Solkysten Februar 2011

Page 1

Februar 2011

Magasinet for skandinaver i Spanien

ZARAS STIFTER GÅR PÅ PENSION MED 25 MIA. MÉRIDA: SÅDAN LEVEDE ROMERNE

NYRIGE MÁLAGA KØBTE STORT IND PÅ VINTERENS SPILLERMARKED KIG IND HOS HENRIK & CO:

NU ER DER REVY!



30 LINIER

MAGASINET SOLKYSTEN N° 384 • 31. ĂĽrg. • Februar 2011

MÉRIDA: SÅDAN LEVEDE ROMERNE

KIG IND HOS HENRIK & CO:

NU ER DER REVY!

Af redaktør Erik Berg Madsen

Velkommen til vores virtuelle hjem

Udgiver / Editor Ediciones Solkysten S.L. Redaktør / Redactor Erik Berg Madsen erik@solkysten.eu

Internet er et fleksibelt medie med mange anvendelser. For nogle mĂĽneder siden gik vi i gang med at udnytte dem bedre pĂĽ magasinets hjemmeside www.solkysten.eu, og jeg vil hermed invitere jer alle pĂĽ besøg i vores ny virtuelle hjem. Er man vokset op med det skrevne ord, kan det vĂŚre irriterende at skulle vĂŚnne sig til at klikke i stedet for at bladre. Jeg er ogsĂĽ den første til at indrømme, at det aldrig bliver sĂĽ hyggeligt som at sidde i lĂŚnestolen med magasinet i hĂĽnden. Det er blot ikke altid, man har magasinet ved hĂĽnden. En stor del af lĂŚserne er â€?trĂŚkfugleâ€?, og et af formĂĽlene med den forbedrede hjemmeside er at gøre det nemmere for dem at følge med i Spanien hjemmefra. Nu kan skĂŚrmversionen lĂŚses pĂĽ tre mĂĽder. Fra indholdsfortegnelserne gĂĽr du direkte til indholdet, som interesserer dig mest. Flash-filen er det nĂŚrmeste, du kommer til at â€?bladreâ€? hele magasinet igennem pĂĽ gammeldags maner, mens pdf-filen er den mest printvenlige. Efter lidt eksperimenteren finder du snart ud af, hvordan det passer dig bedst. Mange muligheder interesserer ogsĂĽ folk pĂĽ kysten. De kan fĂĽ det ny blad sendt med e-mail, inden den trykte udgave er pĂĽ gaden. De kan se aktuelle begivenheder (inden lĂŚnge Dansk Revy 2011) pĂĽ video. Op til revyen har halvdelen af gĂŚsterne benyttet det praktiske on-line system til billetreservering. Golfspillerne, som allerede finder de aktuelle tilbud pĂĽ www.solkysten.eu, kommer i nĂŚr fremtid ogsĂĽ on-line med køb af billige green fees til alle Spaniens baner. Hjemmesiden skal gøre os interaktive med lĂŚserne. Apropos, har du forslag til forbedringer, hører vi gerne fra dig. Send en e-mail til info@solkysten.eu

Skribenter / Autores: Journalist Per-Ole Dønstrup, per-ole@solkysten.eu Steffen Nørregaard Rasmussen steffennr@gmail.com Mona Lyngby, monalyngby@mail.tele.dk Patricia Zimmermann, patricia@solkysten.eu Annoncer / Publicidad: Telefon: 952 47 22 48, info@solkysten.eu Layout / Diseùo gråfico: Tania K. Bertelsen, tania@solkysten.eu Forside/ Portada: Š EBM Oplag / Tirada: 12.000 pr. müned/ al mes Distribution / Distribución: Solkysten distribueres gratis fra mere end 200 skandinaviske mødesteder pü Costa del Sol, Costa Blanca og Barcelona og Madrid. Bladet sÌlges i abonnement. | Solkysten se distribuye gratis desde mås de 200 puntos en Costa del Sol, Costa Blanca y Madrid y Barcelona. Se vende por suscripción. Ophavsret / Derechos de autor: Š 2011 Solkysten og skribenter. Eftertryk kun tilladt efter skriftlig aftale. Udgiveren deler ikke nødvendigvis skribenternes synspunkter. | Š 2011 Solkysten y autores. Reproducción sólo se permite con autorización por escrito. El editor no comparte necesariamente las opiniones de los escritores Registro Empresas Periodísticas N° 834, folio 9/1, tomo 26. Depósito Legal MA 436/81

Kontor / Oficina: Edif. Tres Coronas A-103 Avda. Clemente Diaz Ruiz, 4 29640 Fuengirola (MĂĄlaga) Tlf. +34 952 47 22 48 Fax +34 952 46 28 22 E-mail: info@solkysten.eu Web: www.solkysten.eu Ă…bningstider/Horario: Mandag - fredag kl. 10-14. Onsd. lukket Lunes a viernes de 10 a 14 h. Miercoles cerrado


Inde i bladet Sol & Skygge

Vin & mad 8

Kystens korte nyheder

Reportager

Der kæles om dig på Valparaíso

70

Restaurant-ruten

74

Spaniens Amarone

77

Málaga åbner pengetanken igen

16

Endelig kan jeg slå ham

20

Helse

En rigtig levende romerby

24

En bloddråbe fortæller det hele

78

Dette stof kan gøre dit hjerte stærkere

80

Helsenoter

82

Privatøkonomi Den højeste retfærdighed

36

Afgiftsfrie gaver til dine nærtstående

38

Klummer

Aktiefesten kan fortsætte i 2011

39

Dyrlægen

58

Whatʼs Hot

60

Natur

66

Det stod i Solkysten

68

Krop & sjæl

83

Foreningsnyt

84

Rubrikannoncer

94

Her ligger bladet Annoncørregistret - din fagbog

92

Golf Tove Pedersens andet barn

40

Olazábal skal løfte arven efter Seve

42

3/4 af dit backswing

44

Fjern grus i nakken

46

Spanien Spanien taʼr sikkerhedsselen på

48

Rygerne på afvænningskur

50

Zaras stifter går på pension med 25 mia.

52

Brevkasse og noter

56

48

16

50

24

42

77

58

70

49

98



Andersen & Andersen Estates S.L. MÅNED

UDLEJNING

Ref: 0220 – Campo Mijas Yderst lækkert rækkehus, kun 3 km fra Fuengirola by, nyrenoveret i skandinavisk stil: Køkken, stue m. pejs, skøn vestvendt terrasse. 2 sovev., badevær. + toilet. Fællespool, -have og tennis. Pris 600 € mdl. + forbrug

Ref: 0322 – La Capellania Skøn villa m hav- og bjergudsigt. Ugenert poolområde. 3 sovev, 2 bad. med gulvvarme, lys og dejlig stue m. spiseafd., stort køkken. Gæstebolig m. 1 sovev. og 1 bad. Perfekt familiebolig. Pris fra 1.800 € + el- og vandforbrug

Ref: 0148 – Torreblanca Dejligt rækkehus i et-plan, m. 3 sovev., 2 bad, dejligt køkken og stue / spisestue. Skøn 70 m2 stor sydvestvendt terrasse. Udlejes umøbleret. Fælleshave og -parkering. Pris fra 800 € mdl. + forbrug

Ref: 0107 – Fuengirola Skøn lejl. på strandpromenaden, nyrenoveret, 3 store sovev., 2 bad, stor stue- / spisestue, dejligt køkken og skøn terrasse med pragtfuld udsigt. Udlejes umøbleret. Pris fra mdl. 850 € + forbrug

Ref: 0403 – Valtocado Fantastisk villa – virkelig luksus gulvvarme i hele huset, saltvandspool, Home Cinema. Moderne stil med andalusisk præg. Unik beliggenhed og udsigt. Skal opleves! Pris mdl. fra 2.900 € + forbrug

Ref: 0462 – Mijas Costa Vidunderlig bolig beliggende i skønt og roligt område. Flotte fællesarealer og pools. Skøn sydvendt terrasse, Sat TV, moderne køkken, 3 sovev., 2 bad. Møbleret m. nye, pæne møbler. Pris fra mdl. 900 € + forbrug

Ref: 0447 – Marbella Ekslusiv beliggenhed. Unik udsigt. Store terrasser en dejlig lille have m. privat pool. 3 sovev., 3 bad. Pris fra mdl. 2.200 € + forbrug

Ref: 0468 – Fuengirola Nydelig lejl. m. 1 sovev, centralt beliggende og tæt ved vandet og havnen. Ny-renoveret. Dejligt sydvest vendt terrasse og pæn udsigt. Moderne møbleret. Pænt og nyt åbent køkken. Pris fra € 400 / uge

Ref: 0433 – Torrequebrada Pragtfuld penthouse lejl., tæt på strand og golf, indeh. 3 sovev, 2 bad, køkken, lys stue, skøn havudsigt, kæmpe terrasser m grill og jacuzzi. Parkering. Fælleshave og pool. Priser fra 550 € / uge

0396 – Fuengirola Stor lejl. centrum af byen, kun 50 m fra strandpromenaden. Dejlig 10 m2 vestvendt terrasse, 3 sovev., 2 bad, køkken og lys stue / spisestue. Parkering. Priser fra 500 € / uge

Ref: 0392 – Campo Mijas Fantastisk charmerende andalusisk finca m. 5 sovev., 3 bad, spisekøkken, smuk stue m. pejs. Flotte detaljer overalt. Skøn overdækket terrasse. Flot poolområde. Dejlig udsigt. Perfekt til familieferie. Pris fra € 830 / uge

Ref: 0177 – Fuengirola Skøn ferielejl. direkte beliggende på strandpromenaden, 30 m2 sydvendt terrasse m. direkte udsigt til hav, strand og pool. 1 stort sovev.,1 bad, køkken og stue. ASTRA SAT TV og DVD. Pris fra €500 / uge

Ref: 0218 – La Sierrezuela Fantastisk villa med 4 sovev. (10 sengepladser) kun få min. kørsel fra stranden. Privat pool, dejlig have med sol hele dagen og skøn udsigt. Perfekt familiehus. Priser pr. uge fra 1.000 €

Ref: 0435 – Benalmádena Costa Dejlig lille lejlighed m. 1 sovev., i gåafstand til strand og by, indkøb,... Flot pool- og haveområde. Stor lukket terrasse. SAT TV. Priser fra € 300 / uge

Ref: 0451 – Fuengirola Dejlig solrig lejl. m. 15 m2 vestvendt terrasse. 2 sovev., 1 bad, fuldt udstyret køkken. Centralt beliggende, gåafstand til indkøb, strand, offentlig transport mv. Fællespool og -have. Pris fra € 550 / uge

UGE

Ref: 0471 – Los Boliches Dejligt rækkehus, umøbleret, centralt beliggende. Rolige omgivelser. 4 sovev, + kontor, 2 bad + gæstetoilet, køkken, stue / spisestue, 3 terrasser, stor kælder og db. garage. Pris mdl. fra 1.000 € + forbrug

A&A Servicecenter Vandhanen drypper, hunden skal vaccineres, du har et problem med Telefonica og du skal tale med en offentlig myndighed. Problemer, problemer ....... - som A&A Servicecenter kan hjælpe dig med. Vi har etableret samarbejde med en række specialister, håndværkere, revisorer, advokater osv. En masse praktiske mennesker, der kan hjælpe med alt det, du kalder problemer, og som vi kalder udfordringer.

Skal du have blomsterne passet mens du er bortrejst, have bilen til syn eller vide noget om spansk lovgivning ... - vi er klar til hurtig hjælp.


Andersen & Andersen Estates S.L.

SALGSEMNER

Ref: 3047 – Torrequebrada Dejligt penthouse, beliggende tæt på havet. Indeh. 4 sovev., 4 bad, dejlig stue og store terrasser. Flot hvid marmor på gulve.Pæne beige badeværelserne. Inkl. privat parkering + kælderrum. Fællespool og have. Pris € 300.000

Ref: 3045 – Pueblo Lopez Nydelig rækkehus midt i Fuengirola. Charmerende andalusisk stil. Boligen er delt op på 2 etager. 3 sovev., 2 bad, stort køkken og stue. Flot patio med privat pool og en dejlig terrasse på bagsiden af huset. Pris € 439.000

Ref: 3048 – Puebla Aida, Mijas Costa Flot duplex penthouse med utrolig udsigt og dejlig beliggenhed. 4 sove., 3 bad, stor lys stue. Kæmpe terrasse med sol hele dagen. Ekslusivt byggeri i chamerende omgivelser. En unik bolig som skal opleves! Pris € 495.000

Ref: 3034 – La Capellania Yderst charmerende villa beliggende i ældre velholdt villakvarter. Indh. 2 sovær., 2 bad. Dejlige terrasser og hyggekroge. Ugenert have med pool. Lukket garage på 20m2. Skal opleves! Pris € 329.000

Ref: 3022 – Mijas Flot villa i både rustik og moderne stil. 200 m2 bolig i ét plan og med en uforbederlig udsigt over Middelhavet samt Fuengirola. Sydvendt m. sol hele dagen. Skal opleves! Pris € 940.000

Ref: 3002 – Marbella Fantastisk lækker penthouse m. vidunderlig havudsigt. 3 sovev., 3 bad. Kæmpe terrasser. Eksklusivt villakvarter. Skønne fællesarealer m poolområde og haveanlæg. Privat parkering + depotrum. Pris før € 279.000, NU € 199.000

Ref: 3016 – Fuengirola Nydelig 3 sovev. lejlighed front line i Fuengirola, vest for havnen. Er blevet komplet renoveret til en god standard. Nydelig terrasse og en god størrelse. Med i prisen får man 2 parkeringspladser. Pris € 349.000

Ref: 2996 – Mijas Enderækkehus i 2-etager m. stue, køkken, entré, badev. og 2 sovev., en dejlig patio med bbq, udover er der 2 pools og en restaurant som tilhører urbanisationen. Pris € 195.000

Ref: 2992 – La Capallania Nyrenoveret villa i en af de mest eftertragtede områder på kysten. Fabelagtig udsigt. Renoveret. Unik beliggenhed – ugenert. 5 sovev., 4 bad, 2 stuer, store terrasser, have m. pool og BBQ. Pris før € 1.500.000, NU € 1.100.000

Ref: 2974 – Mijas Smuk villa beliggende ligger lige ved indkørslen til Mijas By. Fremragende udsigt. Delvist istandsat. Mange lækre detaljer, Villaen er stor og er utrolig lys. Fantastisk poolområde og have. Pris før € 995.000, NU € 895.000

Ref: 2966 – Campo Mijas Dejligt hjørnerækkehus, i stille og roligt område kun 3 km fra Fuengirola by. 2 store sovev., 1 bad + toilet. Stue m. karnap og pejs. Stort fællesområde m. tennis og pool område. Pris før € 210.000, NU € 155.000

Ref: 2940 – Fuengirola Fantastisk penthouse lejl.centralt beliggende. Dejlig stor åben terrasse samt vinterhave. Privat parkering. Fælles pool. Kun 5 min. gang til stranden. Lejligheden består af store rum. Pris før € 637.000, NU € 590.000

Ref: 2660 – La Capellania Skøn udsigtsvilla med masser af plads både inde og ude. Skønne dejlige solrige terrasser, dejligt udekøkken og charmerende pool område gør denne villa særdeles attraktiv. Pris før € 549.000, NU € 450.000

Ref: 3050 – Fuengirola Pæn lejl., tæt ved Middelhavet. og kun 5 min gang til indkøb og rest. Lejl. indeh. 2 sovev., 1 bad, køkken og flot stor vestvendt terrasse med fantastisk udsigt. Dejlig fællespool omringet af have. Inkl. privat parkering. Pris € 180.000

Ref: 1664 – San Pedro de Alcantara PENTHOUSE m. fantastisk udsigt fra 150 m2 terrasse. Tip top køkken. 2 sovev., 2 bad. Gennemført bolig. Fælleshave- og -pool.. Inkl. 2 parkering. Skal ses! Pris før € 580.000, NU € 299.000

Ref: 2697 – Mijas Pragtfuldt landsted m. fantastisk beliggenhed og udsigt, kun 5 min fra Fuengirola og Mijas by. Villaen indeh. 4 sovev, 3 bad, køkken, stor stue m. pejs, have m. BBQ. Grund på 2.350 m2 m. frugttræer. Pris før € 690.000, NU €450.000

Andersen & Andersen Estates S.L. Paseo Jesús Santos Rein 11 Edif. Vega, local 4 29640 Fuengirola Tel: 952 198 641 • Fax: 952 198 642 GIPE NR. 3629

www.aaestates.com - email: info@aaestates.com


SOL & SKYGGE

FEBRUAR 2011

Flodbølge ødelagde dyreherberg Dyreherberget PAD i Mijas er atter blevet oversvømmet. Det skete i 2008, og flere gange i 2009, men de triste juledage i fjor vil blive husket for andet end de omfattende materielle skader. Denne gang druknede mange af dyrene. ”Vejrudsigten havde varslet kraftig regn, men ingen havde drømt om de mængder, der kom i løbet af få timer. Vi var klar over risikoen, så der var vagt hos dyrene, og man havde oprettet en sms- og telefonkæde til medlemmerne, så de kunne rykke ud og hjælpe til, hvis der skulle komme en oversvømmelse. Men denne gang var det ikke bare en oversvømmelse, hvor vandet langsomt steg - det var en flodbølge som kom væltende ned igennem Fuengirola-floden. Desuden kunne vandet ikke komme ud ved flodmundingen, hvor affald som gamle cykler, tv-apparater og lignende spærrede gennemløbet,

Vandet steg så hurtigt at der ikke var tid til at bringe dyrene i sikkerhed.

og det forværrede situationen yderligere. Vandet steg så hurtigt, at der ikke var tid til at bringe dyrene i sikkerhed et andet sted. Dyrenes bure blev oversvømmet, og da vandet også stod meterhøjt på vejen, kunne man ikke bare åbne burene og lade dem redde sig selv. Den nat mistede vi ni hunde, heraf fire hvalpe, og 15 katte. Det var forfærdelige timer,” fortæller PAD’s danske medlem,

Johan Jørgensen. Dyreherbergets egne pumper arbejdede på højtryk, men da det efter fire timer lykkedes brandvæsenet at komme frem og hjælpe til, var skaden sket. Herefter kørte frivillige afsted med de overlevende til private hjem, og senere fik PAD også hjælp af private dyrehjem, der normalt tager imod feriehunde og -katte. Under arbejdet med at gøre

rent efter flodbølgen kunne man konstatere, at alt var ødelagt eller revet med af vandet: tæpper, håndklæder, hundehalsbånd, hundesnore, foder, medicin... også store ting som vaskemaskiner, tørretumblere og køleskab. ”Jeg behøver ikke at sige, at vi mere end nogensinde trænger til hjælp. Alt lige fra gamle håndklæder til kontante bidrag er velkomment. Vi har allerede modtaget hjælp, men skal vi overleve, er der brug for mere endnu. Fra kommunen er der ingen hjælp at hente,” siger Johan Jørgensen, der kan kontaktes på tlf. 952 93 47 26. i www.padcatsanddogs.org

Hør walisisk og støt hospice I slutningen af denne måned har du mulighed for at åbne ørerne op for harmoniske stemmer, og samtidig bidrage til at hospicet Cudeca i Benalmádena kan fortsætte sit arbejde. Det walisiske mandskor The Llantrisant Male Choir lægger vejen forbi Salon Varietes i Fuengirola og giver koncert lørdag den 26. februar og søndag den 27. februar. En del af billetsalget og al indtægt fra salg af programmer går til at støtte Cudeca. Koret har sin oprindelse helt tilbage i 1800-tallet, og de seneste år

har det optrådt så forskellige steder som New Zealand, Chicago, Cypern, Sydamerika og Polen. Initiativtageren Howard John, som de sidste 20 år har arbejdet med at arrangere walisiske korkoncerter på kysten, fortæller at skandinavierne altid har glædet ham med deres store interesse for de keltiske toner. ”De elsker, når koret skifter over til at synge på walisisk!” siger han. Billetter kan reserveres på hans telefon.

i 952 47 45 42 kl. 10.30-13.30 og 19-20

The Llantrisant Male Choir sætter kurs mod kysten.

airconditioning

Kulde - Varme - Affugtning i samme system Nu op til 5 rum på én kompressor

Absolute more for your money

Siden 1990

Best House S.L. • Centro Nórdico lok. 12-13 Ctra. de Mijas km. 4,5 • Mijas • Åbent: man-fre. kl. 10.00-14.00

N TI GARA 3 ÅR

Sidste nye model med ultra-lavt strømforbrug (COP 5,68) samt lavt støjniveau (ned til 20 dB) Aut. service - gratis projektering

952 46 54 55 608 65 87 53

E-mail: best_house@terra.es • www.dancon.es 8


Overskud Hvad vil du helst? Sætte dig ind i tusindvis af investeringsmuligheder – eller bruge tiden på helt andre ting? Hører du til de sidste, så lad specialister gøre arbejdet for dig. Discretionary Portfolio Management er en skræddersyet investeringsløsning, hvor du overlader investeringerne til erfarne specialister i Jyske Bank. Dine penge bliver investeret efter dit temperament og dine øn-

sker, og du vil løbende være i dialog med din personlige investeringsrådgiver. Læs mere på jyskebank.gi/dpm eller kontakt en rådgiver i Jyske Bank.

JYSKE BANK (GIBRALTAR) LTD. Private Banking ÑÐ, Main Street P. . BoX 1ÎÍ Gibraltar lf. ÝÍÏ0 Ð0Ð ÍÍÍÌÌ FaX ÝÍÏ0 Ì00 ÑÐÑÒÌ infoÀjyskebank.gi www.jyskebank.gi Jyske Bank (Gibraltar) Ltd. er under tilsyn af Financial Services Commision, Licens nr. FSC 001 00B, www.fsc.gi. Services og produkter tilbydes ikke alle, f.eks. ikke til personer med bopæl i USA.


SOL & SKYGGE

FEBRUAR 2011

De unge kræser for dig

Ciomijas er helt moderne, og der er venteliste for eleverne.

Hvis du var til dansk informationsdag i november, blev du måske interesseret i det daglige arbejde på Fagskolen ciomijas i La Cala, Mijas Costa. ”Rigtig mange har spurgt, og derfor organiserer udlændingeafdelingen i Mijas kommune en rundvisning på spansk og dansk, som inkluderer en frokost,” fortæller afdelingens leder Anette Skou. Frokosten bliver selvfølgelig tilberedt og serveret af skolens egne elever. Den starter med en aperitif. Derefter serveres salat med poussin, røget bacon, avocado, sprøde parmasancroutons og ansjosdressing. Hovedretten er fiskefilet med svitsede nudler og reje-bisquet, hvorpå der sluttes af

med dessert. Ciomijas har 240 elever og finansieres af den andalusiske autonomregering (Junta de Andalucía). De unge får gratis undervisning og logi, mens de uddannes til en fremtid i restaurations- og hotelbranchen som kok, tjener, receptionist ol. Skolen er en af de mest moderne i Andalusien, og der er venteliste for at komme ind. Rundvisningen finder sted onsdag den 2. marts kl. 13. Den koster 20 euro, og da der kun er plads til 40-50 deltagere, er det klogt at melde sig til hurtigt. For mere information og tilmelding: Send en mail til frd@mijas.es eller ring til Anette Skou på 952 58 90 10 mandag-fredag kl. 9-14.

Málaga vil forskønnes mere Omsider – efter to årtiers hård kamp – er hegnet om Málagas gamle industrihavn revet ned, og der er skabt direkte adgang fra den subtropiske bypark til provinshovedstadens ny fritidsareal. Havnen bliver dog først fuldt integreret i centrum, når Plaza de la Marina er blevet bilfri. Efter at borgmester Francisco de la Torre har vundet kampen om havnen, har han kastet sig ud i et nyt kæmpeprojekt, der er lige så vanskeligt, både teknisk og politisk. Det drejer sig om at overdække Guadalmedinas udtørrede flodleje, der ved siden af lokaltogets endestation og El Corte Inglés deler centrum i to halvdele. Flodlejet kan ikke sløjfes, fordi det tjener som sikkerhedsventil for den store Limonero-dæmning i byens udkant. De la Torre ønsker derfor at overdække de sidste fire km af det skæmmende skår gennem byen med et betondæk, så der skabes en stor 10

boulevard og indfaldsvej til byen. Boulevarden vil samtidig fjerne trafikken fra de små gader i centrum. En rapport fra ministeriet for offentlige anlægsarbejder har sagt god for ideens tekniske gennemførlighed, men borgmesterens forslag er kontroversielt. Socialisterne er med på ideen om at gøre noget ved det tørre flodleje, men deres løsning kunne ikke være mere forskellig. De ønsker at flodlejet forvandles til et grønt fritidsareal for borgerne. ”Vi bør ikke forkaste ideen om at have et vandløb gennem byen,” siger PSOE’s borgmesterkandidat María Gámez. De la Torre svarer: Guadalmedina er hverken Thames eller Seinen. Det er en grimt og tørt leje, som intet positivt bidrager med til byen.” Debatten er serveret op til kommunalvalget i maj.



SOL & SKYGGE

FEBRUAR 2011

Halvdelen af Málagas ydre ringvej indviet Første halvdel af Málagas ydre ringvej er nu taget i brug af bilisterne. Anden halvdel, som har større interesse for vestkystens turistbyer, må dog vente lidt endnu. Den tages i brug senest den 31. oktober sammen med betalingsmotorvejen til det indre land, håber ministeriet for offentlige anlægsarbejder. De store anlægsarbejder – den ydre ringvej og betalingsmotorvejen til det indre land – hænger sammen. På dette tidspunkt skulle det hele have stået færdigt, men arbejderne blev forsinket pga. entreprenørens økonomiske problemer. Nu er problemet med finansiering løst, og arbejderne er genoptaget overalt. Den ydre ringvejs første halvdel omfatter 11 km. Den starter i krydset mellem den gamle ringvej og motortrafikvejen til Sevilla, Granada og Madrid. Herfra slår den en stor bue udenom Málagas centrum og mødes med Guadalhorce-motorvejen A-357 til Cártama. Første halvdel af den ydre ringvej har især betydning for trafikken til provinshovedstadens store industrikvarterer og teknologiparken PTA. Den ydre ringvejs anden del fort-

Ministeren for offentlige anlægsarbejder, José Blanco, inspicerede den ydre ringvej sammen med sine medarbejdere.

sætter til kongrescentret i Torremolinos. Når denne strækning også indvies, slipper hele kys-

tens øst-vest trafik for den gamle ringvejs næsten permanente trafikpropper.

Samtidig vil betalingsmotorvejen til det indre land give bilisterne et alternativ til den snoede og overbelastede motortrafikvej gennem bjergene. Prisen for betalingsmotorvejen bliver to euro i lavsæsonen, og tre euro i højsæsonen. Udover den ny vej ventes der også snart at blive hyppigere afgange på nærtoget mellem Málaga og Fuengirola. Det kan lade sig gøre, når der i dobbelt spor på hele strækningen fra Málaga til lufthavnen.

Autoværksted druknede og flyttede Ingen kan arbejde på et autoværksted, der står under vand, mens frustationerne bare vokser og vokser. Sådan så det ud hos BJ Auto, som i december besluttede at flytte fra den gamle beliggenhed i Mijas’ industrikvarter La Vega, der med sin placering nær Fuengirola-floden er i konstant risiko for oversvømmelse, når regnen vælter ned over kysten. ”Hele værkstedet stod under en meter vand, og selv om vi har været igennem det før, så blev det bare for meget denne gang,” fortæller ejeren Bjarne Damgaard Larsen. Mange andre virksomheder blev også hårdt ramt af denne vinters oversvømmelser, der dækkede tre fjerdedele af hele området. BJ Auto fremskyndede sine

12

Bjarne Damgaard Larsen (i midten) og medarbejderne i de nye omgivelser.

planer om nye lokaler, og er allerede på plads på den ny adresse 700 meter længere ud af Camino de Coín, i Polígono

Canadón nr. 23, hvor der er tre gange så megen plads - i tryg afstand fra floden. ”Her er også mere roligt, så

i det hele taget er vi meget glade for skiftet,” siger Bjarne Damgaard Larsen.

i 693 58 03 72



SOL & SKYGGE

FEBRUAR 2011

Costa del Sol protesterer mod boringerne efter olie og gas Hvem ville ikke gerne finde olie eller gas? Svaret er Costa del Sol, og det er en enstemmig beslutning af provinsforsamlingen i Málaga. Socialister og kommunister bakkede i januar op bag et forslag af de konservative, som kræver at statsminister José Luis Rodríguez Zapatero suspenderer to tilladelser til at foretage prøveboringer ud for kysten. ”Alene rygtet om at man leder efter olie og gas har negativ effekt på turistindustrien,” fortalte provinsforsamlingens socialistiske formand, Salvador Pendón, sin partifælle i centralregeringen. Det resumerede udmærket alle partiernes holdning. I slutningen af i fjor godkendte centralregeringen en ansøgning fra det canadiske selskab CNWL Oil España, som vil foretage prøveboringer på et 330.000 ha. stort areal i Alborán-havet ud for provinserne Málaga, Granada og Almería. For øjeblikket behandles en an-

Turistindustrien har større betydning for Málaga-provinsen end gassen og olien nogen sinde ville få. Det er årsagen til den massive modstand mod regeringens tilladelser.

den ansøgning fra Repsol, som vil installere en flydende boreplatform ti km ud for kysten i Mijas. Platformen på 15.000 tons måler ifølge PP 120 gange 70 meter, og er 80 meter høj. Den kan foretage prøveboringer 7600 meter ned i havbunden.

En af centralregeringens vicestatsministre er Manuel Chaves, den tidligere præsident for autonomregeringen. Han forsøgte i januar at anbringe sig mellem to stole, da han erklærede at der ikke ville blive givet tilladelse til at udvinde olie og gas ud af Costa del Sol, men

at han ikke modsatte sig prøveboringerne. ”Ingen er i stand til at tro på, at de multinationale giver afkald på at udnytte ressourcerne, hvis de finder dem,” sagde PP’s partisekretær i Málagaprovinsen, Francisco Salado spydigt. I 2001 gav den tidligere konservative regering i øvrigt tilladelse til firmaet Conoco UK, som forgæves ledte efter olie og gas på vestkysten. Ved denne lejlighed vil de lokale politikere ikke være med længere, men det er centralregeringen som har kompetence på området, og dermed det endelige ord. Prøveboringerne har sammenhæng med at Spanien importerer 99,5 pct. af sin olie og gas. På østkysten er der nogle beskedne forekomster i havet ud for Tarragona. I 2009 forekom der et lille udslip fra nogle prøveboringer i dette område, og det har ikke just beroliget de andalusiske politikere.

Lufthavnens billigste p-plads Op til jul åbnede Costa Biler en ny parkeringsplads ved navn Car Parking Malaga Airport ved Málagas lufthavn, og herefter begyndte priserne at rasle ned. ”De lå omkring fem euro om dagen, men vi lagde os fast på tre euro, og blev hurtigt kendt som El parking de los 3 euros af de mange arbejdere i lufthavnsområdet. Konkurrenterne var nødt til at følge trop, men vi er stadig de billigste, fordi vi har lavere omkostninger end de andre,” fortæller Kim Pilgren, som er en af kompagnonerne i virksomheden. Virksomheden købte selv arealet for år siden, og har således ikke udgifter til leje. Desuden tilbyder ejerskabet en større sikkerhed for kunderne, som efterlader bilen i en lang periode, fremhæver Kim Pilgren. I fjor blev området på 8000

14

Kim Pilgren (tv) og kompagnonen Marko Mattila (th). I midten p-pladsens daglige leder Dave Caddick.

kvm. asfalteret og indhegnet, og over julen stod der allerede mere end 500 biler på parkeringspladsen, som har plads til over 700. Parkeringspladsen ligger helt ude for enden af landingsba-

nen, men det er intet problem, fordi courtesy-minibusserne kører 24 timer i døgnet, når kunderne skal transporteres til og fra lufthavnen. Det er en individuel service uden ventetid. Når Málagas ydre ringvej til

efteråret føres helt igennem, vil Car Parking Malaga Airport’s parkeringsplads desuden være den som ligger tættest på den ny indkørsel til lufthavnen. ”Første afkørsel på højre hånd,” siger Kim Pilgren. Det er en anden grund til, at firmaet stiller store forventninger til sit ny forretningsområde, udover de billige priser for langtidsparkering. Minimumstariffen er 24 euro for fem dage, og herefter træder taksten på tre euro dagligt i kraft. Kunderne kan dog også købe langtidsabonnementer: 80 euro om måneden, 225 euro i kvartalet, 345 euro for et halvt år, eller 525 euro for et helt år. Årsabonnementet inkluderer indtil 31. marts en kasse rødvin fra Rioja Alto som gave. Et andet introduktionstilbud er gratis bilvask for alle kunder.

i www.carparkingmalagaairport.com



REPORTAGE FEBRUAR 2011

Málaga åbner penge Vi skal være et vinderhold.” Så simpelt kan målsætningen for Málaga CF formuleres ifølge fodboldklubbens vicepræsident og direktør, Abdullah Ghubn. Vejen har hidtil været mere vanskelig end sheik Abdullah Al-

nacio Camacho (begge Atlético de Madrid).

Agger i søgelyset De mange nye indkøb kan for nogle virke en anelse desperat, men det kommer ikke helt bag på klubbens ledelse, at der alle-

”Budgettet er åbent. Alt hvad holdet behøver bliver overvejet,” siger klubbens direktør til Solkysten

Abdullah Ghubn (tv.) byder den nye sportsdirektør og leder af ungdomsakademiet, Antonio Fernández, velkommen i klubben.

Thani håbede, da han i sommers overtog forretningen og fremlagde sit ambitøse projekt. Klubben ligger halvvejs i sæsonen miserabelt placeret i bunden. Og det har fået Málaga til at overgå alle andre spanske hold i deres vintershopping med tilgang af etablerede spillere som Martin Demichelis (Bayern München), Julio Baptista (Roma) og Enzo Maresca (Olympiakos), mens talentmassen er forøget med målmanden Sergio Asenjo og midtbanespilleren Ig-

16

rede nu var brug for massiv forstærkning. “Vi vidste fra starten, at der skulle ske store forandringer i førsteholdstruppen, men vi foretrak at gøre det skridt for skridt. I november tiltrådte Antonio Fernández som ny sportsdirektør, og Manuel Pellegrini som ny træner, og de to har siden kunnet gå i dybden med truppens fremtid. Resultatet er alle de nye indkøb,” siger Abdullah Ghubn til Solkysten. Han ønsker ikke at oplyse pri-

sen på indkøbene. ”En spillers præstationer er langt vigtigere end prisen,” forklarer han, og understreger at klubben ikke holder sig tilbage, hvis den rette spiller dukker op: ”Vi har hele tiden sagt, at budgettet er åbent. Alt hvad holdet behøver bliver overvejet, blot

Argentinske Martin Demichelis var første store indkøb i vinterens transfervindue.


REPORTAGE FEBRUAR 2011

tanken igen

La Rosaleda, Málagas nuværende stadion, har plads til 29.000. Det var fyldt til randen under kampen mod Real Madrid i oktober.

Den brasilianske bomber, Julio Baptista, har tidligere tørnet ud fra Sevilla og Real Madrid. Nu skal boldene jongleres i kassen for Málaga.

det stemmer overens med de mål, vi har sat os.” At klubben gerne åbner pengekassen, har gjort Málaga CF til storleverandør af varme nyheder i januar. For nogle uger siden kunne man læse, at blandt andre Daniel Agger var på vej til Costa del Sol fra Liverpool. Og selvom det i denne omgang ikke lykkedes, så har klubben for alvor signaleret til omverdenen, at den er klar til at plukke fra de store. Ved redaktionens afslutning resterede der endnu en uge af

vinterens transfervindue, så flere kunne være kommet til, før bladet var på gaden.

