Solkysten november 2012

Page 1

November 2012

Magasinet for skandinaver i Spanien

ALHAMBRA HAR GENINDVIET LØVEGÅRDEN EFTER TI ÅRS RESTAURERING KENDT DANSK MØBELFAMILIE PRØVER NOGET NYT I MARBELLA

HIMMEL OG HAV - BALI!



Redaktørens_Layout 1 24/10/12 16:29 Side 1

MAGASINET DU SIDDER MED

Af redaktør Erik Berg Madsen

VÆLG SELV: BALI ELLER ALHAMBRA Det er uden tvivl rarere at tilbringe vinteren på Costa del Sol end i Danmark, men her bliver der også koldt og vådt i sammenligning med Bali. Paradisøen i Det indiske Ocean vil sikkert friste nogen til en ferietur i de kommende måneder, efter at de har læst - og set - reportagen inde i bladet. Vi har besøgt et af Asiens mest luksuøse ressorter, som hedder Karma Kandara. Det består af 46 feriehuse, der ligger med 180 graders udsigt til havet, og elevator til den private strand 85 meter længere nede. Nu bliver Bali nok ved med at være en uopnåelig drøm for de fleste, men så må de trøste sig med, der også er masser af ting at se på disse kanter. Alhambra er berømt i hele verden. Mange kender det selvfølgelig i forvejen, men det er et godt tidspunkt til et gensyn, fordi paladsbyens mest kendte monument netop er blevet genindviet efter en tiårig restaurering. Det 600-årige springvand med løverne har røbet nogle af sine hemmeligheder, og den historie kan du også læse inde i bladet. Kan det ikke blive Bali, så foreslår jeg en udflugt til Granada i den kommende tid.

Du kan også downloade magasinet som en PDF på www. solkysten.eu

N° 406 • 32. årg. • November 2012

Layout / Diseño gráfico:

Ophavsret / Derechos de autor:

Kontor / Oficina:

Udgiver / Editor

Tania K. Bertelsen, tania@solkysten.eu

© 2012 Solkysten og skribenter. Eftertryk

Edif. Tres Coronas A-103

Ediciones Solkysten S.L.U

Oplag / Tirada:

kun tilladt efter skriftlig aftale. Udgiveren

Avda. Clemente Diaz Ruiz, 4

Redaktør / Redactor

12.000 pr. måned/ al mes

deler ikke nødvendigvis skribenternes syns-

29640 Fuengirola (Málaga)

Erik Berg Madsen, erik@solkysten.eu

Forside:

punkter.

Tlf. +34 952 47 22 48

Direktør / Directora

© Karma Kandara Resorts

© 2012 Solkysten y autores. Reproducción

Fax. +34 952 46 28 22

Tania K. Bertelsen, tania@solkysten.eu

Distribution / Distribución:

sólo se permite con autorización por escri-

E-mail: info@solkysten.eu

Annoncer / Publicidad:

Solkysten distribueres gratis fra mere end

to. El editor no comparte necesariamente

Web: www.solkysten.eu

Telefon: +34 952 47 22 48

200 skandinaviske mødesteder på Costa

las opiniones de los escritores

facebook.com/solkysten

publi@solkysten.eu

del Sol, Costa Blanca og Barcelona og

Tryk/ Imprenta:

Journalister:

Madrid. Bladet sælges i abonnement og

SK PrintBroker

Per-Ole Dønstrup, per-ole@solkysten.eu

sendes gratis via e-mail til abonnenter.

E-mail: sk@printbroker.es

Skribenter / Autores:

Solkysten se distribuye gratis desde más de

Web: www.printbroker.es

Mona Lyngby, Patricia Zimmermann,

200 puntos en Costa del Sol, Costa Blanca

Pernille Knudtzon, Ib Kristensen, Johan

y Madrid y Barcelona. Se vende por sus-

Registro Empresas Periodísticas N° 834,

Jørgensen, Gunilla Pedersen, Bjørn Falk-

cripción. Se envia gratuita por mail a sus-

folio 9/1, tomo 26. Depósito Legal MA

Madsen.

criptores.

436/81

Cámara de Comercio Hispano Danesa


INDE I BLADET SOL & SKYGGE Kystens korte nyheder

8

EL CALENDARIO

26

34 REPORTAGE Møbelfamilie afprøver nye veje

34

Alhambras løver har været på skønhedssalon

38

Et sandt paradis

46

Kaj helbreder ved tankens kraft

52

38

GOLF Los Daneses klubmesterskab

56

Klubmesterskab på Santana Golf

58

VIN & MAD Restaurant-ruten

70

Restaurant noter

72

46

HELSE I krig og kærlighed

74

Sundhed og Peter Plys

76

Kviksølv hæmmer fiskeolies ...

78

KLUMMER Foreningsnyt

62

Rubrikannoncer

80

52 HVER DAG: Nyheder og kulturelle aktiviteter på www.solkysten.eu

Læs Solkysten før din nabo! Tilmeld dig på www.solkysten.eu


NY MØBELBUTIK PÅ GOLDEN MILE MARBELLA

SE Y MO M O U R M O D U L S OF A Stribet Jessie stof, sorte sorte ben. Pris som opstilling. Normalt 1.499 Nor malt € 1.4 99 NU €

999

NIME S SE N G NIMES Massiv akasietræ, klar lak rustik.

Normalt Nor malt € 999 9 NU €

799

C H A R L IE TO WN SO FA FA Fås i hvid, sort sort og brun antik PU-læder, PU-læder, sorte sorte træben. Normalt Nor malt € 749 NU €

499

REG GGAE GAE SO V E SO FFA A PU-læder,, metalben, chrome. PU-læder

Normalt Nor malt € 399 9 NU €

249

Center, Ctra. De Cádiz KM 183 ∙ Golden Mile, 29660 Marbella (Málaga) Oasis Business Center, www.loftroomers.com ∙ mon-fri 10-20 and sat 10-16 www.loftroomers.com


Andersen & Andersen Estates S.L. UGE

UDLEJNING

Ref: 0218 - Sierrezuela Fantastisk villa kun få min. kørsel fra stranden. Indeh. 4 sovev. (10 sengepladser 3 bad, rummelig stue, privat pool, dejlig have og skøn udsigt. Parkering. Perfekt familiehus. Pris fra 1.000 € / uge

Ref: 0351 – Fuengirola Nydelig penthouse lejl. m. 2 sovev., 2 bad - beliggende ud til Middelhavet, i gå-afstand til centrum af byen, hvor du finder masser af restauranter og indkøb. Stor terrasse og til fællesområdet en dejlig stor pool omringet af have. Pris fra € 350 / uge

Ref: 0367 - Benalmádena Costa Unik penthouselejl. kun 100 m fra stranden. Fantastisk beliggenhed og udsigt til Middelhavet fra den 150 m2 store terrasse. 3 sovev., 2 bad, dejlig lys stue. Parkering. Meget flot pool- og haveområde. Pris fra € 800 / uge

Ref: 0526 – Fuengirola Flot lejlighed centralt beliggende. Dejlig stor 20 m2 sydvendt terrasse. Lejl. indeh.entré, lys stue/ spisestue, 2 sovev. m. indbyggede skabe, 2 bad og køkken. Tæt på stranden. Flot fælleshave m. stor pool. Pris fra € 400 / uge

Ref: 0451 – Fuengirola Dejlig solrig lejlighed med skøn 15 m2 vestvendt terrasse. 2 sovev., 1 bad, fuldt udstyret køkken. Centralt beliggende - gå-afstand til indkøb, strand, offentlig transport mv. Fællespool og -have. Pris fra: € 450 / uge + el

Ref: 0478 - Reserva del Higueron Meget lækker og velindrettet fereielejl. m. 2 sovev.(4 sovepl.), 2 bad, dejlig stue/ spisestue og lækkert køkken. Flot 80 m2 stor sydvendt terrasse, m udsigt til bjergene. Dk TV, internet. Flotte fælleshaver og pools. Parkering. Pris fra € 375 / uge

Ref: 0522 - Benalmádena Fantastisk lejl. - virkelig luksus - 2 sovev., 2 bad, stor stue, lækkert køkken, 70 m2 terrasse. A/C. Flot udsigt til havet, saltvandspool. Parkering. Aflukket, roligt villakvarter i naturskønne omgivelser. Pris fra € 400 / uge

Ref: 0538 – La Cala de Mijas Studio lejl. + 1 sovev. lejl. Stue, køkken, bad og skøn sydvestvendt ell. østvendte terrasser m. fantastisk udsigt. Gå-afstand til La Cala de Mijas og kun 200 m fra stranden. Skønt fællesareal med have og pool. Pris fra mdl. 350 € / € 400 + forbrug.

Ref: 0520 – Reserva del Higueron Flot penthouse lejl. m. skøn udsigt over Fuengirola bugten. Eftertragtet område, tæt på indkøb, rest., Country Club og Nagomi Spa. Indeh. 2 sovev., 2 bad, stue/ spisestue, pænt køkken, dejlig terrasse + tagterrasse m. BBQ. Fælleshaver og pools. Privat parkering. Pris fra mdl. € 850 INKL. forbrug

Ref: 0517 – Fuengirola Dejlig lejl. m skøn stor terrasse. 2 sovev., 1 bad, fuldt udstyret køkken og sep. vaskerum. A/C, internet WIFI. Centralt beliggende - gå-afstand til indkøb, strand, offentlig transport mv. Fællespool og have. Pris mdl. € 850 INKL. forbrug

Ref: 0257 – Mijas Costa LANGTIDSLEJE - Skøn beliggenhed og fantastisk udsigt til golf fra den store terrasser, 3 sovev., 2 bad, lækre kvalitets materialer. Flot køkken. Umøbleret. Stor vestvendt terrasse m. udsigt til golfbane og pool. Indbyggede skabe, Aircon. Pris fra € 800 / md + forbrug

Ref: 0488 – Fuengirola LANGTIDSLEJE - Flot lejl., meget pænt møbleret, dejlig 18 m2 terrasse med fantastisk udsigt. Indeh. 2 sovev., 2 bad, køkken og stue / spisestue. Fællespool. Parkering kan lejes € 50 mdl. Pris fra mdl. € 800 + forbrug

Ref: 0416 – La Sierrezuela LANGTIDSLEJE - Flot villa i eftertragtet område kun 3 km fra Fuengirola. 500 m2 bolig på 2.000 m2 grund. 4 sovev. i hovedhuset + værksted, men let kan laves om til bolig. Boligen har en dejlig have og skønne terrasser. Pris mdl. fra € 2.400 + forbrug INKL. havemand

Ref: 0413 – Fuengirola Leje OKT - JUNI: Dejlig lejl. på strandpromenaden, front mod havnen. Indeh. 2 sovev., 2 bad, fuldt udstyret køkken, stue/ spisestue og skøn 12 m2 terrasse m. fantastisk udsigt. Flot fælles pool- og haveanlæg. Privat parkering. Pris fra mdl. € 1.150 + el (min. 3 mdr)

Ref: 0412 – Mijas Costa Exceptionel villa 3 sovev., 2 bad. Pool. Stor kælder. Udlejes umøbleret. Bygget i andalusisk stil, designet af en af kystens mest anerkendte arkitekter. Moderne detaljer. Ligger front line til en af de flotteste golf baner på kysten. Pris mdl. fra € 2.000 + forbrug

MÅNED

Ref: 0527 – Calahonda Lækker og velindrettet lejlighed med skøn terrasse og fantastisk udsigt. 3 sovev., 2 bad, fuldt udstyret køkken. SAT TV og A/C. Direkte adgang til flot pool- og haveområde. Tæt på indkøb, transport, restauranter, osv. Pris fra € 400 / uge

A&A Servicecenter Vandhanen drypper, hunden skal vaccineres, du har et problem med Telefonica og du skal tale med en offentlig myndighed. Problemer, problemer ....... - som A&A Servicecenter kan hjælpe dig med. Vi har etableret samarbejde med en række specialister, håndværkere, revisorer, advokater osv. En masse praktiske mennesker, der kan hjælpe med alt det, du kalder problemer, og som vi kalder udfordringer.

Skal du have blomsterne passet mens du er bortrejst, have bilen til syn eller vide noget om spansk lovgivning ... - vi er klar til hurtig hjælp.


Andersen & Andersen Estates S.L.

NYE EMNER OG PRISER

Ref: 3317 – Fuengirola Centralt beliggende lejlighed i populært område. 2 sovev, 2 bad, stue/ spisestue, fuldt udstyret køkken, dejlig vestvendt terrasse m. eftermiddag/ aftensol. Sælges fuldt møbleret. Privat parkeringsplads. Dejlig fælleshave og stor pool. Pris € 159.900

Ref: 2000 – La Sierrezeula Stort dobbelthus i god kvalitet i yderkanten af Fuengirola m. dejlig privat have og pool. 4 sovev., 2 bad + 1 toilet, 2 stuer, 2 køkkener. Solrige terrasser og hyggekroge. Privat have og parkering. Ideel bolig til børnefamilier. Stærkt nedsat til 325.000 €

Ref: 2146 – Marbella Et unikt byggeri! Kombinationen mellem enkelt arkitektur og høj kvalitet samt beliggenheden gør dette projekt til kystens bedste køb. Motionscenter, spa pool, inde- og udendørspool. Transport til kysten og indkøbscenter. Bestemt et besøg værd!! Priser fra 165.000 €

Ref: 2295 – Miraflores Fantastisk 1 sovev. penthouse beliggende front line golf. Dejlige store og lyse rum, med en fantastisk udsigt. Til fællesområdet er der super pool anlæg. Fem minuters gang til Miraflores Golf. Pris 149.000 €

Ref: 2562 – Calahonda Dejlige lejligheder m. udsigt til havet og kysten. Kvalitets køkkener og badeværelser, kæmpe terrasser, privat parkering og depotrum. Flotte gulve og køkkener. Lækre materialer. Skønt fællesområde med pool. Priser 2 sovev. fra € 185.0000, - 3 sovev: fra € 191.000

Ref: 2510 – Mijas Costa Unik mulighed for at bo i eksklusivt område, kun 2 km fra Fuengirola. Luksus lejl. m dejlige vest- ell. østvendte terrasser og/ell. fantastisk udsigt over bjergene og golfbanen. God indretning. Flotte køkkener. Gulvvarme i badev. Velholdt fællesområder med have og swimmingpool. Priser fra: 2 sovev. €

Ref: 2516 – Mijas Golf Exceptionelle villaer bygget i autentisk andalusisk stil, designet af en af kystens mest kendte arkitekter. Færdigbygget med alle moderne detaljer som ønskes i en nybygget bolig idag. Front line til en af de flotteste golf baner på kysten. Pris før € 1.350.000, NU € 700.000

Ref: 2714 – Marbella Enestående andalusisk inspireret villa. Absolut kvalitet og luksus. Fantastiske solterrasser med uspoleret udsigt til Middelhavet. Infinitypool. Meget eksklusivt område. Skal opleves! Pris € 990.000

149.000; 3 sovev. € 190.000; 3 sovev. penthouse m. 60 m2 tagterrasse € 210.000

PENTHO

USE

595.000 Ref: 3316 – Torrequebrada Vidunderlig penthouse lejlighed med en fantastisk udsigt, beliggende i et roligt område med tilhørende fælles have og pool anlæg. Lejligheden er i et plan og med en storslået terrasse. Derudover er der 2 parkeringspladser, samt to kælderrum til boligen. 100 m2 flot terrasse. Pris € 595.000

Andersen & Andersen Estates S.L. Paseo Jesús Santos Rein 11 Edif. Vega, local 4 • 29640 Fuengirola Tel: 952 198 641 • Fax: 952 198 642 GIPE NR. 3629

www.aaestates.com - email: info@aaestates.com


SOL & SKYGGE NOVEMBER 2012

PORTEN ÅBNER SIG PÅ COSTA DEL SOL I Danmark har Henning Kudsk i 22 år levet af at sælge portautomatik gennem sit firma Scan Agentur i Kruså. I Spanien er han i et kvart århundrede kommet på Costa del Sol, og i 2006 købte han lejlighed i Mijas Golf. Derefter var det kun et spørgsmål om tid, inden han begyndte at sælge portautomatik på Costa del Sol. ”Jeg har set mulighederne for mange år siden, for i Spanien er det mere almindeligt med hegn og port omkring ejendommene end i Danmark. Få dage efter vores første annonce i Solkysten havde flere henvendelser fra interesserede da også bekræftet, at markedet eksisterer,” fortæller Henning Kudsk. Sprogmæssigt er Costa del Sols skandinaviske marked en nem måde at komme i gang på, fordi salgsarbejdet foregår fra Danmark. Men servicesiden skal også være i orden, og derfor har Scan Agentur allieret sig med en erfaren dansk håndværker, der er bosat på kysten. ”I den kommende tid skal han rundt med en montør i Danmark for at blive sat ind i tingene, og mens han stille og roligt uddannes til at klare mere og mere, rejser vi selv den modsatte vej for at hjælpe ham i gang i Spanien. I praksis bliver det ofte mig selv, som kommer derned. Service og opfølgning er meget vigtig, for det er på den måde, vi har slået os op i Danmark,” siger Henning Kudsk. Fra starten etableres der også et lille reservedelslager på Costa del Sol med de ting, som der oftest bliver brug for, f.eks. erstatning af en tabt fjernbetjening, eller reservedele når et hærværk skal udbedres. Hans firma har det danske generalagentur for produkterne fra det tyske firma Elka, der ligger i Sydslesvig - i den gamle danske by Tönning. Herfra leverer man alle tænkelige løsninger på adgangskontrol til private og erhvervslivet. I Danmark har Scan Agentur for eksempel 98 procent af campingplads-markedet, og alle de rambuksikrede skydebomme foran minksorterings-pladserne fra grænsen til Skagen

Henning Kudsks firma sætter kursen sydpå.

kommer også herfra. På Costa del Sol er det - i hvert fald i første omgang - det private marked, som skal dyrkes. Drejeporte og skydeporte (både automatiske og manuelle) foran indkørslen, automatiske pullerter som forhindrer tyverier og ulovlig benyttelse af garagepladsen, samt motorer til garageporten. Det er nogle af de produkter, som

I Danmark vil Nikolaj Skovgård gradvis overtage den daglige ledelse.

Henning Kudsk venter efterspørgsel på. ”Prismæssigt ligger vi i mellemlejet, og det er topprodukter med en overfladebehandling tilpasset det nordiske klima. Alting er også EUgodkendt, så der ikke bliver problemer med forsikringsselskabet,” siger han. Afhængig af hvordan det går, kan forretningen i Spanien også brede sig til erhvervskunderne. Det hænger sammen med Henning Kudsks egne fremtidsplaner om at tilbringe mere tid på Costa del Sol, mens en af medarbejderne Nikolaj Skovgård - overtager den daglige ledelse af kontoret i Kruså. ”Men i starten slår vi ikke større brød op, end vi kan bage,” siger Henning Kudsk. Én af hans fremtidsplaner på Costa del Sol ligger dog klar. Omkring årsskiftet begynder han også at forhandle et andet produkt, som er aluminiumshegn og -porte i alle farver efter kundens ønske. De smukt designede porte og hegnsfag kommer fra det helt nye firma Norport, der også ligger i Tönning. Det unikke og nyudviklede motorsystem, der er integreret i port-stolperne, åbner og lukker portene lydløst og med softstart og soft-stop funktion. i www.scanagentur.dk

airconditioning

Kulde - Varme - Affugtning i samme system Nu op til 5 rum på én kompressor

Absolute more for your money

Sidste nye model med ultra-lavt strømforbrug (COP 5,68) samt lavt støjniveau (ned til 20 dB)

Varmepumper til pool & gulvvarme Siden 1990

Best House S.L. • Centro Nórdico lok. 12-13 Ctra. de Mijas km. 4,5 • Mijas • Åbent: man-fre. kl. 10.00-14.00

NTI GARA 3 ÅR

Aut. service - gratis projektering

952 46 54 55 608 65 87 53

E-mail: best_house@terra.es • www.dancon.es 8


T I D T N HE G O L A T A K E Y N N E K K I I BUT BoConcept Mijas | Ctra de Mijas km 3,5 - 29650 Mijas Costa | Tel. 951 242 092 | E-mail: malaga@boconcept.es | www.boconcept.es


SOL & SKYGGE NOVEMBER 2012

TI ÅR MED DET DANSKE TOUCH

Dansktalende Spansk Advokat English Lawyers & Spanish Abogados Specialiseret i Dansk og Spansk Juridisk Bistand Ejendom, Planlægning og Handler Testamente, Arv og Skifte Familie- og Skilsmissesager Personskader Selskabsret og Timeshare Civil- og Kriminalretssager Ui taler: English, Español, Deutsch, Nederlands, Dansk, Français & Italiano

952 527 014 nerja@decottalaw.net www.decottalaw.com

Nerja ‫ ׃‬Coín ‫ ׃‬Mijas Costa ‫ ׃‬Tenerife

10

Den danske murer Kim Mortensen har fejret ti års jubilæum på Costa del Sol. Han ”tog chancen” og rejste i 2002, hvor der stadig var masser af byggeaktivitet, og fem dage efter ankomsten var han i sving inden for sit fag. Det er han stadig, men hen ad vejen har han også lært noget nyt. ”Jeg kom med nogle meget danske principper om at en uddannet murer kun laver murerarbejde, men har indset, at her må man brede sig mere for at overleve,” siger Kim Mortensen. Har man brug for en elektriker, maler, tømrer eller VVS-mand, kan man også henvende sig til Kims selskab K.B.M. Construction. Det installerer nye badeværelser og køkkener af flere fabrikater, ligesom det tager sig af gulvpolering og installation af aluminiumsdøre- og vinduer. I realiteten kan man få lavet næsten alt, for hvis Kim ikke kan klare arbejdet selv, trækker han på et netværk af faste samarbejdspartnere. Når det gælder det danske touch, giver han derimod ikke køb på principperne. Kim er klar over, at det er hans bedste salgsargument. ”Det danske touch er sådan noget med at du kommer til tiden, når der er truffet en aftale, og at du sørger for at gøre pænt rent, når du er færdig med arbejdet. Alle mine samarbejdspartnere ved, at den slags skal respekteres,” siger han. Ansvarsfølelsen - glæden ved at efterlade et godt udført arbejde - hører også med til den danske arbejdsetik. På det punkt kan det engang imellem være lidt frustrerende at arbejde i Spanien. Byggeriet har ikke samme standard som i Danmark, og det er svært at komme igennem med nytænkning. Kim, som taler flydende spansk, ved det så godt som nogen. ”Du kan diskutere med spanske håndværkere, og måske giver de dig ret i fordelene ved dine byggemetoder, men de er meget stædige når det gælder om at ændre deres egne. Derfor kan man f.eks. ikke få et gulvafløb i et spansk badeværelse, hvad der undrer mange danske tilflyttere. Badeværelsets manglende vådrumssikring er et andet kendt problem, som nemt kunne løses ved at lave tingene lidt anderledes, ligesom de løse fliser på gulv og væg. Er tingene ikke gjort ordentligt fra starten, er der begrænsede muligheder for at forbedre dem bagefter uden et større indgreb,” siger Kim. Han tilbyder også en service for folk, som kun opholder sig i Spanien en del af året. Hvis de overlader ham nøglen til boligen, rykker han ud hvis der opstår et problem med f.eks. et utæt vandrør.

I løbet af Kims ti år på kysten opstod det største problem for tre år siden, hvor han afbrød samarbejdet med to andre håndværkere, en spanier og en skotte. ”De stjal simpelthen mit telefonnummer, og det har faktisk givet problemer lige siden, fordi folk ikke kunne komme i kontakt med mig. Mange troede, jeg var vendt tilbage til Danmark. Hvis nogen stadig ikke har opdaget det, så er jeg her altså stadig - blot med et nyt telefonnummer,” siger jubilaren. i 617 07 04 50

Kim Mortensen er uddannet murer, men på Costa del Sol har han bredt sig rent fagligt.



NYBYGGERI I LA CALA DE MIJAS

Andaluz Estates kan nu tilbyde dette fantastiske byggeri i La Cala, bestående af 184 enheder fordelt på 2-3 værelses lejligheder og 2-3 værelses penthouse med en imponerende udsigt over golf, by og Middelhavet. Komplekset er opført i høj kvalitet og har elevator samt flere fællespools, sauna og gym. Komplekset er nyt og kan erhverves med den reduceret 4% iva indtil 31. december, hvorefter den stiger til 10%. Der tilbydes 80% belåning fra banken. Andaluz Estates har eksklusivitet på dette byggeri, og har daglige fremvisninger. Priserne starter fra 69.000€

Vi taler dit sprog! Andaluz Estates er officiel agent for disse banker:

Andaluz Estates er låneformidler af huslån, kig ind og hør hvad vi kan gøre for dig.


FULDT MØBLERET

LEJ LIG HED

TÆT PÅ CENTRO IDEA OG MIJAS PUEBLO. REF: AEF104 - Lækker og velholdt lejlighed i gå-afstand til Centro Idea, lejligheden er indflytningsklar og møbleret i høj standard. Boligen består af stort fuldt udstyret køkken, kombineret stue/spisestue, 3 værelser med indbygget skabe, 2 badeværelser og et toilet, der er adgang til fælles pool. Pris:185.000€ Værelser: 3 Badeværelser: 2+ Beboelse: 123 m2

RIVIERA DEL SOL

PEN THO USE

PENTHOUSE RIVIERA DEL SOL. REF: AEMC146 - Fantastisk duplex penthouse i Riviera del Sol med utrolig havudsigt, 1 linie golf, tæt på indkøb og restauranter. Boligen består af fuldt udstyret køkken. Kombineret stue/spisestue med udgang til 113 m2 terrasse, 3 værelser, 2 værelser. Der er 2 fælles pools og børnepool. Værelser: 3 Badeværelser: 2 Beboelse: 137 m2 Terrasse: 113 m2 Pris: 199.950€

CERROS DEL AGUILA

VIL LA

CERROS DEL AGUILA, FUENGIROLA REF: AEF161. Velholdt villa med mange muligheder og stor grund med plads til pool, beliggende i det eftertragtede Cerros del Aguila. Villaen består af åbent køkken, stor spisestue med udgang til balkon og stor terrasse/barbeque område, stor stue med udgang til talrige terrasser og en stor have, 3 værelser og 2 badeværelser. Der er adgang til fællespool og tennisbane, der er ligeledes supermarked, cafe og restaurant i urbanisationen. Grund: 950 m2 Pris: 249.000€ Værelser: 3 Badeværelser: 2 Beboelse: 140 m2

FULDT MØBLERET

IDY LLIS KV ILLA

VILLA MIJAS/FUENGIROLA REF: AEMC153. Villa på landet midt i Fuengirola, kan man forlange mere? Villaen er placeret nogle få hundrede meter fra Centro Idea, men du har følelsen af at være på landet. Består af stort åbent køkken med spiseplads til 12 personer, stor stue med pejs, 4 værelser, 2 badeværelser. Til villaen er der 2 seperate lejligheder, 1 værelses og en 2 værelses med eget køkken og bad. Privat pool og talrige terrasser. Grund: 950 m2 Pris: 395.000€ Værelser: 7 Badeværelser: 4 Beboelse: 309 m2

Andaluz Estates |Calle Torreon, No.8 | La Cala de Mijas | Málaga | Tel. + 34 952 493 949 | www.andaluzestates.com| info@andaluzestates.com


SOL & SKYGGE NOVEMBER 2012

NY FORHANDLER AF KENDTE KØKKENER

HVEM TÆNKER PÅ JULEGAVER?

Der er mange designs at vælge mellem, men det moderne og stilrene skandinaviske køkken er en af Sonja Nolsøs egne favoritter.

I foråret opstod chancen for at overtage et veletableret køkkenfirma på Costa del Sol, og to danske forretningspartnere John Allan Patheier og Steen Skovgaard slog til. De er kystens nye forhandlere af Sønderborg Køkkenet, som stadig sælges fra den samme butik i Fuengirola, selv om det gamle skilt er blevet skiftet ud med et nyt, hvor der står Danish Kitchen Design. Danish Kitchen Design blev holdt åben med vikar over sommeren, men ved højsæsonens start flyttede John Allans forlovede Sonja Nolsø til kysten for selv at passe butikken. I disse dage får hun selskab af John Allan, der skal montere køkkenerne. Han er uddannet tømrer, mens Sonja er uddannet som materialist. Det er en lige så nyttig baggrund i faglig henseende, fordi hendes nye job har meget at gøre med farvevalg og farvekombinationer. ”Ligesom Sønderborg Køkkenet har flere modeller, der stilmæssigt spænder fra det moderne til det klassiske, så kan produkterne leveres i hundrede forskellige farvetoner. Kundens ønsker og behov skal afdækkes, og du skal være et skridt foran for at kunne hjælpe med det. Resultatet skal både være æstetisk tilfredsstillende og praktisk,” siger Sonja. Efter et interview med kunden laves hun et ikke-bindende udkast til, hvordan opgaven kan løses. Den behøver ikke indskrænke sig til køkkenregionen, idet Sønderborg Køkkenet også leverer garderobeskabe og badeværelser. Sønderborg Køkkenets stifter og ejer Johnny Petersen kendes af mange på Costa 14

del Sol, idet han flere gange har været på besøg i Fuengirola. Danish Kitchen Design’s ejere har naturligvis også haft et møde med ham. ”Han er et aktivt og inspirerende menneske, som alle forhandlerne straks får et meget personligt forhold til,” siger Sonja. Hun og John Allan havde længe drømt om en fremtid i Spanien, og Sonja har brugt sommeren til et spanskkursus. Hjemme i Danmark var John Allan Patheier i forvejen partner med Steen Skovgaard i et andet selskab ved navn Insulate Now. Det har også fået en afligger på Costa del Sol, og kombinationen af Danish Kitchen Design og Insulate Now giver en god synergieffekt, fortæller partneren Steen Skovgaard fra Danmark: ”Vi tilbyder en god og billig løsning på isoleringsproblemet i Spanien, hvor man både bruger energi på at varme op om vinteren og på at køle ned om sommeren. Begge dele kan løses ret enkelt ved at sprøjte et lag granulat ud over betonlofterne. Hvis ejendommen har hulmur, kan det blive endnu bedre, men et lag over loftet er nok til at give en betydelig effekt,” siger han. Trods navnet (”Insulate Now” betyder ”Isolering Nu”) er aktiviteterne i dette firma i øvrigt langt fra begrænset til isolering. Insulate Now påtager sig alle former for renoveringer og nybyggerier, eventuelt ved hjælp af underentreprenører, hvis det skulle blive nødvendigt. Intet af dette er nyt for John Allan, som også driver et lille entreprenørselskab i Danmark, og vil fortsætte med det fremover. i www.danishkitchendesign.es i www.insulatenow.es

Det gør dem som sender julegaverne med Scan Transport. Igen i år hjælper Scan Transport med at sende julegaverne til eller fra Danmark. Aflevér og hent kassen på en af deres terminaler i Danmark bl.a. Rødovre, Odense, Aarhus og Aalborg eller i Centro Idea, Mijas. Den må veje op til 22 kilo og flyttekassen kan købes på kontoret i Centro Idea. Du kan også også sende andre sager, f.eks. dine golfbags hvor prisen sættes efter volumen. Tilbuddet gælder indtil den 21. november, og flyttefirmaet garanterer, at gaverne når frem inden jul. Scan Transport er et rigtigt flyttefirma med rigtige professionelle flyttemænd som er uddannede til at tage hånd om dine ting, med respekt for det som betyder noget for dig. De ønsker at give deres kunder ro i maven når de skal flytte. i 952 467 065

DIREKTE RUTE TIL KØBENHAVN Spaniens næststørste flyselskab Vueling har den 31. oktober startet en direkte rute mellem Málaga og København. Der er to ugentlige afgang fra Málaga, om formiddagen onsdag og lørdag. Samme dage vender flyet tilbage fra København om eftermiddagen. i www.vueling.com



SOL & SKYGGE NOVEMBER 2012

OPSKRIFTEN PÅ EN SUNDERE, LÆNGERE OG LYKKELIGERE TILVÆRELSE Bupa Internationals lokale afdelings seneste bud har været at kombinere motion med socialt engagement. En smuk sensommerdag var rammen om sygeforsikringens sponsorerede velgørenhedsarrangement; en gåtur til fordel for Fuensocial (mangeårigt bo- og værested i Fuengirola for fysisk og psykisk handicappede brugere). De mere end 160 deltagere lagde

De fremmødte nød kaffe og kransekage til seminaret med Allan Hvii og John Frank.

