Solkysten Januar 2012

Page 1

X Portada mode copia_Layout 1 22/12/11 12:32 Side 1

Januar 2012

Magasinet for skandinaver i Spanien

360 GRADER UDSIGT I VEJER

JERNBANENS FREMTID GÅR GENNEM ANTEQUERA

SIERRA NEVADA

SNEEN LIGGER LIGE OM HJØRNET


Add_Layout 1 22/12/11 18:06 Side 1


30 linier_Layout 1 22/12/11 12:31 Side 1

30 LINIER

MAGASINET SOLKYSTEN N° 396 • 32. årg. • Januar 2012

Af redaktør Erik Berg Madsen

Udgiver / Editor Ediciones Solkysten S.L.U Redaktør / Redactor Erik Berg Madsen, erik@solkysten.eu

SPANIENS MEST INTELLIGENTE BY

Direktør / Directora

Uden tvivl var der nogen som trak på smilebåndet, da en gruppe erhvervsfolk støttet af kommunen lancerede udtrykket Málaga Valley. Der er altid nogen som er parat til at grine af nytænkningen. Fem år senere har de smarte slagord fået konkret indhold, og et lille europæisk Silicon Valley er begyndt at spire frem i Málaga, som konsulentfirmaet IDC netop har kåret til ”Spaniens mest intelligente by” foran Santander, Barcelona og Madrid. De nye teknologier er blevet synlige i bybilledet. Konsortiet SmartCity, ledet af elselskabet Endesa, bruger f.eks. en hel bydel som laboratorium for energibesparelser og grøn energi. I år dukker 200 elbiler op i gaderne efter installering af opladningspladser. De private initiativer og den målbevidste offentlige støtte tiltrækker omverdenens opmærksomhed, og i fjor valgte Massachusetts Institute of Technology (en af USA’s fornemste læreanstalter) Málaga til EmTech, amerikanernes første kongres i Europa. I februar bliver kongrescenteret vært for Transfiere, hvis ambition er at udvikle sig til en europæisk reference inden for videnskab og teknologi. I den sidste ende skulle det jo gerne omsættes i arbejdspladser, og det sker også. Teknologiparken PTA bidrager efterhånden med syv pct. af provinsens økonomi, og efter den nylige udvidelse vil de 15.000 medarbejdere blive til 50.000 i løbet af tyve år, skønner parkens ledelse. Ønsketænkning? På side 50 kan du læse om de fantastiske perspektiver i det ny forskningscenter for jernbaneteknologi. Det er fremtiden, og den er her allerede. Til slut noget helt andet: Glem ikke at reservere billetter til kystens danske revy. På side 32 har vi talt med en af hovedpersonerne.

Skribenter / Autores:

Tania K. Bertelsen, tania@solkysten.eu Journalister: Per-Ole Dønstrup, per-ole@solkysten.eu Andreas Hein, andreas@solkysten.eu

Mona Lyngby, monalyngby@mail.tele.dk Patricia Zimmermann, patricia@solkysten.eu Annoncer / Publicidad: Telefon: 952 47 22 48 publi@solkysten.eu Layout / Diseño gráfico: Tania K. Bertelsen, tania@solkysten.eu Oplag / Tirada: 12.000 pr. måned/ al mes Distribution / Distribución: Solkysten distribueres gratis fra mere end 200 skandinaviske mødesteder på Costa del Sol, Costa Blanca og Barcelona og Madrid. Bladet sælges i abonnement. | Solkysten se distribuye gratis desde más de 200 puntos en Costa del Sol, Costa Blanca y Madrid y Barcelona. Se vende por suscripción. Ophavsret / Derechos de autor: © 2012 Solkysten og skribenter. Eftertryk kun tilladt efter skriftlig aftale. Udgiveren deler ikke nødvendigvis skribenternes synspunkter. | © 2012 Solkysten y autores. Reproducción sólo se permite con autorización por escrito. El editor no comparte necesariamente las opiniones de los escritores Tryk/ Imprenta: SK PrintBroker E-mail: sk@printbroker.es Registro Empresas Periodísticas N° 834, folio 9/1, tomo 26. Depósito Legal MA 436/81

Kontor / Oficina: Edif. Tres Coronas A-103 Avda. Clemente Diaz Ruiz, 4 29640 Fuengirola (Málaga) Tlf. +34 952 47 22 48 Fax +34 952 46 28 22 E-mail: info@solkysten.eu Web: www.solkysten.eu

Cámara de Comercio Hispano Danesa


Indhold_Layout 1 22/12/11 15:10 Side 1

INDE I BLADET 22 SOL & SKYGGE Kystens korte nyheder

8

EL CALENDARIO

16

REPORTAGE 360 grader vidunderlig udsigt En lille dansk perle udenfor Vejer En bjergkæde af muligheder H.C. Andersens romantiske Spanien Skuespiller ved et tilfælde Et eventyr for dine fødder

18 22 24 28 32 36

18

PRIVATØKONOMI Retssikkerhed - gælder der ingen...

42

GOLF Knæk i håndleddet for at opnå mere kraft Quirós holdt til presset i Dubai Klubmesterskab i Los Daneses

46 46 48

24

SPANIEN Jernbanens fremtid går gennem Antequera Spanien noter

50 52

HELSE Rekonstruktion af brystet efter cancer Et spørgsmål om at holde fast Vand modvirker ikke udtørring...

62 64 66

36

VIN & MAD Restaurant-ruten Karen & Martin - et stykke med dansk

68 70

KLUMMER Det stod i Solkysten Natur Dus med dyrene What’s Hot Bøger - som er værd at læse Krop og sjæl Foreningsnyt Rubrikannoncer

38 40 44 54 56 58 72 78

Du kan også downloade magasinet som en PDF på www. solkysten.eu


A A Danoptica sat op_A A Danoptica sat op 22/12/11 12:33 Side 1


1_12_A A standardside sp. 22/12/11 12:34 Side 1

Andersen & Andersen Estates S.L. MÅNED

UDLEJNING

Ref: 0504 – Fuengirola Dejlig lejlighed, centralt beliggende i Fuengirola, kun 200 m strandpromenaden. Indeh. 4 sovev., 2 bad, lys stue/ spisetue, 2 bad. Parkering kan lejes sep. Pris fra mdl. € 900 + forbrug

Ref: 0500 – Mijas Costa Dejlig lejl. beliggende tæt på Miraflores Golf, stor og rummelig, 3 store sovev., 2 bad, store terrasser (53 m2 ialt). Flottefællesområder og pools. Parkering + pulterrum inkl. Pris mdl. fra € 700 + forbrug

Ref: 0452 – Pueblo Lopez LANGTIDSLEJE - Skøn umøbleret etplansvilla i Pueblo López. Indeh. 2 store sovev. + 1 mindre. 2 bad, stort køkken, stue/ spisestue og fantastisk 70 m2 stor terrasse/ patio. Pris mdl. fra € 1.000 + el

Ref: 0368 – Campo Mijas Stort enderækkehus i rolige omgivelser. Stor fælleshave m. pool. 4 sovev., 2 bad, toilet. Store terrasser. Dejlig stue m. pejs. Køkken. Stor kælder/ garaje. Pris mdl. fra € 1.100 + forbrug

Ref: 0290 – Fuengirola LANGTIDSLEJE - Dejlig lejlighed, centralt beliggende. Umøbleret. 3 sovev., 2 bad, stor stue m. udgang til terrasse, spisekøkken og sep. vaskerum. Privat parkering. Pool. Pris mdl. fra € 700 + forbrug

Ref: 0156 – Mijas Costa Skøn villa beliggende i roligt villa kvarter i udkanten af Fuengirola. 3 sovev., 3 bad, stor stue og vinterhave. Køkken m. spiseplads. Flot have og privat pool. Garage. Pris fra mdl.€ 1.500 + forbrug

Ref: 0479 – Mijas Costa Eksklusiv stuelejl. kun 2 km fra Fuengirola, beliggende i roligt område. Dejlig vestvendt terrasse og privat have. Flot udsigt. Godt indrettet. Fælleshave og pool 3 sovev., 2 bad. Pris mdl. fra € 850 + forbrug

Ref: 0503 – Fuengirola Dejlig lejligh. centralt beliggende. 2 sovev., 1 bad. køkken, lys, indbydende stue/ spisestue, dejlig vestvendt terrasse. Stor lækker fællespool, dejlig fælleshave og -parkering. Pris fra € 400/ uge

Ref: 0487 – Benalmádena Costa Super lækker lejl, den rene luksus. Direkte adgang til stranden. 2 sovev., 2 bad, stor lækker lys stue m åbent moderne køkken. Tæt på indkøb, rest., og offentl. Transport. Fabelagtig udsigt. Pris fra € 900/ uge

Ref: 0468 – Fuengirola Nydelig lejl m. 1 sovev., centalt beliggende, tæt ved stranden. Er blevet komplet renoveret til pæn standard. Moderne møbler og et dejligt åbent køkken. Pris fra € 400/ uge

Ref: 0456 – Campo Mijas Skøn villa i charmerende andalusisk stil. Nyrenoveret. 4 sovev. + sep. lejl. Skøn have og pragtfuldt poolområde. Lækkert moderne køkken. Stor og lys stue/ spisestue. Perfekt til familie-ferie. Pris fra € 1.400/ uge

Ref: 0447 – Marbella Villa beliggende i ekslusivt område. Fantastisk udsigt. Store terrasser. Dejlig lille have m. pool. 3 sovev., 2 bad. Lækkert køkken og stue. Pænt møbleret. Privat garage. Pris fra € 1.200/ uge

Ref: 0433 - Benalmádena Costa Pragtfuld penthouse lejl., tæt på strand og golf. 3 sovev, 2 bad, køkken, stue m. havudsigt. Stor halvt-overdækket terrasse m BBQ. 50 m2 tagterrasse m. jacuzzi. Parkering. Fælleshave og pool. Pris fra € 550/ uge

Ref: 0404 – Fuengirola Dejlig lejli m skøn 15 m2 vestvendt terrasse. 2 sovev., 1 bad og køkken. Centralt beliggende - gå-afstand til indkøb, strand, offentlig transport mv. Parkering. Fællespool. Pris fra € 500/ uge

Ref: 0377 – Mijas Costa Duplex lejl. m. direkte adgang til flot pool område og stranden. Lejl. indeh. 2 sovev, 1 bad, køkken og terrasse. Tæt på indkøb, rest., barer og offentl. transport. Pris fra € 450/ uge

UGE

Ref: 0413 – Fuengirola Leje OKT - JUNI: Flot lejl på strandpromenaden m. 2 sovev, 2 bad, køkken, stue/ spisestue og skøn 12 m2 terrasse m. fantastisk udsigt. Fælles pool. Parkering. Pris fra mdl. € 1.300 + elektricitet

A&A Servicecenter Vandhanen drypper, hunden skal vaccineres, du har et problem med Telefonica og du skal tale med en offentlig myndighed. Problemer, problemer ....... - som A&A Servicecenter kan hjælpe dig med. Vi har etableret samarbejde med en række specialister, håndværkere, revisorer, advokater osv. En masse praktiske mennesker, der kan hjælpe med alt det, du kalder problemer, og som vi kalder udfordringer.

Skal du have blomsterne passet mens du er bortrejst, have bilen til syn eller vide noget om spansk lovgivning ... - vi er klar til hurtig hjælp.


1_12_A A standardside sp. 22/12/11 12:34 Side 2

Andersen & Andersen Estates S.L.

BOLIGER TIL SALG

Ref: 3182 – Benalmádena En ejendom m. god beliggenhed i eksklusivt og roligt område, fantastisk udsigt. Sydvendt m. panoramaudsigt over Middelhavet. Dejlig have, pool og solrige terrasser. En ejendom med masser af muligheder. Pris € 649.000

Ref: 3161 – Benalmádena Fantastisk lejl. indeh. 2 sovev og 2 bad, stor stue, stor 100 m2 terrasse. Marmorgulv og parket i værelser. Flot udsigt til have, pool og Middelhavet. Parkering. Smukke omgivelser. Pris € 279.000

Ref: 3180 – La Sierrezuela Stor og rummelig villa i ugeneret eftertragtet område med flot udsigt, kun 3 km fra Fuengirola. 5 sovev., 3 bad, garage og carport. Pool. Pris € 600.000

Ref: 3179 – Benalmádena Costa Mindre rækkehus i roligt område tæt på Fuengirola by. Fantastisk haveanlæg m. poolområde og tennis. Rækkehuset indeh. stor stue/ spisestue, 2 sovev. + bad m. jacuzzi. Parkering. Pris € 199.000

Ref: 3178 – Mijas Costa Skøn lejl. i eftertragtet område tæt ved golf. 3 sovev., 2 badev., køkken og bryggers. Stor stue og skøn terrasse m. dejlig udsigt til tropisk have og pool. Privat parkering og pulterrum. Pris € 235.000

Ref: 3177 – Mijas Costa Luksus villa beliggende tæt ved havet m. pragtfuld udsigt. Smuk entré, lys stue m. udgang til terrasser og pool. Køkken. 2 sovevær, kontor , 2 bad + lejl. m. køkken og bad. Db. garage. Pris € 795.000

Ref: 3176 – Mijas Costa Flot stor villa beliggende i Cerros del Aguila. 3 gode sovev., stor stue og gæstelejl., kæmpe terrasse og flot pool. Perfekt til familie m. børn. Stor grund m. mulighed for udstykning. Pris € 650.000

Ref: 2146 – Marbella Et unikt byggeri beliggende på bjergene bag Marbella. Fantastisk udsigt. Enkel arkitektur og høj kvalitet. Gym, spa, inden- og udendørspool. Gratis transport til kysten. Bestemt et besøg værd!! Priser fra € 190.000

Ref: 2247 – La Sierrezuela Flot villa i eftertragtet område kun 3 km fra Fuengirola. 500 m2 bolig på 2.000 m2 grund. 4 sovev. i hovedhuset + værksted som kan laves om til bolig. Dejlig have, pool og skønne terrasser. Pris € 1.300.000

Ref: 2257 – Mijas Costa Top moderne luksus villa i Cerros del Aguila. 4 sovev., 3 bad. Stor flot stue m. åbent køkken. Pragtfuld terrasse og dejlig pool. Db. garage. Pris før € 695.000, NU pris € 495.000

Ref: 2562 – Mijas Costa Dejlige lejligh. m. udsigt til havet og kysten. Kvalitets køkkener og bad, kæmpe terrasser, privat parkering og depotrum. Skønt fællesområde m. pool. Priser fra 2 sovev. € 172.900; 3 sovev. fra € 230.000

Ref: 2792 – Mijas Costa Nyt byggeri m. pænt fællesområde m. pool, Udsigt til bjergene og Middelhavet. Fuldt monteret køkken, gulvvarme I badev. Parkering og pulterrum. Priser fra: 1 sovev. € 110.000 2 sovev. € 129.000

Ref: 2952 – Mijas Costa Skøn beliggenhed og fantastisk udsigt til golf eller by fra store terrasser, 2 og 3 sovev. lejl. / penthouse. Lækker kvalitet. Flotte køkkener. Indbyggede skabe, aircon, Parkering. Priser fra € 166.000

Ref: 2974 – Mijas Stor flot villa m. enestående udsigt. Store rum, lys og indbydende. Flotte terrasser, dejlig have og stor pool. Delvist istandsat. En villa der skal opleves! Pris € 795.000

Ref: 3007 – Marbella Unik villa bygget i topkvalitet beliggende lige ned til stranden. 5 sovev., 4 bad. Hjemmebiograf, jacuzzi til 8 pers., sauna og tyrkisk bad. Gæstehus m. stue, sovev og 2 bad. Skal opleves! Pris € 3.900.000

Ref: 3034 – Benalmádena Yderst charmerende villa beliggende i ældre velholdt område. Indh. 2 sovær., 2 badevær. Dejlige terrasser og hyggekroge. Have m. pool. Stor garage. Pris € 299.000

Andersen & Andersen Estates S.L. Paseo Jesús Santos Rein 11 Edif. Vega, local 4 • 29640 Fuengirola Tel: 952 198 641 • Fax: 952 198 642 GIPE NR. 3629

www.aaestates.com - email: info@aaestates.com


Sol og Skygge_Layout 1 22/12/11 12:37 Side 1

SOL & SKYGGE JANUAR 2012

MÁLAGA HAR EROBRET HAVNEN

Industrihavnens moler er inddraget som centrums nye promenadestrøg.

Málaga har altid været en havneby, men nu er det også en by ved havet, efter at den gamle industrihavn er blevet inddraget som en naturlig forlængelse af centrum. Molerne er forvandlet til to brede gågader med fritidszoner og forretninger, cafeer og restauranter. Samtidig er de blevet et herligt promenadestrøg rundt om havnebassinet med dets blanding af små og store fartøjer, og

byens befolkning nød det i fulde drag fra den første dag. Eller rettere sagt fjerdedagen... Få timer efter indvielsen indtraf der en mærkelig episode, da området atter blev lukket for offentligheden, fordi det savnede den kommunale ibrugtagningstilladelse. Mange fritidszoner er stadig under ombygning, og kommunen krævede afspærring rundt om byggepladser-

ne, inden området nogle dage senere fik lov til at genåbne. Den del, som allerede fungerer, er butikscentret Muelle Uno på molen langs med bydelen La Malagueta, på vej ud til fyrtårnet og krydstogtskibenes terminal. I Muelle Uno har danske Henrik Stæhr Jørgensen åbnet en Etxart & Panno butik med kvindemode den tredje butik af dette mærke, som han har i provinsen. Trods den forvirrede premiere er han alt i alt godt tilfreds med de første erfaringer. Kunderne kommer ikke alene fra Málaga, men også fra kystens byer og meget længere borte, idet krydstogtturisternes bus til centrum har stoppested ved Muelle Uno.

airconditioning

Kulde - Varme - Affugtning i samme system Nu op til 5 rum på én kompressor

Absolute more for your money

Siden 1990

Best House S.L. • Centro Nórdico lok. 12-13 Ctra. de Mijas km. 4,5 • Mijas • Åbent: man-fre. kl. 10.00-14.00

N TI GARA 3 ÅR

Sidste nye model med ultra-lavt strømforbrug (COP 5,68) samt lavt støjniveau (ned til 20 dB) Aut. service - gratis projektering

952 46 54 55 608 65 87 53

E-mail: best_house@terra.es • www.dancon.es 8


Add_Layout 1 22/12/11 12:35 Side 1

Helle Hollis Home Owners Club

den nemm nemmeste este v vej ej billig og billi gp roblemffri billeje b bille bill til b problemfri

Som medlem i Helle Hollis Home Owner Ownerss Club får får du: ● ● ● ●

15% RAB RABAT AT på din d billeje billeje.. vice -ingen vventetid. entetid. Fast Lane ser service er kvar te tank indhold. Fair Brændstofs politik -vi rrefunderer efunderer ffor or o hv hver kvarte er gang din familie eller vvenner enner bruger dit klub n 10% BONUS RAB RABAT AT hv hver nummer, ummerr, tidig autom atisk til en gratis billeje i det -de får 15 % rabat -og du optjener sam samtidig automatisk følgende år r. år. Gratis ekstra fører fører ..og meget mer mere! e!

GRATIS GRATIS at bli blive ve medlem www.hellehollis.com Meld dig ind på www.hellehollis.com ring 952 245 544. Eller ring Ring fr a DK til llokal okal ta kst: fra takst: tel. 46 907 907

Helle Hollis Car Rental, A Avda. vvda.. Gar García cía Morato orato nº 14-16,, Mál Málaga aga Airpor Airport, t, T Tel.: el.: e : +34 95 224 55 44,, Fax.: F : +34 95 224 51 86, Email: bookings@hellehollis.com

www.hellehollis.com


Sol og Skygge_Layout 1 22/12/11 12:38 Side 2

JENSEN BLIVER STØRRE Væksten har fået Jensen Localization i Fuengirola til at flytte til nye og meget større kontorer, hvor der er plads til en snes personer, ligesom der er kommet køkken og en mødesal til. De nye lokaler ligger også i Fuengirola, men på adressen Calle Salvador Cortés nr. 1, første sal. Telefonnummeret er uændret. I løbet af årets første kvartal bliver de nye kontorer officielt indviet med et større arrangement, lover firmaet, der også har kontorer i Groningen og Kolding. Jensen Localization udfører alle slags oversættelser, men er specialist i software, manualer og teknisk dokumentation samt websteder. Man tilbyder også lokalisering og implementering af finansiel software (ERP) samt globalisering og internationalisering af produkter. I december var det ny kontor allerede i brug, skønt indretningen knap var færdig.

DANSKER DONERER 13.000 EURO TIL CUDECA Personalet og patienterne på Cudeca-hospicet i Arroyo de la Miel fik noget af en ’julegave’ med en dansk afsender på kortet. Det er Doris Kajus, der har doneret 13.000 euro til hospicet. En gave der falder på et tørt sted, fortæller Joan Hunt, der er præsident for Cudeca: ”I takt med den økonomiske krise er donationerne blevet mindre og færre, og som alle andre fattes også vi penge i denne svære tid,” siger Joan Hunt og fortsætter, ”det er en helt vidunderlig gave, Doris Kajus har givet os, en virkelig varm gestus.” Hospicet tager sig af uhelbredelige kræftpatienter. Pengene vil indgå i den daglige drift af hospicet, hvor en patient i eget hjem i gennemsnit koster 1600 euro, og en sengeplads på hospicet har omkostninger for omkring 300 euro dagligt. Egentlig havde Doris Kajus bestemt sig for at lade Cudeca arve efter hende engang i fremtiden, men besluttede sig altså i stedet for at lade patienter og personale få glæde af en del af pengene, så de lettere kommer gennem en svær tid. Joan Hunt understreger, at alle donationer, store som små, altid er meget velkomne. i www.cudeca.org

Den glade giver, Doris Kajus, sammen med den glade modtager, præsident for Cudeca, Joan Hunt. Checken lød på 13.000 euro.

10


Add_Layout 1 22/12/11 12:48 Side 1

SCALIA

PARIS

Vores mest populære havestol. Fås i honning el. naturfarve. Før 115 €

Komfortabel luksus rattan lænestol. Før 695 € nu 348 €

nu 50 €

SIENNA Superlækker lænestol udført i luksuslæder overalt. Før 1.495 € nu 495 €

RELAX PIRAMIDES

Klassisk TV stol + skammel. Slidstærkt sort cannes stof. Sætpris stol + skammel 395 €

Madras 90 x 200 cm 13 cm koldskumskerne med lækkert bolster.

148 €

FORZA Superstærkt sort læder. Kvalitet til fantastisk pris. 2 pers. + 3 pers. sofa Før 1.390 € nu 1.095 €

EMMA SPISESTOL Rattan stol med luksushynde. Før 85 €

nu 48 €

Dyne/pude sæt

Sæt pris 30 €


Sol og Skygge_Layout 1 22/12/11 12:39 Side 3

SOL & SKYGGE JANUAR 2012

DANMARKSPORTRÆT PRÆSENTERET I ALGARROBO Kunstmaleren Carsten Frank har boet og arbejdet i Axarquías smukke omgivelser i mere end 20 år, og musikeren Kristian Lilholt er også en hyppig gæst i Andalusien, hvor han finder ro og inspiration til nye kompositioner. Derfor var det oplagt, at den første præsentation i udlandet af deres ny tværkunstneriske projekt med titlen LAND fandt sted her, lige op til jul i Karin og Carstens Franks hyggelige hjem i Algorrobo. Titlens land refererer ikke til Andalusien, men til det hjemlige Danmark, som vi alle bærer med os, uanset hvor i verden vi flytter hen. Derfor regner de to kunstnere også med, at ”boksen” med deres ny Danmarksportræt i maleri, musik, sang, film og ord – en hyldest til den danske natur og dens årstider – har særlig appel til folk, som har slået sig

Projektet om det ny Danmarksportræt startede med Carstens Franks malerier i Jyske Finans’ kantine.

Carsten Frank (tv.) og Kristian Lilholt har tæt tilknytning til Andalusien, men den danske natur er baggrunden for deres tværkunstneriske projekt LAND.

ned i udlandet. Projektet startede i 2005. Udgangspunktet var otte store landskabsmalerier af Carsten Frank, der var udført som en udsmykningsopgave til kantinen i Jyske Finans, Silkeborg. Alle malerierne var ledsaget af hans egne digte. Musikeren Kristian Lilholt blev inspireret af disse malerier og komponerede otte iørefaldende og stemningsfulde musikalske forløb til Carstens tekster. Senere tilbød Arbejdernes Landsbank at finansiere realiseringen af et stort projekt med cd, dvd og bog, og bestilte tilmed et første oplag på 20.000 bokse. De otte sange fremføres af nogle af Danmarks kendeste musikere, bl.a. Nanna, Michala Petri, Benjamin Koppel og Ida Friis Wirenfeldt. Dvd’ens otte små stemningsfilm er produceret af Kim Søgaard fra Retrospect Film, ligesom en 30 minutter lang dokumentarfilm "Bagland", der fortæller om projektet. Bogens indhold er malerierne, digtene og de medvirkende kunstneres tanker og tolkninger af emnet.

ENDNU EN ANHOLDELSE I HASHSAG Da politikommissær Steffen Th. Steffensen i sidste udgave af Solkysten udtalte, at han ikke ville afvise, at der kom flere anholdelser i den store hashsmuglersag, havde hans kolleger sandsynligvis allerede den næste mistænkte i kikkerten. I hvert fald blev en 53-årig dansk mand fra Fuengirola-Mijas området i starten af december anholdt i Kastrup Lufthavn. Steffen Th. Steffensen fortæl-

12

ler, at politiet på forhånd havde været i kontakt med den anholdte, og at aftalen blev, at han selv rejste hjem og meldte sig hos ordensmagten i lufthavnen. Politiet var meget ivrige for at få fat i manden, og inden aftalen med manden blev indgået, ventede politiet i København ved flyene fra Málaga, når de landede, og tjekkede id-kort for at pågribe den mistænkte. På selve rejsedagen var man-

den synligt nervøs, fortæller vidner til nyhedsbrevet Spanien i dag. Den pågældende er ganske velkendt på Costa del Sol. Steffen Th. Steffensen tilføjer, at politiet er ved at runde sagen af for at overlade den til statsadvokaten, og at manden delvis har erkendt sigtelsen, som lyder på indsmugling af henholdsvis 1500 og 750 kg hash. Politikommissæren understreger samtidig, at man har skarp fo-

kus rettet mod Costa del Sol, da størstedelen af den marokkanske hash lander her inden videredistrubition, og der er god vægt bag de ord. For et år siden kunne man ligeledes læse i Solkysten, at en varevogn med 270 kg. hash var blevet stoppet, og to danske mænd på henholdsvis 21 og 50 år blev anholdt. I den nuværende sag sidder hele 15 personer nu anholdt.


A sat op_A A standardside sp. 22/12/11 12:49 Side 1


Sol og Skygge_Layout 1 22/12/11 12:40 Side 4

SOL & SKYGGE JANUAR 2012 Britt og Maria er klar til at dele vand ud.

Selv om Scan Transport fortrinsvis flytter møbler, møder de også op med køligt vand i bilen til særligt udvalgte nordiske arrangementer såsom vandreture, golfog fodboldturneringer. Det er noget, man kan følge på Facebook (www.facebook.com/scantransportnordic). ”Folk kan blot tage kontakt og spørge, om vi kan sponsorere vand til deres arrangement,” siger Maria Suhr-Jessen

FLYTTEFIRMA SPONSORERER VAND fra det danske flyttefirma i Mijas. Scan Transport har i øvrigt udvidet medarbejderstaben med endnu en dansk regnskabsmed-

arbejder, Britt, som har stor erfaring med regnskabsføring fra blandt andet udenrigsministeriet i Bruxelles. Britt kommer fra Es-

bjerg og har desuden arbejdet med eksport af fisk, ligesom hun har været ansat i en modebutik. Fritiden i Spanien bruger hun til at

sejle, danse zumba og lære spansk. i www.scantransport.dk

HJÆLPENDE HÅND FRA SOROPTIMISTER

INITIATIVPRIS TIL VESTAS

Jette Overgaard kunne overrække et velkomment bidrag til Julio Díaz.

Soroptimist International Club Costa del Sol har fejret sit fem års jubilæum med en velgørenhedsmiddag til fordel for ADIMI, foreningen af forældre til mentalt og fysisk handicappede børn og unge. Festen blev holdt på Restaurant Valparaiso, og overskuddet på næsten 2800 euro blev af præsidenten Jette Overgaard

14

overrakt til ADIMI’s formand Julio Díaz. Beløbet vil bidrage til bygningen af et dagcenter i Mijas kommune. 143 gæster af flere forskellige nationaliteter deltog i velgørenhedsmiddagen, heriblandt mange danskere, ligesom adskillige danske firmaer havde sponsoreret arrangementet.

Vestas-gruppens to spanske firmaer blev belønnet med initiativprisen i Cámara de Comercio Hispano-Danesa (Spansk-Dansk Handelskammer), der i fjor blev uddelt for 21. gang. ”I en vanskelig tid har Vestas Mediterránean og Vestas Iberia åbnet nye markeder for den alternative energi,” sagde foreningens formand Marianne Koefoed under en lille højtidelighed på Hotel InterContinental i Madrid. Firmaerne har kompenseret krisen på hjemmemarkedet med åbningen af kontorer i fire sydamerikanske lande og Saudiarabien, og flere er på vej. Ambassadør Lone Dencker Wisborg overrakte præmien til repræsentanterne for de danske firmaer i Spanien.


Add_Layout 1 22/12/11 15:22 Side 1


El Calendario_Layout 1 22/12/11 12:52 Side 1

EL CALENDARIO JANUAR 2012

UDSTILLINGER TEATER KONCERTER OPERA MESSER

Markeder

MANDAGE Marbella - Recinto Ferial de Arroyo Primero Málaga - Campaniallas i Barriada de la Luz TIRSDAGE Nerja - El Chaparril området v. Calle Antonio Ferrandis Málaga - Churriana - Puerto de la Torre Fuengirola - Feriapladsen ONSDAGE Estepona - Av. Juan Carlos I v. siden af Recinto Ferial Málaga - Huelin og i la Paz Mijas Costa - La Cala TORSDAGE Torremolinos - Recinto Ferial San Pedro de la Alcantara Recinto Ferial Vélez Málaga - Parque Juan Jurado Lorca FREDAGE Arroyo de la Miel - Tivoli World Benalmádena Pueblo - Plaza del Alguail

El Calendario - jan. 2012 ! (Se omtale andetsteds i bladet) Frem til 14/1 Pop og barok Los Costus var et kunstnerpar formet af Enrique Naya og Juan Carrero, der brugte en blanding af barokkens og popartens billedsprog til at beskrive Francos gravmonument El Valle de los Caídos. Det vakte en lille skandale, da de 18 malerier første gang vistes i Madrid i 1987. Sala Italcable Plaza de la Legión Española, Málaga Frem til 22/1 Wayne González Den nordamerikanske kunstners første udstilling i Spanien af sine halvt figurative, halvt abstrak-

te malerier. CAC - c/ Alemania, Málaga Frem til 5/2 Alberto Giacometti Retrospektiv udstilling af den schweisiske kunstners værk. Museo Picasso Málaga. c/ San Agustín 8, Málaga Frem til 12/2 Manolo Valdés Valencia-kunstneren Manolo Valdés (født 1941) introducerede popart i Spanien. 42 værker (skulpturer, graveringer, kollager og malerier) fra perioden 20002011. Museo Casa Natal de Picasso Plaza de la Merced 15, Málaga

4/1 Nytårskoncert Kl. 21. Nytårskoncert med populær klassisk musik af Orquesta Filarmónica de Málaga. Teatro Cervantes, Málaga 952 22 41 09 5/1 Helligtrekonger-optog Eftermiddag. De fleste større byer får besøg af de hellige tre konger. Optoget i gaderne forbereder børnene på at kongerne samme nat besøger deres hjem for at aflevere julegaverne. 6/1 Nøddeknækker-suiten Kl. 17 og 19. Tchaikovskys ballet fremføres af Moskvas ballet ved to forestillinger samme aften. Teatro Alameda. c/ Córdoba 9, Málaga 952 21 34 12 7/1 Tornerose Kl. 18 og 22. Tchaikovskys ballet fremføres af Moskvas ballet ved to forestillinger samme aften. Teatro Las Lagunas Camino del Albero 16, Mijas Costa 952 47 25 96

16

LØRDAGE Mijas Costa y La Cala og i Las Lagunas

Loppemarkeder ONSDAGE Benalmádena Costa - Parque de La Paloma LØRDAGE Marbella - Plaza de Toros de Nueva Andalucia Málaga - i Huelin og i El Palo Fuengirola - Recinto Ferial SØNDAGE Torremolinos - Recinto Ferial Estepona - i havnen Málaga - Martiricos v. siden af Rosaleda Fodbold Stadium Nerja - Urb. Flamingo og Almizara II

7/1 Akrobatik på motorcykel Kl. 22. IV Freestyle Ciudad de Málaga er en konkurrence i vilde spring på motocross-cykler. Bagefter udloddes der en motorcykel blandt tilskuerne. Sportspavillonen Martín Carpena c/ Miguel Mérida Nicolich 2, Málaga 609 10 35 50 8/1 Svanesøen Kl. 19. Tchaikovskys ballet frem-


El Calendario_Layout 1 22/12/11 12:52 Side 2

EL CALENDARIO JANUAR 2012

Nyttige telefonnumre SOS 112 Røde Kors 902 222 292 Brandvæsnet 080 Policia Nacional 091 Guardía Civil 062 DGT (Trafico) 902 123 505 Vejret 807 170 365 Postvæsnet 900 506 070 Lufthavnen i Málaga 952 048 484 Renfe 902 240 202 Endesa 902 516 516 Konsulater Danske Finske Islandske Norske Svenske

Biografen Følgende biografer viser bl.a film på engelsk. Ring i forvejen og førhør dig hvilken film vises: Coin: La Trocha, 951 315 039 Fuengirola: Cinesur Miramar, 902 221 622 Marbella: Cinesur Plaza del Mar 952 766 941 La Cañada, 902 333 231 Puerto Banús: Gran Marbella, 952 810 077 Málaga: Yelmo Cineplex, Plaza Mayor 902 22 09 22

952 211 797 952 212 435 952 661 200 916 503 848 952 604 383

Kommuner Alhaurín de la Torre 952 417 150 Alhaurín El Grande 952 490 000 Almogia 952 430 025 Benalmádena 952 579 891 Benahavís 952 855 025 Cartama 952 422 195 Coín 952 453 018 Competa 952 516 006 Estepona 952 801 100 Frigiliana 952 533 002 Fuengirola 952 589 300 La Cala 952 493 208 Málaga 952 135 000 Marbella 952 761 100 Mijas 952 485 900 Nerja 952 548 410 Ojen 952 881 003 Pizarra 952 483 015 Torremolinos 952 379 400 Velez-Málaga 952 559 146 Hopsitaler Carlos Haya, Málaga 951 290 000 Costa del Sol, Marbella 952 828 250 Hospital Civil .951 290 000 Materno Infantil (Børnehosp.) 951 290 000

føres af Moskvas ballet. Teatro Ciudad de Marbella Plaza Ramón Martínez, Marbella 952 90 31 59 8/1 Svanesøen Kl. 19. Mere Tchaikovsky, men af Ruslands Nationalteater. Vises også ved to andre forestillinger den 9/1 kl. 21 og den 15/1 kl. 18. Teatro Cervantes, Málaga 952 22 41 09

13/1 Flamencoshow Kl. 20.30. Fuengirolas anerkendte kommunale dansegruppe, der har repræsenteret Spanien ved flere internationale arrangementer, optræder med et show om flamencoens historie. Der er gratis adgang. Casa de la Cultura Av. Juan Gómez "Juanito" 12, Fuengirola

Centro Cultural Provincial c/ Ollerías 34, Málaga 952 13 39 50

Der er gratis adgang. Casa de la Cultura Av. Juan Gómez "Juanito" 12, Fuengirola

17-19/1 Cirkus i teatret Kl. 21. ”Balagan” af Cirque Style fra USA er glad og ekstravagant gadecirkus med mere end 30 artister på scenen. Teatro Cervantes, Málaga 952 22 41 09

4/2 Zarzuela: La Revoltosa Kl. 21. Teaterkompagniet Lírico Andaluz med en dynamisk og livlig version af en zarzuela (spansk operette). Palacio de la Paz Feriapladsen i Fuengirola 952 58 93 49

19/1 Variationer Udstillingen "del XIX al XXI: variaciones" af Fernando de la Ro-

sa vises frem til 18/2. Galería Krabbe c/ Rosarico La Joaquín 12, Frigiliana 952 53 42 14 20/1 Mozart på klaver Kl. 20.30. Klaverelever fra Mozarteum i Salzburg giver koncert.

