solkysten
OKTOBER 2013 Nยบ 417 | 33. รฅrg.
" " ! "!"" ! ""! "" "!
Danskerne i spidsen for kystens nye turistboom
SPYKER hรฅndbygget luksus til bilentusiaster
Klรฆdt pรฅ til efterรฅret NYHEDER | REPORTAGER | KULTUR | HELSE | VIN OG MAD | GOLF | FORENINGSNYT & MERE
Urban Danish Design " " # % $! $ % #% $!% % % % $! # % % % $ % $ $ $ " " # #! " " # #!
10_13_Layout 1 23/09/13 15:39 Pรกgina 2
! ! ! !! !
INDE I BLADET SOL & SKYGGE Kystens korte nyheder
4
REPORTAGE BoConcept: Repeat less Renew more Spyker B6 Venator Spyder concept - Debut i Europa Sevillas opgør med lutheranerne Sommerens danske invasion LÌsernes dyrlÌge
8 32 38 46 48
PRIVATĂ˜KONOMI HjĂŚlp til boligejere i restance
52
GOLF Match pĂĽ Torrequebrada Golf
56
HELSE
PRĂ˜V DET SELV - Kampen for at komme pĂĽ benene
58
Hold dig i gang - rend og hop
60
GenoptrĂŚning efter KnĂŚ- og hofteoperation
62
HĂĽrd hud og ligtorne
64
Nye behandlingstilbud i Centro Sanum
64
EL CALENDARIO
66
VIN & MAD Restaurant-ruten
72
MĂĽnedens ret - Hot reje- og kyllinge-nudelsalat
75
KLUMMER
What’s Hot
50
Foreningsnyt
76
Rubrikannoncer
80
Add_Layout 1 23/09/13 15:40 Página 1
Leopolis 2+3 pers. Grå stof. Normalt € 1.398 NU KUN €
Fødselsdags-
UDSALG
599
G R A DY STO L Fabric grå. Normalt Nor malt € 229
PALE P ALE R MO SP ISE BO R D Aluminiumsstel og glastop. D: 122 cm. Normalt No ormalt € 499
NU KUN €
69
NU KUN €
399
OFA CBR H IO RN ES SOF OF A IC S K H SPJØ ISE BO RD Moduler. Moduler . x 90 cm. 180/230 puder.. Grå Poly rattan Normalt € 699med grå puder Normalt Nor malt € 1.599
1.299 599
NU KUN € KUN €
Møbelpakker fra € 4.999 Vi gir’ dig Nordic Living for Less…
AP AP-7 -7
MA-427 MA-427
N-340
Marbella Marrbella
Hotel H Hot otel Puente Puen en nte R Romano om omano mano o Aldi A ldi ldi N-340
Puerto P uerto José osé sé é Ban B Banúss
Center,, Ctra. De Cádiz KM 183 Oasis Business Center Golden Mile, 29660 Marbella (Málaga) Phone +34 952 772 139 ∙ mon-sat 10-21
www.loftroomers.com www .loftroomers.com
Andersen & Andersen Estates S.L. UGE
UDLEJNING
Ref: 0566 – Calahonda Skøn lejl m. dejlig sydvendt terrasse og flot udsigt. 2 sovev, 2 badev, rummelig stue/ spisestue m. sovesofa, køkken, a/c, sat TV - Astra. TÌt pü indkøb, transport mv. FÌlles haver og pool. Parkering. INGEN ELEVATOR. Pris fra ₏ 450 / uge
Ref: 0565 - Fuengirola Dejlig villa, i gü-afstand til strand og med dejlig udsigt til Borgen. Indeh. 3 sovev., 1 bad, skøn lys stue, spiseareal og dejligt køkken. Sep. gÌste anneks m. sovev. og badev. Store terrasser og mange hyggekroge. FÌlleshave m. stor pool og jacuzzi. Sat TV & ADSL. Parkering. Pris fra ₏ 540 / uge
Ref: 0556 – Estepona Fantastisk villa tÌt pü Puerto Banus og Marbella m. 3 sovev (10 sengepladser), 3 bad, stor stue. Roligt villakvarter. Her er god plads büde ude og inde, pool og dejlig have. Skøn udsigt over havet samt bjergene. Det perfekte sted til en uforglemmelig ferie med familien. Pris fra ₏ 850 / uge
Ref: 0487 - Benalmådena Costa Super lÌkker lej. ren luksus. Direkte adgang til stranden. Lejl indeh. 2 sovev., 2 bad, stor lÌkker lys stue med übent moderne køkken. TÌt pü indkøb, restauranter, og bussen stopper lige udenfor døren. Unik beliggenhed med fabelagtig udsigt. Pris fra ₏ 700 / uge
Ref: 0478 - Reserva del Higueron Meget lÌkker og velindrettet fereielejl. m. 2 sovev. (4 sovepl), 2 bad, dejlig stue/ spisestue og lÌkkert køkken. Flot 80 m2 stor sydvendt terrasse m. udsigt til bjergene. Dk TV, internet. Flotte fÌlleshaver og pools. Parkering. Pris fra ₏ 375 / uge
Ref: 0456 – Campo Mijas Skøn villa i charmerende andulusisk stil. Ny-renoveret. 4 sovevÌrelser + sep. lejl. Skøn have og pragtfuldt poolomrüde. LÌkkert moderne køkken. Stor og lys stue / spisestue. Perfekt til familie-ferie. Skal opleves! Pris fra ₏ 1.400 / uge
Ref: 0218 – La Sierrezuela, Mijas Costa Fantastisk villa kun fü min. kørsel fra stranden. Indeh. 4 sovev (10 sengepladser), 3 bad, rummelig stue. A/C, privat pool. Dejlig have og skøn udsigt. Parkering. Perfekt familiehus. Priser fra 1000 ₏ / uge
Ref: 0558 – Fuengirola Dejlig lejlighed med vestvendt terrasse, stue/ spisestue, 1 sovevÌrelse m. db seng, badevÌrelse m. brusekabine samt køkken. Pris fra: ₏ 600 inkl. forbrug
Ref: 0542 – Campo Mijas
Ref: 0526 – Fuengirola Flot lejlighed meget centralt beliggende. Dejlig stor 20 m2 sydvendt terrasse. Lejl. indeh.entrÊ, lys stue/ spisestue, 2 sovev. m. indbyggede skabe, 2 badevÌrelser og fuldt udstyret køkken. TÌt pü stranden og har ydermere flot fÌlles have m. stor pool. Pris fra mdl. ₏ 700 inkl. forbrug
Ref: 0451 – Fuengirola Dejlig solrig lejlighed med skøn 15 m2 vestvendt terrasse. 2 sovev., 1 bad, fuldt udstyret køkken. Centralt beliggende og gü-afstand til indkøb, strand, offentlig transport mv. A/C. FÌllespool og -have. Pris mdl. ₏ 800 inkl. forbrug
Ref: 0411 – Fuengirola Dejlig lejl. med 2 vÌr., 1½ bad rummelig stue, dejlig sydvendt terrasse med privat lille have. I omrüdet er der fÌlles pool, fitness og paddletennis. Privat parkering. Pris mdl. fra: ₏ 650 INKL. forbrug
Ref: 0203 – Fuengirola Skøn lejl. meget centralt beliggende i stille omgivelser. Dejlig sydvendt terrasse m. udsigt til havne. Indeh. entrÊ, lys stue/ spisestue, 2 sovev. m. indbygget skabe, stort lÌkkert badevÌr. og fuldt udstyret køkken. Kun 100 m fra stranden og har privat parkering. Pris fra mdl ₏ 850 inkl. forbrug
Ref: 0177 – Fuengirola Pragtfuld lille lejl. med stor 30 m2 sydvendt terrasse med uspoleret havudsigt. Stue, køkken, badevÌr og stort sovevÌr. SAT TV - Astra. LÌkkert poolomüde. Pris fra ₏ 650 mdl. inkl. forbrug
MĂ…NED
Ref: 0527 – Calahonda LÌkker og velindrettet lejlighed med skøn terrasse og fantastisk udsigt. 3 sovev., 2 bad, fuldt udstyret køkken. SAT TV. A/C. Internet. Direkte adgang til flot pool- og haveomrüde. Pris fra ₏ 400 / uge
Ref: 0413 – Fuengirola Dejlig lejl. direkte pü strandpromenaden, front mod havnen. Indeh. 2 sovev., 2 bad, fuldt udstyret køkken, stue/ spisestue og skøn 12 m2 sydøstvendt terrasse m. fantastisk udsigt. Pool. Privat parkering. Pris fra mdl. ₏ 1.250 inkl. forbrug
Flot rÌkkehus i rolige omgivelser. Boligen indh. 2 store sovev., 2 bad, køkken og stor stue. Dejlig terrasse m. udgang til flotte fÌllesomrüder m. have og pool. Ved hovedsovevÌr. er der ogsü en dejlig terasse m. flot udsigt til havet. Pris fra sept-juni - Mdl. ₏ 750 inkl. forbrug
Andersen & Andersen Estates S.L. Paseo Jesús Santos Rein 11 Edif. Vega, local 4 • 29640 Fuengirola Tel: 952 198 641 • Fax: 952 198 642
www.aaestates.com - email: info@aaestates.com
Andersen & Andersen Estates S.L.
TIL SALG
Ref: 3431 – Alhaurin el Grande Finca i to etager med to seperate boliger samt gÌstebolig beliggende lige uden for Alhaurin del Grande. Perfekt for den store familie eller som bed og breakfast. To store garager samt en stor swimmingpool. Nem adgang til ejendommen af asfalteret vej. Pris ₏ 399.000
Ref: 3429 – Fuengirola Ny-renoveret villa i Torreblanca 700 m fra togstationen og 800 fra stranden. Indeh 3 sovev (1 m. ensuite bad og walk in, 1 badev. Åbnet køkken og dejlig indebydende stue / spisestue. Alt i et-plan. Stor grund pü 1050 2 og garage. Pris ₏ 249.000
Ref: 3412 – Mijas Costa Dejligt lille hus med flot udsigt til havet. Villaen indeholder. 2 sovevÌrelser , 1 bad (renoveret), rummeligt køkken, seperat bryggers, lys stue, skøn terrasse udenfor huset. Dejlig have og parkering til 2 biler. Pris ₏ 279.000
Ref: 3408 - La Sierrezuela Dejlig villa, beliggende i eftertragtet omrüde, kun fü km. fra byen. Store terrasser, flot udsigt, stor grund. 3 sovev., 2 bad, stue m. pejs, pÌnt køkken. Flot pool. Skal ses! Pris ₏ 399.500
Ref: 3402 – Alhuarin el Grande Charmerende byhys i centrum af byen. Huset er renoveret med omtanke. Der er 2 sovev., 1 bad, stue med lukket pejs og stor ugenert tagterrasse. Pris ₏ 115.000
Ref: 3385 - Campo Mijas Vidunderligt rÌkkehus beliggende i rolige omgivelser tÌt pü alting. Flot byggeri m. store rum. 2 sovev., 2 bad, køkken og bryggers. Stuen er stor og hyggelig. Flotte terrasser. Dejlig fÌlleshave og lÌkker pool. Pris ₏ 225.000
Ref: 3375 – Torrequebrada Forrygende penthouse med flot udsigt til golfbanen og Middelhavet. 30 m2 terrasse. 3 sovevÌr., 2 badevÌr., A/C kold & varm. FÌllesomrüder m. have og pool. Privat parkering til 2 biler + pulterrum. Pris ₏ 259.000
Ref: 3424 – Fuengirola Super lÌkker lejlighed lige istandsat med kvalitets materialer og det bedste indenfor hürdehvidevarer. Beliggende ned til stranden i Carvajal tÌt pü restauranter, forretninger samt offentlige transportmidler. Ejendommen har fÌlles pool pü taget samt fÌlles parkering. Pris ₏ 349.000
Ref: 3229 – Viùuela Pragtfuld og rummeligt hus m pool og den smukkeste udsigt over søen og bjergene, md meget stort terrasse areal og lÌkker saltvandspool. Renoveret 2002-2004. 4 sovev., 2 bad, dejligt køkken, sepesrat spisestue og stot dejlig stue., En bolig med mange muligheder. Pris ₏ 445.000
Ref: 3143 – Benalmadena Skøn villa, med fabelagtig udsigt til Middelhavet og Fuengirola bugten, i Êt-plan. Oprindeligt sovev. 3 vÌr, un 2 sovev, + spisestue, kan meget nemt Ìndres. Skøn lys og venlig stue, flot vinterhave, smuk, velholdt have, og skønne terrasser.Dejlig pool. Garage og pulterrum. Skal opleves! Pris ₏ 795.000
Ref: 3062 – La Capellania Nydelig villa hvor der er krÌset for detaljerne. Helt ugenert. Boligen er i et-plan. Masser af hyggelige terrasser, alle med underskøn udsigt. 3 sovev., 3 bad, køkken, spisestue og fantastisk lÌkker stue. Flot pool. Lukket garaje og carport. Meget interessant! Pris ₏ 695.000
Ref: 3033 – Riviera del Sol Dejlig lejlighed m stor skøn terrasse og pragtfuld udsigt. Indeh. 2 sovev, 2 bad, übent køkken og stue / spisestue. PÌne fÌllesomrüder m have og pools samt paddle tennis. Parkering.Güafstand til strand, rest. & indkøb. Pris ₏ 134.000
Ref: 3029 – Reserva del Higueron Dejligt rÌkkehus beliggende i det moderne og eftertragtede omrüde Higueron, tÌt pü Benalmadena. Huset har en enestüende udsigt ned over by samt havet, endvidere er der en privat parkering med. Til fÌlles arealet er der et lÌkkert poolomrüde. Pris ₏ 249.000
Ref: 3007 – Marbella Stor villa bygget i topkvalitet beliggende lige ned til stranden i Marbesa. Indeh 5 sovev, 4 bad. KÌmpe sture m direkte adgang til det fabelagtige pool omrüde der ligger lige ud til stranden. GÌstehus, home Cinema, jacuzzi. En villa der skal ses! Pris ₏ 3.900.000
Ref: 2837 – Fuengirola Nyere lejlighed sÌlges fuldt møbleret som ses pü billederne., bestüende af et sovevÌrelse, entre, stue med üben køkken og en dejlig stor terrasse, ved indgangen til lejligheden er der et stort opbevaringsrum. STÆRKT NEDSAT! Pris ₏ 67.000
Ref: 3434 – Nueva Andelucia LÌkre lejligheder, beliggende mellem kystens bedste golfbaner og kun et stenkast fra Puerto Banus. Fantastike omgivelser m tropiske haver, opvarmet pool, store terrasser, Parkering og pulterrum. 2 sovev: fra ₏ 225.730
Andersen & Andersen Estates S.L. Paseo Jesús Santos Rein 11 Edif. Vega, local 4 • 29640 Fuengirola Tel: 952 198 641 • Fax: 952 198 642
www.aaestates.com - email: info@aaestates.com
! !"!! " !!" " !! !"
OKTOBER 2013
GlĂŚd dig til de nye design, former og farver i den nye 2014 kollektion
Den nye kollektion fra den internationale møbelvirksomhed BoConcept byder pü nye møbler, nye materialer, nye teksturer, nye farver og nye former. Men de allerstørste nyheder er de overraskende kombinationer af det velkendte. Farver og materialer fra fortiden er redefineret og sammensat i helt nye løsninger. Tiden er ikke til opfindelse men til genopfindelse. Fusionen af kontraster ses i blandingen af varm og kold, naturlige materialer og metal, trÌ og neon, rüt og poleret samt nord og syd. Den logiske verdens geometri og videnskab er blandet med det mere ulogiske, kunstneriske og surrealistiske. Fornyet avantgarde stil Inspirationen kommer stadig fra fortiden – men nu fra flere ürtier. BoConcept har taget det bedste fra forskellige tidsperioder og givet det en nutidig genopfriskning og derved opnüet en ny avantgarde stil, som er elegant men samtidig meget autentisk. Der er en spÌndende fusion af kontraster i denne kollektion: vÌvede tekstiler og metal, trÌ og neonfarver, rümaterialer og polerede overflader, kolde og varme kulører - mødet mellem nordens rationalitet og sydens sensualitet. Der er ogsü en fusion af det klassiske og det moderne. En genopfindelse af 60'ernes evigunge stil med mange aktuelle opdateringer. Siden dengang har designerne füet nye materialer at lege med, og brugerne har füet nye behov som skal imødekommes. Arbejdsbordet Cupertinos enkle og rene skandinaviske linier ødelÌgges ikke
" "!"" ! ""! "" "
af de uundgüelige kabler, som ligger skjult under den tofarvede bordplade. Højtalerne, som stikker op, har trüdløs Bluetooth forbindelse og fuld hi-fi kvalitet, sü de büde kan arbejde i forbindelse med computeren og med musikanlÌgget. Bordets beskedne størrelse gør det nemt at indrette et arbejdshjørne i stuen, hvis der ikke er separat kontor. Hamilton lÌnestolen, der ligesom Cupertino füs i forskellige versioner, er skabt af Henrik Pedersen. Han har tidligere designet en anden lÌnestol Imola, som er blevet et af BoConcepts ikoner. Ved denne lejlighed har Henrik Pedersen blandt andet søgt inspiration i den gamle japanske tradition origami, som er kunsten at klippe og folde papir. Den har uden tvivl tiltalt hans interesse for matematik, men udover sine elegant foldede kurver er Hamilton et vÌldig behageligt sted at krybe i hi. Den høje ryg, de store øreklapper og lÌndezonens ekstra støtte gør det muligt at vÌlge mellem en masse bekvemme stillinger. Til slut skal der lives op pü helheden. Farverne i BoConcepts 2014 kollektion er blevet lidt frÌkkere og friskere, men det ses ikke sü meget pü møblerne som pü accesorios, og to andre nyheder fra Henrik Pedersens hünd er gode eksempler herpü. Hans smü runde sofaborde i forskellige farver kan kombineres pü talrige müder, og hans saddelformede puffer er lige sü dekorative som de er funktionelle, for de tjener büde som fodskamler og stole og endda ekstra sofaborde i en snÌver vending. Der er flere farver denne sÌson – og nye farvekombinationer. Klare metaller, rü beton, neonprints samt quiltede og fyldige materialer. Der er ingen regler! Men der findes et mere roligt alternativ, da tone-i-tone tendensen fortsÌtter. I BoConcepts butik i Mijas har indehaveren Jan Petersen identificeret sig med ünden i den nye 2014 kollektion: �Jeg synes, den rammer en tendens i tiden. Gennem vores design opfordrer vi folk til at leve i nuet og stü af rÌset. Det gÌlder om at have det godt og sü alligevel vÌre med pü tidens trends,� siger han. www.boconcept.es
BoConcept skaber moderne designmøbler til mennesker, der elsker den urbane livsstil. Siden grundlÌggelsen af BoConcept i Danmark i 1952 har der vÌret en lang tradition for at skabe designmøbler i højeste kvalitet til attraktive priser. BoConcepts møbler er skabt til mennesker, der elsker design, energi og alt det smarte - i alle livets aspekter. Vi tilbyder tilpasning, koordineret design og et attraktivt prisniveau. Tilpasning fordi produkterne kan tilpasses vores kunders drømme og behov. Koordineret design fordi hver lille detalje er gennemtÌnkt. Og priserne holdes pü et attraktivt niveau, fordi vi gerne vil forkÌle vores kunder ved at give dem masser af kvalitet for pengene.
OKTOBER 2013
! ! ! !! !! !! !
OKTOBER 2013
FRISĂ˜R HAR FUNDET HJEM
HELLE HOLLIS PARKING Helle Hollis, som igennem mere end 30 ĂĽr pĂĽ Solkysten er kendt for kvalitets biludlejning, tilbyder nu som noget helt nyt ogsĂĽ offentligt parkering i bygningen ved siden af hovedkontoret overfor Malaga Lufthavn. Administrende Direktør Hans Hugo From udtaler, at Helle Hollis gennem lĂŚngere tid har overvejet at ĂĽbne et parkeringshus med offentlig parkering. “En stor del af vore gamle biludlejningskunder er i løbet af ĂĽrene flyttet permanent til Solkysten og købt egen bil. Vi fĂĽr derfor dagligt henvendelser om parkering af private biler, som vi indtil nu desvĂŚrre har mĂĽttet afvise. Da vor bygning ved siden af hovedkontoret sĂĽ blev ledigt med udgangen af juli, blev der endelig mulighed for at realisere disse nye planer.â€? Parkeringshuset hedder Helle Hollis Parking og bliver officielt indviet den 1. oktober. â€?Vi startede dog allerede langsomt op i løbet af september mĂĽned, selvom alle detajler ikke var helt pĂĽ plads,â€? fortsĂŚtter Hans Hugo.
Det er de nu, og Hans Hugo fortÌller, at Helle Hollis Parkering vil stü for sikkerhed, kvalitet og service, - prÌcist som vi er kendt for med vor billeje. Helle Hollis Parking tilbyder udelukkende indendørs parkering hvor kunden kan vÌre 100% tryg og sikker pü at den parkerede bil ikke bliver flyttet rundt eller kørt til udendørs parkering sü snart han er i flyveren. Parkeringshallen har alarm og video overvügning og bilerne stür i et aflüst omrüde som kun autoriserede Helle Hollis ansatte har adgang til. Desuden er der personale pü arbejde 24/7/365. Ved parkering lÌngere end 7 dage gives der som en ekstra service en gratis vask før bilen returneres til kunden. Helle Hollis tilbyder i oktober müned, som et introduktions tilbud �Prismatch�. Vi skal have fyldt huset op, sü vi matcher enhver anden indendørs parkeringspris pü Avenida Garcia Morato. Dette gÌlder ogsü for ürskontrakter indgüet i oktober müned. www.hellehollis.com
Efter en enkelt mellemstation er frisør Helle Henriksen lettet over, at hun har fundet et blivende sted i form af et dejligt lokale ved Feriapladsen i Fuengirola. “Bedre parkeringsforhold kan jeg ikke fĂĽ,â€? siger Helle mens hun stĂĽr med malerpenslen i hĂĽnden. Lokalet er nemlig ikke helt fĂŚrdigt, men nĂĽr bladet er pĂĽ gaden skulle det stĂĽ klart, og Hair Inspiracion-skiltet skulle vĂŚre hĂŚngt op. “Det var med meget kort varsel, jeg blev sagt op i det sidste lokale,â€? siger Helle og ryster pĂĽ hovedet, “men nu har jeg lejet dette mange ĂĽr fremover, sĂĽ nu kan vi vĂŚre sikre pĂĽ jeg bliver.â€? Helle fejrer sin nye salon ved at invitere til ĂĽbningsreception lørdag den 12. oktober kl. 17-19. BĂĽde nye og gamle kunder er velkomne til at kigge forbi og se de nye og større lokaler. Du finder Hair Inspiracion ved Feriapladsen i Fuengirola - lige ved siden af Cafe La Vida. 651 537 918
Helle Henriksen var i malertøjet, da vi kiggede forbi.
airconditioning
Kulde - Varme - Affugtning i samme system
Absolute more for your money
Nu op til 5 rum pü Ên kompressor Sidste nye model med ultra-lavt strømforbrug samt lavt støjniveau.
Varmepumper til pool & gulvvarme Siden 1990
Best House S.L. • Centro Nórdico lok. 12-13 Ctra. de Mijas km. 4,5 • Mijas • Åbent: man-fre. kl. 10.00-14.00
NTI GARA 3 Ă…R
Aut. service - gratis projektering
952 46 54 55 608 65 87 53
E-mail: dancon.toshiba@gmail.com • www.dancon.es
d og nyd livet Sid ned og nyd livet Sid ned og nyd livet Sid ned og nyd l Praga Relax stol - lĂŚder Skammel - lĂŚder Relax stol - stof Skammel - stof
645 198 495 148
â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź
Opus – designer stol Relax stol - lÌder 895 ₏ Skammel - lÌder 225 ₏ Relax stol - stof 595 ₏ Skammel - stof 175 ₏
Victoria LĂŚnestol - lĂŚder Skammel - lĂŚder LĂŚnestol - stof Skammel - stof
Cardiff Relax stol - lĂŚder Skammel - lĂŚder Relax stol - stof Skammel - stof
598 158 468 148
â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź
Zenon Relax stol - lĂŚder Skammel - lĂŚder Relax stol - stof Skammel - stof
798 198 548 148
â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź
Lorado Relax stol med indbygget skammel. Cremefarvet lĂŚder: Kun 6 tilbage TILBUD 395 â‚Ź (Normal pris 595 â‚Ź)
695 195 495 148
â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź
Colorado Relax stol med indbygget skammel Sort lĂŚder look 298 â‚Ź
Astrid Stol lĂŚder 398 â‚Ź Stol stof 298 â‚Ź
Alle stole kan bestilles i 150 forskellige stoffer og farver og 12 forskellige lÌderfarver. Samsø Relax stol og skammel i sort lÌder TILBUD 595 ₏ (Normal pris 695 ₏)
Vinter Det er tid til at trĂŚkke indenfor og nyde livet. Derfor har du brug for en rigtig god lĂŚnestol. Vi har udvalget. Kom ind og nyd en kop kaffe i din nye stol. Velkommen.
Dansk kvalitet til spanske priser!
d og nyd livet Sid ned og nyd livet Sid ned og nyd livet Sid ned og nyd li ) " ( 2 -
' 1 , " 0%& " ' ' )" - ! !( $ + %" ' #! - *** !( &$ % ! & #! -
10_13 DK.indd 1
23/09/13 15:43
! ! ! !! !! !! !
OKTOBER 2013
BLUECAT OG COSTABILER BLIVER SYNLIGE
Kontorbygningen er nem at fü øje pü. Herfra er der courtesy-busser til büde parkeringsplads og lufthavnsterminaler.
Dansktalende Spansk Advokat English Lawyers & Spanish Abogados Specialiseret i Dansk og Spansk Juridisk Bistand Ejendom, PlanlÌgning og Handler Testamente, Arv og Skifte Familie- og Skilsmissesager Personskader Selskabsret og Timeshare Civil- og Kriminalretssager Ui taler: English, Espaùol, Deutsch, Nederlands, Dansk, Français & Italiano
952 527 014 nerja@decottalaw.net www.decottalaw.com
Nerja CoĂn Mijas Costa Tenerife
Stamkunderne kender allerede vejen, og nu kan andre heller ikke tage fejl, efter at BlueCat lufthavnsparkering og Costabiler biludlejning har fĂĽet deres iøjnefaldende logoer op pĂĽ facaden af den nye kontorbygning i lufthavnen. Den ligger pĂĽ Avenida GarcĂa Morato nr. 12, sĂĽ tĂŚt ved terminalerne som man nĂŚsten kan komme. â€?Personalet taler skandinavisk, og kontoret er ĂĽbent 24 timer i døgnet, selv juleaften,â€? siger Kim Pilgren fra de to søstervirksomheder, der drives under det samme tag. BlueCat lufthavnsparkering har bĂĽde indendørs- og udendørsparkering. Serviceniveauet er fleksibelt for at imødekomme enhvert behov hos kunderne, herunder bilsyn, dĂŚkskifte og reparationer, som man
gerne vil have ordnet under fravÌret. �Det er nemt og praktisk, og sü er det billigt, fordi vi som storkunde für betydelige rabatter pü arbejdet. Det er fordelen ved ogsü at have et biludlejningsfirma,� siger Kim Pilgren. Costabiler har i sagens natur ogsü døgnübent üret rundt. Ved langtidsleje tilbyder udlejningsfirmaet rabatter fra den fjerde uge, og skal kunden bruge bilen i fire müneder, kan prisen halveres. �Og sü vil vi gerne minde kunderne om, at det allerede er pü tide at booke juleparkering og billeje i julen, hvis man vil vÌre sikker,� siger Kim Pilgren. i www.bluecatparking.com / www.costabiler.dk
FUENGIROLAS UDLÆNDINGEKONTOR FLYTTET UdlÌndingekontoret i Fuengirola kommune har holdt flyttedag. Fastboende finder fremover denne service pü samme adresse som turistkontoret, det vil sige pü hovedstrøget Jesús Santos Rein nr. 6. Folk bliver ligesom hidtil betjent i tidsrummet mandag-fredag kl. 9-14, og telefon-
nummeret (952 58 94 40) er ogsĂĽ uĂŚndret. Derimod er der kommet et nyt faxnummer (952 46 51 00). ForetrĂŚkker man en email, skal den sendes til enten foreignresidents@fuengirola.org eller extranjerosresidentes@fuengirola.org.
Add_Layout 1 23/09/13 15:44 Pรกgina 1
! ! ! !! !! !! !
OKTOBER 2013
BIOPARCS NYE ATTRAKTION HEDDER PI Den malajiske tapir er et af verdens truede pattedyr, og det er svÌrt at fü den til at yngle i fangenskab. Bioparc i Fuengirola, der flere gange har haft succes med sine yngleprogrammer, gør nu et forsøg med en ung hantapir ved navn Pi, der har sluttet sig til den zoologiske haves to hunner. De to hunner har aldrig füet unger, selv om de tidligere havde selskab af en anden han ved navn Banju. Han viste sig at vÌre steril, sü nu sÌtter hunnerne deres lid til Pi, der allerede er blevet far i Nßrnbergs zoo. Hunnerne i Fuengirola er 13-ürige Espe, der fik en ulykkelig start pü livet, da hendes mor blev drÌbt af en bil. Hun blev süledes opdrÌttet af mennesker i Malaysia, inden hun kom til Bioparc. Den anden hun er 15-ürige Dewi, som kommer fra en zoo i Singapore. i bioparcfuengirola.es
I de sidste 12 mĂĽneder har der kun vĂŚret fire svangerskaber blandt tapirerne i Europas zoologiske haver. SeksĂĽrige Pi var en af de lykkelige fĂŚdre.
ET STYKKE AF BALI Deco-Home viser her et lille udvalg af det eksklusive sortiment af balinesiske kunststykker. Claude Seyffers fortĂŚller gerne om sin kĂŚrlighed til Ă˜sten og dets folk, nĂĽr man gĂĽr rundt i den hyggelige gamle finca pĂĽ Mijas-vejen, hvor han har indrettet lsin forretning. Der er alt fra smykker til masker og kĂŚmpestore figurer bĂĽde til uden- og indendørs brug, og varene er unikke og hĂĽndlavede. Lige nu er Claude selv i butikken, men det varer ikke lĂŚnge før han igen rejser østpĂĽ for vinteren. i Deco-Home | Ctra. de Mijas, km 4.
