Solkysten December 2012

Page 1

December 2012

Magasinet for skandinaver i Spanien

SPANSK ÆLDRECENTER FÅR SKANDINAVISK OVERBYGNING GLAD FOR VINTERSPORT? SKITUREN STARTER I MARBELLA!

KOM HJEM MED KAVIAR FRA JULEUDFLUGTEN TIL RIOFRÍO

Glædelig jul og rigtigt godt nytår



MAGASINET DU SIDDER MED

Af redaktør Erik Berg Madsen

ANDALUSISK KAVIAR PÅ JULEBORDET Der er en vis risiko for at blive træt af julen, inden den overhovedet har meldt sin ankomst, sådan er bombardementet vi udsættes for i massemedierne. Det er jo synd, og det bliver heller ikke os som kommer til at overbelaste dig med dette nummer. Men lidt hører der naturligvis med! Vi sætter fokus på julens arrangementer i vores sektion Calendario, og så inviterer vi dig med på en udflugt til Riofrío for at købe ægte kaviar med hjem til julebordet. Det vidste du måske ikke. En time fra Costa del Sol produceres en af verdens fineste kaviarer. Caviar de Riofrío er ikke markedets billigste, men den lovprises af kendte gastronomer, og i denne måned ofrer mange af os gerne lidt ekstra på en sjælden luksus, så giv den en chance. Udflugten er spændende i sig selv, og Riofríos restauranter skiller sig ud fra de fleste andre ved at have kaviar på dagens menu. Hvis smagsprøven i øvrigt overbeviser dig, kan du købe lidt ekstra med hjem i fabrikkens originale køleboks. Det vil koste dig godt to euro grammet, men det er da heller ikke så galt - én gang om året. God jul, og godt nytår.

Du kan også downloade magasinet som en PDF på www. solkysten.eu

N° 407 • 32. årg. • December 2012

Layout / Diseño gráfico:

Ophavsret / Derechos de autor:

Kontor / Oficina:

Udgiver / Editor

Tania K. Bertelsen, tania@solkysten.eu

© 2012 Solkysten og skribenter. Eftertryk

Edif. Tres Coronas A-103

Ediciones Solkysten S.L.U

Oplag / Tirada:

kun tilladt efter skriftlig aftale. Udgiveren

Avda. Clemente Diaz Ruiz, 4

Redaktør / Redactor

12.000 pr. måned/ al mes

deler ikke nødvendigvis skribenternes syns-

29640 Fuengirola (Málaga)

Erik Berg Madsen, erik@solkysten.eu

Forside:

punkter.

Tlf. +34 952 47 22 48

Direktør / Directora

© Fotolia

© 2012 Solkysten y autores. Reproducción

Fax. +34 952 46 28 22

Tania K. Bertelsen, tania@solkysten.eu

Distribution / Distribución:

sólo se permite con autorización por escri-

E-mail: info@solkysten.eu

Annoncer / Publicidad:

Solkysten distribueres gratis fra mere end

to. El editor no comparte necesariamente

Web: www.solkysten.eu

Telefon: +34 952 47 22 48

200 skandinaviske mødesteder på Costa

las opiniones de los escritores

facebook.com/solkysten

publi@solkysten.eu

del Sol, Costa Blanca og Barcelona og

Tryk/ Imprenta:

Journalister:

Madrid. Bladet sælges i abonnement og

SK PrintBroker

Per-Ole Dønstrup, per-ole@solkysten.eu

sendes gratis via e-mail til abonnenter.

E-mail: sk@printbroker.es

Skribenter / Autores:

Solkysten se distribuye gratis desde más de

Web: www.printbroker.es

Mona Lyngby, Patricia Zimmermann,

200 puntos en Costa del Sol, Costa Blanca

Pernille Knudtzon, Ib Kristensen, Johan

y Madrid y Barcelona. Se vende por sus-

Registro Empresas Periodísticas N° 834,

Jørgensen, Gunilla Pedersen, Bjørn Falk-

cripción. Se envia gratuita por mail a sus-

folio 9/1, tomo 26. Depósito Legal MA

Madsen.

criptores.

436/81

Cámara de Comercio Hispano Danesa


INDE I BLADET SOL & SKYGGE Kystens korte nyheder

8

EL CALENDARIO

23

30 REPORTAGE Bjørn Tidmand er faldet for Costa del Sol

28

Spansk ældrecenter, skandinavisk miljø

30

Málaga CF: Videre i Champions League

34

Andalusien laver også kaviar

36

Loja er fuld af gode historier

40

Skituren starter i Marbella

48

36

GOLF Los Naranjos match

52

VIN & MAD Restaurant-ruten

68

Restaurant noter

70

HELSE Kystens nye neurolog kan li’ skandinavernes ...

72

Vilde verden

74

Efter brystcancer-operationen

76

Vitaminpille kan forebygge kræft

78

56

KLUMMER Ib Kristensen - Så nåede vi grænsen

50

What’s Hot

56

Natur - Det store fuglemord i Europa

58

Krop & sjæl

60

Dus med dyrene

62

Foreningsnyt

64

Rubrikannoncer

80

HVER DAG: Nyheder og kulturelle aktiviteter på vores hjemmeside Læs Solkysten før din nabo! Tilmeld dig på www.solkysten.eu

48


NY MØBELBUTIK PÅ GOLDEN MILE MARBELLA

SCOP US SPI SE B O RD Genbrugstræ, rustik fyrretræ, klar lak. L:240 B:100 H:76 cm. Normalt € 999 NOW €

799

FA ITH SO V E SO FA Leeds stof, metal ben, krom. L:196 B:123 cm. Normalt € 499 NU €

349

L OW ELL SO FA 1 pers. normalt € 599 NU € 499 2 pers. normalt € 799 NU € 599 3 pers. normalt € 849 NU €

699

N AN G A SP ISE BO R D Genbrugstræ, rustik fyrretræ, klar lak, metalben. L:229 W:95 H:80 cm. Normalt € 699 NU €

549

Center, Ctra. De Cádiz KM 183 ∙ Golden Mile, 29660 Marbella (Málaga) Oasis Business Center, www.loftroomers.com ∙ mon-sat 10-21 10-21 Phone + 34 952 772 139 ∙ www.loftroomers.com


Andersen & Andersen Estates S.L. UGE

UDLEJNING

Ref: 0487 – Benalmádena Costa Super lækker lejl, den rene luksus. Direkte adgang til stranden. 2 sovev., 2 bad, stor lækker lys stue med åbent moderne køkken. Tæt på indkøb, restauranter, og bussen stopper lige udenfor døren. Unik beliggenhed med fabelagtig udsigt. Pris fra € 700 / uge

Ref: 0520 – Reserva del Higueron Flot penthouse m. utrolig flot udsigt, eftertragtet område med vagt, tæt på indkøb, restauranter og spa. 2 sovev., 2 bad (1 en-suite), stue/ spisestue m. halvt åbent køkken, dejlig terrasse ud fra stuen + stor tagterrasse med BBQ. Pools og have. Privat parkering. Pris fra € 375 / uge

Ref: 0539 – Fuengirola Ægte andalusisk idyl i hjertet af Fuengirola. Rækkehus m. 3 sovev., 2 badeværelser, fuldt udstyret køkken, dejlig stue og skøn gårdhave, kort sagt alt hvad der skal til for at kunne nyde sin ferie i byen. Pris fra € 400 / uge

Ref: 0530 – Fuengirola Stor flot villa i 2 etager, meget centralt beliggende. Stue/ spisestue m. pejs. køkken, stort værelse/ kontor, bad og terrasse. 1. sal: 4 sovev. - 1 m. en-suite bad - plus ekstra badev. Ydermere, stor gildesal i kælderen. Stor privat garage. Udlejes UMØBLERET. Pris mdl. € 1.150 + forbrug

Ref: 0538 – La Cala de Mijas Dejlig lille lejl m. 1 sovev., åbent køkkent, nyt badeværelse, vaskemaskine. Gå-afstand til La Cala de Mijas og kun 200 m fra stranden. Fantastisk udsigt fra dejlig terrasse. Skønt fællesareal med have og pool. Pris fra mdl. 400 € + forbrug

Ref: 0311 – Fuengirola Fantastisk lækkert møbleret lejlighed - nyrenoveret - på strandpromenaden med stor terrasse, 3 db. soveværelser, 3 bad, stor stue/ spisestue, dejligt halvtåbent køkken. Perfekt ferielejlighed. Pris fra mdl. € 1.300 ekskl. forbrug

Ref: 0542 – Campo Mijas Flot rækkehus beliggende i rolige omgivelser Boligen indh. 2 store sovev., 2 bad, køkken og stor stue. Dejlig stor terrasse ud fra stuen. Fra hovedsoveværelse er der også en dejlig terasse m flot udsigt til havet. Flotte fællesområder med have og pools. Pris fra mdl. € 650

MÅNED

Ref: 0433 - Benalmádena Costa Pragtfuld penthouse lejlighed, tæt på strand og golf. 3 sovev, 2 bad, køkken, stue m. havudsigt. Stor halvt-overdækket terrasse m BBQ. 50 m2 tagterrasse m jacuzzi. Parkering. Fælleshave og pool. Pris fra € 550 / uge

T K R Æ T S TE T A S D NE PRISER

Ref: 3334 – Sierrablanca - Marbella 600 m2 boligareal , 900 m2 bebygget, bestående af 4 sovev., 5 badev, homecinema, 2 stuer, 4 terrasser - en med udendørs jacuzzzi, dejlig udsigt, 2 køkkener, Db. garage, pool og have er fælles m. de ialt 13 villaer. Pris 1.000.000 €. Bud ønskes

Ref: 3321 – Benalmádena Flot villa med en utrolig smuk udsigt, 3 sovev., 2 bad, stort flot moderne køkken, meget stor lys stue/ spisestue m. pejs og den flotteste udsigt man kan tænke sig. - alt i ét plan. Privat have og pool. Alle el-installationer samt rør og gulve er blevet udskiftet. Pris € 465.000

Ref: 3336 – Benalmádena Stor og flot villa med skøn udsigt, gå-afastand til Benalmádena by. Villaen er opdelt i flere seperate boliger (kan nemt laves om). - ialt 261 m2 bebygget areal med 103 m2 terrasser på 887 m2 grund. Der er 2 haver og 2 pools. Bud er velkomne! Pris € 550.000

Ref: 3333 – La Capellania, Marbella Eksklusiv/ luksus villa med 6 sovev. og 6 badev., meget stor stue med fantastisk udsigt, direkte udgang til have og pool. Fantastisk køkken med spisestue. Underetagen er der garage og 2 sovev. og 2 badev. Pris € 1.000.000

Ref: 3332 – Marbella Velbeliggende lejligheder i centrum af Marbella, m. gå-afstand til centrum og havet. Simpelthen det perfekte sted, hvis man ønsker at bo i byen. Garageplads under bygningen fra € 20.000. Lejligheder sælges fra € 195.000


Andersen & Andersen Estates S.L.

NYE EMNER OG PRISER SIDSTE CHANCE: På nedenstående emner er der indtil 31.12.12 kun 4 % IVA (moms), det kræver at der bliver skrevet skøde inden udgangen af 2012.

Ref: 3328 - San Pedro de Alcantara Lækkert og moderne byggekompleks, kun 4 min. gang fra stranden. I området er der cykelstier, offentlig transport, restauranter og indkøbsmuligheder. Lejl. har 3 sovev., 2 badev., store terrasser og klimaanlæg. Fællesområde m. 2 pools (børn og voksen) samt solterrasse Parkering inkl. i prisen. Der er også mulighed for penthouse. Pris fra € 205.000

Ref: 3326 – Los Arqueros Lækre moderne lejl. Flot kombination af andalusisk og moderne ekslusivt design m. fantastisk hav- og bjergudsigt. Store rum og kæmpe terrasser. 2 og 3 sovev. lejligh. alle m. privat parkering og pulterrum inkl. i prisen. Fælleshaver og pools og 24 t vagt. Priser fra € 250.000

Ref: 3315 – Mijas Costa Penthouse m. skøn beliggenhed og fantastisk udsigt til bjergene og Middelhavet, lækre kvalitets materialer. Dejligt køkken med Bosch hårdvidevarer. Indbyggede skabe, aircon, preinst. alarm., gulvvarme. Dejlig terrasse med en skøn udsigt. Skal opleves. Pris fra € 189.000

Ref: 3305 – Mijas Golf Meget flot penthouse lejl, bl.a. m. egen pool, kæmpe terrasse, parketgulv, elektriske persienner. Skøn udsigt over golfbanen og bjergene. Stor lys og dejlig stue/ spsiestue. 4 sovev., 3 bad, køkken. Fællesområder m. pools, have og paddle tennis. Inkl. 2 parkeringspladser og 3 pulterrum. En MEGET interessant bolig! Pris € 250.000

Ref: 3254PH1 – Benalmádena Luksus lejligheder alle m. havudsigt. Moderne byggeri med et godt finish. Indkøbscenter, barer, restauranter, fritidscentre, skønheds salon, SPA, mm. Lejligheder med 1, 2 og 3 soveværelser, i et lukket kompleks med lækre poolområder. Priser fra € 219.000

Ref: 3250 – Benalmádena Costa Hvis du ønsker at slappe af ved poolen, nyde solen og den spektakulere udsigt over vandet, eller foretrækker du at gå en tur til byen eller ad strandpromenaden i Fuengirola, har dette byggeri lidt for hver en smag. 2 sovev lejl fra € 210.000 kun få enheder tilbage

Ref: 3132 – Mijas Costa Skøn beliggenhed og fantastisk udsigt til bjergene og Middelhavet. Lækre kvalitets materialer. 2 store sovev., 2 bad. Dejligt køkken med Bosch hårdvidevarer. Indbyggede skabe, aircon, preinst. alarm., gulvvarme, Dejlig terrasse med en skøn udsigt. Skal opleves. Pris fra € 134.100

Ref: 3051 – Miraflores Fantastiske lejl. ved 1. line til golf. Dejlige store og lyse rum, skøn udsigt. Super pool anlæg, sauna, gym. 5 min gang til klubhuset. Inkl. parkering og pulterrum. Priser fra € 149.000 (1 sovev. penthouse), 2 sovev. fra € 175.000, 3 sovev. fra € 202.000

Ref: 2562P – Calahonda Dejlige lejligheder med udsigt til havet og kysten. Kvalitets køkkener og badeværelser, kæmpe terrasser, privat parkering og depotrum. Skønt fællesområde med pool. Priser 3 soveværelser fra € 180.000

Ref: 2248 – Marbella Et unikt projekt! Kombinationen mellem enkelt arkitektur og høj kvalitet samt beliggenheden tæt på Marbella gør dette projekt til kystens bedste køb. Af fællesfaciliteter kan bla. nævnes motionscenter, spa pool, pool inde og ude samt gratis transport til kysten og indkøbscenter. Bestemt et besøg værd!! Priser fra € 365.000

Ref: 3335 – La Sierrezuela Fantastisk stor lækker villa i urbanisation Sierrazuela, gennemført med lækre materialer, bestående af 4 sovev. samt 4 badev. Store lyse rum. Moderne design. El-persienner. A/C. Pæn have og stor pool. Tæt på både by og skoler, dejlig roligt område. Pris € 795.000

Ref: 2516 – Mijas Costa Exceptionelle villaer bygget i andalusisk stil, designet af én af kystens mest kendte arkitekter. Færdig bygget med alle de moderne detaljer som ønskes i en nybygget bolig idag. Front line til en af de flotteste golf baner på kysten. 1.000 m2 grund, Pool. Pris € 700.000

Vi ønsker alle en rigtig glædelig jul og et godt nytår!

Andersen & Andersen Estates S.L. Paseo Jesús Santos Rein 11 Edif. Vega, local 4 • 29640 Fuengirola Tel: 952 198 641 • Fax: 952 198 642 GIPE NR. 3629

www.aaestates.com - email: info@aaestates.com


SOL & SKYGGE DECEMBER 2012

Raúl Martín ved at de hjemlige traditioner er særlig vigtige på denne årstid.

Danske pillekartofler er en af julens nyheder i Delicatessen.

DANSKERNES JUL ER ET SPANSK ANSVAR Ansvaret for den danske jul på Costa del Sol hviler i stort omfang på to spaniere, og det er et tungt ansvar - bogstavelig talt et par tons. Det er hvad Favoritten i Los Boliches og Delicatessen i Centro Idea skal levere af lækker dansk (og skandinavisk) julemad op til højtiden. Siden i fjor har butikkerne haft de samme ejere, og mens Raúl Martín står for den daglige ledelse af Delicatessen, tager kompagnonen Luis Arjona sig af Favoritten. Det var her begge begyndte. Luis var med fra starten i 1981 i kystens første skandinaviske slagterbutik, hvor skiftende danske mestre lærte ham og siden Raúl de danske udskæringer, som er hemmeligheden ved Favorittens succes gennem årene. Den slags tænker folk ikke på, før de er flyttet, men der er stor forskel på udskæringerne fra det ene land til det andet. Den spanske slagter er for eksempel ikke vant til udskæringer med hud og fedt, som gør stegen til en flæskesteg og julen til en fest. I denne tid har traditionerne særlig betydning for os alle.

Partnerne i Favoritten overtog for halvandet år siden Delicatessen, hvormed de ikke alene har fået et ekstra udsalgssted (med bedre parkeringsforhold), men også et meget større varesortiment. I dag kan man også købe færdigretter med hjem, både smørrebrød og varme retter, som tilberedes af svenske Renata Simburger i køkkenet. Apropos dette bør man ikke vente til efter den 15. med bestillinger til juleaften, advarer Raúl. De første bestilte allerede julemaden midt i oktober. Hjemmelavet leverpostej, sylte, medisterpølse, salt kød og rullepølse sælger ekstra godt i julen, og de særlige juleprodukter som gløgg, klejner, marcipan og juleøl er naturligvis bestsellere. Hvis du kigger dig om efter nyheder, er der i år danske gæs og kartofler. Der er naturligvis både gæs og kartofler i Spanien, men man kan godt smage forskel, og især i julen synes mange. ”Derfor har vi fået danske gæs, ligesom der er kommet danske aspargeskartofler samt

pillekartofler til bruning. De smager af mere af den fede danske muld som stadig klæber ved - og de er mere ensartet i konsistensen,” siger Raúl. I realiteten finder man det hele i Delicatessen. ”Savner folk noget specielt, skal de blot sige til, så skaffer jeg det,” lover Raúl. Tidligere på året startede denne service gennem en privat importkanal, og som regel ligger varen derefter til afhentning i butikken i den følgende uge. Det er også værd at vide op til julen. Svenskerne finder deres egne specialiteter som julskinka, og nordmændene går ikke forgæves efter lutefisk og pinnekjøtt. Raúl klarer sig med indianerskandinavisk, siger han selv, men disse svære ord udtaler han alle perfekt. ”Jeg har lært sprog af kunderne. Engang imellem spø’r de også mig om hvad for eksempel rullepølse hedder på spansk, og så må jeg svare - jamen, det eksisterer slet ikke, så det hedder heller intet,” siger Raúl Martín. i 952 58 12 36 / 952 47 11 19t

airconditioning

Kulde - Varme - Affugtning i samme system Nu op til 5 rum på én kompressor

Absolute more for your money

Sidste nye model med ultra-lavt strømforbrug (COP 5,68) samt lavt støjniveau (ned til 20 dB)

Varmepumper til pool & gulvvarme Siden 1990

Best House S.L. • Centro Nórdico lok. 12-13 Ctra. de Mijas km. 4,5 • Mijas • Åbent: man-fre. kl. 10.00-14.00

NTI GARA 3 ÅR

Aut. service - gratis projektering

952 46 54 55 608 65 87 53

E-mail: best_house@terra.es • www.dancon.es 8



SOL & SKYGGE DECEMBER 2012

BEDRE SERVICE TIL LUFTHAVNENS P-KUNDER Blue Cat Parking er færdig med en større udvidelse i Málagas lufthavn, hvor kunderne fremover møder en meget bedre service efter åbningen af et nyt kontor og overtagelsen af et ekstra indendørs parkeringshus.

på alle de skandinaviske sprog, og naturligvis også på engelsk og spansk,” siger Kim Pilgren fra Blue Cat Parking og Costabiler. Samtidig med at kontoret er flyttet, har Blue Cat overtaget Carpark Málagas inden-

Det nye kontor er både større og mere centralt placeret.

Dansktalende Spansk Advokat English Lawyers & Spanish Abogados Specialiseret i Dansk og Spansk Juridisk Bistand Ejendom, Planlægning og Handler Testamente, Arv og Skifte Familie- og Skilsmissesager Personskader Selskabsret og Timeshare Civil- og Kriminalretssager Ui taler: English, Español, Deutsch, Nederlands, Dansk, Français & Italiano

952 527 014 nerja@decottalaw.net www.decottalaw.com

Nerja ‫ ׃‬Coín ‫ ׃‬Mijas Costa ‫ ׃‬Tenerife

10

For at tage kontoret først, er det nu flyttet til den bedst mulige beliggenhed ved lufthavnens indkørsel. Den officielle adresse er Avenida Comandante García Morato nr. 38, men i praksis er det nok så nemt at huske, at det ligger lige over for San Miguel bryggeriet, så tæt på terminalerne som man kan komme. Blue Cat's kontor er samtidig kontor for biludlejningsfirmaet Costabiler, hvis kunder også nyder godt af de nye forhold. ”Udover den bedre placering har vi fået mere plads og flere medarbejdere, så både biludlejning og parkeringsservice kan afvikles endnu hurtigere end tidligere. Det er også vigtigt at kontoret nu er åbent 24 timer i døgnet, så folk ikke skal bekymre sig om forsinkede ankomster. Kunderne betjenes

dørs parkeringshus et minut fra lufthavnsterminalen. Blue Cat havde i forvejen sit eget indendørs parkeringshus på den samme priviligerede beliggenhed, så nu er alle forretningens vigtigste faciliteter samlet på en optimal placering. ”Vi har fået endnu bedre muligheder for at tilbyde gamle og nye kunder en personaliseret service,” siger Kim Pilgren. Han benytter lejligheden til at minde parkeringskunderne om at reservere jule- og nytårs-parkering i god tid: “Vi regner med at kunne dække hele behovet for udendørs p-pladser, men de indendørs pladser bliver nok booket fuldt op på forhånd,” siger han. i www.bluecatparking.com i www.costabiler.dk

Radio Solymar hvor, og hvornår du vil Brug app’en TuneIn WLO DW ¿QGH RJ DIVSLOOH SURJUDPPHUQH $SS¶HQ GRZQORDGHV JUDWLV WLO EnGH L3KRQH RJ $QGURLG Få hjælp i Centro Idea dagligt fra 10-14


LÆNESTOL FIND DIN LÆNESTOL FIND DIN LÆNESTOL FIND DIN LÆ Cardiff - Otiums stol Relax stol lÌder 498 Skammel 148 Relax stol stof 398 125 Skammel

Relax stol lĂŚder Skammel Relax stol stof Skammel

Dublin 595 148 448 125

Vinter Praga Relax stol lĂŚder 645 Skammel 195 Relax stol stof 485 Skammel 148

Det er tid til at trĂŚkke indenfor og nyde livet. Derfor har du brug for en rigtig god lĂŚnestol. Vi har udvalget. Kom ind og nyd en kop kaffe i din nye stol. Velkommen.

Memphis Relax stol lĂŚder Skammel Relax stol stof Skammel

798 195 575 165

Relax stol lĂŚder Skammel Relax stol stof Skammel

Opus 895 225 625 195

Alle stole kan bestilles i 70 forskellige stoffer og farver og 12 forskellige lĂŚder farver. Colorado Relax stol med indbygget skammel Sort lĂŚder look 298

Samsø Relax stol og skammel i sort lÌder 695

Dansk kvalitet til spanske priser!

LÆNESTOL FIND DIN LÆNESTOL FIND DIN LÆNESTOL FIND DIN LÆN !VDA DE !NDALUCÓA s #ALETA DE 6�LEZ )NDK’RSLEN TIL #ALETA HAVN s % MAIL MUEBLEPI AXARNET COM s WWW MUEBLESPIRAMIDES COM s 4LF


SOL & SKYGGE DECEMBER 2012

ET SPANSK KVINDESYN PÅ DANMARK Journalisten, forfatteren og pædagogen Carmen de Burgos, også kendt som Columbine, var en af kvindesagens spanske pionerer. I 1914 rejste hun til Skandinavien og nedskrev sine indtryk i rejseskildringen ”Mis viajes por Europa”. En ny udgave af bogen blev den 22. november præsenteret i boghandlen Tierra de Fuego i Madrid af Asunción Miura, tidligere ansvarlig for Madrid Kommunens Kvindekontor, og Concha Núñez Rey, der står bag den nye udgave. Carmen de Burgos kæmpede for kvindens rettigheder gennem sit virke, og om Danmark skrev hun blandt andet: ”Kvinden har et stort råderum, adgang til alle job og uddannelser, hun har valgret og kan vælges, og nyder stor respekt og stor frihed. Det er længe siden at skilsmisse blev indført, men man benytter sig næsten ikke af denne mulighed. Det er ikke nødvendigt, når begge køn lever en tilværelse med frihed og tolerance, uforståeligt for den spanske mentalitet”. Carmen de Burgos døde i 1932, nogle år før Den Spanske Borgerkrig, hvor Francos sejr medførte et forbud mod hendes bøger. Spanskkyndige, som er interesseret i et næsten hundrede år gammelt spansk billede af Danmark, kan bestille bogen ved hjælp af ISBN-nummeret 9788483196878.

MØBELBUTIK INVITERER TIL ”TÆND JULETRÆET”

Der kommer et dansk juletræ op i LOFT & Roomers.

Den danske møbelbutik LOFT & Roomers i Marbella siger tak for en god modtagelse på Costa del Sol med et julearrangement

søndag den 9. december, hvor dørene ekstraordinært åbnes klokken 10-16. Der er æbleskiver og læskedrik til børnene, mens forældrene sikkert vil foretrække den varme gløgg. Endelig er der en overraskelse, som man ikke vil løfte sløret for på forhånd. ”Vi vil på denne dag meget gerne have børnenes hjælp til at tælle, hvor mange nisser der har indtaget butikken. De findes over hele butikken, og der vil være et gavekort på 300 euro til den, som kommer det rigtige tal nærmest. Ved lighed trækkes der lod om vinderen,” siger den daglige bestyrer Simon Frahm. Den julepyntede butik vil måske inspirere nogen til den hjemlige jul, for butikken får et stort udvalg af dansk julepynt hjem, tilføjer Simon Frahm. Han er meget tilfreds med den første halvanden måned i den nye butik for boligindretning: ”Vi har haft masser af skandinaver inden for dørene, men også englændere og mange andre nationaliteter, spanierne inkluderet. Vi glæder os til at se dem alle i butikken og få lidt julestemning.” i www.loftroomers.com

KONGELIG UDSENDING TA'R MOD GAVEØNSKER Fra den 22. december kan børnene aflevere et brev med gaveønsker på Plaza de la Constitución i Fuengirola, hvor en udsending med fuldmagt til disse ting tager imod brevene i en ægte jaima. Jaima'en er det håndlavede telt, som benyttes af Marokkos berbiske nomader i Atlas-bjergene, og det vil uden tvivl også fange forældrenes interesse. Boligen er kun på 15 kvadratmeter, men ganske bekvem med de originale tæpper og andet boligudstyr, som den førnævnte udsending tager med sig fra Nordafrika. Tilbage til julegaverne. Den 22. december kan synes en meget kort frist for julemanden, som skal have det hele på plads inden juleaften, men disse breve går da heller ikke til julemanden, men til de hellige tre konger, som traditionelt tager sig af børnenes gaver i Spanien. Kongerne kommer først med gaverne natten mellem den

12

Jaima'en er stor og velindrettet, og kongernes udsending gør et godt indtryk på børnene.

5. og 6. januar, og derfor bliver jaima'en på Plaza de la Constitución stående indtil den 4. januar. Der er åbent dagligt 11-15 og 1721. Den 24. og 31. december er der dog kun åbent om formiddagen, mens der kun er åbent om eftermiddagen den 25. december og den 1. januar.

Danske børn er jo ikke vant til de hellige tre konger, men de er lige så pålidelige som julemanden, og for at understrege seriøsiteten har deres udsending en sikker gave til alle i alderen 3-9 år: En ”Pase Berde” til Bioparc Fuengirola, som er kongernes lokale samarbejdspartner. Med

denne ”Pase Berde” har børnene adgang til Fuengirolas zoologiske have hele det kommende år. For øvrigt rejses der en anden jaima på Plaza de la Constitución i Málaga. Den har åbent de samme dage og tidsrum som i Fuengirola. i www.bioparcfuengirola.es


Attraktive helårs- og fritidshuse på

Vestfyn i Danmark

5500 Middelfart - Fænøsund Park 5, st. tv.

Liebhaver ejerlejlighed tæt ved marinaen med udsigt til Fænø og grønne områder.

5591 Ejby – Hygindvej 48

Hyggeligt sommerhus - en ægte naturperle i skovens dybe stille ro

5500 Middelfart - Hestehaven 3

Spændende liebhavervilla særdeles attraktivt beliggende nær golfbanen og vandet

-----------------------------------Bolig m²: 120 Opført: 2005 Værelser: 3 Energimærkning: B Sags nr: 11184 Kontant: 2.895.000 Udbetaling: 145.000

------------------------------------Bolig m²: 70 Opført/Ombygget: 1969/1976 Stuer/værelser: 2/3 Sags nr: 11253 Kontant: 1.500.000 Udbetaling: 75.000

------------------------------------Bolig/kld m²: 165/64 Opført/Ombygget: 1969/2002 Stuer/værelser: 1/3 Energimærkning: F Sags nr: 10779 Kontant: 4.475.000 Udbetaling: 225.000

5466 Asperup – Kystvejen 8P

Meget attraktivt fritidshus kun 100 m fra kysten. Flot udsigt!

5466 Asperup - Grævlingevænget 1

Charmerende helårsbolig i eksklusivt sommerhusområde ved Båring Ege.

