstolen. Endelig straffes Rajoy fordi han er ude af stand til at tage ved lære af korruptionsskandalerne som vælter ind over ham. Hans forsøg på at beskytte Valencias eksborgmester Rita Barberá endte i marts med at PP måtte starte en intern undersøgelse mod hende og resten af partiledelsen i Spaniens tredjestørste by. Vælgerne bedømmer i meningsmålingerne Ciudadanos mere positivt end de andre partier. Albert Rivera deler Rajoys vision om en bred centrumkoalition PP-C s-PSOE som den eneste vej ud af krisen, men indtil videre opretholder
Pedro Sánchez har ikke opgivet drømmen om at tiltrække Podemos.
han sin strategiske alliance med Sánchez, selv om han heller ikke stoler fuldstændig på denne. Pedro Sánchez har også svært ved at forstå korruptionens alvor, og det krævede en advarsel af hans nye partner inden han skilte sig af med PSOE’s førstemand i Galicien José Ramón Gómez Besteiro, der er tiltalt for en bagatel af ti korruptionsforbrydelser. Det værste set fra Riveras synspunkt er imidlertid Sánchez’ stædige insisteren på at udvide samarbejdet til venstre i stedet for til højre. Sánchez håber stadig at nå til en aftale med Podemos. Podemos-lederen Pablo Iglesias gør tilsyneladende hvad han kan for at overbevise Sánchez om det modsatte. Under indsættelsesdebatten havde han glemt sit nye image som moderat dansk socialdemokrat og opførte sig atter som den frådende latinamerikanske populist, der slynger om sig med grove fornærmelser til alle sider. Iglesias behøver ydre fjender for at holde sammen på det nye protestparti, der allerede er ved at falde fra hinanden i mange regionale og ideologiske fraktioner. Hvis parlamentet ikke giver en statsministerkandidat den nødvendige opbakning, skal der udskrives nyvalg i starten af maj. Valget vil flytte nogle mandater mellem de fire store partier, men næppe løse det grundlæggende problem, som er at regeringsdannelsen kræver en forståelse mellem tre af disse.
Bilindustrien accelererer Bilindustrien er Spaniens vigtigste industrielle sektor og en sikker indikator for den økonomiske udvikling. I fjor øgede de spanske fabrikker produktionen af personbiler med 13,7 % til 2,7 millioner. På verdensplan var Spanien nummer otte, og i Europa nummer to efter Tyskland på fjerdepladsen.
Bilerne er Spaniens vigtigste industri.
REPORTAGE
APRIL 2016
400 år efter Cervantes’ død er minderne om middelalderens sidste ridder levende i La Mancha
”E
t sted i La Mancha, hvis navn jeg foretrækker at glemme, levede der engang for ikke længe siden en adelsmand af den slags med en lanse på væggen, et gammeldags læderskjold, en mager krikke og en jagtmynde.” Sådan begynder Miguel de Cervantes’ berømte roman, og vi har allerede en ide om hovedpersonen. På grænsen til 1600-tallet
12
er middelalderen definitivt forbi, men don Quijote hænger fast i den. Han føler lede ved sin uheroiske hverdag, og hans ejendom får lov til at forfalde, mens han søger tilflugt i ridderromanernes fantastiske univers. Læsningen og dagdrømmerierne opsluger ham, indtil han en dag mister forstanden og beslutter at sadle krikken for at opsøge eventyret som omvandrende ridder på Montiel-
slettens endeløse flade under Castiliens høje himmel. I denne måned er det 400 år siden, forfatteren døde, men hans skabninger er udødelige. Skarpt aftegnet mod den fjerne horisont kan alle romanens læsere forestille sig don Quijotes lange tørre skikkelse på den tålmodige Rosinante, fulgt af den lavstammede polstrede bonde Sancho Panza på æslet. En ridder behøver en
væbner, og valget er faldet på den enfoldige Panza, selv om don Quijote har nogle skrupler med hensyn til dennes uædle ridedyr. Han trøster sig med at inden længe vil de uden tvivl møde en uhøvisk ridder hvis hest han kan overtage efter en dyst på lanser. Det er et urkomisk par, men beskrevet så overbevisende at mange vægrer sig ved at tro på de blot er et produkt af fantasien.
APRIL 2016
REPORTAGE
I denne triste grotte fik Cervantes ideen til verdens berømteste roman, fortæller man i Argamasilla de Alba. Foto: David Blázquez
Den rigtige don Quijote Modellen til don Quijote var Rodrigo de Pacheco, forsikrer beboerne i den lille by Argamasilla de Alba. I sognekirken hænger der et billede af deres bysbarn og hustruen som beder til den himmelske jomfru. Maleriet er dateret 1601, fire år før udgivelsen af romanens første del, og den anonyme kunstner forklarer i en tekst at Vor Frue kurerede denne adelsmand, der var alvorligt syg og opgivet af lægerne, for en smerte i hjernen hvor en stor kulde var løbet sammen. Rodrigo de Pacheco har et aflangt lidende ansigt i El Grecos stil. Præcis sådan forestiller vi os ridderen af den bedrøvelige skikkelse, og de lokale fortæller at Pacheco under et af sine anfald ødelagde et marionetteater, ligesom don Quijote gør i bogen. Cervantes var så uforsigtig at give den gales søster en lidt for blomstrende kompliment, og så endte digteren i ”Medranos grotte”. Den omtalte Medrano havde en udhugget klippekælder, der både tjente som bodega og landsbykachot. Et nyt kulturhus har afløst hans bolig, men grotten er den samme. Ad ujævne trappetrin stiger gæsterne ned i dybet, og når den gamle dør lukker tungt i, kommer det eneste lys fra et lille vindue højt under loftet, hvor blikket ikke kan glæde sig ved livet udenfor. Her blev den store humor til - i et fængsels ubekvemmelighed og forstemmende støj, skriver Cervantes i romanens forord. Problemet er at han ikke skriver hvor fængslet lå. Der er flere fængsels-
ophold i hans liv, men det i Argamasilla er aldrig dokumenteret, og historierne om Pacheco bygger kun på en mundtlig overlevering. Cervantes var ikke ubekendt med Argamasilla, for i slutningen af romanens første del lovpriser ”Congonegeren” og andre prominente medlemmer af ”Akademiet i Argamasilla” hovedpersonerne i komiske vers. Måske giver Cervantes et fingerpeg ved at præsentere Argamasilla som ”et sted i La Mancha”, som om han ville trække en parallel til romanens første linier. Det kongelige spanske akademi gav i fjor teorien en vis støtte ved at henlægge et af sine sjældne møder uden for hovedstaden til denne by med 7000 indbyggere. Men andre gør krav på at være don Quijotes fødeby.
Andre kandidater En halv snes af Montielslettens små byer er med i konkurrencen, og da Cervantes foretrak at glemme navnet, står alle muligheder åbne. I århundreder har det været lokalpatriotismens banner, og i nyere tid er det blevet trækplaster for turismen på en egn, der ikke har meget andet at byde på. De andre byer savner heller ikke argumenter, og op til 400-året har gennemgangen af tusinder af gamle dokumenter bragt nye kandidater på banen. I Quintanar de la Orden boede der på Cervantes’ tid en malerisk og kolerisk prokurator ved navn Rodrigo Quijada, som havde taget en væbner i sin tjeneste. Man hæfter sig ved efternavnet. Men naboerne i Miguel Esteban overtrumfer dem med en epi-
sode fra 1581. En vis Francisco de Acuña havde set sig ond på byens førende mand Pedro de Villaseñor, og en julidag præsenterede han sig i rustning og med lansen ved sin side for at gøre regnskabet op med den ulykkelige, som måtte flygte over markerne til El Toboso seks km borte for at redde livet. For at gøre en god historie bedre var der en Villaseñor-familie i Cervantes’ omgangskreds. Drabsforsøget er detaljeret beskrevet i rettens annaler, og tilsyneladende har den slags middelalderlige karnevalforestillinger ikke været noget helt enestående på egnen. Digteren fandt sin hustru i Esquivias nær Toledo. Han har lyttet til mange gode historier om en lavadel i klemme mellem to tidsaldre, og det mest sandsynlige er at romanfiguren opstod som en sum af disse historier. Således bliver alle Montielslettens beskedne småbyer med deres aroma af det gamle Castilien til stedet hvor en af verdenslitteraturens berømteste skabninger undfangedes.
Montielslettens endeløse flade har noget skræmmende over sig. Måske var det ikke underligt, don Quijote blev gal af at bo sådan et sted. Foto: David Blázquez
13
REPORTAGE
APRIL 2016
Kroerne i Puerto Lápica har uden tvivl miljø. Men Venta de Berondo er den ægte vare, mener Cervantes-forskere. Fotos: David Blázquez
Landevejskroer med vindebro Nogle af ridderens eventyr udspilles i lokaliteter som den lokalkendte Cervantes sætter navn på. Den første af disse er Puerto Lápice, hvor don Quijote bliver slået til ridder af en slotsherre i overværelse af to jomfruer (i virkeligheden en polisk krovært og to damer med et alt andet end jomfrueligt erhverv). Puerto Lápice ligger på halvvejen mellem Madrid og Andalusien, og den gamle landevej er nu hovedgade, mens bilerne suser forbi på den parallelle motortrafikvej. Beliggenheden har gjort Puerto Lápice til Quijote-rutens mest besøgte by, men det har også forvandlet den til en slags temapark uden særlig historisk interesse. Maden smager godt, men de gamle kroer er teater, og priserne er særdeles nutidige. Det kræver en omvej at finde den ægte vare: Venta de Borondo på landevejen mellem Manzanares og Bolaños de Calatrava. På den øde mark kan Borondo-kroens imponerende bygningsværk nok forveksles med et slot med fire tårne, og på afstand kan man lige som don Quijote tænke sig til sølvspiret, vindebroen og voldgraven. Hvis en svinehyrde trutter i sit horn, kan det lige så godt være en dværg mellem murtinderne som støder i sin trompet for at byde den omvandrende ridder velkommen. De enligt beliggende landevejskroer dukkede op for den rejsende som øer på slettens endeløse hav,
14
og Cervantes-forskerne mener at Borondo-kroen var forbillede for et andet af romanens slotte, eller måske dem alle. Bygningen blev fredet i 2007, men efter at have stået tom i et halvt århundrede er dens overlevelse i alvorlig fare.
Kampen mod vindmøllerne Det berømteste af don Quijotes mange eventyr var kampen mod vindmøllerne, der er blevet et fast udtryk på alverdens sprog. På dansk definerer ordbøgerne det som kampen mod indbildte fjender eller vanskeligheder, men det er mere i romanens ånd, når spanierne bruger det om idealistens sammenstød med livets hårde realiteter. Sceneriet er beskrevet så præcist at selv uden stednavne fører sporet direkte til Criptana del Campo. På sletten får Don Quijote øje på godt 30 frygtelige kæmper med svulmende overarme. Den lille landsby havde 34 møller, og deres store sejlvinger var det første som dukkede op over horisontens rand, når man kom ad den gamle grusvej bag ved byen. De runde hvide møllers sorte spidstag var kæmpernes hjelme. Møllerne med det karakteristiske udseende er i omverden blevet La Manchas vigtigste symbol, og endda Spaniens, men da ridderen fik øje på dem, var de en relativ nyhed. De kom fra en anden del af det spanske imperium, fra Ne-
Kæmperne i Criptana. Foto: Fotolia
derlandene, hvor man brugte dem til at dræne det inddæmmede land. I La Mancha afløste de vandmøllerne der var blevet ineffektive fordi floderne førte for lidt vand med sig. Allerede dengang var klimaændringen i gang. Den velmenende Don Quijotes lanseangreb på de onde og skadelige kæmper endte ilde, og en tredjedel af modstanderne står stadig oprejst, selv om de siden tabte en anden kamp - den mod dampmøl-
lerne. I 1956 indstillede den sidste vindmølle driften, men for nylig er El Infanto begyndt at male korn igen en søndag hver måned, så japanerne kan købe en lille pose mel med hjem. Intet bedre bevis på romanens verdensomspændende succes end mylderet af japanske turister, som kommer fra den anden ende af kloden for at besøge denne lille by ude på landet, hvor alt ånder dyb fred i de små gyder.
YOU GET A
F L A T. YOU GET TONS OF
TOW-TRUCKS.
SM AL L
ON
PRIC E
BIG O N SERVICE CAR INSURANCE *
€
60
CASHBACK
TM
CHAN G E T O L Í NEA D I REC T A
902 123 161
*When you contract 2 policies. Valid for new car or bike policies only. Existing customers require one additional car or bike policy. Offer ends 31/12/16. Conditions apply.
REPORTAGE
APRIL 2016
siden skrev til ambassaderne i Madrid for at bede om signerede eksemplarer. Hitler valgte at sende et bind med Das Nibelungen. Goethe havde sagt, man måtte lede længe efter en tysker som kunne gøre det bedre end Cervantes, men føreren havde fundet ham.
Et poetisk eventyr
Foran kirken i El Toboso knæler don Quijote for sin frue Dulcinea. Foto: Fotolia
Den ædle Dulcinea El Toboso nævnes hele 189 gange i romanens løb. Her boede don Quijotes velbårne dame Dulcinea af Toboso, alias bondepigen Aldonza Lorenzo, som den raske Quijote havde beundret på afstand uden nogen sinde at erklære sig. Ifølge Sancho Panza var hun lige så ferm til at kaste til måls med en høtyv som landsbyens stærkeste karl, og denne frue tilegner den omvandrende ridder alle sine heltegerninger og hjertesuk. Mellem de beskedne facader bliver Cervantes’ spøg tydelig. Man skulle frem til 1979 før El Tobosos huse fik indlagt vand, og først to år senere kom kloakken. En bastant bygning rager højt op over de andre, og da det er den eneste som kunne tænkes at rumme en prinsesse, styrer hovedpersonerne mod den, indtil don Quijote siger: Det er kirken, vi er stødt på, Sancho. Det er også blevet et fast udtryk på spansk, hvor mange har søgt efter en skjult brod i den uskyldige bemærkning. Handlingen udspilles i inkvisitionens Spanien, men det er for spidsfindigt at tolke ordene som en kritik af religionens knugende vægt. El Tobosos kirke kunne ellers være et glimrende eksempel på denne. Den pragtfulde gotiske bygning er simpelthen enorm til en by med 2000 indbyg-
16
gere og har af nemt forståelige grunde fået tilnavnet La Manchas katedral. Kirken er landsbyens ene turistattraktion. Den anden er Dulcineas museum i Ana Zarcos gamle hjem. Hun var ifølge traditionen en af den letfængelige Cervantes’ mange flammer, og Dulcineas sædvanlige navn skal være en sammentrækning af Dulce Ana Søde Ana. Det siger El Tobosos indbyggere i det mindste...
Fantasien arbejder videre med denne roman, 400 år efter digterens død. Den arbejder på alle sprog. Museet rummer en imponerende samling don quijoter på mere end et halvt hundrede sprog, dedikeret af så forskellige personligheder som Nelson Mandela, François Mitterrand, Margaret Thatcher, Lech Walesa og Benito Mussolino. Noget for enhver smag. Samlingen blev grundlagt af en borgmester, som for 80 år
På hjemturen mod Málaga glider Montielslettens brede ensformighed over i naturparken Lagunas de Ruidera, som er et af Spaniens smukkeste skovlandskaber. Guadiana-floden forbereder sig så småt på mødet med det fjerne hav, og fra sletten i 700 meters højde ta’r den elevatoren nedad gennem 14 søer forbundet med små vandfald. 14 perler på en snor. Om få måneder er landskabet fyldt med sommerturister i korte bukser, men på denne årstid er det den næsten uberørte ramme om don Quijotes mest poetiske eventyr. Nær ved middelalderborgen Rochefridas ruiner lader han sig hejse ned i Montesinos hule, der kun kan besøges med guide i dag. En vis forsigtighed må tilrådes, for grotten er fortryllet. Inde i den er der en grøn eng med et pragtfuldt kongepalads af bjergkrystal, og her lever Montesinos, der efter slaget ved Roncesvalles skar hjertet ud af brystet på sin afdøde ven Durandarte for at bringe det til dennes
Laguna de Ruidera er et af Spaniens smukkeste skovlandskaber og et værdigt punktum for en udflugt til Montielsletten. Foto: Fotolia
REPORTAGE
APRIL 2016
EN LETLÆST QUIJOTE Ved århundredeskiftet udsendte Forlaget Rosinante Iben Hasselbachs prisbelønnede oversættelse af Cervantes’ hovedværk. Hendes version er trofast mod Cervantes’ ånd, men skrevet på et frisk dansk uden de forældede udtryk, som sætter læsetempoet ned. ”Den kløgtige adelsmand Don Quijote af La Mancha” Forlaget Rosinante www.rosinante.dk
frue Belerma. Siden bliver Montesinos, Belerma, Durandartes væbner Guadiana, duennaen Ruidera og mange andre ramt af troldmanden Merlins forhekselse og må for evigt leve i hulen. Ruideras, hendes søstre og niecer græder dog så mange tårer, at Merlin forbarmer sig over dem og forvandler dem til søer. I dag drypper tårerne fra det ene vandfald til det andet, når der er vand i floden. Guadiana fik også lov til at komme op til overfladen, men når savnet efter hans afdøde herre bliver for stærkt, går han under jorden igen, og så slås La Mancha med tørken.
Den første moderne roman Don Quijote blev litteraturens første bestseller og oversattes hurtigt til alle hovedsprogene. I 1615, ti år efter romanens første del, kom anden del på gaden. Der var ingen beskyttelse af ophavsrettighederne dengang, og den aldrende mand arbejdede uden ophør for at forsørge familien. Fra det spanske hof skrev en udlænding hjem at hans fattigdom var en god ting, fordi den holdt ham i gang med nye morsomme påfund. Romanens første del rummer ridderens berømteste eventyr, men anden del er overlegen i litterær henseende. Dialogerne spiller en større rolle, og Cervantes foregriber litterære teknikker som efterfølgerne først vover sig i kast med langt senere. I starten havde Cervantes sikkert ingen hensigt udover at latterliggøre ridderromanerne som var datidens eskapist-litteratur. I løbet af skrivearbejdet skete der imidlertid noget sært: Don Quijote og Sancho Panza overtog ansvaret for deres eget liv og begyndte at tage ved lære af erfaringerne og udvikle sig.
18
Deres personlighed fik en masse facetter, ligesom vi alle har i det virkelige liv. Cervantes var den første, som tilstod sine litterære skabninger retten til en selvstændig tilværelse, og ved at styre udenom det klicheagtige og forudsigelige i datidens litteratur blev han grundlægger af den moderne roman.
Mange nuancer Læserne var længe om at få fat på alle nuancerne. Samtiden så blot en grinagtig figur i don Quijote, men i oplysningstiden begyndte man at hæfte sig ved ridderens visdom og menneskelighed. Don Quijote er et særdeles rationelt menneske inden for rammerne af sin specielle galskab, og ingen argumenterer bedre end ham for en række af oplysningsfilosoffernes kongstanker. Endnu senere, under romantikken, så man atter ridderen i et nyt lys som den tragiske helt. Hans drivkraft er en oprigtig godhed og trang til at rette op på verdens uretfærdighed, men dem som han vil hjælpe gør nar af ham, og andre udnytter hans sindsforvirring til at arrangere en række grove løjer på hans bekostning. Sidstnævnte forekommer især i romanens anden halvdel, hvor den gale Don Quijote allerede er berømt i hele landet, da han atter sadler Rosinante for at drage i felten mod vindmøllerne. Virkeligheden indhenter ham til slut efter nederlaget til Ridderen af den Hvide Måne, der forlanger at han rejser hjem og hænger lansen
Unesco valgte den 23. april til Bogens Internationale Dag, fordi verdenslitteraturens to største skikkelser ved et sært tilfælde døde på den samme dag i 1616. Men denne gamle tro, som Det eneste portræt af Miguel de gentages igen og igen i 400Cervantes er et maleri af Juan de Jáuregui. Man er dog ikke sikker året, er i virkeligheden en dobpå at Jáuregui overhovedet belt misforståelse. kendte Cervantes. Miguel de Cervantes blev begravet den 23, men var død dagen forinden. Med hensyn til William Shakespeare er fejlen endnu større, idet han først udåndede den 3. maj efter den moderne gregorianske kalender, som englænderne i modsætning til spanierne ikke havde indført i 1616. 400-året er derimod rigtigt nok, og de to geniers respektive fædrelande markerer det med talrige arrangementer. Deres værker var udløbere af renæssancens humanistiske strømninger, der berigede fiktionen med en ny psykologisk indsigt. Det kongelige spanske akademi kritiserer Spaniens regering for at gøre meget mindre ud af lejligheden end englænderne, men der er dog mere end 500 aktiviteter på den køreplan, kulturministeriet har lagt frem. www.400cervantes.es
på plads på væggen. På tilbageturen føler don Quijote en sidste fristelse for at slå sig til ro som hyrden Quijotiz (tidens anden eskapist-litteratur var hyrderomanerne), men han dør fredeligt i sin seng efter at have afsvoret dagdrømmerierne.
Cervantes’ eget liv Cervantes skrev om sit eget liv. I sin ungdom var han med i søslaget ved Lepanto, hvor tyrkernes ekspansion i Middelhavet blev stoppet, og selv om det kostede ham brugen af den venstre hånd, deltog han i de følgende år i flere andre militærekspeditioner for at forsvare den østlige del af det spanske imperium. På hjemturen blev han taget til fange af berberiske pirater,
ANKOMST Det er nemt nok at finde Montielsletten med don Quijotes land. Du ta’r motorvejen til Madrid, og 420 km fra Málaga ligger Puerto Lápice på vejens venstre side. På vejens højre side er der ikke langt til de andre lokaliteter, hvor ridderens mest berømte eventyr udspillede sig. Turisme www.turismocastillalamancha.es
og under fem års fangenskab i Algier deltog han i fire flugtforsøg og risikerede sit liv for at redde andre kristne fanger. Omsider blev han løskøbt af trinitarier-fædrene, og da han atter satte foden på fædrelandets jord, var han fyldt 33. Resten af livet mindes Cervantes sin heroiske ungdom med stolthed, og længsel, fordi selv fangenskabet havde sine gloriøse stunder i sammenligning med den middelmådige tilværelse som han nu tager hul på som skatteopkræver. Han forsøger forgæves at slå igennem som skribent med en banal hyrderoman ved navn Galatea, som resten af livet er hans hjertebarn. Det hører også med i billedet, at han som læser er storbruger af ridderromaner. Først i alderdommen kommer han for alvor i gang med at skrive igen, og så ler han af det hele, først og fremmest af sig selv. På dommens dag behøver man blot lægge Don Quijote frem, så vil hele menneskeheden blive frikendt, sagde Dostojevskij. pod.
Click
& Play
New on-line reservation system n Fee e e r G r You ella in Marb
t s e b e at th e pric
Río Real, the best choice
Download our free app to book your Green Fees
www.rioreal.com 52"!.):!#)¼. '/,& 2)/ 2%!, s -!2"%,,! s %30!»!
REPORTAGE
APRIL 2016
Den unge huntiger Kinabalu voksede op med sin mor i Fuengirola, og efter to år kom hun på sit livs eventyr: En flyrejse til Belfast, hvor en anden af de samarbejdende zoo’er tog imod hende.
Fuengirola har et ungkarlehjem for unge lemurer. En dansk zoo har netop bedt om en af dem.
B
ioparc Fuengirolas gæster spørger ofte, hvor dyrene kommer fra, og hvad der sker med de nyfødte dyreunger. For mange kommer svaret som en overraskelse. Dyrene hverken købes eller sælges, men udveksles mellem forskellige zoo’er. Den store forskel på hvordan tingene fungerede for nogle årtier siden og i dag er at dyrene ikke længere har en økonomisk værdi, men en bevaringsmæssig.
