Vamos Latam Octubre 2017

Page 1

10.17 latam.com vamos

+ENG

Playas donde el calor nunca se acaba y las novedades del verano en

RÍO DE JANEIRO Praias onde o calor nunca acaba e as novidades do verão no Rio de Janeiro

ALAGOAS BR ASIL

VAMOS18 Portada Rio de Janeiro.indd 1

ARUBA

LA SERENA CHILE

12-09-17 14:52


AV MUNDO LATAM(40,4X26,6)SEP.pdf

1

05-09-17

14:23

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 2

06-09-17 19:26


Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 1

06-09-17 19:26


Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 2

04-09-17 18:32


Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 3

04-09-17 18:32


Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 8

05/09/2017 22:49:27


Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 9

05/09/2017 22:50:09


Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 4

04-09-17 18:28


Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 5

04-09-17 18:29


Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 6

04-09-17 19:04


Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 7

04-09-17 19:05


CARTA DE L CEO

Viajar acompañado de LATAM Travel

ES MUCHAS PUEDEN SER LAS RAZONES que te impulsan a volar y LATAM quiere ser parte de tu viaje. No solo acercándote hacia ese nuevo destino, sino también acompañándote durante toda la preparación, que sabemos no comienza cuando te subes al avión sino desde el momento en que empiezas a soñarlo y a planificarlo. Tenemos la mejor conectividad de Latinoamérica y estamos comprometidos en acercar la región al mundo, potenciando el turismo en los diversos países donde volamos. Y para continuar en este camino hemos creado LATAM Travel, un servicio especializado que busca acompañarte en tus próximas vacaciones o en la escapada de un fin de semana largo, ofreciéndote además del pasaje aéreo una asistencia integral que incluye desde la definición del destino hasta opciones de hoteles, transporte terrestre o arriendo de autos. En nuestras más de 200 oficinas de LATAM Travel distribuidas en diversas ciudades de Latinoamérica, tenemos cientos de alternativas para entregarte: desde un servicio más personalizado con programas turísticos creados a la medida y con agentes expertos que te asesorarán durante todo el proceso, hasta paquetes que puedes adquirir a través de nuestro sitio web. Te invitamos a que recorras Latinoamérica y el mundo. Maravíllate con nuestros destinos y aprovecha la conectividad que ofrece LATAM para vivir experiencias únicas: explorar la Patagonia, visitar tesoros arqueológicos como Machu Picchu en Perú o Tulum en México, disfrutar de las playas del Caribe, Costa Rica o Brasil, conocer Melbourne y su costa en Australia o ciudades milenarias del viejo continente. Y otra buena noticia es que al comprar tus programas turísticos a través de LATAM Travel, pagarás un precio muy conveniente y además acumularás kilómetros/puntos a través de nuestro programa de pasajero frecuente, a la vez que también podrás canjearlos por este mismo medio. Queremos acompañarte en esta gran aventura y hacer de tu viaje una experiencia inolvidable. Gracias por preferirnos.

PT NÓS SABEMOS QUE EXISTEM muitos motivos para você viajar e a LATAM quer fazer parte desta experiência não apenas levando você até novos destinos, mas também acompanhando todo o processo de sonhar e planejar a viagem, que começa muito antes de entrar no avião. Temos a melhor conectividade da América Latina e estamos comprometidos em aproximar a região do resto do mundo, potencializando o turismo nos diversos países para onde voamos. Para continuarmos nesse caminho, temos a LATAM Travel, um serviço especializado de viagens feito para acompanhá-lo em suas próximas férias ou naquela viagem em um fim de semana prolongado. Ele oferece a você não apenas a passagem aérea, mas pacotes completos, que incluem desde a definição do destino até opções de hospedagem, transporte terrestre, aluguel de automóveis e assistência integral durante a viagem. Em nossas mais de 200 lojas da LATAM Travel distribuídas por diversas cidades da América Latina, oferecemos centenas de alternativas: desde serviços personalizados com roteiros de viagem criados sob medida por agentes especializados que prestarão assessoria durante todo o processo, até pacotes prontos para diversas opções de destinos que podem ser adquiridos diretamente tanto nas lojas quanto em nosso site. Convidamos você a aproveitar essas facilidades para percorrer a América Latina e o mundo. Fique maravilhado com os nossos destinos e aproveite a conectividade que a LATAM oferece para viver experiências únicas: explorar a Patagônia, visitar tesouros arqueológicos como Machu Picchu no Peru ou Tulum no México, aproveitar as praias do Caribe, da Costa Rica, as cidades milenares do Velho Continente ou ainda conhecer Melbourne, o mais novo destino da companhia, e toda a costa na Austrália. Outra boa notícia é que, ao comprar os seus pacotes de viagem com a LATAM Travel, além de encontrar preços acessíveis e ótimas opções de parcelamento, você também acumulará quilômetros/pontos no nosso programa de fidelidade — que ainda poderão ser resgatados em novos roteiros de viagens com a operadora. Queremos acompanhá-lo nesta grande aventura e fazer da sua viagem uma experiência ainda mais inesquecível. Obrigado por escolher a LATAM.

ENRIQUE CUETO PLAZA CEO LATAM Airlines

10

FOTO: BILLYPIX/AIRLINE BUSINESS

VIAJAR ACOMPANHADO PELA LATAM TRAVEL

CARTA DO CEO

Vamos18 PP-Carta CEO-03.indd 10

12-09-17 11:58


E NG LISH VE RSION • CEO LET TER

FOTO: DIFUSIÓN

Travel in the company of LATAM Travel WE KNOW THAT THERE are many reasons why you fly. LATAM wants to be part of your travels, not only by bringing you new destinations, but also accompanying you throughout the preparation process, which begins long before you actually get on the plane when you start planning your journey. We offer the best connectivity in Latin America and we’re committed to bringing the region closer to the rest of the world, helping to realize the tourism potential of the countries in which we operate. To continue on this journey, we have created LATAM Travel, a specialized service to accompany you on your next vacation or long weekend getaway, offering you not just air

travel but all-around assistance that includes everything from defining your destination to options for hotels, ground transport and car rentals. In our 200 plus LATAM Travel offices throughout Latin America, we offer hundreds of alternatives: everything from a more personalized service with tailored tourist activities and expert agents that can assist you throughout the process, to ready-made packages that can be purchased through our website. We invite you to travel Latin America and the world. Marvel at the amazing destinations and make the most of the connectivity that LATAM offers to enjoy unique experiences: explore Patagonia; tour

archaeological treasures like Machu Picchu in Peru or Tulum in Mexico; bask in the beauty of the beaches of the Caribbean, Costa Rica or Brazil: and visit new destinations like Melbourne, Australia, and its nearby coast, or the ancient cities of Europe. More good news is that when purchasing tour packages through LATAM Travel, you pay a preferential price and also accumulate kilometers/ points in our frequent flyer program at the same time – which you can redeem within the same program. We would like to accompany you on this great adventure and make your trip an unforgettable experience. Thank you for choosing LATAM. 11

Vamos18 PP-Carta CEO-03.indd 11

12-09-17 15:33


CONTE NIDO

VAMOS

Alagoas, Brasil

English version

A CONOCER • CONHECER

THIS SYMBOL Indicates that a full version of the article in English can be found from page 153 onwards.

18

LISTA LATAM

Museos y niños: siete espacios con programación para los pequeños Museus com crianças: seete espaços com programação para os pequenos

VAMOS

A VOLAR • VOAR

28

CALEIDOSCOPIO

110

Las flores y plantas que le dan color a Latinoamérica As flores e plantas que dão cor à América Latina

EU <3 AEROPORTOS

CALEIDOSCÓPIO

YO <3 AEROPUERTOS

Tips para aprovechar el Aeropuerto de Melbourne como un experto Dicas para aproveitar o Aeroporto de Melbourne como um expert

30

112

ZOOM

¿Verano en Bariloche? ¡Sí! Un itinerario por la ciudad argentina que va más allá de las estaciones de esquí Verão em Bariloche? É possível! Um roteiro pela cidade argentina muito além das estações de esqui

AVIACIONARIO

AVIACIONÁRIO

Descubre los términos de la aviación Desvende os termos da aviação

118

SOBREVUELO

SOBREVOO

56

Lima y Río de Janeiro: las conexiones inesperadas entre las dos ciudades Lima e Rio de Janeiro: as conexões inesperadas entre as duas cidades

HOT NOW

Eventos imperdibles este mes Eventos imperdíveis deste mês

128

TRAS BASTIDORES

BASTIDORES

Conoce detalles de LATAM Corporate Program, un renovado servicio para empresas Conheça detalhes do LATAM Corporate Program, um renovado serviço para empresas

VAMOS

A EXPLORAR • EXPLORAR

135

62

LATAM ENTERTAINMENT

TIC-TAC: ARUBA

Entretenimiento a bordo Programação a bordo

Caribe en tres días: un itinerario para disfrutar Aruba por completo Caribe em três dias: um itinerário para curtir Aruba por completo EN

142

GUÍA DE AEROPUERTOS

GUIA DE AEROPORTOS

74

Detalles de las terminales Detalhes dos terminais

EN RUTA / NA ESTRADA: RÍO DE JANEIRO

144

Río se prepara para el verano: entérate de las novedades de la temporada O Rio se prepara para mais um verão; confira as novidades da temporada EN

MAPA DE RUTAS

MAPA DE ROTAS

Los destinos de LATAM Os destinos da LATAM

88

EN RUTA / NA ESTRADA: MACEIÓ

Un paseo por el tramo más verde de Alagoas, en el Noreste brasileño, y su capital, Maceió Um passeio pelo trecho mais verde de Alagoas, no Nordeste brasileiro, e sua capital, Maceió

100

ENSAYO / ENSAIO: LA SERENA

Una mirada espacial sobre La Serena y el Valle del Elqui, en Chile Um olhar espacial sobre La Serena e o Valle del Elqui, no Chile

12

Río de Janeiro Rio de Janeiro Brasil Valle del Elqui, Chile Síguenos en / Siga-nos em @latamairlines • YouTube – LATAM Airlines • Spotify – Vamos/LATAM

Contenidos exclusivos en Conteúdos exclusivos em latam.com/vamos

FOTOS: FERNANDA FRAZÃO, ANGELO DAL BÓ, DANIEL ARATANGY

EN

SUM ÁRIO

Vamos18 PP-Sumario-ESP.indd 12

11-09-17 17:43


Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 75

07/09/2017 23:16:24


EQU IPO GERENTE DE CONTENT ENGAGEMENT

Fernanda Rodrigues

VAMOS/LATAM - COMERCIAL

Kenya Uribe

VAMOS/LATAM - CONTENT

Tiago Archela

BRASIL

CHILE

PUBLICIDAD SÃO PAULO PUBLICIDADE SÃO PAULO

SUBGERENTE COMERCIAL BOOKMARK

ignacio.elton@bookmarkcontent.com

SUPERVISORA COMERCIAL REGIONAL

constanza.page@bookmarkcontent.com

ASISTENTE EJECUTIVA ASSISTENTE DE DIRETORIA

layla.yantani@bookmarkcontent.com

comercial@newsell.com.br +55 11 3048-3103

DIRECTORA DE ALIANZAS DE MARCA Y ENLACE INTERNACIONAL DIRETORA DE ALIANÇAS DE MARCA E LIGAÇÕES INTERNACIONAIS

Mayara Françozo

CHILE

BRASIL

Rua Senador Joaquim Ribeiro do Valle, 340, Vila Leopoldina CEP 05311-010 - São Paulo - Brasil Tel. +55 11 3048-0011 www.newcontent.com.br

CHILE

Encomenderos, 275, of. 511 Las Condes - Santiago - Chile Tel. +56 2 2587-7359 www.newcontent.com.br

DIRECTORES EJECUTIVOS DIRETORES-EXECUTIVOS

Giovanni Rivetti, Roberto Feres, Edoardo Rivetti, Raphael Alcântara, Rodrigo Lima EDITORA GENERAL • EDITORA-CHEFE

Nana Caetano

DIRECTOR DE ARTE • DIRETOR DE ARTE

Leonardo Kayo

Av. Presidente Kennedy, 5757, of. 1601 Las Condes - Santiago - Chile Tel. +56 2 2898-6800 bookmarkcontent.com

CEO CONTENT MARKETING

Raymond Girard

VICEPRESIDENTE EJECUTIVO LATINOAMÉRICA VICE-PRESIDENTE-EXECUTIVO DA AMÉRICA LATINA

Ignacio Arriagada

EDITORA GENERAL • EDITORA CHEFE

Daniela Vicuña

EDITOR ASISTENTE • EDITOR ASSISTENTE

Francisco Pardo

DIRECTORA DE ARTE • DIRETORA DE ARTE

Consuelo Bunster

DISEÑADORA • DESIGNER

Bernardita Bunster

Ignacio Elton

Humberto Galdieri Ivan Ferreira Sandra Torre Leandro Dall Acqua

Larissa Costa

GERENTE DE MARKETING GERENTE DE M ARKETING PUBLICITÁRIO

Fábio Ferreira

EJECUTIVAS COMERCIALES EXECUTIVAS COMERCIAIS

Constanza Page Layla Yantani

Deborah Mogelberg

deborah.mogelberg@bookmarkcontent.com COORDINADOR COMERCIAL COORDENADOR COMERCIAL

ASISTENTE DE MARKETING ASSISTENTE DE MARKETING PUBLICITÁRIO

nicolas.rodriguez@bookmarkcontent.com

GERENTE DE OPERACIONES SUPERVISOR DE OPERAÇÕES

COORDINADOR AUDIOVISUAL PUBLICITARIO • COORDENADOR AUDIOVISUAL PUBLICITÁRIO

Noele Parajara

Claudio Ferro

SUPERVISOR DE OPERACIONES SUPERVISOR DE OPERAÇÕES

Renato Neto

Nicolás Rodríguez

Rafael Diesel

CONTACTO • CONTATO

comercial@bookmarkcontent.com +56 2 2898-6800

ASISTENTE DE CALIDAD ASSISTENTE DE QUALIDADE

Maxwell Damasco

EDITORA SENIOR • EDITORA-SÊNIOR

Natália Zonta

EDITORA-ASISTENTE • EDITORA ASSISTENTE

Camila Lafratta

ARGENTINA

ESTADOS UNIDOS MIAMI

grio@themediagroup.com.ar rsalas@themediagroup.com.ar

eliane.enmediaservices@yahoo.com

Gonzalo Río · Ruy Salas

PERIODISTA • REPÓRTER

Eduardo do Valle EDITOR DE ARTE

+54 11 5236-7065 / 7066 +54 9 11 5497-6679

Helton Gomes DISEÑADORES • DESIGNERS

Gabriela Oliveira, Rafael Naletto

ECUADOR / EQUADOR

Roberto Paz y Miño

PASANTES • ESTAGIÁRIAS

rpazymino@conexionecuador.ec

Erika Paixão (texto), Keilla Kaori Imai (arte)

+09 90815716

Pilar Cevallos

CORRECTORA • REVISORA

Maria Tereza Pagliaro PRODUCTOR GRÁFICO • PRODUTOR GRÁFICO

Marcos Borges

GERENTE DE ESTRATEGIA • GERENTE DE ESTRATÉGIA

Juliana Siqueira

pcevallos@conexionecuador.ec +09 86182072

PORTADA • CAPA

Praia de Ipanema, en Río de Janeiro / no Rio de Janeiro Foto: Angelo Dal Bó

Fabiana Simões de Souza

PRODUCTORA EJECUTIVA • PRODUTORA-EXECUTIVA

Lara Krawczenko, Glória Gomes PRODUCTOR • PRODUTOR

Fernando Farah MOTION GRAPHICS

Marcos Alves

COORDINADORA DE BANCO DE DATOS COORDENADORA DE BANCO DE DADOS

Iris Rutiguel

ASISTENTE DE BANCO DE DATOS ASSISTENTE DE BANCO DE DADOS

Fabiana Martins

bsaavedra@danjoa.com.pe +51 1 447-1647 +51 99566-3150

COORDINADOR TÉCNICO • COORDENADOR TÉCNICO

Vinícius Rodrigues

COORDINADORA DE PRODUCCIÓN COORDENADORA DE PRODUÇÃO

PERÚ / PERU

Blanca Saavedra

COLOMBIA / COLÔMBIA ©2017 Revista Vamos/LATAM es publicada mensualmente para LATAM por Bookmark | New Content. Derechos reservados. Se prohíbe su reproducción parcial o total sin autorización. Las opiniones vertidas en reportajes firmados no representan necesariamente las de la revista, de la editora o de LATAM. La empresa editora se reserva el derecho de aceptar o rechazar todo tipo de material publicitario, y no guardará ni devolverá material no solicitado de arte, fotos, textos u otros. Impresa en Chile por A Impresores S.A. en papel couché mate de 70 g/m2 bajo certificado PEFC. ©2017 A revista Vamos/LATAM é publicada mensalmente para a LATAM pela Bookmark | New Content. Direitos reservados. É proibida a reprodução parcial ou total sem autorização. Os artigos assinados não necessariamente representam a opinião da revista, da Editora ou da LATAM. A empresa reserva-se o direito de aceitar ou não qualquer tipo de material publicitário e não guardará nem devolverá materiais não solicitados de arte, fotos, textos ou outros. Impressa no Chile por A Impresores S.A. em papel couché fosco de 70g/m2 segundo certificado PEFC.

Claudia Suárez

gerencia@almamedia.com.co ventas@almamedia.com.co +571 320 290-8967

MÉXICO

Eliane Nobile

+1 305 793-1284

SOUTHWEST

Jan Zeman

jzeman@repswest.com +1 303 534-3078

NUEVA YORK / NOVA YORK

Mary Rae Esposito

maryrae.esposito @spafaxnetworks.com +1 646 731 2888

ASIA / ÁSIA

Geraldine Lee

geraldine.lee@spafax.com +65 6531-2681

CANADÁ

Laura Maurice

lmaurice@bookmarkcontent.com +1 416 350-2425

EUROPA MEDIO ORIENTE / ORIENTE MÉDIO

fernando.palacios@borderlinemx.com

Spafax Inflight Media Nicholas Hopkins

+52 55 3300-7815 +52 55 5217-7435

+011 44 207 906-2015

Fernando Palacios

sales@spafax.com

URUGUAY / URUGUAI

Fabián Grauer

fabian.grauer@glatina.net +598 2 626-1559 +598 9 602-1202

Certificado PEFC Este papel proviene de bosques manejados de forma sustentable y fuentes controladas. PEFC/24-31-900

COLABORADORES

www.pefc.org

Texto: Rodrigo Barría, Ronald Caro, María Escudero, Inês Garçoni, Júlia Gouveia, Rachel Verano / Editor: Victor Gouvêa / Traducción • Tradução: Pilar Castillo, María Eugenia Llosa, Matthew Rinaldi, Adriana Setti, Carolina Tarrio / Corrección de Pruebas • Revisão: Robson Falcheti, Gabriel Reyes Cañas, Priscila Sakagami / Foto: Daniel Aratangy, Angelo Dal Bó, Fernanda Frazão, Anna Carolina Negri, Sebastián Utreras / Ilustración • Ilustração: Daniel Almeida, Marcelo Cáceres, Guilherme Craveiro, Melissa Lagôa, Mauricio Pierro, Fabián Rivas, Fátima Zagonel / Videomaker: Victor Affaro, Simon Plestenjak / Montaje • Montagem: Rodrigo Burgos / Motion: Thiago Damascena / Dirección Stop Motion • Direção Stop Motion: Fernando Farah

14

GERENTE DE CUENTAS GERENTE DE ATENDIMENTO

Marcelo Pagnoncelli

GERENTE DE FINANZAS BOOKMARK GERENTE DE FINANÇAS BOOKMARK

Vanessa Cornú

COORDINADOR DE CUENTA COORDENADOR DE ATENDIMENTO

Javier Fanta

SUPERVISORAS DE CUENTA SUPERVISORAS DE ATENDIMENTO

Carolina Andrade Gabriela Cshapiro

E XPEDIENTE

VAMOS18 PP-Expediente-ESP.indd 14

12-09-17 16:17


desarrollo SUSTENTABLE Más de un siglo de trabajo continuo nos ha posicionado como uno de los líderes globales en producción y comercialización de camiones, buses y motores. Una extensa red de servicios con tecnología de última generación,

profesionales capacitados y comprometidos, eficiencia, y por supuesto, la conectividad que nos destaca, construyen nuestro camino de liderazgo en el desarrollo hacia un sistema de transporte más sustentable.

www.scania.com

Avisos VamosLatam Mayo 2017.indd 15

03/04/2017 22:40:02


P L AY L I S T

EVENTOS LOTUS SANTIAGO, CHILE

V E N TA D E E N T R A D A S

Julian Casablancas & The Voidz

14/10

Te a t r o L a C ú p u l a

Santiago Gets Louder

29/10

Movistar Arena

Green Day

12/11

Estadio Bicentenario

Jack Johnson

14/11

Espacio Riesco

Sigur Rós

24/11

Movistar Arena

Arcade Fire

11/12

Movistar Arena

Lollapalooza Chile

16, 17 & 18/03

Parque O’Higgins

Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 63

06/09/2017 23:34:52


A CONOCER VAMOS CONHECER

FOTO: GETTY IMAGES

Las atracciones de Punta Cana, los cafés más modernos de Melbourne, en Australia, las flores nativas de nuestro continente y mucho más As atrações de Punta Cana, os cafés mais descolados de Melbourne, na Austrália, as flores nativas do nosso continente e muito mais

Cerro Tronador en Bariloche, Argentina Cerro Tronador em Bariloche, na Argentina

Vamos18 VC-Opener Conocer-ESP.indd 17

11-09-17 17:44


LISTA LATA M

Museos para visitar con niños MUSEUS PARA VISITAR COM CRIANÇAS

Musée du Louvre París, Francia Paris, França

Aparte de guardar algunas de las obras más importantes del mundo, el Louvre tiene una colección colosal de arte egipcio y romano que se puede conocer por medio de juegos. Son itinerarios que duran 1h30, con 11 temas disponibles, como historia o corrientes artísticas, que se abordan casi como una “búsqueda del tesoro”. Se descarga desde el sitio web y se puede imprimir con antelación o en el propio museo. Além de guardar algumas das obras mais importantes do mundo, o Louvre também tem um arquivo colossal de itens egípcios e romanos. O acervo pode ser conhecido por meio de divertidas gincanas, com 11 temas disponíveis, sobre história ou correntes artísticas. Percursos que duram 1h30 abordam os assuntos de forma lúdica, como um jogo, baixado no site e impresso com antecedência ou retirado no próprio museu. l ouvre.fr

18

FOTO: MUSÉE DU LOUVRE OUADAH

POR VICTOR GOUVÊA ILUSTRACIONES / ILUSTRAÇÕES MELISSA LAGÔA

LISTA LATA M

VAMOS18 VC-LATAM List-ESP.indd 18

11-09-17 17:46


Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 35

04-09-17 18:49


LISTA LATA M

National Air and Space Museum Washington, Estados Unidos

Es el más popular entre los 17 museos que el Instituto Smithsonian mantiene en la capital de Estados Unidos. Tiene una colección de aviones, cohetes e incluso una roca de la Luna. Lo mejor es que casi todo se puede tocar, algunas aeronaves están abiertas para entrar, y se promueven encuentros con astronautas y científicos. El planetario y el simulador también son un éxito entre los niños. O mais popular dos 17 museus mantidos pelo Instituto Smithsonian, na capital dos Estados Unidos, possui no acervo aviões, foguetes e uma rocha lunar. E o melhor: quase tudo pode ser tocado, dá para entrar em algumas aeronaves e há encontros com astronautas e cientistas. O planetário e o simulador também fazem bastante sucesso entre as crianças. a irandspace.si.edu

Museu Catavento En un edificio de ladrillos a la vista, abierto en 1924 para ser un centro de exposiciones, la muestra está dividida por temas: Universo, Vida, Ingenio y Sociedad. El Catavento explica disciplinas como la química y la biología, y tiene algunos experimentos locos, como el generador de electromagnetismo, que dejan a los niños con los pelos de punta, literalmente. Em um prédio de tijolinhos aparentes, aberto em 1924 para ser centro de exposições, e com uma mostra dividida pelos temas Universo, Vida, Engenho e Sociedade, o Catavento explica disciplinas como química e biologia. Experimentos malucos, a exemplo do gerador de eletromagnetismo, deixam as crianças de cabelo em pé – literalmente! c ataventocultural.org.br 20

FOTOS: ANNA CAROLINA NEGRI, DIFUSIÓN

São Paulo, Brasil

LISTA LATA M

VAMOS18 VC-LATAM List-ESP.indd 20

11-09-17 17:46


Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 17

31-08-17 12:08


LISTA LATA M

ACMI (Australian Centre for the Moving Image)

Melbourne, Australia / Austrália

a cmi.net.au 22

VA M O S L ATA M

Web

Lea el artículo completo en Leia a matéria completa em latam.com/vamos Baje la guía de este destino en Baixe o guia deste destino em latam.com/vamos/discover

FOTO: RENEE STAMATIS PHOTOGRAPHY

Las imágenes en movimiento siempre han fascinado a los niños, y el museo dedicado a ellas también. En la muestra principal hay videojuegos y dibujos animados, en un paseo por la historia de los medios. Un domingo al mes está reservado a una programación exclusivamente para niños, con un tema distinto en cada edición. Imagens em movimento fascinam a molecada desde sempre – e o museu dedicado a elas, também. Videogames e desenhos animados estão na mostra principal, passeando pela história das mídias. Um domingo por mês é reservado à programação exclusiva para as crianças, com um tema diferente a cada edição.

LISTA LATA M

VAMOS18 VC-LATAM List-ESP.indd 22

11-09-17 17:46


Ven a MacOnline y lleva la productividad a otro nivel.

Canjea los productos Apple con tus KMS. LATAM Pass o aprovecha hasta 12 cuotas sin interés con todas las tarjetas de crédito. Visita maconline.com y conoce todos los productos Apple que tenemos para ti. Facebook.com/MacOnlineChile

@MacOnlineChile

@MacOnlineChile

Mall Plaza Los Dominicos | Portal La Dehesa | Alto Las Condes | Boulevard Parque Arauco | Costanera Center | Portal Ñuñoa | Mall Plaza Egaña | Mall Plaza Norte | Arauco Maipú | Mall Plaza Calama | Boulevard Marina Arauco | Mall Plaza Trébol l Casacostanera | maconline.com *12 cuotas sin interés desde el 01 de octubre hasta el 31 de octubre de 2017 por compras en tiendas MacOnline y maconline.com pagando con tarjetas de crédito bancarias emitidas en Chile. Valor CAE varía según cada institución, consulte con su banco. TM y © 2017 Apple Inc. Todos los derechos reservados.


LISTA LATA M

Papalote

Ciudad de México Cidade do México, México Una mezcla de museo con parque recreativo, allí los niños pueden ver ciudades armadas con Lego y planear sus propias construcciones. En la parte de robótica, se enfocan en proyectos colectivos y aprenden a trabajar en equipo. Mix de museu com parque recreativo, por lá os pequenos podem ver cidades feitas de Lego e arquitetar suas construções. Na área de robótica, empenhamse em projetos coletivos e aprendem a trabalhar em equipe.

MIM (Museo Interactivo Mirador) Santiago, Chile

24

El MIM, primer museo interactivo de ciencia de Chile, es una invitación al aprendizaje de física y biología de una manera creativa. En un edificio de dos pisos, hay espacios específicos para cada área del conocimiento, aparte de lugares dedicados a las innovaciones tecnológicas. Primeiro museu interativo de ciência do Chile, o MIM é um convite para aprender física e biologia de um jeito lúdico e criativo. Dois andares dividem o prédio, que tem espaços específicos para cada área do conhecimento, além de locais dedicados às inovações tecnológicas. mim.cl

FOTOS: DIFUSIÓN

p apalote.org.mx

LISTA LATA M

VAMOS18 VC-LATAM List-ESP.indd 24

11-09-17 17:47


8124-10264-LL_0493_Bordo_internacional_TAM_Espanhol_202x266-Alta-Pg001_certificado.pdf

1

05-09-17

12:32


LISTA LATA M

V&A Museum of Childhood Londres, Inglaterra

Este tentáculo do Victoria & Albert fica em um galpão no noroeste de Londres, e trata da infância. Para explicar como ela mudou ao longo de séculos, estão expostos brinquedos, peças de vestuário, livros, bonecas e miniaturas do século 17 até os dias de hoje. Acesse a programação e descubra a agenda de atividades como contação de histórias. vam.ac.uk/moc

FOTO: DIFUSIÓN

Esta prolongación del Victoria & Albert Museum queda en un galpón en el noroeste de Londres, y su tema es la infancia. Para explicar cómo ha cambiado a lo largo de los siglos, están expuestas vestimentas, juguetes, libros, muñecos y miniaturas desde el siglo 17 hasta hoy. Si deseas participar en otras actividades, como los días en que hay cuentacuentos, tienes que mirar la programación.

reservas@hotelrapanui.com, Isla de pascua, Chile +56 32 2703141 / +56 32 2832944 hotelrapanui.com

VAMOS18 VC-LATAM List-ESP.indd 26

12-09-17 12:09


Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 21

07-09-17 13:32


CALEIDOSCOPIO

Mucho, poquito, nada BEM-ME-QUER

Flores nativas de Latinoamérica adornan el continente con la llegada de la primavera Flores nativas da América Latina enfeitam o continente com a chegada da primavera ILUSTRACIONES / ILUSTRAÇÕES FÁTIMA ZAGONEL

BR

L ASI

ARGENTINA, BRASIL Y PARAGUAY / E PARAGUAI

COLOMBIA / COLÔMBIA

AGRADECIMIENTOS / AGRADECIMENTOS: Prof Dr. José Pirani, Universidade de São Paulo 28

CALEIDOSCÓPIO

VAMOS18 VC-Caleidoscopio-ESP.indd 28

14-09-17 11:54


AM CENTRO

ÉRICA /

A CENT

AMÉRIC

RA L

PANTA N E AMA AL Y AMAZO ZÔNIA NAS /

ARGENTINA

VAMOS18 VC-Caleidoscopio-ESP.indd 29

14-09-17 11:55


Bariloche sin nieve

BARILOCHE SEM NEVE

Conocida por sus estaciones de esquí, en verano la ciudad se transforma en un área de recreación al aire libre Conhecida pelas estações de esqui, a cidade se transforma em um playground ao ar livre durante o verão POR JÚLIA GOUVEIA

30

ES

PARECE UN TRUCO DE MAGIA:

a mediados de septiembre, tan pronto se derrite la nieve, Bariloche cambia de personalidad. La belleza helada y blanca se oculta para dar paso a una explosión de colores: el azul brillante del lago Nahuel Huapi, el ocre intenso de las montañas, el verde vivo de los bosques; siempre con una pincelada blanca en las cumbres más altas y lejanas... Las temperaturas más templadas permiten que los visitantes puedan disfrutar de paseos que, muchas veces, son imposibles de hacer en invierno –o se vuelven mucho más agradables en días de calor. Conoce algunos de ellos:

PT É COMO SE FOSSE um passe de mágica: em meados de setembro, basta a neve derreter para que Bariloche, na Argentina, adquira outra personalidade. Sai a beleza gélida do branco para dar lugar a uma explosão de cores: o azul cintilante do Lago Nahuel Huapi, o ocre intenso das montanhas, o verde vivo dos bosques, o branquinho dos cumes mais distantes e altos... Com as temperaturas amenas, os visitantes encontram diversas possibilidades de passeios que, muitas vezes, não podem ser feitos no inverno – ou que, pelo menos, se tornam muito mais agradáveis em dias quentes. Veja a seguir algumas delas.

