Air Canada enRoute édition — March / mars 2015

Page 1

edition

TORONTO + MONTRÉAL YOURS TO KEEP

CE MAGAZINE EST À VOUS

MARCH MARS

2015

Raising the barre: An evening at the ballet in Toronto À la fine pointe : une soirée au ballet à Toronto



2015 WELL EQUIPPED FROM $19,995*

YOU DON’T BECOME BETTER BY BEING THE SAME. We build the Subaru Impreza differently from other compact cars. Why?

With the intention that it will be safer, run cleaner, and be more fun to drive.

And you can’t do that if you’re just the same. That’s why every 2015 Impreza comes standard with Symmetrical Full-Time All-Wheel Drive. Every Impreza is rated PZEV, which stands for Partial Zero Emission Vehicle, making the

Impreza one of the cleanest-running cars on the road. And the 2015 Impreza has an available EyeSight® Advanced Driver Assist System† that helps the

Impreza avoid accidents in the first place, leading to an IIHS Top Safety Pick+ designation‡. We invite you to learn more at ontario.subarudealer.ca.

MODELS EQUIPPED WITH EYESIGHT

*MSRP of $19,995 on 2015 Impreza (FF120). MSRP excludes Freight & PDI of $1595. Taxes, license, registration and insurance are extra. $0 security deposit. Model shown is 2015 Impreza 2.0i Limited Package with Technology Option (FF2 LPE) with an MSRP of $29,395. Dealers may sell for less or may have to order or trade. Vehicle shown solely for purposes of illustration, and may not be equipped exactly as shown. See your local Subaru dealer for complete program details. ‡Ratings are awarded by the Insurance Institute for Highway Safety (IIHS). Please visit www.iihs.org for testing methods. †EyeSight® is a driver-assist system, which may not operate optimally under all driving conditions. EyeSight® is not designed as a substitute for due care and attention to the road. The system may not react in every situation. The driver is always responsible for safe and attentive driving. System effectiveness depends on many factors such as vehicle maintenance, weather and road conditions. Finally, even with the advanced technology activated, a driver with good vision and who is paying attention will always be the best safety system. See Owner’s Manual for complete details on system operation and limitations. Impreza, Subaru, EyeSight, and SUBARU BOXER are registered trademarks.


BRE ATHTA K ING BE ACHE S

EXPLORE IT AND OTHER ESCAPES

© 2015 Office of the Governor, Economic Development and Tourism.


E D I T O R- I N - C H I E F A N D C O N T E N T D I R E C T O R , AIR CANADA MEDIA / RÉDACTRICE EN CHEF ET DIRECTRICE DE CONTENU, AIR CANADA MEDIA Ilana Weitzman

edition

ART DIRECTOR / DIRECTEUR ARTISTIQUE Adam Cholewa A S S O C I AT E A R T D I R E C T O R ADJOINTE À L A DIRECTION ARTISTIQUE Jennifer Spinner

TORONTO + MONTRÉAL

COVER / COUVERTURE: RAINA + WILSON; PHOTO ASSISTANT / ASSISTANT PHOTO: HALEY FRIESEN; PRINCIPLE DANCER/DANSEUSE ÉTOILE: GRETA HODGKINSON (THE NATIONAL BALLET OF CANADA / BALLET NATIONAL DU CANADA); WIG SUPERVISOR/COIFFAGE DE LA PERRUQUE: CHARLIE SEMINERIO (THE NATIONAL BALLET OF CANADA / BALLET NATIONAL DU CANADA); WARDROBE COORDINATOR / COSTUME: BARBARA DE KAT (THE NATIONAL BALLET OF CANADA / BALLET NATIONAL DU CANADA); MAKE-UP ARTIST/MAQUILLAGE: IVY LAM

A C T I N G E D I T O R / R É D A C T R I C E ( PA R I N T É R I M ) Elizabeth Pagliacolo EDITORIAL / RÉDACTION Jacinthe Dupuis, Isabelle Wolfmann-Berlandier ART / CONCEPTION VISUELLE Thomas Bouquin, Leila Courey C O N T R I B U T O R S / C O L L A B O R AT E U R S Bert Archer, Bess Callard, Dawn Calleja, Nicolas Gouin, Lisa Guimond, Maeve Haldane, Christopher Korchin, Vicky Lam, Raina + Wilson, Mélanie Roy PRODUCTION DIRECTOR / DIRECTRICE DE PRODUCTION Joelle Irvine ACTING PRODUCTION DIRECTOR D I R E C T R I C E D E L A P R O D U C T I O N ( PA R I N T É R I M ) Maureen Veilly

07 THE SOUVENIR / LE SOUVENIR Your one-stop shop. Nos emplettes.

09 ASK A HOTEL CONCIERGE

DEMANDEZ AU CONCIERGE D’HÔTEL

Three challenges for the pros. Trois questions pour deux pros.

PRODUCTION Brendan Adams, Marie-Josée Arcand, Benoît Brière, Diane Carlson, Frédéric Dupuy, Karen Evoy, France Gaudreau, Stephen Geraghty, Christopher Korchin, Philippe Lambert, Karianne Parent, Karine Picard, Mary Shaw

13 DOWNTIME / TEMPS LIBRE

S PA FA X C A N A D A I N C . P R E S I D E N T, C O N T E N T / P R É S I D E N T, C O N T E N U Raymond Girard

16 MY TORONTO / MON TORONTO

Where to take a break around town. L’échappée belle dans le coin.

E X E C U T I V E V I C E - P R E S I D E N T, C O N T E N T M A R K E T I N G V I C E- P R É S I D E N T D I R E C T E U R , M A R K E T I N G D E C O N T E N U Nino Di Cara V I C E - P R E S I D E N T, F I N A N C E A N D O P E R AT I O N S V I C E- P R É S I D E N T E , F I N A N C E S E T E X P L O I TAT I O N Paula Pergantis S E N I O R V I C E - P R E S I D E N T, C O N T E N T S T R AT E GY V I C E- P R É S I D E N T P R I N C I PA L , S T R AT É G I E D E C O N T E N U Arjun Basu ACCOUNT SUPERVISOR / CHARGÉE DE COMPTE Andréanne Girard MEDIA DIRECTOR / DIRECTRICE MÉDIAS Laura Maurice lmaurice@spafax.com TORONTO 2 Bloor Street East, Suite 1020, Toronto, ON M4W 1A8 416-350-2425 Fax 416-350-2440 sales@spafax.com / spafax.com M ONTRÉA L 4200, boul. Saint-Laurent, bureau 707, Montréal, QC H2W 2R2 514-844-2001 Fax 514-844-6001 spafax.com AIR CANADA MANAGER – BRAND IDENTIT Y CHEF DE SERVICE – NOTORIÉTÉ DE L A MARQUE Johanne Dumont C O N TA C T A I R C A N A D A E N R O U T E E D I T I O N / P O U R É C R I R E À EN R O U T E ÉD I T I O N D ’A I R C A N A D A edition@enroutemag.net ©2015 Air Canada’s enRoute edition is published monthly by Spafax Canada Inc. All rights reserved. Points of view expressed do not necessarily represent those of Air Canada.

18

A fashion visionary’s address book. Les bonnes adresses d’une visionnaire de la mode.

TWIN CITIES / VILLES JUMELLES The ballet: A comparative study. Le ballet : une étude comparative.

20 MY MONTREAL / MON MONTRÉAL

An entrepreneur’s address book. Les bonnes adresses d’un entrepreneur.

23 AIR TIME / EN TRANSIT

Catching up on your commute. Rencontres passagères.

27 THE HOT LIST / À L’AGENDA

Your to-dos this month. À faire ce mois-ci.

