1001 nats eventyr i guaro dyrehaven i danmark et besøg vÌrd
THE URBAN VILLA
Rustik hygge i Marbellas bjerge REPORTAGER |GOLF|KULTUR|SOL&SKYGGE|GASTRONOMI|PRIVATĂ˜KONOMI|HELSE|INTERVIEWS|FORENINGSNYT|O.M.M.
AUGUST 2014
solkysten
Det er nok kystens, ja hele Málaga provinsens mest eksklusive, diskrete og luksuriøse område. La Zagaleta ligger i et smukt naturreservat mellem de flotte bjerge og med en uovertruffen udsigt til kysten, Middelhavet og Afrika - i området mellem Marbella, Estepona og Benahavis. Området blev anlagt midt i naturparken med fokus på privatliv og
diskretion. Der er bl.a privat vagtselskab (24t vagt ved indkørslen til urbanizationen) og helikopterlandingsplads. Derudover er der en meget eksklusiv Country Club - Club de Golf Zagaleta - med bl. a. 2 x 18-hullers golfbaner, tennisbaner, rideklub, poolområde med bar, gourmet restaurant, billard salón, bibliotek, osv… – kort sagt alt hvad man kan ønske sig.
Vi kan tilbyde 2 pragtfulde villaer i dette skønne eksklusive område, begge boliger udbudt til en meget interessant pris. Den ene villa er i ét-plan og ligger med et underskøn udsigt til dalen og havet. Grunden er på 6.500 m2 og boligen på 1.000 m2, med store lyse værelser og stuer. Smukke, lyse marmorgulve. 5 soveværelser, 5 badeværelser, flot have og poolområde. Ref: 3549 - Pris € 4.700.000
Den anden villa er bygget i charmerende andalusisk stil med høje lofter, store rummelige værelser og stuer. Store flotte terrasser rundt om villaen og poolområde med dejlige hyggekroge. Lukket garage til 6 biler. Grund på 5.500 m2 og bolig på 1.000 m2. Ref: 3550 - Pris € 3.700.000
SINCE
Andersen & Andersen Estates S.L. Kontakt os eller besøg vores kontor i Fuengirola Paseo Jesús Santos Rein 11 • Edif. Vega, local 4 29640 Fuengirola Tel: 952 198 641 | www.aaestates.com
1993
INDE I BLADET SOL & SKYGGE Kystens korte nyheder
8
REPORTAGE Drama i Dyrehaven 1001 Nats eventyr i Guaro Et godt gemmested i bjergene
16 20 26
PRIVATĂ˜KONOMI Hold dig fra aldersopsparing
32
EL CALENDARIO
36
VIN & MAD Opskriften: Grøntsagslasagne Restaurant ruten
54 56
HELSE 7 trin til et sundere liv (2) Sundhedsteknologi What’s Hot Beauty Kolesterolmedicin kan gøre mÌnd mere ...
KLUMMER What’s Hot DyrlÌge Foreningsnyt Krop og SjÌl Rubrikannoncer
58 60 62 63
34 46 48 52 64
SPAR OP TIL 75%
SOMMER UDSALG K ARLA S PI SE BO R DSSTO L Lys grå eller rød NYHED KUN €
119
PALE RMO SPI SE B O R D Glasplade m. udtræk SPAR € 100 NU KUN €
C ON T IN E N TAL SE N G 180x200 cm. SPAR € 600 NU KUN €
SH E LL SP ISE BO R D SSTOL Hvid eller sort. Egetræsben. SPAR € 80
2.399
NU KUN €
L OF T L A M P E SPAR € 100 NU KUN €
139
P UD E R FRA €
99
49
399
M ART E SK Æ N K Egetræsfiner SPAR € 350 NU KUN €
999
MARTE SP ISE BO R D Egetræsfiner SPAR € 3501 NU KUN €
Møbelpakker fra € 4.999
799
MARTE TV-BO R D Egetræsfiner SPAR € 300 NU KUN €
699
Vi gir' dig Nordic Living for Less…
Oasis Business Center, Ctra. De Cádiz KM 183 Golden Mile, 29660 Marbella (Málaga) Phone +34 952 772 139
Ctra. De Mijas KM 3.5 29650 Mijas (Málaga) Phone +34 952 664 170
W W W.LOFTROOMERS.COM
OPENING HOURS Mon-sat 10-21
Andersen & Andersen Estates S.L. UGE
UDLEJNING
Ref: 0574 – Pueblo Lopez Charmerende rækkehus i andalusisk gårdhavemiljø. 2 sovev., 1 bad + toilet. Pænt køkken, dejlig stue m. pejs og skøn gårdhave. SAT TV, mulighed for ADSL. Parkering. Pris fra € 350/ uge
Ref: 0556 – Estepona Fantastisk villa tæt på Puerto Banús og Marbella m. 3 sovev. (10 sengepladser), 3 bad, stor stue. Roligt villakvarter. Her er god plads både ude og inde, pool og dejlig have. Skøn udsigt over havet samt bjergene. Det perfekte sted til en uforglemmelig ferie med familien. Pris fra € 850/ uge
Ref: 0503 – Fuengirola Dejlig lejl., centralt beliggende. 2 sovev., 1 bad. fuldt udstyret køkken, pæn stue/ spisestue, dejlig vestvendt terrasse. Stor lækker fællespool, have og -parkering. Pris fra € 350/ uge
Ref: 0413 – Fuengirola Dejlig lejlighed m. byens bedste beliggenhed på strandpromenaden, front mod havnen. 2 sovev., 2 bad, fuldt udstyret køkken, stue/ spisestue og 12 m2 sydøstvendt terrasse. Flot fællespoolog haveanlæg. Privat undergrundsparkering. Pris fra € 1.100/ uge
Ref: 0218 - La Sierrezuela, Mijas Costa Fantastisk villa kun få min. kørsel fra stranden. Indeh. 4 sovev. (10 sengepladser), 3 bad, rummelig stue. A/C. Privat pool. Dejlig have og skøn udsigt. Parkering. Perfekt familiehus. Priser fra 1.000 €/ uge
Ref: 0478 - Reserva del Higueron Meget lækker og velindrettet fereielejl. m. 2 sovev. (4 sovepl.), 2 bad, dejlig stue/ spisestue og lækkert køkken. Flot 80 m2 stor sydvendt terrasse m. udsigt til bjergene. DK TV, internet. Flotte fælleshaver og pools. Parkering. Pris fra € 375 / uge
Ref: 0456 – Campo Mijas Skøn villa i charmerende andalusisk stil. Nyrenoveret. 4 sovev., 2 bad. Skøn have og pragtfuldt poolområde. Lækkert moderne køkken, stor, lys stue/ spisestue. Internet. Perfekt til familie-ferie. Skal opleves! Pris fra € 1.400/ uge
Ref: 0580 – Fuengirola Fantastisk hus i Puebla Lucia i centrum af byen. Delvist møbleret. 6 sovev., 4 badev., stor stue m. pejs, flot spisestue, dejlig patio og stort spisekøkken. I alt 225 m2 bolig fordelt på 3 etager. Flotte fællesområder m. haver, 3 pools og parkering + 24 t vagt. Pris mdl. fra €2.500 + forbrug
Ref: 0317 – Los Boliches LANGTIDSLEJE: Flot lejl., i gå-afstand til strand, indkøb, restauranter, osv. Indeh. 3 sovev., 2 bad, stue/ spisestue, køkken, sep. vaskerum og dejlig sydvestvendt terasse. Udlejes møbleret. Inkl. parkering. Fællespool. Pris fra mdl €750 + forbrug
Ref: 0554 - Fuengirola Flot hus i det eftertragtede område Puebla Lucia. Dejlig vestvendt patio, stor og lys stue, flot andalusisk patio, pænt køkken sep. stor spisestue. Gæste toilet + ekstra værelse. På 1. sal: 2 sovev., 2 bad (1 ensuite). UDLEJES UMØBLERET. Fællesområder m. haver og pools. Pris fra mdl. € 1.100 + forbrug
Ref: 0577 - Cerros del Aguila Flot villa, ny-renoveret. Stor lys stue m. pejs, spisestue + ekstra TV-stue/værelse. Pænt køkken m. spiseplads. 3 sovev., 2 badev. Have og store terrasser m. flot udsigt. Sep. anneks m. værelse + bad. Stor garage + pulterrum. OKT – MAJ: Pris mdl fra € 1.300 + forbrug
Ref: 0498 – Benalmádena Costa Nydelig lejlighed, fuldt møbleret, indeh. 2 sovev., skøn 25 m2 terrasse med fabelagtig udsigt over Fuengirola Bugten og Middelhavet. Inkl. 2 garage pladser. Nydelig fælles pool og- have. Pris mdl. fra € 650 + forbrug
Ref: 0526 – Fuengirola Flot lejlighed centralt beliggende og tæt på stranden. Dejlig stor 20 m2 sydvendt terrasse. Indeh. entré, lys stue/ spisestue, 2 sovev. m. indbyggede skabe, 2 badev. og fuldt udstyret køkken. Flot fælleshave m. stor pool. Pris fra mdl. € 700 INKL. FORBRUG
Ref: 0517 - Fuengirola Dejlig lejlighed m. skøn stor terrasse. 2 sovev., 1 bad, fuldt udstyret køkken og sep. vaskerum. A/C, WIFI. Centralt beliggende - gå-afstand til indkøb, strand, offentlig transport mv. Fællespool og have. Pris mdl. € 800 INKL forbrug
Ref: 0369 – El Faro Pæn lejlighed med 2 sovev., 2 badev., køkken og seperat vaskerum, dejlig stue/ spisestue med dobbeltdøre ud til 15 m2 terrasse. Dejligt fællesområde med pool og have. 500 m gå-afstand til stranden. Pris fra 500 € mdl. INKL. forbrug
MÅNED
Ref: 0583 – Mijas Costa Fantastisk, lækker og moderne villa med 4 sovev., 3 bad, stor flot stue/ spisestue og køkken. Lækkert poolområde m. dejlige terrasser. Lukket garage. Pris fra € 1.400/ uge
Andersen & Andersen Estates S.L. Paseo Jesús Santos Rein 11 Edif. Vega, local 4 • 29640 Fuengirola Tel: 952 198 641 • Fax: 952 198 642
www.aaestates.com - email: info@aaestates.com
Andersen & Andersen Estates S.L.
TIL SALG
Ref: 3561 – Mijas Costa Dejligt lille rækkehus i lukket område m. fællespools og parkering. 2 terrasser m. morgen- og eftermiddagsol. Stue/ spisestue m. pejs, toilet og køkken. På 1. sal - 2 sovev., samt badev. m. brusekabine. Tæt på indkøb, skoler, transport, mv. Meget interessant bolig! Pris €129.000
Ref: 3560 – Reserva del Higueron Flot penthouse m. utrolig flot udsigt ned over Fuengirola bugten. Eftertragtet område m. vagt, tæt på indkøb, restauranter m.m. 2 store sovev, 2 bad (1 en-suite), stue/ spisestue m. halvt åbent køkken, stor terrasse ud fra stuen. Velholdte fællesområder m. pools og have. Privat parkering. Pris €299.000
Ref: 3557 – Arroyo de la Miel BANKSALG! Duplex penthouse m. fabelagtig udsigt. Pæne marmorgulve. Integreret A/C, 3 sovev., 2 badev., stue/ spisestue m. udgang til terrasse, køkken. Parkering og pulterrum inkl. i prisen. Fællesområder med have og pools. Kun 10 min. fra Málaga lufthavn. Pris €163.000
Ref: 2792 – Mijas Costa Helt nye lejligh. m. 1 og 2 sovev. Nydelige fællesområder m. pool. Dejlig udsigt til bjergene og ud over Middelhavet. Sælges m. fuld monteret køkken og undergrundsparkering, samt pulterrum. Priser fra € 89.000
Ref: 3438 – Fuengirola Pæn lejlighed med skøn terrasse på 15 m2 indeh. 2 sovev., 1 bad. stue/ spisestue og køkken. Flotte fællesområde med have og pool. Privat parkering. Pris €119.000
Ref: 3033 – Riviera del sol Dejlig lejlighed m. stor skøn terrasse og pragtfuld udsigt. Indeh. 2 sovev, 2 bad, åbent køkken og stue/ spisestue. Pæne fællesområder m. have og pools samt paddle tennis. Parkering. Gå-afstand til strand, rest. & indkøb. Pris €120.000
Ref: 3339 – Rincon de la Victoria Skønne 2 og 3 sovevær. lejligh. med pragtfuld udsigt, dejlig stor terasse. Alle lejligheder sælges med garage samt kælderrum. Beliggenheden er fantastisk midt i et skønt naturområde. Skal opleves! Pris fra €145.000
Ref: 3293 – Fuengirola Flot og rummelig lejlighed tæt på centrum, med 3 sovev., 2 badev. - nyistandsat - stue, køkken, vaskerum og terrasse med fantastisk udsigt over byen og Middelhavet. Inkl. stor lukket garage. Pris €153.000
Ref: 3540 – Nueva Andalucía Nydelig lejlighed ud til La Quinta Golf, med flot åben udsigt. Dejlig 20 m2 stor overdækket terrasse. 3 sovev., 2 badevær., køkken og stue/spisestue. Integreret A/C. Fælles parkering. Flotte fællesområder med have og pool. Pris € 179.000
Ref: 3385 - Campo Mijas Vidunderligt rækkehus i rolige omgivelser tæt på alting. Flot byggeri m. store rum. 2 sovev., 2 bad, køkken og bryggers. Stor og hyggelig stue. Flotte terrasser. Dejlig fælleshave og lækker pool. Pris €225.000
Ref: 3494 – Mijas Costa Dejlig villa, delvist renoveret, i pænt villakvarter kun få min. kørsel fra Fuengirola, med dejlig udsigt. 3 sovev., 1 badev., flot lys stue og en skøn overdækket terrasse med udgang til haven. Stor lukket garage og pulterrum m. direkte adgang til boligen. Dejlige fællesområder m. tennis, pools, rest., indkøb. Pris €235.000
Ref: 3451 - Benalmádena Costa Unikt nyt byggeprojekt, under opførelse, i et af kystens mest eftertragtede områder m. sportsklub, 24t vagt m.m. Alle lejl. får havudsigt, lækkert køkken, Siemens hhv. Domotic system, pre-installation til alarm. Gulv-til-loft vinduer. Store terrasser, 2 parkerings-pladser + 1 pulterrum. 2 el 3 sovev. lejl. Priser fra €239.000
Ref: 3539 – Fuengirola Skøn penthouse på strandpromendaden. Dejlige strand, indkøb, offentlig transport og skoler i gå-afstand. Boligen indeh. 2 sovev., 2 bad, køkken og pæn rummelig lys stue. Pragtfuld terrasse på 74 m2. Privat parkering Flot fællespool og -have. Pris €450.000
Ref: 3517 – Marbella Japansk inspirereret luksus byggeri, i moderne minimalistisk stil m. fantastisk havog bjergudsigt - kun få min. fra Marbella centrum. Meget eksklusivt område. Lejl. og huse m. 2-4 sovev., jacuzzi, Domotic System, gulvvarme. Smukke fællesområder, 24 t vagt. Priser fra €650.000
Ref: 3399 – La Capellania Villa i 1 plan m. 3 sovev. og 3 badev. beliggende i det eftertragtede område Capellania, med en fantastisk udsigt til havet og Fuengirola. Stor grund på 1419 m2 med velholdt have og garage til to biler. Stor terrasse foran villaen med pool. Denne villa bør ses. Pris €995.000
Ref: 3562 – Marbella Flot duplex penthouse lejl. , 3 sovev., 2 bad, nydelig stue/ spisestue, flot stor terasse, pænt køkken, 2 dejlige terrasser, plus kontor. Velholdte fællesområder med haver, pools, paddel tennis og legeplads. Pris €310.000
Andersen & Andersen Estates S.L. Paseo Jesús Santos Rein 11 Edif. Vega, local 4 • 29640 Fuengirola Tel: 952 198 641 • Fax: 952 198 642 GIPE NR. 3629
www.aaestates.com - email: info@aaestates.com
AUGUST 2014
Et imponerende syn i Sotograndes vande. Š Martinez Studio.
Fra onsdag den 25. til søndag den 29. juni samledes nogle af de bedste sejlere i verden i Sotogrande da RC44 Championship Tour holdt kapsejlads i farvandet omkring San Roques. RC44 klassen er spektakulÌr, fordi hver og en af büdene har samme design og endda er bygget pü samme vÌrft.Dermed er de fuldstÌndig ligestillet. Et andet sÌrprÌg er, at det er den eneste kapsejlads, hvor
det er bĂĽdens ejer, der stĂĽr ved roret. Elleve sejlbĂĽde fra syv lande deltog i Sotogrande, deriblandt storfavoritterne Peninsula Petroleum og Team Acqua. Om onsdagen var der imponerende matchrace, og torsdag startede fleetrace, hvor alle deltagerne startede sammen. Alle dage var der flot solskinsvejr med skiftende vind - op til til 20 knob. Hele ugen var Sotogrande omdrejningspunkt for sejlsports-
verdenen med en enestüende mulighed for at møde nogle af de bedste sejlere i verden, mange af dem verdensmestre, olympiske vindere og vindere af Americas Cup. Det blev til en delt førsteplads i Cirucuit Sotogrande mellem de to engelske büde Peninsula Petroleum og Team Acqua. LÌs mere og følg RC44 Championship her: www.rc44.com
airconditioning
Kulde - Varme - Affugtning i samme system
Absolute more for your money
Nu op til 5 rum pü Ên kompressor Sidste nye model med ultra-lavt strømforbrug samt lavt støjniveau.
Varmepumper til pool & gulvvarme Siden 1990
Best House S.L. Eget lager i Fuengirola
NTI GARA 3 Ă…R
Aut. service - gratis projektering
952 46 54 55 608 65 87 53
E-mail: dancon.toshiba@gmail.com • www.dancon.es
Chez Max RESTAURANT FRANSK- OG BELGISK INSPIRERET | INTERNATIONALT KĂ˜KKEN
VI ÅBNER KL. 13 Tirsdag til søndag (Mandage lukket)
POOLKLUB SNOOKER Amerikansk & Engelsk pool EXIT > RIVIERA DEL SOL 15 mins from Marbella1
0 mins from Fuengirola
Calahonda/Marbella
Miraflores
KM198 La Cala & Fuengirola
Chez Max
$ $ $ $ "$ #$ " "$ $ !$ $ $! # $ # $ ! # # $ $ "!# # " !
AUGUST 2014
Javi Martin, Sartus Hall Rogers og Hamad Al-Amri.
For første gang nogensinde kan Andalusien prale af at have en europamester i U-15 squash. Den 14-ĂĽrige Sartus Hall Rogers vand nemlig turneringen, der blev afviklet i slutningen af juni i Oporto. Sartus er ferm til sport og spiller ogsĂĽ golf. Han spiller regelmĂŚssigt pĂĽ Santa MarĂa Golf, og hans handicap er 19, sĂĽ vi kommer formentlig til at høre meget mere til ham fremover.
Borgmester Ă ngeles MuĂąoz lover en markant forbedring inden ĂĽrets udgang.
Inden ürets udgang vil 80 % af Marbellas hjem opleve en markant forbedring af telekommunikationerne, takket vÌre det nye fibernet, som p.t. afløser de gamle kobberkabler. Det oplyste borgmester à ngeles Muùoz efter et møde med Telefónica Espaùas di-
rektør for det sydlige Spanien, MarĂa JesĂşs Almanzor. SidstnĂŚvnte tilføjede at inden for et ĂĽr vil ni ud af ti hjem ogsĂĽ have fĂĽet adgang til 4G mobiltelefoni, hvormed Marbella kommer til at indtage en førerstilling i Spanien.