20
I løbet af 1970’erne og 80’erne udviklede der sig en generel bevidsthed om nødvendigheden af at bevare de truede dyrearter, og fra rene dyresamlinger udviklede de zoologiske haver sig til redskaber for denne politik. Men en zoo kan ikke arbejde alene, fordi det øger risikoen for sygdomme og indavl, og næste skridt var stiftelsen af European Association of Zoos and Aquaria (EAZA) i 1992. Inden for dette samarbejde overdrager hver zoo på en måde ejerskabet af sine dyr til EAZA, der koordinerer arbejdet med alle Europas dyr i fangenskab. Hver art følges af en arbejdsgruppe, som indhenter information om alle kontinentets eksemplarer, fastsætter den bedste måde at pleje dem, planlægger hvem de skal parres med, og hvilken zoo der til sin tid skal overtage ungerne. Ønsker en zoo at starte arbejdet med en ny dyreart, behøver den blot ansøge om det i EAZA. Bioparc Fuengirola ønskede for eksempel at udvide med Sumatra-tigre og
sendte en ansøgning til den europæiske organisation om nogle eksemplarer af disse asiatiske rovdyr, hvis overlevelse er alvorligt truet. EAZA undersøgte planerne med tigrenes nye hjem, og efter at have godkendt projektet fik Bioparc ansvaret for to unge tigre der kom fra zoologiske haver i Tyskland og England. Efter ankomsten har Bioparc været forpligtet til at pleje dyrene på den anbefalede måde, og da tigrene fik unger, var det EAZA’s koordinator som besluttede hvem der skulle overtage dem, da tiden var inde til at vænne dem fra moderen. Hele dette arbejde foregår i dag uden penge mellem zoo’erne, og således er man sikker på at dyrene altid ender i gode hjem, og at de med henblik på artens overlevelse parres med de bedst egnede eksemplarer i genetisk henseende. Hvis en zoo ikke overholder sine forpligtelser, kan dyrene simpelthen tages fra den og flyttes til en anden samarbejdspartner.
I visse tilfælde påtager en zoo sig en særlig opgave. Bioparc Fuengirola opdrætter for eksempel en gruppe ungkarle af sorthvide lemurer. I naturen lever hannerne sammen i små grupper, indtil en af dem finder en hunlemur og forlader de andre, fordi hannerne ikke tolererer hinandens selskab fra dette tidspunkt. Fra ungkarle-boligen i Fuengirola sender man de voksne hanner til andre zoo’er for at de kan stifte familie. En af dem har netop modtaget et ægteskabstilbud fra to hunner i Danmark. ”Det er altid trist at sige farvel til et dyr, som er født og opvokset hos os, men det er livets lov. De unge skal kolonisere nye territorier og forme familier for at sikre deres arts overlevelse. En dag kan det være de uddør i naturen, og så vil de nye zoologiske havers globale strategi gøre det muligt at genudsætte dem i deres naturlige habitat,” siger Jesús Recuero, der er teknisk direktør i Bioparc Fuengirola.
REPORTAGE
APRIL 2016
Fem minutter i 12 for kystens danske miljø Redan sætter alle sejl til for at råbe politikerne op. Det haster med en ny dobbeltbeskatningsoverenskomst
B
enny Olsen er den typiske danske pensionist på Costa del Sol. Da han var først i 50’erne solgte han slagterbutikken i Birkerød og flyttede sammen med ægtefællen til Alhaurín el Grande. Her har de nu boet i 16 år og føler sig integreret, både i det store spanske samfund og i kystens lille danske samfund. De er flittige gæster i Margrethekirken, og Benny har en overgang været formand for Club Danés. Kirken og klubben er to institutioner, der ligesom bærer det danske samfund, men i dag er begge truet på overlevelsen, frygter han. Efter otte år uden dobbeltbeskatningsoverenskomst (DBO) mellem Danmark og Spanien hober de uheldige konsekvenser sig op. Medlemstallene falder, reservekapitalen ædes op, og selv om den generelle krise har haft en del af ansvaret for udviklingen, er hovedproblemet at Spanien ikke længere er attraktiv som fast opholdsland for de pensionister, der altid har været stammen i den danske koloni. Når de gamle dør, kommer der ikke nye til. For nogle år siden gik Benny derfor ind i et andet bestyrelsesarbejde i foreningen Redan España, der presser på for at få vedtaget en ny DBO inden det er for sent. Det sidste år har han været Redans formand, og alle sejl skal sættes til i den kommende tid - ”for klokken er fem minutter i 12,” siger han. ”Det gør ondt at se på hvordan Costa del Sols danske foreningsliv ødelægges af manglen på tilflyttere.
22
Det sociale netværk er vigtigt for de ældre, som i mange tilfælde ikke længere har forbindelser i Danmark. En dag dør ægtefællen, og uden de danske mødesteder vil disse mennesker sidde i deres hus eller lejlighed og rådne op. Ingen vil ringe og spørge, hvorfor har vi ikke set noget til dig i dag fru Hansen. Jeg tror helt realistisk at foreningerne må give op om yderligere fem år, og uden dem er der intet dansk samfund på Costa del Sol. Vi skønner på forskelligt grundlag at der var 32.000 til 36.000 danskere på kysten, fordelt på residenter og ikke-residenter, da DBO’en forsvandt. I dag er der små 20.000 tilbage. Udviklingen rammer også egnens danske håndværkere og butikker som en efter en må give op. Der sker det samme som der ville ske i Helsingør, hvis byen mistede så mange indbyggere på kort tid,” siger Redans formand.
Milliardtab for Danmark Udfordringen er blandt andet at overbevise de danske politikere om, at denne udvikling heller ikke er til Danmarks fordel - at daværende skatteminister Kristian Jensen (V) dummede sig, da han i 2008 brugte Folketingets bemyndigelse til at opsige DBO’erne med Spanien og Frankrig, fordi disse lande ikke ville opgive beskatningsretten af danske pensioner. Det var især de private pensionsordninger med skattefradrag, som danskerne ønskede at beskatte efter fraflytning fra Danmark.
Redans formand Benny Olsen er stamgæst i Club Danés. Dens overlevelse er fundamental for danskernes sociale netværk, siger han.
”Loven blev hastet igennem, og Skatteudvalget fik aldrig alle sagens fakta. Det har vi på skrift fra udvalgets daværende formand Niels Helveg Petersen,” siger Benny. ”Man regnede med en merindtægt på 100 mio. kr fra de pensionister som skulle beskattes i Danmark efter skæringsdatoen. Ifølge de seneste tal fra Danmarks Statistik er den reelle indtægt 36 mio. kr. årligt. Man sagde også, at opsigelsen af DBO’erne ikke ville ramme erhvervslivet, og ifølge brancheorganisationen Dansk Industri mister danske erhvervsvirksomheder hvert år et trecifret millionbeløb på grund af de manglende aftaler, der også er skyld i at arbejdspladser flyttes til udlandet.” ”Når det ene vejes op mod det andet, snakker vi allerede om et milliardtab for det danske samfund siden 2008. I fjor havde vi et møde med to journalister på Berlingske Tidende for at forklare problemerne, og jeg kunne se på dem, de ikke rigtig troede på det med milliarden, men derefter undersøgte de sagen og fik det bekræftet,” siger Benny. Resultatet blev to store reportager i november om henholdsvis pensionisternes og erhvervslivets problemer.
nuværende situation, understreger Redan-formanden i øvrigt: ”Den danske stats egne beregninger viser at 80 % af pensionisterne ikke kan klare sig for deres pension alene. Samfundet har mange andre udgifter på dem, ikke mindst de ekstremt dyre hospitalsophold. Den slags skal også tages i betragtning, når pensionisterne ikke længere flytter til udlandet eller flytter hjem igen for at bo der. Den danske stat betaler ganske vist 24.000 kr årligt til sygesikring af folkepensionister med fast bopæl i Spanien, men de rækker ikke langt når folk kommer op i reparationsalderen. Jeg har for eksempel haft en hjerneblødning, som kostede 79.000 kr. alene til genoptræning. Mange af os har fået ny hofte eller nyt knæ. Danmark sparer fantastisk mange penge på at vi er hernede, og det er utrolig uartigt at det danske skattevæsen oven i købet snupper hele skatten af vores pensioner på et kriseramt Spaniens bekostning. Vi slider jo også på veje og alt det andet som samfundet stiller til rådighed. Når vi er til møde med egnens spanske borgmestre kan jeg mærke de er ved at blive utålmodige, selv om de ikke siger det direkte.”
Billigt at pensionister bor i Spanien
Risikoen for dobbeltbeskatning
DBO-problemet har masser af facetter, og selv hvis man betragter pensionisterne isoleret, er det ikke sikkert Danmark har gevinst af den
Hidtil har de spanske myndigheder i modsætning til de franske vist sig forstående. De danske pensionister under de nye regler - eller mangel
APRIL 2016
på regler - har fået lov til at modregne den danske skat i den spanske, med det resultat at der slet intet bliver tilovers til Spanien. ”Spanierne har været flinke, men på et tidspunkt bliver de trætte, for det kan jo ikke blive ved med at gå. Ingen lov siger at det skal fortsætte på samme måde, og tingene kan blive lavet om i morgen, så danske pensionister ligesom i Frankrig kommer til at betale skat to steder, hvis de er flyttet hertil efter skæringsdatoen. Derfor er det også vigtigt at vi får DBO’en på plads så hurtigt som muligt.” ”Vi har snakket med embedsmændene i Madrid og ved derfor at Spanien er villig til et kompromis om at dele skatten. Det er Danmark, som aldrig har lukket op, selv om loven om DBO’ernes opsigelse sagde at forholdene skulle normaliseres så hurtigt som muligt. I Redan har vi følt det som at slå i en dyne, når vi henvendte os til de skiftende skatteministre i København.
Siden Kristian Jensen har der været hele otte, og med skatteministeriets mangeårige kaos har de måske slet ikke haft tid til os,” siger Benny. P.t. venter han på svar fra Skatteudvalgets formand om et møde, og i sidste måned fik Danmarks ambassadør i Madrid John Nielsen besked om situationens alvor med hjem fra mødet med kystens danske erhvervsdrivende. DBO-problematikken var det store samtaleemne, og på en efterfølgende enetime med ambassadøren fik Redans formand lejlighed til at uddybe sine synspunkter, som John Nielsen lovede at bringe videre til sin chef i Udenrigsministeriet. Han hedder for resten Kristian Jensen!
Et gennembrud Først og fremmest sætter Benny Olsen sin lid til at råbe politikerne op gennem de danske medier. Redans bedste argument er det dokumenterede milliardtab for sam-
fundet, som en forkert beslutning i sin tid udløste. Artiklerne i Berlingske Tidende var et gennembrud, siger han, og nu håber han at gøre en kendt tvjournalist interesseret for at holde gryden i kog. Det er også nødvendigt at trænge igennem i offentligheden med et mere afbalanceret billede af danskerne på Costa del Sol, for deres dårlige image fremmer ikke løsningen, erkender han: ”Fra gammel tid sidder det fast i manges bevidsthed, at vi alle sammen er skatteflygtninge, og det stemmer jo ikke med virkeligheden. Vi er ikke engang særlig velhavende, for mange af de rigtig rige forsvandt for tre år siden til steder som Luxembourg og Dubai, da formueskatten blev genindført. Dem som er tilbage er ganske almindelige pæne mellemklassemennesker, som ofte er rejst herned for helbredets skyld. De har ikke noget som helst imod at be-
REPORTAGE
Redan ønsker flere medlemmer Redan España ønsker flere medlemmer. Jo flere der er, jo stærkere står man i forhandlingerne med politikerne. Benny Olsen tilføjer, at selv om man skattemæssigt er begunstiget af den gamle DBO (som ham selv), er det i alles interesse at få vedtaget en ny DBO, fordi nye tilflyttere er nødvendige for at sikre overlevelsen af kystens danske institutioner. For øjeblikket har Redan 300 medlemmer - i realiteten flere, fordi der er tale om familiemedlemskaber. En familie betaler en gang for alle 50 € for at støtte foreningens arbejde.
i www.redan.es
tale skat, men til det land, hvor de bruger faciliteterne. Og det er da rimeligt - ikke?” pod.
23
REPORTAGE
APRIL 2016
Fire årtier med gode råd Christian Andersen er anden generation i det dansk-spanske familiefirma Andersen Ruíz Consulting
Christian Andersen foran Andersen Ruíz Consulting.
”P
å dansk eller spansk?” spørger Christian Andersen og røber sig som den typiske anden generations indvandrer, der står med et ben i begge lejre. Christian har snarere halvandet ben i Spanien, hvor han har boet siden sit fjerde år, men vi vælger at snakke dansk ved denne lejlighed. Det er naturligt, når samtalen drejer sig om familievirksomheden med de mange danske kunder. Andersen Ruíz Consulting i Fuengirola har navn efter forældrene Finn Strerup Andersen og Eloisa Ruíz de Alba, men for to år siden blev Christian direktør, da stifterne gik på pension. De kommer dog stadig forbi engang imellem for at hilse på, og måske med brød til morgenkaffen. ”De traf hinanden i London,” fortæller Christian, ”og boede der-
24
efter otte år i Danmark, indtil min mor synes det blev for koldt. Min far er bankmand, og på Costa del Sol fik han næsten straks tilbud om job i Banco de Bilbao, der havde brug for sprogkyndige medarbejdere. De skandinaviske kunder spurgte ham til råds om en masse praktiske ting, der ikke havde med banken at gøre, men som en slags kundeservice undersøgte han sagerne for dem. Det førte til endnu flere spørgsmål, og da han ikke længere havde tid til det hele, forlod han banken for at åbne et rådgivningsfirma. Samtidig begyndte min mor at sælge forsikringer.” Det er faktisk firmaets historie frem til i dag. Fire årtier med at hjælpe danskere til rette i et fremmed land, hvis vi tæller årene i banken med. De sidste to årtier har Christian været med i arbejdet.
De voksende sagsmapper Andersen Ruíz Consulting har selvfølgelig været igennem en udvikling, der igen afspejler samfundsudviklingen. I gamle dage kunne man love at skaffe svar på næsten alting, men den øgede specialisering har gjort det nødvendigt at centrere arbejdet om nogle udvalgte områder. Christian er uddannet som gestor técnico inmobiliario, det vil sige legal rådgiver for alt som har at gøre med fast ejendom, og han behøver blot kigge i arkivskabet for at dokumentere den øgede specialisering på dette område: ”Når du køber fast ejendom i dag, ender sagsmappen med at være tre gange så tyk som den var for ti år siden. Der er kommet lovkrav om certifikater og attester, og en masse nye oplysninger skal inkluderes i skødet. Det hele bliver
mere tidskrævende, og det bliver dyrere for kunden, selv om jeg ikke har forhøjet mine egne honorarer i flere år.” Denne udvikling stiller store krav om at være up-to-date med udviklingen i love og praksis. Udover fast ejendom arbejder Andersen Ruíz Consulting med arveplanlægning, og man ordner skiftedokumenter. Spansk testamente er vigtigt for enhver med bolig i Spanien, og et boligkøb skal planlægges med tanke på konsekvenserne. For eksempel skal køberne vide, at i modsætning til Danmark kan arvinger ikke sidde i uskiftet bo. Endelig laver man i samarbejde med et spansk revisorfirma skatteopgørelser for både fastboende og for ikke-residenter. Disse hovedområder tilbyder under ét en ret komplet service for folk med fast ejendom i Spa-
REPORTAGE
APRIL 2016
nien, men selv inden for sit speciale sker det at Christian foretrækker at henvise en kunde med et særligt problem til en anden rådgiver. ”Reglerne ændres så hurtigt, og hvis jeg ikke er fuldstændig sikker, bryder jeg mig ikke om at rådgive nogen,” siger han. For at afrunde firmaprofilen må man ikke glemme den vigtige forsikringsforretning, som moderen grundlagde. Andersen Ruíz Consulting sælger forsikringer af alle typer: hus-, bil- og livsforsikringer for at nævne nogle af de vigtigste. Kunderne har flere produkter at vælge imellem, fordi firmaet arbejder med forskellige forsikringsselskaber.
Kommunikationen på dansk ”I hjemmet var det selvfølgelig kun min far, som talte dansk til mig, men hver sommerferie tilbragte jeg en måned hos familien i Danmark, og som 18-årig studerede jeg et år på handelshøjskole i Als. Det hjalp utrolig meget - ikke bare med sproget, men med at forstå hvordan danskere tænker,” siger Christian. Kommunikationen er vigtig i hans virksomhed, hvor størsteparten af kunderne stadig er danskere, fulgt af nordmænd og englændere. Og kommunikation er ikke blot ordene. ”Når jeg snakker og skriver med danske advokater for at forklare, hvordan tingene foregår i Spanien, benytter jeg altid lejligheden til at spørge hvordan de gør i Danmark. Visse ting fungerer meget forskelligt fra land til land, og for at forklare dem godt, er det vigtigt at kunne sammenligne. Man skal være forberedt på de ting, som vækker undren hos kunderne,” siger Christian. På kontoret er der i øvrigt en anden Christian, hvis mor er dansker, foruden Alfredo og Oscar som taler engelsk. De fleste skandinaver taler også engelsk til daglig brug, men når det bliver lidt mere kompliceret - for eksempel i forbindelse med en skadesanmeldelse i forsikringsforretningen - kan den anden Christian træde hjælpende til for at rede trådene ud på modersmålet.
26
Udsigt til støt vækst Krisen har også kunnet mærkes hos Andersen Ruíz Consulting, men takket være en stor fast kundeskare, og en reservekapital, er man kommet igennem den uden indskrænkninger i medarbejderstaben. Nu er man igennem det værste, mener Christian: ”I de sidste to år har spansk økonomi fået det meget bedre. Du ser det hos notaren, hvor der handles ejendom og oprettes nye selskaber, og du konstaterer det på kommunekontoret, der udsteder licenser til åbning af nye butikker. Før var det kun barer og nogle få andre butikker, der åbnede, men nu er det blevet mere varieret. På ejendomsmarkedet går udviklingen ikke så stærkt som før krisen - men det er kun godt! Det som stiger stærkt i værdi, falder nemlig stærkt igen på et tidspunkt. Jeg tror, der er lagt op til en mere støt og stabil vækst end i gamle dage. Man har for eksempel stoppet spekulationen med det som kun er luft. Du kan ikke længere købe en bolig ”på tegnebrættet” og sælge den videre, inden den står færdig. Skødet kan kun udstedes til den person, som står på kontrakten, så vil du sælge videre, må du vente indtil handelsomkostningerne er betalt. Den slags regler er en nyttig bremse på spekulationen. Ligesom priserne nu stiger støt, går det også støt fremad med antallet af købere. Vi har ikke lige så mange som i 80’erne eller lige op til den sidste krise, hvor alle danskere tilsyneladende skulle have bolig i Spanien - men det er også kun godt. Jeg kan meget bedre li’ en lidt langsommere men mere stabil udvikling,” siger Christian Andersen. Nej - han er ”næsten sikker” på, at ligesom der ikke skulle indskrænkes under krisen, skal der heller ikke udvides på kontoret lige nu: ”Tingene fungerer godt i dag, og når vi påtager os et arbejde, vil jeg være sikker på det bliver lavet tilfredsstillende. Det er vigtigere end at vokse større,” siger han. www.andersenruizconsulting.com
FORÅRSTILBUD SUPER SYNSPRØVE! Bestil tid nu til gratis synsprøve med kontrol for grøn og grå stær.
KØB BRILLE
med progressive glas og få et par GRATIS SOLBRILLER – også med progressive glas. Tilbuddet gælder udvalgte modeller.
ÅBNINGSTIDER Mandag – fredag: 09.00 – 18.00 Vi holder åbent hele dagen Lørdag: 10.00 – 14.00 Tlf.: 952 199 254 E-mail: info@unioptica.com www.unioptica.com
CLAUS BENTKJÆR Dansk og spansk aut. optiker. PETER EDHOLM Svensk aut. optiker.
REPORTAGE
APRIL 2016
SKANDINAVISK TV MED OG UDEN
INTERNET
Ny forhandler tilbyder antennebaseret skandinavisk tv på Costa del Sol
S
candinavian Computers er et veletableret dansk firma på Costa Blanca, som kommer til Costa del Sol med nye tv-løsninger til skandinaverne. I Fuengirola har firmaet netop åbnet den første af flere planlagte butikker med sine produkter til IPTV (tv pr internet) samt antennebaseret tv. IPTV behøver ingen nærmere forklaring på dette tidspunkt, men antennebaseret skandinavisk tv er en nyhed på det sydspanske marked. Den har ikke mindst interesse for beboerne i områder med dårlig internetforbindelse. I stedet for at være afhængig af ADSL-linien får de mulighed for at montere en parabolantenne på 38 cm til tv-signalerne.
Det var sådan, det foregik i gamle dage, men direktøren og stifteren af Scandinavian Computers, Steen Brandes, advarer imod sammenligningen: ”I gamle dage fik man tv-signalerne fra en satellit, men vores signaler kommer fra en antenne på toppen af Mijas-bjerget. Det er landbaseret box tv efter samme princip som i Danmark og Sverige,” forklarer han. Antennen på Mijas-bjerget dækker området fra Málaga til 12 km vest for Fuengirola. Når dette blad er på gaden, ventes antenne nummer to allerede at fungere i Marbella, og i maj kommer der en antenne op i Nerja. Herefter er hele området fra Marbella til Nerja, og
www.scandinaviancomputers.com
28
et godt stykke på begge sider af disse byer, dækket med antennebaseret tv. ”Billedkvaliteten er bedre end IPTV, der ofte streames på en måde så billedet bliver lidt låddent i kanterne. Vores antennebaserede løsning giver samme kvalitet som hjemme i Danmark. Brugeren har tekst-tv, hvad man tit savner på IPTV, og i modsætning til IPTV kan du se en kanal samtidig med at du optager en anden. Endelig kan du have op til otte tv boxe i huset med signaler fra den samme antenne.” Det er nogle af de fordele, Steen remser op ved sit eksklusive produkt. Men han anbefaler ikke antennebaseret tv til alle kunder,
for hans internetbaserede tv-løsning har også fordele, såsom flere programmer, musikklub og filmklub, catch-up funktion af gamle programmer samt smart-tv. Det kan også gøres billigere, afhængig af den pakkeløsning man vælger. Den antennebaserede tv-løsning tilbyder for øjeblikket godt hundrede tv-programmer (herunder alle de vigtigste danske, norske og svenske kanaler) samt 40 radiokanaler. I årets løb bliver der 220 tv-kanaler at vælge imellem, og prisen på 29 € for en 30-dages periode efter stop-and-go princippet - velegnet til ”trækfugle” - øges kun med en symbolsk euro eller deromkring, lover Steen.
°
REPORTAGE
APRIL 2016
Bli inspirert av ull, alpakka og bomull fra nordiske produsenter Centro Comercial Las Rampas Local 10-K-3, Fuengirola Tel: 951 70 31 30 Web: www.lananor.com E-post: lanas@lananor.com ƐĂŵƚ Ɵƌ ŽŐ ƚŽƌ ϭϴ͘ϬϬͲϮϬ͘ϬϬ
www.facebook.com/lanasdenoruega
Nikita Basse og Steen Brandes foran den nyåbnede butik på Avenida de Mijas 1, få meter fra Fuengirolas centrum.
¯
”På Costa Blanca har vi ry for at være lidt dyrere end andre tv-leverandører, men vores serviceniveau er højere, blandt andet fordi vi har telefonsupport alle ugens dage. Her på Costa del Sol ligger vores produkter tilmed i markedets billige ende,” konstaterer Steen forud for det, som han forventer bliver en ny stærk vækstperiode. På Costa Blanca har firmaet på få år fået 10.000 kunder med antennebaseret tv, og 6000 kunder med internetbaseret tv. Scandinavian Tv Box (datterselskabet inden for Scandinavian Computers gruppen) er forhandler, men udbyderen er et andet selskab, som Scandinavian Tv Box derefter afregner med. Dette selskab har tilladelse til at sende udenlandsk tv i Spanien, forklarer Steen om forretningsmodellen.
Ekspansion i hele Spanien Efter oplæring i Torrevieja er danske Nikita Basse blevet ansvarlig
for den nye butik i Fuengirola, hvor hun får selskab af nok en ekspedient, to montører samt en edbtekniker. Fuengirola bliver hovedsædet på Costa del Sol, men i de kommende måneder åbnes nye butikker for at dække hele kysten. Inden for de næste 12 måneder ønsker Steen også at være i gang på Mallorca og på Kanarieøerne. ”Det går så stærkt, at vi har svært ved at følge med, men det gælder om at følge succesen op,” siger Steen Brandes. Butikken i Fuengirola forhandler i øvrigt mange andre produkter: fjernsynsapparater af mærkerne LG og Samsung, pc’er af alle mærker undtagen Mac, ADSL-linier med garanti for den nedre hastighed, 3g- og 4g-løsninger til mobilbredbåndet og almindelige mobilabonnementer, samt billige tonere til printeren. Det var sådan, Scandinavian Computers startede på Costa Blanca, og disse aktiviteter er ikke blevet glemt.