34 SNAPSHOT / CLICHÉ Winter sports. Sports d’hiver.

©2015 enRoute édition d’Air Canada est publié mensuellement par Spafax Canada inc. Tous droits réservés. Les points de vue formulés sont ceux des auteurs et ne représentent pas nécessairement ceux d’Air Canada. Canada Post Publications Mail Agreement Number Poste-publications numéro de convention 40027112 Spafax Canada Inc., 4200, boul. Saint-Laurent, bureau 707, Montréal (QC) H2W 2R2 Indexed in the Canadian Periodical Index Répertorié dans l’Index des périodiques canadiens ISSN 2291-9724

COVER The Queen of Hearts dances in Alice’s Adventures in Wonderland at the National Ballet of Canada. Photographed by Raina + Wilson. EN COUVERTURE La reine de cœur dans Alice’s Adventures in Wonderland, au Ballet national du Canada. Photo de Raina + Wilson.


COME SEE OUR

Spring 2015 COLLECTION

E LT E . C O M


PHOTO: VICKY LAM; STYLIST / STYLISTE: JEANIE LEE (PLUTINO)

THE SOUVENIR LE SOUVENIR

Your one-stop shop. Nos emplettes.

A Different Cloth À vos mouchoirs Montreal’s TSHU refashions the handkerchief. La marque montréalaise TSHU revampe le mouchoir de poche.

$ 2 6 – $ 5 5 / 2 6 $ - 5 5 $ O N L I N E A N D AT S E L E C T S H O P S E N L I G N E E T D A N S C E R TA I N S M A G A S I N S 1 T S H U 1 T R E E . C O M , 5 14 - 8 3 1 - 0 2 6 5

When Marion Poirier and Thomas Geissmann visited Geissmann’s ­elderly uncle in France, he gave them a stack of lovely old handkerchiefs that sparked an idea. The couple now sells their TSHU line – a modern twist on the cotton swatch – through their website and in such fashionforward shops as Simons. Designed, silkscreened and embroidered in Montreal, the handkerchiefs come in patterns like skulls and bones on pink, a chic grey paisley and a cube motif that recalls Habitat 67. Singlesided versions work best as pocket squares, while double-sided ones make for stylish sandwich wrappers. “When people buy a gift, they like it to be bold,” Poirier says. Eco-bonus: A tree is planted for each TSHU sold.

ENROUTE.AIRCANA DA.COM/E D I T I ON MA RCH / M A RS 2 0 15

YUL

De passage en France, Marion Poirier et Thomas Geissmann se font offrir par un vieil oncle de ce dernier de jolis mouchoirs anciens qui leur donnent une idée. De retour, le couple crée TSHU, pour rajeunir le carré de coton, et vend les articles de sa marque en ligne et dans des boutiques stylées comme Simons. Crânes et os sur fond rose, élégant cachemire gris et cubes de couleur rappelant Habitat 67 sont au nombre des motifs de ces modèles conçus, imprimés et brodés à Montréal. En simple épaisseur, ils font de parfaites pochettes de veston ; en double, de chics emballages à sandwichs. « Quand on offre un cadeau, on aime qu’il soit audacieux », dit Poirier. En prime, un arbre est planté pour chaque TSHU vendu.

7


THE DRIVER READS THE ROAD. THE TLX READS THE DRIVER. IT’s that kind of thrill.

T H E A L L - N E W 2 0 15 A C U R A T L X S H -AW D ® S TA R T I N G F R O M $ 3 9 , 9 9 0.* Winding country road, or the cityscape highway, the 2015 TLX with torque vectoring Super Handling All-Wheel Drive™ (SH-AWD ®) offers an instinctively responsive driving experience.

Loaded with technologies and performance options, including a powerful

new Direct Injection SOHC, i-VTEC ® aluminum alloy V6 engine; 9-speed electronic transmission; Jewel Eye™ LED headlights; heated steering wheel and more, TLX is the gripping performance sedan thrill you’ve been waiting for.

acura.ca/TLX

*Selling price is $39,990 on a new 2015 Acura TLX SH-AWD® (UB3F3FJ). Price of model shown, a new 2015 Acura TLX SH-AWD® Elite (UB3F7FKN) is $47,490. Prices exclude $1,995 freight and PDI, fees, license, insurance, registration, and taxes (including GST/HST/QST). Some terms/conditions apply. Model shown for illustration purposes only. Offer is subject to change or cancellation without notice. Dealer may sell/lease for less. Dealer order/trade may be necessary. While quantities last. Visit acura.ca or your Acura dealer for details. © 2015 Acura, a division of Honda Canada Inc.


ASK A HOTEL CONCIERGE DEMANDEZ AU CONCIERGE D’HÔTEL

Three challenges for the pros. Trois questions pour deux pros.

YTZ YUL

I need a midday pick-me-up. Which barista pulls the best espresso? J’ai besoin d’un remontant de mi-journée. Où sert-on le meilleur expresso ?

PHOTO: RICHARD BAGHDADLIAN

CAFÉ MYRIADE

YUL

YTZ

MYLÈNE PERREAULT

RHONDA CHAN-MALONEY

is a Clefs d’Or concierge at Hôtel Le Crystal, a modern hotel with stylish amenities in the heart of downtown Montreal.

is the chef concierge at the Trump International Hotel & Tower Toronto, a luxury 65-storey property in the city’s financial district.

MYLÈNE PERREAULT

RHONDA CHAN-MALONEY

est concierge Clefs d’Or à l’Hôtel Le Crystal, établissement moderne au confort élégant en plein centre-ville de Montréal.

est chef concierge au Trump International Hotel & Tower Toronto, luxueux édifice de 65 étages du Financial District.

1100, RUE DE LA MONTAGNE, 514 -861-55 50, HOTELLECRYSTAL.COM

3 2 5 B AY S T. , 416 - 3 0 6 - 5 8 0 0 , TRUMPHOTELCOLLECTION.COM

ENROUTE.AIRCANA DA.COM/E D I T I ON MA RCH / M A RS 2 0 15

MYLÈNE The spot for your midday pick-meup near Le Crystal is definitely Café Myriade. The owner, Anthony Benda, is committed to serving the best coffee in town. And when it warms up, there are a few tables outside where you can sit and enjoy your espresso.  Près du Crystal, le Café Myriade est l’endroit par excellence pour un petit noir en après-midi. Le propriétaire, Anthony Benda, s’engage à servir le meilleur café en ville. Et aux beaux jours, on peut le boire à l’une des tables installées à l’extérieur. 1432, RUE MACKAY

RHONDA What I love about Sam James Coffee Bar – the Path location specifically – is that it’s consistent no matter who’s behind the counter. I seriously cannot pick one favourite barista there. And I’m always fascinated by how skilled they are in coffee-foam art.  J’adore le Sam James Coffee Bar, celui du Path précisément, pour sa constance, peu importe qui est derrière le comptoir. Vraiment, je ne saurais dire si un barista est meilleur qu’un autre. Et je reste baba devant les motifs qu’ils réalisent dans la crema. A C C E S S I B L E F R O M U N D E R G R O U N D : S T. A N D R E W S U B WAY S TAT I O N A C C È S P A R L E M É T R O , À L A S TAT I O N S T. A N D R E W

9


ASK A HOTEL CONCIERGE DEMANDEZ AU CONCIERGE D’HÔTEL

JE ME PASSIONNE POUR LES ANTIQUITÉS. OÙ FAIRE DE BELLES TROUVAILLES ?

MYLÈNE I would recom-

mend shopping along Rue Notre-Dame in the Little Burgundy neighbourhood. Milord Antiquités is a boutique there, which Francis Lord himself opened 25 years ago. His ­high-quality inventory includes fine furniture from the 18th to the 20th centuries as well as sculptures, paintings and other rare collectors’ items.  Faites une virée rue Notre-Dame, dans la Petite-Bourgogne, et plus particulièrement à Milord Antiquités, que Francis Lord a ouvert il y a 25 ans. On trouve dans son inventaire

de qualité du mobilier raffiné allant du XVIIIe siècle au XXe siècle, ainsi que des sculptures, des toiles et des objets rares.

18 70, R U E N O T R E - D A M E O .

