Vamos Latam Septiembre 2019

Page 1

09.19 latam.com vamos

+ENG

Entre Sídney y Melbourne, un viaje por las dos grandes ciudades de la isla

AUSTRALIA

Entre Sydney e Melbourne, uma viagem pelas duas grandes cidades da ilha

+ SÃO PAU LO BR ASIL + AYSÉ N CHILE + ME N DOZA ARGENTINA

VAMOS41_Capa_Australia FINAL.indd 1

09/08/19 13:54


worldwide.hyundai.com

Avisos VamosLatam septiembre 2019.indd 2

06-08-19 3:17 a.m.


Upgrade your status-quo. The new Hyundai TUCSON.

Avisos VamosLatam septiembre 2019.indd 1

06-08-19 3:17 a.m.


OFFICIAL TIMEKEEPER

Longines Boutique Santiago de Chile

DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS : ARGENTINA – BOLIVIA - CHILE – COSTA RICA - COLOMBIA ECUADOR – EL SALVADOR – GUATEMALA PANAMA - PARAGUAY – PERU – URUGUAY – VENEZUELA

Avisos VamosLatam septiembre 2019.indd 2

07-08-19 3:57 a.m.


Elegance is an attitude

Conquest Classic

Avisos VamosLatam septiembre 2019.indd 3

www.longines.com

Mikaela Shiffrin

07-08-19 3:57 a.m.


Avisos VamosLatam septiembre 2019.indd 8

07-08-19 3:26 a.m.


Avisos VamosLatam septiembre 2019.indd 9

07-08-19 3:27 a.m.


CARTA DE L CEO

Juntos, más sostenibles

PT A LATAM LANÇOU O RECICLE SUA VIAGEM, um dos mais ES LATAM LANZÓ “RECICLA TU VIAJE”, uno de los planes más ambiciosos de manejo de residuos a bordo de la industria aérea ambiciosos projetos de gerenciamento de resíduos a bordo latinoamericana. Se trata de un innovador programa en el que los de toda a indústria aérea latino-americana. Trata-se de residuos de los envases de Mercado LATAM, nuestro servicio de um programa inovador em que as embalagens do Mercado venta de comida y bebidas a bordo en vuelos dentro de Chile, serán LATAM, o nosso serviço de comidas e bebidas a bordo, serão segregados en el aire para luego ser reciclados. “Recicla tu Viaje” separadas para serem recicladas. O Recicle sua Viagem empieza en Chile, donde esperamos que los 4.600 vuelos nacionales terá início nos voos domésticos no Chile, onde esperamos al mes estén integrados al programa a fines de este año. Pero “Recicla que os 4.600 voos nacionais mensais estejam integrados ao tu Viaje” es un programa global de nuestro Grupo, por lo que la programa até o fim do ano. Como o Recicle sua Viagem é um segunda etapa incluirá a Argentina, Brasil, Colombia, Ecuador y Perú projeto global do nosso Grupo, a médio prazo iniciaremos a en el mediano plazo y vuelos internacionales en una tercera fase. sua segunda etapa na Argentina, Brasil, Colômbia, Equador e Para diciembre de este año, esperamos haber reciclado más de Peru e, na terceira fase, vamos incluir os voos internacionais. 20 toneladas de aluminio, vidrio y plástico mientras que en 2020, Até dezembro deste ano, queremos reciclar mais de 20 esperamos casi triplicar ese volumen en los vuelos domésticos toneladas de alumínio, vidro e plástico, e, em 2020, esperamos sólo en Chile. Una de las características que hacen de “Recicla tu quase triplicar esse volume nos voos domésticos no Chile. Uma Viaje” un programa único es su aspecto colaborativo. Esto no lo das características que tornam o programa Recicle sua Viagem podemos hacer solos y confiamos en la voluntad de cooperación único é o seu aspecto cooperativo. Não podemos colocá-lo em de todos nuestros pasajeros. Aspiramos alcanzar el 100% de prática sozinhos e confiamos na colaboração de nossos passageiros. reciclabilidad en todos nuestros vuelos en los países donde Buscamos atingir 100% de reciclagem em todos os voos nos países operamos, lo que marca nuestro compromiso con reducir y mitigar onde operamos, o que evidencia nosso compromisso em reduzir e el impacto ambiental de nuestras operaciones en el largo plazo. mitigar, a longo prazo, o impacto ambiental das nossas operações. Somos una de las tres aerolíneas más sostenibles del mundo Somos uma das três companhias aéreas mais sustentáveis según el Sustainability Index del Dow Jones. Lo contamos con do mundo, segundo o Índice de Sustentabilidade Dow Jones. orgullo pero más que nada, convencidos de que nuestra estrategia Temos um orgulho único por essa conquista e a certeza de que de sostenibilidad es absolutamente necesaria para el futuro. nossa estratégia de sustentabilidade é totalmente necessária Ella se basa en la gestión del cambio climático y cuidado del para o futuro. Ela se baseia no controle da mudança climática e medio ambiente así como contribuir activamente a la sociedad no cuidado com o meio ambiente, além de contribuir ativamente a través del desarrollo del turismo sostenible para promover com a sociedade por meio do desenvolvimento do turismo el patrimonio cultural de nuestra región. Llevamos más de sustentável, que promove o patrimônio cultural da nossa região. 10 años trabajando en esta estrategia que hoy contempla más de Trabalhamos há mais de dez anos nesta estratégia que hoje 25 iniciativas de distintos tipos, que avalan nuestro compromiso. contempla mais de 25 iniciativas diferentes, exemplos do nosso Y no vamos a claudicar. Esperamos, por ejemplo, que a finales compromisso. E não vamos desistir. Queremos que, até o fim de de 2020, las emisiones de nuestras operaciones en tierra en 2020, sejam compensadas as nossas emissões de operações em Argentina, Brasil, Chile y Ecuador sean compensadas solo na Argentina, no Brasil, no Chile e no Equador (uma (en Perú y Colombia, ya logramos ese hito). meta que já alcançamos no Peru e na Colômbia). Somos parte de una industria en constante Somos parte de uma indústria em constante evolución y crecimiento, y por eso es que evolução e crescimento e é por isso que tenemos una responsabilidad de buscar ser cada temos a responsabilidade de sermos cada vez más sostenibles, por el bien de nuestros vez mais sustentáveis – para o bem das actuales y futuros pasajeros y nuestro planeta. pessoas e do nosso planeta, hoje e amanhã. Creemos que ésta debe ser la nueva forma de Acreditamos que essa deve ser a nova maneira operar en la aviación comercial en el mundo. de operar a aviação comercial no mundo. Les recuerdo que esto no se logra Lembro que isso não se conquista ENRIQUE CUETO PLAZA CEO LATAM Airlines solos. ¡Juntos, más sostenibles! sozinho. Juntos, mais sustentáveis!

6

FOTO: OLIVER LLANEZA

JUNTOS, MAIS SUSTENTÁVEIS

CARTA DO CEO

Vamos41_PP-CartaCEO_SSC.indd 6

09/08/19 12:34 PM


CEO LET TE R

PHOTO: MARKETING LATAM

Together, more sustainable WE RECENTLY LAUNCHED ‘Recycle your Journey’, one of the most ambitious on-board waste management programs in Latin American aviation. This is an innovative initiative in which packaging from our buy-on-board food and drink service, Mercado LATAM, is separated in-flight and subsequently recycled. We have already commenced ‘Recycle your Journey’ in Chile and by the end of the year, we expect to have rolled out this program on all 4,600 national flights we operate in this country each month. But this represents just the first step of a global initiative – we will gradually introduce this initiative on domestic flights in Argentina, Brazil, Colombia, Ecuador, and Peru, followed finally by the implementation on international flights. By the end of 2019, we project that we will have recycled more than 20 tons

of aluminum, glass, and plastic, and in 2020, we expect to almost triple our annual volume on domestic flights in Chile alone. One of the unique features of ‘Recycle your Journey’ is collaboration. We cannot do this by ourselves and we rely on the participation of our passengers. Our goal is to recycle 100% of Mercado LATAM packaging in the future as part of our commitment to reduce and mitigate the long-term environmental impact of our operation. We are one of the three most sustainable airline groups in the world on the Dow Jones Sustainability Index. And we are convinced that our sustainability strategy is absolutely necessary for the future. It is based on tackling climate change and environmental responsibility while making a positive social contribution through the development of sustainable

tourism and promotion of our region’s cultural heritage. For over 10 years, we have been developing and working towards our strategy, which today includes more than 25 initiatives. And we will continue to forge ahead... For example, by the end of 2020, we aim to offset the emissions from our ground operations in Argentina, Brazil, Chile, and Ecuador (having already achieved this milestone in Peru and Colombia). We are part of an industry that continues to grow and evolve, and that is why we have a responsibility to be increasingly sustainable for the sake of both our current and future passengers, as well as our planet. We believe that this is how commercial aviation should operate worldwide. After all, this cannot be achieved alone… Together, more sustainable!/ 7

Vamos41_PP-CartaCEO_SSC.indd 7

09/08/19 12:34 PM


CONTE NIDO

English version

THIS SYMBOL indicates that a full version of the article in English can be found from page 116 onwards.

Nueva York, EEUU Nova York, EUA

São Paulo, Brasil

Sídney, Australia Sydney, Austrália

Mendoza, Argentina

Santiago, Chile

Melbourne, Australia Melbourne, Austrália Balmaceda, Chile

VAMOS A CONOCER • CONHECER 14

VAMOS A EXPLORAR • EXPLORAR EN

LISTA LATAM

Lugares para los amantes de buenas lecturas Locais para os amantes de boa leitura

22

PERSONAJE

PERSONAGEM

Mujeres que están cambiando la escena gastronómica de Mendoza, Argentina Mulheres que estão mudando a cena gastronômica de Mendoza, na Argentina

32

CALEIDOSCOPIO

CALEIDOSCÓPIO

De puente a puente: lindas pasarelas alrededor del mundo De ponte a ponte: lindas estruturas pelo mundo

40

EN RUTA: SÍDNEY E MELBOURNE

84

SOBREVUELO

NA ESTRADA: SYDNEY Y MELBOURNE

Semejanzas y diferencias entre las grandes ciudades de Australia Semelhanças e diferenças entre as grandes cidades da Austrália EN

60

EN RUTA: SUR DE CHILE

NA ESTRADA: SUL DO CHILE

Reservas en el sur de Chile accesibles desde el Aeropuerto de Balmaceda Reservas no sul do Chile acessíveis a partir do Aeroporto de Balmaceda

68

ENSAYO: SÃO PAULO

ENSAIO: SÃO PAULO

24 horas por la avenida más importante de la metrópolis brasileña 24 horas pela avenida mais importante da metrópole brasileira

VAMOS A VOLAR • VOAR SOBREVOO

De norte a sur, Nueva York y Santiago se comunican por un vuelo de LATAM De norte a sul, Nova York e Santiago se comunicam por um voo da LATAM

88

TRAS BAMBALINAS

BASTIDORES

Entérate de los premios que ha recibido LATAM en los últimos meses Saiba quais foram os prêmios que a LATAM recebeu nos últimos meses

98

CONEXIONES

CONEXÕES

Guía para pasajeros en tránsito Guia para passageiros em trânsito

FE DE ERRATAS / ERRATA En LATAM LIST de la edición #39 (julio) la primera foto está localizada dentro del hotel Colca Lodge y su acceso es exclusivo para los huéspedes Na LATAM LIST da edição #39 (julho), a primeira foto está localizada dentro do hotel Colca Lodge e o acesso a ela é exclusivo aos hóspedes

Síguenos en / Siga-nos em LATAM Airlines

8

latamairlines

LATAM Airlines

Vamos/LATAM

Contenidos exclusivos en / Conteúdos exclusivos em www.latam.com/vamos

SUM ÁRIO

VAMOS41_PP-Sumario_SSC.indd 8

09/08/19 4:25 PM


OT-182 Av.New 508- 20.2x26.6 LaTam.pdf

Avisos VamosLatam septiembre 2019.indd 21

1

07-08-19

17:17

07/08/2019 20:56:31


EQU IPO

PARA ANUNCIAR BRASIL

CHILE

HEAD OF SALES

MEDIA SALES DIRECTOR LATIN AMERICA

felipe.piccoli@vamoslatam.com.br

francisco.azocar@bookmarkcontent.com

PUBLICIDAD SÃO PAULO PUBLICIDADE SÃO PAULO

EJECUTIVAS COMERCIALES EXECUTIVAS COMERCIAIS

paulo.soares@vamoslatam.com.br

constanza.page@bookmarkcontent.com

Felipe Piccoli

09.19 latam.com vamos

+ENG

BRASIL

Sergio Criado

Avenida Mofarrej, 1.188, Vila Leopoldina CEP 05311-000 - São Paulo - Brasil Tel. +55 11 3048-0011 www.newcontent.com.br

Entre Sídney y Melbourne, un viaje por las dos grandes ciudades de la isla

AUSTRALIA

Entre Sydney e Melbourne, uma viagem pelas duas grandes cidades da ilha

CHILE

Avenida Apoquindo 5.950, piso 19 • Las Condes • Santiago - Chile www.newcontent.com.br

+ SÃO PAU LO BR ASIL + PUYU H UAPI CHILE + ME N DOZA ARGENTINA

PORTADA • CAPA DIRECTORES EJECUTIVOS DIRETORES-EXECUTIVOS

Paulo Soares

Sídney, Australia/ Sydney, Australia Foto: Destination NSW

Francisco Azócar

Constanza Page Layla Yantani

sergio.criado@vamoslatam.com.br

layla.yantani@bookmarkcontent.com

ASISTENTE COMERCIAL ASSISTENTE COMERCIAL

COORDINADOR COMERCIAL COORDENADOR COMERCIAL

larissa.costa@vamoslatam.com.br +55 11 3048-3103

nicolas.rodriguez@bookmarkcontent.com

Larissa Costa

Nicolás Rodríguez

ASISTENTE DE MARKETING ASSISTENTE DE MARKETING PUBLICITÁRIO

INTERNATIONAL SALES MANAGER

karolina.almeida@vamoslatam.com.br

luciana.puerta@bookmarkcontent.com

Karolina Almeida

Luciana Puerta

CONTACTO • CONTATO

Giovanni Rivetti, Roberto Feres, Edoardo Rivetti, Raphael Alcântara, Rodrigo Lima

comercial@bookmarkcontent.com +56 2 2898-6800

DIRECTOR DE OPERACIONES CHILE DIRETOR DE OPERAÇÕES CHILE

José Racowski

DIRECTOR DE CONTENIDO • DIRETOR DE CONTEÚDO

ARGENTINA

Alexandre Nobeschi

Gonzalo Río

grio@themediagroup.com.ar

DIRECTOR DE ARTE • DIRETOR DE ARTE

Leonardo Kayo EDITORA

Leonor Macedo

+54 9 11 5497-6679

(+521) 5513849406

ECUADOR / EQUADOR

ESTADOS UNIDOS MIAMI

Roberto Paz y Miño

rpazymino@conexionecuador.ec

EDITOR ASISTENTE • EDITOR ASSISTENTE

+09 90815716

Gabriel Bentley

PERÚ / PERU

REPORTERO • REPÓRTER

Rafael Bahia Erika Paixão

EDITOR DE ARTE

+51 1 447-1647 +51 99566-3150

maryrae.esposito @spafaxnetworks.com

diego.canovas@outlook.com +51 956 251 350

DISEÑADORES • DESIGNERS

Gabriela Oliveira, Keilla Kaori Imai, Rafael Naletto

COLOMBIA / COLÔMBIA

Noemy Torres

CORRECTORA • REVISORA

noemy@greenknow.co

Maria Tereza Pagliaro

+57 318 794 2682

PRODUCTOR GRÁFICO • PRODUTOR GRÁFICO

Marcos Borges

COORDINADORA DE PRODUCCIÓN COORDENADORA DE PRODUÇÃO

Fabiana Simões de Souza

PRODUCTORAS EJECUTIVAS • PRODUTORAS-EXECUTIVAS

Lara Krawczenko, Glória Gomes

DIRECTOR DE VIDEO • DIRETOR DE VÍDEO

Fernando Farah

COORDINADORA DE BANCO DE DATOS COORDENADORA DE BANCO DE DADOS

Iris Rutiguel

ASISTENTE DE BANCO DE DATOS ASSISTENTE DE BANCO DE DADOS

Karoline Cruz

+1 646 731 2888

CANADÁ

Tracy Miller

tracy.miller@bookmarkcontent.com +1 416 350-2434

EUROPA • MEDIO ORIENTE / ORIENTE MÉDIO

Spafax Inflight Media Nicholas Hopkins +971 4423-4783

COLABORADORES

Texto: Priscila Pastre Edición • Edição: Mariana Campos Arte: Mauricio Trocoli Traducción • Tradução: Daniel Maggi, Priscila Sakagami Corrección de Pruebas • Revisão: Paula Lozano, Priscila Sakagami, Robson Falcheti Foto: Faustulo Machado, Livia Wu Ilustración • Ilustração: Francisco Martins, Marcelo Cáceres, Samuel Rodrigues Videomaker: Rafael Teixeira Montaje • Montagem: Rodrigo Burgos Motion: Thiago Damascena

©2019 Revista Vamos/LATAM es publicada mensualmente para LATAM por Bookmark | New Content. Derechos reservados. Se prohíbe su reproducción parcial o total sin autorización. Las opiniones vertidas en reportajes firmados no representan necesariamente las de la revista, de la editora o de LATAM. La empresa editora se reserva el derecho de aceptar o rechazar todo tipo de material publicitario, y no guardará ni devolverá material no solicitado de arte, fotos, textos u otros. Impresa en Chile por A Impresores S.A. en papel couché mate de 70 g/m2 bajo certificado PEFC. ©2019 A revista Vamos/LATAM é publicada mensalmente para a LATAM pela Bookmark | New Content. Direitos reservados. É proibida a reprodução parcial ou total sem autorização. Os artigos assinados não necessariamente representam a opinião da revista, da Editora ou da LATAM. A empresa reserva-se o direito de aceitar ou não qualquer tipo de material publicitário e não guardará nem devolverá materiais não solicitados de arte, fotos, textos ou outros. Impressa no Chile por A Impresores S.A. em papel couché fosco de 70g/m2 segundo certificado PEFC.

10

Mary Rae Esposito

nick.hopkins@spafax.com

COORDINADOR TÉCNICO • COORDENADOR TÉCNICO

Vinícius Rodrigues

+1 786 226-2665

Blanca Saavedra

Diego Cánovas

Helton Gomes

Michelle Endara

me@usmeproductions.com SOUTHWEST • NUEVA YORK / NOVA YORK

bsaavedra@danjoa.com.pe

ASISTENTE DE CONTENIDO • ASSISTENTE DE CONTEÚDO

MÉXICO

Ricardo Turner

rturner@myp.com.mx

GERENTE DE CUENTAS GERENTE DE ATENDIMENTO

Marcelo Pagnoncelli

SUPERVISORA DE CUENTA SUPERVISORA DE ATENDIMENTO

Joyce Dias

Certificado PEFC Este papel proviene de bosques manejados de forma sustentable y fuentes controladas. PEFC/24-31-900

www.pefc.org

EXPEDIENTE

VAMOS41_PP_Expediente_SSC.indd 10

09-08-19 6:40 p.m.


Avisos VamosLatam septiembre 2019.indd 27

08-08-19 12:34 p.m.


Techo de la Boston Public Library, en Boston, Estados Unidos / Teto da Boston Public Library, em Boston, nos Estados Unidos

VAMOS41_VC_Abre_SSC.indd 12

09/08/19 12:29 PM


A CONOCER VAMOS CONHECER

FOTO: RENNÉ CASTRUCCI

Bibliotecas, librerías y otros lugares para lectores voraces; la presencia femenina que está transformando Mendoza y puentes que embellecen distintos lugares del mundo Bibliotecas, livrarias e outros locais para leitores vorazes; a presença feminina que está transformando Mendoza; e pontes que embelezam cenários mundo afora

VAMOS41_VC_Abre_SSC.indd 13

09/08/19 12:29 PM


LISTA LATAM

lugares para quien ama leer 6 LUGARES PARA QUEM AMA LER POR LEONOR MACEDO

Real Gabinete Português de Leitura Río de Janeiro, Brasil Rio de Janeiro, Brasil

Não, você não está em Hogwarts nem em qualquer outro cenário de filme. O Real Gabinete Português de Leitura foi inaugurado há mais de 180 anos e guarda algumas relíquias da literatura portuguesa entre suas 350 mil peças. Uma delas é o manuscrito de Amor de Perdição, livro de Camilo Castelo Branco, de 1861. Rua Luís de Camões, 30, realgabinete.com.br

14

FOTO: EDU MENDES

No, no estás en Hogwarts ni en ningún otro escenario de película. El Real Gabinete Portugués de Lectura fue inaugurado hace más de 180 años y guarda algunas reliquias de la literatura portuguesa entre sus 350 mil piezas. Una de ellas es el manuscrito de Amor de Perdição (Amor de Perdición), novela de Camilo Castelo Branco, de 1861.

LISTA LATA M

VAMOS41_VC_LATAMList_SSC.indd 14

09/08/19 3:29 PM


AVISO_20.2x26.6cm.pdf

1

09-08-19

4:24 p.m.