Satser også på ungdom Mens de nyindkøbte spillere skal løfte spillet her og nu, er håbet at førsteholdet fremover kan hente flere talenter i ungdomsrækkerne. Det har resulteret i opførslen af et nyt ungdomsakademi, som vil blive ledet af Antonio Fernández. Den ny sportsdirektør kommer fra et job i det spanske fodboldforbund, hvor han var en

17


REPORTAGE FEBRUAR 2011

central brik i forberedelserne til landsholdets VM-triumf. Tidligere har han med stor succes ledet ungdomsarbejdet hos Sevilla og Valencia. “At udvikle et nyt akademi for Málaga CF har været en prioritet, siden vi kom, og nu er det tæt på at åbne,” fortæller Abudallah Ghubn. Han fortsætter: ”I vores projekt stræber vi efter at sammensætte en trup, som kombinerer rutine med unge talenter. Alle de nye spillere passer ind i dette koncept. Vores fremtidsdrøm er et hold, hvor de fleste spillere er udklækket på vores akademi, og derfor har den samme filosofi og spillestil. Dette hold skal krydres med nøglespillere ude fra.”

Efter januars hektiske aktivitet tænker han allerede på næste sæson, og han er ikke bange for at hive de store ord frem: ”Vi skal fortsætte mod det mål, vi alle har i tankerne: At gøre Málaga CF til et vinderhold, som gør Málaga, Andalusien og Spanien ære i hele Europa.”

Ny tendens

Nyt kæmpestadion Spaniens tredjestørste stadion kan også snart komme til at ligge i Málaga, hvis klubben får sine planer om en ny hjemmebane med plads til 65.000 tilskuere igennem. Oplysningerne omkring projektet er stadig sparsomme, men ifølge Abdullah Ghunb kommer der snart mere information, blandt andet om hvor det skal opføres. Selvom kapaciteten virker overvældende, er der ingen frygt at spore for, at det vil blive svært at fylde tribunerne. ”Hvis man tager befolkningsantallet i Málaga og omegn i be-

Den garvede italiener Enzo Maresca skal sikre stabilitet på midtbanen.

tragtning, er det ikke for stort. Med den planlagte kapacitet vil Málaga CF også opfylde kravene til at være vært for nogle af fodboldens største begivenheder. Endelig vil det ny stadion kunne bruges til andre internationale arrangementer end fodbold,” fastslår Abdullah Ghubn.

Sergio Asenjo og Ignacio Camacho er begge købt ind som fremtidens stjerner hos Málaga.

18

Udenlandske rigmænd har længe købt sig ind i engelsk fodbold, men indtil i sommers var den spanske liga et jomfrueligt land i den henseende. Málaga blev den første til at prøve lykken, og nu kan en anden spansk klub havne i favnen på en bugnende rig inder. Forretningsmanden Ahsan Ali Syed, der siges at være god for otte milliarder euro, er tæt på at overtage evigt ustabile Racing Santander. Hvis den handel går igennem, betyder det at folk snart skal vænne sig til en helt ny magtbalance i spansk fodbold. Steffen Nørregaard Rasmussen



REPORTAGE FEBRUAR 2011

ENDELIG kan Av, du slår mig alt for hårdt,” hvæser Brian til sin medspiller Linette under en af prøverne til Dansk Revy 2011. Sketchen handler om en graviditetstest, der bliver lige lovlig fysisk – mere har vi ikke lov til at

afsløre før premieren fredag den 11. februar. Tonen røber, at de alligevel befinder sig godt i hinandens selskab. Uden for scenen har de to aktører da også været venner i flere år, og det skinner igennem interviewet som vi har lavet med dem. De holder de sig ikke tilbage med hverken ris eller ros, og lader gentagne gange latteren rulle. Foruden årets revy har de en enkelt gang før spillet sammen, i en cabaret for 5-6 år siden, men den husker de kun meget lidt af. Linette Siim-Holmstoel har været med siden revyen igen blev en del af kystens kalender i 2009. Til daglig arbejder hun som tjener i Casa Danesa. Brian Jühnk driver

natklubben Good Times i Fuengirola, og gør comeback i revy-sammenhæng efter en lang pause siden DSS-revyerne i 1990’erne.

Hvordan lærte I hinanden at kende?

Brian: Jamen, vi har kendt hinanden i 8-9 år. Ved ikke helt hvorfor. Min mor Laila, som også er med i revyen, er meget god veninde med Linette. Det er nok hende, hun kender bedst. Og det, at kysten ikke er så stor, gør at du altid vil havne sammen på et eller andet tidspunkt. Linette: Og så er vi nogenlunde jævnaldrende, det er vel også en god grund… Brian: Ligesom at vi begge kan lide at FESTE!

Hvor gamle er det I er? Brian: Jeg fylder 40 år til marts. Linette: Jeg fylder 43 i år. (Stemme i baggrunden: Gud, jeg troede du var meget ældre!)

DICTON 20

Har der været scener gennem årene, der ikke gik som de skulle? Brian: Der er altid et eller andet som går galt… Især, hvis Henrik (Hagensen) er med. Sidste år glemte vores kære instruktør sine

Linette: Den bliver god i år. Brian: Den er selvfølgelig god hvert år, men der er nye nuancer med, nye sketcher, nye historier, og så er der nogle personligheder med, som har været med før.

replikker. Linette: Ja, han fik kvajebamser. Brian: Ja, han fik kvajebamser. Når du står på scenen kan du ikke bare stoppe op, du bliver nødt til at fortsætte.

Jeg hører, at du har en figur, Sigurd, som kommer igen? Brian: Ja, han vender skrækkeligt tilbage.

Jeg kunne forstå, at du, Brian, blev slået lidt for hårdt i dag? Brian: Ja, hun slog hårdt. Linette: Ej, det er fordi at han skal have en på skallen på et tidspunkt – altså i sketchen. Brian: Og min kone slår mig ikke så tit derhjemme, så jeg bliver nødt til at blive slået her. Det er meget rart at få lidt tæv! Hvad har I ellers af forventninger til revyen?

Er der mere du kan fortælle om Sigurd? Brian: Han har lidt mindre hår på hovedet… og lidt mere mave. Mere? Brian: Ok, lad os sige det på den her måde: Sigurd er sådan lidt en pervers mand… Linette: Nej, han er en nollerrøv! Brian: Forestil dig at du finder den mest mørke by i Sønderjylland, og så tager du den mest mest mest dystre bondemand og sætter ham midt på rådhuspladsen i


REPORTAGE FEBRUAR 2011

jeg SLÅ ham! København. Det er Sigurd. Han ved ikke noget om noget som helst.

spurgte. Det ville jeg ikke være med til. Første gang var en masse af de gamle revyskuespillere med, og når jeg så dem, tænkte

Brian: Vi er som bekendt ikke professionelle… og heller ikke 18 år mere.

Sidste chance for at komme med Dansk Revy 2011 foregår i dagene 11.-13. februar. Der er billetter til 15, 20 og 25 euro. På www.solkysten.eu finder du en opdateret plan over de ledige pladser. Mange pladser kan reserveres og betales over hjemmesiden. Andre pladser forhandles kun på billetsalgsstederne.

Billetsalgssteder: Solkystens redaktion, Fuengirola Vitamina, Centro Idea www.solkysten.eu

Forestillinger: Fredag den 11. februar kl. 21 Lørdag den 12. februar kl. 21 Søndag den 13. februar kl. 18

Kan det være svært at skelne mellem jeres virkelige jeg og karaktererne, når I er oppe på scenen? Brian: Nej, det er det ikke. Linette: Jeg synes det er en fornøjelse at kunne stikke Brian en på skallen. Det har jeg haft lyst til mange gange! Brian: Og nu får hun lov. Det har hun kæmpet for! Linette: Men jeg skal nok huske at tage mine ringe af, så det ikke gør alt for ondt. Brian: Hun er trods alt menneskelig - et sted dybt nede. Hvad fik jer med i revyen? Brian: Min mor har været med i næsten samtlige revyer. Og på et tidspunkt, nårh ja, så kom jeg også med. Linette: Jeg sagde nej da Henrik

jeg, at det kan du ikke finde ud af. Men han blev ved med at ringe og presse på, og til slut sagde jeg okay, jeg hjælper til bag scenen, men på scenen skal det kun være en lillebitte ting. Så gav han mig den længste monolog i hele showet – om et strygebræt! Der tog han røven på mig, men det gik fint.

Hvad med i år? Svære at overtale? Brian: Jeg havde mine betænkeligheder. Linette: Jeg synes, at det er rigtig sjovt nu. Jeg elsker det. Vi har det skægt, men jeg tror ikke folk er klar over, hvor hårdt det er hvor mange timer vi bruger på det. De ser jo kun to timers show, og aner ikke på hvor mange timer vi har brugt på det: Det er helt vildt.

Men I har vel erfaringen efterhånden? Brian: Selvfølgelig. Hver gang lærer du noget nyt - et dansetrin, en bevægelse, en teknik… Og så har vi Henrik, som er kanongod til at undervise. Linette: Brian er nu også pissegod. Han skulle have været skuespiller. Det er helt galt, at han står og passer en bar hernede. Han er genial! Brian: Aaarh, det er overdrevent. Jeg kan bare godt lide at spille lidt tosset en gang imellem. Linette: Han kan råbe bageste række op uden mikrofon. Brian: Ja, jeg behøver ikke mikrofon. Jeg kan godt synge falsk, uden at der er mikrofon på.

Spillested: Dansk Revy 2011 afvikles på Salon Varietes i Calle Emancipación nr. 30, Fuengirola. Teatret ligger nogle få hundrede meter fra togstation og busstation. I nærheden er der også en stor p-plads under Plaza de la Constitución (”Kirkepladsen”).

Er det svært at huske teksterne? Brian: Nej, det kommer efterhån-

DICTON 21


REPORTAGE FEBRUAR 2011

den. For hver gang vi laver et show, bliver det nemmere at huske teksterne og lære dem. I år har jeg en monolog på otte minutter! Linette: Jeg kan næsten huske alle mine tekster fra de tidligere år. Man glemmer dem ikke sådan lige. Selv når revyen er færdig, bliver de ved med at køre inde i hovedet. Brian: I år er der et nummer som hedder Mørbradklinikken. Det lavede vi også for 10-11 år siden, men jeg husker det stadig. Dengang var jeg en passiv patient, denne gang er jeg en tosset læge.

Hvordan er det at være tilbage på Salon Varietes? Linette: Jeg er glad for at vi er tilbage på teatret. Der

LARS ELSTRØM Professionel skuespiller med stor revyerfaring. Han har også været Bamsen i ”Bamse og Kylling”, men det er LÆNGE siden. I øvrigt har han i otte år været studievært på TV2 Nord, og hvert år producerede han sine egne populære julekalendere med musene Ras og Juliane. Lars var med i Dansk Revy 2009, og alle er glade for, at han igen er en del af revyteamet.

FLEMMING ERNST Amatørgolfer, står der på hans visitkort. Men han er faktisk præsident. I Spanien er alle formænd præsidenter. Flemming er formand for golfklubben, så revyen er stolt over at ha en præsident med på rollelisten. Flemming elsker revyen - og publikum elsker ham og hans humor. Han har været med siden 2009.

NYA HANSEN Nya debuterer som revyskuespiller, og hendes varme udstråling og skønne latter smitter enhver. Til daglig tager hun sig kærligt af folk, der har behov for hjælp. Nya har været glad for selv at få hjælp i revyarbejdet, som hun er gået til med en pragtfuld, positiv entusiasme. Og et flot resultat, tilføjer instruktøren.

TRINE LORENTSEN Pigen med guldstemmen, der når helt ind i hjertet. Når Trine synger, falder der ro over det hele. Hendes dejlige stemme og pragtfulde personlighed har som sædvanlig inspireret alle på holdet. Trine er med for tredje gang.

MARIANNE RASMUSSEN Til daglig serverer Marianne frokosten på Café La Vida. Under revyen mætter hun vores sanser med en saltvandsindsprøjtning af godt humør og slagfærdighed. Marianne er med for første gang, men forhåbentlig ikke sidste.

DAN TOLDSHØJ Dan og Dorte driver Dania Care, som passer på boliger og på folk inde i boligerne. Det er allerede svært at forestille sig kystens danske revy uden Dan, der har været med siden 2009. Han er på en gang jordnær, snusfornuftig, sprællevende og fuld af herlige ideer.

22


lugter mere af savsmuld, og det føles mere rigtigt. Brian: Og desuden deler vi omklædningsrum to og to. Jamen, bare den stemning der er, inden du skal på scenen: Nogle brækker sig i hjørnet og andre vil slet ikke… Der er meget nervøsitet på.

Har I nogensinde brækket jer? Begge: Nej. Brian: Jeg var ikke selv med, men ifølge min mor, så var der et år tilbage i 90’erne, hvor alle skuespillerne havde været ude og spise sammen inden forestillingen. Det resulterede i, at de alle blev syge af madforgiftning. I begge sider af scenen og ude bagved stod der folk parat med brækspande.

Linette: Hvis folk kunne se, hvad der foregår i garderoberne, ville de more sig lige så meget som under showet. Det flyver rundt med parykker, bh’er, nylonstrømper, og folk løber totalt forvildet frem og tilbage på gangen, som er meget smal. Der kan ikke gå to mennesker forbi hinanden. Brian: Toilettet er nede for enden, og alle folk render rundt i undertøj… Linette: Eller bar røv. Brian er dog gudskelov begyndt at bruge underhylere, for det brugte han ikke tidligere. Der rendte han med bar røv og bindeslips, og det dinglede bare rundt over det hele. Men det gider vi ikke se på længere. Brian: Jeg ta’r en tanga på! snr

Hvad foregår der ellers bag tæppet?

HELLE HENRIKSEN Helle er med i revyen for andet hår – undskyld år! Hun driver sin frisørforretning Hair Inspiracion ved Euromarket, og samtidig deler hun rigeligt ud af sit gode humør og dejlige talent. Helle spiller på det hele – derfor kan hun være en sød yndig baby, en strid kælling og en ”lækker steg” i samme revy.

LAILA JØHNK Revy og Laila hører sammen. Siden de gode gamle dage har Laila henrykket publikum med sine monologer, og i fjor blev hun med god grund kåret til kystens revydronning. Privat har hun altid gang i et eller andet spændende. For tiden handler det om lanceringen af ”Tulles Pålæg”, og der findes nok ikke noget mere dansk end hendes hjemmelavede delikatesser.

JENS MALLING OG NIKOLAJ VEJEN De to dygtige revymusikere. Jens bor på kysten og har været en stor hjælp under revyprøverne. Kapelmester Nikolaj har siddet hjemme i Holstebro og sendt musikken herned på internet. Under revyforestillingerne er det hele selvfølgelig live.

23


REPORTAGE FEBRUAR 2011

En rigtig leven ndalusiens fornemste minde fra romertiden ligger få km nord for Sevilla. Ruinerne af Itálica giver en ide om storheden af den romerske civilisation, men det er en todimensional ide, fordi størsteparten er forsvundet over jordhøjde. Sådan er det i alle Andalusiens byer. De voksede videre, og det gik ud over deres klassiske fortid. Kører du et par timer længere ud af den samme vej, finder du imidlertid en rigtig levende romerby i tre dimensioner. Det er Mérida, som for nogle årtier siden udnævntes til hovedstad i Andalusiens naboregion Extremadura. Hermed fik den lille by med 50.000 indbyggere delvis oprejsning for historiens lange glemsel. Mérida var kaldet til noget meget større. I 300-tallet optrådte den som nummer ni på en liste over romerrigets vigtigste byer, udarbejdet af Ausonius, men i middelalderen og moderne tid passerede udviklingen forbi. Det har til gengæld reddet oldtidens store monumenter.

A

Romervejen Du kører fra Sevilla til Mérida på den topmoderne motorvej Autovía de la Plata. Parallelt med denne er der mange steder udsigt til landevej N-630, som stort set er en asfalteret udgave af romernes Vía de la

Plata. Indtil for to år siden, hvor motorvejens sidste etape blev indviet, var romervejen stadig hovedvejen. Extremadura var længe om at blive koblet på fremskridtet igen. Jorden er mager og erosionstruet, og om sommeren brænder solen uden nåde på de skyggeløse marker, hvis monotoni kun brydes af et ensomt egetræ. Det mennesketomme øde kan virke beklemmende på sindet. Men Extremadura har også frugtbare zoner omkring floderne Guadiana og Tajo, som skærer tværs igennem landet på vej mod Atlanterhavet. Oceanets friske indflydelse trænger langt op i floddalene, specielt Guadiana-dalen, hvor Mérida år 25 før vor tidsregning blev grundlagt af veteraner fra de kantabriske krige i Nordspanien.

Den lange fred Der var gået to århundreder siden de første romerske veteraner havde slået sig ned i Itálica, men først med erobringen af Kantabrien fik Rom kontrol over hele Den iberiske Halvø. De kantabriske krige var et efterspil til borgerkrigen, der endte med at Octavian befæstede sin magt som Roms første kejser. I dag kender vi ham bedre under navnet Augustus, der egentlig var en ærestitel. Kejserne blev aldrig formelt monarker, og deres magt beroede på at den samme person pyntede sig

Langs floden løber der en grøn promenade til de spadserende og kondiløberne.

24

I Mérida former oldtiden del af hverdagen

med alle republikkens vigtige titler og en hel del nye. Efter at have vundet krigen gjaldt det om at vinde freden. Som straf pålagde Augustus to af modpartens legioner at pacificere de stridbare kantabriere, og som belønning fik soldaterne løfte om den ny by ved Guadianas fredelige bred. På latin er emeritus betegnelsen for en soldat der hjemsendes med ære. Deraf kom byens navn Emerita Augusta, som med tiden forkor-

tedes til Mérida. De indfødte, som i forvejen boede på stedet, blev også romerske statsborgere for at undgå sure miner. Historien om Méridas grundlæggelse viser klogskaben hos Augustus, der lagde grunden til noget meget vigtigere, den 200-årige pax romana eller romerfred. Den trivedes under det ny og aldrig erklærede monarki, som tilførte riget den nødvendige indre stabilitet. I denne guldalder voksede Mérida op.


REPORTAGE FEBRUAR 2011

de romerby

Først i 1993 blev romernes gamle bro aflastet af den moderne Lusitania-bro i baggrunden.

Det gamle vadested ved floden forvandledes hurtigt til en by i første række. Nogle år senere inddeltes halvøen i tre nye provinser, og Mérida blev hovedstad i Lusitanien, der var kimen til dagens Portugal.

Broen over Guadiana På denne egn førte alle veje til Mérida. Lusitaniens hovedstad lå midtvejs på Vía de la Plata mellem Sevilla i Sydspanien og Astorga i Nordspanien. Mod øst gik vejene til Cór-

doba og Toledo, og mod vest var der forbindelse til Lissabon. Sammen med de nye veje byggede romerne broer. Hen over vadestedet spændte de en 792 meter lang bro, smukt beklædt med udkragede kvadersten rundt om piller og brofag. Kernen er solid beton, og vejbanens let bølgende overflade skal ikke forveksles med manglende soliditet, for den har både holdt til de romerske legioners taktfaste trampen og til lastbilerne,

som kørte der i forgårs. Broen dukkede også dukket uskadt op efter oversvømmelsen i 1947, hvor floden helt havde skjult den. I løbet af to årtusinder er der foretaget mange reformer og reparationer, men der er også brofag som næsten er uberørt af tidens gang. Disse romere byggede til evigheden, og kun den øgede trafik har til sidst forældet deres infrastruktur. Længere oppe ad floden ses Lusitania-broens høje moderne pro-

fil. I 1993 aflastede den romernes bro, som stadig benyttes af fodgængere og cyklister.

Romersk livsstil Broen fører lige til centrum, hvor de store monumenter ligger. Teatret var noget af det første, man gik i gang med at bygge. Arbejdet blev ledet af Marcus Agrippa, som var kejserens nærmeste medarbejder og en nøglefigur i udformningen af det ny kejserdømmes politik.

25


REPORTAGE FEBRUAR 2011

2026 år efter premiereforestillingen er det berømte teater stadig i brug ved sommerhalvårets festivaller.

Halvdelen af kontinentet var blevet erobret med våbnene, men det er fra dette øjeblik, at det forenes og bliver til Europa. Samhandlen mangedobledes på de nye veje, og den overlegne græskromerske kultur trængte ud i alle hjørner og skabte en fælles identitet. Kultur var også magt. Propagandaen for romersk livsstil krævede en imponerende scene, og den fik det i Mérida, hvor teatret havde plads til 6000 tilskuere på de høje halvcirkelformede tribuner op ad skrænten foran scenen. Bag sce-

Ankomst Tag motorvejen til Sevilla. Ved byens indkørsel vises der af til ringvejen SE-30 og Mérida. Afstand Málaga-Mérida: 400 km.

Turistkontor Avenida Álvarez Saenz de Buruaga, s/n Tlf. 924 33 07 22

På nettet Spansk og engelsk: www.turismoextremadura.com (turisme i Extremadura) www.rutadelaplata.com (romervejen Vía de la Plata) Kun på spansk: www.merida.es (Mérida) www.festivaldemerida.es (teatrets festival)

26

nen lukkedes teaterrummet af en høj mur, og således skabte man en halvgryde med perfekt akustik. Tilskuerne havde udsigt til et imponerende bagtæppe af solid sten. Fundamentet var snehvid marmor, og oven på dette var der anbragt to etager med blå korintiske søjler. Mellem søjlerne kiggede kæmpestatuerne tilbage på tilskuerne. De kigger stadig, bortset fra dem som har mistet hovedet. Den vældige konstruktion har med tiden også fået nogle huller, men hele omfanget er intakt, og effekten er spektakulær, når lyset på tribunerne dæmpes ved solnedgang, samtidig med at scenelyset tændes. 2026 år efter premiereforestillingen kan du stadig opleve det under sommerhalvårets festivaller.

store mosaikker et livagtigt indtryk af gladiatorernes kampe i arenaen. Mennesker mod mennesker, og mennesker mod tigre og løver. Verdens ensomste mand kredser med sit spyd omkring rovdyret på spring, mens brølet stiger fra 9000 struber omkring ham. Moderne fjernsyn har bragt fornøjelsen ved den gratis vold helt ind i stuerne. I vor tid er det heller ikke kulturkanalen som registrerer det højeste seertal. Borgerne i Mérida kunne vælge mellem tre kanaler. Den populæreste var det enorme cirkus med plads til 30.000 tilskuere rundt om væddeløbsbanens 440 gange 115 meter.

Fascinationen ved hestekræfter Et løb varede syv runder. I filmen

om Ben Hur har mange set firspandenes hårde kamp for at komme først rundt om hjørnerne, mens taberne kvæstes under deres knuste vogne, og for en gangs skyld er Hollywood ikke helt ved siden af. Kulisserne var præcis så imponerende, og skuespillet lige så brutalt. Auriga’erne - kuskene med den rette blanding af ambitioner og dødsforagt - kom fra samfundets fattigste lag, hvor sporten var den nemmeste genvej til rigdom og berømmelse. Ligesom i Formel 1 tjentes der formuer, og i stedet for at få deres foto i avisen, blev vinderne udødeliggjort af billedhuggerne. Alle tiders mest berømte auriga var lusitaneren Cayo Apuleyo Diocles, der må have startet karrieren i Mérida, inden han lagde Rom for sine fødder.

Brød og skuespil Rom var strålende i sin bedste version, og forrået i sin værste. Akkurat som vores eget velfærdssamfund. Satirikeren Juvenal sagde spydigt at folket kun ønskede brød og skuespil. Det var ikke så meget det kultiverede teater, han havde i tankerne, som de stærke forlystelser i amfiteatrets ovale kampring. I Mérida er de to bygninger anbragt klods op af hinanden. Amfiteatret er mindre velbevaret end teatret - det er heller ikke i brug, men på byens fremragende romerske museum giver

Amfiteatrets blodige skuespil er beskrevet på mosaikkerne i Méridas romerske museum.



REPORTAGE FEBRUAR 2011

Rundt om det såkaldte Diana-tempel er man i færd med at konstruere et nyt mini-forum. Efter Diana-templet støder du på en anden rest af det gamle forum (nederst tv), og derefter på Trajans bue.

Væddeløbsbanen har efterladt et dybt aftryk i jorden, men omridset er det eneste bevis på at den har eksisteret, og det føles lidt skuffende i denne by, hvor man bliver forvænt.

Kejserkulten Tag en spadseretur i Méridas gader. Pludselig er der et hul i husrækken, og her ligger Dianas hedenske tempel. Uden overgang etableres kontakten til den klassiske fortid påny. Diana er ganske vist en misforståelse. I dag mener forskerne at

28

det var Augustus og efterfølgerne, som dyrkedes i templet efter kejserkultens indførsel. Kejserne havde bl.a. hamstret titlen som ”den øverste brobygger”, pontifex maximus, der var en art romersk ypperstepræst. Da kejserens rolle som brobygger til gudeverdenen var fastslået, kunne man vel også dyrke de afdøde kejsere som små guder. Romerne var særdeles pragmatiske i religiøse spørgsmål, og for skeptiske sjæle (som eksisterede) var det blot en form for anerkendelse af kejsermagtens betydning for samfundets stabilitet. Med enkelte und-

tagelser som Nero var kejserne i øvrigt ikke så forfængelige, at de gjorde krav på at blive dyrket som guder i live. Det ansås simpelthen ikke for god tone.

Byens hjerte Templets høje hvide søjler virker helt malplaceret mellem hverdagshusene, men i nær fremtid vil det ligge midt på et nyt torv med neutrale hvide facader, der fremhæver monumentet uden at konkurrere med det. En miniudgave af romerbyens forum, og et godt eksempel på den smagfulde moderne arki-

tektur, som mange steder indrammer antikken i Mérida. Det oprindelige forum var meget større. I nærheden af templet er en anden vigtig rest bevaret. Et tredje sted gik man gennem Trajans bue (et andet vilkårligt navn) fra byens forum til provinsens forum. Som hovedstad i Lusitanien havde Mérida to administrationer, som hver krævede sin egen centrale plads. Portens inderste rundbue står der stadig med et solidt ben plantet på hver side af gaden. Konstruktionen holdes i spænd med den øverste sten, som blev anbragt for to



REPORTAGE FEBRUAR 2011

årtusinder siden. Det er indlysende, at netop denne rundbue var portens mest sårbare del, så hvorfor var det resten som forsvandt? Svaret er at mange romerske bygningsværker blev demonteret for at udnytte kvaderstenen til nye byggerier. Genbrugsfilosofien var faktisk den eneste reelle trussel mod disse perfekte bygningsværkers overlevelse.

Milagros-akvæduktens enorme størrelse gør indtryk.

Den funktionelle by Romernes hjem er i dag rene ruiner, men de var lige så beundringsværdige. Den indre patio gav lys og ventilation. De tykke ydervægge isolerede mod varme og kulde, og også mod trafikstøjen i de brolagte gader. På begge sider af gaden var der søjlegange til fodgængerne, tørre om vinteren og skyggefulde om sommeren. Nutidens boliger er ikke konstrueret til klimaet, men mod det, og udendørs skal man mange gange beskytte hovedet med paraply eller hat mod solen. I det mindste har den eksisterende by arvet sin praktiske byplan efter romerne. Fra luften ligner Mérida et velordnet skakbræt, hvor hvert kvadrat havde plads til seks af de originale boliger. Byens lange handelsstrøg Santa Eulalia er Decumanus Maximus, en af de to korslagte hovedgader, som mødtes ved forum. Under renæssancen kom den klassiske verdens funktionelle og harmoniske løsninger på mode. På samme tid var et nyt imperium gået i gang med at grundlægge mønsterbyer overalt i Amerika. Hvor sendte den spanske konge sine arkitekter hen for at studere de mest moderne løsninger? Til Mérida! Romernes byer var så avancerede, at Europas førende storstæder først kom op på det samme niveau igen i slutningen af 1700-tallet.

En civilisation baseret på vandet Hvis man løftede op i gadernes asfalt og kiggede ned i undergrunden, ville en af Méridas største overraskelser komme til syne. En del af byens spildevand skyller stadig bort gennem romernes kloaknet, der var forbundet med alle hjem. Det skrånende terræn ned til flodens store afløb tog sig af det videre fornødne.

30

Floden blev forurenet, men civilisation har altid krævet en pris af miljøet. Romerne var naturligvis klar over at de ikke skulle drikke af det samme vand. Fire akvædukter, hvoraf den længste var 29 km, førte vand til byen, hvor det distribueredes fra centrale vandtårne. Inden i tårnene var der tre afløb i forskel-

lig højde. Det nederste sikrede vand til offentlige brønde og vaskepladser selv under tørker. Med en lidt højere vandstand løb vandet ud i badstuerne, og fra tredje niveau kom det helt ud i de velhavendes private husholdninger. Overskydende vand blev anvendt til at skylle latriner og kloakker rene.

Man levede med alle velfærdssamfundets bekvemmeligheder.

25 meter højt mirakel Méridas mest imponerende akvædukt kaldes passende Milagros, det vil sige Miraklet. Ved ankomsten til byen hæver den sig 25 meter over terrænet for at krydse den kilome-


REPORTAGE FEBRUAR 2011

Livet efter døden Du forlader byen mellem det som engang var velordnede begravelsespladser med cypresser og laurbærtræer, myrter og vedbend - vækster som senere groede videre på de kristnes kirkegårde. Romerne mente at erindringen om de afdøde på en måde forlængede disses eksistens, og derfor var vejene ud af byen flankeret af store mausoleer og mere beskedne gravmæler, som konkurrerede om den rejsendes opmærksomhed. Mérida har Europas største samling af en særlig slags tøndeformede gravmæler som kaldes cupae. Romerne havde i øvrigt nogle temmelig vage forestillinger om hvad der skete med dem efter døden. De var et praktisk folk, og når de bad til guderne, var det om tjenester i dette liv. Hvis der var et evigt liv for andre end guderne, stod det ikke i et særlig attraktivt lys for dem, men opfattedes nærmest som en art dvaletilstand.

Ude på landet

terbrede lavning ved Albarregas, den lille flod på den anden side af Mérida. Akvædukten er yderst elegant med tre lag af slanke buer mellem de høje piller. Hele vejen op veksler pillernes grå granit med røde bånd af mursten, som forøger det æstetiske indtryk, skønt formålet

er rent praktisk. Stødpuderne af det bløde materiale giver efter, når bygningsværket sætter sig eller kommer ud for jordskælv. I stedet for store revner i den solide granit absorberer murstenen en masse små revner uden betydning. Når der alligevel mangler flere piller og buer skyldes det atter genbruget af ma-

terialer. Følger vi Milagros’ til sin oprindelse fem km borte, møder vi noget lige så fantastisk. Men tag det med ro... For dem med en ekstra dag til rådighed er der en afmærket rundtur på 23 km, som er sund for benene og gavnlig for vor viden.

Ude på landet ser du at det meste af akvædukterne var underjordiske kanaler. Selv om romerne ikke kendte eksistensen af mikrober, vidste de at mørke og kølighed holder vandet frisk. Erosionen har bragt mange kanaler op til overfladen. Tilsyneladende er de en mindre ingeniørmæssig bedrift end de høje vandbroer, som vi plejer at beundre, men landmålerne havde brug for meget præcise instrumenter til nivelleringen, så vandet kom rindende stille og roligt til sit bestemmelsessted. Akvædukten zigzaggede rundt om terrænets kurver eller skød genvej gennem højdedragene. Kanalens indre var belagt med en vandtæt mørtel af kalk og sand, iblandet fine partikler af kvarts og keramik. Undervejs konstrueredes rensebassiner til at bundfælde urenhederne. Flere markveje rundt om Mérida går tilbage til koloniens første tid. På veteranernes gamle jordlodder var det kunstvandede landbrug allerede sat i system trods den udbredte myte om at det først dukkede op med araberne. Et par steder udnytter landbruget stadig vandet fra de gamle akvædukter.

31


REPORTAGE FEBRUAR 2011

I baggrunden spærrer romernes 2000-årige dæmning for Proserpinas vandmasser.

Den store dæmning Milagros-akvædukten fik sit vand fra en stor sø, som i dag er et herligt fritidsområde med sommerhuse og restauranter, lystfiskere på bredden og kajakker på vandet. Det er en kunstig sø bag en af verdens største dæmninger fra oldtiden: 425 meter lang og 21 meter høj. I starten var højden ganske vist kun seks meter, men allerede i 100tallet foretog man den første udvidelse, da behovet for vand voksede. Den solide struktur ses med det blotte øje ved en spadseretur på dæmningen. Mellem kvadermurene af granit er der et fyld af beton. I strømretningen støtter muren sig på en solid jordvold, og ude i vandet udligner ni solide støttepiller voldens pres. Dæmningen kaldes Proserpina efter fundet af en marmortavle med en bønskrift til en af de gamle gudinder: ”Oh Proserpina, jeg bønfalder dig om at du hævner alle de tyverier, som man har begået imod mig...” Og så følger en opremsning af alt vasketøjet som i tidens løb er blevet borte. Dengang kunne man heller ikke vende ryggen til et øjeblik.

32

Romerne byggede tusinder af vandreservoirer, store og små, som ændrede Spaniens geografi. 15 km fra Mérida finder du en anden imponerende dæmning i naturparken Cornalvo.

fik håb om genfødsel i en ny og bedre tilværelse.

De første kristne Det er nemt at se, hvor fint den spirende kristendom passede ind i denne trend. I modsætning til andre

Rige og fattige Denne perfekte civilisation havde også en skyggeside, som var de enorme sociale uligheder. Først og fremmest var romerriget en slaveøkonomi. I mangel af maskiner blev det hårde arbejde udført af ulykkelige skabninger, der bortførtes fra hjemstavnen for at trælle i et fjernt hjørne af imperiet. Desuden voksede der et proletariat frem i den fri befolkning, hvor rigdommen samledes på færre og færre hænder. Utilfredsheden måtte have afløb under en eller anden form, men i fortiden var alle oprør blevet knust med hård hånd, og så finder folk trøst i resignationen. I starten af vor tidsregning bredte mysteriekulturerne sig over hele imperiet, hvor der rejstes templer til Egyptens Isis, Lilleasiens Kybele og Persiens Mitra. Ingen af dem var revolutionære bevægelser med her og nu løsninger på folks problemer, men de indviede

Det romerske museum Arkitekten Rafael Moneos museum for romersk kunst er næsten lige så berømt som Méridas antikke monumenter. I 1985 bragte bygningen moderne spansk arkitektur på mode i udlandet, og desuden rummer den Spaniens fornemste samling fra romertiden. Et uundværligt besøg! www.mnar.es (spansk og engelsk)

fremmede kulter blev kristendommen imidlertid forfulgt af romerne, som ellers var overordentlig tolerante i religiøse anliggender. Årsagen var de kristnes egen intolerance over for fremmede guder. De nye monoteister kun bede til deres egen Gud - Gud med stort begyndelsesbogstav, fordi han var den eneste. Det medførte bl.a. at de ikke kunne deltage i kejserkulten, og set med romerske øjne mindede det betænkeligt om en civil ulydighedskampagne. Mistanken styrkedes af de kristnes tydelige tendens til at isolere sig fra det øvrige samfund. Der var noget skræmmende ved disse religiøse fanatikere, som tilmed var villige til at gå i døden for deres overbevisning. Nå ja, ikke alle. Méridas biskop Martialis var en af dem som fik attest på at han godt måtte være kristen, efter at han havde brændt lidt røgelse foran kejserens portræt. Mere krævede myndighederne nemlig ikke af dem. Martialis blev ligesom kollegaen i Astorga afsat af sin menighed, da kirkefaderen Cyprianus sendte dem et fordømmende brev. Cyprianus var biskop i Kartago, hvor han fire år senere gik i



REPORTAGE FEBRUAR 2011

spidsen med et godt eksempel ved at lide martyrdøden.