Igen i ür kan solhungrende sommergÌster pü strandene i Fuengirola og Marbella møde folk fra Bioparc Fuengirola, som pü en sjov müde vil gøre opmÌrksom pü den stigende forurening, der isÌr skyldes folks ligegyldighed. Gennem forskellige aktiviteter for büde
voksne og børn skal alle, der fÌrdes pü vores strande, lÌre at beskytte naturen og økosystemerne. Det indebÌrer bl.a. at man er med til at samle affald pü den mest hygiejniske müde. www.bioparcfuengirola.es
SOMMERSALG NYT! Luksussæt med sofa, 2 lænestole, fodskammel, sofabord og hjørnebord Før 1.695€ NU 1.495 €
Romantisk havesæt. Bord og 4 stole inklusive hynder. Findes i flere farver og størrelser. Før 1.375€ - NU 995 €
Designer-hjørnesofa i vejrbestandigt og vedligeholdelsesfrit materiale og med integreret bord i armlænene. Før 1.395€ - NU 1.295€
Lækkert havebord Ø 125 cm og stole med aluminiumsstel og vedligeholdelsesfri flet. Før 1.595€ - NU 1.195 €
Eksklusivt havebord i granit og rustfrit stål samt 6 stole med aluminiumstel og vedligeholdelsesfrit flet. Før 1.205 € - NU 995 €
AUTORISERET CANE-LINE FORHANDLER
Avda. de Andalucía, 187 • 29751 Caleta de Vélez • (Indkørslen til Caleta havn) Tlf: 952 55 06 69 • mueblepi@axarnet.com • www.mueblespiramides.com Åbningstider: Mandag til fredag kl. 10.00 - 20.00 • Lørdage kl. 10.00 - 14.00
AUGUST 2014
Mayan Monkey Mijas - den velkendte chokoladebutik og fabrik har flyttet produktionen til deres nye store lokale pĂĽ Plaza Virgen la PeĂąa i Mijas. Dermed har de to butikker i Mijas Pueblo, hvorfra deres lĂŚkre hjemmelavede chokolade sĂŚlges. Indehaveren, Eli McCarthy, er tydeligvis glad for, at den nye butik langt om lĂŚnge er ĂĽbnet. “Den ligger lige overfor ĂŚsel-taxaerne, sĂĽ der kommer masser af mennesker forbi, og det er ogsĂĽ skønt, at vi har fĂĽet mere plads i fabrikken.â€? De store lokaler er isĂŚr meget praktisk for de forskellige workshops. Der er f.eks. den nye ekspress workshop, hvor man for 9.90 euro kan komme ind og lave sin egen chokolade. “Det er ca. tre uger siden, vi introducerede denne workshop, og den er vĂŚldig populĂŚr, fordi man kan komme ind pĂĽ fabrikken uden at bestille i forvejen. Workshoppen gĂĽr ud pĂĽ, at man designer og laver sine egne plader chokolade, som man kan tage med hjem. Børnene er helt vilde,â€? siger Jason, som er medejer af Mayan Monkey Mijas.
Hele tiden eksperimenteres der med nye smagsvarianter og den nyeste lige nu er chokolade med lakridssmag. For alle med bare antydningen af en sød tand er Mayan Monkey Mijas et must, nür man besøger Mijas Pueblo. www.mayanmonkey.es
SOMMERTILBUD KØB BRILLE MED PROGRESSIVE GLAS OG FÅ ET PAR
GRATIS SOLBRILLER – også med progressive glas
T I L B U D D E T G Æ L D E R U D VA L G T E M O D E L L E R
SUPER SYNSPRØVE! Bestil tid nu til gratis synsprøve med kontrol for grøn og grå stær. Ring på telefon 952 199 254.
CLAUS BENTKJÆR Dansk og spansk aut. optiker. Godkendt af Sygesikringen Danmark.
SOMMER-ÅBNINGSTIDER Mandag – fredag: 10.00 - 15.00 Tirsdag & torsdag også: 17.00 - 19.00 Lørdag: 10.00 - 15.00 Tlf.: 952 199 254 E-mail: info@unioptica.com www.unioptica.com
AUGUST 2014
Med valget af den 42-ürige Pedro Sånchez til generalsekretÌr kaster det rüdvilde socialistparti PSOE sig ud i et nyt eksperiment for at vende nedturen. Pedro Sånchez var praktisk taget ukendt af offentligheden indtil for fü müneder siden, hvor Alfredo PÊrez Rubalcaba smed hündklÌdet efter socialisternes sviende nederlag ved Europavalget. PSOE besluttede at vÌlge den nye generalsekretÌr ved en afstemning blandt alle partiets medlemmer, og Pedro Sånchez blev küret med 49 % af stemmerne efter en tv-debat med to modkandidater. Hans brede og vindende smil gjorde sig bedst pü skÌrmen. Den nye generalsekretÌr er parlamentsmedlem i Madrid-kredsen, valgt pü et af de yderste mandater, og i mange henseender lige sü ukendt som før. Hans opgave er at stoppe üreladningen af stemmer til büde centrum og venstre, og efter EU-valgets forskrÌkkelse - fremkomsten af det radikale og populistiske Podemos - synes han at have prioriteten klar. Pedro Sånchez bebuder �en venstredrejning som gør os til vinder püny,� og hans første og overraskende beslutning som generalsekretÌr var at beordre PSOE’s medlemmer af EU-parlamentet til at stemme imod genvalget af Jean-Claude Juncker som formand for EU-kommisionen. Dermed skilte spanierne sig ud fra resten af de europÌiske socialdemokratier. Hvor meget man skal lÌgge i det er svÌrt at sige, fordi Sånchez i sine udtalelser heller ikke glemmer den obli-
Pedro SĂĄnchez.
gatoriske hyldest til partiets store skikkelse, tidligere statsminister Felipe Gonzålez. Gonzålez-perioden huskes netop for sin pragmatisme og übningen mod det politiske centrum. Det andet store problem, som Pedro Sånchez arver, er krisen i Katalonien, hvor nationalisterne til november planlÌgger en ulovlig folkeafstemning om en uafhÌngig stat. Sånchez skal arbejde videre med socialisternes alternativ, som er en grundlovsÌndring for at forvandle autonomregionerne til delstater med nye beføjelser. Den katalanske krise er ogsü krisen i PSOE’s dybt splittede katalanske søsterparti PSC, der er ramt af endnu større tilbagegang end PSOE pü landsplan. Samtidig med lederskiftet i PSOE var der et lederskifte i PSC,
hvor Pere Navarro trüdte tilbage i frustration over den interne strid mellem nationalister og ikke-nationalister, der har gjort PSC utrovÌrdig i begge lejre af befolkningen. Den nye leder Miquel Iceta skal forsøge at forsone parterne, og Pedro Sånchez vil støtte ham sü meget som muligt, for uden stemmerne i Katalonien har PSOE ingen chance for at vinde et parlamentsvalg. Hvem der bliver PSOE’s spidskandidat ved nÌste valg stür i øvrigt übent. Pedro Sånchez har lovet at indkalde et primÌrvalg efter amerikansk mønster, hvor süvel medlemmer af PSOE som indskrevne sympatisører für lov til at stemme mellem flere kandidater. Det vil übne for nye overraskelser i et parti, der med alle midler prøver at genvinde grÌsrøddernes tillid.
Den Internationale Valutafond erkender nu eksistensen af et svagt økonomisk opsving i Spanien. I sin nye forudsigelse fordobler de internationale eksperter den forventede økonomiske vÌkst fra 0,6 % til 1,2 % i 2014. For 2015 venter de en ny vÌkst pü 1,5 %. Samtidig advarer Valutafonden imod overdreven optimisme. Disse moderate vÌksttal vil fortsÌtte i de efterfølgende ür, hvor tallene kun øges med 0,1 % ürligt. Süledes nür Spanien frem til 2019 med en økonomisk vÌkst pü 2 %, og en arbejdsløshed som fortsat er 18,7 %, skønner eksperterne. Arbejdsløsheden toppede ved udgangen af i fjor med 26,1 %. For at komme til bunds i problemet med arbejdsløsheden behøver Spanien en meget større vÌkst, og det er kun muligt hvis spansk økonomi gør noget alvorligt ved sine strukturelle problemer, herunder den lave produktivitet, hedder det.
I maj var kriminaliteten i Spanien faldet til sit laveste niveau siden 2003, fremgür det af en opgørelse af Indenrigsministeriet. Mült over de sidste 12 müneder var der 45 forbrydelser pr. 1000 indbyggere, hvilket placerede Spanien blandt landene med lavest risiko i Vest europa. Gennemsnittet var 61 forbrydelser pr. 1000 indbyggere (Danmark 79). Faldet i kriminaliteten havde dog en skønhedsplet i form af en stigning i de alvorligste forbrydelser. Antallet af drab voksede i den nÌvnte periode fra 124 til 132, mens antallet af voldtÌgter øgedes fra 490 til 497.
Den 30. juli var indvielsen af MĂĄlagas nye metro bebudet, fem ĂĽr efter den forventede dato. Metroens to linier har i første omgang forbundet hovedbanegĂĽrden MarĂa Zambrano med universitetet og sportspavillonen MartĂn Carpena, som begge ligger vest for byen. I de følgende ĂĽr skal begge linier forlĂŚnges til centrum af MĂĄlaga med forventet ankomst i 2018, hvor det forudses at tyve millioner brugere vil benytte det nye metronet om ĂĽret. AnlĂŚgsomkostningerne vil til den tid løbe op i 800 millioner â‚Źmod forventet 350 millioner â‚Ź ved projektets start for ti ĂĽr siden. SkĂŚnderierne mellem Junta de AndalucĂa og MĂĄlaga kommune om linieføringen har bĂĽde forsinket og fordyret arbejdet.
AUGUST 2014
I september/oktober er Dyrehaven skueplads for de store kronhjortes brunsttid. Og det gĂĽr ikke
stille for sig, nĂĽr nĂŚste ĂĽrs afkom skal i hus. Her er flere af de klassiske ingredienser, som skaber et
godt drama: kamp, vindere og tabere, sex og spÌnding. Dyrehaven er det eneste sted i verden, hvor man kan komme meget tÌt pü krondyr i brunst, og det tiltrÌkker selvfølgelig fotografer fra büde ind- og udland. I brunstperioden drejer det sig om at vÌre pü det rette sted, pü det rigtige tidspunkt og forhübentlig med den rigtige belysning og baggrund. De mange fotografer er bevÌbnet til tÌnderne med deres kÌmpe objektiver, der kan indfange et knurhür pü 50 meters afstand. Kronhjortene holder som regel til pü en rÌkke forskellige pladser, og her kan man nogle gange se 30-40 fotografer med deres kame-
ra pü stativ og de store teleobjektiver indpakket i kamuflagemønstrede stofstykker. Specielt morgenen og skumringen er fotografernes foretrukne tidspunkter pü grund af lysets karakter. Fotograferne er tülmodige og venter ofte i timevis pü, at de für �trofÌet� i kassen. Jeg tager selv i Dyrehaven hvert ür med mit kameraudstyr. Ikke fordi jeg ikke har billeder nok af kronhjorte, men fordi det er en fantastisk oplevelse, der kan tüle at blive gentaget. Jeg har redet i Dyrehaven i over 20 ür, og den er noget helt sÌrligt med sine übne vidder og en bestand af kronhjorte, der er vant til mennesker.
AUGUST 2014
Det er simpelthen det helt rigtige sted at fü det perfekte billede af en kamp, en parring eller den berømte brølende kronhjort ved skovsøen – et billede der har prydet mange hjem.
Kronhjortene i Dyrehaven Der er lidt over 300 krondyr i Dyrehaven, hvoraf ca. en femtedel er hanner. En kronhjort vejer lidt over 200 kg og müler i voksen tilstand op mod halvanden meter i skulderhøjde. Det er vores største landpattedyr, og de kan blive over 10 ür gamle. Mellem 15 og 20 af hannerne
er stÌrke nok til indtage et territorium, hvor de samler sü mange hunner som muligt. De stÌrkeste hanner kan have et harem pü 25 hunner. Hunnerne er kun �modtagelige� en enkelt dag, sü det er fuldtidsarbejde. Samtidigt foregür der en evig kamp om at holde andre hjorte ude, men ogsü at hente de hunner, der søger andre grÌsgange. Det er süledes ikke mÌrkeligt, at det er anstrengenede at vÌre kronhjort i brunstiden. Den kan tabe op til 25 pct. af sin kropsvÌgt, og i brunstperioden, nür kronhjortene sprøjter deres territorier af, er Dyrehaven indhyllet i en ram
AUGUST 2014
“Man kan høre disse kampe på lang afstand, og de foregår gevir mod gevir”
lugt af testosteron. Hjortenes brøl er helt centrale i brunstperioden. De skal både skræmme andre konkurrerende hanner væk, men også invitere løsslupne hunner med i haremet. Hvis en anden kronhjort kommer for nær, kan det ende i en drabelig kamp, som først ender når den ene giver sig og slukøret lusker bort. Man kan høre disse kampe på lang afstand, og de foregår gevir mod gevir. Ligesom så mange andre dyr angriber kronhjorten kun, hvis den føler sig truet, og så ”får man be-
sked” i forvejen. Jeg har engang redet min iskolde argentinske Criollo kvæghest helt op til en kronhjort. Min hest var overhovedet ikke bange, og troede vel bare det var et stykke kvæg, som den var vant til fra Argentina. Da vi var et par meter fra hjorten sænkede denne geviret og begyndte at rode rundt med det i jorden, og så var jeg klar over, at vi havde krydset dens komfortzone. Så vi vendte langsom rundt og red væk efterladende en meget selvtilfreds vinderkronhjort. Michael Mogensen
S T R A N D P RO M E NA D E N COPENHAGEN
K Ø B E N H AV N S M E S T E K S K L U S I V E B O L I G E R PÅ D E N B E D S T B E L I G G E N D E G R U N D
STRANDPROMENADEN er 42 liebhaverboliger på Københavns bedste beliggenhed, hvis lige aldrig er set før i Danmark – både hvad angår design, indretning, materialevalg, kvalitet og komfort. STRANDPROMENADEN opføres på den historiske Strandpromenade på grænsen til Hellerup og er sammen-smeltningen af unik arkitektur fra schmidt hammer lassen architects og sublim beliggenhed ved kystlinjen mellem Øresund og hovedstad. Bag byggeriet står nogle af landets mest visionære og anerkendte entreprenører, erhvervsfolk og eksperter med Morten Schmidt fra schmidt hammer lassen architects som hovedarkitekt. SALGET ER STARTET. Læs mere på strandpromenaden-københavn.dk og liebhavermæglerne.dk. Eller ring til statsautoriseret ejendomsmægler Christian Frøslev på tlf. 2276 4001 / 7026 6070
REPORTAGE
AUGUST 2014
1001 Nats Eve
Luna Mora festivalen bringer dig tilbage til det gamle al-Andalus Festivalen Luna Mora inviterer dig indenfor i orientens fortryllede verden, og det er ikke svært at tro på den i sommernatten mellem bjergene, når den hvide landsby Guaro ligger oplyst i skæret af 25.000 blafrende stearinlys. Alene dette syn er en lang rejse værd for nogen. ”I fjor blev jeg ringet op af en familie i Australien. De elskede fester i levende lys, og efter at have set Luna Mora på YouTube besluttede de, at ferien skulle gå til Spanien. Vi får masser af henvendelser fra udlandet, men denne overraskede mig trods alt en smule,” fortæller Sandra på turistkontoret 20
i den lille by i Sierra de las Nieves. Ansvaret for at gøre Luna Mora synlig på den anden side af jordkloden hviler på børnene, både byens egne og gæsternes. Sidst på eftermiddagen går de i gang med at tænde lysene og arrangere dem i kunstfærdige mønstre, som de voksne medhjælpere måske yder en smule bistand med. Når mørket falder på, er der ikke brug for den normale gadebelysning, og hele aftenen og natten er stearinens knitrende hygge med til at give denne fest for store og små sin særlige stemning. I alt skal der tændes hundrede tusinde lys i løbet af festivalen,
som er fordelt over to fredag-lørdage. I år holdes den i dagene 5.-6. og 12.-13. september.
Broen mellem bredderne Set med nutidens øjne ligger Guaro lidt afsides, men i gamle dage lå den på en vigtig rute fra Marbella ved havet til Coín bag bjergene. Alle rejsende kom forbi med forretningen i ranslen eller på muldyrets ryg, og de udgjorde en broget skare i Spaniens middelalder, hvor kristne, muslimer og jøder havde delt landet mellem sig. AlAndalus var en kulturel smeltedigel, og mødet mellem de tre sto-
re middelhavs-civilisationer fik betydning for hele Europas historie. Samtidig var det en slagmark mellem tre uforsonlige guder, der alle gjorde krav på at være Gud den eneste. I 1485 var krigslykken vendt, og de kristne generobrere nåede frem til Coín og ødelagde den stærke fæstning med et bombardement, hvorefter egnens mindre byer som Guaro foretrak at overgive sig uden kamp. Nogle muslimer udvandrede til Marokko for at dyrke deres religion i fred. De andre forvandledes til morisco’er, det vil sige døbte maurere, hvis oprigtighed næppe narrede nogen. Ikke desto mindre
AUGUST 2014
ntyr i Guaro
ser det ud til at der har været en fredelig sameksistens med Guaros kristne nybyggere indtil opstanden af Granadas morisco’er i 1568, som endte med at maurernes efterkommere blev udvist af hele Andalusien. Da Luna Mora festivalen fødtes for 18 år siden, tog man moriscoepokens klædedragter og traditioner som udgangspunkt, og de giver festivalen dens særlige aroma. I øvrigt er man ikke så meget fikseret på epoken som på ideen. Andalusien har til alle tider været bro mellem Middelhavets to bredder, og festivalens opgave var at føre denne arv videre.
Succesen var øjeblikkelig. Der er maurisk stemning over byens hjørner, og fusionskultur i San Miguel Arcángel kirken fra 1505, der er bygget på moskeens fundamenter. For fire år siden konsolideredes Luna Mora definitivt som en af Costa del Sols store kulturelle begivenheder med indvielsen af Auditorio de la Luna Mora. Friluftsteateret med 1800 siddepladser ligger for enden af hovedgaden, på den højtliggende gamle tærskeplads, og kan næsten rumme hele Guaros befolkning. Interesserede skal dog ikke vente til sidste øjeblik med at købe
billet til festivalens store aftenkoncerter. Der kommer mere end 50.000 gæster i løbet af disse fire dage.
Basar, gøgleri og kultur Kl. 17 åbnes åbnes teltdørene i den store østerlandske basar ”Zoco Morisco”, som omfatter mere end 200 forretninger med kunsthåndværk af høj kvalitet. Arrangørerne forlanger at alting er hjemmelavet. Inden for zoco’en ligger Mercado de las Delicias, hvor du køber specialiteter som syltede frugter og grønsager, olivenolie og lækker chocolade.
Ved hovedindgangen kan du tilmelde dig en workshop i for eksempel henna-tatovering eller dans. Aktiviteterne foregår i en jaima (et ørkentelt), og for at være med, er det normalt nok at skrive sig på listen en halv time i forvejen. Du underholdes desuden med gøglere, tryllekunstnere og gadeteater, to store optog i aftenens løb, små intime koncerter i kirken og i patioer, udstillinger inden døre, og eventyrfortællinger på torvet. Indtil midnat er det eventyr for børn, derefter bliver tonen engang imellem mere vovet - men hvis du ikke forstår spansk, bliver du heller ikke forarget.
AUGUST 2014
Byens egne restauranter suppleres med eksotiske spisesteder i Avenida de los Mesones, hvor du kan stille sulten indtil kl 3.30 om morgenen, når gadelamperne tændes, og det elektriske lys brat bringer dig tilbage til det 21. århundrede. De store koncerter kl. 23 er den eneste underholdning, som koster penge, men du får noget for dem. Artisterne er topnavne inden for flamenco og anden traditionel musik, og stemningen er fantastisk i udendørsteateret under den store lygte månen, der har lånt sit navn til festivalen. Koncertgæsterne rådes til at
SSe fl viodgee fleerree bi voidpe billlleed åo cca deer rpo saau åg na.d k
NuFør €6 €4 45.0 95 00 .00 0
Torrequebrada Villa havbjergudsigt T o orrequebr ebrada - V illa med ha h v- og bjer gudsigt igt gt Privat Privat villa opf opført fø ørt med gode ma materialer. terialer. Stort Stort tterrasseområde errasseområde med pool og egen ha have. ave. 230m2 · 100m2 10 00m2 terrasse terrasse · 943m2 grund grund · 3 soveværelser soveværelser · 2 badev ærelser · 2 pr ivate par keringspladser · Åbent Åbent køk ken · RE-2412 badeværelser private parkeringspladser køkken
Torremolinos T orr o emolinos
€ 168.000 LLos os P Pacos acos
80m2 · 14m2 tterrasse errasse · 2 soveværelser soveværelser 1 badev badeværelse ærelse · Dir Direkte ekte udgang fra fra stuen til tterrassen errassen · Syd-østvendt Syd-østvendt · Ha Havudsigt vudsigt · RE-2886
SSalgspriser algspriser excl. excl. IVA IV VA og skatter. skatter.
