Solkysten marts 2014

Page 1

solkysten

Ronda Romantikkens møde med Andalusien

Healing en patient fortĂŚller om sin oplevelse

Bolig i Spanien UdlÌndingenes interesse vender tilbage NYHEDER | REPORTAGER | KULTURPÅ | HELSE | VIN OG MAD | GOLF | FORENINGSNYT & MERE KLÆ’R DE KENDTE

MARTS 2014 NÂş 422 | 33. ĂĽrg.

ď€?ď€˜ď€™ď€šď€”ď€•ď€”ď€“ď€Žď€”ď€œď€˜ď€›ď€šď€€ď€ƒď€€ď€€ď€„ď€„ď€ ď€‚ď€„ď€ ď€ƒď€†ď€€ď€€ď€ƒď€Šď€Œď€‚ď€‚ď€€ď€€ď€‘ď€—ď€•ď€–ď€€ď€ƒ




  

        

Ref: 3455

SINCE

Ref: 3477

1993

Andersen & Andersen Estates S.L. Konkakt os eller besøg vores kontor i Fuengirola Paseo Jesús Santos Rein 11 Edif. Vega, local 4 • 29640 Fuengirola Tel: 952 198 641 | www.aaestates.com




 

          

               

            

          


solkysten

INDE I BLADET

Ronda

Romantik møde medkens Andalusi en

Healing

en patien t fortĂŚlle r om sin ople velse

SOL & SKYGGE Kystens korte nyheder

Bolig i Sp an

ien UdlĂŚndi ngenes interess e vender ti lbage

10

REPORTAGE En livsdrøm pü vÌggene Det romantiske Ronda Bolig i Spanien - Det spanske bolig marked ... Bolig i Spanien - Gyldent visum er med til at sÌtte ... Bolig i Spanien - Nykredit er populÌr pü det spanske... Bolig i Spanien - At købe og sÌlge bolig i Spanien Bolig i Spanien - Fagbogen

NYHEDER KL Æ’R| REPO DERTAG | KULTUR KEER ND | HELSE | TE PÅ VIN OG MAD

8 20 24 28 30 32 36

| GOLF | FORE

NINGSNYT

& MERE

ď€ˆď€ƒ

PRIVATĂ˜KONOMI ForĂŚldrekøb eller ej

42

GOLF JimÊnez og Bjørn skal trÌkke en stor del af lÌsset Ny topturnering bryder den onde cirkel Club de Golf Dinamarca

54 55 55

ď€…ď€ƒ

HELSE Prøv det selv - En krÌftpatients fortÌlling Dengang farfar var dreng Iskias-smerter Hjertetjek med rabat

58 60 62 64

VIN & MAD Restaurant-ruten

66 67

EL CALENDARIO

44

MĂĽnedens ret - Bouillabaise

KLUMMER What’s Hot Dus med dyrene Foreningsnyt Rubrikannoncer

ď€?ď€?ď€Žď€”ď€Œď€‘ď€‰   ď€€ď€Ąď€ ď€…ď€†

40 70 72 80



ď€„ď€ˆ

ď€?ď€€ď€žď€˜ď€Ąď€Śď€€ď€–ď€žď€¤ď€?ď€›ď€žď€•ď€–ď€—ď€€ď€œď€•ď€˜ď€•ď€Ąď€™ď€? ď€Ąď€žď€œď€€ď€—ď€?ď€?ď€&#x;ď€?

MARTS 2014 NÂş 422 | 33. ĂĽrg.

ď€?ď€?ď€œď€€ď€ƒď€€ď€€ď€„ď€„ď€ ď€‚ď€„ď€ ď€ƒď€†ď€€ď€€ď€ƒď€‰ď€Œď€‡ď€ƒď€€ď€€ď€’ď€˜ď€•ď€–ď€€ď€ƒ




WE HAVE A

R ET R O S OFA 3 pers. SPAR € 250 NU KUN €

SOFA

699

FOR EVERY HOME

C A L L O S OFA 3 pers. SPAR € 250 NU KUN €

749 F UTUR E SO FA 3 pers. SPAR € 250

S T REET S OFA 2,5 pers. SPAR € 150 NU KUN €

NU KUN €

699

499

B L OOM S OFA 3 pers. SPAR € 250

RE TR O STO L Stof SPAR € 110

FUTUR E STO L Stof SPAR € 110

LORADO S TOL Hvid eller cognac læder SPAR € 246

NU KUN €

NU KUN €

NU KUN €

NU KUN €

699

389

389

599

Møbelpakke fra € 4.999 Vi gir' dig Nordic Living for less…

Oasis Business Center, Ctra. De Cádiz KM 183 Golden Mile, 29660 Marbella (Málaga) Phone +34 952 772 139

WWW.LOF TROOMERS.COM

Ctra. De Mijas KM 3.5 29650 Mijas (Málaga) Phone +34 952 664 170

OPENING HOURS Mon-sat 10-21




Andersen & Andersen Estates S.L. UGE

UDLEJNING

Ref: 0566 – Calahonda Skøn lejl. m. dejlig sydvendt terrasse og flot udsigt. 2 sovev., 2 badev., rummelig stue/ spisestue m. sovesofa, køkken. A/C, Sat TV - Astra. Tæt på indkøb, transport mv. Fælleshaver og pool. Pakering. INGEN ELEVATOR. Pris fra € 450 / uge

Ref: 0565 – Fuengirola Dejlig villa, i gå-afstand til strand og med dejlig udsigt til Borgen. Indeh. 3 sovev., 1 bad, skøn lys stue, spiseareal og dejligt køkken. Sep. gæsteanneks m. sovev.- og bad. Store terrasser og mange hyggekroge. Fælleshave m. stor pool og jacuzzi. SAT TV & ADSL. Parkering. Pris fra € 540 / uge

Ref: 0562 – Fuengirola Pæn lejlighed på strandpromenaden i Carvajal. Lejligheden har 2 soveværelser og 1 bad, åbent køkken til stue/ spisestue og en dejlig terrasse. Priser fra € 300 / uge

Ref: 0556 – San Pedro Fantastisk villa tæt på Puerto Banus og Marbella m. 3 sovev. (10 sengepladser), 3 bad, stor stue. Roligt villakvarter. Her er god plads både ude og inde, pool og dejlig have. Skøn udsigt over havet samt bjergene. Det perfekte sted til en uforglemmelig ferie med familien. Pris fra € 850 / uge

Ref: 0540 – La Sierrezuela Fantastisk villa m. 4 sovev. (10 sengepladser), kun få min. kørsel fra Fuengirola og stranden i roligt villakvarter. God plads både ude og inde, privat pool og dejlig have. Skøn udsigt over havet samt bjergene. Det perfekte sted til en uforglemmelig ferie med familien. Priser fra € 850

Ref: 0527 – Mijas Costa Lækker og velindrettet lejlighed med skøn terrasse og fantastisk udsigt. 3 sovev., 2 bad, stor stue/ spisestue, fuldt udstyret køkken. WIFI, SAT TV. A/C. Direkte adgang til flot pool- og haveområde. Pris fra € 400 / uge

Ref: 0526 - Fuengirola Flot lejl. meget centralt beliggende. Dejlig stor 20 m2 sydvendt terrasse. Entré, lys stue/ spisestue, 2 sovev. m. indbyggede skabe, 2 badev. og fuldt udstyret køkken. A/C. Tæt på stranden. Flot fælleshave og stor pool. Pris fra € 300 / uge

Ref: 0517 – Fuengirola Dejlig lejlighed med skøn stor terrasse. 2 sovev., 1 bad, fuldt udstyret køkken. A/C. Internet WIFI. Centralt beliggende - gå.afstand til indkøb, strand, offentlig transport mv. Fællespool og -have. Pris fra € 450 / uge

Ref: 0487 - Benalmádena Costa Super lækker lej., ren luksus. Direkte adgang til stranden. Lejl indeh. 2 sovev., 2 bad, stor lækker lys stue med åbent moderne køkken. Tæt på indkøb, restauranter, og bussen stopper lige udenfor døren. Unik beliggenhed med fabelagtig udsigt. Pris fra €700 / uge

Ref: 0478 – Reserva del Higueron Meget lækker og velindrettet fereielejl m. 2 sovev. (4 sovepl), 2 bad, dejlig stue / spisestue og lækkert køkken. Flot 80 m2 stor sydvendt terrasse m. udsigt til bjergene. Dk TV, internet. Flotte fælleshaver og pools. Parkering. Pris fra € 375 / uge

Ref: 0433 – Torrequebrada Pragtfuld penthouse, tæt på strand og golf. 3 sovev., 2 bad, køkken, stue m. havudsigt. Stor halvt-overdækket terrasse m. BBQ. 50 m2 tagterrasse m jacuzzi. Parkering. Fælleshave og pool. Pris fra € 550 / uge

Ref: 0482 – Mijas Lækker og charmerende, nyrenenoveret, finca kun 2 km fra Mijas by. 4 sovev., 3 bad, stort køkken og spisestue. Hyggelig stue m. brændeovn. Pænt møbleret. Smuk have- og poolområde m. store terrasser og fantastisk udsigt til Middelhavet. Garage. Pris mdl. fra € 2.000 inkl. pool- og havem. + forbrug

Ref: 0456 – Campo Mijas Skøn villa i charmerende andalusisk stil. Ny renoveret. 4 sovev. , 2 bad. Skøn have og pragtfuldt poolområde. Lækkert moderne køkken. Stor og lys stue/ spisestue. Internet, perfekt til familie Pris mdl fra: € 2.000 + forbrug

Ref: 0396 – Fuengirola OKT – MAJ: Solrig lejl i centrum af byen, kun 50 m fra strandpromenaden. Dejlig 10 m2 vestvendt terrasse, 3 sovev, 2 bad, køkken og lys stue/ spisestue. Parkering. Pris mdl. fra € 800 INKL. forbrug

Ref: 0177 – Fuengirola OKT. TIL MAJ: Pragtfuld lille lejlighed med stor 30 m2 sydvendt terrasse med uspoleret havudsigt. Stue, køkken, badeværelse og stort soveværelse. SAT TV - Astra. Lækkert pool og haveanlæg. Pris fra € 650 mdl. INKL. forbrug

MÅNED

Ref: 0574 – Fuengirola Skønt og charmerende rækkehus, beliggende i andaluisisk gårdhavemiljø. Huset indeh. 2 sovev, 1 bad m. brusekabine og toilet. Lækkert køkken, stue m. pejs og skøn gårdhave. SAT TV, mulighed for ADSL. Parkering. Perfekt for at kunne nyde sin ferie i byen. Pris fra € 350 / uge

Andersen & Andersen Estates S.L. Paseo Jesús Santos Rein 11 Edif. Vega, local 4 • 29640 Fuengirola Tel: 952 198 641 • Fax: 952 198 642

www.aaestates.com - email: info@aaestates.com




Andersen & Andersen Estates S.L.

TIL SALG

Ref: 3498 – Fuengirola DIREKTE SALG FRA BANK – Nye lejligheder i eftertragtet område tæt på tog og stranden i Carvajal. Alle lejligheder har køkken installeret, gode terrasser og dejlig havudsigt. Fællespool og -have. 2 sovev. Lejligheder fra € 119.000. Penthouse fra € 134.900

Ref: 3400 – Guadalmina Utroligt flot penthouse meget eksklusivt lige ud til golfbanen, Stor stue/ spisestue, 300m2 terrasse m. egen pool. 5 sovev., 4 badev. Ydermere hører der to parkeringspladser til under bygningen. Fællesanlæg med stor have samt pool. Pris € 1.100.000

Ref: 3488 – Cabopino Enestående villa med underskøn udsigt. Grunden er på 1.100 m2 og villaen 679 m2. Indeh. stue, lækkert moderne køkken, 4 sovev. 3 en-suite badev., pool på 50 m2, elevator, kælder og stor garage. Pris € 2.400.000

Ref: 3473 – El Coto Dejligt rækkehus, i roligt lukket villakvarter kun 3 min fra Fuengirola by. 3 sovev., 1 bad + 1 toilet. Rummeligt køkken og stue/ spisestue m. udgang til skøn stor vestvendt terasse m. en fantastisk udsigt. Pool område m. have. Gå-afstand til indkøb og skoler. En interessant bolig! Pris € 175.000

Ref: 3459 – Mijas Costa Flot villa opdelt op i 2 boliger. 1. sal m. termoruder, 2 sovev. + 2 badev., køkken og stor stue/ spisestue m. pejs, stor sydvendt terrasse m. skøn udsigt. Underetage: 2 sovev., 2 bad, køkken, stor stue m. pejs, sep. spisestue. terrasse, have, stor privat pool. Garage. Fællespool, have, restaurant, indkøb. Pris € 449.500

Ref: 3451 – Benalmádena Unikt projekt i et af kystens mest efteragtede områder m. sportsklub og andre faciliteter. Alle lejl. har uovertruffen udsigt, lækkert køkken og Siemens hhv. Domotic system, pre-installation til alarm. 2 sovev., 2 badev., dejlig stue og 30 m2 terrasse. 2 p-pladser + 1 pulterrum. Priser fra € 239.000

Ref: 3447 – Marbella Dejlig lejligh. 100 meter fra den bedste strand i Marbella. Gå-afstand til supermarked, restauranter og butikker. Stor terrasse m. fantastisk udsigt til strand og bjerge. 2 sovev., 1 badev., stue, sep. køkken. Har brug for lidt renovering. Gode udlejningsmuligheder. Pris € 189.000

Ref: 3424 – Fuengirola Super lækker lejlighed, ny-istandsat m. kvalitets materialer og det bedste indenfor hårde hvidevarer. Beliggende på stranden i Carvajal. 2 terrasser (syd og vestvendt), 3 sovev., 2 badev. Tæt på rest., forretninger og offt. transport. Fælles pool og parkering. El-persienner. Pris € 325.000

Ref: 3408 - La Sierrezuela Dejlig villa, beliggende i eftertragtet område kun få km. fra byen. Store terrasser, flot udsigt, stor grund. 3 sovev., 2 badev., stue m. pejs, pænt køkken. Flot pool. Pris € 350.000

Ref: 3385 – Mijas Costa Vidunderligt rækkehus i rolige omgivelser kun 3 km fra Fuengirola by. Flot byggeri i god kvalitet og m. store rum. 2 sovev., 2 badev., køkken og bryggers. Stuen er stor og hyggelig. Flotte terrasser. Dejlig fælleshave og lækker pool. Garage. Pris € 225.000

Ref: 3379 – Fuengirola Flot lejlighed i meget eftertragtet område kun 50 m fra stranden. Indeh. 3 sovev., 2 badev. (1 en-suite), stue/ spisestue, køkken og vaskerum. 2 store terrasser med flot hav- og bjergudsigt. Stor undergrunds parkering inkl. i prisen. Pris € 399.000

Ref: 3188 – Marbella Fantastisk penthouse m. kystens bedste udsigt. Kun 5 min. fra Marbella by. Uovertruffen kvalitet. Unik interior m. B&O i hele lejl. Ekslusivt åbent køkken, 4 store terrasser m sol hele dagen. 3 parkeringspladser. Fællespool m saltvand samt fitness og sauna rum. Sælges møbleret. Pris € 1.290.000

Ref: 3098 – Benalmádena Costa Nydelig penthouse kun få 100 m fra vandet. Ligger tæt ved offt. transport, restauranter og butikker. Flot udsigt over Fuengirola-bugten og Middelhavet. 2 sovev., 1 bad, stor tagterrasse. Inkl. parkering og stort pulterrum. Pris € 149.000

2940 – Fuengirola Fantastisk penthouse i midten af byen med dejlig stor åben terrase + vinterhave. Parkering under bygningen. Fælles pool. 5 min. gang til stranden. 3 sovev., 2 ekstra rum, 2 badev., stort køkken og sep. bryggers. Pris € 395.000

2632 – Benalmádena Fantastisk villa m. utrolig flot udsigt. Kvalitetsbyggeri, lækre detaljer. 2 sovev., 2 badev., stor stue m. pejs. Underetagen kan indrettes som sep. lejligh. ell. flere sovev. Skønne terrasser, pool, garage. Stærkt nedsat pris! Pris € 499.000

Ref: 3339 – Rincon de la Vistoria Skønne 2 og 3 sovev. lejligheder med pragtfuld udsigt og dejlig stor terasse. Alle sælges med garage samt kælderrum. Lejligheder der skal ses, og beliggenheden med det skønne naturområde. 2 sovev. lejl. fra € 145.000

Andersen & Andersen Estates S.L. Paseo Jesús Santos Rein 11 Edif. Vega, local 4 • 29640 Fuengirola Tel: 952 198 641 • Fax: 952 198 642 

www.aaestates.com - email: info@aaestates.com




MARTS 2014

 

Galleriet for nutidskunst Yusto / Giner er indrettet i en industrihal. Den neutrale ramme (hvide vægge og et højt loft af rå betonkvadrater) får kunstværkerne til at springe i øjnene lige så snart man træder ind ad døren, og kontrasten til gadens gode duft af høvlspåner og snedkerlim er en anden overraskelseseffekt. Måske er det ikke her man ville vente at finde nogle af Marbellas mest spændende kunstudstillinger, men i centrum var det svært at finde et rum med de rigtige kvaliteter, og det skulle også være til at betale, forklarer direktøren Graciela Giner.

Nemt tilgængelig nutidskunst Graciela og ægtefællen Juan Pablo Yusto har samlet på kunst hele livet, og for to år siden blev hobbyen en forretning med åbningen af deres eget galleri. ”Jeg havde aldrig været ude på arbejdsmarkedet før. Jeg gik derhjemme og passede børnene, men nu var de vokset op, og der blev mulighed for at realisere drømmen,” fortæller direktøren. Den hænger på væggene. Graciela Giner havde en klar ide om hvad hun gerne ville sælge, og hun holder sig til den. 

Mange føler sig lidt skræmt af nutidskunst, eller de synes det meste er noget værre pjat. Det er Graciela naturligvis ikke enig i, men hun forstår at nogle ting kan virke fascinerende i et museum, mens man ikke har lyst til at se på dem til daglig i sit hjem. ”Jeg sælger kun ting som jeg gerne ville have i mit eget hjem, og som jeg faktisk har,” siger hun. Fællesnævneren er nutidskunst, som er nem at forstå og behagelig for synet, men uden kunstneriske kompromisser. Hver måned indvies der en ny udstilling, og anerkendte navne med en solid curriculum veksler med unge og relativt ukendte talenter, som galleriets ejere har valgt at satse på. Staben af tilknyttede kunstnere omfatter spaniere og andre europæere, men der kommer også et frisk pust ind i galleriet fra fjerne steder som Japan, Kina og Mexico. Der er altid chancen for et særlig godt køb i gruppen af de unge talenter, som er på vej op. Når det gælder de etablerede navne synes nogle folk måske at priserne er høje, indrømmer Graciela. ”Man skal imidlertid huske at kunst også er en investering, der bliver mere værd med tiden. Det

kan ske at et værk til 20.000 euro pludselig er 100.000 euro værd i løbet af nogle få år, og generelt er god kunst ikke prisfølsom på samme måde som boligerne. Priserne er ikke faldet meget i løbet af krisen, og nu er markedet på vej op igen,” siger hun. Regeringen har i øvrigt hjulpet til med en nylig momsnedsættelse på slutprisen af kunstværker.

Virkelighed og fantasi For øjeblikket har Galería Yusto/Giner en udstilling med kunstneren Dionisio González, der er et af de etablerede navne. Værkerne er en fascinerende blanding af virkeligheden og kunstnerens ideer om hvordan virkeligheden burde være. I Den Mexicanske Golf er der for eksempel en lille ø med maleriske trækonstruktioner, der jævnligt fejes bort af orkaner, hvorefter indbyggerne går i gang med at genopføre dem. Dionisio González tager et foto af det eksisterende og kombinerer det med sine egne tænkte konstruktioner, der passer ligeså fint til miljøet og desuden er i stand til at overleve de værste katastrofer. Det er et forslag til praktiske løsninger, men det er også en fantasi som vi aktivt drages ind i. Hvordan ville det være at betragte orkanens rasen gennem disse be-

tonkonkyliers store ruder af panserglas? Udstillingen ”Modstandsdygtig arkitektur” omfatter også en af de montager, som sjældent ses i kommercielle gallerier, fordi det er svært at forestille sig en køber til dem. Men den slags skal der også være plads til, synes Graciela. Udstillingens budskab uddybes af den symfoniske video af motorcyklerne i Hanois centrum, kombineret med orglet af udstødningsrør, der dirigeres af en lille automat. ”Modstandsdygtig arkitektur” kan ses frem til den 20. marts, og den følgende aften er der fernisering på en ny udstilling ved navn ”Cuartel y Sacristía” (Kaserne og Sakristi) af Córdoba-kunstneren Miguel Gómez Losada. Han er et af galleriets unge talenter, og oliemalerierne på japansk papir er koncentreret om en ide, som Gómez Losada beskriver på følgende måde: ”Historien har nogle rester, en træthed badet i sin egen sved, som i Spanien lugter af kaserne og sakristi.” Fredag den 21. marts kl. 21 kan de interesserede træffe Miguel Gómez Losada på ferniseringen, og derefter er hans værker udstillet frem til den 20. maj.




MARTS 2014



Udstødningsorglet er måske ikke særlig salgbart, men den slags er der også plads til i Yusto / Giner.

Graciela Giner foran et af Dionisio González’ værker på udstillingen ”Modstandsdygtig arkitektur”.

 Galería Yusto / Giner Galleriet ligger på adressen c/ Madera 9 i Marbella. Når du kommer på kystvejen fra Fuengirola, kører du gennem den store bue ved byens start og op ad første vej til højre. Den ligger lige efter benzinstationen og hedder c/ Oro. Her tager du første vej til venstre, som udmunder i c/ Madera. Galleriet ligger til højre ved vejens ende. NB: Det nemmeste er at parkere bilen lidt længere oppe ad c/ Oro. Åbningstider: Mandag-fredag 10-14 og 17-20 Lørdag 11-14. Tlf. 951 507 053 www.yusto-giner.com Man taler spansk, engelsk og tysk i galleriet. Den nye udstilling ”Kaserne og Sakristi” af Miguel Gómez Losada indvies den 21. marts.




MARTS 2014

   

Helle Haugaard Eriksen har udvidet sit arbejdsområde.

 

Det er et stykke inde i det nye år, og Helle Haugaard Eriksen sidder ved skrivebordet i Los Boliches med anmeldelserne af julens mange stormskader foran sig. Det er en slags apropos til det nye tilbud som indehaveren af DanScan Forsikring netop har lanceret: ”Vi er begyndt at holde opsyn med boliger mens ejerne er borte. Næsten hvert år er der nogle dage med meget dårligt vejr. Hvis det ikke er en storm, er det måske en oversvømmelse, og hele året har vi desuden risikoen for et indbrud. Blandt andet af forsikringsmæssige årsager er det vigtigt at enhvert problem bliver opdaget så hurtigt som muligt,” siger Helle. Mange af kystens ”trækfugle” har aftalt at en person holder øje med huset i deres fravær, men det er en tillidssag at overlade nøglen til fremmede, og som Helle konstaterer: ”Hvis du ikke tør stole på dit forsikringsselskab, hvem tør du så stole på?” Hun passer personligt den nye serviceordning, og arbejdsområdet er strækningen fra Vélez-Málaga til Nueva Andalucía. Priserne forhandles individuelt, idet der kan være stor forskel på den service som folk ønsker. Udover trygheden ved at have forsikringsselskabet til at stå for opsynet fremhæver Helle en anden særlig fordel ved denne løsning: ”Jeg har et samarbejde med pålidelige håndværkere, og udover at reparere de skader, som dækkes af forsikringen, kan de hjælpe med andre reparatio-

ner. Det nemmeste for kunden er at vi står for det hele, for den slags er svært at styre fra Danmark.” Helle Haugaard Eriksen har boet i Spanien siden 1991. I 1998 blev hun færdig med den toårige uddannelse som forsikringsmægler, og efter et par års ansættelse i det daværende Danican startede hun som selvstændig i DanScan Forsikring. Her har hun i dag to medarbejdere, Tina og Linda, som blev ansat med fjorten dages mellemrum for fem år siden. Skønt hun har titlen, arbejder Helle i realiteten ikke som forsikringsmægler længere. Det opgav hun efter en lovændring, som gjorde det mere besværligt, fordi der pludselig skulle præsenteres fire tilbud fra fire forskellige selskaber for alle kunderne. På det tidspunkt havde Helle for længst opdaget, at hun arbejdede bedst sammen med det amerikanske Liberty Insurance, og nu arbejder hun som deres agent. ”De yder en god service til mig, og det er betingelsen for at jeg kan yde en god service til mine kunder,” siger hun. DanScan sælger alle typer forsikringer undtagen begravelse- og rejseforsikring. Husforsikringer og bilforsikringer er de store forretningsområder, og trods krisen det går glimrende for selskabet i Los Boliches: ”Der har været en lille fremgang alle år, og i fjor gik det tilmed rimelig godt. Det er ikke mindst mundtil-mund metoden som gi’r os kunder,” siger Helle Haugaard Eriksen.  952 66 03 87 / 607 59 59 60

Spanien går nu i gang med at inkorporere EU-direktivet om grænseoverskridende sundhedsydelser i den nationale lovgivning. Det betyder i princippet at spaniere og andre EU-borgere med fast bopæl og offentlig sygesikring får ret til at lade sig behandle af sundhedsvæsenet i et andet EU-land efter frit valg. Derefter er det bopælslandet Spanien som skal refundere udgifterne. I dag giver det blå EU-sygesikringskort ret til akut behandling under for eksempel ferie i et andet EU-land. Nyheden er at man fremover kan rejse ud af landet med det udtrykkelige formål at lade sig behandle. I praksis bliver der dog en række vigtige begrænsninger. Dyre behandlinger vil kræve forudgående tilladelse, og Spanien vil hverken betale rejse eller ophold i forbindelse med behandling i udlandet. De enkelte autonomregioner, som skal administrere reglerne, vil sikkert også fastsætte nogle begrænsninger. Paradoksalt får spanierne mulighed for at vælge behandling på en privatklinik i udlandet, hvad der ikke er muligt for det offentliges regning inden for Spanien. Bagefter får man dog kun den officielle spanske tarif refunderet. Det gælder også hvis man vælger et offentligt sygehus i udlandet.

airconditioning

Kulde - Varme - Affugtning i samme system

Absolute more for your money

Nu op til 5 rum på én kompressor Sidste nye model med ultra-lavt strømforbrug samt lavt støjniveau.

Varmepumper til pool & gulvvarme Siden 1990

Best House S.L. Eget lager i Fuengirola

NTI GARA 3 ÅR

Aut. service - gratis projektering

952 46 54 55 608 65 87 53

E-mail: dancon.toshiba@gmail.com • www.dancon.es 


Din stil er defineret af din sofa



Avda. de Andalucía, 187 • 29751 Caleta de Vélez • (Indkørslen til Caleta havn) • Tlf: 952 55 06 69 mueblepi@axarnet.com • www.mueblespiramides.com • Åbningstider Mandag til fredag kl. 10.00 - 20.00 • Lørdage kl. 10.00 - 14.00

Sofa & Stil

Pris 1.695€ i stof og 2.895€ i læder

Findes i flere modeller og i mere end 140 stoffarver og 14 læderfarver. Skandinavisk design og kvalitet leveret direkte hjem til dig.