Eulalias martyrium Kristendommen kom fra Nordafrika og spredtes langs med Vía de la Plata, og Cyprianus’ brev fra år 254 er et af de første beviser på at den ny religion allerede var konsolideret flere steder i Spanien. Langtfra alle var så lunkne i troen som Martialis. I 300-tallets første år henvendte en 12-årig pige ved navn Eulalia sig til Méridas guvernør for at protestere mod en ny bølge af kristenforfølgelser. Guvernøren forsøgte at tale hende til fornuft, men uden held, og på grund af sin provokerende opførsel under processen blev Eulalia tortureret med gloende jern og ild. Da hun døde, forlod en hvid due hendes mund, og et af egnens sjældne snefald dækkede hendes krop. Med forbehold over for detaljerne er Eulalias martyrium veldokumenteret, og for få årtier siden fandt man krypten som har rummet hendes krop. Den ligger under alteret i Santa Eulalia kirken. Hele kirkens undergrund er i dag gravet ud til et fantastisk udstillingsrum, hvor gæsterne vandrer rundt mellem ruinerne af romerske boliger, kristne mausolæer og den første kirke fra 400-tallet. Et sted har man efterladt et hul op til den aktuelle kirke, så du tydeligt ser, hvordan de to konstruktioner hænger sammen.

følgelser skyldtes truslen fra de ydre fjender. Barbarerne belejrede grænserne rundt om imperiet, og midt i overlevelseskampen forsøgte man med alle midler at genoprette det indre sammenhold. Kort tid efter Eulalias død indså kejserne, at den eneste mulighed var at slå brat om og alliere sig med de krist-

vanskelige periode uden alvorlige skrammer, fordi den under et af kejsernes mange forsøg på at reorganisere riget blev hovedstad i den ny diocesis, som slog de spanske provinser sammen i en stor administrativ enhed. Mérida var således den første hovedstad for et forenet spansk ter-

Compostela i Nordspanien. Det skete med den udtrykkelige betingelse, at værdigheden skulle leveres tilbage til Mérida efter generobringen, men da denne indtraf, var det tilfældigvis Santiago-ordenens munkesoldater, som fik byen overdraget - og de havde ingen planer om at undergrave deres egen ordens

Mérida er også historien om en af de første kristne menigheder i Spanien ne, hvis tro fortsatte med at brede sig trods alle forfølgelser. Senere overdrog kejseren også titlen som pontifex maximus til paven, som stadig bærer den. Det lettede uden tvivl forståelsen, at de rige også var begyndt at vandre igennem nåleøjet, fordi urkristendommens ideal om ejendomsfællesskab allerede var udvandet til simpel velgørenhed. Alle havde behov for trøsten i den ny religion, efter at anarkiet havde afløst romerfreden. Gang på gang brød barbarerne gennem den skrøbelige forsvarsring og skyllede som tsunamier hen over den forskræmte civilisation. Byerne affolkedes, fordi samhandlen brød sammen, og den resterende befolkning krøb sammen bag de i hast genopførte bymure.

Kirkens sejr

Spaniens første hovedstad

De sidste og alvorligste kristenfor-

Netop Mérida overlevede denne

ritorium, der også omfattede Mauretania Tingitana i Nordafrika. Den langvarige krise sluttede med at nogle af de indvandrende barbarer, vestgoterne, etablerede en uafhængig spansk stat, men de flyttede hovedstaden til det mere centrale Toledo.

Den glemte værdighed Senere skyllede en ny invasion af muslimer ind over landet. Méridas kristne måtte i 875 udvandre til det nærliggende Badajoz efter en af de nye herrers religiøse forfølgelser. Kirken over Eulalias grav havde været et af middelalderens populæreste valfartssteder, men nu sank den i ruiner. Efter byens generobring i 1230 genopførte de kristne den på nøjagtig samme plads. Derimod fik Mérida ikke sin gamle værdighed som ærkebispesæde tilbage. I erkendelse af realiteterne havde paven i 1120 flyttet opsynet med Lusitaniens kirke til Santiago de

øverste religiøse autoritet! ”I middelalderen fandt væksten sted omkring de store katedraler, og dermed var Mérida dømt til en fremtid i anden række. Men det er netop denne omstændighed, som har bevaret store dele af den gamle romerby. Andre steder blev romernes bygninger revet ned og genbrugt til aristokraternes palæer og gejstlighedens klostre. Denne udvikling gik udenom Mérida, hvis befolkning var faldet til 5000 i 1800tallet,” forklarer Miguel Alba, videnskabelig direktør for det kommunale konsortium, som våger over byens enestående kulturarv. Først i 1994 opfyldte pave Johannes Paul II Vatikanets gamle løfte om at levere ærkebispesædet tilbage til Mérida. Byen må dog dele værdigheden med Badajoz, der har haft en ”almindelig” biskop siden generobringen. pod.

Uden for Santa Eulalia kirken er der et lille kapel, som blev opført med resterne af et romersk tempel til krigsguden Mars. I udgravningerne under kirkegulvet (th.) ses tydeligt hvordan kirken fra 1200-tallet hænger sammen med den første kirke fra 400-tallet. 34



PRIVATØKONOMI FEBRUAR 2011

Den højeste retfærdighed Nyt om skat Af Ib Kristensen Statsaut. revisor, MDB ibkristensen@webspeed.dk

Helt tilbage i september 2005 hed det imidlertid i et internt notat fra Skat, at ”problemstillingen er langt mere omfattende, end der er politisk vilje til offentligt at erkende”. Skatteprofessor Ole Bjørn siger hertil: ”Det viser, at myndighederne har været i stinkende ond tro allerede i 2005. Det fremgår helt klart, at man var klar over, at der var tale om ulovligheder.”

ulovligheden. Kammeradvokaten skal inddrages i sagen, da der nok er tale om flere lovbrud. Endelig vil Troels Lund Poulsen som den ansvarlige minister have ansvaret placeret. Den tidligere minister Kristian Jensen har udtalt, at han af princip fralægger sig ansvaret for hændelser, der skete i hans ministertid. Så nu er sagen foreløbig havnet ”mellem to stole”.

Skal betale tilbage januar skrev jeg om den højere retfærdighed, som gælder for Skat’s embedsmænd. Nu kommer turen til den højeste retfærdighed. Ministre kan tilsyneladende, i ly af deres politiske immunitet, opføre sig som de har lyst. Det gælder ikke bare i Italien, men i meget høj grad også i Danmark. Over jul og nytår har ”sagaen om ulovligt opkrævede ejendomsskatter” de sidste 5-6 år kørt på højeste gear, skrevet af detektiverne fra Jyllands-Posten. Hele forløbet får mig til at tænke på John Mogensens gamle traver ”Der er noget galt i Danmark, Dybbøl Mølle maler helt ad helvede til...” I februar 2006 blev daværende skatteminister Kristian Jensen orienteret om problemet med ejendomsskatterne, og to måneder senere fastslog han, at danskerne havde betalt for meget i skat. Det harmonerer dårligt med de svar, som departementschef Peter Loft og nuværende skatteminister Troels Lund Poulsen netop har givet til Jyllands-Posten, hvor de fastholder, at problemet var ukendt.

I

Nuværende indenrigsminister, den gamle venstreviking Bertel Haarder, har fået til opgave at udrede trådene og få pengene tilbage i borgernes lommer. Han anslår, at der skal tilbagebetales en mia. kr. I januar gentog han, at hvis en kommune (opkrævning af ejendomsskat hører under kommunerne) har opkrævet for meget i skat, skal den betale pengene til-

Sagen startede i maj 2005. En virksomhedsrådgiver, der ved siden af sit civile job også var formand for Lyngby almennyttigt Boligselskab, havde anmodet om at få forhøjet fradrag for forbedringer, der bevirker, at der skal betales mindre i ejendomsskat. Dette er kernen i hele spørgsmå-

“Ministre kan tilsyneladende opføre sig helt som de har lyst.” bage, uanset om sagen er mere end fem år gammel og officielt forældet. Det skyldes, at Skat har sagsbehandlet den i årevis. Mellem jul og nytår følte revisionsfirmaet BDO behov for at gå i rette med Skats hjemmeside, der giver indtryk af, at borgerne ikke behøver at foretage sig noget. ”Skat tager kun hånd om dem, der har søgt,” udtalte BDO. Man skal altså selv klage over

Ib Kristensen statsaut. revisor MDB

International rådgivning om skat og investering Ib Kristensen • Halvtolv 5, st.mf. 1436 København K Tlf. (45) 3257 9909 - Fax (45) 3257 9919 E-mail. ibkristensen@webspeed.dk 36

Vidste besked

let. Han dokumenterede, at husejerne skulle have 250.000 kr. tilbage pr. år, og meget senere (november 2005) modtog foreningen da også en ”agter-skrivelse” om, at den ville få forhøjet fradraget for forbedringer. De andre foreninger under samme boligselskab fik imidlertid ikke reguleret fradraget eller for meget betalt skat tilbage. Den pågældende klage har dannet grundlag for spørgsmål til skatteudvalget, der er et politisk sammensat udvalg på Christiansborg. Men det hjalp ikke engang. Ifølge Jyllands-Posten har avisen masser af dokumentation for, at både ledelse i Skat og ministeren havde kendskab til sagen senest i februar 2006. Sagen landede på ministerens bord, og Kristian Jensen udtalte at ”Skat har orienteret mig om, at der findes et kompliceret og ressourcetungt sagskompleks.” Samtidig fastslog han, at reglerne var blevet administreret meget forskelligt landet over, hvilket betød, at nogen måske havde betalt for lidt i skat. Ganske

smart, ikke? Heldigvis for Kristian Jensen forlod han derefter skatteministeriet, da han blev forfremmet til næstformand i Venstre og dermed statsministerens kronprins. Han skulle måske hellere være degraderet til dansepartner med en hunelefant i tv-programmet Vild med Dans!

Andre sager Venstres nummer to kan glæde sig over, at 2010 heller ikke gik sporløst henover rivalen Troels Lund Poulsen, der efter at have flashet et Rolex-ur til 68.000 kr. fra en arabisk oliesheik – ”en personlig gave” – gjorde sig fortjent til kælenavnet ”Trolex” Lund Poulsen. Den tidligere miljøminister og nuværende skatteminister soler sig i øvrigt i, at han er ved at skaffe nye milliarder til veje i skattehistoriens dyreste kontrolprojekt. Han sagde i fjor, at han er chokeret over, at transaktioner mellem Danmark og diverse skattely-lande via Luxembourg, Østrig og måske andre EU-lande nu har passeret en bio. kr. (altså tusind milliarder). Andre, der har forstand på skat, var knap så chokerede, da det kom frem, at tallet også omfattede England og dermed hele den danske baconeksport. Senere er tallet i øvrigt steget til syv bio. kr, men nu omfatter det måske Danmarks samlede eksport og import? Troels Lund Poulsen er også blevet inddraget i sagen om de høje vindmøller, der skulle opstilles i Thy som et testcenter. Så i virkeligheden er det måske ham – og ikke stakkels Karen Ellemann – der skal have på snuden. Allerede i januar 2010 sendte ”Thylejren” nemlig en mail til ”Trolex”, hvor man undrede sig over ikke at få samme høringsret som en nærliggende campingplads. Den klarede ”Trolex” blot ved at svare, at han videreførte tidligere vurderinger fra Viborg Amt om støjgrænserne.

Ansvarsfri ministre? Joh, ministre har lov til at tage sig friheder og fralægge sig ansvaret, som den almindelige borger ikke engang tør drømme om. Det må kaldes for retsusikkerhed for alle os andre!



PRIVATØKONOMI FEBRUAR 2011

Afgiftsfrie gaver til dine nærtstående Af advokat Peter Thykier Thykier & Felby Advokataktieselskab greve@ret-raad.dk

er er ikke meget i verden, der er skatte- og afgiftsfrit, men gaver til børnene hjemme i Danmark er under visse betingelser. Det er nok for alle parter sjovest at give en gave i levende live frem for at ”give” beløbet som arv, som der tilmed skal betales arveafgift af. Som det ses af nedenstående, er det oven i købet ganske store gavebeløb, der kan gives uden gaveafgift. Hvis et forældrepar eksempelvis ønsker at tilgodese sit barn og dettes ægtefælle, kan der i alt overføres 158.400 kr i år (to gange 58.700 + to gange 20.500 kr). Dette gælder uanset om gavegiveren er resident i Danmark eller i Spanien.

D

VIGTIGE TELEFONNUMRE SOS Gratisnummeret 112 giver dig forbindelse med alarmcentralen til politi, brandvæsen og ambulancer. Udover spansk kan du blive betjent på engelsk, tysk og fransk KONSULATER I MÁLAGA:

Dansk Islandsk Norsk Svensk

952 211 797 952 661 200 952 667 955 952 604 383

Málaga lufthavn 902 404 704

(Flyinformation)

38

www.aena.es

Grundbeløbet reguleres hvert år og der kan naturligvis gives en afgiftsfri gave hvert år. Der er ingen formkrav til at give en gave, og ingen pligt til at anmelde afgiftsfrie gaver til SKAT. Gaven skal være givet inden årsskiftet, for at det afgiftsfri gavebeløb for 2011 kan anvendes.

• Forældre. • Plejebørn (i nogle tilfælde). Ved gaver til stedforældre og bedsteforældre betales gaveafgift på 36,25 pct. over grundbeløbet på 58.700 kr. Ved gaver til svigerbørn (forudsat ægtefællen er i live) betales en afgift på 36,25 pct over grundbeløbet på 20.500 kr.

til at give en gave. Det er væsentligt, at der oprettes et gældsbrev på de rigtige vilkår. Hele lånebeløbet kan overføres til modtageren uden skattemæssige eller afgiftsmæssige konsekvenser. Lånet skal tilbagebetales, medmindre gælden er blevet nedbragt ved långivers foræring af afgiftsfrie gaver, som

Gavebrev Af bevismæssige hensyn bør du dog sørge for at udfærdige et såkaldt ”gavebrev”, som udgør dokumentationen for beløbets størrelse og tidspunktet, hvor gaven gives til modtageren. Det bør også fremgå af gavebrevet, om gaven gives kontant, eller om gaven effektueres ved nedskrivning af lån. Gavemodtageren skal være i besiddelse af gavebrevet. Du kan som gavegiver bestemme, at gavemodtageren ikke skal kunne råde over gaven, dvs. at gaven skal være båndlagt i en nærmere fastsat periode, og at gaven skal være særeje for modtageren. Der findes flere former for særeje, så det vil være en god ide at kontakte en advokat for at få nærmere oplysninger herom.

Gaveafgift Udgangspunktet er, at der skal betales gaveafgift af gaver til nærtstående, hvis gavebeløbet overstiger et grundbeløb. Dette er for øjeblikket 58.700 kr, men det reguleres hvert år. Over grundbeløbet betales en afgift på 15 pct. ved gaver til: • Børn, stedbørn og børnebørn. • Personer, herunder samlever, der har haft fælles bopæl med gavegiver i de sidste to år før modtagelsen af gaven.

Der gælder et grundbeløb pr. gavegiver og pr. gavemodtager. Gavegiver kan give gaver til både søn og datter, og sønnen kan modtage gave fra både mor og far uden at betale afgift. Gaver mellem ægtefæller er afgiftsfrie, men er kun gyldige, hvis der oprettes gaveægtepagt, som tinglyses. Gaver til personer, der falder uden for kategorien af nærtstående, beskattes med personlig indkomstskat.

Rente- og afdragsfrit familielån Hvis du ønsker at give et beløb, der overstiger det afgiftsfrie gavebeløb, eksempelvis fordi gavemodtageren har behov for pengene nu, er det muligt at oprette et rente- og afdragsfrit familielån. Lånet kan nedskrives med det afgiftsfrie gavebeløb, hvis du i efterfølgende år får lyst

er anvendt til at nedbringe lånet. Det kan ikke på forhånd aftales, at långiver hvert år forpligter sig til at give en gave, hvormed lånet nedbringes, da SKAT i givet fald vil anse hele beløbet som en gave allerede ved overførsel af lånebeløbet, og modtageren vil skulle betale gaveafgift af det fulde beløb efter fradrag af det afgiftsfrie grundbeløb. Konstruktionen er meget fordelagtig og selvsagt helt legal.

Advokat Peter Thykier samarbejder med Advokatkontoret Ana María Navarrete i Fuengirola


PRIVATØKONOMI FEBRUAR 2011

Aktiefesten kan fortsætte i 2011 I flere virksomheder er der udsigt til, at lønsomheden når nye højder de kommende år.

Af Michael Christensen Senior Vice President, Private Banking Sydbank (Schweiz) michael.christensen@sydbank.ch

undlinjerne i mange danske virksomheder har for alvor fået ben at gå på i 2010. I et omfang, som har overrasket analytikere, investorer og i mange tilfælde også virksomhederne selv. En lind strøm af opjusteringer fra de store danske virksomheder vidner om, at virksomheder for alvor er ved at genfinde formen, og i flere tilfælde er lønsomheden på niveauer, som ikke tidligere er set. Det er især C20-aktierne, der er steget i år – med Novo Nordisk og A. P. Møller-Mærsk i spidsen, mens kursstigningerne stort set er gået de små og mellemstore danske aktier forbi. For flere virksomheders vedkommende er der desuden udsigt til, at lønsomheden kan og vil fortsætte til nye højder de kommende år.

men med de lave renteniveauer medvirket til en voksende risikovillighed hos investorer og været drivkraften bag aktiekursstigningerne i blandt andet Danmark.

B

Verdensøkonomien op i gear Baggrunden for den nuværende udvikling skal dels findes hos regeringer og centralbanker dels hos virksomhederne selv. Regeringer og centralbanker har med deres lempelige finans- og pengepolitik

Nærmarkederne kan overraske

Flotte bundlinjer og en strøm af opjusteringer bringer løfter om, at det kommende år bliver endnu et godt aktieår. sat gang i opsvinget. Den globale vækst vil i 2010 ligge på 4 procent.

KURT TOFTERUP S.L. ABOGADOS - LAWYERS

Juridisk rådgivning og assistance Kurt Tofterup Cand. jur. (Lic. en Derecho)

• Udfærdigelse af testamenter • Køb og salg af fast ejendom • Arv og skiftebehandling • Skatteplanlægning

• Selvangivelser • Finansiering • Privatret • Forsikringer

Åbent: Mandag til torsdag 9-17 Fredage 9-14

Maria Jose Jimenez Advokat

Avda. Matias Sáenz de la Tejada s/n. Tel. (+34) 952 47 95 63 Edif. Fuengirola Center 2, local 1 Fax. (+34) 952 58 84 67 www.tofterup.com 29640 Fuengirola, Málaga kurt@tofterup.com

For 2011 estimerer vi en global vækst på 3 procent med EM-markederne i spidsen, mens Japan agerer agterlanterne. Dermed er der ikke langt til jubelårene fra før finanskrisen, hvor den globale økonomi voksede med 5 procent om året.

C20 med helt fremme Forklaringen er enkel. Virksomhederne har effektiviseret deres forretningsmodel kraftigt gennem krisen. Omkostningsbasen er trimmet, og produktiviteten øget. Resultaterne af denne proces er til at tage og føle på. Lønsomheden er kraftigt forbedret og har sam-

Bider det tyske og svenske opsving sig fast, hvilket der er flere indikationer på, at de vil, og begynder de positive strømninger i flere østeuropæiske økonomier at forstærkes, er det vores forventning, at investorernes risikovillighed vil stige i 2011. Dermed vil også små og mellemstore virksomheder i højere grad melde om en bedre indtjening – som det har været tilfældet blandt de store virksomheder herhjemme i 2010. Small- og Midcap kan således stå over for en kursmæssig renæssance, som tidligere set i perioder med økonomisk fremgang.

C20 på rekordjagt Alle forudsætninger for, at C20-indekset fortsætter jagten efter nye rekordniveauer i 2011, er til stede, og vi forventer at se nye topniveauer i løbet af året. Vi ser A.P. Møller-Mærsk, Danske Bank, Vestas, GN Store Nord og DSV blandt trækplastrene i 2011. Usikkerhedsmomenter, der kan spolere festen, er der flere af – selvom de er velkendte, kan de fra tid til anden spolere festen. Stigende udlodning med afsæt i en høj lønsomhed vil dog hurtigt vende nedtur til optur. Vi venter generelt stigende udlodningsniveau blandt de danske selskaber i 2011, som understøtter den nuværende værdiansættelse af aktierne og lader aktier fremstå som en attraktiv investeringsmulighed sammenholdt med andre aktivklasser.

39


GOLF

FEBRUAR 2011

Tove Pedersens ove Pedersen har to børn, der begge er vokset op mellem Guadalhorce-dalens frugtbare køkkenhaver. Et af dem er Thomas Bo, det andet er Lauro Golf. For 22 år siden flyttede familien til Spanien for at prøve lykken som landmænd på Finca Margarita. Under en spadseretur på nabomarkerne mødte Tove og hendes nu afdøde mand Torben en

T

de opført Puebla Lucía i Fuengirola, og nu var i gang med at anlægge en golfbane ude på landet, hvor der ikke blev spillet megen golf dengang. I dag har den voksne Thomas Bo overtaget ansvaret for appelsinerne, mandarinerne og avocadoerne på Finca Margarita. Til gengæld har Tove Pedersen fået ansvaret for Lauro Golf. Hun er netop blevet udnævnt

forpligtelser, og da forgængeren var en hertug, er der noget at leve op til. Fra golfklubbens side var det en anerkendelse af Tove Pedersens store engagement, som går helt tilbage til det første møde med Pitarch.

Startede proshoppen Under samtalen kom det frem, at Tove og Torben havde en fortid

Den danske tilflytter var med fra starten på Lauro Golf. Nu er hun blevet præsident fremmed, og faldt i snak med ham. Hans navn var Vicente Pitarch, en promotor som bl.a. hav-

40

til golfbanens præsident. Skønt det er en ulønnet ærestitel, medfører den nogle repræsentative

som tøjforhandlere i Herning, hvor de drev tre butikker, bl.a. Tøjeksperten.

De blev straks antaget som rådgivere i forbindelse med starten af den ny proshop, og siden har der altid været en tilknytning. Tove har arbejdet som marshall på banen, og med at sælge green fees på kontoret. Som medlem har hun været aktiv i ungdomsarbejdet og med arrangementet af turneringer, bl.a. den berømte grundlovsturnering, som er blevet en institution hos kystens danske golfere. De sidste ti år har hun været formand for Lauros turneringskomite. Hun står også i spidsen for dameklubben, som mødes den sidste onsdag i hver måned for at afvikle en turnering. (Tove benytter lejligheden til at indskyde, at dameklubben har et specialtilbud på 25 euro, men man skal tilmelde sig otte dage i forvejen.)


GOLF

FEBRUAR 2011

andet barn Derhjemme havde Tove været medlem af Hammerum Herreds elitehold i gymnastik, men det var på Lauro at hun lærte at spille golf, og fandt ud af at hun er god til det. Handicappet er 10,7.

Dansk hygge Hvis Lauro Golf fra starten fik en særlig dansk tilknytning, var det blandt andet Tove Pedersens fortjeneste. Der er i grunden ikke mange danske medlemmer, men der er mange danske spillere. Mange af dem er feriegæster, som lejer en bolig med fri golf, for et eller andet i disse omgivelser falder i danskernes og generelt skandinavernes smag. ”Guadalhorce-dalen minder en smule om det danske land. Folk genkender også hyggen og den

familiære stemning i vores store patio, hvor man deles om en hjemmelavet pizza efter golfrunden. Patioen har også været ramme om mange private fester,” fortæller Tove. Den har nok været ramme om meget mere, for den gamle andalusiske cortijo (bondegård) var efter sigende hovedkvarter for en ægte røverbande, dengang der fandtes sådan nogle ude på landet. Tove har set golfbanen vokse op på markerne, fulgt af boligerne, som heldigvis aldrig kom til at dominere over de landlige omgivelser. Da Vicente Pitarch’ børn Carlos og María overtog ansvaret for den daglige driuft, blev banen udvidet til 27 huller, og senere blev den også til et sportscenter med nye aktiviteter som ridecen-

ter, padel, tennis, græsbowling... Alt dette er Toves i dag - nå ja, sådan føler hun det faktisk engang imellem. ”Tættere kommer jeg aldrig på at eje en golfbane,” siger hun humoristisk.

Tilbud til danskere Hvad laver en præsident egentlig, udover at være klubbens ansigt udadtil? Det spurgte Tove Pedersen også om, da man ringede og tilbød hende jobbet, og Lauro Golf er i gang med at føre en af hendes ideer ud i livet. Det drejer sig om at markedsføre klubben blandt de fastboende på kysten. Da Tove er dansker, har Lauro Golf valgt at prøvekøre ideen med et specialtilbud til medlemmerne af Club de Golf Dinamarca. Hver tirsdag og fredag kan

de spille 18 huller på Lauro for 25 euro, dvs. halv pris. ”Når I engang imellem bliver træt af kysten, så kom ud til os på landet og få naturen med oven i købet. Det eneste, I skal gøre, er at vise medlemskortet. Jeg vil også godt hjælpe med at arrangere turneringer for små grupper,” lover Tove Pedersen. Lauro har de samme dage et lidt anderledes tilbud til medlemmerne af Solkystens Golfklub: 18 huller for 25 euro, eller to greenfees og en buggy for 60 euro. Disse tilbud gælder imidlertid først fra kl. 12. Medlemmerne behøver ikke passere Solkystens kontor – det er nok at vise medlemskortet i Lauro Golf. pod. i www.laurogolf.com

41


GOLF

FEBRUAR 2011

Olazábal skal løfte arven efter Seve S

pillerkomiteen i European Tour har valgt José María Olazábal til kaptajn for det europæiske Ryder Cup hold, som om halvandet år udfordrer amerikanerne på Medinah ved Chicago.

Den 44-årige spanier blev enstemmigt kåret som Europas ny Ryder Cup kaptajn ”Det har sikkert været den nemmeste beslutning i Ryder Cups historie, for der er ikke mere respekterede spillere end ham i hele touren,” sagde talsmanden Thomas Bjørn bagefter. Olazábal havde ingen modkandidater, og beslutningen var enstemmig. Den spanske spiller har allerede været vicekaptajn ved de to foregående turneringer. Han er en rydercup-mand, og han lagde ikke skjul på sine følelser da udnævnelsen var officiel. ”Det bliver en af de store udfordringer i min karriere, og måske endda den største,”

42

Ryder Cup holdets ny kaptajn poserer med uniformen og trofæet.

sagde Olazábal, der er den tredje europæiske kaptajn født uden for de britiske øer. I 1997 var det landsmanden Severiano Ballesteros som brød traditionen for britiske kaptajner under den minderige turnering på Valderrama. I 2004 var tyskeren Bernhard Langer den næste som fik æren. José María Olazabals debut som spiller i Ryder Cup fandt

sted i 1987 på Muirfield Village i USA. I alt skulle han komme til at spille med i syv udgaver af verdens mest berømte holdturnering. ”I 1987 var jeg endnu ikke helt på det rene med, hvad turneringen betyder, men det faldt i min lod at spille sammen med Seve, og så det gik op for mig. Hans kampånd smittede af på os alle, og for første gang i historien lykkedes det at vinde over amerikanerne på udebane,” erindrer José María Olazabal. Hans partnerskab med Ballesteros blev senere registreret i Ryder Cups annaler som det mest succesrige, der nogen sinde har eksisteret. I tidens løb spillede de 15 foursome og fourball, og scoringslisten lyder på 11 sejre, to uafgjorte og to tabte matcher. Europas ny kaptajn oplyste efter valget, at han i nær fremtid vil udnævne en vicekaptajn. De seneste år har Olazábal haft smerter som følge af artritis, og

selv om han pt. befinder sig udmærket, ønsker han at vicekaptajnen er med til planlægningen fra starten, hvis problemerne skulle dukke op igen. I øvrigt har Olazábal antydet muligheden af at ændre udtagelseskriteriet til rydercupholdet, så kaptajnens egne invitationer reduceres fra tre til to. Det er retfærdigt at så mange som muligt udtages i overenstemmelse med de officielle ranglister, mener han. I den forløbne måned begyndte den 44-årige Olazábal selv at spille igen efter sin tvungne pause som følge af ledgigten. Han håber, han for første gang i lang tid er i stand til at spille fire turneringer i træk: Abu Dabi, Bahrein, Qatar og Dubai. Trods de fysiske problemer er appetitten på golf ikke blevet mindre, og til april planlægger Olazábal også at deltage i årets Augusta. Sejrene på denne bane i 1994 og 1999 var hans største individuelle triumfer.


La Noria Golf overrasker - den er både smuk at se på og god at spille Leje af køller: 9 huller / 18 huller

13 € / 20 €

Golftimer: 1/2 time / 1 time

20 € / 35 €

Driving Range: 26 bolde

1€

25 € 40 € 14 € 25 €

Medlemsskab (ubegrænset golf) 1 år 6 mdr.

La Noria Llano de Calas s/n 29649 La Cala de Mijas Telefon: 952 587 653 Fax: 952 494 407

- best value for money - super golfbane med 18 varierende huller - golfskole med driving range - kystens bedste a la carte restaurant (åben fra 13-22) med live underholdning 3 aftener om ugen

Hør nærmere om vores aktietilbud For 2011 - ubegrænset golf 2.500 €

Tilbud i FEBRUAR måned: 9 huller green fee: 18 huller green fee: Buggy - 9 huller Buggy - 18 huller

Miraflores

1.000 € 700 €

Priser til den 14. februar 18 huller 45,00 € 9 huller 26,00 € 2 gf + 9 1 buggy 110,00 € Twilight 36,00 € Early Bird 28,50 € Priser fra den 15. februar 18 huller 62,50 € 9 huller 36,00 € 2 gf + 9 1 buggy 145,00 € Twilight 37,00 € Early Bird 36,50 € Urb. Riviera del Golf - Ctra. de Cadíz km. 198 Mijas Costa - Málaga Tel: 952 931 960 • Fax: 952 931 942 www.miraflores-golf.com • info@miraflores-golf.com GPS coordinates 4° 42' 16" W, 36° 30' 08" N 43


GOLF

FEBRUAR 2011

Golfskolen Af Juan Carlos Agüero og Jaime Bárcena A&B Golf School, El Chaparral

3/4 af dit backswing

En stilling, hvor den venstre arm er spændt og parallel med jorden, sådan at den sammen med køllen former et L. I denne position bør spilleren: 1. Se de samme knoer som i startpositionen. 2. Holde venstre håndled på lige linje med venstre underarm samt køllehovedet. 3. Føle samme grebstyrke i begge hænder. 4. Have en vis bøjning i højre knæ 5. Føle at vægten ligger let på indersiden af højre fod. Øvelse: Tag fat i køllen et stykke under hovedet og stil dig i din ¾ backswing position. Du vil let kunne føle, når du har den korrekte stilling. ¾ af dit backswing.

Startposition.

En korrekt ¾.

Nogle eksempler: El Chaparral

En korrekt ¾.

Cabopino

(01/01/11 - 28/02/11)

(01/01/11 - 21/02/11)

1 green fee (+delt buggy) 55€ 1 green fee (+buggy. Kl. 14) 45€ Santa Clara

1 green fee (18 hul.) 2 green fees (+buggy)

39€ 85€

Calanova

(16/11/10 - 28/02/11)

(01/01/11 - 31/01/11)

1 green fee (18 hul.) 2 green fees (+buggy)

Forkert, en smule drejning i håndleddet.

69€ 100€

1 green fee (18 hul.) 2 green fees (+buggy)

45€ 95€ golf service

44

HUSK AT VI NU SÆLGER FEES TIL HELE SPANIEN! Send os en mail med antal spillere, hvilken bane og hvad dato og vi skaffer dig den bedste pris på greenfee!

- Også billige fees til LA NORIA, ALMENARA, LA DUQUESA, SANTA MARÍA, BAVIERA, MIRAFLORES


Rabatkupon

5

GREENFEES Ku

Bookings:

n

951 70 33 55

1

ku

po

n

på fees og golftimer

pr .s

pi

Fax. 951 70 33 54

lle

r

golf@cerradodelaguila.com

Driving Range & Golf Academy - ÅBEN Individuel golfundervisning

Huller

Greenfee Højsæson

Buggy

1 time: 39 €

18

40 €

30 €

1/2 time: 25 €

9

25 €

20 €

Urb. Cerrado del Águila • Camino del Acebedo s/n • 29649 Mijas-Costa Tel: 951 703 355 • Fax: 951 703 353 • www.cerradodelaguila.com • E-mail: golf@cerradodelaguila.com

LA DUQUESA GOLF & COUNTRY CLUB THE ONLY URBAN GOLF COURSE ON THE COSTA DEL SOL

NYE TILBUD OG TILTAG TIL GOLFSPILLERE: Efter kl. 15.00: 2 green fees + buggy 90 € 1 green fee + buggy 45 € Ugentlige medlemsskaber: 199 € (inkl. buggy)

e-mail:

TILBUD TIL FIRMAER / GRUPPER Program 1: Tilmelding golfturnering m. buggy Frokost ell. middag (ekskl. drikkevarer) Pris pr. person 59 € inkl. IVA

Program 2: Overnatning & morgenmad Tilmelding golfturnering m. buggy Frokost ell. middag (ekskl. drikkevarer) Pris pr. person 116 € inkl. IVA

KONTAKT Tel. 952 89 07 25 info@golfladuquesa.com • Web: www.golfladuquesa.com Motorvej A7, afkørsel 153 • Urb. El Hacho, Manilva (Málaga)

45


GOLF

FEBRUAR 2011

Fjern grus i nakken Golftræner uden bold Af John Gjettermann IAT Clinic

et sker sikkert også for dig engang imellem... når du drejer hovedet, giver det et smæld i nakken eller på siden af halsen. Det gør ondt, og bagefter kan du længe mærke det. Ofte hænger det sammen med spændt halsmuskulatur. Denne kan også give sig udslag som ”grus i nakken”, når du drejer hovedet fra side til side og mærker at der er kommet noget i maskineriet. Ofte er det uden smerte, men det lyder og føles ikke behageligt.