LINEA DIRECTAS LÆGEVAGT SERVICE Med denne service, den første af sin art i Spanien sparer hver patient i gennemsnit to mĂĽneder og 15 dage i deres behandling. Behandlingen tilbydes gratis i alle policer og dĂŚkker ikke kun de personer, der rejser i den forsikrede bil, men ogsĂĽ sĂĽret tredje-parter. Ved udgangen af 2004 lancerede LĂnea Directa sin Full Medicinsk behandlings service, et komplet privat netvĂŚrk af sundheds-bistand, som garanterer de mennesker kommet til skade ved trafikulykker fuldstĂŚndig og øjeblikkellig lĂŚgebistand. Denne service, den eneste af sin art i Spanien, er gratis og tilgĂŚngelig for alle mennesker - chauf-
fører og personer - som rejser i en bil forsikret af LĂnea Directa, uanset om de er skyld i ulykken eller ej, samt sĂĽrede tredjeparter. For at udøve denne tjeneste, har LĂnea Directa skabt et omfattende assistance netvĂŚrk ved hjĂŚlp af samarbejdsaftaler med prestigefyldte speciallĂŚger, hospitaler, rehabilitering klinikker, diagnose centre og sygetransport. LĂnea Directa tilbyder kundeservice pĂĽ engelsk og tysk og kan fungere som mellemled ikke kun med bilvĂŚrksteder, men ogsĂĽ med lĂŚgeklinikkerne. Takket vĂŚre servicens hurtighed er det muligt at reducere ventetiderne og opnĂĽ en bedre og hurtigere helbredelse som sparerer patienterne et gennemsnit pĂĽ to mĂĽneder og 15 dage i deres
behandling. Det giver dem mulighed for at vende tilbage til deres personlige og professionelle liv meget hurtigere. Behandlingen tilbydes i samarbejde med LĂnea Directa psykologiske Behandlings plan, som omfatter professionel støtte bĂĽde for de mennesker, der har vĂŚret involveret i en trafikulykke samt for deres nĂŚrmeste familiemedlemmer. i www.lineadirecta.com | tel. 902 123 104
A A Danoptica sat op_A A Danoptica sat op 23/09/13 15:45 Pรกgina 1
! !! !! !! !
OKTOBER 2013
FOTOKUNST PĂ… VÆGGENE Hvis du kan li’ moderne fotokunst, finder du en spĂŚndende forretning i Fuengirolas hyggelige gĂĽgade Calle Castillo, hvor tyske Martina Reich og spanske Antonio MartĂn for to ĂĽr siden ĂĽbnede GalerĂa MartĂn & Reich. Galleriet er deres hjertebarn, og du fornemmer det straks. Indehaverne har kun ĂĽbent tirsdag-lørdag mellem klokken 11 og 14, for pengene skal de tjene de et andet sted, men herinde efterlader de sjĂŚlen. Martina har et konsulentfirma, hvor hun arbejder for store multinationale virksomheder. â€?Det er noget meget konkret med tal, men fotokun-
med pü ferien til Rusland. For en halv snes ür siden kom Martina til Costa del Sol for at fü opfyldt drømmen om en hesteferie i Andalusien, og hun blev gift med rideskolens ejer, som var Antonio. Han var ogsü for alvor pü vej ind i fotografiets verden efter at have opdaget mulighederne i de nye digitalkameraer. �Jeg blev helt fascineret af at man kunne lege med det fÌrdige billede pü pc’en,� siger han. Det lille begynderkamera blev snart skiftet ud med markedets bedste udstyr, og sideløbende med udstillingerne begyndte der at komme ordrer fra verdens vigtigste rekla-
Galleriet er Martinas og Antonios hjertebarn.
sten tjener til at ĂĽbne hovedet,â€? forklarer hun. SĂĽdan har det vĂŚret siden teenage-ĂĽrene, hvor hun havde et gammelt Agfa af dem med bĂŚlg â€?Shuttle Passageâ€?. Foto af Antonio MartĂn.
mebureauer som Young & Rubicam. I dag er Antonio professionel fotograf med eget studie i Mijas Costa, hvor han er specialiseret i fotos af glas og metal, for eksempel smykker. De er svĂŚre at fotografere pĂĽ grund af problemerne med reflekser, forklarer han. Det er den kommercielle aktivitet, men i galleriet er det en helt anden slags fotos, som pryder vĂŚggene. Rejsefotos fra ferierne i Andalusien, og fra fjernere steder, hvor de ved at der findes gode motiver. Martina
�Lost Love�. Foto af Martina J. Reich.
! !
og Antonio tilrettelĂŚgger nemlig ferierne efter fotoideerne, og nĂĽr de er fremme ved mĂĽlet, er det sket at en af dem har tilbragt to eller tre nĂŚtter under fri himmel for at vente pĂĽ det helt rigtige øjeblik at trykke pĂĽ knappen. Det er der kommet prisbelønnede vĂŚrker ud af, og hvorfor skulle de ikke ogsĂĽ kunne udnyttes kommercielt, tĂŚnkte Martina. Det var hende som fik ideen til galleriet i Fuengirola, hvor kunderne kan beundre deres bedste arbejder. Med tiden har de begge udviklet en meget personlig stil, som Antonio beskriver kort og rammende: â€?Martina er mest til blomster, og jeg til beton.â€? PĂĽ vĂŚggene er der masser af gode ideer til hjemmets dekoration - ogsĂĽ gaveideer som den nye â€?Foto to goâ€? linie, hvor du for 85 euro fĂĽr det indrammede foto med certifikat leveret i en smuk gaveĂŚske. Galleriet kan sende den til hele Europa for en beskeden merpris. Skal det vĂŚre noget eksklusivt, koster de store fotos i begrĂŚnsede oplag (ti til 25 eksemplarer) mellem 250 og 1000 euro. Skal det i stedet vĂŚre meget billigt, er der smĂĽ renseklude til brillerne, og postkort sĂĽ fine, at man nĂŚsten ikke nĂŚnner at skrive pĂĽ dem. Der kom faktisk en kunde med handsker for at finde et udvalg, som hun nĂŚnsomt gemte af vejen i plastlommer... Fotografierne trykkes pĂĽ Fuji Silk, som har mere end hundrede ĂĽrs garanteret holdbarhed, men man kan ogsĂĽ fĂĽ dem pĂĽ kannevas. Det grove hørstof er pĂĽ mode hos kunder, der ønsker fotos med en maleriagtig effekt, fortĂŚller Martina. Alle disse ting fĂĽr man meget mere at vide om ved et besøg, for Antonio og Martina kan li’ en god snak med kunderne. De fleste af dem er i øvrigt udenlandske residenter. En gang imellem rydder de galleriets vĂŚgge for deres egne vĂŚrker for at skabe lidt afveksling med sĂŚrudstillinger. Den nĂŚste med fotografen JoaquĂn Nebro indvies den 18. oktober. Det stĂĽr der mere om i sektionen Calendario. www.martinreich.com
A sat op_Layout 1 23/09/13 15:51 Pรกgina 1
! !
! !! !! !! !
OKTOBER 2013
GOTTLIEB HAIR - FRISĂ˜R OG WELLNESS Efter en del ventetid ĂĽbnede frisør- og wellness-salonen Gottlieb Hair midt i september med Kim Gottlieb og hans datter Sofie i spidsen. Den har ellers vĂŚret klar i lidt over en mĂĽned, men inden de sidste papirer var pĂĽ plads kunne dørerne ikke slĂĽs op til det, der
lige ved siden af. Kims datter Sofie, som ogsü er frisøruddannet, gør faren selskab i salonen, som udover at tilbyde klipninger til yderst rimelige priser. I fremtiden vil der ogsü blive tilbudt diverse wellness behandlinger süsom massage, negKim og Sofie (øverst) stür klar i salonens flotte nye lokaler.
er blevet en flot, moderne og stilfuld salon lige i hjertet af Fuengirola. Kim har haft frisørsalon de sidste 20 ür, og besluttede for nylig at kigge efter andre lokaler - og det er blevet sü centralt, det nu kan vÌre med parkering udenfor døren eller i Mercacentros P-kÌlder
lebehandling, reflexologi, kosmetologi m.m. “Vi har fĂĽet meget mere plads,â€? siger Kim “sĂĽ derfor kunne vi ligesĂĽ godt udvide vores service. Nu kan man fĂĽ klippet hĂĽret og ordnet negle eller øjenbryn samtidig.â€? HĂĽrprodukterner er topkvalitet (Paul Mit-
chell, Bedhead, Catwalk, Crew), og priserne har ogsĂĽ fĂĽet et eftersyn fortĂŚller Kim. “Mine faste kunder vil bemĂŚrke, det er blevet billigere,â€? smiler han. “Desuden kører vi med graduerede priser, afhĂŚngig af hvem kunderne bliver klippet af,â€? oplyser Sofie, som i sagens natur ikke har sĂĽ stor erfaring som sin far, men alligevel har opnygget en fast kundekreds. “Jeg har klippet i flere ĂĽr, men hjemme hos folk. Det bliver dejligt at have ordentlig plads og udstyret i orden,â€? siger hun. Lørdag den 26. oktober mellem kl. 14-17 er der ĂĽbningsreception for at vise nye og gamle kunder de smukke lokaler pĂĽ Avda. Jesus Santos Rein nr. 9. Der bliver serveret lidt godt til maven og ganen. Sofie, Bente og Kim glĂŚder sig til at hilse pĂĽ alle. i 952 66 09 44
PÅ TO HJUL UD I DET BLÅ Rolf Pedersen fra Diavelo E-bikes har udvidet sortimentet med cykler af lidt større kaliber end el-cyklerne. I september müned overtog han Iron Skull Motorcycles i Torremolinos, som udlejer motorcykler, scootere og biler, sü hvis man vil have lidt mere fart over feltet end de 45 km/t som Speedbiken ellers kan nü op pü, hvis man trÌ-
der hĂĽrdt til, er der nu mulighed for at leje f.eks. en klassisk Vespa eller en speciel-designet Harley Davidson. “Muligheden for udvidelse opstod,â€? siger Rolf mens han viser butikken frem - “ og her er bĂĽde vĂŚrksted og masser af plads til cyklerne, sĂĽ jeg syntes, det var oplagt at overtage forret
ningen.â€? Iron Skull Motorcycles ĂĽbner lige pĂĽ det tidspunkt, det bedste motorcykelvejr sĂŚtter ind. “Vi har den luksus hernede at kunne køre pĂĽ motorcykel hele ĂĽret, og det er nu, jeg fĂĽr henvendelser fra folk nordpĂĽ, som gerne vil en tur herned og køre motorcykel.â€?
Udover udlejningen arrangerer Rolf Pedersen udflugter pĂĽ el- og motorcykler - bĂĽde heldags og med overnatning. “Sidste cykeltur var en tapasrunde i Fuengirola centrum, hvor vi var ca. 15 stykker. Vi havde en rigtig god tur og der var en del som efterlyste flere af disse ture,â€? fortĂŚller Rolf. Han skal ogsĂĽ snart afsted pĂĽ en motorcy-
keltur til Sevilla sammen med nogle kunder fra Danmark, som gerne vil opleve Spanien med sus i hĂĽret, mens de drøner afsted pĂĽ Iron Skull motorcykler. “Vi arrangerer hele turen fra start til slut, hvis folk vil have det,â€? siger Rolf, “det bestemmer de selv. Vi kan ogsĂĽ nøjes med at udlevere bikes og pege dem i den rigtige retning.â€?
Ideen med udlejningsshoppen og arrangerede ture er at tilbyde kunderne en god oplevelse pĂĽ to hjul. De fleste ved, at man kommer tĂŚttere pĂĽ det hele, nĂĽr man er pĂĽ cykel, og tager du med pĂĽ en tur sammen med Diavelo & Iron Skull kan du vĂŚre sikker pĂĽ, du fĂĽr set det hele. i rp@rottmann.dk - 693 692 288
Add_Layout 1 24/09/13 11:33 Pรกgina 1
! !
! !! !! !! !
OKTOBER 2013
SPANSK EKSPERTISE PÅ DANSK Det er nu ti müneder siden Grøn & Andersen Konsulentbureau übnede kontor i Fuengirola - med speciale i rüdgivning til skandinaver i det sydspanske. De tilbyder hjÌlp af juridisk karakter (hushandel, registrering af nybygge-
af kontrakt hos el- og vandselskabet, residencia, NIE-nummer, registrering hos spansk skattevÌsen eller anskaffelse af skattecertifikat, omregistrering af bil eller kørekort, tilmelding til kommunen eller afregning af ejendoms-
Ă˜verst fra venstre, Eva (spansk & engelsk), øverst midt, Monica (spansk & amerikansk) og øverst til højre, Amelia (dansk, spansk & engelsk). Nedest fra venstre, Lena Grøn (norsk, dansk, engelsk & spansk) & Heidi S. Andersen (dansk, engelsk og spansk).
ri, testamente og arv, kontrakter, etc.) süvel som af skattemÌssig karakter (skatteinspektioner, Ikke-resident skatteopgørelse, spansk selvangivelse m.m.) De kan ogsü vÌre behjÌlpelige med f.eks kontakten til spanske myndigheder eller opgaver af administrativ karakter, süsom Ìndring
skat og renovationsafgift, m.m. “Vi er overvĂŚldet over den flotte modtagelse vort kontor har fĂĽet af vore klienter – bĂĽde nye og gamle - og er dybt taknemmelige for de input og idĂŠer, vi fĂĽr via kontakten med vore kunder. Denne kontakt giver os mulighed for at analysere deres behov og der-
med forbedre vores service og udvikle arbejdsomrĂĽder,â€? fortĂŚller Heidi Andersen. “Specielt er vi blevet opmĂŚrksomme pĂĽ, at mange klienter ønsker vi er “med pĂĽ sidelinjenâ€? i kontakten med deres egen spanske advokat, og at vi deltager i deres møder og korrespondance af mere kompleks karakter. PĂĽ samme mĂĽde er vi blevet kontaktet af spanske advokater og specialister, der ønsker vores assistance i kontakten med deres norske eller danske klienter. Det gør komunikationen med deres klienter lettere og der undgĂĽs misforstĂĽelser.â€? Grøn & Andersen har fornyligt udvidet samarbejdet, pĂĽ det juridiske omrĂĽde med forskellige advokatkontorer i Spanien, Danmark og Norge. “PĂĽ denne mĂĽde er vi sikre pĂĽ, at vores klienter fĂĽr den juridiske bistand de har brug for af en specialiseret advokat,â€? fortĂŚller Lena Grøn. “Vi kan tilbyde en skrĂŚddersyet service i henhold til klientens behov.â€? For at kunne løse opgaverne hurtigt og effektivt, har de udvidet medarbejderstaben sĂĽ der nu er fem personer pĂĽ kontoret. Udover Eva, som mange allerede kender, er teamet udvidet med spansk-amerikanske Monica og danske Amelia. i www.cyclo.es
“STENâ€? SIKKER SEJR Det blev en fantastisk start pĂĽ sejladsen for team SK PrintBroker i VII Grand Prix Costa del Sol den 14. og 15. september i Club MarĂtimo Marbella. Holdet - som hed Solkysten siden de startede for tre ĂĽr siden har skiftet navn til SK PrintBroker, lagde ud med en førsteplads i sĂŚsonens første sejlads. De ni Platu 25 bĂĽde havde god vind om lørdagen pĂĽ op til 18 knob hvor de lagde ud med 3 baner. DesvĂŚrre mĂĽtte allerede to bĂĽde trĂŚkke sig i første bane pĂĽ grund af problemer med storsejl og masten det kunne vist mĂŚrkes at de havde stĂĽet stille sommeren over. Det mĂŚrkede SK PrintBrokers team dog ogsĂĽ, da de skulle i havn efter lørdagens sejlads, da motoren gik i stĂĽ lige ved indsejling til havnen og det var umuligt at fĂĽ den igang. Selvom sejlene hurtigt blev sat fik den kraftige
vind blÌst büden over i klipperne ved havnens indgang - og hele holdet fik en ordentlig bumletur, som gjorde mere ondt pü dem end pü büden, da den blev kastet ind pü klipperne. Det gik heldigivis rimelig hurtigt med at fü den fri med to gummibüde, men skaden var sket pü roret. Udskiftningen af roret foregik om natten sü büden var klar til søndagens sejlads, hvor vinden til gengÌld var faldet gevaldigt. Efter en del tyvestart og 3 baner kunne SK PrintBroker fejre sejren i havn og trÌtheden ovenpü weekendens sejlads druknede lidt i glÌden. VII Grand Prix Costa del Sol anden runde sejles i oktober og ellers hver müned frem til maj nÌste 2014, hvor man efterfølgende forventer at spaniensmesterskaberne vil blive afholdt i Club Maritimo Marbella. Sü der er noget at trÌne op til.
Team SK PrintBroker bestür af Henrik StÌhr Jørgensen fra CortIdea, JosÊ Maria Marin Herraez fra Arte Ecuestre, Tania Bertelsen fra Magasinet Solkysten og Erik Berg Madsen fra SK PrintBroker.
A sat op_A A standardside sp. 23/09/13 15:48 Pรกgina 1
! !
! !! !! !! !
OKTOBER 2013
MADRID PARKERER OL-DRĂ˜MMEN Efter tre nederlag i trĂŚk har Madrid opgivet OL-drømmen i denne omgang. Spaniens hovedstad vil nĂŚppe vĂŚre blandt kandidaterne til OL i 2024, meddelte borgmester Ana Botella efter den skuffende afstemning om OL i 2020, hvor Tokyo blev foretrukket. Tokyo var favoritten, men ved afstemningen formĂĽede Madrid ikke engang at besĂŚtte andenpladsen foran Istanbul, og det havde ingen ventet. Spaniens alvorlige øko-
nomiske krise nĂŚvnes sammen med dopingskandalerne som de faktorer, der kan have skadet Madrids kandidatur mest. Barcelona har til gengĂŚld i sinde at lĂŚgge billet ind pĂĽ vinterlegene i 2022. Katalanernes projekt til 3,3 mia. â‚Ź gĂĽr ud pĂĽ at bygge to sĂŚder, det ene til sportsgrenene pĂĽ is i selve Barcelona, og det andet til sportsgrenene pĂĽ sne i PyrenĂŚernes skistation PuigcerdĂĄ.
MENNESKEKÆDE KRÆVER UAFHÆNGIGHED TilhÌngerne af et uafhÌngigt Katalonien viste deres styrke pü nationaldagen Diada den 11. september. Ifølge arrangørernes opgørelse var 1,4 millioner borgere med i den 400 km lange menneskekÌde, der strakte sig gennem hele autonomregionen fra den franske grÌnse til naboregionen Valencia. Samtidig splittede menneskekÌden imidlertid Kataloniens 7,5 millioner indbyggere pü en anden led. Initiativet støttedes af to af autonomregeringens tre partier, Convergència og Esquerra. Det tredje parti Unió blev hjemme, fordi det ønsker udvidet selvstyre, men ikke en uafhÌngig stat. Hele oppositionen bortset fra det lille CUP boykottede ogsü menneskekÌden. Spaniens to store partier er ikke enige om hvordan Diada'en skal fortolkes. �Regeringen kan ikke blive ved med at se til den anden side. Det haster med at finde en løsning, der er tilfredsstillende for alle parter,� siger PSOE's leder Alfredo PÊrez Rubalcaba. Socialisterne ønsker en Ìndring af grundloven, sü den spanske stat forandres til en føderation ligesom f.eks. Tyskland. I det andet store landsparti har statsminister Mariano Rajoy (PP) efter to müneders tøven
svaret pü et brev fra Convergèncias leder og Kataloniens regeringschef Artur Mas. Rajoy afslür Mas' anmodning om en vejledende katalansk folkeafstemning om en uafhÌngig stat, men erklÌrer sig parat til dialog om enhver løsning inden for den eksisterende juridiske ramme. Med andre ord: GrundlovsÌndringer bliver der ikke tale om. Artur Mas skal nu overveje, om han vil trodse centralregeringens forbud og indkalde den bebudede folkeafstemning i 2014. Hans regeringspartner Esquerra har ikke i sinde at give afkald pü folkeafstemningen, der er en del af regeringsgrundlaget. Mas, der bliver ved med at tabe stemmer i meningsmülingerne, har derimod füet en anden tilskyndelse til at overveje Rajoys tilbud om dialog. Midt i Diada’ens begejstring fik tilhÌngerne af en uafhÌngig katalansk stat en spand kold vand i hovedet af EU-kommissionens cheftalsmand Pia Ahrenkilde Hansen. Efter uafhÌngigheden af Spanien vil Katalonien ikke automatisk blive accepteret som en ny medlemsstat af EU, hedder det i kommissionens hidtil mest klare svar pü dette spørgsmül. I Katalonien har separatisterne altid taget for givet at tilhørsforholdet til EU ikke ville blive berørt af uafhÌngigheden.
STARLITE VAR EN Ă˜KONOMISK GEVINST 33 dage med musik, kultur, kunst og modeshow var hvad Starlite Festvial’en bød pĂĽ i Marbella, og byens borgmester, Ă ngeles MuĂąoz, var taknemmelig for arrangørernes investing pĂĽ omkring seks mio. euro i disse hĂĽrde tider. Marbella kommune vurderer den ekstra økonomiske omsĂŚtning til 30 mio. euro, da det ikke kun var koncerterne som mĂĽtte melde udsolgt - ogsĂĽ byens hoteller og forretninger havde fulde huse. “Det har kun vĂŚret positivt for Marbella at deltage i Starlite,â€? kommenterer borgmesteren. “Festivalen har haft sendetid verden over lige fra Japan til Mexico og med 60.000 besøgende i løbet af den mĂĽned, festivalen har varet, kan man kun sige, det har vĂŚret en sucess.â€? Sandra GarcĂa-Sanjuan som har stĂĽet i spidsen for festivalen er ogsĂĽ ovenud tilfreds med ĂĽrets resultater. Planerne om nĂŚste ĂĽrs festvial er allerede i fuld gang og der skal vĂŚre endnu flere koncerter. “Vi vil have, der skal ske noget hver dag i den mĂĽned, det foregĂĽr. F.eks. vil vi prøve at sĂŚtte en klassisk koncert og mĂĽske noget mere dans pĂĽ programmet.â€? Allerede til november vil hun forsøge at offentliggøre listen over artisterne, for som hun siger: “Meningen er at turisterne skal kunne planlĂŚgge deres ferie efter koncerterne pĂĽ Starlite Festvial. Jo tidligere vi er ude, jo større er chancerne for, at folk vil booke ferien i god tid.â€? Til galla-showet, som Antonio Banderas stod for lykkedes det desuden at indsamle 345.720 â‚Ź som blev fordelt til otte udvalgte organisationer - bl.a. Bancosol i Marbella, en lokal food bank.
Den 400 km lange kĂŚde strakte sig gennem hele Katalonien.
Add sat op_Layout 1 23/09/13 15:49 Pรกgina 1
! !
! !! !! !! !
OKTOBER 2013
GIBRALTAR EVALUERES En EU-delegation kom den 25. september til Gibraltar for at evaluere de klager, som begge parter i konflikten har fremsat i de sidste müneder. Europas eneste koloni er en bilateral strid mellem Spanien og England, men mange af sommerens konfliktpunkter vedrører EU-lovgivningen.
Bà RCENASGATE Nogen sammenlignede det med Nixons hullede bündoptagelser, da undersøgelsesdommer Pablo Ruz i Audiencia Nacional modtog to pc'er, som Partido Populars korruptionssigtede ekskasserer Luis Bårcenas havde arbejdet pü i regeringspartiets hovedsÌde i Madrid. Dommeren hübede at finde beviser pü eksistensen af et B-regnskab pü pc'ernes harddiske, men den ene eksisterede ikke, og indholdet pü den anden var slettet. �Det er almindelig praksis i partiet, nür nye personer skal arbejde pü en pc,� meddelte PP i et brev til dommeren. Da harddisken blev slettet i april, havde dommeren allerede set et uddrag af
dens indhold, som BĂĄrcenas havde kopieret pĂĽ en pendrive. Heraf fremgik det tilsyneladende at partiet havde udbetalt sorte ekstralønninger med ulovlige bidrag fra erhvervslivet. Det socialistiske oppositionsparti PSOE har ogsĂĽ problemer med korruptionen. I Andalusien blev den nye autonomprĂŚsident Susana DĂaz indsat samme dag som undersøgelsesdommer Mercedes Alaya i en kendelse meddelte, at der var indicier i den sĂĽkaldte ERE-sag mod hendes forgĂŚngere JosĂŠ Antonio Griùån og Manuel Chaves. ERE-sagen drejer sig om ulovlig brug af offentlige midler til beskĂŚftigelsesfremme.
NY DATO PĂ… A-7 Granada er den sidste provins, hvor Middelhavskystens motorvej A-7 stadig mangler pĂĽ nogle etaper. Ved udgangen af 2015 stĂĽr vejen omsider helt fĂŚrdig efter mange udsĂŚttelser, lovede Ana Pastor, ministeren for Fomento (offentlige anlĂŚgsarbejder) under et besøg. De to nĂŚste etaper, som ĂĽbnes for trafikken til februar nĂŚste ĂĽr, er PuntalĂłn-Carchuna øst for Motril samt tilkørslen til Motrils havn. I juni 2014 indvies etapen Taramay-Lobres mellem AlmuùÊcar og SalobreĂąa, sĂĽledes at problemet med sommerens trafikpropper i disse lokaliteter burde vĂŚre løst til nĂŚste ĂĽr. Herefter skal man frem til december 2014 for at opleve indvielsen af etapen Polopos-AlbuĂąol lĂŚngere mod AlmerĂa. Den sidste etape Carchuna-Castell del Ferro mĂĽ vente helt til dec. 2015.
OKTOBER 2013
"%& $& % "& ! ! & % & %# % & & & ! %& " %#! % # $& & & $ $" "% % ##%$
OKTOBER 2013
Smart og varmt
OKTOBER 2013
"%& $& % "& ! ! & % & %# % & & & ! %& " %#! % # $& & & $ $" "% % ##%$
-" 0&/ -/&0,' 0 !- *+/)*0 - (0'!.0 0 0!#0' 0.,(,+0 0(-$,$ #.//)0'//*%0+ %0./*+, .,)+/.%0("- -/ )")#%0./ */.0&$&$0
Tilmeld dig i oktober og få 1 gratis green fee til Almenara
0 0 0 • COSTA BILER • GOLF SCHOOL A&B • CENTRO SANUM • DANELCA • CLINICA PHYSIOSPAIN • REST. PATALETA • REST. MEZZANOTTE
• SANTANA GOLF • LAURO GOLF • EL CHAPARRAL GOLF • CALANOVA GOLF • BAVIERA GOLF • BIL BIL GOLF • SANTA MARIA GOLF • ATALAYA GOLF • MARBELLA GOLF & COUNTRY CLUB
Kun
35€ for 12 mdr. medlemskab
Alle ovenstående tilbud direkte på banen og husk medlemskort! Som medlem af Solkysten Club har du også rabat på green fee vouchers. Kontakt os for priser. Forbehold for ændringer i tilbudene. Konsulter www.solkysten.eu for opdaterede liste over nuværende tilbud.
Tilmeld dig pÃ¥ www.solkysten.eu under Solkysten Club eller send en mail til club@solkysten.eu | Tel: 952 47 22 48 Edif. Tres Coronas A-103 | Av. Clemente DÃaz Ruiz, 4 | 29640 Fuengirola
OKTOBER 2013
Haute Couture Collection Autumn/ Winter 2013 Viktor & Rolf AW 13 collection
OKTOBER 2013
VICTOR ROLF
% % %$%% !#" #$!%%$ " %% %$
OKTOBER 2013
*&,+" " , $)(+" *%,+"'( ', )" - Debut i Europa
#!" " # #!# #" " # # #!" # " #! #! # " " #!# " #"# #" ! #!" " # !" #! " "# " !# # #!# #" " " ! " "
Markant eksteriør > Den karakteristiske kølergrill er V-formet med reference til Spyker modellerne fra forrige ürhundrede. 1903 Spyker logoet henviser til den tid hvor Spyker fremstillede racerbiler som den utrolige 60HP. > Frontlygterne med LED lysstriber giver bilen et aggressivt udtryk. > 3D LED baglygterne er beslÌgtet med de iris-formede efterbrÌndere pü et moderne kampflys jetmotor. > Bremselygterne er integreret i bagpanelet for at sikre et blødt og flydende design. > Elegante og kraftfulde 19" Turbofan™ fÌlge fremstür i en spejlblank poleret finish. Firmaets latinske valgsprog "Nulla tenaci invia est via" – som oversÌttes til "for den stÌdige er ingen vej ufremkommelig" – ses pü skÌrmene.
% % %$%%! #" #$ %%$ " %% %!
