Spainville Inmobiliaria

Page 1

AÑO II - Nº 3 - OTOÑO 2014

PREMIUM

3

свойства / направления / культура / отдых / стиль жизни

PROPERTIES / DESTINATION / CULTURE / LIFESTYLE РУССКИЙ / ESPAÑOL / INGLÉS

Magazine

АПАРТАМЕНТЫ МЕЧТЫ

Un producto de SPAINVILLE INMOBILIARIA

OTOÑO 2014

Apartamentos de ensueño Apartments to dream

ЖИЗНЬ НА ДЕРЕВЬЯХ Vivir en los árboles Live in trees

Magazine

PREMIUM

НЕСРАВНЕННЫЕ ВИЛЛЫ НА КОСТА БЛАНКЕ Villas incomparables en la Costa Blanca Breathtaking villas in the Costa Blanca



EDITORIAL

E

l clima en la Costa Blanca es algo único. Puede parecer presuntuoso afirmar algo así, pero quien ha tenido la gran fortuna de disfrutarlo comprende estas palabras. El sol calentando los días, la brisa del mar refrescando los atardeceres y haciendo las noches perfectas, sumado al carácter amable y acogedor de la gente de la costa, y cómo no, la calidad y la distinción de los hogares que se construyen en un entorno paradisíaco como éste. Éstas son las principales razones por la que cada vez son más los que deciden disfrutar de la vida en este rincón privilegiado del Mediterráneo. Y para ellos hemos preparado un número muy especial de PREMIUM MAGAZINE, repleto de sorpresas y reportajes muy interesantes, como las impresionantes villas que Spainville Inmobiliaria ha construido en Altea Hills: Villa Sorolla y Villa Van Gogh, dos proyectos de ensueño llevados a la realidad para cumplir con las exigencias más altas de sus nuevos propietarios. Sin lugar a dudas, cuestión de estilo.

The weather in Costa Blanca is a unique thing. It may seem presumptuous to make such a statement, but whoever has had the great fortune to enjoy it will understand these words. The sun that warms the days, the sea breeze that refreshes the sunsets, making the evenings perfect, the kind and warm nature of the coastal people and, of course, the quality and distinction of the homes that are built in heavenly surrounding like this one. These are the main reasons why more and more people make the decision to enjoy life in this privileged Mediterranean spot. And for those people we have prepared a very special edition of PREMIUM MAGAZINE, full of surprises and very interesting articles, such as the impressive villas that Spainville Inmobiliairia Real Estate has built at Alta Hills: Villa Sorolla and Villa Van Gogh, two dream projects brought to fruition to meet the highest requirements of its new owners. Undoubtedly, a question of style. Климат на побережье Коста Бланка это что-то особенное. Эти слова, без лишней бровады, подтвердит любой, кто хоть раз имел счастье провести здесь летний отпуск. Дни, наполненные жарким солнцем и освежающим морским бризом, переходящие в магические ласковые южные ночи, плавное колебание среднегодичной температуры воздуха, особенная фауна и флора этого региона, всё это - составляющие этого тропического рая. Таковы особенности уникального климата,благодаря которому все больше и больше людей выбирают эту привилегированную часть Средиземноморья для истинного наслаждения жизнью. И для них мы подготовили очень специальный, полный сюрпризов и интересных репортажей новый номер журнала PREMIUM от агентства Spainville, в котором вы найдте репортажи о впечатляющих виллах, построенных в жилом комплексе Altea Hills: вилла Соройя и вилла Ван Гог, два проекта мечты, воплощённые в реальность, и отвечающие самым высоким требованиям своих новых владельцев. Без сомнений, речь идёт о высоком стиле

Amelia Linares Cortés 3


PREMIUM Magazine

EDITA Inaugural SL

Sumario

EDITORA Amelia Linares Cortés DIRECTOR Antonio López Espada SOPORTE TÉCNICO EN ARQUITECTURA Yolanda Herrador

14

26

DISEÑO Y MAQUETACIÓN RaMar FOTOGRAFÍA Antonio López Espada PUBLICIDAD 96 688 25 06 699 86 41 04 IMPRIME Mediaprint

Van Gogh: La vida empieza aquí Ван Гог: здесь начинается жизнь Van Gogh: life starts here

Apartamentos de ensueño Апартаменты мечты Dream apartments

Traducción: TLS Bureau Tirada 5.000 ejemplares DISTRIBUCIÓN Hoteles VIP de la Costa Blanca, Madrid y Barcelona Restaurantes exclusivos Clubes náuticos Campos de golf Museos de arte Boutiques y centros comerciales Salones del automóvil, Salones de náutica Ferias inmobiliarias Eventos seleccionados Centros seleccionados de Rusia Una producción de Spainville Inmobiliaria www.spainville.es Urb. Villa Gadea, locales 2, 3 y 4 03590 Altea, Alicante (Spain) Tel.: +34 96 688 25 06 Depósito legal: A 602-2013

42 Un paraíso de ayer y de hoy Рай вчера и сегодня A yesterday and today’s paradise

62

PREMIUM Magazine es una marca registrada Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción, modificación o comunicación pública, parcial o total, por cualquier medio o procedimiento tanto en medios digitales como tradicionales sin la autorización expresa de los autores. Impreso en España - Printed in Spain

4

Alquileres de lujo Роскошное жильё в аренду Luxury rentals

50 Un ático de fantasía Пентхаус мечты A penthouse fantasy


nº3

6 Villa Sorolla: insuperable Вилла Сороя: неподражаемо

74 Vivir en los árboles Жизнь на деревьях Live in the trees

86 Arquitectura del vino Архитектура вина The architecture of wine

94 Fundación Pequeño Deseo Исполнение маленького желания Little Wish Foundation 5


PREMIUM PROPERTIES

Villa Sorolla

Insuperable ¿Alguna vez has soñado con disfrutar de impresionantes amaneceres en los que el sol se levantase sobre el mar, entrase por tus ventanas iluminando todo a tu alrededor? Villa Sorolla nace para brindar éste y otros muchos lujos a sus propietarios. 6


7


A

ltea Hills es el entorno ideal en el que construir esta villa de ensueño. Se seleccionó el mejor rincón de esta prestigiosa urbanización residencial, el que mejores vistas ofreciera del mar, el que más horas de sol recibiese. Y se encontró justo sobre el Puerto Deportivo de Campomanes. Todo es lujo y exclusividad en esta impresionante villa pero, ante todo, es un hogar moderno y acogedor, un hogar coherente con el estilo de vida del Mediterráneo, que lo invita a pasar a su interior. Para ello, el diseño logra integrar todas las estancias con el espectacular entorno que la rodea. Los ventanales

8

Have you ever dreamed of enjoying impressive daybreaks, where the sun rises over the sea, enters your windows and lights up everything around you? Villa Sorolla was born to provide its owner with this and many other luxuries. Altea Hills is the ideal setting in which to build this dream villa. The best spot in this prestigious residential development, which offers the best sea views and receives the most sun, has been selected. And it is located over Campomanes Marina. Everything in this impressive villa is luxury and exclusivity but, above all, it is a modern, cosy home that, in keeping

Вы мечтали когда-нибудь насладиться захватывающим пейзажем восходящего над морем солнца, его ярким светом, проникающим через Ваши окна и заполняющим всё вокруг? Вилла Sorolla была создана для осуществления этой мечты и многих других фантастических пожеланий её владельца. Дизайн виллы прекрасно сочетается с окружающей природой и конструкция плавно интегрирована в живописный ландшафт. Огромные, от земли до потолка, окна, обращённые на море, ломают границы при


ocupan toda la superficie disponible, desde el suelo hasta los techos, para que no encontremos obstáculo a la hora de mirar directamente al mar desde el inmenso salón, desde la moderna y espaciosa cocina, desde el spa o desde cada uno de los dormitorios de la casa. Todo está pensado para que la Costa Blanca sea parte de la vivienda. En este sentido se ha desarrollado también el diseño de las zonas exteriores: más de 600 m2 de jardines, dos piscinas, una de ellas de más de 100 m2 y otra de escasa profundidad para tumbarnos en sus hamacas mientras una cascada de agua cae a nuestro lado. Diseño, arquitectura vanguardista,

with the Mediterranean lifestyle, invites you to step inside. With this in mind, the design manages to integrate all the rooms with the spectacular setting of their surroundings. The large windows occupy all the available wall space from the floor to the ceiling so that there is nothing obstructing your view when you want to look directly at the sea from the enormous living room, the modern, spacious kitchen, the spa or one of the bedrooms. Everything is planned so that the Costa Blanca is part of the dwelling. The design of the outdoor areas has also been developed with this in mind: over 1,968 ft2 of gardens, two

панорамном обзоре окрестностей, моря, который открывается из гостиной, из современной просторной кухни, практически из всех спален и других помещений в доме, и особенно прекрасны виды из зоны SPA. Всё продумано таким образом, что бы красота побережья Costa Blanca стала частью самой виллы. Дизайн виллы – авнгардная архитектура, основанная на последних, качественных технологиях, это один из специальных проектов по освещению, со световыми эффектами и сменой цвета освещения для создания 9


interiorismo a la última y de la mejor calidad, un proyecto especial de iluminación con efectos de luz cambiantes acorde con nuestros estados de ánimo, y todo controlado por el iPad. No hay detalle en el que no se haya pensado.

ENTREMOS EN ESTA MARAVILLA La villa distribuye su espacio en 3 plantas que se comunican con un moderno ascensor y una escalera vanguardista. En el mismo instante en el que dejamos la calle de Altea Hills y entramos en Villa Sorolla tenemos la sensación de dejar el mundo atrás y adentrarnos 10

swimming pools, one of which is over 328 ft2 and the other very shallow so you can lay in your hammock as you watch the waterfall by your side. Design, state-of-the-art architecture, the latest and best quality interiors and a special lighting project with changing light effects according to your mood, all controlled by an iPad. There is no detail that has not been thought of.

LET’S ENTER THIS WONDER The villa’s space is laid out on three floors that are connected by a modern lift and a state-of-the-art staircase. As soon as we leave the street and enter Villa Sorolla, we get the feeling we have

неимоверно уникальной атмосферы в доме, которой можно управлять с пульта iPad. На этой вилле всё продумано до мельчайшей детали.

ЗАЙДЁМ НА ЭТУ ЧУДО-ВИЛЛУ Жилая площадь виллы распределена на трёх уровнях, связанных между собой авангардной лестницей и современным лифтом. В тот самый момент, когда мы, покинув улицы в Altea Hills, вступаем на виллу Sorolla, мы попадаем в другой фантастический мир, затерянный


en otro diferente, un paraíso oculto, un verdadero tesoro. El amplio pasaje que nos conduce hasta el garaje, con capacidad para 3 coches, ilumina nuestro camino con un sistema de luces led impresionantes. Nos adentramos en esta maravilla arquitectónica a través de la planta superior. El recibidor nos asoma directamente al mar a través de interminables cristaleras que llegan a los altos techos y que custodian el dormitorio principal y un amplio despacho. La planta principal es muy abierta con espacios comunicados entre sí, con un amplísimo salón-comedor, una gran

left the world behind and are entering a different one; a hidden paradise, a true treasure. A spacious walkway takes us to the garage, with capacity for three cars; our path is lit by an impressive LED lighting system. We enter this architectural wonder through the lower floor. The hall takes us out directly to the sea through endless windows that reach the ceiling and protect the master bedroom and a spacious study. The main floor is very open with spaces connected to each other, with a very spacious living cum dining room, a large kitchen and the spa that has several settings – sauna,

рай - настоящее архитектурное сокровище. Широкий вход, который ведёт в гараж, вместимостью до 3 автомобилей, освещён потрясающей световой системой led. Мы входим в архитектурное чудо через верхний этаж. Это главный этаж со множеством открытых пространств, просторных площадей, связанных между собой, с просторной гостинойстоловой, большой кухней, зоной SPA, c несколькими отдельными кабинами, сауной, турецкой баней, джакузи...К открытым площадям относятся внешние террасы и 11


ESPECIFICACIONES / FEATURES Parcela: 2.000 m2, Construidos: 800 m2, 3 alturas, Jardines y terrazas: 600 m2, Piscina principal: 100 m2, Garaje: 65 m2 Plot: 6,562 ft2, Constructed: 2,625 ft2, 3 floors, Gardens and terraces: 1,968 ft2, Main swimming pool: 328 ft2, Garage: 213 ft2 Земльный учаток: 2000 м2, Постройка: 800 м2, 3 этажа Зелёные зоны и террасы: 600 м2 Главный бассейн: 100 м2, Гараж: 65 м2 Más información/ More information: Spainville Inmobiliaria 966 882 506 www.spainville.es

cocina, el spa, que cuenta con varios ambientes, sauna, baño turco, jacuzzi... El exterior lo componen las terrazas y la piscina, que se elevan altivamente sobre la costa mediterránea. La piscina desbordante y orientada al sur, está pensada para poder nadar con la sensación de tener el océano como continuación de sus aguas. Desde la cocina salimos al comedor de verano, en el precioso jardín realizado bajo un cuidado estudio paisajístico. En la planta inferior encontramos zonas dedicadas al descanso, todas con salida a la espectacular terraza, y al ocio, como la espectacular sala de cine de Bang & olufsen. 12

Turkish bath, jacuzzi… The exterior comprises terraces and the swimming pool, which are raised haughtily over the Mediterranean coast. The south-facing infinity pool is designed to make you feel that the sea is a continuation of its waters. From the kitchen we come out into the summer dining room in the beautiful garden designed according to a careful landscape study. The upper floor has areas dedicated to sleeping—all with a door onto the spectacular terrace—and to leisure, with the spectacular Bang & Olufsen cinema room.

бассейн, который вытянулся вдоль средиземноморского побережья. Бассейн, по истине, безграничен, ориентированный на Юг, он позволяет плавать с ощущением, что близлежащее море является продолжением его вод. Из кухни можно пройти в летнюю столовую, расположенную в саду и наслаиться пейзажами окружающей природы. Нижний этаж посвящён зоне отдыха и релаксации, с ещё несколькими прекрасными террасами, местами для проведения досуга и впечатляющим домашним кинотеатром от фирмы Bang & olufsen.