D

Dette påvirker også dit golfspil, for når du skal orientere dig og tage sigte før et slag, kigger du jo over skulderen mod flaget. Hvis du ikke kan dreje i nakken og halsen uden problemer, kan du ikke slå roligt og flydende til bolden. Denne måneds øvelse kan hjælpe dig helt af med genen. Øvelsen kan virke lidt hård de første gange, men tro mig – du vil blive rigtig glad for den. Saml alle fem fingerspidser på venstre hånd og placer dem lige under dit venstre kraveben. Kig hen over hånden, så hagen befinder sig lige over knoerne. Saml nu alle fem fingre på højre hånd og placer dem på baghovedet, lige under nakkepulden og cirka tre cm inde. Billederne viser hvordan det skal gøres. ”Tap” så hårdt som du overhovedet kan med begge hænders fingre. Gør det en halv snes gange, inden du skifter side og gentager. Det må gerne gøre ondt! Måske hjælper det ik-

ke første gang, men har du behov, kan det gøres fire gange om dagen, indtil du er fri for smerterne og støjen fra nakken. Du skal naturligvis ikke slå dig gul og blå og bevidstløs, men du skal faktisk ”tappe” rimelig hårdt. Når jeg underviser i teknikken i klinikken, ”tapper” jeg ofte noget hårdere end patienten selv gør. Dog er mit mål altid at gøre tingene så blidt som muligt, og det er vigtigt, at du afprøver din smertegrænse for ikke at skade dig selv i forsøget på at få det bedre. Jeg udfører aldrig den slags øvelser uden at kende patientens smertetærskel, for det skal jo være en positiv oplevelse at befri sig selv for de små skavanker, vi alle døjer med. Med en fri nakke kan du bedre koncentrere dig om golfspillet, og husk, at en smertefri golfspiller er en stabil spiller. Et ekstra plus er at øvelsen også sætter dig i stand til at dreje hovedet, når du møder noget spektakulært på paseo’en!

Øvelsen kan blive lidt hård de første gange, men du vil blive glad for den.

Nordmændene slog danskerne på Miraflores Den 24. januar afvikledes en landskamp på Miraflores Golf mellem Norge og Danmark. Der var 12 spillere på hvert hold, og de spillede en rigtig god match med høj stemning og store forventninger på begge sider. Til slut var det nordmændene, som trak det længste strå og vandt 4-2 i spilleformen fourball/bestball/hulspil. 46

Derefter var der middag i Miraflores restaurant, hvorunder kaptajnen på det danske hold, Lars-Ole Bell, overrakte pokalen til den norske kaptajn Tom Nilsen. Der blev festet med champagne i pokalen og sunget norske sange, da tabere og vindere hyggede sig sammen. Den gode dag på Miraflores sluttede med en middag i restauranten.


47


SPANIEN FEBRUAR 2011

Spanien ta’r sikkerhedsselen på I 2003 døde 11 personer i trafikken hver dag. Nu er tallet faldet til under fem er var langt imellem de gode nyheder i 2010, men en af dem var et nyt fald på ni pct. i antallet af trafikofre. I det mindste på dette område har den udskældte regering haft succes. I 2003 satte den sig for at øge trafiksikkerheden, og siden har der år for år været en markant fremgang. Dengang døde der næsten 11 personer om dagen på landevejene, og nu er tallet faldet til under fem. Spanien har således rigeligt opfyldt EU’s målsætning om at halvere dødsulykkerne i perioden 2000-2010. EU stræber efter en ny halvering frem til 2020, og inden længe fremlægger indenrigsminister og vicestatsminister Alfredo Pérez Rubalcaba en plan for, hvordan regeringen har tænkt sig at gribe denne udfordring an. ”Der er stadig margen for en forbedring,” sagde Rubalcaba på et pressemøde i januar, hvor han bebudede en øget

D

større indtryk på en bestemt gruppe af bilister end bøderne, som fortsat skal betales. I 2007 blev strafferammen for de mest farlige trafikforbrydelser hævet. I 2008 indviedes den centrale administration, som sikrer

indsats på udvalgte områder. Den rettes mod befolkningsgrupper med særlig risiko (børn, ældre, cyklister og motorcyklister). Desuden sættes der fokus på de høje ulykkestal i forbindelse med arbejdskørsel og på de gamle tosporede landeveje. Endelig fortsætter kampen mod den gamle arvefjende: ”Farten, farten og farten,” som vicestatsministeren udtrykker det.

Årligt redder 2300 livet Da klippekørekortet indførtes i 2006, var det ikke mindst med tanke på fartsynderne. Samtidig med klippekørekortet begyndte man at installere masser af faste fartradarer. Truslen om at miste kørekortet har vist sig at gøre

48

en hurtig og effektiv indkrævning af fartbøderne. I fjor trådte den ny færdselslov i kraft. Vanesynderne opdagede, at mange af den gamle lovs smuthuller var blevet lukket, mens de normalt lovlydige trafikanter blev favoriseret. Bl.a. indførtes der 50 pct. rabat ved hurtig betaling af bøderne. Det er hovedpunkterne i de seneste års kamp for større trafiksikkerhed. Resultatet har været et støt fald i antallet af trafikofre, fra 3993 ved regeringens tiltræden til 1730 i fjor. Det svarer til 2300 reddede menneskeliv pr. år.

Stærk modstand EU’s statistikker viser, at Spanien ikke længere er et højrisikoland for trafikanterne. Det er mindre farligt at tage bilen her end i Frankrig, omend der stadig er et stykke op til England og den øvrige elite. Undervejs har der dog været stor modstand mod regeringens forholdsregler. En overgang blev Trafikdirektoratets direktør Pere Navarro sataniseret af journalisterne på de spanske


SPANIEN FEBRUAR 2011

motorblade, som benægtede enhver sammenhæng mellem fartkontrollerne og ulykkestallet. Mange læsere skrev harmdirrende breve, og følte sig som en slags frihedskæmpere, når de bebudede deres hensigt om at bryde loven. Endnu alvorligere var tidligere statsminister José María Aznars reaktion på kampagnerne mod spirituskørsel. ”Jeg ved selv, hvornår jeg har fået nok at drikke,” sagde de konservatives eksleder på et møde med vinbønderne. Inden for bygrænserne har lokalpolitiet i mange konservativt styrede kommuner boykottet klippekørekortet i årevis med henvisning til administrative problemer. Det rejser spørgsmålet om politikken på færdselsområdet, når Partido Popular efter alt at dømme overtager regeringsmagten igen efter parlamentsvalget til næste år. Mange steder er der træthed pga. de stadig strengere restriktioner og den øgede kontrol med deres overholdelse. I Katalonien overvejer den nyvalgte borgerligt-nationalistiske autonomregering at ophæve den ekstra skrappe fartbegrænsning på 80 km/t, som de socialistiske forgængere indførte på motorvejene i storbyområdet.

Nyt kontrolsystem Foreløbig må bilisterne leve videre med den socialistiske centralregering, som i februar har premiere på et nyt kontrolsystem. Systemet overvåger trafikanternes gennemsnitsfart. Alle nummerplader registreres automatisk ved starten og slutningen af bestemte strækninger, og med disse oplysninger kan edb-systemet nemt regne ud, om trafikanten har overholdt fartgrænserne på hele strækningen. Systemet har allerede været prøvekørt to steder i Spanien, bl.a. på motorvej A7 ved Torrox, så pas på... fra denne måned er det alvor. pod.

LÆS OGSÅ: Juli 2010: 50 pct. rabat på færdselsbøderne (Tidligere artikler findes på www.solkysten.eu)

Overvejer at stramme loven om partnervold e seneste års lovgivning om trafik og tobak har begge udløst en voldsom samfundsdebat. Det er filosofien om at forbedre samfundet ved hjælp af forbud og sanktioner, som diskuteres. Et tredje eksempel på denne politik er loven om partnervold. Den har udløst en lige så intens debat, men af en anden art, idet alle erkender nødvendigheden af at skride ind. Problemet er at det tilsyneladende ikke hjælper. Årsskiftet er anledning til at gøre status på mange områder, og den makabre statistik viser, at i fjor døde 71 kvinder som følge af partnervold. Dermed er man efter en kortvarig forbedring i 2009 tilbage ved udgangspunktet i 2003. Anmeldelserne om part-

D

nervold er desuden fortsat med at stige i hele den nævnte periode, omend denne udvikling også kan tolkes som tegn på, at de voldsramte kvinder nu stoler mere på samfundets evne og vilje til at beskytte dem. Dødsfaldene er de eneste pålidelige oplysninger, fordi de aldrig kan skjules. Siden loven om partnervold trådte i kraft for seks år siden, har politiet modtaget 470.000 anmeldelser, og de særlige domstole har afsagt 145.000 domme, men ligestillingsminister Leire Pajín erkender at loven stadig ikke har opfyldt sit mål. Hun overvejer nu en stramning af loven, så voldsdømte mænd også risikerer at miste værgeretten til de fælles børn. Måske har loven dog alligevel haft en effekt, som

Leire Pajín overser – eller vælger at overse pga. overdreven politisk korrekthed, og ønsket om at aflede opmærksomheden fra regeringens indvandrerpolitik i de foregående år. En nærlæsning af tallene viser en voldsom vækst i antallet af udenlandske drabsmænd fra lande med et mere afslappet syn på kvindens rettigheder. Indvandrerne udgør i dag 12 pct. af Spaniens befolkning, men 40 pct. af drabsmændene. Trækker man disse oplysninger ud af statistikken, har der faktisk været et betydeligt fald i partnervolden med dødelig udgang. Slet ikke noget dårligt resultat i betragtning af, at Spanien i forvejen havde meget færre af disse forbrydelser end f.eks. de nordiske lande.

49


SPANIEN FEBRUAR 2011

Rygerne på afvænning or en måned siden trådte Europas skrappeste rygelov i kraft, og det er stadig svært at måle dens effekt på det spanske samfund. I urbanización Guadalmina (Marbella) har José Eugenio Arias sat sig i spidsen for en spirende national bevægelse, der gør åbent oprør mod loven. Hans restaurant Asador Guadalmina skilter med at rygning er tilladt, og udsætter sig dermed for en bøde på op til 600.000 euro i værste fald. En håndfuld restauratører over hele landet har fulgt Arias’ eksempel med henvisning til rygelovens formodede grundlovsstridighed. Det overvældende flertal af Spaniens barer og restauranter respekterer dog lovens bestemmelser om et totalt rygestop i lukkede lokaler – i det mindste udadtil. Noget andet er om de altid be’r rygerne om at slukke cigaretten. Tusindvis af anmeldelser viser, at det er svært at ændre indgroede vaner. De viser imidlertid også, at det store flertal af passive rygere ikke længere er så passive som i fortiden.

F

Rygere og jøder Dagen efter forbudets ikrafttræden var det sundhedsminister Leire Pajín, som personligt opfordrede folk til at anmelde alle lovovertræ-

Den ny rygelov debutterer med polemik og tvivl delser, hvilket ikke faldt i god jord mange steder. Valladolids borgmester Javier León de la Riva (PP) trak tilmed en parallel mellem anmelderne af rygere og anmelderne af jøder i nazi-Tyskland. ”Spanierne er ikke vant til at den slags forhold anmeldes, sådan som det er helt naturligt for borgerne i de nordiske lande,” forklarer Rubén Sánchez, der er talsmand for forbrugerorganisationen Facua.

900 inspektører på gaden I årets første kvartal aflægger 900 sundhedsinspektører fra Junta de Andalucía (autonomregeringen) ekstra mange besøg i regionens barer og restauranter for at sikre at loven overholdes. Policía Local tager også imod anmel-

50

De mange spørgsmål Den ny rygelov har en klar hovedregel: Det er forbudt at ryge i alle lukkede rum, hvor der er offentlig adgang. Andre steder må der gerne ryges. Alligevel kan man ofte komme i tvivl om, hvordan det skal fortolkes. Desuden er der nogle undtagelser fra hovedreglen. Må jeg ryge på hotellet? Ja, men kun på dit eget værelse, og kun hvis det er et rygeværelse. Hotellet har lov til at reservere op til 30 pct. af værelserne til dette formål. Det er forbudt at udleje disse rygeværelser til ikke-rygere. Må jeg ryge derhjemme? Svaret er både ja og nej, hvis du bor i lejlighed. I selve privatboligen må du selvfølgelig ryge, men korridor, trappeopgang og alle andre fælles rum er røgfri zone. Må jeg ryge på arbejdspladsen? Generelt: Nej. Men hvis du nu er selvstændig og har kontor i privatboligen? I så fald er det tilladt at ryge, hvis du ikke har ansatte eller modtager klienter på kontoret. Må jeg ryge til familiefesten? Ikke hvis den arrangeres ude i byen. Selv om alle gæsterne er enige, er der hensynet til tjenerne og festlokalets øvrige personale. Må jeg ryge på stranden? Ja. Generelt er det tilladt at ryge i alle åbne offentlige rum som f.eks. stranden, gaden og terrasser. Må jeg ryge til fodboldkampen? Der må ryges på de åbne tilskuerrækker, men ikke i stadions korridorer og andre lukkede rum. I et lukket stadion som f.eks. basketball-hallen må der slet ikke ryges. Må jeg altid ryge udendørs? Nej, der er nogle undtagelser. Der er røgfri zone omkring hospitaler, legepladser og skoler. Dog må

der gerne ryges i universitetets campus. Må jeg ryge under rejsen? Normalt ikke, hvis du bruger et offentligt transportmiddel. Undtagelsen er færgens åbne dæk. Derimod er der f.eks. rygeforbud på turistbussens åbne tagetage. Rygezoner i lufthavne mv. er nedlagt, og i tog/bus-stationer er perronerne omfattet af rygeforbudet. Du skal ud på gaden, før du finder lighteren frem. Kan jeg lave min bar om til rygeklub? Nej. Rygeklubber er offentligt registrerede foreninger, der skal drives uden ansatte på non profit basis. Kan jeg få erstatning for udgifterne til indretning af rygelokale i min restaurant? Nej, men hold øje med udviklingen. Restauratørerne som påtog sig denne udgift for at leve op til rygeloven fra 2006 har efter den ny rygelov ikke ret til erstatning, men flere hotelkæder overvejer at lægge sag an mod regeringen. Hvad koster det at bryde loven? De første gange slipper den uheldige ryger med en advarsel eller i værste fald en bøde på 30 euro. I gentagelsestilfælde kan der gives bøder på 600 euro eller mere. Ejerne af restauranter eller barer, der tillader rygning, får bøder fra 600 euro og opefter. I meget grove tilfælde kan der gives en bøde på 600.000 euro. Hvor anmelder jeg ulovlig rygning? Du kan henvende dig hos Policía Local eller direkte til autonomregeringens Consejería de Salud, der har en lokal afdeling i Málaga. Forbrugerorganisationen Facua har oprettet en hjemmeside, hvor man kan anmelde overtrædelser. Facua sender herefter anmeldelserne videre til de kompetente myndigheder. Hjemmesiden hedder www.facua.org/es/camp.php?seccion=5


skur delser, men indsatsen kan afhænge af det enkelte bystyres prioriteter. Her ligger et af problemerne, som var skyld i at den tidligere rygelov fra 2006 aldrig kom til at fungere efter hensigten. Loven vedtages centralt i Madrid, men den administres lokalt af de 17 autonomregioner og kommunerne. Denne gang er loven mere klar, men den er ikke mere populær i flere konservative regioner, hvor kontrollen med dens overholdelse allerede nu ser ud til at blive mere lempelig end i det socialistiske Andalusien. De konservatives traditionelle modvilje mod reguleringer af denne type fik i øvrigt PP’s leder Mariano Rajoy til at gøre sig skyldig i en lapsus, da han sagde at hans parti havde stemt blankt ved rygelovens vedtagelse kort før jul. Faktisk stemte PP for, efter at partiet forgæves havde forsøgt at komme igennem med flere ændringsforslag til indholdet.

Nytænkning Mange forretningsdrivende har tænkt kreativt for at imødekomme rygernes behov, og dermed begrænse rygeforbudets frygtede negative effekt på omsætningen. I Torremolins er Palacio de Congresos den 1. februar pioner med indvielsen af et nyt mødelokale for rygere. Det drejer sig i virkeligheden om en halvåben terrasse, men med de samme faciliteter som lukkede mødelokaler. Der er plads til 50 personer i første omgang, men hvis ideen slår an, kan kapaciteten udvides til 150 personer. På barer og restauranter må der også ryges videre på halvåbne terrasser med tag og højst to vægge, men i vinteråret er det naturligvis en kold fornøjelse. Længere mod nord har mange barer derfor investeret i gasvarmere til de udendørs gæster. Er der heller ikke en terrasse, er der ikke andet at gøre end at gå ud på gaden, når man ikke længere kan undvære en smøg. Det er løsningen på diskoteker, hvor de unge desuden har opdaget, at det faktisk er en god måde at etablere kontakt til et spændende eksemplar af det modsatte køn. Ulempen er, at diskotekerne i stedet risikerer at komme i konflikt med miljølovens støjregler pga. den hyppige trafik ind og ud af døren. pod.

LÆS OGSÅ: Januar 2011: Rygerne mister deres sidste fristeder. (Tidligere artikler findes på www.solkysten.eu) 51


SPANIEN FEBRUAR 2011

Zaras stifter går på pension med 25 mia. Kære medarbejder og ven,” startede brevet, som Amancio Ortega – Spaniens rigeste og verdens niende rigeste mand ifølge tidsskriftet Forbes – skrev til de ansatte for at bebude, at til juli trækker han sig tilbage fra posten som daglig leder i tekstilkoncernen Inditex, når han er fyldt 75. Det er typisk for stilen i Inditex, som især er kendt for Zara-butikkerne. Ingen kan hævde, at succesen er steget Amancio Ortega til hovedet. Han startede med at sælge slips ved dørene i det hjemlige Galicien, og han føler sig stadig bedre tilpas under et spil domino med vennerne end på den årlige generalforsamling, hvor han sjældent viser sig. Til daglig spiser han tit med de andre medarbejdere i firma-kantinen. Livretten er chorizo (krydret svinepølse) med spejlæg og pomfritter. Som ung sparede Amancio Ortega sammen til sin egen lille butik i A Coruña. Den er i dag vokset til verdens største tekstilkoncern med 100.000 medarbejdere og 5000 butikker i 77 lande. Udover Zara hedder de Pull & Bear, Massimo Dutti, Bershka, Stradivarius, Oysho og Uterqüe. Hvert år åbner der 450 nye butikker, og tempoet er ikke sat ned efter at krisen brød ud. Der er nemlig ingen krise i Inditex, som bliver ved med at sætte rekorder. I fjor øgedes omsætningen 12 pct. til 12,5 mia. euro. Endnu mere imponerende var det at overskuddet voksede med 42 pct. til 1,7 mia. euro.

Hemmeligheden er hurtig reaktion Amancio Ortega ejer stadig 60 pct.

52

Amancio Ortega startede med at sælge ved døren i hjembyen

Verdens største tekstilkoncern vokser videre trods krisen

af aktierne i Inditex, som udgør størsteparten af hans personlige formue på 25 mia. euro. Sammen med de førnævnte anekdoter er det stort set alt, hvad offentligheden ved om Spaniens rigeste mand. Han giver aldrig interviews. Derimod er hemmeligheden ved Inditex’ enorme ekspansion genstand for studier på alverdens forretningsskoler, hvor eksperterne bl.a. hæfter sig ved den flade organisation. Beslutningsvejen er usædvanlig kort, fordi mellemlederne er bemyndiget til at træffe vigtige beslutninger om produktionen på egen hånd. På det punkt har Inditex en kuriøs lighed med mange highteck virksomheder i Californiens Silicon Valley, f.eks. Intel, der også grundlagde successen ved at skyde genvej gennem det sædvanlige virksomhedsbureaukrati. Ligesom i elektronikkens verden er det vigtigste i modeverdenen at være helt up-to-date, specielt når man som flagskibet Zara satser på målgruppen af teenagere. To gange om ugen indberetter de 5000 butikker alle tendenser til designerne på hovedkontoret i Galicien, og to gange om ugen modtager butikkerne herefter nye kollektioner baseret på disse indberetninger. Vil man være med på moden, er der


Brug for at udvide dit netværk?? Se her ... DABGO (Danes Abroad Business Group Online) er et netværk af erhvervsaktive internationale danskere, der interesserer sig for at skabe nye relationer og derigennem nye muligheder - for andre og for sig selv. Det koster ingenting at være medlem. Hver den første onsdag i måneden efter lokal arbejdstid mødes danskere i 40 byer verden over. Her i Málaga-området mødes vi på Restaurant Lucia i Fuengirola kl. 20.00. “Stambord” er en enestående mulighed for at møde ligesindede erhvervsaktive danskere i en uformel atmosfære. Du er altid velkommen til at kigge forbi, møde nye mennesker og skabe lokale kontakter. Det er en fordel, at du melder din ankomst, men ikke en forudsætning. Send en mail til erik@dabgo.net Læs mere om DABGO på www.dabgo.net og tilmeld dig.

OBS! NYT MØDESTED: RESTAURANT LUCIA • C/. Maestra Aspiazu, Puebla Lucia • Fuengirola Tidspunkt: 20:00 • Meld din ankomst til: erik@dabgo.net Vi ses onsdag den 2. februar 2011 kl. 20.00

53


SPANIEN FEBRUAR 2011

Den spanske drøm

Zara-butikkernes enorme succes skyldes især den lynhurtige reaktion på markedets udvikling. Kollektionerne skiftes ud otte gange om måneden.

ikke andet at gøre end at kigge indenfor i Zara to gange om ugen! Designernes hurtige reaktion kombineres med en lige så kort arbejdsgang i fabrikations- og distributionsleddet. Produkterne fremstilles bl.a. på 11 fabrikker i Spanien, men størsteparten kommer fra mere end 1200 tilknyttede værksteder i den tredje verden, hvor lønomkostningerne er lave. I forbifarten kan nævnes, at Inditex ligesom Ikea fører kontrol med anvendelsen af børnearbejdere på disse værksteder. Inditex’ forretningshemmelighed er at det enorme maskineri (700 mio. beklædningsgenstande årligt) fungerer som et urværk, så der kun går en måned fra designerens første skitser i A Coruña til det

54

færdige tøj hænger på bøjlerne i butikken i Peking. Konkurrenterne bruger op til ni måneder på den samme proces.

Generationsskiftet Amancio Ortega har udpeget den 46-årige Pablo Isla til sin efterfølger. Isla har i praksis været ansvarlig for gruppens daglige arbejde i de sidste fem år, hvor omsætning og børsværdi er blevet fordoblet. Det var ham, som besluttede at satse på det asiatiske marked, hvor Inditex efter åbningen i Japan, Kina og Korea nu forbereder sig på at trænge ind i Indien. I geografisk forlængelse af Asien åbner de første butikker i Australien også i disse måneder, hvorefter Inditex vil være repræsenteret i alle ver-

densdele. Internt har Isla introduceret en mere struktureret ledelse, der var blevet nødvendig som følge af væksten, men uden at sætte fordelene ved fleksibiliteten over styr. Ude i kulisserne står tredje generation allerede klar, lyder rygtet. Marta - Amancio Ortegas yngste datter på 26 - er uddannet på flere spanske og udenlandske forretningsskoler, hvorefter hun helt i firmaets ånd startede karrieren med at hænge tøj på bøjlerne i en butik i London. Trods sin grundige forberedelse og familieskabet er hun endnu ikke blevet forfremmet til en ledende stilling, men hun har tiden for sig. pod

Amancio Ortega er den spanske version af den amerikanske drøm. Der er faktisk adskillige eksempler, efter at det førhen så provinsielle Spanien pludselig vågnede op for en generation eller to siden. Pioneren og det store forbillede var dog nu afdøde Ramón Areces, der allerede før borgerkrigen emigrerede til Cuba og fik arbejde med kost og fejebakke i et stormagasin i La Havana. Dengang var Cuba på flere områder længere fremme end Spanien, og ved hjemkomsten investerede Ramón Areces fortjenesten i en lille skrædderforretning i Madrid, hvor han udnyttede de cubanske erfaringer til at starte noget helt nyt. Det eneste af den gamle forretning, som han beholdt, var navnet El Corte Inglés. På spansk betyder det noget i retning af Engelsk Herrebeklædningsmagasin. I moderne tid er den mest kendte skikkelse Florentino Pérez, som også startede fra bunden med et lån på et par tusind pesetas. De blev til Spaniens og siden verdens største entreprenørkoncern ACS. For øjeblikket kæmper Pérez for at erhverve kontrollen med den tyske gigant Hochtief, men den slags bemærkes især af forretningsverdenen. I den brede befolkning ville Florentino Pérez have været forholdsvis ukendt, hvis ikke hans fodboldpassion havde gjort ham til formand i Real Madrid. Amancio Ortega, Ramón Areces og inderst inde formodentlig også Florentino Pérez har aldrig følt sig særlig godt tilpas i offentlighedens søgelys, men det moderne Spanien ville ikke have været det samme uden dem.

Ramón Areces. Florentino Pérez.


Nogle eksempler: El Chaparral

(01/01/11 - 21/02/11)

1 green fee (+delt buggy) 55€ 1 green fee (+buggy. Kl. 14) 45€ Santa Clara

HUSK AT VI NU SÆLGER FEES TIL HELE SPANIEN! Send os en mail med antal spillere, hvilken bane og hvad dato og vi skaffer dig den bedste pris på greenfee!

(01/01/11 - 31/01/11)

1 green fee (18 hul.) 2 green fees (+buggy)

69€ 100€

Cabopino

(01/01/11 - 28/02/11)

1 green fee (18 hul.) 2 green fees (+buggy)

39€ 85€

Calanova

(16/11/10 - 28/02/11)

1 green fee (18 hul.) 2 green fees (+buggy)

45€ 95€

55


SPANIEN FEBRUAR 2011

Spanien kræver at USA renser Palomares for plutonium

Dig og lokalsamfundet John Frank har boet tre årtier i Spanien og er aktiv i erhvervsliv og politik (PP). Han kan hjælpe dig med praktiske spørgsmål om lokalsamfundet. Skriv til johnfrankspain@hotmail.com

?

Vi hører om pengeinstitutter, som har vanskeligheder. Hvordan er det, når man er kunde i spanske banker – er der en indskudsgaranti?

!

Ja, der er indskudsgaranti, hvis man har kontanter i spanske banker. Man er garanteret op til 100.000 euro pr. kunde og pr. bank. Obligationer og andre værdipapirer er sikret i forvejen, så her taler vi kun om kontanter. Det er dog ikke banken, som garanterer, men den spanske nationalbank og dermed den spanske stat. Vi tager et let eksempel: Man har 140.000 euro i kontanter i en bank eller sparekasse, og banken går fallit. I det tilfælde indestår den spanske stat for 100.000 euro, og man har en risiko på det overskydende beløb, altså 40.000 euro. Naturligvis kan man bruge

flere banker, så der i hver bank maksimum står 100.000 euro.

?

Min hustru og jeg bor i Fuengirola og nyder at gå en lang tur på paseo’en og nyde kysten og vejret. Men der er mange, der kører på cykel, og derfor skal man passe meget på, da specielt de unge mennesker kører meget stærkt. Vores spørgsmål er derfor – er det tilladt at køre på cykel på fortovet på paseo’en?

!

Det er helt klart, at man kun må køre på cykel, hvor det er tydeligt afmærket.

Netop en del af af den nævnte strækning er todelt, dvs. at der både er plads til fodgængere og til cyklister, og det er afmærket på fortovet. Altså er det tilladt at køre på cykel, hvor der er afmærket bane til det, ellers er fortovet kun for fodgængere.

Statens tv boykotter tyrefægtning Tyrefægtningen modtog endnu et slag ved årsskiftet, hvor statens fjernsynskanal TVE meddelte, at den fremover ikke vil transmittere tyrefægtninger. Begrundelsen er, at disse finder sted i det beskyttede tidsrum fra seks morgen til ti aften, hvor mange børn følger programmerne. TVE vil dog fortsat bringe programmer om tyreopdræt og andre kulturelle emner relateret til tyrefægtningens verden. TVE’s beslutning havde mest symbolsk betydning, eftersom statens tv allerede opgav at transmittere tyrefægtninger i 56

2006. Dengang var undskyldningen, at det var for dyrt. Det konservative Partido Popular forsøgte op til årsskiftet at få TVE til at genoptage tyrefægtningerne med et forslag i parlamentet, som manglede en enkelt stemme ved afstemningen. PP har gjort tyrefægtningen til en mærkesag, efter at det katalanske forbud mod ”den nationale fest” trådte i kraft ved årsskiftet. I forvejen var tyrefægtninger forbudt på Kanarieøerne, og i Baskerlandet skal autonomparlamentet stemme om et tilsvarende forslag i år.

Havbadet af Manuel Fraga (i forgrunden) og ambassadøren skulle overbevise omverdenen om, at amerikanerne havde ryddet op efter sig i Palomares.

Den 17. januar 1966, midt under den kolde krig, stødte to amerikanske fly sammen over Palomares i Almería-provinsen. Sammen med resterne af flyene faldt fire atombomber ned i området, og der ”gik hul” på to af dem. 45 år senere skønnes det, at der stadig er et halvt kilo plutonium i fire forurenede zoner. I 2004 startede forhandlingerne om en løsning på problemet, og ved årets start har det spanske diplomati hævet tonen og krævet, at USA holder op med at finde på udflugter, og går i gang med at løse problemet. Jorden skal fjernes og opmagasineres under betryggende forhold, hvilket ikke kan ske i Spanien. Plutonium er et af verdens mest radioaktive materialer, og desuden meget giftigt. Spanierne forventer, at amerikanerne yder teknologisk bistand, og betaler halvdelen af de 31 mio. euro som regningen for afgiftningen vil løbe op i. I Palomares omfatter de fire forurenede zoner ialt 40 hektarer, og adgangen til dem er spærret for offentligheden. Befolkningen er træt af disse restriktioner, men

først og fremmest er den træt af at leve videre med brændemærket som den gamle ulykke efterlod på egnen. Sikkerheden er ifølge Ciemat (statens center for miljøstudier) intet problem i dag, fordi de forgiftede zoner er lokaliseret og indhegnet, men to gange om året rejser Palomares’ indbyggere stadig til Madrid til en rutinemæssig undersøgelse. I 1966 fjernede amerikanerne 1250 kubikmeter af den mest forurenede jord. Den daværende turistminister i Francos militærdiktatur, Manuel Fraga, tog efter oprensningen et havbad i selskab med USA’s ambassadør for at vise omverdenen, at der ikke længere var nogen risiko, men turisterne følte sig knap så sikre på det. Således betød ulykken også et problem for den økonomiske udvikling i Cuevas del Almanzora, kommunen hvor Palomares ligger. Spanske kilder mener, at vægringen ved at gøre rensearbejdet færdigt skyldes, at USA frygter krav andre steder i verden, hvor atomkapløbet efterlod et giftigt spor.

Borgmester sigtet Statsadvokaten kræver seks måneders fængsel og syv års uegnethed til at beklæde offentligt hverv til borgmesteren i Alhaurín de la Torre, Joaquín Vilanova (PP). Ifølge statsadvokaten udstedte borgmesteren bevilling til en bar

under byfesten i 2005. I stedet for at betale 3600 euro til kommunens kasse, udstedte barens ejer kuponer til gratis drinks, som borgmesteren og en rådmand (Isabel Fraile) benyttede efter deres eget skøn.


57


DUS MED DYRENE FEBRUAR 2011

Potentielt farlige hunde Dyrlægen Af Gunila Pedersen Dyrlæge, Naturvets www.naturvets.com

r du den lykkelige ejer af en hund af følgende racer: pitt bull terrier, staffordshire bull terrier, rottweiler, doberman, akita inu, tosa inu, dogo argentino eller fila brasileiro? Hvis du bor i Andalusien mere end tre måneder om året med en hund af ovennævnte racer, skal du igennem en hel del papirarbejde, da din hund betragtes som potentielt farlig. Dette gælder også hunde af andre racer, hvis de er trænet i at angribe, eller er en blanding af ovennævnte racer, eller simpelthen hvis hundens fysik gør den farlig for andre dyr eller mennesker – og det kan jo være et vidt begreb. I alle disse tilfælde skal du have en særlig licens, som der ansøges om på kommunekontoret. For at få licensen, skal du være over 18, have en ren straffeattest, og være fysisk og psykisk egnet. Du skal altså have et certifikat udstedt af lægen. Du skal også gennemgå et specielt hunde-træningskursus, og have en specifik forsikring.

E

P.A.D. Proteccion de Animales Domesticos Bliv medlem af P.A.D. og støt os i vores arbejde for et bedre liv for vores firbenede venner på Costa del Sol. Du er altid velkommen til at besøge vores dyreherberg, som er åben hverdage kl. 10-14 og 16-19. Lør-søn. til kl. 14. Hver den første søndag i måneden er der åbent hus kl. 11-15. Årlig medlemskontigent 35 euro.

Ønsker du yderligere information, ring til Johan på 952 93 47 26 eller besøg Stacey og Chantal på herberget. Tel. (hunde) 952 46 92 54 / (katte) 952 46 80 54 www.padcatsanddogs.org

58

Licensen gælder i fem år, og vi dyrlæger skal bede om at se den, før vi behandler dyret. Hvis ejeren ikke kan fremvise en licens, skal vi meddele det til kommunen. Den potentielt farlige hund skal ligesom alle andre hunde registreres i det centrale andalusiske register via en formular, som vi udfylder, når hunden bliver microchippet. Dette skal gøres inden for en måned efter anskaffelsen, og hunden bliver så indført i et særligt register. Derudover er der også kommuner, som har deres eget register for potentielt farlige hunde, og ofte skal der betales en kommunal skat. Man må godt gå tur offentlige steder med disse hunde, men man skal være over 18 og have papirerne på sig. Det er forbudt at tage hunden med på legepladser og andre steder hvor der færdes børn. Hunden skal hele tiden bære mundkurv og være i snor (maksimum én meter lang). Desuden må man kun holde én hund ad gangen. Da hver kommune desuden kan skærpe disse regler, er det nødvendigt at holde sig orienteret hvis man flytter med hunden. Det er lidt synd at reglerne skal være så strenge, for efter mine erfaringer er hunde, der bider, ikke nødvendigvis af en speciel race. F.eks. er doberman’erne da nogle af de roligste og rareste hunde, jeg får på klinikken, derimod kan pudler rigtig bide til! Baggrunden for reglerne er jo nok mest politisk - ”nu må vi sætte en stopper for alle disse farlige hunde” - men en amerikansk undersøgelse har vist at børn, der bliver bidt, oftest bliver det i hjemmet af familiens hund, fordi børnene ikke er under opsyn. Desuden er f.eks. labradorer langt oftere indblandet i disse episoder end rottweilere. Lidt sund fornuft og hjælp til hundetræningen ville nok være mere effektivt end alle reglerne!


Ejendomsmægler i Cómpeta og Torrox

Ref. 5095 - Villa i Cómpeta - 299.000€ - 117m2 bolig -1500m2 land Smuk, velholdt villa med 3 soverum (et en-suite) og 2 badevær. med en fin beliggenhed i kort afstand fra Cómpeta. Direkte tilkørsel fra asfalteret vej og gode parkeringsforhold ved den private garage. Store terrasseanlæg med balustrader i to plan - omkring villaen og omkring den store swimming pool. Huset har centralvarme, og aircondition. Den store, lyse stue med brændeovn har panoramaudsigt til Middelhavet og bjergene mod vest. Dejlig overdækket terrasse, redskabsskur, palmehave, alt tilsluttet automatisk vandingssystem. Dejlig ejendom, velegnet som helårsbolig.