SUCCESSFULD INVESTERINGSSEMINAR Den 16. oktober holdtes der i Club Danés et investeringsseminar med Bank Alpinum fra Lichtenstein. Det skete i forbindelse med, at Private Investment m/ bankmægler John Frank har indgået et samarbejde med banken. Privatkundechef Allan Hvii var til stede sammen med John Frank for at fortælle om fordelene ved at være kunde i en bank i Lichtenstein samt svare på de fremmødtes mange spørgsmål vedr. investeringsmulighederne - store såvel som små. “Vi var glædeligt overraskede over det store fremmøde”, fortæller John Frank - “og det er ikke sidste gang vi holder noget lignende. De glade deltagere startede ud fra Bupa Int.s kontor i Los Boliches og sluttede af med grill på stranden.

ud i højt humør med opvarmning ved fysioterapeut Jacob Lindgreen, og fortsatte langs strandpromenaden til den gamle maurerborg Sohaíl. Undervejs blev flere glade og nysgerrige mennesker indlemmet i marchen og snakken gik lystigt i de indlagte pauser, hvor Bupa Int. s ansatte udleverede forfriskninger og sponserede smågaver. Ved ankomst ventede der alle deltagere i en velfortjent barbecue, lodtrækning og overrækkelse af gaver, såsom et komplet Xanit helbredscheck, ihi Bupa rejseforsikring og fritidsudstyr fra Decathlon. Afdelingsleder Susanne Madsen takker sponsorer, kunder, mæglere og alle andre deltagere for nogle dejlige timer. “Ved fælles hjælp fik vi samlet 1250 € ind til Fuensocial, et beløb Bupa Int. har valgt at fordoble, hvorved det indsamlede beløb blev på hele 2500 €”, siger Susanne Madsen.

16

DANSK ELCYKEL PÅ KYSTEN Det er sundt at træde i pedalerne, men det kan også være anstrengende, når det går op ad bakke - og det gør det tit på Costa del Sol. Diavelo Spains indehaver, Rolf Pedersen tilbyder en løsning på dette problem, idet han har fået importen af den dansk udviklede elcykel Diavelo. For øjeblikket søger han efter forhandlere, men private kan også købe cyklen hos ham - eller de kan leje den. Elcyklen virker med en blanding af muskelkraft og elkraft, som brugeren selv justerer efter sit behov. Den kan køre cirka 25 km/t, og rækkevidden er typisk 40 km på en opladning af lithium-ion batterierne afhængig af hvor meget man bruger musklerne. Cyklen kan også leveres med ekstra batterier, hvis det drejer sig om en længere ferietur. Der er flere modeller med en vægt fra 20 til 28 kilo. Diavelo er udviklet af den danske opfinder Lars Munksø og hans partner Brian Hoehl, der er industriel designer. Opfinderne har to gange fået den eftertragtede Eurobike Awards, der uddeles på verdens største cykeludstilling i Friedrichshafen. i www.diavelo.es Diavelo Speedbike er den nyeste cykel, som snart er på markedet.



SOL & SKYGGE NOVEMBER 2012

NY KLINIK MED MANGE BEHANDLINGSFORME Arenaklinikken åbner sine døre i La Cala de Mijas. I forvejen findes der lignende klinikker i Oslo og Flisa. Arenaklinikken er en tværfaglig klinik for integreret medicin, hvor der tilbydes både traditionel medicinsk behandling samt komplementær medicinsk behandling. Ideen er, at man kan fokusere mere på hver enkelt patients sygdom og samtidig tilbyde mere end én behandlingsform på sam-

net homeopat og Erland som er ansvarlig for arenaklinikkene i Norge og har studeret bl.a alternativ medicin, akupunktur, auriculoterapi og posturologi, har skabt denne unikke klinik, hvor der udover dem selv er tilknyttet flere andre terapeuter. Lavt immunforsvar, ryg- smerteproblemer, mave- og tarmirritationer, madintolerance, stress er blot nogle af de ting Arenaklikken

Hansi Stokken, Erland Halden og Barbara Widera står klar til at tage imod nye patienter.

me klinik. Norske Hansi Stokken og Erland Halden havde i længere tid puslet med ideen om at starte en klinik sammen i det sydspanske. Hansi som har boet hernede i 12 år er uddan-

kan hjælpe dig med. Almen praktiserende læge Barbara Widera vil efter en konsultation, i samarbejde med behandler-teamet vurdere, hvilken behandlingsform, som er bedst for patienten. Vi søger efter årsager til syg-

dom så terapeuterne sammen kan give det bedste behanandlingstilbud til hver enkelt patient individuelt. “Fordelen hos Arenaklinniken er at vi kan virkelig analysere hver patients tilstand,” forklarer Hansi. “Normalt, når du går til din læge henviser de dig til f.eks en fysioterapeut eller homeopat. Hos os går du blot videre til næste lokale og får den behandling, du nu har brug for. Nemmere kan det ikke være.” Som almen praktiserende læge vil Barbara Widera tage imod patienter til konsultation på lige fod som i Skandinavien og også udføre tester og prøver. Arenaklinikken behøves ikke kun være for dig, når sygdommen har ramt. De er ligeså glade for at kunne rådgive dig i kost/ ernæring og livsstilændringer, så du hermed styrker dit immunforsvar og forebygger eventuelle sygdomme. Det kan være i form af biologiske lægemidler som er med til at påvirke de mekanismer i immunsystemet, der er i ubalance. “For os er det ligeså vigtigt at forebygge sygdom, siger Erland. Vi vil gerne hjælpe folk med at forebygge sygdomme og dermed opnå en bedre helse generelt.” Klinikken administreres til dagligt af Hansi Stokken i samarbejde med læge Barbarta Widera som er medicinsk ansvarlig og homeopat og akupunktør Erland Halden som er faglig ansvarlig. I receptionen og ved telefonen sidder Kristina Larsson som med et glad smil byder velkommen i de hyggelige hjemmelige lokaler. i www.arenaklinikken.no

INSPIRATION I FORTIDEN Vi lever i en tid, hvor der konstant er forandringer. Når fremtiden er usikker reagerer vi på forskellige måder. Nogle vælger at tænke tilbage på de gamle, stabile tider, andre vælger at se frem med optimisme. Lige præcis denne tankegang har præget BoConcept i deres nye kollektion for 2013 som nu kan ses i butikken på Mijas vejen. Det er tydeligt at vores hjem betyder meget for os og boligindretningen afspejler vores længsel for tradition i form af klassiske møbler som har fået deres comeback. BoConcept har taget inspiration i 50‘erne og 60‘erne med den amerikanske tv-serie “Mad Men” som en perfekt reference. Elegance og komfortabilitet er to vigtige koncepter og farvevalget på f.eks sofaen er sort læder eller petroleumsblå for et mere feminint look. Kombiner det klassiske med noget kulørt f.eks en farvestrålende bogreol eller en rå industri-lampe, så rummet får et

18

friskt pust. Der er mange muligheder - kig forbi hos

BoConcept og få inspiration til din bolig. i www.boconcept.es


Som medlem a aff Home Owners`Club Owners`Club får får du masser af af fordele fordele

Fast Lane F ast La ne Service ventetid -ingen v entetid ved ankomst v ed a nk komst o Fai Fairr brændstofpolitik

15% rrabat abat på billejen

Se alle for fordelene rdelene d og og tilmeld d dig GRATIS på www.hellehollis.com www .hellehollis.com Eller rring ing 952 245 544. Ring fra fra DK til lokal lokal takst: takst: tel. 46 907 907 Helle Hollis Car Rental, A Avda. vda. v . García García Morato nº 14-16,, Málaga Málaga Airpor Airport, t, T Tel.: eel.:: +34 95 224 55 44 44, 4,, Fax.:: +34 95 224 51 86, Email:: bookings@hellehollis.co bookings@hellehollis.com m bo

www.hellehollis.com www w..hellehollis.com


SOL & SKYGGE NOVEMBER 2012

BRILLEBUTIKKEN SKAL OGSÅ SES For 13 år siden åbnede Unioptica dørene i Avenida de Mijas, Fuengirola, men om godt en måned flytter Claus Bentkjær brillebutikken til hovedstrøget Jesús Santos Rein nr. 13, hvor nye kunder har nemmere ved at få øje på ham. Nogle få skridt, men et stort fremskridt for kunder og medarbejdere, lover den danske optometrist, for udover den bedre beliggenhed er der andre fordele. Der bliver meget mere plads i de nye lokaler, som mange

Claus Bentkjær.

fastboende i øvrigt kender i forvejen. Det var her, den danske dekorationsforretning B&B havde hjemme i mange år. Indretningen af det nye Unioptica gøres efter planen færdig i den forlængede weekend 6.-9. december, og herefter vil kunderne finde et butikslokale på 140 kvadratmeter - næsten dobbelt så stort som i dag. Der ind-

Lad vær’ at kigge mere!

rettes en ordentlig reception, og der bliver plads til en bedre præsentation af de vigtigste mærkevarer, som er brillestellene fra Ørgreen, Lindberg, Dilem og Mikli. I lokalet indrettes der også en ”ø” med værksted til de to medarbejdere Leif Rohde Metzger og Antonio Heras. Det giver et hyggeligere arbejdsmiljø, og det bliver en lettelse for Leif og Antonio, som må ud på mange daglige løbeture op og ned ad trappen i det nuværende Unioptica. I forlængelse af det nye butikslokale er der plads til tre prøverum, det vil sige to flere end i dag. Siden 2008 har Claus været den eneste, som lavede synsprøver, men på dette område er en udvidelse også på vej. Han er langt fremme i forhandlingerne med en skandinavisk optiker, som planlægger at slå sig ned på kysten. Krise eller ej går det fint for Unioptica, hvor der faktisk er mere at lave end i mange år. ”Vi lever i en beskyttet niche. Grundstammen af vores kundegruppe er udlændinge, som ikke er lige så berørt af krisen som spanierne,” fortæller Uniopticas indehaver. Han er tilmed sikker på, han vil få flere kunder fremover på grund af den nye beliggenhed på hovedstrøget:

Arkitektfirmaets tegning viser hvordan Uniopticas nye butik indrettes med en rummelig reception og - længere inde i lokalet - skranke og en ”ø” med værkstedet. Endnu længere inde er der plads til de tre nye prøverum.

”På Avenida de Mijas ligger vi et sted, som er nemt at finde for de fastboende, men udenlandske turister kommer ikke denne vej. Derimod er der masser som passerer lige forbi de nye butiksvinduer ud til Jesús Santos Rein. Der kan vi forhåbentligt fange deres opmærksomhed med de kontante fordele, der er ved at købe mærkevare-briller i Spanien - typisk en besparelse på 30-40 % på et par færdige briller,” siger Claus Bentkjær. Selv om den nye butik efter planen er klar til at åbne dørene mandag den 10. december, udskydes den officielle indvielse til sidst i januar, når folk er tilbage fra juleferien. i www.unioptica.com

LILLE PLASTER MED STOR VIRKNING Forestil dig, at du kan opnå øjeblikkelig smertelindring, bedre søvn eller forbedret energi, blot ved at anvende et lille plaster! Eller hvad med mulighed for et let og effektiv vægttab som følge af nedsat appetit og trang til suk-

der forbedrer sundhed, wellness og ydeevne uden kemikalier og medicin. Nogle kalder det akupunktur uden nåle, fordi plastrene blidt stimulerer akupunkturpunkter på meridianerne, som er menneskets energi-veje i krop-

ker? Reduceret stress og forøget fokus inden for 10 minutter? Alt dette er nu muligt med små klinisk dokumenterede plastre, der anvendes af hospitaler, læger og terapeuter, og som er alment brugt globalt i mere end 100 lande. De tilbydes nu på Pernille Knudtzons lægeklinik. Plastrene er baseret på en ny teknologi,

pen. Plastrene er godkendt i USA som medicinsk klasse 1 udstyr og desuden godkendt til salg i EU. Endvidere er de blevet testet af WADA - World Anti Doping Agency, og bruges af topatleter i hele verden. i 678 253 510 eller drpernilleknudtzon@gmail.com

Annoncé r i stedet for.

Så er du sikker på at blive set.

952 472 248 20


HER SKULLE DER HAVE VÆRET EN BOLIGANNONCE, MEN VI HAR DESVÆRRE SOLGT BOLIGERNE. Andaluz Estates |Calle Torreon, No.8 | La Cala de Mijas | Málaga | Tel. + 34 952 493 949 | www.andaluzestates.com| info@andaluzestates.com


SOL & SKYGGE NOVEMBER 2012

KATALANERNE GÅR TIL VALG PÅ UAFHÆNGIGHED Spaniens grundlov anerkender eksistensen af tre historiske autonomregioner. Det er Baskerlandet, Galicien og Katalonien. I oktober havde de to første valg til deres respektive autonomparlamenter, men valgkampen blev faktisk ført med meget større lidenskab i Katalonien, som først går til urnerne den 25. november. De historiske autonomregioner betegnes således, fordi de skiller sig ud fra resten af Spanien på nogle vigtige områder. De kulturel-

Kataloniens autonompræsident Artur Mas har givet vælgerne et klart oplæg til valgdagen den 25. november.

le særpræg (først og fremmest sprogene) har været grobund for en politisk nationalisme, der kan være mere eller mindre radikal. Mange udlændinge kendte baskernes kamp for en uafhængig stat, men det har været en overraskelse for dem at se, hvordan de ellers så pragmatiske katalanere pludselig lagde sig i spidsen. Autonomvalget, som Kataloniens nationalistiske autonompræsident Artur Mas har indkaldt i slutningen af denne måned, bliver generalprøven på en folkeafstemning om en uafhængig stat. Mas håber på at få absolut flertal i autonomparlamentet, inden han i løbet af den følgende valgperiode på fire år arrangerer den egentlige folkeafstemning med følgende spørgsmål til vælgerne:

22

Ønsker du en uafhængig katalansk stat inden for EU? Det er en enkel og populistisk formulering, som går let hen over to store problemer. For det første har EU ingen mekanisme, som tillader at Katalonien fortsætter som medlem efter en løsrivelse. ”Der er ikke andet at gøre end at ringe på døren igen,” siger EU-kommisionens formand José Manuel Durao Barroso. For det andet har autonomregeringens præsident ingen bemyndigelse til at indkalde folkeafstemninger af denne art, og Artur Mas risikerer at blive erklæret inhabil, hvis han alligevel gør det. Dette har den konservative centralregering i Madrid påtaget sig at minde ham om. På den anden side har Artur Mas vind i sejlene takket være den friske aftale mellem England og Skotland, som tillader sidstnævnte at arrangere en bindende folkeafstemning om uafhængigheden inden 2014. Hvis der lægges hindringer i vejen for katalanernes folkeafstemning, vil Mas bringe konflikten op på internationalt plan, og det kan give spanierne en masse besvær med at forklare, hvori forskellen består. Aragonien - den gamle betegnelse for bl.a. Katalonien - blev forenet med Kastilien ved ægteskabet mellem Fernando og Isabel i 1469, men ægtefællernes følelser for hinanden smittede aldrig af på undersåtterne. I krisetider er den katalanske nationalisme altid blusset op, og under den aktuelle økonomiske krise føler de velstående katalanerne, at det ville gå dem bedre uden for den fælles stat. Kataloniens autonomregering er Spaniens mest forgældede, og det nemmeste er at give fattige regioner som Andalusien skylden, fordi der foregår en indtægtsudligning gennem den fælles kasse i skattevæsenet. Bæredygtigheden af en selvstændig katalansk stat er i øvrigt genstand for diskussion, fordi Spanien aftager halvdelen af Kataloniens eksport. Artur Mas er opmærksom på denne akilleshæl og opfordrer de katalanske erhvervsledere til at lægge salgsarbejdet om, så der gøres en større indsats i resten af Europa. Det viser beslutsomheden hos den katalanske nationalistleder. I Madrid er den spanske centralstats nationalisme også blusset farligt op. Undervisningsminister José Ignacio Wert har kastet benzin på bålet med sit forslag om at ”españolizar a los alumnos catalanes” - gøre de katalanske skoleelever mere spanske. Det lød for mange som et ekko af francotidens ideologiske ensretning. Oven i den økonomiske krise har Spanien fået en politisk og forfatningsmæssig krise, som vil sætte lige så dybe spor. pod.

KAFFE TIL ALLE? Nu hvor ansvaret for den katalanske krise skal placeres, er der mange som vender blikket mod Andalusien. Det var her, kapløbet om at rage beføjelser til sig på centralstatens bekostning startede. Efter militærdiktatoren Francos død i 1975 gik grundlovsfædrene i gang med at forberede den demokratiske stat. Tanken var at decentralisere ved hjælp af de 17 nye autonomregioner, men med positiv forskelsbehandling af de tre historiske regioner i Nordspanien. Andaluserne ødelagde disse planer. ”Kaffe til alle!” lød kampråbet i syd, hvor man også krævede maksimalt selvstyre. Det bredte sig hurtigt til resten af Spanien, og i de første årtiers begejstring var der ingen som lyttede til advarslerne fra Kataloniens historiske nationalistleder Jordi Pujol. Han forudså at katalanerne ville reagere med at kræve endnu mere selvstyre, fordi de havde et psykologisk behov for at føle sig anderledes inden for Spanien. Partido Popular har erkendt eksistensen af denne farlige spiral. Det konservative regeringsparti overvejer om udviklingen kan vendes ved at reducere det autonome selvstyre. Derimod foreslår det andet store landsparti PSOE at løse krisen ved at udbygge autonomregionerne til føderalstater. To diametralt forskellige løsningsmodeller. Debatten om autonomregionernes fremtid lægger sig til regeringens planer om en kommunalreform. De små kommuner skal sammenlægges i større administrative enheder, og provinserne, der nærmest svarer til de danske amter, skal styrkes. pod


SOL & SKYGGE NOVEMBER 2012

NATIONALISTER TA'R OVER I BASKERLANDET De sidste fire år har en usædvanlig koalition af socialister og konservative styret Baskerlandets autonomregering, men forud for autonomvalget den 21. oktober vidste alle, at dens dage var talte. Legaliseringen af ETA’s politiske fløj under det nye navn Bildu ville skabe et solidt nationalistisk flertal. Dermed ville der også være et parlamentarisk flertal for et uafhængigt Baskerland, men det borgerlige nationalistparti PNV foretrak at dæmpe spørgsmålet ned under valgkampen. PNV’s leder Iñigo Urkullu har en folkeafstemning i 2015 på programmet, men her og nu har den økonomiske krise prioritet. Urkullu er klar over, han ikke har andet end løsrivelsen fra Spanien til fælles med Bildus radikale nationalmarxister, og han ønsker ikke at ende som deres gidsel. Baskerlandets næste lehendakari (regeringsleder) kan vælge mellem at styre regionen med faste eller skiftende alliancer i de næste fire år.

2012 Mandater %

2009 Mandater %

PNV

27

34,6

30

38,6

Bildu

21

25,0

-

-

PSOE

16

19,1

25

30,7

PP

10

11,7

13

14,1

Andre

1

7

GALICIEN GIVER PP ET PUSTERUM Den tredje af Spaniens historiske autonomregioner hører til det fattige Spanien, og af samme årsag har spørgsmålet om en uafhængig stat aldrig haft samme vægt som i Baskerlandet og Katalonien. Autonomvalget den 21. oktober blev derimod betragtet som en folkeafstemning om centralregeringens krisepolitik, der har krævet store sociale ofre af befolkningen. Galicien er en traditionel konservativ højborg, og Partido Popular holdt skansen. Men den na-

2012 Mandater %

2009 Mandater %

PP

41

45,7

38

47,5

PSOE

18

20,5

25

31,5

AGE

9

14,0

-

-

BNG

7

10,2

12

16,3

tionalistiske bølge gik heller ikke uden om Galicien, og socialistpartiet PSOE’s store nedtur gavnede regionens to nationalistpartier. Siden forrige valg i 2009 er det traditionelle nationalistparti BNG blevet splittet, men under et havde de klar fremgang, og allerbedst gik det udbryderne i AGE, der under ledelse af den 76-årige leder Xose Manuel Beiras havde stor opbakning blandt de yngste med et ekstra radikalt program. Et vink om fremtiden?pod

23


SOL & SKYGGE NOVEMBER 2012

STØTTE TIL AT SKIFTE BILEN UD Regeringen er kommet den betrængte bilindustri til undsætning med en ny skrotningsordning for biler. Ejeren af en personbil, som er mindst 12 år gammel, kan få en støtte på 2000 € til købet af den nye bil, når den gamle samtidig afmeldes og skrottes. Betingelsen for støtten er, at den nye bil er en miljøvenlig model med lavt brændstofforbrug og CO2 udslip. Desuden må prisen på den nye bil ikke overstige 25.000 € eksklusive moms, medmindre det er en elbil eller en hybridbil. Regeringen betaler 1000 € af støtten, mens de nationale fabrikanter eller importører betaler den anden halvdel. Den nye

Selv den ældste bil er 2000 €værd i de kommende måneder.

støtteordning kaldet PIVE (Programa de Incentivos al Vehículo Eficiente) gælder indtil 31. marts næste år, eller indtil regeringens budget på 75 millioner € er brugt op. Alle med en spansk indregistreret bil kan benytte støtteordningen. Støtten kan i øvrigt også udbetales, hvis man ønsker at udskifte et let industrikøretøj i gruppen N1. I så fald behøver den gamle bil kun at være ti år gammel. i www.idae.es

Årsagen til Costa del Sols store katastrofe menes opklaret.

BYGGERI PÅ STRANDEN BENÅDES Et kvart århundrede efter at den spanske kystlov trådte i kraft, har regeringen i praksis opgivet at rense den offentlige strand for privat byggeri. Nedrivningerne af de første boliger skulle efter loven starte i 2018, men ejerne af de omstridte boliger får lov til at blive boende i yderligere 75 år, fremgår det af et ændringsforslag til loven. Desuden vil boligerne fremover både kunne handles, arves og forbedres, men ikke udvides. Ifølge ministeren for landbrug og miljø, Miguel Arias Cañete, kommer amnestien mere end 10.000 boligejere til gode. Et af regeringens argumenter for lovændringen er, at forsøgene på at føre kystlovens intentioner ud i livet skaber et dårligt image af Spanien i omverdenen, idet mange af de berørte er udlændinge. De berørte har klaget til EU over manglende juridisk sikkerhed, idet kystloven har tilbagevirkende kraft, og ingen havde informeret dem om eventuelle problemer i strandens gråzone mellem det lovlige og det ulovlige.

PRISHOP I SEPTEMBER Momsstigningen fik stærk effekt på forbrugerprisindekset, der i september voksede 3,4 % målt over de sidste tolv måneder. Uden den øgede forbrugsskat var indekset vokset med 1,4 %, skønner regeringen.

MASSEDRAB PÅ STUDERENDE FORHINDRET

GARTNER SIGTET FOR STORBRAND En 35-årig gartner er blevet sigtet som ansvarlig for storbranden, der for to måneder siden raserede 8225 hektarer på Costa del Sol. Manden er blevet løsladt efter afhøring, men skal to gange om måneden melde sig hos politiet. Kriminalpolitiets teknikere fandt hurtigt ud af at brandårsagen var et dårligt slukket affaldsbål ved Cerro Alaminos i Coín, nær ved vejen kaldet Charco del Infierno. Det

tog derimod en måned at finde manden, som ifølge politiet ikke slukkede gløderne ordentligt, inden han forlod bålet. Den pågældende sigtes blandt andet for uagtsomt manddrab. Udover den tyske borger, som omkom under selve branden, døde en anden tysk mand nogle uger senere som følge af svære forbrændinger på to tredjedele af kroppen.

NY SKAT PÅ LOTTERIER Hvis du spiller med i julelotteriet, er det sidste chance i år, hvis du ikke vil dele præmien med staten. Fra 1. januar 2013 skal der betales en ny skat på 20 % af alle lotterigevinster over 2500 €, fremgår det af regeringens sidste skattepakke. Det berører alle de mest populære lotterier som Lote-

24

ría Nacional, ONCE og tipskuponen. Staten venter en indtægt på 824 mio. € fra denne skat. Skattepakken skal ialt indbringe 4375 mio. €. De to andre store poster er erhvervslivets nye afskrivningsregler (2371 mio) og forlængelsen af formueskatten (700 mio).

Spanien har hele tiden haft sine terrorister, men ”moden” med de socialt utilpassede massemordere er gået uden om landet - indtil oktober, hvor politiet i Palma de Mallorca anholdt den 21årige Juan Manuel Morales, der planlagde en massakre på Balearernes Universitet. Politiet kom på sporet af ham, fordi han opkøbte materialer til 140 kg sprængstof på internettet. Her udtrykte han også sit had til samfundet på mange højreekstremistiske hjemmesider, og en af hans fobier var de universitetsstuderende. Massakren på Balearernes Universitet var planlagt til at finde sted den 20. april næste år som er makaber hyldest til bagmændene bag en lignende massakre i Columbine, USA, den 20. april 1999.

GENERALSTREJKE DEN 14.

Spaniens store fagforbund UGT og CC OO har varslet en ny generalstrejke - årets anden - til onsdag den 14. november. Samme dag er der generalstrejke i flere andre europæiske lande, som er hårdt ramt af krisen, blandt andre Portugal.


Dansk service og kvalitet til fornuftige priser

Fiat Panda fra

ooke i god Husk at b nytår!! og tid til jul

Dit danske biludlejningsfirma i Málaga lufthavn og Fuengirola

85 €

(langtidsleje

pr. uge

lavsæson)

BILER TIL SALG

BMW 116i Advantage – maj’05, 98t km, 5-dørs, sølv – € 8.500,OPEL ZAFIRA 1.9 CDTi – maj ’05, 104t km, 120hk, mørkegrå € 7.750,HONDA FR-V 1.7i MPV – okt’06, 89t km, sølv– € 7.700,FORD FOCUS 1.6 Trend AUTOMATIC – okt’06, 82t km, 4-dørs sedan, lyseblå € 7.500,FIAT GRANDE PUNTO 1.4 – okt ’06, 65t km, lyseblå – NU KUN € 4.500 € 4.750,OPEL ASTRA 1.7 DTi st.car – marts’07, 95t km, sølv NU KUN € 7.500 € 7.600.OPEL CORSA 1.3 CDTi – marts’07, 82t km, 5-dørs, sølv – € 6.000,OPEL ASTRA 1.8i TwinTop – coupe/cabriolet, april’07, 69t km, sort NU KUN € 9.600 € 9.800,MERCEDES BENZ C350 Elegance – automatic, læder, xenon, m.m. maj ’07, 61t km, antracit € 23.000,OPEL ZAFIRA 1.9 CDTi AUTOMATIC – juni’07, 87t km, sølv – € 10.500,BMW 320d sedan – Automatic, soltag, iDrive, m.m. aug’07, mørkegrå € 18.100,SEAT IBIZA 1.9 TDI – sept’07, 98t km, 105hk, 5-dørs, mørkeblå – € 6.800,FORD FOCUS 1.6 st.car AUTOMATIC – sept’07, 97t km, sølv € 8.500,OPEL ASTRA 1.7 DTi st.car – sept’07, 86t km, 100hk, sølv € 8.600,SEAT ALTEA XL 1.9 TDi – feb’08, 85t km, 105 hk, mørkegrå € 9.700,HONDA CIVIC 1.4i AUTOMATIC – marts’08, 37t km, sølv – € 10.900,LAND ROVER FREELANDER II 3.2 V6 SE – Automatic, aug’08, 70t km, lyseblå € 18.700,OPEL CORSA 1.2 5-dørs – juli’09, 61t km, sølv € 6.800,MERCEDES BENZ VITO 115 CDi AUTOMATIC – marts’10, 57t km, hvid € 23.600,PEUGEOT 5008 2.0 HDi Premium – maj’10, 32t km, 150hk, sølv € 17.600,HYUNDAI i10 AUTOMATIC – aug’10, 28t km, lyseblå € 7.700,*** Alle biler med Aircondition, radio/cd og ABS***** Priser omfatter nyt syn, overførsel og 1 års garanti.