ESPECIALIDADES GASTRONÓMICAS гастрономических ических блюд / Gastronomic specialties

Charcutería - Quesería Jamonería - Vinoteca C/ Raspall 1 - 678 15 64 34 - 03590 ALTEA E-mail: david.alfaro@live.com


PREMIUM PROPERTIES

La vida empieza aquí

Villa Van Gogh Distinción, privilegio y esplendor son los adjetivos que mejor definen la esencia de esta villa situada en un emplazamiento sobresaliente de Altea Hills. Una villa moderna, minimalista y diseñada en la elegancia.

14


15


E

l arquitecto convirtió los requisitos que planteaba el terreno en los mejores recursos constructivos levantando tres volúmenes en los niveles en los que se ha erigido la propiedad. Una de las exigencias que se estableció a la hora de llevar a la práctica este gran proyecto fue que cada uno de los 450 metros cuadrados construidos y los 800 en total con que cuenta la parcela resultasen acogedores para sus propietarios. Y esto se comprueba desde el primer momento.

The architect turned the requirements posed by the land into the best construction resources by raising the levels on which the property had been erected three times. One of the requirements that was established when this great project was brought to the practice was that each of the 1,476 square feet of construction and the plot’s total area of 2,625 square feet had to be cosy for its owners.

GARAJE CON VISTAS IMPRESIONANTES

From the moment we leave the car in the garage, we can enjoy the amazing views over the Bay of Altea, since there are no walls opposite the garage, just a single

Desde que dejamos el coche en el garaje ya podemos disfrutar de las increíbles vistas sobre la bahía 16

GARAGE WITH IMPRESSIVE VIEWS

Неординарная, изысканная, роскошная – это те прилагательные, которыми наилучшим образом можно описать эту виллу, расположенную в одном из выдающихся мест побережья – урбанизации Altea Hills. Все помещения спроектированы в элегантном стиле, основаном на контрасте чёрного и белого цветов. Архитектор при проектировании максимально использовал все ресурсы данного земельного участка, возведя на нём три объёмных этажа своего шедевра. Цель, приследуемая при реализации этого масштабного проекта, заключалась в том, что бы каждый из 450 квадратных метров конструкции и 800 квадратных метров земли,


de Altea, ya que frente al lugar donde dejamos el automóvil no encontramos paredes, sino una única y amplia cristalera que comunica con el precioso jardín de diseño oriental. Además de este garaje de casi 50 metros cuadrados y de la terraza y los jardines, en la planta de acceso encontramos el vestíbulo, que nos invita a adentrarnos en el interior de esta maravilla.

DISEÑO EXCLUSIVO En la planta inferior destacan 3 dormitorios completos tipo suite con baño y un gran vestidor, todos con una estupenda terraza y unas preciosas vistas a la bahía. El dormitorio principal de esta planta cuenta con jacuzzi, un gran vestidor

large window connecting to the beautiful oriental garden. In addition to these almost 164 square feet of garage, and the terrace and gardens, there is a lobby on the ground floor, which invites us to enter the interior of this wonder.

EXCLUSIVE DESIGN The lower floor boasts three full bedrooms suites with a bathroom and large wardrobe, each with a fantastic terrace and some beautiful views of the bay. The master bedroom on this floor has a jacuzzi, a large wardrobe and a sofa area, where you can relax and enjoy the wonderful views. The design of the bathrooms has

на которой она была построена, удовлетворяли всем требованиям их владельца. И эта цель достигнута. Ещё на подъезде к вилле, через лобовое стекло автомобиля, при парковке его в гараже, благодаря большим стеклянным стенам, можно уже наслаждаться фантастическими видами бухты Altea, которые открываются за красивым садом в восточном дизайне. Помимо гаража – 50 м2, террасы и сада, на этаже, где нахоится вход на виллу, есть большой вестибюль, приглашающий пройти нас внутрь этого чудесного здания.

ЭКСКЛЮЗИВНЫЙ ДИЗАЙН На первом этаже расположились 3 двуспальные спальни со смежными ванными комнатами и большой 17


y zona de sofás donde relajarse disfrutando de las maravillosas vistas. El diseño de los baños se ha desarrollado de manera exclusiva en un sistema de cubos, bancos y volados que dotan de un encanto especial y muy exclusivo a estas secciones de la vivienda. Si continuamos descendiendo, llegamos a la planta baja, que se ha reservado para alojar el dormitorio principal de la vivienda. En él encontramos diferentes ambientes, al incorporar un precioso jardín japonés que está abierto al exterior, convirtiéndose en la mejor fuente de luz que podamos imaginar. Frente a él, la zona destinada al vestidor, amplio y muy funcional. Para llegar al el otro extremo de la habitación 18

been developed exclusively in a system of cubes, benches and suspensions that provide a special and very exclusive charm to these parts of the dwelling. If we continue downstairs we arrive at the ground floor, which has been reserved to accommodate the master bedroom of the dwelling. In it we find different ambiences by incorporating a beautiful Japanese garden that is open to the exterior and which becomes the best source light we can imagine. Opposite it is the area designated as the dressing room, which is spacious and very functional. To get to the other end of the room, we pass by the cutting-edge washbasin, which is long and

гардеробной, все с просторными террасами и прекрасным видом на залив. Дизайн ванных комнат разработан в квадратных формах, которые придают им особый шарм, сидения и умывальники с интересными изгибами созданы специально для этой виллы. Спустившись вниз, попадаем на этаж, предназначенный для главной спальни в этом доме. Здесь снаружи помимо декоративного озеленения, расположился красивый японский сад, который на открытом пространстве целый день наполнен солнечным светом. Сад виден также из гардеробной, просторной и многофункциональной. Чтобы добраться до другого конца


pasamos por el vanguardista lavabo, longitudinal, moderno, y tras él, el baño integrado, con zona de ducha y aseo independientes. Mención aparte merece el gran salón comedor, con la moderna y exclusiva cocina. Un espacio diáfano que se abre al maravilloso jardín que escolta a la piscina de horizonte infinito. Esto consigue que desde el salón o desde la zona reservada a la cocina estemos disfrutando de las maravillosas vistas que intentamos reflejar en las fotografías. Un elemento que llama la atención es el pavimentado de los suelos. El material elegido y las piezas seleccionadas aportan una enorme elegancia al cubrir el piso con piezas de gran formato (150 x 50 cm.) de un

modern, and after it the builtin bathroom with independent shower and toilet areas. The large living cum dining room is worthy of special mention, with a modern and exclusive kitchen, an open space that leads to the wonderful garden that shelters the infinity pool. This means that from the living room or from the area reserved for the kitchen, we can enjoy the wonderful views we have tried to reflect in the photos. One element that attracts attention is the floor. The large (150 x 50 cm), very high quality Italian Thassos marble tiles selected to cover the floor provide a great deal of elegance.

комнаты огибаем умывальники со стильными раковинами, удлинённой современной формы, а вслед за ним, попадаем в просторную ванную с отдельным душем и туалетом. Отдельного упоминания заслуживает большая гостиная, переходящая в кухню из которой можно выйти на открытую террасу, где расположился бассейн с каскадом и зелёный газон. Из зала также есть выход на эту чудесную террасу с фантастическими видами на море. Одной из достопримечастельностей конструкции является пол, который состоит из мощных плит. Он придаёт элегантность помещениям, составленый из габаритных 19


gres porcelánico de altísima calidad del modelo italiano Thassos. Los jardines se distribuyen para conducirnos y acompañarnos de la mejor manera hacia la gran piscina de cloración salina, con 60 metros cuadrados, horizonte infinito y dotada de un sistema de limpieza de última generación. La orientación del conjunto arquitectónico se ha fijado para hacernos mirar directamente hacia el mar, lo que nos ofrece unas vistas directas impresionantes del Mediterráneo. Para disfrutar al máximo de esta gran ventaja, la estructura incorpora grandes superficies acristaladas y deslizantes que acentúan la sensación de amplitud y libertad. Esto se debe a que la firma 20

The gardens are laid out to lead us and accompany us in the best way to the large, 197 square foot salt water chlorinated infinity pool equipped with a cutting edge cleaning system. The orientation of the architectural complex has been set to let us look directly at the sea, offering us impressive direct views of the Mediterranean. To make the most of this great advantage, the structure incorporates large windows and sliding doors that accentuate the sensation of spaciousness and freedom. This is because the company Schüco has chosen this villa to become the pioneer building in

плит высококачественного керамогранита итальянской марки Thassos большого формата (150 х 50 см ). Зелёные декорации украшают путь к большому бассейну с соленой хлорированной водой, площадью 60 м2, имеющий систему очистки и подачи воды последнего поколения технологий. Весь архитектурный комплекс был задуман и построен таким образом, что бы со всех помещений и открытых пространств было видно Средиземное море. Структура здания состоит из больших остеклённых помещений со скользящими поверхностями , которые подчеркивают ощущение простора и свободы. Это потому, что фирма Schüco выбрала этот


Schüco ha elegido esta villa para que se convierta en la pionera de su gama “Panorama”, una carpintería nunca antes incluida en vivienda alguna de la Península, integrada en la estructura y totalmente automatizada. Entre nosotros y el exterior sólo está el vidrio, no se deja ver nada de la estructura metálica, lo que se convierte en una nota de distinción y elegancia. Entre las muchas maravillas arquitectónicas que engalanan esta villa encontramos la escalera exterior, que comunica la entrada de la misma con todos sus niveles y desciende hasta la piscina. De este modo esta escalera, señorial y de gran anchura, se convierte en un precioso elemento vertebrador que comunica verticalmente toda la propiedad.

its Panorama range, a style never before included in any dwelling on the Peninsula, integrated into the structure and fully automated. Only glass stands between us and the exterior; none of the metal structure can be seen, giving it a note of distinction and elegance. Among the many architectural wonders that adorn this villa is the outdoor staircase that connects the villa’s entrance with all its levels, and descends to the swimming pool. Thus, this majestic, wide staircase becomes a beautiful unifying element that vertically connects the entire property.

проект для опробирования своей гаммы «Панорама», которая раньше не использовались в Испании. Столярные изделия этой фирмы встроены в структуру здания и полностью автоматизированы, они скрыты внутри интерьера. Между ними и снаружи видно только стекло, металлические рамы скрыты внутри конструкции, что придаёт неповторимость и элегантность дизайну в целом. Среди многих архитектурных чудес, которые украшают эту виллу - интересная лестница с перилами, которая соединяет холл на входе со всеми уровнями здания до бассейна внизу. Таким образом, эта лестница статная и очень широкая, составляет главную вертикальную опору всего дома. 21


22


ESPECIFICACIONES / FEATURES 4 dormitorios, 4 baños + 1 aseo, Piscina de 60 m2, frente desbordante, iluminación interior y limpia fondos automático de Costa Blanca Piscinas, Sistema de calefacción tipo suelo radiante, Aire acondicionado por conductos, máquinas exteriores e interiores con tecnología inverter de Daikin, Doble acristalamiento de seguridad con vidrio de protección solar, Cocina de la prestigiosa firma Santos, con horno aéreo eléctrico, encimera eléctrica vitrocerámica. Ascensor Thyssenkrup con diseño minimalista en blanco y negro, Vestidores de Ábacus (Rimadesio), Instalación de domótica en toda la vivienda con sistema KNX, Preinstalación de sistema de alarma en toda la casa, Carpintería interior de Rimadesio Superficies Vivienda: 446 m2, Parcela: 800 m2, Jardines: 300 m2, Garaje: 48,45 m2, Terraza cubierta: 65,32 m2, Terraza apergolada y barbacoa: 31,78 m2, Terrazas descubiertas: 226,7 m2

4 bedrooms 4 bathrooms + 1 toilet 197 ft2 infinity swimming pool, internal lighting and Costa Blanca Piscinas robot pool cleaner Underfloor heating system Ducted air conditioning, indoor and outdoor machines with Daikin inverter technology Safety double glazing with solar protection glass Kitchen from the prestigious firm Santos, with an electric fan oven and vitroceramic electric hob Thyssenkrup lift with black and white minimalist design Abacus dressing rooms (Rimadesio) Installation of the KNX home automation system throughout the dwelling Pre-installation of alarm system throughout the house Interior Rimadesio carpentry

4 спальни, 4 ванных + 1 туалет, Бассейн 60 м2 с каскадом и внутренней и внешней подсветкой, с автоматической иситемой очистки марки «Costa Blanca Piscinas». Отопление с системой подогрева полов.Система кондиционирования воздуха с внутренними и внешними аппаратами технологии inverter от Daikin. Двойное остекление окон с солнцезащитными стёклами. кухня престижной фирмы « Santos», электродуховка, электрокерамическая плита. Лифт от фирмы « Thyssenkrup» в современном стиле - в чёрно-белых тонах. гардеробная от фирмы « Ábacus». (Rimadesio) Автоматизированная система KNX управления домашней техникой во всём доме. Подготовка для установки сигнализации по всему зданию. Внутренняя столярка от фирмы «Rimadesio». ПЛОЩАДИ: Конструкция : 446 м2, Земельный участок: 800 м2, Зелёные зоны: 300 м2, Сад: 48,45 м2, Крытая терраса: 65,32 м2,Терраса с беседкой и зоной для барбекю : 31,78 м2 Открытые террасы: 226,7 м2

Más información/ More information: Spainville Inmobiliaria. 96 6882506 www.spainville.es

23


Las villas más exclu 4 fabulosas viviendas con diseños vanguardistas y únicos, lujo, calidad y excelencia. A-cero Architecs, con Joaquín Torres y Rafael Llamazares, son los responsables de estos increíbles proyectos, que se sitúan en las mejores parcelas de Altea Hills.

24


sivas en Altea Hills Información y reservas: Spainville: +34 966 882 506 www.spainville.es gadea@spainville.es

Four fabulous dwellings with unique cutting-edge design, luxury, quality and excellence. A-zero Architects, with Joaquín Torres and Rafael Llamazares, is responsible for these amazing projects that are located on the best plots in Altea Hills. 4 сказочных дома с уникальным, современным дизайном - роскошь, качество и совершенство. Архитекурная студия A-Cero, под руководством con Joaquín Torres y Rafael Llamazares, является создателем этих удивительных проектов, которые расположены на лучших участках Altea Hills. 25


PREMIUM PROPERTIES

Apartamentos de ensueño

Tesoros por descubrir Vistas sin igual, ubicados en lugares exclusivos, donde el lujo y la vida se mezclan para brindarnos una vida repleta de sensaciones. Así son los apartamentos que hemos elegido para ti.