Plaza Almijara 21 • 29754 Cómpeta • Málaga • Spain Telf: +34 952 51 61 78 • E-mail: sales@countryproperties.net WWW.COUNTRYPROPERTIES.NET

59


WHAT’S HOT FEBRUAR 2011

60


61


PUBLIREPORTAGE

HISTORIE - Marbella ligger i Málaga provinsen i Andalusien, i det sydlige Spanien. Marbella har omkring 130.000 indbyggere. Byen er beliggende omkring 50 kilometer sydvest for Malaga. Område som de fleste kender som Costa del Sol (Solkysten). Marbella er en populær ferieby for mange spaniere i ferietiden men har også altid tiltrukket mange andre nationaliteter. Der bor desuden omkring 38.000 mennesker fra andre europæiske lande. Området har været beboet siden stenalderen. Byen Marbella var grundlagt allerede i det 3. årh.f.kr. som fønikisk handelsstation. Udviklingen af Marbella som ferieby startede midt i

1950’erne. I området blev der bygget mange store villaer og resorts, der tilhører prominente personer, konger og sheiker. LIDT OM MARBELLA - Dens imponerende og luksuriøse infrastruktur lystbådehavne, golfbaner, fine restauranter, natteliv, store strande, medicinsk faciliteter og dets nærhed til Málaga lufthavn, er grunden til så mange turister vælger Marbella som deres favorit destination. Ved Marbella ligger havnen Puerto Banús, hvor kæmpestore lystyachter ligger side om side. Nok et af Middelhavets mest repræsentative destinationer og en top favorit for turisterne. Marbella tilbyder også en vidunderlig kosmopolitisk atmosfære, med de mange udenlandske beboe-


PUBLIREPORTAGE

Luksuriøse Marbella re og sammenfletninger af kulturer. Marbella's motto, er en livsstil, og hvis du er på udkig efter denne livsstil, som tilbyder store strande, et vidunderlig klima hele året rundt , enestående fritidsfaciliteter, gastronomi og underholdning, så vælg Marbella og du er garanteret en uforglemmelig oplevelse. EN TUR I BYEN - Selv om Marbella er en temmelig moderne by, har den stadig en interessant historie. Dens "Casco Antiguo" (den gamle bydel) viser meget af områdets fortid, med den mauriske borg og smukke kirke. Tæt ved har vi den berømte Plaza de los Naranjos “Orange Square", hvor man kan nippe til lidt sangria, nyde omgivelserne, besøge de charmerende butikker og kunstgallerier. Labyrinten af små gader og stræder, der omgiver La Plaza de los Naranjos vil afsløre yderligere små butikker, der sælger alle former for smykker, modeting og souvenirs, og der er nogle fremragende


PUBLIREPORTAGE

restauranter og barer for de unge og trendy. Kryds vejen fra den gamle bydel, og du befinder dig i La Alameda Park, en park fyldt med eksotiske planter og træer, omringet af butikker, tapas barer og inden for kort afstand til strand promonaden også kaldt ”Paseo Maritimo”, hvilket er en af de foretrukne steder for lokale og besøgende. Boulevarden er fyldt med restaurantmed mange gastronomiske varianter, alle med udkig til det smukke Middelhav. STRANDE – Marbella’s kyst strækning går fra Cabopino og ud forbi Puerto Banús/ San Pedro. De gyldne sandstrande er rene og vandet plejer at være roligt. Strandene er hjemsted for nogle af de fineste Chiringuitos (strandrestauranter) i Spanien. Fortrukene for de fleste ville være en traditionel Paella til frokost på el Paseo Maritimo i Marbella. SPISE UDE - Uanset om du nyder fin middag eller traditionelle tapas; nogle af de bedste restauranter på Costa del Sol findes i Marbella, Øst Marbella og Puerto Banús. I Centrum har vi Gorkis, Matahambre og en klassiker i Puerto Banús ville være Restaurante Picasso eller Los Bandidos.

VILLAEN


PUBLIREPORTAGE

UDSIGTEN

Området er selvfølgelig kendt for sin fisk og skaldyr, og i mange restauranter kan du vælge den friske fangst for dagen og selv bestemme hvordan den skal tilberedes. Her ville vi forslå Chiringuito el Puerto. Som ligger helt nede for enden af Marbellas havn. Der er parkering lige ude foran. Her vil jeg anbefale man prøver el Arroz con Bogavante (En form for ris/paella med hummer). KLIMA - Marbella har et usædvanlig mild mikroklima, beskyttet af den imponerende Sierra Blanca bjergkæde, vintene er milde og sommermånederne når op på omkring 32-35 grader. VILLAEN – Lidt uden for Marbella har vi et af de mest atraktive

områder kaldet Sierra Blanca og Los Nagüeles - kun få minuter fra Marbella Centrum. Villaen vi anmelder i denne måned ligger beskyttet og meget privat og har en fremragende panoramaudsigt over Middelhavet. Den er bygget i allerhøjste kvalitet, inspireret af en blanding mellem det romerske og andalusiske. Der er kræset for alle detaljer i villaen. Et eksempel herpå kan være det flotte håndmalet loft i biblioteket. Ud over det er der mange andre detaljer som simpelthen skal opleves. En perle som kun nogle få boliger i området ville kunne samenlignes med. Grunden er godt og vel 2000m², boligen udgør ialt 1180m². En garaje på over 100m² og stor carport til flere biler. Ialt er der 4 store soveværelser samt 2 gæstelejligheder og 7 Badeværelser. Traditionel spansk vinkælder. Stort ameri-

kansk køkken og over 400m² terrasser. Tilhørende en stor Infinity pool, omringet af en nydelig tropisk have og et dejligt barbecue area med et lille udendøres køkken. Hele huset er udstyret med Bang & Olufsen Sound System og Tv. Mere information fåes hos Andersen & Andersen Estates. Tekst og billeder af Martin Schou Andersen

Andersen & Andersen Estates S.L. Tel: 952 198 641 • www.aaestates.com


NATUR

FEBRUAR 2011

Fuglene i vore HAVER Naturen Af Johan Jørgensen I dag har en gennemsnitshave på Costa del Sol et fugleliv, som stort set svarer til haven i Danmark, suppleret med nogle lokale arter som sorthovedet sanger og sydlig nattergal. Enkelte andre lokale arter er nært beslægtet med danske arter, det gælder f.eks. korttået træløber, som er næsten lig med den træløber, vi kender fra Danmark. Når jeg nævner korttået træløber, der for de fleste nok er en helt ukendt fugl, er det fordi den er blevet en mere og mere almindelig gæst i områder med lidt ældre fyrretræer. Den er et morsomt bekendtskab, når den i sin søgen efter insekter løber op ad stammerne. Går vi lidt tilbage i tiden, sådan ca. 50 år, så var der stort set ingen haver. Urbanización’erne blev anlagt i åbne områder, hvor helt andre fugle holdt til, og disse fugle flyttede ikke ind i haven. Derfor tog det tid, før man fik oparbejdet en bestand af havefugle. I mit område (Sitio de Calahonda midt imellem Fuengirola og Marbella) havde forudseende forretningsfolk opkøbt store arealer, men samtidig med at de havde næse for at tjene penge, var de så kloge at de plantede tusindvis af fyrretræer, som allerede dengang skabte grundlaget for et helt andet fugleliv. Det er grunden til, at jeg fandt et hjem i dette område. Der gik dog tid, inden det blev til det store fugleliv. I starten kom der kun nogle få besøg af sky solsorte og lidt gråspurve, men haver vokser hurtigt op i Andalusien. Området for havefugle er i virkeligheden ikke stort. Bliver vi på den vestlige side af Málaga, er

66

strækningen fra Málaga til Estepona et nogenlunde sammenhængende haveområde, men de fleste haver ligger ganske nær kysten. Kun i få tilfælde ligger der også nogle isolerede enklaver et par km. inde i landet, så det er egentlig fantastisk, at en bestand af havefugle er vokset op på så kort tid. Det er jo først i de sidste 15-20 år, at haverne rigtigt er groet op. I dag har jeg en bestand af fugle, som stort set svarer til et gammelt haveområde i Danmark, med lidt ekstra kolorit af førnævnte sydlig nattergal, når jeg er heldig. I mange år holdt den til i et grønt område op til min have, men så fandt nogle mennesker på at lave en "natursti", der ødelagde dens habitat. Af de danske havefugle savner man kragefugle som selve kragen, husskaden og alliken. ”Savner” er måske så meget sagt, når man har set skaden tømme et solsortebo for æg eller unger, men de hører med i naturen. I Andalusien findes de lidt længere inde i landet, men de har åbenbart aldrig fundet vej til Costa del Sol. Skovskaden findes i mange områder med lidt ældre træer, og den er også no-

Spurvehøg.

get af en røver, når det gælder de andres æg og unger. Man kan godt øge visse bestan-

Skovskade.

Sydlig nattergal.

Tyrkerdue.

de af fugle ved at fodre, men her på egnen er det stort set kun gråspurv, solsort og tyrkerdue, som vil nyde lidt fuglefrø, havregryn eller mysli. At fodre mejser, som vi gør i Danmark om vinteren, har for mig været en umulighed. Måske ladet det sig gøre i højtliggende områder, hvor vinteren bider mere. Tyrkerduen kom til kysten for ca. 15 år siden og har bredt sig med utrolig hast. Desværre har den fortrængt turtelduen, som

Mejse.

man nu kun sjældent ser. Grundet et knæ, som ikke rigtigt vil som jeg selv, har jeg været meget bundet til haven, men fuglene er hver dag en glæde at opleve - uanset om det er topmejsens besøg på de yderste grene af en gammel fyr, træløberen der løber op ad den samme, eller gråspurvenes glade kvidren i hækken, hvadenten det regner eller solen skinner. Engang imellem glider tårnfalken hen over haven, eller spurvehøgen i et vildt jag efter bytte. Der er noget at se på hele tiden, hvis man holder øjne og øre åbne. Snart opdager du, at ikke alene synger hver fugl med sit eget næb – de er vidt forskellige i deres adfærdsmønster. Det er herligt at genkende en fugl, ikke alene på sangen og udseendet, men også på dens færden i haven. Solsorten er allerede så småt begyndt at synge, rødhalsen kan slet ikke lade være. Sluk for radioen når tusmørket falder på, og lyt - det er den herligste musik. Har du ikke en have, ja så er der jo mulighed for at møde havens fugle i kystens parker. Der er fugle overalt. Nyd dem, for de er en gave fra naturen til os.


Behov ud over det sædvanlige? International Private Banking er en service til kunder med høj indtjening eller formue, som har valgt at leve uden for de nordiske lande. Du og din familie får en Executive Wealth Manager – en finansiel specialist – som kan vejlede dig, når det gælder din privatøkonomi. Din Executive Wealth Manager står til rådighed for møder, også uden for normal åbningstid, og kan trække på ekspertise i koncernen og fra vores eksterne specialister inden for områder som domicilering, fonde, forsikring og revision. Vi kan skræddersy løsninger, der forbinder dine verdener, uanset hvor du er. Det kalder vi for løsninger ud over det sædvanlige. Hvis du vil være International Private Banking kunde, kan du besøge vores hjemmeside www.danskebank.lu, eller ringe til os i Luxembourg på +352 46 12 751.

67


DET STOD I SOLKYSTEN FEBRUAR 2011

Det stod i Solkysten for

25

år siden

Spanien og Portugal er blevet optaget som medlemmer af EF. Dette medfører blandt andet, at danskere, som er bosat i de to stater, og som modtager dansk social pension, har ret til at blive registreret som medlem af den lokale sygekasse uden at betale medlemsbidrag.

for 20 år siden

Den danske slagterforretning Favoritten i Los Boliches har fået nye ejere. To spanske kompagnoner har overtaget forretningen og allieret sig med en erfaren dansk slagtermester som skal vejlede personalet i etableringsfasen.

for 10 år siden

Susana Larsen Reyes fødte nytårsmorgen kl. 3.15 en af det ny årtusinds første babyer i Málagaprovinsen. Pigen vejede 2180 gram og har fået navnet Sara. Susana Larsen Reyes har danske forældre, men har valgt at blive spansk statsborger. Hun er bosat i Málaga sammen med sin mand Ramón Olea.

for 15 år siden

Henrik Holm-Hansens finansimperium, som strakte sig fra København til Fuengirola, gjorde sig skyldig i bedrageri over for investorerne, siger Københavns Byret. Den 36-årige tidligere vekselerer er blevet idømt fem års ubetinget fængsel for bedrageri, underslæb og skattesvig.

for 5

år siden

Europa-Kommissionen har anmeldt Spanien ved EF-domstolen for skattemæssig diskriminering af ikke-residenter. Mens residenter betaler 15 pct. i skat af fortjenesten ved salget af en bolig, pålægges ikkeresidenten en skat på 35 pct.

for 1

år siden

Det har taget 17 år og 400 mio euro, men omsider står motorvejen mellem Málaga og Córdoba helt færdig efter indvielsen af den sidste strækning.

68


Svingende cocktails, Barbeque, Live musik, palmer og sand mellem tæerne... men indendørs.

Lørdag d. 19 marts kl. 19.00

Hvo Hvornår rnår s sker ker d der er noget nyt? n oget ny y t t? 5. ma rts er de r ÀJKW QLJKW

se

å p or v h

s Lørdag d. e . ar 19 februar b kl. 21.00 co n e HYPNOSE HY OSE w. HYPN w w

SH SHOW OW me med d

JJeppe eppe Schj Schjøtz øtz

Kom og oplev den TV kendte hypnotisørr Jeppe Jep Schjøtz som på en n sjov sjo måde får frivillige e til at a e ting. ting Gå lave overraskende ikke glip af en sjov ov aften aft med et fantastisk show i koncertsalen på Finca Finc Naundrup i Calahonda. onda

Billetpris 20 euro,uro,


VIN FEBRUAR & MAD 2011

Der kæles om dig

på Valparaíso

Artiklens forfatter Patricia Zimmermann sammen med en af brøderne, Raffaelle Morellis.

Jeg siger hjertebarn, for når du hører Raffaelle fortælle, bliver du klar over at restauranten er hans liv. Den får stadig al hans

H

vis du endnu ikke har hørt om denne restaurant, er du måske ny på kysten, for her er det svært at finde nogen, som ikke kender Valparaíso. Den har været åben i mere end 25 år, og brødrene Raffaelle og Vittorio Morellis elskede hjertebarn nyder godt af et halvt århundredes erfaring.

Restaurant Valparaíso Landevejen Fuengirola-Mijas, km. 4 Tlf. 952 485 996. Om vinteren er der bortset fra søndag kun åbent om aftenen. Køkkenets åbningstider er 19.30-24. Om søndagen åbnes der også 13-16.

70

Valparaíso i februar I februar er Valparaíso kun åben om aftenen (undtagen om søndagen, hvor den åbner ved middagstid). I månedens løb er der flere særlige arrangementer, hvis man har brug for en undskyldning til at aflægge et besøg. Forresten er restaurantens meget fleksible omgivelser også velegnede til arrangementet af fester og arbejdsmøder for større grupper, lige fra 20 til 200 personer. Hver aften indtil den 10. februar er der Semana Gastronómica Italiana, hvor gæsterne kan nyde en menu af rent italienske retter, klassiske og moderne, for 25 euro (drikkevarer ikke inkluderet). Prøv f.eks. en pasta til forret, eller ostefyldte champignoner. Til hovedret kan du vælge en Ternera Braseada con arroz (braiseret kalvekød med ris). Desserten kan være Profiteroles (vandbakkelser med fyld), Tiramisu eller en Crepe al Amaretto (pandekage med italiensk likør)... De italienske desserter behøver ingen nærmere præsentation. Omkring San Valentín (i dagene 12.-15. februar) planlægger Valparaíso også noget specielt til overkom-

melige priser. Fra den 15. februar og frem venter restaurantens Menús Internacionales, hvor gæsterne vælger fra et sjovt menukort med retter fra hele verden. Således kan du f.eks. eksperimentere med græsk salat eller Chourba (marrokansk nuddelsuppe) til forret, efterfulgt af indisk Tandoori kylling eller Danske Fricadella med tranebærsovs. (Det bliver interessant at se, hvordan den italienske kok Silvio vil løse den uvante opgave.) Til dessert kan du jo bestille en irsk Bailey-mousse eller en Créme Brulée med rom og brasiliansk lime. Sidst, men ikke mindst, er der hvert år en event kaldet Rat Pack Night, der finder sted den 25. februar. Til minde om den berømte trio, der bestod af Frank Sinatra, Dean Martin og Sammi Davies Jr., optræder der denne aften en trio, der formår at få selv den sløveste gæst op af stolen. Det er nødvendigt at reservere i god tid, da der hurtigt bliver fyldt op.


VIN & MAD FEBRUAR 2011

og køkkenets medarbejdere er også veteraner, der er vokset op under mesterens vejledning. Det er sjældent, at noget smutter, og sker det alligevel, løses problemet hurtigt og effektivt. Ejerne lægger vægt på at gæsterne tager hjem med dette indtryk, og at de altid føler sig hjemme på Valparaíso. Det

er prisværdigt i disse tider, hvor mange klager over den dårlig service, selv om krisen burde inspirere branchen til at blive bedre. Restauranten følger den samme rutine som altid: aperitif på terrassen, levende musik, opera af en mere end acceptabel tenor, flamenco om tirsdagen, og i som-

opmærksomhed, som om det var første dag på jobbet, for den er et kald og en lidenskab. Sandheden er at man bemærker det som gæst, og sætter stor pris på mange ting. En af dem er at ejeren selv tager venligt imod i døren, og ved afskeden ønsker godaften med en rose – til damerne, forstår sig. Under vores besøg styrer Raffaelle restauranten, som om han dirigerede et orkester, og der kommer en harmonisk melodi ud af det hele: råvarer, køkken, betjening og omgivelser. Det lykkes, fordi alle medlemmer af personalet kender deres rolle lige så godt. Tjenerne

71


VIN FEBRUAR & MAD 2011 La Cuenta Forretter: Sopa de Tomate y Naranja (tomatsuppe med appelsin) 12,00 ` Tartar de Salmón (laksetartar) 16.00 ` Hovedretter: Filetes de Lubina al Acqua Locca (Barsfiletter a la Acqua Locca) 20,00 ` Venado con salsa de cerezas negras (hjortekød med kirsebærsauce) 18,50 `

merhalvåret chill out ved poolen indtil kl. 16. Det dannede grundlag for successen, men desuden overrasker køkkenet hver sæson med nyskabende kreationer på trods af

Bedømmelse Bedømmelsen foretages på en skala fra 1-10: Madkvalitet/pris: Vinkælder: Brød: Kaffe: Betjening: Miljø:

7,5 7,0 7,0 6,5 8,0 7,5

Total:

7,5

restaurantens klassicisme. Snak ikke med brødrene Morelli om nouvelle cuisine - de er ikke længere tilhængere af det, men det afholder dem ikke fra at vove sig i kast med kreationer som tomatsuppen med appelsin, udsøgt takket være den harmoniske kombination af forskellige smagsindtryk. Et andet eksempel er hjortekødet med en sauce af sorte kirsebær. Kødet er overraskende mørt, og saucen mild med en udpræget smag af frugten. Min opmærksomhed fangedes også af Barsfilet a la Acqua Locca, som hørte til dagens anbefalinger (der er altid nogle, tillpasset efter markedsudvalget). Den serveredes med tomatsauce, hvidvin og stærk rød peber, og et akkompag-

nement af let ovnbagte cherrytomater. Skøn kombination, og ikke alt for stærk, skønt det er sandt at råvarerne smager af mere, når kvaliteten som her er den bedste. Vinkortet er velassorteret, både med nationale og internationale vine. Selvfølgelig mangler der ikke nogle fra værternes italienske hjemland, både hvidvin, mousserende vine og rødvine til rimelige priser. Der er flere champagne-typer, gode franske og mere eksotiske som en chilensk Chardonnay og en australsk eller sydafrikansk Shiraz, som den spanske Cava dog ikke behøver at misunde noget.

Desserter: Frambuesas a la pimienta con helado (hindbær a la pimienta med is) 6,00 ` Sorbete de limón con Vodka y Prosecco (citronsorbet med vodka og prosecco) 5,00 ` Vin: Marqués de Riscal (hvidvin) 18,00 ` Brød 4,00 ` 2 kaffe 3,00 ` Regningen for to personer løber op i 102,50 euro.

N Patricia Zimmermann

Nye lokaler og dansk på menuen Mange gæster, men ingen plads. Det var den glædelige baggrund for, at den danskerglade restaurant Otelli i fjor besluttede at tiden var inde til større lokaler. Efter at have ligget fem år på torvet i Arroyo de la Miel, rev man derfor pælene op og flyttede til nye omgivelser i den nærliggende Calle Obispo Herrera Oria nr. 24. I december blev dørene atter slået op til restauranten. ”Vi har mange muligheder her. Der er både terrasse, bar og restuarant,” fortæller en glad kok og ejer, hollandske Mike Schoennaker, som sammen med engelske Fiona Price grundlagde og driver Otelli. I begyndelsen var det blot en is72

bar, men siden har det udvidet sig til at byde på alt fra steak, interna-

tionale retter, tapas og sandwich. Der er sågar dansk mad.

Hos Otelli udgør danskerne en fjerdedel af alle gæster, hvilket det gæstfri værtspar også har markeret med et dannebrog på væggen, sammen med billeder af danske gæster. En gang om måneden vil de holde en dag med dansk mad og musik på menuen. Næste gang er den 5. februar. ”Vi er glade for danskerne – de er lette at omgås,” siger Mike Schoennaker, og fortsætter: ”Vi har en ældre dansk dame, Lisa, som er kommet hos os jævnligt siden starten, og hun har været virkelig god til at sprede kendskabet til os i de danske kredse, hvilket vi er meget taknemmelige for.” i www.otelli-icecream.com


SERVICE / MONTERING / LEVERING LEVER AF TV & PARABOL SYSTEMER NY HDMI receiver/modtager til dit parabolsystem. High definition, USB, MPEG4. Levering, kørsel, kø indstilling 50 € HDMI HDM kabel 15 € Receiver Rec 335 € TOTAL TOTA

400 €

SKY FeeToAir

Bang&Olufsen

Komplet FTA installation BBC 1-4, ITV 1-4, CNN, SKYNEWS, Flim4, E4 ..200 gratis kanaler Receiver, 110 cm parabol, LNB installering.

service, opgraderinger m.m.

550 €

INSTALLATION AF DANSK TV (norsk) Parabol installation til modtagelse af dansk tv i Spanien. HIGH DEFINITION SYSTEM Inkluderer HDMI receiver, Parabol, LNB, kabel og montering/installering. NB: Dansk / Norsk TV kræver abonnement, dette er ikke inkluderet.

Pris total

650 €

NYE TV/PARABOLSYSTEMER • SERVICE PÅ DIT EKSISTERENDE UDSTYR • PROFESSIONEL NETVÆRKSSYSTEMER VIDEO OVERVÅGNING AF DIN VIRKSOMHED

Kontakt os på 628 17 73 39 Torre del Mar | E-mail: info@danelca.com | www.danelca.com 73


VIN & MAD FEBRUAR 2011

SOTOGRANDE/ CASARES Schilo Gourmet restaurant med den verdenskendte kok Schilo Van Corvorden på hotel Finca Cortesin. 1. klasses service og fremragende vinliste. Ctra. De Casares Tel. 952 937 800 www.fincacortesin.com

KE Bar Trendy cafe bar med god udsigt, top service samt gode menuer og priser. Lige ved havnen i Soto grande. Tel 956 793 333

Flatherty`s Livlig irsk bar/restaurant med store portioner til fornuftige priser. Live musik og underholdning hver aften. Lige ved havnen i Soto grande. Tel 956 790 390

BENAHAVÍS Taberna del Alabadero Kreativt køkken i elegante og luxuriøse omgivelser. Ctra. de Ronda km, 167 Tel 952 812 794 www.alabarderoresort.com

Man-fre 12-16 & 19-23. Lørd. 12-16 Lørdag og søndag aften er forbeholdt selskaber

Restaurant Lucia • Tel. 952 58 27 38 C/. Maestra Aspiazu, Puebla Lucia, Fuengirola

Kystens hyggeligste patio Kom og nyd vores terrasse

SAN PEDRO Passion Cafe Frisklavet og kreativt mad serveret hele dagen. Lækker morgenmad, salater, wok retter, fajitas, burgers, wraps og sandwiches. Daglige specialiteter og fremragende aftenmenuer i stilige og afslappende omgivelser C.C La Colonia Tel: 952 781 583 www.passioncafe.eu

La Pappardella Laguna Village Italiensk restaurant med stort udbud af lækre retter af de fineste råvarer. Moderne og luksuriøse omgivelser. Tel. 952 807 354

Tikitano Strand restaurant med

fabelagtig udsigt og overdækket terrasse. Internationalt køkken med live musik hver weekend. Åben for frokost og aften. New Golden Mile Tel. 952 792 820 www.tikitano.net

PUERTO BANÚS Buddha Beach Luksuriøs Bali steming med stort udvalg af lækre retter såsom sushi, lækre salater og lette anretninger. Nyd en snack eller wrap fra Buddha`s strandsenge. Urb. Marina Villa Strandsiden Tel. 952 813 882

Thai Gallery Kreativt køkken med top service og dejlig atmosfære. Åben hver dag for aften. Lige ved havnen i Puerto Banus. Tel 952 818 392 www.thaigallery-restaurante.com/

Bubbles Fantastisk internationalt køkken på tagterasse med udsigt over torvet. Bordbestilling nødvendig. Plaza Antonio Banderas Tel 606 070 979 www.tibubanus.com

Maccheroni Jardines del Puerto Fasionabelt pizzaria med autentiske italienske specialiteter, finere vine og cocktails. Åben hver aften fra kl. 20.00 til sent. Tel. 951 703 175 Naga Thai Centro Comercial Stort udbud af thai mad i flotte omgivelser. Åben hver dag for frokost og aften. Tel. 952 815 319

Los Bandidos En af de mest besøgte restauranter ved havnen. Fransk / svensk køkken hvor kvaliteten er i fokus. Fabelagtig betjening med udsøgt udvalg i vine. Åbent alle

OGRANDE | CASARES | SAN PEDRO | PUERTO BANÚS | NUEVA ANDALUCÍA | GOLDEN MILE |


VIN & MAD FEBRUAR 2011

ugens 7 dage fra klokken 19.30 – sent Bordbestilling anbefales Muelle Riviera 33 Tel: 952 815 915 www.losbandidos.info

NUEVA ANDALUCÌA Magna Cafe Udsøgt internationalt køkken i fantastiske omgivelser. Dejlig atmosfære med bar og stor terrasse. Magna Marbella Golf Tel. 952 929 578 www.magnacafe.com

El Girasol 1.klasses service og udsøgt spisekort fra de Michelin vindende kokke, Michel og Paul. Lækre omgivelser og stor patio med udsigt over dalen. Åben hver aften til middag. Avda. Del Prado Tel. 952 813 859

kost og aften Edif. On Line, Calle Los Malvas, Nueva Andalucia Tel 951 319 161

Suite Fabelagtig restaurant og lounge. Middelhavs og marrokansk køkken i luksus omgivelser. Åben torsdag til lørdag fra 21.00 Hotel Puente Romano Tel. 952 820 090

Terraza Dual Hjemmelavet retter tilberedt i lækre omgivelser men en fantastisk service. www.terrazadual.com Tel 952 925 250

Da Bruno Fabelagtigt italiensk køkken med friske råvarer i dejlige omgivelser. Åben hver dag for froskost og aften (også i San Pedro, Marbella og Cabopino) Tel. 952 857 521 www.dabruno.com

Evita by Buenos Aires Fremragende argentinsk køkken med effektivt og smilende personale. Stor terrasse i smukke omgivelser. Åben hver aften fra kl 19.30 til sent. Avda. del

Bayres Autentisk argentinsk køkken med frisk kød specialiteter direkte fra grillen. Flot interiør med populær cocktail bar. Opp. Marbella Club Tel. 952 863 922

Zozoi Gammelt hus ombygget til restaurant giver en hyggelig intim atmosfære. Plaza Altamirano Tel 952 858 868

Zafferano Smukt renoveret gammelt byhus med autentiske omgivelser. Super service og kvalitet for pengene. Tel 952 863 125

El Lago Fremragende køkken i hyggelige omgivelser. Åben tirsdag-søndag for aften Urb. Elviria Hills. Avda Las Cumbres s/n, Marbella. Tel 952 832 371

El Olivo Internationalt køkken i flotte golfomgivelser Åben mandag-lørdag for frokost og aften. Søndag kun til frokost Marbella Golf & Country Club. N340, km 188, Marbella. Tel: 952 828 650

Terra Sana Frisklavet mad med

fokus på råvarer i hyggeligt omgivelser. C/ Las Malvas Nueva Andalucía Tel 952 906 205

Polo House Flot klub og dans om aftenen i hyggelig atmosfære. Åben hver dag for aften fra 19. Søndag åben for frokost. N340 - Blvd. Principe Alfonso von Hohenlohe 11, Marbella Tel. 952 900 380

Casa Nostra En af byens ældeste restauranter som siden 1988 har tilberedt italiensk mad med stort udvalg og udsøgt kvalitet. Calle Camilo Jose Cela Tel 952 861 108

Sol i Luna Køkken med vægt på italiensk og Middel havskøkken i hyggelige omgivelser. Godt vinkort og god service. Las Lomas de Marbella Club. Tel 952 866 627

Byblos Traditionel lebanesisk

køkken med stort varieret udvalg af vegetar retter. Afkørsel Elviria Tel 952 836 208

MIJAS COSTA Casa Danesa Velsmagende frokostretter i flotte omgivelser. Flotte platter og hjemmebagte kager og desserter. Ring og hør nærmere med aftenmenu og selskaber. Haza del Algarrabo. Ctra. de Mijas km 2,2

Mijas Playa Populær restaurant med udsigt over havet. Underholdning og dans hver aften. Fremragende mad i elegante omgivelser. La Cala strand Tel. 952 493 749

The Terrace Fantastisk udsigt over Mijas golfbane. Stort a la carte menukort med rimelige priser og god service. www.hoteltamisagolf.com Tel 952 585 988

Ginza Fabelagtigt japansk køkken i autentiske omgivelser. Åben hver dag for frokost og aften. N340, km 200, Urb Jardín Botínico,local 9-10, 29649 La Cala de Mijas Tel: 952 494 153

Casa Navarra Et flot renoveret lokale. Der serveres bl.a. baskiske retter, hvor bønner med muslinger er en specialitet. De har et rigtig godt sortiment af vine og god service. Ctra. de Mijas, km. 4. Tel. 952 580 439.

La Hacienda En restaurant med masser af atmosfære og en smuk udsigt. Kreativt lækker Middelhavsretter og et udemærket vinkort. Ctra. Cadiz, km. 193 (afkørsel Las Chapas). Tel. 952 831 267

FUENGIROLA Don Q Lækker familievenlig buffet restaurant i afslappende omgivel-

Prado. Tel. 952 929 620

MARBELLA GOLDEN MILE Sukhothai Fabelagtigt thai køkken i intim atmosfære og cosmopolitansk stil. Udsøgt servive og vinkort. Marbella Mar Tel. 952 770 550

Tai Pan Nyd en lækker cocktail i den polynesiske bar, inden man prøver det orientalske spisekort i elegante omgivelser. Puente Romano Tel. 952 777 893

Sushi des Artistes Fremragende køkken med syv kreative japanske kokke i international atmosfære. Service og vinkort i top. Opp. Marbella Club Tel. 952 857 403 671 606 684

Khans2 Indisk restaurant i dejlig atmosfære. Åben hver dag for fro-

MARBELLA |

La Fonda de Marbella Internationalt køkken i romantiske omgivelser. Stort udbud af velsmagende reter og menuer. Fremragende vinkort og god service. C./ de Los Cabelleros 6 (bag det gamle rådhus) Tel. 952 903 288 www.lafondamarbella.com

De’ Medici Autentisk italiensk køkken med friske råvarer som kan nydes i intime og romantiske omgivelser. Udsøgt betjening og stort udvalg af vine. Reservation anbefales Mandag – lørdag 19.30 – sent Urb. El Pilar (indkørsel fra Benavista siden) Estepona - 952 884 687 Mob: 609 516 526

Casanis Udsøgt bistro med dagens menu og a la carte med god service og rimelige priser. Åben mandag til lørdag for aften. Tel 952 900 450

MIJAS COSTA | FUENGIROLA | LOS BOLICHES | CARVAJAL SOTOGRANDE | CA


VIN & MAD FEBRUAR 2011

ser. Morgen-frokostmiddags buffet med stort udbud af lækre retter.

byder lækker dansk smørrebrød. Bestil dit bagerbrød dagen i forvejen.

Paseo Maritimo 40 Tel. 952 586 440

Feriapladsen (v. siden af Nordic Muebles) Recinto Ferial Edif. Diana 1 Tel: 659 726 743

Old Swiss House Specialiteter fra Sch weiz og internationale retter. Bl.a. fondue n er en anderledes oplevelse. Intime hyggelige omgivelser og god stemning. Åben til frokost og middag. www.oldswisshouse.com Tel. 952 47 27 06

Restaurant Lucia Lena og Anders Gran byder velkommen i deres hyggelige skandinaviske restaurant. Har du lyst til smørrebrød eller lune retter er dette stedet. Der er også en hyggelig patio.. Urb. Puebla Lucia Te.l. +34-952582738

Rest. Karen & Martin Velsmagende skandinavisk mad i nærheden af Feria pladsen i Fuengirola. Varieret menukort og rimelige priser. C/ San Isidro (v/ den norske klub) Tel. 663 760 406

Ocho Elegant café i “Spisegaden” Åben tirsdag - søndag til frokost og aften. C/ Moncayo 12 Tel 952 460 232

La Calesa Internationalt køkken i intime og rolige omgivelser. Velsmagende fiske og kødrette r med vægt på kvalitet.Udsøgt vinkort i første parket til Middelhavet Tel:952 665 439

Casa 20 Hyggelig skandinavisk cafe nede på Paseo Maritimo i Fuengirola. Har du lyst til typisk lækre danske retter eller måske en hotdog, så er det her stedet. Også mulighed for dansk morgenmad. Paseo Maritimo, 20 Tel: 951 775 637

Cafe La Vida Bageri og café ved Feria pladsen i Fuengirola. Frisktbagt brød og kager dagen lang. Caféen til-

Restaurante Acqua Ny restaurant ved havnefronten i Fuengirola. En gastronomisk nydelse med et dynamisk spisekort, der byder på mange forskellige retter. Der er også en bar tilknyttet restauranten. Puerto Deportivo Tlf. 952 58 71 84 Åben hele ugen

Valparaiso Fabelagtig italiensk& internationalt køkken i charmerende omgivelser . Ctra. de Mijas Tel 952 485 996

LOS BOLICHES Mesón La Salina Lækkert internationalt køkken i traditionel spanske omgivelser. Prøv f.eks der lufttørret spanske skinke som er en specialiltet hos dem Avda. la Salina, 28 Los Boliches Tlf: 952 47 18 06

Restaurante Girol Internationalt køkken med innovativ mad i elegante omgivelser. Mad og service på højt niveau med fokus på detaljerne. Av. de las Salinas 10 Tel: 952 660 268 www.restaurantegirol.com

Vegetalia Vegetar restaurant med stort udbud af lækre frokost retter samt salatbuffet. A la carte retter om aftenen. Friskpresset juice samt hjemmelavede desserter. C/ Santa Isabel 8 Tel. 952 586 031

CARVAJAL Las Islas Autentiske lebanisiske og spanske specialiteter serveres i fantastiske smukke omgivelser. C/ Canela 12, Torreblanca del sol Tel. 95 247 5598

SOTOGRANDE | CASARES | SAN PEDRO | PUERTO BANÚS | NUEVA ANDALUCÍA | GOL


VIN & MAD FEBRUAR 2011

Spaniens Amarone Månedens vin Af Birte Altenburg og Viggo Bjørn La Cuenta Vinos lacuenta@interbook.net

V

i befinder os denne måned i området omkring Zamora i den vestlige del af Castilla León, hvor man kan datere vinproduktionen tilbage til før romernes bosættelse i landet. I middelalderen var vinene herfra så populære ved hoffet, at der i januar 1505 blev vedtaget ikke færre end 83 lovbestemmelser, der havde til formål at regulere og beskytte vinproduktionen, bl.a. ved at forbyde salg af vine fra andre områder. Allerede dengang opdagede man at Torovinen havde lang holdbarhed på grund af den relativt høje alkoholstyrke, og derfor var de ofte om bord på de skibe, der sejlede til det nyopdagede land på den anden side af Atlanten. I 1800-tallet nød området godt af en omfattende eksport til Frankrig, der led af mangel på vin, fordi store områder var blevet ødelagt af vinlusen. Den gik Spanien som bekendt heller ikke fri for, og det tog lang tid at få vinavlen på fode igen. Mange bønder i Toro var gået over til at dyrke korn, og da der endelig var kommet gang i vinproduktionen, var verdens øjne rettet mod Rioja, som hurtigt havde restitueret sig og måske havde været bedre til at markedsføre sig selv. Det, der reddede Toro som vinland, var i realiteten Ribera del Duero. Det blev højeste mode at drikke vine herfra, og priserne steg med raketfart, hvilket fik folk til at kigge sig om efter andre områder langs Duero, og Toro oplevede en renæssance fordi der er mange lighedspunkter mellem de to distrikter. Først og fremmest er hoveddruen stort set den samme. Begge steder er der tale om en variant af Tempranillo’en. I Ribera del Duero har den fået navnet Tinta del País, mens man i Toro kalder den Tinta de Toro.