Nu Før €1 €2 99.00 65 0 .00 0
€ 199.000 La Sierrezuela Sierrezuela
110m2 · 14m2 tterrasse errasse · 160m2 grund grund 2 so soveværelser veværelser · 2 badeværelser badeværelser · Garage Garage G Gå-afstand å-afstand til restauranter restauranter · RE-2029 RE-2029
€ 240.000
92m2 · 30m2 tterrasse errasse · 2 soveværelser soveværelser 2 badeværelser badeværrelser · M Marmorgulv armorgulv · Fælles Fællles pool P Parkering arkering · SSydvendt ydvendt · R RE-2975 E-2975
Nu Før €3 €2 35.00 99 0 .00 0
M ijas Costa Costa Mijas
€ 175.000 C abopino Cabopino
110m2 · 25m2 terrasse terrasse · 120m 120m2 g grund rund 3 soveværelser soveværelser · 2 badev badeværelser ærelser · M Marmorgulv armorgulv Fælles Fælles pool · G God od stand · RE-1226
€ 169.950 B enalmadena Benalmadena
90m2 · 23m2 tterrasse errasse · 2 soveværelser soveværelser 2 badeværelser badeværelser · Overdækket Overdækket terrasse terrasse FFælles ælles ha have ve · FFælles ælles pool · RE-2894
€ 299.000
190m2 · 15m2 terrasse terrasse · 300m2 g grund rund 4 soveværelser soveværelser · 3 badeværelse badeværelse · Privat Privat ha have ve SStor tor fællesha fælleshave ve med 2 pools · RE-2494
Dansk mægler · w www.casauna.dk ww.casauna.dk · tlf. tlff. 951 100 210
AUGUST 2014 medbringe en smule overtøj. I september tager vi allerede hul på sommerens sidste uger, og ud på aftenen kan det blive en smule køligt oppe over byens tage.
Porten til Sierra de las Nieves Nogen får måske lyst til at vende tilbage til Guaro ved en anden lejlighed, og der er altid noget at komme efter i denne lille by, der har udviklet sig til et aktivt kulturcenter i bjergene. Hver uge er der flamencokoncert i patioen i den gamle olivenmølle, som nu er turistkontor og bymuseum. Derudover har Guaro hver måned et specielt arrangement på kalenderen. Efter Luna Mora kommer hestestævnet i oktober, olivendagen i november, og ”Las Mayordomas” i december - processionen af byens skytshelgen, Den ubesmittede Jomfru, med sine kammerpiger. I januar må man ikke glemme Mandeldagen med spadsereturen i bakkerne, der i årets første måned er svøbt i et smukt tæppe af træernes snehvide blomster med candyflossrosa varianter. Der vokser mere end 40 mandelarter i Guaro, som førhen var provinsens største producent. Fortsætter du lidt længere ind i disse bakker, opdager du at Guaro også er porten til naturparken Sierra de las Nieves, hvor mange andre gode oplevelser venter på dig. Dem kan du læse mere om i næste nummer af Solkysten. pod.
Fotos på denne side: Patronato de Turismo de Costa del Sol. Fotos på de foregående sider: Guaro kommune.
AUGUST 2014
Et godt gemme Labrador-krydsningen Choco er den første, der byder velkommen, når du kommer inden for lågen i The Urban Villa. Glad og logrende kommer han stille og roligt hen og snuser interesseret til mig, mens jeg stiger ud af bilen. Den tørre, varme luft - lige et par grader højere end nede på kysten rammer mig i ansigtet, men det er udsigten, som tager pusten fra mig. The Urban Villa er et lille, intimt og eksklusivt hotel lidt udenfor Marbella. Man når lige højt nok op i bjergene til at få en enestående, panoramisk udsigt over kysten, og alligevel er det kun ti minutters kørsel fra Marbellas centrum. Engelske Linda overtog The Urban Villa for nogle år siden, da de tyske ejere ville tilbage til hjemlandet. Tyskerne fik overtalt Linda til at se stedet, og da hun syntes
hendes liv trængte til en omvæltning, købte hun det og flyttede dertil sammen med sin 12-årige søn Christopher for at blive hotelejer.
Et fund i bjergene The Urban Villa er et stort fire-etagers hus bygget i rustik stil med mange flotte detaljer. De mørke bjælker i loftet og de dybrøde terracottafliser giver en flot kontrast til de hvidmalede mure, og Linda har forstået at møblere den kæmpestore stue, så den oser af hygge. Det er nemt at forestille sig en vinteraften, hvor man sidder i de hvide sofaer med et tæppe om sig og lytter til regnen, der siler ned, mens ilden knitrer i pejsen. Der er plads til i alt 12 gæster fordelt i de forskellige værelser og suites, som alle er forskellige.
Man kan tydeligt se, de er indrettet med sans for hjemlig hygge og landlig idyl, så man hurtigt føler sig hjemme. Villaen ligger skjult for øjet, når man kører op ad den stejle bjergvej, og man forstår hvorfor Linda kalder det den “the hidden gem” (den skjulte skat), for den stilhed, som omgiver dig, er virkelig en lise for sjælen. Linda viser mig rundt. Vi går forbi den flot anrettede morgenbuffet i stuen, hvor der er et udvalg af spanske oste, sæsonens frugter, granoli, friskpresset juice, kaffe med hvidt mælkeskum, pølse og lokale delikatesser. Gæsterne skal blot fylde deres tallerken og nyde morgenmaden på terrassen, hvorfra der er en fantatisk udsigt
over bjergene, Marbella by, det smukke blå Middelhav. På en klar dag kan man se helt til Gibraltar og Afrika. “Vi serverer så vidt muligt lokale delikatesser,” fortæller Linda. “Appelsinerne kommer fra naboen, ostene er lokale og så videre. Vores gæster skal have mulighed for at smage de andalusiske specialiteter, og det er gode lokale produkter.” Der er tre store suites: King Romance Suite, Relax Suite og Deluxe Urban Suite. De er forskellige i størrelse og indretning. F.eks er
AUGUST 2014
sted i bjergene ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
! !
Linda sammen med sin søn Christopher og hunden Choco.
AUGUST 2014
ler weekend sammen”, fortæller Linda.
Vinsmagning og ture På stedet bor Linda og hendes søn sammen med kokken og en stuepige. Hver dag kommer der ekstra personale alt efter behov. “Vores gæster skal have en dejlig
smagfuldt indrettet, eksklusivt og smukt King Romance Suite’en, som navnet antyder, perfekt til brudeparret. Værelset er udstyret med en kæmpestor himmelseng, pejs, solterrasse og et stort badeværelse med både brus og jacuzzi. Virkelig romantisk, også hvis man har lyst til at forkæle sin partner lidt. Delux Urban Suiten dækker en hel etage af villaen og er både moderne og traditionel i stilen. Her er et ekstra soveværelse, finsk sauna, stue, tekøkken og spiseområde samt direkte adgang til den fælles pool, som ligger helt ud til bjergskråningen. Det er ikke en “infinity pool”, men svømmer
man helt hen til kanten, giver det den samme åbne fornemmelse, for der er rigtig langt ned. Relax Suiten som også har et ekstra soveværelse, så der kan være op til fire personer, er indrettet i andalusisk stil og har en lækker uspoleret udsigt fra den store
terrasse. I det hele taget er værelserne specielle hver især. De er smagfuldt indrettede, eksklusive og smukke. “Man kan også leje hele villaen til en event, eller hvis man er en gruppe på 12, der holder ferie el-
oplevelse lige fra de træder indenfor, og vi er behjælpelige med alt, lige fra at arrangere ture til blot at anbefale ruter, de kan tage på.” Ved receptionen ligger der - udover mange kulørte magasiner brochurer og foldere fra hele Co-
AUGUST 2014
sta del Sol. Linda er rigtig flink til at give sig god tid til gæsterne, og under interviewet rejser hun sig flere gange for at give gæsterne et tip til deres tur. Hun samarbejder også med et bureau, som kan arrangere nogle meget specielle ture for gæsterne, hvis de har lyst. F.eks kan man komme ud at besøge en rigtig tyrefarm, hvor
den berømte Bravo-tyr opdrættes, se tyrefægteren i aktion og spise frokost med ejeren, mens tyrefægteren fortæller om den specielle race. En anden mulighed er en unik oplevelse på Michelin-restauranten Skina i Marbella, hvor man besøger det lokale marked sammen med chefkokken, tilbereder en gastronomisk menu og derefter nyder maden
med et udvalg af eksklusive vine. “Der er mange muligheder både lokalt og længere væk,” forklarer Linda mens hun viser mig listen over ture. “En-dages ture til Alhambra eller Marokko, vinsmagning på en lokal bodega i Ronda... Vi vil gerne kunne opfylde alle ønsker.” Man må sige, at man ikke behøver kede sig i The Urban Vil-
AUGUST 2014
la. Er man interesseret, kan Linda arrangere en eksklusiv vinsmagning på hotellet - og man behøver ikke være gæst på hotellet. En rigtig god ide, hvis man ønsker anderledes omgivelser til en festlig begivenhed. “Vi kan også fremtrylle en gastronomisk middag,” tilføjer hun og smiler. “Er I et firma, en gruppe venner eller familie, som gerne vil besøge os og nyde en udsøgt middag, så ring endelig”.
Efterårsplaner Linda har gang i en masse ting, og hun har store planer for stedet. Hun er selv noget af en globetrotter, kan jeg forstå på hende. Hun har rejst og oplevet meget, og hun har en energi omkring sig, som er både positiv og smittende. Det er virkelig inspirerende, og hun lyser helt op, når hun
fortæller om efterårsplanerne for sit hotel. Der skal arrangeres yoga-retreats, detox-kur hvor der kræses for gæsterne med lækker vegetar-retter. Fotokurser, hiking, malerkurser, musik- og vokalkurser. Stedet er ideelt, synes jeg, for i disse fantastisk smukke omgivelser er man tæt på alt. Jo, man skal have en bil for at komme dertil, men det er også det eneste, der kræves. Både for den kuriøse turist, som gerne vil bo anderledes, den stille, som søger fred og ro, og det forelskede par, som gerne vil væk fra den kedelige hverdag, er The Urban Villa et godt bud på en rustik ferie med lidt mere end bare et strejf af luksus. www.theurbanvilla.com Tania k. Bertelsen
AUGUST 2014
Ib Kristensen Statsaut. revisor, MDB ibkristensen@webspeed.dk
Der skrives lige nu en masse om den "nye" aldersopsparing. Hvad er det nu for "et dyr"? I sammenhÌng med den midlertidige (indtil nytür) mulighed for at ophÌve sin kapitalpension med en engangsafgift pü 37 pct. i stedet for de sÌdvanlige 40 pct., er der übnet mulighed for, at man kan sÌtte provenuet fra kapitalpensionen ind pü en alderspension. Efter 2012 er der nemlig ikke lÌngere mulighed for at indsÌtte pü kapitalpension, hvor man fik skattefradrag pü helt op til knap 50.000 kr. Nür aldersopsparingen bliver udbetalt ved pensionering, er den skattefri, men der har heller ikke vÌret fradrag i skatten for indbetalingen. SÌt bare kapitalpensionen ind pü en aldersopsparing inden nytür og spar tre pct. i afgift, men stop med at sÌtte flere penge ind pü ordningen, der ligesom kapitalpension er bundet, indtil man bliver pensioneret eller førtidspensioneret. Glem aldersopsparingen! Hvis man ophÌver den i utide, koster det 20 pct. i afgift til staten. Det ser smart ud pü Christiansborg og pü universiteterne, men
det ser mindre smart ud for nogle af dem, der arbejder med det til dagligt. Südan lyder vurderingen fra et af de store internationale pensionsselskaber, der synes det er helt naturligt, at danskere der har konverteret deres kapitalpension til aldersopsparing, stor set ikke indbetaler flere penge pü den nye aldersopsparing. Hvor der i 2012 - sidste ür med fradrag for indbetaling pü kapitalpensioner blev indbetalt 17,5 mia. kroner pü kapitalpensioner, blev der i 2013 kun indbetalt 1,7 mia. kroner pü aldersopsparing; altsü kun en tiendedel. Det nÌvnte pensionsselskab har udtalt, at eksperter og politikere glemmer at forholde sig til, hvordan virkeligheden ser ud for en meget stor del af de danske pensionsopsparere. Rigtig mange indbetaler til pension via deres arbejde, og for dem vil det medføre en ekstraskat pü mellem 500 og 1.000 kr. om müneden, hvis de vÌlger at indbetale til aldersopsparingen i stedet. For et Ìgtepar, hvor begge har en aldersopsparing, skal der altsü findes mellem 1.000 og 2.000 kroner ekstra i privatbudgettet hver müned, og det kan nok mÌrkes hos de fleste. Det er en kostbar skatterabat pü 3 pct. af kapitalpensionen. SÌt i stedet evt. pengene ind
Ib Kristensen statsaut. revisor MDB
International rüdgivning om skat og investering Ib Kristensen • Halvtolv 5, st.mf. 1436 København K Tlf. (45) 3035 0910 E-mail. ibkristensen@webspeed.dk
pĂĽ en ratepension i smĂĽportioner, da man maksimalt kan indbetale 100.000 kroner om ĂĽret med skattefradrag. Der findes kun ĂŠn fordel ved aldersopsparingen: NĂĽr den bliver udbetalt til sin tid, reducerer det ikke tillĂŚgget til folkepensionen pĂĽ samme mĂĽde, som pensionsudbetalinger. Aldersopsparingen er et utrolig kompliceret produkt, sĂĽ spar i stedet op i frie midler. Den eneste, der er rigtig glad for ordningen med at give 3 pct. skatterabat indtil nytĂĽr, er finansminister Bjarne Corydon. Over en million danskere har nemlig konver-
teret deres kapitalpensioner til aldersopsparing, sü det har givet finansministeren en masse dejlige milliarder at bruge af. De fremrykkede skatter (eller rettere afgift af kapitalpensioner) har nemlig indbragt 58 mia. kroner i stedet for de forventede 5 mia. Sü det største problem er nok, at regeringen - denne regering eller den nÌste - bruger disse penge nu, sü de ikke er til rüdighed, som man ellers havde regnet med. Jeg har aldrig hørt om en finansminister med en fuldfed sparegris, der kunne lade vÌre at slagte den til jul - eller til nÌste finanslov.
AUGUST 2014
AUGUST 2014
AUGUST 2014
Starlite Festival.
Frem til 10. august Kabaret The Hole er noget i retning af den gamle kabaret i mellemkrigstidens hĂŚmningsløse Tyskland. Det foregĂĽr i et stort cirkustelt i havnen i MĂĄlaga, og husk at bestille plads ved bordet pĂĽ forhĂĽnd. www.theholeshow.com Frem til 23. august Starlite Festival I Marbellas gamle stenbrud med den fantastiske akustik afvikles Costa del Sols store sommerfest, hvis højdepunkter er koncerterne: 1/8 - Alejandro FernĂĄndez: Mexicansk mariachi. 2/8 - Miguel Poveda: En af flamencoens klassikere. 3/8 - Opera Fusion: Sopranen Mirusia og barytonen Elchin Azizov. 6/8 - "Diva" med Marta SĂĄnchez og Gloria Gaynor. 7/8 - Sergio Dalma: Spansk pop. 13/8 - Julio Iglesias. 14/8 - Dani MartĂn: Spansk poprock. 15/8 - Otra Noche Movida: Spansk 80'er show. 16/8 - Rosario: Flamenco med et pift af rumba. 17/8 - Tom Jones. 19/8 - Kool & The Gang. 20/8 - Siempre AsĂ: Glad andalusisk musik. 21/8 - Hyldest til ABBA: Showet med de store hits. 22/8 - Alejandro Sanz: Pop-ballader. www.starlitefestival.com Frem til 24. august Drama pĂĽ romernes teater MĂŠridas 2000-ĂĽrige romerske
teater lĂŚgger scene til en af sommerens mest stemningsfyldte teaterfestivaller. www.festivaldemerida.es Frem til 30. august Strygejern fra 1400-tallet Tirsdag-søndag kl. 19-23. Historien om strygejernet starter i middelalderen. Denne udstilling følger historien helt frem til nutiden. De 500 eksemplarer kommer fra en af verdens vigtigste privatsamlinger. Museo de la Ciudad (ved rĂĽdhuset) Fuengirola Frem til 31. august Polo i Sotogrande Santa MarĂa Polo Club i Sotogrande (CĂĄdiz) afvikler sin 43. internationale turnering, Torneo Internacional Land Rover de Polo. www.santamariapoloclub.com Frem til 31. august Performance-pioner Serberen Marina Abramovic var en af performancekunstens pionerer, og nyhedsmagasinet Time nĂŚvnte hende for nylig som en af verdens 100 mest indflydel-
The Tutsies stod for ĂĽbningsfesten til Starlite Festival. Foto: Esmeralda Alvarez.
sesrige nutidskunstnere. Den retrosspektive udstilling Holding Emptiness er den største som har vÌret vist i Spanien. CAC Målaga c/ Alemania, Målaga cacmalaga.eu Frem til 13. september Antequera i müneskin En af Målaga-provinsens smukkeste byer arrangerer rundvisninger til sine mange sevÌrdigheder i sommernattens behageli-
Frem til 14. september: Popkunstens ironi. Roy Lichtenstein: "Look Mickey" 1961.
ge temperaturer. www.turismo.antequera.es Frem til 14. september Popkunstens ironi Popkunsten kom som en befrielse ved sit gennembrud i 1950'erne. Dens enkle reklameteknik tiltrak det brede publikum, men bag ved glansbilledoverfladerne og motivernes banalitet skjulte der sig ogsü en god portion ironi. �Mitos del Pop� er en af sommerens store udstillinger. Museo Thyssen-Bornemisza, Madrid www.museothyssen.org Frem til 14. september Afgørende øjeblikke Kl. 9.30-20 alle dage. Udstillingen af 18 skitser i Picassos fødehjemmuseum viser forberedelserne til tre afgørende etaper i kunstnerens liv: Det berømte maleri �Frøknerne fra Aviùón� i 1907, det endnu mere berømte �Guernica� i 1937, og endelig overgangen fra den blü til den rosa periode 1904-1906. Casa Natal - Plaza de la Merced 15, Målaga - fundacionpicasso.malaga.eu
AUGUST 2014
EL GRECOS LANGE PENSEL
El Greco foregriber ekspressionismen i to berømte malerier, "Johannes' übenbaring" (i salen) og "Laokoon". Malerierne kommer fra henholdsvis The Metropolitan Museum of Art i New York og National Gallery of Art i Washington.
Beundrerne af den store Domenikos Theotokopoulos für lysten styret i 400-üret for mesterens død. I forüret var adoptivbyen Toledo vÌrt for alle tiders største udstilling af El Grecos malerier, og efterüret byder pü den nye udstilling "El Greco & la Pintura Moderna" i Madrids Prado museum, hvor renÌssancegeniets indydelse pü moderne kolleger analyseres. Prados udstilling omfatter 26 El Greco malerier, hvoraf kun syv er gengangere fra udstillingen i Toledo. Dertil kommer 80 moderne vÌrker (57 malerier og 23 tegninger/graveringer) af moderne kunstnere som Manet, CÊzanne, Picasso, Chagall, Modigliani, Kokoschka, Pollock og Saura. Alle blev pü en eller anden müde püvirket af grÌkeren fra Toledo, i hvis vÌrker man büde fornemmer samtidens dybe sjÌlfuldhed, og en foruroligende eksistensiel Ìngstelse af meget nyere dato. Ekspressionismen, impressionismen, selv kubismen, selv Pollocks "Action Painting" stür i beviselig gÌld til den forbløffende moderne El Greco.
