Edmond Rostand
Cyrano de Bergerac
Despoina Papadopoulou – Ioulia Triantafyllidi – Maria Boukala
section française école privée “dionysios solomos”
Edmond Rostand: Cyrano de Bergerac μια έκδοση των Εκπαιδευτηρίων «Διονύσιος Σολωμός» επιμέλεια ύλης: Δέσποινα Παπαδοπούλου Ιουλία Τριανταφυλλίδη Μαρία Μπουκάλα επιμέλεια έκδοσης: Κώστας Παπαλέξης © Εκπαιδευτήρια «Διονύσιος Σολωμός», 2019 Κανάρη 33 & Αμοργού, 153 43, Αγ. Παρασκευή τηλ: 2106396791, φαξ: 2106395205 www.dsolomos.gr Η κατά οποιονδήποτε τρόπο αντιγραφή, φωτοανατύπωση, ολική ή μερική αναδημοσίευση ή αναπαραγωγή, εκμίσθωση ή δανεισμός, μετάφραση, διασκευή, αναμετάδοση και εν γένει κάθε εκμετάλλευση του συνόλου ή μέρους του έργου, επιτρέπεται μόνο με την έγγραφη άδεια του Εκδότη.
Edmond Rostand
Cyrano de Bergerac
école privée «dionysios solomos»
Cyrano de Bergerac
ACTE I Scène 1 Nous sommes en 1640. Le public arrive au théâtre situé dans l’hôtel de Bourgogne, à Paris. En attendant le début du spectacle, tout le monde parle. Enfin la salle s’éclaire et les violons commencent à jouer.
le public το κοινό situé το οποίο βρίσκεται
LIGNIERE (ami de Cyrano et de Christian) (à Christian) Monsieur de Cyrano n’est pas là ? C’est étrange.
le début το ξεκίνημα
CHRISTIAN (soldat chez les cadets de Gascogne) Qui est Cyrano ?
le spectacle το θέαμα
LIGNIERE Un homme extravagant, qui utilise aussi bien l’épée que le nez !
tout le monde όλος ο κόσμος
CHRISTIAN Le nez ? LIGNIERE Pardon ! Je voulais dire… les mots ! Mais c’est vrai qu’il a un nez… CHRISTIAN Tout le monde a un nez. Pas deux. LIGNIERE Un nez… mais… un nez ! CYRANO (à part et à voix haute) J’ai Montfleury dans le nez ! Et on parle de mon nez ! Où est-il ? CHRISTIAN Voilà Cyrano ! LIGNIERE Vous le connaissez ? CHRISTIAN Non, c’est que cet homme a un nez… mais… un nez ! LIGNIERE Montfleury, le comédien, joue ce soir et Cyrano lui a interdit de se montrer au théâtre pendant un mois.
la salle η αίθουσα s’éclairer φωτίζομαι étrange περίεργο le soldat o στρατιώτης le cadet ο δόκιμος un homme ένας άνδρας extravagant/e ακραίος/α utiliser χρησιμοποιώ l’épée το σπαθί le nez η μύτη les mots οι λέξεις interdire απαγορεύω se montrer εμφανίζομαι
5
Edmond Rostand
s’asseoir κάθομαι
La belle Roxane vient de s’asseoir. Les hommes l’admirent.
admirer θαυμάζω
LIGNIERE C’est Magdeleine Robin, appelée aussi Roxane.
entendre ακούω
Scène 2
apparaître εμφανίζομαι heureux/se ευτυχισμένος/η un lieu ένα μέρος se taire σωπαίνω affronter αντιμετωπίζω le spectateur ο θεατής s’opposer εναντιώνομαι menacer απειλώ un duel μια μονομαχία contre ενάντια répondre απαντώ attendre περιμένω quelque chose κάτι supposer υποθέτω c’est tout αυτό είναι όλο
6
CHRISTIAN Et cette fille ? Qui est-ce ? Quel est son nom ? Comme elle est belle !
On entend de la musique, Montfleury apparaît et commence à dire son texte. MONTFLEURY (comédien) « Heureux qui loin des cours, dans un lieu » CYRANO Taisez-vous ! Je vous ai interdit le théâtre pour un mois. MONTFLEURY « Heureux qui loin des cours, dans un lieu » CYRANO Sortez ou vous allez affronter mon nez Le nez de mon épée. Les spectateurs s’opposent, alors Cyrano menace tout le monde avec son épée. CYRANO Taisez-vous ! Qui accepte un duel contre moi ? Venez ! Vous, monsieur ? Non ! Vous ? LIGNIERE Qui va lui répondre ? UN SPECTATEUR Attendez ! Je vais dire quelque chose à ce monsieur. (À Cyrano) Vous avez un nez Vous avez un nez mais un nez ! CYRANO Un nez ? Comme tout le monde, je suppose. UN SPECTATEUR Mais vous avez un nez un nez très grand. CYRANO C’est tout ? UN SPECTATEUR Mais c’est un nez trop grand ! CYRANO C’est tout ?
Cyrano de Bergerac
UN SPECTATEUR Oui, c’est tout Mais c’est un trop grand « tout » ! CYRANO C’est tout ? Pas de questions comme : Comment faites-vous pour boire ? Est-ce qu’il y a des tasses aussi grandes ? Est-ce que les oiseaux prennent votre nez pour un perchoir ? Quand vous fumez, vos voisins appellent les pompiers ? Cyrano sort son épée. Les femmes sont debout, le spectateur perd, le public applaudit Cyrano, on vient le féliciter. Scène 3 LIGNIERE Pourquoi vous avez cette attitude avec Montfleury ? CYRANO C’est par jalousie. LIGNIERE Comment ? Est-il possible ? CYRANO J’aime. LIGNIERE Peut-on savoir qui ? CYRANO Moi ? J’aime qui ? Mais la plus belle et c’est la femme qu’il veut épouser. LIGNIERE Qui est donc cette femme ? CYRANO Un danger, une rose. Vénus n’est rien à côté d’elle LIGNIERE C’est Magdeleine Robin ?
une tasse ένα φλιτζάνι un perchoir μια κούρνια, ένα κλαρί fumer καπνίζω le voisin ο γείτονας le pompier πυροσβέστης la femme η γυναίκα debout όρθιος perdre χάνω applaudir χειροκροτώ féliciter συγχαίρω l’attitude στάση/διάθεση la jalousie η ζήλεια épouser παντρεύομαι Vénus η Αφροδίτη
7
Edmond Rostand
CYRANO Oui, Roxane. LIGNIERE Il faut absolument lui déclarer votre amour ! CYRANO Je n’ai aucune chance d’être aimé, j’ai un trop grand nez. LIGNIERE Mais vous savez ? Elle a été impressionnée ! il faut πρέπει absolument οπωσδήποτε déclarer ομολογώ, δηλώνω impressionné/e εντυπωσιασμένος le courage το θάρρος souhaiter εύχομαι, επιθυμώ le pâtissier ο ζαχαροπλάστης regretter μετανιώνω à part ξεχωριστά penser νομίζω, σκέφτομαι laisser αφήνω
CYRANO Par mon nez ? LIGNIERE Par votre courage ! Elle a suivi le duel. DOMESTIQUE Monsieur de Cyrano, Madame Roxane souhaite vous parler demain. CYRANO Madame Roxane ? Madame Roxane. Madame Roxane ? Roxane, Roxane ? DOMESTIQUE Oui, monsieur… Madame Roxane, Roxane. CYRANO Je l’attendrai à sept heures chez le pâtissier. Vite ! Dites-lui avant qu’elle ne le regrette. ACTE II Scène 1 Cyrano entre dans la pâtisserie de Ragueneau CYRANO Quelle heure est-il ? SERVEUSE Il est six heures. CYRANO Mon rendez-vous est dans une heure. Je voudrais avoir une table à part, s’il vous plait ! J’ai peur de parler à Roxane ! Je pense que je vais lui écrire une lettre. Je vais la laisser sur la table et partir.