De meget varme somre i Toro distriktet giver gode, kraftige vine, der tåler sammenligning med den italienske topsælger, der har fundet vej til manges hjerter Vinmarkerne i de to områder ligger i en højde på 650-700 meter, og jorden består af sand, ler og brunlig limsten. De klimatiske forhold er også rimelig ens. Somrene er ulideligt varme og tørre, mens der er isnende koldt om vinteren. Temperaturen svinger i løbet af et år fra 11 graders frost til godt 40 graders varme. Den eneste forskel er at der er et par grader varmere i Toro, hvor druerne så får en tykkere skal, der giver mere farve og kraft til vinene.

En ”omvendt” Toro Månedens vin hedder Orot, og man behøver ikke være geni for at opdage, at det er Toro stavet bagfra. Den bliver fremstillet på Bodegas Toresanas, der er stiftet af en af Spaniens dygtigste ønologer, Antonio Sanz. Efter at have arbejdet flere år i familiens bodega startede han sin karriere som selvstændig i Rueda, hvor han lavede fremragende hvide og mousserende vine. Efter et par år udvidede han med en bodega i Castilla-León. Han var også forudseende nok til at købe jord i Ribera del Duero på det helt rigtige tidspunkt, og da hans søn blev voksen

fik han ansvaret for bodega’en i Toro, hvor der fremstilles rødvine af høj kvalitet, som har vundet flere internationale præmier. For nogle år siden trak Antonio Sanz sig tilbage, og alle hans vinhuse blev solgt til den store Tannina-gruppe, heldigvis uden at det er gået ud over kvaliteten. Det er bodegaens Orot crianza 2004, vi har valgt som månedens vin. Det er 100 pct. Tinta de Toro, og man har valgt den lidt utraditionelle metode at lade en tredjedel gære på fad, mens resten har gæret på tank. Derefter har vinen lagret 14 mdr. på franske fade og mere end et år på flaske. Den har en elegant, ren og intens aroma og en god balance mellem frugt, syre og fad. Det er en mørk, blød, fyldig og krydret vin, der egner sig til kraftige kødretter og oste.

77


HELSE

FEBRUAR 2011

Én bloddråbe fortæller det hele vandets kvalitet i vore svømmebassiner, er det muligt for os at tjekke blodets kvalitet ved hjælp af et nyttigt arbejdsredskab, som er undersøgelsen af det levende blod under mikroskop.

Lægens bord Af Pernille Knudtzon Speciallæge almen medicin www.vitafakta.es

ver eneste dag, time, minut og sekund transporterer blodet ilt og næringsstoffer ud til vore celler gennem et mere end 100.000 km langt rørsystem. Blodet er livets flod, og vi er afhængige af, at det cirkulerer. En rislende bæk i naturen er

H

Bloddråbens mikroverden Da alle celler og væv er forbundet og kommunikerer med hinanden gennem nervesystemet og kroppens væsker, kan en enkelt bloddråbe betragtes som en mikroverden, der afspejler hele kroppens sundhedstilstand. Hver eneste bloddråbe, hver eneste celle indeholder information om hele kroppen. Kvaliteten

Undersøgelsen af det levende blod under mikroskop er et af vore nyttige arbejdsredskaber selvrensende. Vandet iltes, og der kan leve planter og dyr i det. Floraen i et surt mosehul er helt anderledes. Der er næsten ingen ilt, og det er fortrinsvis bakterier og svampe, som lever i det sure, gærende og komposterende miljø. Mange af os ved, at vandets kvalitet i et svømmebassin afhænger af den rette salt- og mineralbalance. Blive vandet for surt, vokser der sundhedsskadelige alger i det. Allerede i 1930’erne observerede den tyske mikrobiolog Günther Enderlein noget lignende i blodet. Mikroorganismerne ændrede sig afhængigt af syre-base balancen. Når det indre miljø blev surere, ændredes de harmløse mikroorganismer til sygdomsfremkaldende bakterier og svampe. Vort blod er ikke hverken statisk, sterilt eller livløst. Det påvirkes af forhold som kostvaner og stress. Ligesom det er muligt at tjekke

78

af blodets celler og blodvæsken afdækker ofte ubalancer længe inden de mere alvorlige symptomer dukker op. At undersøge det levende blod under mikroskopets forstørrelse

er et kig ind i den dynamiske proces, der foregår hvert øjeblik i kroppen. Der tages en dråbe levende, frisk blod f.eks. fra fingerspidsen. Dråben anbringes på et lille stykke glas under et mikroskop med stor forstørrelse, op til flere hundrede gange, som er specielt designet til at se på det levende blod. Det skal hele tiden understreges, at der er tale om det levende blod, og vi skal bruge en særlig teknik, som sætter os i stand til at iagttage de bittesmå mikroorganismer i blodet. Vi studerer størrelse, form og bevægelighed af blodcellerne. Mængden af affaldsstoffer - sågar hele affaldsprodukter som fermenterede sukkerrester – åbenbarer sig for os i mikroskopet. Jo sygere og svagere klienten er, jo flere forandringer finder der sted i blodet. Denne mikroskopi af det levende blod kan bruges som en test til at opdage og følge forskellige stofskifte-funktioner. Ved at følge udviklingen i blodet, kan vi få et herog-nu billede af, hvordan forskellige behandlinger (f.eks. kost- og livsstils-forandringer) påvirker kroppen. Det levende blod bringer budskaber om: • Optagelse af næringsstoffer og udskillelse af affaldsstoffer. • Immunforsvarets aktivitet eller mangel på aktivitet. • De røde blodcellers form og funktion, hvilket bl.a. afspejler kroppens syre-base tilstand og cellesaltenes funktioner. • Fermenterede sukkerrester (gærpartikler), svampe og parasitter. • Ubalancer i blodsukkeromsætningen. • Ubalancer i fedtstofskiftet og eventuelle fedtaflejringer. • Ubalancer i proteinstofskiftet og eventuel ophobning af

f.eks. urinsyrekrystaller. • Aflejringer af urinsyre, kolesterol, fibrin og toksiner. Blodets budskaber hjælper både behandleren og klienten med at • Advare om kommende sundhedsudfordringer, endnu inden de er blevet til problemer. • Foretage en tidlig diagnostisk udredning. • Bedømme effekten af en given behandling.

Du følger selv med Takket være den direkte, hurtige og præcise undersøgelse af blodets kvalitet er klienten bogstavelig talt i stand til at se resultaterne i mikroskopet. Det er vigtigt, fordi klienten motiveres til at fortsætte behandlingen og livsstilsændringerne. F.eks. kom der en dame i 60 års alderen, som havde været sygemeldt i et halvt år med træthed, forhøjet blodtryk, kolesterol, sukkersyge og astma. Hun røg mindst 25 cigaretter dagligt. Mikroskopien af det levende blod afslørede blodlegemer i rulleformation, fermentede sukkerester, svage membraner og fibernet, der forhindrer blodets frie strøm. Det var et anstrengt og træt blod. Hun var klar over, at der skulle ydes en indsats fra hendes egen side, men hun orkede ikke... Allerede efter fire dages koncentrerede behandlinger, der omfattede et rygestop, som hun længe havde ønsket, kunne hun imidlertid med egne øjne se forandringerne i sit blod, og det hjalp hende til at holde ud. Det er en fornøjelse at have disse redskaber til at skubbe i en sund retning. Artiklen er inspireret af Inger Marie Haut og hendes mangfoldige erfaringer og virke inden for sundhed og livskvalitet.


Læge Hanne Hansen Tel. 952 664 907 •670 674 246 Konsultationstid: Mandag, tirsdag, onsdag og fredag kl. 10-14 • Torsdag kl. 16-18

Edif. Costamueble • Ctra. de Mijas, km. 4,6 • 29650 Mijas Venligst ring for tidsbestilling.

Speciallæge Bo Rosenkilde

EDTA-behandling gives!

LÆGEHUSET CLINICA MEDIC - MANDAG - FREDAG: KL. 9.30 - 17.30

MEDIC

Dr. Jens Naesgaard, norsk Dr. Akbar Nafarieh, svensk - spec. almen medicin • Gerne tidsbestilling • Også hjemmebesøg •

Tel: 952 46 00 40 - Fax: 952 46 19 49 Mobil: 608 651 252 - www.legekontor.com Edif. Vinuesa 1A-1B • Avda. de Los Boliches, 93 • Fuengirola

Sundhed Vitalitet Velvære Livsstils-sygdomme breder sig som en snigende epidemi: Hjerteproblemer, højt blodtryk, overvægt, sukkersyge, stress, depression, mave tarmproblemer, allergier og cancer. Vort mål og hjerte ligger i forebyggelse og selv-reparation • Det er i dag muligt at teste sit blods sundheds-tilstand, følge udviklingen til det er så sundt og velfungerende, som du ønsker at leve med! • Et aktivt, velfungerende blod bringer næring til celler, væv, organer, tager affaldsstoffer væk, og din krop helbreder sig selv! • 6 til 12 dages koncentreret Optimal Sundhed ud fra dine ønsker og sundhedsudfordringer. • Start med Lægeligt Sundhedstjek og få kortlagt din Personlige Sundheds Profil. En forebyggende og selv-reparerende livsstil betaler sig! Certificerede NLP Practitioner og Master Practitioner Træninger NLP er en professionel kompetencegivende kommunikationsuddannelse og en praktisk orienteret manual til selvudvikling fokuseret på at skabe ressourcefyldte tilstande. Du lærer at lytte til dit indre og at visualisere dine ønsker/drømme, så du kommer nærmere det, du ønsker at opnå - i stedet for at kæmpe mod det, du gerne vil undgå. Hør nærmere.

Kirurg, specielt gør jeg mig i: Tid efter aftale Telefon 952 47 52 49 E-mail: brg@dadlnet.dk Paseo Jesús Santos Rein 10 Edf. Marcelo, 2D Fuengirola

- Åreknudebehandling: ❍ Skum-behandling ❍ Laser-behandling ❍ Stripning (kirurgisk)

- Brokoperationer: ❍ Lyskebrok ❍ Navlebrok ❍ Mavebrok m.m.

- Hæmorroider: ❍ Elastikmetode ❍ Indsprøjtninger ❍ Kirurgisk fjernelse

- Kikkertundersøgelser (scopier): (diagnose, kontrol, behandling) ❍ Spiserør/mavesæk/tolvfingertarm ❍ Tyktarm (colonoscopi) ❍ Urinblære (cystoscopi) - Bryst kræft og andre brystlidelser: ❍ Årlige kontroller - herunder undersøgelse med ultralyd ❍ Udtagning af knuder/biopsier ❍ Brystbevarende og ikke-brystbevarede operationer - Tyktarms operationer bl.a. cancer og kontroller af dette med diverse undersøgelsesmetoder

ROSASCO dental HUSK - VI ER FLYTTET!

Danske tandlæger

Kurt Rosasco Marc Rosasco Pia Rosasco Pernille Knudtzon, MD Speciallæge i Almen Medicin, col. 29/08516 NLP Træner

Sundheds & Akupunkturklinikken & Fundacion Vitafakta C. Alfonso XIII, 2, pl 4B, Fuengirola (overfor busstationen) Telefon: +34 678 253 510 • Fax +34 952 57 12 88 pernilleknudtzon@hotmail.com • www.vitafakta.es

Tandplejer Mª Paz Martín Díaz Tandregulering Hasse Lundgård C/. Mercurio 1, Edif. Pueblo Sol Local 68-69 Arroyo de la Miel Tel. 952 442 466 Mobil. 608 120 585 rosascodental@gmail.com www.rosascodental.com

79


HELSE

FEBRUAR 2011

jertets pumpekraft er afgørende for helbredet, og nu har man efterhånden fundet gode beviser på, at stoffet Q10 kan styrke hjertet. Flere danske læger vender tommelfingeren opad for Q10 til hjertepatienter men tilmed også til raske. På forsiden af dagbladet B.T. kunne man for nylig læse følgende overskrift: ”Her er pillen, der giver stærkt hjerte”. Pillen, der er tale om, indeholder stoffet Q10 (eller co-enzym Q10). Det er en naturligt forekommende, vitamin-lignende substans, som kroppens celler behøver for at kunne lave energi. Grunden til at Q10 har så stor betydning netop for hjertet, er at denne hårdtarbejdende muskel behøver massive mængder af energi for at kunne pumpe hvert sekund, døgnet rundt – fra vugge til grav.

H

Dette stof kan gøre dit hjerte stærkere Hvad er Q10? Kroppen danner selv Q10. Processen foregår i leveren, og man danner mest Q10 frem til 20-25 års alderen. Herefter begynder egenproduktionen af dale. Sygdom kan ligeledes forringe kroppens Q10-status.

Kolesterol-medicin kan hæmme Q10-niveauet Mange folk med hjerteproblemer tager kolesterolsænkende lægemidler (statiner) for at mindske risikoen for åreforkalkning og blodpropper. Statiner er effektive kolesterolhæmmere, men de har samtidig en reducerende indvirkning på kroppens Q10-beholdning. Kolesterol og Q10 dannes begge i leveren ud fra samme samme biologiske grundstof (HMG-CoA). Statiner hæmmer dette stof og blokerer derved for såvel kolesterol- som Q10syntesen. Denne Q10-reduktion kan blandt andet føre til bivirkninger som muskelsmerter, men forskning har vist, at statin-relaterede muskelsmerter kan forebygges med Q10tilskud.

80

Kroppens egen energi I modsætning til energi-præparater som blandt andet ginseng, koffein og guarana, som stimulerer centralnervesystemet, er Q10 kroppens egen naturlige energikilde. Kroppen genkender stoffet og behøver det i øvrigt for at fungere normalt. Man kan ikke overleve uden Q10 i cellerne. Der findes mange forskellige Q10-præparater i handelen. De billigste er ofte udvundet af tobaksplanter og er syntetiske. De gode og rene Q10-kilder derimod fremstilles ved en fermenteringsprocess, som sikrer at stoffet er identisk med den Q10-kilde, kroppen selv danner.

• Q10 er et vitamin-agtigt stof. • Q10 findes også i føden (især i svine- og oksekød, soja og sardiner). • Q10 er komplet ugiftigt og kan i realiteten ikke overdoseres (der er ingen kendte bivirkninger). • Q10 er aktivt i cellernes kraftværker (mitokondrier), hvor det hjælper med omdannelsen af fedt, kulhydrat og protein til ATP (adenosintrifosfat). ATP er energi lagret i kemisk form. • Q10 har i undersøgelser vist at kunne forbedre udholdenheden hos toptrænede elitesportsudøvere. • Q10 kan desuden hjælpe sædceller til at svømme hurtigere, og dermed gavne mænd, der har nedsat frugtbarhed.

Mere udholdenhed Der findes i dag temmelig omfattende dokumentation på, at patienter med kronisk hjertesvigt kan få betydeligt større udholdenhed, hvis de bliver behandlet med Q10. Stoffet får deres hjerte til at pumpe med større kraft, de har ikke så store problemer med vejrtrækningen, eventuelle brystsmerter (angina pectoris) aftager, og deres livskvalitet forbedres væsentligt på en række områder. Hjertepatienter inddeles officielt i fire kategorier afhængig af sygdommens sværhedsgrad. Klasse 1-patienter har de mildeste symptomer og kan fungere i hverdagen, hvorimod klasse 4patienter er sengeliggende. Midt imellem findes klasserne 2 og 3. Undersøgelser viser, at patienter i de to hårdest ramte klasser har kunnet rykke 1-2 klasser op efter behandling med Q10.

Dansk forskning En international undersøgelse med danske hjertespecialister fra Rigshospitalet i spidsen er


VITAMINA HELSEKOSTFORRETNING

STORT UDVALG I Vitaminer - Mineraler m.m - Naturcreme - Beauté Pacifique Økologiske produkter - Udo’s Choice Ultimate Oil Blend - Granatæblenektar Birkenstock sandaler - Uldent undertøj i sort og natur.

C.L.A + grøn te CLA står for konjugeret linolsyre - og er en naturlig fedtsyre. Øger fedtforbrændingen og hindrer tab af muskelmasse - og øger energiomsætningen.

Det danske Q10-præparat Bio-Qinon Q10 har en så god optagelighed i kroppen (dokumenteret), at præparatet er valgt som officielt reference-præparat af ICQA (International Coenzyme Q10 Association), der koordinerer al Q10-forskning i verden.

HUSK VI FORHANDLER ALLE PHARMANORDS PRODUKTER Gratis vitamin- og mineraltest. Kolesteroltest: 6 euro Lørdag den 12.02 kl.10.00-14.00 Mandag den 14.2 kl.16.00-19.00 Hverdage kl. 10-19 - Lørdage: 10-15

for tiden ved at blive gennemført. Undersøgelsen, som bliver foretaget på over 500 hjertepatienter fra forskellige lande, skal belyse Q10’s fremtidige rolle i forbindelse med behandlingen af kronisk hjertesvigt. Når resultaterne af denne undersøgelse foreligger, vil hjertepatienter i hele verden kunne drage nytte af den nye viden.

Sænker blodtrykket Det er ikke bare Q10’s stimulerende indvirkning på cellernes energiomsætning, der kommer hjertet til undsætning. Stoffet har ligeledes en funktion som antioxidant og beskytter mod skadelige iltmolekyler, der kaldes frie radikaler. Det er denne mekanisme, som menes at ligge til grund for en af Q10’s andre vigtige egenskaber, nemlig evnen til at sænke blodtrykket. Kroppen danner et blodkar-udvidende stof, som hedder kvælstofilte (nitrogenoxid). Denne karudvidelse er vigtig for at vedligeholde et normalt blodtryk. Frie radikaler kan hæmme kvælstofilten og dens karudvidende effekt og dermed forårsage blodtryksstigning. Q10 derimod kan forhindre, at dette sker, da stoffet neutraliserer de frie radikaler. Bjørn Falck Madsen

Ctra. de Mijas km. 3,6 Tel./fax 952 58 43 13 E-mail: info@vitaminashop.eu

Dr. Christoph Kuhn Dermatolog col. nr: 29/10037

Kontor hos PysioSpain Av. Ram n y Cajal 52 ¥ Edif. Sol, 1 29640 FUENGIROLA

Tel/Fax: 952 47 65 04

Specialist indenfor: • Dermatologi og kønssygdomme • Allergier • Ambulant fjernelse af mindre hudtumorer • Kosmetisk og æstetisk dermatologi

Svensk

TANDLÆGE

ERLING JOELSON Nordic Royal Club, NRC Urb. Nueva Atalaya

Tel: 952 88 34 43 * Amalgamfri behandling * Nyeste porcelænsteknik * Tandhygiejne * Implantat

Dansk psykolog

Pernille Thilker cand. psych

Terapi/rådgivning individuelt og grupper Konsultation i Benalmádena Pueblo efter aftale Telefon: 952 56 97 54 • 686 58 72 98 Mail: alvilda@telefonica.net

81


HELSE

FEBRUAR 2011

Hudlæge hos PhysioSpain Nu kan man også gå til hudlæge på PhysioSpains klinik i Fuengirola, hvor den 52-årige tyske dermatolog Christoph Kuhn tager imod patienter hver mandag. ”Jeg er meget tilfreds med samarbejdets første tid. Rolf og Susanne Martinsen er sympatiske og hjælpsomme mennesker, og så er der en god organisation her,” siger Christoph Kuhn, som deler sin tid mellem flere klinikker på kysten. Tirsdag og torsdag er han i Marbella, om onsdagen i Torrox, mens arbejdsugen rundes af på Gibraltar om fredagen. ”Det kan godt virke lidt overvældende, men de respektive klinikkers sekrætærer sørger for at planlægge min arbe-

Christoph Kuhn.

jdsdag,” fortæller han. Christoph Kuhn har boet i

Spanien i to år sammen med sin kone Sabina. Tidligere

havde han sin egen klinik i Ulm i Sydtyskland, men efter 11 år meldte trangen til nye oplevelser og udfordringer sig. Parret har tre voksne børn, som rejste rundt i Europa for at undersøge, hvor det ville være bedst at slå sig ned inden for hans fag. Familieundersøgelsen viste, at der var stor efterspørgsel på en tysk dermatolog i Marbella, hvor Christoph Kuhn har sin arbejdsplads i Clínica Picasso. At det netop blev Spanien, er han glad for: ”Vejret er meget bedre end i Tyskland. Til gengæld er det min største opgave nu at behandle eller forebygge hudkræft,” siger han. i Tlf. 952 47 65 04

Hurra for luppen Heiko by Heiko i Nerja, som nu også hedder Ole Óptica, er også specialister i synshjælpemidler for folk, som ikke kan hjælpes med almindelige briller alene. ”Jeg fik konstateret AMD, som er en slags forkalkning i øjnene, hvilket jeg blev meget ulykkelig over. Jeg kunne ikke læse længere eller gætte kryds og tværs, hvilket ellers har været min yndlingsbeskæftigelse. Problemet kan ikke løses med stærkere briller, men til gengæld opdagede jeg, at jeg havde stor fornøjelse af de almindelige små lupper i handlen.

Aino Larsen med luppen, som løste hendes problem.

De var bare ikke til rigtigt at håndtere, når jeg samtidig skul-

le holde på en bog eller et blad,” fortæller hun.

Hos Ole Óptica fandt hun kæmpeluppen, som har løst hendes problem. ”Det har vist sig at være en genial ide. Den kan både sættes fast på et bord og over min seng,” siger hun. Forretningens indehaver Ole Højer oplyser, at han udover briller altid er leveringsdygtig i andre synshjælpemidler. ”Det er noget, vi har tænkt os at gøre mere ud af fremover, for at kunne hjælpe kunder med særlige synsproblemer, som måske er blevet afvist andetsteds,” fortæller han. i Tlf. 952 528 395

GOLD - IMPLANT - CLINIC Speciallæge Hans Kryger Kjerkegaard Smertebehandling med

Velkommen hos os! Becky Jiménez - Rebecka Janse - Peter Broberg - Christina Radics - Sara Marcus

• Vi giver dig tandpleje i højeste skandinaviske kvalitet • Du får altid prisoverslag inden behandling • Tel. 952 66 53 06 - Mobil: 657 890 674 www.nordicdentalcentre.com

info@nordicdentalcentre.com

Gratis konsultation for børn op til 12 år! C/ Alfonso XIII, 2. Edif. Virgen del Carmen, 2° C Fuengirola (overfor busstationen, 1 minut fra toget) 82

GULDIMPLANTATION Specielt ved: • slidgigt • migræne • ryglidelser

Clinica Monte Blanco Edif. Costamueble - Ctra. de Mijas, km. 4,6 29650 Mijas (v. siden af SEAT) + 45 23 39 49 77 +34 952 48 50 38 gold.doc@mail.dk www.gold-implant-clinic.com


KROP OG SJÆL FEBRUAR 2011

Forventninger Krop og sjæl Af Mona Lyngby NLP psykoterapeut monalyngby@mail.tele.dk

a, forventninger har vi vist alle sammen på forskellig vis, men når det drejer sig om den Valentin dag. Så er du en af os der har nogle helt bestemte ting, som gerne skal opfyldes af vores elskede. Der er allerede skrevet en masse om hvor Valentin dagen stammer fra og hvorfor… den del dropper jeg her. Og med overskriften og efterfølgende læserbreve i Extra Bladet sidste år hvor provokerende og økonomisk styret verden er blevet af alle de amerikanske påfund osv. Hvad jeg syntes er mere spændende er nemlig, hvordan vi kan holde kærlighedslivet og romantik igen så begge parter føler sig elsket og anerkendt. Det er store ord, ingen tvivl om det og at leve op til det kan være svært indimellem. Især fordi vi ikke altid får sagt helt præcis hvad vi gerne vil have fra vores partner. De fleste gange ender vores forventninger til vores partner når der bliver spurt hvad ønsker du dig? Bare ”et eller andet” som du ved jeg gerne vil have eller ”det ved du jo godt” og for slet ikke at glemme ” du finder sikkert på noget” Hvordan kommer man så videre med sådan en lille let opgave som det jo lyder til. Er der blevet lyttet nok i hverdagen? Er der kommet en ønskeseddel som er smuttet vær imellem alle bladene? Hvor godt kender vi mon vores elskedes behov, når det kommer til stykket? Personlig syntes jeg det kan være svært altid at få alle detaljerne med … for det er jo dem der ligger skjult i vores forventninger, alle de uopfyldte behov fra hverdagen. Men lad os sammen friske lidt op på den hjælp der ligger lige foran os.

J

Er der sagt søde og kærlige ord nok? Er der blevet rost og anerkendt nok? Er der blevet kærtegnet og kysset nok? Er der blevet lyttet og været tid nok? Er der blevet givet omsorg og forståelse nok? Er der sex og erotik nok? Sikkert – men måske ikke nok.

get som den glæde de skaber. Og i modsætning til, hvad nogle mænd tror, drejer det sig snarer om tanken mere end at bruge penge. Her er ti måder at gøre kur på til din kvinde: 1. Giv hende bind for øjnene og led hende til en dejlig overraskelse 2. Tag hende med på et spændende weekendophold 3. Skriv en sang eller et digt om

Hvad nok er kan kun din partner vide og kun dig, for dig selv. Vi gætter, tror og tankelæser desværre er det nok en af de største problemer imellem os i et forhold. Føler du dig elsket og forstået? En af det dybeste behov vi har som menneske er at forstå og blive forstået. Nu må du i gang lige som alle os andre med at Lytte ind bag ved ordene og spørge ind til de vigtige behov der er. Måske tænker du, at det er der bestemt ikke råd til, hvis økonomien skal hænge sammen. Bare rolig der kommer en lille liste over ideer der bestemt ikke alle koster så me-

hende 4. Fortæl hende, at hun er den mest vidunderlige kvinde, du nogen sinde har mødt 5. Gør et lækkert karbad klar til hende, efter hun har haft en dårlig dag på jobbet 6. Send en romantisk mail eller sms eller læg en seddel et sted i huset 7. Væk hende med morgenmad på sengen 8. Tilbud hende din frakke, når det er koldt 9. Send hende en buket blomster eller chokolade, når hun er på job

10. Lav en opsamling CD med hendes favoritmusik Der er mange flere ideer.. Hvad gør vi så for vores mænd? 1. Lav hans ynglings mad 2. Send en sms med søde små flirtende ord 3. Køb en billet til hans ynglings sport 4. Planlæg en weekend helt alene med ham i sengen 5. Tag sexet tøj på og byd ham velkommen hjem til en glas Cava 6. Var klar til at lytte til ham, når han har haft en dårlig dag 7. Ros ham og fortæl alt det du sætter pris på ved ham 8. Giv ham en dejlig gang krops massage 9. Planlæg en hel dag med alt det han har lyst til 10. Giv ham en gave kort til ”Det han ønsker af dig” Der er masser af ideer som jeg ikke lige vel uddybe på disse sider… men kom i gang så der kan være en masse små fantastisk Valentinsdage året rundt og ikke bare den 14. februar For resten vist du at de 4 mest romantiske ord er: 1. Amour – ”Kærlighed” på fransk 2. Amore- ”Kærlighed” på italiensk 3. Belissima -”Meget smuk” på italiensk og spansk 4. Tesoro- ”Skat” på italiensk og spansk. Så en dejlig februar til jer.

83


FORENINGSNYT FEBRUAR 2011

Torremolinos Dansk Spansk Samvirke

B ridge Af Martin Davidsen ♠ B og knib efter ♠ D. Dette var spilførers plan, da dette spil blev spillet og Syd gik en ned. Planen forudsatte at ♠ D var i plads og de udestående spar fordelt 3-3. Der er imidlertid ingen grund til at forsøge en knibning, hvis sparerne er fordelt 3-3. Træk 2 runder trumf, derefter ♠ E og ♠ K og trumf en spar på bordet. Denne spilleplan fører til succes hvis sparerne er fordelt 3-3 uanset hvem af modstanderne der har ♠ D.

Kombination af spilleplaner I månedens spil er Syd kommet i 6 ♣ efter nedenstående meldeforløb: Nord

Øst

Syd

Vest

-

2♣

Pas

2♦

Pas

3♣

Pas

3♦

Pas

3♠

Pas

3 UT

Pas

4♠

Pas

5♣

Pas

6♣

Pas

-

2 ♣ var kunstig og stærk, 2 ♦ afmelding med under 7 points. Alle øvrige meldinger naturlige. Da Syd gentog sparmeldingen med 4 ♠, viste det en femfarve i spar og som en konsekvens heraf en 6 farve i klør, da denne farve blev meldt først ( 3 ♣ ). Hvis Syd havde haft 5-5 i de sorte farver ville han have meldt spar første gang efter 2 ♣ åbningen. Nord præfererede korrekt til klør, hvorefter Syd hævede til 6 klør idet det efter Nords meldinger var sandsynligt, at Nord kun havde 2 kort i spar.

Men der er en bedre spilleplan, der vinder også i en række tilfælde, hvor sparfarven er fordelt 4-2 med ♠ D hos den forkerte modstander. Træk kun 1 runde trumf, derefter ♠ E og ♠ K og trumf en spar på bordet. Hvis sparfarven var fordelt 3-3, trækkes nu en runde trumf mere og der lægges med krav af 12 stik. Hvis sparfarven var fordelt 4-2 som i det aktuelle spil, vil du stadig vinde kontrakten, hvis den spiller, der kun har 2 spar ikke har ♣ 9. Efter at 3. runde spar er trumfet på bordet, spilles en hjerter til trumf på hånden. Endnu er spar trumfes med ♣ 8. Hånden spilles ind ved trumfning af endnu en hjerter, hvorefter de sidste udestående trumfer trækkes og der lægges med krav af 12 stik.

Vest spiller ♥ 4 ud. Øst spiller ♥ 10. Du vinder stikket med ♥ E. Hvordan vil du fortsætte spillet ? ( Hvis du vælger at trække trumf, vil du finde de udestående trumfer fordelt 2-2 ).

Bemærk, at med den aktuelle fordeling går kontrakten ned, hvis der startes med at trække 2 runder trumf.

N/S i zonen

B 10 D73 B 10 6 4 2 873

Hele fordelingen var:

N

V

Ø

B 10 D73 B 10 6 4 2 873

N S

EK642 E 5 E K D B 10 4

Løsning : Der er tre sandsynlige veje at gå. Træk 2 runder trumf, gå på bordet med en lille klør til ♣ 8 , spil

84

D985 98542 ED 96

73 K B 10 6 Ø K9873 52

V S

EK642 E 5 E K D B 10 4

Pasaje de José Pizarro C/ Rio Mundo 5 Edif. Tres Coronas Bjo. Almacen, 29620 Torremolinos Tlf. 608 619 343 clubdsstorremolinos@gmail.com Åbningstider: Hver dag kl. 12-17. Hjemmeside: www.clubdsstorremolinos.skyside.dk

I forbindelse med julen har vi haft flere arrangementer i klubben. Juleaften var vi en lille flok der samledes om traditionel dansk julemad og selv om vi ikke var så mange, syntes vi der var der, at det var en hyggelig aften. 2. juledag havde vi julefrokost, med alt hvad der hører til en sådan. Tak til Bent der stod for maden. Vores onsdags aftens banko, med efterfølgende spisning af en eller anden typisk dansk middag til en pris af 7 euro er godt besøgt. Her fra skal lyde en stor tak til Arne, som flere gange har været gæstekok. Den 8-9. januar afviklede vi vores kvartalvise billardturnering. Ikke mindre end 13 deltagere stillede op lørdag formiddag hvor man efter lodtrækning deltes i 2 grupper af hhv. 7 og 6. Efter en lang og spændende dag nåede man frem til, at de bedste 3 fra hver gruppe tilsagdes til fremmøde søndag formiddag til afvikling af finalerunden. Efter endnu en dag med god stemning og højt humør nåede man så frem til følgende resultat: Nr. 1 og mester blev Ole fra Arroyo de la Miel, nr. 2 blev Carsten fra Fuengirola og Bornholm, nr. 3 Arne fra Islands Brygge og nr. 4 Jørgen Wandel.

Den 12. marts 2011 kl. 14:00 Indkaldes til ordinær og ekstraordinær generalforsamling. Dagsorden for den ordinære generalforsamling: 1. Valg af dirigent. 2. Valg af stemmetællere. 3. bestyrelsens beretning. 4. Forelæggelse og godkendelse af regnskab for sidste år. 5. Fastsættelse af kontingent for næste år. 6. Forslag fra medlemmerne (skal være bestyrelsen i hænde senest 14 dage før) 7. Forslag fra bestyrelsen. 8. Eventuelt. Dagsorden for den ekstra-ordinære generalforsamling: 1. Valg af dirigent. 2. Valg af stemmetællere. 3. Valg af formand for 1 år. 4. Valg af kasserer for 2 år. 5. Valg af 2 bestyrelses medlemmer for 2 år. 6. Valg af 3 bestyrelsesmedlemmer for 1 år. 7. Valg af bestyrelsessuppleanter. 8. Valg af 1 revisor for 2 år. 9. Valg af 1 revisor for 1 år. 10. Valg af 2 revisorsuppleanter. 11. Eventuelt. Jytte Pedersen

En stor tak skal lyde til Henning, som på trods af sygdom mødte op og ledede turneringen på allerbedste vis. Næste billardturnering afvikles den anden weekend i april.

Der indkaldes hermed til ordinær generalforsamling i Skydeklubben af 8. februar 1995 lørdag den 5. marts kl. 13.00 på Hotel Tamisa Golf med følgende dagsorden: Pkt. 1. Valg af dirigent. Pkt. 2. Formandens beretning. Pkt. 3. Kassereren fremlægger det reviderede regnskab til godkendelse. Pkt. 4. Budget for det kommende år. Herunder kontingent samt div. gebyrer. Pkt. 5. Forslag fra bestyrelsen. Pkt. 6. Indkomne forslag fra medlemmerne. Pkt. 7. Valg af bestyrelsesmedlemmer samt suppleant. Pkt. 8. Valg af revisorer samt suppleant. Pkt. 9. Eventuelt Medlemmernes forslag skal være bestyrelsen i hænde senest 3 uger før generalforsamlingen.