Frem til 21. september Egypten i Marbella Abu Simbel var et stort egyptisk tempel som Ramses II opførte i Nubien ür 1284 før vor tidsregning. Rekonstruktionen af dette tempel er sommerens store udstilling i Marbella. Palacio de Congresos c/ JosÊ Melia 2, Marbella www.marbellacongresos.com Frem til 24. september Russisk avantgarde Se omtalen andetsteds pü disse sider. Frem til 28. september KvindeportrÌtter VÌrkerne i denne sÌrudstilling er af Picasso og katalaneren Al-
Udstillingen i Madrid er pĂŚdagogisk tilrettelagt, sĂĽ El Grecos malerier vises sammen med de moderne vĂŚrker, som de inspirerede. Museo del Prado, Madrid www.museodelprado.es
Jackson Pollock - reprĂŚsentant for den nye abstrakte ekspressionisme - vedstod at El Greco var en af hans inspirationskilder. Maleriet "GĂłtica" fra 1944 er udlĂĽnt af The Museum of Modern Art i New York.
fredo Opisso. CAC Mijas c/ MĂĄlaga 28, Mijas Pueblo www.cacmijas.info
med til at planlĂŚgge den inden sin død i 2011. Museo Reina SofĂa, Madrid www.museoreinasofia.es
Frem til 5. oktober El Grecos lange pensel Se omtalen andetsteds pĂĽ disse sider.
Frem til 13. oktober Det impressionistiske eventyr Dario de Regoyos (1857-1913) var i sin tid en af fornyerne af spansk maleri. Han skildrede lyset og farverne i det nordspanske landskab med de nye teknikker, som han havde lĂŚrt under opholdene i Paris og Belgien. Udstillingen omfatter godt 60 af hans vĂŚrker. Museo Carmen Thyssen c/ CompaĂąĂa 10, MĂĄlaga www.carmenthyssenmalaga.org
Frem til 13. oktober Postmodernismens profet Den engelske kunstner Richard Hamilton anses af mange for popkunstens skaber, men han var ogsü pioner inden for mange andre af postmodernismens bevÌgelser. Den retrospektive udstilling af 270 vÌrker er den største som har vÌret vist pü verdensplan. Kunstneren var selv
Frem til 13. oktober: Det impressionistiske eventyr. DarĂo de Regoyos: "Bad i RenterĂa" 1900.
AUGUST 2014 Frem til 31. oktober Lorca i danske ord og billeder Lorcas fødeby udstiller 28 malerier af Lars Physant, der både illustrerer Lorcas digtcycklus Ferias (oversat i fjor af Inge og Klaus Rifbjerg) og hele digterens liv. Centro de Estudios Lorquianos c/ Poeta Federico García Lorca Fuente Vaqueros (Granada) www.patronatogarcialorca.org 1/8 - 3/8 Skotske dage Teba i Guadalhorcedalen mindes nogle skotter som i 1329 hjalp de kristne med at generobre byens borg fra muslimerne. Fredag aften åbner middelaldermarkedet, og weekenden over er der en række andre aktiviteter. www.douglasteba.es 2/8 Vin og rosiner Kl. 20. Moscatel-druens produkter er de vigtigste under "Fiesta de la Uva Moscatel" i Iznate øst for Málaga, men der serveres mange andre lokale produkter på den gastronomiske rute gennem
7/8 - 9/8 og 21/8 - 23/8: Galopløb på stranden
landsbyen. Musikken og festen fortsætter til langt ud på aftenen. www.iznate.es 2/8 Gazpacho Axarqúias højest beliggende landsby Alfarnatejo har den kolde tomatsuppe på menuen under Fiesta del Gazpacho. Der er gratis smagsprøver hele dagen. www.alfarnatejo.es
2/8 Madame Butterfly Kl. 22. Puccinis opera lyder i Málagas store tyrefægterarena. www.malagaentradas.com 3/8 Aida Kl. 22. Mere udendørs opera. I Fuengirola er Sohail-borgen ramme om Verdis mesterværk. www.malagaentradas.com
Jan Ulrich Friss
7/8 - 9/8 og 21/8 - 23/8 Galopløb på stranden For 169. gang afvikles de verdensberømte galopløb på stranden i sherrybyen Sanlúcar de Barrameda (Cádiz-provinsen). Løbene fordeles over to gange tre dage. www.carrerassanlucar.es www.cadizturismo.com
Sommerudstilling i Galería Krabbe · 10. maj - 6. september 2014
7/8 – 9/8 Opera i Marbella Kl. 22. Moldaviens Nationalopera har Puccinis Madame Butterfly og Verdis Aída på programmet henholdsvis torsdag og fredag. Lørdag slutter 13. udgave af Marbellas operafestival med en gallaforestilling. Billetter kan købes på forhånd i El Corte Inglés.
Kunstnere: Anne Juul Christophersen · Kirsten Brøndum Fotini Hamidieli · Peder Stougaard Antonio Suárez-Chamorro Jan Ulrich Friss · Caroline Krabbe · Dorthe Steenbuch Krabbe Sidste dag: 6. september 2014 Jan Ulrik Friis udstiller sine ekspressionistiske Cobra-inspirerede malerier Fernisering: Torsdag den 11. september kl. 18 til 20.
Galería Krabbe sørger gerne for indramning og transport af værker købt i galleriet. C/ Rosarico la Joaquín 12 · ES-29788 Frigiliana (Málaga) · T: 952 534 214 · M: 636 380 384 galeriakrabbe@gmail.com · www.galeriakrabbe.com Mandag-Lørdag: 12.00 - 15.00 · Eftermiddage: efter aftale · August: lukket
15/8: Vinens nat.
Teatro Ciudad de Marbella. www.marbellaexclusive.com 8/8 TV-stjerner i Almuñécar Kl. 20. Almuñécar Music Festival holdes i Recinto Deportivo. De optrædende er finalisterne i Telecincos populære tv-konkurrence La Voz. www.ticketmaster.es 8/8 - 9/8 Dreambeach Villaricos Elektromusik på stranden i sommernatten. Playa de Villaricos Cuevas del Almanzora, Almería www.dreambeach.es 9/8 Andalusiens ældste musik Kl. 19. Landsbyen Villanueva de la Concepción nær ved naturparken El Torcal arrangerer en Festival de Verdiales, der har status som turistfest af national interesse. Verdiales er musik og dans med 3000årige rødder, mener eksperterne - ikke som mange fejlagtigt antager en variant af den meget yngre flamenco. Gruppernes optræden starter i gaderne kl 19, og kl. 22 går indendørs koncerterne i gang. www.villanuevadelaconcepcion.es
AUGUST 2014
MĂ LAGAS STORE FOLKEFEST FerĂa de MĂĄlaga er provinshovedstadens store folkefest. Den starter en midnat mellem fredag og lørdag med festfyrvĂŚrkeri pĂĽ nattehimlen over havnen og bugten, hvor der pĂĽ fĂĽ minutter brĂŚndes et par tons sprĂŚngstof af. Den slutter en uge senere pĂĽ den store feriaplads uden for byen (nĂŚr Palacio de Ferias y Congresos), hvor den langsomt dør ud en lun søndag morgen. Feriapladsen er en improviseret teltby, som hver nat i feria-ugen ligger oplyst af et par millioner kulørte pĂŚrer over lange velordnede gader. Du gĂĽr uden formaliteter ind i de pavilloner, hvor du synes musikken lyder bedst, og kaster dig ud i den glade dans eller kigger pĂĽ med et glas i hĂĽnden. For enden af feriapladsen ďŹ nder de unge en stor forlystelsespark. Feriapladsen vĂĽgner til live ved 23-tiden, men sĂĽ lĂŚnge behøver du ikke at vente. Inde i centrum er der en anden og lige sĂĽ vigtig fest mellem klokken 13 og 19 alle dage. Der er forskellige zoner til børn, unge og voksne, sĂĽ alle fĂĽr noget ud af det. Kig pĂĽ hjemmesiden, eller bed om programmet i turistkontoret pĂĽ Plaza de la Marina, hvor centrum og havn mødes. Lad bilen blive derhjemme, for den er alligevel ikke til megen nytte. Kommer du fra vestkysten, ta'r du nĂŚrtoget fra Fuengirola, som har udvidet køreplan i disse dage. Fra stationen Victoria Kent er det muligt at gĂĽ til fods til feriapladsen, men fra centrum kører feriabusserne dig helt ud til denne.
Målaga fester døgnet rundt. Om dagen foregür det i centrum, og om aftenen pü feriapladsen. Š Patronato de Turismo de la Costa del Sol
www.feria.malaga.eu
10/8 Vandfest i bjergene Kl. 14. I de naturskønne Rondabjerge ligger landsbyen Jimera de Libar, som fejrer byfest i dagene 7.-10. august. Søndag den 10. starter den sĂĽkaldte vandfest med en gratis sangrĂa til alle byens gĂŚster, og efter at have smidt hĂŚmningerne bort, giver man sig til at smide vand i hovedet pĂĽ hinanden. Festligt og herligt i ĂĽrets varmeste mĂĽned. www.jimeradelibar.es 13/8 – 17/8 Middelaldermarked Kl. 19-02. Fuengirolas store middelaldermarked rummer hundrede boder og masser af andre ak-
13/8 – 17/8: Middelaldermarked
tiviteter med tilknytning til gamle dage, süsom bueskydning, gøgleri og spükoner. Sohailborgen, Fuengirola www.visitafuengirola.com
15/8: Vinens nat.
15/8 Vinens nat Kl. 11. "La noche del vino" starter allerede om formiddagen med en messe i kirken, hvorefter vinhøstens druer trÌdes pü gam-
meldags maner pü torvet i Cómpeta øst for Målaga. Byen inviterer sine mange tusinde gÌster til gratis frokost, og det store marked med hündvÌrk og andre produkter übner. Underholdnin-
• Køb og salg af fast ejendom • Arv og skifte • Etablering af selskab • Testamenter
Avd. Clemente Díaz Ruíz 6, lokale 10, 29640 Fuengirola Tlf.: +34 951 23 90 05 • Dansk tlf.: +45 4339 6160 • www.advokatkontoret.es • info@advokatkontoret.es
AUGUST 2014
22/8 – 7/9: Ølfest i Fuengirola
gen med musik og dans fortsætter til langt ud på natten, akkompagneret af den lokale hedvin med byens navn. Den er stærk, så pas på... www.competa.es 16/8 Manilva Summer Festival Kl. 18-06. Manilvas feriaplads fyldes med musik og dans for de unge. www.masufes.com 16/8 - 23/8 Málagas store folkefest Se omtalen andetsteds på disse sider.
3/9 - 7/9: Byfest i bjergene
(spansk og international), men også sport og andre fritidsinteresser. Og så er der tænkt på miljøet: Der plantes et træ pr. deltager. www.monafest.com 22/8 – 7/9 Ølfest i Fuengirola Kl 19-02, weekender 12-02. Tyskernes nationaldrik og gastronomiske specialiteter er det vigtigste ved denne fest, og musikken spiller hele sommernatten. Sohail borgen, Fuengirola www.visitafuengirola.com
og du kan vælge mellem store og gratis koncerter på torvet, eller små og intime inde i kulturhuset. Nogle restauranter har kreeret specielle menuer fra gamle dage, men mange gæster foretrækker den populære tapasrute. www.festivalfrigiliana3culturas.com www.turismofrigiliana.es 1/9 - 6/9 Sidste chance Mandag-lørdag kl. 12-15. Galería Krabbe genåbner efter ferielukningen i august. Sidste chance for at se sommerudstillingen med værker af flere kunstnere. Den 11/9 indvies den nye særudstilling af Jan Ulrich Friis farveglade malerier. Galería Krabbe c/ Rosarico La Joaquín 12, Frigiliana www.galeriakrabbe.com
22/8 - 23/8 Alternativ festival Mona Fest i Salobreña præsenterer sig som kystens alternative festival. Der er god indie-musik
28/8 - 31/8 De tre kulturers festival Tusinder af mennesker sætter hinanden stævne i den lille by i Axarquías bjerge. I det smukke historiske centrum er der mere end 150 boder, mange af dem arbejdende værksteder, hvor håndværkerne er klædt i middelalderens dragter. Gadeartister jonglører, mavedanserinder og ildslugere - sørger for underholdningen. Efter mørkets frembrud er der endnu mere stemning,
28/8 - 31/8: De tre kulturers festival
5/9 – 6/9 og 12/9 – 13/9: 1001 Nats Eventyr i Guaro
16/8 - 23/8 Europas bedste reggae Benicàssim (Valencia-regionen) er vært for Europas vigtigste reggaefestival, Rototom Sunsplash. www.rototomsunsplash.com
3/9 - 7/9 Byfest i bjergene Rondas byfest "Feria y Fiestas de Pedro Romero" forvandler besøget i den berømte bjergby til en ekstra spændende oplevel-
se. Fremmede modtages godt på feriapladsen, der ved aftentide fyldes med al den vin, musik, dans og livsglæde, der hører til en andalusisk feria. Den traditionelle feriadragt er tøjet fra Goyas tid, og lørdagens tyrefægtning i goyastil er festens højdepunkt. www.turismoderonda.es 5/9 – 6/9 og 12/9 – 13/9 1001 Nats Eventyr i Guaro I to weekender fyldes den lille landsby Guaro med musik, underholdning og 25.000 levende lys i gaderne. Læs artiklen side 20 5/9 - 9/9 Feria de Mijas Mijas Pueblo fejrer sin skytshelgen Virgen de la Peña med flere dages fest. www.mijas.es 9/9 - 14/9 Vinhøst i Jerez Andalusiens største høstfest finder sted i sherryhovedstaden
9/9 - 14/9: Vinhøst i Jerez
$ ,#9:<;=/9:0 8<;=$<2 #) $ % .). <::<;= + %+). 9=<;=8<=09::963/<=2<8=948<48 ;3= 7;-<;946 <8= :767=:" / 7 4!= '="6<;3= 7;-<;946= ;7=5 11= /9:=1 = = ;*=876
*8-,09:<;* 2
# = . ).%
<::<;
+946= 6=/7:=2<8= 97=+732"33<4! 5'=(1&=&5= =(5 7 != 5'=(1&=&5='(= 5= =8-,09:<; 8-,09:<;* 2
AUGUST 2014
RUSSISK AVANTGARDE Han gør dig nysgerrig - El Lisitskij, der i kølvandet pĂĽ den politiske oktoberrevolution ogsĂĽ ville revolutionere den borgerlige kunst. "Maleriet er en saga blot sammen med den gamle verden som skabte det. Den nye verden har ikke brug for skilderier. Hvis du behøver et spejl har du bĂĽde fotograďŹ et og ďŹ lmen," erklĂŚrede han i 1924, hvor den blomstrende russiske avantgarde eksperimenterede med et hav af nye udtryksformer. Lisitskij skabte de sĂĽkaldte prounkompositioner, der var tĂŚnkt som en krydsning af abstrakt maleri og arkitektur: enkle geometriske elementer i to og tre dimensioner. Udstillingen i MĂĄlaga viser en rekonstruktion af det berømte Proun-rum fra den store kunstudstilling i Berlin 1923. Lisitskij var en af de russere som øvede størst indďŹ&#x201A;ydelse i vesten, blandt andet pĂĽ Bauhaus-skolen. I 1930'erne ďŹ k Stalins lodrette forbud sat en stopper for fantasien, og i modsĂŚtning til sĂĽ mange andre klarede El Lisitskij omstillingen til socialrealisme uden problemer, og tilmed uden at sĂŚtte en vis originalitet over styr. Han døde i december 1941 som regimets anerkendte propagandist, og midt i verdenskrigen var et af hans sidste arbejder en plakat med teksten "Giv os ďŹ&#x201A;ere kampvogne". El Lisitskij fødtes i en borgerlig jødisk familie i 1890. Han var uddannet som arkitekt, men arbejdede ogsĂĽ som maler, graďŹ sk designer og fotograf. Genrerne kombineredes pĂĽ kryds og tvĂŚrs, som det fremgĂĽr af udstillingens 131 vĂŚrker. Museo Picasso MĂĄlaga c/ San AgustĂn 8, MĂĄlaga www.museopicassomalaga.org
Proun-rummet fra 1923 eksisterer nu kun som en rekonstruktion i malet trĂŚ fra 1971. Kompositionen er 320 x 364 x 364 cm. Den er udlĂĽnt af Van Abbemuseum, Eindhoven.
Forsiden af tidsskriftet "Sovjetunionen under konstruktion" nr. 2-3 fra 1940. UdlĂĽnt af FundaciĂłn JosĂŠ MarĂa CastaùÊ, Madrid.
"Proun 4b". Oliemaleri pĂĽ kanvas, 1919-20. UdlĂĽnt af Museo Thyssen-Bornemisza, Madrid.
"Konstruktøren (selvportrÌt)". Silketryk, 1924. Udlünt af The Getty Research Institute, Los Angeles.
Jerez de la Frontera og byder pĂĽ et hav af aktiviteter. www.turismojerez.com 12/9 - 5/10 Ă&#x2026;rets flamenco-begivenhed PĂĽ Sevillas Bienal kan du vĂŚlge mellem 66 forestillinger med landets bedste flamenco-arti
ster. Køb billet i god tid. www.labienal.com 14/9 Høstfest i AxarquĂa Kl. 10.30. Moclinejo fejrer hele dagen Fiesta de ViĂąeros for at hylde de mĂŚnd og kvinder, som deltager i ĂĽrets vinhøst. Der er
musik og udstillinger i gaderne, og smagsprøver pü lokale produkter som skylles ned med vinen. Glem ikke et besøg i vinmuseet. www.moclinejo.es
4/10 Dansk venskabsdag Mijas kommune sĂŚtter fokus pĂĽ danskerne.
Kig efter nye ideer hver dag pĂĽ www.solkysten.eu
Rabatkupon
GREENFEES
5
K
un
Bookings:
951 70 33 55
1
€
ku
po
n
på fees og golftimer
pr .s
pi lle
Fax. 951 70 33 54
r
golf@cerradodelaguila.com
Driving Range & Golf Academy - ÅBEN Individuel golfundervisning
Huller
Greenfee Højsæson
Buggy
1 time: 39
18
44
33
1/2 time: 25
9
27,50
22
Urb. Cerrado del Águila • Camino del Acebedo s/n • 29649 Mijas Costa Tel: 951 703 355 • Fax: 951 703 353 • www.cerradodelaguila.com • E-mail: golf@cerradodelaguila.com
AUGUST 2014
Javier SĂĄnchez Delgado DyrlĂŚge, Canes www.canes.es
De høje sommertemperaturer kombineret med fugt efter bad øger risikoen for bakterier og svamp i øret, hvilket leder til infektion. IsÌr er der risiko, hvis hunden har store ører eller hÌngeører og yderligere er glad for at bade pü strande og i swimming pools. Men hvordan kan man se, om en hund har ørebetÌndelse og dermed forhindre det i sommerperioden? De første tegn, der viser sig, er insisterende hovedrysten, som
hvis den prøver pü at fü vand ud af ørerne, ogsü selv om den ikke er blevet vüd. Eller hvis den piber, nür man kÌler den bag ørene. Store mÌngder ørevoks eller dürlig og kraftig lugt er andre symptomer, man bør vÌre meget opmÌrksom pü. Konstante hovedryst og slag pü øret kan ogsü medvirke til at give rifter i hürsÌkkene pü det yderste af øret, hvilket forürsager det, vi kender som hÌmatom, som blot er en blodansamling under huden ved øret, og som krÌver kirurgisk indgreb foruden behandling mod ørebetÌndelse.
P.A.D. Proteccion de Animales Domesticos Bliv medlem af P.A.D. og støt os i vores arbejde for et bedre liv for vores firbenede venner. Yderligere information, ring til 952 46 92 54 eller besøg PAD. Vi ligger pü vejen ud til Fuengirolas kirkegürd. www.padcatsanddogs.org
Ă&#x2DC;rebetĂŚndelse indebĂŚrer ofte infektion i selve øregangen og kan blive farligt, isĂŚr hvis man ikke behandler det i tide, eftersom ørene hører til de fundamentale organer, ikke kun p.g.a. hørelsen, men fordi de ogsĂĽ er vigtige for dyrets balanceevne. I komplicerede tilfĂŚlde af ørebetĂŚndelse, kan der opstĂĽ alvorlige neurologiske problemer.
Südan undgür du infektionen 1. Beskyt hundens ører under bad. Man kan bruge ørepropper for at undgü at vandet trÌnger ind.