8
Cyrano de Bergerac
Scène 2 Une heure après Roxane entre avec sa domestique. Cyrano, impatient de se retrouver seul avec Roxane, prend de nombreux gâteaux et demande à la domestique d’aller les manger dehors. ROXANE Merci pour votre duel hier. Vous avez vaincu celui que je ne veux pas épouser.
la domestique η υπηρέτρια
CYRANO Ce n’est pas pour mon vilain nez, mais bien pour vos beaux yeux !
impatient ανυπόμονος
ROXANE Je suis venue vous dire Vous qui êtes presque mon frère
se retrouver βρίσκομαι
CYRANO Votre frère ? Je m’estime heureux qu’elle ne me considère pas comme son père.
seul μόνος
ROXANE Vous vous souvenez quand nous étions enfants CYRANO Que voulez-vous me dire ? ROXANE J’aime quelqu’un un pauvre garçon qui m’aime sans oser le dire.
nombreux πολλά demander ζητάω dehors έξω vaincre νικάω
CYRANO Ah !
vilain άσχημος
ROXANE Vous le connaissez bien.
presque σχεδόν
CYRANO Ah ! Ah !
considérer θεωρώ
ROXANE Très bien. CYRANO Ah ! Ah ! Ah !
se souvenir θυμάμαι sans χωρίς oser τολμώ
9
Edmond Rostand
ROXANE Très très bien. CYRANO Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! ROXANE Il est dans votre compagnie. CYRANO Oh ! (Il pousse un soupir)
la compagnie ο λόχος pousser un soupir αναστενάζω fier περήφανος noble ευγενής αριστοκράτης jeune νέος l’amour η αγάπη protéger προστατεύω promettre υπόσχομαι devenir γίνομαι
ROXANE Il est fier, noble, jeune, beau… CYRANO Beau ! Oh ! ROXANE Quoi ? Qu’avez-vous ? CYRANO Moi, rien Quel est son nom ? ROXANE Christian de Neuvilette. CYRANO Pourquoi vous êtes venue me parler de cet amour ? ROXANE J’ai peur pour Christian. Je veux que vous le protégiez ! CYRANO Je vous promets de devenir l’ami du jeune homme. ROXANE Dites-lui qu’il m’écrive ! Roxane part.
10
Cyrano de Bergerac
Scène 3 Les cadets entrent et félicitent notre héros. Christian entre aussi dans la pâtisserie et il va s’asseoir seul à une table. UN CADET Monsieur Cyrano, racontez-nous le combat de la veille ! CYRANO Je marche seul, la nuit est noire. On ne voit pas plus loin… CHRISTIAN Que le bout de son nez ! UN AUTRE CADET Shhh ! Ne prononcez jamais le mot « nez » devant Cyrano ! CYRANO Qui est cet homme ? UN CADET Baron de Neuvil… CYRANO Je vois… LES CADETS Le récit ! Le récit ! CYRANO Soudain, je me trouve… CHRISTIAN Nez à nez… CYRANO (il tousse) Avec cent hommes … Je me précipite sur eux… CHRISTIAN Nez au vent !
raconter διηγούμαι le combat η μάχη marcher περπατάω loin μακριά le bout η άκρη prononcer προφέρω le récit η διήγηση soudain ξαφνικά nez à nez μύτη με μύτη se précipiter ρίχνομαι nez au vent στραμμένος προς τον αέρα se passer συμβαίνω
CYRANO (il tousse) Sortez tous ! Laissez-moi seul avec cet homme ! Les cadets sortent, ils ont peur de ce qui va se passer. LES CADETS Que va-t-il lui dire ? Que va-t-il lui faire ?
11
Edmond Rostand
Scène 4 Mais quand Cyrano se retrouve seul avec Christian, il est vraiment calme. CYRANO Embrassez-moi, je suis son frère. CHRISTIAN De qui ? vraiment πραγματικά calme ήσυχος, ήρεμος s’embrasser αγκαλιάζω, φιλώ presque σχεδόν peut-être ίσως attendre περιμένω s’inquiéter ανησυχώ le discours amoureux ερωτικός λόγος signer υπογράφω changer αλλάζω quelques μερικές tout à fait εντελώς
12
CYRANO Mais de Roxane. CHRISTIAN Vous, son frère ? CYRANO Presque… CHRISTIAN Vous a-t-elle dit ? Est-ce qu’elle m’aime ? CYRANO Peut-être. Elle attend une lettre de vous. CHRISTIAN Mais, moi… Je ne sais pas parler aux femmes… CYRANO Ne vous inquiétez pas. Le discours amoureux est ma spécialité ! Attendez Cyrano commence à écrire CYRANO La voilà ! Vous pouvez la signer ! CHRISTIAN Mais, il ne faut pas changer quelques mots ? CYRANO Mais, non ! La lettre est tout à fait parfaite !
Cyrano de Bergerac
Les deux hommes s’embrassent. Il n’y a plus de bruit. LES CADETS Christian doit être mort… Mais en ouvrant la porte leur surprise est grande de le voir dans les bras de Cyrano. L’ambiance est joyeuse ! ACTE III Scène 1 On se trouve au-dessous de la porte à la maison de Roxane. Il y a une fenêtre et un balcon. Sa domestique est assise à l’intérieur. On attend la voix de Cyrano. Il chante. CYRANO La la la la… ROXANE (du balcon) C’est vous? Je descends… CYRANO Christian vous a écrit ? ROXANE Oui, une lettre merveilleuse ! Écoutez un peu « Plus tu me prends le cœur » CYRANO Vous connaissez toute sa lettre par cœur ? ROXANE Toutes ! Par cœur ! Scène 2 La domestique arrive. DOMESTIQUE (à Roxane) Mademoiselle, Cyrano et les régiments des cadets de Gascogne doivent partir pour la guerre ! ROXANE Quel malheur pour les pauvres soldats ! Je ne veux pas que Christian, mon bien aimé parte ! Je veux le rencontrer.
le bruit ο θόρυβος le mort ο πεθαμένος en ouvrant ανοίγοντας l’ambiance ατμόσφαιρα joyeux/se χαρούμενος/η assis/e καθισμένος/η à l’intérieur στο εσωτερικό la voix η φωνή merveilleux/se θαυμάσιος/α, εξαίσιος/α un peu λίγο le cœur η καρδιά par cœur απ’ έξω le régiment το σύνταγμα la guerre ο πόλεμος malheur δυστυχία bien aimé ο αγαπημένος rencontrer συναντώ
13
Edmond Rostand
Scène 3 Cyrano retrouve Christian. CYRANO Vous allez où ? CHRISTIAN Je vais chez Roxane. CYRANO Je vais vous apprendre de nouveaux mots d’amour à lui dire. CHRISTIAN Je ne veux plus jouer votre jeu, je vais lui parler tout seul ! apprendre μαθαίνω jouer votre jeu παίζω το παιχνίδι σας s’asseoir κάθομαι tant τόσο mieux καλύτερα les sentiments τα συναισθήματα puis έπειτα mécontent/e δυσαρεστημένος/η
Scène 4 Christian va retrouver Roxane. ROXANE C’est vous ? Asseyons-nous. Parlez. J’écoute. J’aime tant vous écouter ! CHRISTIAN Je vous aime. ROXANE (yeux fermés) Oui, parlez – moi d’amour. CHRISTIAN Je vous aime. ROXANE Et puis ? Dites un peu comment vous m’aimez ? CHRISTIAN ... beaucoup ? ROXANE Dites un peu mieux vos sentiments ! CHRISTIAN Je vous aime. Je… Je vous aime. ROXANE Vous m’aimez, je sais… Et puis… Aaaa Adieu ! Roxane mécontente entre chez elle.