5500 Middelfart/Strib – Strandparken 4

Liebhaveri – meget flot 1 plans ejerlejlighed/kædevilla

------------------------------------Bolig m²: 152 Opført: 2008 Stuer/værelser: 1/3 Energimærkning: F Sags nr: 11249 Kontant: 3.145.000 Udbetaling: 160.000

------------------------------------Bolig m²: 212 Opført: 1907 Stuer/værelser: 4/3 Sags nr: 11281 Kontant: 2.850.000 Udbetaling: 145.000

------------------------------------Bolig m²: 95 Opført: 2003 Værelser: 3 Energimærkning: D Sags nr: 11255 Kontant: 2.895.000 Udbetaling: 145.000

Klik ind på www.nybolig.dk, indtast sagsnr. og se mere om boligen. Havnegade 3B • 5500 Middelfart Danmark Tlf. +45 64 41 55 65 E-mail: 5500@nybolig.dk


SOL & SKYGGE DECEMBER 2012

ANDALUSIENS FØRSTE KIROPRAKTOR FEJRER JUBILÆET Mogens Dahl er hele kiropraktikkens historie i Andalusien. For 25 år siden var han den første, som åbnede en klinik, og for få dage siden fejredes jubilæet med en reception i Fuengirola, hvor han har haft mere end 15.000 patienter på briksen i årenes løb. Det var tilmed et dobbelt jubilæum, fordi han også fejrede 30-året som uddannet kiropraktor, så lad os starte med begyndelsen. En ung revisor hvis drøm var at få lov til at sætte et statsautoriseret foran titlen. Studierne gik som en leg, efter at en kiropraktor på tre måneder havde helbredt ham for en ”uhelbredelig” migræne, og det snakkede han naturligvis gerne om. Måske blev han lidt ensporet at høre på. ”Du snakker snart mere om kiropraktik end hvad jeg skal gøre med mine penge. Hvorfor bliver du ikke selv kiropraktor?” udbrød en klient. Så det blev han. Mogens' liv tog en ny retning. Dengang kunne man kun studere i USA, og det var dyrt, men bagefter blev gælden betalt tilbage på fem år hjemme i Danmark, hvor den unge kiropraktor også sparede op på en etableringsfond. Den tog skattevæsenet 91,7 % af, og Mogens blev gal. Det er kort fortalt derfor, han har fejret jubilæet uden for Danmark, i Fuengirola, hvor en bekendt mente der måtte være en fremtid for en kiropraktor. I starten var kunderne især landsmænd, men i dag er 60 % af patienterne spaniere, som har opdaget at det faktisk virker. Lægerne har også opdaget det. I 1990'erne var han nødt til at vinde et par retssager om uautoriseret virksomhed, eller på jævnt dansk kvaksalveri, som lægekollegiet i Málaga havde anlagt, men derefter har han været fredet, og med tiden end-

14

Mogens Dahl fejrede jubilæet i Edificio Tres Coronas, hvor klinikken har ligget de sidste 17 år.

da anerkendt. Mange spanske patienter kommer efter råd fra lægen. Kun få dage inden jubilæet skete der et nyt gennembrud, da Seguridad Social (den offentlige sygesikring) rådede en patient til at gå til kiropraktoren med et problem, selv om sygesikringen naturligvis ikke kunne yde økonomisk støtte til behandlingen. Officielt eksisterer kiropraktikken nemlig ikke. Spanien er sammen med Grækenland det eneste EU-land, som ikke har reguleret professionen, og det er et dybt alvorligt problem, mener Mogens Dahl: ”I Danmark må ingen kalde sig kiropraktor uden at have gennemgået en uddannelse, der er lige så grundig som lægens og endnu mere dybtgående på visse områder. I Spanien kan

enhver hænge et skilt op med kiropraktik efter at have været på weekendkursus. Derfor tror jeg desværre også at den nye tillid til kiropraktikken er et rent lokalt fænomen, for på landsplan er der sket for lidt, selv om der nu er startet en uddannelse i Madrid, hvor det første hold er færdigt, og de også er kommet i gang i Barcelona. Underligt at tænke sig, at man uddanner unge spanske doktorer uden at lovgivningen er med!” For resten kan der også være noget positivt ved at være pioner, har han konstateret: ”Der sker intet ved at være under en vis kritik. Det gode er at du ikke falder i søvn, du bli'r holdt til ilden, for hvis du ikke er god, har du ingen kunder!” Det regner Mogens åbenbart med at have i lang tid endnu: ”Jeg fortsætter med mit arbejde, så længe jeg kan - indtil jeg er fyldt 90. I alt skal jeg være 94 år gammel, og de sidste fire år vil jeg køre verden rundt i tog,” hævder han. Hvis det ellers er alvor, har det lange udsigter med togturen, for han bliver kun 60 næste gang. i 952 464 1 37



SOL & SKYGGE DECEMBER 2012

STORT FREMMØDE TIL OLE’S FØDSELSDAG Ole Kirkemann ved gavebordet, som var godt fyldt op.

Pladsen var trang hos Kaas & Kirkemann den den 26. oktober, da både kunder og venner trodsede regnvejret og mødte op til receptionen i anledning af Ole Kirkemanns 70 års fødselsdag. I sidste øjeblik blev der sat et telt op lige ud for indgangen - et held, da de mange mennesker måtte til tider trække udenfor, når der var trængsel inde og rygerne kunne stå tørskoet. Et flot stort gavebord var stillet op nederst i lokalet og folk nød godt af de smukt anrettet tapas fra El Horno. “Der er heldigivs rigtig mange, som har trodset vejret,” sagde Ole som var meget glad over det store fremmøde. i www.kaaskirkemann.net

16



SOL & SKYGGE DECEMBER 2012

DANELCA FLYTTER NÆRMERE Danelca er flyttet til nye kontorlokaler i Benalmádena, som ligger mere centralt på kysten. Samtidig er der kommet en særlig medarbejder til det administrative arbejde, som er blevet meget mere krævende med det voksende marked for BOX-TV. Danelca arbejder med it-løsninger generelt, men det er specielt efterspørgslen på skandinaviske og engelske tv-programmer via bredbåndsforbindelsen, som har givet forretningen et vældig løft. Kompagnonerne Nicolai Aarestrup og Christian Andersen har for ikke længe siden ansat en ny installatør, Matias Hegg, og med ansættelsen af Anette Mortensen som bogholder er arbejdsstyrken blevet fordoblet inden for det seneste år. Anette Mortensen vil være kendt af kunderne på Sparbank Vests tidligere kontor i Torre del Mar. ”Heldigvis har vi ikke behov for et opkaldscenter for support og hjælp, da vi oplever meget få problemer, men skulle en kunde have spørgsmål er det også en fordel, at der nu altid sidder en person ved

Med ansættelsen af Anette Mortensen og Matias Hegg har Danelca fordoblet arbejdsstyrken.

kontorets telefon i tidsrummet 10-16 på hverdage. Derudover har vi mange samarbejdspartnere, som fremover kan betjenes

mere effektivt på denne måde,” siger Nicolai Aarestrup. i www.danelca.com

Udsættelsesforretningerne mødes med voksende protester i krisens Spanien.

OPRØR MOD BOLIGUDSÆTTELSER Hver dag sættes mere end 500 spanske familier på gaden, fordi de ikke kan betale hypotekslånet på deres boliger. Dommerne har stillet sig i spidsen for protesterne mod den mere end hundrede år gamle lov om udsættelsesforretninger, fordi den efter dommerstandens mening ikke byder på tilstrækkelige garantier for beboerne. Regeringens nyligt vedtagne lovdekret om visse lempelser som følge af krisen er helt utilstrækkeligt, hedder det i en af de sjældne fælles udtalelser af de tre spanske dommerforeninger af forskellig politisk observans. Lovdekretet i november blev udløst af to nye selvmord af personer, som var på vej til at miste boligen efter først at have mistet arbejdet i det kriseramte Spanien. I Barakaldo (Baskerlandet) kastede en 53-årig kvinde sig ud af vinduet i sin lejlighed på fjerde sal, da udsættelseskomiteen var på vej op ad trappen. Den offentlige opmærksomhed om denne sag tvang regeringen til at reagere, men efter forhandlinger med oppositionen lykkedes det ikke at nå til enighed om

18

en dybtgående lovændring. Det nye lovdekret sikrer kun familier med en årsindkomst på under 19.200 € to års moratorium med betalingen af hypotekslånet. Få dage forinden havde storbankerne allerede indgået en frivillig aftale om noget lignende, opskræmt af de voksende protester mod udsættelsesforretningernes hårde praksis. Foreningen ”Plataforma de Afectados por la Hipoteca” er ved at udvikle sig til en folkebevægelse, der overalt i Spanien forsøger at blokere udsættelserne fysisk. Politiets fagforening SUP støtter medlemmer, som nægter at deltage i disse udsættelsesforretninger, og dommerstandens sympati for de berørte giver sig udtryk på flere måder. En kommission i dommerstandens øverste organ CGPJ (Consejo General del Poder Judicial) fik i første omgang ikke støtte til sit forslag om at hypotekslånet skal kunne indfries med overdragelse af boligen, men ideen er opkastet, og den får koldsveden frem på bankdirektørernes pander.

Bag det hele ligger offentlighedens indignation over pengeinstitutterne, som under boligboomet blev ved med at opmuntre folk til boligkøb med hypotekslån på 100 procent af boligens formodede værdi, og helt op til 120 procent i nogle tilfælde, trods advarslerne fra Banco de España (nationalbanken) og alle de internationale økonomiske organisationer om risikoen ved boligboblen. Bankerne er sluppet ud af klemmen med enorme tilskud fra det offentlige, men deres kunder vil hænge på restgælden resten af livet, selv om de i mellemtiden også har mistet boligen. Med en arbejdsløshed på 25 procent (35 i Andalusien) er det et problem som rækker langt ind i middelklassen. Mens det hjemlige pres på regeringen vokser for en mere vidtgående lovændring, er der også en retssag på vej mod Spanien ved EF-domstolen om forskellige aspekter ved den gældende lov. I nogle tilfælde kræver pengeinstitutterne for eksempel en strafrente på næsten 20 procent af folk, som kommer bagud med betalingerne.


Se og flere b vide il o ca leder p sau å na. dk Nyhed!

Higueron, Benalmádena - meget lav pris! Skøn lejlighed i Reserva del Higueron,

€ 110.000

Salgspriser excl. IV IVA VA og skatter

54 m2 bolig · SStue tue · 1 sovevær soveværelse else · 1 badevær badeværelse else · 27 m2 terr terrasse asse · P Parkering arkering i gar garage age · Elevator til døren døren · Opbevaringsrum · Populært Populært 24 timers sikkerhedsvagt · Særdeles Særdeles udlejningsvenlig · Skønne fælleshaver og -pools · RERE-1619 1619 NEDSAT NEDSA AT FRA € 210 210.000

Enderækkehus Enderækkehus

€ 269.000 Lejlighed i F Fuengirola uengirola

121 m2 bolig · 3 sovevær soveværelser elser · 2 badevær badevær.. Fællesanlæg med pool og tennisbane Dejlig stor terr terrasse asse · RE-2261

€ 700 /md Lejlighed i F Fuengirola uengirola

90 m2 · SStue tue · 3 vær værelser elser · 2 badevær badeværelser elser Dir Direkte ekte udgang til 50 m2 terr et terrasse asse · Møbler Møbleret Fælles pool · Privat parkering · LRLR-1506 1506

NEDSAT NEDSA AT FRA € 3,3M

Benalmádena

€ 158.850 V Villa illa i Monte Mayor

85 m2 · SStue tue · 2 vær værelser elser · 1 badeværelse badeværelse 50 m2 terr terrasse asse · Fællesanlæg med børnebassin, pool og tennisbane · RE-2548

€ 150.000

92 m2 bolig · Stue Stue · 2 værelser værelser · 2 badevær. badevær. Central Central lejlighed med udsigt over by og hav Stor Stor stue · Fælles pool · RE-2273

Første linje til vandet

€ 1.200.000 Lejlighed i Marbella

495 m2 bolig · 6 vær værelser elser · 5 badevær badeværelser elser 3.500 m2 grund · 150 m2 terrasse terrasse · Luksus Luksus Direkte Dir ekte til golf · Sikkerhed · RE-1614 RE-1614

€ 260.000 260.000

70 m2 · SStor tor stue · 1 vær værelse else · 1 badeværelse badeværelse Fællesanlæg med 2 pools · Privat parkering Langtidsudlejes for € 650 /md · RE-2584

Dansk mægler · www.casauna.dk · tlf. 951 100 210


SOL & SKYGGE DECEMBER 2012

KRISEN FORVÆRRES I 2013 Vanen tro har EU-kommissionen forud for årsskiftet sat spørgsmålstegn ved realiteterne i den spanske finanslov. Regeringen forudser et nyt fald i økonomien på 0,5 procent i 2013, mens EU’s økonomiske

eksperter næsten tredobler tallet til 1,4 procent. Det svage opsving, som Spaniens regering forventer i andet halvår 2013, bliver efter EU’s mening udskudt til 2014, hvor der omsider

kommer en lille forbedring i form af en vækst på 0,5 procent. Lige så alvorligt for spansk økonomi er problemet med det offentlige underskud, som EU tror vil løbe op i 8 pct. af bruttonationalproduktet i år - det vil sige langt over de 6,3 procent, som regeringen havde lovet. Desuden bliver der ifølge EU ingen virkelig bedring i de kommende år. I 2013 falder underskuddet til 6 procent, men kun for atter at vokse til 6,3 procent i 2014. Aftalen med Spanien gik ud på, at det til den tid skulle være nede på 2,8 procent. Statsminister Mariano Rajoy vægrer sig stadig ved at smide håndklædet og bede om hjælp i EU ligesom Irland, Grækenland og Portugal. Han trækker tiden ud i håb om at forbedre betingelserne, men hvis EU’s forudsigelser holder stik, arbejder tiden imod de spanske interesser.

BILFABRIKKER VIL VÆRE MOTOR FOR VÆKSTEN For første gang siden århundredeskiftet falder produktionen på Spaniens 17 samlebåndsfabrikker til under to millioner biler i år, siger brancheforeningen Anfac. I sine bedste år toppede bilindustrien med en produktion af mere end tre millioner biler, og Anfac har fremlagt en plan for regeringen med henblik på at nå derop igen. Planen vil koste det offentlige 500 millioner euro, men det mere end opvejes af de positive effekter, som udløses af 73.000 nye arbejdspladser og en økonomisk vækst svarende til én procent af bruttonationalproduktet, fremhæver brancheforeningen.

Flere tusinde mennesker ser denne annonce.

Tænk hvis det var din!

952 472 248 20

Bilindustrien er Spaniens største eksporterhverv.

HOMOSEKSUELLE ÆGTESKABER BEVARES Forfatningsdomstolen har med stemmerne 83 besluttet at loven fra 2005, som åbnede for de homoseksuelle ægteskaber, ikke strider mod grundloven. Loven blev vedtaget af den daværende socialistiske regering og straks efter indbragt for Spaniens øverste domstol af Partido Popular, der var under stærkt pres af kirken. I dag hvor Partido Popular selv har dannet regering er denne mærkesag gledet i baggrunden. De konservative har absolut flertal i parlamentet, men justitsminister Alberto Ruiz-Gallardón siger at han ikke vil ændre loven. Siden 2005 er der indgået 22.000 homoseksuelle ægteskaber i Spanien.

Forslagene går blandt andet ud på at støtte hjemmemarkedet ved at afskaffe registreringsafgiften på nye biler, men først og fremmest er det muligt at øge eksporten med en række lovændringer, som reducerer fabrikkernes logistiske omkostninger. Bilindustrien er Spaniens største eksporterhverv, og trods krisen på hjemmemarkedet har den tilsyneladende bevaret sit gode omdømme hos de store koncerner. Ford har netop officielt bekræftet, at fabrikken i Valencia skal overtage produktionen fra Fords nedlagte fabrik i Belgien.

IBERIA SKAL FYRE HVER FJERDE Iberia vil nedlægge 4500 arbejdspladser, svarende til næsten en fjerdedel af arbejdsstyrken på 20.000. Lønningerne til de tilbageværende skal desuden reduceres drastisk med i gennemsnit 30 procent. Det er hovedtrækkene i den kriseplan, som selskabets ledelse har fremlagt, og som ifølge fagforeningerne kan udløse en massiv konflikt i den kommende tid. Luftfartsselskabet taber 1,7 millioner euro dagligt og har udviklet sig til et alvorligt problem for IAG, holdingselskabet som blev stiftet i fjor efter fusionen med British Airways. Hele overskuddet i sidstnævnte går til at dække underskuddet i Iberia, der vil reducere flyvningerne med 15 procent for at koncentrere sig om de mest rentable ruter.



SOL & SKYGGE DECEMBER 2012

KATALONIEN KOM ENDNU MERE SPLITTET UD AF VALGET

Flagene dominerede som aldrig før valgkampen i Barcelonas gader. Regionens egne flag var klart i flertal, men de spanske flag dukkede også op. ”Uafhængigheden er den eneste vej,” lød slagordet hos de første. De andre sagde: ”Tenemos un solo corazón” - vi har et fælles hjerte.

Katalanerens nationalkarakter defineres bedst med et ord fra Kataloniens eget sprog: ”seny”. På dansk kan det oversættes som ”sund fornuft”. Katalanerne har altid været stolte af dette ord, eller begreb, fordi de følte det skilte dem ud fra resten af Spanien med dets historiske tendens til fanatisme og selvdestruktion. Det var indtil Artur Mas for nogle måneder siden besluttede at satse alt på et frontalopgør med det spanske rigsfællesskab. Præsidenten for Kataloniens autonomregion og formanden for den store borgerlige nationalistkoalition CiU udskrev valget den 25. november for at få et parlamentarisk flertal, som støttede projektet om en uafhængig katalansk stat under hans ledelse. Artur Mas fik flertal for uafhængigheden, men han led et sviende personligt nederlag. CiU's leder stolede på at valget ville øge hans mandattal fra 62 til mindst 68, som giver absolut flertal i autonomparlamentet. CiU gik i stedet tilbage til 50 mandater. Nu hvor fronterne var trukket skarpt op, og CiU havde forladt sin traditionelle rolle som moderatoren af katalansk og spansk politik, foretrak vælgerne den ægte vare fremfor kopien. Tilhængerne af et uafhængigt Katalonien stemte på to radikale venstrefløjspartier, Esquerra Republicana (ERC) og Candidatura d'Unitat Popular (CUP). Disse partier sidder nu med nøglen til den nye katalanske autonomregering, og til den formodentlig ulovlige folkeafstemning om en uafhængig katalansk stat, som Artur Mas har lovet at indkalde i løbet af valgperiodens fire år. Kataloniens politiske panorama blev den 25. november radikaliseret på samme måde, som det er sket i Baskerlandet. Paradoksalt var autonomvalget også en opmuntring for den del af Kataloniens be22

Artur Mas led et sviende personligt nederlag.

folkning, som ønsker at bevare rigsfællesskabet. Det konservative Partido Popular gik frem på trods af den store politiske omkostning som centralregeringens økonomiske genopretningspolitik har medført. Midterpartiet Ciutadans de Catalunya tredoblede mandattallet fra valget i 2010. Ciutadans blev stiftet i 2006 af en gruppe intellektuelle, som var bekymrede for den demagogiske tone som en lille gruppe yderligtgående nationalister var i færd med at tvinge igennem i den offentlige debat. Selv socialistpartiet PSOE's katalanske søsterparti PSC fejrede historiens dårligste valgresultat som en sejr! Det kunne være gået meget værre, som de foregående autonomvalg i Baskerlandet og Galicien havde vist. Artur Mas gik fra skuffelse til skuffelse i

løbet af valgkampen. I Bruxelles blev han modtaget med en kold skulder, da han præsenterede sig som lederen af en fremtidig selvstændig stat inden for det europæiske samarbejde. Han fik klar besked om, at hvis Katalonien forlader Spanien, forlader det også EU. Landet måtte starte forfra med at forhandle om en optagelse, som kræver enighed blandt alle de gamle medlemslande, herunder Spanien. Artur Mas' ide om at fortsætte i NATO uden egen hær viste sig lige så uigennemtænkt. Katalonien, som efter de foregående års frådserier er Spaniens mest forgældende autonomregion, måtte investere i skabelsen af sine egne væbnede styrker for at leve op til forsvarstraktatens bestemmelser. Hertil kom en uklar sag, som forplumrede valgkampens sidste uge. En mystisk politirapport involverer tilsyneladende Artur Mas i en alvorlig korruptionsskandale. Den politiske skandale var at politirapportens ubekræftede indhold blev lækket af ukendte personer i indenrigsministeriet. pod.

Autonomvalget i Katalonien 25. november Mandater

2012

2010

CiU

50

62

ERC

21

10

PSC

20

28

PP

19

18

ICV

13

10

Ciutadans

9

3

CUP

3

0

Andre

-

4

Valgdeltagelse %

69,6

58,8


UDSTILLINGER TEATER KONCERTER OPERA MESSER

Frem til 9. december Picassos plakater Kl. 11-13.30 og 17.30-21 tirsdaglørdag, 11-14 søndag. Udstillingen Los Carteles de Picasso viser Picasso som plakatkunstner. Casa Fuerte Bezmiliana Avenida del Mediterraneo 182 Rincón de la Victoria www.rincondelavictoria.es Frem til 16. december Goyas kritiske blik Francisco Goya (1746-1828) var en af moderne kunsts foregangsmænd. Udstillingens 160 stik tilhører de berømte samlinger Los Caprichos og Los Desastres de la

El Calendario - december 2012

EL CALENDARIO DECEMBER 2012

Guerra. Førstnævnte viser ham som samfundssatiriker, og den anden som skildrer af krigens rædsler under Napoleons invasion. Centro de Exposiciones Avda. Antonio Machado 33 Benalmádena Costa Frem til 12. januar Kollektiv juleudstilling Den kollektive juleudstilling byder på et udvalg af internationale samtidskunstnere. Galería Krabbe c/ Rosarico La Joaquín 12, Frigiliana www.galeriakrabbe.com

JULEKRYBBERNES FORTRYLLELSE En julekrybbe (på spansk belén) er et sceneri der viser stalden i Bethlehem hvor Jesus blev født. Frans af Assisi indledte traditionen juleaften 1223, da han prædikede i en grotte i Greccio, hvor han havde samlet en okse og et æsel om den tomme krybbe. Inspirationen kom fra Esajas' Bog i Det gamle Testamente: ”Oksen kender sin ejer, æslet sin herres krybbe.” Frans brugte rigtige dyr, og de levende scenerier forekommer stadig, men nu er det normale at bruge små legetøjsfigurer. Til gengæld er der blevet plads til mange flere medvirkende. Fra Italien bredte skikken sig til resten af Europa, indtil reformationen også delte os i to grupper i dette spørgsmål. I 1600-tallet vedtog de engelske puritanerne tilmed en speciel lov mod julekrybbernes afgudsbilleder. I dag tror de færreste protestanter vel at figurerne medfører en alvorlig risiko for den udødelige sjæl, og det er heldigt, fordi mange julekrybber er sande mesterværker. De ses masser af steder, i kirker og i offentlige institutioner. Lokalt er julekrybben i Fuengirolas rådhus’ store hall en af de mest beundrede. I fjor havde dens to ”arkitekter” lagt mere end tusind timers arbejde i montagen af 500 figurer, blandt andet to fremmede der lod sig indskrive i

Frem til 13. januar Gauguin og den eksotiske rejse Gauguins kunstneriske forløsning ved mødet med Polynesien gjorde ham til en af foregangsmændene i moderne kunst, og han fik enorm indflydelse på en ny generation af kunstnere: Emil Nolde, Henri Matisse, Wassily Kandinsky og Paul Klee for at nævne nogle af dem, som du også kan møde på Gauguin-udstillingen. Frem til 17. februar har museet i øvrigt en anden udstilling om ”El Arte de Cartier” - Cartiers smykkekunst. Museo Thyssen-Bornemisza, Madrid www.museothyssen.org Frem til 13. januar Revello de Toros sidste arbejder Kl 10-14 og 17-20 tirsdag-lørdag. Søndag 10-14. Museo Revello de Toro er relativt nyt, kun to år gammelt, og mange har sikkert aldrig hørt om det. Maleren Félix Revello de Toro (født 1928) har skænket mange af sine vigtigste værker til museet med hans navn, og han er stadig aktiv, så udover den faste udstilling kan man frem til den 13. januar se en særudstilling med ni værker

HELE DECE

Frem til 13. januar: Revello Toros sidste arbejder.

fra det sidste tiår. Museet er også interessant, fordi det er indrettet i barokmesteren Pedro de Menas gamle hjem og atelier. Det var ham, som lavede korstolene i Málagas katedral, der er et af 1600-tallets mest berømte træskærerarbejder. Calle Afligidos 5, Málaga www.museorevellodetoro.net Frem til 20. januar Muntean & Rosenblum Kl. 10-20, mandag lukket. Østrigeren Markus Muntean og israeleren Adi Rosenblum har siden 1992 samarbejdet om deres værker. Stilen beskrives af The Guardian's kritiker Jonathan Jones som et møde mellem popkunst-

MBER

Fuengirolas julekrybbe krævede mere end tusind timers arbejde i fjor. Fuengirolas folkeregister... Det er langt fra Bethlehem, men det gamle tema aktualiseres hele tiden med nye bifigurer i udkanten af hovedpersonerne Josef og Maria og de hellige tre konger omkring Jesubarnets krybbe. Årets julekrybbe i Fuengirolas rådhus plejer at

blive indviet en af decembers første dage. Mange andre steder står de først klar i midten af december. Det kan forekomme lovlig sent, når man er vant til en dansk jul, men husk at den spanske jul først kulminerer Helligtrekongersdag den 6. januar.

23


EL CALENDARIO DECEMBER 2012 KONCERTBUS TIL CERVANTES Svenske Elisabeth Stypulkowska arrangerer bustransport fra Puerto Banús, Marbella, Elviria og Fuengirola til flere af efterårets koncerter med Málagas symfoniorkester på Teatro Cervantes i Málaga. Programmet er følgende: Lørdag 24. december: Enesco, Turina, Albéniz, Beethoven. Lørdag 22. december: Julekoncert med musik af Humperdinck, Montsalvagte og Händel. Tre forskellige kor synger desuden julesange akkompagneret af orkestret. Flere oplysninger om koncerterne findes på www.teatrocervantes.com. Alle koncerterne starter kl. 20. Bussen samler folk op i Puerto Banus (17.25), Marbella (17.40), Elviria (18.00) og Fuengirola (18.25). Pris for bustransport og billet er 35 euro. Julekoncerten den 22/12 koster dog 45 euro. Elisabeth kan kontaktes på 606 16 73 56 eller concertsmalaga@gmail.com. neren Andy Warhol og den franske revolutionsmaler JacquesLouis David. The Management of Insignificance er udstillingens titel. CAC Málaga c/ Alemania s/n, Málaga cacmalaga.org Frem til 20. januar Murillo vender hjem Kl. 10-14 og 16-20. Årets maleriudstilling i Sevilla er "Murillo & Justino de Neve". Byens store maler havde flere mæcener, og en af de vigtigste

Biografen Følgende biografer viser bl.a film på engelsk. Ring i forvejen og førhør dig hvilken film vises: Coin: La Trocha, 951 315 039 Fuengirola: Cinesur Miramar, 902 221 622 Marbella: Cinesur Plaza del Mar 952 766 941 La Cañada, 902 333 231 Puerto Banús: Gran Marbella, 952 810 077 Málaga: Yelmo Cineplex, Plaza Mayor 902 22 09 22

24

Frem til 10. februar: Det groteske i kunsten.

var domherren Justino de Neve. Han bestilte de 17 værker, som siden blev spredt over hele verden. Nogle af dem hører til mesterens mest berømte, og nu vender de midlertidigt hjem. Hospital de los Venerables Plaza de los Venerables nº 8, Sevilla focus.abengoa.es Frem til 27. januar Livet og døden Kl. 10-14 og 18-21, mandag lukket. ”Guds matematik er ikke eksakt,” siger kunstneren Rocío Verdejo fra Granada. Det er hendes kunstneriske leitmotiv. Fotografierne på udstillingen har et fælles tema: Den levendes heftige benægtelse af døden. Museo del Patrimonio Municipal Paseo de Reding 1, Málaga Frem til 10. februar Det groteske i kunsten Kl. 10-20, mandag lukket. Udstillingen ”El Factor Grotesco” omfatter 250 værker af blandt andet Leonardo da Vinci, Goya, Paul Klee, Picasso, Willem de Kooning, Francis Bacon, Max Ernst, Victor Hugo, Roy Lichtenstein og René Magritte. Man forsøger at indkredse spørgsmålene om, hvad man forstår ved noget grotesk, og hvilken rolle det har spillet i kunstens historie. Ringeagt og barmhjertighed, latter og gråd, medfølelse og spot, forfærdelse og ømhed - det er nogle af de mange modstridende følelser, som bliver vakt til live under rundturen. Museo Picasso Málaga c/ San Agustín 8, Málaga www2.museopicassomalaga.org

Markeder

Frem til 3. marts Kvinder på mange måder Vinterens store særudstilling med maleren Hermenegildo Anglada Camarasa (1871-1959) har titlen ”Arabesco y Seducción” Arabesk og Forførelse. Kvinden er i centrum, og den katalanske maler blev hele livet ved med at finde nye måder at nærme sig emnet. Anglada Camarasa var en maler med verdensry i starten af forrige århundrede, selv om hans navn siden gled en smule i baggrunden. Museo Carmen Thyssen c/ Compañía 10, Málaga www.carmenthyssenmalaga.org Frem til 3. marts Picasso set af Juan Gyenes Kl. 9.30-20. Den spansk-ungarske fotograf Juan Gyenes mødte Pablo Picasso ved tre lejligheder mellem årene 1954 og 1961. Fødehjemsmuseets udstilling viser hans 45 bedste fotos af maleren. Museo Casa Natal Sala de Exposiciones Plaza de la Merced 13, Málaga fundacionpicasso.malaga.eu Frem til 3. marts Den unge van Dyck Anthonis van Dyck var et af malerkunstens vidunderbørn. Vinterens store særudstilling i Pradomuseet viser 92 værker fra 15-22 års alderen. Museo del Prado, Madrid www.museodelprado.es Frem til 7. april Titanic anløber Sevilla "Titanic, the Exhibition" viser 200 genstande med forbindelse til

MANDAGE Marbella - Recinto Ferial de Arroyo Primero Málaga - Campaniallas i Barriada de la Luz TIRSDAGE Nerja - El Chaparril området v. Calle Antonio Ferrandis Málaga - Churriana - Puerto de la Torre Fuengirola - Feriapladsen ONSDAGE Estepona - Av. Juan Carlos I v. siden af Recinto Ferial Málaga - Huelin og i la Paz Mijas Costa - La Cala TORSDAGE Calahonda - Calypso Mijas Costa - CC Valdepinos Torremolinos - Recinto Ferial San Pedro de la Alcantara Recinto Ferial Vélez Málaga - Parque Juan Jurado Lorca FREDAGE Arroyo de la Miel - Tivoli World Benalmádena Pueblo - Plaza del Alguail LØRDAGE Mijas Costa - La Cala og i Las Lagunas (C. Campanales)

Loppemarkeder ONSDAGE Benalmádena Costa - Parque de La Paloma LØRDAGE Marbella - Plaza de Toros de Nueva Andalucia Málaga - i Huelin og i El Palo Fuengirola - Recinto Ferial SØNDAGE Calahonda - Calypso Torremolinos - Recinto Ferial Estepona - i havnen Málaga - Martiricos v. siden af Rosaleda Fodbold Stadium Nerja - Urb. Flamingo og Almizara II

forliset for hundrede år siden. Mange er hentet op fra fire kilometers dybde i Atlanterhavet, hvor White Star Line's flagskib har hvilet siden april 1912. Pabellón de la Navegación Camino de los Descubrimientos 2, Sevilla. www.pabellondelanavegacion.es www.titanic.es Hele december Julekrybbernes fortryllelse Se omtalen andetsteds på disse sider.


