Udstilling i digterens fødeby
Lars Physant illustrerer Lorcas liv Vall de BoÃ
verdensarven i de nordspanske bjerge DR’s orkester åbner granadas store sommerfestival
ALLE IDEERNE TIL DIN
SOMMER I DANMARK REPORTAGER |GOLF|KULTUR|SOL&SKYGGE|GASTRONOMI|PRIVATØKONOMI|HELSE|INTERVIEWS|FORENINGSNYT|O.M.M.
MAJ 2014
solkysten
En hel unik, enestĂĽende, fantastisk villa med den bedste beliggenhed og muligvis kystens flotteste udsigt! Den flotte villa har andalusisk
charme kombineret med den bedste byggekvalitet. Boligen er i Êt-plan og har gulvvarme i hele huset. Den har en meget stor stue som fører ud til de store terrasser og til den flotte saltvandpool.
Udover den imponerende stue er der en meget smuk spisestue og et lÌkkert køkken med tilstødende karnap med spiseareal. Der er dejlige rummelige sovevÌrelser og flotte badevÌrelser.
En af de mange lækre detaljer er den flotte vinkælder og fra den store garage med tilstødende carport er der mulighed for at tage elevatoren direkte op i huset. Grunden er stor og ugenert med smukke blomsterbede, tropiske planter og guldfiskedam. Den ligger i et af kystens mest eftertragtede områder, La Sierrezuela. Urbanization La Sierrezuela blev grundlagt i 1970’erne, på en bakketop kun 3 km fra kysten med de flotte strande og Fuengirola by og hvor den lille hvide by Mijas, ligger flot bagved og kigger ned fra det høje Mijas bjerg. Området ligger ideelt tæt på golf, indkøb, skoler mv. Det er en villa som skal opleves! Ref: 3524 - Pris € 1.195.000
SINCE
Andersen & Andersen Estates S.L. Konkakt os eller besøg vores kontor i Fuengirola Paseo Jesús Santos Rein 11 • Edif. Vega, local 4 29640 Fuengirola Tel: 952 198 641 | www.aaestates.com
1993
INDE I BLADET SOL & SKYGGE Kystens korte nyheder
8
REPORTAGE Hvor tiden ikke eksisterer TEMA: SOMMER I DANMARK - GĂĽ med i lunden - Globalt sommerkursus ... - Sommer pĂĽ VrĂĽ højskole - Med fødderne i Ă˜resund - Gastronomisk københavnertur - Kalender Lorca i danske ord og billeder
14 20 24 25 26 28 30 36
EL CALENDARIO
42
GOLF Rookie satte aldersrekort Club de Golf Dinamarca
52 56
HELSE Prøv det selv - Hud sü blød som fløjl Den stille drÌber Balance Skandinavisk lÌge i Fuengirola Nordisk Senior Service klar med hjemmepleje
58 60 62 64 66
VIN & MAD Münedens opskrift - Skøn roulade Restaurant noter Restaurant-ruten
68 68 69
KLUMMER
Foreningsnyt Rubrikannoncer
72 80
BRING YOUR HOME
outside
JAVA SP I SE B O R D Massiv teaktræ – 100x200 cm SPAR € 300 NU KUN €
699
D O O BY HAV E M Ø B E L S Æ T Naturfarvet Poly Rattan SPAR € 836 NU KUN €
999
ilano Pure & M 0% SPAR 3 n € u Sætpris k
K U B O S T OL Grå Poly Rattan. Inkl. sort hynde SPAR € 60
239
NU KUN €
3.699
V IC T OR IA LO UN G E SÆT Hvid/grå Poly Rattan SPAR € 300 NU KUN €
1399
P UR E BO R D Fiberler SPAR € 600
MIL ANO S TOL Sort, hvid eller taupe SPAR € 150
NU KUN €
NU KUN €
1.399
399
Møbelpakker fra € 4.999 Vi gir' dig Nordic Living for Less…
Oasis Business Center, Ctra. De Cádiz KM 183 Golden Mile, 29660 Marbella (Málaga) Phone +34 952 772 139
WWW.LOF TROOMERS.COM
Ctra. De Mijas KM 3.5 29650 Mijas (Málaga) Phone +34 952 664 170
OPENING HOURS Mon-sat 10-21
Andersen & Andersen Estates S.L. MÅNED
UDLEJNING
Ref: 0581 – Fuengirola Flot, moderne og lækkert møbleret 1 sovev. lejl. i centrum af byen. Lejligheden har A/C, store indbyggede skabe, rummelig stue/ spisestue med flot køkken, dejligt badeværelse med stor brusekabine og nydelig vestvendt terrasse. Fællepool. Priser fra mdl. €650 inkl. forbrug
Ref: 0566 – Calahonda Skøn lejl. m. dejlig sydvendt terrasse og skøn udsigt. 2 store sovev., 2 badev., stue/ spisestue m. sovesofa, køkken m. ovn, opvaskem. A/C, Sat TV. Tæt på indkøb, transport mv. Fælleshave og -pool. Parkering. INGEN ELEVATOR. Priser fra mdl. € 700 inkl. forbrug
Ref: 0526 – Fuengirola Flot lejl. meget centralt beliggende, m. dejlig stor 20 m2 sydvendt terrasse. Indeh. entré, lys stue/ spisestue, 2 sovev. m indbyggede skabe, 2 badev. og køkken. Tæt på stranden og har flot fælleshave m. stor pool. Pris fra mdl. €700 inkl. forbrug
Ref: 0478 – Reserva del Higueron Meget lækker og velindrettet ferielejl. m. 2 sovev. (4 sovepl.), 2 bad, dejlig stue/ spisestue og lækkert nyt køkken. Vinterhave. 80 m2 stor sydvendt terrasse m. udsigt til bjergene og havet. DK TV, internet. Flotte tropiske haver og pools. Privat parkering. Pris fra mdl. €850 inkl. forbrug
Ref: 0413 – Fuengirola Dejlig lejl beliggende direkte på strandpromenaden, front mod havnen i Fuengirola. Lejl indeh. 2 sovev, 2 bad, fuldt udstyret køkken, stue / spisestue og skøn 12 m2 sydøstvendt terrasse m fantastisk udsigt. Flot fælles pool- og haveanlæg. Parkering. Pris fra mdl. € 1.250 inkl. forbrug
Ref: 0579 – Fuengirola Flot ny penthouse i centrum af byen, men stille og roligt uden trafikstøj. Lejl. har 2 sovev., 1 badevær. m. brusekabine + gæstetoilet. Pæn stue og lille kichenette. Adgang til stor tagterrasse som deles med nabo-lejl. Pris mdl. fra €750 + forbrug
Ref: 0557 – Arroyo de la Miel Dejlig lejlighed i gå-afstand til indkøb m.v. Lejl. indeh. 3 soveværelser og 2 badev., stort køkken og skøn terrase med flot udsigt. Fællespool og have. Privat parkering. Pris fra mdl. €600 + forbrug
Ref: 0574 – Pueblo Lopez Skønt og charmerende rækkehus i andaluisisk gårdhavemiljø i centrum af byen. Indeh. 2 db sovev., 1 badev. m. brusekabine + toilet. Lækkert køkken, dejlig stue og skøn gårdhave. SAT TV, mulighed for ADSL. Parkering. Kort sagt alt hvad der skal til for at kunne nyde sin ferie i byen. Priser fra €350 / uge
Ref: 0570 – Fuengirola Dejlig lejlighed, centalt beliggende og kun 100 m fra stranden. Indeh. 3 sovev., 2 bad (kar og brusekabine), dejlig stue/ spisestue, meget stort køkken med spiseplads samt dejlig sydvestvendt terrasse. ADSL og DK TV. Pris fra €300 / uge
Ref: 0565 - Fuengirola Dejlig villa, i gå-afstand til strand og med dejlig udsigt til Borgen. Indeh. 3 sovev., 1 bad, skøn lys stue, spiseareal og dejligt køkken. Sep. gæste anneks m. sov.- og badev.Store terrasser og mange hyggekroge. Fælleshave m stor pool og jacuzzi. SAT TV & ADSL. Parkering. Pris fra € 540 / uge
Ref: 0556 – Nueva Atalaya Fantastisk villa tæt på Puerto Banus og Marbella m. 3 sovev. (10 sengepladser), 3 bad, stor stue. Roligt villakvarter. Her er god plads både ude og inde, pool og dejlig have. Skøn udsigt over havet samt bjergene. Det perfekte sted til en uforglemmelig ferie med familien. Pris fra €850 / uge
Ref: 0487 – Benalmádena Costa Super lækker lej., ren luksus. Direkte adgang til stranden. Lejl indeh. 2 sovev., 2 bad, stor lækker lys stue med åbent moderne køkken. Tæt på indkøb, restauranter og bussen stopper lige udenfor døren. Unik beliggenhed med fabelagtig udsigt. Pris fra € 1.000 / uge
Ref: 0280 – Mijas Costa Skøn lejl. m. 50 m2 stor solrig vestvendt terrasse og dejlig udsigt. Pænt møbleret. 2 sovev., 2 bad, fuldt udstyret køkken, vaskerum, dejlig stue/ spisestue, fællespool og - have samt parkering. Pris fra € 500 / uge
Ref: 0218 - La Sierrezuela, Mijas Costa Fantastisk villa kun få min. kørsel fra stranden. Indeh. 4 sovev. (10 sengepladser), 3 bad, rummelig stue. A/C, privat pool. Dejlig have og skøn udsigt. Parkering. Perfekt familiehus. Priser fra 1.000 € / uge
Ref: 0203 – Fuengirola Skøn lejl. meget centralt beliggende i stille omgivelser. Sydvendt terrasse m. udsigt til Fuengirola havn. Stue/ spisestue, 2 sovev. med indbyggede skabe, stort lækkert badeværelse og fuldt udstyret køkken. DK TV og WIFI. Kun 100 m fra stranden. Privat parkeringsplads. Pris fra € 500 / uge
UGE
Ref: 0503 – Fuengirola Dejlig lejlighed, centralt beliggende. Indeh. 2 sovev., 1 bad, fuldt udstyret køkken, lys, indbydende stue/ spisestue, dejlig vestvendt terrasse. Stor lækker fællespool, dejlig fælleshave og -parkering. Pris fra mdl. € 800 inkl. forbrug
Andersen & Andersen Estates S.L. Paseo Jesús Santos Rein 11 Edif. Vega, local 4 • 29640 Fuengirola Tel: 952 198 641 • Fax: 952 198 642
www.aaestates.com - email: info@aaestates.com
Andersen & Andersen Estates S.L.
TIL SALG
Ref: 3516 – Fuengirola Undergrunds parkeringsplads i Edificio Caravelle tæt på centrum af Fuengirola og første linie til stranden. Pladsen er 23 m2 og har nem ind- og udkørsel. Pris € 15.000
Ref: 3098 – Benalmádena Costa Nydelig penthouse tæt på havet. Ligger tæt på transport faciliteter, restauranter og butikker. Flot udsigt over Fuengirola-bugten og Middelhavet. 2 sovev., 1 bad, stor tagterrasse. Inkl. parkering og pulterrum. Pris €149.000
Ref: 3033 – Riviera del Sol Dejlig lejlighed m. stor skøn terrasse og pragtfuld udsigt. Indeh. 2 sovev., 2 bad, åbent køkken og stue/ spisestue. Pæne fællesområder m. have og pools samt paddel tennis. Parkering. Gå-afstand til strand, rest. og indkøb. Pris €134.000
Ref: 3451 – Benalmádena Costa Unikt nyt byggeprojekt, under opførelse i et af kystens eftertragtede områder m. sportsklub, 24t vagt m.m.. Alle lelj. får en uovertruffen havudsigt. Lækkert køkken, siemens hhv. Domotic system, preinstallation til alarm. Gulv-til-loft vinduer. Min 30 m2 terrasse, 2 parkeringspladser + 1 pulterrum. 2 el 3 sovev. Priser fra € 239.000
Ref: 3071 – Fuengirola Stort og rummeligt rækkehus tæt på by og strand. Fællesområder m. have, pool, gym og paddel tennis. Privat parkering. 3 sovev., 3 bad, store terrasser m. skøn udsigt + tagterrasse m. køkken. Flot stue m. pejs. Stort kælderrum m. adgang til egen have. Pris € 315.000
Ref: 2246 – Fuengirola Luksus penthouse i Torreblanca m. fantastisk udsigt til vandet og bjergene. 50 m2 terrasse, 2 sovev., 2 badev., flot køkken m. alle hhv. Elevator direkte ind i lejligheden. Stor stue m. adgang til terrassen. Smukke fællesområder m. have og pool. Inkl. privat parkering. Nedsat! Pris € 320.000
Ref: 3445 – Benalmádena Costa Dejligt stor villa på kysten mellem Fuengirola og Benalmádena, tæt på togstation og skoler. Villaen er perfekt for en børnefamilie. Dejlig gæstelejl. tilknyttet. Ejendom består af 4 sovev., 3 bad, privat swimming pool samt lukket garage. Pris €549.000
Ref: 1836 – Torreblanca Lækkert hus i Torreblanca med 3 sovev. samt 3 badev. Stort køkken med god plads til spisebord. Til huset er der en flot have med swimming pool. Stor garage. Ideelt for familie. Pris € 475.00
Ref: 3192 – Mijas Costa Eksklusiv Cortijo med storslået udsigt fra alle værelser. 5 sovev., 4 bad. Store terrasser og hyggelige kroge. Flot andalusisk patio. Gourmet køkken, vinkælder, osv - ren luksus. Pool m. Infinity effekt. Stor grund m. frugttræer. Unik ejendom! Pris € 1.500.000
Ref: 3085 – Mijas Flot stor villa på 450 m2, tæt på Mijas. Tre etager bolig m. 300 m2, terrasseareal m. underskøn udsigt: BBQ, pool område, vandfald m.v. Db. garage. Hovedbolig m. 3 sovev. alle m. en-suite badev. Sep. gæstelejl. Fantastisk villa der skal opleves! Pris NU €1.560.000
Ref: 3525 – La Cala de Mijas Duplex lejlighed i gå-afstand til la Cala by med flot hav-, golf- og bjergudsigt. Lejligheden indeh. 2 sovev, 2 bad + gæstetoilet. Terrasser, stue og køkken. Sælges møbleret. Privat parkering. Flot poolområde. Pris € 125.000
Ref: 3517 – Marbella Japansk inspirereret luksus byggeri, i moderne stil med hav- og bjergudsigt kun få min. fra Marbella centrum i eksklusivt område. Lejl. og huse med 2-4 sovev., jacuzzi, Domoticsystem, gulvvarme, fællesområder, 24 t vagt. Priser fra € 650.000
Ref: 3515 – Pueblo Lopez Dejligt rækkehus i Pueblo Lopez - smukt andalusisk villakvarter - i centrum af Fuengirola. Huset indeh. 3 sovev., 2 nye badev., køkken, stor stue/ spisestue m. pejs og A/C og med adgang til flot stor patio m. smukke blomster og ekstra opbevarinsgrum. Pris € 350.000
Ref: 3521 – la Cala de Mijas Fantastisk rækkehus i den hyggelige by La Cala, i gå-afstand til strand, indkøb, skoler mv. Rummelig og i god kvalitet. Fællesarealer med pool etc. Stor garage 66m2, pejs indbygget i stuen, 3 sovev. og 2 badev. Tagterrasse med BBQ og vask. Pris € 270.000
Ref: 3522 – Estepona Ideel stor rummelig toplejlighed m. dejlige store terrasser og en pragtfuld udsigt ned over landskabet og til Middelhavet. Beliggende mellem Puerto Banús og Estepona. 3 store sovev. samt 2 badev., stue m. pejs. Privat garage og dejligt stort fællesareal med pool. Pris € 115.000
Ref: 3141 – Fuengirola Skøn lejlighed – nyrenoveret – indeh. 2 sovev., 1 bad i den nedre del af Torreblanca kun 200 m fra stranden, tæt på bus, tog og indkøb. Dejlig havudsigt, roligt område og fælles pool i bebyggelsen. Pris € 189.000
Andersen & Andersen Estates S.L. Paseo Jesús Santos Rein 11 Edif. Vega, local 4 • 29640 Fuengirola Tel: 952 198 641 • Fax: 952 198 642
www.aaestates.com - email: info@aaestates.com
MAJ 2014
Marbellas sommerfestival Starlite, som til juli ĂĽbner dørene for sin tredje sĂŚson, har modtaget avisen El Mundos pris som det bedste initiativ pĂĽ Andalusiens turistfront. â€?I løbet af blot to ĂĽr er Starlite blevet en reference for de store europĂŚiske festivaller. Marbella er ogsĂĽ selv begejstret for hver sommer at vĂŚre vĂŚrt for disse dage fulde af musik, mode, kunst og gastronomi,â€? sagde ElĂas Bendodo, prĂŚsident for MĂĄlagas provinskammer og medlem af El Mundos jury.
Albert Hammond.
Ignacio Maluquer fik overrakt sin prĂŚmie pĂĽ Edgar Neville auditoriet i MĂĄlaga.
Alejandro FernĂĄndez.
â€?I ĂĽr sĂŚlger vi billetter til japanere som kommer til Marbella for denne festivals skyld. Det er fantastisk det kan lade sig gøre, og en stor tilfredsstillelse for os,â€? sagde Ignacio Maluquer, der sammen med Sandra GarcĂa-SanjuĂĄn var Starlites stifter. Der faldt flere prĂŚmier af til MĂĄlaga-provinsens turisme i El Mundos nye priser ved navn El Caminante. I andre katogorier kĂĽredes Hotel Pez Espada, Museo Picasso de MĂĄlaga og Hotel Villa de Padierna. www.starlitefestival.com
Miguel Poveda.
Gloria Gaynor.
Drømmer du om en tur pü to hjulud i det blü, sü arrangerer Rolf Pedersen fra Diavelo & Iron Skull udflugter pü el-cykler og motorcykel. En hyggelig dag i sadlen, hvor du ikke engang behøver vÌre i superform, da el-motoren hjÌlper dig godt pü vej. Du skal blot kunne holde balan-
cen. Turene kan tilrettelĂŚgges efter ønske, hvis man f.eks er en større gruppe, men ellers er det Rolf, der arrangerer og koordinerer. F.eks kan det vĂŚre en guidet rundtur i MĂĄlaga centrum, hvor man kommer forbi markedshallen, Muelle Uno, Thyssen-museet m.m. og selvfølgelig stopper for forfriskninger pĂĽ en lokal tapas bar med andalusisk charme. Cykelturene er typisk pĂĽ ca. 20 km og man er afsted ca. tre timer med ĂŠt stop. “Turerne er lavet sĂĽ alle kan vĂŚre med,â€? fortĂŚller Rolf, “hvis man vil udforske det omrĂĽde, man bor i pĂĽ to hjul, hvor alting jo opleves lidt mere intenst, er det en rigtig god mulighed.â€? For de foto-interesserede er der planer om at lave en foto-tur med en proffessionel fotograf, hvor der ogsĂĽ undervises i fotografiets kunst. Hvis man nu ikke helt synes der er fart nok
over feltet pü el-cyklen, arrangeres der ogsü motorcykel-ture. Her er det selvfølgelig nødvendigt at have kørerkort til motorcykel og turen kan gü det lÌngere vÌk. Har du ikke din egen kvÌrn, kan du leje en lÌkker Harley Davidson hos Rolf. Har du füet lyst til at fü mere information om den kommende tur, sü kontakt Rolf Pedersen pü 952 414 526 eller kig forbi butikken i Torremolinos. 952 414 526
airconditioning
Kulde - Varme - Affugtning i samme system
Absolute more for your money
Nu op til 5 rum pü Ên kompressor Sidste nye model med ultra-lavt strømforbrug samt lavt støjniveau.
Varmepumper til pool & gulvvarme Siden 1990
Best House S.L. Eget lager i Fuengirola
NTI GARA 3 Ă…R
Aut. service - gratis projektering
952 46 54 55 608 65 87 53
E-mail: dancon.toshiba@gmail.com • www.dancon.es
MAJ 2014
De flotte farverige billeder dannede rammen om en dejlig dag med mange besøgende hos Andersen & Andersen Estates, der beundrede Frank C’s nye stil. Det var lutter smil og glade mennesker til ferniseringen den 8. april, der nød godt af det gode vejr og de dejlige tapas.
Frank C med en af gĂŚsterne.
Dødsfald
En stor og diskret person har forladt os. Tove Jensen er død af cancer i en alder af 76 ür. Hun blev født i Roskilde den 3. november 1937 og døde i Målaga den 15. april 2014. Tove efterlader et tomrum for mange mennesker, specielt i hendes familie: manden Jorge Pujol, børnene Martin og Cristina og børnebørnene Lucas og Marc, som elskede, beundrede og respekterede hende. Specielt pü Costa del Sol efterlader hun ogsü mange gode venner, som ogsü vil savne hende. Hun blev student, og pü studenterrejsen i 1957 traf hun sin mand Jorge Pujol. De blev gift i 1962 og fejrede guldbryllup i 2012. Tove og Jordi fik deres første barn, John, i Danmark i dec. 1962. Tove arbejdede pü Københavns Handelsskole og Jorge pü den mexicanske ambassade i København. I 1965 fik de job som rejseledere for Bangs Rejser og flyttede til Costa del Sol, hvor de har boet siden. I 1966 blev Martin født pü Roskilde Sygehus, og i 1967 blev Cristina født i Målaga. I 1970 blev datteren Mariana født med Spina Bifida, og Tove kÌmpede for hende i 10 ür, til Marina døde. Tove var med til at grundlÌgge Spina Bifida Foreningen i Målaga. I 1975 blev Tove og Jorge ejere af rejsebureauet Viajes Ruta Solar, som siden har arbejdet med den skandinaviske koloni pü Costa del Sol i samarbejde med danske rejsebureauer, nu under ledelse af sønnen Martin. Tove har ogsü haft restaurant Viking i Torremolinos, som var danskernes foretrukne restaurant i mange ür. Tove har altid vÌret med i danskernes aktiviteter pü kysten og var i den danske kirkes menighedsrüd, da denne blev grundlagt. Hun har vÌret med til at organisere operature og mange hyggelige udflugter, büde for
Det er med stor sorg at vi meddeler, at adm. direktør Vagn Trend Poulsen døde den 15. april 2014, kun 66 ür gammel. VTP som han blev kaldt, var ud af en vognmandsfamilie, og han overtog i en tidlig alder faderens vognmandsforretning. Efter den tid var han beskÌftiget i transportbranchen med salg hos hhv Volvo og Scania indtil han midt i 80erne kom til Nordtank
Energy Group pü Djursland. Vagn Trend Poulsen var en af pionererne i vindmølleindustrien, han var den første som fik vindmølleaktier til at blive noget alle ville eje, da han børsnoterede Nordtank Energy Group i 1995. Han fortsatte som adm direktør indtil fusionen af NEG og Micon var pü plads og NEG Micon var en realitet, det der i dag er Vestas. Vagn Trend Poulsen solgte sine aktier i NEG Micon og etablerede VTP Gruppen som fra 1998 har vÌret en betydende aktør indenfor byggeri og salg af luksusboliger primÌrt pü den Spanske solkyst, men ogsü med aktiviteter i Kroatien, Bulgarien og Tyrkiet. Det blev til flere projekter (blandt andet Cabo Bermejo, Torre Bermeja) og flere hundrede boliger samt den efterhünden meget kendte restaurant Tikitano mellem Puerto Banús og Estepona. I Sydspanien var "Mr Poulsen" kendt for at gøre det, han sagde han ville gøre, og helst bedre end lovet, hvilket altid har betydet 12 timers arbejdsdage og 7 dages arbejdsuger. De sidste par ür er lidt mere af tiden dog güet med golf, børn og børnebørn, men han har aldrig sluppet roret i virksomhederne. VTP fik sidste ür konstateret krÌft, men ogsü det klarede han, som med alt andet uden en eneste sygedag. Først fü dage før sin død mütte han stoppe med arbejdet. Han var omgivet af familien da han sov ind. Æret vÌre hans minde. Bestyrelsesformand for VTP Holding Aalborg, Karsten Trend Poulsen.
kirken og Odd Fellow Logen, hvor hun ogsü har vÌret meget aktiv og vÌret med til at organisere hjÌlp til de fattige i Målaga via organisationen Los Angeles de la Noche. Hendes cancer blev opdaget for et ür siden, og hun har levet et ür prÌget af sygdommen, men med livsglÌde for hver dag, der gik. Familien trøster sig med, at Tove har haft et indholdsrigt liv fyldt med gode stunder. Hendes kÌrlige vÌsen var altid omgivet med gode venner. Trods hendes fysiske fravÌr vil hun altid vÌre hos dem og vejlede dem i al fremtid.
Inga Lykke Hansen sov stille ind pü Hamborg Sygehus den 17. marts 2014. Inga var et fantastisk godt, kÌrligt og sødt menneske, som var meget elsket og afholdt af sine venner. Inga havde en meget stor vennekreds büde i og uden for golfklubben. Og vi der stür tilbage mü lÌre at leve videre med det tomrum, som Ingas bortgang har givet os. Inga vil blive mindet med respekt og kÌrlighed af dem der var sü heldige at have Inga som ven. KÌre Inga, vi vil altid savne dit humør og dit livsmod. Los Daneses, Miraflores Golf
FERRO Havebord i hvidlakeret aluminium, monteret med kraftige lameller i bæredygtig bambus. 598€ Stabelstole. 98€ pr stk.
SANTANDER Eksklusivt havebord i granit og rustfrit stål samt 6 stole
BEDFORD Lækre havemøbler i vejrbestandigt og vedligeholdelsesfrit
med aluminiumstel og vedligeholdelsesfrit flet. Normalpris pr. sæt 1.205 € NU 995 €
NU 1.295 € (ekstra stole kan købes til tilbudspris)
materiale. Normalpris for bord + 4 stole 1.695 €
Parasollerne findes i hvid, rød, lime, grøn, lilla og lyseblå.
Pris 48€
Designer-hjørnesofa i vejrbestandigt og vedligeholdelsesfrit materiale og med integreret bord i armlænene. Pris 1.395 €
AUTORISERET CANE-LINE FORHANDLER
Avda. de Andalucía, 187 • 29751 Caleta de Vélez • (Indkørslen til Caleta havn) • Tlf: 952 55 06 69 • mueblepi@axarnet.com • www.mueblespiramides.com Åbningstider Mandag til fredag kl. 10.00 - 20.00 • Lørdage kl. 10.00 - 14.00
MAJ 2014
Det spanske demokratis fader Adolfo Suårez døde, samtidig med at demokratiet blev kastet ud i sin hidtil alvorligste forfatningskrise af en ny generation af politikere, der har glemt lÌren af de vanskelige og afgørende ür, hvor en ny politisk stil sikrede Spaniens fredelige overgang fra militÌrdiktatur til vestligt demokrati. Adolfo Suårez døde den 23. marts uden at huske at han havde vÌret statsminister i ürene 1976-81, først udnÌvnt af kong Juan Carlos, og siden valgt af folket ved det første demokratiske valg i mere end fire ürtier. Statsmanden, som var beundret i hele verden, led af Alzheimer og havde for flere ür siden tabt kontakten med omverdenen. Adolfo Suårez var generalsekretÌr i �Den nationale BevÌgelse�, som var paraplyorganisationen for det totalitÌre francostyres mange forgreninger i samfundet. Suårez var en af bevÌgelsens reformvenlige krÌfter. Efter Francos død i 1975 blev monarkiet genindført, og kong Juan Carlos valgte Suårez som sin nÌrmeste medarbejder. Deres samarbejde medførte at kommunistpartiet blev legaliseret, det regionale selvstyre anerkendt, og den økonomiske liberalisering forberedt med de sükaldte Moncloa-pagter mellem arbejdsgivere og arbejdstagere. Det splittede Spanien, som ikke kunne tale sammen hen over samfundets mange grÌnser, lÌrte nødvendigheden af politiske kompromiser. Som generalsekretÌr i den gamle BevÌgelse var Suårez i stand til at berolige samfundets mest reaktionÌre krÌfter. Deres reaktion kom for sent. Den voksende modstand i Suårez' egne rÌkker (det improviserede centrum-
Adolfo Suårez indførte en ny politisk stil, som det splittede Spanien atter har glemt.
højre parti UCD) fik ham til at trÌde tilbage, og under indsÌttelsen af efterfølgeren fandt kupforsøget den 23. februar 1981 sted. Da parlamentet blev besat, nÌgtede den stadig fungerende statsminister at følge kupmagernes ordre om at smide sig ned pü gulvet, og med sit vÌrdige eksempel - som kun nogle fü andre turde følge - ydede Suårez en sidste tjeneste til det demokrati som ikke lÌngere havde brug for ham. Hjemlandets anerkendelse kom først for alvor, da Suårez var ude af aktiv politik. Hans død har imidlertid vist indtil hvilket punkt den politiske dialog atter er blevet forvÌrret i de seneste ür. Tre nationalistpartier: BNG (Galicien), Amaiur (Baskerlandet) og ERC (Katalonien) forhindrede med deres stemmer at par-
Andalusiens røde kabinet - regeringskoalitionen mellem socialister (PSOE) og venstrefløjskoalitionen Izquierda Unida - overlevede med nød og nĂŚppe en krise, som atter kan blusse op. AutonomprĂŚsidenten Susana DĂaz siger hun er forberedt pĂĽ at udskrive valg. Susana DĂaz kom i fjor til magten som en helt ukendt skikkelse for den brede offentlighed, men pĂĽ kort tid har hun markeret sig som et af PSOE's nye hĂĽb pĂĽ landsplan. PĂĽ regionalt plan viste hun sig resolut, da autonomregeringens boligministerium under ledelse af IU gav nogle besĂŚttere adgang til offentlige boliger foran alle andre ansøgere. Politiet havde sat besĂŚtterne pĂĽ gaden, og IU mente det gav dem fortrinsret til en offentlig bolig. Da IU nĂŚgtede at omgøre be-
Susana DĂaz.
slutningen, tog Susana DĂaz midlertidigt fagministeriet fra regeringspartneren. Forhandlingerne om genhusningsproblemet skal vise, om de to parter atter finder fodslaget.
lamentet kunne vedtage en konstitutionel hyldest til den afdøde, idet en sĂĽdan forudsĂŚtter enighed. ERC, der er regeringspartner i Katalonien, nĂŚgtede ogsĂĽ at respektere det minuts stilhed som parlamentets formand havde bedt om for at ĂŚre den afdødes minde. Den katalanske autonomprĂŚsident Artur Mas (CiU) truede fĂĽ uger senere med at bryde den grundlov, som er SuĂĄrez' vigtigste arv til samfundet. I 1978 stemte mere end 90 procent af katalanerne for grundloven, men efter at Forfatningsdomstolen for nylig har erklĂŚret Mas' planer om en vejledende folkeafstemning om en uafhĂŚngig stat for ulovlig, og efter at parlamentet den 8. april nĂŚgtede at give ham kompetence til at indkalde den, fastholdt Mas at afstemningen alligevel skal holdes som planlagt den 9. november. â€?Jeg har ikke i sinde at gĂĽ over i spanienshistorien som ham der tillod en ulovlig folkeafstemning,â€? advarede statsminister Mariano Rajoy i den anledning. Men den mest ildevarslende, og stĂŚrkt kritiserede, udtalelse blev fremsat af Madrids ĂŚrkebiskop Antonio MarĂa Rouco Varela under den officielle statsbegravelse af Adolfo SuĂĄrez. Rouco advarede om at ĂĽrsagerne til Den spanske Borgerkrig 1936-39 atter begynder at dukke op. I april genoptog Baskerlandets nationalistiske autonomregering ogsĂĽ kampen for en uafhĂŚngig stat. Grundlovens bestemmelse om et forenet, stort og frit Spanien er forĂŚldet, mener autonomregeringens chef IĂąigo Urkullu, for hvem Baskerlandets fremtid er en uafhĂŚngig stat i selskab med Katalonien og Skotland.