FOTOS: GETTY IMAGES, DIFUSIÓN

ZOOM

ZOOM

VAMOS18 VC-Zoom Bariloche-ESP.indd 30

14-09-17 13:06


TRA045 A la izquierda, la fantástica vista del Cerro Campanario. Abajo, el bosque de arrayanes, árbol típico de la región À esquerda, a fantástica vista do Cerro Campanário. Abaixo, o bosque de arrayanes, árvore típica da região

CERRO CAMPANARIO

cerrocampanario.com.ar

CERRO OTTO

telefericobariloche.com.ar

CERRO CATEDRAL

catedralaltapatagonia.com

SORPRESA EN LAS ALTURAS Todos los nativos te dirán con orgullo que la vista del Cerro Campanario fue considerada una de las más lindas del mundo por la revista National Geographic. Cuando te encuentres arriba, a 1.050 metros de altura, con una panorámica de 360 grados de la región patagónica, será difícil no estar de acuerdo. Cerca del centro, el Cerro Otto es otra atracción bastante famosa gracias a su confitería giratoria, instalada en la cumbre de la montaña, a 1.405 metros (cada 20 minutos hace un giro completo).

SURPRESA NAS ALTURAS Qualquer nativo da região repetirá como um mantra que a vista do Cerro Campanário foi eleita uma das mais lindas do mundo pela revista National Geographic. Uma vez lá em cima, a 1.050 metros de altura e uma visão 360 graus da região patagônica, é difícil discordar. Próximo ao centro, o Cerro Otto é outra atração muito procurada graças à inusitada confeitaria giratória, instalada no cume da montanha a 1.405 metros de altura – a cada 20 minutos, ela dá uma volta completa.

VAMOS A LA PLAYA El circuito en catamarán que lleva hasta la Isla Victoria hace una parada en el famoso bosque de arrayanes, cuyos árboles con troncos color caramelo le prestan al lugar una luminosidad dorada. Durante el trayecto, los pájaros vienen a buscar galletas en la mano de los turistas haciendo rápidos vuelos. E incluso se puede ir a la “playa” en verano: al borde del lago Nahuel Huapi, la Playa Bonita tiene lugares para alquilar kayaks y equipos de buceo. Más adelante está la Playa Serena, perfecta para familias y con agua un poco más tibia.

DEU PRAIA O circuito de catamarã que leva até a Isla Victoria faz parada no famoso bosque de arrayanes, cujos arbustos com troncos em tons caramelo dão uma luminosidade dourada ao local. Durante o trajeto, os pássaros em rasante vêm buscar os biscoitos na mão dos turistas. E até “praia” dá no verão: à beira do Lago Nahuel Huapi, a Playa Bonita tem locais para alugar caiaques e equipamentos de mergulho. Um pouco mais à frente fica a Playa Serena, perfeita para famílias e com águas mais quentinhas.

VAMOS18 VC-Zoom Bariloche-ESP.indd 31

14-09-17 13:07


ZOOM

HIT THE ROAD O verão é a época perfeita para percorrer a Ruta de los Siete Lagos. O percurso de quase 200 km vai de Bariloche até San Martín de los Andes, passando pela Villa la Angostura. Aqui, o caminho é o passeio em si, por onde se descortinam panoramas margeados por – como já avisa o nome – sete lagos cristalinos. O mesmo raciocínio vale para a visita ao Cerro Tronador, a mais alta montanha da região, com 3.478 metros. A cerca de 90 km de Bariloche, um dos grandes atrativos desse passeio é avistar o Ventisquero Negro, uma das poucas geleiras negras do mundo.

CON EMOCIÓN Aparte de senderos por las montañas, también es posible “volar” sobre ellas en Bariloche. En la tirolesa Zipline, que forma parte del complejo de Piedras Blancas, el pasajero se desliza por un tramo de 1.500 metros. Con el calor, un rafting también se transforma en una buena opción. En el río Limay, también se puede hacer floating, una versión más suave y tranquila. Para algo más radical, ¿qué tal encarar los rápidos del río Manso? 32

TRA045 PIEDRAS BLANCAS

piedrasblancasbariloche.com

Un paisaje de Villa la Angostura. Arriba, rafting en el río Manso. À esquerda, rafting no Río Manso. Abaixo, paisagem da Villa la Angostura

FOTOS: GETTY IMAGES, DIFUSIÓN

HIT THE ROAD El verano es la época perfecta para recorrer la Ruta de los Siete Lagos. El trayecto de casi 200 km va desde Bariloche hasta San Martín de los Andes, pasando por Villa la Angostura. El propio camino es el paseo, porque descubre bellos panoramas a lo largo de siete lagos cristalinos –como lo dice el nombre. Lo mismo vale para la visita al Cerro Tronador, la montaña más alta de la región, de 3.478 metros. Aproximadamente a 90 km de Bariloche, una de las grandes atracciones de ese paseo es el Ventisquero Negro, uno de los pocos glaciares negros del mundo.

COM EMOÇÃO Além de trekkings pelas montanhas, é possível também “voar” sobre elas em Bariloche: na tirolesa Zipline, no complexo de Piedras Blancas, o passageiro desliza por um percurso de 1.500 metros. No calor, um rafting se torna uma opção convidativa. No Río Limay, dá para fazer o floating, uma versão mais suave e tranquila; ou, para algo mais radical, vale encarar as correntezas no Río Manso.

ZOOM

VAMOS18 VC-Zoom Bariloche-ESP.indd 32

11-09-17 18:02


AVISO LATAM ARENA SHOWS OCT. (20,2x26,6).pdf

Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 61

2

06-09-17

3:48 p.m.

06/09/2017 23:30:25


TE N DE NCIA

Café en primer lugar CAFÉ EM PRIMEIRO LUGAR

En Melbourne, Australia, la cultura de esta bebida es tan fuerte que hay más de tres mil cafeterías en la ciudad Em Melbourne, na Austrália, a cultura da bebida é tão forte que existem mais de 3 mil cafeterias pela cidade POR CAMILA LAFRATTA FOTOS FERNANDA FRAZÃO

SENSORY LAB Como su nombre lo sugiere (“laboratorio de sensaciones”), la propuesta de este lugar es promover experiencias que ayuden a la gente a apreciar otras formas de tomar café. En el menú hay varios tipos de preparación, aparte de degustación de granos. Como sugere o nome (em tradução livre, “laboratório sensorial”), a proposta deste lugar é promover experiências que ajudem as pessoas a apreciar outras formas de tomar café. No cardápio há vários tipos de preparo, além de uma degustação de grãos. sensorylab.com.au

PATRICIA Uno siempre se siente bien recibido en Patricia, con su espacio iluminado y sus empleados amables –si se enteran de que es tu primera visita, te ofrecerán una muestra del grano del día. Es el lugar exacto para el que busca una taza rápida de alta calidad. Impossível não se sentir à vontade no Patricia, com seu espaço iluminado e atendentes gentis – se souberem que é sua primeira visita, eles lhe oferecerão uma amostra do grão do dia. Para quem quer uma xícara de alta qualidade para consumo rápido. patriciacoffee.com.au 34

TENDÊNCIA

VAMOS18 VC-Trends-ESP.indd 34

11-09-17 18:04


26,6X20,2_Revista_LATAM.pdf

1

30-08-17

2:42 p.m.

Inspirados en nuestra esencia renovamos la manera en que nos proyectamos al mundo.

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 23

31/08/2017 22:58:37


KRIMPER En un antiguo almacén, este lugar acogedor invita a pasar horas con un libro mientras se disfruta un buen café. El menú tiene una sección de brekkies –como los australianos llaman al desayuno– con comidas como sándwich de palta y tostadas. Aconchegante, ocupa um antigo armazém e convida a passar horas com um livro enquanto beberica uma xícara. O menu tem uma seção de brekkies – como os australianos chamam o café da manhã – com itens como rabanada e sanduíche de avocado.

Cambia dulce o travesura por

#DIASDE

AVENTURA Arrienda un diésel y vive una aventura de miedo rendidora.

krimper.com.au

CUP OF TRUTH

Desde 2 día por

$ 25.990XDía

Incluye IVA + Seguro Obligatorio (CDW) + Cargo Aeropuerto

Peugeot 301 diésel.

ARRIENDA EN WWW.EUROPCAR.CL *3900 |

600 939 9000 |

+56 9 9319 7698 |

*Promoción válida para arriendos entre el 01/10/2017 y el 02/11/2017 o hasta agotar stock 5 reservas al día, para arriendo desde 2 o más días en categoría C3 valor diario $25.990 y H2 valor diario $69.990. No incluye TAG y es válida sólo para personas naturales. No acumulable con otras promociones. En Punta Arenas y Coyhaique aplican cargos adicionales.

VAMOS18 VC-Trends-ESP.indd 36

¿Se puede llamar cafetería a un lugar que es un poco más que un espacio en la pared? En Melbourne, la respuesta es sí. Escondido en un túnel subterráneo, funciona en base a la confianza: para pagar, basta con dejar el dinero en un frasco de vidrio. Dá para chamar de cafeteria um lugar que é pouco mais que um buraco na parede? Em Melbourne, a resposta é sim. Escondido em um túnel subterrâneo, ele funciona no esquema de confiança: para pagar, basta deixar o dinheiro em um pote de vidro. cupoftruth.com.au

11-09-17 18:05


Av Boingo Rev LATAM 202x266.pdf

Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 51

1

9/6/17

10:06 AM

06-09-17 19:23


PE RSONA J E

Sirenas fashion SEREIAS FASHION

En el Noreste de Brasil, una acción conjunta del diseñador brasileño, Ronaldo Fraga, y un grupo de artesanas del estado de Paraíba ha transformado la Praia da Penha No Nordeste brasileiro, uma parceria entre o estilista mineiro Ronaldo Fraga e um grupo de artesãs da Paraíba transformou a Praia da Penha POR VICTOR GOUVÊA

ES

EL QUE HAYA VISTO LOS DELICADOS

PT QUEM VIU AS DELICADAS pétalas brancas que dominaram a coleção do estilista Ronaldo Fraga na São Paulo Fashion Week em 2016 não poderia imaginar a história de superação que elas carregavam. Na comunidade de pescadores da Praia da Penha, em João Pessoa, no estado da Paraíba, violência urbana e especulação imobiliária empurravam a comunidade para fora dali. Era preciso encontrar uma maneira para os moradores permanecerem e valorizarem o lugar onde viviam.

38

FOTOS: DIFUSIÓN

pétalos blancos que dominaron la colección del estilista Ronaldo Fraga durante el São Paulo Fashion Week de 2016, probablemente ignoren la historia de superación que ellos cargan. En la villa de pescadores de la Praia da Penha, en João Pessoa, estado de Paraíba, la violencia urbana y la especulación inmobiliaria empujaban a la comunidad hacia otro lugar. Había que encontrar una manera para que los que vivían allí pudieran permanecer y valorar su territorio. Pero el grupo que se formó, con más de 40 mujeres, no tenía ningún tipo de especialidad. Fue en ese momento que llegó el estilista Ronaldo Fraga con toda su sensibilidad.

PERSONAGEM

VAMOS18 VC-Ronaldo Fraga-ESP.indd 38

11-09-17 18:09


Powered by Developed with Official Sponsor * equal to 18,000 miles.

Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 19

12-09-17 14:23


PE RSONA J E

Gracias a una invitación de la municipalidad y de Sebrae (organización que apoya las micro y pequeñas empresas en Brasil), todos se organizaron para que las mujeres fueran entrenadas para manipular las escamas descartadas de un pescado típico de esa región llamado camurupim. Pocos meses más tarde, las mujeres estaban capacitadas y listas para aprender con Fraga sus técnicas de diseño. El estilista aterrizó en João Pessoa con un nombre, una marca y un logotipo ya listos. Las mujeres se acababan de transformar en las Sirenas de Penha. La idea, inmediatamente aceptada, dio inicio a la colaboración. En la segunda visita, el estilista se dio cuenta del potencial de ese trabajo y lanzó el desafío: que los productos integren su desfile de verano 2016 durante la semana de moda más importante del país. “La moda se presta para encontrar poesía en un terreno árido. Si crees que de allí no va a salir nada, hay que mirar nuevamente y encontrarás algo”, dice Fraga.

40

La colección en la pasarela A coleção na passarela

43 mujeres participaron en el proyecto desarrollado por Ronaldo Fraga 43 mulheres participaram do projeto desenvolvido por Ronaldo Fraga

FOTOS: DIFUSIÓN, AGÊNCIA FOTOSITE

Mas o grupo que se formou com mais de 40 mulheres não tinha nenhuma especialidade. Foi nesse cenário que o estilista Ronaldo Fraga chegou com toda a sua sensibilidade. A convite da prefeitura e do Sebrae, parceiros da empreitada, cuidou para que elas fossem treinadas para manusear as escamas descartadas de um peixe típico da região chamado camurupim. Poucos meses depois, elas estavam capacitadas e prontas para aprender o toque de design dele. Desembarcou em João Pessoa com nome, marca e logotipo desenhado: elas acabavam de se tornar as Sereias da Penha. A ideia foi aceita imediatamente e a colaboração começou a se desenrolar. Já em sua segunda visita, o estilista percebeu o potencial do trabalho e lançou o desafio para que os produtos integrassem seu desfile de verão de 2016 na SPFW: “A moda se presta a enxergar poesia em terreno árido. Se você acha que dali não vai sair nada, olhe direito, você vai encontrar algo”, defende Ronaldo. PERSONAGEM

VAMOS18 VC-Ronaldo Fraga-ESP.indd 40

11-09-17 18:09


AAFF_TRS_Branding_VAMOS_conmarcas.pdf

1

04/08/17

14:04

Sumérjase

en el lujo de un nuevo mundo solo para adultos. C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

Porque la madurez llega con la certeza de saber lo que nos merecemos. Y no hay nada más gratificante que ser fiel a uno mismo y desarrollarnos en todo nuestro potencial. Por eso, The Royal Suites by Palladium ha evolucionado con un nuevo look y más servicios exclusivos. ¿Cómo son sus vacaciones soñadas? ¿Qué es lo que realmente le hace sentir bien? Prepárese para vivir una experiencia genuina y enriquecedora en los destinos más fabulosos del Caribe, donde usted decide cuándo, dónde y cómo. Bienvenido al nuevo The Royal Suites.

K

Honoring your freedom

T H E R O Y A L S U I T E S . C O M • R IV IE R A M AYA • P UNTA CA NA • COSTA M UJ E R E S , CA NC ÚN ( P R ÓX IM O O CT UB R E 2018)

Avisos VamosLatam Septiembre 2017.indd 45

04/08/2017 23:21:20


PE RSONA J E

Detalles de la producción y el estilista con sus aprendices Detalhes da produção e o estilista com suas aprendizes

Com essa responsabilidade sobre os ombros, as sereias aprenderam a bordar e a conceber biojoias com base em designs exclusivos de Fraga. “Refaz, desmancha, começa do zero, eu fazia o papel de tio bravo”, brinca. Para o dia do desfile, Ronaldo convocou mulheres a integrar a cenografia da passarela com caudas de sereia e seios à mostra, e o resultado foi um sucesso, aplaudido de pé. “Essa validação da moda deu poder às meninas e, uma vez que esse poder é dado, ninguém tira”, garante. A loja na Praia da Penha já dobrou de tamanho e recebe turistas e encomendas de todo o mundo. E as artesãs não saem da Penha por nada. “É muito mais do que geração de emprego e renda. Vem acompanhado de apropriação cultural, justamente o que garantirá longevidade ao projeto”, conclui. 42

FOTOS: DIFUSIÓN

Por el mundo

Ya les han vendido las bio joyas a clientes de países como Francia, Suiza, Argentina, España y Alemania Pelo mundo • Elas já venderam biojoias para clientes de países como França, Suíça, Argentina, Espanha e Alemanha

Con esa responsabilidad sobre los hombros, las sirenas aprendieron a bordar y confeccionar bio joyas con el material, guiadas por los exclusivos diseños de Fraga. “Producían uno, volvían a hacerlo y empezaban nuevamente. Yo hacía el rol de un tío enojado”, bromea el estilista. Para el día del desfile, Ronaldo convocó a las mujeres a integrar la escenografía en la pasarela, vestidas con colas de sirena y con los senos al aire. El resultado fue un éxito y el desfile recibió una ovación. “Ese respaldo del mundo de la moda les dio poder a las mujeres. Y ese poder, una vez otorgado, nadie se lo puede quitar”, afirma Fraga. La tienda ubicada en la Praia da Penha ya ha duplicado su tamaño, y recibe turistas y pedidos desde todo el mundo. Las artesanas no abandonan Penha por nada. “Es mucho más que generar empleo y dinero. El proceso viene acompañado de una apropiación cultural, elemento que garantizará justamente su larga vida”.

PERSONAGEM

VAMOS18 VC-Ronaldo Fraga-ESP.indd 42

11-09-17 18:10


Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 81

08-09-17 17:35


LIBRE VOLADOR

Chile extremo

ES El presentador chileno Karol Lucero, famoso en las redes sociales, ha destacado las bellezas de San Pedro de Atacama. “Fue un fin de semana perfecto para relajarme y practicar senderismo”.

El presentador de TV Karol Lucero y la chef Virginia Demaria exploraron dos destinos deseados de su país: San Pedro de Atacama y Punta Arenas, en los cuales vivieron una experiencia #librevolador

PT O apresentador chileno Karol Lucero, sucesso nas redes sociais, conferiu as belezas de San Pedro de Atacama. “Foi um fim de semana perfeito para relaxar e para fazer trekking.”

O apresentador de TV Karol Lucero e a chef Virginia Demaria exploraram dois destinos desejados do país: San Pedro de Atacama e Punta Arenas, onde viveram um experiências incríveis

ÉXITO EN LAS REDES

Sucesso das redes

“Me tomé una foto saltando en el Salar de Atacama que obtuvo más de 30 mil likes. La imagen retrata cómo me sentía en ese momento: ¡muy feliz por estar en un lugar increíble!”.

RELAX A BORDO “Quiero decir que el servicio a bordo de LATAM sobresale. Es muy buena la posibilidad de elegir productos de gran calidad”. “Merece destaque o serviço de bordo da LATAM. É muito boa a possibilidade de escolher produtos de alta qualidade.”

KAROL LUCERO

Instagram: @karol_lucerov Destino: San Pedro de Atacama “Ser un #librevolador es hacer economía de tiempo utilizando recursos tecnológicos”. “Ser um bom viajante é economizar tempo utilizando recursos tecnológicos.”

FOTOS: RODRIGO BRAGA, ARCHIVO PERSONAL

“Fiz uma foto saltando no Salar do Atacama e tive mais de 30 mil likes. A imagem retrata como eu estava me sentindo no momento: muito feliz por estar em um lugar incrível!”

DESTINO DISPUTADO “Me sorprendió la cantidad de turistas extranjeros en San Pedro de Atacama. Me sentí orgulloso de mi país y de su diversidad de paisajes”. “Eu me surpreendi com a quantidade de turistas estrangeiros em San Pedro de Atacama. Fico muito orgulhoso de meu país por sua diversidade de paisagens.”

44

VA M O S/L ATA M #librevolador Sé un #librevolador, visita:

latam.com/librevoladores

LIVRE PR A VOAR

Vamos18 VC-Libre Volador.indd 44

11-09-17 18:11


aviso reserva las lomas_20,2x26,6cm_TITULO2.pdf

Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 55

1

06-09-17

5:47 p.m.

06/09/2017 23:13:27


VIRGINIA DEMARIA

Instagram: @virginiademariaoficial Destino: Punta Arenas “Ser un #librevolador, para mí, es alimentar el espíritu” “Ser um bom viajante para mim é alimentar o espírito”

ES Conocida por sus tips gastronómicos, la chef Virginia Demaria viajó a Punta Arenas llena de expectativas. “Es impresionante lo fácil que es llegar. En solo tres horas de viaje se accede a escenarios bien diferentes”. PT Conhecida por suas dicas gastronômicas, a chef Virginia Demaria visitou Punta Arenas cheia de expectativas. “É impressionante como é fácil chegar lá. Em apenas três horas é possível estar diante de cenários bem diferentes.”

TARJETA POSTAL

Cartão-postal

“Me tomé una foto en puerto Loreto y he recibido muchos comentarios. Desde allí se ve un paisaje hermoso, con una variedad inmensa de tonos grises-azulados que solo existen allá”. “Fiz uma imagem no cais Loreto e recebi muitos comentários. Dali se vê uma paisagem linda, com uma variedade imensa de tons de cinza-azulado que só existe por lá.”

VIAJE SINGULAR

Viagem singular

“El paisaje de Punta Arenas es único. Ya conocía la ciudad, pero cada vez que vuelvo me sorprendo. Siempre algo me invita a regresar”. “A paisagem de Punta Arenas é única. Já conhecia a cidade, mas toda vez que volto me surpreendo. Sempre há algo que me convida a retornar.”

DELICIAS EN EL VUELO

Delícias no voo

“Como chef, no pude dejar de notar la variedad de opciones que ahora se ofrecen durante el vuelo. Me comí un sándwich de carne mechada que estaba delicioso”. “Como chef, não pude deixar de reparar na variedade de opções que agora são oferecidas no ar. Comi um sanduíche de carne mechada que estava delicioso.”

Vamos18 VC-Libre Volador.indd 46

11-09-17 18:12


Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 49

06-09-17 11:07


G UÍA INSIDE R

Santiago personal

SANTIAGO PESSOAL

La premiada cineasta chilena Maite Alberdi repasa algunos de sus favoritos en la capital de su país A premiada cineasta chilena Maite Alberdi indica alguns de seus lugares favoritos na capital do Chile FOTOS SEBASTIÁN UTRERAS

CINE LOCAL

Cinema chileno

“El Centro Cultural Palacio la Moneda es un edificio subterráneo que alberga buenas tiendas de artesanía, exposiciones y la Cineteca Nacional, con una programación constante de películas chilenas”. “O Centro Cultural Palacio la Moneda é um edifício subterrâneo que abriga boas lojas de artesanato, exposições e a Cineteca Nacional, com uma programação constante de filmes chilenos.” Plaza de la Ciudadanía 26 / ccplm.cl

ENTRE PANES

Entre pães

“Chile tiene una gran tradición de buenos sándwiches, y de ellos mi favorito es el lomo completo (carne de cerdo cocida con chucrut, tomate y mayonesa) de la Fuente Alemana. Es un gusto ver cómo los preparan las mismas mujeres que atienden hace más de 30 años”. “O Chile tem uma grande tradição de bons sanduíches. Entre eles, o meu favorito é o de lomo completo da Fuente Alemana. Dá gosto ver como são preparados pelas mesmas mulheres que atendem há mais de 30 anos.” Libertador Bernardo O’Higgins 58

48

GUIA INSIDER

Vamos18 VC-Insider guide-04.indd 48

11-09-17 18:14


Aviso_Salobos_Latam_v2_22x26 V3_TRZ.pdf

1

07-09-17

18:27


G UÍA INSIDE R

ARTE REPUBLICANO

Arte republicana

“En el palacio Heiremans, en el barrio República, está el Museo de la Solidaridad Salvador Allende. Su colección de arte moderno es buenísima y cuenta con más de 2.700 obras de artistas emblemáticos como Frank Stella, Lygia Clark, Torres García y otros”. “No palácio Heiremans, no bairro da República, fica o Museo de la Solidaridad Salvador Allende. Sua coleção de arte moderna é ótima e conta com mais de 2.700 obras de artistas emblemáticos como Frank Stella, Lygia Clark, Torres García, entre outros.” República 475 / mssa.cl

DE ANTAÑO

De antigamente “Me gustan las antigüedades, coleccionar objetos con vida. Ir a verlos ya es un gran paseo, más allá de que no compre nada. Y sin duda, el mejor lugar para ello es el Mercado Persa Biobío. El Parque de los Reyes y el barrio Italia también son una buena opción”. “Gosto de antiguidade e de colecionar objetos com vida. Sair para ver esse tipo de peça já é um grande passeio, mesmo que não compre nada. Sem dúvida, o melhor lugar para garimpar é o Mercado Persa Biobío. O Parque de los Reyes e o Barrio Italia também são boas pedidas.”

Pancho Mouat, librero de Lolita / dono da livraria Lolita

Persa Biobío, estación Metro Franklin

LOLITA “Es agradable andar en bicicleta por el barrio Pocuro, y una parada obligatoria ahí es la librería Lolita, donde siempre está ese libro difícil de encontrar. Te puedes instalar y ojearlo sin prisa”. “É agradável andar de bicicleta pela zona Pocuro, e uma parada obrigatória por lá é a livraria Lolita, onde sempre está aquele livro difícil de encontrar. Você pode se acomodar e folheá-lo sem pressa.” Barrio Italia

50

República de Cuba 1724 librerialolita.com

IFE004 Durante este mes puedes disfrutar a bordo (en pantalla individual y App de Entretenimiento LATAM) de Los Niños (2016), el documental más reciente de Maite Alberdi, con el que obtuvo este año el premio a “Mejor dirección femenina” en el IDFA (International Documentary Filmfestival Amsterdam), el certamen más importante del género. Durante este mês você pode ver a bordo o documentário Los Niños (em tela individual e App de Entretenimento LATAM), filme mais recente de Maite Alberdi com o qual obteve o prêmio de Melhor Direção Feminina este ano no IDFA (International Documentary Filmfestival Amsterdam), o mais importante do gênero.

GUIA INSIDER

Vamos18 VC-Insider guide-04.indd 50

11-09-17 18:15


Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 27

31/08/2017 23:14:47


E N MOVIMIE NTO

El área de Cap Cana tiene una superficie aproximada de: A área de Cap Cana tem uma superfície de aproximadamente:

120 km2

Senderos de Punta Cana

CAMINHOS DE PUNTA CANA

Arriba de una bicicleta, en una ruta por el complejo turístico Cap Cana y sus alrededores, vamos en busca de algunos de los rincones más atractivos del Caribe dominicano Um roteiro em duas rodas pelos cantinhos mais interessantes da região de Cap Cana, no Caribe dominicano POR MARÍA ESCUDERO ILUSTRACIÓN / ILUSTRAÇÃO FABIÁN RIVAS

52

1. CABO SAN RAFAEL

2. SCAPE PARK

Los más aventureros pueden empezar por el camino hasta el cabo San Rafael, una parte del cual transcurre en paralelo a la costa atlántica. Lejos del área urbanizada, en esta zona (y en el camino que conduce a la cercana población de San Rafael de Yuma), solo aparecen algunos lugareños que gustosos ofrecen coco recién cortado.

En este parque temático situado en el corazón de Cap Cana pueden practicarse todo tipo de actividades de aventura, como tirolesa y exploración de cuevas y grutas. Aquí también es posible bañarse en el famoso Hoyo Azul, un cenote de tonalidades turquesa situado al pie de un acantilado de 65 metros de altura.

Os mais aventureiros podem começar pelo caminho que leva até o Cabo San Rafael, parte dele paralela à costa atlântica. Longe da área urbanizada, nesta zona (e também no trajeto que conduz ao povoado vizinho de San Rafael de Yuma) só aparecem alguns locais para oferecer coco recém-cortado.

Neste parque temático situado no centro de Cap Cana é possível praticar diversos tipos de atividades de aventura, como tirolesa e exploração de cavernas e grutas. Também dá para nadar no famoso Hoyo Azul, um cenote de tonalidades turquesa aos pés de um penhasco de 65 metros de altura.

EM MOVIMENTO

Vamos18 VC-En Movimiento-03.indd 52

14-09-17 13:33


3. LOS ESTABLOS

4. PLAYA JUANILLO

5. HOYO CLARO

No muy lejos de playa Juanillo, los amantes de los caballos encontrarán su paraíso particular: una suerte de ciudad ecuestre con escuelas de equitación y de polo, además de unas caballerizas de lujo para los equinos. De enero a abril, en Los Establos se celebran algunos de los torneos del Polo Challenge dominicano, inscrito en el prestigioso World Polo Tour.

Esta playa caribeña de más de cinco kilómetros de longitud es ideal para dejar la bicicleta y relajarse en sus aguas templadas. Aunque está situada en Cap Cana (que tiene algunas áreas privadas y otras públicas), Juanillo es abierta a todo el mundo. El restaurante Little John, situado ahí mismo, es una buena parada para recuperar energías.

Escondida entre un bosque tropical semi húmedo, es una de las lagunas menos concurridas de Punta Cana. Darse un baño en sus cristalinas aguas es una experiencia inolvidable. El repelente de mosquitos es imprescindible.

Não muito longe da praia de Juanillo, os fanáticos por cavalos encontrarão seu paraíso particular: uma espécie de cidade equestre com escolas de equitação e de polo, além de estábulos de luxo para os animais. De janeiro a abril, Los Establos recebe alguns dos torneios do Polo Challenge dominicano, inscrito no célebre World Polo Tour.

Vamos18 VC-En Movimiento-03.indd 53

Esta praia caribenha de mais de 5 km de comprimento é ideal para deixar a bicicleta de lado e relaxar na água morna. Ainda que fique em Cap Cana, Juanillo é pública e, portanto, aberta a todos. O restaurante Little John, pé na areia, é uma boa pedida para recuperar as energias.

Escondida entre um bosque tropical semiúmido, é uma das lagunas menos concorridas de Punta Cana. Nadar nas suas águas cristalinas é uma experiência inesquecível. Usar repelente de mosquitos é imprescindível.

6. MARINA DE CAP CANA De febrero a junio, la Marina de Cap Cana es escenario de prestigiosos torneos de pesca deportiva que suelen tener al pez espada como máximo protagonista. Además del ambiente marinero, hay numerosos restaurantes y boutiques. También es un buen punto de partida para el buceo en aguas profundas. De fevereiro a junho, a Marina de Cap Cana é o cenário de torneios de pesca esportiva que costumam ter o peixe-espada como protagonista. Além do ambiente marítimo, há diversos restaurantes e butiques. Também é um bom ponto de partida para mergulhar em águas profundas. capcana.com

14-09-17 13:34


IG UALES, PE RO DIFE RE NTES

La fiesta interminable A FESTA NÃO PARA!

Las semejanzas y diferencias en la noche de tres ciudades latinas As semelhanças e diferenças da noite em três cidades latinas ILUSTRACIÓN / ILUSTRAÇÃO DANIEL ALMEIDA

Buenos Aires

Punta del Este

São Paulo

¿Cuándo empieza? Quando começa?

Tarde, especialmente en boliches (discotecas) que se llenan alrededor de las 2 de la mañana. Tarde, especialmente em boliches (clubes), que enchem por volta das 2 horas.

En la temporada, hay fiestas en la playa. Por la noche, varios eventos ocupan las discos y terrazas. Durante a temporada, há festas na praia à tarde. À noite, eventos ocupam baladas e terraços.