Tel. +34 952 105 700

E-mail: info@costabiler.dk

Book Online: www.costabiler.com


UDSTILLINGER TEATER KONCERTER OPERA MESSER

Frem til 11. november Er jeg et hus? Kl. 10-20, mandag lukket. ”Am I a house?” spørger den østrigske kunstner Erwin Wurm. Et kritisk og ironisk blik på dagligdagens kendte objekter. CAC Málaga c/ Alemania s/n, Málaga cacmalaga.org Frem til 24. november Skulpturer og grafik Udstillingen ”Sculptures and Etchings” omfatter værker af den

GUGGENHEIMS PICASSO Museo Picasso Málaga har 233 værker i sin faste samling, men mesterens bedste arbejder glimrer ved deres fravær. Da de politiske forhold omsider gjorde det muligt at fødebyen fik et museum, var picassoerne kommet op i pris, og det var umuligt at drømme om dem. Denne mangel har man afhjulpet med særudstillinger af høj kvalitet, og i starten af i år fik man en anden ide, som var at supplere den faste samling med skiftende udlån fra andre museer. Det nye udlån - ”Hummer og Kat” fra 1965 - kommer fra Solomon R. ”Langosta y Gato” - ”Hummer og Kat” - indgår midlertidigt i Guggenheims faste samling.

26

El Calendario - november 2012

EL CALENDARIO NOVEMBER 2012

danske billedhugger Hanne Varming og den franske grafiker Christian Bozón. Galería Krabbe c/ Rosarico La Joaquín 12, Frigiliana www.galeriakrabbe.com Frem til 2. december Mona Lisa i et nyt lys Kl. 10-20, mandag lukket. Retrospektiv udstilling af den brasilianske kunstner Vik Muniz, hvis 100 fotografier af klassiske kunstværker får for eksempel Mona Lisa til at fremstå i et helt nyt lys.

Frem til

20. janu

ar

Guggenheim Museum i New York. Maleriet blev til i Picassos sidste år og er sandsynligvis inspireret af et ældre maleri fra 1728 af Chardin. Katten rejser ryg, og hummeren gør kloen parat til angreb - en kommentar til frygten som provokeres af mødet med det ukendte. Frem til den 20. januar kan maleriet ses i den faste samlings sal XI, hvor temaet er Picasso og dyrene. Museo Picasso Málaga c/ San Agustín 8, Málaga www2.museopicassomalaga.org

CAC Málaga c/ Alemania s/n, Málaga cacmalaga.org Frem til 13. januar Gauguin og den eksotiske rejse Gauguins kunstneriske forløsning ved mødet med Polynesien gjorde ham til en af foregangsmændene i moderne kunst, og han fik enorm indflydelse på en ny generation af kunstnere: Emil Nolde, Henri Matisse, Wassily Kandinsky og Paul Klee for at nævne nogle af dem, som du også kan møde på Gauguin-udstillingen. Frem til 17. februar har museet i øvrigt en udstilling om ”El Arte de Cartier” - Cartiers smykkekunst. Museo Thyssen-Bornemisza, Madrid www.museothyssen.org Frem til 9. december Picassos plakater Kl. 11-13.30 og 17.30-21 tirsdaglørdag, 11-14 søndag. Udstillingen Los Carteles de Picasso viser Picasso som plakatkunstner. Casa Fuerte Bezmiliana Avenida del Mediterraneo 182 Rincón de la Victoria www.rincondelavictoria.es Frem til 16. december Goyas kritiske blik Francisco Goya (1746-1828) var en moderne kunsts foregangsmænd. Udstillingens 160 stik tilhører de berømte samlinger Los Caprichos og Los Desastres de la Guerra. Førstnævnte viser ham som samfundssatiriker, og den anden som skildrer af krigens rædsler under Napoleons invasion. Centro de Exposiciones Avda. Antonio Machado 33 Benalmádena Costa

Biografen Følgende biografer viser bl.a film på engelsk. Ring i forvejen og førhør dig hvilken film vises: Coin: La Trocha, 951 315 039 Fuengirola: Cinesur Miramar, 902 221 622 Marbella: Cinesur Plaza del Mar 952 766 941 La Cañada, 902 333 231 Puerto Banús: Gran Marbella, 952 810 077 Málaga: Yelmo Cineplex, Plaza Mayor 902 22 09 22

Nyttige telefonnumre SOS 112 Røde Kors 902 222 292 Brandvæsnet 080 Policia Nacional 091 Guardía Civil 062 DGT (Trafico) 902 123 505 Vejret 807 170 365 Postvæsnet 900 506 070 Lufthavnen i Málaga 952 048 484 Renfe 902 240 202 Endesa 902 516 516 Konsulater Danske Finske Islandske Norske Svenske

952 211 797 952 212 435 952 661 200 916 503 848 952 604 383

Kommuner Alhaurín de la Torre 952 417 150 Alhaurín El Grande 952 490 000 Almogia 952 430 025 Benalmádena 952 579 891 Benahavís 952 855 025 Cartama 952 422 195 Coín 952 453 018 Competa 952 516 006 Estepona 952 801 100 Frigiliana 952 533 002 Fuengirola 952 589 300 La Cala 952 493 208 Málaga 952 135 000 Marbella 952 761 100 Mijas 952 485 900 Nerja 952 548 410 Ojen 952 881 003 Pizarra 952 483 015 Torremolinos 952 379 400 Velez-Málaga 952 559 146 Hopsitaler Carlos Haya, Málaga 951 290 000 Costa del Sol, Marbella 952 828 250 Hospital Civil .951 290 000 Materno Infantil (Børnehosp.) 951 290 000

Kig efter nye på ee id r hver dag .eu en st www.solky



EL CALENDARIO NOVEMBER 2012 KONCERTBUS TIL CERVANTES Svenske Elisabeth Stypulkowska arrangerer bustransport fra Puerto Banús, Marbella, Elviria og Fuengirola til flere af efterårets koncerter med Málagas symfoniorkester på Teatro Cervantes i Málaga. Programmet er følgende: Lørdag 24. november: Enesco, Turina, Albéniz, Beethoven. Lørdag 22. december: Julekoncert med musik af Humperdinck, Montsalvagte og Händel. Tre forskellige kor synger desuden julesange akkompagneret af orkestret. Flere oplysninger om koncerterne findes på www.teatrocervantes.com. Alle koncerterne starter kl. 20. Bussen samler folk op i Puerto Banus (17.25), Marbella (17.40), Elviria (18.00) og Fuengirola (18.25). Pris for bustransport og billet er 35 euro. Julekoncerten den 22/12 koster dog 45 euro. Elisabeth kan kontaktes på 606 16 73 56 eller concertsmalaga@gmail.com.

Frem til 20. januar Murillo vender hjem Kl. 10-14 og 16-20. Årets maleriudstilling i Sevilla er "Murillo & Justino de Neve". Byens store maler havde flere mæcener, og en af de vigtigste var domherren Justino de Neve. Han bestilte de 17 værker, som siden blev spredt over hele verden. Nogle af dem hører til mesterens mest berømte, og nu vender de midlertidigt hjem. Hospital de los Venerables Plaza de los Venerables nº 8, Sevilla focus.abengoa.es

Markeder

Frem til 3. marts: Picasso set af Juan Gyenes

Loppemarkeder

Frem til 20. januar Guggenheims Picasso Se omtalen andetsteds på disse sider. Frem til 27. januar Livet og døden Kl. 10-14 og 18-21, mandag lukket. ”Guds matematik er ikke eksakt,” siger kunstneren Rocío Verdejo fra Granada. Det er hendes kunstne-

HANNE VARMING & CHRISTIAN BOZON Sidste dag: Lørdag den 24. november

KOLLEKTIV JULEUDSTILLING Fernisering: Torsdag den 29. november kl.18-20 Der vil blive serveret jule-gotter! I forbindelse med ferniseringsdagen vil der være et event, hvor Julepynt og kunst-postkort lavet af kunstnere fra hele verden, vil blive solgt for 10€ stk. Hele beløbet går til AMEM : Scleroseforening i Málaga.

Dorthe Krabbe, Caroline Krabbe & Luise Haugen Pakhuset i Nykøbing Sjælland: 13.10 – 3.11 · 2012 Køge Kunstforening: Brogade 7, gården · 10.11 – 16.12 · 2012 Galleriet holder lukket: 24. og 25. december samt 1. januar 2013 GALERÍA KRABBE · C/ Rosarico la Joaquín 12 · ES-29788 Frigiliana (Málaga) T: 952 534 214 · M: 636 380 384 · galeriakrabbe@gmail.com · www.galeriakrabbe.com Mandag-Lørdag: 10.00 - 15.00 · Torsdag: 10.00 - 15.00 · 17.00 - 20.00

28

MANDAGE Marbella - Recinto Ferial de Arroyo Primero Málaga - Campaniallas i Barriada de la Luz TIRSDAGE Nerja - El Chaparril området v. Calle Antonio Ferrandis Málaga - Churriana - Puerto de la Torre Fuengirola - Feriapladsen ONSDAGE Estepona - Av. Juan Carlos I v. siden af Recinto Ferial Málaga - Huelin og i la Paz Mijas Costa - La Cala TORSDAGE Calahonda - Calypso Mijas Costa - CC Valdepinos Torremolinos - Recinto Ferial San Pedro de la Alcantara Recinto Ferial Vélez Málaga - Parque Juan Jurado Lorca FREDAGE Arroyo de la Miel - Tivoli World Benalmádena Pueblo - Plaza del Alguail LØRDAGE Mijas Costa - La Cala og i Las Lagunas (C. Campanales)

riske leitmotiv. Fotografierne på udstillingen har et fælles tema: Den levendes heftige benægtelse af døden. Museo del Patrimonio Municipal Paseo de Reding 1, Málaga Frem til 10. februar Det groteske i kunsten Kl. 10-20, mandag lukket. Udstillingen ”El Factor Grotesco” omfatter 250 værker af blandt andet Leonardo da Vinci, Goya, Paul Klee, Picasso, Willem de Kooning, Francis Bacon, Max Ernst, Victor Hugo, Roy Lichtenstein og René Magritte. Man forsøger at indkredse spørgsmålene om, hvad man forstår ved noget grotesk, og hvilken rolle det har spillet i kunstens historie. Ringeagt og barmhjertighed, latter og gråd, medfølelse og spot, forfærdelse og ømhed - det er nogle af de mange modstridende følelser, som bliver vakt til live under rundturen.

ONSDAGE Benalmádena Costa - Parque de La Paloma LØRDAGE Marbella - Plaza de Toros de Nueva Andalucia Málaga - i Huelin og i El Palo Fuengirola - Recinto Ferial SØNDAGE Calahonda - Calypso Torremolinos - Recinto Ferial Estepona - i havnen Málaga - Martiricos v. siden af Rosaleda Fodbold Stadium Nerja - Urb. Flamingo og Almizara II

Museo Picasso Málaga c/ San Agustín 8, Málaga www2.museopicassomalaga.org Frem til 3. marts Picasso set af Juan Gyenes Kl. 9.30-20. Den spansk-ungarske fotograf Juan Gyenes mødte Pablo Picasso ved tre lejligheder mellem årene 1954 og 1961. Han tog mere end 300 fotos af maleren, og den nye udstilling i fødehjemsmuseet viser de 45 bedste.


Se på CASA: ww U w.c NA i T asa una V .dk NEDSAT NEDSA AT FRA € 1.500.000

Luksusvilla i Mijas med panoramaudsigt panoramaudsigt over Middelhavet Luksusvilla

€ 895.000

Torrequebrada T orrequebrada o

NEDSAT AT FRA € 265.000 NEDSA

Enderækkehus Enderækkehus

€ 269.000 Lejlighed i Higuer Higueron on

121 m2 bolig · 3 sovevær soveværelser elser · 2 badevær badevær.. Fællesanlæg med pool og tennisbane Dejlig stor terr terrasse asse · RE-2261

€ 230.000 Lejlighed i F Fuengirola uengirola

€ 210.000

92 m2 bolig · Stue Stue · 2 værelser værelser · 2 badevær. badevær. Central Central lejlighed med udsigt over by og hav Stor Stor stue · Fælles pool · RE-2273

Lækker kvalitet

€ 158.850 V Villa illa i T Torrequebrada o orrequebrada

85 m2 · SStue tue · 2 vær værelser elser · 1 badeværelse badeværelse 50 m2 terr terrasse asse · Fællesanlæg med børnebassin, pool og tennisbane · RE-2548

Udsigt

80 m2 · SStue tue · 2 vær værelser elser · 2 badevær badeværelser elser Dir Direkte ekte udgang til terr terrasse asse · God til udlejning SSyd-orientering yd-orientering · Privat parkering · RE-2438

Gåafstand til vandet

Benalmádena

Salgspriser excl. IV IVA VA og skatter

350 m2 bolig · SStue tue · 3 værelser værelser · 2 badeværelser badeværelser · 125 m2 terr terrasse asse · Ekstr Ekstraa rum, der kan konverter konverteres es til gæstebolig eller spillerum Gulvvarme · Dobbelt gar garage age · Gåafstand til Mijas Pueblo · RE-510

€ 645.000 Rækkehus i Benalmadena € 3 360.000 60.000

230 m2 bolig · 3 vær værelser elser · 2 badevær badeværelser elser 950 m2 grund · 100 m2 terrasse terrasse · Marmor A/C · Sikkerhed · P Pool ool · RE-2412

111 m2 · SStor tor stue · 2 vær værelser elser · 2 badevær. badevær. 43 m2 terrasse terrasse · Fremstår Fremstår flot og velholdt Fælleshave med pool · RE-2460

Dansk mægler · www.casauna.dk · tlf. 951 100 210


EL CALENDARIO NOVEMBER 2012 Museo Casa Natal Sala de Exposiciones Plaza de la Merced 13, Málaga fundacionpicasso.malaga.eu Frem til 7. april Titanic anløber Sevilla "Titanic, the Exhibition" viser 200 genstande med forbindelse til forliset for hundrede år siden. Mange er hentet op fra fire kilometers dybde i Atlanterhavet, hvor White Star Line's flagskib har hvilet siden april 1912. Pabellón de la Navegación Camino de los Descubrimientos 2, Sevilla. www.titanic.es 1-18/11 Erotiske tapas Tapa og drikkelse for to € er i sig selv et godt tilbud, og hvis det oven i købet er erotiske tapas... Masser af Fuengirolas barer og restauranter har meldt sig til den fjerde udgave af Tapa Erótica de Fuengirola, hvor maden ikke alene skal smage godt, men være sensuelt anrettet. Kunderne kan deltage i en afstemning om, hvilken restauratør der har mest fantasi, og bagefter deltager de i en lodtrækning om flotte præmier. Tapas-passet udleveres af de deltagende rastauratører samt på rådhuset, turistkontoret og i Casa de la Cultura. 2-10/11 Filmfestival i Sevilla Siden 2001 har moderne europæisk film været emnet for Sevilla Festival de Cine Europeo, der afvikles i flere af byens biografer. festivalcinesevilla.eu 2-3/11 Carmen Kl. 21 / 20. Bizets opera om Car-

KVINDER PÅ MANGE MÅDER Den 6. november har Carmen Thyssen museet premiere på vinterens særudstilling med maleren Hermenegildo Anglada Camarasa. Den kan ses frem til 3. marts næste år og har fået titlen ”Arabesco y Seducción” - Arabesk og Forførelse. Det er kvinden, som er i centrum på denne udstilling, og der er masser af kvinder i den katalanske malers kunst. Anglada Camarasa fødtes i Barcelona 1871 og døde i Port de Pollença (Mallorca) i 1959. Han regnes ofte til senimpressionisterne ligesom f.eks. Cézanne og van Gogh, og så har man en ganske god ide om hans stil i ungdomsårene i Paris, hvor lyset og farvepletterne genskabte den galante atmosfære i storbyens nattelokaler. En anden inspirationskilde var sigøjnerkvinderne, hvis danse tillod ham at udvikle sin interesse for kroppens anatomi. I løbet af livet fandt han hele tiden nye indfaldsvinkler. Fra 1910 bliver kvindeskikkelserne slanke og statiske, og han fordyber sig i ansigtets skønhed og tøjets dekorative folder. Efter at være flyttet til Mallorca skifter han atter retning og begynder at male kvinderne som en integreret del af øens landskaber, der fascinerede ham ved deres skønhed. Anglada Camarasa er måske blevet trængt lidt i baggrunden af mere berømte navne fra samme periode, men han var en maler med verdensry i starten af forrige århundrede. En af hans beundrere var den russiske forfatter Maxin Gorky, og en anden russisk berømthed - teaterinstruktøren Vsevolod Meyerhold - skabte en scenografi baseret på hans værk.

/3

Anglada Camarasa: Adelina del Carril de Güiraldes (cirka 1920-22). Oliemaleri tilhørende Fundación “La Caixa”. © Anglada Camarasa, VEGAP, Málaga, 2012

Udstillingen i Málaga er lejlighed til at genopdage en af pionererne i moderne kunst. Der er godt et halvt hundrede værker, hvoraf de fleste tilhører Fundación la Caixa, som har en permanent udstilling af Anglada Camarasas værker i Palma de Mallorca. Museo Carmen Thyssen c/ Compañía 10, Málaga www.carmenthyssenmalaga.org rium. Det er henholdsvis opus 11 og opus 114, begge med en trio for klarinet, cello og klaver, som står på programmet. Museo Picasso Málaga c/ San Agustín 8, Málaga www2.museopicassomalaga.org 6/11-3/3 Kvinder på mange måder Se omtalen andetsteds på disse sider.

men er den store romantiske myte om Andalusien. Den internationale forestilling er produceret af Opera 2001. Teatro Cervantes, Málaga

www.teatrocervantes.com 3-4/11 Kunst og tapas i Mijas Kl. 12-19. To skandinaviske kunstnere med rødder på Costa del Sol, danske Mariann Johansen-Ellis og svenske Agneta Larsen, inviterer til udstilling af grafik og keramik i førstnævntes atelier. Der serveres et glas vin og tapas. Cascada Studio Plaza Francisco Jiménez Alarcón 6, Mijas Pueblo facebook.com/cascadastudio 6/11 Kammermusik for trio Kl. 21. Medlemmer af Málagas filharmoniske orkester giver en kammerkoncert med Beethoven og Brahms i Picasso-museets audito-

30

6/11 - 3

6-10/11 Jazzfestival i Málaga Se omtalen andetsteds på disse sider. 9/11 Pressing Catch Kl. 19.30. Pressing Catch er amerikanernes simulerede sport, en blanding af brydning og teater. Verdens største organisation WWE kommer til Costa del Sol med showet Smackdown. Stjernerne har navne som The Big Show, Cody Rhodes, The Great Khali og Alicia Foxy. Spænd sikkerhedsbælterne! Palacio de Martín Carpena c/ Miguel Mérida Nikolich 2, Málaga www.proactiv.es 11/11 Skinke og ost Byen Campillos ligger næsten uden for Málaga-provinsen, men hvis du alligevel har lyst til en søndagstur i


31


EL CALENDARIO NOVEMBER 2012 6-10/11

JAZZFESTIVAL I MÁLAGA Altsaxofonisten Kenny Garrett er en af verdens mest alsidige. Han indvier Málagas internationale jazzfestival, den 26. i rækken, som afvikles på Teatro Cervantes i dagene 6.-10. november. Garrett (født 1960 i Detroit) har spillet med i kendte grupper siden han var 16. I 1981 kom han med i Miles Davis' gruppe, hvor han var mesterens ”øjesten”, og hans sidste album Seeds from the Underground har nogle mindelser om denne tid. På åbningsdagen tirsdag den 6. er koncerten med Kenny Garrett og hans femmandsgruppe den eneste på programmet, men de følgende aftener er der to koncerter pr. aften - en international gruppe fulgt af en lokal. Sparekravene har skåret et par dage af festivalen i forhold til i fjor, men det er lykkedes at sammensætte et interessant program, og der varmes op med jazz i byens gader i dagene 1. til 5. november. Guadalhorce-dalen, så er det nok værd at lægge vejen forbi den femte udgave af Fiesta del Jamón y del Queso. Det store friluftsmarked med skinke og ost afvikles hele dagen i José María Hinojosa parken (Avda. Santa María Del Reposo). www.campillos.es

Kenny Garrett.

Thomas Vikström og Mats Levén er nogle af de medvirkende i et stort og flot internationalt show om sangeren Freddie Mercury og den mytologiske gruppe Queen. Teatro Cervantes, Málaga www.teatrocervantes.com www.queensymphonicrhapsody.com

11/11 Ana Häsler Kl. 19. Ana Häsler er en af Europas bedste mezzosopraner. Hendes recital af lyriske værker akkompagneres af Claudio Suzin på klaveret. Teatro Cervantes, Málaga www.teatrocervantes.com

20/11 Jazz med humor Kl. 21. New Orleans Jump Band er berømt for sin uhøjtidelighed og den gode kontakt med publikum. Teatro Las Lagunas Camino del Albero 16, Mijas Costa www.teatrolaslagunas.es

18/11 Queen Symphonic Rhapsody Kl. 19. De svenske rocksangere

20-25/11 Spansk fuldblod i Sevilla Se omtalen andetsteds på disse sider.

SPANSK FULDBLOD I SEVILLA

I Teatro Cervantes ser programmet sådan ud: Tirsdag 6/11: 20.30 - Kenny Garret. 'Seeds from the underground'. Onsdag 7/11: 20.30 - Omar Sosa & Paolo Fresu. 'Alma'. 23.00 - Jazztease 5. '...en directo'. Torsdag 8/11: 20.30 - Bill Evans Soulgrass Band. 'Dragonfly'. 23.00 - Susan Valery Quintet. 'You go to my head'. Fredag 9/11: 20.30 - China Moses & Raphaël Lemonnier Trío. 23.00 - La Insostenible Big Band. 'De Málaga a Nueva Orleans'. Lørdag 10/11: 20.00 - Gino Paoli y Danilo Rea. 'Due come noi che...' 22.30 - Javier Denis' Andalusí Trío. Teatro Cervantes, Málaga www.teatrocervantes.com 22-25/11 Julebasar Velgørenhedsbasar i anledning af julens komme. Overskuddet går til Cáritas Marbella. Palacio de Congresos, Marbella www.marbellacongresos.com 23-24/11 Beethovens tredje Kl. 20.30 / 20. Beethovens tredje symfoni er hovedretten på aftenens program med Málagas filharmoniske orkester. Teatro Cervantes, Málaga www.teatrocervantes.com 28/11 - 2/12 Raphaels største hits I to generationer har Raphael været på toppen i Spanien og internatio-

spansk fuldblod - den som internationalt er bedre kendt som andalusisk hest. I fjor havde messen en kvart million gæster. Publikumstilstrømingen hænger sammen med, at SICAB er finalerunden i det spanske mesterskab om de bedste eksemplarer. Det vil sige, at du kan møde verdens tusind smukkeste heste, for nogen mener, at denne ære tilkommer andalusieren - for eksempel Gandalf, som red på en i trilogien om Ringenes 20-25/11 Herre. Kan du li' heste, er der noget at se på i Andalusiens hovedstad i disse dage. Palacio de Exposiciones y SICAB er årets tredjestørste arrangement i Sevilla efter påskeugen og Feria de Abril. Det er verdens største hestemesse Congresos - Avda. Alcalde Luis Uruñuela 1, Sevilla dedikeret til en enkelt race, som ikke kunne være anden end www.sicab.org

32

nalt. 350 plader af guld, 49 af platin og 1 af uran er det blevet til. Koncerten er sammensat af karrierens største hits. Teatro Cervantes, Málaga www.teatrocervantes.com 29/11 Julegotter til kunsten Kl. 18-20. Til ferniseringen af årets kollektive juleudstilling serveres der julegotter, og julepynt og postkort af kunstnere sælges til fordel for velgørende formål. Udstillingen vises frem til 12/1. Galería Krabbe c/ Rosarico La Joaquín 12, Frigiliana www.galeriakrabbe.com 30/11 Min don Juan er don José Kl. 21. ”De vigtigste mænd i mit liv har alle heddet José - også min don Juán”, siger den unge flamencosangerinde Virginia Gámez som forklaring på forestillingens navn. Det foregår i museets auditorium. Museo Picasso Málaga c/ San Agustín 8, Málaga www2.museopicassomalaga.org 1/12 Nok en julebasar Kl. 12-16. Odd Fellow Søstrenes julebasar bruger overskuddet til humanitært arbejde i nærområdet. Edif. Bourgainvillae Avenida de los Boliches 108 Fuengirola


Scan Agentur leverer og installerer manuelle samt automatiske portløsninger i gennemtestet tysk og dansk kvalitet - tilpasset din bolig og dine behov.

Tryghed i hverdagen Scan Agentur tilbyder en bred vifte af portløsninger, der sikrer din bolig mod ubudne gæster og skaber tryghed i hverdagen. Med den rette adgangskontrol og portløsning sikrer du effektivt det du holder af, og får fuld kontrol over hvem der kommer og går på din ejendom. Skræddersyede løsninger der passer til din bolig Vores produktsortiment omfatter automatiske og manuelle drejeporte, skydeporte, bomme og pullerter i enhver størrelsesorden og i forskellige designs i både smedejern, alu og træ. Vi tilbyder grundig rådgivning og skræddersyr altid vores løsninger, så de matcher den enkelte kundes behov.

Scan Agentur . Gejlåvej 12 6340 Kruså / Danmark Tlf. +45 74670050 . Mobil. +45 21914455 mail@scan-agentur.dk . www.scan-agentur.dk Vi passer på det du holder af Scan Agentur er førende på det danske marked indenfor portløsninger og bomanlæg af høj kvalitet til både private og erhverv. Med mere end to årtiers erfaring, ved vi hvad vi snakker om og leverer løsninger der altid holder hvad de lover.

33


REPORTAGE NOVEMBER 2012

MØBELFAMILI AFPRØVER NY Den nordiske møbelstil er blevet international, men inden for dørene i Costa del Sols nye møbelbutik LOFT & Roomers fornemmer man noget ægte jysk, og indtrykket snyder ikke. Ejerne er Dahl Jepsen familien, som på Holstebro-egnen har skabt en stor møbelvirksomhed (Actona Company) med verdensomspændende aktiviteter. Der er masser af erfaring bag den nye butik, men samtidig er det også noget helt nyt, familien nu har givet sig i kast med. Actona er en virksomhed med produktion og en gros salg, mens LOFT & Roomers er en detailforretning. Den kommer til verden for at opfylde den unge generations ønske om at stå på egne ben, og da der er tre børn i familien, kan det være der senere kommer et par nye LOFT & Roomers på Costa del Sol, hvis den første lever op til forventningerne. Det er nogle af de spændende perspektiver, som Kenth Boutrup og faderen Orla Dahl Jepsen fortæller om. Kenth står i spidsen for den nye forretning på Marbellas guldmil, som

Med LOFT & Roomers tager de unge springet fra produktion og en gros til detailhandel åbnede dørene den 18. oktober. I butikken har han to danske medarbejdere og en portugiser til at hjælpe sig, og på lageret er der yderligere fire ansatte.

Faderens benarbejde Actona og LOFT & Roomers er to

34

Orla Dahl Jepsen og Kenth Boutrup var begge tilstede, da den nye butik åbnede dørene den 18. oktober.


REPORTAGE NOVEMBER 2012

E E VEJE forskellige indfaldsvinkler til møbelmarkedet, og det er to forskellige selskaber uden formel tilknytning til hinanden. Men naturligvis er der nogle meget reelle synergieffekter mellem dem. Det hjemlige Actona er leverandør til flere af verdens vigtigste detailkæder, blandt andre Ikea, Jysk og WalMart. I Spanien kan man føje El Corte Inglés til listen. Der er 1200 medarbejdere, hvoraf de fleste arbejder på Actonas egne fabrikker i Ukraine og Kina. Da grundlæggeren og hovedaktionæren Orla Dahl Jepsen i slutningen af i fjor trak sig tilbage fra posten som administrerende direktør, havde firmaet opfyldt sin målsætning om at blive en af verdens mest attraktive leverandører af boligindretningsprodukter. Men Orla Dahl Jepsen fik ikke tid til at slappe af, for straks efter blev han en meget aktiv medspiller i de unges projekt. Kenth og broderen Allan var begyndt at lægge planer under deres udstationering hos Actona i Kina, hvor Allan stadig befinder sig. Ved årets start var Kenth også kontraktligt bundet i seks måneder til, så faderen kom faktisk til at lave det meste af forarbejdet til LOFT & Roomers. Han havde en erfaren konsulent i Lars Sørensen fra det tidligere Muebles Daneses, og Costa del Sol var halv hjemmebane, fordi familien i mange år har haft sommerhus i Altos de Marbella. ”Men det bliver alligevel mere omfangsrigt, end du regner med, så jeg var glad, da Kenth dukkede op, ” siger han. ”Der var lavet et godt benarbejde,” indrømmer Kenth.

35


REPORTAGE NOVEMBER 2012

Der er lagt stor omhu i indretningen af den første LOFT & Roomers i Marbella.

”Når vi laver noget, så laver vi det også godt,” fastslår Orla Dahl Jepsen.

garanterer et fornuftigt pris-kvalitet forhold, siger Orla Dahl Jepsen, som også antyder at det måske bliver ekstra fornuftigt som følge af familieskabet.

To stilarter LOFT & Roomers har indrettet 1200 kvadratmeter salgsareal i Oasis Business Center. Udendørs er der 250 kvadratmeter som kan bruges til udstilling af havemøbler.

Actona leverer alt

Blå bog Kenth Boutrup er 26 år og ugift. Hans mor er Susanne Dahl Jepsen, mens Orla Dahl Jepsen er stedfaderen - deraf de forskellige efternavne. Lederen af det nyåbnede LOFT & Roomers fulgte sin handelseksamen op med en speditøruddannelse. I ferierne tømte han containere på familievirksomheden i Tvis ved Holstebro, og efter uddannelsen arbejdede han halvandet år på lageret, inden han blev udstationeret i Kina i to år som en af de ansvarlige for kvalitetskontrollen. Costa del Sol er ikke ukendt for Kenth, som har tilbragt mange ferier i familiens hus. I fritiden deler han faderens interesse for golf.