OKTOBER 2013
% % %$%% #"! "$#%%$ ! %% %#
OKTOBER 2013 Interiørdetaljer
> Interiørmiljøet, hvor der er anvendt de
Kun seks müneder efter at have prÌsenteret B6 Venator Coupe Concept under stor bevügenhed ved det 83. Internationale Geneva Motor Show, har Spyker – skaberen af de unikke hündbyggede biler hvis skønhed kan tilskrives uovertruffen hündvÌrkskvalitet – igen skabt røre pü den anden side af Atlanten. Efter en pressekonference ved The Quail motorsportseventen i Pebble Beach, Californien, prÌsenterede bilmÌrket i dag Spyker B6 Ven-
Spyker kan prÌstere. Firmaets latinske valgsprog "Nulla tenaci invia est via" (for den stÌdige er ingen vej ufremkommelig) er elegant fremhÌvet pü eksteriøret. Det latinske navn "Venator" betyder "JÌger", en henvisning til Spy-
ator Spyder Concept, et unikt alternativ i klassen for luksus sportsbiler. Spyker B6 Venator Spyder Concept er den lÌnge ventede cabrioletversion af en kompakt Spyker 2-dørs sportsbil med midterstillet motor, som vil tilbyde den kritiske kører nye muligheder med en unik kombination af historie, design, egenskaber og eksklusivitet. Administrerende direktør Victor R. Muller valgte The Quail som verdenspremiere for Spyker B6 Venator Spyder Con-
cepts fordi: "Det er bilens naturlige miljø. Bilentusiaster fra hele verden samler sig i det sÌrdeles smukke Pebble Beach omrüde til Concours d'Elegance weekenden, og The Quail motorsportseventen er den mest eksklusive event af dem alle." Spyker B6 Venator Spyder Concept, der er designet af Muller, har tydelige trüde til bilmÌrkets flyvemaskinefortid med et meget detaljeret design og dedikeret materialevalg, der resulterer i et markant udtryk, som kun
kers "Hunter" flyvemaskiner fra starten af det 20. ürhundrede. Produktionen af Spyker B6 Venator Spyder Concept starter sidst i 2014 for hovedmarkederne i Europa, Mellemøsten, Det østasiatiske omrüde og Indien, fulgt af
USA tidligt i 2015. Lanceringen af Spyker B6 Venator Concept i Geneve tidligere pü üret markerede starten pü en ny Ìra for bilmÌrket, hvor vi vil se en markant forøgelse af produktionen, støttet af et ledelse-
bedste materialer, er usÌdvanlig übent og luftigt for en sportsbil og i stil med et flyvemaskinecockpit. LÌderet kommer fra Latino serien der fremstilles af Royal Hulshof Dutch garverierne i Lichtenvoorde, Holland. Hulshof anvender kun førstekvalitets skind fra vesteuropÌisk kvÌg og arbejder med en speciel garveproces der giver et smukt farvespil. > Det røde betrÌk pü startknappen simulerer opstart af en flyvemaskine, ligesom instrumentpanelet, der lyser op, som om det var et "pre-flight check". Instrumentpanelet har et rundt aluminiumdesign i lighed med Spykermodellerne fra 1920'erne. > Nür der trykkes pü startknappen, kommer der liv i en kraftfuld V6 motor med hele 375+ HK. > Det karakteristiske gearskifte er inspireret af flyvemaskinehündtagene fra Spykers fortid i luftfart.
steam, der er stÌrkere end nogensinde. Spyker B6 Venator Spyder Concept er nÌste trin i denne proces, som Muller og hans økonomidirektør, John Walton stür i spidsen for. Muller og Walton leder et entusiastisk team,
Avd. Clemente DĂaz RuĂz 6, lokale 10, 29640 Fuengirola Tlf.: +34 951 23 90 05 • Dansk tlf.: +45 4339 6160 • www.advokatkontoret.es • info@advokatkontoret.es
% % %$%% !#" #$!%%$ " %% %
OKTOBER 2013
Tekniske detaljer Karosseri: > Kulfiber overalt Chassis: > 100% aluminium platform Motor:
> Motorposition: lige bag midten > Motorretning: tvĂŚrmonteret V6 > Maks. effekt: 375+ HK Transmissionssystem:
> TrĂŚktype: BaghjulstrĂŚk > Geartype: 6-trins automatisk Dimensioner: > TotallĂŚngde: 4.347 mm > Bredde (uden spejle): 1.882 mm > Akselafstand: 2.500 mm > EgenvĂŚgt: <1.400 kg
der er fuldstÌndigt dedikeret til at skabe unikke og smukke højkvalitets sportsbiler i luksusklassen. Walton pointerer, at "Coupeversionen fik overvÌldende positiv modtagelse i Geneve, sü vi fremskyndede vores oprindelige plan om at prÌsentere Spyker B6 Venator Spyder Con-
cept. Bilen er en udsøgt cabriolet der indbyder til kørsel pĂĽ Pacific Coast Highway â&#x20AC;&#x201C; og samtidig tilbyder mere eksklusivitet end alle andre sportsbiler pĂĽ vejen." Spyker B6 Venator Spyder Concept udtrykker den ĂŚgte Spykeroplevelse â&#x20AC;&#x201C; hĂĽndbygget kvalitet der er lige sĂĽ smuk at
se pĂĽ som at køre â&#x20AC;&#x201C; og med et overkommeligt prismĂŚrke pĂĽ ca. $150.000. "Spyker B6 Venator Coupe og Spyder Concepts er den umiddelbare fremtid for Spyker", siger Muller. Š Spyker N.V (The Netherlands) www.spykercars.com
â&#x20AC;?Med â&#x20AC;?Med de nye nye høreapparater h høreapparater fĂĽr jeg ďŹ&#x201A;ere ďŹ&#x201A;ere nuancer ancer med i ly lydenâ&#x20AC;? yd de denâ&#x20AC;? JJan an A Andersen ndersen - A Afdelingsleder fdelingsleder
PRĂ&#x2DC;V PRĂ&#x2DC;V GRATIS GRA AT TIS
høreapparat hør eapparat og tilbehør
â&#x20AC;?Jeg kan kan gĂĽ gĂĽ ude i alt slags slags vejr vejr med mine nye nye høreapparater høreapparater uden at blive blive generet generet af vindstøjenâ&#x20AC;?
Ring og bestil tid pĂĽĂĽ +34 951 239 004 Ă&#x2026;bningstider: tirsdag og fredag kl. 9.00 - 13.00 eller efter aftale
Paseo Maritimo 5, Blok 2 Parque DoĂąa SoďŹ a ¡ 29640 Fuengirola w w w.dkhc.dk
HOS OS FĂ&#x2026;R DU 4 Ă&#x2026;RS GAR ANTI OG FRI SERV VICE I SPANIEN OG 21 AFDELINGER I DANMARK
OKTOBER 2013
I slutningen af 1557 gjorde den spanske inkvisition en foruroligende opdagelse. Sevilla havde en hemmelig luthersk menighed, og pĂĽ San Isidoro del Campo klostret uden for byen ligefrem myldrede det med protestantiske kĂŚttere. Det kom som et chok for Carlos V, der levede tilbagetrukket pĂĽ et andet spansk kloster lĂŚngere nordpĂĽ. Kongen af Spanien og kejseren af Tyskland havde givet afkald pĂĽ sine titler, og i det provinsielle Yuste gik den tidligt ĂŚldede mand og grublede over sit livs to store fiaskoer. Protestantismen havde slĂĽet rod i Nordeuropa uden at han kunne forhindre det. PĂĽ grund af de kristnes indbyrdes stridigheder fik han heller aldrig realiseret planen om et korstog mod den fĂŚlles fjende tyrkerne, som rullede en frygtindgydende islamisk offensiv frem i Ă&#x2DC;steuropa. Det var en nedslĂĽende balance for det katolske kongepars barnebarn. BedsteforĂŚldrenes ĂŚgteskabspolitik og Amerikas rigdomme havde gjort ham til Europas mĂŚgtigste mand, men ikke mĂŚgtig nok til at bremse munken Martin Luther, der slog sine 95 teser op pĂĽ slotskirkens port i Wittenberg samme ĂĽr som Carlos blev kronet i Spanien, og to ĂĽr inden han blev kronet i Tyskland. Hele livet havde han kĂŚmpet for at genforene den splittede kristenhed, og da han syg og skuffet trak sig tilbage, valgte han et fredeligt hjørne, hvor den katolske tro stadig brĂŚndte klart. Her blev han nu indhentet af nyheden om at to lutherske grupper ogsĂĽ havde infiltreret det trofaste Spanien. Udover Sevilla var Valladolid berørt. Carlos havde trukket sig tilbage fra verden, men han havde ikke mistet interessen for den, og han bes-
vor efterfølgeren om at skride hĂĽrdt ind mod kĂŚtterne, meget hĂĽrdt. Retssagen mod dem var det første han spurgte til, da Toledos ĂŚrkebiskop BartolomĂŠ Carranza et ĂĽr senere besøgte ham pĂĽ dødslejet. â&#x20AC;?Nu drejer det sig kun om Deres MajestĂŚts helbred,â&#x20AC;? forsøgte ĂŚrkebiskoppen at berolige den syge, hvis sidste timer ogsĂĽ blev forstyrret af oprøret mod Guds og imperiets orden, der som ringe i vandet bredte sig fra Wittenberg.
Jagten pĂĽ den store verdensgĂĽde Efter Carlosâ&#x20AC;&#x2122; død lukkede Spanien vinduerne i for alle nye strømninger i europĂŚisk ĂĽndsliv. Man ønskede ikke flere ubehagelige overraskelser. De foregĂĽende generationer havde boltret sig i renĂŚssancens videbegĂŚr og nysgerrighed. RenĂŚssance betyder genfødelse. Selv om betegnelsen er af senere dato, beskriver den udmĂŚrket renĂŚssancemenneskets egen berusende fornemmelse af at trĂŚde ud af en mørk middelalder, der havde skilt den lysende grĂŚsk-romerske oldtid fra den lige sĂĽ lysende nutid. De gamle hedninges smukke sprog og klare tĂŚnkning blev forbillede for den nye tids intellektuelle. Man kaldte dem humanister efter universitetsfagene baseret pĂĽ det menneskelige ord. ModsĂŚtningen var teologerne, som arbejdede med Guds ord, men humanisterne var ikke i modsĂŚtning til Gud - de havde blot fundet en anden og mere fleksibel indgang til den store verdensgĂĽde. I Rotterdam boede humanismens berømteste skikkelse Erasmus, borger i de fremgangsrige Nederlande, som var Carlos tredje sto-
Monasterio de Yuste Du skal køre langt for at ďŹ nde klostret, hvor Carlos V tilbragte de sidste to ĂĽr af sit liv. Det ligger i landsbyen Cuacos de Yuste - ikke sĂĽ langt fra Plasencia i Andalusiens naboregion Extremadura. Besøget kan eventuelt indgĂĽ i en biltur til Danmark ad en anden rute end den sĂŚdvanlige. Klostrets ĂŚldste dele er fra 1402. Op til Carlosâ&#x20AC;&#x2122; ankomst i 1556 byggedes der et lille palĂŚ til ekskejseren og hans følge af 60 personer. Carlosâ&#x20AC;&#x2122; sovevĂŚrelse grĂŚnsede op til klosterkirken, sĂĽ han kunne følge med i gudstjenesterne fra sengen, nĂĽr han havde det dĂĽrligt. Han led forfĂŚrdeligt af podagra, og gjorde det ikke bedre ved at nĂŚgte at følge lĂŚgernes diĂŚt. PĂĽ nettet: www.turismocaceres.org
OKTOBER 2013
Klostret i Yuste ligger fredeligt i en smuk natur, og Carlosâ&#x20AC;&#x2122; har tĂŚnkt det var den perfekte ramme om hans sidste ĂĽr. Foto: Turismo de CĂĄceres
OKTOBER 2013
SovevĂŚrelset er forholdsvis enkelt til Europas mĂŚgtigste mand. Foto: Turismo de CĂĄceres
re krone. Erasmus var en af moderne bibelforsknings grundlĂŚggere. Den anden var Spaniens kardinal Cisneros, som sammen med sine medarbejdere skabte den sĂĽkaldte Complutenserbibel. Heri kunne de lĂŚrde for første gang sammenligne den latinske bibel med de ĂŚldste hellige skrifter pĂĽ hebrĂŚisk, aramĂŚisk og grĂŚsk. Dermed skabtes grundlaget for en tekstkritik, der kunne uddybe forstĂĽelsen af Guds budskab. Den samme videnskabelige metode kunne rigtignok udvikle sig til en trussel mod den katolske kirkes autoritative bibelfortolkning, men kampen mellem fornyere og konservative var stadig ikke brudt ud pĂĽ Cisnerosâ&#x20AC;&#x2122; tid.
Humanist og storinkvisitor Den spanske kardinal er en kompliceret person for vores tankegang, for udover at skabe et af humanismens hovedvĂŚrker bestred han en overgang jobbet som storinkvisitor. Han var det fornemste men langtfra eneste eksempel pĂĽ, at humanisme og inkvisition udmĂŚrket kunne gĂĽ hĂĽnd i hĂĽnd i Spanien. Erasmus er nemmere at passe ind i billedet. Han levede lĂŚnge nok til at opleve protestanternes oprør mod romerkirkens korruption og hykleri, som han kritiserede lige sĂĽ hĂĽrdt som Luther. I modsĂŚtning til Luther opgav han derimod aldrig hĂĽbet om at reformere kirken indefra, og i de første ĂĽrtier af Carlosâ&#x20AC;&#x2122; regering blev Erasmus' vĂŚrker meget udbredt i Spanien, hvor Cisneros havde gødet jordbunden. Protestanterne og de katolske fornyere havde et fĂŚlles mĂĽl, som gik ud
Den artikulerede stol kunne indstilles for at lindre Carlosâ&#x20AC;&#x2122; smerter fra podagraen. Foto: Turismo de CĂĄceres
pü at styrke den indre og Ìgte religiøsitet pü bekostning af den ydre og ceremonielle. Det imødekom et behov i tiden. Folk lÌngtes efter et mere direkte forhold til Gud uden om prÌster og munke, og denne tendens mütte forstÌrkes i en international storby som Sevilla, hvor fremmede fra alle kendte lande mødtes og inspirerede hinanden med deres ideer. Skibene i den travle flodhavn var ikke engang fÌrdige med at udforske den nye verden. RenÌssancen var starten pü de store opdagelsesrejser, büde dem pü havet og dem i sjÌlen.
Inkvisitionens nye opgave Ingen havde forudset den rivende samfundsudvikling ved inkvisitionens oprettelse. Dens speciale var kryptojøderne, men netop som dette problem var ved at vÌre løst, og kritikerne hübede at slippe af med institutionen igen, blev den inddraget i kontrollen af de nye ündelige rørelser.
Instrumentet var der, og man brugte det. Først slog inkvisitorerne ned pĂĽ en folkelig sekt kendt som los alumbrados, det vil sige â&#x20AC;?de oplysteâ&#x20AC;?. Den byggede pĂĽ en mysticisme af solid katolsk tradition, men uden for klostrets disciplin. TilhĂŚngerne søgte en ĂĽndelig sammensmeltning med Gud, og bagefter stolede de pĂĽ at de ikke lĂŚngere kunne synde, fordi deres handlinger var guddommeligt inspirerede. Nogle udskejelser i sekten var et godt eksempel pĂĽ den risiko ved troens demokratisering, som foruroligede de konservative. Et andet havde de i lĂŚgprĂŚdikanten Rodrigo de Valer, en solid smĂĽborger som pludselig mistede interessen for sine forretninger og kastede sig over forkyndelsen. Efter sin anden dom blev han spĂŚrret inde i et fjernt kloster, hvor han ikke kunne afbryde prĂŚsterne med sine formaninger om at huske pĂĽ ordet og ĂĽnden i Det Nye Testamente. Disse skandaler var umulige at undgĂĽ i Sevilla, nĂĽr han sammen med inkvisitionens an-
Carlos V. Foto: Turismo de CĂĄceres
dre fanger overvĂŚrede de offentlige gudstjenester.
Eramister i søgelyset Valer er blevet kaldt Andalusiens første protestant, og mĂĽske lød der et fjernt ekko af Luther i hans tale, men vogterne af kirkens traditioner har nĂŚppe opfattet ham som en alvorlig trussel. Den lĂŚrde Erasmus var en hĂĽrdere nød at knĂŚkke. Angrebene pĂĽ ham satte straks ind, efter at Luther var dukket op pĂĽ scenen, for der var alt for mange lighedspunkter i deres lĂŚre. Erasmus havde imidlertid kejserens støtte. Carlos vidste udmĂŚrket at kirkens genforening forudsatte en hovedrengøring i Peterskirken, og han lagde uden held pres pĂĽ skiftende paver for at komme i gang med arbejdet. Da Luther heller ikke viste den ringeste lyst til forsoning, øgedes presset pĂĽ Erasmusâ&#x20AC;&#x2122; store spanske tilhĂŚngerskare alligevel. Sevillas ĂŚrkebiskop og kardinal Alonso Manrique
isbjerget.com Internationalt prĂŚmieret byggeri i Danmark/Aarhus
Aarhus Ă&#x2DC; - Danmark | Mariane Thomsens Gade Yderst pĂĽ havnen, omgivet af kanaler rejser sig et isbjerg med 11 toppe. Her ďŹ nder du 208 utraditionelle lejligheder, som hver isĂŚr er en unik oplevelse. Se mere pĂĽ www.isbjerget.com
Lejepriser Salgspriser Boligarealer
fra kr. 8.900 fra kr. 2.295.000 fra 77 â&#x20AC;&#x201C; 227 kvm
Kontaktpersoner: Annette Rønne tlf.: +0045 72197233 Helle Kor tlf: +0045 72197235
Se mere pĂĽ home.dk
Ă&#x2026;RHUS CITY Ansv. indehaver Annette Rønne Statsaut. ejendomsmĂŚgler & valuar, MDE Skt. Clemens Torv 11, 8000 Ă&#x2026;rhus C aarhus@home.dk facebook.com/homeaarhuscity Tlf. 86 19 76 99 home.dk
EjendomsmĂŚglerkĂŚde for Danske Bank koncernen
OKTOBER 2013 var den sidste storinkvisitor med en liberal eramistisk grundholdning. Han havde fyldt katedralen med medarbejdere fra kardinal Cisnerosâ&#x20AC;&#x2122; reformvenlige universitet i AlcalĂĄ de Henares, og efter Manriques død mĂŚrkede de lidt efter lidt grebet blive strammet. En af de første domme over eramisterne gik ud over den berømte prĂŚdikant doktor Egidio, og selv om den var ret mild, kostede den ham en forfremmelse til biskop i Tortosa. Det var Carlos V, som havde indstillet ham pĂĽ trods af Egidios venskab med den højrøstede Rodrigo de Valer. Ă&#x2026;benbart var det heller ikke nemt for kejsere at kende rettroende fra kĂŚttere. Da Carlos nogle ĂĽr senere trak sig tilbage til klostret i Yuste, medbragte han en bog af sin tidligere hofkapellan Constantino Ponce de la Fuente. Constantino var pĂĽ det tidspunkt domkapitlets officielle prĂŚdikant i Sevilla, og da den store skandale eksploderede i 1557, var han inkvisitorernes mest prominente fangst. Ved denne lejlighed viste de ingen overbĂŚrenhed. Constantino døde i fĂŚngslet inden sin dom, sĂĽ hans dommere mĂĽtte stille sig tilfreds med at brĂŚnde liget og en statue. Samme skĂŚbne overgik Egidio. Han var afgĂĽet ved døden som fuldt rehabiliteret medlem af kirken, men blev hentet op af graven til en ny retssag.
De første martyrer Inkvisitorerne havde füet fat i en ende af garnnøglet, og de trak til. Forfølgelsen blev udløst af to store vintøn-
Monasterio de San Isidoro del Campo San Isidoro del Campo klostret ligger i landsbyen Santiponce syv km fra Sevilla. Du tager Sevillas omfartsvej SE-30 i retning mod MĂŠrida, og ved ankomsten til landsbyen ďŹ nder du nemt den imponerende bygning. Ă&#x2026;bningstider 1/10 - 31/3: Mandag-tirsdag lukket Ondag-torsdag 10-14 Fredag-lørdag 10-14 og 16-19 Søndage og helligdage 10-15. PĂĽ nettet: www.turismosantiponce.es
der med protestantisk litteratur, der var trykt i udlandet og smuglet til egnen for at distribueres blandt de troende. Tøndernes berusende indhold var blandt andet en smuk oversÌttelse af Det Nye Testamente til moderne spansk, foretaget af lÌreren Juån PÊrez de Pineda, som diskret havde forladt Sevilla efter den første dom over doktor Egidio. I de følgende ür arresteredes 800 sevillanere i den største klapjagt pü religiøse afvigere siden inkvisitionens barndom. De fleste slap med bøder og fÌngselsstraffe, men ved autodafeerne blev mindst 20 uforbederlige kÌttere dømt til bület, blandt andre den uheldige bogsmugler Juliån Hernåndez. Myten siger han førtes til retterstedet med en spottesang pü lÌberne. Han var kun en spinkel pukkelrygget dvÌrg, der kaldtes ved sit diminutiv Julianillo, men under forhørene havde han formodentlig udvist sü stort mod som det kunne forlanges. Protestanterne havde füet deres første spanske martyrer. De havde ogsü füet et valfartssted.
Det vanĂŚrede kloster Det ligger i landsbyen Santiponce fĂĽ km fra Sevilla. En monumental bygning med dybe rødder i Andalusiens historie, for San Isidoro del Campo klostret blev grundlagt af GuzmĂĄn den Gode i 1301. Helten fra Tarifa var begyndt at forberede sig pĂĽ mødet med sin skaber under passende omstĂŚndigheder, og nogle ĂĽr senere blev han sammen med hustruen MarĂa Alonso Coronel stedt til hvile foran alteret i den ĂŚldste af de to klosterkir-
ker. Den pragtfulde trefløjede altertavle er fra en meget senere periode. Da billedhuggeren Juan MartĂnez MontaùÊs modtog ordren pĂĽ arbejdet, var der ogsĂĽ gĂĽet et par generationer efter den vanĂŚrende episode, hvorunder mere end halvdelen af klostrets munke havde modtaget en dom for lutheranisme. Denne altertavle har vĂŚret et plaster pĂĽ sĂĽret. Under den sĂĽkaldte modreformation fandt katolicismen omsider sin egen vej ud af renĂŚssancens ĂĽndelige krise, og den førte til spanienshistoriens største kunstneriske opblomstring, som afspejles i MontaùÊsâ&#x20AC;&#x2122; geniale trĂŚskĂŚrerarbejde. Altertavlens centrum er den livagtige og tredimensionelle figur af kirkefaderen Hieronymus, der blev farvelagt af maleren VelĂĄzquez svigerfar Francisco Pacheco. Men det er ikke modreformationens ĂĽnd inden i de barokke klosterkirker, som tiltrĂŚkker protestantiske pilgrimme fra hele verden.
Farlig videlyst De leder efter en anden ünd i klostergürdene, hvor den gamle gotiske dekoration er bevaret, omend restaureringen ikke kan skjule sporene af klostrets sørgelige skÌbne. I moderne tid har det büde vÌret brugt til fabrik og kvindefÌngsel, og hvis San Isidoro i modsÌtning til mange andre gamle klostre blev reddet fra total ødelÌggelse, var det blandt andet fordi udenlandske protestanter købte en del af bygningerne. Ligesom det rørte pü sig i byen, rørte det pü sig i klostergürdenes til-
lukkede fred, hvor eramismen begyndte at udvikle sig til umiskendelig protestantisme, nĂĽr munkene mødtes for at drøfte den hellige skrift. Men hvorfor trĂŚngte de nye tendenser netop ind i dette kloster? Modreformationens mistĂŚnksomme ideologer troede at de kendte svaret, og de bekymrede sig om at skjule de gamle freskomalerier af studerende munke under nye malerier med mindre farlige motiver. Nogle af freskoerne undslap dog censuren, og andre har restaureringen bragt for dagens lys igen. Et af disse malerier forestiller Hieronymus, der dikterer for de skrivende munke. MĂĽske lyder det ikke sĂŚrlig farligt, men det havde nogle ubehagelige associationer, og man kan sammenligne med altertavlens Hieronymus, som er en from og bodfĂŚrdig figur. Det var overdreven videlyst som førte munkene i ulykke. San Isidoro del Campo tilhørte en gren af jerominer-ordenen, hvis medlemmer søgte tilbage til rødderne, og Hieronymus, som havde inspireret grundlĂŚggerne, var bĂĽde kendt for sin askese og for studiet af den hellige skrift. Dengang latin stadig var folkets sprog, var det Hieronymusâ&#x20AC;&#x2122; latinske oversĂŚttelse som blev til den officielle katolske bibel. Dens navn Vulgata betød simpelthen â&#x20AC;?den folkeligeâ&#x20AC;?. â&#x20AC;?Den som ikke kender skriften, kender ikke Kristus,â&#x20AC;? havde Hieronymus sagt mere end tusind ĂĽr tidligere. Nu forstĂĽr man, hvordan hans eksempel kunne vĂŚre en fare for den bibel, han selv havde efterladt. Den var ikke lĂŚngere folkelig, og hele renĂŚssancens tankegang førte frem mod nye oversĂŚttelser pĂĽ de nye sprog.
Bjørnebibelen Inden inkvisitionen nüede til bunds i skandalen, var der en ny stille flugt ud af landet, som reddede livet for mange munke. En af dem var Casiodoro de Reina, som i eksilet lavede den første komplette bibeloversÌttelse fra hebrÌisk og grÌsk til spansk. Bjørnebibelen kaldes den efter omslagstegningen, og historien om dens tilblivelse er büde smuk og trist. Reina ankom til Geneve, hvor han hurtigt opdagede at den religiøse intolerance ogsü trivedes hos protestanterne. Byen regeredes af den religiøse fanatiker Jean Calvin, hvis teokratiske regime nogle ür tidligere havde brÌndt
OKTOBER 2013 en anden flygtning for den spanske inkvisition, Miguel Servet. I medicinens historie huskes Servet for opdagelsen af lungernes funktion, men hans egentlige passion var religionen, og hans specielle kĂŚtteri gik ud pĂĽ at bestride eksistensen af treenigheden. Calvin var lige sĂĽ forfĂŚrdet som inkvisitiorerne i Servets hjemland og skyndte sig at gøre deres arbejde fĂŚrdigt, men tĂĽrerne sprang frem i øjnene pĂĽ Reina, hver gang han passerede retterstedet, og snart flygtede han sammen med flere spaniere videre til England pĂĽ jagt efter den frihed, man ogsĂĽ nĂŚgtede folk i Geneve. â&#x20AC;?Den spanske Moses,â&#x20AC;? kaldte de efterladte ham ironisk med henvisning til, at han havde krydset vandene med sin flok. Efter nogle ĂĽr blev Reina ogsĂĽ tvunget til at forlade England, og hele hans liv blev en flugt for inkvisitionens spioner og calvinisternes intriger, mens han kĂŚmpede for at gøre sit livsvĂŚrk fĂŚrdigt. Bjørnebibelen blev et litterĂŚrt mestervĂŚrk pĂĽ højde med Luthers tyske bibel, men den fik ikke samme betydning for sit publikum. Størsteparten af oplaget pĂĽ 2600 eksemplarer endte pĂĽ bogbĂĽlene efter at vĂŚre smuglet ind i Spanien, og i udlandet var det en revideret version kendt som Reina-Valera bibelen, der kom til at danne grundlag for alle senere protestantiske bibler pĂĽ spansk.
nistiske censur som Casiodoro de Reina var flygtet fra hele livet. Munkene i San Isidoro del Campo var alle blevet dømt som lutheranere. Faktisk endte Casiodoro som luthersk prÌst i Frankfurt, men inkvisitorerne havde ikke styr pü de fine nuancer, og sandsynligvis havde flygtningene det heller ikke selv, før de kom til udlandet og spredtes pü protestantismens egne ündelige koncentrationslejre. Casiodoro var en af de sjÌldne personer, der allerede pü dette tidspunkt skrev og talte om frihed for alle, mens andre som Valera blot smed det gamle üg bort for gladeligt at lÌsse et nyt pü skuldrene.
Spaniens intellektuelle isolering Hjemme i Spanien kom Toledos Ìrkebiskop BartolomÊ Carranza til at betale dyrt for sit forsøg pü at lede den syge ekskejsers tanker bort fra problemet med protestanterne. Storinkvisitoren Fernando de ValdÊs havde lÌnge haft et horn i siden pü ham, og han benyttede det i en sag om eramisme og lutheranisme, som forfulgte Carranza resten af livet. Ved den lejlighed blev magtforholdet mellem inkvisition og kirke sküret ud i pap. Carranza var den spanske kirkes primas, og kun pavens indgriben forhindrede at han modtog en alvorlig straf.
Fernando de ValdĂŠs var ligesom sin liberale forgĂŚnger Manrique ĂŚrkebiskop i Sevilla, og efter forskrĂŚkkelsen med lutheranerne strammede han grebet om spansk ĂĽndsliv sĂĽ hĂĽrdt, at følgerne kan mĂŚrkes helt frem til i dag. Spanierne fik forbud mod at studere pĂĽ udenlandske universiteter, og VĂĄldesâ&#x20AC;&#x2122; udarbejdede en liste over forbudte bøger, der var
meget lĂŚngere end i andre katolske lande. Det var den vĂŚrst tĂŚnkelige debut pĂĽ den moderne tidsalder, hvor videnskaben tog et kĂŚmpespring med Descartes i Frankrig, Galileo i Italien og Newton i England. Alle moderne oversĂŚttelser af den hellige skrift blev ogsĂĽ forbudt i verdens mest katolske land. Tridentinerkoncilet, som i ĂĽrene mellem 1545 og 1563 fastsatte retningslinierne for den katolske modreformation, havde kun tilrĂĽdet forsigtighed med dem. Bibelforbudet fik ogsĂĽ betydning for udviklingen, for protestanternes og eramisternes hensigt om at folk selv skulle studere skriften førte til en generel højnelse af uddannelsesniveauet. I Spanien var der tilmed folk som fandt det mest sikkert ikke at kunne lĂŚse: PĂĽ den mĂĽde fik de ingen problemer med inkvisitionenen! I ValdĂŠs sidste leveĂĽr blev arbejdet pĂĽ katedralens tĂĽrn gjort fĂŚrdigt, da spiret med en sejrsgudinde kom pĂĽ plads over Sevillas himmel. Hendes navn er La Fe Victoriosa - â&#x20AC;?Den sejrende troâ&#x20AC;?. Men det var en dyrekøbt tro. pod. Den første artikel om den spanske inkvisition stod i Solkysten i september.
Censuren i det nye Rom Cipriano de Valera var en anden af de flygtede munke fra San Isidoro del Campo. Efter Reinas død gik han i gang med at luge grundigt ud i Bjørnebibelens noteapparat, ligesom han kasserede Det Gamle Testamentes apokryfe bøger, som kun fandtes i de katolske bibler. Reina havde pĂŚdagogisk lagt Bjørnebibelen til rette for lĂŚsere med en katolsk baggrund. Ă&#x2020;rkecalvinisten Valera rettede ogsĂĽ nogle smĂĽting i oversĂŚttelserne, enten fordi de ikke var i overensstemmelse med direktiverne fra â&#x20AC;?det nye Româ&#x20AC;? (sĂĽdan havde Reina kaldt Geneve), eller for at retfĂŚrdiggøre han selv tog hovedĂŚren af det fĂŚrdige vĂŚrk. SĂĽledes kom Bjørnebibelen til slut igennem den calviĂ&#x2DC;verst pĂĽ katedralens tĂĽrn i Sevilla stĂĽr broncestatuen pĂĽ 120 kilo, der drejer for vinden. TĂĽrnet hedder La Giralda, og derfor døbte folket vittigt statuen El Giradillo (â&#x20AC;?den som drejerâ&#x20AC;?). Statuens officielle navn â&#x20AC;?Den sejrende troâ&#x20AC;? sigter til katolicismens triumf. Foto: Turismo de Sevilla
SĂ&#x2DC;GER DU BOLIG PĂ&#x2026; COSTA DEL SOL? - kontakt os for erfaren rĂĽdgivning Som din mĂŚgler opsporer vi de bedste tilbud i det aktuelle marked - blandt ALLE boliger til salg pĂĽ Costa del Sol. Tilbud der passer til DIT budget og DINE ønsker! Det har vi gjort med succes siden 1987. Vores resultater bygger pĂĽ: Over 25 ĂĽrs erfaring med køb og salg pĂĽ Costa del Sol. Professionelt netvĂŚrk med over 500 mĂŚglerkolleger. Et dybtgĂĽende, dagsaktuelt kendskab til boligmarkedet. Vi tilbyder dig: hjĂŚlp med alle aspekter i din boligsøgning, fra start til slut - og gode rĂĽd derefter! WissGar Byggeservice til renovering og ombygning. En 100% personlig service og rĂĽdgivning.
â&#x20AC;&#x153;Vi sĂŚtter personlig service og rĂĽdgivning - for hver enkelt kunde - meget højt!â&#x20AC;?
FINN WISSENBERG +34 607 541 316
ANA GARCIA +34 647 923 325
Besøg os pü www.wissgarestates.dk 20.000 boliger pü Costa del Sol - der venter pü dig!
" ! ! "#"" # ""# # "" "#
%$#"% !$ OKTOBER 2013
SOMMERENS DA Arturo Bernal er direktør for Costa del Sols officielle turistorganisation, Patronato Provincial de Turismo, og han kan godt liâ&#x20AC;&#x2122; skandinaver. Det har sine grunde. HøjsĂŚsonen er overstĂĽet, og med de friske tal pĂĽ bordet er det nemt at se, hvem der anfører udviklingen mod det, der kan ende som et nyt rekordĂĽr for den internationale turisme. I ĂĽrets første otte mĂĽneder ankom der nĂŚsten 140.000 danskere til lufthavnen i MĂĄlaga, svarende til en spektakulĂŚr vĂŚkst pĂĽ 30 procent i forhold til samme periode i fjor. Det er den største frem-
Arturo Bernal: Nordiske turister er ret krĂŚvende, sĂĽ det er som en eksamen for os - nĂĽr du trĂŚffer dem et sted, ved du, at tingene fungerer!