El movimiento en los bares empieza en el happy hour, y migra hacia las fiestas por las 23 horas. O movimento de bares se inicia no happy hour e migra para festas a partir das 23 horas.

¿Cómo es la noche local? Como é a noite local?

Pubs y bares son los lugares más populares, pero la ciudad también tiene muchos clubes con movida. Pubs e bares são as casas mais populares, mas a cidade também tem agito em clubes.

Llaman la atención los famosos nightclubs, algunos con capacidad para más de mil personas. Chamam atenção os famosos nightclubs – alguns com capacidade acima de mil pessoas.

Los bares son los lugares más democráticos, pero no faltan casas nocturnas. Os botecos são os locais mais democráticos, mas também não faltam casas noturnas.

¿Qué pedir? O que pedir?

La fiebre del momento son los tragos de autor, creados por mixólogos de renombre. A febre do momento são os coquetéis de autor, criados por mixologistas renomados.

Champaña y vodka premium están siempre presentes en los tragos y cócteles. Champanhe e vodca premium estão sempre presentes nos brindes, em coquetéis e drinques.

La ciudad se ha rendido a las casas especializadas en tragos, como el gin tónica. Recentemente, a cidade se rendeu às casas especializadas em drinques, como o gim-tônica.

¿Cuáles son los barrios más cool? Quais são os lugares mais descolados?

Palermo y Recoleta son los más animados de la ciudad. Palermo e Recoleta são os mais animados da cidade.

José Ignacio sigue siendo el balneario más exclusivo. José Ignacio segue como o balneário mais exclusivo.

El barrio Pinheiros y el Centro concentran las novedades. O bairro de Pinheiros e o Centro sediam as novidades.

Rock (en bares) y cumbia/ música latina (en los boliches). Rock (em bares) e cumbia/ música latina (nos boliches).

Música electrónica y, recientemente, ritmos latinos. Música eletrônica e, mais recentemente, ritmos latinos.

De música electrónica a sertanejo (modalidad popular local). De música eletrônica a sertanejo.

¿Qué vas a oír? O que você vai ouvir?

54

IGUAIS, M AS DIFERENTES

VAMOS18 VC-Iguales pero diferentes-ESP.indd 54

AGRADECIMIENTOS / AGRADECIMENTOS: Enjoy Punta del Este Resort & Casino

11-09-17 18:20


Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 53

06/09/2017 23:02:46


HOT NOW

Dónde & cuándo ONDE & QUANDO

No te pierdas las actividades de este mes en los destinos LATAM Não perca os eventos deste mês nos destinos LATAM

05-21.10

07-08.10

FESTIVAL DE TEATRO

FESTIVAL DE MÚSICA

Cada dos años, la capital argentina recibe uno de los eventos de arte más grandes de Latinoamérica, el Fiba: Festival Internacional de Buenos Aires, con presentaciones teatrales y debates. Por primera vez, el festival será temático, centrado en la danza, y tendrá presentaciones en las calles de la ciudad, como “Remote Buenos Aires” del grupo alemán Rimini Protokoll.

Desde el 2013, el DStv Delicious International Food & Music Festival celebra la música y la gastronomía de Sudáfrica. El festival tiene lugar en el Kyalami Grand Prix Circuit y, este año, el rapero norteamericano Common es uno de los nombres confirmados para la fiesta que promete reunir a cerca de 40 mil personas.

A cada dois anos, a capital argentina recebe um dos maiores eventos de artes cênicas da América Latina, o Fiba: Festival Internacional de Buenos Aires, com apresentações teatrais e debates. Pela primeira vez, o festival será temático, com foco na dança, e terá apresentações nas ruas da cidade, como a peça Remote Buenos Aires do grupo alemão Rimini Protokoll.

FESTIVAL MUSICAL • O DStv Delicious International Food & Music Festival celebra a música e a gastronomia da África do Sul desde 2013. O festival acontece no Kyalami Grand Prix Circuit e, neste ano, o rapper norteamericano Common é um dos nomes confirmados para a festa que promete reunir cerca 40 mil pessoas.

festivales.buenosaires.gob.ar

56

JOHANNESBURGO, SUDÁFRICA JOANESBURGO, ÁFRICA DO SUL

deliciousfestival.com

FOTOS: MARTIN TULINIUS, DIFUSIÓN, COURTESY JENNIFER VON HOLSTEIN, NICOLÁS BERAZA

BUENOS AIRES, ARGENTINA

HOT NOW

Vamos18 VC-Hot Now.indd 56

13-09-17 12:34


LIMA, PERÚ PERU

SANTIAGO, CHILE

14.10

hasta el / até

BOGOTÁ, COLOMBIA COLÔMBIA

25.10

26-29.10

SHOW DE ROCK

FOTOGRAFÍA DE MODA

FERIA DE ARTES PLÁSTICAS

La banda irlandesa U2 llega a Latinoamérica con la gira The Joshua Tree para celebrar sus 30 años de carrera. El concierto, en el Estadio Nacional, tendrá la participación especial de Noel Gallagher’s High Flying Birds e incluirá también shows en Argentina, Colombia y Brasil.

Octubre es el último mes de la exposición Permanent Collection III, en el Museo Mario Testino (MATE). La muestra exhibe la trayectoria del fotógrafo de moda peruano y abarca desde sus trabajos iniciales, aún en Lima, hasta imágenes que hicieron historia, como la serie de retratos oficiales de la princesa Diana para la revista Vanity Fair.

ARTBO - La Feria Internacional de Arte de Bogotá (ARTBO) es una exposición creativa de artes plásticas, en la cual participan distintas galerías nacionales e internacionales. La idea es servir como una plataforma de relaciones entre el público, los artistas, las galerías y los curadores, para promover un intercambio cultural.

Outubro é o último mês da exposição Permanent Collection III, no Museo Mario Testino (MATE). A mostra remonta a trajetória do fotógrafo de moda peruano e abrange desde seus trabalhos iniciais, feitos ainda em Lima, até cliques que entraram para a história, como a série de retratos oficiais da princesa Diana para a revista Vanity Fair.

FEIRA DE ARTES PLÁSTICAS A Feria Internacional de Arte de Bogotá (ARTBO) é uma exposição criativa em torno do setor das artes plásticas da qual participam diferentes galerias nacionais e internacionais. A ideia é servir como plataforma de relacionamento entre público, artistas, galerias e curadores, promovendo intercâmbio cultural.

A banda irlandesa U2 chega a solos latinos com a turnê The Joshua Tree, comemorando seus 30 anos de estrada. A apresentação no Estadio Nacional terá a participação especial de Noel Gallagher’s High Flying Birds e o tour também inclui shows na Argentina, na Colômbia e no Brasil. u2.com/tour

mate.pe

artbo.co

57

Vamos18 VC-Hot Now.indd 57

12-09-17 13:38


HOT NOW

LONDRES, INGLATERRA

SÃO PAULO, BRASIL

hasta el / até

hasta el / até

hasta el / até

EXPOSICIÓN TECNOLÓGICA

BASQUIAT EN EUROPA

La muestra Nikola Tesla: Inventor del siglo XXI le rinde homenaje al personaje serbio-americano e inaugura, en Quito, el Espacio Fundación Telefónica dedicado a la tecnología y a la cultura digital. Realizada en alianza con el Nikola Tesla Museum en Belgrado, Serbia, la exhibición propone un paseo por la historia del científico y sus principales creaciones.

Por primera vez, la ciudad recibe una exposición del artista norteamericano Jean-Michel Basquiat. La muestra Boom for Real está en el Barbican y tiene más de 100 piezas que exploran la relación del artista con la música, el cine y la televisión.

EXPOSICIÓN DE ARTE MODERN0

28.10

EXPOSIÇÃO TECNOLÓGICA • A mostra Nikola Tesla: Inventor del siglo XXI homenageia o criador sérvio-americano e inaugura, em Quito, o Espacio Fundación Telefónica, dedicado à tecnologia e à cultura digital. Realizada em parceria com o Nikola Tesla Museum em Belgrado, Sérvia, a exibição propõe um passeio pela história do cientista e por suas principais criações. fundaciontelefonica.com.ec

21.01

BASQUIAT NA EUROPA • Pela primeira vez a cidade recebe uma exposição do artista norte- -americano Jean-Michel Basquiat. A mostra Boom for Real está instalada no Barbican e tem mais de cem peças que exploram a relação do artista com a música, o cinema e a televisão. barbican.org.uk

22.01 Para celebrar los 120 años del nacimiento del pintor Di Cavalcanti, la Pinacoteca presenta la muestra No Subúrbio da Modernidade (En el Suburbio de la Modernidad), que investiga cómo este importante artista intentó construir la idea de arte moderno y brasileño. El título tiene relación con escenarios usuales en sus pinturas: los cerros, bares y rodas de samba de Río de Janeiro. EXPOSIÇÃO DE ARTE MODERNA Para comemorar os 120 anos do nascimento de Di Cavalcanti, a Pinacoteca apresenta No Subúrbio da Modernidade, que investiga as formas como o artista tentou construir uma ideia de arte moderna e brasileira. O título da exposição tem relação com cenários usuais em suas pinturas: os morros, os bares e as rodas de samba do Rio de Janeiro. pinacoteca.org.br

58

FOTOS: DIFUSIÓN

QUITO, ECUADOR EQUADOR

HOT NOW

Vamos18 VC-Hot Now.indd 58

11-09-17 18:23


La Quebrada es un condominio de lujo único en el Perú, ubicado a sólo 3 minutos del Óvalo de Cieneguilla - Lima. Conceptuado para ser el mejor condominio del país con total seguridad, rodeado de 750,000 m² de hermoso paisajismo inglés. Actualmente cuenta con 3 lagunas, más de 3 km de senderos para caminar, zonas para practicar más de 9 deportes en 12 canchas, 3 piscinas temperadas, un spa y 2 club house. Ofrece una nueva etapa con el 70% vendido y más de 90 proyectos de vivienda en ejecución. TERRENOS EXCLUSIVOS DESDE 1,000 M².

DESCUBRE LAS MEJORES VISTAS DE CIENEGUILLA

SPA

NUEVA ETAPA VISÍTANOS

Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 33

04-09-17 17:15


Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 41

13-09-17 11:22


A EXPLORAR VAMOS EXPLORAR

FOTO: ANGELO DAL BÓ

¿Vamos a la playa? Paseos imperdibles por Alagoas y Río de Janeiro, en Brasil, y Aruba, en el Caribe Vamos à praia? Passeios imperdíveis por Alagoas e pelo Rio de Janeiro, no Brasil, e Aruba, no Caribe

Detalle del Jardín Botánico de Río de Janeiro Detalhe do Jardim Botânico do Rio de Janeiro

VAMOS18 VE-OpenerExplorar-ESP.indd 61

11-09-17 18:25


TIC-TAC • ARUBA

ARUBA onde o azul é mais azul Tres días para conocer lo mejor del mar (y de la tierra) en esta colorida isla caribeña Três dias para conhecer o melhor do mar (e da terra) desta colorida ilha caribenha POR RONALD CARO

62

TIC-TAC • ARU BA

Vamos18 VE-TicTac Aruba-ESP 2.indd 62

14-09-17 13:18


INT027 Vista de Arashi Beach

FOTO: GETTY IMAGES

English version P.154

63

Vamos18 VE-TicTac Aruba-ESP 2.indd 63

14-09-17 13:19


TIC-TAC • ARUBA

DÍA 01 • OPEN BAR DE PLAYAS DIA 01 • OPEN BAR DE PRAIAS

9H ESCENARIO IRREPROCHABLE ES La hilera de reposeras frente al mar parece haber salido de un catálogo de viajes de lo perfecta que es. En esta isla caribeña con acento holandés (independiente, el territorio aún forma parte del reino de los Países Bajos), pasar horas bajo el sol frente a la inmensidad turquesa es un programa irresistible. Una de las playas más concurridas es Palm Beach, a seis km de la capital, Orajenstad, donde hay algunos hoteles con cara de resort. Para tomar algo, prueba el bar y restaurante Moomba a cualquier hora del día.

PT CENÁRIO IRRETOCÁVEL • A fila de espreguiçadeiras de frente para o mar parece saída de um catálogo de viagens de tão perfeita. Nesta ilha caribenha de sotaque holandês (independente, o território ainda é parte do reino dos Países Baixos), passar horas sob o sol diante da imensidão azul-turquesa é um programa irresistível. Uma das praias mais procuradas é Palm Beach, a 6 km da capital Orajenstad, onde estão alguns dos hotéis com jeito de resort. Para bebericar algo, a qualquer hora do dia, a dica é o bar e restaurante Moomba Beach.

Palm Beach

ES ¿Más playas idílicas? Una buena opción es Eagle Beach, que este año fue escogida como la tercera mejor del mundo por los colaboradores de TripAdvisor. Aquí puedes tomarte una foto con los árboles símbolo de la isla, los dividivi. De tronco retorcido, tienen su forma moldeada por el viento. Esta región también ofrece opciones de hospedaje más intimistas.

64

PT SOL E BRISA • Mais praias idílicas? Uma boa pedida é Eagle Beach, eleita este ano a terceira melhor do mundo pelos colaboradores do TripAdvisor. Aqui dá para garantir um clique com as árvores-símbolo da ilha, as dividivi. De tronco retorcido, elas têm as formas moldadas pelos ventos. A região também tem opções de hospedagem mais intimistas.

FOTOS: ARTN PHOTOGRAPHY, BARBARA KRAFT

12H SOL Y BRISA

TIC-TAC • ARU BA

Vamos18 VE-TicTac Aruba-ESP 2.indd 64

11-09-17 18:31


Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 45

05-09-17 12:50


TIC-TAC • ARUBA

DÍA 01 DIA 01

14H ALMUERZO EN EL FARO

ES En el extremo noroeste de la isla –de punta a punta mide 31 km–, el faro California es un paseo imperdible cerca de las playas Arashi y Malmok. El lugar tiene excelente vista panorámica gracias a la elevación del terreno. Es también ideal para disfrutar de la brisa fresca que sopla por toda la isla y que permite que la temperatura máxima promedio no supere los 28ºC. La trattoria Faro Blanco, un buen restaurante italiano, es una excelente opción para almorzar o para tomar un trago mientras se pone el sol.

PT ALMOÇO NO FAROL • No extremo noroeste da ilha – que, de ponta a ponta, mede 31 km –, o farol Califórnia é um passeio imperdível próximo às praias de Arashi e Malmok. O lugar revela ótimas vistas panorâmicas graças à elevação do terreno. É, também, ideal para apanhar a brisa fresca que sopra por toda a ilha de Aruba, permitindo que a temperatura média máxima não supere os 28ºC. A trattoria Faro Blanco, um bom restaurante italiano, é uma excelente pedida para o almoço ou para um drinque ao pôr do sol.

INT014

moombabeach.com

faroblancorestaurant.com arubaaloe.com 66

ES El clima siempre soleado y seco de Aruba permite el crecimiento del Aloe Vera con facilidad, y se ha vuelto el principal producto de exportación de la isla. Para hacerse una idea de la importancia de esa planta allí, tiene un museo y una fábrica: Aruba Aloe, que explica los 160 años de historia de su uso. Una curiosidad: por toda la isla hay construcciones decoradas con dibujos de la babosa. Aprovecha para comprar bloqueadores solares, cremas y otros cosméticos con aloe, son excelentes regalos de viaje.

PT ALOE VERA NO MUSEU • O clima sempre ensolarado e seco presenteou Aruba com a Aloe vera, que se desenvolve com facilidade nesse ambiente e se tornou o principal produto de exportação da ilha. Para se ter ideia da importância da planta por lá, ela ganhou o museu e fábrica Aruba Aloe, que explica os 160 anos de história de seu uso. Curiosidade: por toda a ilha há construções com o desenho da babosa para decorar. Aproveite para comprar protetores solares, cremes e outros cosméticos com aloé, ótimos presentes de viagem.

FOTOS: GETTY IMAGES, ISAIAH STOMP

16H ALOE VERA EN EL MUSEO

TIC-TAC • ARU BA

Vamos18 VE-TicTac Aruba-ESP 2.indd 66

11-09-17 18:32


Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 57

06/09/2017 23:17:44


TIC-TAC • ARUBA

DÍA 02 • AVENTURAS LOCALES DIA 02 • AVENTURAS LOCAIS

9H OFF-ROAD ES El mar de Aruba es increíble, pero por tierra se logra uno de los paseos más divertidos de la isla. A bordo de una Land Rover, los viajeros recorren la costa noreste con el pelo al viento. Se puede ver un paisaje agreste, lindas piscinas naturales, las ruinas de una mina de oro del 1500, el faro California y la encantadora capilla Alto Vista.

PT O mar de Aruba é incrível, mas é em terra que acontece um dos passeios mais divertidos da ilha. A bordo de uma Land Rover, os viajantes percorrem a costa nordeste com os cabelos ao vento. Dá para ver a paisagem agreste, lindas piscinas naturais, as ruínas de uma mina de ouro que datam de 1500, o farol Califórnia e a charmosa capela Alto Vista.

Por tierra, se revela un paisaje agreste esculpido por el viento Por terra, a paisagem agreste esculpida pelo vento se revela

14H CERVEZA SIN SAL

68

PT

CERVEJA SEM SAL •

Que tal um almoço em um restaurante autêntico, onde turistas e locais se encontram? Na região de Savaneta, a 12 km de San Nicolás, a segunda cidade mais antiga de Aruba, fica o Zeerovers. Ali, perto das ondas, saboreie um peixe recém-saído do mar e camarões fritos acompanhados de uma Balashi (cerveja local feita com água dessalinizada). Delicioso e despretensioso.

FOTOS: LUIS MEJIA, JULIEN DE BATS, RONALD CARO

ES ¿Qué tal un almuerzo en un restaurante auténtico, donde turistas y lugareños se encuentran? En la región de Savaneta, a 12 km de San Nicolás, la segunda ciudad más antigua de Aruba, queda Zeerovers. Allí, cerca de las olas, saborea un pescado recién salido del mar y camarones fritos acompañados de una Balashi (cerveza local hecha con agua desalinizada). Delicioso y sin pretensiones.

TIC-TAC • ARU BA

Vamos18 VE-TicTac Aruba-ESP 2.indd 68

11-09-17 18:32


16H BABY BEACH ES Que una playa se llame “bebé” ya es una buena señal de que es adecuada para familias con niños: agua tibia y tranquila como una piscina, perfecta para hacer snorkel. También es menos concurrida, pues queda en el extremo sudeste, alejada de las zonas hoteleras de Palm Beach. Para comer algo, el restaurante Big Mama’s Grill tiene buenas recetas. Cerca de Baby Beach, hay otro punto que vale la pena: Rodger’s Beach.

PT Que uma praia tenha nome de “bebê” já é um sinal de que é uma das mais adequadas para famílias com crianças: água morna e calma como piscina, perfeita para snorkel. Também é menos concorrida, já que fica no extremo sudeste, afastada das zonas hoteleiras de Palm Beach. Para fazer uma boquinha, o restaurante Big Mama’s Grill tem boas receitas. Perto de Baby Beach, há outra praia que vale a pena: Rodger’s Beach.

INT014 depalmtours.com facebook.com/zeerovers facebook.com/charliesbararuba

19H EL BAR DE CHARLIE ES En la región de San Nicolás, a unos 17 km de Oranjestad, Charlie’s Bar es el lugar ideal para relajarse cuando termina el día. Inaugurado hace más de 75 años por la pareja de holandeses Charles y Marie Brouns, es un clásico de la isla por su buena comida y por la decoración repleta de objetos de distintas partes del mundo.

PT

O BAR DE CHARLIE •

Ainda na região de San Nicolás, a cerca de 17 km de Oranjestad, o Charlie’s Bar é o lugar certo para relaxar no fim do dia. Aberto há mais de 75 anos pelo casal de holandeses Charles e Marie Brouns, é um clássico da ilha por sua boa comida e pela decoração repleta de cacarecos de diversas partes do mundo.

LATAM tiene vuelos directos a Aruba desde: Bogotá A LATAM tem voos diretos para Aruba a partir de: Bogotá latam.com

69

Vamos18 VE-TicTac Aruba-ESP 2.indd 69

11-09-17 18:32


TIC-TAC • ARUBA

DÍA 03 • NAVEGAR Y COMPRAR DIA 03 • NAVEGAR E COMPRAR

9H BARCO HUNDIDO ES Ver de cerca los pececitos de colores del mar de Aruba no les exige gran esfuerzo a los buceadores principiantes. Hay paseos de medio día o de algunas horas que llevan hasta los mejores puntos para hacer snorkel, como el lugar donde está el famoso barco alemán Antilla, que naufragó en 1940. El paseo sirve también para festejar y divertirse, ya que los barcos incluyen comida y un bar abierto con tragos fluorescentes.

PT

DEBAIXO D'ÁGUA •

Ver de perto os peixinhos que colorem o mar de Aruba não exige muito dos mergulhadores iniciantes. Há passeios de meio dia ou de algumas horas que levam aos melhores pontos para snorkel, como o local onde está o famoso barco alemão Antilla, que naufragou em 1940. A navegação também serve para cair na balada, já que a atividade costuma incluir comida e bar aberto com coquetéis fluorescentes.

14H DEPORTES ACUÁTICOS

70

PT ESPORTES AQUÁTICOS • Aruba

é um grande destino tanto para quem prefere estirar-se na areia e não fazer nada além de entrar e sair do mar como para praticar esportes e ter umas férias ativas. A praia de Hadicurari, na costa noroeste – também conhecida como Fisherman’s Huts –, é point de windsurfe e kitesurfe por conta do vento. Para praticantes mais avançados, ou simplesmente para observar as piruetas alheias, siga para a Praia Boca Grandi, no extremo sudeste.

FOTOS: GETTY IMAGES, LEX CORBACH

ES Aruba es un gran destino tanto para el que quiera tirarse en la arena y no hacer nada más que entrar y salir del mar, como también para los amantes de deportes y de vacaciones llenas de actividad. La playa de Hadicurari, en la costa noroeste –también conocida como Fisherman’s Huts–, es un punto de windsurf y kitesurf gracias al viento. Para practicantes más avanzados, o simplemente para observar las piruetas de otros, sigue hasta la playa Boca Grandi, en el extremo sudeste.

TIC-TAC • ARU BA

Vamos18 VE-TicTac Aruba-ESP 2.indd 70

11-09-17 18:32


HZ Aviso BIJ y Scanners 20.2x26.6cm_CRV.pdf

Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 73

1

9/7/17

3:52 PM

07/09/2017 23:14:05


TIC-TAC • ARUBA

DÍA 03 DIA 03

INT014 aruba-redsail.com arubakitesurf.com papiamentoaruba.com

VA M O S L ATA M

Web

Lea el artículo completo en Leia a matéria completa em latam.com/vamos Baje la guía de este destino en Baixe o guia deste destino em latam.com/vamos/discover

ES Los bajos impuestos de Aruba son una invitación a las compras. Las joyas y productos de marcas de lujo sobresalen. En el centro de Oranjestad hay tranvías gratuitos que conectan la zona del puerto (donde atracan los grandes cruceros) a las tiendas y centros comerciales, como el Renaissance Mall y el Royal Plaza Mall. Cuando cae la noche, una buena idea es cenar en Papiamento (el nombre es una referencia al idioma de Aruba, una lengua criolla afro-portuguesa con elementos de holandés, inglés y español). Disfrutar de un ambiente elegante en el patio de este encantador restaurante, al lado de la piscina, es el gran finale para despedirse de Aruba.

72

PT COMPRAS E JANTAR • Os impostos baixos de Aruba são um convite às compras. Joias e produtos de marcas de luxo são os itens que se destacam. No centro de Oranjestad há bondes gratuitos que conectam a zona portuária (onde atracam os grandes cruzeiros) com lojas e shoppings como Renaissance Mall e Royal Plaza Mall. Ao cair da noite, uma boa ideia é jantar no Papiamento (o nome faz referência ao idioma de Aruba, uma língua crioula afroportuguesa com elementos de holandês, inglês e espanhol). Curtir um jantar elegante no pátio deste encantador restaurante ao lado da piscina é um gran finale para despedir-se de Aruba.

FOTOS: DIFUSIÓN, PAPIAMENTO RESTAURANT

17H COMPRAS Y CENA

TIC-TAC • ARU BA

Vamos18 VE-TicTac Aruba-ESP 2.indd 72

11-09-17 18:32


Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 71

08/09/2017 21:42:03


E N RUTA • BR ASIL

74

NA ESTR ADA • BR ASIL

VAMOS18 VE-Rio de Janeiro-ESP 2.indd 74

11-09-17 18:44


INT027 English version P.158

¡Hola,

verano! OI, VERÃO!

Junto al sol y el calor, aparecen en Río de Janeiro varias novedades de moda, gastronomía y vida nocturna. ¿Te animas a descubrirlas? As novidades na vida noturna, na gastronomia e na moda chegam ao Rio de Janeiro juntinhas com o calor POR INÊS GARÇONI FOTOS ANGELO DAL BÓ

75

VAMOS18 VE-Rio de Janeiro-ESP 2.indd 75

11-09-17 18:44


E N RUTA • BR ASIL

ES JUNTO AL MAR, hay un Río de Janeiro que ve pasar el día bajo un sol abrasador, y de noche se divierte en bares y discotecas. Lejos de la playa, es una ciudad que sabe conciliar tradición y vanguardia. Y, en el centro, se vive un Río histórico, restaurado, con varias atracciones culturales. Juntas, esas diferentes ciudades empiezan a festejar el verano que se aproxima; una estación que parece ser carioca de lo cómoda que se luce en Río. Conoce los lugares que prometen ser sensación mientras sube la temperatura.

PT PERTO DO MAR, há um Rio de Janeiro que vê o tempo passar sob o sol escaldante e à noite se diverte em bares e boates. Longe da praia, a cidade une tradição e vanguarda. No Centro vive um Rio histórico restaurado, onde não faltam atrações culturais. Em comum, todas essas diferentes cidades já festejam o verão que se anuncia. A estação, aliás, parece ter nascido carioca, de tão à vontade que fica por lá. A seguir, conheça os lugares que prometem ser sensação quando a temperatura subir.

La vista del Espaço. Página derecha, 7zero6, platos del restaurante Oro, desayuno en el Espaço 7zero6 y trago del Bar Nosso Vista do Espaço 7zero6. Na página ao lado, pratos do restaurante Oro, café da manhã do Espaço 7zero6 e drinque do Bar Nosso

VAMOS18 VE-Rio de Janeiro-ESP 2.indd 76

11-09-17 18:44


Zona Sur En el Río de playas, el sol no ofrece tregua. Por suerte, el mar está siempre ahí, disponible. Este verano, la que les dará la bienvenida a los bañistas es la escritora ucraniana nacionalizada brasileña Clarice Lispector (1920-1977), con su recién estrenada estatua en la playa de Leme. Atrás de ella, Copacabana se desparrama frente a turistas admirados. Una caminata nos lleva hasta la estatua de otro gran nombre de la literatura: Carlos Drummond de Andrade (1902-1987), y a la vecina playa de Ipanema. La vista más deslumbrante está en el Espaço 7zero6: de una sola vez se divisan la laguna Rodrigo de Freitas, el mar y las montañas. En la terraza se sirve un delicioso brunch, pero nada puede ofuscar a la naturaleza. “Nunca he visto un paisaje tan bonito”, dice la alemana Madeleine Schneider, que tiene un blog de viajes. “Y eso que estuve en 40 países”. Si el calor demanda un zambullón, que sea antes o después de una jarra de Spritz al borde del mar en Azur, que queda en el barrio de Leblon, donde el chef Pedro de Artagão sirve platos de pescados y mariscos, como la moqueca (pescado cocido en salsa de tomate y condimentos).

ZONA SUL • No Rio praiano, o sol não dá trégua, e, para a sorte de quem vive por aqui, o mar está sempre a postos. Neste verão, quem dá boas-vindas é a escritora ucraniana naturalizada brasileira Clarice Lispector (1920-1977), que ganhou uma escultura no Leme. Atrás dela, Copacabana se esparrama diante de turistas embasbacados. Uma caminhada pelo calçadão leva à estátua de outro grande nome da literatura, Carlos Drummond de Andrade (1902-1987) e à vizinha Ipanema, cuja vista mais deslumbrante se tem no Espaço 7zero6: de uma vez só, a Lagoa Rodrigo de Freitas, o mar e os morros. Neste terraço há um brunch delicioso, mas nada rouba a cena da natureza. “Nunca vi paisagem tão bonita”, diz a alemã Madeleine Schneider, blogueira de viagens. “E já estive em 40 países”. Se o calor pedir um mergulho, que seja antes ou depois de uma jarra de spritz à beira-mar no Azur, no Leblon, onde o chef Pedro de Artagão assina pratos de peixes e mariscos, como a moqueca.

LATAM tiene vuelos directos a Río de Janeiro desde: Santiago, Lima, Buenos Aires y otros 23 destinos A LATAM tem voos diretos para o Rio de Janeiro a partir de: Santiago, Lima, Buenos Aires e outros 23 destinos latam.com

77

VAMOS18 VE-Rio de Janeiro-ESP 2.indd 77

11-09-17 18:45


E N RUTA • BR ASIL

En verano, las noches suelen ser casi tan calurosas como los días y, cuando el calor no cede, lo mejor es volver a la playa aun sin sol. Para eso, Arpoador e Ipanema son los mejores puntos. “Para los que prefieren comer bien, beber y bailar, la escena nocturna de Ipanema revive sus mejores momentos”, dice Rodrigo Faria, de Nosso, una casa en la cual el ron es la estrella de los tragos. Con bar, restaurante y rooftop, el lugar, recién inaugurado, tiene un clima sencillo y no les exige dresscode ni a los mozos. Otros barrios de ese vecindario también tienen novedades. En la Lagoa abrió las puertas el Blue Note. Idéntico al célebre club de jazz de Nueva York, la filial presentará, desde este año, importantes nombres de la música brasileña, como João Donato y Lenny Andrade. Todo indica que los shows intimistas son un éxito. En el Jockey Club, Camolese, un club con ese estilo, comparte el espacio con un restaurante italiano, una cervecería y una tienda de delicatessen, a partir de noviembre. Ya en Leblon, Oro, del chef Felipe Bronze, con una estrella Michelin, estrena un nuevo menú, inspirado en Lisboa. Todo sale de la parrilla, en pleno salón, inclusive el panqueque de mandioca con bacalao y los ravioles de col con macerado de lentejas.