LISTA LATAM

Biblioteca Pública de Boston Una colección con 23 millones de libros, fotos y documentos históricos parece un paraíso para quien adora perderse entre letras e imágenes. Pero la Biblioteca Pública de Boston ofrece más que eso. La arquitectura del lugar es para quedar boquiabierto y las horas pasan fácil en el jardín, ya sea inspirándose, escribiendo, leyendo o solo contemplando. Um acervo com 23 milhões de livros, fotos e documentos históricos. Parece o paraíso para quem adora se perder entre letras e imagens, mas a Biblioteca Pública de Boston oferece mais do que isso. A arquitetura do lugar é de perder o fôlego e as horas passam fácil no jardim, seja se inspirando, escrevendo, lendo ou só contemplando. Boylston Street, 700, bpl.org 16

FOTO: RENNÉ CASTRUCCI

Boston, Estados Unidos

LISTA LATA M

VAMOS41_VC_LATAMList_SSC.indd 16

09/08/19 14:53


Avisos VamosLatam septiembre 2019.indd 25

08-08-19 12:31 p.m.


LISTA LATAM

Biblioteca Luis Ángel Arango Bogotá, Colombia / Bogotá, Colômbia

La biblioteca pública más importante de Colombia es una vieja amiga de los bogotanos. En 60 años de existencia, buena parte de ellos ha consultado su rica colección de más de 1,5 millones de ejemplares y ha frecuentado sus salas de estudio. Pero no solo de lectura vive este espacio: en el complejo cultural, que recibe 5 mil personas por día, tienen lugar conciertos, exposiciones, conferencias y congresos. A biblioteca pública mais importante da Colômbia é velha amiga dos bogotanos. Em 60 anos de existência, boa parte deles já precisou consultar seu rico acervo com mais de 1,5 milhão de exemplares ou frequentar as salas de estudo. Mas nem só de leitura vive o espaço: no complexo cultural, frequentado por 5 mil pessoas diariamente, são organizados concertos, exposições, palestras e congressos. Calle 11, 4-14, banrepcultural.org/bogota/biblioteca-luis-angel-arango

Café Brasilero Montevideo, Uruguay Montevidéu, Uruguai

Talvez o Café Brasilero passe despercebido por quem anda apressado pelo centro de Montevidéu, mas atrás daquelas portas de madeira estão mesas e cadeiras que já receberam alguns dos mais importantes escritores e poetas do Uruguai. A cafeteria funciona há 142 anos e era um dos lugares preferidos, por exemplo, do escritor Eduardo Galeano. Vale a visita: talvez o café seja o segredo para se tornar um mestre das palavras. Ituzaingó, 1.447, fb.com/cafebrasilerouy

18

FOTOS: RAFAEL PAIXÃO, RENNÉ CASTRUCCI

Tal vez el Café Brasilero pase desapercibido para quien camina con prisa por el centro de Montevideo, pero detrás de aquellas puertas de madera hay mesas y sillas que han recibido a algunos de los escritores y poetas más importantes de Uruguay. La cafetería funciona hace 142 años y era uno de los lugares favoritos, por ejemplo, de Eduardo Galeano. Vale la visita: quizás el café sea el secreto para convertirse en un maestro de las palabras.

LISTA LATA M

VAMOS41_VC_LATAMList_SSC.indd 18

09/08/19 14:53


Vamos_LATAM_S60.pdf

1

07-08-19

4:31 a.m.

THE ALL NEW S60 | follow no one VOLVOCARS.COM


LISTA LATAM

El Ateneo Grand Splendid Si ya cayó en tus manos alguna lista de las librerías más bonitas del mundo, con toda seguridad El Ateneo Grand Splendid figuraba en ella. Las estanterías de libros, películas y otros artículos están dispuestas donde antes quedaban las butacas y galerías de un teatro construido a inicios de los años 1910. En el antiguo escenario funciona una cafetería para que te sientas un verdadero artista mientras comes una medialuna. Se você já se deparou com uma lista das livrarias mais bonitas do mundo, pode ter certeza de que a El Ateneo Grand Splendid estava entre elas. As prateleiras de livros, filmes e outros itens estão dispostas onde antes ficavam as poltronas e as galerias de um teatro, construído no começo dos anos 1910. No antigo palco funciona uma cafeteria, para sentir-se um verdadeiro artista enquanto come uma medialuna. Avenida Santa Fe, 1860, yenny-elateneo.com

20

FOTOS: BERNARDO PAGLIA, ARCHIVO FUNDACIÓN PABLO NERUDA

Buenos Aires, Argentina

LISTA LATA M

VAMOS41_VC_LATAMList_SSC.indd 20

09/08/19 14:53


Casa Museo La Sebastiana Valparaíso, Chile

¿Cuántos de los libros y poemas del chileno Pablo Neruda fueron escritos en La Sebastiana, su casa en la ciudad portuaria de Valparaíso? Este espacio inspirador de cinco pisos, lleno de ventanas desde donde puede verse el océano Pacífico, se convirtió en un museo con las pertenencias que recuerdan la vida del poeta. Quantos dos livros e poesias do chileno Pablo Neruda foram escritos em La Sebastiana, sua casa na cidade litorânea de Valparaíso? O espaço inspirador de cinco andares, cheio de janelas com vista para o Oceano Pacífico, virou um museu com pertences que recontam a vida do poeta. SUPER NICE .pdf

1

09-07-19

VAMOS41_VC_LATAMList_SSC.indd 21

12:51 p.m.

Calle Ferrari, 692, fundacionneruda.org

09/08/19 14:53


PE RSONA J E

Mujeres revolucionan la gastronomía en Mendoza

MULHERES REVOLUCIONAM A GASTRONOMIA EM MENDOZA Para celebrar esta sabrosa transformación, todo lo que verás en las páginas de este reportaje – investigación, fotos, producción, edición, diseño – fue realizado por el equipo femenino de Vamos/LATAM Para celebrar esta saborosa transformação, tudo o que você vai ver nas páginas desta reportagem – apuração, fotos, produção, edição, design – foi feito pelo time feminino de Vamos/LATAM POR PRISCILA PASTRE

FOTOS LIVIA WU

ES CUANDO NOS CONVOCARON para este artículo, la fotógrafa Livia Wu y yo estábamos seguras que pasaríamos cuatro días copa en mano. El programa, elaborado por el Park Hyatt Mendoza, preveía visitas a viñas y cenas especiales, además de la participación en el evento Food & Wine. La idea era, además, tomar la ruta para conocer a los productores in situ. Lo que no sabíamos era que nos encontraríamos con tantas sorpresas. Pequeñas y sabrosas revoluciones lideradas por mujeres, algo que hasta podría pasar desapercibido, ya que el protagonismo femenino es un hecho consumado en muchísimas áreas, pero que en el universo del vino aún sorprende. Y en el de la parrillada, ni se diga… A lo largo de mi carrera en periodismo gastronómico, he ido algunas veces a Argentina para probar los sabores locales y esta fue la primera vez que comí un asado tradicional preparado por una mujer. Fue, de hecho, un viaje para cambiar paradigmas. Llegamos a Mendoza pensando en vinos tintos y pasamos buena parte del tiempo probando espumantes y blancos. Aterrizamos creyendo que la ciudad era sinónimo de vino, pero salimos de allí sabiendo que lo es también de aceite de oliva. Pero, sobre todo, volvimos con la seguridad de que estas mujeres nunca paran. O lo hacen solo para degustar un buen vino mientras piensan en su próxima revolución. PT QUANDO FOMOS CONVOCADAS para esta matéria, a fotógrafa Livia Wu e eu tivemos a certeza de que passaríamos quatro dias com taças na mão. O roteiro, elaborado pelo Park Hyatt Mendoza, previa visitas a vinícolas e jantares especiais, além da participação no evento Food & Wine. A ideia era, também, pegar a estrada para conhecer produtores in loco. O que a gente não sabia é que encontraria tantas surpresas. Pequenas e saborosas revoluções lideradas por mulheres, algo que poderia até passar despercebido, já que o protagonismo feminino é fato consumado em tantas áreas. Mas no universo do vinho, ainda surpreende. No da parilla, então... Ao longo da minha carreira no jornalismo gastronômico, fui algumas vezes à Argentina para provar os sabores locais e esta foi a primeira em que comi churrasco tradicional preparado por uma mulher. Foi, de fato, uma viagem para mudar paradigmas. Chegamos a Mendoza pensando nos vinhos tintos e passamos boa parte do tempo provando espumantes e brancos. Aterrissamos acreditando que o destino era sinônimo da bebida, mas saímos de lá sabendo que também é sinônimo de azeite. E voltamos com a certeza de que estas mulheres nunca param. Só se for para degustar um bom vinho enquanto pensam em sua próxima revolução.

22

PERSONAGEM

VAMOS41_VC_Personagem_Mendoza_SSC.indd 22

09/08/19 12:27 PM


ERIKA HÄMMERLE

Sommelière del Park Hyatt / Sommelière do Park Hyatt Erika nos enseñó cómo calentar el invierno de Mendoza con vinos blancos y espumantes ¿Lo dudas? Entonces prueba un rótulo elaborado con la cepa gewürztraminer acompañado de quesos cremosos. O bien un espumante brut a base de pinot y chardonnay para saborear un alfajor. Son sugerencias exquisitas de Erika, quien día a día se enfrenta a miradas desconfiadas por ser joven y mujer. Graduada en enología en la Universidad Nacional de Cuyo, ella ha aprendido a lidiar con situaciones desagradables. “Hay hombres que se ríen, que piden que les cargue las cajas de vino, cosas que no forman parte del trabajo”, cuenta. Si vas a hospedarte en el Hyatt Park Mendoza, no dudes en pedirle sugerencias de dónde comprar rótulos con excelente costo-beneficio.

Arriba, el hotel Park Hyatt Mendoza y su sommelière Erika, que nos indicó la armonización de vino blanco con alfajores. En la página siguiente, vista mendocina de la cordillera de los Andes Acima, hotel Park Hyatt Mendoza e sua sommelière Erika, que nos indicou a harmonização de vinho branco com alfajores. Na outra página, vista mendocina da Cordilheira dos Andes

Erika nos mostrou como esquentar o inverno de Mendoza com vinhos brancos e espumantes. Duvida? Pois experimente um rótulo elaborado com a casta gewürztraminer na companhia de queijos cremosos. Ou um espumante brut à base de pinot e chardonnay para saborear um alfajor. Dicas preciosas de Erika, que no dia a dia enfrenta olhares desconfiados por ser jovem e mulher. Formada em Enologia pela Universidade Nacional de Cuyo, Argentina, ela aprendeu a lidar com situações constrangedoras. “Há homens que ficam rindo, pedindo para carregar caixas de vinhos para eles, coisas que não fazem parte do trabalho”, conta. Se for se hospedar ali, não hesite em pedir a ela dicas de onde comprar rótulos com excelente custo-benefício. 23

VAMOS41_VC_Personagem_Mendoza_SSC.indd 23

09/08/19 12:28 PM


PE RSONA J E

VIRGINIA LAZARO

Parrillera en la Nieto Senetiner / Parrillera na Nieto Senetiner Bajo un sombrero y frente a las brasas, Virginia se reveló como una mujer de rasgos fuertes, movimientos asertivos y palabras firmes. De sus manos, probamos una secuencia perfecta de lomo, matambre de cerdo, entrañas, chorizo y molleja. Al final, le pedimos una entrevista. Virginia evocó su infancia humilde, los asados en familia y los inicios de su trabajo en la Bodega Nieto Senetiner. “Comencé limpiando chalets. Cuando decidieron inaugurar el restaurante, me preguntaron si me gustaría asumir la parrilla”, recuerda. Le pregunto si los visitantes se extrañan al ver una mujer en su función. Ella asiente y regala una sonrisa. “Eso es para que todo el mundo vea que la mujer puede ser lo que quiera”.

Arriba, la parrillera Virginia, de la Bodega Nieto Senetiner. Al lado, barriles de la viña Acima, a parrillera Virginia, da Bodega Nieto Senetiner. Ao lado, barris da vinícola

24

Embaixo de um chapéu, em frente às grelhas, Virginia revelou-se uma mulher com traços fortes, movimentos assertivos e fala firme. Por suas mãos, provamos uma sequência perfeita de lomo, matambre de porco, entranhas, chorizo e moelas. No final, pedimos uma entrevista. Virginia lembrou-se da infância humilde, dos churrascos em família e do começo do trabalho na Bodega Nieto Senetiner. “Comecei limpando chalés. Quando decidiram inaugurar o restaurante, perguntaram se eu gostaria de assumir a parrilla”, lembra. Pergunto se os visitantes estranham quando veem uma mulher em sua função. Ela diz que sim e abre um sorriso. “Isso é para todo mundo ver que a mulher pode ser o que quiser.”

PERSONAG EM

VAMOS41_VC_Personagem_Mendoza_SSC.indd 24

09/08/19 3:35 PM


latam ibis - aviso de prensa.pdf

1

12-08-19

1:52 p.m.

LOS MEJORES HOTELES EN LOS MEJORES DESTINOS DE SUDAMÉRICA Si viajas por trabajo, vacaciones, solo o acompañado, siempre tendremos un hotel ibis para ti.

Tenemos más de 240 hoteles en los principales destinos de Sudamérica Colombia | Brasil | Ecuador | Argentina | Paraguay | Uruguay | Perú | Chile

Tu viaje empieza aquí Reserva en ibis.com


PE RSONA J E

Arriba, la casa principal de la Nieto Senetiner que la enóloga Agustina nos presentó Acima, a casa principal da Nieto Senetiner, que nos foi apresentada pela enóloga Agustina

AGUSTINA HANNA

Enóloga en la Nieto Senetiner / Enóloga na Nieto Senetiner Agustina nos condujo por un viaje en el tiempo. La casa principal de esta bodega se construyó en 1888 y mantiene el piso y los tanques originales, donde se producen algunos de los mejores rótulos argentinos. “Aquí hacemos los tintos de la línea Don Nicanor y algunos de la Cadus, nuestra marca de vinos más autorales y de vendimias limitadas”, cuenta. Durante el almuerzo, Agustina nos sorprendió maridando carnes y postres con blancos y espumantes. Le pregunté si estábamos ante una tendencia. “Somos una generación de enólogos que quiere mostrar el potencial de los vinos blancos. Estamos estudiando variedades y utilizando diferentes métodos de vinificación. Ahí hay un gran futuro”, dice. Agustina nos conduziu por uma viagem no tempo. A casa principal desta bodega foi construída em 1888 e mantém o piso e os tanques originais, onde produzem alguns dos melhores rótulos argentinos. “Aqui fazemos os tintos da linha Don Nicanor e alguns da Cadus, nossa marca de vinhos mais autorais e de safras limitadas”, conta. Durante o almoço, Agustina surpreendeu harmonizando carnes e sobremesas com brancos e espumantes. Perguntei se estávamos diante de uma tendência. “Somos uma geração de enólogos que quer mostrar o potencial dos vinhos brancos. Estamos estudando as variedades e utilizando diferentes métodos de vinificação. Há aí um grande futuro”, diz. 26

PERSONAGEM

VAMOS41_VC_Personagem_Mendoza_SSC.indd 26

09/08/19 12:28 PM


PERFECTLY REFLECTING A NAME OF LEGEND

www.astonmartinresidences.com AMResidencesMiami

Developed by G&G Business Developments LLC SALES CENTRE 300 BISCAYNE BOULEVARD WAY, MIAMI, FL

+1.305.573.7333

Riverwalk East Developments, LLC, a Florida limited liability company is the owner of the property on which the Condominium is to be constructed and the seller of the units in the Condominium and is for purposes of the Florida Condominium Act the “developer” of the Condominium (“Developer”). Developer has engaged G & G Business Developments, LLC. (“G & G”) to assist with the development and marketing of the Condominium and its units and Developer has a limited right to use the trademarked names and logos of G & G. Any and all statements, disclosures and/or representations relating to the Condominium shall be deemed made by Developer and not by G & G and you agree to look solely to Developer (and not to G & G and/or any of its affiliates) with respect to any and all matters relating to the development and/or marketing of the Condominium and with respect to the sales of units in the Condominium. All images and designs depicted herein are artist’s conceptual renderings, which are based upon preliminary development plans, and are subject to change without notice in the manner provided in the offering documents. All such materials are not to scale and are shown solely for illustrative purpose. For New York Purchasers only, the complete offering terms also require reference to that certain CPS-12 Application available from the Offeror under file number CP18-0005. ORAL REPRESENTATIONS CANNOT BE RELIED UPON AS CORRECTLY STATING THE REPRESENTATIONS OF THE DEVELOPER. FOR CORRECT REPRESENTATIONS, MAKE REFERENCE TO THIS BROCHURE AND TO THE DOCUMENTS REQUIRED BY SECTION 718.503, FLORIDA STATUTES, TO BE FURNISHED BY A DEVELOPER TO A BUYER OR LESSEE. Conway+Partners

Avisos VamosLatam abril 2019.indd 41

08-08-19 3:21 p.m.


PE RSONA J E

Al lado y abajo, olivo y degustación a ciegas en la Casa Cayé, realizada por la sommelière y productora Tatiana Ao lado e abaixo, oliveira e degustação às cegas na Casa Cayé, realizada pela sommelière e produtora Tatiana

TATIANA NESSIER

Sommelière y productora de aceites de oliva Sommelière e produtora de azeites de oliva El entusiasmo con el que Tatiana recibe a los visitantes en su proyecto Casa Cayé despierta aquella sensación de ser amigas de larga data. La sommelière dejó su trabajo en la viña Catena Zapata para dedicarse a los olivares que desde niña veía crecer en su patio. Su apuesta le ha dado resultados. Hace nueve años está al frente de la marca Piuqué. Sus aceites se pueden adquirir en tiendas de vinos del centro de Mendoza y en uno de los mejores restaurantes de la ciudad, el Azafrán. Pero vale la pena tomar la ruta e ir hasta ella, previa organización de una visita por email. “Decidí abrir las puertas de mi casa para dar clases y hacer degustaciones”, cuenta. Haz una degustación a ciegas, en la que tienes que adivinar los aromas escondidos en 20 copas oscuras. Al final, algo seguro: todos salen de allí como buenos amigos. A empolgação com que Tatiana recebe os visitantes em seu projeto Casa Cayé desperta aquela sensação de ser amigo de longa data. A sommelière abandonou o trabalho na vinícola Catena Zapata para se dedicar às oliveiras que, desde criança, via crescer em seu quintal. A aposta deu certo. Há nove anos está à frente da marca Piuqué. Dá para comprar seus azeites em lojas de vinho do centro de Mendoza e em um dos melhores restaurantes da cidade, o Azafrán. Mas vale pegar a estrada e ir até ela, agendando uma visita por e-mail. “Decidi abrir as portas da minha casa para aulas e degustações”, conta. Faça a degustação às cegas, em que você tem de adivinhar os cheiros escondidos em 20 taças escuras. Ao final, uma certeza: todos saem realmente amigos. 28

PERSONAGEM

VAMOS41_VC_Personagem_Mendoza_SSC.indd 28

09/08/19 12:28 PM


Avisos VamosLatam septiembre 2019.indd 33

06-08-19 2:11 a.m.


PE RSONA J E

PAULA PULENTA

Gerente general de la Bodega Vistalba Gerente-geral na Bodega Vistalba

Al lado, lomo con remolacha, manzana y cebolla. Abajo, el bar de la Bodega Vistalba, comandado por la gerente general Paula Pulenta Ao lado, lomo com beterraba, maçã e cebola. Abaixo, bar da Bodega Vistalba, comandado pela gerente-geral Paula Pulenta

INT014

EN LA CIUDAD / NA CIDADE Park Hyatt Mendoza: Calle Chile, 1.124, hyatt.com Azafrán: Sarmiento, 765, azafranresto.com EN EL CAMINO DE LOS VIÑEDOS / NO CAMINHO DOS VINHEDOS Bodega Vistalba: Roque Sáenz Peña, 3.531, bodegavistalba.com Casa Cayé: casacaye@yahoo.com Nieto Senetiner: Vieytes, 2.275, Carrodilla, nietosenetiner.com.ar

30

En una mesa frente a los viñedos, conversamos con Paula. Ella comanda la Bodega Vistalba – inaugurada por su padre hace 15 años – y pertenece a la tercera generación de una de las familias más importantes de la industria del vino en Argentina. De sus cuatro hermanas, ella fue la única en seguir la tradición de trabajar en el rubro. Y no tiene miedo de innovar. Su apuesta más fuerte es (¡adivinen!): los blancos y espumantes. “En nuestra línea Tomero, se destacan los rótulos de chardonnay, sauvignon blanc, semillón y torrontés. Tenemos también la línea Progenie, con tres espumantes a base de pinot noir y chardonnay”, explica. Aprovecha la ida para hacer una visita guiada. Con firma de otra mujer, Eliana Bórmida, la arquitectura hace de esta bodega uno de los paseos más lindos de Mendoza – y ojo que no es fácil competir con los paisajes de película de este lugar. Em uma mesa de frente para os vinhedos conversamos com Paula. Ela é da terceira geração de uma das famílias mais importantes da indústria do vinho na Argentina e comanda a Bodega Vistalba, inaugurada pelo pai há 15 anos. De quatro irmãs, foi a única que seguiu a tradição de trabalhar no ramo. E não tem medo de ousar. Sua aposta mais forte é (adivinhem!) nos brancos e espumantes. “Em nossa linha Tomero, destacam-se os rótulos de chardonnay, sauvignon blanc, sémillon e torrontés. Temos também a linha Progenie, com três espumantes à base de pinot noir e chardonnay”, explica. Aproveite a ida para fazer uma visita guiada. Assinada também por uma mulher, Eliana Bórmida, a arquitetura faz desta bodega um dos passeios mais lindos de Mendoza – e olha que não é fácil competir com as paisagens cenográficas deste lugar.