36

Et dansk dekoratørfirma har indrettet lokalerne, hvor to forskellige zoner veksler med hinanden. Det er dem, som optræder i firmanavnet. LOFT er den moderne minimalistiske stil, mens Roomers tilbyder et mere elegant og romantisk miljø. Udstillingen er desuden bygget op, så kunderne vandrer gennem en række færdige stuer med forslag til hele boligindretningen. ”Det er ikke så almindeligt i Spanien, men på den måde bliver du nemmere inspireret, end hvis du præsenteres for tyve sofaer på det samme sted,” mener Kenth Boutrup.

Andre vigtige ting er ikke synligt ved første blik. LOFT & Roomers har også webshop, og den daglige drift foregår med hjælp af de mest moderne it-løsninger til blandt andet lagerstyring. Lageret på 1000 kvadratmeter ligger i Elviria. Hvis der senere skal udvides med nye butikker, er hele set-up’et færdigt. Prismæssigt satser LOFT & Roomers på produkter i en mellemgruppe, hvor der var et hul på det spanske marked. Skal man sammenligne med Danmark, svarer niveauet nærmest til Ilva. Varerne kommer fra Actona. Det

Den nye butik kunne også være kommet til at ligge i Kina. Når man til slut valgte Costa del Sol, havde det blandt andet personlige årsager, men forretningsmæssige hensyn kom også i betragtning. Spanien er et forholdsvis uopdyrket marked for Actona, og firmaet ønsker naturligvis ikke at træde eksisterende kunder over tæerne ved at levere de samme varer til LOFT & Roomers. Det er nemt at undgå i Spanien. Actona har et enormt udvalg af boligindretningsprodukter, som både kommer fra selskabets egne fabrikker og tilknyttede underleverandører. Ud fra dette katalog har LOFT & Roomers valgt møbler og interiørartikler til hele hjemmet: stuen, soveværelset, børneværelset, kontoret og haven. Det eneste som mangler er køkken og badeværelse. Der er dyner, madrasser og lamper, men de kommer fra andre danske firmaer, ligesom en del af tæpperne. Orla Dahl Jepsen kender i sagens natur Actonas sortiment ud og ind, og i statistikkerne kan han se, hvad der sælger worldwide. ”Det er mig, som har valgt næsten alle varerne, så det er også mig, der kommer op til eksamen nu. Det bliver spændende at se, om Actonas egne produkter kan bære næsten det hele,” siger han. pod. Fotos: Natascha Berg Madsen i www.loftroomers.es


TTaxfree axfree a billeje i Danmark

Billigere i i billeje... i j men samme gode service som “alle de store”! Tlf (+45) 62 21 81 44 mail: eh@taxfreecars.dk

Efter min søster har fået høreapparater, GRATIS er hun blevet mere glad høreundersøgelse

”Nu taler vi meget sammen igen, og det er bare så dejligt.”

Prøv GRATIS

Anne og Luise Vollstedt søstre

verdens mindste høreapparat

RING og hør mere om tilskud – Vi hjælper dig Ring og bestil tid på +34 951 239 004 Åbningstider: tirsdag og fredag kl. 9.00 - 13.00 eller efter aftale

Paseo Maritimo 5, Blok 2 Parque Doña Sofia · 29640 Fuengirola www.dkhc.dk

HOS OS FÅR DU 4 ÅRS GARANTI OG FRI SERVICE I SPANIEN OG 21 AFDELINGER I DANMARK 37


REPORTAGE NOVEMBER 2012

ALHAMBRAS LØ VÆRET PÅ SKØ Alhambra er Spaniens berømteste bygningsværk, og inden for Alhambras mure har Løvegården altid været fotografernes yndlingsmotiv. De fleste af os nikker genkendende til gårdens springvand med 12 løver, der ligesom Københavns havfrue er et verdenskendt ikon for turismen. Men hvis du også fornemmer noget nyt i artiklens foto ta’r du ikke fejl. Springvandet er blevet genindviet efter en tiårig restaurering, som har vendt op og ned på vores ideer. De grå løver er blevet befriet for en centimetertyk skorpe af 600 års snavs, som fik turisterne til at spørge, om de var lavet af cement. Nu kan man se den skinnende hvide macael-marmor, der passer meget bedre til omgivelserne. Den virkelige sensation er dog en anden. I århundreder har alle skribenter kommenteret løvernes grove tilhugning, men de figurer, som kom

Ankomst Tag motorvejen til Granada. Ved byens indkørsel tager du omfartsvejen Ronda Sur og følger skiltene til Alhambra. Afstand fra Málaga: 130 km.

Åbningstider Alhambra har åbent 8.30-18 alle dage i vinterhalvåret undtagen 25. december og 1. januar. Det tilrådes at bestille billetter på forhånd, fordi der af bevaringshensyn kun lukkes et vist antal personer ind hver dag.

Information www.alhambra-patronato.es Tlf. 958 027 971

38


REPORTAGE NOVEMBER 2012

Ø VER HAR NHEDSSALON

Ti års restaurering har gengivet Løvegården dens oprindelige udseende

39


REPORTAGE NOVEMBER 2012

På dette foto fra Løvepaladsets indre (Sala de los Reyes) ses de vigtigste dekorative elementer. Flisemosaikkerne nær gulvet afløses af gipsens store vægflader, hvis geometriske udsmykning bliver tredimensionel i de nedhængende mocárabes. Foroven falder lyset ind gennem vinduernes fine jalousier.

Kuplen i Sala de dos Hermanas regnes for et af islamisk kunst største mesterværker i hele verden.

til syne under aflejringerne af mineraler og mikroorganismer, er alt andet end grove. De er fulde af fine detaljer, og ingen er helt ens. På nær hold beundrer man mankernes forskellige frisurer, hudens markerede folder, gabets skarpe tænder og tåren der triller ned ad kinden på et af de store kattedyr. Billedhuggerne har også forstået at udnytte marmorets farvede årer til at fremhæve detaljer som bagbenenes svulmende muskler. Dette springvand var et sandt luksusarbejde og et værdigt centrum for Alhambras smukkeste gårdsplads. Efter restaureringen er Løvegården ført så meget tilbage til sit oprindelige udseende, som det er muligt at komme.

rede efterkommerne i 250 år et land på størrelse med Danmark. Granada var en skrøbelig overlever, klemt inde mellem det kristne Spanien og benimerinernes lige så hurtigt voksende imperium i Nordafrika. Begge de nye magter begærede det lille sultanat. Men situationen kunne også udnyttes til at spille dem ud mod hinanden, og mulighederne mangedobledes, da de kristne inden længe blev splittet i flere partier. Nazarí’erne balancerede dygtigt mellem alle disse interesser. En smuk anekdote, som desuden er sandfærdig, fortæller at de valgte rigets bedste poet til førsteminister ved en talentkonkurrence. Den mest veltalende mand blev stillet i spidsen for de vanskelige forhandlinger om skiftende pagter, der var overlevelsens grundlag. Det er som om den samme poesi og skrøbelighed gennemsyrer paladserne i Alhambra, som sultanerne opførte på højen over for Granada. Når man en sjælden

Svanesangen Vi er tilbage i perioden, hvor islam oplevede sin sidste opblussen på Den Iberiske Halvø. Det fremmede herredømme så ud til at være dødsdømt, da de kristne generobrere i 1212 træng-

40

te over Sierra Morena og etablerede et brohoved i Andalusien. Kaliffen i Sevilla havde mistet sin autoritet, men muslimerne kiggede sig om efter andre ledere, og i den lille by Arjona (Jaén-provinsen) greb guvernøren chancen og lod sig hylde som sultan. Arjona var et minirige af den slags, som ellers kun forekommer i eventyrene, men den nye fyrste Muhamed I udvidede hurtigt grænserne på naboernes bekostning, og i 1238 flyttede grundlæggeren af det såkaldte nazarí-dynasti residensen sydpå til Granada. Det var i sidste øjeblik, for få år senere blev Arjona løbet over ende af de kristne tropper. Sultanatet i Granada var sikkert også blevet en døgnflue, hvis ikke Muhamed I havde været en dreven diplomat. Han erklærede sig vasal af den kristne konge Fernando III og hjalp ham med erobringen af Sevilla. Til gengæld fik han selv et pusterum, som han benyttede til at forskanse sig i Granadas bjerge. Herfra rege-

gang får chancen for at nyde bygningerne i fred og ro, kan de næsten forekomme at være konstrueret uden andre materialer end illusioner og lyden af stille rislende vand. Nogle kendte temaer i islamisk arkitektur blev forfinet i en grad, der aldrig er overgået, og udviklingen kulminerede i Løvepaladset, hvis fire hovedbygninger vender ud til søjlegangen omkring Løvegårdens centrale rektangel.

Glansen kom fra gips Der var gået halvandet århundrede siden sultanatets grundlæggelse, da Løvepaladset stod færdigt i 1300-tallets sidste årti. Bygherren var Muhamed V, hvis lange regeringstid også var den bedste periode i politisk henseende. For en gangs skyld havde Granada initiativet i de evige grænsekrige, men selv på toppen kom Alhambras glans ikke fra det dyre marmor, der var reserveret knaldeffekter som gårdens springvand. De fleste steder måtte håndværkernes dygtig-


41


REPORTAGE NOVEMBER 2012

hed råde bod på den relative fattigdom. I salene er væggenes nederste del beklædt med flisemosaikker. Over skulderhøjde består dekorationen af gips - det er alt. Mønstrene af stiliserede planter og ren geometri dækker vægge og lofter med en tæt vegetation, afbrudt af båndene med arabisk skønskrift, hvor Koranens citater veksler med sultanernes valgsprog ”Kun Allah er sejrherre”. Midt i fromheden er der indskudt lange panegyrikker om sultanernes fortræffelige egenskaber. Det var de poetiske førsteministres værk. De dyrkede også diplomatiets kunst på hjemmebane, for versene af denne type var simpelt-

42

hen eksamensopgaverne, som skaffede dem brød og embede. Enevoldsherskere har altid ment at have krav på dyrkning, men i orientens kulturer nåede det højder, som selv solkongen Ludvig XIV ville have betragtet som smagløs. Blandingen af den firkantede kufiske skrift med en afrundet kursivskrift er derimod et yderst smagfuldt element i dekorationen.

Den grundlæggende orden Trods dekorationernes overlæssethed virker helheden harmonisk, fordi man fornemmer en grundlæggende orden. Den enkle base for al islamisk kunst og arki-

tektur er to af geometriens mest simple former: en firkant indskrevet i en cirkel. Vil du se, hvordan det fungerer, er det nemmest at gennemskue i væggenes flisemosaikker. Ved at dreje firkanten inden i cirklen skabes en stjerne med et variende antal punkter. Stjernerne anbringes ved siden af hinanden, og forlængelsen af deres sider skaber korridorer i den store komposition, hvor nye mønstre kommer til syne, når mosaikken betragtes på afstand. Stjernernes mellemrum udfyldes med andre geometriske elementer. Det kan blive overordentlig kompliceret, men selv når de oprindelige former er helt udviskede, er der bag

det hele en formel af ren matematik som umiddelbart virker behagelig på øjet. I vestens kunst kan det sammenlignes med det gyldne snit, som man siden grækerne har brugt til at skabe matematisk harmoni. Denne harmoni er særlig vigtig for den muslimske kunstner, som på grund af islams kulturelle tradition stort set er afskåret fra at afbilde levende væsener. Til gengæld får den geometriske udsmykning en særlig symbolsk værdi, fordi det evigt gentagne motiv er en måde at udtrykke ideen om verdens guddommelige enhed. For at arbejde med disse motiver skulle man på en gang være


REPORTAGE NOVEMBER 2012 Alhambras strenge ydre står i grel modsætning til den indre luksus. Det er også noget meget arabisk: Facaderne vender indadtil.

kniplingsmønsteret foran 16 vinduer, inden salen omsider munder ud i kuplens perfekte cirkel over bundens kvadrat. ”Denne kuppel uden lige rummer en skønhed som både er skjult og åbenbar,” står der i et af versene, som Muhamed V’s minister Ibn Zamrak efterlod på væggen.

En bleg afglans

kunstner og matematiker, så paladsets udsmykning er også vidnesbyrd om et højt videnskabeligt niveau. Tog man springet fra to til tre dimensioner blev det rigtig svært. Dørkarme og kupler er udsmykket med såkaldte mocárabes, der engang imellem også kaldes stalakit-arkitektur. En mocárabe er en hængende klynge af

afkortede prismer med udhulede mellemrum. Disse små prismeklynger samles i meget større klynger, og når man nede fra gulvet kigger op på dem, får man fornemmelsen af noget let og æterisk som aldrig før var lykkedes i arkitekturen. Det store tårn i Løvepaladsets vigtigste bygning, Sala de Dos Hermanas, er et genialt

eksempel på mulighederne. Halvvejs oppe ser den bastante firkantede sal ud til at dreje omkring sig selv i hjørnerne ved hjælp af de første fremspringende lag af mocárabes, der forvandler tårnet til ottekantet inden mødet med en stor åben stjerne af de kunstige drypstensformationer. Oven over stjernen falder lyset ind gennem

Man skal være blasert for ikke blive påvirket af mødet med den skjulte skønhed i matematikkens verden. Den åbenbare skønhed er heller ikke vanskelig at få øje på, men det skal tilføjes at vi kun møder en bleg afglans af den. For disse sale var fulde af stærke farver. De er nogenlunde bevaret på flisemosaikkerne, men oven over dem må vi tage fantasien til hjælp for at dekorere den brunende gips med en kombination af sorte og røde og blå og grønne farver på hvid baggrund. Ind imellem var Koranens ord fremhævet med bladgulv. Salenes lys var også helt anderledes, dæmpet og spillende i alle regnbuens farver gennem vinduernes forsvundne glasmosaikker. Tidens tand har sat sine spor, og det er ikke alle restaureringer som har været lige vellykkede. Allerede en uge efter den kristne generobring af Granada i 1492 beordrede dronning Isabel den første istandsættelse af paladsernes indre. Det var kun godt, og man kan heller ikke indvende så forfærdelig meget mod de senere ombygninger. De blev foretaget med god smag, og til syvende og sidst overlevede Alhambra, fordi det stadig tjente et formål. Granadas kongebolig måtte følge med tidernes skiftende krav. Det gik først rigtig galt i perioden fra 1750. Først blev kongeboligen husvildebolig, og halvvejs inde i det nye århundrede rykkede restauratorerne ind med alle de mislykkedes ideer, som kom på mode under nyklassicismen og romantikken. Antikkens verden var den store

43


REPORTAGE NOVEMBER 2012 reference, og man havde en falsk forestilling om at grækerne og romerne gik rundt i snehvide dragter mellem snehvide templer med snehvide statuer. Sådan skulle det antikke se ud. I det meget yngre Alhambra var farverne ikke skyllet bort endnu, men man hjalp processen på vej ved at raspe dem af væggene. I dette tilfælde kunne man naturligvis ikke undskylde sig med en misforståelse, men romantikerne gik heller ikke af vejen for bevidst historieforfalskning. Tværtimod bekendte de sig frejdigt til den. Princippet var at gamle bygninger skulle restaureres for at leve op til et ideal, og det spillede ingen rolle, om dette ideal havde eksisteret i virkeligheden. Således blev løvepaladset offer for et andet groft overgreb, da en af de karakteristiske pyramider over pladsens små pavilloner blev revet ned for at give plads til en kuppel, som arkitekten fandt mere arabisk. Mere arabisk end araberne selv! I forrige århundrede blev denne skade udbedret, men andre kommer man til at leve videre med.

ET ARBEJDE DER BLIVER EN BESÆTTELSE Arbejdet har taget ti år af Carmen Tienzas liv, så man forstår at chefen for holdet som restaurerede Løvegårdens springvand har fået et specielt forhold til sine løver. ”Det ender nemt som en besættelse, fordi tingene skal kontrolleres uhyre grundigt for at forhindre at du laver en uoprettelig fejl. I dette tilfælde gælder det, at jo langsommere, jo bedre,” siger Carmen Tienza. Størsteparten af tiden er gået med forstudier af løvernes helbredstilstand. De er for eksempel blevet røntgenfotogra-

Carmen Tienza lagde for nogle måneder siden sidste hånd på ti års arbejde.

Åbne spørgsmål ”Alhambras restaureringer er også en del af Alhambras historie,” konstaterer den ansvarlige arkitekt for paladsbyens vedligeholdelse, Francisco Lamolda. ”I dag restaurerer vi tingene efter andre principper, som er baseret på informationen fra arkæologiske udgravninger og gamle dokumenter. Løvegårdens restaurering er resultatet af tre årtiers arbejde med disse spørgsmål, men vi hævder i øvrigt ikke, det er en perfekt rekonstruktion - blandt andet fordi det ganske enkelt er umuligt at finde svar på alle spørgsmålene,” siger han. Siden 1800-tallets start har Løvegården flere gange været indrettet som en lille have omkring springvandet. Haven var en anden af de romantiske tvangstanker, men efter de nye udgravninger er arkæologerne sikre på, at den ikke eksisterede på muslimernes tid. Det understøttes af den første beskrivelse af Løvegården, som blev givet af den østrigske humanist Hieronymus Münzer i året for Gra-

44

feret med et særlig kraftigt apparat, hvis stråler var i stand til at skyde igennem marmorblokkene på 250 til 300 kilo. Holdet på ni personer har også studeret gamle fotos, som blev taget kort tid efter fotografiets opfindelse for snart 200 år siden. De gamle fotos havde en fremragende kvalitet og viste mange detaljer, som senere forsvandt under aflejringerne af mineraler og mikroorganismer. Det var afgørende for at genskabe løvernes oprindelige former og volumen. Løverne er nemlig blevet synligt mindre efter restaureringen. Skorpen havde en tykkelse, der varierede fra fire til 23 millimeter på de mest udsatte steder. Den var hårdere end marmoret selv, og det yderste lag blev fjernet med et instrument, der minder om et tandlægebor. Richard Fords graffiti. Når skorpen skiftede farve og blev lysere, gik restauratorerne over til en endnu finere laser. Undervejs dukkede overraskelserne op. ”Den største var at løverne kan inddeles i tre hovedgrupper efter deres design. De kom åbenbart fra tre forskellige værksteder, og til slut er de blevet monteret rundt om springvandet i rækkefølgen abc-abc, så der blev symmetri og harmoni,” fortæller Carmen Tienza. En anden overraskelse dukkede op på kummens kant, hvor englænderen Richard Ford i 1831 efterlod en graffiti med sit navn. Efter hjemkomsten skrev han ”Manual for spaniensrejsende”, der formodentlig er alle tiders mest indflydelsesrige rejsebog. På godt og ondt har den fastlagt udlandets syn på Spanien indtil i dag. En af de ting, Ford harcelerede over, var den manglende beskyttelse af Alhambras monumenter, og åbenbart tog han ikke fejl! Hans graffiti har undtagelsesvis fået lov til at blive stående på det restaurerede springvand.

Ydmyghed På afstand kan det se nu som om springvandet er nyt igen, men tæt på ses alderens spor. ”Disse løver har tilbragt mere end 600 år i et ekstremt klima med hedebølger om sommeren og frost om vinteren. Det kan ses, og vi synes det skal respekteres. Mange skader er i øvrigt opstået som følge af tidligere restaureringer, hvor man blandt andet brugte meget skadelige jernsøm. Dem har vi fjernet igen, og alle vores egne nye indgreb er udført, så de også kan gøres om, hvis man en dag skulle fortryde. Du bliver ydmyg af arbejdet med disse løver,” siger Carmen Tienza.


nadas fald. Münzer siger at Løvegården var belagt med marmorfliser, og sådan møder vi den atter en stor hvid flade omkring det hvide springvand med løverne. Denne gård har udgjort en effektfuld kontrast til de omliggende bygningers mangefarvede fantasier, men det sidste store spørgsmål står dog åbent: Var springvandet med løverne farvelagt? Det har mange nemlig taget for givet indtil for nylig. ”Under restaureringen har vi ikke fundet spor af denne bemaling, og min personlige mening er at den ikke har eksisteret. Billedhuggernes store arbejde med at udnytte marmorets naturligt farvede årer ville være spildt, hvis det hele alligevel skulle males over bagefter. Man skjulte de fattige materialer under maling, men ikke marmoret,” mener den ansvarlige for løvernes restaurering, Carmen Tienza. Hun citerer desuden Ibn Zamraks digt, der står graveret rundt om den store kumme over løvernes ryg. Her sammenlignes skulpturen med perler af gennemsigtig klarhed.

fod, men efter 800 år havde de fremmede fra ørkenen ikke vænnet sig til det endnu. Vandet behandledes med religiøs ærbødighed. Koranens paradis er et sted, hvor fire floder mødes og vandet altid flyder. Derfor er der fire kanaler, som krydser Løvegården og mødes i springvandet. Inde i bygningerne er der andre små kildevæld, som fornøjer sindet om dagen og klukker beboerne i søvn om natten. Desuden køler vandet bygningerne af i den varme sommer. Mange århundreder inden man opfandt ordet blev den bioklimatiske arkitektur opfundet i Alhambra, hvor paladsernes vigtigste sale altid ligger i bunden af de højeste tårne. Den varme luft suges op gennem ”skorstenen” og ud gennem vinduerne under taget. Overalt i Alhambra er vandet den vigtigste dekoration. Derfor var det en stor dag, da Løvepalad-

Det er første gang i 15 år, at der atter er vand i alle Løvepaladsets kilder. Og vandet er Alhambras vigtigste dekorative element.

Vandet og ørkenfolket ”Vand og marmol ser ud til at flyde sammen, og ingen tør sige hvem der glider hen over den anden,” lyder et andet vers af den poetiske minister, og det er en glimrende beskrivelse af springvandet. Det klare vand løber stille ud af munden på de tolv løver, og oven over løverne breder ringene sig lige så roligt i kummens vand. Dette opfanges af en sindrig tilbageløbsmekanisme, inden det løber ud over kanten med de derved forbundne associationer om at gå til spilde. Vandet er alle steder i Alhambra, men det er en stille glæde som aldrig trænger sig på. De kristne beboere løftede i starten den store kumme op på piller, og siden anbragte de en lille kumme over den store sammen med et ekstra springvand. De satte tryk på vandet, så det sprøjtede højt og festligt - der var vand nok, hvor de kom fra. Det savnedes heller ikke i Alhambra ved Sierra Nevadas

En del af Løvepaladsets bygninger er stadig under restaurering, for det er en proces, der aldrig stopper.

sets elleve springvand for nogle måneder siden atter fungerede på samme tid for første gang i 15 år, efter at undergrundens sindrige system af forbundne kar også havde fået et serviceeftersyn. Vandet kommer stadig fra den seks km lange akvædukt, som var

det første, Muhamed I konstruerede til sin paladsby på den golde klippeknold. Tingene fungerer perfekt den dag i dag. Løvegårdens store springvand er dog koblet til byvandet nu, indrømmer Francisco Lamolda. Det er lidt snyd, men det rensede byvand er bedre

for løvernes helbred end bjergenes vand. Efter det enorme arbejde med restaureringen skal de holde så længe som muligt denne gang! pod. Fotos: Patronato de la Alhambra og andre.

45


REPORTAGE NOVEMBER 2012

KARMA KANDARA - BALI

Et sandt

46


REPORTAGE NOVEMBER 2012

paradis Her i de kommende kolde vintermåneder er vi nok mange som er fristede til at rejse til de varmere himmelstrøg. Bali er en attraktiv valgmulighed, for her er noget for både den eventyrlystne og den som søger ro og stilhed

47


REPORTAGE NOVEMBER 2012

Bali bliver ofte kåret som den bedste ø i verden og har i mere end et århundrede tiltrukket rejsende, som har ledt efter paradis på jorden. Med sine aktive vulkaner, de spektakulære landskaber med rismarker, sine klipper ud til vandet, de smukke strande og den gamle, fantastiske kultur er Bali i stand til at tryllebinde rejsende fra alle steder i verden. Desuden er alt let for den rejsende på Bali. Beboernes gæstfrihed og det

“ 48

Bali er i stand til at tryllebinde de rejsende

evige smil fylder dagligdagen, og sikkerheden ved vores rejser gør, at man kan bevæge sig med stor frihed og til gode priser. Dog kan rejsende, som tiltrækkes af Balis asiatiske luksus, få ekstraordinære oplevelser set i lyset af landets uendelige imødekommenhed.

Ressortet Karma Kandara er ejeren John Spences drøm, og han blev i 2010 kåret


REPORTAGE NOVEMBER 2012

kandara betyder “helligt sted”

som årets entreprenør i Asien - overordnet pga. konceptet Karma. I dag består kæden af 22 eksklusive ressorter i hele verden (Myconos, Bahamas, Thailand,…), men dette ressort på Bali er stadig flagskibet inden for kædens ressorter og har vundet prestigefyldte priser både for sin service og sine faciliteter (er medlem af det respekterede Leading Hotels of the Word) samt for sin Beach Club Nammos (bedste Beach Club på Ba-

li) og for restauranten Di Mare. Kandara betyder "helligt sted" på sanskrit, og når man besøger ressortet, er det ikke svært at forstå hvorfor. Med sin beliggenhed på en stejl skrænt på øens sydligste punkt er der 180 graders udsigt over Det Indiske Ocean, og denne tager virkelig pusten fra dig. Derudover har Karma Kandara egen strand, og der er adgang til den via egen elevator, som fører dig 85 meter ned på få minutter.

De 46 feriehuse (2-, 3- og 4-værelser) indfanger den balinesiske stemning, som hersker indendøre, og udenfor finder du en uendelig fred. Værelsernes udsigt mod havet og de halvåbne badeværelser gør det muligt at nyde nogle minutiøst velholdte omgivelser, og de gør deres bedste, for at du kan opleve landets traditionelle flora (masser af bougainvillea, frangipanis, orkideer, …) og lidt af landets dyreliv med aber, som leger i trækro-

nerne og på tagene i ressortet. Samtidig med at vi kan nyde opholdet i vores feriehus, tilbyder ressortet en masse forskelligt, som vi kan beskæftige os med. Vi kan gå hen i bygningen, hvor motionscenteret ligger for at starte dagen på en sund måde, eller vi kan bestille tid til en behandling eller massage i en anden bygning, som huser Karma Spa & Wellness. Her kan vi få en autentisk balinesisk massage, detox-behandling, gå i sau-

49


REPORTAGE NOVEMBER 2012

na eller jacuzzi med saltvand fra Himalaya. Kendte personer som Madonna, Eva Longoria og Justin Timberlake har benyttet sig af det revolutionære behandlingstilbud Intraceutical Oxigen Infusion, som giver resultater efter kun en enkelt behandling. I samme niveau som spa-bygningen og inden for få meter finder du Restaurante Di Mare, som er indrettet i en halvcirkel med en fantastisk udsigt over bebyggelsens Infinity Pool og over havet. Restauranten har åbent hele dagen, og der er rigtig god mulighed for at spise et aftensmåltid ud fra et menukort, som kombinerer den orientalske og den vestlige

Karma Kandara er ejeren John Spences drøm

50


REPORTAGE NOVEMBER 2012

Facts om Bali Bali kan besøges hele året, men sæsonen mellem marts og september er mest behagelig. Det er den tørre årstid med mindst regn og lav fugtighed. - Den lokale mønt er rupi. Når du veksler, skal du gøre det i banker eller på vekselkontorer med bogstaverne Pt, der har bankgaranti. Det er det sikreste, og kursen plejer at være bedre. - Kreditkort accepteres de fleste steder. - Både når du kommer ind i landet og når du forlader det skal der betales for visum. Det er billigst med den lokale mønt, selv om du kan betale i dollars. - Ved ekskursioner bør du have en privatchauffør med dig hele dagen. Det er nemt at finde en, som taler acceptabelt engelsk. De plejer at tage cirka 30 dollars. - Strandene i Ulawatu og Padang Padang er en fantastisk oplevelse, for der mødes verdens bedste surfere. - Rafting i floderne kræver ingen særlige forudsætning. Der er for alle niveauer og aldersgrupper, fra fem til 75 år. - Vaccinering er ikke obligatorisk, men det anbefales altid at vaccinere sig mod leverbetændelse og stivkrampe. - Husk at telefonopkald er gratis med en konto i Skype.

karma kandara hører hjemme på top ti-listen over verdens feriesteder

strandstole, de balinesiske senge og bar-restaurantens bambustag. Strandbaren Nammos tager altid godt imod os med et stort smil. Her er der ingenting, vi mangler. Den smukke strand, hvor vi ser små eremitkrebs kravle forsigtigt af sted, de klare vande, hvor vi ser klovnfisk lege mellem korallerne, den gode musik, som de internationale dj’s lejlighedsvis optræder med, den udsøgte service, den sunde og opkvikkende juice presset af rødder og lokale frugter, de fantasifulde cocktails og det fortrinlige internationale køk-

ken samt uendeligt mange andre ting gør Karma Kandara til en destination, som hører hjemme på top ti-listen over verdens feriesteder. Hvorfor ikke besøge dette resort, selvom det måske kun bliver én gang i livet? Patricia Zimmermann

smagsoplevelse. Derudover har restauranten en fremragende vinstue med over 3000 forskellige vine. Hvis vi tager elevatoren ned til stranden, ligger der endnu et lille paradis. Her ser du straks de mange

51


REPORTAGE NOVEMBER 2012

KAJ HELBREDER VED TANKENS

KRAFT Fra Benalmádena bliver der hver dag sendt vibrationer til hele kloden for at kurere personer, der har problemer med helbredet Metoden, som Kaj Bering benytter sig af, kaldes radioni. Han fortæller, at han kan etablere en forbindelse til ethvert menneske på jorden blot ved at få navn og adresse. ”Jeg måler de svingninger, der ikke skal være i kroppen. Hvis organer har en sygdom, vil svingningerne være forandret, og det er det, vi kan måle med en radionimaskine. Når jeg har målt mig frem til årsagen, kan jeg indstille maskinen til en svingningsudsending, der kurerer,” siger den 84-årige dansker, der emigrerede fra Danmark i 1956.

Fra Canada til Benalmádena I Canada stiftede han bekendtskab med radionien, som var blevet udviklet i Los Angeles i 1920’erne af Dr. Abrams. Kaj Bering blev oplært i brugen af maskinerne, og i 1992 vendte han næsen mod Costa del Sol for at etablere sig som behandler.