For første gang har et enkelt land besat de fem første pladser i statistikken over den registrerede arbejdsløshed i EU's regioner. Andalusien, Ceuta, Melilla, Kanarieøerne og Extremadura ligger øverst pü den negative liste med arbejdsløshedstal mellem 36,3 og 33,7 procent. To andre spanske regioner, Castilla-La Mancha og Murcia, befinder sig ogsü pü listen over de ti vÌrste regioner, der kompletteres af to grÌske og en oversøisk fransk region. Spanien ligger lige sü trøsteløst placeret pü listen over regionerne med højest ungdomsarbejdsløshed. Ceuta fører med 72,7 procent, mens tallet �kun� er 66,1 procent i Andalusien. Den økonomisk genopretning vil tage lang tid, advarer eksperterne, selv om der for første gang siden krisens udbrud i 2008 er udsigt til en beskeden økonomisk vÌkst i 2014.
MAJ 2014
HVOR TIDEN IK Gud eller en anden med udsædvanlige kræfter forsynede dalen Boí Taüll med en vidunderlig, harmonisk natur. Folket fra dalen betalte tilbage ved at bygge kirker, kapeller og klokketårne, som peger mod himlen og danner rammen om den bedste romanske kunst i verden Hvad fik folkene fra Vall de Boí til at bygge kirker med kun et par hundrede meters mellemrum på dette kolde, isolerede, svært tilgængelige og tyndtbefolkede sted? Hvad var det, de troede på, der fik dem til at rejse kirketårne, som pegede op mod Gud, samlede de troende og advarede mod farerne? Hvorfra kom de kunstnere og arbejdere, som med få midler kunne skabe mesterværker, der kunne belære de troende og hædre Gud? Historien fortæller, at det var
mænd fra Erill, allierede og undersåtter af kong Alfonso af Aragonien, som hjalp med at generobre og genbefolke området. Med deres krigsbytte kunne de støtte opførelsen af kirkerne i Vall de Boí for på den måde at vise deres magt og opnå støtte i samfundet. Det kan dog også have været for at undskylde for noget af deres vandalisme. Historien er som oftest smukkest, hvis man lytter til myterne. En af dem er et gribende trekantsd-
rama: En velhavende pige fra Erill la Vall, Eulalia, forelskede sig i Climent, en fyr fra Taüll. De blev så forelskede i hinanden, at de begge byggede et seks etager højt tårn ved deres hus. På den måske kunne de se hinanden og nemt lave tegn. Men i kærlighedshistorien dukkede Joan de Boí også op. Han var hemmeligt forelsket i Eulalia og begyndte også at bygge et tårn for at kunne kommunikere med hende og overgå sin rival. Da han kom til tredje etage, slap hans penge dog op på grund af en af den tids kriser, og han lod tårnet stå ufærdigt. Stakkels Joan måtte affinde sig med at se, hvordan de to forelskede sendte kærlighedshilsner til hinanden. Lige inden brylluppet mellem de to forelskede skulle stå, blev Climent syg og døde. Fortællingen slutter med, at Eulalia og Joan finder sammen. Man ved ikke om de levede lykkeligt til deres dages ende, men de levede i hvert faldt et dydigt og eksemplarisk liv. Så dydigt og eksemplarisk at Paven efter deres død, besluttede at gøre dem til helgener, og de blev skytshelgener for de byer, hvor de var født. Deres huse blev lavet om til kirker og deres kærlighedstårne til klokketårne. Fortællingen giver en forklaring på, hvorfor de tre klokketårne (Erill, Boí og Taüll) står på en lige linje, som peger mod Rom, og hvorfor den i midten er lille og tyk, mens de to andre er høje og slanke.
En verdensarv Uanset om man tror på myten, er det sikkert, at de tre kirker med deres storslåede tårne sammen med de fem andre kirker og et lille valfartskapel blev optaget på UNE-
SCO's Verdensarvsliste i år 2000. UNESCO begrundede blandt andet optagelsen med, at de kunstneriske og arkitektoniske træk ved de
MAJ 2014
KE EKSISTERER romanske kirker i Vall de Boí vidner om den kulturelle udveksling, der var i middelalderens Europa, specielt på tværs af Pyrenæerne. De mente også, at kirkerne i Vall de Boí er et rendyrket og solidt eksempel på romansk kunst i et næsten uberørt, rustikt landskab. Det er værd at besøge Centre del Romànic i Vall de Boí, hvor man kan planlægge sin rute rundt til al-
le monomenterne, inden man fordyber sig i kirkernes klokketårne, korrundinger og freskomalerier. Hos Centro de Interpretación kan de besøgende få praktisk information i forbindelse med deres tur til hver af kirkerne, og de arrangerer også guidede ture hele året rundt, hvis man bestiller på forhånd. Centro de Interpretación kan også hjælpe de besøgende med at forstå de romanske
kirker i området, deres ikonografi og figurer, som er meget karakteristiske for netop den romanske stil, og hvordan middelaldersamfundet var. De mere end 10.000 bevarede værker gør den spanske romanske arv det bedste og smukkeste vidnesbyrd på den kulturelle udvikling, som Spanien undergik omkring år 1000. Værkerne kan ses landet over, men i Vall de Boí kan man fin-
de en samling af nogle af de mest bemærkelsesværdige romanske kirker i verden. Den udgøres af kirkerne Santa Climent, Santa Maria de Taüll, Sant Joan de Boí, Santa Eulàlia de Erill la Vall, Sant Feliu de Barruera, la Nativitat de Durro, Santa Maria de Cardet, la Assumpció de Cóll og kapellet Sant Quirc de Durro. Selvom de alle er smukke, er
Flygt til et sted, hvor du kan opleve natur, flora og kunst, og hvor tiden står stille
Hvad fik folkene i Vall de Boi til at bygge kirker med kun et par hundrende meters mellemrum
MAJ 2014
Byen Taüll.
områdets perle helt klart kirken Sant Climent de Taüll. Kirkens beskedenhed fremhæver netop det, som er det bedste ved den romanske stil, og den har siden 1100-tallet taget sig godt ud i det smukke landskab. Kirken er lille, og klokketårnet majestætisk. Invendigt bliver man – dog kun kortvarigt – en smule skuffet over kirken. Der er kun få malerier på væggene, men de er fint restaurerede. Den imponerende Pantokrator, som gjorde stort indtryk i den centrale korrunding og er det bedste malerkunst indenfor sin art, blev fjernet i 1919. I dag bliver den udstillet på Museo
Nacional de Arte de Cataluña, hvor den er beskyttet mod plyndring og ødelæggelse. Det siger man i hvert fald, selvom folkene fra Vall de Boí ikke er enige og kræver at få den tilbage. Teknologien har dog umiddelbart kunne udfylde hullet ved hjælp af en autentisk billedprojektion af de oprindelige malerier i den største korrunding. Installationen blev indviet på Sant Climent-dagen i november 2013 og består af seks projektorer med høj opløsning, som kan tilpasses til den overflade, som billede projekteres til. Man kan se hele freskomaleriet, konturerne på
MAJ 2014
Sant Quirc de Durro.
væggen og figurerne harmonerer, mens der spilles musik og høres klokkeklang. Effekten er chokerende. De andre malerier, som var der indtil for nyligt, var reproduktioner af de originale. De er nu blevet fjernet, og man vil snart beslutte, hvor de skal opbevares, men det bliver ikke i området. De romanske kirker i Vall de Boí har en del fællestræk: simpel konstruktion, krævende stenarbejde på ydervæggene, elegante klokketårne og fantastisk indvendig vægdekoration, selvom de fleste af malerierne er reproduktioner. Specielt malerierne i kirkerne San Joan de Boí, San Climent og Santa María de Taüll skiller sig ud.
Naturen som seværdighed Vall de Boí er dog meget mere end kirker. Det er også historie og natur.
Landskabet består af høje bjerge, lands byer og små huse i skifer, træ og sten. Der er fine brostensgader og frodige skove omkring, og det er faktisk ikke vinter hele året i dalen. Selvom det er et af de mest kendte skisportssteder i Catalonien, kan man sagtens besøge Boí Taüll Resort på enhver tid af året. Om vinteren er der en helt speciel stemning med det snedækkede landskab. Der er mange aktiviteter på skibakkerne, og brændet knitrer i skorstenene. Om foråret er der blomster overalt, træerne bliver grønne, bækkene strømmer, og de stadigt snedækkede bjergtoppe giver den perfekte kontrast. Om sommeren fyldes området med børn og familier, som dyrker alle mulige slags sport og nyder gastronomien i området og det milde klima. Det er dog nok i oktober, at naturen viser sig fra sin mest spektakulære
Man fascineres af landskabet med de mere end 200 søer og talrige floder, kløfter og vandfald side, og de changerende blade indhyller dalen i et tæppe af varme nuancer. Den snævre dal fører ingen steder hen, og man kan gå gennem den og tilbage igen på bare en dag. Her i den eneste nationalpark i Catalonien, Parc Nacional d'Aigüestortes i Estany de Sant Maurici, kan man virkelig nyde alt det, som naturen har at tilbyde. Man facineres af landskabet med de mere end
200 søer og talrige floder, kløfter og vandfald. Det er et af de bedst bevarede naturenklaver i Pyrenæerne og et af de smukkeste og mest romantiske bjerglandskaber i Spanien. Takket være gletsjere og hård granit er dette fantastiske kaos af bjerge og u-formede dale blevet skabt. Nationalparken er unik på grund af det majestætiske landskab og den rige flora og fauna, der er i om-
MAJ 2014
rådet. Der er fuld af ældgamle grantræer og bjergfyr, og der lever både gemser, tjurer, murmeldyr og de mytiske, fredede lammegribbe. Gennem hele året er der aktiviteter i nationalparken, bl.a. guidede ture – om vinteren med snesko – naturdagsrejser, udstillinger, foredrag og konkurrencer. Alt dette skulle gerne bidrage til større viden om parken, for at man kan beskytte og bevare dette fantastiske område. Når du besøger parken, er det næsten som om, det bare er dig og naturen, men parken har næsten 300.000 besøgende hvert år. Mærkeligt nok er den næstestørste gruppe af udenlandske besøgende israelere. De udgør 32 pct. af alle udenlandske besøgende, og tallet stiger hvert år. Deres interesse har nok noget at gøre med de fire flugtruter, som jøderne benyttede under 2. verdenskrig for at kryd-
se Pyrenæerne ved Lérida. En af de ruter går nemlig gennem dette spektakulære landskab. I dag er ruten perfekt aftegnet og endnu en vigtig attraktion i området.
Tid til afslapning At bevæge sig rundt i kulturens, kunstens og landskabets fodspor kan være trættende. For at komme til kræfter igen kan man besøge kurstedet Caldas de Boí, som ligger fem kilometer fra Erill la Vall. Det er omgivet af et imponerende landskab med søer, floder og vandfald. Der er en god stemning, og man kan få autentiske og avantgardistiske behandlinger takket være de 37 kilder med kurvand med forskellige temperaturer, som man både kan drikke og boltre sig i. Hvis man virkelig ønsker at nyde alle områdets skatte, kan man tjekke ind på Boí Taüll Ressort, som er ideelt til ferie i naturen, og hvor
man kan dyrke forskellige aktiviteter og sport i bjergene. Den største attraktion er deres skisted Boí Taüll, som er Pyrenæernes højeste med mere end 45 kilometer fordelt på 48 pister. I mange af årets måneder er der godt med god sne. Ressortet ligger i Vall de Boí (Alta Ribagorza) i Lleida-pyrenæerne, som er det område i hele Catalonien med den laveste befolkningstæthed. På den måde kan man begå sig i unikke omgivelser i afsidesliggende områder. Der er seks hoteller i forskellig standard, lige fra simple hoteller til veludstyrede lejligheder og luksusværelser, en snowpark, talrige forlystelser til de mindste og en lækker spa på 1.200 kvm, hvor man kan få forkælet alle sanser. Spaen har 13 behandlingsrum, en skønhedssalon og et udendørs svømmebassin. Det er en enestående verden af vand, naturmate-
rialer, essentielle olier og produkter, som kombineres for at tilbyde eksklusive behandlinger. Kromoterapi og personlig baggrundsmusik er kun nogle eksempler på de behandlinger, som der tilbydes. På Boí Taüll Resort er der selvfølgelig også mange restauranter, hvor man kan nyde det internationale køkken men også specialiteter fra området. De inkluderer bl.a. bjergsalat, gryderet med ris, kanin og svampe, sopa de pastor med timian, cannelloni med svampe, bacañao i Taüll-stil, snegle og den karakteristiske tortilla med "moixarrons" og "carreretes".
Mere information www.centreromanic.com www.aiguestortes.info www.boitaullresort.com Af Enrique Sancho
MAJ 2014
! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! Der var engang‌ Südan starter mange eventyr, og historien om Charlottenlund Travbane er eventyrlig. I april 1891 købte Det Danske Travselskab med arkitekt Gotfred Tvede i spidsen 20 tønder land fra Skjoldgürden i Charlottenlund. Gotfred Tvede spildte ikke tiden. Han tegnede selv bygningerne, og ved indgangspartiet stillede han to flotte türne, han havde købt, da Den Nordiske Industri- Landbrugsog Kunstudstilling blev pillet ned i slutningen af 1888. Allerede den 24. maj samme ür lød startskuddet til allerførste løb pü det der i dag er Nordens Ìldste travbane – en begivenhed, der blev overvÌret af 10.000 københavnere. De fleste havde taget toget og i stiveste puds begivet sig gennem skoven og ind pü banen. Her havde de rigeste for den fyrstelige sum af tre-fire kroner erhvervet sig
en tribuneplads, mens mindrebemidlede for 50 øre kunne følge løbet fra et stüplads ved indgangen. Allerede den første dag var der god gang i totalisatorspillet, og omsÌtningen sneg sig op pü 22.000 kr. Spillet tiltrak desvÌrre ogsü svindlere og lommetyve – efterhünden i en südan grad, at politiet indrettede et lokale pü Charlottenlund station. I løbssÌsonen husede det seks-otte personer, og mange af dem var �stamkunder�. Siden den dag i maj har banen vÌret et naturligt mødested for mange. Det var her, far tog børnene med ud om søndagen, og i mange ür var travsporten Danmarks nÌststørste publikumssport. Indtil 1922 var �Lunden�, som travbanen hedder i daglig tale, alene om løbene, men sportens popularitet betød, at der senere blev anlagt baner pü Born-
holm, i Billund, Odense, Nykøbing Falster, Skive, Aalborg og Aarhus.
Hesten De heste der benyttes til travløb er – pudsigt nok – travheste, en race, der er fremavlet gennem mere end 150 ür med henblik pü at kunne skyde mest mulig fart i trav. En travhest kan løbe op mod 60 kilometer i timen over en kortere strÌkning, men løbene bliver normalt gennemført med omkring 48 km i timen. Og det er hurtigt, nür du sidder i en lille vogn, der vejer 15-20 kilo. Hvert ür afvikles der omkring
MAJ 2014
2.000 travløb i Danmark, og det har banet vejen for et omfattende avlsarbejde. Der fødes omkring 600 travføl ürligt rundt omkring pü landets mange stutterier. En af dem, der har haft stor succes med sin avl, er Erik FrøkjÌr. Pü Costa del Sol kender vi ham bedst som en rigtig dygtig kunstmaler, men det med travheste kan han altsü ogsü, og flere FrøkjÌr-heste har gennem tiden kvalificeret sig til Dansk Trav Derby og har desuden vundet store klassiske travløb i süvel ind. Som udland. Der er dog Ên hest, alle kender: Tarok, som var alles darling I 70’erne, og som ikke blot blev en berømthed i Danmark, men over he-
le verden. Den vandt det ene løb efter det andet. Ja – den nÌrmest fløj hen over banerne og blev sü populÌr, at der blev oprettet fanklubber, lavet merchandise (det hed det dog ikke dengang), sange om den etc., og da Tarok i 1977 skulle starte i Verdensmesterskabet i New York, fulgte ikke fÌrre end 600 danske travsportsinteresserede med for at se den. I 2013 blev der produceret en spillefilm - instrueret af Annegrethe Bjarup-Riis, som er set af over 100.000 i biograferne. Travheste mü starte i løb fra de er to ür og til og med 14 ür. Det fineste løb en travhest kan vinde er Dansk Trav Derby, der hvert ür
afvikles pü �Lunden� den sidste weekend i august müned. Det er for 4-ürige heste, og om lørdagen gÌlder det hopperne. Søndagen er dog den største dag, hvor hingste og vallakker kÌmper over distancen 3000 meter. Et andet fornemt løb er Copenhagen Cup for verdenseliten, og det afvikles i ür den 11. maj med 1,1 mio. kroner i samlet prÌmiesum. I 2014 har Charlottenlund Travbane füet overdraget arrangementet af et af verdens største travløb, finalen i Trotting Masters. Müske siger det ikke lÌseren sü meget, men det svarer til at finalen i Champions League skulle spilles i Parken. Det bliver den 14. sep-
tember, sü er du i omrüdet pü dagen kan du fü en oplevelse for livet. Mens Copenhagen Cup er et invitationsløb, har deltagerne i Trotting Masters kvalificeret sig til deltagelse gennem deres resultater inden for det seneste ür. Løbets samlede prÌmiesum pü en halv mio. euro vil garanterer et topfelt.
For hele familien Et besøg pü travbanen behøver ikke begrÌnse sig til en søndagstur. Büde pü Lunden og de øvrige baner rundt om i landet er det muligt at arrangere besøg for større og mindre grupper. Det indebÌrer bl.a. et besøg i dommertürnet og
MAJ 2014
en rundvisning i staldene, hvor de professionelle travtrænere holder til. Tidligere var der stor aktivitet i dagligdagen på Charlottenlund Travbane. De tider er desværre forbi. Man har besluttet at Lunden udelukkende skal være en opvisningsbane, og dermed er et stykke kulturhistorie forsvundet. Tidligere travtræner Leif Løfgren, som har været i faget knap 40 år, fortæller at mange hesteejere er travle forretningsfolk, der bruger et par timer i ny og næ på at følge træningen, simpelt hen for at komme helt væk fra hverdagens stress. For mange er det også vigtigt, at travet er en sport, de kan dele med resten af familien. Men det er altså en epoke, der er overstået på Charlottenlund Travbane - i stedet trænes der til daglig på Skovbo Travbane, der fungerer som træningscenter. I årenes løb er udbuddet af fritidsaktiviteter steget voldsomt og har til dels udkonkurreret travsporten, der nu er i gang med at genopfinde sig selv. Derfor gøres der meget for at tiltrække publikum i alle aldre. Ja, selv det yngste familiemedlem kan være med, for på til-
For mange er det også vigtigt, at travet er en sport, de kan dele med resten af familien. skuerpladserne findes der ofte mulighed for at ride på eller køre med pony. Desuden opretter travsporten nu pony- og travskoler, hvor børn i alle aldre kan lære at omgås heste samt at køre ponytravløb. Har man bare én gang oplevet den intense atmosfære, når feltet
Store løbsdage. 11. maj: Copenhagen Cup 29.-31. august: Derbyweekend 14. september Trotting Masters finale
dundrer gennem opløbet, og publikum klapper og råber deres hest frem, er man ikke i tvivl om, at travsporten har mange gode ting at byde på. Og så kan man jo være så heldig at vinde en god skilling ved at satse på den rigtige hest. I dag er der selvfølgelig masser af muligheder for at spille på nettet, men det er nu sjovere at være der selv, så: Gå med i Lunden – når du har muligheden! Karsten Bønsdorf Fotos Travfoto.dk m.fl.
De karakteristiske tårne ved indgangen.
Tarok, som vi husker ham, sammen med Jørn Laursen.
ou re g l ob al
SP O RT & P E RFO RMIN G A RTS
2 UGERS DANSK KULTUROG SPROGKURSUS for unge mellem 13 og 16 år
Læs mere om kurset på:
www.oure.dk/global
MAJ 2014
! #$ "$ $ #" #$ $ "# # $# $ # $ $ $ "# $ #" $ $ #"! ! #"! #$ "$ # ! ! #"#$ $ #"# $
$ $ " $ "!# $ ! #$! $ "#$# $! #! $ $ $ "$ # #"$ #$ # $
terne er ikke bare med til at udvikle de unges sprog, men det er ogsü her, venskaberne for alvor blomstrer. �Vi oplever, at eleverne virkelig knytter sig til hinanden i løbet af de to uger,� fortÌller Christina Gramkow og fortsÌtter: �Det er en helt sÌrlig fÌllesskabsünd, der opstür, og den fortsÌtter ogsü efter kurset, selvom de unge bor vidt forskellige steder i verden.�
Danmarks største kostskole
Oure Global Sommer er en sommerskole for unge med fokus pü dansk sprog og ungdomskultur. I to uger für deltagerne undervisning i dansk sport og ungdomskultur, masser af aktiviteter med sport og performing arts samt nye venskaber med andre unge udlandsdanskere. For at vÌre med skal man vÌre mellem 13 og 16 ür, have dansk tilknytning og bo i udlandet. �Kurset handler om at give unge udlandsdanskere en større tilknytning til Danmark,� fortÌller Christina Gramkow, der er koordinator og underviser pü kurset. �Undervisningen tager udgangs-
punkt i de unges niveau, sü vi rammer den enkelte elevs behov. Pü den müde für alle mest muligt ud af undervisningen.�
StÌrkt socialt bünd De to uger pü Oure Global Sommer hjÌlper de unge til at forbedre deres danske sprog büde mundtligt og skriftligt. Temaerne i undervisningen er dansk ungdomskultur og andre samfundsfaglige emner. Det giver eleverne en større forstüelse for dansk kultur, og dermed ogsü en større tilknytning til Danmark. �Jeg lÌrte en masse om dansk
kultur, hvilket har styrket mit tilhørsforhold til Danmark," fortÌller 15ürige Cecilie Kjaer, der bor i Spanien og sidste ür deltog i Oure Global Sommer. "Vi havde alle som mül at forbedre vores danske sprog, hvilket skabte et stÌrkt socialt sammenhold iblandt os elever," fortsÌtter hun. Venskaber er ogsü en vigtig del af kurset. Uden for undervisningen kan de unge kursister prøve krÌfter med en lang rÌkke aktiviteter som havkajak, hündbold, svømning, klatring, dans, teater, fodbold og meget mere. Aktivite-
Skolerne i Oure har i mere end 25 ür stüet bag skole- og sommerkurser. Siden übningen i 1987 er den sydfynske kostskole vokset til Danmarks største med nÌsten 900 elever fordelt pü efterskole, kostgymnasium og højskole. Hver sommer tager skolen imod omkring 3000 sommerkursister. Sommeren pü Oure byder büde pü aktive kurser for voksne, unge og familier. Oure Global Sommer er et enestüende kursus, der i ür løber af stablen fra 20. juli til 2. august. Du kan lÌse mere om kurset pü oure.dk/global. Og spørger man Cecilie Kjaer, er hun ikke i tvivl: �Oure Global Sommer er fantastisk! Jeg kan varmt anbefale andre at tage del i to uger pü Oure," slutter hun. www.oure.dk
! !
Midt i hjertet af Vendsyssel ligger Vrü Højskole - en traditionsrig folkehøjskole, hvor fÌllesskabet og fagligheden gür hünd i hünd. Hele sommeren igennem kan du kombinere kurserne midt i Nordjyllands smukke natur med samvÌr og dansk hygge, nür den er allerbedst. Vrü Højskole har igennem de senere ür vÌret igennem en gennemgribende renovering. Der er samtidig bygget to helt nye moderne huse til skolen, og derfor er rammen helt perfekt for kursisterne, der fagligt stür overfor et stort tagselvbord. VÌr eksempelvis med til at synge og opføre Gabriel FaurÊs skønne vÌrk Requiem sammen med en af Danmarks allerbedste kor- og orkesterledere Søren Birch i uge 32 I løbet af korugen für du Requiem dybt ind i øregangene, samtidig med at du sammen med de andre kursister kan opleve foredrag om fransk impressionistisk malerkunst og komme pü udflugt til et kunstmuseum i nÌrheden af højskolen. Det hele kulminerer med en koncert i en af sommerlandets smukke kirker. Vil du gerne pü højskole tidligere pü sommeren, kan du i juli i uge 29 opleve skuespiller Vigga Bro pü �fortÌllekursus�. Vigga kommer ud af en gammel fortÌllerslÌgt og har i mange ür dyrket den traditionelle mundtlige fortÌlling. I samme uge kan du finde ro pü
Mindfulness holdet. Her lÌrer du at nyde stilheden, og du bliver introduceret til god meditation og für en dybere selvindsigt. Ugen efter tager kunsthistoriker Anne Lie Stokbro højskolekursisterne med ind i kunstens verden, og viser og fortÌller, hvad kunst gør ved os mennesker. I løbet af ugen pü Vrü Højskole lÌrer du mere om de klassiske landskabsmalerier, der har haft betydning for isÌr Vendsyssel, men du kommer ogsü til at møde moderne nulevende kunstnere. Vil du selv svinge penslen er muligheden der i det eksperimenterende billedvÌrksted i uge 30 og pü malerkurset med Verner Brems i uge 31. Vrü Højskole har mere end 20 forskellige uge-kurser sommeren igennem. Müske kan du tage af sted sammen med dine danske venner eller familiemedlemmer Har du planer om et lÌngere højskoleophold er det muligt i november müned, hvor kurset Skumringstid forener opdagelser i naturen med historie, kunst, litteratur og musik. Du kan ogsü vÌlge at fejre nytürsaften pü Vrü Højskole ved at tage nytürskurset fra den 27. december til 2. januar. Det bliver en uge med sjove oplevelser, spÌndende foredrag og rigtig god mad. Ikke mindst nytürsaften. www.vraahojskole.dk
&FDG=A:?F+GC:8;;FG4A5FGC)>>FE A??FG:8C@;A?C;FGCF'?G>@?G<FDDFGCB:3 :FE6G(?FDFG<F>G;?ACC@C;FG;BD2FE>3 7EB=EA:G/FC>1EGA9G@;;FG9)EEFGFD< G;BD2FE>FE+GB=G4AEG:ADG1EC;BE> FEG<FEG=EA>@CGA<=AD=G>@?G GA9G<F:6 &F>GFEGCF?59*?=F?@=G9BEGB:9A>>FD<F A>GB:>A?FG<F:GA??FG CFG$$$6>@5B3 ?@9FC>@5A?6<; +G:FDGDB=?FGA9G;BD3 2FE>FEDFG9BE>'FDFEGA>G/?@5FGD)5D>6 ! (9C?8>D@D=G 71 #FE?@D=C;FCG:8C@;;BD;8EEFD2FG9BE 8D=FG>A?FD>FE6 ! (DDG F>FECFDGC-D=FE A=DFEGB=G.>EA8CC6 ! .B7EADFDG %AE@A "BD>BC4GC-D=FEG;FD<>FGB=GF?C;F3 <FGB7FEAAE@FE6 ! &5BE ;CG2F??B;BD2FE> :F<G,B;FG%*?<E87GB=G,@5B?@C .-:9BD@GBE;FC>FE6 ! @AD@C>FDG FDCG ?5F;')E B=G,@5B?@CG.-:9BD@BE;FC>FEGC7@3 ??FEG E@F=6 ! "BEG9*EC>FG=AD=GB7>E)3 <FEG<FDGAE=FD>@DC;FG;BD>EA>FDBE "EAD2BG"A=@B?@G@G&AD:AE;6 ! DC;F;BD2FE>G :F< ,@5B?@CG.-:9BD@BE;FC>FE6 ! "F:GA9G&AD:AE;CG/F<C3 >FG 7@=F;BEG C-D=FEG CA::FDG B= 45FEG9BEGC@=6 ! !BD2FE>B !B7FD4A=FDCG;BD2FE>G @5A?<@G 4ADCG5FDDFEGB=G9'FD<FE ! ,@5B?@CG9*<CF?C<A= 9F'EFCG:F<GB7FEA=A??AGB=GC>'FEDF3 >FDBEFDG BCF74G!A??F'A6 ! !&FDG;BEFADC;FG7@A3 D@C>G B8D=3!4BBDG AE;GC7@??FE 5)E;FEGA9G#FF>4B5FDGB=G!4B7@D6 ! %F BCB7EADFD ,85AG .F::@D=CFDG B=G ,@5B?@C .-:9BD@BE;FC>FEG:F<G5)E;FEGA9 8:/-FGB=G B4ADDG.>EA8CC6 ! ! BD2FE>G:F<G.@E (D<EF$G &A5@CG B=G %F?/B8EDF .-:74BD-G E2FC>EA6
! !,@5B?@3 AE<FDCG 1ECG9*<CF?C<A=C;BD2FE>6 (D<EFG :8C@;3=FDEFEG 91EG B=C1 7?A<C+GC1G<FEGFEGDB=F>G9BEGFD45FE C:A=G/1<FG@G=?ACCA?FD+G;BD2FE>3 CA?FDGB=G71G7?)DFD+GB=G4FEGFEGF> ?@??FG8<7?8;GA9G<FGC7)D<FD<FG;BD3 2FE>FE ! !#8E4ADG
! B79)DB:FDF>G(=DFC /F?G ! AC:8CG *4E ! @?CG AD<=EFDGB=G,@5B?@C #@=G#AD< ! ! @CG.*EFDCFD ! .@:7?FG%@D<C ! 4G AD< ! %F<@DAGB=G,@5B?@C .-:9BD@BE;FC>FE
! ! G 1ECG EF5->EA<@>@BDG /?@5FE =FDB7>A=F>G:F<G?AD2FE@D=FDGA9 ,(%G,(%G@G ?ACCA?FD 6G&FE FEG7EF:@FEFG<FDG 6G:A'GB=G9BEFC3 >@??@D=FEG:AD<A=3?*E<A=G9EF:G>@? 6G'8?@6G&F>GFEG:BEC;A/FDCGC87FE3 ?@=A+G<FEG;B::FEG71GC2FDFD+G/?6A6 @F?CG ?CFD+G.*CG =F?@D<GB=G#B<@? *E=FDCFD+GC1G<FEGFEG=AEAD>@G9BE A>G91G:B>@BDFEF>G/1<FGC:@?F/1D< B=G?A>>FE:8C;?FE6 D<FEG (AE48CG "FC>8=FG 9EAG 6 A8=8C>G>@?G 6GCF7>F:/FEG9?->>FEGEF5-FD >@?G%8C@;48CF>G@G(AE48C+GB=G/@??F>>FE >@?G<@CCFG9BEFC>@??@D=FEG;ADG;*/FCG71 $$$6:8C@;48CF>AAE48C6<;
MAJ 2014
I det bedst tĂŚnkelige omrĂĽde i det centrale København pĂĽ grĂŚnsen til Hellerup er Strandpromenaden at finde. Det bliver en del af en eftertragtet urban udvikling i Nordhavn og pĂĽ Tuborg Syd. Fra alle boliger er der udsigt over det stille vand i bugten ved Svanemøllestranden; og fra altaner og terrasser skues mod Ă&#x2DC;resund i øst og ind over København i syd og vest. Her er samtidig kort afstand til historiske sejlklubber, international gastronomi og marinaerne ved Hellerup, Tuborg og Svanemølle Havn. Vand og by. Historien og fremtiden. Samlet ĂŠt sted. Placeret midt i Skandinaviens La Croisette med havnefront, storbyliv og shopping i international klasse ligger Strandpromenadens exceptionelle liebhaverboliger, banebrydende arkitektur og generøse rummeligheder. Alt sammen med vidt udsyn til vandets blĂĽ verden og
det inspirerende liv i ĂŠn af verdens grønneste og mest progressive storbyer. I hjertet af Strandpromenaden ligger en pragtvilla tegnet af arkitekt Valdemar Sander. Villaen er bygget i 1919. Nu bliver den smagfuldt og respektfuldt restaureret, og den smukke, sjĂŚlfulde bolig bliver et naturligt centrum og vartegn for hele byggeriet. Arkitekterne bag er fra schmidt hammer lassen architects. â&#x20AC;&#x153;Strandpromenaden er boligarkitektur i absolut topklasse. Byggeriet fremstĂĽr i et modernistisk arkitektursprog med bygninger som monolitter i landskabet og med altaner og terrasser som omdrejningspunkter. Byggeriet appellerer til forskellige behov med over tredive forskellige boligtyperâ&#x20AC;?, udtaler Morten Schmidt fra LiebhavermĂŚglerne. Strandpromenadens 42 ejerboliger fremstĂĽr som ren, gen-
nemtÌnkt eksklusivitet, hvor unik skandinavisk stil og design møder international fremsyn. Mange boliger er i to eller flere etager med übne, gennemlyste plan. Boligerne indrettes inden for en rektangulÌr form med tilbageliggende etagehøje glasfacader, der grÌnseløst übner til private udendørs frirum. Nür vejret indbyder, kan glaspartierne übnes, sü ude bliver inde og inde ude. Strandpromenaden er udformet som en punktbebyggelse med fritliggende huse i den frodige, grønne park. Omrüdet huser i alt tre forskellige ejendomstyper med hver deres karakteristika. Det selvstÌndige Town House i flere plan, etageboligen Beach House, og mødet mellem unikke, moderne boliger og klassisk arkitektur i Classic House. Centralt i parken indrettes faciliteter med gÌstelejlighed, fitness, sauna, underjordisk p-kÌlder og lounge i un-
deretagen af Classic House. Hos LiebhavermĂŚglerne er man entusiastiske over at vĂŚre en del af et projekt i denne kaliber. â&#x20AC;&#x153;Hos LiebhavermĂŚglerne er det en sand fornøjelse at vĂŚre en del af Strandpormenaden pĂĽ Københavns mest prominente adresse, hvor historien og moderne tanker om den ultimative livskvalitet mødes i et unikt byggeri. Det er meget sjĂŚldent, at byggerier med sĂĽ høje ambitioner opføres i Danmark, og der er ingen tvivl om, at der venter de kommende beboere en fantastisk boligoplevelse, â&#x20AC;? siger Christian Frøslev. Hvis der skulle vĂŚre interesse for de unikke lejligheder, skal man dog vĂŚre forberedt pĂĽ at have den store pengepung ud. Herlighederne ligger prismĂŚssigt mellem 6,2 mio. og 20 mio. kroner. www.liebhavermaeglerne.dk
MAJ 2014
Her ďŹ nder du stjernerne Restaurant Noma ** Strandgade 93 | København K Tlf. 3296 3297 Geranium ** Per Henrik Lings AllĂŠ 4 København Ă&#x2DC; | Tlf. 6996 0020 De fleste gourmander har sikkert fulgt offentliggørelsen af Michelins stjerner med stor interesse. Mere spĂŚndende bliver det til nĂŚste ĂĽr, hvor den nye nordiske guide ser dagens lys. Flere danske madanmeldere spĂĽr, at den vil indeholde op til ti stjernerestauranter i provinsen. Indtil da mĂĽ man â&#x20AC;&#x153;nøjesâ&#x20AC;? med 15 restauranter i København og NordsjĂŚlland, men det er ogsĂĽ flere end i nogle af de andre nordiske lande. Trist var det dog at konstatere, at den første danske restaurant, der nogensinde optrĂĽdte i guiden, nu har mistet sin stjerne. At Kong Hans KĂŚlder ikke lĂŚngere er at finde i bogen, skyldes ifølge rygterne, at køkkenchef Thomas Rode Andersen har meddelt, at han fratrĂŚder sin stilling til sommer. BĂĽde Noma og Geranium mĂĽtte med skuffelse konstatere, at heller ikke i ĂĽr blev det til de tre stjerner, der ellers var forventet. Ud over at der selvfølgelig ligger en del prestige i stjernerne, kan man spørge sig selv, om ikke katastrofen er af begrĂŚnset omfang, nĂĽr nu gĂŚsterne mĂĽ bestille bord lang tid i forvejen begge steder. Nu giver bladets omfang desvĂŚrre ikke muligheder for at omtale alle restauranterne, sĂĽ derfor vil vi koncentrere os om de tre, der for første gang optrĂŚder i guiden.