EL CALENDARIO DECEMBER 2012 JEREZ RUMLER JULEN IND I sherrybyen Jerez de la Frontera (Cádiz-provinsen) er den typiske juletradition rumlepotten - en keramikkrukke med en membran af gedeskind for åbningen. Der er stukket en lang pind gennem membranen, og når pinden gnides, vibrerer menbranen med en dyb brummende lyd. Dette musikinstrument hedder på spansk zambomba, og i manges ører lyder det lige så forførende som en forelsket kat. I 1660’erne blev det forbudt at forstyrre julefreden i København med rumlepotter, men i Jerez har de åbenbart en anden mening, for i hele julemåneden akkompagnerer den julens sange på gader og pladser, hvor folk mødes om bålet. Udenforstående optages nemt i selskabet, og specielt på lørdage er det nemt at finde en gruppe. I den forlængede weekend 6.-9. december er der ekstra gode chancer, og to særlig berømte zambomba'er finder sted den 21. december i Santiago og den 22. december i San Miguel - byens to sigøjnerkvarterer, som ikke er farlige at færdes i. Sigøjnerne er en godt integreret befolkningsgruppe i Jerez. www.turismojerez.com I Jerez forestiller ingen sig julen uden zambomba.

Reciento Ferial, Fuengirola

Hele december Jerez rumler julen ind Se omtalen andetsteds på disse sider.

men med en punch. Boulevard de La Cala, Mijas Costa.

sicale Florentino. Teatro de la Maestranza, Sevilla www.teatrodelamaestranza.es

1/12 Julebasar i Odd Fellow Kl. 12-16. Odd Fellow Søstrenes julebasar bruger overskuddet til humanitært arbejde i nærområdet. Edif. Bourgainvillae Avenida de los Boliches 108 Fuengirola

5-9/12 Klostergotter Kl. 11-14 og 17-20. Mange andalusiske nonneklostre har en velkommen ekstraindtægt fra produktionen af julegodter. Du præsenteres for et bredt udvalg på Feria del Dulce de Convento. Palacio de Congresos y Exposi-

6/12 Grundlovskoncert Kl. 12. De 42 medlemmer af Fuengirolas byorkester giver i anledning af den spanske grundlovsdag en gratis koncert. Parque de España, Fuengirola

1-16/12: Julemarked i La Cala. Fotoet er fra i fjor.

1-2/12 Raphaels største hits I to generationer har Raphael været på toppen i Spanien og internationalt. 350 plader af guld, 49 af platin og 1 af uran er det blevet til. Koncerten er sammensat af karrierens største hits. Teatro Cervantes, Málaga www.teatrocervantes.com 1-16/12 Julemarked i La Cala Et af kystens store julemarkeder arrangeres i La Cala (Mijas Costa) hvor der opstilles boder med typiske juleprodukter fra mange lande. For børnene er der alle dage massevis af underholdning, mens de større kan holde var-

ciones Calle de México 3, Torremolinos www.feriadeldulcedeconvento.com 5-9/12 Loppemarked Overskuddet fra organisationen Nuevo Futuros store loppemarked går til arbejdet med hjemløse børn i hele verden. Palacio de Ferias y Congresos Av. Ortega y Gasset, 201, Málaga www.fycma.com 5, 9, 12 og 15/12 Wagner i Sevilla Kl. 19. Richard Wagners opera Siegfried går hen over scenen i en produktion af Palau de Les Arts Reina Sofía og Maggio Mu-

6/12 Den magiske verden Kl. 17.30. El Mundo Mágico er god underholdning for hele familien, men særlig for de små. Palacio de Congresos Calle José Melia 2, Marbella www.marbellacongresos.com 7/12 Tryllekunstner Kl. 18.30. På ”Festival de Magia Ciudad de Fuengirola" konkurrerer regionens otte bedste amatørtryllekunstnere om at underholde store og små. Palacio de la Paz

7/12 Pop-rock-flamenco Kl. 22.30. José Luis Figuereo Franco “El Barrio” har skabt en personlig fusionsmusik med elementer af flamenco, pop og rock. Koncertens udgangspunkt er hans seneste album Espejos. Palacio de Deportes “Martín Carpena” c/ Miguel Mérida Nicolich 2, Málaga www.malagadeporteyeventos.com 7-9/12 Mangafest De japanske tegneserier er et kultfænomen. Genrens elskere finder det hele under den store festival i Sevilla. Palacio de Exposiciones y Congresos Av. Alcalde Luis Uruñuela 1, Sevilla www.mangafest.es 7/12 Málaga rumler julen ind Kl. 21. Ovenfor foreslår vi en ud-

DECEMBER Hele december måned – til og med den 12. januar: KOLLEKTIV UDSTILLING med kunstnere, som er tilknyttet galleriet samt gæste-kunstnere. Torsdag den 6. december: CASHMERE (MODE) SHOW kl. 17.00. I forbindelse med jul og nytår, holder galleriet lukket følgende dage: 25. december & 1. januar 2013. JANUAR 2013 DORTHE KRABBE, CAROLINE KRABBE & LUISE HAUGEN udstiller keramik, maleri og træsnit Fernisering: Fredag d.18. Januar, kl. 19-21. Kom og nyd kunsten samt et glas vin, og få en snak med kunstnerne. GALERÍA KRABBE · C/ Rosarico la Joaquín 12 · ES-29788 Frigiliana (Málaga) T: 952 534 214 · M: 636 380 384 · galeriakrabbe@gmail.com · www.galeriakrabbe.com Mandag-Lørdag: 10.00 - 15.00 · Torsdag: 10.00 - 15.00 · 17.00 - 20.00

25


EL CALENDARIO DECEMBER 2012 SPANIENS BERØMTE JULELOTTERI

22/12

Nyttige telefonnumre

Traditionen med at San Ildefonso skolens børn synger de vindende numre går tilbage til lotteriets barndom. Skolen blev stiftet i 1553 for forældreløse børn, som stadig udgør en stor del af elevernes skare.

Hvad skal du lave den 22. december? Klokken otte om formiddagen skal du tænde for fjernsynet og sætte dig godt til rette i sofaen! Det er en af julens moderne traditioner. Først skal du naturligvis købe en lodseddel til Spaniens berømte julelotteri. Det startede for præcis 200 år siden, men alting er blevet ekstra spændende med den direkte transmission af lodtrækningen, som varer i flere timer, indtil alle præmierne er fordelt. Der er to lotteritromler. Kuglerne i den store tromle rummer alle lotteriets numre, mens kuglerne i den lille tromle angiver præmiens størrelse. Der falder en kugle ud af begge tromler, og først synger San Ildefonso skolens børn det vindende nummer, og derefter præmiens størrelse. Begge tal vises på skærmen, så du behøver ikke de store spanskkundskaber for at følge med. Førstepræmien kendt som ”El Gordo” - ”Den Tykke” - er på fire millioner €. Du skal dog vide, at når du køber en lodseddel til Sorteo Extraordinario de Navidad, så er det en décima - det vil sige en tiendedel. El Gordo fordeles altså på ti vindere, der hver modtager 400.000 €. De mindste præmier er på 1000 €(100 €pr. décima), bortset fra den såkaldte reintegro, der refunderer lodsedlens pris på 20 €. Årets julelotteri er forresten det sidste skattefrit, for fra 1. januar belæg-

flugt til Jérez for at opleve rumlepotterne, men Jerez kommer også til Málaga med sit julespeciale. Sangerinden María José Santiago, en af flamencoens bedste stemmer, står i spidsen for showet ”De Bélen a Jerez”. Teatro Cervantes, Málaga www.teatrocervantes.com 9/12 Marathon i Málaga Kl. 9. Starten på det tredje Maratón Ciudad de Málaga går fra Estadio Ciudad de Málaga, hvor deltagerne nogle timer senere også kommer i mål på Avenida Manuel Alvar efter at have tilbagelagt 42,195 km gennem by-

26

ges lotterigevinster over 2500 €med en ny skat på 20 %. Nu mangler du blot at købe lodsedlen, der sælges i de officielle udsalg ved navn Loterías y Apuestas del Estado. I dag kan du også købe på internet, men pas på at forhandleren tilbyder de nødvendige garantier. Hvis du er en smule overtroisk - og det er mange spillere behøver du ikke stille dig tilfreds med ethvert nummer og enhver forhandler. Går du efter et specielt lykkenummer, kan du på lotteriets hjemmeside hurtigt finde frem til forhandleren. Andre tror derimod at bestemte forhandlere tiltrækker lykken. Spaniens berømteste lotteriudsalg er uden tvivl Doña Manolita i Madrid. Folk kommer fra hele Spanien og fra resten af verden for at stå i kø op til fem timer uden for døren. Statistikken bekræfter at mange store præmier kommer fra dette udsalg, men det er også næsten uundgåeligt med et årligt salg af 67 millioner décimas, fordelt på julelotteriet og det almindelige ugentlige lotteri... Synes du, det er for besværligt, så køb lodsedlen hos den lokale forhandler og gnid den mod en gravids mave. Det giver også held siger nogen. Vil intet lykkes, så er der en ny chance ved det næsten lige så populære Lotería de El Niño den 6. januar. www.laloterianavidad.com

ens centrum og langs med strandpromenaden, hvor der er god plads til tilskuerne. www.maratonmalaga.info 9 og 16/12 Kejserens nye klæder Kl. 12. To forestillinger med H.C. Andersens eventyr i en version af Compañía Siesta Teatro. For børn på seks og derover. Museo Picasso Málaga c/ San Agustín 8, Málaga www2.museopicassomalaga.org 10/12 Orff og Beethoven Kl. 21. Med Carmina Burana skabte Orff ”det totale teater”,

og Beethovens 9. symfoni med fredshymnen er lige så spektakulær. Den russiske stats symfoniorkester og kor gæsteoptræder. Teatro Cervantes, Málaga www.teatrocervantes.com 12-18/12 Tjajkovskij på glat is Tjajkovskijs ballet Nøddeknækkeren hører til julens favoritter. I denne udgave med The Imperial Ice Star forvandles teaterscenen til en skøjtebane. Det bliver uden tvivl et af julens populæreste indslag. Teatro Cervantes, Málaga www.teatrocervantes.com

SOS 112 Røde Kors 902 222 292 Brandvæsnet 080 Policia Nacional 091 Guardía Civil 062 DGT (Trafico) 902 123 505 Vejret 807 170 365 Postvæsnet 900 506 070 Lufthavnen i Málaga 952 048 484 Renfe 902 240 202 Endesa 902 516 516 Konsulater Danske Finske Islandske Norske Svenske

952 211 797 952 212 435 952 661 200 916 503 848 952 604 383

Kommuner Alhaurín de la Torre 952 417 150 Alhaurín El Grande 952 490 000 Almogia 952 430 025 Benalmádena 952 579 891 Benahavís 952 855 025 Cartama 952 422 195 Coín 952 453 018 Competa 952 516 006 Estepona 952 801 100 Frigiliana 952 533 002 Fuengirola 952 589 300 La Cala 952 493 208 Málaga 952 135 000 Marbella 952 761 100 Mijas 952 485 900 Nerja 952 548 410 Ojen 952 881 003 Pizarra 952 483 015 Torremolinos 952 379 400 Velez-Málaga 952 559 146 Hopsitaler Carlos Haya, Málaga 951 290 000 Costa del Sol, Marbella 952 828 250 Hospital Civil .951 290 000 Materno Infantil (Børnehosp.) 951 290 000


EL CALENDARIO DECEMBER 2012 DE HELLIGE TRE KONGER

15/12: Tango i Nerja.

5/1

14/12 International julekoncert Kl. 19. Der er gratis adgang til julekoncerten med orkester og kor af Internacional Music Society (T.I.M.S.), men det er vigtigt at reservere plads i forvejen hos Mijas' kommunes udlændingekontor på frd@mijas.es eller 952 58 90 10. Rådhuset i Mijas 14/12 Julebazar i Cudeca Kl. 10-14. Cudecas to butikker i Arroyo de la Miel går sammen om en julebasar, der holdes på pladsen foran Inmaculada-kirken nær togstationen. Avenida de la Estación 8, Arroyo de la Miel 15/12 Tango i Nerja Kl. 21. Direkte fra Buenos Aires i Argentina kommer Fabián Carbone Tango Ensemble til Nerja med et imponerende show af musikere, dansere og sangere, der kommer igennem hele tangoens historie. Centro Cultural Villa de Nerja c/ Granada 45, Nerja www.nerja.es/villadenerja 18/12 - 4/1 Børnenes store legeplads Kl. 11-21. Lukket 31. december og 1. januar. MIMA er en indendørs forlystelsespark for de 2-12 årige i juledagene. Der findes et halvt hundrede aktiviteter spredt på 8000 kvadratmeter. Palacio de Ferias y Congresos Av. Ortega y Gasset, 201, Málaga www.fycma.com

22/12 Kunst for hele familien Kl. 11-14. Museo Picasso Málaga har en formiddag for hele familien med workshopper, musik og eventyr omkring den store særudstilling ”El Factor Grotesco”. Museo Picasso Málaga c/ San Agustín 8, Málaga 22/12 Spaniens berømte julelotteri Se omtalen andetsteds på disse sider. 23/12 Torrox byder på migas Kl. 11. Under gamle dages markarbejde stod menuen på migas en økonomisk og nærende ret, hvis enkle hovedingredienser er olie, hvidløg og semuljegryn. Du kan prøve migas sammen med den lige så populære arriera-salat af torsk og oliven, purløg og appelsiner, når Torrox lillejuleaftensdag inviterer tusinder af gæster til frokost under den årlige Fiesta de las Migas. Plaza de La Constitución, Torrox www.turismotorrox.es 23/12 Musical for børnene Kl. 18 og 20. El Reino Encantado er en musical for børn med Disneys melodier og to kendte sangerinder, Gisela og Elsa Anka, i hovedrollerne. Palacio de Congresos Calle José Melia 2, Marbella www.marbellacongresos.com 26/12 Gospel fra Alabama Kl. 21. Alabama Gospel Choir's

Spanske børn må vente på julegaverne til Helligtrekongersdag den 6. januar. De østerlandske vismænd efterlader dem i stuen i nattens løb, og som tak plejer man inden sengetid at stille tre glas vand og lidt småkager frem til dem. Kamelerne vil også gerne slukke tørsten i en spand vand efter at have slæbt på gaverne den lange vej. Forventningerne spændes til bristepunktet Helligtrekongersaften den 5. januar, når Melchor, Gaspar og Baltasar ankommer med de tungtlas-

30 medlemmer synger julen ind med et show som ikke lader nogen kold. Teatro Cervantes, Málaga www.teatrocervantes.com 27/12 og 6/1 Nytår med Strauss Kl. 21. De bedste valse, polkaer og marcher af Strauss kommer til Málaga med Strauss Festival Dance Ensemble. Teatro Cervantes, Málaga www.teatrocervantes.com 28/12 og 4/1 Svanesøen Kl. 21.30. Denne udgave af Tjajkovskijs berømteste ballet Svanesøen er en opsætning af The Crown of Russian Ballet of Moscow. Teatro Cervantes, Málaga www.teatrocervantes.com 29/12 Musical for børnene Kl. 18. Gisela og Elsa Anka kommer fra Marbella til Málaga med børnemusicalen El Reino Encanta-

tede kameler. Mystisk nok er de til stede i alle byer på samme tid, men på Costa del Sol findes den største og flotteste procession i provinshovedstaden Málaga. Den starter kl. 17 i Paseo del Parque over for havnen, hvorefter karosserne begiver sig ud på ruten gennem byen, mens kongerne og deres følge smider halvanden million bolsjer i grams til børnene. Husk plastikposen! Festen og musikken gør det til en uforglemmelig aften for hele familien. www.malagaturismo.com

do, baseret på Disneys melodier. Palacio de Deportes “Martín Carpena” c/ Miguel Mérida Nicolich 2, Málaga www.malagadeporteyeventos.com 3/1 Swing med Glenn Miller Kl. 21. The Glenn Miller Orchestra er et af verdens populæreste big bands. Orkestret fra 1988 har samme instrumentale besætning som den berømte forgænger, og repertoiret er også det samme. Teatro Cervantes, Málaga www.teatrocervantes.com 5/1 Aladdins vidunderlige lampe Kl. 12. Mens børnene venter på de hellige tre konger, kan de underholdes med en musical for hele familien. Teatro Echegaray c/ Echegaray 6, Málaga www.teatroechegaray.com 5/1 De hellige tre konger Se omtalen andetsteds på disse sider.

27


REPORTAGE DECEMBER 2012

BJØRN TIDMA FALDET FOR C Det er kun ti år siden, Bjørn Tidmand lærte området at kende. Han var inviteret til Centro Idea i Mijas for at synge ved en reception og blev positivt overrasket over det gode miljø. ”Det var enormt hyggeligt at være her,” husker han. Siden er det blevet til flere årlige ferieture til Fuengirola, hvor især bridgeklubber og golfbaner har nydt godt af danskerens besøg. ”Klimaet tiltaler mig rigtig meget, og så har jeg gode muligheder for at hygge mig med de ting, der interesserer mig,” siger Bjørn Tidmand, mens han nyder et stykke smørrebrød på sin foretrukne frokostrestaurant, Holger Danske i Fuengirola.

Den kendte sanger synger med i Margrethekirken under sine besøg dre til at synge mere med,” smiler han. Salmerne kender han fra sin tid som elev på Sankt Annæ Gymnasium i København, hvor han var medlem af Københavns Drengekor. ”Det er der, jeg lærte at synge,” siger han og forklarer, at det kun var udvalgte børn, der fik chancen for at komme ind på skolen.

Still going strong Kirkesanger Han har lært en del fastboende danskere at kende og er en hyppig deltager ved Margrethekirkens arrangementer. På det seneste har han også fungeret som frivillig kirkesanger. ”Jeg går i kirke hver søndag, når jeg er hernede, og da min stemme er meget kraftfuld, har jeg tilbudt at stå bag i kirken og synge med. Det får også de an-

Han mener selv, at den intensive stemmetræning på skolen har gjort, at stemmen stadig kan holde. I en alder af 72 år, er Bjørn Tidmand nemlig endnu en efterspurgt herre ved forskellige arrangementer. ”Jeg føler mig sund og rask, og jeg har ikke planer om at stoppe karrieren, så længe der er bud efter mig,” siger han. Men kalenderen ikke er læn-

ger så fyldt, som den tidligere har været, og det er der ifølge sangeren en god forklaring på. ”Mit publikum og jeg har fulgt hinanden rent aldersmæssigt, så det er naturligt, at kalenderen har fået nogle flere huller,” siger han. Men den situation har Bjørn Tidmand formået at vende til noget positivt. ”Så har jeg jo også mulighed for at skrue ned for tempoet og kan planlægge flere rejser herned til Costa del Sol,” smiler han. Kurt Rasmussen

Bjørn Tidmand nyder at indtage sin frokost hos vennen John Peter Sørensen .

Sommerfuglen kickstartede karrieren ”Lille sommerfugl,” som Bjørn Tidmand indspillede i 1968, satte for alvor gang i hans karriere og er blevet synonym med den folkekære sanger. Sangen blev første gang fremført i Tivolirevyen i 1921, og har siden været indspillet i mange forskellige versioner. ”Jeg faldt for teksten og melodien, da jeg hørte den ,og foreslog min producer at indspille den i en ny version. Det tog kun 20 minutter i studiet, og vi lavede kun en optagelse,” siger Bjørn Tidmand. Sangen strøg til tops på den danske hitliste og har siden været en af de mest spillede sange indenfor dansktop-genren. ”Den har en helt speciel plads i mit hjerte. Den forandrede fuldstændig min tilværelse, og jeg er da glad, når jeg hører, at selv små børn kan synge med på den, selvom den snart fylder 100 år,” siger han.

28


REPORTAGE DECEMBER 2012

ND ER OSTA DEL SOL

29


REPORTAGE DECEMBER 2012

o Martín, direktør for SAR boliger i Adorea, samt Tomás Gay sa Gil, direktør for de beskyttede Cros y Mel det . er have tre ’s vens SAR i Fra t projekt. det er tage Fire nøglepersoner bag det nye fra Nordisk Senior Service. Bille Jensen og Finn Bejer-Andersen Torrequebrada. Herefter Pernille

SPANSK ÆLDRECENTER SKANDINAVISK MILJØ Nystartet firma tilbyder beskyttede boliger, plejehjemspladser, rehabilitering og rekreation I årtier har man savnet et stort dansk eller skandinavisk ældrecenter på Costa del Sol. De høje anlægsomkostninger har bremset mange ambitiøse projekter, men nu bliver det alligevel en realitet, efter at et nyt selskab har fundet løsningen. I stedet for at starte fra bunden laver selskabet en overbygning på et eksisterende center. Den kendte SAR-koncerns velfungerende og professionelle struktur udbygges med et skandinavisk miljø, der er lige så vigtigt for trivslen. Det er kort fortalt ideen med Nordisk Senior Service, hvis ejere er Pernille Jensen og Finn Bejer-

30

Andersen. Fra årsskiftet vil de både tilbyde beskyttede boliger og plejehjemspladser.

Personlig motivation Pernille Jensen har boet størsteparten af livet på Costa del Sol, hvor hun i mange år arbejdede med byggeprojekter og byggemodning. Efter at krisen satte stop for disse aktiviteter, begyndte hun at undersøge grundlaget for at starte et plejehjem. Hendes motivation var en trist historie i familien, der havde haft svært ved at finde den rigtige plejeplads til en af de ældre. Kompagnonen Finn Bejer-Andersen er cand. merc. i afsætning og organisation. Han er stifter af CRM-Byg-

gefakta, Danmarks største leverandør af information om byggeprojekter, hvis daglige ledelse er overtaget af sønnen, efter at forældrene flyttede til Costa del Sol i 2005. Inden han blev kompagnon, var Finn Bejer-Andersen rådgiver for Pernille Jensen, og hans rolle var i nogen grad lyseslukkerens: ”Lad nu være med det - det kan aldrig gå,” lød omkvædet. ”Det var rigtigt nok,” erkender Pernille Jensen i dag. ”I 2009 blev kravene til private plejehjem skærpet meget efter nogle store skandaler i sektoren. Hvis tingene skal foregå efter alle regler - og det skal de - ville det blive alt for kostbart at starte fra grunden.” Ideen om den anden model dukke-

de op, og hun har undersøgt alle de relevante samarbejdsmuligheder på kysten, inden valget til slut faldt på SAR-koncernen med mere end 12.000 ansatte i den spanske plejesektor. Denne samarbejdspartner har på en gang gjort projektet i Nordisk Senior Service mere overkommeligt og meget større.

Nueva Torrequebrada I Málaga-provinsen driver SAR fem centre, hvoraf det udvalgte ligger centralt på kysten i urbanización Nueva Torrequebrada. Her er der i virkeligheden to uafhængige afdelinger, dels plejehjemmet med 170 pladser, dels 48 beskyttede lejligheder.


Scan Agentur leverer og installerer manuelle samt automatiske portløsninger i gennemtestet tysk og dansk kvalitet - tilpasset din bolig og dine behov.

IB

International Baccalaureate - den internationale studentereksamen • internationalt anerkendt • giver adgang til universiteter over hele verden • undervisning på engelsk Du kan bo på skolens kostafdeling. Ring og rekvirer yderligere oplysninger om uddannelsen og kostskolen.

Design og Funktion Et unikt port-, hegn- og lågekoncept fra det tyske firma, Norport. Høj kvalitet, både når det gælder design og funktionalitet, kendertegner produkterne, der omfatter en række helt nye og innovative løsninger. Alle produkter er udført i pulverlakeret aluminium, fås i en bred vifte af standard- og specialfarver, alle samlinger er placeret indvendigt, og der er ingen synlige svejsninger, der forstyrrer helhedsindtrykket. Vi tilbyder grundig rådgivning og skræddersyr altid vores løsninger, så de matcher den enkelte kundes behov.

Ansøgningsfrist 15. marts

Nyborg Gymnasium & Kostskole Skolebakken 13, DK-5800 Nyborg Tlf +45 65 31 02 17, fax +45 63 25 52 19 post@nyborg-gym.dk www.nyborg-gym.dk

Scan Agentur . Gejlåvej 12 6340 Kruså / Danmark Tlf. +45 74670050 . Mobil. +45 21914455 mail@scan-agentur.dk . www.scan-agentur.dk Vi passer på det du holder af Scan Agentur er førende på det danske marked indenfor portløsninger og bomanlæg af høj kvalitet til både private og erhverv. Med mere end to årtiers erfaring, ved vi hvad vi snakker om og leverer løsninger der altid holder hvad de lover.

31


REPORTAGE DECEMBER 2012 Begge byggerier er næsten nye og beliggenheden attraktiv, men der er en stor uudnyttet kapacitet som følge af den økonomiske krise og forsorgslovens udbygningsstop. SAR ønsker nye kunder for at dække de faste udgifter til blandt andet læger, sygeplejersker, dietister, fysioterapeuter, beskæftigelsesterapeuter, psykolog og socialrådgiver. På området er der også flere restauranter med fælles køkken, 24 ti-

et samarbejde med de skandinaviske kirker og foreninger som Club Danés og Hispano-Nórdica. Det er nemlig lige så vigtigt, at folk ikke bliver isoleret fra resten af det skandinaviske miljø efter at være flyttet hertil. SAR har to minibusser, som kan køre folk til gudstjeneste, bridge, foredrag og andre aktiviteter uden for Torrequebrada,” tilføjer hun. Så længe man er nogenlunde gående, er der i øvrigt ingen problemer.

I et adskilt haveanlæg med den samme priviligerede udsigt ligger plejehjemmet (”Centro Residencial SAR”), som atter er underinddelt i tre selvstændigt fungerende etager med egne restauranter og opholdsrum. Stueetagen er indrettet til beboere med et normalt plejebehov. Førstesalen er reserveret patienter med alzheimer og demens, mens andensalen er til fysisk meget handicappede personer. Der er enkelt- og

Dette tilbud henvender sig både til fastboende og til folk i Skandinavien. Faktisk var det en forespørgsel fra Stockholm kommune om rekreationsophold, som fremrykkede projektets planlagte start i et par måneder. ”Vi er i færd med at undersøge mulighederne på hele det skandinaviske marked, og kommer der gang i det, vil blandingen af fastboende og gæster udefra være med til at

Inde i Adoreas opholdsstue har de fem skandinaviske sygehjælpere sat hinanden møde for starten i det nye år. Fra venstre er det Agneta Grill, Emilia Kristiansson, Johanna Högberg, Grete Klavenes og Stephanie Stackelies.

mers vagtcentral, vaskeri, apotek, frisørsalon og fodpleje. For Nordisk Senior Services vedkommende er det en fordel, der er plads til en større gruppe skandinaver, for det er en af forudsætningerne for at skabe et skandinavisk miljø. Derudover er det nødvendigt, skandinaverne ikke støder på sproglige problemer: ”Min daglige arbejdsplads bliver SAR i Torrequebrada, hvor der også kommer fem skandinaviske sygehjælpere, som afløser hinanden. Alle taler flydende spansk, og det er vigtigt, fordi de bliver kontakten mellem beboerne og det spanske personale. Udover det faste skandinaviske personale er der en løst tilknyttet dansk læge,” siger Pernille Jensen. ”Vi er også i færd med at etablere

32

Lige uden for døren i det stille villakvarter er der bybus og taxi. Få hundrede meter borte ligger et stort supermarked og et par restauranter, og stranden er også indenfor rækkevidde.

Selvstændige enheder De beskyttede boliger (”Adorea”) ligger i et stort haveanlæg med svømmebassin, petanque baner og en flot udsigt til havet. I den øverste af Adoreas tre etager vender fælleslokalernes store panoramavinduer også ud mod havet. Lejlighederne har alle en størrelse omkring 60 kvadratmeter, de har parkeringsplads, og så er det tilladt at tage husdyret med. Der er selvfølgelig køkken, men mange vil sikkert fristes til at benytte den økonomiske restaurant.

dobbeltværelser, som alle er store og med eget badeværelse. Genoptræningscenteret samt aktivitetsrummene ligger i kælderetagen.

Rehabilitering og rekreation Nordisk Senior Service har i øvrigt et forretningsmæssigt koncept, som rækker ud over beskyttede boliger og plejehjemspladser på permanent basis. Firmaet tilbyder også kortere ophold med henblik på rehabilitering eller rekreation. Efter for eksempel en hofteoperation kan patienten med ægtefælle tages direkte fra sygehuset til en af boligerne i Nueva Torrequebrada, hvor genoptræningen finder sted på stedet, indtil man føler sig tryg ved at komme hjem.

skabe et spændende sted med liv og variation,” mener Finn Bejer-Andersen. Ved årsskiftet er Nordisk Senior Service klar med alle disse tilbud. I slutningen af januar, når folk er tilbage fra ferie, kan de interesserede tilmelde sig en informationstur for at se på faciliteterne i Nueva Torrequebrada. Den skandinaviske overbygning vil ikke smitte af på prisniveauet, lover Finn Bejer-Andersen: ”Hvis vi ved første blik virker en smule dyrere end andre skyldes det simpelthen, at vores grundpakke rummer en service, man plejer at betale ekstra for.” pod Fotos: Natascha Berg Madsen i www.nordisk-senior-service.dk


Avd. Clemente Díaz Ruíz 6, lokale 10, 29640 Fuengirola Tlf.: +34 951 23 90 05 • Dansk tlf.: +45 4339 6160 • www.advokatkontoret.es • info@advokatkontoret.es 33


REPORTAGE DECEMBER 2012

MÁLAGA CF

VIDERE I CHAMPIO Tilskuerne på La Rosaleda kunne opleve en historisk aften med Málaga CF’s premiere i Champions League. Det andalusiske hold har på ingen måde kunne sammenlignes med et mindre “nybegynderhold”. Der er ikke bemærket nogle nerver i de indledende kampe, og nu står de sikker til at gå videre til næste fase. Æren for at score det første mål i Champions League tilfaldt Isco i kampens fjerde minut. Perlen i det blå/hvide team slap fra to forsvarere og overraskede Malafeev med et formidabel mål. Málaga sluttede deres første kamp med en 3-0 sejr over Zenit. Francisco Román Alarcón Suárez, alias Isco er født og opvokset i Benalmádena. En fantastisk spansk fodboldspiller, der i øjeblikket spiller for Málaga Club de Futbol. Han har sin plads på midtbanen og er kendt for sin utrolige teknik og kreative spil. Passerer både lange og korte. Hans muskuløse ben og la-

ve tyngdepunkt giver ham det, han er kendt for nemlig "eksplosivitet", ændring af tempo, intuition og tørre opbremsninger. Hans vision og hans dribleevner gør ham til et af stortalenterne inden for international fodbold. Málagas stjerne kom til klubben i juli 2011, da han blev købt fra Valencia for seks mio. euro. Isco debutterede mod Granada CF, da Málaga CF fik en 4-0 sejr med hjem. Han har et fremragende spil og er blevet stamspiller for træneren, Manuel Pellegrini. Scorede sit første mål mod Racing de Santander. I Ma-

laga's første Champions League kamp mod Zenit Skt. Petersborg den 18. september i år, scorede han som nævnt to gange og blev desuden valgt af UEFA til dagens bedste spiller. Málaga CF fortsatte med at avancere i deres europæiske eventyr.

3-0 sejren over Zenit Champions.