PERSONAGEM

VAMOS41_VC_Personagem_Mendoza_SSC.indd 30

09/08/19 12:28 PM


Saxoline .pdf

1

06-08-19

1:52 a.m.


NUEVA YORK, ESTADOS UNIDOS / NOVA YORK, ESTADOS UNIDOS

FRANKFURT, ALEMANIA / ALEMANHA

BOLIVIA / BOLÍVIA

CALEIDOSCOPIO

De allá para acá

32

AMAZONIA, PERÚ / AMAZÔNIA PERUANA

COSTA RICA

BAÑOS, ECUADOR / EQUADOR

TORRES DEL PAINE, CHILE

Verdaderos íconos, estos puentes se han convertido en más que meros pasajes de un lugar a otro Com status de cartão-postal, estas pontes se tornaram mais que apenas passagem de um ponto a outro

CEARÁ, BRASIL

DE LÁ PARA CÁ

CALEIDOSCÓPIO

VAMOS_VC_Caleidoscopio-Pontes_SSC.indd 32

09/08/19 12:31 PM


33

VAMOS_VC_Caleidoscopio-Pontes_SSC.indd 33

09/08/19 12:31 PM

MADRID, ESPAÑA / MADRI, ESPANHA

ANTIOQUIA, COLOMBIA / ANTIÓQUIA, COLÔMBIA

FOTOS: GETTY IMAGES

MELBOURNE, AUSTRALIA / AUSTRÁLIA

SANTA CRUZ, ARGENTINA

LONDRES, INGLATERRA

ROMA, ITALIA / ITÁLIA


HOT NOW

Dónde & cuándo ONDE & QUANDO

No te pierdas las actividades de este mes en los destinos LATAM Não perca as atividades deste mês nos destinos LATAM

08.09

12.09

UNIVERSO DE LA LECTURA

COMIDA CALLEJERA

La tradicional Bienal Internacional do Livro Rio llega a su 19ª edición con una programación llena de atracciones. En la lista de invitados figuran los autores Josh Malerman (“A Ciegas”) y C.J. Tudor (“El hombre de tiza”) (foto). El Pavilhão das Artes do Riocentro, donde tiene lugar el evento, recibió un mural con esculturas en origami del artista brasileño Carlos Kubo, como parte de un homenaje a la cultura nipona.

En un clima de fiesta vecinal, el festival de calle Taste of The Fenway alegra la casa de los Red Sox, tradicional equipo de béisbol del estado de Massachusetts. Entre las atracciones confirmadas, hay chefs premiados, presentaciones musicales, performances artísticas, cerveza artesanal y vino.

UNIVERSO DA LEITURA A tradicional Bienal Internacional do Livro Rio chega à 19ª edição com uma programação repleta de atrações. Na lista de convidados estão os autores Josh Malerman (Caixa de Pássaros) e C.J. Tudor (O Homem de Giz) (foto). O Pavilhão das Artes do Riocentro, onde é realizado o evento, ganhou um mural com esculturas em origamis de Carlos Kubo, como parte de uma homenagem à cultura nipônica. bienaldolivro.com.br

34

BOSTON, ESTADOS UNIDOS

COMIDA DE RUA Em clima de festa na vizinhança, o festival de rua Taste of The Fenway agita o quintal do Boston Red Sox, tradicional time de beisebol do estado de Massachusetts. Chefs premiados estão entre os confirmados no dia, com apresentações musicais, performances artísticas, cerveja artesanal e vinho. Prove uma versão das almôndegas de carneiro (foto) do Saloniki Greek, comandado pela premiada Jody Adams. tasteofthefenway.org

FOTOS: BILL WATERS, AMANDA LEWIS, DIFUSIÓN, GETTY IMAGES

RÍO DE JANEIRO, BRASIL RIO DE JANEIRO, BRASIL

HOT NOW

VAMOS41_VC_Hot Now_SSC.indd 34

09/08/19 14:53


Aviso Latam- vertical_para_imprimir(con demasia).pdf 1 5/08/2019 16:44:05

BUENOS AIRES, ARGENTINA

LIMA, PERÚ LIMA, PERU

13.09

14.09

CASA DE TENDENCIAS

¡VIVA LA SALSA!

La muestra Casa FOA se instala en el Círculo Olivos, construcción de los años 1930, para presentar tendencias de arquitectura, diseño de interiores y paisajismo. Con 48 espacios distribuidos en casi 6 mil metros cuadrados de área construida, este lugar recibe renombrados profesionales que proponen nuevas formas de habitar en la actualidad, tema central de esta 36ª edición.

La capital peruana será sede del Festival Viva la Salsa 2019, con los artistas locales Willy Rivera y Perú All Stars. Entre las atracciones internacionales se destacan el cantautor puertorriqueño Víctor Manuelle y el pianista y compositor estadounidense Eddie Palmieri.

CASA DE TENDÊNCIAS A mostra Casa FOA ocupa o Círculo Olivos, construção da década de 1930, para apresentar tendências de arquitetura, design de interiores e paisagismo. Em 48 espaços distribuídos nos quase 6 mil m2 de área construída, profissionais renomados propõem novas formas de habitar nos dias de hoje, tema central desta 36ª edição.

VIVA LA SALSA! A capital peruana sediará o Festival Viva la Salsa 2019, com os artistas nacionais Willy Rivera e Perú All Stars. Entre as atrações internacionais, destacam-se o cantor e compositor porto-riquenho Víctor Manuelle e o pianista e compositor norte-americano Eddie Palmieri. teleticket.com.pe/festival-viva-salsa

casafoa.com

VAMOS41_VC_Hot Now_SSC.indd 35

12/08/19 11:44 AM


HOT NOW

SANTIAGO, CHILE

GUAYAQUIL, ECUADOR GUAYAQUIL, EQUADOR

hasta / até

29.09

19-22.09

26.09

MIRADA ARTÍSTICA

HERENCIA LATINA

ÚLTIMA OPORTUNIDAD

En su 15ª edición, la ARTBO - Feria Internacional de Arte de Bogotá exhibe las colecciones de 65 galerías de arte colombianas e internacionales, consagradas y emergentes. Los cuatro días de muestra ocurren en el Centro Internacional de Negocios de Bogotá, conocido como Corferias.

Cantautor estadounidense popular por sus éxitos de salsa y sus baladas, Marc Anthony presenta su gira Opus Tour en Latinoamérica. Entre sus hits, el público espera “Vivir mi vida” y “Tu amor me hace bien”. El artista invita a escena a Becky G, la intérprete de “Sin pijama” y “Mayores”, entre otras participaciones especiales.

Hasta finales de septiembre, podrás visitar la exposición Trajes e indumentaria de Latinoamérica en el Centro de Arte Gabriela Mistral. Son 155 piezas indígenas y populares provenientes de países como Guatemala, Cuba, Ecuador y Bolivia, coleccionadas por el Museo de Arte Popular Americano desde los años 1940.

OLHAR ARTÍSTICO Em sua 15ª edição, a ARTBO – Feria Internacional de Arte de Bogotá exibe os acervos de 65 galerias de arte colombianas e internacionais, consagradas ou emergentes. Os quatro dias de mostra ocorrem no Centro Internacional de Negócios de Bogotá, conhecido como Corferias. artbo.co

DESCENDENTES LATINOS Cantor e compositor norte-americano popular por suas baladas e pela salsa, Marc Anthony apresenta sua turnê Opus Tour na América Latina. Entre os hits, o público espera “Vivir mi Vida” e “Tu Amor me Hace Bien”. O artista convida ao palco Becky G, a intérprete de “Sin Pijama” e “Mayores”, entre outras participações especiais. ticketshow.com.ec

ÚLTIMA CHANCE Até o fim de setembro você pode visitar a exposição Trajes e Indumentária de Latinoamérica no Centro de Arte Gabriela Mistral. São 155 peças, indígenas e populares, provenientes de países como Guatemala, Cuba, Equador e Bolívia, e acumuladas pelo Museo de Arte Popular Americano desde a década de 1940. gam.cl

36

FOTOS: ENRIQUE VILLAMARIN, DIFUSIÓN, JORGE SÁNCHEZ

BOGOTÁ, COLOMBIA BOGOTÁ, COLÔMBIA

HOT NOW

VAMOS41_VC_Hot Now_SSC.indd 36

09/08/19 14:54


Su socio en todos los . aspectos

Máxima potencia sin emisiones protegen al usuario y al medio ambiente sin renunciar a su máxima potencia. ¡Preste atención a la everde!

Puede encontrar más información acerca de las

www.wackerneuson.com/zeroemission

ES_WN_EMENA_SIM_ADV_Potencia_202x266mm_1902959.indd 1 Avisos VamosLatam septiembre 2019.indd 35

08.08.19 07:50 09-08-19 6:30 p.m.


La Carretera Austral, en la Región de Aysén / A Carretera Austral, na região de Aysén

VAMOS41_VE_Abre_SSC.indd 38

09/08/19 12:35 PM


A EXPLORAR VAMOS EXPLORAR

FOTO: GETTY IMAGES

Una guía para quien está indeciso entre Melbourne y Sídney; lugares increíbles en la Región de Aysén, en Chile y un paseo fotográfico por la avenida ícono de São Paulo Um guia para quem está indeciso entre Melbourne e Sydney; lugares incríveis pela região de Aysén, no Chile; e um passeio fotográfico pela avenida-ícone de São Paulo

VAMOS41_VE_Abre_SSC.indd 39

09/08/19 12:36 PM


E N RUTA • AUSTR ALIA

Sídney sí,

¡

Las dos ciudades de Australia que más visitantes reciben pueden dejar al turista en duda, pero ¿será que de verdad hay que escoger entre ellas? As duas cidades da Austrália que mais recebem turistas podem deixar você na dúvida, mas será mesmo que é preciso escolher? P O R R A FA E L B A H I A

40

F OT O S FA U S T U L O M A C H A D O

NA ESTR ADA • AUSTR ÁLIA

VAMOS41_VE_Australia_SSC.indd 40

09/08/19 12:37 PM


¡y Melbourne también! SYDNEY SIM, MELBOURNE TAMBÉM!

INT027 English version P.122

VAMOS41_VE_Australia_SSC.indd 41

41

09/08/19 12:37 PM


E N RUTA • AUSTR ALIA

ES YA ATRAVESASTE UN OCÉANO para llegar hasta aquí. Si lo ves desde esa óptica, Sídney y Melbourne no parecen tan distantes entre sí – las separan menos de 900 kilómetros. En avión, es un trayecto de una hora y media. Aunque hacerlo en auto también es una buena idea: lindos paisajes se dispersan por la costa a lo largo de la Highway 1, la autopista más larga del mundo, que conecta ambas ciudades. Pero la duda es tan natural como la belleza de Australia. A fin de cuentas ¿cuál de las dos ciudades se parece más a ti? Por más que sean destinos complementarios, visitados doblemente por turistas que aprovechan el largo viaje hasta el país, es probable que alguna de las dos se robe tu corazón. Siendo así, es mejor que las conozcas y decidas por ti mismo.

42

FOTOS: FAUSTULO MACHADO, DESTINATION NSW

A la izquierda, área verde en el centro de Melbourne; abajo, vista aérea de Shelly Beach, en Sídney À esquerda, área verde no centro de Melbourne; abaixo, vista aérea de Shelly Beach, em Sydney

PT VOCÊ ATRAVESSOU UM OCEANO para chegar aqui. Levando isso em conta, Sydney e Melbourne nem parecem tão distantes entre si — menos de 900 quilômetros as separam. De avião, é um trajeto de uma hora e meia. Mas fazê-lo de carro também é boa ideia: lindas paisagens pipocam pela costa ao longo da Highway 1, maior rodovia do mundo, que liga as cidades. A dúvida é tão natural quanto a beleza da Austrália: afinal, qual das duas é mais a sua praia? Por mais que sejam roteiros complementares, visitados duplamente por turistas que aproveitam a longa viagem até o país, é provável que alguma delas ganhe seu coração. Assim, melhor conhecê-las e decidir por si próprio.

NA ESTR ADA • AUSTR ÁLIA

VAMOS41_VE_Australia_SSC.indd 42

09/08/19 12:37 PM


Avisos VamosLatam septiembre 2019.indd 17

06-08-19 3:27 a.m.


E N RUTA • AUSTR ALIA

Sídney: vida de aussie SYDNEY: VIDA DE AUSSIE

Sydney Harbour Bridge 44

PT Não há dúvidas ao avistar o centro de artes Opera House com a Harbour Bridge ao fundo: aqui é o lugar de atrações turísticas. A capital do estado de Nova Gales do Sul dá um vislumbre mais claro do “Australian way of life”, tanto que é frequentemente confundida como a capital do país — que, na verdade, é Camberra. Mas isso não se dá só pelos monumentos. Sydney está em um porto natural de lindas

FOTO: FAUSTULO MACHADO

ES No cabe duda al avistar el centro de artes Opera House, con el Harbour Bridge al fondo: este es el lugar de las atracciones turísticas. La capital del estado de Nueva Gales del Sur da una visión más clara del “Australian way of life”, al punto que a menudo se le confunde con la capital del país – que en realidad es Canberra. Pero esto no se debe solo a los monumentos. Sídney se ubica en un puerto natural de lindas

NA ESTR ADA • AUSTR ÁLIA

VAMOS41_VE_Australia_SSC.indd 44

09/08/19 3:59 PM


Avisos VamosLatam septiembre 2019.indd 45

12-08-19 3:44 p.m.


FOTO: FAUSTULO MACHADO

E N RUTA • AUSTR ALIA

Una de las conchas acústicas de la Sydney Opera House Uma das “conchas” da Sydney Opera House

playas, como Manly Beach y su adyacente Shelly Beach, donde se practica snorkeling, así como la famosa Bondi Beach – en cuya punta, por cierto, se encuentra el restaurante Icebergs, con piscinas rociadas por las olas del Pacífico. Una exuberancia que trasciende las aguas y va a parar en los puestos del Sydney Fish Market, con todo tipo de mariscos, y en las fresquísimas rock oysters (especie de ostra típica de allí). Asimismo, la ciudad está rodeada de reservas naturales, lo que le brinda la cercanía con la naturaleza que tanto caracteriza a 46

praias como Manly Beach, em cuja adjacente, Shelly Beach, se pratica snorkeling; e a famosa Bondi Beach – aliás, é em sua ponta que fica o restaurante Icebergs, com piscinas borrifadas pelas ondas do Pacífico. Uma exuberância que extravasa das águas e vai parar nas bancas do Sydney Fish Market, em todo tipo de crustáceo ou nas fresquíssimas rock oysters (espécie de ostra típica dali). Ademais, a cidade é cercada por reservas ecológicas, o que lhe confere a intimidade com a natureza tão característica da

INT014

Sydney Opera House: Bennelong Point,

sydneyoperahouse.com

Icebergs: 1 Notts Avenue,

icebergs.com.au

Sydney Fish Market: Corner

Pyrmont Bridge Road & Bank Street, sydneyfishmarket.com.au

Blue Mountains National Park:

nationalparks.nsw.gov.au

Hyde Park: Elizabeth Street,

cityofsydney.nsw.gov.au

Royal Botanic Garden: Mrs Macquaries Rd,

rbgsyd.nsw.gov.au

Bicentennial Park: Australia Avenue,

sydneyolympicpark.com.au

Paddy’s Market: 9-13 Hay Street,

paddysmarkets.com.au

NA ESTR ADA • AUSTR ÁLIA

VAMOS41_VE_Australia_SSC.indd 46

09/08/19 4:17 PM


Avisos VamosLatam septiembre 2019.indd 31

08-08-19 5:37 p.m.


E N RUTA • AUSTR ALIA

Mona Vale Beach, una de las varias playas urbanas de Sydney Mona Vale Beach, uma das muitas praias urbanas de Sydney 48

NA ESTR ADA • AUSTR ÁLIA

VAMOS41_VE_Australia_SSC.indd 48

09/08/19 3:39 PM


FOTO: GETTY IMAGES

49

VAMOS41_VE_Australia_SSC.indd 49

09/08/19 3:57 PM


FOTOS: FAUSTULO MACHADO, GETTY IMAGES

E N RUTA • AUSTR ALIA

Australia. Hay parques nacionales que se adentran en los barrios y otros más alejados – el Blue Mountains National Park, por ejemplo, ofrece senderos entre formaciones rocosas y vistas para quedar boquiabierto en un viaje de una hora en auto. Aun en el área más urbana, pocos metros separan al Central Business District (CBD) del tradicional Hyde Park y del Royal Botanic Garden. Más lejos, al oeste, el Bicentennial Park, herencia de los Juegos Olímpicos de 2000, ofrece una vista aérea

Austrália. Há parque nacionais que se espreguiçam para dentro dos bairros e outros mais afastados – o Blue Mountains National Park, por exemplo, oferece trilhas entre formações rochosas e vistas de tirar o fôlego em uma viagem de uma hora de carro. Mesmo na área mais urbana, o Central Business District (CBD) está a poucos metros do tradicional Hyde Park e do Royal Botanic Garden. Mais longe, a oeste, o Bicentennial Park é herança dos Jogos Olímpicos de 2000 com uma vista

Cómo llegar con LATAM Como chegar de LATAM

LATAM tiene vuelos a Sídney desde Auckland y Santiago A LATAM tem voos diretos a Sydney a partir de Auckland e Santiago LATAM tiene vuelos a Melbourne desde Santiago A LATAM tem voos diretos a Melbourne a partir de Santiago

De arriba abajo, vista del Blue Mountains National Park, fuentes en el Hyde Park y Shelly Beach De cima a baixo, vista do Blue Mountains National Park, chafarizes no Hyde Park e Shelly Beach 50

Reserva tu paquete completo con hospedaje y paseos* para este destino con LATAM Travel o en latam.com Garanta seu pacote completo com hospedagem e passeios* para este destino com a LATAM Travel ou em latam.com www.latamtravel.com • www.latam.com

*Tenemos opciones de cruceros *Temos opções de cruzeiros

NA ESTR ADA • AUSTR ÁLIA

VAMOS41_VE_Australia_SSC.indd 50

09/08/19 4:08 PM


Avisos VamosLatam junio 2019.indd 23

09-08-19 5:39 p.m.


E N RUTA • AUSTR ALIA

Fuentes frente a la Treillage Tower, en el Bicentennial Park Fontes em frente à Treillage Tower, no Bicentennial Park

desde la Treillage Tower y espacios para hacer asados o BBQ, como los locales llaman a su actividad dominguera favorita. A fin de cuentas, Sídney es como un caluroso abrazo de bienvenida: ya sea en la efervescencia de los barrios de Surry Hills o Newton, en la introducción a la vida aussie, como son llamados los australianos; o en los suvenires comprados en el Paddy’s Market.

aérea desde a Treillage Tower e espaços para fazer churrasco ou “BBQ”, como os locais chamam seu programa favorito. No fim, Sydney é um caloroso abraço de boas-vindas: seja no agito dos bairros de Surry Hills ou Newtown; na introdução à vida de aussie, como são chamados os australianos; ou nos vários suvenires comprados mais baratos no Paddy’s Market.

Perfil del viajante Fotógrafos de puntos turísticos Fotógrafos de pontos turísticos Aventureros y amantes de la naturaleza Aventureiros e amantes da natureza 52

Curiosos por el estilo de vida australiano Curiosos pelo estilo de vida australiano Deportistas y espíritus libres Esportistas e espíritos livres

ILUSTRAÇÃO / ILUSTRACIÓN: FRANCISCO MARTINS. FOTO: GETTY IMAGES

PERFIL DO VIAJANTE

NA ESTR ADA • AUSTR ÁLIA

VAMOS41_VE_Australia_SSC.indd 52

09/08/19 4:06 PM


Aviso San MartĂ­n - Perumin curvas.pdf

1

08-08-19

12:25 p.m.