52

Gennem ti år drev han en mindre klinik ved Riviera del Sol, men først da han blev ven med Grethe Mørck, fik klinikken luft under vingerne. ”Jeg lærte ham at kende gennem min meditationsgruppe, og jeg syntes, han havde brug for hjælp,” siger hun og henviser til, at Kaj Bering er blind. Hun fandt en perfekt ejendom til den alternative behandler i nærheden af Benalmádena Pueblo, hvor der var mulighed for at bygge en særskilt klinik i baghaven. Den stod færdig i 2003, og i dag sidder 85-årige Grethe Mørck ved indgangen til den 300 kvadratmeter store klinik og tager imod de patienter, der møder personligt op. ”Dem har vi flest af, men vi kan sagtens helbrede folk, der kontakter os telefonisk,” siger hun. Behandlingen kræver dog en accept af patienten eller af de nærmeste familiemedlemmer, og hvis det er børn, der skal hjælpes, må foræl-

drene sige ja til behandlingen. ”Vi arbejder med en høj etik,” siger Kaj Bering.

Kan hjælpe læger Han bliver dagligt kontaktet af flere personer, der ønsker en diagnose eller en behandling. ”Det er typisk personer, der ikke kan få en tilfredsstillende behandling via den ortodokse medicin. De føler simpelthen, at de er nødt til at prøve noget andet,” siger Kaj Bering. Hans ønske er, at radioni kan blive mere accepteret blandt lægerne, men det går lidt trægt. ”Lægerne kender det ikke så godt. Der er nogle, der er åbne, men andre siger: ”Det er humbug, det kan man ikke,” fortæller Kaj Bering. Han mener, at sundhedssektoren kunne drage fordel af radioni. ”Vi kan arbejde med visse områder af kroppen, som læger ikke kan i dag. Sådan noget som parasitter,

det er de slet ikke uddannet til, og de kan ikke behandle det,” siger han og nævner eksempler som vævsorm, rundorm, bændelorm, lus, mider, lopper og tæger. ”Alt det og meget mere kan vi klare. Vi kan ikke erstatte lægerne, men en stor del af patienterne kan få en dækkende behandling af os. Vi kan spare sundhedsvæsenet for milliarder af kroner ved at lave nogle helt andre behandlinger end de gør nu,” siger han.

Strålende behandlinger Kaj Bering har mange succeshistorier på lager. ”En 80-årig dame fra Graz i Østrig skulle have en tredobbelt bypass-operation i hjertet. Lægerne ringede op og spurgte, om vi kunne hjælpe til, og vi lovede at prøve. Vi sendte svingninger herfra og gik ind og rensede hjertet godt ud for kalk, og hvad der ellers sad der. Efter tre dage fungerede hendes hjerte normalt, og hun kunne


REPORTAGE NOVEMBER 2012

Kaj Bering arbejder ved en radionimaskine, hvor 108 drejeknapper gør det muligt for ham at pejle sig ind på patientens helbredstilstand.

forlade hospitalet helt uden stok. Det er tre år siden, men vi holder stadig øje med hende, og indimellem får hun en udrensende behandling. Hun har det godt i dag,” fortæller Kaj Bering. En anden kvinde fik Kaj Bering gjort gravid. ”Jeg har aldrig set hende,” skynder Kaj Bering sig at sige med et smil. ”Hun og hendes mand havde

forsøgt gennem flere år at få børn, og lægen havde givet op. Jeg gik ind og rensede både manden og konen med vibrationer, og de fik tvillinger,” siger han. En patient havde ligget i koma med respirator i 20 dage. ”Vi blev ringet op af broderen og blev bedt om at hjælpe. Jeg undersøgte patienten med radionimaskinen og fandt fire centimeter cancer i hver lunge. Det behandle-

I kælderen er der 900 små radionimaskiner, der sender helbredende frekvenser ud til patienter i hele verden.

de vi og målte efter, men der var stadig en lav funktion i lungerne. Det undersøgte vi nærmere, og vi fandt multiple sclerose i lungemusklerne. Det behandlede vi også, og så kom lungefunktionen op. Efter en uge blev patienten raskmeldt og kunne forlade hospitalet.” Kaj Bering har også et eksempel på en behandling, der var særdeles akut.

”Vi blev ringet op angående en person, der var på vej til hospitalet med et hjertetilfælde. Vi gik straks ind og behandlede, og da patienten ankom til hospitalet og skulle undersøges, sagde personalet: ”Hvad vil du her, du fejler da ikke noget.”

Havde ikke øje for sig selv Men der én patient, Kaj Bering

I privaten, der ligger lige ved siden af klinikken, har Kaj Bering installeret nogle radionimaskiner, så han til enhver tid kan hjælpe akutte patienter.

53


REPORTAGE NOVEMBER 2012

Klinikken er bygget i tre etager og har for nyligt fået etableret solceller til at generere strøm.

føler, han har svigtet: Sig selv. Gennem flere år levede han med et forhøjet tryk på synsnerven, et såkaldt glaucoma, og mistede gradvist synet. I ti år har han nu været blind. Grethe Mørck passer kontoret ved indgangen til klinikken.

Carolina og Iben Petersen.

54

”Jeg havde arbejdet for meget. Hvis jeg havde været opmærksom på problemet, kunne jeg have undgået det,” siger han. Han har opsøgt flere specialister, men ingen har kunnet hjæl-

pe. Han giver dog ikke op så let. ”Jeg arbejder stærkt med at få synet tilbage gennem radionien,” siger han.

Store fremtidsvisioner Selvom Kaj Bering har mistet synet, skorter det ikke på de store visioner. ”Hvis tingene går rigtigt, og vi har tid nok, så får vi udvidet vores klinik med en skole og et konferencerum. Måske køber vi store mængder af maskiner i Kina og bygger cancerhospitaler i hele Danmark og Spanien,” siger han. Han regner med, at almindelige læger vil komme ind og være en del af det. ”Det er noget, der skal udvikle sig for fremtiden. Vi kunne være en fantastisk hjælp og samarbejdspartner til lægerne. Vi kan gå ind og diagnosticere et problem på fem til ti minutter, hvor læger skal tage blodprøver og andre tests. Det tager jo ugevis,” lyder det fra Kaj Bering. ”Det er store projekter, og vi har ikke energi til at gøre det alene, men vi håber at få hjælp til det i fremtiden,” siger han.

Nye kræfter Allerede nu står der friske kræfter i kulissen til at tage over, når Kaj Bering og Grethe Mørck ikke længere kan løfte opgaven. Danske Iben Petersen har været med, siden klinikken blev flyttet i 2003 og er blevet oplært af Kaj Bering i radioni-teknikken. Hun er parat til at føre klinikken og projekterne videre sammen med sin datter, Carolina Petersen, som er diætist. ”Mit mål er at føre det her videre for menneskeheden. Jeg har set hvordan det kan lindre smerte og helbrede folk, så det er i sig selv belønning nok,” smiler hun. Hvornår der skal ske et generationsskifte i den alternative behandlingsklinik i Benalmádena er vanskeligt at forudsige. Selv om Kaj Bering og Grethe Mørck for længst har nået pensionsalderen, er de sunde og raske og har energien i behold, og direkte adspurgt hvornår han skal pensioneres, svarer Kaj Bering: ”Pensionering – hvad er det?” i www.vibrationmedicine.es

Tekst og fotos: Kurt Rasmussen


LA DUQUESA GOLF & COUNTRY CLUB THE ONLY URBAN GOLF COURSE ON THE COSTA DEL SOL

NYE TILBUD OG TILTAG TIL GOLFSPILLERE: 2 green fees + buggy 90 € 1 uges fri golf: 199 € (inkl. buggy til 2 pers.) Forhør dig for andre måneds-, kvartårlig og sæsontilbud Specielle priser for turneringer inkl. buggy og frokost/middag. (ALLE TILBUD GÆLDER FREM TIL 31. DEC. 2012)

KONTAKT Tel. 952 89 07 25 e-mail:

info@golfladuquesa.com

• Web: www.golfladuquesa.com Motorvej A7, afkørsel 153 • Urb. El Hacho, Manilva (Málaga)

55


GOLF

NOVEMBER 2012

LOS DANESES’ KLUBMESTERSKAB Torsdag 4. og fredag den 5. oktober 2012 afholdtes der sponsormatch i Los Daneses. Det var Los Daneses’ klubmesterskabet, der blev afviklet for andet år i træk på klubbens hjemmebanen, Miraflores Golf Club. Første gang var i oktober 2011. I 2012 var Nykredit klubbens hovedsponsor. Los Daneses blev startet af Mogens Kirkegaard i slutningen af 2006. Grunden til initiativet var at der skulle være et sted hvor tilflyttere, feriegæster og deres venner af forskellige nationaliteter, der ikke havde et fast sted at spille, kunne mødes med andre på Miraflores Golf Club en gang om ugen. Det blev hver torsdag, og det er der ikke lavet om på siden klubbens start. Den 2.november 2006 hvor den første match blev afviklet med 8 spillere, var der fra flere sider en smule skepsis over at lave en ”klub i klubben”. Det viste sig hurtigt at Mogens Kirkegaard havde tænkt rigtig. Der er behov for en sådan klub, og i dag er der sat et maximum på 48 spillere pr. match. Der spilles i en medlems- og en gæsterække. Da klubben blev startet i 2006 var der omkring 50 danske aktive medlemmer i Miraflores Golf Club. I dag er der omkring 100 - og dette antal vokser jævnt. Miraflores har gennem de sidste tre- fire år gennemgået en fantastisk udvikling, både på det bygningsmæssige og på banen. Den står nu som en rigtig smuk bane med nye greens på mange af hullerne, og planen er at alle greens skal være udskiftet inden for det næste halve års tid. Ti Klubmesterskabet var der tilmeldt 64 spillere, som startede kl 10:00 i høj sol den 4. oktober, hvor der blev spillet indledende runder. Alle syntes at have en rigtig god dag, som sluttede af på terrassen med en rigtig velsmagende dansk ristet hot dog og en øl. Man kan altid købes rigtige danske ristede hot dogs i speak baren på Miraflores. Om fredagen den 5. blev der 56

spillet finaler med 4 damer og 8 herrer. Fredag aften var der tilmeldt 80 personer til en lækker tre-rettes menu, kaffe og div. vine. Det foregik naturligvis i golfklubbens egen restaurant. Under en pause i middagen blev der uddelt et hav af flotte præmier, og de to mestre blev kåret. Til slut var der musik og dans for dem der endnu havde kræfter tilbage. Der var også en del der besøgte baren, som er et meget populært område, når alle er blevet mætte og har fået deres præmier. Vejret var igen fantastisk, med sol og en meget let brise. Jo, det var en fantastisk dag syntes alle, også vores hovedsponsor Nykredit.

Fra venstre Sussanne Setti, Kirsten Birn, Henriette og Kristel, Jesper, bagerst Michael fra Nykredit

Årets mester på vej til green på hul otte.

Eva Hemmicke nr. 2 runner up, Jesper og Siw fra Nykredit og til højre er det nr. 2 runner up, Ove Madsen.

Klubmesterne. Bodil Friis og Lars Ole Bell

Resultater: Mester damer: Bodil Friis Mester herre: Lars Ole Bell Runner up damer: Eva Hemicke Runner up herre: Ove Madsen Dame A: nr. 1 Inekea Afzelius, nr. 2 Kirsten Ernst Damer og herre stableford A: 1. Henning Jensen, nr. 2 Peter Afzelius, nr. 3 Ole Kaels Damer og herre stableford B: 1. K.B. Kristensen, nr. 2 Erika Boisen, nr. 3 Lit B. Jensen Herre A Slagspil: 1. Bjarne Dideriksen, nr. 2 Tage Potoker, nr. 3 Preben Jensen Herre B: 1. Birger Jensen, nr. 2 Peter Hemicke, nr. 3 Søren Johansen Gæster A Bl.: 1. Erik Hareim,. nr. 2 Per Svendsen, nr. 3 Tom Erik Nielsen, nr. 4 Hans Ekeberg Længste drive damer og herre: Inge Steen og Niels Schack Nærmest flaget Damer: hul nr. 1 Ina Johansen, hul nr. 11 Ineke Afzelius, hul nr. 13 Ina Johansen, hul nr. 15 Ina Johansen. Nærmest flaget herre: hul nr. 4 Flemming Ernst, hul nr. 9 Erik Hareim, hul nr. 11 Jens Møller Madsen, hul nr. 13 Freddy Dahlgren, hul nr. 15 Flemming Stoltze.


Leje af køller: 9 huller / 18 huller

13 € / 20 €

Golftimer: 1/2 time / 1 time

20 € / 35 €

Driving Range: 26 bolde

1€

Priser i NOVEMBER måned: 9 huller green fee: 18 huller green fee: Buggy - 9 huller Buggy - 18 huller

28 € 40 € 14 € 25 €

Medlemsskab (ubegrænset golf) 1 år 1.000 € 6 mdr. 700 €

La Noria Llano de Calas s/n 29649 La Cala de Mijas Telefon: 952 587 653 Fax: 952 494 407 57


GOLF

NOVEMBER 2012

KLUBMESTERSKAB PÅ SANTANA GOLF

Klubbens oktober månedsmatch som samtidig var kvalifikation til klubmesterskaberne 2012 blev spillet på Santana

fredag den 19.okt. med start kl. 10:00. 92 forventningsfulde medlemmer startede ud i en lang række, og det blev en

CLUB DE GOLF DINAMARCA indkalder til ordinær generalforsamling 19. november 2012 kl. 19.00 i Miraflores Golf Club Dagsorden: 1. Valg af dirigent. 2. Bestyrelsens beretning. 3. Forelæggelse af det reviderede regnskab til godkendelse. 4. Fremlæggelse af budget og fastsættelse af kontingent. 5. Behandling af indkomne forslag fra bestyrelsen. 6. Behandling af indkomne forslag fra medlemmerne. 7. Valg af formand samt medlemmer til bestyrelsen. 8. Valg af revisor og revisorsuppleant. 9. Eventuelt. Mødested: Miraflores Golf Mijas Costa

58

rigtig lang dag inden de sidste havde spillet færdig. Matchen blev spillet som slagspilsmatch i A og B række og som stableford match i C – rækken. Der blev også spillet i senior rækker for damer og herrer. Bedste bruttoscore var kvalifikation til klubmesterskabsfinalen om lørdagen for både A og B samt C spillere der havde valgt at spille med i seniorrækken. Der blev spillet fra røde og gule blokke for henholdsvis damer og herrer. Dagens scorer var meget forskellige, men alle gav udtryk for at have haft en god dag på en dejlig golfbane. Efter matchen indtog mange af deltagerne ”Menu del Dia” i klubbens restaurant og ventede spændt på, om de eventuelt skulle have kvalificeret sig til endnu en golfrunde om lørdagen. Matchen var samtidig sidste match til kåringen af Årets Golfer 2012 for både damer og herrer.

Finaledagen tegnede ikke vejrmæssigt så godt, men langtfra lige så faretruende som finaledagen sidste år. Starten gik lørdag fra kl. 10:00 med 10 min. mellemrum med senior damer, senior herrer, damer og til sidst 2 x 4 herrer. Efter ca. 5 timer var alle tørskoet kommet i klubhuset efter en dejlig golfdag. Scorekortenes bruttoscore blev lagt sammen med bruttoscoren fra om fredagen, og klubmestrene og runner-ups var fundet. Alle var derefter inviteret til gallamiddag/fest og overnatning på Hotel Beatriz, Fuengirola, hvor præmieoverrækkelsen foregik og alle vinderne blev hædret. Klubbens sponsor til både månedsmatch og klubmesterskaberne var igen i år NYKREDIT, som både deltog i matchen og efterfølgende fest. Bestyrelsen


ÅRETS GOLFER 2012 efter månedsmatch på Santana Golf fredag den 19. oktober 2012

DAME: SAMLET POINT: CHRISTEL MARK HANSEN, 128 HERRE: SAMLET POINT: BJARNE DIDERIKSEN, 132 PRÆMIEN ER SPONSERET AF CENTRO OMEGA, FUENGIROLA LOS NARANJOS Fredag den 16. november 2012 Gunstart kl. 09:30 Sponsor NORDEA Afhentning af scorekort senest kl. 09:00 Match fee – picnic – buffet m. velkomstdrink, vin, øl, vand og kaffe Spillende medlemmer 50 € Spillende gæster 120 € Buggy (skal bestilles ved tilmelding) 15 € per person Buffet ikke-spillende medlemmer 40 € Buffet ikke-spillende gæster 45 € Matchen spilles som alm. stableford fra røde og gule blokke. Sidste dato for tilmeldelse fredag den 09. november kl. 12:00 Matchleder Else og Jens Rasmussen Præmier kan kun modtages ved deltagelse i spisningen

Resultatliste Santana Golf månedsmatch fredag den 19. oktober 2012.

A-RÆKKE SLAGSPIL: 1. Kim von Müller 2. Bjarne Lundsgaard 3. Søren Sejer Christensen B-RÆKKE SLAGSPIL: 1. Jette Jacobsen 2. Poul Erik Jacobsen 3. Marianne Miller C-RÆKKE STABLEFORD: 1. Henriette Dideriksen 2. Christel Mark Hansen 3. Leonor Potoker

nettoscore 74 nettoscore 78 nettoscore 79 nettoscore 76 nettoscore 76 nettoscore 79 33 point 31 point 30 point

Resultatliste Santana Golf klubmesterskaber lørdag den 20. oktober.

HERRER – RÆKKE: Klubmester: Tonny Gjeldsted Runner up: Ib Brøndum Petersen DAME – RÆKKE: Klubmester: Tove M. Pedersen Runner up: Mette Skovgaard SENIOR - HERRER: Klubmester: Flemming Lykke Hansen Runner up: Pauli Nielsen SENIOR – DAMER: Klubmester: Annelis Stuer Lauridsen Runner up: Eva Hemicke

BRUTTO 1.DAG

BRUTTO 2.DAG

IALT

86 89

87 90

173 179

95 96

92 101

187 197

89 92

92 90

181 182

103 99

101 106

204 205 59


PUBLIREPORTAGE NOVEMBER 2012

e c r o h l a d Gua dalen

LIgger smuk og frodig med citrus- og advocadoplantager, takket være Guadalhorce som er Málaga provinsens største flod. Guadalhorce dalen er et stort område med mange landsbyer der hovedsageligt beskæftiger sig med landbrug. En af disse er Alhaurin el

CHARMERENDE LANDST

AUDI Q7 var den første SUV blandt dagens modeltilbud. Den blev lanceret tidlig i 2005. Bilen blev først introduceret som koncept-bil ”Pikes Peak quattro” tidlig i 2004. Hovedkonkurrenterne var dengang BMW X5 og VOLVO XC90. Denne model leveres med motorer fra en 3,0 liter turbodiesel på 240 hk, en 4,2 liters V8 FSI-motor som yder 350 hk og dessuden en motor W12 på 6,0 liter som yder over 500 hk.Modelen som vi har med her, er en 3.0TDI motor. Den er født med S-Line package, luftafjedring, Bose sound system, Panorama tag, Beige læder, Navi Plus samt den store Offroad Package. Q7 har den højeste saftey rating på markedet samt standard Quattro (firehjulstræk) og kan konfigureres som en 7-sæders med fornuftig benplads. Denne Off Road samt S-Line Package gør en stor forskel, hvis vi sammenligneer med en standard type. Bilen har kørt 78.500km er en 2006 model og kan ses hos Palautos i Fuengirola. Pris 34.900€.


Grande, hvor den omtalte landejendom ligger ganske tæt på. Det er et yndet område for naturelskere, og folk der søger fred og ro, men også aktivitet. I området finder man det flotte golf-resort Lauro Golf & Country Club.

ED FOR NATURELSKERE Charmerende landsted/finca for naturelskere..... ved foden af Mijasbjergene, med udsigt over Guadalhorce- dalen. Ejendommen i andalusisk stil indeholder mange smukke detaljer, som feks, en smuk patio i husets centrum, Pejs/brændeovn samt smukke antikkefliser med bla. Don Quijotes historie. Et hus med historie.! Terrasser hele vejen rundt om huset. Rosenhave-barbequeafd. samt smuk have med div. guldfiskebassin og stor dejlig privat pool. Velfungerende frugtplantage med advokadoer, samt div. frugttræer, oliven og mandeltræer, med automatisk vanding. Ny indrettet gæstebolig med eget køkken, spiseafdeling samt TV/stue og soveværelse, med udgang til en dejlig stor terrasse. Stor overdækket carport til tre biler, samt en stor lukket terasse. Fincaen er beliggende 5 min fra golfresort, med tennis/lawnball/restaurant. Desuden kun 4 km til Alhaurin de la Torre og 4 km til Alhaurin el Grande. 20 min til lufthavn samt 20 min.til strand.

Andersen & Andersen Estates S.L. Tel: 952 198 641 • www.aaestates.com


FORENINGSNYT NOVEMBER 2012 Den danske kirke Margrethekirken Avda. De Dinamarca 2 & Calle Ciprés 22 Tlf. 952 58 74 81 margrethekirken@margrethekirken.com www.margrethekirken.com Vikarierende præst er pastor Christen Væver Edif. Andromeda II – 2A c/Maestra Aspiazu 10, Fuengirola Tlf. 952 460 495/66 100 1998 Præsten har fri mandag. Kontingent på 60 euro per person kan indbetales i kirken eller på vores konto i Cajamar: (IBAN ES87) 3058 0860 7927 2000 6999 (Swift: CCRIES2A)

Åben tirsdag, torsdag og fredag kl. 10-12 samt onsdag kl. 15-17 (onsdagscafe).

Gudstjeneste – hver søndag kl. 11.00 November 4.nov. Aller helgens dag Matt. 5,13-16 eller Matt.5,1-12 v/Christen Væver 11. nov. 23.s.e.trin. Mark. 12,38-44 v/Christen Væver 18. nov. 24.s.e.trin. Johs. 5,17-29 v/Christen Væver 25. nov. Sidste søndag i kirkeåret Matt.11,25-30 v/Christen Væver

Almuñécar Dansk Spansk Samvirke Urb. La Najarra • Blq. 2 bajo Avda. de Europa 30 tlf. 958 633 755 www.almu.dk Formand: Aase Schrøder Tlf. 629 079 364 aase@rukosikringscenter.dk Web/ lokalredaktør: Johnny Wilfordt jwilfordt@gmail.com

Vi er nu i november og mange aktiviteter kører på fuldt tryk, til glæde for vores mange medlemmer. En del nye aktiviteter er blevet skabt, og der er plads til endnu flere. Har du en ide du mener, der kunne være til gavn for medlemmerne, så henvend dig til bestyrelsen. Det kan være det bliver din aktivitet, der bliver sat på ugens program. I starten af november introducerede vi filmaftener for hele familien, og Spansk

62

KIRKEFROKOST- sammen med kirken øst for Malaga December 2. dec. 1.s i advent Matt 21,1-9 v/Jørn Sjøholm

Kalender 1. nov. kl. 19.30 Koncert Lotte Arnsbjerg. Toner fra himlen, som vækker gode minder fra en svunden tid med Kai Normann Andersen kompositioner fra 1930,40 og 50erne. Der er lagt op til en usædvanlig stjernestund med nærvær, gode historier og masser af humør. Pris 10 euro. Billetter købes i Margrethekirken, der er samtidig mulighed for at bestille/ betale platte a 5 euro. 8. og 9. nov. Højskoledage i Margrethekirken. Pris for en dag 20 euro/for begge dage 30 euro. 4 spændende personer beretter i de 2 dage om deres erhvervs- & offentlige livsforløb: fhv. chefredaktør Hans Dam, juraprofessor Hans Helge Beck Thomsen samt ægteparret Mejdahl, Christian Mejdahl tidligere Folketingets formand. Se nærmere omtale i kirkebladet eller på kirkens hjemmeside www.margrethekirken.com . Billetter købes i Margrethekirken, hvor der samtidig sælges morgenmad-& frokostbilletter. 15.nov. kl. 19.30 Sangaften med Keld Skovgaard &

undervisning, med vægten lagt på samtalen. Spændende tiltag som er bleget vel modtaget. Banko starter op i januar, med de mange herlige præmier.

Juletid Julen nærmer sig hastigt, og denne måneds store begivenhed er selvfølgelig julefrokosten, med det store kolde danske julebord. I år bliver det den søndag den 25. november kl. 13.00 i foreningens lokaler og det er vores køkkenchef Claus og Kaja der står for madlavningen. Prisen bliver uforandret €25, selvom alting er steget holder vi prisen på det samme niveau som sidste år. Prisen dækker, det store kolde julebord og en øl eller et glas vin, der kan købes tilbehør som vin - øl og snaps. Det plejer at gå livligt for sig, alle snakker med alle, og der er rift om pladserne. Listen er hængt op i foreningen – så skynd dig at skrive dig/jer på listen. Der skal selvfølgelig også syn-

Alle gode gaver Margrethekirken takker billejere som i årets løb via charity nummer C0002 har støttet kirken økonomisk. I oktober måned fik Margrethekirkens frivillige medarbejdere Kirsten og Jørgen Kobstrup overrakt en check på 600 euro af marketingschef Christine Fleischer fra Helle Hollis. Hver gang charity nummer C0002 anvendes opspares der 10% af en gruppe C bils lejeværdi til Margrethekirken og samtidig får man 15% rabat på billejen. Det er en let måde at støtte Margrethekirken på og reservationen kan ske online på www.hellehollis.com, per email eller telefonisk. Christen Væver. Der serveres en platte til 7.50 euro og drikkevarer kan købes i cafeen. 25. nov. Kirkefrokost efter gudstjenesten med gæster øst for Malaga: Flæskesteg m/tilbehør, fløderand m/figenkompot samt kaffe . Pris 15 euro. Billetter købes i Margrethekirken senest 3 hverdage inden afholdelsen.

ges julemelodier til julefrokosten. Der er kommet et spørgsmål om julemelodierne, der spørges om det ville være en ide? - nogle aftener før julefrokosten, at øve disse melodier i et ”julekor” . Det ville være noget nyt med et kor, til at synge for, jeg tror det ville løfte stemningen. Hvem vil stå for dette indslag? med dig/jer så hurtigt som muligt til en af bestyrelsens medlemmer.

Nye medlemmer til bestyrelsen Det er nu vi mangler medlemmer der brænder for at gøre noget for foreningen og aktivt tage del i bestyrelsesarbejdet. Har du ideer, er du en teamspiller, har du langsigtet planer for foreningen, har du handelstalent – så er du den vi søger. Der er nogle af bestyrelsens medlemmer der stopper. Så vi søger nu nye bestyrelsesmedlemmer. Er det noget for dig, så henvend dig hurtigst muligt til et af bestyrelsens medlemmer og lad os fortælle dig om, hvad vi la-

2. dec. Syng julen ind efter gudstjenesten, hvor der som sædvanligt synges mange kendte julesalmer, sælges gløgg, æbleskiver og kaffe med friskbagte klejner. Lotteri udtrækkes på numrene på sanghæfter, som sælges a 3 euro og ikke at forglemme tombolaen med mange gevinster og ikke mindst attraktive nittegevinster og dagen slutter naturligvis med Luciapigernes procession inden kl. 17.00.

ver. Har det stadig din interesse, vil generalforsamlingen tage den endelige beslutning om valget af dig.

Almu.dk Vores hjemmeside Almu.dk har været på banen i nogle måneder. Jeg var inde og kigge på vores web-leverandør, der fører en statistik over, hvor mange der har klikket på vores hjemmeside. Jeg var virkelig forbavset, tager vi de 100 gange jeg selv har været inde og rette, og min familie har været inde og kikke på siden - fra, er det alligevel rigtig mange – så tak for det. Jeg har talt med mange, der ikke er medlem, der også har været inde og se på siden, og som måske kunne tænke sig at blive medlem. Indmeldelse og kontingent for hele 2013 koster kun 40€. Vil du/I at starte medlemskabet med det samme, så har vi et godt tilbud for resten af året og 2013. Johnny


Javier García León

Avd. Clemente Díaz Ruíz 6, lokale 10, 29640 Fuengirola Tlf.: +34 951 23 90 05 • Dansk tlf.: +45 4339 6160 • www.advokatkontoret.es • info@advokatkontoret.es

63


FORENINGSNYT NOVEMBER 2012 Torre del Mar Den danske klub Casa Dinamarca C/Piragua 2 29740 Torre del Mar e-mail: kontakt@danskeklub.dk Bestyrelsesmedlemmers navne, telefonumre og emailadresser kan findes på www.danskeklub.dk Artikler til Solkysten sendes til lokalredaktør Christa Jensen Tlf. 693 544 638 christa.jensen@gmx.net

Faste aktiviteter Mandage 10.00-13.30: Billard for herrer 10.45-13.00: Petanque ved stranden 14.00-18.00: Bridge for øvede Tirsdage 10.00-15.00: Traveture (Mødested Supersol i TdM) 10.00-12.30: Damebillard 12.30-14.00: Spanskundervisning 14.30-16.00: Spanskundervisning Onsdage 10.00-13.00: Billard for herrer 13.30-16.30: Bridge for begyndere og let øvede Torsdage 12.00-16.00: Torsdagstræf Fredage 10.00-11.30: Spanskundervisning 10.45-13.00: Petanque ved stranden 14.00-17.30: Bridge for øvede Lørdage 10.00-13.00: Billard for herrer

Oktober Fredag den 2. nov. kl. 17.00 Demonstration af hjertestarter v/ Alf og Finn. Der er gratis adgang. Vi opfordrer til at komme til dette arrangement, da det er vigtigt, at så mange som muligt kan betjene hjertestarteren. Sidste tilmelding 25. oktober. Den 6.-8. november 3-dages bustur til Cadiz - læs programmet her, det er stadig muligt at komme med på denne tur som bl.a. har en tur ind i Doñana naturparken og et besøg på en sherryfabrik, men det haster med tilmeldingen. Kontakt monikamma@hotmail.com Lørdag, den 10. nov. kl. 19.00 Det er Mortensaften, og det fejrer vi med andesteg, dessert og kaffe. Efter dette dejlige og rigelige måltid spilles der op til dans, så vi kan slippe af med nogle af kalorierne igen på en sjov måde. Prisen er 15€+ 2€ for gæster. Sidste tilmelding 1. november. Tirsdag den 13. nov. kl. 18.00 Bankospil. Denne aften spiller vi om 64

ekstra store gaver. Der er spisning kl. 18.00 - Benløse fugle - og spillet starter kl. 19.00. Pris 7€ + 2€ for gæster. Sidste tilmelding 8. november. Tirsdag, den 20. nov. kl. 17.00 Smertelindring og -behandling. Lars Aarup vil holde et indholdsrigt, spændende foredrag om, hvordan smerter kan lindres og behandles ved hjælp af energiterapi. Foruden smertebehandling kan Lars Aarup også hjælpe mennesker med søvnproblemer. Der vil være demonstration, så hvis du har smerter så mød op, det kunne jo være at du kunne være heldig at slippe af med dem. Foredraget varer ca. 1 time, og der er gratis adgang. Sidste tilmelding 15. november. Søndag, den 25. nov. kl. 13.00 Grillsøndag. Der er stadig dejlige bøffer, men denne søndag er sortimentet udvidet med koteletter og kylling. Pris for en bøf er 12€ + 2€ for gæster, mens du kan få en kotelet eller et stykke kylling for 8€ + 2€ for gæster. Sidste tilmelding 15. november. Torsdag, den 29. nov. kl. 16.00 Julepyntning. Julen står næsten for døren, og efter torsdagstræf skal vi have pyntet vore lokaler så de fremtræder festligt til julefrokosten. Der serveres gløgg og æbleskiver efter pyntningen. Sidste tilmelding 25. november. Husk også Julefrokosten den 2. december og julebanko den 4. december. Tilmelding til og betaling for alle arrangementer foregår ved OLSENS PLADS hver torsdag kl. 12.00-14.00. Se mere om alle efterårets arrangementer på www.danskeklub.dk, hvor du også kan tilmelde dig vores nyhedsbrev, så du altid bliver mindet om arrangementer, sidste frist for tilmeldinger m.v.