34


REPORTAGE DECEMBER 2012

NS LEAGUE De har vækket stor opmærksomhed blandt de fleste internationale hold efter deres 1-0 sejre over AC Milan i den tredje kamp i gruppespillet i Champions League, efter de havde slået Anderlecht 0-3. Ikke nok med det - derefter spillede de uafgjort 1-1 i returkampen mod AC Milan i Italien. Efter et uafgjort opgør i Skt. Petersborg, hvor Málaga ellers gik til pause med en 0-2 føring, ligger de nu på en flot førsteplads i deres gruppe og var blandt de allerførste til at kvalificere

sig til ottendedelsfinalerne. Sæsonen startede hårdt for de blå/hvide i Ligaen. De var ubesejret fra starten og hele seks kampe i træk. Derefter er det gået lidt ned ad bakke, men de holder sig pænt indenfor klasifikationen til UEFA næste år. De ligger nu på en femteplads med fem sejre, fire uafgjorte og kun tre nederlag. Lørdag den 22. december spiller Málaga CF mod Real Madrid på hjemmebane, Her forventer vi at få revanche fra sidste års nederlag. Med spillere som Joaquin, Isco, Saviola, Toulalan, Baptista, Demichellis og andre stjerner på holdet er der stort håb forude. Tekst og billeder: Martin Schou Andersen

35


REPORTAGE DECEMBER 2012

ANDALUSIEN LAVER OGSÅ

KAVIAR Den kommer fra Riofrío, og ifølge gourmeterne er den en af verdens bedste

Skal der kaviar på julebordet, kan du vælge mellem den fra Rusland, den fra Iran og den fra Riofrío. Som regel kommer de to første hverken fra Rusland eller Iran – du behøver blot læse etiketternes små bogstaver – men den tredje kommer godt nok fra en lil-

Den nye ejer er finsk Det var et familiefirma fra Navarra, som i starten af 1960’erne fik øje på Riofríos glimrende betingelser for ørredbrug og senere størbrug. For nylig trak pionererne sig atter tilbage til Nordspanien for at fortsætte produktionen der. Caviar de Riofrío blev solgt til det finske firma Emperika, som skal føre de store traditioner videre. Eksporten forsvandt med stifterne, så den skal bygges op påny, og samtidig skal årsproduktionen på 3000 kilo kaviar hen ad vejen mangedobles, lyder planerne.

36

le landsby mellem Málaga og Granada, som hedder Riofrío. Caviar de Riofrío sælges under sit eget navn, og den behøver ikke skamme sig over det. Andalusisk kaviar lovprises af den berømte britiske kok Gordon Ramsay som alternativ til kaviaren fra den stadig mere sjældne vilde stør i Det Kaspiske Hav. Selv om støren er opdrættet, er Riofrío desuden den eneste i verden som tilbyder et hundrede procent økologisk produkt. ”Vi er ikke de billigste, men vi snyder heller ikke nogen,” siger underdirektør Carlos Portela, som sammen med resten af de 24 medarbejdere har travlt i disse dage. Julen er både højtid og højsæson i Riofrío. Ordrerne kommer fra kunder, som vil have kvalitet for pengene, og penge koster det - godt to euro pr. gram. Men så skal man også vide, at god kaviar ikke produceres fra den ene dag til den anden. Det tager i gennem-

snit 16 år i Riofrío, hvilket er dobbelt så meget som i et normalt størbrug.

Kvalitet tager tid Processen kan nemt fremskyndes, men grundlæggerne var folk som søgte ud af det industrielle hastværk. Ejerne af Riofríos ørredbrug (som stadig eksisterer et andet sted i byen) var trætte af priskrigene, og midt i 1980’erne besluttede de at satse på et luksusprodukt, hvor prisen havde mindre betydning end kvaliteten. Verdens første økologiske størbrug var en langsigtet investering, som gav de første kilo kaviar i starten af dette århundrede. Forud gik et stort forskningsarbejde, som også inddrog de andalusiske universiteter. Caviar de Riofrío valgte at arbejde med arten acipenser naccarii, som engang var almindelig i alle Sydeuropas floder, inklusive Guadalquivir, indtil forurening og rovdrift næsten gjorde det af med


REPORTAGE DECEMBER 2012

den. I Riofrío har man genskabt dens levested i naturen. Støren er en bundfisk, som registrerer flodbunden med sine føletråde og suger føden ind i den tandløse mund. Derfor er der jord i bunden af størbrugets damme. Vandstanden er lav, men til gengæld er dammene brede, så fisken kan få motion. Det har også betydning for kødets og æggenes kvalitet. Set fra opdrætterens synspunkt er ulempen ved acipenser naccarii, at arten vokser langsomt, og i et økologisk brug må den ikke hjælpes kunstigt på vej. ”Udviklingen går naturligvis me-

Det tager 16 år, inden den lille stør er voksen og slagteklar.

get hurtigere med 30 pct. fedt i foderet, som man bruger i de fleste størbrug, men vi holder det nede på 11-12 pct. Det er som med os mennesker - du bliver tyk af en donut, men du bliver ikke sund,” forklarer Carlos Portela. Disse forhold skal alle være i orden, for at Caviar de Riofrío kan smykke sig med de spanske og europæiske certifikater på økologisk produktion.

Hver fisk har sin egen journal Under rundvisningen begynder det at dæmre, hvor stort arbejde det hele kræver. Hver eneste fisk i det store størbrug har sin egen journal, i hvert fald hunfiskene, der får en chip ind-

37


REPORTAGE DECEMBER 2012 Der er mulighed for at øge produktion meget i de kommende år, fortæller Carlos Portela.

økologiske kaviar overbevise de skeptiske om, at den i virkeligheden repræsenterer et kvalitets- og sundhedsmæssigt løft. Markedet bestemmer, så Riofrío fremstiller også kaviarer efter de almindelige iranske og russiske recepter.

Fattigmandskost

Stjerneproduktet er den økologiske kaviar uden tilsætningsstoffer.

opereret efter at være blevet kønsbestemt med en ultralydsundersøgelse. Udenpå er det umuligt at se forskel på hanner og hunner, så kønsbestemmelsen sker først når de indre kønsorganer er udviklet i seks til otte års alderen. Herefter går hanfiskene straks til kød, mens der kæles videre for hunfiskene, indtil scanningen viser at de værdifulde små sorte æg er modnet. Kvaliteten af de første æg er dog ikke altid optimal, og så foretrækker man at vente et år eller to ekstra på en ny æglægning, inden fisken slagtes. Støren plejer på dette tidspunkt

Dinosaurens samtidige Støren kommer lige ud af fortiden for 250 millioner år siden, hvor den delte kloden med dinosaurerne. Få dyr har overlevet så lang tid uden forandringer, og først i de sidste hundrede år er størens eksistens blevet truet af mennesket. Familien omfatter 24 arter, hvoraf den største er belugaen fra Volga-floden, Sortehavet og Det Kaspiske Hav, som kan veje op til 1300 kilo. Den var zaren så glad for, at der ikke måtte ringes med kirkeklokkerne langs Volga, når fisken var på vej til sine gydepladser. Den skulle have fred og ro.

38

at veje 25-30 kilo, selv om nogle når helt op på 80 kilo. Når man omsider får udbytte af det lange og kostbare forarbejde, er det til gengæld umagen værd, fordi hele 15% af vægten er kaviar.

Stjerneproduktet Riofríos stjerneprodukt er som nævnt verdens eneste økologiske kaviar, der udover den økologiske produktion skal opfylde et ekstra krav: Der må ikke være tilsætningsstoffer i det færdige produkt. Resultatet er en delikat kaviar med mere løse æg og mindre salt smag end normalt. For at alle nuancer ved det friske og ulagrede pro-

dukt kommer til sin ret må denne kaviar ikke blandes, advarer Carlos Portela. Den skal spises med teske, kun akkompagneret af en smule vodka eller champagne eller meget tør hvidvin af den allerbedste kvalitet. Det var åbenbart denne kaviar, som man nød ved zarens hof - den helt ægte vare. Men den har delt moderne kaviarelskere i to lejre. I dag har mange forbrugere vænnet sig til den stærke og salte smag, som er resultatet af lagring og det kontroversielle konserveringsmiddel borax. Med tiden kom man til at opfatte dette som kaviarens ”rigtige” smag, så nu skal den

Jordbunden i bassinerne er vigtig for den økologiske drift.

Det pudsige ved kaviar er at den altid har skullet overbevise de skeptiske om, at den smagte godt - eller overhovedet kunne spises! Ifølge en kendt anekdote spyttede Ludvig XV foragteligt på en dåse kaviar, som Peter den Stores ambassadør tilbød ham under en reception i Versailles. Frankrigs konge var ikke den eneste, som tænkte sådan. I 1800-tallet var kaviar fattigmandskost i USA, hvor der stadig var masser af stør i Delaware-floden. Det er som med laks, der kun smager godt i beskedne mængder. Tidligere havde mange lærlinge i Randers en klausul i kontrakten, der forhindrede mester i at servere laks alle ugens dage. Efter Lenins revolution flygtede mange russere til Frankrig, og under verdensudstillingen i Paris i 1925 gik brødrene Petrossian i gang med popularisere kaviar efter at deres gamle fjender i den kommunistiske regering havde givet


REPORTAGE DECEMBER 2012

Der er ganske vist ikke stør i floden, men der er ørreder, og en af de mest populære fiskepladser ligger ved den romerske bro

dem monopol på importen. De forudseende brødre sørgede dog for at der stod rigeligt med spyttebakker omkring standen. Kaviarens definitive gennembrud skyldes mangemillionæren Charles Ritz - søn af den berømte hotelkædes stifter. Han satte den på menuen i hotellernes restauranter, og da kaviar på dette tidspunkt var blevet en dyr mangelvare, fik de rige pludselig smag for den.

Alle har kaviar på menuen Hvis du ikke er sikker på, om kaviar er noget for dig, kan du starte med en udflugt til Riofrío, hvor den findes på menuen i alle byens restauranter. Riofrío har kun 300 indbyggere, men da der er en restaurant for hver tyvende indbygger, er der nok at vælge imellem. Størens kød er også blevet en populær lokal specialitet, sammen med ørrederne naturligvis. Dem

kan du forresten selv fange i floden, hvis du har fiskestang og fisketegn med. Río Frío - ”Den Kolde Flod” - har sit udspring lige i nærheden, og efter frokosten er der en kort og køn spadseretur til dens udspring. Flodbredden er utrolig grøn og saftig i sammenligning med det skaldede kalkstensbjerg i baggrunden. Det er herfra, vandet kommer den sidste hemmelighed ved Riofríos dambrug. Ingen pesticider fra

Salg af kaviar Du kan købe kaviar med hjem fra Riofrío. Restauranterne sælger produkterne i fabrikkens originale køleboks, hvor de uden problemer holder sig friske på hjemturen. Ønsker du varerne sendt direkte til døren, kan de bestilles via fabrikkens hjemmeside: www.caviarderiofrio.com Caviar de Riofrío Tlf. 958 32 26 21.

Ankomst til Riofrío Tag motorvejen til Granada. Ved afkørsel 183 på A-92 viser der af til Riofrío. Afstand fra Málaga: 65 km. Ønsker du at forlænge udflugten til Loja, skal du køre fem km længere ud af A-92 til afkørsel 188.

landbrug siver ned i undergrunden og forurener dette vand, der kom-

mer sprøjtende køligt og krystalklart ud af et hul i bjerget, ned i floden som har givet byen sit navn. Vil du have en større udflugt ud af det, kan du køre nogle få km længere i retning mod Granada, hvor Loja ligger. Den står der mere om på de følgende sider. pod.

39


REPORTAGE DECEMBER 2012

LOJA ER FULD

HISTORIER

Takket være beliggenheden i dalen savner man aldrig et godt overblik over Loja. Her er den fra en anden vinkel (fra Mirador del Isabel I) med Monte Hachos imponerende tinde i baggrunden.

Loja ligger i en floddal mellem høje bjerge. Fra oven ser du et centrum domineret af alcazaba'en på en enorm klippeknold, flankeret af et stolt kirketårn, som nedefra byen strækker sig lige så højt mod himlen som arabernes borg. Et af disse dramatiske andalusiske scenerier, som altid inviterer til at fortælle en god historie. Det var, hvad Marx-brødrene faldt for. Da Rufus T. Firefly alias Groucho i 1933 blev udråbt til præsident

40

Den lille by mellem Málaga og Granada har spillet en stor rolle i Freedonia, erklærede han krig mod Sylvania, hvis skyline stadig genkendes som Lojas, selv om der næsten er gået 80 år siden indspilningen af Duck Soap. På den stejle

nedkørsel til byen passerer du den lille plads, hvorfra man filmede panoramaviewet over Sylvania. Brødrenes let genkendelige silhouetter udelukker enhver misforståelse.

Efter filmhistorien kører vi ned i spanienhistorien, og den er faktisk også spændende i denne lille by med 16.000 indbyggere.

En blomst mellem torne ”Flor entre espinas” - en blomst mellem torne – står der i byvåbnet. Sådan sagde dronning Isabel Den Katolske, da det i 1486 lykkedes for de kristne at erobre Loja under den afsluttende krig mod arvefjenden i Granada. Byens stær-


REPORTAGE DECEMBER 2012

AF GODE ke fæstning var en alvorlig trussel mod forsyningslinierne til de kristnes fremskudte post i Alhama de Granada, så dronningen havde grund til at være tilfreds. Fire år tidligere var den første belejring slået fejl for hendes mand Fernando. Krigen mod Granada var riddertidens sidste. Den engelske lord Scales udmærkede sig under Lojas erobring, en malerisk figur i snehvid dragt, der kæmpede med sværdet i den ene hånd og en økse i den anden. Fernando overbragte sin kondolence efter hans tab af tyve mand og tre fortænder. De sidste havde siddet på lorden selv, hvilket gjorde tabet særlig smertefuldt, men englænderen svarede at han havde leveret tænderne tilbage i kampen for den, som havde skænket ham dem alle. Korstoget tiltrak en blanding af religiøse idealister og eventyrere fra hele Europa. I Loja blev den evigt uheldige Boabdil, Granadas sidste sultan,

Fra byens nedkørsel tager brødrene Marx et overblik. Nutidens Loja ligner stadig Sylvania for 80 år siden, ser man af filmen (det lille foto). Ingen ved om brødrene selv kendte Loja - panoramaviewet var det eneste, de skulle bruge.

41


REPORTAGE DECEMBER 2012

En snæver trappe fra hovedtorvet Plaza de la Constitución fører op til alcazaba’en. Inden for araberborgens mure ligger der nu en lille bydel med udsigt til byens tårne. De små gader er fyldt med statuer af de historiske personer, blandt andet Morayma, der var datter af Lojas sidste muslimske kommandant. Hun blev gift med Boabdil, Granadas sidste sultan.

taget til fange for anden gang. Han overgav sig til Gonzalo Fernández de Córdoba, der senere gik over i militærhistorien som opfinderen af den moderne hær. Den unge officer forstod, at de aristokratiske riddere havde udspillet deres hovedrolle. Fremtiden tilhørte et stærkt infanteri støttet af forskellige specialkorps, hvoraf kavaleriet kun var et enkelt. På baggrund af erfaringerne i denne krig skabte han den nye spanske hær, som i mere end hundrede år var uovervindelig på Europas slagmarker, skønt den talmæssigt altid var underlegen. Han smed franskmændene ud af Italien, fik tilnavnet ”Den Store Kaptajn” af sine soldater, blev vicekonge af Napoli, men vakte til slut mistro og måske misundelse hos Fernando... Kongen sendte ham retur til Loja, hvor Gonzalo Fernán-

Ankomst Tag motorvejen til Granada. Ved afkørsel 188 på A-92 viser der af til Loja. Afstand fra Málaga: 70 km. Turistkontor Centro de Interpretación Histórica de Loja Plaza de la Constitución s/n Åben 10-14 og 16-18 alle ugens dage. Tlf. 958 321 520 På nettet: www.lojaturismo.com

42

dez de Córdoba tilbragte sine sidste år som kommandant på en post, der slet ikke svarede til hans kvalifikationer.

gens mur, og haverne anlagt oven på denne. Allerøverst ligger kommandantens bolig, som er indrettet til byens museum.

En skjult bydel

Manden uden fjender

Alt dette fandt sted inden for borgens mure. Set fra oven dominerede den hele byen, men nede i centrum er den tilsyneladende sporløst forsvundet. På Plaza de la Constitución skal du ind gennem en smal sprække mellem to mure, op ad en stejl rampe, for at finde den igen – i dag forvandlet til en lille folkelig bydel på Lojas tag, hvor de beskedne huse er vokset sammen med fæstnin-

Resten af historien fandt sted neden for borgen. I 1800-tallet kom der en ny Isabel på tronen, Isabel II, og i lange perioder var hendes stærke mand generalen og politikeren Ramón María Narváez, som kom fra Loja. En liberal, der med tiden blev mere og mere konservativ og autoritær, måske i frustration over ikke at kunne finde en løsning på Spaniens voksende problemer. Narváez blev

San Gabriel er en af Andalusiens smukkeste kirker fra renæssancen. Indendøre kan man fremhæve den fantastiske kuppel.

kendt som ”El Espadón de Loja” - Lojas Sværd. Da præsten ville give ham den sidste olie på dødslejet, og spurgte om han tilgav sine fjender, svarede han bistert: ”Jeg har ingen - jeg har skudt dem.” Hans stive marmorfigur hviler oven på kisten i det mausoleum, som han selv gav tegningen til, opført i en art sen barokstil, der var gået af mode i resten af Europa. En træffende selvkarakteristik. Narváez-familien har ydet andre vigtige bidrag til Lojas arkitektoniske arv, blandt andet statsmandens private residens, som blev til rådhus, og de dejlige haver


Bliv godt hørende julverdens – Ringmindste og bestil tid NU! SUPER TILBUD – Prøvinden GRATIS høreapparat Prøv verdens mindste høreapparat GRATIS

BUD L I T E L JU

Bemærk

– fortsat mulighed for høreapparater uden egenbetaling*

GRATIS HØREUNDERSØGELSE

Gør noget ved det NU! Ring og bestil tid på +34 951 239 004 Åbningstider: tirsdag og fredag kl. 9.00 - 13.00 eller efter aftale

Paseo Maritimo 5, Blok 2 Parque Doña Sofia · 29640 Fuengirola www.dkhc.dk

*ved bevilling af offentligt tilskud

HOS OS FÅR DU 4 ÅRS GARANTI OG FRI SERVICE I SPANIEN OG 21 AFDELINGER I DANMARK

43


REPORTAGE DECEMBER 2012 I Encarnación-kirken (Lojas største) findes en søjle fra 400-tallet, som har tilhørt en oldkristen kirke. Den er et af de ældste vidnesbyrd om den kristne tro i Andalusien. Ingen ved, hvor denne oldkristne kirke lå.

i byens udkant, selv om årstiden ikke er den bedste til et besøg.

Vand overalt Læg mærke til vandet. Overalt springer det op af jorden eller pibler ud gennem klippevæggen. Der er mere end hundrede naturlige kilder i kommunen, og ligesom i Riofrío er vandet krystalklart efter filtreringen gennem de store kalkstensbjerge. Lojas vand var det første med

Lojas vand var det første med oprindelsesbetegnelse i Spanien

oprindelsesbetegnelse i Spanien. Allerede få årtier efter den kristne generobring begyndte man at sende det til hoffet i Madrid i forseglede krukker. Det kom fra Fuente

markedskæde Mercadona under varemærket Font Natura. I selve byen er der 42 kildevæld, hvoraf det ene munder ud i ”Fuente de los 25 caños” - Kilden med 25 rør, intet mindre. Ifølge legenden skal man drikke af dem alle for at finde den store kærlighed inden årets slutning. Kommunen vasker sine hænder, fremgår det af advarselsskiltet ved siden af monumentet fra 1500-tallet. Ude på landet skaber undergrundens rigelige vand nogle fortryllede steder. ”Los infiernos de Loja” - Lojas Helvede - er til trods for navnet et tiltalende landskab med flere vandfald, blandt andet ”Cola de Caballo” - Hestehalen. Navnets berettigelse er nem at se, når det har regnet. En smuk og nem rute til fods nede i Genilflodens dal.

Vinterhalvåret bedst Santa, som ligger bag ved det moderne industrikvarter af samme navn, men i dag drikker mange af os vandet fra en anden kilde, der sælges i Spaniens største super-

Du kan også vælge en af ruterne som går opad – ofte temmelig stejlt, skal det indrømmes, for eksempel den 12 km lange rundtur op til Cruz de Periquetes på top-

Ude på landet fører ruten langs med Genil-floden ind i ”Lojas Helvede” med springvand som ”Hestehalen”. Helvede er langt fra det værste sted, man kan opholde sig i Loja.

44


Spar 5 % på billeje i Danmark

.

k og spansk

visk, engels

dina Vi taler skan

JAGUAR XF Premium Luxury automatic, 2008, 207hk, 2.7TDI, Xenon, Navigation, beige læder, står som ny. 26.900€ BMW M3 E46 Model 10/2001, Kit Hardman Kardon Sound, SMGII Semi Automatisk, Soltag, Grå læder, 19.900€ MERCEDES B200 Turbo automatic 2005, 193hk, Navi, Tempomat, Parkerings sensor, 83.500km 15.900€ AUDI Q7 3.0TDI, S-Line Package, Bose sound system, Fuldt udstyret. 93.000km, 31.900€

- og få et sæ t fyrfads stager Avis i Danmark tilbyder altid billige priser på billeje. Lige nu sparer du endda yderligere 5 % – og på udvalgte stationer får du også et sæt fyrfadsstager fra Royal Copenhagen med i købet.

Bestil på www w.avis.dk/homeleave .avis.dk/ .

Tel. 952 47 77 09 • WWW.PALAUTOS.COM

45


REPORTAGE DECEMBER 2012

Når der falder sne, får bjergene (Sierra de Loja) et helt andet udseende.

Landbrugssletten omkring Loja er grøn og frugtbar, men de fleste steder er den lige så skyggeløs som bjerget, så det er også på denne årstid, at man får øjnene op for dens charme.

En flot hjemtur ”Fuente de los 25 caños” er en af de mange kilder, som springer i byen. Der er altid vand i nærheden.

Ofte nøjes vinterlandskabet med at ”rime til”, men det er også smukt. Her er det Charco del Negro i vinterklæder.

pen af Sierra de Loja, hvorfra man nyder den bedste udsigt over landskabet og byen. Det er kun i vinterhalvåret, den slags ruter kan anbefales. Klimaet er meget mere køligt end ne-

de ved kysten, hvilket man skal huske på, når kufferten pakkes, men decembers tørre kulde er dog langt at foretrække for sommerens brændende hede på det nøgne bjerg.

Til dig som gerne vil have magasinet

Der er nogle monumenter ude på landet, som er værd at lægge vejen forbi, for eksempel Puente Barrancón i nærheden af Venta de Rayo. Broen er en af Eiffelskolens store jernkonstruktioner fra 1800-tallet, der tjener som afsæt for udøverne af den nye sport kaldet elastikspring. Bilturen på landet kan vente til hjemturen. Mens du nemt og hurtigt ankom til Loja ad motorvejen, bør du tage dig god tid den anden vej og vælge den rute ved byens udkørsel, der er afmærket som ”Málaga por los Montes” Málaga via bjergene. Således kommer du automatisk gennem Venta de Rayo, og hjemturen gennem vilde og øde bjerge er faktisk udflugten værd i sig selv - en ekstra præmie efter Riofrío og Loja.

Det gamle konditori I juletiden skal man vide, at Loja er berømt for sine konditorier og deres håndværksmæssige tradition. Pastelería Santa Teresa på Plaza de la Constitución blev grundlagt i 1840 og er ikke alene Lojas, men et af Spaniens ældste. Bag disken står ejeren Antonio Maldonado, og i baglo-

Pastelería Santa Teresa er et af Spaniens ældste konditorier.

kalet er det et familiemedlem, som på tyvende år passer bageovnen. Lojas mest kendte bagværk er ”Rosco de Loja”, som du skal have en æske med hjem af. Opskriften på denne søde og meget luftige ”snegl” er enkel: sukker, vand, mel, æg og stivelse, opremser Antonio. Hemmeligheden er den rækkefølge hvori ingredienserne blandes, siger han.

pod.

Få solkysten lige til døren 6 mdr. i Spanien 12 mdr. i Spanien 6 mdr. i Skandinavien 12 mdr. i Skandinavien

Dkr. 210 Dkr. 320 Dkr. 395 Dkr. 615

28 € 43 € 53 € 82 €

i hånden! Tegn et abonnement og få Solkysten hver måned.

46

Send en mail med navn, adresse, telefon til info@solkysten.eu Oplys venligst Visa/Master kort nr. samt udløbsdato til betaling. Du kan også bestille dit abonnement inde på www.solkysten.eu


Torrenueva Park ferielejligheder ligger i hjertet af Costa de Sol ‐ tæt på el Valle del Golf i Mijas Costa. Fortryllende, dejlige og afslappende omgivelser med stranden lige ved siden af. En fantastisk måde at holde ferie på og samtidig spille golf på de kendte baner i området.

VORES PRISER INDEHOLDER: WELCOME PAKKE • AIRCON • SIKKERHEDSBOKS • WIFI • PARKERING HOTELSERVICE (RECEPTION) • SLUTRENGØRING

Telefon +34 952 494 077

info@torrenuevapark.com | www.torrenuevapark.com Urb. Torrenueva Park | Ctra. de Cádiz, Km 200 | 29650 Mijas‐Costa

ADVOKAT

MONA ELISABETH DAVIDSEN Benyt Deres egen danske advokat ved rådgivning i juridiske og økonomiske spørgsmål, herunder:

• Køb & Salg af fast ejendom. • Skatterådgivning og spanske skatteopgørelser. • Testamenter, arv og skifte. • Selskabsetablering. Medlem af Advokatsamfundet i Danmark samt Colegio de Abogados i Málaga Marbella C/. de los Alcotanes 62 Urb. Carib Playa 29604 Marbella

Málaga Tel: 952 83 83 14 Calle Córdoba 6 Fax: 952 83 82 47 Local 404 Mobil: 629 49 25 06 29001 Málaga mona.davidsen@terra.es 47


REPORTAGE DECEMBER 2012

SKITUREN STARTER I MARBELLA Søndag den 2. december starter skisæsonen i Marbella. Og det er ingen vits. Marbella er sæde for Costa del Sols eneste skiklub, som i fjor lagde ud med mere end hundrede medlemmer. Halvdelen var udlændinge, og blandt dem var der også et par danskere, fortæller stifteren Carlos Pulido. Sjovt nok har hverken svenskere eller nordmænd opdaget Marbella Ski Club endnu. Klubbens eneste problem er at sneen plejer at være sparsom på Marbella-egnen, så i stedet for at vente på den falder, fylder man hver søndag morgen en bus med glade mennesker, som drager til Europas sydligste skistation i Sierra Nevada. Der er afgang fra Marbellas busstation om morgenen klokken 7, og samme aften klokken 19.30 er man tilbage. Turen til Sierra Nevada tager to en

Professionel skiinstruktør bag Costa del Sols første skiklub Alpin skisport er nok stadig den vigtigste disciplin trods konkurrencen fra snowboard.

halv time og er non-stop, bortset fra tre minutters ophold ved urbanización Reserva del Higuerón for at samle medlemmer i trekanten Fuengirola, Benalmádena og Mijas op. Søndagens bustur er kun et enkelt af Marbella Ski Clubs mange tilbud, men vigtig for dem som hol-

der øje med økonomien. Medlemmerne kan naturligvis også selv arrangere rejsen til Sierra Nevada og nyde godt af rabatterne i hoteller, skoler, restauranter og forretninger med leje af udstyr. Medlems-

Snowboard - “sne-surfing” - er ligeså underholdende for tilskuerne som for udøverne.

48

gebyret er i øvrigt sat ned fra 95 til 59 € i den nye sæson.

Også for børnene Carlos Pulido er vant til at få tingene til at fungere i en meget større sammenhæng. I mange år arbejdede han for det internationale fodboldforbund FIFA som ansvarlig for indlogeringen ved flere verdensmesterskaber. Et spændende job, som han forlod efter VM i Tyskland 2006, fordi de skiftende udstationeringer truede med at bli-


REPORTAGE DECEMBER 2012 ve et problem for børnenes opvækst. De følgende fire år var han konsulent på arbejdet med to nye hoteller, Puerta del Sol i Mijas og Casa Consistorial i Fuengirola, inden der omsider blev tid til et gensyn med Sierra Nevada. Det var nemlig her, Carlos kom fra. For 17 år siden forlod han et job som professionel skiinstruktør for at prøve nye udfordringer. Nu kom lysten hurtigt tilbage.

”Jeg blev straks forelsket i stedet igen, og da jeg opdagede der ikke var en skiklub på Costa del Sol, grundlagde vi den ved en familiefrokost. Klubben blev egentlig til for børnenes skyld,” fortæller Carlos. Carlota på seks år og Marcos på 12 har medlemskortene med nummer et og to. I fjor startede klubben undervisningsprogrammer på flere niveauer med autoriserede skiinstruktører, og i år har Carlos udvidet med en særlig børneog ungdomsklub beregnet på de 5-16 årige. Den 9. december starter programmet over 15 søndage, hvor familiens yngste får undervisning i skisport eller snowboard. ”Deltagerne skal arbejde fem timer hver søndag, men ikke noget med hård træning det bliver en passende blanding af uddannelse og underholdning. Man kan og skal ikke stille de samme krav til børnene fra stranden som til børnene fra bjergene,” si-

ger Carlos. En smule sund konkurrence går han dog ikke af vejen for. Han drømmer om en dag at stifte Spaniens første skoleliga for skisport. ”Den bliver svær at få på benene, men jeg er heldigvis en stædig type,” siger han.

Superfinale i freestyle og snowboard Sæsonen i Sierra Nevada varer fra 1. december til midten af april. Datoerne er lidt teoretiske i begge ender, fordi de afhænger af vejret, men startdatoen så ud til at holde stik, da Solkysten gik i trykken. Er der ikke faldet tilstrækkelig sne, fylder snekanonerne pisterne op. Om sommeren er Sierra Nevadas by Pradollano i mere end 2000 meters højde næsten mennesketom, men nu er den vågnet op af sommerhiet og klar til at tage imod op til 14.000 gæster om dagen. Pisterne er sammenlagt mere end hundrede km lange, og nogle af dem snor sig op i 3200 meters højde mellem de imponerende tinder, som på en klar dag er synlige fra

visse punkter i Málagaprovinsen. Den store begivenhed i sæsonen 2012-13 er uden tvivl superfinalen i Det Internationale Skiforbunds World Cup i freestyle og snowboard, som afvikles i dagene 18. til 26. marts. Worldcuppen bliver generalprøve på VM i de samme discipliner, som den sydspanske skistation skal arrangere i 2017. Sierra Nevada har de seneste år investeret meget i udbygningen af de relativt nye vintersportsgrene, og i Superpark Sulayr omfatter installationerne til ”snesurfing” blandt andet Spaniens største halfpipe på 165 meters længde med seks meter høje vægge. Skistationen står godt forberedt på de store arrangementer. i www.marbellaskiclub.com i www.sierranevada.es

I år er Carlos Pulidos store nyhed børneklubben.

Frokosten kan nemt nydes i det fri.

Pradollano i mere end 2000 meters højde er skistationens hjerte.