E N RUTA • AUSTR ALIA

Melbourne: capital cultural

FOTOS: FERNANDA FRAZÃO

La Flinders Street Station y el barrio Fitzroy Flinders Street Station e o bairro Fitzroy

INT014

Queen Victoria Market:

Queen Street, qvm.com.au Melbourne Museum: 11 Nicholson Street, museumsvictoria.com.au National Gallery of Victoria:

180 St Kilda Road, ngv.vic.gov.au State Library of Victoria:

328 Swanston Street, slv.vic.gov.au Naked for Satan: 285 Brunswick Street, nakedforsatan.com.au Laundry Bar: 50 Johnston Street, laundrybar.com.au The Rose Street Artists’ Market:

60 Rose Street, rosemarket.com.au Monarch Cakes: 103 Acland Street, monarchcakes.com.au 54

ES No es que otras partes del país no tengan excelentes museos, restaurantes excepcionales, barrios fuera de las guías turísticas y una escena cultural trepidante… Pero Melbourne tiene todo eso y algo más. Comencemos por su sistema de tranvías, que corta toda la ciudad y es gratuito en la zona central. Así, se puede salir de la Flinders Street Station, impresionante construcción centenaria, y almorzar a cielo abierto en el Queen Victoria Market sin gastar un centavo en transporte. Es aconsejable, no obstante, hacer el trayecto a pie. Solo así pasarás por las laneways y arcades, estructuras típicas del urbanismo

PT Não é que outras partes do país não tenham ótimos museus, restaurantes excepcionais, bairros fora dos guias turísticos e uma cena cultural instigante… Mas Melbourne tem tudo isso e algo a mais. A começar por seu sistema de bondes, que corta toda a cidade e é gratuito na zona central. Assim, dá para sair da Flinders Street Station, impressionante construção centenária, e ter um almoço a céu aberto no Queen Victoria Market sem gastar um centavo no deslocamento. É aconselhável, porém, fazer o trajeto a pé. Só assim você passará pelas laneways e arcades, estruturas típicas do urbanismo

NA ESTR ADA • AUSTR ÁLIA

VAMOS41_VE_Australia_SSC.indd 54

09/08/19 4:11 PM


Avisos VamosLatam septiembre 2019.indd 37

08-08-19 5:14 p.m.


E N RUTA • AUSTR ALIA

Interior de la State Library of Victoria Interior da State Library of Victoria

mo que crearon terreno fértil para que proliferara el arte urbano. Hosier Lane, el callejón más famoso, está lleno de turistas con cámara en mano marchando hacia los restaurantes de Chinatown. Hay más cultura esperando en Melbourne Museum, el más grande del hemisferio sur, o en la National Gallery of Victoria. Ya la fachada neoclásica de la State Library of Victoria muestra por qué esta construcción es tan importante, más allá de su acervo público. Entretanto, en la ciudad donde lo fuera de lo común se hace célebre, debes salir del centro e ir a los antiguos barrios obreros que se han convertido en vecindarios de moda, como Collingwood y Fitzroy. En este último, busca artículos de diseñadores y artistas locales, entre granjeros de productos orgánicos y confiteros en la antigua chatarrería donde se realiza el The Rose Street Artists’ Market. Cuando la noche cae, el horizonte de la ciudad se enciende visto desde la terraza del restaurante Naked for Satan. Las copas continúan al son del hip hop en el Laundry Bar.

que criaram terreno fértil para a arte urbana se proliferar – a Hosier Lane, beco mais famoso da cidade, é lotada de turistas com câmeras em punho seguindo para os restaurantes de Chinatown. E mais arte aparece dentro do Melbourne Museum, o maior do Hemisfério Sul, ou da National Gallery of Victoria. Na State Library of Victoria, a fachada neoclássica já mostra por que esta é uma construção tão importante para além de seu acervo público. No entanto, na cidade onde o incomum vira celebridade, deve-se sair do centro e ir para os antigos bairros operários que hoje viraram vizinhanças moderninhas, como Collingwood e Fitzroy. Neste último, procure por itens de designers e artistas locais entre fazendeiros orgânicos e confeiteiros no antigo ferro-velho onde acontece o The Rose Street Artists’ Market. Quando a noite chega, o horizonte da cidade se acende e pode ser visto do terraço do restaurante Naked for Satan. Os drinques continuam ao som de hip hop no Laundry Bar.

FOTOS: FERNANDA FRAZÃO, GETTY IMAGES

Skaters en la playa de St Kilda, en Melbourne Skatistas na praia de St Kilda, em Melbourne

56

NA ESTR ADA • AUSTR ÁLIA

VAMOS41_VE_Australia_SSC.indd 56

09/08/19 4:14 PM


Avisos VamosLatam septiembre 2019.indd 23

08-08-19 3:00 p.m.


E N RUTA • AUSTR ALIA

Pero Melbourne tiene también su lado natural – a fin de cuentas, todavía estamos en Australia. Sin salir de la ciudad, es fácil ir a la playa de St Kilda para aprovechar el sol (y degustar los pasteles que la Monarch Cakes prepara hace casi un siglo), o bien pasar frente a las casas de colores en las arenas de Brighton, a 11 km de allí. Quizás, entonces, sea bueno que juntes ambas vivencias y pedalees por la ciclovía Main Yarra Trail, siguiendo el curso del río que corta la ciudad. Son más de 30 km de recorrido plano, que cruza barrios residenciales y parques. Con el viento en el rostro, entenderás por qué Melbourne ha sido elegida tantas veces como la mejor ciudad del mundo para vivir.

A la izquierda, plato del Naked for Satan y ambiente del restaurante À esquerda, prato do Naked for Satan e ambiente do restaurante

Mas Melbourne tem também seu lado natural – afinal, ainda estamos na Austrália. Sem sair da cidade, é fácil ir à praia de St Kilda aproveitar o sol (e comer os bolinhos que a Monarch Cakes prepara há quase um século), ou posar em frente às casinhas coloridas na areia de Brighton, a 11 km dali. Talvez, então, juntar as duas vivências e pedalar por um trecho da ciclofaixa Main Yarra Trail seguindo o rio que corta a cidade. Ao todo, são mais de 30 km de um percurso plano, a cruzar bairros residenciais e parques. Vento no rosto, dá para entender por que Melbourne foi eleita tantas vezes como a melhor cidade do mundo para se viver.

Perfil del viajante

58

Locos por el arte y culturalmente inquietos Loucos por arte e culturalmente inquietos

Exploradores urbanos Exploradores urbanos

Bien enterados y seguidores de tendencias Antenados e seguidores de tendências

Vividores y con buen paladar Bons de garfo e... bons vivants

Ve más en / Veja mais em latam.com/vamos

ILUSTRACIÓN / ILUSTRAÇÃO : FRANCISCO MARTINS. FOTOS: MARCOS FINK

PERFIL DO VIAJANTE

NA ESTR ADA • AUSTR ÁLIA

VAMOS41_VE_Australia_SSC.indd 58

09/08/19 4:12 PM


PUBLIRREPORTA JE

Powered by

RÁPIDA, SEGURA Y MÍNIMAMENTE INVASIVA

Revolucionaria cirugía de columna creada en Alemania se aplica en Chile Se trata de una intervención que en la mayoría de los casos no necesita anestesia general y que garantiza la movilidad del paciente en pocas horas

EL DOCTOR JOSÉ MIGUEL DONOSO es traumatólogo especialista en cirugía de columna y pionero en Chile en el desarrollo de la cirugía endoscópica. Actualmente, muchas cirugías abiertas tradicionales han sido reemplazadas por procedimientos de mínima invasión que permiten disminuir los problemas asociados a cirugías convencionales, con ejemplos tan conocidos como la laparoscopia, artroscopia o cirugía robótica. La cirugía de columna vertebral no está ajena a este proceso, y en la actualidad muchas intervenciones se realizan con mínima invasión.

Vamos36-ADV-Jm Donoso 05.indd 131 Avisos VamosLatam septiembre 2019.indd 29

La cirugía endoscópica de columna es una revolucionaria técnica desarrollada en los años 90 y permite resolver en forma exitosa problemas tan comunes como la hernia del núcleo pulposo (HNP) cervical, dorsal y lumbar y la estrechez del conducto raquídeo. Los pacientes muchas veces son operados con anestesia local, pueden caminar a las pocas horas de ser operados y en algunos casos ser dados de alta el mismo día. Desde el año 2010 el doctor Donoso trabaja en conjunto con el hospital Santa Ana en Alemania y la empresa Richard Wolf, pionera en investigación y desarrollo de la cirugía endoscópica en el mundo.

La cirugía endoscópica de columna, gracias a los avances tecnológicos, evoluciona muy rápido, lo que obliga al cirujano a capacitarse en forma permanente. Por eso, el doctor Donoso asiste entre dos y tres veces al año a cursos de entrenamiento en el hospital Santa Ana en Alemania, donde participa como instructor internacional entregando su experiencia a médicos del todo el mundo.

@columna.endoscopica

ŽAv. Vitacura 5250, oficina 307, Vitacura ©2 3220 7698 – 9 3230 9966 Ņwww.jmdonoso.cl

05-03-19 3:17 3:47 p.m. 08-08-19


E N RUTA • AYSÉN • CHILE

DONDE PA R T E L A AV E N T U R A

Cerca del pueblito de Puyuhuapi, el Parque Nacional Queulat es una de las atracciones de la región Próximo ao vilarejo de Puyuhuapi, o Parque Nacional Queulat é uma das atrações da região

60

NA ESTR ADA • AYSÉN • CHILE

Vamos41_VE_Aysen_Puyuhuapi_Chile_SSC.indd 60

INT027

FOTO: GETTY IMAGES

ONDE COMEÇA A AVENTURA

English version P.118

09/08/19 12:41 PM


Aterrizar en el aeropuerto de Balmaceda, en la Región de Aysén, te garantiza llegar al corazón de la Patagonia chilena. Aquí te damos algunas ideas de escapadas para conocer paisajes impresionantes Aterrissar no aeroporto de Balmaceda, na região de Aysén, é a melhor maneira de chegar ao coração da Patagônia chilena. Aqui, damos algumas ideias de escapadas para conhecer paisagens impressionantes P OR MARIANA CAMPOS

61

Vamos41_VE_Aysen_Puyuhuapi_Chile_SSC.indd 61

09/08/19 12:41 PM


E N RUTA • AYSÉN • CHILE

CERRO CASTILLO

A 42 km de Balmaceda, en la Reserva Nacional Cerro Castillo puedes hacer una caminata de solo un día en la cual es posible que llegues a una laguna a los pies de las montañas rocosas que le dan nombre al lugar. Es muy probable que te cruces con un huemul… debes andar atento. Si tienes ganas de más aventura, el circuito completo a la reserva te toma tres días y caminas entre bosques de lengas, glaciares, ríos diáfanos y picos nevados. PT Na Reserva Nacional Cerro Castillo, a 42 km de Balmaceda, uma caminhada de apenas um dia conduz a uma lagoa nos pés das montanhas rochosas que dão nome ao lugar. É preciso andar atento para ver um dos huemules que vivem na região. Se você gosta de aventura, vale encarar o circuito completo na reserva, com três dias de trilhas entre bosques nativos, glaciais, rios translúcidos e picos nevados. ES

ES Un poco más al sur, a 190 km se encuentra la pequeña localidad Puerto Río Tranquilo. Aquí está uno de los secretos más bellos de la zona: la catedral y las capillas de mármol. Se trata de formaciones marmoleadas que emergen del fondo de las aguas del lago General Carrera. La fuerza del agua y del viento le dan particulares formas a estas rocas. Hay embarcaciones que llevan a la gente a verlas de cerca, aunque la mejor experiencia, es montarse a un kayak y ¡meterse dentro de las rocas! PT Um pouco mais ao sul, a 190 km, está o vilarejo de Puerto Río Tranquilo, com formações marmorizadas que emergem do fundo do Lago General Carrera. A força da água e do vento deu formas singulares às rochas chamadas de catedral e capelas de mármore, de acordo com seus tamanhos. De barco, é possível chegar mais perto para vê-las, mas a melhor experiência é subir em um caiaque para navegar por dentro das rochas.

62

FOTOS: GETTY IMAGES

CAPILLAS DE MÁRMOL

NA ESTR ADA • AYSÉN • CHILE

Vamos41_VE_Aysen_Puyuhuapi_Chile_SSC.indd 62

09/08/19 12:41 PM


India .pdf

1

12-08-19

12:55 p.m.

UNA VEZ, UNA DE LAS CIUDADES MÁS RICAS DEL MUNDO. AHORA, SIN PRECIO. Explore el patrimonio eterno de India.

Hampi, Karnataka. Síganos en: Llame 24x7 Línea de Ayuda: 1-800-11-1363 (en India).

Para mayor información visite:


E N RUTA • AYSÉN • CHILE

Cómo llegar con LATAM

Como chegar de LATAM

LATAM tiene vuelos a Balmaceda desde Santiago y Puerto Montt A LATAM tem voos para Balmaceda a partir de Santiago e Puerto Montt Para alquiler de vehículos en este destino, contacta a LATAM Travel o accede a latam.com Para aluguel de veículos neste destino, contate a LATAM Travel ou acesse latam.com www.latam.com • www.latamtravel.com

RESERVA NACIONAL RÍO SIMPSON

ES Este lugar es para aquietar la mente y conectarse con el verdor extremo de la zona. Yendo hacia el noroeste desde Balmaceda y solo a 62 km, es posible entrar en senderos que conducen por bosques, bordean ríos y cuyo hito más reconocible es “el velo de la novia”, una graciosa caída de agua que todos los visitantes quieren fotografiar. El río Simpson separa naturalmente la Reserva en dos secciones y entre sus habitantes están el puma, el huemul y el cóndor. PT Este é um lugar para aquietar a mente e se conectar com a vegetação da região. Na direção noroeste de Balmaceda, a 62 km, há diversas trilhas que cortam bosques habitados por pumas, huemules e condores. O ponto preferido dos turistas é uma queda de água conhecida como “véu da noiva”. O Rio Simpson separa naturalmente a reserva em dois lados.

LAGUNA SAN RAFAEL

FOTOS: GETTY IMAGES

ES Aunque esta sea la “escapada” más distante, también es posible hacerla en un día, a bordo de un catamarán. La cómoda embarcación lleva a los visitantes a la laguna rodeada de hielos milenarios que se desprenden de un glaciar del mismo nombre. La laguna San Rafael colinda con un enorme campo de hielo al norte de la Patagonia chilena, que tiene 4.200 m2 de extensión. PT Ainda que esta seja a “escapada” mais distante, também é possível fazê-la em um dia, a bordo de um catamarã. A embarcação confortável leva os visitantes à lagoa rodeada de gelos milenares, que despencam de um glacial de mesmo nome. A Laguna San Rafael faz fronteira com um enorme campo de gelo ao norte da Patagônia Chilena, que tem 4.200 m2 de extensão.

64

NA ESTR ADA • AYSÉN • CHILE

Vamos41_VE_Aysen_Puyuhuapi_Chile_SSC.indd 64

09/08/19 12:41 PM


latam-final.pdf

1

08-08-19

1:44 p.m.


E N RUTA • AYSÉN • CHILE

PUYUHUAPI

PUERTO MONTT

CHILE

Reserva Nacional Río Simpson Puyuhuapi BALMACEDA

Cerro Castillo Capillas del Mármol Laguna San Rafael

ARGENTINA

66

FOTOS: PUYUHUAPI LODGE & SPA, GETTY IMAGES

SANTIAGO

ES Es una pequeña aldea al norte de Balmaceda. Deja espacio en tu maleta porque es seguro que querrás llevarte alguna de las alfombras que los artesanos tejen a telar. Con su encantadora arquitectura de estilo alemán, en este pueblito está el Puyuhuapi Lodge & Spa, un espectacular hotel a orilla de Bahía Dorita. Aquí solo se puede llegar tras navegar durante 10 minutos por el canal Puyuhuapi. En este sitio, operadores turísticos de 20 países diferentes serán parte del evento, del 3 al 11 de septiembre, organizado por LATAM, la Subsecretaría de Turismo de Chile y la Federación de Empresas de Turismo de Chile (Fedetur). El objetivo es mostrarles la belleza y versatilidad de la Región de Aysén. PT Depois de navegar dez minutos pelo canal Puyuhuapi chega-se a este vilarejo ao norte de Balmaceda. Guarde um espaço na mala para comprar alguns dos tapetes feitos pelos artesãos locais. Às margens da Baía Dorita está o Puyuhuapi Lodge & Spa, com sua encantadora arquitetura em estilo alemão, e onde operadores de turismo de 20 países diferentes participarão de um evento, entre 3 e 11 de setembro, organizado pela LATAM, Subsecretaría de Turismo de Chile e Federación de Empresas de Turismo de Chile (Fedetur). O objetivo é que conheçam quão bonita e versátil é a região de Aysén.

NA ESTR ADA • AYSÉN • CHILE

Vamos41_VE_Aysen_Puyuhuapi_Chile_SSC.indd 66

09/08/19 16:04


Universidad Catolica.pdf

1

08-06-19

6:18 a.m.


E NSAYO • SÃO PAULO • BR ASIL

24 HORAS EN LA PAULISTA 24 HORAS NA PAULISTA

Entre edificios comerciales, la Avenida Paulista conquista viajeros con espacios gastronómicos y culturales, sintetizando la esencia de São Paulo Entre prédios comerciais, a Avenida Paulista conquista viajantes com espaços gastronômicos e culturais, sintetizando o que é São Paulo FOTOS LEONARDO KAYO

VAMOS41_VE_EnsaioSaoPaulo_SSC.indd 68

09/08/19 12:49 PM


Ubicada en una de las áreas más elevadas y privilegiadas de la capital paulista, la avenida ya fue habitada por hacendados de café y aristócratas, a fines del siglo XIX. Hoy, más democrática, está en constante transformación: la mayoría de sus mansiones dio lugar a edificios y espacios culturales como el Masp, el Instituto Moreira Salles, el Conjunto Nacional y el Sesc (en sentido horario) Localizada em uma das áreas mais altas e privilegiadas da capital paulista, a avenida já foi o endereço de fazendeiros de café e aristocratas, no fim do século 19. Hoje, mais democrática, está em constante transformação: a maioria de seus casarões deu lugar a prédios e espaços culturais como o Masp, o Instituto Moreira Salles, o Conjunto Nacional e o Sesc (em sentido horário)

69

VAMOS41_VE_EnsaioSaoPaulo_SSC.indd 69

09/08/19 12:50 PM


E NSAYO • SÃO PAULO • BR ASIL

El Sesc Paulista realiza exposiciones y espectáculos, pero lo que más atrae al público es su mirador, con vista panorámica de la avenida O Sesc Avenida Paulista realiza exposições e espetáculos, porém o que mais atrai o público é seu mirante, com vista panorâmica para a avenida

70

ENSAIO • SÃO PAULO • BR ASIL

VAMOS41_VE_EnsaioSaoPaulo_SSC.indd 70

09/08/19 12:50 PM


Termas de Chillan .pdf

1

09-08-19

6:20 p.m.


E NSAYO • SÃO PAULO • BR ASIL

De arriba hacia abajo, el Instituto Moreira Salles, que alberga muestras de cine y eventos musicales, además del restaurante Balaio del chef Rodrigo Oliveira. La Casa das Rosas es una de las últimas construcciones históricas que sobrevivieron en la zona: proyectada en 1930, se transformó en un centro dedicado a la poesía y la literatura. Por último, la Japan House existe para divulgar la cultura japonesa, que mezcla tradiciones milenarias y alta tecnología. La entrada a todos estos lugares es gratuita De cima para baixo, o Instituto Moreira Salles (IMS) abriga mostras de filmes e eventos musicais, além do restaurante Balaio, do chef Rodrigo Oliveira. Já a Casa das Rosas é uma das últimas construções históricas que restaram na região: projetada em 1930, transformou-se em um museu dedicado à poesia e à literatura. Por último, a Japan House existe para divulgar a cultura japonesa, que mistura tradições milenares e alta tecnologia. A entrada em todos esses lugares é gratuita 72

ENSAIO • SÃO PAULO • BR ASIL

VAMOS41_VE_EnsaioSaoPaulo_SSC.indd 72

09/08/19 12:50 PM


Avisos VamosLatam septiembre 2019.indd 17

07/08/2019 20:44:00

1

www.hortifrut.com hortifrut_berries hortifrut

Av. hortifrut LATAM.pdf

31-07-19

17:31

BERRIES FOR THE WORLD EVERY DAY

D E L I C I O U S LY H E A LT H Y


E NSAYO • SÃO PAULO • BR ASIL

El Condominio Conjunto Nacional es considerado el primer shopping center de Latinoamérica. Si en su inauguración, en los años 1950, fue sinónimo de modernidad, hoy el lugar tiene estatus de galería, ya que en la propia avenida hay centros comerciales mucho más grandes. Aun así, vale la pena conocer el edificio, declarado patrimonio arquitectónico, y su cúpula geodésica de aluminio, que revela una ciudad que siempre mira hacia el futuro O Condomínio Conjunto Nacional é considerado o primeiro shopping da América Latina. Se na inauguração, em meados da década de 1950, era sinônimo de modernidade, hoje tem status de galeria, já que na própria avenida há centros comerciais muito maiores. Mas vale a pena conhecer o edifício tombado e sua cúpula geodésica de alumínio, que revela uma cidade sempre olhando para o futuro

74

ENSAIO • SÃO PAULO • BR ASIL

VAMOS41_VE_EnsaioSaoPaulo_SSC.indd 74

09/08/19 12:50 PM


Avisos VamosLatam septiembre 2019.indd 49

07-08-19 2:03 a.m.