14
Cyrano de Bergerac
Scène 5 À ce moment arrive Cyrano qui voit que la conversation a échoué. CYRANO Christian, vous devez accepter mon aide ! Allez-y ! Je vais vous dire les phrases à répéter. CHRISTIAN Roxane ? ROXANE Qui m’appelle ? CHRISTIAN Moi, Christian. Je voudrais vous parler. ROXANE Non ! Vous ne m’aimez plus CHRISTIAN (Il répète les mots de Cyrano) Vous m’accusez de n’aimer plus quand j’aime plus ! Vos yeux qui ont la couleur du ciel sont entrés dans mon cœur…
la conversation η συζήτηση échouer αποτυγχάνω accepter δέχομαι l’aide η βοήθεια répéter επαναλαμβάνω je voudrais θα ήθελα accuser κατηγορώ le ciel ο ουρανός
Christian répète quelques phrases de Cyrano mais très vite, il prend la place de Christian pour faire une longue déclaration d’amour à Roxane. Elle croit toujours que c’est Christian qui parle…
prendre place παίρνω θέση
CYRANO Vous êtes mon rêve défendu … mon seul tourment et mon unique espérance !
croire πιστεύω
ROXANE Vous me parlez d’une voix si particulière ce soir… CYRANO C’est vrai. J’ai l’impression de vous parler pour la première fois… Je voudrais autant vous embrassez… ROXANE Allez-y, montez chez moi !
une déclaration d’amour ερωτική εξομολόγηση
le rêve το όνειρο défendu απαγορευμένο le tourment το βάσανο l’espérance η ελπίδα particulier/ère ιδιαίτερος/η l’impression η εντύπωση autant τόσο la fois η φορά
15
Edmond Rostand
Scène 6 La domestique arrive pour annoncer la nouvelle à Roxane. Cyrano la retient pour laisser quelques moments à Christian et Roxane. Peu après ils sortent.
annoncer αναγγέλλω
DOMESTIQUE Le régiment s’en va à la guerre.
la nouvelle το νέο
ROXANE Christian !
retenir συγκρατώ promettre υπόσχομαι la vie η ζωή en danger σε κίνδυνο le champ de bataille το πεδίο μάχης bientôt σύντομα attaquer επιτίθομαι l’ennemi ο εχθρός mourir πεθαίνω adieu αντίο déjà ήδη la poche η τσέπη
16
(on entend des tambours) ROXANE (à Cyrano) Promettez-moi que sa vie n’est pas en danger. CYRANO Je vais voir… ROXANE Est-ce qu’il va m’écrire ? CYRANO Ah ça je vous le promets ! ACTE IV Scène 1 Les cadets de Gascogne sont sur le champ de bataille et ils dorment. De Guiche arrive. CAPITAINE Vous allez bientôt être attaqués par l’ennemi ! CHRISTIAN (à Cyrano) J’ai peur de mourir. Je veux dire adieu à Roxane. Il faut lui écrire une lettre. CYRANO C’est déjà fait ! (il sort de sa poche la lettre)
Cyrano de Bergerac
Soudain un carrosse envoyé par le roi arrive. La porte ouvre et Roxane apparaît. CAPITAINE Vous êtes envoyé par le roi ? ROXANE Le roi de l’amour ! CHRISTIAN Vous ? Comment ? Pourquoi ? CAPITAINE Vous ne pouvez pas rester là. CYRANO Mais comment êtes – vous arrivée jusqu’ici ? ROXANE J’ai traversé les lignes ennemies grâce à mon sourire. CAPITAINE Vous devez partir ! ROXANE Je reste ! On va se battre ! C’est mon amour ! Je veux qu’on me tue avec lui ! CHRISTIAN Maintenant, dites-moi pourquoi vous êtes venue ici ? ROXANE Grâce à vos lettres je me rappelle de vous. CHRISTIAN Mais… moi… ROXANE Oui, j’ai lu et relu vos lettres. Au début, j’ai aimé votre beauté. Aujourd’hui, je n’aime que votre esprit ! CHRISTIAN Ah Roxane ! ROXANE Je vous aime encore et toujours, même si votre beauté disparaît.
un carrosse η άμαξα le roi ο βασιλιάς apparaître εμφανίζομαι envoyer στέλνω jusqu’ici μέχρι εδώ traverser διασχίζω grâce à χάρις σε le sourire το χαμόγελο rester μένω se battre μάχομαι tuer σκοτώνω se rappeler θυμάμαι relire ξαναδιαβάζω au début αρχικά la beauté η ομορφιά l’esprit το πνεύμα même si ακόμη κι αν disparaître εξαφανίζομαι
17
Edmond Rostand
Scène 2 Christian à Cyrano un peu plus tard. CHRISTIAN Elle ne m’aime plus !
plus tard αργότερα le visage το πρόσωπο peu importe δεν έχει σημασία tout όλα décider αποφασίζω lequel ποιον tout de suite αμέσως avoir le temps έχω χρόνο finalement τελικά car επειδή tout le temps συνέχεια faire confiance εμπιστεύομαι encore ακόμη
CYRANO Comment ça ? CHRISTIAN C’est vous qu’elle aime ! Elle n’aime que mon esprit ! Vous l’aimez aussi, n’est-ce pas ? CYRANO Oui, c’est vrai. CHRISTIAN Dites-le à Roxane ! CYRANO Non, regardez-moi ! Mon visage ! Mon nez ! CRISTIAN Peu importe votre nez ! Dites tout à Roxane. Roxane doit décider lequel des deux elle préfère ! CYRANO Je vais lui parler tout de suite. Scène 3 Cyrano n’a pas eu le temps de parler finalement à Roxane car ils doivent partir à la guerre. CYRANO (à Roxane) Ne vous inquiétez pas, je vais être avec lui tout le temps. ROXANE Je vous fais confiance. J’espère vous revoir bientôt ! Scène 4 CYRANO (à Christian) Je lui ai tout dit. Ne vous inquiétez pas ! C’est vous qu’elle aime encore. Je lui ai donné votre dernière lettre. La bataille continue et Roxane doit partir.