Nikita kan vise kvaliteten af det antennebaserede tv i butikken i Fuengirola.
30
SOL PROPERTY
APRIL 2016
Fuengirola – Favoritplatsen för svenskarna på Costa del Sol
F Sven F. Källström har bott över 30 år i Spanien varav de senaste 25 åren på Costa del Sol. Han har skrivit fem böcker om Spanien, bl.a. Drömmen om Spanien och Golfströmmen – En turistguide till Costa del Sol. Under 7 år var han grundare, delägare och styrelseordförande i Fair Media International som arrangerade fastighetsmässan ”Köpa hus utomlands” i de nordiska länderna. Under de senaste 6 åren har han drivit mäklarföretaget Alamo Costa del Sol Real Estate med kontor i Fuengirola på Costa del Sol.
32
uengirola ligger mellan Málaga och Marbella och har 77 397 innevånare som är hälften av Marbella och något mindre än Mijas. Detta gör Fuengirola till den tredje största kommunen utanför provinshuvudstaden Málaga. Avståndet till Marbella är 30 km och till flygplatsen i Málaga är det 25 km och till Málaga centrum 31 km. Staden gränsar i öster till Benalmádena och i norr och väster till Mijas rakt söderut ligger Medelhavet. Kommundelen Las Lagunas i Mijas är helt hopbyggd med Fuengirola, de båda kommunerna var från början en kommun som delades i maj 1841. Precis som alla andra städer utmed Costa del Sol så var det en gång i tiden en fiskeby med fiske och jordbruk som de viktigaste inkomstkällorna. Staden har dock lyckats bevarat mycket av sin ursprungliga småstadsatmosfär. Det var på 1960talet som nordeuropéer upptäckte att leva och bo i Fuengirola. I början av 1960-talet fanns det cirka 8 500
innevånare. På 1980-talet hade detta ökats till drygt 30 000. Under högsäsongen i juli och augusti ökas befolkningen enormt och man räknar med att mer än 250 000 turister kommer till Fuengirola. Minsta kommunen på Costa del Sol i yta Fuengirola är en oerhört liten kommun vad gäller ytan. Trots att den nästan bor 80 000 människor i staden så är den endast 10 km² i yta. Det innebär att antalet bostäder som finns tillgängliga är mindre än på de flesta andra städer. Detta innebär i sin tur att priserna på bostäder i Fuengirola kan vara högre per kvadratmeter beroende på den begränsade tillgången av bostäder. Fuengirolas gamla historia Fuengirolas historia går tillbaka till de gamla fenicierna som kom ca 1600 före Kristus. Man grundade en stor handelsstation här som var i funktion länge. Efter fenicierna så kom romarna som hade en stor
bosättning här och man byggde en befästning i Fuengirola. Här fanns också en fisksaltningsanläggning och man handlade med oliver från omgivningarna till Fuengirola. Romarna var kvar på Costa del Sol och Fuengirola till 700 talet när Muslimerna tog över Spanien. På 1100-talet byggde muslimerna fortet och slottet i Fuengirola och år 1487 befriades Fuengirola. Efter det förde Fuengirola en lugn tillvaro fram till våra dagar. På 1950 talet så började turistströmmen komma och Fuengirola blev en av huvudorterna för turismen. Svenska skolan, svenska föreningar och svenska kyrkan Av innevånarna i Fuengirola kommer ca 25 % från andra länder och det nordiska inslaget är här större än på alla andra platser utmed Costa del Sol. Det bor uppskattningsvis drygt 10 000 nordbor i Fuengirola varav ca 3 000 är svenskar. Här finns bl a den svenska kyrkan, den svenska skolan, alla klubbar och föreningar för skan-
APRIL 2016
största stranden på hela Costa del Sol med 8 km av kritvita stränder och en nybyggd strandpromenad som anses vara en av de vackraste i hela Spanien. Den börjar i Carvajal i öster och avslutas i den västra delen av staden med den moriska borgen från 1400-talet. Det finns nästan inga nyproducerade bostäder till salu i Fuengirola p.g.a det inte finns ledig mark att bygga på. Totalt finns det över 2 000 fastigheter till salu i Fuengirola området fördelat på över 100 mäklarkontor. Vilka områden är mest populära för bostadsköp Staden är uppdelad i flera statsdelar med Fuengirola centrum i väster, Los Boliches samt Los Pacos, Torreblanca och Carvajal i öster. Fuengirola centrum har speciellt två områden som är mycket populära. Dessa är Pueblo López och Puebla Lucia som ligger mitt emot varandra alldeles före tågoch busstationen. Båda har vunnit flera priser för sin autentiska spanska ”pueblo”-arkitektur. Puebla Lucia är kanske den allra populäraste med sitt inhägnade och bevakade område och med tre stora swimmingpools. dinaver. För skandinaver är Fuengirola det mest populära området utmed Costa del Sol. Här finns det över 250 olika skandinaviska verksamheter. Allt från rådgivning och olika varor till barer och restauranger. Om du inbegriper norska, danska och finska företag så täcker det nästan alla typer av företag du kan hitta i en svensk telefonkatalogs yrkesregister. Fastighetsmarknaden i Fuengirola Varför är Fuengirola populärt för bostadsköp? Det är många anledningar till detta. En mycket stor anledning till den stora försäljningen av bostäder i Fuengirola är att det går pendeltåg till Malaga och till Malaga flygplats. Det är bekvämt när man reser till och från Skandinavien. Tåget stannar dessutom i Los Boliches, Torreblanca och Carvajal vilket gör det oerhört bekvämt för äldre personer och perfekt om man inte vill köra bil. Ett annat motiv för att köpa sin bostad i Fuengirola är stranden. Här finns den
Los Boliches ligger öster om centrum. Denna stadsdel har i likhet med centrum huvudsakligen lägenheter och med några få kvarter av radhus. Även Svenska Skolan i Fuengirola ligger i Los Boliches. Los Pacos är beläget mellan Los Boliches och Torreblanca. Här har den finländska befolkningen funnit sin favoritplats. Där bor det nästan fler finländare än spanjorer och gatorna har finländska namn som t. ex. huvudgatan Calle Finlandia. Carvajal ligger öster om Torreblanca och sätter gränsen mot grannkommunen Benalmadena. Här finns det nästan enbart lägenheter och här slutar också den 8 km långa sandstranden utmed Paseo Maritimo (strandpromenaden). Här finns en tågstation. Torreblanca är ett mycket populärt bostadsområde som ligger öster om Fuengirolas centrum. Här finns det mest villor men också en del lägenheter i nedre Torreblanca nära stranden. Även vid Torreblanca stannar tåget.
SOL PROPERTY
Hur går ett fastighetsköp till i Spanien jämfört med Sverige? Köpprocessen i Spanien skiljer sig på många punkter från Sverige. I Sverige är fastighetsmäklaryrket sedan 1984 ett av staten reglerat yrke och för att bli registrerad som fastighetsmäklare krävs en högskoleutbildning. I Spanien däremot krävs ingen auktorisering för att arbeta som mäklare. Vem som helst kan starta en mäklarbyrå utan någon som helst kunskap. Det innebär att du bör vara ytterst försiktig med vem du väljer att kontakta för att köpa en bostad på Costa del Sol. Kontrollera att det finns ett registrerat spanskt aktiebolag bakom mäklaren och ta gärna in referenser från advokater, banker eller kunder som redan har köpt. INTE BUDGIVNING I SPANIEN! När du har hittat den rätta mäklaren och det rätta objektet som du önskar köpa börjar en process som är olik den vi är vana vid i Sverige. I Spanien förekommer inte budgivning där man har en organiserad visning under en söndag och där flera köpare konkurrerar om vem som bjuder mest för en fastighet. I Spanien ger du istället ett bud på den fastighet du vill köpa och sen, med mäklarens hjälp, kommer ni fram till ett pris som köpare och säljare kan acceptera och då blir det affär. SKANDINAVISK JURIDISK HJÄLP Proceduren vid köp av fastighet i Spanien är inte komplicerad om man gör det på rätt sätt. Det är nästan omöjligt för dig som privatperson från Sverige och utan kunskaper i Spanska att vara helt säker på att affären görs korrekt. Alla kontrakt görs på spanska och efter spansk lag. Jag rekommenderar att köparen har en opartisk advokat som både talar spanska och svenska som företräder dig som köpare genom hela köpprocessen. Advokaten kontrollerar om det finns brister och fel i fastighetsregistret och dessa bör i så fall korrigeras innan man tar över fastigheten. Advokaten hjälper också till att ansöka om ett spanskt personnummer (NIE-nummer) och ett bankkonto i en spansk bank. Utan dessa två saker kan du som utlänning inte köpa en bostad i Spanien. RESERVATIONSKONTRAKT (CONTRATO DE RESERVA) När du hittat ditt drömobjekt och priset har bestämts så skriver mäklaren ett reservationsavtal och du betalar normalt 6.000 euro till ett klientkonto hos mäklaren eller advokaten. Säljaren tar då bort fastigheten från marknaden under en reservationsperiod på ca 8 – 14 dagar och under tiden inhämtar advokaten dokumentation från fastighetsregistret för att försäkra sig om att uppgifterna är korrekta samt kontrollerar fastighetens ägarförhållanden, fastighetsregistrering, skuldfrihet etc. Om det finns brister eller oegentligheter och advokaten avråder köparen att fortsätta affären så återbetalas reservationsbeloppet till köparen. PRIVAT KÖPEKONTRAKT (CONTRATO DE COMPRAVENTA) Detta är ett bindande avtal som köparens och säljarens advokat skriver. Vid underskrift av det privata köpekontraktet betalas en handpenning på 10 % av köpesumman minus de redan betalda 6.000. LAGFART (ESCRITURA PUBLICA) Köpet avslutas på Notariens kontor där bägge parter eller deras representanter skriver under den officiella lagfarten och då den resterande köpesumman betalas till säljaren. Nycklarna överlämnas och köparen är nu ägare till fastigheten och kan flytta in i fastigheten.
Info från Alama Costa del Sol Real Estate Tel: +34 952 46 95 19 www.alamocostadelsol.com
33
CC Nuevo Rosario, Local no 4, Calle Rosemary 3 • Urb El Rosario 29604 Marbella, Málaga
+34 951 198 244 • +34 600 219 706 info@flaxmanestatesmarbella.com www.flaxmanestatesmarbella.com
Flaxman Estates Marbella er en ung dynamiskfamiliedrevet virksomhed "med fokus på kundernes behov". Du finder vores kontor i den eksklusive urbanisation El Rosario, Marbella, i provinsen Málaga, Andalusien, Sydspanien. Vi har 10 års erfaring med salg af ejendomme og har opbygget et upåklagelig ry ved at sætte vores kunders interesse først, og vi er her for at hjælpe og rådgive dig hvert skridt på vejen i at vælge din ideelle ejendom.
Vores mål er at fjerne din tvivl og den stress, som normalt er forbundet med bolig køb. Så lad os håndtere hele processen fra start til slut. Vi rådgiver både sælger og køber som neutrale partnere. Vi anbefaler også banker, advokater for fuldmagter, realkreditmæglere, forsikring, møblering, valutaveksling og den meget vigtige oversættelsestjeneste, hvis det kræves. Kort sagt en one-stop-shop tilbyder en personlig service af høj kvalitet. Julie Flaxman
R2489282 Bahia de Marbella Bebygget 320m2 Skønt tre-etagers byhus 1. række til stranden i eftertragtede område. Indeh: 3 sovevær., 2 badevær (1 er en-suite)., gæstetoilet, fuldt udstyret køkken, stor stue/ spisestue m. udgang til overdækket terrasse samt egen have. Stor tagterrasse med bbq område. Garage og pulterrum. Fælles pool og smukke haver. Lukket kompleks med vagt. Pris 1.175.000 €
R2569382 El Rosario, Marbella Bebygget 395m2 Smuk villa med 3 sovevær., 2 badevær., 1 gæstetoilet. Beliggende i et eksklusivt område i Marbella Øst. Grund: 547 m2. Renoveret fornyligt. Villaen har egen pool og lækker have, fuldt udstyret køkken, dobb. ruder, SAT TV, pulterrum, centralvarme, pejs,stor terrasse rundt om huset. Smuk udsigt og kik til havet. Tæt på alle bekvemmeligheder. Pris 650.00 €
R2605277 The Golden Mile Bebygget 275m2 Fantastisk byhus i lille privat urb. tæt på alle bekvemmeligheder. Renoveret i højeste standard. Indeh: et moderne, fuldt udstyret køkken, 3 sovevær., 2 badevær., walk-in garderobe, stor spisestue og tilstødende stue, med udgang til privat overdækket terrasse. Fra terrassen er der trapper ned til egen have, hvor der er udgang til have- og poolområdet. Overdækket, udendørsparkering. Pris 685.000 €
R2550626 Elviria Bebygget 160m2 Ren luksus duplex penthouse i den eftertragtede urb. Elviria Hills. 3 sovevær. med ensuite badevær. m. gulvvarme og indbygget skabe, fuldt udstyret køkken, stor lys stue med pejs og separat spisestue med udgang til stor vinkel terrasse med panoramisk udsigt til havet, haverne, pool og bjerge. Fantastiske fællesområde m. tropiske haver og flere pools. Tæt på Greenlife Golf. Pris 695.000 €
Bebygget 473m2 R2606873 Elviria Stilfuld tre etagers villa i stille område. Indeh. 4 sovevær., 4 badevær., hall, stor stue/ spisestue med udgang til indglasset terrasse. Egen pool. Fuldt udstyret køkken, pulterrum, centralvarme, aircon, alarmsystem. I kælderetagen er der garage til to biler og personalebolig. Pris 1.750.000 €
R2352881 Alhaurin de la Torre Bebygget 467m2 Unik mulighed! Tre boliger på en grund - tæt på alle bekvemmeligheder. I alt har husene 9 sovevær., og 5 badevær. fordelt mellem dem. Masser af udendørsplads på den 2800 m2 grund. Poolområde og masser af frugttræer. En bolig med mange muligheder for flere familier. Pris 749.000 €
R2372183 Elviria Bebygget 275m2 Lækker villa v. Santa Maria Golf i tre etager. 4 sovevær., 4 badevær., fuldt udstyret køkken. Nederste etager er der logi til hushjælpen m. eget køkken og bad. Smukke, store terrasser med fantastisk udsigt og dejlige have og privat pool. Tæt på alle bekvemmeligheder. Pris 549.000 €
R2516726 Bahia de Marbella Bebygget 165m2 Rummelig stuelejlig. m. 3 sovevær., 2 badevær., i lukket luksus kompleks lige v. stranden. Stor stue/ spisestue, terrasse, fuldt udstyret køkken, pulterrum, privat have, smukke haver og pools til børn og voksne. Adgang til stranden. Garage og pulterrum. Pris 475.000 €
R2485340 El Chaparral Bebygget 88m2 Lækker lejligh. med 2 sovevær., 2 badevær., med gulvvarme, fuldt udstyret køkken, stor stue m. udgang til glasinddækket terrasse m. udsigt til haven. Aircon v/k, Demotic system, garageplads, pulterrum. Fantastisk som feriebolig med meget få vedligeholdelses-omkostninger. Pris 325.000 €
R2396708 El Paraiso Bebygget 1.000m2 Stor villa i rustik stil m. fantastisk udsigt til Gibraltar og Middelhavet. 6 sovevær., 6 badevær., kæmpe stue, flere terrasser, fuldt udstyret køkken, bryggers, garage til 2 biler, hyggerum, bodega og bar, tv rum, indendørs og udendørs pool. En fantastisk bolig med alle bekvemmeligheder. Pris 2.450.000 €
R2334650 El Rosario Bebygget 285m2 Smuk villa m. panoramudsigt til havet, bjergene og golf. To etager m. 4 sovevær., 3 badevær., fuldt udstyret køkken, stue/ spisestue, opvarmet pool, flere terrasser. Dobb. garage, pulterrum og direkte adgang til golfbanen. Frodig have og både have og bolig er i perfekt standard. Pris 975.000 €
R2518838 La Cala de Mijas Bebygget 90m2 1. linje til stranden. Lejlig. med panoramisk havudsigt. 2 sovevær., 2 badevær., amerikansk køkken, rummelig stue/ spisestue, overdækket terrasse. Dejlig fællesområde m. pool. Tæt på alle bekvemmeligheder såsom, byen, restauranter, supermarked og forretninger. Pris 340.000 €
R2440913 Hacienda Las Chapas Bebygget 585m2 Ekseptionel villa m. flere separate boligområder. Mange fantastiske detaljer. I alt er der 8 sovevær., 9 badevær., køkkener, kontor, bodega, vinkælder, legerum, gym, flere stuer m.m. En bolig der skal ses! Egen paddle bane, plads til 7 biler, indhegnet, privat grund og pool. Pris 4.100.000 €
R2543840 Capellania Bebygget 1.000m2 Lækker villa på stor grund. Kunne laves om til et Boutique-Hotel. Der er i alt 7 sovevær. og 9 badevær. fordelt på to etager. Flere stuer/ hyggestuer, workshop, vinkælder og pulterrum. Lækker poolområde og have. Dobb. ruder, alarmsystem, musiksystem, aircon o.m.m. Pris. 2.500.000 €
R2501960 El Rosario Bebygget 305m2 Moderne villa i eftertragtede område. 4 sovevær., 4 badevær., flere balkoner, stort køkkenareal, rummelig stue/ spisestue. I kælderen er der stort legerum, gym og bar samt garage og pulterrum. Tilhørende smuk have og lækker pool. En smuk villa i højeste kvalitet. Pris 1.695.000 €
R2588654 El Rosario Bebygget 240m2 Stor, lækker to-etagers villa, som indeholder 4 sovevær., 3 badevær., stort fuldt udstyret køkken, spisestue m. pejs, to stuer, omklædningsrum, indbygget skabe, . Stor saltvandspool og dejlig have m. trampolin. Den perfekt familiebolig som bør ses. Pris 835.000 €
Se flere boliger på vores hjemmeside www.flaxmanestatesmarbella.com
SOL PROPERTY
D
et nye Engel & Völkers kontor i Estepona holst åbent hus den 2. martsi en fantastisk eksklusiv villa ved stranden i Atalaya, Golden Mile. Flere af de inviterede gæster kunne drømme sig til denne kvalitetsvilla med det nyeste indenfor teknologi og sikkerhed. Engel & Völkers er et mæglerfirma, der tilbyder ejendomme i særklasse og denne villa med 6 soveværelser, 4 badeværelser og 3 gæstetoiletter er en sand perle. Separate gæsteværelser, legerum til børnene, kælder med biograf, gym, pool og sauna er blot nogle af de vidunderlige bekvemmeligheder denne bolig har foruden en smuk have med pool, jacuzzi og lækkert BBQ område samt trampolin og legeplads til børnene. For at bese denne ejendom eller andre boliger, så kontakt Engel & Völkers Estepona: C.C. Laguna Village, Local 20 Ctra. A-7, km.159, 29680 Estepona, España Tel.: 952 919 169
Åbent hus - engel & Völkers
bostad-utland.se
V
åra tjänster är mycket personliga för att passa individuella behov och hanteras av kvalificerade Premium partners och erfaren supportpersonal som till fullo uppskattar vikten av att skapa professionella relationer med alla våra kunder.
Våran service inkluderar Vi ger råd och företräder våra kunder i processen för köp eller försäljning av fastigheter över hela Spanien. Vi täcker de juridiska och finansiella tjänster på de skandinaviska språken, danska, svenska och norska. • Legalitet - Kontroll av lagligheten av fastigheten, utestående avgifter och lån. • Förhandling - Förhandlingar om villkoren i köpeavtalet och inköp. • Förberedelser - Förberedelser och underteckning av det privata kontraktet. • NIE - Ansökan av NIE. • Advokat - Förberedande av fullmakt (om det behövs). • Finansiering - Hjälp med förhandlingar med lokala banker om konton, betalningar och eventuell finansiering.
36
Så sa våra kunder Vi tror att våra kunder vet hur man säger det bäst. Här är vad några av våra kunder tycker om oss: • Förra året när vi fick idén om att hitta ett hem i Spanien, kontaktade vi Homes Abroad.net - De tog uppdraget mycket seriöst och förstod verkligen vad vi letade efter. - Charlotte Andersen & Andreas Simonsen • Vårat besök var väldigt lyckat, och genom Homes Abroad hittade vi en bostad som vi är överlyckliga för. Homes Abroad har fortsatt att ge oss stöd och råd även efter köpet. Det är ovärdeligt för förstagångsköpare i Spanien. - Jacquelyn & David Hagedorn • Vi har under hela processen känt att Bostad-Utland.se har lyssnat på våra önskemål, både angående läge, pris och de höll sig inom våran budget. - Bent & Inge Lise Østergaard • De är mycket kompetenta på området, har en enorm kunskap, känner till många intressanta och trevliga platser och arbetar mycket hårt dygnet runt tills jobbet är gjort.
- Paul and Henriette Kjærsgaard • För de som vill köpa i Costa del Sol området skulle jag inte tveka på att rekommendera Homes Abroad beroende på deras lokalkännedom och förståelse för vad kunden letar efter. - Mark Grufferty
100% köparens rådgivare Din garanti för den mest optimala och bästa möjliga sökning av fastigheter. Vi är din oberoende rådgivare under hela processen, och är vid din sida på hela resan oavsett vilken mäklare som har fastigheter till salu. På en guidad inspektionsresa kommer du att se och uppleva olika områden och stadsdelar, och du kan välja från ett brett utbud av attraktiva fastigheter och platser. Vi ser också till att vi, tillsammans med en advokat och / eller med en lokal bank i området, har gått igenom alla detaljer angående den totala kostnaden, och olika lagar och förordningar etc. www.bostad-utland.se
BOLIGMESSER SVERIGE Sedan starten 2003 har Fair Media arrangerat över 100 fastighetsmässor. För tillfället gör de 8 mässor i Sverige och Finland varje år. Stockholm, Göteborg och Malmö i Sverige och Helsingfors i Finland. Aldrig någonsin har det svenska folket haft det så bra ställt som nu med god ekonomi och stabil inhemsk fastighetsmarknad. Dessutom så är fastighetspriserna utomlands attraktiva nu. Det är mycket som pekar på att man borde slå till nu om man funderar på att investera i ett eget boende utomlands. Många av våra utställare har känt ett klart ökat intresse sedan 2012 och våren 2016 slog vi rekordet i antal besökare för Stockholmsmässan.
www.fairmedia.se
NY T KONTOR
REF: 6094 - LEJLIGHED - TORROX COSTA ENESTE MÆGLER. CHARMERENDE LEJLIGHED M. 1 SOVEVÆR., PRIVAT HAVE, STUE M. ÅBENT KØKKEN, MODERNE BADEVÆR., FULDT MØBLERET, FÆLLES POOL, TÆT PÅ STRANDEN, BOLIG 55 m2. PRIS 120.000 €
REF: 6103 - VILLA OG LEJLIGHED - BENAJARAFE EKSKLUSIVT SALG. I ALT 4 SOVEVÆRELSER, 3 BADEVÆRELSER, 2 STUER, 2 KØKKENER, UDESTUE, GARAGE, PULTERRUM, SALTVANDSPOOL, SMUK HAVUDSIGT, ELVARME, AIRCON, 930 m2 GRUND. PRIS 360.000 €
REF: 6114 - TOWN HOUSE - TORROX SKØNT NYRENOVERET BYHUS BELIGGENDE MEGET CENTRALT MED 1 SOVEVÆRELSE, 1 BADEVÆRELSE, SKØN TAGTERRASSE MED FANTASTISK BJERGUDSIGT, FULDT MØBLERET, BOLIG 52 m2. PRIS 107.000 €
REF: 5236 - VILLA - CANILLAS DE ACEITUNO EKSKLUSIVT SALG. BETAGENDE UDSIGT. 2 SOVEVÆR., 1 BADEVÆR., POOL, HAVE, PULTERRUM, CAR PORT, CENTRAL GULVVARME, UDSIGT TIL BJERGENE, HAVET OG VIÑUELA SØEN. GRUND 5.700 m2 . BOLIG 93 m2. PRIS 209.000 €
REF: 6101 - SKØNT LANDHUS FÅ MIN. FRA KYSTEN DENNE FANTASTISKE FINCA ER BYGGET I HØJESTE KVALITET OG LIGGER DEJLIG TÆT PÅ KYSTEN. MED 2 SOVEVÆRELSER, 1 BADEVÆRELSE, STOR STUE, PANORAMISK HAVUDSIGT, HAVE, POOL, BBQ OMRÅDE, SYDVENDT. DELVIST MØBLERET. GRUND 5.700 M2 . PRIS 315.000 €
Vil du gerne sælge din bolig? Så søger vi boliger til interesseret kunder i alle områder.