RHONDA If you like

mid-century Modern ­furniture and accessories, Queen West Antique Centre in Parkdale is the place to go. The owners hand-pick pieces that are in great condition. I would highly recommend visiting the store frequently as pieces go quickly.  Si vous aimez les meubles et accessoires modernes des années 1950, rendez-vous au Queen West Antique Centre, dans Parkdale. Les propriétaires n’y proposent que de la marchandise en parfait état. Et je vous suggère d’y aller ­souvent : les pièces s’envolent vite ! 16 0 5 Q U E E N S T. W.

MILORD ANTIQUITÉS

10

YUL YTZ

THE HORSESHOE TAVERN WHAT’S THE BEST ­VENUE TO CATCH SOME EXCITING BANDS? OÙ ENTENDRE LES MEILLEURS GROUPES MUSICAUX DE LA RELÈVE ?

MYLÈNE Montreal has a vibrant local music scene. If you’re looking for something different, try Les Bobards. Head there on a Tuesday night to listen to the diverse talents of Kalmunity, made up of R&B artists, jazz maestros, DJs and everyone in between.  Le milieu musical mont­ réalais est effervescent. Si vous cherchez une ambiance unique, essayez Les Bobards un mardi soir, quand Kalmunity, com­ posé de musiciens R&B et jazz, de Dj et d’artistes inclassables, est en scène. 4 3 2 8 , B O U L . S A I N T- L A U R E N T

RHONDA The Horseshoe

Tavern, which opened in 1947, is legendary in Toronto for live music. It’s an incredible place to see both popular local indie bands and more ­established acts. Plus, the space itself is intimate and not at all pretentious.  Inaugurée en 1947, la Horseshoe Tavern est une institution à Toronto. Il s’agit d’un endroit incroyable, où se produisent groupes locaux populaires de musique indé et artistes établis. En plus, c’est une salle intime et vraiment sans prétention. 3 7 0 Q U E E N S T. W.

WEB Have a question for our pros? Write us: edition@ enroutemag.net  Une question pour nos pros ? Écrivez-nous à edition@ enroutemag.net.

E N RO U T E . AIRCAN ADA.C O M / E D IT IO N M ARC H / MARS 2 0 15

PHOTOS: NEAL ROCKWELL (MILORD ANTIQUITÉS); STEPHEN M c GILL (THE HORSESHOE TAVERN)

I’M AN ANTIQUES AFICIONADO. WHERE CAN I LAND A GREAT FIND?

Three challenges for the pros. Trois questions pour deux pros.


Soak up the sun in Orlando, faster.

Limited time offer. Conditions apply.

Get a Welcome Bonus of up to 25,000 Aeroplan Miles. 1

Let the TD® Aeroplan® Visa Infinite* Card help take you to your next destination, faster. And when you apply by May 8, 2015, get a Welcome Bonus that’ll help your travel dreams become travel reality.

Learn more at a branch or at td.com/aeroplan A Welcome Bonus of 15,000 Aeroplan Miles (“Welcome Bonus Miles”) will be awarded to the Aeroplan Member Account associated with the TD Aeroplan Visa Infinite Credit Card Account (“Account”) only after the first Purchase is made on the Account. To receive a 10,000 Aeroplan Miles Bonus (“10,000 Miles Bonus”) you must apply for an Account by May 8, 2015, and have $1,000 in Purchases, including your first Purchase, posted to your Account within the first 90 days of Account opening. Other conditions apply. For complete details visit td.com/aeroplan. All trade-marks are property of their respective owners. ® The Air Canada Maple Leaf logo and Air Canada are registered trade-marks of Air Canada, used under license. ® The Aeroplan logo and Aeroplan are registered trade-marks of Aimia Canada Inc. ® The TD logo and other trade-marks are the property of The Toronto-Dominion Bank. 1


UNIQUE LIVING SPACE FOR EXCEPTIONAL PEOPLE

Some might say they live in a magnificent 3-storey penthouse. Others will prefer calling it a multi-level townhouse, located at the top of the Nordelec: an authentic century-old building next to the Canal de Lachine, a few minutes from downtown and the Atwater Market. And you, how will you describe it to your guests?

$500,000 and up • HUGE PRIVATE TERRACE • REALLY HIGH CEILINGS • GENEROUS FENESTRATION • BREATHTAKING VIEWS • SHOPS AT YOUR DOORSTEP

Image is an artistic impression only.


DOWNTIME TEMPS LIBRE

Where to take a break around town. L’échappée belle dans le coin.

YUL

Pilot Project Projet pilote BY / PA R C H R I ST OPH E R KORC H I N

WHAT SIMULATOR FLIGHT TRAINING WHERE AEROSIM EXPERIENCE WHEN MONDAY–FRIDAY, 10 A.M.–7 P.M.; SATURDAY AND SUNDAY, 9 A.M.–7 P.M. COST VARIOUS PACKAGES OFFERED, $99–$329 QUOI SIMULATEUR DE VOL OÙ AÉROSIM EXPÉRIENCE QUAND DU LUNDI AU VENDREDI, DE 10 H À 19 H ; LES SAMEDI ET DIMANCHE, DE 9 H À 19 H

PHOTO: NICOLAS GOUIN

COÛT FORFAITS DE 99 $ À 329 $

Think you’ve got what it takes to ­pilot the next-gen version of a Boeing 737? At their ­recently launched AeroSim Experience in Laval, pilots Pierre-Lou Costerg and Dimitri Vachon put you into the ­hyperrealistic cockpit of a simulator used by pros and aspiring aviators. Run a checklist, confirm your flight plan, choose takeoff and cruising speed and await instructions from ground crew and the control tower. With help from your trained co-pilot, you’ll soon be taking off and spotting your home or hotel down below in Montreal, banking back to Trudeau airport for a practice

landing and then jetting off again to Rio, Hong Kong or wherever you please. The flight may be virtual, but with photo-quality views out the window, genuine sensations of roll, pitch and yaw, and the roar of jet turbines, you’ll feel like you’re ­actually flying.  Vous pensez avoir assez de cran pour piloter un Boeing 737 Next Generation ? À AéroSim Expérience, jeune entreprise lavalloise, les pilotes Pierre-Lou Costerg et Dimitri Vachon vous installeront dans le poste de pilotage hyperréaliste d’un simulateur de vol pour pros et aviateurs en herbe. Vous parcourrez la liste de vérification, confirmerez le plan de vol, fixerez la

ENROUTE.AIRCANA DA.COM/E D I T I ON MA RCH / M A RS 2 0 15

vitesse de décollage et de croisière et attendrez les directives de l’équipe au sol et de la tour de contrôle. Avec l’aide d’un copilote de métier, vous décollerez et, du ciel, verrez votre maison ou votre hôtel. Vous reviendrez vous poser à MontréalTrudeau, puis mettrez le cap sur Rio, Hong Kong ou la ville de votre choix. L’expérience est virtuelle, mais la vue des hublots, les sensations de tangage et de roulis, les mouvements de lacet, sans oublier le rugissement des turboréacteurs, vous donneront ­l’impression de voler.

11 7 7, D E S S E R T E N O R D , A U T O R O U T E 4 4 0 , L AVA L , 4 5 0 - 4 9 0 -13 16 AEROSIMEXPERIENCE.COM

13


DOWNTIME TEMPS LIBRE

Where to take a break around town. L’échappée belle dans le coin.