18
Cyrano de Bergerac
Scène 5 Roxane est très inquiète pour Christian et triste car elle ne reçoit plus ses lettres. Elle l’attend avec impatience ! ROXANE (toute seule) Oh Christian ! Où êtes-vous ? Pourquoi vous ne m’écrivez plus ? Christian entre soudainement… CHRISTIAN Je reviens enfin mais je dois vous dire quelque chose vraiment important ! ROXANE Non ! Ne dites rien ! Je veux seulement écouter les mots de votre dernière lettre ! CHRISTIAN Mais… Roxane… exactement… mes lettres… ce n’est pas moi qui… ROXANE Non, s’il vous plaît ! Répétez-moi vos paroles ! Cyrano arrive. Il se tourne vers Roxane. Il récite les paroles de la lettre par cœur ! CYRANO Et si vous n’existiez pas, je crois que je l’aurais trouvé ROXANE Comment pouvez-vous savoir ? CYRANO Le secret de la vie, le pourquoi… simplement pour vous créer et pour vous regarder ! ROXANE C’était vous ! Les lettres c’était vous ! Les mots fous c’était vous ! La voix sous le balcon dans la nuit Cyrano continue à réciter les mots d’amour de la lettre. Christian part silencieux…
inquiet/ète ανήσυχος/η triste λυπημένη recevoir δέχομαι l’impatience ανυπομονησία soudainement ξαφνικά enfin επιτέλους seulement μόνο exactement ακριβώς les paroles τα λόγια se tourner vers στρέφομαι προς réciter απαγγέλλω exister υπάρχω simplement απλά créer δημιουργώ fou τρελός réciter απαγγέλλω silencieux/se σιωπηλός/ή
19
Edmond Rostand
CYRANO Vous êtes mon univers, le charme de ma vie, la consolation de mes maux, la douceur de mes nuits, la plus aimable et la plus aimée des femmes Scène 6
l’univers το σύμπαν le charme η γοητεία la consolation η παρηγοριά les maux οι πόνοι la douceur η γλυκύτητα à cause de εξαιτίας ne… personne κανείς tendre απαλός unique μοναδικός le poète ο ποιητής merveilleux/se εξαίσιος/α magnifique θαυμάσιος immense τεράστιος
20
ROXANE Je reconnais votre esprit. CYRANO Roxane ! ROXANE Vous m’avez aimé ! CYRANO Non, mon amour ! Je vous aime toujours ! ROXANE Oh, mon cher Cyrano ! Vous pensiez qu’à cause de votre nez, personne ne pourrait vous aimer CYRANO Oui n’est-ce pas vrai ? ROXANE Non ! Votre beauté ne se trouve pas là. Votre beauté se trouve dans votre esprit ! Vous êtes ces tendres paroles si poétiques ! Vous êtes ces lettres uniques ! Vous êtes un poète merveilleux ! Vous êtes un homme magnifique ! Vous êtes un cœur immense !
Cyrano de Bergerac
ΠΡΑΞΗ I Σκηνή 1 Είμαστε στα 1640, στο Παρίσι. Το κοινό φτάνει στο θέατρο. Όλοι περιμένουν την έναρξη της παράστασης μιλώντας αναμεταξύ τους. Η μουσική ξεκινά και η σκηνή φωτίζεται. LIGNIERE (στον Christian) (φίλο του Cyrano και του Christian) Αυτός εκεί δεν είναι ο κύριος Cyrano; Μου φαίνεται παράξενο... CHRISTIAN (στρατιώτης) Ποιος είναι ο Cyrano; LIGNIERE Un homme extravagant, qui utilise aussi bien l’épée que le nez ! Ένας άνθρωπος ξεχωριστός! Με μια μύτη πιο αιχμηρή κι απ’ το σπαθί του που σαν το τινάζει… πού σε πονεί και πού σε σφάζει! CHRISTIAN Le nez ? Μια μύτη; LIGNIERE Pardon ! Je voulais dire… les mots ! Mais c’est vrai qu’il a un nez… Αμίμητη γλώσσα, εννοούσα! Οι λέξεις του είναι κοφτερές! Έχει όμως, μα την αλήθεια, μια μύτη! CHRISTIAN Tout le monde a un nez. Pas deux. Όλοι έχουν μία μύτη. Όχι δύο. LIGNIERE Un nez… mais… un nez ! Μία μύτη μα μία μύτη! CYRANO (à part et à voix haute) J’ai Montfleury dans le nez ! Et on parle de mon nez ! Où est-il ? Ο Montfleury μου μπαίνει στο ρουθούνι και δε μιλάμε για οποιοδήποτε ρουθούνι! Πού είναι αυτός; CHRISTIAN Voilà Cyrano ! Να ο Cyrano! LIGNIERE Tu le connais ? Τον γνωρίζεις; CHRISTIAN Non, c’est que cet homme a un nez… mais… un nez !
23
Edmond Rostand
Όχι, μα αυτός ο άντρας έχει μία μύτη... μα... μία μύτη! LIGNIERE Montfleury, le comédien, joue ce soir et lui a interdit de se montrer au théâtre pendant un mois. Ο Montfleury, ο κωμικός, παίζει απόψε ενώ ο Cyrano του έχει απαγορεύσει να εμφανίζεται στο θέατρο για ένα μήνα. CHRISTIAN Et cette fille ? Qui est-ce ? Quel est son nom ? Comme elle est belle ! Κι αυτό το κορίτσι; Ποιο είναι; Ποιο είναι τ’ όνομά του; Πόσο όμορφη είναι! La belle Roxane vient de s'asseoir. Les hommes l'admirent. LIGNIERE C'est, appelée aussi. Είναι η Magdeleine Robin που τη φωνάζουν Roxane. Scène 2 On entend de la musique, Montfleury apparaît et commence à dire son texte. MONTFLEURY (comédien) « Heureux qui loin des cours, dans un lieu… » «Ευτυχείς όσοι πέρα μακριά, σ’ έναν τόπο...» CYRANO Taisez-vous ! Je vous ai interdit le théâtre pour un mois. Πάψτε! Σας απαγόρευσα να εμφανίζεστε στο θέατρο για ένα μήνα. MONTFLEURY « Heureux qui loin des cours, dans un lieu… » «Ευτυχείς όσοι πέρα μακριά, σ’ έναν τόπο...» CYRANO Sortez ou vous allez affronter mon nez… Le nez de mon épée. Φύγετε ειδάλλως θα βρεθείτε αντιμέτωποι με την κοφτερή μου μύτη... του σπαθιού την τρομερή! Les spectateurs s’opposent, alors menace tout le monde avec son épée. Οι θεατές αναστατώνονται, ο Cyrano απειλεί τους πάντες με το σπαθί του. CYRANO Taisez-vous ! Qui accepte un duel contre moi ? Venez ! Vous, monsieur ? Non ! Vous ? Πάψτε! Ποιος δέχεται να μονομαχήσει μαζί μου; Ελάτε! Εσείς ίσως, κύριε;
24
Cyrano de Bergerac
LIGNIERE Qui va lui répondre ? Ποιος θα του απαντήσει; UN SPECTATEUR Attendez ! Je vais dire quelque chose à ce monsieur. (A Cyrano) Vous avez… un nez… Vous avez un nez… mais… un nez ! Περιμένετε! Έχω να πω κάτι σ’αυτόν τον κύριο. Κύριε, έχετε... μια μύτη... Έχετε μία μύτη... μα μία μύτη! CYRANO Un nez ? Comme tout le monde, je suppose. Μία μύτη; Όπως όλοι μας, υποθέτω. UN SPECTATEUR Mais vous avez un nez… un nez très grand. Μα έχετε μία μύτη... μία μύτη πολύ μεγάλη. CYRANO C’est tout ? Μόνο αυτό έχετε να μου πείτε; UN SPECTATEUR Mais… c’est un nez trop grand ! Μα... είναι μία μύτη τεράστια! CYRANO C’est tout ? Μόνο αυτό έχετε να μου πείτε; UN SPECTATEUR Oui, c’est tout… Mais… c’est un trop grand… « tout » ! Ναι, μόνο αυτό... Μα... είναι ένα τεράστιο «αυτό»! CYRANO C’est tout ? Pas de questions comme : Comment faites-vous pour boire ? Estce qu’il y a des tasses aussi grandes ? Est-ce que les oiseaux prennent vos nez pour un perchoir ? Quand vous fumez, vos voisins appellent les pompiers ? Μόνο αυτό; Δεν έχετε ερωτήσεις όπως: Πώς καταφέρνετε να πίνετε; Υπάρχουν τόσο φαρδιά ποτήρια; Τα τρία πουλάκια κάθονταν στη μύτη σας επάνω; Όταν καπνίζετε, οι γείτονες καλούν την πυροσβεστική; sort son épée. Les femmes sont debout, le spectateur perd, le public applaudit Cyrano, on vient le féliciter. Ο Cyrano βγάζει το σπαθί του. Οι γυναίκες σηκώνονται όρθιες, ο θεατής χάνει τη μάχη, το κοινό χειροκροτεί το Cyrano, τον συγχαίρουν.