Lujo en la orilla del mar

E

n el residencial de lujo Villa Gadea encontramos este espectacular apartamento en primerísima línea de mar, lo que le otorga unas vistas increíbles y directas al Mediterráneo. 2 dormitorios, 2 baños, una gran cocina con galería, un amplio salón comedor con salida a la terraza, a la cual se accede también desde el dormitorio principal. En esta gran terraza encontramos un jacuzzi para disfrutar de un placentero baño gozando de las vistas y del rumor del mar. Desde el jardín de la urbanización podemos acceder directamente a la playa de L’Olla, o a la magnífica piscina comunitaria, que también nos ofrece las maravillosas vistas del mar.

26

In the privileged residential area of Villa Gadea we find tis stunning bungalow, situated on the front line of the sea. The good taste found in the interior decorations speaks for itself in photographs, but another strength of this property is found in the outdoor areas. The typical Costa Blanca climate floods the large terrace with sun and light, that is looking directly towards the sea, and including a jacuzzi, turning this area into the best for outdoor enjoyment.

В фешенебельном, эксклюзивном жилом комплексе Villa Gadea находится эта впечатляющая квартира, прямо на набережной с невероятным видом на Средиземное море. Интерьер соответствует среде, в которой находится эта квартира. 2 спальни, 2 ванные комнаты, большая кухня с галереей, просторная гостиная с выходом на террасу, на которую также можно выйти из спальни. На этой террасе находится компактное уютное джакузи, в котором можно, с принятием ванн, насладиться видом и шумом морского прибоя. Через сад урбанизации есть прямой выход на пляж de L’Olla.


27


28


La tienda fábrica de calzado más grande de Europa

САМЫЙ БОЛЬШОЙ В ФАБРИКИ ОБУВНОЙ МАГАЗИН В ЕВРОПЕ

Sus instalaciones en Elche cuentan con más de 5.000 m2 repartidos en diversas áreas en las que encontrará el calzado más interesante para usted y para su bolsillo. Услуги в Эльче есть более 5000 м2 спред различных областях, где вы найдете самое интересное для вас и ваших кошельков обуви. Especialistas en calzado Made in Spain

ÁREA FIESTA ПАРТИЯ ПЛОЩАДЬ

ÁREA OUTLET ВЫХОД ОБЛАСТЬ

ÁREA INFANTIL ДЕТСКАЯ ПЛОЩАДКА

ÁREA DEPORTE ПЛОЩАДЬ СПОРТА

ÁREA TALLAS GRANDES ПЛОЩАДЬ НЕГАБАРИТНЫХ

38 TIENDAS EN Andalucía, Cantabria, Castilla-La Mancha, Castilla y León, Comunidad Valenciana y Murcia 38 магазинов Андалусия, Кантабрия, Кастилия-Ла-Манча, Кастилья-Леон, Валенсия и Мурсия

Carretera Murcia-Alicante km. 53 Calle De la Almenara,26 03205 Elche, Alicante Elche (frente a Hyundai y Kia) Tel.: +34 966 675 441 www.salvadorartesano.com

Visite nuestra tienda online: www.zapatosparatodos.es Посетите наш интернет-магазин: www.zapatosparatodos.es

6 marcas de fabricación propia en Elche (Dimo, Wisconsin, Esther Mendez, Salvador Artesano, Domenico Pedone y Wisconsin Kids).

29


Prestigio y calidad de vida

L

ujoso y espectacular apartamento de ensueño en el complejo Los Almendros, ubicado en la urbanización Altea Hills, reconocida como una de las de mayor prestigio de toda la costa mediterránea. Este amplio apartamento se convierte en la mejor terraza para disfrutar de las maravillosas vistas que Altea Hills proporcionade la Bahía de Altea, con las montañas de la Marina Baixa completando la magnífica panorámica. Sus 210 m2 se distribuyen en 3 dormitorios, 3 baños, una amplia cocina, un salón comedor muy espacioso y una terraza de más de 40 m2. Cuenta con zonas comunes ideales para el relax y el disfrute de toda la familia, como la fabulosa piscina, ubicada estratégicamente para contemplar el mar desde su interior, o los preciosos jardines que la rodean. 30

Luxurious and spectacular dream apartment in the complex Los Almendros, located in the Altea Hills urbanization, recognized as one of the most prestigious of the Mediterranean coast. This spacious apartment has a large terrace to enjoy the views provided by Altea Hills of the Altea Bay, with the mountains of the Marina Baixa completing the magnificent panorama. Its 210 m2 distributed in 3 bedrooms, 3 bathrooms, a large kitchen, a spacious dining room and a terrace of 40 m2. Los Almendros has ideal community areas for relaxation and enjoyment for the whole family, a fabulous swimming pool, strategically located so that while having a refreshing splash one may contemplate the fantastic sea views or the beautiful gardens that surround it.

Современная фешенебельная квартира Вашей мечты в урбанизации высокого класса Los Almendros, расположенной в самой престижной зоне средиземноморского побережья Altea Hills. На 210 м2 жилой площаи расположены: 3 спальни, 3 ванных, большая просторная, оборудованная современной техникой кухня с окном и подсобной комнатой, солнечный салон-гостиная, вдоль которого расположилась терраса 40 м2 с уютным джакузи. В вашем распоряжении полы с подогревом, домофон, место для парковки на нижнем этаже здания. В урбанизации есть коммунальный бассейн с прекрасной зелёной зоной, вход только жильцам.


31


Lujo interior y esplendor exterior

E

ste lujoso y bellísimo apartamento se encuentra en la reconocida urbanización Altea Hills, una de las más demandadas de toda la costa mediterránea por su privilegiada situación geográfica y por los excelentes servicios que presta a sus propietarios. El apartamento cuenta con 207 m2 repartidos en 3 dormitorios completos, 3 baños, un amplísimo salón comedor con una elegante cocina de estilo americano y una gran terraza de nada menos que 85 m2. Cuando salimos a la terraza comprendemos el empeño del constructor de hacerla tan grande y espaciosa, con 85 m2. Su orientación hacia el sur brinda unas vistas panorámicas que alcanzan desde la bahía de Altea, las playas de El Albir, Las montañas de Sierra Gelada, con Benidorm tras ellas, y las montañas de la Sierra de Bernia hacia el noreste. Y uno de los mayores lujos que nos brinda es el magnífico jacuzzi que encontramos en esta terraza. La urbanización aporta una preciosa piscina climatizada, sauna, gimnasio, parking, garaje y trastero. 32

This beautiful and luxurious apartment is located in the renowned luxury urbanization of Altea Hills, one of the most popular of all the Mediterranean coast by its privileged geographic situation and the excellent services provided to owners. The apartment boasts 207 m2 distributed in 3 full bedrooms, 2 bathrooms, a spacious living room with elegant American style kitchen and a large terrace of no less than 85 m2. When we went out to the terrace we understand the commitment of the constructor to make it so big and spacious, with 85 m2. Its orientation towards the South offers panoramic views that reach from the beaches of El Albir, Altea Bay, Sierra Gelada mountains, with the Benidorm skyscrapers just behind, and the mountains of the Sierra de Bernia mountains to the west. And another of the greatest luxuries afforded to us is the large jacuzzi that we find on this terrace. Urbanization brings a beautiful heated swimming pool, sauna, gym, parking, garage and storeroom.

Эти роскошные и красивые апартаменты находятся в одной из известнейших урбанизаций Altea Hills, популярной из-за своего привилегированного географического местоположения и высококачественных услуг, пердлагаемых своим обитателям. На 207 м2 жилой площади расположились: 3 спальни, 3 ванных, просторный салонгостиная с элегантной кухней в амертиканском стиле, и терраса - не менее 85 м2, при выходе на которую впечатляют её реальный простор и габариты. Благодаря своему южныму направлениию с этой террасы открываются панорамные виды на окрестности: от бухты Altea, продолжаясь пляжами El Albir, горами Sierra Gelada, видами Benidorm за ними, и подножием гор Sierra de Bernia на северо-востоке. В дополнение люкс удобств, на террасе есть джакузи. К Вашим услугам в урбанизации также есть бассейн с подогревом воды, сауна, спортзал, парковка, гараж и кладовка.


33


Una delicia para los sentidos

L

a localización de este apartamento es de ensueño. En primera línea de playa y con el Puerto Deportivo de Campomanes justo enfrente, la panorámica que ofrece a nuestros ojos es una verdadera delicia. Además, la terraza que encontramos cuando atravesamos el amplio salón nos permite disfrutar al máximo de tan privilegiado entorno. El apartamento cuenta con 3 dormitorios, 2 baños, el gran salón comedor, una amplia cocina y la terraza, con capacidad para una mesa con sillas y mucho más. Asímismo, la urbanización tiene 2 piscinas privadas, una cubierta y otra exterior, para que podamos practicar la natación en cualquier momento del año. También cuenta con garaje privado y preciosas zonas ajardinadas. Este exclusivo apartamento se localiza en una zona tranquila, con mucho encanto y asomado a una bahía de gran belleza natural. 34

The location of this apartment is excellent. Frontline with the Campomanes Sports Marina right next door. The panoramic view offers our eyes a true delight. Moreover, we find that when we cross the spacious living room to the terrace we can enjoy to the maximum this privileged site. The apartment has3 bedrooms, 2 bedrooms, large living room dining room combination, independent kitchen. The urbanization has two pools one heated indoor and one outdoor pool overlooking the sea. Throughout the complex there is pretty landscaping and well maintained walkways. The apartment comes with a covered parking space. Situated only minutes from the center of Altea as well as to the A7 highway, this exclusive apartment is found in an area with quiet charm looking over a bay of great natural beauty.

Первая линия пляжа, напротив Puerto Deportivo в посёлке Campomanes, панорамный вид моря, который открывается взгляду - истинное наслаждение. Терраса, на которую выходишь, проходя просторный салон, также приглашает нас насладиться неповторимыми живописными видами побережья. В квартире есть 3 спальни, 2 ванные комнаты, большая столовая, большая кухня и терраса, на которой можно разместить садовую мебель и многое другое. Кроме того, жилой комплекс располагает 2 частными бассейнами: крытым и открытым, для плавания в любое время года. К услугам гостей частный гараж и красивые сады. Находящиеся в нескольких минутах от городского центра Altea, с хорошим транспортным сообщением, эти эксклюзивные апартаменты расположены в тихом, очаровательном месте, утопающем в красоте местной природы.


35


36


37


Entre el cielo y el mar

E

n lo más alto de uno de los rincones más exclusivos de la Urbanización Residencial Villa Gadea encontramos este espectacular ático dúplex con unas vistas preciosas del Mediterráneo. Y este impresionante ático nos permite disfrutar de estas increíbles vistas desde varias alternativas, como la gran terraza de la altura inferior, a la que se accede por el salón. Pero para momentos románticos y de ensueño, accedemos al solarium situado en la planta superior, un complemento perfecto para el dormitorio principal, más si contemplamos el jacuzzi exterior, ideal para disfrutar del extraordinario clima que reina en la zona durante prácticamente todo el año. 38

At the top of one of the most exclusive corners of Residential Villa Gadea is this spectacular duplex penthouse with stunning views of the Mediterranean. And this stunning penthouse allows us to enjoy these amazing views from several alternative point, such as the large terrace on the lower level, which is accessed from the lounge. But for romantic and dream-like moments, we can go to the solarium on the top floor, a perfect complement to the master bedroom, especially if we take into account the outdoor jacuzzi, ideal for enjoying the superb climate in the area for almost the entire year.

В самой высокой точке одного из самых эксклюзивных уголков Жилого комплекса Билья Гадеа мы видим этот потрясающий двухэтажный пентхаус с прекрасными видами на Средиземное море. И этот впечатляющий пентхаус позволяет нам насладиться этими необыкновенными видами из разных мест, таких, как большая терраса нижнего этажа, на которую можно войти из гостиной. Но для романтики и мечтательных моментов, мы идем на террасусолярий, расположенную на верхнем этаже, отличное дополнение для главной спальни, также снаружи мы созерцаем джакузи, являющееся идеальным, чтобы насладиться экстраординарным климатом.


39


ESPECIFICACIONES / FEATURES Superficie: 185 m2. 3 dormitorios. 3 baños. Cocina con Galería. Calefacción por suelo radiante. Persianas eléctricas. Piscina comunitaria. Orientado al sur. Vistas: al mar y a la bahía de Altea. Seguridad privada las 24 h. Surface area: 185 m2. 3 bedrooms. 3 bathrooms. Kitchen with Gallery. Underfloor heating. Electric blinds. Shared pool. South-facing. Views: of the sea and the bay of Altea 24-hour private security. Площадь: 185 м2. 3 спальни. 3 туалета. Кухня с Галереей. Отопление для пола. Электрические занавески. Общественный бассейн. Южное направление. Виды: на море и на бухту Альтеа Частная охрана в течение 24 ч. Más información/ More information: Villa Gadea Homes Teléfono: 966 882 506 www.villagadeahomes.com

40



PREMIUM PROPERTIES

Finca la Sénia

Un paraíso de ayer y de hoy Esta casa de campo es una propiedad histórica de 250 años de antigüedad que fue totalmente reconstruida y reformada hace 15 años, preservando los elementos tradicionales y típicos de este tipo de construcción, como los suelos cubiertos de terracota hechos a mano y con diversos azulejos decorativos antiguos, la artesanía de madera, sobre todo en las vigas de los techados, las puertas macizas...

L

a finca está situada a 400 metros del centro urbano, bien comunicada, rodeada de campos de naranjos, a 10 minutos del campo de golf de Oliva Nova y a 1 km de la playa de Denia. Cuenta con casi 8.000 m² de terreno vallado con preciosos jardines de palmeras. La casa está compuesta por 557 m² construidos en forma de U, además de unos 138 m2 de terrazas, un total

42

This exceptional property is a historial construction that dates originally from circa 1750 and was renovated in 1999 respecting the original style and using only the finest materials. It’s conveniently situated just 400 metres from the village and 1.000 metres from a long sandy beach. The finca is very peacefully situated and quiet road provides access to the main artery routes for either Denia or the motorway. Total plot size is approximately 7.900 sqm, includins

Этот деревенский дом является исторической ценностью и насчитывает более 250 лет - антиквариат, который был полностью реконструирован 15 лет назад, сохранив традиционные элементы, характерные этому типу жилища, такие, как сделанная в ручную плитка пола, старинная национальная декоративная плитка на стенах, детали из древесины, используемой в кораблестроении,


de casi 700 m2 para 9 habitaciones, 5 baños, 2 aseos, 3 cocinas, 1 vestidor, garaje, 2 patios cubiertos, 2 terrazas, una galería y un patio cerrado. La casa principal cuenta con un salón-comedor de unos 60 m2 con 2 chimeneas y paredes de piedra natural. La cocina está totalmente equipada y en ella destaca una preciosa chimenea, la barbacoa, el banco de ladrillo y la despensa. El dormitorio principal, de 30 m², se

1/2 acre of lawned palmgardens. The remainder of the land consist of a good size parking area (for 20 cars). The two storey property is laid out around a central andalucian style courtyard with first floor gallery. The courtyard itself is 126 sqm and contains several shrubs and attractive climbing plants specimens. As the propety is currently configurated there are 6 bedrooms (3 with A/C), 3 reception areas, 3 kitchens and 5 bathrooms. The style throuhout is classical finca with

потолочные кровельные балки, массивные двери, .... Дом расположен в 400 метрах от населённого пункта, с хорошим транспортным сообщением, в окружении апельсиновых плантаций, в 10 минутах от поля для игры в гольф Oliva Nova и в 1 км от пляжа города Denia. Земельный участок насчитывает почти 8000 м ² и окружён красивыми пальмовыми садами. Усадьба 43


completa con un funcional vestidor con armarios empotrados y un amplio baño con bañera de esquina y ducha. Cuenta con apartamento independiente y apartamento de invitados, ambos con 1 dormitorio.