Plato del restaurante Oro y detalles de la acera en Copacabana Prato do restaurante Oro e detalhes do calçadão de Copacabana 78

NA ESTR ADA • BR ASIL

VAMOS18 VE-Rio de Janeiro-ESP 2.indd 78

14-09-17 15:11


En la Praia do Leme, la escritora ucraniana nacionalizada brasileña, Clarice Lispector, les da la bienvenida a los bañistas con su escultura Na Praia do Leme, quem dá boas-vindas é a escritora ucraniana naturalizada brasileira Clarice Lispector

As noites de verão podem ser quase tão quentes quanto os dias, e, se o calor não amaina, o jeito é voltar à praia à noite. Para isso, Arpoador e Ipanema têm se tornado points. Mas há quem prefira comer bem, beber e dançar. “A cena noturna de Ipanema está revivendo seus melhores momentos”, diz Rodrigo Faria, do Nosso, casa onde o rum é a estrela dos drinques. Com bar, restaurante e rooftop, o lugar recém-aberto tem clima despojado e não exige dress code nem dos garçons. Outros bairros ao redor têm novidades. Na Lagoa, abriu as portas o Blue Note. Idêntico ao célebre clube de jazz de Nova York, a filial terá, ainda este ano, nomes como João Donato e Lenny Andrade. Ao que parece, os shows intimistas estão em alta. No Jockey Club, o Camolese, um clube no mesmo estilo, divide espaço com um restaurante italiano, cervejaria e delicatéssen, a partir de novembro. E no Leblon, o Oro, do chef Felipe Bronze, com uma estrela Michelin, estreia novo menu, inspirado em Lisboa. Tudo sai da parrilla em pleno salão, inclusive a tapioca de bacalhau e o ravióli de couve e tutu de lentilhas.

Delicias del restaurante Azur y frutas servidas en el 7zero6 Delícias do restaurante Azur e frutas servidas no 7zero6

7ZERO6 — espaco7zero6.com.br • AZUR — Avenida Delfim Moreira s/nº - Posto 11, Leblon • NOSSO — Rua Maria Quitéria, 91, Praça Nossa Senhora da Paz BLUE NOTE— bluenoterio.com.br • CAMOLESE - JOCKEY CLUB — Rua Jardim Botânico, 983, Jardim Botânico • ORO — ororestaurante.com.br

VAMOS18 VE-Rio de Janeiro-ESP 2.indd 79

14-09-17 15:12


E N RUTA • BR ASIL

Centro y Zona del Puerto En la zona del puerto, la Bahía de Guanabara ha renacido gracias a la implosión de la Perimetral, una vía expresa elevada que cruzaba esa área. En su lugar, están la nueva Plaza Mauá y el Boulevard Olímpico, legados de los Juegos Olímpicos Río 2016. Allí se ha construido el Museu do Amanhã (Museo del Mañana), del arquitecto español Santiago Calatrava, y también están el Museo de Arte do Rio, el AquaRio, el acuario más grande de Sudamérica, y el gigantesco panel Etnias, del artista Kobra. Se realizan ferias gastronómicas al aire libre, y también hay fiestas y eventos en los antiguos almacenes del puerto, ahora remodelados. Caminar por esa parte histórica nos lleva hasta un importante memorial: el Cais do Valongo (muelle de Valongo), declarado Patrimonio Mundial de la Humanidad por Unesco en julio. Allí se encuentran excavaciones arqueológicas de lo que fue el mayor puerto de esclavos de las Américas. “Es el único lugar turístico con memoria de nuestras referencias africanas”, dice Raphael Vidal, director de la Casa Porto, allí cerca, una mezcla de centro cultural y bar que ofrece shows y paseos. El que se aventure por el barrio encontrará otras reliquias: la antigua fábrica de chocolates Bhering, ocupada por artistas y diseñadores, con tiendas y talleres, café, librerías y una terraza en la cual se hacen fiestas durante la puesta del sol, con una vista urbana con montañas de fondo. Aunque en el centro es indescriptible el atardecer en el nuevísimo Xian, que une restaurante asiático y discoteca, inaugurado en agosto. En lo alto del centro comercial Bossa Nova Mall, al lado del aeropuerto Santos Dumont, el lugar tiene como paisaje la Bahía de Guanabara y el Pão de Açúcar: es imbatible.

museudoamanha.org.br • museudeartedorio.org.br aquariomarinhodorio.com.br • casaporto.rio • fabricabhering.com.br

80

NA ESTR ADA • BR ASIL

VAMOS18 VE-Rio de Janeiro-ESP 2.indd 80

14-09-17 15:18


CENTRO E ZONA PORTUÁRIA • A Baía de Guanabara ressurgiu na Zona Portuária graças à implosão da Perimetral, via expressa elevada que rasgava esta área. No lugar, surgiu a nova Praça Mauá e o Bulevar Olímpico, legados dos Jogos Olímpicos Rio 2016. Aqui estão o Museu do Amanhã, do arquiteto espanhol Santiago Calatrava, o Museu de Arte do Rio, o AquaRio, maior aquário da América do Sul, e o gigantesco painel Etnias, do artista Kobra. Feiras gastronômicas vez ou outra ocupam o espaço ao ar livre, e há ainda festas e eventos nos armazéns repaginados do porto. Caminhar pelo pedaço histórico leva a um importante memorial: o Cais do Valongo, declarado Patrimônio Mundial da Humanidade da Unesco em julho. São escavações arqueológicas do maior porto escravista das Américas. “É o único lugar turístico de memória das nossas referências africanas”, diz Raphael Vidal, diretor da Casa Porto, perto dali, um misto de centro cultural e bar, onde o happy hour tem shows e passeios. Quem se aventura mais pelo bairro acha outras ruínas: a antiga fábrica de chocolates Bhering, ocupada por artistas e designers e com lojas e ateliês, café, livrarias e um terraço no qual rolam festas ao pôr do sol, com um visual urbano e montanhas ao fundo. Mas, no Centro, indescritível é o entardecer do novíssimo Xian, que une restaurante asiático e boate, aberto em agosto. Pudera: no topo do Bossa Nova Mall, ao lado do Aeroporto Santos Dumont, tem a Guanabara e o Pão de Açúcar como paisagem.

Tiendas modernas en la Fábrica Bhering. Izquierda, detalle del Museu do Amanhã Lojas descoladas na Fábrica Bhering. Esquerda, detalhe do Museu do Amanhã

81

VAMOS18 VE-Rio de Janeiro-ESP 2.indd 81

14-09-17 15:18


E N RUTA • BR ASIL

Tapas del bar Madrid y el movimiento en el galpón da Malha. Abajo, músico del Samba do Trabalhador Quitutes do bar Madrid e o movimento no galpão da Malha. Abaixo, músico do Samba do Trabalhador

Lejos del mar, existe otra ciudad en la cual reinan la tradición de la samba y los pequeños bares. Aquí también florece un Río creativo, innovador. El barrio histórico de São Cristóvão se ha revelado como polo de moda, con fábricas de grandes marcas (algunas con outlets abiertos). En Malha, un galpón con una escuela de moda, estudio de fotos, tiendas, talleres y restaurantes, hay eventos casi a diario. “Somos un movimiento por una moda sostenible y colaborativa”, explica el idealizador, Herman Blesser. “Hacemos algo único, que tiene que ver con la ciudad creativa latinoamericana que dicta tendencias”. Mientras tanto, la vecina Tijuca mantiene las tradiciones. En Renascença, club de la comunidad negra, el Samba do Trabalhador funciona hace diez años como centro de resistencia. Los lunes, el lugar se llena de gente que va a escuchar a Moacyr Luz y Gabriel da Muda. Por la noche, todos se esparcen por los pequeños bares. Hay novedades, como el Bar Madrid, que mezcla las referencias españolas de los dueños con el alma de bares de Río. Con el calor, prueba el tinto de verano, con vino tinto y soda. “Es un clásico de España que tuvo mucho éxito por aquí”, garantiza Felipe Quintães. Cosas de un Río de ciudades entrelazadas. 82

Tijuca y São Cristóvão

XIAN — Bossa Nova Mall, Avenida Almirante Silvio de Noronha, 365, Centro • SAMBA DO TRABALHADOR — Rua Barão de São Francisco, 54, Tijuca • BAR MADRID — Rua Almirante Gavião, 11, Tijuca • MALHA — malha.cc

TIJUCA E SÃO CRISTÓVÃO • Longe do mar, há outra cidade, onde reina a tradição do samba e dos botequins. Ironicamente, aqui também nasce um Rio criativo e inovador. O bairro histórico de São Cristóvão vem se firmando como polo de moda, com fábricas de grandes marcas – algumas têm outlets abertos. Na Malha, galpão com escola de moda, estúdio de foto, lojas, ateliês, restaurante, há eventos abertos quase diariamente. “Somos um movimento por uma moda sustentável e colaborativa”, explica o idealizador Herman Blesser. “Fazemos algo único, tudo a ver com a cidade criativa da América Latina, que dita tendências.” Enquanto isso, na vizinha Tijuca, as tradições se mantêm. No Renascença, clube da comunidade negra, o Samba do Trabalhador há dez anos é o centro nevrálgico dessa resistência. Às segundasfeiras, a quadra lota de gente para ouvir Moacyr Luz e Gabriel da Muda. À noite, a parada pode ser em algum botequim. Há novidades por ali, como o Bar Madrid, que mistura as referências espanholas dos donos com a alma botequeira do Rio. No calor, a pedida é o tinto de verano, de vinho tinto e soda. “É um clássico da Espanha e aqui faz o maior sucesso”, garante Felipe Quintães. Coisas de um Rio de cidades misturadas.

NA ESTR ADA • BR ASIL

VAMOS18 VE-Rio de Janeiro-ESP 2.indd 82

11-09-17 18:46


Encuesta entre 20 000 personas de negocios

EL 61% DE TODOS LOS TRABAJADORES QUIERE MÁS FLEXIBILIDAD EN EL TRABAJO Nuestra red de oficinas, espacios de coworking y salas de reuniones proporciona la

flexibilidad para trabajar en prácticamente cualquier ciudad del mundo. Una de las muchas maneras en las que ayudamos al éxito de nuestros clientes. Llámenos al (562) 2659 1125, visite regus.cl/vamos o descargue nuestra aplicación.


E N RUTA • BR ASIL

LETÍCIA NOVAES,

CANTANTE • CANTORA ¿POR QUÉ RÍO ES BUENO EN VERANO?

POR QUE O RIO É LEGAL NO VERÃO?

La ciudad adquiere una movida de ocio deliciosa, de festividad.

A cidade ganha um cheiro de ócio delicioso, de festividade.

UN PROGRAMA PARA ALGUIEN QUE VIENE DE AFUERA

UM PROGRAMA PARA ALGUÉM DE FORA

Ir a la Praia de Grumari, no parece que se está en una ciudad. UN PASEO INOLVIDABLE

La Quinta da Boa Vista.

Ir à Praia de Grumari, nem parece que estamos na cidade. UM PASSEIO INESQUECÍVEL

¿POR QUÉ RÍO ES BUENO EN VERANO?

POR QUE O RIO É LEGAL NO VERÃO?

Los días son lindos y largos y se aprovecha la vida nocturna.

Os dias são lindos e longos e dá para curtir a vida noturna.

UN PROGRAMA PARA ALGUIEN QUE VIENE DE AFUERA

UM PROGRAMA PARA ALGUÉM DE FORA

La Praça Mauá, para visitar los museos y el Cais do Valongo. UN PASEO INOLVIDABLE

La Praia da Joatinga, un paraíso entre São Conrado y Barra da Tijuca.

A Praça Mauá, para visitar os museus e o Cais do Valongo. UM PASSEIO INESQUECÍVEL

Praia da Joatinga, um paraíso entre São Conrado e a Barra da Tijuca.

A Quinta da Boa Vista.

JOÃO PEDRO ZAPPA,

ACTOR • ATOR

NATHALIE PASSOS Y ALBERTO LANDGRAF, CHEFS

Porque uno se puede meter al mar, comer las galletas Globo y beber mate helado en la playa. UN PROGRAMA PARA ALGUIEN QUE VIENE DE AFUERA

Un barcito en Urca para ver la puesta del sol. UN PASEO INOLVIDABLE

Ir en bicicleta hasta la Vista Chinesa, parando en la cascada do Horto.

POR QUE O RIO É LEGAL NO VERÃO?

Porque dá mais chance de mergulhar, comer biscoito Globo e beber mate de galão na praia. UM PROGRAMA PARA ALGUÉM DE FORA

Um barzinho na Urca para ver o pôr do sol. UM PASSEIO INESQUECÍVEL

Ir à Vista Chinesa de bicicleta, parando na cachoeira do Horto.

SHARON AZULAY,

DISEÑADORA DE MODA ESTILISTA

84

¿POR QUÉ RÍO ES BUENO EN VERANO?

POR QUE O RIO É LEGAL NO VERÃO?

Porque todo se hace más liviano y sin pretensiones.

Porque tudo fica mais leve e despretensioso.

UN PROGRAMA PARA ALGUIEN QUE VIENE DE AFUERA

UM PROGRAMA PARA ALGUÉM DE FORA

La Praia da Prainha por la mañana, almorzar en Bira y ver la puesta del sol en Arpoador. UN PASEO INOLVIDABLE

Hacer la caminata hasta el Cristo.

Praia da Prainha de manhã, almoço no Bira e fim de tarde no Arpoador. UM PASSEIO INESQUECÍVEL

Fazer a trilha até o Cristo.

FOTOS: DARYAN DORNELLES, ANGELO DAL BÓ, DIFUSIÓN

¿POR QUÉ RÍO ES BUENO EN VERANO?

NA ESTR ADA • BR ASIL

VAMOS18 VE-Rio de Janeiro-ESP 2.indd 84

11-09-17 18:46


FINAL-BEM-AVISO-REVISTA LATAM.pdf

1

04-08-17

16:14


E N RUTA • BR ASIL

Hotel Emiliano

Hoteles Aparte de los cambios en la ciudad, hubo transformaciones radicales a raíz de los Juegos Olímpicos también en el sector hotelero. Entre las novedades están el hotel Emiliano, en Copacabana, un edificio proyectado por la anglo-iraquí Zaha Hadid, con piscina con borde infinito en la terraza, frente al mar. Otro arquitecto de fama internacional, Philippe Starck, firma dos nuevos hoteles de diseño: Mama Shelter, de la red Accor, instalado en caserones antiguos de Santa Teresa y pensado para el público joven, y Yoo2, en Botafogo, frente a la Bahía de Guanabara. Por fin, la red Meliá ha vuelto a inaugurar, después de un primoroso trabajo de restauración, el hotel Nacional, en São Conrado, un proyecto de Oscar Niemeyer con jardines del paisajista Burle Marx.

HOTÉIS • Além das mudanças urbanas na cidade, outra paisagem se transformou radicalmente com os Jogos Olímpicos: a do setor hoteleiro. Entre as novidades estão o Hotel Emiliano, na Praia de Copacabana, em um edifício projetado pela iraquiana Zaha Hadid, com piscina de borda infinita no terraço, em frente ao mar. Outro arquiteto de fama internacional, Philippe Starck, assina dois novos hotéis de design: o Mama Shelter, da Accor, abrigado em antigos casarões de Santa Teresa e direcionado ao público jovem, e o Yoo2, em Botafogo, em frente à Baía de Guanabara. Por fim, a rede Meliá reinaugurou, depois de um trabalho primoroso de restauro, o Hotel Nacional, em São Conrado, projeto de Oscar Niemeyer com jardins de Burle Marx.

VA M O S L ATA M

Web

Lea el artículo completo en Leia a matéria completa em latam.com/vamos Baje la guía de este destino en Baixe o guia deste destino em latam.com/vamos/discover

Youtube Spotify

Playlist De la Bossa al Funk Playlist Da Bossa ao Funk Vamos/LATAM Vamos/LATAM Brasil Vamos/LATAM international

86

Yoo2

Mama Shelter

FOTOS: DIFUSIÓN, FRANCIS AMIAND

Vea el video en Assista ao vídeo em LATAM Airlines

NA ESTR ADA • BR ASIL

VAMOS18 VE-Rio de Janeiro-ESP 2.indd 86

11-09-17 18:47


latamdued.pdf

1

31-08-17

20:15


E N RUTA • BR ASIL

Y MAR ENTRE CIELO O

R E S T O

É

M A R

POR RACHEL VERANO

El clima de vacaciones dura todo el año entre São Miguel dos Milagres y Porto de Pedras, cerca de Maceió, la capital del estado de Alagoas. Hay sol garantizado y mucha tranquilidad. Descubre lo más lindo de esa ruta ecológica en el Noreste brasileño.

88

De São Miguel dos Milagres a Porto de Pedras, próximo da capital de Alagoas, o clima de férias dura o ano todo, o sol é garantido e a calmaria é uma certeza. Descubra, a seguir, quais são os cantinhos mais gostosos dessa porção verde do Nordeste brasileiro.

NA ESTR ADA • BR ASIL

VAMOS18 VE-Alagoas-ESP 2.indd 88

12-09-17 13:13


INT027 English version P.162

FOTOS: ANNA CAROLINA NEGRI, FERNANDA FRAZÃO, ILUSTRACIÓN / ILUSTRAÇÃO: GUILHERME CRAVEIRO

PT ENTRE OS ESTUÁRIOS DOS RIOS Camaragibe e Manguaba, no litoral norte de Alagoas, repousa um trecho do litoral brasileiro onde a água do mar é quente e transparente, a paisagem é emoldurada por coqueiros e ainda é possível andar quilômetros sem ver ninguém. Um lugar onde a lua cheia nasce no mar e os peixes-boi nadam livremente. Onde casarões coloridos dividem os poucos vestígios de civilização com pracinhas com TVs públicas concorridas na hora das novelas. Um Nordeste onde as pousadas têm ofurôs, bangalôs com piscinas particulares e deques com espreguiçadeiras (com caipirinhas de lima-da-pérsia ou capim-santo ao estalar dos dedos). Onde os restaurantes servem travessas de frutos do mar e peixes em crosta de castanhas. Vinho gelado para acompanhar? Sempre. Percorremos os 20 quilômetros mais charmosos da Rota Ecológica, região que pertence à área de proteção ambiental da Costa dos Corais, e mapeamos todos os seus segredos. As piscinas naturais nem contam – aqui, são um brinde extra.

a L aG o

D rA s E pe d o POrT ChO Pa T a O d a p Ra I N hA a Mu tA t U ruA o dA P O r T d E pegD rUA se L o I P O r TM hO S S ãpRaoIa d OIPal TaNAhCAg R e u m d O stAt Ua M A

As aL

aG o A s

ru o dA POrT U eL M Ig Sã o Il A g R eS m dOs

94 Km

ENTRE LA DESEMBOCADURA DE LOS RÍOS

94 Km

ES

Camaragibe y Manguaba, en la costa norte de Alagoas, reposa un tramo de costa brasileña donde el agua del mar es cálida y transparente, el paisaje está enmarcado por cocoteros y aún es posible caminar por kilómetros sin ver a nadie. Un lugar donde la luna llena nace en el mar y los manatíes nadan libremente. Donde caserones de colores comparten los pocos rasgos de civilización con plazas pequeñas, con televisores públicos, bien concurridos a la hora de las telenovelas. Donde las posadas tienen bañeras japonesas, chalés con piscinas particulares y lugares de estar con piso de madera y reposeras (en los que se sirven caipiriñas de lima o hierba limón). Donde los restaurantes sirven bandejas de mariscos y pescados sobre costras de castañas. ¿Un vino helado para acompañarlos? Siempre. Recorrimos los 20 kilómetros más encantadores de la Ruta Ecológica, región que pertenece a un área de protección ambiental de la Costa dos Corales, y aquí descubrimos sus secretos. De las piscinas naturales mejor ni hablar, vienen de yapa.

MAc

E ió

MAc

Eió

89

VAMOS18 VE-Alagoas-ESP 2.indd 89

11-09-17 19:02


E N RUTA • BR ASIL

PARAÍSOS PARTICUL ARES SÃO MIGUEL DOS MILAGRES

El mar es bonito y los autos tienen acceso directo a la playa, lo que puede significar más movimiento. Es también punto de partida de excursiones. O mar é bonito e os carros têm acesso direto até a praia, o que pode significar mais agito. É também o ponto de partida de excursões.

PRAIA DO TOQUE

Bien reservada, tiene aguas tranquilas y está siempre vacía. Barquitos hacen paseos hasta las bellas piscinas naturales que se forman a un km de la playa cuando baja la marea. Bem reservada, tem águas calmas e está sempre vazia. Jangadas fazem passeios até as lindas piscinas naturais que se formam a 1 km da praia na maré baixa.

PORTO DA RUA

FOTO: FERNANDA FRAZÃO

Una de las pocas playas con infraestructura en la región (con puestos y restaurantes sencillos). É uma das poucas praias com infraestrutura na região (barracas e restaurantes simples).

90

NA ESTR ADA • BR ASIL

VAMOS18 VE-Alagoas-ESP 2.indd 90

14-09-17 15:34


Pousada do Toque

VA M O S L ATA M

Web

Lea el artículo completo en Leia a matéria completa em latam.com/vamos Baje la guía de este destino en Baixe o guia deste destino em latam.com/vamos/discover

91

VAMOS18 VE-Alagoas-ESP 2.indd 91

14-09-17 15:35


E N RUTA • BR ASIL

PRINCIPALES ATRACCIONES Sencillo, tiene mesitas sobre la arena, agua de coco helada y caldos famosos. Bem simples, tem mesinhas espalhadas na areia, água de coco gelada e caldos famosos. Travessa Nelson Leão Piraná, Porto da Rua

2. Pousada da Amendoeira Cuartos con bañera tipo japonesa, hamacas en el jardín y masajes a la orilla del mar. El restaurante sigue una línea natural y saludable, sin grasas –lo que no resulta en comida sin gracia. Los noodles de arroz con camarones en caldo de hierba limón, coco y chili son una buena prueba. Quartos com ofurô, redes no jardim, massagem à beira-mar. No restaurante, reina a linha natural saudável, sem gorduras – o que não significa comida sem graça, e os noodles de arroz em caldo de capim-santo, coco e chili, com camarões, são a prova disso. pdamendoeira.com.br

3. Restaurante No Quintal Cansados del ruido de São Paulo, los fisioterapeutas Renata y Lucas Nogueira dejaron todo y abrieron este local que sirve delicias como langostinos saltados a la mantequilla con hierbas, acompañados de puré de zapallo y jengibre con farofa (harina salteada) de pan. Cansados do agito de São Paulo, os fisioterapeutas Renata e Lucas

Nogueira largaram tudo e abriram esta fofura que serve delícias como os lagostins grelhados na manteiga de ervas com musseline de jerimum e gengibre e farofa de pão. Rua de Acesso à Praia do Toque

4. Pousada Casa Acayu Aquí el desayuno no tiene hora para ser servido. Hay bicicletas a disposición de los huéspedes y una piscina que divide las atenciones con las recetas del restaurante, inspiradas en Portugal, de donde vienen los dueños. ¿Qué tal un bacalao gratinado con arroz de almendras? ¿O una cazuela de mariscos? Aqui, o café da manhã (ou pequeno almoço, para os donos portugueses) não tem hora para ser servido. Bicicletas à disposição e uma piscina só dividem a atenção com as receitas do restaurante, inspiradas na Terrinha – que tal um bacalhau gratinado com arroz de amêndoas? Ou uma panela de frutos do mar? casaacayu.com.br

5. Pousada do Toque Pionera en la región, tiene chalés con almohadas de plumas y hamacas en paraguayas en la terraza. Uno de ellos cuenta con sauna, hidromasaje y piscina privada. Prepara algunas de las

Pousada da Amendoeira

FOTOS: FERNANDA FRAZÃO, ILUSTRACIÓN / ILUSTRAÇÃO: GUILHERME CRAVEIRO

1. Restaurante do Enildo

mejores caipiriñas de la región y tiene un buen restaurante, con bar de sushi (es necesario reservar). Pioneira na região, tem bangalôs com travesseiros de pluma e preguiçosas redes na varanda. Um deles tem sauna, hidromassagem e piscina particular. Prepara algumas das melhores caipirinhas da região e tem um bom restaurante, com sushi bar (sob reserva). pousadadotoque.com.br

tAtUaMuNhA

pOrTo

dA R uA

e U rA n T r E s Ta E n Il D o O d

1

Da dA p O u S a d O e Ir A N e M a

2

Da 5 P O u S aQ u E dO To

P Ra I a E u dO ToQ

AV e N iD

a f E l I s B e R tO AtA í D e ( a L-1 0 1

)

3

e U rA n T r E s Ta In Ta L u Da nO Q P O u Sa A s A 4 ca C aY u

Praia do Toque mAcEió

92

IgUeL são m l A g R e S I dOs m

NA ESTR ADA • BR ASIL

VAMOS18 VE-Alagoas-ESP 2.indd 92

11-09-17 19:02


Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 15

31-08-17 12:17


E N RUTA • BR ASIL

LANGOSTA EN ALTA MAR LAGOSTA EM ALTO-MAR

94

PRAIA DE TATUAMUNHA

También llamada Jibaba, es súper tranquila. Bastante despoblada, va al encuentro de la desembocadura del río Tatuamunha. Também chamada de Jibaba, é um sossego só. Quase não se vê ninguém. Vai ao encontro da foz do Rio Tatuamunha.

PRAIA DA LAJE

Hermosa, tiene forma de media luna y está protegida por una barrera de corales. Desde aquí parten paseos hacia las piscinas naturales. Linda, tem formato de meia-lua e está protegida pela barreira de corais. Daqui partem passeios de jangada às piscinas naturais.

FOTOS: FERNANDA FRAZÃO, ILUSTRACIÓN / ILUSTRAÇÃO: GUILHERME CRAVEIRO

A la izquierda, piscina de la Pousada Aldeia Beijupirá. Abajo, langosta servida durante el paseo en barco À esquerda, piscina da Pousada Aldeia Beijupirá. Abaixo, lagosta servida em passeio de barco

NA ESTR ADA • BR ASIL

VAMOS18 VE-Alagoas-ESP 2.indd 94

11-09-17 19:02


PRINCIPALES ATRACCIONES

2. Pousada Aldeia Beijupirá

P Ra Ia d A La J e

( aL

-1 0 1 )

pO rT o dE Pe Dr As

PO u Sa Da Ij U pI rá a Ld Ei A Be

1

2

A piscina, enorme, fica a poucos passos do mar. O restaurante é o melhor da região – e as delícias pipocam do café da manhã (cuscuz, trio de queijos em texturas variadas, geleias de alfazema, torrada francesa com ovo de codorna...) ao jantar, hora de provar criações como o camarulu (camarões com mel de engenho e arroz de maracujá do quintal). aldeiabeijupira.com.br

R Ua j O s é D e m O r A e S

Me N

dOn

ça

La piscina, enorme, está a pocos pasos del mar. El restaurante es el mejor de la región y sus delicias son servidas desde el desayuno (quesos con texturas variadas, mermeladas de lavanda, tostadas francesas con huevos de codorniz...) hasta la cena, hora de probar creaciones como el camarulu (camarones con miel y arroz de maracuyá del propio jardín).

tAt Ua Mu N

hA

3. Pousada Borapirá

3

pO rT o dA Ru A

Su ubicación es ideal para el que viaja con niños: sobre la arena, bañada por un tramo de mar constantemente bajo, con agua que solo cubre los pies, ellos pueden correr libremente. Las casitas, con puertas de colores y techos de paja tienen balcones con reposeras y hamacas.

PO u Sa Da bO rA pI rá

4

1. Paseo a las piscinas naturales En alta-mar, cercados por piscinas de agua transparente color verde-esmeralda, se preparan al momento langostas asadas y pescados cocidos en hojas de banano. Passeio às piscinas naturais / Em pleno alto-mar, cercados pelas piscinas de água verdeesmeralda transparente, preparam na hora lagostas grelhadas e peixes em folha de bananeira. Salidas desde la Praia da Laje, los precios son negociados en el momento / Saídas da Praia da Laje, preços negociados na hora

Paseo para ver manatíes. Arriba, Praia da Laje Passeio para ver o peixe-boi. Acima, Praia da Laje

A localização é ideal para quem viaja com crianças: pé na areia banhada por um trecho do mar constantemente baixo, com a água que mal cobre os pés, onde elas podem correr livres. Os casebres, de portas coloridas e telhados de sapê, têm varandas com rede e espreguiçadeira. borapira.com.br

4. Paseo para ver manatíes Dóciles, estos animales llegan a pesar 600 kilos y medir hasta cuatro metros. Se ven con facilidad en los paseos por el río Tatuamunha, muchas veces se acercan e incluso se reclinan al costado de los barcos. Hay que reservar con anticipación. Passeio para ver o peixe-boi / Dóceis, eles podem chegar a pesar 600 quilos e medir até 4 metros, e são vistos com facilidade em passeios pela foz do Rio Tatuamunha – não raro aproximamse e até debruçam-se nas laterais. É preciso reservar com antecedência. associacaopeixeboi.com.br 95

VAMOS18 VE-Alagoas-ESP 2.indd 95

11-09-17 19:02


E N RUTA • BR ASIL

96

NA ESTR ADA • BR ASIL

VAMOS18 VE-Alagoas-ESP 2.indd 96

14-09-17 15:43


01) A l-1

) ( A l101

dA PeIxA aRiNeTe Da M

( A lom ElO

ReG ão

dE

dO p Ra I a c H o pAtA

Jo r.

Siempre en las listas de las más bonitas de Brasil y adoptada por brasileños de diferentes orígenes, en esta playa, cuando baja la marea, se puede caminar kilómetros mar adentro hasta unas piscinas que se forman entre bancos de corales. Constantemente eleita uma das mais bonitas do Brasil e adotada por brasileiros de diversas origens, na maré baixa caminham-se quilômetros mar adentro até umas piscinas que se formam entre os bancos de corais.

101)

PRAIA DO PATACHO

FOTOS: ANNA CAROLINA NEGRI, GETTY IMAGES, DIVULGAÇÃO, ILUSTRAÇÃO/ILUSTRACIÓN: GUILHERME CRAVEIRO

1

P O r T o D rA s dE Pe

r. Do góeS

O MUNDO NA PRAIA

Pousada Patacho

r . F e R d Es l I m nA

A(

EL MUNDO EN LA PLAYA

pErN aMb UcO

tAtUa MuN hA

AdA PoUs cHo p A tA

s dO cAsA AcHo pAt

2

3

PRINCIPALES ATRACCIONES 1. Peixada da Marinete

2. Pousada Patacho

3. Casas do Patacho

Hay que ir con paciencia, porque puede haber una larga espera. El ambiente sencillo ha tenido fama gracias a su gran especialidad: la freída de aratu (un tipo de cangrejo). También hay ricos pescados fritos.

También conocida como posada del francés (la nacionalidad del dueño), hace recordar las construcciones elegantes de Provence. El que desee una cena particular en el restaurante, para celebrar algo especial, se la puede encargar a la chef.

Enamorado de Brasil, el inglés Michael de Carvalho Clifford se ha transformado en una especie de embajador de este tramo de costa y tiene tres casas para alquilar que son encantadoras. Ideales para ir con la familia o con amigos.