25
Edmond Rostand
Scène 3 LIGNIERE Pourquoi vous avez cette attitude avec Montfleury ? Γιατί έχετε αυτή τη στάση απέναντι στον Montfleury; CYRANO C’est par jalousie. Ζηλεύω. LIGNIERE Comment ? Est-il possible ? Πώς; Είναι δυνατόν; CYRANO J’aime. Αγαπώ. LIGNIERE Peut-on savoir qui ? Μπορούμε να ξέρουμε ποια; CYRANO Moi ? J’aime qui ? Mais la plus belle… et c’est la femme qu’il veut épouser. Εγώ; Ποιαν αγαπώ; Μα την πιο ωραία... αυτή είναι και η γυναίκα που θέλω να παντρευτώ. LIGNIERE Qui est donc cette femme ? Ποια είναι τελοσπάντων αυτή η γυναίκα; CYRANO Un danger, une rose. Vénus n’est rien à côté d’elle… Είναι μια απειλή, ένα ρόδο. Η θεά της ομορφιάς ωχριά μπροστά της. LIGNIERE C’est ? Είναι η Magdeleine Robin; CYRANO Oui,. Ναι, η Roxane. LIGNIERE Il faut absolument lui déclarer votre amour ! Πρέπει οπωσδήποτε να της εξομολογηθείτε τον έρωτα σας! CYRANO Je n’ai aucune chance d’être aimé, j’ai un trop grand nez. Δεν έχω καμία ελπίδα να με αγαπήσει! Αυτή η μύτη πώς να την πείσει;
26
Cyrano de Bergerac
LIGNIERE Mais vous savez ? Elle a été impressionnée ! Μα ξέρετε... Εντυπωσιάστηκε πολύ! CYRANO Par mon nez ? Από τη μύτη μου; LIGNIERE Par votre courage ! Elle a suivi le duel. Από το θάρρος σας! Παρακολούθησε τη μονομαχία. DOMESTIQUE Monsieur de Cyrano, Madame Roxane souhaite vous parler demain. Κύριε Cyrano, η κυρία Roxane επιθυμεί να σας μιλήσει αύριο. CYRANO Madame Roxane ? Madame Roxane. Madame Roxane ? Roxane, Roxane ? Η κυρία Roxane; Η κυρία Roxane. Η κυρία Roxane; Roxane, Roxane; DOMESTIQUE Oui, monsieur… Madame Roxane, Roxane. Ναι, κύριε... Η κυρία Roxane, Roxane. CYRANO Je l’attendrai à sept heures chez le pâtissier. Vite ! Dis-lui avant qu’elle ne le regrette. Θα την περιμένω στις επτά, στο ζαχαροπλαστείο. Γρήγορα! Πες της το πριν το μετανιώσει.
ACTE II Scène 1 Cyrano entre dans la pâtisserie de Ragueneau. Ο Cyrano μπαίνει στο ζαχαροπλαστείο. CYRANO Quelle heure est-il ? Τι ώρα είναι; SERVEUSE Il est six heures. Είναι έξι. CYRANO Mon rendez-vous est dans une heure. Je voudrais avoir une table à part, s’il vous plait !
27
Edmond Rostand
J’ai peur de parler à ! Je pense que je vais lui écrire une lettre. Je vais la laisser sur la table et partir. Το ραντεβού μου είναι σε μία ώρα. Θα ήθελα ένα απομονωμένο τραπέζι, παρακαλώ! Φοβάμαι πως θα χάσω τα λόγια μου με τη Roxane. Σκέφτομαι να της γράψω ένα γράμμα. Θα το αφήσω στο τραπέζι και θα φύγω. Scène 2 Une heure après Roxane entre avec sa domestique, Cyrano impatient de se retrouver seul avec Roxane, prend de nombreux gâteaux et demande à la domestique d’aller les manger dehors. Μία ώρα αργότερα η Roxane μπαίνει με την υπηρέτριά της. Ο Cyrano ανυπομονεί να βρεθεί μόνος με τη Roxane και παίρνει πολλά γλυκά, τα δίνει στην υπηρέτρια και της λέει να βγει να τα φάει έξω. ROXANE Merci pour votre duel hier. Vous avez vaincu celui que je ne veux pas épouser. Σας ευχαριστώ για τη μονομαχία χθες. Νικήσατε τον άντρα που δε θέλω να παντρευτώ. CYRANO Ce n’est pas pour mon vilain nez, mais bien pour vos beaux yeux ! Το έκανα για τα όμορφά σας μάτια κι όχι επειδή κατηγόρησε τη μυταρόλα μου! ROXANE Je suis venue vous dire… Vous qui êtes presque mon frère… Ήρθα να σας πω... Σε σας που σας βλέπω σχεδόν σαν αδερφό... CYRANO Votre frère ? Je m’estime heureux qu’elle ne me considère pas comme son père. Σαν αδερφό; Θεωρώ τον εαυτό μου ευτυχή που δε με βλέπετε σχεδόν σαν πατέρα σας. ROXANE Vous vous souvenez quand nous étions enfants… Θυμάστε όταν ήμαστε παιδιά... CYRANO Que voulez-vous me dire ? Τι θέλετε να μου πείτε; ROXANE J’aime quelqu’un… un pauvre garçon qui m’aime sans oser le dire. Αγαπώ κάποιον... ένα φτωχό αγόρι το οποίο μ’ αγαπά αλλά δεν τολμά να μου το πει.
28
Cyrano de Bergerac
CYRANO Ah ! Αχ! ROXANE Vous le connaissez bien. Τον γνωρίζετε καλά. CYRANO Ah ! Ah ! Αχ! Αχ! ROXANE Très bien. Πολύ καλά. CYRANO Ah ! Ah ! Ah ! Αχ! Αχ! Αχ! ROXANE Très très bien. Πολύ πολύ καλά. CYRANO Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Αχ! Αχ! Αχ! Αχ! ROXANE Il est dans votre compagnie. Είναι στο στράτευμά σας. CYRANO Oh ! (Il pousse un soupir) Ωχ! (Ανάστενάζει) ROXANE Il est fier, noble, jeune, beau… Είναι περήφανος, ευγενής, νέος, ωραίος... CYRANO Beau ! Oh ! Ωραίος! Ωχ! ROXANE Quoi ? Qu’avez-vous ? Τι; Τι πάθατε; CYRANO Moi, rien… Quel est son nom ?