8-9/2 Teknologimesse Transfiere er Málagas første eu-

ropæiske messe for teknologi – et mødepunkt for læreanstalter, det offentlige og det private erhvervsliv. Palacio de Ferias y Congresos Av. Jose Ortega y Gasset 201, Málaga www.fycma.com

16/1 Internationale artister Kl. 18. Fernisering på en udstilling arrangeret af Sammenslutningen af internationale kunstnere i Andalusien (www.aiaartgroup.com). Den omfatter bl.a. danskeren Mette Braüner Madsen. Udstillingen fortsætter til den 15. april. Hospital Antequera c/ Poeta Muñoz Rojas, Antequera 17/1 Svensk talent Kl. 20.30. Svenske Amanda Meir var kun 16, da hendes kæmpetalent ved et tilfælde blev opdaget i 2010. Hendes første album med indie pop er på vej.

17


Vejer 1_Layout 1 22/12/11 12:56 Side 1

REPORTAGE JANUAR 2012

360 GRA

VIDUNDERLIG U

Vejer de la Frontera byder på mange oplevelser, både naturen og historien Et par hundrede kilometer fra Málaga ligger Vejer de la Frontera som en del af Costa de la Luz, som betyder lysets kyst. En af Andalusiens kridhvide byer, strategisk placeret på toppen af en 200 meter høj bakke med blændende udsigt i alle retninger. Landskabet er præget af bløde bakker og dale omkring byen og giver associationer til en voldsomt forstørret golfbane.

18

For foden af området ligger Atlanterhavet indbydende og venter på at kunne tilbyde en forfriskende dukkert samt en solnedgang, der kan tage pusten fra de fleste.

Maurisk arv Vi starter dog ved indgangen til byen. Vejer de la Frontera er blandt andet kendt for sine historiske byporte. Portene er med til at indramme

den gamle bydel, og en del af den rustikke mur, som omkransede Vejer de la Frontera tilbage i middelalderen, står stadig og er blevet indlemmet som en del af nutidens byggerier. De tre tårne, San Juan, Corredera og Mayorazgo, er også bevaret som en del af den kulturarv, som skinner igennem mange steder. Mest kendt er Iglesia del Divino Salvador, en kirke bygget på maurer-

nes moské. Den arabiske fortid er, som mange andre steder i Andalusien, stadig synlig, og kirkens tårn er for eksempel moskeens gamle minaret, som er blevet tilført de mere kristne klokker. Iglesia del Divino Salvador er et eksempel på en sen-gotisk kirke, hvor det indvendige kirkerum også bærer præg af både renæssancen og barokken.


Vejer 1_Layout 1 22/12/11 12:56 Side 2

REPORTAGE JANUAR 2012

ADER

G UDSIGT

Rundt i byen Når man bevæger sig rundt i den lille by, er den største forskel fra Costa del Sols turistmagneter stilheden (og selvfølgelig størrelsen). De karakteristiske smalle gader flankeres af traditionelle hvide huse i et par etagers højde, hvortil dørene ofte er åbne ind til hjemmets patio. I de små gader trænger lyden fra springvand ud som noget af det eneste, og

den skaber et glimrende grundlag for at nyde freden i den beskedne pueblo. At patioerne er en vigtig del af byen fremgår om foråret, hvor det lokale turistkontor afholder en konkurrence om byens smukkeste patio. Er du interesseret i at se nærmere på disse, er det muligt at få en guidet tur rundt i byen fra turistkontoret. Det går både op og ned ad bakke

på vej gennem landsbyen, men aldrig i en grad som ikke er til at klare for langt de fleste. Ofte stopper man op og nyder den fantastiske udsigt over landskabet eller selve byen, som strækker sig over et par kilometer. Især i området omkring kirken er der et par indbydende tapasrestauranter, og hvis man skal gå efter den gamle regel om at spise, hvor spanierne selv spiser, så skulle

man kunne få sig et godt måltid her. De fleste seværdigheder og kulturelle samlingspunkter ligger inden for det relativt lille område, som udgør den gamle bydel.

Rigt fugleliv Hvis man ikke har nok i Vejer de la Frontera, så byder omegnen også på gode muligheder for at gå på opdagelse. En kort køretur fra byen lig-

19


Vejer 1_Layout 1 22/12/11 12:57 Side 3

REPORTAGE JANUAR 2012 ger stranden El Palmar, som både byder velkommen til traditionelle badegæster og også de mere surf-orienterede. Man kan også køre en lille tur sydpå fra Vejer, hvor den lidt større kystby Barbate ligger. Her er også mulighed for at nyde gyldne sandstrande og havvand, og er man mere til flora og fauna, kan man nyde naturparken La Breña y Marismas del Barbate. Parken omfatter 5000 hektarer ned til havet, og naturen byder også på et rigt fugleliv. Det har engelske Stephen Daly de sidste ti år gjort til sin levevej, og hans turselskab Andalucian Guides er efterhånden blevet meget populært hos fugleinteresserede. ”Det interessante ved området omkring Vejer er, at der er noget at se hele året. I løbet af efteråret passerer store fugleflokke, når de trækker mod Afrika for at komme væk fra vinterens kulde, men en hel del bliver her også, fordi de ikke er stærke nok til at klare trækket over strædet,” forklarer Stephen Daly. Vintermånederne giver blandt andet mulighed for at stifte nærmere bekendtskab med både blåhalse, sorte storke, kort-ørede ugler, ørne og et væld af andre fuglearter i et område, som Stephen Daly skråsikkert kalder for et af de bedste fugleområder i hele Europa. Andalucian

Vejers kulturhus ligger til venstre, hvor der ofte er forestillinger af forskellig slags.

Guides arrangerer både dagture og længere ophold, og hvis du ikke er voldsomt interesseret i fugle, er der gode muligheder for at slappe af i de smukke omgivelser omkring Vejer. Vil du af sted på egen hånd, anbefaler Stephen Daly, at du lejer en

Ankomst Fra Málaga tager du motorvejen til Algeciras og fortsætter lige ud på den gamle kystvej N-340, indtil der vises af til Vejer de la Frontera. Afstand fra Málaga: 206 km.

Turistkontor Avenida de Los Remedios nr. 2, Vejer Tlf. 956 451 736 • www.turismovejer.es

Andalucian Guides Higueral de la Oliva, Barbate Tlf. 956 432 949 / 647 713 641 • www.andalucianguides.com

Sunshine Tour Dehesa Montenmedio, Vejer Tlf. 956 447 125 • www.sunshinetour.net

Ved sengetid Vejer de la Frontera har gode overnatningsmuligheder. Du kan finde værelser i de gamle restaurerede huse i den historiske bydel, eller du kan søge ud i bakkerne uden for byen. Priserne begynder på 60 euro for en overnatning, hvis du vælger det meget centrale La Casa del Califa, som ligger på Plaza de España, eller hvis du bevæger dig lidt uden for byen til det hyggelige og fredelige Hotel Sindhura. www.lacasadelcalifa.com (Tlf. 956 447 730) www.hotelsindhura.com (Tlf. 956 448 568)

20

Tårnet på Iglesia del Divino Salvador. Kirken er bygget oven på en gammel moske.

bil på størrelse med en Citroën Berlingo, da de er højere end almindelige lejebiler og derfor ikke sidder fast i sporene i det bakkede landskab.

Hestestævne i februar Der er også mulighed for at bruge kroppen mere aktivt. Fem kilometer uden for Vejer på vejen mod Barbate ligger området Santuario de Nuestra Señora de la Oliva, som byder på rigeligt med udfordringer. Her er blandt andet mulighed for ridning, klatring og kørsel i firhjulstrækkere. For de mere golfinteresserede kan dagen f.eks. tilbringes på banerne Dehesa Montenmedio, Chiclana og Benalup i omegnen. I februar er der rig mulighed for at Plaza de España i Vejer.

se andre anstrenge sig i idrættens navn. Mens størstedelen af Europa ligger begravet i sne, kulde og frostgrader, er der anderledes varmt og solrigt i og omkring Vejer. Derfor lægger Dehesa Montenmedio øst for Vejer både grus og græs til hundredvis af heste og over 1300 ryttere, når det årlige hestestævne Sunshine Tour afholdes i smukke omgivelser med konkurrencer i dressur og spring. Ifølge Herminia Moya fra Sunshine Tour behøver man ikke at være hestefanatiker for lægge vejen forbi stævnet, for hele begivenheden er en oplevelse i sig selv. Alt i alt er der rigeligt at se til, hvis du lægger vejen forbi Vejer. Andreas Hein


A sat op_Layout 1 22/12/11 12:51 Side 1


Vejer 2 MAD_Layout 1 22/12/11 14:55 Side 1

REPORTAGE JANUAR 2012

EN LILLE DAN UDEN FOR VE Hvis Vejer i sig selv ikke er nok at starte bilen for, så er Restaurante Patría det bestemt. Den lille restaurant ligger ti minutters kørsel fra byen, et lille stykke efter La Muela, i en lille flække af samme navn som restauranten, nemlig Patría. Udsigten fra terrassen er fænomenal, og solnedgangen over Atlanterhavet skulle efter sigende kunne rydde en ellers fuld restaurant, når den på kort tid først perifert nærmer sig havets horisont for siden at blive opslugt og efterlade himmelen i et farvespektrum fra det tusmørke blå til det flammende orangerøde skær lige over vandet. Gæsterne er dog søde til at vende tilbage til deres borde, når det daglige fænomen er ovre.

Fra landevejsbar til restaurant Restaurante Patría ejes og drives af Åse og Thomas Donsø. Egentlig var de på jagt efter et lille hotel,

men økonomien bød dem at kigge på alternativer. De fandt restauranten og faldt for udsigten. Sammen med deres datter Tea og den nyfødte søn, David, skulle stedet fremover fungere som både hjem og arbejdsplads for den lille familie. Det krævede en del arbejde at få omdannet den tidligere landevejsbar til både bolig og restaurant, og det var både indvendig og udvendig, der skulle ændres de næste ni måneder efter overtagelsen. Terrassen skulle udvides, og indvendig skulle der rives ned og bygges op på ny. En tilbygning er med tiden blevet opført med glasvægge, så den skønne udsigt også kan nydes, når temperaturen tvinger gæsterne indenfor. Det vigtigste var fra start, at stedet havde et næringsbrev, som Åse og Thomas kunne overtage. Dermed var der grundlag for at få en restaurant op at stå.

Frem til maj holder Patría åbent lørdag 13-16 til frokostbuffet samt aften 20-23.30. Søndag er der åbent 13-16. I forbindelse med Sunshine Tourhestestævnet vil der være ekstra åbningsdage. Restaurante Patría • C/ Patría nr. 48, La Muela Tlf. 956 44 84 63 • www.restaurantepatria.com

22

Ingredienserne vokser i bakkerne Thomas er udlært på Krogs Fiskerestaurant i København, og det er en glimrende baggrund at have, når nu kysten er så rig på fisk. Senest er en kok fra Sydamerika stødt til holdet, som hjælper Thomas i køkkenet. I restauranten klarer Åse skærene med hjælp fra forskellige tjenere i en gæstfri og hjertevarm atmosfære. Netop tjenerne har været med til at få det hele til at løbe rundt fra starten. Det var naboer i byen, der gav en hånd med, og var der ikke noget at lave, ville de ikke betales, fortæller parret. En anden fordel for området er det vilde planteliv. En tur i bakkerne byder både på burre, asparges og hjulkrone, og det er ingen sag at få rosmarin, timian, basilikum og salvie til at vokse i små bede omkring restauranten. Den slags ingredienser ses sjældent på de spanske restauranter og minder meget om det

nordiske køkken, som i øjeblikket nyder stor opmærksomhed verden over, hvor ingredienserne hentes i den omkringliggende natur.

Haj, hjort og meget mere Mens parret har sat deres præg på de fysiske rammer, så har de også taget deres egne retter med til Spanien, hvor paella, sardiner og blæksprutteringe ellers ofte præger menukortet. Samtidig er der plads til fortolkninger af spanske klassikere som gazpacho og breza. Åse og Thomas serverer som nævnt gerne retter, som ikke sædvanligvis præsenteres på restauranterne hernede. Et godt eksempel er en særdeles lækker appetitvækker bestående af ovnbagt haj på en tallerken med både gulerod og blomkålspuré med tilhørende rødbedesauce. I den forstand virker retten præcist som, hvad den er til for – at vække appetitten! Du kan også få haj til forret på en bund af wasabi- og peber-


Vejer 2 MAD_Layout 1 22/12/11 13:00 Side 2

REPORTAGE JANUAR 2012

SK PERLE JER rodscreme med store, smagfulde spinatblade. Er du mere til kød, er hjort med majspuré, artiskok og honningsennep et valg, der kan få mundvandet til at løbe hos de fleste. Samme varietet er gældende for hovedretterne, som dækker over både fugl, fisk og kød. Dessertkortet er rigt i den forstand, at alt jeg endnu har smagt, har været lige i øjet som afslutning på et pragtfuldt måltid, både når tallerkenen har budt på appelsinmousse, flamberet banan eller en klassisk tung og våd

chokoladekage med en glimrende sorbet til. Efter at have besøgt Spanien 25 somre efterhånden, var det alligevel en vinter, jeg skulle finde mit bedste måltid hernede. Restaurante Patría er i den grad værd at køre en tur for, og Thomas og Åse får mine varmeste anbefalinger med på vejen. Gør dig selv og dine smagsløg den tjeneste at besøge den lille danske perle i bakkerne uden for Vejer. Andreas Hein

Hele familien Donsø samlet på restaurantens terrasse.

23


Sierra Nevada_Layout 1 22/12/11 13:10 Side 1

REPORTAGE JANUAR 2012

EN BJER AF MULIG Sierra Nevada har noget for enhver smag i vintermånederne

Ankomst Fra Málaga følger du først motorvej E-45 nordpå og siden A-92 mod Granada. Tag afkørsel 241A mod Granada og følg herfra skiltene mod Sierra Nevada. Er du mere til trekking i bjergene, er det lettest at køre østpå langs kysten ad A-7 og sidenhen fortsætte ad A-44 ind i landet. Tag frakørsel 164 og hold mod Lanjarón. Befinder du dig i Pradollano, skal du tilbage til A-44 og følge denne vej sydpå og køre fra ved afkørsel 164.

Skiresort Sierra Nevada Plaza de Andalucía, Sierra Nevada www.sierranevada.es • Tlf: 902 70 80 90

Spanish Highs Mountain Guides Cortijo Mimbron s/n, Lanjarón Tlf: 660 013 445 • www.spanishhighs.co.uk

24

Hvis du savner noget at lave i vintermånederne, hvor det for de fleste er for koldt til at være på stranden, så er der rigeligt med muligheder, hvis du bevæger dig mod nordøst. Her har Sierra Nevada rigeligt at byde på. Selvom der kun er 170 kilometers afstand mellem Málaga og Pradollano, så er der alligevel en verden til forskel på, hvor du vælger at holde ferien. Mens Málaga byder på storbyliv, sandstrande og saltvand, så er det Pradollano, du skal besøge, hvis du vil have ski, skøjter eller snowboard spændt fast på fødderne. Den lille by er bygget op omkring de to skilifte, som årligt tager omkring en mil-

lion hungrende skiløbere og snowboardentutiaster op mod Veleta, en af Sierra Nevadas højeste tinder med sine 3398 meter.

Smuk rute Inden du når til Pradollano, skal du dog først tilbagelægge ruten fra Costa del Sol til Granada. Det kan bestemt anbefales at tage af sted tidligt om morgenen i vintermørket, får jo mere du nærmer dig dit mål, jo flere bjerge støder også op langs ruten. Når først solen begynder at røre på sig, så er det et bjergtagende sceneri, du bevæge sig igennem. I horisonten bryder et violet skær med den mørke nattehimmel, og i dalene omkring mo-


Sierra Nevada_Layout 1 22/12/11 13:11 Side 2

REPORTAGE JANUAR 2012

RGKÆDE GHEDER

torvejen begynder disen så småt at trække sig sammen, inden solen for alvor udrydder den i løbet af morgenen. Afgang fra Málaga omkring klokken 7 passer godt i denne sammenhæng.

Første stop – Pradollano Når du kører af motorvejen uden for Granada, begynder den første omgang slalom allerede. De sidste 18 kilometer op til Pradollano er nemlig én lang stigning mod det lille skisportssted, og der er god risiko for, at trafikken er tæt langs de snoede bjergveje. Mange cykelryttere benytter sig også af den gode udfordring, så vær opmærksom på de tohjulede, både når du

kører op og ned ad bjerget. Et godt råd er at parkere bilen lige uden for Pradollano, for ellers skal du have den store pengepung frem, når du skal betale for parkeringskælderen. Igen er det en god idé at ankomme tidligt, for bilkøer og kamp om parkeringspladser er ikke de eneste, du risikerer at hænge fast i. På sæsonens travleste dage skal mere end 10.000 besøgende med de to centrale kabinelifte op mod Borreguiles, hvorfra turen går videre i mange forskellige retninger. Ankommer du før klokken ni, er køen til at overskue, men det varer ikke længe, før den vokser sig stor og fylder en hel del af den centra-

le plads i Pradollano. Resten af det lille område er et væld af skiskoler, butikker med både leje- og købemuligheder, restauranter og hoteller. Du behøver altså ikke investere i hverken ski eller støvler hjemmefra, hvis du vil give dig i kast med de alpine discipliner. Du møder også afrikanere med solbriller og andet habengut under armen, som du måske kender det fra strandene og promenaderne langs Costa del Sol. Når du er klar, skal du med en af de to kabinelifte mod pistene længere oppe ad Sierra Nevadas sneklædte sider.

Andet stop – Borreguiles For enden af liftene hopper du ud

i et snelandskab med lifte i alle retninger. I en retning har du sorte piste, en anden røde. Farverne på pistene angiver niveauet, og er du begynder, skal du nok holde dig langt væk fra de sorte piste. Der er et helt område dedikeret til familier med små børn, og det samme gælder for de unge, rutinerede skiløbere, som skal finde området Superparque Sulayr. I Borreguiles ligger et par restauranter. Den røde tråd her er høje priser, så hvis du har mulighed for det, er det en god idé at medbringe lidt proviant hjemmefra, hvis det ikke generer skiløbet for meget at slæbe rundt på mad og drikke. Du kan både finde sandwicher og

25


Sierra Nevada_Layout 1 22/12/11 13:27 Side 3

REPORTAGE JANUAR 2012

tid til at finde en siddeplads og et bord lige omkring frokost på panorameterrassen, selvom der er en hel del stole. Vil du sidde ned, må du ned i den bløde sne eller sætte dig indenfor, hvis du ikke har heldet med dig. Der er dog stor forskel på, hvordan man holder frokost i Spanien. Mens spanierne gerne sidder i timevis på stranden eller på restauranterne om søndagen, så er en frokost for foden af løjperne anderledes hurtigt overstået, da tiden på løjperne trækker mere, mens dagslyset

stadig er til stede. Derfor er der stor udskiftning ved bordene. Har du lidt tålmodighed, skal du nok finde en plads.

Mange kilometer muligheder Sierra Nevadas skisportssted fik i 2011 endnu en attraktion til at tiltrække skiløbere fra hele Europa. Cetursa under Junta de Andalucía, som står for driften, investerede i efteråret i en ’half pipe’, en slags rampe af is og sne. Her kan ski- og

snowboardløbere slå sig løs på den 165 meter lange udfordring, som er seks meter fra bunden til sidernes kanter, og udformet som et rør, der er skåret over på langs. Det skulle blandt andet give de rigtig dygtige mulighed for at lave tre saltoer og en masse andre halsbrækkende stunts, når der sættes af fra toppen af kanten. Rampen er placeret i Superparque Sulayr i området Loma de Dilar, som er tilegnet de løbere, som søger mere end de traditionelle udfordringer på vej ned af bjerget. Det

har en god grund, fortæller Mercedes Delgado, kommunikationsmedarbejder hos Cetursa: ”Vi har valgt at placere Superparque Sulayr i et lidt isoleret område, så de gæster, som virkelig vil have adrenalinen ud i årerne, ikke drøner ned af de samme piste, som familier og børneskiskolerne bruger.” Samlet er der 106 kilometer piste i området, og det er det, der gør det muligt at indrette områderne til forskellig brug. Ifølge Mercedes Delgado giver det stedet mulighed for at tiltrække en bred skare af skientutiaster, og det nyder Sierra Nevada godt af. Til familierne er der også både skøjtebane, en rutsjebane som minder om dem i tivolier og andre underholdningsmuligheder, hvis man trænger til en pause fra løjperne.

Bestig bjergerne Hvis du ikke er til hverken ski eller snowboard, så er der stadig rigeligt med udfordringer at finde i bjergene. På den sydlige side af bjergkæden ligger byen Lanjarón, og her holder firmaet Spanish Highs Mountain

26


Sierra Nevada_Layout 1 22/12/11 13:27 Side 4

REPORTAGE JANUAR 2012 Guides til. Bjergbestigerne har haft fast bopæl her siden 2002 og arrangerer mange forskellige typer opstigninger, så du behøver ikke at have erfaring med hverken Himalaya eller Andes-bjergene for at kunne være med her. Der bliver både arrangeret længere ekspeditioner og også dagture til Sierra Nevadas tinder. En specialitet er en todages opstigning ad den iberiske halvøs højeste bjerg, Mulhacén, med overnatning undervejs i en bjerghytte. Når turen deles over i to, skyldes det, at bjergbestigerne får en helt unik solopgang at se på andendagen. Selvom de fleste ture foregår i små grupper på maksimalt fire personer, så kan du sagtens komme af sted, selvom du ikke kan finde en makker, fortæller Richard Hartley fra Spanish Highs Mountain Guides: ”Vi er fire guider, og vi har fra begyndelsen aftalt, at vi ikke vil afskære enkeltpersoner fra at komme op på toppen af Sierra Nevada.” Richard Hartley fortæller, at firmaet især laver ture, der strækker sig over flere dage, men at der er

noget for enhver smag. En særlig udfordring for skiløbere er, hvor man både klatrer op med skiene på fødderne og mere naturligt tager løjperne nedad. Er man mere til at cykle, er der også mulighed for at bestige bjergene på to hjul på mountainbikes. Hvis du har fået blod på tanden og vil give dig i kast med Spaniens højeste bjerge, så kontakt Spanish Highs for at finde en tur, der

passer til dit temperament. Du skal selv sørge for varmt tøj, men Richard Hartley og kollegerne har alt fra isøkser til crampons, som er en slags pigdæk til dine bjergstøvler, så du står fast på de isklædte bjergsider. Om sommeren, mens hedebølgerne hærger langs kysten, er vejret mildere i højderne, hvis du ikke er til frost og sne. Andreas Hein

LA DUQUESA GOLF & COUNTRY CLUB THE ONLY URBAN GOLF COURSE ON THE COSTA DEL SOL

NYE TILBUD OG TILTAG TIL GOLFSPILLERE: 2 green fees + buggy 90 € 1 uges fri golf: 199 € (inkl. buggy til 2 pers.) Forhør dig for andre måneds-, kvartårlig og sæsontilbud Specielle priser for turneringer inkl. buggy og frokost/middag. (ALLE TILBUD GÆLDER FREM TIL 31. DEC. 2012)

KONTAKT Tel. 952 89 07 25 e-mail:

info@golfladuquesa.com

• Web: www.golfladuquesa.com Motorvej A7, afkørsel 153 • Urb. El Hacho, Manilva (Málaga)

27


HC Andersen_Layout 1 22/12/11 13:13 Side 1

REPORTAGE JANUAR 2012

150 år efter digterens besøg kan man følge hans fodspor landet rundt For 150 år siden fik H.C. Andersen omsider opfyldt sit gamle ønske om at besøge Spanien. ”Det skjønne, stadig lidet besøgte Spanien” skrev han bagefter i sin rejseskildring, men det var nu ikke helt rigtigt, for da han endelig kom afsted i 1862, var Spanien nærmest blevet uundværligt på den romantiske digters rute. Syd for Pyrenæerne lå der et land, som frivilligt havde isoleret sig fra omverdenen siden religionskrigene mellem katolikker og protestanter. Under Napoleons invasion havde de spanske partisaners heltemodige kamp mod overmagten vakt beundring i hele Europa, nysgerrigheden blev pirret, og landet genopdaget. Udlændingene følte sig betaget ved mødet med en primitiv livskraft, som var gået tabt i deres egne fornuftsdyrkende hjemlande, og de overvældedes af en masse eksotiske indtryk, der vakte

28

de sløvede sanser til live. Alt dette var vand på romantikkens mølle. Rejsebøgerne om Spanien blev ligefrem en selvstændig litterær genre af meget varierende kvalitet, men som regel et yderst forudsigeligt indhold. Man har registreret mere end 600 titler, og H.C. Andersens ”I Spanien” er en af dem. Udover romantikken var der en anden årsag til Andersens interesse: De spanske soldaters ophold i Danmark i 1808, som var en af napoleonskrigenes mange sære følger. I bogen står der: Jeg fortalte, at jeg var høit oppe fra Norden, fra Danmark, hvor engang Spanierne havde været og vi holdt af dem. ”Jeg var dengang et Barn,” sagde jeg, ”en spansk Soldat tog mig paa sine Arme, kyssede mig og trykkede Madonnas Billede paa min Mund, det er min tidligste Erindring; jeg var den Gang tre Aar gammel!”

Skuffede forventninger Den aldrende digter havde spændt forventningerne så højt, at virkeligheden var i fare for at ende som en skuffelse, og sådan gik det delvis. Jernbanen var under konstruktion, men de fleste steder endte sporet blindt, og muldyrdiligencerne på støvede landeveje var en sand prøvelse i Andersens alder, ligesom kystens stampende dampskibe. Spanierne havde aldrig hørt om ham, hvad der var et slag for forfængeligheden. Så var der rejsefællen, den unge Jonas Collin, søn af vennen Edvard. Bogen nævner det ikke, men forholdet mellem dem var til slut meget spændt. Andersen var ikke nem at omgås, han mente at have krav på større respekt fra den unges side, og han delte på ingen måde Collins interesse for snegle og taranteller. Det ene med det andet - halv-

vejs fremme i bogen fornemmer læseren at manden er ved at være træt. Digteren er det også. Rejseskildringen bliver mere uinspireret, og de fine iagttagelser veksler med ret banale klicheer, blandet op med nogle groteske misforståelser. Sidstnævnte er ganske vist typiske for den romantiske rejsebog om Spanien, så på en måde hører de med.

Sympatisk og grusomt Forfatterne interesserede sig naturligt nok for alt det maleriske og fremmedartede. Maurerne manes ustandselig frem, sigøjnerne er der stadig, kastagnetterne klinger, og i diligencen falder samtalen uundgåeligt på de frygtede landevejsrøvere, der dog også kunne vise sig ridderlige som Don Quijote, hvis det stak dem. Andersen kommer rundt om det hele, og kvinderne inspirerer ham til


Add_Layout 1 22/12/11 13:16 Side 1


HC Andersen_Layout 1 22/12/11 13:15 Side 2

REPORTAGE JANUAR 2012

Romantikerne foretrak de mauriske minder som for eksempel Alhambra. ”En Phantasiens forstenet Kniplings-Bazar,” skrev han.

flere små og fremragende ordbilleder: Den unge Pige bragte os svulmende Druer; hvor var hun smuk, slank og svævende! Øinene talte, Munden behøvede det ikke; de Øine vare nok til at gjennemstrømme med Lys og Ild et heelt Digt, saa at man brændte sig på det. Andersen brænder sig mange gange på rejsen, dog ikke under afstikkeren til Nordafrika, hvor han beskriver de tilhyllede muslimske kvinder som ”vandrende Møllesække”. Digteren glemmer ikke at fremhæve ”det spanske Folks elskværdige Opmærksomhed og Velvillie mod den Fremmede”, men det var noget, han skulle have til at passe sammen med tyrefægtningerne (som dengang var meget blodigere end i dag) og med de uundgåelige fordomme.

”Protestanterne skulle i dette Land være haanede og forfulgte som Hedninger,” skriver han halvt i spøg efter at have passeret grænsen til Spanien. At det også er halvt alvor fremgår af, hvor tit ordene inkvisition og autodafe senere optræder i teksten, hvergang talen falder på Spaniens historie. Romantikerne forbandt både Spanien med noget sympatisk og noget grusomt, og det sidste var især knyttet til deres vildt overdrevne ideer om kætterbålenes antal. 1800-tallets rejsebøger om Spanien var enormt populære, og på godt og ondt kom de til at fastholde synet på Spanien helt op til vore dage. På en måde er ”I Spanien” derfor stadig højaktuel, og jubilæumsåret er en god anledning til at fordybe sig i læsningen - med glæde, og med kritisk sans.

Bogen H.C. Andersen: I Spanien • 275 sider Genudgivet i 2005 af Det Danske Sprog- og Litteraturselskab, Borgen

Rejsen Viajes Ruta Solar • Pasaje La Pandereta, s/n • Fuengirola 952 47 99 54 /58 • www.rutasolar.com

30

En rejse i Andersens fodspor Året tilbyder en anden og levende mulighed for at genopleve Andersens Spanien, idet rejsebureauet Ruta Solar arrangerer en rundtur i digterens fodspor. Programmet er så omfattende, at det gennemføres som to udflugter i henholdsvis foråret og efteråret. Forårets rejse finder sted i dagene 17.-26. april, hvor deltagerne følger ruten fra Barcelona til Málaga. I Barcelona spises der frokost på Hotel Oriente, hvor Andersen boede, og man følger ham rundt i byen, blandt andet til katedralen i det gotiske kvarter. ”Bag ved det høie Gitter svømmede Gæs, hellere havde jeg sagt Svaner, men man maa jo holde sig til Sandheden,” skriver Andersen om katedralens patio. Helt i Andersens reportage-ånd stifter deltagerne også bekendtskab med de store monumenter, der skød op efter hans tid, blandt andet Gaudís neogotiske katedral og det olympiske stadion. Den samme blanding af nyt og gammelt står på programmet under de følgende stop i Valencia, Al-

mansa, Alicante, Elche, Orihuela og Murcia. ”Vi nærmede os Elche, vi saae den frugtbugnende Dal og dens vidtudstrakte Palmeskov, den største og skjønneste i Europa, det mest Paradisiske i hele Spanien,” skriver digteren. Præcis som det opleves i dag. Efter flådebyen Cartagena (”vi saae der de uhyre Skibsværfter og den storartede Dokke, et svimmeldybt Klippebassin; overalt arbeidede Galejslaver”) går turen til Granada og Alhambra (”det var, som gik jeg i en Phantasiens forstenet Kniplings-Bazar, hvor Vandet sprang i klare Straaler”). Forårets program slutter i Málaga, som for Andersen var rejsens højdepunkt. ”I ingen af Spaniens Byer har jeg følt mig saa glad, saa hyggeligt hjemme som i Malaga” står der som bekendt (på spansk) på hans statue på Plaza de la Marina. Málaga er også den by, hvor man genkender virkelig mange steder fra digterens beskrivelser, lige fra den engelske kir-


HC Andersen_Layout 1 22/12/11 13:15 Side 3

REPORTAGE JANUAR 2012 kegård til den nuværende botaniske have La Concepción.