Clou Restauranten i Borgergade drives af brødrene Alexander og Jonathan Berntsen. Det unge og meget dygtige makkerpar var nomineret til Ă&#x2026;rets Ret 2013, men ellers hører de ikke til de kokke, der optrĂŚder offentligt. Det smitter af pĂĽ restauranten, som ikke nĂŚvnes i flĂŚng sammen med byens højprofilerede spisesteder, selv om den i allerhøjeste grad gør sig
Restaurant Clou.
fortjent til det. Pü menukortet finder man syv, fem- og tre-retters menu, men ogsü spÌndende å la carte retter. Servicen er i top, og man kan vÌre sikker pü at fü en luksuriøs oplevelse. Huset rummer ogsü en vinbar, og de mange gode vine kan købes med hjem eller via restaurantens hjemmeside. www.restaurant-clou.dk
Marchal Det nyrenoverede Dâ&#x20AC;&#x2122;Angelterres ambitioner om at vĂŚre Nordeuropas bedste har resulteret i, at man har headhuntet Ronny Emborg som køkkenchef. Det er en velkendt herre, som bl. a. har arbejdet pĂĽ Kongeskibet Dannebrog. Han skaffede restaurant AOC deres første Michelin-stjer-
ne, og han er fast inventar pĂĽ det danske kokkelandshold. Desuden har han â&#x20AC;&#x153;spanske rødderâ&#x20AC;? gennem ansĂŚttelser og studieophold pĂĽ Hacienda Benazuza og verdensberømte Bulli. Maden, der kommer ud fra hans køkken, er prĂŚget af fransk elegance og moderne teknik, men Ronny Emborg har ikke vĂŚret bange for at sĂŚtte traditionelle retter som f.eks. stegt oksemørbrad og rabarberkompot pĂĽ sit menukort. Bordbestilling og meget mere information finder du pĂĽ hjemmesiden. www.marchal.dk
Studio Den gamle flyvebüdsterminal i Havnegade har gennemgüet en gennemgribende renovering og huser nu jazzklubben Standard samt de tre restauranter Almanak, Studio og Verandah. Fra Studio kan en af Danmarks mest kendt kokke, Torsten Vildgaard, kigge over havnen til sit gamle domÌne, Noma, hvor han i mange ür var en af de kreative hjerner bag nye og spÌndende retter. Køkkenchefen lover, at han stadig vil udvikle sin kogekunst og lade inspirationerne komme til sig fra alverdens lande. Menukortet bÌrer ogsü prÌg af et meget tÌt samarbejde med stedets gode leverandører, som er altafgørende for køkkenets kvalitet. www.thestandardchp.dk
Grønbech & Chruchill * Esplanaden 48 Amaliegade 49 | København K Tlf. 3221 3230 RelÌ * JÌgersborggade 41 København N | Tlf. 3696 6609 Restaurant AOC * Dronningens TvÌrgade 2 København K | Tlf. 3311 1145 Era Ora * Ovengaden neden Vandet 33 B København K | Tlf. 3254 0693 Restaurant Formel B * Vesterbrogade 182 Frederiksberg C | Tlf. 3325 1066 Søllerød Kro * Søllerødvej 35 | Holte Tlf. 4580 2505 Kokkeriet * Kronprinsessegade 64 Købenahavn K | Tlf. 3315 2777 Den Røde Cottage * Strandvejen 550 Klampenborg | Tlf. 3990 4614 Kadeau * Wildersgade 10 København K | Tlf. 3325 2223 Clou * Borgergade 16 København K | Tlf. 3616 3000
Restaurant Studio.
Marchal * Kongens Nytorv 34 København K | Tlf. 3312 0095 Studio * Havnegade 44 | København K Tlf. 7214 8808
S T R A N D P RO M E NA D E N COPENHAGEN
K Ø B E N H AV N S M E S T E K S K L U S I V E B O L I G E R PÅ D E N B E D S T B E L I G G E N D E G R U N D
STRANDPROMENADEN er 42 liebhaverboliger på Københavns bedste beliggenhed, hvis lige aldrig er set før i Danmark – både hvad angår design, indretning, materialevalg, kvalitet og komfort. STRANDPROMENADEN opføres på den historiske Strandpromenade på grænsen til Hellerup og er sammen-smeltningen af unik arkitektur fra schmidt hammer lassen architects og sublim beliggenhed ved kystlinjen mellem Øresund og hovedstad. Bag byggeriet står nogle af landets mest visionære og anerkendte entreprenører, erhvervsfolk og eksperter med Morten Schmidt fra schmidt hammer lassen architects som hovedarkitekt. SALGET ER STARTET. Læs mere på strandpromenaden-københavn.dk og liebhavermæglerne.dk. Eller ring til statsautoriseret ejendomsmægler Christian Frøslev på tlf. 2276 4001 / 7026 6070
MAJ 2014
Nyd den danske sommer Om du tilbringer hele sommeren i Danmark eller kun en del af den, kan du være sikker på en ting - du behøver ikke kede dig. På visitdenmark.com er der masser af ideer til hvad du kan foretage dig hvadenten det er udstillinger, koncerter, markeder, kunst, festival m.m. som interesserer dig.
ASGER JORN. RASTLØS REBEL 28/02/2014 - 15/06/2014 | København
udstillinger 1864 KRIGEN DER ÆNDREDE DANMARK 07/03/2014 - 15/06/2014 | Hillerød “1864 – Krigen der ændrede Danmark” er navnet på særudstillingen, som vises frem til 15. juni. Krigen, der beskrives med bl.a. portrætter og store historiemalerier, ses i lyset af 1800-årenes nationale strømninger og det politiske spil, der var baggrunden for konflikten. Udstillingen går tæt på de dramatiske begivenheder slag for slag indtil fredsslutningen i Wien, hvor Danmark måtte afstå hertugdømmerne Slesvig og Holsten til sejrherrerne. Men tråden følges helt op til Sønderjyllands genforening med Danmark i 1920. Nederlaget i 1864 efterlod en arv og en lære, som eftertidens danskere har måttet forholde sig til og fortolke si-
den da. Nederlaget har været med til at underbygge en følelse af national samhørighed, som rækker helt frem til i dag, hvor vi markerer 150-året for krigen og det smertelige nederlag for Danmark og danskerne. Det var samtidig et nederlag, der især fik vidtrækkende kon-
sekvenser for staten Danmark, for landsdelen Sønderjylland, og for alle de mennesker, der med ét ophørte med at være den danske konges undersåtter. Udstillingen kan ses i museets åbningstid.
Opdag helt nye sider af en af Danmarks største kunstnere, Asger Jorn, i forårets store udstilling på Statens Museum for Kunst. Asger Jorn er mest kendt for sine store farverige malerier, men er meget mere end det. Udstillingen præsenterer alle facetter af Jorns vidtrækkende livsværk – malerier, skulpturer, tegninger, grafik, keramik, arkitektur, samarbejder, fotografi, tekster og tanker. Udstillingen viser en kunstner i konstant bevægelse med de største hovedværker og sjældent sete værker fra private samlinger. Fra ungdommens politiske vækkelse over frigørelsen af farve og form i Cobra-tiden til de tiltagende avantgardistiske eksperimenter.
Frederiksborg Slot | 3400 Hillerød | www.dnm.dk
Sølvgade 48 | 1307 København K | www.smk.dk
17/04/2014 - 03/08/2014 | Allerød Udstillingen “Bob Dylan: Face Value” med værker af musiklegenden selv kommer til Det Nationalhistoriske Museum på Frederiksborg Slot. Hidtil har udstillingen kun været vist på National Portrait Gallery i London. Udstillingen består af 12 nye pastelportrætter, som er inspireret af fiktive ansigtstræk fra Dylans fantasi og virkelige mennesker, som
han har mødt gennem årene og gemt i sin hukommelse. Det er først i de senere år, at Bob Dylan er begyndt at udstille kunstværker, men han har tegnet og malet siden han var ung. Den nu 72-årige amerikaner udvikler sig stadig som billedkunstner.
BOB DYLAN: FACE VALUE
Frederiksborg Slot 10 | 3400 Hillerød | www.frederiksborgmuseet.dk
musik EUROVISION SONG CONTEST 2014 05/05/2014 - 10/05/2014 | København I 2014 afholdes den årlige begivenhed, Eurovision Song Contest på Refshaleøen i København. 37 europæiske lande deltager i verdens største musikkonkurrence. Refshaleøen forvandles til Eurovision Island, et kraftcenter af musik, fest og fællesskab. Her afholdes Eurovision for 59. gang over seks dage i de industrielle B&W Hallerne i maj 2014. Billetterne koster fra DKK 130 og op (plus gebyr og forsendelse). Ud over billetter til finalen 10. maj og de to semifinaler 6. og 8. maj, der alle sendes live på DR1, kan der yderligere købes billetter til de jury-shows, der afholdes aftenen før henholdsvis finalen og semifinalerne. Jury-shows fungerer som generalprøver og det er ud fra disse shows juryerne i alle de europæiske lande afgiver deres stemmer, så spændingen
er mindst lige så stor som til de tv-transmitterede shows. Derudover er der også mulighed for at købe billetter til yderligere tre familie-shows. Det er generalprøver, der afholdes om eftermiddagen og derfor er specielt velegnede til familier med børn, der kan få oplevelsen helt tæt på uden at skulle blive oppe hele aftenen. Danmark er som værtsland sikret en plads i finalen den 10. maj. Sverige skal konkurrere i den første semifinale 6. maj og Norge i den anden 8. maj. Refshalevej 167E | 1432 København K | www.joinusincopenhagen.com
Som medlem a aff Home Owner Owners`Club s`Club ffår år du masser a aff fordele forrd dele Lej dansk kvalitet - til spansk pris - så er det hos Helle. Ingen overraskelser, ingen snyd - og styr på alt fra ordre til aflevering! Jelbert, Odense
15% rabat rabat på billejen
Fair brændstofspolitik Gratis Fast Lane service
Se al alle le for fordelene rd delene o og g tilmeld dig GRA GRATIS TIS på www.hellehollis.com www .hellehollis.com
15% web rabat i vor nye INDENDØRS PARKERING 2 24 4 timers video-overvågning
www.hellehollisparking.com www .hellehollisparking.com Helle Hollis Car Rental, A Avda. vvda.. Gar García cía Morato o nº 14-16,, Mál Málaga aga Airpor Airport, t, T Tel.: eel.:: +34 95 224 55 44,, Fax. Fax.:: +34 95 224 51 86, Email:: bookings@hellehollis.co booking bookings@hellehollis.com m
www www.hellehollis.com w..hellehollis.com
MAJ 2014
musik NORDIC NOISE FESTIVAL 23-05-2014 - 24-05-2014 | København V En weekend i maj kan du fordybe dig i nordisk rockmusik til musikfestivalen Nordic Noise. Nordic Noise er for alle, der har interesse i moderne rockmusik, men også den mere traditionelle rock. Festivalen tiltrækker både et nationalt og internationalt publikum, og visionen er at være et samlingspunkt for alle rockelskere i
SCANDINAVIA REGGAE FESTIVAL 29/08/2014 - 30/08/2014 | København K Kom til Reggae Festival på Refshaleøen tæt på Christianshavn i København. 60 artister og DJs fra hele norden og den internationale scene kommer til ære for hele Skandinavien. Den danske reggae scene er vokset markant de seneste år, og det bliver hyldet med en todages festival i København. Med fire scener på pladsen, vil du blive underholdt med masser af reggaemusik. Overalt på festivalpladsen vil der være
Refshalevej 197 | 1432 København V | www.scandinaviareggaefestival.com
22/08/2014 - 22/08/2014 | Frederikshavn Alle sanserne kommer i drømmeland, når nordjyske fødevareproducenter for 9. år i træk viser, fortæller og byder på smagsprøver i Den Gamle Auktionshal’s autentiske omgivelser. De nordjyske fødevareproducenter står klar til at fortælle den gode hi-
storie om deres produkter, og der er mulighed for at smage og handle alt fra fisk og skaldyr til ost, chokolade, nyslynget honning og meget mere. Dansk design i tekstil, smykker og interiør kan også opleves Den Gamle Auktionshal 9990 Skagen | Telefon: +45 98441377
PALE ALE FESTIVAL le hovedstadsområdet og skabe en badmintonfestival for hele Danmark. Det er fjerde gang Danmark er vært for VM i Badminton. Ballerup Idrætsby 4 | 2750 Ballerup | www.sporteventdenmark.com
PANGAMES 2014
gastronomi
barer, verdensmad og kulturelle aktiviteter for børnefamilier. Der er mulighed for campering på selve festivalspladsen gennem hele weekenden.
VM I BADMINTON 2014
28/08/2014 - 31/08/2014 Frederiksberg C Pan Idræt København – idrætsforeningen i det københavnske LGBT miljø, fejrer 30 års jubilæum i 2014 med et stort anlagt internationalt sportsstævne med mellem seks og ti discipliner. PanGames 2014 bliver en week-
Studiestræde 52 | 1554 København V | www.pumpehuset.dk
SKAGEN FOOD & DESIGN MARKET 2014
sport 25/08/2014 - 31/08/2014 | Ballerup VM i badminton 2014 afvikles i Ballerup Super Arena, og i København vil der være masser af events for hele familien. I de seneste år har Badminton Danmark, Sport Event Denmark og Wonderful Copenhagen i fællesskab kæmpet for at få den store turnering til Danmark, og det er nu lykkedes. Ambitionen for arrangørerne er da også at folde VM ud til he-
Skandinavien. Program: Fredag: Kellermensch, The Broken Beats, Black Book Lodge, Kill the Rooster. Lørdag: Freak Kitchen, Fate, Electric Guitars, Denner's Trickbag. Festivalen finder sted i Pumpehuset i Indre København. Billetter: 200,00 DKK - 400,00 DKK
15/05/2014 - 18/05/2014 | Odense C Kom og smag de bedste pale ales fra forskellige steder i verden. I år sættes der særligt fokus på fynsk øl, og der kan smages det bedste fynske humlede øl fra bryggerier som Coisbo Beer, Indslev
Bryggeri, Midtfyns Bryghus, Stensbogaard Bryghus samt vinderen af årets 2 ølnyheder (kåret af Danske Ølentusiaster), fynske Ugly Duck Brewing. Vintapperstræde 31 | 5000 Odense C | www.facebook.com/Firtallet
FRESH FOOD FESTIVAL end fyldt med sport, kultur og fester. Der vil blandt andet være discipliner med svømning, fodbold, håndbold og volleyball. Der vil være deltagelse fra hele verden og der vil deltage omkring 1500 idrætsudøvere til PanGames 2014. Rolighedsvej 6, 5. sal | 1958 Frederiksberg C | www.panidraet.dk
17/07/2014 - 20/07/2014 | Lejre ’Fresh Food Festival’ er en international festival, der handler om at leve sundt på alle måder. Fire dage med internationale foredragsholdere, sportsaktiviteter, sociale aktiviteter, overnatning og masser af sund mad baseret på raw food retningen 80/10/10. Det betyder, at hovedvægten ligger på frisk, rå, økologisk frugt og dertil alt i sa-
lat og grøntsager. Intet er opvarmet og intet er animalsk. Festivalen trækker folk fra hele verden, og alt foregår derfor på engelsk. Assendløsevejen 1, Osted | 4320 Lejre | www.freshfoodfestival.com
LIBER LIBERTYBIL TYBIL
HVIS DU PASSER PÅ DIN BIL, SÅ GØR VI OGSÅ.
KVALITET K VALITET E ER RV VORES ORES V VAREMÆRKE. AREMÆRKE. T TILLID ILLID TIL TIL EN EN EKSPERT. EKSPERT. egn hos os og få et gavekort på brændstof til en vær di af 25 euro. euro. Eller endnu Tegn T e en ny totalforsikring total værdi bedre hvis du betaler med fast overførsel får du 50 eur o tilbagebetalt på din bankkonto, når din bedre euro forsikring er godkendt.
25
€
BRÆNDSTOF GAVEKOR GAVEKORT VEKORRT
ELLE ELLERR
50
€
REFUNDERET
BETALER DU MED DE EB BITK BI TKO OR RT T
Gælder kun kun for for forsikring forsikring med med fuld ful d Gælder kkasko asko tegnet tegnet m e ll e m 1 a r ts o g3 1. mellem 1.. m marts og 31. m aj 2 014. F orsikringspræmien sskal kal maj 2014. Forsikringspræmien være m e re e nd 4 25 euro. euro. Gælder G æ lde r være mere end 425 iikke kke vved ed ffornyelse ornyelse e ll e r æ ndr ing a eller ændring aff Gældende betingelser. betingelser. forsikring. Gældende forsikring.
værdsætter, Hvis der er noget du vær dsætter, skal vi Vii kan dække alle dine nok passe på det. V forsikringsbehov.. Du er altid i trygge hænder forsikringsbehov Seguros. hos Liberty Segur os. K Kontakt ontakt os for for at at få få et et ttilbud ilbud w www.libertyexpatriates.es w w.libertyexpatriates.es
U Udlændingenes dlændingenes s fførstevalg ø ørstevva alg
MAJ 2014
sport
NORDIC BALLOON
CLASSIC RACE AARHUS 16/05/2014 - 18/05/2014 | Aarhus C 300 racerbiler fra ind- og udland indtager igen Nordeuropas smukkeste kulturhistoriske racerbane, når de kører racerløb omkring Mindeparken i Aarhus. Enestående racerbiler fra formel 1 til DTC Classic Race Aarhus er mere end racerløb: Sæbekasseløbet for børn fredag bliver større end nogensinde, og hele weekenden over er MIndeparken skueplads for udstillinger, aktiviteter og underholdning
FYN RUNDT 2014
for alle, herunder den flotte Goodlook Street, der hylder fortidens look. Kongevejen 100 | 8000 Aarhus C | www.craa.dk
sjovt til børn
20/07/2014 - 26/07/2014 | Fyn Kapsejladsen "Fyn Rundt for Bevaringsværdige Skibe" er en af Danmarks største sommerbegivenheder. De gamle sejleskibe - en del af vores kulturarv, viser sig frem i deres festskrud. Tag med ud at sejle, eller tag ned på havnen og oplev et stævnemøde mellem egetræ, tovværk, sejldug og støbejern. Der vil være masser af oplevelser og aktiviteter for store og små. Gl. Havn | www.fyn-rundt.dk
neyklassikeren Den Lille Havfrue, når den opføres som musical i Operaen på Holmen i København. Den Lille Havfrue – The Musical er oprindelig produceret af Disney Theatrical Group og har sit udspring i Disney-tegnefilmen af samme navn fra 1989. Børnene vil elske den. 17/07/2014 - 31/07/2104 | København Oplev og hør alle sangene fra Dis-
markeder og festspil VIKINGEMARKED marked, kampshow og trælleofring. Lydende af metal der slår mod metal, høje mandsbrøl og lugten af bål og mjød. I uge 29 indtages det skønne område af hundredvis af vikinger, der handler, kæmper og lever, som man gjorde da Harald Blåtand var ung. Trelleborg Allé 4 4200 Slagelse www.vikingeborgen-trelleborg.dk
19/08/2014 - 24/08/2014 | Korsør Maritime aktiviteter og festligheder - sidste weekend i august på, i og ved havnen i Korsør: Med bl.a. · Ud-
16/07/2014 - 09/08/2014 | Odense S Hvert år opfører H.C. Andersen Festspillene i Odense et af H.C. Andersens eventyr i Den Fynske Landsby. Forestillingerne varer ca. 5 kvarter og opføres udendørs.
HO FÅREMARKED 29/08/2014 - 31/08/2014 | Blåvand Ho fåremarked har udviklet sig til en enorm folkefest for hele landsdelen. Markedet finder altid sted omkring sidste weekend i august. Få mere info på deres web.
© Fotos og tekster - visitdenmark.dk
stilling med Korsørs mange foreninger · Arbejdende værksteder · Aktiviteter for børn · Helikopteropvisning · Femkamp · Maritime koncerter · Rundvisning på Flådestationen · Åbent skib · Masser af aktiviteter på Fæstningsområdet · Musik · Dans og meget meget mere … Fæstningen | 4220 Korsør www.maritimkultur.dk
H.C. ANDERSEN FESTSPILLENE
Sejerskovvej 20 | 5260 Odense S www.hcandersenfestspil.dk
Tane Hede 61 | 6857 Blåvand www.hofaaremarked.dk
Ekvipagemestervej 10 1438 København K | www.kglteater.dk
MARITIME KULTURDAGE
www.holbaekclownfestival.com
12/07/2014 - 20/07/2014 | Slagelse Ca. seks km fra Slagelse ligger Danmarks største synlige ringborg, Vikingeborgen Trelleborg, i skøn natur med museum, rekonstrueret langhus, vikingelandsby og masser af aktiviteter for hele familien. Her finder også det store årlige vikingemarked sted med deltagere fra hele Europa. Arbejdende værksteder, handelsboder, optrin dagen igennem f.eks. dukketeater, slave-
Torvet | 8600 Silkeborg www.ballonnm.dk
DEN LILLE HAVFRUE - THE MUSICAL
HOLBÆK KLOVNEFESTIVAL 27/08/2014 - 30/08/2014 | Holbæk Den årligt tilbagevendende klovnefestival vil også i 2014 byde på klovne og artister fra hele Europa: I alt er otte nationer repræsenterede. Holbæk Klovnefestival omfatter både en række shows i Cirkus Kæphøjs telt (blandt andet et gallashow lørdag d. 30. august) og i selve bykernen i Holbæk, ligesom der traditionen tro er ”klovne-børneløb” og klovneparade fredag d. 29. august.
19/08/2014 - 24/08/2014 | Silkeborg "Go Dream Silkeborg - Nordic Balloon Cup 2014" er de nordiske mesterskaber i ballonflyvning. Omkring 40 balloner deltager i flyvningerne, der foruden konkurrencer om hvem der er bedst til at nå frem til et givet mål, også indeholder bl.a. ballonopstigning fra Torvet i Silkeborg og "Night Glow", et fantastisk syn, når gasflammer bliver tændt i mørket for at fylde ballonnerne op med varm luft.
REPORTAGE
MAJ 2014
LORCA I DA OG BILLED Lars Physant illustrerede Inge og Klaus Rifbjergs gendigtning af Ferias. Nu udstilles malerierne i Lorcas fødeby For rigtig at kende den store García Lorca skal du ud på Granadas frugtbare slette La Vega, hvor den lille Federico voksede op i daglig kontakt med folket og landet. Han boede der indtil han var en halv snes år, og da familien flyttede til Granada, tog han landet og folket med sig og legede med figurerne på sit mesterjakelteater, hvorfra de senere tog springet til verdensscenen. Resten af livet følte Lorca en dyb nostalgi efter fødebyen hvor hans digtersjæl formedes. “I denne landsby havde jeg min første drøm om det fjerne. I denne landsby skal jeg blive til jord og blomster,” skrev han om Fuente Vaqueros, og i den lille suite af 13 digte Ferias får vi indblik i en af hans barndomserindringer. Som alle børn har Federico været fascineret af karrusellen på den årlige feria, og mens de fangne heste drejer rundt får den følsomme dreng nogle vage associationer, som den voksne digter senere skal udtrykke i ord: ”Åh, de arme stakkels heste! gennemboret af onde ridderes lanser.” Nostalgien blev blandet op med en voksende melankoli og ængstelsen for den tabte eller umulige kærlighed. Det fornemmes altsammen 36
i Inge og Klaus Rifbjergs fine gendigtning af Ferias, som Barcelonas danske maler Lars Physant har illustreret med 28 malerier. Fra den 4. juni kan du disse malerier i Fuente Vaqueros' suggestive indramning.
Lorca-Fondens blå stempel Den litterære danske maleriudstilling kommer med den finest tænkelige anbefaling, idet Fundación Federico García Lorca (digterens familie) for første gang har givet tilladelse til at dens logo må benyttes på et fremmed projekt. Ferias’ danske udgave har sin historie, og det har den spanske original i høj grad også. Det er kun et lille værk i en stor digters produktion, men det sidste som så dagens lys længe efter at oprørerne havde henrettet Lorca få uger efter udbruddet af den spanske borgerkrig i 1936. Manuskriptet til Ferias endte senere på auktion i Paris, hvor en af de mange eksilerede spaniere på borgerkrigens tabende parti erhvervede det. Herefter ventede Ramón Soley-Ordeix indtil 1998, hundredåret for Lorcas fødsel, hvor han præsenterede værket i det atter demokratiske Spanien. ”I den lange og tunge nat var nav-
net Federico García Lorca Spanien. For de mange fordrevne var han den elskende nattergal, der foregriber firmamentets genopvågnen. Vi drak hver en stavelse som var den mælk, vand eller vin alt efter dagene eller aldrene. Vi græd bogstaverne i hans navn i en såret stilhed over det tabte land. Nu er mørket forsvundet, og lidelsernes besynderlige mirakel har åbnet vejen,” skrev Soley-Ordeix i forordet. Han havde blandt andet inviteret Lars Physant til begivenheden.
Kæmpemæssig udfordring ”Det var en vidunderlig oplevelse, og da jeg nogle år senere lærte Inge og Klaus Rifbjerg at kende fik jeg ideen til en dansk udgivelse. Hun er strålende til spansk, og han er en uforlignelig mester på dansk. Ferias måtte da være en værdig lille samarbejdsopgave for et ægtepar der har tilbragt halvdelen af livet i Andalusien. De sagde ja, men Klaus stillede en betingelse, og sådan blev jeg selv draget ind i arbejdet, hvad
MAJ 2014
NSKE ORD ER men med Lorcas digte og Paco de Lucías flamencoguitar. Døren blev først åbnet igen i maj i fjor efter syv måneders intenst arbejde.