YTZ

In the Zone Techno à gogo BY / PA R BE RT A RC H E R

WHAT TECH SKILLS COURSES WHERE CAMP TECH WHEN TUESDAYS, WEDNESDAYS, THURSDAYS AND SATURDAYS COST $85 FOR THREE-HOUR CLASSES; $199 FOR FULL-DAY SEMINARS (INCLUDING LUNCH) QUOI COURS DE TECHNOLOGIE OÙ CAMP TECH QUAND LES MARDI, MERCREDI, JEUDI ET SAMEDI COÛT 85 $ LES 3 H ; 199 $ L’ATELIER D’UNE JOURNÉE (REPAS COMPRIS)

If your social media strategy needs a reboot, Camp Tech’s Toronto workshops are a data mine of tips, shortcuts and fresh perspectives, for everyone from start-up newbies to e-commerce mavens. There are classes that delve into the ins and outs of Photoshop and WordPress – for e-tailers embarking on the ­design of a new website – as well as MailChimp, coding and search engine optimization. A recent introduction to Google Analytics played to a packed boardroom. Laptops open, campers were able to apply lessons about creating data reports and tracking users on their sites in

14

real time, with step-by-step guidelines from a local pro whose clients include Starbucks, Panasonic and Danier. There are 10 to 15 classes a month, and the biggest is capped at 25 students, so you’ll want to register early because these ­sessions are worth sharing.  Si votre stratégie de médias sociaux a besoin d’une mise à jour, Camp Tech offre aux jeunes loups entreprenants et aux experts du commerce électronique données, raccourcis et perspectives sur une foule de logiciels et d’applis. Les détaillants du Web œuvrant à un nouveau site y décortiquent Photoshop

et WordPress, et on y étudie ­aussi MailChimp, la programmation et ­l’optimisation des moteurs de recherche. Une présentation récente de Google Analytics a fait salle comble. Sur leur portable, les élèves se sont essayés aux rapports statistiques et au suivi en temps réel des utilisateurs, grâce aux conseils étape par étape d’un pro local qui compte parmi ses clients Starbucks, Panasonic et Danier. De 10 à 15 cours sont offerts chaque mois, et le plus important est limité à 25 participants. Ne tardez pas à vous inscrire : leur succès est viral.

2 15 S P A D I N A AV E . , C A M P T E C H . C A

E N RO U T E . AIRCAN ADA.C O M / E D IT IO N M ARC H / MARS 2 0 15



MY TORONTO MON TORONTO

A personal tour of the city. La visite guidée d’une citadine.

A Fashion Visionary’s 02 Address Book Les bonnes adresses d’une visionnaire de la mode THE J U NCTION

DUPONT ST.

4

BATHURST ST.

CASA LOMA

THE ANNE X

3

B L OOR D AL E VIL L AG E BLOOR ST. B L ITTL E ITALY

COLLEGE ST.

DUN

DAS

S T.

KENSINGTON MARKET

QUEEN WEST

QUEEN ST.

2

KING ST.

SPADINA AVE.

ENROUTE.AIRCANA DA .COM /ED I T I ON MA RCH / M A RS 2 0 15

OSSINGTON AVE.

DUFFERIN ST.

RONCESVALLES AVE.

PARKSIDE DR.

CENTRE ISLAND The ferry ride in itself is a highlight when you’re spending the weekend with the kids in the city. In nice weather you can also rent a bike or check out the beach. It’s like a mini-vacation.  Si vous passez un week-end en ville avec vos enfants, la traversée à elle seule vaut le déplacement, et par beau temps, on peut louer un vélo sur l’île ou aller à la plage. C’est comme des minivacances ! AV E N U E O F T H E I S L A N D , 416 - 2 0 3 - 0 4 0 5 , C E N T R E I S L A N D . C A

SPADINA RD.

ST. CLAIR AVE.

PA R K D A L E

01

PHOTO: ADAM MOCO FOR / POUR HOLT RENFREW

FOREST

KEELE ST.

With the launch of H Project and Uncrate a Culture – the Uncrate Africa collection hits stores next month – Alexandra Weston, director of brand ­strategy at Holt Renfrew, shines a spotlight on socially responsible merchandise.  Avec le lancement du Projet H et de Déballer une culture (l’Afrique aura sa collection en magasin le mois prochain), Alexandra Weston, qui veille à la THE stratégie RO M de la marque Holt Renfrew, veut faire la part belle à la consommation socialement responsable.

THE SPOKE CLUB There’s always something social happening here, so it’s a great home away from home, especially if you want a nice dinner but don’t want to do the dishes. Plus, it’s the only place in the city that knows how to make a French martini the way I like it.  Il se passe toujours quelque chose ici, alors on s’y sent vite comme chez soi, surtout si l’on aime bien manger sans avoir à faire la vaisselle. Et c’est le seul endroit en ville où l’on prépare le French Martini comme je l’aime. 6 0 0 K I N G S T. W. , 416 - 3 6 8 - 8 4 4 8 , T H E S P O K E C L U B . C O M

AGO

L IB E R TY VIL L AG E FRONT ST. CN TOWER LAKE SHORE BLVD. B IL LY B ISHOP TORONTO CITY AIR PORT LAKE ONTARIO


YTZ

BY / PA R L I SA GU I MON D I L LU ST R AT ION BY / DE BE S S C A L L A R D

03

BATA SHOE MUSEUM My grandmother, Sonja Bata, founded this museum. She always said you could learn a lot about a person by looking at their shoes. The collection includes Marilyn Monroe’s pumps and a training boot for the lunar ­landing.  C’est ma grand-mère, Sonja Bata, qui a créé ce musée. Elle avait coutume de dire que les chaussures en disent long sur la personne qui les porte. Il présente une collection qui comprend des escarpins de Marilyn Monroe et une botte d’entraînement à l’alunissage. 3 2 7 B L O O R S T. W. , 416 - 9 7 9 -7 7 9 9 , B ATA S H O E M U S E U M . C A HI LL

AV E .

DON

IE W

VA L

D.

B AY V

LEY

P KW

ASANT R

Y.

PAPE AVE.

M T. P LE

YONGE ST.

AVENUE RD.

6

DANFORTH AVE.

G A R DINER MUSEUM

RIVER ST.

PARLIAMENT ST. PA

JARVIS ST.

UNIVERSITY AVE.

CABBAGETOW N

LESLIEVILLE

EASTERN AVE. DIST ILLERY DIST RICT

YORK ST.

ST. LAWR ENCE MA R K E T

1

PLAYA CABANA My husband and I come here often enough that the ­bartender sends over tequila, even on a Monday night. I always order the soft chicken tacos, and my husband gets the burrito. It’s very much the perfect neighbourhood nook for a quick and easy dinner out.  Mon mari et moi venons ici souvent, au point que le barman nous sert d’office une téquila, même un lundi soir. Je commande toujours les tacos souples au poulet et mon mari, un burrito. C’est le resto de quartier idéal pour une sortie à la bonne franquette. 111 D U P O N T S T. , 416 - 9 2 9 - 3 9 11, P L AYA C A B A N A . C A

05

ROSEDALE

5

04

HOLT RENFREW I like to go to the Bloor Street Holt Renfrew location on my birthday; I get my hair done at the spa and then treat myself to the café! And this spring is an exciting time because Uncrate Africa is launching, with unique finds from around the continent and collaborations with Stella Jean and Dannijo.  À mon anniversaire, j’adore aller au Holt Renfrew de Bloor Street ; je me fais coiffer au salon, et puis je me régale au café ! Le mois prochain, Déballer l’Afrique arrive en magasin, aves des pièces uniques du Kenya, du Rwanda et d’autres pays africains, ainsi que des collaborations avec Stella Jean et Dannijo. 5 0 B L O O R S T. W. , 416 - 9 2 2- 2 3 3 3 , H O LT R E N F R E W. C O M

06

889 YOGA This is a tranquil place for rehabilitation and for taking your mind off of the chaos. I’ll sometimes even just run in to grab a Belmonte Raw juice. I love the incredible roster of classes: yoga for all levels, meditation and a fusion of yoga and Pilates.  Un lieu paisible où se ressourcer et reposer son esprit du chaos ambiant. Il m’arrive d’y aller juste pour acheter un jus Belmonte Raw. J’aime l’incroyable variété des cours proposés : il y a du yoga de tous niveaux, de la méditation et du yoga-Pilates. 8 8 9 Y O N G E S T. , 416 - 9 2 5 -7 2 0 6 , 8 8 9 Y O G A . C O M

17


ENROUTE.AIRCANA DA .COM /ED I T I ON MA RCH / M A RS 2 0 15 THE NATIONAL BALLET OF CANADA / BALLET NATIONAL DU CANADA (CO-PRODUCED WITH THE / EN COPRODUCTION AVEC LE ROYAL BALLET), MARCH 14–29 / DU 14 AU 29 MARS, NATIONAL.BALLET.CA

Alice’s Adventures in Wonderland

ses 71 danseurs, 193 costumes et 284 paires de chaussures, a battu le record d’entrées du Ballet national, avec 98 % des billets vendus.