2. Sørg for at tørre hundens ører grundigt efter hvert bad. Det er vigtigt for at undgü grobund for dannelse af bakterier og svamp. 3. Klip hüret omkring ørerne og undersøg ørerne efter güturen. Smü aks fra planter kan ofte forürsage ørebetÌndelse og kan perforere trommehinden. 4. Det er nødvendigt at fü den rigtige behandling til hvert enkelt tilfÌlde ørebetÌndelse, og at starte behandlingen hurtigt for at sikre et positivt forløb. Hvis der er mistanke om ørebetÌndelse, bør man kontakte dyrelÌgen for at undgü forvÌrring.
AUGUST 2014
Nyttige telefonnumre
= <5@,>9<$ . =:@ =3;:<;: ,?:5; 4:?@+/@ @ =27@ ><@ >8?6>< @ >@ ;==>9*=>7 6>9< 2.?=: .'%?56>487(?6 ";87@0/#@# +@0/) !?=6>:9@!=;99 @ =?3% ,>48 @1=;99 -=?3%'<5?1>:;579-
Tur til Ronda den 18.-19. november Menighedsrüdet har besluttet, at lave en tur i begyndelsen af kirkehalvüret. Dels en tur, hvor det nye prÌstepar kan møde os alle pü en afslappet müde, dels for at undgü, at have for mange aktiviteter i forüret. Ronda er blevet valgt blandt andet fordi der ikke er sü langt og fordi der er meget spÌndende at se. Ronda ligger ca. 135 km fra Torre del Mar. Byen har 40.000 indbyggere og regnes for en af Spaniens Ìldste byer. Den er opdelt i en ny og en gammel bydel, adskilt af en 100 m. dyb slugt. Den gamle bydel bÌrer stadig prÌg af Maurernes tilstedevÌrelse. Der findes stadig velbevarede rester af den gamle bymur med den fine byport. Den nye bydel er prÌget af handelen pü de fine handelsgader og de store übne pladser. Forbindelsen mellem de 2 bydele sker stadig pü den gamle smukke bro, der spÌnder over den over 100 m. dybe slugt. Broen blev bygget for over 300 ür siden. Ronda er ogsü kendt for at vÌre stedet, hvor den moderne tyrefÌgtning blev født, her har man Spaniens Ìldste tyrefÌgterarena, der blev bygget i 1785, altsü nÌsten samtidig med broen. I forbindelse med arenaen er der et museum, der beskriver tyrefÌgtningens historie. Dag 1. Afgang Almunecar og med opsamling i Torre del Mar. - Morgenmad pü vej til Ronda - Indlogering pü hotel
- Frokost for egen regning - Guidet rundtur i byen - Middag om aftenen Dag 2. - Morgenmad - Rundvisning i tyrefĂŚgterarenaen med museum - Frokost inden hjemkørsel - IndgĂĽr i prisen: Bustransport, morgenmad, hotel, middag dag 1, guidet rundvisning i byen, entre til tyrefĂŚgterarenaen. Prisen er â&#x201A;Ź 125. Sidste frist for tilmelding er den 1. november. Bindende tilmelding kan ske til Viggo Olling Iversen pr. mail: ollingiversen@yahoo.dk, eller til Høstgudstjenesten d. 1. november, som ogsĂĽ er sidste betalingsdato.
=27@ >@ >.>==>@ @ 8 7@)@2>.? 9>7@9;@ *=? >@ &&&7>86*79!?=6>:9 @,?3;:<@,>9<;: "81 @0/+@/ @ 0 @ ,?3;:<$ 88>'<5?1>:;579B;2A@8?->8=;9>-5 = @ ?%:: @B481?=95 .&481?=95'36>487(?6
Biografen Følgende biografer viser bl.a film pü engelsk. Ring i forvejen og førhør dig hvilken film vises: Coin: La Trocha, 951 315 039 Fuengirola: Cinesur Miramar, 902 221 622 Marbella: Cinesur Plaza del Mar 952 766 941 La Caùada, 902 333 231 Puerto Banús: Gran Marbella, 952 810 077 Målaga: Yelmo Cineplex, Plaza Mayor 902 22 09 22
SOS 112 Røde Kors 902 222 292 BrandvĂŚsnet 080 Policia Nacional 091 GuardĂa Civil 062 DGT (Trafico) 902 123 505 Vejret 807 170 365 PostvĂŚsnet 900 506 070 Lufthavnen i MĂĄlaga 952 048 484 Renfe 902 240 202 Endesa 902 516 516
Konsulater Danske Finske Islandske Norske Svenske
952 211 797 952 212 435 952 661 200 916 503 848 952 604 383
Kommuner AlhaurĂn de la Torre 952 417 150 AlhaurĂn El Grande 952 490 000 Almogia 952 430 025 BenalmĂĄdena 952 579 891 BenahavĂs 952 855 025 Cartama 952 422 195 CoĂn 952 453 018 Competa 952 516 006 Estepona 952 801 100 Frigiliana 952 533 002 Fuengirola 952 589 300 La Cala 952 493 208 MĂĄlaga 952 135 000 Marbella 952 761 100 Mijas 952 485 900 Nerja 952 548 410 Ojen 952 881 003 Pizarra 952 483 015 Torremolinos 952 379 400 Velez-MĂĄlaga 952 559 146
Hopsitaler Carlos Haya, Målaga 951 290 000 Costa del Sol, Marbella 952 828 250 Hospital Civil .951 290 000 Materno Infantil (Børnehosp.) 951 290 000
solkysten magasinet Markeder MANDAGE Marbella - Recinto Ferial de Arroyo Primero MĂĄlaga - Campaniallas i Barriada de la Luz TIRSDAGE Nerja - El Chaparril omrĂĽdet v. Calle Antonio Ferrandis MĂĄlaga - Churriana - Puerto de la Torre Fuengirola - Feriapladsen ONSDAGE Estepona - Av. Juan Carlos I v. siden af Recinto Ferial MĂĄlaga - Huelin og i la Paz Mijas Costa - La Cala TORSDAGE Calahonda - Calypso Mijas Costa - CC Valdepinos Torremolinos - Recinto Ferial San Pedro de la Alcantara Recinto Ferial VĂŠlez MĂĄlaga - Parque Juan Jurado Lorca FREDAGE Arroyo de la Miel - Tivoli World BenalmĂĄdena Pueblo - Plaza del Alguail LĂ&#x2DC;RDAGE Mijas Costa - La Cala og i Las Lagunas (C. Campanales)
Loppemarkeder ONSDAGE BenalmĂĄdena Costa - Parque de La Paloma LĂ&#x2DC;RDAGE Marbella - Plaza de Toros de Nueva Andalucia MĂĄlaga - i Huelin og i El Palo Fuengirola - Recinto Ferial SĂ&#x2DC;NDAGE Calahonda - Calypso Torremolinos - Recinto Ferial Estepona - i havnen MĂĄlaga - Martiricos v. siden af Rosaleda Fodbold Stadium Nerja - Urb. Flamingo og Almizara II HipĂłdromo Costa del Sol Cerros del Ă guila
><>.;@!*;:6?84:?<@# ><<>3;:@<-= 5@? ;=@1?=@ 2*<<5>54?:;: @ )/0) @"?==;6?84:?< "817@0 @0+/@ (8*29<<5?==;6?84:?<'36>487(?6 2;:@% ;=@9>3@@-87@+)$+#7 &&&7(8*29<<5?==;6?84:?<7<- <$49;79-
Tel: 952 46 98 07
info@comunicatranslations.com www.comunicatranslations.com Find os pĂĽ p-pladsen i Centro Idea
AUGUST 2014
2G;9N"LJ I0N L LNDMGN8GALKKE9E0 2FKLCN"MN)H LINB@CN>0>0N>=31= )H LIN2EIFL 5G;9DLJMI A@LHGC5E@N 777C5G;9DLJMICDB EK@LJDN#MJFN GHJDF 9JHJAIFHDMKNBEJFEK4 @LJDLA,6KMDLA4N?<C?:,?%C?:C (B .M4NDLJIBI.LJIBIL@'HKBM &G6CNEAN6L 4N=:>N1$>N--< )E9HG4N3%:N>=>N3<> (B .M4NDLJIBI.LJIBIL@'HKBMC 9JHJAIFHDMKN9H9GHEFMB4N @LJDLANEANFEKIDLANBGCN??,?% MIFL;KLJFN2LILN"LJMIL4N &G6CN=:>N1$N:?N:?0N KMIFL;KLJF 5LILDLJMILCDB !GAN@MDNHN/'LDNDMKNIBMKNH BG;99MJN. N777C5G;9DLJMICDB
Soroptimist International Club Costa del Sol Lene Thygesen, tlf. 653 771 625 Drengeklubben Kaj S. Christiansen, tel. 607 268 745 Vi mødes hver onsdag fra 11-12 pü El Capricho (overfor Karen & Martin).
Forloren Skildpadde. GĂŚster er velkomne, men skal tilmelde sig senest dagen før hos Jan Werum pĂĽ 951 260 416 eller pĂĽ mail: jw@werum.dk,. Gebyr for medlemmer er 3.50 â&#x201A;Ź og for gĂŚster 5.00 â&#x201A;Ź. Oplysninger om aktiviteter kan endvidere følges pĂĽ vores hjemmeside: www.clubdanes.dk/bridgeklubben--club18.html
Arrangementer
Kontor og restauration lukket Süvel klubbens kontor som restauration holder fortsat sommerferie i august müned, men fra den 1. september er Lis atter pü plads pü kontoret, og Thomas slür dørene op til en ny forrygende sÌson i Casa Danesa. Traditionen tro serveres der Forloren Skildpadde pü übningsdagen.
Bridgeklubben Vi holder lukket hele august mĂĽned, men de ugentlige mandags og onsdags turneringer begynder igen allerede mandag d. 1. september. Inden man sĂŚtter sig til bridgebordene, kan man imidlertid sagtens nĂĽ at deltage i den traditionelle ĂĽbningsmenu i Casa Danesa:
EK@LJD4N 'LJN*HJ5BMKF HCGHJ5BMKF A@LHGC5E@N IF6EK@LJD4N #HKAHFN MGGMK;.0N3:1N-3<N::> LIIMKMK KMAJIBL9I6!KMK4 8GH5MN L5E9IMJ 8GH5MC L5E9IMJ A@LHGC5E@ (MBKMF K4 +KHBN EKF/N LJIMJ0N MKHB/ EKF/> A@LHGC5E@ #MIF KMGIMI@MDGM@4 #HKAHFFMN E6ED 9HKAH?<% /EF@LHGC5E@ #MIF KMGIMII;.GMLJF4 (EJ LN MJIMJ (EJ L, M /EF@LHGC5E@ M'HIEKMK4 E/JN EJIIEJ0 DBCDLF5EJ A@LHGC5E@ !KAMJN8CN HMGIMJ EMKAMJO/H@@MKGLJD /EF@LHGC5E@N M'HIEKI;..GMLJF4 KMF/MN2/KHIFMJIMJ0N 33?N<%<N<? EJI;GMJF4N FFMN(ML9EKJM FFMIML9EKJM /EF@LHGC5E@ &HG@MGDHJANFHGN6MIFMK4 #HKAHFN MGGMK;.N3:1N-3<N::> &HG@MGDHJANFHGNF;KM4N(EJ LN MJIMJN
@LKAKMF/MBHKBMJ @LKAKMF/MBHKBMJC5E@N
The Jazz Society Colin, tlf. 952 787 364
LIFEKN 9MJN(JMGG +DH6CN8JDKE@MDLN N N>8N 5 )LMIFKLN8I.HL ;N?<0 ;MJAHKEGLN &G6CN=:>N13<N1=: 33?N<<?N==-N K IFMJN/LKN6KHN@LJDLAC EJFHJAMJFN. N3<NM;KEN.MKN.MK, IEJNBLJNHJD9MFLGMINHNBHKBMJNMGGMK . N'EKMINBEJFENHN2L L@LK4N #8 N+(-$ N%<:-N<-3<N$=>$ ><<<N3===N (7H6F4N22 +(>8
Pigeklubben Ulla Harpsøe, 952 448 212 Solgruppen Ingrid tlf. 952 486 194 Annelise og Jan Matzau tlf. 952664754
Anonyme Alkoholikere Vest for MĂĄlaga: Vi mødes hveranden onsdag (ulige uger) i Margrethekirken fra kl. 18.30-19.30. Marianne Rasmussen tel. 628 218 550 (efter kl. 18) Ă&#x2DC;ST FOR MĂ LAGA Torrevieja: tlf. 965 326 135 Skydeklubben af 8. februar 1995 John Frank tlf. 696 286 722 Keglebillard Fuengirola Jan Werum, 951 260 416 Poul Sindberg, 660 453 330 Redan EspaĂąa Carl Erik Knutsson Tel. Spanien +34 693 50 93 34 Tel. Danmark +45 2630 0606
Du kan ogsĂĽ lĂŚse foreningernes nyheder pĂĽ www.solkysten.eu
N8" +((+4N LIMEN)LK FH@EN*M'LJFMN>? >=$1<N&EKKMNDMGN)LK M,@LHG4NBEJFLBF DLJIBMBG;9CDB #MIF KMGIMI@MDGM@@MKINJL'JM0 FMGM6EJ;@KMNEA M@LHGLDKMIIMKNBLJN6HJDMIN. N 777CDLJIBMBG;9CDB 8KFHBGMKNFHGN(EGB IFMJNIMJDMINFHG GEBLGKMDLBF!KN2/KHIFLN MJIMJ &G6CN3=%N:11N3%5/KHIFLC MJIMJ A@ CJMF
Anonyme Alkoholikere er et fÌllesskab af mÌnd og kvinder, der deler erfaring, styrke og hüb, for at kunne løse deres fÌlles problem, og derigennem hjÌlpe andre til at komme sig af alkoholisme. Det eneste, der krÌves for at blive medlem, er et ønske om at holde op med at drikke. AA kontakt Marianne Rasmussen 0034 628 218 550
) &+ *8 N( (&+ * + 8 "8* 2 8NJKCN? )!FMIFMD4N+DH6C#E;KALJ'HGGL 8'DCNDMN*EIN#EGH5/MIN?<-N,N*EI #EGH5/MI0N ;MJAHKEGL SOMMERFERIE All søstre er hjertelig velkommen
8'DLCN"MN"HJL@LK5LN>N
N2LGGMN2H.K IN>>0N*LIN*LA;JLI )H LIN2EIFLN &G6CN=:>N:-N$1N-?NN 777C@LKAKMF/MBHKBMJC5E@ 9MJNFHKIDLA0NFEKIDLANEAN6KMDLA BGCN?<,?>NIL@FNEJIDLANBGCN?:,?$ ;JDFLAMJNHN ;GHNEANL;A;IF
Marialogeforeningen Else GrobĂŚk tlf. 617 676 801
Singleklubben tlf. 952 462 532 eller 952 583 956 Badminton Anker Olesen, tlf. 620 617 168
FrimĂŚrkeklubben John Frank tlf. 696 286 722
1. september: Forloren skildpadde 24. september: Filmaften 27. september: Fernisering v. Inge Steen
#MI!AN'EKMIND KM/MK9MKA0N IE@NMKN 9MJN/'MKDLAMNBGCN?<,?1 EAN?3,?=CN *!K,I!JCNFHGNBGCN?1CN KGHAN@MDGM@IBEJFHAMJFN%:Nâ&#x201A;Ź 777C.LD5LFILJDDEAICEKA
Amatør Kokkeklubben Vi starter den nye sÌson i november. Meld dig til allerede nu og fü en kulinarisk oplevelse over 10 onsdage under Viggo Bjørns kyndige ledelse. Vi mangler vordende mesterkokke, som kan komme hver anden onsdag, men ogsü suppleanter, som kan trÌde til pü enkelte dage. Henvendelse til Max max.caesius@gmail.com eller 952 590 758
Tel: 952 46 98 07 sworn@comunicatranslations.com | www.comunica.dk Find os pĂĽ p-pladsen i Centro Idea
! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !!!
I DANMARK DAGLIGE AFGANGE TIL OG FRA SJĂ&#x2020;LLAND ADVOKAT
MONA ELISABETH DAVIDSEN Benyt Deres egen danske advokat ved rüdgivning i juridiske og økonomiske spørgsmül, herunder:
â&#x20AC;˘ Køb & Salg af fast ejendom. â&#x20AC;˘ Testamenter, arv og skifte. â&#x20AC;˘ Skat og Selskabsetablering. #4$23.1+4.14 /34 +0.(243(#4 * .0 0 024 0+2'4$13 (24) 4 " "$ )% - 4 13 0(2'/ !1'&4 *- 4% )4,*4,*4 -44 / &4 *- 4% )4,*44,)4- 44
/3+ 4!1'&4 - 4,%4,,4-)4 -
!1'1 23"42 4 303 + 0.1(& Mandag - torsdag kl. 9-17 Fredag kl. 9-14.30 /. 2 / 23/./ 0.+13# 2
(*5 2 4/&6!5 --204//2-1*1&6 .#3 36( 45,6 1",6 31)%46 2/ 4.4 35526(31)%46 31 36 6 4.6 45*)%2. $ + 6! 21&*/453 50,6 603 6
5,6' ' 6-/ 002.6 3".6# 6-50,66$ 6+ 6' 6++
&*") $+'! * (()#$++)(%&%' ( ' ! + ) !
! &*") $+' *# &*") $+' #* (()#$++)(%&%' " &* ! &*") $+'#* (()#$++)(%&%' &* "
+ % * '(!
AUGUST 2014
VENTER PÅ ... Mona Lyngby NLP psykoterapeut monalyngby@mail.tele.dk
Ja, hvad er det egentlig, vi går og venter på? For en måned siden var det måske, at det skulle blive rigtig sommer, for ofte har vi et bestemt billede af, hvordan en sommer skal være, for at den er rigtig. Vi kan også gå og vente på at komme på ferie og helt glemme, hvor dejligt vi faktisk har det lige NU. Vi, der er fastboende i Spanien, glæder os f.eks. til at gense Danmark, og ofte er det mest når vi får besøg, at vi bliver bevidste om, hvor heldige vi er ved at have så mange skønne timer, hvor det er muligt sidde ude både dag og aften, og at have en skyfri himmel og solens varme det meste af året. Lige NU sidder jeg i et lille kolonihavehus uden strøm og varmt vand med en lånt PC. Det er lidt overskyet men dejligt lunt. Der er så stille, at fuglenes kvidren og sang overdøver alt, samtidig med at jeg næsten kan høre ukrudtet vokse... Det er de eneste lyde, ud over når fingrene rammer tasterne. Her har jeg tid til refleksion, og jeg nyder det primitive, fordi jeg ved det kun er for en tid. Dette er mit meget smukke NU. Desværre er vores NU alt for let at give slip på igen. Der er skrevet bøger, digte og sange om,
hvordan vi oplever og forholder os til nuet. Da jeg var yngre, tænkte jeg tit på hvordan det vil blive når jeg flyttede hjemme fra, fik hus, når børnene blev store ... ventede og ventede altid på et eller andet. Der har også været mange perioder i mit liv, hvor både tanker og indre billeder har fået helt andre værdier ved at glædes over, hvordan øjeblikket og livet er lige nu. Måske følger det med alderen? Giv dig selv lov til at dvæle et øjeblik ved, hvor dine tanker er henne, mens du læser dette, for vores tanker holder jo kun stille, når vi er meditative. Om få dage vil vi i Spanien vente på, at det bliver køligere igen, især de der har et arbejde eller andre gøremål og ikke bare kan holde siesta. Om det er forkert at vente på det eller ej, skal jeg bestemt ikke gøre mig klog på. Vi skal bare forsøge at blive mere bevidste om ikke pace vores tilværelse så meget, at den næsten er væk, før vi opdager det. Som min bedstemor altid sagde: “Tiden flyver stærkere, jo ældre jeg bliver”. Måske er I nogle, der giver hende ret i den påstand. For mit yngste barnebarn snegler tiden sig afsted! hun skal konfirmeres til næste år, og forberedelserne har været i gang inden i hende de sidste par år.