KATO SOFA I STOF ELLER LÆDER






MARTS 2014

  



 Den 15. marts flytter advokat Mona Elisabeth Davidsen kontoret fra Marbella til Fuengirola, og samme dag tiltræder to nye medarbejdere. Der har været en stigende efterspørgsel efter kontorets ydelser indenfor ejendomshandel, ikke-resident skat samt arv og skifte, oplyser Mona Davidsen. Dermed er behovet for en ny advokat og en ny sagsbehandler opstået, og med disse vil kontoret i alt have seks tilknyttede medarbejdere. Det er blevet for stort til privatboligen i Marbella, hvor det hidtil har ligget, og man valgte at flytte til Fuengirola, som er centralt beliggende for alle klienter på kysten. Adressen på det nye kontor i Fuengirola er Avenida Condes de San Isidro nr. 13, Edificio Ofisol Centro 2º A-B-C. Telefonnummeret 952 83 83 14 og faxnummeret 952 83 82 47 forbliver uændret. Åbningstiderne er mandag-torsdag kl. 9-16, og fredag kl. 9-14.  advokat@monadavidsen.com



Hollandske Arno Wiering og hans spanske kone Marta Rubiano arbejder i International Funeral Care (IFC), som er bedemandsforretningen Grupo Surs internationale afdeling. Når en udlænding dør på Costa del Sol står de efterladte tit med et ekstra problem. Oven i sorgen kommer de praktiske bekymringer om hvordan man tager en værdig afsked med den afdøde i et fremmed land, og ægteparret ved af egen erfaring at det ikke altid lykkes. Arno er egentlig uddannet socialarbejder. Han beskæftigede sig med asylansøgere i det hollandske justitsministerium, indtil han for otte år siden slog sig ned på Costa del Sol og lidt tilfældigt fandt arbejde i en bedemandsforretning. ”De arbejdede med udlændinge fra hele Europa, og jeg var vidne til nogle ting som jeg ikke brød mig om. Firmaet benyttede sig af folks choktilstand til at fastsætte nogle ublu priser, og der var slet ingen personaliseret service. Det var enten plan a eller plan b. Der manglede respekt og værdighed, og efter et år kunne jeg ikke holde det ud længere,” fortæller han. Han supplerede sin gamle uddannelse med et ni måneders kursus i hjemmepleje. Siden har han dels arbejdet for en engelsk NGO på kysten, dels som selvstændig sammen med Marta. Men i et job af den type kommer man også til begravelser, og flere af dem mindede Arno om hans gamle erfaringer. En konkret oplevelse blev vendepunktet. I halvandet år plejede Arno og Marta dagligt en kvindelig patient uden pårørende. Hun var blevet en ven, da hun døde på hospitalet. ”En halv time efter dødsfaldet skulle jeg allerede tage stilling til et tilbud fra en bedemandsforretning som samarbejdede med hospitalet. Jeg brød mig ikke om den måde de skubbede på for at få mig til at skrive under, og jeg syntes også de benyttede sig af min formodede mangel på erfaringer og sprogkundskaber. Jeg benyttede imidlertid disse erfaringer til at finde et andet firma, som påtog sig at arrangere begravelsen på den måde afdøde havde efterladt instruktioner om. Først og fremmest blev det hele meget mere respektfuldt, og tilmed var det en smule billi-

Arno Wiering og Marta Rubiano ledsager de efterladte gennem hele forløbet.

gere. En uge efter den oplevelse besluttede vi at stifte International Funeral Care og vende tilbage til bedemandsbranchen,” siger Arno. Igennem et halvt år har begge ægtefæller forberedt den nye forretning grundigt. De har taget flere kurser i hvordan man behandler folk i en situation med sorg og smerte. De har også forhandlet med fem etablerede bedemandsforretninger indtil de til slut valgte Grupo Sur som partner. Her er IFC nu etableret som den internationale afdeling, og kunderne kan ringe 24 timer i døgnet på telefonen 672 980 893. ”Vi har kontakt med familien fra starten, taler med de pårørende om deres ønsker, forklarer mulighederne i Spanien, eller planlægger en transport til hjemlandet,” siger Arno. Skal begravelsen foregå i Spanien, foretrækker 90 procent af udlændingene en kremation, og så er det nyttigt at vide der er meget store prisforskelle fra kommune til kommune på Costa del Sol. Spanske begravelser plejer at foregå inden for 48 timer, men det er kun en tradition og ikke et lovkrav. Der er altså tid til at invitere gæster fra udlandet, hvis man ønsker det. Sproget er vigtigt for at kunne tilrettelægge det hele uden misforståelser. IFC’s hjemmeside er på mange forskellige sprog, også dansk, og der står blandt andet en dansk tolk parat i kulisserne hvis den mundtlige kommunikation ikke kan foregå uden besvær på spansk eller engelsk. IFC vil forresten gerne i kontakt med en dansker (fortrinsvis i den ældre aldersgruppe) som kan hjælpe til med at lave taler til begravelsen. Det er et arbejde som falder mange efterladte svært. Udover selve begravelsen bistår IFC med det nødvendige papirarbejde i forbindelse med dødsfaldet. Man leder også efter en støttegruppe eller en psykolog, hvis der er behov for det. ”Vi tager altid kontakt med de efterladte en eller to uger efter begravelsen for at høre, om der er mere vi kan gøre. Ofte har folk blot behov for at tale med en eller anden,” siger Arno Wiering, som i øvrigt tilbyder forskellige begravelse-forsikringer gennem firmaet.  www.ifc-info.com / 672 980 893


LibertySegurosFeb_Layout 1 22/02/14 15:26 Side 1

LIBER LIBERTYFORSIKRING TYFORSIKRING

❚ Bil ❚ Bolig ❚ Kæledyr ❚ Livsforsikring ❚ Uheld ❚ Fritid ❚ Erhverv

Your Liberty for living.

Ydelser inkluderet: ◗ Dækning ved hjælp til reparationer af gør-det-selv-projekter

◗ Dækning af skader på grund af vind

BI

◗ Dækning ved tyveri på udendørs boligareal

FÅ ME R

◗ Dækning ved sag mod udlejer

E

VIDE OM AT

L

FO

NY RES E VO

◗ Skader på vinduer og solcellepaneler

G

◗ Overforbrug af vand ved lækage

RSIKRIN

er, eller hvad du har brug Lige meget hvor du er, for, kan du slappe af. Vi Vi sørger sørger for, for, for, at du altid Vi har en lang række produkter, er dækket. Vi produkter, der behov. Netop derfor er skræddersyes til dine behov. førende på markedet. vi førende K Kontakt o nt a k t o os s ffor or e ett ttilbud ilb u d o og gn navnet avnet p på åd din in n nærmeste ærmeste mægler mæ gle r

w www.libertyexpatriates.es w w.libertyexpatriates.es

Udlændingenes førstevalg




MARTS 2014





En af Dorte Toldshøjs bekendte havde glædet sig til en spændende aften i byen. Da han skulle hjem igen, var parkeringskælderen i Málaga lukket - det var nemlig en af dem, som kun holder åbent indtil midnat. Dér stod han på gaden uden bil. Det kunne heller ikke nytte at tage en taxa, eftersom nøglerne til hjemmet lå i bilen. ”Man kan le, men ingen griner når de selv står i situationen,” tilføjer hendes mand Dan Toldshøj. Vi kender alle historier om folk der har mistet nøglerne på en lige så dum måde, eller vi har prøvet det selv. Ægteparret bag Dania Care har derfor udvidet firmaets arbejdsområde med en ny service kaldet nøgleopbevaring. De rykker ud 24 timer i døgnet med en reservenøgle, når abonnenterne ringer og meddeler at de har mistet originalen. ”Alternativet er at ringe efter en låsesmed, men det er dyrt og besværligt. Nogle sikkerhedslåse skal bores ud, og ofte stiger prisen hvis man er fremmed. Jeg har hørt om en låsesmed der forlangte 135 euro med den undskyldning at der var generalstrejke den pågældende dag,” siger Dan. ”Der er flere eksempler på at folk kommer af med lignende beløb i weekenden,” siger Dorte. ”Hvis man smækker sig ude, og nøglen sidder indvendig, skal der måske under alle omstændigheder tilkaldes en låsesmed. Men så ved vi i det mindste hvem der er billigst.” Dania Care tager et fast seks måneders gebyr på 30 euro for sin nye service, eller 50 eu-

Dan og Dorte Toldshøj har udvidet arbejdsområdet i Dania Care.

ro for hele året. Dertil kommer et tillægsgebyr hver gang man behøver hjælp, men dette beløb aftales individuelt. ”Vi arbejder i området fra Málaga til Marbella, inklusive en lille bid af Estepona kommune, men da vi selv bor i Mijas Costa, er der naturligvis færrest omkostninger forbundet ved en udrykning i dette område,” forklarer Dan. Dania Care opbevarer i forvejen nøgler for mange kunder, og 24 timers vagten er indehaverne også fortrolige med fra firmaets andre aktiviteter. For syv et halvt år siden kom Dan og Dorte Toldshøj til kysten og gik i gang med at tilbyde serviceydelser inden for hjemmehjælp og sygepleje. Senere blev dette suppleret med udlejning af hjælpemidler samt det daglige tryghedsopkald. Dan er uddannet erhvervsdiplomleder samt social- og sundhedsassistent. Han kom fra et lederjob gennem otte år i hjemmeplejen, først i Brønshøj og senere i Gladsaxe kommune, hvor Dorte også har arbejdet. Hun er uddannet social- og sundhedshjælper med specialkur-

ser i demens. Dan og Dorte slog pjalterne sammen og valgte at starte en ny tilværelse på kysten, hvor Dania Care imidlertid snart fik et andet ben at stå på. Helsesiden blev suppleret med en ejendomsservice, hvis seneste skud er nøgleopbevaringen. Samfundsudviklingen har ført til en vis afmatning på hjemmeplejeområdet, konstaterer Dan og Dorte. Pensionister flytter ikke den faste bopæl til Spanien i samme omfang som før, måske på grund af den manglende dobbeltbeskatningsaftale. Men ejendomsservicen går heldigvis fint i spænd med sygepleje og hjemmehjælp: ”Vi påta'r os mange ting: tilsyn med boliger, rengøring, reparationer, malerarbejde, pasning af have og pool, vinduespudsning og vanding af blomster. Ingen opgave er for lille. Disse arbejdsopgaver er ofte mere fleksible end sygeplejen og hjemmehjælpen, hvor du afhænger af faste tider, og på den måde har det givet os et godt mix,” siger Dan Toldshøj.  626 16 1234

 Forestil dig at kunne bruge din altan eller terrasse hele året rundt — uanset vejret udenfor. At kunne sidde med familie og venner og nyde udsigten selv i regn og blæst. Den drøm kan faktisk blive til virkelighed! Med rammeløse altan- og terrasseruder, der nærmest fungerer som et glasgardin, kan du få et ekstra rum i huset, uden at det går ud over din udsigt. ICAP-glasgardiner er et glidesystem, der kan åbnes fuldstændigt. Systemet kan som udgangspunkt monteres på enhver altan eller terrasse, og kun i enkelte tilfælde kan det være nødvendigt med ekstra byggearbejde. Det er en spansk leverandør, der står for produktionen af de rammeløse glasgardinsystemer, der af hensyn til sikkerhed og tryghed er for-



synet med forstærket glas. Systemet kan nemt tilpasses de fleste boliger, og fordi det ikke er nødvendigt med en vertikal ramme, ændres bygningens facade ikke. Med glasgardinerne får du ekstra plads i dit hjem, som du f.eks. kan bruge til udestue. Derudover kan du i vinterperioden spare penge på varmeregningen, da glasset holder på solens varme, mens du i sommerperioden kan åbne fuldstændigt og på den måde få luft ind. Da gardinerne kan åbnes helt, bliver vinduespudsningen en nem opgave. ICAP-glasgardiner beskytter mod regn, vind og snavs. Sidst, men ikke mindst, bliver du mindre generet af støj udefra.  Iris Werner | www.iriswerner.com


A A Danoptica sat op_A A Danoptica sat op 22/02/14 15:32 Side 1




MARTS 2014



Det er ikke kun de fantastiske flamencokjoler, man kan opleve. Der er opstillet en række forskellige stande, og det hele krydres med musikalske indslag. Stemningen er helt fantastisk, og man kan købe tapas og drinks. Kjolerne er noget af de flotteste, og man opdager, at provinsen har fostret mange designtalenter. Der er mere information på www.pasarelaflamencajerez.com og man kan naturligvis købe billetter online. Tekst og fotos af Michael Mogensen

Hvert år i starten af februar er Jerez de la Frontera centrum for et stort modeshow med den traditionelle flamencokjoler af kendte designere fra hele Andalusien. Her vises årets tendenser inden for farver, snit og de mange deltaljerne, der hører med - fra sko og sjal til hårspændet. Og det kan kombineres med en dejlig weekendtur til byen. Jeg traf flere gæster, der havde taget turen fra Costa del Sol for at opleve modeshowet. I år var det syvende gang man afholdt modeopvisningen. Det er altid fra torsdag til søndag og foregår i de meget smukke lokaler hos Bodegas Gonzáles Byass.

Stig Skovlind – historien om en sangskriver                       



               Nærmeste solopgang - danske sange fra hele verden                  

                   

VIND ET ALBUM!!         Hvad er titlen på Stig Skovlinds danske album?    


Add_Layout 1 22/02/14 15:32 Side 1

Malaga Lufthavn

INDENDØRS PARKING ilbud

Sært

2r5ab% at

25% RABAT*) på al parkering når du reserverer online før den 10 april 2014. ● ● *)

Kort og langtids parkering 24 timers videoovervågning gyldigt for nye reservationer.

www.hellehollisparking.com

Som medlem af Home Owners`Club får du masser af fordele Lej dansk kvalitet - til spansk pris - så er det hos Helle. Ingen overraskelser, ingen snyd - og styr på alt fra ordre til aflevering! Jelbert, Odense

15% rabat på billejen Fair brændstofspolitik Gratis ”Fast Lane” service

GRATIS at blive medlem Meld dig ind på

www.hellehollis.com Helle Hollis Car Rental, Avda. García Morato nº 14-16, Málaga Airport, Tel.: +34 95 224 55 44, Fax.: +34 95 224 51 86, Email: bookings@hellehollis.com

www.hellehollis.com




MARTS 2014

  Søndag den 25. maj er der valg til Europa-Parlamentet. Danskere med fast bopæl i Spanien har mulighed for at stemme både her og i hjemlandet. Der må imidlertid kun afgives en enkelt stemme, så residenter skal først af alt beslutte, om de ønsker at bruge den på en dansk eller en spansk repræsentant i Strasbourg. Hvis du ønsker at deltage i det danske valg, skal du som fastboende i udlandet optages på en særlig valgliste i Københavns Kommune. Det sker ved udfyldelsen af en ansøgningsblanket, der skal være kommunens folkeregister i hænde senest tirsdag den 22. april. Blanketten kan downloades fra www.valg.oim.dk. Optagelsen på den særlige valgliste gælder kun for valget i 2014, så ved næste EU-valg skal du sende en ny ansøgning. Herefter vil du fra Københavns Kommune modtage en meddelelse med nærmere oplysnin-



Hos Gottlieb Hair i Fuengirola har kosmetolog og zoneterapeut Silvia Sánchez indrettet sig i et selvstændigt lokale, hvor hun tilbyder forskellige former for terapeutisk massage, ansigtsbehandlinger, fodpleje og zoneterapi. Silvia, som har over 20 års erfaring, lægger vægt på at at bruge økologiske plejeprodukter og olier, da hun mener at vores hud igennem mange år har været udsat for alt for mange kemiske produkter. “Jeg har arbejdet med mange forskellige produkter,” forklarer hun, “og jeg har set hvordan folk udvikler allergi og køber sig fattige i dyre produkter. Vores hud fortæller os faktisk, hvad den har brug for, og fordi jeg arbejder med det til daglig, kan jeg nemt skelne de forskellige hudtyper og rådgive mine kunder.” Blandt Silvias specialer er også Kobido og Wislocki massage. Kobido er en japansk massageteknik til ansigt, hovedbund, skuldre og nakke, hvor man med fingerspidserne påvirker bestemte punkter, så huden stimuleres og blodets cirkulation fremmes, hvorefter huden vil blive mere klar og virke yngre. En naturlig ansigtsløftning, som samtidig er dejligt afslappende.

Wisclocki er en dybere ansigtsmassage, hvor bevægelserne er mere insisterende, så huden strammes og ansigtsrynkerne mindskes. Der bruges en speciel fed creme, så hudens celler ikke ødelægges under massagen. “Begge massagetyper er meget effektive og populære,” fortæller Silvia. “Igen arbejder jeg her med naturlige olier tilsat forskellige blomsteressenser efter kundens behov.” Som zoneterapeut hjælper Silvia tit folk med ømme skuldre, nakke, smerter i lænden og andre sygdomme. Filosofien bag zoneterapi er at mennesket er en sammensat organisme, og hvis noget ikke fungerer som det skal, skabes der en ubalance, som kommer til udtryk ved sygdom, smerter, træthed m.m.. Zoneterapi kan hjælpe med at genoprette balancen. “Hver del af vores krop har et refklekspunkt på fødderne, og ved at stimulere disse punkter kan man påvirke kroppen til en bedre funktion og dermed genoprette balancen,” forklarer Silvia og smiler. Hun elsker at forklare og fortælle kunderne, hvad hun foretager sig og man kan mærke, hun brænder for at holde kroppen sund og i balance så naturligt som overhovedet muligt. Kim Gottlieb er meget glad for at Silvia Sánchez er kommet til og håber de skandinaviske kunder også vil blive det.  Frisør Gottlieb, Fuengirola | Sylvia 625 261 237



ger om afstemningsstedet i København, og om muligheden for at brevstemme i udlandet. De fleste vil naturligvis foretrække det sidste. Siden den 25. februar har man kunnet brevstemme på konsulatet i Málaga, hvor der blot skal medbringes legitimation. Det er ikke engang nødvendigt at vente på svaret fra Københavns Kommune, for optages du af en eller anden årsag ikke på valglisten, annulleres din stemme automatisk. Brevstemmen i Málaga skal i øvrigt afleveres i så god tid, at den er modtaget i Københavns Kommune inden afstemningen går i gang på valgdagen den 25. maj kl. 9. (Folk der er optaget på folketingsvalglisten i medfør af reglerne om udlandsdanskeres valgret til Folketinget bliver automatisk optaget på den almindelige valgliste i den kommune, hvor de boede inden udrejsen. De skal derfor ikke søge om at blive optaget på den særlige valgliste i Københavns Kommune.) Hvis du i stedet foretrækker at stemme i Spanien, skal du tilkendegive på en særlig blanket i din kommunes folkeregister (“padrón municipal”) at du ønsker at benytte dig af denne mulighed. Tidsfristen for nye vælgere var den 30. januar, men hvis du tidligere har stemt ved et EU-valg i Spanien, burde du være inkluderet på den nye liste. Tjek for en ordens skyld at du stadig står der, og at adressen er korrekt. Senere får du tilsendt et valgkort med oplysning om afstemningsstedet.


Add_Layout 1 22/02/14 15:31 Side 1




MARTS 2014

 Den nye bro er svær at overse. Men maurernes gamle bro er også imponerende, og den er stadig i brug.

  Andalusiens første turister kom fra Gibraltar, engelske officerer som i fritiden flygtede bort fra klippekasernens klaustrofobiske atmosfære og begav sig på opdagelsesrejse i oplandet. De fulgte smuglerruterne som fra Gibraltars store supermarked forgrenede sig ind i Rondabjergenes labyrint af vilde bjerge og grønne dale 

plettet med små hvide landsbyer. ”Det er umuligt at forestille sig et mere romantisk sceneri,” skrev kaptajn Rockfort Scott. Hans bog var en af dem som i 1800-tallets første årtier forvandlede det hidtil oversete Andalusien til en uundværlig oplevelse for Europas rejselystne overklasse. Udflugten var forbundet med en masse strabadser og en vis risiko.

Der var ingen rigtige veje. På de smalle bjergstier kom man kun frem til hest eller endnu bedre på ryggen af et udholdende muldyr. Smuglerne supplerede sortbørshandlen med lidt landevejsrøveri, og efter den nylige guerillakrig mod Napoleons besættelsestropper var de i fin form. Til gengæld følte de modige rejsende sig dobbelt belønnede ved rejsens ende

hvor Ronda kom til syne på lang afstand. Byen lå midt i en vældig cirkusdal omringet af horisontens bjergtinder. Den lå på en isoleret platform med lodrette vægge, og det så ud som om en kæmpe havde kløvet byen med et øksehug, hvorefter indbyggerne havde forenet den igen med en hundrede meter høj bro over af-




MARTS 2014



 grunden. Nede i dybet kom Guadalevín floden brusende ud mellem forrevne klipper og vandede en frugtbar slette hvis æbler og pærer var berømt i hele landet.

En udfordring til fornuften Broen blev Rondas vartegn. Ved indvielsen i 1793 var den et af Europas

to porte oven på hinanden. Gennem den øverste ser du himlen, og gennem den nederste kommer den rivende strøm ud af et helvede fuldt af giganter og dæmoner. Dette er storslået og smukt som en drøm af Milton. Det er kampen mellem natur og menneske - på én gang et symbol og et sublimt billede.”

”Selv om vi befinder os i et sandsynligvis civiliseret land har vi den sindsbevægelse som kun opdagelsesrejsende kender,” udbryder franskmanden forskellige steder i teksten. Tyrene var den store folkeforlystelse. Nogenlunde samtidig med broen havde Ronda indviet en af Spa-

derne guitars udvikling med den femte streng: ”Intet sted støder den rejsende på så mange mennesker der anslår guitaren til en dans. Der er en livlighed og en livsglæde i formerne, en malerisk pragt over dragterne,” synes præsten Richard Roberts. Men samtidig med livet var dø-

Palacio de Mondragón. Efter den kristne generobring i 1485 blev de gamle mauriske palæer bygget om til de nye ejeres smag, og resultatet var en spændende blanding af elementer fra begge civilisationer.

store ingeniørarbejder, og ingen havde ventet at finde noget lignende sådan et sted. En anden engelsk kaptajn ved navn Edward Cook mente at broen ville have gjort Rom ære, men syntes ganske vist også at den var en overflødig luksus. Der var allerede to broer længere nede, men for at spare en halv time havde man bygget den nye, mens ingen ofrede en skilling på landevejene der førte til byen. ”Sådan er det med meget i dette land,” skrev han. Måske havde kaptajn Cook ret, men det gjorde kun Ronda endnu mere attraktiv for udlændingene, for de fleste blev netop tiltrukket af det fornuftstridige. Markisen af Cusine var en af de første franskmænd som efter krigen vovede sig tilbage i bjergene, og hans betragtninger passer bedre til tidsånden: "Jeg har stået ved foden af dette mirakuløse monument der er som

De rationelle nordeuropæere havde taget hul på det romantiske århundrede, hvor de genopdagede fryden ved det vilde og det irrationelle. Deres fascination af Ronda, og efter Ronda resten af Andalusien, skal ses i lyset af romantikkens reaktion på oplysningstidens strenge kontrol med følelseslivet.

Smuglere, røvere og tyrefægtere Efter naturen var det mødet med menneskene som vakte de sløvede sanser til live. Ved ankomsten til byen måtte Cusines rejseselskab straks flygte for en gruppe mænd som morede sig med en farlig smut af vejen leg efter at have slået et reb om hornene på en rasende tyr. ”Rondas forlystelser kunne umuligt ligne alle andre byers forlystelser!” ”Hvilken åbenbaring for folk som føler lede ved verden!”

niens første tyrefægterarenaer, og dengang var tyrefægtning et langt mere blodigt skuespil end i dag. ”En morgen vågnede jeg forskrækket ved lyden af kanonskud. Det var braget af de dræbte heste fra aftenens forestilling som man kastede ud over afgrunden. Straks efter kom ørne og gribbe ud af alle klippens huller og styrtede med vilde skrig ned mod jorden, hvorfra de atter hævede sig med kødklumper mellem kløerne,” fortæller Antoine de Latour. Tyrefægteren føjede sig til det typiske mandsportræt: ”Rondas tyrefægtninger er Spaniens bedste fordi befolkningen er sammensat af frygtløse og hårdføre bjergboere, pensionerede banditter og stolte smuglere,” meddeler ireren OShea. Der lød også flamenco i byen hvor Vicente Espinel bidrog til den mo-

den altid nærværende: ”I gaderne stødte vi hyppigt på kors med teksten: Her døde Don sådan og sådan, bed til Gud for hans sjæl,” noterer den amerikanske forfatter Washington Irving på vej til Granada for at skrive sine berømte eventyr. Noget ved disse voldsomme udsving både tiltrak og frastødte de fremmede med deres triste fornuft. Man kan citere i hundredevis af gamle rejsebøger for de samme iagttagelser i disse år, hvor norden berusede sig i sydens primitive livskraft og fantasi.

De kære maurere Romantikernes jagt på det eksotiske og fremmedartede styrkede interessen for den mauriske fortid: ”Sandsynligvis nedstammer en fjerdedel af byens familier fra maurerne,” fortæller en G.A. Hoskins i bo




MARTS 2014

Tyrefægterarenaen er en af Spaniens ældste. Tidligere fandt forestillingerne sted på byens hovedtorv. Byens førende personer havde tilskuerbalkoner på Santa María kirkens facade.

gen ”Spain as it is”. Et par sider længere fremme forbedrer han det til at ”efterkommerne udgør måske flertallet, og de har bevaret deres karakter.” Ronda havde ganske rigtigt sin storhedstid under maurerne, hvor den en kort periode endda var et selvstændigt kongerige. I den gamle bydel ligger Palacio del Rey Moro, Maurerkongens Palads, med små hængende haver på klippehylderne inden i den store kløft. Middelalderlige elskovsreder som nok kan sætte fantasien i sving. En indvendig stentrappe hugget ud af klippen fører ned til brønden ved flodens bred, hvorfra kristne slaver dagen lang slæbte vand op til byens herrer ad 365 trin. Denne trappe var lige så lang som et ondt år fremgår det af romantikernes sært enslydende rejseskildringer. Hvis en af forfatterne havde gjort sig den ulejlighed at tælle efter havde han nu kun fået det til 205 trin, men trappens historie er i øvrigt god nok. Derimod har der aldrig boet nogen konge i huset, og ingen prinsesser har leget i haverne, efter-

som begge dele blev bygget længe efter den kristne generobring i 1485. Overdrivelser og misforståelser sneg sig ind overalt, fordi vi altid foretrækker en god historie for en knap så god. Maurerkongen boede sandsynligvis i Palacio de Mondragón som i dag er bymuseum. Straks efter generobringen blev alle Rondas ejendomme fordelt mellem sejrherrerne, og Palacio de Mondragón blev bygget om i kristen stil. Fra gaden ser det ikke ud af meget, men inden for hoveddøren ligger salene omkring to pragtfulde patioer, der fungerer som lysskakter, og gennem bagdøren går du ud i en lille have i hundrede meters højde over dalen. Afgrunden isolerer og beskytter den gamle bydel til tre sider, mens bymurens rester værner om den fjerde. Nede ved vandet ligger den arabiske badstue (Spaniens bedst bevarede) uden forandringer, og lidt længere oppe finder du maurernes bro, som biler og fodgængere stadig benytter. Længst oppe i centrum er Casa del Gigante det bedst beva-

rede eksempel på et palæ i arabisk stil. Inde i Santa Marías gotiske minikatedral er der stadig synlige rester af mihrab’en, og i gaderne støder du på en lille forladt minaret, hvis kristne kirke også er forsvundet i dag.

Mexicos kejser Melankolien og nostalgien kom også med romantikken, og der var masser af den i Ronda. Blev man træt af maurerne kunne man altid kigge indenfor hos den aztekiske kejser Moctezumas legitime arving. En indianerprinsesse giftede sig med en af Cortés’ kaptajner efter Mexicos erobring, og familiens vigtigste gren havde slået sig ned i Ronda med en pension fra det spanske kongehus. Den aktuelle kejser modtog de udenlandske gæster med stor høflighed og (fornemmer man) også nogen træthed over det uundgåelige spørgsmål. ”Han hadede kun den store Cortés så meget at vi ikke troede han helt havde abdiceret,” konstaterer Latour, som må indrømme at manden efter tre århundreder virkede ”fuldstændig spansk”. Det var som om de ikke kunne fatte at tiden også gik på dette sted. Palacio de los Marqueses de Moctezuma er nu indrettet til kunstmuseet Joaquín Peinado. Meget apropos har museet netop indviet en særudstilling af 67 1800-tals værker (malerier og brændte lerfigurer) som viser hvordan billedkunstnerne også dyrkede Andalusiens romantiske image. Udstillingen kan ses frem til den 31. maj.

Ronda kræver tid De arabiske bade er Spaniens bedst bevarede. 

På den anden side af den store bro

ligger den nye bydel. Mange turister kommer aldrig længere end nogle få skridt - dem som fører til turistkontoret og tyrefægterarenaen - og det er synd. Efter besøget i Spaniens berømteste arena skal du spadsere længere ud ad Alameda del Tajo, som romantikerne med rette lovpriste som et andet af Spaniens vidundere. Ligesom kystbyerne har deres strandpromenader, har Ronda denne promenade på afgrundens rand. Du kommer forbi Hotel Victoria, som blev indviet i 1906 af et engelsk selskab med forbindelse til et andet engelsk selskab, som i 1892 havde bygget jernbanen mellem Bobadilla og Algeciras med stop i Ronda. Herefter var byen kommet inden for rækkevidde af alle turister, og da den moderne vej mellem San Pedro Alcántara og Ronda åbnede, blev den oven i købet en endagsudflugt for gæsterne fra kysten. Og det er også synd, for Ronda kræver tid. I den gamle by er der meget andet at se på end det ”obligatoriske”, og bagefter er byen et glimrende udgangspunkt for andre udflugter til bjergenes 35 maleriske landsbyer. De var lige så uundværlige på romantikernes rute, og de fortjener også en chance. pod. Fotos: Andrés Aguayo Maldonado /Turismo de Ronda.

Turistkontor Paseo Blas Infante s/n 952 18 71 19 På nettet Byen: www.turismoderonda.es Landsbyerne: www.serraniaronda.org


Add_Layout 1 22/02/14 15:35 Side 1


 

MARTS 2014

  Finn Wissenberg WissGar Estates www.wissgarestates.com

I løbet af 2013 har vi kunnet glæde os over at se store udenlandske investorer vender tilbage til det hårdt pressede spanske ejendomsmarked. Det totalt ændrede syn på investering i Spanien er kommet meget hurtigt inden for de seneste måneder. Årsagen skal bl.a. findes i to dekreter, den spanske regering udsendte i 2012, kendt som ‘Guindos’ dekreterne, efter den spanske økonomiminister, Luis de Guindos. Dekreterne pålagde bankerne at nedskrive

Salget af de spanske bankers beholdninger af nødlidende ejendomme faldt betydeligt i 2013 værdierne af deres ejendomsbeholdninger ganske voldsomt for at få saneret sektoren og genskabt tilliden til markedet. Resultatet var historiske tab for hele banksektoren, men også en generel tro på, at det spanske finansielle system havde fået ryddet op i sine udskejelser, hvilket nu har gjort det muligt igen at kunne finansiere gæld til rimelige priser i det normale interbank marked. Dernæst 

skal naturligvis også nævnes støtten fra den Eurpæiske Centralbank, der har overbevist markedet om at Spanien forbliver i euroen.



Kendisinvestorer på banen - igen Først kom Goldman Sachs og Bill Gates med væsentlige investeringer i den spanske ejendomssektor tidligere på året. Nu er det så milliardærinvestor George Soros, og Pimco verdens største obligationsinvestor der rapporteres at være på udkig efter muligheder i forbindelse med fast ejendom. Soros er ikke fremmed for spansk ejendom , idet han investerede i ferieressorts under boomet. Gennem Perry Capital købte han en aktiepost i developerselskabet Medgroup, ejer af La Manga Club og Bonmont, men gik ud i 2010 efter sigende "træt af ejendomskrisen”. Beslutter han at investere, bliver det interessant at se, om han vælger ressorts igen eller forsøger noget andet denne gang. Med interesse fra så store navne kan man være ret sikker på, at mange vil følge efter og det kan få betydning for priserne i de områder, hvor udlændinge har tendens til at købe. På den ene side kan det drive ”detailpriserne” (boligkøber-priserne) ned, når investorfondene forsøger at likvidere deres porteføljer hurtigt ved hjælp af en kombination af attraktive rabatter og dygtig markedsføring. På den anden side kan den større efterspørgsel også køre ”engrospriserne” (investorpriserne) op og dermed begrænse den margen, investorerne har til at tilbyde rabatter til slutkøberne. “Tiden vil vise det, men mit gæt er, at priserne i ‘über-prime’ områder vil opleve beskedne stigninger, mens priserne i masse-markedet vil fort-

sætte faldet i 2014”, siger Mark Stüclin fra Spanish Propery Insight.