Mindeord Aage Wedel Bang er død efter længere tids sygdom. Aage og Solvej flyttede til Spanien i 1988 og var medlemmer af Den Danske Klub i Torre del Mar i mange år. Fra 1996 -1998 var Aage formand for Klubben, en opgave han påtog sig med stor dygtighed. I 2004 tvang Solvejs sygdom dem til at vende tilbage til Danmark, så hun kunne komme på plejehjem. Det meste af det sidste år tilbragte Aage alvorligt syg på Rigshospitalet, hvor han døde den 27. september, 78 år gammel. Æret være hans minde. Mónica Riemann

B ridge Af Martin Davidsen ♠ Modspil En af bridgespillets mange facetter er modspillet. Mange bridgespillere prioriterer meldesystemer og spilføring højst, men gennemførelsen af et velplanlagt modspil er i virkeligheden mindst ligeså vigtigt, som vi skal se i nedenstående spil. Du sidder Vest og Nord-Syd er kommet i en 4♥ kontrakt efter nedenstående meldeforløb: Vest

Nord

Øst

Syd

1♠

2♦

Pas

2♥

2♠ Pas

3♥ Pas

Pas Pas

4♥

♠ ♥ ♦ ♣

B2 D95 EKDB7 D94

N ♠EKD873 ♥ K 10 2 ♦ 10 9 4 3 V ♣-

Ø

belønnet. Vest skiftede til ♦10 . Med de mange rudere på bordet lignede det for spilfører en singleton. Meldingerne havde indikeret, at ♥K sad hos Vest, så efter at have taget ruderstikket på bordet , spillede Syd en lille hjerter til ♥E og hjerter til Vests ♥K. Nu spillede Vest ♠D som blev trumfet med bordets sidste hjerter. Det var herefter spilførers plan at returnere til egen hånd med en lille klør og derefter trække den udestående trumf og indkassere resten af stikkene i klør og ruder. Men Vest trumfede tilbagespillet og satte dermed kontrakten. Hele fordelingen var :

S

♠ ♥ ♦ ♣

B2 D95 EKDB7 D94

N ♠EKD873 På trods af Østs pas har Vest ♥ K 10 2 kræfter til en genmelding af den ♦ 10 9 4 3 V solide sparfarve. Nord kunne ♣-

støtte i hjerter og Syd meldte udgang. Vest spillede ♠E ud, Øst lagde ♠ 9 til og Syd ♠5. På ♠ K bekendte Øst med ♠ 4 og Syd med ♠10 Hvordan ville du som Vest fortsætte modspillet?

Løsning: Det er klart fra makkers afkast ♠9 - ♠4 at Øst startede med en doubleton og Syd med 3 spar. Ud fra Syds 2♥ og 4♥ melding forekommer det indlysende, at Syd må sidde med ♥E og ♥B samt tophonørerne i klør. Det giver derfor kun små chancer for at sætte kontrakten. Hvis du nu rutinemæssigt spiller spar igen, vil Syd kunne trumfe med bordets ♥9 og derefter lade ♥5 køre rundt til din ♥K. Du kan herefter intet gøre, der kan sætte kontrakten. Da spillet blev spillet i en holdturnering, besluttede Vest sig derfor for at forsøge et alternativt udspil i stik 3, hvilket som vi senere skal se - blev

♠94 ♥63 Ø ♦52 ♣ 10 8 7 6 5 3 2

S ♠ ♥ ♦ ♣

10 6 5 EB874 86 EKB

Spil bridge her DSS Almuñecar Ole Grønbek tlf. 958 639 272 Bridge A.C.E Plaza San Juan 22-24, Pueblo Lopez Fuengirola - man., tirs., tors., fre. og lørdag kl. 15.45 Bridge-El Cazador Erna Lohman tlf. 952 472 949 Club Danés Carl Tobiasen tlf. 952 422 828 Bridge Club El Coto Anthony Svane tlf. 637 96 42 16 Torre del Mar, Den danske klub Knud Jespersen tel. 952 513 664 / mobil 690 050 341. Marbella Bridgeclub Dinamarca Vagn Søllested tlf. 952 88 50 13


IB

International Baccalaureate - den internationale studentereksamen • internationalt anerkendt • giver adgang til universiteter over hele verden • undervisning på engelsk

.

k og spansk

visk, engels

dina Vi taler skan

Du kan bo på skolens kostafdeling. Ring og rekvirer yderligere oplysninger om uddannelsen og kostskolen.

Mercedes ML 320CDi 2006, 224hk, Beige læder, 17” Fælge, står som ny – 28.900€ AUDI A3 2.0T Ambition Quattro, 200hk, Panorama tag, S-Line, Navi Plus, Bose Sound – 14.900€

Ansøgningsfrist 15. marts

BMW X6 35D 2008, 286hk, Soltag, Navigation, 21” Fælge, 85.000km – 49.900€

Nyborg Gymnasium & Kostskole

Ford F-150 “Harley Davidson 100 Anniversary” 5.4V8 supercharged 305hk, 4x4, 2003, 45.000 km, 21.900€

Skolebakken 13, DK-5800 Nyborg Tlf +45 65 31 02 17, fax +45 63 25 52 19 post@nyborg-gym.dk www.nyborg-gym.dk

Tel. 952 47 77 09 • WWW.PALAUTOS.COM

KURT TOFTERUP S.L.

Billeje i Danmark?

ABOGADOS - LAWYERS

Lej en lille bil i 1 uge for

Juridisk rådgivning og assistance Kurt Tofterup Cand. jur. (Lic. en Derecho)

• Udfærdigelse af testamenter • Køb og salg af fast ejendom • Arv og skiftebehandling • Skatteplanlægning

KUN 1.975 d.kr.

• Selvangivelser • Finansiering • Privatret • Forsikringer

Inkl. moms, fri km, fuld forsikring samt levering i Kastrup. Se mere på www.einer-hansen.dk

Åbent: Mandag til torsdag 9-17 Fredage 9-14

Maria Jose Jimenez Advokat

Avda. Matias Sáenz de la Tejada s/n. Tel. (+34) 952 47 95 63 Fax. (+34) 952 58 84 67 Edif. Fuengirola Center 2, local 1 www.tofterup.com 29640 Fuengirola, Málaga kurt@tofterup.com

Einer-Hansen jesper@einer-hansen.dk Telefon: +45 20 81 67 64

Tel: 952 46 98 07

Få oversat din webside og udvid din kundekreds. Det er en sikker investering! Uforpligtende tilbud

info@comunicatranslations.com www.comunicatranslations.com Find os på p-pladsen i Centro Idea

Et dansk oversætterbureau med spanske priser • Vi oversætter mellem alle sprog • Vi oversætter alle typer tekst • Vi laver også autoriserede oversættelser

65


FORENINGSNYT NOVEMBER 2012 Club Danés Fuengirola - Mijas Club Danés, Haza del Algarrobo, Ctra. De Mijas km. 2,2, 29649 Mijas Costa clubdanes@gmail.com www.clubdanes.dk Åbningstider kontor: mandag-fredag: 10.15-13.00. Tlf. og fax: 952 472 880 Mobil: 635 292 602 Åbningstider bibliotek: mandag og torsdag kl. 11-13 Formand: Benny Olsen, tlf. 952 594 804 Restaurant Casa Danesa: Tlf. 952 47 51 51, e-mail: restaurant@casadanesa.dk Følg med i hvad der sker i klubben på www.clubdanes.dk

Medlemskontigent Tegn et måneds kontingent til kun 15 €/måned.

Arrangementer NOVEMBER 10. Mortensaften med Jazz 12. Bogklubberne mødes 17.Festaften med Los Tres Divos 21. Foredrag med Jytte Kynde 29. Thomas holder åbent hus i anledningen af sin 40 års fødselsdag DECEMBER 2. juletræsfest 7. julevandretur 8. Julefight i Casa Danesa mellem M.Kessler og B. Magee 10. Bogklubberne mødes

Kulturklubben Kunstmaleren Maths Melin udstiller sine værker i Club Danés til udgangen af året.

Løst og fast om et anderledes liv Journalist Jytte Kynde fortæller mest kendt fra TV, har tilbragt mange år i fattige lande i Mellemame-

tid, inspireret af det mellemamerikanske køkken, hvorefter Jytte fortæller os om sit anderledes liv. Tilmelding på kontoret eller hos Thomas i Casa Danesa.

Mortensaften med Jazz Club Danés og Restaurant Casa Danesa afholder den 10. november kl. 18.00 et stort arrangement. Først fejres den traditionsrige Mortensaften og efter spisningen, som forventes afsluttet omkring kl. 20.45, spiller orkestret op til traditionel Jazzfest. Danske Bank er enesponsor for arrangementet. Billetter købes på kontoret eller i restauranten. Pris: € 30 per person, kun spisning: 22 €.

rika. Jytte Kynde boede i Guatemala sammen med sin mand. Sammen rejste de verden rundt. Onsdag d. 21. november kl. 19.30 begynder vi med et let mål-

66

Restaurant Casa Danesa

Lørdag den 17. november, 2012 kl.19.00 dækker vi op til stor festmiddag. Thomas serverer en fire retters menu Tres Divos optræder efter middagen. Billetter købes på kontoret eller i restauranten. Pris: € 30 per person. Nordea er enesponsor for arrangementet.

Urb. Haza del Algarrobo, Crta.de Mijas km 2,2 29649 Mijas Costa Tlf. 952 47 51 51, e-mail: restaurant@casadanesa.dk Åbningstider: Mandag til lørdag fra 10-16 Køkkenet er åbent fra 12-16 I anledningen af min 40 år fødselsdag inviteres venner, familie og kunder til åbent hus d. 29. nov. Kl. 14-17 Her bydes på øl, vin og lidt godt til maven. Rat Pack spiller musik. Velkommen i Casa Danesa Thomas og personalet

Bingo

NYHED

Festaften med Tres Divos

Tirsdag kl.18-19.15 er der Bingomenu 8.50 €. Kl. 19.30 begynder spillet med flotte præmier.

Bogklubberne Mandag den 12. november mødes BOGORMEN og LÆSEHESTEN og bytter bøger kl. 13 i mødelokalet i CLUB DANÉS.

Bridgeklub Danés Spil med i vore ugentlige Drop-In turneringer mandag og onsdag kl. 14.30. Tilmelding til Carl Tobiasen på 659 681 344, eller på mail senest dagen før: cetobiasen@gmail.com. Gebyr: medlemmer 3€, gæster 4€. Den 10-11. november tager vi på bridgeweekend til Competa. Den 24. november afholdes Juleturnering med efterfølgende julemiddag. Tilmelding på opslag i klubben. Se yderlige oplysninger hjemmesiden: www.clubdanes.dk/bridgeklubben--club18.html

Petanqueklub Danés

Jytte Kynde.

skydning 17. november: Pokalskydning 24. november: Øvelsesskydning 1. december: Registreret skydning 8. december: Øvelsesskydning 15. december: Juleskydning Heksefesten, den 3. November, afholdes som frokost i Casa Danesa.Reserver allerede dagen. Alle henvendelser rettes til Steffen Techow 952 581 174 eller Torben Reedorf 952 448 913

Ingen turneringer i december og januar. Mandag, d. 4 februar kl.10.00 afholdes generalforsamling (årsmøde) med efterfølgende turnering.. Yderligere information følger.

Skydeklub Dánes 3. november Hekseskydning med HEKSEFROKOST 10. november Registreret

Anonyme Alkoholikere Vi mødes hveranden onsdag (ulige uger) i Margrethekirken fra kl. 18.30 - 19.30. Marianne Rasmussen, 628 218 550 (efter kl. 18)

Andre foreninger Soroptimist International Club Costa del Sol Lene Thygesen, tlf. 653 771 625 Drengeklubben Kaj S. Christiansen, tlf. 607 268 745 Singleklubben tlf. 952 462 532 eller 952 583 956 Badminton Anker Olesen, tlf. 620 617 168 The Jazz Society Colin, tlf. 952 787 364. Pigeklubben Ulla Harpsøe, 952 448 212 Solgruppen Ingrid tlf. 952 486 194 Annelise og Jan Matzau tlf. 952664754 Marialogeforeningen Else Grobæk tlf. 617 676 801 Frimærkeklubben John Frank tlf. 696 286 722 Anonyme Alkoholikere Vest for Málaga Marianne tel. 628 218 550 ØST FOR MÁLAGA Torrevieja: tlf. 965 326 135 Skydeklubben af 8. februar 1995 John Frank tlf. 696 286 722 Keglebillard Fuengirola Jan Werum, 951 260 416 Poul Sindberg, 660 453 330

NYHED

VORES DANSKE KIRKE

.. kan du også støtte med 60 € ved at melde dig ind i

Amatør Kokkeklubben Madglade drenges klub mødes hveranden onsdag, hvor vi under Viggos barske, kyndige og fornøjelige ledelse fremstiller en middag, som i muntert lag skylles ned med gode vine. Du kan blive klogere ved at melde dig til en venteliste. Ring til Max 952 5990 758 eller send mail til Claus: caroe2@mail.dk

Margrethekirkens Venner. Indmeldelse efter normale gudstjenester

Torremolinos

i Margrethekirken.

Dansk Spansk Samvirke

P.A.D

Pasaje Fuenmolinos 7 (passagen skråt over for busstationen)

Besøg vores dyreherberg, som er åben hverdage kl. 10-14 og 16-19. Lør-søn. til kl. 14. Åbent hus den første søndag i måneden kl. 11-15. Årlig medlemskontigent 35 euro Johan tel. 952 93 47 26 www.padcatsanddogs.org

29620 Torremolinos Tlf. 608 619 343 clubdsstorremolinos@gmail.com Åbningstider: Hver dag kl. 12-17. www.clubdsstorremolinos.skyside.dk


Registrering af biler fra EU og/eller andre lande i verden. Typeattester og Certifikater HOVEDKONTOR: Tomås de Heredia 7, Edf. Stella Maris, Målaga Tel: 95 221 21 01 • Fax: 95 260 00 25

MARBELLA San Juan Bosco, 2-1 Tel: 952 824 688

CALETA DE VÉLEZ Av. Andalucía 149 Tel: 952 511 966

FUENGIROLA Tel: 607 67 11 22 Eftermiddag: Tel/Fax. 952 590 548

ADVOKAT

MONA ELISABETH DAVIDSEN Benyt Deres egen danske advokat ved rüdgivning i juridiske og økonomiske spørgsmül, herunder:

• Køb & Salg af fast ejendom. • SkatterĂĽdgivning og spanske skatteopgørelser. • Testamenter, arv og skifte. • Selskabsetablering. Medlem af Advokatsamfundet i Danmark samt Colegio de Abogados i MĂĄlaga Marbella C/. de los Alcotanes 62 Urb. Carib Playa 29604 Marbella

MĂĄlaga Tel: 952 83 83 14 Calle CĂłrdoba 6 Fax: 952 83 82 47 Local 404 Mobil: 629 49 25 06 29001 MĂĄlaga mona.davidsen@terra.es

0-" /"- " % 5 -"*/ 1 *! 5 "!-" %"( -"! 5 (# 5 222 % + *+ +)

"*/ !-&''"1 *! +$ /&( ) !( 1*&*$

!"* ( ) '/"-&"- , - .&//"- '(+-(0$/ +$ .) $ +0(/+* '"- )&.'" 1 *!#&(/"- )"! '0(#&(/"- $&1"- -"*/ 1 *! %1"- $ *$

(0/ )"! / 6-" /0*$" 1 *!#( .'"-

4-!/ 1 *! (',-+ (")"- 7.*&*$"* "- 3!-+#(+2 "-!"*., /"*/ !"- #&*!". &''" *+$"/ (&$*"*!" ".'3//"- )+! ' (' +,(7."- ' (' & %"(" -7-.3./")"/ +$ ., -"- ./-7) * "# (". # -&/&.% . -0$". # 4-. $ - */&

3!-+ (+2 /&( .)4 +$ ./+-" *(6$

MĂĄlaga til Sotogrande: Eirik J. Petterson, 675 62 23 12 • MĂĄlaga til Motril: Sven Sjøqvist, 659 20 72 37

Tel: 952 46 98 07 kontakt@comunica.dk | www.comunica.dk Find os pĂĽ p-pladsen i Centro Idea

NYHED

- Online spansk LĂŚr spansk hvor kurser end du er! Med video, audio, bi optagelse af di lleder og n egen udtale. Favorable prise r.

LÌr hverdagsspansk Book en GRATIS prøvetime!! SkrÌddersyede kurser pü alle niveauer.

67


FORENINGSNYT OKTOBER 2012 Asociacion “Para Todos” Formand: Ivan Linckert, i.linckert@gmail.com www.paratodos.dk Næstformand: Birgit Kjellerup 654 860 552 Kasserer: John Jonsson dk.datcon@gmail.com Sekretær :Erik Hjorth Hansen e.hjorth@terra.es - 639 503 357 Konsulenter :Jytte Seaborne jytteseaborne@hotmail.com 677 817 824 Birgitte Kofod Birgi103@hotmail.com Revisorer: Grethe Christensen 661 030 018 Jørgen A. Nielsen - 671 335 641 Revisorsuppleant: Lars Larsen molalarsen@yahoo.dk 645 237 276 Tilmelding til Fester: Birgit Kjellerup 654 860 536 Tilmelding til Ture/rejser: Birgitte Kofod 630 658 418

Festaftener Fredag den 10. nov. tilbyder Mix Lounge (tidl. Da Vinci) aftenbuffet med bl.a. mortensand til en pris af 15€ p.p. Begrænsede pladser. Vi mødes kl.19.30 og der er buffet fra kl. ca. 20.00. Fredag den 30. nov. kl. 19.30 holder vi vores faste månedsfest på

Kirken Øst for Málaga Præst Mads-Bjørn Jørgensen Montepino 19 C, Urb. Las Palomas, La Herradura. mads_bjorn_j@hotmail.com Tel. 697 781 692 Formand Kirsten Fredelund Tlf. 958 827 126 Mail: kirstenfn@mail.dk

Sæsonstart Vi starter sæsonen med høstgudstjeneste på tærskepladsen ved El

68

restaurant Regina hvor der bliver serveret en lækker gryderet. Denne aften underholder David Baker fra kl. ca.21 til kl. 24 med bl.a. Elvismusik.

Der tilbydes igen gåture i Malaga med Birthe, som er stedkendt, som rundviser. Der vil blive tid til 1 pitstop eller 2 når dette ønskes, noget for tørsten eller/og en tapas.

Den 15. december er vi oppe på Casa Danesa ved Thomas som laver en flot julebuffet fra kl. 13.00 til en pris af blot €10 p.p. Tilmelding og betaling senest søndag d. 2.dec.

Er du interesseret i at spille jydewhist, så kontakt Maiken på tlf. 645 367 383. Bedst formiddag eller aften.

Den 31.december afslutter vi året 2012 på Beasol som ligger fra karrusellen ud mod borgen ( ca. et kvarters gang) med en interessant nytårsbuffet fra kl. 20.00 og til kl. 24. hvor vi får Cava med vindruer. Pris pr. person 55€. Tilmelding og betaling senest søndag d. 2 .dec. Meget mere om dette arrangement i næste månedsblad og hos Regina om søndagen mellem kl. 14 -15.

Kontaktperson Per Lyng: perlyng@ymail.com Vi har allerede fået fyldt den første reol op med danske bøger. og vi kan se der er stor låneaktivitet på bøgerne. Er der nogle af vore medlemmer som ligger inde med bøger, som de ønsker at bytte, så tag dem med ned til restaurant Regina på havnen i Fuengirola. Vore 2 reoler er markeret med danske flag foroven.

en postkasse så medlemmerne kan komme med gode forslag. Husk at opgive medlemsnummer og navn og evt. mail for at kunne få svar tilbage. Vi forsøger indenfor ca. 14 dage at kunne besvare henvendelser.

Spillefuglene

Bogklub startet op

Medlemstilbud

Filmtilbud

Er du medlem af vores klub og ønsker du at sælge din bolig, tilbyder ParaTodos at du kan få den lagt ind på vores hjemmeside. Der er ca. 5 – 6000 klik på vores hjemmeside hver måned, så det er måske en mulighed for at sælger og køber kan finde hinanden.

Privat udlån af film. Kontaktperson Per Lyng: perlyng@ymail.com Nogle af vore medlemmer har tilbudt at udlåne film som kan lånes af andre medlemmer af ParaTodos. Der betales et depositum som man får tilbage ved tilbagelevering.

Gåture i Málaga

Postkasse i vores bogreol

Kontakt Birthe 654 611 581

På restaurant Regina er der opsat

Cherval lørdag d. 3. november kl. 13.00, og ligesom vi plejer med godt humør, madkurv, tæpper og evt. stole. Alle er velkomne og jo flere, jo bedre, og der er mulighed for opsamling. Kørselsvejledning til tærskepladsen El Cherval: Fra øst køres mod La Herradura / Nerja ad N-340 til km-sten 306, hvor der lidt efter drejes skarpt til højre. Herefter følger man vejen mod Pena Escrita,med mindre man drejer ind og slutter sig til opsamlingsholdet lige forinden, som beskrevet fra vest. Når man kommer fra vest ad den nye motorvej, tager man efter tunnellen afkørslen mod La Herradura. Derpå skarpt til højre i 1. rundkørsel. I anden rundkørsel igen første afkørsel t.h. mod St. Antonio, hvor der er opsamling med afgang til El Cherval kl. 12:30. Afkørsler vil blive afmærket med dannebrogsflag. Tilmeldig til samkørsel kan ske til Kirsten Fredelund 958 827 126 eller Mads-Bjørn Jørgensen tlf. 697 781 692.

Til vores basar i Lux Mundi d. 14. december, søger vi nogen, som vil kreere ting til at sælge til fordel for kirken. Skulle det have din interesse, så tøv ikke med at ringe til præst Mads-Bjørn Jørgensen (efter 1. nov.) eller formand Kirsten Fredelund.

November 2012 Lørdag den 3. kl. 13.00 Høstgudstjeneste på tærskepladsen El Cherval bagved La Herradura. Medbring madkurv, tæppe eller stole Lørdag den 10. kl. 13.00 Gudstjeneste i Lux Mundi, Torre del Mar Lørdag den 17. kl. 13.00 Gudstjeneste i Fiskerkapellet, Almuñécar Mandag den 19. kl. 17.30 Foredrag i Klubben, Almuñecar Søndag den 25. kl. 11.00 1. søndag i Advent. Fællestur til Margrethekirken Mandag den 26. kl. 17.30 Foredrag i Lux Mundi

Medlemskort For at deltage i vore arrangementer skal man være medlem af Para Todos. Medlemmer som har gæster med til vore fester betaler 5 € ekstra for hver af deres gæster. Ved ture skal man være medlem for at deltage. Medlemskab kan oprettes på Restaurant Regina på havnen i Fuengirola hver søndag mellem kl. 14 – 15. Et medlemskab koster kun 20€ for et kalenderår.

Søndagsmøder Medlemmer fra bestyrelsen kan træffes om søndagen på restaurant Regina på havnen i Fuengirola mellem kl. 14. til 15, og hvor betaling og tilmeldinger foretages til ture og fester.

Hjemmeside Udover diverse oplysninger er der oplysninger om bl.a. bestyrelsen, vedtægter, rejser/ture, fester, stort billedgalleri og mange andre nyttige oplysninger. Læs løbende www.paratodos.dk hvis du vil være ajour.

December 2012 Lørdag den 1. kl. 13.00 Gudstjeneste i Fiskerkapellet, Almuñecar Søndag den 2. kl. 16.00 Syng julen ind i Klubben, Almuñecar Onsdag den 5. kl. 16.00 Syng julen ind i Lux Mundi Lørdag den 8. kl. 13.00 Gudstjeneste i Lux Mundi, Torre del Mare Fredag den 14. kl. 11.00 Bazar i LuxMundi Lørdag den 15. kl. 13.00 Gudstjeneste i Fiskerkapellet, Almuñécar Lørdag den 15. kl. 18.00 Økumenisk Carol i sognekirken i Torre del Mare Lørdag den 24. kl. 13.00 Julegudstjeneste i Lux Mundi, Torre del Mare Lørdag den 24. kl. 16.00 Julegudstjeneste i Fiskerkapellet, Almuñecar

Du kan også læse foreningernes nyheder inde på www.solkysten.eu


www.spanienidag.es

Ib Kristensen statsaut. revisor MDB

International rådgivning om skat og investering Ib Kristensen • Halvtolv 5, st.mf. 1436 København K Tlf. (45) 3035 0910 - Fax (45) 3257 9919 E-mail. ibkristensen@webspeed.dk 69


VIN NOVEMBER & MAD 2012

FUENGIROLA EL CABALLO I centrum af Fuengirola ligger en sand perle fra det andalusiske køkken. Elegant indrettet og med superlækre kødretter som oksehale, lammekølle. Mere end hundrede forskellige vine og sjældne desserter. Mesón El Caballo, Plaza Sol Playa, Fuengirola. Mellem gaderne Lamo de Espinosa og Martínez Catena. Lukket onsdage.

REST. ACQUA Restaurant ved havnefronten i Fuengirola. En gastronomisk nydelse med et dynamisk spisekort, der byder på mange forskellige retter. Der er også en bar tilknyttet restauranten. Puerto Deportivo, Fuengirola. Tlf. 952 58 71 84. Åben hele ugen.

MESÓN LA SALINA Lækkert internationalt køkken i traditionel spanske omgivelser. Prøv f.eks der lufttørret spanske skinke som er en specialiltet hos dem Avda. la Salina 28, Los Boliches. Tlf: 952 47 18 06.

REST. GIROL Internationalt køkken med innovativ mad i elegante omgivelser. Mad og service på højt niveau med fokus på detaljerne. Av. de las Salinas 10. Los Boliches, Fuengirola. Tel: 952 660 268. www.restaurantegirol.com

OLD SWISS HOUSE Specialiteter fra Schweiz og internationale retter. Bl.a. fondue n er en anderledes oplevelse. Intime hyggelige omgivelser og god stemning. Åben til frokost og middag. C/ Marina Nacional 28, Fuengirola. Tel. 95 247 26 06.

LA CALESA Internationalt køkken i intime og rolige omgivelser. Velsmagende fiske og kødretter med vægt på kvalitet. Udsøgt vinkort i første parket til Middelhavet

Fredag den 9/11 kl. 19 Kystens bedste sushi-chef fra Nikki Beach laver sushi buffet

Lørdag den 10/11 Mortensaften

Onsdag den 14/11 Lutefisk - Norsk specialitet

Fredag den 16/11 og fre. den 23/11 Hovemesterens gammeldags højreb Alt hvad du kan spise! Tilmelding er nødvendig. Man-fre 12-16 & 19-23. Lørd. 12-16 Lørdag og søndag aften af er forbeholdt selskaber

Restaurant Lucia Luci • Tel. 952 58 27 38 C/. Maestra Aspiazu, Maee Puebla Lucia, Pu Luu Fuengirola

Paseo Maritimo. Parque Doña Sofia, Fuengirola. Tel: 952 665 439. Lukket mandage.

BUFFET LIBRE DON Q Spis alt det du kan til yderst rimelig priser hos Don Q som ligger på paseoen i Fuengirola. Stort udvalg af forretter, hovedretter og desserter - du går med garanti mæt derfra. Paseo Marítimo, 8 - n° 40, Fuengirola. Tel. 952 58 74 10

REST. LUCIA Lena og Anders Gran byder velkommen i deres hyggelige skandinaviske restaurant. Har du lyst til smørrebrød eller a la carte er dette stedet. Der er også en opvarmet patio. Urb. Puebla Lucia, Fuengirola. Tel. 952 582 738.