PATIO ANDALUZ Esta joya de aproximadamente 126 metros cuadrados está dotada de paredes de piedra natural. La rodea una galería circundante y la engalanan 44

exposed original stone walls, handmade terracota floors and beamed ceilings. All the windows and doors (some of then are antique) newly constructed yet meticulously crafted to give an old fashione appearance. The naya leading off from the main living area has perfect views of the pool, mountainslawned garden and itself becomes a captivating liveng area during the summer months. A secondary covered naya exists on the south-western side of the property, Externally, the 12,5x4,5

состоит из 557 м2 построенных в форме U, плюс 138 м2 террас, в общей сложности, почти 700 м2 полезной площади, куда входят: 9 спален, 5 ванных комнат, 2 душевых, 3 кухни, 1 гардеробная, гараж, 2 крытых дворика перед домом, 2 террасы, подсобное помещение и закрытый внутренний дворик. Хозяйская часть дома состоит из: гостиной - 60 м2 с 2 каминами в стенах из природного камня.


ESPECIFICACIONES / FEATURES Parcela: 8.000 m2, Superficie construida: 556,95, Exteriores: 138,40 m², 9 dormitorios, 5 baños y 2 aseos, Bar en la piscina con barbacoa, Parking para 20 coches, Calefacción central, paneles solares, agua potable, agua de pozo para el jardín, 6 chimeneas, 2 barbacoas, 1 estufa antigua, Alarma con cámaras de vigilancia Plot: 8,000 m2, Floor Area: 556.95, Exterior: 138.40 m², 9 bedrooms, 5 bathrooms and 2 toilets, Pool bar with barbecue, parking for 20 cars, central heating, solar panels, water, well water for the garden, 6 fireplaces, 2 barbecues, one old stove, Alarm with surveillance cameras Земля: 8000 м2 , Жилая площадь: 556,95, Террасы: 138,40 м ² 9 спален, 5 ванных комнат и 2 туалета, Бар у бассейна с барбекю, Парковка на 20 автомобилей, Центральное отопление, панели солнечных батарей, водопроводная и колодезная вода, колодец для сада, 6 каминов, 2 барбекю, одна старинная печь Más información/ More information: Spainville Inmobiliaria 966 882 506 www.spainville.es

La Sénia antes de su reforma en 1999

azulejos de terracota hechos a mano Los actuales propietarios construyeron unas instalaciones ecuestres vanguardistas e independientes de la vivienda con un total de 11 boxes y 2 edificios con estancias cubiertas y cerradas, una gran pista de 20x50 m, con un lujoso y amplio cuarto trastero con vigas de madera y piedra natural, paredes aisladas, estufa de madera, barra de bar, baldosas de terracota hechas a mano.

m. pool has the latest technology with automatic PH control giving it a salt water effect. The pool house contains bar and barbecue area, with storage, shower and WC. In 2009 a riding stable for 11 horses was added in style of the historic finca. The 11 boxes are in 3 separate buildings, 2 tack rooms, sand school 20x50 m., 1 lunging circle and 7 paddocks. The horse area is surrounded by oranges groves, separated from the garden with a separate entrance and driveway for visitors and suppliers.

Кухня полностью оборудована и имеет красивый камин, барбекю, кирпичные скамейки и кладовую. Главная спальня - 30 м ², присоеденина к функциональной гардеробной со встроенными шкафами и просторной ванной комнате с угловой ванной и душем. К услугам гостей отдельные апартаменты и апартаменты для прислуги, в обеих по 1 спальне. 45


PREMIUM PROPERTIES

Inspiración mediterránea En la maravillosa ciudad de Jávea, joya de la Costa Blanca, encontramos una villa diseñada para cumplir las expectativas de los más exigentes en la búsqueda del hogar perfecto.

E

sta villa ofrece más de 700 m2 distribuidos en 3 alturas y rodeados de amplios jardines, una preciosa piscina y un campo de fútbol, ideal para los juegos de toda la familia. El salón nos ofrece una cálida bienvenida en la planta de acceso. Amplitud y mucha luz entrando por los amplios ventanales y por la puerta de acceso a la terraza que antecede a

46

In the beautiful town of Jávea, the jewel of the Costa Blanca, we find a villa designed to meet the highest expectations of those looking for the perfect home. This villa offers 700 m2 divided into 3 floors and surrounded by large gardens, a beautiful swimming pool and a football pitch: ideal for playing with the whole family. The lounge offers a warm welcome at the entrance level. Spacious and

В прекрасном городе Хавеа, сокровище Коста Бланки, мы видим загородный дом, спроектированный, чтобы угодить ожиданиям самых избирательных людей, ищущих совершенный домашний уют. Этот загородный дом предлагает более 700 м2, распределенных на 3 высотах и окруженных просторными садами, прекрасным бассейном и футбольным полем, идеальным для


la espectacular piscina privada. Pero uno de los rincones con más encanto de esta villa es la planta inferior, el antiguo sótano. Fue rehabilitado para conseguir el refugio perfecto para la pareja de la casa. Un amplio dormitorio tipo suite con zona de lectura, bañera de hidromasaje, sauna, amplios vestidores... Un sueño hecho realidad.

with light coming through the large windows and through the door leading to the terrace above the spectacular private pool. But one of the most charming corners of this villa is downstairs: the old basement. It was restored for the perfect retreat for a couple at home. A spacious bedroom suite with reading area, hot tub, sauna, large dressing rooms... A dream come true.

игр всей семьей. Большой зал на первом этаже предлагает нам теплое приветствие по случаю приезда. Простор и большое количество света, проникающего через широкие окна и дверь для входа на террасу, предшествующую потрясающему личному бассейну. Но все-таки одним из самых очаровательных уголков этого загородного дома является нижний этаж, бывший подвал. 47


ESPECIFICACIONES / FEATURES Parcela de 2.600 m2. Construidos: 705 m2. 4 dormitorios +2 oficinas. 3 baños. 2 Salones. 1 despacho. Sauna. Piscina privada de 10x5 m. Barbacoa. Trastero. Terraza descubierta. Jardines. Campo de fútbol con césped artificial. Land covering 2,600 m2. Constructed: 705 m2. 4 bedrooms + 2 offices. 3 bathrooms. 2 lounges. 1 office. Sauna. Private pool 10x5 m. Barbecue. Storage room. Open terrace. Gardens. Football field with artificial turf Участок 2.600 м2. Застроено: 705 м2. 4 спальни +2 офиса. 3 туалета. 2 Зала. 1 кабинет. Сауна. Личный бассейн 10x5 м. Барбекю. Кладовка. Открытая терраса. Сады. Футбольное поле с искусственным газоном Más información/ More information: Spainville Inmobiliaria 966 882 506 www.spainville.es

48


Contractart es colaborador de Spainville Inmobiliaria en el interiorismo de sus promociones

contractart s.l.

Proyecto integral de interiorismo y decoraci贸n

contractart s.l. Tel. 93 860 55 93 fax. 93 860 55 93 C/ Artesans, 4 08530 La Garriga E-mail: info@contractart.biz Web: www.contractart.biz


PREMIUM PROPERTIES

El mundo a tus pies

Ático de ensueño con las mejores vistas al mar Lujo, exclusividad, vistas de impresión, este ático dúplex lo reúne todo. Está situado en uno de los lugares más privilegiados de Sierra de Altea y mirando directamente al mar y a la montaña, debido a que sus vistas cubren 360 grados.

50


51


ESPECIFICACIONES / FEATURES 225 m2, 260 m2 de terrazas, 4 dormitorios, 1 baño y 2 aseos, 2 piscinas comunitarias, Vigilancia privada las 24 h. A/C, 2 plazas de garaje y trastero 225 m2, 260 m2 of terraces, 4 bedrooms, 1 bathroom and 2 shower rooms, 2 swimming pools, private security 24 hours. A / C, 2 car garage and storage Квартира на последних этажах, с 225 м2 жилплощади и 260м2 с террасами включает: 4 спальни, 1 ванную и 2 туалета, просторный салон-гостиную и прекрасные террасы, широкие и обустроенные. Más información/ More information: Spainville Inmobiliaria 966 882 506. www.spainville.es

E

ste ático dúplex cuenta con 225 m2 más 260 de terrazas distribuidos en 2 alturas, 4 dormitorios, 1 baño y 2 aseos, un amplio salón comedor, cocina comunicada visualmente con el salón y unas impresionantes terrazas, amplias y equipadas. En una de ellas encontramos un encantador jacuzzi exterior en el que podemos bañarnos disfrutando de unas impresionantes vistas del mar. Incluye calefacción por suelo radiante, aire acondicionado, 3 plazas de garaje, trastero... La urbanización disfruta de seguridad privada las 24 horas, 2 piscinas comunitarias y preciosos jardines.

52

This duplex penthouse has 738 ft2 plus 853 ft2 of terrace spread out over two floors, four bedrooms, one bathroom, two toilets, a spacious living cum dining room, a kitchen visually connected to the living room and some impressive spacious, fitted out terraces. One of them has a delightful outdoor jacuzzi where you can take a dip and enjoy some impressive sea views. Underfloor heating, air conditioning, three parking spaces and a utility room are included. The development enjoys private 24-hour security, two communal swimming pools and beautiful gardens.

Эта вухэтажная квартира на последних этажах, с жилой площадью - 225 м2 , и 260 м2 вместе с террасами, включает в себя: 4 спальни, 1 ванную и 2 туалетные комнаты, просторную салон-гостиную, кухню, визуально связанную с залом и прекрасными террасами, широкими и меблироваными. На одной из них спряталось уютное джакузи, где можно купаться, насляждаясь невероятными видами моря. Полы с подогревом, кондиционеры, 3 места в гараже, кладовка, ... Круглосуточная охрана, 2 коммун.


INSTALACIONES ELÉCTRICAS Y MANTENIMIENTO DE BAJA Y ALTA TENSIÓN, CLIMATIZACIÓN, PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS, TERMOGRAFÍAS Y SISTEMAS DE TELECOMUNICACIONES

INSTALACIONES ELÉCTRICAS PEDRO LÓPEZ, S.L. Avda. Cortes Valencianas 7-Local 1 03590 Altea Alicante Teléfono: 965842819 Fax: 966289001 http://electricidadpedrolopez.net


PREMIUM PROPERTIES

Altea Hills

El hogar perfecto Esta bonita villa se ubica a escasos minutos de las playas de Altea y del Puerto Deportivo de Campomanes. Se ha construido en una parcela de 1.100 m2, y cuenta con 300 m2 construidos distribuidos en 3 alturas.

E

n sus elegantes interiores encontramos 4 dormitorios, 4 baños, una amplia cocina de 20 m2, y uno de los espacios más impactantes: un impresionante salón con una altura de más de 3 metros y un área de 55 m2. En el nivel del garaje también encontramos un dormitorio y un baño. Es de destacar que en la planta baja se ha habilitado una encantadora suite completa, con un despacho amplio y una sala social. Desde el salón principal accedemos a las zonas exteriores, con la piscina, las terrazas cubiertas y descubiertas pavimentadas, la zona de chill out con vistas al mar y la barbacoa apergolada. Se reformó completamente en 2009, dándole a los interiores el aire moderno que se aprecia en las fotografías.

54

This beautiful villa is located just a few minutes from the beaches of Altea and the Campomanes Marina. It was built on a plot of 1.100 m2, and has 300 m2 built, distributed on 3 levels, with 4 bedrooms, 4 bathrooms, a large kitchen 20 m2, a stunning lounge with a height of more than 3 meters and an area of 55 m2. Just off the garage, we also find bedroom and bathroom. It is noteworthy that on the entry level, there is a lovely full suite with a large sunny office,lounge,bedroom and 3 piece bathroom with walk in shower. From the lounge you have access to the outside areas, including the swimming pool, terraces, “chill out zone” with sea views as well as an exterior kitchen and dining area. Completely remodeled in 2009, the interior has modern air that can be appreciated in the photographs.

Эта прекрасная вилла находитсяв 3 минутах от портаPuertoDeportivoCampomanesи пляжейAltea. Построена на земельном участке 1 100 м2, жилая площадь конструкции - 300 м2, где расположились на 3-х этажах:4 спальни, 4 ванных, большая кухня - 20 м2, огромный просторный салон-гостиная, площадью - 55 м2 и более 3 м высотой. Здесь же зона релакса с шезлонгами и барбекю, красивая беседка. Со всех площадей конструкции открываются живописные виды на море и пребрежные горы.Вилла полностью отремонтирована в 2009 году, был оформлен более модный внутренний интерьер, который можно увидеть на прилагаемых фотографиях.