Udlændinges investering i fast ejendom I 1. kvartal 2013 så vi et fald på hele 37 pct. i udlændinges investeringer i spanske ejendomme, sammenlignet med 4. kvartal 2012. (kilde: Banco de España). Det kom som reaktion på en meget kraftig stigning i 4.kvt. 2012, der skyldtes bortfald af diverse skatterabatter m.v. ved årets udgang. WissGar Estates forudsagde dengang, at kurven igen ville begynde at stige i løbet af året. Det viser sig nu i de seneste oplysninger vi har, at salget af boliger til udlændinge i Spanien som helhed steg med 23 pct. i 2.kvt. 2013 i forhold til 2.kvt. 2012. I tal androg salget i perioden 14.593 boliger. Interessen fra udlændinge, for at bo på Costa del Sol mangler heller ikke på trods af krisen - tværtimod. I november 2013 oplyste Turistrådet i Málaga, at udlændinge, i første halvdel af 2013, købte i alt 3.260 boliger i Málaga-provinsen. Det er hele 33 pct. højere end samme periode i 2012. Helt konkret 812 boliger mere, som det fremgår af de spanske notarkontorers statistiker. Hos WissGar

Estates forventer vi, at denne tendens vil fortsætte i 2014. Fordelt på nationaliteter indtager Storbritanien førstepladsen med 630 køb, langt foran svenskerne med 377. Belgierne anskaffede sig 288 boliger fra ”lageret” på Costa del Sol, og dernæst kom Norge (281), Rusland (251) og Frankrig (200). Resten er fordelt på andre nationaliteter herunder Danmark. Udviklingen kan ses på grafen A1 (Foreign Investment in Spanish Property).

Bankernes salg af nødlidende boliger faldt i 2013 Salget af de spanske bankers beholdninger af nødlidende ejendomme faldt betydeligt i 2013 sammenlignet med 2012.

                    Kilde: El Confidencial


 

 Årsagen er en kombination af faldende efterspørgsel og bankernes inkompetence, når det kommer til fast ejendom. Spaniens syv største banker, plus Sareb (“den dårlige bank” - i Danmark: “Financiel Stabilitet”) solgte ialt 82.879 boliger sidste år, en stor nedgang i forhold til 2012. (Se tabel A) Den største nedgang i salget kom fra Santander, Spaniens største bank, hvor salget faldt med 50 pct fra omkring 30.000 i 2012 til 15.000 sidste år. Santander solgte i november 2013 sin fast ejendomsdivision, Altamira, til den amerikanske investeringsfond Apollo for 700 mio. dollars. Det skal dog i den forbindelse nævnes, at Santander har anlagt en konservativ politik og ikke ønsker at sælge med yderligere tab i forhold til de allerede indregnede nedskrivninger på 55 pct., der blev pålagt dem af det spanske økonomiministerium. Noget tilsvarende gælder Banco Popular og Caixabank der heller ikke ha r solgt med tab. De har erklæret kun at ville sælge, når der opnås et overskud på salget. Faldet i salget var endnu større hos Bankia, en nationaliseret bank. Bankia’s salg af boliger faldt fra 14.600 i 2012 til blot 4.800 sidste år, et fald på mere end to tredjedele.

Agressiv prispolitik førte til øget salg For Banco Sabadell lykkedes det imidlertid at øge salget fra 13.777 enheder i 2012 til 18.501 i 2013, hvilket genererede salgsindtægter på 3.120 mio. euro, en stigning på 40 pct i forhold til året før.

Aggressiv prispolitik fra Solvia, Sabadells ejendomsdivision, hjalp til med at øge salget, som også omfattede 1.872 boliger til udenlandske feriehuskøbere sidste år. Denne politik har medført et yderligere tab på de solgte ejendomme, dog ikke af en størrelse, der ifølge analytikere har haft nogen særlig indflydelse på bankens resultat.

Bankernes dominans Bankernes dominans forklarer delvist, hvorfor det spanske ejendomsmarked fortsat er i så store vanskeligheder. De fleste banker er ikke gearet til at håndtere de store porteføljer, de pludselig står med efter kollapset af markedet i starten af krisen, og de står helt på bar bund, når det gælder markedsføring af ferieboliger til udlændinge. De gør generelt lidt - eller ingenting - for at vedligeholde deres porteføljer for slet ikke at tale om at salgsmodne dem, inden de kastes på markedet. Samtidig er bankernes prisdannelse ofte kædet sammen med købernes adgang til finansiering.

Tvangsboliger er langt fra altid et godt køb Bankernes salg af nødlidende boliger (repossessions) kan være dobbelt så dyrt som tilsvarende ejendomme, der tilbydes af private sælgere, afslører en ny undersøgelse fra ”Sammenslutningen af Brugere af Banker, Sparekasser og Forsikring” (Adicae). Adicae kiggede på 96 ejendomme, der tilbydes af seks banker og

MARTS 2014

sammenlignede dem med lignende boliger, der udbydes af private. Den typiske bankpris var, 89.845 € sammenlignet med 71.547 €fra private sælgere for lignende boliger i samme område. I gennemsnit var banksalgene 20 pct. dyrere. I Tarragona, forlanger en bank f.eks. 90.500 €, hvor en privat sælger beder om € 39.000 for en lignende ejendom i samme gade. Med en forskel på 51.500 4 er banken 132 pct. dyrere. Det er ikke nogen hemmelighed, at bankernes ”repossessions” i Spanien ofte er dyrere end andre ejendomme, hvilket skyldes at bankerne favoriserer deres egne porteføljer, når det kommer til at yde finansiering. Så bankens priser har en tendens til at afspejle det privilegium det p.t. er at få en boligfinansiering. Det er primært et problem for lokale købere i spanske byer domineret af den indenlandske efterspørgsel. Med lave opsparinger har spanierne brug for et boliglån, og med de nuværende kreditfaciliteters begrænsninger kan de spanske købere ikke tillade sig at være for kræsne. For dem er det ”take it or leave it”. På visse dele af selve kysten er det en lidt anden historie . Her er markedet domineret af udenlandske, kontante købere, så finansieringen har mindre magt over prissætningen. Anden forskning tyder på, at bankernes ”repossessions” på kysten, hvor udlændinge har tendens til at købe, ofte er lige så billige eller billigere end normale gensalgsboliger. Bank ”repos” på kysten er også oftere nye bebyggelser, der aldrig har været beboet, mere end det er



boliger, hvorfra familier er blevet sat på gaden, og hvor de har rippet alt af værdi, da de forlod boligen. Derfor erbank ”repoer” på kysten ofte i bedre stand end nødlidende ejendomme i de større byer.

Solgte lejligheder to gange Et andet eksempel på komplikationer, der ikke står alene, er hvor Sareb (den dårlige bank) sælger en portefølje på 2.500 boligejendomme, der er spredt ud over flere regioner, (herunder Andalusien) til en amerikansk fond (Fortress) og spanske Grupo Lar. En del af ejendommene kom til Sareb fra banken Novagalicia Banco, der samtidig med Sarebs forhandlinger med fondene fortsatte med at sælge til individuelle kunder. Det drejer sig om ca. 300 salg, hvor køberne betalte et depositum på gennemsnitlig 3.000 €. Inden de nåede at skrive skøde med banken, fik de en fax fra den spanske partner i købet, Grupo Lar, der meddelte at man havde besluttet ikke at gennemføre handelen, da porteføljen nu var solgt samlet, og at man derfor ville returnere det indbetalte depositum. I mellemtiden havde mange af køberne enten solgt deres gamle bolig, eller skrevet under på en lejekontrakt, bestilt køkken til den nye bolig etc., så nu er der en sag på vej til domstolene, hvor de mange individuelle købere kræver handelen gennemført til den aftalte pris.

Ejendomssalget 2013 Salgstallene fra de offentlige statistikker kommer fra ejendomsregi


 

MARTS 2014 strene, hvilket betyder at det faktiske salg er sket to-tre måneder inden tallene når frem til registrene. Salget af privatejede lejligheder ialt (i modsætning til støttede lejligheder) i Spanien i 2013 faldt 2 pct. i forhold til 2012. Hårdest ramt på årsbasis var nye lejligheder - altså lejligheder solgt for første gang - med et fald på 6,9 pct., mens salget af brugte lejligheder for første gang i lang tid steg med 2,2 pct. For Andalusien er tallene: Nye lejligheder faldt med 3,7 pct. mens brugte steg med 3,5 pct. På årsbasis skal det fremhæves, at Málagaprovinsen endte med en stigning på 8 pct., hvoraf brugte ejendomme steg med hele 12 pct. og nye med 4 pct. Vær opmærksom på, at de kraftige stigninger, skemaet (A2) viser for januar og februar (blå) i virkeligheden er de ekstraordinært mange handler, der blev gennemført inden årsskiftet 2012/2013, forårsaget af bortfald af diverse skatterabatter samt stigning af moms m .v. ved årets udgang. Samme forklaring er der på de store fald (røde) i marts måned, som netop er handler gennemført lige efter årsskiftet.







Udbudspriser på provinsniveau Málagaprovinsen ligger stabilt med den mindste prisjustering - ud af de viste områder - siden krisen startede, mens Cádizprovinsen har måttet acceptere den største justering. Málaga har endog haft en stigning i priserne på månedsbasis på 0,8 pct. og en samlet nedgang på årsbasis på blot 2,7 pct. Skema (A3).

Udbudspriser i interessante kystkommuner Ofte bliver vi spurgt hvor det er mest prisstabilt at købe. Måske kan man finde svaret i skemaet (A4). I hvert fald stemmer det overens med de erfaringer, vi har gjort gennem årene - både under denne krise og den store boligkrise, vi gennemlevede i perioden 1990-1996. Marbella slipper med de mindste udsving, og Manilva og Mijas har haft de største.

Udsigterne for 2014 De fleste markedsdeltagere ser p.t. 

ud til at være nogenlunde enige om, at priserne i Spanien som helhed vil nå bunden indenfor det næste års tid. Der er også enighed om, at i visse udvalgte områder vil priserne begynde at stige så småt i indeværende år. Det gælder bl.a gode beliggenheder i de populæreste kystområder, hvor udenlandske købere dominerer samt på gode beliggenheder i de største byer som Madrid og Bar-

celona. Samtidig skal det dog understreges, at det er for tidligt helt at aflyse den spanske ejendomskrise. Der er lang vej endnu for mange områder især hvor de fleste almindelige spaniere bor. Med den store arbejdsløshed og fortsat lav dynamik i samfundsudviklingen vil det tage tid, før den almindelige spanier igen får råd til at købe sig en bolig - og få den fi-

nansieret. Nogle gætter på, vi skal helt hen til 2016 før det rigtig kan mærkes. Finn Wissenberg har en baggrund som bygningsingeniør og har arbejdet med opførelse samt køb og salg af boliger på Costa del Sol siden 1987. Han driver mæglerfirmaet WissGar Estates sammen med sin hustru, Ana Garcia.






Cómpeta Properites byder dig velkommen i vores dejlige landsby. Vi håber du vil nyde dit ophold og at du vender tilbage til et nyt hjem i solen. Vi er et veletableret og professionelt mæglerfirma med stor erfaring. Vi ved hvordan man bor og arbejder i området. Vores team er en blanding af lokale og udlændinge som arbejder sammen for at kunderne får glæde af hver enkelts ekspertice. Vi har et stort portefølje over ejendomme i området: typiske landsbyhuse med masser af charme, moderne, vedligeholdelsesvenlige lejligheder, flotte villaer og rustikke fincaer og cortijos.

SALARES - Værd at se - 149.000€ Smukt renoveret byhus som virkelig er værd at opleve. Hyggeligt hus på 170 m2 med 3 soveværelser, 2 badeværelser, rustikt indrettet køkken og dejlig stue med separat indgang fra gaden. To terrasser med en skøn udsigt til smukt flodområde. Loftet har flotte træbjælker og gulvet er terracotta. Meget originalt. Ref. TH434

SAYALONGA - Skøn bolig til rimelig pris - Kun 365.000€ Lækkert hus på landet på en 3000m2 grund, som ligger uforstyrret og højt. Masser af plads. Boligen er på 170m2 og indeholder 3 soveværelser, 2 badeværelser, fuldt udstyret køkken, lækker stue og lys, solrig udestue. Pejs og gulvvarme. Smukt anlagte haver, terrasser og pool og en fortryllende udsigt er med til at gøre dette til din drømmebolig. Ref. V454

CÓMPETA - Price 399.000€ Stilfuld villa på en 3.336m2 grund er bygget i højeste standard. Smuk udsigt til bjergene og Middelhavet. Villaen på 135 m2 er i to etager med 3 badeværelser og 2 badeværelser, hvoraf master soveværelset er på øverste etage med egen terrasse. Centralvarme, dejlige terrasser og anlagt have med udsigt. Ref. V597

CÓMPETA - Nedsat fra 299.000€ til 260.000€ Lækker hus i et skønt område. Huset er på en 2531m2 grund og har en fantastisk udsigt, tilkørsel via asfalteret vej. Der er en dejlig udestue, stor åben stue og fuldt udstyret køkken. 3 soveværelser, 2 badeværelser, flot have, garage pool og jacuzzi. Et rigtig godt køb. Ref. V624

Avd. Constitución 37, 29754 Avd. Sayalonga, 24 29754 Pl. de la Constitución 4B, 29700 Cómpeta - Málaga Cómpeta - Málaga / Tel.: (0034) 952 516 107 Torrox - Málaga Tel.: (0034) 952 553 589 Tel.: (0034) 952 538 337 info@competaproperties.com | www.competaproperties.com




MARTS 2014

 



Christian Boesen Bolig-udland.dk christian@bolig-udland.dk

For et par år siden var den spanske regering så bekymret for den økonomiske udvikling at den var parat til at give statsborgerskab til højestbydende! Mod et ejendomskøb til blot 160.000 €ville borgere uden for EU få automatisk opholdstilladelse, meddelte handelsminister Jaime García Legaz i november 2012. Med mere end 700.000 usolgte huse på markedet siden 2007, hvor ejendomsmarkedet kollapsede, og ingen tegn på forbedring på hjemmemarkedet på grund af Spaniens høje arbejdsløshed, blev fokus rettet på kinesiske og russiske investorer. Planen blev af gode grunde fordømt af alle de andre EU-lande, og Spanien blev beskyldt for at "sælge sig selv for billigt”. Da loven endelig blev ratificeret den 1. oktober i år, var betingelsen for opholdstilladelse blevet strammet så den krævede et køb til 500.000 € . Visum er gyldigt i to år, og vil kun blive fornyet, hvis ejendommen stadig ejes på dette tidspunkt. Ansøgning om statsborgerskab vil være tilladt efter ti års ejerskab. Agenter og udviklere forventer at den nye lov om udenlandsk ejerskab - kendt som det "gyldne visum " - vil tilskynde mange oversøiske købere fra især Kina og Rusland til at investere i Spanien. De 500.000 €



behøver nemlig ikke investeres i en enkelt ejendom. Købere kan opbygge en portefølje af to eller flere boliger for at opfylde kravet om den halve million. Jeg er partner i et firma med hovedsæde i Valencia regionen, men i disse år åbner vi lokale servicekontorer over hele Spanien, og overalt

de tal i udviklingen på ejendomsmarkedet i vores hovedområder som er Costa Brava, Costa Blanca og Costa del Sol. Antallet af afsluttede handler lå væsentligt over niveauet for årets første seks måneder - faktisk hele 35 procent over. Sammenlignet med samme periode 2012 var stigningen 60 procent.

mærker vi et stigende antal henvendelser fra russiske, indiske, kinesiske og amerikanske investorer. Endvidere er salget for alvor begyndt at stige på de mere traditionelle markeder som Storbritannien og Skandinavien. I nogle af Spaniens mest eftertragtede områder er priserne faldet op til 50 procent siden ejendomsmarkedet begyndte at bløde tilbage i 2007. Men nu er bunden snart nået, og vi er ligefrem begyndt at se små prisstigninger igen flere steder i Spanien. De sidste seks måneder af 2013 oplevede vi opmuntren-

Ejendomsmarkedet klarer sig specielt godt i Barcelona og på Costa Brava, Ibiza og Mallorca, hvor den gennemsnitlige salgspris i de sidste seks måneder af 2013 lå over 500.000 €. I disse områder var drivkraften store internationale kunder. Flere af vores partnerne i netværket melder desuden om "svimlende" stigninger i antallet af oversøiske købere på Mallorca, Costa Blanca og Costa del Sol. Antallet af kunder fra Mellemøsten er vokset med 2.500 procent, og de russiske kunders antal er vokset med 300 procent i forhold til samme

periode i fjor. Køberne er på udkig efter nye og moderne boliger med en god placering. Med markedspriser, der i øjeblikket er på niveau med priserne ved årtusindeskiftet, vil alle pludselig lege med igen. Vi deltager jævnligt på bolig- og feriemesser i hele Europa (mere end 30 messer om året i mere end ti forskellige lande), og der har vi lagt mærke til en sjov trend hos især skandinaviske købere. Mange skifter simpelthen campingvognen ud med en feriebolig i disse år – prisen på benzin og diesel stiger, mens priserne på flybilletter og boliger falder... Spanien er dog fortsat købers marked i 2014. Selv de bedste boliger på markedet kan stadig forhandles 10-20 procent ned i pris med sælgere, der er åbne for forhandling om udbudspriserne. En lille advarsel til alle købere skal lyde her til sidst. Dem der ikke kender markedet skal passe ekstra meget på i disse år. Bare fordi noget er billigt betyder det ikke at det er et godt køb. Markedet er stadig meget pris- og beliggenhedsfølsomt. Efter min mening har priserne på byggerier, der ikke er ”prime locations” eller højkvalitet, stadig ikke nået bunden. Brug en kvalificeret rådgiver, som du stoler på, når der skal investeres i fast ejendom - ikke alt er et godt køb! Mit råd til potentielle købere er at fokusere mere på beliggenhed og kvalitet end på prisen.




EN DRØMMEBOLIG I ELVIRIA

           

           

Marbella Viewings

           

       Bolig ca. 100m2 + 35m2 terrasser. Pris 295.000 €

  


Bolig nykredit_Layout 1 22/02/14 15:04 Side 1

BOLIG I spanIen MARTS 2014

NYKREDIT ER POPULÆR PÅ DET SPANSKE BOLIGMARKED NYKREDIT MARBELLA tlf. (+34) 952 90 51 50 Centro Plaza 26 29660 nueva andaluCia • Marbella Marbella@nykredit.dk

Nykredit International har gennem de sidste par år markeret sig mere og mere på det skandinaviske marked for boligkøb i Spanien. Det skyldes især det lokale kendskab og Nykredits gode service Spanien er et rigtigt populært land, når det kommer til danskernes investering i boliger i udlandet, og en stor del af danskernes boliger i Spanien er finansieret af Nykredit. Den store interesse for Nykredit gør sig især gældende på grund af det lokale kendskab til området og den gode service, som Nykredit kan tilbyde kunden. Nykredit er med til at følge kunden til dørs i et boligkøb ved blandt andet at etablere forbindelse med ejendomsmæglere, advokater og notarer. De er samtidig med til at hjælpe kunden hele vejen rundt i deres købsproces. Her kan Nykredit også udlevere et lånebevis, så kunden ved, hvilket prisleje ens mulige boligkøb ligger i.

Lån indrettes efter det spanske marked For de mange danske købere er det en fordel at Nykredit har mange års erfaring med boligfinansiering i Spanien. Nykredit har nemlig haft repræsentationskontor i Marbella siden 2004. Det betyder også, at Nykredit har stor indsigt i den komplekse lovgivning på det spanske boligmarked. For et år siden tog Nykredit et skridt hen imod en lavere lånegrænse – affødt af det spanske boligprisfald. 30


  

MARTS 2014

  





   

 

 

 

 





 



 



  

 

 

  

   



      









 



     

   





 

    





 





   


 

MARTS 2014



 



 Heidi S. Andersen & Lena Grøn Grøn & Andersen konsulentbureau info@gron-andersen.es

Før du køber, er det vigtigt, at du gør dine behov og hvorledes du ønsker at benytte ejendommen klart. Skal det være din pri-

mære bolig eller feriebolig (gode indkøbs-muligheder i området, godt vejnet, eller ønsker du at være afsides, evt. ved strand med henblik på afslapning). Hvis du er gangbesværet eller ønsker at købe for at benytte boligen, når du går på pension, skal du sikre dig, at der f.eks. er elevator

Tilstandsrapport Er man ikke byggekyndig kan man inden købet få udarbejdet en tilstandsrapport der informerer om ejendommens stand. Denne udarbejdes af tekniker med erfaring indenfor byggebranchen, som vil gennemgå ejendommen og afprøve installationerne. Af rapporten vil normalt fremgå problemer som f.eks. fugtskader, revner i vægge og mure, løse kontakter eller uregelmæssigheder i el-installationen, løse dørkarme og gennemgang af vinduernes tæthed. Ligeledes kontrolleres, om ejendommens installationer fungerer korrekt (elektriske persienner, air-condition, garageport, m.m.). Har man specielle behov eller områder man ønsker undersøgt ved ejendommen, vil tilstandsrapporten normalt kunne indrettes herefter. I tilstandsrapporten får man desuden information om, hvad det vil koste at udbedre eventuelle mangler eller skader. Derfor vigtigt at få denne udarbejdet allerede i startfasen af købsprocessen, så omkostningern kan fordeles mellem køber og sælger.



Husk at tegne en forsikring, og det vil også være fordelagtigt at skifte låsen til hoveddøren og ikke kun trapper ved indgangen samt gode indkøbsmuligheder. Hvis ikke man kender området i forvejen, kan det være en god idé at leje i en periode. Det giver mulighed for at lære området nærmere at kende på forskellige årstider. Et boligkompleks ved stranden, som om sommeren kan være fuldt at liv og men-

nesker, kan om vinteren stå nærmest ubeboet og øde hen. Derfor er det vigtigt, at du er afklaret med de krav, du stiller til ejendommen og området inden købet. Det er en stor investering, som kan give ærgelser ved et evt. fejlkøb. Du kan få råd hos venner og familie – men husk det er dig, der kender dine behov til boligen/ferieboligen. Når du finder ejendommen, er det vigtigt først og fremmest at undersøge ejendommens juridiske, økonomiske og praktiske forhold. Hertil behøver du professionel assistance enten af en konsulent eller advokat, da disse har erfaring med købsprocessen og kan undgå faldgruber. Det er også vigtigt inden underskrift eller deponering af udbetaling at få en konsulent eller advokat til at udarbejde et komplet overslag over de forventede omkostninger ved købet. Skal der optages lån, skal der desuden forventes yderligere omkostninger. Ofte vil det være nemmere og billigere at optage lånet i sit oprindelsesland. Flere banker i Spanien er dog begyndt at fokusere på at gøre låneansøgning for det nordiske marked nemmere og hurtigere. Når finansieringen er på plads, skal juridiske forhold undersøges. Hvem fremgår som ejer af ejendommen i ejendomsregisteret, er der hæftelse på

Testamente og fuldmagt - Især hvis du ejer fast ejendom i Spanien, er det vigtigt også at udarbejde et spansk testamente, uanset om du er resident i Spanien eller ej. Via testamentet klargøres personlige forhold, som de spanske myndigheder ikke i forvejen kender (ægtefælle, børn, m.m.), og du giver udtryk for, hvorledes du ønsker de spanske aktiver fordelt, når du er gået bort. - En gensidig fuldmagt kan være praktisk imellem ægtefæller. Hvis den ene skulle blive syg eller på anden måde forhindret i at kunne rejse, vil en korrekt udarbejdet fuldmagt give mulighed for at købe, sælge, optage lån, åbne eller lukke fælles bankkonti m.m. Opholder du dig ikke fast i Spanien eller påtænker at være bortrejst i en periode, kan du ligeledes give fuldmagt til din advokat, konsulent eller anden person, som du har tillid til. Dette giver den pågældende person mulighed for at agere enten for den ene eller begge ægtefæller over for de spanske myndigheder, el- og vandselskaber, banker samt andre organisationer, hvis der skulle opstå et sådant behov i dit fravær. Såvel testamente som gyldig fuldmagt skal underskrives hos notar.


Bolig Finn + G&A_Layout 1 22/02/14 15:02 Side 5

MARTS 2014

Skatter og afgifter Generelt: - IBI = Ejendomsskat som betales til kommunen. - Basura / Residuos solidos = Renovationsafgift til kommunen. - Impuesto No Residente (modelo 210) = Ikke-residentskat svarende til dansk ”ejendomsværdiskat”. Skat af ”lejeværdi af egen bolig” som ikkeresidenter betaler til de spanske skattemyndigheder inden udgangen af december det efterfølgende år. Residenter: - Er der tale om primær bolig, er boligen fritaget for ejendomsværdiskat. Det er dog vigtigt at deklarere ejendommen som værende primær bolig i den årlige selvangivelse, da dette, under visse omstændigheder, kan give skattefordele ved et efterfølgende salg af boligen. - Er der tale om feriebolig/sekundær bolig, skal du betale ejendomsværdiskat af ejendommen(e). Beskatningen beregnes efter kommunens ejendomsvurdering (valor catastral) og afregnes i den spanske selvangivelse, der udarbejdes i månederne maj og juni i det efterfølgende år. - Lejeindtægter fra fast ejendom i Spanien deklareres ligeledes i selvangivelsen med mulighed for fradrag af relevante omkostninger. Ikke-residenter: Da der altid vil være tale om en feriebolig/sekundær bolig, skal der afregnes ejendomsværdiskat til de spanske skattemyndigheder (udover IBI (ejendomsskat) til kommunen). Afregning af ejendomsværdiskat foregår via Model 210, som er en skattemodel, de spanske skattemyndigheder har udarbejdet til ikke-residenter. Der skal afregnes ejendomsværdiskat inden udgangen af december måned det efterfølgende år. Udregningen er baseret på kommunens ejendomsvurdering, som fremgår af IBI-kvitteringen. Lejeindtægter fra ejendommen beliggende i Spanien skal deklareres og beskattes til de spanske skattemyndigheder – også selv om der er tale om periodevis udlejning. Hvis ejendommen udlejes – enten heltids eller i perioder - vil disse indtægter hvert kvartal skulle beskattes med 24,75pct. af indtægterne for det pågældende kvartal. Er du skatteresident i et andet EU-land, har du ret til fradrag for de omkostninger, der er

direkte relateret til ejendommen eller udlejning af denne. Udlejning af fast ejendom Uanset om man er resident eller ej i Spanien er det fra sommeren 2013 lovpligtigt at udlejer har udarbejdet et energicertifikat tilknyttet den udlejerede ejendom. Har man ikke dette energicertifikat kan man risikere bøder fra de spanske myndigheder. Det er vigtigt at undersøge hvilke forpligtelser man har som udlejer samt hvilke juridiske aspekter, der kan være i forbindelse med de forskellige former for udlejning. Forskellig lovgivning kan være gældende alt efter lejemålets art. Langtidsudlejes ejendommen er det vigtigt, man udarbejder og underskriver lejekontrakt inden nøglerne afleveres til lejer. I kontrakten skal fremgå oplysninger om udlejer, lejer samt beskrivelse af ejendommen (underskriv evt. også en inventarliste). Kontrakten skal også indeholde oplysninger om lejekontraktens løbetid, depositums størrelse, beløbet der betales i husleje, hvem betaler hvilke omkostninger (el, vand, grundejeforening m.m.) samt hvorledes lejemålet afsluttes. Korttidsudleje til ferieophold har i mange år lovgivningsmæssigt været en gråzone. I øjeblikket er Junta de Andalucia i gang med at udarbejde lovforslag til hvorledes korttidsudleje til ferieophold skal defineres samt hvorledes denne type udlejning skal reguleres. Hvis dette forslag bliver vedtaget, skal man fremover registeres i Registro de Turismo de Andalucia (RTA) når man korttidsudlejer. I annonceringen af ejendommen der udlejes (hjemmeside, avis, blad o.lign.) skal fremgå registreringsnummeret i RTA, hvis ikke det fremgår kan man få bøde. Problemstillingen bliver her, hvilke betingelser der stilles til udlejer og udlejningsejendommen for at kunne blive registreret i RTA. Bliver lovforslaget vedtaget, kan udlejere, der ikke opfylder betingelserne for at kunne registrere sig, anses for at udleje ulovligt.