E NSAYO • SÃO PAULO • BR ASIL

Cómo llegar con LATAM Como chegar de LATAM

LATAM tiene vuelos a São Paulo desde Santiago, Buenos Aires, Lima, Bogotá y 12 países más A LATAM tem voos diretos a São Paulo a partir de Santiago, Buenos Aires, Lima, Bogotá e mais 12 países Reserva tu paquete completo con hospedaje y paseos* para este destino con LATAM Travel o en latam.com Garanta seu pacote completo com hospedagem e passeios* para este destino com a LATAM Travel ou em latam.com www.latamtravel.com • www.latam.com

*Tenemos opciones de autos *Temos opções de carros

76

Si la Paulista tiene un corazón, es este: el Museo de Arte de São Paulo, fundado en 1947. La colección permanente del Masp reúne más de 10 mil obras de nombres como Cândido Portinari, Emiliano Di Cavalcanti, Anita Malfatti, Henri Toulouse-Lautrec, Pablo Picasso, Henri Matisse, Rafael y Vincent Van Gogh. La entrada es gratuita los martes A Paulista tem um coração: o Museu de Arte de São Paulo, fundado em 1947. O acervo permanente do Masp reúne mais de 10 mil peças de nomes como Cândido Portinari, Di Cavalcanti, Anita Malfatti, Toulouse-Lautrec, Picasso, Matisse, Rafael e Van Gogh. Às terças-feiras, a entrada é gratuita

Vea más en / Veja mais em latam.com/vamos

ENSAIO • SÃO PAULO • BR ASIL

VAMOS41_VE_EnsaioSaoPaulo_SSC.indd 76

09/08/19 12:50 PM


EURO Wifi onboar 26,6x20,2.pdf

Avisos VamosLatam septiembre 2019.indd 117

1

05-08-19

18:59

07-08-19 2:15 a.m.


E NSAYO • SÃO PAULO • BR ASIL

SÃO PAULO CÓMO LLEGAR / COMO CHEGAR La mejor forma de llegar a la avenida Paulista es en metro. Baja en las estaciones Paraíso (línea verde) o Paulista (línea amarilla) para comenzar el paseo. O melhor jeito de chegar à Avenida Paulista é de metrô. Desça nas estações Paraíso (nas linhas verde e azul) ou Paulista (linha amarela) para começar o passeio. DÓNDE QUEDARSE / ONDE FICAR La avenida está llena de opciones en hoteles, apart hoteles y hostels. Algunos de los principales hoteles de lujo de São Paulo están aquí. A avenida é bem servida de hotéis, aparts e hostels. Alguns dos principais hotéis de luxo de São Paulo ficam na região. TIP EXPERTO / DICA ESPERTA Los domingos, la Paulista se transforma en un gran parque, con ferias de antigüedades, presentaciones musicales, y opciones gastronómicas. Desde las 10:00 am hasta las 6:00 pm, sus casi 3 km permanecen cerrados para autos, al tiempo que peatones, skaters y ciclistas circulan libremente. Aos domingos, a Paulista se transforma em um grande parque, com feira de antiguidades, apresentações musicais e diversas opções gastronômicas. Das 10h às 18h, seus quase 3 km ficam fechados para carros. Pedestres, skatistas e ciclistas circulam livremente.

78

Después del horario de oficina, la noche arde en los innumerables bares y discotecas de la rua Augusta (foto arriba), una calle transversal de la Paulista. En la zona de la avenida, no dejes de probar el tradicional bauru del restaurante Ponto Chic, sándwich de rosbif y quesos fundidos creado en 1937, así como los tragos clásicos del Riviera Bar, reducto de la bohemia paulistana desde 1949 Depois do expediente, a noite ferve nos inúmeros bares e boates da Rua Augusta (foto acima), uma travessa da Paulista. Na região da avenida, não deixe de provar o tradicional bauru do restaurante Ponto Chic, sanduíche de rosbife e queijos fundidos, criado em 1937, e os drinques clássicos do Riviera Bar, reduto da boemia paulistana desde 1949

ENSAIO • SÃO PAULO • BR ASIL

VAMOS41_VE_EnsaioSaoPaulo_SSC.indd 78

09/08/19 12:50 PM


ARMANI.pdf

1

08-08-19

3:24 p.m.


Boeing 787-9

VAMOS41_VV_Abre_SSC.indd 80

09/08/19 12:55 PM


A VOLAR VAMOS VOAR

FOTO: CHAD SLATTERY

Novedades del fascinante mundo de la aviación y del universo LATAM Novidades do fascinante mundo da aviação e do universo LATAM

VAMOS41_VV_Abre_SSC.indd 81

09/08/19 1:00 PM


AVIACIONARIO

Diccionario de estrellas DICIONÁRIO DE ESTRELAS

Con ideas y proyectos revolucionarios, estos genios de la aviación hicieron posible el sueño de volar Com ideias e projetos revolucionários, estes gênios da aviação tornaram possível o sonho de voar POR ERIKA PAIXÃO

A Arturo Merino Benítez

Amelia Earhart

A esta estadounidense se le conoce por ser la primera mujer en atravesar el océano Atlántico volando sola, en 1932. El trayecto tomó cerca de 14 horas y le valió a la piloto una Cruz de Vuelo Distinguido, condecoración militar conferida a las realizaciones extraordinarias en la aviación. A norte-americana é conhecida por ser a primeira mulher a atravessar Oceano Atlântico voando sozinha, em 1932. O trajeto levou cerca de 14 horas e rendeu à piloto uma Cruz de Voo Distinto, condecoração militar designada aos feitos extraordinários na aviação.

82

B Bessie Coleman

Hija de trabajadores rurales de Texas, la joven abrió camino para las mujeres negras por ser la primera en conseguir una licencia de piloto para volar, en 1921. Posteriormente, la comandante se convirtió en una voz importante en la lucha por la igualdad racial en los Estados Unidos. Filha de trabalhadores rurais no Texas, a jovem abriu caminho para as mulheres negras por ser a primeira a conseguir uma licença de piloto para voar, em 1921. Posteriormente, a comandante se tornou uma voz importante na luta pela igualdade racial, nos Estados Unidos.

ILUSTRACIONES/ ILUSTRAÇÕES: SAMUEL RODRIGUES

Con el título de “Comodoro del Aire”, este chileno fue parte importante en el desarrollo de la aeronáutica en su país. Fundador de la Fuerza Aérea de Chile (FACh), en 1930, conectó el territorio chileno con rutas aéreas de norte a sur. Com o título de “Comodoro del Aire”, o chileno foi peça importante no desenvolvimento da aeronáutica em seu país. Fundador da Força Aérea do Chile (FACh), em 1930, ele conectou o território chileno com rotas aéreas de norte a sul.

AVIACIONÁRIO

VAMOS41_VV-Aviacionario_SSC.indd 82

09/08/19 13:21


L Leonardo da Vinci

El inventor italiano usó pájaros como referencia en sus primeros estudios sobre aerodinámica, ya en el siglo XV. Su máquina voladora más osada fue un aeroplano que simulaba el movimiento de los murciélagos, con alas propulsadas por el mismo piloto. O inventor italiano usou os pássaros como referência em seus primeiros estudos sobre aerodinâmica, ainda no século 15. Sua máquina voadora mais ousada foi um aeroplano que simulava o movimento dos morcegos, com asas impulsionadas pelo próprio piloto.

S Santos Dumont

Patrono de la Aeronáutica Brasileña, fue el primero en realizar un vuelo público, piloteando una máquina movida por un motor capaz de mantenerla elevada sin ayuda de globos. Este hecho fue registrado en París, en octubre de 1909, a bordo del famoso 14-Bis. Patrono da Aeronáutica Brasileira, ele foi o primeiro a realizar um voo público pilotando uma máquina movida a motor, capaz de se manter no alto sem o auxílio de balões. Tal feito foi registrado em Paris, em outubro de 1909, a bordo do famoso 14-Bis.

W Los hermanos Wright

Se cree que el primer vuelo de un vehículo más pesado que el aire lo hicieron los hermanos estadounidenses Orville y Wilbur Wright, en 1903. La aeronave tenía más de 300 kilos y se mantuvo por cerca de un minuto en lo alto de la playa de Kill Devill Hill, en los Estados Unidos. IRMÃOS WRIGHT • Acredita-se que o primeiro voo de um veículo mais pesado que o ar foi feito em 1903 pelos irmãos norte-americanos Orville e Wilbur Wright. A aeronave tinha mais de 300 quilos e se manteve por cerca de um minuto no alto da praia de Kill Devil Hill, nos Estados Unidos.

T Tony Jannus

Pionero de la aviación comercial, este piloto fue el primero en el mundo en realizar este tipo de vuelo. En 1914, unió las ciudades de San Petersburgo y Tampa, en el estado de la Florida, en un viaje de 23 minutos que tuvo como pasajero al entonces alcalde de San Petersburgo, Abram Phell. Pioneiro na aviação comercial, o piloto foi o primeiro no mundo a realizar este tipo de voo. Em 1914, ele ligou as cidades de São Petersburgo e Tampa, na Flórida, em uma viagem de 23 minutos, que tinha como passageiro o então prefeito de São Petersburgo, Abram Phell.

83

VAMOS41_VV-Aviacionario_SSC.indd 83

09/08/19 15:08


SOBREVU E LO

En el tope de las Américas NO TOPO DAS AMÉRICAS

Conectadas por un vuelo directo de LATAM, Santiago y Nueva York tienen edificios que brindan bellas vistas panorámicas Conectadas por um voo direto da LATAM, Santiago e Nova York têm edifícios que oferecem ótimas vistas panorâmicas POR GABRIEL BENTLEY

CIUDAD / CIDADE

PAÍS

SANTIAGO

Chile

GMT

-4h

MONEDA / MOEDA

peso chileno

AEROPUERTO INTERNACIONAL COMODORO ARTURO MERINO BENÍTEZ ALTITUD APROXIMADA / ALTITUDE APROXIMADA

570 m

sobre el nivel del mar / acima do nível do mar EDIFICIO MÁS ALTO DE CHILE / EDIFÍCIO MAIS ALTO DO CHILE

GRAN TORRE SANTIAGO

Con 300 metros de altura, la torre comercial de 61 pisos cuenta con un mirador en la terraza, desde donde se pueden ver las montañas de la cordillera de los Andes. Com 300 metros de altura, a torre comercial de 61 andares possui um mirante no topo, de onde dá para ver as montanhas da Cordilheira dos Andes. Andrés Bello 2425, Providencia

• Barrio Lastarria • Cerro San Cristóbal (foto) 84

FOTOS: GETTY IMAGES

OTROS LUGARES PARA BUENAS FOTOS / OUTROS LUGARES PARA CLIQUES ARRASADORES

SOBREVOO

VAMOS41_VV_Sobrevoo_SSC.indd 84

09/08/19 13:18


INFORMACIONES DEL VUELO Informações de voo

8.200 km Océano Pacífico Oceano Pacífico

CIUDAD / CIDADE

Mar del Caribe Mar do Caribe

NUEVA YORK NOVA YORK

Océano Atlántico Oceano Atlântico

PAÍS

10h35

DISTANCIA POR AIRE DISTÂNCIA PELO AR

Estados Unidos

GMT

-5h

TIEMPO MEDIO DE VUELO TEMPO MÉDIO DE VOO

MONEDA / MOEDA

dólar americano

JOHN F. KENNEDY INTERNACIONAL AIRPORT ALTITUD APROXIMADA / ALTITUDE APROXIMADA

10 m

sobre el nivel del mar / acima do nível do mar

EDIFICIO MÁS ALTO DE LOS ESTADOS UNIDOS / EDIFÍCIO MAIS ALTO DOS ESTADOS UNIDOS

ONE WORLD TRADE CENTER En solo 47 segundos, el elevador va de la planta baja al 102º piso de la torre de 541 metros, donde se ubica el observatorio con vista a la selva de rascacielos. Em apenas 47 segundos, o elevador chega do térreo ao 102º andar da torre de 541 metros, onde fica o observatório com vista para a floresta de arranha-céus. 285 Fulton Street

OTROS LUGARES PARA BUENAS FOTOS / OUTROS LUGARES PARA CLIQUES ARRASADORES

• The Vessel • High Line Park (foto) 85

VAMOS41_VV_Sobrevoo_SSC.indd 85

09/08/19 15:55


Vuela con la alianza más inteligente. Bienvenido a oneworld®, una alianza de 13 aerolíneas líderes de todo el mundo que están comprometidas a brindarte el más alto nivel de servicio y a conectarte con más de 1000 destinos internacionales. Es la manera más inteligente de viajar y realizar conexiones a más de 150 países del mundo. Disfruta de toda una serie de beneficios y privilegios especiales, entre los que se incluye poder acumular y canjear Millas LATAM Pass / puntos Multiplus en todas las aerolíneas asociadas de oneworld y, para los socios de las categorías superiores, contar con acceso a más de 650 salones VIP. Descubre cómo hacer viajes bien pensados en oneworld.com

ow-LA TB GB-A DPS Ad 0219 AW.indd 1 Avisos SPLA VamosLatam febrero 2019.indd VAMOS41_VV_Oneworld_ESP.indd 86 106

08-01-19 3:4013:18 p.m. 09/08/19

Avisos V


La manera más inteligente de viajar por todo el mundo.

Platinum Black y Black Signature Gold en LATAM Pass/Fidelidade en LATAM Pass/Fidelidade en LATAM Pass/Fidelidade Sapphire en oneworld Emerald en oneworld Ruby en oneworld

Acumula y canjea Millas LATAM Pass / puntos Multiplus en todas las aerolíneas asociadas de oneworld Acumula Puntos Calificables en todos los vuelos con oneworld Acceso a check-in preferente para Premium Business Acceso a asientos preferenciales o con reserva previa Prioridad en listas de espera y standby Acceso a salones VIP para Premium Business Embarque preferente Equipaje adicional permitido Manejo de equipaje prioritario Acceso a check-in preferente para Primera Clase Acceso a salones VIP para Primera Clase Fila rápida en controles de seguridad El acceso a asientos preferenciales o con reserva previa se determina conforme a la política particular de la aerolínea asociada de oneworld que opera el vuelo. Los beneficios de franquicia de equipaje adicional difieren para los socios de las categorías Sapphire y Emerald. Los beneficios de oneworld solo están disponibles para los pasajeros en los vuelos comercializados y operados por una aerolínea asociada de oneworld (‘comercializado’ significa que tu pasaje debe tener un número de vuelo de una aerolínea asociada de oneworld). American Airlines, British Airways, Cathay Pacific, Finnair, Iberia, Japan Airlines, LATAM Airlines, Malaysia Airlines, Qantas, Qatar Airways, Royal Jordanian, S7 Airlines, SriLankan Airlines y oneworld son marcas registradas de sus respectivas compañías. Aerolíneas del Grupo LATAM Airlines que forman parte de la alianza oneword; LATAM Airlines Group, LATAM Airlines Chile, LATAM Airlines Argentina, LATAM Airlines Colombia, LATAM Airlines Ecuador, LATAM Airlines Perú y LATAM Airlines Brasil. Para obtener más información, visita www.oneworld.com/benefits. Fiji Airways está asociada a oneworld connect, que ofrece beneficios exclusivos de la alianza a los miembros de oneworld. Para obtener más información, visite www.oneworld.com/oneworld-connect.

3:40 p.m.

Avisos VamosLatam febrero 2019.indd87107 VAMOS41_VV_Oneworld_ESP.indd

02/01/2019 20:23 08-01-19 3:40 13:18 p.m. 09/08/19


TR AS BAMBALINAS

Por detrás de los premios de LATAM POR TRÁS DOS PRÊMIOS DA LATAM

En 2018 y 2019 recibimos algunos de los principales premios ofrecidos a las aerolíneas Em 2018 e 2019, recebemos alguns dos principais prêmios oferecidos às companhias aéreas

¡Tenemos mucho que celebrar! Solo en los últimos meses, hemos recibido más de 10 reconocimientos por nuestra excelencia en la prestación de servicios, fruto de un trabajo constante para mejorar la experiencia de nuestros pasajeros. Temos muito a comemorar! Só nos últimos meses, fomos reconhecidos mais de dez vezes pela qualidade de nossos serviços, fruto de um trabalho constante para melhorar a experiência dos nossos passageiros.

5 PREMIOS EN LOS APEX PASSENGER CHOICE AWARDS 2019

El Official Airline Guide (OAG) es un ranking que mide la puntualidad de las principales aerolíneas del mundo. Fuimos elegidos la Aerolínea más puntual del mundo en 2018, en la categoría Mega Airlines. El año pasado 85,6% de nuestros vuelos llegaron de acuerdo al itinerario planeado. Para que un vuelo sea considerado puntual necesita aterrizar en los primeros 15 minutos del horario programado. 1º LUGAR EM PONTUALIDADE PELO OAG 2018 O Official Airline Guide (OAG) é um ranking que mede a pontualidade das principais companhias aéreas do mundo. Fomos eleitos a Companhia aérea mais pontual do mundo em 2018, na categoria Mega Airlines. No ano passado, 85,6% dos nossos voos chegaram de acordo com o itinerário planejado. Para que um voo seja considerado pontual, ele precisa aterrissar dentro dos primeiros 15 minutos do horário programado.

88

5 PRÊMIOS NO APEX PASSENGER CHOICE AWARDS 2019 A Airline Passenger Experience Association (APEX) convida passageiros do mundo todo a avaliarem as empresas aéreas de acordo com suas experiências. Em 2019, fomos campeões em cinco categorias no APEX Passenger Choice Awards: Melhor Companhia Global na América do Sul, Melhor Conforto em Assentos da América do Sul, Melhor Serviço de Cabine da América do Sul, Melhor Serviço de Wi-Fi na América do Sul (em voos domésticos do Brasil) e Melhor Entretenimento da América do Sul. Além disso, recebemos a categoria 5 estrelas de uma companhia global no rating oficial da APEX.

ILUSTRACIÓN / ILUSTRAÇÃO: SAMUEL RODRIGUES

1er LUGAR EN PUNTUALIDAD POR EL OAG 2018

La Airline Passanger Experience Association (APEX) invita a pasajeros de todo el mundo a calificar las aerolíneas de acuerdo a sus experiencias. En 2019 fuimos campeones en cinco categorías en los APEX Passenger Choice Awards: Mejor Aerolínea global de Sudamérica, Mejor Confort en asientos de Sudamérica, Mejor Servicio de cabina de Sudamérica, Mejor Servicio de Wi-Fi de Sudamérica (en vuelos domésticos de Brasil) y Mejor Entretenimiento de Sudamérica. Además, recibimos la categoría 5 estrellas de una compañía global en el rating oficial de APEX.

BASTIDORES

Vamos41_VV_Bastidores_SSC.indd 88

09/08/19 13:18


MEJOR CATERING DE SUDAMÉRICA EN LOS PAX AWARDS 2019

Una vez al año los lectores de la revista PAX International evalúan los servicios ofrecidos por las aerolíneas. En los PAX International Readership Awards 2019 recibimos el premio de Mejor Servicio de Catering de Sudamérica. En vuelos de más de siete horas, servimos un menú gourmet, con platos que rescatan lo mejor de la gastronomía internacional y local. MELHOR CATERING DA AMÉRICA DO SUL NO PAX AWARDS 2019 • Uma vez por ano, os leitores da revista PAX International avaliam os serviços oferecidos pelas companhias aéreas. No PAX International Readership Awards 2019, recebemos o prêmio de Melhor Serviço de Catering da América do Sul. Em voos com mais de sete horas de duração, servimos um menu gourmet, com pratos que resgatam o melhor da gastronomia internacional e regional.

4 PREMIOS EN EL SKYTRAX 2019 Considerado el Oscar de la aviación, Skytrax pide a viajeros de todo el mundo que respondan una encuesta de satisfacción. Este año quedamos en primer lugar en las categorías: Mejor aerolínea de Sudamérica, Mejor Clase Economy de Sudamérica, Mejor Clase Business de Sudamérica y Mejor Sala VIP de Sudamérica.

4 PRÊMIOS NO SKYTRAX 2019 • Considerado o Oscar da aviação, o Skytrax convida viajantes ao redor do mundo para responder a uma pesquisa de satisfação. Neste ano, ficamos em primeiro lugar nas categorias: Melhor Companhia Aérea da América do Sul, Melhor Cabine Econômica da América do Sul, Melhor Cabine Premium Business da América do Sul e Melhor Sala VIP da América do Sul.

89

Vamos41_VV_Bastidores_SSC.indd 89

09/08/19 13:18


LATAM NEWS

Nuevas conexiones en Paraguay NOVAS CONEXÕES NO PARAGUAI

Asunción ahora está conectada a Ciudad del Este, en Paraguay, y a Iquique, en Chile, gracias a un acuerdo entre LATAM y Paranair Assunção agora está ligada à Ciudad del Este, no Paraguai, e Iquique, no Chile, graças a um acordo entre a LATAM e a Paranair

Ciudad del Este, Paraguay Ciudad del Este, Paraguai

Iquique, Chile

Asunción, Paraguay Assunção, Paraguai

90

PT Desde o começo de julho, um acordo codeshare entre a LATAM e a Paranair compartilha a operação das rotas Assunção-Iquique e Assunção-Ciudad del Este. A empresa paraguaia, sediada no Aeroporto Internacional Silvio Pettirossi, na capital, é uma das principais linhas aéreas do Paraguai. Assim, as duas cidades paraguaias estarão mais facilmente conectadas com a rede de voos da LATAM, a maior da América Latina, que chega a 143 destinos de 27 países. No futuro, as empresas estudam estender a mesma colaboração às rotas da Paranair entre Assunção e Curitiba, Montevidéu e Buenos Aires. No Paraguai, a LATAM já realiza voos entre a capital e Buenos Aires, São Paulo, Lima e Santiago.