29
Edmond Rostand
Εγώ τίποτα... Ποιο είναι τ’ όνομά του; ROXANE Christian de Neuvilette. CYRANO Pourquoi vous êtes venue me parler de cet amour ? Γιατί ήρθατε να μου μιλήσετε γι’αυτή την αγάπη; ROXANE J’ai peur pour Christian. Je veux que vous le protégiez ! Φοβάμαι για τον Christian. Θέλω να τον προστατέψετε! CYRANO Je vous promets de devenir l’ami du jeune homme. Σας υπόσχομαι ότι θα κάνω το νεαρό φίλο μου. ROXANE Dites-lui qu’il m’écrive ! Πέστε του να μου γράψει! Roxane part. Scène 3 Les cadets entrent et félicitent notre héros. Christian entre aussi dans la pâtisserie et il va s’asseoir seul à une table. Οι στρατιώτες μπαίνουν και συγχαίρουν τον ήρωά μας. Ο Κριστιάν μπαίνει επίσης στο ζαχαροπλαστείο και κάθεται μόνος σ’ ένα τραπέζι. UN CADET Monsieur Cyrano, racontez-nous le combat de la veille ! Κύριε Cyrano, διηγηθείτε μας τη χθεσινή μονομαχία! CYRANO Je marche seul, la nuit est noire. On ne voit pas plus loin… Περπατώ μόνος, η νύχτα είναι κατασκότεινη. Δε βλέπει κανείς… CHRISTIAN Que le bout de son nez ! Ούτε τη μύτη του!
30
Cyrano de Bergerac
UN AUTRE CADET Shhh ! Ne prononcez jamais le mot « nez » devant Cyrano ! Σσσς! Μη λέτε ποτέ τη λέξη μύτη μπροστά στο Cyrano. CYRANO Qui est cet homme ? Ποιος είναι αυτός ο άντρας; UN CADET Baron de Neuvil… Ο Baron de Neuvil… CYRANO Je vois… Μάλιστα… LES CADETS Le récit ! Le récit ! Την ιστορία! Την ιστορία! CYRANO Soudain, je me trouve… Ξαφνικά, βρίσκομαι… CHRISTIAN Nez à nez… Μύτη με μύτη… CYRANO (il tousse) Avec cent hommes … Je me précipite sur eux… Με εκατό άντρες… Τότε κι εγώ με το σπαθί μου… CHRISTIAN Nez au vent ! Σκάω μύτη… CYRANO (il tousse) Sortez tous ! Laissez-moi seul avec cet homme ! Βγείτε όλοι έξω! Αφήστε με μόνο μ’ αυτόν τον άντρα! Les cadets sortent, ils ont peur de ce qui va se passer. Οι στρατιώτες βγαίνουν, φοβούνται αυτό που πρόκειται να συμβεί. LES CADETS Que va-t-il lui dire ? Que va-t-il lui faire ? Τι θα του πει; Τι θα του κάνει; Scène 4
31
Edmond Rostand
Mais quand Cyrano se retrouve seul avec Christian, il est vraiment calme. Αλλά όταν ο Cyrano βρέθηκε μόνος με τον Christian, ήταν πραγματικά ήρεμος. CYRANO Embrassez-moi, je suis son frère. Ελάτε να σας ασπαστώ, είμαι ο αδερφός της. CHRISTIAN De qui ? Ο αδερφός τίνος; CYRANO Mais de Roxane. Μα, της Roxane. CHRISTIAN Vous, son frère ? Εσείς, ο αδερφός της; CYRANO Presque… Σχεδόν… CHRISTIAN Vous a-t-elle dit ? Est-ce qu’elle m’aime ? Σας έχει μιλήσει; Μ’ αγαπά; CYRANO Peut-être. Elle attend une lettre de vous. Ίσως. Περιμένει ένα γράμμα από εσάς. CHRISTIAN Mais, moi… Je ne sais pas parler aux femmes… Μα, εγώ… δεν ξέρω να μιλώ στις γυναίκες… CYRANO Ne vous inquiétez pas. Le discours amoureux est ma spécialité ! Attendez… Μην ανησυχείτε. Τα λόγια αγάπης είναι η ειδικότητά μου! Περιμένετε… Cyrano commence à écrire… Ο Cyrano αρχίζει να γράφει… CYRANO La voilà ! Vous pouvez la signer ! Ορίστε το γράμμα! Μπορείτε να το υπογράψετε! CHRISTIAN Mais, il ne faut pas changer quelques mots ? Μα, δεν πρέπει ν’ αλλάξω κάποιες λέξεις;
32
Cyrano de Bergerac
CYRANO Mais, non ! La lettre est tout à fait parfaite ! Όχι, βέβαια! Το γράμμα είναι τέλειο! Les deux hommes s’embrassent. Il n’y a plus de bruit. Οι δύο άντρες αγκαλιάζονται. Δεν ακούγεται τίποτα πια. LES CADETS Christian doit être mort… Ο Christian πρέπει να μας άφησε χρόνους… Mais en ouvrant la porte leur surprise est grande de le voir dans les bras de Cyrano. L’ambiance est joyeuse ! Ανοίγοντας, όμως, την πόρτα, η έκπληξή τους είναι μεγάλη όταν βλέπουν τον ένα στην αγκαλιά του άλλου. Η ατμόσφαιρα είναι ευχάριστη.
ACTE III Scène 1 On se trouve au-dessus de la porte à la maison de Roxane. Il y a une fenêtre et un balcon. Sa domestique est assise à l’intérieur. On attend la voix de Cyrano. Il chante. Βρισκόμαστε έξω από το σπίτι της Roxane. Υπάρχει ένα παράθυρο κι ένα μπαλκόνι. Η υπηρέτριά της κάθεται μέσα στο σπίτι. Ακούμε τη φωνή του Cyrano. Τραγουδάει. CYRANO La la la la… Λα, λα, λα, λα... ROXANE (du balcon) C’est vous? Je descends… Εσείς είστε; Κατεβαίνω... CYRANO Christian vous a écrit ? Ο Christian σας έγραψε; ROXANE Oui, une lettre merveilleuse ! Écoutez un peu « Plus tu me prends le cœur…» Ναι, ένα υπέροχο γράμμα! Ακούστε λίγο «Mου αιχμαλωτίζεις όλο και περισσότερο την καρδιά...» CYRANO Vous connaissez toute sa lettre par cœur ? Θυμάστε όλο του το γράμμα απ’ έξω;
33
Edmond Rostand
ROXANE Toutes ! Par cœur ! Κάθε του γράμμα! Απ’ έξω! Scène 2 La domestique arrive. Η υπηρέτρια φτάνει. DOMESTIQUE (à Roxane) Mademoiselle, Cyrano et les régiments des cadets de Gascogne doivent partir pour la guerre ! Δεσποινίς, ο Cyrano και το στράτευμα της Gascogne αναχωρούν για το μέτωπο. ROXANE Quel malheur pour les pauvres soldats ! Τι δυστυχία για τους φτωχούς στρατιώτες! Je ne veux pas que Christian, mon bien aimé parte ! Je veux le rencontrer. Δε θέλω ο πολυαγαπημένος μου Christian να φύγει! Θέλω να τον συναντήσω. Scène 3 Cyrano retrouve Christian. Ο Cyrano συναντιέται με τον Christian. CYRANO Vous allez où ? Πού πηγαίνετε; CHRISTIAN Je vais chez Roxane. Πηγαίνω να συναντήσω τη Roxane στο σπίτι της. CYRANO Je vais vous apprendre de nouveaux mots d’amour à lui dire. Θα σας μάθω μερικές ακόμη λέξεις αγάπης για να της πείτε. CHRISTIAN Je ne veux plus jouer votre jeu, je vais lui parler tout seul ! Δε θέλω πια να παίζω αυτό το παιχνίδι, θα της μιλήσω μόνος!