ejendommen, har ejendommen de nødvendige licenser fra kommunen, etc. Hvis du ikke selv er byggekyndig, er det en god idé at bede en fagmand gennemgå ejendommen m.h.t. en rapport over dens fysiske tilstand (el-installation, vandskader eller andre defekter). Købsprocessen kan variere afhængig af situationen, men normalt vil den omfatte følgende: For at reservere ejendommen skal der deponeres et beløb enten hos ejendomsmægler eller sælger. Sørg for, inden du deponerer et beløb, at din konsulent eller advokat har undersøgt ejerforhold samt omkostninger i forbindelse med købet. Der laves en kontrakt mellem køber og sælger, hvori betingelserne for handelen fremgår (købspris, dato for overdragelse, specielle betingelser samt evt. inventarliste). Når kontrakten underskrives, er det normalt, at køber afregner 10 pct. af handelsprisen til sælger, men det kan aftales anderledes, hvis parterne ønsker det. Forinden har købers konsulent/advokat undersøgt eventuelle hæftelser i ejendommen. Ved notarmødet skal køber og sælger fremmøde personligt eller være repræsenteret via notarfuldmagt. Det er her, overdragelsen af ejendommen finder sted. Køber afregner restkøbesummen (evt. fratrukket udestående og lovpligtige tilbageholdte beløb), og sælger afleverer nøgler til køber. Køber du med lån i Spanien, skal notarmødet aftales i koordination med bankens repræsentant. Medbring oversætter for at undgå misforståelser. Efter handel skal transmissionsskat afregnes, og ejerskiftet registreres i det spanske ejendomsregister. Desuden skal ejerskiftet oplyses til kommune, elog vand selskab, grundejerforening m.m., som skal have købers kontonummer for fremover at hæve skatter og forbrug fra købers konto. For skandinaver er det normalt at lave en refusionsopgørelse over disse omkostnin-

bolig i spanien

Praktiske råd

i

- Vigtige telefonnumre. Lav en liste med de vigtigste telefonnumre med tilknytning til opholdet og ejendommen i Spanien. Forsikringsselskabets 24-timers service, politi, ambulance, VVSmand, elektriker, konsulent, advokat, m.m.. Hav denne liste på et tilgængeligt sted – både i Spanien og i Danmark. - Skift låsen efter du har købt. Du kan ikke vide, hvem der har kopier af nøglen til hoveddøren, så skift låsen på din hoveddør efter købet. - Er du bortrejst i længere perioder, eller bor du ikke fast i Spanien, er det vigtigt at have enten en god nabo, familie eller andre, du har tillid til, som tjekker boligen en gang imellem (vandskade, indbrud, andet). Et vandrør der går i stykker kan ødelægge meget, hvis ikke det bliver opdaget og repareret i tide. Der findes på Solkysten virksomheder, der tilser boliger, når ejer er bortrejst og vil sørge for, at eventuelle skader bliver udbedret. - Lav på din PC en ”mappe” med dokumenter vedr. din ejendom i Spanien. Så kan du altid videresende relevante dokumenter (skøde, kvittering for betalt ejendomsskat, NIE-numre, kopi af pas, testamente, fuldmagt), når der er behov for det. Har du ikke selv scanner, kan du evt. bede din konsulent/advokat sende dig en kopi af dokumenterne så du har dem i din PC. - Opret Internet-koder til din spanske bankkonto. På denne måde kan du kontrollerer bevægelserne på din bankkonto og evt. selv lave overførsler. Således undgår du at vand- eller el-regninger bliver afvist af banken p.g.a. manglende indestående. I værste fald kan der blive lukke for strømmen.

ger. Husk at tegne en forsikring, og det vil også være fordelagtigt at skifte låsen til hoveddøren. Når du har købt, er det vigtigt at undersøge, hvilke forpligtelser der kan være i forbindelse med 33


 

MARTS 2014 ejerskab af fast ejendom. Er du resident i Spanien, skal ejerskabet deklareres i den spanske selvangivelse. Som Ikke-resident i Spanien (bosiddende og skatteresident udenfor Spanien) skal du det efterfølgende år afregne Ikke-residentskat til de spanske skattemyndigheder (ikke at forveksle med IBI-skatten, der afregnes til kommunen). Det er vigtigt at lave et testamente i Spanien for at klarlægge personlige forhold samt ønsket om, hvorledes man vil efterlade sine ejendele i Spanien. Ægtefæller kan med fordel oprette en gensidig fuldmagt. Det giver mulighed for at sælge ejendommen, oprette eller lukke bankkonti m.m. i tilfælde af, at den ene ægtefælle ikke har

Eksempel på omkostninger ved køb og salg Udgangspunkt er enjendom i Mijas kommune som handles i marts 2014 til 200.000 €. Sælger har haft ejendommen siden oktober 2009. Kommunens vurdering (valor catastral) er i alt 120.000 €, hvoraf 75.000 €er grundens værdi og resten konstruktionsværdien. Køber skal forvente følgende omkotninger: - Notar og ejendomsregister: ca. 1.500 € - 8 pct. transmissionsskat: 16.000 € - 1 pct. til advokat eller konsulent (2.000€+ 21pct. IVA): ca. 2.420 €* - Ændring af kontrakt hos vand- og el-selskab: mellem 100 og 300 € Det er vigtigt ved beregnig af omkostningerne at undersøge om handelsprisen ligger over Junta de Andalucias minimumsvurdering. Hvis ikke det er tilfældet skal man forvente efterskat. Det skal din konsulent/advokat undersøge ved udarbejdelse af budgettet over købsomkostninger. Ligeledes skal der tages højde for eventuelle ekstraomkostninger, hvis der skal udarbejdes notarfuldmagt og/eller ansøges om NIE-nummer (spansk CPR-nummer) til køber. Sælger skal forvente følgende omkostninger: - Plusvalia-skat til kommunen afhænger af ejendommens værdi samt det antal år, sælger har ejet ejendommen. I ovenstående eksempel forventes at sælger skal betale ca. 1.000 €. - Energicertifikat afhængig at boligens størrelse: mellem 300€– 600 € - Gældscertifikat hos grundejerforeningen: mellem 20 €- 60 € - Konsulent/advokat normalt 1% d.v.s. ca. 2.420 €* Hvis sælger ikke er resident i Spanien, vil køber hos notar have tilbageholdt 3 pct. af handelsprisen, d.v.s. 6.000 €. Hvis sælger har haft en fortjeneste på f.eks. 20.000 € ved handelen, skal sælger betale 21 pct. i skat af denne fortjeneste, d.v.s. 4.200 €. Da køber allerede har tilbagholdt 6.000 €, kan sælger ansøge om at få tilbagebetalt differencen på 1.800 €. * Honorar til konsulent / advokat skal aftales i hvert enkelt tilfælde da beløbet kan variere afhængig af de opgaver, der skal udføres i forbindelse med handelen.

mulighed for at være til stede (enten pga. arbejde, rejse, sygdom, m.m.). Er du væk i længere perioder eller ikke mere bor fast i Spanien, kan du give notarfuldmagt til din konsulent/advokat, så denne kan agere hos myndigheder, pri-

Beskyt din bolig med den sikkerhed som kun den bedste kan tilbyde dig Nr. 1 indenfor alarmsystemer Nr. med billed verifikation Den største alarmcentral i Eur Europa opa professionelle 3.500 pr ofessionelle som er opmærksom på dig



vate selskaber, banker og evt. ved salg af ejendommen, hvis du ikke kan give personligt fremmøde. Sælger du ejendommen, vil det have skattemæssig betydning, om du er resident i Spanien eller ej i salgsøjeblikket. Er sælger ikke resident i Spanien, er

køber ved lov forpligtet til at tilbagebeholde tre pct. af handelsprisen og indbetale dette beløb til de spanske skattemyndigheder. Sælger skal senest fire mdr. efter salgsdato udarbejde en skattemodel, hvori det klargøres, om sælger har haft fortjeneste eller ej i forbindelse med handelen. Hvis ikke det er tilfældet, kan sælger ansøge om at få det tilbageholdte beløb på tre pct. tilbagebetalt. Er sælger resident i Spanien, er det vigtigt, at sælger skaffer et certifikat fra de spanske skattemyndigheder, der bekræfter sælgers status som resident. Med dette certikat skal der ikke tilbageholdes noget ved handelen, men sælger skal opgive salget i sin årlige selvangivelse til de spanske skattemyndigheder. Skat af evt. fortjeneste ved salget bliver afregnet i selvangivelsen. Residenter i Spanien, som ved salgsøjeblikket er fyldt 65 år og har benyttet boligen som primær bolig i mindst tre år inden salgsdatoen, vil dog være fritaget for at afregne skat af evt. fortjeneste. Uanset, om du er resident eller ej i salgsøjeblikket, skal du hos notar medbringe et ”Energicertifikat” udarbejdet af en ingenør eller elektriker. Sælger skal ligeledes afregne Plusvalía-skat til den spanske kommune.

Verisure Smart Sm Alarm fra Securitas Direct opfylder selv de mest krævende krav indenfor sikkerhed til dit hjem såvel som dit firma

Ring 686 361 149 og benyt dem af vores specielle tilbud


Add_Layout 1 22/02/14 15:40 Side 1

SSe viodgeeflfleerree bi voidpe billlleed åo cca deer rpo ssaau åg na.d k

NuFør €3 €2 25.0 99 00 .00 0

R Reserva eserva del H Higueron ig gueron - F Fantastisk antastisk t pen penthouse thouse

€ 299.000

Nu Før €1 €1 98.00 75 0 .00 0

Mijas Mijas Golf Golf

Nu Før €3 €2 45.00 05 0 .00 0

Reserva € 175.000 R eserva del Higueron Higueron

Sol € 205.000 Riviera Riviera del S ol

errasse · SStue tue · 2 so veværelser soveværelser 90m2 · 29m2 tterrasse 2b adeværelser · Kø kken · SStor tor fæll les ha ve badeværelser Køkken fælles have d 2 pools poo ols l · Udsig Ud igtt til golf lf · RE RE-28 2852 med Udsigt RE-2852

terrasse · Stue Stue · 3 soveværelser soveværelser 121m2 · 40m2 terrasse badeværrelser · C arport · G åafstand til til 2 badeværelser Carport Gåafstand butikker k og g rrestauranter estauranter · R E-1522 butikker RE-1522

Nu Før €2 €1 80.00 90 0 .00 0

Nu Før € €1 1.475 .10 .000 0.0 00

Mijas Mijas Costa Costa

Capellania apellania € 190.000 La C

Nu Før €1 €1 60.00 49 0 .00 0

€ 1.100.000 Mijas Mijas Costa Costa

errasse · SStue tue · 2 soveværelser soveværelser 200m2 · 400m2 tterrasse rund 120m2 · 23m2 tterrasse errasse · 1 1259m 259m2 g grund badeværelser · Køkken Køkken · Bjergudsigt Bjergudsigt Stue · 3 so veværelser · 4 badev ærelser 2 badeværelser Stue soveværelser badeværelser Fælles pool · Rolig Rolig beliggenhed · RE-1590 Panoramisk udsigt til kkyst yst og ha Fælles Panoramisk havv · RE-1884

€ 149.000

errasse · SStue tue · 3 so veværelser 85m2 · 42m2 tterrasse soveværelser 2 badev ærelser · P enthouselejlighed badeværelser Penthouselejlighed P anoramisk ha vudsigt · R E-2688 Panoramisk havudsigt RE-2688

€ 168.000

errasse · SStue tue · 2 soveværelser soveværelser 80m2 · 14m2 tterrasse 1 badev ærelse · Udsigt til pool og str and badeværelse strand TTæt æt på butik ker og rrestauranter estauranter · RE-2886 butikker

Dansk mægler · w www.casauna.dk ww.casauna.dk · tlf. tlff.. 951 100 210

SSalgspriser alg gspriser excl. excl. IVA IV VA A og skatter. skatter.

P Penthouselejlighed enthouselejlighed thouse elejlighed med st stor or tterrasse errasse asse med udsigt til M Mijasbjergene ijassbjergene og til ha havet. vet. 106m2 · 13 136m 36m2 terrasse terrasse · Stue Stue · 2 so soveværelser oveværelser · 2 badev badeværelser æ elser · SStor ær tor fællesha fælleshave ve med m sø og 2 pools · G Garage arrage · Opbev Opbevaringsrum aringsrum · RE-2568




MARTS 2014

FAGBOGEN -

Når det drejer sig om at købe/ sælge/ leje bolig i Spanien vil man oftest gerne, at det foregår på ens eget sprog. På disse sider kan du kort læse om de forskellige servicer, der bl.a. findes langs kysten og inde i landet. Mæglere, advokater, jurister og service kontorer m.m står til rådighed for at du skal føle dig tryg, når du bevæger dig ud på boligmarkedet.



                                                              



                                          



                                                             

 

                              

                           

Øverst fra venstre, Eva (spansk & engelsk), øverst midt, Monica (spansk & amerikansk) og øverst til højre, Amelia (dansk, spansk & engelsk). Nedest fra venstre, Lena Grøn (norsk, dansk, engelsk & spansk) & Heidi S. Andersen (dansk, engelsk og spansk).



                                                                                        



“Peace - that was the other name for home”




MARTS 2014





       



                                                   

                      



            

                           





 

 



   

   






MARTS 2014                                                   

                  

                                                           

 



                        



                   















                                                   






Sandbjerg: Uden bopælspligt og 15 minutter fra København

Sandbjergvej, Sandbjerg: 74m 2 , 2.885 m 2 , 3.75 mio.

Fantastisk sommerhus i Vedbæk i naturskønne omgivelser. Huset er total istandsat

Sagsnr. 1191

med facader i cedertræ og kobberbelagt tag. Det er beliggende på en 2.885 m 2 grund i Sandbjerg med fri og uhindret udsigt over Maglemosen og kig til Øresund og den

Kontant Udbetaling

svenske kystlinie. Ejendommen indeholder 74 m 2 bolig i åben planløsning samt 20 m 2 kælder. Boligen indeholder bl.a. entré, åbent køkken, 2 soveværelser, opholdsstue

3.750.000 190.000

Brutto

22.001

Netto

19.318

med pejs og direkte udgang til stor sydvendt terrasse med udsigt over Maglemosen. I

Boligareal

underetagen alrum, skabsrum samt badeværelse. Se mere på lutzau.dk

Grundareal Kælder Værelser Status

74 m² 2.885 m² 20 m² 3 Fritidshus

Statsautoriseret ejendomsmægler MDE Strandvejen 347 | 2930 Klampenborg | T :3963 6335 kontakt@lutzau.dk | lutzau.dk




MARTS 2014

SOV GODT i denne seng fra BoConcept. Hvid lakeret bund med sort/hvid vendbart hovedgærde i læderlook. Forskellige finish og størrelser. Pris for sengen og

EDDO HAVEMØBEL - Fremstillet i kraftigt naturfarvet poly rattan

madras fra 1.638€. Dyne 199€ (forsk. farver). Puder fra 39€. Set hos BoConcept, Mijas

flet, som kan holde til at stå ude i både sol og regn. Til sættet hører puder og hynder i matchende farve.

Set hos Loft & Roomers. Pris før 5.799€ nu 4.999€ www.loftroomers.com

Funktionelt og lækkert  design    

LYS INDE OG UDE Lanterne Marques antikbehandlet, meget elegant og flot udført.

Set hos Muebles Piramides til 178€ www.mueblespiramides.com

HOLDER HURRICANE TIL FYRFADSLYS fra Lisbeth Dahl. Den mest solgte Hurricane. Giver et rigtig flot skær.

Set hos Muebles Piramides til 58€ www.mueblespiramides.com

SHELL SPISESTOLEN Sofistikeret smart design i stærk stilrent plastik; benene i egetræ giver stolen et innovativt smukt udseende og stabilitet.

Set hos Loft & Roomers. Pris - før 219€ nu 139€ www.loftroomers.com

BAKO LAMPEBORD med musikafspiller. Det unikke bord i hvid højglans er ikke blot i et flot moderne design, men har både opbevaringsrum og indbygget musikafspiller der kan forbindes med telefonen via bluetooth eller kabel.

Set hos Loft & Roomers Pris før 549€ nu 449€ www.loftroomers.com

VIS DINE TING FREM i den flotte glasklokke fra Lisbeth Dahl.

LYSEKRONE -

Set hos Muebles Piramides til 98€ www.mueblespiramides.com

Elegant og klassisk lysekrone fra Lisbeth Dahl.

Set hos Muebles Piramides til 228€ www.mueblespiramides.com PUFFER er altid gode at have som ekstra siddeplads eller fodskammel. Disse er i filt og fås i to farver.

Pris 139€ Set hos BoConcept, Mijas.

TABURET/NATBORD - dette smarte møbel kan bruges til begge dele. Grå metalbund med aftagelig top i træ.

Pris 149€ Set hos BoConcept, Mijas.






SALG AF STRANDPROMENADEN FINDER STED FRA MEDIO 2014 The properties will be available for purchase from mid 2014

S T R A N D P RO M E NA D E N COPENHAGEN

V E L KO M M E N T I L DA N M A R K S BEDSTE BELIGGENHED Fordelt over 7.000 m2 skaber vi STRANDPROMENADEN – hvis lige aldrig før er set i Danmark. STANDPROMENADEN er sammensmeltningen af unik arkitektur fra schmidt hammer lassen architects, sublim beliggenhed ved kystlinjen mellem Øresund og hovedstad – og 42 liebhaverboliger uden bopælspligt. Området huser i alt tre forskellige ejendomstyper med hver deres karakteristika. Det selvstændige hus i flere plan TOWN HOUSE, etageboligen BEACH HOUSE, og det oprindelige CLASSIC HOUSE i klassisk arkitektur indrettet bl.a med servicerende fællesfaciliteter. Alle i særklasse, hvad angår design, indretning, materialevalg, kvalitet og komfort. Welcome to Denmark’s best location. Encompassing over 7,000 m2, we create STRANDPROMENADEN – the embodiment of impeccable living in 42 private owner-occupied homes and apartments without residency requirement; benefiting from world-class architecture from schmidt hammer lassen architects, exquisite materials and breathtaking views from the country’s best location – the centre of Strandpromenaden in Copenhagen. The area accommodates three different types of property, each with its distinct characteristics: TOWN HOUSE; the independent house in several levels, BEACH HOUSE; the level residence, and finally the original CLASSIC HOUSE, which will also fitness, sauna and lounge.

INFORMATION Strandpromenaden-koebenhavn.dk Estate agent Christian Frøslev +45 2276 4001 / +45 7026 6070 cf@liebhavermaeglerne.dk




MARTS 2014

 Ib Kristensen Statsaut. revisor, MDB ibkristensen@webspeed.dk

Vi har tidligere skrevet om fænomenet forældrekøb, der er den situation, hvor forældrene køber en lejlighed til barnet, typisk for barnet at bo i under studiet. Det gælder bl.a. også, når forældrene bor i Spanien. Men forældrekøb behøver ikke altid være løsningen. Lige for tiden er ejendomsmarkedet i Danmark stadig i bund, men man begynder at ane kommende prisstigninger på især ejerlejligheder i universitetsbyerne; mest ses det i hovedstadsområdet, men også Århus og Odense. Hvis forældrene bor i Danmark er det nu, de skal overveje, om de skal sælge til det studerende barn - af flere grunde. Der er både skattemæssige overvejelser, men også rent økonomiske beregninger at tage i betragtning. De fleste tænker nok mest på det skattemæssige, og med god grund.

Skatten Det vigtigste skattespørgsmål er, om forældrene skal sælge lejligheden til barnet. Efter en gammel praksis kan salgsprisen fastsættes på grundlag af den eksisterende ejendomsværdi minus 15 pct. Dette vil så medføre, at barnet får lejligheden til en fordelagtig pris, mens forældrene til gengæld får en mindre fortjeneste eller måske lige frem et tab. Men når alt kom-

mer til alt er lejligheden jo købt for at give det studerende barn en fornuftig bolig i studietiden, for som ejendomsmarkedet har været de sidste syv-otte år har det ikke været en god investering. Når barnet til sin tid skal sælge lejligheden, er den forhåbentlig steget i værdi, men da barnet har boet i den i sin ejertid, er en fortjeneste efter nugældende regler skattefri. Og sådan har det været i mange år. Mens barnet bor til leje i forældrenes lejlighed, skal man sørge for at afbalancere huslejebetalingen, så den ikke kommer i konflikt hverken med lejelovgivning eller

Økonomien

Man glemmer muligheden for at lade barnet stå som ejer lige fra starten skattelovgivning. Hvis den sættes for lavt, kan skattevæsenet sige, at der er en skattepligtig "gave" til barnet og beskatte forældrene af forskellen. Hvis lejen er sat for højt,

Ib Kristensen statsaut. revisor MDB

International rådgivning om skat og investering Ib Kristensen • Halvtolv 5, st.mf. 1436 København K Tlf. (45) 3035 0910 E-mail. ibkristensen@webspeed.dk 

kan huslejenævnet i området komme og forlange huslejen nedsat. Hvis man er i tvivl kan man bede om et bindende svar hos Skat, så er den klaret. Det koster 300 kr. i afgift at spørge. Man kan ligeledes henvende sig til huslejenævnet for at få deres vurdering af lejeniveauet. Det lyder så simpelt blot at skulle fastsætte huslejen til den "objektive lejeværdi", men det har vist sig i praksis ofte at være svært.

Hvordan betaler barnet så denne husleje. Ja, her kan man så kombinere skattereglerne med gavereglerne. Hvis barnet ikke betaler nogen leje er spørgsmålet nemlig, hvad den "objektive lejeværdi" er, for den skal forældrene betale skat af. Derfor er det vigtigt at få den sat til det optimale beløb. Hvis det på årsbasis ikke overstiger det årlige afgiftsfri beløb for forældregaver, bliver der ikke tale om nogen skat, fordi friboligens huslejeværdi ikke overstiger gavebeløbet (59.800 kr. i 2014). Ofte kan man sætte gavebeløbet til det dobbelte, fordi begge forældre kan give en afgiftsfri gave; men der er visse betingelser tilknyttet denne regel.

Salg til barnet Som nævnt ovenfor er der en gammel fast praksis for, at laveste handelspris uden skatteproblemer er ejendomsværdien minus 15 pct. Hidtil har det altid været gældende, at man kunne give barnet et rente- og afdragsfrit lån, og lade barnet "afdrage" med det gaveafgiftsfri beløb hvert år. På den måde forsvinder forældrelånet stille og roligt uden nogen reel betaling. Spørgsmålet i dag er imidlertid, om det kan betale sig, hvor man nu

kan få afdragsfrie lån i en årrække til en meget lav rente. Måske med en kaution fra forældrene. Det kan være en følelsessag.

Skal barnet købe fra starten? Mange glemmer muligheden for at lade barnet stå som ejer lige fra starten. Der snakkes simpelthen så meget om forældrekøb, at man slet ikke tænker på mulighed for barnets eget køb. Men på nøjagtig samme måde som beskrevet ovenfor ved salg fra forældre til barn, kan konstruktionen med forældrelån også bruges i den situation. Ja, i de fleste tilfælde er det måske i virkeligheden den bedste og mest simple løsning, og man undgår både forældrekøb og -salg med alle de komplikationer, der kan være i den forbindelse. Tænk grundigt over det; men der er ingen tvivl om - mener alle eksperter - at priserne på mindre ejerlejligheder (et- og toværelsers) er for opadgående nu. Især i hovedstadsområdet. Der er nok ikke den store forskel på ovenfor beskrevne regler, selvom forældrene bor i Spanien. Men igen er det sikkert fornuftigt at lade barnet stå som ejer lige fra starten. Bemærk lige, at jeg har ikke sagt med sikkerhed, at ejendomspriserne snart stiger.


Add sat op_Layout 1 22/02/14 15:42 Side 1




MARTS 2014 Frem til 31. maj Mennesker i deres miljø er en af Rivads specialiteter.

Frem til 8. marts Verdens bedste flamenco De bedste flamencoartister mødes på den årlige festival i Jérez de la Frontera, som er en begivenhed på verdensplan. www.festivaldejerez.es www.turismojerez.com

kunstner Kati Heck og består af malerier, tegninger, skulpturer, fotos og en enkelt video. Hendes malerier har klassiske mindelser, men med moderne elementer, og ofte efterlades de halvfærdige. CAC, c/ Alemania, Málaga cacmalaga.org

Frem til 16. marts Debut i Spanien Udstillingen ”Kopf=Kopfnuss” er den første i Spanien af den tyske

Frem til 20. marts Modstandsdygtig arkitektur Se artiklen ”En livsdrøm på væggene” side 8.

     

Frem til 23. marts Film og propaganda Udstillingen ”Fotogramas de Posguerra” viser det rosenrøde billede, som francoregimets filmindustri præsenterede af de svære efterkrigsår. Centro de Exposiciones Av. Antonio Machado 33, Benalmádena Frem til 23. marts Musikkens maler Kl. 10-14 og 17-20 tirsdag-søndag. Enrique Ochoa (1891-1978) anses for en af Spaniens bedste illustratorer i det 20. århundrede. Han kendes også som musikkens maler pga. sit talent for at fange rytmen i musikalske værker med sin pensel. Den retrospektive udstilling omfatter 250 tegninger, akvareller og oliemalerier. Museo del Patrimonio Municipal Paseo de Reding 1, Málaga Frem til 29. marts Vinterhi Galería Krabbes faste stok (Arne Haugen Sørensen, Dorthe Krabbe og Caroline Krabbe) er med på ud-

stillingen Vinterhi. Galería Krabbe c/ Rosarico La Joaquín 12, Frigiliana www.galeriakrabbe.com Frem til 11. april Berømte og nøgne ”Famosos y desnudos” er en titel som vækker nysgerrigheden. Den amerikanske undergroundkunstner Richard Kerns går tæt på kendte personer med sit fotokamera.

Frem til 23. marts: Musikkens maler.

Frem til 20. april: Landskabsmaleriets udvikling. (Claude Monet, Lavvande i Varengeville, 1882.)






solbriller*

12:34




MARTS 2014

GENSYN MED SYLVESTER



Det er snart længe siden billedkunstneren Leif Sylvester Petersen har haft en sepaLeif Sylvester ved arbejdet. ratudstilling i Frigiliana, hvor hans sommerhus ligger. Man skal tilbage til 2007 og udstillingen om “De fastboende”, men i starten af april vender han kort før 74 års fødselsdagen tilbage til Galería Krabbe med den nye udstilling “Illusioner”. “I 2007 var jeg selv meget mere fastboende. Malerierne blev lavet i Spanien, og det var danskerne i Spanien der kom lidt i møllen, men der er intet gennemgående tema i den nye udstillings motiver. Illusioner - det kan jo være så meget, og det er også meningen med titlen,” fortæller Leif Sylvester i telefonen fra Danmark, hvor han har lagt penslen bort et øjeblik. Det er de sidste malerier til “Illusioner” som han arbejder på. “Jeg er stadig i Spanien et par gange om året, men nu har jeg bygget alle tiders atelier i mit andet sommerhus i Tibirke Sand i Nordsjælland, tegnet af mig selv og til mig selv, og jeg er svær at få ud af døren i dag. Der har været et par år hvor jeg gravede mig helt ned her. Nu skal jeg selvfølgelig til Spanien igen i forbindelse med ferniseringen, og derefter bliver der forhåbentlig også tid til et par runder golf inden turen går hjem igen,” grafier, og måske nogle andre ting. Det skal nok blive siger han. en flot udstilling.” Han holder sig ikke borte, fordi han ikke kan lidet: Skuespiller, gøgler, musiker og altså autodidakt billed“Det er fantastisk at være i Spanien, men da jeg kunster. I dag lægger det sidste beslag på hele Leif købte hus i Frigiliana fandt jeg nogle ting som jeg savSylvesters tid. Han startede som en oprører mod det nede i Danmark. Du var lidt tættere på liv og død, det etablerede kunstmiljø, men nu hører hans fantasifulvar en mere ekstrem tilværelse, og disse ting er vande, farveglade og humoristiske malerier til de mest det ud i dag. Det er blevet et sted hvor jeg holder fri, efterspurgte i Danmark. og måske bliver der mere fritid fremover efter at jeg Han er selv blevet særdeles etableret, og måske lidt er gået ned på fuldtid, som jeg plejer at sige. Helt på mindre oprørsk, indrømmer han: pension skal jeg aldrig.” “Vi var jo modstandere af censur og sådan på de “Kammerater” er et af de værker som kommer op på store udstillinger, men så lukkede de dørene helt op, væggene i Galería Krabbe fra den 4. april. Et lille og det var heller ikke rigtigt, fordi folk kom rendende oliemaleri (40 gange 40 centimeter) til en krisetid, med en masse l... Folk skal møde kritik, og så skal de hvor efterspørgslen på større og dyrere værker falder. gå hjem og blive bedre.” Kammerater. “Priserne kommer nok ikke op over 30.000 danske kroFredag den 4. april kl. 18-20 inviterer Galería Krabbe ner. Malerierne er små, men til gengæld er der plads til flere,” siger han. til fernisering af Leif Sylvester Petersens nye udstilling, som herefter kan ses Rent praktisk er de små malerier også nemmere at have med hjemmefra: frem til den 3. maj. “Jeg har reserveret plads til to ekstra kufferter i flyet, men kun på udrejsen, så jeg er optimist! Udover malerierne kommer der også en serie bestående af seks lito- Galería Krabbe | c/ Rosarico La Joaquín 12, Frigiliana | www.galeriakrabbe.com

La Térmica Avda. de los Guindos 48, Málaga www.latermicamalaga.com Frem til 20. april Landskabsmaleriets udvikling Særudstillingen i Málagas Thyssen museum sætter fokus på landskabsmaleriets udvikling fra naturalismen til avantgardismen. Ud-

stillingen rummer blandt andet værker af Courbet, Van Gogh, Monet og Léger. Museo Carmen Thyssen c/ Compañía 10, Málaga www.carmenthyssenmalaga.org Frem til 4. maj Torturens æstetik Se omtalen andetsteds på disse sider.

10/3: Swing-aften.



Frem til 11. maj 271 satiriske kommentarer I udstillingen Apocalipsis giver tegneren Roto (pseudonym for Andrés Rábago) sine satiriske kommentarer til 271 begivenheder i årene fra 2005 til 2013. Roto kendes bl.a. for sin daglige vittighedstegning i dagbladet El País. CAC c/ Alemania, Málaga www.cacmalaga.eu Frem til 18. maj Kunst i ugebladene Udstillingen ”Dibujantes con París al fondo” viser bidragene fra mange kunstnere, bl.a. Picasso, Steinlen og Toulouse-Latrec, i de illustrerede ugeblade som dukkede op i Paris omkring år 1900. Museo Casa Natal Picasso Plaza de la Merced 13, Málaga fundacionpicasso.malaga.eu

Frem til 18. maj Den klodsede Cézanne Den første retrospektive Cézanne-udstilling i Spanien i 30 år omfatter 49 oliemalerier og ni akvareller, der kommer fra museer og private samlinger i hele verden. I starten kritiseredes Cézanne som den nye kunstnergruppe impressionisternes mest klodsede og primitive medlem, men tiden har rehabiliteret ham. Museo Thyssen-Bornemisza, Madrid www.museothyssen.org 1/3 - 2/3 Málagas karneval topper Málagas karneval topper i månedens første weekend. Lørdag den 1. starter med Blomsternes Kamp i Calle Larios kl. 20. Kl. 21.30 afvikles drag queen konkurrence på Plaza de la Constitución, og fra 23.30 er der maskebal for de unge på centrums barer og diskoteker.