For det er jo hendes drøm af en fest, der skal arrangeres til mindste detalje. Om virkeligheden vil leve op til drømmen, må tiden vise. Men hun venter på den store dag og glæder sig. Det er jo naturligt, vil de fleste mene. Heldigvis har hun undervejs en masse at glæde sig over. Tænk, hvis vi aldrig ventede på noget og heller ikke glædede os over det NU vi er i! Hvilken mening ville vores liv så have? Er vi derimod livstrætte, deprimerede eller grundlæggende utilfredse? Der er jo stor forskel på de tre følelser. Hvis vi bare venter på at dø, uden at glæde os over det liv og de oplevelser vi har fået, er det i mine øjne rigtig trist og på tide at finde lyspunkterne, før det er forbi. Hvem har lyst til at være sammen med nogen, hvor alt kan være ligegyldigt. Er vi derimod deprimerede og ikke selv magter at komme ud af mørket, som fylder vores sind, må vi søge hjælp eller få hjælp fra vore kære. Der kan heldigvis altid gøres no-
get. Er vi generelt utilfredse, må der sættes ekstra ind for at ændre den måde, vi tænker på, for vi har heldigvis det valg at se det lyse i stedet for det mørke, det positive i stedet for det negative. Her er vi selv herre over, hvordan vi oplever verden, og ofte er utilfredsheden bare en dårlig vane. Hvad venter vi på? Vi kan jo selv gøre noget ved det….. Ja, hvad venter vi på? Det kan være mange ting, lige fra ferie, drømme, tanker der skal ændres, den store gevinst, at få et barn, starte firma... Vente på, at de unge kommer hjem efter en tur i byen. Bare husk at nyde det NU, du er i. En skøn dag og dejlig august til alle.
ABOGADOS - LAWYERS
Kurt Tofterup Cand. jur. (Lic. en Derecho)
% !$ $%# % $ # $" $ % % !% # !%# % # %$ $" % % !% $ $ #" "! % # $ #" !" "!
% $ #"! $ $ % "#" $ "! % # $ % "!$
$" % #" #!% % #!% $ #!$%
Maria Jose Jimenez Advokat
Avda. Matias Sรกenz de la Tejada s/n. Tel. (+34) 952 47 95 63 Fax. (+34) 952 58 84 67 Edif. Fuengirola Center 2, local 1 www.tofterup.com 29640 Fuengirola, Mรกlaga kurt@tofterup.com
$#"! "! # # # ! # # $#"! "! # $#"! "! " # # $#"! "! # # " # # #" $ " #
Registrering af biler fra EU og/eller andre lande i verden. Typeattester og Certifikater - 5 - 6-%2=6( &=/:= :':/*<=+!=5/ #= :77<="<'*&!=" 7< < 6:72=48=;;9=;9=19= = < 2=48=;01=11=;8
"3% 5..3 <)= <)= (& (!=; 9 6:72=48;=,;$=0,,
3.563= 5= .5 3 #=3)/<7 <=9$4 6:72=48;=899=400
5 %-.3 6:72=01+=0+=99=;; 5 :' *//< 2 6:7 < #=48;=841=8$,
AUGUST 2014
GRØNTSAGSLASAGNE
(4 pers.)
Fyld 500 g frossen spinat 340 g porre 180 g gulerod 140 g tomat 70 g løg 2 fed hvidløg 2 spsk olie 300 g hytteost Oregano Salt og peber
10-12 stk. fuldkornslasagneplader 150 g revet ost Bechamelsauce 20 g smør 35 g mel ½ l mælk muskatnød Salt Evt. frisk basilikum til pynt
Tænd ovnen på 200 grader. Sauter den frosne spinat på en pande med lidt olie og kom den derefter op på en tallerken. Skræl gulerødder og skær dem i 5 mm tykke skiver. Skræl ligeledes løget og skær det i mindre både. Skyl porrerne og skær dem i skiver i samme tykkelse som gulerødderne. Tomaterne skylles og skæres i mindre både. De to fed hvidløg hakkes fint. Sauter først gulerødder, løg, hvidløg og porre på en pande med lidt olie ca. i 5 min. Til sidst tilsættes tomaterne. Der skal stadigvæk være godt med bid i når du er færdig. Kom derefter spinat og hytteost på panden og rør det hele godt sammen med oregano,. Smag til med salt og peber. Smelt smør til bechamelsauce i en kasserolle. Bland mel med lidt af mælken i en meljævner og tilsæt det under omrøring med et
piskeris når smørret er smeltet. Tilsæt derefter resten af mælken. Tilsæt salt og fintrevet muskatnød og lad saucen koge op så den får den rigtige konsistens. Rør jævnligt, så den ikke brænder på. Lasagnes samles således: Start med et tyndt lag grøntsager, derefter lasagneplader og bechamel sovs. Alt efter fadets størrelse passer det med 3 lag og lidt ekstra grøntsager. Sørg for at slutte med lidt grøntsager og evt. resten af saucen – på den måde undgår du en top med tørre lasagneplader. Stil lasagnen i ovnen i ca. 35 min. Når der er 10-15 min. tilbage tages den ud af ovnen og revet ost drysses over, inden den bager færdig. På den måde får du en top der er bagt helt perfekt.
Stjernekok på polo-banen Den kendte kok Pepe Rodriguez, fra den spanske version af Masterchef, er chefkok på restaurant Palenque, der er åbnet i Club de Polo Santa María de Sotogrande de næste 36 dage fra den 25. juli. Under polosæsonen kreerer kokken med to Michellin stjerne de mest fantastiske og kreative gastronmiske retter og gæsterne kan være sikre på at de får en sublim madoplevelse. Restauranten er åben fra 20-24. 671 773 341 palenque.sotogrande@sodexo.com
AUGUST 2014
Paseo Maritimo. Parque Doña Sofia, Fuengirola. Tel: 952 665 439.
dagen i forvejen. Recinto Ferial - Edif. Diana 1. Fuengirola. Tel: 659 726 743
REST. LA CHISPA Heather og Anders driver den skandinaviske restaurant og cafe La Chispa, hvor der serveres et udvalg af internationale og især svenske retter. De har tit underholdning og andre events på programmet.
REST. CHAROLAIS Klassisk andalusisk mad med strejf af det baskiske køkken. En sikkert hit for vinelskeren, da der er et fantastisk vinkort. Rigtige lækre fiskeretter og altid gode råvarer.
FUENGIROLA
V. Feriapladsen i Fuengirola, C/ San Isidro. Tel. 682 134 720
EL CABALLO
REST. LUCIA
I centrum af Fuengirola ligger en sand perle fra det andalusiske køkken. Elegant indrettet og med superlækre kødretter som oksehale, lammekølle. Mere end hundrede forskellige vine og sjældne desserter.
Lena og Anders Gran byder velkommen i deres hyggelige skandinaviske restaurant. Har du lyst til smørrebrød eller a la carte er dette stedet. Der er også en opvarmet patio.
REST. GIROL
Urb. Puebla Lucia, Fuengirola. Tel. 952 582 738.
Mesón El Caballo, Plaza Sol Playa, Fuengirola. Mellem gaderne Lamo de Espinosa og Martínez Catena. Lukket onsdage.
Av. de las Salinas 10. Los Boliches, Fuengirola. Tel: 952 660 268. www.restaurantegirol.com
MEZZANOTTE
C/ Larga 14, Fuengirola. Tel. 952 475 441.
Lækkert internationalt køkken i traditionel spanske omgivelser. Prøv f.eks der lufttørret spanske skinke som er en specialiltet hos dem
De skønneste libanesiske tilberedes af Mike Melki på denne lille hyggelige restauranten på første række på paseoen. Nogle retter er også italiensk inspireret. En helt igennem dejlig krydret oplevelse - uden at det er stærkt!
Avda. la Salina 28, Los Boliches. Tlf: 952 47 18 06.
Paseo Marítimo, 10. Fuengirola. Tel. 952 59 2014
LA CALESA
CAFE LA VIDA
Internationalt køkken i intime og rolige omgivelser. Velsmagende fiske og kødretter med vægt på kvalitet. Udsøgt vinkort i første parket til Middelhavet
Bageri og café ved Feria pladsen i Fuengirola. Frisktbagt brød og kager dagen lang. Caféen tilbyder lækker dansk smørrebrød. Bestil dit bagerbrød
MESÓN LA SALINA
Internationalt køkken med innovativ mad i elegante omgivelser. Mad og service på højt niveau med fokus på detaljerne.
REST. KAREN & MARTIN Skandinaviske og internationale retter i nærheden af Feria pladsen i Fuengirola. Har du lyst til en saftig bøf eller et stjerneskud så kig forbi. C/ San Isidro (v/ den norske klub). Fuengirola. Tel. 691 949 378
EL RANCHO DE SALVA Lækre steaks i udsøgt kvalitet serveres hos Salva i hjertet af Fuengirola. Bøffer på grillen, en god flaske vin og hyggelige omgivelser. C/ Juan Sebastian El Cano 3, Fuengirola. Tlf. 951 396 671
RANDE | CASARES | SAN PEDRO | PUERTO BANÚS | NUEVA ANDALUCÍA | GOLDEN MILE | M
AUGUST 2014
OLD SWISS HOUSE Specialiteter fra Schweiz og internationale retter. Bl.a. fondue n er en anderledes oplevelse. Intime hyggelige omgivelser og god stemning. Åben til frokost og middag. C/ Marina Nacional 28, Fuengirola. Tel. 95 247 26 06.
BENALMÁDENA PUEBLO
MIJAS RESTAURANT LA ALCAZABA Nyd din frokost eller middag til byens bedste panoramiske udsigt ned over Fuengirola kyst. Spansk cuisine med internationalt touch og tjenerne er vældig opmærksomme og søde. Plaza de la Constitución, Mijas Pueblo,Tel: 952 486 397. Åben hver dag undtaget mandage.
LONGHORN DEL SOL - STEAK & BURGER
DA BRUNO
Her får du det bedste kvalitetskød fra Galicien og Argentina grillet ligesom du vil have det. Der er også et lækkert udvalg af hjemmelavet burgers, diverse salater, lakse- og osketartar. Flotte vine.
Den kendte italienske restaurantkæde ligger også i Centro Idea og byder på typiske italienske retter så som pasta og pizza såvel som typiske Middelhavretter. Dejlig stor patio til nydelse om sommeren.
C/ San Miguel. Telefon: +34 952 569 995. Åben mandag - lørdag 18.30 - 0.00. Søndage 13.00 - 22.00
C.C Centro Idea, Ctra. de Mijas km. 3,6, Mijas Costa. Tel. 952 460 724Åbent mandag - lørdag 10-24.
BOMBAY BRASSERIE
SIDRERÍA NAVARRA
Raj og Beena Thomas serverer dejlig indisk mad. Krydret, men ikke nødvendigvis stærk er restauranten helt sikkert et besøg værd, hvis du skal have testet smagsløgene. Avda. Juan Luis Peralta n. 42, local 16, Urb. Las Moriscos. Tæt på Montebello. Åben hver dag fra kl. 18.00 - 00.00. Tel. 951 506 823
Den kendte restaurant Casa Navarra har udvidet med en autentisk ciderkælder som fra Nordspanien. Her serveres cideren som den skal i små mængder og den kan akkompagneres af saftige oksehøjreb eller fremragende fisk og skaldyr. Drik alt det cider du kan. Ctra. de Mijas km. 4, Mijas. Tel. 952 580 439.
ARROYO DE LA MIEL
VALPARAISO
OTELLI Internationalt køkken med gode frokostretter og lækker 3 retters menu. Fiona og Mike byder dig velkommen. Dit dansk-skandinaviske mødested i Arroyo. C/ del Obispo Herrera Oria 24, Arroyo de la Miel. Tel. 627 089 646
MIJAS COSTA CHEZ MAX RESTAURANT Smagfuld fransk og belgisk inspireret køkken i smukke omgivelser ned til vandet. Nyd den fantastiske udsigt og solnedgang fra deres terrasse. Bredt og interessant vinkort og maden er smukt anrettet for det visuelle indtryk også. Urb. Riviera N-340, km 198, Mijas Costa. Tel 952 032 780. Tirsdag til søndag fra kl. 13.00
REST. LAS LLAVES Typiske retter fra León-regionen. Om vinteren serveres der lækre gryderetter og stegte kødretter fra det indre Nordspanien. Kødet steget i traditionelle brændeovne. Virkelig en oplevelse værd. Meget stemningsfuld restaurant med gode vine. Urb. Torrenueva, Mijas Costa. N340 km. 200. Tel. 952 49 20 25. Lukket søndage.
REST. AVANTO Kvalitet, kreativitet og engagement. I smukke omgivelser med panoramaudsigt over havet byder Avanto på innovative retter som er et helt kunstværk. Prøv bl.a. Dagens fisk.
Fabelagtig italiensk & internationalt køkken i charmerende omgivelser. Om sommeren nydes maden på deres smukke terrasse. Smilende betjening og ideel for hele familien. Ctra. de Mijas, Mijas. Tel. 952 485 996.
RESTAURANTE CERROS DEL AGUILA Lokal restaurant i hyggelige omgivelser. Internationalt mad og lokale retter. Åben hele dagen. Urb. Cerros del Aguila, s/n, 29649 Mijas. Tel. 952 668 191
ALMUÑÉCAR THE STRAND Friske råvarer af højeste kvalitet. Svensk restaurant, pizzaria og bager i Almuñecar. Specialist i desserter. Paseo de Velilla 7, Almuñecar. Tel. 958 633 098.
MARBELLA EL LAGO Fremragende køkken i hyggelige omgivelser. Åben tirsdag-søndag for aften Urb. Elviria Hills. Avda Las Cumbres s/n, Marbella. Tel 952 832 371
CASA NOSTRA En af byens ældeste restauranter som siden 1988 har tilberedt italiensk mad med stort udvalg og udsøgt kvalitet. Calle Camilo Jose Cela. Tel 952 861 108
C/ Rota, 4 - Urb. Torrenueva Playa, La Cala de Mijas. Tel. 952 587 539
TERRA SANA
MESÓN LAS TABLINAS
C/ Las Malvas. Nueva Andalucía. Tel 952 906 205
Gastronomisk juvel til meget rimelige priser. Miguel Ángel Ceñal fra Asturien har i 6 år fornøjet sine gæster med et køkken baseret på hjemegnens fantastiske råvarer og tradtioner: sammekogte retter, skaldyr, lækre fisk m.m. Avda. Miguel Hernández, hjørnet af C/ Rio Guadarranque, Las Lagunas. Tel. 952 47 68 39. Lukket søndag aften og mandage.
ARBELLA |
Frisklavet mad med fokus på råvarer i hyggeligt omgivelser.
PUERTO BANÚS BUDDHA BEACH Luksuriøs Bali steming med stort udvalg af lækre retter såsom sushi, lækre salater og lette anretninger. Nyd en snack eller wrap fra Buddha`s strandsenge. Urb. Marina Villa, Strandsiden. Tel. 952 813 882
MIJAS COSTA | FUENGIROLA | LOS BOLICHES | CARVAJAL
| SOTOGRANDE | CA
AUGUST 2014
TRIN TIL ET SUNDERE LIV Artikelserie: Sy v trin til et sundere liv. (2)
Pernille Knudtzon SpeciallĂŚge almen medicin drpernilleknudtzon@gmail.com
I sidste nummer af Solkysten handlede det om hydrering, om af fĂĽ vĂŚske nok. Denne gang om, hvordan vi fĂĽr det bedste vand. Hanevandet her pĂĽ kysten er sĂŚdvanligvis ikke drikbart. Frisk kildevand er det mest â&#x20AC;&#x153;levendeâ&#x20AC;? vand, vi kan fĂĽ. Der er stadig flere steder her pĂĽ kysten, hvor det er muligt at hente kildevand. Mange af os køber vand pĂĽ plastikflasker.
VITAMINA !,(%, '%/#'&&,/ "
%/'&/2 ("2 # $!" $ %#& & $ %#" %#& & "! # % $ $ & & "! # #% % %" ! & " $ $ % & $ % # !%# & & $ % !$ "!%& $ & % & "! #& #% %& &!$ & " ! #& $# % ! & " " %#&
, ! (!
#% &, , )&+*, + *,) * ' " * $+'+*, , '*+' # ', %&,+ + *, , '") ") %)$"$*+)$, %$, &+, )& % , ")&+'
#
, , , !(# ( , # ( !(
(! ( "! & !" ! & & ! # "# "$ # "# "# " & &# & # & $% & $& %$%% $%% & # & $% & $ $%% $%% ! # "! ! & & & & &
! . 1 .2 $*20 -0 2-2( 1 . 20 -0)
/.$* 1 2 ) 2) 2 20
,- 1+$ 2+ + 1 + 1 *.
EU tillader, at vandet lagres op til to ür. Efter sü lang tid er vandet praktisk talt dødt. Desuden er der risiko for at vandet absoberer skadelige stoffer, süsom phtalater og bishenoler, der kan forstyrre vort hormonsystem. Vand pü flaske har derimod ikke samme risiko for at absorbere kemsike stoffer. Har vi ikke en kilde eller et vandfald i baghaven, mü vi vÌre kreative.
Levende og alkalisk vand For at fü det mest levende vand er det en god ide at anvende et filtersystem direkte pü vandhanen eller en bordmodel. Der er hovedsageligt to müder at gøre vandet basisk: enten at tilføre kemi eller ved elektrolyse. Et almindeligt Britta-filter, omvendt osmose og andre filtre renser vandet, men gør det ikke basisk. Men det er levende, fordi vi anvender hanevand.
friskt og renser bĂĽde lever og nyrer. Tilføj bikarbonat, som fĂĽs i de fleste supermarkeder. Tag et glas vand med ½ -1 tsk bikarbonat â&#x20AC;&#x201C; f.eks. til natten og helst uden for mĂĽltider. Det er nemt og billigt. Tilføj pH drĂĽber. Der findes forskellige koncentrerede basedrĂĽber, hvor fĂĽ drĂĽber gør vandet basisk. Basedannende mineralsalte, der f.eks. bestĂĽr af magnesium, calcium, natrium og calcium bikarbonat, kan booste kroppens basereserver og kan med fordel tages om morgenen og eller før sengetid.
Mobilitetsgruppen specialiserar pü hjälpmedel fÜr rÜrelsehindrade. Hos oss väljer du om du vill hyra eller kÜpa. Vi utfÜr även reparationer och service.
2. Filtreret, levende og basisk vand. Brug et ioniseringsapparat. Her er flere modeller. En Britta-lignende bordmodel, hvor 3 liter vandet filteres og ioniseres i moderat grad. Det er en økonomisk og nem model. De dyrere elektriske ioniseringsapparater filtrerer, ioniserer og gør vandet basisk direkte fra vandhanen. Udover at rense og levendegøre vandet, gør det vandet lettere optageligt, idet vandmolekylerne gøres mindre. Det ioniserede vand er negativt ladet, sü vi drikker i realiteten anti-oxidanter. Nür vandet ioniseres, spaltes det i 70 pct. basisk vand og 30 pct.surt vand. Det basiske er til at drikke, og det sure kan du vaske dig i og bruge til rengøring, da det slür bakterier ihjel.
Vi hjälper dig finna rätt utrustning fÜr Ükad mobilitet och trygghet:
Hvad kan jeg ellers drikke
1. Tilfør basedannende ingredienser til vandet Put citron i vandet. Det er nemt og let tilgÌngeligt büde ude og hjemme, vi kan altid fü fat i en citron. Vand med citron smager
Mobilitetsgruppen - vi hjälper dig!