REPORTAGE
UDDAN I DANMNELSE ARK
APRIL 2016
NÅR BØRNENE TA’R TIL DANMARK Når unge forældre vælger at flytte til udlandet sammen med deres børn er det altid med en vis tvivl, om de nu gør det rigtige for deres børn m.h.t skole, uddannelse, m.m. Skal man vælge spansk eller engelsk skole, privat eller offentlig? Der er flere muligheder og er man også nødt til at kigge på den økonomiske side af sagen, så det er ikke altid nemt. Når det så er sagt, er det et hav af internationale skoler hernede og mange af de spanske er “bilingue” (to-sproget). Til gengæld ser vi en større tendens til, når skolegangen er over, og de unge skal videre, at det ofte er Norden som tiltrækker. Vel nok, som de fleste siger, er der flere muligheder i Danmark, som har en væsentlig lavere arbejdsløshedsprocent, men det er også især den økonomiske hjælp i form af SU, som gør Danmark så interessant. Det er dyrt at betale en uddannelse i Spanien, oftest bliver de unge boende hjemme i flere år. De skal nærmest tippes ud af reden og det kan man ikke rigtige fortie dem i, da de efter endt uddannelse kæmper med at finde et arbejde. Men vælger de unge danske så mere Danmark af nød? Nysgerrighed? Er det forældrene som fra lille, har indflydt dem med at “dansk er trods alt bedst”? Statistikken bekræfter i så fald disse forældre’s udtalelse, da flere undersøgelser viser Danmark ligger blandt de Top 20 på verdensplan over lande med bedste uddannelsessystem. Spanien er slet ikke på listen. Vi har talt med nogle af disse unge mennesker, som nu studerer/ arbejder i Danmark. Og på næste side kan du læse om Herlufsholm Skole, som er en kendt skole og gymnasium i Danmark. I maj måned bringer vi ligeledes en artikel fra SKALS efterskole.
38
Spørgsmål til børn og unge , som har boet i Spanien, og er tilbage i Danmark for at studere:
Daniel Rasmussen, 25 år Hvornår flyttede du til Spanien?: April 2002 Hvornår rejste du tilbage til Danmark?: Oktober 2012 Hvorfor har du valgt at rejse tilbage til Danmark for at studere?: Både for at læse og for at arbejde, da mulighederne er langt bedre end de er i Spanien, for at få en uddannelse samt lære at stå på egne ben. Hvis Spanien havde haft andre muligheder var du så blevet her?: Helt klart. Jeg har både min familie og hele min vennegruppe der nede, som betyder rigtig meget for mig Tror du, du kommer tilbage til Spanien, når du er færdig med at læse?: Det bliver nok ikke lige med det samme, da jeg gerne vil have noget erhvervserfaring til mit CV, inden jeg tager afsted. Hvad savner du i Spanien?: Hvor skal jeg starte? Vennerne, familien, kulturen, klimaet der ligger mellem efterår og forår, maden og en masse andet som man kommer i tanke om løbende, når det ikke lige er til at opdrive i Danmark. Michelle Henriksen, 20 år Hvornår flyttede du til Spanien?: Min familie og jeg flyttede til Spanien i år 2000. Hvornår rejste du tilbage til Danmark?: Jeg rejste til Danmark, da jeg var 14 år og gik på efterskole i 2 år. Derefter tog jeg tilbage til Spanien for at have et sabbatår. Så tog jeg til Danmark igen som 18 årig. Hvorfor har du valgt at rejse tilbage til Danmark for at studere?: Bla. fordi min far var flyttet tilbage til Danmark for at bo med sin nye kæreste. Så så jeg en oplagt mulighed for at tage tilbage til Danmark og studere og få en studentereksamen. Det har nok også noget at gøre med at uddannelser i Spanien koster penge og i Danmark er de gratis og så får man SU oven i købet.
Hvis Spanien havde haft andre muligheder var du så blevet her?: Ja det var jeg helt sikkert. Jeg elsker Spanien og er opvokset der. Det er mit hjem og det er der, min mor bor. Tror du, du kommer tilbage til Spanien, når du er færdig med at læse?: Ja det tror jeg, men jeg ved det ikke med sikkerhed. Jeg vil meget gerne ud og opleve noget mere af verden og så må vi se, hvor jeg ender. Hvad savner du i Spanien?: Solen og stranden helt klart, men også mine venner og familie, som jeg ikke ser særlig tit efter jeg er flyttet til Danmark. Victoria Cassandra K.D Zangenberg, 20 år Hvornår flyttede du til Spanien?: Da jeg var 11 (2006) Hvornår rejste du tilbage til Danmark?: Da jeg var 17 (2013) Hvorfor har du valgt at rejse tilbage til Danmark for at studere?: Fordi jeg ikke kunne få de fag jeg gerne ville have på den engelske skole som jeg gik på inden jeg rejste. Og så kom jeg ind på Nyborg Gymnasium og Kostskole hvor jeg valgte at tage en IB Hvis Spanien havde haft andre muligheder var du så blevet her?: Det ved jeg faktisk ikke. Jeg tror det ikke. For det første ville jeg ikke have boet på en kostskole, hvor man lære at klare sig sig lidt mere end man gør derhjemme. Plus så havde jeg aldrig fået lov at bo sammen med min bedste veninde. Tror du, du kommer tilbage til Spanien, når du er færdig med at læse?: Ja da. Det har været mit hjem i næsten 10 år, og jeg savner varmen og solen ;) Hvad savner du i Spanien?: Varmen og solen, og det med at man kan tale dansk uden at alle forstår, hvad man siger. Og måske lidt familie. Sharmaine Stæhr Pérez, 18 år. Hvornår flyttede du til Spanien?: Jeg er født i Spanien. Hvornår rejste du tilbage til Danmark?: Da jeg blev 16 år rejste jeg til Danmark, men besøger
Spanien ca. hver 3. måned. Hvorfor har du valgt at rejse tilbage til Danmark for at studere?: Jeg synes niveuaet i Danmark er højere end i Spanien og der er større mulighed for at finde arbejde bagefter. Derudover er universiteterne gratis i Danmark og som studerende får man SU. I Danmark har de også en anden måde at undervise på. Læreren og eleven er på samme niveau, selvom der stadig er en gensidig respekt, så giver de mere frihed. Størstdelen af vores arbejde er i grupper på projekter og jeg lærer mere, end hvis jeg blot sidder og skal lytte til læreren. Det er sjovere og lærerigt. Sidst, men ikke mindst kom jeg også til Danmark, fordi jeg er dansk og gerne ville lære dansk. Hvis Spanien havde haft andre muligheder var du så blevet her?: Helt ærligt, så ved jeg det ikke. Som jeg sagde tog jeg til Danmark, fordi jeg er halvt dansk og gerne ville lære sproget. Jeg ville gerne prøve noget nyt udenfor mine rutiner, så selvom Spanien måske havde mulighederne, havde jeg nok taget til Danmark alligevel. Tror du, du kommer tilbage til Spanien, når du er færdig med at læse?: Det har jeg ikke besluttet mig for endnu. Jeg kan godt lide Danmark og måske vil jeg gerne læse videre eller finde arbejde her. Men livet kan jo hurtigt ændre sig, og hvem ved, om jeg er i Spanien om nogle år. Hvad savner du i Spanien?: Mest af alt familien og det gode vejr. Der er jo sol hver dag. Hvis Danmark havde bedre vejr ville det være det perfekte land. Jeg savner også de fester og aktiviteter der er for unge i Spanien. Der sker ikke så meget her i Danmark. Andre kommentarer: Både Danmark og Spanien har en levestandard, men på forskellige måder. Selvom vejret er dårlig i Danmark, så har landet andre kvaliteter, som Spanien savner. Som f.eks. alt den hjælp der er til studerende - både økonomisk, tilbud, støtte, m.m.
Velkommen til Danmarks internationale efterskole Kom og mød verden... og forbered dig på livet!
SKALS EFTERSKOLE Kærvej 11 · 8832 Skals · Danmark Telefon +45 8669 5011 mail@skals-efterskole.dk www.skals-efterskole.dk MARGINAL.DK
SKALs tilbyder det bedste fra den danske efterskoletradition og forbereder unge til at blive fordomsfrie, ansvarsfulde verdensborgere. I et unikt, tosproget miljø (dansk/engelsk), med elever og lærere fra hele verden, bliver eleverne introduceret til dansk sprog, samtidig med at de bliver bibragt en international kulturforståelse. Eleverne kan vælge mellem almene klasser, Cambridge IGCSE klasser eller skolens internationale projektklasse (SIP). Alle elever har linjefag og valgfag og deltager i to rejser til udlandet. Udover et historisk/politisk besøg i Berlin kan eleverne vælge mellem studierejser til Irland, England, Nepal, Vietnam, Zimbabwe eller Kina. Vi arbejder tæt sammen med danske gymnasier og IB-skoler, som gør SKALs til en perfekt trædesten for unge, som ønsker at fortsætte deres uddannelse i Danmark.
39
REPORTAGE
APRIL 2016
UDDAN I DANMNELSE ARK
HERLUFSHOLM SKOLE
P
ü Herlufsholm Skole gør man noget ud af traditionerne. Skolen fejrede 450 ürs fødselsdag sidste ür, og selvom Herlufsholm med sine 261 grundskoleelever og 376 gymnasieelever er en forholdsvis lille skole, sü er der alligevel altid stor aktivitet og glade ansigter, hvor end man er pü skolens omrüde. Skolen blev stiftet af søhelten Herluf Trolle og hans hustru tilbage i 1565. Dengang var det danske skolesystem selvfølgelig helt anderledes indrettet, og det var langt fra alle, der havde mulighed for at fü en uddannelse. I mange ür var skolen ogsü udelukkende en kostskole for drenge, men i løbet af den rivende udvikling i sidste ürhundrede, fulgte skolen med. I 1966 begyndte skolen at optage piger som dagelever og fra 1985 blev büde piger og drenge optaget som kostelever.
Skolens uddannelser Herlufsholm skole er büde en grundskole og et gymnasium. I grundskolen kan man indskrive sine børn fra 6. klasse, og hvis de ikke er klar til gymnasiet endnu, kan de efter 9. klasse tage 10. klasse for at forbedre deres faglige niveau. Skolen tilbyder nemlig büde en 10. klasse, der har fokus pü gymnasial forberedelse og en Prep-IB klasse, som er opstarten til et IB Diploma, der følger internationale standarder. 40
Er drømmen en fremtid i udlandet, kan Herlufsholm Skole tilbyde uddannelser, der baner vejen frem. Skolen har büde en international 9. klasse, en Prep-IB klasse, og IB Diploma, der er en international studentereksamen, som kun udbydes pü 15 skoler i Danmark. Al undervisningen i disse klasser foregür pü engelsk, og eleverne vil opleve at fü et fantastisk internationalt netvÌrk, fordi klasserne bestür af børn og unge med mange forskellige nationaliteter.
En meget speciel skole Det giver en helt speciel stemning at vÌre pü en skole, hvis omgivelser emmer af historie. Man føler sig som en del af noget større – et fÌllesskab, der gür pü tvÌrs af tid. Skolens børn für ogsü et ganske sÌrligt fÌllesskab, fordi mange traditioner og aktiviteter er med til at give en speciel stolthed over at vÌre herlovianer. Herlufsholm er en privat skole og har derfor mulighed for i langt højere grad at tilrettelÌgge skolens fokusomrüder, blandt andet i samrüd med skolens forÌldrereprÌsentanter. Skolen ønsker at give børnene trygge rammer for en uddannelse med fokus pü lÌrdom og nysgerrighed, hvor respekt og tolerance er en del af kammeratskabet, og hvor man fra et dansk stüsted orienterer sig ud mod verden. Derfor tilbyder
skolen ogsü mange aktiviteter, der lÌrer børnene om vÌrdien af velgørenhed, om samarbejde med andre kulturer, og tilskynder alle at udfordre sig selv for derigennem at vokse.
Aktiviteter pü skolen Som den eneste skole i Danmark, engagerer Herlufsholm Skole sig i det internationale skolesamarbejde Round Square. Det giver skolens elever mulighed for at rejse til udlandet pü konferencer med jÌvnaldrene, vÌre udvekslingselever og møde børn og unge fra hele verden. Round Square har fokus pü at lÌre eleverne at nü nye højder ved at udvise lederskab, hjÌlpe andre og udfordre sig selv. Vil man have en mere rolig hverdag, kan man gøre brug af nogle af skolens mere traditionelle fritidsaktiviteter. Alle elever opfordres at deltage, idet aktiviteterne er med til at skabe sammenhold. Der er mulighed for alt fra rugby og fodbold til drama og musik, og skolen arbejder hele tiden pü at kunne tilbyde nye og spÌndende aktiviteter.
Traditionerne Herlufsholm Skole er en gammel skole med utrolig meget historie. Kunne bygningerne tale, ville de fortÌlle om tidens gang helt tilbage fra opførelsen af benediktinerklosteret i 1100-tallet. Mange af
skolens traditioner Ìrer skolens grundlÌggere, og de mange ür, hvor skolen har übnet sine døre som invitation til lÌrdom og fordybelse. I august müned inviterer skolen hvert ür forÌldre til at deltage i et arrangement (Fugleskydning), hvor alle har rig mulighed for at bruge en sommerdag i de naturskønne omgivelser sammen med deres familier.
Besøg skolen Har man lyst til at besøge en glad skole og finde ud af mere omkring dens vÌrdier og traditioner samt økonomi og de forskellige klassetrin, sü afholder Herlufsholm Skole orienteringsmøder i slutningen af januar og starten af februar. Pü orienteringsmøderne für man ogsü muligheden for at se omgivelserne, møde nøglepersoner fra skolen og fü et godt indtryk af, hvad der gør Herlufsholm til en helt speciel skole. Man kan ogsü blot henvende sig til skolen og bede om et orienterende møde. Herlufsholm har hvert ür en sommerskole for danske børn, bosatte i udlandet. Her oplever børnene skolens helt specielle stemning, für danskundervisning, er kreative og aktive sammen med jÌvnaldrende i aldersgruppen 13-15 ür. herlufsholm.dk/
.3 34 3-2,- 4 &$4 .) +32
23/3-34'4 !3,/
. 4$$ 4& 4 &4 & %1(/ +1* 3"23/3-3(1)0#+1) # 1.,"*!3/,0/#+1)
%0/-1)* 12(3/-.024,4 1* 34 21!,+3.444444444444444444444 3/-( *04'4 ,..3024'4 0%.,"(0-024'4 21%0 02 Pris 89.000â‚Ź
JETE - Dejlig ny cortijo i Jete. Entre, stor stue/ spisestue, hvor lyset strømmer gennem de store vinduer. Åbent køkken, rummeligt badevÌr., 2 sovevÌr., terrasser omkring huset med dejlig udsigt. Flere oliventrÌer pü grunden. Perfekt som weekend eller feriebolig.
Pris 179.000â‚Ź
GELIBRA - Smukt traditionelt landhus i skøn beliggenhed mellem bakkerne. Omringet af stor privat have med dejlig udsigt til dalen og Middelhavet. Ligger for enden af en privat vej. Til et stille og fredfyldt liv pü landet, men tÌt pü stranden og Almuùecars restauranter.
Pris 149.000â‚Ź
MIRAMAR, ALMUĂ‘ECAR - Dejlig beliggende lejlighed i Cotobro, El Miramar, lejligheden indeholder entre, 2 vĂŚrelser, 1 badevĂŚrelse, stue med spiseplads, dejlig solrig terrasse med udsigt over havet og byen. Stran den er kun 100 m vĂŚk, der er muligheder for at parkere uden foran bygningen. Skal ses. Pris 175.000â‚Ź
MIRADOR, ALMUÑECAR - Dejlig nyere lejlighed i moderne stil. Patio, entre, godt udstyret køkken, 2 vÌrelser, 2 badevÌrelser, stue/spisestue med udgang til stor terrasse pü 32 m2. Smuk udsigt over byen og havet og de omkringliggende bjerge, der er ydemere stort privat depotrum pü 31 m2 med i prisen.
Pris 149.000â‚Ź
RIO SECO - Hyggeligt landhus i Rio Seco omrüdet ved Almuùecar. Entre ind til skøn patio, udendørs pulterrum, stue, køkken, 3 sovevÌr., 2 badevÌr., lille have og terrasse. Ca. 10 min. fra Almuùecar og stranden. Skal ses.
Pris 235.000â‚Ź
ALMUÑECAR - Hyggeligt rÌkkehus i güafstand til byen og stranden, huset ligger i lukket omrüde med fÌlles pool, huset indeholder entre, stue med spise plads, godt udstyret køkken, 3 gode vÌrelser, 2 bade vÌrelser, skøn stor tag terrasse med sol hele dagen, parkering til 2 biler, skal ses.
Pris 149.000â‚Ź
PASEO VELILLA, ALMUÑECAR - Fantastisk beliggende strandlejlighed i 1. rÌkke til stranden og havet. Fra den skønne terrasse er der panorama udsigt. Indeholder entre, 2 badevÌrelser, 2 vÌrelser, stue/spise stue, god udstyret køkken, dejlig terrasse, skal ses.
Pris 189.000â‚Ź
MARINA DEL ESTE, ALMUÑECAR - Dejlig nyere lejlighed i Abencerrajes. Indeholder entre, 2 gode vÌrelser, 2 badevÌrelser, godt udstyret køkken, stue/spisestue med udgang til stor terrasse med fantastisk udsigt over havet. Der er fÌlles pool og privat parkering under bygningen.
Pris 199.000â‚Ź
CUESTA - Dejlig landhus, reformeret i høj stil. Entre, stue-/ spisestue, køkken areal, 4 sovevÌr., 1 badevÌr., pulterrum, flere terrasser, 40.000 l vandtank. Fantastisk udsigt over bugten, havet samt bjergene. Denne bolig skal ses.
Pris 235.000â‚Ź
ALMUÑECAR - Penthouse i 1. rÌkke til havet og stranden. Fra den store terrasse er der super udsigt over stranden og havet og klipperne. Entre, køkken, 2 vÌrelser, 1 badevÌrelse, udgang til terrassen, der er fÌlles tennisbane og pool anlÌg. Der er muligheder for at købe en lukket garage pü 15 m2. Pris 115.000₏
ERAS DEL CASTILLO, ALMUÑECAR - Hyggeligt byhus i hjertet af den gamle by. Entre, stue, 2 badevÌrelser, 2-3 vÌrelser, depotrum, køkken, dejlig tagterrasse med panorama udsigt over byens tage samt havet, sol hele dagen. Skal ses.
Pris 49.000â‚Ź
MORERIA ALTA, ALMUÑECAR - Mindre byhus i hjertet af Almuùecar. Huset indelolder entre, stue, køkken, badevÌrelse, 1. sal 1- 2 rum, stor tagtarrasse med sol hele dagen og hav kik og udsigt til byens tage og de omkringliggende bjerge.
NORSK I SPANIA APRIL 2016
KOMMENTAR
Torbjørn Eide toby@live.no
S
iden 1950 og frem til i dag er befolkningen i MidtØsten og AFRIKA 4DOBLET. Innen 2050 vil folketallet igjen ha fordoblet seg. I Afrika vil det bo ca.2 milliarder mennesker,fremgikk av utenriksminister Børge Brendes redegjørelse for Stortinget. Europa er ikke i stand til å ta imot disse menneskemassene. Men fortsatt er det ingen norske politikere som offiselt har hevdet at løsningen på fremtidens problemer i disse områdene må være å sende dem millioner kondomereller annet befruktningshindrende middel.Penger eller matvarer vil bare øke problemene ettersom formeringen bare fortsetter. Og det åndelige menneskematerialet ligger på et så lavt nivå,at det ikke er noen grunn til å tro at disse menneskene vil være i
stand til å ta vare på hverandre eller gjennom teknisk utvikling vil være i stand til å skape en menneskeverdig fremtid. Norsk UD`s eksperter har i et hemmelig notat,( avslørt av VG),rett ut sagt at tilstrømmingen av folk til Europa vil føre til at enkelte stater,slik vi kjenner dem i dag, vil måtte knekke sammen,dersom denne utviklingen fortsetter.Det demokratiske system i Norge gjør at små religiøse eller venstrevridde grupper,kan hindre at nødvendige og alvorlige grep,blir tatt før det er for sent. Dette kan meget godt føre til at en del politikere vil komme til å måtte holde seg for nesen mens de er med på beslutninger av forferdelig karakter,fordi fornuften lot vente på seg så lenge. Etter avsløringen av det hemmelige notatet virker det som om den Norske Regjeringen og dens byråkrater sitter på analyser fra fagfolk så skrekkfremkallende,at opplysningene for all del må holdes skjult for å hindre panikk blant folk.Dog er så meget kommet frem at politikere med ønske om alvorlige tiltak for å stoppe innvandringen,stadig får sterkere tilslutning. På Solkysten går imidlertid livet sin vante gang og bare enkelte er innforstått med at Portugal har til hensikt å importere utlendinger og at grensen mellom Portugal og Spania er åpen.
Karaokelederne Manny og kona Norma.
OLDING-KARAOKE GJØR LIVET LYSERE OG MORSOMMERE Nittiårige Harold kreker seg langsomt med sin gåstol til nærmeste sitteplass inne på Paradice Beach i Los Boliches, mens karaokevertinne Norma rekker oldingen en mikrofon. Snart høres hans bløte og vakre stemme utover lokalet som mange av oss,endel nordmenn innkludert, har hørt Harold i omkring 30 år. Men nå kan han ikke lenger stå å synge i motsetning til f.eks. Marecia som er over 80 år, men ser nesten ut som en ung kvinne. En del av sangerne er noe yngre, men fremdeles godt voksne folk omkring pensjonistalder. De fleste sangerne som elsker å synge, er nærmest blitt tvunget til å synge karaoke, bortsett fra Maxine som plent nekter denne formen for sang. Hun vil bare synge med pianist. Og her er vi ved årsaken til at angerne har sett seg tvunget til å syn-
ge karaoke; I en lang årrekke sang de fleste med pianistene Jimmy Allan mest i Fuengirola og Maggie mest i Los Boliches. For et par år siden sluttet de imidlertid å spille, på samme tid, uten at de hadde noe med hverandre å gjøre. Hva gjorde så sangerne? Det finnes andre karaoke-steder enn det nevnte, f.eks.Churchill i Los Boliches, men Manny og Norma har gjennom 16 år, tatt ledelsen med betydelig popularitet. Og siden sangerne er så pass tilårskomne, blir vel sangene også gamle? Både og, men stadig kommer nye til og har med seg siste skrik så fornyelsen er det ikke noe i veien med. For pensjoinistene på Solkysten er dette innslaget i tilværelsen med på å skape humør og glede, derfor høres ofte glad latter og stormende applaus.
HELSEFRIKER SLÅR TIL Like etter at solen har steget over Afrika-horisonten utspiller det seg faste sammenkomster ved den vakre Rio Fuengirola hvor kommunen har investert enorme summer i nærmest flisbelagte gangestier og flotte treningsapparater. Stiene utvider seg stadig og fortsetter utover mot La Cala, hvor de igjen er ferdig, delvis med treverk kilometervis vestover. Østover er det også rikelig med gåplass og her kommer gjerne norske
42
sørlands-Helge som har utvidet morgenturen så langt at han støter på andre nordmenns områder lenger vest. Helge er den samme som drev restaurant i Los Boliches sammen med sin kone til hun døde. Hvor viktig er morgenturen for pensjonistene? Den er uhyre viktig for at folk ikke skal stivne til. Turfrikerne bekrefter at etter at de begynte med morgenturer kjennes helsen langt mer behagelig.