Add_Layout 1 22/02/14 15:41 Side 1




MARTS 2014 Alle opfordres til at møde i forklædning. Søndag den 2. marts kl. 12 serveres den store Boqueroná på Calle Larios - en gastronomisk fest med Málagas symbol ansjosen (el boquerón) på tallerkenen, og masser af musikalsk underholdning. Kl. 16 starter optoget Entierro del Boquerón (Ansjosens Begravelse) til La Malagueta, hvor tyrefægterarenaen ligger. Det markerer karnevallets slutning. www.carnavaldemalaga.es 3/3 - 29/3 Filmfestival i Málaga Málagas filmfestival er specialiseret i spanske og latinamerikanske produktioner, og dens 17. udgave sætter præg på byen hele måneden. I de første tre uger (3.-20. marts) varmes der op med projektet ”Málaga de Festival” (MaF). Hvis du har lyst til at være aktivt med, kan du vælge mellem mere end hundrede kreative aktiviteter. 21.-29. marts foregår den egentlige festival. De nye film vises, og til slut fordeles præmierne i de forskellige kategorier. www.festivaldemalaga.com 4/3 Ambassadør og borgmester indvier Rivad-udstilling Se omtalen andetsteds på disse sider. 5/3 Legendarisk guitarist Kl. 21. Den legendariske guitarist og sanger John Mayall er som 80årig atter på en verdensomspændende turné. Faderen til europæisk blues inspirerede blandt andet Eric Clapton og Mick Taylor. Teatro Cervantes, Málaga www.teatrocervantes.com 7/3 Piano-jazz Kl. 22.30. Cubaneren Chucho Valdés er en af verdens bedste jazzpianister. Hotel Reserva del Higuerón Av. del Higuerón 46, Fuengirola 951 50 51 01 7/3 - 8/3 Romantisk musik Kl. 20.30 / 20. Málagas filharmoniske orkester har Schumann og Mahler på programmet. Teatro Cervantes, Málaga www.teatrocervantes.com 

TORTURENS ÆSTETIK Sisyfos, Tityos, Tantalos og Ixion var fire uheldige helte som guderne i den græsk-romerske mytologi dømte til evige lidelser for deres synder. I 1548 debutterede de i malerkunsten, da Maria af Ungarn bestilte Tizian til at afbilde dem

Tizian: Sisyfos. Oliemaleri på 237 x 216 cm, 1548-49. Museo Nacional del Prado.

som fire protestantiske fyrster, der havde gjort oprør mod hendes bror Carlos V. Året forinden havde Spaniens konge og kejseren af det tysk-romerske rige besejret sine modstandere i Mühlberg, og nu trak den store italienske maler pinen i langdrag på lærredet. Dermed lagde han grunden til en ny genre som fik stor succes i den tilstundende barok. Man opdagede at det makabre kunne være æstetisk attraktivt, og kunstnerne kastede sig over lignede temaer fra oldtidens mytologi.





Dramaet udspilledes altid på kæmpelærreder, og de nøgne lidende figurer i forvredne stillinger var sande studier i anatomi. I Spanien fik genren betegnelsen Las Furias, hvad der egentlig skyldtes en misforståelse, fordi furierne var

Rubens og Frans Snyders: Den lænkede Prometheus. Oliemaleri på 242 x 209 cm, ca. 1611. Philadelphia Museum of Art.

hævngudinder. Men navnet blev hængende, og det anvendes i Prado-museets nye udstilling ”Las Furias de Tiziano a Ribera”. Hovedstadens store kunstmuseum har samlet 28 værker af disse torturerede skikkelser på sin nye udstilling. Museo del Prado, Madrid www.museodelprado.es

AMBASSADØR OG BORGMESTER INDVIER RIVAD-UDSTILLING Tirsdag den 4. marts kl. 19 indvier Danmarks ambassadør i Madrid Lone Dencker Wisborg sammen med Marbellas borgmester Ángeles Muñoz den store udstilling af fotografen Viggo Rivad, som har fået en hel etage i byens bedste museum. Fotografierne er udlånt af Lars Swander fra Fotografisk Center i Carlsberg Byen i København, og han vil også være til stede ved en af årets danske kulturbegivenheder på kysten. Indvielsen er åben for alle interesserede. Udstillingen er kommet i stand gennem Dronning Isabella Fonden, som har til formål at støtte og fremme forståelsen af dansk kultur i Spanien. Viggo Rivad (født 1922) er pioneren inden for det danske reportagefotografi. Den røde tråd i hans arbejde har altid været en enorm følsomhed, og udstillingens kurator (kunstneren José Mariá Cordoba) har valgt en lang række psykologiske portrætter fra Rivads rejser gennem lande som Spanien, Marokko, Israel, Mexico, Kina, Rusland, Tunesien, Etiopien, Egypten, Venezuela og Cuba. Efter indvielsen kan udstillingen i Marbellas gamle by ses



Mennesker i deres miljø er en af Rivads specialiteter.

frem til den 31. maj. Åbingstiderne er tirsdag-fredag kl. 1019, mandag og lørdag kl. 10-14. Museo del Grabado Español Contemporáneo c/ Hospital de Bazán, Marbella www.mgec.es









MARTS 2014

GRÆKEREN FRA TOLEDO Hans navn var Domenikos Theotokopoulos, men alverden kender ham som El Greco - ”Grækeren”. 35 år gammel kom han til Spanien for at hjælpe til med udsmykningen af El Escorial klostret, men da Felipe II ikke brød sig om hans malerier, flyttede han til Toledo, hvor han blev boende resten af livet. Her skabte han sit ry som et af malerkunstens største genier, og her markeres 400-året for hans død med udstillingen ”El Griego de Toledo” (Grækeren fra Toledo). Spaniens gamle hovedstad har bevaret mange af El Grecos vigtigste værker, fordelt på museer og kirker, men mærkeligt nok har den aldrig haft en udstilling af maleren der blev adopteret af byen. Det rådes der grundigt bod på i de kommende måneder, hvor det for første gang er lykkedes at samle mere end hundrede af mesterens værker på et enkelt sted - eller strengt taget på flere steder i en enkelt by, for mens værkerne udefra er samlet i Museo de Santa Cruz, har Toledos egne elgrecoer naturligvis fået lov til at blive hængende i de arkitektoniske rammer, som maleren skabte dem til. Således bliver et besøg på udstillingen også en vandretur gennem El Grecos Toledo, som ikke har ændret sig meget siden hans tid. Netop som han ankom, flyttede hoffet til det nærliggende Madrid, og udviklingen gik i stå. Den gamle bydel ligger på en høj, omkranset af Tajo-floden, og man genkender stadig bygningerne som El Greco afbildede på et af sine berømteste malerier ”Vista de Toledo”. Det er et af dem, som i tre måneder vender tilbage til byen. Det viser El Greco som en af historiens første landskabsmalere, for denne genre blev først populær længe efter hans tid. Endnu længere fremme i tiden har ekspressionisterne og surrealisterne også fundet inspiration i dette maleri, der viser hvor moderne El Greco bliver ved med at virke i mange henseender. Ellers er han jo især kendt for sine aflange skikkelser, og aflange ansigter med sjælfulde udtryk som ”El caballero de la mano en el pecho”. Ingen ved hvem der stod model til et af hans bedste portrætter. Ved første blik er kavaleren med hån7/3 - 9/3 Klassisk bilmarked Den første udgave af “Retro Auto&Moto Málaga” har som målsætning at blive Andalusiens store marked for klassiske biler og motorcykler. Palacio de Ferias y Congresos Av. Ortega y Gasset 201, Málaga www.eventosmotor.com 9/3 Nattergalen Kl. 11 og 13. Baseret på H.C. Andersens eventyr har kompagniet Arden lavet en teaterforestilling for børn (fem år og opad). Søndag formiddag er der to forestillinger med ”El ruiseñor del emperador”, dvs. Nattergalen. Teatro Echegaray, Málaga www.teatroechegaray.com





Teatro Cervantes, Sala María Cristina og flere kirker. Desuden bliver der koncerter i gaden. Den store afslutningskoncert planlægges i tyrefægterarenaen, hvis vejret holder, og ellers i Palacio de Ferias y Congresos. www.interkultur.com 14/3 - 19/3 Costa del Folk Kystens første festival for britisk folk music byder på mere end tyve grupper, blandt andet den kendte Fairport Convention. Hotel Alay Avda. del Alay 5, Benalmádena Costa www.costadelfolk.co.uk

”Vista de Toledo ” (Udsigt til Toledo). The Metropolitan Museum of Art, New York.

den på hjertet ikke noget særligt, men jo længere man kigger, jo mere finder man i ham. Felipe II er tit blevet kritiseret for at vrage El Greco til El Escorials udsmykning, men kongen tog ikke helt fejl - El Escorial er et byggeri i barokkens ånd, som er folkelig og nemt tilgængelig, men El Greco stiller krav til iagttageren. Udover ”El Griego de Toledo” byder El Greco året 2014 på flere andre vigtige udstillinger. Den spanske grækers mange beundrere kan især glæde sig til Prado-museets store sommerudstilling ”El Greco y la pintura moderna” (24. juni til 5. oktober). Her uddybes El Grecos indflydelse på moderne malere som Picasso, Pollock, Manet og Cézanne. Sammen med 25 værker af El Greco har Prado-museet samlet 60 værker af ”eleverne”. www.elgreco2014.com

10/3 Swing-aften Kl. 21. Et af verdens mest populære big bands, The Glenn Miller Orchestra, vender tilbage til Málaga sammen med The Irresistibles Andrews Sisters og The Jiving Lindy Hoppers Ballet. En rigtig swing-aften med Moonlight serenade, In the mood, Chattanooga choo choo og andre klassikere. Teatro Cervantes, Málaga www.teatrocervantes.com 11/3 - 12/3 Symphonic of ABBA Kl. 21. Waterloo, Chiquitita og Dancing Queen er nogle af forestillingens 30 evigunge hits. Sangerne akkompagneres af violiner og elguitarer i opsætningen af Queen Symphonic Rhapsody's skabere. Teatro Cervantes, Málaga www.teatrocervantes.com

12/3 - 16/3 Kormusik fra hele verden Málaga synger foråret ind med kormusik på den nye festival ”Málaga canta en primavera”. Mere end 1500 korsangere fra hele verden deltager i festivalen, som arrangeres af firmaet Interkultur med kommunal støtte. Koncertstederne er

11/3 - 12/3: Symphonic of ABBA.

14/3 - 14/6 Grækeren fra Toledo Se omtalen andetsteds på disse sider. 15/3 - 19/3 Las Fallas Valencia fejrer Spaniens mest ekstravagante byfest Las Fallas. Den kulminerer med at der stikkes ild til papmaché-skulpturerne, som kan være op til 25 meter høje. www.turisvalencia.es 16/3 Mozarts Requiem Kl. 19. Rondas største kirke Santa María la Mayor er den fantastiske ramme om koncerten med Málagaprovinsens symfoniorkester og universitetskoret fra Sevilla. www.turismoderonda.es 21/3 Kaserne og Sakristi Se artiklen ”En livsdrøm på væggene” side 8 .

22/3 - 23/3 Fra Bach til Beatles Kl. 18.30 / 12.00. Et didaktisk pro-

15/3 - 19/3: Las Fallas.




SE DANSK TV

* Services som TV2, Netflix, Viaplay osv. købes separat på deres hjemmeside

Priser fra

49,99

kr. pr. måned

Hos VPN-Byen har vi dansktalende telefon & mail support Vores telefonsupport holder åbent alle hverdage fra 10-17

+45 30 80 90 90 - www.vpn-byen.dk

VPN|byen






MARTS 2014

DET SKER I DANMARK 18/4 - 20/4 Kunstrunden Sydvestjylland ESBJERG: I påsken løber den hidtil største kunstbegivenhed af stablen i Sydvestjylland. Mere end 100 atelierer, gallerier og museer har åbne døre i tre dage. Man kommer tæt på de mennesker, der skaber kunstværkerne, og kan se de steder, hvor de arbejder. Kunstrunden er censureret for på den måde at sikre et godt kunstnerisk kvalitetsniveau. www.kunstrunde.dk

28/4 - 4/5 Danmarks største vikingemarked RIBE: Mere end 300 vikinger sørger for en autentisk og intens markedsstemning som i Ribe for 1300 år siden. Publikum oplever hvordan vikingerne levede og arbejdede, og i markedspladsens arbejdende boder kan der gøres en rigtig god handel. Der væves, frems-

tilles smykker, glasperler, lædertasker og -sko, tøj, lertøj, træting, drikkehorn, hjelme og legetøj til de yngste vikinger. Hos smeden arbejdes hårdt, og ud af tunge hammerslag skabes pilespidser og knive. De simpleste og smukkeste køkkener finder man også på markedspladsen, hvor der laves mad over bål. Brød på flade pander. Grød og suppe i store, sorte gryder. En høne udstøder det sidste gluk før slagtebrættet, men øjeblikkets drama afløses snart af enkle, muntre toner fra nogle musikere, der hurtigt får opmærksomhed fra publikum omkring. Kampopvisning, rideopvisning og bueskydning står også på programmet i denne uge. Vikingernes hest var den lille hårdføre islandske race med hele fem gangarter, som alle demonstreres under rideopvisningerne. www.ribevikingecenter.dk

1/5 - 4/5 SPOT Festival AARHUS: SPOT Festivalen er en stor musikfest, der sætter fokus på det nye og mest lovende fra den danske musikscene. Den foregår på scener i og omkring

5/5 - 10/5 Eurovision Song Contest KØBENHAVN: I år holdes Eurovision Song Contest på Refshaleøen i København. Mange europæiske lande deltager i den internationale konkurrence, som følges af 170 millioner seere verden over. Refshaleøen forvandles til Eurovision Øen, et kraftcenter af musik, fest og fællesskab i de industrielle B&W haller, hvor der i alt bliver ni shows. Ud over finalen den 10. maj, og de to semifinaler den 6. og den 8. maj, der alle sendes live på DR1, kan der yderligere købes billetter til de jury-shows, der afholdes aftenen før henholdsvis finalen og semifinalerne. Det er ud fra disse shows juryerne i alle de europæiske lande afgiver deres stemmer, så spændingen er mindst lige så stor som til de tv-transmitterede shows. Derudover er der også mulighed for at købe billetter til yderligere tre familie-shows - generalprøver, der holdes om eftermiddagen og derfor er specielt velegnede til familier med børn. Danmark er som værtsland sikret en plads i finalen den 10. maj og det er allerede nu afgjort, at Sverige skal konkurrere i den første semifinale og Norge i den anden. De øvrige deltagerlandes placering i semifinalerne bliver afgjort i januar. www.visitcopenhagen.com/joinus I fjor sejrede Emmelie de Forest i Eurovision Song Contest, og derfor arrangeres den nye udgave - nummer 59 - af Danmark. Foto: Sander Hesterman (EBU) / Eurovision.

Der både handles og kæmpes på Ribes vikingemarked. Fotos: Ribe Vikinge Center.

Der var god stemning på SPOT Festival 2013. Foto: Morten Kjær.

Musikhuset Aarhus, og regnes i dag for det væsentligste udstillingsvindue for moderne nordisk rockmusik. Festivalen samler derfor en lang række internationale gæster – for ikke at tale om musikanmeldere fra hele Nordeuropa. www.spotfestival.dk gram af Orquesta Promúsica blotlægger den vestlige musiks rødder. Fra 10-14 år og opefter. Teatro Cánovas, Málaga www.juntadeandalucia.es/culturaydeporte/teatrocanovas

Mijas kommune inviterer til et stævne i denne multisportsgren bestående af svømning, cykling og løb. La Cala de Mijas www.steelives.net

27/3 Jødisk musik Kl. 20. Klematica Tríos repertoire er jødisk musik fra Central- og Østeuropa. Sala María Cristina c/ Marqués de Valdecañas 2, Málaga www.obrasocialunicaja.es

1/4 Kammermusik i museet Kl. 20.30. Trío Círculo spiller Dvorak og Shostakovich i Picxasso-museets auditorium. Museo Picasso, Málaga museopicassomalaga.org

30/3 Triatlon i Mijas Kl. 10-14. Steelives Triathlón og 

3/4 - 6/4 Topgolf i Sotogrande Se artiklen ”Ny topturnering bryder den onde cirkel” side 56.

4/4 Skandinavisk skidag Marbella Ski Club inviterer til ”Scandinavian Day” på skistationen Sierra Nevada, hvor dagens program (specielt tilrettelagt for et skandinavisk publikum) blandt andet omfatter musikalsk underholdning og barbecue. Arrangementet omfatter bustransport fra Costa del Sol, og samme aften er deltagerne hjemme igen. www.marbellaskiclub.com / 952 777 725

5/4 Kirkekoncert med Kaare Norge Se omtalen under Foreningsnyt / Margrethekirken på side 76..

4/4 - 3/5 Gensyn med Sylvester Se omtalen andetsteds på disse sider. 14/2: Skandinavisk skidag.




Avd. Clemente Díaz Ruíz 6, lokale 10, 29640 Fuengirola Tlf.: +34 951 23 90 05 • Dansk tlf.: +45 4339 6160 • www.advokatkontoret.es • info@advokatkontoret.es






MARTS 2014

  Costa del Sols danske golfspillere har to repræsentanter på holdet som i dagene 27. til 29. marts skal i aktion i den første udgave af EurAsia Cup. Den lokale Miguel Ángel Jiménez er både spiller og kaptajn på Europas hold, og danske Thomas Bjørn er også klar til dysten med Asiens bedste spillere. ”Thomas Bjørn har spillet godt i lang tid, især siden slutningen af i fjor hvor han vandt Nedbank Golf Challenge. Han er i form, og selv om hans spil er det vigtigste, ved jeg at han også kan hjælpe mig med andre opgaver under EurAsia Cup,” fortalte holdkaptajnen i februar. Miguel Ángel Jiménez tilføjede: ”Graeme McDowell, Thomas Bjørn og jeg selv har allerede mange Ryder Cupper på bagen, mens de unge bidrager med en masse energi og entusiasme. Det er den ideelle kombination, og jeg tror vi kommer til at udgøre et fint team.” Den danske spiller føler det som en ære at deltage i den første turnering mellem de to kontinenter, der skal afvikles på Glenmarie Golf and Country Club i Malaysias hovedstad Kuala Lumpur. Turneringen arrangeres i et samarbejde mellem Asian Tour og European Tour, og fremover skal den gå på skift mellem de to kontinenter efter samme model som Ryder Cup. ”Det er en turnering med stort potentiale i både Europa og Asien, og jeg er glad for at kunne støtte Miguel. Det er klart ham og mig og Graeme som kommer med erfaringen, og vores opgave bliver at gå i spidsen med et eksempel for de yngste, så de forstår hvad det betyder at repræsentere Europa i den slags turneringer. Uden tvivl kommer mange spillere i EurAsia Cup også med til Ryder Cup i Gleneagles, og for Paul McGinley er det chancen for at vurdere hvordan de håndterer en holdkonkurrence,” sagde Thomas Bjørn. Udover Miguel Ángel Jiménez, Thomas Bjørn og Graeme McDo

De to holdkaptajner for Europa og Asien, Miguel Ángel Jiménez og Thongchai Jaidee, hilser pænt på hinanden.

well består Europas hold af Stephen Gallacher, Joost Luiten, Jamie Donaldson, Victor Dubuisson og Gonzalo Fernandez-Castaño, som alle har klassificeret sig via placeringen på verdensranglisten. Jiménez vil senere supplere disse otte spillere med to spillere efter eget valg. I Kuala Lumpur byder førstedagen af EurAsia Cup på fem gange fourball. Andendagen består af fem gange foursomes, og der sluttes af med ti singler på tredjedagen.

Thomas Bjørn: Vi skal gå i spidsen med et eksempel for de yngste.


  


 

MARTS 2014

 Krisen har i de seneste år lukket flere store andalusiske golfturneringer, men nu lysner tingene så småt, og La Reserva de Sotogrande i San Roque (Cádiz) bliver i dagene 3.-6. april vært for en ny topturnering ved navn ”NH Collection Open”. Den får en samlet præmiesum på 600.000 euro. ”Det er en virkelig god nyhed og tegn på at tingene begynder at gå bedre i denne region,” sagde European Tours direktør for internationale anliggender Keith Waters, da han sammen med de lokale ansvarlige lagde projektet frem. Sotograndes direktør Ramón Luengo tilføjede: ”I hotelgruppen NH

og i Sotogrande SA har vi gjort en kraftanstrengelse for atter at trække European Tour hertil, og vi håber den nye turnering bliver et fast indslag i turneringskalenderen fremover.” ”NH Collection Open” er en såkaldt dual-ranking turnering, hvilket betyder at der både kommer spillere fra European Tour og Challenge Tour på banen. Præmiepengene tæller således med til Race to Dubai og Challenge Tour Rankings, ligesom de har betydning for kvalifikationen til Ryder Cup. La Reserva de Sotogrande har siden indvielsen i 2004 været en af Costa del Sols mest prestigiøse

baner, men det er første gang at banen (designet af Cabell Robinson) bliver vært for en turnering i

Turneringen i april bliv

denne klasse. Den får plads til 144 professionelle, der er ligeligt fordelt mellem European Tour og Challenge Tour.

er den vigtigste i La

Reserva de Sotogran

des historie.

 A og B sløjferne på La Quinta lagde bane til CdGD’s månedsmatch den 21. februar med gun start kl. 9.30. Matchledere Else og Jens Ramsussen havde sammen med dagens sponsor DANELCA Box-TV og La Quinta sammensat en rigtig god dag på en fantastisk golfbane. Alt klappede lige fra ankomsten, hvor golfbags blev transporteret til spillernes buggy, som var klar med navne og starthuller. Banen var som sædvanlig i perfekt stand, og vejret var med os lige fra starten. Solen skinnede på alle 18 huller, måske lidt mere på Bjarne Lundsgaard, som med et perfekt slag på hul 16 sendte bolden direkte i hul for en ”Hole in One” Bjarne modtog Cava fra La Quinta og magnumflaske rødvin fra matchledelsen. Desuden vil Bjarne modtage klubbens ”Hole in One” vandrepokal ved vores næste månedsmatch. Stort tillykke til Bjarne! Der blev gået til buffet’en i klub

mietagere blev fotograferet på klubbens terrasse. Formanden takkede medlemmer, gæster og sponsor for en god dag på golfbanen, og takkede ligeledes Else og Jens for et godt arrangement. Ønskede derefter alle en god tur hjem og på gensyn på El Paraiso Golf fredag den 14. marts 2014.

 A-rækken:    B-rækken:   

bens meget flotte restaurant, hvor vores vinleverandør Golf y Vinos havde lavet et flot præmiebord,

flankeret med reklamebannere fra DANELCA. Else og Jens foretog præmieoverrækkelsen, og alle præ-

C-rækken:      Se flere resultater på vores hjemmeside


Add_Layout 1 22/02/14 15:43 Side 1




MARTS 2014



EN KRÆFTPA Healingens energier

Flemming Lockenwitz siger at de skeptiske mennesker faktisk er de nemmeste at arbejde med, fordi de lægger mærke til enhver forandring der sker i deres krop.

Desværre er jeg som så mange andre i den ulykkelige situation at være ramt af kræft. Jeg er 55 år, og i september 2013 fik jeg konstateret tyktarmskræft som desværre også havde bredt sig til mit

re, ligesom det selvfølgelig også psykisk har været en kæmpe udfordring. Jeg har hele tiden været meget opmærksom på at gøre kroppen så stærk så mulig for at klare behandlingerne. Gennem

Du behøver ikke tro på healing, for at den skal påvirke dig dybt. Du behøver ikke tro på, at frugt er dejligt, for at kunne nyde den, men du må først tage en bid.

lymfesystem. Kemobehandling startede jeg med i oktober 2013, og behandlingsforløbet strækker sig indtil videre til april 2014. Behandlinger går heldigvis efter planen og kemoen har haft positiv effekt indtil nu, men bivirkningerne har været mange og sto

min zoneterapeut, som er en kæmpe kapacitet på sit felt, hørte jeg om Flemming Lockenwitz, der med massage og healing har haft gode resultater med at hjælpe andre i samme situation. Sidst i december 2013 kontaktede jeg Flemming for at høre nær-

Er healing det rene kvaksalveri? Eller kan man virkelig øge sit velbefindende eller slippe af med dårligdomme, bare fordi en healer masserer eller bevæger hænderne op og ned langs kroppen? Det mener Flemming Lockenwitz, som her belyser nogle af healingens aspekter Healing beskrives oftest som en overførsel af energi fra healeren - som regel via hænderne - til klienten. Energien kan komme fra behandleren selv, eller healeren kan være en kanal for en udefra kommende energi. Mange oplever at blive guidet af energien, så denne kan rettes mod de steder i klientens krop, hvor der er brug for den. Energien har mange forskellige betegnelser, hvoraf nogle af de mest brugte er højere energi, universel energi, ren energi, Gud, Kristus, ubetinget kærlighed og næstekærlighed. Blandt healere er der dog en udbredt opfattelse af, at der er tale om den samme energi, som blot kaldes noget forskelligt. ”Selv tror jeg, at nogle af os får tilført energi fra universet, det er jo en stor energikilde, der ligger derude, og er du åben og klar til at modtage, så kan du modtage den energi” siger Flemming Lockenwitz. Der er lavet videnskabelige undersøgelser, hvor man har målt den energi, der overføres fra healer til klient, og man har set, at klienten følte sig bedre tilpas efter endt behandling. Det danske sundhedssystem er indtil videre utilbøjelig til at anerkende healingens værdi, da energier ikke er noget man kan tage og føle på, hvorimod man i England har et godt samarbejde

med den alternative verden. Mange healere arbejder ud fra en forestilling om, at der i den menneskelige krop er en energi, ofte kaldet livsenergi, som cirkulerer i bestemte baner. Man mener, at sygdomme og skavanker opstår, hvis der bliver ubalance i dette energisystem. Igennem healingen forsøger behandleren at afbalancere klientens energier og fjerne eventuelle blokeringer. Det kan foregå på mange forskellige måder, men ens for de fleste healere er, at de forsøger at tilføre personen ekstra energi og dermed aktivere de selvhelbredende mekanismer i kroppen. De fleste healere tillægger de psykiske samt tanke- og følelsesmæssige forhold stor betydning i forbindelse med dannelsen af ubalancer og blokeringer. Mange mener, at der stort set altid ligger sådanne årsager bag sygdomme. Naturtalent Nogle healere mener, at deres specielle evne er medfødt, mens andre mener, at det er noget, alle kan lære. ”For mig startede det en sommerdag i 1985, mens jeg lå i min have. Pludselig begyndte der at løbe energier igennem hele kroppen med 10-15 sekunders varighed. Det varede tre døgn. Jeg havde ingen idé om, hvad




MARTS 2014



TIENTS FORTÆLLING der foregik, men det var en rar fornemmelse” fortæller Flemming og fortsætter: ”Et stykke tid efter havde jeg nogle venner til middag, og en af dem fik ondt i maven. Helt spontant spurgte jeg, om jeg skulle fjerne smerten. De kiggede underligt på mig, men jeg lagde min hånd på hans mave, og lidt efter var smerten væk. Det var en mærkelig oplevelse, for jeg kunne beskrive, hvordan smerten føltes og hvordan min håndflade blev meget varm. Da jeg aldrig har beskæftiget mig med det alternative før, vidste jeg dårligt nok, hvor jeg skulle begynde, så jeg begyndte at lede efter bøger om energier og fandt en del om clairvoyance og healing. Jeg blev snart klar over, at det var healing, det drejede sig om, og venner og familie blev næsten tvunget til at være prøveklud. Jeg arbejde med mig selv og mine nye evner i ca. fire år, før jeg lavede den første rigtige konsultation”. Aurahealing Sansning af auraen har været brugt af healere siden 1800-tallet. Auraen er et energifelt, som omgiver den menneskelige krop. Også dyr, planter, steder og ting menes at have en aura. Auraen består af fire lag: det æteriske, det astrale, det mentale og det åndelige/spirituelle, som hver beskriver forskellige sider af mennesket. Healere som arbejder med auraen kan enten se disse energier eller sanse dem med hænderne og på den måde forsøge at danne sig et indtryk

af klientens tilstand. Opdager healeren ubalancer eller blokeringer vil hun/han arbejde på at afbalancere disse, hvilket kan foregå på mange forskellige måder. Sådan føles det Under en healing vil personen ofte opleve forskellige kropslige og følelsesmæssige reaktioner. En følelse af ro og dyb afslapning er almindelig, og det er heller ikke usædvanligt, at klienten falder i søvn. Derudover kan klienter opleve en følelse af for eksempel snurren, lethed, tyngde, varme eller kulde i hele kroppen eller dele af den. Det er også almindeligt at se farver og billeder samt spontant at opleve f.eks. glæde, fortrøstning, lettelse, vrede og irritation. Hos nogle kan healingen mærkes flere dage efter behandlingen. Det er almindeligt, at klienterne bliver mere trætte og sover mere end normalt. Det kan også ske, at tanker og følelser umotiveret dukker op til overfladen. Nogle oplever at få mere energi, hvilket betyder, at der er sket en forløsning af blokeret energi. Er healing overtro, spørger vi Flemming, som fortæller at det ikke nytter noget at prøve at forklare, hvad healing er. ”Folk vil have fakta. Så der er kun én ting at gøre, og det er at give dem en prøve. Herefter er de fleste overbeviste om, at der findes en energi, der kan gøre noget for dem. Skeptiske mennesker er faktisk de nemmeste at arbejde med, fordi de lægger mærke til enhver lille forandring, der sker i deres krop” slutter Flemming.