I H.C. ANDERSENS FODSPOR I forbindelse med 150 ÅRS JUBILÆUM FOR HCA BESØG I SPANIEN 1862- 2012

Specielle forventninger Efterårets udflugt afvikles i dagene 22. oktober til 1. november. Deltagerne mødes denne gang i Málaga og fortsætter sammen med Andersen til Gibraltar, Tanger, Cádiz, Sevilla, Córdoba, Santa Cruz de Mudela, Toledo og Madrid. Cádiz inspirerer ham til et lille digt: ”Ja søndagsklædt seer Cadiz ud, Men kjedelig, Du gode Gud! Og var her ikke Havet, Saa heller strax begravet.” Ifølge digteren havde Cádiz intet mærkeligt for den fremmede, det vil sige ingen mauriske minder af betydning. Hans dom er åbenlyst uretfærdig, men den er et godt eksempel på de specielle forventninger, romantikerne altid mødte op med. Det hele skulle gerne ligne et lille østen. Det bliver bedre i Sevilla, ”en af de interessanteste Byer i Europa, kun Havet mangler, var dette her, da blev Sevilla aldeles fuldkommen; den blev Byernes By.” I Córdoba er den store oplevelse selvfølgelig Katedral-Moskeen: ”Ikke færre end tusinde og atten Marmorsøiler bære Loftets Buer, det er en heel Søileplantage at see, plantet i Alleer, Side om Side og gjennemkrydsende hverandre; lave Hvælvinger, Søiler og Buer i det uendelige.” Bortset fra Prado-museet er Madrid en ny skuffelse: ”En falden Kameel i Ørkenen; jeg sad nu på dens Pukkel, saae vidt omkring, men jeg sad ikke godt, og det var et dyrt Sæde.” Andersen har faktisk ret i, at på hans tid lignede Madrid stadig en provinsby. Den gamle hovedstad Toledo var en anden sag, malerisk og ridderlig, fuld af monumenter, skønt også af forfald. På dette sted vil nutidens gæster opleve, at uret er løbet baglæns siden 1862, og at Andersens ruiner har rejst sig af støvet. pod.

Forårsrejsen 17. april - 26. april

indlogeres og får aftensmad.,

Tirsdag 17 april. 2012 Barcelona Fly Malaga – Barcelona Transfer til hotellet i Barcelonas centrum. Indkvartering. Frokost på Hotel Oriente hvor H.C. Andersen boede i 1862. Kl.16.00 rundtur til fods i det gotiske kvarter, som inkluderer Katedralen og patioen med de gæs som H.C. Andersen omtalte. Fritid til middag på de lokale restauranter og eventuelt spadsere tur på Ramblaen.

Mandag 23. april 2012. Murcia - Cartagena Efter morgenmaden går vi en tur i det gamle Murcia, efterfulgt af en panoramisk rundtur. Frokost på egen hånd. Om eftermiddagen kører vi videre til Cartagena og indlogeres påvort hotel, og går derefter en tur i det gamle Cartagena. Middag og overnatning.

Onsdag 18 april. 2012. Barcelona Vi besøger Barcelonas opera, Gran Teatre del Liceu og derefter kører vi en panoramisk rundtur med bus, hvor vi ser på det nye Barcelona, med Gaudis bygninger, inklusive det imponerende Sagrada Familia tempel. Vi fortsætter til det Olympiske stadion og slutter på Pueblo Español, hvor vi spiser frokost. Tilbage til hotellet efter frokost og frieftermiddag og aften. Torsdag 19. april 2012. Barcelona Valencia Efter morgenmaden kører vi til Valencia, med stop undervejs for at besøge Pave Benedicto XII’s borg i Peniscola. Vi indlogeres i Valencia og kører en panoramisk tur for at se på de flotte moderne bygninger i Palacio de las Artes y las Ciencias. Middag på hotellet. Fredag 20. april 2012. Valencia Almansa By rundvisning i HCA fodspor inden for bymurene, med katedralen, La Lonja og markedshallen. Tid til frokost på egen hånd. Om eftermiddagen kører vi til jernbanestationen, hvorfra der kl.17.50 er afgang med toget til Almansa. Kl.19.55 ankomst til Almansa. Indkvartering og aftensmad. Lørdag 21. april 2012. Almansa Alicante Efter morgenmaden et hurtigt besøg af byen med dens kirke, hvorefter vi kører med bus til Alicante, hvor vi ser Castillo de Santa Barbara, derefter bliver vi indkvarteret. Fri tid og frokost på egen hånd. Kl. 16.00 skal vi gå en spadseretur i byen på Alamedaen og se byen med H.C.Andersens øjne. Middag på hotellet. Søndag 22. april 2012. Alicante – Elche – Orihuela Murcia Efter morgenmaden kører vi til palmeskoven i Elche. Derefter kører vi til Orihuela, hvor vi spiser frokost på egen hånd. Vi går en lille spadseretur for at se nogle af de monumenter, som H.C. Andersen så, men ikke kunne huske. Derefter kører vi til Murcia, hvor vi

Tirsdag 24. april 2012. Cartagena Granada Efter morgenmaden kører vi til Granada, med stop i Lorca og Guadix. Middag og overnatning Onsdag 25. April 2012. Granada Efter morgenmaden skal vi besøge Alhambra og Generalife med lokal guide. Om eftermiddagen fortsætter vi med HCA program. Middag på hotellet. Torsdag 26. april 2012. Granada Málaga Efter morgenmaden kører vi til Málaga og ved ankomsten starter vi med en panoramisk rundvisning, der inkluderer den engelske kirkegård og Gibralfaro borgen, hvorfra vi har en imponerende udsigt over Málaga. Derefter følger vi et HCA program til fods, med tid til frokost inde i byen. Turen slutter med transfer til Fuengirola. Vi kan være behjælpelige med fly fra Danmark og/ eller ekstra overnatninger ved kysten eller i Málaga. Turen inkluderer: • Fly Málaga, Barcelona med Spanair • 8 overnatninger med halvpension med 3 og 4 stjernede hoteller • Bus i 9 dage • Togbillet, Valencía Almansa • Rejseleder Mogens Poulsen, ekspert i H.C. Andersen Pris og hotelnavne opgives på Ruta Solars kontor i Fuengirola. (Med forbehold for ændringer)

Efterårsrejsen 22. okt. - 1. nov. Mandag 22. oktober 2012. Málaga Fly København til Málaga (der kommer nærmere oplysninger om fly) Ankomst transfer og indlogering på hotel i Málaga. Middag og overnatning. Tirsdag 23. oktober 2012. Málaga By rundvisning med HCA program om formiddagen. Panoramisk by rundvisning om eftermiddagen, med Gibralfaro borgen med den flotte udsigt over Malaga. Middag og overnatning på hotellet. Onsdag 24. oktober 2012. Gibraltar - La Linea Vi kører om morgenen til Gibraltar, by rundvisning med HCA Program.

Om eftermiddagen kører vi tilbage til Spanien og overnatter i grænsebyen La Linea. Middag og overnatning. Torsdag 25. oktober 2012. La Linea – Tarifa – Tánger – Tarifa Cadiz Vi kører om morgenen til Spaniens sydligste spids, Tarifa. Herfra sejler vi til Tanger. I Tanger gennemfører vi et HCA program, som inkluderer en typisk marokkansk frokost. Om eftermiddagen sejler vi tilbage til Spanien, og kører med bussen langs kysten til Cadiz. Overnatning i Cadiz. Fredag 26. oktober 2012. Cadiz - Sevilla By rundvisning med HCA program om formiddagen, med tog til Sevilla om eftermiddagen. Transfer til hotellet. Middag og overnatning. Lørdag 27. oktober 2012. Sevilla By rundvisning til fods med HCA program (ingen bus). Middag og overnatning. Mulighed for Flamenco show. Søndag 28. oktober 2012. Sevilla - Córdoba Vi kører om morgenen til Córdoba og besøger ruinerne fra Medina Azahara. Derefter spiser vi frokost på en restaurant i det gamle jødekvarter. Om eftermiddagen gennemfører vi et HCA program der inkluderer besøg i den imponerende Moske-katedral. Overnatning på centralt beliggende hotel. Mandag 29. oktober 2012. Córdoba - Toledo Efter morgenmaden med bus igennem Despeñaperros passet, som HCA passerede med diligencen, og vi kommer til La Mancha sletten. Vi spiser frokost i Santa Cruz de Mudela, hvor HCA tog videre med tog til Madrid. Vi kommer til Toledo om eftermiddagen, vi indlogeres i byens centrum. Overnatning. Tirsdag 30. oktober 2012. Toledo - Madrid By rundvisning med HCA program. Frokost i Toledo. Om eftermiddagen kører vi til Madrid og indlogeres på et central beliggende hotel efter en panoramisk rundvisning. Overnatning Onsdag 31. oktober 2012. Madrid By rundvisning med HCA program, frokost i byen. Overnatning. Torsdag 1. november 2012. Madrid - Málaga og København Bus transfer til lufthavnen for dem der flyver til København, og videre til Málaga med dem der kommer fra Málaga. Inkluderer: • 9 overnatninger med halvpension • Bus i 10 dage • Rejseleder Mogens Poulsen, ekspert i H.C. Andersen Pris og hotelnavne opgives på Ruta Solars kontor i Fuengirola. (Med forbehold for ændringer)

31


Revy_Layout 1 22/12/11 13:29 Side 1

REPORTAGE JANUAR 2012

SKUESPIL ET TILFÆ

Om knap to måneder går tæppet op for årets revy.

Dan Toldshøj havde ikke forestillet sig, at han skulle holde balancen på de skrå brædder For knap tre måneder siden mødte jeg Dan Toldshøj for første gang. Eller lad mig kalde ham Dan, han brugte ikke selv sit efternavn, da han præsenterede sig, og min fornemmelse er, at han heller ikke behøver det i denne artikel. Der er intet højtideligt over hans person. Vi mødtes, da revyens tropper skulle samles for at forberede de kommende forestillinger. Hele holdet var samlet på en strandrestaurant lidt over 12. Det vil sige hele holdet undtagen Dan. Jeg kendte dengang intet til ham og tænkte ikke videre over det. Vi er jo i Spanien, og man har et mere afslappet forhold til uret. Efter nogen tid kom Dan, temmelig sent på den. Det morede hele selskabet. Jeg var lidt i tvivl om, hvad vi egentlig grinte af. Overraskelsen over, at Dan ikke var der til tiden, var

tilsyneladende ikke stor, men der var ingen tvivl om, at det var en stående joke til stor morskab for de indviede. Dan forklarede sig. Forsinkelserne skyldes normalt hans job, og det vender jeg tilbage til. Den dag var forklaringen dog en anden. Han havde glemt mødet. Da årsagen kommer frem, tiltager latterstyrken i det lille selskab, og Dan griner selv med.

Senere – ikke for sent! I dag, midt i december, har jeg en aftale med Dan klokken 11. Allerede da vi lavede aftalen, tog han det løse forbehold og sagde ”11-11.15 ikke?” Da klokken er 11.30, ringer min telefon, det er Dan – han bliver lidt forsinket, men er på vej. Jeg trækker lidt på smilebåndet og husker tilbage på vores første møde.

Dansk Revy 2012 Hvor: Salon Varietes Theatre, c/ Emancipación nr. 30, Fuengirola (få hundrede meter fra togstation og busterminal). Hvornår: Lørdag den 18. og søndag den 19. februar, begge dage klokken 18. Hvordan: Billetterne koster 25 euro og købes hos Vitamina i Centro Idea, på Solkystens kontor og via Solkystens hjemmeside www.solkysten.eu

32

Dan i nogle af sine mange roller gennem de tidligere revyer. Han glæder sig i den grad til den

En lille times tid efter vi havde aftalt at mødes, sidder vi og får en kaffe og en vand. Dan er i arbejdsuniformen fra hans eget firma, Dania Care, og han har et flot ur på, som vist nok går rigtigt, så hvorfor er det egentlig så svært med de mødetider? Dan arbejder med mennesker, som han drager omsorg for, og de mennesker er afhængige af at kunne få fat på ham alle døgnets 24 ti-

mer. Derfor er det ikke altid, han kan møde op til aftaler til tiden. Det har han selvfølgelig gjort klart fra begyndelsen for revyholdet, og der er da også mere tale om godmodig mobning end egentlig utilfredshed fra teaterkollegerne, når han nu og da må støde til lidt senere end ventet. ”Jeg har prøvet at forklare dem, at jeg kommer senere – ikke for sent. Men jeg er lidt i tvivl, om alle har for-


Revy_Layout 1 22/12/11 13:29 Side 2

REPORTAGE JANUAR 2012

LER VED LDE

deholdt. Et par dage havde han glemt alt om tilsagnet, men så ringede telefonen. Det var instruktør Henrik Hagensen, og selv om Dan måske var en smule skeptisk over for udfordringen, så kunne han ikke modstå den begejstring, der lå i Henriks stemme, og den udstråling, han kunne fornemme over telefonen. Således var Dan med i revybåden for 2009.

Ekshibitionisten

kommende revy i februar.

stået det,” griner Dan. Han har fået overbevist mig.

Revyskuespiller ved et tilfælde Inden Dan flyttede med kæresten Dorte til Costa del Sol for at starte Dania Care, havde han prøvet lidt af hvert. Han var tidligere soldat, men i en uddannelsesmæssig sen alder valgte han at læse til social- og sundhedsassistent. Herefter havde han

forskellige plejejob, inden han blev kommunal leder for plejesektoren i Gladsaxe Kommune. Det var dog ikke drømmejobbet, og sammen undersøgte parret mulighederne for at starte op fra bunden på Costa del Sol. 13 måneder senere stod de med spansk jord under fødderne og en stor udfordring foran sig. Firmaet fik en god start, og stille og roligt udviklede forretningen sig til at dække både hjemmepleje og ejen-

domsservice. På dette tidspunkt havde Dan ikke i sin vildeste fantasi forestillet sig, at han tre år senere skulle stå på en scene i Dansk Revy 2009, men sådan gik det alligevel til. Ved en Shubiduakoncert i 2008 kom revyveteranen Laila hen til ham og sagde ganske bramfrit, at han da skulle være med i revyen. Lettere overrislet og i godt humør sagde Dan ja til tilbuddet uden at tænke nærmere over, hvad det egentlig in-

Hvis man på daværende tidspunkt havde set Dan på en scene, lå det helt tilbage i ungdomsklubtiden. Siden var der ikke meget tid til teater og gøgl. Som nævnt havde Dan ikke forestillet sig at skulle stå på en scene igen, og der er da også en del, der har ændret sig siden da. ”Dengang havde vi jo ingen grænser som sådan. Vi var fulde, og vi morede os, og vi kunne skabe os åndssvagt. Dengang troede jeg aldrig, at jeg skulle sige ”det er jeg blevet for gammel til”, men sådan er virkeligheden altså. Det er jeg blevet for gammel til!” fortæller han med et smil. Han nyder alligevel at stå på scenen igen i dag. Han kan godt lide at undervise og lære fra sig, og han indrømmer gerne, at det også kræver en ekshibitionistisk side at være med i revyen. ”Der er intet farligt ved at stå på en scene, tværtimod. Det bliver først farligt, hvis du kommer for tæt på scenekanten. Ikke fordi du kan falde ud, men fordi du pludselig kan se dit publikum i øjnene,” fortæller Dan.

33


Revy_Layout 1 22/12/11 13:30 Side 3

REPORTAGE JANUAR 2012 I lyset fra spotlamperne er man i sikkerhed. Han er godt klar over, at det er noget vrøvl, for øjnene er der jo alligevel, nede i salen, men alligevel er der en form for tryghed i de brændende pærer, som afskærmer de optrædende.

Snøret stemmebånd og tomme lunger Selv om det måske ikke kan ses fra salen, så er det ikke alle revyens detaljer, Dan er lige vild med. Når det kommer til sang, kan den ellers rolige og afbalancerede person godt blive en smule usikker. Eller ligefrem krybe, som han selv siger det. Han er imponeret over Laila, som uden nykker kan gå ind på en scene og synge en sang. Det kan Dan ikke uden videre. Så snører stemmebåndet sig sammen, og lungerne mangler luft. ”Det er noget underligt noget, men det handler vel i bund og grund om, at jeg ikke synes, jeg synger godt nok. Når jeg står på scenen, er der pludselig en helt anden lyd, et tilbagekast, som jeg ikke kender,” fortæller Dan, som mener at han begrænses af en smule perfektionisme. Han er fuldt ud bevidst om, at det er en psykisk barriere, og derfor søger han også meget hjælp hos Trine, som har helt styr på det med sang. Også Henrik er en god hjælp, når skuespillerne er på slap line. ”Henrik er rigtig god til at få os til at gøre ting, vi ikke tør eller bryder os om. Han beder os om at smide hæmningerne væk og skubber os blidt fremad. Det handler om at turde, det fortæller han os,” siger Dan. Det er tydeligt at mærke på Dan, at

Det lykkedes ikke at presse hele holdet bag årets revy ind bag palmen, men Helle og Marianne, som mangler, skal nok være med på scenen.

og det betyder samtidig, at kæresten og kollegaen Dorte må tage nogle ekstra timer i firmaet. Når teksterne skal læres, går Dan en lang tur med hunden på campo-

Pludselig ser jeg en gedehyrde, “ som står ret tæt på og ikke fatter en meter af, hvad der foregår. (...) Han troede nok, jeg var sindssyg.

Henrik giver holdet ro og skaber balance.

Dan og gedehyrden De næste par måneder kommer til at gå med intensiv træning af tekster, sange og sketcher. Den trummerum har Dan været igennem før,

34

en, hvor der er fred til at lagre manuskriptet i hukommelsen. Engang skulle han øve sig på en sang, og campoen er en taknemmelig publikummer. Her er hverken applaus eller forventninger, blot en masse ro og plads til at kunne folde sig ud. Her bliver øvet med både høje to-

ner og store fagter uden øjne, der hviler på en. Det troede Dan i hvert fald. ”Ja, jeg gik jo rundt og øvede den her sang i min egen verden med melodien kørende fra en mp3-afspiller i ørerne. Pludselig ser jeg en gedehyrde, som står ret tæt på og ikke fatter en meter af, hvad der foregår. Jeg havde på ingen måde hørt ham komme. Jeg forsøgte at gøre klart for ham, hvad jeg havde gang i, men det lykkedes vist aldrig. Han troede nok, at jeg var sindssyg,” ler Dan. I øjeblikket øver skuespillerne alene og i små grupper, og fra januar er der fastlagt prøver på de forskellige dele af årets revy. Selv om deltagerne tager opgaven seriøst, så er der altid tid til at lave lidt sjov med folk, fortæller Dan: ”Forleden var jeg for en gangs

skyld i god tid til en øvesession, og det gjorde jeg selvfølgelig opmærksom på, de har jo så travlt med at være efter mig med tiden. Det skulle jeg dog ikke have gjort, for næste gang vi skulle øve, var det hjemme hos mig. Jeg var på vej hjem i god tid, da Dorte ringer og spørger, hvor jeg bliver af. Fordi jeg havde været i god tid forrige gang, så havde hele gruppen valgt at være hjemme hos mig et kvarter før aftalt.” Dan smiler bredt. Det passer ham vist fint, at de kan drille hinanden. Jeg kigger igen på hans ur, og vores tid er vist ved at være gået. Jeg takker for tiden og samler mine ting sammen og husker pludselig det vigtigste spørgsmål, hvortil du kun får svaret: Dan skal nok være der til tiden, når tæppet går op.

Andreas Hein


Add_Layout 1 22/12/11 13:32 Side 1


Marokko_Layout 1 22/12/11 13:35 Side 1

REPORTAGE JANUAR 2012

ET EV E FOR DINE Med firehjulstrækker over Marokkos bjerge, ind i ørkenens dybe stilhed

V

ores privilegerede beliggenhed helt syd i Europa giver en nem og enkel adgang til andre kulturer. Over for vores kyst ligger Marokko: et stabilt kongerige fyldt med smukke kontraster. Området nord for landets bjergkæde er påvirket af de vestlige lande, hvorimod landet syd for er langt mere primitivt. Vi står overfor en verden der byder på eventyr, natur samt en kultur med fremmedartede sanseoplevelser i form af farver, smage, lugte... Den bedste måde at opleve alt dette er i firehjulstrækker, for på den måde kommer man ud i de allerfjerneste områder, væk fra turisterne og ud til de isolerede landsbyer, ørkenens nomader og oaserne. Det er disse opdagelser, som giver vores eventyr mening. Efter at have krydset Gibraltarstrædet, kører vi ind i Marokko, indtil vi kommer til foden af

36

den høje bjergkæde, hvor rejsen til en anden tidsalder begynder.

Over bjergene Vi forlader de asfalterede veje og krydser bjergene på jordveje. Vores solidariske ånd får os til at dele tøj og fodtøj ud til hyrderne, der krydser vores vej, for at deres vinter ikke bliver så hård endda.

Deltagerne har tøj og fodtøj med til Atlas-bjergenes hyrder.

Efter at være kommet over en svulmende flod, samt områder hvor vejen er forsvundet på grund af regnen, ankommer vi til Imilchil for at overnatte ved kanten af en bjergsø i 2400 meters højde. Om morgenen giver en typisk berbisk morgenmad nye kræfter, og nu går turen ned ad bjerget på praktisk talt ufarbare

Hviletid i Safsaf-oasen.

veje, som det dog lykkes os at komme igennem, takket være skovle og udstyret til at trække os fri. Vores vej krydses af nogle indbyggere, som gør os bekendt med en hule i området, og denne mulighed beslutter vi skal udnyttes. Efter at have kørt nogle kilometer til lader vi bilerne stå og


Marokko_Layout 1 22/12/11 13:36 Side 2

REPORTAGE JANUAR 2012

V ENTYR E FØDDER Zoco'en - markedet - i det dybe Marokko.

fortsætter 30 minutter til fods gennem bjerglandskabet, indtil vi ankommer til en naturlig stenbue, bag ved hvilken der gemmer sig en enorm hule, som kun er kendt af hyrderne og landsbybønderne. En opdagelse der får os til at føle os som Afrikas store opda-

Vejene er fulde af hindringer, som skal overvindes.

gelsesrejsende i det forrige århundrede.

Ørkenens storhed Ruten fortsætter i det imponerende og vilde landskab mellem slugter og geografiske formationer af uanet skønhed. Langt om længe ankommer vi til Dades ma-

Berbernes gæstfrihed fornægter sig ikke i Saharas ørken, hvor der bydes på te, brød, hasselnødder og olie.

jestætiske og skulpturelle bjergpas, et fantasifuldt indfald fra naturens side. Her flader terrænet ud efter bjergkæden, og længere ude starter ørkenen, hvor vi tilbringer tre nætter. Du forelskes og fanges af ørkenen og dens storhed: Det er her, du kan høre stilheden, se flere stjerner end noget andet sted, og føle hvordan freden og roligheden absorberer dig. Efter at have kørt på veje, som er blevet brugt under Paris-Dakar løbet, ankommer vi til en oase, hvor vi slår lejr for natten. Dette er også samlingsstedet for områdets dyreliv, da det er det eneste sted inden for mange kilometer, hvor der er vand. Et utal af dyr benytter sig af mørket til at nærme sig og drikke. En masse fossiler fra kridttiden beviser, at ørkenen i en fjern fortid har været et hav. Vi befinder os i geologernes, palæontologernes, ornitologernes og

biologernes paradis.

Te med tuareg’er Samtidig med at vi opdager nye steder, får vi lejlighed til at drikke te sammen med stammefolket tuareg fra Saharas ørken. Det sker i et telt af kameluldstæpper. Dette er det Marokko, som du aldrig ville opdage på en turistrejse. Selv om vi er udstyret med vores egne telte, og selv om vi har mad med, tøver vi ikke et sekund med den slags besøg på afsides steder, som ellers kun kendes af kamelerne eller gazellerne. Under vores rejser plejer vi hverken at holde øje med dagene eller timerne, men øjeblikket kommer, hvor vi skal tilbage. Og allerede på det tidspunkt, er vi i gang med at planlægge den næste rejse – ørkenen kalder på ny! Juan Carlos López i www.argan4x4.com 37


Det stod i Solkysten NY_Layout 1 22/12/11 13:45 Side 1

DET STOD I SOLKYSTEN JANUAR 2012 Den spanske ligas nye danske spiller John Lauritzen havde ikke held i debutkampen. Español tabte på hjemmebane 0-1 til bundholdet Hércules.

for 30

for 10

år siden

Mogens Dahl har startet en kiropraktorklinik. Foreløbig er der kun åbent hver fjerde uge, men om et halvt års tid håber han at have fast adresse i Fuengirola.

for 25

år siden

Den fri bevægelighed inden for EF trådte i kraft ved årsskiftet. Danskere skal ikke længere bruge en speciel tilladelse for at arbejde i Spanien.

Efter fire års uofficiel forbindelse har kronprins Felipe brudt med sin veninde, den norske fotomodel Eva Sannum. Modstanden var for stærk i samfundets konservative kredse.

for 20

for 5

år siden

Kun få udlændinge er blevet optaget som nummermedlem i de spanske vindistrikters broderskaber. Poul Erik Andersen fra Calahonda er i dag medlem af hele fire. Senest gav Riojas broderskab ham ”ridderslaget” med en vinstok.

for 15

år siden

38

år siden

Ministeren for offentlige anlægsarbejder, Magdalena Álvarez, har indviet førår siden ste del af Málagas ny hovedbanegård María Zambrano. Til december skal stationen stå helt færdig, når højhastighedstoget AVE ankommer. Den ny rygelov har fra årsskiftet forvandlet Spanien til et af verdens mest restriktive samfund. Kun i nogle af USA’s stater har rygerne det lige så svært.

for 1

år siden


Add_Layout 1 22/12/11 13:48 Side 1


Natur_Layout 1 22/12/11 13:50 Side 1

NATUR JANUAR 2012

NÅR FUGLE STÅR TIL SØS Af Johan Jørgensen

sten, idet en passager ombord havde set en mejse der var mærket med metalringe.

Min egen passager

johanorla@hotmail.com

Det hænder ofte at solsorte bygger rede på små færger, der sejler i danske farvande. Solsorten tager turen med frem og tilbage i den tid, den ligger på æg, men hvordan det går, når ungerne forlader reden, står hen i det uvisse. Under normale forhold i en have er ungernes dødelighed stor, så hvordan går det, når de begynder at hoppe rundt på en færge ude i søen? Måske hopper de i land i hver sin færgehavn, det er vist ikke nemt for solsortemor og far! At fugle ofte står til søs i større skala er velkendt. Nordamerikanske fuglearter kan ankomme til Europa som blinde passagerer på skibe, men i praksis er det dog umuligt at bevise, hvilke fugle der ved egen kraft er fløjet over Atlanterhavet, og hvilke der har taget hele turen eller visse etaper med skib. Ingen kender omfanget af fænomenet skibsassisterende fugle, så der er frit slag for gisninger og gætterier. I 2003 blev en musvit berømt i dansk presse, da den blev fanget i et net på Nolsoy øst for Færøernes hovedstad Thorshavn. Den 17 gram tunge fugl var som ung blevet ringmærket i 2002 nær Mørkøv på Vestsjælland, og befandt sig altså 1280 km fra sit danske fødested et år senere. I dette tilfælde kunne det påvises, at musvitten havde taget færgen Norrøna fra Hanstholm til Thorshavn godt to uger før fang-

40

Det hænder også ofte, at småfugle slår sig ned på mindre sejlbåde, og jeg har tit måttet sidde musestille i min egen båd for ikke at forstyrre deres hvileperioder. Man kan opleve, at ellers sky fugle sidder blot få meter fra en, men det kan være besværligt, når man er undervejs for sejl. Engang var jeg på vej op langs den svenske vestkyst fra Torekov mod Falkenberg. Der blæste en frisk nordvestlig vind, og samtidig var der en sydgående strøm, så selv om båden skød god fart, gik det kun langsomt frem imod målet, mens vi krydsede fra side til side. For de ikke sejlkyndige må jeg forklare, at under denne manøvre er sejlene skiftevis til bagbord og til styrbord, altså til venstre og til højre. Pludselig slog en due ned på fordækket og satte sig til rette lige foran cockpittet. Skumsprøjt slog af og til indover, og den så rigtig træt og forpjusket ud. For ikke at

forstyrre den med sejlene, måtte jeg fortsætte i samme retning, som ikke bragte os ret meget nærmere til målet. Det blev et kryds, hvor forsejlet hele tiden var på den samme side af båden, mens vi med motorhjælp stampede os i den anden retning gennem søen. Hvis nogen så os, må de have troet at vi var rablende gale, men til sidst nåede vi da på højde med Falkenberg, og for den friske vind gled vi ind i havnen, hvor duen forlod os. Jeg håber, den var lige så glad for turen, som jeg var for at have bragt den i land. Som regel er det lidt større fugle, der klarer turen som blinde passagerer. På havet er der ikke meget at leve af for de små insektædere, men når turen går med tømmer fra lande på den sydlige halvkugle, kan der dog være et helt lille økosystem ombord, der også gør det muligt for mindre fugle at overleve. Store fugle kan bruge skibene som flydende øer. Vandrefalke bruger ganske enkelt skibene som mobile platforme til deres jagt på havfugle, og der er eksempler på at de i ugevis holder til på skibene 100 til

200 km fra Grønlands kyster. Der er nok ingen tvivl om, at mange af de nordamerikanske fugle, der bliver observeret i Europa, har haft hjælp af skibe. Et moderne skib, der går over 20 knob, tager turen fem dage, og det kan en lidt større fugl godt klare uden føde. Er der også en frisk storm som den, vi havde sidst i november, er muligheden endnu større for et atlanterhavscruise.

Hejre på rovfiskeri På hjemmefronten dukkede fiskehejren alligevel op, godt 5-6 uger forsinket. Måske er det en ny, men den har ihvertfald fundet vej til min dam, som jeg havde fyldt op med nye fisk i foråret. De havde spist sig store og tykke, men nu gemmer de sig nærmest panisk nede på bunden. Som jeg skrev i sidste måned, er jeg ikke så glad for hejren, men der er vel ikke noget at sige til det. De små naturlige vandhuller, der var fyldt med småfisk, er nu helt tømt. Til gengæld begyndte mejserne at synge i december, lyt til dem nu i januar.


Annoncer_Layout 1 22/12/11 14:26 Side 1

Hulsøvej 18 - Gilleleje Nyd morgenkaffen i vandkanten og solnedgangen på skrænten

Drømmer du om at tage morgenkaffen med ned til vandkanten og se solen stå op over Øresund eller ønsker du at slutte dagen med en skøn solnedgang over Kattegat? - så har du begge muligheder her! Denne nyopførte Lind & Risør liebhavervilla ligger på en fantastisk grund på 4.300 m2 med egen strand og panoramaudsigt over vandet. På grunden har du mange forskellige terrasser alle med udsigt over vandet. Fra grunden er der adgang til Gilbjergstien hvor du kan gå til Gilleleje centrum og nyde alle de herligheder denne skønne havneby byder på. Selve villaen er opført i 2008 med jordvarmeanlæg, Genvex, IHC og mange spændende luksus detaljer, bl.a. det elegante LIFA køkken, designet af Jakob Jensen. Huset har et boligareal på 225 m2 + 45 m2 isoleret anneks.

Kontantpris Udbetaling Brutto/Netto Afdragsfrit F1: Bolig Garage Grund

12.900.000 645.000 74.124/61.866 42.637/35.770

2/5 225 m2 Stuer/vær. 45 m2 Byggeår 1966/2008 4.300 m2 Etage 1

place2live Høegh Bolig Vestergade 1 s 3200 Helsinge s Tlf.: 4876 0100 s place2live.dk s email: 3200@place2live.dk

Villa i Fuengirola Højt beliggende villa i et plan med udsigt til Middelhavet og Fuengirola. Villaen består af 4 soveværelser, 2 i hver ende af boligen, 3 bad, køkken med spiseplads og tilhørende bryggers. Den store stue er opdelt i spiseafdeling, TV stue og hyggeafdeling ved pejsen. Der er gulvvarme i hele huset. Der er elevator fra dobbelt garagen. Bebygget 220 m2, grund 1200 m2. Ref. 727

Pris 663.500 Euro

Penthouse i Torrequebrada Lejlighed med fantastisk udsigt til Middelhavet og i gåafstand til indkøb, restauranter og stranden. Boligen består af stue med spiseafdeling og åbent køkken, 2 soveværelser, 2 badeværelser - heraf 1 en suite, terrasse samt yderligere helt privat terrasse med sol hele dagen, begge med udgang fra stuen. Lejligheden ligger i en velholdt bebyggelse med stor have og pool område og der er desuden privat parkeringsplads i i kælderen. Bebygget 80 m2 og 28 m2 terrasser. Ref. 569

Pris 235.000 Euro

Assistance og vejledning ved køb og salg af bolig på Costa del Sol.

Tel.: +34 615 175 578 E-mail: inger@property-cds.dk

www.property-cds.dk 41


PRIVATØKONOMI JANUAR 2012

RETSSIKKERHED - GÆLDER DER INGEN FRISTER FOR OPLYSNINGSPLIGTEN? Af Ib Kristensen

ændringer! SKAT kan således, efter deres egen opfattelse, anmode om oplysninger, som vedrører klart forældede indkomstår”.