85


FORENINGSNYT FEBRUAR 2011

Torre del Mar Den Danske Klub Den Danske Klub i Torre del Mar Casa Dinamarca-C/ Piraqua 2, 29740 Torre del Mar www.danskeklub.dk, e-mail: kontakt@danskeklub.dk Bestyrelsen Formand: Knud Axelsen Tlf.: 952 551 378 / 669 556 198 akareddk@yahoo.dk Næstformand: Monica Riemann Tlf.: 952 514 229 / 670 992 230 monikamma@hotmail.com Artikler til Solkysten sendes til: Lokalredaktør: Christa Jensen, 693 544 638 christa.jensen@gmx.net

Faste aktiviteter Mandage 10.00-15.00: Billard for herrer 10.45-13.00: Petanque ved stranden 13.30-16.30: Bridge begyndere og øvede Tirsdage: 10.00-15.00: Traveture (Mødested Supersol i TdM) 10.00-15.00: Billard for herrer Onsdage: 10.00-13.00: Billard for herrer 13.00-15.00: Billard for kvinder 14.30-19.00: Bridge Torsdage 12.00-16.00: Torsdagstræf Fredage 10.00: Spansk for øvede (grønt hold) 10.45: Petanque ved stranden 12.00: Spansk for lidt øvede I (rødt hold 14.00: Spansk for lidt øvede II (blåt hold) Lørdage 10.00-15.00: Billard for herrer Arrangementer – foråret 2011 Tirsdag 1.2: Foredrag – tema: Sundhedscentret Centro Sanum informerer Søndag 6.2: Grill-søndag Fredag 11.2: REVY i Fuengirola m/bus fra TdM – evt. spisning før revyen Søndag 13.2: Valentine’s dag middag m/dans Lørdag 19.2: Bustur: Mandel-Kyllingetur Tirsdag 22.2: Banko Lørdag 26.2: Syngepigerne Søndag 6.3: GENERALFORSAMLING - Valgflæsk Lørdag 12.3: Bustur til Rio Frio Tirsdag 15.3: Paella tur med Vandrefolket Fredag 18.3: Filmaften Søndag 27.3: Grill-søndag Tirsdag 29.3: Banko

86

GENERALFORSAMLING

La Asociación Cultural Danesa de Torre del Mar de 1997 Den Danske Klub i Torre del Mar indkalder hermed til ORDINÆR GENERALFORSAMLING ÅR 2011 Søndag den 6. marts 2011 kl. 14:00 i foreningens lokaler DAGSORDEN Velkomst 1. Valg af dirigent 2. Bestyrelsens beretning 3. Forslag fra bestyrelsen 4. Forslag fra medlemmerne 5. Forelæggelse og godkendelse af regnskab for året 2010 6. Forelæggelse og godkendelse af budget for året 2011 7. Eventuelt EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING ÅR 2011 Søndag den 6. marts 2011 (straks efter den ordinære) DAGSORDEN 1. Valg af dirigent 2. Valg af bestyrelsesmedlem mer 3. Valg af suppleanter for bestyrelsesmedlemmer 4. Valg af revisorer 5. Valg af suppleanter for revisorer 6. Forslag til ændring af vedtægterne 7. Eventuelt 8. Afslutning Forslag der ønskes behandlet på generalforsamlingen skal skriftligt indleveres til bestyrelsen senest 14 dage før generalforsamlingen. Medlemskontingentet følger kalenderåret og kun medlemmer med gyldigt helårskort kan deltage i generalforsamlingen. Søndag 10.4: Påskefrokost Søndag 17.4: Grill-søndag Arrangementer i februar måned 1.2. kl. 17:00: Fysioterapeut Jacob Lindgreen fra Centro Sanum fortæller om livsstils-sygdomme.

6.2. kl. 14:00: Grill-søndag i gårdhaven, 12 euro+ 2 euro for gæster. 11.2. kl. 18:00: Revy i Fuengirola m/bus fra TdM - evt. spisning før revyen, 38 euro for bus og revy. 13.2. kl. 19:00: Romantisk Valentine’s dag middag med dans, 16 euro + 2 euro for gæster. 19.1 Bustur: MANDELTUREN Vi kører op til Alhama de Granada, hvor vi kan se den maleriske kløft neden for fæstningsværket. Kaffepause. Derefter gør vi kort ophold ved de Varme Kilder, fortsætter til et smukt vandreservoir, Los Bermejales, hvor vi kan foretage en lille spadseretur over dæmningen, inden turen går ned ad bjerget, med fantastisk udsigt hele vejen, til Otívar. Ankomst ved 15-tiden. Her får vi en menu bestående af husets lækre salat, stegte kartofler, og de berømte æblefarserede kyllinger. Hertil Rioja-vin, vand og brød. Afg. Benajarafe kl. 9.00 - Afg. Torre del Mar kl. 9.15 - Hjemme igen ved 18-tiden. Pris 33 euro + 3 euro for gæster ved min. 30 deltagere.

22.2. kl. 18:00: BANKO: Spisning kl. 18:00 - spil kl. 19:00, 6,50 euro + 1,50 for gæster 26.2. kl. 19:00: SYNGEPIGERNE optræder igen, 18 euro + 3 euro for gæster. Hold øje med opslag i klubben og klubbens hjemmeside www.danskeklub.dk for yderligere oplysninger og evt. ændringer. Bestyrelsen forbeholder sig ret til ændringer i programmet. Bemærk: Datoen for paella tur med vandrefolket er ændret fra den 22. til den 15. marts. Klubbens hjemmeside: www.danskeklub.dk Hjemmesiden bliver opdateret, så snart der er nyheder eller ændringer, og er altid frisk med de sidste oplysninger om de forskellige aktiviteter og arrangementer, en liste over bestyrelsesmedlemmerne, en liste over kontakt personer til de forskellige aktiviteter samt et væld af nyttige oplysninger om Spanien – og Danmark, selvfølgelig. Du kan hurtigt se hvad køkkenet serverer denne uge, tjekke ”Pukli’s” prisliste og se den lokale vejrudsigt. På siden med ”links” kan du finde de mest utrolige oplysninger. Og naturligvis også de nyttige oplysninger, du evt. måtte behøve. Du kan samtidig tilmelde dig NYHEDSBREVET, så du får en e-mail med menuen hver uge, samt påmindelser om ”sidste frist for tilmelding”

til arrangementer, omtale af afholdte arrangementer, nye tilbud på hjemmesiden m.m. Du kan også gøre klubbens hjemmeside til din startside, ved at klikke på et link øverst til venstre på klubbens startside, så du slet ikke skal lede efter alle disse oplysninger, de popper op lige for øjnene af dig, når du åbner din computer – kan det være nemmere ? Siden sidst Et par dage før juleaften faldt loftet i klubben ned! Den voldsomme regn havde opløst diverse materialer, så gips m.v. havnede på gulvet. Det gav selvfølgelig en masse oprydningsarbejde, for det var jo vigtigt, at juleaften kunne fejres på behørig vis. Ved fælles hjælp lykkedes det at få ryddet op, så juleaften kunne få et festligt forløb for de 33 deltagere, på trods af spande m.v. på gulvet forløb aftenen på festligste vis - og julemanden kom på visit! Også det årlige nytårstaffel, som er bestyrelsens tak til medlemmerne fordi de støtter op om klubben og dens arrangementer blev afviklet på festlig vis med rigtig mange fremmødte, champagne ad libitum og små lækre ting til ganen. En meget fin start på et nyt klubår.

Kirken Øst for Málaga Præst Mads-Bjørn Jørgensen Montepino 19 C, Urb. Las Palomas, La Herradura. mads_bjorn_j@hotmail.com Tel. 697 781 692 Formand Kirsten Gross Skanborg Tlf. 952 401958 / 627 474181 Mail: kgskanborg@yahoo.es

Program for februar 2011 Lørdag den 5. kl. 13:00: Gudstjeneste i Maro Kirke. Derefter årsmøde på Hotel Al Andalus med spisning. Torsdag den 10. kl. 13:00: Støttekredsens generalforsamling i Restaurant Cueva de Nerja. Lørdag den 12. kl. 13:00: Gudstjeneste i Lux Mundi, Torre del Mar. Fredag den 18. kl. 19:30: Jazzkoncert på Restaurant Cueva de Nerja. Lørdag den 19. kl. 13:00: Gudstjeneste i Fiskerkapellet, Almuñécar. Lørdag den 26. kl. 13:00: Gudstjeneste i Lux Mundi, Torre del Mar. Udflugt til Cordoba Kirken arrangerer igen en udflugt. Turen går til Cordoba i dagene 2. og 3. marts 2011. Se nærmere i Kirkebladet. Event. henvendelse til Kirsten Skanborg, tlf.: 952 401 958.


Tel: 952 46 98 07 kontakt@comunica.dk | www.comunica.dk Find os på p-pladsen i Centro Idea

Lær hverdagsspansk Vi kombinerer undervisningen med besøg på markedet, kaffebaren, rollespil, situationer fra hverdagen og masser af dialoger. Dansk eller spansk underviser.

Book en GRATIS prøvetime!!

De får ikke 50% i afkast, men ... N seriøs og personlig investeringsrådgivning N 30 års erfaring med private kunder på Costa del Sol N professionel formuepleje med schweizisk kvalitet N evt. en aftale hos Dem privat N en direkte linie fra Dem til finansverdenens ekspertise Kig ind på byens mest servicemindede kontor og få en uforpligtende snak.

PRIVATE INVESTMENT FOR FREMTIDEN Avda. Alcalde Clemente Díaz Ruíz, 16 29640 Fuengirola

Birte Altenburg, John Frank og David Langmaack

Tlf. 952 664 064 Mail: privateinvestment@hotmail.com Kontorets åbningstider: Mandag-fredag kl. 9.30-14.00

87


FORENINGSNYT FEBRUAR 2011

Asociacion “Para Todos” Formand Ralf Hey, jyttehey@mail.dk 952 472 051- 635 095 841 Næstformand Birgit Kjellerup 654 860 552 Kasserer Ivan Linckert i.linckert@gmail.com, 605 114 536 Menige medlemmer: Sonja Jensen Sonjaje@jubii.dk, 952 462 532 Erik Hjorth Hansen e.hjorth@terra.es, 639 503 357 Suppleant: Anette Søndergaard, 615 797 151 Revisorer: Grethe Christensen, 661 030 018 Jørgen A. Nielsen, 671 335 641 Suppleant: Birgitte Kofod birgi103@hotmail.com, 630 658 418 www.paratodos.dk

Efter generalforsamlingen omkring kl. 20.00 vil der være middag bestående af mørbradbøf med kartofler of grøntsager. Senere spiller Jackson op med countrymusik til dans til kl. 24. Pris 10 Euro. Rejser / ture Kontakt Sonja 952 462 532 Mandeltur til Comares. Fredag den 4. februar er vi ved at arrangere en mandeltur til Comares som ligger mellem Malaga og Velex- Malaga ca. 50 km inde i landet. For at holde dagsturen på et fornuftigt prisniveau har vi valgt at turen skal foregå i egne biler, så de som gerne vil med bedes kontakte Sonja og oplyse om der er bil eller man ønsker transport. Barcelona Vi er i gang med at indhente tilbud på en 3 dages tur til Barcelona i foråret i starten af april måned. Vi vil gerne bo i den gamle bydel på et skønt 3 stjernet hotel, med en lækker morgenbuffet, med en lounge med bar og bløde stole, og måske en lille snackbar, når vi om aftenen vender tilbage fra spisning ude i byen. Der kommer meget mere om dette arrangement på hjemmesiden og i bladene i marts måned. Fester Kontakt Birgit 654 860 552 Birgit samt andre bestyrelsesmedlemmer træffes på Restaurant Regina på havnen i Fuengirola hver søndag mellem kl. 14 og 15. Man finder Regina ved at gå ned mod vandet ved karrusellen som ligger for enden af gaden mod vandet ved hestespringvandet

88

Indkaldelse til ordinær generalforsamling i Para Todos lørdag den 26. februar kl. 17.30 på restaurant Regina på havnen i Fuengirola. Dagsorden: 1. Valg af dirigent 2. Formandens beretning 3. Forelæggelse og godkendelse af regnskab 4. Forelæggelse af budget for 2011 5. Valg af stemmetællere 6. Valg af: Bestyrelse Suppleanter til bestyrelsen Revisorer Suppleanter til revision 7. Fastsættelse af kontingent for 2012 8. Forslag fra bestyrelse og medlemmer (skal være indkommet senest 12.feb.) 9. Eventuelt Såfremt der ikke senest dagen før er betalt kontingent er man ikke valgbar og har ikke stemmeret. Husk medlemskort for 2011.

Vi fester igen lørdag d. 26. februar kl. 20.00 hvor vi spiser mørbrad med grønt og kartofler. Efter middagen underholder Jackson med countrymusik til kl. 24.00. Alt sammen for 10 euro. Gåture i Málaga Kontakt Birthe 654 611 58 Der tilbydes igen gåture i Málaga med Birthe, som er stedkendt, som guide. Der vil blive tid til 1 pitstop eller 2 når dette ønskes til en lille udskænkning eller/og en tapas. Kortspil Kontakt Lars 645 237 276 Der spilles jydewhist hver mandag og torsdag på Par 1 (tæt ved Feriepladsen i Fuengirola). Vi spiller fra kl. 17 – 20. Skak Kontakt Ralf 952 472 051 Der spilles skak på Par 1 (samme sted som der spilles jydewhist). Petanque Kontakt Cecilie 693 783 883

Ønsker man at spille petanque i Fuengirola så kontakt Cecilie. Søndagsmøder Vores faste mødested er på Restaurant Regina i Fuengirola søndag fra kl. 14 – 15 hvor der altid vil være medlemmer fra bestyrelsen tilstede, og hvor man kan tilmelde sig til rejser/ture og fester. Medlemskort: For at deltage i vore arrangementer skal man være medlem af Para Todos. Ikkemedlemmer betaler for at være gæst. Medlemskab kan oprettes på Restaurant Regina på havnen i Fuengirola hver søndag mellem kl. 14 – 15. Et medlemskab koster kun 20 euro for et kalenderår. Hjemmeside Udover diverse tilbud er der oplysninger om bl.a. bestyrelsen, vedtægter rejser/ture, fester samt forskellige andre vigtige oplysninger. Læs venligst løbende www.paratodos.dk hvis du vil være løbende ajour.

Almuñecar Dansk Spansk Samvirke Urb. La Najarra • Blq. 2 bajo Avda. de Europa 30 tlf. 958 633 755 Bestyrelse: Formand: Erling Kjær Hansen, 958 63 91 35, lyngtoften@hotmail.com Næstformand Aase Schrøder tlf. 958 883 532 aase@rukosikringscenter.dk Sekretær: Ove Bendixen, tlf. 958 63 05 27, bendix@telefonica.net Kasserer Jes Andresen, tlf. 958 63 93 10, jesa@mail.dk Øvrig bestyrelse: Preben Loumann, tlf. 958 88 02 58, loumann@wanadoo.es Kai Milton Madsen, 654 328 763 Elin Holst , tlf. 958 612 953 oletholst@hotmail.com Lokalredaktør: Johnny Wilfordt, tlf. 958 632 772, jwj1@get2net.dk

Om et par dage den 6. februar klokken 11.00 afholdes der generalforsamling i foreningen og det er jo her, man kan gøre sin stemme gældende, håber derfor at der er så mange som muligt der møder op. Der plejer at komme mange nye interessante forslag frem - og spørgelysten har de tidligere år været stor. Vi skal nu vælge en ny

formand for foreningen og vi håber den nye formand vil videreføre foreningen i samme gode ånd som tidligere. Der er med andre ord lagt op til en meget spændende generalforsamling. Kom i god tid – der bliver rift om pladserne. Husk kontingentet skal være betalt senest fredag den 4.februar 2011 såfremt deltagelse ønskes. Forslag skal være bestyrelsen i hænde senest 14 dage før generalforsamlingen. På valg er: Formand Erling Kjær Hansen. Modtager ikke genvalg. Sekretær Ove Bendixen. Er villig til at modtage genvalg. Bestyrelsesmedlem Preben Loumann. Modtager Ikke genvalg Bestyrelsesmedlem i stedet for det udtrådte medlem Mette Owens. Bestyrelsesmedlem Kaj Milton Madsen. Er villig til at modtage genvalg. Revisor Niels Gyhring-Nielsen. Er villig til at modtage genvalg. På bestyrelsens vegne Erling Kjær Hansen

Ordinær generalforsamling 2011 afholdes søndag den 6. februar kl. 11.00 i foreningens lokaler. DAGSORDEN: • Velkomst. • Valg af dirigent. • Bestyrelsens beretning. • Forelæggelse og godkendelse af regnskabet for år 2010 • Afslutning. Efter afholdelse af den ordinære generalforsamling, er foreningen vært ved et let traktement. Derefter indkaldes til Ekstraordinær generalforsamling 2011. Søndag den 6. februar i foreningens lokaler. DAGSORDEN : • Velkomst. • Valg af dirigent. • Forelæggelse og godkendelse • af budget for år 2011. • Fastsættelse af kontingent for år 2012. • Godkendelse af aktivitetsplan. • Valg af bestyrelsesmedlemmer. • Valg af revisor. • Indkomne forslag. • Eventuelt. • Afslutning.


“Billeje i Danmark? *Pris inkl. moms, fuld bilforsikring (selvrisiko 0,- kr.) og fri km.

Det klares online på budget.dk”

1 uge i Danmark fra kr. 2.130,-* www.budget.dk

RENT A CAR Små DK-BILER biler Biler med aircondition

Stationcars Lux. Minibusser

Leveret frit i lufthavnen!

1 uge fra: 84,74 € incl. fri km. og kaskoforsikring m. selvrisiko + IVA

RABAT VED LANGTIDSLEJE! Calle Pascal nº 38, 29004 Málaga Tel. 95 223 78 93 - ml. kl. 10 - 16 Int. tel (34) 95 223 78 93 - fax (34) 95 223 49 73 E-mail: dk-biler@dk-biler.com

Tel: 952 46 98 07 kontakt@comunica.dk www.comunica.dk Find os på p-pladsen i Centro Idea

Reducér din ADSL-regning hos Movistar/Telefonica med op til

Comunica hjælper desuden med:

50%

Oversættelser (alle sprog, også autoriserede) Tolkning (notar, læge, retten, etc.) Fornyelse af kørekort, residencia, oprettelse af telefon-linje og el-kontrakt, folkeregistrering, etc.

89


FORENINGSNYT FEBRUAR 2011

Club Danés (DSS) Fuengirola - Mijas Club Danés, Haza del Algarrobo, Ctra. De Mijas km. 2,2, 29649 Mijas Costa Klubbens e-mail: clubdanes@gmail.com Hjemmesiden: www.clubdanes.dk Åbningstider kontor: mandag-fredag: 10.15-13.00. Tlf. og fax: 952472880 Åbningstider bibliotek: mandag og torsdag kl. 11-13 Restaurant Casa Danesa: Tlf. 952 47 51 51, e-mail: restaurant@casadanesa.dk Følg med i hvad der sker i klubben på vores hjemmeside: www.clubdanes.dk Lokalredaktør: helle.marcussen@hotmail.com deadline den 7. i måneden før udgivelsen. Følg med i hvad der sker i klubben på vores hjemmeside: www.clubdanes.dk

Arrangementer FEBRUAR 5. Årsmøde i Bridgeklub Danés 5. Årsmøde/Generalforsamling i Skydeklub Danés 7. Årsmøde og forårsturnering i Petanqueklub Danés 7. Bogklubberne mødes 7. Bogvalg BOGORMENE 10. Studiekreds: Havets katedral starter 26. Bjergvandring MARTS 6. Fastelavnsfest 7. Bogklubberne mødes 7. Bogvalg LÆSEHESTENE 20. Generalforsamling i Club Danés 25. Redan Generalforsamling 25. Jazzaften 26. Bjergvandring Mindeord Elna Fechtenburg døde den 22.december 2010, 87 år gammel. Elna er kendt af mange her på kysten, som en meget aktiv og engageret person, udadvendt og meget imødekommende. Elna var formand for DSS/ Fuengirola-Mijas i en del år. Hun ydede en stor og meget kompetent indsats for at få foreningen til at fungere godt. Hun var ligeledes aktiv i en periode som bestyrelsesmedlem Grundejerforeningen i Cerros del Aguila. Elna Fechtenburg var landmandsdatter fra Sønderjylland. Gennem sit liv var hun delingsfører i gymnastik fra Ollerup Gymnastikhøjskole, lotte i Kvindeligt Flyverkorps på samme 90

hold som Dronning Margrethe, stewardesse i SAS, med på hospitalsskibet ”Jutlandia” til Korea, socialrådgiver i Danmark indtil hun for ca. 30 år siden flyttede til Cerros del Aguila sammen med sin mand, Poul Fechtenburg. Deres hjem var gennem alle årene et gæstfrit samlingssted for mange danskere i området. Fastelavnsfest Kom til fastelavnsfest søndag d. 6.03. kl.12-15 for børn og barnlige sjæle i fantasifulde udklædninger. Foruden den traditionelle tøndeslagning er der masser af spændende konkurrencer. Til voksne er der en dejlig "Fastelavnsplatte", og børn får burgere med pommes frites og fastelavnsboller. Pris for voksne: 10 euro, for børn: 7 euro. Tilmelding, som er bindende, sker i restauranten senest d.27.02.

Slankehold Slankekursus v/ fysioterapeut Jacob Lindgreen er startet den 25.jan. kl. 10.00-11.30. Tilmeld dig på kontoret. Studiekreds om romanen Havets Katedral I februar starter en studiekreds om romanen ”Havets katedral”. Vi mødes 1 time torsdagene: 10.2, 17.2 og 10.3. Romanen er underholdende, læseværdig, farverig med kærlighed, vold og svigt. Emnerne i bogen er: livet i Barcelona i 1300-tallet, den gotiske byggestil og samfundsforholdene dengang. Der bliver udleveret supplerende fotokopier. Det koster 20 euro at deltage. Det er en forudsætning, at du har læst romanen inden vi mødes den 10. februar. Tilmeld dig på kontoret. Bridgeklub Danés Kom og spil med i vore ugentlige Drop-In turneringer mandag og onsdag kl. 14.30. Tilmelding telefonisk til Carl Tobiasen på 659 681 344, eller på mail senest dagen før: tobias@telefonica.net Gebyr for medlemmer er 3 euro og for gæster 4 euro. Årsmødet finder sted lørdag den 5. februar kl. 10.30 som sædvane med efterfølgende turnering og frokost. Agenda for mødet og tilmeldingslister findes på opslagstavlen. Kun forslag, der kom Bridge-udvalget i hænde inden den 10. januar, vil blive behandlet på mødet. Hygge weekend med bridgeturnering i Antequera er fastlagt til 1920. februar. Alle er velkomne. Tilmeldingslister på opslagstavlen i klubben. Generalforsamling i Redan Hermed indkalder Redan España til

HAPPY JAZZ HAPPY JAZZ fredag 25. marts. Antti Sarpila, født i Finland i1964, har igennem sin lange karriere optrådt i alle de verdensdele, hvor jazz bliver spillet, og nu også her på Solkysten. Vi har fået fornøjelsen at præsentere ham og hans trio i marts måned til en hyggelig ”happy jazz” koncert i verdensklasse i Club Danés. Hold rigtig godt øje med det kommende program-opslag i klubben her i februar så I ikke går glip af dette! den ordinære generalforsamling, der afholdes fredag den 25. marts 2011 Kl. 12,00 i Club Danés. Dagsordenen vil fremgå af den skriftlige indkaldelse. Regnskaber vil blive udleveret ved indgangen til mødet. Med venlig hilsen bestyrelsen. Bjergvandringer Februar: lørdag den 26. Se opslag i Club Danés.

Marts: lørdag den 26. April: lørdag den 30. Erfa-gruppen ERFA-GRUPPEN er en gruppe af PC interesserede, der samles hver anden onsdag Kl. 19-21 i lige uger. Vi er startet onsdag den 12. januar. Mød bare op.

INDKALDELSE TIL DEN ORDINÆRE GENERALFORSAMLING I CLUB DANÈS, DANSK SPANSK SAMVIRKE FUENGIROLA/MIJAS SØNDAG DEN 20. MARTS 2011 KL. 11.00 I CASA DANESA DAGSORDEN: 1. Åbning 2. Optælling af fremmødte medlemmer og fuldmagter 3. Valg af dirigent 4. Bestyrelsens beretning 5. Godkendelse af regnskab 6. Godkendelse af budget og kontingent for næste år 7. Valg af bestyrelse og suppleanter 8. Valg af revisorer og suppleanter 9. Indkomne forslag fra bestyrelse og medlemmer 10. Eventuelt Husk, at forslag, der skal behandles på Generalforsamlingen, skal være bestyrelsen ihænde senest den 6. marts 2011

Kulturklubben Kunstudstilling: Kunstmaleren Hans Dam udstiller egne værker i Club Danés lokaler fra 15. februar indtil medio marts, 2011. Mød kunstneren bag udstillingen torsdag den 17. februar kl. 17.00-19.00 i Club Danés. Hans Dam er tidligere Tv-journalist og mangeårig chefredaktør for Berlingske Tidende. Han har boet i Fuengirola i otte år og har de seneste år deltaget i en række lokale udstillinger og solgt en del af sine malerier. Hans Dam’s stil er meget udtryksfuld, oftest impressionistisk, men også abstrakt. Han bliver ved med at finde nye veje til, med stor farveglæde, at fortælle naturens og livets mest positive historier. For yderligere information om Hans Dam se www.gallerihansdam.dk Petanqueklub Danés Petanque klubbens årsmøde afholdes i forbindelse med en stor forårsturnering den 7. februar 2011 kl.


FORENINGSNYT FEBRUAR 2011

11.00, i Club Danés. Der er vedtægtsændringer og valg af nye bestyrelsesmedlemmer. Dagsorden er ophængt på tavlen ved kontoret. Kontingent til Petanque klubben er 20 euro samt 60 euro til Club Danés, som skal være betalt inden årsmødet for at få stemmeret. Årsmødet starter kl.11.00 og ca. kl. 12.00 er der turnering, hvorefter man kan spise. Alle hold vil blive inddelt ved lodtrækning. Vinderne vil få fine præmier. Prisen er 3 euro for at deltage og 10 euro for at spise. Petanqueklubben er vært ved en øl og en snaps til maden. Tilmelding på listen og betaling på kontoret inden 28. januar. Se på tavlen om turneringer i marts og april. Skydeklub Danés 5. februar Øvelsesskydning samt Generalforsamling på skydebanen 12. februar: Fastelavnstøndeskydning 19. februar: Pokalskydning 26. februar: Øvelsesskydning 5. marts: Registreret skydning 12. marts: Skovtur ”ud i det blå” under festlige former 16. april: Superskydning Husk allerede nu at melde jer til skovturen lørdag den 12. marts. Kontingent for 2011 er uforandret, 20 euro og kan frem til generalforsamlingen indbetales til kassereren på skydebanen. Alle henvendelser vedr. aktiviteter i Skydeklub Danés bedes rettet til Steffen Techow 952581174 eller Torben Reedorf 952448913 Spansk-undervisning Spanskundervisning: Tirsdag kl. 10.0011.55. For begyndere tirsdag kl. 13.15-15.10. Onsdag kl. 10.00-11.55. Torsdag kl. 13.15-15.10. Bemærk Bestyrelsen i Club Danés påpeger, at det er på eget ansvar at færdes på klubbens områder – ude som inde (det gælder også skydeklubområdet, petanque- og pool-området). Restaurant Casa Danesa Urb. Haza del Algarrobo, Crta.de Mijas km 2,2 29649 Mijas Costa Tlf. 952 47 51 51, restaurant@casadanesa.dk Åbningstider: Mandag til fredag 9.30-16 Lørdag 10-16 • Søndag 11-14 Køkkenet er åbent: Mandag-lørdag 12-16 Køkkenet er lukket søndag Mad ud af huset kan bestilles og vi modtager jo også gerne selskaber. Bordreservation på 952 47 51 51 Velkommen i Casa Danesa Thomas og personalet

Andre foreninger S.I. Club Soroptimist International Club Lene Thygesen tlf. 653 771 625 / 952 592 832 Drengeklubben Kaj S. Christiansen, tlf. 607 268 745 Singleklubben tlf. 952 462 532 eller 952 583 956 Badminton Anker Olesen, tlf. 620 617 168 Singleklubben +40 Ring til Mona på 655 07 88 96. www.skandinavisksingleklubben.dk The Jazz Society Colin, tlf. 952 787 364. Pigeklubben Ulla Harpsøe, 952 448 212 Solgruppen Ingrid tlf. 952 486 194 Annelise og Jan Matzau tlf. 952664754 Marialogeforeningen Else Grobæk tlf. 617 676 801 Frimærkeklubben John Frank tlf. 696 286 722 Anonyme Alkoholikere Vest for Málaga Marianne tel. 628 218 550 ØST FOR MÁLAGA Torrevieja: tlf. 965 326 135

Den danske kirke

Margrethekirken Avda. de Dinamarca 2, Las Lagunas, Mijas Costa. Tlf. 952 58 74 81. margrethekirken@margrethekirken.com

www.margrethekirken.com Kontingent kan indbetales i kirken eller på vores konto i Cajamar: (IBAN ES87) 3058 0860 7927 2000 6999 (Swift: CCRIES2A)

Gudstjenesteliste Gudstjenesterne er kl. 11.00, hvor andet ikke er nævnt 6. februar: 5.s. efter helligtrekonger. Mathæus 13, 24-30 eller Indsættelse af kirkens nye præst Søren Juhl. Mathæus 13,44-52 13. februar: Sidste søndag e. helligtrekonger. Mathæus 17,1-9 20. februar: Septuagesima Mattæus 20,1-16 27. februar: Seksagesim. Mattæus 4,1-20 Festgudstjeneste søndag den 6. februar 2011 Vi fejrer indsættelse af pastor Søren Juhl - en helt særlig dag – hvor vi bl.a. får besøg af repræsentanter for Danske Sømands- og Udlandskirker samt for kirken Øst for Malaga.

Skydeklubben af 8. februar 1995 Bent Ahlefeld-Engel tlf. 952 669 600

Formand for menighedsrådet

Sjælens Univers Trine Lorentsen, 651 978 966

Søren Juhl. Keglebillard Fuengirola Jan Werum, 951 260 416 Poul Sindberg, 660 453 330

Bridge DSS Almuñecar Peter Egeriis tlf. 958 633 903 Bridge A.C.E Plaza San Juan 22-24, Pueblo Lopez Fuengirola - man., tirs., tors., fre. og lørdag kl. 15.45 Bridge-El Cazador Erna Lohman tlf. 952 472 949 Club Danés Carl Tobiasen tlf. 952 422 828 Bridge Club El Coto Anthony Svane tfl. 637 96 42 16 Torre del Mar, Den danske klub Knud Jespersen tel. 952 51 50 58 Marbella Bridgeclub Dinamarca Vagn Søllested tlf. 952 88 50 13

Margrethekirkens Årsmøde Søndag 13. feb. 2011 kl. 12.15 Dagsorden: 1. Velkomst. 2. Valg af dirigent. 3. Formandens beretning. 4. Forelæggelse af revideret regnskab for kirkens drift. 5. Budget for år 2011. 6. Fastsættelse af det årlige kontingent. 7. Modtagne forslag. 8. Valg af menighedsrådsmedlemmer samt suppleanter: I henhold til vedtægterne er flg. på valg: Ingolf Echberg Ebbe Juul Hansen Eva Thingstrup Jensen, Tove Nielsen Ellen de la Reguera, Jørgen Rønne 9. Valg af 2 revisorer og 2 revisorsuppleanter. På valg er: John Frank, Keld Skovgaard 10. Eventuelt. Jvf. Vedtægternes § 5 stk. 3 : Ønsker medlemmer en sag optaget til be handling og afgørelse - herunder opstilling til menighedsrådet - skal forslag herom senest 2 uger før årsmødet foreligge skriftligt for formanden eller i dennes fravær næstformanden for menighedsrådet. Ebbe Juul Hansen

Den højtidelige indsættelse foretages af provst ved Holmens Kirke, Eigil Bank Olesen. og derefter holder Søren Juhl sin første officielle prædiken i Margrethekirken Jazz-koncert i Margrethekirken Lørdag den 19. februar 2011 kl. 18. Gå ikke glip af årets store Jam Session med Chrisopher Bo Bramsen og hans musikalske venner, men køb billet i Margrethekirken eller Vitamina i Centro Idea. Pris: 20 Euro (inkl. Cava m.v.) Sæt allerede nu kryds i kalenderen til forårets bustur den 3. marts 2011. Det nye kirkeblad for januar, februar og marts er udkommet og kan ses på hjemmesiden www.Margrethekirken.com eller hentes i kirkens åbningstider og de ca. 30 forretninger/virksomheder med dansk tilknytning.