En stærk oplevelse
Lars Physant spærrede sig inde atelieret i syv måneder sammen med Lorcas figurer. Foto: Erik Veistrup
der slet ikke var planlagt,” fortæller Lars Physant. Rifbjerg havde i sinde at gendigte Ferias på et let tilgængeligt nutidsdansk, og han ønskede en række illustrationer som visuelt var med til at situere Lorca i det 21. århundrede. Det skulle udvikle sig til en kæmpemæssig udfordring, et projekt der har simret i malerens underbevidsthed i årevis. En gang imellem er det trængt op til overfladen i form af skitser, der er blevet mere og mere præcise som følge af
læsningen af Lorcas værker og korrespondancen med hans biograf Ian Gibson. Hele digterens liv er blevet malet ind i illustrationerne, og Lars har opsøgt feriaens motiver på rejser til Andalusien - og lige om hjørnet i det hjemlige Barcelona, hvor indvandrerne hvert år arrangerer verdens næststørste andalusiske feria efter den i Sevilla. Inge og Klaus var færdige med deres del af arbejdet for mange år siden, da Lars i november 2012 spærrede sig inde på atelieret sam-
Indimellem var der nogle afbrydelser som besøget i Fundación Federico García Lorca i Madrid. Direktøren hedder Laura og er digterens niece, og forud for mødet var Lars en smule nervøs for hendes reaktion på malerierne med meget direkte referencer til familien. ”Du påtager dig et stort kunstnerisk ansvar når du går i gang med den slags. Hun bladede igennem en skitse af bogen med digtene på spansk og dansk samt mine næsten færdige malerier, og da hun nåede frem til det sidste billede, blev hun helt stille ved synet af den lille biæder i et oliventræ. Ferias er det eneste af Lorcas digtsamlinger som har karakter af en samlet, sluttet livscycklus: Du kommer ind i feriaen, gennemlever dens muligheder, og til slut ender den. Farverne var nedtonet i de tilhørende malerier, men jeg syntes der burde være en livsglædeytring efter det sidste digt, og derfor havde jeg lavet tre fugleportrætter for at illustrere digterens ord om en hjemløs fugl der forsvinder i det grønne løv. Laura spurgte: Kender du min fars digte? Det gjorde jeg ikke - jeg vidste ikke at Federicos bror Francisco også havde skrevet digte. Så viste hun mig et som hun havde fundet i en skrivebordsskuffe efter faderens død. Det handlede om en lille fugl på grenen som pludselig ikke
var der mere - men her var den jo igen, i mit maleri, digterfuglen som de ikke kunne slå ihjel. Det var et magisk øjeblik, en af de stærkeste oplevelser jeg har haft under arbejdet på dette projekt. Jeg kom til at græde, hun græd også, og min kone Silvia græd...” Efter mødet med Laura GarcíaLorca de los Ríos lykkedes det i øvrigt Lars at komme videre med arbejdet på Lorca-portrættet til digtet Verbenafest. Arbejdet var gået i stå. Han havde et foto at gå ud fra, men der savnedes en sjæl indtil han fandt den i Lauras næsten sorte øjne. ”Hun har onklens øjne, og du genkender også Federicos stærkt markerede øjenbryn i hendes ansigt. Jeg har et varmt ønske om at male hende, og da hun selv er med på ideen finder vi forhåbentlig et hul i kalenderen og går i gang efter sommer eller
Den lille biæder som fik tårerne frem.
MAJ 2014 til efteråret,” siger den danske maler.
“Vi går her ind i det bagvendte eventyr” er titlen på maleriet til Lorcas digt Caballitos, som er kommet til at hedde Små Heste i Inge og Klaus Rifbjergs gendigtning. Malerierne er tredimensionelle, idet Lars Physant arbejder på en reliefstruktur af træ beklædt med lærred af mange forskellige typer for at betone skiftet i oplevelsen. ”Simultan perception” kalder han sin teknik, eller ”Samlet splittet virkelighed”. Maleriet er bygget op om Federico, der læser højt for sin lillesøster Isabel (Lauras moster). Hvad læser han? - det bagvendte eventyr som blev til hans eget! Længe før borgerkrigens udbrud kan digtet også tolkes som et varsel om den tilstundende tragedie. Til venstre ser vi eventyrets drage, og i skyggen bag Isabel anes den rigtige drage, den onde Ramón Ruiz Alonso som blev Lorcas banemand. Øverst til højre er den lille Don Quijote inspireret af et barndomsfoto af digteren. Lars kalder dette maleri en retroaktiv allegori over ideen om ”skæbne”.
En ekstra dimension Lorca-malerierne blev vist i Vendsyssel Kunstmuseum i fjor. Fuente Vaqueros er første stop i Spanien, og herefter skal udstillingen ved navn ”Sjælens geometrier” på turne i resten af landet. Den kommer måske tættere på Costa del Sol, men køreturen til Lorcas lille fødeby på landet er under alle omstændigheder værd at overveje, for her får oplevelsen en ekstra dimension for alle som ønsker at trænge til bunds i Lorcas univers. Lige ved siden af udstillingslokalerne fortsætter besøget i fødehjemsmuseet, i hvis lokaler Federico tog de første og vaklende skridt i 1898. Faderen var en rig bonde med egen jord, en af de priviligerede, og moderen landsbyskolens lærerinde. I øvrigt er det et typisk landbohjem med laden oven på beboelsen. Turistens Lorca-rute fortsætter på den brede landbrugsslette, der gennemskæres af floderne Genil og Cubillas. På den anden side af Cubillas, nogle få km fra Fuente Vaqueros ligger det andet barndomshjem (og museum) i landsbyen Valderrubio, hvor familien også boede i nogle år, inden den flyttede videre til Granada. Senere var hjemmet i Valderrubio fritidsboligen, hvor den unge Lorca tilbragte mange somre, og i en af dem (1921) blandt andet forfattede Ferias på seks små papirark med skrift på begge sider. Senere forærede han manuskriptet til den franske hispanist Mathilde Pomès, og således endte det i Paris. ”Jeg tror mit sted er blandt disse lyriske floder og musikalske popler,” sagde Lorca om sit andet barndomshjem.
Dybe rødder Dette var jorden hvor han havde dybe rødder. En tellurisk poet kalder han sig selv, men bortset fra de høje lyse poppelplantager på grønt græstæppe synes den fremmede måske at vegaens flade marker er temmelig ensformige og uinspirerende. Lorcas far var en af dem som blev rige af den prosaiske sukkerroe, og på køreturen videre mod Granada ser du her og der en høj skorsten over en forladt sukkerfabrik i
Vi går her ind i det bagvendte eventyr Åh, de arme stakkels heste! gennemboret af onde ridderes lanser.
¡Oh que pena de caballos! atravesados por lanzas de caballeros malos.
I flygter mod jorden Fra et bagvendt eventyr, Fra en mark, Fuld af gamle drager De godes banemænd
Venis a la tierra huyendo De un cuento al reves, De un campo, Lleno de viejos dragones Vencedores de los santos
Fra drømmenes rekommandører til djævelens marker Sendt af Vorherre. (Gud er en ond general)
De misioneros del sueño a los campos del diablo El señor os envió. (Dios es un general malo)
Og undsluppet mørket Blev I tøjret af mænd I en karrusel som drejer Gennem sommerens nætter.
Y a la vuelta de la sombra El hombre os ha encadenado En una rueda que gira Por las noches de verano
Da Don Quijote var barn Red han sukkende efter Dulcinea Der som nu søgte mod stjernerne
Don Quijote cuando niño Os calbalgo suspirando Por Dulcinea que iba como ahora, por los astros
Stakkels sårede pegaser! som barn drømte jeg Om den døde måne På jeres hvide rygge
¡Pobres pegasos heridos! cuando niño, yo he soñado Un amor de luna muerta Sobre vuestros lomos blancos
Åh, hvor synd for de stakkels heste! gennemborede af onde ridderes lanser.
¡Oh que pena de caballos atravesados por lanzas de caballeros malos. (Retskrivningen er Lorcas originale.)
MAJ 2014
Ankomst Der er 112 km fra Málaga til Fuente Vaqueros. Tag motorvejen mod Granada og vælg afkørsel 227 mod Chauchina og Fuente Vaqueros. Maleriudstilling Der er fernisering på Lars Physants maleriudstilling onsdag den 4. juni kl. 20.30. Alle er velkomne. Udstillingen arrangeres i ”Centro de Estudios Lorquianos” lige ved siden af fødehjemsmuseet. Her bliver den indtil slutningen af september. Der er gratis adgang og åbent tirsdag-lørdag kl. 10-14 og 17-20. I sommermånederne juli-august er åbningstiden dog 10-15. Fødehjemsmuseum Museo Casa Natal FGL c/ Poeta Federico García Lorca, 4 Fuente Vaqueros
Fremmede synes måske at vega'ens landskab er lidt ensformigt. Men det var her Lorca voksede op, og her han følte sig hjemme. Foto: Alfonso Alcalá
Alle besøg i museet foregår med guide og starter kl. 10, 11, 12, 13, 16 og 17 frem til den 30. juni. Fra den 1. juli starter de kl. 10, 11, 12, 13 og 14. Mandage, helligdage og søndag eftermiddag er altid lukket. Større grupper bør bestille tid. Tlf. 958 51 64 53 www.patronatogarcialorca.org De andre museer Casa Museo FGL c/ Iglesia, 20 Valderrubio www.museolorcavalderrubio.com Huerta de San Vicente Parque Federico García Lorca Granada www.huertadesanvicente.com Turistinformation www.turgranada.es Bogen Udstillingen i Fuente Vaqueros er også en præsentation af bogen ”Ferias”, som Gyldendal i fjor udgav med García Lorcas digte på spansk, Inge og Klaus Rifbjergs danske gendigtning samt Lars Physants 28 malerier. Bogen, som i Danmark koster 400 kr, kan købes på stedet. Ønsker man at bestille den, har den ISBN 978-87-02-15640-9.
smuk mudéjarstil. I dag er det tobakstørrerierne som forfalder efter at EU for nogle år siden sløjfede produktionsstøtten. Markernes afgrøder ændres, men landskabets essens forbliver den samme - en bar slette hvor solen brænder nådeløst om sommeren. Det sidste Lorca-museum finder du i selve Granada, i La Huerta de San Vicente. Midt i en blomstrende park ligger familiens sommerbolig i perioden 1926 til 1936. Her skrev Lorca sine store dramaer Blodbryllup, Yerma og Bernarda Albas Hus - trilogien om livet på landet, som
definitivt slog hans navn fast i omverdenen. ”En inkvisitor i skørter,” kalder han Bernarda Alba, der bygger på en virkelig historie fra Valderrubio. Digteren havde også et skarpt blik for konflikterne i det lykkelige barndomsland. Engang imellem var den eneste skygge den som kirken kastede, og det var altid en frygtelig usolidarisk jord for de marginerede som sigøjnerne han skildrer i det poetiske hovedværk Sigøjnerballader. Opdagelsen af hans homoseksualitet fik ham som voksen til at fø-
le sig solidarisk med andre som lider, og til at tage et farligt parti i det store opgør som nærmede sig.
Døden i grøftekanten Lorca så aldrig Bernarda Albas Hus opført på scenen. Knap havde han sat det sidste punktum før borgerkrigen brød ud, og den forskrækkede poet søgte tilflugt hos vennerne i Rosales-familien, der var dybt involveret i falangist-bevægelsen. Det hjalp ham ikke, selv om den unge Luis Rosales og moderen gjorde et ærligt forsøg. En af højrefløjens fanatikere Ramón Ruiz Alon-
MAJ 2014
Om pilen der kommer Maleriet om pilen der kommer hører til Lorcas digt Verbena. Verbenafest er det blevet til i oversættelsen. Ikke alle danskere ved at verbena'en er en folkefest i tilknytning til en helgendag. Historien om dette maleri starter med et andet maleri. Dalí havde portrætteret Lorca som martyren Sankt Sebastian, der bliver gennemhullet af pile, og i 1927 under et besøg i Barcelona lader Lorca sig fotografere i samme positur som på Dalís maleri. ”Hola hijo, aquí estoy” skriver han i taleboblen øverst til højre inden han sender fotoet til vennen - ”Her har du mig”. Dette foto udstilles sammen med Lars Physants maleri. Lorca og Dalí havde truffet hinanden i Madrids berømte Residencia de Estudiantes (Studenterresidensen) hvor alle 1920’ernes unge genier mødte hinanden. Luis Buñuel var et af dem, og senere ødelagde hans homofobi og voksende indflydelse på Dalí dennes nære venskab med Lorca. Kærlighedens pil kan gøre ondt, som der står i digtet - det er risikoen når man går til verbena. ”Du træder ind i lygtemændenes hus, skriver Klaus - her overgår hans version faktisk Lorcas original, som direkte oversat siger sankthansormenes hus. På dansk har vi jo et synonym i form af de små mænd med lygter, som lokker vejfarende i ulykke i mosen, og Klaus har genialt benyttet det til at uddybe digtets budskab,” siger Lars Physant. Hans eget maleri er også en uddybning og forlængelse af digtet. Under taleboblen ser den infame Ruiz Alonso ondt på Sankt Sebastian, mens han forbereder sin egen pil. Meget senere efter Francos død udvandrede Ruiz Alonso til USA, hvor han i 1978 døde som en bitter mand i Las Vegas.
so hentede Lorca den 16. august 1936, og den 19. august tidligt om morgenen blev han sammen med to anarkister og en rød skolelærer kørt udenfor Granada og skudt i grøftekanten et sted mellem byerne Víznar og Alfacar. Ved udgravningen for nogle år siden lykkedes
Den som går til verbena Træder ind i lygtemændenes hus.
El que va a la verbena Entra en la casa de las luciernagas.
Tjim dada tjim dada tjim
Chin tata chin tata chin
Selvom der ... Ikke er en verbena som den i Cartagena
A pesar de que … No hay mas verbena que la de Cartagena
Tjim dada tjim dada tjim
Chin tata chin tata chin
Kærligheden er skør og gør ondt! alligevel nyder mit blottede hjerte tanken om pilen der kommer!
¡Que locura de amor y de pena! y este corazon mio
Tjim dada tjim dada tjim
det ikke at finde resterne, og der er flere teorier om hvor de ligger. Kør efter blomsterne! Der er også flere teorier om årsagen til drabet på den 38-årige digter, som var en ængstelig type og fuldstændig harmløs fra et militært synspunkt. Måske er det så enkelt
¡como se deleita descubierto esperando la flecha! Chin tata chin tata chin som hans banemand Ramón Ruiz Alonso sagde: ”Den mand har gjort mere skade med pennen end mange andre med pistolen.” Han blev ved med at gøre skade efter døden, hvor han ifølge Ian Gibson blev den mest oversatte spanske forfatter gennem alle ti-
der, foran den store Cervantes. I hjemlandet var der derimod total tavshed om Lorca indtil Francos død i 1975. pod. www.larsphysant.com
MAJ 2014
Frem til 3. maj Gensyn med Sylvester Billedkunstneren Leif Sylvester Petersens første separatudstilling i Spanien siden 2007 hedder Illusioner. Fantasifulde, farveglade og humoristiske malerier veksler med nogle litografiske arbejder. GalerĂa Krabbe c/ Rosarico La JoaquĂn 12, Frigiliana www.galeriakrabbe.com
vĂŚret muligt at fastholde en gennemgĂĽende stil, men det ville sandsynligvis ogsĂĽ blot have forringet oplevelsen for beskueren... Mine lĂŚrreder har fĂĽet nĂŚring af alle mulige oplevelser og farveindtryk, indholdet kommer bĂĽde fra hjernen og fra hjertet,â&#x20AC;? siger kunstmaleren Frank C. om sin traditionelle forĂĽrsudstilling. Andersen & Andersen Estates Paseo Jesus Santos Rein 11, Fuengirola
Frem til 8. maj En forĂĽrsbebuder â&#x20AC;?Jeg mĂĽ erkende det ikke har
Frem til 18. maj Kunst i ugebladene Udstillingen â&#x20AC;?Dibujantes con Pa-
rĂs al fondoâ&#x20AC;? viser bidragene fra mange kunstnere, bl.a. Picasso, Steinlen og Toulouse-Latrec, i de illustrerede ugeblade som dukkede op i Paris omkring ĂĽr 1900. Museo Casa Natal Picasso Plaza de la Merced 13, MĂĄlaga fundacionpicasso.malaga.eu Frem til 18. maj Den klodsede CĂŠzanne Den første retrospektive CĂŠzanne-udstilling i Spanien i 30 ĂĽr omfatter 49 oliemalerier og ni akvareller, der kommer fra museer og private samlinger i hele verden. I starten kritiseredes CĂŠzanne som den nye kunstnergruppe impressionisternes mest klodsede og primitive medlem, men tiden har rehabiliteret ham. Museo Thyssen-Bornemisza, Madrid www.museothyssen.org Frem til 20. maj Kaserne og Sakristi Mandag-fredag kl. 10-14 og 1720. â&#x20AC;?Historien har nogle rester, en trĂŚthed badet i sin egen sved, som i Spanien lugter af kaserne og sakristi,â&#x20AC;? siger kunstneren Miguel GĂłmez Losada om sin udstilling af oliemalerier pĂĽ japansk papir. GalerĂa Yusto / Giner c/ Madera 9, Marbella www.yusto-giner.com
Fernisering pĂĽ sommerudstilling i GalerĂa Krabbe: søndag den 1. juni kl. 18-20. Herfra vandrer vi sammen hen til Frigilianas kulturhus, hvor der kl. 20 er fernisering af Arne Haugen Sørensens udstilling. Kl. 21 er der koncert i kulturhusets patio med Dorthe Zielke (trompet) og Søren Johannsen (orgel). Oplev Arne Haugen Sørensens farvemĂŚttede og dramatiske malerier til musik af Bach og Händel.
10. maj - 6. september: KOLLEKTIV SOMMERUDSTILLING Galleriet har lukket: 5., 6. og 7. maj GalerĂa Krabbe sørger gerne for indramning og transport af vĂŚrker købt i galleriet.
Frem til 31. maj En dansk fotopioner Tirsdag-fredag kl. 10-19, mandag og lørdag kl. 10-14. Viggo Rivad (født 1922) er pioneren inden for det danske reportagefotografi. Den store udstilling viser en lang rÌkke menneskecentrerede fotos fra Rivads rejser gennem lande som Spanien, Marokko, Israel, Mexico, Kina, Rusland, Tunesien, Etiopien, Egypten, Venezuela og Cuba. Museo del Grabado Espaùol Contemporåneo c/ Hospital de Bazån, Marbella www.mgec.es
Frem til 31. maj: En dansk fotopioner.
Frem til 14. juni GrĂŚkeren fra Toledo Hans navn var Domenikos Theotokopoulos, men alverden kender ham som El Greco - â&#x20AC;?GrĂŚkerenâ&#x20AC;?. 35 ĂĽr gammel kom han til Spanien, og resten af livet boede han i Toledo hvor han skabte sit ry som et af malerkunstens største genier. Adoptivbyen markerer 400-ĂĽret for hans død med udstillingen â&#x20AC;?El Griego de Toledoâ&#x20AC;? (GrĂŚkeren fra Toledo), hvor det for første gang er lykkedes at samle mere end 100 vĂŚrker fra alle verdens hjørner. www.elgreco2014.com Frem til 15. juni Skolen før og nu Tirsdag-lørdag 10-14 og 17-19.30, søndage og helligdage 11-13.30.
C/ Rosarico la JoaquĂn 12 ¡ ES-29788 Frigiliana (MĂĄlaga) ¡ T: 952 534 214 ¡ M: 636 380 384 galeriakrabbe@gmail.com ¡ www.galeriakrabbe.com Mandag-Lørdag: 12.00 - 15.00 ¡ Eftermiddage: efter aftale
Frem til 18. maj: Den klodsede CĂŠzanne.
Frem til 27. maj Picassos plakater Kl. 9-20. Udstillingen viser en mindre kendt men lige sĂĽ genial facet af den store kunstner. Casa Museo Mijas Plaza de la Libertad s/n, Mijas
MAJ 2014 Frem til 14. september Afgørende øjeblikke Kl. 9.30-20 alle dage. Udstillingen af 18 skitser i Picassos fødehjemmuseum viser forberedelserne til tre afgørende etaper i kunstnerens liv: Det berømte maleri â&#x20AC;?Frøknerne fra Aviùónâ&#x20AC;? i 1907, det endnu mere berømte â&#x20AC;?Guernicaâ&#x20AC;? i 1937, og endelig overgangen fra den blĂĽ til den rosa periode 1904-1906. Casa Natal Plaza de la Merced 15, MĂĄlaga fundacionpicasso.malaga.eu
Frem til 14. juni: GrĂŚkeren fra Toledo.
Syv ĂĽrtiers udvikling i skolevĂŚsenet er temaet for udstillingen â&#x20AC;?De la escuela al colegioâ&#x20AC;?. Centro de Exposiciones Av. Antonio Machado 33 BenalmĂĄdena Costa Frem til 22. juni Final Days Brooklyn-kunstneren Brian Donnelly er internationalt kendt som KAWS. Udstillingen Final Days viser fem af hans store trĂŚskulpturer inspireret af populĂŚre ikoner. CAC MĂĄlaga c/ Alemania, MĂĄlaga cacmalaga.eu Frem til 22. juni Den utopiske by Kl. 10-17 og 17-20 tirsdag-søndag. SĂĽdan kunne MĂĄlaga ogsĂĽ have vĂŚret - det er temaet for udstillingen â&#x20AC;?UtopĂas Urbanasâ&#x20AC;? i MĂĄlagas bymuseum, hvor 24 kunstnere giver deres bud pĂĽ hvordan nogle af byens hjørner kunne forvandles til det bedre. Museo del Patrimonio Municipal Paseo de Reding 1, MĂĄlaga museodelpatrimoniomunicipal.malaga.eu Frem til 29. juni Den religiøse Rubens â&#x20AC;?Rubens. El triunfo de la EucaristĂaâ&#x20AC;? er en lille men udsøgt samling af Rubens bedste religiøse malerier. Fra Madrid skal udstillingen videre til The J. Paul Getty. Museum i Los Ă ngeles. Museo del Prado, Madrid www.museodelprado.es
30/4 - 4/5 Fuengirolas internationale folkefest Fuengirola afvikler for 20. gang FerĂa Internacional de los Pueblos, en af kystens populĂŚreste og mest farverige folkefester. Feriapladsens nogle og tredive bygninger fyldes med folklore og gastronomi, kunsthĂĽndvĂŚrk og underholdning fra hele verden. www.fipfuengirola.com www.visitafuengirola.com 2/5 - 4/5 MotoGP Motorcykelsportens øverste kategori MotoGP afvikler Gran Premio de EspaĂąa. Sherrybyen Jerez de la Frontera fordobler sin befolkning under dette arrangement pĂĽ byens motorbane, der tiltrĂŚkker 200.000 gĂŚster og 50.000 motorcykler. www.circuitodejerez.com 3/5 - 4/5 Hundeferia Archidona nĂŚr Antequera afvikler for 22. gang en af Spaniens vigtigste hundeferiaer. feriadelperroarchidona.blogspot.com.es 3/5 - 4/5 Guf for samlere Expo Historia er en messe for samlere af alle tĂŚnkelige og utĂŚnkelige ting. I mangasalonen er der desuden underholdning og konkurrencer. Palacio de Congresos c/ MĂŠxico, Torremolinos www.planetacoleccion.es www.palacio-congresos.com 4/5 Glad jazz La Insostenible Big Band er MĂĄlagas populĂŚre orkester med
HC ANDERSENS NAT
Ă&#x2026;rets arrangement blev naturligvis prĂŚsenteret ved JosĂŠ MarĂa CĂłrdobas statue af HC Andersen pĂĽ Plaza de la Marina.
Som sĂŚdvanlig byder MĂĄlaga forĂĽret velkommen med en lørdag nat fuld af gratis kulturelle aktiviteter mellem klokken 20 og 2. I fjor havde kommunen og medarrangørerne mere end 180.000 besøg til dem. â&#x20AC;?Noche en Blancoâ&#x20AC;? kaldes denne intensive minifestival af seks timers varighed - det vil sige â&#x20AC;?Den søvnløse Natâ&#x20AC;?. I ĂĽr bliver der desuden tale om en eventyrlig nat, fordi arrangementets gennemgĂĽende tema er barndomsverdenens fantasi. â&#x20AC;?Der var engang...â&#x20AC;? er de magiske ord, som inspirerer et par hundrede indslag i byens gader, museer og andre offentlige lokaler med forlĂŚnget ĂĽbningstid. PĂĽ det omfattende program er der noget for børn i alle aldre. www.lanocheenblancomalaga.com glad jazz fra forrige ĂĽrhundredes 20'ere frem til 60'erne. Aftenen er en prĂŚsentation af bandets nye livealbum fra MĂĄlagas 26. jazzfestival. Teatro Echegaray, MĂĄlaga www.teatroechegaray.com 4/5 Mispel-dag Den lille by Sayalonga tredobler indbyggertallet i løbet af â&#x20AC;?DĂa del NĂsperoâ&#x20AC;?, MispeltrĂŚets dag. Masser af fremmede lĂŚgger vejen forbi den lille by i AxarquĂa for at nyde det lĂŚkre syltetøj og likøren som laves af trĂŚets søde frugter. Der er ogsĂĽ musik, gadeteater og salg af hĂĽndvĂŚrk hele dagen. Sayalonga www.sayalonga.es 5/5 - 18/5 Pyntet til forĂĽret CĂłrdobas smĂĽ blomsterprydede
6/5 - 11/5: Forsinket Feria de Abril.
gĂĽrdhaver er optaget pĂĽ Unescos liste over Menneskehedens Arv. Normalt er de lukket for offentligheden, men under â&#x20AC;?Festival de Patiosâ&#x20AC;? inviteres du indenfor i forbindelse med den ĂĽrlige konkurrence om hvem der har pyntet sig smukkest til forĂĽret. www.turismodecordoba.org 6/5 - 11/5 Forsinket Feria de Abril PĂĽsken faldt sent i ĂĽr, og da Sevillas verdensberømte Aprilfest traditionelt afvikles to uger efter pĂĽsken, kommer den helt ind i maj. www.visitasevilla.es 6/5 - 18/6 Skovens betydning I teltet pĂĽ havnen i MĂĄlaga fortĂŚller udstillingen â&#x20AC;&#x153;Skoven - meget mere end trĂŚâ&#x20AC;? om trĂŚerenes betydning for økosystemet. Plaza de la Marina, MĂĄlaga 9/5 - 11/5 Formel 1 Formel 1's store cirkus, der i ĂĽr om-
MAJ 2014 fatter McLarens danske pilot Kevin Magnussen, afvikler Gran Premio de EspaĂąa i Barcelona. www.circuitcat.com www.barcelonaturismo.com 9/5 - 9/6 Tun pĂĽ menukortet Se omtalen andetsteds pĂĽ disse sider. 10/5 Storbritanniens Venskabsdag Kl. 12-18. UdlĂŚndingekontoret arrangerer â&#x20AC;?Storbritanniens Venskabsdagâ&#x20AC;? med musik, boder, spise og drikke. Plaza Virgen de la PeĂąa Mijas Pueblo 10/5 Victor Ullate Kl. 21. I forestillingen â&#x20AC;?El Arte de la Danzaâ&#x20AC;? sĂŚtter Victor Ullates kendte balletkorps fokus pĂĽ selve dansens vĂŚsen. Teatro Ciudad de Marbella Plaza de RamĂłn MartĂnez 3, Marbella Billetsalg 902 400 222 / El Corte InglĂŠs 10/5 HC Andersens nat Se omtalen andetsteds pĂĽ disse sider. 10/5 - 6/9 Sommerudstilling GalerĂa Krabbe indvier sommerudstillingen med vĂŚrker af Anne Juul Christophersen, Kirsten Brøndum, Fotini Hamidieli, Peder Stougaard, Antonio SuĂĄrez-Chamorro, Jan Ulrich Friis, Caroline Krabbe, Dorthe Krabbe, Antonio Diazdel og Leif Sylvester. NB: Den officielle fernisering holdes den 1/6. GalerĂa Krabbe, Frigiliana www.galeriakrabbe.com 11/5 Kvindeløb mod krĂŚft Kl. 10. Byløbet â&#x20AC;?II Carrera Muje-
FOLKEMUSIKKEN OG GRIEG Folkemusikkens indďŹ&#x201A;ydelse pĂĽ klassisk musik er temaet for dette ĂĽrs internationale festival for kammermusik MĂĄlaga ClĂĄsica. Festivalens kunstneriske ledere er to kendte violinister, spanske JesĂşs Reina og norske Anna Nilsen, og de har blandt andet valgt eksempler som de kender fra deres respektive lande. Norges populĂŚre sange og danse inspirerede Grieg, ligesom Andalusiens ďŹ&#x201A;amenco og MĂĄlagas ĂŚldgamle verdiales genlyder i den klassiske musik om Spanien. Festivalens koncerter sĂŚtter ogsĂĽ fokus pĂĽ Ungarn, Rusland, USA, Tyskland og Ă&#x2DC;strig. Under hver koncert vil kammermusikkens professionelle udøvere blive akkompagneret af folklore-grupper fra disse lande for at illustrere sammenhĂŚngen mellem den klassiske musik og folkloren - og for at demonstrere, at det kan lyde vĂŚldig godt sammen! JesĂşs Reina, som i dag optrĂŚder pĂĽ de store verdensscener i New York, London og Sankt Petersborg, startede faktisk karrieren med at spille i en â&#x20AC;?panda de verdialesâ&#x20AC;? under ledelse af sin bedstefar, fortalte den berømte MĂĄlaga-violinist under prĂŚsentationen af festivalens program. Arrangørerne har i øvrigt fastsat nogle sĂŚrdeles overkommelige priser, idet en enkelt koncert koster ti â&#x201A;Ź, mens alle syv kan overvĂŚres for i alt 40 â&#x201A;Ź. Koncerterne er fordelt mellem to scener i MĂĄlaga, Teatro Cervantes og Teatro Echegaray. Programmet er følgende: PRĂ&#x2020;SENTATION: Søndag 25. maj kl. 19 (Echegaray): Musik af DvorĂĄk og Brahms. UNGARN: Mandag 26. maj kl. 21 (Echegaray): Musik af BartĂłk, DvorĂĄk, Ravel og Brahms. RUSLAND: Tirsdag 27. maj kl. 21 (Echegaray): Musik af Glinka, RimskijKorsakov, Borodin, Stravinskij og Tjajkovsky. USA: Torsdag 29. maj kl. 21 (Echagaray): Musik af Gershwin, Copland, Ravel, Ives og DvorĂĄk.
res Contra el CĂĄncerâ&#x20AC;? fylder atter MĂĄlagas strandpromenade med den orange farve pĂĽ deltagernes trøjer. Kun kvinder kan deltage i
Anna Nilsen og Jesús Reina havde iført sig verdiales-panda'ens typiske hatte under prÌsentationen af ürets program.
NORGE: Fredag 30. maj kl. 21 (Echagaray): Edward Grieg: â&#x20AC;&#x153;VĂĽrenâ&#x20AC;? og â&#x20AC;&#x153;Ved Rondaneâ&#x20AC;? (tenor Nils Nilsen). Johan Kvandal: Opus 50 for hardangerfele. Johan Halvorsen: Concert-Caprice for to violiner. Agathe Backer Grøndahl: â&#x20AC;&#x153;Mot Kveldâ&#x20AC;? (tenor Nils Nilsen). Ă&#x2DC;isten Sommerfeldt: Tre lyriske bilder. Edward Grieg: Strygerkvartet opus 27. TYSKLAND-Ă&#x2DC;STRIG: Lørdag 31. maj kl. 20 (Echagaray): Musik af Haydn, Mahler, Schumann og Schubert. SPANIEN: Søndag 1. juni kl. 19 (Cervantes): Musik af Manuel de Falla, Turina, Sjostakovitj, Granados og Sarasate. www.teatrocervantes.com www.teatroechegaray.com
den 5,5 km lange rute, og de skal tilmelde sig senest den 8. maj. Estadio Ciudad de MĂĄlaga c/ Miguel de Merida Nicolich, MĂĄlaga www.malagadeporteyeventos.com 11/5 - 18/5 Feria del Caballo Hesten lĂŚgger navn til sherrybyen Jerez de la Fronteras byfest, for udover sin aristokratiske vin har Jerez de mest berømte opdrĂŚttere af det spanske fuldblod. â&#x20AC;?Hestefestenâ&#x20AC;? er en af Andalusiens to flotteste byfester, og hvis Sevillas Feria de Abril er større, sĂĽ er Feria del Caballo til gengĂŚld den mest elegante og stilfulde. www.turismojerez.com
13/5 - 24/5 Københavns Drengekor pĂĽ turnĂŠ Det verdenskendte kor besøger Spanien med et program kaldet â&#x20AC;?Lyset og Himmelfartenâ&#x20AC;?. Det er sammensat af religiøs musik og en mere let nordisk afdeling, hvor der ogsĂĽ synges pĂĽ dansk. Tirsdag 13. maj kl. 19: Santuari de Lluc klostret pĂĽ Mallorca. Onsdag 14. maj kl. 20: Katedralen i Palma de Mallorca. Fredag 16. maj kl. 20.30: Den gamle katedral i Salamanca. Lørdag 17. maj kl. 21: Katedralen i Segovia. Tirsdag 20. maj kl. 20: San JerĂłnimo el Real klostret i
SSe fl viodgee fleerree bi voidpe billlleed åo cca deer rpo saau åg na.d k
NuFør €6 €4 45.0 95 00 .00 0
Torrequebrada Villa havbjergudsigt T o orrequebr ebrada - V illa med ha h v- og bjer gudsigt igt gt Privat Privat villa opf opført fø ørt med gode ma materialer. terialer. Stort Stort tterrasseområde errasseområde med pool og egen ha have. ave. 230m2 · 100m2 10 00m2 terrasse terrasse · 943m2 grund grund · 3 soveværelser soveværelser · 2 badev ærelser · 2 pr ivate par keringspladser · Åbent Åbent køk ken · RE-2412 badeværelser private parkeringspladser køkken
Torremolinos T orr o emolinos
€ 168.000 LLos os P Pacos acos
80m2 · 14m2 tterrasse errasse · 2 soveværelser soveværelser 1 badev badeværelse ærelse · Dir Direkte ekte udgang fra fra stuen til tterrassen errassen · Syd-østvendt Syd-østvendt · Ha Havudsigt vudsigt · RE-2886
SSalgspriser algspriser excl. excl. IVA IV VA og skatter. skatter.