¿QUÉ ES CODESHARE?

La expresión significa “código compartido” y se usa para acuerdos en los que una aerolínea emite pasajes para vuelos que pueden ser operados por otra empresa aérea. O QUE É CODESHARE? A expressão significa “código compartilhado”, usada para acordos em que uma companhia emite passagens para voos que podem ser operados por outra empresa aérea.

ILUSTRACIÓN / ILUSTRAÇÃO: SAMUEL RODRIGUES

ES Desde comienzos de julio, LATAM y Paranair comparten la operación de las rutas Asunción-Iquique y Asunción-Ciudad del Este gracias a un acuerdo codeshare. La empresa paraguaya, con sede en el Aeropuerto Internacional Silvio Pettirossi, en la capital, es una de las principales aerolíneas de Paraguay. Así, ambas ciudades paraguayas estarán más fácilmente conectadas con la red de vuelos de LATAM, la más amplia de Latinoamérica, que cubre 143 destinos en 27 países. En el futuro, las empresas estudian extender esta colaboración a las rutas de Paranair entre Asunción y Curitiba, Montevideo y Buenos Aires. En Paraguay, LATAM ya realiza vuelos desde la capital a Buenos Aires, São Paulo, Lima y Santiago.

LATA M NEWS

Vamos41_VV-LATAMNews_SSC.indd 90

09/08/19 13:17


Avisos VamosLatam septiembre 2019.indd 91

09-08-19 6:26 p.m.


VIA J E RO EXPE RTO

Dulce descanso DOCE DESCANSO

Ahora dormir en nuestra nueva cabina Premium Business será tan cómodo como hacerlo en tu casa Agora, dormir em nossa nova cabine Premium Business será tão confortável quanto em casa

DESACELERA Disfruta de una bebida de bienvenida y nuestro nuevo menú creado especialmente para iniciar esta experiencia de descanso. Te ayudarán a relajarte, mientras disfrutas de tu película favorita antes de irte a la cama. DESACELERE • Aproveite a bebida de boas-vindas e nosso novo menu, criado especialmente para iniciar essa experiência de descanso. Ajudarão você a relaxar, enquanto assiste ao seu filme favorito antes de dormir.

92

DESCANSA ¡Feliz descanso! Descansa en nuestros nuevos mats, un colchón con tecnología que regula la temperatura, asegura el flujo de aire y calma los puntos de presión del cuerpo durante el sueño. ¡No olvides ponerlo sobre tu asiento, junto a nuestro suave plumón! Además ahora la almohada es más grande y proporciona mayor estabilidad al cuello. DESCANSE • Bom descanso! Deite em nosso novo colchão com uma tecnologia que regula a temperatura, assegura o fluxo de ar e acalma os pontos de pressão do corpo durante o sono. Não se esqueça de colocar-lo sobre o assento, junto ao suave edredom. Além disso, agora o travesseiro está maior para dar mais estabilidade ao pescoço.

DESPIERTA Después de un reponedor descanso, serás despertado con un desayuno pensado para que empieces un nuevo día cargado de energía. Acuérdate de utilizar tu amenity kit con diferentes elementos para refrescarte. DESPERTE • Depois de um agradável descanso, você será despertado com um café da manhã pensado para que comece um novo dia cheio de energia. Não se esqueça de utilizar seu amenity kit, com diferentes elementos para refrescar-se.

FOTO: PRIESTMANGOODE/DIFUSIÓN

¿Eres de los que no pueden dormir en el avión? ¡Nunca más! Hemos rediseñado la experiencia de nuestra cabina Premium Business para que los pasajeros descansen. Dependiendo de la duración del vuelo podrás encontrar nuevos elementos para maximizar tu confort. Desde el catering, pasando por la ropa de cama y hasta los protocolos de nuestra tripulación, están pensados para que recargues energías durante el vuelo y llegues en perfectas condiciones a tu destino. Perder o sono durante a viagem? Nunca mais! a experiência de voo em nossa cabine Premium Business foi redesenhada para aprimorar o descanso dos passageiros. Dependendo da duração do voo, o passageiro poderá encontrar novos acessórios que proporcionam mais conforto. Desde o catering, passando pela roupa de cama até o serviço de bordo personalizado foram pensados para que você recarregue a energia e chegue em perfeitas condições ao destino.

VIA JANTE EXPERT

Vamos41 VV-Viajero experto_SSC.indd 92

09/08/19 13:17


MAZ 70420-1 Rev LATAM 20,2x26,6 All-New Mazda3.pdf

Avisos VamosLatam septiembre 2019.indd 19

1

06-08-19

18:17

07/08/2019 20:46:31


PASA J E ROS FRECU E NTES

Conoce tus nuevos Puntos Calificables CONHEÇA OS NOVOS PONTOS QUALIFICÁVEIS

INT015

¿Qué son? O QUE SÃO?

INT038

¿Cómo funcionan? COMO FUNCIONA?

Compras un pasaje de Santiago a Miami por US$ 800*

Você comprou uma passagem de Santiago para Miami por US$ 800* *SIN CONSIDERAR IMPUESTOS NI SERVICIOS ADICIONALES *SEM CONSIDERAR IMPOSTOS NEM SERVIÇOS ADICIONAIS

Son puntos que acumulas con cada viaje a partir de enero de este año, y sirven para acceder a las categorías superiores de nuestro programa de fidelidad. Ahora es más fácil entender cuántos sumas por cada vuelo y cuántos necesitas para obtener increíbles beneficios. Pontos que você acumula, a cada viagem, desde janeiro deste ano, e possibilitam o acesso às categorias superiores do nosso programa de fidelidade. Agora ficou mais fácil entender quanto você acumula a cada voo e de quanto precisa para obter benefícios incríveis.

Acumulas 6 puntos por cada dólar gastado en vuelos internacionales y 9 por cada dólar gastado en vuelos nacionales*. Acá un ejemplo: Você acumula 6 pontos a cada dólar gasto em voos internacionais e 9 a cada dólar gasto em voos nacionais*. Por exemplo: *EN VUELOS DOMÉSTICOS DE BRASIL ACUMULAS 2,5 PUNTOS POR CADA REAL GASTADO, Y EN LOS VUELOS DOMÉSTICOS EN COLOMBIA ACUMULAS 12 PUNTOS POR DÓLAR GASTADO *EM VOOS DOMÉSTICOS, ACUMULA 6 PONTOS A CADA R$ 2,5 NO BRASIL E US$ 12 NA COLÔMBIA

Multiplicador vuelo internacional por dólar gastado

O QUE ACONTECE COM AS SUAS MILHAS DO LATAM PASS?

Você acumulará 4.800 Pontos Qualificáveis,

Multiplicador do voo internacional por dólar gasto

FFP004

¿Y qué pasa con tus millas LATAM Pass?

Acumulas 4.800 Puntos Calificables, cuya validez es de un año calendario válidos por um ano

Pasajes Passagens

Siguen ahí, con las dos opciones de canje de siempre: Continuam ali, com as duas opções de troca de sempre:

Productos de nuestro catálogo LATAM Pass* Produtos do nosso catálogo LATAM Pass* *DISPONIBLE EN ARGENTINA, BRASIL, CHILE, ECUADOR Y PERÚ *DISPONÍVEL NA ARGENTINA, NO BRASIL, NO CHILE, NO EQUADOR E NO PERU

Más información en / Mais informações em latam.com

94

PASSAGEIROS FREQUENTES

Vamos41_VV-FFP_SSC.indd 94

09/08/19 13:17


Para conocer más detalles de los beneficios, revísalos en Para saber mais detalhes dos benefícios, acesse

latam.com/latam-pass

¡Tenemos el programa de fidelidad más grande de la región! Ingresa tu número de socio al momento de la compra para acceder a todos estos exclusivos beneficios: Temos o maior programa de fidelidade da região! Escreva o seu número de associado no momento da compra para ter acesso a todos estes benefícios exclusivos:

GOLD

PLATINUM

BLACK

BLACK SIGNATURE

FFP002

FFP002

FFP002

FFP002

Ruby

Sapphire

Emerald

Emerald

FFP002

FFP002

FFP002

FFP002

FFP002

FFP002

FFP002

FFP002

Acceso a Salas VIP

FFP002

FFP002

FFP002

Asiento LATAM +

FFP002

FFP002

FFP002

Equivalencia oneworld EQUIVALÊNCIA ONEWORLD

Cupones Upgrade de cortesía CUPONS UPGRADE DE CORTESIA

Servicios preferentes SERVIÇOS PREFERENCIAIS

ACESSO A SALAS VIP

ASSENTO LATAM +

Asistencia Preferente

ASSISTÊNCIA PREFERENCIAL

FFP002

FFP002

Soporte Preferente

Special Services

SUPORTE PREFERENCIAL

ATENDIMENTO ESPECIAL

CLUB LATAM PASS*:

Suscríbete y vuela / Basta se inscrever e voar ►► Recibe 2 mil o 5 mil millas mensuales por un pequeño cobro automático.

►► Você recebe de 2 mil a 5 mil milhas mensais, a partir de uma pequena cobrança automática.

►► Alcanza más rápido tus metas de canje y accede a pasajes, estadías o productos.

►► Alcança mais rapidamente suas metas para troca e tem direito a passagens, estadias ou produtos.

►► Recibe ofertas y promociones exclusivas.

►► Aproveita ofertas e promoções exclusivas.

►► Con los planes Plus acumula experiencias, transfiere tus millas de manera gratuita y extiende su vigencia.

►► Com os planos Plus você acumula experiências, transfere suas milhas de maneira gratuita e pode estender a vigência.

INSCRÍBETE EN / Cadastre-se em latam.com/inscribete

*DISPONIBLE EN ARGENTINA, CHILE, COLOMBIA, ECUADOR, PERÚ Y URUGUAY *DISPONÍVEL NO CHILE, NO PERU, NO EQUADOR, NA COLÔMBIA, NA ARGENTINA E NO URUGUAI

95

Vamos41_VV-FFP_SSC.indd 95

09/08/19 13:17


SOSTE NIBILIDAD

CONHEÇA O PROJETO CUIDO MI DESTINO

Para LATAM el turismo es una herramienta de conservación y desarrollo social Para a LATAM, o turismo é uma ferramenta de preservação e desenvolvimento social

Además de conectar a Latinoamérica, queremos influir positivamente en los destinos donde operamos. Para ello, creamos el programa Cuido Mi Destino, con el objetivo de fomentar el turismo sostenible en nuestra región. Hemos establecido alianzas con organizaciones no gubernamentales y fundaciones que llevan proyectos de desarrollo económico, sociocultural y ambiental en nueve comunidades en Argentina, Chile, Colombia y Perú. Solo en 2018 invertimos más de US$ 283 mil en las siguientes iniciativas: Além de conectar a América Latina, queremos influenciar positivamente os destinos onde operamos. Para isso, criamos o programa Cuido Mi Destino, com o objetivo de fomentar o turismo sustentável em nossa região. Estabelecemos parcerias com organizações não governamentais e fundações que possuem projetos de desenvolvimento econômico, sociocultural e ambiental em nove comunidades na Argentina, Chile, Colômbia e Peru. Só em 2018, investimos mais de US$ 283 mil nas seguintes iniciativas:

PERÚ / PERU CUIDO MI DESTINO: SEGUNDO VUELO Donamos los textiles en desuso del cambio de uniformes de LATAM a las artesanas de la Asociación Sisan, quienes crean nuevos productos con diseños de la iconografía de Pachacamac. Estos artículos están disponibles en el catálogo de LATAM Pass. Doamos descartes têxteis da troca de uniformes da LATAM às artesãs da Associação Sisan, que criam novos produtos com desenhos da iconografia de Pachacamac, disponíveis no catálogo do LATAM Pass. CUIDO MI DESTINO: COCINEROS QUE VUELAN Vinculamos la gastronomía con la erradicación de la anemia y desnutrición a través de este programa. Entregamos becas integrales a jóvenes de escuelas estatales para que puedan realizar sus estudios en la escuela de Cocina de la Fundación Pachacutec. Vinculamos a gastronomia com a erradicação da anemia e da desnutrição por meio deste programa. Oferecemos bolsas integrais a jovens de escolas públicas para estudarem na Escuela de Cocina da Fundación Pachacutec.

CHILE CUIDO MI DESTINO: HUILO HUILO Se hizo parte del “Proyecto Huemules” para que el símbolo patrio de Chile, vuelva a habitar los bosques sureños, pues se encuentra en peligro de extinción. Apoiamos o projeto Huemules para que o símbolo pátrio do Chile, em perigo de extinção, volte a habitar os bosques do sul do país. CUIDO MI DESTINO: TORRES DEL PAINE El programa se sumó a la campaña Tu Mejor Huella, para recaudar fondos y construir el primer sendero sostenible del país, para que futuras generaciones puedan continuar visitando la Octava Maravilla del Mundo sin dañar el medio ambiente. Nos unimos à campanha Tu Mejor Huella para arrecadar fundos e construir a primeira trilha sustentável do país. Assim, as futuras gerações poderão visitar uma das Oitavas Maravilhas do Mundo sem causar danos ao Meio Ambiente.

96

ILUSTRACIÓN / ILUSTRAÇÃO: SAMUEL RODRIGUES

Conoce el proyecto Cuido Mi Destino

SUSTENTABILIDADE

Vamos41_VV_HQ_SSC.indd 96

09/08/19 13:16


COLÔMBIA / COLOMBIA CUIDO MI DESTINO: SANTA MARTA Se construye una ludoteca, un espacio educativo e innovador para los niños y adolescentes del barrio. Está sendo construída uma ludoteca, um espaço educativo e inovador para as crianças e adolescentes do bairro. CUIDO MI DESTINO: SAN ANDRÉS Jóvenes estudiantes participan en cursos para aprender a trabajar con turismo sostenible. El turismo es la principal actividad económica de la isla. Jovens estudantes participam de cursos para aprenderem a trabalhar com o turismo sustentável. O turismo é a principal atividade econômica da ilha.

ARGENTINA CUIDO MI DESTINO: NEUQUÉN En la localidad de Piedra del Águila, los emprendedores locales impulsores de turismo sostenible reciben capacitaciones y mentoreos personalizados dictados por organizaciones civiles, con especial foco, en el apoyo de emprendimientos vinculados a la conservación y preservación de las huellas de dinosaurios, principal atractivo turístico del destino. Na localidade de Piedra del Águila, empreendedores locais participam de capacitações e mentorias personalizadas, realizadas por organizações civis. O objetivo é apoiar empreendimentos ligados à conservação e preservação das pegadas de dinossauros, principal atração turística do destino.

97

Vamos41_VV_HQ_SSC.indd 97

09/08/19 13:16


CON EXION ES

Tu conexión en simples pasos SUA CONEXÃO EM ETAPAS SIMPLES

Revisa nuestra guía para pasajeros en tránsito / Confira nosso guia para passageiros em trânsito

CONEXIÓN NACIONAL

A

AIR007

AIR006

PEO028

Desembarca Desembarque

Dirígete a la puerta de tu próximo vuelo Vá até o portão do seu próximo voo

CONEXIÓN INTERNACIONAL

B

CONEXÃO NACIONAL

¡Embarca y disfruta tu vuelo! Embarque e aproveite seu voo!

CONEXÃO INTERNACIONAL

AIR007 ①

Desembarca Desembarque

CONEXÃO NACIONAL COM DESTINO INTERNACIONAL

AIR007

PEO028

Desembarca Desembarque

Camina hacia Embarques Internacionales Caminhe até Embarques Internacionais

SEC037 ③

Pasa por Seguridad y Migraciones Passe pela Segurança e pela Imigração

Pasa por Seguridad de conexión INT Passe pela Segurança de Conexões Internacionais

CONEXIÓN NACIONAL CON DESTINO INTERNACIONAL

C

AIR006

SIG094

AIR006 ④

¡Embarca y disfruta tu vuelo! Embarque e aproveite seu voo!

A

B

¡Embarca y disfruta tu vuelo! Embarque e aproveite seu voo!

C

En los tres primeros casos tu equipaje llega directo al destino final Nos três primeiros casos, sua bagagem chega diretamente ao destino final

Si conectas en Bogotá, no necesitas retirar tu equipaje Se tiver conexão em Bogotá, você não precisa retirar sua bagagem

CONEXIÓN INTERNACIONAL CON DESTINO NACIONAL

D

CONEXÃO INTERNACIONAL COM DESTINO NACIONAL

AIR007 SEC037 SIG033 SIG030 ①

Desembarca Desembarque

Pasa por Migraciones Passe pela Imigração

Retira tu equipaje Pegue sua bagagem

Pasa por Aduanas con el equipaje Passe pela Alfândega com a bagagem

SIG063 ⑤

Chequéalo nuevamente en un counter LATAM Entregue a bagagem novamente em um balcão LATAM

SIG094 ⑥

Pasa por Seguridad y entra a la sala de embarque Passe pela Segurança e entre na sala de embarque

AIR006 ⑦

¡Embarca y disfruta tu vuelo! Embarque e aproveite seu voo!

Si tu viaje tiene más de un código de reserva, siempre tendrás que retirar tu equipaje en el primer punto de conexión. Se a sua viagem tiver mais de um código de reserva, você sempre terá de pegar sua bagagem no primeiro ponto de conexão.

98

CONEXÕES

Vamos41_VV-Conexiones_SSC.indd 98

09/08/19 13:16


AV LATAM ONE LA DEHESA 20,2x26,6 copy.pdf

Avisos VamosLatam septiembre 2019.indd 99

1

06-08-19

13:17

09-08-19 6:11 p.m.


PHARMA SU CARGA SI MPRE

BAJO CONTROL Para el transporte seguro y eficaz de productos farmacéuticos. Declaración del rango de temperatura en la AWB Máxima prioridad de embarque Personal entrenado y certificado en el manejo de productos farmacéuticos Para saber mas sobre nuestros cuidados Pharma Passive y Pharma Active, por favor visite nuestro sitio web www.latamcargo.com/pharma

Primera aerolínea en el continente americano en obtener la certificación CEIV PHARMA siguiendo los más altos estándares internacionales de transporte aéreo para productos farmacéuticos.

Avisos VamosLatam septiembre 2019.indd 100

09-08-19 5:55 p.m.


IFE009 IFE004 IFE010 IFE001 IFE002

©2019 WARNER BROS. ENT. ALL RIGHTS RESERVED

DI

SP

ON DI I B L SP E ON E N ÍV LA EL NO APP AP Y E PE N NA PAN T E TAL LA LA IN DI I N D VI I V DU I D A L UA L

Pokémon: Detective Pikachu HUMANOS Y PEQUEÑOS MONSTRUOS UNEN FUERZAS PARA DEVELAR UN MISTERIO POKÉMON: DETETIVE PIKACHU • Humanos e monstrinhos juntam forças para desvendar um mistério

Vamos41_VV_LATAM Play_SSC.indd 101

09/08/19 13:16


LATAM PLAY

Series séries • series

Películas filmes • movies MARVEL STUDIOS’ AVENGERS: ENDGAME

©2019 MARVEL

En la última película de la saga, los superhéroes deben unirse a sus aliados para derrotar al villano Thanos (Josh Brolin) y restaurar el orden en el planeta. No último filme da saga, os super-heróis devem unir seus aliados para derrotar o vilão Thanos (Josh Brolin) e restaurar a ordem no planeta. acción • ação • action 181’ | USA | 2019

Solo en pantalla Individual Somente na tela individual

LEGION: SEASON 1

Solo en pantalla Individual Somente na tela individual

Legion: Temporada 1 Un perturbado joven descubre que la raíz de sus trastornos puede ser no solo psicológica. Um perturbado jovem descobre que a raiz de seus distúrbios pode não ser apenas psicológica. acción • ação • action 60’ | USA | 2017

©2019 DISNEY

lifestyle

42’ | USA | 2018

Conciertos concertos • concerts

X-MEN: DARK PHOENIX

ALADDÍN

acción • ação • action

familia • família • family

X-Men: Fênix Negra 112’ | USA | 2019

RUNNING WILD WITH BEAR GRYLLS: ROGER FEDERER

Aladdin

MUSE: A SEASIDE RENDEZVOUZ

128’ | USA | 2019

Calentando motores para la gira que ahora pasa por México y Sudamérica. Esquentando os motores para a turnê que passa agora por México e América do Sul. conciertos • concertos • concerts 64’ | UK | 2009

Ahora tenemos una categoría especial para los fans del género en LATAM Play Agora temos uma categoria especial aos fãs do gênero no LATAM Play

EL SOL TAMBIÉN ES UNA ESTRELLA

TOLKIEN

drama

112’ | USA | 2019

O Sol também é uma estrela 100’ | USA | 2019

Solo en pantalla Individual Somente na tela individual

JOHN WICK: CHAPTER 3 PARABELLUM acción • ação • action 130’ | USA | 2019

102

drama

Animes BEYBLADE BURST

CAPTAIN TSUBASA

24’ | JAPAN | 2016

25’ | JAPAN | 1983

Solo en pantalla Individual Somente na tela individual

HOMBRES DE NEGRO: INTERNACIONAL

Men in Black: International acción • ação • action 115’ | USA | 2019

DRAGON BALL Z 24’ | CANADA, JAPAN, USA | 1996

DIGIMON ADVENTURE

ROBOTECH

30’ | JAPAN | 1993

30’ | USA | 1985

LATA M PLAY

Vamos41_VV_LATAM Play_SSC.indd 102

09/08/19 15:15


7 FOR 00000-0 new edge latam 20,2x26,6-ALTA.pdf

Avisos VamosLatam septiembre 2019.indd 13

1

01-08-19

17:05

07/08/2019 20:35:15


INT027

LATAM PLAY

English version P.127

Un universo de entretenimiento en tus manos: eso es LATAM Play. Descúbrelo desde la comodidad de tu asiento Um universo de diversão nas suas mãos: este é LATAM Play. Descubra-o no conforto do seu assento

APLICACIÓN

PANTALLAS INDIVIDUALES

Aplicativo

Telas individuais

Tienes acceso ilimitado desde tu móvil, tablet y laptop en vuelos nacionales y dentro de América Latina. Você tem acesso ilimitado com o seu celular, tablet e laptop em voos nacionais e dentro da América Latina.