mere, og den samtale var meget positiv. Selv om man vel altid har en naturlig skepsis over for alt, der ikke kan måles og vejes, kunne jeg godt lide den tilgang Flemming havde til tingene, og han sagde direkte og ærligt: “Jeg kan ikke gå på vandet og kan ikke love noget, men jeg tror der er en god mulighed for jeg kan hjælpe dig”. Jeg besøgte Flemming første gang i januar 2014, og ved afrejsen til Spanien var jeg så hårdt ramt af bivirkninger i bl.a. mine fødder, at jeg næsten ikke kunne overskue at gå ud til gaten i lufthavnen. Det var med stor spænding, men uden de store forventninger jeg fik slæbt mig op i Flemmings klinik til første behandling. Over en kop kaffe talte vi om min sygdom, hændelsesforløbet, alle de udfordringer der er forbundet med den og selve kemobehandlingen. Jeg kunne fornemme, at Flemming med en smittende ro sad og fik samlet alle informationerne til en vished om, hvordan han ville gribe min første behandling an. Behandlingen startede med en grundig massage, og Flemming fandt hurtigt og direkte de steder i bl.a. skulder, hofter og ben, som krævede ekstra opmærksomhed, og som jeg selvfølgelig selv kunne mærke trængte til at blive løst op. Efter massagen startede healingen, mens jeg lå på ryggen på briksen i undertøj med et tykt tæppe over mig. Flemming startede med at lægge sine hænder forskellige steder på kroppen. Det var en afslappende fornemmelse, og jeg kunne mærke varmen og roen fra hans hænder. Jeg lå med lukkede øjne, og efter et stykke tid kunne jeg ikke mærke hans hænder, men der var stadig en stærk varme der bevægede sig hen over min krop. Det undrede mig selvfølgelig, og jeg åbnede øjnene og kunne konstatere, at Flemming nu stod med sine hænder 20–25 cm over det tæppe jeg havde over mig. Den kraftige varme kom tydeligvis fra

hans hænder og gik direkte gennem tæppe og undertøj ned på min krop. Da tænkte jeg, om ikke stemningen var ved at løbe af med mig og om jeg var helt vågen, men de næste 10 min. varede det ved, uanset om jeg havde åbne eller lukkede øjne og kneb mig selv i armen. Her oplevede jeg for første gang i mit liv noget, der under ingen omstændigheder kunne måles og vejes. Efter behandlingen følte jeg en velvære i min krop, som jeg ikke havde haft længe, og effekten af første behandling var nærmest uvirkelig stor. Jeg slæbte mig som nævnt med besvær ind i klinikken, men efter massage og healing kunne jeg gå rundt uden besvær og løb faktisk ud til bilen. Det var længe siden jeg sidst havde prøvet det. Alle mine andre bivirkninger var også blevet langt mere udholdelige. Under de næste behandlinger oplevede jeg bl.a., at jeg ikke kunne mærke underlaget og følte, jeg svævede. Selv om jeg prøvede at tænke rationelt og bevæge mig på briksen, ændrede denne fornemmelse sig ikke. Det var også en fantastisk, uvirkelig og meget behagelig oplevelse. Efter tre behandlinger var min almene tilstand tæt på den jeg kan huske fra før jeg blev syg. Efter et par dage kunne jeg gå lange ture i kuperet terræn uden smerter i fødderne. Min nattesøvn blev langt bedre, og den metalsmag, der næsten altid følger med kemobehandling, forsvandt også. Jeg har ingen forudsætninger for at gøre mig klog mig på forskellige behandlingsteknikker, men under healingsprocessen har jeg oplevet, at Flemming har påvirket mine energier i kroppen på en stærk, intens og positiv måde og jeg føler mig langt mere frisk og klar til at kæmpe MOD sygdommen MED kroppen. Peter Gyrup, mobil: +45 2928 0478 




MARTS 2014

DENGANG FARFAR VAR DRENG… Pernille Knudtzon Speciallæge almen medicin drpernilleknudtzon@gmail.com

En god bekendt har just været til sin fars begravelse. Han blev 91 år og var lavet af et særligt sejt stof. Han var født i 1923 og opvokset i det yderste af udkants-Danmark under spartanske kår. Han smed ikke væk, men gemte alle mulige ting, og var en mester i at genbruge. Han gemte bøjede søm – de blev rettet ud og brugt igen. Han førte en nøjsom tilværelse og var fingernem. Sommerhuset lå ved havet, og det havde han bygget af sildekasser, der var skyllet ind på stranden. Huset blev smurt med spildolie, som var strandet på kysten i tønder. Han dyrkede egne grøntsager og plukkede friske bær i hegnet. Så ikke nok med at han på denne måde bidrog til husholdningen – det var af god kvalitet og smag, fulde af vitamner og næringsstoffer lige fra jord til bord. Min gode ven er vokset op med alle disse ting som ballast. Deres naboer ude på landet var virkelig fattige – det fortælles, at de spiste mus, når der ikke var råd til mad. Der var seks-syv km til skolen, og

nabodrengen cyklede uden saddel. Han stod i pedalerne hele vejen. Selv om det var i 1960’erne, var der ikke skolebus i det område. En anden bekendt er født i 40’erne og opvokset i det mørkeste Jylland. Kårene var trange, og fra forår til efterår var det af med træskoene – der skulle ikke slides på dem – de måtte gå i bare tæer. Tøjet blev lappet og syet om. Til sidst, når det var udslidt, blev tøjstykkerne lagt oven på hinanden og klippet ud til sål. Strømper blev strikket på – og så var der sutsko. Det var kun børn af de fine, som om vinteren kunne spænde skøjterne på. Vor ven var kreativ, så han gik ned til cykelhandleren og fik lov til at få de gamle hjul, der alligevel skulle kasseres. Dengang var hjulene bredere og slangesystemet anderledes, Han fik klippet hjulet op og banket det ud i brede stykker, der kunne slås direkte på træskoene. Så kunne der glides på skøjtebanen. Han var et kvikt hoved og kom hurtigt i mellemskolen. Lektier var der ikke tid til at lave, for der måtte arbejdes på husmandsstedet efter skoletid. Det var derfor ikke alle stilene der blev afleveret. Læreren bar over med ham og han bestod sine eksaminer.

Kirurg, specielt gør jeg mig i: - Åreknudebehandling skum og laser

- Brokoperationer - Hæmorroider - Brystkræft og andre brystlidelser - Kikkertundersøgelser (scopier) - Tyktarms operationer bl.a. cancer og kontroller af dette med diverse undersøgelsesmetoder Paseo Jesús Santos Rein 12A Edf. Marcelo, 2D Fuengirola



Tid efter aftale Telefon 952 47 52 49 E-mail: brg@dadlnet.dk

Det med at gemme rustne og bøjede søm kan jeg sagtens genkende. Da vi købte ødegård ved Loja i begyndelsen af 1980’rne, gemte vi gamle søm og skruer. Der var ikke elektricitet – så alt forgik med håndkraft – og en sjælden gang med generator til de større ting. Var der hul i hegnet, blev det i bogstavelig forstand repareret med de forhåndenværende søm. Der var syv km til den nærmeste købmand – der måske havde et søm eller to. Der var 30 km til en større isenkræmmer. Derfor blev sådanne genbrugelige ting gemt og flitigt brugt. Konjunkturerne svinger og det har de altid gjort. Der er så mange glimrende ting vi kan i dag, som vi for bare fem-ti år siden ikke anede muligt. F.eks. internettet med deraf følgende vidensdeling og kommunikation til selv de fjerneste afkroge. Det vil vi ikke være foruden. Jeg ved ikke om det var et bedre liv som farfar levede. Det var i alle fald hårdere og anderledes – og mangfoldighed og det at opleve andre måder at leve på, er altid en inspiration, hvis vi er nysgerrigt an-

lagt. I dag er børn et projekt. De bliver kørt frem og tilbage til skole og fritidsaktiviteter og må helst ikke få for meget modstand. Børn født i nullerne blev født med en fjernbetjening i hånden. Der var optur, og manglede der penge, så gav bankerne kredit. Der er mange lag i dette her. Jeg vil hverken favorisere eller moralisere men blot beskrive, hvordan det var for ikke så lang tid siden. Det var i hvert fald en tid, hvor håndens arbejde var skattet på en anden måde end i dag, hvor vi lever i en mere digitaliseret verden. Farfar og hans generation tager nemlig denne livsstil med sig i graven. På kinesisk er ordet krise et ideogram, der består af to ord: fare/trussel og mulighed.. Ordsprogene ”Nød lærer nøgen kvinde at spinde” og ”Modgang modner” er vel en anden måde at sige det samme på. Derfor glæder jeg mig over at vi efterhånden kan takle modgangen og hjælpe hinanden igennem udfordrende tider. Ellers må vi kalde på farfars ånd ved at gnide på et gammelt søm!







ď€Žď€–ď€˜ď€šď€–ď€“ď€?ď€?ď€™ď€œď€›ď€€ď€ƒď€€ď€€ď€„ď€„ď€ ď€‚ď€„ď€ ď€ƒď€†ď€€ď€€ď€ƒď€ˆď€Œď€‚ď€Šď€€ď€€ď€’ď€—ď€•ď€–ď€€ď€‡

ď€„ď€ƒď€…ď€†ď€ƒď€€ď€€ď€€MARTS 2014

ISKIAS-SMERTER Rikke Markussen Fysioterapeut, Centro Sanum www.centrosanum.es

"Iskias" bruges i daglig tale som en fÌllesbetegnelse for smerter i ballen og/eller benet. Tidligere var man af den opfattelse, at smerter i benet opstod pü grund af irritation af iskiasnerven et eller andet sted i dens forløb. Iskiasnerven er nemlig en stor nerve, der ligger pü bagsiden af hvert ben. Smerter i baglüret kan stamme herfra, men kan have mange andre ürsager end en direkte püvirkning af denne nerve. Alligevel har betegnelsen holdt ved, og nür man siger man har ondt i sin iskias, kan det dÌkke over alt, hvad der gør ondt i ballen og benet. Du kan have ondt i ballen og/eller ned i benet, i baglüret, og sommetider ogsü ned i underbenet og

VITAMINA ď€?ď€?ď€•ď€˜ď€šď€›ď€‘ď€˜ď€™ď€™ď€?

ď€šď€›ď€˜ď€™ď€›ď€€ď€œď€?ď€?

ď€…ď€‰ď€šď€›ď€˜ď€”ď€Œď€‹ď€?ď€?ď€•ď€ ď€€ď€…ď€‰ď€šď€›ď€˜ď€Šď€˜ď€Œď€”ď€Œ ď€ƒď€Œď€‰ď€›ď€šď€?ď€?ď€?ď€?ď€—ď€›ď€Œď€ ď€žď€’ď€–ď€“ď€–ď€Žď€?ď€™ď€’ď€Œď€€ď€‡ď€˜ď€–ď€‹ď€›ď€’ď€šď€Œď€˜ď€ ď€ˆď€‹ď€– ď€?ď€?ď€Šď€Œď€€ď€ˆď€“ď€šď€?ď€”ď€‰ď€šď€Œď€€ď€†ď€? ď€ƒď€“ď€Œď€•ď€‹ď€ ď€€ď€ˆď€“ď€‹ď€Œď€•ď€šď€€ď€›ď€•ď€‹ď€Œď€˜ď€šď€&#x; ď€?ď€€ď€™ď€–ď€˜ď€šď€€ď€–ď€Žď€€ď€•ď€‰ď€šď€›ď€˜ď€?ď€‰ď€˜ď€œď€Œď€ ď€ƒď€?ď€˜ď€’ď€Œď€•ď€™ď€šď€–ď€Šď€’ď€€ď€™ď€‰ď€•ď€‹ď€‰ď€“ď€Œď€˜ď€‚

ď€ƒď€†ď€“ď€…ď€€ď€‡ď€„ď€‚

ď€ ď€€ď€Šď€?ď€?ď€?ď€Œď€€ď€ˆď€?ď€‘ď€‹ď€Žď€’ď€‹ď€‰ď€ˆď€?ď€‘ď€€ď€ ď€„ď€–ď€—ď€Œď€‰ď€œď€Žď€Žď€Œď€“ď€˜ď€Œď€€ď€ˆď€? ď€?ď€‘ď€Œď€—ď€™ď€Œď€ƒď€’ď€ˆď€—ď€˜ď€œď€Žď€‹ď€–ď€”ď€”ď€Œď€‚ ď€‡ď€Œď€‹ď€šď€Šď€Œď€—ď€Œď€—ď€€ď€‹ď€Œď€™ď€€ď€™ď€–ď€™ď€ˆď€“ď€Œď€€ ď€’ď€–ď€“ď€Œď€˜ď€™ď€Œď€—ď€–ď€“ď€™ď€ˆď€“ď€‚ ď€†ď€ˆď€•ď€€ď€•ď€Œď€‹ď€˜ď€?ď€™ď€™ď€Œď€€ď€‰ď€“ď€–ď€‹ď€™ď€—ď€œď€’ď€’ď€Œď€™ ď€–ď€Žď€€ď€’ď€ˆď€•ď€€ď€˜ď€?ď€•ď€’ď€Œď€€ď€‰ď€“ď€–ď€‹ď€˜ď€šď€’ď€’ď€Œď€—ď€Œď€™ď€‚ ď€…ď€–ď€‹ď€€ď€ˆď€•ď€™ď€?ď€ ď€‰ď€ˆď€’ď€™ď€Œď€—ď€?ď€Œď€“ď€€ď€›ď€?ď€? ! % ! % % " !" !# " !" !" ! % %" % " %$ #$ % #% $#$$ #$$ % " % $#$ % # #$$ #$$ " ! % % % % %

 ď€&#x; ď€€ď€Ľď€Śď€‚ď€€ď€…ď€„ď€ ď€…ď€‹ď€€ď€ ď€€ď€–ď€ąď€Ťď€&#x; ď€Œď€€ď€…ď€„ď€ ď€…ď€‰

ď€?ď€Žď€‡ď€‚ď€€ď€ˆď€‰ď€€ď€†ď€Šď€‹ď€‡ď€?ď€€ď€Œď€?ď€‚ď€€ď€ƒď€ ď€„ď€€ď€€  ď€Śď€‚ď€ƒď€Ąď€žď€°ď€€ď€‹ď€‰ď€†ď€€ď€‰ď€Šď€€ď€ˆď€‡ď€€ď€…ď€‡

ď€?ď€ ď€§ď€žď€¤ď€Śď€Œď€€ď€¤ď€¨ď€Ąď€Šď€?  ď€

foden. Smerterne kan variere fra dybe og borende til stÌrke og nÌrmest elektrisk jagende. Der kan opstü en sovende fornemmelse, en død fornemmelse i benet samt Ìndret kulde- og varmesans.

Ă…rsager Det, der typisk kaldes iskiassmerter kan variere meget i den mĂĽde det føles pĂĽ, og der kan vĂŚre mange forskellige ĂĽrsager til smerterne. Man kan altsĂĽ ikke afgøre ĂĽrsagen til smerterne alene ud fra, hvor og hvordan de føles. Smerterne kan godt have deres udspring i det nederste af ryggen eller musklerne i ballen, selvom det kun gør ondt i benet. Generelt kan man dele det op i smerter over knĂŚet og smerter under knĂŚet. Har du smerter over knĂŚet, vil du opleve varierende smerter, normalt af en dyb, borende karakter, i lĂŚnd, baller og baglĂĽr. Ved denne type er der sandsynligvis ikke tale om et egentligt tryk pĂĽ iskiasnerven. Smerterne skyldes ofte ledproblemer i lĂŚnd, bĂŚkken, hofte og knĂŚ eller henviste smerter fra muskler i sĂŚderegionen. Oplever du smerter under knĂŚet kan det skyldes et egentligt pres pĂĽ nerven. Det er det, man for eksempel mĂŚrker ved diskusprolapser. Smerterne er ofte skarpe, brĂŚndende og overfladiske,

og kan vÌre suppleret med tegn pü, at nerver püvirkes. Nervepüvirkningen mÌrkes som sovende/døde fornemmelser eller en fornemmelse af kulde, varme eller vibration. Hvis du sidder ned, kan det desuden vÌre umuligt at strÌkke det dürlige ben i knÌet.

Hvordan stilles diagnosen? Hvis du er bekymret over smerterne, eller de er vedvarende og hindrer dig i at gøre de ting, du normalt gør, kan du blive undersøgt hos en fysioterapeut. Efter at have fortalt din sygehistorie, vil du blive grundigt undersøgt, og en diagnose vil blive stillet. Pü baggrund af diagnosen vil fysioterapeuten fortÌlle dig, hvad du kan forvente, hvordan du skal forholde dig, og hvilke behandlinger eller andre tiltag, der skal ivÌrksÌttes. Der kan vÌre stor forskel pü behandlingen af f.eks. iskiassmerter der skyldes en diskusprolaps, og iskiassmerter, der skyldes fastlüste led i ryg, bÌkken, ben eller spÌndte muskler i ballen.

Behandling NĂĽr diagnosen er stillet kan behandling begyndes. Der vil ofte vĂŚre tale om en kombination af flere forskellige ting, for eksempel:

Instruktion i øvelser og trÌning, herunder MDT/Mekanisk Diagnostisk Terapi. manipulationsbehandling, dvs. specifikke tryk, der frigør fastlüste led. Anden manuel behandling som f.eks. trykmassage og udspÌnding, samt rüdgivning om, hvordan man skal forholde sig for at blive smertefri og undgü tilbagefald.

Hvad kan du selv gøre? Det er en god idÊ, at du lÌgger mÌrke til, hvordan det, du laver i din dagligdag, püvirker din krop og ikke mindst dine smerter. Pü den müde kan du blive bedre til at passe pü dig selv og din krop. Forskning peger pü, at det generelt hjÌlper at holde sig aktiv. Brug eventuelt hündkøbsmedicin i form af paracetamol, mens smerterne er vÌrst, eventuelt i kombination med et gigtprÌparat. Tal med din lÌge om dette. Eller brug energiplastre eller fü akupunktur for smerter.

Alarm Kontakt din lĂŚge eller fysioterapeut, hvis: • Smerterne er sĂĽ voldsomme, at du ikke kan bevĂŚge dig. • Smerterne forhindrer almindelig aktivitet i mere end et par dage. • Hvis du har besvĂŚr med at holde pĂĽ vand eller afføring opsøges lĂŚge/skadestue øjeblikkeligt!




Sundhed Vitalitet Velvære Livsstils-sygdomme breder sig som en snigende epidemi: Hjerteproblemer, højt blodtryk, overvægt, sukkersyge, stress, depression, mave tarmproblemer, allergier og cancer.

ROSASCO dental Danske tandlæger Kurt Rosasco | Marc Rosasco | Pia Rosasco Tandplejer Mª Paz Martín Díaz Tandregulering Maria del Mar Pardo Ridao C/. Mercurio 1, Edif. Pueblo Sol Local 68-69 | Arroyo de la Miel Tel. 952 442 466 | Mobil. 608 120 585 rosascodental@gmail.com www.rosascodental.com

   



 EDTA-behandling gives!

Vort mål og hjerte ligger i forebyggelse og selv-reparation • Det er i dag muligt at teste sit blods sundheds-tilstand, følge udviklingen til det er så sundt og velfungerende, som du ønsker at leve med! • Lad kvaliteten af dit Levende Blod guide dig til forbedret livsstil og kost! • Et aktivt, velfungerende blod bringer næring til celler og væv, tager affaldsstoffer væk, og din krop helbreder sig selv! • Kom bagom smerten, problemet, sygdommen og uønskede/dårlige vaner, du ønsker ændret – oplev Rejsen til dit indre – 6 dages udrensning på flere planer.. • Start med Lægeligt Sundhedstjek og få kortlagt din Personlige Sundheds Profil • Lad Akupunktur hjælpe fordøjelse, blodtryk, syn (AMD – macula degeneration) smerter og stress. En forebyggende og selv-reparerende livsstil betaler sig! Certificerede NLP Practitioner og Master Practitioner Træninger. NLP er en kompetencegivende kommunikationsuddannelse og en praktisk orienteret manual til selvudvikling. Du lærer at lytte til dit indre og at visualisere dine ønsker/drømme, så du kommer nærmere det, du ønsker at opnå.

Pernille Knudtzon MD no.col. 29/08516, NLP Træner Sundheds & Akupunkturklinikken & Fundacion Vitafakta C. Alfonso XIII, 2, pl 4B, Fuengirola (overfor busstationen)

Tlf 678 253 510 • www.vitafakta.es drpernilleknudtzon@gmail.com

, D.C.



 

Original kiropraktisk behandling  

www.chiro-dahl.com

Edif. Tres Coronas (ved siden af Merca Centro) Avda. Clemente Díaz Ruíz 4 • E-29640 FUENGIROLA






MARTS 2014

HJERTETJEK MED RABAT Ønsker du et hjertetjek? Indtil udgangen af marts har privathospitalet Xanit i Benalmádena et rabattilbud til beboerne på Costa del Sol, og udover den gode pris kan klienterne glæde sig over at en del af honoraret går til velgørende arbejde i finnernes lokale afdeling af Lions Club. Finnerne tog sammen med Xanit Hospital Internacional initiativ til den aktuelle kampagne, hvis formål er at henlede folks opmærksomhed på vigtigheden af helbredsundersøgelser for at forebygge hjerte-karsygdomme. I Fuengirolas Centro Finlandia holdt speciallægen i kardiologi Julia Fernández et foredrag, hvor hun især anbefalede hjertetjekket til personer over 45 samt folk med enhver form for fysisk aktivitet eller med fortilfælde i familien. Disse grupper har størst risiko for en infarkt, udviklingen af en arytmi i hjertet og lignende problemer. “Den slags sygdomme er mere al-

Finske medlemmer af Lions Club sammen med personale fra Xanit.

mindelige end mange svulster, men en nem og ikke invasiv undersøgelse på et tidligt stadium forbedrer i høj grad prognosen,” sagde Julia Fernández. Kardiologen glemte heller ikke betydningen af et sundt liv, herunder en sund kost, ligesom hun advarede om nødvendigheden af at

være ekstra på vagt i tilfælde af sukkersyge. Hjertetjekket på Xanit Hospital udføres af en kardiolog og omfatter ekkokardiografi (ultralydsundersøgelse af hjertet) samt prøver der giver information om hjertets størrelse, form og styrke. Hjertevægge-

nes tykkelse og bevægelse samt hjerteklappernes funktion er nogle af de ting, man får svar på. For at nyde godt af rabatten kan man henvende sig i Xanits klinik i Fuengirola (Avenida Ramón y Cajal 5, edif. Beroe) eller ringe til 952 47 73 10.  www.xanit.es

       

Dansk psykolog

Pernille Thilker cand. psych

Terapi/rådgivning individuelt og grupper Konsultation i Benalmádena Pueblo efter aftale Telefon: 952 56 97 54 • 686 58 72 98





Dr. Jens Naesgaard, norsk Dr. Akbar Nafarieh, svensk - spec. almen medicin 

   Edif. Vinuesa 1A-1B • Avda. de Los Boliches, 93 • Fuengirola




Bolig i AnDorrA Kunne du tænke dig at købe eller leje en bolig i Andorra, kan du trygt kontakte os. Vi er et veletableret ejendomsmæglerfirma i Andorra gennem 30 år. Vi kan også være behjælpelig med alle de juridiske og skattemæssige forhold i vores lille land.

Av. François Mitterrand, 92 | Edifici Cal Pere, 2n 1a AD-200 Encamp | Principat d'Andorra Telefon 00376 83 19 60 / 00376 83 39 60 | Fax 00376 83 17 86 buscat@andorra.ad | www.immobiliariabuscat.ad | www.buscat.ad






MARTS 2014

BOUILLABAISE

4 PERSONER

        

        

Skyl muslingerne flere gange og smid dem ud, der har åbnet sig. Skær tomaterne i tern. Porrer og fennikel skæres i tynde skiver. Hak hvidløget fint og svits grøntsagerne i olie 4 min. Tilsæt safran, hvidvin, vand, salt og torskehoveder. Bring gryden i kog og lad suppen småkoge 10 min. Tag forsigtigt torskeho-

vederne op og kasser dem. Kom muslinger og jomfruhummerhaler i suppen og kog endnu 3 min. Skær rødspættefileterne i tykke strimler, kom dem i suppen og lad dem trække i den varme suppe, mens den smages til med salt og peber. Server bouillabaisen rygende varm med alioli og flutes.



                         




MARTS 2014



REST. CHAROLAIS Klassisk andalusisk mad med strejf af det baskiske køkken. En sikkert hit for vinelskeren, da der er et fantastisk vinkort. Rigtige lækre fiskeretter og altid gode råvarer. C/ Larga 14, Fuengirola. Tel. 952 475 441.

FUENGIROLA EL CABALLO I centrum af Fuengirola ligger en sand perle fra det andalusiske køkken. Elegant indrettet og med superlækre kødretter som oksehale, lammekølle. Mere end hundrede forskellige vine og sjældne desserter. Mesón El Caballo, Plaza Sol Playa, Fuengirola. Mellem gaderne Lamo de Espinosa og Martínez Catena. Lukket onsdage.

MESÓN LA SALINA Lækkert internationalt køkken i traditionel spanske omgivelser. Prøv f.eks der lufttørret spanske skinke som er en specialiltet hos dem Avda. la Salina 28, Los Boliches. Tlf: 952 47 18 06.

REST. LUCIA Lena og Anders Gran byder velkommen i deres hyggelige skandinaviske restaurant. Har du lyst til smørrebrød eller a la carte er dette stedet. Der er også en opvarmet patio. Urb. Puebla Lucia, Fuengirola. Tel. 952 582 738.

MEZZANOTTE De skønneste libanesiske tilberedes af Mike Melki på denne lille hyggelige restauranten på første række på paseoen. Nogle retter er også italiensk inspireret. En helt igennem dejlig krydret oplevelse - uden at det er stærkt! Paseo Marítimo, 10. Fuengirola. Tel. 952 59 2014

CAFE LA VIDA Bageri og café ved Feria pladsen i Fuengirola. Frisktbagt brød og kager dagen lang. Caféen tilbyder lækker dansk smørrebrød. Bestil dit bagerbrød dagen i forvejen. Recinto Ferial - Edif. Diana 1. Fuengirola. Tel: 659 726 743

REST. KAREN & MARTIN Velsmagende skandinavisk mad i nærheden af Feria pladsen i Fuengirola. Varieret menukort og rimelige priser. Lukket frem til April. C/ San Isidro (v/ den norske klub). Fuengirola. Tel. 663 760 406

TIPI TAPA Meget mere end typisk spanske tapas. Tipi Tapa er helt sikkert et besøg værd til frokost eller dinner med stor varieret menu og fantastisk udvalg i tapas. C/ Málaga 4, Fuengirola. Tel. 951 311 630.

LA CALESA Internationalt køkken i intime og rolige omgivelser. Velsmagende fiske og kødretter med vægt på kvalitet. Udsøgt vinkort i første parket til Middelhavet Paseo Maritimo. Parque Doña Sofia, Fuengirola. Tel: 952 665 439. Lukket mandage.

REST. GIROL Internationalt køkken med innovativ mad i elegante omgivelser. Mad og service på højt niveau med fokus på detaljerne. Av. de las Salinas 10. Los Boliches, Fuengirola. Tel: 952 660 268. www.restaurantegirol.com

EL RANCHO DE SALVA Lækre steaks i udsøgt kvalitet serveres hos Salva i hjertet af Fuengirola. Bøffer på grillen, en god flaske vin og hyggelige omgivelser. C/ Juan Sebastian El Cano 3, Fuengirola. Tlf. 951 396 671

OLD SWISS HOUSE Specialiteter fra Schweiz og internationale retter. Bl.a. fondue n er en anderledes oplevelse. Intime hyggelige omgivelser og god stemning. Åben til frokost og middag. C/ Marina Nacional 28, Fuengirola. Tel. 95 247 26 06.

SOTOGRANDE | CASARES | SAN PEDRO | PUERTO BANÚS | NUEVA ANDALUCÍA | GO




MARTS 2014

Man-fre 12-16 & 19-23 Lør. & søn. aften er forbeholdt selskaber

serverer kystens kystens bedste bedste smørrebrød smørr Vi serverer ørrrebr ebrrød cartte hele dagen! og a la carte opvarmet patio - sid udendørs! udendør dendørrs! s! Dejlig opvarmet

BENALMÁDENA PUEBLO LONGHORN DEL SOL - STEAK & BURGER Her får du det bedste kvalitetskød fra Galicien og Argentina grillet ligesom du vil have det. Der er også et lækkert udvalg af hjemmelavet burgers, diverse salater, lakse- og osketartar. Flotte vine. C/ San Miguel. Telefon: +34 952 569 995 - Åben mandag 18.30 23.00, tirsdag - lørdag 12.30 - 16.00 & 18.30 - 23.00, søndag 13.00 - 17.00.

BOMBAY BRASSERIE Raj og Beena Thomas serverer dejlig indisk mad. Krydret, men ikke nødvendigvis stærk er restauranten helt sikkert et besøg vær, hvis du skal have testet smagsløgene. Avda. Juan Luis Peralta n. 42, local 16, Urb. Las Moriscos. Tæt på Montebello. Åben hver dag fra kl. 18.00 - 00.00. Tel. 951 506 823

ARROYO DE LA MIEL OTELLI Internationalt køkken med gode frokostretter og lækker 3 retters menu. Fiona og Mike byder dig velkommen. Dit dansk-skandinaviske mødested i Arroyo. C/ del Obispo Herrera Oria 24, Arroyo de la Miel. Tel. 627 089 646

MIJAS COSTA CHEZ MAX RESTAURANT Smagfuld fransk og belgisk inspireret køkken i smukke omgivelser ned til vandet. Nyd den fantastiske udsigt og solnedgang fra deres terrasse. Bredt og interessant vinkort og maden er smukt anrettet for det visuelle indtryk også. Urb. Riviera N-340, km 198, Mijas Costa. Tel 952 032 780. Tirsdag til søndag fra kl. 13.00 Lukket til marts

REST. LAS LLAVES Typiske retter fra León-regionen. Om vinteren serveres der lækre gryderetter og stegte kødretter fra det indre Nordspanien. Kødet steget i traditionelle brændeovne. Virkelig en oplevelse værd. Meget stemningsfuld restaurant med gode vine. Urb. Torrenueva, Mijas Costa. N340 km. 200. Tel. 952 49 20 25. Lukket søndage.