Nu Før €1 €2 99.00 65 0 .00 0
€ 199.000 La Sierrezuela Sierrezuela
110m2 · 14m2 tterrasse errasse · 160m2 grund grund 2 so soveværelser veværelser · 2 badeværelser badeværelser · Garage Garage G Gå-afstand å-afstand til restauranter restauranter · RE-2029 RE-2029
€ 240.000
92m2 · 30m2 tterrasse errasse · 2 soveværelser soveværelser 2 badeværelser badeværrelser · M Marmorgulv armorgulv · Fælles Fællles pool P Parkering arkering · SSydvendt ydvendt · R RE-2975 E-2975
Nu Før €3 €2 35.00 99 0 .00 0
M ijas Costa Costa Mijas
€ 175.000 C abopino Cabopino
110m2 · 25m2 terrasse terrasse · 120m 120m2 g grund rund 3 soveværelser soveværelser · 2 badev badeværelser ærelser · M Marmorgulv armorgulv Fælles Fælles pool · G God od stand · RE-1226
€ 169.950 B enalmadena Benalmadena
90m2 · 23m2 tterrasse errasse · 2 soveværelser soveværelser 2 badeværelser badeværelser · Overdækket Overdækket terrasse terrasse FFælles ælles ha have ve · FFælles ælles pool · RE-2894
€ 299.000
190m2 · 15m2 terrasse terrasse · 300m2 g grund rund 4 soveværelser soveværelser · 3 badeværelse badeværelse · Privat Privat ha have ve SStor tor fællesha fælleshave ve med 2 pools · RE-2494
Dansk mægler · w www.casauna.dk ww.casauna.dk · tlf. tlff. 951 100 210
MAJ 2014
DR'S ORKESTER Ă&#x2026;BNER GRANADAS STORE FESTIVAL DR SymfoniOrkestret under ledelse af chefdirigenten Rafael FrĂźhbeck de Burgos fĂĽr den 20. juni ĂŚren af at indvi 63. udgave af Granadas internationale festival for dans og musik. Ă&#x2026;bningskoncerten foregĂĽr midt i den romantiske paladsby Alhambra, og der stĂĽr romantisk musik pĂĽ programmet. Koncertens første del er Richard Strauss' sangcyklus Vier Letzte Lieder med den columbianske sopran Juanita Lascarro. Anden del er Berlioz' Symphonie Fantastique. To vĂŚrker skilt i tiden af mere end et ĂĽrhundrede, men knyttet sammen af en bestemt holdning til livet. Rafael FrĂźhbeck de Burgos vender hjem for en kort stund, idet han er spanier født af tyske forĂŚldre. I 2010 blev han hĂŚdret med titlen Conductor of the Year, og han er en institution i internationalt musikliv, hvor han i løbet af sin lange karriere blandt andet har stĂĽet i spidsen for Montreal Symfonikerne, Wiener Symfonikerne, Berlins Radiosymfoniorkester og Dresden Filharmonikerne. I 2012 tiltrĂĽdte han sin nuvĂŚrende stilling i København, og kontrakten er netop blevet forlĂŚnget frem til 2016, fordi samarbejdet har vĂŚret meget tilfredsstillende for begge parter. Klangligt og musikalsk er DR SymfoniOrkestret med stormskridt pĂĽ vej op i Nordeuropas bedste liga, forlyder det. Til juni kan festivalens gĂŚster selv bedømme det, og apropos: Bestil billet med det samme, for ĂĽbningskoncerten er en af dem som hurtigt bliver udsolgt. Den svenske mezzosopran Anne SoďŹ e von Otter er et andet skandinavisk islĂŚt pĂĽ ĂĽrets festival, hvor arrangørerne lĂŚgger sĂŚrlig vĂŚgt pĂĽ vokalmusikken. Et af de spektakulĂŚre indslag bliver Fura dels Baus' version af Carl Orffs sangvĂŚrk Carmina Burana. Uden for den klassiske genre kan du stifte bekendtskab med jazzvokalisten Bobby McFerrins berømte improvisationer, og ďŹ&#x201A;amencosangerinden Marina Heredia har premiere pĂĽ Madrid. Onsdag 21. maj kl. 20.30: Hospital del Santiago, Ă&#x161;beda (JaĂŠn-provinsen). Lørdag 24. maj kl. 12.00: Katedralen i Granada. I Granada er der gratis adgang, men kom i god tid inden dørene ĂĽbnes. VIGTIGT: Tidspunktet for denne koncert var ikke endelig bekrĂŚftet ved redaktionens slutning. PĂĽ Solkystens hjemmeside www.solkysten.eu bringes informationen sĂĽ snart den foreligger. Den anden koncert i Andalusien indgĂĽr i Ă&#x161;bedas prestigiøse Festival Internacional de MĂşsica y Danza. Se mere pĂĽ www.turismodeubeda.com 16/5 - 17/5 Russiske klassikere Kl. 20.30 / 20. MĂĄlagas filharmoniske orkester har Tjajkovskij,
Sammen med musikken og dansen nyder festivalens deltagere nattens udsigter fra Spaniens berømteste bygningsvÌrk.
sit nye show. Pü balletscenen er nogle af højdepunkterne Asami Maki Balletten fra Tokyo samt English National Ballets gallashow med Tamara Rojo. Pü pianoet fortolker Philip Glass nogle af sine store succeser fra 80'erne, og inden for symfonisk musik har DR SymfoniOrkestret selskab af
Glinka og Sjostakovitj pĂĽ programmet. Teatro Cervantes, MĂĄlaga www.teatrocervantes.com 17/5 - 18/5 Sportens store fest To dage med mere end 200 aktiviteter. Alle finder noget i det omfattende program. Sportspavillonen "JosĂŠ MÂŞ MartĂn Carpena" c/ Miguel de Merida Nicolich, MĂĄlaga www.fiestadeldeporte.com 17/5 - 18/5 Hoffmans Eventyr Teatro Real og Stuttgart Operaen har samarbejdet om den nye opsĂŚtning af Offenbachs opera. Teatro Real, Madrid www.teatro-real.com 18/5 Vesten og østen Kl. 20. To musikalske traditioner fusioneres af tyrkeren Omar Fa-
BBC Symphony Orchestra. De store og smĂĽ scener under Alhambras nattehimmel suppleres som sĂŚdvanlig med koncerter i Granadas paladser og kirker. www.granadafestival.org
Rafael FrĂźhbeck de Burgos er fyldt 80, men fuld af energi i spidsen for det danske symfoniorkester. Foto: Per Morten Abrahamsen
ruk og hans emsemble, der spiller pü büde europÌiske og arabiske instrumenter. Teatro Cervantes, Målaga www.teatrocervantes.com 23/5 - 1/6 Gastronomisk festival Show-cooking og konferencer af nogle af Spaniens bedste kokke stür pü programmet i Målagas Food & Wine Festival. Husk tilmelding. Festivalen slutter med et stort übent arrangement i Palacio de Ferias y Congresos i weekenden 31/5-1/6, hvor gÌsterne kan smage pü Andalusiens bedste produkter. www.malagafoodwine.com 25/5 Barok middagskoncert Kl. 12. Søndagens middagskoncert med kammerorkestret In
Modo Antiquo byder pĂĽ Händel og Vivaldi. Sala MarĂa Cristina c/ Marques de ValdecaĂąas 2, MĂĄlaga www.matineesmusicales.es 25/5 - 1/6 Folkemusikken og Grieg Se omtalen andetsteds pĂĽ disse sider. 30/5 - 1/6 Romantiske Ronda Bjergbyen Rondas byfest La Real Feria de Mayo har et charmerende prĂŚg af det romantiske 1800-tal over sig. www.rondaromantica.es www.turismoderonda.es 30/5 - 1/6 Sund livsstil Natura MĂĄlaga er provinsens store messe for sund livsstil og bĂŚredygtig udvikling. Udover boderne er der pĂŚdagogiske aktiviteter for børn og voksne.
by
Livskvalitet p Costa del Sol
A Adorea dorea B Benalmรกdena enalm รกdena er en senior senio r bebyggelse beby g g else aaff h j h j standard standard best ende best ende aaff 48 48 fuldt f uldt udstyrede udsty rede enkeltboliger enkeltbo lig er med med stue, stue, soveso v e kken kken og og h handikap andikap b bad/toilet ad d/to ilet m med ed m mulighed ulig hed for f o r fuld f uld service serv ice for f o r aalle lle o over v er 5 55 5 r. r. B Bebyggelsen eby g g elsen lligger ig g er c centralt entralt i ro rolige lig e o ommg givelser iv elser m med ed kkort o rt afstand af stand til til strand strand og o g indk indk
Adorea Benalmรกdena Urbanizaciรณn Nueva Torrequebrada C/ Catamarรกn s/n Benalmรกdena Costa, Mรกlaga
Informationn og priser: (+34) 952 449 994
www.adorea.es
Adorea Girona
Nordisk Senior Service
www.Nordisk-Senior-Service.dk
Adorea Sevilla
MAJ 2014 Palacio de Ferias y Congresos Av. Ortega y Gasset, MĂĄlaga www.fycma.com www.naturamalaga.com 31/5 Balletmusik Kl. 20.30. Pianisten Natalia Kuchaeva fortolker balletmusik af Tjajkovskij, Stravinskij og Prokofjev. Hospital Real de la Misericordia c/ TetuĂĄn, Marbella www.musicaconencanto.org 31/5 Miguel Laino Kl. 20. Fernisering pĂĽ den nye udstilling af Miguel Laino. Udstillingen kan ses frem til den 11. juli. GalerĂa Yusto/Giner c/ Madera 9, Marbella www.yusto-giner.com
1/6 Musik til ferniseringen Arne Haugen Sørensen udstiller for første gang i kulturhuset i Frigiliana, hvor familien har boet i 33 ĂĽr. Til ferniseringen den 1. juni kommer musikerne Dorthe Zielke (trompet) og Søren Johannsen (orgel), der rejser rundt i Danmark og udlandet med koncerter, hvor de samtidig viser lysbilledshow af Arne Haugen Sørensens malerier. En smuk kombination som nu kan opleves under den ĂĽbne stjernehimmel i kulturhusets patio. Efter ferniseringen kan udstillingen ses frem til den 28/6. Dagens program ser sĂĽledes ud: 18.30 fernisering i GalerĂa Krabbe af sommerudstillingen, hvor galleriet serverer vin og lidt snack. 20.00 gĂĽr gĂŚsterne videre til fernisering i kulturhuset (Casa del Apero) af Arne Haugen Sørensens udstilling. Her serveres der ogsĂĽ
en forfriskning. 21.00 koncert med Dorthe Zielke og Søren Johannsen. 22.15 middag pĂĽ kirkepladsen for de tilmeldte. GalerĂa Krabbe, Frigiliana www.galeriakrabbe.com 3/6 - 5/6 Nye rejsemĂĽl Kl. 10.30 - 19.30. Rejsemessen Euroal er bĂĽde for professionelle og for det brede publikum, som ønsker information om nye rejsemĂĽl. Palacio de Congresos c/ MĂŠxico, Torremolinos www.euroal.net 4/6 Lorca i danske ord og billeder Kl. 20.30. Fernisering af Lars Physants maleriudstilling i Fuente Vaqueros. Se artiklen side 36.
I Baelo Claudia ses karrene hvor tunen blev saltet inden den eksporteredes til Rom og resten af imperiet. Foto: Turismo de CĂĄdiz
14/6, 17/6 og 20/6 1/6: Musik til ferniseringen. GÜtterdämmerung Tre opførsler af Wagners opera GÜtterdämmerung (Ragnarok) med Stefan Vinke, Elena Zhidkova, Gordon Hawkings og Sandra Trattnigg i hovedpartierne. Teatro de la Maestranza, Sevilla www.teatrodelamaestranza.es 20/6 - 11/7 DR's orkester übner Granadas store festival Se omtalen andetsteds pü disse sider.
TUN PĂ&#x2026; MENUKORTET De har ďŹ sket tun i 3000 ĂĽr pĂĽ CĂĄdizkysten, og det fantastiske er at det stort set foregĂĽr pĂĽ samme mĂĽde i dag som dengang fønikerne ankom med den højteknologiske almadraba - en stor labyrint af net, som leder den vilde tun ind i fĂŚlden i midten. Til slut behøver ďŹ skerne blot at stramme nettet om fangsten og hive den ombord pĂĽ bĂĽdene. Det foregĂĽr hvert forĂĽr, nĂĽr Atlanterhavets blĂĽďŹ nnede tun passerer GibraltarstrĂŚdet for at gyde ĂŚggene i Middelhavet. PĂĽ spansk kalder man den atĂşn rojo - rød tun - efter kødets farve. Almadraba-tunen anses for en af verdens ďŹ neste, og opkøberne fra Japan dominerer ďŹ skeauktionerne pĂĽ jagt efter den eftertragtede rĂĽvare til sushi. Men de lokale restauranter i de gamle ďŹ skerbyer overgĂĽr ogsĂĽ hinanden med lĂŚkre opskrifter som lokker de gastronomiske turister til. Flere byer har en tapas-rute, som foregĂĽr følgen-
1/6: Musik til ferniseringen.
Playa de CaĂąillos i Barbate er en af de mange spĂŚndende strande pĂĽ denne kyst. Foto: A. AragĂłn
Det dramatiske øjeblik nür tunen hives ombord pü büdene. Foto: Oscar Chamorro
Den friskfangede tun forvandles straks til lĂŚkre tapas i fiskerbyernes restauranter. Foto: Turismo de CĂĄdiz
de dage: Conil de la Frontera: 9. maj til 9. juni. Los Atunes de Zahara: 13.-18. maj.
Barbate: 22.-25. maj. I disse byer kan turisterne desuden besøge de imponerende installationer
Efter Gibraltar mindes man alle steder om tunfiskeriets historiske betydning. Foto: Pedro Luis BarberĂĄ Briones
fra slutningen af middelalderen, hvor tunďŹ skeriet var en af Andalusiens største industrier, og de kan lĂŚgge vejen om de endnu ĂŚldre installationer i den romerske ruinby Baelo Claudia pĂĽ kysten 17 km fra Tarifa. Har du stadig ikke nok, kan du pĂĽ Barbates tunmuseum bestille plads pĂĽ en ekskursion med skib for at se almadrabaen tĂŚt pĂĽ. Alle steder lokker de brede hvide atlanterhavsstrande desuden med muligheden for en frisk dukkert. Conil de la Frontera: www.turismo.conil.org Los Atunes de Zahara: www.rutadelatun.com Baelo Claudia: www.museosdeandalucia.es/culturaydeporte/museos/CABC Barbate: www.turismobarbate.es www.museodelatun.com CĂĄdiz-provinsen: www.cadizturismo.com
HVORFOR BETALE OVERPRIS FOR AT RINGE HJEM!
PLAN ZERO
INTERNATIONAL 200 MIN NÅR DU RINGER TIL DANMARK 1 GB MOBILE INTERNET
IVA IVA INKL. /måned
WWW.MASMOVIL.ES/EN SKANDINAVISK TALENDE KUNDESERVICE
FOR MERE INFORMATION OG PRISER, KIG FORBI DIN NÆRMESTE FORHANDLER I COSTA DEL SOL: SOL: FUENGIROLA: Masmovil by Mimobile, Avd Jesus Santos rein 17, 29640, Fuengirola. Tel: 952 666 373 · FUENGIROLA: Life Can Be So Easy, C/ Feria de Jerez 3 bajo. Tel: 952 480 484 · FUENGIROLA: Mimobile, Centro Finlandia, C/Oliva 3, Avda. Los Boliches. Tel: 952 197 510 · FUENGIROLA: FUENGIROLA: %BZUPOB $ .BSUJOF[ $BUFOB t &EJG 4PM 1MBZB MPDBM 5FM r MARBELLA: %BZUUPOB $ .BSUUJOF[ $BUFOB t &EJG 4PM 1MBZB MPDBM 5FM r MARBELLA: MÁSMÓVIL Marbella, Avda. Ricardo Soriano 31. Tel: MARBELLA: 5BML :PV 6SC 1VFCMP "OEBMV[ 1M[ 4BOUB .ØOJDB MPDBM " t 5FM r MARBELLA: 951 245 031 · MARBELLA: 5BML :PV 6SC 1VFCMP "OEBMV[ 1M[ 4BOUB .ØOJDB MPDBM " t 5FM r MARBELLA: The Business Zone, Urb. Ricmar s/n edf. Los Primos, 4, km 189, N340, Elviria. Tel: MIJAS: $POSJTB 4JTUFNBT EF 4FSWJDJPT 4 - $BMMF #VUJQMBZB &EJG #VUJQMBZB t 5FM r MIJAS: *EFBEBUB "WEB EFM «HVJMB $PSPOBEB t & 6SC $FSSP EFM «HVJMB t 5FM 951 404 074 · MIJAS: $POSJTB 4JTUFNBT EF 4FSWJDJPT 4 - $BMMF #VUJQMBZB &EJG #VUJQMBZB t 5FM r MIJAS: *EFBEBUB "WEB EFM «HVJMB $PSPOBEB t & 6SC $FSSP EFM «HVJMB t 5FM COSTA: 4FSWJDJPT *OGPSNÈUJDPT 8JTF 4 - "WE &TQB×B t 5FM r NERJA: /FSKBXJm t $ FM #BSSJP t 5FM r NUEVA ANDALUCIA: .PCJMF4QBJO $FOUSP 1MB[B -PDBM t 5FM 4FSWJDJPT *OGPSNÈUJDPT 8JTF 4 - "WE &TQB×B t 5FM r NERJA: /FSKBXJm t $ FM #BSSJP t 5FM r NUEVA ANDALUCIA: .PCJMF4QBJO $FOUSP 1MB[B -PDBM t 5FM 022 195 · MIJAS COSTA: ANDALUCIA: 4DIPPG 4FHVSPT $ -PT +B[NJOFT # t 5FM r SAN ALCÁNTARA: #FTU JO 4QBJO &E 4BO 1FESP EFM .BS MPDBM " t 5FM 4DIPPG 4FHVSPT $ -PT +B[NJOFT # t 5FM r SAN PEDRO DE ALCÁNTARA: #FTU JO 4QBJO &E 4BO 1FESP EFM .BS MPDBM " t 5FM 787 779 · NUEVA ANDALUCIA: ABONNEMENTET G GÆLDER ÆLDER NA NATIONALT AT TIONALT T MED DEN BET BETALINGSMETODE VÆLGER. ÆL Æ GER. DET G GÆLDER ÆLDER FOR NA NATIONALE ATIONALE T OPKALD OPK TIL F FASTTELEFONER ASTTELEFONER OG MOBILT MOBILTELEFONER TELEFONER SAMT SAMT TIL INTERNA INTERNATIONALE TERNA ATIONALE T OPKALD TIL UD UDVALGTE VA ALGTE DES DESTINATIONER. TINA ATIONER. T NA NATIONAL ATIONAL TI T ALINGSMETODE DU V BROWSING OGSÅ INKLUSIV INKLUSIV TILBUD,, RO ROAMING WAP-TRAFIK 3,63 CENTS/MIN, SET-UP BRO WSING ER OGS Å INKL USIV (YDELSER MED SPECIELLE ABONNEMENTER, LANDE DER IKKE ER INKL USIV I DETTE TILBUD AMING OG W APA TRAFIK ER IKKE INKLUSIV). INKLUSIV). HVIS DATAPAKKEN DATA TA APAKKEN OPBRUGES: FRA MINUT 6: OPKALD 3, 63 CENT S/MIN, SET SET-UP 9,68 CENTS. PÅ MOBILTELEFONER. DATAPAKKE GÆLDER OPKALD 18,15 18,15 CENTS, CENTS, SMS 9 ,68 CENT S. ABONNEMENT TILL ANVENDELSE P Å MOBIL LTELEFONER. T DATA AP PAKKE A GÆLDER TIL FORBINDELSER VIA GPRA, 3G ELLER HSDPA. HSDP PA. A
MAJ 2014
Rookie satte aldersrekord Mikael Lundberg.
Italieneren Marco Crespi kunne løfte trofæet i europatourens nyeste turnering ”nH Collection Open”, der i starten af april blev afviklet på La Reserva de Sotogrande. Som 35-årig blev han den ældste rookie nogensinde som har vundet en turnering. Marco Crespi har været professionel i 11 år inden han kom med i den fornemste række, og i sin kun niende turnering gik han til tops efter en afsluttende runde på 69 slag, der totalt gav 10 under par. Det var to slag bedre end Richie Ramsay og Jordi García Pinto på de følgende pladser. nH Collection Open var en dual-ranking turnering med spillere fra både European Tour og Challenge Tour. Den relativt beskedne præmiesum (600.000 €) var ikke nok til at friste de al-
Jordi Garcia Pinto.
Marco Crespi gik til tops i sin niende turnering i europatouren. Foto: Michael Denker
José Manuel Lara.
Rabatkupon
GREENFEES
K un
Bookings:
951 70 33 55
1
5
€
ku
po n
på fees og golftimer
pr .s
pi
Fax. 951 70 33 54
lle
r
golf@cerradodelaguila.com
Driving Range & Golf Academy - ÅBEN Individuel golfundervisning
Huller
Greenfee Højsæson
Buggy
1 time: 39
18
44
33
1/2 time: 25
9
27,50
22
Urb. Cerrado del Águila • Camino del Acebedo s/n • 29649 Mijas Costa Tel: 951 703 355 • Fax: 951 703 353 • www.cerradodelaguila.com • E-mail: golf@cerradodelaguila.com
MAJ 2014 Firmaet sk printbroker havde leveret og monteret reklame stickers, labels, flag, skilte, billboards, m.m. til nH Collection Open. â&#x20AC;&#x153;Et stort arbejde, men ogsĂĽ en kĂŚmpe fornøjelse, nĂĽr man til sidst ser det hele stĂĽr klar til sĂĽ stor en turnering,â&#x20AC;? siger ejeren.
) 0 *$$.&,1*)0% .)0 03.# $,/, -2 /3&*0 3.# 1
lerbedste spillere, men det gav til gengĂŚld nogle spillere fra Challenge Tour chancen. Spanieren Jordi GarcĂa Pinto var en af dem som greb den med en fantastisk runde pĂĽ -6 pĂĽ sidstedagen. Danske Lucas Bjerregaard lĂĽ pĂĽ 16. pladsen efter lørdagen, men om søndagen brugte han 75 slag og sank tilbage til nummer 35. I stedet blev Lasse Jensen bedste dansker, idet han efter seks birdies sluttede med en samlet score pĂĽ en under par, der rakte til en delt 20. plads.
Fem af de syv startende danskere kom med i finalen. Jeppe Huldahl og Joachim B. Hansen med +4 lü pü en delt 47. plads, mens Thomas Nørret med +7 endte som nr. 59. Anders Hansen spillede sin første turnering i et halvt ür, men hverken han eller Andreas Hartø nüede med i finalen. Vejret drillede i øvrigt pü übningsdagen, hvor kun halvdelen af spillerne nüede at blive fÌrdige inden solnedgang.
54
-((2(((
2 1& 1.0 / #/
' %
2--(
2 *3 10 /3&1/0 1),*
"'
2--(
2 /,, . 0 1 *)
"
2 (
2 .$1 .0 1$/3
5
2 (
+2 /3&0 /33.)
' %
-+2!+(
2 31#,* .30 3* .3
' "
-+2!+(
!2 %$1 .30 1# .3
"
-+2!+(
2 31/)0%,/. 1
"'
-+2!+(
-(2 1& /3 0'/),*#
%
--2 (
Fra venstre, borgmesteren i San Roque Juan Carlos Ruiz Boix, RamĂłn Luengo, direktør for Sotogrande S.A, vinder Marco Crespi, prĂŚsident for La Reserva de Sotogrande Club de Golf JosĂŠ MarĂa LĂłpez-Elola og turneringsleder fra European Tour JosĂŠ MarĂa Zamora.
MAJ 2014
Münedsmatchen blev afviklet fredag den 11. april pü San Roque Old Course med Jyske Bank Gibraltar som sponsor. Vi havde som sÌdvanlig füet retten til banen fra morgenstunden, süledes at ingen havde betrüdt hverken fairways eller greens, før matchen blev skudt i gang pü slaget 10. Der var 88 tilmeldte inkl. ni gÌster, sü vi havde fire huller med dobbeltstart. Sponsor ville gerne vÌre med til at klÌde alle pü, sü der blev udleveret golfhandsker til alle ved indchecking. Derudover havde sponsor lavet en quiz med otte forskellige spørgsmül pü otte forskellige tee-steder. Otte spørgsmül om bankens dagligdag her pü kysten. Tre hold havde besvaret alle ottte spørgsmül rigtigt, sü der blev fortaget lodtrÌkning. Det heldige hold vandt green fees til senere brug pü banen. Derudover havde sponsor slagkonkurrence pü par-3 hullet (hul 4) mod pindsvinet Oskar, om at ramme gre-
en og komme nÌrmest flaget og vinde tre bolde. Selve runden med de forskellige indslag tog ca. fire en halv time og blev spillet i nÌsten skyfrit sommervejr. Golfslag og -regler blev derefter diskuteret pü terrassen, inden der blev serveret velkomstdrink, og vi gik til bords ca. kl. 16. Efter indtagelse af buffet havde Carsten Hjort et indslag om bankens mange gøremül for os som
kunder. Derefter blev diverse ekstra konkurrencer opgjort og vinderne hÌdret. Selve prÌmieoverrÌkkelsen blev derefter foretaget af Carsten Hjort og formanden i fÌllesskab. Formanden takkede derefter gÌster, medlemmer og ikke mindst sponsor for at vÌre mødt sü talstÌrkt op, sü vi nu kan se tilbage pü en dejlig golfdag pü en af kystens bedste baner.
!85-10408064 6 38056(+1 8368 0836 6*40 2 ' " ) 2/
#+0086 1183 .350876&3750 &,746 47,38114 &1586!45*-5587 #.11.476%81.(*477 &.746 -7 6#4-3587 746 +1- 8 4 #4.146% 3 ,83 &11876 8,83587 %.(3.,6 3.50.47587
22" 22' 222 2/) 2/" 2/' 2/' ) ) )"
2 $8756!45*-5587 22 ' % 3876%8 836 3.5087587 22"
43786#-7,5(443, 22" $8756 +-1587 22 $476 8083587 22/ " !- 876 47,38114 2/) 18**.7(6&3750 2/ $8756 47, 83( 2/' ) 14-56!45*-5587 2// 2/ -306$87587 2// % +75+36 6 38056(+1 83 6 +3,84
Klubbens nĂŚste match, inden der holdes sommerferie, bliver spillet pĂĽ Guadalmina South Course fredag den 16. maj. Tilmelding via hjemmesiden fra den 20. april 2014. Bestyrelsen
Den 11. april 2014 blev der spillet landskamp mellem Norge og Danmark under ledelse af de to kaptajner Svein Pettersen fra Norge og malermester Lars Ole Bell fra Danmark. De havde hver udvalgt 12 spillere efter de kriterier at man skal vÌre medlem af Miraflores Golf og enten have vÌret med fra start eller fungeret som reserve. Den første match blev spillet den 24.01.2011 Derefter er der kÌmpet to gange ürlig, med et for Danmark ikke ret gunstigt resultat. Dan-
Lars Ole Bell og Svein Pettersen.
mark har kun formĂĽet at fĂĽ tilspillet sig sejren over vores nordiske venner to gange, den ene gang var
i fredags, den 11. april 2014. Hvor vi vandt Hulspil matchen med 4/2, en dejlig og sikker sejr. Vi spiller naturligvis vores landskampe pĂĽ Miraflores Golf Club, som er alle spillernes hjemmebane. Banen stod som sĂŚdvanlig smukt og veltrimmet til en gang god golf. Og vejret var super godt. Efter golfen var der tid til et par store fadbamser pĂĽ terrassen, inden vi skulle benytte klubbens nye badefaciliteter, sĂĽ vi kunne komme nyvaskede op i klubbens restaurant. Her stod menuen pĂĽ en rigtig
mandemenu. Kryddersild med smü kartofler og snaps, derefter var der ribbensteg med sprød svÌr, brune og hvide kartofler, rødkül og brun sauce. Da vi havde indtaget dette mega mültid, var der tid til en kop kaffe, hvor der for nogle medlemmer, blev serveret en sidevogn. Aftenen sluttede som altid i baren med en enkelt sodavand eller lignende. Sü dagen endte lige sü hyggeligt som den begyndte. En stor tak til begge kaptajnerne for et rigtig godt arrangement.
Tel: 952 46 98 07 sworn@comunicatranslations.com | www.comunica.dk Find os pĂĽ p-pladsen i Centro Idea
! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !!!
Avd. Clemente Díaz Ruíz 6, lokale 10, 29640 Fuengirola Tlf.: +34 951 23 90 05 • Dansk tlf.: +45 4339 6160 • www.advokatkontoret.es • info@advokatkontoret.es
MAJ 2014
HUD SĂ&#x2026; BLĂ&#x2DC;D SOM FLĂ&#x2DC;JL ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! !
Kosmetolog Angela Cervin fra Centro Belleza fik mig dog pü andre tanker, da hun tilbød mig en helt speciel ansigtsbehandling med Exuviance produkter, som hører til de allerbedste, og jeg blev ret imponeret over resultatet, da min hud føltes strammere og en hel del blødere. Exuviance er udviklet af to professorer, dr. Eugene van Scott og dr. Ruey Yu, fra Princeton i USA. De tog patent pü teknologien bag alfahydroxysyre (A.H.A), som mange kendte hudplejemÌrker forsøger at kopiere, men Exuviance tilbyder den originale sammensÌtning.
Ren afslapning Det første jeg lÌgger mÌrke til, nür jeg trÌder ind pü klinikken i Centro Idea er den blide chill-out musik, man
hører i baggrunden. Man drømmer sig allerede hen til et tropisk sted med rislende bĂŚkke og palmer. Det bliver ikke ringere, nĂĽr man bliver lagt pĂĽ briksen og fĂĽr et tykt, blødt tĂŚppe over sig for ikke at fryse. Jeg synes tit det er svĂŚrt, nĂĽr man har haft fuld fart pĂĽ, pludselig at skulle tune ned og slappe af, men her pĂĽ klinikken lykkes det rigtig godt. Lokalet er lidt dunkelt, musikken er fascinerende, og Angela smĂĽsludrer, mens hun gør sine ting klar. Man kommer i bogstaveligste forstand under luppen, mens Angela foretager en hudanalyse for at se hvilke Exuviance produkter, hun skal bruge. â&#x20AC;&#x153;Alles hud er forskellig og for at give den bedste behandling er det vigtigt huden analyseres,â&#x20AC;? forklarer Angela mig. Min hud er lidt tør pĂĽ kinderne og hagen og fedtet pĂĽ T-zonen (pande og nĂŚse). Med en cleansing gel og moisterize toner fĂĽr jeg renset huden, som derefter exfolieres
Behandlingen Jeg fik Exuviance AHA-frugtsyrebehandling som indebĂŚrer afrens, peeling, frugtsyre, dybderens guldmaske, 10 min. massage, og dagcreme. Varighed 1 time, 10 min.. Pris 58 euro
TILBUD FĂĽ den samme behandling, som jeg fik! Kun i MAJ mĂĽned.