En ny stramning Statsaut. revisor, MDB ibkristensen@webspeed.dk

Den samme overskrift stod på et redaktionelt indlæg i vores revisor-fagblad ”SR-SKAT” fra november, og jeg har fået tilladelse til at citere fra dette indlæg. I forbindelse med SKATs projekt Money Transfer er der nemlig dukket nogle uafklarede spørgsmål op af stor betydning for retssikkerheden. Jeg citerer: ”Et af disse spørgsmål er, hvilke tidsfrister der gælder i forhold til SKAT’s mulighed for at kræve oplysninger udleveret. Der er adskillige eksempler på, at SKAT i 2011 har skrevet til både personer og selskaber og anmodet om en nærmere redegørelse for transaktioner fra 2005 og frem, hvor den pågældende har overført midler mellem Danmark og udlandet. Den umiddelbare reaktion hos de fleste har været forbløffelse over at blive anmodet om oplysninger eller bemærkninger vedrørende forhold i indkomstår, der ligger uden for de forældelsesfrister, der gælder for skattemyndighedernes mulighed for at genoptage skatteansættelserne”. ”Der har naturligvis været visse drøftelser med SKAT om denne problemstilling, og SKAT har lanceret det synspunkt, at der ikke gælder frister for SKATs adgang til at kræve oplysninger udleveret, men at der alene gælder frister for SKAT’s adgang til at foretage ansættelses-

42

Uanset hvordan man vender og drejer sagen, så er SKAT’s opførsel et alvorligt brud på retssikkerheden, for hvad skal de bruge oplysningerne til, når de alligevel ikke kan anvendes til at ændre indkomstansættelsen? Bl.a. i bogføringsloven er der fastsat visse rammer for, hvor lang tid folk har pligt til at gemme oplysninger. Dette er i sig selv en (indirekte) begrænsning for, hvor gamle oplysninger SKAT kan kræve. For ca. 45 år siden kom der en skærpelse i den daværende skattekontrollov, som gav tilladelse til at krydsrevidere; dvs. SKAT kunne indkræve oplysninger fra en skatteyder til at kontrollere en anden skatteyder, og allerede dengang havde vi diskussionen om, hvor gamle oplysninger man kunne indkræve. Det hele udsprang af, at SKAT ønskede en kontrol af pølsevognenes indkomster, så man fik lov til at indkræve oplysninger hos slagterierne om, hvor mange pølser en pølsemand havde købt. Ved hjælp af statistiske tal for almindeligt svind kontrollerede man så, om pølsemanden havde alle indtægter med. Det var selvfølgelig en lidt usikker metode, men på den anden side, kunne pølsemanden også tjene på sagen, hvis han var mere end almindeligt forsigtig med pølserne i det varme vand, så hans svind var under gennemsnittet. Men det var stadig de samme indkomstår, man brugte oplysningerne på. I projekt Money Transfer indkræ-

ver SKAT altså ”gamle” oplysninger, eventuelt med trusler om bødestraf, hvis de ikke fremkommer. I nogle tilfælde har SKAT ligefrem anført, at der er pligt til at fremkomme med oplysningerne til SKAT, også selvom den pågældende hverken er fuldt eller begrænset skattepligtig til Danmark. Ifølge SKAT er det tilstrækkeligt, at man ønsker at vurdere en eventuel skattepligt. Dette indebærer, at man automatisk er mistænkt, indtil det modsatte er bevist. Det var så her, det gik galt for bl.a. en kendt dansk golfspiller og for nylig også for en kendt dansk fotomodel. De anvendte deres internationale kreditkort ”for meget” til at holde sig uden for skattepligten til Danmark. Man fandt ganske enkelt, at pengeforbruget i danske banker og især forretninger indikerede, at man var dansker i skattemæssig forstand. Så nogen går altså i nettet; golfspilleren ”slap med” en bøde på otte mio. kroner, men fotomodellen og hendes mand fik begge ud over bøde en ubetinget fængselsstraf.

Snyderiets omfang tvivlsomt Projekt Money Transfer er blevet udråbt til alle tiders store skattesvindel for mange tusind milliarder af kroner. Men SKAT glemmer i den forbindelse at oplyse, at det samlede beløb indeholder alle store overførsler som f.eks. A.P.Møllers køb af store containerskibe i fjernøsten og mange andre ganske naturlige transaktioner af privat og forretningsmæssig karakter. Et samlet beløb på omkring 7000 mia. kroner har været nævnt for snyderiet; indtil videre har man fundet frem til omkring to mia. kroner. Så der er lang vej endnu, selvom der er ansat 100 medarbejdere i SKAT til projektet. Men det fjerner ikke ubehaget ved at være mistænkt for skattesnyd, når SKAT henvender sig. Indlægget i ”SR-SKAT” slutter med bl.a.: ”Tiden synes moden til, at der endnu en gang foretages en kritisk gennemgang af fristreglerne på skatteområdet, som nu bør kombineres med den nye forældelseslov”.

Ib Kristensen statsaut. revisor MDB

International rådgivning om skat og investering Ib Kristensen • Halvtolv 5, st.mf. 1436 København K Tlf. (45) 3035 0910 - Fax (45) 3257 9919 E-mail. ibkristensen@webspeed.dk

AT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKAT - SKSKAT - SKAT -

Privatøkonomi_Layout 1 22/12/11 13:52 Side 1


Annoncer_Layout 1 22/12/11 14:26 Side 2

Javier García León

Avd. Clemente Díaz Ruíz 6, lokale 10, 29640 Fuengirola Tlf.: +34 951 23 90 05 • Dansk tlf.: +45 4339 6160 • www.advokatkontoret.es • info@advokatkontoret.es

43


Dyrlægen_Layout 1 22/12/11 13:53 Side 1

DUS MED DYRENE JANUAR 2012

KLØE TA’R TID AT BEHANDLE Af Gunila Pedersen

Dyrlæge, Naturvets www.naturvets.com

For nogle måneder siden skrev jeg om lopper, som er det første vi tjekker for, når en hund eller kat klør sig. Men der er mange andre ting end lopper, der kan give hunden kløe, og det kan være meget sværere end ejerne tror at finde frem til diagnosen og den efterfølgende behandling. Ofte spiller mange faktorer ind, og hundens tilstand kan være svær at overskue. Normalt følger vi en bestemt procedure, så vi er sikre på ikke overse noget. Først og fremmest skal vi finde ud af,

hvor meget hunden klør sig. Vi har en skala fra 0 til 5, hvor 0 er den helt normale hund, som klør i ny og næ, mens 5 er hunden der klør sig dag og nat og må holdes tilbage med magt i konsultationen for at få den til at stoppe. Når vi har slået fast at hunden har et hudproblem med kløe, er der generelt to kategorier, som vi skal prøve at passe hunden ind i: hudparasitter eller allergier. Hudparasitter er meget nemmere at diagnosticere og behandle end allergier, så først og fremmest kæmmer vi pelsen og kigger efter lopper. Derefter plukker vi nogle hår og tager et hudskrab for at kigge efter forskellige slags mider under mikroskopet. Hvis huden er rød med knopper eller sår, farver vi også hudskrabet og kigger efter svamp og bakterier. Finder vi intet, kan vi dog stadig ikke

udelukke parasitter, idet de er mestre i at gemme sig. Normalt behandler vi for en sikkerheds skyld for at se, hvordan hunden reagerer. Hvis kløen er voldsom, vælger vi ofte at give en kort kortison behandling for at bedre hundens livskvalitet, indtil vi har stillet en diagnose. Hunden har også mange gange kløet sig så voldsomt, at

vi fortæller dem, at først skal Fido have antibiotika behandling i seks uger, før vi kan komme videre med diagnosen! Når vi omsider har fået bugt med hudbetændelsen, og med sikkerhed har udelukket parasitter, kan vi derefter gå videre med at undersøge, hvad hunden kan være allergisk over for. Afhængig af racen, sygehistorien og andre

Tit er problemet lopper, men “ andre gange kan det være svært at finde frem til årsagen ” der er gået betændelse i huden. Denne betændelse skal behandles, inden vi kan komme videre i arbejdet med at finde den oprindelige grund til kløen. Det sker hyppigt, at ejerne mister tålmodigheden når

forhold kan man vælge at fodre med en speciel diæt i otte uger for det tilfælde, at det skulle være fødevareallergi, og man kan tage blodprøver (som er dyre!) eller behandle med kortison og vurdere resultatet... Derfor sætter jeg altid ekstra tid af, hvis en ejer ”bare lige vil have mig til at se på nogle knopper som klør.”

P.A.D. Proteccion de Animales Domesticos Bliv medlem af P.A.D. og støt os i vores arbejde for et bedre liv for vores firbenede venner. Yderligere information, ring til Johan på 952 93 47 26 eller besøg PAD. Vi ligger på vejen ud til Fuengirolas kirkegård. www.padcatsanddogs.org

44


Annoncer_Layout 1 22/12/11 14:26 Side 3

SUPER TILBUD Prøv GRATIS verdens mindste høreapparat Jørn de Place Rimmen, Fotograf

”Der er ingen der kan se, at jeg har høreapparater”

GRATIS

HØREUNDERSØGELSE

Helle S. Madsen, Kursuskoordinator

”Mit høreapparat har stor betydning for min familie”

RING og hør mere om tilskud – Vi hjælper dig Ring og bestil tid på +34 951 239 004 Åbningstider: tirsdag og fredag kl. 9.30 - 13.30 eller efter aftale

Paseo Maritimo 5, Blok 2 Parque Doña Sofia · 29640 Fuengirola www.dkhc.dk

HOS OS FÅR DU 4 ÅRS GARANTI OG FRI SERVICE I SPANIEN OG 21 AFDELINGER I DANMARK

IB

International Baccalaureate - den internationale studentereksamen • internationalt anerkendt • giver adgang til universiteter over hele verden • undervisning på engelsk Du kan bo på skolens kostafdeling. Ring og rekvirer yderligere oplysninger om uddannelsen og kostskolen.

Ansøgningsfrist 15. marts

Nyborg Gymnasium & Kostskole Skolebakken 13, DK-5800 Nyborg Tlf +45 65 31 02 17, fax +45 63 25 52 19 post@nyborg-gym.dk www.nyborg-gym.dk

Ejendomsmægler i Cómpeta og Torrox Country Properties S.A. har siden 1986 hjulpet kunder med at finde deres perfekte hjem inde i landet i området mellem Rincon de la Victoria og Málaga/Nerja. Vi har en stor erfaring indenfor branchen med salg af spanske villaer, fincaer, byhuse og ferieboligudlejning i de hvidvaskede pueblo’er i La Axarquia. Telf: +34 952 51 61 78 E-mail: sales@countryproperties.net 29754 Cómpeta, Málaga. Plaza Almijara, 21 29770 Torrox, Málaga. Calle Elisa Ortigosa, 7 REF. 5024 CANILLAS DE ACEITUNO 490.000 €

Villa fra 2004 i gå-afstand til byen. 3 sovevær., 2 badevær., 50 m2 stue, lækkert køkken. 50 m2 garage som kan laves om til gæsteværelse. Pool. Udsigt til havet og Viñuela søen.

REF. 5174 CÓMPETA 285.000 €

Elegant villa med nem adgang. 3 sovevær., 2 badevær., opvarmet pool, fantastiske udsigter. 5 min. til Cómpeta. Moderne interiør design. Sælges møbleret.

WWW.COUNTRYPROPERTIES.NET 45


Golf_Layout 1 22/12/11 13:55 Side 1

GOLF

JANUAR 2012

KNÆK I HÅNDLEDDET FOR AT OPNÅ MERE KRAFT Af Juan Carlos Agüero og Jaime Bárcena

Et af de klassiske problemer hos amatørspillere er det for lille knæk i håndleddet i tilbagesvinget og i gennemsvinget, som medfører væsentlig mindre kraft. Det er tilfældet på første billede.

GOLFSKOLEN A&B Golf School, El Chaparral

Startposition.

Fejl.

¾ af tilbagesvinget.

Slutning.

¾ af tilbagesvinget.

Slutning.

En glimrende øvelse til at undgå denne fejl er at bruge en swing gyde. Dette udstyr, som vi bruger til undervisningen på skolen, gør det muligt for os at tjekke, om man har det rigtige knæk i håndleddene i tilbagesvinget og i gennemsvinget. Man bør udføre svinget og ved ¾ af tilbagesvinget sætte swing gyden på venstre arm i resten af svinget.

QUIRÓS HOLDT TIL PRESSET I DUBAI ”Jeg vidste, jeg var nødt til at tage et stort skridt fremad, og omsider lykkedes det!” sagde andalusisk golfs vidunderbarn, Álvaro Quirós, efter sejren i Dubai, der markerede afslutningen på sidste års European Tour. Fire dages intens spænding blev udløst på sidstedagen og på sidste hul med et 14 meter langt putt fra højre til venstre, der ramte plet: Eagle! Quirós havde vundet med to slags forspring til skotske Paul Lawrie. Takket være sejren i det imponerende felt, der blandt andet omfattede verdens fire bedste, sluttede spilleren fra Gua46

diaro i Cádizprovinsen som nummer seks i European Race. Han rykkede op som nummer 21 på verdensranglisten, og fik automatisk adgang til de fire store turneringer og World Golf Championship i 2012. Sidst men ikke mindst er Quirós nu nummer fire på europæernes liste til den kommende Ryder Cup. ”Efter hver dags runde snakkede jeg i et kvarter med mine managerer Johan Elliot og Cla-

Álvaro Quirós betragter sejren i Dubai som et gennembrud.

es Nilsson for at lægge næste dags strategi, som jeg derefter snakkede igennem med min caddie Mike Kerr. Jeg var også hele tiden i kontakt med min psykolog Tita Lozano, og samarbejdet mellem os alle hjalp mig til at tro på mig selv, og at koncentrere mig i de svære øjeblikke, som der var mange af undervejs. Nu har jeg mere end opfyldt mit mål om at slutte 2011 blandt de 50 bedste, og jeg håber at der fremover vil være færre udsving i mine resultater,” sagde Álvaro Quirós. Udover sejren i Dubai vandt han i fjor Open de España i Sevilla.


Annoncer_Layout 1 22/12/11 14:27 Side 7

47


Golf_Layout 1 22/12/11 13:55 Side 2

GOLF

JANUAR 2012

KLUBMESTERSKAB I LOS DANESES I oktober blev der spillet klubmesterskab i Los Daneses på Miraflores Golf, hvor 60 spillere havde tilmeldt sig. Alle under handicap 28 deltog i klubmesterskabet, der blev afviklet som slagspil med bedste bruttoscore, mens spillere med handicap over 28 spillede stableford. Torsdag den 10. oktober var der indledende runde, og om fredagen gik de fire bedste damer og de otte bedste herrer videre til finalen. Samme aften var der tilmeldt 80 gæster til en gallamiddag bestående af cava i aulaen, lækre tapas til forret, irsk oksemørbrad med friske grønsager, og som dessert flamberede pandekager med friske frugter. Musikken stod Egon Kjær for. I forbindelse med middagen blev der også overrakt præmier. Klubmester med bedste bruttoscore over to dage blev hos damerne Bodil Friis (187 slag), runner up Mona Østertorm (188 slag). Herrernes klubmester blev Lars Ole Bell (158 slag), runner up Erik Johansen

Ken Nielsen, og den ledige plads i matchudvalget er blevet besat af Tage Potoker, så dette nu består af ham, Ken Nielsen og Bjarne Dideriksen. Der var tak til sponsorerne Offshore Investment Brokers, Restaurant Kromanden, Restaurant Karen & Martin, Københavner Cafeen og La Cuenta Vinos, som gjorde klubmesterskabet muligt. Los Daneses holder nu juleferie frem til torsdag den 12. januar, hvor man skal forsøge at følge sucessen fra i fjor op: Et gennemsnit på godt 40 spillere pr. torsdag i de 35 uger, der blev spillet.

Runner-up og klubmestre for damer og herrer.

(167 slag). Inge Steen havde doneret et smukt maleri, og matchudvalget havde til opgave at give det videre til en person, der gør en positiv forskel. Maleriet blev

overrakt til Inga Lykke Hansen. Efter præmieoverrækkelsen meddelte Erling Overgaard, at han efter tre år som formand ønskede at trække sig tilbage fra arbejdet. Hans afløser er

Registrering af biler fra EU og/eller andre lande i verden. Typeattester og Certifikater HOVEDKONTOR: Tomás de Heredia 7, Edf. Stella Maris, Málaga Tel: 95 221 21 01 • Fax: 95 260 00 25

MARBELLA San Juan Bosco, 2-1 Tel: 952 824 688

48

CALETA DE VÉLEZ Av. Andalucía 149 Tel: 952 511 966

FUENGIROLA Tel: 607 67 11 22 Eftermiddag: Tel/Fax. 952 590 548


Annoncer_Layout 1 22/12/11 18:25 Side 8

49


Spanien_Layout 1 22/12/11 13:59 Side 1

SPANIEN JANUAR 2012

JERNBANENS GENNEM ANT Foto: Patronato de Turismo de la Costa del Sol © José Hidalgo.

Kontrasten mellem den gamle vogn i Mollina og AVE-toget er voldsom.

I 1992 blev Spaniens første højhastighedsbane mellem Madrid og Sevilla indviet. Strækningen var et dårligt valg, hvis man så på trafikunderlaget, men der var hensynet til Sevillas verdensudstilling samme år, og desuden - hvis AVE-toget ikke startede i det underudviklede Andalusien, ville det aldrig nå frem, frygtede daværende statsminister Felipe González, som var fra Sevilla. Tyve år senere er Andalusien parat til at starte byggeriet af verdens største og mest avancerede anlæg for udvikling og afprøvning af togteknologi, blandt andet den kommende generation af højhastighedstog, der sætter farten op til 450 km/t. Anlægget kommer til at ligge i Antequera, og når det står færdigt i 2015, kan det forvandle Málagaprovinsen til en art Silicon Valley for en af de nye teknologier i rivende vækst. ”Afprøvningsanlægget bliver en chance uden fortilfælde for erhvervslivet i Antequera og i Málaga,” forsikrede Adif’s direktør Antonio González Marín på et seminar, som dagbladet Sur for nylig arrangerede. Adif er det offentlige selskab, der ejer og driver jernbanernes infrastruktur. ”Det bliver en teknologisk revolution, der vil tiltrække talenter og skabe rigdom og arbejdspladser,”

50

supplerede vicerektoren på Málagas universitet, José Ángel Narváez.

ling, der skal fastholdes og udbygges med afprøvningsanlægget i Antequera.

Førerstilling skal udbygges

400 millioner euro

Der var realiteter bag ordene. Blot få uger forinden havde et spansk højhastigheds-konsortium anført af Adif, statsbanerne Renfe, togfabrikanten Talgo og entreprenørkoncernen OHL fået den største eksportordre i Spaniens historie. For 6,7 milliarder euro skal spanierne bygge og drive en dobbeltsporet bane, der dagligt skal transportere 160.000 pilgrimme mellem de hellige byer Mekka og Medina i Saudiarabien. Ordren kom i hus i konkurrence med franske, tyske, kinesiske og sydkoreanske firmaer, og betragtes som det internationale gennembrud for den spanske teknologi. Spansk erhvervsliv kan ikke bryste sig af at være teknologisk førende på mange felter, men siden 1992 har den massive satsning på AVEtoget skabt en værdifuld niche. Højhastighedsnettet er i dag på 3000 km, verdens næststørste efter Kinas, hvortil kommer 1000 km under konstruktion. Det er denne førerstil-

De nye AVE-linier skærer Antequeras flade landbrugsslette igennem på kryds og tværs.

Projektet om ”Anillo Ferroviario de Antequera” tog form for tre år siden, da nybyggeriet var ved at gå i stå, og den tidligere regering havde indset nødvendigheden af at fremskynde udviklingen af alternativer inden for erhvervslivet. Jernbaneindustrien var en af de få sektorer, som havde udsigt til hurtig vækst, og i fjor fandt Adif til trods for krisen 400 millioner euro til afprøvningsanlægget. På Antequeras flade landbrugsslette skal der bygges tre forskellige baner til afprøvningen af nye tog. Hovedbanen på 58 km er en stor cirkel, der konstrueres uden om de små

byer Humilladero og Mollina. Højhastighedstogene kan køre 520 km/t på en del af strækningen, og viadukter og en tunnel med aerodynamiske målesystemer gør det muligt at afprøve teknologien under alle forhold. Bagefter kan togene godkendes til en topfart på 450 km/t efter de internationale standarder. Inden i den store cirkel er der en mindre cirkel på 20 km til afprøvning af almindelige tog, og en endnu mindre cirkel på fem km til afprøvning af sporvogne og metroer. Anillo Ferroviario bliver laboratorium for alle former for togteknologi, men hovedbanens faciliteter findes ikke andre steder i verden, og derfor venter Adif også at tiltrække mange udenlandske kunder til anlægget i Antequera. De vigtigste eksisterende afprøvningsanlæg ligger i Frankrig,


Spanien_Layout 1 22/12/11 13:59 Side 2

SPANIEN JANUAR 2012

FREMTID GÅR EQUERA Verdens mest avancerede afprøvningsanlæg kan forvandle Málaga-provinsen til højhastighedens Silicon Valley USA og Tjekkiet, men de er kortere og tillader kun den halve tophastighed. Som følge heraf må højhastighedsteknologien i dag afprøves på kommercielle baner ind imellem den normale togdrift.

Forberedt på chancen I byggeperioden vil Anillo Ferroviario skabe 7000 tiltrængte arbejdspladser. Når anlægget står færdigt i 2015 er udsigterne endnu mere lovende på mellemlang sigt. De spanske promotorer henviser til erfaringerne med det franske afprøvningsanlæg, som på ti år skabte 10.000 arbejdspladser i den lille by Valenciennes. Efter de store firmaers ankomst voksede der en underskov af mindre og højteknologiske firmaer op, og det er denne kaldeeffekt, som man sætter sin lid til. Andalusien har forberedt et samarbejde mellem det offentlige uddannelsessystem og det private erhvervsliv. Málagas universitet får det største praktiske udbytte på grund

af den geografiske nærhed. Til næste år har universitetet premiere på en ny uddannelse som jernbanetekniker, og der er etableret et tæt samarbejde med Centro de Tecnologías Ferroviarias, som Adif indviede i Málagas teknologipark PTA i 2010. Centro de Tecnologías Ferroviarias bliver ”hjernen” i den kommende Anillo Ferroviario. Der er foreløbig installeret 19 forskningsvirksomheder i centerbygningen, de fleste spanske, men også en udenlandsk gigant som kinesiske Huawei, der vil forske i brugen af telekommunikation i togene. Madrid-firmaet Indra skal fortsætte udviklingen af Da Vinci systemet, et integreret kontrolsystem, der blev udviklet til den spanske højhastighed og siden har fundet vej til blandt andet Londons metro. Det sidst tilkomne firma er ligeledes spansk. Elecnor Deimos vil forske i rumfartsteknologiens praktiske anvendelsesmuligheder, som for eksempel er sikkerhedssystemer med teleovervåg-

I den lille stationsby Estación de Bobadilla uden for Antequera har Adif netop startet byggeriet af Centro Integral de Servicios Ferroviarios, der skal rumme afprøvningsanlæggets værksteder og laboratorium.

Bekymring for miljøet

Indras integrerede kontrolsystem Da Vinci anses for verdens mest avancerede. Det skal også videreudvikles i Málaga.

ning af skinnerne via satellit. Alt sammen er gode eksempler på de teknologiske udfordringer, som er forbundet med en højhastighedsbane. Kravene til infrastruktur er lige så store som til det rullende materiale, og anlægget i Antequera skal afprøve nyhederne på begge områder.

I november i fjor modtog Anillo Ferroviario den obligatoriske miljøgodkendelse efter nogle modifikationer af de oprindelige planer. Det tekniske projekt af banerne er derefter udbudt i licitation, og i Estación de Bobadilla har Adif allerede startet byggeriet af Centro Integral de Servicios Ferroviarios, der bliver en kombination af værksteder og laboratorium. Miljøgodkendelsen var ikke uden polemik, for ude på landet havde afprøvningsanlægget mødt stor modstand i det traditionelle samfund, hvor mange hæftede sig mindre ved de nye arbejdspladser end ved ulemperne for de gamle. Ifølge landbrugsorganisationen Asaja kommer projektet til at berøre mere end 500 landmænd direkte, og man har derudover været bekymret for den mulige forurening af grundvandet. Det samme gælder miljøgrupperne, som tænker på det nærliggende

Den topmoderne AVE-station Santa Ana ligger underlig umotiveret langt ude på landet. Antequera er Sydspaniens vigtigste jernbaneknudepunkt, men byens egne indbyggere har langt til toget.

Foto: Patronato de Turismo de la Costa del Sol © José Hidalgo.

51


Spanien_Layout 1 22/12/11 13:59 Side 3

SPANIEN JANUAR 2012 naturreservat Laguna de Fuente de Piedra - berømt for sin koloni af flamingoer. Miljøteknikerne mener ikke, at der er nogen risiko for vandet, men lover under alle omstændigheder at holde øje med mulige skadevirkninger i de kommende år. Af miljøgodkendelsen fremgår det i øvrigt, at en anden lagune ved navn Herrera, som i 1960’erne blev drænet for at skaffe ny landbrugsjord, nu vil genopstå fordi dræningskanalerne sløjfes. Desuden skal en gammel og overflødig jernbanelinie indrettes til en grøn turistrute i nærheden af Laguna de Fuente de Piedra. Det er kompensationen til de bekymrede naturvenner. Botanikprofessoren Eugenio Dom-

om at bygge Sydspaniens største godsbanegård ved navn Puerto Seco. Det startede som et privat projekt i 2005, og smeltede siden sammen med et offentligt projekt støttet af Junta de Andalucía. Navnet (”Den Tørre Havn”) røber ideen om at flytte en del af arbejdet fra Algeciras overfyldte havn til det indre land, hvor der er rigelig plads til at omlade containerne på det 336 hektarer stort areal, som er reserveret til godsbanegården. Med impulsen fra EU kan første etape af anlægsarbejdet starte i år, skønner Puerto Secos direktør Saúl Minguela. Han stiller 7000 arbejdspladser i udsigt, når det ambitiøse projekt står færdigt, hvad der i bedste fald vil være tilfældet i 2020.

Økologerne er bekymret for flamengoerne i Laguna de Fuente de Piedra. Foto: Patronato de Turismo de la Costa del Sol © José Hidalgo.

ínguez fra Córdobas universitet forsøgte at berolige dem på Surs seminar: ”En gang imellem favoriseres naturen netop af projekter som Anillo Ferroviario,” sagde han.

Ekstra præmie fra Bruxelles Tingene er gået meget stærkt i de sidste måneder, hvor Antequera modtog en ekstra præmie fra Bruxelles. EU satser også stærkt på jernbanens comeback, og som omtalt i sidste måned har EU-kommissionen besluttet at den topprioriterede fragtkorridor fra havnen i Algeciras til Nordeuropa skal passere Antequera, hvorfra den fortsætter til Granada og Almería og videre langs med middelhavskysten til den franske grænse. På den anden led vil EU støtte byggeriet af en fragtkorridor fra Antequera gennem det centrale Spanien til Madrid og Zaragoza. Strukturfondsmidlerne til disse højhastigheds-korridorer var et vigtigt rygstød til Antequeras egne planer

52

Usikkerhedsfaktoren er den ny regering. Partido Popular havde foretrukket at Middelhavets fragtkorridor passerede Costa del Sol og Costa Tropical, hvor banen både kunne udnyttes til fragt og passagerer. I praksis ville det blive svært at kombinere, og meget dyrere, siger eksperterne, men måske gør regeringen et sidste forsøg på at overbevise Bruxelles.

Strategisk placering Antequera får fuldt udbytte af sin strategiske placering med projektet om Puerto Seco. Kommunen er i forvejen et vigtigt logistisk center for lastvognstrafikken, fordi motorvejene fra Málaga, Sevilla, Córdoba og Granada mødes lige uden for byen. Passagertogene passerer også Antequera, enten Estación de Santa Ana i AVE-togenes tilfælde, eller Estación de Bobadilla, hvis det drejer sig om regionaltogene. Men ironisk nok har Antequeras egne indbyggere begrænset glæde af passagertoget, fordi stationerne ligger henholdsvis 17 og 15 km fra byen. pod

KONGEN LÆGGER AFSTAND TIL SVIGERSØN

Kong Juan Carlos er bekymret for skaden på kongehusets omdømme. Kong Juan Carlos har besluttet at lægge afstand til sin svigersøn Iñaki Urdangarin, der risikerer en sigtelse for ulovlig tilegnelse af offentlige midler. Siden brylluppet med infanta Cristina har Urdangarin benyttet sit image til at gøre karriere i det private erhvervsliv, men det er som formand for non profit organisationen Nóos, at han sammen med en tidligere partner mistænkes for at have bedraget det offentlige for et større beløb gennem indskudte skuffeselskaber i skatteparadiser. I en officiel meddelelse fra

kongehuset hedder det uden omsvøb, at Urdangarins opførsel ”ikke har været eksemplarisk”. Han er indtil videre blevet udelukket fra alle officielle arrangementer. Kongehuset tager dog ikke stilling til skyldsspørgsmålet, idet man også beklager, at Urdangarin i nogle kredse er blevet dømt på forhånd. Kong Juan Carlos er efter sigende dybt berørt af skaden på kongehusets prestige. Kongehusets hidtil hemmeligholdte budget bliver nu offentliggjort som led i en ny politik om åbenhed på det økonomiske område.

DOM FOR AT FJERNE KLITORIS PÅ DATTER ”Fjernelsen af klitoris er en modbydelig praksis, der strider mod kvindens værdighed og rettigheder,” hedder det i en dom ved Teruels byret. Et ægtepar af indvandrere fra Ghana er blevet idømt fængsselsstraf, seks år til manden og to år til kvinden, for at udsætte deres etårige datter for den omstridte operation, der

blev afsløret ved et lægebesøg. Det er første gang i Spanien, der falder dom for denne praksis, som er udbredt i flere afrikanske lande. Under retssagen indrømmede faderen Mamadou Darme, at han vidste, det var forbudt i Spanien. Han forsvarede sig med, at det var en tradition i hans hjemland.

CAM FANDT KØBER Sparekassen Caja Mediterráneo (CAM), som nationalbanken Banco de España havde sat under administration, er blevet overtaget af Banco Sabadell gruppen for en euro. CAM får tilført 5248 mio. euro

i frisk kapital af pengeinstitutternes garantifond. Efter overtagelsen rykker Sabadell op på femtepladsen blandt Spaniens pengeinstitutter efter Santander, BBVA, Bankia og Caixabank.


Spanien_Layout 1 22/12/11 14:00 Side 4

SPANIEN JANUAR 2012

RAJOY LAGDE UD MED DE GODE NYHEDER Inspireret af den tilstødende jul lagde Spaniens ny statsminister Mariano Rajoy (PP) ud med de gode nyheder under parlamentets indsættelsesdebat i dagene 19. og 20. december. I de næste måneder kommer alle de dårlige. De gode nyheder berørte først og fremmest 8,7 millioner folkepensionister. Efter et års fastfrysning blev deres pension atter pristalsreguleret ved årsskiftet, men det er den eneste offentlige udgift, som vil vokse i 2012, forsikrede den konservative leder. Resten af de offentlige budgetter skal fordele en besparelse på mindst 16,5 milliarder euro imellem sig, men Rajoy ville ikke gå i detaljer med, hvordan det skal ske. Derimod lovede han at genindføre boligfradraget, og aktiviteten i de små og mellemstore firmaer vil blive stimuleret med bl.a. en nedsættelse af selskabsskatten. Nogle af de dårlige nyheder kom måske på ministrenes første møde den 30. december. Ellers skal man ikke langt ind i januar, før det kan komme til at gå hedt til rent politisk. Rajoy er parat med et indgreb på arbejdsmarkedet, hvis arbejds-

Soraya Sáenz de Santamaría har i mange år været en af Rajoys bedste støtter i partiet, hvor mange var utilfredse med partilederens moderate profil.

givere og fagforeninger ikke bliver enige om en reform af dette. Fagforeningerne stritter voldsomt imod planerne om en ny standardkontrakt med billigere afskedigelser. Reformen af arbejdsmarkedet er Rajoys første store udfordring. Foreløbig har han på eget initiativ besluttet at flytte de fleste helligdage til den nærmeste mandag. Det betyder i praksis, at man sløjfer den ekstra fridag mellem weekender og helligdage, som ofte sneg sig ind – de såkaldte ”puentes” eller ”broer”. En anden hastesag er en ny sanering af pengeinstitutterne. Regeringen vil en gang for alle have

afskrevet de usikre fordringer på ejendomsmarkedet, så der kommer gang i kreditgivningen. Finansloven for 2011 forlænges indtil udgangen af marts, hvor finansloven for 2012 er klar til vedtagelse efter en grundig gennemgang af de regnskaber, som den foregående regering efterlod. På det tidspunkt skal det vise sig, om der er behov for endnu større besparelser end de førnævnte 16,5 milliarder euro for at opfylde EU’s krav om en reduktion af underskuddet til maksimum 4,4 pct. ved udgangen af 2012. Der kommer på et tidspunkt en skattereform og en pensionsreform, som bl.a. vil lukke porten for

førtidspensioneringer. Selv om det meste er centreret om den økonomiske genopretning, har Rajoy også bebudet en skolereform, der på grundskolens bekostning vil forlænge gymnasiet fra to til tre år. Skolens kvalitet skal højnes ved en tidligere frasortering af de skoletrætte. Til sin nærmeste medarbejder – vicestatsminister og regeringstalsmand – har Rajoy valgt den 41-årige Soraya Sáenz de Santamaría. Hun er effektiv, loyal og diskret, kvaliteter som Rajoy sætter over alt. Den økonomiske genopretning skal forestås af Luis de Guindos (økonomi) og Cristóbal Montoro (skatter). De Guindos er en teknokrat uden medlemskort af PP. Hans handicap er fortiden i Lehman Brothers, hvor han var direktør for Spanien/Portugal lige indtil krakket, der udløste den verdensomspændende krise. Flere ministre er formodentlig valgt på grund af deres økonomiske baggrund, selv udenrigsministeren José Manuel García Margalló, der med 67 år er regeringens bedstefar. Krisen dominerer alt.