Também conhecida como pousada do francês (nacionalidade do dono), lembra as construções cheias de elegância da Provença. No restaurante, quem quiser um jantar particular para comemorar algo especial pode encomendar à chef. pousadapatacho.com.br

Apaixonado pelo Brasil, o inglês Michael de Carvalho Clifford virou uma espécie de embaixador deste pedaço do litoral e tem três casas para alugar que são puro charme. Ideais para ir com a família ou amigos. praiadopatacho.com

Vá com paciência, pois a espera pode ser longa. De ambiente simples, fez fama com sua grande especialidade: a fritada de aratu. É também gostosa a tainha frita. Rua Coronel Avelino Cunha, 310, Porto de Pedras

97

VAMOS18 VE-Alagoas-ESP 2.indd 97

14-09-17 15:43


E N RUTA • BR ASIL

Praia de Pajuçara. Abajo, plato del restaurante Wanchako Praia de Pajuçara e, abaixo, prato do restaurante Wanchako

LATAM tiene vuelos directos a Maceió desde São Paulo, Brasilia y Río de Janeiro A LATAM tem voos diretos a Maceió a partir de: São Paulo, Brasília e Rio de Janeiro latam.com

LO MEJOR DE MACEIÓ Para bañarse En la capital de Alagoas, donde llegan los vuelos que dan acceso a la Costa dos Corais, la orilla del mar está punteada por cocoteros. Las playas urbanas mejores y más bonitas son las vecinas Ponta Verde y Pajuçara, de aguas tranquilas, protegidas por arrecifes. Bons mergulhos / Na capital de Alagoas, por onde chegam os voos que dão acesso à Costa dos Corais, a beira-mar é linda e a orla é recheada de coqueiros. As melhores e mais bonitas praias urbanas são as vizinhas Ponta Verde e Pajuçara, de águas calmas, protegidas por arrecifes.

La fiebre de los puestos de playa Ir a la playa, en Maceió, es sinónimo de ir a un puesto de playa. Siempre muy concurridos, tienen menú gourmet y reposeras, DJs y catamaranes que llevan hasta las piscinas naturales. En la costa urbana, los puestos más queridos son Lopana y Kanoa, en Ponta Verde. Hacia el

98

norte hay otros famosos que provocan una verdadera peregrinación durante el verano. En el condominio Angra de Ipioca, el puesto Hibiscus ofrece incluso masajes; más alternativo es Milk con un agradable jardín.

Rumo ao norte ficam outras famosas que provocam uma verdadeira peregrinação no verão. No condomínio Angra de Ipioca, a Hibiscus tem até massagem; mais alternativa, a Milk tem um gostoso jardim.

A febre da barraca de praia / Ir à praia, em Maceió, é sinônimo de ir a uma barraca de praia. Sempre concorridas, elas têm de cardápio gourmet a espreguiçadeiras, DJs e catamarãs que levam às piscinas naturais. Na orla urbana, as queridinhas são a Lopana e a Kanoa, em Ponta Verde.

Un peruano de raíz

facebook.com/kanoabeach • lopana.com.br • hibiscusbeachclub.com.br • facebook.com/milkbeachpub

Mucho antes de que la onda de los ceviches se esparciera por Brasil, la chef Simone Bert ya preparaba en el restaurante Wanchako las recetas especiales que aprendió de su suegra peruana. Aparte de ceviches y tiraditos, hay buenos platos con pulpo y pescados. Um peruano de raiz / Muito antes de a febre dos ceviches se espalhar pelo Brasil, a chef Simone Bert já preparava no Wanchako as suas receitas apuradas, aprendidas com a sogra peruana. Além dos ceviches e tiraditos, há ótimos pratos de polvo e peixes. wanchako.com.br

FOTOS: ANNA CAROLINA NEGRI, GETTY IMAGES, DIFUSIÓN, ILUSTRACIÓN / ILUSTRAÇÃO: GUILHERME CRAVEIRO

O MELHOR DE MACEIÓ

NA ESTR ADA • BR ASIL

VAMOS18 VE-Alagoas-ESP 2.indd 98

11-09-17 19:02


Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 79

08-09-17 15:37


E NSAYO • CHILE

Paisaje Sereno PA ISAG EM SERENA

100

ENSAIO • CHILE

VAMOS18 VE-Ensayo Serena-ESP.indd 100

14-09-17 15:50


Tierra en la cual un río corta el desierto, los alrededores de La Serena, en Chile, concentran paisajes en los que la aridez, el cielo claro y una naturaleza exuberante conviven en armonía Terra onde um rio corta o deserto, o entorno de La Serena, no Chile, concentra paisagens onde a aridez, o céu claro e a natureza exuberante convivem em harmonia FOTOS DANIEL ARATANGY

La vista del Valle del Elqui, en la zona chilena conocida como Norte Chico, a una hora de vuelo desde la capital, Santiago O visual do Valle del Elqui, na região chilena conhecida como Norte Chico, a uma hora de voo da capital Santiago

101

VAMOS18 VE-Ensayo Serena-ESP.indd 101

14-09-17 15:50


E NSAYO • CHILE

En el sentido del reloj, algunos ejemplos de vegetación de la región: las vides, utilizadas en la producción de vinos y destilados; arbustos amarillos; el copao, fruto ácido muy apreciado por los lugareños, y un cactus Em sentido horário, alguns exemplos da vegetação da região: uvas usadas na produção de vinhos e destilados; arbustos amarelados; o copao, fruto azedinho muito apreciado pelos locais, e um cacto 102

ENSAIO • CHILE

VAMOS18 VE-Ensayo Serena-ESP.indd 102

11-09-17 19:07


AVISO HOTEL MAGNOLIA - RESVISTA LAN - OCT.pdf

1

05-09-17

19:50


E NSAYO • CHILE

Plantaciones de vides le dan tonos verdes al escenario del desierto. Arriba, el moderno observatorio Soar, a 2,7 mil metros de altura, sobre el cerro Pachón. No alto, o moderno observatório Soar, a 2,7 mil metros de altitude, sobre o Cerro Pachón. Acima, plantações de uva adicionam tons verdes ao cenário desértico 104

ENSAIO • CHILE

VAMOS18 VE-Ensayo Serena-ESP.indd 104

11-09-17 19:07


Avisos VamosLatam July 2017.indd 53

07-06-17 12:42


E NSAYO • CHILE

106

ENSAIO • CHILE

VAMOS18 VE-Ensayo Serena-ESP.indd 106

14-09-17 15:52


LATAM tiene vuelos directos a La Serena desde Santiago, Antofagasta y Calama A LATAM tem voos diretos a La Serena a partir de Santiago, Antofagasta e Calama latam.com

LA SERENA CUÁNDO IR / QUANDO IR Durante todo el año la temperatura es agradable, pero llueve en invierno, de junio a agosto. Es mejor visitarla en otras estaciones. Durante todo o ano a temperatura é agradável, mas chove no inverno, de junho a agosto. É mais recomendável visitar nas outras estações. DÓNDE ALOJARSE / ONDE FICAR Entre los alojamientos encontramos desde albergues hasta buenos hoteles, a precios justos. Lo importante es elegir un hospedaje en La Serena, desde donde parten diversos tours por la región. As acomodações vão de hostels a hotéis charmosinhos, por preços justos. O importante é escolher uma hospedagem em La Serena, de onde partem diversos tours pela região. Una visitante explora el cielo de la región con un telescopio del observatorio turístico Cielo Sur, en Alcohuaz. Este es uno de los mejores lugares del mundo para ver estrellas por tener poca interferencia de nubes y luces de las ciudades Visitante explora o céu da região com um telescópio do observatório turístico Cielo Sur, em Alcohuaz. Este é um dos melhores lugares do mundo para ver estrelas, por ter poucas nuvens e luzes de cidade

VAMOS18 VE-Ensayo Serena-ESP.indd 107

QUÉ LLEVAR / O QUE LEVAR Un buen calzado para caminatas y abrigos, porque la temperatura baja da Chapada, o Morro do Pai alCartão-postal atardecer, aunque sea verano. Inácio tem acesso fácil. Do alto dele, 1,6 Garanta lugar na mala para um tênis bilhões de anos já foi o fundo do mar próprio para caminhadas e leve Una experiencia inolvidable: Cruzar un agasalhos, poislasa copas temperatura cai de igapó entre de los árboles animales y de gajos que se rompren no entardecer – los mesmo no verão.

14-09-17 15:52


Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 37

04-09-17 17:56


A VOLAR VAMOS VOAR

FOTO: DIFUSIÓN

Novedades del fascinante mundo de la aviación y del universo LATAM Novidades do fascinante mundo da aviação e do universo LATAM

Boeing 787-9

Vamos18 VV-Opener Volar-ESP.indd 109

11-09-17 19:10


YO

AE ROPU E RTOS

El despegue de MEL A DECOLAGEM DE MELBOURNE

Con un ambicioso plan a 20 años, el aeropuerto de Melbourne toma vuelo para convertirse en el terminal más importante de Australia Com um ambicioso plano a ser executado em 20 anos, o Aeroporto de Melbourne levanta voo para converter-se no terminal mais importante da Austrália

FOTOS: @MELBOURNE AIRPORT

POR RODRIGO BARRÍA R.

FÁCIL Y RÁPIDO

EN 20 AÑOS Melbourne va camino a convertirse en la ciudad más grande de Australia. Desde 1997 la población de la ciudad ha crecido un 40%, mientras que se ha doblado el número de pasajeros de su aeropuerto. Convertido en relevante motor económico con sus 16 mil empleos directos y otros 40 mil indirectos, existe un ambicioso plan de mejoras a 20 años –como una nueva pista y una nueva terminal– para que el aeropuerto de Melbourne se adapte a la posición de liderazgo que tendrá en Australia.

110

EU

EM 20 ANOS • Melbourne está em vias de tornar-se a maior cidade da Austrália. Desde 1997, a população da metrópole cresceu 40%, enquanto o número de passageiros em seu aeroporto dobrou. Convertido em um relevante motor econômico, gerando 16 mil empregos diretos e outros 40 mil indiretos, o Aeroporto de Melbourne deverá passar por um plano de melhorias a ser executado em 20 anos para que se adapte à posição de liderança que terá no país. O projeto inclui uma nova pista e mais um terminal.

La app Melbourne Airport permite tener lo esencial al alcance de la mano y hacer el viaje más fácil. Información de los vuelos en tiempo real, además de mapas, localizador de tiendas, descuentos y ofertas especiales, calculadoras de estacionamiento y taxis, son algunas de sus herramientas. FÁCIL E RÁPIDO • O app Melbourne Airport permite ter o essencial ao alcance da mão e tornar a viagem mais fácil. Informação sobre os voos em tempo real, além de mapas, localizador de lojas, descontos e ofertas especiais, e calculadoras de tarifas de estacionamento e táxis são algumas de suas ferramentas.

AEROPORTOS

Vamos18 VV-Yo amo aeropuertos-06.indd 110

11-09-17 19:11


MEL MELBOURNE, AUSTRALIA AUSTRÁLIA

INT043INT043

Cerca de 35 millones de pasajeros transitaron por el aeropuerto de Melbourne el período 2015-2016. De ellos, un poco más de nueve millones fueron internacionales. En ese mismo período, además, el aeropuerto registró 238 mil operaciones aéreas Cerca de 35 milhões de passageiros transitaram pelo Aeroporto de Melbourne no período 2015-2016. Entre eles, mais de 9 milhões eram internacionais. Nesse mesmo período, o aeroporto ainda registrou 238 mil operações aéreas.

SURFEANDO EN EL AEROPUERTO

Uno de los proyectos más innovadores del aeropuerto de Melbourne es el URBNSURF, un enorme parque acuático. Instalado en las cercanías del terminal, el proyecto contempla una gran piscina en donde se generarán olas de dos metros de altura para que los amantes del surf practiquen uno de los deportes más populares del país. Se espera que esté terminado el 2018.

NUEVO DESTINO Este mes LATAM inaugura una nueva ruta directa SantiagoMelbourne. Con más de 11 mil km de distancia, el vuelo dura 15 horas y es el más largo en la historia de la aerolínea. En el aeropuerto de la ciudad australiana, los counters de LATAM están ubicados en la Terminal 2. NOVO DESTINO • Este mês, a LATAM inaugura a nova rota direta Santiago-Melbourne. Com mais de 11 mil km de distância, o voo dura 15 horas e é o mais longo da história da companhia. No aeroporto da cidade australiana, os balcões de LATAM estão localizados no Terminal 2.

SURFANDO NO AEROPORTO Um dos projetos mais inovadores do Aeroporto de Melbourne é o URBNSURF, um enorme parque aquático. Instalado nos arredores do terminal, possui uma grande piscina capaz de gerar ondas de dois metros de altura para que os amantes do surfe pratiquem um dos esportes mais populares do país. A previsão é que esteja pronto em 2018.

AVISOS EN CUENTA REGRESIVA La puesta en servicio de la Terminal 4, a fines de 2015, es el último motivo de orgullo del aeropuerto de Melbourne. Son 20 mil metros cuadrados de tres niveles con el distintivo de ser una “terminal autoservicio”: con 36 estaciones de check-in y otras 18 destinadas al despacho de equipaje. La T4 dispone de mil 200 asientos para los pasajeros y la información para los embarques se despliega en pantallas que tienen un particular sistema de anuncio en forma de “cuenta regresiva”. AVISOS EM CONTAGEM REGRESSIVA A inauguração do Terminal 4, com 20 mil metros quadrados divididos em três níveis, foi o último motivo de orgulho do Aeroporto de Melbourne. Seu diferencial é ser um “terminal selfservice”, com 36 estações de check-in e outras 18 destinadas ao despacho de bagagem. O T4 dispõe de 1,2 mil assentos para os passageiros e a informação para os embarques aparece em telas que têm um sistema próprio de anúncio em forma de “contagem regressiva”.

VA M O S L ATA M

Web

Lea el artículo completo en Leia a matéria completa em latam.com/vamos

111

Vamos18 VV-Yo amo aeropuertos-06.indd 111

11-09-17 19:12


AVIACIONARIO

Palabras al vuelo PALAVRAS VOADORAS

Cada mes, un útil diccionario con nuevas palabras relacionadas al mundo de la aviación A cada mês, publicamos um dicionário com novos termos relacionados ao mundo da aviação

A

S Parte de la tripulación de una aeronave que se ocupa principalmente de la atención de los pasajeros y otras funciones anexas a la correcta operación del vuelo. C COMISSÁRIOS DE BORDO • Parte da tripulação de uma aeronave que se ocupa principalmente de atender os passageiros e de outras funções relacionadas com a correta operação do voo.

É a série de manobras que o piloto realiza para entrar em contato com a superfície da pista (aterrissagem).

P

Turbulencia

Son los efectos que producen las corrientes de aire sobre los aviones, y que generalmente se sienten como “baches en el camino” que no afectan la integridad del vuelo. TURBULÊNCIA • São os efeitos produzidos pelas correntes de ar sobre os aviões, geralmente sentidos como “obstáculos no caminho”, que não afetam a integridade do voo.

Presurización

Es el sistema de regularización de la presión al interior de un avión, que realiza vuelos de gran altura, mediante el bombeo de aire comprimido. PRESSURIZAÇÃO • É o sistema de regularização da pressão no interior de um avião, que realiza voos a grande altitude, através do bombeamento de ar comprimido.

Son los aeropuertos que las compañías aéreas usan como centro de operaciones y conexiones para cubrir sus destinos. Por ejemplo, LATAM y las terminales de Santiago, Lima y São Paulo. É um aeroporto que as companhias aéreas usam como centro de operações e conexões para cobrir seus destinos. Por exemplo, os hubs da LATAM são os terminais de Santiago, Lima e São Paulo.

LIMA

SÃO PAULO SANTIAGO

ILUSTRACIONES / ILUSTRAÇÕES: MARCELO CÁCERES

HUB

¿Quieres conocer más términos de aviación? Ingresa a latam.com/vamos Você quer aprender mais palavras? entre em latam.com/vamos 112

Se trata de la serie de maniobras y operaciones que realiza el piloto para tomar contacto con la superficie de la pista (aterrizaje).

T

Sobrecargo

H

Approach

AVIACIONÁRIO

Vamos18 VV-Aviacionario-03.indd 112

11-09-17 19:12


Vacaciones inolvidables en Puerto Varas...

Unforgettable holidays in Puerto Varas ...

Ven y disfruta de la más completa infraestructura que tenemos para ti… / Come and enjoy the most complete infrastructure we have for you ...

Lago Llanquihue, Volcán Osorno Llanquihue Lake, Osorno Volcano

Todas las habitaciones con vista a Lago Llanquihue All rooms with Llanquihue Lake view

Tina caliente privada al aire libre Private exterior hot tub

Departamentos de 85 mts2 Apartments of 85 mts2

Porque somos la más completa infraestructura hotelera de Puerto Varas, increíbles vistas, ubicación, gastronomía y la más variada entretención, con tina caliente, arriendo de bicicletas y una piscina panorámica climatizada de 200 m2 con tobogán. Because we are the most complete hotel infrastructure of Puerto Varas, incredible views, location, gastronomy and the most varied entertainment, with hot tub, bike rental and a panoramic heated pool of 200 m2 with toboggan.

Síguenos/Follow us...

REVISA NUESTRAS PROMOCIONES EN / CHECK OUR PROMOTIONS AT WWW.HCDL.CL RESERVAS AL / RESERVATIONS TO 56 65 2200 100 - RESERVAS@HCDL.CL

Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 67

Somos Puerto Varas... We are Puerto Varas... 06/09/2017 23:52:16


DESDE ARRIBA

Click aéreo CLIQUE AÉREO

Las mejores fotos del mes tomadas por nuestros pasajeros As melhores fotos do mês tiradas por nossos passageiros

Participa en esta sección: marca tus fotos aéreas en Instagram con #LATAMGram Participe desta seção: marque suas fotos aéreas no Instagram com #LATAMGram

114

@paisaje_unico_

Valle de Aconcagua / Vale de Aconcágua, Chile

@rolansherreraph

Guayaquil, Ecuador / Equador

DA JANELINHA

Vamos18 VV-Desde arriba 08.indd 114

12-09-17 10:48


@josimar.ambrosio

São Paulo, Brasil

@anparoch

@galdinohjr

San Andrés, Colombia / Colômbia

@marimaf

Arica, Chile

Johannesburgo, Sudáfrica / Joanesburgo, África do Sul

115

Vamos18 VV-Desde arriba 08.indd 115

11-09-17 19:22


SALU D A BORDO

Limpio y seguro LIMPO E SEGURO

Sigue estas recomendaciones del Área de Salud LATAM y tu vuelo será aún más agradable Siga estas recomendações da Área de Saúde LATAM e seu voo será ainda mais agradável

Para mantener condiciones adecuadas de higiene y seguridad, los aviones cumplen con estrictos protocolos de desinsectación (como también el equipaje, contenedores, paquetes postales y otros). Con este mismo objetivo, las autoridades sanitarias de los países realizan recomendaciones básicas a los pasajeros, para evitar la internación de alimentos u otros agentes y así mantener la seguridad de las personas. Por ejemplo:

SEC050 1.

Notificar el ingreso de productos de origen vegetal y/o animal, los cuales deben estar sellados herméticamente, con rotulación que permita identificar su contenido y condiciones exigidas en su envase original de fábrica. Notificar a entrada de produtos de origem vegetal e/ou animal, que devem estar hermeticamente fechados, com rótulos que permitam identificar o conteúdo e as condições exigidas na embalagem original de fábrica.

116

Para manter condições adequadas de higiene e de segurança, os aviões cumprem estritos protocolos de desinfecção (assim como a bagagem, contêineres, pacotes, entre outros). Com o mesmo objetivo, as autoridades sanitárias dos países fazem recomendações básicas aos passageiros, para evitar a introdução de alimentos ou de outros agentes e, assim, garantir a segurança das pessoas. Por exemplo:

SEC050 2.

Notificar el ingreso de elementos de origen vegetal/animal que forman parte de artesanías y productos exóticos, que puedan afectar la flora y fauna silvestre, así como la salud de las personas. Notificar a entrada de elementos de origem vegetal/animal que são parte de artesanatos ou produtos exóticos que possam afetar a flora e a fauna locais, bem como a saúde das pessoas.

SEC050 Los productos que se usan en la higienización de los aviones son los mismos empleados en muchos otros lugares cotidianos como fábricas, restaurantes y plantas procesadoras de alimentos, por lo que no implican riesgos para las personas Os produtos utilizados na higienização dos aviões são os mesmos empregados em muitos outros lugares do dia a dia, como fábricas, restaurantes e processadoras de alimentos, porque não implicam riscos para as pessoas

SAÚDE A BORDO

Vamos18 VV-Salud a bordo.indd 116

11-09-17 19:19


EUR-XX AV. GM 20.2x26.6.pdf

Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 65

1

02-08-17

8:32

12-09-17 13:09


SOBREVU E LO

Talento continental A un vuelo de distancia, Lima y Río de Janeiro también están conectadas por grandes nombres del arte, de la moda y de la gastronomía A um voo de distância, Lima e Rio de Janeiro também estão ligadas por grandes nomes da arte, moda e gastronomia POR EDUARDO DO VALLE ILUSTRACIÓN / ILUSTRAÇÃO MAURICIO PIERRO

LIMA La ciudad se ha hecho famosa por su gastronomía, que combina ingredientes locales e influencias globales. La riqueza de su cocina la ha llevado a tener tres de los diez mejores restaurantes de Latinoamérica según la revista Restaurant. Una lista encabezada por Central, del chef… Lima ficou conhecida por sua gastronomia, que combina ingredientes locais com influências globais. A riqueza dessa cozinha rendeu à cidade três restaurantes entre os dez melhores da América Latina, segundo a revista Restaurant, uma lista encabeçada pelo Central, endereço do chef…

GASTRONOMÍA ... Virgilio Martínez. La identidad nacional es la característica principal del trabajo de este limeño. Aparte de Central, reconocido como el cuarto mejor restaurante del mundo, Martínez también firma el menú del LIMA, en Londres, que lo ayudó a conquistar su primera estrella de la guía Michelin. La capital británica también le sirve de casa a otro peruano exitoso, el fotógrafo… ...Virgilio Martínez. A identidade nacional é a principal característica do trabalho desse limenho. Além do Central, apontado como o quarto melhor restaurante do mundo, Martinez também assina o menu do LIMA, em Londres, que lhe rendeu sua primeira estrela do guia Michelin. A capital britânica, aliás, é casa para outro peruano de sucesso, o fotógrafo…

118

SOBREVOO

VAMOS18 VV-Sobrevuelo-ESP.indd 118

11-09-17 19:25


... RÍO DE JANEIRO Con un lindo vestido brillante, la brasileña cruzó sola el estadio Maracaná acompañada de la canción “Garota de Ipanema”, durante la apertura de los Juegos Olímpicos Río 2016, en uno de los momentos más comentados de la fiesta.

FOTOGRAFÍA ... Mario Testino. Después de abandonar sus estudios de derecho y economía en Lima, el joven Testino, a los 22 años, partió hacia Londres, donde empezó a sacar fotos. Allí, tuvo una carrera exitosa, con trabajos en revistas como Vanity Fair y Vogue. Su talento terminó por conectarlo a celebridades que van desde integrantes de la familia real británica hasta modelos como… ...Mario Testino. Após abandonar os estudos de direito e economia em Lima, o jovem Testino, então com 22 anos, partiu para Londres, onde começou a fotografar. Por lá, trilhou uma carreira de sucesso, com trabalhos para revistas como Vanity Fair e Vogue. Seu talento acabou ligando-o a celebridades que vão de integrantes da família real britânica a modelos como…

MODA ... Gisele Bündchen. Pero no ha sido solamente la cámara de Testino la que se ha encantado por la belleza de la brasileña: Gisele acumula trabajos para marcas como Chanel, Valentino y Victoria’s Secret, aparte de participaciones en películas y centenares de portadas de revistas. Su último desfile se realizó el año pasado en...

A brasileira atravessou sozinha, com um lindo vestido brilhante, o estádio do Maracanã ao som da canção “Garota de Ipanema”, na abertura dos Jogos Olímpicos Rio 2016, em um dos momentos mais comentados da festa.

...Gisele Bündchen. Não foram só as lentes de Testino que se encantaram pela beleza da brasileira: Gisele acumula trabalhos para grifes como Chanel, Valentino e Victoria’s Secret, além de participações em filmes e centenas de capas de revista. Seu mais recente desfile aconteceu no ano passado no...

119

VAMOS18 VV-Sobrevuelo-ESP.indd 119

11-09-17 19:27


VIA J E RO EXPE RTO

Trotamundos GLOBETROTTER

oneworld LATAM es parte de esta alianza global de 14 líneas aéreas líderes del mercado, con más de 1.000 destinos globales A LATAM é parte desta aliança global de 14 linhas aéreas líderes de mercado, com mais de mil destinos globais oneworld.com

FOTO: SHUTTERSTOCK

oneworld Explorer es un servicio de la red de aerolíneas oneworld para dar la vuelta al mundo de manera más fácil, flexible y económica O oneworld Explorer é um serviço da rede de companhias aéreas oneworld para dar a volta ao mundo de maneira mais fácil, flexível e econômica

CONTINENTES

Para calcular la tarifa del producto oneworld Explorer se ha dividido el mundo en 6 zonas: / Para calcular a tarifa do produto oneworld Explorer, o mundo foi dividido em seis zonas: 1. América del Norte (incluye Caribe, América Central y Panamá) América do Norte (incluindo Caribe, América Central e Panamá) 2. América del Sur / América do Sul 3. Europa & Medio Oriente (incluye Argelia, Egipto, Libia, Marruecos, Rusia Oeste del río Ural, Sudán y Túnez) / Europa e Oriente Médio (incluindo Argélia, Egito, Líbia, Marrocos, Rússia a oeste do Rio Ural, Sudão e Tunísia) 4. África 5. Asia (incluye Rusia al Este de los Urales, Kazajistán, Kisguistán, Kajikistán, Turkmejistán y Uzbekistán) / Ásia (incluindo Rússia ao leste dos Urais, Cazaquistão, Quirguistão, Tajiquistão, Turquemenistão e Uzbequistão) 120

6. Australia, Nueva Zelanda & Sudoeste Pacífico / Austrália, Nova Zelândia e Sudoeste do Pacífico

TARIFA

La tarifa se fija según el tipo de ticket –primera, ejecutiva, turista– y la cantidad de zonas –3, 4, 5 o 6– que visites o atravieses. Si bien se puede viajar dentro de un continente, se debe avanzar en dirección continua hacia el este u oeste, cruzando los océanos Atlántico y Pacífico solo una vez. A tarifa é fixada de acordo com o tipo de bilhete – primeira classe, executiva, econômica – e a quantidade de zonas – 3, 4, 5 ou 6 – que sejam visitadas ou atravessadas. Ainda que seja possível viajar dentro de um continente, é obrigatório avançar em uma direção contínua para o leste ou o oeste, cruzando os oceanos Atlântico e Pacífico só uma vez.

COTIZACIÓN

Puedes hacer una simulación de tu itinerario personalizado en la web de oneworld para conocer tu tarifa final con impuestos y cargos incluidos. COTAÇÃO • É possível fazer uma simulação do itinerário personalizado no site da oneworld para conhecer a sua tarifa final com impostos e taxas incluídos.

FLEXIBILIDAD

¿Cambio de planes? La tarifa oneworld Explorer te permite hacer cambios en las fechas de tus viajes sin costo. FLEXIBILIDADE • Mudança de planos? O produto oneworld Explorer permite fazer alterações no itinerário antes e durante a viagem sem custo.

EJEMPLO RECORRIDO CUATRO CONTINENTES: São Paulo (Brasil) → Nueva York (EE.UU.) → Los Ángeles (EE.UU.) → Hong Kong (China) → Kuala Lumpur (Malasia) → Doha (Catar) → Moscú → San Petersburgo (Rusia) → Madrid (España) → Miami (EE.UU.) → São Paulo (Brasil) EXEMPLO DE ITINERÁRIO DE QUATRO CONTINENTES: São Paulo (Brasil) → Nova York (EUA) → Los Angeles (EUA) → Hong Kong (China) → Kuala Lumpur (Malásia) → Doha (Qatar) → Moscou → São Petersburgo (Rússia) → Madri (Espanha) → Miami (EUA) → São Paulo (Brasil)

VIA JANTE EXPERT

Vamos18 VV-Viajero experto 02.indd 120

12-09-17 12:35


Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 59

08/09/2017 21:55:51


SUSTE NTABILIDAD

Bienvenido a casa BEM-VINDOS A CASA

El huemul, ciervo más austral del planeta y emblema patrio de Chile, continúa en peligro de extinción, con solo 1.500 especies. Hoy, gracias al proyecto pionero de conservación Cuido Mi Destino, está de vuelta en los bosques sureños de la Reserva Biológica de Huilo Huilo, en la Región de los Ríos O huemul, o cervo mais meridional do planeta e emblema pátrio do Chile, continua em perigo de extinção, com apenas 1.500 exemplares da espécie. Hoje, graças ao projeto pioneiro de conservação Cuido Mi Destino, o animal está de volta aos bosques do sul, da Reserva Biológica de Huilo Huilo, na região de Ríos.

Durante los últimos tres años, LATAM ha trabajado en un plan 360° para que el huemul vuelva a habitar sus bosques. Para ello, se han integrado a niños, mujeres y comunidades de la localidad de Neltume a través de acciones sostenibles. Durante os últimos três anos, a LATAM trabalhou em um projeto 360° para que o huemul (um cervo andino) volte ao seu habitat natural. Para isso, crianças, mulheres e comunidades da localidade de Neltume foram integradas por meio de ações sustentáveis.

GENERAR CONCIENCIA Este año se han realizado charlas/ actividades educativas en los dos colegios de Neltume: Tierra Esperanza y Francisco de Asís, para concientizar a los niños de la importancia de la preservación del huemul. GERAR CONSCIENTIZAÇÃO • Palestras/ atividades educativas foram realizadas ao longo do ano nos dois colégios de Neltume, Tierra Esperanza e Francisco de Asís, para conscientizar as crianças sobre a importância da preservação do huemul.

122

SUSTENTABILIDADE

VAMOS18 VV-HQ Huemul 03.indd 122

12-09-17 10:54


NUEVO ROL DE LA MUJER

HERRAMIENTAS DIGITALES

Se capacitó a las artesanas en estrategias de venta y talleres manuales, para que continúen expandiendo su proyecto de emprendimiento. Además, LATAM construyó el Parque Kumun, que cuenta con tres casas para que las artesanas vendan sus productos.

También se introdujo a los tour operadores en los laboratorios digitales que construyó LATAM para que aprendan distintas herramientas para difundir de forma gratuita sus proyectos.

PARTICIPAÇÃO FEMININA • As artesãs da região receberam treinamento em estratégias de venda e participaram de workshops para que continuem a expandir o seu projeto de empreendimento. Além do mais, a LATAM construiu o Parque Kumun, que tem três casas para que as artesãs vendam seus produtos.

FERRAMENTAS DIGITAIS • Operadores de turismo locais aprenderam a utilizar várias ferramentas nos laboratórios construídos pela LATAM, para difundir seus projetos de forma gratuita.

​GRAN AVANCE

TAREA DE TODOS Se visitó el Centro de Conservación del Huemul para que los periodistas puedan generar contenido de este proyecto, y se recibió a las autoridades, quienes dejaron en claro que el proyecto Conservación del Huemul se debe abordar desde los esfuerzos públicos/privados. TAREFA DE TODOS • O Centro de Conservação do Huemul recebeu a imprensa para que os jornalistas pudessem gerar conteúdo sobre o programa. Autoridades também foram recebidas e deixaram claro que o projeto Conservação do Huemul deve ser gerido com recursos públicos e privados.