NORMALPRIS 58 â&#x201A;Ź
TILBUD 48â&#x201A;Ź
MAJ 2014
efter en behandling.” Frugtsyren neutraliseres med en spray, som tørres grundigt af og så, fordi porrerne er “åbne” p.g.a frugtsyren foretages dybderensen, hvor der trykkes hudorme ud - det eneste lidt ubehagelige under hele behandlingen, men tåleligt. Da frugtsyren har virket prikkende på huden og man er lidt følsom efter dybderensen, er det dejligt at få lagt en kølig maske bagefter. Guldmasken fra Exuviance indeholder bla. A-, Cog E-vitamin samt ekstrakter af grøn te, der beskytter huden mod skadelige miljøfaktorer. Herudover havplanter, som hjælper til med at blødgøre og beskytte huden, eucalyptus og agurk, som renser og blødgør huden. Ekstrakter af grapefrugt og pebermynte efterlader huden friskere. Denne kraftfulde, tonende, beskyttende og antioxiderende maske modvirker ældning, får huden til at live op og giver en sund og strålende teint af renhed, blødhed og ungdommelig glans. Imens masken “works its’ magic”,
Nyt hos Centro Belleza Du kan nu få lagt den perfekte permanente make-up af Leticia Márquez Cantos. Få korrigeret dine øjenbryn, læber og vipper, så du får et mere markant look ved hjælp af mikropigmentation. Permanent makeup – også kaldet mikropigmentation – minder om tatovering, men er kun semi-permanent og sidder altså ikke i huden for evigt. Teknikken har eksisteret i årvis - forskellen fra en tatovering er, at nålen ikke stikker så dybt. Farverne har samme ph-værdi som huden og kan derfor udskilles af kroppen igen. Leticia har over 20 års erfaring og hun bruger kun de mest anerkendte produkter på markedet. For at være opdateret indenfor faget er hun tit på kursus. Du kan ringe til Centro Belleza for at bestille tid for din permanente makeup. Tel. 952 46 40 56
Angela Cervin bag disken på klinikken i Centro Idea.
med en creme, som indeholder slibekorn, og jeg beder Angela fortælle lidt om, hvorfor det er vigtigt at få en ansigtsbehandling. “Nogle får ansigtsbehandling fordi de har specifikke problemer med huden, måske i form af acne eller dannelse af hudorme. Men det er også vigtigt at ens hud er sund og stråler. Vi vil alle gerne have en pæn blød hud - og huden regenererer sig. Den nye hud som kommer til overfladen er altid mere spændstig og flot. En ansigtsbehandling fremmer celledannelsen, fordi den sætter gang i blodcirkulationen, og man kommer af med de døde hudceller.” Se, det lyder jo ikke slet ikke så
tosset, tænker jeg - samtidig med at oplevelsen indtil videre er virkelig afstressende og behagelig. A.H.A frugtsyrebehandlingen bliver nu penslet på min hud og skal virke ti minutter. Angela har advaret om, at det kan prikke lidt i huden. Denne frugtsyrebehandling er det, Exuviance er blevet så kendt for, fordi det er en meget effektiv peeling, der hjælper på pigmentpletter, acne og rynker. Jeg synes også det prikker lidt og skal overvinde min trang til at klø mig selv i ansigtet - men det er ikke ubehageligt. “Husk ikke at være for meget i solen resten af dagen,” advarer Angela. “Dit ansigt er altid mere modtagelig for solens stråler
masserer Angela skuldre, nakke og hals, og det er super FEDT! Hvor andre kosmetologer måske bare ville forlade lokalet, udnytter Angela tiden med ti minutters massage. Jeg kan ikke lade være at sukke af velvære og beundre den styrke, hun har i sine fingre og hænder. Det er så dejligt, at jeg ville ønske, hun fortsatte i meget længere tid. Ansigtet får også en massage så masken trænger ind inden den tørres af med en varm klud. Til sidst masseres en lækker ansigtscreme ind i min hud, som taknemligt tager imod dens fugtige konsistens.
Lidt om Angela Angela er uddannet kosmetolog fra International School of Beauty i Torre-
molinos, som den kendte kosmetologdronning Heidi Sommer åbnede. Derefter har Angela arbejdet på den meget eksklusive JACQUES DESSANGE klinik i Puerto Banús, til hun åbnede egen klinik i 2005. Imens jeg klæder mig på efter behandlingen kigger jeg på hendes diplom fra 2002, som hænger på væggen, og ser at hun scorede topkarakterer i alle fag. Ret imponerende - og også meget passende, for ansigtsbehandlingen har virkelig været i særklasse, og jeg er glædeligt overrasket over, hvor blød min hud er blevet, og hvordan den stråler af sundhed. Det er ikke sidste gang, jeg lader mit ansigt få så lækker en behandling. Tania K. Bertelsen Centro Belleza - tel. 952 46 40 56
MAJ 2014
DEN STILLE DRÆBER Pernille Knudtzon Speciallæge almen medicin drpernilleknudtzon@gmail.com
Oxidativ stress sker hver dag naturligt i kroppen som led i den almindlige forbrænding. Problemerne opstår når vi danner mere oxidativ stress end vi kan reparere, f.eks. når vi udsætter os for tilsætningsstoffer, forurening, overdreven solbadning, stress, dårlig ernæring og tobaksrøg etc. Når et iltmolekyle taber eller frarøves en elektron, bliver det ustabilt, bliver til et frit radikal, der går til angreb på alt og alle, laver ildebrande og ødelægger celler og væv, og derved dannes der endnu flere frie radikaler. På denne måde sker der en dominoeffekt, når det frie radikal søger at blive stabilt ved at stjæle elektroner fra de andre celler. Når et molekyle mister en elektron er det skadet, og selvom det stjæler en anden elektron for at stabilisere sig, er det stadig skadet. De skadede celler er ikke effektive; de
går til grunde og udløser inflammation rundt omkring i kroppen. Det er ikke den akutte inflammation, som f.eks. et hvepsestik, der får armen til at hæve op, blive rød, varm og gøre ondt. Her skaber kroppen en nyttig inflammation for at rydde op og uskadeliggøre giften fra hvepsen, ligesom ved invasion af bakterier og virus. Det er derimod den langsomme snigende inflammation, der er den farlige af slagsen. Den er som regel i hele kroppen og giver ikke de store symptomer, før den under radaren har ædt sig ind på os ofte igennem flere år. Den skjulte inflammation er som en tikkende bombe. Jo højere niveauer af frie radikaler, desto højere er det oxidative stressniveau og dermed risikoen for at vi ældes hurtigere, og der f.eks. opstår dårligt immunforsvar, åreforkalkning, leddegigt, eksem, sukkersyge,
demens, cancer eller hjertesygdomme. Eksempelvis mærker vi ikke de forkalkede årer, før der er symptomer på forhøjet blodtryk, blodprop eller et slagtilfælde.
Diagnose og behandling Ved at måle det oxidative stressniveau blandt andet i en blodprøve, som vi ser på under mikroskopet, kan vi finde ud af, hvor udsatte vi er for frie radikaler, dvs. hvor hurtigt vort “biologiske ur” tikker, og på den måde hvor udsatte vi er for sygdom. Det er en test, der afklarer, hvordan vort stressniveau er, og som giver os et fingerpeg om, hvor vore svage led og ubalancer er. At kende sit oxidative stressniveau og skjulte inflammationer er således et vigtigt redskab til at forebygge og holde sig rask og rørig. Du kan spise dig til mindre
inflammation ved at få så mange antioxidanter som muligt til at neutralisere de frie radikaler. Her gælder alt grønt og de mørke bær. Også de vegetabilske olier fungerer som antioxidanter og vitaminerne C, D og E, samt Q10, zink og selen. Master antioxidanten Glutation er værd at fremhæve, da det er den eneste antioxidant, der neutraliserer de frie radikaler uden selv at gå til. Vi laver selv Glutation frem til ca. 35-års alderen. Derefter er det om at få det tilført udefra, så vi holder oxidativ stress og skjult inflammation i ave. Jeg har igennem den senere tid gode resultater med energipalstre, der fremmer kroppens egen antioxidantproduktion sammen med råmælksekstrakt, der booster immunsystemet og amionsyren L-Arginin, der fremmer blodcirkulationen. Målet er for mange at leve raske og rørige, mens vi er her!
MAJ 2014
BALANCE Rikke Markussen Fysioterapeut, Centro Sanum www.centrosanum.es
Balance er et ord, som bruges om mange ting - lige fra regnskab til diverse elementers ligevÌgt. Denne artikel vil omhandle den fysiske balance og stabilitet i vores krop. Dvs. om du f.eks. kan stü pü Êt ben i 30 sekunder. Balance er vigtig for at undgü fald og dermed skader! Hver tredje over 65 ür falder Ên gang om üret og faldulykker er faktisk den hyppigste dødsürsag blandt Ìldre over 65 ür. Fald blandt Ìldre skyldes primÌrt nedsat balance og/eller nedsat gangfunk-
tion. Begge dele kan der gøres noget ved - primÌrt ved trÌning, der forbedrer balancen, muskelstyrken og gangfunktionen. Selv om du ikke selv hører til gruppen af personer med dürlig balance, sü kender du helt sikkert nogle, der gør. Uanset hvor meget vi prøver at forhindre det, vil vi alle før eller siden opleve at fü nedsat balance. Faktum er, at balancen begynder at svigte, nür vi bliver Ìldre. Hvis ikke vi gør noget for at forbedre eller vedligeholde vores balance, kan vi let blive en del af den før-
vedligeholde funktionsevnen. En af de bedste balanceøvelser er at stĂĽ pĂĽ ĂŠt ben, da den er funktionel og ikke krĂŚver nogen større forberedelse eller redskaber. Jeg siger til alle mine patienter med nedsat balance, at de skal endelig stĂĽ pĂĽ ĂŠt ben hver dag â&#x20AC;&#x201C; gerne i en fast rutine, sĂĽ øvelsen bliver implementeret i hverdagen, f.eks. under tandbørstning, mens der skrĂŚlles kartofler eller lignende. Og ikke mindst: bliv ved med at stĂĽ op, nĂĽr der skal tages bukser af/pĂĽ og tages strømper af/pĂĽ, sĂĽ der stadig trĂŚnes under disse ting. Selvfølgelig med sik-
VITAMINA !,(%, '%/#'&&,/ "
%/'&/2 ("2 #
! % ! % % " !" !# " !" !" ! % %" % " % $#$ % #% $#$$ #$$ % " % #$ % # #$$ #$$ " ! % % % % %
! . 1 .2 $*20 -0 2-2( 1 . 20 -0)
/.$* 1 2 ) 2) 2 20
,- 1+$ 2+ + 1 + 1 *.
nÌvnte uheldige statistik. Selvom der findes utallige trÌningsprogrammer til seniorer, gÌlder det for de fleste, at de anvender trÌningsmaskiner med faste bevÌgelser, som er gode til at opnü øget muskelmasse - isÌr efter aldersbetinget tab af muskelmasse, men de er ikke funktionelle og slet ikke styrkende for balancen. Som fysioterapeut er udgangspunktet altid, at trÌningen skal vÌre funktionel, sü den kan bruges i dagligdagen og dermed forbedre eller
kerheden som første prioritet. For at fĂĽ succes med balanceøvelser, som skal forebygge fald, skal de ligne dagligdagens aktiviteter og bevĂŚgelser. Her følger nogle øvelser, som kan forbedre din balance og stabilitet samt mindske risikoen for at falde: StĂĽ pĂĽ ĂŠt ben, ret dig godt op, kig lige ud og trĂŚk maven en lille smule ind og bøj en lille smule i det ben, som du stĂĽr pĂĽ. SĂĽdan skal du stĂĽ sĂĽ lĂŚnge du kan â&#x20AC;&#x201C; gerne 30 sek. Og derefter med modsatte ben. StĂĽ pĂĽ ĂŠt ben igen ligesom den første øvelse. Forestil dig at du stĂĽr i midten af en urskive, bøj i det ben du stĂĽr pĂĽ og forsøg at rĂŚkke sĂĽ langt
Faktum er, at balancen begynder at svigte, nür vi bliver Ìldre ud som muligt med det andet ben. Først kl 12, sü kl 13, sü kl 14 osv. Hver gang markerer du
pĂĽ gulvet, hvor langt du kunne fĂĽ foden ud, sĂĽ du fra uge til uge kan se, om du forbedrer dig. Det samme med modsatte ben. Som ovenfor men der rĂŚkker du foden 3 gange frem til hver klokkeslĂŚt uden at komme sĂĽ langt ud. Samme udgangspunkt som de andre. NĂĽr du har god balance, lukker du øjnene. Ă&#x2026;bn sĂĽ snart du er ved at miste balancen. Test dig selv en gang om ugen og se, om du har forbedret dig efter at have lavet øvelsen hver anden dag. Hvis det ene ben er stĂŚrkere end det andet, bør du altid begrĂŚnse mĂŚngden af det arbejde, du udsĂŚtter det for, for at matche det svage ben indtil de er lige stĂŚrke og sĂĽ fortsĂŚtte derfra. God trĂŚning!
Sundhed Vitalitet VelvĂŚre Livsstils-sygdomme breder sig som en snigende epidemi: Hjerteproblemer, højt blodtryk, overvĂŚgt, sukkersyge, stress, depression, mave tarmproblemer, allergier og cancer. Vort mĂĽl og hjerte ligger i forebyggelse og selv-reparation â&#x20AC;˘ Det er i dag muligt at teste sit blods sundheds-tilstand, følge udviklingen til det er sĂĽ sundt og velfungerende, som du ønsker at leve med! â&#x20AC;˘ Lad kvaliteten af dit Levende Blod guide dig til forbedret livsstil og kost! â&#x20AC;˘ Et aktivt, velfungerende blod bringer nĂŚring til celler og vĂŚv, tager affaldsstoffer vĂŚk, og din krop helbreder sig selv! â&#x20AC;˘ Kom bagom smerten, problemet, sygdommen og uønskede/dĂĽrlige vaner, du ønsker ĂŚndret â&#x20AC;&#x201C; oplev Rejsen til dit indre â&#x20AC;&#x201C; 6 dages udrensning pĂĽ flere planer.. â&#x20AC;˘ Start med LĂŚgeligt Sundhedstjek og fĂĽ kortlagt din Personlige Sundheds Profil â&#x20AC;˘ Lad Akupunktur hjĂŚlpe fordøjelse, blodtryk, syn (AMD â&#x20AC;&#x201C; macula degeneration) smerter og stress.
Kirurg, specielt gør jeg mig i:
En forebyggende og selv-reparerende livsstil betaler sig!
'4 23),$.3#3 0,.+*,(
Certificerede NLP Practitioner og Master Practitioner TrĂŚninger.
/)$&41(4+0/32
NLP er en kompetencegivende kommunikationsuddannelse og en praktisk orienteret manual til selvudvikling. Du lÌrer at lytte til dit indre og at visualisere dine ønsker/drømme, sü du kommer nÌrmere det, du ønsker at opnü.
'4 21)1 320-*1,32 '4 &1221*.32 '4 2 /-)2 %-4 1(40,.234#2 /-+*.3+/32 '4 *))32-$,.32/ (3+/324 /!1 *32 '4 )-02&/41 320-*1,324#+ 0 4!0,!3241(4 )1,-21++3240%4.3--34&3.4.* 32/34 $,.32/ (3+/3/&3-1.32 0/314 3/ /4 0,-1/4 3*,4 "
.% 4 02!3+1 4"
$3,(*21+0
Pernille Knudtzon MD no.col. 29/08516, NLP TrĂŚner Sundheds & Akupunkturklinikken & Fundacion Vitafakta
*.43%-3240%-0+34 3+3%1,4 "4 4 "4 4 '&0*+ 4#2( .0.+,3- .)
C. Alfonso XIII, 2, pl 4B, Fuengirola (overfor busstationen)
Tlf 678 253 510 â&#x20AC;˘ www.vitafakta.es drpernilleknudtzon@gmail.com
, D.C.
Original kiropraktisk behandling
! ! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! ! ! EDTA-behandling gives!
www.chiro-dahl.com
Edif. Tres Coronas (ved siden af Merca Centro) Avda. Clemente DĂaz RuĂz 4 â&#x20AC;˘ E-29640 FUENGIROLA
MAJ 2014
SKANDINAVISK LÆGE I XANIT FUENGIROLA Den svenske læge Ann-Marie Göransson er blevet tilknyttet Xanits lægeklinik i Fuengirola. Hendes arbejdsområde er almen medicin, og derudover får hun en anden vigtig funktion som bindeled mellem den skandinaviske kundegruppe og Xanits store team af specialister. ”Skandinaverne kan i første omgang blive undersøgt af mig, og derpå sender sender jeg dem videre til behandling hos en specialist, hvis jeg skønner det er nødvendigt. I dette forløb kan jeg desuden fungere som tolk. Sygdom gør dig ængstelig, urolig og nervøs, og i en stress-situation er det en stor fordel at kunne udtrykke sig på sit eget sprog,” siger Ann-Marie Göransson. Apropos sproget stammer hun fra Malmö og taler et svensk som også falder danskerne nemt at forstå, så det ene sprogproblem bliver ikke afløst af det andet. Ann-Marie Göransson har en meget international karriere bag sig. Hun har blandt andet arbejdet i Libanon og USA, og i sidste omgang kommer hun fra Bruxelles, hvor hun i løbet af ti år har arbejdet i Sveriges EU-repræsentation, i NATO og til sidst på skadestuen i et belgisk hospital. Som følge heraf taler hun udover modersmålet både engelsk, fransk, hollandsk og tysk. Dertil
Ann-Marie Göransson og Santiago Queipo er to nye medarbejdere i Centro Médico Xanit Fuengirola.
kommer i dag et udmærket spansk, som hun gik i gang med at studere i løbet af de sidste år i Bruxelles. Hun forberedte en pensionisttilværelse i Fuengirola, hvor ferieboligen lå, og var indstillet på at det skulle være en aktiv pensionisttilværelse. ”Jeg vil ikke arbejde på fuldtid længere, men kan heller ikke holde ud at sidde med hænderne i skødet. Jeg vil godt have et par arbejdsdage om ugen, og i Xanits
lægeklinik i Fuengirola har jeg foreløbig fået én,” siger Ann-Marie Göransson, der har konsultation hver tirsdag. Hun er i øvrigt uddannet som kirurg, men da det ikke var foreneligt med et deltidsjob, blev det i stedet til almen medicin i Fuengirola. Centro Médico Xanit Fuengirola er en miniature-udgave af det store privathospital Xanit i Benalmádena, fortæller Fuengirola-klinikkens koordinator Luis del Rosal: ”Vi har ingen sengepladser. Indlægning foregår altid i Benalmádena, men bortset fra det tilbyder vi 90 procent af de samme specialer som hospitalet, fordi speciallægerne afhængig af behovet har konsultation en eller flere gange om ugen i Fuengirola. Således yder vi en bedre service til klienterne i dette område. Halvdelen af klienterne er udlændinge, og kommunikationen på deres egne sprog er også en vigtig del af denne service. Efter at Ann-Marie har sluttet sig til staben taler vi 16 forskellige sprog,” siger han. Den svenske læge er ikke den eneste nyhed i Xanit. I november i fjor blev hospitalet i Benalmádena udvidet med en tandlægeklinik, og fra starten af i år fik klinikken i Fuengirola også tandlæger som følge af samarbejdet mellem Xanit og Málagas største tandlægeklinik Cuevas Queipo.
Tandlægeklinikkens arbejdsområde er meget bredt, oplyser den daglige leder af klinikken i Xanit Fuengirola, dr. Santiago Queipo: “I Málaga har vi 40 ansatte, hvoraf 16 er doktorer inden for en række specialer. De kommer alle sammen til Fuengirola, når der er brug for dem, for vores filosofi er at ingen tandlæge er i stand til at lave alt. Det lyder måske ikke godt at jeg selv siger det, men faktum er at Cuevas Queipo ligesom Xanit altid har været pioner i Andalusien, både når det gælder den professionelle forberedelse og udstyret. I denne måned får vi for eksempel en 3D scanner af kraniet på klinikken i Fuengirola. Den gør det muligt at undersøge om et problem med tænderne kan relateres til anden sygdom.” Udover det almindelige tandlægearbejde nævner Santiago Queipo andre vigtige arbejdsområder som at designe et smil, der passer til patientens ansigt og personlighed, og et tværfagligt samarbejde mellem tandlæge, øre-næse-hals læge og lungespecialist for at komme til bund i problemet med snorken. Den engelsktalende Santiago Queipo kunne i øvrigt godt bruge en skandinavisk klinikassistent, hvis det måtte have nogens interesse... www.xanit.es/es/centros/fuengirola
, , $ * *$ +, *$ 03+
03 ,#3 23/2&1303.-2&13 3+ 23
+, *$
. 2&10./2&1
Dr. Jens Naesgaard, norsk Dr. Akbar Nafarieh, svensk - spec. almen medicin
! #3/-%3')3113'1303 #3/-%3')3./3'/3 +( #3)1 3)-.3%-%303"""2 ! ! ( ( 2 ( Edif. Vinuesa 1A-1B â&#x20AC;˘ Avda. de Los Boliches, 93 â&#x20AC;˘ Fuengirola
Dansk psykolog
Pernille Thilker cand. psych
Terapi/rĂĽdgivning individuelt og grupper Konsultation i BenalmĂĄdena Pueblo efter aftale Telefon: 952 56 97 54 â&#x20AC;˘ 686 58 72 98 E-mail: pernille.thilker@icloud.com
MAJ 2014
NORDISK SENIOR SERVICE KLAR MED HJEMMEPLEJE På baggrund af det første års erfaringer udvider Nordisk Senior Service omsorgsarbejdet for skandinaver på Costa del Sol. Det eksisterende tilbud om beskyttede boliger og plejehjemspladser er blevet udbygget med en hjemmeplejeordning. Samtidig har Nordisk Senior Center åbnet et kontor i Fuengirola for at gøre virksomheden synlig i gadebilledet. ”Vi har lagt ud stille, roligt og meget forsigtigt. Den slags projekter tager tid at bygge op, men nu er vi klar til en mere bred indsats, som både retter sig mod kystens fastboende og mennesker i det hjemlige Skandinavien,” fortæller en af partnerne i NSS, Finn Bejer-Andersen. I denne måned tager han til Danmark for at undersøge mulighederne for et samarbejde med den offentlige sektor. Siden årsskiftet har patienter med behov for rekreationsophold eller genoptræning i princippet kunnet vælge at blive behandlet i udlandet for det offentliges regning. Derudover er der et enormt potentiale for ”beskyttede ferier” på det private marked, skønner Finn. En ny oplysningskampagne om NSS tilbud under Sydspaniens sol vil blandt andet nå ud til mere end 200 lokalforeninger i Ældre Sagen. ”På kort sigt er vores største vækstmulighed formodentlig det nordiske marked, men på lang sigt tror jeg at det vigtigste marked for vores menneskelige helhedsløsninger bliver Costa del Sols fastboende skandinaver,” siger han. På kysten er det partneren Pernille Jensen som passer det nye kontor ud til Fuengirolas feriaplads - få skridt fra hovedindgangen, hvor Nordisk Senior Service har overtaget et ledigt lokale hos en af sine samarbejdspartnere, massøren Flemming Lockenwitz. Pernilles job medfører at hun tit er optaget andre
Partnerne i Nordisk Senior Service, Finn BejerAndersen og Pernille Jensen, uden for det nye kontor i Fuengirola sammen med sygeplejersken Malin Florido (th).
et problem. Ideen med den nye hjemmeplejeordning er at patienterne følges af det samme personale under hele forløbet. Der er også nogle som vil starte med vores hjemmeplejeordning, for de fleste vil gerne blive i hjemmet så længe som muligt. Under en dårlig periode kan vi så flytte dem til enten en beskyttet bolig eller plejehjemmet. Vores service bliver meget fleksibel,” forklarer Pernille. Fra starten har hjemmeplejeordningen to medarbejdere, som er den svenske sygeplejerske Malin Florido samt den norske sygehjælper Grete Klavenes. ”Vi arrangerer også hjemmehjælp som rengøring og indkøb i supermarkedet, hvis det ønskes. Vi tilbyder en helhedsløsning,” siger Pernille. Med indførslen af hjemmeplejeordningen er udviklingen ikke slut i Malin er en ekstra sikkerhed i Annelise Højs dagligdag.
steder, men hun træffes fast på det centrale servicekontor tre formiddage om ugen (mandag, onsdag og fredag kl. 10-12). Her kan kunderne blandt andet blive informeret om samarbejdet med SAR/Adorea, der med 12.000 medarbejdere er en af Spaniens største virksomheder inden for ældrepleje. Nordisk Senior Service er en skandinavisk overbygning på SAR’s plejehjem og Adoreas beskyttede boliger i Torrequebrada, hvor man både kan bo permanent eller midlertidigt, for eksempel efter en operation eller under en sygdomsperiode. Fremover skal det skandinaviske personale i Torrequebrada også passe den nye hjemmeplejeordning.
”Vi har patienter der skal tage medicin, have skiftet forbindinger eller følge et genoptræningsprogram. Den slags er der styr på under opholdet i Torrequebrada, men erfaringen viser at det tit bliver et problem når folk vender tilbage til deres egne hjem. De ved måske ikke rigtig, hvad de fejler, og hvad lægen har givet dem for det. Kommunikationen på spansk kan være
Nordisk Senior Service. Partnerne planlægger nye samarbejdsaftaler på kysten, hvor de for eksempel har kig på nogle handicapvenlige installationer i første strandlinie. De bliver en mellemting mellem det meget beskyttede miljø i Torrequebrada og den hjemlige utryghed. Fleksibiliteten øges endnu mere. www.nordisk-senior-service.dk
MAJ 2014
MERE END FROKOST
SKØN ROULADE
Restaurant Karen & Martin i Fuengirola har fået et frisk pift med nye farver og borddækning, samtidig med at menukortet er lavet helt om.
Ejerne besluttede sig for at forny restaurantens koncept, da der jo er en del danske/ skandinaviske frokostrestauranter i området. Så selvom Restaurant Karen & Martin stadig er åben til frokost, har de valgt også at holde dørene åbne til sent om aftenen og dermed tiltrække de mange, der gerne vil spise aftenmåltidet ude. Der er mange gode smagsoplevelser at glæde sig til i det nye menukort, bl.a. dronningesnitter, frokostbolle med fuglekvidder, steak Diane og pære Helene. Hvad disse navne dækker over, skal læseren selv have fornøjelsen ved at finde ud af. 691 949 378
Pisk æg og sukker til massen danner små toppe. Sigt mel, kartoffelmel og bagepulver i æggemassen og vend det hele sammen. Smør dejen ud på en bageplade med papir, så den har størrelse som et ark A3-papir. Bages ved 180 grader i 710 min., til den er let gylden. Køl af. Pisk alle ingredienser til smørcremen sammen, undtagen abrikoserne. Bland
3 æg 90 g sukker 45 g mel 1/2 tsk. bagepulver 45 g kartoffelmel Smørcreme 150 g smør
de hakkede abrikoser i, når cremen er blød og hvid. Vend rouladebunden og træk forsigtigt bagepapiret af. Smør cremen ud, men gem en lille smule, som smøres på den færdigrullede kage. Rul marcipanen ud, så den passer i størrelsen og rul kagen ind i marcipanen. Pynt evt. med smeltet chokolade.
250 g flormelis 2 spsk. vand 1 tsk. vaniljesukker 1 håndfuld finthakkede abrikoser (evt. tørrede) Overtræksmarcipan
MAJ 2014
FUENGIROLA EL CABALLO I centrum af Fuengirola ligger en sand perle fra det andalusiske køkken. Elegant indrettet og med superlĂŚkre kødretter som oksehale, lammekølle. Mere end hundrede forskellige vine og sjĂŚldne desserter. MesĂłn El Caballo, Plaza Sol Playa, Fuengirola. Mellem gaderne Lamo de Espinosa og MartĂnez Catena. Lukket onsdage.
MESĂ&#x201C;N LA SALINA LĂŚkkert internationalt køkken i traditionel spanske omgivelser. Prøv f.eks der lufttørret spanske skinke som er en specialiltet hos dem Avda. la Salina 28, Los Boliches. Tlf: 952 47 18 06.
REST. LUCIA Lena og Anders Gran byder velkommen i deres hyggelige skandinaviske restaurant. Har du lyst til smørrebrød eller a la carte er dette stedet. Der er ogsü en opvarmet patio. Urb. Puebla Lucia, Fuengirola. Tel. 952 582 738.
MEZZANOTTE De skønneste libanesiske tilberedes af Mike Melki pü denne lille hyggelige restauranten pü første rÌkke pü paseoen. Nogle retter er ogsü italiensk inspireret. En helt igennem dejlig krydret oplevelse - uden at det er stÌrkt!
Paseo MarĂtimo, 10. Fuengirola. Tel. 952 59 2014
CAFE LA VIDA Bageri og cafÊ ved Feria pladsen i Fuengirola. Frisktbagt brød og kager dagen lang. CafÊen tilbyder lÌkker dansk smørrebrød. Bestil dit bagerbrød dagen i forvejen. Recinto Ferial - Edif. Diana 1. Fuengirola. Tel: 659 726 743
Vi ser verer kystens kystens bedste bedste smørrebrød smørr serverer ørrrebr e rød ø cartte hele dagen! dagen og a la carte Dejlig stor stor patio - sid udendørs! udendør dørrs! s C/. Maestra Aspiazu, Puebla Lucia, Fuengir Fuengirola ola
Tel. T el. e 952 58 27 38
SOTOGRANDE | CASARES | SAN PEDRO | PUERTO BANĂ&#x161;S | NUEVA ANDALUCĂ?A | G
MAJ 2014 REST. CHAROLAIS Klassisk andalusisk mad med strejf af det baskiske køkken. En sikkert hit for vinelskeren, da der er et fantastisk vinkort. Rigtige lækre fiskeretter og altid gode råvarer. C/ Larga 14, Fuengirola. Tel. 952 475 441.
REST. KAREN & MARTIN Skandinaviske og internationale retter i nærheden af Feria pladsen i Fuengirola. Har du lyst til en saftig bøf eller et stjerneskud så kig forbi.
brændeovne. Virkelig en oplevelse værd. Meget stemningsfuld restaurant med gode vine. Urb. Torrenueva, Mijas Costa. N340 km. 200. Tel. 952 49 20 25. Lukket søndage.
REST. AVANTO Kvalitet, kreativitet og engagement. I smukke omgivelser med panoramaudsigt over havet byder Avanto på innovative retter som er et helt kunstværk. Prøv bl.a. Dagens fisk.
C/ San Isidro (v/ den norske klub). Fuengirola. Tel. 691 949 378
C/ Rota, 4 - Urb. Torrenueva Playa, La Cala de Mijas. Tel. 952 587 539
TIPI TAPA
MESÓN LAS TABLINAS
C/ Málaga 4, Fuengirola. Tel. 951 311 630.