# ! ! #"## " ##" " ## #
OKTOBER 2013
NSKE INVASION gang, som Costa del Sol har registreret pü et af provinsens 15 vigtigste turistmarkeder. Tyskerne besÌtter andenpladsen i denne statistik, men umiddelbart efter dem følger nordmÌndene og svenskerne pü henholdsvis tredje- og fjerdepladsen. Desuden skal man tage i betragtning, at det er andet ür i trÌk, de skandinaviske markeder kan fremvise disse fantastiske vÌksttal. Vi har genopdaget Costa del Sol - eller Costa del Sol har genopdaget os, for fremgangen er ogsü resultat af et mülrettet arbejde i Patronato Provincial de Turismo.
Tilbage til rødderne â&#x20AC;?Det første fly i MĂĄlagas lufthavn kom fra Skandinavien. Oprindelsen til Costa del Sol var den skandinaviske turisme, men lidt efter lidt mistede den sin relative betydning. I dag er der 90.000 hotelpladser i provinsen. De skal fyldes op, og derfor er vĂŚg-
Skandinaverne pü Costa del Sol Der er forskellige müder at opgøre antallet af udenlandske turister, og alle metoder er behÌftet med nogen usikkerhed. En af dem er baseret pü antallet af ankomster i Målagas lufthavn. Nedenstüende tabel viser vÌksten i procent af skandinaviske passagerer januar-august 2013, sammenlignet med samme periode i fjor: Januar-august 2013 Danskere NordmÌnd Svenskere
VĂŚkst i % 30,18 25,21 17,30
En anden opgørelse viser antallet af hotelovernatninger pü Costa del Sol. Nedenstüende tabel gÌlder hele üret 2012, hvor der var en lige sü stÌrk vÌkst i forhold til 2011, men lidt anderledes fordelt pü de skandinaviske nationaliteter: Hele 2012 Danskere NordmÌnd Svenskere
VĂŚkst i % 14,7 32,8 20,9
Kilde: Patronato Provincial de Turismo de la Costa del Sol
ten i markedsføringsarbejdet gennem lang tid blevet lagt pĂĽ store markeder som England og Tyskland. I de seneste ĂĽr har vi imidlertid gjort en stor anstrengelse for at generobre de nordiske markeder,â&#x20AC;? fortĂŚller Arturo Bernal. I sommeren 2013 har man som resultat af dette arbejde kunnet møde dobbelt sĂĽ mange danske turister pĂĽ Costa del Sol som for ti ĂĽr siden. Det samme gĂŚlder de svenske turister, mens antallet af norske turister endda er blevet tredoblet i samme periode. Under ĂŠt syner den nordiske turisme alligevel ikke af sĂĽ meget, fordi den (inklusive finnerne) kun er syv procent af totalen pĂĽ Costa del Sol. Men det er nogle meget større procenter mĂĽlt pĂĽ en anden led. Markedsundersøgelserne viser, at i juli i ĂĽr har den nordiske turist i gennemsnit brugt 1326 euro under sit ophold pĂĽ kysten. EnglĂŚnderen brugte kun 892
Danskerne i Spanien I perioden januar-juli 2013 rejste 606.357 danske turister til Spanien, hvilket svarede til en fremgang pĂĽ 8,1 procent i forhold til 2012. SĂĽdan lyder opgørelsen som foretages af Den Spanske Stats Turistbureau i København. Turistbureauet fremhĂŚver sĂŚrlig vĂŚksten i juli, som var pĂĽ 20 procent til trods for det gode vejr i Danmark. Inden for Spanien ďŹ k Valencia-regionen den største vĂŚkst i dansk turisme (55 procent), mens Andalusien lĂĽ pĂĽ andenpladsen med 37 procent. I absolutte tal er Andalusiens vĂŚkst dog langt vigtigere end Valenciaregionens. Ă&#x2026;rsagen til den stĂŚrke vĂŚkst i disse regioner er blandt andet den stĂŚrke satsning af Norwegian pĂĽ lufthavnene i Alicante og MĂĄlaga, oplyser markedsanalytiker Mariu Vallejo. Januar-juli 2013 Hele Spanien Andalusien Balearerne Kanarieøerne Katalonien Valencia Madrid Resten af Spanien
Antal 606.357 120.715 139.137 177.882 106.400 36.280 13.473 12.470
VĂŚkst i % 8,1 37,0 6,0 - 4,0 6,0 55,0 - 34,0 5,0
Kilde: Patronato Provincial de Turismo de la Costa del Sol
euro, tyskeren 892 euro og franskmanden 619 euro. Deraf kommer den fornyede interesse for det skandinaviske marked, og for andre historiske markeder som USA. Amerikanerne glemte ogsĂĽ Costa del Sol igen efter 60â&#x20AC;&#x2122;ernes boom, der tiltrak prominente gĂŚster som Frank Sinatra. â&#x20AC;?Den nordiske turist er ret krĂŚvende, og det er et andet interessant aspekt for mig. Det er som en art eksamen. NĂĽr jeg besøger et sted med mange turister fra disse lande ved jeg straks, at dĂŠr gør de tingene godt,â&#x20AC;? siger Arturo Bernal.
Priserne er ikke vokset At dømme efter tallene i perioden januar-august er bĂĽde Costa del Sol og Spanien generelt pĂĽ vej mod en ny rekord, nĂĽr det gĂŚlder antallet af udenlandske turister. PĂĽ kysten var hotelbelĂŚgningen indtil juli vokset med fem procent i forhold til i fjor, og det skyldtes udelukkende udlandet, fordi den nationale turisme gik tilbage. I Spanien er krisen stadig ikke slut. Den kan heller ikke siges at vĂŚre slut pĂĽ Costa del Sol, for ĂŠn ting er vĂŚksten i antallet af turister, og noget andet indtĂŚgterne, erkender direktøren i Patronato Provincial de Turismo: â&#x20AC;?Mange af turistbranchens virksomheder er hĂĽrdt trĂŚngt, for de sidste fem ĂĽr har prisniveauet vĂŚret fastfrosset uden at tage hensyn til for eksempel momsstigningen. Inden for golf er priserne tilmed faldet.â&#x20AC;? Efter sol-og-strand turismens højsĂŚson i juli-august er det nu golfturismen, som tager over, og selv om priserne pĂĽ en greenfee mĂĽske er faldet, kan man i det mindste glĂŚde sig over at den samlede forretning ogsĂĽ viser tegn pĂĽ fremgang pĂĽ dette omrĂĽde. â&#x20AC;?I ĂĽrets første mĂĽneder januar til maj voksede omsĂŚtningen med 4,5 procent, og vi hĂĽber at slutte ĂĽret med en fremgang pĂĽ 6 procent inden for golfturismen,â&#x20AC;? siger Arturo Bernal. pod.
! ! ! ! !
#" #! " OKTOBER 2013
LĂ&#x2020;SERNES
Der er ĂĽbent alle ugens dage i dyrehospitalet Canes, og det koster det samme at kigge ind med patienten om lørdagen eller søndagen, efter at ejeren Javier Delgado har afskaffet weekendens normale ekstragebyr. â&#x20AC;?Jeg handler ind lørdag eftermiddag, hvor det passer mig bedst, og supermarkedet sĂŚlger Coca Colaen til samme pris som alle andre dage. Det er en service, mange andre forretninger tilbyder, sĂĽ tidligere i ĂĽr besluttede jeg, at det kunne vi vel ogsĂĽ,â&#x20AC;? forklarer han. Nogle af kollegerne pĂĽ kysten blev ĂĽbenbart en smule fornĂŚrmede over initiativet, men kunderne har vĂŚret glade for det, og der kommer allerede sĂĽ mange, at det kan dĂŚkke merudgifterne. Det er 16 ĂĽr siden, Javier startede Hospital Veterinario Canes, og
det er ikke første gang, han har vÌret pioner i branchen. Canes gik süledes i spidsen i Målaga-provinsen med frivillig kvalitetskontrol efter den internationale ISO 9001 standard, og sü vidt Javier ved, er han fortsat den eneste som tilby-
der denne garanti. Til november kommer inspektørerne fra Barcelona pü det ürlige besøg for at kontrollere, at forholdene stadig er i orden i Mijas Costa, hvor der er tre aktiviteter: dyrehospital, dyrehotel og adoptionscenter for herreløse hunde og katte.
Behov for oplysningsarbejde Nogle lÌsere kender Hospital Veterinario Canes fra deres egne besøg i den moderne bygning, der ligger 500 meter fra Fuengirolas
butikscenter Miramar pĂĽ vejen til urbanizaciĂłn Cerros del Aguila. Om ikke andet kender de Javier Delgado fra hans artikler i Solkysten, hvor han skriver om husdyrene i Spanien. En tredjedel af kunderne er udlĂŚndinge, og der er behov for et mĂĽlrettet oplysningsarbejde, for i Middelhavszonen overfører myg og blodmider nogle parasitĂŚre sygdomme, som nordeuropĂŚerne ikke kender fra deres hjemlande. Det gĂŚlder for eksempel hjertesygdommen filariosis canina, som forĂĽrsages af en tropisk hjerteorm, og det gĂŚlder hundeejernes frygtede leishmaniose, som er et sĂŚrlig alvorligt problem pĂĽ Costa del Sol. Den gode nyhed er, at problemerne kan forebygges. â&#x20AC;?PrĂŚventiv medicin er meget vigtig i dag, hvor vi ogsĂĽ har fĂĽet en vaccine mod leishmaniose. Den er stadig en relativ nyhed, og nogle hundeejere har vĂŚret lidt tilbageholdende, men bivirkningerne er meget sjĂŚldne og svage, hvis de forekommer. De kan ikke retfĂŚrdiggøre at man springer behandlingen over. Jeg har vaccineret mine egne tre hunde, og det ville jeg ikke have gjort uden at vĂŚre sikker,â&#x20AC;? siger Javier.
Luksussuiter til katte Canes har ni medarbejdere, hvoraf fire er dyrlĂŚger. Men i den en-
! ! ! !
OKTOBER 2013
gelsktalende reception kommer der ikke kun ejere med syge dyr. Det er ogsĂĽ en hotelreception, hvor de firbenede modtages, nĂĽr de tobenede er borte fra hjemmet. Hotel kan lyde lidt højtravende, nĂĽr talen er om hunde og katte, men det er ikke helt ved siden af efter ombygningen, som Canesâ&#x20AC;&#x2122; er ved at lĂŚgge sidste hĂĽnd pĂĽ. Hundeafdelingens 20 pladser renoveres, men den store nyhed vedrører katteafdelingens ti pladser, der forvandles til rene luksussuiter. Beboerne fĂĽr rindende vand for at stimulere drikkelysten, de fĂĽr luftkonditionering med kulde og varme, og sĂĽ kommer der musik pĂĽ vĂŚrelserne. â&#x20AC;?Jeg ved ikke, hvilken slags musik katte foretrĂŚkker - det kommer vi til at eksperimentere med! Det vigtige er at de slapper af med den. Katte stresses meget mere af et boligskifte end hunde, for hvem det afgørende er at de kan løbe rundt. Ved denne lejlighed har vi derfor sat os som mĂĽl at tilbyde kattene det bedste logi i omrĂĽdet,â&#x20AC;? siger Javier, der lover endnu flere initiativer i fremtiden: â&#x20AC;?Tingene skal blive bedre hvert ĂĽr.â&#x20AC;?
Adoptionscentret Den tredje aktivitet pü stedet er den sükaldte zoosanitario for Mijas og Fuengirola kommuner. Eller adoptionscentret, som Javier foretrÌkker at kalde det. Det er sidste station for omrüdets herreløse hunde og katte, som ikke finder et nyt hjem, og Javier kÌmper til det sidste for at finde dette hjem. Derfor skal folk vide, at her kan de henvende sig for at adoptere et husdyr, som el-
lers risikerer at blive aflivet. Folk kan komme alle hverdage kl. 10-18 (lørdage 10-14) og vĂŚlge et dyr mod betaling af 76 â&#x201A;Ź for udgifterne til mikrochip, vaccinering, pas og antiparasitĂŚrt bad. â&#x20AC;?NĂĽr man ogsĂĽ regner med udgifterne til at have dyrene gĂĽende er det en underskudsforretning, men vi har en moralsk pligt til at udtømme alle muligheder for at finde et hjem til dem,â&#x20AC;? siger Javier, som ogsĂĽ samarbejder med naboen PAD og andre dyrevĂŚrnsforeninger om at finde gode hjem til dyrene. â&#x20AC;?DesvĂŚrre vil indgangen altid vĂŚre større end udgangen, for i modsĂŚtning til dyrevĂŚrnsforeningerne har vi ikke lov til at sige stop, nĂĽr grĂŚnsen for vores kapacitet er nĂĽet. Vi har pligt til at tage imod alle dyr, som myndighederne afleverer, eller som folk selv kommer med,â&#x20AC;? forklarer han. SidstnĂŚvnte er en følge af Andalusiens gĂŚldende dyrebeskyttelseslov, som er ti ĂĽr gammel og allerede forĂŚldet efter Javiers mening. â&#x20AC;?Jeg fornemmer lovgiverne har tĂŚnkt, at hvis folk ikke kunne aflevere dyrene gratis til os, ville de blot ende i grøftekanten. I dag kan de forladte dyrs ejere imidlertid identificeres, i det mindste i et omrĂĽde som dette, hvor 90 procent af dyrene har mikrochip. Den nye udfordring er at lĂŚre folk, at det er et ansvar at have dyr, og straffe dem med bøder, som kan mĂŚrkes, nĂĽr de ikke lever op til dette ansvar. De bør ikke kunne skyde det over pĂĽ samfundet ved at aflevere dyret her,â&#x20AC;? mener Javier. www.canes.es
OKTOBER 2013
Karma Infinity Kradser Elegant og stilfuldt hygge til katten Amazon - 25â&#x201A;Ź
Bobby Sikkerheds Reflex HalsbĂĽnd I 100% nylon. VĂŚr sikker pĂĽ katten bliver set pet365.co.uk - 7â&#x201A;Ź
Wilton KĂŚledyrs taske Ny Med justerbare stropper pinpointproducts.co.uk - 28â&#x201A;Ź
De kÌre dyr Vi elsker vores kÌledyr - og de fleste elsker at købe ting til dem. Om det sü er nyttigt eller ej, sü er der et stort udvalg af ting og pynteting til vores kÌre dyr.
Planet Dog Orbee Tuff Mazee Puzzle Put en godbid ind i Mazee legetøjet og se din hund lege pet365.co.uk - 24â&#x201A;Ź
DĂŚkken til bilsĂŚderne Holder sĂŚderne rene Amazon - 35â&#x201A;Ź
Scruffs Grizzly Bear Flot seng til vovsen Scruffs - 235â&#x201A;Ź
Kurgo Skybox Booster Ă&#x2026;ben hundekasse som fastgøres til bilsĂŚdet Amazon - 45â&#x201A;Ź
Brun Tweed Deluxe Katte Napper Til missen. TĂĽler vask ved 30 grader Ceopet.co.uk - 25â&#x201A;Ź
Svar pü 3 spørgsmül og vind ENTEN en lÌkker kuglepen eller en vingave
1) Hvad er den højeste karakter/vÌrdi for vÌrdipapirer hos Moody's? SVAR ___________________________ 2) Hvilket ür fik Spanien euro? SVAR ___________________________ 3) Er Schweiz medlem af EU? SVAR ___________________________
Avda. Alcalde Clemente DĂaz Ruiz 16 | Puebla LucĂa, local 5 | E-29640 Fuengirola | MĂĄlaga | Spain Tel.: +34 952 664 064 | Fax: +34 952 473 239 | E-mail: office@privateinvestment.es
Navn:_______________________________ E-mail:______________________________ Tel: ________________________________ Vil gerne vinde: _______________________ E-mail dit svar eller aflever kuponen. Vi skal modtage dine svar senest den 25/9. Vi trĂŚkker lod den 27/9. Vinderen fĂĽr besked direkte og kan hente prĂŚmien pĂĽ vores kontor.
SÌlg pü auktion! Bruun Rasmussens reprÌsentant pü Solkysten, seniorekspert Vagn Erik Krogsøe, vurderer kunst, antikviteter, design, sølv, smykker og armbündsure samt samlerobjekter med henblik pü süvel auktions-salg som forsikring, arv og testamente. Vagn stür ligeledes til rüdighed med alt det praktiske omkring indlevering til auktion. Hver müned kan der efter aftale arrangeres vurderingsbesøg i private hjem over alt pü Solkysten. For yderligere information og aftaler, kontakt venligst Vagn Erik Krogsøe pü tlf. +45 2445 1224 eller e-mail: vek@bruun-rasmussen.dk
Egill Jacobsen: Grøn maskefigur, 1974. Olie pü lÌrred. 73 x 58. Hammerslag: 100.000 kr.
MĂĽnedens hammerslag:
Holiday Rental company searching for German and Scandinavian speaking booking agents in MĂĄlaga Since our opening in 2009, our company has grown tremendously in the holiday rental industry. We are now opening a new booking department in MĂĄlaga, Spain at the end of 2013. To aid the Country Manager in Spain, we are searching for three service minded booking agents to join our new office which will be located in the center of MĂĄlaga. Your skills: These three booking agents, although similar in nature, have different requirements with regards to language skills. We are actively searching for booking agents who are fluent in the following languages: â&#x20AC;˘ Professional proficiency in both speaking and writing German and English â&#x20AC;˘ Professional proficiency in both speaking and writing German and Danish and/or Norwegian â&#x20AC;˘ Professional proficiency in both speaking and writing English and Danish and/or Norwegian Knowledge of Spanish and other languages is an advantage but not a requirement. Our successful booking agents will have the following skills/experience: â&#x20AC;˘ Sales oriented and service minded in everything they do â&#x20AC;˘ Positive and extrovert personality â&#x20AC;˘ Structured mindset â&#x20AC;˘ Excellent communication and netwo rking skills â&#x20AC;˘ Dedicated to their work â&#x20AC;˘ Self-managed work style â&#x20AC;˘ Experience working in a busy and sometimes hectic work environment â&#x20AC;˘ Experience with customer service from the travel industry is an advantage â&#x20AC;˘ Experience with IT systems/booking systems â&#x20AC;˘ Experience with following customers through the entire booking process Your primary tasks will be: â&#x20AC;˘ Daily work in the booking department answering ema ils and telephone calls from customers and partners â&#x20AC;˘ Follow up on all bookings, including request handling, payments and contact with partners â&#x20AC;˘ Daily collaboration with our office in Copenhagen â&#x20AC;˘ Handling off-season and ad hoc tasks We can offer: â&#x20AC;˘ A comfortable and informal work environment in a growing company â&#x20AC;˘ Talented and helpful co-workers â&#x20AC;˘ Opportunity for career advancement â&#x20AC;˘ European travel 6-10 days a year
If you are one of our new colleagues, please send your application to e-mail jobs@malagabookingoffice.net no later than the 7th of October 2013. Interviews will take place shortly after this date.
!"!! " !!" !! !"
OKTOBER 2013
HJĂ&#x2020;LP TIL BOLIGEJERE I RESTANCE Thomas Gant Advokat, De Cotta Law thomasgant@decottalaw.net
Spanien er sÌrlig hürdt ramt af den økonomiske krise, og landets efterfølgende høje arbejdsløshed og generelle økonomiske trÌngsel har ført til et rekordstort antal kreditlünsrestancer og udsÌttelser. En ny lov (1/2013 af 14. maj) for realkredit-lüntagere skal imødekomme det stigende behov for hjÌlp til boligejere, som har problemer med afbetalingerne pü deres lün, og som stür over for en mulig udsÌttelse. Den nye lov er kompliceret, men det er fair at sige, at den er et skridt i den rigtige retning i forhold til at afhjÌlpe den nylige tendens til udsÌttelser, som har ført til tragiske selvmord. I stedet skal boligejere hjÌlpes med at finde en løsning med deres lüngivere, som betyder, at de kan forblive i deres hjem. Den nye lov giver f.eks. mulighed for med øjeblikkelig virkning og i op til to ür at suspendere udsÌttelser i tilfÌlde, hvor kreditoren (banken) tildeles skyldnerens bolig. I realiteten er denne ekstraordinÌre foranstaltning direkte rettet imod boligejere, som er i fare for
social eksklusion. For at boligejere kan drage fordel af denne beskyttelsesforanstaltning, skal de opfylde en rĂŚkke kriterier. F.eks. vil disse lĂĽntagere - selv dem med negativ frivĂŚrdi - stadig skulle betale af pĂĽ deres lĂĽn med en sats, som fastsĂŚttes ud fra minimumsrenten. Endvidere betyder denne reviderede lov at: â&#x20AC;˘ Der etableres restriktioner for fastsĂŚttelse af mora-rentesatser, som ikke mĂĽ overstige tre gange den lovbestemte rentesats og udelukkende mĂĽ tilskrives den udestĂĽende kapital. Den forbyder kapitalisering af morarenter. â&#x20AC;˘ I tilfĂŚlde af udenretsligt salg af den belĂĽnte ejendom, som indgĂĽs for en notar, skal salget fremgĂĽ i det officielle tidende, sĂĽ ĂŚgte tilbudsgivere kan afgive tilbud. â&#x20AC;˘ SĂĽfremt en domstol vurderer, at en lĂĽntager behandles uretfĂŚrdigt af lĂĽngiveren, vil retten indkalde begge parter til en høring. â&#x20AC;˘ Omkostninger begrĂŚnses til 5 pct. af det skyldige beløb â&#x20AC;˘ Boligejeren hĂŚfter nu ikke for mere end 50 pct. af restgĂŚlden. â&#x20AC;˘ For dem, der ønsker at afgive bud pĂĽ en ejendom i restance, reduceres afbetalingen fra 20 til 5 pct. â&#x20AC;˘ NĂĽr auktionen er blevet holdt og godkendt, har den vindende til-
Ib Kristensen statsaut. revisor MDB
International rĂĽdgivning om skat og investering Ib Kristensen â&#x20AC;˘ Halvtolv 5, st.mf. 1436 København K Tlf. (45) 3035 0910 E-mail. ibkristensen@webspeed.dk
budsgiver 40 dage, til at indbetale resten af prisen (tidligere 20). â&#x20AC;˘ SĂĽfremt der ingen tilbudsgivere er ved auktionen, skal mindst 70 pct. af hypotekets vĂŚrdi vĂŚre dĂŚkket, nĂĽr der er tale om en primĂŚr bopĂŚl. â&#x20AC;˘ Auktionstypen mĂĽ ikke vĂŚre mindre end 75 pct. af den anslĂĽede vĂŚrdi for at kunne indgĂĽ i vedtĂŚgterne om realkreditlĂĽn. â&#x20AC;˘ Banken kan overtage til eje, med mindre lĂĽnet er minimum 3 mĂĽneder bagud. Disse foranstaltninger har til hensigt at gøre det mere fair for boligejere og gøre det muligt at komme pĂĽ fode igen i en krisetid. De giver ogsĂĽ boligejere ret til at
forhandle med deres bank for at finde en passende løsning vedrørende deres realkreditgÌld. Mulighederne for lüntagere er udvidet, sü panthavere har ret til at bo i ejendommen i to ür og betale 3 pct. af renterne. Disse nye foranstaltninger er ikke gÌldende, nür der er en igangvÌrende pantovertagelse, og en auktionsdato allerede er fastsat.
Rabatkupon
GREENFEES
K un
Bookings:
951 70 33 55
1
5
â&#x201A;Ź
ku
po
n
pĂĽ fees og golftimer
pr .s
pi
Fax. 951 70 33 54
lle r
golf@cerradodelaguila.com
Driving Range & Golf Academy - Ă&#x2026;BEN Individuel golfundervisning
Huller
Greenfee HøjsÌson
Buggy
1 time: 39 â&#x201A;Ź
18
44 â&#x201A;Ź
33 â&#x201A;Ź
1/2 time: 25 â&#x201A;Ź
9
27,50 â&#x201A;Ź
22 â&#x201A;Ź
Urb. Cerrado del Ă guila â&#x20AC;˘ Camino del Acebedo s/n â&#x20AC;˘ 29649 Mijas Costa Tel: 951 703 355 â&#x20AC;˘ Fax: 951 703 353 â&#x20AC;˘ www.cerradodelaguila.com â&#x20AC;˘ E-mail: golf@cerradodelaguila.com
LA DUQUESA GOLF & COUNTRY CLUB THE ONLY URBAN GOLF COURSE ON THE COSTA DEL SOL
NYE TILBUD OG TILTAG TIL GOLFSPILLERE: 2 green fees + buggy 90 â&#x201A;Ź 1 uges fri golf: 199 â&#x201A;Ź (inkl. buggy til 2 pers.) Forhør dig om andre mĂĽneds-, kvartals- og sĂŚsontilbud Specielle priser for turneringer inkl. buggy og frokost/middag.
SPĂ&#x2DC;RG EFTER VORES EKSTRA TILBUD
KONTAKT Tel. 952 89 07 25 e-mail:
info@golfladuquesa.com
â&#x20AC;˘ Web: www.golfladuquesa.com Motorvej A7, afkørsel 153 â&#x20AC;˘ Urb. El Hacho, Manilva (MĂĄlaga)
! ! !! !! !! !
SIERRA BLANCA
Sierra Blanca er et af de mest eksklusive og priviligerede omrüder ved Marbella, og helt klart det mest luksuriøse og elegante pü Costa del Sol. Boliger beliggende i Sierra Blanca er meget eftertragtede af købere der vil vÌre omringet af eksklusivitet, sikkerhed og privatliv, og samtidigt kun fü minutter fra Marbella Centrum, skoler, stranden og andre forlystelser. Det er kun i Sierra Blanca man finder det hele!
AAE publi_Layout 1 23/09/13 14:24 Página 2
- MARBELLA
Den perfekte bolig med en unik beliggenhed! Fantastisk villa, designet af den velrennomerede arkitekt - Marcos Sainz - der har kombineret den elegante, klassiske stil med det funktionelle og moderne design - med store vinduespartier der kigger ud mod den smukke have og det ekslusive poolområde med tropiske planter. Villaen kendetegnes for de store værelser og de høje lofter. Der er 4 soveværelser alle med en-suite badeværelse, bibliotek / kontor og TV stue, udover den flotte dagligstue med dobbelthøjde til loftet, stor spisestue, lækkert moderne
køkken og de skønneste terrasser. Master suiten ligger i hele den øverste etage – og består af et meget stort soveværelse, seperat påklædningsværelse, yderst lækkert badeværelse med jacuzzi og brusekabine. I den underste etage finder man yderligere 2 gæste soveværelser med hvert sit badeværelse, Home Cinema, bodega, gym, tyrkisk bad og tjenestebolig. Stort opmagasineringsrum og garage til 5 biler. En helt fantastisk bolig! Pris: € 4.995.000 Kontakt os for fremvisning og se mere under Ref: 3430 på vores hjemmeside www.aaestates.com
Andersen & Andersen Estates S.L. | Tel: 952 198 641 | www.aaestates.com
OKTOBER 2013
MATCH PĂ&#x2026; TORREQUEBRADA GOLF
Første match efter sommerferien blev spillet pĂĽ Torrequebrada Golf lørdag den 21. september med Danske Bank International Banking Luxemburg som sponsor. Matchledere Tove Pedersen og Claus Rasmussen havde virkelig fĂĽet noget af en opgave efter, at Torrequebrada i forsommeren meldte ud, at man havde glemt at reservere dagen til vores match, derefter blev vores kontaktperson fyret, sĂĽ lukkede restauranten, og holdningen var fra de tilbagevĂŚrende personer nĂŚrmest â&#x20AC;?det er vi ligeglade med â&#x20AC;&#x201C; det mĂĽ I selv omâ&#x20AC;?. Men Tove og Claus tog fat om opgaven og løste den pĂĽ bedste vis. Gun start kl. 09.00, og alle 92 spillere glĂŚdede sig til at komme i gang efter ferien. DesvĂŚrre viste banen sig ikke fra sin sĂŚdvanlige gode stand, meget vĂĽde fairways, nĂŚrmest grus i bunkers og afbrĂŚndte greens. SĂĽ oplevelsen blev ikke som forventet.
Efter 4½ times golf og lidt hygge pĂĽ terrassen, medens matchledelsen gjorde scorekortene op, kørte alle til Finca los Caballeros for at spise og kĂĽre dagens vindere. Fincaâ&#x20AC;&#x2122;en viste sig at vĂŚre et rigtigt godt valg, stort dejligt lokale, pyntet flot op og med god mad og service. Medens kaffen blev serveret foretog Claus prĂŚmieoverrĂŚkkelse sammen med Carsten Andersen. Henrik Herrild Hansen fra banken takkede Tove og Claus for deres store arbejde med at fĂĽ denne dag til at blive en god oplevelse for alle, og udtrykte tilfredshed med at vĂŚre sponsor for vores golfklub her pĂĽ den spanske kyst. Efter middagen og prĂŚmieoverrĂŚkkelsen takkede formanden sponsor samt Tove og Claus for deres store indsats og ønskede alle en god tur hjem. NĂŚste mĂĽnedsmatch spilles fredag den 18. oktober pĂĽ Santana
Golf og er samtidig kvalifikation til ürets klubmesterskab. Finalen spilles lørdag pü Santana. Middag og küring af ürets mestre afholdes i
ĂĽr pĂĽ restaurant Avanto. NĂŚrmere information indrykkes snarest pĂĽ vores hjemmeside sammen med tilmeldingsliste.
RESULTATERNE A-rĂŚkken 1. Kim MĂźller, 36 p 2. Bjarne Dideriksen, 33 p 3. Bjarne Lundsgaard, 31 p B-rĂŚkken 1. Jan Christensen, 33 p 2. Jesper Hertz, 30 p 3. Mette Skovgaard, 29 p
C-rĂŚkken 1. John Jensen, 30 p 2. Marianne Goth, 30 p 3. Kirsten Ernst, 29 p Se flere resultater pĂĽ vores hjemmeside.