REST. AVANTO Kvalitet, kreativitet og engagement. I smukke omgivelser med panoramaudsigt over havet byder Avanto på innovative retter som er et helt kunstværk. Prøv bl.a. Dagens fisk. C/ Rota, 4 - Urb. Torrenueva Playa, La Cala de Mijas. Tel. 952 587 539

MESÓN LAS TABLINAS

C/. Maestra Aspiazu, Puebla Lucia, Fuengir Fuengirola ola

Tel. T e el. 952 58 27 38

cuisine med internationalt touch og tjenerne er vældig opmærksomme og søde. Gå ikke glip af de kølige sherry som de selv afkøler til perfektionen i deres fade. Specialister i fisk - friskkøbt hver dag, som de gerne viser frem til kunderne. Plaza de la Constitución, Mijas Pueblo,Tel: 952 486 397. Åben hver dag undtaget mandage.

DA BRUNO Den kendte italienske restaurantkæde ligger også i Centro Idea og byder på typiske italienske retter så som pasta og pizza såvel som typiske Middelhavretter. Dejlig stor patio til nydelse om sommeren. C.C Centro Idea, Ctra. de Mijas km. 3,6, Mijas Costa. Tel. 952 460 724- Åbent mandag - lørdag 10-24.

NUEVA KASKADA Stille og rolig restaurant som ligger ved foden af Marbellas bjerge - tæt på La Cañada. Dejlig varieret menukort bl.a. smagfuld rissoto, tartar af blåfinnet tun og varm æbletærte med kanel-is. Urb. La Montua, C/ Chorreadero 39, Marbella. Tel. 952 864 478.

SIDRERÍA NAVARRA Den kendte restaurant Casa Navarra har udvidet med en autentisk ciderkælder som fra Nordspanien. Her serveres cideren som den skal i små mængder og den kan akkompagneres af saftige oksehøjreb eller fremragende fisk og skaldyr. Drik alt det cider du kan. Ctra. de Mijas km. 4, Mijas. Tel. 952 580 439.

VALPARAISO Fabelagtig italiensk & internationalt køkken i charmerende omgivelser. Om sommeren nydes maden på deres smukke terrasse. Smilende betjening og ideel for hele familien. Ctra. de Mijas, Mijas. Tel. 952 485 996.

RESTAURANTE CERROS DEL AGUILA Lokal restaurant i hyggelige omgivelser. Internationalt mad og lokale retter. Åben hele dagen. Urb. Cerros del Aguila, s/n, 29649 Mijas. Tel. 952 668 191

MÁLAGA LIMONAR 40 MÁLAGA Traditionel mad - kreavtiv og avant-garde. En menu som konstant varierer alt efter markeds-og sæsonens produkter, men som stadig bibeholder klassikerne på menukortet. Du finder altid nye forslag fra kokken. Paseo del Limonar 40, Málaga. Tel. 952 060 225.

ROSMARINO DELLA PIAZZA Superhyggelig italiensk familierestaurant. Over 120 forskellige vine fra bl.a Italien, Sydafrika og New Zealand. Hjemmelavet pasta eller de friske ruccola salater. Spring ikke over de hjemmelavet desserter.

Gastronomisk juvel til meget rimelige priser. Miguel Ángel Ceñal fra Asturien har i 6 år fornøjet sine gæster med et køkken baseret på hjemegnens fantastiske råvarer og tradtioner: sammekogte retter, skaldyr, lækre fisk m.m.

Centro Comercial Pinares de Elviria. N-340. Afkørsel km. 192 til Elviria. Tel. 952 85 01 48. Lukket mandag.

Avda. Miguel Hernández, hjørnet af C/ Rio Guadarranque, Las Lagunas. Tel. 952 47 68 39. Lukket søndag aften og mandage.

ALMUÑÉCAR

MIJAS RESTAURANT LA ALCAZABA Nyd din frokost eller middag til byens bedste panoramiske udsigt ned over Fuengirola kyst. Spansk

THE STRAND Friske råvarer af højeste kvalitet. Svensk restaurant, pizzaria og bager i Almuñecar. Specialist i desserter. Paseo de Velilla 7, Almuñecar. Tel. 958 633 098.

SOTOGRANDE | CASARES | SAN PEDRO | PUERTO BANÚS | NUEVA ANDALUCÍA | GOLD


ď€?ď€˜ď€˜ď€™ď€˜ď€”ď€–ď€šď€’ď€Žď€“ď€?ď€™ď€œď€›ď€€ď€ƒď€€ď€€ď€„ď€„ď€ ď€‚ď€„ď€ ď€ƒď€†ď€€ď€€ď€ƒď€ˆď€Œď€„ď€ƒď€€ď€€ď€‘ď€—ď€•ď€–ď€€ď€ˆ

SĂ˜GER DU BOLIG PĂ… COSTA DEL SOL? - kontakt os for erfaren rĂĽdgivning Som din mĂŚgler opsporer vi de bedste tilbud i det aktuelle marked - blandt ALLE boliger til salg pĂĽ Costa del Sol. Tilbud der passer til DIT budget og DINE ønsker! Det har vi gjort med succes siden 1987. Vores resultater bygger pĂĽ: Over 25 ĂĽrs erfaring med køb og salg pĂĽ Costa del Sol. Professionelt netvĂŚrk med over 500 mĂŚglerkolleger. Et dybtgĂĽende, dagsaktuelt kendskab til boligmarkedet. Vi tilbyder dig: hjĂŚlp med alle aspekter i din boligsøgning, fra start til slut - og gode rĂĽd derefter! WissGar Byggeservice til renovering og ombygning. En 100% personlig service og rĂĽdgivning.

“Vi sĂŚtter personlig service og rĂĽdgivning - for hver enkelt kunde - meget højt!â€?

FINN WISSENBERG +34 607 541 316

ANA GARCIA +34 647 923 325

Besøg os pü www.wissgarestates.dk 20.000 boliger pü Costa del Sol - der venter pü dig!

ď€…ď€Œď€Žď€?ď€?ď€Œď€?

ď€ƒď€‚ď€‚ď€€ď€˜ď€“ď€”ď€€ď€‰ď€“ď€Šď€†ď€“ď€Œď€?ď€?ď€‰ď€ˆď€€ď€’ď€†ď€?ď€?ď€Œď€?ď€‹ď€ ď€€ď€Šď€Žď€—ď€•ď€?ď€Œď€?ď€‹ď€€ď€‘ď€‹ď€€ď€‘ď€’ď€‡ď€‰ď€–ď€†ď€“ď€Œď€? I DANMARK DAGLIGE AFGANGE TIL OG FRA SJÆLLAND (*5 2 4/&6!5 --204//2-1*1&6 .#3 36( 45,6 1",6 31)%46 2/ 4.4 35526(31)%46 31 36 6 4.6 45*)%2. $ + 6! 21&*/453 50,6 603 6

5,6' ' 6-/ 002.6 3".6# 6-50,66$ 6+ 6' 6++

ADVOKAT

MONA ELISABETH DAVIDSEN Benyt Deres egen danske advokat ved rüdgivning i juridiske og økonomiske spørgsmül, herunder:

ď€?ď€šď€˜ď€˜ď€‘ď€›ď€€ď€šď€?ď€‘ď€›ď€€ď€”ď€‘ď€—ď€‘ď€€ď€Œď€?ď€™ď€˜ď€?ď€?ď€?ď€“ď€—ď€•ď€“ď€œ ď€žď€€ď€…ď€ƒď€€ď€? ď€žď€€ď€Žď€œď€šď€›ď€€ď€•ď€™ď€œď€‘ď€›ď€™ď€?ď€œď€•ď€šď€™ď€?ď€?

ď€?ď€šď€™ď€œď€šď€›ď€‚ď€€ď€—ď€?ď€“ď€‘ď€›ď€€ď€Œď€?ď€™ď€˜ď€? ď€?ď€œď€–ď€” ď€Ąď€˜ď€€ď€Žď€? ď€&#x;ď€&#x;ď€˜ ď€‘ď€Łď€“ď€˜ď€™ď€Şď€›ď€€ď€’ď€Ľď€Šď€Ąď€Ľď€–ď€›ď€€ď€ˆď€ ď€„ď€… ď€Œď€?ď€ ď€ˆď€‡ď€ƒď€ƒď€€ď€‘ď€šď€?ď€œď€–ď€” ď€Ąď€˜ ď€? ď€ ď€‡ď€ˆď€€ď€Šď€‰ď€€ď€Šď€…ď€€ď€†ď€‰ď€€ď€„ď€„  ď€ ď€‡ď€ˆď€€ď€Šď€‰ď€€ď€Šď€ƒď€€ď€†ď€‰ď€€ď€„ď€… ď€?ď€œď€–ď€” ď€Ąď€˜ď€ ď€—ď€? ď€&#x;ď€&#x;ď€˜ď€‚ď€•ď€œ ď€?ď€ ď€žď€“ď€šď€?ď€?ď€œď€–ď€” ď€Ąď€˜ď€—ď€? ď€&#x;ď€&#x;ď€˜ď€‹ď€žď€“ď€šď€?ď€‚ď€•ď€œ

• Køb & Salg af fast ejendom. • Testamenter, arv og skifte. • Selskabsetablering. ď€„ď€ˆď€‡ď€?ď€ˆď€Žď€€ď€…ď€‰ď€€ď€ ď€‡ď€•ď€?ď€Œď€…ď€“ď€’ď€…ď€Žď€‰ď€”ď€?ď€‡ď€ˆď€“ď€€ď€‹ď€€ď€ƒď€…ď€?ď€Žď€…ď€‘ď€Œď€€ď€’ď€…ď€Žď€“ ď€?ď€?ď€ˆď€Šď€‹ď€?ď€€ď€‡ď€ˆď€€ď€ ď€†ď€?ď€?ď€? ď€?ď€&#x;ď€?ď€“ď€˜ď€Łď€€ď€„ď€‰ď€ƒď€†

ď€?ď€?ď€‡ď€ƒď€?ď€?ď€ˆ ď€?ď€€ď€Šď€ƒď€?ď€ƒď€„ď€‰ď€’ď€†ď€’ ď€ ď€ƒď€‘ď€‘ď€†ď€?ď€€ď€ƒď€‡ď€€ď€Œď€Žď€…ď€€ď€?

ď€“ď€—ď€€ď€Œď€?ď€?ď€?ď€ ď€Œď€Śď€„ď€€ď€Žď€Ą ď€šď€›ď€Łď€€ď€šď€›ď€€ď€–ď€˜  ď€˘ď€„ď€€ď€†ď€ˆď€‚ ď€?ď€šď€žď€œď€žď€™ď€žď€Ąď€€ď€”ď€œď€žď€Łď€Ąď€&#x; ď€¤ď€˘ď€Ąď€€ď€‡ď€§ď€€ď€Œď€ƒď€?ď€ƒď€Ž  ď€?ď€&#x;ď€˜

Tel: 952 83 83 14 Fax: 952 83 82 47 Mobil: 629 49 25 06 advokat@monadavidsen.com

ď€




MARTS 2014 TILLY

  Javier Sánchez Delgado

Tilly er omkring 6 mdr. gammel og ekstremt tynd - vi har hentet hende fra hundeinternatet. Hun har brug for kærlighed og omsorg - er selv en charmerende hund med godt sind. Hun bliver en mellemstor hund. Du kan ringe til Pat på 620 354 885 eller besøg vores web www.famaspain.com FAMA afliver aldrig et sundt dyr. Den bliver hos os til, vi finder et hjem.

P.A.D. Proteccion de Animales Domesticos Bliv medlem af P.A.D. og støt os i vores arbejde for et bedre liv for vores firbenede venner. Yderligere information, ring til Johan på 952 93 47 26 eller besøg PAD. Vi ligger på vejen ud til Fuengirolas kirkegård. www.padcatsanddogs.org



Dyrlæge, Canes www.canes.es

Tæver kommer i løbetid første gang, når de er syv-ni måneder gamle, selvom man ikke kan være helt sikker på det. Det er dog også helt normalt, at der går op til halvandet år, inden det sker, og små hunderacer kommer ofte tidligere i løbetid end store racer. Brunstcyklussen er forskellig fra hund til hund, men i gennemsnittet kommer en hund i løbetid hver sjette måned. Det er også normalt, hvis der går syv, otte eller flere måneder, hvis bare cyklussen er regelmæssig. Man bør tage hunden til dyrlæge, hvis der sker ændringer i cyklussen, eller hvis hunden kommer i løbetid hver tredje eller fjerde måned, da det kan være et tegn på reproduktionsforstyrrelser som f.eks. polycystiske æggestokke. Hunhunde kommer ikke i overgangsalderen. Kun sygdomme (cyster og livmoderbetændelse) kan medføre ændringer i den normale cyklus. En hunds løbetid varer normalt 1520 dage. I den periode kan man opleve en række ændringer hos hunden (opførsel, hævelse og blødning fra kønsåbningen). Blødningen har intet at gøre med menstruation som vi kender hos en kvinde. Hos en hund forekommer den på grund af øget blodtilførsel til livmoderen, lige meget om hunden er drægtig eller ej. En hunds drægtighed varer i gennemsnittet 63 dage, men kan variere efter racens størrelse og antallet af hvalpe. For at finde ud af om en hund er drægtig, kan man foretage en ultralydsscanning omkring 21 dage efter parring. Man kan også røntgenfotografere, når hunden har været drægtig i længere tid. I modsætning til hos kvinder, findes der ikke

        en urin- eller blodprøve som kan vise, om en hund er drægtig. Det er vigtigt, at hunden er i god fysisk form, ikke har immune eller kroniske lidelser eller infektionssygdomme, er parasitfri og korrekt vaccineret. Det frarådes, at man avler på hunhunde med arvelige genetiske sygdomme eller med problemer som

kan komplicere fødslen (f.eks. hoftedysplasi). Slutteligt vil vi gerne opfordre til, at man som hundeejer tænker ansvarligt, før man tillader avl af kæledyr. Dyrene forstår sig ikke på sundhedsrisici, uønskede kuld, overtal af dyr og den økonomisk krise og er helt afhængige af at vi tænker for dem.




Sommerskole på Herlufsholm

- for piger og drenge i alderen 13-15 år Tilbring 2 sjove og spændende uger i sommerferien på Danmarks ældste kostskole i selskab med 13-15 årige fra hele verden. Programmet byder på niveauinddelt danskundervisning, sportslige og kreative aktiviteter samt ekskursioner og oplevelser. Lær om Danmark, mød nye venner og nyd de enestående, historiske og smukke rammer som Herlufsholm Skole kan tilbyde.

SOMMERSKOLE 2014 18. JUL. - 1. AUG.

Læs mere om vores sommerskole på www.herlufsholm.dk Herlufsholm Skole og Gods Herlufsholm Allé 170 4700 Næstved DK Tlf. (+45) 55 75 35 00 Fax (+45) 55 75 35 14 sommerskole@herlufsholm.dk Find os også på Facebook






MARTS 2014                     



         

Fester

Filmtilbud

Næste fest bliver lørdag den 29. marts på restaurant Regina. Vi mødes kl. 19 til 19,15. Kl. 20 bliver der serveret Estafado (typisk spansk gryderet) med kartofler og grøntsager. Kl. ca. 21 bliver der spillet op med musik som varer hele aftenen til kl. 24. Pris for medlemmer er 10€ p.p. og har man gæster med betaler disse ekstra 5 € p.p. Betaling senest søndag den 23 marts mellem kl. 14-15 til Birgit på restaurant Regina.

På grund af at MasVip lukker vil der blive en overgangsordning, forstået således at Maiken opbevarer alle film hos sig, så er man interesseret så kontakt Maiken på tlf. 645 367 383.

Bogklub Vore 2 reoler som er markeret med danske flag er opsat på restaurant Regina på havnen i Fuengirola. Alle bøger er frit til låns, dog vil det være rart at hvis man kan har andre bøger med som er læseværdige sætter dem i stedet. Desværre er der ikke bøger længere på Mas – Vip idet denne bar lukker. Vedr. spørgsmål til bøgerne så er det muligt at få hjælp af Tom eller Maiken. Maiken kan træffes mellem kl. 10-12 eller kl. 18-20 på tlf. 645 367 383.

kl. 14-15 på restaurant Regina i Fuengirola mellem kl. 14-15.

Hjemmeside. På vores hjemmeside er der mange andre nyttige oplysninger så: Læs løbende www.paratodos.dk hvis du vil være ajour.

Spillefuglene Er du interesseret i at spille jydewhist i Fuengirola så kontakt Maiken på tlf. 645 367 383 mellem kl. 10-12 og kl. 18-20.

Medlemstilbud Ønsker man at sælge sin bolig er det muligt at få den lagt ind på vores hjemmeside.

Medlemskort For at deltage i vores arrangementer skal du være medlem af Para Todos. Medlemmer som har gæster med til vor fester betaler ekstra 5e p.p.For at deltage i vore ture skal man være medlem. Medlemskort kan oprettes på restaurant Regina på havnen i Fuengirona om søndagen kl.14-15.

Søndagsmøder. Medlemmer af bestyrelsen i Para Todos kan træffes om søndagen



      

Det er godt nok højsæson for aktiviteterne i vores klub. Generalforsamlinger, foredrag og sangaften er netop blevet afholdt og til alle aktiviteter var der stort fremmøde – herligt. Til vores generalforsamlinger var der mødt over 120 medlemmer frem. Beretningen for året, der er gået blev enstemmigt tiltrådt, godt at der er fuld tilslutning til bestyrelsens dispositioner. På det efterfølgende bestyrelsesmøde blev Mogens Madsen valgt til foreningens nye formand. Vivi Caspersen blev valgt til næstformand og kasserer Jes Andresen fortsætter med hjælp fra Hans Tønnesen. At være i bestyrelsen er et større arbejde end man umiddelbart forestiller sig, 

og alligevel er der altid nogle, der er parat til at overtage ledige bestyrelsesposter. Nyvalgte til bestyrelsen dette år blev Mogens Madsen, Niels GyringNielsen og Ulla Madsen. Kontingentet blev fastsat til 50 euro i 2015, en stigning på 5 euro pr år. Alt i alt et par rolige generalforsamlinger og så var der forloren skildpadde bagefter. Foredragsaftenen ”hvad sker der, når man dør i Spanien” samlede tæt på 70 medlemmer. Fælles for de to oplægsholdere var beskeder om, at hvor trist det end er, så har vi godt nok en forpligtelse til at forberede tingene for vores efterladte og det uanset om vi dør i Spanien eller i Danmark.

 Soroptimist International Club Costa del Sol Lene Thygesen, tlf. 653 771 625 Drengeklubben Kaj S. Christiansen, tel. 607 268 745 Vi mødes hver onsdag fra 11-12 på El Capricho (overfor Karen & Martin). Singleklubben tlf. 952 462 532 eller 952 583 956 Badminton Anker Olesen, tlf. 620 617 168 The Jazz Society Colin, tlf. 952 787 364 Pigeklubben Ulla Harpsøe, 952 448 212 Solgruppen Ingrid tlf. 952 486 194 Annelise og Jan Matzau tlf. 952664754 Marialogeforeningen Else Grobæk tlf. 617 676 801 Frimærkeklubben John Frank tlf. 696 286 722 Anonyme Alkoholikere Vest for Málaga: Vi mødes hveranden onsdag (ulige uger) i Margrethekirken fra kl. 18.30-19.30. Marianne Rasmussen tel. 628 218 550 (efter kl. 18) ØST FOR MÁLAGA Torrevieja: tlf. 965 326 135 Skydeklubben af 8. februar 1995 John Frank tlf. 696 286 722 Keglebillard Fuengirola Jan Werum, 951 260 416 Poul Sindberg, 660 453 330 Redan España Carl Erik Knutsson Tel. Spanien +34 693 50 93 34 Tel. Danmark +45 2630 0606

Vi skal have nyt køkkenpersonale i vores klub. Fredag d. 21. februar var sidste dag, hvor vi havde fornøjelsen af Claus’ smørrebrød. Tak til Claus for rigtig god mad i den tid, han har betjent os i den danske forening og god vind fremover. Bestyrelsen har indgået aftale med Cafe Rosa om levering af smørrebrød m.v. til vores ugentlige fredagstræf, så velkommen til dem med håbet om et godt samarbejde. Lørdag d. 22. marts holder vi 60’er fest. Interessen har allerede været stor. Vi håber, at vi kan holde festen i vores egne lokaler, men mere herom på hjemmesiden og på opslagstavlen i foreningens lokale. Mikkel Michelsen




 ABOGADOS - LAWYERS

 Kurt Tofterup Cand. jur. (Lic. en Derecho)

    

      

 

Maria Jose Jimenez Advokat

Avda. Matias Sáenz de la Tejada s/n. Tel. (+34) 952 47 95 63 Fax. (+34) 952 58 84 67 Edif. Fuengirola Center 2, local 1 www.tofterup.com 29640 Fuengirola, Málaga kurt@tofterup.com

    

Registrering af biler fra EU og/eller andre lande i verden. Typeattester og Certifikater       

   

   

Christian Andersen

40 års erfaring i forsikring og legal rådgivning på Solkysten

     



Tel: 952 46 98 07 sworn@comunicatranslations.com | www.comunica.dk Find os på p-pladsen i Centro Idea



  



   






MARTS 2014 

                               

Arrangementer Marts: 2. Fastelavnsfest 7. Vandretur 8. Kunstudstilling 12. Filmaften 16. Generalforsamling 29. - 30. Messedage

Messedag i Club Danes For 4. gang afholder vi Glade Forårs-messedage i Club Danés i weekenden 29. - 30. marts mellem kl. 12 og kl. 16 begge dage. Vi havde den store glæde, at mange firmaer og forretninger deltog i vores forårsmesse sidste år, og i skrivende stund ser det ud til, at vi bliver det samme antal i år. Skulle der være firmaer eller forretninger, der ønsker at deltage, er man velkommen til at kontakte Bent Flindt på tlf. 693 816 731 eller på bentflindt1@gmail.com - en stand koster kun 70 €. Vi håber som tidligere år, at mange af vore medlemmer kommer forbi og ser de mange spændende stande, og i år er der kommet flere nye udstillere til. Sæt X i kalenderen allerede nu, så I ikke går glip af en spændende weekend. Alle er velkomme!

Bridgeklubben Kom og spil med i vore ugentlige Drop-In turneringer mandag og onsdag kl. 14.30. Tilmelding telefonisk til Jan Werum på 951 260 416 eller på mail: jw@werum.dk, senest dagen før. Gebyr for medlemmer er 3.50 € og for gæster 4.50 €. Lørdag d 15. marts står den på skovtur og reserver allerede nu lørdag d. 5. april til den årlige forårs-



turnering. Tilmelding sker via opslag i klubben.

Skydekubben i marts 1. Registreret skydning 8. Fastelavnstøndeskydning 15. Øvelsesskydning 22. Pokalskydning 29. Øvelsesskydning 5. april - Skovtur

Drengegymnastik Vi er en flok friske gamle drenge, der gør gymnastik hver tirsdag morgen kl.10,00. Det er god gymnastik, men der er også megen munterhed, så også underholdningsværdien er god. Alle kan deltage. Vi har alle et eller andet, der gør ondt -så springer du bare den eller de øvelser over. Det vigtigste er, at man deltager og holder sit" bevæge-apparat" i gang. Kom og hils på os på tirsdag eller meld dig til på kontoret eller til formanden tirsdag morgen. Du skal ikke betale noget for at prøve at være med et par gange. Henv. Bent Krone 952-66 65 62 678 14 97 67

Petanqueklubben Klubkonkurrencen er flyttet til den første fredag i måneden Kl.11.00, og der arrangeres frokost efter spillet. Første spilledag fredag den 7.marts. Tilmelding på liste ved kontoret. Prisen er fortsat 3 euro for at spille. (Betales på banen) Ovenstående blev besluttet på klubbens generalforsamling torsdag den 13.februar. Der var mødt 12 medlemmer op. Meget skuffende med et medlemstal på 50. På generalforsamlingen blev valgt følgende bestyrelse: Gert Gjerstrup, Jonna Krone, Trine Klausen og Tonny Bonne.

Vandretur Fredag d. 7.marts 2014 kl. 11 mødested ved P-pladsen v/ Borgen (v/ floden) Når vi har sagt velkommen, kører vi samlet til restauranten i Cerros del Aguila, hvorfra turen går. Her spiser vi efter turen. Pris 15 € excl. drikkevarer. Tilmelding og betaling forud på kontoret. Efter kl. 11 dagen før er tilmelding bindende. I tilfælde af regn mødes vi i restauranten i Cerros del Aguila kl. 13 og spiser sammen.

Kunstudstilling Sæsonafslutning for Malerværkstedet fejrer vi igen i år med en udstilling af medlemmernes udvalgte værker, der i hele marts måned kan beskues i Club Danés.

Vi indbyder alle til at møde op lørdag 8. marts kl.12.30 – 14.30, hvor vi udover en hyggelig snak med vore aktive udøvere, byder på et glas cava og lidt snacks.

Filmaften Onsdag d. 12. marts kan du se filmen om Spies og Glistrup kl. 19.45 i klubregi i Club Danés. Filmen er instrueret af Christoffer Boe med Pilou Asbæk og Nicolas Bro i hovedrollerne. Tilmelding på kontoret eller hos Thomas, hvor man også kan få information om, hvad han tilbyder som ’Film menu’ den aften.

Indkaldelse Ordinær generalforsamling i Club Danés (Dansk Spansk Samvirke Fuengirola/Mijas). Søndag d. 16. marts 2014 kl. 11.00 i Casa Danesa Dagsorden: • Åbning • Optælling af fremmødte medlemmer og fuldmagter • Valg af dirigent • Bestyrelsens beretning • Godkendelse af regnskab • Godkendelse af budget og kontingent for næste år • Valg af bestyrelse og suppleanter • Valg af revisorer og suppleanter • Indkomne forslag fra bestyrelse og medlemmer • Eventuelt Ad pkt. 7: Følgende bestyrelsesmedlemmer er på valg: Formand: Bent Flindt - modtager genvalg. Næstformand: Anker Olesen - modtager ikke genvalg. Bestyrelsesmedlem: Mogens Bütow modtager genvalg. Bestyrelsen foreslår følgende til valg til bestyrelsen: John Frank Ad pkt 8: Følgende revisorer er på valg: John Frank - modtager ikke genvalg. Mogens Vedsted - modtager genvalg. Bestyrelsen foreslår følgende til valg til revisor: Anker Olesen Følgende revisorsuppleanter er på valg: Jette Bütow - modtager genvalg. Britha Drabsch - modtager genvalg. Forslag der ønskes behandlet på generalforsamlingen skal være bestyrelsen i hænde senest 14 dage før generalforsamlingen. Årsberetning, årsregnskab 2013 og budget 2014 vil blive udsendt til medlemmerne på mail eller kan afhentes på kontoret 10 dage før generalforsamlingen. Kan også ligesom love og vedtægter læses på hjemmesiden: www.clubdanes.dk

Nyttige telefonnumre SOS 112 Røde Kors 902 222 292 Brandvæsnet 080 Policia Nacional 091 Guardía Civil 062 DGT (Trafico) 902 123 505 Vejret 807 170 365 Postvæsnet 900 506 070 Lufthavnen i Málaga 952 048 484 Renfe 902 240 202 Endesa 902 516 516

Konsulater Danske Finske Islandske Norske Svenske

952 211 797 952 212 435 952 661 200 916 503 848 952 604 383

Kommuner Alhaurín de la Torre 952 417 150 Alhaurín El Grande 952 490 000 Almogia 952 430 025 Benalmádena 952 579 891 Benahavís 952 855 025 Cartama 952 422 195 Coín 952 453 018 Competa 952 516 006 Estepona 952 801 100 Frigiliana 952 533 002 Fuengirola 952 589 300 La Cala 952 493 208 Málaga 952 135 000 Marbella 952 761 100 Mijas 952 485 900 Nerja 952 548 410 Ojen 952 881 003 Pizarra 952 483 015 Torremolinos 952 379 400 Velez-Málaga 952 559 146

Hopsitaler Carlos Haya, Málaga 951 290 000 Costa del Sol, Marbella 952 828 250 Hospital Civil .951 290 000 Materno Infantil (Børnehosp.) 951 290 000




Tel: 952 46 98 07

     

info@comunicatranslations.com www.comunicatranslations.com Find os på p-pladsen i Centro Idea

    

   



  

 

 

  



Málaga til Sotogrande: Eirik J. Petterson, 675 62 23 12 • Málaga til Motril: Sven Sjøqvist, 659 20 72 37






MARTS 2014          

Vores organist Inge Marie Lenz gav sit ja til sin elskede Bent Ravn. Det var så feltligt med en morsom tale af præsten og skønsang af et af børnebørnene. Efter kirken var vi til en stor fest med det glade brudepar. Nu forestår vores årsmøde og så er denne sæson snart slut. Vi slutter som sædvanligt med en godstjeneste i Frigiliana og efterfølgende fællesspisning, stedet oplyses ved tilmeldingen.

Marts 2014 Siden sidst har vi udover gudstjenesterne haft nogle dejlige oplevelser. Vi har fået afsluttet noge gode og lærerige foredrag, og vi har deltaget i økumenisk gudstjeneste i katedralen i Málaga. Lux mundi, som har 40 års jubilæum, stod for arrangementet. Der var ca. 20 deltagere fra vores menighed, som tog med derind og var i den anledning med til at overrække en typisk dansk gave, nemlig en salmebog. Vi har også fejret kyndelmisse,

Lørdag den 1. kl. 13.00 Gudstjeneste i Maro kirke Derefter årsmøde på Al Andalus med spisning Torsdag den 6. kl. 13.0 Støttekredsens årsmøde Lørdag den 8. kl. 13.00 Gudstjeneste i Lux Mundi, Torre del Mar Tirsdag 11.- torsdag 13. Udflugt til La Mancha Lørdag den 15. kl. 13.00 Gudstjeneste i Fiskerkapellet, Almuñecar

 

               

Forårsbasar Lørdag den 15. marts kl. 12.00 – 16.00 Lotteri med flotte gevinster, cafè og tombola. Lodsedler kan købes hos Jørgen Kobstrup tlf. 661 714 508 og i kirken.