55


ESPECIFICACIONES / FEATURES 180 m2 construidos. 200 m2 de zonas exteriores. Orientación sur. Primera línea de mar. 3 dormitorios. 2 baños. Zona chill out. Acceso directo a la playa. Piscina comunitaria. Aire acondicionado y calefacción por suelo radiante. Doble acristalamiento Climalit. Seguridad privada las 24 h. 180 m2 indoor areas. 200 m2 outdoor areas. Southern exposure. Seafront. 3 bedrooms. 2 bathrooms. Chill out zone. Direct access to the beach. Shared pool. Air conditioning and underfloor heating. Climalit double glazing. 24-hour private security. 180 м2 постройки. 200 м2 открытых площадок. Южная сторона. Первая полоса набережной. 3 спальни. 2 ванные комнаты. Chill Out Zone. Прямой доступ к пляжу. Бассейн. Системы кондиционирования и подогрева. Двойное остекление окон Climalit. Частная охрана 24 часа. Más información/ More information: Villa Gadea Homes Teléfono: 966 882 506 Web: www.villagadeahomes.com

56


TIENDA . Carretera d´Ondara 7 i 9 . 03740 Gata de Gorgos ( Alicante) T. 965 757 395 . clientes@thoiti.com outlet shop on line . www.thoiti.com


ALQUILERES DE LUJO

Bienvenidos al paraíso Si estás buscando un hogar rodeado de Naturaleza, en un entorno único, con un interior moderno y con gran estilo, ésta es tu elección perfecta. La encontramos en los límites del Parque Natural Sierra Helada, con el que se funden los preciosos jardines y algunas zonas exteriores de esta espectacular casa.

A

tan solo 3 minutos del centro de El Albir y de sus preciosas playas, su elevada ubicación nos permite disfrutar de una panorámica única, dominando montañas y valles hasta donde nuestra mirada alcanza. Sus 300 m2 se distribuyen en una única altura, lo que significa que encontramos amplísimas estancias, como el salón de 45 m2, con un 58

If you are looking for a home surrounded by nature in a unique environment with a modern and stylish interior, this is your perfect choice. We can find it on the outskirts of Sierra Helada Natural Park, with the beautiful gardens and some outer areas of this spectacular house in the background. At just 3 minutes from El Albir and its beautiful beaches, its elevated position allows us to enjoy a unique view

Если ты ищешь домашний уют, окруженный Природой, с уникальной окружающей обстановкой, современным и очень стильным интерьером, твой настоящий выбор является совершенным. Он находится в пределах Заповедника Сиерра Элада, с которым сливаются воедино прекрасные сады и некоторые внешние зоны этого


encantador rincón donde destaca una preciosa chimenea de gas. Accedemos a él a través de una terraza con vistas panorámicas que se abre al entorno de la villa por medio de arcos con forma semicircular. La cocina ha sido recientemente equipada por la firma Santos, en color rojo lacado con corean y con electrodomésticos Siemens y Gaggenau.

overlooking mountains and valleys as far as our eyes can see. Its 300 m2 are all found on one single level, and so it has very large rooms, including a living room measuring 45 m2, with a charming corner featuring a beautiful gas fireplace. We access it through a panoramic terrace that opens onto the the village through semicircular arches. The kitchen has recently been fitted by

потрясающего дома. Находясь лишь в 3 минутах от центра Эль Альвир и от его прекрасных пляжей, его возвышенное расположение позволяет нам наслаждаться уникальной перспективой, господствуя над горами и долинами на расстоянии, которое достигает наш взор . Его 300 м2 распределяются на одной и той же высоте, что означает, что мы видим 59


Cuenta con dos dormitorios dobles, uno de ellos tipo suite con un elegante vestidor de Rimadesio y chimenea de Pellets. Desde él nos asomamos al Parque Natural, formado por un bosque de pinos que asciende por la ladera de un monte típicamente mediterráneo. Arriba encontramos un solárium de 45 m2, lo que ofrece la posibilidad de construir un amplio 60

the firm Santos, lacquered in red with Corian, and with fitted Siemens and Gaggenau appliances. It has two double bedrooms, one of which is a suite with an elegant Rimadesio dresser and a Pellets fireplace. From there, we can see the Natural Park, consisting of a pine forest that climbs the side of a typical Mediterranean mountain. Upstairs we can find a solarium

широчайшие помещения, такие, как гостиная в 45 м2 с очаровательным укромным уголком, где блистает красивый газовый камин. Мы входим в нее через террасу с панорамными видами, которая открывается окружению долины посредством сводов с полукруглой формой. Недавно кухня была оборудована компанией Сантос, лакирована красным цветом


ESPECIFICACIONES / FEATURES 2 dormitorios dobles. 2 baños. 2 vestidores. Garaje recién reformado con puerta eléctrica HAAS. Piscina privada. Chimenea en salón y dormitorio principal. Ventanas con doble acristalamiento, persianas de seguridad y mosquiteras. Aparatos de aire acondicionado frío & calor. Sistema de alarma con video-cámara. Riego automático. Zona de barbacoa con las mejores vistas al valle. Renovado totalmente en 2011 con materiales de alta calidad 2 double bedrooms. 2 bathrooms. 2 dressing rooms. Newly renovated garage with HAAS electric door. Private pool. Fireplace in living room and master bedroom. Double glazed windows, security shutters and mosquito nets. Hot & cold air conditioning. Alarm system with video camera. Automatic sprinklers. Barbecue area with the best views of the valley. Fully renovated in 2011 with high quality materials 2 двойные спальни. 2 туалета. 2 гардеробные комнаты. Недавно отремонтированный гараж с электронной дверью HAAS. Личный бассейн. Камин в гостиной и основной спальне. Окна с двойным застеклением, защитные шторы и сетки от комаров. Аппаратура холодного и теплого кондиционирования. Система аварийной сигнализации с видеокамерой. Автоматическая ирригация Зона барбекю с лучшими видами на долину. Полностью преобразован в 2011 году с помощью высококачественных материалов Más información/ More information: Spainville Inmobiliaria 966 882 506 www.spainville.es

estudio con capacidad para dormitorio, vestidor y baño. En el exterior encontramos jardines muy cuidados bajo el proyecto de jardinería de Grupo Navarro, con muchos detalles como fuentes, un huerto de verduras, árboles frutales, especies, ruda, rincones de sofás, tumbonas, etc. La piscina se encuentra orientada al sur y está bañada por el sol durante todo el día.

measuring 45 m2, which offers the chance to built a large studio with space for a bedroom, a dressing room and a bathroom. Outside are well maintained gardens by the Navarro Group gardening project, with many details such as fountains, a vegetable garden, fruit trees, species, rue, corners with sofas, sun loungers, etc. The pool is south facing and is bathed in sunshine all day.

и оснащена бытовой техникой Siemens и Gaggenau. Располагает двумя двойными спальнями, одна из них типа suite с элегантной гардеробной комнатой Rimadesio и камином Pellets. Из него мы видим Заповедник из соснового леса, поднимающегося по склону типичной средиземноморской горы. Наверху мы видим застекленную террасу в 45 м2. 61


ALQUILERES DE LUJO

La Perla del Mediterráneo

Una joya a tu alcance Una creación arquitectónica de la talla que alcanza La Perla del Mediterráneo no podía pasar desapercibida al mundo. Las revistas especializadas más prestigiosas a nivel internacional han elegido los espectaculares escenarios que brinda esta espectacular villa para vestir sus páginas en unos reportajes que se han publicado en países como Rusia, China, Brasil, México, Argentina, EE.UU., Francia, Alemania, Italia, Austria, Inglaterra, República Checa...

P

ero la majestuosidad de sus líneas arquitectónicas, unida al carácter único del entorno en el que se ha erigido, ha llamado la atención de las firmas más prestigiosas de sus respectivos sectores para convertir a La Perla del Mediterráneo en el escenario perfecto de sus campañas publicitarias. De esta forma, en los próximos meses 62

An architectural creation of the size that La Perla del Mediterráneo reaches could not escape the world. The most prestigious international journals have chosen the marvellous scenery offered by this spectacular villa to decorate their pages in articles which have been published in countries like Russia, China, Brazil, Mexico, and more. But the majesty of its architectural lines, coupled with the

Архитектурное создание размера, который достигает Ла Перла дель Медитерранео (Жемчужина Средиземного моря), не могло остаться незамеченным для окружающего мира. Специализированные журналы, являющиеся самыми престижными на национальном уровне, выбрали эти потрясающие


reconoceremos sus rincones más representativos en las páginas de las revistas de moda, en distintos catálogos de interiorismo y en anuncios de TV.

VIVE TUS MEJORES VACACIONES La Perla del Mediterráneo puede convertirse en el refugio más exclusivo para tus vacaciones. Domina la

uniqueness of the environment in which it was built, has caught the attention of the most prestigious firms in their respective sectors to turn to La Perla del Mediterráneo into the perfect setting for their advertising campaigns. As such, in the coming months, we will see its most representative corners in the pages of fashion magazines, interior design catalogues and TV adverts. La Perla del Mediterráneo can become the

сцены, которые предлагает это бесподобное место, чтобы разместить на своих страницах репортажи, опубликованные в таких странах, как Россия, Китай, Бразилия, Мексика, Аргентина, США, Франция, Германия, Италия, Австрия, Англия, Чехия... Однако величественность ее архитектурных линий, 63


www.archDaily.com

www.homesthetics.net

panorámica más bella e impresionante de toda la Costa Blanca. Disfruta de las increíbles vistas de la inigualable bahía de Altea, con preciosos puertos deportivos, playas con encanto, con el mar bañando acantilados y faldas de montañas. Todo lo que sueñes lo tienes frente a tus ojos. 64

a+a China

www.domusxl.com

www.archello.com

productofsociety.org

most exclusive destination for your holiday. See the most beautiful and breathtaking view in the Costa Blanca. Enjoy the incredible views of the unique bay of Altea with beautiful marinas and charming beaches, with the sea bathing the cliffs and mountain slopes. Everything you dream about is right before your eyes.

GQ Alemania

http://www.journal-du-desing.fr

соединенная с уникальным образом окружения, в котором она была возведена, вызвали интерес самых престижных компаний из их соответствующих секторов, чтобы превратить Ла Перла дель Медитерранео в совершенную сцену своих рекламных кампаний.


ALQUILERES PREMIUM

Tu negocio, en el mejor local

Más información/ More information: Spainville Inmobiliaria 966 882 506 www.spainville.es

L

ocal comercial en una de las zonas más prestigiosas de la Costa Blanca, la Urbanización Residencial Villa Gadea. Muy bien comunicado, a pie de la Ctra. Nac. 332. Muy amplio, con 127 m2, con baño, ideal para cualquier tipo de negocio. Grandes ventanales desde el suelo hasta el techo en la fachada. Ventanas hacia los jardines de la urbanización.

Commercial property for one of the most prestigious areas in the Costa Blanca, the Residential Villa Gadea. Easy access on foot to the Ctra. Nac. 332. Very spacious with 127 m2 including bathroom: ideal for any business. Big windows from floor to ceiling in the front. Windows to the grounds of the estate.

Торговое помещение в одной из самых престижных зон Коста Бланки, Жилой комплекс Билья Гадеа. С очень хорошим сообщением, вдоль Национальной автострады 332. Очень просторный, со 127 м2, с туалетом, идеальный для реализации любого бизнеса. Большие окна от пола до потолка на фасаде. 65


PREMIUM PROPERTIES

Alquileres para disfrutar la vida Escapadas a lugares idílicos, residencia permanente en verdaderos paraísos, disfrutando del lujo que ofrece un hogar con las máximas exigencias en los mejores entornos. Disfruta de las mejores ofertas de viviendas de lujo de la Costa Blanca en alquiler.

Bungalow asomado al Mediterráneo

E

ste espectacular bungalow se encuentra en un entorno de belleza incomparable: la urbanización residencial de lujo Villa Gadea, en primera línea de mar y con acceso privado a la maravillosa playa de l’Olla de Altea. Los 370 m2 con los que cuentan se distribuyen en tres alturas, donde encontramos un total de 4 dormitorios, 4 baños y un aseo, una amplísima cocina, un encantador salón comedor con salida a la terraza que vemos en las fotografías y al jardín privado. Desde este jardín accedemos a las zonas ajardinadas del complejo, 66

This spectacular bungalow is located in a setting of incomparable beauty: the luxurious urbanization Villa Gadea, on the very front line of the sea and with gated access to thebeach of L’olla in Altea. The 370 m2 home is distributed on three levels, where we found a total of 4 bedrooms, 4 bathrooms and a WC, a large kitchen, a charming dining room that leads to a spacious terrace and to the private yard. From here one may enter the garden areas of the complex and the community swimming pool,

Этот впечатляющий бунгало находится в окружении несравненной красоты: роскошный жилой комплекс Вилла Гадеа, первая линия моря с прямым выходом на прекрасный пляж l’ Olla де Altea. На 370 м2 жилой площади, распределенных на трёх этажах, где, в общей сложности, находятся: 4 спальни, 4 ванные комнаты, гостевой туалет, просторная кухня, прекрасная гостиная с выходом на террасу и частный сад. Из этого сада можно пройти в зелёную зону урбанизации, где наилучшим


67


donde nos espera la piscina, situada en una posición de excepción: justo frente al Mediterráneo. Desde cualquiera de las terrazas de sus tres niveles tenemos la oportunidad de disfrutar de las increíbles vistas que nos ofrece esta propiedad. Y en la terraza del nivel superior encontramos un rincón con especial encanto: el jacuzzi al aire libre. La propiedad cuenta con garaje, parking de cortesía para las visitas, aire acondicionado, calefacción por suelo radiante, doble acristalamiento aislante y de seguridad, persianas eléctricas... 68

situated in an excellent spot: right in front of the Mediterranean Sea. From the terraces of its three levels, we have the opportunity to enjoy the incredible views offered by this property. And on the terrace at the top level we there is a private Jacuzzi. The property has a garage space, courtesy parking for visitors, air-conditioning, under floor heating, double glazing, electric blinds and 24 hour manned security.

образом расположен бассейн: небольшая территория отделяет его от берега Средиземного моря. С террас этого дома, с любого из трех уровней можно насладиться открывающимися удивительными пейзажами. И на террасе верхнего уровня расположен особенно очаровательный уголок: джакузи на открытом воздухе. В доме есть гараж, бесплатная парковка для гостей, кондиционер, пол с подогревом, двойное остекление для безопасности, электрические жалюзи ...