Fra venstre; Solkystens Torbjørn Eide, hollandske Jan og spanske Maria Theresia er ivrige helsefrikere.
Et bonuspoeng for enkelte nordeuropeere er at de får gratis spanskopplæring gjennom små samtaler med hyggeligepanske morgen-
fugler som synes det er gøy med folk som ikke bare elsker solen og derfor har slått seg ned i Spania, men i tillegg vil lære språket.
PRIVATØKONOMI
APRIL 2016
Erhvervsaktiv i Spanien 20 års erfaring med skatteregnskab samt arbejdsmarkedsret i Spanien har givet os en stor kundekreds af erhvervsaktive –såvel selskaber som selvstændige erhvervsdrivende– som assisteres både ved start af virksomhed og de efterfølgende formaliteter som regnskab, afregning af skat, lønregnskaber,afregning af Seguridad Social m.m. Grøn & Andersen arbejder stadig sammen med Cyclos regnskabsafdeling, ledet af Cristóbal Ruíz Marín og i en serie artikler vil vi beskrive diverse emner med relation til drift af virksomhed i Spanien.
Grøn & Andersen Lena Grøn & Heidi S. Andersen info@gron-andersen.es
Det er et af ??de mest almindelige spørgsmål vi som skatterådgivere bliver stillet, og vi må erkende, at det nogle gange er svært at give et klart svar. Det er normalt at virksomheder og selvstændige skal afregne IVA til de spanske skattemyndigheder hvert kvartal, forudsat at deres aktivitet bærer IVA .Visse aktiviteter bærer ikke IVA (medicin, undervisning, m.m.), og visse aktiviteter underlagt specielle kategorier (f.eks. recargo de equivalencia) afregner heller ikke IVA. Det normale er dog, at en virksomhed skal præsentere IVA-regnskab hvert kvartal, selv om der kan være visse situationer hvor IVA-regnskabet bliver “negativt”, og der ikke skal afregnes IVA. I nogle tilfælde fordi virksomheden har IVA til gode (samlet IVA afregnet i omkostninger er større end IVA modtaget ved salg/ydelser), og i andre situationer fordi faktureringen ikke er pålagt IVA – selv om aktiviteten som sådan bærer IVA. Nogle af de mest forekommende situationer hvor virksomheden
44
BETALING ELLER TILBAGEBETALING AF IVA Hvorfor skal nogle virksomheder afregne IVA ved kvartalsregnskab og hvorfor får andre den refunderet? ikke afregner IVA ved kvartalsregnskabet er følgende : - Hvis man har foretaget en stor startinvestering ved åbning af virksomheden (indretning af lokale, køb af inventar, maskiner m.m.). I startomkostningerne har der været fradragsberettiget IVA, som giver et IVA-tilgodehavende. Dette tilgodehavende kan fratrækkes IVA ved fakturering i de kommende kvartaler eller år. Selv om virksomheden giver overskud og fungerer, skal der først afregnes IVA når den samlede IVA modtaget ved fakturering overstiger den IVA, der blev afregnet i startomkostninger og efterfølgende drift. -Hvis virksomheden til sin drift har måttet foretage en investering i et eller flere aktiver vil IVA af denne/disse omkostninger ligeledes reducere eller annullere IVA-afregning i de efterfølgende kvartaler, indtil faktureret IVA overstiger IVA betalt i omkostninger. - Når IVA-satsen man fakturerer sine klienter er mindre end den IVA-sats, man bliver opkrævet af leverandørerne bliver resultatet af IVA-regnskabet et tilgodehavende. Dette er normalt indenfor restaurations- og hotelbranchen hvor der hvert år ansøges om at få refun-
deret tilgodehavende IVA - også selv om virksomheden giver oveskud. - Hvis en stor del af salget er til klienter udenfor EU (eksport) og som konsekvens heraf ikke faktureres med IVA . Dog har virksomheden omkostninger, der bærer IVA (husleje, telefon, internet, el, vand, rådgivning, m.m.) eller køb af varer bærer spansk IVA. I regnskabet bliver der et tilgodehavende af IVA, som man kan søge om at få tilbagebetalt. - Faktureres der til virksomheder i andre EU lande, kan situationen være lig den ovenfor nævnte. Hvis visse betingelser er opfyldt vil fakturering mellem virksomheder indenfor EU heller ikke bære IVA, og dermed kan IVA-regnskabet ende med tilgodehavende IVA som virksomheden kan ansøge om at få refunderet. - Faktureres der til privatpersoner i andre EU-lande via fjernsalg (postordre, internet, m.m.) skal der normalt opkræves spansk IVA. Når størrelsen af faktureringen ved fjernsalg til et andet EU-land overstiger beløbsgrænser, der er fastlagt i i artikel 34 *) i EU-direktiv 2006/112/CE, skal virksomheden afregne IVA/moms til skattemyn-
dighederne i det land, klienterne er skatteresidenter i. Hvis det er tilfældet, kan der opstå situation, der ligner de to tidligere nævnte. Der afregnes IVA/moms i det land der faktureres til (hvor klienterne er skatteresidenter), men da der er omkostninger, der bærer spansk IVA, kan IVA-regnskabet ende med tilgodehavende IVA. *) De fleste lande benytter en beløbsgrænse på 35.000 € pr. år, men nogle lande har vedtaget en beløbsgrænse på 100.000 € pr. år. Danmark benytter en beløbsgrænse på 280.000 danske kroner om året. Ovenstående er de mest normale forklaringer på, hvorfor visse virksomheder ikke skal afregne IVA. Som nævnt afhænger resultatet af IVA-regnskabet af, hvorledes virksomheden og fakturering er organiseret.
I samarbejde med Cristobal Ruíz Marín ansvarlig for CYCLOs regnskabsafdeling. i tlf. 951 910 649 info@gron-andersen.es
PRIVATØKONOMI
APRIL 2016
Uvidenhed, manglende erfaring eller blot dovenskab?
Ib Kristensen Statsaut. revisor, MDB ibkristensen@webspeed.dk
Det spørgsmål har jeg ofte stillet mig selv i forbindelse med skattesager, hvor SKAT starter en undersøgelse af omstændigheder, de har fået lyst til at kigge nærmere på. For som udgangspunkt har man som skatteyder snydt i skat, indtil det modsatte er bevist. Jeg vender derfor tilbage til samme sag, som jeg skrev om i martsnummeret – ”Stop udflytningen af statsinstitutioner”. Den pågældende sag drejede sig om en skatteansættelse for året 2012, hvor min klient vendte tilbage fra otte års ophold i Spanien. Spørgsmålet, man ville kontrollere, drejede sig om værdiansættelsen af skatteyders aktieportefølje, herunder ikke mindst værdien af hans holdingselskab, der udelukkende ejede værdipapirer. Jeg har været skatterådgiver for den pågældende mand helt tilbage fra emigrationen til Spanien i 2004. Jeg havde heldigvis fortsat alle dokumenterne i arkivet, så jeg kunne
dykke ned fra starten. Jeg har ikke på noget tidspunkt været revisor og skrevet under på holdingselskabets regnskaber. Det har altid været – og er fortsat – et lokalt sønderjysk revisionsfirma; og den eneste grund til, at jeg blev involveret i 2004, var fordi hans sædvanlige revisor for selskabet ikke følte, han havde erfaring nok på de specielle spørgsmål, der skal løses, når man som hovedaktionær flytter til udlandet og skal sikre sig, at skattepligten til Danmark hører op. Der kom i september sidste år et mange sider langt brev fra SKAT om, at man gerne ville have en masse dokumentation for hovedsageligt holdingselskabet. Man ønskede kopi af regnskaber for en årrække, kopi af revisionsprotokol og skatteansættelser for de samme år, samt en masse detaljerede mindre spørgsmål. Derfor måtte jeg have fat i selskabets revisor, da jeg ikke i mine år som skatterådgiver har bekymret mig om holdingselskabet. Den oprindelige revisor i 2004 blev skiftet ud i forbindelse med emigrationen til Spanien, og desuden var der igen skif-
Ib Kristensen
statsaut. revisor MDB
International rådgivning om skat og investering Ib Kristensen • Halvtolv 5, st.mf. 1436 København K Tlf. (45) 3035 0910 E-mail. ibkristensen@webspeed.dk 46
tet revisor fra og med 2015 til et andet af de store internationale revisionsfirmaer. Den helt nye revisor havde af gode grunde ikke kendskab til, hvad det skete i 2004 og 2005 i forbindelse med emigrationen, og den mellemste revisor fra 2004 havde ikke umiddelbart tid (og lyst) til den slags arbejde her lige omkring et årsskifte. Alene af den grund måtte jeg bruge adskillige timer på udelukkende at fremskaffe dokumentationen fra disse to revisorer. Mit arbejde bestod i at sortere materialet og kommentere det over for SKAT, hvilket som regel medførte yderligere spørgsmål, før de stoppede med at køre ud ad den eller den linje. Alt i alt har jeg brugt mellem 20 og 30 timers mere eller mindre kvalificeret arbejdstid på sagen. Meget utilfredsstillende og efter min mening totalt spild af deres og min tid, samt den tid, jeg skulle bruge på drøftelser med min klient. Men så sluttede sagen heldigvis også. I begyndelsen af marts måned kom der et brev med overskriften: ”SKAT har ingen bemærkninger til jeres oplysninger mv.” ”Vi har gennemgået materialet og oplysningerne, og vi har på det foreliggende grundlag ingen bemærkninger. SKAT foretager sig ikke yderligere i sagen, idet vi har godkendt grundlaget for din skat på de punkter, vi har undersøgt.” …… ”For en god ordens skyld bemærkes, at det kan ske, at SKAT senere vil gennemgå skatteansættelsen for 2012 på andre punkter”. Man skal da ikke bare tro, at de vil afskære sig fra at kunne vende tilbage med andre spørgsmål, og da der er tale om en såkaldt ”ho-
vedaktionær-sag”, udløber forældelsen først den 1. maj 2019. Jeg kan kun tage mig til hovedet og sige til mig selv og til min klient, at det er horribelt, at SKAT har tid til at bruge så megen tid på spildt arbejde og bruge så meget tid og rådgivningshonorar for min klient, når man ellers hører og læser om, hvor travlt SKAT har med at få inddrevet deres ni milliarder kroner, eller hvor meget det nu er. Jeg har altid fået at vide, at man ikke kan uddelegere et ansvar, så efter min mening bør også SKAT’s direktør’s hoved rulle, da han ikke kan løbe fra ansvaret som øverste ansvarlige chef i SKAT. I den forbindelse synes jeg i øvrigt, at den nye, unge skatteminister, Karsten Lauritzen, har opført sig fornuftigt, når man tænker på, hvilken portion af skeletter, det er faldet ud af skabet i hans tid som minister. Nogle af dem går helt tilbage til begyndelsen af dette årtusinde, f.eks. hele polemikken om ejendomsvurderingerne. Min mest alvorlige del af opgaven har faktisk været at prøve at berolige min klient og forklare, at SKAT desværre har lov til at gøre dette. For mig ligner det en opgave, hvor man har skullet oplære en ”ny medarbejder” til at ordne den slags sager, for det er da klart, at der kan findes mange fejl – mere eller mindre ligegyldige – i alle mulige sager. Men i denne sag slutter man lakonisk med en meddelelse om, at man ikke kan finde noget at sætte sin finger på. Det burde være en af den slags sager, hvor ”det offentlige” skal betale for min rådgivning efter reglerne for omkostningsgodtgørelse, men det undgår man, fordi der ikke er tale om en klagesag, men ”kun” en undersøgelse; og SKAT har ikke engang kunnet påstå, at der er en begrundet mistanke eller mistanke overhovedet – kun tale om, at min klient blev ”udtrukket i lotteriet”; og det er dyrt at komme ud for, og der er ingen gevinst i det lotteri!
27
GOLF
APRIL 2016
RSB GOLF OG SOLKYSTENS VENSKABSGOLFTURNERING GLADE GOLFERE OG GODT GENSYN Vejrguderne var igen på arrangørernes side, da RSB Golf og Magasinet Solkysten holdt venskabsturnering II på La Quinta Golf den 24. februar. Højt solskin og vindstille mødte de 70 golfspillere, som friske mødte op til gunstart kl. 9 om morgenen. Det blev til en underholdende dag med mange gensyn, da flere af gæsterne også var med sidste år, og både Pia fra RSB Golf og Tania fra Solkysten håber, turneringen kan blive en fast tradition her på kysten. De fire sponsorer; BoConcept, Jyske Bank, MoneyCorps og UniOptica tæller ikke så mange golfspillere, men Jan Petersen og Susanne Brandt fra BoConcept var med på banen, mens flere af de andre sponsorer var med til den efterfølgende frokost, hvor de blev præsenteret. Efter en lækker treretters menu inklusive drikkevarer var der præmieoverrækkelse, og så skruede musikeren Mark Connor en tand mere op for musikken, inden der blev trukket lod om de mange flotte lotteripræmier, som inkluderede green fees, golfophold på Skjoldenæsholm, køkkenting fra Zone, vingaver o.m.m. Det blev en hyggelig dag med god golf, godt selskab, lækker mad og fremragende underholdning, og arrangørerne sender en stor tak til lotteriets sponsorer: UniOptica, BoConcept, Moneycorps, Jyske Bank, Nordic Muebles, Cafe La Vida Gourmet Corner, BlueCat Parking, Golfpro Max, La Quinta Golf, Skjoldenæsholm Hotel og Golf Center.
48
APRIL 2016
GOLF
Urban Danish Design
RESULTATER: A-række 1. John Munthe 2. Lene gunnet 3. Harry Kinn 4. Svend Olsen B-række 1. Margrethe Kinn 2. Sussie Olesen 3. Jens Olesen 4. Erik Gunnet C-række 1. Conny Mayer 2. Karen Ludvigsen 3. Karen Sehstedt 4. Gerd Hjerdis Længeste drive, damer: Kirsten Ahimann Længeste drive, herrer: Torben Glud Tættest på hullet: Birte Christensen
49
GOLF
APRIL 2016
I 1995 vandt Severiano Ballesteros sin tredje Open de España – den sidste individuelle titel i hans kaririere. Foto: Getty Images
MERE END 100 ÅRS HISTORIE MØDES PÅ VALDERRAMA O
pen de España er en af Europas ældste golfturneringer. Den spilledes første gang i 1912, omend det kun er den 90. udgave, som i dagene 14.-17. april afvikles på Valderrama i Sotogrande. Man sprang forbi nogle år i det omtumlede 20. århundrede, hvor Spanien blandt andet var igennem en borgerkrig. Real Club de Golf de Las Palmas blev stiftet i 1891, men i 1912 var
50
der stadig kun seks klubber i hele landet, da Madrid Polo Golf Club organiserede den nye turnering på Spaniens første 18 hullers bane. Klubben tog senere navneforandring til Puerta de Hierro, og her afvikledes turneringen indtil 1941. En af klubbens caddier Ángel de la Torre blev professionel som 14årig, og han var turneringens store figur i pionerårene, hvor han vandt fem titler fra 1916-25. Den rekord
venter stadig på at blive slået. I 1942 afvikledes Open de España første gang uden for Madrid, på San Cugat Golf i Barcelona, og herefter begyndte turneringen at gå på skift mellem flere klubber i landet. Turneringen voksede sammen med golfinteressen, men i 1968 var der stadig kun 3200 spanske spillere med licens - langt fra rekorden på 337.000 i 2010. Det store spring i turneringens
historie var optagelsen i Europatouren i 1972, hvorefter sportens vigtigste navne begyndte at skrive sig på vinderlisten. I 1975 vandt Arnold Palmer på La Manga. Bernhard Langer fik sin titel i 1984 efter det flotteste comeback i turneringens historie, idet var syv slag bagud inden han for alvor kom i gang på El Saler. På Costa del Sol husker de ældste stadig Nick Faldos sejr i 1987 på Las Brisas. I denne fase begyndte spanierne også at blande sig med verdens bedste, og Severiano Ballesteros kunne i alt fejre tre titler. Den sidste fra 1995 var samtidig den sidste individuelle titel i det nordspanske golfgenis karriere. I 2012 var Costa del Golfs store navn Miguel Ángel Jiménez turneringens ældste vinder nogensinde med 50 år. I hans 27. forsøg lykkedes det endelig! I 2002 havde en anden spanier Sergio García slået rekorden i den anden ende ved at løfte pokalen med kun 22 år og 109 dage. Det er netop Sergio García, som er vært for dette års turnering, hvis fulde navn er ”Real Club de Valderrama Open de España-Fundación Sergio García”. Den 14.-17. april står der to millioner € på højkant under årets golfbegivenhed i Spanien. Billet til en enkelt dag fra torsdag til søndag koster 15 €, hvis den købes ugen før turneringen. Derefter stiger prisen til 20 €. Der er gratis adgang for seniorer over 60 og børn op til 15, hvis disse ledsages af en betalende tilskuer. Parkering er gratis. tickets.europeantour.com
51
EL CALENDARIO
APRIL 2016
Frem til 23. april Direkte fra CAC Galería Krabbe viser et udvalg af værkerne som repræsenterede galleriet på den store udstilling i CAC Vélez-Málaga i fjor. Desuden introduceres den fillippinske billedkunstner Noel Villafuerte med to værker. Galería Krabbe c/ Rosarico La Joaquín 12, Frigiliana www.galeriakrabbe.com
UDSTILLINGER ‐ TEATER KONCERTER ‐ OPERA MESSER ‐ SPORTS BEGIVENHEDER El Calendario - APRIL 2016 ne, som tre fotografer tog i starten af 1980’erne. Kulturhuset La Térmica Av. de los Guindos 48, Málaga www.latermicamalaga.com
Frem til 1. maj Fotoreporter Den hollandske fotograf Erwin Olaf er halvt fotoreporter, halvt studiefotograf. Udstillingen Celda de Emociones viser arbejder fra de sidste ti år. Olaf behandler temaer som forbrugersamfundet og den sociale isolation. CAC Málaga c/ Alemania, Málaga cacmalaga.eu
Frem til 22. maj Madrids realister Mens andre eksperimenterede med de abstrakte udtryksformer, forsøgte Antonio López og en gruppe Madrid-kunstnere at fange tilværelsens essens med en præcision der grænsede til fotografiet. Museo Thyssen-Bornemisza, Madrid www.museothyssen.org
Frem til 15. maj Madonna: En mytes fødsel Udstillingen ”Madonna, el nacimiento de un mito” viser de første fotos af den vordende stjer-
Frem til 29. maj På tomandshånd med Frida Kahlo Se omtalen andetsteds på disse sider.
29.4 - 28.05 2016
ANNE JUUL CHRISTOPHERSEN FERNISERING LØRDAG DEN 29. APRIL KL. 19-21. Kunstneren vil være tilstede.
Frem til 1. juni Kunstens tre tenorer Picasso, Dalí og Miró er kunstens tre spanske tenorer. Publikum kan sammenligne værker i forskellige teknikker på denne udstilling. CAC Mijas c/ Málaga 28, Mijas pueblo www.cacmijas.info Frem til 5. juni Spansk kunst efter Picasso Udstillingen ”Después de Picasso” tilbyder et bredt panorama over spansk billedkunst efter geniets død i 1973. Museo Casa Natal Picasso Plaza de la Merced 15, Málaga fundacionpicasso.malaga.eu Frem til 1. juli Russiske postimpressionister Kunstnergruppen ”Ruder Knægt” stiftedes i 1910 som opposition til den russiske avantgardismes dominerende bevægelse symbolismen. Malere som Mihail Larionov, Natalia Goncharova, Ilia Mashkov, Piotr Konchalovski, Aristarj Lentulov og Robert Falk kombinerede den europæiske postimpressionisme med russisk folkekultur. Udstillingen La Sota de Diamantes sætter fokus på gruppens virke. Colección del Museo Ruso Av. Sor Teresa Prat 15, Málaga coleccionmuseoruso.es Frem til 4. september Popart i Spanien Udstillingen ”Reflejos del Pop” analyser ved hjælp af 40 værker hvordan spanierne tog den nye popart til sig. Museo Carmen Thyssen c/ Compañía 10, Málaga carmenthyssenmalaga.org
KOLLEKTIV FORÅRSUDSTILLING. SIDSTE DAG: 23.04 2016 Galería Krabbe sørger gerne for indramning og transport af værker købt i galleriet.
C/ Rosarico la Joaquín 12 · ES-29788 Frigiliana (Málaga) · T: 952 534 214 · M: 636 380 384 galeriakrabbe@gmail.com · www.galeriakrabbe.com Mandag-Lørdag: 11 - 14 · Eftermiddage: efter aftale
52
Frem til 11. september Talende øjne Udstillingen “Juego de Ojos” er baseret på Picasso-museets egne samlinger af kunstnerens tegninger, grafik, keramik og illustrerede bøger. Emnet er Picassos
udforskning af øjet som udtryksmiddel. Museo Picasso Málaga museopicassomalaga.org 31/3 – 1/5 Tre ugers opvarmning og en uges filmfestival Se omtalen andetsteds på disse sider. 1/4 - 3/4 Sund livsstil Messen Natura Málaga sætter fokus på sund livsstil, økologiske produkter m.v. Palacio de Ferias Av. De Ortega y Gasset, Málaga www.fycma.com 2/4 – 30/4 Parsifal Wagners opera sættes op i en samproduktion mellem tre store europæiske operaer. Teatro Real, Madrid www.teatro-real.com 4/4 – 30/4 Scener af José María Córdoba Mandag-fredag kl. 18-21. Maleren José María Córdoba udstiller nye og ældre oliemalerier på udstillingen ”Escenas”. Ateneo-Plaza de la Constitución, Málaga 8/4 – 9/4 Cavalleria Rusticana Pietro Mascagnis berømte opera opføres i en samproduktion af Cervantes og Amigos de la Ópera de Vigo. Værket suppleres med en anden af Mascagnis korte operaer, Pagliacci. Teatro Cervantes, Málaga www.teatrocervantes.com 9/4 Bjergmarathon Kl. 10. Marathonløbets godt 42 km er hårde i sig selv, og i Maratón de Montaña Desafío Sur er der desuden en niveauforskel på 1600 meter. Det foregår i det naturskønne Torcal ved Antequera. www.desafiosurdeltorcal.com
APRIL 2016
9/4 Caribisk livsglæde Kl. 15. Festival Pal Mundo kommer til Spanien med sang og dans fra Latinamerika og Caribien. Showet på Málagas store udendørsscene er ideelt til vennegrupper og par. Auditorio "Cortijo de Torres" c/ Paquiro 9, Málaga www.malagadeporteyeventos.com
» Kulturhuset la Térmica
10/4 Gastronomisk festdag Periana i Axarquía inviterer til ”Día del Aceite Verdial”. Egnens fremragende olivenolie er stjernen på den gastronomiske festdag, som starter med morgenbordet for byens gæster. www.periana.es
Frida y Diego i Tizapan ca. 1941. © Fundación Leo Matiz
10/4 Halv marathon i Málaga Kl. 9.30. Media Maratón de Málaga (21 km) foregår på meget fladt terræn for at så mange som muligt kan være med. Estadio Ciudad de Málaga www.mediamaratonmalaga.com 10/4 Suppe i Monda Fra kl. 12. Monda fejrer “Día de la Sopa Mondeña” med musik, markedsplads med håndværk og kulinariske specialiteter i boderne, og naturligvis prøver på landarbejdernes traditionelle og nærende suppe, som har givet festen navn. Den serveres ved 15-tiden. www.monda.es 10/4 Hundedag i Fuengirola ”Día del Perro” finder sted i Parque Fluvial under Sohailborgen. Hele dagen er der masser af aktiviteter relateret til menneskets bedste ven. www.fuengirola.es 12/4 – 17/4 Feria de Abril Andalusiens berømteste byfest foregår i Sevilla, hvor feriapladsen er byens centrum gennem en uge. www.visitasevilla.es 15/4 – 17/4 Folklore i Marbella Den internationale folklore-festival Europealia sørger for stemningen i Puerto Deportivo, Marbella. www.marbellaexclusive.com
EL CALENDARIO
La Térmica / Frem til søndag 29. maj
PÅ TOMANDSHÅND MED FRIDA KAHLO
I
starten af 1940’erne kom den columbianske fotograf Leo Matiz til Mexico og stiftede bekendtskab med Frida Kahlo og hendes omgangskreds, blandt andet den lige så berømte malermand Diego Rivera, med hvem hun levede i et stormfuldt forhold. Fotografen vandt Frida Kahlos fortrolighed, og hun poserede for ham i ægteparrets hjem La Casa Azul, hvor Leo Matiz fangede hende i en række dagligdags situationer: Hvilende i græsset med armen over øjnene for at beskytte dem mod solen, eller slukkende tørsten med en flaske vand.