Después de 10 años de espera, en el Día Internacional del Huemul se dio un paso importante. El Ministro de Medio Ambiente se comprometió a entregar una pareja de huemules para diversificar la genética de la familia que actualmente cuenta con 20 ejemplares. GRANDE AVANÇO • Após 10 anos de espera, um passo importante foi dado no Dia Internacional do Huemul. O ministro do Meio Ambiente comprometeu-se a entregar um casal de huemules para diversificar a genética da família que atualmente tem 20 exemplares.

123

VAMOS18 VV-HQ Huemul 03.indd 123

12-09-17 10:54


SEG U RIDAD

Equipaje a la vista BAGAGEM À VISTA

Preocuparse de no perder nunca de vista el equipaje en las áreas públicas. Y, si viaja en familia, mantenerlo siempre agrupado. Nas áreas públicas, nunca perca a sua bagagem de vista. Se viaja em família, mantenha o grupo sempre junto.

124

Marcar claramente cada maleta con tus datos de contacto y retirar todas las etiquetas de vuelos anteriores antes de hacer el check-in. Marque claramente cada mala com os seus dados de contato e retire todas as etiquetas de voos anteriores antes de fazer o check-in.

Al momento de retirar el equipaje de la cinta transportadora, fijarse que sea el correcto. Para eso, una buena opción es agregarle un distintivo de color. No momento de retirar a bagagem da esteira transportadora, certifique-se de que é a correta. Para isso, uma boa ideia é colocar um acessório colorido na mala.

Mantener a mano el comprobante de maleta hasta el final de su viaje; eso disminuirá la posibilidad de confusión. Mantenha o comprovante da mala à mão até o fim da sua viagem; isso diminuirá a possibilidade de mal-entendidos.

ILUSTRACIÓN / ILUSTRAÇÃO: SHUTTERSTOCK

Cuida tus maletas en los aeropuertos y asegúrate de que tu viaje sea un éxito de principio a fin Cuide das suas malas nos aeroportos e assegure-se de que a sua viagem seja um sucesso do início ao fim

SEGUR ANÇA

Vamos18 VV-Seguridad-04.indd 124

11-09-17 19:30


Orig_avisoiaot_20.2cmx26.6cm_lan_curvas FINAL.pdf

1

13-07-17

17:43

PUBLIRREPORTAJE


VAMOS09_VV-Oneworld ESP.indd 124

12-12-16 19:22


be a step ahead. be one. Embarque y check-in prioritario. Equipaje prioritario. Vía rápida en filas de seguridad.* Como miembro de LATAM Pass / Fidelidade, usted espera menos tiempo en fila y más tiempo relajándose. Obtenga más información en oneworld.com

miembro de airberlin American Airlines British Airways Cathay Pacific Finnair Iberia Japan Airlines Malaysia Airlines Qantas Qatar Airways Royal Jordanian S7 Airlines SriLankan Airlines *check-in prioritario exclusivo para miembros Emerald, Sapphire y Ruby. Embarque prioritario exclusivo para miembros Sapphire y Emerald. El manejo de equipaje prioritario no está disponible en los vuelos operados por British Airways. Los beneficios de franquicia de equipaje adicional son diferentes para los miembros de los niveles Sapphire y Emerald. Vía rápida en filas de seguridad exclusivo para miembros Emerald. Los beneficios oneworld son exclusivos para pasajeros en vuelos programados que sean tanto comercializados como operados por una aerolínea afiliada al programa oneworld. (Comercializado significa que en su boleto debe aparecer un número de vuelo de aerolínea afiliada al programa oneworld). Si desea más información sobre oneworld, visite www.oneworld.com. airberlin, American Airlines, British Airways, Cathay Pacific, Finnair, Iberia, Japan Airlines, LATAM, Malaysia Airlines, Qantas, Qatar Airways, Royal Jordanian, S7 Airlines, SriLankan Airlines y oneworld son marcas registradas de sus respectivas compañías. Actualmente LATAM Airlines Paraguay no es parte de oneworld.

VAMOS09_VV-Oneworld ESP.indd 125

12-12-16 19:22


TR AS BASTIDORES

Un gran apoyo UM GRANDE APOIO

Adaptada especialmente para las pequeñas y medianas empresas de Brasil, la plataforma de ventas y relaciones LATAM Corporate es hoy más moderna y amigable. Te invitamos a formar parte Adaptada especialmente às pequenas e médias empresas do Brasil, a plataforma de vendas e relações LATAM Corporate de hoje é mais moderna e fácil de usar. Convidamos você a fazer parte

¿CÓMO INSCRIBIR MI EMPRESA EN LATAM CORPORATE PROGRAM?

COMO INSCREVER A MINHA EMPRESA NO LATAM CORPORATE PROGRAM?

MÁS BENEFICIOS

Al inscribirse en LATAM Corporate el cliente acumula LATAM Dollars, y puntos Multiplus en el programa LATAM Fidelidade, que luego se convierten en más viajes

MAIS BENEFÍCIOS • Ao inscrever-se no LATAM Corporate o cliente acumula LATAM Dollars, e pontos Multiplus no programa LATAM Fidelidade, que podem ser convertidos em mais viagens

Registrarse en el sitio LATAM Corporate, rellenar el formulario con los datos de la empresa y datos del gestor de viajes Inscreva-se no site LATAM Corporate, preencha os formulário com os dados da empresa e os dados do administrador de viagens Aceptar los Términos y Condiciones para inscribir a la empresa en el programa de acumulación Aceite os Termos e Condições para se inscrever no programa de acumulação Una vez aceptado el requerimiento, recibirás un e-mail de confirmación, y podrás comenzar a acumular y ver su saldo en el sitio Uma vez aceito o requerimento, receberá um e-mail de confirmação e poderá começar a acumular e checar o seu saldo através do site

128

BASTIDORES

Vamos18 VV-Tras bastidores-04.indd 128

13-09-17 10:27


¿CÓMO INSCRIBIR MI EMPRESA EN EL PORTAL LATAM CORPORATE?

COMO INSCREVER A MINHA EMPRESA NO PORTAL LATAM CORPORATE? Acceder a LATAM Corporate desde www.latam.com / Acesse LATAM Corporate através de www.latam.com Hacer click en la opción “inscriba a su empresa” e ingresar para activar la cuenta / Clique na opção “inscreva a sua empresa” e entre para ativar a conta Rellenar los campos solicitados del formulario / Preencha os campos solicitados do formulário

¿CUÁLES SON LOS BENEFICIOS DEL PROGRAMA? QUAIS SÃO OS BENEFÍCIOS DO PROGRAMA?

• Portal con navegación fácil e intuitiva Portal com navegação fácil e intuitiva

• Registro en línea y sin tasa de adhesión o transacción / Inscrição on-line e sem taxa de adesão ou transação

• Conveniencia y agilidad en la compra de pasajes

Conveniência e agilidade na compra de passagens

• Atención exclusiva - call center y

ejecutivos de cuenta / Atenção exclusiva - call center e executivos de conta

• Espacio+ con 20% de descuento Espaço+ com 20% de desconto

• Condiciones especiales con LATAM Travel

ILUSTRACIÓN / ILUSTRAÇÃO: SHUTTERSTOCK

y LATAM Cargo / Condições especiais com LATAM Travel e LATAM Cargo

129

Vamos18 VV-Tras bastidores-04.indd 129

13-09-17 10:27


PASA J E ROS FRECU E NTES

Un mundo de beneficios UM MUNDO DE BENEFÍCIOS

Queremos agradecer tu preferencia e invitarte a ser parte de LATAM Pass y LATAM Fidelidade, los programas de fidelización de LATAM Airlines Queremos agradecer sua preferência e convidar você para fazer parte do LATAM Pass e do LATAM Fidelidade, os programas de fidelidade da LATAM Airlines

FFP006 AIR009 FFP001

ACUMULAR KMS. LATAM PASS O PUNTOS MULTIPLUS

Acumular KMS. LATAM PASS ou PONTOS MULTIPLUS

Puedes acumular KMS. LATAM PASS o PUNTOS MULTIPLUS al volar con LATAM o con aerolíneas de la alianza oneworld. También cuando compres en comercios asociados. Luego, puedes cambiarlos por más viajes o productos. Você pode acumular KMS. LATAM PASS ou Pontos MULTIPLUS ao voar com a LATAM ou com companhias aéreas da aliança oneworld, e também quando fizer compras em lojas associadas. Depois, pode trocá-los por mais viagens ou produtos.

TU PRÓXIMO VIAJE MÁS CERCA

Sua próxima viagem mais perto

Tendrás más opciones para canjear tus KMS. LATAM PASS o PUNTOS MULTIPLUS por pasajes a los más de 900 destinos de LATAM y oneworld. Você terá mais opções para trocar seus KMS. LATAM PASS ou PONTOS MULTIPLUS por passagens para os mais de 900 destinos operados pela LATAM e oneworld.

CATEGORÍAS ELITE

Categorias Elite

Mientras más viajas con nosotros o con aerolíneas de la alianza oneworld, más beneficios tienes. Al acceder a nuestras categorías Elite, podrás optar a exclusivos beneficios tanto en tus viajes como en el aeropuerto, entre otros. Quanto mais você viaja conosco ou com membros da aliança oneworld, mais benefícios tem. Ao entrar em nossas categorias Elite, você poderá optar por benefícios exclusivos, tanto em suas viagens como no aeroporto, entre outros.

¿Quieres ser parte del programa de pasajero frecuente más grande de la región?

INSCRÍBETE EN: www.latam.com/inscribete

Deseja ser parte do maior programa de passageiro frequente da região?

Registre-se em: www.latam.com/cadastre-se

Tarjeta de socio

130

PASSAGEIROS FREQUENTES

Vamos18 VV-FFP-02.indd 130

11-09-17 19:32


BENEFICIOS SOCIOS ELITE

BENEFÍCIOS CLIENTES ELITE

Queremos destacar la preferencia de nuestros socios que más vuelan. Para ello, contamos con cuatro categorías elite. Estos son algunos de los beneficios Queremos dar preferência a nossos clientes que mais voam. Para isso, temos quatro categorias Elite. Estes são alguns dos benefícios

GOLD

SIG109

Equivalencia oneworld

EQUIVALÊNCIA ONEWORLD

FFP010

Cupones Upgrade de cortesía

FFP002

PLATINUM

FFP002

BLACK

FFP002

BLACK SIGNATURE

FFP002

RUBY

SAPPHIRE

EMERALD

EMERALD

FFP002

FFP002

FFP002

FFP002

FFP002

FFP002

FFP002

FFP002

FFP002

FFP002

FFP002

FFP002

FFP002

FFP002

CUPONS UPGRADE DE CORTESIA

FFP007

Servicios preferentes SERVIÇOS PREFERENCIAIS

FFP003

Acceso a Salas VIP ACESSO SALAS VIP

SIG065

Para conocer más detalles de los beneficios, revísalos en latam.com/latam-pass Para saber mais detalhes dos benefícios, acesse latam.com/latam-fidelidade

+ Espacio ESPAÇO +

AIR010

FFP002

Atención Special Services ATENDIMENTO ESPECIAL

Nueva forma de acumular KMS. LATAM Pass / Puntos Multiplus NOVA FORMA DE ACUMULAR KMS. LATAM PASS / PONTOS MULTIPLUS Ahora será más fácil calcular cuántos KMS. LATAM Pass/Puntos Multiplus sumarás en tus próximos vuelos LATAM*. Cada una de las categorías de socio posee un valor determinado y solo debes multiplicar ese valor por cada dólar gastado en tu ticket. Revisa tu multiplicador y encuentra más detalles en www.latam.com Agora será mais fácil calcular quantos KMS. LATAM Pass/ Pontos Multiplus você somará em seus próximos voos LATAM*. Cada uma das categorias de cliente possui um valor determinado e basta multiplicá-lo por cada dólar gasto na compra da sua passagem. Cheque o seu multiplicador e encontre mais detalhes em www.latam.com *Válido para vuelos LATAM Airlines comprados a partir del 22 de abril de 2017 Válido para voos LATAM Airlines comprados a partir de 22 de abril de 2017

TIP / DICA Cuando compres un ticket, ingresa tu número de socio o CPF. De esta forma todos tus KMS. LATAM Pass/Puntos Multiplus serán validados automáticamente y podrás acceder a beneficios exclusivos si eres socio elite. Y si lo haces a través de una agencia de viajes, solicita al operador que incluya tu número de socio o CPF. También puedes hacerlo en: www.latam.com Ao comprar uma passagem, introduza o seu número de cliente ou CPF. Dessa forma, todos os seus KMS. LATAM Pass / Pontos Multiplus serão validados automaticamente (se for cliente Elite, você poderá acessar benefícios exclusivos). Caso a aquisição seja feita por meio de uma agência de viagens, lembre-se de pedir ao operador que inclua o seu número de cliente ou CPF. Você também pode fazê-lo em: www.latam.com

131

Vamos18 VV-FFP-02.indd 131

11-09-17 19:32


INT027

¡CON ÉC TATE!

Entretenimiento en tus manos

English version P.166

DIVERSÃO EM SUAS MÃOS

LATAM Entertainment* es el sistema de entretenimiento a bordo más moderno de Latinoamérica. Disfruta su contenido utilizando un dispositivo móvil LATAM Entertainment* é o sistema de entretenimento de bordo mais moderno da América Latina. Aproveite o conteúdo usando seus dispositivos móveis

Vuela conectado Voe conectado

Descarga la aplicación INT041 1.(antes del vuelo) Baixe o aplicativo (antes do voo)

Disponible desde el embarque hasta el desembarque *Sistema disponible en la flota sin pantallas individuales Disponível desde o embarque até o desembarque *Sistema disponível na frota sem telas individuais

modo avión INT010 2.enSelecciona el dispositivo móvil Ligue seu dispositivo móvel em modo avião

al WiFi de la IFE002 3.redConéctate LATAM Entertainment

Conecte-se ao wi-fi da rede LATAM Entertainment

la aplicación: ¡a divertirte! SIG020 4.AbraAbreo aplicativo e divirta-se! PELÍCULAS Y CORTOMETRAJES

TEMPORADAS COMPLETAS

CINEMAS E CURTAS

¿QUÉ HACER SI LA APP NO FUNCIONA?

132

YOUTUBERS

VAMOS/ LATAM

NIÑOS

KIDS

POR MOTIVOS DE SEGURIDAD, LATAM ENTERTAINMENT NO SOPORTA EL ACCESO DE DISPOSITIVOS JAILBROKE O ROOTED (ERROR 105) / POR RAZÕES DE SEGURANÇA, O LATAM ENTERTAINMENT NÃO PERMITE O ACESSO DE DISPOSITIVOS JAILBROKE OU ROOTED (ERRO 105)

O que fazer se o app não funcionar? USUARIO APPLE USUÁRIO APPLE

CHARLAS

TALKS

USUARIO ANDROID USUÁRIO ANDROID

LAPTOP

1. Cierra la aplicación y, antes de conectarte al WiFi del avión, ábrela nuevamente Feche o aplicativo e, antes de conectar-se ao wi-fi da aeronave, abra-o de novo

1. Cierra la aplicación y, antes de conectarte al WiFi del avión, ábrela nuevamente Feche o aplicativo e, antes de conectar-se ao wi-fi da aeronave, abra-o de novo

1. Cierra el navegador e intenta ingresar al sistema otra vez Feche o navegador e tente entrar no sistema mais uma vez

2. Desconéctate de la red, cierra la aplicación y ábrela otra vez Desconecte-se da rede, feche o aplicativo e abra-o novamente

2. Desconéctate de la red, cierra la aplicación y ábrela otra vez Desconecte-se da rede, feche o aplicativo e abra-o novamente

2. Intenta ingresar al sistema con otro navegador Tente acessar o sistema com outro navegador

3. Reinicia tu teléfono Reinicie seu telefone

3. Reinicia tu teléfono Reinicie seu telefone

4. Utiliza el navegador y no la aplicación para conectarte al sistema Utilize o navegador em vez do aplicativo para entrar no sistema

4. Borra la aplicación y descárgala otra vez Apague o aplicativo e reinstale-o em seguida

3. Apaga y prende la red inalámbrica e intenta ingresar al navegador Desconecte e reconecte a rede sem fio e tente acessar o navegador 4. Reinicia el computador e intenta otra vez Reinicie o computador e tente novamente conectar-se

ILUSTRACIONES / ILUSTRAÇÕES: RAUL AGUIAR, MARCELO CÁCERES

SERIES Y TV

SÉRIES E TV

FIQUE LIGADO

Vamos18 VV-Wireless-01.indd 132

12-09-17 14:17


Navega ahora Navegue agora

LATAM nunca pedirá información de tarjetas de crédito como números PIN, contraseñas o información relacionada en cualquiera de nuestros softwares a bordo. / A LATAM nunca pedirá dados de cartões de crédito, como números, senhas ou informações semelhantes em nenhum de nossos softwares de bordo.

SMARTPHONES & TABLETS

ANDROID

iPHONE/iPAD/iPOD WI-FI

WI-FI

AIRPLANE MODE

LOCATION SECURITY LOCATION

LOCATION

WI-FI A NETWORK CHOOSE

WI-FI AIRPLANE MODE WI-FI AIRPLANE MODE

LATAM ENTERTAINMENT CHOOSE A NETWORK WI-FI WI-FI LATAM ENTERTAINMENT CHOOSE WI-FI CHOOSEAANETWORK NETWORK LATAM ENTERTAINMENT ENTERTAINMENT CHOOSELATAM CHOOSE ALATAM NETWORK A NETWORK ENTERTAINMENT CHOOSE A NETWORK LATAM ENTERTAINMENT LATAM ENTERTAINMENT WI-FI WI-FI WI-FIENTERTAINMENT WI-FI LATAM

LOCATION

LOCATION

AIRPLANE MODE

WI-FI CHOOSE A NETWORK WI-FI LATAM ENTERTAINMENT

LOCATION

AIRPLANE MODE

WI-FI CHOOSE A NETWORK

SECURITY LOCATION LOCATION

SECURITY LOCATION

AIRPLANE MODE WI-FI

SECURITY

SECURITY SECURITY

AIRPLANE AIRPLANE MODE MODE WI-FI AIRPLANE MODE WI-FI WI-FI

WI-FI

LOCATION LOCATION LOCATION LOCATION

WI-FI WI-FI

SECURITY SECURITY SECURITY

AIRPLANE AIRPLANE MODE AIRPLANE MODE AIRPLANE MODE MODE

CHOOSECHOOSE A NETWORK CHOOSE A NETWORK CHOOSE A NETWORK A NETWORK

1. En modo avión, activa el WiFi y conéctate a la red LATAM Entertainment Em modo avião, ative o wi-fi e conecte-se à rede LATAM Entertainment

1. En modo avión, activa el WiFi y conéctate a la red LATAM Entertainment Em modo avião, ative o wi-fi e conecte-se à rede LATAM Entertainment

LATAM ENTERTAINMENT LATAM ENTERTAINMENT LATAM ENTERTAINMENT LATAM ENTERTAINMENT

WI-FI

Entertainment

WI-FI WI-FI WI-FI

UNKNOW SOURCES Allow installation of apps fromsources other than UNKNOW SOURCES UNKNOW the Play Store SOURCES Allow installation of apps Allow installation of apps fromsources otherother than than UNKNOW SOURCES fromsources UNKNOW the Play Store SOURCES Allow installation the Play Storeof apps UNKNOW SOURCES Allow installation of apps fromsources other than Allow installation fromsources other than of apps the Play Store UNKNOW UNKNOW SOURCES SOURCES

Entertainment

2. Abre la app que has descargado en Apple Store Abra o app que você baixou da App Store

fromsources other than the Play Store

UNKNOW UNKNOW SOURCES UNKNOW UNKNOW SOURCES SOURCES SOURCES UNKNOW SOURCES Allow the Allow installation installation of apps of apps Play Store AllowAllow installation Allow installation Allow installation of apps installation of apps of apps of apps Allow installation apps fromsources fromsources other other than ofthan fromsources fromsources fromsources other fromsources other than other thanother than than fromsources theStore Play Storeother than the Play theStore Play theStore Play theStore Play Storethe Play

2. Abre la app que has descargado en Google Play Abra o app que você baixou do Google Play

6:15 PM

6:15 PM HTTP://ENTRETENIMENTO

6:15 PM

6:15 PM HTTP://ENTRETENIMENTO

6:15 PM HTTP://ENTRETENIMENTO 6:15 HTTP://ENTRETENIMENTO 6:15 PM6:15 PM 6:15PM PM6:15 PM

6:15 PM HTTP://ENTRETENIMENTO

HTTP://ENTRETENIMENTO HTTP://ENTRETENIMENTO HTTP://ENTRETENIMENTO

6:15 PM

6:15 PM HTTP://ENTRETENIMENTO

6:15 PM 6:15 PM6:15 PM6:15 PM6:15 PM

HTTP://ENTRETENIMENTO HTTP://ENTRETENIMENTO 6:15 PM

HTTP://ENTRETENIMENTO HTTP://ENTRETENIMENTO HTTP://ENTRETENIMENTO HTTP://ENTRETENIMENTO HTTP://ENTRETENIMENTO 6:15 PM 6:15 PM

HTTP://ENTRETENIMENTO 6:15 PM

3. Si aún no has descargado la aplicación, abre el navegador, ingresa a http://entretenimiento para acceder a los contenidos online. ¡Pero no olvides descargar la app para tu próximo vuelo! Se ainda não instalou o app, abra o navegador e entre em http://entretenimento para ter acesso aos conteúdos on-line. Mas não se esqueça de baixar o app para o seu próximo voo!

HTTP://ENTRETENIMENTO HTTP://ENTRETENIMENTO HTTP://ENTRETENIMENTO

3. Si no has descargado la aplicación, abre el navegador, ingresa a http:// entretenimiento y sigue los pasos indicados para su instalación Se você ainda não instalou o aplicativo, abra o navegador, entre em http://entretenimento e siga os passos indicados para sua instalação

4. Listo. ¡Bienvenido a LATAM Entertainment! Pronto. Bem-vindo ao LATAM Entertainment!

5. Activa la opción “Unknown the Play Store Sources” y descarga la aplicación Ative a opção "unknown sources" e baixe o aplicativo LATAM Entertainment

6:15 PM

HTTP://ENTRETENIMENTO 6:15 PM 6:15 PM

HTTP://ENTRETENIMENTO HTTP://ENTRETENIMENTO HTTP://ENTRETENIMENTO HTTP://ENTRETENIMENTO HTTP://ENTRETENIMENTO 6:15 PM

4. Ve las Configuraciones. Selecciona Seguridad Vá em Configurações e selecione a opção Segurança

SECURITY SECURITY SECURITY SECURITY

LATAM Entertainment Do you want to install an update to this existing LATAM application? Your existing Entertainment LATAM Entertainment datayou willwant not be lost. The Do to install an update update to application will get acces to: existing this existing application? Your LATAM Entertainment LATAM LATAM Entertainment LATAM Entertainment LATAM Entertainment Entertainment Do you to install an update to data willwant notwant be lost. The NEW ALL LATAM Entertainment Do you to install an update update to application will get acces Your to: existing existing application? Your existing this this existing application? data will not lost. The LATAM LATAM Entertainment Entertainment Do you Dowant you Doto want you install Dowant toyou install anwant toupdate install anto update install to an update to an update tobe to data will not be lost. The Do you want to install an update update to NEW ALLupdate this existing this existing this application? existing this application? existing application? Your application? existing Your existing Your existing Your existing LATAM Entertainment application will get acces to: application will get acces to: Do you want to install an update this existing application? Your existing to data will datanot will data benot will lost. data benot The will lost. be update not The lost. be update The lost.will update Thenot update this existing application? data be lost. The ALLupdateYour existing ALL application application application will get application will acces get willacces to: get willacces to: getNEW acces to:NEW to:

Do youDo want you to want install to install an update an update to to data will not be lost. application will get acces to:The

NEW NEW NEW ALL NEW ALL ALLyou Do wantwill to get install anexisting update to thisALL existing this existing application? application? Your Your application acces to: existing

NEW ALL this existing application? Your existing data not will benot lost. beThe lost. The update 6. Instaladata la will aplicación yupdate vuelve a NEW ALLupdate data will not be lost.to: The application application will getwill acces get acces to: get NEW NEWwill“Unknown ALLacces ALLto: desactivar laapplication opción Sources” NEW ALL Instale o aplicativo e volte a desativar a opção "unknown sources"

7. ¡Bienvenido a LATAM Entertainment! Bem-vindo ao LATAM Los contenidos estarán en streaming. Entertainment! No se almacenarán en el dispositivo Os conteúdos são visualizados em streaming. Eles não ficam no dispositivo

LAPTOPS MAR

ACTIVAR WI-FI

MAR

23

11:11

MAR 23 MAR 11:11 MAR 23 23 11:11 MAR 23 11:11 11:11 23 11:11

ABRIR EL PANEL DE PREFERENCIAS MAR ACTIVAR WI-FI

ACTIVARACTIVAR WI-FI ACTIVAR WI-FI ACTIVAR WI-FI WI-FI

23

11:11

ABRIR ELABRIR PANELEL ABRIR DE PANEL PREFERENCIAS EL ABRIR DE PANEL PREFERENCIAS ELDE PANEL PREFERENCIAS DE PREFERENCIAS

ABRIR EL PANEL DE PREFERENCIAS ACTIVAR WI-FI MAR 23 11:11

1. Activa la conexión WiFi Ative a conexão wi-fi

MAR 23 11:11 MAR 23 ABRIR EL PANEL DE PREFERENCIAS ACTIVAR WI-FI MAR 23 MAR 11:11 23 MAR 23 ACTIVAR WI-FI ABRIR EL PANEL DE PREFERENCIAS ABRIR EL PANEL DE PREFERENCIAS ACTIVARACTIVAR WI-FI WI-FI ACTIVAR WI-FI ABRIR ELABRIR PANELELDEPANEL PREFERENCIAS DE PREFERENCIAS ABRIR EL PANEL DE PREFERENCIAS

WI-FI DESACTIVADO WI-FI DESACTIVADO WI-FI DESACTIVADO WI-FI DESACTIVADO

WI-FI LATAMDESACTIVADO ENTERTAINMENT

11:11 11:11 11:11

MAR

ACTIVARACTIVAR WI-FI ACTIVAR WI-FI ACTIVAR WI-FI WI-FI

23

11:11

23

11:11

LATAM ENTERTAINMENT LATAM ENTERTAINMENT LATAM ENTERTAINMENT LATAM ENTERTAINMENT

WI-FI DESACTIVADO LATAM ENTERTAINMENT LATAM ENTERTAINMENT

MAR

23

ACTIVAR WI-FI WI-FI DESACTIVADO LATAM ENTERTAINMENT ACTIVARWI-FI WI-FIDESACTIVADO

MAR

MAR

ACTIVAR WI-FI LATAM ENTERTAINMENT WI-FI DESACTIVADO WI-FI DESACTIVADO LATAM ENTERTAINMENT ACTIVARWI-FI ACTIVAR WI-FIDESACTIVADO WI-FI ACTIVAR WI-FI LATAM ENTERTAINMENT LATAM ENTERTAINMENT LATAM ENTERTAINMENT

Internet Explorer Navegadores Soportados / Navegadores suportados: (versión 9 en adelante / a partir da versão 9), Firefox (versión 17 en Safari (versión 5 en adelante / adelante / a partir da versão 17), Chrome (no soportado / sem suporte) a partir da versão 5),

HTTP://ENTRETENIMENTO HTTP://ENTRETENIMENTO HTTP://ENTRETENIMENTO HTTP://ENTRETENIMENTO HTTP://ENTRETENIMENTO

LATAM

LATAM

11:11

2. Conéctate a la red LATAM Entertainment Conecte-se à rede LATAM Entertainment WI-FI DESACTIVADO

LATAM HTTP://ENTRETENIMENTO LATAM LATAM LATAM LATAM LATAM

HTTP://ENTRETENIMENTO

ACTIVAR WI-FI ACTIVAR WI-FI

ABRIR EL PANEL DE PREFERENCIAS

ACTIVAR WI-FI

MAR

MAR MAR 23 11:11 MAR 23 MAR 11:11 MAR 23 11:11 23 11:11 11:11 WI-FI DESACTIVADO 23 ACTIVAR WI-FI

23 11:11 MAR 23 23 MAR 11:11 23 MAR 23

11:11 11:11 11:11

HTTP://ENTRETENIMENTO LATAM LATAM HTTP://ENTRETENIMENTO LATAM LATAM HTTP://ENTRETENIMENTO LATAM HTTP://ENTRETENIMENTO HTTP://ENTRETENIMENTO HTTP://ENTRETENIMENTO

3. Abre el navegador y entra a http://entretenimiento Abra o navegador e entre em http://entretenimento

Sistemas Operativos Soportados / Sistemas Operativos suportados: Android (versión 4.1 en adelante / a partir da versão 4.1), iOS (versión 7 en adelante / a partir da versão 7)

A PLUGIN IS NEEDED TO DISPLAY THIS CONTENT INSTALL PLUGIN A PLUGIN A PLUGIN IS NEEDED A PLUGIN IS NEEDED TOA DISPLAY PLUGIN IS NEEDED TO DISPLAY IS THIS NEEDED TOCONTENT DISPLAY THIS TOCONTENT DISPLAY THIS CONTENT THIS CONTENT

A PLUGIN IS NEEDED TO DISPLAY THIS CONTENT

INSTALL INSTALL PLUGININSTALL PLUGININSTALL PLUGINPLUGIN

INSTALL PLUGIN A PLUGIN IS NEEDED TO DISPLAY THIS CONTENT INSTALL PLUGIN

4. Para visualizar el contenido, el sistema solicitará la instalación de un plug-in. Sigue las instrucciones Para visualizar o conteúdo, o sistema solicitará a instalação de um plug-in. Siga as instruções A PLUGIN IS NEEDED TO DISPLAY THIS CONTENT

INSTALL PLUGIN A PLUGIN IS NEEDED TO DISPLAY THIS CONTENT A PLUGIN IS NEEDED TO DISPLAY THIS CONTENT INSTALL PLUGIN A PLUGINA IS PLUGIN NEEDED IS NEEDED TO INSTALL DISPLAY TO PLUGIN DISPLAY THIS CONTENT THIS CONTENT A PLUGIN IS NEEDED TO DISPLAY THIS CONTENT INSTALL PLUGIN INSTALL PLUGIN INSTALL PLUGIN

SISTEMA NO COMPATIBLE CON COMPUTADORES CORPORATIVOS DONDE EL USUARIO NO ES ADMINISTRADOR / SISTEMA NÃO COMPATÍVEL COM COMPUTADORES CORPORATIVOS NOS QUAIS O USUÁRIO NÃO É O ADMINISTRADOR

133

Vamos18 VV-Wireless-01.indd 133

12-09-17 14:18


Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 29

04-09-17 16:12


Belleza inesperada Beleza Oculta DRAMA COLLATERAL BEAUTY 97’ / USA / 2016 APP DE ENTRETENIMIENTOI APP DE ENTRETENIMENTOI ENTERTAINMENT APPI

LATAM Entertainment IFE004

IFE003

IFE010

IFE024

IFE001

Mujer Maravilla Mulher-Maravilha

ACCIÓN • AÇÃO • ACTION WONDER WOMAN 141’ / USA / 2017 PANTALLA INDIVIDUAL TELA INDIVIDUALI INDIVIDUAL SCREEN

VAMOS18 VV Entertainment 03.indd 135

11-09-17 19:34


App de Entretenimiento • App de Entretenimento • Entertainment App

Documentales

Documentários • Documentaries

Win!