69


Vida bohemia sobre el mar

E

l perfecto lugar para una vida tranquila en en un emplazamiento prefecto para disfrutar de las maravillosas vistas del mediterráneo que ofrece este encantador tríplex. Lo encontramos en una urbanización muy tranquila y bien comunicada, en las afueras de Altea. Las 3 alturas con las que cuenta suman un total de 160 m2 distribuidos en 3 dormitorios, 2 cocinas, 1 baño y 1 aseo, un amplio salón comedor y unas zonas exteriores que se convierten en la perfecta extensión de los espacios interiores hacia el maravilloso entorno que rodea al apartamento. Las terrazas nos permiten asomarnos directamente al mar, y mirar hacia el sur y disfrutar de la belleza de la bahía de Altea. Cuenta con calefacción y aire acondicionado, una plaza de parking y ha sido reformado en 2008. 70

The perfect spot for a quiet life in a perfect location, and to enjoy the wonderful Mediterranean views offered by this delightful triplex. It is in a very quiet, well-connected development on the outskirts of Altea. Its three levels have a total of 525 ft 2 laid out over three bedrooms, two kitchens, one bathroom and one toilet, a spacious living cum dining room and some outdoor areas that become the perfect extension of the indoor spaces that look towards the wonderful setting that surrounds the apartment. The terraces enable you to look directly out to the sea, and to look south and enjoy the beauty of the Bay of Altea. It has heating, air conditioning and a parking space, and was renovated in 2008.

Прекрасное спокойное место для отдыха в трёхэтажной квартире, где можно насладиться чудесными средиземноморскими пейзажами. Она расположена в тихой, спокойной урбанизации, с хорошим транспортным сообщением, недалеко от Алтеи. На трёх этажах, общая площадь которых 160 м2 расположились: 3 спальни, 2 кухни, 1 ванная и гостевой туалет, просторный салонгостиная, а также дополнтельные открытые площади, которые создают зоны отдыха, окружающие всю квартиру. На этих террасах, ориентированныхна южную сторону, можно насладиться видом и шумом моря бухты Алтея. Есть отопление, кондиционеры, место в гараже. Последний ремонт был в 2008 году.


71


Inspiración mediterránea

E

n uno de los rincones más privilegiados de la prestigiosa Urbanización Residencial Villa Gadea, en pleno corazón de la Costa Blanca y primera línea de mar, encontramos este apartamento de 5 dormitorios. Se trata de dos apartamentos unidos para conseguir crear un hogar único en este residencial. Un total de 320 m2 de superficie albergan esos cinco dormitorios, 3 baños, un aseo, dos espaciosas cocinas, ambas con galería, y un amplísimo salón comedor con 72

In one of the most privileged places of the prestigious Residential Urbanization Villa Gadea, right in the heart of Costa Blanca and the sea front, we find this 5-bedroom apartment. These are two apartments joined together to be able to create a unique home in this residential. A total of 320 m2 surface area houses those 5 bedrooms, 3 bathrooms, a toilet, 2 spacious kitchens, both with gallery, and a huge living room with access to a very large outdoor area. This consists of a covered

В одном из самых привилегированных уголков престижного жилого комплекса Бийя Гадеа, в самом сердце Коста Бланки и на первой линии моря, находится данная квартира с 5 спальнями. Речь идет о двух квартирах, объединенных между собой для создания уникального дома в этом комплексе. Общая площадь в 320 м2 содержит эти пять спален, 3 туалета, одну уборную, две просторные кухни, обе с галереями, и одну вместительную столовую с выходом в огромный


Más información/ More information: Spainville Inmobiliaria 966 882 506 www.spainville.es

salida a la enorme zona exterior. Ésta se compone de una terraza cubierta en la que encontramos un lujoso jacuzzi, rodeada de preciosos jardines. El apartamento está amueblado con muy buen gusto y totalmente equipado, cuenta con aire acondicionado y calefacción por suelos radiantes de mármol y plaza de párking. La urbanización suma ventajas como la mencionada piscina comunitaria, vigilancia privada durante las 24 horas, accesos directos a la playa de l’Olla y preciosas zonas ajardinadas.

terrace where we find a luxurious jacuzzi surrounded by beautiful gardens. The apartment is tastefully furnished and fully equipped, includes air-conditioned and heating by marble floor heating and a parking space. The urbanization adds advantages such as the aforementioned communal pool, private security 24 hours a day, direct access to the beach of l’Olla and beautiful landscaped areas.

внешний сектор. Он состоит из крытой террасы, окруженной прекрасными садами, на которой находится шикарное джакузи. Квартира очень эстетично обставлена всей необходимой мебелью, в ней есть кондиционер и отопление мраморных полов, а также парковочное место. Жилой комплекс имеет такие преимущества, как упомянутый общий бассейн, 24 часовая частная охрана, прямой доступ к пляжу Ойя и прекрасные озелененные зоны. 73


DESTINO PREMIUM

Vivir en los árboles Muchos lo ven como una vuelta a los orígenes de los antepasados del hombre, otros lo consideran la mejor forma de revivir sueños infantiles y algunos lo explican como la manera más íntima de entrar en contacto con la Naturaleza. Así es vivir en una casa en un árbol.

Ésta es la casa más alta construida en un árbol. La puedes encontrar en la Columbia Británica, cerca de Revelstoke.

74


LA CABAÑA

E

stados Unidos fue el pionero. Observó el gran potencial que escondía ese sueño infantil que pocos tuvieron la suerte de ver cumplido y puso al alcance de la mano de esos niños ya adultos la posibilidad de subir durante unos días a una cabaña construida entre las ramas de un árbol, en plena Naturaleza, lejos de cualquier ruido “civilizado”, rodeado sólo del rumor del viento acariciando las ramas y las hojas de esos grandes árboles y del canto de los vecinos más melódicos: los pájaros. Pero muchos otros países han comprendido el potencial de este tipo de oferta y se han construido muchos complejos hoteleros en los árboles de bosques de todo el mundo.

The United States was the pioneer. It saw the great potential of the childhood dream that few had the chance to see come true and made it possible for those children, now adults, to climb up into a cabin built among the branches of a tree and spend a few days in a natural setting, far from any “civilized” noise and surrounded only by the whistling of the wind, as it caresses the branches and leaves of those great tees, and the birdsong of their melodic neighbours. Many other countries have also grasped the potential of this kind of accommodation and many hotel complexes have been built in the trees in forests all over the world.

США были первыми, кто это придумал. Используемые раньше только детьми, домики среди кроны деревьев, воплощающие в жизнь детские сны и игры, сегодня стали возможными и для взрослых. Поднявшись в эти конструкции среди ветвей вековых дерьев, можно на несколько дней вернуться в детство, скрыться от «цивилизованного» шума и слиться с красотой природы, насладиться ласковым ветром, успокаивающим шелестом листвы и мелодичным пением птиц. Впоследствии, многие страны в мире переняли эту идею и построили множество курортов с жильём на деревьях в пущах своих лесов.

TREE HOTEL, EN SUECIA

TREE HOTEL IN SWEDEN

Treehotel nació como un concepto innovador y completamente original que consta de 24 habitaciones temáticas únicas repartidos por los

Treehotel was born as an innovative and completely original concept consisting of 24 unique themed rooms spread out among the

ОТЕЛЬ НА ДЕРЕВЕ «TREEHOTEL» В ШВЕЦИИ «Treehotel» начался, как совершенно оригинальный и инновационной проект, состоящий 75


CUBODE ESPEJOS

NIDO DE PAJAROS

bosques de los alrededores Harads . Construido en 2010 y diseñado por algunos de los principales arquitectos de Escandinavia, Treehotel también cuenta con cinco salas de árbol, un árbol de sauna con capacidad para doce personas, situada entre los centenarios pinos. Cada una de las habitaciones de este singular hotel ha sido diseñada por un arquitecto sueco diferente para alzarlas a entre 6 y 10 metros del suelo. -El Cubo de Espejos nació de los diseños de Tham & Videgard Arkitekter. El tronco de un gran árbol atraviesa la habitación mientras los muros exteriores han sido elaborados en cristal de espejo que refleja el cielo y el entorno, lo que consigue que la cabaña resulte casi invisible. El entorno no puede ser más idílico, a menos de 100 kilómetros del Círculo Polar Ártico, en un frondoso bosque y con unas vistas panorámicas de 360 grados. Cuenta con una cama doble, sala de baño, sala de estar y una 76

forests of Harads. Built in 2010 and designed by some of Scandinavia‘s best architects, Treehotel also has five tree lounges and one sauna tree with capacity for 12 persons located among the hundred-yearold pine trees. Every room at this unique hotel has been designed by a different Swedish architect to sit 20 to 33 feet above ground. The mirrorcube was born of the designs of Tham & Videgard Arkitekter. The trunk of a great tree crosses the room while the external walls have been built with mirror glass, which reflects the sky and the surroundings, making the cabin almost invisible. The surroundings could not be more idyllic—less than 60 miles from the Arctic Circle—in a thick forest and with some 360° panoramic views. It has a double bed, bathroom, living room and a delightful roof terrace.

из 24 отдельных тематических номеров, разбросанных по окрестным лесам Харадс. Построеный в 2010 году по проекту одного из ведущих архитекторов Скандинавии, отель «Treehotel» также имеет сооружения из пяти деревянных комнат, деревянную сауну, вмещающую до двенадцати человек, расположенную между вековыми соснами. Отдельные номера этого уникального отеля, на высоте от 6 до 10 м над землёй, были разработаны другим шведским архитектором. Зеркальные кубы среди ветвей создали архитекторы из «Tham & Videgard». Благодаря зеркальному отражению, можно увидеть ствол большого дерева в другом конце комнаты, в то время, как внешние стены представляющие собой стеклянное зеркало, отражают небо и окружающую среду, что


OVNI

encantadora terraza en la azotea. -Al Nido de Pájaro se accede por una escalera retráctil. Literalmente se parece a un nido de un ave de gran tamaño con múltiples ramas entrelazadas alrededor de su exterior. Cuenta con 2 dormitorios separados, baño y sala de estar. Se accede a él a través de una escalera retráctil. -La Cabaña es una caja rectangular con capacidad para dos personas. Se llega hasta ella a través de un puente trazado entre los árboles. Amplios ventanales comunican el interior con el increíble exterior boscoso, lo que hace que nos integremos de manera total en él. -El Ovni. El mimetismo y la integración no son los objetivos de su diseño, ya que este Ovni parece de otro mundo, una nave extraterrestre con capacidad para 4 personas, 2 dormitorios independientes, baño y sala de estar. Vivir un sueño para toda la familia es posible en esta singular construcción.

-The bird’s nest is accessed by a pull-down staircase. It literally looks like a big bird’s next with multiple branches entwined around its outside. It has two separate bedrooms, one bathroom and a living room. It is accessed by a pull-down staircase. -The cabin is a rectangular box with capacity for two persons. It is reached by a bridge suspended between the trees. Large windows connect the interior with the amazing forest exterior, making us fully part of it. -The UFO. Mimicry and integration are not the objectives of its design, since this UFO looks like it is from another world; an extraterrestrial spaceship with capacity for four persons, two independent bedrooms, one bathroom and a living room. It is possible for the whole family to live the dream in this singular construction.

делает эту конструкцию почти невидимый. В «Птичье гнездо» можно подняться по выдвижной лестнице. И эта конструкция выглядит, буквально, как гнездо птицы больших размеров, с множеством переплетенных ветвей, создающих её корпус. В этом варианте номер состоит из двух отдельных спален, ванной комнаты и гостиной, в который можно подняться с помощью выдвижной лестницы. Хижина представляет собой обыкновенную квадратную коробку, куда помещаются не более двух человек. НЛО. Иммитация и соединения невероятны по своему дизайну, так как это НЛО, кажется прилетевшим из другого мира. Инопланетный космический корабль, вмещающий до 4 человек включает: 2 отдельные спальни, ванную комнату и гостиную. 77


FREE SPIRIT SPHERES, EN CANADÁ

FREE SPIRIT SPHERES, CANADA

«FREE SPIRIT SPHERES», В КАНАДЕ

La Isla de Vancouver ofrece la posibilidad de pasar unos días en estas peculiares construcciones. Pero si nos gusta la experiencia, también podemos comprar nuestra propia Sphere e incluso los materiales necesarios para montarla nosotros mismos. Son muy ecológicas, puesto que se encuentran suspendidas por cables de tensión en el bosque, por lo que hacen menos daño a los árboles que las sostienen. Una de las curiosidades de estas casas es que se puede elegir la forma de acceso, ya sea por medio de escaleras o bien escalando con cuerdas y arneses, para añadir un poco de adrenalina.

Vancouver Island offers the chance to spend a few days in these peculiar constructions. And if you like the experience, you can also buy your own sphere, as well as the materials you need to assemble it yourself. They are very ecological, since they are suspended by high tension cables in the forest, so cause less damage to the trees supporting them. One of the curious characteristics of these houses is that you can choose how to access them, be it by stairs or by climbing with rope and harnesses, to add a little adrenaline.

на острове Vancouver есть возможность провести несколько дней в этих своеобразных конструкциях. Но если вы люди с опытом, то можете купить свой собственный Sphere, или необходимые материалы, и собрать его сами. Это экологически чистое жильё, и в защиту охраны природы применены натяжные тросы в лесу, поэтому сами конструкции не наносят ущерб деревьям, кроны которых их поддерживают.

78


OUT N’ABOUT TREESORT, EE.UU.

OUT’N’ABOUT TREEHOUSE, USA

«OUT N’ABOUT TREESORT», США.

Este complejo se sitúa en un valle de las montañas de Siskiyou, cerca de Takilma, en Oregón. Es un centro para amantes de casas en los árboles de muchos países y se trata de uno de los complejos más importantes del mundo de este tipo. Las cabañas son de estilos diferentes: desde casas más básicas para toda la familia hasta casitas para aventureros al aire libre y apartamentos lujosos.

This complex is located in a valley of the Siskiyou Mountains near Takilma in Oregon. It is a centre for treehouse lovers from many countries and is one of the most important complexes of its kind in the world. The cabins are of different styles: from more basic houses for the whole family to cottages for outdoor adventurers and luxury flats.

Этот курорт расположен в долине гор Siskiyou, вблизи городка Takilma, штат Орезона. Он является центром для любителей домов на деревьях из многих стран, а так же одним из самых важных комплексов этого типа во всём мире.

79


CABANES ALS ARBRES, CATALUÑA

CABANES ALS ARBRES, CATALUNYA

ХИЖИНЫ НА ДЕРЕВЬЯХ, КАТАЛОНИЯ

Estas cabañas situadas en Girona (concretamente en Sant Hilari Sacalm) se encuentran a entre 3 y 8 metros del suelo. Se accede a ella mediante un puente colgante y una escalera con trampilla perfectamente accesible aun para personas con vértigo. Para iluminarlas se acude a linternas y velas, logrando un ambiente de lo más romántico, algo que se acentúa cuando nos llega el desayuno en una cestita subida por una cuerda. Para acceder a agua y electricidad debemos acudir a la masía de la Vileta, y si regresamos a la cabaña cuando ha oscurecido, nos dejan un casco con una linterna incrustada para guiarnos entre la oscuridad del bosque.