PSOE SUNDER SIG OVEN PÅ ØRETÆVEN Efter øretæven ved parlamentsvalget tager det dybt splittede socialistparti en tænkepause indtil den 38. partikongres, som er blevet indkaldt i Sevilla i dagene 3.-5. februar. I mellemtiden fortsætter den kuldsejlede spidskandidat Alfredo Pérez Rubalcaba som leder af PSOE’s stærkt reducerede parlamentsgruppe. På partikongressen træder tidligere statsminister José Luis Rodríguez Zapatero tilbage som partiets generalsekretær, men det er det eneste, som står fast på forhånd. Efter tabet af mere end fire millioner stemmer bliver der sandsynligvis kampvalg om generalsekretær-posten, men de officielle kandidater har stadig ikke meldt sig. Udover Rubalcaba ventes tidligere forsvarsminister Carme Chacón på banen, men begge kandidater vækker stærk modvilje i kredse

Veteranen José Bono presser på for en fornyelse af partiet på den kommende kongres.

af partiet. Carme Chacóns problem er hendes katalanske profil, som flere partiveteraner har kritiseret. Kongressens afgåede formand José Bono sagde det uden omsvøb: Han ønsker en ny partileder, som ikke skammer sig over at være spanier. Carme Chacón er med-

lem af PSOE’s katalanske søsterparti PSC, der mere og mere har markedsført sig som et nyt nationalistparti i løbet af de sidste 12 år, hvor Zapateros svage lederskab fik disciplinen i det socialistiske broderskab til at slå revner. Men Bono havde også et giftigt budskab til Rubalcaba: ”Når man

taber, trækker man sig tilbage for at give chancen til dem, som kan vinde. Jeg genopstillede ikke selv til parlamentsvalget, dermed er alt sagt.” Bono ønsker at give chancen til en af de få socialistiske politikere, der gjorde det godt i deres valgkredse, da den konservative tsunami skyllede hen over landet den 20. november. De er ukendte på landsplan, men har fire år foran sig til at blive kendt. Partiets nuværende nummer to, Zapateros trofaste væbner José Blanco, er allerede ude af billedet som en mulig efterfølger. Blanco har meddelt, at han ikke er kandidat til generalsekretær-posten, efter at han er kommet i søgelyset i en uklar korruptionssag. En erhvervsleder beskylder ham for at have ladet sig bestikke til at gøre sin indflydelse gældende i den tidligere regering.

53


Productos Nuevos_Layout 1 22/12/11 14:01 Side 1

WHAT’SJANUAR HOT 2012

54


Annoncer_Layout 1 22/12/11 14:28 Side 4

REJSEBUREAU

FUENGIROLA Pasaje La Pandereta s/n Tel. 952 479 954 - 952 479 958 Fax 952 479 960 E-mail: fuengirola@rutasolar.com

Åbningstider: mandag - fredag kl. 9.30-19.00

VORES UDFLUGTER I FORÅRET 2012

15. FEBRUAR: Doñanas Nationalpark og Huelva - 2 dage 19. FEBRUAR: Marokko - 7 dage 17. MARTS: Valencia (Fallas) - 4 dage 27. MARTS: Hulerne i Guadix - 2 dage 16. APRIL: Madrid med AVE toget - 4 dage 16. APRIL: Vintur til Ribera del Duero y Rioja - 4 dage 17. APRIL: H.C. Andersen tur - 9 dage 15. MAJ: Jacobs vejen Efteråretsprogrammet udkommer i februar.

Fuld turbeskrivelse fås på vores kontor eller ses på www.rutasolar.net 55


Books_Layout 1 22/12/11 14:02 Side 1

WHAT’SJANUAR HOT 2012

Bøger - som er værd at læse Da bunden faldt ud af himlen Jenny Wingfield. En gribende historie om en familie i 50‘ernes USA. Hver sommer stuver Willadee og Samuel Lake deres tre børn ind i bilen for at køre til familiens arlige træf langt ude pa landet i Arkansas. Den elleveårige Swan elsker den uge. Her kan alle børnene boltre, mens de voksne har travlt med at spise og snakke. Men i sommeren 1956 far familietræffet en brat afslutning. Papa John skyder sig en kugle for panden, og det bliver for Swan startskuddet til et år, der på en og samme tid er mere forfærdelig og mere vidunderlig end alle de foregående tilsammen. www.saxo.com

100 grønne løsninger mens der stadig er tid Fantastiske billeder fra nogle af de bedste fotografer i verden sammen med 100 grønne løsninger. Anne Jankeliowitch’s mål er at inspirere folk til at tænke sig to gange om hvordan de handler og give nogle løsninger, som de kan tage øjeblikkelig handling. www.g.dk

Nero

Operation Dacapo Hanne Bech-Hansen. En ung iraker er optændt af had til danskerne. Hans lillebror er blevet dræbt i Basra, og han beskylder dansk politi

Vincent Cronin. Intrigemættet og veldrejet plot, der forholder sig til forestillingen om, at kejser Nero selv, pga. sin hensynsløshed og sit enorme ego, var skyld i emperiets fald. Gribende beskrivelser af Roms undergang og forfølgelsen af de kristne. www.gucca.dk

Det gode i dig Linda Olsson. Marion er læge og lever ved New Zealands kyst. En dag møder hun den lille dreng, Ika, og venskabet med drengen vækker langsomt fortrængte minder til live. Stadigt flere trade flettes sammen i Marions fortælling. Var det tilfældigheder eller skæbnen, der bragte hende hertil? En følsom og stærk roman om kærlighedens og fortællingens helende kraft og om at tilgive sig selv ved at række ud efter andre. www.forlagetaronsen.dk

56

Spansk ild

Elefantpassernes børn Peter Høeg. En inderlig, vild og humoristisk spændingsroman. Mens Peter og Tilte er på besøg hos deres storebror Hans i København, forsvinder deres forældre. De skulle have været til La Gomera, men har tilsyneladende ikke forladt Danmark. Det er ikke første gang, forældrene forsvinder. Sidste gang var de i konflikt med myndighederne. Selvsamme myndigheder retter nu søgelyset mod Peter og Tilte. På flugt fra politiet søger børnene at finde ud af, hvad der er blevet af deres forældre. Gradvis finder de små spor, som peger i retning af en storstilet forbrydelse. www.rosinante-co.dk

Wouter van Mastricht. En spansk morder er på fri fod. En politisk intrige er under opsejling. Protestanter og katolikker brydes på ord og tro. En historisk magtkamp er begyndt. www.rosinante- co.dk for drabet. Nu vil han hævne sin bror og sprede frygt i befolkningen, og snart står han i spidsen for planlægningen af et storstilet terrorangreb mod København. Samtidig kæmper den kvindelige vicepolitikommissær Malika en dobbelt kamp – dels for at opnå respekt blandt sine kolleger, dels for at forsøge at stoppe terroristerne i tide. www.lindhardtogringhof.dk


Annoncer_Layout 1 22/12/11 14:28 Side 5

RENT A CAR DK-BILER

DK-Biler tilbyder Dem BILUDLEJNING eller PARKERING Vi er de billigste med indendørs parkering ved Málaga lufthavn fra 3,55 €/ dag.

Calle Pascal nº 38, 29004 Málaga • www.dk-biler.com Ring og tal med Mia Rasmussen: +34

BOOK ONLINE

eller

952 23 78 93 Fax: +34 952 23 49 73 • dk-biler@dk-biler.com

Gastronomisk oplevelse med COMUNICA.dk

Tel: 952 46 98 07 kontakt@comunica.dk | www.comunica.dk Find os på p-pladsen i Centro Idea

• Kom og få en gastronomisk oplevelse sammen med os mandag den 13. februar kl. 13 på restaurant Girol i Fuengirola. • Smag på lokale tapas og en spændende vinmenu. • Lær brugbare vendinger og udvid dit ordforråd. • Få mere at vide om spanske madtraditioner og –kultur

Pris: 40 euro pr. deltager Læs mere om arrangementet på www.comunica.dk

LÆR HVERDAGSSPANSK MED OS – BOOK EN GRATIS PRØVELEKTION! 57


Krop og sjæl_Layout 1 22/12/11 14:05 Side 1

KROP &JANUAR SJÆL 2012 Af Mona Lyngby

NLP psykoterapeut monalyngby@mail.tele.dk

SÅDAN SLIPPER DU Vi er lige gået ind i et nyt fantastisk år, med uanede muligheder, for at skabe det liv vi drømmer om – og set i bakspejlet fik du måske ligesom mig nogle enkelte ting, sat på listen over de emner jeg gerne vil ”blive bedre” til. Hver gang et nyt år nærmer sig, laver jeg en lille indre videofilm over året, der er gået, evaluerer de planer som blev sat i scene til 1. januar og året ud. En masse supergode oplevelser og noget der gerne må slettes i min bevidsthed. Du kender det sikker godt, men hvordan undgår vi så nogle af de ting som kan dræne os? Os der altid ender i bestyrelsen, festudvalget eller øverst på listen over dem, der bager kage til sommerfesten? Se hvordan du slipper for de trælse opgaver. For der er jo ingen tvivl om der er meget af det, som vi elsker at gøre, bare det ikke bliver betragtet som en selvfølge eller hende/ham der aldrig kan sige nej. Er du hamrende træt af at stå for bordpynten til julefrokosten, bage pølsehorn til sommerfest i børnehaven eller knokle rundt for bestyrelsen i grundejerforeningen? Så er det nu, du skal høre efter. For her får du syv effektive råd til at slippe ud af de trælse opgaver. Personer med meget empati skal læse ekstra godt med. "Jo større omsorgs-gen, og jo bedre man er til at sætte sig ind i andres situation og se på helheden, jo mere udsat vil man være for at havne med den slags opgaver, selvom man ikke har lyst," Der findes en masse test og analyser, der siger hvis du er 2 eller 6 stråle og har du en krebse

58

ascendant eller en 2 i nummerlogi samt er den ældste i en søskende flok osv. Lige meget om du er det ene eller andet, så bryd dit mønster – hvis du ønsker dit liv anderledes.

1. Det er bedre at forebygge end at helbrede. Har du stået for julefrokosten de seneste tre år, og du kan se, hvor det bærer hen igen i år, så gør noget. Tag selv initiativ til, at I laver en turnus-ordning. Stil det som forslag på et møde. Det er trods alt svært for dine kolleger at argumentere for, at det SKAL være de samme, der tager slæbet hvert år.

2. Pas på dit kropssprog Din kollega stiller sig op på morgenmødet og siger, at I skal lave et festudvalg. Hvis du har øjenkontakt med hende og folder hænderne lidt på samme måde, som hun gør, mens du lytter, er du allerede rykket tre pladser frem mod festudvalget. Du skal mismatche hendes kropssprog. Bind dine sko, se ud af vinduet, hav fokus på dig selv og ikke den, der taler. Så siger hele din krop, at "dét der er slet ikke noget for mig." Jo bedre du er til at lytte, jo mere vil det virke som om, du er interesseret. Også selvom du bare lytter af høflighed.

For det eneste sted tiden går fra, er din fritid. Er svaret nej, så hold fast i det i hovedet.

4. Undgå medlidenhed Du må IKKE få medlidenhed med ham, der står for bordenden og skal bruge medlemmer til udvalget. Jo mere empati, du har, og jo mere du er vant til at gøre noget for andre, jo sværere vil det være for dig. Men det er ikke dit problem at redde ham ud af kniben. Hold ud og hold mund.

5. Lad dig ikke presse af, at andre peger på dig "Det vil du være rigtig god til", "Ja, du er så dygtig til det". Komplimenterne regner ned over dig, men formålet er at skubbe dig ind i festudvalget. Sig fra. Se ordstyreren i øjnene og sig: Det hverken kan eller vil jeg /Jeg har prioriteret min tid anderledes/ Det har jeg ikke lyst til. Sig det til ordstyreren og ikke til dem, der har foreslået dig. Så skal du diskutere med dem enkeltvis, og det bliver let flere mod én.

6. Lad være med at argumentere Kom ikke med forklaringer: "Det kan jeg ikke, fordi..." Forklaringen kan pilles fra hinanden og angribes. Du skylder ingen en forklaring på hvorfor ….det er en frivillig opgave.

3. Tænk på din kalender Når spørgsmålet: "Hvem kunne tænke sig at være med i udvalget?" er faldet, begynder den kritiske tavshed. I kigger alle sammen på hinanden, nogle kigger ned. Du skal have fokus på, hvad du allerede har at lave. Spørg dig selv: Har jeg brug for endnu en opgave?

7. Sig fra, selvom de vælger dig, mens du ikke er der Du kommer tilbage fra ferie og finder en mail om, at dine søde kolleger har tænkt på dig. De har sørget for, at du fik en plads i festudvalget, selvom du ikke kunne komme til det møde,

hvor det blev besluttet. Sig fra. Find den kollega, der stod for mødet og sig "Tak det er pænt af jer, at I syntes, jeg ville være god til det, men det har jeg ikke lyst til." /eller har andre planer Og lad være med at gå ind i diskussion om hvorfor, og hvad de dog så skal gøre. Pludselig sidder aben på din skulder. Min plan for 2012 som bliver et fantastisk år har fået tildelt motion, venner, meditation, frivilligt arbejde. Familie, læse og kurser og meget af det er tildelt faste dage og så en masse luft til spontanitet. Personlig elsker jeg udfordringer og at hjælpe andre. Det er dejligt at gøre en forskel, men bestemt også dejligt at selv kunne vælge til og fra, for slet ikke at glemme være herre/fru i mit eget liv. Bare det at sige hvad jeg gerne vil – lige meget hvor fornuftigt eller egoistisk det er, så er det jo mit liv. Og på samme måde vil det vel også være ok, hvis du vælger hvad din tid og liv skal bruges til. Held og lykke med din planlægning – hvis du ikke allerede har været


Annoncer_Layout 1 22/12/11 14:31 Side 6

Spændende rejser i Marokko Til Marokko med fly fra 29/2 - 5/3/12

Udlej din feriebolig og tjen penge

5 nætter - 6 dage med kun 2 hoteller Marrakech, El Jadida, Casablanca & Rabat ALT INKL. exkl. drikke & drikkepenge Dansk guide og turplanlægger: Lennart Fjord Isaksen Max. 30 personer / 17 til salg. Tilmelding senest 22. januar 2012. Rekviver program fra Lennart på japadana@hotmail.com eller tlf. +45 40 30 89 69 / +34 634 336 761

liger over hele Spanien Vi annoncerer 5200 feriebo

Benytter du ikke selv din bolig hele året, så kan du annoncere den til leje på www.feriebolig-spanien.dk. Her får du:

www.marokkopaadansk.dk

• • • • •

En hel side kun til din bolig Upload op til 30 fotos Online reservationskalender Annoncering på 10 sprog Alle henvendelser direkte

Og så har vi iøvrigt et rigtigt venligt support team, hvis du vil vide mere.

UDLEJ DIN FERIEBOLIG

kun 199 € pe r år -alt inkl.

Kontakt Feriebolig-Spanien.dk

Tel: +34 952 204 435 support@spain-holiday.com www.feriebolig-spanien.dk

Tel: 952 46 98 07

Få oversat din webside og udvid din kundekreds. Det er en sikker investering! Uforpligtende tilbud

info@comunicatranslations.com www.comunicatranslations.com Find os på p-pladsen i Centro Idea

Et dansk oversætterbureau med spanske priser • Vi oversætter mellem alle sprog • Vi oversætter alle typer tekst • Vi laver også autoriserede oversættelser

59


AAE publi_Layout 1 22/12/11 14:06 Side 1

PUBLIREPORTAGE

Luksus villa ved La Cala Golf - Aston Martin's nye DBS Black Edition og den klassiske Bently Continental Flying Spur Aston Martin DBS er den vilde, den pumpede udgave af den smukke DB9. Den er udstyret med en 5,9 liters V12'er, som yder over 517 hk, når 100 km/t på 4,3 sekund. Udgaven her er helt unik og blev sat på markedet i 2011, nemlig Aston Martin's Carbon Black Edition. Selvom den er mekanisk identisk til den normale DBS, har Carbon Black en enorm mængde af meget skinnende udstyr, i en markant sort og sølv som standard: en skræddersyet sort "body paint" med et metallisk twist, sort højglansende hjul, et helt unik, sort interiør og et hav af detaljer i carbonfiber, både ind- og udvendig. Bang & Olufsen står for dens 700w Beosound DBS audio system. Den ligner mere en stealth jet på 20" fælge med en 12 cylinderet motor, der kommer med et brutalt soundtrack. En klar favorit blandt de nyere sportsvogne idag. Den står som ny og har kun kørt 800km. Pris 225.000€


AAE publi_Layout 1 22/12/11 15:23 Side 2

PUBLIREPORTAGE

Bently Continental Flying Spur 2007 Continental Flying Spur er udviklet og designet sideløbende med sin bror og søster, hvilket betyder at de har fulgt traditionerne hele vejen igennem. Ifølge Bentley, ville de ikke gå på kompromis denne gang. "The Continental Flying Spur er et strålende eksempel på, hvordan man kan matche verdensførende teknologier med kendte håndværk”. "Det er en præstationsbil, men ikke på bekostning af komfort, som repræsenteres i en unik proposition - en overdådig og rummelig 4-dørs Grand Tourer med hjertet og sjælen af en high-performance coupé. " Hjertet har en interessant historie. Først udviklet til VW Phaeton, derefter blev den 6 liters W12 motor skilt ad og re-manipuleret til at passe ind i denne model. De sølle 300 kw eller deromkring den oprindeligt kom med, ville ikke stille briterne tilfreds. Derfor valgte de at lægge en Twin-turbo i den og yder hermed 517hk, har en topfart på 326km/t. Sådan! Pris 89.000€ Begge biler kan ses hos PC Autos i Fuengirola. Enestående villa omgivet af tropiske haver med stor Infinity Pool. Villaen er bygget med de fineste materialer og med rigtig god finish. Hele villaen er møbleret og udstyret med moderne minimalistiske møbler. For dem der søger en rigtig liebhaver bolig, noget meget eksklusivt og charmerende, anbefaler vi klart at besøge denne villa. Grunden er på 10.000 m2 bygget areal på 500 m2. Indkørsel med garage og plads til flere biler. Villaen består af; hall med gæstetoilet og stort opholdsrum med pejs, spiseplads, TVstue. Komplet køkken med opvaskemaskine, vitro-keramisk plade, emhætte, grill, friture, ovn, mikroovn, amerikansk køleskab med fryser. Klimasystem i stue etagen samt 1. sal og gulvvarme i hele huset. Terrasse langs hele ophold- og spisestue, delvist overdækket med udsigt til Mijas bjerget, Fuengirola og Middelhavet. Infinitypool på ca. 15m x 5m. Patio med sydvendt terrasse, I alt består villaen af 5 soveværelser, 3 med ensuite badeværelser. Alle soveværelser har indbygget skabe. I underetagen er der kontorlokaler - vaskerum, 2 soveværelser og 1 badeværelse samt nydeligt gæste-køkken. Villaen kan ses hos Andersen & Andersen Estates. Ref. 3108 Pris 1.950.000€ Billeder samt tekst af Martin S. Andersen

Andersen & Andersen Estates S.L. Tel: 952 198 641 • www.aaestates.com


Læger_Layout 1 22/12/11 14:08 Side 1

HELSE JANUAR 2012

REKONSTRUK BRYSTET EFT Af Bo Rosenkilde

Speciallæge brg@dadlnet.dk

Cirka hver niende kvinde vil i dagens samfund blive ramt af brystcancer, og cirka hver tyvende vil komme i en situation, hvor man er nødt til at fjerne et helt bryst. Det er baggrunden for denne artikel. Hvilke muligheder er der for rekonstruktion efter fjernelsen af et helt bryst, og hvad er fordele og ulemper? Efter i to et halvt år at have arbejdet intenst med disse patienter føler jeg, mit køn til trods, at jeg så nogenlunde kan leve mig ind i deres situation. Allerførst må den berørte spørge sig selv, om hun overhovedet vil have gjort noget, eller om hun kan leve med situationen som den er. Svaret er meget forskelligt fra kvinde til kvinde.

Næste spørgsmål er tidspunktet for en rekonstruktion af brystet. Det er helt op til den enkelte, hvornår hun føler sig ovenpå igen. Operation, kemoterapi og strålebehandlinger er en ordentlig mundfuld – specielt hvis man har været det hele igennem. Rent praktisk skal arret have fred i mindst seks måneder efter den sidste behandling, uanset hvilken behandling der var tale om. Ofte er arret helet ganske pænt op, og det er spørgsmålet ”kun”, om man har brug for at få fylden og symmetrien tilbage. Nogle kan leve med blot at få korrigeret arret for eventuelle uskønheder såsom ”æsel-ører”, skævheder, misfarvninger, strålefølger med mere. Andre har behov for en egentlig rekonstruktion.

Et ”socialt bryst” Hvis denne skal udføres, skal man gøre sig klart, hvad målet er - og gøre sig klart, at man ikke får et rigtigt bryst igen, kun et ”socialt bryst”. Det ser rigtigt ud, men følesansen er borte eller svært forstyrret, da mange af nerverne til huden og i hvert fald nerverne til en ny brystvorte er

væk. Herefter er spørgsmålet om man vil have proteser sat ind eller have flyttet rundt på andre dele af kroppen. Endelig er der den mulighed at få gendannet brystet bedst muligt i kosmetisk henseende, og derefter ”trimme” det modsatte bryst, så det hele passer.

Brystproteser Når hele det oprindelige bryst er fjernet, og der eventuelt også er givet strålebehandlig, er huden over brystkassen oftest meget stram (hvis man ikke har haft serom, det vil sige væskeansamling, i tiden efter operationen). Derfor er spørgsmålet om proteser en smule mere kompliceret end ved almindelige skønhedsoperationer. Man er som regel nødt til at lægge en oppustelig protese ind, og det gør ondt hver gang, der skal fyldes mere i protesen, fordi huden og musklen over den skal give sig. Den oppustelige protese kan blive siddende permanent, men oftest vælger man at indlægge en anden protese med et mere naturtro udseende. Det kræver endnu en operation. Selvfølgelig er sidstnævnte ikke et problem, hvis man alligevel skal have rettet brystet på den anden side. Begge dele kan så foregå under samme bedøvelse.

Muskelflytning fra maven Alternativet til protese er modellering af kroppen. Der findes principielt tre muligheder, hvoraf den første er muskelflytning fra maven. Man benytter sig af at blod- og nerveforsyningen til musklen, der sidder nederst på maven under det ikke-opererede bryst, kan krydses over på den modsatte side sammen

62

med musklen og ovenliggende fedt og hud. Her indsys det som et kunstigt bryst. Metoden kræver dog at patienten ikke er opereret i maven tidlige-

Cirka hver “ niende kvinde vil i dagens samfund blive ramt at brystcancer.

re, fordi der kommer et bådformet snit på tværs af nederste del af maven. Bugvæggen kan ikke undvære musklen, så man må sy en forstærkning ind i form af et kunststof-net, ligesom det anvendes ved brokoperationer. Mange patienter ser det som en fordel ved denne operation, at de samtidig får strammet maven op. Det ender med at der kun kommer det førnævnte ar på tværs nederst på maven, og et andet ar omkring navlen, der næsten altid bliver flyttet op. Herudover kommer der nødvendigvis nogle ar omkring selve brystet. Arene omkring brystet afhænger i øvrigt meget af, hvordan det rigtige bryst blev fjernet, så det er vigtigt, at dette første indgreb også blev udført af en erfaren kirurg.

Muskelflytning fra ryggen Den anden mulighed er muskelflytning fra ryggen. Her benytter man sig af at blod- og nerveforsyningen til musklen, der sidder lige under skulderbladet på samme side som


Læger_Layout 1 22/12/11 14:08 Side 2

HELSE JANUAR 2012

K TION AF ER CANCER det manglende bryst, kan løsnes og drejes under armhulen hen på forsiden af brystkassen. Man tager noget af huden og underhuden med fra ryggen, så man får en rimelig fylde. Der bliver dog sjældent så megen fylde som ved muskelflytning fra maven, men eventuelt kan der efterfyldes med en protese eller med fedt taget fra maven ved fedtsugning. Nogen egentlig maveopstramning får man ikke i tilgift. Man får

selvfølgelig et ar på ryggen, og nogle kan desuden få en lidt skæv rygholdning, men den kan som regel trænes op. Denne operation bruges først og fremmest, når muskelflytning fra maven ikke kan anvendes, fordi patienten har et ar på maven efter en tidligere operation.

Fedtvævsflytning fra maven Fedtvævsflytning fra maven er den tredje mulighed for modellering af kroppen. Denne operation er teknisk noget vanskeligere, idet man

ikke bevarer den oprindelige blodog nerveforsyning, men løsner en hel vævsblok og indsyer den på brystets plads (såkaldt fri transplantation). Det vil føre for vidt at forklare, hvorfor man engang imellem vælger denne løsning, men man ender med de samme ar som ved muskelflytning fra maven. På grund af de tekniske forhold bliver denne operation alene foretaget på store sygehuse, og mig bekendt laves den ikke privat i Danmark. Et halvt år efter en af ovennævn-

te operationer kan man vurdere det endelige resultat. Hævelser, blodansamlinger med mere skal have tid til at forsvinde. Herefter kan man så korrigere det modsatte bryst, hvis der er behov for det, og tildanne en ny brystvorte på den opererede side. Alt i alt er det store operationer, som man skal have mod på og tålmodighed til. Frem for alt kræver de en tilbundsgående information, inden man kaster sig ud i dem.

63


Læger_Layout 1 22/12/11 14:09 Side 3

HELSE JANUAR 2012

ET SPØRGSMÅL OM AT HOLDE FAST Af Pernille Knudtzon

Speciallæge almen medicin pernilleknudtzon@hotmail.com

” Ved en ægte beslutning er der ingen vej tilbage, intet alternativ. Falder jeg i, så er der noget, som jeg endnu ikke har lært,” sagde en kvinde i trediverne, som ved hårdt arbejde var ved at komme på ret køl efter mange år med spiseforstyrrelser. Siden teenageårene havde hun ikke fået tilstrækkelig næring. Derfor havde hun udviklet knogleskørhed, hendes koncentration svigtede, og hukommelsen havde store huller. Det var mere end 15 år siden, hun havde haft menstruation. For at hjælpe kalken ind i knoglerne havde hun fået hormoner af gynækologen, men det var voldsomt ubehageligt at have spændte bryster, PMS, ballonmave og væske i kroppen. I stedet for kunstige hormoner ville hun gøre et forsøg på at spise sig i topform. Hun ville selv fungere. En grundlæggende kostomlægning er en stor udfordring, hvor mange spørgsmål melder sig. I sine overspisningsperioder havde hun kastet det hele op igen. Forholdet til mad, hvornår og hvor meget, skulle genoptrænes. Målet var at føle sig veltilpas efter et måltid, uden at have spist hverken for meget eller for lidt. Det var om at hun kom i

kontakt med sin krop, mærkede sult og mæthed – nye følelser for hende. Vi startede med at erstatte de søde sager og sodavand, som hun tyede til for at få energi, med mandler, avokado og frugt. Hun fik også en række kostgrupper, som hun kunne vælge fra, blandt andet forskellige olier til at bygge hormonsystemet og hjernen op igen.

En ny fokus Beslutningen om at tage et ansvar for sit eget liv tog hun, da hun fandt ud af, hvad hun tidligere havde haft fokus på. Hypnose havde hjulpet hende med at indse, hvordan hun ubevidst havde lagt fokus på noget negativt i mange af livets forhold, især som barn. Når hun for eksempel spiste for mange mandler, koncentrerede hun sig bagefter om ikke at kaste op. Det gav en vis mening, fordi det hjalp hende med at overleve dengang, men det var ingen konstruktiv tankegang. Og det gav ikke mening i dag. Da hun erkendte dette, skete der et skift inden i hende. Hun begyndte i stedet at spørge sig selv: Har jeg brug for mandlerne? Det var en anden og mere positiv måde at anskue problemet. I mange år havde hun hjulpet andre piger i samme situation som sig selv. Hun bloggede, var på facebook, svarede på telefonen både dag og nat. For så vidt var hun et godt eksempel på at hjælpe andre, men langsomt kom behovet for et privatliv, og hun begyndte at fokusere mere på sin egen opbygning. Hun svarer stadig på mails og telefon, men online socialkontoret klokken

Pisk eller gulerod? Ved ændringer af grundlæggende vaner og adfærd må vi selv på banen –ønske en ændring til noget andet og bedre. Vi er godt trætte af, hvordan vi har det – det er pisken til at gå i gang. Men for at få omsat motivationen til praktisk anvendelse, er det er vigtigt at formulere målet på en positiv måde, så det kan måles, vejes, mærkes, lugtes og smages – ligesom guleroden! 64

24-7 er lukket, og nu åbner det kun, når hun har tid og lyst. Hun holder også foredrag.

En hjertesag At være ung med spiseforstyrrelse er ikke let. Hun fortalte, at det var som om hendes hjerte forsvandt, da hun begyndte at skade sig selv. Da hun kom til live igen, lod hun derfor et lille hjerte tatovere på venstre håndled. Hun er så glad for det. Når hun drejer hånden, ser hun hjertet, og det hjælper til at fastholde fokus på, hvem hun er og hvad hun vil. Et symbol på hendes vilje til at have det godt og leve i stedet for bare at overleve.

For ikke længe siden kom der en god nyhed. Hendes menstruation vendte tilbage – uden hormontilskuddet, som hun ikke ønskede at tage. Det var hendes egne hormoner, der var gået i gang, og hun havde brug for at opleve, at hun selv kunne fungere! Under hypnosen fandt hun også ud af, hvorfor hun havde blokeret for menstruationen. Det kan være farligt at få det helt godt! I dag er hun overbevist om, at kombinationen af sund kost og bearbejdning af psyken kan helbrede rigtig mange ting, og hun arbejder videre med begge ting for at bearbejde andre negative, destruktive eller begrænsende forhold.


Læger_Layout 1 22/12/11 14:09 Side 4

Sundhed Vitalitet Velvære Livsstils-sygdomme breder sig som en snigende epidemi: Hjerteproblemer, højt blodtryk, overvægt, sukkersyge, stress, depression, mave tarmproblemer, allergier og cancer. Vort mål og hjerte ligger i forebyggelse og selv-reparation • Det er i dag muligt at teste sit blods sundheds-tilstand, følge udviklingen til det er så sundt og velfungerende, som du ønsker at leve med! • Lad kvaliteten af dit Levende Blod guide dig til forbedret livsstil og kost! • Et aktivt, velfungerende blod bringer næring til celler og væv, tager affaldsstoffer væk, og din krop helbreder sig selv! • Kom bagom smerten, problemet, sygdommen og uønskede/dårlige vaner, du ønsker ændret – oplev Rejsen til dit indre – 6 dages udrensning på flere planer.. • Start med Lægeligt Sundhedstjek og få kortlagt din Personlige Sundheds Profil • Lad Akupunktur hjælpe fordøjelse, blodtryk, syn (AMD – macula degeneration) smerter og stress. En forebyggende og selv-reparerende livsstil betaler sig! Certificerede NLP Practitioner og Master Practitioner Træninger. NLP er en kompetencegivende kommunikationsuddannelse og en praktisk orienteret manual til selvudvikling. Du lærer at lytte til dit indre og at visualisere dine ønsker/drømme, så du kommer nærmere det, du ønsker at opnå.

Pernille Knudtzon MD no.col. 29/08516, NLP Træner Sundheds & Akupunkturklinikken & Fundacion Vitafakta C. Alfonso XIII, 2, pl 4B, Fuengirola (overfor busstationen)

Tlf 678 253 510 • www.vitafakta.es drpernilleknudtzon@gmail.com

Speciallæge Bo Rosenkilde Kirurg, specielt gør jeg mig i: Tid efter aftale Telefon 952 47 52 49 E-mail: brg@dadlnet.dk Paseo Jesús Santos Rein 12A Edf. Marcelo, 2D Fuengirola

- Åreknudebehandling: ❍ Skum-behandling ❍ Laser-behandling ❍ Stripning (kirurgisk)

- Brokoperationer: ❍ Lyskebrok ❍ Navlebrok ❍ Mavebrok m.m.

- Hæmorroider: ❍ Elastikmetode ❍ Indsprøjtninger ❍ Kirurgisk fjernelse

- Kikkertundersøgelser (scopier): (diagnose, kontrol, behandling) ❍ Spiserør/mavesæk/tolvfingertarm ❍ Tyktarm (colonoscopi) ❍ Urinblære (cystoscopi) - Bryst kræft og andre brystlidelser: ❍ Årlige kontroller - herunder undersøgelse med ultralyd ❍ Udtagning af knuder/biopsier ❍ Brystbevarende og ikke-brystbevarede operationer - Tyktarms operationer bl.a. cancer og kontroller af dette med diverse undersøgelsesmetoder

65


Læger_Layout 1 22/12/11 14:10 Side 5

VITAMINA

Dansk psykolog

HELSEKOSTFORRETNING

Pernille Thilker

STORT UDVALG I

cand. psych

Vitaminer - Mineraler m.m. Naturcreme, Beauté Pacifique, Økologiske produkter, UDO’s Choice Ultimate Blend, Granatæblenektar, Birkenstock sandaler, Uldent undertøj i naturfarvet - og bløde engangsvaskeklude - praktisk og hygiejnisk

INGEFÆR

Terapi/rådgivning individuelt og grupper Konsultation i Benalmádena Pueblo efter aftale Telefon: 952 56 97 54 • 686 58 72 98 Mail: alvilda@telefonica.net

Mod gigt og transportsyge ved såvel køresyge som luft- og søsyge overgår ingefær medicinske produkter i virkning

HUSK VI FORHANDLER ALLE PHARMANORDS PRODUKTER Gratis vitamin- og mineraltest. Kolesteroltest: 6 euro Lørdag den 14.01 kl.10.00-14.00 Mandag den 16.01 kl.16.00-19.00 Tidsbestilling på 952 58 43 13 Hverdage kl. 10-19 - Lørdage: 10-15

Ctra. de Mijas km. 3,6 Tel./fax 952 58 43 13 E-mail: info@vitaminashop.eu

Velkommen hos os! Becky Jiménez - Rebecka Janse - Peter Broberg - Christina Radics - Sara Marcus

• Vi giver dig tandpleje i højeste skandinaviske kvalitet • Du får altid prisoverslag inden behandling • Tel. 952 66 53 06 - Mobil: 657 890 674 www.nordicdentalcentre.com

info@nordicdentalcentre.com

Gratis konsultation for børn op til 12 år! C/ Alfonso XIII, 2. Edif. Virgen del Carmen, 2° C Fuengirola (overfor busstationen, 1 minut fra toget)

Læge Hanne Hansen Tel. 952 664 907 •670 674 246 Konsultationstid: Ring man - fre mellem 10 og 14 for aftale.