34
Cyrano de Bergerac
Scène 4 Christian va retrouver Roxane. Ο Christian συναντά τη Roxane. ROXANE C’est vous ? Asseyons-nous. Parlez. J’écoute. J’aime tant vous écouter ! Εσείς είστε; Ας καθίσουμε. Μιλήστε μου. Ακούω. Μου αρέσει τόσο να σας ακούω! CHRISTIAN Je vous aime. Σας αγαπώ. ROXANE (yeux fermés) Oui, parlez – moi d’amour. Ναι, μιλήστε μου γι’αγάπη. CHRISTIAN Je vous aime. Σας αγαπώ. ROXANE Et puis ? Dites un peu comment vous m’aimez ? Κι έπειτα; Μιλήστε μου λίγο, πέστε μου πόσο μ’αγαπάτε; CHRISTIAN … beaucoup ? ... πολύ; ROXANE Dites un peu mieux vos sentiments ! Μιλήστε μου για τα συναισθήματά σας! CHRISTIAN Je vous aime. Je … Je vous aime. Σας αγαπώ. Σας... σας αγαπώ. ROXANE Vous m’aimez, je sais… Et puis… Aaaa… Adieu ! Με αγαπάτε, το ξέρω... Μα... Αααα... Αντίο! Roxane mécontente entre chez elle. Η Roxane δυσαρεστημένη μπαίνει στο σπίτι της.
35
Edmond Rostand
Scène 5 A ce moment arrive Cyrano qui voit que la conversation a échoué. Εκείνη τη στιγμή φτάνει ο Cyrano που βλέπει πως η συζήτηση έχει αποτύχει. CYRANO Christian, vous devez accepter mon aide ! Allez-y ! Je vais vous dire les phrases à répéter. Christian, πρέπει να δεχτείτε τη βοήθειά μου! Πάμε! Θα σας λέω τις φράσεις κι εσείς θα επαναλαμβάνετε. CHRISTIAN Roxane ? Roxane; ROXANE Qui m’appelle ? Ποιος με καλεί; CHRISTIAN Moi, Christian. Je voudrais vous parler. Εγώ, ο Christian. Θα ήθελα να σας μιλήσω. ROXANE Non ! Vous ne m’aimez plus… Όχι! Δεν μ’αγαπάτε πια... CHRISTIAN (Il répète les mots de Cyrano) Vous m’accusez de n’aimer plus … quand j’aime plus ! Vos yeux qui ont la couleur du ciel… sont entrés dans mon cœur… Με κατηγορείτε πως δε σας αγαπώ πια... ενώ σας αγαπώ ακόμα πιο πολύ! Τα μάτια σας που έχουν το χρώμα τ’ ουρανού... έχουν εισβάλει στην καρδιά μου... Christian répète quelques phrases de Cyrano mais très vite, il prend la place de Christian pour faire une longue déclaration d’amour à Roxane. Elle croit toujours que c’est Christian qui parle… Ο Christian επαναλαμβάνει κάποιες φράσεις του Cyrano αλλά πολύ γρήγορα, ο Cyrano παίρνει τη θέση του Christian για να κάνει μια ερωτική εξομολόγηση εις μάκρος. CYRANO Vous êtes mon rêve défendu … mon seul tourment et mon unique espérance ! Είστε το απαγορευμένο μου όνειρο... το μόνο μου βάσανο και η μοναδική μου ελπίδα! ROXANE Vous me parlez d’une voix si particulière ce soir…
36
Cyrano de Bergerac
Μου μιλάτε με μια τόσο ιδιαίτερη φωνή απόψε... CYRANO C’est vrai. J’ai l’impression de vous parler pour la première fois… Je voudrais autant vous embrassez… Είναι αλήθεια. Έχω την εντύπωση ότι σας μιλάω για πρώτη φορά. Θα ήθελα τόσο πολύ να σας κρατήσω στην αγκαλιά μου... ROXANE Allez-y, montez chez moi ! Ελάτε, ανεβείτε στο σπίτι μου! Scène 6 La domestique arrive pour annoncer la nouvelle à Roxane. Cyrano le retient pour laisser quelques moments à Christian et Roxane. Peu après ils sortent. Η υπηρέτρια φτάνει για ν’ ανακοινώσει το νέο στη Roxane. Ο Cyrano την καθυστερεί για ν’αφήσει τον Christian και τη Roxane για λίγο μόνους. Έπειτα από λίγο βγαίνουν. DOMESTIQUE Le régiment s’en va à la guerre. Το στράτευμα αναχωρεί για το μέτωπο. ROXANE Christian ! Christian! (on entend des tambours) ROXANE (à Cyrano) Promettez-moi que sa vie n’est pas en danger. Υποσχεθείτε μου πως η ζωή του δε βρίσκεται σε κίνδυνο. CYRANO Je vais voir… Θα δούμε... ROXANE Est-ce qu’il va m’écrire ? Θα μου γράψει; CYRANO Ah… ça je vous le promets ! Α, αυτό σας το υπόσχομαι!
37
Edmond Rostand
ACTE IV Scène 1 Les cadets de Gascogne sont sur le champ de bataille et ils dorment. De Guiche arrive. Οι στρατιώτες της Gascogne βρίσκονται στο πεδίο της μάχης και κοιμούνται. Ο De Guiche φτάνει. CAPITAINE Vous allez bientôt être attaqués par l’ennemi ! Σύντομα θα δεχθείτε επίθεση από τον εχθρό! CHRISTIAN (à Cyrano) J’ai peur de mourir. Je veux dire adieu à Roxane. Il faut lui écrire une lettre. Φοβάμαι να πεθάνω. Θέλω να πω αντίο στη Roxane. Πρέπει να της γράψω ένα γράμμα. CYRANO C’est déjà fait ! (il sort de sa poche la lettre) Αυτό έχει γίνει ήδη! (Βγάζει το γράμμα από την τσέπη του) Soudain un carrosse envoyé par le roi arrive. La porte ouvre et Roxane apparaît. Ξαφνικά φτάνει μία άμαξα σταλμένη από το βασιλιά. Η πόρτα ανοίγει και η Roxane εμφανίζεται. CAPITAINE Vous êtes envoyé par le roi ? Σας έστειλε ο βασιλιάς; ROXANE Le roi de l’amour ! Ο βασιλιάς της αγάπης! CHRISTIAN Vous ? Comment ? Pourquoi ? Εσείς; Πώς; Γιατί; CAPITAINE Vous ne pouvez pas rester là. Δεν μπορείτε να μείνετε εδώ. CYRANO Mais comment êtes – vous arrivée jusqu’ici ? Μα πώς φτάσατε μέχρι εδώ; ROXANE J’ai traversé les lignes ennemies grâce à mon sourire. Διέσχισα τις γραμμές του εχθρού χάρη στο χαμόγελό μου.
38
Cyrano de Bergerac
CAPITAINE Vous devez partir ! Πρέπει να φύγετε! ROXANE Je reste ! On va se battre ! C’est mon amour ! Je veux qu’on me tue avec lui ! Θα μείνω! Θα πολεμήσουμε! Είναι η αγάπη μου! Θέλω να πεθάνω μαζί του! CHRISTIAN Maintenant, dites-moi pourquoi vous êtes venue ici ? Τώρα, πέστε μου γιατί ήρθατε εδώ; ROXANE Grâce à vos lettres je me rappelle de vous. Τα γράμματά σας με καλούν κοντά σας. CHRISTIAN Mais… moi… Μα... εγώ... ROXANE Oui, j’ai lu et relu vos lettres. Au début, j’ai aimé votre beauté. Aujourd’hui, Je n’aime que votre esprit ! Ναι, διάβασα και ξαναδιάβασα τα γράμματά σας. Στην αρχή, σας αγάπησα για την ομορφιά σας. Τώρα πια σας αγαπώ μόνο για το πνεύμα σας! CHRISTIAN Ah Roxane ! Αχ, Roxane! ROXANE Je vous aime encore et toujours, même si votre beauté disparaît. Θα σας αγαπώ για πάντα, ακόμα κι αν η ομορφιά σας χαθεί. Scène 2 Christian à Cyrano un peu plus tard. Ο Christian λέει στο Cyrano λίγο αργότερα: CHRISTIAN Elle ne m’aime plus ! Δε μ’αγαπά πια. CYRANO Comment ça ? Μα πώς γίνεται αυτό; CHRISTIAN C’est vous qu’elle aime ! Elle n’aime que mon esprit ! Vous l’aimez aussi, n’est-ce pas ?