49


PRIVATØKONOMI DECEMBER 2012

Af Ib Kristensen

Statsaut. revisor, MDB ibkristensen@webspeed.dk

SÅ NÅEDE VI GRÆNSEN Som mange gange tidligere, skrev jeg i januar et indlæg her i bladet om retssikkerhed inden for skatteretten. Det drejede sig om, hvorvidt SKAT kunne indkræve oplysninger fra folk for mere end fem år tilbage. Det mente SKAT nok, at de havde ret til i forbindelse med den store aktion "Money Transfer". Dengang nævnte jeg bl.a., at en kendt dansk golfspiller med adresse i Monaco havde fået en skattebøde på 8 mio. kr., og at en kendt dansk fotomodel i USA og hendes mand begge havde fået store bøder og derudover ubetin-

gede fængselsstraffe. De ankede imidlertid byrettens dom til Landsretten. Nu har Landsretten frifundet fotomodellen og hendes mand, så de ikke skal i fængsel eller betale bøde. Så grænsen er hermed nået for, hvor langt SKAT kan gå med sin aggressive fremfærd over for borgere, på et for løst grundlag. Baggrunden var den enkle, at SKAT syntes, at ægteparret havde brugt deres internationale creditcards lovlig lystigt, når de var i Danmark, og på det grundlag idømte byretten dem altså bøde og fængselsstraf. SKAT konklu-

Ib Kristensen statsaut. revisor MDB

International rådgivning om skat og investering Ib Kristensen • Halvtolv 5, st.mf. 1436 København K Tlf. (45) 3035 0910 - Fax (45) 3257 9919 E-mail. ibkristensen@webspeed.dk 50

derede simpelthen, at når man kunne bruge så mange penge og så tit, så var det et tegn på, at man boede og var skattepligtig i Danmark i stedet for i USA. Men den påstand holdt altså ikke i Landsretten, der frikendte ægteparret. Der var nok for meget jantelov i SKAT's opfattelse af, hvordan folk opfører sig, og hvor mange penge de har lov til at bruge. Det er i så fald ikke første gang, det synspunkt skinner igennem i en skatteafgørelse. Det er en kæmpe landvinding for retssikkerheden generelt og for denne type sager i særdeleshed. SKAT har tidligere anført, at man ville undersøge pengeoverførsler af alle mulige slags for 7000 mia. kr., og det er jo ret mange penge. Man har da "fanget" nogle personer på dette grundlag, men nu er der altså fundet en grænse for, hvor langt SKAT kan gå. Indtil videre har man fundet snyd for omkring to mia. kr., men det kan nu vise sig, at nogle af sagerne er appelleret til højere instanser, så tallet er meget mindre. De 7000 mia. kr. er under alle omstændigheder et meget overdrevet beløb, da det omfat-

ter alle ganske almindelige og lovlige transaktioner af forretningsmæssig karakter, og alle de sager, jeg har hjulpet folk med, når de fik en henvendelse fra SKAT, har været i orden og transaktionerne naturlige og forklarlige, så SKAT måtte godkende forholdene. I denne nye sag om fotomodellens frifindelse går der forlydender om, at statsministeren og hendes mands skattesag kan have haft en positiv indvirkning på fotomodellens afgørelse. Så statsministeren har ligefrem med sin mands skatteforhold hjulpet med til en større retssikkerhed her i landet. I øvrigt har også statsministerens skatterådgiver været involveret i fotomodellens sag. Tak til ham og tak til statsministeren. Hermed vil jeg ønske læserne en rigtig glædelig jul og et godt nyt år.


LA DUQUESA GOLF & COUNTRY CLUB THE ONLY URBAN GOLF COURSE ON THE COSTA DEL SOL

NYE TILBUD OG TILTAG TIL GOLFSPILLERE: 2 green fees + buggy 90 € 1 uges fri golf: 199 € (inkl. buggy til 2 pers.) Forhør dig for andre måneds-, kvartårlig og sæsontilbud Specielle priser for turneringer inkl. buggy og frokost/middag. (ALLE TILBUD GÆLDER FREM TIL 31. DEC. 2012)

KONTAKT Tel. 952 89 07 25 e-mail:

info@golfladuquesa.com

• Web: www.golfladuquesa.com Motorvej A7, afkørsel 153 • Urb. El Hacho, Manilva (Málaga)

51


GOLF

DECEMBER 2012

Klubbens sidste månedsmatch i 2012 blev spillet fredag den 16. november på LOS NARANJOS med NORDEA PRIVATE BANKING som sponsor. Matchledere Else og Jens Rasmussen samt alle deltagere kiggede meget op mod himlen dagene op til matchen, men det lykkedes heldigvis at få afviklet matchen i tørvejr endda med lidt sol ind imellem. Men den megen regn, der var kommet i dagene op til matchen, havde sat sit præg på banen. Starten gik kl. 09:30 ved affyring af en raket. Selve afviklingen tog ca. 4½ time, og medens matchledelsen gjorde scorekortene op, brugte formanden tiden på at

LOS NARANJOS MATCH minde om klubbens generalforsamling den efterfølgende mandag den 19. november i Miraflores Golf Club. Kl. 15:30 gik alle til bords til den traditionen tro skandinaviske buffet med tilhørende vine samt kaffe og dessert. Derefter tog Jesper Hertz sammen med Else og Jens over for at foretage præmieoverrækkelsen. Jesper havde som sædvanlig opstillet et meget flot præmiebord, med både gæsterække, A - B og C række samt længste drive og nærmest flaget på alle par-3 huller. Efter præmieoverrækkelsen holdt dagens vinder Finn Wissenbjerg ”winner’s speech”, hvor han bl.a. takkede bestyrelsen for et godt og varieret

52

Resultater A-rækken: 1) Finn Wissenberg, 35 p, 2) Flemming Ernst, 34 p, 3) Søren Hartman, 32 p, 4) Tove Pedersen, 32 p. B-rækken: 1) Lotte Müller, 31 p, Eina Laursen, 29 p, 3) Marianne Miller, 28 p, 4) Bjarne Dideriksen, 27 p. C-rækken: 1) Jan Groth, 30 p, 2) Troels Erstad, 27 p . 3) Laila Schröder, 26 p, 4) Alma Haahr, 25 p. golf-år på mange spændende golfbaner, samt sine medspillere for god opbakning på runden. Derefter foretog Jesper lodtrækning om forskellige klappepræmier. Jens sluttede af og gav ordet til formanden, som takkede sponsor og deltagere

for en god golfdag og ønskede alle en God Jul, hvor man end måtte befinde sig. Bestyrelsen holder ligeledes juleferie, men arbejder videre på næste års matchprogram, som starter den 18. januar 2013 på Rio Real.


Leje af køller: 9 huller / 18 huller

13 € / 20 €

Golftimer: 1/2 time / 1 time

20 € / 35 €

Driving Range: 26 bolde

1€

Priser i DECEMBER måned: 9 huller green fee: 18 huller green fee: Buggy - 9 huller Buggy - 18 huller

28 € 40 € 14 € 25 €

Medlemsskab (ubegrænset golf) 1 år 1.000 € 6 mdr. 700 €

La Noria Llano de Calas s/n 29649 La Cala de Mijas Telefon: 952 587 653 Fax: 952 494 407 53


PUBLIREPORTAGE DECEMBER 2012

NATURELSK

REF: 3322 – ALMOGIA

REF: 3229 – VIÑUELA

Her er stedet for dem, der holder af naturen, og denne gård har en hel speciel historie bag sig. Hovedhuset har 15 vær. og der er mulighed for at købe mere jord til. Gården ligger rimelig tæt på byen og her er virkelig mulighed for lange gåog løbeture. Grunden er på 90.000 m2 og bebygget areal 700 m2. Skønt sted. Pris € 1.000.000

Pragtfuld og rummeligt hus med pool og den smukkeste udsigt over søen og bjergene. 280 m2 beboelse. Ugenert. Stort terrasseareal m. mange hyggekroge. Dejlig saltvandspool. Renoveret mellem 2002-2004. En bolig med mange muligheder. Stor leje potentiale og ville være ideel til f.eks. Bed & Breakfast. Pris € 495.000

ALMOGIA: En smuk lille hvid landsby m. 4.200 indbyggere, den ligger beskyttet af bjergene i den nordvestlige del af Montes de Málaga - på vejen mellem Málaga og Antequera. Det højeste punkt hedder Santi Petri (797m) som er et besøg værd. Man skal også opleve El Tajo la Rambla.

VIÑUELA: Ligger i den østlige del af Málaga provinsen ved søen af samme navn. Man finder flere seværdighder bl.a. er der 3 arkæologiske udgravninger, en gammel oliemølle fra 19. årh., et arabisk tårn – Torre de la Atalaya. – Prøv deres berømte Migas m. appelsin og granatæble. Bestemt et besøg værd.

HOTEL RUR Velfungerende hotel, bestående af 5 dobbeltbvær. m bad. Restaurant, bar og flot have. Udsigten er unik. Hotellet ligger tæt på Ronda by.


ERE SE HER Spektakulær nybygget finca kun 5 min fra byen. Alt i étplan. Lækre detaljer: gulvvarme i hele huset, store vinduer. Uspoleret udsigt, helt ugenert. Masser af fred og ro til at nyde solen hele dagen lang. Nedsat fra 380.000 € til 229.000 €

REF: 3194 – CASABERMEJA Fantastisk lækkert, nyere landsted, tæt på byen med gode tilkørselsforhold. Huset er fra 2006 og meget stort. Flot pejs med glas, så man kan se ilden fra alle sider. Omgivelserne er smukke med forskellige frugttræer. Flot udsigt ned gennem dalen ned til Middelhavet. Stor garage + pulterrum. Pris € 649.000

CANILLAS DE ACEITUNO: En hyggelig landsby, med tydelig arabisk islæt. Skøn natur for bjergvandrer og campister. Kendetegnet for store olivenlunde (olie) og det smukke fletarbejde (måtter og kurve). Lækre velsmagende egnsretter: gedekid i vin, tomatsuppe, og m.m.. Godt udflugtsmål.

CASABERMEJA: Også kaldet “Døren til Málaga” ligger 18 km på vejen Málaga-Granada. Af mange kendt for den smukke og meget specielle kirkegård. Der er flere interesasante steder at besøge. Torre Zambra, bl.a. og 5 km fra byen er der hulemalerier ved Guadalmina flodens bred.

REF: 3202 – CANILLAS DE ACEITUNO

AL RONDA Privatboligen indeh. 4 soveværelser og 2 badeværelser. Ref 2690 – Pris € 599.000 Ronda ligger smukt i 739 m højde med en underfuld og dramatisk udsigt. Der er mange monumenter og seværdigheder: kirker, tyrefægterarenaen, arabiske bade og ikke mindst broen over Tajo-floden. Et fantastisk udflugtsmål.

Andersen & Andersen Estates S.L. Tel: 952 198 641 • www.aaestates.com


WHAT’S HOT DECEMBER 2012

56


K.B.M. CONSTRUCTION almen håndværk service og ombygning

Registrering af biler fra EU og/eller andre lande i verden. Typeattester og Certifikater HOVEDKONTOR: Tomás de Heredia 7, Edf. Stella Maris, Málaga Tel: 95 221 21 01 • Fax: 95 260 00 25

MARBELLA San Juan Bosco, 2-1 Tel: 952 824 688

CALETA DE VÉLEZ Av. Andalucía 149 Tel: 952 511 966

FUENGIROLA Tel: 607 67 11 22 Eftermiddag: Tel/Fax. 952 590 548

Forskellige former for flise- og gulvbelægning Nyt badeværelse og køkken Alt arbejde indenfor:

Murer | Elektricitet | Maler Tømrer | VVS | Gulvpolering Nye aluminiumsdøre og -vinduer

kontakt kim mortensen 617 07 04 50 kbmconstructionhotmail.com dansk engelsk spansk

57


NATUR DECEMBER 2012

DE STORE FUGLEMORD I EUROPA Af Johan Jørgensen

johanorla@hotmail.com Der har nok altid været illegal jagt rundt omkring i Europa. Krybskytter var omgivet af en vis mystik, men ofte var deres jagt et til-

pa, men også i et land som Polen er der en omfattende nedskydning af fugle. Jeg vil her nøjes med at omtale forholdene i Spanien, som millioner af fugle flyver igennem, enten for at trække ud fra det sydlige Andalusien eller for at overvintre her. Trækkende og overvinterende flokke af sangdrosler, solsorte, misteldrosler, sjaggere og vindrosler bliver i stor stil lokket til såkaldte parany’er i Valencia og dræbt. Parany’er

nitologiske forening, fastholder at der stadig bliver fanget og dræbt drosler i de 1.500 parany’er. Ifølge det seneste officielle tal blev 2.794.809 drosler fanget i parany’er mellem 1995 og 2002. Dertil kom bifangst af op mod 2,2 millioner fugle af andre arter, der satte sig på limpindene. Desuden foregår der fangst af finker til burfugle i en tradition, der er kendt som silvestrismo. Fangsten er - bortset fra grønsisken - ikke for-

Forgiftning af rovfugl er et stort problem. I de seneste 10 år er der ifølge spanske myndigheder omkommet mindst 2.355 røde og sorte glenter, 2.146 gåsegribbe, 638 munkegribbe, 348 ådselsgribbe og 114 spanske kejserørne og lammegribbe. At der er et omfattende salg til restauranter af drosler er velbekendt, og det er vel at mærke et “sort” salg, der går uden om skattevæsen og andre myndigheder.

Limpinde sættes op i træerne, og droslerne lokkes til med båndede fuglestemmer.

skud til fattige mennesker, der på den måde kunne få et måltid på bordet. I vore dages Europa bliver jagten på fugle for det meste udført af kriminelle bander, desværre ofte med myndighedernes accept. Det er stort set det samme i alle de lande, hvor den ulovlige og hensynsløse jagt foregår. Det er mest i Sydeuro-

er fælder i grupper af træer, hvor fuglene bliver lokket til at overnatte ved hjælp af båndede stemmer og sætter sig på limpinde eller bliver fanget i net. I 2002 fastslog Valencias højesteret, at fangsten er illegal ifølge et EU fuglebeskyttelsesdirektiv, og siden har myndighederne anset problemet for ikke-eksisterende, men SEO, den spanske or-

budt efter spansk lov , men omfanget strider mod EUs fuglebeskyttelsesdirektiv. Det har de spanske myndigheder løst ved at udstede et stort antal dispensationer. I 2009 blev der givet 22.500 dispensationer til at fange 314.909 af de fem omtalte drosselarter. Der blev fanget 314.614, men 136.930 blev sluppet løs igen.

De kriminelle har jeg selv oplevet, for jeg har været ude for at fuglefangere smed sten efter mig. I de fleste andre lande, hvor der foregår ulovlig jagt, er der store protester fra forskellige organisationer, men i Spanien er protesterne ubetydelige. “Det er kultur”, siger man. Alt i kulturens navn, også når det gælder ulovlig jagt og skattesnyd.

Tel: 952 46 98 07

Få oversat din webside og udvid din kundekreds. Det er en sikker investering! Uforpligtende tilbud

58

info@comunicatranslations.com www.comunicatranslations.com Find os på p-pladsen i Centro Idea

Et dansk oversætterbureau med spanske priser • Vi oversætter mellem alle sprog • Vi oversætter alle typer tekst • Vi laver også autoriserede oversættelser


KURT TOFTERUP S.L. ABOGADOS - LAWYERS

Juridisk rådgivning og assistance Kurt Tofterup Cand. jur. (Lic. en Derecho)

• Udfærdigelse af testamenter • Køb og salg af fast ejendom • Arv og skiftebehandling • Skatteplanlægning

• Selvangivelser • Finansiering • Privatret • Forsikringer

Åbent: Mandag til torsdag 9-17 Fredage 9-14

Maria Jose Jimenez Advokat

Avda. Matias Sáenz de la Tejada s/n. Tel. (+34) 952 47 95 63 Fax. (+34) 952 58 84 67 Edif. Fuengirola Center 2, local 1 www.tofterup.com 29640 Fuengirola, Málaga kurt@tofterup.com

Silkeborg Flytteforretning 100 års erfaring med pakning, flytning og opbevaring Kontor/ lager Spanien: I Danmark daglige Silkeborg Flytteforretning España S.L afgange til og fra Polig. Ind. Rancho Hermoso 21 Sjælland Avda. De las Salinas, Los Boliches 29640 Fuengirola Tlf. / fax: 952 46 18 44 Kl. 10-13 træffes Mads på tlf. 952 46 18 44 • Kommer over hele Danmark dagligt • 20 vogne • Stor international erfaring

Kontor/ lager Danmark: Silkeborg Flytteforretning V/ Peter Svendsen Kastaniehøjvej 29-35 DK-8600 Silkeborg Tlf. +45 86 82 36 11 Fax: +45 86 80 36 12 www.silkeborg-flytteforretning.dk E-mail: silkeborgflytteforretning@mail.dk

Grundlagt 1904

Stor erfaring Stor kapacitet Masser af mod på livet

Vil du gerne ses af flere tusinde mennesker? Solkysten har siden 1981 været det førende magasin for skandinaver i Spanien. Hvis du vil være sikker på at blive set... så kontakt os på 952 47 22 48 eller publi@solkysten.eu

59


KROP DECEMBER & SJÆL 2012

SMØG ÆRMERNE OP Af Mona Lyngby

NLP psykoterapeut monalyngby@mail.tele.dk

Uanset hvad du ønsker at forbedre i dit liv, er det dig selv, som ligger inde med svarene. Og du kender selv de bedst mulige svar? Det gør du ved at stille dig selv de bedst mulige spørgsmål, så begynd din process her ... Du bliver din egen super coach ved at skabe motivation og ved at få kontakt med positive følelser, stille dig selv problemløsende spørgsmål og ved at coache dig selv på de områder af dit liv, der betyder mest for dig. Der er forskel på at vide, hvad du skal gøre, og på at gøre, hvad du ved. Er du parat til at skride til handling? Så lad os smøge ærmerne op og komme i gang!

Skab motivation Ordet motivation hænger uløseligt sammen ”Hvorfor”. Det er desværre ikke ret mange af os mennesker, der kan vågne op hver dag fyldt med så meget viljestyrke, at vi kan komme i gang, uden at vi har et mål og er motiverede. Altså har helt styr på, hvorfor de gerne vil

eller hvorfor de brænder for at gøre det. Der er selvfølgelig en undtagelse nemlig dem, der er ”VÆK FRA” motiverede de gør det, fordi de er nødt til det eller de føler der ikke er andre muligheder. Når du hver dag coacher dig selv, beskæftiger du dig med, hvorfor dine mål er vigtige, og får derved skabt motivation.

Spørg dig selv • Hvorfor er det vigtigt for mig at nå mine mål? • Hvilke positive følelser vil det give mig? • Hvad er konsekvenserne ved ikke at nå mine mål?

Sæt mål Et fællestræk ved mange succesrige mennesker er netop, at de begynder bagfra. Allerede inden de har tjent millionerne, coacher de sig selv til at have kontakt med de følelser, de mange penge vil give dem. Eller allerede før de har slanket sig, har de mærket, hvilken fornemmelse, det giver at lade sig glide ned i et par stramme jeans. Og før de har drømmekarrieren, har de kontakt med de følelser, jobbet vil give. Denne teknik gælder på alle de områder, hvor du ønsker forandringer.

Spørg dig selv • Hvilke følelser vil mine mål give mig? (er det lethed, glæde, begejstring, energi osv.) • Hvad kan jeg skabe af symboler, som kan forstærke min følelse af, at målet allerede er nået i mit liv nu? (et billede, høre lyde, sig noget til dig selv… og helst det hele som noget du er en del af)

Løs dine problemer Du kan selvfølgelig købe dig til professionel coaching eller se en coach i ny og næ. Men den professionelle coach er ikke altid med dig, så hvorfor ikke anskaffe dig de værktøjer, der gør dig til din egen supercoach, uanset hvad du står over for af problemer/udfordringer?

60

Spørg dig selv • Hvad er jeg villig til at gøre for at få det på den måde, jeg vil ønske? • Hvad er jeg villig til at holde op med at gøre, for at få det på den måde, jeg vil have det? • Hvordan kan jeg glæde mig mest mulig over processen? • Hvad er det positive ved min situation – hvordan kan den gøre mig endnu stærkere og klogere? • Er mit problem noget, der ligger uden for min egen sfære? Hvad vil det give mig at slutte fred med virkelighedens verden og acceptere situationen, som den er?

Er ønsket at forbedre kærligheden Giver du din partner det du selv mangler? Du kan kun mangle noget, du ikke selv giver i en given situation. (Du er selv den kærlighed, du mangler inde i dig selv) Din opgave er i stedet at føle den kærlighed, du selv er, ved at give den til dig selv og andre – så meget som muligt – så vil du hurtigt få den igen. Du kan udtrykke kærlighed på tre måder: 1. Ved at lytte opmærksomt. 2. Ved at vise din værdsættelse i ord og handlinger. 3. Ved at berøre. Har du et anstrengende forhold til andre mennesker, er det ikke nødvendigvis din skyld – men det er altid dit ansvar, hvordan du vælger at tackle det, og om du bruger kærlighed eller frygt til at løse konflikterne.

Spørg dig selv • Hvordan kan jeg give udtryk for mere kærlighed i dag? • Hvordan kan jeg være åben for at modtage mere kærlighed i dag? • Sørg for, at der i enhver forbindelse, du har med andre mennesker i dag, er en eller anden form for kærlighed. • Hvis du støder på kollegaer eller andre i din omgangskreds, du har negative tanker om, så find altid

tre positive ting ved dem lige med det samme. Er du oppe at diskutere med nogen, og det dræner dig for energi, så spørg dig selv: • Vil jeg være tjener for mit ego, som bare har behov for at få ret? • Vil jeg ære mit højere jeg og vælge at føle fred

Til dig, som ønsker at forbedre din krop Intet kan ødelægge en hverdag, som fysiske smerter, manglende energi og en alt for tung krop kan det. Til gengæld vil en sund, slank og stærk krop give dig større selvtillid, mere velvære og en følelse af ultimativ energi. Desværre lever alt for mange af os mennesker fra halsen og op. Mærk efter, hvad der sker syd for halsen, for kroppen kommunikerer konstant til dig ved hjælp af følelsen af glæde eller smerte. Lad være med at ignorere din krop, når den virker, for derefter at forbande den, når den ikke virker. Tag vare på din krop hver dag. Vi ved jo oftest selv hvad der er godt for os – men glemmer at handle på det.


KROP OG SJÆL DECEMBER 2012

du har fortjent den mest fantastiske karriere, du kan forestille dig.

Spørg dig selv

Til dig, som ønsker at forbedre din karriere Måske ønsker du at skifte retning, eller måske ønsker du at ændre på din nuværende arbejdssituation, så tingene bliver, som du vil have dem. Du har allerede noget i dig selv, som du brænder for, men det kan være begravet under hverdagens to-do-lister. Find ud af, hvordan du kan bruge din karriere til at berige dit eget og andres liv. Måske hører du til dem, der har en fantastisk forklaring på, hvorfor du synes du er nødt til at blive på en given arbejdsplads, hvor du ikke trives: Eller andre grunde som

”Jeg har økonomisk ansvar”/”jeg får aldrig noget andet job”/”jeg har en god pensionsordning”. ”Det er min kones familie” Sandheden er, at det slet ikke er sikkert, du når at opleve din pensionsalder, hvis du er ulykkelig. Kroppen siger ofte fra i form af diverse sygdomme, når vi ikke følger hjertet. Ja, du har et stort ansvar, men dit største ansvar i livet er at deltage i fornøjelige aktiviteter. Tænk på, hvor vigtigt dit job er for din livskvalitet. Du bruger sikkert en tredjedel af døgnet på dit arbejde. Byt ikke din livskvalitet ud med lønchecken – og husk på, at

• Hvad er min passion? • Hvad laver jeg i dag, som kan få mig til at glemme tid og sted? • Hvordan kan jeg lide at gøre en forskel over for andre? • Hvad ville jeg gøre med min karriere, hvis jeg havde ubegrænset tid og penge? Og hvilke af de ting kan jeg gøre alligevel? • Hvilke små ændringer kan jeg foretage mig for at gøre min arbejdsplads endnu bedre? • Hvis du søger nyt arbejde, så beslut dig for at gøre det med optimisme og løftet pande. • Hvad er det gode ved, at jeg nu skal søge nyt job? • Hvem kender jeg, som kan hjælpe mig med at lave en fantastisk jobansøgning? • Hvordan vil jeg bruge mit netværk til at finde det helt rigtige job? (F.eks. Facebook, Loger, Golf, Klubber osv.) Fortæl alle, du møder, hvilker job du gerne vil have. Du ved aldrig, hvem der kan hjælpe dig. Og måske kan du selv skabe et job/behov ingen vidste, der var. Fortæl aldrig noget negativt om dit gamle job. Det er svært at køre ind i ny fremtid, hvis dit fokus konstant er i bakspejlet.

Tid og overskud til mere motion og energi SPØRG DIG SELV • Hvilken form for motion kan jeg

lide? • Hvor mange minutter er jeg villig til at bruge på motion hver dag? (Kan du ikke finde tiden, så husk på, at 10 minutters løb om dagen er bedre end ingenting. Løber du 10 minutter om dagen, 6 dage om ugen, så bliver det til 52 timer på et år). • Vil 52 timers løb gøre nogen forskel for min krop? • Hvilke glæder vil det give mig at komme i bedre form? • Hvad er konsekvenserne, hvis ikke jeg kommer i bedre form? • På hvilket tidspunkt i mit liv har jeg været i god fysisk form? • Hvordan havde jeg det dengang i forhold til nu? • Hvad har jeg brug for lige nu? • Hvordan kan jeg tage endnu bedre vare på mig selv? • Hvilke ting/ situationer/ mennesker stresser mig? • Hvilke ting/ situationer/ mennesker får mig til at blomstre? Lav en liste med 5 ting, der giver din krop nydelse, f.eks.: 1. Varmt karbad. 2. Sauna. 3. Powerwalking. 4. Sex. 5. Yoga. 6. Cykle 7. Pilates 8. Massage DET ER KUN DIG DER VIRKELIG VED HVAD DU GERNE VIL OG HVAD DU VIL ÆNDRE… HUSK DER FINDES INGEN BEGRÆNSNINGER ANDET END I DIT SIND!

Tel: 952 46 98 07 kontakt@comunica.dk | www.comunica.dk Find os på p-pladsen i Centro Idea

En anderle

des julegaveid Forær dine venn é: er/familie et onlin e kursus i spansk .

Det er sjovt, interaktivt og lærerigt

Få 15% i rabat i december! (Hvis du siger ordet julerabat ved bestilling)

61


DUS MED DYRENE DECEMBER 2012

RÅT ELLER TØRT Af Gunila Pedersen

Dyrlæge, Naturvets www.naturvets.com

For to år siden skrev jeg om at fodre hunde og katte med råt kød som et alternativ til tørfoder. Jeg var da selv lige begyndt at fodre med råt til mine dyr. Nu er vi to års erfaring rigere og er i den tid blevet meget mere bekendt med BARF-diæten (Biologically Available Raw Food). Alle vores ”nye” hvalpe og killinger på klinikken kommer over på den diæt og væk fra tørfoderet. Vi har også ”omvendt” mange ejere med voksne og ældre dyr. Vores salg af tørfoder er nok lig med nul, og salget af produkter til f.eks at ren-

le være altædende lige som vi mennesker, men man skal da bare kaste et blik på hundens anatomi versus vores; alene tænderne er typiske for et rovdyr, og tarmene hos en hund er 3-6 gange kroppens længde, hvor menneskers tarmsystem er 10-11 gange kroppens længde for bedre at optage næringstofferne fra fiberrigt foder, som tager længere tid at fordøje. Naturligvis vil forsvarene af tørfoder gå let hen over at hunde og katte skul-

le være rene kødædere. For at kunne lave tørfoder er man nemlig nødt til at tilsætte store mængder kulhydrater for at få kroketterne til at hænge sammen (første ingrediens er næsten altid ris, majs eller andre kornarter). Forskellige myter om den rå diæt, som vi har måttet bane i jorden undervejs, er f.eks at hundene skulle blive agressive (hvorfor dog det?), at man kan ikke give knogler fordi de perforerer tarmene (KUN hvis de ikke er

rå - giv aldrig stegte eller kogte knogler fordi de mister deres elasticitet og splintrer), risiko for salmonella (sørg for at købe kød fra en ordentlig forhandler, det er endnu ikke forekommet at en hund eller kat har fået salmonella fra BARF), og at hundene og kattene har brug for tørfoderet for at holde tænderne rene (prøv selv at spise kiks døgnet rundt uden at børste tænder). Alle dyr; hvalpe, killinger, drægtige hunde og katte, og syge dyr kan leve af BARF. Alt efter hvert dyrs situation kan man justere diæten med hjælp fra dyrlægen, hvis vedkommende vel at mærke er uddannet i ernæring og ikke bare sælger tørfoder.

se tænder med, mod hudallergier, artrose, og kronisk diarré er bestemt heller ikke vores hovedindtægt. Til gengæld har vi masser af glade firbenede som æder det, de i princippet er bygget til: råt kød. Der er lidt forskel på katte og hunde; kattene er rene kødædere mens hundene er kødædere, som også kan optage frugt, grønt og andre ting de finder i byttets mave. Jeg har hørt fra flere tørfodersælgere, at hunde skul-

P.A.D. Proteccion de Animales Domesticos Bliv medlem af P.A.D. og støt os i vores arbejde for et bedre liv for vores firbenede venner på Costa del Sol. Du er altid velkommen til at besøge vores dyreherberg, som er åben hverdage kl. 10-14 og 16-19. Lør-søn. til kl. 14. Hver den første søndag i måneden er der åbent hus kl. 11-15. Årlig medlemskontigent 35 euro.

Ønsker du yderligere information, ring til Johan på 952 93 47 26 eller besøg Stacey og Chantal på herberget. Tel. (hunde) 952 46 92 54 / (katte) 952 46 80 54 www.padcatsanddogs.org

62

Her er Pepe. Han blev fundet på golfbanen ca. to uger efter den store ildebrand på Costa del Sol. Det er uvist, om han er blevet væk dengang, men han har ingen chip, så derfor har FAMA taget ham ind

til vi kan finde ham et hjem. Pepe er en smule sky, men han fungerer fint sammen med andre hunde. Han er omkring 2-3 år gammel og vejer ca. 10 kg. For mere information om Pepe eller hvis du vil se nogle af de mange andre hunde vi har, så kontakt Pat på 620 354 885 eller besøg vores web: www.famaspain.com Fama afliver aldrig et sundt dyr. Den bliver hos os til vi finder den et godt hjem.



FORENINGSNYT DECEMBER 2012 Den danske kirke Margrethekirken Avda. De Dinamarca 2 & Calle Ciprés 22 Tlf. 952 58 74 81 margrethekirken@margrethekirken.com www.margrethekirken.com Vikarierende præst er pastor Jørn Sjøholm Edif. Andromeda II – 2A c/Maestra Aspiazu 10, Fuengirola Tlf. 952 460 495/66 100 1998 Præsten har fri mandag. Kontingent på 60 euro per person kan indbetales i kirken eller på vores konto i Cajamar: (IBAN ES87) 3058 0860 7927 2000 6999 (Swift: CCRIES2A)

Margrethekirken er åben tirsdag, torsdag og fredag kl. 10-12 samt

onsdag kl. 15-17 (onsdagscafe). undtagen onsdag d. 2. jan. 2013.