Gastronomisk juvel til meget rimelige priser. Miguel Ángel Ceñal fra Asturien har i 6 år fornøjet sine gæster med et køkken baseret på hjemegnens fantastiske råvarer og tradtioner: sammekogte retter, skaldyr, lækre fisk m.m.
EL RANCHO DE SALVA
Avda. Miguel Hernández, hjørnet af C/ Rio Guadarranque, Las Lagunas. Tel. 952 47 68 39. Lukket søndag aften og mandage.
Meget mere end typisk spanske tapas. Tipi Tapa er helt sikkert et besøg værd til frokost eller dinner med stor varieret menu og fantastisk udvalg i tapas.
Lækre steaks i udsøgt kvalitet serveres hos Salva i hjertet af Fuengirola. Bøffer på grillen, en god flaske vin og hyggelige omgivelser. C/ Juan Sebastian El Cano 3, Fuengirola. Tlf. 951 396 671
OLD SWISS HOUSE Specialiteter fra Schweiz og internationale retter. Bl.a. fondue n er en anderledes oplevelse. Intime hyggelige omgivelser og god stemning. Åben til frokost og middag. C/ Marina Nacional 28, Fuengirola. Tel. 95 247 26 06.
BENALMÁDENA PUEBLO LONGHORN DEL SOL - STEAK & BURGER Her får du det bedste kvalitetskød fra Galicien og Argentina grillet ligesom du vil have det. Der er også et lækkert udvalg af hjemmelavet burgers, diverse salater, lakse- og osketartar. Flotte vine. C/ San Miguel. Telefon: +34 952 569 995 - Åben mandag 18.30 23.00, tirsdag - lørdag 12.30 - 16.00 & 18.30 - 23.00, søndag 13.00 - 17.00.
BOMBAY BRASSERIE Raj og Beena Thomas serverer dejlig indisk mad. Krydret, men ikke nødvendigvis stærk er restauranten helt sikkert et besøg vær, hvis du skal have testet smagsløgene. Avda. Juan Luis Peralta n. 42, local 16, Urb. Las Moriscos. Tæt på Montebello. Åben hver dag fra kl. 18.00 - 00.00. Tel. 951 506 823
ARROYO DE LA MIEL
MIJAS RESTAURANT LA ALCAZABA Nyd din frokost eller middag til byens bedste panoramiske udsigt ned over Fuengirola kyst. Spansk cuisine med internationalt touch og tjenerne er vældig opmærksomme og søde. Plaza de la Constitución, Mijas Pueblo,Tel: 952 486 397. Åben hver dag undtaget mandage.
DA BRUNO Den kendte italienske restaurantkæde ligger også i Centro Idea og byder på typiske italienske retter så som pasta og pizza såvel som typiske Middelhavretter. Dejlig stor patio til nydelse om sommeren. C.C Centro Idea, Ctra. de Mijas km. 3,6, Mijas Costa. Tel. 952 460 724- Åbent mandag - lørdag 10-24.
SIDRERÍA NAVARRA Den kendte restaurant Casa Navarra har udvidet med en autentisk ciderkælder som fra Nordspanien. Her serveres cideren som den skal i små mængder og den kan akkompagneres af saftige oksehøjreb eller fremragende fisk og skaldyr. Drik alt det cider du kan. Ctra. de Mijas km. 4, Mijas. Tel. 952 580 439.
VALPARAISO Fabelagtig italiensk & internationalt køkken i charmerende omgivelser. Om sommeren nydes maden på deres smukke terrasse. Smilende betjening og ideel for hele familien. Ctra. de Mijas, Mijas. Tel. 952 485 996.
OTELLI Internationalt køkken med gode frokostretter og lækker 3 retters menu. Fiona og Mike byder dig velkommen. Dit dansk-skandinaviske mødested i Arroyo.
RESTAURANTE CERROS DEL AGUILA Lokal restaurant i hyggelige omgivelser. Internationalt mad og lokale retter. Åben hele dagen.
C/ del Obispo Herrera Oria 24, Arroyo de la Miel. Tel. 627 089 646
Urb. Cerros del Aguila, s/n, 29649 Mijas. Tel. 952 668 191
MIJAS COSTA
ALMUÑÉCAR
REST. LAS LLAVES
Friske råvarer af højeste kvalitet. Svensk restaurant, pizzaria og bager i Almuñecar. Specialist i desserter.
THE STRAND Typiske retter fra León-regionen. Om vinteren serveres der lækre gryderetter og stegte kødretter fra det indre Nordspanien. Kødet steget i traditionelle
Paseo de Velilla 7, Almuñecar. Tel. 958 633 098.
SOTOGRANDE | CASARES | SAN PEDRO | PUERTO BANÚS | NUEVA ANDALUCÍA | GOL
" !0 09 . +0 ). .)0+.0+ +
"& & #& & &% &
& $ & #%"& ! $& &# % $% #%$ & & ! % $% #%$ & & #"%" %" & %&#" %& & & ! #& % %&"%$$! ##%$& &#" %%"! % & &% & & $#"%&#! & %$&%$& $ ! ! ! % & %"%$&" &#"$! % & 65,9 23222.
6 39!79)56847911 9-* *29 847 767'8 8/39 65,9 864869*%-9%19%19 -9 9"( 5/9 -*9$$$91 2 54'( 7,7/54&738 9
)89'/86898 84&( 89 9###3 7,7/54&738
MAJ 2014 96.531 :>!53: -3%*86/ -24-3%*86/ 0.5-42%9.: B7/#96.531 :
-60-/:E 84486" :' &: ' : E5778686A68037*5+7# 686 4-%8:F5%9+783 4-%82 5%9+783 0.5-42%9. D8*68/B6 6-*:? 96/ :?53783 : 86-* 96/ 0.5-42%9.
87/ 684787.8148.
-60-//8:E9#91 +-60-, 9/.5-42%9.
87/ 6847877" 4853/ D93 5:F83783 D93 5( 8 9/.5-42%9. C8!-79686 F9 3:F937793 1*215/%93 0.5-42%9. F 6083: 2: -84783 986083; -..864531 9/.5-42%9.: C8!-7967" 4853/ =68/ 8:< 6-7/83783 : '',: : , E937"483/ :F //8:D85+9638 //8785+9638 9/.5-42%9. -4.841-30:/-4:#87/86
-60-/:E 84486" :' &: ' : -4.841-30:/-4:/"68 :D93 5:F83783:
Festlige sammenkomster i forüret 2014 Münedsfest fredag den 2. maj kl. 19.00 pü restaurant Regina pü havnen i Fuengirola. Denne gang spiser vi som noget nyt pü Regina mørbradbøffer med sovs og kartofler. SpÌndende at se hvorledes det smager, og stadig til 10 euro p.p. incl. musik. Sidste münedsfest pü restaurant Regina inden sommerferien bliver lørdag den 31. maj kl. 19.00 hvor vi slutter af med laks med rejesovs, som vi ved de laver excellente.
Grundlovsfest Grundlovsfest mandag den 5. juni kl. 13.00 pĂĽ restaurant Lucia pĂĽ terrassen mod haven. Her er aftalt at vi fĂĽr sprĂŚngt oksebryst, som var en kĂŚmpe-
succes sidste ĂĽr, og som sĂŚdvanligt serveres der i skĂĽle pĂĽ bordet.
Skt. Hans Sidste arrangement inden sommerferien: Skt. Hansfest mandag den 23. juni kl. 19.00 pü restaurant Flor y Mar pü paseoen mod Carvajal. Efter spisningen som vi forsøger at lave som sidste ür med flere forskellige slags retter forventer vi en smuk aften med fyrvÌrkeri nür vi gür tilbage til Fuengirola. Alle forürets fester vil blive fulgt op i münedsbladene, pü vores hjemmeside og pü opsatser pü restaurant Regina.
Sommerferie til den 14. september Det vil stadig vÌre muligt at trÌffe de af vore medlemmer fra bestyrelsen som bor hernede, ogsü i sommerferien, pü restaurant Regina om søndagen kl. 14-15, og som tidligere ür, aftale sommeraktiviteter for de fastboende.
Ă&#x2DC;nsker man at sĂŚlge sin bolig er det muligt at fĂĽ den lagt ind pĂĽ vores hjemmeside. Vores hjemmeside lĂŚses af ca. 7-8000 hver mĂĽned.
Medlemskort
Søndagsmøder
Vore 2 reoler som er markeret med danske flag er opsat pü restaurant Regina pü havnen i Fuengirola. Alle bøger er frit til lüns, dog vil det vÌre rart at hvis man kan bytte med andre bøger som er lÌsevÌrdige og sÌtter dem i stedet. Vedr. spørgsmül til bøgerne sü er det muligt at fü hjÌlp af Tom eller Maiken. Maiken kan trÌffes mellem kl. 10-12 eller kl. 18-20 pü tlf. 645 367 383.
Medlemmer af bestyrelsen i Para Todos kan trÌffes om søndagen kl. 14-15 pü restaurant Regina i Fuengirola mellem kl. 14-15.
PĂĽ grund af at Mas-Vip lukker vil
% !$ $%# % $ # $" $ % % !% # !%# % # %$ $" % % !% $ $ #" "! % # $ #" !" "!
Hjemmeside Pü vores hjemmeside er der mange andre nyttige oplysninger sü: LÌs løbende www.paratodos.dk hvis du vil vÌre ajour.
Filmtilbud
% $ #"! $ $ % "#" $ "! % # $ % "!$
$" % #" #!% % #!% $ #!$% Avda. Matias SĂĄenz de la Tejada s/n. Tel. (+34) 952 47 95 63 Fax. (+34) 952 58 84 67 Edif. Fuengirola Center 2, local 1 www.tofterup.com 29640 Fuengirola, MĂĄlaga kurt@tofterup.com
6+2: 5: 5 5665: : 4 2: :+5 9 !152:18: "69 5: )))254."21* 96.531 : 90837: 51783 4# :'$,:$& :&' : 90837( 445 7/9#538/21* @8+A:49*546815*/ 6 : F9 33 :@-4#961/ )-4#961/ 0.5-42%9.
Medlemstilbud
Bogklub
Er du interesseret i at spille jydewhist i Fuengirola sĂĽ kontakt Maiken pĂĽ tlf. 645 367 383 mellem kl. 10 â&#x20AC;&#x201C; 12 og kl. 18 â&#x20AC;&#x201C; 20.
Disse vil blive annonceret i münedsbladene, pü vores hjemmeside, pü opsatser pü restaurant Regina om søndagen kl. 14-15, hvor tilmelding og betaling foregür til alle vore ture og fester.
EfterĂĽrets aktiviteter
ABOGADOS - LAWYERS
Maria Jose Jimenez Advokat
Spillefuglene
For at deltage i vores arrangementer skal du vÌre medlem af Para Todos. Medlemmer som har gÌster med til vor fester betaler ekstra 5 euro p.p. For at deltage i vore ture skal man vÌre medlem. Medlemskort kan oprettes pü restaurant Regina pü havnen i Fuengirona om søndagen mellem kl. 14-15. Medlemskort for et helt ür koster 20 euro.
Kurt Tofterup Cand. jur. (Lic. en Derecho)
der blive en overgangsordning, forstĂĽet sĂĽledes at Maiken opbevarer alle film hos sig, sĂĽ er man interesseret sĂĽ kontakt Maiken. Maiken kan trĂŚffes pĂĽ tlf. 645 367 383 mellem kl. 10-12 og kl. 18-20.
575 8: "83.94-397: 5775083:7*6 /:9!86:#96: +"77/5/-9383 : $' : 9668.94-397 4#2:' :',$: & %4"+177/9668.94-397 0.5-42%9. +83: !86:150::*42:, (, 2 )))2%4"+177/9668.94-39727* 7( -1821*
87 0:!9687:1 68 86+860 : 79.:86: +83: !861508:*42:, ( ,&:90:,'(,$2:
6(7 32:/-4:*42:,&2: 64-0:.8148.7*93/-083/: :â&#x201A;Ź )))2 51%5/753119072960
Endnu engang overraskes man over de fantastiske pĂĽskeoptog. En underlig tradition, men vel ikke mere underlig end at vi til jul fĂŚlder et trĂŚ i skoven, tager det ind i stuen og hĂŚnger kugler og lys pĂĽ det. Mange af vores klubmedlemmer er taget til Danmark og oplever derfor ikke de smukke optog, men sĂĽ oplever de forhĂĽbentlig andre gode pĂĽskeoplevelser. Fredag d. 30. maj er sidste ĂĽbningsdag inden sommerferien. Lige nu er vi ikke ret mange tilbage i klubben, aktiviteterne er lukket ned, men os der er tilbage mødes i klubben hver fredag til en hyggelig snak over lidt drikke â&#x20AC;&#x201C; og spiseligt og sĂĽ er det jo ogsĂĽ en god lejlighed til at fĂĽ bytte bøger. Vi er stolte af vores bibliotek, det er stort og indeholder bøger for enhver smag â&#x20AC;&#x201C; ogsĂĽ nyere danske forfattere er rigt reprĂŚsenteret. Bestyrelsen har i forĂĽret arbejdet med at skaffe sponsorer til vores forening. Dette arbejde er lykkes over alt forventning. Sponsorerne kan ses pĂĽ vores hjemmeside. Sponsorerne støtter foreningen økonomisk i vores arbejde og derfor hĂĽber vi at medlemmerne ogsĂĽ vil bruge vores sponsorer. Opfordringen er ganske enkelt støt vores sponsorer, de støtter os. Mikkel Michelsen
Biografen Følgende biografer viser bl.a film pü engelsk. Ring i forvejen og førhør dig hvilken film vises: Coin: La Trocha, 951 315 039 Fuengirola: Cinesur Miramar, 902 221 622 Marbella: Cinesur Plaza del Mar 952 766 941 La Caùada, 902 333 231 Puerto Banús: Gran Marbella, 952 810 077 Målaga: Yelmo Cineplex, Plaza Mayor 902 22 09 22
Uge Uge Uge Uge Uge Uge Uge Uge Og - Al
" " !" " " " " " " " " ! !" " " ! "! " ! " ! !" " " !" ! "
Marbella Viewings
! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
MAJ 2014 $: 50;.865 ( !:4; !:-74574 .9407 149;'%; #; : 2;/85;$839+85#;/8; 7::86 :82 +865 9:4 ,90+8132 9+ "732; % ; '; % &9:+846;&:766 ; :9-, .813 ; :766 :9-, 509 847026
Siden sidst har der vÌret udflugt til La Mancha, og vi har holdt afslutningsgudstjeneste og taget afsked med vores prÌst gennem 4 ür Mads-Bjørn Jørgensen og hans hustru Anne-Marie. Dorrit har skrevet om turen til La Mancha 11-13. marts 2014. Turen begyndte i Algorrobo med opsamling i Almunècar, et par begivenhedsrige dage havde taget sin begyndelse. Vi kørte igennem naturskønne omrüder med blomstrende mandeltrÌer og olivenbuske. Vi sü en kirke og et palads i Viso del Marques, begge dele var meget interessante. Efter en dejlig frokost og indkvartering pü hotellet i Almagro gik vi pü bytur. Vi sü et blonde og kniplings museum, hvor damerne sad med deres brÌt og pinde, der var fart pü, og nogen skønne blonder blev der ud af det. Vi besøgte ogsü et teater museum, interessant at høre om det.
12. marts. Efter morgenmaden kørte vi til Argamasilla de Alba, hvor vi sü en
blev fotograferet pü gyngehesten. Der var ogsü en kÌmpe frugtpresse, som de brugte til at presse frugt, mon det var juice til morgenmaden? Efter frokost, som bestod af Gachas manchigas (en slags gule Ìrter) og Caldereta (suppe med kartofler og kød), gik turen til de 17
MONA ELISABETH DAVIDSEN Benyt Deres egen danske advokat ved rüdgivning i juridiske og økonomiske spørgsmül, herunder:
â&#x20AC;˘ Køb & Salg af fast ejendom. â&#x20AC;˘ Testamenter, arv og skifte. â&#x20AC;˘ Selskabsetablering.
13. marts. Efter et dejligt morgenmültid kørte vi til Valdepeùas, hvor vi sü vinfremstilling, som det foregik op gennem tiderne med store lerkrukker, som kunne tage 5.600 l, og hvert bünd til krukkerne tog en dag at fremstille. Vi smagte pü vinen, som smagte godt. Bagefter sü vi en nutidig fabrik. Der var beholdere, som kunne tage 11.400 l., vi gik i kÌlderen, hvor der var masser af egetrÌsfade, der kunne tage 225 l, de skulle lagres fra 3 mdr. og opefter alt efter, hvor god vinen skulle vÌre, derefter blev den hÌldt over pü flasker, hvor de skulle lagre i 3 ür. Efter frokost kørte vi til Santa Cruz de Mudela, hvor vi sü den firkantede tyrefÌgter arena. Vi sü ogsü en kirke. Vi sü flere kirker pü turen, virkelig flotte kirker. Bussen vendte herefter nÌsen mod Almuùunecar og Algorrobo. Slut pü 3 begivenhedsrige dage.
Afslutningsgudstjeneste
ADVOKAT
( ( &%$#!($#( %( !'$"&(%" ( $' ' '&( '!& ( #% "&( ( ( #% '"&
den sidste var Gachas manchigas til stor morskab for nogen af os. Slut pĂĽ en dejlig dag.
fÌngselscelle, hvor forfatteren Miquel de Cervantes sad i 3 ür med fodlÌnke og vagt. Vi var inde pü et bibliotek med verdens største bog, og bøger pü mange forskellige sprog, deriblandt 2 danske bøger. Vi kørte videre vil Toboso, hvor vi besøgte El Museo Cervantino og huset, hvor Don Quijotes elskede Dulcinea menes at have boet. Det var rigtig spÌndende at se, hvordan de levede dengang. I gürden stod en gyngehest, som var lavet af en trÌstamme, og som var samlingspunkt for familier med børn. Det var meget brugt, at børnene
Tel: 952 83 83 14 Fax: 952 83 82 47 Mobil: 629 49 25 06 advokat@monadavidsen.com
vindmøller, som der er tilbage af 34 ialt. Den ene var indrettet som museum for Sara Montiel, der var sanger og skuespiller, hun døde sidste ür 85 ür gammel. Vi sü ogsü en mølle, som den sü ud, da den var i funktion, guiden fortalte os, hvordan de malede kornet til mel, det var hele toppen, der drejede rundt. Ud af ca. 200 kg. mel fik mølleren ca. 4 kg. Som han kunne sÌlge eller bage brød af, alt efter behag. Vi sluttede dagens tur med et besøg pü et bryggeri, hvor der var smagsprøver og salg af vin, inden bussen vendte tilbage til hotellet, hvor aftensmaden ventede, ja gÌt, den stod pü 2 slags supper, hvor
Amatør Kokkeklubben Vi starter den nye sÌson i november. Meld dig til allerede nu og fü en kulinarisk oplevelse over 10 onsdage under Viggo Bjørns kyndige ledelse. Vi mangler vordende mesterkokke, som kan komme hver anden onsdag, men ogsü suppleanter, som kan trÌde til pü enkelte dage. Henvendelse til Max max.caesius@gmail.com eller 952 590 758
Den 29. marts havde vi sü vores afslutningsgudstjeneste for denne sÌson. Ca. 55 personer var mødt op i kirken i Frigiliana, og det var med vemod,.at vi for sidste gang hørte Mads-Bjørn Jørgensen prÌdike. Vi sluttede af pü restaurant La Taberna del Sacristån med et dejligt mültid og behørig afsked med vores højt elskede prÌstepar. Tak for en skøn sÌson, rigtig god sommer til alle og pü gensyn pü tÌrskepladsen d. 1. november.
Anonyme Alkoholikere er et fÌllesskab af mÌnd og kvinder, der deler erfaring, styrke og hüb, for at kunne løse deres fÌlles problem, og derigennem hjÌlpe andre til at komme sig af alkoholisme. Det eneste, der krÌves for at blive medlem, er et ønske om at holde op med at drikke. AA kontakt Marianne Rasmussen 0034 628 218 550
. ")$/* ; ") / ) * */ *;4:2;' .!075076 ;)61 2(9 :-84 1338 * 62;67;/95;(931 ,75;' ; ;/95 (931 ,75#;& 74-1:938 SOMMERFERIE All søstre er hjertelig velkommen
BOLIG I ANDORRA
I dag er det svært at opnå en god rente i kontanter og obligationer ... EN TE N Å N RE OP RE D BE
Kunne du tænke dig at købe eller leje en bolig i Andorra, kan du trygt kontakte os. Vi er et veletableret ejendomsmæglerfirma i Andorra gennem 30 år. Vi kan også være behjælpelig med alle de juridiske og skattemæssige forhold i vores lille land. John Frank & David Langmaack Derfor har vi udarbejdet en eksklusiv investeringsmodel med lav risiko og en rigtig god rente. Vi taler om en effektiv rente på 8 % p.a. Mindste beløb er 150.000 € Kontakt os for at høre flere detaljer på vores nye kontor i Centro Idea eller hjemme hos Dem privat. Vi glæder os til også at hjælpe Dem med Private Investment.
PRIVATE INVESTMENT Av. François Mitterrand, 92 | Edifici Cal Pere, 2n 1a AD-200 Encamp | Principat d'Andorra Telefon 00376 83 19 60 / 00376 83 39 60 | Fax 00376 83 17 86 buscat@andorra.ad | www.immobiliariabuscat.ad | www.buscat.ad
Centro Idea | Ctra. de Mijas, km. 3,6 29651 Mijas | Spanien Tel.: +34 952 664 064 - Fax: +34 952 473 239 E-mail: office@privateinvestment.es
75
MAJ 2014
' :C;D"BD">@C5CA)CD7D D/C88BD/>(A ?D77&D C?D C6+@C? !> C?D/<?=CD 8,;D317D1*D$#D*2DD 5CA6AB= B9>A9B@ 5CA6AB= B9>A9B@;)<5D
%%%;5CA6AB= B9>A9B@;)<5 >A9B@?D9<@=<AD 0@BAD>6B@DB,=BA ?<55BA,BA>B@D:B@D2;D?B(=B50BA. >A?:C6&D=<A?:C6D<6D,AB:C6D98; 24 27D?C5=D<@?:C6D98;D21 2$ >A9B@?D)C,BDBAD 0B@D<@?;D21 2$ C?=<AD 0B@D @B88 :>,;D'@:A<5B:CD D D7'D ) !CB?=ACD'?(>C +D24& +B@6>A<8CD 8,;D317D#-4D#31 --2D442D33*D A ?=B@D CAD,A>D5C@:C6; <@=>@6B@=D( D-4DB+A<D(BAD(BA ?<@D9C@D>@:0B=C8B?D>D9>A9B@DB88BA ( D <AB?D9<@=<D>D/C C5CA.D ' D *$ D 41*D4*-4D$37$ 7444D-333D %>,=.D// 7'
/8+0D"C@ ?&D C CD:B8D'86CAA<0<& /=AC;D"BD!> C?D95;D7&7&D73-#3 !> C?D/<?=C )8+0:C@B? 65C>8;)<5D %%%;)8+0:C@B?;:9 <A5C@:D B@=D 8>@:= 0@>@6?=>:BAD9<@=<A. 5C@:C6 ,AB:C6.D24;21 2 ;21; 9 (B.D:C@?9?(C@?9?C5 >A9B 8,;D<6D,C .D317D#$7D**4 !<0>8.D- 1D737D-47 9 (B.D:C@?9?(C@?9?C5 >A9B; 0@>@6?=>:BAD0>08><=B9.D 5C@:C6D<6D=<A?:C6D98;D22 2 B?=C+AC@=D/C?CD"C@B?C.D 8,;D317D#$D12D12&D AB?=C+AC@= )C?C:C@B?C;:9 E86D5B:D>D C:D:BAD?9BAD> 98+00B@D( D%%%;)8+0:C@B?;:9
Grundlovsfest Traditionen tro fejres den danske Grundlovsdag i Club DanÊs torsdag den 5, juni kl. 14.00. Grundlovstalen holdes i ür af den nyligt indsatte sømandsprÌst i Algeciras, Kim Alex Jacobsen. Vi begynder med en velkomst-
Gudstjenester Søndag 4/5 kl. 11.00: 2. Søndag efter pĂĽske â&#x20AC;&#x201C; prĂŚdikant: Iben Snell Søndag 11/5 kl. 11.00: 3. Søndag efter pĂĽske â&#x20AC;&#x201C; prĂŚdikant: Iben Snell Søndag 18/5 kl. 11.00: 4. Søndag efter pĂĽske â&#x20AC;&#x201C; prĂŚdikant: Ditte Sjelborg-Pedersen Søndag 25/5 kl. 11:00: 5. Søndag efter pĂĽske â&#x20AC;&#x201C; Konfirmation â&#x20AC;&#x201C; prĂŚdikant: Iben Snell Søndag 1/6 kl. 11.00: 6. Søndag efter pĂĽske â&#x20AC;&#x201C; prĂŚdikant: Kim Alex Jacobsen Onsdag 21/5 kl. 17.15 Stilleandagt
ke dig at modtage vores nyhedsbrev. Torsdag den 8. maj kl. 19.30: BilledfortĂŚlling om â&#x20AC;?En kunstners kampĂĽr â&#x20AC;&#x201C; Emil Noldes liv og vĂŚrkâ&#x20AC;? Hans Emil Hansen hed han oprindeligt, men verden kender ham som Emil Nolde. I det tredje rige blev hans vĂŚrker stemplet som â&#x20AC;?Entartet Kunstâ&#x20AC;? af nazisterne, og
i 1941 gav man ham direkte forbud mod at male. Men det holdt ikke Nolde tilbage. Under krigen gav han sig til at male smĂĽ akvareller og disse sĂĽkaldte â&#x20AC;?Umalede billederâ&#x20AC;? regnes blandt hans allerbedste vĂŚrkerâ&#x20AC;Ś Foredraget er en fortĂŚlling om kampen for kunstnerisk ytringsfrihed i et totalitĂŚrt samfund. EntrĂŠ: 5 â&#x201A;Ź inkl. vin og snacks.
En af Emil Noldes â&#x20AC;&#x153;umalede billederâ&#x20AC;?.
Arrangementer Fredag den 2. maj kl. 17: Børne-Ungeklub LĂŚs mere pĂĽ www.facebook.com/ Boerneungeklubbenmargrethekirken om, hvad der sker - eller tjek Margrethekirkens hjemmesideâ&#x20AC;Ś Skriv venligst til boerneungeklubben@gmail.com hvis du kunne tĂŚn-
drink, hvorefter der serveres en tre retters menu. Forretten bestĂĽr af hvidvinsdampet fiskefilet pĂĽ ananas og rejer. Herefter følger oksehøjreb med grøntsags tĂŚrte, pebersovs og krydderstegte kartofler. Og vi slutter af med Vulkano med is og kaffe. Prisen for medlemmer er â&#x201A;Ź 25, og for ikke medlemmer â&#x201A;Ź 28. PĂĽ grund af de ret negative erfaringer i forbindelse med Sponsorfesten i april, forudbetales ved tilmelding hos Thomas eller pĂĽ kontoret. Enesponsor af grundlovsdagen er Nykredit.
Messedage Lørdag den 29. og søndag den 30. marts afviklede vi for 4. gang Forürsmesse og ogsü i ür var alle 21 stande udlejet. Det er dejligt, at sü mange firmaer og forretninger har lyst til at deltage i disse messedage. Vi havde ogsü den glÌde, at der denne gang var flere nye stande. Det er vor fornemmelse, at de fleste standlejere var tilfredse med messen. Ogsü i ür var der flest besøgende om lørdagen, men vi synes i det store og hele, at vi havde 2 dejlige dage. Vi hüber, at vi ogsü til nÌste ür kan afholde Glade Forürsmessedage, Tak til alle jer, der lagde vejen forbi og isÌr tak alle lejerne af standene, der bakkede op om arrangementet.
Sponsorfest I efterüret besluttede vi at lydisolere loftet i restauranten, men uden penge gør det jo som bekendt ondt. Vi ville prøve at skaffe pengene gennem en stor sponsorfest her i forüret, og tirsdag den 1. april løb arrangementet af stablen. Vi hübede, at klubbens medlemmer ville bakke op om dette arrangement og det gjorde de. Ca. 100 var mødt op og betalte entreprisen 30 euro. Følgende har vÌret med til at skaffe penge til dette loft: Casa Danesas personale Thomas, Allan, Kim og Dorte, AloeVera, Bitt og Leif, Benalmadena Golf, Blu CatParking - Costabiler, Dan Food, Dania Care, Jens Gylling, Jyske Bank, La Pena de Dinamarca, Loft & Roomers, Lauro Golf, Lotte Hjemmelavet Syltetøj, Nordea, Nordic Dental Centre, Silkeborg Flytteforretning, Private Investment og Viggo Bjørn. Club DanÊs vil gerne takke alle deltagere og sponsorer for en dejlig aften.
Skydeklub Danès Den 5. og 6. april var 45 glade klubmedlemmer pü skovtur med weekend-ophold pü hotel. Alle fik en god oplevelse med hjem - ogsü dem der røg i svømmebassinet! Stemningen var i top med musik og dans til den lyse morgen. Den 19. april sluttede forürssÌsonen med küring af mesterskytte pü skydebanen. Fremmødet var stort og sluttede med stort püske-
bord i restauranten hos Thomas. Vi ønsker vore medlemmer en god sommer, og pü gensyn til september.
Bridgeklubben Vi fortsĂŚtter med vore ugentlige turneringer mandag og onsdag kl. 14.30 bĂĽde i maj og juni mĂĽned. GĂŚster er velkomne, men skal senest dagen før tilmelde sig hos Jan Werum pĂĽ 951 260 416 eller pĂĽ mail: jw@werum.dk,. Gebyr for medlemmer er 3.50 â&#x201A;Ź og for gĂŚster 5.00 â&#x201A;Ź. Se ogsĂĽ www.clubdanes .dk/bridgeklubben--club18.html
Generalforsamling Pü generalforsamlingen d. 16. marts blev der rokeret lidt rundt pü posterne i bestyrelsen. Der var genvalg til Bent Flindt og Mogens Bßtow. Anker Olesen ønskede ikke at fortsÌtte i bestyrelsen og nyvalgt blev John Frank. Anker Olesen og John Frank byttede pladser. John Frank har hidtil vÌret revisor, den plads overtog Anker Olesen. Efter konstituering ser bestyrelsen süledes ud: Formand: Bent Flindt NÌstformand: John Frank SekretÌr: Karen Steendahl Kasserer: Valdemar Pedersen Menige medlemmer: Gerda Ehlers og Mogens Bßtow Supleanter: Susanne Juhl og Karsten Bønsdorf Referatet fra generalforsamlingen kan lÌses pü vores hjemmeside.
I DANMARK DAGLIGE AFGANGE TIL OG FRA SJÃ&#x2020;LLAND (*5 2 4/&6!5 --204//2-1*1&6 .#3 36( 45,6 1",6 31)%46 2/ 4.4 35526(31)%46 31 36 6 4.6 45*)%2. $ + 6! 21&*/453 50,6 603 6
5,6' ' 6-/ 002.6 3".6# 6-50,66$ 6+ 6' 6++
&*") $+'! * (()#$++)(%&%' ( ' ! + ) !
! &*") $+' *# &*") $+' #* (()#$++)(%&%' " &* ! &*") $+'#* (()#$++)(%&%' &* "
+ % * '(!