â&#x20AC;˘ Elektriska rullstolar, skotrar och rullatorer â&#x20AC;˘ Ortopediska och bariatriska hjälpmedel fĂśr sovrum och hygien â&#x20AC;˘ Trapphissar och handikapphissar â&#x20AC;˘ Personlig assistans och hemsjukvĂĽrd Telefon: 634 395 125 Email: mobilitetsgruppen@gmail.com
Udover vand er det en god ide med rene frugtsafter, mynte-, ingefÌr-og urtete. Undgü for mange søde drikke og lÌskedrikke med brus, da de ofte er vÌldig sure. Alternativt er en presset citron, ingefÌr og mynte, der blendes og
serveres med isterninger eller kokosvand, bĂĽde hydrerende og basedannende. Start med at holde vĂŚskebalancen og gør det til en vane. NĂĽr vi øger vort vĂŚskeindtag, løber vandet ofte lige igennem. Hold ud â&#x20AC;&#x201C; det er ligesom en tør svamp, som ikke suger sĂĽ godt som en fugtig. Efter et stykke tid suger kroppen vĂŚsken til sig, sĂĽ celler og vĂŚv bliver hydrerede. Det er en god ide at forberede vandet i literflasker og placer dem, der hvor vi fĂŚrdes, ved skrivebordet, i køkkenet, til trĂŚningen etc. Lav f.eks. tre liter fra morgenstunden, sĂĽ du fĂĽr dem indenbords. SĂŚt evt. en alarm, sĂĽ du sørger for at fĂĽ et stort glas vand hver time. NĂĽr du drikker kaffe, te, øl og vin, der er vanddrivende, sĂĽ husk at supplere med et glas vand. MĂĽske kan det hjĂŚlpe i starten at føre en logbog over, hvor meget du drikker. Det gør der nemmere at se, hvor fint det gĂĽr, eller hvor udfordringerne er. Det kan tage op til et par uger med ordentlig hydrering, før vi føler os mere energiske og friske. Husk kroppen bruger ca. toenhalv liter hver dag bare pĂĽ det basale stofskifte â&#x20AC;&#x201C; derfor er det den mĂŚngde, du som minimum skal drikke. Og her I sommervarmen er det mere. Prøv det og mĂŚrk, hvordan du har et efter et par uger. Husk det er, hvad vi spiser, drikker, tĂŚnker og føler, der gør forskellen. Gammelt spansk husrĂĽd: Tag en liter vand, pres en citron i, tilsĂŚt en tsk. bikarbonat og en tsk. salt (helst mineralsalt eller Himalaya-salt). Det vil holde kroppen velhydreret og sørge for, at du fĂĽr de nødvendige mineraler og salte i varmen.
, , $ * *$ +, *$ 03+
03 ,#3 23/2&1303.-2&13 3+ 23
+, *$
. 2&10./2&1
Dr. Jens Naesgaard, norsk Dr. Akbar Nafarieh, svensk - spec. almen medicin
! #3/-%3')3113'1303 #3/-%3')3./3'/3 +( #3)1 3)-.3%-%303"""2 ! ! ( ( 2 ( Edif. Vinuesa 1A-1B â&#x20AC;˘ Avda. de Los Boliches, 93 â&#x20AC;˘ Fuengirola
AUGUST 2014
SUNDHEDSTEKNOLOGI Rikke Markussen Fysioterapeut, Centro Sanum www.centrosanum.es
Hvad har Kronprins Frederik og de tyske fodboldverdensmestre til fælles? Det er der ikke mange, der ved, men faktisk handler det om at få mere energi, styrke, udholdenhed og fleksibilitet. Det handler også om at lindre smerter og inflammation. Da vores kære kronprins, som dyrker masser af sport, sidst gennemførte en triatlon, så man tydeligt, at han bar de for ham velkendte energiplastre på akupunkturpunktet ”Lunge 1”. Kronprinsen har brugt dem i mange
år og stiftede bekendtskab med dem, da han var i frømandskorpset, hvor mange af disse elitesoldater også bruger dem. Faktisk er disse plastre udviklet for mere end ti år siden til de amerikanske elitesoldater Navy Seals. De tyske verdensmestre bruger dem også, og det sås tydeligt for nyligt i Brasilien især på deres ben og knæ. Det tyske herrelandshold i håndbold har dem også som en del af deres udstyrspakke. De fleste vil gerne vide, hvad det er for nogle klistermærker. Det er små plastre, som kan placeres på akupunkturpunkter eller på smertestedet og dermed lindre smerte eller øge f.eks. energiniveauet. Plastrene fungerer ligesom akupunktur ved at stimulere meridianbanerne og løsne op for eventuelle blokeringer i disse. Ligesom med akupunktur og de fleste andre behandlingsformer, virker plastrene ikke på alle, men på flertallet. Som med al behandling er man nødt til at prøve for at teste, om man har en god ef-
De tyske verdensmestre bruger dem også, og det sås tydeligt for nyligt i Brasilien fekt af dem. Mange personer bruger plastrene som en del af deres udstyr for at holde en bestemt sygdom eller smerte i skak og derved nedsætte eller helt undgå en masse giftig medicin. Dette gør de f.eks. også på flere franske hospitaler. Andre bruger dem primært for at optimere deres sportspræstation og for bedre restitution ind imellem. Den tredje gruppe bruger dem, ligesom jeg selv gør, som en lille førstehjælpskasse og husapotek. Det er primært til smerter, forkølelse, hoste og anden dårligdom, vi alle render ind i nu og da. Den fjerde gruppe bruger plastrene for
at optimere deres generelle sundhed, velbefindende og skønhed, f.eks. ved at forbedre søvnen. Uanset hvilken gruppe du måtte passe ind i, kan du med stor sandsynlighed få gavn af dem på én eller flere måder. Hvad er der inde i plastrene? Og hvordan virker de?? For det er jo ikke ”bare” klistermærker. Plastrene indeholder aminosyrer, som er kodede med forskellige frekvenser. Disse frekvenser stimulerer akupunkturpunkterne, samtidig med at signalerne fungerer som cellekommunikation og derved påvirker cellerne til f.eks. at danne mere smertestillende, mere antiinflammatoriske stoffer, mere melatonin eller mere ATP. Det fungerer på samme måde, som når solens stråler rammer vores hud; Ved én frekvens begynder vi at producere d-vitamin, og ved en anden frekvens begynder vi at danne melanin. Det er derfor jeg kalder det sundhedsteknologi, for jeg tror på at disse og lignende produkter vil vinde mere og mere indpas i fremtiden uanset medicinalindustriens magt! Hvis du skulle have lyst til at prøve disse plastre, anbefales det at tale med en sundhedsfaglig person om det, specielt hvis du lider af en kronisk sygdom eller tager meget medicin.
3 sunde mod kræft Det du spiser kan være med til at mindske risikoen for at få kræft. LAKS - fed fisk som f.eks laks kan beskytte mod nyre- og tarmkræft. En person som spiser laks en gang om ugen har 74 pct. mindre risiko for at blive ramt end en, som aldrig spiser fed fisk. BÆLGFRUGTER - bønner og kikærter er sunde alternativer til hvide ris. De giver protein og vandopløselige kostfibre, som hjælper med at holde vægten og blodsukkeret vedlige. BROCOLI - vælg brocoli frem for salat, så får kroppen B-vitaminet folat, som sænker risikoen for kræft i tyk- og endetarmen samt bugspytkirtlen. Og så smager det godt.
Sundhed Vitalitet VelvĂŚre Livsstils-sygdomme breder sig som en snigende epidemi: Hjerteproblemer, højt blodtryk, overvĂŚgt, sukkersyge, stress, depression, mave tarmproblemer, allergier og cancer. Vort mĂĽl og hjerte ligger i forebyggelse og selv-reparation â&#x20AC;˘ Det er i dag muligt at teste sit blods sundheds-tilstand, følge udviklingen til det er sĂĽ sundt og velfungerende, som du ønsker at leve med! â&#x20AC;˘ Lad kvaliteten af dit Levende Blod guide dig til forbedret livsstil og kost! â&#x20AC;˘ Et aktivt, velfungerende blod bringer nĂŚring til celler og vĂŚv, tager affaldsstoffer vĂŚk, og din krop helbreder sig selv! â&#x20AC;˘ Kom bagom smerten, problemet, sygdommen og uønskede/dĂĽrlige vaner, du ønsker ĂŚndret â&#x20AC;&#x201C; oplev Rejsen til dit indre â&#x20AC;&#x201C; 6 dages udrensning pĂĽ flere planer.. â&#x20AC;˘ Start med LĂŚgeligt Sundhedstjek og fĂĽ kortlagt din Personlige Sundheds Profil â&#x20AC;˘ Lad Akupunktur hjĂŚlpe fordøjelse, blodtryk, syn (AMD â&#x20AC;&#x201C; macula degeneration) smerter og stress.
Kirurg, specielt gør jeg mig i:
En forebyggende og selv-reparerende livsstil betaler sig!
'4 23),$.3#3 0,.+*,(
Certificerede NLP Practitioner og Master Practitioner TrĂŚninger.
/)$&41(4+0/32
'4 21)1 320-*1,32 '4 &1221*.32 '4 2 /-)2 %-4 1(40,.234#2 /-+*.3+/32 '4 *))32-$,.32/ (3+/324 /!1 *32 '4 )-02&/41 320-*1,324#+ 0 4!0,!3241(4 )1,-21++3240%4.3--34&3.4.* 32/34 $,.32/ (3+/3/&3-1.32 0/314 3/ /4 0,-1/4 3*,4 "
.% 4 02!3+1 4"
$3,(*21+0
*.43%-3240%-0+34 3+3%1,4 "4 4 "4 4 '&0*+ 4#2( .0.+,3- .)
! ! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! ! ! EDTA-behandling gives!
NLP er en kompetencegivende kommunikationsuddannelse og en praktisk orienteret manual til selvudvikling. Du lÌrer at lytte til dit indre og at visualisere dine ønsker/drømme, sü du kommer nÌrmere det, du ønsker at opnü.
Pernille Knudtzon MD no.col. 29/08516, NLP TrĂŚner Sundheds & Akupunkturklinikken & Fundacion Vitafakta C. Alfonso XIII, 2, pl 4B, Fuengirola (overfor busstationen)
Tlf 678 253 510 â&#x20AC;˘ www.vitafakta.es drpernilleknudtzon@gmail.com
, D.C.
Original kiropraktisk behandling
www.chiro-dahl.com
Edif. Tres Coronas (ved siden af Merca Centro) Avda. Clemente DĂaz RuĂz 4 â&#x20AC;˘ E-29640 FUENGIROLA
AUGUST 2014 SHU UEMURA 24K GULD Ă&#x2DC;JENVIPPE CURLER passer til hvilken som helst øjenform. Forgyldt i 24 karats guld med blød gummi-kant. Kan købes pĂĽ www.2beauty.com til 14â&#x201A;Ź
GLO MINERALS - Dust 24K kan bruges i ansigtet, pĂĽ kroppen eller i hĂĽret for det lille ekstra blink ovenpĂĽ din make-up. FĂĽs i bronze, guld eller sølv til 42â&#x201A;Ź
JANE IREDALE - Fire varme, bronzeog kobbertoner, som giver dit ansigt et gyldent skĂŚr. Indeholder 24 karats guldflager. Kan købes pĂĽ www.beautyheaven.com til 66â&#x201A;Ź
Vi elsker produkter med rigtigt guld
OPI 18K NEGLELAK - med det kuriøse navn The Man With The Golden Gun inspireret af James Bonds jubilĂŚum - giver dine negle en fantastisk finish. Brug den ovenpĂĽ en farve eller alene og vĂŚk opmĂŚrksomhed! Limited edition - find den pĂĽ nettet til omkring 50â&#x201A;Ź
AVON - Ultra Colour Rich 24K lĂŚbestift fra Avon indeholder guld for at give lĂŚberne et ekstra funklende skĂŚr og perlemor for at give fylde. Der er 10 forskellige farver, og de koster omkring 16â&#x201A;Ź
CELLULAR RADIANCE CONCENTRATE PURE GOLD fra La Prairie. Med kun en enkelt drĂĽbe mindskes rynker og pigmentfejl, og huden fĂĽr et smukt skĂŚr. 300 ml koster 682â&#x201A;Ź
AUGUST 2014
KOLESTEROLMEDICIN KAN GĂ&#x2DC;RE Ă&#x2020;LDRE MĂ&#x2020;ND MERE INAKTIVE MĂŚnd, der anvender kolesterolmedicin, har en tilbøjelighed til at vĂŚre mindre fysisk aktive end mĂŚnd, som ikke tager medicinen, viser ny amerikansk forskning.
! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
Q10 dannes i leveren og findes i føden men kan ogsü tages i kapselform. Man anvender det blandt andet til patienter med kronisk hjertesvigt.
KolesterolsĂŚnkende lĂŚgemidler â&#x20AC;&#x201C; de sĂĽkaldte statiner â&#x20AC;&#x201C; er effektive til at sĂŚnke forhøjede kolesterolniveauer i kroppen. Til gengĂŚld har de en tendens til at reducere lysten til fysisk aktivitet blandt ĂŚldre mĂŚnd, viser en ny amerikansk undersøgelse. Undersøgelsen, som er offentligjort online i den amerikanske lĂŚgeforenings tidsskrift, Journal of the Amerrican Medical Association, er udført at forskere ved Oregon University og understøtter tidligere undersøgelser af samme art, som har vist lignende resultater. Over en to-ĂĽrig periode sĂĽ forskerne nĂŚrmere pĂĽ over 3.000
Dansk psykolog
Pernille Thilker cand. psych
Terapi/rĂĽdgivning individuelt og grupper Konsultation i BenalmĂĄdena Pueblo efter aftale Telefon: 952 56 97 54 â&#x20AC;˘ 686 58 72 98 E-mail: pernille.thilker@icloud.com
mÌnd i alderen 65 ür og opefter for at undersøge, hvordan deres anvendelse af statiner püvirkede lysten til fysisk udfoldelse. I gennemsnit brugte statin-brugere 40 minutter mindre pü sport og anden fysisk bevÌgelse sammenlignet med jÌvnaldrende mÌnd, som ikke tog medicinen. En naturlig forklaring pü fÌnomenet er, at statiner kan forürsage muskelsmerter, som lÌgger en dÌmper pü lysten til at motionere.
HÌmmer musklers funktion Muskelsymptomerne opstür fordi statiner foruden at sÌnke kolesterol har en reducerende effekt pü et stof (coenzym Q10), som er med til at omdanne fedt og sukker til energi i cellerne. Q10 dannes ligesom kolesterol i leveren, og begge stoffer fremstilles ud fra samme grundsubstans. Nür man hÌmmer dannelsen af Q10, kan det gribe forstyrrende ind i blandt andet muskelcellernes normale funktion, og i den forbindelse kan det føre til muskelsvÌkkelse og -smerter. Det er ikke alle, som oplever disse problemer, men er man en af dem, der har smerter i musklerne eller føler sig trÌt og energiløs, kan et tilskud af Q10 i kapselform vÌre med til at rette op pü ubalancen. En undersøgelse foretaget pü en stor gruppe statinbrugere med muskels-
Hvad er Q10? Q10 (coenzym Q10) er et vitamin-beslÌgtet stof, som alle celler behøver for at kunne danne energi inde i deres smü celle-kraftvÌrker (mitokondrierne) Vi producerer Q10 i leveren, og vi für ligeledes en lille mÌngde Q10 fra føden, isÌr fra soja, svinekød, oksekød og sardiner Vores egenproduktion af Q10 daler med alderen, hvilket bevirker, at vi ikke kan producere sü meget energi og derfor trÌttes hurtigere. Kronisk sygdom kan ligeledes mindske Q10-niveauet i kroppen, og det samme kan anvendelse af blandt andet statiner, som blokerer for leverens Q10-produktion Q10-tilskud anvendes blandt andet til supplerende behandling af kronisk hjertesvigt, fordi det øger hjertemusklens pumpekraft. Man har set, at Q10 kan forebygge parodontose samt hjÌlpe mÌnd med nedsat frugtbarhed merter viste, at Q10-tilskud mindskede smerteforekomsten med 40 procent.
Vigtigt at vĂŚre aktiv Det er vigtigt at holde sig aktiv hele livet. Ikke alene er motion med til at forebygge fedme, sukkersyge,
slidgigt og hjerte-kar-sygdomme, det har i sig selv en positiv indvirkning pĂĽ kolesterolbalancen. Talrige undersøgelser viser, hvordan fysisk aktivitet øger HDL (ogsĂĽ kendt som â&#x20AC;?det gode kolesterolâ&#x20AC;?) og sĂŚnker LDL (kendt som â&#x20AC;?det dĂĽrlige kolesterolâ&#x20AC;?). Bjørn Falck Madsen
AUGUST 2014 Bestilling af rubrikannonce: Prisen er 0,70 €/6 kr. pr. ord - dog min. 14 € Billet mrk. + 1,50 €. Rubrikannoncer betales forud og afleveringsfristen er den 15. i hver måned. Rubrikannoncer ses også på www.solkysten.eu B=@B :?@/B=C2@?C?B8B L8JHC;LDLKMNMK2AAL;<FLMNMJ<AF<F9BJHCLK =HJJGLKM@LDMF H@@HIC>BBJMM JGID;<FLMNM:HI) GLK?M % BIEGAEMBFM=LIJHCFEM>5 40 C' C1##C @A : =@A+:A=BA29+:6 ...9=@A+:A=BA29;7 NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN
-, ,>C7:?:A@)< BC 2@?C><?/C@C";BA>B
Hair Inspiración
ENT OMMERÅ5B.00 SHELLE 9.30-1 4.00 Lør. 9.30-1 dage HENRIKSEN Lukket man
unisex
" ""
Helle He
nriksen
- DIN DANSKE FRISØR
FERIAPLADSEN I FUENGIROLA C/ Jose Cubero Yiyo | Telefon: 650 729 320
!/MA=@?MGKAHELAEELCILEMABJBIH;G=L7M;LJ5KFN HFBJLKLEM@LDMCBDM9LJHCCLI;LD7M0-M@HI?M>5 ) 6ALJMEHJM# DLIFLM+?M* =HDEM;18CJGIFMA1AALI @LDMCKGIHE9BKD>JGDL7MJ6FEM@BDLKILM9GDLN =2KLJFL7M HIDJGCEM LJM BCM =GID?M L@M JHJJL ;G=L? DCH5GCGH@B.DH7DB?E7?H <5<H&8>H6:6/H:1:9 NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN
!8B66B> /B3?B8B )8B66B)8&?3
-B8?@/)B;C,;?B8B>
(BJKHCMBCMLAFAJ<FH=M/M=2KLJFLFMJL8JHC;LDMH BFM BJH) ;LF7M <LICHKBJG? GB$=H?F.=H9::H8:2H8+8H ,G< G -;5E@F=4D5 NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN
61 ,618$25/0 501
# >F6I7M KLI;BJDLJFLM BCM =LDJHCL;BJDLJFL G:M GJJLM E6>LKM G:M 9BJHCLKM FG@EM :HK@GNM BC ABIEBKKLIC1KHICMEHJ96DLF?M" HICMLJJLKMFAKH= EHJM.& '& M+& " 7M2? 9C '1C4(4C*4C*('1 5 6<@? C <A@<9%<=B ;<A@<+<=B9;7 NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN
6.8 %7/&528 6 578 7/%/8 6%&0 2!8#2/8 240, 7/!8$%71 05246 71&528 2 75,0648 075568 0 6/8!8#2,648 "
58BA;:6>>B= @+B
58BA;:6C@C>&=7?<>>BC
$ BDLKILM:KHEHDF;<FM>5MCBDEM0/-MA=@MFG@E <D96CIHICLKM HM JGIDJHCLM B@CH=LJFLKM >5 --M A=@M CK<ID7M E2EM >5M %19LI;G=I?M A@M :KGM +HE6/M BCM / M A@M =LFEM :BKM " 5D;<FN >JGDFLI?M KHFM 07 M @HB?M AK?M =LDM ABIEGIEN ;GIDLJ?M BDLM EHJA1KFLJF:BK;BJD?M 'ICLIM 9BN >2JF>JHCE?M JLKLM <DLIJGIDFDGIFALKLM >5 FG@@LM =L8?M %BIEGAEM L8LIDB@F@2CJLK LIFM <IDLM>5M&8>H83H>3:H>31 LJJLKML8LK >5 &8>H918/H8+::H:BKMI2K@LKLMHI:B7MJHIA EHJM;8L@@LFHDLM@?=? NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN
DF@;GCH< ;G<
.LEMC5KMFE2KAEMHM18L9JHAALEMBCM=HM;GKMKHCN EHCM@GICLMA<IDLKMDLKMJLDLKML:ELKM9BJHC >5M+BFEGM.LJM(BJ? $ 5FALMLKMDLEMDHIM9BJHCMDLMJLDLKML:ELK % BIEGAEM+;KHFEHGIM BLFLIM:KGM9BJHCN<DN JGID?DAM>5 4 C@<?@EB-0DF@;()AFEBA=A7 GFFGCHC@B;H&38H9:2H2//H696 NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNM
v/Forsikringsmægler Helle Haugaard Eriksen
(Samme bygning som Favoritten og Holger Danske) 4'.8-()8338+ 8 *!8'6 8-()8338+) )3 2 .83+*8(-8(-83+
61 '57.8-. + "3.++ 7447587'&7586'&647 604 7447 61/,6101/%561,7.,2
DERES GARDINFAGMAND PÅ KYSTEN Gardin-, persienne og tæppeløsninger Vi tager mål, viser prøver og giver et uforpligtende tilbud hjemme hos Dem selv.