Gudstjenester hver søndag kl. 11.00 DECEMBER 2012 2. dec. 1. s. i advent Matt. 21,1-9 v/Sjøholm 9.dec. 2 s. i advent Luk. 21,25-36 v/Sjøholm 16.dec. 3.s. i advent Matt. 11,2-10 v/Sjøholm 23. dec. 4.s. i advent INGEN GUDSTJENESTE Juleaften Luk. 2,1-14 NB:GUDSTJENESTE: kl. 15 & 17 v/Sjøholm KIRKEMIDDAG KL. 19.30 JANUAR 2013 6. jan. Helligtrekongers søndag v/Sjøholm

Kalender 2. dec. Syng julen ind efter gudstjenesten, hvor der som sædvanligt synges mange kendte jule-

KAN DU LIDE AT SYNGE? Så er der endelig kommet gang i Margrethe Kirkens eget lille sangkor og det foregår Onsdage fra kl. 16.00 – 17.30. Der er lidt opvarmning af stemmerne og flyglet hjælper os med at få det til at lyde godt i vores smukke kirke. Har du lyst til at være med, så kom endelig, du er meget velkommen. Har du spørgsmål, så mød op en onsdag og hør nærmere. salmer, sælges gløgg, æbleskiver og kaffe med friskbagte klejner. Lotteri udtrækkes på numrene på sanghæfter, som sælges a 3 euro og ikke at forglemme tombolaen med mange gevinster og ikke mindst attraktive nittegevinster . 9.dec. Lucioptog i forbindelse med gudstjenesten. 13.dec. kl. 19.30: Sangaften med Keld Skovgaard & Jørn Sjøholm. Der serveres en platte til 7,50 euro og drikkevarer kan købes i cafeen.

Deltagerne i 2 fantastiske højskoledage 8. & 9. nov. i Margrethekirken: Fra venstre: Hans Dam, Christian Mejdahl, Eva Mejdahl, pastor Christen Væver samt Hans Helge Beck Thomsen.

Kirken Øst for Málaga Præst Mads-Bjørn Jørgensen Montepino 19 C, Urb. Las Palomas, La Herradura. mads_bjorn_j@hotmail.com Tel. 697 781 692 Formand Kirsten Fredelund Tlf. 958 827 126 Mail: kirstenfn@mail.dk

Sæsonstart Så fløj sommeren endnu en gang. Nu er det ved at blive koldt nordpå, men vi hernede kan heldigvis nyde varmen lidt endnu, og det vil vi gerne gøre ved på sædvanlig vis at starte vores kirkesæson med høstgudstjeneste på tærskepladsen ved El Cherval lørdag d. 3. november kl. 13.00, og ligesom vi plejer med godt humør, madkurv, tæpper og evt. stole. Alle er velkomne og jo flere, jo

64

bedre, og der er mulighed for opsamling. Kørselsvejledning til tærskepladsen El Cherval: Fra øst køres mod La Herradura / Nerja ad N340 til km-sten 306, hvor der lidt efter drejes skarpt til højre. Herefter følger man vejen mod Pena Escrita,- med mindre man drejer ind og slutter sig til opsamlingsholdet lige forinden, som beskrevet fra vest. Når man kommer fra vest ad den nye motorvej, tager man efter tunnellen afkørslen mod La Herradura. Derpå skarpt til højre i 1. rundkørsel. I anden rundkørsel igen første afkørsel t.h. mod St. Antonio, hvor der er opsamling med afgang til El Cherval kl. 12:30. Afkørsler vil blive afmærket med dannebrogsflag. Tilmeldig til samkørsel kan ske til Kirsten Fredelund 958 827 126 eller Mads-Bjørn Jørgensen tlf. 697 781 692.

24. dec. Juleaften i Margrethe kirken kl. 19.30: Køkkenet vil fremtrylle en traditionel dansk

Til vores basar i Lux Mundi d. 14. december, søger vi nogen, som vil kreere ting til at sælge til fordel for kirken. Skulle det have din interesse, så tøv ikke med at ringe til præst Mads-Bjørn Jørgensen (efter 1. nov.) eller formand Kirsten Fredelund.

December 2012 Lørdag den 1. kl. 13.00 Gudstjeneste i Fiskerkapellet, Almuñecar Søndag den 2. kl. 16.00 Syng julen ind i Klubben, Almuñecar Onsdag den 5. kl. 16.00 Syng julen ind i Lux Mundi Lørdag den 8. kl. 13.00 Gudstjeneste i Lux Mundi, Torre del Mar Fredag den 7. kl. 11.00 Bazar i LuxMundi NY DATO Lørdag den 15. kl. 13.00 Gudstjeneste i Fiskerkapellet, Almuñécar Lørdag den 15. kl. 18.00 Økumenisk Carol i sognekirken i Torre del Mar

juleaften med julemiddag bestående af flæskesteg med alt tilbehør samt naturligvis ris a la mande med mandelgave. Herefter dans om juletræet, kaffe med småkager & julegodter. Hver gæst bedes medbringe en lille gave til max. 5 euro. Prisen for arr. er 20 euro. Billetter købes i Margrethekirken senest 3 hverdage inden afholdelsen. Vi vil samtidig takke alle 150 fremmødte til vore højskoledage d. 8. & 9. november, som igen var en formidabel succes, ikke mindst p.g.a. de 4 aktører, som virkelig medlevende og underholdende fortalte om deres livsforløb.

Lørdag den 24. kl. 13.00 Julegudstjeneste i Lux Mundi, Torre del Mar Lørdag den 24. kl. 16.00 Julegudstjeneste i Fiskerkapellet, Almuñecar

Januar 2013 Lørdag den 5. kl. 13.00 Gudstjeneste i Fiskerkapellet, Almuñecar Lørdag den 12. kl. 13.00 Gudstjeneste i Lux Mundi, Torre del Mar Mandag den 16. kl. 17.30 Foredrag i Klubben, Almuñecar Lørdag den 19. kl. 13.00 Gudstjeneste i Fiskerkapellet, Almuñécar Søndag den 20. kl. 20.00 Økumenisk gudstjeneste i Málaga Cathedral Mandag den 21. kl. 17.30 Foredrag i Lux Mundi, Torre del Mar Lørdag den 26. kl. 13.00 Gudstjeneste i Lux Mundi, Torre del Mar


FORENINGSNYT DECEMBER 2012 Torre del Mar

B ridge Af Martin Davidsen ♠

Den danske klub NY ADRESSE: Edif. Las Antillas 8 Paseo Marítimo Levante 21 29740 Torre del Mar e-mail: kontakt@danskeklub.dk Bestyrelsesmedlemmers navne, telefonumre og emailadresser kan findes på www.danskeklub.dk Artikler til Solkysten sendes til lokalredaktør Christa Jensen Tlf. 693 544 638 christa.jensen@gmx.net

Klubben i Torre del Mar er flyttet i nye lokaler. Fra den 1. december er Klubbens adresse: Edf. Las Antillas 8, Paseo Marítimo Levante 21, Torre del Mar I den anledning vil vi gerne indbyde medlemmer, sponsorer og venner til RECEPTION SØNDAG DEN 6. JANUAR 2013 KL. 14.00 i de nye lokaler.

Faste aktiviteter Mandage 10.00-13.30: Billard for herrer 10.45-13.00: Petanque ved stranden 14.00-18.00: Bridge for øvede Tirsdage 10.00-15.00: Traveture (Mødested Supersol i TdM) 10.00-12.30: Damebillard 12.30-14.00: Spanskundervisning 14.30-16.00: Spanskundervisning Onsdage 10.00-13.00: Billard for herrer 13.30-16.30: Bridgefor begyndere og let øvede Torsdage 12.00-16.00: Torsdagstræf Fredage 10.00-11.30: Spanskundervisning 10.45-13.00: Petanque ved stranden 14.00-17.30: Bridge for øvede Lørdage 10.00-13.00: Billard for herrer

Filmaften, hvor vi skal se filmen ”En kongelig affære”. Denne aften er menuen Pariserbøf, og prisen 8€. Sidste tilmelding 6. december. Mandag, den 24. dec. kl.18.00 Juleaften arrangeret af Anita og Knud. Vi starter med et glas gløgg og kl. ca. 18.30 sætter vi os til bords og spiser Flæskesteg med alt tilbehør, og Ris a la Mande med mandelgaver – alt lækkert tilberedt af Puk. Derefter får vi kaffe og juleknas – og måske lægger julemanden vejen forbi. Alle bedes medbringe en gave til ca. 4-5 Euro. Prisen er 25€ + 3€ for gæster. Sidste tilmelding 13. december. På klubbens hjemmeside www.danskeklub.dk kan man læse mere om alle kommende og afholdte arrangementer. Vi ønsker alle vore medlemmer. En rigtig glædelig jul og et godt nytår.

Andre foreninger

Tirsdag, den 4. dec. kl. 18.00 Julebanko med store gevinster, der er ekstra 5 store ænder i spil. Menuen er Ribbensteg med tilbehør og prisen er 8 €. Tirsdag, den 11. dec. kl. 18.00

Bedste spilleplan. Du sidder Syd og er kommet i en 3 UT kontrakt efter følgende meldeforløb: Nord

Øst

Syd

Vest

-

-

1♦

2♥

Dobl.

Pas

2 UT

Pas

3 UT

Pas

Pas

Pas

2 ♥: Svag indmelding, normalt 6 kortsfarve Dobl.: Negativ, visende en sparfarve Vest spiller 2 ♥ D ud og Øst lægger ♥ 7 til. Hvilken spilleplan vil du vælge?

♠ ♥ ♦ ♣

Drengeklubben Kaj S. Christiansen, tlf. 607 268 745

K B 10 8 652 65 EDB8

V

Ø S

The Jazz Society Colin, tlf. 952 787 364.

♠ ♥ ♦ ♣

Pigeklubben Ulla Harpsøe, 952 448 212

Frimærkeklubben John Frank tlf. 696 286 722 Anonyme Alkoholikere Vest for Málaga: Vi mødes hveranden onsdag (ulige uger) i Margrethekirken fra kl. 18.30-19.30. Marianne Rasmussen tel. 628 218 550 (efter kl. 18) ØST FOR MÁLAGA Torrevieja: tlf. 965 326 135 Skydeklubben af 8. februar 1995 John Frank tlf. 696 286 722 Keglebillard Fuengirola Jan Werum, 951 260 416 Poul Sindberg, 660 453 330

♠ ♥ ♦ ♣

K B 10 8 652 65 EDB8

♠9542 ♥ D B 10 9 4 3 V ♦KB8 ♣-

♠ ED76 ♥7 Ø ♦ D74 ♣ 965432

S

Badminton Anker Olesen, tlf. 620 617 168

Marialogeforeningen Else Grobæk tlf. 617 676 801

Hele fordelingen var:

N

Singleklubben tlf. 952 462 532 eller 952 583 956

Solgruppen Ingrid tlf. 952 486 194 Annelise og Jan Matzau tlf. 952664754

en let sag at presse den sidste sparhonnør ud og etablere 2 stik i farven med klørfarven som indgang til bordet. Selv om modspillet skifter til ruder, vil man ikke kunne etablere 3 stik før sparfarven er etableret, og kontrakten vundet. Hovedbudskabet er, at en knibning giver en 50% chance for succes, medens sandsynligheden for, at 6 udestående kort hos modspillet sidder fordelt 3-3 kun er 36%.

N

Soroptimist International Club Costa del Sol Lene Thygesen, tlf. 653 771 625

December Søndag, den 2. dec. kl. 14.00 Julefrokost, som bliver vort første arrangement i de nye julepyntede lokaler. Det bliver med Puk’s dejlige julemad, stort julelotteri og julesange. Prisen er 20 €.

Som spilfører oplever du ofte, at nogle hænder kun kan spilles på én måde, medens andre hænder giver mulighed for at vælge forskellige spilleplaner, hvor kunsten er, at vælge den bedste, dvs. den, som giver har den højeste sandsynlighed for succes. Det skal vi se et eksempel på i nedenstående spil.

3 EK8 E 10 9 3 2 K 10 7 6 EK87

Løsning: Du har 7 top stik og skal søge at etablere 2 stik mere i sparfarven eller ruderfarven inden modspillet får rejst deres hjerterfarve. Hvis du skal opnå 3 stik i ruderfarven, skal farven være fordelt 3-3 hos modspillet samtidig med at du skal søge at forhindre, at Vest kommer ind 2 gange. Noget af en opgave. Den bedste spilleplan er at forsøge at få 2 stik i sparfarven ved at knibe Vest for ♠ 9. Efter at have stukket hjerterudspillet sender du ♠ 3 af sted mod bordet. Hvis Vest lægger lavt til, forsøger du med ♠ 8 på bordet. Hvis den stikkes med en sparhonnør, vil det herefter være

♠ ♥ ♦ ♣

3 EK8 E 10 9 3 2 K 10 7 6

Bridgeredaktøren vil benytte lejligheden til at ønske alle læserne en rigtig glædelig jul og et godt bridge-nytår.

Spil bridge her DSS Almuñecar Ole Grønbek tlf. 958 639 272 Bridge A.C.E Plaza San Juan 22-24, Pueblo Lopez Fuengirola - man., tirs., tors., fre. og lørdag kl. 15.45 Bridge-El Cazador Erna Lohman tlf. 952 472 949 Club Danés Carl Tobiasen tlf. 952 422 828 Bridge Club El Coto Anthony Svane tlf. 637 96 42 16 Torre del Mar, Den danske klub Knud Jespersen tel. 952 513 664 / mobil 690 050 341. Marbella Bridgeclub Dinamarca Vagn Søllested tlf. 952 88 50 13

65


FORENINGSNYT DECEMBER 2012 Club Danés Fuengirola - Mijas Club Danés, Haza del Algarrobo, Ctra. De Mijas km. 2,2, 29649 Mijas Costa clubdanes@gmail.com www.clubdanes.dk Formand Benny Olsen. Tlf. 952 594 804. Træffes i klubben hver tirsdag kl. 11-12. Åbningstider kontor: mandag-fredag: 10.15-13.00. Tlf. og fax: 952 472 880 Mobil: 635 292 602 Åbningstider bibliotek: mandag og torsdag kl. 11-13 Formand: Benny Olsen, tlf. 952 594 804 Restaurant Casa Danesa: Tlf. 952 47 51 51, e-mail: restaurant@casadanesa.dk

Arrangementer December 2. Juletræsfest 7. Julevandretur – info på kontoret 8. Julefight i Casa Danesa – ml. M. Kessler og B. Magee. 10. Bogklubberne mødes Januar 12. Fernisering. Fotoudstilling ved Nicolas Viñolo 14. Bogklubberne mødes 23. Et liv med enzymer, foredrag ved Gerda Ehlers

Almuñécar Dansk Spansk Samvirke Urb. La Najarra • Blq. 2 bajo Avda. de Europa 30 tlf. 958 633 755 www.almu.dk Formand: Aase Schrøder Tlf. 629 079 364 aase@rukosikringscenter.dk Web/ lokalredaktør: Johnny Wilfordt jwilfordt@gmail.com

December måned er over os og året er ved at slutte. Der er mange der tager til Danmark for at fejre julen, og vender tilbage i løbet af januar. Der er også mange i år, der fejrer julen i Spanien.

Zumba Sidste dag før jul er mandag 10. december 2012 kl. 13-14. Vi starter op igen mandag 14. januar 2013 kl. 13-14.

Vandreture Vores aktivitetsledere Lisbeth og

66

JULETRÆSFEST Husk søndag den 2. december afholder vi vores store juletræsfest kl. 14 i Club Danés for børn og voksne alle er velkommen. Tilmelding ved indgangen eller til kontoret på 952 472 880.

Skydeklub Danès December 1. Registreret skydning 8. Øvelsesskydning 15. Juleskydning

2013: Januar 5. Øvelsesskydning 12. Registreret skydning / Nytårskur Den 20. oktober afholdt Skydeklub Danés Kønnenes kamp, men da deltagelsen på spindesiden, grundet div. andre arrangementer var lille, valgte bestyrelsen at skydningen var at betragte som registreret skydning. Skydeklubben ønsker sine medlemmer en glædelig jul og et godt nytår, med tak for året, der gik. Kommende arrangementer: Generalforsamling: Der indkaldes til ordinær generalforsamling i Skydeklub Danès den 2. Februar 2013 på skydebanen med dagsorden i henhold til vedtægter. Skydeklubben gør opmærksom på, at Skovturs -og festudvalget træder tilbage i forbindelse med skovturen den 9. marts, hvorfor interes-

Niels afslutter denne sæsons vandreture med udgangen af november. Vi søger medlemmer der kunne tænke sig at lave nogle vandreture her i december og i det kommende nye år. Vi har sat en liste op i på foreningens opslagstavle, hvor vi beder jer skrive jer på.

Generalforsamling Foreningens generalforsamling afholdes den første søndag i februar, hvilket vil sige søndag den 3. februar 2013. I foreningens vedtægter vælger medlemmerne på generalforsamlingen sin bestyrelse til at styre og lede foreningen. I vores vedtægter står der at foreningen skal styres af en formand, en næstformand, en sekretær, en kasserer og suppleanter, som vi har 4 af. Bestyrelsen består af 8 medlemmer. Hvert år vælges der 4 medlemmer, som bliver valgt for 2 år af gangen. Formand og Næstformand vælges forskudt. Når de 4 medlemmer er valgt, eller genvalgt - konstituerer bestyrelsen sig, hvilket vil sige at de 8 bestyrelsesmedlemmer sætter sig sammen, og vælger hvem der i bestyrelsen, der skal have følgende po-

serede bedes melde sig inden. Skydeklubben gør opmærksom på, at tilmeldinger til alle arrangementer, hvortil der skal betales, er bindende. Alle henvendelser vedr. aktiviteter i Skydeklub Danès bedes rettet til Steffen Techow 952 58 11 74 eller Torben Reedorf 952 448 913

Petanqueklubben PCD Mandag d. 4. februar Kl. 10.00 afholdes der årsmøde (Generalforsamling) med efterfølgende turnering (start ca kl 11.00) i klublokalerne. Dagsorden iflg. PCD`s vedtægter. Stemmeret på årsmødet forudsætter betalte kontingenter til CD og PCD. Tilmelding til turneringen og spisningen skal ske på den ophængte tilmeldingsliste på PCD`s tavle ved forkontoret senest torsdag d. 31. januar. Betaling for deltagelse i turneringen sker til forkontoret.

Bridgeklubben Vær med i vore ugentlige Drop-In turneringer mandag og onsdag kl. 14.30! Tilmelding telefonisk til Carl Tobiasen på 659 681 344, eller på mail senest dagen før: cetobiasen@gmail.com. Gebyr for medlemmer er 3 € og for gæster 4€. Sidste spilledag inden jul er onsdag 19. december; den

ster: 1)formand 2)næstformand 3)kasserer 4)sekretær 5) suppleanter. Herefter vælges der hvem der skal være ansvarlig for foreningens aktiviteter. I år er der 4 der er på valg og det er følgende: Formand Aase Schrøder, ønsker ikke genvalg. Suppleant Kai Milton Madsen, ønsker ikke genvalg. Sekretær Ove Bendixen ønsker genvalg. Suppleant Hans Tønnesen ønsker genvalg. Bestyrelsen søger derfor blandt vores medlemmer, personer som vil gøre en indsats for vores foreningen, og derfor kunne tænke sig at stille op til en bestyrelsespost. Kontakt gerne bestyrelsen for nærmere information om, hvad vi laver i bestyrelsen. Foreningens økonomi har igennem året været genstand for en del debat. Bestyrelsen har derfor besluttet, at deltagergebyret for vores udendørs aktiviteter fra 1. januar 2013 skal betale €0,50 pr. deltager til foreningen.

første i det nye år er mandag 7. januar. Husk at reservere lørdag d 2. februar til Årsmødet (bridgeklubbens generalforsamling), hvor vi som sædvanligt afslutter med en bridgeturnering. Tilmelding sker via opslag i klubben. Oplysninger om aktiviteter kan endvidere følges på vores hjemmeside: www.clubdanes.dk/bridgeklubben-club18.html

Bogklubberne Mandag den 10. december mødes BOGORMENE og LÆSEHESTENE i mødelokalet/skolestuen kl. 12.30 og bytter bøger. De, som har tid og lyst, samles bagefter i Restauranten.

Jul i Casa Danesa Husk at reservere til en hyggelig Juleaften kl 18.00, og 2. juledag kl 13.00 afholdes stor julebuffet. Restauranten holder juleferie fra den 27. december - 6. januar, begge dage inkl. Vi ønsker alle vore kunder en rigtig Glædelig Jul og Godt Nytår. Tak for året der gik.

Kursus for ømme skuldre Jacob Lindgreen laver nye ryg, skulder og nakke-trænings hold til januar med start onsdag d.10. jan. kl. 10.30. tilmelding sker på kontoret.

Dette tiltag er nødvendiggjort pga. stigende udgifter til el og vand, og ekstra udgifter i forbindelse med renter og afdrag til vores fælles lokaler.

Alle ønskes en God Jul og et Godt Nytår Johnny

NYHED Amatør Kokkeklubben Madglade drenges klub mødes hveranden onsdag, hvor vi under Viggos barske, kyndige og fornøjelige ledelse fremstiller en middag, som i muntert lag skylles ned med gode vine. Du kan blive klogere ved at melde dig til en venteliste. Ring til Max 952 5990 758 eller send mail til Claus: caroe2@mail.dk


FORENINGSNYT DECEMBER 2012 Asociacion “Para Todos” Formand: Ivan Linckert, i.linckert@gmail.com www.paratodos.dk Næstformand: Birgit Kjellerup 654 860 552 Kasserer: John Jonsson dk.datcon@gmail.com Sekretær :Erik Hjorth Hansen e.hjorth@terra.es - 639 503 357 Konsulenter :Jytte Seaborne jytteseaborne@hotmail.com 677 817 824 Birgitte Kofod Birgi103@hotmail.com Revisorer: Grethe Christensen 661 030 018 Jørgen A. Nielsen - 671 335 641 Revisorsuppleant: Lars Larsen molalarsen@yahoo.dk 645 237 276 Tilmelding til Fester: Birgit Kjellerup 654 860 536 Tilmelding til Ture/rejser: Birgitte Kofod 630 658 418

Festaftener Fredag den 30. nov. kl. 19.30 holder vi vores faste månedsfest på restaurant Regina hvor der bliver serveret en lækker gryderet ca. kl. 20. Denne aften underholder David Baker fra kl. ca.21 til kl. 24 med bl.a. Elvismusik. Pris 10 €p.p. og har man en gæst med 5 €ekstra. Den 15. december er vi oppe på Casa Danesa ved Thomas som laver en flot julebuffet fra kl. 13.00 til en pris af blot €10 p.p. I år er den gode buffet med bl.a. grønlangkål yderligere udvidet med flæskesteg. Tilmelding og betaling senest søndag d.2.dec. på havnen i Fuengirola ved Regina.

Ture Den 23.-25. dec. er der endelig givet tilsagn fra Hotel Best Western i Salobreña som ligger øst for Malaga lige efter Almunecar. Der er begrænsede antal pladser. Både i bussen og på hotellet som er oplyst det er fuld booket. Arrangementet er følgende : Der bliver opsamling i Fuengirola kl. 10.00 på feriepladsen. Kl. 10.15 ved togstationen i Arroyo. Kl. 10.30 ved hotel Las Palomas i Torremolinos. Derefter direkte til hotel Best Western i Salobreña. Hjemtransport den 25. dec. oplyses senere, når vi får besked fra hotellet, men tidspunktet bliver først efter vi har fået vores morgenbuffet kl. 8 – 10.30.

Ved ankomst til hotellet er der booking til værelserne og udlevering af nøgler, husk pas eller kopi af pas, og efterfølgende er der frokost 13 – 15 på hotellet. Hotellet har lokal bus med fri transfer, som kører til Salobreña by, og Almuñécar. Ønsker man at deltage skal man booke i receptionen hvor man ligeledes får oplyst køretiderne til og fra de 2 byer. Spisetiderne på hotellet er: Morgenbuffet fra kl. 8 – 10.30 Frokost fra kl. 13 – 15 Dinner fra kl. 19.30 -22, dog juleaften den 24. starter tilbyder hotellet en speciel dinner med tjenere på til servering, og middagen denne aften starter kl. 19. Hotelpersonalet holder fri denne aften fra kl. 21. hvorefter de stiller drikkevarer ned i Salon Carmisi til selvbetjening. Prisen er aftalt til 135 €p.p. og 40 €ekstra for enkeltværelser. Incl. i prisen er 2 overnatninger på 3X hotel med fuldpension. Drikkevarer incl. i prisen til måltiderne. Fri bar fra kl. 11-23 i baren på nederste hylde i hotellets bar. Fri Transfers med lokal bus. Prisen er baseret på min. 25 personer. For at deltage skal man være medlem af Para Todos. Tilmelding er bindende, og skulle man ønske afbestillingsforsikring, må man selv tegne denne. Senest tilmelding er søndag den 2. dec. på havnen i Fuengirola på restaurant Regina mellem kl. 14 – 15. Betaling senest til Cajasur den 9. dec. på: Iban : ES 63 0237 0627 7191 6794 9081. Ønskes der afbestillingsforsikring skal man selv tegne en sådan.

sker du at sælge din bolig, tilbyder ParaTodos at du kan få den lagt ind på vores hjemmeside. Der er ca. 5 – 6000 klik på vores hjemmeside hver måned, så det er måske en mulighed for at sælger og køber kan finde hinanden.

Sidste fest i 2012

På restaurant Regina er der opsat en postkasse så medlemmerne kan komme med gode forslag. Husk at opgive medlemsnummer og navn og evt. mail for at kunne få svar tilbage. Vi forsøger indenfor ca. 14 dage at kunne besvare.

Gåture i Málaga Kontakt Birthe 654 611 581 Der tilbydes igen gåture i Malaga med Birthe, som er stedkendt, som rundviser. Der vil blive tid til 1 pitstop eller 2 når dette ønskes, noget for tørsten eller/og en tapas.

Søndagsmøder: Medlemmer fra bestyrelsen kan træffes om søndagen på restaurant Regina på havnen i Fuengirola mellem kl. 14. til 15, og hvor betaling og tilmeldinger og betaling foretages til vore arrangementer.

Spillefuglene Er du interesseret i at spille jydewhist, så kontakt Maiken på tlf. 645 367 383. Bedst formiddag eller aften.

Bogklub startet op: Kontaktperson Per Lyng: perlyng@ymail.com Vi har allerede fået fyldt den første reol op med danske bøger. og vi kan se der er stor låneaktivitet på bøgerne. Er der nogle af vore medlemmer som ligger inde med bøger, som de ønsker at bytte, så tag dem med ned til restaurant Regina på havnen i Fuengirola. Vore 2 reoler er markeret med danske flag foroven.

Hjemmeside Udover diverse oplysninger er der oplysninger om bl.a. bestyrelsen, vedtægter, rejser/ture, fester, stort billedgalleri og mange andre nyttige oplysninger. Læs løbende www.paratodos.dk hvis du vil være ajour.

Filmtilbud: Privat udlån af film Kontaktperson Per Lyng: mail: perlyng@ymail.com Nogle af vore medlemmer har tilbudt at udlåne film som kan lånes af andre medlemmer af ParaTodos. Der betales et depositum som man får tilbage ved tilbagelevering.

Postkasse i vores bogreol Den 31. december afslutter vi året 2012 på Beasol som ligger fra karrusellen ned til Regina og ud mod borgen (ca. et kvarters gang ) med en interessant nytårsbuffet fra kl. 20.00. Vi mødes kl. 20 hvor der vil blive serveret en velkomstdrik. Menuen vil være følgende: Forret: salat med ost, nødder m.v. citronsorbet. Hovedret: Entrecote eller ørred. Dessert: speciel kage. Kl. 24 serveres der vindruer og champagne. Der serveres ad libitum rødvin, hvidvin, rosevin, vand og cava. Tilmelding og betaling senest den 9. dec. til Birgit på havnen i Fuengirola på restaurant Regina kl. 14-15. Pris 55 € p.p. Gæster betaler 5 € ekstra p.p.

være medlem af Para Todos. Medlemmer som har gæster med til vore fester betaler 5 € ekstra for hver af deres gæster. Medlemskab kan oprettes på Restaurant Regina på havnen i Fuengirola hver søndag mellem kl. 14-15. Et medlemskab koster kun 20€for et kalenderår.

Lånebiksen Eva Ostenfeldt har tilbudt, at stille sin garage til rådighed til opmaganisering af f.eks. barneseng, 3hjulet cykel, babytraktor hvor man skubber sig fremad med fødderne, klapvogn m.m. Så hvis nogen af vore medlemmer ligger inde med sådanne eller andet som man vil stille til rådighed til når der kommer børnebørn på besøg i Fuengirola og omegn så kontakt Sonja på tlf. som er formidler til Eva. Evas garage er beliggende på Avda. De Las Salines i Fuengirola.

Medlemstilbud

Medlemskort

Er du medlem af vores klub og øn-

For at deltage i vore ture skal man

P.A.D Besøg vores dyreherberg, som er åben hverdage kl. 10-14 og 16-19. Lør-søn. til kl. 14. Åbent hus den første søndag i måneden kl. 11-15. Årlig medlemskontigent 35 euro Johan tel. 952 93 47 26 www.padcatsanddogs.org

Torremolinos Dansk Spansk Samvirke Pasaje Fuenmolinos 7 (passagen skråt over for busstationen) 29620 Torremolinos Tlf. 608 619 343 clubdsstorremolinos@gmail.com Åben hver dag kl. 12-17. www.clubdsstorremolinos.skys-ide.dk

Du kan også læse foreningernes nyheder inde på www.solkysten.eu 67


VIN DECEMBER & MAD 2012

FUENGIROLA EL CABALLO I centrum af Fuengirola ligger en sand perle fra det andalusiske køkken. Elegant indrettet og med superlækre kødretter som oksehale, lammekølle. Mere end hundrede forskellige vine og sjældne desserter. Mesón El Caballo, Plaza Sol Playa, Fuengirola. Mellem gaderne Lamo de Espinosa og Martínez Catena. Lukket onsdage.

REST. ACQUA Restaurant ved havnefronten i Fuengirola. En gastronomisk nydelse med et dynamisk spisekort, der byder på mange forskellige retter. Der er også en bar tilknyttet restauranten. Puerto Deportivo, Fuengirola. Tlf. 952 58 71 84. Åben hele ugen.

MESÓN LA SALINA Lækkert internationalt køkken i traditionel spanske omgivelser. Prøv f.eks der lufttørret spanske skinke som er en specialiltet hos dem Avda. la Salina 28, Los Boliches. Tlf: 952 47 18 06.

REST. GIROL Internationalt køkken med innovativ mad i elegante omgivelser. Mad og service på højt niveau med fokus på detaljerne. Av. de las Salinas 10. Los Boliches, Fuengirola. Tel: 952 660 268. www.restaurantegirol.com

OLD SWISS HOUSE Specialiteter fra Schweiz og internationale retter. Bl.a. fondue n er en anderledes oplevelse. Intime hyggelige omgivelser og god stemning. Åben til frokost og middag. C/ Marina Nacional 28, Fuengirola. Tel. 95 247 26 06.

LA CALESA Internationalt køkken i intime og rolige omgivelser. Velsmagende fiske og kødretter med vægt på kvalitet. Udsøgt vinkort i første parket til Middelhavet Paseo Maritimo. Parque Doña Sofia, Fuengirola. Tel: 952 665 439. Lukket mandage.