De tilsyneladende banale øjebliksbilleder uddyber forståelsen af en kunstner, hvis berømmelse aldrig er holdt op med at vokse efter hendes død i 1954. Den medievante Frida Kahlo var fra barndommen vant til at posere for faderen, der også var fotograf, og hendes stærke personlighed slår igennem på alle de 55 sort-hvide fotos, der for første gang udstilles i Spanien på La Térmica i Málaga. De bliver en forlængelse af Frida Kahlos kunstneriske univers fuldt af poesi og smerte. Udstillingen handler også en smule om datidens Mexico, der
under verdenskrigen var tilflugtssted for mange europæiske avantgardister, der kom med værdifuld kunstnerisk inspiration. Ægteparret Kahlo-Rivera var desuden dybt politisk engageret og havde åbnet dørene i La Casa Azul for Lev Trotskij, der senere flyttede et andet sted hen, hvor hang blev myrdet af Stalins agent i 1940. Frida Kahlo levede unægtelig midt i det 20. århundrede. Udover udstillingen på La Térmica er det værd at minde om en anden indgang til fænomenet Frida Kahlo, som Centre Pompidou Málaga har på programmet frem til den 12. juni. Pompidous interaktive udstilling ”Frida y yo” henvender sig især til de 5-12 årige, men forældrene kan også have glæde af den.
Frida poserer i Xochimilco ca. 1941. © Fundación Leo Matiz
Kulturhuset la Térmica Av. de los Guindos 48, Málaga www.latermicamalaga.com
53
EL CALENDARIO
APRIL 2016
» Galería Krabbe
17/4 Blodpølsegilde Kl. 12-18. Hele den lille landsby øst for Málaga dufter af blodpølse på Día de la Morcilla – og dufter godt, hvis man ellers kan li’ dette typiske landprodukt. Alle er inviteret med til festen. Canillas de Aceituno www.canillasdeaceituno.es 17/4 Udlændingens dag Kl. 12-17. Nerja fejrer de fastboende udlændinges dag, Día del Residente, med stande, barer og underholdning på Plaza España. www.nerja.es
Anne Juul Christophersen i sit atelier.
Galería Krabbe / Fredag 29. april til lørdag 28. maj
EVIG FORANDRING OG GENTAGELSE
A
nne Juul Christophersen er fast repræsenteret på gallerier i Spanien, Belgien, Stockholm og USA. Hun tilhører en gruppe af hastigt fremadstormende kvindelige danske malere, lige omkring de 40 år, som maler figurativt. Samtidig skiller hun sig dog ud fra denne gruppe, for hvor andre er poetiske og følsomme, er Anne mere eksistentiel og surreal i tilgangen til sin metier. Der er bid i billederne, udtrykkes det af kunstkritikeren Ida Anna Hjalmsrud. I slutningen af april indvier Anne Juul Christophersen sin nye udstilling i Galería Krabbe. Den omfatter malerier i både store og små formater samt nogle blyantstegninger. Udstillingens titel er ”Eve-
rything changes and everything stays the same”. ”Alting forandrer sig – og alting forbliver det samme,” siger kunstneren. ”Livet leves ikke lineært men i en cirkel - eller nærmere i en spiral, hvor alt der er sket og alt der vil ske ligger lige over og under os. Se blot på årstidernes skiften. Livets opstandelse sker hvert eneste forår, når de første spirer dukker op af jorden. Til gengæld er livets endeligt uundgåeligt når vinterfrosten tager fat. Men det er kun midlertidigt, – for inden længe kaster foråret atter sit milde blik på verden og alting starter påny. Min far sagde ofte til mig – ”Det er kun midlertidigt”. Jeg
Kunstneren er til stede ved ferniseringen fredag den 29. april kl. 19-21. Interesserede kan tilmelde sig et efterfølgende middagsarrangementet i El Casino. Galería Krabbe c/ Rosarico La Joaquín 12, Frigiliana www.galeriakrabbe.com
54
forstod det ikke rigtigt dengang, men må med årene sande, at min far havde ret. Den tilstand vi er i her og nu er blot midlertidig, men før eller siden vender den tilbage. Cirklen sluttes og starter igen i en lang midlertidig uendelighed. Jo ældre jeg bliver, des mere bliver jeg opmærksom på hvor meget - og på samme tid, hvor uendeligt lidt, alting forandrer sig. Når jeg lytter til min mand og teenager-datters samtaler, er det svært ikke at smile, – for lige dér ser jeg jo mig selv have nøjagtig de samme samtaler med min far. Når jeg kigger i spejlet, kan jeg sagtens se, at årene løber af sted, – men når jeg kigger i min sjæl, er jeg stadig mig. Stadig lille – stadig usikker på hele det her store projekt, som livet er. I mine værker på udstillingen i Galería Krabbe arbejder jeg med netop den følelse og opfattelse af verden, livet og helet. Verden og universet. Vi er kun én og samme mængde atomer og det har vi været siden tidernes morgen. Det er muligt, at alting forandrer sig, – men alting forbliver det samme,” siger Anne Juul Christophersen.
22/4 – 24/4 MotoGP Motorcykelsportens øverste kategori afvikler Gran Premio de España. Arrangementet i sherrybyen Jerez de la Frontera tiltrækker 200.000 gæster og 50.000 motorcykler. Circuito de Jerez www.circuitodejerez.com 22/4 – 24/4 Tolvskillingsoperaen "La opera de tres centavos" er den spanske betegnelse på Bertolt Brechts tekst med musik af Kurt Weill. Black Box Teatro c/ Notario Luis Oliver, Marbella www.blackboxteatro.com 23/4 American wrestling Kl. 19.30. Direkte fra USA kommer WWE med sit store wrestlingshow, en simuleret sport, der forbinder brydning med skuespil og teater. Sportspavillonen Martín Carpena c/ Miguel Mérida Nicolich, Málaga www.malagadeporteyeventos.com 24/4 Kvindeløb mod cancer Kl. 10. Alle over 12 kan være med i ”Ciudad de Málaga”, kvindernes årlige løb mod cancer, der afvikles i provinshovedstaden. Husk tilmelding senest den 21/4. www.inacuamalaga.es 24/4 Fiesta de Campo Fra kl. 12. Landsbyen Benamargosa i Axarquía inviterer til Fiesta de Campo omkring et veldækket
55
EL CALENDARIO
APRIL 2016
bord. I gaderne er der stande
aldre i Buenos Aires, hvor tan-
med de lokale specialiteter.
goen blev til.
www.benamargosa.es
Centro Cultural Villa de Nerja www.nerja.es
28/4 Tango i Nerja
28/4 – 2/5
Kl. 21. Danseshowet “Entre Tan-
International folkefest
gos” afspejler forskellige tids-
Kl. 13-04. “Feria Internacional de
» Festival de Málaga
los Pueblos” er en af kystens mest farverige folkefester. Underholdningen leveres af de udenlandske residenters foreninger, og mere end en million gæster passerer feriapladsen i disse dage, skønner arrangørerne. Recinto Ferial, Fuengirola www.visitafuengirola.com 29/4 – 3/5 Forårsfest Coín fejrer forårets komme med Fiestas de Primavera. www.ayto-coin.es 29/4 – 28/5 Evig forandring og gentagelse Se omtalen på disse sider.
I filmfestivalens officielle afdeling vises blandt andet ”Rumbos” af instruktøren Manuela Burló Moreno. En original film om seks sammenflettede kærlighedshistorier, der udspilles i lige så mange køretøjer. Filmen får biografpremiere den 17. juni.
TRE UGERS OPVARMNING OG EN UGES FILMFESTIVAL Málaga / Torsdag 31. marts til søndag 1. maj
F
estival de Málaga – Málagas filmfestival – fødtes i 1998 og fandt fra starten en niche i spanske og latinamerikanske produktioner. Sagt på en anden måde er sprogkundskaber nødvendige, men er man i stand til at følge handlingen på spansk, tilbyder festivalen et imponerende panorama over hvad der rører sig i hele dette
vældige område. I fjor var der mere end 1700 film at vælge imellem, og der bliver noget lignende på dette års festival i dagene fra den 22. april til den 1. maj. Inden festivalen er der desuden tre ugers forfestival – den såkaldte MaF (Málaga de Festival) – som fylder byen med 178 filmrelaterede aktiviteter i dagene fra den 31. marts til den 21. april. MaF kom på programmet for fire år siden og tager et nyt stort spring fremad i år, hvor to vigtige museer, Centre Pompidou og Museo Ruso, kobler sig på arrangementet. Desuden samarbejder Instituto Cervantes og British Council om at markere 400-året for to litterære geniers død. En god del af programmet er på en eller anden måde centreret om Miguel de Cervantes og William Shakespeare. MaF byder på kunstudstillinger, scenekunst, gastronomi, koncerter, litteratur og naturligvis endnu mere filmkunst.
www.festivaldemalaga.com www.festivaldemalaga.com/maf
56
30/4 Appelsinens dag Fra kl. 13. Istáns gastronomiske festdag byder på egnens traditionelle opskrifter, f.eks. friturestegt græskar med torsk og muslinger. Bordene er smykket med appelsinerne, som giver festen navn, og maden ledsages af verdiales-gruppernes lige så traditionelle folkemusik og dans. www.istan.es 1/5 Den søde tand Fra kl. 10. Der laves både syltetøj og likører på mispel-frugten, og Sayalonga (Axarquía) inviterer gæsterne på smagsprøver under ”Día del Níspero”. Der er musik, gadeteater og salg af håndværk hele dagen. www.sayalonga.es 1/5 Halv marathon i Vélez-Málaga Kl. 9. Vélez-Málaga afvikler tredje udgave af sin halve marathon på 21,097 km. www.atletismovelez.es 2/5 – 15/5 Córdobas patioer Córdobas små blomsterprydede gårdhaver er optaget på Unescos liste over Menneskehedens Arv. De fleste er private og lukkede for offentligheden, men under ”Festival de Patios” inviteres offentligheden indenfor. www.turismodecordoba.org 4/5 – 8/5 Flamencoshow ”Extreme flamenco fusión” er
titlen på de danserappe brødre Los Vivancos’ verdensberømte flamencoshow. Teatro Cervantes, Málaga www.teatrocervantes.com 5/5 Romersk teater Kl. 19.30. Én gang om året tages Málagas romerske teater atter i brug. Der skal reserveres plads i god tid. www.acutema.org 5/5 – 8/5 WOMAD indta’r Cáceres Peter Gabriels mellemfolkelige festival WOMAD (World of Music, Arts and Dance) kommer til Cáceres i Extremadura for 25. gang. Byen med sine rige minder fra middelalder og renæssance regnes af Unesco for en del af Menneskehedens Arv, og de flotte rammer øger oplevelsens værdi. womad.org 6/5 – 8/5 Motor & Cykel Moto & Bike er en ny messe for alle med interesse for motorcykler og cykler. Palacio de Ferias Av. De Ortega y Gasset, Málaga www.fycma.com www.salonmotoandbike.com 6/5 – 8/5 Art & Breakfast Hotel Room Mate Larios er centrum for Málagas internationale festival for unge og nyskabende kunstnere, men hele byen inddrages. www.art-breakfast.com 13/5 – 15/5 Formel 1 Formel 1’s årlige møde med Spanien foregår i Barcelona, hvor Gran Premio de España afvikles. www.circuitcat.com www.barcelonaturismo.com 2/6 Paul McCartney 12 år efter sit sidste besøg kommer exbeatlen Paul McCartney atter til Spanien med en tre timer lang koncert koncert på Vicente Calderón stadium i Madrid. www.ticketmaster.es
Rens af tĂŚpper og polstring Advanced Cleaning Services
Jason Walker 27 ĂĽrs erfaring
Professionel rengøring af: - TÌpper og mütter - Alle former for polstring inkl. lÌder Giv os et like os pü facebook og lÌs hvad vores kunder siger om os advanced cleaning services
952 669 701 • 678 808 837 acservs@outlook.com Ring for et uforpligtende tilbud
KURT TOFTERUP S.L. ABOGADOS - LAWYERS
Juridisk rĂĽdgivning og assistance Kurt Tofterup Cand. jur. (Lic. en Derecho)
• UdfÌrdigelse af testamenter • Køb og salg af fast ejendom • Arv og skiftebehandling • SkatteplanlÌgning
• Selvangivelser • Finansiering • Privatret • Forsikringer
Ă…bent: Mandag til torsdag 9-17 Fredage 9-14
Avda. Matias SĂĄenz de la Tejada s/n. Tel. (+34) 952 47 95 63 Fax. (+34) 952 58 84 67 Edif. Fuengirola Center 2, local 1 www.tofterup.com 29640 Fuengirola, MĂĄlaga kurt@tofterup.com
Maria Jose Jimenez Advokat
Insurance & Legal advice
Andersen Ruiz Consulting
Christian Andersen 40 ürs erfaring i forsikring og rüdgivning ved salg og køb af ejendom og skifte Tlf. 952 47 37 55 - andersenruiz@gmail.com Av. Jesús Såntos Rein | Fuengirola | Målaga
www.andersenruizconsulting.com
Spansk ekspertise pĂĽ dit sprog!
Skat & juridisk assistance • Specialister i tilflytning og fraflytning Spanien • Residencia, NIE-nummer og sygesikring • Juridisk bistand køb og salg af bolig • Testamenter, arv og anden notarbistand • Stiftelse selskaber og opstart af virksomhed • Ikke-resident skatteopgørelser • Assistance skatteinspektioner
- Og meget mere Avd. RamĂłn y Cajal 2, 3ÂşF, 29640 Fuengirola, MĂĄlaga www.gron-andersen.es - info@gron-andersen.es 57
VIN & MAD
APRIL 2016
ALBERTS EN LILLE SMULE ANDERLEDES
Restauranten viste sig at være en køretur værd
O
mkring 20 minutters kørsel fra Fuengirola – lige øst for Marbella – ligger den lille, velplejede urbanización Cabopino og kigger ud over havet. Den er gemt lidt ad vejen, men god skiltning på N-340 gør den nem at finde. Efter en blæsende og kold regnvejrsdag var det ikke underligt, at Puerto Cabopino lå stille hen den mandag aften i begyndelsen af marts, hvor vi havde bestilt bord på den kendte restaurant Alberts, men det var ikke svært at forestille sig det mylder af liv, der er i marinaen en solbeskinnet forårsdag. Det var fristende at vælge et bord på terras-
sen, hvor de flotte gasvarmere sendte hyggelige flammer ud i vintermørket, men lokalet indendørs vandt uden de store sværdslag med sin indretning, der fik os til at føle os hensat til et vaskeægte engelsk bibliotek. Hele restaurationen fik en gennemgribende renovering i 2012 og var lukket i ni måneder, men resultatet er sandelig også blevet fint. Min ledsager, som har et godt kendskab til vin, falder straks over muligheden for at få et glas Pinot Grigio til forretten. Det er ikke noget, man ser hver dag og slet ikke serveret pr. glas. Den bliver serveret velskænket og dejlig kølig, men ikke så kold, at den har mistet sin smag,
Der er mange lækre retter at vælge imellem.
og vi nyder den, mens vi forsøger at finde ud af, hvilke af de spændende retter, vi skal kaste os over. Nemt er det ikke, for menukortet er utrolig alsidigt. Til sidst falder valget på hhv. carpaccio af ristede rødbeder med gedeost og dagens hjemmelavede suppe, og da vi har bestilt får vi valget mellem fuldkorns- eller hvidt brød. Suppen er en puré af ærter, asparges og spinat. Den er rygende varm, da den sættes på bordet og tilpas krydret, så der er ikke brug for hverken salt eller peber – virkelig velsmagende. På min tallerken er der lige i overkanten af rucolasalat efter min smag, men det giver god farve og kan jo skub-
APRIL 2016
Lokalerne er stilfuldt renoveret.
bes lidt til side. Gedeosten er paneret og stegt helt perfekt, så den flyder en smule ud. Prikken over i’et er sat med en god portion ristede pinjekerner, og jeg er rigtig glad for mit valg. Til hovedretterne får vi hver et glas crianza fra Ribera del Duero, der heller ikke er skænket med nærighed, og også rødvinen er korrekt tempereret. Den ene af os har bestilt Kylling Kiev en ret jeg ikke har set på et menukort de sidste 15 år, så det var en af de gode overraskelser. Det er et stort og saftigt kyllingebryst, der er anrettet på kartoffelmos og garneret med grofthakkede flåede tomater, der er pyntet med basilikum og tynde skiver ristet hvidløg. Der er lige tilpas hvidløg til at kyllingesmagen ikke over-
ALBERTS BAR & GRILL N-340, km 195. Cabopino Puerto, Marbella. Tel: +34 952 836 886
VIN & MAD
Fra terrassen er der smuk udsigt over havnen. døves, og igen får salt- og peberbøssen lov til at stå urørte hen. På den anden side af bordet serveres store langostinos i gul thai-karry, garneret med strimlede porrer, og vi nyder vores hovedretter i fulde drag begge to og glæder os over de varme tallerkener, som desværre ses alt for sjældent. Som afslutning vælger vi varm sirupskage og creme brulé med hvid chokolade. Jeg er ikke den store dessertspiser og var lidt bange for, kagen ville være for sød, men den er fint afstemt og serveres med creme fraiche, som passer perfekt til smagen. Creme bruléen er bare fantastisk – let og luftig som en fromage. Ud over de gode smagsoplevelser, den en-
Restauranten tager sig flot ud i skumringen.
gelske chefkok og hans spanske personale frembragte, skal det øvrige personale have sin del af æren for, at vi gik derfra med et løfte til os selv om at vende tilbage inden længe. Både restaurantchefen, franske Olivier Berton, og tjenerne var meget hjælpsomme, høflige, smilende og korrekte. Alberts holder i modsætning til mange af de andre etablissementer i havnen åbent hele året til glæde for de mange ”trækfugle”, der kommer til Cabopino i vintermånederne. Musikalsk underholdning tirsdag og torsdag aften samt i forbindelse med søndagsfrokosten, som er traditionel engelsk, er også med til at trække folk til stedet. Birte Altenburg
VIN & MAD
APRIL 2016
CATERING OG CAFÉ I CALAHONDA Den hyggelige danskejede DK-Cafe har fornyet menukortet efter ferien i februar. Danske Lis Sheriki og hendes mand, Haim, driver den hyggelige café, som du finder ved siden af Doña Lola i Calahonda lige ved siden af hovedvejen. Traditionelt dansk smørrebrød og lune retter er stadig det mest dominerende, men der er også internationale specialiteter på frokostmenuen, som udskiftes hver uge. “Specialiteterne udskiftes, så der ca. hver uge er noget nyt for mine faste gæster,” fortæller Lis, som mange nok kender i forvejen, da hun har drevet restaurant i over ti år på kysten. DK-Café har mange stamgæster, som kommer forbi - oftest for at få deres yndlingsret, f.eks caféens stjerneskud med dampet og stegt fisk, laks, asparges, kaviar og grønlandske rejer; en rigtig lækker tallerken, teren. Har du lyst til smørrebrød eller a la carte er dette stedet. Der er åben til frokost og middag hele dagen igennem.
FUENGIROLA REST. LA CHISPA Heather og Anders driver den skandinaviske restaurant og cafe La Chispa, hvor der serveres et udvalg af internationale og især svenske retter. De har tit underholdning og andre events på programmet. V. Feriapladsen i Fuengirola, C/ San Isidro. Tel. 682 134 720
REST. LUCIA En af de ældste skandinaviske restauranter på kysten - og bedste. Dejlig stor patio, som er opvarmet om vin-
som siges at være kystens bedste af flere af Lis’ gæster. Lokalerne er små og intime med tilhørende terrasse, og caféens størrelse sikrer, at der både er tid til at lave mad og hygge om gæsterne, noget som Lis sætter pris på. Caféen er åben til morgenmad og frokost, og om aftenen har Lis også overskud til catering og at lave mad til private fester. “Festen kan holdes hos os eller i folks private hjem,” siger Lis. “Jeg kommer og sørger for maden. Catering har jeg også lavet i mange år - både til private fester, firmareceptioner m.m. Menuen sammensættes efter kundens smag, og kun fantasien sætter grænser.” Har du planlagt en reception, så prøv at kontakte Lis for at høre, hvilke lækkerier hun kan tilbyde. www.facebook.com/DK-Cafe • www.dkcafe.es • Tlf. 654 072 396
JUST RIBS
Urb. Puebla Lucia, Fuengirola. Tel. 952 582 738.
Lækre saftige spareribs med coleslaw. løgringe og bagt kartoffel el. pommesfrites er Just Ribs specialitet, men der er også burger og andet på menuen. Når har lyst til ribs, så kig forbi!
CAFE LA VIDA
Calle Colon, Los Boliches. Tel. 951 101 515
Bageri og café samt delikatesse ved Feria pladsen i Fuengirola. Frisktbagt brød og kager dagen lang. Caféen tilbyder lækker dansk smørrebrød. Bestil dit bagerbrød dagen i forvejen. Recinto Ferial - Edif. Diana 1.Fuengirola. Tel: 659 726 743
KU-DAMM BERLIN Formidabel tysk cuisine krydet med det spanske køkken. Der er en fantastisk udsigt over Fuengirola havn og mulighed for at sidde inden- eller udendørs. Prøv den klassiske wienerschnitzel og de tyske pølser. Fuengirola Havn. Tel. 952 472 864
HAPPY DAYS Dansk smørrebrød når det er bedst og lune retter finder du på nok kystens ældste danske restaurant. Alt fra fiskefilet og pariserbøf til platte. Gå ikke glip af deres lækre lørdagsbuffet. Åben til frokost og middag. C.C Sierra Mijas, Avda. Jesús Santos Rein, Los Boliches. Tel. 952 664 004
MR. ROHS Elsker du ost, så bliver du sikkert stamgæst i Fuengirolas eneste Gourmet Ostebar og Delikatesse, Mr. Rohs. Oste delikatesser fra lokalområderne og udvalgte vine hovedsagligt fra Andalusien. Calle San Pancracio, Fuengirola (tæt på bus- og togstation. Fuengirola. Tel. 634 56 03 66
RANDE | CASARES | SAN PEDRO | PUERTO BANÚS | NUEVA ANDALUCÍA | GOLDEN MILE | M
APRIL 2016
VIN & MAD
CAFE COPENHAGEN UDVIDER MED ISBAR Cafe Copenhagen i Benalmádena Costa har udvidet med en stor, lækker isbar, hvor der i første omgang sælges 16 forskellige slags flødeis. Når man er vild med is og går efter kvalitet, så er det noget af en udfordring at finde rundt i junglen af producenter, ikke mindst at finde en is der er lavet på rigtig fløde. "Vi smagte is hos seks forskellige producenter før vi fandt den helt rigtige, som er baseret på fløde og naturlige smagsstoffer. Vi dumpede et par af de store multinationale, for når vi sælger vaniljeis, så skal det være en is baseret på fløde med ægte vanilje," fortæller Arne Møller fra Cafe Copenhagen og tilføjer: "I det daglige får vi stor ros for Indiras hjemmebagte konditorkager, og efterhånden er vi også blevet kendt for at ha' byens bedste kaffe og de lækreste sild, og det forpligter. Vi vil ikke gå på kompromis, derfor er vi rigtig glade for, at vi med hjælp fra en spansk kollega, der har en cafe og isbar på stranden, fik en aftale med en spansk producent i Ali-
ARBELLA |
cante, som producere is efter gamle opskrifter og traditioner, is der er lavet som et mejerihåndværk,". Foruden den nye lækre isbar, åbner Cafe Copenhagen også en smoothies og milkshake bar baseret på ægte råvarer.