En tus vuelos largos, vive la experiencia LATAM Play en la comodidad de una pantalla individual. Disfruta de manera exclusiva una variedad ampliada de películas y series, mapas y juegos a bordo.

Em voos longos, viva a experiência LATAM Play com a comodidade de uma tela individual. Desfrute exclusivamente de uma ampla variedade de filmes e séries, mapas e jogos on-board.

Antes del vuelo, descarga la aplicación en Google Play o App Store Antes do voo, baixe o aplicativo na Google Play ou na App Store

Selecciona el modo avión Ligue seu dispositivo móvel em modo avião

Conéctate al WiFi de LATAM Play, abre la app y ¡a divertirte! Conecte-se ao wi-fi do LATAM Play, abra o aplicativo e divirta-se!

* Disponible en aviones Airbus 319, 320 y 321 / Disponíveis nos aviões Airbus 319, 320 e 321

* Disponibles en aviones Airbus 350 y Boeing 767, 777 y 787 Disponíveis nos aviões Airbus 350 e Boeing 767, 777 e 787

CONTENIDO ACTUALIZADO MENSUALMENTE conteúdo atualizado mensalmente

+de 80 películas en la app y +150 en pantalla individual

+ de 300 episodios de series

+ DE 80 FILMES NO APP E + DE 150 EM TELA INDIVIDUAL

+ DE 300 EPISÓDIOS DE SÉRIES

+ de 2.800 canciones

acceso al mapa de vuelo

+ DE 2.800 MÚSICAS

ACESSO AO MAPA DE VOO

noticias diarias (solo app) NOTÍCIAS DIÁRIAS (SÓ APP)

programación para niños PROGRAMAÇÃO PARA CRIANÇAS

+ de 15 juegos

(solo pantalla individual) + DE 15 JOGOS (SÓ TELA INDIVIDUAL)

¿Qué hacer si la app no funciona? O QUE FAZER SE O APP NÃO FUNCIONAR?

Reinicia tu teléfono o tablet y repite el proceso, o accede a contenido restringido desde el navegador vía http://latamplay. En tu laptop, recuerda instalar el plug-in necesario siguiendo las instrucciones en http://latamplay Reinicie seu smartphone ou tablet, ou acesse o conteúdo limitado com o navegador no http://latamplay. Com o seu laptop, lembre-se de instalar o plug-in necessário seguindo as instruções em http://latamplay

LATAM nunca pedirá información de tarjetas de crédito, como números PIN, contraseñas o información relacionada en cualquiera de nuestros softwares a bordo. A LATAM nunca pedirá dados de cartões de crédito, como números, senhas ou informações semelhantes em nenhum de nossos softwares de bordo.

FUENTE DE ENERGÍA: EN NUESTRAS CABINAS ENCONTRARÁS ENCHUFES O ENTRADAS USB.

CONSULTA A UNO DE NUESTROS TRIPULANTES DE CABINA SI HAY FUENTES DE ENERGÍA DISPONIBLES EN TU VUELO.

Fonte de energia: você encontrará tomadas ou entradas USB em nossas cabines. Consulte um de nossos comissários para conferir se há fontes de energia no seu voo.

NAVEGADORES SOPORTADOS: INTERNET EXPLORER (VERSIONES 10 Y 11), FIREFOX (VERSIONES 49, 50, 51), SAFARI (VERSIONES 8 Y 9), CHROME (SIN SOPORTE) NAVEGADORES ACEITOS: INTERNET EXPLORER (VERSÕES 10 E 11), FIREFOX (VERSÕES 49, 50, 51), SAFARI (VERSÕES 8 E 9), CHROME (SEM SUPORTE)

104

SISTEMAS OPERATIVOS SOPORTADOS: ANDROID (VERSIÓN 4.4 EN ADELANTE ), iOS (VERSIÓN 9 EN ADELANTE) SISTEMAS OPERATIVOS ACEITOS: ANDROID (A PARTIR DA VERSÃO 4.4), iOS (A PARTIR DA VERSÃO 9)

SISTEMA NO COMPATIBLE CON COMPUTADORES CORPORATIVOS DONDE EL USUARIO NO ES ADMINISTRADOR SISTEMA NÃO COMPATÍVEL COM COMPUTADORES CORPORATIVOS NOS QUAIS O USUÁRIO NÃO É O ADMINISTRADOR

LATA M PLAY

Vamos41_VV_Wireless_SSC.indd 104

09/08/19 13:16


Avisos VamosLatam septiembre 2019.indd 121

09-08-19 5:55 p.m.


AE ROPU E RTOS

Guía de aeropuertos GUIA DE AEROPORTOS Encuentra aquí la información sobre las principales terminales de LATAM y oneworld / Aqui estão as informações sobre os principais terminais da LATAM e oneworld

AMÉRICA DEL SUR

CHILE

AMÉRICA DEL NORTE

AMÉRICA DO SUL

SANTIAGO

AMÉRICA DO NORTE

ARGENTINA

Aeropuerto Internacional Arturo Merino Benítez (SCL)

ESTADOS UNIDOS

nuevopudahuel.cl

BUENOS AIRES Aeropuerto Internacional de Ezeiza (EZE) aa2000.com.ar

30 km

2h00

45 min

Terminal A

1h40

30 min

3º piso / piso

/ AMERICAN AIRLINES /

BRITISH AIRWAYS / IBERIA / QANTAS

Aeroparque Jorge Newbery (AEP) aa2000.com.ar

COLOMBIA / COLÔMBIA BOGOTÁ Aeropuerto Internacional El Dorado (BOG)

15 min

eldorado.aero

12 km

Terminal A

Aeroporto Internacional Juscelino Kubitschek (BSB) bsb.aero

30 min

15 min

Terminal 1

/ AMERICAN AIRLINES / IBERIA

/ AMERICAN AIRLINES

1h10

/ AMERICAN AIRLINES /

BRITISH AIRWAYS / IBERIA

5 km

40 min

15 min

5 min

10 min

Terminal único / Terminal única

Aeropuerto Internacional Mariscal Sucre (UIO) 41 km

1h

46 min

gru.com.br

28 km

45 min

IBERIA / QATAR AIRWAYS

Aeroporto de Congonhas (CGH) infraero.gov.br

8,7 km

19 min

50 min

1º piso / andar

flylax.com

27 km

40 min

1h20

/ BRITISH AIRWAYS /

Miami International Airport (MIA) miami-airport.com

15 min

40 min

South Central BRITISH AIRWAYS / FINNAIR / IBERIA / QATAR AIRWAYS North AMERICAN AIRLINES

NUEVA YORK / NOVA YORK panynj.gov/airports/jfk

32 km

35 min

1h15

45 min

LIMA

Terminal 8

Aeropuerto Internacional Jorge Chávez (LIM)

Terminal 7 BRITISH AIRWAYS / IBERIA / QANTAS Terminal 1 JAL

/ AMERICAN AIRLINES /

CATHAY PACIFIC / FINNAIR / QATAR AIRWAYS / ROYAL JORDANIAN

30 min

2º piso / andar

1h15 / AMERICAN AIRLINES / IBERIA

ORLANDO Orlando International Airport (MCO)

1h15

Terminal 2 & 3 Terminal 3 AMERICAN AIRLINES / BRITISH AIRWAYS /

Los Angeles International Airport (LAX)

John F. Kennedy International Airport (JFK)

PERÚ / PERU

8 km

Aeroporto Internacional de Guarulhos (GRU)

LOS ÁNGELES / LOS ANGELES

aeropuertoquito.aero/es

lima-airport.com

SÃO PAULO

AIRWAYS / CATHAY PACIFIC / IBERIA / JAL / QATAR AIRWAYS

9 km

Aeroporto Santos Dumont (SDU) 2 km

35 min

Terminal B AMERICAN AIRLINES

MIAMI

Terminal única / Terminal único

infraero.gov.br

25 min

/ AMERICAN AIRLINES / BRITISH

CATHAY PACIFIC / IBERIA / JAL / QANTAS

tagsa.aero

QUITO

30 min

20 min

Aeropuerto Internacional José Joaquín de Olmedo (GYE)

Aeroporto Internacional do Galeão (GIG) 20 km

6,2 km

Terminal 4-5 AMERICAN AIRLINES

Terminal única / Terminal único

Terminal 2

massport.com/logan-airport

GUAYAQUIL

RÍO DE JANEIRO / RIO DE JANEIRO riogaleao.com

Logan International Airport (BOS)

Terminal B

ECUADOR / EQUADOR

BRASILIA / BRASÍLIA

13 km

15 min

25 min

Terminal 1

BRASIL

BOSTON

Terminal E

/ AMERICAN AIRLINES /

BRITISH AIRWAYS / IBERIA / QATAR AIRWAYS

7 km

22 km

orlandoairports.net

20,6 km

AMÉRICA CENTRAL

30 min

35 min

17 min

Terminal A Terminal B AMERICAN AIRLINES / BRITISH AIRWAYS

COSTA RICA SAN JOSÉ Juan Santamaría International Airport (SJO) sjoairport.com

18 km Lobby

20 min

35 min

/ AMERICAN AIRLINES /

BRITISH AIRWAYS / IBERIA

106

AEROPORTOS

Vamos41_VV-Tabla aeropuertos_SSC.indd 106

09/08/19 13:15


Distancia al centro Distância até o centro

ITALIA / ITÁLIA

EUROPA

50 min

Terminal 1

Flughafen Frankfurt am Main (FRA)

1h15

55 min

/ AMERICAN AIRLINES / BRITISH

AIRWAYS / CATHAY PACIFIC / FINNAIR / IBERIA / QATAR AIRWAYS

frankfurt-airport.com

20 min

AUSTRALIA / AUSTRÁLIA

sea-aeroportimilano.it

52 km

25 min

15 min

/ QATAR AIRWAYS Terminal 1 Terminal 2 AMERICAN AIRLINES / BRITISH AIRWAYS / CATHAY PACIFIC / FINNAIR / JAL / IBERIA / ROYAL JORDANIAN

melbourneairport.com.au

24 km

PORTUGAL

30 min

35 min

/ CATHAY PACIFIC / JAL /

MALAYSIA AIRLINES / QANTAS / QATAR AIRWAYS /

LISBOA

6 km

BARCELONA

SRILANKAN AIRLINES

20 min

Terminal 1

Aeropuerto de Barcelona–El Prat (BCN) aena-aeropuertos.es

Terminal 1

Melbourne Airport (MEL)

Terminal 1 QANTAS

aeroportolisboa.pt

ESPAÑA / ESPANHA

30 min

MELBOURNE

Terminal 2

Aeroporto Internacional Humberto Delgado (LIS)

26 km

Tren Trem

OCEANIA

Aeroporto di Milano–Malpensa (MXP)

FRANKFURT

Bus Ônibus

OCEANÍA

MILÁN / MILÃO

ALEMANIA / ALEMANHA

14 km

Automóvil Carro

40 min

30 min

/ AMERICAN AIRLINES / BRITISH

AIRWAYS / CATHAY PACIFIC / JAL / MALAYSIA AIRLINES / QANTAS / QATAR AIRWAYS

30 min

45 min

SÍDNEY / SYDNEY Kingsford Smith International Airport (SYD) sydneyairport.com.au

8 km

Terminal 3 QANTAS

50 min

Terminal 1

/ AMERICAN AIRLINES /

1h15

20 min

/ AMERICAN AIRLINES /

BRITISH AIRWAYS / CATHAY PACIFIC / JAL /

BRITISH AIRWAYS / FINNAIR / IBERIA / QATAR AIRWAYS /

MALAYSIA AIRLINES / QANTAS / QATAR AIRWAYS

ROYAL JORDANIAN / S7 AIRLINES

Terminal 3 QANTAS

ASIA

MADRID / MADRI

ÁSIA

Aeropuerto de Madrid–Barajas Adolfo Suárez (MAD)

ISRAEL

AUCKLAND

TEL AVIV

Auckland Airport (AKL)

aena-aeropuertos.es

19 km

30 min

Terminal 4

40 min

10 min

/ AMERICAN AIRLINES /

BRITISH AIRWAYS / FINNAIR / IBERIA /

Aeropuerto Internacional Ben Gurion (TLV) iaa.gov.il

25 km

QATAR AIRWAYS / ROYAL JORDANIAN

NUEVA ZELANDA / NOVA ZELÂNDIA

Terminal 3

24 min

30 min

21 min

/ AMERICAN AIRLINES /

BRITISH AIRWAYS / CATHAY PACIFIC / FINNAIR / IBERIA /

FRANCIA / FRANÇA

aucklandairport.co.nz

20 km

22 min

55 min

Terminal Internacional

55 min

/ AMERICAN AIRLINES /

CATHAY PACIFIC / JAL / MALAYSIA AIRLINES / QANTAS / QATAR AIRWAYS / ROYAL JORDANIAN

ROYAL JORDANIAN / S7 AIRLINES

PARÍS / PARIS Aéroport Charles de Gaulle (CDG)

ÁFRICA

parisaeroport.fr

30 km

50 min

Terminal 1

1h15

40 min

/ QATAR AIRWAYS / SRILANKAN

AIRLINES/ MALAYSIA AIRLINES

Terminal 2A AMERICAN AIRLINES / BRITISH AIRWAYS / CATHAY PACIFIC / ROYAL JORDANIAN

Terminal 2D FINNAIR Terminal 2E JAPAN AIRLINES Terminal 3 IBERIA

SUDÁFRICA / ÁFRICA DO SUL JOHANNESBURGO / JOANESBURGO O. R. Tambo International Airport (JNB) airports.co.za

35 km

30 min

Terminal A

15 min

/ BRITISH AIRWAYS /

IBERIA / QATAR AIRWAYS

Terminal B CATHAY PACIFIC / QANTAS

INGLATERRA LONDRES Heathrow Airport (LHR) heathrow.com

28 km Terminal 3

35 min

15 min

/ AMERICAN AIRLINES /

BRITISH AIRWAYS / CATHAY PACIFIC / FINNAIR / JAL / QANTAS / ROYAL JORDANIAN / SRILANKAN AIRLINES

Terminal 4 MALAYSIA AIRLINES / QATAR AIRWAYS Terminal 5 BRITISH AIRWAYS / IBERIA

107

Vamos41_VV-Tabla aeropuertos_SSC.indd 107

09/08/19 13:15


DESTINOS

Rutas Nacionales ROTAS NACIONAIS ARGENTINA • CHILE • COLOMBIA / COLÔMBIA • ECUADOR / EQUADOR • PERÚ / PERU

BARRANQUILLA SAN ANDRÉS

SANTA MARTA VALLEDUPAR

CARTAGENA

CÚCUTA

MONTERÍA

BUCARAMANGA YOPAL

MEDELLÍN

BOGOTÁ

PEREIRA

CALI

LETICIA

QUITO

GALÁPAGOS BALTRA SAN CRISTÓBAL

GUAYAQUIL

CUENCA IQUITOS

TUMBES

TALARA PIURA

TARAPOTO

JAÉN CHICLAYO

CAJAMARCA TRUJILLO

PUCALLPA JAUJA

LIMA

AYACUCHO

PISCO

PUERTO MALDONADO CUSCO JULIACA AREQUIPA

ILO

TACNA ARICA

IQUIQUE CALAMA ANTOFAGASTA

SALTA TUCUMÁN PUERTO IGUAZÚ

COPIAPÓ CÓRDOBA LA SERENA

RAPA NUI

BUENOS AIRES

MENDOZA

SANTIAGO

NEUQUÉN

CONCEPCIÓN TEMUCO VALDIVIA OSORNO

BARILOCHE

PUERTO MONTT

COMODORO RIVADAVIA

CASTRO BALMACEDA

EL CALAFATE

PUERTO NATALES RÍO GALLEGOS PUNTA ARENAS

RUTAS DOMÉSTICAS • ROTAS DOMÉSTICAS USHUAIA

LATAM AIRLINES ARGENTINA LATAM AIRLINES CHILE LATAM AIRLINES COLOMBIA • COLÔMBIA LATAM AIRLINES ECUADOR • EQUADOR LATAM AIRLINES PERÚ • PERU

108

DESTINOS

Vamos41_VV-Destinos_SSC.indd 108

12/08/19 11:35


BRASIL

AEROPUERTO PRINCIPAL • AEROPORTO PRINCIPAL RUTAS OPERADAS POR LATAM AIRLINES BRASIL ROTAS OPERADAS PELA LATAM AIRLINES BRASIL RUTAS CÓDIGO COMPARTIDO • ROTAS CODESHARE

BOA VISTA

MACAPÁ

MANAUS BELÉM

SANTARÉM

SÃO LUÍS MARABÁ

FORTALEZA

IMPERATRIZ TERESINA

PORTO VELHO

ARAGUAÍNA

NATAL

RIO BRANCO

JOÃO PESSOA

RECIFE

PALMAS BARREIRAS

MACEIÓ ARACAJU

SALVADOR CUIABÁ

BRASÍLIA

VITÓRIA DA CONQUISTA

ILHÉUS

GOIÂNIA PORTO SEGURO UBERLÂNDIA

BELO HORIZONTE TRÊS LAGOAS CAMPO GRANDE

S. J. DO RIO PRETO

RIBEIRÃO PRETO

VITÓRIA

BAURU

DOURADOS

RIO DE JANEIRO LONDRINA

SÃO PAULO

CASCAVEL FOZ DO IGUAÇU

CURITIBA JOINVILLE NAVEGANTES FLORIANÓPOLIS JAGUARUNA

PORTO ALEGRE

RUTAS CON CÓDIGO COMPARTIDO • ROTAS CODESHARE

PASSAREDO LINHAS AÉREAS

109

Vamos41_VV-Destinos_SSC.indd 109

12/08/19 11:35


DESTINOS

Rutas Internacionales ROTAS INTERNACIONAIS

ESTOCOLMO EDIMBURGO AMSTERDAN VANCOUVER

TORONTO

SEATTLE PORTLAND

TOKIO

SAN DIEGO

ZURIQUE

VENEZIA

MILÃO

BOSTON

MADRID

NUEVA YORK

LAS VEGAS

PHILADELPHIA

LOS ÁNGELES SEÚL

PARÍS

MONTREAL

CHICAGO

SALT LAKE CITY DENVER

SAN FRANCISCO

HONG KONG

FRANKFURT

LONDRES

LISBOA

BARCELONA

ROMA

WASHINGTON D.C.