Av. Jesús Santos Rein 12, Edif. Don Marcelo 2D. Fuengirola EDTA-behandling gives! LÆGEHUSET CLINICA MEDIC - MANDAG - FREDAG: KL. 9.30 - 17.30

MEDIC

:

HELSE JANUAR 2012

VAND MO IKKE UDTØ EU’s “vagthund” European Food Safety Authority er striks med markedsføringen af føde- og drikkevarer Hvis din potteplante henne i vindueskarmen hænger med næbbet, giver du den en sjat vand, og så sker miraklet: planten retter ryggen og ser glad ud igen. Den var ved at tørre ud, men du reddede den med end omgang H2O. De færreste normalt tænkende mennesker vil sætte spørgsmålstegn ved, at vand modvirker udtørring. Men så enkelt er det åbenbart ikke, hvis man spørger EFSA (European Food Safety Authority), som er den Europæiske Unions ”vagthund” og beskæftiger et panel af eksperter, der afgør, hvad man må sige – og især ikke må sige – om fødevarer, næringsstoffer, kosttilskud, drikkevarer og alt muligt andet til indvortes brug. Her vender man tommelfingeren nedad overfor påstanden om vands evne til at modvirke dehydrering. Brancheforeningen for producenter af drikkevand på flaske har ellers søgt om lov til at skrive i blandt andet annoncer, at deres gennemsigtige handelsvare ”kan modvirke dehydrering samt den præstations-

forringelse, dehydrering fører til,” men den går ikke, siger EFSA.

Mad må ikke være medicin Man fristes til at tro, at de personer, som i fuld alvor afviser, at vand kan modvirke dehydrering, er ramt af forbigående kortslutning af deres sunde fornuft. Der ligger dog faktisk et rationale bag deres måde at anskue tingene på. Det er nemlig sådan, at man fra officiel side ikke vil godkende, at fødevarer eller næringsstoffer har medicinske egenskaber. I så fald skal de nemlig registreres som medicin, som jo netop er kendetegnet ved at have en dokumenteret effekt. Det vil altså sige, at der er en knivskarp sondring imellem mad og medicin, hvilket i den grad strider mod Sokrates’ klassiske læresætning: ”Lad din mad være din medicin og din medicin din mad”. Denne græske læge og filosof indså tydeligt, hvordan menneskets helbred er under kraftig påvirkning af det, vi putter i munden, men i dag - mere end 2000 år senere vil EU’s bureaukrater ikke godkende sammenhængen (i det mindste ikke officielt).

Dr. Jens Naesgaard, norsk Dr. Akbar Nafarieh, svensk - spec. almen medicin • Gerne tidsbestilling • Også hjemmebesøg •

Tel: 952 46 00 40 - Fax: 952 46 19 49 Mobil: 608 651 252 - www.legekontor.com Edif. Vinuesa 1A-1B • Avda. de Los Boliches, 93 • Fuengirola 66

Det høje indhold af C-vitamin i citrusfrugter reddede 1700-tallets sømænd fra skørbug. Alligevel mener eksperter ikke, at C-vitamin har medicinske egenskaber.


Læger_Layout 1 22/12/11 14:10 Side 6

DVIRKER Ø RRING...

Når en potteplante visner, kan en sjat vand redde den mod udtørring. Sjovt nok vil europæiske myndigheder ikke medgive, at vand har en tilsvarende egenskab hos mennesker.

Citrusfrugt og skørbug At madvarer har medicinske egenskaber, har vi ellers talrige eksempler på. Det mest oplagte må være, da den britiske søfarer og opdagelsesrejsende James Cook i 1700-tallet erfarede, hvordan akut mangel på C-vitamin var skyld i, at mange af hans besætningsmedlemmer udviklede skørbug, i nogle tilfælde med døden til følge. Løsningen var noget så enkelt som saften af citrusfrugter, der jo netop er meget rig på C-vitamin. Da han gav dette til sine folk, kom de til hægterne. Citrusfrugterne havde i den grad en medicinsk rolle, idet de kurerede symptomerne på skørbug, nemlig blødende og væskende sår, tab af tænder og andre uhyrligheder, som opstår, når bindevævet går i opløsning. Det skal da iøvrigt lige nævnes, at kroppen ikke kan danne bindevæv uden C-vitamin, og EFSA godkender da også, at C-vitamin er med til at vedligeholde normalt bindevævsdannelse. Men at hævde at vitaminet kan forebygge skørbug, er at træde over stregen, siger de hos EFSA.

Kejserens Nye Klæder om igen Der er lidt Kejserens Nye Klæder

over situationen her. Vi ved godt, hvordan tingene er skruet sammen, men vi må ikke påpege det. Eksemplet med at vand ikke må modvirke udtørring er nok det mest groteske. EFSA står officielt ved, at en voksen mand bør indtage halvanden liter vand dagligt, en voksen kvinde en liter, men at medgive, at vand kan forhindre os i at tørre ud, er for stor en mundfuld. Jamen, hvorfor skal vi så drikke vand i det hele taget? Nu kan man heldigvis ikke forbyde journalister at skrive, at et vitamin eller mineral, en fedtsyre eller aminosyre har en eller flere egenskaber, for det vil være et klart brud på ytringsfrihedens bestemmelser. For producenter af for eksempel vitaminpiller, som ønsker at sige det samme – på tryk i annoncer eller i brochurer – er det dog noget andet. De må ikke skrive eller sige sådan, uanset om det er sandt, men er nødt til at holde sig til reglerne for markedsføring. Næste gang du opdager, at potteplanten er ved at visne, skal du give den en sjat vand. EFSA siger ganske vist, at det ikke virker, men – hey – erfaringen siger nu noget andet! Bjørn Falck Madsen

ROSASCO dental Danske tandlæger

Kurt Rosasco S Marc Rosasco S Pia Rosasco Tandplejer Mª Paz Martín Díaz Tandregulering Maria del Mar Pardo Ridao C/. Mercurio 1, Edif. Pueblo Sol Local 68-69 S Arroyo de la Miel Tel. 952 442 466 S Mobil. 608 120 585 rosascodental@gmail.com www.rosascodental.com

67


Restaurant anbef_Layout 1 22/12/11 14:11 Side 1

VIN OGJANUAR MAD 2012

FUENGIROLA EL CABALLO I centrum af Fuengirola ligger en sand perle fra det andalusiske køkken. Elegant indrettet og med superlækre kødretter som oksehale, lammekølle. Mere end hundrede forskellige vine og sjældne desserter. Mesón El Caballo, Plaza Sol Playa, Fuengirola. Mellem gaderne Lamo de Espinosa og Martínez Catena. Lukket onsdage.

REST. ACQUA Restaurant ved havnefronten i Fuengirola. En gastronomisk nydelse med et dynamisk spisekort, der byder på mange forskellige retter. Der er også en bar tilknyttet restauranten. Puerto Deportivo, Fuengirola. Tlf. 952 58 71 84. Åben hele ugen.

MESÓN LA SALINA Lækkert internationalt køkken i traditionel spanske omgivelser. Prøv f.eks der lufttørret spanske skinke som er en specialiltet hos dem Avda. la Salina 28, Los Boliches. Tlf: 952 47 18 06.

REST. GIROL Internationalt køkken med innovativ mad i elegante omgivelser. Mad og service på højt niveau med fokus på detaljerne. Av. de las Salinas 10. Los Boliches, Fuengirola. Tel: 952 660 268. www.restaurantegirol.com

OLD SWISS HOUSE Specialiteter fra Schweiz og internationale retter. Bl.a. fondue n er en anderledes oplevelse. Intime hyggelige omgivelser og god stemning. Åben til frokost og middag. C/ Marina Nacional 28, Fuengirola. Tel. 95 247 26 06. Lukket tirsdage.

LA CALESA Internationalt køkken i intime og rolige omgivelser. Velsmagende fiske og kødretter med vægt på kvalitet. Udsøgt vinkort i første parket til Middelhavet Paseo Maritimo. Parque Doña Sofia, Fuengirola. Tel: 952 665 439. Lukket mandage.

REST. LUCIA Lena og Anders Gran byder velkommen i deres hyggelige skandinaviske restaurant. Har du lyst til smørrebrød eller lune retter er dette stedet. Der er også en hyggelig patio. Urb. Puebla Lucia, Fuengirola. Tel. 952 582 738.

CAFE LA VIDA Bageri og café ved Feria pladsen i Fuengirola. Frisktbagt brød og kager dagen lang. Caféen tilbyder lækker dansk smørrebrød. Bestil dit bagerbrød dagen i forvejen. Recinto Ferial - Edif. Diana 1. Fuengirola. Tel: 659 726 743

REST. KAREN & MARTIN Velsmagende skandinavisk mad i nærheden af Feria pladsen i Fuengirola. Varieret menukort og rimelige priser. C/ San Isidro (v/ den norske klub). Fuengirola. Tel. 663 760 406

REST. CHAROLAIS Klassisk andalusisk mad med strejf af det baskiske køkken. En sikkert hit for vinelskeren, da der er et fantastisk vinkort. Rigtige lækre fiskeretter og altid gode råvarer. C/ Larga 14, Fuengirola. Tel. 952 475 441. Lukket mandage

OTOGRANDE | CASARES | SAN PEDRO | PUERTO BANÚS | NUEVA ANDALUCÍA | GOLDEN MILE | M


Restaurant anbef_Layout 1 22/12/11 14:12 Side 2

VIN & MAD

JANUAR 2012

ARROYO DE LA MIEL

MIJAS

OTELLI

SIDRERÍA NAVARRA

Internationalt køkken med gode frokostretter og lækker 3 retters menu. Fiona og Mike byder dig velkommen. Dit dansk-skandinaviske mødested i Arroyo.

Den kendte restaurant Casa Navarra har udvidet med en autentisk ciderkælder som fra Nordspanien. Her serveres cideren som den skal i små mængder og den kan akkompagneres af saftige oksehøjreb eller fremragende fisk og skaldyr. Drik alt det cider du kan.

C/ del Obispo Herrera Oria 24, Arroyo de la Miel. Tel. 627 089 646

MIJAS COSTA REST. LAS LLAVES Typiske retter fra León-regionen. Om vinteren serveres der lækre gryderetter og stegte kødretter fra det indre Nordspanien. Kødet steget i traditionelle brændeovne. Virkelig en oplevelse værd. Meget stemningsfuld restaurant med gode vine. Urb. Torrenueva, Mijas Costa. N340 km. 200. Tel. 952 49 20 25. Lukket søndage.

REST. AVANTO Kvalitet, kreativitet og engagement. I smukke omgivelser med panoramaudsigt over havet byder Avanto på innovative retter som er et helt kunstværk. Prøv bl.a. Dagens fisk. C/ Rota, 4 - Urb. Torrenueva Playa, La Cala de Mijas Tel. 952 587 538

MESÓN LAS TABLINAS Gastronomisk juvel til meget rimelige priser. Miguel Ángel Ceñal fra Asturien har i 6 år fornøjet sine gæster med et køkken baseret på hjemegnens fantastiske råvarer og tradtioner: sammekogte retter, skaldyr, lækre fisk m.m. Avda. Miguel Hernández, hjørnet af C/ Rio Guadarranque, Las Lagunas. Tel. 952 47 68 39. Lukket søndag aften og mandage.

Ctra. de Mijas km. 4, Mijas. Tel. 952 580 439.

VALPARAISO Fabelagtig italiensk & internationalt køkken i charmerende omgivelser. Om sommeren nydes maden på deres smukke terrasse. Smilende betjening og ideel for hele familien.

B U F F E T ad libitum SPIS HVAD DU KAN af min. 50 forskellige retter

Ctra. de Mijas, Mijas. Tel. 952 485 996.

AF FORRETTER

MARBELLA OMRÅDET

Fiske symfoni Musling suppe RESTAURANTE EL LAGO

Hvide sild

Golfrestauranten med en Michelin-stjerne. Menukortet ændres hver uge og tilpasses de forskellige årstider. Nogle af klassikerne er f.eks. marineret kylling, der ligger lagvis med foie-gras og karameliseret æbler. Superlækre prøvesmags-menuer, som er en oplevelse værd.

Rejer

Græsk salat og mange andre flotte salater Brødkurv med hjemmebagte specialiteter og meget mere ...

Urb. Elviria Hills, Av. de las Cumbres s/n, Marbella. Tel. 952 832 371

8 95

OCEAN CLUB

+ iva

Beachclub med restaurant med lækre frokostretter eller pool menu. Sushi, eksotiske salater og hjemmelavede pastaretter. Nyd en lækker cocktail i første parket i luksus omgivelser.

AF HOVEDRETTER Fyldt svinesteg

Avenida Lola Flores S/N, Marbella. Tel: 952 908 137

Marineret kyllling Forskellige fiskeretter

ROSMARINO DELLA PIAZZA

Hjemmelavet lasagne

Superhyggelig italiensk familierestaurant. Over 120 forskellige vine fra bl.a Italien, Sydafrika og New Zealand. Nyd vinen til hjemmelavet pasta eller de friske ruccola salater. Og spring ikke over de fantastiske hjemmelavet desserter.

Kødboller med kanel og mynte Flødebagte kartofler og andre kartofel specialiteter o.m.m.

Centro Comercial Pinares de Elviria. N-340. Afkørsel km. 192 til Elviria. Tel. 952 85 01 48. Lukket mandag.

NUEVA KASKADA Stille og rolig restaurant som ligger ved foden af Marbellas bjerge - tæt på La Cañada. Dejlig varieret menukort bl.a. smagfuld rissoto, tartar af blåfinnet tun og varm æbletærte med kanel-is. En dejlig oplevelse, hvis man her i turistsæsonen søger lidt fred.

AF DESSERTER Hj. bagt roulade Chokolademousse Citronfromage Hj. bagt kage

Urb. La Montua, C/ Chorreadero 39, Marbella. Tel. 952 864 478.

Frugtsalat med vanilje creme Frisk frugt

MÁLAGA LIMONAR 40 MÁLAGA Man-fre 12-16 & 19-23. Lørd. 12-16 Lørdag og søndag aften er forbeholdt selskaber

FERIELUKKET TIL 9. JANUAR 2012 Restaurant Lucia • Tel. 952 58 27 38 C/. Maestra Aspiazu, Puebla Lucia, Fuengirola

Traditionel mad - kreavtiv og avant-garde. En menu som konstant varierer alt efter markeds-og sæsonens produkter, men som stadig bibeholder klassikerne på menukortet. Du finder altid nye forslag fra kokken.

Kom og nyd vores opvarmede terrasse

E | MARBELLA |

Hotel Las Palmeras

Paseo del Limonar 40, Málaga. Tel. 952 060 225.

ALMUÑÉCAR THE STRAND

Kystens hyggeligste patio

---- Børn under 8 år: HALV PRIS -----

Friske råvarer af højeste kvalitet. Svensk restaurant, pizzaria og bager i Almuñecar. Specialist i desserter. Paseo de Velilla 7, Almuñecar. Tel. 958 633 098.

Karrusel

Hotel PYR

P

Hotel Florida

P

Strandpromenaden / Paseo Marítimo

P

Fuengirola Havn

P

ÅBEN HVER DAG FRA KL. 13.00-22.00 Buffet Libre Don Q Paseo Marítimo, 8 • n° 40 • 29640 Fuengirola

Tel: 952 58 74 10

MIJAS COSTA | FUENGIROLA | LOS BOLICHES | CARVAJAL SOTOGRANDE | CAS


Vin og Mad_Layout 1 22/12/11 14:14 Side 1

VIN &JANUAR MAD 2012

KAREN & MARTIN

- ET STYKKE MED DANSK I et skandinavisk smørhul klods op af feriapladsen ligger restaurant Karen & Martin. Her kan du få både hotdogs og luksusplatter i en varm atmosfære, som ikke tager sig af, at temperaturen falder udenfor. Mange kender sikkert Karen og Martin fra deres tid i Club Danés, hvor de gennem otte år stod for restaurantdelen. For 11 år siden sagde de farvel til Danmark, hvor de drev en kro i Midtjylland, for i stedet at begynde forfra hos Dansk-Spansk Samvirke. For knap tre år siden var det igen tid til at søge nye udfordringer, og snakken var åbenbart kommet ud i krogene, for omkring juletid tilbød en spanier lokalerne bag markedspladsen til parret. Det var småt med betænkningstid, for der var andre interesserede, så Karen og Martin slog til. Således var tankerne om at blive selvstændige pludselig blevet til virkelighed. I februar 2009 slog de for første gang dørene op for nabolagets gæster.

Menu del día på dansk Erfaringerne havde de gjort sig i

70

Club Danés, og derfor følte de sig sikre på, at dansk mad havde sin berettigelse i det centrale Fuengirola. Menukortet byder blandt mange klassikkere på stjerneskud, fiskefrikadeller, platter og pariserbøf, og Karen kigger det løbende igennem for at se, om det er tid til at ændre på indholdet. Men det er ikke altid ligetil. ”Jeg finder gerne på noget nyt i løbet af året, men jeg får aldrig lov til at tage andre retter ud af menukortet, fordi vores gæster bestiller det hele. En dag vil de have fiskefrikadeller, en anden dag sild eller tarteletter,” griner Karen. Menukortet har dog gennemgået en vigtig udvikling på ét område. Nemlig da ’menu del dia’ blev tilføjet. Martin var en smule skeptisk inden præsentationen, men dagens menu er blevet en kæmpe succes. Især spaniere springer på tilbuddet med tre retter for 8,50. Det kan være en sildemad til forret eller dagens suppe, og til hovedret er der så mulighed for blandt andet at vælge frikadeller med kartoffelsalat eller bik-

Karen og Martin bag baren i deres restaurant.

semad. Typisk er der fire-fem forretter og hovedretter at vælge mellem og en is til dessert. Og det er ikke kun spanierne, der falder for tilbuddet, for også turisterne hælder til den løsning, fortæller Martin: ”Førhen, når turisterne kom ind på restauranten, spurgte de efter dagens menu. Så måtte jeg sige, at det havde vi ikke, og finde et menukort frem i stedet. Når jeg så vendte mig om for at vise dem det, var de forsvundet!” Når de skandinaviske gæster sav-

ner at smage andre dele af Danmark, end hvad menukortet tilbyder, så giver Karen sig gerne i kast med det. Det har betydet, at ugens lukkedag om torsdagen engang imellem bliver brugt til specialarrangementer, hvor menuen kan byde på for eksempel gule ærter, stegte ål eller sul.

Populære arrangementer I løbet af ugen lægger mange små foreninger vejen forbi. Mandag og fredag besøger kortspillerne restau-


Vin og Mad_Layout 1 22/12/11 14:14 Side 2

ranten, tirsdag eftermiddag mødes frimærkeklubben, og om fredagen kommer de lokale petanquespillere forbi og får slukket tørsten og sulten. På den måde er der en hel del, der benytter Karen & Martin som en slags klubhus, og i højsæsonen kommer mange gæster fra tirsdags- og lørdagsmarkederne, og naboerne i den norske forening kigger også ofte forbi. Alt sammen skaber et dejligt leben på stedet, men som om det ikke er nok, står Karen og Martin også selv for mange arrangementer. Onsdag er der bingo, og søndagen byder på duespil, begge dele med spisning inden. Især søndagen er vældig populær og trækker snildt 100 personer til i spillet om fine præmier. Ved større sportsbegivenheder som landsholdsfodbold og dansk boksning inviterer Karen og Martin også gæster indenfor. Faktisk er det blevet så populært at mødes på restauranten til disse begiven-

heder, at forudbestilling nu er nødvendig. De mange arrangementer er med til at gøre restaurant Karen & Martin unik i Fuengirola.

Plads til alle Om en måned kan Karen og Martin fejre tre års fødselsdag i restauranten, der er blevet til et samlingssted for mange danskere i området. Nogle kommer for at bytte bøger og blade og få sig en øl eller en kop kaffe, andre har brug for parrets hjælp til at finde en lejlighed. Uanset ærinde er folk altid velkomne i restauranten, og det er også til at mærke på gæsterne, fortæller parret, for det smitter af på den i forvejen gode atmosfære. Hvis man føler sig en smule alene i Fuengirola, er der god mulighed for at lave om på det – det kræver blot, at man finder vej ned til Karen & Martin, hvor der altid er nogen at snakke Andreas Hein med.

Leje af køller: 9 huller / 18 huller

13 € / 20 €

Golftimer: 1/2 time / 1 time

20 € / 35 €

Driving Range: 26 bolde

1€

Priser i JANUAR måned: 9 huller green fee: 18 huller green fee: Buggy - 9 huller Buggy - 18 huller

25 € 40 € 14 € 25 €

Medlemsskab (ubegrænset golf) 1 år 6 mdr.

1.000 € 700 €

La Noria Llano de Calas s/n 29649 La Cala de Mijas Telefon: 952 587 653 Fax: 952 494 407 71


Foreningsnyt_Layout 1 22/12/11 14:17 Side 1

FORENINGSNYT JANUAR 2012 Asociacion “Para Todos” Formand: Ralf Hey, jyttehey@mail.dk 952 472 051- 635 095 841 Næstformand: Birgit Kjellerup 654 860 552 Kasserer: Ivan Linckert i.linckert@gmail.com 605 114 536 Sekretær :Erik Hjorth Hansen e.hjorth@terra.es - 639 503 357 Konsulenter: Jytte Seaborne jytteseaborne@hotmail.com 677 817 824 Jytte Hey, jyttehey@mail.dk 658 502 604 Revisorer: Grethe Christensen 661 030 018 Jørgen A. Nielsen, 671 335 641 Revisorsuppleant: Lars Larsen, molalarsen@yahoo.dk 645 237 276 Tilmelding til fester: Birgit Kjellerup 654 860 536 Tilmelding til ture/rejser: Birgitte Kofod 630 658 418 www.paratodos.dk

Medlemstilbud Er du medlem af vores klub og ønsker du at sælge din bolig, tilbyder ParaTodos at du kan få den lagt ind på vores hjemmeside. Der er ca. 5 – 6000 klik på vores hjemmeside hver måned, så det er måske en mulighed for at sælger og køber kan finde hinanden.

Barcelona Vi er ved at indhente tilbud på en 4 dages tur med fly, tog eller bus fra Malaga. Vi vil forsøge at finde et hotel i samme standard og gode beliggenhed som da vi boede på hotel Gavinet i Madrid. Nærmere om dette arrangement senere i månedsbladene og

på vores hjemmeside. Da vi skal booke og betale flyrejsen 2 måneder før turen starter, vil vi arrangere den i starten af foråret inden trækfuglene tager på påskeferie i DK. Interesserede kan møde op hos Regina på havnen i Fuengirola, søndag mellem kl. 14 – 15 og blive skrevet op. Prisen for et sådan arrangement vil være afhængig af hvor stor tilmelding der bliver, så uforbindende tilmelding er ok i første omgang.

Alhambra i Granada. Vi har fået forespørgsel om at arrangere en endags bustur til Granada og besøge det imponerende Alhambra i starten af det nye år. Interesserede kan kontakte Birgitte Kofod på restaurant Regina om søndagen mellem kl. 14 – 15 og blive skrevet op, og der vil komme nærmere på vores hjemmeside og i månedsbladene om pris og tidspunkt.

Efter vi har haft julefrokost den 17. dec. i Casa Danesa, været på juletur den 23 – 25 dec. til Salobrena, holdt nytårsaften på Taberna del Mar, starter vi op lørdag den 28.januar kl. 19.30 på restaurant Regina hvor der ca. kl. 20.00 bliver serveret laks med rejesovs og grøntsager . Efter middagen omkring kl. 21. spiller Jackson op med countrymusik til kl. 24.00. Pris i alt 10 euro for dette arrangement. Tilmelding til Birgit på havnen i Fuengirola på restaurant Regina om søndagen kl. 14 – 15.

Gåture i Málaga Kontakt Birthe 654 611 581 Der tilbydes igen gåture i Malaga med Birthe, som er stedkendt,

ABOGADOS - LAWYERS

Juridisk rådgivning og assistance • Udfærdigelse af testamenter • Køb og salg af fast ejendom • Arv og skiftebehandling • Skatteplanlægning

• Selvangivelser • Finansiering • Privatret • Forsikringer

Åbent: Mandag til torsdag 9-17 Fredage 9-14

Maria Jose Jimenez Advokat

72

Kortspil Kontakt Lars 645 237 276 Der spilles jydewhist hver mandag og torsdag kl.17 – ca. 20.00. Vi spiller på Taberna del Mar som ligger blot 200 m fra Karrusellen ved Paseoen. ( karusellen er lige nu fjernet til reparation ).

Spillefuglene Er du interesseret i at spille andet end jydewhist, så kontakt Maiken på tlf. 645 367 383. Bedst formiddag eller aften.

Skak Kontakt Ralf 952 472 051 Der spilles skak på Par 1.

Petanque Kontakt Cecilie 693 783 883 Ønsker man at spille petanque i Fuengirola så kontakt Cecilie.

Bogklub startet op 1. fest i 2012

KURT TOFTERUP S.L.

Kurt Tofterup Cand. jur. (Lic. en Derecho)

som rundviser. Der vil blive tid til 1 pitstop eller 2 når dette ønskes til en lille udskænkning eller/og en tapas.

Avda. Matias Sáenz de la Tejada s/n. Tel. (+34) 952 47 95 63 Edif. Fuengirola Center 2, local 1 Fax. (+34) 952 58 84 67 www.tofterup.com 29640 Fuengirola, Málaga kurt@tofterup.com

Vi har allerede fået fyldt den første reol op med danske bøger. og vi kan se der er stor låneaktivitet på bøgerne. Er der nogle af vore medlemmer som ligger inde med bøger, som de ønsker at bytte, så tag dem med ned til Restaurant Regina på havnen i Fuengirola. Vores reol er markeret med danske flag foroven. På grund af den store succes med bytte bøger, har vi opsat endnu en reol hos Regina.

Filmtilbud Privat udlån af film. Nogle af vore medlemmer har tilbudt at udlåne følgende film som kan lånes af andre medlemmer af ParaTodos. Her er der et lille udsnit: Der er lige nu over 60 enkeltfilm til udlån. 3 miniserier fra 400 – 800 minutters spilletid. 5 store serier fra 17 – 30 timers spilletid. Her er et lille udsnit: Ørnen, som har været vist i dansk tv og har samlet spilletid på 23 timer, og Stig Larsons trilogi: Mænd der hader kvinder, Pigen der legede med ilden, Luftkastellet blev sprængt. og Olsen bandens jubilæumssamling, 14 film og mange mange flere. Der kommer nye til konstant. Se vores hjemmeside. Filmene bestilles ved vore søndagsmøder kl. 14-15 på restaurant Regina kl. 14 -15, og filmene leveres efterfølgende søndag

og der betales et depositum på 20 euro pr. film, som man får tilbage, når vi får filmen retur. Kontaktperson er Per Lyng på havnen i Fuengirola på restaurant Regina om søndagen mellem kl. 14-15.

Søndagsmøder Vores faste mødested er på Restaurant Regina i Fuengirola søndag fra kl. 14 – 15 hvor der altid vil være medlemmer fra bestyrelsen tilstede, og hvor man kan tilmelde sig og betale for rejser/ture og fester.

Medlemskort For at deltage i vore arrangementer skal man være medlem af Para Todos. Medlemmer som har gæster med til vore arrangementer betaler 5 euro ekstra for hver af deres gæster. Ved flere dages arrangementer skal man være medlem for at deltage. Medlemskab kan oprettes på Restaurant Regina på havnen i Fuengirola hver søndag mellem kl. 14-15. Et medlemskab koster kun 20 euro for et kalenderår, og det gælder også for 2012.

Hjemmeside Kæmpe jubilæum. Vi startede vores hjemmeside op den 27.feb. 2009 , og vi kan nu fejre at der har været over 100.000,- besøgende, hvilket får os til at fortsætte, selvom det er et stort arbejde, videre i 2012. Udover diverse oplysninger om bl.a. bestyrelsen, vedtægter, rejser/ture, fester er der masser af andre forskellige nyttige oplysninger. Læs løbende www.para t odos.dk hvis du vil være ajour.

ParaTodos ønsker hermed alle et rigtigt godt nytår og på gensyn i 2012.


Foreningsnyt_Layout 1 22/12/11 14:17 Side 2

FORENINGSNYT JANUAR 2012 Torre del Mar Den danske klub Den Danske Klub i Torre del Mar Casa Dinamarca C/Piragua 2 29740 Torre del Mar www.danskeklub.dk e-mail: kontakt@danskeklub.dk Bestyrelsen: Formand Knud Axelsen Tlf. 952 551 378 / 619 196 693 akareddk@yahoo.dk Næstformand Monica Riemann Tlf. 952 514 229 / 670 992 230 monikamma@hotmail.com De øvrige bestyrelsesmedlemmers navne, telefonumre og emailadresser kan findes på www.danskeklub.dk Artikler til Solkysten sendes til lokalredaktør Christa Jensen Tlf. 693 544 638 christa.jensen@gmx.net

Faste aktiviteter Mandage 10.00-13.30: Billard for herrer 10.45-13.00: Petanque ved stranden 13.30-17.30: Bridge for øvede Tirsdage 10.00-15.00: Traveture (Mødested Supersol i TdM) 11.30-14.00: Billard for kvinder Onsdage 10.00-13.30: Billard for herrer 13.30-16.30: Bridgefor begyndere og øvede Torsdage 12.00-16.00: Torsdagstræf Fredage 10.00-16.00: Spanskundervisning Lørdage 10.00-15.00: Billard for herrer Bestyrelsen forbeholder sig ret til evt. ændringer i programmet. Hold øje med opslag i klubben samt klubbens hjemmeside www.danskeklub.dk for yderligere oplysninger.

Januar måneds arrangementer Vi byder medlemmerne velkommen til et nyt klub år, hvor vi gentager mange af de populære arrangementer, såsom grill-søndag, banko, film, tøseaften, busture, hyggeaften med foredrag, m.v. Men vi vil også bibeholde de nyere tiltag, som f.eks .NYTÅRSTAFFEL samt romantisk middag med dans på VALENTINE’s DAG, hvor der er anledning til at klæde sig pænt på og feste igennem. Og hvad vi ellers finder på i årets løb. Du kan altid orientere dig via klubbens hjemmeside, opslag i klubben samt SOLKYSTEN. Vi glæder os til at se dig i klubben.

Nytårstaffel Søndag 8. januar kl. 15:00. Klubben byder på et glas champagne og lidt mundgodt til klubbens medlemmer, så vi kan ønske hinanden et godt nytår. Det er bestyrelsens tak til medlemmerne, fordi de trofast støtter op om klubben.

Filmaften Tirsdag 17.1 kl. 18:00. I skrivende stund har vi ikke titlen på filmen. Men vi mødes kl. 18:00 til en lækker middag, som Puk tilbereder på vanlig vis og kl. 19:00 viser vi filmen. Pris for middagen incl. kaffe er 6,50€ + 1,50€ for gæster. Sidste dag for tilmelding og betaling er torsdag den 12.1. på Olsens Plads.

Foredrag Tirsdag den 24.1. kl. 18:30. Thomas Gant Lòpez, dansktalende spansk advokat, taler om testamenter, arveret, om at sidde i uskiftet bo, arveprocessen i Spanien, udfærdigelse af skøde, m.m.m. Derudover besvarer Thomas Gant gerne spørgsmål fra medlemmerne. Puk laver en lækker middag til os, så vi kan få en rigtig hygge aften, samtidig med at det bliver en meget lærerig aften. Pris for middag + kaffe 7,50 Euro + 2.00 Euro for gæster. Sidste frist for tilmelding torsdag den 19.1. på Olsens Plads.

Grill-søndag Den 29.1 kl. 13:00. Vi håber på vejrgudernes velvillighed og mødes til grill-fest i gårdhaven, lækre bøffer, store pølser, salatbar, samt diverse tilbehør + kaffe og småkager. Pris for hele herligheden er 12€ + 2€ for gæster. Sidste frist for tilmelding og betaling er torsdag den 26.1. på Olsens Plads. Og hvis vejrguderne ikke er med os, så griller vi ude – og spiser inde.

Banko Tirsdag den 31.1. Spisning kl. 18:00 og spillet begynder kl. 19:00. Pris for middagen incl. kaffe er 6,50€ + 1,50€ for gæster. Husk tilmelding både til spisning og for at spille. Sidste dag for tilmelding og betaling er torsdag den 26. 1. på Olsens Plads. Tilmelding skal ske til alle arrangementer. Hold øje med opslag i klubben samt klubbens hjemmeside www.danskeklub.dk for evt. ændringer i programmet.