FORENINGSNYT
MAJ 2014
Torre del Mar Den danske klub
NY ADRESSE: Paseo Marítimo Levante 21 29740 Torre del Mar e-mail: kontakt@danskeklub.dk Bestyrelsesmedlemmers navne, telefonumre og emailadresser kan findes på www.danskeklub.dk Artikler til Solkysten sendes til lokalredaktør Christa Jensen Tlf. 693 544 638 christa.jensen@gmx.net
Arrangementer efteråret Søndag den 5. okt. kl. GRILLSØNDAG Tirsdag den 7. okt. TRAVETURENE BEGYNDER Søndag den 19. okt. GENSYNSFEST Tirsdag den 21. okt. FOREDRAG Tirsdag den 28. okt. BANKO Lørdag den 1. nov. BUSTUR til Antequera Tirsdag den 4. nov. FILMAFTEN Søndag den 9. nov. MORTENSAFTEN Søndag den 23. nov. Søndagsåbent m/ FÆLLESSANG Tirsdag den 25.nov. BANKO Torsdag den 27. nov. JULEPYNTNING i lokalerne Søndag den 30 nov. Kirken: SYNG-JULEN-IND Lørdag den 6. dec. JULEFROKOST Tirsdag den 16. dec. JULEBANKO Onsdag den 24. dec. JULEAFTEN, arrangeret af medlemmerne
Sommer i klubben Klubben har åbent hver torsdag fra
78
KLUBBEN ER FLYTTET. Efter længere tids forhandlinger lykkedes det at skrive ny kontrakt på et lejemål i bedre og billigere lokaler og med mulighed for at blive der i 10 år. De nye lokaler ligger kun 6 meter fra de gamle, men alligevel er en flytning jo en flytning, og mange arbejdsføre kvinder og mænd, anført af folk fra billardklubben, har brugt dage og timer på at få de nye lokaler indrettet i et kapløb med tiden, fordi så mange sætter næsen mod Danmark i løbet af april måned. Dette tidspres medførte desværre, at vi måtte aflyse Påskefrokosten og et enkelt torsdagstræf. Men resultatet er imponerende og flot, så for dem, der tager af sted inden Påske, venter der en glædelig overraskelse, når de vender tilbage efter sommerferien. Klubbens nye adresse er: Den Danske Klub/ Asociación Danesa Paseo Marítimo 21 A - 29740 Torre del Mar
kl. 12-14 i hele sommerperioden. Maddie vil sørge for passende anretninger til sommerfolket, hvoraf mange er gæster fra Danmark. PUK har set sig nødsaget til at lukke butikken, desværre.
Busturen til El Chorro Lørdag den 22. marts drog 25 forventningsfulde mennesker af sted på sæsonens sidste bustur, kyndigt ledet af Bente Søberg og med en meget professionel og hensynsfuld chauffør, Paco, ved rattet. Ved Pizarra holdt vi pause i den meget smukke Cortijo Casablanca, der med nænsom hånd var indrettet som museum, dels mange forhistoriske fund (bl.a. en primitivt tillvirket stenøkse fra Taza-
nia 1.600.000 år gammel!), dels møbler, værktøj og maskiner til fremstilling af vin og olie, som blev brugt helt frem til vor tid. Vi drak kaffe udenfor i det fine solskinsvejr. De havde ikke stenalderpriser! Så gik turen videre over Álora i et smukt landskab til ”El Chorro”, der er et system af 3 store opdæmmede søer, der forsyner Málaga med vand og elektricitet. Den første sø blev inddæmmet i 1921, de to andre i 1970 erne. Ved indvielsen i 1921 kom Kongen på besøg og gik på den smalle sti, der går langs klippesiden i 100 m højde. Siden da hedder den el Paseito del Rey, og selv om den er faldefærdig og livsfarlig at færdes på, har mange besøgende været ude at gå på den (og af dem er en halv snes faldet ned og kommet galt af sted i årenes løb). Ingen af turdeltagerne ytrede dog ønske om at gå på den, og nu er et renovationsprojekt sat i værk, så den bliver sikker at færdes på og utvivlsomt en stor turistattraktion en dag. Bussen kørte en panoramatur med flere foto-pauser, og smukt var det at se hele sø- og bjergområdet fra en bakketop. Frokosten indtog vi på en beskeden landevejskro, der lavede dejlig mad og var på dupperne med serveringen. Også vinen var over gennemsnittet, så alle var i
solkysten magasinet Markeder MANDAGE Marbella - Recinto Ferial de Arroyo Primero Málaga - Campaniallas i Barriada de la Luz TIRSDAGE Nerja - El Chaparril området v. Calle Antonio Ferrandis Málaga - Churriana - Puerto de la Torre Fuengirola - Feriapladsen ONSDAGE Estepona - Av. Juan Carlos I v. siden af Recinto Ferial Málaga - Huelin og i la Paz Mijas Costa - La Cala TORSDAGE Calahonda - Calypso Mijas Costa - CC Valdepinos Torremolinos - Recinto Ferial San Pedro de la Alcantara Recinto Ferial Vélez Málaga - Parque Juan Jurado Lorca FREDAGE Arroyo de la Miel - Tivoli World Benalmádena Pueblo - Plaza del Alguail LØRDAGE Mijas Costa - La Cala og i Las Lagunas (C. Campanales)
Loppemarkeder ONSDAGE Benalmádena Costa - Parque de La Paloma LØRDAGE Marbella - Plaza de Toros de Nueva Andalucia Málaga - i Huelin og i El Palo Fuengirola - Recinto Ferial SØNDAGE Calahonda - Calypso Torremolinos - Recinto Ferial Estepona - i havnen Málaga - Martiricos v. siden af Rosaleda Fodbold Stadium Nerja - Urb. Flamingo og Almizara II Hipódromo Costa del Sol Cerros del Águila
godt humør på hjemvejen. Vi var hjemme igen lidt før kl. 19, mætte af indtryk. Tak, Bente, for en super bustur! Næste bustur er den 1. november, hvor vi bl.a. skal se stendysserne i Antequera. Mónica
Tel: 952 46 98 07
info@comunicatranslations.com www.comunicatranslations.com Find os pĂĽ p-pladsen i Centro Idea
RUBRIKANNONCER
MAJ 2014
Bestilling af rubrikannonce: Prisen er 0,70 â&#x201A;Ź/6 kr. pr. ord - dog min. 14 â&#x201A;Ź Billet mrk. + 1,50 â&#x201A;Ź. Rubrikannoncer betales forud og afleveringsfristen er den 15. i hver mĂĽned. Rubrikannoncer ses ogsĂĽ pĂĽ www.solkysten.eu %41-* //42 0$4 Vi har nu i 14 ĂĽr drevet ejendomsservice pĂĽ Solkysten. Vi tilbyder renholdelse, tilsyn og vedligeholdelse af Deres ejendom, vask af linned m.m. Vi har kontakt til gode, professionelle hĂĽndvĂŚrkere for store som smĂĽ opgaver. Kontakt Gunver & Jørgen pĂĽ tlf. 678 801 666 ------------------------------------------------------
Hair InspiraciĂłn HELLE HENRIKSEN
unisex
GOLDWELL
- DIN DANSKE FRISĂ&#x2DC;R
FERIAPLADSEN I FUENGIROLA C/ Jose Cubero Yiyo | Telefon: 650 729 320
24./4/3 (-/0'+/.4%.0'!4-
,3 422,-(2,
Villa med separat anneks og terrasse til salg i La Herradura.4 sovevĂŚrelser 3 badevĂŚrelser 1 gĂŚstetoilet Køkken inde og ude. Swimmingpool. Stor terrasse og have. Udsigt over bugten/havet fra samtlige rum ekskl. gĂŚstevĂŚrelse. Huset delvist møbleret. Pris 330.000 â&#x201A;Ź Henv. tlf. +45 4870 4082 mobil +45 2425 7545 ------------------------------------------------------
Lejes ud pü langtidsbasis pr. 1.juni. Lejligheden er pü 120 kvm. og ligger i Reserva del Higuerón. Har egen lille have, glaspartiterrasse, übent køkken, fÌlles pool. Er møbleret. Air-con. Egen p-plads. www.rentalsinspain.dk Kontakt Tina 699 40 32 29 ------------------------------------------------------
4204 *.0'423+0.3.4%4
(41'02*.,3 41+2(
Smuk lejlighed med 1 sovevĂŚr. til 1 eller 2 personer. Flot møbleret, alt er nyt. Bygningen ligger centralt og i rolige omgivelser. Udlejes til ansvarsbevidste lejere, kun langtidsleje, min. 6 mdr. 400 â&#x201A;Ź pr. md. Kontakt tlf. 608 33 73 00 / 670 78 97 98 -----------------------------------------------------
20+0-/!(/3 %(2/.,1-
4.'41 /33
55 km fra Aarhus, 25 km fra Ebeltoft og Rønde, 30 km fra Aarhus Lufthavn - og kun 50 m fra havet. Skønt fritidshus med anneks og masser af sovepladser udlejes i korte og lÌngere perioder üret rundt. Se huset pü ebeltoft-feriehusudlejning.dk søg hus nr. 29147. Rabat ved booking hos ejer: + 45 40 19 20 57 eller sn@npejd.dk --------------------------------------------------------
4%.0'!4-3(-.4%4/
Solrig og eksklusiv 2 vĂŚrelses lejlighed i Los Boliches, Fuengirola. Henv. tlf. 600 409 484 / jespex@gmail.com --------------------------------------------------------
4%.0'!4-3/ .'4/
IÂ en ĂŚldre ejendom I Torreblanca er en lejlighed billigt til salg, ca. 72 kvm., 2 sovevĂŚrelser, 1 badevĂŚrelse, garage. Flot havudsigt. Ring for info. 657 764 946 ------------------------------------------------------
Kim ELEKTRIKER El-arbejde & satellit TV Tel. 952 47 95 39 Mobil. 607 83 12 11
80
Boliger søges! Det gür stÌrkt i øjeblikket og vi har rigtig mange kunder der leder efter bolig pü Costa Del Sol. Müske er det din bolig de leder efter! Kontakt Christian Boesen fra bolig-udland.dk pü christian@bolig-udland.dk eller ring +34 609 977 262 ------------------------------------------------------
Andersen Ruiz Consulting
Insurance & Legal advice
Lejligheder - rĂŚkkehuse - luksusboliger villaer med swimmingpool landhuse - fincaer. Kontakt os venligst pĂĽ # 3 3& 3 01 * 201$*1241+)$* """)201$*1241+)- ------------------------------------------------------
!20/+41/413 42 0$4
Christian Andersen 40 ĂĽrs erfaring i forsikring og legal rĂĽdgivning pĂĽ Solkysten Av. JesĂşs SĂĄntos Rein Edif. AndalucĂa I, local 1 29640 Fuengirola, MĂĄlaga Tlf. 952 47 37 55 - Fax. 952 46 40 44 andersenruiz@gmail.com
www.andersenruizconsulting.com
Rengøring af ferieboliger. Kontakt Belinda, tlf. 670 908 811 --------------------------------------------------------
2 -101'
Frisk fyr henter gerne ting, som De ikke har brug for og ikke nĂŚnner at smide ud, ogsĂĽ store ting. 21)3 . )3# 3 # 3 eller 952 471 612 ------------------------------------------------------
El-arbejde udføres
V/Jesper Hansen. El-installatør og maskinmester. Henv. jespex@gmail.com 600 409 484 --------------------------------------------------------
23/ ,1/ 3!423*'31(
DERES GARDINFAGMAND PĂ&#x2026; KYSTEN Gardin-, persienne og tĂŚppeløsninger Vi tager mĂĽl, viser prøver og giver et uforpligtende tilbud hjemme hos Dem selv.
Tel. + fax 952 46 12 21 www.cortidea.com v/ Henrik StÌhr Jørgensen
CORT IDEA IN RT CO
AS
Mobil: 617 380 238
Vil De lÌre spansk uden kedeligt hjemmearbejde? Opsuge grammatikken medens De er under dyb afslapning? Vi er Deres løsning. 5,7 eller 10 dages intensive kurser. Weekend eller fleksible kurser. Individuel, par eller gruppeundervisning. Igennem den HypnagologiskeŠ Metode. Udviklet ved Københavns Universitet. 41+2*3 .4(/0/3 3 &&3 3 #3 4.)3 3&&3 3& """)$41+2*4.4(/0/)14+ ------------------------------------------------------
%41-* //42 0$4
Opsyn, renholdelse og vedligeholdelse af alle typer af boliger samt firma- og kontorrengøring tilbydes. Ring eller skriv til DANIA CARE, +. )3 &3# #3 #3 & ,0. 3 ,10,) ,24 -,10,$,24)- ------------------------------------------------------
K.B.M. CONSTRUCTION almen hündvÌrk service og ombygning Forskellige former for flise- og gulvbelÌgning Nyt badevÌrelse og køkken
TOMMYS Garage
Alt arbejde indenfor:
Murer | Elektricitet | Maler Tømrer | VVS | Gulvpolering Nye aluminiumsdøre og -vinduer
kontakt kim mortensen 617 07 04 50 kbmconstruction@hotmail.com dansk engelsk spansk
DANNET DANSK UD IKER MEKAN
Bilsyn - ITV Reparationer Service
C/ Azucena, 4 â&#x20AC;˘ Las Lagunas â&#x20AC;˘ Mijas Costa â&#x20AC;˘ ((afk. til CoĂn)) Tommy Hansen 658 307 471 â&#x20AC;˘ 625 262 631
GRUPO DUVAL 21 S.L. Registrering af biler fra EU og/eller andre lande i verden. Typeattester og Certifikater &, : , 8,20=8 =.9=&9 9. ;=# =:. "=+ 955;=); =) 5; ; 8950=46=<<7=<7=-7= =$; 0=46=</-=--=<6
)12!:331 +; = ; =! =< 7 8950=46<=(<%=/((
13:81= := 3: 1 "=1 .;5 ;=7%4 8950=46<=677=4//
$ : '*2,31 8950=/-#=/#=77=<< : 9 ..; 0 895 $; "=46<=64-=6%(
CONSTRUCTIONS
Tel. 952 668 427 Mob. 605 264 673
grupo_duval21@hotmail.com
Legal Services Professionel behandling af juridiske forhold Î&#x201D; testamenter Î&#x201D; skifte Î&#x201D; byggesager Î&#x201D; etablering af selskab
Î&#x201D; civilret Î&#x201D; strafferet Î&#x201D; arv Î&#x201D; køb og salg af fast ejendom
Advokat JosĂŠ Manuel Serrato LeĂłn C/ Marconi, 23 - stueetagen â&#x20AC;˘ 29640 Fuengirola Tel: Spanien +34 951 261 974 Tel: Danmark: +45 36 92 41 11 legatum@legatum.net â&#x20AC;˘ www.legatum.net
JosĂŠ Manuel Serrato LeĂłn Ann-Marie Barrios Hertz
&=,=3=)
!*3=2:'*+82:2* '+=+:2 * : Tel: 671 204 824 â&#x20AC;˘ Fax: 952 821 302
www.spanskbil.com
RUBRIKANNONCER &5A::A= 0A2@A5A .5A::A.5$@2 â&#x20AC;˘ Almindelig pleje â&#x20AC;˘ HjĂŚlp til bad m.m. â&#x20AC;˘ Intensiv pleje ved alvorlig sygdom â&#x20AC;˘ Efterbehandling efter sygehusophold â&#x20AC;˘ SĂĽrbehandling â&#x20AC;˘ Indsprøjtninger â&#x20AC;˘ HjĂŚlp til indkøb + madlavning. â&#x20AC;˘ Hjemmepleje hele ĂĽret. Henvendelse til hjemmesygeplejerske ><=1A?B 7??A 7 >@ B9- B- B- B,)B 8=7??A :;>@468B 48><=1A?=7??A468 ------------------------------------------------------
&5A::A.5$@2B B= 0A2@A5A Pleje, madlavning, ledsagelse o.m.a udføres professionelt af plejeuddannet personale.
&5$@2A:>6@A<B 6@A5A= '< 0.A6=728;@6
Ring eller skriv til Dania Care + B9(9B,9B,(+ !;?>;4%;<A 6;?>;#;<A468 ------------------------------------------------------
% %* B ! '3/ B / ! 3/3
MarĂa Carmen Flores Calmaestra Køb og salg af fast ejendom i Spanien. Testamenter og arv. Lejekontrakter for boliger og forretningslokaler. RetshjĂŚlp og assistance i juridiske anliggender, f.eks. trafikulykker. OpkrĂŚvning af tilgodehavende (inkasso). Arbejds-og opholdstilladelse. Skatter og bistand ved skatteinspektioner. Oprettelse af selskaber. Nyt kontor pĂĽ Avda. Condes San Isidro, nÂş 13, etage 1ÂşC og 4Âş. Fuengirola Tlf.: 952 593 034 og 952 665 055 cyclo@cyclo.es â&#x20AC;&#x201C; www.cyclo.es *Medlem af advokatsamfundet Colegio de Abogados MĂĄlaga ------------------------------------------------------
MAJ 2014
DanScan Forsikring
LĂ&#x2026;SESMED
v/ForsikringsmĂŚgler Helle Haugaard Eriksen
Ă&#x2026;bning, ĂŚndring og salg af kombinationslĂĽse og sikkerhedsdøre.
Avda. Nuestro Padre Jesus Cautivo, Los Boliches, Fuengirola Centro Comercial Sierra Mijas , Local 31
Vi laver gitre i jern og aluminium
(Samme bygning som Favoritten og Holger Danske) Tlf. 952 66 03 87, fax 952 66 02 26 Mob. 607 59 59 60
Edif. Diana III, Recinto Ferial Tel. 952 580 512 Mob. 628 738 290 (bedst kl. 14-18)
PORTE, HEGNE OG LĂ&#x2026;GER I HĂ&#x2DC;J KVALITET Manuelle og automatiske portløsninger i gennemtestet tysk og dansk kvalitet - tilpasset din bolig og dine behov. Alle produkter er udført i pulverlakeret aluminium eller stĂĽl og fĂĽs i en bred vifte af RAL-farver. Tlf. +45 746 700 50 www.scan-agentur.dk
639 58 03 72 (PETER) Ă&#x2026;bent: man-fre 9-17 (eller efter aftale)
% '3/& * 3**3/B / 3*
Har du brug for hjÌlp til EDB, Internet, hjemmenetvÌrk, computerproblemer, mobiltelefoni eller lufthavnskørsel? Kontakt Indrek, tlf. 630 803 855, isaarik@earthlink.net --------------------------------------------------------
Den sikreste løsning
til/fra lufthavnen m.v. Havearbejde samt tilsyn med bolig udføres. Henvendelse til Erik 627 198 667 ingeper@hotmail.com --------------------------------------------------------
Alt indenfor: Elarbejde Malerarbejde â&#x20AC;˘ VVS-arbejde Murerarbejde â&#x20AC;˘ Snedkerarbejde
Per Larsen Service FUENGIROLA Tel. 670 767 989 â&#x20AC;˘ Fax. 952 471 612
service & reparation
"< 01AB1>?0
Smid intet vÌk. Alt brugbart hentes. Smüt og stort. Ogsü ved flytning og dødsboer. '@ 4B) (B 9B99B +B B9-)B+ B,)( -----------------------------------------------------
man-fre. 9.30-16.00 eller efter aftale E-mail: helle@danscaninsurance.com
FAGUDDANNET DANSK MALER Dansk autovĂŚrksted
">@A<B8 A=B87?1;?1 Biler pü spanske nummerplader købes. OK, hvis den stür i Danmark. '@ 4 B9-)B,+B,-B9( 3 :;>@ B#7#.A=68 .71:;>@4#7: ">@A<B=$@0A= ------------------------------------------------------
en! 23 ĂĽr pĂĽ kyst
Godt og reelt malerarbejde udføres.
Ring for tilbud! Tlf. 95 266 85 13 Mobiltelefon 607 52 02 57
Kørsel tilbydes
Alt i aluminium, glas og jern Fabrimetalcris S.L. Termovinduer- og døre. Panserglas. GlasinddÌkning af balkon/terrasse. Glastag, fast eller skyde. Persienner, ogsü elektriske. I jern laves gitre, døre, trapper, rÌkvÌrk, porte, ogsü elektriske m.m. Eget vÌrksted i Fuengirola. Over 20 ür i branchen. Vi taler dansk, engelsk og spansk. Ring +34 600 409 484 for gratis tilbud og opmüling. Eller skriv til: jespex@gmail.com --------------------------------------------------------
;<8>=A<B70B2A<=>A??A<
Markiser, persienner, myggenet, gardiner og rullegardiner - ogsĂĽ reparationer. 7 dage om ugen. Ombygning fra manuel til motoriseret, nye installationer. Vi dĂŚkker hele kysten og indlands. Tel. 655 825 931 - Julian --------------------------------------------------------
SĂ&#x2020;LGER SĂ&#x2DC;GES Rengøring af ferielejligheder (evt. ogsĂĽ administrering af nøgler og andre ting i forbindelse med udlejning) Rengøring hos private Rengøring af kontorer, butikker o.l. Rengøring efter hĂĽndvĂŚrkere Majken Ravnholt Tel. 622 007 051 - majken@nordiskcleanservice.com
82
Skandinavisk- og engelsktalende sÌlger søges til veletableret firma pü Costa del Sol siden 1981. Erfaring indenfor salg er nødvendig. Du skal vÌre frisk, udadvendt og have masser af gü-pü mod. Send dit CV til tania@solkysten.eu
ANNONCÃ&#x2DC;RREGISTRET Advokater og revisorer Advokatkontoret.es | +34 951 23 90 05 Advokat Elizabeth Dover Petersen +34 952 661 200 Advokat Mona Elisabeth Davidsen +34 952 83 83 14 Bufete Ana Mª Navarrete +34 952 58 57 21 Ib Kristensen | +45 3035 0910 G&A konsulentbureau +34 851 080 386 Kurt Tofterup S.L. | +34 952 47 95 63 Legatum | +34 951 26 19 74 Ret & RÃ¥d | +45 70 20 70 83 Zafo Law | +34 951 240 600
Air conditioning Dancon | +34 952 46 54 55
Alarm Securitas Direct | +34 686 361 149 Perfect Alarm | +34 608 517 661
Auto service & salg BJ Auto | +34 639 580 372 Gestimar | +34 952 59 05 48 Holm bil registrerings service +34 671 204 824 Tommyâ&#x20AC;&#x2122;s Garage | +34 625 262 631
Banker & Investering Private Investment | +34 952 664 064
Biludlejning / Carpark Avis | avis.dk/taxfree Costa Biler/ BlueCat parkering +34 609 501 700 / 952 475 179 Helle Hollis | +34 95 224 55 44, Tax Free Cars | +45 62 21 81 44
Bolig Interiør BoConcept | +34 951 242 092 Cort Idea | +34 952 46 12 21 Deco-Spain | Ctra. de Mijas Loft&Roomers | www.loftroomers.com Muebles Piramides Puerto +34 952 55 06 69
Chokoladefabrik Mayan Monkey Mijas +34 951 052 772
Cykel & motorcykler Diavelo E-bike | +34 952 414 526 Iron Skull Custom Cycles www.ironskullspain.com
Ejendomsmæglere / boligophold Andersen & Andersen Estates tel. +34 952 19 86 41 Bolig-udland | +34 609 977 262
Buscat | 00376 83 19 60 Casa Linda | +34 952 51 51 42 Casa:Una | +34 951 100 210 Country Properties | +34 952 51 61 78 / 952 53 91 25 Liebhaver Mæglerne | +45 2276 4001 Lov & Bolig | +34 635 84 58 58 Marbella Viewing | +34 634 448 828
Flyttefirmaer Jantzen Transport | +34 616 681 123 Niels Pagh Logistics | +45 76 96 31 22 Silkeborg Flytteforretning +34 952 46 18 44
Forsikring DanScan Forsikring | +34 952 66 03 87 Kaas og Kirkemann | +34 952478 383 Kurt Tofterup S.L. | +34 952 47 95 63 Liberty Seguros www.libertyexpatriates.es
Frisør Gottlieb Hair | +34 952 66 09 44 Hair Inspiración | +34 650 729 320
Golf Almenara Golf | +34 956 58 20 54 Atalaya Golf | +34 952 882 812 Baviera Golf | +34 952 55 50 15 Cabopino Golf | +34 951 607 004 Cerrado del Aguila | +34 951 703 355 Solkystens Golf service +34 952 472 248
Hjemme- og ældrepleje Adorea Benalmádena +34 952 449 994 Casa Klein | +34 679 167 168 Dania Care | +34 626 16 1234 Nordisk Senior Service +34 635 290 600
Højskoler i Danmark Skolerne i Oure www.oure.dk Vraa Højskole www.vraahojskole.dk
Håndværk og andre service FM Service Byggefirma +34 637 39 29 30 Grupo Duval S.L. | +34 952 668 427 Iris Werner | +34 629 888 170 Kim Elektriker | +34 952 47 95 39 K.B.M. Construction | +34 617 07 04 50 Låsesmed | +34 952 58 05 12 Maler (Per L. Hansen) +34 952 66 85 13 Per Larsen Service | +34 670 767 989
Scan Agentur - automatiske porte +45 746 700 50 Scandispan | +34 628 752 312
Internet Tropired Limited | +34 695 098 741
Jobsøgende Forever Living Products +34 634 338 819 Infonordic | www.infonordic.com/job Serem | jmjimenez@serem.com
Klubber Solkystens Club | +34 952 47 22 48
Kunst og gallerier Bruun Rasmussen Kunstauktioner +45 2445 1224 Galeria Krabbe tel. +34 952 53 42 14 Yusto Giner | +34 951 507 053
Kæledyr Canes dyrlæge | +34 952 66 57 36 P.A.D | www.padcatsanddogs.org
Læger, klinikker og behandlere Belleza total tel. +34 649 180 939 Centro Belleza | +34 952 46 40 56 Centro Sanum (Fysioterapi) tel. +34 952 476 943 Clinica Dental Escandinava tel. +34 952 66 01 67 Clinica Dental Noruega +34 952 47 68 80 Clinica PhysioSpain | 952 47 65 04 Cudeca | +34 952 56 49 10 Dansk Hørecenter | +34 951 239 004 Dansk psykolog (Pernille Thilker) +34 952 56 97 54 Dicton Høreklinik | +34 952 58 04 79 Fodplejer Susanne Bak Sørensen +34 952 46 39 59 Helicopteros Sanitarios +34 952 81 67 67 Kiropraktisk Klinik (Mogens Dahl) +34 952 46 41 37 Kvantemedicin (Radioni) +34 952 44 91 33 Læge Bo Rosenkilde +34 952 47 52 49 Læge Hanne Hansen | +34 952 664 907 Lægehuset Clinica Medic +34 952 46 00 40 Massage/Healing (Flemming Lockenwitz) | +34 610 907 198 Mona Lyngby - NLP Psykoterapeut +34 609 964 107 Nordic Dental Centre +34 952 66 53 06
gbog a f n i -d Sundheds & Akupunkturklinikken +34 678 253 510 Sophie Madsen klinik +34 952 449 378 Vitamina (helsekostforretning) +34 952 58 43 13 Xanit (Hospital) | +34 900 407 407
Optikere DanOptica | +34 952 58 39 10 Optica Machin | +34 952 80 68 13 UniOptica | +34 952 19 92 54
Oversættelser/ rådgivning Andersen Ruiz Consulting +34 952 47 37 55 Comunica | +34 952 46 98 07 G&A konsulentbureau +34 851 080 386 Helle Palomino | +34 635 84 58 58 Jensen Localization | +34 952 19 85 87
Rengøringsservice Dania Care | +34 626 16 1234 Nordisk Clean Service +34 622 007 051
Tryksager SK Printbroker | +34 952 47 22 48
TV og telefoni Danelca | +34 628 17 73 39 Flexnet | +34 952 66 33 00 MásMovil | www.masmovil.es VbN | +45 3080 9090
Undervisning Marbella Design Academy +34 952 457 090
Mad & Vin Casa Nordica | +34 952 199 148 Cafe La Vida | +34 659 726 743 Copenhagen Bageri | Los Boliches Delicatessen | +34 952 58 12 36 Favoritten | +34 952 47 11 19 Rancho de Salva | +34 951 396 671 Restaurante La Chispa +34 628 134 720 Rottehullet | Benalmádena Pueblo Restaurante Happy Days +34 952 664 004 Restaurant Karen & Martin | +34 691 949 378 Restaurant Lucia| +34 952 58 27 38
Varieret Bioparc Fuengirola Bo på Solkysten - Håndbogen www.solkysten.eu
N° 423 â&#x20AC;¢ 34. Ã¥rg. â&#x20AC;¢ APRIL 2014
Skribenter / Autores:
;EBCFHJ@IH@IJ< HJ@IJ7&0J9=GCDHJIG
$I;FHCEDJ+<9EIHBHJ IEFD@ HCF8BHJ J(-65J
*DGBJ :G;2:5J BCEF8FBJ F<<IE<BGG5
DHCBJ@IAJ1DA>J1IJ.IG@IJ9DEJH=H8EF94
3DAFDJ) /5JCD<DJ7,>J I9"HFCDJ I;BAJ* J6-, (/
Udgiver / Editor
IEGFAAIJ G=@C!DG5J 2J EFHCIGHIG5J D BG
8F"G>J1IJIG.FBJ;EBC=FCBJ9DEJ<BFAJBJH=H4
Kontor / Oficina:
+@F8FDGIHJ1DA?:HCIGJ1> >
#E;IGHIG5J B.FIEJ 1 G8 I!J IA;B@D5
8EF9CDEIH>
2IG J*BGJ4J EIJ/0JCFAJ/-J
Redaktør / Redactor
$F??IJ*BE?=HHIG5J%DJ$DHIG?FA@IJ% #EG
Ophavsret / Derechos de autor:
GH@B;IJA=??IC +@F3>J EIHJ DEDGBHJ 4/0-J
+EF?J%IE;J*B@HIG5JIEF?'HDA?:HCIG>I=
BA?4*B@HIG>
J70/6J1DA?:HCIGJD;JH?EF2IGCIE>
Direktør / Directora
Oplag / Tirada:
+3CIECE:?J?=GJCFAAB@CJI3CIEJH?EF3CAF;JB3CBAI>
.@B>J AI<IGCIJ FB!J$=F!5J6J
BGFBJ >J%IECIAHIG5JCBGFB'HDA?:HCIG>I=
/7>000J9E>J< GI@ JBAJ<IHJ
@;F.IEIGJ@IAIEJF??IJG#@.IG@F;.FHJH?EF4
7),60J =IG;FEDABJ * AB;B
Annoncer / Publicidad:
Forside / Portada: J FHFC@IG<BE?>@?
2IGCIEGIHJH:GH9=G?CIE>
A3>J -6J)&7J6 J77J6(J
IAI3DG J -6J)&7J6 J77J6(
Distribution / Distribución:
J70/6J1DA?:HCIGJ:JB=CDEIH>
B >J -6J)&7J6,J7(J77J
1DA?:HCIGJ@FHCEF2=IEIHJ;EBCFHJ3EBJ<IEI
$I9ED@=88F"GJH"ADJHIJ9IE<FCIJ8DG
+4<BFA JFG3D'HDA?:HCIG>I=
9=2AF'HDA?:HCIG>I=
IG@J7&0JH?BG@FGB.FH?IJ<#@IHCI@IEJ9
B=CDEF!B8F"GJ9DEJIH8EFCD>J+AJI@FCDEJGD
>HDA?:HCIG>I=JJ
Journalister:
DHCBJ@IAJ1DA>J%AB@ICJH A;IHJFJB2DGGI4
8D<9BECIJGI8IHBEFB<IGCIJABHJD9FGFD4
<IGCJD;JHIG@IHJ;EBCFHJ.FBJI4<BFAJCFA
GIHJ@IJADHJIH8EFCDEIH
-6J,(,J-,/J/6)
IE4 AIJ #GHCE=95J9IE4DAI'HDA?:HCIG>I=J
B2DGGIGCIE>J 1DA?:HCIGJHIJ@FHCEF2=:I Cámara de Comercio Hispano Danesa
3B8I2DD?>8D< HDA?:HCIG