Tel. + fax 952 46 12 21 ÅBNINGSTID I AUGUST: 10-14 FERIELUKKET 9. AUGUST - 23. AUGUST www.cortidea.com
CORT IDEA I RT
AS N
CO
Mobil: 617 380 238
Ib Kristensen statsaut. revisor MDB
International rådgivning om skat og investering
%" 5$! - 5--5$C $ 5-
* GKMD<M9K<CM:BKM;82J>MEHJM . 7M'IELKILE7 ;8L@@LILE=2KA7M ) B@><ELK>KB9JL@LK7 @B9HJELJL:BIHMLJJLKMJ<:E;G=IFA1KFLJ M !DB?E7?H BACG7'H?F.=H93:H+:3H+>>' @<EEC@7-GEC? F@B7=BG? NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN
! C<GFH?@F0*AG<
EHJ :KGMJ<:E;G=ILIM@?=?M* G=LGK9L8DLMFG@E EHJF6IM@LDM9BJHCM<D:1KLF? GB$GBAGF<GH?@FH C@7H96/H12+H99/ @B;G GC- D?5E@F=4D5 NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN
"3= ;A@A/
KHFAM:6KM;LIELKMCLKILMEHIC7MFB@M.LMHAAL ;GKM9K<CM:BKMBCMHAALMI2IILKMGEMF@HDLM<D7 BCF5MFEBKLMEHIC? =A9C ? 9C400C 40C*(' GFFGCH2>6H8/1H916 NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN
-&=C>3<A>7C)B=C:/CA, HJM .LM J2KLM F>GIFAM <DLIM ALDLJHCEM ;8L@N @LGK9L8DL # >F<CLM CKG@@GEHAALIM @LDLIFM .LM LK <IDLKMD69MG:FJG>IHIC HM LKM .LKLFM J1FIHIC?M 7 M LJJLKM 0-M DGCLF HIELIFH=LMA<KFLK?M LLALIDMLJJLKM:JLAFH9JL A<KFLK?M'IDH=HD<LJ7M>GKMLJJLKMCK<>>L<IDLKN =HFIHIC?M 'CLIIL@M DLIM * 6>IGCBJBCHFAL $ LEBDL?M D=HAJLEM =LDM % 19LI;G=IFM IHN =LKFHELE? %BA2=:C5?B,>@>C# C(11C 0C 4C B?9C# (C11C 0C1* ...9+BA2=:B?B,>@>9AB2 NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN
Ib Kristensen • Halvtolv 5, st.mf. 1436 København K Tlf. (45) 3035 0910 E-mail. ibkristensen@webspeed.dk PORTE, HEGNE OG LÅGER I HØJ KVALITET Manuelle og automatiske portløsninger i gennemtestet tysk og dansk kvalitet - tilpasset din bolig og dine behov. Alle produkter er udført i pulverlakeret aluminium eller stål og fås i en bred vifte af RAL-farver. Tlf. +45 746 700 50 www.scan-agentur.dk
F?H@BAGB.DC H FEC0G,AG %EFGCEC0G,AGH H #(EC0G,AG %)CGCEC0G,AGH H#BGA7GCEC0G,AG
758#65/718 75 0,7
$ # 74.83*+8*3*8- -8 8$6 .8-()8 *"83")
,M& J@HIDLJHCM>JL8LM,M* 82J>MEHJM9GDM@?@?M ,M'IELIFH=M>JL8LM=LDMGJ=BKJHCMF6CDB@ ,M :ELK9L;GIDJHICML:ELKMF6CL;<FB>;BJDM ,M(5K9L;GIDJHICM,M'IDF>K18EIHICLKM ,M* 82J>MEHJMHIDA19M M@GDJG=IHIC?M ,M* 8L@@L>JL8LM;LJLM5KLE? * LI=LIDLJFLMEHJM;8L@@LF6CL>JL8LKFAL @=>2BAC :AAB : @? C40 C0 C0 C*#C 7>:AAB 6<@?9;7C ...97@=>2BA>:AAB9;7 NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN
!8B66B)8&?3C C> /B3?B8B JL8L7M@GDJG=IHIC7MJLDFGCLJFLMB?@?G <D:1KLFM>KB:LFFHBILJEM G:M>JL8L<DDGIILEM>LKFBIGJL?
!8&?3B6@;?B=C,;?B8B> = /)B;>:37<?; " HICMLJJLKMFAKH=MEHJM.GIHGM+GKL '1C4(4C*4C*('1 <A@<9%<=B ;<A@<+<=B9;7 NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN
% %-"C " 5$ C $ 5$5 $ GK GM+GK@LIM JBKLFM+GJ@GLFEKG %19M BCM FGJCM G:M :GFEM L8LIDB@M HM (>GIHLI? LFEG@LIELKMBCMGK=?M L8LABIEKGAELKM:BKM9BJHCLKMBCM:BKKLEIHICFJBN AGJLK?M" LEF;82J>MBCMGFFHFEGI) LMHM8<KHDHFAL GIJHCCLIDLK7M:?LAF?MEKG:HA<J6AALK?M # >AK2=IHICMG:MEHJCBDL;G=LIDLM HIAGFFB ? & K9L8DFNBCM B>;BJDFEHJJGDLJFL?M (AGEELKM BC 9HFEGIDM=LDMFAGEELHIF>LAEHBILK?M# >KLEELJFL G:MFLJFAG9LK? *?H7DB?DCH H $AE=H DBAG<H#EBH <@( ACD'HB H13'HG?E;GH1 HD;H8 =H )GB;@CDFE F.= H2>6H>23H:38HD;H2>6H99>H:>> 4*4FD-4*4FD=G<H H =4*4FD=G< %GAFG5HE.HEA$D7E?<E5.)BAG?H DFG( ;@DHAGH 0D;EAD<HH% FE;E NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN
!8&?3C6B;C;<A>7 0 N5KHCMDKLICM9L;1=LKM;82J>M@LDMDGIFAN FE<DHLKM ) G?M M EH@LKM B@M <CLI?M HM ;59LKM GE :HIDLM LIM ;82J>LK7M DLKM LKM 9BFGEM HM H9KGJEGK LJJLKM@LJJL@M H9KGJEGKMBCM FEL>BIG?M(EGKE FL>EL@9LKM/-0!?M LEGJHICMH:JC?MG:EGJL? !DB?E7?HEFG =FGDB=6/-;5E@F=4D5 NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN
<=7@>B=C:/C3B=>@BAAB=
$ GKAHFLK7M >LKFHLIILK7M @6CCLILE7M CGKDHILK BCM K<JJLCGKDHILKM NM BCF5M KL>GKGEHBILK?M DGCLMB@M<CLI?M# @96CIHICM:KGM@GI<LJMEHJ @BEBKHFLKLE7M I6LM HIFEGJJGEHBILK?M HM D2AALK ;LJLMA6FELIMBCMHIDJGIDF? GF=H9>>H+6>H231H(H )F@EB NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN
K.B.M. CONSTRUCTION almen håndværk service og ombygning Forskellige former for flise- og gulvbelægning Nyt badeværelse og køkken
TOMMYS Garage
Alt arbejde indenfor:
Murer | Elektricitet | Maler Tømrer | VVS | Gulvpolering Nye aluminiumsdøre og -vinduer
kontakt kim mortensen 617 07 04 50 kbmconstruction@hotmail.com dansk engelsk spansk
DANNET DANSK UD IKER MEKAN
Bilsyn - ITV Reparationer Service
C/ Azucena, 4 • Las Lagunas • Mijas Costa • ((afk. til Coín)) Tommy Hansen - 625 262 631
RUBRIKANNONCER
AUGUST 2014
El-arbejde udføres
LĂ&#x2026;SESMED
V/Jesper Hansen. El-installatør og maskinmester. Henv. jespex@gmail.com 600 409 484 --------------------------------------------------------
Ă&#x2026;bning, ĂŚndring og salg af kombinationslĂĽse og sikkerhedsdøre.
Alt i aluminium, glas og jern Fabrimetalcris S.L. Termovinduer- og døre. Panserglas. GlasinddÌkning af balkon/terrasse. Glastag, fast eller skyde. Persienner, ogsü elektriske. I jern laves gitre, døre, trapper, rÌkvÌrk, porte, ogsü elektriske m.m. Eget vÌrksted i Fuengirola. Over 20 ür i branchen. Vi taler dansk, engelsk og spansk. Ring +34 600 409 484 for gratis tilbud og opmüling. Eller skriv til: jespex@gmail.com --------------------------------------------------------
Vi laver gitre i jern og aluminium
Edif. Diana III, Recinto Ferial Tel. 952 580 512 Mob. 628 738 290 (bedst kl. 14-18)
Biler pü spanske nummerplader købes. OK, hvis den stür i Danmark. ------------------------------------------------------
Smid intet vÌk. Alt brugbart hentes. Smüt og stort. Ogsü ved flytning og dødsboer. ------------------------------------------------------
Rubrikannoncerne ses ogsĂĽ pĂĽ www.solkysten.eu
HUSK! at sig du har set annoncen i magasinet Solkysten Legal Services
FAGUDDANNET DANSK MALER
en! 23 ĂĽr pĂĽ kyst
Godt og reelt malerarbejde udføres.
Ring for tilbud! Tlf. 95 266 85 13 Mobiltelefon 607 52 02 57
Dansk autovĂŚrksted service & reparation
639 58 03 72 (PETER) Ă&#x2026;bent: man-fre 9-17 (eller efter aftale)
FINCA TIL SALG
BIL REGISTRERING
Professionel behandling af juridiske forhold Î&#x201D; testamenter Î&#x201D; skifte Î&#x201D; byggesager Î&#x201D; etablering af selskab
Î&#x201D; civilret Î&#x201D; strafferet Î&#x201D; arv Î&#x201D; køb og salg af fast ejendom
Advokat JosĂŠ Manuel Serrato LeĂłn C/ Marconi, 23 - stueetagen â&#x20AC;˘ 29640 Fuengirola Tel: Spanien +34 951 261 974 Tel: Danmark: +45 36 92 41 11 legatum@legatum.net â&#x20AC;˘ www.legatum.net
Beskyt din bolig med den sikkerhed som kun den bedste kan tilbyde dig Nr.. 1 indenfor alarmsystemer Nr med billed verifikation Den største alarmcentral Europa i Eur opa professionelle ofessionelle som 3.500 pr er opmÌrksom pü dig
66
JosĂŠ Manuel Serrato LeĂłn Ann-Marie Barrios Hertz
â&#x20AC;˘ NUMMERPLADEĂ&#x2020;NDRING TIL SPANSK â&#x20AC;˘ IMPORT & EXPORT PAPIRER â&#x20AC;˘ BILSYN - ITV & HOMOLOGERING â&#x20AC;˘ ALT PAPIRARBEJDE FOR BIL REGISTRERING
HOLM
BIL REGISTRERINGS SERVICE Tel: 671 204 824 â&#x20AC;˘ Fax: 952 821 302
www.spanskbil.com
Ve erisure Smart Sm Alarm fra Securitas Direct opfylder selv de mest krĂŚvende krav indenfor sikkerhed til dit hjem sĂĽvel som dit ďŹ rma
Ring 686 361 149 og benyt dem af vores specielle tilbud
ANNONCĂ&#x2DC;RREGISTRET
gbog a f n i d -
Advokater og revisorer
Casa:Una | +34 951 100 210
Klubber
Optikere
Advokatkontoret.es | +34 951 23 90 05
Country Properties | +34 952 51 61 78 / 952 53 91 25
Solkystens Club | +34 952 47 22 48
UniOptica | +34 952 19 92 54
Kunst og gallerier
OversĂŚttelser/ rĂĽdgivning Comunica | +34 952 46 98 07
Advokat Elizabeth Dover Petersen +34 952 661 200
Rincon Rent | +34 607 377 499
Advokat Mona Elisabeth Davidsen +34 952 83 83 14
Events
Galeria Krabbe tel. +34 952 53 42 14
Starlite Festival | +34 902 750 787
KĂŚledyr
Bufete Ana MÂŞ Navarrete +34 952 58 57 21
Flyttefirmaer
Canes dyrlĂŚge | +34 952 66 57 36 P.A.D | www.padcatsanddogs.org
Rengøringsservice
LĂŚger, klinikker og behandlere
Nordisk Clean Service +34 622 007 051
Ib Kristensen | +45 3035 0910 G&A konsulentbureau +34 851 080 386 Kurt Tofterup S.L. | +34 952 47 95 63 Legatum | +34 951 26 19 74 Ret & RĂĽd | +45 70 20 70 83 Zafo Law | +34 951 240 600
Air conditioning Dancon | +34 952 46 54 55
Niels Pagh Logistics | +45 76 96 31 22 Silkeborg Flytteforretning +34 952 46 18 44
G&A konsulentbureau +34 851 080 386 Dania Care | +34 626 16 1234
Forsikring
Belleza total tel. +34 649 180 939
DanScan Forsikring | +34 952 66 03 87
Centro Belleza | +34 952 46 40 56
SK Printbroker | +34 952 47 22 48
Kaas og Kirkemann | +34 952478 383
Centro Sanum (Fysioterapi) tel. +34 952 476 943
TV og telefoni
Clinica Dental Escandinava tel. +34 952 66 01 67
Mad & Vin
Kurt Tofterup S.L. | +34 952 47 95 63
Frisør Hair Inspiración | +34 650 729 320
Tryksager
Danelca | +34 628 17 73 39 Cafe La Vida | +34 659 726 743
Golf
Clinica Dental Noruega +34 952 47 68 80
Almenara Golf | +34 956 58 20 54
Clinica PhysioSpain | 952 47 65 04
Rest. Chez Max | +34 952 932 780
Baviera Golf | +34 952 55 50 15
Cudeca | +34 952 56 49 10
Cerrado del Aguila | +34 951 703 355
Dansk Hørecenter | +34 951 239 004
Restaurante La Chispa +34 628 134 720
BJ Auto | +34 639 580 372
Solkystens Golf service +34 952 472 248
Dansk psykolog (Pernille Thilker) +34 952 56 97 54
Gestimar | +34 952 59 05 48
Hotel
Holm bil registrerings service +34 671 204 824
The Urban Villa| +34 952 11 39 55
Healthouse Las Dunas +34 951 082 090
Bo pĂĽ Solkysten - HĂĽndbogen www.solkysten.eu
Helicopteros Sanitarios +34 952 81 67 67
Underholdning
Alarm Securitas Direct | +34 686 361 149 Perfect Alarm | +34 608 517 661
Auto service & salg
Tommyâ&#x20AC;&#x2122;s Garage | +34 625 262 631
Bolig Interiør BoConcept | +34 951 242 092
Hjemme- og ĂŚldrepleje Casa Klein | +34 679 167 168 Dania Care | +34 626 16 1234 Mobilitetsgruppen | +34 643 395 125
Kvantemedicin (Radioni) +34 952 44 91 33
Loft&Roomers | www.loftroomers.com
FM Service Byggefirma +34 637 39 29 30
LĂŚge Bo Rosenkilde +34 952 47 52 49
Muebles Piramides Puerto +34 952 55 06 69
Kim Elektriker | +34 952 47 95 39
LĂŚge Hanne Hansen | +34 952 664 907
K.B.M. Construction | +34 617 07 04 50
LĂŚgehuset Clinica Medic +34 952 46 00 40
Deco-Spain | Ctra. de Mijas
Chokoladefabrik Mayan Monkey Mijas +34 951 052 772
EjendomsmĂŚglere / boligophold Andersen & Andersen Estates tel. +34 952 19 86 41 Bolig-udland | +34 609 977 262
LĂĽsesmed | +34 952 58 05 12 Maler (Per L. Hansen) +34 952 66 85 13
Rottehullet | +34 648 234 475
Varieret
Bioparc Fuengirola
Kiropraktisk Klinik (Mogens Dahl) +34 952 46 41 37
HĂĽndvĂŚrk og andre service
Cort Idea | +34 952 46 12 21
Rancho de Salva | +34 951 396 671
Mona Lyngby - NLP Psykoterapeut +34 609 964 107
Per Larsen Service | +34 670 767 989
Nordic Dental Centre +34 952 66 53 06
Scan Agentur - automatiske porte +45 746 700 50
Sundheds & Akupunkturklinikken +34 678 253 510
Scandispan | +34 628 752 312
Vitamina (helsekostforretning) +34 952 58 43 13
N° 427 â&#x20AC;˘ 34. ĂĽrg. â&#x20AC;˘ AUGUST 2014
Skribenter / Autores:
:CABEGI?HG?HI; GI?HI6 .I9<FBDGIHF
#H:EGBCDI+;9CHGAGI HCED? GBE7AGI I(-54I
*DFAI 8F:184I ABCE7EAI E;;HC;AFF4
DGBAI?H@I2D@=I2HI,HF?HI9DCIG<G7CE93
0D@EDI' /4IBD;DI6)=I H9!GEBDI H:A@I* I5-) (/
Udgiver / Editor
HCFE@@HI F<?B"DF4I 1I CEGBHFGHF4I A,EHC
7E!F=I2HIHF,EAI:CAB<EBAI9DCI;AE@IAIG<G3
Kontor / Oficina:
+?E7EDFHGI2D@>8GBHFI2= =
2 F7 H"I H@:A?D4I#E>>HI*AC><GGHF4I%D
7CE9BDCHG=
1HF I*AFI3I&CHI/.IBE@I/-I
Redaktør / Redactor
#DGHF>E@?HI% CFI&A@>3*A?GHF=
Ophavsret / Derechos de autor:
FG?A:HI@<>>HB +?E0=I CHGI DCDFAGI 3/.-I
+CE>I%HC:I*A?GHF4IHCE>$GD@>8GBHF=H<
Oplag / Tirada:
I6./5I2D@>8GBHFID:IG>CE1HFBHC=
Direktør / Directora
/6=...I9C=I; FH? IA@I;HGI
+0BHCBC8>I><FIBE@@A?BIH0BHCIG>CE0B@E:IA0BA@H=
,?A=I @H;HFBHI EA"I#<E"4I5I
AFEAI =I%HCBH@GHF4IBAFEA$GD@>8GBHF=H<
Forside / Portada: I&DBD@EA
?:E,HCHFI?H@HCIE>>HIF ?,HF?E:,EGIG>CE3
6')5.I&<HF:ECD@AI * @A:A
Annoncer / Publicidad:
Distribution / DistribuciĂłn:
1HFBHCFHGIG8FG9<F>BHC=
@0=I -5I' 6I5 I66I5(I
H@H0DF I -5I' 6I5 I66I5(
2D@>8GBHFI?EGBCE1<HCHGI:CABEGI0CAI;HCH
I6./5I2D@>8GBHFI8IA<BDCHG=
&A =I -5I' 6I5)I6(I66I
-5I)()I-)/I/5'
HF?I6 .IG>AF?EFA,EG>HI; ?HGBH?HCI9
#H9CD?<77E!FIG!@DIGHI9HC;EBHI7DF
+3;AE@ IEF0D$GD@>8GBHF=H<
9<1@E$GD@>8GBHF=H<
DGBAI?H@I2D@=I%@A?HBIG @:HGIEIA1DFFH3
A<BDCE"A7E!FI9DCIHG7CEBD=I+@IH?EBDCIFD
=GD@>8GBHF=H<II
Journalister:
;HFBID:IGHF?HGI:CABEGI,EAIH3;AE@IBE@
7D;9ACBHIFH7HGACEA;HFBHI@AGID9EFED3
HC3 @HI FGBC<94I9HC3D@H$GD@>8GBHF=H<I
A1DFFHFBHC=I 2D@>8GBHFIGHI?EGBCE1<8H
FHGI?HI@DGIHG7CEBDCHG CĂĄmara de Comercio Hispano Danesa
0A7H1DD>=7D; GD@>8GBHF
Plus -,
A Touch of Scandinavia Kartell Masters-+*)('"
BoConcept Imola-+*)('
Stunning Comfort BoConcept Madison-" )
Hay About a Lounge Chair
Fatboy Buggle-Up
Cane-line &')%$#$'-+*)('"
)!
!') - $- ( )"- - - ( )" - #) ) ) - - '( ) - - - )! ' ) - - -
- - - )#) ) + +$ ! $" )#) ) # ""! '$ $" + +$ ! $"