These cabins, located in Girona (specifically Sant Hilari Sacalm), are 10 to 26 feet above ground. They are accessed by a hanging bridge and a staircase, which are perfectly accessible even for people with vertigo. They are lit by torches and candles, creating a most romantic ambience, which is further enhanced when breakfast is served in a basket hoisted up by a rope. To access water and electricity, guests must go the Masía la Vileta and if you return to your cabin when it is dark, you have a helmet light to guide you through the darkness of the forest.

Эти хижины в Girona (а именно в Sant Hilari Sacalm) находятся на высоте от 3 до 8 м над землей. Вход в них осуществляется через подвесной мост и с помощью лестницы с подпоркой, очень устойчивой и безопасной даже для людей с головокружением. Для подсветки желья используются фонарики и свечи, что создаёт очень романтичную атмосферу. Романтика усиливается, когда вы получаете завтрак в корзине, поднимая его на верёвке.

80


UN BOEING 727 SOBRE LOS ÁRBOLES

A BOEING 727 ABOVE THE TREES

Con la restauración del fuselaje de un Boeing 727 nació el hotel más exclusivo de Costa Rica. El límite del Parque Nacional de Costa Verde, en la selva de Manuel Antonio, acogió la armadura de este mastodonte, a 50 pies del suelo. Se ha posicionado para dar la impresión a sus huéspedes de estar sobrevolando la zona, con unas maravillosas vistas de la selva y del mar. Comodidad y lujo en un hotel único en el mundo

The restoration of the fuselage of a Boeing 727 gave birth to the most exclusive hotel in Costa Rica. The edge of the Manuel Antonio National Park is home to this behemoth of a machine that stands 50 feet above ground. It has been positioned to give guests the impression that it is flying over the area with some wonderful views of the jungle and sea. Comfort and luxury in the only hotel of its kind in the world.

БОИНГ 727 НА ДЕРЕВЕ При реставрации фюзеляжа Boeing 727 родился самый эксклюзивный отель в Costa Rica. На границе национального парка Costa Verde, в джунглях Manuel Antonio, расположилась броня этого гиганта, в 50 м над землёй. Он был задуман и водружён на высоту, чтобы создать впечатление у гостей отеля, буд-то они пролетают над районом, любуясь прекрасным видом на лес и море.

81


RESTAURANTE YELLOW TREEHOUSE, NUEVA ZELANDA

YELLOW TREEHOUSE RESTAURANT, NEW ZEALAND

También existen restaurantes construidos en las alturas en bosques encantadores, como el Yellow Treehouse. En esta ocasión, el diseño de ensueño debía cumplir una serie de requisitos, como la amplitud de espacios, la entrada de luz, la solidez de las estructuras... El resultado es uno de los restaurantes más exclusivos del mundo.

There are also restaurants built high up in delightful forests, such as the Yellow Treehouse. On this occasion the dream design had to meet a series of requirements, such as roomy spaces, light filled, solid structures… The result is one of the most exclusive restaurants in the world.

82

«YELLOW TREEHOUSE» Есть также рестораны, построенные на высотах в прекрасных лесах, такой, как, так назыаемый, жёлтый ресторан на дереве «Yellow Treehouse». На этот раз, в дизайне должны были воплотиться следующие пожелания: простор помещений, множество естественного освещения, прочность конструкции... В результате получился один из самых эксклюзивных ресторанов в мире.


VISITA NUESTRA PÁGINA WEB Los proyectos arquitectónicos más innovadores The most innovative architectural projects Продажа и аренда лучших владений на Коста Бланке

Las mejores propiedades en venta y alquiler de la Costa Blanca The best properties for sale and rent in Costa Blanca Самые инновационные архитектурные проекты

El paradisíaco entorno de nuestras propiedades Get to know the heavenly setting of Costa Blanca Познай райские условия Коста Бланки

ADEMÁS Síguenos en Facebook

Google+

Twitter

www.spainville.com


ARTESANIA

Tradición e innovación en la elaboración de calzado Salvador Artesano fue fundada en 1966 por Don Julián Méndez Murcia con la creación de la firma Dimo, S.L. que más adelante fue Buler, S.L.

G

racias a la gran acogida que tuvo desde estos comienzos en el mercado del calzado, se pudieron crear 5 firmas más con el respaldo de Salvador Artesano como imagen de marca. Desde su creación, la empresa Salvador Artesano, ha conseguido consolidarse en el mercado del calzado, liderando un sector sumamente competitivo. Esto ha sido posible gracias a haber mantenido una política basada en la calidad de sus productos, aunando tradición zapatera con todo lo que ofrecen las nuevas tecnologías, una conjunción necesaria para lograr la mejor adaptación a las necesidades de los clientes de nuestro tiempo. Hoy día, con la experiencia de tantos años, con su profesionalidad y gracias al reconocimiento de sus clientes, continúan ofreciendo, con la ilusión de

84

Salvador Artesano was founded in 1966 by Mr. Julián Méndez Murcia with the creation of Dimo, Ltd. that was later Buler Ltd. Thanks to the great reception it had from the very beginning in the footwear market; they were able to create 5 more firms backed by Salvador Artesano as brand image. This has been possible thanks to having maintained a policy based on the quality of its products, combining footwear tradition with everything offered by the new technologies, a necessary combination to achieve a better adaptation to the needs of the customers of our time. Today, with many years’ experience, with their professionalism and with the recognition of its customers, they continue to offer, with the

Salvador Artesano была основана в 1966 Доном Хулианом Мендезом Фурсиа одновременно с созданием фирмы Dimo, S.L., которая позже была переименована в Buler, S.L. Благодаря большому успеху на рынке обуви с самого начала создания фирмы, были созданы еще 5 фирм, основой для поддержания имиджа бренда которых выступала Salvador Artesano. Это стало возможным благодаря тому, что фирма сохраняет политику, основанную на качестве продукции, сочетая традиции с возможностями, предлагаемыми новыми технологиями, что является необходимым сочетанием для того, чтобы удовлетворить потребности клиентов нашего времени. Сегодня, накопив многолетний опыт и сохранив профессионализм и с признание своих клиентов, фирма


MÁS INFORMACIÓN Carretera Murcia-Alicante km. 53 Calle De la Almenara,26. 03205 Elche, Alicante Elche (frente a Hyundai y Kia). Tel.: +34 966 675 441 www.salvadorartesano.com Tienda online: www.zapatosparatodos.es

siempre, una gran variedad de productos y servicios, con las mejores marcas nacionales e internacionales, en todos los comercios que han ido creando por toda España. En la actualidad cuentan con 38 tiendas repartidas por Andalucía, Cantabria, Castilla-La Mancha, Castilla y León, Comunidad Valenciana y Murcia. Entre ellas destaca la tienda-fábrica de calzado más grande de Europa, localizada en Elche, con más de 5.000 metros cuadrados organizados por áreas en las que encontramos la mayor variedad de calzado a los precios más competitivos. Entre ellas, el área Fiesta, con calzado y complementos para ceremonia y fiesta; el área Outlet, con los mejores precios, el área infantil, el área Deporte y el área Tallas Grandes, con modelos de hasta el número 45 en calzado de señora y hasta el 51 en calzado de caballero.

usual illusion, a great variety of products and services. At present they have 38 stores spread over Andalusia, Cantabria, CastillaLa Mancha, Castilla y León, Community of Valencia and Murcia. These include the factory’s largest shoe store in Europe, located in Elche, with over 5.000 m2 organized by areas in which we find the largest variety of footwear at the most competitive prices. Among them, the Party area, the Outlet area, with the best prices, the children’s area, the Sports area and Large Sizes area, with models up to number 45 in women’s shoes and up to 51 in men’s shoes.

продолжает предлагать им широкий ассортимент продуктов и услуг. В настоящее время открыты 38 фирменных магазинов в Андалусии, Кантабрии, Кастилии-Ла-Манча, Кастилии и Леоне, Валенсии и Мурсии. В их число входит и самый большой обувной магазинфабрика в Европе, расположенный в Эльче, площадью более чем 5000 квадратных метров, где каждый отдел предлагает разнообразие обуви по самым конкурентным ценам. Среди них выделяются отдел вечерней обуви, Outlet, где можно найти самые лучшие цены, а также отделы детской и спортивной обуви и обуви больших размеров, в последнем представлены размеры до номера 45 среди моделей для женщин и до 51 среди моделей для мужчин. 85


LIFE STYLE

Fantasías de arquitectura y vino Las bodegas de los mejores caldos nacionales, además de modernizar sus procesos productivos, han reconvertido sus espacios de la mano de los más reputados arquitectos nacionales y extranjeros. Nuestros vinos se visten con la arquitectura del siglo XXI.

BODEGAS PROTOS

BODEGAS PROTOS

ВИННЫЕ ПОГРЕБА ПРОТОС

La localidad vallisoletana de Peñafiel alberga la espectacular obra del arquitecto Richard Rogers para Bodegas Protos. El impresionante edificio se levanta sobre un zócalo triangular y consiste en cinco bóvedas entrelazadas que descansan sobre grandes arcos de madera laminada revestidos de piezas cerámicas de gran formato. Esto hace que el edificio se integre con el entorno, a la vez que se interna en el subsuelo para almacenar el vino en un ambiente con la temperatura ideal. www.bodegasprotos.com

The town of Peñafiel, Valladolid, is home to the spectacular work of architect Richard Rogers for Bodegas Protos. The impressive building stands on a triangular plinth and consists of five interlocking vaults resting on large plywood arches coated with large pieces of ceramic. This integrates the building with the environment while ensuring the wine is stored downstairs in an environment with the right temperature. www.bodegasprotos.com

Вальядолидская местность Пеньяфиэля дает приют Винным погребам Протос, потрясающему произведению архитектора Ричарда Роджерса. Впечатляющее здание поднимается на треугольным цоколе и состоит из пяти переплетенных сводов, отдыхающих на больших фанерных арках. Это позволяет зданию стать частью окружающей обстановки, и в то же время позволяет проникнуть в подвал для хранения вина в атмосфере с идеальной температурой. www.bodegasprotos.com

86


BODEGAS PORTIA

BODEGAS PORTIA

ВИННЫЕ ПОГРЕБА ПОРТИА

Norman Foster fue el arquitecto elegido para dotar a Bodegas Portia de un aspecto moderno a la vez que ecológico. Se inspiró en una flor con tres pétalos. En uno de ellos fermenta el vino, en otro se apilan las barricas y en el tercero envejecen las botellas en una innovadora estructura vertical. Todo ello ideado para causar un impacto mínimo en el precioso entorno de la Ribera del Duero. Todo ello, construido con hormigón, cristal, roble y acero. Cuando pasamos por el km. 170 de la A-1 descubrimos esta maravilla rodeada de viñedos. Inexcusable no visitarla. Más información en www.bodegasportia.com.

Norman Foster was the architect chosen to give Bodegas Portia a more modern and environmentally-friendly look. It was inspired by a flower with three petals. In one of them, the wine is fermented; in the second, the barrels are stacked on top of another; and in the third, the bottles are aged in an innovative vertical structure. All of this is designed to reduce environmental impact in the Ribera del Duero. This was built with concrete, glass, oak and steel. When we pass the 170 km mark on the A-1, we discover this marvel surrounded by vineyards. Not visiting it is inexcusable. More information at www.bodegasportia.com.

Норман Фостер был архитектором, избранным для придания Винным погребам Портиа современного, и в то же время экологического вида. Он вдохновился цветком с тремя лепестками. В одном из них ферментируется вино, в другом громоздятся бочки и в третьем выдерживаются бутылки в одной инновационной вертикальной постройке. Все это построено из бетона, стекла, дуба и стали. Когда мы проезжаем 170 км. автострады А-1, мы видим это чудо, окруженное виноградниками. Не посетить это место непростительно. Более подробная информация на сайте www.bodegasportia.com.

87


MARQUÉS DE RISCAL (ÁLAVA)

MARQUÉS DE RISCAL (ÁLAVA)

МАРКЕС ДЕ РИСКАЛЬ (АЛАВА)

La localidad alavesa de Elciego lleva desde 1858 elaborando unos vinos de gran calidad que en la actualidad lleva el 60% de su producción fuera de nuestras fronteras. Allí se ha erigido la Ciudad del Vino, un total de cien mil m2 donde encontramos la antigua bodega, un restaurante, un Spa de vinoterapia, salas sociales y un hotel de lujo diseñado por Frank Gehry, creador del Guggenheim. Este proyecto aúna el acero inoxidable y titanio coloreado con la piedra de la bodega construida en 1860. Esos colores tan llamativos de los tejados ondulantes se inspiran en los tonos de las botellas de vino. www.marquesderiscal.com

Elciego in Álava has, since 1858, been creating high-quality wines, 60% of the production of which is done outside of our borders. A City of Wine has been built there, covering a total of one hundred thousand m2, where we find the old winery, a restaurant, wine therapy spa, social rooms and a luxury hotel designed by Frank Gehry, creator of the Guggenheim. This project combines stainless steel and titanium coloured with stone of the winery built in 1860. The undulating roofs’ eye-catching colors are inspired by the tones of the wine bottles. www.marquesderiscal.com

Начиная с 1858 года, Алаванская местность Эльсиэго производит высококачественные вина и в настоящее время 60% ее продукции находится вне наших границ. Там был возведен Сьюдад дель Вино общей площадью в сто тысяч м2 , где мы видим старинный винный погреб, ресторан, Спа винотерапии, залы для общественности и роскошный отель. Это проект сочетает в себе нержавеющую сталь и титан, окрашенный камнем из винного погреба, построенного в 1860 году. Эти бросающиеся в глаза цвета волнистой кровельной стали были вдохновлены тонами бутылок с вином. www.marquesderiscal.com

88


BODEGAS QUMRAM

BODEGAS QUMRAM

ВИННЫЕ ПОГРЕБА КУМРАМ

Diseñada por el estudio de arquitectura Konkritblu, pasa desapercibida en Peñafiel si no la descubrimos formando parte del terreno, parcialmente enterrada, cumpliendo el deseo de los arquitectos de dar continuidad a la tierra a partir de la tierra y dejando soterrada la sala de maduración del vino. www.bodegasqumran.es

Designed by the architectural firm Konkritblu, it would go unnoticed in Peñafiel if it were not part of the ground, partially buried, fulfilling the desire of architects to give continuity to the ground from the earth and leave room underground to mature the wine. www.bodegasqumran.es

Спроецирован студией архитектуры Конкритблу, он незаметен в Пеньяфиэле, мы видим, что он сталь частью местности и частично врыт в землю, отвечая желанию архитекторов дать продолжение земле, начинаясь с земли и оставив зарытым зал старения вина. www.bodegasqumran.es

BODEGAS LÓPEZ DE HEREDIA

BODEGAS LÓPEZ DE HEREDIA

En la mítica ciudad de Haro, capital de La Rioja Alta, se encuentran las Bodegas López de Heredia. Allí encontramos una estructura modernista diseñada por la arquitecta iraní Zaha Hadid, en un primer momento para el stand modernista presentado en la Feria Alimentaria de Barcelona con motivo del 125 aniversario de las bodegas. Ahora los visitantes pueden disfrutar de esta joya en las instalaciones de las bodegas. www.lopezdeheredia.com.