Højdepunkter DECEMBER måneds første højdepunkt var klubbens årlige julefrokost, hvor vi udover et rigtigt læk-

kert julebord og det sædvanlige julelotteri, i år også havde to ekstra lotterier med meget flotte præmier. En overdådig julekurv samt gavekort doneret af HEIKO by HEIKO, samt lækre gaver fra NU-SKIN, PRIVATE INVESTMENT, MUEBLES PIRAMIDES PUERTO og POUL ERIK BANG. En stor tak til alle vore sponsorer for de meget flotte præmier til lotteriet. DECEMBER måneds næste højdepunkt var klubbens JULE-BANKO, hvor vi først nød en veltilberedt middag, som vores dygtige køkkenchef PUK var mester for. Derefter startede spillet om alle præmierne. Udover de 10 store ænder, som KLUBBEN havde sponsoreret, var der også marcipan, nougat og sild, Uhm !! Så havde vores nye bankobestyrer HOLGER en overraskelse oppe i ærmet.. Et ekstra lotteri med 2 serier, udelukkende bestående af gaver fra sponsorer, så vi takker igen Muebles Piramides Puerto, Private Investment, Silver Glass, La Pataleta, Ditte M. Olsen, Holger Jul. En stor tak til alle for de flotte og fantasifulde præmier. FEBRUAR måneds højdepunkt bliver utvivlsomt Valentine’s Day Dinner-Dance tirsdag den 14. februar. En romantisk middag med dans. Vi har engageret en musiker til at komme og spille og synge hele aftenen, så stemningen er sat. Reserver dagen og find danseskoene og dit pæne tøj frem og kom og få en festlig aften i klubben. Og klubben vil selvfølgelig være pyntet i hjerternes tegn. Læs mere om arrangementerne – både de afholdte og de kommende – på www.danskeklub.dk. Hvis du er interesseret i at blive holdt løbende orienteret om, hvad der sker i klubben, kan du tilmelde dig Nyhedsbrevet, som bliver sendt ud pr. e-mail en gang om ugen.

Bridgevenner Klubben har en lille bridgeklub, hvor vi mødes en gang om ugen til et hyggeligt slag kort. Hvis du kan lide at spille kort og kunne tænke dig at spille med os, så hold dig ikke tilbage, for vi vil meget gerne spille med dig. Du behøver ikke være klubmester, for vi har spillere på flere forskellige niveauer, og vi spiller fordi vi kan lide det og fordi vi hygger os. Det er for os mere vigtigt end konkurrencen. Vi spiller hver mandag kl. 13.30

i klubbens lokaler, vi betaler 1 Euro hver gang vi mødes. Pengene går til kort, meldekasser og engang imellem til nye borde eller duge. Vi hygger os med en middag forår og efterår, hvor bridgeklubben betaler en væsentlig del af prisen, så vi håber du kan se, at vi har det rigtigt hyggeligt. Onsdag er der undervisning i spillets mysterier, det starter også kl. 13.30. Det gælder både for helt nybegyndere og for de lidt øvede, så der er ingen undskyldning for, at netop du ikke skulle spille med os. Kom og tal med os, vi glæder os til at byde dig velkommen. Du skal selvfølgelig være medlem af Den danske Klub for at være medlem af bridgeklubben. For yderligere oplysninger: Ulla Mogensen, telefon 952 51 19 93. Mobil: 626 82 89 01 e-mail: ullaspain@gmail.com

Andre foreninger S.I. Club Soroptimist International Club Lene Thygesen tlf. 653 771 625 / 952 592 832 Drengeklubben Kaj S. Christiansen, tlf. 607 268 745 Singleklubben tlf. 952 462 532 eller 952 583 956 Badminton Anker Olesen, tlf. 620 617 168 Singleklubben +40 Ring til Mona på 655 07 88 96. www.skandinavisksingleklubben.dk The Jazz Society Colin, tlf. 952 787 364. Pigeklubben Ulla Harpsøe, 952 448 212 Solgruppen Ingrid tlf. 952 486 194 Annelise og Jan Matzau tlf. 952664754 Marialogeforeningen Else Grobæk tlf. 617 676 801 Frimærkeklubben John Frank tlf. 696 286 722 Anonyme Alkoholikere Vest for Málaga Marianne tel. 628 218 550 ØST FOR MÁLAGA Torrevieja: tlf. 965 326 135 Skydeklubben af 8. februar 1995 Bent Ahlefeld-Engel tlf. 952 669 600 Keglebillard Fuengirola Jan Werum, 951 260 416 Poul Sindberg, 660 453 330

73


Foreningsnyt_Layout 1 22/12/11 14:17 Side 3

FORENINGSNYT JANUAR 2012 Club Danés Fuengirola - Mijas Club Danés, Haza del Algarrobo, Ctra. De Mijas km. 2,2, 29649 Mijas Costa clubdanes@gmail.com www.clubdanes.dk Åbningstider kontor: mandag-fredag: 10.15-13.00. Tlf. og fax: 952472880 Åbningstider bibliotek: mandag og torsdag kl. 11-13 Restaurant Casa Danesa: Tlf. 952 47 51 51, e-mail: restaurant@casadanesa.dk Lokalredaktør: helle.marcussen@hotmail.com deadline den 7. i måneden før udgivelsen. Følg med i hvad der sker i klubben på www.clubdanes.dk

Arrangementer JANUAR 16. Bogbytning Læsehesten 17. Bogbytning Bogormen FEBRUAR 4. Mød kunstneren Erik Frøkjær 4. Årsmøde i Bridgeklub Danés 5. Generalforsamling (Årsmøde) i Skydeklub Danés 6. Generalforsamling (Årsmøde) i Petanqueklub Danés 15. Viseaften 17. Golfturnering Lauro Golf

Indkaldelse til den ordinære generalforsamling i Club Danés (Dansk Spansk Samvirke Fuengirola / Mijas) Søndag d. 11. marts 2012 kl. 11.00 i Casa Danesa. Dagsorden: • Åbning • Optælling af fremmødte • Valg af dirigent • Bestyrelsens beretning • Godkendelse af regnskab • Godkendelse af budget og kontingent for næste år. • Valg af bestyrelse og suppleanter • Valg af revisorer og suppleanter • Indkomne forslag fra bestyrelse og medlemmer • Eventuelt

Gæstemedlemskab Som noget nyt i Club Danés kan man fra 2012 få et gæstemedlemskab, som gælder 1 mdr. og koster 15 euro.

Kulturklubben Kunstudstilling: Det er med stor tilfredshed at vi kan bekendtgøre at kunstmaleren Erik Frøkjær vil udstille nogle af sine malerier i Club Danés i februar måned. Reserver allerede nu lørdag 4. fe-

74

bruar, hvor der vil blive mulighed for at møde kunstneren bag udstillingen. Yderligere information kommer ved opslag i klubben og i februarbladet. Eksempler på Erik Frøkjærs malerkunst fremgår af hans hjemmeside: www.erikfrokjaer.dk

Viseaften I flere år var viseaftener i klubben populært. Vi vil prøve at genoplive de gode aftener. Onsdag den 15.februar kl. 19 er det lykkedes Club Danés at få 2 musikere: Nikolaj Vejen og Jens Malling fra den kommende Danske Revy til at komme spille og synge populære melodier, som vi alle kan synge med på. Vel mødt til en hyggelig viseaften. Pris pr. deltager er 15 euro inklusive menu.

Lauro Golf afholder golfturnering Golfglade medlemmer af Club Danés inviteres til at deltage i Lauro Golfs Golfturnering fredag den 17. februar. Turneringen bliver sponsoreret af Dexia Bank, som står for arrangementet i samarbejde med Club Danés. Se opslag i Club Danés.

Bogklubberne Der er bogbytning mandag den 16. januar for LÆSEHESTEN og tirsdag den 17. januar for BOGORMEN kl. 12.30 i biblioteket. Vi hygger os i Casa Danesa bagefter.

19. februar til vores årlige Antequera tur. Følg herudover oplysningerne om turneringer og aktiviteter på Bridgeklubbens hjemmeside: www.clubdanes.dk/bridgeklubben--club18.html

Petanqueklub Danés Generalforsamlingen i Petanqueklub Danés (PCD) afholdes mandag d. 6. februar kl. 11.00 i Club Danés lokaler. Adgang til generalforsamlingen forudsætter, at medlemskontingenter er betalt.

Generalforsamling (Årsmøde) i Petanqueklub Danés d. 6. februar 2012 kl. 11.00 Dagsorden for generalforsamlingen: • Valg af dirigent. • Formandens beretning om klubbens virksomhed. • Aflæggelse af regnskab. • Forslag til fastsættelse af kontingent. • Behandling af indkomne forslag. • Valg af bestyrelsesmedlemmer og revisor. • Eventuelt. Forslag der ønskes behandlet på generalforsamlingen (jvf. vedtægternes stk. 5) skal fremsendes skriftligt til klubbens formand og dette skal ske senest 14 dage før generalforsamlingen. Kandidater til bestyrelsen skal skriftligt og senest 14 dage før generalforsamlingen meddele bestyrelsen, at disse er villige til at modtage valg.

Yoga, kom i form og zumba YOGA starter torsdag den 12. januar. KOM I FORM starten mandag den 16. januar. Zumba starter tirsdag den 31. januar.

Bridgeklub Danés NYHED – Aftenundervisning for begyndere. Har du længe ønsket at lære at spille bridge, men er travlt optaget af andre gøremål om dagen, får du nu mulighed for at melde dig til undervisning på aftenholdet, som begynder i slutningen af januar. For yderligere oplysninger bedes du kontakte Carl Tobiasen på 659 681 344, eller på mail cetobiasen@gmail.com For andre spillere, kom og spil med i vore ugentlige Drop-In turneringer mandag og onsdag kl. 14.30. Tilmelding telefonisk til Carl Tobiasen eller på mail senest dagen før. Gebyr for medlemmer er 3 euro og for gæster 4 euro. Årsmødet afholdes lørdag d. 4. februar, 2012. Dagsordenen for mødet vil blive hængt op i klubben. Forslag skal være bestyrelsen i hænde senest en måned før. – Og glem heller ikke at reservere weekenden 18.-

Skydeklub Danés 7.1 Øvelsesskydning, 14.1 Registreret skydning / Nytårskur 21.1 Pokalskydning, 28.1 Øvelsesskydning. 4.2 Øvelsesskydning samt Generalforsamling Kontingent for 2012 er 20 euro og kan frem til generalforsamlingen indbetales til kassereren på skydebanen. Generalforsamling: Der indkaldes til ordinær generalforsamling i Skydeklub Danés den 5. februar 2011 på skydebanen med dagsorden i henhold til vedtægter. Kontingent for 2013 foreslås at blive 30 Euro. Fastelavn lørdag den 12. februar 2011 med tøndeslagning m.m. Skovtur ud i det ”blå” under sædvanlige festlige former lørdag den 12. marts 2011. Skydeklubben gør opmærksom på, at tilmeldinger til alle arrangementer, hvortil der skal betales, er bindende. Skydeklub Danés afholder ugentligt geværskydning om lørdagen fra

kl. 11 til 13 med mulighed for efterfølgende frokost, og gevær- og luftpistolskydning tirsdag fra kl. 13 til 15 på skydebanen. Medlemskabet af skydeklubben dækker såvel geværsom pistolskydning. Alle henvendelser vedr. aktiviteter i Skydeklub Danés bedes rettet til Steffen Techow 952 58 11 74 eller Torben Reedorf 952 448 913.

Juletræsfest Første søndag i advent afholdt Club Danés traditionen tro vores store juletræsfest for børn og voksne. Ligesom sidste år afholdt vi juletræsfesten i Casa Danesa, og det var meget populært. Igen havde vi vejrguderne med os og med det flotte vejr, kunne det jo ikke gå galt. Ca. 65 børn og 90 voksne havde en rigtig dejlig eftermiddag. Vi havde lavet klippe-klisterbord, hvor børn under kyndig vejledning af vores 2 søde nissepiger kunne lave forskelligt juletræspynt til at tage med hjem. Det gjorde også stor lykke, at børnene havde mulighed for at lave deres egen juledekoration. Julemanden, som ikke havde sin nissemor med i år, var kommet fra det høje nord og hyggede sig sammen med de mange børn og voksne omkring juletræet. Det hele sluttede med, at julemanden gav alle børnene en stor, fin godtepose. Blandt de søde Lucia-piger var der som noget nyt også drenge med. Eftermiddagen sluttede med vores store julelotteri, hvor der var mange flotte præmier. Tusind tak til de mange af vores medlemmer, der kom og gav en stor hånd med, for uden jeres store hjælp kunne denne juletræsfest slet ikke lade sig gøre. På vegne af Club Danés takker Bent Flindt de mange sponsorer, der igen i år støttede op omkring vores store julelotteri.

Bemærk Bestyrelsen i Club Danés påpeger, at det er på eget ansvar at færdes på klubbens områder – ude som inde (det gælder også skydeklubområdet, petanque- og pool-området).

Restaurant Casa Danesa Urb. Haza del Algarrobo, Crta.de Mijas km 2,2 29649 Mijas Costa Tlf. 952 47 51 51, e-mail: restaurant@casadanesa.dk Køkkenet har åbent: mandag – lørdag kl.12 - 16 Mad ud af huset kan bestilles og vi modtager jo også gerne selskaber Bordreservation på tlf. 952 47 51 51 Velkommen i Casa Danesa Thomas og personalet


Foreningsnyt_Layout 1 22/12/11 14:18 Side 4

FORENINGSNYT JANUAR 2012 Kirken Øst for Málaga Præst Mads-Bjørn Jørgensen Montepino 19 C, Urb. Las Palomas, La Herradura. mads_bjorn_j@hotmail.com Tel. 697 781 692 Formand Kirsten Gross Skanborg Tlf. 952 401958 / 627 474181 Mail: kgskanborg@yahoo.es

I december blev adventstiden fejret med to dejlige dage, hvor julen blev sunget ind, mens de sekshundrede æbleskiver forsvandt fra fadene, og juledekorationerne fandt deres rette hjem. Det er et speciale, der dyrkes med stor og næsten professionel ekspertise i Kirken Øst for Málaga, det med juledekorationerne; smukt udført af Jacob Fredelund med materialer samlet på vandreture året igennem og båret hjem i poser og sække.

Tidligere arrangementer Ved ”Syng julen ind” i Almuñécar spillede farfar Gert julen ind på den store harmonika, mens børnebørnene Marie og Carl så beundrende til. På billedet kan man se hvordan.

Det nye kirkeår bød vi, sædvanen tro, velkommen den 1. søndag i advent i Margrethekirken sammen med menigheden der. Efter gudstjenesten blev bordet dækket, og en fælles middag sluttede dagen, og nu er det så ju-

len, der står for døren. I det forgangne efterår holdt kirkens præst, Mads-Bjørn, foredrag om evangeliernes tilblivelseshistorie i Lux Mundi i Torre del Mare og i Dansk Spansk Samvirkes klublokale i Almuñécar. Som det fremgik af de afholdt foredrag, er der en del at sige og mange tråde at følge i den proces, som førte frem til den samling af skrifter, som vi i dag kalder Det ny Testamente. Hvad, der blev sagt og fortalt ved de afholdt foredrag, vil blive fulgt op og gjort færdigt ved endnu et foredrag, som finder sted henholdsvis mandag den 16.januar kl. 17.30 i Almuñécar og mandag den 23. ligeledes kl. 17.30 i Lux Mundi i Torre del Mar.

Arrangementer Kirkens årsmøde finder sted lørdag den 11. februar 2012 og begynder med en gudstjeneste i Maro kirke kl. 13. Derefter fortsætter dagen med årsmøde på Hotel Al Andalus og et efterfølgende traktement. Dagen slutter med et underholdningsprogram, som vi ikke i skrivende stund skal røbe mere om. Kirkens årsmøde er åbent for alle interesserede. 2. februar er det Kyndelmisse også kaldet Kjørmes Knud. Heraf kan man lære, at hvis det blæser så stærkt, at atten kællinger ikke kan holden den nittende ved jorden, så er foråret på vej. Vi holder Kyndelmisse i Den danske Klub i Almuñécar den 2. februar kl. 19.30. Det står på stegt flæsk og persillesovs og citronfromage for der hører flæsk til kyndelmisse. Aftenens program er alsidigt og lødigt. Tilmelding til præsten eller formanden. Det er stadig muligt at tilmelde sig til turen til Sevilla 6.-8. marts. Ring til formanden.

B ridge Af Martin Davidsen m Fra en bridgespiller i Real Club de Golf, Guadalmina, har jeg modtaget nedenstående interessante spil, der forekom ved en 2 bords bridge i deres mandagsklub. Jeg vil benytte lejligheden til at opfordre andre, der ligger inde med lignende spil, der egner sig til denne bridgespalte, om at sende dem til mig på mailadressen martin-davidsen@terra.es I dette spil er Syd kommet i lilleslem efter nedenstående meldeforløb: Nord

Øst

Syd

Vest

-

-

1♦

Pas

1♥

Pas

3♦

Pas

4♣

Pas

4 UT

Pas

5♥

Pas

6♦

Pas

Pas

Pas

Ved det ene bord kom der spar ud fra Vest, som gik til ♠ K . Spilfører trak derefter sine 11 top stik og gik en ned. Ved det andet bord blev der vundet 12 stik . Hvordan ville du som Syd planlægge spillet? N/S i zonen Udspil ♠ 5

m n o p

K ED863 982 E 10 6 5

N

modparten 1 klørstik. Trumfningen af ♠ D er det afgørende. Man veksler så at sige et sikkert sparstik med 2 hjerterstik. Med trumfudspil vindes kontrakten efter samme spilleplan. Kun ved klørspil bliver billedet lidt anderledes. Men her kan kontrakten ligeledes vindes ved at lade Vest beholde det første stik. Da vest ikke kan fortsætte i klør bliver situationen den samme som før, nu fås blot resten af stikkene fordi man slap af med klørtaberen i stik 1. Hele fordelingen var:

m n o p

K ED863 982 10 6 5

N mB9852 nKB4 o 10 7 6 5 V pK

m 10 7 6 3 n 10 9 7 5 2 Ø opDB94

S V

Ø S

m n o p

ED4 EKDB43 8732

Januar 2012

Løsning:

Lørdag den 7. kl. 13.00: Gudstjeneste i Fiskerkapellet. Almuñécar Lørdag den 14. kl. 13.00: Gudstjeneste i Lux Mundi, Torre del Mar Mandag den 16. kl. 17.30: Foredrag i Klubben. Almuñécar Lørdag den 21. kl. 13.00: Gudstjeneste i Fiskerkapellet. Almuñécar Søndag den 22. kl. 20.00: Økumenisk gudstjeneste i Málaga Cathedral Mandag den 23. kl. 17.30: Foredrag i Lux Mundi. Torre del Mar Lørdag den 28. kl. 13.00: Gudstjeneste i Lux Mudi. Torre del Mar

Ved hjerter udspil fra start er kontrakten oplagt. Der knibes med det samme og ♥ D giver det 12´te stik. Men også med sparudspil kan kontrakten vindes. I princippet efter samme opskrift. Man skal trumfe et par af bordets hjertere og forsøge at rejse ♥ D, hvilket lykkes med den aktuelle hjertersits. Efter ♠ K spilles en lille hjerter til trumf. Syd spiller derpå ♠ D til trumf på bordet og endnu en lille hjerter til trumf på egen hånd. Nu er der 2 hjerterstik fra top på bordet og stadig indkomst på ♣ E, når trumferne er trukket. Til sidst får

m n o p

ED4 EKDB43 8732

En stor tak til Ib Sparre, som analyserede spillet og sendte det til mig.

Spil bridge her DSS Almuñecar Ole Grønbek tlf. 958 639 272 Bridge A.C.E Plaza San Juan 22-24, Pueblo Lopez Fuengirola - man., tirs., tors., fre. og lørdag kl. 15.45 Bridge-El Cazador Erna Lohman tlf. 952 472 949 Club Danés Carl Tobiasen tlf. 952 422 828 Bridge Club El Coto Anthony Svane tfl. 637 96 42 16 Torre del Mar, Den danske klub Knud Jespersen tel. 952 51 50 58 Marbella Bridgeclub Dinamarca Vagn Søllested tlf. 952 88 50 13

75


Foreningsnyt_Layout 1 22/12/11 14:18 Side 5

FORENINGSNYT JANUAR 2012 Torremolinos

Almuñécar

Dansk Spansk Samvirke

Dansk Spansk Samvirke

Pasaje Fuenmolinos 7 (passagen skråt over for busstationen) 29620 Torremolinos Tlf. 608 619 343 clubdsstorremolinos@gmail.com

Urb. La Najarra • Blq. 2 bajo Avda. de Europa 30 tlf. 958 633 755 Formand: Aase Schrøder Tlf. 629 079 364 aase@rukosikringscenter.dk Næstformand: Elin Holst Tlf. 958 612 953/ 600 059 276 E-mail: oletholst@hotmail.com Kasserer: Jes Andresen Tlf. 958 63 93 10 E-mail: jesa@mail.dk Sekretær: Ove Bendixen Tlf. 958 63 05 27 E-mail: bendix@telefonica.net Øvrige bestyrelsesmedlemmer. Bjarne Bjerregaard, Mobil: 617 897 032 bbjerregaard@teliamail.dk Kaj Milton Madsen Mobil 654 328 763 Lisbeth Gyring Nielsen Tlf: 958 88 00 11 Mobil: 605 522 444 E-mail: gyring@privat.dk Hans Tønnesen, 687 075 428 E-mail: hans.t@mail.dk Lokalredaktør: Johnny Wilfordt, tlf. 958 632 772, jwj1@get2net.dk

Åbningstider: Hver dag kl. 12-17. Hjemmeside: www.clubdsstorremolinos.skys-ide.dk

Dødsfald Vort mangeårige medlem Erik Skou Sørensen er afgået ved døden i sit hjem i Arroyo de la Miel, efter en kortvarig hospitalsindlæggelse. Erik har i mange år varetaget forskellige opgaver i klubben. En periode som kasserer. Og i mange år har han ført vore medlemslister og lavet medlemskort. For mange af os efterlader han sig et stort savn som den gode kammerat han altid var, som altid stod parat med hjælp og støtte. Og vores medfølelse samler sig om Annikitt og familien. Æret være hans Minde I skrivende stund har vi travlt med at forberede vore arrangementer i forbindelse med julen og planlægge arrangementer i det nye år. Vi lægger ud i 7 og 8. januar med billardturnering (se opslag i klubben og på hjemmesiden. Den 22. januar afholde vi månedsfest med oksekødssuppe og oksekød med sur sød og pebberrodsovs. (tilmelding og betaling i klubben) I øvrigt har vi hele ugen besat med aktiviteter: Mandag eftermiddag har vi Dart, tirsdag formiddag Spanskundervisning, onsdag og lørdag billard. Fra januar flytter vi Banko med efterfølgende spisning fra onsdag til torsdag aften. (se opslag) Hver dag, undtagen søndag er cafeen åben fra kl. 12 – 17 med frisksmurt smørrebrød, øl. Vin, vand og kaffe m.m. Ind imellem får nogle en lys ide til arrangementer, så kom ind og se vores opslagstavle eller se vores hjemmeside på www.clubdsstorremolinos.skysite.dk. Jytte Pedersen

76

Af en eller anden grund kom mit indlæg ikke med i Solkystens decembernummer, så nu hvor I forhåbentlig alle har haft en dejlig jul, iler jeg med at ønske jer et RIGTIG GODT NYTÅR. Julefrokosten i foreningen forløb i bedste stil. Det var hyggeligt, der var fin stemning og rigtig lækker mad. Nu er revyprøverne i fuld gang og I kan godt begynde at glæde jer til fødselsdagsfesten/25 års jubilæum den 27. februar - det bliver rigtig sjovt. November måned viste sig jo fra sin allerbedste side og december ser - indtil videre ud til at blive lige så flot. Vel mødt i det nye år - Aase

Generalforsamlinger 2012 Ordinær generalforsamling 2012 afholdes søndag den 5. februar kl.11:00 i foreningens lokaler. Dagsorden: Velkomst • Valg af dirigent • Bestyrelsens beretning • Forelæggelse og godkendelse af regnskabet for år 2011 • Afslutning

Ekstraordinær generalforsamling 2012 -afholdes umiddelbart efter den ordinære generalforsamling Dagsorden: Velkomst • Valg af dirigent

Forelæggelse og godkendelse af budget for år 2012 • Fastsættelse af kontingent for år 2013 • Godkendelse af aktivitetsplan • Valg af bestyrelsesmedlemmer • Valg af revisor • Indkomne forslag • Eventuelt • Afslutning Husk at kontingentet for 2012 skal være betalt senest den 3. februar såfremt deltagelse i generalforsamlingerne ønskes. Forslag skal være bestyrelsen i hænde senest 14 dage før generalforsamlingerne. På valg til bestyrelsen er: Næstformand Elin Holst (er villig til at modtage genvalg) Kasserer Jes Andresen ( er villig til at modtage genvalg). Bestyrelsesmedlem Bjarne Bjerregaard (er villig til at modtage genvalg). Bestyrelsesmedlem Lisbeth Gyring Nielsen (ønsker ikke genvalg) På valg til revisor er: Jørgen Nørfort (er villig til at modtage genvalg) Efter generalforsamlingerne er foreningen vært ved et lettere traktement. På bestyrelsens vegne Aase Schrøder

Petanque Turneringen vil i år løbe af stabelen mandag den 19 marts. Tilmeldingslister vil blive ophængt i klubben primo februar. Aksel og Bjarne

Pose og i sæk Ja, undskyld mig, at jeg bruger en gammel floskel, og så er den endda ikke dækkende, for det vi fik, var i pose og især i flaske. Jeg hentyder naturligvis til Almuñecar foreningens bustur til Málagas bagland. Bussen afgik fra busstationen i de sene nattetimer, eller tidlige morgentimer (i hvert fald før dagslys) – kl. 9:00 – endda (noget så usædvanligt for en andalusisk buschauffør kørte han) til tiden! Lidt udenfor Rincon de la Victoria samlede vi et par guider op (Bente og Vanessa), derfra gik turen videre til Coin, hvor vi fik endnu par guide om bord (Christina, der medbragte sin mand, der vidste ret meget om olivenolie, fordi han eksporterede det). Undervejs blev vi oplyst om, at de programmerede besøg på hhv. en oliemølle og et osteri (gedeost) ikke kunne gennemføres, i stedet skulle vi til en anden oliemølle og et kunsthåndværks kollektiv. Endelig holdt bussen i Guaro, en lille driftig by i udkanten af Sierra de las Nieves naturparken. Guaro er i øvrigt beliggende nord for Marbella og østsydøst for Ronda. Vi holdt ved pumperne på en tankstation, bag denne – ned af en stejl betonvej – lå den oliemølle vi skulle besøge, i stedet for den vi ikke kendte. Det var en stærkt mekaniseret virksomhed, der årligt producerer en million tons olivenolie, og der blev lagt stor

vægt på, at man her kun producerede ”Aceite de Oliva Virgen Extra”. Vi blev informeret om, at der i Andalusien er mere en 60 forskellige oliven typer, hvis frugter kaldes ”druer”. Af dem presser man forskellige typer/kvaliteter olivenolie. Processen er som følger: Druerne renses for stilke, blade og grene, hvorefter de vaskes. I en centrifuge bliver de knust og tilsat ferskvand. Dette bliver til et ret udelikat udseende grød, der presses. Væsken føres over i en beholder hvor vandet synker til bunds og olien lægger sig øverst, hvorefter vandet aftappes via en bundventil. Denne første presning bliver til Oliva Virgen Extramed et syreindhold på max. 0,8 %. El Molino de Guaro er et andelsforetagende (cooperativa) der ejes at godt 500 landbrugere i 12 forskellige kommuner. Denne mølle sender den pressede grød til en anden oliemølle, der presser den endnu en gang, hvorved der fremkommer Oliva Virgen med et syreindhold på max. 1 %. Alle efterfølgende presninger er blot Oliva. Den aldeles udpinte grød bruges slutteligt til dyrefoder, markgødning og kernerne til brændsel. Det skal vel lige nævnes, at det vand man tilsætter, er opvarmet (med olivenkerner) til ca. 30 grader. Dette kaldes kold presning, og giver en ringere mængde, end man opnår ved en varm presning, hvor vandet er ca. 40 grader. Vi så maskineriet delvis i gang, hvorpå vi kravlede op af den stejle vej og købte en del flasker med Aceite de Oliva VirgenExtra, acidez max. 0,8 på tankstationen, før vi indtog vore pladser i bussen. Næppe var bussen begyndt at køre, før vi atter skulle ud af den. Vi kom nu til byens kulturhus, der er indrettet i en gammel oliemølle. Her så vi – og fik forklaret hvorledes oliepresningen foregik i gamle dage. Med håndkraft kunne denne mølle på en enkelt dag producere lige så meget olie som den mekaniserede mølle producerer på et par timer. Så forlod vi byen med det grønne guld og kørte gennem Tolox til Alozaina, hvor vi spiste en glimrende frokost, udendørs på det lokale stadion! I Alozaina er en stor bygning blevet omdannet til en skole for håndværkere, der vil udføre håndværk på den gammeldags facon, hvorved det på det nærmeste bliver til kunsthåndværk. Eleverne er i alle aldre, bl.a. retarderede børn og unge der får lov til at udfolde de kreative evner. Mange af underviserne er frivillige entusiaster. Efter en forfriskende kop urtete, blev vi i hold vist rundt i skolens forskellige afdelinger, hvor vi så processerne. Trælegetøj, guitarbyggeri, keramik unikas og oliepresning (håndarbejde med mekanisk støtte). I den tilhørende butik fik vi de poser jeg brugte til overskriften, poserne blev brugt til hjemtransport af indkøbene; hovedsageligt støvsamlere (nips og souvenirs). 12½ time efter afgangen var tilbage i Almuñecar. Således oplevet af Erik Wittchen.


Foreningsnyt_Layout 1 22/12/11 14:18 Side 6

FORENINGSNYT JANUAR 2012 Den danske kirke Margrethekirken Avda. De Dinamarca 2 & Calle Ciprés 22 Tlf. 952 58 74 81 Åben tirsdag, torsdag og fredag kl. 10-12 samt onsdag kl. 15-17 margrethekirken@margrethekirken.com www.margrethekirken.com Kirkens Café er åben onsdag kl. 15-17. Præsten træffes bedst på dette tidspunkt eller efter telefonisk aftale. Øvrige åbningstider: tirsdag, torsdag, fredag kl. 10-12. Den danske vikar præst Christen Væver Edif. Andromeda II - 2 A C/ Maestra Aspiazu 10 E-29640 Fuengirola Tlf. 952 460 495 / 661 001 998 pastor@margrethekirken.com Præsten har fri mandag. Kontingent på 60 euro per person kan indbetales i kirken eller på vores konto i Cajamar: (IBAN ES87) 3058 0860 7927 2000 6999 (Swift: CCRIES2A)

Gudstjenesterne er kl. 11.00, hvor andet ikke er nævnt. OBS - Gudstjenesterne 1. og 6. januar er aflyste.

Januar 2012 8.januar 1.s.e. h3konger Mark. 10, 13-16 15. januar 2.s.e. h3konger Joh. 4, 5-26 22. januar 3.s.e. h3konger Luk. 17, 5-10 (Kirkefrokost) januar 4.s.e. h3konger Johs 12, 23-33

Februar 2012 februar Septuagesima Matthæus 25, 14-30

Kalender 14. januar: Fejring af Dronningens 40-års regentjubilæum Smørrebrød kan forudbestilles. 2 februar: Sangaften kl. 20.00

Ordinær generalforsamling i “Margrethekirkens Venner” afholdes torsdag den 16. februar 2012 kl. 12.00 i Margrethekirken, Las Lagunas, Mijas Costa. Pris for frokost og causeri (inkl. drikkevarer) 20 euro. Causeri ved pastor Christen Væver. Tilmelding senest 12. februar til Jørgen Kobstrup, Bestyrelsen. Margrethekirken havde ”Syng julen ind” d. 4.dec.11, og havde

Margrethekirkens Årsmøde Søndag den 4. marts 2012 kl. 12.30 Dagsorden: 1. Velkomst. 2. Valg af dirigent. 3. Formandens beretning. 4. Forelæggelse af revideret regnskab for kirkens drift. 5. Budget for år 2012. 6. Fastsættelse af det årlige kontingent. 7. Modtagne forslag. 8. Valg af menighedsrådsmedlemmer samt suppleanter: I henhold til vedtægterne er flg. på valg: Dorte Hansen Elin Ensted Hansen Kirsten Kobstrup Mona Lyngby Gunni Petersen Ellen de la Reguera Jørgen W Rønne 9. Valg af 2 revisorer og 2 revisorsuppleanter På valg er: John Frank Erik Petersen 10. Eventuelt

Jvf. Vedtægternes § 5, stk. 3: Ønsker medlemmer en sag optaget til behandling og afgørelse - herunder opstilling til menighedsrådet - skal forslag herom senest 2 uger før årsmødet foreligge skriftligt for formanden eller i dennes fravær næstformanden for menighedsrådet. Formand for menighedsrådet, Ebbe Juul Hansen mere end 150 besøgende. Alle gevinster på indgangsbilletter og nittegevinster er afhentet Vi takker alle vore sponsorer for deltagelsen og ønsker alle et godt og lykkebringende 2012. Advokatkontoret Javier Leon, Andersen Ruiz Seguros, Annis Vitalshop, Bar Lynda,Birdie Vinos, BJ Auto, BoConcept, Cafe Copenhagen, Cafe La Vida, Cajamar, Casa Danesa, ChiliGourmet, Cyclo Consulting, Dan-Food, Dan Optica, Dania Care hjemmepleje, DanScan forsikring, Dicton, Ewald`s skandinavisk fødevarebutik, Favoritten, Hair Salon Aase, Hanne Hansen læge, HelleHollis Car Rental ,Holger Danske restaurant, Hotel Tamisa Golf, Karen & Martin restaurant, Keld Overgaard tandlæge, læge Pernille Knudtzon,Kromand restaurant, Kaas & Kirkemann forsikring, La Cuenta Vinos, La Panera din danske bager, Mogens Dahl kiropraktor, Mona & Martin Davidsen, læge Jens Næsgaard, Nordea Bank, Nordic Dental Centre, Norrbom marketing, Nykredit, Private Investment v/John Frank, Restaurante La Salina, Rosasco tandlæge, Ruta Solar, Scan Transport, Simzar ejendomshandel, Spain Invest Uffe Madsen, Kurt Tofterup advokat, Toshiba Dancon, Uni Optica, Vitamina,Viveros Europlants.