OKTOBER 2013
- KAMPEN FOR AT KOMME Dagen forinden har Edith sat sig bag rattet i sin bil. Det er første gang i lang tid, og uden tvivl medvirkende til at humøret er i top. â&#x20AC;?Du er afhĂŚngig af bilen herude, og selv om flere af børnene bor i nĂŚrheden, er det ikke sjovt at skulle bede om hjĂŚlp med alting,â&#x20AC;? siger Edith Tybo Christiansen, 79 ĂĽr og rekonvalescent efter sin hofteoperation tidligere pĂĽ ĂĽret. Vi befinder os midt i AxarquĂas landlige fred med en flot udsigt til Middelhavet. Sønnen Bennys hjem ligger pĂĽ den anden side af højen, sĂĽ man nĂŚsten kan kalde pĂĽ ham, men Edith har indset, at pĂĽ mellemlang sigt er det fornuftigste at flytte tilbage til Torre del Mar. Det var der, familien slog sig ned for 37 ĂĽr siden ved ankomsten til Spanien, sĂĽ overgangen bliver heller ikke for voldsom. Nu er der desuden tid til at planlĂŚgge tingene i ro og mag efter at hun er kommet pĂĽ benene igen med hjĂŚlp af en enkelt krykke, som lĂŚgen egentlig har givet hende be-
sked pü at smide. For et ür siden blev hun enke, da Ole faldt bort, og samtidig tvang de mangeürige problemer med en slidt hofte hende ned i en kørestol. Alting kom pü Ên gang. Det er problemerne med hoften og den efterfølgende genoptrÌning, som vi skal tale om.
Udskudt operation I december i fjor meddelte den offentlige sygesikring, at det var Ediths tur til at fĂĽ en ny hofte. Samme mĂĽned bragte Solkysten en artikel om det nystiftede Nordisk Senior Service, som begyndte at tilbyde beskyttede boliger, plejehjemspladser, rehabilitering og rekreation pĂĽ Costa del Sol. Det kom som kaldet, og Edith ringede straks til NSSâ&#x20AC;&#x2122; stifter og daglige leder Pernille Jensen for at trĂŚffe aftale om et genoptrĂŚningsophold, lige sĂĽ snart operationen var overstĂĽet. DesvĂŚrre kom hun til at vente et stykke tid endnu, for i krisetider
vokser ventelisterne, og operationen blev flere gange udskudt, indtil smerterne dag og nat ikke var til at holde ud lĂŚngere. Da det var umuligt at fĂĽ klart svar hos det offentlige, valgte Edith til slut at betale for en privat hofteoperation pĂĽ Santa Elena hospitalet i Torremolinos. â&#x20AC;?Den 20. maj 2013,â&#x20AC;? siger hun uden tøven. En dato der har indgraveret sig i hukommelsen. Den følgende dag var hun allerede ude af sengen og i gang med genoptrĂŚningen pĂĽ hospitalet, og ved ugens slutning hentede Pernille hende for at køre direkte til Nordisk Senior Service og fortsĂŚtte genoptrĂŚningen der. â&#x20AC;?Jeg var der i 14 dage og blev behandlet som en prinsesse. Stolen i stuen var lidt for spansk, lidt for blød til mig, og sĂĽ sørgede Pernille straks for at den blev skiftet ud med en anden. Den slags detaljer betyder meget, nĂĽr du er rekonvalescent,â&#x20AC;? siger Edith.
Skandinavisk overbygning
Edith er egentlig klar til at smide den sidste krykke, men den er en ekstra tryghed i hjemmet ude pü landet, selv om sønnen Benny er den nÌrmeste nabo.
Nordisk Senior Service er en skandinavisk overbygning pĂĽ en af Spaniens største virksomheder i den private plejesektor, SAR-koncernen med 12.000 medarbejdere. Samarbejdet foregĂĽr pĂĽ SAR's moderne center i Nueva Torrequebrada, der har to uafhĂŚngige afdelinger, dels plejehjemmet med 170 pladser, dels 48 beskyttede lejligheder Det var i sidstnĂŚvnte afdeling ved navn Adorea, at Edith blev indlogeret. Ideen med NSS gĂĽr ud pĂĽ at kombinere nogle af Spaniens bedste professionelle faciliteter med den skandinaviske service, som er vigtig for trivslen og trygheden hos nordiske brugere, og Edith har kun gode ord om sin oplevelse. â&#x20AC;?Hver dag kom to spanske medarbejdere, en lĂŚge og en sygeplejerske, for at skifte mine forbindinger.
Derudover var der altid en skandinavisk sygehjĂŚlper i nĂŚrheden. Norske Grete kom og hjalp mig i bad, og da hun skulle hjem til Norge, tog danske Stephanie over. Pigerne købte ind for mig, sĂĽ der var danske varer i køleskabet, og jeg fik deres private telefonnumre, sĂĽ jeg kunne ringe, hvis der dukkede et problem op. Og sĂĽ gik jeg naturligvis hele tiden rundt med en trĂĽdløs alarmknap til centrets døgnvagt,â&#x20AC;? fortĂŚller Edith.
SkrĂŚddersyet service SAR har et stort og veludstyret lokale til rehabilitering, men det stiftede hun faktisk ikke bekendtskab med, fordi rehabiliteringen kom til hende. To danske samarbejdspartnere, massøren Flemming Lockenwitz fra Wellness Corner i Fuengirola og en fysioterapeut, kom i selve lejligheden for at yde en skrĂŚddersyet service tilrettelagt af NSS. Den slags koster ekstra, men den direkte kommunikation pĂĽ modersmĂĽlet kan ogsĂĽ bidrage til trygheden. â&#x20AC;?Desuden mĂŚrkede jeg en dejlig personlig interesse for mit tilfĂŚlde. Pernille kom hver dag og spurgte, hvordan det gik, og den anden lørdag, da jeg var bedre til bens, inviterede hun og Stephanie mig pĂĽ frokost i en dansk restaurant i Fuengirola. Vi var ogsĂĽ et smut forbi byens krĂŚmmermarked, som jeg ikke havde set før, men det mĂĽtte vi nu hurtigt opgive. Der var alt for mange mennesker, og de masede forbi uden at tage hensyn til, at jeg var pĂĽ krykker,â&#x20AC;? fortĂŚller Edith med et smil. Udflugten var dejlig, og sund, fordi det er vigtigt at komme i gang med at bruge benene efter en hofteoperation. Men det gør ondt at bevĂŚge sig, fordi lĂŚgen har skĂĽret i musklerne, sĂĽ under rehabiliteringen er der ogsĂĽ masser af tvungen
Læger_Layout 1 24/09/13 09:53 Página 2
PÅ BENENE nye Nordisk Senior Service hviletid, som man skal have til at gå med et eller andet. Den kan man blandt andet adsprede med tv i lejligheden. Under Ediths ophold var der stadig lidt tekniske indkørselsproblemer med de danske kanaler, men de er for længst løst, fortæller Pernille Jensen. Derudover kan man snakke med naboerne, som man møder i restauranten og i den fælles opholdsstue. Der er altid nogle skandinaver mellem dem, så man bliver ikke socialt isoleret, selv om man kun taler sit eget sprog.
En gaveide ”Jeg kan noget spansk, og jeg fik en snak med mine naboer fra Madrid, der var lige så glade for opholdet som mig. Oven på boede der en dansk dame, men helt ærligt havde jeg ikke overskud til at gå op og
hilse på hende. Jeg fik dog en snak med datteren, der kom på besøg i nogle dage. Lufthavnen ligger jo i nærheden, så det var nemt for familien i Danmark at komme forbi engang imellem,” siger Edith. ”For plejepatienter fra Danmark må det være en fantastisk afveksling med et ophold på dette sted,” indskyder Ediths søn Benny - kendt af mange som medstifter af den danske møbelbutik Muebles Pirámides Puerto. ”I stedet for at kigge ud på vinterens sorte skyer derhjemme, kan de sætte sig ud i haven i Nueva Torrequebrada og kigge på det blå Middelhav. Et par ugers ophold hos Nordisk Senior Service må være den bedste gave, børnene kan give deres forældre, hvis disse har et plejebehov,” siger han. i www.nordisk-senior-service.dk
ROSASCO dental Danske tandlæger Kurt Rosasco | Marc Rosasco | Pia Rosasco Tandplejer Mª Paz Martín Díaz Tandregulering Maria del Mar Pardo Ridao C/. Mercurio 1, Edif. Pueblo Sol Local 68-69 | Arroyo de la Miel Tel. 952 442 466 | Mobil. 608 120 585 rosascodental@gmail.com www.rosascodental.com
Pernille (siddende) og Stephanie var to af de medarbejdere, som tog sig af Edith under opholdet i Adoreas beskyttede boliger (øverst). 59
OKTOBER 2013
HOLD DIG I GANG Pernille Knudtzon SpeciallĂŚge almen medicin drpernilleknudtzon@gmail.com
â&#x20AC;?Den bedste arbejdsstilling er den nĂŚsteâ&#x20AC;?, fortalte en ergoterapeut mig en gang. Vi er designet til at bevĂŚge os â&#x20AC;&#x201C; ikke til stillesiddende virke foran computer, TV eller tablets i mange timer hver dag. Børn bevĂŚger sig frit rundt, leger og undersøger, nĂĽr de kan. Skub gerne større børn og unge vĂŚk fra playstation, spil og sociale medier, for at de kan stimulerer hjerne og krop og blive gladere i lĂĽget af at bevĂŚge sig. Vel vidende at takken først kommer senere! Frikvarterne, da vi gik i skole, blev ofte brugt til at drøne udenfor og spille fodbold, sjippe, hinke i 15 minutter og sĂĽ ind pĂĽ stolene igen. MĂĽske er det ikke sĂĽ dumt at huske denne vane â&#x20AC;&#x201C;at rejse sig fra stolen og strĂŚkke ryg og ben og gĂĽ en tur. Blot hen til kopimaskinen og tilbage igen gĂŚlder. Hovedsagen er, at vi skifter stilling. Kom godt i gang med dagen ved at strĂŚkke dig allerede, mens du ligger i sengen. BĂĽde hjerne og krop bliver smidige af yoga, Tai Chi, Chi Gong og blide strĂŚkøvelser. 10â&#x20AC;&#x201C;15 minutter om morgenen gør en forskel og gør dig klar til dagen. Mange tror, at yoga er søvndyssende strĂŚk og afslapningsøvelser, men det er meget mere. Mange atleter og fitnessudøvere kombinerer yoga med andre øvelser for at fĂĽ mest ud af disse. Yoga strĂŚkker og smidiggør musklerne, strammer kroppen op, holder organerne sunde, vore hjerner koncentrerede og klare. Faktisk kan muskelmassen øges med yoga. Ikke pĂĽ samme markante mĂĽde som ved vĂŚgttrĂŚning, men en veltrimmet sund krop kan du opnĂĽ ved at lave yoga regelmĂŚssigt.
Kombineres yoga med ĂĽndedrĂŚtstrĂŚning, virker det pĂĽ krop og sind â&#x20AC;&#x201C; ilten kommer hele vejen ud til cellerne i de lange blide strĂŚk og vi bliver friskere i hele kroppen og mĂŚrker et psykisk overskud. Laver vi f.eks. yoga før work-out eller vĂŚgtløftning, ilter vi blodet og varmer kroppen op til den skrappere trĂŚning. Der findes mange former for yoga, her nĂŚvnes De fem Tibetanere, som er simple og passer til alle aldre og fĂŚrdighedsniveuaer. Start med 5-10 gentagelser og byg langsomt op til 21. (SE BOX) GĂĽ en tur, løb, svøm, cykl, dans, sjip, løb pĂĽ rulleskøjter, spil badminton, tennis - ud i den friske luft med hunden â&#x20AC;&#x201C; selv om du ingen har! MĂĽske tĂŚnker du at hoppe pĂĽ trampolin kun er for børn. NĂĽr vi hopper op er vi vĂŚgtløse og nĂĽr vi rammer dugen pĂĽvirker tyngdekraften. Dette skifte gør, at vi bygger bĂĽde muskler og knogler og sĂŚtter gang i lymfesystemet og dermed immunforsvaret. Ifølge NASA brĂŚnder en 70 kg M/K flere kalorier ved at hoppe pĂĽ trampolin end ved at jogge en time â&#x20AC;&#x201C; det er hele 68 pct. mere effektivt. Derudover er det sjovt, og vi bliver glade! Det handler om at finde den bedste mĂĽde at bevĂŚge sig pĂĽ â&#x20AC;&#x201C; nemmest og sjovest â&#x20AC;&#x201C; sĂĽ vi fĂĽr det gjort. Det er som bekendt lysten, der driver vĂŚrket â&#x20AC;&#x201C; ogsĂĽ nĂĽr det er regnvejr og undskyldningerne hober sig op. Den mentale side af bevĂŚgelse mĂĽ ikke underkendes. NĂĽr vi fokuserer pĂĽ bevĂŚgelse sĂĽ klarer vi hjernen og kommer tilbage med genopladede batterier til at vĂŚre en endnu bedre partner, mor, far etc og endda tage bedre beslutninger. Op ad sofaen, stolen og opdag hurtigt fordelene ved at fĂĽ flow og bevĂŚgelse i krop og sind. Kort og godt: rend og hop!
De fem â&#x20AC;&#x153;tibetanereâ&#x20AC;? er fem enkle yogalignende øvelser, der udført dagligt styrker kroppen og giver fornyet energi, livskraft, smidighed og velvĂŚre. De er lette at udføre, og de aktiverer kroppens naturlige evne til at helbrede og forynge sig selv.
Rite nummer 1 â&#x20AC;&#x201C; Jeg er strĂĽlende livskraft! StĂĽende â&#x20AC;&#x201C; drej mod højre (med uret). Slap af i skuldrene. Til slut saml hĂŚnderne og hold blikket fast pĂĽ tomlerne, til du ikke er svimmel. Husk at trĂŚkke vejret jĂŚvnt.
Rite nummer 2 â&#x20AC;&#x201C; Jeg lever bevidst ud fra mit centrum! Liggende â&#x20AC;&#x201C; hĂŚv hovedet og benene (hovedet først). Hold lĂŚnden i gulvet. Bøj evt. knĂŚene. IndĂĽnding nĂĽr du løfter hovedet og benene. UdĂĽnding nĂĽr du sĂŚnker benene og hovedet.
Rite nummer 3 â&#x20AC;&#x201C; UbegrĂŚnset energi strømmer gennem min krop! StĂĽ pĂĽ knĂŚene â&#x20AC;&#x201C; bøj hoved og hals bagover. Start med at presse hagen mod brystet, bøj bagover i en blød bue (indĂĽnding), pres hĂŚnderne mod balder eller lĂĽr. Kom tilbage pĂĽ udĂĽndingen.
Rite nummer 4 â&#x20AC;&#x201C; Jeg er levende og stĂŚrk! Sid ret op med strakte ben â&#x20AC;&#x201C; løft kroppen til en bro. Start med at strĂŚkke nakken og lĂŚgge hagen mod brystet. Løft kroppen op pĂĽ en indĂĽnding. SĂŚnk kroppen pĂĽ en udĂĽnding.
Rite nummer 5 â&#x20AC;&#x201C; Min krop og mine tanker er fleksible! Lig pĂĽ maven â&#x20AC;&#x201C; hĂŚnderne i gulvet ud for skuldrene. Kroppen hĂŚnger, du støtter pĂĽ tĂŚerne og hĂŚnderne, kig op i loftet. Løft nu bagdelen op pĂĽ en indĂĽnding. SĂŚnk pĂĽ udĂĽndingen. I mellem hver Rite tages 3 dybe vejrtrĂŚkninger. Pres ikke kroppen til noget. VĂŚr hele tiden opmĂŚrksom pĂĽ din krop og din vejrtrĂŚkning
Sundhed Vitalitet VelvĂŚre Livsstils-sygdomme breder sig som en snigende epidemi: Hjerteproblemer, højt blodtryk, overvĂŚgt, sukkersyge, stress, depression, mave tarmproblemer, allergier og cancer. Vort mĂĽl og hjerte ligger i forebyggelse og selv-reparation â&#x20AC;˘ Det er i dag muligt at teste sit blods sundheds-tilstand, følge udviklingen til det er sĂĽ sundt og velfungerende, som du ønsker at leve med! â&#x20AC;˘ Lad kvaliteten af dit Levende Blod guide dig til forbedret livsstil og kost! â&#x20AC;˘ Et aktivt, velfungerende blod bringer nĂŚring til celler og vĂŚv, tager affaldsstoffer vĂŚk, og din krop helbreder sig selv! â&#x20AC;˘ Kom bagom smerten, problemet, sygdommen og uønskede/dĂĽrlige vaner, du ønsker ĂŚndret â&#x20AC;&#x201C; oplev Rejsen til dit indre â&#x20AC;&#x201C; 6 dages udrensning pĂĽ flere planer.. â&#x20AC;˘ Start med LĂŚgeligt Sundhedstjek og fĂĽ kortlagt din Personlige Sundheds Profil â&#x20AC;˘ Lad Akupunktur hjĂŚlpe fordøjelse, blodtryk, syn (AMD â&#x20AC;&#x201C; macula degeneration) smerter og stress. En forebyggende og selv-reparerende livsstil betaler sig! Certificerede NLP Practitioner og Master Practitioner TrĂŚninger. NLP er en kompetencegivende kommunikationsuddannelse og en praktisk orienteret manual til selvudvikling. Du lĂŚrer at lytte til dit indre og at visualisere dine ønsker/drømme, sĂĽ du kommer nĂŚrmere det, du ønsker at opnĂĽ.
Pernille Knudtzon MD no.col. 29/08516, NLP TrĂŚner Sundheds & Akupunkturklinikken & Fundacion Vitafakta C. Alfonso XIII, 2, pl 4B, Fuengirola (overfor busstationen)
Tlf 678 253 510 â&#x20AC;˘ www.vitafakta.es drpernilleknudtzon@gmail.com
Kirurg, specielt gør jeg mig i: - Ă&#x2026;reknudebehandling skum og laser
- Brokoperationer - HÌmorroider - BrystkrÌft og andre brystlidelser - Kikkertundersøgelser (scopier) - Tyktarms operationer bl.a. cancer og kontroller af dette med diverse undersøgelsesmetoder Paseo Jesús Santos Rein 12A Edf. Marcelo, 2D Fuengirola
Tid efter aftale Telefon 952 47 52 49 E-mail: brg@dadlnet.dk
læger_layout 1 23/09/13 15:24 página 5
helse
OKTOBER 2013
GENOPTRÆNING EFTER KNÆOG HOFTEOPERATION Hvis man har slem slidgigt, leddegigt eller har været udsat for en skade, der har ødelagt ledfladerne, kan det være påkrævet at indsætte et kunstigt led (en alloplastik) for at op-
tid at udskyde alloplastik-operationen, indtil den er uundgåelig. Hvis det drejer sig om slidgigt eller leddegigt, er medicinsk behandling og fysioterapi det vigtigste. Hos fysioterapeuten består behandlingen både af information og vejledning og reel behandling af det smertende led. Fysioterapeuten un-
formation og vejledning fortæller patienten, hvordan leddene beskyttes i dagligdagen - lige fra brugen af fodtøj og specialtilpassede indlæg til en halv times bevægeøvelser, da netop den varighed faciliterer produktion af ledvæske, som er ledbruskens vigtigste næringskilde. Den deciderede fysioterapeutiske
ge et træningsprogram for at undgå uhensigtsmæssig slid. Særligt i starten er alle stød og vrid farlige for rehabiliteringen, og ved alloplastikker i hofteleddet skal man være ekstra forsigtig ved yderstillinger for at undgå at lårbenskuglen trækkes ud af hofteskålen. Flere hospitaler sender patienter
nå bevægelighed og smertefrihed. Ideen med at skifte leddet ud er ganske udmærket, men man skal være opmærksom på de problemer og bivirkninger, der følger i kølvandet på en alloplastik-operation. I dag kan man blandt andet i knæleddet lave meget fine brusk-rekonstruktionsoperationer og dermed undgå mange af de gener og bivirkninger, der følger i kølvandet på en alloplastikoperation. Først og fremmest prøver man al-
dersøger også mulige årsager til problemet, f.eks. fejlstillinger i fødderne, som kan medføre overbelastninger i fodens led og videre op til især knæleddet, hvorfor der må laves et indlæg til patienten for at afhjælpe fejlstillingen. Det kan også være en for lavt indstillet cykelsadel, der medfører uhensigtsmæssigt slid i leddene i benene osv. Der er altså mange forhold, fysioterapeuten prøver få elimineret som mulige årsager/delårsager til problemet. Den primære in-
behandling af leddet består i at give leddet bevægelighed ved mobilisering, massage og stræk af musklerne relateret til leddet, og derefter en opbygning af en så god funktionel stabilitet som muligt. Der kan desuden opnås stor smertelindrende effekt ved hjælp afsmerteplastre/energiplastre. Når man har fået indsat en alloplastik, skal man være opmærksom på at den slides, så i samarbejde med fysioterapeuten kan man tilrettelæg-
hjem uden tilstrækkelig genoptræning, hvilket er den hyppigste årsag til en dårlig funktion og smerter i leddet i lang tid efter operationen. Husk at du kan få tilskud i Danmark til fysioterapi i udlandet, når bare du har en lægehenvisning fra Danmark ellers en akut henvisning fra en spansk læge. Du lægger i begge tilfælde ud for behandlingen og får refusion, når du indsender regningen til din danske region.
Rikke Markussen Fysioterapeut, Centro Sanum www.centrosanum.es
+
LægEhusET CLInICa MEDIC - Man - FrE: kL. 9.30 - 15.30 • Man og Tors. også 17.30-19.30
MEDIC
Dr. Jens Naesgaard, norsk Dr. Akbar Nafarieh, svensk - spec. almen medicin • Gerne tidsbestilling • Også hjemmebesøg •
Tel: 952 46 00 40 - Fax: 952 46 19 49 Mobil: 608 651 252 - www.legekontor.com Edif. Vinuesa 1A-1B • Avda. de Los Boliches, 93 • Fuengirola
GOLD - IMPLANT - CLINIC Speciallæge Hans Kryger Kjerkegaard Smertebehandling med
Guldimplantation Specielt ved: • slidgigt • migræne • ryglidelser
Clinica Monte Blanco
Edif. Costamueble - Ctra. de Mijas, km. 4,6 29650 Mijas (v. siden af SEAT)
, D.C.
+ 45 23 39 49 77 gold.doc@mail.dk www.gold-implant-clinic.com
Original kiropraktisk behandling
www.chiro-dahl.com Edif. Tres Coronas (ved siden af Merca Centro) Avda. Clemente Díaz Ruíz 4 • E-29640 FUENGIROLA 62
Læger_Layout 1 23/09/13 15:24 Página 6
Dansk psykolog
Pernille Thilker cand. psych
Terapi/rådgivning individuelt og grupper Konsultation i Benalmádena Pueblo efter aftale Telefon: 952 56 97 54 • 686 58 72 98
VITAMINA HELSEKOSTFORRETNING
STORT UDVALG I Vitaminer - Mineraler m.m. Naturcreme - Beauté Pacifique - Økologiske produkter Vitabiosa - MSM - Glucosamin - Udo's Choice Ultimate Oil Blend - Chia's Superfrø og Birkenstock sandaler
ROLIN' AT Sov godt og være i balance døgnet rundt. Består af Baldrian - Lupulin - Humle og naturpræparat, der er lige så godt mod stress om dagen som ved søvnløshed om natten. Hjælper på eksamensangst, stress, indre uro, nervøsitet hos børn - er ikke vanedannende. Gratis vitamin- og mineraltest. Kolesteroltest: 6 euro Lørdag den 5.10 kl.10.00-14.00 Mandag den 7.10 kl.16.00-19.00 Tidsbestilling på 952 58 43 13 Hverdage kl. 10-19 - Lørdage: 10-15
Ctra. de Mijas km. 3,6 Tel./fax 952 58 43 13 E-mail: info@vitaminashop.eu
Læge Hanne Hansen Tel. 952 664 907 •670 674 246 Konsultationstid: Ring man - fre mellem 10 og 14 for aftale.
Av. Jesús Santos Rein 12, Edif. Don Marcelo 2D. Fuengirola EDTA-behandling gives! 63
OKTOBER 2013
NYE BEHANDLINGSTILBUD I CENTRO SANUM For ganske nylig er Annette Poulsen flyttet fra Danmark til Costa del Sol og er startet som behandler i fysioterapi-klinikken Centro Sanum i Centro Idea. Annette Poulsen tilbyder akupunktur, hypnoterapi og meditation med specielt fokus pĂĽ kroniske smerter og vĂŚgttab. Fra den klinik,
hun har drevet gennem mange ĂĽr i Danmark, har Annette store erfaringer og kompetencer, som passer fint med de visioner og det koncept, som Centro Sanum har i dag. PĂĽ klinikken behandler man ikke kun fysiske skader. Der tilbydes bl.a. yoga, og behandlerne gĂĽr meget op i forebyggelse og sundheds-
profiler. Annette Poulsen kan desuden afhjĂŚlpe og forebygge depressioner og stress. â&#x20AC;&#x153;Jeg glĂŚder mig til at vĂŚre en del af det professionelle behandlerteam og hjĂŚlpe med de kompetancer, jeg har tilegnet mig i tidens løbâ&#x20AC;?, siger Annette.
HĂ&#x2026;RD HUD OG LIGTORNE Yolanda Serrano Uddannet fodplejer Centro Omega, Fuengirola
NĂĽr vi gĂĽr eller stĂĽr, bliver vores kropsvĂŚgt fordelt pĂĽ hĂŚlen og fodballen, og huden pĂĽ disse omrĂĽder er derfor udsat for temmelig stor belastning. Et vedvarende tryk mod et bestemt omrĂĽde, f.eks fra dĂĽrligt siddende sko og sokker, vil forĂĽrsage at kroppen reagerer ved at danne fortykket hud. HĂĽrd hud kan ogsĂĽ vĂŚre et symptom pĂĽ et underliggende problem som en knogledeformitet eller forkert gang. Nogle mennesker har naturlig tendens til at danne hĂĽrd hud pĂĽ
grund af deres hudtype. Ă&#x2020;ldre mennesker har mindre fedtvĂŚv i deres hud og dette kan føre til dannelse af hĂĽrd hud pĂĽ fodballen. I et fortykket hudomrĂĽde dannes der ofte en hĂĽrd kerne i midten. Den føles som en torn, der stikker ind i underhuden - deraf navnet ligtorn. Der er forskellige typer, og de mest almindelige er hĂĽrde og bløde ligtorne. HĂĽrde ligtorne er smĂĽ omrĂĽder med koncentreret hĂĽrd hud pĂĽ størrelsen med en lille ĂŚrt. OpstĂĽr normalt inden for et bredere omrĂĽde af hĂĽrd hud. Bløde ligtorne udvikler sig pĂĽ samme mĂĽde som hĂĽrde ligtorne. De er
hvide og gummiagtige i tekstur og dannes mellem tĂŚerne, hvor huden er fugtig. â&#x20AC;&#x153;Seedâ&#x20AC;? ligtorne er smĂĽ ligtorne, der forekommer enten enkeltvis eller i klynger pĂĽ fodsĂĽlen. De er normalt smertefri . Fiber ligtorne opstĂĽr hvor der har vĂŚret ligtorne til stede i lang tid. De er som regel solidt fastgjort i det dybere vĂŚv og kan vĂŚre smertefulde. Du skal aldrig selv prøve at skĂŚre i ligtorne, specielt ikke hvis du er ĂŚldre eller har sukkersyge. Brug af ligtorne-plastre og diverse smøremidler kan ødelĂŚgger det sunde vĂŚv omkring ligtornene. Du kan bruge en pimpsten til at
fjerne hürd hud lidt ad gangen. Samtidig kan du aflaste trykket mellem tÌerne med en skumkile. Sørg for at bruge fugtighedscreme dagligt og lad din fodterapeut fjerne den hürde hud med jÌvne mellemrum.
Tel: 952 46 98 07
info@comunicatranslations.com www.comunicatranslations.com Find os pĂĽ p-pladsen i Centro Idea
.-*)()'&%$#")!
' ) ( '# '! ! ! ( ( ' ' ) )# ' )# "' ' # '' *) Vi matcher prisen hvis du finder et billigere offentliggjort tilbud pĂĽ Avda. GarcĂa Morato Gratis courtesy bus service bringer dig frem og tilbage til afgangs- / ankomstterminalen Helle Hollis Parking, Avda. GarcĂa Morato nÂş 18, MĂĄlaga Airport
Tel.: +34 951 01 40 58
" ** " ** ) (
$ " " $ " $#$$ ! !# $$# $$ "$#
OKTOBER 2013
Frem til 6. oktober Picassos liv i Montmartre Picasso levede i pariserkvarteret Montmartre mellem 1904 og 1912, og senere sagde han: â&#x20AC;?Kun dĂŠr var jeg helt lykkelig - en maler og ikke en sĂŚr størrelse.â&#x20AC;? Kunstnerens fødehjemsmuseum pĂĽ Plaza de la Merced nr 10 i MĂĄlaga genskaber denne periode. Museo Casa Natal Plaza de la Merced 15, MĂĄlaga www.fundacionpicasso.es Frem til 6. oktober Picassos familiealbum Gennem hele livet malede kunstneren famuilieportrĂŚtter. Udstillingen â&#x20AC;?Ă lbum de familiaâ&#x20AC;? viser 40 af dem. Museo Picasso MĂĄlaga c/ San AgustĂn 8, MĂĄlaga www.museopicassomalaga.org
danske kirker. GalerĂa Krabbe c/ Rosarico La JoaquĂn 12, Frigiliana www.galeriakrabbe.com Frem til 13. oktober Moderne indisk kunst â&#x20AC;?The imaginary order of thingsâ&#x20AC;? er den første individuelle udstilling i Spanien af den indiske kunstner Subodh Gupta (født 1964). CAC c/ Alemania, MĂĄlaga cacmalaga.org Frem til 10. november SmĂĽt er smukt Udstillingen â&#x20AC;?La belleza encerradaâ&#x20AC;? omfatter 281 smĂĽ malerier af malerkunstens store mestre. Tit overses de, men denne udstilling sĂŚtter fokus pĂĽ miniformatet. Museo del Prado, Madrid www.museodelprado.es
Frem til 12. oktober Arne Haugen Sørensen ser tilbage
Retrospektiv udstilling med grafik og akvareller af Arne Haugen Sørensen, skabt over tre ürtier. Akvarellerne er Haugen Sørensens favoritmedium og en vigtig del af hans produktion. Udstillingen omfatter büde selvstÌndige vÌrker og forarbejder til større arbejder. Man kan blandt andet se skitserne til nogle af de mange altertavler i
Frem til 15. november SĂĽdan skabtes Picasso Mandag-fredag 10.30-13-30 og 1720, lørdag 10.30-13.30. En udstilling om forskellige indflydelser i andalusisk kunst, som flød sammen i Pablo Picasso. Der vises 57 vĂŚrker af blandt andet JoaquĂn MartĂnez de la Vega, Rafael Alberti, Denis Belgrano, Verdugo Landi, Blanco Merino og Enrique Florido.
Forskellige men ens - Benares (Indien) 2000.