DOCUMENTAL DOCUMENTÁRIO DOCUMENTARY

Bates Motel

104’ / USA / 2016

THE BEATLES: Eight Days a Week The Touring Years Esta película explora el período de la carrera de los Beatles en el que realizaron infinidad de tours y comenzaron a ser aclamados por el público de todo el mundo. Este filme mostra o período da carreira dos Beatles em que eles viviam em turnê e quando foram aclamados pelo mundo pela primeira vez.

DRAMA TEMPORADA • SEASON 5

IFE003 TV

Nuevas Series Novas Séries • New Series

Brooklyn Nine Nine

COMEDIA • COMÉDIA • COMEDY TEMPORADA • SEASON 1

DOCUMENTAL • DOCUMENTÁRIO DOCUMENTARY

47’ / UK / 2017

24

The Middle

ACCIÓN • AÇÃO • ACTION TEMPORADA • SEASON 3

COMEDIA • COMÉDIA • COMEDY TEMPORADA • SEASON 2

YOUTUBERS Nuevas y entretenidas historias de nuestros youtubers. Imperdibles. Novas e divertidas histórias de nossos youtubers. Imperdíveis.

136

Esporte Interativo

SuperTube

E NTRETE NIMIE NTO • ENTRETENIMENTO

VAMOS18 VV Entertainment 03.indd 136

11-09-17 19:34


Playlists

IFE010 AUDIO Áudio

Máquina del Ritmo

Miami Eclética ROCK & POP

NY, I Love You

I Love New York JAZZ

IFE004

Conoce más de su directora Maite Alberdi en la página 48 Saiba mais sobre o diretora Maite Alberdi na página 48

CINE

Filmes

Latinas y Europeas

Latinos e europeus Latin and european

Canto y Juego

Canções Infantis KIDS

Chill Out Los Niños Rito de Passagem

Para relaxar RELAXATION

LATIN AMERICAN 82’ / CHILE / 2016

Polisse Polissia

Estas películas también las encontrarás en tu pantalla individual Estes filmes você também encontra em sua tela individual

DEPORTES • ESPORTES • SPORTS

EUROPEAN 122’ / FRANCE / 2011

Happy Burnout

Los Nadie

EUROPEAN 102’ / GER / 2017

LATIN AMERICAN 84’ / COL / 2016

VAMOS18 VV Entertainment 03.indd 137

Encuentra también estas listas en tu pantalla individual Es tas listas você também encontra em sua tela individual

Confederations Cup 2017 Tournament Highlights LIFESTYLE & SPORTS

11-09-17 19:34


Pantalla individual • Tela individual • Individual Screens MI PRIMA RACHEL

Un joven planea vengarse de su misteriosa prima, quien él cree asesinó a su tutor. Pero sus sentimientos se complican cuando se enamora obsesivamente de ella. MY COUSIN RACHEL Um jovem planeja se vingar da prima misteriosa, que ele acredita ter assassinado seu tutor, mas os sentimentos dele por ela logo se complicam. DRAMA MY COUSIN RACHEL 105’ / USA / 2017

Basada en la novela homónima, tuvo su primera versión cinematográfica en 1952 Este filme, baseado em um livro do mesmo nome, teve sua primeira versão cinematográfica em 1952

IFE004 CINE

Filmes

Imperdibles Cine

Filmes imperdíveis • Must-see Movies

Mujer Maravilla

Secuestro en Venice

Mulher-Maravilha

Loucos e Perigosos

ACCIÓN • AÇÃO • ACTION

ACCIÓN • AÇÃO • ACTION

141’ / USA / 2017

94’ / USA / 2017

Spider-Man: de regreso a casa Homem-Aranha: De Volta ao Lar

The House

Beatriz at Dinner

Wakefield

ACCIÓN • AÇÃO • ACTION

COMEDIA • COMÉDIA • COMEDY

106’ / USA / 2016

88’ / USA / 2017

83’ / USA / 2017

DRAMA

ACCIÓN • AÇÃO • ACTION

130’ / USA / 2017

Alien: Covenant

Baywatch

ACCIÓN • AÇÃO • ACTION

COMEDIA • COMÉDIA COMEDY

121’ / USA / 2017

116’ / USA / 2017

El Círculo O Círculo DRAMA

110’ / USA / 2017

Todo, todo

Tudo e Todas as Coisas DRAMA

96’ / USA / 2017

El Rey Arturo: La leyenda de la espada

Rei Arthur: A Lenda da Espada ACCIÓN • AÇÃO • ACTION

126’ / USA / 2017

138

Piratas del Caribe: La venganza de Salazar Piratas do Caribe: A Vingança de Salazar

ACCIÓN • AÇÃO • ACTION

Una noche fuera de control A Noite é Delas

COMEDIA • COMÉDIA • COMEDY

97’ / USA / 2017

129’ / USA / 2017

E NTRETE NIMIE NTO • ENTRETENIMENTO

VAMOS18 VV Entertainment 03.indd 138

13-09-17 16:42


Conciertos

Concertos • Concerts

David Bowie: The Last Five Years 90’/ UK / 2017

Blur: Parklive

125’/ UK / 2012

Prision Break

Def Leppard: And There Will Be A Next Time 112’/ UK / 2017

Imagine Dragons: Smoke + Mirrors Live 96’/ UK / 2016

IFE003

ACCIÓN • AÇÃO • ACTION TEMPORADA / SEASON 1 USA / 2005

TV

Series

Séries • Series

Two and a Half Man

COMEDIA • COMÉDIA • COMEDY TEMPORADA / SEASON 7 USA / 2009

Brooklyn Nine Nine

IFE001

COMEDIA • COMÉDIA • COMEDY TEMPORADA / SEASON 1 USA / 2013

Bates Motel

DRAMA TEMPORADA / SEASON 1 USA / 2013

JUEGOS Jogos

Juegos de niños

Jogos para as crianças • Kids Games Toda la diversión que tus hijos necesitan a bordo, en nuestra selección de juegos infantiles. Toda a diversão a bordo de que seus filhos necessitam está em nossa seleção de jogos infantis. 139

VAMOS18 VV Entertainment 03.indd 139

11-09-17 19:35


IFE003 TV

En Ruta

Na Estrada • On The Road

Disponible en la app de entretenimiento y pantalla individual Disponível no app de entretenimento e tela individual

Porque hemos viajado un montón y queremos compartir contigo recorridos increíbles y los mejores datos, te invitamos a disfrutar de los videos que de seguro motivarán tus próximas aventuras. Cada uno es una inspiradora inmersión en los lugares más especiales del mundo. Porque viajamos muito e queremos compartilhar as jornadas mais incríveis e as melhores informações, convidamos você a aproveitar os vídeos que, com certeza, vão motivar suas próximas aventuras. Cada um deles é uma inspiradora imersão nos lugares mais especiais do mundo.

140

SAN JOSÉ, COSTA RICA

ISLA DE PASCUA / ILHA DE PÁSCOA, CHILE

AVIACIONARIO: El motor del avión en números AVIACIONÁRIO: O motor do avião em números

E NTRETE NIMIE NTO • ENTRETENIMENTO

VAMOS18 VV Entertainment 03.indd 140

11-09-17 19:35


Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 43

05-09-17 12:43


AE ROPU E RTOS

Guía de aeropuertos GUIA DE AEROPORTOS

Despegues o aterrices, encuentra aquí la información sobre las principales terminales de LATAM y oneworld Na decolagem ou na aterrissagem, aqui estão as informações sobre os principais terminais da LATAM e oneworld CIUDADES • CIDADES

SÃO PAULO

Aeroporto Internacional de Guarulhos (GRU) Aeroporto de Congonhas (CGH)

LIMA

Aeropuerto Internacional Jorge Chávez (LIM)

SANTIAGO

Aeropuerto Internacional A. Merino Benítez (SCL)

BUENOS AIRES

Aeropuerto Internacional de Ezeiza (EZE) Aeroparque Jorge Newbery (AEP)

BOGOTÁ

Aeropuerto Internacional El Dorado (BOG)

GUAYAQUIL

Aeropuerto Internacional José Joaquín de Olmedo (GYE)

RIO DE JANEIRO

Aeroporto Internacional do Galeão (GIG) Aeroporto Santos Dumont (SDU)

BRASÍLIA

Aeroporto Internacional Juscelino Kubitschek (BSB)

MIAMI

Miami International Airport (MIA)

NUEVA YORK • NOVA YORK

John F. Kennedy International Airport (JFK)

LOS ANGELES

Los Angeles International Airport (LAX)

WASHINGTON, D.C.

Washington–Dulles International Airport (IAD)

BARCELONA

Barcelona–El Prat Airport (BCN)

MADRID • MADRI

Aeropuerto Adolfo Suárez Madrid–Barajas (MAD)

PARÍS • PARIS

Aéroport Charles de Gaulle (CDG)

MILÁN • MILÃO

Aeroporto di Milano–Malpensa (MXP)

LONDRES

Heathrow Airport (LHR)

FRANKFURT

Flughafen Frankfurt am Main (FRA)

SÍDNEY • SIDNEY

Kingsford Smith International Airport (SYD)

JOHANNESBURGO • JOANESBURGO

O. R. Tambo International Airport

142

WEBSITE

TERMINAL O PISO • TERMINAL OU ANDAR

DISTANCIAS • DISTÂNCIAS

T2 & T3

gru.com.br infraero.gov.br

28 km

45 min

1h15

8,7 km

19 min

50 min

lima-airport.com

8 km

30 min

1h15

nuevopudahuel.cl

22 km

30 min

1h40

aa2000.com.ar aa2000.com.ar

40 km

45 min

2h00

7 km

15 min

eldorado.aero

12 km

25 min

15 min

tagsa.aero

5 km

15 min

40 min

riogaleao.com infraero.gov.br

20 km

30 min

1h10

2 km

5 min

10 min

bsb.aero

13 km

15 min

30 min

miami-airport.com

9 km

15 min

panynj.gov/airports/jfk

32 km

35 min

1h15

www.lawa.org/lax

27 km

40 min

1h20

flydulles.com

42 km

40 min

1h50

1h15

aena-aeropuertos.es

26 km

30 min

30 min

45 min

aena-aeropuertos.es

19 km

30 min

40 min

10 min

aeroportsdeparis.fr

30 km

50 min

1h15

40 min

sea-aeroportimilano.it

52 km

50 min

1h15

55 min

heathrow.com

28 km

35 min

frankfurt-airport.com

14 km

20 min

25 min

15 min

sydneyairport.com.au

8 km

50 min

1h15

55 min

airports.co.za

35 km

30 min

1º piso / andar 2º piso / andar 3º piso / andar TA TA & TB T1 2º piso / andar T2 Única T1

40 min

45 min

South T8 TB

15 min

15 min

Main T1 T4 T1 T1 T3 T1 T1 TA

AEROPORTOS

Vamos18 VV-Tabla aeropuertos.indd 142

12-09-17 15:00


Distancia al centro Distância até o centro

T3

T3

T3

2º piso / andar

2º piso / andar

TA

2º piso / andar

3º piso / andar

3º piso / andar

3º piso / andar

TA

TA

T1

T1

2º piso / andar

2º piso / andar

T1

T1

T2

T1

Central

Central

North

T7

T7

TB

T3

Automóvil Carro

Bus Ônibus

Tren Trem

TA

Central

Central

Central

T8

T8

T8

T7

T1

T7

T8

T4

TB

T4

TB

TB

TB

TB

Main

Main

Main

T1

T1

T1

T1

T1

T1

T1

T1

T1

T4

T4

T4

T4

T4

T4

T4

T4

T4

T2A

T3

T2A

T2D

T2A

T2E

T1

T2A

T1

T1

T1

T1

T1

T1

T1

T3 & T5

T5

T3

T3

T3

T3

T4

T3

T4

T3

T3

T2

T2

T2

T2

T2

T2

T2

T1

T2

T2

T2

T1

T1

T1

T1

T1

T1 & T3

T1

TA

TB

TB

TA

TA

143

Vamos18 VV-Tabla aeropuertos.indd 143

12-09-17 15:01


DESTINOS

RUTAS NACIONALES

ARGENTINA · CHILE · COLOMBIA / COLÔMBIA · ECUADOR / EQUADOR PARAGUAY / PARAGUAI · PERÚ / PERU

ROTAS NACIONAIS BARRANQUILLA SAN ANDRÉS

SANTA MARTA VALLEDUPAR

CARTAGENA

CÚCUTA

MONTERÍA

BUCARAMANGA YOPAL

MEDELLÍN

BOGOTÁ

PEREIRA

CALI

LETICIA

QUITO

GALÁPAGOS BALTRA SAN CRISTÓBAL

CUENCA

GUAYAQUIL

IQUITOS

TUMBES

TALARA PIURA

TARAPOTO

JAÉN CHICLAYO

CAJAMARCA TRUJILLO

PUCALLPA JAUJA

LIMA

AYACUCHO

PUERTO MALDONADO CUSCO JULIACA AREQUIPA

LA PAZ

TACNA ARICA

IQUIQUE CALAMA ANTOFAGASTA

ASUNCIÓN SALTA

CIUDAD DEL ESTE IGUAZÚ TUCUMÁN

COPIAPÓ CÓRDOBA SAN JUAN

LA SERENA

ISLA DE PASCUA

BUENOS AIRES

MENDOZA

SANTIAGO

BAHÍA BLANCA NEUQUÉN

CONCEPCIÓN TEMUCO VALDIVIA OSORNO

BARILOCHE

PUERTO MONTT

COMODORO RIVADAVIA

CASTRO BALMACEDA

CALAFATE

PUERTO NATALES RÍO GALLEGOS PUNTA ARENAS

RUTAS DOMÉSTICAS • ROTAS DOMÉSTICAS LATAM AIRLINES ARGENTINA

USHUAIA

LATAM AIRLINES CHILE LATAM AIRLINES COLOMBIA • COLÔMBIA LATAM AIRLINES ECUADOR • EQUADOR LATAM AIRLINES PERÚ • PERU LATAM AIRLINES PARAGUAY • PARAGUAI

144

DESTINOS

Vamos18 VV Destinos-01.indd 144

12-09-17 15:02


BRASIL

AEROPUERTO PRINCIPAL • AEROPORTO PRINCIPAL RUTAS OPERADAS POR LATAM AIRLINES BRASIL ROTAS OPERADAS PELA LATAM AIRLINES BRASIL RUTAS CÓDIGO COMPARTIDO • ROTAS CODESHARE

BOA VISTA

MACAPÁ

MANAUS BELÉM

SANTARÉM

SÃO LUÍS MARABÁ

FORTALEZA

IMPERATRIZ PORTO VELHO

TERESINA

ARAGUAÍNA

NATAL

RIO BRANCO

JOÃO PESSOA

RECIFE

PALMAS

SINOP

BARREIRAS MACEIÓ ARACAJU

SALVADOR CUIABÁ

BRASÍLIA

RONDONÓPOLIS

VITÓRIA DA CONQUISTA

ILHÉUS

GOIÃNIA PORTO SEGURO UBERLÂNDIA

BELO HORIZONTE TRES LAGOAS CAMPO GRANDE

S.J DO RIO PRETO

RIBEIRÃO PRETO

VITÓRIA

BAURU

DOURADOS

RIO DE JANEIRO LONDRINA

SÃO PAULO

CASCAVEL FOZ DO IGUAÇU

CURITIBA JOINVILLE

FLORIANÓPOLIS JAGUARUNA

PORTO ALEGRE

RUTAS CON CÓDIGO COMPARTIDO • ROTAS CODESHARE

PASSAREDO LINHAS AÉREAS

145

Vamos18 VV Destinos-01.indd 145

12-09-17 15:02


DESTINOS

RUTAS INTERNACIONALES

ROTAS INTERNACIONAIS

ESTOCOLMO EDIMBURGO AMSTERDAM

LONDRES

VANCOUVER

TORONTO

SEATTLE PORTLAND HONG KONG TOKIO

LAS VEGAS

SAN DIEGO

VENECIA

MILÁN

BOSTON

MADRID

NUEVA YORK PHILADELPHIA

LOS ANGELES SEÚL

ZURICH

CHICAGO

SALT LAKE CITY DENVER

SAN FRANCISCO

FRANKFURT PARÍS

MONTREAL

LISBOA

BARCELONA

ROMA

WASHINGTON D.C.

PHOENIX DALLAS

ORLANDO

MONTERREY SAN JOSÉ DEL CABO

MIAMI

PUERTO VALLARTA

GUADALAJARA

CANCÚN LA HABANA

CIUDAD DE MÉXICO

SAN JUAN

PUNTA CANA

ACAPULCO ARUBA BARRANQUILLA CARTAGENA

SAN JOSÉ

CARACAS

MEDELLÍN

BOGOTÁ

BELÉM

CALI

MANAUS

QUITO

GUAYAQUIL

PAPEETE

FORTALEZA RECIFE

SALVADOR BRASILIA

LIMA

BELO HORIZONTE

LA PAZ ISLA DE PASCUA

RIO DE JANEIRO

SANTA CRUZ

IQUIQUE

SALTA

ANTOFAGASTA

CURITIBA

SÃO PAULO

ASUNCIÓN

CIUDAD DEL ESTE

TUCUMÁN

IGUAZÚ PORTO ALEGRE

ROSARIO CÓRDOBA SAN JUAN MENDOZA

SYDNEY

SANTIAGO

AUCKLAND MELBOURNE

PUNTA DEL ESTE

MONTEVIDEO

CIUDAD DEL

BUENOS AIRES

LATAM AIRLINES GROUP LATAM AIRLINES ARGENTINA LATAM AIRLINES BRASIL

BARILOCHE

LATAM AIRLINES CHILE LATAM AIRLINES COLOMBIA • COLÔMBIA LATAM AIRLINES ECUADOR • EQUADOR LATAM AIRLINES PERÚ • PERU LATAM AIRLINES PARAGUAY • PARAGUAI

146

RÍO GALLEGOS PUNTA ARENAS

AEROPUERTO PRINCIPAL • AEROPORTO PRINCIPAL RUTAS ONEWORLD CON CÓDIGO COMPARTIDO • ROTAS ONEWORLD COM CODESHARE ACUERDOS CON OTRAS LÍNEAS AÉREAS ASOCIADAS • ACORDOS COM OUTRAS LINHAS AÉREAS

DESTINOS

Vamos18 VV Destinos-01.indd 146

12-09-17 15:02


ANKFURT VENECIA

MILÁN ROMA

BEIJING

SHANGHAI

LOS ANGELES

TOKIO

SEÚL

NAGOYA OSAKA FUKUOKA

HONG KONG LOS ANGELES

DARWIN

CAIRNS

JOHANNESBURGO

DURBAN

BRISBANE GOLD COAST PERTH

EAST LONDON

SANTIAGO

ADELAIDE

PORT ELIZABETH

CANBERRA

CIUDAD DEL CABO

SYDNEY AUCKLAND

MELBOURNE

SANTIAGO SANTIAGO

HOBART

OTRAS LÍNEAS AÉREAS ASOCIADAS OUTRAS LINHAS AÉREAS PARCEIRAS

AEROMEXICO, AIR CHINA, ALASKA AIRLINES, INTERJET, KOREAN AIRLINES, LUFTHANSA, SWISS, SOUTH AFRICAN AIRWAYS

147

Vamos18 VV Destinos-01.indd 147

12-09-17 15:02


FLOTA

7

5

Nuestros aviones NOSSOS AVIÕES

La flota más moderna de Latinoamérica A frota mais moderna da América Latina

10

9

8

3

Longitud Comprimento 33.84 m Envergadura 34.1 m Unidades 46

Longitud Comprimento 37.57 m Envergadura 34.1 m Unidades 127

Longitud Comprimento 37.6 m Envergadura 35.8 m Unidades 3

Longitud Comprimento 44.51 m Envergadura 35.9 m Unidades 47

Longitud Comprimento 58.8 m Envergadura 60 m Unidades 1

Longitud Comprimento 66.8 m Envergadura 64.8 m Unidades 5

AIRBUS A319

148

AIRBUS A320

AIRBUS A320 N

AIRBUS A321

AIRBUS A330

AIRBUS A350

FROTA

Vamos18 VV-Flota 02.indd 148

14-09-17 16:26


1

2

Vea en detalle esta aeronave en la próxima página Veja detalhes desta aeronave na página seguinte

12

11

4

ILUSTRACIÓN / ILUSTRAÇÃO: MARCELO CÁCERES

6

10 ●

Longitud Comprimento 54.9 m Envergadura 47.6 m Unidades 36

Longitud Comprimento 56.7 m Envergadura 60.1 m Unidades 10

Longitud Comprimento 62.8 m Envergadura 60.1 m Unidades 14

Longitud Comprimento 73.9 m Envergadura 64.8 m Unidades 10

BOEING 767

BOEING 787-8

BOEING 787-9

BOEING 777

11

12

BOEING 767-F

BOEING 777-F

Longitud Comprimento 54.94 m Envergadura 47.57 m Unidades 8

Longitud Comprimento 63.7 m Envergadura 64.8 m Unidades 2

149

Vamos18 VV-Flota 02.indd 149

14-09-17 17:03


FLOTA

NUESTROS AVIONES NOSSOS AVIÕES

A319

Detalles de este Airbus de LATAM Detalhes deste Airbus da LATAM

CABINA En comparación con su antecesor, el A319 tiene compartimentos superiores más espaciosos, menos ruido y una suave iluminación de cabina que invita al relajo. CABINE • Em comparação com seu antecessor, o A319 está equipado com compartimentos superiores mais espaçosos, emite menos ruído e tem uma suave iluminação de cabine que convida a relaxar.

FICHA TÉCNICA Nombre A319 Nome Fabricante Airbus Capacidad 144 pasajeros Capacidade passageiros

150

Longitud Comprimento

33.84 m

Envergadura

34.10 m

Altura

11.76 m

Peso máximo en el despegue Peso máximo na decolagem

70 toneladas

Motores

V2500-A5 IAE

FLY-BY-WIRE El A319 es un avión de pasillo único, de corto-mediano alcance y con flyby-wire: sistema de navegación que utiliza interfaz electrónica (cables) en vez de controles de vuelo manuales. O A319 é um avião de corredor único e curto-médio alcance com fly-bywire: sistema de navegação que utiliza interface eletrônica (cabos) em vez de controles manuais de voo.

FROTA

Vamos18 VV-Flota A319 03.indd 150

14-09-17 17:14


RANGO La autonomía de vuelo promedio de un A319 es de 7.000 km. AUTONOMIA • A autonomia média de voo de um A319 é de 7 mil km.

Cada dos segundos, un avión de la familia de los A320 (A318, A319, A320 y A321) aterriza o despega en el mundo. A junio de 2017, se han entregado un total de 1.458 A319 y hay 27 órdenes a la espera. A cada dois segundos, um avião da família dos A320 (A318, A319, A320 e A321) aterrissa ou decola em alguma parte do mundo. Em junho de 2017, foram entregues 1.458 A319 e há 27 pedidos à espera.

ILUSTRACIÓN / ILUSTRAÇÃO: MARCELO CÁCERES

UNIDADES

151

Vamos18 VV-Flota A319 03.indd 151

14-09-17 17:14


Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 31

04-09-17 16:17


ENGLISH

PHOTO: GETTY IMAGES

VERSION

The blue waters in Aruba

VAMOS18 PAG ENG 3.indd 153

11-09-17 19:45


TIC TAC

Aruba, where the blue is even bluer Three days to experience the best of this colorful Caribbean Island by sea (and by land) BY RONALD CARO

12 p.m. • Sun and breeze More idyllic beaches? One good bet is Eagle Beach, voted the third best in the world by TripAdvisor users this year. There, 154

you’ll get a guaranteed shot of the island’s trademark tree, the divi-divi. Known for their twisted trunks, these trees are shaped by the winds. The region also has options for more intimate accommodations. 2 p.m. • Lunch at the lighthouse In the far northwest of the island – which stretches 19 miles [31 km] from end to end –, the California lighthouse is a can’t-miss excursion located near Arashi Beach and Malmok Beach. The place has great panoramic views thanks to the elevation of the land. It’s also ideal for enjoying the cool breeze that blows on the entire island of Aruba, making it so the highest temperature never surpasses 82 °F [28 °C]. The trattoria Faro Blanco, which serves quality Italian food, is an excellent option for lunch or a drink at sunset.

INT014 moombabeach.com faroblancorestaurant.com arubaaloe.com

PHOTOS: GETTY IMAGES, DAVID TSAY, LEX CORBACH, LUIS MEJIA

DAY 01 – BEACH MENU

9 a.m. • Pristine scenery The row of sun loungers in front of the ocean looks so perfect it seems like something out of a travel catalog. On this Caribbean island with a Dutch accent (though independent, the territory is still of the kingdom of the Netherlands), spending hours in the sun gazing at the turquoise immensity is an irresistible activity. Palm Beach is one of the most popular, located 3.7 miles [6 km] from the capital Orajenstad, where some of the resort-style hotels are found. If you’re up for a drink, head for the restaurant/bar Moomba Beach, also a great spot for a night out.

ARUBA

VAMOS18 PAG ENG 3.indd 154

14-09-17 17:20


DAY 02 – LOCAL ADVENTURES

9 a.m. • Off-road The sea in Aruba is incredible, but one of the island’s most fun activities takes place on land. Aboard a Land Rover, travelers get to drive along the northeast coast with their hair blowing in the wind. You get to see the rugged landscape, beautiful natural pools, the ruins of a gold mine dating from 1500, the California lighthouse, and the charming Alto Vista chapel. 2 p.m. • Fresh fish How about having lunch at an authentic restaurant which attracts tourists and locals alike? In the vicinity of Savaneta, 7.5 miles [12 km] from San Nicolás, the second oldest city in Aruba, you’ll find Zeerovers. There, right by the waves, you can savor some freshcaught fish and fried shrimp accompanied by a Balashi (a local beer made from desalinated water). Delicious and unpretentious.

4 p.m. • Baby Beach When a beach has the word “baby” in its name, it’s a pretty safe bet that it’s appropriate for families with kids: warm water that’s as still as a swimming pool, perfect for snorkeling. It’s also less crowded, since it’s located in the extreme southeast, far from the hotel districts of Palm Beach. If you feel like a bite to eat, Big Mama’s Grill has some good dishes. Next to Baby Beach is another one worth visiting: Rodger’s Beach. 7 p.m. • Charlie’s Bar Also in the San Nicolás region, around 10.5 miles [17 km] from Oranjestad, Charlie’s Bar is the place to relax at the end of the day. Opened by a Dutch married couple, Charles and Marie Brouns, over 75 years ago, it’s an Aruba institution thanks to its great food and décor that consists of knickknacks from all over the world.

The blue Caribbean beaches of Aruba

4 p.m. • Aloe vera in the museum The forever sunny, dry weather blessed Aruba with aloe vera, which develops easily in this environment and has become the island’s main export. To give you an idea of the plant’s importance there, it was given its own museum and factory, Aruba Aloe, where you can learn about the 160-year history of its use. One fun fact: all over the island, there are structures decorated with the image of the aloe plant. Take advantage and buy some sunblock, creams and other cosmetics made with aloe – they make great travel gifts.

INT014

depalmtours.com facebook.com/zeerovers

Fresh aloe vera leaf

facebook.com/charliesbararuba

155

VAMOS18 PAG ENG 3.indd 155

14-09-17 17:20


TIC TAC

Kitesurfing at Fisherman’s Huts

The corner where Charlie’s Bar is located

VA M O S L ATA M

Web

Read the full article on latam.com/vamos

DAY 03 – SAILING AND SHOPPING

9 a.m. • Sunken ship Seeing the small fish that color the ocean in Aruba up close is a task that’s easy enough for beginning divers. There are excursions that last a half-day or a few hours that lead to the best places for snorkeling, including the locale where the famous German ship the Antilla sank in 1940. The boat trip is also an excuse to party, since the activity usually includes food and an open bar with fluorescent cocktails. 2 p.m. • Water sports Aruba is a great destination both for those who prefer to stretch out on the beach and occasionally enter the water, as well 156

as those who play sports and are looking for an active vacation. Hadicurari Beach, on the northwest coast – also known as Fisherman’s Huts –, is the spot for windsurfing and kitesurfing thanks to the wind. More advanced sports enthusiasts, or those who simply want to observe the maneuvers, can head for Boca Grandi Beach in the extreme southeast. 5 p.m. • Shopping and dinner The low taxes in Aruba are an invitation to do some shopping. Jewelry and luxury brand-name products are the items that most stand out. In the center of Oranjestad, there are free trolleys that connect the port area (where the big cruise ships

dock) to stores and shopping centers like the Renaissance Mall and the Royal Plaza Mall. After dark, one great place for dinner is Papiamento (whose name refers to Aruba’s language, an AfricanPortuguese hodgepodge language with elements of Dutch, English and Spanish). Enjoying an elegant dinner by the pool on the patio of this enchanting restaurant is a great way to bid Aruba farewell.

INT014

aruba-redsail.com arubakitesurf.com papiamentoaruba.com

PHOTOS: GETTY IMAGES, DAVID TSAY, LEX CORBACH, LUIS MEJIA

Download the destination guide on latam.com/ vamos/discover

ARUBA

VAMOS18 PAG ENG 3.indd 156

11-09-17 19:45


Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 13

16-08-17 15:21


ON TH E ROAD

Hello, summer! New additions to the Rio de Janeiro nightlife, culinary arts and fashion scene arrive to coincide with the heat BY INÊS GARÇONI PHOTOS ANGELO DALBÓ

BY THE OCEAN, THERE’S A RIO DE JANEIRO

that watches the time pass under the blazing sun, and parties at night in bars and clubs. Far from the beach, the city combines tradition and the avant-garde. A historical, restored Rio lives in the city center, where there is no lack of cultural attractions. What these different cities have in common is that they’re all celebrating the coming summer. Indeed, the season seems to have been made for Rio, the way it makes itself at home there. Below, read about the places that promise to be a sensation this summer.