In the fabulous town of Haro, capital of La Rioja Alta, are the Bodegas López de Heredia. There we find a modernist structure designed by architect Zaha Hadid, originally for a modernist stand presented at the Barcelona Food Fair for the wineries’ 125th anniversary. Now visitors can enjoy this gem on the premises of the wineries. www.lopezdeheredia.com.

ВИННЫЕ ПОГРЕБА ЛОПЕС ДЕ ЭРЕДИА В легендарном городе Аро, находятся Винные погреба Лопес де Эредиа. Там мы видим модернистское строение, спроектированное иранским архитектором Захой Хадид для модернистского стенда, представленного на Ярмарке Питания Барселоны. Сейчас посетители могут наслаждаться этим сокровищем в помещениях погребов. www.lopezdeheredia.com.

89


BODEGAS BAIGORRI

BODEGAS BAIGORRI

Localizadas en Samaniego, son obra de Iñaki Aspiazu, que ocultó la totalidad de la bodega bajo tierra, excepto la entrada en la que el arquitecto proyectó un cubo de cristal de 400 m2. Esta estructura está rodeada de un elegante espejo de agua y ofrece al visitante una espectacular panorámica sobre los campos de viñedos de la zona. www.bodegasbaigorri.com

Located in Samaniego, they are the work of Iñaki Aspiazu, who hid the entire winery underground except for the entrance in which the architect designed a 400 m2 glass cube. This structure is surrounded by an elegant lake and offers visitors a spectacular view over the vineyard fields in the area. www.bodegasbaigorri.com

90

ВИННЫЕ ПОГРЕБА БАЙГОРРИ Находясь в Саманиего, они являются произведением Иньяки Аспиасу, который спрятал весь винный погреб под землей. Это строение окружено элегантным зеркалом воды и предлагает посетителю потрясающий панорамный вид на виноградные поля данной зоны. www.bodegasbaigorri.com


BODEGAS DARIEN

BODEGAS DARIEN

ВИННЫЙ ПОГРЕБ ДАРИЭН

En Logroño encontramos esta prestigiosa bodega que ha sido proyectada por el arquitecto Jesús Marino Pascual. Su diseño responde a la agregación de grandes peñascos que giran unos sobre otros dejando pasar la luz. Muy cuidadosa con la sostenibilidad energética, su innovador diseño y las modernas tecnologías en la elaboración enológica la llevaron a lograr el Premio “Best of Wine Tourism 2009” de arquitectura.

In Logroño we find this prestigious winery, designed by architect Jesús Marino Pascual. The design is based around large boulders which rotate on top of each other letting the light through. Being very careful with energy sustainability, its innovative design and modern technology in wine elaboration led it to the “Best of Wine Tourism 2009” Award for architecture.

Его дизайн соответствует большим скалам, перемещающимся относительно друг друга, позволяя проникнуть свету. Благодаря бережности в отношении энергетической устойчивости, а также его инновационному дизайну и современным технологиям выработки вина он достиг архитектурной Премии «Best of Wine Tourism 2009».

91


PUBLIRREPORTAJE

En los momentos especiales, Al Tall

E

sta maravilla alteana en forma de tienda gourmet es la elegida para apostar sobre seguro en todo tipo de eventos. Agasajan con su habilidad y profesionalidad de maestros cortadores en las bodas más multitudinarias, en fiestas privadas, inauguraciones, celebraciones de todo tipo, ya sea en Navidad, San Valentín, escapadas en barco... Los profesionales que están tras Al Tall ofrecen los servicios más profesionales en estos eventos, así como su asesoramiento personalizado. Son conocedores sin igual de los productos más demandados. Entre su amplio catálogo encontramos las mejores marcas, pero están acostumbrados a encontrar todo aquello que sus clientes les pidan, por 92

This Althea wonder shaped as a gourmet shop is chosen to play it safe in all types of events. They entertain with their skill and professionalism of master cutters in the most crowded weddings, private parties, openings, celebrations of all kinds, whether it is Christmas, Valentine’s Day, boat getaways… The professionals who are after Al Tall offer the most professional services in these events as well as their personalized advice. They are knowledgeable, like no other, of the most demanded products. Among their wide catalog we find the best brands, but they are used to finding everything that their customers ask them, however

Это чудо в форме магазина для гурманов является избранным при ставке на надежность в реализации любого мероприятия. Вам окажут радушный прием, включив свое мастерство и профессионализм мясников, являющихся специалистами, на самых массовых свадьбах, частных вечеринках, инаугурациях, празднованиях любого типа, будь это Рождество, День Святого Валентина, поездки на корабле… Среди их обширного каталога мы встречаем лучшие марки, но они привыкли находить все, что бы ни попросили их клиенты. Они сделают все, чтобы угодить самым требовательным потребителям при помощи гастрономии высшего


muy difícil que esta tarea resulte. Todo para complacer a los consumidores más exigentes con la alta gastronomía, para llevarles los sabores más sutiles, las más diversas texturas, las variedades más exquisitas presentadas con arte, profesionalidad y, sobre todo, con mucho cariño. Así, sus cortes de jamón consiguen sorprender a nuestro paladar por la intensidad del sabor, sus mesas de quesos consiguen combinar sabores exóticos, colores vivos y aromas armoniosos, lo que no deja indiferente a nadie. Sus cestas navideñas, personalizadas y elaboradas desde el corazón, sus especiales de San Valentín, sus degustaciones en la tienda... Si no lo has descubierto ya, no dudes y ve a conocer Al Tall.

difficult this task may be. Everything to please the most demanding consumers with haute cuisine, to bring them the most subtle flavors, the most diverse textures, the finest varieties presented with art, professionalism and above all, with a lot of love. Thus, their ham cuts manage to surprise our palate by the intensity of the flavor; their tables of cheeses manage to combine exotic flavors, live colors and harmonious aromas, which leaves no one indifferent. Their Christmas baskets personalized and made from the heart, their Valentine specials, their tastings in the store... If you have not discovered it yet, do not hesitate and get to know Al Tall.

класса, принося им продукцию самых утонченных вкусов, самые различные консистенции, самые изысканные сорта, представленные с искусством, профессионализмом и, прежде всего, с большой нежностью. Таким образом, их отрезанным кусочкам хамона удается удивить наше небо интенсивностью вкуса, их сырным столам удается сочетать экзотические вкусы, яркие краски и гармоничные ароматы, что не оставляет никого безразличным. Их рождественские корзины, персонализированные и искусно сделанные от всего сердца, их особенные корзины ко Дню Святого Валентина, их дегустации в магазине… Если ты еще не открыл их для себя, не сомневайся, приходи и познакомься с Al Tall. 93


COMPROMISO PREMIUM

Fundación Pequeño Deseo

A veces cumplir el deseo de un niño es su mejor medicina

aría quiere ser Princesa por un día y pasear por un palacio en un carruaje Real; Inés quiere conocer a Minnie Mouse, hacerse fotos con ella y pasar un ratito como si fueran amigas. Carlos quiere sentir la sensación de volar como un pájaro y tirarse en paracaídas; Ana quiere viajar al País Mágico donde hay un gran Palacio y Princesas. A Pablo le encanta el futbol, es un forofo del Zaragoza y sueña con conocer a los jugadores de su Equipo y ver el Estadio por dentro.

M

María wants to be princess for a day and ride around a palace in a royal carriage. Ines wants to meet Minnie Mouse, have her photo taken with her and spend some time with her as if they were friends. Carlos wants to experience the sensation of flying like a bird and do a parachute jump. Ana wants to travel to a magic kingdom where there is a big palace and princesses. Pablo loves football and is a Zaragoza fan. He dreams of meeting his team’s players and seeing the inside of the stadium.

Мари мечтает быть принцессой хоть на один день и поездить по дворцу в королевской карете; Агнес хочет встретиться с Минни Маус, сфотографироваться с ней и немного погулять, как с лучшей подругой. Карлос хочет почувствовать ощущение полета, как птица с парашютом; Ана хочет улететь в волшебную страну, где в прекрасном замке живёт принцесса.

DESEOS COMO TRATAMIENTO

WISHES AS TREATMENT

La misión de la Fundación Pequeño Deseo es hacer realidad los deseos

The mission of the Little Wish Foundation is to make the wishes

Миссия «Исполнение маленького желания» заключается в том, чтобы воплотить в реальность

94

ЖЕЛАНИЯ КАК ЛЕЧЕНИЕ


de niños con enfermedades crónicas o de mal pronóstico con el fin de darles apoyo anímico. Durante sus 14 años de vida se han dado cuenta de la importancia que tienen las emociones positivas como parte del tratamiento de estos niños, evidencia que ha quedado demostrada en el I Estudio sobre Emociones Positivas que han realizado y publicado en septiembre de 2012, en colaboración con el Colegio Oficial de Psicólogos de Madrid y la Universidad Complutense de Madrid. En este Estudio se pone de manifiesto que el cumplimiento del deseo genera emociones positivas y una mejora en el bienestar.

of children with chronic or terminal illness come true in order to give them emotional support. In the 14 years we have been operating, the importance of positive emotions as part of the treatment of these children has become well known. This was proven in the 1st Study on Positive Emotions that was conducted and published in September 2012 in collaboration with the Official College of Psychologists of Madrid and the Complutense University of Madrid. This study states that making a wish come true generates positive emotions and an improvement in

желания детей с хроническими заболеваниями или плохим прогнозом для того, чтобы оказать моральную поддержку. За время нашего существования - 14 лет мы осознали важность положительных эмоций, как часть лечения этих детей, результаты исследований положительных эмоций при сотрудничестве с колледжем психологов Мадрида и Мадридского университета были продемонстрированы и опубликованны в сентябре 2012 года. Из этих наблюдений становится ясно, что выполнение желания генерирует положительные 95


No sólo el niño se olvida por un momento de la enfermedad, sino que es un efecto que se traslada a los padres. Además, el efecto no es sólo momentáneo sino que perdura en el tiempo, incluso 9 meses después del cumplimiento del deseo. El 99% de las familias utiliza el recuerdo de las emociones positivas vividas en el deseo como bálsamo emocional para afrontar momentos complicados de la enfermedad. Todos estos datos les animan a continuar cada día con su encomiable labor y a trabajar para que la alegría y la ilusión forman parte del tratamiento. 96

wellbeing. Not only does the child forget about his illness for a time, but the effect is transferred to the parents. Furthermore, the effect is not only momentary, but rather lasts over time, even nine months after the wish has come true. Ninety-nine per cent of families use the memory of the positive emotions experienced as an emotional balm to face the disease’s difficult moments. All this information encourages them to continue every day with their commendable work in the sense that joy and hope form part of the treatment of these children.

эмоции и улучшает общее самочувствие, и не только ребенок забывает на мгновение своё заболевание, удивительно, что этот позитивный эффект передается и родителям. Кроме того, эффект не является сиюминутным и кратким, он не стареет со временем, и продолжает действовать даже через девять месяцев после выполнения желания.

О ИСПОЛНИТЕЛЯХ ЖЕЛАНИЙ С 2000 года мы воплотили в реальность мечты более 2800


LA FUNDACIÓN

THE FOUNDATION

Desde el año 2000 han hecho realidad los deseos de más de 2.800 niños. Cuentan con sede en Madrid y delegaciones en Barcelona, Valencia y Sevilla, y con voluntarios en otros puntos de territorio, lo que les facilita poder trabajar con más niños. Cumplir deseos genera emociones positivas que resultan eficaces en el bienestar del niño y su familia, por eso el objetivo es que la alegría y la ilusión formen parte del tratamiento.Si quieres ayudar a la Fundación Pequeño Deseo a seguir haciendo realidad los deseos de niños enfermos, entra en su web y colabora con ellos: www.fpdeseo.org.

Since 2000 the wishes of over 2,800 children have come true. It has a headquarters in Madrid and offices in Barcelona, Valencia and Seville, with volunteers in other parts of the territory, enabling them to work with more children. Making wishes come true is also another kind of medicine that is effective for the children and their families, which is why the objective is that joy and hope form part of the treatment. If you want to help the Little Wish Foundation keep making sick children’s wishes come true, visit its website and work with them: www.fpdeseo.org.

детей. У нас есть офисы в Мадриде и Барселоне, Валенсии и Севилье, а также множество добровольцев в других частях страны, что даёт возможность работать с большим количеством детей. Если вы хотите, чем либо помочь энтузиастам «Исполнение маленького желания» продолжить исполнять пожелания больных детей, посетите их сайт и сотрудничайте с ними: www.fpdeseo.org.

97


PREMIUM TECHNOLOGY ¿IREMOS AL TRABAJO VOLANDO? La compañía Zee Aero ha hecho público que está trabajando en un proyecto que intenta desarrollar un nuevo concepto de transporte personal volador. Dado que los registros de las patentes se han formalizado en Mountain View, California, se está especulando que Google tiene mucho que ver con el proyecto. De momento, sólo tenemos los diseños y alguna que otra foto que se ha filtrado en Internet.

The company Zee Aero has announced that it is working on a project that seeks to develop a new concept of flying personal transport. Given that the records of licenses have been formalized in Mountain View, California, it is speculated that Google has a lot to do with the project. 98

Компания Zee Aero поведала широкой публике, что работает над проектом, целью которого является развить новый концепт летающего персонального транспорта. Патент нового устройства зарегистрирован в Силиконовой долине, рядом с офисами Google, отсюда слухи, что поисковой конгломерат принимает активное участие в проекте.


6655


Cuestión de estilo Question of Style Вопрос стиля

www.spainville.es


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.