Sala Siglo Unicaja Plaza del Siglo, MĂĄlaga www.obrasocialunicaja.es Frem til 8. december 60'erne genopfundet Den britisker multikunstner Jonathan Monk genopfinder nogle ikoner fra 60'ernes og 70'ernes kunst. â&#x20AC;?Uden tvivl er der stor forskel pĂĽ en original ide, og pĂĽ kopien af en original ide,â&#x20AC;? siger han. CAC c/ Alemania, MĂĄlaga cacmalaga.org Frem til 12. januar El Escorials skatte Udstillingen â&#x20AC;?De El Bosco a Tiziano. Arte y maravilla en El Escorialâ&#x20AC;? fylder ti sale pĂĽ kongeslottet i Madrid. Skattene, som Felipe II for 450 ĂĽr siden samlede pĂĽ sit prestigebyggeri El Escorial klostret, omfatter ikke blot vĂŚrker af malere som Tizian og Hieronymus Bosch, men ogsĂĽ relikvieskrin og messeklĂŚder og meget andet. Palacio Real de Madrid www.patrimonionacional.es 1/10 - 2/3 Granada i 1000 ĂĽr Granada markerer 1000-ĂĽret for grundlĂŚggelsen af et selvstĂŚndigt kongedømme med udstillinger, koncerter og andre arrangementer af høj kvalitet. www.milenioreinodegranada.es 1/10 - 29/10 Genial plakatkunst Pablo Picasso lavede ogsĂĽ plakater, bĂĽde til tyrefĂŚgtninger og til sine egne udstillinger. Udstillingen viser 19 originaler litografier. Centro Cultural San Pedro Plaza de la Libertad, San Pedro
Frem til 6. oktober: Picassos familiealbum.
2/10 - 5/10 I Clint Eastwoods fodspor I AlmerĂas Tabernas-ørken blev Clint
Eastwood verdensberømt, takket vĂŚre sine roller i Sergio Leones sĂĽkaldte spaghetti-westerns. AlmerĂa Western Film Festival afvikles bl.a. i en af de gamle kulissebyer. www.almeriawestern.es 2/10 - 6/10 Filmfestival i Marbella Marbellas internationale filmfestival er platform for nye talenter og uafhĂŚngige filmproducenter. www.marbellafilmfestival.com 3/10 - 5/10 Solidarisk pop Hele overskuddet fra Granadas solidariske festival Granapop gĂĽr til nødlidende børn. Festivalen afvikles for fjerde gang af nationale popgrupper. festivalgranapop.org 4/10 - 20/4 Landskabsmaleriets udvikling Fernisering pĂĽ den nye sĂŚrudstilling i MĂĄlagas Thyssen museum, arrangeret i samarbejde med La Caixa, om landskabsmaleriets udvikling fra naturalismens gennembrud indtil midten af forrige ĂĽrhundrede. Udstillingen kan ses frem til den 20. april nĂŚste ĂĽr og rummer blandt andet vĂŚrker af Courbet, Van Gogh, Monet og LĂŠger. Museo Carmen Thyssen c/ CompaĂąĂa 10, MĂĄlaga www.carmenthyssenmalaga.org 4/10 - 6/10 Røverromantik Den berømte landevejsrøver JosĂŠ MarĂa "El Tempranillo" er en af de historiske personer, du kan møde i rekonstruktionen af 1800-tallets Grazalema. Byens beboere finder gamle klĂŚder frem og støver glemte hĂĽndvĂŚrk af. Samtidig fĂĽr du set en Ronda-bjergenes smukkeste byer. www.grazalema.es
$ ! ! $ ! $#$$" # $$# " $$ !$"
OKTOBER 2013
5/10 - 6/10 Det store ostemarked Hvis du kan li' ost fremstillet efter gamle hündvÌrksmÌssige traditioner, skal du med pü weekendens Mercado del Queso Artesano. Et halvt hundrede fabrikanter fra hele Spanien inviterer pü en smagsprøve inden du køber. Samtidig für du set den smukke by Teba med den berømte borg dybt inde i Guadalhorce-dalen. www.teba.es / www.feriaqueso.com 6/10 - 12/10 Feria del Rosario Fuengirolas store byfest er Feria del Rosario, og hele ugen er der masser af aktiviteter pü feriapladsen: opvisninger i karetkørsel, flamencosang og -dans, hygge til et glas for de store, og en tur i tivoliattraktionerne for de smü og mellemstore. Recinto Ferial, Fuengirola 8/10 - 12/10 Feria de Nerja Flamencofestival, sportslige konkurrencer, skønhedskonkurrencer for piger og drenge, processioner,
musik og dans indtil morgenstunden - Nerjas byfest har noget for enhver. www.nerja.es 8/10 - 12/1 Surrealismen og drømmeverdenen Se omtalen andetsteds pĂĽ disse sider. 8/10 - 9/2 Hofmaleren VelĂĄzquez Udstilllingen â&#x20AC;?VelĂĄzquez og Felipe IV's familieâ&#x20AC;? er den store efterĂĽrsudstilling i Madrids Prado-museum. Temaet er hofmalerens sidste epoke, hvor han skabte nogle af sine mest geniale portrĂŚtter efter at have fundet ny inspiration under et ophold i Rom. Udstillingen omfatter 30 vĂŚrker, hvoraf halvdelen med sikkerhed skyldes VelĂĄzquez selv, mens den anden halvdel menes at stamme fra hans vĂŚrksted. www.museodelprado.es 9/10 Klassisk spansk guitar Kl. 21. Den unge guitarrist Rafael Aguirre følger i AndrĂŠs Segovias
fodspor inden for klassisk guitar. Som 30-ürig har han vundet flere internationale konkurrencer end nogen anden i denne alder. Aftenens program byder pü et populÌrt spansk repertoire af komponisterne AlbÊniz, Pujol, Granados og Falla. Teatro Echegaray, Målaga www.teatroechegaray.com 9/10 Afsked med musicalstjerne Kl. 21. Paloma San Basilio har vÌret de sidste ürtiers store spanske musicalstjerne, kendt for rollerne i bl.a. Evita, My Fair Lady og Man of La Mancha. Dette er hendes afskedsturne. Teatro Cervantes www.teatrocervantes.com 10/10 - 13/10 Pü vandretur i Marbella Marbella 4 Days Walking er tre ür gammel og allerede en solid institution. Du kan deltage alle fire dage, men ogsü nøjes med en enkelt. Desuden er der hver dag ture pü henholdsvis 20 og 30 km. Alle starter fra Las Terrazas del Puerto Deportivo kl. 9, og inden kl.
17 skal deltagerne passere den sidste kontrol. Der er god tid, for man konkurrerer kun med sig selv. Tilmelding sker via hjemmesiden, og yderligere information kan fĂĽs hos Hans Wohl 639 084 869. www.marbella4dayswalking.com 11/10 Cubas Nationalballet Kl. 21. Cubas Nationalballet under ledelse af Alicia Alonso opfører klassikeren â&#x20AC;?Coppeliaâ&#x20AC;? baseret pĂĽ et af E.T.A. Hoffmans eventyr. Musikken er af Leo Delibes, men Alonso har skabt en ny koreografi inspireret af Arthur Saint-LĂŠons original. Billetsalg i teatret eller El Corte InglĂŠs i Marbella. Teatro Ciudad de Marbella Plaza RamĂłn Martinez, Marbella 11/10 - 12/10 Wagner og Mahler Sevillas symfoniorkester har to tyske genier pĂĽ programmet: Wagners ouverture til Rienzi, og Mahlers symfoni nr. 1 Titan. Teatro Cervantes www.teatrocervantes.com
C/ Rosarico la JoaquĂn 12 ¡ ES-29788 Frigiliana (MĂĄlaga) T: 952 534 214 ¡ M: 636 380 384 galeriakrabbe@gmail.com ¡ www.galeriakrabbe.com Nye ĂĽbningstider!
Mandag-Lørdag: 12.00 - 15.00 ¡ Eftemiddage: efter aftale
Vieja fĂĄbrica El Ingenio
Frigiliana casco antiguo
Carretera Nerja/ MĂĄlaga Plaza de la Iglesia
PabellĂłn deportivo
EUGENIO CHICANO Maleri og graďŹ k ¡ 17/10-23/11-2013 Fernisering: torsdag den 17. november kl. 18.00 - 20.00 Kunstneren vil vĂŚre til stede. GalerĂa Krabbe vil vĂŚre vĂŚrt for vin og snacks.
GalerĂa Krabbe sørger gerne for indramning og transport af vĂŚrker købt i galleriet.
ARNE HAUGEN SĂ&#x2DC;RENSEN Retrospektiv udstilling Sidste dag: 12. oktober 2013
$ ! ! $ ! $#$$ " #"$$# $$ !$"
OKTOBER 2013
SURREALISMEN OG DRĂ&#x2DC;MMEVERDENEN Surrealismen er kommet pĂĽ mode i hovedstaden. Efter sommerens store DalĂ-udstilling i Museo Reina SofĂa følger Museo Thyssen-Bornemisza op med â&#x20AC;?El Surrealismo y El SueĂąoâ&#x20AC;?, der omfatter 163 vĂŚrker af store mestre som AndrĂŠ Breton, Paul Delvaux, Yves Tanguy, Joan MirĂł, RenĂŠ Magritte, Max Ernst, AndrĂŠ Masson, Jean Arp, Man Ray og naturligvis den uundvĂŚrlige Salvador DalĂ en gang til. At surrealisterne søgte inspiration i drømmeverdenen er indlysende for enhver, men sĂŚrt nok er det første gang at denne sammenhĂŚng analyseres pĂĽ en stor monograďŹ sk udstilling. Allerede Goya havde foregrebet surrealismens univers i nogle vĂŚrker, hvor han behandlede vores drømme (eller mareridt) som en vigtig skønt ukontrollabel del af bevidstheden. Hundrede ĂĽr senere fandt man pĂĽ at kalde det underbevidstheden, og surrealisterne gik i gang med systematisk at udforske den gennem den store portal, som ĂĽbnede sig for dem om natten. PĂĽ samme tidspunkt ďŹ k den nye kunstart ďŹ lmen sit gennembrud, og surrealisterne tog den begejstret til sig som et endnu mere effektivt instrument til at ekspandere vores virkelighedsopfattelse. â&#x20AC;?Det er i biografsalen, at det eneste moderne mysterium udspilles,â&#x20AC;? sagde AndrĂŠ Breton. Udover malerier og skulpturer omfatter Thyssen-Bornemiszas nye udstilling derfor syv videoinstallationer, hvor gĂŚsterne blandt andet stifter bekendtskab med Luis BuĂąuels og DalĂs â&#x20AC;?El perro andaluzâ&#x20AC;? - â&#x20AC;?Den andalusiske hundâ&#x20AC;?. Mere end otte ĂĽrtier efter premieren virker den lige sĂĽ foruroligende pĂĽ
11/10 - 13/10 Bryllupsmoder Fredag kl. 12-20, lørdag-søndag 11-20. Er der bryllup i vente, sĂĽ lĂŚg vejen forbi den store ĂĽrlige messe med modeopvisninger og mange andre aktiviteter. Palacio de Ferias y Congresos Av. Ortega y Gasset, MĂĄlaga www.fycma.com 12/10 - 13/10 Mauriske minder I hjertet af Axarquia ligger landsbyen CĂştar, som under â&#x20AC;?Fiesta de Monfiâ&#x20AC;? mindes sin mauriske fortid. Gaderne fyldes af jaimas (arabiske telte) med kunsthĂĽndvĂŚrk og gastronomi, og underholdningen omfatter musik og dans. www.cutar.es
RenĂŠ Magritte: â&#x20AC;?Samtalens kunstâ&#x20AC;? (1963), privatsamling.
tilskuerne - og uforstĂĽelig, nĂĽr der pludselig kommer myrer kravlende ud af hullet i en hĂĽndďŹ&#x201A;ade. Nøgleordet er fremmedgørelse. Museo Thyssen-Bornemisza, Madrid www.museothyssen.org
LYSET I ISLAM PĂĽ arabisk har ordet â&#x20AC;?nurâ&#x20AC;? (â&#x20AC;?lysâ&#x20AC;?) ikke blot en fysisk, men en metafysisk betydning. Den skal man skrive sig bag øret i udstillingen â&#x20AC;?Nur: Lyset i den islamiske verdens kunst og videnskabâ&#x20AC;?. Den prĂŚsenteres som alle tiders vigtigste vandreudstilling af islamisk kultur. Arrangøren er FundaciĂłn FocusAbengoa i Sevilla, og herfra skal den videre til Dallas Museum of Art, som er et af USA's store museer. â&#x20AC;?Nurâ&#x20AC;? er kort sagt en begivenhed man ikke bør gĂĽ glip af under det nĂŚste besøg i Andalusiens hovedstad. Den kvindelige tunesiske doktor Sabina al Khemir, der er en af verdens førende eksperter i islamisk kunst, har arbejdet i ďŹ re ĂĽr med arrangementet af udstillingen. Det er lykkedes hende at samle 150 enestĂĽende genstande, hvoraf mange aldrig har vĂŚret udstillet for offentligheden før. Det gĂŚlder for eksempel nogle anatomiske tavler fra 1800-tallets Iran, og ďŹ re sider af den sĂĽkaldte blĂĽ Koran fra det 9. eller 10. ĂĽrhundredes Tunesien. Andre perler pĂĽ udstillingen er et sĂŚt skakbrikker af glas fra det 11. ĂĽrhundrede, og en fornem astrolabium, som i 1265 var det ypperligste inden for højteknologien. Udstillingen er bygget op omkring to temaer: kunst og videnskab. Mens ledemotivet i den første afdeling er alle de kunstneriske teknikker, man i tidens løb har udviklet for at fremhĂŚve lysets effekter, sĂĽ er den anden afdeling fokuseret pĂĽ de videnskabelige fremskridt, der var knyttet til lyset og â&#x20AC;?oplysningenâ&#x20AC;?. Her fĂĽr tilskuerne en fornemmelse af islams vigtige bidrag til Europas renĂŚssance, da den kristne verden tog ved lĂŚre af arabernes fremskridt og endte med selv at lĂŚgge sig i spidsen.
FundaciĂłn Focus-Abengoa Plaza de los Venerables nÂş 8, Sevilla www.focus.abengoa.es Ă&#x2026;bningstider: Alle ugens dage 10-14 og 16-20. Persisk skĂĽl (13. ĂĽrhundrede). Museum of Brooklyn, New York.
BlĂŚkhus fra Persien 1275. Furusiyya Art Fundation.
Vindue fra Egypten (15. ĂĽrhundrede). Privatsamling, London.
15/10 - 19/10 Guitarfestival Guitarelskere kan ikke undvĂŚre Sevillas ĂĽrlige Festival de la Guitarra. www.guitarfestivalsevilla.com 17/10 Rock og romantik Kl. 21. En af Spaniens bedste sangerinder Rosana prĂŚsenterer sit nye album â&#x20AC;?8 lunasâ&#x20AC;? pĂĽ en turnĂŠ, der aktivt inddrager publikum og fĂĽr scenen til at vibrere med et uforglemmeligt sceneshow. Temaerne spĂŚnder lige fra romantisk til rock. www.teatrocervantes.com 17/10 - 23/11 Pop art i Frigiliana Eugenio Chicano er en populĂŚr andalusisk maler og grafiker, født i Malaga i 1935. Hans stil er meget direkte med en stĂŚrk og afgørende indflydelse af pop art, og hans arbejder er i øvrigt karakteriseret ved brugen af store monokrome flader med en enkel farvepalet. Kunstneren er tilstede ved ferniseringen torsdag den 17. oktober kl. 18-20, hvor galleriet er vĂŚrt for vin og snacks. GalerĂa Krabbe c/ Rosarico La JoaquĂn 12, Frigiliana www.galeriakrabbe.com 17/10 - 30/12 Et personligt univers Se omtalen andetsteds pĂĽ disse sider. 18/10 - 20/10 VM i Superbikes En af ĂĽrets store begivenheder pĂĽ
Annoncer_Layout 1 24/09/13 11:25 Página 10
Tel: 952 46 98 07 sworn@comunicatranslations.com | www.comunica.dk Find os på p-pladsen i Centro Idea
Har du brug for en autoriseret oversættelse?
Comunica tilbyder autoriserede oversættelser af dine private dokumenter til brug ved f.eks. giftemål, flytning til/fra DK, residencia, navneattester, skattesager, uddannelse og arbejde.
Har du brug for sproglig assistance?
Comunica kan give dig værdifuld tolkning, når der opstår problemer med de offentlige myndigheder m.m. Comunica ledsager dig ved personligt fremmøde, og vil give dig en objektiv og værdifuld sprogassistance. Ring og book en tid.
Silkeborg Flytteforretning
100 års erfaring med pakning, flytning og opbevaring I DANMARK DAGLIGE AFGANGE TIL OG FRA SJÆLLAND Kontor/ lager Spanien: Silkeborg Flytteforretning España S.L Polig. Ind. Rancho Hermoso 21 Avda. De las Salinas, Los Boliches 29640 Fuengirola Tlf. / fax: 952 46 18 44 Kl. 10-13 træffes Mads på tlf. 952 46 18 44
• Kommer over hele Danmark dagligt • 20 vogne • Stor international erfaring Kontor/ lager Danmark: Silkeborg Flytteforretning V/ Peter Svendsen Kastaniehøjvej 29-35 DK-8600 Silkeborg Tlf. +45 86 82 36 11 Fax: +45 86 80 36 12 www.silkeborg-flytteforretning.dk E-mail: silkeborgflytteforretning@mail.dk
Grundlagt 1904
Stor erfaring Stor kapacitet Masser af mod på livet
69
$ ! ! $ ! $#$$" # $$## ""$$ !$
OKTOBER 2013
ET PERSONLIGT UNIVERS JosĂŠ MarĂa CĂłrdoba er blandt andet kendt for H.C. Andersen statuen i MĂĄlagas centrum, men den kommende udstilling viser ham som maler og tegner. Udstillingen omfatter et halvt hundrede vĂŚrker med varierede temaer. Nogle af vĂŚrkerne dufter sta-
hed smelter sammen med geometriske og abstrakte motiver. Til nĂŚste ĂĽr kan JosĂŠ MarĂa CĂłrdoba fejre 40 ĂĽrs jubilĂŚet for sin første udstilling. Hans sidste vĂŚrker er stadig en kreativ blanding af styrke, følsomhed og fantasi.
JosĂŠ MarĂa CĂłrdoba i atelieret.
dig af atelierets friske maling, mens andre stammer fra tidligere serier med titler som Kunstlektioner, Sankt Antonios Fristelser og Byscener pü havbunden. Ingen af dem har vÌret udstillet i Målaga før. I dem alle genkender man kunstnerens karakteristiske stil, hvori den visuelle virkeligmotorbanen i sherrybyen JerÊz de la Frontera. www.circuitodejerez.com 18/10 - 20/10 KÌledyrenes messe Pü Andalusiens eneste specialiserede messe finder du alle mulige kÌledyr og alt det relationerede med disse. Palacio de Ferias y Congresos Av. Ortega y Gasset, Målaga www.fycma.com 18/10 - 15/11 Forskellige men ens Se omtalen andetsteds pü disse sider. 19/10 Finsk heavy metal Helsinki-bandet Children of Bodom giver koncert i Sevilla. www.salacustom.com 19/10 Velgørenhedsmiddag for Cudeca Kl. 20. En af Fuengirolas populÌre restauranter arrangerer en velgørenhedsmiddag til fordel for krÌfthospicet Cudeca. Der er velkomstcoctail, middag, flamencoshow og lodtrÌkning om prÌmier skÌnket af sponsorerne. Billetter kan købes i restauranten eller i Centro
Den 17. oktober er kunstneren selv til stede ved ferniseringen klokken 2022. Herefter er udstillingen ĂĽben mandag-fredag kl. 11-14 og 18-21. Centro Cultural Provincial Calle OllerĂas 34, MĂĄlaga
de Cudeca, Avda. del Cosmos, Arroyo de la Miel. Restaurante Tipi Tapa c/ MĂĄlaga 4, Fuengirola www.cerveceriatipitapa.es 21/10 - 9/2 Hilma af Klint EfterĂĽrets store udstilling i Picasso Museo MĂĄlaga er centreret om den svenske kunstner Hilma af Klint (1862-1944), hvis abstrakte vĂŚrker foregreb Kandinskys og Mondrians. Efter ferniseringen den 21. oktober kan udstillingen ses indtil den 9. februar nĂŚste ĂĽr. Picasso-museet har haft kystens store skandinaviske befolkning i tankerne ved arrangementet af denne udstilling, idet alle aktiviteter kommer til at foregĂĽ pĂĽ tre sprog: spansk, engelsk og svensk. Interesserede kan tilmelde sig guidede rundvisninger for grupper pĂĽ mindst fem personer. Desuden arrangeres der workshopper for voksne, for børnefamilier og for skoleklasser. Tilmelding sker pĂĽ tlf. 952 12 76 00 eller educacion@mpicassom.org. Udstillingen er arrangeret af Moderna Museet i Stockholm, Hamburger Bahnhof i BerlĂn, Louisiana Museet i HumlebĂŚk samt Museo
Picasso MĂĄlaga. Museo Picasso MĂĄlaga c/ San AgustĂn 8, MĂĄlaga www.museopicassomalaga.org 24/10 - 27/10 Fugleudstilling Den fjerde internationale konkurrence for ornitologer er ĂĽben for publikum alle dage, men pĂĽ forskellige tidspunkter, sĂĽ check hjemmesiden inden besøget. Palacio de Congresos c/ MĂŠxico 3, Torremolinos www.palacio-congresos.com www.asociacionornitologicademalaga.org 25/10 - 26/10 Romantiske hits MĂĄlagas filharmoniske orkester har to romantiske hits pĂĽ programmet: Fallas â&#x20AC;?El sombrero de tres picosâ&#x20AC;?, og Mussorgskys â&#x20AC;?Udstillingsbillederâ&#x20AC;?. Teatro Cervantes www.teatrocervantes.com 25/10 - 9/2 Lyset i islam Se omtalen andetsteds pĂĽ disse sider. 31/10 - 2/11 Monkey Week Den ĂĽrlige festival for alternativ musik i Puerto de Santa MarĂa (CĂĄdiz-provinsen). Pladeselskaberne jagter nye talenter, og publikum nyder en masse gode koncerter. monkeyweek.org
1/11 Kastanjer pĂĽ menuen Kl. 11. PĂĽ vejen fra San Pedro AlcĂĄntara til Ronda, inde til venstre, ligger landsbyen Pujerra, som har en fest (Feria de la CastaĂąa Virgen de FĂĄtima) med egnens vigtigste frugt pĂĽ menuen. Du vil forbavses over hvor meget kastanjen kan bruges til: Der er smagsprøver pĂĽ et halvt hundrede retter til festens deltagere, som samtidig fĂĽr set en af Rondabjergenes smukkeste landsbyer. Festen varer hele dagen. www.pujerra.es 1/11 - 3/11 Zombier og exsorcister Filmfestivalen for fantasifulde film har mange gode gys pĂĽ programmet. Palacio de Congresos c/ MĂŠxico 3, Torremolinos www.palacio-congresos.com www.torremolinos-fantastico.com 1/11 - 2/11 15-ĂĽrig Mozart Mozarts eneste oratorium â&#x20AC;?Betulia liberataâ&#x20AC;? blev til, da komponisten var 15 ĂĽr, og selv om det naturligvis ikke kommer op pĂĽ siden af de store mestervĂŚrker, er det af stor interesse for alle Mozart-elskere. Det fortĂŚllende musikvĂŚrk handler om Bibelens Judith, som frelser sin hjemby ved at forføre og drĂŚbe assyrernes general Holofernes. www.teatrocervantes.com
FORSKELLIGE MEN ENS
JoaquĂn Nebro.
Fotoudstillingen â&#x20AC;?Pasos Perdidosâ&#x20AC;? af MĂĄlaga-fotografen JoaquĂn Nebro bestĂĽr af sort-hvide fotos fra ĂĽrene
mellem 1977 og 2001, hvor Nebro besøgte fjerne lande som Indien, Kina, Armenien, Nepal, Yemen og Pakistan... En mĂŚngde forskellige personer fra forskellige lande kigger direkte pĂĽ kameraet og skaber en personlig kontakt med beskueren. Denne ender med at tĂŚnke, at pĂĽ bunden har vi mĂĽske mere til fĂŚlles end man skulle tro i betragtning af de store kulturelle forskelle. Spillet med lys og skygger i det sort-hvide er et af JoaquĂn Nebros kunstneriske kendetegn. Udstillingen kan ses i dagene tirsdag-lørdag kl. 11-14. GalerĂa MartĂn & Reich c/ Castillo 36, Fuengirola www.martinreich.com
ADVOKAT
MONA ELISABETH DAVIDSEN Benyt Deres egen danske advokat ved rüdgivning i juridiske og økonomiske spørgsmül, herunder:
â&#x20AC;˘ Køb & Salg af fast ejendom. â&#x20AC;˘ Testamenter, arv og skifte. â&#x20AC;˘ Selskabsetablering. C/. de los Alcotanes 62 Urb. Carib Playa 29604 Marbella
TOTALENTREPRENĂ&#x2DC;R
NøglefÌrdige køkkenløsninger til gode priser
HĂĽndvĂŚrk, kvalitet og gode priser INSULATENOW.ES ISOLERNU.DK
ABOGADOS - LAWYERS
Kurt Tofterup Cand. jur. (Lic. en Derecho)
% !$ $%# % $ # $" $ % % !% # !%# % # %$ $" % % !% $ $ #" "! % # $ #" !" "!
% $ #"! $ $ % "#" $ "! % # $ % "!$
$" % #" #!% % #!% $ #!$%
danishkitchendesign.es
692 614 644
Tel: 952 83 83 14 Fax: 952 83 82 47 Mobil: 629 49 25 06 advokat@monadavidsen.com
692 614 644
Maria Jose Jimenez Advokat
Avda. Matias SĂĄenz de la Tejada s/n. Tel. (+34) 952 47 95 63 Fax. (+34) 952 58 84 67 Edif. Fuengirola Center 2, local 1 www.tofterup.com 29640 Fuengirola, MĂĄlaga kurt@tofterup.com
243 '&423 4 3 : 3 3247&3 '7/3 3 4/243 4, 24/3 3 ,- 33 3 3 3 3+++ . 7. .!
47&3/26$$4 '7/3.53&6,3!'/,' 7675 /47 3 ,'! 3 '$&42642 3('2'86&&42 3$,.2, 5&3.538!'5 . ,&.73$42'!68$43 '7/-6,&423!4/3 $ ,-6,&42 356 423247&3 '7/3%3 4235'75
, &3!4/3'&3 243& 7543 '7/-,'8$42
1 2/&3 '7/ 3 ',$(2. ,4!42 3 :98767547342310/2.-,.+3*)42/478('&47&3%3/423-67/4836$$437.54&3,65747/4# "48$0&&423!./3$',$ 3.(,98423$',$363 4,43292808&4!4&3.538('24238&29! 3 7 4-',483'-3"26&68 3 '8 3"2 5483'-3 3 3 2835'2'7&6
10/2. ,.+3&6,38! 3.538&.243'7, 5
MĂĄlaga til Sotogrande: Eirik J. Petterson, 675 62 23 12 â&#x20AC;˘ MĂĄlaga til Motril: Sven Sjøqvist, 659 20 72 37
! ! #! ! #"## " ##" ## !#"
OKTOBER 2013
FUENGIROLA EL CABALLO I centrum af Fuengirola ligger en sand perle fra det andalusiske køkken. Elegant indrettet og med superlĂŚkre kødretter som oksehale, lammekølle. Mere end hundrede forskellige vine og sjĂŚldne desserter. MesĂłn El Caballo, Plaza Sol Playa, Fuengirola. Mellem gaderne Lamo de Espinosa og MartĂnez Catena. Lukket onsdage.
REST. ACQUA Restaurant ved havnefronten i Fuengirola. En gastronomisk nydelse med et dynamisk spisekort, der byder pĂĽ mange forskellige retter. Der er ogsĂĽ en bar tilknyttet restauranten. Puerto Deportivo, Fuengirola. Tlf. 952 66 42 73. Ă&#x2026;ben hele ugen.
MESĂ&#x201C;N LA SALINA LĂŚkkert internationalt køkken i traditionel spanske omgivelser. Prøv f.eks der lufttørret spanske skinke som er en specialiltet hos dem Avda. la Salina 28, Los Boliches. Tlf: 952 47 18 06.
REST. LUCIA Lena og Anders Gran byder velkommen i deres hyggelige skandinaviske restaurant. Har du lyst til smørrebrød eller a la carte er dette stedet. Der er ogsü en opvarmet patio. Urb. Puebla Lucia, Fuengirola. Tel. 952 582 738.
MEZZANOTTE De skønneste libanesiske tilberedes af Mike Melki pĂĽ denne lille hyggelige restauranten pĂĽ første rĂŚkke pĂĽ paseoen. Nogle retter er ogsĂĽ italiensk inspireret. En helt igennem dejlig krydret oplevelse - uden at det er stĂŚrkt! Paseo MarĂtimo, 10. Fuengirola. Tel. 952 59 2014
CAFE LA VIDA
KYSTENS STENS LĂ&#x2020;KRESTE RESTE SMĂ&#x2DC;R SMĂ&#x2DC;RREBRĂ&#x2DC;D A la carte rte hele dagen!
Restaurantt Lucia â&#x20AC;˘ T Te Tel. el. 95 952 58 27 38 C/. Maestra Aspiazu, Puebla Lucia, Mortensensn! aften! Fuengirola Fuengirola -Husk at reserver rveer bbord ord nsaften til Mortensaften den 11. november vember
Kystens K Ky yysstteens h hyggeligste yyg ggeeligssttee pat patio atio o
Bageri og cafÊ ved Feria pladsen i Fuengirola. Frisktbagt brød og kager dagen lang. CafÊen tilbyder lÌkker dansk smørrebrød. Bestil dit bagerbrød dagen i forvejen. Recinto Ferial - Edif. Diana 1. Fuengirola. Tel: 659 726 743
REST. CHAROLAIS Klassisk andalusisk mad med strejf af det baskiske køkken. En sikkert hit for vinelskeren, da der er et fantastisk vinkort. Rigtige lÌkre fiskeretter og altid gode rüvarer. C/ Larga 14, Fuengirola. Tel. 952 475 441. Lukket mandage
REST. KAREN & MARTIN Velsmagende skandinavisk mad i nĂŚrheden af Feria
SOTOGRANDE | CASARES | SAN PEDRO | PUERTO BANĂ&#x161;S | NUEVA ANDALUCĂ?A | GOLDE
! ! #! ! #"## " ##" " ## !#
OLDEN MILE | MARBELLA |
MIJAS COSTA | FUENGIROLA | LOS BOLICHES | CARVAJAL
! ! #! ! # ## " "## " ## !#"
OKTOBER 2013
pladsen i Fuengirola. Varieret menukort og rimelige priser.
OTELLI
BENALMĂ DENA PUEBLO
Internationalt køkken med gode frokostretter og lÌkker 3 retters menu. Fiona og Mike byder dig velkommen. Dit dansk-skandinaviske mødested i Arroyo.