39
Edmond Rostand
Εσάς αγαπά! Είπε πως αγαπά μόνο το πνεύμα μου! Κι εσείς την αγαπάτε, έτσι δεν είναι; CYRANO Oui, c’est vrai. Ναι, είναι αλήθεια. CHRISTIAN Dites-le à Roxane ! Πέστε το στη Roxane. CYRANO Non, regardez-moi ! Mon visage ! Mon nez ! Όχι, κοιτάξτε με! Το πρόσωπό μου! Τη μύτη μου! CRISTIAN Peu importe votre nez ! Dites tout à Roxane. Roxane doit décider lequel des deux elle préfère ! Ελάχιστη σημασία έχει η μύτη σας! Πέστε τα όλα στη Roxane. Η Roxane πρέπει ν’αποφασίσει ποιον από τους δυο μας προτιμά. CYRANO Je vais lui parler tout de suite. Θα της μιλήσω αμέσως. Scène 3 Cyrano n’a pas eu le temps de parler finalement à Roxane car ils doivent partir à la guerre. Ο Cyrano δε βρίσκει τελικά το χρόνο να μιλήσει στη Roxane επειδή πρέπει να πάει να πολεμήσει. CYRANO (à Roxane) Ne vous inquiétez pas, je vais être avec lui tout le temps. Μην ανησυχείτε, θα είμαι διαρκώς μαζί του. ROXANE Je vous fais confiance. J’espère vous revoir bientôt ! Σας έχω εμπιστοσύνη. Ελπίζω να σας ξαναδώ σύντομα! Scène 4 CYRANO (à Christian) Je lui ai tout dit. Ne vous inquiétez pas ! C’est vous qu’elle aime encore. Je lui ai donné votre dernière lettre. Της τα είπα όλα. Μην ανησυχείτε! Εσάς αγαπά ακόμα. Της έδωσα το τελευταίο σας γράμμα. La bataille continue et Roxane doit partir. Η μάχη συνεχίζεται και η Roxane πρέπει να φύγει.
40
Cyrano de Bergerac
Scène 5 Roxane est très inquiète pour Christian et triste car elle ne reçoit plus ses lettres. Elle l’attend avec impatience ! Η Roxane ανησυχεί πολύ για τον Christian και είναι λυπημένη που δε λαμβάνει πια γράμματά του. Τον περιμένει με ανυπομονεσία. ROXANE (toute seule) Oh Christian ! Où es-tu ? Pourquoi tu ne m’écris plus ? Αχ, Christian! Πού είσαι; Γιατί δε μου γράφεις πια; Christian entre soudainement… Ο Christian μπαίνει ξαφνικά... CHRISTIAN Je reviens enfin mais je dois vous dire quelque chose vraiment important ! Επιτέλους γύρισα και πρέπει να σας μιλήσω για κάτι πάρα πολύ σημαντικό! ROXANE Non ! Ne dites rien ! Je veux seulement écouter les mots de votre dernière lettre ! Όχι! Μην μου πείτε τίποτα! Θέλω μόνο ν’ακούσω τις λέξεις από το τελευταίο σας γράμμα! CHRISTIAN Mais… Roxane… exactement… mes lettres… ce n’est pas moi qui… Μα... Roxane… αυτό ακριβώς... τα γράμματα μου... δεν είμαι εγώ αυτός που... ROXANE Non, s’il vous plaît ! Répétez-moi vos paroles ! Μη, σας παρακαλώ! Επαναλάβετέ μου τα λόγια σας! Cyrano arrive. Il se tourne vers Roxane. Il récite les paroles de la lettre par cœur ! Ο Cyrano φτάνει. Στρέφεται προς τη Roxane. Λέει τα λόγια του γράμματος π’ έξω! CYRANO Et si vous n’existiez pas, je crois que je l’aurais trouvé… Κι αν δεν υπήρχατε εσείς, πιστεύω ότι θα είχα βρει... ROXANE Comment pouvez-vous savoir ? Μα είναι δυνατό να ξέρετε; CYRANO Le secret de la vie, le pourquoi… simplement pour vous créer… et pour vous regarder !
41
Edmond Rostand
Το μυστικό της ζωής, το γιατί... μόνο και μόνο για να σας δημιουργήσω... και για να σας κοιτάζω! ROXANE C’était vous ! Les lettres… c’était vous ! Les mots fous… c’était vous ! La voix sous le balcon dans la nuit… Ώστε ήσαστε εσείς! Τα γράμματα... ήσαστε εσείς! Τα απίστευτα λόγια... ήσαστε εσείς! Η φωνή κάτω από το μπαλκόνι μέσα στη νύχτα... Cyrano continue à réciter les mots d’amour de la lettre. Christian part silencieux… Ο Cyrano συνεχίζει να λέει όσα έγραφε το γράμμα. Ο Christian φεύγει ήσυχα... CYRANO Vous êtes mon univers, le charme de ma vie, la consolation de mes maux, la douceur de mes nuits, la plus aimable et la plus aimée des femmes… Είστε το σύμπαν μου, η ομορφιά της ζωής μου, η παρηγοριά της δυστυχίας μου, η γλύκα της νύχτας μου, η πιο αξιαγάπητη από τις γυναίκες... Scène 6 ROXANE Je reconnais votre esprit. Αναγνωρίζω το πνεύμα σας. CYRANO Roxane ! Roxane! ROXANE Vous m’avez aimé ! Μ’ αγαπήσατε! CYRANO Non, mon amour ! Je vous aime toujours ! Όχι, καλή μου! Δε σας αγάπησα, σας αγαπώ! ROXANE Oh, mon cher Cyrano ! Vous pensiez qu’à cause de votre nez, personne ne pourrait vous aimer ? Αγαπημένε μου Cyrano! Πιστεύατε ότι εξαιτίας της μυτης σας κανείς δε θα μπορούσε να σας αγαπήσει; CYRANO Oui… n’est-ce pas vrai ? Ναι... δεν είναι αλήθεια; ROXANE Non ! Votre beauté ne se trouve pas là. Votre beauté se trouve dans votre esprit ! Vous êtes ces tendres paroles si poétiques ! Vous êtes ces lettres
42
Cyrano de Bergerac
uniques ! Vous êtes un poète merveilleux ! Vous êtes un homme magnifique ! Vous êtes un cœur immense ! Όχι! Η ομορφιά σας δε βρίσκεται εκεί. Η ομορφιά σας βρίσκεται στο πνεύμα σας! Είστε αυτά τα τρυφερά ποιητικά λόγια! Είστε αυτά τα μοναδικά γράμματα! Είστε ένας θαυμάσιος ποιητής! Είστε ένας υπέροχος άνθρωπος! Είστε μια τεράστια καρδιά!
43
Κανάρη 33 & Αμοργού, 153 43 Αγ. Παρασκευή. Τηλ.: 2106396791