THE PRODUCTION LA PRODUCTION Four years ago, Alice, which features 71 performers, 193 costumes and 284 pairs of shoes, broke the National Ballet’s box office record, with 98-percent capacity.  En 2011, Alice, avec

05 |

THE DANCER LA DANSEUSE Ballerina Jillian Vanstone of Nanaimo, B.C., performs in all but eight of the show’s 114 minutes.  La ballerine Jillian Vanstone, de Nanaimo, e n C o l o m b i e - B r i t a n n i qu e , est sur scène pendant 106 des 114 minutes du spectacle.

04 |

Performing Arts se targue de l’escalier de verre suspendu le plus long du monde, avec sa longueur au sol de 27 m.

 Le Four Seasons Centre for the

THE VENUE LA SALLE The Four Seasons Centre for the Performing Arts features the world’s longest free-spanning glass staircase, with a horizontal run of 27 metres.

03 |

The ballet: A comparative study. Le ballet : une étude comparative.

PHOTOS: LEFT / À GAUCHE: ALEKSANDAR ANTONIJEVIC; RIGHT / À DROITE: JEAN-LAURENT RATEL

let, le compositeur Joby Talbot et le dramaturge Nicholas Wright ont passé trois jours dans l’appart new-yorkais du chorégraphe Christopher Wheeldon avec un petit clavier de location.

 Pour ébaucher les trois actes du bal-

THE CREATORS LES CRÉATEURS Composer Joby Talbot and playwright Nicholas Wright spent three days holed up in choreographer Christopher Wheeldon’s New York apartment with a tiny rented keyboard to sketch out the ballet’s three acts.

02 |

fantaisiste d’une fillette qui tombe dans un terrier de lapin en 1862, lors d’une promenade en barque sur l’Isis avec les filles du doyen de Christ Church, où il étudiait les mathématiques.

 Lewis Carroll a inventé cette histoire

THE STORY L’HISTOIRE Lewis Carroll first spun his absurd tale, about a girl who falls down a rabbit hole, in 1862 while rowing down the Isis with the daughters of the dean of Christ Church, where he studied mathematics.

01 | TWIN CITIES VILLES JUMELLES

YTZ


YUL BY / PA R DAW N C A L L E JA

01 | THE STORY L’HISTOIRE

THE CREATORS LES CRÉATEURS

This 1943 ex istentialist fable by Antoine de Saint-Exupéry, about a prince who f lees his asteroid home and falls to Earth, was inspired by the writer/aviator’s own adventurous trips to the Sahara.  Ce conte existentialiste d’Antoine de Saint-Exupéry, paru en 1943, où un prince s’enfuit de son astéroïde et tombe sur Terre, est inspiré des aventures de l’auteur-aviateur au Sahara.

02 | Dutch choreographer Didy Veldman dreamed of transforming the story into dance when she first read it in her twenties. Three years ago, she did so for the first time for Les Grands Ballets, working with composer Philip Feeney, whose e ­ clectic score features Bach and avant-garde Finnish musician Kimmo Pohjonen.  La chorégraphe néerlandaise Didy Veldman rêvait d’adapter ce récit pour la danse depuis qu’elle l’a lu dans la vingtaine. Elle a créé cette œuvre pour Les Grands Ballets il y a trois ans, de concert avec le compositeur Philip Feeney, dont la musique diverse cite Bach et le musicien finlandais d’avant-garde Kimmo Pohjonen.

Le Petit Prince LES GRANDS BALLETS CANADIENS, MARCH 19–28 / DU 19 AU 28 MARS, GRANDSBALLETS.COM

03 |

THE VENUE LA SALLE

THE DANCER LE DANSEUR

Théâtre Maisonneuve opened during Montreal’s Expo 67, and its first show was a tribute to Saint-Exupéry, whose work inspired Expo’s theme: Man and His World.  Le Théâtre Maisonneuve a été inauguré à l’occasion de l’Expo 67 de Montréal avec un spectacle en hommage à Saint-Exupéry, dont l’œuvre a inspiré le thème de l’Expo : Terre des Hommes.

04 |

Soloist Jérémy Galdeano, who trained in Marseille and joined Les Grands Ballets in 2003, dances in the title role.  Formé à Marseille, le soliste Jérémy Galdeano, qui s’est joint aux Grands Ballets en 2003, danse le rôle-titre.

05 |

THE PRODUCTION LA PRODUCTION The ballet’s 10 main characters – including the prince’s beloved Rose, the cruel Leader and the Serpent – are reflected in an 84-square-metre mirror that dominates the stage’s back wall.  Chacun des 10 personnages principaux du ballet (la rose adorée, le leader cruel, le serpent) se reflète dans une glace de 84 m2 qui domine le fond de scène.

19


A personal tour of the city. La visite guidée d’un citadin.

An Entrepreneur’s Address Book Les bonnes adresses d’un entrepreneur

LE SERPENT The latest restaurant from Claude Pelletier and Hubert Marsolais feels like it could be in a New York borough. Kudos to the unusually good art (by painters like Quebec’s Pierre Dorion), and to sommelier Philippe Boisvert’s wine list.  Le dernier resto de Claude Pelletier et d’Hubert Marsolais a quelque chose d’un borough new-yorkais. Mention spéciale aux œuvres d’artistes hors du commun (dont le peintre québécois Pierre Dorion) et à la carte des vins du sommelier Philippe Boisvert. 2 5 7, R U E P R I N C E , 5 14 - 3 16 - 4 6 6 6 , L E S E R P E N T. C A

ORANGE JULEP

BOUL. DÉCARIE

Alexandre Taillefer, businessman, chairman of the board of the Musée d’art contemporain de Montréal and formidable “dragon” on Radio-Canada television, shares his favourite spots in the city.  Le coup d’œil sur la métropole d’Alexandre Taillefer, homme d’affaires, président du conseil d’administration du Musée d’art contemporain de Montréal et redoutable « dragon » à ­l’antenne de Radio-Canada.

02

PHOTO: SRC

MY MONTREAL MON MONTRÉAL

AV. VAN HORNE OUTREMONT CH. DE LA CÔTE-STE-CATHERINE

O R ATO I R E SA I N T-JOSEPH

WESTMOUNT

AV. DES PINS

WAT ER

1 GRIFFINTOWN

 Patrice Demers est un pâtissier d’exception, dans la plus grande tradition française. Son kouign-amann, un gâteau au beurre dont je suis fou, et son chou à la crème banane-caramel sont pour moi des classiques. Toutes mes virées au marché Atwater se terminent là.

RUE WILLIAM

VERDUN

RUE PEEL

ST- HEN R I

RU E GU Y

AV. AT

PATRICE PÂTISSIER Patrice Demers is an exceptional pastry chef in the great French tradition. I’m crazy about his kouignamann, a kind of butter cake, and his banana-caramel cream puff; they’re both classics. On my trips to nearby Atwater Market, I always end up here.

PARC DU MONT-ROYAL RUE UNIVERSITY

01

N.D.G .