Arne Møller fra Cafe Copenhagen fandt den helt rigtige is hos hans kollega på Pappy's. Snart følger også en smoothies og milkshake bar.
MIJAS COSTA | FUENGIROLA | LOS BOLICHES | CARVAJAL
| SOTOGRANDE | CA
VIN & MAD
APRIL 2016
PLADS TIL BØRNENE I CAFÉ JARDIN Man lægger nemt mærke til legehuset bag det hvidmalede grene stakit, som danner rammen om Café Jardin, en bedårende café midt i Fuengirolas centrum. I et stort, åbent lokale under en boligblok med tilhørende patio fandt spanske Fernando Mata Pérez de perfekte omgivelser til en hyggelig børnevenlig café med udendørs legeplads og masser af plads indendørs til de lidt mere stille lege. Det første indtryk, man får af caféen er at den er skandinavisk-inspireret, men Fernando har faktisk også boet i Danmark.“Jeg har været dansk gift og boet i Danmark i ca. ni år, hvor jeg blandt andet havde en restaurant,” fortæller han på flydende dansk. Da han senere vendte tilbage til Spanien, synes han der manglede et sted at være sammen med børnene. Et sted, hvor man kunne få lækker mad og samtidig hygge sig med ungerne - og ideen opstod til Café Jardin, som han selv har bygget op, lige fra at lægge de lyse trægulve til at bygge legepladsen. Undervejs i det kæmpe arbejde har Fernando sundet på sjove, flotte detaljer som f.eks. farverige urtepotter og malerier, der giver et flot modspil til de hvide stole og borde. “Det må gerne være lyst og hvidt men der skal lidt farve til for at peppe det hele op,” siger Fernando med et smil. Af en café at være har stedet et imponerende menukort, som sagtens kan konkurrere med flere restauranter. Lækre tapas såsom lakseruller med spinat, hjemmelavede kroketter, stegte auberginer med honninge og større retter som roastbeef sandwich, miniburger med laks og rejer og lækre salater med f.eks gedeost og sprød bacon og pastasalat med friske grønsager og parmesanost. Soud, som er Fernando’s uundværlige hjælper, fortæller at alt maden er hjemmelavet.
Lige fra salatdressingen til de fantastiske desserter: æblekage, ostekage, brownie, gulerodskage m.m. “Det er et stort arbejde, men det er det værd.” Du kan også blande din egen juice af sæsonens frugter - frisk og sundt. Nok er Café Jardin en familiecafé, men gæsterne tæller også folk uden børn af alle nationaliteter. Et skilt i caféen fortæller, at her holdes alle slags private fester lige fra fødselsdage til bryllup og skilsmisse- eller begravelsesfester. Man kan blot henvende sig i caféen og aftale menuen. Ideen bag Café Jardin er fantastisk og man må sige, det er lykkedes Fernando at skabe en anderledes café med god plads til børnene uden at slække på kvalitet og atmosfære. Et perfekt sted til en hyggelig eftermiddag eller aften, hvor det er muligt at være i alt slags vejr. Caféen er åben hver dag fra kl. 16.00. Lørdage og søndage fra kl. 13.00. Onsdage lukket. Fra april er der desuden underholdning hver torsdag i form af mini-teater og levende musik. Hold øje med events på caféens facebookside. Cafe Jardin. Tel. 647 90 38 52. www.facebook.com/cafejardinfuengirola
| CASARES | SAN PEDRO | PUERTO BANÚS | NUEVA ANDALUCÍA | GOLDEN MILE | MARBELL
APRIL 2016
MIJAS COSTA
RESTAURANTE CERROS DEL AGUILA
ALBERTS BAR & GRILL
Lokal restaurant i hyggelige omgivelser. Internationalt mad og lokale retter. Åben hele dagen.
Beliggende i den hyggelige lille Cabopino Havn er Alberts en fantastisk kulinarisk oplevelse. International cuisine med alsidige lækre retter med et eksklusivt twist. Åben fra morgen til aften. N-340, km 195. Cabopino Puerto, Marbella. Tel: +34 952 836 886
A |
VIN & MAD
Urb. Cerros del Aguila, s/n, 29649 Mijas. Tel. 952 668 191
BENALMÁDENA
DK CAFE
LONGHORN DEL SOL - STEAK & BURGER
Lis Sheriki serverer lækkert dansk smørrebrød, lune retter og ugens specialiteter. Frisk og lækkert - nok kystens bedste stjerneskud. Mad ud af huset og catering service tilbydes også.
Her får du det bedste kvalitetskød fra Galicien og Argentina grillet ligesom du vil have det. Der er også et lækkert udvalg af hjemmelavet burgers, diverse salater, lakseog osketartar. Flotte vine.
Urb. Doña Lola, local 8. Calahonda Tel. 654 072 396. www.dkcafe.es
C/ San Miguel. Telefon: +34 952 569 995. Man.-Lør. 18:30-24:00. Sønd. 13:00-22:00. Lukket onsdage
MIJAS COSTA | FUENGIROLA | LOS BOLICHES | CARVAJAL
| SOTOGRANDE | CASARES
VIN & MAD
APRIL 2016
CAFE COPENHAGEN Dansk bager og café i Benalmádena Costa som drives af ægteparret Indira og Arne. Her kan du købe dine friskbagte rundstykker, franskbrød og wienerbrød til at tage med hjem eller nyde på stedet. Til frokost er der håndmadder, frikadellesandwich m.m. Avda. de Bonanza, 1. Benalmádena Costa. Telefon: +34 952 56 36 83 Man.-lør. kl. 9-18. Søn. 9-14
møder, eller at være sammen med familien. Børnevenlig restaurant og gluten-fri retter. Bulevard Principe Alfonso Von Hohenlohe, 11, Marbella. Tel. 952 90 03 80
EL LAGO Fremragende køkken i hyggelige omgivelser. Åben tirsdag-søndag for aften Urb. Elviria Hills. Avda Las Cumbres.
GAUCHO Stilfuld argentinsk steakhouse med kød i højeste kvalitet. Men prøv også husets specialiteter såsom, grillet kylling, lammekoteletter, piri piri kylling, sirloin steak, sværdfisk m.m. Smukt anrettet og fantastisk udsigt - lige ved havnefronten. Darsena de Levante, Puerto Marina. Tel: 952 446 460
METRO RISTORANTE Italiensk restaurant med smuk udsigt over Benalmádenas Havn. Frisk pasta, sprøde salater, og frisklavet pizza lige efter din smag. Gluten-fri menukort. Darsena de Levante, Puerto Marina. Tel: 952 446 460
MARBELLA GOLDEN MILE CIBO MARBELLA Frisk italiensk køkken til fornuftige priser. Også åben til morgenmad er denne italienske restaurant perfekt til forretnings-
PUERTO BANÚS CELEBRITIES GOLD Autentisk italiensk cuisine ved havnen i Puerto Banús. Nyd den fantastiske udsigt og en caribisk cocktail, imens du venter på maden. Hjemmelavet pasta, traditionel Piadina Romagnola, fiskeretter er blot nogle af tingene på menuen. Complejo Benabola (strandsiden) 50 m efter Park Plaza Suite Hotel, Puerto Banús. Tel 952 929 055
JACKS - AMERICAN BRASSERIE Autentisk amerikansk restaurant, som du finder i Puerto Banus og Puerto Marina. Der er noget for enhver smag; burgers, nachos, kyllinge vinger, fajitas, pizza og salater. I begge restauranter er der smuk udsigt over havnen. Fornuftige priser. Muelle Ribera, Puerto Banús. Tel. 952 813 254
MUMTAZ Mumtaz, i havnen i Puerto Banús har i over 30 år, været kendt som en af de bedste indiske restauranter i området. En krydret oplevelse for dine sanser. Complejo Benabola, Puerto Banús. Tel. 952 81 20 90
ALMUÑECAR ON THE STRAND Hyggelig skandinavisk café på strandpromenaden i Almuñecar. Der serveres dansk smørrebrød, varm flæskesteg om søndagen med hj. lavet rødkål. Rugbrød sælges mod forudbestilling. Paseo de Velilla, 7. Almuñecar Tel. 958 633 098
ANDE | CASARES | SAN PEDRO | PUERTO BANÚS | NUEVA ANDALUCÍA | GOLDEN MILE | MAR
FORENINGSNYT
APRIL 2016
Kirken Øst for Málaga Præst Mogens Jeppesen Tlf. 609 825 899, romjeppesen@gmail-com Formand for menighedsrådet: Eva Sørensen, tlf. 647 224 683
Kirken øst for Malaga holder ”sommerferie” fra april til oktober. Den nye sæson starter traditionen tro med høstgudstjeneste første lørdag i november kl. 13.00 på tærskepladsen El Cerval i bakkerne bag La Herradura. Nærmere oplysninger om det øvrige program kommer i månederne før. Man kan også kontakte menighedsrådets formand.
Torre del Mar Den danske klub Paseo Marítimo Levante 21 29740 Torre del Mar E-mail: kontakt@danskeklub.dk www.danskeklub.dk
Den nye bestyrelse er: Formand: Kurt Kirkedal Jensen Næstformand: Rudi Stenberg Kasserer: Bent Brønsbjerg Sekretær: Lise Løkke Erik Ebbe Holm Thomas Johansen Birgith Leth Suppleanter Poul W Hansen og Bente Eskemose Larsen Program for april Tirsdag 12/4: Banko Søndag 17/4: Grillsøndag Herefter - frem til efterårsferien - vil der ikke være yderligere aktiviteter. Klubben er dog åben hver torsdag 12.00-14.00 til de sædvanlige torsdagstræf.
Club Danés Fuengirola - Mijas Haza del Algarrobo, Ctra. De Mijas km. 2,2, 29649 Mijas Costa clubdanes@gmail.com www.clubdanes.dk
Den 13. marts holdt Club Danés for 35. gang sin ordinære generalforsamling, hvor næsten 60 medlemmer var mødt op. Klubben kører rigtig godt for tiden, og det er jo rigtigt dejligt! Generalforsamlingen blev afviklet på en lille time. Klubbens bestyrelsen har efter generalforsamlingen følgende sammensætning: Formand: Bent Flindt. Næstformand: Thomas Schou Petersen. Kasserer: Torsten Padkjær Sekretær: Susanne Juhl. Bestyrelsesmedlemmer: Gerda Ehlers og Mogens Bütow Suppleanter: Birgit Thomsen og
Karsten Bønsdorf. Revisorer: Anker Olsen og Valdemar Petersen. Revisorsuppleanter: Jette Bütow og Britta Drabsch Efter generalforsamlingen holdt Hellerup Finans, som var hovedsponsor for anden gang, et lille indslag om deres virke i Danmark, og bagefter blev serveret tapes. Referat af den ordinære generalforsamling findes på vores hjemmeside clubdanes.dk
Almuñécar Dansk Spansk Samvirke Urb. La Najarra • Blq. 2 bajo Avda. de Europa 30 www.almu.dk
Vi kan allerede mærke, at Danmark trækker på mange af vores medlemmer. De fleste af vores aktiviteter synger snart på sidste vers, men der er dog stadig godt fremmøde til mange af vores aktiviteter. I efteråret startede vi på vores vinsmagninger, som er en stor succes, så ingen tvivl om at vi fortsætter denne aktivitet til efteråret. Læsegrupper: I denne sæson har vi haft en læsegruppe i klubbens regi. Gruppen mødes privat og har aftalt hvilken bog, der skal debatteres – et godt og givtigt initiativ, som andre også kunne have glæde af. Gruppen har lovet at være behjælpelig, hvis andre ønsker at starte lignende gruppe. Bingo fortsætter til efteråret. Spansk: Vi har 3 hold i gang alle med 8 deltagere på hver. Vi har allerede modtaget tilmeldinger til efterårets hold og vi opretter gerne nye hold. Se den nærmere omtale på vores hjemmeside. Filmaften: På hjemmesiden kan der findes yderligere om denne aktivitet. Billard: Vi spiller billard i vores klub.
Asociacion “Para Todos” Formand: Mogens Mainmann, www.paratodos.dk
Efter 8 år har den siddende bestyrelse valgt at nu skal der andre kræfter til og på generalforsamlingen den 22. feb. og efterfølgende konstituering den 29. feb. har den nyvalgte bestyrelse fået følgende sammensætning: Formand: Mogens Maimann. Næstformand: Eigil Rasmussen. Kasserer/regnskabsfører: Lena Schou. Bestyrelsesmedlem: Frank Riemer. Bestyrelsesmedlem: Flemming Fries. Bestyrelsessupleant: Tove Kitty Hansen. Revisorer: Alice Jacobsen og Birgitte Kofod. Revisorsuppleant: Jørgen Anton Niel-
sen. Nyt festudvalg: Mogens Maimann og Birgit Kjellerup tlf. 654 860 552. Tilmelding til fester og betaling til: Birgit Kjellerup på havnen i Fuengirola om søndage kl. 14–15 . Tlf. 654 860 552 Grundlovsfest Søndag den 5.juni holder vi grundlovsfest kl. 14. hos Anders på restaurant Lucia. Pris for medlemmer er 12 € p.p. og har man en gæst med betaler denne ekstra 5 €. Tilmelding og betaling er senest søndag den 29.maj i havnen kl. 14-15 på restaurant Regina. Der er ingen møde søndag den 5. juni i havnen hos Regina. Bogklub: Vi har stadig vores bogklub med 2 fyldte reoler på restaurant Regina. Bøger kan byttes alle dage i restaurant Reginas åbningstider. Filmtilbud: Klubben ligger inde med en del film både som enkelte og i serier. Interesserede bedes kontakte Tom på nr. mobil 645 990 274. Spillefuglene: Er du interesseret i at spille jydewhist i Fuengirola, så kontakt Maiken på tlf. 645 367 383 kl. 10–12 og kl. 18–20. Medlemstilbud: Ønsker man at sælge sin bolig er det muligt at få den lagt ind på vores hjemmeside. Medlemskort: Et kalenderårs medlemskab koster 20 €. Medlemskort kan købes på restaurant Regina om søndagen kl. 14–15. Søndagsmøder: Medlemmer af bestyrelsen kan træffes om søndagen kl. 14–15 på restaurant Regina på havnen i Fuengirola.
Margrethekirken Avda. De Dinamarca 2 & Calle Ciprés 22, Las Lagunas Mijas Costa. Tlf. 952 58 74 81 www.margrethekirken.com Pastor Iben Snell Edif. Andromeda II – 2A c/Maestra Aspiazu 10, Fuengirola Tlf. 952 460 495/661 001 998 Præsten har fri mandag.
Gudstjenester Søndag d. 3. april kl. 11.00: 1. søndag efter påske. Kim Alex Jacobsen Søndag d. 10. april kl. 11.00: 2. søndag efter påske. Christen Væver Søndag d. 17. april kl. 11.00: 3. søndag efter påske. Iben Snell Søndag d. 24. april kl. 11.00: 4. søndag efter påske. Iben Snell Arrangementer Torsdag den 14. april kl. 19.30: ”Så længe skuden kan gå” – en aften med fællessang og causeri ved Christen Væver, præst og tidligere styrmand I pausen serveres tallerken med
lækkert smørrebrød til 7,50 €. Køkkenet bliver glad for forhåndstilmeldinger… Torsdag den 21. april kl. 19.30: Filmklub café ”Teorien om alting” er en film om videnskabsmanden Stephen Hawking, hvis teorier om kvante-tyngdekraft og kosmos har gjort ham til en superstjerne inden for fysik - vor tids svar på Albert Einstein. Deltagelse i filmklubcafé: 3 € Lørdag den 23. april kl. 11.00: ”Jordens dag” en hyggedag for børnefamilier Der er lagt op til nogle hyggelige timer i Margrethekirken omkring temaet: ”Vores jord” - med film, fortælling og forskellige workshops. Læs mere på www.facebook.com/Boerneungeklubbenmargrethekirken. Onsdag den 24. april kl. 10.00: Litteraturkreds i præsteboligen Anthony Doerrs roman: ”Alt det lys, vi ikke ser” handler om mennesker, som mod alle odds stræber efter at finde det rigtige og det gode. Fredag den 13. maj kl. 19.30: Forfatter og journalist Charlotte Rørth fortæller om: ”Jeg mødte Jesus, bekendelser fra en modvilligt troende.” Entré: 10 € inkl. et glas vin og snacks. Tusind tak til alle vore sponsorer Margrethekirken takker hjerteligt alle vore sponsorer til forårsbasaren for jeres store gavmildhed. Også stor og hjertelig tak til alle vore frivillige og alle gæsterne, som med jeres deltagelse og engagement gjorde dagen så festlig. Donation fra Helle Hollis Vi er meget glade for den hjælp, vi får fra biludlejningsfirmaet Helle Hollis, som har et rigtig godt tilbud om løbende donation til kirken i forbindelse med udlejning af biler. Bruger man som kunde charity nummeret C0002, når man lejer en bil hos firmaet, er det både en fordel for kunden og til glæde for kirken. Den, der lejer, får 15 % rabat, og kirken modtager 10 % af bil lejen i gave. Denne gode ordning har i 2015 resulteret i, at Helle Hollis har doneret 300 € til kirken. Nyt menighedsråd Efter valget ved generalforsamlingen har menighedsrådet konstitueret sig: Formand Ejler Wandahl, næstformand Helle Tüchsen, kasserer Ulla Müller, Jan Matzau, Ingrid Suhr og Uffe Larsen. Suppleanter: Inger Weidner, Mogens Frandsen, Alice Szelag og Hanne Vogtmann.
De fulde referater fra foreningerne kan læses på deres hjemmesider eller i deres lokaler. 66
LÅSESMED Åbning, ændring og salg af kombinationslåse og sikkerhedsdøre. Vi laver gitre i jern og aluminium
Edif. Diana III, Recinto Ferial Tel. 952 580 512 Mob. 628 738 290 (bedst kl. 14-18)
Dansk autoværksted service & reparation
639 58 03 72 (PETER) Åbent: man-fre 9-17 (eller efter aftale)
DAN CAN ForSIKRING
v/ Forsikringsmægler Helle Haugaard Eriksen Tlf. 952 66 03 87, fax 952 66 02 26 Mob. 607 59 59 60 helle@danscaninsurance.com Man-fre. 9.30-16.00 eller efter aftale Av. Nuestro Padre Jesus Cautivo
C.C Sierra Mijas , Local 31 Los Boliches, Fuengirola (v/Favoritten og Holger Danske)
PORTE, HEGN OG LÅGER I HØJ KVALITET Manuelle og automatiske portløsninger i gennemtestet tysk og dansk kvalitet - tilpasset din bolig og dine behov. Alle produkter er udført i pulverlakeret aluminium eller stål og fås i en bred vifte af RAL-farver. Tlf. +45 746 700 50 www.scan-agentur.dk
H a i r I n s p i ra c i ó n HELLE HENRIKSEN
unisex
- DIN DANSKE FRISØR
GOLDWELL
Feriapladsen i Fuengirola C/ Jose Cubero Yiyo | Tel: 650 729 320 67
HELSE
APRIL 2016
Nordmenn på COSTA får hjerneslag oftere enn folk i NORGE Årsaken til et nordmenn på Costa del Sol prosentvis har høyere risiko for hjerneslag har intet med sol og varme å gjøre. Det skyldes at jo aldre man blir desto høyere er risikoen for slag og blødninger av annen art. Og nordmenn i Spania er først og fremst pensjonister, altså eldre mennesker. Ca. 17.000 nordmenn får hjerneslag årlig. Motgift er gjerne blodfortynnende medisiner samt simavastina mot colestrol. Solkysten har rettet følgende spørsmål til Dr. Jens Næsgaard, norsk praktiserende lege i Los Boliches, med både danske og svenske pasienter: Hvorfor kan man ikke begynne å medisenere alle eldre mennesker før de får slag? Dr. Næsgaard svarer: - Enkelte mennesker gjør da også det når de blir eldre, men det er ikke anbefalt som offentlig foreskrevet metode, unntagelsen er for eksempel overvektige mennesker med høyt blodtrykk osv. Da anbefales medisinering. - Jo eldre folk blir, desto større sjanse er det for å få hjerneslag
68
enten det er hjerneblødning eller blodpropp til hjernen. Intervjueren fikk et hjerneslag for 3 år siden og har etterpå vært medisinert daglig. Hvordan er sjansen for å få hjerneslag nr. 2? - Sjansen for å få slag nr. 2 vil ofte være større enn for å få slag nr. 1. Men hvis man har klart å eliminere noen av grunnene til at man fikk slag nr. 1,vil man naturligvis redusere muligheten til å få slag nr. 2. Hvis en tykk herremann med høyt blodtrykk og andre risikofaktorer, klarer å begynne et mer sundt liv med f.es. reduksjon av vekten, vil han ligge bedre an. Aktivitet og riktige medisiner reduserer faren betraktlig. F.eks. er Solkystens fortelling om morgenvandrerne et eksempel på folk som tar saken alvorlig og øker aktiviteten. Medisiner i seg selv er ikke nok. Dr. Næsgaard sier med et smil, - Det å leve er jo i seg selv en risiko, og risikoen blir ikke mindre med årene. Næsgaard har hatt sin praksis på Solkysten i snart 29 år.
Hvordan fordeler pasientene seg? - Nordmenn er jo i flertall, men jeg har mange skandinaviske pasienter. Det har hendt i perioder at jeg har hatt flere danske enn norske pasienter.
sundt kosthold, og mindre stress. De har jo også blitt mer oppmerksom på hvor viktig det er med fysisk aktivitet, hvilket intervjueren kan bekrefte ved å ha møtt grupper med kvinner på morgenturen.
Hvilke sykdommer forekommer oftest? - Isjias og lumbago er vel de vanligste sykdommene. Hjerteproblem, slagproblematikk er også nokså vanlig. Spanske kvinner er vel de som har høyest levealder, men også menn blir eldre her. Det tror jeg kommer av
Torbjørn Eide
Ny forskning viser at ca. 40 prosent av folk som rammes av hjerneslag, sliter med psykiske problemer i ettertid. I snitt rammes så mange som 40 nordmenn hver dag av hjerneslag. 3000 dør årlig og 70000 lever etter gjennomgått slag. Ca. 50 prosent økning i antall hjerneslag forventes i de neste 20 årene. Årsaken er at folk stadig blir eldre. Studier viser at aldersgruppen 20-64 år har øket tilfelle av hjerneslag siden begynnelsen av 90-tallet.
SUNDHED feberen Slip for hø
Hvis du tidligere har oplevet, at næsen løber, du nyser, øjnene hæver og bliver røde, når den første pollen viser sig, så er det faktisk nu, du skal i gang med at forebygge forårets angreb. Op mod én million mennesker har eller har haft høfeber. Klimaforandringer gør desuden, at sæsonen for høfeber udvides, og dermed bliver generne for dig og alle andre berørte større. Der er faktisk mulighed for, at du kan mindske generne – også uden bivirkninger. Det kræver bare, at du starter i god tid. Forebyggelse er ikke et quickfix, der bare lige kan klares, så snart solen begynder at skinne lidt mere. Forebyggelse handler om at afbalancere kroppen, så den ikke reagerer uhensigtsmæssigt. Og det tager lidt tid. Homøopati mod høfeber Allergi og høfeber er tegn på, at immunforsvaret er ude af balance. Pollen og støv er ikke som sådan farlige stoffer. Så faktisk bør kroppens immunforsvar ikke gå i alarmberedskab, så snart birke- og græspollen melder deres ankomst. Men alligevel oplever mange, at kroppen sætter ekstra gang i
produktionen af histamin, og derfor opstår symptomerne som nysen og løbende næse og øjne. Så hvad kan du gøre for at få din krop til at forstå, at den ikke behøver at overreagere? Inden for homøopatien findes flere muligheder for hjælp ved høfeber. De bedste resultater fås uden tvivl ved at forberede og forebygge, så derfor må du allerede nu til at tage fat. Alternativerne i den traditionelle medicins verden er f.eks. antihistaminer og binyrebarkhormon. Antihistaminer virker ofte sløvende, og binyrebarkhormon har mange bivirkninger. Begge typer medicin har som mål at fjerne symptomerne frem for at afbalancere kroppens egne funktioner og dermed arbejde med årsagen til problemerne. Ud over de homøopatiske midler, så er det en rigtig god idé at styrke kroppen med ekstra tilførsel af C-vitamin og magnesium. C-vitamin er godt, men husk at det hurtigt er ude af kroppen igen. Så sørg gerne for at få det mange gange dagligt f.eks. i form af friskpressede grøntsags- og frugtjuicer, eller tag det som et tilskud med 500 mg tre-fire gange dagligt eller i form af en depottablet. Hvis maven begynder at rumle lidt, kan du sætte dosis lidt ned. Får du ingen mavesymptomer, kan du i stedet med fordel prøve at sætte dosis gradvist lidt op. Søvn er også er vigtig for et afbalanceret immunforsvar, og derfor er magnesium en god ide som supplement. Forhandles i Vitamina, Centro Idea.