SOUTH ZONE

At the beach Rio, the sun never lets up, and, luckily for those who live there, the sea is always ready and waiting. This summer, they’ll be welcomed by a statue of Ukrainianborn, naturalized Brazilian author Clarice Lispector (1920-1977), erected in Leme. Behind her, the sight of Copacabana sprawls out before dazzled tourists. A walk on the promenade leads to a statue of another great literary figure, Carlos Drummond de Andrade (1902-1987), and to neighboring Ipanema, where the most stunning view is found at Espaço 7zero6: all at once, the Rodrigo de Freitas Lagoon, the ocean and the mountains. They serve a delicious brunch on the terrace there, but nothing could steal the scene from nature. “I had never seen such a beautiful landscape,” says Madeleine Schneider, a German travel blogger. “And I’ve been to 40 countries.” If the heat calls for a dip, make it before or after a pitcher of Spritz by the sea at Azur in Leblon, where chef Pedro de Artagão creates seafood recipes, including moqueca. The summer nights can be almost as hot as the days, and if the heat doesn’t ease up, the best thing is to go back to the beach at night. Arpoador and Ipanema have turned into hangouts for this very idea. But some people would rather have some good food, drink and dance. “The nightlife in Ipanema is reliving its best moments,” says Rodrigo Faria of Nosso, where rum is the star of the drink menu. With a bar, restaurant 158

Ipanema Beach with the Dois Irmãos Mountain in the background

and rooftop space, the recently opened establishment has a no-frills atmosphere and there’s no wait staff uniform. Meanwhile, at Hippo, a nightclub for members only which opened this year, good clothes are the ticket for anyone trying to get in without a member’s card or an invitation. Inside is a restaurant run by chef Ricardo Lapeyre. Other surrounding neighborhoods have new arrivals, too. The Blue Note opened its doors by the Lagoon. Identical to the celebrated New York jazz club, the Rio location will be welcoming artists like João Donato and Lenny Andrade this year. Evidently, intimate concerts are all the rage. At the Jockey Club, Camolese, a club with the same sort of style will be sharing space with an Italian restaurant, a brewery and a delicatessen, starting in November. And in Leblon, Oro, run by Michelin-starred chef Felipe Bronze, is debuting a new menu

inspired by Lisbon. Everything is served fresh from the grill in the middle of the dining room, including the cod tapioca and the kale ravioli with lentil tutu.

CENTER AND THE PORT ZONE

Guanabara Bay reemerged in the Port Zone thanks to the implosion of the Perimetral, the elevated expressway that once cut through this area. In its place, the new Praça Mauá and the Olympic Boulevard, legacies of the 2016 Olympic Games. The region is also home to the Museum of Tomorrow, designed by Spanish architect Santiago Calatrava, the Museum of Art of Rio, AquaRio, the biggest aquarium in South America, and the gigantic panel “Etnias” by the artist Kobra. Culinary arts fairs also occasionally occupy this outdoor space, and there are parties and events held in the port’s redesigned warehouses.

BR A ZIL

VAMOS18 PAG ENG 3.indd 158

11-09-17 19:45


A walk through the historical region leads to an important memorial: Valongo Wharf, a UNESCO World Heritage Site. It is an archaeological excavation of the biggest slave port in the Americas. “It’s the only tourist attraction with any reference to our African roots,” says Raphael Vidal, director of the nearby Casa Porto, a combination cultural center and bar which hosts shows and excursions at happy hour. Those who venture further into the neighborhood will find other ruins: the old Bhering Factory, occupied by artists and designers and home to shops, studios, a café, bookstores and a terrace that hosts parties at sunset, with an urban atmosphere and mountains in the background. Meanwhile, in the city center, dusk is indescribably beautiful at the brand-new Xian, a combination Asian restaurant and nightclub which opened in August. And for good reason: from atop Shopping Bossa Nova, near Santos Dumont Airport, it overlooks Guanabara Bay and the Sugar Loaf Mountain.

TIJUCA AND SÃO CRISTÓVÃO

Far from the ocean is another city where the tradition of samba and bars reigns supreme. Ironically, it’s also here that a creative and innovative Rio

is born. The historical neighborhood of São Cristóvão has been establishing its place as a fashion hub, with factories of big brand names – some with outlets. Malha, a warehouse with a fashion school, photography studio, stores, workshops and a restaurant, hosts events on a semidaily basis. “We are a movement for sustainable, collaborative fashion,” explains founder Herman Blesser. “We’re doing something unique, perfect for the creative capital of Latin America, where trends are set.” Meanwhile, in neighboring Tijuca, the traditions remain. At Renascença, a club for the black community, Samba do Trabalhador has been the nerve center of this resistance for the past 10 years. On Mondays, the place gets packed with crowds who come to see Moacyr Luz and Gabriel da Muda. At night, the fun can continue at some random bar. There are new arrivals there, such as Bar Madrid, which blends the Spanish references of the owners with Rio’s bohemian spirit. When it’s hot, the best drink is the tinto de verano, made with red wine and soda. “It’s a classic from Spain and a big hit here,” guarantees Felipe Quintães. Aspects of a Rio of mixed cities.

The interior of Nosso Bar

Dishes at the award-winning restaurant Oro

The brand-new statue of writer Clarice Lispector in Leme The interior of Cafeoteca, a coffee shop in San José

Fashion design at Malha

159

VAMOS18 PAG ENG 3.indd 159

11-09-17 19:46


ON TH E ROAD

JOÃO PEDRO ZAPPA, actor

LETÍCIA NOVAES, singer

WHAT MAKES RIO SO GREAT IN THE SUMMER?

The days are beautiful and long, and you can enjoy the nightlife.

WHAT MAKES RIO SO GREAT IN THE SUMMER?

The city takes on an air of delightful laziness, of festivity.

AN ACTIVITY FOR ANYONE FROM OUT OF TOWN

Praça Mauá, so you can visit the museums and Valongo Wharf.

AN ACTIVITY FOR ANYONE FROM OUT OF TOWN

Grumari Beach. You won’t even feel like you’re in the city.

AN UNFORGETTABLE EXCURSION

Praia da Joatinga, a paradise between São Conrado and Barra da Tijuca.

AN UNFORGETTABLE EXCURSION

Quinta da Boa Vista.

SHARON AZULAY, fashion designer

NATHALIE PASSOS AND ALBERTO LANDGRAF, chefs

WHAT MAKES RIO SO GREAT IN THE SUMMER?

WHAT MAKES RIO SO GREAT IN THE SUMMER?

Everything gets lighter and unpretentious.

You get more chances to go diving, enjoy Globo biscuits and drink mate tea on the beach by the gallon.

AN ACTIVITY FOR ANYONE FROM OUT OF TOWN

Praia da Prainha in the morning, lunch at Bira and dusk at Arpoador.

AN ACTIVITY FOR ANYONE FROM OUT OF TOWN

A bar in Urca where you can admire the sunset.

AN UNFORGETTABLE EXCURSION

Hiking up to the Christ statue.

AN UNFORGETTABLE EXCURSION

Going up to the Vista Chinesa by bike, stopping at the Horto waterfall.

VA M O S L ATA M

Web

Download the destination guide on latam.com/ vamos/discover

HOTELS

In addition to changes in the urban landscape, another aspect that radically changed with the Olympic Games is the hotel sector. Among the new arrivals are Hotel Emiliano, at Copacabana Beach, installed in a building designed by Iranian architect 160

Zaha Hadid, which has an infinity edge pool on the terrace overlooking the ocean. Another world famous architect, Philippe Starck, created two new design hotels: Mama Shelter, owned by the Accor Group, installed in old mansions in Santa Teresa

and geared toward a younger crowd, and Yoo2 in Botafogo, across from Guanabara Bay. Lastly, after an extensive restoration project, the Meliá Group reinaugurated the Hotel Nacional in São Conrado, designed by Oscar Niemeyer with gardens by Burle Marx.

PHOTOS: DARYAN DORNELLES, ANGELO DAL BÓ, PUBLICITY

Read the full article on latam.com/vamos

BR A ZIL

VAMOS18 PAG ENG 3.indd 160

11-09-17 19:46


Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 47

05/09/2017 22:55:29


ON TH E ROAD

The rest is sea From São Miguel dos Milagres to Porto de Pedras in Alagoas, the vacation atmosphere lasts all year round, the sun is always out, and peace and quiet are guaranteed. Get to know the loveliest little corners in this green portion of Northeast Brazil

BETWEEN THE ESTUARIES of the Camaragibe and Manguaba rivers, on the northern shore of Alagoas, lies a stretch of Brazil’s coast where the ocean water is hot and clear, the landscape is framed by coconut trees, and it’s still possible to go for miles without seeing a soul. A place where the full moon rises on the sea and manatees swim free. Where large, colorful houses share the few vestiges of civilization with town squares where public TV sets are in high demand when the telenovelas are on. A Northeast where the inns have hot tubs, bungalows with private pools and decks with lounge chairs (with caipirinhas made with key lime or lemongrass at the snap of your fingers). Where the restaurants serve platters of seafood and fish encrusted with ground nuts. Some chilled wine to go with it? Always. We traveled the most charming 12-mile [20 km] stretch of the Ecological Route, part of an environmental protection area on the Coral Coast, and surveyed all its secrets. Not to mention the natural pools – an added bonus in these parts.

View of the ocean from Pousada do Toque

162

PHOTOS: FERNANDA FRAZÃO, ANNA CAROLINA NEGRI, KAIO FRAGOSO

BY RACHEL VERANO

BR A ZIL

VAMOS18 PAG ENG 3.indd 162

14-09-17 17:21


PRIVATE PARADISE SÃO MIGUEL DOS MILAGRES

The ocean is stunning and cars can drive directly onto the beach, which means bigger crowds. The beach is also the starting point for excursions.

PRAIA DO TOQUE

Well-preserved, it has still waters and is almost always empty. Rafts transport people to the lovely natural pools that form roughly 0.6 miles [1 km] from the beach at low tide.

PORTO DA RUA

This is one of the few beaches in the region with an infrastructure (beach bars and plain restaurants).

MAIN ATTRACTIONS POUSADA DO TOQUE A pioneer in the region, it has bungalows with feather pillows and lazy hammocks on the veranda. One of them has a sauna, hydromassage and private pool. They make some of the best caipirinhas in the region and have a great restaurant with a sushi bar (which requires reservations). pousadadotoque.com.br

POUSADA ACAYU Here, there’s no set time for breakfast (or small lunch, for the Portuguese owners). There are bicycles and a pool at guests’ disposal, as well as a restaurant with recipes inspired by Portugal. What do you say to some cod au gratin with almond rice? Or seafood stew? casaacayu.com.br

POUSADA DA AMENDOEIRA Rooms with hot tubs, hammocks in the garden, massages by the

sea. The restaurant specializes in natural, healthy food, no fatty or fried options – which is not to say tasteless. The rice noodles in lemongrass, coconut and chili pepper broth with shrimp are proof positive. pdamendoeira.com.br

RESTAURANTE NO QUINTAL Tired of the hustle and bustle of São Paulo, physical therapists Renata and Lucas Nogueira left it all behind and opened this cute little restaurant serving such delights as grilled crayfish in herb butter with whipped pumpkin and ginger and breadcrumb farofa. Street that accesses Praia do Toque

RESTAURANTE DO ENILDO Plain and simple, they have tables scattered across the sand, cool coconut water, and famous soups. Travessa Nelson Leão Piraná, Porto da Rua

LOBSTER ON THE HIGH SEA PRAIA DE TATUAMUNHA

Also known as Jibaba, this beach is pure relaxation. There’s hardly a soul as far as the eye can see. Head for the mouth of the Tatuamunha River.

PRAIA DA LAJE

This beautiful beach is shaped like a half-moon and protected by a barrier of coral. You probably won’t see anyone else on the sand. It’s also the place where rafts leave for the natural pools.

MAIN ATTRACTIONS EXCURSION TO NATURAL POOLS Right on the high sea, surrounded by pools of transparent emerald-green water, you can enjoy fresh grilled lobster and fish served in banana leaves. Departures from Praia da Laje, prices negotiated at the time of ticket purchase.

POUSADA BORAPIRÁ The location is ideal for anyone traveling with children: right on the sand at a stretch of shore that’s usually dry, where the water barely covers your feet and kids can run free. The bars with colorful doors and thatch roofs have verandas with hammocks and lounge chairs. borapira.com.br

POUSADA ALDEIA BEIJUPIRÁ The enormous pool is just steps from the ocean. The restaurant is the best in the region with an array of treats for breakfast, including couscous, three cheeses of different textures, lavender jam, toast with quail eggs and more. At dinner, you can try such creations as the “camarulu” (shrimp in sugar mill honey and rice made with passion fruit from the backyard). aldeiabeijupira.com.br

MANATEE-WATCHING EXCURSION The docile sea creatures can weigh up to 1,300 pounds [600 kg] and measure up to 13 feet [4 m]. They’re easy to spot on trips to the mouth of the Tatuamunha River, often coming close and even leaning against the boat. Be sure to make reservations in advance. associacaopeixeboi.com.br 163

VAMOS18 PAG ENG 3.indd 163

14-09-17 17:21


ON TH E ROAD

Natural pools in Maceió

THE BEST OF MACEIÓ GOOD DIVING

In the capital of Alagoas, the point of entry to the Coral Coast for arriving flights, the beachside area is beautiful and the shore is lined with coconut trees. The best and most beautiful urban beaches are the neighboring Ponta Verde and Pajuçara, which have calm waters and are protected by coral reefs.

THE WORLD ON THE BEACH

THE FEVER OF BEACH BARS

PRAIA DO PATACHO

Consistently voted one of the most beautiful beaches in Brazil, at low tide it has a walkable path miles seaward to natural pools formed in between coral reefs.

MAIN ATTRACTIONS CASAS DO PATACHO Michael de Carvalho Clifford, an Englishman who’s in love with Brazil, has become a sort of ambassador for this stretch of shore and he has three houses for rent that are pure charm. Ideal for families or groups of friends.

Relaxation at Pousada Patacho

praiadopatacho.com

POUSADA PATACHO Also known as the French inn (because of the owner’s nationality), it recalls the elegant houses of Provence. At the restaurant, anyone looking for a private dinner to celebrate a special occasion can commission the chef. pousadapatacho.com.br

PEIXADA DA MARINETE Make sure to bring your patience, since the wait can be long. With plain décor, the house earned fame with its specialty: the tree crab frittata. The fried mullet is also really tasty. Rua Coronel Avelino Cunha, 310, Porto de Pedras 164

VA M O S L ATA M

Web

Read the full article on latam.com/vamos Download the destination guide on latam.com/ vamos/discover

Going to the beach in Maceió is synonymous with going to a beach bar. Always busy, they have everything from gourmet menus and lounge chairs to DJs and catamarans that sail back and forth from natural pools. On the city’s shore, the best-loved bars are Lopana and Kanoa, located in Ponta Verde. Farther north you’ll find other famous bars that draw flocks of visitors in the summer. Inside the Angra de Ipioca condominium, Hibiscus offers massages, while the more alternative Milk has a lovely garden. facebook.com/kanoabeach • lopana.com.br • hibiscusbeachclub.com.br • facebook.com/milkbeachpub

AUTHENTIC PERUVIAN

Long before the fever for ceviche spread all over Brazil, chef Simone Bert was preparing choice recipes which she learned from her Peruvian motherin-law. In addition to the ceviches and tiraditos, Wanchako also has great dishes made with octopus and fish. wanchako.com.br

BR A ZIL

VAMOS18 PAG ENG 3.indd 164

11-09-17 19:46


PUBLIRREPORTAJE

250mil vehículos

inteligencia XxL innovación, sustentabilidad y seguridad

son los vehículos en todo el mundo que scania tiene conectados, brindando información en tiempo real.

LOS GRANDES PILARES DE SCANIA La firma de origen sueco apuesta al desarrollo tecnológico con el objetivo de lograr un transporte más inteligente, seguro y amigable con el medio ambiente. Scania es reconocida como uno de los líderes mundiales en la fabricación de camiones y buses para aplicaciones de transporte pesado, y de motores industriales y marinos. La compañía se ha destacado históricamente por el alto nivel de tecnología presente sus vehículos, tanto en materia de conectividad como de seguridad, apuntando a lograr un transporte más inteligente y seguro. En este sentido, diferentes sistemas de seguridad equipan los camiones y buses de la marca. Dispositivos de frenado de emergencia, que le permiten a las unidades detectar potenciales riesgos y aplicar los frenos de forma autónoma y el aviso de salida de carril, que lee las líneas de la carretera y advierte al conductor ante un desvío involuntario, son solo algunos de los ejemplos que se destacan. De manera complementaria, los Servicios Conectados Scania permiten monitorear el vehículo en tiempo real de forma precisa, continua y confiable. Los sistemas desarrollados por la marca proveen de una valiosa información sobre estilos de conducción, productividad y economía. Este nivel de seguimiento y diagnóstico aporta importantes ventajas que se traducen en mayor tiempo efectivo de trabajo, mayor seguridad y menos costos de operación. Los clientes de Scania son capaces de recibir esta información en sus computadoras y dispositivos móviles en el acto, teniendo pleno conocimiento del

Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 39

estado de su flota. Al mismo tiempo, los concesionarios Scania elaboran, a partir de esos mismos datos, planes de mantenimiento personalizados de acuerdo al tipo de trabajo y necesidad de cada cliente; brindando eficiencia y asegurando la disponibilidad de los vehículos. Scania ha comenzado a recorrer con gran éxito el camino que los posicionará de manera definitiva como líderes del cambio hacia un sistema de transporte sustentable.

07/09/2017 22:35:56


WIRE LESS

Fun in your hands LATAM Entertainment* is the most modern in-flight entertainment system in Latin America. You can enjoy the content on your mobile devices

What to do if the app doesn't work

FLY CONNECTED

INT041 INT010

WI-FI

2. Put your mobile device on airplane mode

AIRPLANE MODE

CHOOSE A NETWORK

WI-FI WI-FI LATAM ENTERTAINMENT

WI-FI

IFE002 SIG020

WI-FI AIRPLANE MODE AIRPLANE MODE

CHOOSE A NETWORK CHOOSE A NETWORK

3. Connect to the LATAM Entertainment wifi

LATAM ENTERTAINMENT LATAM ENTERTAINMENT

SECURITY SECURITY

WI-FI

WI-FI

WI-FI AIRPLANE MODE

CHOOSE A NETWORK

WI-FI

AIRPLANE MODE

iOS USERSSECURITY Use your browser instead of the app to connect to the system

CHOOSE A NETWORK

LATAM ENTERTAINMENT

Available from boarding to arrival *System available on aircraft without individual screens

• Close the app and open it again before connecting LOCATION • Disconnect from the network, SECURITY close the app,LOCATION andLOCATION open it again • RestartLOCATION your device

1. Download the app (before your flight)

LATAM ENTERTAINMENT

4. Open the app and enjoy!

WI-FI

ANDROID USERS Delete the app and download it again LAPTOP Restart your computer and try to connect once again

For security purposes, LATAM Entertainment does not allow access to jailbroke or rooted devices (error 105) WI-FI

LOCATION

WI-FI

AIRPLANE MODE

CHOOSE A NETWORK CHOOSE A NETWORK

SERIES & TV

FEATURE AND SHORT FILMS

COMPLETE SEASONS

UNKNOW SOURCES Allow installation of apps WI-FI fromsources other than UNKNOW SOURCES the Play Store UNKNOW SOURCES Allow installation Allow installation of appsof apps fromsources other than fromsources other than UNKNOW SOURCES the Play Store the Play Allow installation ofStore apps

LATAM ENTERTAINMENT

TED

LATAM ENTERTAINMENT

AIRPLANE MODE

YOUTUBERS

WI-FI SECURITY

VAMOS/ LATAM

KIDS

fromsources other than the Play Store

LATAM never asks for your credit card info, including numbers, passwords or similar information, on any of our in-flightLOCATION software.

NAVIGATE NOW

6:15 PM

6:15 PM 6:15 PM HTTP://ENTRETENIMENTO

AIRPLANE MODE

iPhone/iPad/iPod CHOOSE A NETWORK

LOCATION

WI-FI

WI-FI

AIRPLANE MODE

CHOOSE A NETWORK

6:15 PM HTTP://ENTRETENIMENTO HTTP://ENTRETENIMENTO

LATAM ENTERTAINMENT

SECURITY

WI-FI

LATAM ENTERTAINMENT

1. In airplane mode, activate wifi and connect to the LATAM Entertainment network

WI-FI CHOOSE A NETWORK LATAM ENTERTAINMENT

SECURITY

WI-FI

HTTP://ENTRETENIMENTO

2. Open the app that you downloaded from the App Store

LATAM Entertainment

6:15 PM

4. All set. Welcome UNKNOW SOURCES Allow toinstallation LATAMof apps fromsources other than the Play Store Entertainment!

Entertainment LATAMLATAM Entertainment 3. If you haven't yet Do you want toinstalled install an update to LATAM Entertainment this existing application? Your existing the app, the browser Do you install an update to data willtonot be lost. update Do youopen want towant install an update toTheand this existing application? Your application will accesexisting to: this existing application? Yourget existing Do you want to install an update to data will not be lost. The will not be lost.NEW The updateupdate goexisting todata http://entertainment SECURITY this application? Your will application getto: acces to: ALL application will getexisting acces data will not be lost. The update ALL ALL content. application will getNEW acces to access theto:NEW online NEW ALL But don't forget to download the app for your next flight!

6:15 PM

6:15 PM 6:15 PM HTTP://ENTRETENIMENTO

AIRPLANE MODE

LOCATION

6:15 PM HTTP://ENTRETENIMENTO HTTP://ENTRETENIMENTO HTTP://ENTRETENIMENTO

HTTP://ENTRETENIMENTO

WI-FI

LOCATION

6:15 PM

HTTP://ENTRETENIMENTO

AIRPLANE MODE

ETWORK

Android

RTAINMENT

SECURITY

WI-FI

1. In airplane mode, activate wifi and connect to the LATAM Entertainment network

AIRPLANE MODE

WI-FI

LOCATION

UNKNOW SOURCES Allow installation of apps fromsources other than the Play Store

2. Open the app that you downloaded from Google Play

6:15 PM

HTTP://ENTRETENIMENTO

SECURITY

3. If you haven't yet installed the app, open the browser, go to http://entertainment and follow the steps to install it

6:15 PM

HTTP://ENTRETENIMENTO

6:15 PM

6:15 PM

4. Go to Settings and select the Security option

AIRPLANE MODE

SECURITY

WI-FI

UNKNOW SOURCES Allow installation of apps fromsources other than the Play Store

6:15 PM

HTTP://ENTRETENIMENTO

6:15 PM

UNKNOW SOURCES Allow installation of apps fromsources other than the Play Store

5. Activate the "Unknown sources" option and download the app

6. Install the app and go back to deactivate the "Unknown sources" option

LATAM Entertainment

Do you want to install an update to this existing application? Your existing data will not be lost. The update application will get acces to: NEW ALL

fromsources other than the Play Store LATAM Entertainment 6:15 PM

Do youHTTP://ENTRETENIMENTO want to install an update to this existing application? Your existing data will not be lost. The update application will get acces to: NEW ALL

HTTP://ENTRETENIMENTO

HTTP://ENTRETENIMENTO

LOCATION

Content is visualized via streaming. Content is not stored UNKNOW SOURCES on your device Allow installation of apps

7. Welcome to LATAM Entertainment!

HTTP://ENTRETENIMENTO

LATAM Entertainment

6:15 PM

6:15 PM

HTTP://ENTRETENIMENTO 2323 11:11 MAR11:11 11:11 MAR MAR 23 MAR 11:11 23

MAR

LATAM

MAR 11:11 MAR 2323 11:11 23MAR11:1123 11:11

UNKNOW SOURCES apps LATAM Entertainment fromsources other than the Play Store LATAM ENTERTAINMENT LATAM ENTERTAINMENT

6:15 PM

LATAM

HTTP://ENTRETENIMENTO HTTP://ENTRETENIMENTO HTTP://ENTRETENIMENTO HTTP://ENTRETENIMENTO

Allow installation of DESACTIVADO WI-FI DESACTIVADO WI-FI DESACTIVADO WI-FI DESACTIVADO

ACTIVAR WI-FI ACTIVAR WI-FI ACTIVAR ACTIVAR WI-FI WI-FI

HTTP://ENTRETENIMENTO

LATAM LATAM

AISPLUGIN NEEDED DISPLAY CONTENT A IS PLUGIN IS TO NEEDED TOTHIS DISPLAY THIS CONTENT A PLUGIN IS NEEDED TO DISPLAY THIS CONTENT A PLUGIN NEEDED TO DISPLAY THIS CONTENT

ACTIVAR WI-FI ACTIVAR WI-FI ACTIVAR WI-FI ACTIVAR WI-FI

EL DE PREFERENCIAS ABRIRABRIR EL PANEL DEEL PREFERENCIAS ABRIR PANEL DE PREFERENCIAS EL ABRIR PANEL DEPANEL PREFERENCIAS

LATAM ENTERTAINMENT LATAM ENTERTAINMENT Do you want to install an update to

HTTP://ENTRETENIMENTO

LATAM Entertainment

6:15 PM

this existing application? Your existing data will not be lost. The update application will get acces to: HTTP://ENTRETENIMENTO NEW ALL

1. Activate the wifi connection UNKNOW SOURCES

2. Connect to the LATAM Entertainment network

Allow installation of apps fromsources other than the Play Store

Do you want to install an update to this existing application? Your existing data will not be lost. The update application will get acces to: NEW ALL

INSTALL PLUGIN INSTALL PLUGIN INSTALL PLUGIN INSTALL PLUGIN

Do you want to install an update to 3. Open the browser and go 4. To visualize the content, the system will solicit thisto existing application? Your existing data will not be lost. The update application will get acces to: http://entertainment the installation of a plugin. Follow the instructions NEW

MAR

23

ALL

11:11

MAR

23

LATAM

11:11

ILLUSTRATION: RAUL AGUIAR, MARCELO CÁCERES

Laptops

6:15 PM

RETENIMENTO

HTTP://ENTRETENIMENTO WI-FI DESACTIVADO

ACTIVAR WI-FI

ACTIVAR WI-FI

ABRIR EL PANEL DE PREFERENCIAS

LATAM ENTERTAINMENT

SUPPORTED BROWSERS: INTERNET EXPLORER (VERSION 9 AND ABOVE), FIREFOX (VERSION 17 AND ABOVE), SAFARI (VERSION 5 AND ABOVE), CHROME (UNSUPPORTED) • OPERATING LATAM Entertainment LATAM Entertainment (VERSION 4.1 AND ABOVE), IOS (VERSION 7 AND ABOVE) SYSTEMS: ANDROID 6:15 PM MAR

6:15 PM

23

11:11

MAR

23

11:11

SYSTEM INCOMPATIBLE WITH CORPORATE COMPUTERS IN WHICH USERS ARE NOT ADMINISTRATORS

LATAM

HTTP://ENTRETENIMENTO

WI-FI DESACTIVADO

ACTIVAR WI-FI want Do you

to install an update to HTTP://ENTRETENIMENTO

//ENTRETENIMENTO

ACTIVAR WI-FI

this existing application? ABRIR EL PANEL DE PREFERENCIAS

166

Your existing data will not be lost. The update application will get acces to: NEW ALL

LATAM ENTERTAINMENT

Do you want to install an update to this existing application? Your existing data will not be lost. The update application will get acces to: MAR 23 11:11 NEW ALL

ACTIVAR WI-FI ABRIR EL PANEL DE PREFERENCIAS

VAMOS18 PAG ENG 3.indd 166

A PLUGIN IS NEEDED TO DISPLAY THIS CONTENT INSTALL PLUGIN

MAR

23 11:11 MAR 23 11:11

WI-FI DESACTIVADO ACTIVAR WI-FI WI-FI ACTIVAR LATAMABRIR ENTERTAINMENT EL PANEL DE PREFERENCIAS

LATAM HTTP://ENTRETENIMENTO

WI-FI DESACTIVADO ACTIVAR WI-FI

MAR

23

11:11

LATAM HTTP://ENTRETENIMENTO A PLUGIN IS NEEDED TO DISPLAY THIS CONTENT INSTALL PLUGIN

LATAM ENTERTAINMENT

11-09-17 19:47 LATAM


LATAM Octubre 2017 SOL ALPACA CURVAS.pdf

1

11-09-17

20:08


INSPIR ACIÓN

Pasiones del mes PAIXÕES DO MÊS

Lugares, personas y experiencias favoritas del equipo que ha producido esta edición Lugares, pessoas e experiências favoritos da equipe que produziu esta edição

Fátima Zagonel Autora de las ilustraciones de la sección Caleidoscopio Autora das ilustrações da seção Caleidoscópio

ÁREA VIP “¿Conoces la sensación impagable de poner los pies sobre la arena y sentirte dueño de todo? He tenido ese placer en la Praia do Patacho, cerca de Maceió. Era temporada alta y, hasta donde alcanzaba mi vista, no divisaba a nadie”. “Sabe a sensação impagável de colocar os pés na areia e se sentir o dono do pedaço? Tive esse prazer na Praia do Patacho, perto de Maceió. Estava no auge da alta temporada e, até onde a vista alcançava, não tinha ninguém por perto.” Rachel Verano Periodista que hizo la nota sobre la Ruta Ecológica, en el Noreste brasileño Jornalista que fala sobre a Rota Ecológica, no Nordeste brasileiro

168

LA CUENTA, POR FAVOR “El nuevo menú del restaurante Oro, en el barrio de Leblon, es una experiencia completa. Entre los platos, me encantó la secuencia de papas –y también el postre de zapallo con helado de coco”. FECHA A CONTA • “O menu novo do restaurante Oro, no bairro do Leblon, é uma experiência completa. Entre os pratos, adorei a sequência de batatas e a sobremesa de abóbora com sorvete de coco.”

CAFÉS Y LUGARES ESCONDIDOS “Los secretos de Melbourne están en las callejuelas estrechas, que conectan las avenidas principales al centro de la ciudad. En una de ellas está Local Birds, una cafetería que sirve expresos de altísima calidad”. CAFÉS E CAFOFOS • “Os segredos de Melbourne estão nas vielas e becos estreitos que ligam as avenidas principais ao centro da cidade. Em uma delas está o Local Birds, uma cafeteria que serve expressos de altíssima qualidade.”

Angelo Dal Bó Hizo las imágenes de Río para la nota de portada Fotógrafo que clicou o Rio para a matéria de capa

Camila Lafratta Editora, viajó a Melbourne y le encantó la ciudad Editora, viajou a Melbourne e se encantou pela cidade

ALMA CARIOCA “Algunos lugares en Río hacen que no queramos irnos nunca. Uno de ellos es la Samba do Trabalhador: la gente bailando y cantando, el ritmo, la cerveza helada... es súper inspirador”. “Alguns lugares no Rio fazem a gente não querer ir embora. Um deles é o Samba do Trabalhador: o batuque, o povo sambando e cantando junto, a cerveja gelada... é muito inspirador.” Ines Garçoni Periodista que escribió la nota sobre Río de Janeiro Jornalista que escreveu a reportagem sobre o Rio de Janeiro

FOTOS: ANNA CAROLINA NEGRI, ANGELO DAL BÓ, FERNANDA FRAZÃO, ARCHIVO PERSONAL

FLORECER “Inspirada por el trabajo de la ilustradora inglesa radicada en Brasil, Margaret Mee, dibujo la flora del país. Tal como ella, que denunció la devastación en la Amazonía, he asumido un compromiso con las futuras generaciones con mi trabajo”. FLORESCER • “Inspirada pelo trabalho da ilustradora inglesa radicada no Brasil Margaret Mee, desenho a flora do país. Assim como ela apontou a devastação na Amazônia, assumi um compromisso em meu trabalho com as gerações futuras.”

INSPIR AÇÃO

Vamos18 VV-Inspiracion.indd 168

11-09-17 19:49



Av. XC60 IN LAN Naturaleza 26,6x20,2.pdf

Avisos VamosLatam Octubre 2017.indd 25

1

24-08-17

5:18 p.m.

31/08/2017 23:07:28


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.