Filmcafé Torsdag den 20. marts kl. 19.30 Se mere på side 15 i kirkebladet. Efter at vi har set film, er der mulighed for at dele oplevelsen med hinanden over et let traktement. Pris for let traktement: 7,50 €

Litteraturkreds Onsdag den 26. marts kl. 10.00 i præsteboligen Vi diskuterer ”Profeterne i Evighedsfjorden” af Kim Leine.



Koncert med Kaare Norge



Lørdag den 5. april 2014 kl. 19.00 i kirken.

  

Gudstjenester Der holdes gudstjeneste hver søndag kl. 11.Efter gudstjenesten den 30. marts er der kirkefrokost, tilmelding nødvendig. Kirken er åben for stilleandagt onsdag den 19. marts kl. 17.15

Arrangementer: Margrethekirkens Venner holder årsmøde og generalforsamling

og her belv der fortæret meget stegt flæsk og citronfromage. Ca. 70 personer var mødt op i klubben i Almuñecar. Det blev en fornøjelig aften med masser af underholdning. Mads-Bjørn Jørgensen havde været i udgravningerne i kælderen og havde taget en gammel munk med sig hjem, og han fortalte så sin historie...... Til sidst men ikke mindst, så har der været bryllup i Fiskerkapellet.

Lørdag den 22. kl. 13.00 Gudstjeneste i Lux Mundi, Torre del Mar Lørdag den 29. kl. 13.00 Afslutningsgudstjeneste i Frigiliana Kirke Derefter fællesspisning

April 2014 Lørdag den 5. Koncert i Margrethekirken med guitarist Kaare Norge

Torsdag den 6. marts 2014 kl. 12.00 i kirken. Med dagsorden og bestyrelsesvalg ifølge vedtægterne. Se kirkebladet på side 20 eller besøg hjemmesiden www.margrethekirken.com for yderligere oplysninger. Efter generalforsamlingen er alle velkomne til at deltage i spisning af ”forloren skildpadde” samt overvære causeri ved vores præst, Iben Snell. Pris for mad inkl. drikkevarer og causeri er 20 € pr. person. Tilmelding til kasserer Jørgen Kobstrup på tlf. 661 714 508 senest den 1.marts 2014.

Børne- og ungeklub Fredag den 7. marts kl. 17 Klubben er et socialt mødested for danske børn på Solkysten, hvor man også kan lære om dansk kultur og danske traditioner.

Margrethekirkens årsmøde og generalforsamling Søndag den 9. marts kl. 12.30 i kirken Generalforsamling med dagsorden ifølge vedtægterne. Se kirkebladet side 8 eller besøg kirkens hjemmeside www.margrethekirken.com for yderligere oplysninger



Der er lagt op til en forrygende aften! Kaare Norge er én af Danmarks mest kendte og anerkendte instrumental-solister. Han er ikke bare en ualmindelig dygtig klassisk guitarist, han er også optaget af den spanske tradition og rytmisk musik. Desuden er han berømt for at spille kompositioner på sin guitar, som er skrevet til andre instrumenter. Billetter á 25 € inkl. et glas vin og snacks kan købes i Margrethekirken og hos Vitamina.

Al-Anon Er du pårørende til en alkoholiker? Så er du ikke alene. Uanset om du lever sammen med en aktiv alkoholiker eller ej er vi et fællesskab af kvinder og mænd der selv kender til problemet. Vi er bygget på frivillig basis, det koster ikke noget og det er anonymt. For mere information kontakt : (+34) 692 614 644. Al-Anon er udsprunget af fællesskabet AA, som er Anonyme Alkoholikere. Al-Anon er de pårørende til alkoholikeren da det er et problem der som regel rammer flere end alkoholikeren alene. www.al-anon.dk




5

Rabatkupon

GREENFEES

K

un

Bookings:

951 70 33 55

1

ku

po

n

pr .s

pi

på fees og golftimer

Fax. 951 70 33 54 golf@cerradodelaguila.com

lle

r

Driving Range & Golf Academy - ÅBEN Individuel golfundervisning

Huller

Greenfee Højsæson

Buggy

1 time: 39

18

44

33

1/2 time: 25

9

27,50

22

Urb. Cerrado del Águila • Camino del Acebedo s/n • 29649 Mijas Costa Tel: 951 703 355 • Fax: 951 703 353 • www.cerradodelaguila.com • E-mail: golf@cerradodelaguila.com 


Foreningsnyt_Layout 1 22/02/14 16:15 Side 4

Foreningsnyt

MARTS 2014

Torre del Mar Den danske klub

NY ADRESSE: Edif. Las Antillas 8 Paseo Marítimo Levante 21 29740 Torre del Mar e-mail: kontakt@danskeklub.dk Bestyrelsesmedlemmers navne, telefonumre og emailadresser kan findes på www.danskeklub.dk Artikler til Solkysten sendes til lokalredaktør Christa Jensen Tlf. 693 544 638 christa.jensen@gmx.net

Søndag den 2. marts kl. 13 er der SPILLEDAG i Klubben. Kom og spil et spil med hinanden og tag evt. dit eget spil med. Katrine og Kurt serverer 3 håndmadder med en øl eller et glas vin for 5 €. Tilmelding ikke nødvendig. Søndag den 9. marts: LOPPEMARKED kl. 10-15 Bod (stol og bord) kan købes for 3 €. Eller bare kom og gør en god handel. Der kan købes pølser, kaffe og hjemmebagt kage. Søndag den 16. marts kl. 14.00: GENERALFORSAMLING Efter Generalforsamlingen serveres der Valgflæsk m/persillesovs for 8 €. Tilmelding senest den torsdag den 13. marts. Tirsdag den 18. marts: VANDREFOLKETS PAELLATUR Se opslag i Klubben. Lørdag den 22. marts: BUSTUR TIL EL CHORRO. Afg. Torre del Mar kl. 08.45 Afg. Benajarafe kl. 09.00. Pris: 30 € Tilmelding senest den 13. marts Bente har igen forberedt en dejlig tur til et skønt område nord for Málaga. Undervejs kigger vi indenfor på et kurhotel med et egnsmuseum. Og frokosten indtager vi på en landevejskro, der har lokale retter på menuen og en lille butik, der sælger specielle produkter fra egnen. Forventet hjemkomst kl. 18 Tirsdag den 25. marts kl. 18: FILMAFTEN m/middag. Se opslag i Klubben. Pris 8 €, plus 2 € for gæster. Tilmelding senest den 20. marts Søndag den 30. marts kl. 13: GRILLSØNDAG Pris 8 €/12 € plus 2 € for gæster. Tilmelding senest den 27. marts. 78

Program marts 2014 Søndag den 2. marts kl.13: SPILLEDAG Søndag den 9. marts kl. 10 -15: LOPPEMARKED Søndag den 16. marts kl. 14.00: GENERALFORSAMLING Tirsdag den 18. marts: Vandrefolkets Paellatur Lørdag den 22. marts: BUSTUR TIL El Chorro Tirsdag den 25. marts: Filmaften Søndag den 30. marts kl. 13: GRILLSØNDAG

Anonyme Alkoholikere er et fællesskab af mænd og kvinder, der deler erfaring, styrke og håb, for at kunne løse deres fælles problem, og derigennem hjælpe andre til at komme sig af alkoholisme. Det eneste, der kræves for at blive medlem, er et ønske om at holde op med at drikke. AA kontakt Marianne Rasmussen 0034 628 218 550

Busturen til Alpujarras Bente S. havde igen arrangeret en flot bustur, denne gang til Alpujaras.

P.A.D Besøg vores dyreherberg,

Følgende biografer viser bl.a film på engelsk. Ring i forvejen og førhør dig hvilken film vises: Coin: La Trocha, 951 315 039 Fuengirola: Cinesur Miramar, 902 221 622 Marbella: Cinesur Plaza del Mar 952 766 941 La Cañada, 902 333 231 Puerto Banús: Gran Marbella, 952 810 077 Málaga: Yelmo Cineplex, Plaza Mayor 902 22 09 22

Torremolinos

Dansk Spansk Samvirke

som er åben hverdage kl. 10-14

Pasaje Fuenmolinos 7

og 16-19. Lør-søn. til kl. 14.

(passagen skråt over for

Åbent hus den første søndag i

busstationen)

måneden kl. 11-15. Årlig medlemskontigent 35 euro Johan tel. 952 93 47 26 www.padcatsanddogs.org

50 mennesker stod tidligt om morgenen på bussen, og så kørte vi ad interessante, mindre veje gennem et storslået landskab op mod Trevélez. Et langt stykke vej kunne vi nyde synet af den enorme inddæmmede sø, der modtager vand fra alle de omkringliggende vandløb, og som måske i løbet af de næste 10 år bliver fyldt til fuld kapacitet og kan drive turbinerne, der hører med til anlægget. Vi havde meget bedre vejr end forventet, endda solskin til sidst, og hele vejen havde vi de sneklædte bjergtoppe som dekorative kulisser. Og der var blomstrende mandeltræer overalt! I Trevélez blev vi professionelt guidet gennem fremstillingen af de berømte skinker, hvoraf de fineste (og dyreste), Pata Negra, hænger og modner i op til 6 år. Firmaet, der havde inviteret os, var bagefter vært for en prøvesmagning af deres produkter og en lokal rødvin. Der var mange, der købte lidt godbidder med hjem, dels skinke, dels det gode hindbærsyltetøj, der laves på de kanter. Frokosten var udmærket, og Bente havde sørget for et passende antal kaffestop undervejs, så det blev en varieret, underholdende og meget smuk tur. Næste bustur, også arrangeret af Bente S., er den 22. marts og går til ”El Chorro”.

Biografen

29620 Torremolinos Tlf. 608 619 343 clubdsstorremolinos@gmail.com Åben hver dag kl. 12-17. www.clubdsstorremolinos.skys-ide.dk

MØTEPLAN FOR SØSTERLOGE ANDALUCIA nr. 1 Møtested: Edif.Bourganvilla Avd. de Los Boliches 108 - Los Boliches, Fuengirola 10. mars 17mars - Utdeling av donasjoner og besøk av deputert Storsirer fra Danmark 14april - Vennskapsgraden 28april - Foredrag ved Brit Helen Johanssen 5 mai - Sommer avslutning All søstre er hjertelig velkommen




LA DUQUESA GOLF & COUNTRY CLUB THE ONLY URBAN GOLF COURSE ON THE COSTA DEL SOL

NYE TILBUD OG TILTAG TIL GOLFSPILLERE: 2 green fees + buggy 90 € 1 uges fri golf: 199 € (inkl. buggy til 2 pers.) Forhør dig om andre måneds-, kvartals- og sæsontilbud Specielle priser for turneringer inkl. buggy og frokost/middag.

SPØRG EFTER VORES EKSTRA TILBUD

KONTAKT Tel. 952 89 07 25 e-mail:

info@golfladuquesa.com

• Web: www.golfladuquesa.com Motorvej A7, afkørsel 153 • Urb. El Hacho, Manilva (Málaga)




Rubrikannoncer_Layout 1 22/02/14 16:16 Side 1

RUBRIKANNONCER

MARTS 2014

Bestilling af rubrikannonce:

Hair Inspiración

Prisen er 0,70 €/6 kr. pr. ord - dog min. 14 € Billet mrk. + 1,50 €. Rubrikannoncer betales forud og afleveringsfristen er den 15. i hver måned. Rubrikannoncer ses også på www.solkysten.eu Pueblo López - Fuengirola Stort, charmerende hus med 2 sovevær. udlejes på langtidsbasis. Roligt område. Parkering, sat-tv, air-conditionering. Tlf. 670 700 852 ------------------------------------------------------

Fuengirola Centrum

Smuk lejlighed med 1 sovevær. til 1 eller 2 personer. Flot møbleret, alt er nyt. Bygningen ligger centralt og i rolige omgivelser. Udlejes til ansvarsbevidste lejere, kun langtidsleje, min. 6 mdr. 400 € pr. md. Kontakt tlf. 608 33 73 00 / 670 78 97 98 ------------------------------------------------------

HELLE HENRIKSEN

unisex

GOLDWELL

- DIN DANSKE FRISØR

JEG ER FLYTTET! Feriapladsen i Fuengirola C/ Jose Cubero Yiyo | Telefon: 650 729 320

Ferieboliger til leje

Har du en bolig til salg?

Boliger søges! Det går stærkt i øjeblikket og vi har rigtig mange kunder der leder efter bolig på Costa Del Sol. Måske er det din bolig de leder efter! Kontakt Christian Boesen fra bolig-udland.dk på christian@bolig-udland.dk eller ring +34 609 977 262 ------------------------------------------------------

Lejlighed udlejes

Solrig og eksklusiv 2 værelses lejlighed i Los Boliches, Fuengirola. Henv. tlf. 600 409 484 / jespex@gmail.com --------------------------------------------------------

Mini Cooper s 170 hk Alt udstyr Km 73.000 årgang 2004 9.900 euro Bentley Continental Flying Spur 6.0 560hk Alt udstyr 4 dørs, årgang 2005 - Km 75.000 52.000 euro

Vi tager gerne din bil i bytte Vi køber biler - også fra Danmark Coches DK - Nerja Rent a Car SL Dansk Benny: 609 131 062 Norsk LeRoy: 665 192 522 Ctra. de Loja 4 29700 Vélez-Málaga www.nerjarentacar.com

VOR DANSKE KIRKE I SPANIEN .. kan du også støtte med 60 € ved at melde dig ind i Margrethekirkens Venner. Indmeldelse efter normale gudstjenester i Margrethekirken.

Til salg Stort gammelt stenhus i nærheden af Bordeaux, Frankrig. 920m2 delt i 2 hovedbygninger + 3 adskilte lejligheder + 2 lader på hver 450m2 med i alt 1.820m2 overdækning. Alt er anlagt på 9ha (90.000m2) grund som er fuldt ud bebyggelig (byggegrund til flere hundrede huse) Pris: €1,2 millioner + skatter og tinglysningsudgifter. Kontakt : e.warnant@gmail.com Tel: + 00.33.546.043.375 (engelsk, spansk, fransk) 80

Christensen Service

Rengøring af ferieboliger. Kontakt Belinda, tlf. 670 908 811 --------------------------------------------------------

CYCLO ADVOKATER* RÅDGIVERE

Lejligheder - rækkehuse - luksusboliger villaer med swimmingpool landhuse - fincaer. Kontakt os venligst på 607 377 499 info@rinconrent.com www.rinconrent.dk -----------------------------------------------------Der er lige nu en del boligkøbere fra Tyskland og Schweiz på kysten, og mange af dem er glade for den skandinaviske bolig- og indretningsstil. Vi arbejder udelukkende med det tysktalende marked. Ring til Saskia på 648 087 336 (tysk/engelsk/dansk). www.immobilienmalaga.de ------------------------------------------------------

Ejendomsservice Opsyn, renholdelse og vedligeholdelse af alle typer af boliger samt firma- og kontorrengøring tilbydes. Ring eller skriv til DANIA CARE, tlf. +34 626 16 1234 E-mail: Dania.Care@daniacare.dk ------------------------------------------------------

María Carmen Flores Calmaestra Køb og salg af fast ejendom i Spanien. Testamenter og arv. Lejekontrakter for boliger og forretningslokaler. Retshjælp og assistance i juridiske anliggender, f.eks. trafikulykker. Opkrævning af tilgodehavende (inkasso). Arbejds-og opholdstilladelse. Skatter og bistand ved skatteinspektioner. Oprettelse af selskaber. Nyt kontor på Avda. Condes San Isidro, nº 13, etage 1ºC og 4º. Fuengirola Tlf.: 952 593 034 og 952 665 055 cyclo@cyclo.es – www.cyclo.es *Medlem af advokatsamfundet Colegio de Abogados Málaga ------------------------------------------------------

Oversættelser og tolkeservice Autoriserede oversættelser, almindelige oversættelser samt tolkning ved besøg hos offentlige myndigheder, lægen, notaren, møder og andre i sammenhænge, hvor der er behov for sproglig assistance. Ring eller skriv til Signe Rixen på 677 684 722 eller rixentranslations@gmail.com ------------------------------------------------------

Computerhjælp eller kørsel

Har du brug for hjælp til EDB, Internet, hjemmenetværk, computerproblemer, mobiltelefoni eller lufthavnskørsel? Kontakt Indrek, tlf. 630 803 855, isaarik@earthlink.net --------------------------------------------------------

Aupair-familie søges

Jeg er en 19 årig pige fra Danmark, der søger en dansk/spansk familie som vil have hjælp til børnepasning m.m. (jeg har kørekort). Jeg har i mange år vidst at aupair var det jeg ville, når jeg er færdig på gymnasiet til juli 2014. Jeg elsker at hjælpe andre og vil gerne bo i Spanien. Jeg har altid været omkring børn. Jeg vil være til rådighed fra september 2014. Jeg håber at der er en sød familie i skønne Spanien, der vil være med til at få min drøm opfyldt. Skriv endelig til mig på Michelle.Jonassen@hotmail.com hvis du bare har de mindste spørgsmål. Jeg glæder mig til at høre fra jer.


 

K.B.M. CONSTRUCTION almen håndværk service og ombygning Forskellige former for flise- og gulvbelægning Nyt badeværelse og køkken Alt arbejde indenfor:

Murer | Elektricitet | Maler Tømrer | VVS | Gulvpolering Nye aluminiumsdøre og -vinduer

kontakt kim mortensen 617 07 04 50 kbmconstruction@hotmail.com dansk engelsk spansk

GRUPO DUVAL 21 S.L. Registrering af biler fra EU og/eller andre lande i verden. Typeattester og Certifikater        

  

   

Legal Services

Professionel behandling af juridiske forhold ∆ testamenter ∆ skifte ∆ byggesager ∆ etablering af selskab

∆ civilret ∆ strafferet ∆ arv ∆ køb og salg af fast ejendom

José Manuel Serrato León Ann-Marie Barrios Hertz

Advokat José Manuel Serrato León C/ Marconi, 23 - stueetagen • 29640 Fuengirola Tel: Spanien +34 951 261 974 Tel: Danmark: +45 36 92 41 11 legatum@legatum.net • www.legatum.net

CONSTRUCTIONS

   Tel. 952 668 427 Mob. 605 264 673

grupo_duval21@hotmail.com

    



 

Tel: 671 204 824 • Fax: 952 821 302

www.spanskbil.com

TOMMYS Garage DANNET DANSK UD IKER MEKAN

Bilsyn - ITV Reparationer Service

C/ Azucena, 4 • Las Lagunas • Mijas Costa • ((afk. til Coín)) Tommy Hansen 658 307 471 • 625 262 631 




MARTS 2014 

    

&6))64 (6%36&6 &6))6 & 3%

       124'657 0556 0 13 7.+ 7+ 7+ 7$!7 *40556 )-13/,*7 /*124'6540556/,* 

&6))6 & 3%7 74 (6%36&6

LÅSESMED                

        

 v/Forsikringsmægler Helle Haugaard Eriksen

   

(Samme bygning som Favoritten og Holger Danske)   

   

  

& 3%6)1,3627 ,36&64 2 ( 6,40%*-3,

 "7.#.7$.7$# "

-51-/ -26 ,-51- -26/,* 

2 ('67'15(

              3 /7! #7".7..7 7 7.+!7 7$!# 

Alt i aluminium, glas og jern Fabrimetalcris S.L.                                   

02,7 05,6074 3(64

                      

274%-54*7 6270(75

                                  65'207 36 4147! 7#""7 +7 .7 63/7! #7""7 +7"$ / 65'20636 414/56' 

13627* 647*05'-5'

DERES GARDINFAGMAND PÅ KYSTEN

-2*146270(7%624165562

  3 / 7.+!7$ 7$+7.# )-13 7 0 64,* 0')-13/ 0) 136274 3(64 

Gardin-, persienne og tæppeløsninger Vi tager mål, viser prøver og giver et uforpligtende tilbud hjemme hos Dem selv.

                  



Tel. + fax 952 46 12 21

        

www.cortidea.com 

CORT IDEA AS

N

I RT

CO

Mobil: 617 380 238

PORTE, HEGNE OG LÅGER I HØJ KVALITET Manuelle og automatiske portløsninger i gennemtestet tysk og dansk kvalitet - tilpasset din bolig og dine behov. Alle produkter er udført i pulverlakeret aluminium eller stål og fås i en bred vifte af RAL-farver. Tlf. +45 746 700 50 www.scan-agentur.dk

   

 

  

 

Dansk autoværksted service & reparation

639 58 03 72 (PETER) Åbent: man-fre 9-17 (eller efter aftale) 

%2 ,515(

   25/7 3 /7.++7 .+7$#  





 

 

     

      


Annoncorliste_Layout 1 22/02/14 17:13 Side 1

ANNONCØRREGISTRET Advokater og revisorer Advokatkontoret.es | +34 951 23 90 05 Advokat Elizabeth Dover Petersen +34 952 661 200 Advokat Mona Elisabeth Davidsen +34 952 83 83 14 Bufete Ana Mª Navarrete +34 952 58 57 21 De Cotta | +34 952 527 014 Ib Kristensen | +45 3035 0910 G&A konsulentbureau +34 851 080 386 Kurt Tofterup S.L. | +34 952 47 95 63 Legatum | +34 951 26 19 74 Ret & Råd | +45 70 20 70 83 Zafo Law | +34 951 240 600

Air conditioning Dancon | +34 952 46 54 55

Alarm Securitas Direct | +34 686 361 149

Auto service & salg BJ Auto | +34 639 580 372 Gestimar | +34 952 59 05 48 Holm bil registrerings service +34 671 204 824 Nerja Rent A Car | +34 609 131 062 Tommy’s Garage | +34 625 262 631

Banker Nykredit Marbella | +34 952 90 51 50

Bedemand Nykredit Marbella

Biludlejning / Carpark Avis | avis.dk/taxfree Costa Biler/ BlueCat parkering +34 609 501 700 / 952 475 179 Helle Hollis | +34 952 245 544 Nerja Rent A Car | +34 609 131 062 Tax Free Cars | +45 62 21 81 44

Bolig Interiør BoConcept | +34 951 242 092 Cort Idea | +34 952 46 12 21 Loft&Roomers | www.loftroomers.com Muebles Piramides Puerto +34 952 55 06 69

Chokoladefabrik Mayan Monkey Mijas +34 951 052 772

Ejendomsmæglere / boligophold Andersen & Andersen Estates tel. +34 952 19 86 41

Bolig-udland | +34 609 977 262 Buscat | 00376 83 19 60 Casa Linda | +34 952 51 51 42 Casa:Una | +34 951 100 210 Cómpeta Properties | +34 952 553 589 / 952 538 337 Country Properties | +34 952 51 61 78 / 952 53 91 25 Eric Warnant | + 0033 546 043 375 Liebhaver Mæglerne | +45 2276 4001 Lov & Bolig | +34 635 84 58 58 Marbella Viewing | +34 634 448 828 WissGar Estates | +34 607 541 316

Flyttefirmaer Jantzen Transport | +34 616 681 123 Niels Pagh Logistics | +45 76 96 31 22 Silkeborg Flytteforretning +34 952 46 18 44

Forsikring DanScan Forsikring | +34 952 66 03 87 Kaas og Kirkemann | +34 952478 383 Kurt Tofterup S.L. | +34 952 47 95 63 Liberty Seguros www.libertyexpatriates.es

Frisør Gottlieb Hair | +34 952 66 09 44 Hair Inspiración | +34 650 729 320

Golf Almenara Golf | +34 956 58 20 54 Atalaya Golf | +34 952 882 812 Baviera Golf | +34 952 55 50 15 Cabopino Golf | +34 951 607 004 Cerrado del Aguila | +34 951 703 355 La Duquesa Golf | +34 952 89 07 25 Miraflores Golf | +34 952 931 960 Solkystens Golf service +34 952 472 248

Hjemme- og ældrepleje Casa Klein | +34 679 167 168 Dania Care | +34 626 16 1234

Håndværk og andre service FM Service Byggefirma +34 637 39 29 30 Grupo Duval S.L. | +34 952 668 427 Iris Werner | +34 629 888 170 Kim Elektriker | +34 952 47 95 39 K.B.M. Construction | +34 617 07 04 50 Låsesmed | +34 952 58 05 12 Maler (Per L. Hansen) +34 952 66 85 13

Per Larsen Service | +34 670 767 989 Pure Water |+34 675 62 23 12 / 659 20 72 37 Scan Agentur - automatiske porte +45 746 700 50

gbog a f n i -d

Internet

Rosasco Dental | +34 952 44 24 66 Sundheds & Akupunkturklinikken +34 678 253 510 Vitamina (helsekostforretning) +34 952 58 43 13 Xanit (Hospital) | +34 900 407 407

Tropired Limited | +34 695 098 741

Optikere

Jobsøgende Klubber

DanOptica | +34 952 58 39 10 Optica Machin | +34 952 80 68 13 UniOptica | +34 952 19 92 54

Solkystens Club | +34 952 47 22 48

Oversættelser/ rådgivning

Kunst og gallerier

Andersen Ruiz Consulting +34 952 47 37 55 Comunica | +34 952 46 98 07 Jensen Localization | +34 952 19 85 87

Infonordic | www.infonordic.com/job

Galeria Krabbe tel. +34 952 53 42 14

Kæledyr Canes dyrlæge | +34 952 66 57 36 P.A.D | www.padcatsanddogs.org

Læger, klinikker og behandlere Belleza total tel. +34 649 180 939 Centro Belleza | +34 952 46 40 56 Centro Sanum (Fysioterapi) tel. +34 952 476 943 Clinica Dental Escandinava tel. +34 952 66 01 67 Clinica Dental Noruega +34 952 47 68 80 Clinica PhysioSpain | 952 47 65 04 Cudeca | +34 952 56 49 10 Dansk Hørecenter | +34 951 239 004 Dansk psykolog (Pernille Thilker) +34 952 56 97 54 Dicton Høreklinik | +34 952 58 04 79 Fodplejer Susanne Bak Sørensen +34 952 46 39 59 Helicopteros Sanitarios +34 952 81 67 67 Kiropraktisk Klinik (Mogens Dahl) +34 952 46 41 37 Kvantemedicin (Radioni) +34 952 44 91 33 Læge Bo Rosenkilde +34 952 47 52 49 Læge Hanne Hansen | +34 952 664 907 Lægehuset Clinica Medic +34 952 46 00 40 Massage/Healing (Flemming Lockenwitz) | +34 610 907 198 Mona Lyngby - NLP Psykoterapeut +34 609 964 107 Nordic Dental Centre +34 952 66 53 06 Psykomotorisk fysioterapeut (Nina Antonsen) | +34 694 404 376

Rengøringsservice Dania Care | +34 626 16 1234 Nordisk Clean Service +34 622 007 051

Tryksager SK Printbroker | +34 952 47 22 48

TV og telefoni Danelca | +34 628 17 73 39 Flexnet | +34 952 66 33 00 VbN | +45 3080 9090

Undervisning Herlufsholm | +45 55 75 35 00 Marbella Design Academy +34 952 457 090 Nyborg Gymnasiums | +45 65 31 02 17

Mad & Vin Casa Nordica | +34 952 199 148 Cafe La Vida | +34 659 726 743 Delicatessen | +34 952 58 12 36 Favoritten | +34 952 47 11 19 Madam Blå / MeatandRock Restaurante La Chispa +34 951 219 914 Restaurante Happy Days +34 952 664 004 Restaurant Lucia| +34 952 58 27 38

Varieret Musik Stig Skovling Bo på Solkysten - Håndbogen www.solkysten.eu

N° 422 • 34. årg. • MARTS 2014

Skribenter / Autores:

buye gratis desde más de 200 puntos

Registro Empresas Periodísticas N° 834,

Mona Lyngby, Patricia Zimmermann,

en Costa del Sol, Costa Blanca y

folio 9/1, tomo 26. Depósito Legal MA 436/81

Udgiver / Editor

Pernille Knudtzon, Ib Kristensen, Johan

Madrid y Barcelona. Se vende por sus-

Jørgensen, Gunilla Pedersen, Bjørn Falk-

cripción. Se envia gratuita por mail a

Kontor / Oficina:

Ediciones Solkysten S.L.U Redaktør / Redactor

Madsen.

suscriptores.

Erik Berg Madsen, erik@solkysten.eu

Oplag / Tirada:

Ophavsret / Derechos de autor:

Direktør / Directora

12.000 pr. måned/ al mes

© 2013 Solkysten og skribenter.

Tania K. Bertelsen, tania@solkysten.eu

Forside / Portada: © Shutterstock

Eftertryk kun tilladt efter skriftlig aftale.

Annoncer / Publicidad:

Distribution / Distribución:

Udgiveren deler ikke nødvendigvis skri-

Telefon: +34 952 47 22 48

Solkysten distribueres gratis fra mere

benternes synspunkter.

+34 686 361 149

end 200 skandinaviske mødesteder på

© 2013 Solkysten y autores.

publi@solkysten.eu

Costa del Sol, Costa Blanca og

Reproducción sólo se permite con

Journalister:

Barcelona og Madrid. Bladet sælges i

autorización por escrito. El editor no

Per-Ole Dønstrup, per-ole@solkysten.eu

abonnement og sendes gratis via e-

comparte necesariamente las opinio-

mail til abonnenter. Solkysten se distri-

nes de los escritores

Åben: Man - Fre 10 til 13 (Onsdage lukket) Edif. Tres Coronas A-103 Avda. Clemente Diaz Ruiz, 4 29640 Fuengirola (Málaga) Tlf. +34 952 47 22 48 Fax. +34 952 46 28 22 E-mail: info@solkysten.eu www.solkysten.eu

Cámara de Comercio Hispano Danesa

facebook.com/solkysten




Plus ®

A Touch of Scandinavia Kartell Louis Ghost Chair

BoConcept Ottawa Chair

Iconic chairs BoConcept Imola Chair Carl Hansen & Søn Wishbone Chair

Fritz Hansen Egg Chair

at

Ctra. de Mijas km 3,5 29650 Mijas, Málaga Mandag - Fredag 10:00 - 19:00 Lørdag 10:00 - 14:00

+34 951 242 092 malaga@boconcept.es malaga@plusstore.es www.boconcept.es


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.