2 RUE WELLING

2 3 6 0 , R U E N O T R E - D A M E O . , 5 14 - 4 3 9 - 5 4 3 4 , PAT R I C E PAT I S S I E R . C A

ENROUTE.AIRCANA DA .COM /ED I T I ON MA RCH / M A RS 2 0 15 BASILIQUE NOTRE


YUL

BY / PA R M É L A N I E ROY I L LU ST R AT ION BY / DE BE S S C A L L A R D

03

ÉDIFICE BELGO Roger Bellemare, Pierre-François Ouellette, Joyce Yahouda… There are so many good galleries in this building! If you want to fill your walls with exciting works, head here after a visit to the Musée d’art ­contemporain.  Roger Bellemare, Pierre-François Ouellette, Joyce Yahouda… Ce bâtiment est un concentré de galeries ! Si vous avez envie de tapisser vos murs d’œuvres palpitantes, allez y flâner, après une visite au Musée d’art contemporain. 3 7 2 , R U E S A I N T E - C AT H E R I N E O . , T H E B E L G O R E P O R T. C O M RUE JEAN-TALON

P ET I T E I TA L I E

RUE SAINT-ZOTIQUE RUE BEAUBIEN

P L AT E AU M O N T- ROYA L

AV. DU MONT-ROYAL

PARC LA FONTAINE

RUE ST-DENIS

BOUL. ST-LAURENT

RUE RACHEL

VILLAG E

OT

E

STA D E O LY M P I Q U E

R IO

ME R E -DA

FLEUVE ST-LAURENT

JA CQ UE CA RT IER

ÎLE STE-HÉLÈNE

06

PHILIPPE DUBUC Dubuc is a Quebec designer of high-quality menswear. His off-the-rack clothes didn’t fit my body type, but I was patient, Philippe and I became friends, and now he makes my suits to measure. He completely changed my wardrobe.  Un designer québécois à la griffe pour homme de grande qualité. Ses vêtements ne convenaient pas à ma morphologie, mais j’ai été patient, Philippe est devenu un ami, et aujourd’hui, il taille mes habits sur mesure. Il a refait ma garde-robe au complet. 41 7, R U E S A I N T- P I E R R E , 5 14 - 2 8 2-14 6 5 , D U B U C S T Y L E . C O M IL L

S-

TON

MARIE-SOPHIE DION BAR À LUNETTES This eyewear boutique is run by a talented, hardworking entrepreneur with a unique concept: Take a comfy seat at the central “bar” and be guided by optical stylists, who hone in on your tastes and then come up with the perfect frames for your face. I’ve bought dozens of pairs here.  La lunetterie d’une entrepreneure ­talentueuse, qui travaille d’arrache-pied. Son concept : on s’assoit confortablement à un « bar » central et on se laisse guider par des opticiens stylistes, qui ciblent nos goûts et dénichent des montures parfaites pour notre ­visage. J’y ai acheté des dizaines de paires ! 4 0 1, R U E M c G I L L , 5 14 - 8 4 3 - 3 4 6 6 , M S D I O N . C O M

R U E M CG

NT

V I EUX- PORT

OOK

TH ER IN E RU E ST E- CA

PO

6

RBR

R U E O N TA

RUE N

V IE U X- M ON T R É A L

5

SHE

RUE

PARC MAISONNEUVE

AV. DU PARC

BOUL. ST-JOSEPH

4

3

ROSEMONT BOUL. PIE-IX

AV. LAURIER

AV. PAPINEAU

BOUL. ROSEMONT

MUSÉE D’ART CONTEMPORAIN DE MONTRÉAL The general manager, John Zeppetelli, and I are working hard to shake things up at this museum, which is unique in Canada and every bit as good as the big institutions. It’s still a well-kept secret that deserves a larger audience; we want Montrealers to proudly call it their own.  Avec John Zeppetelli, le DG, je travaille fort pour brasser la cage de ce lieu unique au Canada, qui n’a rien à envier aux grandes institutions muséales. Afin de lui attirer le public qu’il mérite, que les Montréalais aient envie de se l’approprier, et qu’il cesse d’être un secret bien gardé. 18 5 , R U E S A I N T E - C AT H E R I N E O . , 5 14 - 8 47- 6 2 2 6 , M A C M . O R G

05

V I L L ER AY

M IL E EN D

04

LONGUEUIL

21 - D A ME


PHOTO OF TRISH LINDSTROM AND IAN LAKE BY CYLLA VON TIEDEMANN

a new musical

BEGINS FEBRUARY 10 244 VICTORIA STREET

416-872-1212 MIRVISH.COM 1-800-461-3333 GROUPS 15+ CALL: 416-593-4142 1-800-724-6420


AIR TIME EN TRANSIT

Catching up on your commute. Rencontres passagères.

AC 7510

PHOTOS: NICOLAS GOUIN

NAME Roseanne Palumbo HOMETOWN Toronto OCCUPATION Finance director BUSINESS OR PLEASURE Business WEIRDEST THING IN YOUR LUGGAGE Umbrella PACKING TIME 20 min. WINDOW OR AISLE Aisle DREAM VACATION Australia ALWAYS PACK Lip gloss YTZ MUST-EAT Buca

YUL YTZ

AC 7522 NOM Roseanne Palumbo LIEU DE RÉSIDENCE Toronto PROFESSION Directrice financière AFFAIRES OU AGRÉMENT Affaires BÉBELLE QU’ELLE TRIMBALLE Un parapluie S’EST PRÉPARÉE EN 20 min ALLÉE OU HUBLOT Allée DESTINATION DE RÊVE L’Australie NE PART JAMAIS SANS Un gloss SON RESTO À TO Buca

ENROUTE.AIRCANA DA.COM/E D I T I ON MA RCH / M A RS 2 0 15

NAME Neil Frisby HOMETOWN Montreal OCCUPATION Ad agency creative director BUSINESS OR PLEASURE Business WEIRDEST THING IN YOUR LUGGAGE Business cards PACKING TIME 2.36 sec. WINDOW OR AISLE Window DREAM VACATION ­Galápagos Islands ALWAYS PACK My bike YUL MUST-EAT Maison de Cari Golden

NOM Neil Frisby LIEU DE RÉSIDENCE Montréal PROFESSION Directeur de la création d’une agence de pub AFFAIRES OU AGRÉMENT Affaires BÉBELLES QU’IL TRIMBALLE Des cartes professionnelles S’EST PRÉPARÉ EN 2,36 s ALLÉE OU HUBLOT Hublot DESTINATION DE RÊVE Les îles Galápagos NE PART JAMAIS SANS Son vélo SON RESTO À MTL Maison de Cari Golden

23


Catching up on your commute. Rencontres passagères.

AC 7515 NAME Kris Fisher HOMETOWN Toronto OCCUPATION Equity trader BUSINESS OR PLEASURE Business WEIRDEST THING IN YOUR LUGGAGE Lucky hockey sock PACKING TIME 8 min. WINDOW OR AISLE Window DREAM VACATION Turks and Caicos ALWAYS PACK iPhone charger YUL MUST-EAT Garde Manger

24

YTZ YUL

AC 7520 NOM Kris Fisher LIEU DE RÉSIDENCE Toronto PROFESSION Négociateur d’actions AFFAIRES OU AGRÉMENT Affaires BÉBELLE QU’IL TRIMBALLE Un bas de hockey chanceux S’EST PRÉPARÉ EN 8 min ALLÉE OU HUBLOT Hublot DESTINATION DE RÊVE Les îles Turquoise NE PART JAMAIS SANS Un chargeur de iPhone SON RESTO À MTL Garde Manger

NAME Sophie Aird HOMETOWN Montreal OCCUPATION Marketing director BUSINESS OR PLEASURE Business WEIRDEST THING IN YOUR LUGGAGE Wool socks PACKING TIME 30 min. WINDOW OR AISLE Aisle DREAM VACATION Costa Rica ALWAYS PACK A book YUL MUST-EAT Portus Calle

NOM Sophie Aird LIEU DE RÉSIDENCE Montréal PROFESSION Directrice commerciale AFFAIRES OU AGRÉMENT Affaires BÉBELLES QU’ELLE TRIMBALLE Des bas en laine S’EST PRÉPARÉE EN 30 min ALLÉE OU HUBLOT Allée DESTINATION DE RÊVE Le Costa Rica NE PART JAMAIS SANS Un livre SON RESTO À MTL Portus Calle

E N RO U T E . AIRCAN ADA.C O M / E D IT IO N M ARC H / MARS 2 0 15

PHOTOS: NICOLAS GOUIN

AIR TIME EN TRANSIT




THE HOT LIST À L’AGENDA

Your Montreal to-dos this month. À faire à Montréal ce mois-ci.