PHOENIX DALLAS

ORLANDO

MONTERREY SAN JOSÉ DEL CABO

MIAMI

PUERTO VALLARTA

GUADALAJARA

CANCÚN LA HABANA

CIUDAD DE MÉXICO

PUNTA CANA

ACAPULCO

BARRANQUILLA CARTAGENA

SAN JOSÉ MEDELLÍN

BOGOTÁ

BELÉM

CALI

MANAUS

QUITO

GUAYAQUIL

PAPEETE

FORTALEZA RECIFE

SALVADOR LIMA

BRASÍLIA

CUSCO

LA PAZ RAPA NUI

RIO DE JANEIRO

SANTA CRUZ

IQUIQUE

SALTA

SÃO PAULO

CALAMA

ASUNCIÓN

ANTOFAGASTA

FOZ DO IGUAÇU

CIUDAD DEL ESTE TUCUMÁN CÓRDOBA

SYDNEY

SANTIAGO

AUCKLAND MELBOURNE

ROSÁRIO

MENDOZA

FLORIANÓPOLIS PORTO ALEGRE

PUNTA DEL ESTE

MONTEVIDEO

CIUDAD DEL

BUENOS AIRES

LATAM AIRLINES GROUP LATAM AIRLINES ARGENTINA LATAM AIRLINES BRASIL LATAM AIRLINES CHILE LATAM AIRLINES COLOMBIA • COLÔMBIA

AEROPORTO PRINCIPAL • AEROPUERTO PRINCIPAL

LATAM AIRLINES ECUADOR • EQUADOR LATAM AIRLINES PERÚ • PERU LATAM AIRLINES PARAGUAY • PARAGUAI

110

PUNTA ARENAS

RUTAS ONEWORLD CON CÓDIGO COMPARTIDO • ROTAS ONEWORLD COM CODESHARE ACUERDOS CON OTRAS LÍNEAS AÉREAS ASOCIADAS • ACORDOS COM OUTRAS LINHAS AÉREAS

DESTINOS

Vamos41_VV-Destinos_SSC.indd 110

12/08/19 11:36


ANKFURT VENEZIA

MILÃO ROMA

BEIJING

TEL AVIV

SHANGHAI

LOS ÁNGELES

TOKIO

SEÚL

NAGOYA OSAKA FUKUOKA

HONG KONG LOS ÁNGELES

DARWIN

CAIRNS

JOHANNESBURGO BRISBANE GOLD COAST

DURBAN

PERTH

EAST LONDON

SANTIAGO ADELAIDE

PORT ELIZABETH

CANBERRA

CIUDAD DEL CABO

SÍDNEY AUCKLAND

SANTIAGO

MELBOURNE

SANTIAGO HOBART

OTRAS LÍNEAS AÉREAS ASOCIADAS OUTRAS LINHAS AÉREAS PARCEIRAS

AIR CHINA, ALASKA AIRLINES, INTERJET, KOREAN AIRLINES, LUFTHANSA, PARANAIR, SOUTH AFRICAN AIRWAYS, SWISS, VUELING, WESTJET

111

Vamos41_VV-Destinos_SSC.indd 111

12/08/19 11:36


FLOTA

Nuestros aviones NOSSOS AVIÕES La flota más moderna de Latinoamérica / A frota mais moderna da América Latina

6

1. AIRBUS A319

6. BOEING 767

Longitud Comprimento 33.84 m Envergadura 34.1 m Unidades 46

Longitud Comprimento 54.9 m Envergadura 47.6 m 31 Unidades

2. AIRBUS A320

7. BOEING 787-8

Longitud Comprimento 37.57 m Envergadura 34.1 m Unidades 133

Longitud Comprimento 56.7 m Envergadura 60.1 m Unidades 10

3. AIRBUS A320 N

8. BOEING 787-9

Longitud Comprimento 37.6 m Envergadura 35.8 m 12 Unidades

Longitud Comprimento 62.8 m Envergadura 60.7 m 14 Unidades

4. AIRBUS A321

9. BOEING 777

Longitud Comprimento 44.51 m Envergadura 35.9 m Unidades 49

Longitud Comprimento 73.9 m Envergadura 64.8 m Unidades 10

5. AIRBUS A350

10. BOEING 767-F

Longitud Comprimento 66.8 m Envergadura 64.8 m Unidades 7

Longitud Comprimento 54.9 m Envergadura 47.5 m Unidades 10

9

8

7

3

112

FROTA

Vamos41_VV_Frota_SSC.indd 112

09/08/19 13:15


2

1

10

4

ILUSTRACIÓN / ILUSTRAÇÃO: MARCELO CÁCERES

5

113

Vamos41_VV_Frota_SSC.indd 113

09/08/19 13:15


SALU D A BORDO

Objetos cortopunzantes a bordo OBJETOS PONTIAGUDOS A BORDO

Conoce las precauciones para quien necesita embarcar con agujas, jeringas y lancetas por razones médicas Cuidados necessários para embarcar com agulhas, seringas e lancetas por questões médicas POR LEONOR MACEDO

Los pasajeros que utilicen medicamentos de uso continuo y necesiten llevar agujas, jeringas y lancetas en el equipaje de mano deben seguir algunos procedimientos de seguridad a bordo. No te olvides de portar la prescripción médica que certifique el uso de tales medicamentos.

114

DESECHO CORRECTO

EVITA ACCIDENTES

CUENTA CON LA TRIPULACIÓN

Quien necesita medir glucosa, aplicar insulina o cualquier otro medicamento durante el vuelo debe realizar el procedimiento de la misma manera que en casa. Guarda contigo el material que utilices para, posteriormente, desecharlo de manera responsable, de acuerdo a las instrucciones del médico.

Si durante el procedimiento el objeto puntiagudo se cae o se pierde, informa a la tripulación inmediatamente. De esta manera, el equipo de higienización de la cabina tendrá especial cuidado en la limpieza, a fin de evitar cualquier accidente.

En caso de que no tengas un protector de plástico rígido o un recipiente con tapa, solicita apoyo a la tripulación, ya que nuestras aeronaves cuentan con lugares adecuados para el desecho.

DESCARTE CORRETO Quem precisa medir a glicose, aplicar insulina ou qualquer outro medicamento durante o voo deve realizar o procedimento da mesma maneira que em casa. Guarde consigo o material que utilizou para, posteriormente, descartá-lo de maneira responsável, de acordo com as instruções do médico.

EVITE ACIDENTES Se durante o procedimento o objeto pontiagudo cair ou se perder, informe a tripulação imediatamente. Dessa maneira, a equipe de higienização da cabine terá um cuidado especial na limpeza, a fim de evitar qualquer acidente.

CONTE COM A TRIPULAÇÃO Caso não possua um protetor de plástico rígido ou um recipiente com tampa, solicite o apoio da tripulação, pois nossas aeronaves possuem compartimentos adequados para o descarte.

ILUSTRACIÓN / ILUSTRAÇÃO: SAMUEL RODRIGUES

Passageiros que utilizam medicamentos contínuos e necessitam levar agulhas, seringas e lancetas na bagagem de mão devem seguir alguns procedimentos de segurança a bordo. Portar a prescrição médica que ateste o uso de tais medicamentos é um deles.

SAÚDE A BORDO

Vamos41_VV-Saude a bordo_SSC.indd 114

09/08/19 15:17


07-04 Anuncio Nanka -Revista VAMOS - curvas.pdf

1

04-07-19

4:18 p.m.


Glacial ice floating in Laguna San Rafael, southern Chile

VAMOS41_ING_SSC.indd 116

09/08/19 15:27


ENGLISH

PHOTO: GETTY IMAGES

VERSION

VAMOS41_ING_SSC.indd 117

09/08/19 15:27


E NG LISH VE RSION • ON THE ROAD

PHOTOS: GIOVANNI SÉRIGIO

Where the adventure begins Landing at the airport in Balmaceda, in the Aysén region, is the best way to get to the heart of Chilean Patagonia. Here, we suggest a few side trips to explore impressive landscapes BY MARIANA CAMPOS

In the Cerro Castillo National Reserve, 26 miles [42 km] from Balmaceda, a 1-day hike will take you to a lake at the foot of the rocky mountains for which the place is named. You need to keep your eyes open to see the south Andean deer that live in the region. If you like adventure, it’s worth taking the complete circuit in the reserve, with three days of hiking among native vegetation, glaciers, crystalclear rivers, and snowy peaks. 118

PHOTOS: GETTY IMAGES

CERRO CASTILLO

AYSÉN

VAMOS41_ING_SSC.indd 118

09/08/19 15:27


Happening v2.pdf

1

09-08-19

6:08 p.m.


E NG LISH VE RSION • ON THE ROAD

CAPILLAS DE MÁRMOL To the south, 118 miles [190 km] away, is the village of Puerto Río Tranquilo, with marble formations that emerge from the bottom of General Carrera Lake. The water and the wind have shaped the unique rocks known as marble cathedral or caves, according to their size. By boat, you can get close to them, but the best experience is kayaking into the rock formations.

RÍO SIMPSON NATIONAL RESERVE This is a place to quiet your mind and connect with the region’s vegetation. Northwest of Balmaceda, 38.5 miles [62 km] away, there are several trails that cut through woods inhabited by pumas, south Andean deer, and condors. Tourists’ favorite spot is a waterfall known as ‘bride’s veil.’ The Simpson River naturally divides the reserve in two.

SAN RAFAEL LAKE Even though it’s the longest ‘side trip,’ it’s possible to return on the same day by taking a catamaran. The comfortable boat takes visitors to the lake surrounded by ancient blocks of ice, which fall off from the glacier of the same name. San Rafael Lake is next to a huge ice field north of Chilean Patagonia, which extends for 45,210 ft2 [4,200 m2].

After a 10-minute boat ride on the Puyuhuapi Channel, you’ll arrive at this small village north of Balmaceda. Save some room in your bag for the rugs made by local artisans. By the banks of Dorita Bay is the Puyuhuapi Lodge & Spa, with its charming architecture in German style, where tour operators from 20 different countries will participate in an event, from September 3-11, organized by LATAM, the Sub-Secretary of Tourism of Chile and the Federation of Tourism Companies of Chile (Fedetur). The objective is to introduce them to the beauty and versatility of the Aysén region. 120

PHOTOS: FRAN BEDESCHI, GETTY IMAGES

PUYUHUAPI

AYSÉN

VAMOS41_ING_SSC.indd 120

12/08/19 19:19


Avisos VamosLatam septiembre 2019.indd 125

09-08-19 5:55 p.m.


E NG LISH VE RSION • ON THE ROAD

Yes to Sydney and Melbourne as well! The two cities that receive the most tourists in Australia may make it hard to decide where to go, but do you really have to choose?

YOU’VE CROSSED AN OCEAN TO GET HERE. Taking this into account, Sydney and Melbourne don’t seem so far away from one another – less than 560 miles [900 km] separate them. By plane, it’s a 90-minute ride. But a road trip is also a good idea: beautiful landscapes pop up on the coast along Highway 1, the longest highway in the world, which connects the two cities.

122

Your indecision is as natural as the beauty of Australia: after all, which is more perfect for you? Even though they are complementary itineraries, visited by tourists who take advantage of the long trip to the country, it’s likely that one of them will steal your heart. As such, explore them and decide for yourself.

PHOTOS: DESTINATION NSW, FERNANDA FRAZÃO

BY RAFAEL BAHIA

AUSTR ALIA

VAMOS41_ING_SSC.indd 122

09/08/19 15:28


Avisos VamosLatam septiembre 2019.indd 123

09-08-19 5:55 p.m.


E NG LISH VE RSION • ON THE ROAD

Looking at the Opera House arts center with the Harbour Bridge in the background, you’ll have no doubt: this is the place for tourist attractions. The capital of the state of New South Wales offers a clearer glimpse into the ‘Australian way of life’ – so much so that it’s often mistaken for the capital of the country, which is Canberra. But not just for its monuments. Sydney is in a natural port with beautiful spots, like Manly Beach, Shelly Beach, where you can go snorkeling, and the famous Bondi Beach – incidentally, its tip is home to the restaurant Icebergs, with pools sprinkled with droplets from the Pacific. An exuberance that goes beyond the waters and extends to the stalls at the Sydney Fish Market, which offer all types of crustaceans and extremely fresh rock oysters (a species that’s typical of the region). In addition, the city is surrounded by ecological reserves, resulting in an intimacy with nature that’s so characteristic of Australia. There are national parks that extend into neighborhoods and more distant ones – Blue Mountains National Park, for example, offers trails among rock formations and breathtaking views on a 1-hour road trip. Even in the urban area, the Central Business District (CBD) is a few feet from the traditional Hyde Park and the Royal Botanic Garden. Further to the west, Bicentennial Park is a legacy of the 2000 Olympic Games with an aerial view from the Treillage Tower and areas where you can have a barbecue, or ‘BBQ,’ the locals’ favorite activity. In the end, Sydney is a warm welcome hug: whether in the lively neighborhoods of Surry Hills and Newtown; the introduction of the lifestyle of the Aussies, as Australians are known; or the several souvenirs that are cheaper at the Paddy’s Market.

TRAVELER PROFILE

INT014

Sydney Opera House: Bennelong Point, sydneyoperahouse.com Icebergs: 1 Notts Avenue, icebergs.com.au Sydney Fish Market: Corner Pyrmont Bridge Road & Bank

Street, sydneyfishmarket.com.au Blue Mountains National Park: nationalparks.nsw.gov.au Hyde Park: Elizabeth Street, cityofsydney.nsw.gov.au Royal Botanic Garden: Mrs Macquaries Rd, rbgsyd.nsw.gov.au Bicentennial Park: Australia Avenue, sydneyolympicpark.com.au Paddy’s Market: 9-13 Hay Street, paddysmarkets.com.au

PHOTOS: GETTY IMAGES, FAUSTULO MACHADO

Sydney: Aussie lifestyle

Above, one of Sydney’s many urban beaches; left, the Sydney Opera House

1. Photographers of tourist attractions 2. Adventurers and nature lovers 3. Curious about the Australian lifestyle 4. Athletes and free spirits 124

AUSTR ALIA

VAMOS41_ING_SSC.indd 124

09/08/19 15:28


Avisos VamosLatam septiembre 2019.indd 105

09-08-19 5:55 p.m.


E NG LISH VE RSION • ON THE ROAD

Melbourne: Cultural capital It’s not that other parts of the country don’t have great museums, exceptional restaurants, neighborhoods not featured in travel guides, or an interesting cultural scene… But Melbourne has all this and more. Starting with its tram network, which cuts through the city and is free in the central region. As such, leaving from Flinders Street Station, an impressive hundred-year-old structure, you can have an outdoor lunch at the Queen Victoria Market without spending a dime on transportation. It’s advisable, however, to walk there. This way, you’ll pass by laneways and arcades, typical structures that provided fertile ground for urban art to flourish – Hosier Lane, the city’s most famous laneway, is packed with tourists with a camera in hand heading to the restaurants in Chinatown. And you can find more art at the Melbourne Museum, the biggest museum in the Southern Hemisphere, or the National Gallery of Victoria. At the State Library of Victoria, the Neoclassical façade shows why this is such an important structure, beyond its collection. However, in the city where the unusual gets celebrity status, you should leave the center and head

to the old blue-collar suburbs that have become hip neighborhoods, like Collingwood and Fitzroy. In the latter, look for items created by local designers and artists among organic producers and confectioners in the old junk yard that’s home to the Rose Street Artists’ Market. When the night falls, the city’s horizon lights up and can be seen from the rooftop of the restaurant Naked for Satan. Drinks are served to the sounds of hip hop at the Laundry Bar. But Melbourne also has a natural side – after all, we’re still in Australia. Without leaving the city, it’s easy to go to St Kilda Beach to enjoy the sun (and try one of the treats at Monarch Cakes, which has been in business for almost a century), or take a picture in front of the colorful huts on Brighton Beach, some 7 miles [11 km] away. Perhaps combine the two experiences and bike on a stretch of the Main Yarra Trail following the river that cuts through the city. The trail is 18.5 miles [30 km] long, crossing residential neighborhoods and parks. With the wind in your face, you’ll understand why Melbourne has been named the best city in the world to live so many times.

TRAVELER PROFILE 1. Art aficionados and culturally uneasy people 2. Hipsters and trend followers 3. Urban explorers 4. Big eaters and... bon vivants

Skateboarder at St Kilda Beach; right, walkway by the Yarra River; below, streets in Fitzroy

INT014

Queen Victoria Market:

Queen Street, qvm.com.au Melbourne Museum:

11 Nicholson Street, museumsvictoria.com.au

National Gallery of Victoria:

180 St Kilda Road, ngv.vic.gov.au

The Rose Street Artists’ Market:

60 Rose Street, rosemarket.com.au Monarch Cakes: 103 Acland Street, monarchcakes.com.au 126

PHOTOS: FERNANDA FRAZÃO

State Library of Victoria:

328 Swanston Street, slv.vic.gov.au Naked for Satan: 285 Brunswick Street, nakedforsatan.com.au Laundry Bar: 50 Johnston Street, laundrybar.com.au

AUSTR ALIA

VAMOS41_ING_SSC.indd 126

09/08/19 15:35


Flying with LATAM now means being connected on and off the plane. Choose your connectivity package and enjoy a better travel experience: Welcome to LATAM Play

INDIVIDUAL SCREENS

APP Enjoy unlimited access from your mobile, tablet, or laptop on domestic flights and within Latin America.

Enable airplane and wi-fi modes on your device

Connect to the LATAM Play network

Type http:// latamplay.com in your browser

Live the LATAM Play experience in the comfort of an individual screen during longhaul flights. Enjoy an exclusive and expanded variety of movies and series, maps, and games on board.

Choose your package and go!

* Available on Airbus 350 and Boeing 767, 777, and 787 aircraft

* Available on Airbus 319, 320, and 321 aircraft

MONTHLY UPDATED CONTENT

80+ movies on the app and 150+ on individual screens

300+ series’ episodes

2,800+ songs

access to the route map

CONNECTIVITY PACKAGES

NEED HELP?

Messaging services

Visit our live chat for frequently asked questions during the flight: http://latamplay.com

WhatsApp, Skype, Facebook Messenger, and iMessage.

Navigation Internet access, e-mail, social networks and messaging apps.

daily news

(app only)

For inquiries before your flight, contact our customer service: • atendimento@gogoair.com.br • Brasil: 0800 099 9111 • International: +1 571 919 2892

children’s entertainment

15+ games (individual screens only)

Your credit card information, such as PIN numbers and passwords, is safe with LATAM: We do not store this data nor transfer it to third parties.

Navigation + Streaming services (Netflix, HBO Go and Spotify), VPN, Internet, e-mail, social networks, and messaging apps.

SUPPORTED BROWSERS: INTERNET EXPLORER (VERSIONS 10 AND 11), FIREFOX (VERSIONS 49 AND ABOVE), SAFARI (VERSIONS 8 AND 9), CHROME (UNSUPPORTED)

POWER SUPPLY: YOU WILL FIND PLUGS OR USB PORTS IN OUR PLANES. CHECK WITH OUR CABIN CREW IF THERE ARE ANY SOURCES OF ENERGY AVAILABLE ON YOUR FLIGHT.

SUPPORTED OPERATING SYSTEMS: ANDROID (VERSIONS 4.4 AND ABOVE ) iOS (VERSIONS 8 AND ABOVE)

THE SYSTEM IS INCOMPATIBLE WITH CORPORATE COMPUTERS IN WHICH THEIR USERS ARE NOT ADMINISTRATORS

127

VAMOS41_ING_SSC.indd 127

12/08/19 11:39 AM


TRIPU LACIÓN

Junto a su equipo, Yanina Manassa cuida del Servicio al Cliente LATAM Ao lado de sua equipe, Yanina Manassa cuida do Serviço ao Cliente LATAM

La importancia de la empatía A IMPORTÂNCIA DA EMPATIA En LATAM, quien tiene la gran responsabilidad de cuidar y acompañar a nuestros pasajeros es Yanina Manassa. Te invitamos a conocerla Na LATAM, a grande responsável em cuidar dos nossos passageiros e acompanhá-los é a chilena Yanina Manassa. Convidamos você a conhecê-la

ES UNOS 70 MILLONES DE PASAJEROS al año vuelan a través de nuestra aerolínea, por ende, atenderlos de la mejor manera posible es nuestra prioridad número uno. Pero ¿cómo se hace para poder estar realmente conectados con ellos y sus necesidades? “Siempre dedico un momento en el día para poder revisar las sugerencias y requerimientos de aquellos clientes que llegan a mis manos, con el fin de conocer en detalle las problemáticas, reconocimientos y comentarios de los pasajeros”, nos cuenta Yanina Manassa, directora de Servicio al Cliente LATAM. Para ella, la base de dar un buen servicio es “conocer a los clientes: quiénes son, qué les gusta, por qué están viajando con nosotros”. Para eso, Yanina cuenta con buenos profesionales a su lado y busca siempre empoderarlos: “Es necesario involucrarlos, incentivarlos y reconocerlos.” Tras casi un año y medio en el cargo, la directora reflexiona que lo que más le apasiona de su trabajo es poder, conjuntamente con su equipo, mejorar la experiencia de los pasajeros, escuchándolos, leyéndolos y siendo parte de su experiencia.

128

PT TODOS OS ANOS, CERCA DE 70 MILHÕES de passageiros voam conosco e atendê-los da melhor maneira possível é nossa prioridade número um. Mas como é possível nos conectarmos a eles para entendermos quais são as suas necessidades? “Sempre dedico um momento do dia para avaliar as sugestões e pedidos dos clientes que chegam às minhas mãos, com o objetivo de compreender, em detalhes, os problemas e comentários que eles têm a fazer”, garante Yanina Manassa, diretora do Serviço ao Cliente da LATAM. De acordo com ela, a base para oferecer um bom serviço é “conhecer os clientes, saber quem são, o que gostam e por que estão viajando conosco”. Para isso, Yanina conta com bons profissionais ao seu lado e procura sempre empoderá-los: “É preciso envolvê-los, incentivá-los e reconhecê-los”. Há quase um ano e meio no cargo, a diretora acredita que o que mais gosta em seu trabalho é poder, junto à sua equipe, melhorar a experiência dos passageiros, escutando-os, lendo o que escrevem para a LATAM e sendo parte de sua experiência.

FOTOS: ARCHIVO PERSONAL

POR MARIANA CAMPOS

TRIPULAÇÃO

VAMOS41_VV_Crew_SSC.indd 128

09/08/19 13:10


BMW.pdf

1

07-08-19

1:52 a.m.


CARTIER.COM

COLECCIÓN JUSTE UN CLOU

ARUBA - BAHAMAS - BARBADOS - BOGOTÁ - CIUDAD DE PANAMÁ - GRAND CAYMAN PUERTO RICO - REPÚBLICA DOMINICANA - ST. BARTHÉLEMY

Avisos VamosLatam septiembre 2019.indd 11

06-08-19 2:17 a.m.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.