MEZZANOTTE De skønneste libanesiske tilberedes af Mike Melki på denne lille hyggelige restauranten på første række på paseoen. Nogle retter er også italiensk inspireret. En helt igennem dejlig krydret oplevelse - uden at det er stærkt! Paseo Marítimo, 10. Fuengirola. Tel. 952 59 2014

CAFE LA VIDA Bageri og café ved Feria pladsen i Fuengirola. Frisktbagt brød og kager dagen lang. Caféen tilbyder lækker dansk smørrebrød. Bestil dit bagerbrød dagen i forvejen. Recinto Ferial - Edif. Diana 1. Fuengirola. Tel: 659 726 743

REST. KAREN & MARTIN

Ky Kystens Kystenshyg Kys K yssttteeen ys ns hy hhyggeligste yyg g patio Kystenshy

Kom Komog K m ogg nyd vores terrasse Komo om

Velsmagende skandinavisk mad i nærheden af Feria pladsen i Fuengirola. Varieret menukort og rimelige priser. C/ San Isidro (v/ den norske klub). Fuengirola. Tel. 663 760 406

SOTOGRANDE | CASARES | SAN PEDRO | PUERTO BANÚS | NUEVA ANDALUCÍA | GOL


VIN & MAD

NOVEMBER 2012

REST. CHAROLAIS

VALPARAISO

Klassisk andalusisk mad med strejf af det baskiske køkken. En sikkert hit for vinelskeren, da der er et fantastisk vinkort. Rigtige lækre fiskeretter og altid gode råvarer.

Fabelagtig italiensk & internationalt køkken i charmerende omgivelser. Om sommeren nydes maden på deres smukke terrasse. Smilende betjening og ideel for hele familien.

C/ Larga 14, Fuengirola. Tel. 952 475 441. Lukket mandage

Ctra. de Mijas, Mijas. Tel. 952 485 996.

TIPI TAPA

MARBELLA OMRÅDET

Meget mere end typisk spanske tapas. Tipi Tapa er helt sikkert et besøg værd til frokost eller dinner med stor varieret menu og fantastisk udvalg i tapas. C/ Málaga 4, Fuengirola. Tel. 951 311 630.

ARROYO DE LA MIEL OTELLI Internationalt køkken med gode frokostretter og lækker 3 retters menu. Fiona og Mike byder dig velkommen. Dit dansk-skandinaviske mødested i Arroyo. C/ del Obispo Herrera Oria 24, Arroyo de la Miel. Tel. 627 089 646

BENALMÁDENA PUEBLO BOMBAY BRASSERIE Raj og Beena Thomas serverer dejlig indisk mad. Krydret, men ikke nødvendigvis stærk er restauranten helt sikkert et besøg vær, hvis du skal have testet smagsløgene. Avda. Juan Luis Peralta n. 42, local 16, Urb.

RESTAURANTE EL LAGO Golfrestauranten med en Michelin-stjerne. Menukortet ændres hver uge og tilpasses de forskellige årstider. Nogle af klassikerne er f.eks. marineret kylling, der ligger lagvis med foie-gras og karameliseret æbler. Superlækre prøvesmags-menuer, som er en oplevelse værd. Urb. Elviria Hills, Av. de las Cumbres s/n, Marbella. Tel. 952 832 371

OCEAN CLUB Beachclub med restaurant med lækre frokostretter eller pool menu. Sushi, eksotiske salater og hjemmelavede pastaretter. Nyd en lækker cocktail i første parket i luksus omgivelser. Avenida Lola Flores S/N, Marbella. Tel: 952 908 137

ROSMARINO DELLA PIAZZA

MIJAS COSTA

Superhyggelig italiensk familierestaurant. Over 120 forskellige vine fra bl.a Italien, Sydafrika og New Zealand. Nyd vinen til hjemmelavet pasta eller de friske ruccola salater. Og spring ikke over de fantastiske hjemmelavet desserter.

REST. LAS LLAVES

Centro Comercial Pinares de Elviria. N-340. Afkørsel km. 192 til Elviria. Tel. 952 85 01 48. Lukket mandag.

Las Moriscos. Tæt på Montebello. Åben hver dag fra kl. 18-34. Tel. 951 506 823

Typiske retter fra León-regionen. Om vinteren serveres der lækre gryderetter og stegte kødretter fra det indre Nordspanien. Kødet steget i traditionelle brændeovne. Virkelig en oplevelse værd. Meget stemningsfuld restaurant med gode vine. Urb. Torrenueva, Mijas Costa. N340 km. 200. Tel. 952 49 20 25. Lukket søndage.

NUEVA KASKADA Stille og rolig restaurant som ligger ved foden af Marbellas bjerge - tæt på La Cañada. Dejlig varieret menukort bl.a. smagfuld rissoto, tartar af blåfinnet tun og varm æbletærte med kanel-is. En dejlig oplevelse, hvis man her i turistsæsonen søger lidt fred. Urb. La Montua, C/ Chorreadero 39, Marbella. Tel. 952 864 478.

REST. AVANTO Kvalitet, kreativitet og engagement. I smukke omgivelser med panoramaudsigt over havet byder Avanto på innovative retter som er et helt kunstværk. Prøv bl.a. Dagens fisk. C/ Rota, 4 - Urb. Torrenueva Playa, La Cala de Mijas Tel. 952 587 539

MESÓN LAS TABLINAS Gastronomisk juvel til meget rimelige priser. Miguel Ángel Ceñal fra Asturien har i 6 år fornøjet sine gæster med et køkken baseret på hjemegnens fantastiske råvarer og tradtioner: sammekogte retter, skaldyr, lækre fisk m.m. Avda. Miguel Hernández, hjørnet af C/ Rio Guadarranque, Las Lagunas. Tel. 952 47 68 39. Lukket søndag aften og mandage.

MIJAS SIDRERÍA NAVARRA Den kendte restaurant Casa Navarra har udvidet med en autentisk ciderkælder som fra Nordspanien. Her serveres cideren som den skal i små mængder og den kan akkompagneres af saftige oksehøjreb eller fremragende fisk og skaldyr. Drik alt det cider du kan.

MÁLAGA LIMONAR 40 MÁLAGA Traditionel mad - kreavtiv og avant-garde. En menu som konstant varierer alt efter markeds-og sæsonens produkter, men som stadig bibeholder klassikerne på menukortet. Du finder altid nye forslag fra kokken. Paseo del Limonar 40, Málaga. Tel. 952 060 225.

ALMUÑÉCAR REST. BY LARIUS Hos by larius argentina steakhouse serveres der retter, med fokus på gode råvarer af høj kvalitet. Maden tilberedes efter det internationale køkken, med et strejf af Spanien. Til retterne kan tilbydes der et udsøgt sortiment af spanske vine samt naturligvis et bredt udvalg af vine fra den øvrige vin verden. Paseo de Velilla 9, Almuñecar. Tel. Tlf. 958 639 358

THE STRAND Friske råvarer af højeste kvalitet. Svensk restaurant, pizzaria og bager i Almuñecar. Specialist i desserter. Paseo de Velilla 7, Almuñecar. Tel. 958 633 098.

Ctra. de Mijas km. 4, Mijas. Tel. 952 580 439.

DEN MILE | MARBELLA |

MIJAS COSTA | FUENGIROLA | LOS BOLICHES | CARVAJAL


VIN NOVEMBER & MAD 2012

ER DU TIL SUSHI ELLER HØJREB?

TRAVLHED HOS KAREN & MARTIN

Restaurant Lucia får travlt i november, men efter mere end 20 års erfaring i restaurationsbranchen generer det ikke Lena og Anders Gran. I denne måneder byder de på flere gastronomiske arrangementer, som med sikkerhed bliver en succes. Fredag den 9. november kommer Nikki Beach Marbella’s berømte sushi-chef forbi Lucia og laver den lækreste sushi-buffet. Uanset om du i forvejen er vild med denne japanske køkkenkunst eller skal prøve den for første gang, er det værd at møde op og smage f.eks shrimp tempura, sashimi, maki-ruller, surimi-ruller o.m.m. Derudover er det som bekendt Mortensaften den 10. november med dansk andesteg og den 14. er der en norsk specialitet på menuen -

nemlig Lutefisk. Til dem der er rigtig sultne, er det måske en ide at komme til Hovmesterens gammeldags højreb den 16. eller 23. hvor man kan spise alt det man nu kan, til en meget overkommelig pris. Når man har nydt forretten, som består af lakseroulade, skæres højrebet ud ved bordet og serveres med diverse garniture og salatbuffet. Anders og Lena tilbyder fra begyndelsen af december deres lune juletallerken med frikadeller, medister, ribbensteg og tilbehør. Der er også kommet gang i reservationer til julefrokosterne, så hvis du overvejer hvor firmaets julefrokost skal holdes i år, er det værd at kontakte Restaurant Lucia. i 952 58 27 38

ANNONCÉR DIN RESTAURANT HER! SÅ NÅR DU UD TIL ALLE SKANDINAVER PÅ COSTA DEL SOL

952 47 22 48

72

Karen & Martin Jensen med restaurant af samme navn kan rigtig mærke, at de danske “vandrefugle” er tilbage på kysten. Hver søndag er der fyldt op både på terrassen og indenfor gæster, der kommer for at deltage i “Due-spillet”, og nyde Karens berømte nystegte ribbensteg med sovs, kartofler og rødkål. Om onsdagen er der banko, som også er meget populært. I november måned sørger Karen for sprød ovenstegt and Mortensaften - et arrangement som er utrolig efterspurgt, så vær hurtig til at bestille bord. “Ellers er vi jo så småt også ved at have juleplatten klar”, siger Karen. “Der kommer mange langvejs fra for platten - og jeg kan garantere, de går ikke sultne herfra.” i 663 760 406


Silkeborg Flytteforretning 100 års erfaring med pakning, flytning og opbevaring Kontor/ lager Spanien: I Danmark daglige Silkeborg Flytteforretning España S.L afgange til og fra Polig. Ind. Rancho Hermoso 21 Sjælland Avda. De las Salinas, Los Boliches 29640 Fuengirola Tlf. / fax: 952 46 18 44 Kl. 10-13 træffes Mads på tlf. 952 46 18 44 • Kommer over hele Danmark dagligt • 20 vogne • Stor international erfaring

Kontor/ lager Danmark: Silkeborg Flytteforretning V/ Peter Svendsen Kastaniehøjvej 29-35 DK-8600 Silkeborg Tlf. +45 86 82 36 11 Fax: +45 86 80 36 12 www.silkeborg-flytteforretning.dk E-mail: silkeborgflytteforretning@mail.dk

SPANSK ADVOKAT Dansktalende

Elizabeth Dover Petersen Col. núm. 7.772 edp@isconsul.com

SPANSK EJENDOMSRÅDGIVER Dansktalende

Christian Dover Petersen GIPE núm. 3.313 petersen@hotmail.com

Grundlagt 1904

Stor erfaring Stor kapacitet Masser af mod på livet

Edf. Ronda 1, 3-B Paseo Marítimo 91 29640 Fuengirola (Málaga)

Tel. Fax Mobil

+34 952 661 200 +34 952 661 311 +34 676 2 55555

www.printbroker.es Sommerhus til salg i “Lille-Skagen”

ER DU TIL VESTKYSTENS SPECIELLE NATUR, STRAND, GOLF, SAMT DET KULTURELLE ELLER BARE REN AFSLAPNING, SÅ ER MULIGHEDEN NU FOR AT ERHVERVE SIG ET AF OMRÅDETS FLOTTESTE BJÆLKEHUS.

For yderligere info - henvendelse på +45 2486 4398 cmgh@hotmail.com eller se mere på www.cmgh.dk

73


HELSE

NOVEMBER 2012

I KRIG OG KÆRLIGHED Af Finn Korsaa

Psykolog, specialist i parforhold finnkorsaa@me.com

Et ordsprog siger, at i krig og kærlighed gælder alle kneb. De to tilsyneladende vidt forskellige fænomener har i det mindste det til fælles, at de kan udløse en begejstringsrus. Enhver der er fortrolig med kærlighedens mysterier og som kender dens uro, dens ængstelige forventning og dens bittersøde lidelser, ved også, at den militære retorik er udtryk for en dybere sammenhæng med kærligheden, end man måske umiddelbart bryder sig om. Det viser sig f.eks. når man taler om at have gjort en erobring. Desuden stræber man, både i krig og i kærlighed, efter sejrens sødme og er undertiden villig til at risikere alt. Sidenhen bliver man måske mere nøgtern, men stadig inspireret af ønsket om at behage for at vinde den andens gunst, en trang som dog undertiden må vige pladsen for tilbøjeligheden til at gøre sin uret god igen mod det væsen man elsker. Altså, dem der er tættest på os i livet, er

74

også dem man kæmper mest med. Eller som Søren Kierkegaard udtrykte det: ”Når der ikke er kamp i elskoven, er denne ophørt”. At opfatte kærligheden sådan må imidlertid være som peber i næsen på den, som insisterer på, at kærligheden kun må være kær. Men er det ikke det vi mennesker stræber efter? Et kærlighedsforhold hvor alt forbliver evig idyl, og hvor man i enighed og konfliktløshed nyder hinanden? Hov! der kom jeg vist for skade at skrive konfliktløs! Et ord der ikke findes i ordbogen. Man kan tale om at være konfliktfri, altså fri for konflikter, men endelsen løs afspejler en mangel. Sproget røber åbenbart, at denne mangel ikke bør forekomme. Altså må man, ifølge sproget, indstille sig på, at livet ikke kan leves uden konflikter. Sproget er åbenbart klogere og mere realistisk end os mennesker, der drømmer om et parforhold præget af den paradisiske uskyldstilstand. Sproget røber os ydermere idet brugen af begrebet hjemmefront antyder, at der i denne nostalgiske lokalitet er mere kamp end idyl, og det kunne være en grund til, at mange foretrækker at opholde sig under de sydlige himmelstrøg, hvor der er rig mulighed for at tilbringe aftenen hjemmefra. Hvis man har gjort sig den illusion, at

kærligheden kun må være kær, og livet med den elskede skal være renset for konflikter og problemer, så bliver man uundgåeligt skuffet. Hvis virkeligheden ikke svarer til ens forventninger skuffes man, og forventningerne viser sig at have været en illusion. Der er dog det særlige ved kærlighedens illusioner, at de har en forbløffende livskraft. Mange bevarer troen på den rene uskyldige kærlighed, skønt det går galt den ene gang efter den anden. Det ejendommelige er således, at man udmærket kan bevare illusionen om en kærlighedens idyl, samtidig med, at man ustandseligt i sin hverdag gør alt for selv at krænke den. Og det sørgelige er, at man har langt lettere ved at se bort fra grundene til at ens partner kan være aggressiv, lettere ved at forstå, at man selv har gode grunde til at være vred og fornærmet. Lever man med skuffelser, der ikke bearbejdes så bliver de efterhånden afløst af en varig frustration og stress, for en sådan opstår, når der er en stadig uoverensstemmelse mellem den måde man lever på og de håb og forventninger man har til livet. Hvis man erkender, at et kærlighedsforhold også rummer kampens elementer, bliver det måske lettere at forstå, hvorfor man har så let ved at

indlade sig på et ægteskabeligt skænderi. Måske er man slet ikke vred fordi han ikke fyldte opvaskemaskinen på den rigtige måde, måske er det omvendt: en irritation som søger at finde en anledning til at brokke sig. Man er altså ikke vred på sin partner fordi han eller hun er idiot, men partneren er idiot fordi man er vred! Et ægteskabs vilkår er således som en aldrig afsluttet krig. Og den endeløse kamp kan blive opslidende, og gøre det vanskeligt at få kræfter til andet end hjemmefronten. Det er måske grunden til, at det har været nødvendigt at nedsætte arbejdstiden, mens konflikterne er blevet længere og længere. Og det er måske også grunden til, at man har opfundet skilsmissen. Når man ikke orker at kæmpe mere, så lægger man våbnene fra sig og går sin vej. Mange søger at komme udenom konflikterne ved at bruge formlen: ”hun får ret og jeg får fred”. Men der er flere grunde til at denne metode i længden ødelægger et parforhold. En skønne dag kan man ikke rumme mere og så er skilsmissen den eneste udvej. Men der er andre muligheder: Kampen kan munde ud i en gensidig respekt, og den er desuden en nødvendighed, dersom begæret og tiltrækningen skal bevares.


PSYKOLOG FINN KORSAA Autoriseret klinisk psykolog Specialist i parterapi Rådgivning, konfliktmægling, udvikling og psykoterapi for organisation, par og individ Jeg opholder mig i Fuengirola i januar 2013. Dersom du har brug for min hjælp kan du ringe på +45 31 31 30 10 for at træffe en aftale. www.korsaa.dk

Center for integrert medicin

Velkommen til Arenaklinikken Arenaklinikken er en tværfaglig klinik for integreret medicin, hvor der tilbydes både traditionel medicinsk behandling samt komplementær medicinsk behandling. Dermed kan vi give vores patienter den bredest mulig behandlingsform.

Kostvejledning

Kranio-Sakral Terapi

Bevægelsesanalyse

Biologisk medicin

Posturlogi

Akupunktur

Fysioterapeut

Massage

Homeotapi

Urtemedicin

Auriculoterapi

Læge

Vi arbejder sammen for at kunne give dig den bedste behandling mulig bl.a indenfor: Stiv nakke/nakkesmerter Hovedpine/migræne Rygsmerter Ledsmerter Mave- fordøjelsesproblemer Madintolerance

Kostvejledning Vægttab Rygestop Urinvejsinfektion Luftvejsproblemer/ astma Hjerte-/ karlidelser

Allergi Stressrelaterede plager Ørebetændelser Bihulebetændelser Angst /depression Dårlig immunforsvar

Ring for en konsultation fra mandag til fredag kl. 10-16 Arenaklinikken | Urb. La Cala | Edif. Butiplaya | C/ Butiplaya, 7 | 29649 La Cala Mijas Tel. 902 02 71 78 | malaga@arenaklinikken.no | www.arenaklinikken.no

75


HELSE NOVEMBER 2012

Velkommen hos os!

• Vi giver dig tandpleje i højeste skandinaviske kvalitet • Du får altid prisoverslag inden behandling • Tel. 952 66 53 06 www.nordicdentalcentre.com

SUNDHED OG Af Pernille Knudtzon

info@nordicdentalcentre.com

spiration til at gøre en forskel i dagligdagen, hvorfor ikke?

Nyhed! Lattergasbehandling! Find nye veje

C/ Alfonso XIII, 2. Edif. Virgen del Carmen, 2° C Fuengirola (overfor busstationen, 1 minut fra toget)

KARDIOVASKULÆRE KONSULTATION

Dr. Sergio Mejia Viana Kardiologi, hjerte-og vaskulære ultralyd. Behandling af åreknuder med mikroskum og CLOSURE FAST teknik. www.legsandveins.com Tel: 617 324 788 - Satu Nieminen C/ Linaje 3, portal 2, 1°C, Málaga (100 meter fra sidste stop med toget. Ved hjørnet af Alameda Colon)

Sundhed Vitalitet Velvære Livsstils-sygdomme breder sig som en snigende epidemi: Hjerteproblemer, højt blodtryk, overvægt, sukkersyge, stress, depression, mave tarmproblemer, allergier og cancer. Vort mål og hjerte ligger i forebyggelse og selv-reparation • Det er i dag muligt at teste sit blods sundheds-tilstand, følge udviklingen til det er så sundt og velfungerende, som du ønsker at leve med! • Lad kvaliteten af dit Levende Blod guide dig til forbedret livsstil og kost! • Et aktivt, velfungerende blod bringer næring til celler og væv, tager affaldsstoffer væk, og din krop helbreder sig selv! • Kom bagom smerten, problemet, sygdommen og uønskede/dårlige vaner, du ønsker ændret – oplev Rejsen til dit indre – 6 dages udrensning på flere planer.. • Start med Lægeligt Sundhedstjek og få kortlagt din Personlige Sundheds Profil • Lad Akupunktur hjælpe fordøjelse, blodtryk, syn (AMD – macula degeneration) smerter og stress. En forebyggende og selv-reparerende livsstil betaler sig! Certificerede NLP Practitioner og Master Practitioner Træninger. NLP er en kompetencegivende kommunikationsuddannelse og en praktisk orienteret manual til selvudvikling. Du lærer at lytte til dit indre og at visualisere dine ønsker/drømme, så du kommer nærmere det, du ønsker at opnå.

Pernille Knudtzon MD no.col. 29/08516, NLP Træner Sundheds & Akupunkturklinikken & Fundacion Vitafakta C. Alfonso XIII, 2, pl 4B, Fuengirola (overfor busstationen)

Tlf 678 253 510 • www.vitafakta.es drpernilleknudtzon@gmail.com 76

Speciallæge almen medicin drpernilleknudtzon@gmail.com

”Gør minusdage til Plysdage” var overskriften på et interview med skuespiller og tvvært Thomas Mygind, som jeg læste på min sommertur til Danmark. Tankevækkende. Måske husker du historierne om Peter Plys, der levede i 100meter skoven sammen med sine venner bl.a. Æseldyret, Ninkaninus og Grislingen? Dem er jeg selv vokset op med, og selv om historierne var for børn, var der visdomsord og pointer for alle aldre. “Gør minusdage til plusdage” – sagde tampax-sloganet – men hvorfor ikke til Plysdage? For ofte er det ikke problemernes og udfordringernes karakter, men hvordan vi tager dem, der gør forskellen. Dette er ikke ment moraliserende i en tid, hvor mange har det svært p.g.a. omstændigheder, som vi ikke altid selv er herre over. Her tænker jeg på den aktuelle lavkonjuktur, som præger hele Europa og i særlig grad Spanien. Det er ment som in-

Hvad har Peter Plys med sundhed at gøre? Fundamentet for om vi lykkes med sundhed, familie, forretning m.m. bunder som oftest i hvilken holdning, hvilken attitude vi har og tager livet med. Det vi gør, det vi siger, måden vi siger det på, og hvordan vi ser ud. Nogle mennesker er “dystertryner” og eller “negaholikere”, som ser det negative og rædselsfulde i situationen, ligesom Æseldyret i Peter Plys fortællingerne. Æseldyret siger: “ God morgen, hvis det da er en god morgen, hvad jeg tvivler meeeeget på!” Dette i modsætning til Peter Plys, som ikke ser problemer, men kun spændende udfordringer. Der er altid en udvej for Plys, hvorimod Æseldyret kun ser blindgyderne. De menneskelige Æseldyr er grundlæggende af den opfattelse, at det er andres skyld. ”Der var nogen der skubbede”

ROSASCO dental Danske tandlæger Kurt Rosasco | Marc Rosasco | Pia Rosasco Tandplejer Mª Paz Martín Díaz Tandregulering Maria del Mar Pardo Ridao C/. Mercurio 1, Edif. Pueblo Sol Local 68-69 | Arroyo de la Miel Tel. 952 442 466 | Mobil. 608 120 585 rosascodental@gmail.com www.rosascodental.com


PETER PLYS sagde Æseldyret da han faldt i vandet og var overbevist om, at han var offer for en sammensværgelse. Mygind kalder det for ”kronisk stalini” – en latinificeret forkortelse for stakkels

lille mig! Plys’ holdning er helt anderledes. Han bruger ikke krudt på at undskylde, hvorfor noget ikke gik, som det var planlagt. Han finder nye veje. Æseldyret spørger ”hvorfor” og Plys siger ”hvorfor ikke” og ”hvordan”. Æseldyret er ligeglad og Plys er lige glad – i to ord. Heri ligger forskellen, der gør forskellen! Som i historien hvor Ninkaninus, Grislingen og Plys er på tur og er faret vild i tågen. Ninkaninus diskuterer højlydt med sig selv og de andre, hvordan de dog skal finde vej. De vandrer længe rundt. Til sidst bliver de enige om at lede hver for sig og Ninus går i én ret-

ning. Tilbage sidder Plys og Grislingen. Efter en stund siger Plys at nu kan de godt gå hjem, hvortil Grislingen overrasket udbryder: ”kender du da vejen?” ”Nej”, svarer Plys, ”men der er tolv honningkrukker i mit skab og de har kaldt på mig i de sidste timer. Jeg kunne ikke høre dem tydeligt før, fordi Ninkaninus blev ved med at tale, men hvis ingen siger noget undtagen de tolv krukker, så tror jeg at jeg kan finde ud af, hvorfra de kalder!” Hvorefter de i stilhed gik hjem. Der er mange veje til “honningkrukkerne”, og drejer det sig om sundhed, vitalitet og velvære har det ofte at gøre med, hvordan vor indstilling til livet og dets udfordringer er. Så hvorfor ikke hoppe med på legen og tage en test over fem dage, hvor vi iklæder os Plys’ holdning? Øvelsen går ud på at uanset, hvad der sker, så tænker vi: Hold da op, hvor er det spændende, hvor interessant! Og hvad mon Plys ville gøre lige nu? Og så kommer vi til udfordringen: hvis vi blot én gang i løbet af de fem dage tænker eller reagerer som et lilla-gråt Æseldyr … så får vi fem nye dage! Dette som inspiration – prøv det og se om dine dage bliver lidt “Plyssede” af det, og om du kan høre “honningkrukkerne “ kalde på dig i dit liv.

77


HELSE

NOVEMBER 2012

KVIKSĂ˜LV HÆMMER FISKEOLIES HJERTEBESKYTTENDE VIRKNING

Bio-Marin Plus er et 100% dansk-fremstillet fiskeolieprodukt, som indeholder fiskeolie, der er fri for tungmetaller som kviksølv samt andre miljøgifte. PrÌparatet indeholder ogsü folinsyre og vitamin B12

Omega-3 fedtsyrer beskytter dit hjerte. Til gengÌld ødelÌgges virkningen af kviksølvindholdet i fisk. Det problem kan løses med en ny generation af fiskeolieprÌparater Det har nok aldrig vÌret den store skabers hensigt, at vi mennesker skulle fravÌlge naturens udbud af sund og nÌrende føde til fordel for menneskeskabte alternativer. Ikke desto mindre ser vi i nogle tilfÌlde ud til at vÌre bedre tjent med den løsning. Et godt eksempel er fiskeolie. Den ene undersøgelse efter den anden viser, at de sunde omega-3 fedtsyrer fra fede fisk som eksempelvis sild, laks og makrel yder en høj grad af beskyttelse mod hjerte-kar-sygdomme, men fordi vi mennesker er slemme til at forurene, er de fisk vi fanger ikke helt sü sunde, som de oprindeligt har vÌret. De indeholder nemlig skadelige stoffer som blandt andet kviksølv, der ophobes i fiskene som en helt naturlig følge af den tiltagende forurening af verdenshavene.

Beskytter mod blodprop Svenske og finske forskere har netop offentliggjort en undersøgelse i American Journal of Clinical Nutrition, som viser, at et øget indtag af fiskeolie beskytter mod blodprop i hjertet, ogsü selvom det akkompagneres af et begrÌnset kviksølv-indtag. Den hjertebeskyttende virkning forsvinder dog, sü snart mÌngden af kviksølv i kroppen øges yderligere. Sagt pü en

, D.C.

anden müde er fiskeolie en rigtig god müde at beskytte sit hjerte pü, hvis det ikke lige var fordi, kviksølvet ødelagde det hele.

Fiskeolie i ren form Denne problematik har enkelte fremsynede fabrikanter af fiskeolie taget til efterretning og kan i dag tilbyde en ny generation af prÌparater fremstillet med fiskeolie, som er grundigt filtreret og renset, süledes at eventuelle spor af miljøforurening er reduceret til et absolut minimum. Et eksempel er det danske produkt Bio-Marin Plus. Fiskeolien er renset og kontrolleret ved hjÌlp af en af verdens førende teknologier til netop dette formül (PureMax). Fiskeolier med PureMax-certifikat kan garantere, at deres eventuelle indhold af kviksølv og andre tungmetaller, pesticider, PCB og lignende miljøgifte er lavere end de grÌnsevÌrdier, som de europÌiske myndigheder accepterer for fisk og fiskeolie i almindelighed. Med andre ord er fiskeolien i südanne prÌparater betydeligt renere, end naturen kan tilbyde.

Der er fordele og ulemper ved alting, og et prĂŚparat som Bio-

www.chiro-dahl.com

Edif. Tres Coronas (ved siden af Merca Centro) Avda. Clemente Díaz Ruíz 4 • E-29640 FUENGIROLA 78

fisk og hübe pü, at fiskene er fanget i relativt uforurenede vande? Skal man vÌlge et fiskeolieprÌparat, som kan dokumentere et minimalt indhold af miljøforurening? Mange supplerer lejlighedsvis spisning af fisk med daglig anvendelse af fiskeoliekapsler, og endelig er der dem, der slet ikke kan lide fisk. Her er kapslerne jo et oplagt valg, sü man i det mindste für fiskeolie uden at skulle have fisk pü tallerknen. Af Bjørn Falck Madsen

Fordele og ulemper

Original kiropraktisk behandling

Marin Plus er ingen undtagelse. Pü fordelssiden kan fremhÌves, at det kan forsyne kroppen med de ultra-sunde omega-3 fedtsyrer i en form, som er sundere for kroppen, eftersom indholdet af miljøforurening er betragteligt lavere end i friskfanget fisk. Til gengÌld gür man glip af nogle af de andre gavnlige ting, som fisk indeholder, herunder jod, selen og protein. For den almindelige forbruger kan det vÌre en rigtig svÌr opgave at finde ud af, hvad man er bedst tjent med. Skal man spise

Frisk er sundt og godt, isÌr for hjertet. DesvÌrre indeholder fisk ogsü tungmetaller som kviksølv, der kan ophÌve den hjertebeskyttende effekt ifølge svensk-finsk forskning.


Læger_Layout 1 24/10/12 12:47 Side 6

LÆGEHUSET CLINICA MEDIC - MANDAG - FREDAG: KL. 9.30 - 17.30

VITAMINA

Dr. Jens Naesgaard, norsk Dr. Akbar Nafarieh, svensk - spec. almen medicin • Gerne tidsbestilling • Også hjemmebesøg •

STORT UDVALG I

Tel: 952 46 00 40 - Fax: 952 46 19 49 Mobil: 608 651 252 - www.legekontor.com Edif. Vinuesa 1A-1B • Avda. de Los Boliches, 93 • Fuengirola

Vitaminer - Mineraler m.m. Økologiske produkter og naturmedicin

MANUKA HONNING

Sund honning med stærk antibakteriel effekt. Bruges til f.eks. rifter, forkølelser, mavepine eller infektioner.

BEAUTÉ PACIFIQUE

GRATIS HUDANDALYSE Kom og få din hud testet med ultralydscanning af professionelle folk fra Beauté Pacifique. Det bliver den 14., 15. og 16. november kl. 10-16. Bestil tid på 952 584 313.