THIRSTY? / ON PREND UN VERRE ?

YUL

Sam Roberts Band MARCH 7 / LE 7 MARS MÉTROPOLIS METROPOLISMONTREAL.CA The rock darlings bring Lo-Fantasy, their hip-shaking new album, to Metropolis. Expect to hear the chart-topping singles “We’re All in This Together,” “Human Heat” and “Shapeshifters.”  Les enfants chéris du rock présentent Lo-Fantasy, leur nouvel album vitaminé, au Métropolis. Les succès « We’re All in This Together », « Human Heat » et « Shapeshifters » seront sûrement au programme.

Mystery, Kodo MARCH 7 / LE 7 MARS SALLE WILFRID-PELLETIER, PLACE DES ARTS PLACEDESARTS.COM The elite Japanese drummers of Kodo bang away on taiko drums while the stage comes alive with dancers.  Dans le nouveau spectacle de Kodo, l’élite des tambours fait tonner le taiko japonais et des danseurs animent la scène.

PHOTOS: ALAMBIKA (SPIRITHOUSE MONTRÉAL); TAKASHI OKAMOTO (MYSTERY, KODO)

SpiritHouse Montréal 244, RUE SAINT-JACQUES O., LOCAL 100 SPIRITHOUSEMONTREAL.COM Order an old-fashioned in Old Montreal. This sophisticated bar with roots in Toronto takes up residence in a heritage building given a modern twist. Opposite the bar, a black and white wall treatment featuring rows of bottles pays homage to the impressive 400-bottle collection. Pair your handcrafted libation with delectable bar food; market oysters, charcuterie plates and tacos are perennial favourites.  Commandez un Old Fashioned dans le Vieux-Montréal à cet élégant bar d’origine torontoise qui a pris ses aises dans un édifice historique aux accents modernes. Face au bar, le revêtement mural noir et blanc fait de rangées de bouteilles est un clin d’œil à l’impressionnante collection de 400 étiquettes. Accompagnez votre boisson artisanale de délicieuses bouchées : les huîtres, assiettes de charcuterie et tacos sont déjà des classiques.

ENROUTE.AIRCANA DA.COM/E D I T I ON MA RCH / M A RS 2 0 15

En français SVP!, Sugar Sammy MARCH 14 / LE 14 MARS L’OLYMPIA DE MONTRÉAL OLYMPIAMONTREAL.COM If anyone can bridge the language divide, it’s internationally praised comic and star of V Television’s buddy comedy Ces gars-là. Don’t miss his all-French routine.  Si quelqu’un peut réunir nos deux solitudes, c’est l’humoriste de renommée internationale et vedette de Ces gars-là, à l’antenne de V. À l’affiche dans la langue de Molière.

27


THE HOT LIST À L’AGENDA

YUL

Your Montreal to-dos this month. À faire à Montréal ce mois-ci.

Alton Brown Live! The Edible Inevitable Tour MARCH 28 / LE 2 8 MA RS SA LLE WILF RID -PELLE TI ER, PLACE D ES ARTS PL AC ED ESARTS.COM

MA RCH 21–JUNE 21 / DU 21 MARS AU 21 JUIN VA RIOUS LOCATIONS / DIVE RS ENDROITS PRI NTEMPSNUMERIQUE.INFO Art meets technology in this three-month showcase of the creative digital scene in Montreal. This year, the Quartier des Spectacles is transformed with playful installations around the theme of light-based technologies that are sure Art et technologie croisent to illuminate and inspire.   le fer à cet événement de trois mois mettant en vedette la créativité numérique montréalaise. Cette année, le Quartier des spectacles se pare de ludiques installations lumineuses qui auront de quoi inspirer.

HUNGRY? / UN P’TIT CREUX ?

Thazard 5329 , BOU L. SAI NT-LAURE NT THAZARDM TL.COM A French bistro with a wink at izakaya dining, Thazard serves up the signature fare of cult-celeb chef Hachiro Fujise (formerly of Toronto’s Guu and the Iwashi popup in Montreal’s Café Sardine). Whether you grab a seat at one of the communal striped-wood tables or claim a spot at the tiled bar, you can order up dishes like sustainable fish tartare, ramen and Japanese fried chicken until 2 a.m.  Bistro français mâtiné d’izakaya, le Thazard propose les spécialités du célèbre chef Hachiro Fujise (auparavant au Guu de Toronto et à l’Iwashi éphémère du Café Sardine montréalais). À une table commune en bois rayé ou au bar carrelé, commandez jusqu’à 2 h du matin des plats tels que tartare de poisson de pêche durable, ramen et poulet frit à la japonaise.

28

E N RO U T E . AIRCAN ADA.C O M / E D IT IO N M ARC H / MARS 2 0 15

PHOTOS: COLLECTIF HÇHÇ (PRINTEMPS NUMÉRIQUE); DAVID ALLEN (ALTON BROWN LIVE! THE EDIBLE INEVITABLE TOUR); SOPHIE GINOUX (THAZARD)

Printemps numérique

On his Montreal tour stop, Alton Brown, star of the Food Network’s Iron Chef America and Good Eats, delivers a smorgasbord of entertainment with comedy, live music and food experiments requiring audience members in the first few rows to don splatter-absorbing ponchos.  Pour l’étape montréalaise de sa tournée, Alton Brown, vedette d’Iron Chef America et de Good Eats (Food Network), sert un pot-pourri divertissant alliant comédie, musique et expériences culinaires, qui forceront les spectateurs des premières rangées à revêtir des ponchos antitaches.


Mine RENARD Mine

Montreal Toronto

Villes Reliées qui Créent l’Histoire: Vers la 1ère Mine de Diamant du Québec Connected Cities Create History: Building Québec’s 1st Diamond Mine

TSX: SWY

www.stornowaydiamonds.com


St. Vincent MARCH 3– 4 / LES 3 ET 4 MARS DANFORTH MUSIC HALL THEDANFORTH.COM The experimental, silvercoiffed Texan tours her latest and self-named opus – the best album of the year, according to NME magazine – featuring the hits “Digital Witness” and “Prince Johnny.”

YTZ

Your Toronto to-dos this month. À faire à Toronto ce mois-ci.

Toronto ComiCon

TIME TO SHOP? / ON MAGASINE ?

MARCH 20–22 DU 20 AU 22 MARS METRO TORONTO CONVENTION CENTRE COMICONTORONTO.COM At this convention for lovers of comics, sci-fi, horror, gaming and more, attendees participate in cosplay, geek out over movie merchandise and take selfies with celebrity guests, who in the past have included Patrick Stewart of Star Trek: TNG and Giancarlo Esposito of Breaking Bad.  Les

  La musicienne expérimentale texane aux cheveux d’argent p ­ résente en tournée son dernier disque, meilleur album de l’année selon le magazine NME, avec les succès Digital Witness et Prince Johnny.

Elte Market 1381 CASTLEFIELD AVE. ELTEMKT.COM The hip little brother to upscale furniture showroom Elte, this 50,000-square-foot warehouse is stocked with reasonably priced big-ticket items, like beds, sofas and dining sets, as well as chic accessories. Peruse everything from colourfully lacquered vases and blanket-stitch pillows to edgy wall art, including metal ram’s heads and framed Toronto street names.

fans de bédé, de sciencefiction, d’horreur et de jeux se massent à ce congrès pour se costumer, chasser des produits dérivés de films et prendre des égoportraits avec des invités célèbres (Patrick Stewart de Star Trek : La nouvelle génération et Giancarlo Esposito de Breaking Bad : Le chimiste y ont déjà posé).

 Petit frère branché du chic magasin d’ameublement Elte, cet entrepôt de 4600 m2 propose gros articles (lits, canapés et ensembles de salle à manger) à petits prix et accessoires raffinés. Faites votre choix entre vases laqués colorés, oreillers festonnés et éléments de déco originaux (têtes de bélier en métal ou noms de rues torontoises encadrés).