BOMBAY BRASSERIE
C/ del Obispo Herrera Oria 24, Arroyo de la Miel. Tel. 627 089 646
C/ San Isidro (v/ den norske klub). Fuengirola. Tel. 663 760 406
Raj og Beena Thomas serverer dejlig indisk mad. Krydret, men ikke nødvendigvis stĂŚrk er restauranten helt sikkert et besøg vĂŚr, hvis du skal have testet smagsløgene. Avda. Juan Luis Peralta n. 42, local 16, Urb. Las Moriscos. TĂŚt pĂĽ Montebello. Ă&#x2026;ben hver dag fra kl. 18.00 - 00.00. Tel. 951 506 823
LONGHORN DEL SOL - STEAK & BURGER Her fĂĽr du det bedste kvalitetskød fra Galicien og Argentina grillet ligesom du vil have det. Der er ogsĂĽ et lĂŚkkert udvalg af hjemmelavet burgers, diverse salater, lakse- og osketartar. Flotte vine. C/ San Miguel. Telefon: +34 952 569 995 Ă&#x2026;ben mandag 18.30 - 23.00, tirsdag - lørdag 12.30 - 16.00 & 18.30 - 23.00. Lukket søndage.
ARROYO DE LA MIEL
MIJAS COSTA CHEZ MAX RESTAURANT Smagfuld fransk og belgisk inspireret køkken i smukke omgivelser ned til vandet. Nyd den fantastiske udsigt og solnedgang fra deres terrasse. Bredt og interessant vinkort og maden er smukt anrettet for det visuelle indtryk ogsü. Urb. Riviera N-340, km 198, Mijas Costa. Tel 952 032 780. Tirsdag til søndag fra kl. 13.00
REST. LAS LLAVES Typiske retter fra León-regionen. Om vinteren serveres der lÌkre gryderetter og stegte kødretter fra det indre Nordspanien. Kødet steget i traditionelle brÌndeovne. Virkelig en oplevelse vÌrd. Meget stemningsfuld restaurant med gode vine.
SOTOGRANDE | CASARES | SAN PEDRO | PUERTO BANĂ&#x161;S | NUEVA ANDALUCĂ?A | GOLDE
" " #" " #!## ! ##! ## "#
OKTOBER 2013
Urb. Torrenueva, Mijas Costa. N340 km. 200. Tel. 952 49 20 25. Lukket søndage.
ALMUĂ&#x2018;Ă&#x2030;CAR THE STRAND Friske rĂĽvarer af højeste kvalitet. Svensk restaurant, pizzaria og bager i AlmuĂąecar. Specialist i desserter. Paseo de Velilla 7, AlmuĂąecar. Tel. 958 633 098.
REST. BY LARIUS Hos by larius argentina steakhouse serveres der retter, med fokus pü gode rüvarer af høj kvalitet. Maden tilberedes efter det internationale køkken, med et strejf af Spanien.
HOT REJE- OG KYLLINGENUDELSALAT & %$# %$
Paseo de Velilla 9, AlmuĂąecar. Tel. 958 639 358
MARBELLA OMRĂ&#x2026;DET RESTAURANTE EL LAGO Golfrestauranten med en Michelin-stjerne. Menukortet ĂŚndres hver uge og tilpasses de forskellige ĂĽrstider. Nogle af klassikerne er f.eks. marineret kylling, der ligger lagvis med foie-gras og karameliseret ĂŚbler. Prøvesmags-menuer, som er en oplevelse vĂŚrd.
$%##" & &# # &!" % " %
Urb. Elviria Hills, Av. de las Cumbres s/n, Marbella. Tel. 952 832 371v
& &# # & "# %# % & &# # &# & "!"# %
OCEAN CLUB
& &# # &# %$
Beachclub med restaurant med lÌkre frokostretter eller pool menu. Sushi, eksotiske salater og hjemmelavede pastaretter. Nyd en lÌkker cocktail i første parket i luksus omgivelser.
& &&$ & "!!" &# $% &"& %$ & & "$&!" % ! &$% %
Avenida Lola Flores S/N, Marbella. Tel: 952 908 137
"!&# ! % & & &$"#& !%$ & & & %$$ %$ & %! &"& $ % & & & $ &"& %&# " %$ & & & %# "$%$ & & ! & % ! % & & ! & $"# & $" %$ & &# ! %! &# $% &" %&$" % & &$ & "!!"& % & & & %& & "!!% % $% %$ & & &# % &%!!%$& !!" & &# $& ! &$"# % %& % #
Bland alle ingredienserne til dressingen i skĂĽl. Pisk den godt igennem og lad den hvile i en time, sĂĽ smagen rigtig kommer frem. Tilbered nudlerne som det fremgĂĽr af pakken og hĂŚld dem i en skĂĽl.
OLDEN MILE | MARBELLA |
Bland derefter de øvrige ingredienser med undtagelse af peanuts i en stor skül. Rør det løst rundt med hÌnderne og hÌld nudlerne i. Bland salaten godt og server pü to tallerkener. Drys peanuts over og pynt eventuelt med nogle skiver lime.
MIJAS COSTA | FUENGIROLA | LOS BOLICHES | CARVAJAL
! ! !! !
OKTOBER 2013 Asociacion â&#x20AC;&#x153;Para Todosâ&#x20AC;? !-0(1/* 2 1/2 +/#%.0& 2 +,'+/#%.0&" (1+',#-(2 , 101&-*-),*% 6 )& -0(1/* 2 +0 +&2 .''.0 ;2 =2 1)).0.079./ )%1 ) 0.0
+0 +&&.2 - -* +0 + =8" -&(1+',#-( <.%0.& 0 240+%2 -0& 2 1/)./ ., -0& "&.001,.)2
.)&:0.').)(.*'.(2 <-/ 12 ./)./ )-/ 1 ." -&(1+',#-(2 -/) './& 2 :&&.2<.1 -0/. :&&.).1 -0/." -&(1+',#-( 2 2 ; 9. +)-0.0 2 - /2 -/))-/2 *%,*1&#-/" (1+',#-( 0 ./25,26+.')./ -.0 ./ +((.0'1/*" -&(1+',#-(2
9. +)-0) '.1/& 230.& .
0+)&./)./2 2=8=2= +'(.'*+/ 2&+'2!.)&.0
+0 +&2 .''.0 2 ;2 =2 2 +'(.'*+/ 2&+'2 0.70. ).0 <-/ 12 ./)./2 )-1 ." -&(1+',#-(
Efter vi alle i Para Todos har haft en velfortjent sommerferie vender vi tilbage med følgende aktiviteter for oktober müned.
Film kan bestilles om søndagen ved vores møde kl. 14 â&#x20AC;&#x201C; 15 hos Regina, og kan afhentes søndagen efter. Ved leje af disse film betales der et depositum som returneres nĂĽr filmen afleveres. Kontaktperson er Tom Jensen.
Spillefuglene. Er du interesseret i at spille jydewhist i Fuengirola sĂĽ kontakt Maiken pĂĽ tlf. 645 367 383. TrĂŚffetid formiddag mellem 10 â&#x20AC;&#x201C; 12 eller aften 18 â&#x20AC;&#x201C; 20.
Bogklub. Vi har nu 2 fyldte reoler med danske bøger, og vi kan se der er stor lüneaktivitet pü bøgerne. Det er stadig muligt at kunne lüne disse bøger gratis, og har man evt. selv bøger liggende, sü tag venligst disse med sü andre ogsü kan fü fornøjelse ved at lÌse disse. Reolerne er markeret med danske flag ovenover.
Filmtilbud. Vi har en hel del film liggende bĂĽde som enkeltfilm og hele serier. Filmmappen over alle vore film er tilgĂŚngelig hos Regina.
0 )&2 1*) 0/2 0 ./)./ -/&. +/-2 $2 2 0 ,2 1)2 1'-(1) 2 1 .001* 01, (1*) -0/ " -&(1+',#-( .',2 $ 2 2 $ !-0(1/*2 +0)&./2!0.*.' /* ' ,2$ 2 2 1+' 2%+0)&./ /"(1+',*%
SĂ&#x2020;SONSTART Medlemstilbud. Ă&#x2DC;nsker man at sĂŚlge sin bolig kan medlemmer fĂĽ boligen lagt ind pĂĽ vores hjemmeside.
Medlemskort. For at deltage i vore arrangementer skal du vĂŚre medlem af Para Todos. Medlemmer som har gĂŚster med til vore fester betaler 5â&#x201A;Ź ekstra p.p. For at deltage i vore ture skal man vĂŚre medlem. Medlemskab kan oprettes pĂĽ restaurant Regina pĂĽ havnen i Fuengirola om søndagen mellem kl. 14 â&#x20AC;&#x201C; 15. Et medlemskab for et kalenderĂĽr koster blot 20â&#x201A;Ź.
MĂĽnedsfest. Vi holder vores faste mĂĽnedsfest lørdag den 26.oktober, hvor vi mødes pĂĽ restaurant Regina kl. 19.00 pĂĽ havnen i Fuengirola. Ca kl. 20.00 bliver der serveret en dejlig gryderet med kartofler til. Efter middagen kl. ca. 21.00 spiller Jackson op med countrymusik, sĂĽ vi ogsĂĽ fĂĽr rørt bentøjet lidt. Arrangementet slutter kl. 24.00 Pris for mad og musik er blot 10â&#x201A;Ź p.p. Har man gĂŚster med betales der 5â&#x201A;Ź ekstra p.p. Tilmelding og betaling til Birgit pĂĽ havnen i Fuengirola hos Regina om søndagen kl. 14 â&#x20AC;&#x201C; 15.
Kirken Ă&#x2DC;st for MĂĄlaga
Søndagsmøder. Medlemmer af bestyrelsen i Para Todos kan trĂŚffes om søndagen kl. 14 â&#x20AC;&#x201C; 15 pĂĽ restaurant Regina i Fuengirola mellem kl. 14 â&#x20AC;&#x201C; 15.
Hjemmeside. Pü vores hjemmeside er der mange andre nyttige oplysninger sü: LÌs løbende www.paratodos.dk hvis du vil vÌre ajour.
Biografen Følgende biografer viser bl.a film pü engelsk. Ring i forvejen og førhør dig hvilken film vises: Coin: La Trocha, 951 315 039 Fuengirola: Cinesur Miramar, 902 221 622 Marbella: Cinesur Plaza del Mar 952 766 941 La Caùada, 902 333 231 Puerto Banús: Gran Marbella, 952 810 077 Målaga: Yelmo Cineplex, Plaza Mayor 902 22 09 22
Sü fløj sommeren endnu en gang. Nu er det ved at blive koldt nordpü, men vi hernede kan heldigvis nyde varmen lidt endnu, og det vil vi gerne gøre ved pü sÌdvanlig vis at starte vores kirkesÌson med høstgudstjeneste pü tÌrskepladsen ved El Cherval lørdag d. 2. november kl. 13.00, og ligesom vi plejer med godt humør, madkurv, tÌpper og evt. stole. Alle er velkomne og jo flere, jo bedre, og der er mulighed for opsamling. Kørselsvejledning til tÌrskepladsen El Cherval: Fra øst køres mod La Herradura / Nerja ad N-340 til km-sten 306, hvor der lidt efter drejes skarpt til højre. Herefter følger man vejen mod Pena Escrita,med mindre man drejer ind og slutter sig til opsamlingsholdet lige forinden, som beskrevet fra vest. Nür man kommer fra vest ad den nye motorvej, tager man efter tunnellen afkørslen mod La Herradura. Derpü skarpt til højre i 1. rundkørsel. I anden rundkørsel igen første afkørsel t.h. mod St. Antonio, hvor der er opsamling med afgang til El Cherval kl. 12:30. Afkørsler vil blive afmÌrket med dannebrogsflag. Tilmeldig til samkørsel kan ske til Kirsten Fredelund 958 827 126 eller Mads-Bjørn Jørgensen tlf. 697 781 692. Den ürlige tur i marts müned hedder denne gang: I Don Quijotes fodspor. Der vil følge mere om turen her, og sü kan der lÌses om den i kirkebladet, som snart vil ligge pü de sÌdvanlige steder.
November 2013 Lørdag den 2. kl. 13.00 Høstgudstjeneste pü tÌrskepladsen El Cherval bagved La Herradura. Medbring madkurv, tÌppe eller stole. Lørdag den 9. kl. 13.00 Gudstjeneste i Lux Mundi, Torre del Mar. Mandag den 11. kl. 17.30 Foredrag i Lux Mundi, Torre del Mar se side 8. Lørdag den 16. kl. 13.00 Guds-
tjeneste i Fiskerkapellet, AlmuùÊcar. Mandag den 18. kl. 17.30 Foredrag i Klubben, Almuùecar - se side 8. Søndag den 24. kl. 11.00 Gudstjeneste i Margrethekirken. Lørdag den 30. kl. 13.00 Gudstjeneste i Lux Mundi, Torre del Mar.
Markeder MANDAGE Marbella - Recinto Ferial de Arroyo Primero MĂĄlaga - Campaniallas i Barriada de la Luz TIRSDAGE Nerja - El Chaparril omrĂĽdet v. Calle Antonio Ferrandis MĂĄlaga - Churriana - Puerto de la Torre Fuengirola - Feriapladsen ONSDAGE Estepona - Av. Juan Carlos I v. siden af Recinto Ferial MĂĄlaga - Huelin og i la Paz Mijas Costa - La Cala TORSDAGE Calahonda - Calypso Mijas Costa - CC Valdepinos Torremolinos - Recinto Ferial San Pedro de la Alcantara Recinto Ferial VĂŠlez MĂĄlaga - Parque Juan Jurado Lorca FREDAGE Arroyo de la Miel - Tivoli World BenalmĂĄdena Pueblo - Plaza del Alguail LĂ&#x2DC;RDAGE Mijas Costa - La Cala og i Las Lagunas (C. Campanales)
Loppemarkeder ONSDAGE BenalmĂĄdena Costa Parque de La Paloma FREDAGE HipĂłdromo Costa del Sol Cerros del Ă guila (2200- 0200) LĂ&#x2DC;RDAGE Marbella - Plaza de Toros de Nueva Andalucia MĂĄlaga - i Huelin og i El Palo Fuengirola - Recinto Ferial SĂ&#x2DC;NDAGE Calahonda - Calypso Torremolinos - Recinto Ferial Estepona - i havnen MĂĄlaga - Martiricos v. siden af Rosaleda Fodbold Stadium Nerja - Urb. Flamingo og Almizara II
Foreningsnyt_Layout 1 23/09/13 14:40 Página 2
OKTOBER 2013
Club Danés Fuengirola - Mijas Club Danés, Haza del Algarrobo, Ctra. De Mijas km. 2,2, 29649 Mijas Costa clubdanes@gmail.com www.clubdanes.dk Formand Bent Flindt Åbningstider kontor: mandag-fredag: 10.15-13.15. Tlf. og fax: 952 472 880 Mobil: 635 292 602 Skype: danskspansksamvirke. Åbningstider bibliotek: mandag og torsdag kl. 11-13 Restaurant Casa Danesa: Tlf. 952 47 51 51, e-mail: restaurant@casadanesa.dk
ARRANGEMENTER: OKTOBER 1. DR laver fjernsyn fra Club Danés 10. Stor velkomstfest med the Rat Pack 11. Hellerup Finans informationsmøde 11. Skæbnekamp Danmark – Italien 18. Vandretur 19. Syng Med, med Kirsten Vaupel og Erik B. Jensen 24 Jazzfest
af Active Capital Bonds A/S fredag den 11. oktober. Selskabet tilbyder 12% i årlig rente. Mødet begynder kl 17.30 og varer ca. en time. Deltagelse er gratis og uforpligtende, men af hensyn til planlægning, bedes man tilmelde sig enten på kontoret eller hos Thomas.
SKÆBNEKAMP DANMARK - ITALIEN I umiddelbar forlængelse af informationsmødet den 11.oktober tilbyder Thomas en gang hønsefrikasse med kartofler inden kvalifikationskampen mellem Italien og Danmark, der vises på storskærm i Club Danés. Tilmelding nødvendig af hensyn til planlægning af opstillingen af storskærme og borde. Pris for hele arrangementet € 12 (uden mad € 5).
SYNG MED Kirsten Vaupel er allerede velkendt i Club Danés fra tidligere arrangementer, men lørdag den 19. oktober har hun tilbudt at synge for til en vise- og sangaften, akkompagneret af Erik B. Jensen,
NOVEMBER 06. Info aften med Annette Skov 10. Mortensaften The Rat Pack
DR i CLUB DANES Danmark Radios TV afdeling optager afsnit af Auktionshuset om Bruun Rasmussen Kunstauktioner i Club Danés.
STOR VELKOMST-FEST ’Trækfuglene’ er så småt vendt tilbage og dette fejres med et brag af en velkomst-fest torsdag den 10.oktober. Thomas har kreeret en lækker to-retters menu: Calabacín pandekager med røget laks og purløgscreme efterfulgt af svinemørbrad svøbt i bacon med pommes rösti og rosa pebersauce. Herefter kaffe med lidt til den søde tand. Middagen begynder kl 19.00 og musikken leveres af The Rat Pack fra kl 21.00 til midnat, så der er gode muligheder for en svingom. Pris € 25 (hvoraf € 10 til underholdningen). Tilmelding på kontoret eller hos Thomas.
Tilmelding nødvendig af hensyn til antallet af ’sangbøger’, der skal fremstilles.
JAZZFEST Kom til en jazz-aften torsdag den 24. oktober, der virkelig svinger! Thomas serverer kl 19.00: Helstegt tyndstegsfilet med råstegte kartofler, grønsagstærte og paprika sauce. Herefter Vaniljeparfait med lun jordbærsauce, plus kaffe. Antti Sarpila og hans orkester leverer musikken. Antti har tidligere spillet i klubben til jazz brunch, så vi er mange, der ser frem til høre ham igen. Pris € 25 per person (heraf € 10 til musikken). Tilmelding på kontoret eller hos Thomas.
Skydeklubben 5. oktober Pokalskydning 12. oktober Øvelsesskydning 19. oktober Kønnenes kamp 26. oktober Øvelsesskydning
Bridgeklubben Kom og spil med i vore ugentlige Drop-In turneringer mandag og onsdag kl. 14.30. Tilmelding telefonisk til Jan Werum på 951 260 416, eller på mail senest dagen før: jw@werum.dk Gebyr for medlemmer er 3.50 € - for gæster 4.50 €. Også i år planlægger vi mange ekstra turneringer og aktiviteter se mere på www.clubdanes.dk/bridgeklubben--club18.html
Amatør Kokkeklubben Madglade drenges klub mødes hveranden onsdag om vinteren, hvor vi under Viggos barske, kyndige og fornøjelige ledelse fremstiller en middag, som i muntert lag skylles ned med gode vine. Du kan blive klogere ved at melde dig til en venteliste. Ring til Max 952 5990 758 eller send mail til Claus: caroe2@mail.dk
P.A.D Besøg vores dyreherberg, som er åben hverdage kl. 10-14 og 16-19. Lør-søn. til kl. 14. Åbent hus den første søndag i måneden kl. 11-15. Årlig medlemskontigent 35 euro Johan tel. 952 93 47 26 www.padcatsanddogs.org
Torremolinos Dansk Spansk Samvirke Pasaje Fuenmolinos 7 (passagen skråt over for busstationen) 29620 Torremolinos Tlf. 608 619 343 clubdsstorremolinos@gmail.com Åben hver dag kl. 12-17.
Bingo musiker og hyggepianist på Sølyst (Den Kongelige Skydebane). Arrangementet begynder kl 19.00; i pausen serveres kaffe og kage eller en drink for at klare stemmebåndene. Arrangementet varer til ca. kl 21.30 og koster € 8 per deltager.
FORENINGSNYT
Husk at vi spiller bingo hver tirsdag kl. 19.30 med mange flotte præmier. Vi starter kl.18.00 med dagens menu. Og alle er velkomne.
Vandretur Vandretur fredag d.18. oktober kl. 11.00 Se opslaget i klubben, hvor der også tilmeldes og betales.
www.clubdsstorremolinos.skys-ide.dk
Du kan også læse foreningernes nyheder på www.solkysten.eu
Antti Sarpila
VORES DANSKE KIRKE .. kan du også støtte med 60 € ved at melde dig ind i Margrethekirkens Venner. Indmeldelse efter normale gudstjenester i Margrethekirken.
HELLERUP FINANS A/S Inviterer til informationsmøde om virksomhedsobligationer udstedt 77
! ! !!
OKTOBER 2013 Torre del Mar Den danske klub <, -..-(<-43/0<":;<,87399:;< :;=1<!:6 7321<"= :87=<$ $& + < 166=<4=9<!:6 = 2:39(<5187:57'4:8;5=59) 045 =;7 6=9;=;2=49=22=6;<8: 8= 7=9=/18)26=<1 =2:39:46=;;=6<5:8</384=;< < ***04:8;5=59) 045 ,67359=6<739<.195 ;7=8<;=84=;<739 915:96=4:57 6< 63;7:< =8;=8 9/0<#&%< ++<#% 63;7:0 =8;=8' 2 08=7
I december 2012 flyttede vi ind i nye dejlige lokaler, og vi mü nok sige, at vi er overordenligt glade for flytningen. De nye lokaler er lyse,venlige og varme. Vi har füet en dejlig terrasse med havudsigt og vi har vÌret heldige i den forgangne sÌson - ved vores torsdags trÌf har vi kun haft Ên torsdag med regnvejr! ellers kunne vi sidde ude, nyde solen og følge med i livet omkring os, og ogsü ved mange af de øvrige arrangementer har vi kunnet nyde godt af at kunne vÌre ude.. Vores bar og køkken er velbesøgt, og vores bibliotek ligedan, vi für mange bøger ind, selv helt nye sü udlünet er meget stort, sü husk endelig at hvis du ikke har plads hjemme, sü modtager vi gerne bøger. Husk ogsü at hvis har du noget pü hjerte, noget du kunne tÌnke dig anderledes eller ideer til kommende arrangementer sü har vi en idekasse eller vi er der til en snak og lytter gerne til büde ris og ros. Velkommen til en ny sÌson og til nogle gode stunder i vores dejlige lokaler.
Faste aktiviteter Mandage 10.00-13.30 Billard for herrer 10.45-13.00 Petanque v/stranden 14.00-18.00 Bridge for øvede Tirsdage 10.00-15.00 Traveture (Mødested Supersol i TdM) 10.00-12.30 Damebillard Onsdage 10.00-13.00 Billard for herrer 13.30-16.30 Bridge for begyndere og let øvede Torsdage 12.00-16.00 TorsdagstrÌf
Fredage 10.45 -13.00 Petanque v/stranden 14.00 -17.30 Bridge for øvede Lørdage 10.00-13.00 Billard for herrer
Oktober: Tirsdag, den 1 oktober Filmaften. Vi skal se den nye danske film â&#x20AC;?Skyttenâ&#x20AC;?. Der er spisning kl. 18.00 og filmen startes kl. 19.00. Lørdag, den 5. oktober Gensynsfest kl. 19.00 med god mad, musik og dans. Pris 20â&#x201A;Ź. Tilmelding senest 26.09. Tirsdag, den 8. oktober Et interessant foredrag om moderne vognmandsforretning v/ Michael Pagh, som kl. 18.00 vil vĂŚre vĂŚrt ved et mĂĽltid mad, derefter foredrag. Tilmelding senest 3.10. Søndag, den 13. oktober Kl. 10.00-15.00 Loppemarked, der kan købes en stand for 3â&#x201A;Ź, sĂĽ fĂĽr du et bord, hvor du kan opstille dine varer og en stol. Det er ogsĂĽ muligt at donere de ting du vil af med til klubben. Der vil kunne købes pølser og baren er ĂĽben. Kom og gør et godt kup og fĂĽ en hyggelig dag. Køb af stand senest 10.10. Tirsdag, den 15. oktober. Bankospil. Der er spisning kl. 18.00 og spil kl. 19.00. Pris 8â&#x201A;Ź. Tilmelding senest 10.10. Lørdag den 19. oktober. Bustur til Acebuchal. Vi kører til Frigiliana og besøger Sukkerfabrikken â&#x20AC;?El Ingenioâ&#x20AC;?, der bĂĽde har søde sager og fine keramikting i butikken, fĂĽr en kop kaffe og fortsĂŚtter derfra til Acebuchal, â&#x20AC;?Den forladte landsbyâ&#x20AC;?, der ikke mere er forladt, men har en dejlig bar/restaurant i det fri. Der serveres forskellige vildt-ragouts, der er fremragende og ikke dyre, og husets vin er ogsĂĽ god. Afg. Benajarafe kl. 09.45 Afg. Torre del Mar kl. 10.00 Forventet hjemkomst kl. 16.30 Max. 19 deltagere. Pris for transport: 20 â&#x201A;Ź Tilmeldingsfrist: torsdag den 10. oktober Søndag, den 20. oktober. Søndags Ă&#x2026;ben fra kl. 13.00-16.00. Der er ingen tilmelding, man skal bare møde op. Søndag, den 27. oktober Grillsøndag kl. 13.00 ved gode,
gamle grillmester Finn og pigerne i køkkenet. Pris 12â&#x201A;Ź for bøf og 8â&#x201A;Ź for kylling og kotelet. Tilmelding senest 24. oktober.
Foredrag 29-30/10: Foredrag ved Carsten Hjort Hansen Jyske Bank i Gibraltar. Tilmelding senest torsdag d. 17/10 da der kun kan vĂŚre 20-30 deltager pr. gang. Banken vil vĂŚre vĂŚrt ved et mĂĽltid mad. Mere information pĂĽ vores hjemmeside. Bestyrelsen forbeholder sig ret til ĂŚndringer i programmet. Og husk â&#x20AC;&#x201C; uanset hvor du befinder dig om det er sommer eller vinter, kan du altid komme i kontakt med klubben via email: kontakt@danskeklub.dk eller kig ind pĂĽ hjemmesiden www.danskeklub.dk , som altid vil vĂŚre opdateret med de seneste nyheder.
Du kan ogsĂĽ lĂŚse foreningernes nyheder pĂĽ www.solkysten.eu
Andre foreninger Soroptimist International Club Costa del Sol Lene Thygesen, tlf. 653 771 625 Drengeklubben Kaj S. Christiansen, tel. 607 268 745 Vi mødes hver onsdag fra 11-12 pĂĽ El Capricho (overfor Karen & Martin). Singleklubben tlf. 952 462 532 eller 952 583 956 Badminton Anker Olesen, tlf. 620 617 168 The Jazz Society Colin, tlf. 952 787 364 Pigeklubben Ulla Harpsøe, 952 448 212 Solgruppen Ingrid tlf. 952 486 194 Annelise og Jan Matzau tlf. 952664754 Marialogeforeningen Else GrobĂŚk tlf. 617 676 801 FrimĂŚrkeklubben John Frank tlf. 696 286 722 Anonyme Alkoholikere Vest for MĂĄlaga: Vi mødes hveranden onsdag (ulige uger) i Margrethekirken fra kl. 18.30-19.30. Marianne Rasmussen tel. 628 218 550 (efter kl. 18) Ă&#x2DC;ST FOR MĂ LAGA Torrevieja: tlf. 965 326 135 Skydeklubben af 8. februar 1995 John Frank tlf. 696 286 722 Keglebillard Fuengirola Jan Werum, 951 260 416 Poul Sindberg, 660 453 330 Redan EspaĂąa Carl Erik Knutsson Tel. Spanien +34 693 50 93 34 Tel. Danmark +45 2630 0606 (sommer)
Nyttige telefonnumre SOS 112 Røde Kors 902 222 292 BrandvĂŚsnet 080 Policia Nacional 091 GuardĂa Civil 062 DGT (Trafico) 902 123 505 Vejret 807 170 365 PostvĂŚsnet 900 506 070 Lufthavnen i MĂĄlaga 952 048 484 Renfe 902 240 202 Endesa 902 516 516
Konsulater Danske Finske Islandske Norske Svenske
952 211 797 952 212 435 952 661 200 916 503 848 952 604 383
Kommuner AlhaurĂn de la Torre 952 417 150 AlhaurĂn El Grande 952 490 000 Almogia 952 430 025 BenalmĂĄdena 952 579 891 BenahavĂs 952 855 025 Cartama 952 422 195 CoĂn 952 453 018 Competa 952 516 006 Estepona 952 801 100 Frigiliana 952 533 002 Fuengirola 952 589 300 La Cala 952 493 208 MĂĄlaga 952 135 000 Marbella 952 761 100 Mijas 952 485 900 Nerja 952 548 410 Ojen 952 881 003 Pizarra 952 483 015 Torremolinos 952 379 400 Velez-MĂĄlaga 952 559 146
Hopsitaler Carlos Haya, Målaga 951 290 000 Costa del Sol, Marbella 952 828 250 Hospital Civil .951 290 000 Materno Infantil (Børnehosp.) 951 290 000
! ! !!
OKTOBER 2013
Den danske kirke Margrethekirken 0 6D<E BE @?D:DC,DE9E E*D>>BE*@.C 7E99E >2<E839E3/E+ E/%EE :DC1CB=-B5@C5B?!:DC1CB=-B5@C 5B?<,A:E (((<:DC1CB=-B5@C5B?<,A: G B?E=@C76D1 E=AC76D1EA1E2CB6D1 5><E%;E E%9EE7D:=EA?76D1E5><E%3E %+E A?76D17,D2B < D7=ACE" B?E ?B>> )6@2<E0?6CA:B6DE""E E90E , DB7=CDE07.@D &E%; &B?1@CA>DE >2<E839E 4;E 83 44E%;;E%88/E C 7=B?E-DCE2C@E:D?6D1< A?=@?1B?=E. E4;EB&CAE.BCE.BC 7A?E5D?E@?6 B=D>B7E@E5@C5B?EB>>BC . E ACB7E5A?=AE@E*D'D:DC$E " 0 E) /+ E#;3/E;/4;E+89+ 9;;;E4888E (@2=$E** ") 90
KALENDER: SĂĽ er kirken ĂĽben igen efter sommerferien og vi tager hul pĂĽ en ny sĂŚson, som blandt andet byder pĂĽ:
musik som større oratoriske vĂŚrker. Der vil blive sunget danske og nordiske korvĂŚrker, musik af N. W. Gade, Knud Jeppesen, Steenhammar, Svend S. Schultz m.fl.. â&#x20AC;?De gĂŚldende og de nye skatteregler i Spanienâ&#x20AC;? torsdag den 17. Oktober kl. 15.00 og kl. 18.00 PĂĽ opfordring har Margrethekirken fĂĽet en ekspert i spanske skatteregler fra BIL Luxembourg til at komme og fortĂŚlle om de nuvĂŚrende og kommende skatteregler i Spanien. Har du spørgsmĂĽl, sĂĽ tag dem endelig med! Entrepris: 5 euro Koncert med Det Ny Kammerkor søndag den 20. oktober kl. 12 efter gudstjenesten Hør A Capella sang pĂĽ højt niveau! Det Ny Kammerkor fra Ă&#x2026;rhus med dirigent Anders Gaden deltager jĂŚvnligt i inernationale festivaler og konkurrencer, og har vundet priser Tyskland og Estland. SĂŚrligt speciale er moderne kompositionsmusik. I Margrethekirken skal vi høre en god blanding af gamle og nye danske sange samt vĂŚrker af den estiske komponist Arvo Pärt og norsk/amerikanske korkomponist Ola Geijlo.