Dansk psykolog

Pernille Thilker Terapi/rådgivning individuelt og grupper

30% rabat i november

v/ S. Jeanette Granskog 603 Torrequebrada

789 737

Konsultation i Benalmádena Pueblo efter aftale Telefon: 952 56 97 54 • 686 58 72 98

Gratis vitamin- og mineraltest. Kolesteroltest: 6 euro Lørdag den 03.11 kl.10.00-14.00 Mandag den 05.11 kl.16.00-19.00 Tidsbestilling på 952 58 43 13

ANNONCÉR DIN KLINIK HER!

Ctra. de Mijas km. 3,6 Tel./fax 952 58 43 13 E-mail: info@vitaminashop.eu

BioDetox AnsigtsZoneterapi (Lone Sørensen metode) Japansk Facelift Bachs blomsterterapi

cand. psych

HUSK VI FORHANDLER ALLE PHARMANORDS PRODUKTER

Hverdage kl. 10-19 - Lørdage: 10-15

+

MEDIC

HELSEKOSTFORRETNING

SÅ NÅR DU UD TIL ALLE SKANDINAVER PÅ COSTA DEL SOL

952 47 22 48

Speciallæge Bo Rosenkilde Kirurg, specielt gør jeg mig i: - Brystkræft og andre brystlidelser: - Åreknudebehandling: ❍ Skum-behandling ❍ Årlige kontroller ❍ Laser-behandling herunder undersøgelse med ultralyd ❍ Stripning (kirurgisk) ❍ Udtagning af knuder/biopsier ❍ Brystbevarende og - Brokoperationer: ikke-brystbevarede operationer ❍ Lyskebrok ❍ Navlebrok ❍ Mavebrok m.m.

Clinica PhysioSpain Dr. Christoph Kuhn

Specialist indenfor:

Dermatolog col. nr: 29/10037

• Hudkræft

Av. Ram n y Cajal 52 ¥ Edif. Sol, 1 29640 FUENGIROLA

• Allergier

Tel/Fax: 952 47 65 04

• Ambulante operationer

Læge Hanne Hansen Tel. 952 664 907 •670 674 246 Konsultationstid: Ring man - fre mellem 10 og 14 for aftale.

Av. Jesús Santos Rein 12, Edif. Don Marcelo 2D. Fuengirola

- Hæmorroider: ❍ Elastikmetode ❍ Indsprøjtninger ❍ Kirurgisk fjernelse - Kikkertundersøgelser (scopier): (diagnose, kontrol, behandling) ❍ Spiserør/mavesæk/tolvfingertarm ❍ Tyktarm (colonoscopi) ❍ Urinblære (cystoscopi) - Tyktarms operationer bl.a. cancer og kontroller af dette med diverse undersøgelsesmetoder Paseo Jesús Santos Rein 12A Edf. Marcelo, 2D Fuengirola

Tid efter aftale Telefon 952 47 52 49 E-mail: brg@dadlnet.dk

EDTA-behandling gives! 79


RUBRIKANNONCER NOVEMBER 2012 Bestilling af rubrikannonce: Prisen er 0,70 €/6 kr. pr. ord - dog min. 14 €/120 kr. Billet mrk. + 1,50 €/ 15 kr. Rubrikannoncer betales forud og afleveringsfristen er den 15. i hver måned. Rubrikannoncer ses også på www.solkysten.eu

Ejendomsservice Opsyn, renholdelse og vedligeholdelse af alle typer af boliger samt firma- og kontorrengøring tilbydes. Ring eller skriv til DANIA CARE, tlf. +34 626 16 1234 E-mail: Dania.Care@daniacare.dk www.skysite.dk/daniacare ------------------------------------------------------

Ferieboliger til leje Lejligheder - rækkehuse - luksusboliger villaer med swimmingpool landhuse - fincaer. Kontakt os venligst på 607 377 499 info@rinconrent.com www.rinconrent.dk ------------------------------------------------------

TOMMYS Garage Bilsyn - ITV Reparationer Service

DANNET DANSK UD IKER MEKAN

Lejlighed udlejes Solrig og eksklusiv 2 værelses lejlighed i Los Boliches, Fuengirola. Henv. tlf. 600 409 484 / jespex@gmail.com ------------------------------------------------------

Fuengirola Lejlighed lige ved stranden udlejes. 2 sovevær. og 2 badevær. Fuldt udstyret. TV, vaskemaskine og airconditionering (kulde/varme). Fælles pool. Døgnovervågning. 620 € pr. md. Tlf. +34 670 30 17 72 rafasalguero@telefonica.net ------------------------------------------------------

C/ Azucena, 4 • Las Lagunas • Mijas Costa • ((afk. til Coín)) Tommy Hansen 658 307 471 • 625 262 631

Kim ELEKTRIKER El-arbejde & satellit TV Tel. 952 47 95 39 Mobil. 607 83 12 11

Den sikreste løsning Alt indenfor: Elarbejde Malerarbejde • VVS-arbejde Murerarbejde • Snedkerarbejde

Per Larsen Service FUENGIROLA Tel. 670 767 989 • Fax. 952 471 612

3-værelses udsigtslejlighed Lejes ud på langtidsbasis. Lejligheden er på 120 m2 og ligger i Reserva del Higuerón. Har egen lille have, glaspartiterrasse, åbent køkken, fælles pool. Er møbleret. Air con wifi og dansk tv. Egen pplads. www.rentalsinspain.dk Kontakt Tina 699 40 32 29 ------------------------------------------------------

Fuengirola, Paseo Marítimo Lejligheder ved vandet til leje, Fuldt udstyret. TV, vaskemaskine og airconditionering (kulde/varme). 2 eller 3 sovevær., 1 badevær. eller 1 badevær + 1 toilet. 560 € pr. md. Tlf. +34 670 30 17 72 rafasalguero@telefonica.net ------------------------------------------------------

Til leje ved Mijas Golf Meget fin lejlighed i dejligt boligområde ved Mijas Golf. 2 sovevær. 2 badevær. Flot møbleret. Garage. Udlejes til ansvarsbevidste lejere, kun langtidsleje. Pris 450 € pr. måned. Kontakt tlf. 600 422 440 ------------------------------------------------------

Har du en bolig til salg? Der er lige nu en del boligkøbere fra Tyskland og Schweiz på kysten, og mange af dem er glade for den skandinaviske bolig- og indretningsstil. Vi arbejder udelukkende med det tysktalende marked. Ring til Saskia på 648 087 336 (tysk/engelsk/dansk). www.immobilienmalaga.de ------------------------------------------------------

Fuengirola Centrum Smuk lejlighed med 1 sovevær. til 1 eller 2 personer. Flot møbleret, alt er nyt. Bygningen ligger centralt og i rolige omgivelser. Udlejes til ansvarsbevidste lejere, kun langtidsleje, min. 6 mdr. 400 € pr. md. Kontakt tlf. 608 33 73 00 / 670 78 97 98 ------------------------------------------------------

Kontor i Málaga centrum sælges Lyst og moderne 40 m2 stort kontor i gågade i Málaga sælges. Indeholder to rum med aircon. samt toilet. www.rentalsinspain.dk Kontakt Tina 699 40 32 29 ------------------------------------------------------

Christensen Service Rengøring af ferieboliger. I samarbejde med Ecojardin Andaluz tilbydes have- og poolservice. Belinda 670 908 811 ------------------------------------------------------

Scan koden med din Smartphone og se hvad vi kan tilbyde

Klinik til leje i Fuengirola Ford Focus 1.6 TDI, 2009 Volvo V50 2.0d Kinetic, 4 dørs, 110HK, 140.000 km 2008,145.000 km 7.400€ 9.900€ 12 mdr. garanti på alle vore biler

07 VW Golf 1.9 TDI 60.500km, 9.800€, 01 VW Golf Cabrio Aut. 35.000km, 8.900€ 09 Porsche 911 Carrera S Cabrio PDK, 73.900€, 08 Alfa Brera AUT, 14.400€ Indregistrering / omregistrering af biler og motorcykler

Ctra. de Loja, 4 • 29700 Vélez-Málaga WWW.COCHES.DK Benny 609 131 062 Claus 676 615 289

Lokale til akupunktør, læge, skønhedsplejer, kiropraktor eller lign. Interesserede bedes kontakte tlf. 952 592 008 ------------------------------------------------------

Markiser og persienner Markiser, persienner, myggenet, gardiner og rullegardiner - også reparationer. 7 dage om ugen. Ombygning fra manuel til motoriseret, nye installationer. Vi dækker hele kysten og indlands. Tel. 655 825 931 - Julian ------------------------------------------------------

Wendy's Sportmassage

BYGGEFIRMA

JLJ

Professionel entreprenør og konstruktions firma har på grund af krisen lavet en lille afdeling, der tager sig af mindre projekter og bygge arbejder. Tidligere udførte arbejder kan ses på: www.fminvest.net

Lawyers & Services S.L.

Udførelse af alt fra nybyggeri til små jobs. Alt til en skandinavisk standard. Vi tager os også af alle de evt. nødvendige kommunale tilladelser til opførelsen. Ring til: (+ 34) 637 39 29 30 eller send en e-mail til andre@fminvest.net GRATIS TILBUD! Vi taler dansk, norsk, spansk & engelsk!

80

American, 12 years experience, fully mobile. 1 hour €35, 1 1/2 hour €50. Add €10 for massages at your location. 952 852 330 / 634 310 821 Elviria exit (N340) ------------------------------------------------------

Skat • Testamenter • Skøder Opretning af firma • Gensalg af ejendomme Udlejning af boliger Juan Ángel Àlvarez-Gómez jalvarez@jljlawyers.com Advokat 608 104 498

Luis Alberto Galindo Samper luis@jljlawyers.com Advokat 652 427 588

Jørn Erik Schmidt jorn@jljlawyers.com Rådgiver 660 459 889

Calle Bautista Bertomeu Sober, 5 - local 43 (ved Avda. Delfina Viudes) 03183 Torrevieja

Lagerudsalg af Chung Shi sko 50% rabat på restlager, priser mellem 69€ og 99€. Ring til Jannich på 692 628 336. ------------------------------------------------------

El-arbejde udføres V/ Jesper Hansen. El-installatør og maskinmester. Andre håndværk/totalinterpriser varetages med udvalgte samarbejdspartnere. jespex@gmail.com 600 409 484 ------------------------------------------------------


insulatenow.es Køkkenbutikken på Clemente Diaz Ruiz i Puebla Lucia har fået nye ejere.

Danish Kitchen Design forhandler stadig det smagfulde Sønderborg Køkkenet. Leveret og opsat med hvidevarer, el og vvs i totalløsninger. Kom ind og få en snak. Vi tager dig gerne med til marmorleverandøren, hvor du selv er med til at vælge den sten, der ender med at blive dit køkkenbord.

Tlf. 952 474 487 Mobil 692 614 644 www.danishkitchendesign.es

Alle former for isoleringer udvendig | tag | hulmur | gulv o.s.v. En virkelig billig og varmebesparende investering i Spanien kan være at indblæse 200-300 mm granulat i taget – en rigtig god dyne til vinter. Ring og hør nærmere. Vi foretager også alle former for renoveringer og nybygninger: nye vinduer - tømrer - mure - maler www.insulatenow.es / www.isolernu.dk

Tlf. 692 614 644

BIL REGISTRERING • NUMMERPLADEÆNDRING TIL SPANSK • IMPORT & EXPORT PAPIRER • BILSYN - ITV & HOMOLOGERING • ALT PAPIRARBEJDE FOR BIL REGISTRERING

HOLM

BIL REGISTRERINGS SERVICE Tel: 671 204 824 • Fax: 952 821 302

www.carregistrationspain.com

Hair Inspiración HELLE HENRIKSEN

unisex

Andersen Ruiz Consulting Insurance & Legal advice

GOLDWELL

- DIN DANSKE FRISØR

E U R O M A R K E T, F u e n g i r o l a

Christian Andersen

Te l e f o n : 6 5 0 7 2 9 3 2 0

40 års erfaring i forsikring og legal rådgivning på Solkysten

DanScan Forsikring v/Forsikringsmægler Helle Haugaard Eriksen

Av. Jesús Sántos Rein Edif. Andalucía I, local 1 29640 Fuengirola, Málaga Tlf. 952 47 37 55 - Fax. 952 46 40 44 andersenruiz@gmail.com

Centro Comercial Sierra Mijas, Local 31

www.andersenruizconsulting.com

Avda. Nuestro Padre Jesús Cautivo, Los Boliches (Samme bygning som Favoritten og Holger Danske)

Tlf. 952 66 03 87, fax 952 66 02 26 Mob. 607 59 59 60

man-fre. 9.30-16.00 eller efter aftale E-mail: danscaninsurance@gmail.com

FAGUDDANNET DANSK MALER

LÅSESMED

Per Leonhard Hansen

en! 22 år på kyst

Godt og reelt malerarbejde udføres.

Ring for tilbud! Tlf. 95 266 85 13 Mobiltelefon 607 52 02 57

Åbning, ændring og salg af kombinationslåse og sikkerhedsdøre.

Dansk autoværksted service & reparation

639 58 03 72 (BJARNE) Åbent: man-fre 9-17 (eller efter aftale)

Vi laver gitre i jern og aluminium

Edif. Diana III, Recinto Ferial Tel. 952 580 512 Mob. 628 738 290 (bedst kl. 14-18)

Asystem España Sistemas Informáticos y de Telecomunicaciones

Vi tilbyder alle former for IT ydelser til både private og virksomheder:

Opsætning, support og vedligeholdelser af: PC’er, servere, netværk, applikationer og web. Andre ydelser som tilbydes primært til virksomheder:

Software udvikling, web hosting, web design, Outsourcing af udviklings opgaver, konsulenter, ICT projekter, IT projekter og iOS Apps. Konkurrencedygtige priser! - Se priserne på vores hjemmeside Garanti på alle ydelser Av. Alcalde Clemente Díaz Ruíz, 14 29640 Fuengirola - Málaga Tel: +34 952 66 44 80 | E-mail: info@asystem.es

www.asystem.es

D E R E S G A R D I N F A G M A N D PÅ K Y S T E N

... tilbyder alle typer af... gardin- og tæppeløsninger Forhandler af EGE Tæpper Vi tager mål, viser prøver og giver et uforpligtende tilbud hjemme hos Dem selv. Tel. +fax 952 46 12 21 www.cortidea.com v/ Henrik Stæhr Jørgensen

CORT IDEA AS

N

CO

I RT

Centro Idea, Mijasvejen

K.B.M. CONSTRUCTION almen håndværk service og ombygning Forskellige former for flise- og gulvbelægning Nyt badeværelse og køkken Alt arbejde indenfor:

Murer | Elektricitet | Maler Tømrer | VVS | Gulvpolering Nye aluminiumsdøre og -vinduer

kontakt kim mortensen 617 07 04 50 kbmconstructionhotmail.com dansk engelsk spansk

81


RUBRIKANNONCER

NOVEMBER 2012

Lufthavnskørsel

Lær spansk her og nu

fra Fuengirola området tilbydes for 25 euro. Havearbejde samt tilsyn med bolig udføres. Henvendelse til Erik 627 198 667 ingeper@hotmail.com ------------------------------------------------------

Vil De lære spansk uden kedeligt hjemmearbejde? Opsuge grammatikken medens De er under dyb afslapning? Vi er Deres løsning. 5,7 eller 10 dages intensive kurser. Weekend eller fleksible kurser. Individuel, par eller gruppeundervisning. Igennem den Hypnagologiske© Metode. Udviklet ved Københavns Universitet. Centro Eleusis 95 244 80 86 el. 952 44 80 41 www.centroeleusis.net ------------------------------------------------------

GRUPO DUVAL 21 S.L.

Computerhjælp eller kørsel Har du brug for hjælp til EDB, Internet, hjemmenetværk, computerproblemer, eller lufthavnskørsel. Kontakt Indrek, tlf. 630 803 855 isaarik@earthlink.net ------------------------------------------------------

Alt i aluminium, glas og jern Fabrimetalcris S.L. Termovinduer- og døre. Panserglas. Glasinddækning af balkon/terrasse. Glastag, fast eller skyde. Persienner, også elektriske. I jern laves gitre, døre, trapper, rækværk, porte, også elektriske m.m. Eget værksted i Fuengirola. Over 20 år i branchen. Vi taler dansk, engelsk og spansk. Ring +34 600 409 484 for gratis tilbud og opmåling. Eller skriv til: jespex@gmail.com ------------------------------------------------------

Oprydning Frisk fyr henter gerne ting, som De ikke har brug for og ikke nænner at smide ud, også store ting. Jørn. Tlf. 600 760 123 eller 952 471 612 ------------------------------------------------------

Købes Rektangulært spisebord - gerne metalstel m. glasplade + 4/6 stole. Tlf. 647 06 3232 mail: mai6838@yahoo.dk ------------------------------------------------------

CONSTRUCTIONS

Vi kan være behjælpelige med alle former for renovering og konstruktioner. Vi har også en arkitekt tilknyttet.

Hjemmesygepleje hjemmehjælp

Tel. 952 668 427 Mob. 605 264 673

Abonner på

grupo_duval21@hotmail.com

solkysten

6 mdr. i Spanien, 12 mdr. i Spanien, 6 mdr. i Skandinavien, 12 mdr. i Skandinavien,

Dkr. Dkr. Dkr. Dkr.

210,320,395,615,-

€ 28 € 43 € 53 € 83

Send en mail med navn, adresse, telefon til info@solkysten.eu Oplys venligst Visa/Master kort nr. samt udløbsdato til betaling. Du kan også bestille dit abonnement inde på vores hjemmeside www.solkysten.eu

Et godt budskab! - direkte til døren

Grafisk designer

søges

82

Pleje, madlavning, ledsagelse o.m.a udføres professionelt af plejeuddannet personale.

Hjælpemidler udlejes Tryghedsopkald Ring eller skriv til Dania Care +34 626 16 1234 Dania.Care@daniacare.dk www.skysite.dk/daniacare -----------------------------------------------------Abogados - Asesores Skatteopgørelser for residenter og ikke-residenter samt bogholderi, stiftelse af selskaber og tilmelding af selvstændige erhvervsdrivende. Åbningstilladelser, residencia, skødeskrivning ved køb-salg af fast ejendom. Testamenter samt anden notar-bistand, retshjælp og assistance i juridiske anliggender og kontakt med offentlige myndigheder. Avenida Condes San Isidro n° 13, etage 4. Fuengirola (v. Plaza de la Constitución). Tlf. 952 665 055 E-mail: info@cyclo.es www.cyclo.es ------------------------------------------------------

Smid intet væk. Alt brugbart hentes. Småt og stort. Også ved flytning og dødsboer. Tlf. 952 46 66 83 / 609 377 192 ------------------------------------------------------

Henvendelse: Send dit CV til tania@solkysten.eu (senest den 25. november)

Hjemmehjælp - sygepleje

Cyclo

Brugte ting

Magasinet Solkysten søger en erfaren grafisk designer på halvtids. Vi forventer, du kan stå for opsætningen af bladet samt design af annoncer m.m. At du arbejder selvstændigt. Du skal have fuld kendskab til Quark Xpress, Adobe Illustrator, Photoshop, Indesign, m.m. samt kende til webdesign. Du skriver og taler dansk, spansk og engelsk. Du får muligheden for at komme med nye ideer til bladets udseende og udvikling.

• Almindelig pleje • Hjælp til bad m.m. • Intensiv pleje ved alvorlig sygdom • Efterbehandling efter sygehusophold • Sårbehandling • Indsprøjtninger • Hjælp til indkøb + madlavning. • Hjemmepleje hele året. Henvendelse til hjemmesygeplejerske Kirsten Sonne Mobil: 608 05 05 19 www.kirstensonne.dk ------------------------------------------------------

Danelca søger

Legal Services Professionel behandling af juridiske forhold Δ testamenter Δ skifte Δ byggesager Δ etablering af selskab

Δ civilret Δ strafferet Δ arv Δ køb og salg af fast ejendom

Advokat José Manuel Serrato León VI ER FLYTTET! C/ Marconi, 23 - stueetagen • 29640 Fuengirola Tel: Spanien +34 951 261 974 Tel: Danmark: +45 36 92 41 11 legatum@legatum.net • www.legatum.net

José Manuel Serrato León Ann-Marie Barrios Hertz

Fuldtids kontorassistent med gode EDB kundskaber. Sprog: norsk/dansk og engelsk. Venligst kontakt os via mail: Job@danelca.com ------------------------------------------------------

Chihuahua-hvalpe sælges 5 små, søde chihuahua-hvalpe er klar den 4. november til at skulle hjemmefra. De er godt socialiceret og vant til børn. Har fået 3 x ormekur, div. vacciner, chip samt EU-rejsepas. Madpakke til første uge medfølger. Pris 550 €. Mobil 671 128 004 ------------------------------------------------------

Biler købes kontant Biler på spanske nummerplader købes. OK, hvis den står i Danmark. Tlf.: 609 13 10 62 - 679 08 66 98 E-mail: cochesdk@hotmail.com www.coches.dk ------------------------------------------------------


gbog a f n i -d

ANNONCØRREGISTRET Ejendomsrådgiver Christian Dover tel. +34 952 661 200 s. 73

Advokater og revisorer Advokatkontoret.es tel. +34 951 23 90 05 Advokat Elizabeth Dover tel. +34 952 661 200 Bufete Ana Mª Navarrete tel. +34 952 58 57 21 DeCotta tel. +34 952 527 014 Ib Kristensen tel. +45 3035 0910 JLJ (Lawyers & Services S.L.) tel. +34 660 459 889 Kurt Tofterup S.L. tel. +34 952 47 95 63 Legatum tel. +34 951 26 19 74 Mona Elisabeth Davidsen tel. +34 952 83 83 14

s. 63

Flyttefirmaer

s. 69

Scan Transport tel. +34 952 46 70 65

s. 67

s. 10

Silkeborg Flytteforretning tel. +34 952 46 18 44

s. 73

s.69 s. 80 s. 65 s. 82 s. 67

s. 8

Auto service & salg BJ Auto tel. +34 639 580 372 CochesDK tel. +34 609 131 062 Gestimar tel./fax +34 952 59 05 48 Holm bil registrerings service tel. +34 671 204 824 PAL-Autos tel. +34 952 47 77 09 Tommy’s Garage tel. +34 625 262 631

s. 73

s.73

Air conditioning Dancon tel. +34 952 46 54 55

Sommerhus til salg tel. +45 2486 4398

s. 81 s. 80 s. 67 s. 81 s. 65 s.80

Bank

Forsikring/rådgivning Andersen Ruiz Consulting tel. +34 952 47 37 55 DanScan Forsikring tel. +34 952 66 03 87

s.81 s. 81

Kaas og Kirkemann tel. +34 952478 383

s. 63

Kurt Tofterup S.L. tel. +34 952 47 95 63

s. 65

Jensen Localization tel. +34 952 19 85 87

Kunst og gallerier

s.

Afrikansk kunst tel. +34 652 981 862

s. 69

Rengøringsservice

Cascada Studio i Mijas

s. 30

Galeria Krabbe tel. +34 952 53 42 14

Dania Care tel. +34 626 16 1234

s. 79

s. 28

Nordisk Clean Service tel. +34 622 007 051

s.69

Læger, klinikker og behandlere

Rideskole

Arenaklinikken tel. +34 902 02 71 78

s. 75

Cardio Vascular tel. +34 617 324 788

s. 76

Centro Omega tel. +34 952 592 008

s. 75

Centro Sanum (fysioterapi) tel. +34 952 476 943

MásMóvil tel. +34 951 135 183

s. 79

TV

Clinica Dental Escandinava tel. +34 952 66 01 67

s. 75

Danelca tel. +34 628 17 73 39

Dansk Rideskole Krimalina tel. +34 670 668 964

s. 81

Telefoni s. 31

s.41

Frisør

Clinica PhysioSpain tel. 952 47 65 04

s. 79

Hair Inspiración tel. +34 650 729 320

Dicton tel. +34 952 58 04 79

s. 74

Herlufsholm Skole og Gods tel. +45 55 75 35 00

Dansk Hørecenter tel. +34 951 239 004

s. 37

NyBorg Gymnasium & Kostskole tel. +45 65 31 02 17 s.65

s. 81

Golf Baviera Golf tel. +34 952 55 50 15

s.57

El Chaparral Golf tel. +34 952 587 733

Dansk psykolog (Pernille Thilker) tel. +34 952 56 97 54 s. 79

s. 15

Dr. Christoph Kuhn tel. +34 952 47 65 04

s. 79

Herbalife tel. +34 692 628 336

s. 77

Helicopteros Sanitarios tel. +34 952 81 67 67

s. 77

La Duquesa tel. +34 952 89 07 25

s. 55

La Noria tel. +34 952 58 76 53

s. 57

Miraflores Golf tel. +34 952 931 960

s. 55

Solkystens Golf Klub/service tel. +34 952 472 248

s.59

Hjemme- og ældrepleje

Undervisning s. 63

Mad & Vin Cafe La Vida tel. +34 659 726 743

s.71

Casa Nordica supermarked tel. +34 952 199 148

s.72

Delicatessen tel. +34 952 58 12 36

s. 72

Kiropraktisk Klinik (Mogens Dahl) tel. +34 952 46 41 37 s. 78

Favoritten - Dansk slagter tel. +34 952 47 11 19

s. 72

Kvantemedicin (Radioni) tel. +34 952 44 91 33

s. 75

On The Strand tel. +34 958 633 098

s.70

Lifewave - smertelindring tel. 34 635 29 44 77

s. 75

Otelli Restaurant tel. +34 627 089 646

s. 71

LongLifeClinic tel. +34 952 77 07 14

s. 77

Restaurante El Arte tel. +34 603 247 102

s.72

s.79

Restaurant Karen & Martin tel. +34 663 760 406

s.70 s.70 s.70

Casa Klein tel. +34 679 167 168

s. 10

Biludlejning / Carpark

Dania Care tel. +34 626 16 1234

s.79

Blue Cat Parking / Costabiler tel. +34 952 105 700 Einar Hansen tel. +45 20 81 67 64 EuropCar tel. +45 89 33 11 33 Tax Free Cars tel. +45 62 21 81 44

s. 25

Håndværk og andre service

s. 65

Dansk Maler (Per L. Hansen) tel. +34 952 66 85 13

s. 81

FM Service Byggefirma tel. +34 637 39 29 30

Læge Hanne Hansen tel. +34 952 66 49 07

s. 79

s. 80

Restaurant Lucia tel. +34 952 58 27 38

Grupo Duval 21 tel. +34 952 668 427

Lægehuset Clinica Medic tel. +34 952 46 00 40

s. 79

s. 82

Insulate Now tel. +34 692 614 644

Nordic Dental Centre tel. +34 952 66 53 06

Restauarante Tipi Tapa tel. +34 951 311 630

s. 76

Varieret

s. 81

Psykolog Finn Korsaa tel. +45 31 31 30 10

s. 75

Bo på Solkysten - Håndbogen www.solkysten.eu

s.73

s. 76

Diavelo E-bike tel. +34 693 692 288

s. 81

s. 79

Fotograf Natascha B. Madsen tel. +34 690 356 459 s. 82

Banco Sabadell tel. +34 902 343 999

s. 84

s. 2 s. 37

Bolig Interiør BoConcept tel. +34 951 242 092 Cort Idea tel. +34 952 46 12 21 Cocinas Invita tel. 34 952 587 684 Danish Kitchen Design tel. +34 92 474 487 Loft&Roomers www.loftroomers.com Muebles Piramides Puerto tel. +34 952 55 06 69

s. 9 s. 81 s. 41 s. 81 s. 5 s. 11

Ejendomsmæglere / boligophold Andaluz Estates tel. +34 952 493 949 s. 12/13/21 Andersen & Andersen Estates tel. +34 952 19 86 41 s. 6/7 Casa:Una tel. +34 951 100 210 s. 29

Læge Bo Rosenkilde tel. +34 952 47 52 49

K.B.M. Construction tel. +34 617 07 04 50

s.81

Kim Elektriker tel. +34 952 47 95 39

s.81

Låsesmed tel. +34 952 58 05 12

S. Jeanette Granskog tel. +34 603 789 737

s. 81

Per Larsen Service tel. +34 670 767 989

Sundheds & Akupunkturklinikken tel. +34 678 253 510 s.76

s.81

ScanAgentur - portautomatik tel. +45 7467 0050

Vitamina (helsekostforretning) tel. +34 952 58 43 13 s. 79

s. 33

Internet

Xanit hospital tel. +34 952 477 310

s.77

Optikere

Asystem España tel. +34 952 66 44 80

s. 81

CitizenVPN www.citizenvpn.com

s.69

Konsulentvirksomhed Infonordic www.infonordic.com/job

Rosasco Dental tel. +34 952 44 24 66

s. 69

Danoptica tel. 952 58 39 10 UniOptica tel. +34 952 19 92 54

s.27 s.17/77

Oversættelser/ rådgivning Comunica tel. +34 952 46 98 07

s.65/67

Magasinet Solkysten • Tel. +34 952 47 22 48 • www. solkysten.eu

Pure Water tel. +34 675 62 23 12

s. 67

Radio Solymar www.spanienidag.es

s.69

Solkysten abonnement tel. + 34 952 47 22 48

s.82

SK Printbroker tel. +34 952 47 22 48 Water for Life kildevand tel. +34 658 343 674 Zumba tel. +34 690 356 459

s.33/67/69/73 s. 31


Sabadell

“I’m not a tourist”

I SabadellSolbank ved vi, at én ting er at være turist i Spanien, en anden ting er at være bosat i landet. Derfor er det vigtigste for os, at vi uanset det sprog, du taler, forstår dine behov som udenlandsk bankkunde med bopæl i Spanien, således at vi kan tilbyde dig de bedste løsninger både inden for finansiering som i forhold til andre ikke-finansielle bankydelser. Og det er vi rigtig gode til. Fordi vi er den eneste bank, der kan tilbyde dig disse serviceydelser i vores netværk af afdelinger, der er blevet udråbt som værende det bedste banknetværk gennem de seneste 10 år. Vi yder altid en kundeservice, der er tilpasset dig og dine behov, som vi opfylder, når du har brug for det. Vi ser frem til at kunne byde dig velkommen i en af vores afdelinger i SabadellSolbank og SabadellAtlántico. For yderligere oplysninger, se www.bancosabadell.com eller ring på 902 343 999

Velkommen til banken, der forstår dig bedst! De bedste virksomheders bank. Og din bank.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.