Vanya and Sonia and Masha and Spike MARCH 14 –APRIL 5 / DU 14 MARS AU 5 AVRIL PANASONIC THEATRE MIRVISH.COM Three middle-aged siblings spar over their inheritance in this Chekhov-inspired black comedy written by Christopher Durang. A hit on Broadway, the play makes its Toronto debut with stars Steven Sutcliffe, Fiona Reid and Jennifer Dale.  Deux sœurs et un frère dans la force de l’âge se disputent un héritage dans la comédie grinçante de Christopher Durang inspirée de Tchekhov qui a fait un tabac à Broadway. Elle prend l’affiche à Toronto avec Steven Stutcliffe, Fiona Reid et Jennifer Dale.

30

E N RO U T E . AIRCAN ADA.C O M / E D IT IO N M ARC H / MARS 2 0 15

PHOTOS: RENATA RAKSHA (ST. VINCENT); ELTE MARKET (ELTE MARKET); ED LAU (TORONTO COMICON)

THE HOT LIST À L’AGENDA


Two worlds. One dream.

Singers and Scientists share more than might be expected. Whether it’s a breakout melody or a breakthrough in research. When it comes together, everything fits. It can change lives forever. Stand Up To Cancer supports the collaboration, innovation and research that are turning discoveries into viable treatments and possibly, one day, a cure. Stand up with us. Let your voice make a difference because when we work together, nothing is impossible.

Like, share and join Stand Up To Cancer Canada. Find out more at standup2cancer.ca

Jennifer Hudson, Stand Up To Cancer Ambassador

Shiva Malek, Ph.D.

Stand Up To Cancer is licensed to EIF Canada, a Canadian Registered Charity (Reg. # 80550 6730 RR0001), by the Entertainment industry Foundation, a 501(c)(3) charitable organization. Photo by Nigel Parry.


YTZ

Your Toronto to-dos this month. À faire à Toronto ce mois-ci.

World MasterCard Fashion Week MARCH 23–27 DU 23 AU 27 MARS DAVID PECAUT SQUARE WORLDMASTERCARDFASHIONWEEK.COM Canadian fashion’s most exciting labels – Pink Tartan, Rudsak, Mackage and more – strut their fall 2015 collections on the runway.   Les marques

One of a Kind Spring Show MARCH 25–29 / DU 25 AU 29 MARS DI RECT ENERGY CENTRE DI RECTENERGYCENTRE.COM Etsy goes live at this fair that showcases everything from artisanal foods to home accessories and wall art, including a whole section from the craft e-tailer.  Etsy prend vie à ce salon où l’on trouve de tout : épicerie fine, accessoires de maison, art mural et une section réservée aux artisans du détaillant en ligne.

canadiennes parmi les plus en vue (Pink Tartan, Rudsak et Mackage, entre autres) dévoilent leur collection automne 2015 au square David Pecaut.

HUNGRY? / UN P’TIT CREUX ?

Wahlburgers 46 BLUE JAYS WAY WAHLBURGERS.CA The first Canadian outpost of the fabled burger chain by Wahlberg brothers Mark, Paul and Donnie has arrived in town. The restaurant doesn’t have a bad seat in the house, which means you can dig into a bacon, avocado and jalapeno burger while watching the game. The menu also boasts Mark’s favourite turkey burger (with stuffing and orange cranberry sauce), sweet-potato tater tots, a Bostoninspired crispy haddock sandwich and Canadian wine on tap – a winning combination.  Le première succursale canadienne de la célèbre chaîne des frères Mark, Paul et Donnie Wahlberg a ouvert ses portes. La vue y est bonne de tous les sièges : on peut mordre dans un burger bacon-avocat-jalapeno en écoutant la partie. Le menu mêle aussi avec brio le burger à la dinde préféré de Mark (avec sa farce et sa sauce orange-canneberge), des boulettes frites de patate douce, un sandwich au hareng fumé croustillant d’inspiration bostonienne et du vin canadien en fût. Une recette gagnante.

32

E N RO U T E . AIRCAN ADA.C O M / E D IT IO N M ARC H / MARS 2 0 15

PHOTOS: GEORGE PIMENTEL (WORLD MASTERCARD FASHION WEEK); CANDLES BY NATALIE GLUIC, SMELLS LIKE CANADA (ONE OF A KIND SPRING SHOW)

THE HOT LIST À L’AGENDA


SATURDAY MARCH 28 2015

Join hundreds of Young Patrons Circle (YPC) members and guests for the 10th annual PROM at the ROM. PROM X is inspired by the work of Douglas Coupland. Experience a pop explosion party and pay homage to one of Canada’s most celebrated contemporary artists, writers and thinkers. Visit rom.on.ca/prom for party tickets. PROM IS THE ANNUAL YPC FUNDRAISING EVENT FOR THE ROM. PROCEEDS SUPPORT THE ROM’S HIGHEST PRIORITIES THAT BRING WORLD-CLASS EXHIBITIONS, STUNNING GALLERIES, LEADING-EDGE RESEARCH AND EDUCATIONAL PROGRAMS TO LIFE. ARTWORK: DOUGLAS COUPLAND, AUBUSSON, 2010-2013. WALLPAPER, COURTESY THE ARTIST. ROM GOVERNORS CHARITABLE REGISTRATION NO. 13628 2126 RR0001 POP EXPLOSION SPONSORS

BEVERAGE SPONSORS

MEDIA SPONSORS

facebook.com/ypcROM

@YPCROM

#PROMX


SNAPSHOT CLICHÉ

An Instagram look at life in the city. La ville vue par Instagram.

YTZ YUL

Winter Sports Sports d’hiver # #

McGill University @ E VA N C O U LT E R 1 7 : 5 2 , 0 1 / 0 9 / 2 0 15

YUL

Centre Island @ M I N I VA N G O 2 3 : 5 0 , 0 1 / 12 / 2 0 15

YTZ

WEB Enter your photo in the Air Canada enRoute edition Instagram snapshot challenge! The next theme is #sandwiches. Tag your photos #enroutemag, specify #YTZ or #YUL, and post them by March 16. Hang onto the images; we’ll contact the winners for publication in the May 2015 issue. Visit us on Instagram @enroute.mag for details.  Relevez le défi photo Instagram d’enRoute édition d’Air Canada. Le prochain thème est #sandwichs. Marquez vos photos du mot-clic #enroutemag, en précisant #YTZ ou #YUL, d’ici le 16 mars. Conservez la photo. Nous contacterons les gagnants, dont le cliché sera publié dans le numéro de mai 2015. Visitez notre page Instagram @enroute.mag pour les détails.

34

E N RO U T E . AIRCAN ADA.C O M / E D IT IO N M ARC H / MARS 2 0 15


Laser Measured

FloorLiner™

Available in Black, Tan and Grey

Cargo/Trunk Liner

See the Full Line of Automotive Accessories at WeatherTech.ca

BumpStep®

CargoTech®

In-Channel Side Window Deflectors

Order Now: 888-905-6287 WeatherTech.ca Accessories Available for Acura · Audi · BMW · Buick · Cadillac · Chevrolet · Chrysler · Dodge · Ferrari · Ford · GMC · Honda · Hummer · Hyundai · Infiniti Isuzu · Jeep · Kia · Land Rover · Lexus · Lincoln · Maserati · Mazda · Mercedes-Benz · Mercury · Mini · Mitsubishi · Nissan Oldsmobile · Plymouth · Pontiac · Porsche · Saab · Saturn · Scion · Subaru · Suzuki · Toyota · Volkswagen · Volvo · and more!

Canadian Customers WeatherTech.ca © 2015 by MacNeil IP LLC

American Customers WeatherTech.com

European Customers WeatherTechEurope.com


PLEASE ENJOY RESPONSIBLY

© 2015 Diageo Canada Inc.

Find your celebration at


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.