BUFFET LIBRE DON Q Spis alt det du kan til yderst rimelig priser hos Don Q som ligger på paseoen i Fuengirola. Stort udvalg af forretter, hovedretter og desserter - du går med garanti mæt derfra. Paseo Marítimo, 8 - n° 40, Fuengirola. Tel. 952 58 74 10

REST. LUCIA Lena og Anders Gran byder velkommen i deres hyggelige skandinaviske restaurant. Har du lyst til smørrebrød eller a la carte er dette stedet. Der er også en opvarmet patio. Urb. Puebla Lucia, Fuengirola. Tel. 952 582 738.

MEZZANOTTE De skønneste libanesiske tilberedes af Mike Melki på denne lille hyggelige restauranten på første række på paseoen. Nogle retter er også italiensk inspireret. En helt igennem dejlig krydret oplevelse - uden at det er stærkt! Paseo Marítimo, 10. Fuengirola. Tel. 952 59 2014

CAFE LA VIDA Bageri og café ved Feria pladsen i Fuengirola. Frisktbagt brød og kager dagen lang. Caféen tilbyder lækker dansk smørrebrød. Bestil dit bagerbrød dagen i forvejen. Recinto Ferial - Edif. Diana 1. Fuengirola. Tel: 659 726 743

REST. KAREN & MARTIN Velsmagende skandinavisk mad i nærheden af Feria pladsen i Fuengirola. Varieret menukort og rimelige priser. C/ San Isidro (v/ den norske klub). Fuengirola. Tel. 663 760 406

Til alle vores læsere - fra alle vores annoncører: Rigtig glædelig jul og godt nytår! Man-fre 12-16 & 19-23. Lørdag og søndag aften er forbeholdt selskaber

KYSTENS LÆKRESTE LÆK SMØRREBRØD A la car carte hele dagen! Restaurant Lucia • Tel. 952 58 27 38 Restauran Re C/. Maestra Aspiazu, Puebla Lucia, Få pladser tilbage Fuengirola

til Juleaften! Husk vores store julebuffet 2. juledag (bestil bord)! Juletallerken hele december. Ring og hør nærmere.

Kystens hyggeligste patio

SOTOGRANDE | CASARES | SAN PEDRO | PUERTO BANÚS | NUEVA ANDALUCÍA | GOL


VIN & MAD

DECEMBER 2012

Klassisk andalusisk mad med strejf af det baskiske køkken. En sikkert hit for vinelskeren, da der er et fantastisk vinkort. Rigtige lækre fiskeretter og altid gode råvarer.

med en autentisk ciderkælder som fra Nordspanien. Her serveres cideren som den skal i små mængder og den kan akkompagneres af saftige oksehøjreb eller fremragende fisk og skaldyr. Drik alt det cider du kan.

C/ Larga 14, Fuengirola. Tel. 952 475 441. Lukket mandage

Ctra. de Mijas km. 4, Mijas. Tel. 952 580 439.

TIPI TAPA

VALPARAISO

Meget mere end typisk spanske tapas. Tipi Tapa er helt sikkert et besøg værd til frokost eller dinner med stor varieret menu og fantastisk udvalg i tapas.

Fabelagtig italiensk & internationalt køkken i charmerende omgivelser. Om sommeren nydes maden på deres smukke terrasse. Smilende betjening og ideel for hele familien.

REST. CHAROLAIS

C/ Málaga 4, Fuengirola. Tel. 951 311 630.

Ctra. de Mijas, Mijas. Tel. 952 485 996.

ARROYO DE LA MIEL

MARBELLA OMRÅDET

OTELLI Internationalt køkken med gode frokostretter og lækker 3 retters menu. Fiona og Mike byder dig velkommen. Dit dansk-skandinaviske mødested i Arroyo.

RESTAURANTE EL LAGO

BENALMÁDENA PUEBLO

Golfrestauranten med en Michelin-stjerne. Menukortet ændres hver uge og tilpasses de forskellige årstider. Nogle af klassikerne er f.eks. marineret kylling, der ligger lagvis med foie-gras og karameliseret æbler. Superlækre prøvesmags-menuer, som er en oplevelse værd.

BOMBAY BRASSERIE

Urb. Elviria Hills, Av. de las Cumbres s/n, Marbella. Tel. 952 832 371

C/ del Obispo Herrera Oria 24, Arroyo de la Miel. Tel. 627 089 646

Raj og Beena Thomas serverer dejlig indisk mad. Krydret, men ikke nødvendigvis stærk er restauranten helt sikkert et besøg vær, hvis du skal have testet smagsløgene. Avda. Juan Luis Peralta n. 42, local 16, Urb. Las Moriscos. Tæt på Montebello. Åben hver dag fra kl. 18-34. Tel. 951 506 823

OCEAN CLUB Beachclub med restaurant med lækre frokostretter eller pool menu. Sushi, eksotiske salater og hjemmelavede pastaretter. Nyd en lækker cocktail i første parket i luksus omgivelser. Avenida Lola Flores S/N, Marbella. Tel: 952 908 137

DEN LILLE HAVFRUE Højtbelagt danske smørrebrød og amerikanske bagels med fyld, når det er bedst. Fantastisk havudsigt og lækker dansk mad kan nydes på Cafe Den Lille Havfrue i Benalmádena Pueblo. Der serveres også lune retter - alt sammen til fornuftige priser. Parkering lige ved døren.

ROSMARINO DELLA PIAZZA

Avda. Juan Luis Peralta n. 14, Tæt på Montebello. Åben hver dag fra kl. 11-19. Søndage til kl. 16. Tel. 631 053 658

Centro Comercial Pinares de Elviria. N-340. Afkørsel km. 192 til Elviria. Tel. 952 85 01 48. Lukket mandag.

MIJAS COSTA

NUEVA KASKADA

REST. LAS LLAVES Typiske retter fra León-regionen. Om vinteren serveres der lækre gryderetter og stegte kødretter fra det indre Nordspanien. Kødet steget i traditionelle brændeovne. Virkelig en oplevelse værd. Meget stemningsfuld restaurant med gode vine. Urb. Torrenueva, Mijas Costa. N340 km. 200. Tel. 952 49 20 25. Lukket søndage.

Superhyggelig italiensk familierestaurant. Over 120 forskellige vine fra bl.a Italien, Sydafrika og New Zealand. Nyd vinen til hjemmelavet pasta eller de friske ruccola salater. Og spring ikke over de fantastiske hjemmelavet desserter.

Stille og rolig restaurant som ligger ved foden af Marbellas bjerge - tæt på La Cañada. Dejlig varieret menukort bl.a. smagfuld rissoto, tartar af blåfinnet tun og varm æbletærte med kanel-is. En dejlig oplevelse, hvis man her i turistsæsonen søger lidt fred. Urb. La Montua, C/ Chorreadero 39, Marbella. Tel. 952 864 478.

MÁLAGA LIMONAR 40 MÁLAGA

REST. AVANTO

Traditionel mad - kreavtiv og avant-garde. En menu som konstant varierer alt efter markeds-og sæsonens produkter, men som stadig bibeholder klassikerne på menukortet. Du finder altid nye forslag fra kokken.

Kvalitet, kreativitet og engagement. I smukke omgivelser med panoramaudsigt over havet byder Avanto på innovative retter som er et helt kunstværk. Prøv bl.a. Dagens fisk.

Paseo del Limonar 40, Málaga. Tel. 952 060 225.

C/ Rota, 4 - Urb. Torrenueva Playa, La Cala de Mijas Tel. 952 587 539

ALMUÑÉCAR

MESÓN LAS TABLINAS

REST. BY LARIUS

Gastronomisk juvel til meget rimelige priser. Miguel Ángel Ceñal fra Asturien har i 6 år fornøjet sine gæster med et køkken baseret på hjemegnens fantastiske råvarer og tradtioner: sammekogte retter, skaldyr, lækre fisk m.m.

Hos by larius argentina steakhouse serveres der retter, med fokus på gode råvarer af høj kvalitet. Maden tilberedes efter det internationale køkken, med et strejf af Spanien. Til retterne kan tilbydes der et udsøgt sortiment af spanske vine samt naturligvis et bredt udvalg af vine fra den øvrige vin verden.

Avda. Miguel Hernández, hjørnet af C/ Rio Guadarranque, Las Lagunas. Tel. 952 47 68 39. Lukket søndag aften og mandage.

Paseo de Velilla 9, Almuñecar. Tel. Tlf. 958 639 358

MIJAS

THE STRAND

SIDRERÍA NAVARRA

Friske råvarer af højeste kvalitet. Svensk restaurant, pizzaria og bager i Almuñecar. Specialist i desserter.

Den kendte restaurant Casa Navarra har udvidet

Paseo de Velilla 7, Almuñecar. Tel. 958 633 098.

DEN MILE | MARBELLA |

MIJAS COSTA | FUENGIROLA | LOS BOLICHES | CARVAJAL


VIN DECEMBER & MAD 2012

DEN LILLE HAVFRUE BOR I BENALMÁDENA Smuk udsigt fra caféens terrasse.

Er du til højtbelagt smørrebrød og typisk danske, lækre retter, så er det værd at smutte forbi det nyåbnede danske spisested, Café Den Lille Havfrue i Benalmádena Pueblo. Siden november måned har danske Ras stået klar i køkkenet, og Nina tager med et smil imod de nye kunder, som kigger forbi. “Vi sætter pris på god kvalitet og hyggelig stemning i cafeen,” siger Nina. “Folk skal have lyst til at komme igen - ikke alene for madens

70

skyld, men også fordi de synes, det er rart at være her.” Og kunderne kommer igen - og nyder godt af bl.a. dyrlægens natmad, oksebryst med peberrod, rejemad, hjemmelavet rullepølse og mange andre gode sager. Som noget rigtig lækkert og anderledes på menuen skal nævnes amerikanske bagels, fyldt med f.eks. røget laks eller bacon, der virkelig er friske og flot anrettede. En rigtig god ide! De flot pyntede cupcakes er også velsma-

gende med dejlig kanelfrosting eller chokolade. Hver dag er der friskbagte kager og cupcakes - som smager fortræffeligt til kaffen. Café Den Lille Havfrue kan desuden prale af en storslået udsigt fra deres terrasse. Med panoramisk havudsigt over Benalmádena Costa har man svært ved ikke at falde i staver, imens man venter på maden. Der er parkering lige ved døren, for caféen ligger lige i udkanten af pueblo’en tæt ved den offentlige parkering og Montebello, så det er også nemt for de ikke så lokale at kigge forbi.

Skulle man her i december have lyst til lidt julemad, serverer Café Den Lille Havfrue en typisk dansk juleplatte mod forudbestilling hele måneden, og man kan være sikker på ikke at gå sulten derfra. Ras fortæller, at de også leverer mad til selskaber - både store og små. Så hvis man står og skal holde f.eks. julefrokosten hjemme, men ikke har tid eller lyst til de store gastronomiske udfoldelser, kan man altid ringe til Cafe Den Lille Havfrue og høre om de kan hjælpe. Café Den Lille Havfrue er åben hverdage til kl. 19 og søndage til kl. 16, så der er rig mulighed for at få danske delikatesser. i 631 053 658


JULETID HOS CAFÉ LA VIDA Juletiden er allerede godt i gang hos Café La Vida i Fuengirola. Erik Bach Nielsen frister hver dag med en velforberedt, lækker juleplatte (helst mod forudbestilling) med typiske danske juledelikatesser. Så hvis ikke I endnu har fundet stedet til at afholde julefrokosten eller du blot selv har lyst til lidt julemad, så kunne det være en ide at vælge Café La Vida. Selv i den kolde vintertid er det muligt at sidde udenfor på den lukkede terrasse. “Det er nok det bedste vi gjorde, da vi lukkede terrassaen,” siger Erik. “Folk kan stadig sidde ude for terrassaen er opvarmet med gasvarmere.” Café La Vida er meget mere end blot en café, som serverer dansk smørrebrød og lune frokostretter. De har egen bagerafdeling som hver dag tilbyder friskbagte rundstykker, fransk-

brød og rugbrød. Det gør de med så stor success, at det er en god ide at bestille dit brød en dag i forvejen, så du ikke går forgæves. Derudover er der en mindre delikatesseafdeling, hvor der sælges udvalgte skandinaviske produkter til ganske fornuftige priser. Alt fra spegepølsen og leverpostejen til dit smørrebrød til samba flødeboller og marcipanbrød. Så der er altid tre gode grunde til at kigge forbi Feriapladsen hos Café La Vida. i 659 726 743

71


HELSE DECEMBER 2012

KYSTENS NYE NEUROLOG SKANDINAVERNES SPØRG Efter næsten 11 år i det svenske sundhedsvæsen er Ismael LópezVentura vendt hjem til Spanien med en titel som speciallæge i neurologi. Han kommer også med nogle sprogkundskaber, som der bliver god brug for på Xanit Hospital Internacional i Benalmádena Pueblo. Her træffes han tirsdag og onsdag i afdelingen for neurologi, hvor han blandt andet er ansvarlig for opbygningen af den nye enhed for patienter med multipel sklerose. Onsdag eftermiddag er det også muligt at træffe ham på Xanits klinik i Fuengirola. López-Ventura arbejder i øvrigt med neurologi generelt, og det er en passion, som han kan tale om i timevis - på flydende svensk efter årene i Trollhättan. Her var han nummer to på hospitalets afdeling for neurologi, da familien besluttede at flytte tilbage til Spanien.

Tre specialer Ismael López-Ventura og hans kone Ana Luque er begge uddannede som læger i Madrid. Ismael var netop færdig med den treårige efteruddannelse som speciallæge i almen medicin, da ægteparret blev kontaktet af de svenske udsendinge fra Västra Götalandsregionen, som havde et problem med lægemangel. Således kom Ismael ikke alene til at arbejde i det svenske sundhedsvæsen, men også til at fortsætte uddannelsen inden for dets rammer. I første omgang skulle han gentage kurset som speciallæge i almen medicin, fordi den automatiske godkendelse af EU-titlerne stadig ikke eksisterede, men derefter har han fået to nye specialer. Det skete på hospitalet i Trollhättan, hvor han har arbejdet størsteparten af tiden i Sverige. ”Til at begynde med blev jeg uddannet som speciallæge i intern medicin. Det er hospitalsudgaven af speciallægen i almen medicin, altså lægen som behandler et bredt

72

spektrum af alle sygdomme. Det er særlig aktuelt, når du arbejder med folk i den ældre aldersgruppe, og dem er der mange af i Trollhättan, ligesom der er på Costa del Sol,” siger Ismael. Herefter fulgte uddannelsen som speciallæge i neurologi, der omfattede to års obligatorisk ophold på Sahlgrenska Sjukhus i Göteborg, så Ismael har først sluttet skolegangen for relativ nylig, selv om han efterhånden er blevet 39. I mellemtiden er børnene Javier og Alba selv startet i skolen. De er henholdsvis ni og seks år i dag, og det var tanken på deres fremtid, som tvang familien til at tage en vanskelig beslutning.

Ismael López-Ventura kommer til Xanit efter 11 år i Sverige

Spaniere eller svenskere... ”Du spørger dig selv, om de skal vokse op som spaniere eller svenskere. Svaret blev altså spaniere, men det var ikke nogen nem afgørelse, fordi vi har haft det så godt i Sverige. For at vende tilbage til Spanien midt i krisen er det desuden nødvendigt med en ekstra kraftanstrengelse,” erkender Ismael. Mens familien bygger en ny fremtid op på kysten, tilbringer han stadig en uge om måneden på et svensk hospital i Katrineholm, dels for at supplere indtægterne, dels for ikke at bryde båndene helt. Men tilbudet fra Xanit Hospital Internacional var for godt at sige nej til, blandt andet fordi det også omfattede ægtefællen Ana Luque. Hendes speciale er pediatri, så fremover finder man også en svensktalende børnelæge på kystens store privathospital. Selv har Ismael fået chancen for at videreudvikle sig inden for sit speciale.

Faglig udfordring ”Den særlige enhed for patienter

Ismael López-Ventura træffes både på sygehuset i Benalmádena Pueblo og på klinikken i Fuengirola.


HELSE

DECEMBER 2012

KAN LI' ELYST med multipel sklerose er noget, som kun få privathospitaler er i stand til at tilbyde, og det er en spændende faglig udfordring at stå for opbygningen,” siger han. Multipel sklerose forekommer i øvrigt hyppigere i norden end sydpå, hvilket vil sige, der er en relativ høj forekomst på Costa del Sol som følge af tilflytningen. Det er kompliceret at tilbyde fuld behandling på området, men neurologisk afdeling er heldigvis en af hospitalets mest komplette. For nogle måneder siden har den også indført en protokolleret behandling kaldet trombolyse til behandling af slagtilfælde. Kort fortalt kan man opløse blodproppen i hjernen med en intravenøs indsprøjtning af et lægemiddel, hvis patienten reagerer hurtigt på advarselstegnene: ”De første symptomer er talebesvær, synsbesvær eller delvis lammelse. Skaden kan stadig kureres på dette stadium, men man har kun en frist på fire, fem timer til at komme under behandling,” advarer Ismael. Neurologisk afdelings mange tilknyttede underspecialer gør det muligt at behandle alle sygdomme med forbindelse til nervesystemet, for eksempel hjerneblødninger, blodpropper, parkinson, demens, epilepsi, migræne og andre former for hovedpine. Dette og meget mere kan man få god besked om hos Xanits nye svensktalende neurolog. Han er både kommet tilbage med sprogkundskaber og med den skandinaviske ide om læge-patient forholdet, som er lidt anderledes end den spanske: ”Skandinaviske patienter er ofte godt informerede om aspekterne ved deres sygdom, så de spørger meget - og det er jeg glad for. Det er også blevet min måde at arbejde under årene i Sverige,” siger Ismael López-Ventura.

SLUT MED AFSKALLET NEGLELAK Yolanda Serrano som er eksamineret fodplejer og indehaver af Centro Omega i Fuen girola indfører nu et nyt og revolutionerende negleprodukt: en farvet gel, der er semipermanent. Det drejer sig om den nye Thuya ON-OFF gel. Thuya er en spansk producent og har eksisteret i mange år med speciale

i neglebehandlinger. Firmaets produkter er både oftalmologisk og dermatologisk laboratorietestet, og Yolanda er meget begejstret for dette nye produkt, fordi kunden kan nyde sine perfekt lakerede negle på fødder og hænder i to til tre uger uden at lakken skaller af eller krakellerer. i 952 592 008

73


HELSE DECEMBER 2012

Velkommen hos os!

• Vi giver dig tandpleje i højeste skandinaviske kvalitet • Du får altid prisoverslag inden behandling • Tel. 952 66 53 06 www.nordicdentalcentre.com

VILDE VERD Af Pernille Knudtzon

info@nordicdentalcentre.com

Nyhed! Lattergasbehandling! C/ Alfonso XIII, 2. Edif. Virgen del Carmen, 2° C Fuengirola (overfor busstationen, 1 minut fra toget)

ROSASCO dental Danske tandlæger Kurt Rosasco | Marc Rosasco | Pia Rosasco Tandplejer Mª Paz Martín Díaz Tandregulering Maria del Mar Pardo Ridao C/. Mercurio 1, Edif. Pueblo Sol Local 68-69 | Arroyo de la Miel Tel. 952 442 466 | Mobil. 608 120 585 rosascodental@gmail.com www.rosascodental.com

Speciallæge almen medicin drpernilleknudtzon@gmail.com

Forfatteren og videnskabsjournalisten Tor Nørretranders har igennem en årrække kommet med tankevækkende bud på, hvad det vil sige at være menneske, hvad vi gør ved vort affald, og hvordan vi skaffer føde til verdens voksende befolkning blandt meget andet. I bogen Vilde Verden sættes landbrugets udnyttelse i fokus. Det industrialiserede landbrug med etårige afgrøder har ikke kun

udpint mulden, så mere og mere gødning, sprøjtemiddel og vækstfremmere er nødvendige, men også gjort at jorden nemmere skyller væk end tidligere, hvor skovens og engens vækster med dybtvoksende rødder var med til at holde på jorden. Nørretranders får os til at kigge indad og nedad under jorden, hvor der er en verden, som er lige så stor som den over jorden. Vi har blot glemt den. Det er ellers den der kan redde verden, så der er mad nok til ni milliarder mennesker, uden at klimaet går amok, mener han. I en tid med paradigmeskift på flere fronter er det tankevækkende, at restaurant Noma for tredje år i træk er kåret som verdens bedste restaurant. Noma byder på nordisk, vild mad og puster til, at vi får ordentlig frisk, livgivende og nærende mad. Urter-

Sundhed Vitalitet Velvære Livsstils-sygdomme breder sig som en snigende epidemi: Hjerteproblemer, højt blodtryk, overvægt, sukkersyge, stress, depression, mave tarmproblemer, allergier og cancer. Vort mål og hjerte ligger i forebyggelse og selv-reparation • Det er i dag muligt at teste sit blods sundheds-tilstand, følge udviklingen til det er så sundt og velfungerende, som du ønsker at leve med! • Lad kvaliteten af dit Levende Blod guide dig til forbedret livsstil og kost! • Et aktivt, velfungerende blod bringer næring til celler og væv, tager affaldsstoffer væk, og din krop helbreder sig selv! • Kom bagom smerten, problemet, sygdommen og uønskede/dårlige vaner, du ønsker ændret – oplev Rejsen til dit indre – 6 dages udrensning på flere planer.. • Start med Lægeligt Sundhedstjek og få kortlagt din Personlige Sundheds Profil • Lad Akupunktur hjælpe fordøjelse, blodtryk, syn (AMD – macula degeneration) smerter og stress. En forebyggende og selv-reparerende livsstil betaler sig! Certificerede NLP Practitioner og Master Practitioner Træninger. NLP er en kompetencegivende kommunikationsuddannelse og en praktisk orienteret manual til selvudvikling. Du lærer at lytte til dit indre og at visualisere dine ønsker/drømme, så du kommer nærmere det, du ønsker at opnå.

Pernille Knudtzon MD no.col. 29/08516, NLP Træner Sundheds & Akupunkturklinikken & Fundacion Vitafakta C. Alfonso XIII, 2, pl 4B, Fuengirola (overfor busstationen)

Tlf 678 253 510 • www.vitafakta.es drpernilleknudtzon@gmail.com 74


EN

ne er lige uden for vor dør – hvis vi tager ud i naturen.

Grønt i byen At bo på stenbroen i Málaga, London eller København er ikke nogen hindring for at dyrke friske urter og spirer. Den engelske kok Jamie Oliver opfordrer Londons beboere med en solbeskinnet vindueskarm eller lille altan til at dyrke persille, purløg, basilikum, oregano m.m. En god ven af mig har sin egen køkken- og urtehave, hvor han ikke alene har masser af grøntsager til sin familie, men rundhåndet deler ud til venner og bekendte.

En dag fik han besøg af sin nevø på 10 år. Han havde ikke set en køkkenhave før i sit liv. I hans verden kom tomaterne fra supermarkedets køledisk. Nu er det ikke for at opfordre til, at vi alle skal tilbage til selvforsynende landbrug. I disse tider, hvor arbejdsløsheden i vor del af Spanien er alarmerende, skulle vi måske tage fat på en af vor allervigtigste ressourcer i Andalusien, nemlig jorden - bare i det små. Mange spaniere har en lille campo, et stykke jord. Måske vi kunne bruge de gamles viden og erfaring her i regionen. Jeg har mødt mangen en klog gammel an-

dalusisk mand eller kone, der ved hvordan jorden og urterne bruges. Det kunne være en af måderne at få friske, lokale og nærende grøntsager på middagsbordet. Et par skrabehøns giver landæg og velsmagende kød. Et lille stykke jord kan blot være et par altankasser, nogle krukker på terrassen til friske urter, tomater, spirer af solsikke, lucerne, bønner og forskellige korn, bl.a. hvedegræs - eller en bakke med karse i vindueskarmen. Tænkt vildt – stil først og fremmest krav til nærende mad uden de mange kunstige tilsætningsstoffer, så vore børn og børnebørn

får byggestene til at vokse og lære. Måske der kunne blive tid til en tur i køkken-haven, terrassen eller altankassen her i julehyggen?

Læserne ønskes glædelig jul og et helsebringende nytår

75


HELSE DECEMBER 2012

EFTER BRYSTCANCER-OP Af Bo Rosenkilde

Speciallæge brg@dadlnet.dk

Jeg har for et par år siden skrevet om brystcancer her i magasinet, hvor jeg lagde vægt på årsager, typer, undersøgelser, operationsmåder og alt det der. Siden er jeg blevet overrasket over, hvor mange der i efterforløbet har været usikre på den tankegang, der ligger til grund for netop efterbehandlingen. Der er ingen tvivl om at det skyldes en blanding af lettelse over at være kommet over selve operationen og det stress, der følger med i diagnose og det kirurgiske behandlingsforløb oven i bearbejdningen af det faktum, at man nu pludselig har en cancer-sygdom at forholde sig til. Springer vi direkte over i det der følger efter - det jeg kalder den nervepirrende uge (den uge der går inden man får svar på det, der er fjernet ved operationen) - så er efterbehandlingen afhængig af følgende forhold: 1) om hele knuden er væk, 2) antallet af lymfeknuder, der måtte være spredning til, 3) hvor stor knuden er, 4) hvilken type af cancer det drejer sig om, 5) aggressivitetsgraden, 5) om canceren er følsom for hormoner eller ej, 6) om den er såkaldt HER-2 positiv og endelig 7) patientens alder.

76

At der går en uge skyldes at, der skal foretages en lang række meget tekniske undersøgelser på det, der er fjernet. En lang, nervepirrende uge! Jeg skal prøve at undgå at det efterfølgende bliver for teknisk, så jeg går ikke i alt for mange detaljer, selvom det kan være svært at lade være.

Er al cancervæv fjernet fra brystet? Dette forhold er det allervigtigste. Selve det kirurgiske indgreb er ansvarlig for langt den største del af succesen ved den samlede behandling. Her er det ikke så vigtigt om man har valgt en brystbevarende eller en ikke-brystbevarende operation. Det vigtigste er om man kirurgisk er ude i rask væv. Det er

kun indvækst i selve brystvæggen der kan begrænse dette. Gennemvækst i huden er ikke en begrænsning i sig selv, men kan være en vanskelig kirurgisk udfordring i svære tilfælde. At have fjernet det hele i rask væv er der stringente regler for, og netop mikroskopien sikrer at dette er tilfældet. Hvis ikke må man opererer igen.

Er det “gået i lymferne”? Dette spørgsmål er det næstvigtigst, idet der er meget stor forskel på den fremtidige overlevelse, om man ikke har spredning eller om man har nogle få eller mange lymfeknuder. Det er frem for alt det forhold, der afgør om man bliver tilbudt kemoterapi eller ej. Grunden er den, at hvis cancercellerne kan komme op til lymfeknuderne, så kan de i princippet også komme videre. Vi kan

ikke vide det, fordi vi ikke kan undersøge det, hverken med blodprøver eller diverse andre metoder, herunder scanninger. Først senere, når spredningen har vokset sig stor, kan vi se det på scanninger/scintigrafier. Det er også dette forhold (om det er gået i lymferne), der afgør om man skal have strålebehandling op imod armhulen (og ikke kun på resten af det opererede bryst, hvis man har valgt brystbevarende operation). Mange patienter, der har fået fjernet hele brystet bliver overasket over, at de - selv om de netop har valgt at få fjernet hele brystet - alligevel kan risikere at blive tilbudt strålebehandling. Endelig kan spredning til lymfeknuderne være med til at afgøre om man skal have antihormon behandling eller ej.

Hvor stor er knuden ? Det er ikke ved alle cancere at stør-


ERATIONEN

SpeciallÌge Bo Rosenkilde Kirurg, specielt gør jeg mig i:

relsen betyder noget, men det er med sikkerhed tilfÌldet ved brystcancer. Indtil for nogle fü ür siden ansü vi en størrelse over 2 cm for afgørende for prognosen. Den grÌnse er nu sat ned til 1 cm, idet det har vist sig, at det nytter noget at behandle aggressivt ogsü pü knuder, der er sü smü som 1 cm. Moralen er selvfølgelig: find knuden tidligt og fü den opereret sü hurtigt som muligt.

Hvilke type cancer er der tale om? Det specielle ved brystcancer er, at der findes mange forskellige typer. Det vil føre for vidt at gü i detaljer her, og i princippet bliver de da ogsü behandlet ens. Dog er det godt at vide, at det ikke sü sjÌldne lobulÌre carcinom oftest har et mindre aggresivt forløb end det hyppigste tubulÌre carcinom. Endelig skal man huske at det, der hedder celle-forandringer (carcinoma in situ) er noget helt andet end en manifest cancer (en manifest cancer er invasiv, dvs den vokser ind i naboomrüdet) og behandles helt anderledes.

Hvor agressiv er canceren? Ogsü her er det noget teknisk, men det afgørende er, at man i mikroskopet kan se de enkelte cancercellers karakteristika og derigennem fü en ide om, hvor agressiv canceren er. F.eks. kan man vÌre heldig at have et lobulÌrt carcinom af mild grad, som bare skal observeres i efterforløbet og ikke et tubulÌrt carcinom af svÌr grad, der med samme størrelse og andre karakteristika som førstnÌvnte vil blive tilbudt kemoterapi.

Er canceren følsom for kønshormoner? Her er det vigtigt at huske, at de hormonfølsomme cancere (alt andet lige) er mere godartede end de ikkehormonfølsomme. Tilmed er det sĂĽ heldigt at antihormon-behandlingen er overordentlig effektiv – nĂŚsten lige sĂĽ effektiv som kemoterapi. Endelig er der tilfĂŚlde, hvor en lille hormonfølsom cancer, der ikke har spredt sig til lymferne, slet ikke behøver efterbehandling, heller ikke med antihormon-tabeletter.

Er canceren HER-2 positiv? Ligesom knuden kan have hormonreceptorer pü celleoverfladen, kan den have sükaldte HER-2-receptorer pü overfladen. Dette er alt andet lige skidt, fordi canceren sü oftest er mere aggressiv. Men heldigvis har vi en medicin for dette – Herceptin-antistoffet, som i givet fald skal gives ind i blodürene hver tredie uge i et ür. Lang behandling, men ikke at forveksle med kemoterapi og ikke med de samme bivirkninger.

Hvor gammel er patienten?

- BrystkrĂŚft og andre brystlidelser: - Ă…reknudebehandling: â?? Skum-behandling â?? Ă…rlige kontroller â?? Laser-behandling herunder undersøgelse med ultralyd â?? Stripning (kirurgisk) â?? Udtagning af knuder/biopsier â?? Brystbevarende og - Brokoperationer: ikke-brystbevarede operationer â?? Lyskebrok â?? Navlebrok â?? Mavebrok m.m.

- HĂŚmorroider: â?? Elastikmetode â?? Indsprøjtninger â?? Kirurgisk fjernelse - Kikkertundersøgelser (scopier): (diagnose, kontrol, behandling) â?? Spiserør/mavesĂŚk/tolvďŹ ngertarm â?? Tyktarm (colonoscopi) â?? UrinblĂŚre (cystoscopi) - Tyktarms operationer bl.a. cancer og kontroller af dette med diverse undersøgelsesmetoder Paseo JesĂşs Santos Rein 12A Edf. Marcelo, 2D Fuengirola

, D.C.