Mindeord Christen Mærsk Efter lang tids stædig kamp mod sin kræftsygdom afgik Christen Mærsk ved døden tirsdag den 13. december. Vi mistede alle, og da især Margrethekirken, en god ven. Altid hjælpsom og sprængfyldt med ideer om, hvordan man skulle komme videre, uanset hvilket problem, man stod overfor. Hans initiativer, sproglige kunnen og vid afspejlede ofte hans fortid som reklamemand. Hans store interesse og arbejde for Margrethekirken kom til fuld udfoldelse, da han kort tid efter kirkens indvielse i 2001 stiftede foreningen ”Margrethekirkens Venner”. Alle Christens kvaliteter kom her til fuld udnyttelse. Hans iderigdom og promotion af kendte kunstnere var ikke alene med til at manifestere kirken som også værende en kulturel institution, men også til at skabe økonomisk baggrund for donationer til kirken. Efter Christens formandsperiode blev denne overtaget af hans tro partner gennem mange år, Aase Rottbøll, men vor gode ven Chris holdt altid et vågent øje med foreningens dispositioner, og man lyttede altid til hans ord. Vore tanker går nu til dem, der skal leve videre med savnet af et elsket familiemedlem. Ære være hans minde. Ebbe Juul Hansen, formand for menighedsrådet.

***

Christen Mærsk in memoriam Christen Væver, Margrethekirkens fungerende pastor, udtalte ved gudstjeneste den 18. december følgende ord: Desværre lærte jeg først min navnebroder at kende, da vi besøgte Aase og Christen denne sommer. Da vi ved hjælp af GPS’en forsigtigt ankom til ”Fredensborghusene”, så vi en glad og imødekommende mand vinke os ind til det rette hus. Det var Christen Mærsk, der så hjerteligt modtog os med smil, venlighed og interesse. Under formiddagskaffen gik snakken, som om vi havde kendt hinanden i årevis. Vi fandt jo hurtigt ud af, at Christen var født i Randers, og at jeg for nylig havde forestået bisættelsen af hans bedste ven fra skoletiden – navnebroderen Christen Verner, skibsmægler i Randers. De to var de bedste kammerater i skoletiden – og Christen-skibsmægler og hans kone var trofaste kirkegængere hos os i Haslund kirke. Hvor er Verden lille! Desuden fandt vi ud af, at Christen Mærsk og Magda, min kone, begge er studenter fra Randers Statsskole, hvilket så medførte en masse snak om gamle lærere, som de begge havde haft med mange års mellemrum - forstår sig. Mødet med Christen betød, at vi begyndte at sende mails til hinanden. Helt naturligt skrev vi om, hvad livet betyder, og hvad meningen er med dette. Der er jo noget, man ser meget klarere, når solen synker i ens liv, end man ser ved højlys dag. Christen var helt klar over, at hans tid snart ville løbe ud, og vi skrev bl.a. til hinanden om, at ”Døden kan flamme som kornmod, klarere ser vi end før”. Disse ord er skrevet af den norske spitfirepilot Nordahl Grieg, og de passede sådan til Christens situation. I livets efterår ser man tydeligt, hvad der betyder noget, og hvad der er småting. Bagateller, som man har brugt så uendelig megen tid på at bekymre sig om, og som man ikke fik nogen glæde af. Christen skrev, at han var så heldig, at han havde fået lov til at elske to enestående kvinder i sit liv, nemlig hende han blev gift med og mistede, og så de sidste 14 gode år sammen med Aase. Han fik lov til at blive far og tillige opleve glæden ved at være bedstefar. Vi skrev til hinanden om, at meningen med livet findes der, hvor vi som mennesker får lov til at betyde noget i hinandens liv. Hvor ellers? Meningen er, at vi får lov til at elske og også selv bliver elsket. Det er jo ikke de store indkøb og lange rejser til fremmede strande, der er det mest betydningsfulde i livet. Det er dejligt, når man får lov til at opleve en god økonomi, eje et godt hus, tage på rejser og foretage gode spændende indkøb, men det mest betydningsfulde sker altid mellem mennesker. Derfor kunne vi skrive om, at livet ikke kun er at stille spørgsmålene: Hvorfor så megen elendighed? Hvorfor død og sygdom? Vi ville da gerne gå frem og sige til andre: Livet er også kærlighed, trofasthed, tryghed og en vilje til at gøre hinanden det bedste. Det kunne vi skrive til hinanden, fordi vi begge har oplevet det. Christen og jeg udvekslede historier/anekdoter. Han var parat med en god historie, og han var en af de første til at skrive, når jeg havde en ny historie med på bagsiden af Kristeligt Dagblad. Hans opbakning var enestående og gav fornyet lyst til at skrive anekdoter til avisen. En skam, at vi ikke mødte Christen og Aase noget før, men vi siger Gud tak for, hvad I her på Kysten fik fra Christen af det bedste i livet, hans væremåde, inspiration, hans nærvær og klogskab. Vi mindes, hvad du personligt kan lægge i mindet om Christen. Nu vil jeg bede om, at I rejser jer op, så vi et øjeblik kan tænke på Christen og lade tankerne gå til det, som vi hver især kan mindes med glæde. Guds fred være med dig Christen Mærsk.

77


Rubrikker mine_Layout 1 22/12/11 14:19 Side 1

RUBRIKANNONCER JANUAR 2012

JLJ

Bestilling af rubrikannonce: Prisen er 0,70 €/6 kr. pr. ord - dog min. 14 €/120 kr. Billet mrk. + 1,50 €/ 15 kr. Rubrikannoncer betales forud og afleveringsfristen er den 15. i hver måned. Rubrikannoncer ses også på www.solkysten.eu

Landhus udlejes

Lawyers & Services S.L. Skat • Testamenter • Skøder Opretning af firma • Gensalg af ejendomme Udlejning af boliger Juan Ángel Àlvarez-Gómez jalvarez@jljlawyers.com Advokat 608 104 498

Luis Alberto Galindo Samper luis@jljlawyers.com Advokat 652 427 588

Jørn Erik Schmidt jorn@jljlawyers.com Rådgiver 660 459 889

Ferieboliger til leje

Calle Bautista Bertomeu Sober, 5 - local 43 (ved Avda. Delfina Viudes) 03183 Torrevieja

Lejligheder - rækkehuse - luksusboliger villaer med swimmingpool landhuse - fincaer. Kontakt os venligst på 607 377 499 KundeService@RinconRent.com www.RinconRent.com ------------------------------------------------------

Christensen Service Poolpasning, have vedligeholdelse, rengøring af ferieboliger, kontakt til de lokale håndværkere. Timebetaling. Ring til Belinda 670 908 811 ------------------------------------------------------

Vi kunne tænke os at bo i Spanien

Udlej din feriebolig og tjen penge Benytter du ikke selv din bolig hele året kan du annoncere den til leje på www. feriebolig-spanien.dk for kun 199 € pr. år. For mere information www.feriebolig-spanien.dk eller ring 952 204 435 ------------------------------------------------------

Nye og brugte boliger på Costa Blanca Vi sætter service i højsædet Vi mangler brugte boliger til salg

Jørn Erik Schmidt Tlf. +34 660 45 98 89

Liebhaver fritidshus sælges i Danmark

C/ Bautista Bertomeu Sober , 5 - local 43 (v/ Avda. Delfina Viudes) - 03183 Torrevieja jes@jsejendomskontor.com www.jsejendomskontor.com

Pragtfuld liebhaver fritidshus sælges. Beliggende 12 km nord for Århus, tæt på vandet. Opført som helårshus i 2008 og er fuldmuret. Indeholder 270 kvm fordelt på stueplan og fuld bebolig kælder. Bygget i Funkis stil og med kvalitetsbevidste materialer. For nærmere info og evt. billeder kontakt: tinnabuch@hotmail.com ------------------------------------------------------

Rødstensvilla i Danmark Sælges eller byttes med bolig på Costa del Sol. Villaen i Danmark er 265 kvm. med energivinduer og 1600 kvm. grund. Tlf. +34 952 575 428 kl. 18-22. I DK 17. dec.-21. jan. +45 5492 0802 kl. 18-22. ------------------------------------------------------

Ejendomsservice Opsyn, renholdelse og vedligeholdelse af alle typer af boliger samt firma- og kontorrengøring tilbydes. Ring eller skriv til DANIA CARE, tlf. +34 626 16 1234 E-mail: Dania.Care@daniacare.dk www.skysite.dk/daniacare ------------------------------------------------------

60 m2 stort praktisk hus udlejes på ¨landet” i Mijas. Et soveværelse, stor stue, køkken og badeværelse. Velegnet til enkelperson eller par. A/C med varme. Pejs, vaskemaskine opvasker. Lille have og adgang til stor finca med sø. Fred og ro, ca 11 km fra Fuengirola. Garage. Pris 380 € md. inkl. internet.+ el og gas samt brændsel. Hus 11 år gammelt. Delvist møbleret. Der kan holdes hund. Kun langtidsleje. Kontakt ejer der bor ved siden af. Depositum 600 €. Henv. jenskeilgaard@hotmail.com eller tlf. 669 80 71 37 ------------------------------------------------------

Legal Services Professionel behandling af juridiske forhold Δ testamenter Δ skifte Δ byggesager Δ etablering af selskab

Δ civilret Δ strafferet Δ arv Δ køb og salg af fast ejendom

José Manuel Serrato León Ann-Marie Barrios Hertz

Advokat José Manuel Serrato León VI ER FLYTTET! C/ Marconi, 23 - stueetagen • 29640 Fuengirola Tel: Spanien +34 951 261 974 Tel: Danmark: +45 36 92 41 11 legatum@legatum.net • www.legatum.net

I kunne tænke Jer at bo i Danmark, Sverige. Unik mulighed for at opføre helt nyt hus i Helsingørs bymidte, genbo til Domkirken, udsigt til Kronborg og Sverige. Boligbytte, leje eller køb? Helsingørs smukkeste fredede enfamiliehus, som kan udlejes eller opdeles i ejerlejligheder, 3 etager, 600 kvm. Desuden pragtfuldt funkishus i Sverige, 300 kvm, 50 km fra Helsingborg. Begge ejendomme er tæt på trafikforbindelser - tog - bus. Vi er en kunstnerfamilie med kosmopolitiske holdninger. Vi ønsker leje-boligbytte med lignende central beliggenhed. Hus med have, garage i kyststrækningen Málaga-Almuñecar. Ikke rækkehus, gerne byhus (penthouse). Først på prøve ca. 3 måneder i 2012 med forkøbsret. Pris på byggegrund er 2,5 mio. dkr. Ejendommen i Helsingør 8 mio. dkr. Huset i Eket ved golfbanen, Sverige 2.5 mio. dkr. Billeder sendes og ønskes. Tlf. +45 4921 6833 mobil +45 2142 6079 E-mail: sandor.perjesi@gmail.com elsebeth.perjesi@gmail.com ------------------------------------------------------

Grafisk kunst kursus i Mijas by Nyåbnet grafisk kunst studio Cascada, tilbyder kurser i grafisk kunst, dejligt studio i den gamle del af Mijas by. Få al information på www.artcanbefun.com eller e-mail: mariann@artcanbefun.com

Scan koden med din Smartphone og se hvad vi kan tilbyde

OPEL COMBO

TOYOTA RAV4 D4D 2006 12 mdr. garanti på alle vore biler 10.900€

1.3 cdti 2005. 55.000 km

5.900€ Audi A4 Cabrio Ford Galaxy MB Sportscoupe 200k Opel Astra cabrio Seat Leon 2.0tdi Toyota Landcruiser

BMW 120d Ford Mondeo GHIA aut MB ML320cdi Opel Combo Seat Leon 1,9tdi Toyota RAV4 D4D

BMW X5 Jeep Wrangler MB 280SL 1981 Peugeot 306 cabrio Skoda Fabia sdi Toyota RAV4 3d

Chrysler Sebring Cabrio Lexus IS 250 Opel Astra 1,7cdti Seat Arosa Suzuki Jimmy VW Golf GTI

Indregistrering / omregistrering af biler og motorcykler

WWW.COCHES.DK - TLF. 679 086 698 / 609 131 062 78


Rubrikker mine_Layout 1 22/12/11 14:20 Side 2

D E R E S G A R D I N F A G M A N D PÅ K Y S T E N

BIL REGISTRERING • NUMMERPLADEÆNDRING TIL SPANSK • IMPORT & EXPORT PAPIRER • BILSYN - ITV & HOMOLOGERING • ALT PAPIRARBEJDE FOR BIL REGISTRERING

HOLM

BIL REGISTRERINGS SERVICE Tel: 671 204 824 • Fax: 952 821 302 www.carregistrationspain.com

Hair Inspiración HELLE HENRIKSEN

unisex

- DIN DANSKE FRISØR

E U R O M A R K E T, F u e n g i r o l a

HER ER OGSÅ Rubrikannoncer

952 47 22 48

Kim “ELEKTRIKER”

Vi tager mål, viser prøver og giver et uforpligtende tilbud hjemme hos Dem selv. Tel. +fax 952 46 12 21 www.cortidea.com

El-arbejde & satellit TV

v/ Henrik Stæhr Jørgensen

Tel. 952 47 95 39 Mobil. 607 83 12 11

CORT IDEA AS

N

I RT

CO

Centro Idea, Mijasvejen

Billeje i Danmark?

GOLDWELL

Te l e f o n : 6 5 0 7 2 9 3 2 0

PLADS TIL DIG!

... tilbyder alle typer af... gardin- og tæppeløsninger Forhandler af EGE Tæpper

Lej en lille bil i 1 uge for

KUN 1.975 d.kr. Inkl. moms, fri km, fuld forsikring samt levering i Kastrup. Se mere på www.einer-hansen.dk

Dansk autoværksted service & reparation

639 58 03 72 (BJARNE) Åbent: man-fre 9-18 (eller efter aftale)

Einer-Hansen jesper@einer-hansen.dk Telefon: +45 20 81 67 64

DanScan Forsikring v/Forsikringsmægler Helle Haugaard Eriksen Centro Comercial Sierra Mijas, Local 31 Avda. Nuestro Padre Jesús Cautivo, Los Boliches (Samme bygning som Favoritten og Holger Danske)

Tlf. 952 66 03 87, fax 952 66 02 26 Mob. 607 59 59 60

man-fre. 9.30-16.00 eller efter aftale E-mail: danscaninsurance@gmail.com

Den sikreste løsning Alt indenfor: Elarbejde Malerarbejde • VVS-arbejde Murerarbejde • Snedkerarbejde

Per Larsen Service FUENGIROLA Tel. 670 767 989 • Fax. 952 471 612

LÅSESMED Åbning, ændring og salg af kombinationslåse og sikkerhedsdøre. Vi laver gitre i jern og aluminium

FAGUDDANNET DANSK MALER Per Leonhard Hansen

en! 21 år på kyst

Godt og reelt malerarbejde udføres.

Ring for tilbud! Tlf. 95 266 85 13 Mobiltelefon 607 52 02 57

Tel. 605 264 673 Fax. 952 668 984

Edif. Diana III, Recinto Ferial Tel. 952 580 512 Mob. 628 738 290 (bedst kl. 14-18)

Siden 1995 Nye konstruktioner og alle former for renovering. Egen tilknyttet arkitekt

compass_casa@hotmail.com 79


Rubrikker mine_Layout 1 22/12/11 14:20 Side 3

RUBRIKANNONCER JANUAR 2012 Tilbydes Rengøring og hjælp til indkøb plus andre huslige gøremål tilbydes af erfaren 43årig kvinde. Tlf. 634 169 433 ------------------------------------------------------

Alt i aluminium, glas og jern Fabrimetalcris S.L. Termovinduer- og døre. Sikkerhedsdøre i aluminium/glas. Panserglas. Glasinddækning af balkon/terrasse. Glastag, fast eller skyde. Persienner, også elektriske. I jern laves gitre, døre, trapper, rækværk, porte, også elektriske m.m. Eget værksted i Fuengirola. Over 20 år i branchen. Vi taler dansk, engelsk og spansk. Ring +34 600 409 484 for gratis tilbud og opmåling. ------------------------------------------------------

Lær spansk her og nu Vil De lære spansk uden kedeligt hjemmearbejde? Opsuge grammatikken medens De er under dyb afslapning? Vi er Deres løsning. 5,7 eller 10 dages intensive kurser. Weekend eller fleksible kurser. Individuel, par eller gruppeundervisning. Igennem den Hypnagologiske© Metode. Udviklet ved Københavns Universitet. Centro Eleusis 95 244 80 86 el. 952 44 80 41 www.centroeleusis.net ------------------------------------------------------

TOMMYS Garage E FORMER NER AF ALL REPARATIO KADER S S G RIN OG FORSIK

P.A.D. P .A A

liv ivv medlem m lem me m af P.A.D. og støt os i Bliv vorees arbejde beejj for et bedre liv vores fo vores ress firbenede fi for venner. Yderligere information, ring til Johan på 952 93 47 26 eller besøg PAD. Vi ligger på vejen ud til Fuengirolas kirkegård. www.padcatsanddogs.org Du er altid velkommen til at besøge vores dyreherberg, som er åben hverdage kl. 10-14 og 16-19. Lør-søn. til kl. 14.. Hver den førstee søndag søn agg sø i måneden er der åbentt hus h kl. kll 11-15.

Hjemmesygepleje hjemmehjælp

Bilsyn - ITV Reparationer Service

C/ Azucena, 4 • Las Lagunas • Mijas Costa • ((afk. til Coín)) Tommy Hansen 625 262 631

Abonner på

solkysten

6 mdr. i Spanien, 12 mdr. i Spanien, 6 mdr. i Skandinavien, 12 mdr. i Skandinavien,

Dkr. Dkr. Dkr. Dkr.

170,290,365,560,-

Send en mail med navn, adresse, telefon til info@solkysten.eu Oplys venligst Visa/Master kort nr. samt udløbsdato til betaling. Du kan også bestille dit abonnement inde på vores hjemmeside www.solkysten.eu

Et godt budskab! - direkte til døren

Proteccion cci cc ciio de Animales alles Domesticos

Sygeplejerske Sygeplejerske med mange år på kysten tilbyder assistance ved læge- og hospitalsbesøg mod rimeligt honorar. Andre opgaver som personlig hjælper eller klinikassistent er kærkomne. Taler skandinavisk, engelsk, tysk og spansk. Kontakt 667 437 374 eller piaalstoft@hotmail.com ------------------------------------------------------

• Almindelig pleje • Hjælp til bad m.m. • Intensiv pleje ved alvorlig sygdom • Efterbehandling efter sygehusophold • Sårbehandling • Indsprøjtninger • Hjælp til indkøb + madlavning. • Hjemmepleje hele året. Henvendelse til hjemmesygeplejerske Kirsten Sonne Mobil: 608 05 05 19 www.kirstensonne.dk ------------------------------------------------------

Hjemmehjælp - sygepleje € 24 € 39 € 49 € 75

Pleje, madlavning, ledsagelse o.m.a udføres professionelt af plejeuddannet personale.

Hjælpemidler udlejes Tryghedsopkald Ring eller skriv til Dania Care +34 626 16 1234 Dania.Care@daniacare.dk www.skysite.dk/daniacare ------------------------------------------------------

Cyclo Abogados - Asesores Skatteopgørelser for residenter og ikke-residenter samt bogholderi, stiftelse af selskaber og tilmelding af selvstændige erhvervsdrivende. Åbningstilladelser, residencia, skødeskrivning ved køb-salg af fast ejendom. Testamenter samt anden notar-bistand, retshjælp og assistance i juridiske anliggender og kontakt med offentlige myndigheder. Avenida Condes San Isidro n° 13, etage 4. Fuengirola (v. Plaza de la Constitución). Tlf. 952 665 055 E-mail: info@cyclo.es www.cyclo.es ------------------------------------------------------

Biler købes kontant Biler på spanske nummerplader købes. OK, hvis den står i Danmark. Tlf.: 609 13 10 62 - 679 08 66 98 E-mail: cochesdk@hotmail.com www.coches.dk ------------------------------------------------------

Brugte ting Smid intet væk. Alt hentes. Småt og stort. Også ved flytning og dødsboer. Tlf. 952 46 66 83 , 609 377 192 ------------------------------------------------------

Årlig medlemskontigent ontti 35 euro.

Computerhjælp eller kørsel

Vejen op til C Cer Cerros errr del Aguia i ola as kirkegård. lige før Fuengirolas

Har du brug for hjælp til EDB, Internet, hjemmenetværk, computerproblemer, eller lufthavnskørsel. Kontakt Indrek, tlf. 630 803 855 isaarik@earthlink.net ------------------------------------------------------

Oprydning Frisk fyr henter gerne ting, som De ikke har brug for og ikke nænner at smide ud, også store ting. Jørn. Tlf. 600 760 123 eller 952 471 612 ------------------------------------------------------

80


Rubrikker mine_Layout 1 22/12/11 14:20 Side 4

RUBRIKANNONCER JANUAR 2012 El-arbejde udføres

Yogaundervisning

V/ Jesper Hansen. El-installatør og maskinmester. Andre håndværk/totalinterpriser varetages med udvalgte samarbejdspartnere. jespex@gmail.com 600 409 484 ------------------------------------------------------

og individuel yoga terapi til genoptræning af svag muskulatur og/eller indre ubalance. Sted: Urb. Mijas Golf, Mijas. Reg. i Yoga Alliance Int., exam. gymnastikpædagog og massør. Anne Bjerngaard - 627 723 634 email: annebjerngaard@hotmail.com ------------------------------------------------------

Personale søges Ejendomsmægler i Cómpeta søger erfaren dansktalende sælger. Kørekort nødvendigt. Send CV til: sales@contryproperties.net -----------------------------------------------------

Sælges søges Solkysten søger en annoncesælger. Gode kommisionsmuligheder. Henvendelse til publi@solkysten.eu -----------------------------------------------------

Telekonsulenter søges Til vores kontor i Fuengirola søger Tangora Software to-tre dygtige, engagerede og stabile telekonsulenter. Din opgave bliver at arrangere kundemøder for vore salgsspecialister i Danmark og direkte salg af webløsninger til mindre virksomheder. Kontoret er i rivende udvikling, og vi tilbyder et godt arbejdsmiljø og en attraktiv lønpakke bestående af fast løn og provision. Send din ansøgning til job@tangora.dk senest den 22. januar. Spørgsmål til stillingen kan sendes til samme e-mail adresse. ------------------------------------------------------

Silkeborg Flytteforretning 100 års erfaring med pakning, flytning og opbevaring Kontor/ lager Spanien: I Danmark daglige Silkeborg Flytteforretning España S.L afgange til og fra Polig. Ind. Rancho Hermoso 21 Sjælland Avda. De las Salinas, Los Boliches 29640 Fuengirola Tlf. / fax: 952 46 18 44 Kl. 10-13 træffes Mads på tlf. 952 46 18 44 • Kommer over hele Danmark dagligt • 20 vogne • Stor international erfaring

Kontor/ lager Danmark: Silkeborg Flytteforretning V/ Peter Svendsen Kastaniehøjvej 29-35 DK-8600 Silkeborg Tlf. +45 86 82 36 11 Fax: +45 86 80 36 12 www.silkeborg-flytteforretning.dk E-mail: silkeborgflytteforretning@mail.dk

Sælges

Grundlagt 1904

Stor erfaring Stor kapacitet Masser af mod på livet

HUSK! Rubrikannoncerne

ses også på

fra Fuengirola område tilbydes for 25 euro. Havearbejde samt tilsyn med bolig udføres. Henvendelse til Erik 627 198 667 ------------------------------------------------------

www.solkysten.eu

VOR DANSKE KIRKE I SPANIEN ADVOKAT

MONA ELISABETH DAVIDSEN

Indmeldelse efter normale gudstjenester i Margrethekirken.

DROPS-garn, ull,bomull,lin,m.m kan kjøpes i vår internettbutikk! Rask levering. WWW.CASALIS.ES -----------------------------------------------------Professionel keramiker sælger indhold af værksted samlet. To el-ovne, Shimpoo hjul, alle råmaterialer, oxyder og værktoj. Fornuftig pris. Tel. 952 79 22 70 ------------------------------------------------------

Lufthavnskørsel

.. kan du også støtte med 60 € ved at melde dig ind i Margrethekirkens Venner.

KJØP STRIKKEGARN PÅ NETT

Benyt Deres egen danske advokat ved rådgivning i juridiske og økonomiske spørgsmål, herunder:

• Køb & Salg af fast ejendom. • Skatterådgivning og spanske skatteopgørelser. • Testamenter, arv og skifte. • Selskabsetablering. Medlem af Advokatsamfundet i Danmark samt Colegio de Abogados i Málaga Marbella C/. de los Alcotanes 62 Urb. Carib Playa 29604 Marbella

Málaga Tel: 952 83 83 14 Calle Córdoba 6 Fax: 952 83 82 47 Local 404 Mobil: 629 49 25 06 29001 Málaga mona.davidsen@terra.es

Vi udvider og søger nye kollegaer til både interviewopgaver, mødebooking og telefonsalg. Du taler flydende dansk og er ikke bange for at tale i telefon. Vi er arbejdspladsen på Solkysten med flest danske ansatte og tilbyder grundig oplæring og kontrakter med fast garanteret gage, sygesikring og mulighed for bonus. Send din ansøgning til job@infonordic.com

BYGGEFIRMA Professionel entreprenør og konstruktions firma har på grund af krisen lavet en lille afdeling, der tager sig af mindre projekter og bygge arbejder. Tidligere udførte arbejder kan ses på: www.fminvest.net Udførelse af alt fra nybyggeri til små jobs. Alt til en skandinavisk standard. Vi tager os også af alle de evt. nødvendige kommunale tilladelser til opførelsen. Ring til: (+ 34) 637 39 29 30 eller send en e-mail til andre@fminvest.net GRATIS TILBUD! Vi taler dansk, norsk, spansk & engelsk!

81


Annoncørliste_Layout 1 22/12/11 16:17 Side 1

ANNONCØRREGISTRET Bolig Costa del Sol tel. +34 615 175 578

Advokater og revisorer Ana Mª Navarrete tel. +34 952 58 57 21 Advokatkontoret.es tel. +34 951 23 90 05 DeCotta tel. +34 952 527 014 Ib Kristensen tel. +45 3035 0910

s. 59 s. 43 s. 10 s. 42

JLJ (Lawyers & Services S.L.) tel. +34 660 459 889 s. 78

Casa:Una tel. +34 951 100 210

s. 29

Country Properties S.A. tel. +34 952 51 61 78

s. 45

Feriebolig-Spanien.dk tel. +34 952 204 435 Home.dk tel. +45 7552 0933 J&S Ejendomskontor S.L. tel. +34 660 45 98 89

Rosasco Dental tel. +34 952 44 24 66

Hjemme- og ældrepleje s. 41

gbog a f n i -d

Casa Klein tel. +34 679 167 168

s. 10

Dania Care tel. +34 626 16 1234

s.

s.67

Sundheds & Akupunkturklinikken tel. +34 678 253 510 s.65

Håndværk og forsk. service

Vitamina (helsekostforretning) tel. +34 952 58 43 13

s.66

s. 59

Byggefirma tel. +34 637 39 29 30

s. 81

Xanit Hospital tel. +34 952 477 310

s. 65

s. 59

Compass Casa Constructions tel. +34 605 264 672

s. 79

s. 78

Dansk Maler (Per L. Hansen) tel. +34 952 66 85 13

s. 79 s. 79

Optikere Danoptica tel. 952 58 39 10

s. 5

Kurt Tofterup S.L. tel. +34 952 47 95 63

s. 72

Legatum tel. +34 951 26 19 74

P2P-Properties www.P2P-Properites.com

s. 79

Jensen Localization tel. +34 952 19 85 87

s.78

Place2Live tel. +45 4876 0100

s. 41

Kim (Elektriker) tel. +34 952 47 95 39

s. 79

Låsesmed tel. +34 952 58 05 12

UniOptica tel. +34 952 19 92 54

s. 79

Rejser

Events

Nordisk Clean Service tel. +34 622 007 051

s. 59

Ruta Solar tel. +34 952 479 954

s. 55

Dansk Revy 2012 tel. +34 952 47 22 48

Per Larsen Service tel. +34 670 767 989

s. 79

Rejser til Marokko tel. +34 634 336 761

s. 59

Mona Elisabeth Davidsen tel. +34 952 83 83 14

s. 81

Air conditioning Dancon tel. +34 952 46 54 55

Elektronik, telefoni & service Danelca tel. +34 628 17 73 39

s.

Auto service & salg

s. 43

s.15

BJ Auto tel. +34 639 580 372

s.79

Coches.dk tel. 609 13 10 62

Golfturnering Solkysten & Club de Golf Dinamarca

s. 78

Flyttefirmaer

Galeria Krabbe tel. +34 952 53 42 14

s. 48

Scan Transport tel. +34 952 46 70 65

Læger, klinikker og behandlere

Gestimar tel./fax +34 952 59 05 48 Holm bil registrerings service tel. +34 671 204 824 Tommy’s Garage tel. +34 625 262 631

s. 79 s. 80

Biludlejning DK-biler tel. +34 952 23 78 93

s. 57

Einer-Hansen tel. +45 20 81 67 64

s. 79

Helle Hollis tel. +34 952 245 544

s. 9

Tax Free Cars tel. +45 6221 8144

s. 55

Bolig Interiør BoConcept tel. +34 951 242 092 Cort Idea tel. +34 952 46 12 21

s. 84 s.79

Cocinas Invita - Cala de Mijas tel. 34 952 587 684 s.55 Muebles Piramides Puerto tel. +34 952 55 06 69

s. 11

PAD tel. +34 952 46 92 54

s. 44

s. 17

s. 78

s. 62

Forsikring

Clinica Dental Escandinava tel. +34 952 66 01 67

s.63

DanScan Forsikring tel. +34 952 66 03 87

s. 79

Clinica PhysioSpain tel. 952 47 65 04

s. 67

Kaas og Kirkemann tel. +34 952478 383

s. 55

Cudeca tel. +34 952 56 49 10

s. 63

Dansk Hørecenter tel. +34 951 239 004

s. 45

Silkeborg Flytteforretning tel. +34 952 46 18 44

s. 81

Frisør Hair Inspiración tel. +34 650 729 320

s. 79

Golf

s. 13/67

Mad & Vin

Centro Sanum tel. +34 952 476 943

Dansk psykolog (Pernille Thilker) tel. +34 952 56 97 54 s. 66

Cafe La Vida tel. +34 659 726 743

s.68

Don Q Buffet tel. +34 952 58 74 10

s. 69

Otelli Restaurant tel. +34 627 089 646

s.68

Restaurante El Arte tel. +34 603 247 102

s. 69

Rest. Lucia tel. +34 952 58 27 38

s.69

Mode og tilbehør Systuen Pep tel. +34 606 173 847

s.79

Undervisning/rådgivning

Almenara Golf tel. +34 902 181 836

s. 83

Dicton tel. +34 952 58 04 79

s. 65

Comunica tel. +34 952 46 98 07

s.57/59

Baviera Golf tel. +34 952 55 50 15

s. 47

Helicopteros Sanitarios tel. +34 952 81 67 67

s.67

Dansk Rideskole tel. +34 670 668 964

s.79

Golfschool AyB tel. +34 656 830 265

s. 48

Kiropraktisk Klinik (Mogens Dahl) tel. +34 952 46 41 37 s.65

Marbella Design Academy www.designschool.com

s.79

s. 27

Long Life Clinic tel. +34 952 77 07 14

s. 66

Nyborg Gymnasium tel. +45 6531 0217

s. 45

s. 71

Læge Bo Rosenkilde tel. +34 952 47 52 49

s.65

s. 47

Læge Hanne Hansen tel. +34 952 66 49 07

s. 66

s. 49

Lægehuset Clinica Medic tel. +34 952 46 00 40

s. 39

Nordic Dental Centre tel. +34 952 66 53 06

La Duquesa tel. +34 952 89 07 25 La Noria tel. +34 952 58 76 53 Lauro 27 Golf tel. +34 952 41 27 67

Dyr

s. 35

Kunst og gallerier

HeikobyHeiko Fuengirola/Torre del Mar/Nerja tel. 952 19 75 65/ 952 96 79 23/ 952 52 83 95 s.21

Santa Maria tel. +34 952 83 10 36

Ejendomsmæglere / boligophold

Santana Golf tel. +34 951 062 560

Andersen & Andersen Estates tel. +34 952 19 86 41 s. 6/7

Solkystens Golf Rejser / Klub tel. +34 952 472 248 s.49/80

NLP Mona Lyngby tel. +34 609 964 107

s.66 s. 66 s. 58

Magasinet Solkysten • Tel. +34 952 47 22 48 • www. solkysten.eu

Varieret Astrologi - Sanne Kathrine tel. +34 634 169 433

s. 79

Infonordic

s.81

Radio Solymar tel. 34 952 58 70 78

s. 57

SK Printbroker tel. +34 952 47 22 48

s. 2


A sat op_Layout 1 22/12/11 15:29 Side 1


Add_Layout 1 22/12/11 14:23 Side 1

Januar udsalg 7.1.12. fa 20% p책 Arco-so i alle kvaliteter og moduler.

BoConcept Mijas | Ctra de Mijas km 3,5 - 29650 Mijas Costa | Tel. 951 242 092 | E-mail: malaga@boconcept.es | www.boconcept.es


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.