Ordinær generalforsamling i “Margrethekirkens Venner” afholdes Torsdag 17. februar 2011 kl. 12.00

i Margrethekirken, Las Lagunas, Mijas Costa. Pris for frokost og causeri (inklusiv drikkevarer) 20 Euros Causeri ved pastor Søren Juhl “Menneske først seks fantastiske år i ind- og udland” Tilmelding senest 9. februar til Jørgen Kobstrup. Bestyrelsen 91


Her ligger bladet COSTA DEL SOL ØST FOR MÁLAGA Almuñecar Café Rosa Delta Estates DSS Rest. Argentinean Steakhouse Frigiliana Galeria Krabbe Nerja Annis Vitalshop DeCotta McKenna & Santafe Heiko Stumbeck Interbrosa Inmobiliara Canovas Sun at Home Turistkontoret Cómpeta Country Properties Inland Properties Naturvets Torrox Restaurant La Pataleta Algarrobo Costa Frank Jensen (coches.dk) Nordic Muebles Caleta de Vélez Al-Andalus Real Estate Baviera Golf Muebles Piramides Puerto Torre del Mar Danish Hair Design DSS (danske klub) Rent A Moto Bike Global People Service Heiko Stumbeck Veléz-Málaga Casa Klein Málaga Costa Biler Dansk Biludlejning DK-Biler Helle Hollis Konsulatet

COSTA DEL SOL VEST FOR MÁLAGA Alhaurín de la Torre Lauro Golf Alhaurín El Grande Alhaurín Golf M.E. Express S.L. Torremolinos Clinica Hospital Santa Elena Club Danés Den Lille Have Det Lille Apotek Hotel Escandinava Turistkontoret i centrum Benalmádena Clinica Dental Las Flores

92

Clinica SOS Direct Telecom Hospital Xanit Arroyo de la Miel Candy S.L. Cudeca Eurocentre J. Mar Rest. Otelli Benalmádena Pueblo Avis Kiosken Clinica Montebello Torreblanca Restaurante Roca Tranquila Los Boliches Annis Vitalshop BioNatura Bupa Cafe Copenhagen Clinica Dental Danesa Overgaard DanScan Forsikring Dr. Jens Næsgaard Favoritten Holger Danske International Health Insurance Rest. Happy Days Rest. Ollis Rest. Girol Rest. La Salina Salon Gottlieb Senior World S.C.P Silkeborg Flytteforretning Fuengirola Ana Maria Navarrete Andersen & Andersen Estates Avokatkontoret.es Bankinter B&B Barkling Bonanova Bo Rosenkilde Cafeteria Hasta la Vista Centro Omega Clinica Dental Noruega . C y C ALTS Decorhaus DanOptica Dicton GoodTimes Heiko Stumbeck Helle Hollis Ideadata Imperial Estate Jensen Localization Kiropraktor Mogens Dahl Kurt Tofterup La Clinica La Panera Legatum Magasinet Solkysten Martínez-Echevarria Mezza Notte New Body Nordic Dental Centre Nordic Muebles Notario Gregorio J. & Martín Pernille Knudtzon

Restaurante Acqua Rest. Casa 20 Rest. Cafe la Vida Rest. Karen & Martin Restaurant Lucia Ruta Solar Skandinavisk Fysioterapi Shop Cristina Supermercado Casa Nordica Turistkontoret Unique Lifestyle UniOptica Centro Idea Boutique Viggo Centro Sanum Comunica Cort Idea Delikatessen Divina Flor Valentin Hair Salon v/Connie Scan Transport Simzar Estates Vitamina Mijas Pueblo Rådhuset Mijas Costa Birdie Vinos BoConcept Mijas BJ Auto Cerrado del Aguila Golf Clínica Dental Monteblanca Club El Chaparral DanCon Dr. Hanne Hansen Eagle Estates Hair Inspiración Hotel Tamisa Golf Kaas og Kirkemann La Cuenta Margrethekirken Muebles Daneses Playa Marina Estates Rest. Casa Danesa Campo Mijas Restaurante La Luna

Real Estate Segarra & Bråteng Roadshow EU Santa Maria Golf The Orange Tree Turistkontoret Nueva Andalucía & Puerto Banús Andalucia Developments Bang Olufsen Business Center CCCC Charme Café Clinica Dental Medic Gomez & Molina Helicopteros Sanitarios Martínez-Echevarria, Pérez & Ferrero Kristina Szekely Los Naranjos Golf Club Nina B Nordea Bank Nykredit Hely Jo Handelsbanken Rest. Stratz Swedbank San Pedro de Alcántara, Estepona & Manilva Club Estepona Golf Doña Julia Golf Elle Morgan Boutique Erling Joelsen Fischer 2 Selected Cars Golf La Duquesa Golf Los Arqueros Guadalmina Club de Golf KSR Lighting Livingstone Estates Passion Café Rest. Gambasol Turistkontoret

La Cala de Mijas Calanova Golf Cajamar Cocinas Plus Invita La Noria Golf Resort Rådhuset

Sotogrande & San Roque Almenara Golf Club de Golf San Roque Fischer Mercedes Sotogrande The Dentist

Riviera & Calahonda Cafe Salud Miraflores Golf Holiday Team

Danil Service JSJ Lawyers JS Ejendomskontor

Cabopino & Elviria Annis Vitalshop Cabopino Golf Greenlife Golf

ØVRIGE SPANIEN

Marbella Fischer Mercedes Marbella Hotel Incosol Rest. El Rancho

Madrid Den danske ambassade

COSTA BLANCA

Barcelona Konsulatet


Registrering af biler fra EU og/eller andre lande i verden. Typeattester og Certifikater HOVEDKONTOR: Tomás de Heredia 7, Edf. Stella Maris, Málaga Tel: 95 221 21 01 • Fax: 95 260 00 25

MARBELLA San Juan Bosco, 2-1 Tel: 952 824 688

CALETA DE VÉLEZ Av. Andalucía 149 Tel: 952 511 966

FUENGIROLA Tel: 607 67 11 22 Eftermiddag: Tel/Fax. 952 590 548

Søger du stadig efter din drømmebolig, kontakt os, så hjælper vi dig på vej!

eagle estates Urb. Cerros del Águila 29649 Mijas Costa www.eagleestates.es

MÅNEDENS BOLIG Lækker villa i Cerros de Aguila med 3 sovevær., 2 badevær., stue-, spisestue og fuldt udstyret køkken. Egen pool. Dobbelte ruder, aircon, centralvarme, pejs, adsl. Flot bjergudsigt. Grund: 950 m2. Bebygget 140 m2. Før pris 395.000 euro. NEDSAT TIL 320.000 euro.

ADVOKAT

MONA ELISABETH DAVIDSEN

Vi mangler boliger til

salg.

Inger Møller 635 956 087 eagle@tornvig.eu

Silkeborg Flytteforretning 100 års erfaring med pakning, flytning og opbevaring

Benyt Deres egen danske advokat ved rådgivning i juridiske og økonomiske spørgsmål, herunder:

• Køb & Salg af fast ejendom. • Skatterådgivning og spanske skatteopgørelser. • Testamenter, arv og skifte. • Selskabsetablering. Medlem af Advokatsamfundet i Danmark samt Colegio de Abogados i Málaga Marbella C/. de los Alcotanes 62 Urb. Carib Playa 29604 Marbella

Málaga Tel: 952 83 83 14 Calle Córdoba 6 Fax: 952 83 82 47 Local 404 Mobil: 629 49 25 06 29001 Málaga mona.davidsen@terra.es

Kontor/ lager Spanien: I Danmark daglige Silkeborg Flytteforretning España S.L afgange til og fra Polig. Ind. Rancho Hermoso 21 Sjælland Avda. De las Salinas, Los Boliches 29640 Fuengirola Tlf. / fax: 952 46 18 44 Kl. 10-13 træffes Mads på tlf. 952 46 18 44 • Kommer over hele Danmark dagligt • 20 vogne • Stor international erfaring

Kontor/ lager Danmark: Silkeborg Flytteforretning V/ Peter Svendsen Kastaniehøjvej 29-35 DK-8600 Silkeborg Tlf. +45 86 82 36 11 Fax: +45 86 80 36 12 www.silkeborg-flytteforretning.dk E-mail: silkeborgflytteforretning@mail.dk

Grundlagt 1904

Stor erfaring Stor kapacitet Masser af mod på livet 93


RUBRIKANNONCER

FEBRUAR 2011

JLJ

Bestilling af rubrikannonce: Prisen er 0,70 €/6 kr. pr. ord - dog min. 14 €/120 kr. Billet mrk. + 1,50 €/15 kr. Rubrikannoncer betales forud og afleveringsfristen er den 15. i hver måned. Rubrikannoncer ses også på www.solkysten.eu

Sotogrande v/ havnen

Lawyers & Services S.L. Skat • Testamenter • Skøder Opretning af firma • Gensalg af ejendomme Udlejning af boliger

Langtidsleje i El Coto Juan Ángel Àlvarez-Gómez jalvarez@jljlawyers.com Advokat 608 104 498

Luis Alberto Galindo Samper luis@jljlawyers.com Advokat 652 427 588

Jørn Erik Schmidt jorn@jljlawyers.com Rådgiver 660 459 889

Calle Bautista Bertomeu Sober, 5 - local 43 (ved Avda. Delfina Viudes) 03183 Torrevieja

Fuengirola centrum Meget smuk, møbleret 1-vær. lejlighed udlejes. 400 euro pr md. Langtidsleje. Helst ældre ægtepar eller pensionister. Tlf. 608 337 300- 670 789 798 ------------------------------------------------------

Ejendomsservice Opsyn, renholdelse og vedligeholdelse af alle typer af boliger samt firma- og kontorrengøring tilbydes. Ring eller skriv til DANIA CARE, tlf. +34 626 16 1234 E-mail: Dania.Care@daniacare.dk TILLID - VORES HJERTESAG ------------------------------------------------------

Hus-have og pool service Rengøring ved ferieudlejning. Multiservicios beled. Kontakt Belinda 670 908 811 ------------------------------------------------------

din pålidelige lokale partner på Costa Blanca

❍ Selvangivelser ❍ Testamenter ❍ Arvesager ❍ Skødeskrivning ❍ NIE / Residencia ❍ Fuldmagter ❍ Forsikringer m.m.

Venligst bestil tid Man-fredag kl. 10-14 Avda. Diego Ramirez 137, 1°C | 03181 Torrevieja

www.danilservice | recepcion@danilservice.es

Tel +34 966 704 519 Fax +34 966 700 831

Ferieboliger til leje

Nye og brugte boliger på Costa Blanca Vi sætter service i højsædet

Udlejning Sotogrande

Vi mangler brugte boliger til salg

Ejendomsservice Vi holder øje med Deres ejendom, udfører tilsyn, rengøring og hovedrengøring, alle former for reparationer, renovering, tilbygninger, vedligeholdelse, samt udførelse med egne håndværkere. Home4you Tlf: 699 305 707 www.ferieboliger-solkysten.dk ------------------------------------------------------

Fuengirola Los Boliches Lejlighed til leje. 2 min. gåafstand fra stranden. 4-6 personer. Solrig SV-terrasse. 6. sal, elevator. Velegnet for pensionister. Gå-afstand til indkøb, tog mv. Tog fra Malaga lufthavn, bil ikke nødvendig. Se: www.calle-oliva.net ------------------------------------------------------

94

Umøbleret lejlighed El Coto, Mijas Costa. 2 soveværelser m/ indbyggede skabe, stue m/ AC, vestvendt terrasse, køkken. Fælles have m/ pool. Leje pr. måned 550 euro. Tlf. 608 050 502 ------------------------------------------------------

Vinterpriser i Torrequebrada - er lille møbleret naeks til leje for enlig. 295 euro pr. måned. Inkl. El + vand + AstraTV samt tilbud om Dagens middag. i Torremuelle - er møbleret lejlighed til leje for 1-2 personer. 395 euro pr. måned Benalmádena Costa Tlf. 952 566 949 / 6991 811 720 Bedst kl. 16 ------------------------------------------------------

Sælges

Lejligheder - rækkehuse - luksusboliger villaer med swimmingpool landhuse - fincaer. Kontakt os venligst på 607 377 499 KundeService@RinconRent.com www.RinconRent.com -----------------------------------------------------Lækker 150 m2 luksuslejlighed i Marina Sotogrande udlejes på langtid. Indeh. stor stue m. pejs, sydvendt, overdækket terrasse m. udsigt til havnen. 3 sovevær., 2 badevær., fuldt monteret køkken, a/c kold og varm. 2 garagepladser og pulterrum. Pris 1.200 € ekskl. forbrug. Henvendelse direkte til ejer. Tel. 607 29 45 30 ------------------------------------------------------

Lækker 150 m2 luksuslejlighed i Marina Sotogrande sælges. Indeh. stor stue m. pejs, sydvendt, overdækket terrasse m. udsigt til havnen. 3 sovevær., 2 badevær., fuldt monteret køkken, a/c kold og varm. 2 garagepladser og pulterrum. Pris 465.000 €. Henvendelse direkte til ejer. Tel. 607 29 45 30 ------------------------------------------------------

Næsten vedligeholdelsesfrit, højtbeliggende sommerhus i Bølshavn på Bornholm, med panoramaudsigt over Østersøen mod Chrisiansø,78m2 topisoleret hus opført 2005, grund 800m2 med flere ugenerte terrasser, pris 1,6 mill. Email: kajmadsen2008@hotmail.com Mobil +45 21250437 -----------------------------------------------------

Røverkøb? Billige spanske ejendomme. Vi hjælper dig med at købe den rigtige bolig. Ralph Broström - Tlf. 639 029 100 www.atriumreal.com ------------------------------------------------------

Jørn Erik Schmidt Tlf. +34 660 45 98 89 C/ Bautista Bertomeu Sober , 5 - local 43 (v/ Avda. Delfina Viudes) - 03183 Torrevieja jes@jsejendomskontor.com www.jsejendomskontor.com

Sotogrande v/ havnen Lækker 150 m2 luksuslejlighed i Marina Sotogrande sælges. Indeh. stor stue m. pejs, sydvendt, overdækket terrasse m. udsigt til havnen. 3 sovevær., 2 badevær., fuldt monteret køkken, a/c kold og varm. 2 garagepladser og pulterrum. Pris 465.000 €.

Henvendelse direkte til ejer. Tel. 607 29 45 30


DanScan Forsikring v/Forsikringsmægler Helle Haugaard Eriksen Centro Comercial Sierra Mijas , Local 31 Avda. Jesús Santos Rein, Los Boliches (Samme bygning som Favoritten og Holger Danske)

Tlf. 952 66 03 87, fax 952 66 02 26 Mob. 607 59 59 60

man-fre. 9.30-16.00 eller efter aftale E-mail: danscaninsurance@gmail.com

D E R E S G A R D I N F A G M A N D PÅ K Y S T E N

LÅSESMED

... tilbyder alle typer af... gardin- og tæppeløsninger Forhandler af EGE Tæpper

Åbning, ændring og salg af kombinationslåse og sikkerhedsdøre.

Vi tager mål, viser prøver og giver et uforpligtende tilbud hjemme hos Dem selv.

Vi laver gitre i jern og aluminium

Tel. +fax 95 246 12 21 Edif. Diana III, Recinto Ferial Tel. 952 580 512 Mob. 628 738 290 (bedst kl. 14-18)

www.cortidea.com v/ Henrik Stæhr Jørgensen

CORT IDEA AS

N

CO

I RT

Centro Idea, Mijasvejen

FAGUDDANNET DANSK MALER Per Leonhard Hansen

en! 21 år på kyst

Godt og reelt malerarbejde udføres.

Ring for tilbud! Tlf. 95 266 85 13 Mobiltelefon 607 52 02 57

Den sikreste løsning Alt indenfor: Elarbejde Malerarbejde • VVS-arbejde Murerarbejde • Snedkerarbejde

Per Larsen Service FUENGIROLA Tel. 670 767 989 • Fax. 952 471 612

Tel. 605 264 673 Fax. 952 668 984

Kim “ELEKTRIKER” El-arbejde & satellit TV Tel. 952 47 95 39 Mobil. 607 83 12 11

Siden 1995 Nye konstruktioner og alle former for renovering.

Billeje i Danmark? Lej en lille bil i 1 uge for

Dansk autoværksted

KUN 1.975 d.kr.

639 58 03 72 (BJARNE)

Inkl. moms, fri km, fuld forsikring samt levering i Kastrup. Se mere på www.einer-hansen.dk

Einer-Hansen jesper@einer-hansen.dk Telefon: +45 20 81 67 64

Hair Inspiración HELLE HENRIKSEN

unisex

GOLDWELL

- DIN DANSKE FRISØR

E U R O M A R K E T, F u e n g i r o l a

Te l e f o n : 6 5 0 7 2 9 3 2 0

Egen tilknyttet arkitekt

service & reparation

Åbent: man-fre 9-18 (eller efter aftale)

compass_casa@hotmail.com

BIL REGISTRERING • NUMMERPLADEÆNDRING TIL SPANSK • IMPORT & EXPORT PAPIRER • BILSYN - ITV & HOMOLOGERING • ALT PAPIRARBEJDE FOR BIL REGISTRERING

HOLM

BIL REGISTRERINGS SERVICE Tel: 670 87 88 38 • 671 204 824 Fax: 952 821 302

www.carregistrationspain.com

95


RUBRIKANNONCER

FEBRUAR 2011

Vi kunne tænke os at bo i Spanien

Rækkehus i Torremuelle til leje

I kunne tænke Jer at bo i Danmark, Sverige. Unik mulighed for at opføre helt nyt hus i Helsingørs bymidte, genbo til Domkirken og udsigt til Kronborg, Sverige. Boligbytte, leje eller købe? Helsingørs smukkeste fredede enfamiliehus, som kan udlejes eller opdeles i ejerlejligheder,3 etager, 600 kvadratmeter. Desuden pragtfuldt funkishus i Sverige, 300 kvadratmeter, 50 km fra Helsingborg. Begge ejendomme er tæt på trafikforbindelser - tog - bus. Vi er en kunstnerfamilie med kosmopolitiske holdninger. Vi ønsker leje-boligbytte med lignende central beliggenhed. Hus med have, garage i kyststrækningen Málaga - Almuñecar. Ikke rækkehus, gerne byhus ( penthouse). Først på prøve ca. 3 måneder i 2011 med forkøbsret. Pris på byggegrund er 3 millioner dk. Ejendommen i Helsingør 8 millioner dk. Huset i Eket, Sverige 1.5 millioner dk. Billeder sendes og ønskes. Telefon +4549216833 mobil +4521426079 email: sandor.perjesi@gmail.com email: elsebeth.perjesi@gmail.com ------------------------------------------------------

Restaureret hus på ca. 90 m2 bestående af to soveværelser samt stue med udgang til terrasse. Der er vaskemaskine og opvaskemaskine samt nye danske møbler. Lille lukket have og stor tagterrasse samt garage. Der er solvarme til opvarmning samt a/c. Henvendelse på tlf. 952 560 581 ------------------------------------------------------

VOR DANSKE KIRKE I SPANIEN

Sælges Trædrejebænk, to hastigheder, professionel, træelementer op til 11o cm i længden, aldrig brugt. Pris Euro 250. Professsional Worstation Audio Yamaha AV 16 G/ harddisk optager / komplet inspiling studio med CD-brænder i et, inklusiv manual. Euro 450. Henvendelse til: Joanna.007@hotmail.com ------------------------------------------------------

Sælger søges MYSecurityCenter.com - Den nye Nr.1 indenfor PC & Internet Sikkerhed, vi lancerer nye spændende produkter og udvider igen vores afdeling for telesalg. Vi mangler danske telesælgere. Er du den bedste telesælger på solkysten? Vi har det bedst betalte telesælger job til dig, med tusindvis af potientielle kundeemner! Du bliver naturligvis fuldt uddannet i vores produkter, du skal kunne bruge en PC og være hurtig på både tastatur og telefon.Tjen helt op til € 4000 pr. måned...eller mere! Få en frisk ny start på 2011! Send CV til marion@mysecuritycenter.com ------------------------------------------------------

Abonner på .. kan du også støtte med 60 € ved at melde dig ind i Margrethekirkens Venner. Indmeldelse efter normale gudstjenester i Margrethekirken.

YOGA UNDERVISNING

Lær spansk her og nu

Individuelt eller små hold. Jeg er uddannet i Indien og registreret i Yoga Alliance International. Anne Bjerngaard, Mijas Golf. Tel.: 627 723 634 Email: annebjerngaard@hotmail.com ------------------------------------------------------

CostaData

Vil De lære spansk uden kedeligt hjemmearbejde? Opsuge grammatikken medens De er under dyb afslapning? Vi er Deres løsning. 5,7 eller 10 dages intensive kurser. Weekend eller fleksible kurser. Individuel, par eller gruppeundervisning. Igennem den suggestologiske metode. Udviklet ved Københavns Universitet. Centro Eleusis 95 244 80 86 el. 952 44 80 41 www.centroeleusis.net ------------------------------------------------------

... din danske pc-doktor • Hjælp til alle former for computerproblemer • Genopretning efter virus • Installering af programmer • Opsætning af computer • Opsætning af internet • Rådgivning • Undervisning. Pris 20 € pr. time. CostaData ... din danske pc-doktor 952 53 89 16 / 695 028 305 info@costadata.eu www.costadata.eu ------------------------------------------------------

Lær spansk i dit eget tempo. Hos Comunica sætter vi fokus på hverdagsspansk. Undervisningen er samtalebaseret. Vi har lokaler i parkeringsvenlige Centro Idea. Alle typer oversættelser ml. dansk, svensk, norsk engelsk og spansk, også autoriserede. Tolkning hos notar, læge, myndigheder etc. 952 46 98 07 - www.comunica.dk ------------------------------------------------------

PC-HJÆLP!!! Hjælp til alle former for PC problemer! Kun 25 € pr. time Kontakt venligst Rune Skov Tlf.: 653 300 707 Email: pcudrykning@gmail.com ------------------------------------------------------

Computerhjælp eller kørsel

Tag & Byg

Har du brug for hjælp til EDB, Internet, hjemmenetværk, computerproblemer, eller lufthavnskørsel. Kontakt Indrek, tlf. 630 803 855 isaarik@earthlink.net ------------------------------------------------------

Oprydning Frisk fyr henter gerne ting, som De ikke har brug for og ikke nænner at smide ud, også store ting. Jørn. Tlf. 600 760 123 eller 952 471 612 ------------------------------------------------------

solkysten

6 mdr. i Spanien, 12 mdr. i Spanien, 6 mdr. i Skandinavien, 12 mdr. i Skandinavien,

Dkr. Dkr. Dkr. Dkr.

170,290,365,560,-

Send en mail med navn, adresse, telefon til info@solkysten.eu Oplys venligst Visa/Master kort nr. samt udløbsdato til betaling. Du kan også bestille dit abonnement inde på vores hjemmeside www.solkysten.eu

Et godt budskab! - direkte til døren

Spanskundervisning og oversættelser

€ 24 € 39 € 49 € 75

Træ konstruktioner, spær, første sale på huse, overbygninger osv. Kontakt os for tilbud. Også: fornyelse af badeværelser og køkkener klares på 8 dage. Instalation af "SolFanger" til varmt vand og gulvvarme med nyeste teknologi. + 34 607 500 115 tagbyg@gmail.com ------------------------------------------------------

Telefonkæden “Tryghedsopkaldet” Føler du utryghed i hverdagen? Bange for at falde i hjemmet og ligge i dagevis uden kontakt til omverdenen? Dania Care´s telefonkæde ”Tryghedsopkaldet” er løsningen for dig. For yderligere information. Ring venligst til Dania Care 626 16 12 34 ------------------------------------------------------

Hjemmesygepleje hjemmehjælp • Almindelig pleje • Hjælp til bad m.m. • Intensiv pleje ved alvorlig sygdom • Efterbehandling efter sygehusophold • Sårbehandling • Indsprøjtninger • Hjælp til indkøb + madlavning. • Hjemmepleje hele året. Henvendelse til hjemmesygeplejerske Kirsten Sonne Mobil: 608 05 05 19 www.kirstensonne.dk ------------------------------------------------------

Legal Services Professionel behandling af juridiske forhold Δ testamenter Δ skifte Δ byggesager Δ etablering af selskab

Δ civilret Δ strafferet Δ arv Δ køb og salg af fast ejendom

Advokat José Manuel Serrato León Avda. Matías Sáenz Tejada, 1 Edif. El Ancla, kontor 30 • 29640 Fuengirola Tel: Spanien +34 951 261 974 Tel: Danmark: +45 36 92 41 11 legatum@legatum.net • www.legatum.net

96

12 mdr. garanti på alle vore biler

José Manuel Serrato León Ann-Marie Barrios Hertz

FIAT 500 2008. 28.000KM 1,4 SPORT 100HK 10.900€

Biler til salg

FORD FIESTA 2006. 30.400KM 1,4 TDCI 6.500€

Se vort store udvalg på www.coches.dk Også indregistrering / omregistrering af biler og motorcykler Har du specielle ønsker? Ring eller skriv. Op til 2 års garanti.

Benny 609 13 10 62 • Frank 679 08 66 98 • cochesdk@hotmail.com


Hjemmehjælp - sygepleje Udføres professionelt af uddannet personale.

Hjælpemidler udlejes Har du brug for hjælp til hvad-som-helst? Ring eller skriv til Dania Care +34 626 16 1234 Dania.Care@daniacare.dk ------------------------------------------------------

Cyclo Abogados - Asesores Skatteopgørelser for residenter og ikke-residenter samt bogholderi, stiftelse af selskaber og tilmelding af selvstændige erhvervsdrivende. Åbningstilladelser, residencia, skødeskrivning ved køb-salg af fast ejendom. Testamenter samt anden notar-bistand, retshjælp og assistance i juridiske anliggender og kontakt med offentlige myndigheder. Avenida Condes San Isidro n° 13, etage 4. Fuengirola (v. Plaza de la Constitución). Tlf. 952 665 055 E-mail: info@cyclo.es www.cyclo.es ------------------------------------------------------

Alt i aluminium, glas og jern Fabrimetalcris S.L. Termovinduer- og døre. Sikkerhedsdøre i aluminium/glas. Panserglas. Glasinddækning af balkon/terrasse. Glastag, fast eller skyde. Persienner, også elektriske. I jern laves gitre, døre, trapper, rækværk, porte, også elektriske m.m. Eget værksted i Fuengirola. Over 20 år i branchen. Vi taler dansk, engelsk og spansk. Ring +34 600 409 484 for gratis tilbud og opmåling. ------------------------------------------------------

Dame-golfsæt Calaway golfsæt, kun brugt få gange. Pris 450 euro. Golf begyndersæt i god stand. Pris 50 euro. Kontakt Karen Knudsen (Mijas Golf) på 649 869 589 ------------------------------------------------------

Komplet køkken sælges Stort køkken i kirsebærfiner ca. 5 år gammelt, granitbordplade og siemens opvaskemaskine, ovn, keramisk kogeplade, emhætte, køle/fryseskab. Alt i god stand – rigtig god pris hvis du selv kan afmontere. Henvendelse 952 820127 eller 687 277 942 ------------------------------------------------------

Biler købes kontant Biler på spanske nummerplader købes. OK, hvis den står i Danmark. Tlf.: 609 13 10 62 - 679 08 66 98 E-mail: cochesdk@hotmail.com www.coches.dk ------------------------------------------------------

Rubrikannoncerne ses også på www.solkysten.eu 97


Annoncørregistret - din Køkken Invita La Cala tel. 34 952 587 684

Advokater og revisorer

Ib Kristensen tel. +45 3257 9909

s. 36

Unique Lifestyle tel. 95247 44 87

s. 59

Bolig-ophold og ferie Charlottehaven (hotellejligheder) tel. +45 3527 1500 s. 59 Hotel Incosol tel. +34 952 86 09 09

s.35

s. 96

Dyr

s. 93

NaturVets tel. +34 952 513 207

s. 58

PAD tel. +34 952 46 92 54

s. 58

s. 8

Auto service

Ejendomsmæglere / boligsalg Andersen & Andersen Estates tel. +34 952 19 86 41 s. 6/7

BJ Auto tel. +34 639 580 372

s.95

Gestimar tel./fax +34 952 59 05 48

Casa:Una tel. +34 951 100 210

s. 93

Holm bil registrerings service tel. +34 670 87 88 38

Country Properties S.A. tel. +34 952 51 61 78

s. 59

s. 95

Eagle Estates tel. +34 635 956 087

s. 93

Bank & Investering

Imperial Estate tel. +34 952 664 966

s. 100

Bankinter tel. +34 952 58 71 02

J&S Ejendomskontor S.L. tel. +34 660 45 98 89

Top Car Care tel. +34 628 177 415

Danske Bank tel. +352 46 12 751

s.46

s. 29

Jyske Bank tel. +350 606 33322 Private Investment tel. +34 952 664 064

s. 9 s. 87

Sydbank tel. +41 (0) 227 81 00

s.2

Biludlejning & Flyttefirmaer Budget (Car rental) tel. +45 33 55 05 00 CarParkingMálagaAirport tel. +34 952 105 700

s. 15

s. 94

Elektronik, telefoni & service s.67

s. 85

NLP Psykoterapeut Mona Lyngby tel. +34 609 964 107 s.83

La Noria tel. +34 952 58 76 53

s. 43

Miraflores Golf tel. +34 952 931 960

s. 43

Santa Maria tel. +34 952 83 10 36

Tandlæge Erling Joelson tel. +34 952 88 34 43

s. 47

Vitamina (helsekostforretning) tel. +34 952 58 43 13 s. 81

Solkystens Golf Service/Klub tel. +34 952 472 248 s. 44/55

Hjemme- og ældrepleje Casa Klein tel. +34 679 167 168 Dania Care tel. +34 626 16 1234

s.87

Mad & Vin s. 75

Jensen Localization tel. +34 952 19 85 87

s.93

s. 95 s.95

Restaurant Karen & Martin tel. +34 663 760 406

s. 76

s. 95

Restaurant Lucia tel. +34 952 58 27 38

s. 75

Restaurant Salina tel. +34 952 471 806

s. 75

Restaurant Otelli tel. +34 627 089 646

s. 74

Låsesmed tel. +34 952 58 05 12 Per Larsen Service tel. +34 670 767 989

Kunst og gallerier Galeria Krabbe tel. +34 952 53 42 14

s.94

Læger, klinikker og behandlere

s. 95

s. 85

UniOptica tel. +34 952 19 92 54

La Cuenta Vinos tel. +34 670 619 688

Clínica Rosasco (Las Flores) tel. +34 952 44 24 66

Kaas og Kirkemann tel. +34 952478 383

s. 67

s. 95

Clinica PhysioSpain tel. 952 47 65 04

s. 95

HeikoByHeiko (OleÓptica) tel. 952 528 395

Cafe La Vida tel. +34 659 726 743

s. 57

DanScan Forsikring tel. +952 66 03 87

s. 42

s. 5

s. 95

Direct Telecom tel. +34 902 107 111

s. 95

Optikere

Dansk Maler (Per L. Hansen) tel. +34 952 66 85 13

Clinica Dental Escandinava tel. +34 952 66 01 67

The Satman tel. +34 670 668 963

s. 10

s.81

Compass Casa Constructions tel. +34 605 264 672

s. 73

Kim (Elektriker) tel. +34 952 47 95 39

Sundheds & Akupunkturklinikken & Fundación Vitafakta tel. +34 678 253 510 s.79

Danoptica tel. 952 58 39 10

Håndværk og forsk. service

Danelca tel. +34 628 17 73 39

Forsikring s. 89

s. 47

s. 51

Nordic Muebles

Dancon tel. +34 952 46 54 55

Lauro Golf tel. 952 41 27 67

s.11

s. 10

Air conditioning

s. 82

Muebles Piramides Puerto tel. +34 952 55 06 69

DeCotta tel. +34 952 527 014

Mona Elisabeth Davidsen tel. +34 952 83 83 14

s. 45

s. 13

Muebles Daneses tel. 952 583 852

Legatum tel. +34 951 26 19 74

s.79

Nordic Dental Centre tel. +34 952 66 53 06

La Duquesa tel. +34 952 89 07 25

s. 57

s. 39

s. 52

s. 89

s. 85

Kurt Tofterup S.L. tel. +34 952 47 95 63

s.79

Lægehuset Clinica Medic tel. +34 952 46 00 40

Club de Golf Dinamarca www.golfdinamarca.com

Advokatkontoret.es tel. +34 951 23 90 05

JLJ (Lawyers & Services S.L.) tel. +34 660 459 889 s. 94

Læge Hanne Hansen tel. +34 952 66 49 07

Cerrado del Aguila tel. +34 951 70 33 55

Harder Johansen tel. +34 952 46 66 00

s. 94

s. 45

s. 87

Ana Mª Navarrete tel. +34 952 58 57 21

Danil Service tel. +34 966 70 45 19

fagbog

s. 79

Mode Systuen Pep tel. +34 606 173 847

s.95

s.81

Undervisning/rådgivning

s.79

Comunica tel. +34 952 46 98 07

s.87/89

s. 81

Dansk Rideskole tel. +34 670 668 964

s.95

Dansk psykolog (Pernille Thilker) tel. +34 952 56 97 54 s. 81

Marbella Design Academy www.designschool.com

s.95

Dr. Christoph Kuhn tel. +34 952 47 65 04

s.81

Nyborg gymnasium tel. +45 6531 0217

s.67

s.81

Vild med dans tel. +34 952 55 33 02

s.95

Clínica SOS tel. 952 44 44 25

Coches dk S.L tel. 609 13 10 62 / 679 08 66 98

s.96

Dansk Biludlejning tel. 952 23 22 22

Linea Directa tel. +34 902 123 481

s. 19

Frisør

DK-biler tel. +34 952 23 78 93

s.89

Danish Hair Design tel. +34 952 54 00 96

s. 93

Helicopteros Sanitarios tel. +34 952 81 67 67

Einer-Hansen tel. +45 20 81 67 64

s.95

Hair Inspiración tel. +34 650 729 320

s. 95

Kiropraktisk Klinik (Mogens Dahl) tel. +34 952 46 41 37 s.79

EncoBar -events tel. +34 608 556 211

s.69

LongLifeClinic tel. +34 952 77 07 14

Solkysten Sailing Team

s. 37

s. 81

Læge Bo Rosenkilde tel. +34 952 47 52 49

Tryksager tel. +34 952 47 22 48

s.97

s.79

Unicef tel. 902 314 131

s.99

Silkeborg Flytteforretning tel. +34 952 46 18 44

s.73

Golf s. 93

Bolig Interiør

Almenara Golf tel. +34 902 18 18 36

Cort Idea tel. +34 952 46 12 21

Baviera Golf tel. +34 952 55 50 15

s. 95

s. 27 s. 53

Dicton tel. +34 952 58 04 79

Guldimplantation tel. 952 48 50 38 / +45 23394977 s. 82 s. 81

Varieret Dansk Revy 2011 www.solkysten.eu

s.33

Dabgo

s. 53



Ejendomsmægleren med det personlige præg. - Gratis vurdering • Hypoteklån • Individuel, personlig service i alle faser af køb og salg. - Vi søger luksuslejligheder på Paseo Marítimo samt villaer. - DANSKTALENDE JØRGEN KOSACK 678 801 666

R TIL SALG! VI SØGER VILLAE

MÅNEDENS BOLIGER

Mijas Golf Fantastisk villa bygget i høj kvalitet i lækkert område. Meget rummelig på 350 m2 på en 1132 m2 flad grund. Indeh. 4 sovevær., 4 badevær., fuldt udstyret køkken, pulterrum, stor stue m. pejs, store terrasser med god udsigt. Have, pool og garage. Aircon v/k overalt. Nedsat for hurtig salg. Ref. 721 - 650.000 euro

Mijas Imponerende villa m. høj beliggenhed med udsigt til havet og bjergene. Grund 6.200 m2 med en rummelig bolig på 800 m2. Indeh. 5 sovevær., 5 badevær., rummelig køkken, stor spisestue og stue med højt til loftet. Separat gæstelejligh. Kontor, garage, pool, have og meget mere. Skal ses! Ref. 182 - 2.600.000 euro

Fuengirola Centrum Pueblo Lopez - stille område. Smuk penthouse, meget solrig og lyst med 2 sovevær., 2 badevær., køkken, rummelig stue, 2 terrasser på 15 m2 med udsigt over byen. Billig i månedlige omkostninger og med masser af muligheder. Et rigtig godt hjem eller til udlejning! Ref. 134 - 220.000 euro

Los Boliches Tæt på alle butikker, transport og strand. Stor møbleret lejlighed (oprindelig 2). Indeh. 4 sovevær., 3 badevær., fuldt udstyret køkken, store stue, solrig terrasse. En rigtig god investering. Ref. 232 - 275.000 euro

Marbella Altos de los Monteros Smuk townhouse i meget stille område. Oprindelig 2 townhouse sat sammen til en. Indeh. 6 sovevær., 5 badevær., fuldt udstyret moderne køkken, stor stue m. pejs and spisestue, pulterrum, aircon v/k, store terrasser, tagterrasse med udsigt til hav, bjerge og kysten. I rigtig god stand. Ideelt hjem eller som investering til udlejning. Skal ses! Ref. 183 - 450.000 euro

La Campana Hjørne townhouse i meget stille område i kendt urbanisation med fælles haver og pool. Indeh. 3 sovevær., 2 badevær., fuldt udstyret køkken, stue med pejs, solrig terrasse. Perfekt investering! Ref. 221 - 180.000 euro

Torreblanca Rummelig højt beliggende lejlighed med hav- og bjergudsigt. Indeh. 1 sovevær., badevær., åbent køkken, stue og stor solrig terrasse. Ideel som feriebolig eller til udlejning. Ref. 271 - 79.900 euro

Fuengirola centrum - Tres Coronas Solrig lejlighed i et stille område af byen. Indeh. 3 sovevær., 2 badevær., rummelig stort køkken, vaskerum, stor solrig stue og terrasse. Fælles pool, sauna, garageplads og pulterrum. Ref. 010 - 270.000

Se vores udvalg af boliger på vores hjemmeside eller kontakt os og fortæl os hvad du søger!

Imperial Estate S.L. • Avda. Jesus Santos Rein, 15 • 29640 Fuengirola Tel: +34 952 664 966 • Fax: +34 952 199 204 • E-mail: info@imperialestate.com • www.imperialestate.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.