Tid efter aftale Telefon 952 47 52 49 E-mail: brg@dadlnet.dk

Original kiropraktisk behandling

www.chiro-dahl.com

Edif. Tres Coronas (ved siden af Merca Centro) Avda. Clemente Díaz Ruíz 4 • E-29640 FUENGIROLA

Det er det sidste der spiller ind i vores overvejelse om efterbehandlingen. Ikke fordi der gøres forskel pü patienterne p.g.a. af alderen, men af den enkle grund at jo yngre man er, desto mere aggressiv er canceren ofte. Og kemoterapien bliver mindre og mindre effektiv, jo Ìldre patienterne bliver. Nej, let er det ikke, men i de fleste tilfÌlde kan man forklare patienterne de forskellige forhold for den enkelte, sü det er nogenlunde betryggende at gü til de nødvendige efterkontroller.

77


HELSE DECEMBER 2012

Dagligt tilskud af vitaminer og mineraler kan ifølge ny forskning beskytte mod kræft i tyk- og endetarmen, som er den næsthyppigste årsag til kræftdødelighed i Europa.

Kræft i tyk- og endetarmen er den næsthyppigste årsag til kræftdødsfald i Europa, men italienske forskere har måske fundet en måde at mindske risikoen på

VITAMINPILLE KAN FOREBYGGE KRÆFT Folk med kræft i tyk- og endetarmen har den næsthøjeste kræftdødelighed i Europa, men det ser ud til, at de kan beskytte sig selv ved at tage en multivitaminpille. Italienske forskere har netop offentliggjort en mangeårig undersøgelse, som viser, at tilskud af visse vitaminer og mineraler kan reducere risikoen for såkaldte tyktarmspolypper, som er forstadie til kræft i tyk- og endetarmen. Forskerne udførte undersøgelsen på ialt 411 mænd og kvinder,

som alle havde fået fjernet sådanne polypper fra tarmen. Halvdelen af deltagerne fik selen, zink, vitamin A, B6, C og E, hvorimod den anden fik identiske snydepiller.

Næsten 40 pct. reduktion Blandt de personer, der tog vitamin- og mineraltilskuddet dagligt, observerede forskerne en 39 procent lavere forekomst af tilbagefald (af polypper) sammenlignet med kontrolgruppen. Dette blev

Hvorfor er netop selen så vigtig? Den nye italienske undersøgelse af multivitaminpiller og tyktarmspolypper anvendte ganske vist andre næringsstoffer end selen, men netop selen har en central betydning i forbindelse med kræft. Selen styrer en række (cirka 25-30) forskellige selenafhængige proteiner (selenoproteiner), der blandt andet forebygger DNA-skader og beskytter celler og cellemembraner mod ødelæggelse af skadelige iltforbindelser (frie radikaler). Selen har i en række undersøgelser vist at have cancerhæmmende virkning, og man ved ligeledes fra observationsundersøgelser (hvor man sammenligner selenindtag med cancerforekomst), at der hos folk med lavt selenindtag er øget forekomst af kræft.

78

observeret både efter fire år, hvor forskerne lavede den første kontrol, og igen efter 15 år. Ved på denne måde at forebygge gendannelsen af tyktarmspolypper kunne man effektivt forebygge kræft i tyk- og endetarmen.

Selen især vigtig Ifølge forskerne skal en del af den beskyttende virkning findes i stoffet selen, og i særdeleshed en særlig selenkilde, der kaldes for lselenomethionin. Denne organiske selentype hæmmer spredningen af kræftceller i tyktarmen. Samtidig fremmer den programmeret celledød (apoptose), som er den ”selvmordsproces” celler iværksætter, når der sker fejlkodning i deres DNA. Det er især relevant for kræftceller.

15.000 læger (Phycisians’ Health Study), hvor man ligeledes fandt en lavere forekomst af kræft hos de personer, der havde taget daglige multivitamin-tilskud. Resultatet af denne undersøgelse blev offentliggjort i oktober i år. I 1996 fandt amerikanske forskere fra University of Arizona på samme måde, at selentilskud havde en beskyttende effekt på prostatakræft, lungekræft og kræft i tykog endetarm.

Set i andre undersøgelser De italienske forskeres resultater følger i kølvandet på en stor amerikansk undersøgelse af

Det er dette dansk-producerede præparat, som blev anvendt til det italienske forsøg.


Læger_Layout 1 25/11/12 15:26 Side 8

VITAMINA HELSEKOSTFORRETNING

STORT UDVALG I Vitaminer - Mineraler Økologiske produkter m.m

BROTTRUNK Mælkesyre / Enzym drik 1. Velegnet til udrensning af hele fordøjelsessystemet og leveren 2. Stabiliserer tarmfloraen 3. Gavner huden og bekæmper eksem 4. Modvirker betændelse

Dansk psykolog

Pernille Thilker

BioDetox AnsigtsZoneterapi (Lone Sørensen metode) Japansk Ansigtsløftning Bachs blomsterterapi ÅRE

cand. psych

Terapi/rådgivning individuelt og grupper Konsultation i Benalmádena Pueblo efter aftale

v/ S. Jeanette Granskog Torrequebrada

20%

rabat i december TS JULEGAVE: SUNDHED OG SKØNHEDSPLEJE

603 789 737

LÆGEHUSET CLINICA MEDIC - MANDAG - FREDAG: KL. 9.30 - 17.30

+

MEDIC

Dr. Jens Naesgaard, norsk Dr. Akbar Nafarieh, svensk - spec. almen medicin • Gerne tidsbestilling • Også hjemmebesøg •

Telefon: 952 56 97 54 • 686 58 72 98

JULEGAVEIDEER

Tel: 952 46 00 40 - Fax: 952 46 19 49 Mobil: 608 651 252 - www.legekontor.com Edif. Vinuesa 1A-1B • Avda. de Los Boliches, 93 • Fuengirola

Økologisk hjemmelavet chokolade, bøger, new age musik, naturcreme fra Beauté Pacifique, Smykker smykkestene, englekort og uldent undertøj i natur og sort. Gratis vitamin - og mineraltest. Kolesteroltest: 6 euro Lørdag den 01.12 kl.10.00-14.00 Mandag den 03.12 kl.16.00-19.00 Tidsbestilling på 952 58 43 13

Glædelig jul og godt nytår! Hverdage kl. 10-19 - Lørdage: 10-15

Ctra. de Mijas km. 3,6 Tel./fax 952 58 43 13 E-mail: info@vitaminashop.eu

GOLD - IMPLANT - CLINIC Speciallæge Hans Kryger Kjerkegaard Smertebehandling med

GULDIMPLANTATION Specielt ved: • slidgigt • migræne • ryglidelser

Clinica Monte Blanco Edif. Costamueble - Ctra. de Mijas, km. 4,6 29650 Mijas (v. siden af SEAT)

+ 45 23 39 49 77 gold.doc@mail.dk www.gold-implant-clinic.com

Læge Hanne Hansen Tel. 952 664 907 •670 674 246 Konsultationstid: Ring man - fre mellem 10 og 14 for aftale.

Av. Jesús Santos Rein 12, Edif. Don Marcelo 2D. Fuengirola EDTA-behandling gives!

ANNONCÉR DIN KLINIK HER! SÅ NÅR DU UD TIL ALLE SKANDINAVER PÅ COSTA DEL SOL

952 47 22 48

79


RUBRIKANNONCER DECEMBER 2012 Bestilling af rubrikannonce: Prisen er 0,70 €/6 kr. pr. ord - dog min. 14 €/120 kr. Billet mrk. + 1,50 €/ 15 kr. Rubrikannoncer betales forud og afleveringsfristen er den 15. i hver måned. Rubrikannoncer ses også på www.solkysten.eu

Ferieboliger til leje Lejligheder - rækkehuse - luksusboliger villaer med swimmingpool landhuse - fincaer. Kontakt os venligst på 607 377 499 info@rinconrent.com www.rinconrent.dk ------------------------------------------------------

Lejlighed udlejes Solrig og eksklusiv 2 værelses lejlighed i Los Boliches, Fuengirola. Henv. tlf. 600 409 484 / jespex@gmail.com ------------------------------------------------------

TOMMYS Garage DANNET DANSK UD IKER N A MEK

Ejendomsservice Opsyn, renholdelse og vedligeholdelse af alle typer af boliger samt firma- og kontorrengøring tilbydes. Ring eller skriv til DANIA CARE, tlf. +34 626 16 1234 E-mail: Dania.Care@daniacare.dk www.skysite.dk/daniacare ------------------------------------------------------

Bilsyn - ITV Reparationer Service

C/ Azucena, 4 • Las Lagunas • Mijas Costa • ((afk. til Coín)) Tommy Hansen 658 307 471 • 625 262 631

Velegnet til akupunktør, læge, skønhedsplejer, kiropraktor eller lign. Interesserede bedes kontakte tlf. 952 592 008 ------------------------------------------------------

Lejlighed lige ved stranden udlejes. 2 sovevær. og 2 badevær. Fuldt udstyret. TV, vaskemaskine og airconditionering (kulde/varme). Fælles pool. Døgnovervågning. 620 € pr. md. Tlf. +34 670 30 17 72 rafasalguero@telefonica.net ------------------------------------------------------

Scan koden med din Smartphone og se hvad vi kan tilbyde

Har du en bolig til salg?

Ford Focus 1.6 TDI, 2009 Volvo V50 2.0d Kinetic, 4 dørs, 110HK, 140.000 km 2008,145.000 km 7.400€ 9.900€ 12 mdr. garanti på alle vore biler

07 VW Golf 1.9 TDI 60.500km, 9.800€, 01 VW Golf Cabrio Aut. 35.000km, 8.900€ 09 Porsche 911 Carrera S Cabrio PDK, 73.900€, 08 Alfa Brera AUT, 14.400€ Indregistrering / omregistrering af biler og motorcykler

Ctra. de Loja, 4 • 29700 Vélez-Málaga WWW.COCHES.DK Benny 609 131 062 Claus 676 615 289

Lawyers & Services S.L.

Lær spansk her og nu

Skat • Testamenter • Skøder Opretning af firma • Gensalg af ejendomme Udlejning af boliger Luis Alberto Galindo Samper luis@jljlawyers.com Advokat 652 427 588

Oprydning Frisk fyr henter gerne ting, som De ikke har brug for og ikke nænner at smide ud, også store ting. Jørn. Tlf. 600 760 123 el. 952 471 612 ------------------------------------------------------

Brugte ting

JLJ Juan Ángel Àlvarez-Gómez jalvarez@jljlawyers.com Advokat 608 104 498

Der er lige nu en del boligkøbere fra Tyskland og Schweiz på kysten, og mange af dem er glade for den skandinaviske bolig- og indretningsstil. Vi arbejder udelukkende med det tysktalende marked. Ring til Saskia på 648 087 336 (tysk/engelsk/dansk). www.immobilienmalaga.de ------------------------------------------------------

Smid intet væk. Alt brugbart hentes. Småt og stort. Også ved flytning og dødsboer. Tlf. 952 46 66 83 / 609 377 192 ------------------------------------------------------

Jørn Erik Schmidt jorn@jljlawyers.com Rådgiver 660 459 889

Calle Bautista Bertomeu Sober, 5 - local 43 (ved Avda. Delfina Viudes) 03183 Torrevieja

80

Lokale i klinik til leje i Fuengirola

Fuengirola

Fuengirola Centrum Smuk lejlighed med 1 sovevær. til 1 eller 2 personer. Flot møbleret, alt er nyt. Bygningen ligger centralt og i rolige omgivelser. Udlejes til ansvarsbevidste lejere, kun langtidsleje, min. 6 mdr. 400 € pr. md. Kontakt tlf. 608 33 73 00 / 670 78 97 98 ------------------------------------------------------

Indmeldelse efter normale gudstjenester i Margrethekirken.

Christensen Service Rengøring af ferieboliger. I samarbejde med Ecojardin Andaluz tilbydes have- og poolservice. Belinda 670 908 811 ------------------------------------------------------

God investering i Fuengirola. Møbleret lejlighed på 45 kvm. i Edif. Alexandra i Torreblanca. 1 sovevær., stue, køkken samt terrasse med havudsigt. Pris kun 49 mio. euro ved hurtigt salg. Henv. tlf. 667 655 648 ------------------------------------------------------

Lyst og moderne 40 m2 stort kontor i gågade i Málaga sælges. Indeholder to rum med aircon. samt toilet. www.rentalsinspain.dk Kontakt Tina 699 40 32 29 ------------------------------------------------------

.. kan du også støtte med 60 € ved at melde dig ind i Margrethekirkens Venner.

Lejligheder ved vandet til leje, Fuldt udstyret. TV, vaskemaskine og airconditionering (kulde/varme). 2 eller 3 sovevær., 1 badevær. eller 1 badevær + 1 toilet. 560 € pr. md. Tlf. +34 670 30 17 72 rafasalguero@telefonica.net ------------------------------------------------------

Lejlighed sælges

Kontor i Málaga centrum sælges

VOR DANSKE KIRKE I SPANIEN

Fuengirola, Paseo Marítimo

Vil De lære spansk uden kedeligt hjemmearbejde? Opsuge grammatikken medens De er under dyb afslapning? Vi er Deres løsning. 5,7 eller 10 dages intensive kurser. Weekend eller fleksible kurser. Individuel, par eller gruppeundervisning. Igennem den Hypnagologiske© Metode. Udviklet ved Københavns Universitet. Centro Eleusis 95 244 80 86 el. 952 44 80 41 www.centroeleusis.net


Hair Inspiración HELLE HENRIKSEN

unisex

GOLDWELL

- DIN DANSKE FRISØR

E U R O M A R K E T, F u e n g i r o l a

Te l e f o n : 6 5 0 7 2 9 3 2 0

952 47 22 48 info@solkysten.eu

BIL REGISTRERING • NUMMERPLADEÆNDRING TIL SPANSK • IMPORT & EXPORT PAPIRER • BILSYN - ITV & HOMOLOGERING • ALT PAPIRARBEJDE FOR BIL REGISTRERING

HOLM

BIL REGISTRERINGS SERVICE Tel: 671 204 824 • Fax: 952 821 302

www.carregistrationspain.com

BYGGEFIRMA GRUPO DUVAL 21 S.L. CONSTRUCTIONS

Vi kan være behjælpelige med alle former for renovering og konstruktioner. Vi har også en arkitekt tilknyttet. Tel. 952 668 427 Mob. 605 264 673

grupo_duval21@hotmail.com

Professionel entreprenør og konstruktions firma har på grund af krisen lavet en lille afdeling, der tager sig af mindre projekter og bygge arbejder. Tidligere udførte arbejder kan ses på: www.fminvest.net Udførelse af alt fra nybyggeri til små jobs. Alt til en skandinavisk standard.

Asystem España Sistemas Informáticos y de Telecomunicaciones

Vi tilbyder alle former for IT ydelser til både private og virksomheder:

Opsætning, support og vedligeholdelser af: PC’er, servere, netværk, applikationer og web. Andre ydelser som tilbydes primært til virksomheder:

Software udvikling, web hosting, web design, Outsourcing af udviklings opgaver, konsulenter, ICT projekter, IT projekter og iOS Apps.

Vi tager os også af alle de evt. nødvendige kommunale tilladelser til opførelsen.

Konkurrencedygtige priser! - Se priserne på vores hjemmeside Garanti på alle ydelser

Ring til: (+ 34) 637 39 29 30 eller send en e-mail til andre@fminvest.net GRATIS TILBUD!

Av. Alcalde Clemente Díaz Ruíz, 14 29640 Fuengirola - Málaga Tel: +34 952 66 44 80 | E-mail: info@asystem.es

Vi taler dansk, norsk, spansk & engelsk!

www.asystem.es

insulatenow.es

FAGUDDANNET DANSK MALER Per Leonhard Hansen

en! 22 år på kyst

DanScan Forsikring v/Forsikringsmægler Helle Haugaard Eriksen Centro Comercial Sierra Mijas, Local 31 Avda. Nuestro Padre Jesús Cautivo, Los Boliches

Godt og reelt malerarbejde udføres.

Køkkenbutikken på Clemente Diaz Ruiz i Puebla Lucia har fået nye ejere.

Ring for tilbud! Tlf. 95 266 85 13 Mobiltelefon 607 52 02 57

Danish Kitchen Design forhandler stadig det smagfulde Sønderborg Køkkenet. Leveret og opsat med hvidevarer, el og vvs i totalløsninger. Kom ind og få en snak. Vi tager dig gerne med til marmorleverandøren, hvor du selv er med til at vælge den sten, der ender med at blive dit køkkenbord.

Den sikreste løsning Alt indenfor: Elarbejde Malerarbejde • VVS-arbejde Murerarbejde • Snedkerarbejde

Per Larsen Service FUENGIROLA Tel. 670 767 989 • Fax. 952 471 612

(Samme bygning som Favoritten og Holger Danske)

Tlf. 952 66 03 87, fax 952 66 02 26 Mob. 607 59 59 60

man-fre. 9.30-16.00 eller efter aftale E-mail: danscaninsurance@gmail.com

Dansk autoværksted service & reparation

639 58 03 72 (BJARNE)

Tlf. 952 474 487 Mobil 692 614 644 www.danishkitchendesign.es

Alle former for isoleringer udvendig | tag | hulmur | gulv o.s.v. En virkelig billig og varmebesparende investering i Spanien kan være at indblæse 200-300 mm granulat i taget – en rigtig god dyne til vinter. Ring og hør nærmere. Vi foretager også alle former for renoveringer og nybygninger: nye vinduer - tømrer - mure - maler www.insulatenow.es / www.isolernu.dk

Tlf. 692 614 644

LÅSESMED

D E R E S G A R D I N F A G M A N D PÅ K Y S T E N

Åbning, ændring og salg af kombinationslåse og sikkerhedsdøre.

... tilbyder alle typer af... gardin- og tæppeløsninger Forhandler af EGE Tæpper

Åbent: man-fre 9-17 (eller efter aftale)

Vi laver gitre i jern og aluminium

Edif. Diana III, Recinto Ferial Tel. 952 580 512 Mob. 628 738 290 (bedst kl. 14-18)

Vi tager mål, viser prøver og giver et uforpligtende tilbud hjemme hos Dem selv. Tel. +fax 952 46 12 21 www.cortidea.com v/ Henrik Stæhr Jørgensen

CORT IDEA CO

I RT

N

AS

Centro Idea, Mijasvejen 81


RUBRIKANNONCER

DECEMBER 2012

Physiotherapist

El-arbejde udføres

Luis Gabriel Falon, Coll. Nº 29-2216. Pain treatment - rehabilitation postsurgical - sports injuries - hydrotherapy-sport massage - lymphatic drainage - 11 years on Costa del Sol. HOME VISITS - SPEAK ENGLISH Appointments +34 616 850 780 ------------------------------------------------------

V/ Jesper Hansen. El-installatør og maskinmester. Andre håndværk/totalinterpriser varetages med udvalgte samarbejdspartnere. jespex@gmail.com 600 409 484 ------------------------------------------------------

Golfundervisning Ved PGA Pro. Morten Thuen Er på kysten i vintermånederne Tlf. 666 892 867 - morten@thuen.dk ------------------------------------------------------

Wendy's Sportmassage American, 12 years experience, fully mobile. 1 hour €35, 1 1/2 hour €50. Add €10 for massages at your location. 952 852 330 / 634 310 821 Elviria exit (N340) ------------------------------------------------------

Lufthavnskørsel fra Fuengirola området tilbydes for 25 euro. Havearbejde samt tilsyn med bolig udføres. Henvendelse til Erik 627 198 667 ingeper@hotmail.com ------------------------------------------------------

Hjemmesygepleje hjemmehjælp • Almindelig pleje • Hjælp til bad m.m. • Intensiv pleje ved alvorlig sygdom • Efterbehandling efter sygehusophold • Sårbehandling • Indsprøjtninger • Hjælp til indkøb + madlavning. • Hjemmepleje hele året. Henvendelse til hjemmesygeplejerske Kirsten Sonne Mobil: 608 05 05 19 www.kirstensonne.dk ------------------------------------------------------

Hjemmehjælp - sygepleje Pleje, madlavning, ledsagelse o.m.a udføres professionelt af plejeuddannet personale.

Hjælpemidler udlejes Tryghedsopkald Ring eller skriv til Dania Care +34 626 16 1234 Dania.Care@daniacare.dk www.skysite.dk/daniacare ------------------------------------------------------

Abonner på

Computerhjælp eller kørsel

solkysten

6 mdr. i Spanien, 12 mdr. i Spanien, 6 mdr. i Skandinavien, 12 mdr. i Skandinavien,

Dkr. Dkr. Dkr. Dkr.

210,320,395,615,-

€ 28 € 43 € 53 € 83

Send en mail med navn, adresse, telefon til info@solkysten.eu Oplys venligst Visa/Master kort nr. samt udløbsdato til betaling. Du kan også bestille dit abonnement inde på vores hjemmeside www.solkysten.eu

Et godt budskab! - direkte til døren

Har du brug for hjælp til EDB, Internet, hjemmenetværk, computerproblemer, eller lufthavnskørsel. Kontakt Indrek, tlf. 630 803 855 isaarik@earthlink.net ------------------------------------------------------

Alt i aluminium, glas og jern Fabrimetalcris S.L. Termovinduer- og døre. Panserglas. Glasinddækning af balkon/terrasse. Glastag, fast eller skyde. Persienner, også elektriske. I jern laves gitre, døre, trapper, rækværk, porte, også elektriske m.m. Eget værksted i Fuengirola. Over 20 år i branchen. Vi taler dansk, engelsk og spansk. Ring +34 600 409 484 for gratis tilbud og opmåling. Eller skriv til: jespex@gmail.com ------------------------------------------------------

Markiser og persienner Markiser, persienner, myggenet, gardiner og rullegardiner - også reparationer. 7 dage om ugen. Ombygning fra manuel til motoriseret, nye installationer. Vi dækker hele kysten og indlands. Tel. 655 825 931 - Julian ------------------------------------------------------

Cyclo Abogados - Asesores Skatteopgørelser for residenter og ikke-residenter samt bogholderi, stiftelse af selskaber og tilmelding af selvstændige erhvervsdrivende. Åbningstilladelser, residencia, skødeskrivning ved køb-salg af fast ejendom. Testamenter samt anden notar-bistand, retshjælp og assistance i juridiske anliggender og kontakt med offentlige myndigheder. Avenida Condes San Isidro n° 13, etage 4. Fuengirola (v. Plaza de la Constitución). Tlf. 952 665 055 E-mail: info@cyclo.es www.cyclo.es ------------------------------------------------------

Biler købes kontant Biler på spanske nummerplader købes. OK, hvis den står i Danmark. Tlf.: 609 13 10 62 - 679 08 66 98 E-mail: cochesdk@hotmail.com www.coches.dk ------------------------------------------------------

HARLEY DAVIDSON

Legal Services

5 stk. fantastisk flotte Harley Davidson sælges. Skriv eller ring til Mergan for mere info: gan@fminvest.net tlf: +34 652 295 084 ------------------------------------------------------

Professionel behandling af juridiske forhold Δ testamenter Δ skifte Δ byggesager Δ etablering af selskab

Δ civilret Δ strafferet Δ arv Δ køb og salg af fast ejendom

Advokat José Manuel Serrato León VI ER FLYTTET! C/ Marconi, 23 - stueetagen • 29640 Fuengirola Tel: Spanien +34 951 261 974 Tel: Danmark: +45 36 92 41 11 legatum@legatum.net • www.legatum.net

82

P.A.D. Proteccion de Animales Domesticos José Manuel Serrato León Ann-Marie Barrios Hertz

Bliv medlem af P.A.D. og støt os i vores arbejde for et bedre liv for vores firbenede venner. Yderligere information, ring til Johan på 952 93 47 26 eller besøg PAD. Vi ligger på vejen ud til Fuengirolas kirkegård. www.padcatsanddogs.org


gbog a f n i -d

ANNONCØRREGISTRET Steen Andersen - bolig i DK tel. +45 2239 0125

Advokater og revisorer Advokatkontoret.es tel. +34 951 23 90 05

s. 33

Torrenueva Park tel. +34 952 494 077

s. 47 s. 47

Bufete Ana Mª Navarrete tel. +34 952 58 57 21

s. 57

Flyttefirmaer

DeCotta tel. +34 952 527 014

s. 10

Scan Transport tel. +34 952 46 70 65

s. 47

s.50

Silkeborg Flytteforretning tel. +34 952 46 18 44

s. 59

Ib Kristensen tel. +45 3035 0910

JLJ (Lawyers & Services S.L.) tel. +34 660 459 889 s. 80 Kurt Tofterup S.L. tel. +34 952 47 95 63 Legatum tel. +34 951 26 19 74 Mona Elisabeth Davidsen tel. +34 952 83 83 14

s. 59 s. 82 s. 47

Air conditioning Dancon tel. +34 952 46 54 55

s. 8

Auto service & salg BJ Auto tel. +34 639 580 372 CochesDK tel. +34 609 131 062 Gestimar tel./fax +34 952 59 05 48

s. 80 s. 57

Galeria Krabbe tel. +34 952 53 42 14

Clinica PhysioSpain tel. 952 47 65 04

s. 79

Danelca tel. +34 628 17 73 39

Dicton tel. +34 952 58 04 79

s. 79

Undervisning

Frisør

Dansk Hørecenter tel. +34 951 239 004

s. 43

Herlufsholm Skole og Gods tel. +45 55 75 35 00

Hair Inspiración tel. +34 650 729 320

Dansk psykolog (Pernille Thilker) tel. +34 952 56 97 54 s. 79

s. 81

Kaas og Kirkemann tel. +34 952478 383

s. 45

Kurt Tofterup S.L. tel. +34 952 47 95 63

s. 59

s. 81

Golf

Fodplejer Susanne Bak Sørensen tel. +34 952 46 39 59 s. 79 s. 17

s.68

s. 79

Delicatessen tel. +34 952 58 12 36

s.71

Læge Bo Rosenkilde tel. +34 952 47 52 49

s.77

Favoritten - Dansk slagter tel. +34 952 47 11 19

s.71

s.79

Læge Hanne Hansen tel. +34 952 66 49 07

s. 79

s.68

s. 31

Lægehuset Clinica Medic tel. +34 952 46 00 40

Restaurante El Arte tel. +34 603 247 102

s. 79

Nordic Dental Centre tel. +34 952 66 53 06

Restaurant Karen & Martin tel. +34 663 760 406

s.68

s. 74

s. 53

Kvantemedicin (Radioni) tel. +34 952 44 91 33

s. 77

LongLifeClinic tel. +34 952 77 07 14

s. 10

s.63

Blue Cat Parking / Costabiler tel. +34 952 105 700

s. 15

Håndværk og andre service

Muebles Piramides Puerto tel. +34 952 55 06 69

s. 11

Ejendomsmæglere / boligophold Andersen & Andersen Estates tel. +34 952 19 86 41 s. 6/7

Mad & Vin

Casa Nordica supermarked tel. +34 952 199 148

La Noria tel. +34 952 58 76 53

Nordisk Senior Service tel. +34 635 290 600

s. 5

NyBorg Gymnasium & Kostskole tel. +45 65 31 02 17 s. 31

s.69

Kiropraktisk Klinik (Mogens Dahl) tel. +34 952 46 41 37 s. 77

Solkystens Golf Klub/service tel. +34 952 472 248

s. 45

Cafe La Vida tel. +34 659 726 743

s. 51

s. 45

Loft&Roomers www.loftroomers.com

s. 74

s.33

s. 69

Avis www.avis.dk/homeleave

s. 81

Helicopteros Sanitarios tel. +34 952 81 67 67

s. 81

Cafe Den Lille Havfrue tel. +34 631 053 658

La Duquesa tel. +34 952 89 07 25

Dania Care tel. +34 626 16 1234

Danish Kitchen Design tel. +34 92 474 487

s. 79

s.53

Casa Klein tel. +34 679 167 168

s.43

Guldimplantation tel. +45 23 39 49 77

Baviera Golf tel. +34 952 55 50 15

s.80

Cocinas Invita tel. 34 952 587 684

s.51

TV

Hjemme- og ældrepleje

s. 81

Nordisk Clean Service tel. +34 622 007 051

s. 77

DanScan Forsikring tel. +34 952 66 03 87

Tommy’s Garage tel. +34 625 262 631

Cort Idea tel. +34 952 46 12 21

s. 25

s. 79

Clinica Dental Escandinava tel. +34 952 66 01 67

Forsikring/rådgivning

s. 45

s.84

Kunst og gallerier

Dania Care tel. +34 626 16 1234

Dansk Rideskole Krimalina tel. +34 670 668 964

PAL-Autos tel. +34 952 47 77 09

BoConcept tel. +34 951 242 092

s. 57

Centro Omega (Aut. fodplejer) tel. +34 952 592 008 s. 79

s. 81

Bolig Interiør

Infonordic www.infonordic.com/job

Rideskole

Holm bil registrerings service tel. +34 671 204 824

Biludlejning / Carpark

Rengøringsservice

Læger, klinikker og behandlere

Almenara Golf tel. +34 956 582 054 s. 81

Konsulentvirksomhed

Dansk Maler (Per L. Hansen) tel. +34 952 66 85 13

s. 81

Restaurant Lucia tel. +34 952 58 27 38

s.68

FM Service Byggefirma tel. +34 637 39 29 30

Mona Lyngby - NLP Psykoterapeut tel. +34 609 964 107 s. 60

s.81

Rosasco Dental tel. +34 952 44 24 66

s. 74

Restauarante Tipi Tapa tel. +34 951 311 630

s.68

S. Jeanette Granskog tel. +34 603 789 737

s. 79

Varieret

Grupo Duval 21 tel. +34 952 668 427

s. 81

Insulate Now tel. +34 692 614 644

s. 81

K.B.M. Construction tel. +34 617 07 04 50

Sundheds & Akupunkturklinikken tel. +34 678 253 510 s.74

Bo på Solkysten - Håndbogen www.solkysten.eu s. 21

s.57

Låsesmed tel. +34 952 58 05 12

Vitamina (helsekostforretning) tel. +34 952 58 43 13 s. 79

s.82

s. 81

Xanit hospital tel. +34 952 477 310

Fotograf Natascha B. Madsen tel. +34 690 356 459 Radio Solymar www.spanienidag.es

s.10

Solkysten abonnement tel. + 34 952 47 22 48

s.46

Per Larsen Service tel. +34 670 767 989

s. 81

Optikere

ScanAgentur - portautomatik tel. +45 7467 0050

s. 31

UniOptica tel. +34 952 19 92 54

s.75

s. 9/74

Internet

Oversættelser/ rådgivning s. 81

Comunica tel. +34 952 46 98 07

s.58/61

s.51

Jensen Localization tel. +34 952 19 85 87

s.81

Casa:Una tel. +34 951 100 210

s. 19

Asystem España tel. +34 952 66 44 80

Nybolig Middelfart tel. +45 64 41 55 65

s. 13

CitizenVPN www.citizenvpn.com

Magasinet Solkysten • Tel. +34 952 47 22 48 • www. solkysten.eu

SK Printbroker tel. +34 952 47 22 48

s.2/51/ 57/59

Zumba tel. +34 690 356 459

s. 82



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.