Kvalitetstandvård för alla åldrar 5BOEMÊLBSOB %FKBO 5PNJD #P 8BMMFOCPSH /JDMBT 8BMMFOCPSH
Varmt välkommen till oss!
www.puertobanusdentalgroup.se C/.Ramon Areces, Marina Banús Tel: + 34 95 281 45 72 Akuttel: +34 693 246 068 info@puertobanusdentalgroup.com
Vi tar även emot remisser från andra tandläkare.
69
HELSE
APRIL 2016
Rejsen til dit indre – udrensning på flere planer
FORÅRSRENGØRING Gå dig en tur i skoven, på engen eller stranden. Føl solen, vinden eller regnen mod din hud. Føl jorden, Speciallæge almen medicin græsset og sandet under dine fødvitafakta@vitafakta.es der. Træk vejret dybt og indsnus Har du lagt mærke til, de første duften af fyr, blomster og hav helt tegn på at foråret er på vej? Jeg elned i lungerne. Lyt til fuglesangen, sker de små signaler! De skønne brisen, til bølgernes brus og møde forårsblomster stikker hovederne med stranden. Åbn dine sanser og lad dem fylfrem fra vinterskjulet. De små grønde dig med al skønhed og rigdom ne knopper begynder at skyde sig som moder natur har på lager til vej ind i livet. Moder natur gør sig dig. Når du går, lad tanker om arklar til at modtage de endnu ufødte bejde, gøremål og ansvarsområbabyer. Det er tid til nye friske beder fare, tag dig af dem senere. gyndelser og sprudlende fornyelser. Mange af os tænker på at gøre Nu er det tid til at være til som forårsrent I huset, rense ud i garen del af naturen og være ét med deroben, ordne haven og terrassen universet. Tillad dig selv at fordyog gøre klar be dig i frihetil nye ting. den og mod“Nu’et er det eneste Måske øntage et overøjeblik, vi har adgang sker vi at flødighedsmøblere om horn af prægtil, og det er døren eller tilføre tige sanseindtil alle øjeblikke”. en ny frisk tryk. Dvæl i Thich Nhat Hanh fornemmeldine fem sanse i huset. ser, nyd hver Også indeni finder vi trangen til at en “godbid”, duft, følelse, syn rense ud og at begynde på en frisk. og lyd. Når du kommer tilbage til dagNogle ønsker at give kroppen en ligdagen er det med en klarhed, juicekur eller enkel kostkur for at som du ikke havde før. Det vil få rense ud og genopbygge kroppen. dine tanke processer til at være Hvad med sindet? Dette er det mere effektive og det hjælper dig allerbedste tidspunkt på året at få til at tage de bedste beslutninger i renset spindelvævene ud af de mørløbet af dagen. Du vil værdsætte keste hjørner inde i os selv. Åbn de ting, som du passerer på din vej vinduerne og lad den tidlige morhver dag på en anden made – en genluft rense korridorerne i dit sind. barnelatter, en hund der logrer med Der er så mange måder at rense halen, formen på skyerne på himud indeni os selv på, måske den len. Dit liv vil blive rigere, din sjæl letteste og hyggeligste er at følge roligere og dit sind renere. de nye liv, der bryder frem overalt Nyd foråret. her I foråret.
Vitafaktateamet og Pernille Knudtzon
70
Her er kurset, der lærer dig at komme bagom smerten, problemet, sygdommen og dårlige vaner, du ønsker ændret. Uanset hvor raske eller syge vi føler os, kan et grundigt eftersyn og hovedrengøring/udrensning anbefales. Er du træt og mangler energi? Har du smerter eller andre onder? Tænker du om der findes et bedre liv? På kurset tilbydes et intensivt udrensnings- og indfølingskursus, hvor deltagerne gennemgår en udrensning både fysisk og psykisk med guidede meditationer. Fokus er på syre-basebalancen i kroppen, og der bliver holdtr øje med dit levende blod i forløbet. Der gives Body SDS træning og behandlinger for at afbalancere kroppen og sætte skub i udrensningen og opbygningen. Udrensningen understøttes af udvalgte vitaminer, mineraler, urter og homøopati. De guidede meditationer giver mulighed for at (gen)opdage fysiske og følelsesmæssige ubalancer, bearbejde dem, opleve hvad det drejer sig om for at transformere dem til hensigtsmæssige livgivende kvaliteter.
Kurset foregår i natuskønne omgivelser på den gamle restaurerede mølle i Mijas den 21.–28. maj 2016. info +34 678 253 510 www. vitafakta.es
Hele grundtanken med kurset er at tage udgangspunkt i liv og den livsstil, vi lever lige her og nu. Vi bruger alt det, vi har med i bagagen som ressourcer. Alt næsten lige meget hvad, vi indtil videre har oplevet, kan bruges konstruktivt i vores fremtid. Undervisningsteamet vil gerne give mod og inspiration til, at deltagerne tager sin iboende kraft til sig og tager det første skridt i at forandre noget i deres liv og gør nye ting. Kurset ledes af Pernille Knudtzon, speciallæge i almen medicin og Cassandra Marian Larsen, Body SDS studerende, meditationsguide og clairvoyant. Ved at kombinere Pernille’s og Marian’s evner, har vi en unik tilgang til ubalancer i kroppen og en unik måde til at (gen)skabe sunde balancer. Rejsen til dit indre – udrensning på flere planer er af syv dages varighed med max. 10 deltagere. Der er velsmagende og udrensende måltider – i videst omfang økologisk - på menuen. Du lærer at tilberede lette basedannende smoothies, juicer og supper.
DentaDanés clín nica dental
Nete G.. Larsen N And eas Oldenburg Andr Please call between 10.00 and 17.00 (Mondaay - Fridaay) y to make an appointment Tel./F e ax: 952 52 9666 [[[ HIRXEHERIW GSQ Calle San Miguel s/n “Maro Club”” 12S 29787 Maro, Nerja
- Hjerteklinik
- Helbredskontrol
- Onkologisk Institut
- Klinik for kvinder
- Alle medicinske og
- 24-timers akutmod dtagelse
kirurgiske specialer
for born og voksne
Ska andinavisktalende e læger specialister indenfor pædiatri, almen medicin og neu urologi
Skadestue dognet g rundt: dt 900 200 116 Vithas Xanit International Hospital har overenskomst med de forende nationale og internationale forsikringsselskaber
Dra a. Hanne Hansen n, almen medicin Skandinavisk kontakttperson: Marita Ekman, tel: (+34) 696 981 372 For att bestille F b till tid og iinformation f ti pa dansk d k fra f mandag d til ffredag d ffra kl kl.11:00 11 00 -19:00. 19 00 Ring (+34) 650 33 23 48
Vithas Xanit International Hospital
Vithas Xanit Fuen ngirola
Vithas Xanit Lim monar
Avda. de los Argonautas s/n. Benalmádena, Málaga. Puh: 952 367 190
Avda. Ramón y Cajal s/n n, Edificio Beroe Fuengirola, Málaga. Puh h: 952 47 73 10
Calle La Era, 6 Málaga. Puh: 952 22 29 227
71
HELSE
APRIL 2016
f.eks. efter fjernelse af et bryst og lymfeknuder. I andre europæiske lande som Tyskland og Frankrig bruges det meget og er en hel almindelig behandlingsform efter større operationer for at fremme sårheling og mobilitet.
Rikke Markussen Fysioterapeut - Centro Sanum www.centrosanum.es
Manuel lymfedrænage udføres af specialuddannede fysioterapeuter og må ikke sammenlignes med den klassiske massage. Formålet med MLD er blandt andet at stimulere sammentrækningerne i lymfekarrenes vægge, hvilket øger cirkulationen i lymfekarrene og dermed effekten. Behandlingen er udviklet af en dansk læge ved navn Emil Vodder. Lymfesystemet opsamler dagligt to-tre liter lymfe som transporteres op gennem kroppen til halsvenen, hvor det løber tilbage i blodbanerne. Lymfen siver. Den har ingen selvstændig pumpe. Der er passiv tilbageførsel fra de yderste dele af kroppen til venerne ved kravebenet. Tilbageførslen sker ved kroppens bevægelse, musklernes arbejde, lymfekarrenes egen motorik og mellemgulvets bevægelse via åndedrættet. Det er vigtigt for lymfens bevægelse, at åndedrættet foregår med mellemgulvsmusklen. Kulde og varme påvirker også lymfetransporten, ideelt er en kropstemperatur på 37 gr. Lymfesystemet er en hel verden for sig, der består af et kæmpe net af forgrenede kar, der gennemstrømmer alt kroppens væv og organer. Al kroppens lymfe filtreres undervejs i lymfekirtlerne. Dem har vi mellem 500 og 1000 af. De er afgørende for styrken af vores immunforsvar. Lymfocytter (hvide blodlegemer) som bl.a. skal bruges i kampen mod virus og bakterier, modnes her. Lymfekirtlerne vokser
72
Manuel lymfedrænage i størrelse under en sådan kamp. En stor opgave for lymfekirtlerne er også, at kunne kende det "gode" fra det "onde", så ikke noget forkert angribes, med f.eks. allergi og andre autoimmune sygdomme til følge. Et godt helbred hænger uløseligt sammen med lymfens evne til at bevæge sig frit. Det tydeligste tegn på nedsat funktion af lymfesystemet er hævelse. Hævelsen ses ikke nødvendigvis med det samme, men udvikles over tid. Der kan samle sig seks-syv liter overskydende væske i kroppen, inden man kan påvise ødemer ved et tryk på det hævede område. Når man fjerner fingeren, bliver aftrykket stående som en lille fordybning. Lymfedrænage er en pulserende "fjerlet" massage. For at opnå en lymfedrivende virkning udføres kreds- og spiralformede håndbevægelser for at hente væsken op og pumpe den videre. Der holdes en tæt hudkontakt, samtidig med at huden forskydes over det underliggende væv. Behandlingen er rytmisk med stigende og aftagende tryk. En lymfedrænagebehandling er også meget afstressende. En rytmisk pulserende behandling har
en afslappende virkning på det sympatiske nervesystem (vores stressnervesystem). Herved udvider lymfekarrene sig, og lymfemotorikken øges. Når det sympatiske nervesystem slapper af, bliver der bedre mulighed for, at det parasympatiske nervesystem (vores afslappende og genopbyggende nervesystem) kan arbejde. Når dette nervesystem er i "gode hænder" sender det impulser til hjernen, som nedsætter produktionen af stresshormoner. Ca. 70 % af vores kropsvægt består af væske, som når den påvirkes af rytmiske, pulserende bevægelser, spreder sig som ringe i vandet. Derfor er lymfedrænagens pulserende massage så effektiv. De klassiske massagegreb og relativt hårde tryk har ingen drænerende virkning på lymfen, idet lymfekarrene er fine. At trykke hårdt på dem er som at trykke på en vandslange, hvorved der lukkes for gennemstrømningen. I Danmark bruges lymfedrænage i begrænset omfang på hospitalerne primært efter operationer, hvor der fjernes/skades lymfeknuder, og der efterfølgende opstår et lymfødem, altså primært når skaden er sket,
Indikation for manuel lymfebehandling: • Ødemer/Væskeophobninger og lymfødemer • Dårlig blodcirkulation • Stress • Søvnproblemer • Hudproblemer • Vævsforfald/alderdomsforandringer i huden • Fjerne ophobede affaldsstoffer, D-tox • Operationer, før og efter • Bihule- og pandehule-lidelser • Hovedpine • Små sprængte blodkar • Gigtlidelser • Inflammationstilstande generelt • Frossen skulder, musearm, karpaltunnel syndrom mv. • Væskeophobning ved menstruation • Overgangsbesvær/hedeture • Efter større vægttab • Følgevirkning af diabetes • Skinnebenssår • Immunforsvaret • Tilbagevendende infektioner • Uro/smerter i benene HVAD KAN DU SELV GØRE: • Dyrke motion/styrke kredsløbet/blive forpustet • Holde normal vægt • spise sundt • Undgå stres • Trække vejret med mellemgulvsmusklen, så det er maven, der bevæger sig • Få frisk luft • Undgå vanddrivende medicin, hvis det er muligt • Have den rette kropstemperatur (37 grader), kulde nedsætter lymfens bevægelse • Børstemassage • Undgå stramt tøj • Undgå stimulanser, de gør lymfesystemet dovent • Altid være velhydreret Der må ikke udføres lymfedrænage til personer med cancer i lymfeknuderne/-systemet. Efterfølgende er det dog ofte essentielt.
LÆGEHUSET CLINICA MEDIC - MAN - FRE: KL. 9.30 - 15.30 • MAN OG TORS. OGSÅ 17.30-19.30
+
MEDIC
Dr. Jens Naesgaard, norsk Dr. Akbar Nafarieh, svensk - spec. almen medicin • Gerne tidsbestilling • Også hjemmebesøg •
Tel: 952 46 00 40 - Fax: 952 46 19 49 Mobil: 608 651 252 - www.legekontor.com Edif. Vinuesa 1A-1B • Avda. de Los Boliches, 93 • Fuengirola
- Åreknudebehandling skum og laser - Brokoperationer - Hæmorroider - Brystkræft og andre brystlidelser - Kikkertundersøgelser (scopier) - Tyktarms operationer bl.a. cancer og kontroller af dette med diverse undersøgelsesmetoder Clinica Santa Elena Los Alamos, Torremolinos
Tid efter aftale Telefon 952 47 52 49 E-mail: brg@dadlnet.dk
NY SSE ADRE
Beate Abraham-Nilsen
Laura Weinberger
Norsk lege
Hudlege
• Allmenn medisin • Øre-, nese- og halssykdommer • Hudsykdommer • Estetisk medisin (Botox/Restylane/peeling) • Poliklinisk kirurgi • Fotterapeut • Massasje • Samtaleterapi
(t) 952 83 63 77 clinicanormed.com
Klinikken ligger i Centro Comercial Elviria, rett ved A7, i samme senter som SuperSol.
73
RUBRIKANNONCER
APRIL 2016
HjemmehjĂŚlp - sygepleje
Bestilling af rubrikannonce:
Pleje, madlavning, ledsagelse o.m.a. udføres professionelt af plejeuddannet personale.
Prisen er 0,70 â‚Ź/6 kr. pr. ord - dog min. 14 â‚Ź Billet mrk. + 1,50 â‚Ź. Rubrikannoncer betales forud og afleveringsfristen er den 15. i hver mĂĽned.
HjĂŚlpemidler udlejes Tryghedsopkald
Ferieboliger til leje Lejligheder - rĂŚkkehuse - luksusboliger villaer med swimmingpool landhuse - fincaer. Kontakt os venligst pĂĽ 607 377 499 info@rinconrent.com www.rinconrent.dk -------------------------------------------------------
Oprydning
Frisk fyr henter gerne ting, som De ikke har brug for og ikke nÌnner at smide ud, ogsü store ting. Jørn. Tlf. 600 760 123 eller 952 471 612 -------------------------------------------------------
LĂŚr spansk her og nu
Vil De lÌre spansk uden kedeligt hjemmearbejde? Opsuge grammatikken medens De er under dyb afslapning? Vi er Deres løsning. 5,7 eller 10 dages intensive kurser. Weekend eller fleksible kurser. Individuel, par eller gruppeundervisning. Igennem den HypnagologiskeŠ Metode. Udviklet ved Københavns Universitet. Centro Eleusis 95 244 80 86 el. 952 44 80 41 www.centroeleusis.net -------------------------------------------------------
Hjemmesygepleje hjemmehjĂŚlp
• Almindelig pleje • HjÌlp til bad m.m. • Intensiv pleje ved alvorlig sygdom • Efterbehandling efter sygehusophold • Sürbehandling • Indsprøjtninger • HjÌlp til indkøb + madlavning. • Hjemmepleje hele üret. Henvendelse til hjemmesygeplejerske Kirsten Sonne Mobil: 608 05 05 19 | ksonne@mail.dk www.kirstensonne.dk -------------------------------------------------------
CYCLO ADVOKATER* RĂ…DGIVERE
MarĂa Carmen Flores Calmaestra Køb og salg af fast ejendom i Spanien. Testamenter og arv. Lejekontrakter for boliger og forretningslokaler. RetshjĂŚlp og assistance i juridiske anliggender, f.eks. trafikulykker. OpkrĂŚvning af tilgodehavende (inkasso). Arbejds-og opholdstilladelse. Skatter og bistand ved skatteinspektioner. Oprettelse af selskaber. Avda. Condes San Isidro, nÂş 13, etage 1ÂşC og 4Âş. Fuengirola Tlf.: 952 593 034 og 952 665 055 cyclo@cyclo.es – www.cyclo.es *Medlem af advokatsamfundet Colegio de Abogados MĂĄlaga -------------------------------------------------------
K.B.M. CONSTRUCTION almen hĂĽndvĂŚrk service og ombygning
Brugte ting
Smid intet vÌk. Alt brugbart hentes. Smüt og stort. Ogsü ved flytning og dødsboer. Tlf. 952 46 66 83 / 609 377 192 kajhjesp@hotmail.com -------------------------------------------------------
Ejendomsservice
Opsyn, renholdelse og vedligeholdelse af alle typer af boliger samt firma- og kontorrengøring tilbydes. Ring eller skriv til DANIA CARE, tlf. +34 626 16 1234 info@daniacare.es www.daniacare.es -------------------------------------------------------
Biler købes
Biler pü spanske nummerplader købes. OK, hvis den stür i Danmark. Tlf.: 609 13 10 62 -------------------------------------------------------
74
ComputerhjĂŚlp og reparation
Claus og Belinda - 670 908 811 -------------------------------------------------------
Forskellige former for flise- og gulvbelÌgning Nyt badevÌrelse og køkken Alt arbejde indenfor:
Murer | Elektricitet | Maler Tømrer | VVS | Gulvpolering Nye aluminiumsdøre og -vinduer
kontakt kim mortensen 617 07 04 50 kbmconstruction@hotmail.com dansk engelsk spansk
BIL REGISTRERING
BIL REGISTRERINGS SERVICE
El-arbejde & satellit TV Tel. 952 47 95 39 Mobil. 607 83 12 11
www.spanskbil.com
Den sikreste løsning Alt indenfor: Elarbejde Malerarbejde • VVS-arbejde Murerarbejde • Snedkerarbejde
Per Larsen Service FUENGIROLA Tel. 670 767 989 • Fax. 952 471 612
Mobil: 617 380 238
Rengøring af ferieboliger. Lettere istandsÌttelser samt maling. Dansk. Belinda 670 908 811 ----------------------------------------------------
Termovinduer- og døre. Panserglas. GlasinddÌkning af balkon/terrasse. Glastag, fast eller skyde. Persienner, ogsü elektriske. I jern laves gitre, døre, trapper, rÌkvÌrk, porte, ogsü elektriske m.m. Eget vÌrksted i Fuengirola. Over 20 ür i branchen. Vi taler dansk, engelsk og spansk. Ring +34 600 409 484 for gratis tilbud og opmüling. Eller skriv til: jespex@gmail.com -----------------------------------------------------
Markiser og persienner
Markiser, persienner, myggenet, gardiner og rullegardiner - ogsü reparationer. 7 dage om ugen. Ombygning fra manuel til motoriseret, nye installationer. Vi dÌkker hele kysten og indlands. Tel. 655 825 931 - Julian ------------------------------------------------------V/Jesper Hansen. El-installatør og maskinmester. Henv. jespex@gmail.com 600 409 484 -------------------------------------------------------
Gardin-, persienne og tÌppeløsninger Vi tager mül, viser prøver og giver et uforpligtende tilbud hjemme hos Dem selv.
www.cortidea.com v/ Henrik StÌhr Jørgensen
SekretÌr søges
El-arbejde udføres
DERES GARDINFAGMAND PĂ… KYSTEN
Tel. + fax 952 46 12 21
Har du en bolig til salg?
Der er mange købere fra Tyskland, Frankrig, Belgien og Schweiz i øjeblikket. Sørg for at de ogsü ser din bolig. Vi arbejder udelukkende med de tysk- og fransktalende markeder. Ring til Saskia pü 607 22 88 44 (tysk/engelsk/dansk). www.immobilienmalaga.de www.costadelsol-immobilier.fr -------------------------------------------------------
LÆRKEBORG CHRISTENSEN
Tel: 671 204 824 • Fax: 952 821 302
Kim ELEKTRIKER
Ford Fiesta 2014 hvid.100 hk. Den nyeste model. Kørt 4850 km. SÌlges for 8500 euro. Stür i La Cala. Ring for info og fremvisning til Karl Aage +45 2033 0265 -------------------------------------------------------
Advokatkontor søger sekretÌr, som taler norsk, engelsk og spansk, til at dÌkke vores ejendoms-omrüde. Send dit cv til rmc.abogados@terra.com -------------------------------------------------------
• NUMMERPLADEÆNDRING TIL SPANSK • IMPORT & EXPORT PAPIRER • BILSYN - ITV & HOMOLOGERING • ALT PAPIRARBEJDE FOR BIL REGISTRERING
HOLM
Langtidsleje
PensionistÌgtepar søger langtidsleje af lejlighed/hus i Fuengirola omrüdet ca. 15/9–15/12 gerne op til et ür. Tlf. +45 2521 3282 eller X-domain@turbofiber.dk -------------------------------------------------------
Bil sĂŚlges
Smuk byggegrund
første linje til 11. hul pü San Roque Old Course. Grund 2.152 m2. 300.000₏ Tlf.: 607 294 530 -------------------------------------------------------
Ring eller skriv til Dania Care +34 626 16 1234 info@daniacare.es • www.daniacare.es -------------------------------------------------------
Kørsel tilbydes
til/fra lufthavnen m.v. Havearbejde samt tilsyn med bolig udføres. Henvendelse til Erik 627 198 667 ingeper@hotmail.com -------------------------------------------------------
Cerros del Aguila Grund 870 m . Bolig 183 m . Hus med 3 sovevĂŚrelser, 1 badevĂŚrelse, garage, egen pool, have. Beliggende i velkendt urb. i Mijas Costa. Pris 295.000â‚Ź 2
2
Tlf.: +34 607 294 530
FAGUDDANNET DANSK MALER
en!
25 ĂĽr pĂĽ kyst
Godt og reelt malerarbejde udføres.
Ring for tilbud! Tlf. 95 266 85 13 Mobiltelefon 607 52 02 57
BYGGEFIRMA Vi tager hĂĽnd om dit byggeprojekt www.fminvest.net
andremeh@gmail.com
FM INVEST
tlf.: (+34) 637 39 29 30
PROFESSIONEL TOTALENTREPENĂ˜R FM INVEST er et professionelt totalentreprenør- og nybyggeri til mindre renovationer. egne arkitekter, rĂĽdgivere og hĂĽndvĂŚrkere opført eller renoveret over hele Costa del Sol, bĂĽde egne projekter og eksterne kontrakter. Vi kombinerer stort kendskab til det spanske marked med service og udførelse i høj skandinavisk kvalitet.
ERFARING OG TILLID Da vi i FM INVEST mener at et godt samarbejde er baseret pü tillid og god kommunikation, vil De altid modtage personlig og yderst dedikeret betjening. Vores indstilling har medført en lang rÌkke tilfredse ønske det.
KONTAKT Kontakt til en hver tid hovedentreprenøren AndrÊ, og fü en personlig samtale pü dansk, norsk, svensk, engelsk eller spansk. Her vil vi fü en snak om dit projekt og pübegynde et godt samarbejde. Ring til: (+34) 637 39 29 30 eller send en e-mail til andremeh@gmail.com
DET TILBYDER VI:
...og meget mere