Børne- og ungeklub fredag den 4. oktober kl. 16: Forberedelse af Halloween. Hvis du vil vide mere, sü tjek: www.facebook.com/børneogungeklubbenmargrethekirken Koncert søndag den 6. oktober kl. 17 med Messiaskirkens Koncertkor: Kom og fü en dejlig musikalsk
oplevelse! Messiaskirkens koncertkor under ledelse af Krisztina Vas NørbÌk er ofte pü koncertturne i udlandet og synger süvel nordisk kirkemusik, romantisk europÌisk
Dansk Spansk Samvirke C <E DE D'DCCDE E > <E9E D'A 0 6D<E6BE)&CA.DE#; =>2<E83/E4##E+33 (((<D>:&<65 AC:D?6$E)>@?E A>7= >2<$E4;;E;38E9+4 >B=-A>7=!-A=:D@><,A: JB E>A5D>CB6D5=HC$E IA-??FEJ@>2AC6= '(@>2AC6=!1:D@><,A:
Sü er foreningen übnet og medlemmerne begynder sü smüt at komme herned. Vores forskellige aktiviteter starter ogsü op stille og roligt. Billardfolkene samles sü snart der er medlemmer nok til pügÌldende hold, petanque starter mandag 7. oktober og det gør ogsü Zumbaholdet. Første vandretur bliver onsdag 2. oktober og den første filmaften torsdag 17. oktober. Bridge starter ogsü i begyndelsen af oktober, men som det gÌlder for alle aktiviteter,
sĂĽ kig og følg med pĂĽ vores hjemmeside www.almu.dk for nĂŚrmere oplysning. Elin Holst Foredrag i foreningens lokaler mandag den 7. Oktober klokken 17:00 Clara Moesmann kommer og holder et foredrag om Astrologi. Clara beretter "Et horoskop der er en tegning af planeternes position pĂĽ et givet fødselstidspunkt. Planeterne kanaliserer kosmiske krĂŚfter fra universet, disse krĂŚfter strømmer ned til alt levende pĂĽ jorden. Hver planet og soltegn har sine sĂŚrlige egenskaber. Mennesket bliver født pĂĽ det tidspunkt, der svarer til de muligheder og prøvelser, som denne fødsel, er bestemt til at modtage i det pĂĽgĂŚldende liv. Horoskopet viser 12 huse - hvor planeterne er placeret, disse huse udtrykker, hvor sĂŚrlige kriser, og muligheder vises.â&#x20AC;? Alle er velkommen
MINDEORD
Gudstjenester hver søndag i oktober müned kl. 11: prÌdikanter hhv. Kim Jacobsen og Iben Snell Besøg pü Adorea torsdag den 3. Oktober kl. 12 Der er fÌlles afgang fra Margrethekirken. Adorea er danskejet og har skandinavisk personale. Det ligger i Torrequebrada Nueva og bestür af en rÌkke beskyttede boliger og et plejehjem. Vi für en rundvisning pü stedet og hører om de tanker, der ligger bag. Bagefter er der frokost. Arrangementet er gratis!
AlmuùÊcar
Udflugt til AxarquĂas i Comares og vinhøst i El Borges tirsdag den 22. oktober kl. 9.00 fra Margrethekirken. Vi kører i bus fra Fuengirola til den lille landsby Comares, som ligger i over 700 meters højde, hvor vi har første stop. Derefter gĂĽr turen til El Borges, som er en af de 8 byer, hvor Moscateldruen samles fra de omkringliggende marker. Vi skal besøge kooperativet San Isidro, hvor socio erne (andelshaverne) indleverer deres høst af druer, og høre om hvordan dagligdagen fungerer. Frokosten indtages pĂĽ en restaurant, som engang har huset Spaniens største bandit. Om eftermiddagen besøger vi højderyggen, hvor vinpesten stoppede i 1800 tallet og ser moderne vinproduktion, inden vi vender hjem til Fuengirola igen. Turen ledes af Jannich Pedersen. Pris for udflugten: 40 euro
Den 8. september 2013 mistede vi et kĂŚrt ĂŚresmedlem og tidligere bestyrelsesmedlem, Jens Baggesen. Jens blev 80 ĂĽr og var en af pionererne, der var med til at starte vores forening i AlmuĂąecar i 1987. Han gik op i det med liv og sjĂŚl, og var aktiv frontfigur i mange ĂĽr, bĂĽde som bestyrelsesmedlem og revyforfatter. Jens vil blive husket for sit store engagement og som en mand, der altid var parat til en god diskussion med sine stĂŚdige og urokkelige holdninger. Huset i Rio Seco Alto holdt han meget af, og her var man altid velkommen som gĂŚst. Her fandt man altid Jens i køkkenet, for han elskede at lave mad og servicere gĂŚsterne. Livet i Spanien var med til at forlĂŚnge Jens' liv. Tilbage omkring midt i 1970'erne fik han at vide, at hvis han ikke flyttede sydpĂĽ til et varmere land, ville han kun have et par ĂĽr tilbage at leve i. SĂĽ sydpĂĽ kom Jens, og her har han fĂĽet mange gode ĂĽr sammen med sin hustru. Jens elskede den spanske levemĂĽde, og han opnĂĽede ogsĂĽ en god integration med lokalbefolkningen. De sidste par ĂĽr gik det nedad bakke med Jens' helbred, men det gode humør og diskussion lysten bevarede han til det sidste. Vores tanker gĂĽr til hans hustru Inger og deres børn og børnebørn. Ă&#x2020;ret vĂŚre hans minde. PĂĽ bestyrelsens vegne
Jens Baggesen kom tidligt til AlmuĂąecar grundet sygdom. Dengang var AlmuĂąecar kun en lille fiskerby, med enkelte smĂĽ hoteller, og byen var ikke prĂŚget af udenlandske turister. I de første ĂĽr boede Jens og Inger i Playa Tropical, som forĂŚldrene og siden pĂĽ gĂĽgaden i byen. Da han fik det bedre, købte de en gammel finca i Rio Seco, som han satte i stand og udbyggede i løbet af ĂĽrene, og her boede Jens og Inger mellem spanierne hele livet. Jens var med fra starten af D.S.S. Efter nogle ĂĽr blev han medlem af bestyrelsen, hvor han var meget aktiv. NĂŚsten fra begyndelsen, startede han sang aftener, sammen med sin Inger ved klaveret. Da man begyndte med revyer, var Jens ogsĂĽ meget aktiv inden for dette og sammen med Henning Jørgensen, skrev han mange sange til det, og optrĂĽdte ogsĂĽ selv pĂĽ scenen. Jens var i øvrigt meget aktiv med alt, en dygtig fotograf og meget gĂŚstfri sĂĽ lĂŚnge hans helbred kunne klare det, og i øvrigt altid i godt humør. Jens og Inger var/er begge ĂŚres medlemmer af foreningen. Ă&#x2020;ret vĂŚre hans minde. Vore tanker gĂĽr nu til Inger, som heldigvis har et godt forhold / samarbejde med spanske naboer, familie og gode venner. Orla Sørensen
!! ! "#"" # ""# "" ! "#
! !
! OKTOBER 2013
Bestilling af rubrikannonce: Prisen er 0,70 â&#x201A;Ź/6 kr. pr. ord - dog min. 14 â&#x201A;Ź/120 kr. Billet mrk. + 1,50 â&#x201A;Ź/ 15 kr. Rubrikannoncer betales forud og afleveringsfristen er den 15. i hver mĂĽned. Rubrikannoncer ses ogsĂĽ pĂĽ www.solkysten.eu
/ );:+;+ $+7.8+:;":7. ;$
$430(750756 74 3%7 ! = ! " B"B K G" ,689*8< ;:76$9 <8: 3<4(5<05-<-'' LLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLL
A J" I"F@"K ! IJ J JG" AK C I ! "F@"# "H " "K " " J D "I K < %!G"< " !"K KK "C D E" K JF L JJ E"@ ! " = !E"B>KK J"F KG : "H= K G" " !E"/ B " "I !J " DG : !"FLFK IJG 3);689:+76+!9763$* ,689*8< 769<400<15</%<%0 LLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLL
,75/+*0074 3%7 4FJ !E" !C KI KJ " "D IK C KI KJ B" KK " F " B" K "J H "B H L" ! ! = ! " K I JG" ! " KK "J D K"6 )7 "+ :E"(1 .6 ! 6& &6 &6 ! *231 6 2532. 247 /2532%247./))).0- 03(7./- /2532%247 LLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLL
7,13"$7/6 /17,70 2 K " " J K J D" "D> KJ J"K AK C I" J"5 K C JE"8 ! K G ;6 3<8: 3<455<150<1-1< ";+!; #.297:3 ,2 LLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLL
7437 +13"746(31617,7
AK C I "L" > C J "L"K J J K D KK "H I"J/ HH ! F K"" K !IC J "L"B ! G" - ! " J"D !K J "F@ &# 6! 6 6 35 + 435%+5475(.%+* ))).435%+5475(./LLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLL
;6.7),:9< ;68) 2
2H "K AK C I"H I"#"J D D> G" K"#" KL K " "F J ! G"8K "H= K E" K " ! G"5 ! ! !"K " ! K " " " K L " H D KJ G"1IK A J" K" !JD J L D IJ "K A E" !"K ! IJK A E"H !G"
HI G" "$"F G"HIG ,689*8<8: 3<45-<//<(/<55< 4(5<(-<0(<0LLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLL
+ :;":7. ;8<*" !;+< *,68968
3 " A=F "I "C J" KK "K AK C " ! ! E" CD J"I "C "I !" "F JG" . " ! "H I" !I 'G" : 3< /1<4/(</0%<0/5< 297: <96$);2; #.297:3 ,2 LLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLL
,7**70 "7'17,7 $,7**7$, 1' ;" KH !I K "FK A ";"<A>KF" K" I"HGHG" ;"7! !J D"FK A "D I" KD K "J I H ;":B C !IK ! " B "J C J FC KI" ;"2@ C !IK ! ";"7!IJF =A ! ! " ;"<A>KF" K" !I = "&"H IK D! ! G" ;"<A HH FK A "C K "@ G < !D !I KJ " K"CA HH J FK A J 340(756 +557 + 31 6&# 6# 6# 6 6 -0+557 *231./-6 ))).-340(750+557./LLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLL
20 (203 ,/-+ /+0 v/ForsikringsmĂŚgler Helle Haugaard Eriksen
10!/,3 ,#1/(+2.3 +1//23 + 2-3 3 ,(2.3 2)3 1- -3 20!,-3 1+0 3 ,-3 ,.+( 1(Samme bygning som Favoritten og Holger Danske)
.%)3&"$3**3' 3 3%2 3&"$3**3'$ $* , )3*' 3"&3"&3*'
#20 %/1)3&) ' *)'' 1..1/31%!1/32%!2.1 #2+. 1..1 20-(20+0- /20(1)(,# PORTE, HEGNE OG LĂ&#x2026;GER I HĂ&#x2DC;J KVALITET Manuelle og automatiske portløsninger i gennemtestet tysk og dansk kvalitet - tilpasset din bolig og dine behov. Alle produkter er udført i pulverlakeret aluminium eller stĂĽl og fĂĽs i en bred vifte af RAL-farver. Tlf. +45 746 700 50 www.scan-agentur.dk
Marbella Design Academy International Design School
B A (Hons) (Hons) Degrees Degrees (3 ĂĽr): BA Design GraďŹ sk Design M ode D esign Mode Design In dretningsarkitektur Indretningsarkitektur (Subject to validation validation by by Middlesex Middlesex University) University)
- Statsanerkendt Statsanerkendt - SU-berettiget SU-berettiget - Kurserne Kurserne starter starter i januar og og september september
Dansk autovĂŚrksted
24-30746+"6'740375574
service & reparation
639 58 03 72 (BJARNE) Ă&#x2026;bent: man-fre 9-17 (eller efter aftale)
- DIN DANSKE FRISĂ&#x2DC;R
JLJ
, 1'7*3/1746 /17,70 4 "$7/0+'-21/
Lawyers & Services S.L.
! " KK "J D" K"6 ! "+ ! 6& &6 &6 ! 2532. 247 /2532%247./))).0- 03(7./- /2532%247 LLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLL
Skat â&#x20AC;˘ Testamenter â&#x20AC;˘ Skøder Opretning af firma â&#x20AC;˘ Gensalg af ejendomme Udlejning af boliger
'4 /535"
8 J "B "C ! " ! " ! E"J H"6 " C " "B " " "!>!! " "JH I " IE J@"J " ! G 45.6 1 .6&##6 &#6 ! ;::;)<0&%<1('<4'% LLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLL"
Juan Ă ngel Ă&#x20AC;lvarez-GĂłmez jalvarez@jljlawyers.com Advokat 608 104 498
El-arbejde udføres
J E"F J !! E"H ! E" I L ! " " KK I ! "L" J@" F ! G "I " H" !G"4H ! ! "B "H ! K K"H J E"! " !J KK ! G"3 "I> L "C K " J !" " !IK !IJG ;:3<4&&<-%&<0/'< < :796 LLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLL
JEG ER FLYTTET! Feriapladsen i Fuengirola C/ Jose Cubero Yiyo | Telefon: 650 729 320
K A E"H IK D! ! E"K IJ KJ " GHG IB= J"F B JJ ! K " B"FK A II !! "F J ! K G
($2 50- 4071
B "8 ! K " H @I " K I J"B " G"< D AI "J H " KJ !"H I" K IB= JG ;6 ;6$;:+;<87:< )7*<4%(<'0-<44( 76.;!;)# ,8297:3 ,2 LLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLL
w www.designschool.com ww.designschool.com
952 457 090
unisex
,7**7$, 1'6 60 "7'17,7
< "I " "B "CA>KF" K":65E"7! ! E CA HH ! D> E" HF F K H E H K K B ! " KK "K B C D!J = J K(" ,689*8< 6$);* <8: 3<4/5<-5/<-&& 7+99)7*#;9)8 :76*36;8 LLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLL
3 "* JF "< !J !G":KL !J KK = " "H L J !H J G" !I "C@!ID> K ! L F J "D J"H I" ID K "J H L AIJF ! G ";+!; #.297:3 ,2 455<150<1-1 LLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLL
Hair InspiraciĂłn HELLE HENRIKSEN
+*' (74$, 1' 711746- 4071
Luis Alberto Galindo Samper luis@jljlawyers.com Advokat 652 427 588
Jørn Erik Schmidt jorn@jljlawyers.com Rüdgiver 660 459 889
Calle Bautista Bertomeu Sober, 5 - local 43 (ved Avda. Delfina Viudes) 03183 Torrevieja
9.< < .
5 E"J " KK "H !I E"B= J J K F@"C J E" KK "! 00"9- ! " J B " K IG94 J@ "1ID !I " J K ! " B C J E" K F IJ! ! " B"9H J !"9 " @L F IJ I "C J G"1I !I= J" K> ! ! " !K> J AI G9 /1<44-<-&4<''&< 89. .#.297:3 ,2 LLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLL
Alt i aluminium, glas og jern Fabrimetalcris S.L. . H D !I L" "I= G" !J K JG ,K J !II> ! ! " B" K ! JJ G ,K J E"B J " KK "J I G" J !! E J@" K J G"7"A !"K D J" E"I= E FF E" > D> E"F E" J@" K J HGHG": "D> J I" "8 ! K G"4D "@ " " ! C !G"3 " K "I !J E" ! KJ "JF !J G" ! " /1<455<150<1-1<B J" K I" " FH@K ! G":KK "J D" K ";+!; #.297:3 ,2 LLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLL
#"##! " ##" !## #!
BYGGEFIRMA Professionel entreprenør og konstruktions firma har pü grund af krisen lavet en lille afdeling, der tager sig af mindre projekter og bygge arbejder. Tidligere udførte arbejder kan ses pü: www.fminvest.net Udførelse af alt fra nybyggeri til smü jobs. Alt til en skandinavisk standard. Vi tager os ogsü af alle de evt. nødvendige kommunale tilladelser til opførelsen. Ring til: (+ 34) 637 39 29 30 eller send en e-mail til andremeh@gmail.com GRATIS TILBUD! Vi taler dansk, norsk, spansk & engelsk!
#)'5 * ) )5( '*'
$3.542-3%/42431-
&%$+ #*-# , + %),(-'*)%-,),(-'*-+ + " ),(-'* ,-,),(-'*-+ +"#-* -,),(-'*-
=)>3<)$= >+=) # =
& :" -1,32 5=6(>40.>040>9'9> >&< (>97;>%08>48;
& &!! &!" + &
-#
+ ,+ + $
*$+ +,--%$+ )%-,),(-'*-+ * ,-
4*' 5 5 *( 5/( 5 "5 5 "5 5 & *( )() '5 5" 5 5"
!51 &&240.+#2 1#431-5/3.5%0+1% !53&0,4/5 52 0,4/50+03424 !5$3.% 15 53/ 5 5 ,&,.,-2431!5+./50+034+4$2 #25 ,45$3.542-3%/42431-
>,>3>!
K.B.M. CONSTRUCTION
-3>1: -+51:1-" +>+:1 - : Tel: 671 204 824 â&#x20AC;˘ Fax: 952 821 302
www.spanskbil.com
TOMMYS Garage
almen hündvÌrk service og ombygning Forskellige former for flise- og gulvbelÌgning Nyt badevÌrelse og køkken Alt arbejde indenfor:
Murer | Elektricitet | Maler Tømrer | VVS | Gulvpolering Nye aluminiumsdøre og -vinduer
kontakt kim mortensen 617 07 04 50 kbmconstruction@hotmail.com dansk engelsk spansk
DANNET DANSK UD IKER N MEKA
Bilsyn - ITV Reparationer Service
C/ Azucena, 4 â&#x20AC;˘ Las Lagunas â&#x20AC;˘ Mijas Costa â&#x20AC;˘ ((afk. til CoĂn)) Tommy Hansen 658 307 471 â&#x20AC;˘ 625 262 631
Legal Services
GRUPO DUVAL 21 S.L.
Professionel behandling af juridiske forhold Î&#x201D; testamenter Î&#x201D; skifte Î&#x201D; byggesager Î&#x201D; etablering af selskab
Î&#x201D; civilret Î&#x201D; strafferet Î&#x201D; arv Î&#x201D; køb og salg af fast ejendom
CONSTRUCTIONS
JosĂŠ Manuel Serrato LeĂłn Ann-Marie Barrios Hertz
Advokat JosĂŠ Manuel Serrato LeĂłn VI ER FLYTTET! C/ Marconi, 23 - stueetagen â&#x20AC;˘ 29640 Fuengirola Tel: Spanien +34 951 261 974 Tel: Danmark: +45 36 92 41 11 legatum@legatum.net â&#x20AC;˘ www.legatum.net
Tel. 952 668 427 Mob. 605 264 673
grupo_duval21@hotmail.com
DER E S GAR D IN F AG MAN D PĂ&#x2026; K YS T EN
... tilbyder alle typer af... gardin- og tÌppeløsninger Forhandler af EGE TÌpper
Registrering af biler fra EU og/eller andre lande i verden. Typeattester og Certifikater , : ,"5,1/>5 $>*=> =)=*#<>0 >:* (>+ =66<>!<)#$ >! 6< < 5=6/>97>;;8>;8>.8> >&< />97>;4.>..>;7
!21 :332 +< > < > $ >; 8 5=6/>97;>';%>4''
23:52> :> 3: 2 (>2 *<6 <>8%9 5=6/>97;>788>944
& :" -1,32 5=6/>4.0>40>88>;; : =) #**< / 5=6 &< (>97;>79.>7%'
Vi tager mül, viser prøver og giver et uforpligtende tilbud hjemme hos Dem selv. Tel. +fax 952 46 12 21 www.cortidea.com
CORT IDEA N
I RT
AS
CO
Mobil: 617 380 238
"#"" #!""## !#"" "!
! $ &&%&"# OKTOBER 2013 6 ) 6 ) ) 4 "< P "?R S"< RP S AJ " "S R " M"M S " E Q P" "CL O = S P " " NO" E "M " R " "M SR T R O" SGEFRL" " SS S " "E Q S R Q K"MO SO" M R O" @L FN " M" R Q G N Q ": SS 9O EQST " LG RQS RR Q RS O"C " S Q"N Q"S SL O"@L RS M"S RS O ,>E7CB>C:E) E <@9E CB<D?E"@BE ?= <:C EB E6/ ED>@;DE6 EC;E1 9E (DB;=:CA@ -A+9$E584E85/E'/1EC;E584E008E'88 .,.AC#.,.AC9D?E E 9.,.AC9D? D<AD2E@+E@< C7@>?@2+(B<D>E CAD ;=CE<DE 3C;@<C?EE A@;@ TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
/64 !14&6 5/6.%61$
> R"D "RF "SL S " Q " Q R "GE PT P EQ 8 @LS " PP "P Q S"D " Q "Q " MSR L 8 > " "D S"RJS O" K " RR "# "Q S S N " S O"7 Q" RR "MR S R S O"6 Q N Q RK"L " RR " LL Q T N S O"6 P"Q "1 L R S * Q O"0QN R "N Q"AJ G N S"0 T N S O 512/.6)35$4-46+ 6(**6"'6"06 53,6+ (6**6"'6* ,#512/.535$4-4,152 TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
=E:D%?D:E>=AE @B2@:7
CI"N " Q "S R"SFR S "C N NF RT S K" FS NF RS K"Q R S ","P T "SPI"PJ R " "P " Q K"M " N R SS "GE PO2"B 7" "I O # " "M "S QO"C PP " E "M " OPO "SFR S"M "Q "#O# O#!O LI" Q SS 2D '"C M K"BR "#T BK S " 4 P K"? R O -DAD+CBE584E106E5'19E > "? Q S TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
LÃ&#x2026;SESMED #020+ 3 0(.20+3-+ */,+3/ 3%- #20/&2-0* , *13-+3*2%%1. 1(* ( .1) 23,/ 1.3+2&.1323 1.03-+3 /, 202
(2 )3 2/0/3!!! 3 1 20&-3 1.2/,
1,)3 "$3"' 3" $ -#)3 $'3 '3$ #1(*&3%,)3 '
&=2E &- & A @:3D%<DE E?@>DAA=>E- -DA9E584E1*E58E/5E C3=A9E0'*E /E64E66
=AE? A;D?
>7"/ RM"#K " OK"I " "P Q" O C " O#!O"1 "MI " "P LT GF K" Q P" "N QL PL K" R T PK" F Q J " "S JPM Q R QF S RO B R "G " J "# O " PO"AJ " Q K "QJ K" RR Q " "S Q SO"B R "S I "? R " " " R " R" P S T O" S "#O "&CB>@7>$E 18E40E//E66E16EDAAD: 2@=A$ > C2@?#B=DA?DB9,> TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Vil du ikke gerne møde Red? Han blev fundet forladt ude på landet, hvor nogle venlige mennesker havde gået og givet ham lidt mad en gang imellem. Han er derfor lidt buttet pga dårlig diæt. Han har nogle gamle skader på et for- og bagben, men dyrlægen anbefaler ikke at brække det op. Red er ca. 8 år gammel, rødligt skær i pelsen og en meget glad hund. Han viser ingen tegn på agressivitet.
Du kan ringe til Pat på 620 354 885 eller besøgvores web www.famaspain.com FAMA afliver ¨ aldrig et sundt dyr. Den bliver hos os til, vi finder et hjem.
-35/6& 546&.12!12
B R "LI"SL S " PP LR Q " J SO @AK"GN S"Q "S I " "D P O" 3 , 60'+6 6 '60( ) !-3 6#.# 54 & .2 !-3,#. -35/64 3%54 TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
RED
%# (%$' ' (&)(! "$'
P.A.D. Proteccion de Animales Domesticos Bliv medlem af P.A.D. og støt os i vores arbejde for et bedre liv for vores firbenede venner. Yderligere information, ring til Johan på 952 93 47 26 eller besøg PAD. Vi ligger på vejen ud til Fuengirolas kirkegård. www.padcatsanddogs.org
Christian Andersen 40 års erfaring i forsikring og legal rådgivning på Solkysten ) '# #) % #) '"% !" ) %!(& $ () )& $(&) ) '% " &( ) &( (
") B<DB<DE%C3E?C2 >DAD7CB?(ADB>EE O"-#O PQ = R"N S" " " "? R "SJ = "C M ; "Q K" T Q " "S R "L S " R" " Q I" "N T S"Q S "S R S PO"D " L N " R T N " " " Q PJQ "M "N S R SSL R S " "D P " "Q S R " M"; RJS " R"P Q "N T S PG Q O"D "N R"NF " "P ." M" T N STS R K PJQ " "P S R " R S S Q " Q O" "DB<E<=BE@B?!;B=B;E>=A %C3#>@B;C:@9<7 TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
-E"())C:>D:E?!;D?
."SJ " " "Q S "S LL "P Q"G S " M " RR " T SS "M "Q K"S LL " Q S"LI"Q S " RS "N "N S" G " "G RLQ S S S PO"D "N R"NF "Q M ; T Q"N " "E O"D "S R" " T EQ "GE PP M "SI" " PL " " FN SO"%Q R " LR S T "S Q" "P R" RR "S Q" SJ "<>"Q " R"A P"B RQ "LI 73#2DD3C 9BD> TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
/$%2562-1% CP Q" "NF O" R " "G SO CPI " "S O"@ SI"N Q"MR " QJQS O 3 ,6+ (6*06006" 6 60'+6 6 +( TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
(:=<=?7E: <;= B=B;
M SS R"E Q S " IQ N "S P S Q " N SF RS " " R T S N " R Q S" M"SL S " QN T PF R ":P QR P" M" QN S PM Q " R 9" " SR J T R ":P QR P" M SR J M " "D P 9O" &CB>@7>EC?E) E>DAD+CB$E0**E0 1E*44 TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
,<3!;D:
"Q " R"R Q J "LI"<D8"D " J E O"CI"PIS " "N "RI "P Q G Q O @:?E584E806E65' TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
D7DB<>?7@3E?!;D?
+RQ K"R NS R Q" "SJ " Q T S "T" N O"P Q" P QO"6 SS Q R NK"G N K"SNJP K" Q K"S ERT SL K"Q QMR K"M P R T" "N T FMK"P S K"S K" ;R " OSONO"/RFT Q "P " R" "GJ "M "Q O"A "S JS G N Q RS O"B RR "P O" #! TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
()" # "5"!!O"I O"5" @A=@B$ " #!
Skribenter / Autores:
BCE2=<IJ:CFBEHJ@IH@IJ9 HJ@IJ744J8=G/
I:EHBCDJ)98CIHFHJ$ICED@ HBE;FHJ J'165J
-DGFJ <G:2<5J$FBCE;EFJ E99IC9FGG5
BDHJIGJ&DHBFJ@IAJ.DA5J&DHBFJ,AFG;FJ<
3DAEDJ( 05JBD9DJ7*?J I8"HEBDJ I:FAJ- J61* '0
Udgiver / Editor
$ICGEAAIJ G=@B DG5J 2J CEHBIGHIG5J D FG
-F@CE@J<J,FC;IADGF?J.IJ+IG@IJ8DC
Kontor / Oficina:
)@E;EDGIHJ.DA><HBIGJ.? ?
#C:IGHIG5J =GEAAFJ$I@ICHIG5J, #CG
H=H;CE8;E"G?J.IJIG+EFJ:CFB=EBFJ8DC
2IG J-FGJ/J CIJ04JBEAJ01J
Redaktør / Redactor
FA>/-F@HIG?
9FEAJFJH=H;CE8BDCIH?
GH@F:IJA=>>IB
)CE>J,IC:J-F@HIG5JICE>%HDA><HBIG?I=
Oplag / Tirada:
Ophavsret / Derechos de autor:
)@E3?J CIHJ&DCDGFHJ /041J
Direktør / Directora
07?444J8C?J9 GI@ JFAJ9IHJ
J7401J.DA><HBIGJD:JH>CE2IGBIC?
+@F?J&AI9IGBIJ EF J =E 5J6J
Forside: J @@J-DAA<
)3BICBC<>J>=GJBEAAF@BJI3BICJH>CE3BAE:JF3BFAI?
7(*64J =IG:ECDAFJ - AF:F
Distribution / Distribución:
@:E+ICIGJ@IAICJE>>IJG#@+IG@E:+EH
.DA><HBIGJ@EHBCE2=ICIHJ:CFBEHJ3CFJ9ICI
H>CE2IGBICGIHJH<GH8=G>BIC?
F ?J!16J( 7J6*J7'J77J
FGEFJ ?J,ICBIAHIG5JBFGEF%HDA><HBIG?I= Annoncer / Publicidad: IAI3DG J!16J( 7J6 J77J6'
A3?J!16J( 7J6 J77J6'J
!16J*'*J1*0J06(
IG@J744JH>FG@EGF+EH>IJ9#@IHBI@IC
J7401J.DA><HBIGJ<JF=BDCIH?
)/9FEA JEG3D%HDA><HBIG?I=
8=2AE%HDA><HBIG?I=
8 J&DHBFJ@IAJ.DA5J&DHBFJ,AFG;FJD:
I8CD@=;;E"GJH"ADJHIJ8IC9EBIJ;DG
?HDA><HBIG?I=JJ
Journalister:
,FC;IADGFJD:J-F@CE@?J,AF@IBJH A:IHJE
F=BDCE F;E"GJ8DCJIH;CEBD?J)AJI@EBDCJGD
$IC/ AIJ #GHBC=85J8IC/DAI%HDA><HBIG?I=J
F2DGGI9IGBJD:JHIG@IHJ:CFBEHJ+EFJI/
;D98FCBIJGI;IHFCEF9IGBIJAFHJD8EGED/
9FEAJBEAJF2DGGIGBIC?J .DA><HBIGJHIJ@EH/
GIHJ@IJADHJIH;CEBDCIH Cámara de Comercio Hispano Danesa
3F;I2DD>?;D9 HDA><HBIG
Add_Layout 1 24/09/13 10:37 Pรกgina 1
LibertySegurosFeb_Layout 1 24/09/13 10:15 Página 1
LIBER LIBERTYFORSIKRING TYFORSIKRING
❚ Bil ❚ Bolig ❚ Kæledyr ❚ Livsforsikring ❚ Uheld ❚ Fritid ❚ Erhverv
Your Liberty for driving.
Dækningen omfatter: ◗ 24-timers vejhjælp
◗ Rabat ved GPS-tracking
BO
◗ Afhentning og levering af ekstranøgler
FÅ ME R
◗ 10 % rabat ved en enkelt fører på policen
E
L
IG
VIDE OM AT
NY RES E VO
◗ Op til 65 % bonus ved skadefri kørsel
G
◗ Omfattende assistance, når bilen går i stå
FOR
SIKR
IN
er, eller hvad du har brug Lige meget hvor du er, for, kan du slappe af. Vi Vi sørger sørger for, for, at du altid for, Vi har en lang række produkter, produkter, der er dækket. Vi behov. Netop derfor er skræddersyes til dine behov. førende på markedet. vi førende K Kontakt ontakt os os for for e ett ttilbud ilbud og og navnet navnet på på din din nærmeste nærmeste mægler mæ gle r
w www.libertyexpatriates.es w w.libertyexpatriates.es
Udlændingenes førstevalg