«Einchecken um rauszugehen.»
“Check in and head out.”
// W I N T E R & B E R G F R Ü H L I N G W I N T E R & M O U N T A I N S P R I N G // 2 0 2 1 / 2 2
W I L L KOM M EN BEI DEN WALTHERS
Wissen Sie noch wie Sie früher Winterferien gemacht haben? In den Tag träumen und die weissen Hänge mit Bauchkribbeln erobern? Heute ist es immer noch so. Nur schöner. In der neuen alpinen Leichtigkeit des «Steinbocks» und mit dem Bewusstsein für das, was guttut: Abschalten. Machen Sie das. Hier haben Sie wirklich frei. Herzlich, Anne-Rose & Thomas Walther mit allen Steinbock-Gastgebern
W EL COM E TO THE WALTHERS
Remember those winter holidays you used to take? The enchanted surroundings and the excitement you felt as you set out to brave the snowy slopes? It’s all still here. Only better. Here at the fresh new-look Steinbock, we think we know what will do you good: switching off for a while. Come and try it. And savour that sense of freedom. Warm regards, Anne-Rose & Thomas Walther and the Steinbock team
W EISSE W U N DER IN ALLEN HÖHENL AGEN
FASZINATION SCHNEE Ganz grosses Kino. Wo fängt man da an? In der rauen Natur? Auf den gepflegten Pisten? Beim imposanten Bergpanorama oder der ganzen Schönheit, die uns das Engadiner Hochtal schenkt? Das Motto ist klar. Einchecken um rauszugehen. Das Leben findet draussen statt.
W H I T E SPL EN DOU R AT EVERY ALTITUDE
ENCHANTING SNOWSCAPES Dramatic surroundings. Where do you start? With untamed nature? Or the pristine slopes? The imposing mountain panorama or the stunning beauty of the Engadin high valley? One thing is clear. It’s time to check in and head out. There’s a whole world to explore out there.
T Y PISC H ST EI N BOC K GANZ PERSÖNLICH
HEIMKOMMEN Das Hotel Steinbock vereint die Vorzüge eines Hotels - Komfort und Genuss – mit dem Flair eines Privathauses. Entstanden im 17. Jahrhundert. Junggeblieben mit der Familie Walther, die erst kürzlich das Erdgeschoss besonders herausgeputzt hat. Unglaublich einladend und unglaublich eigen. Fühlt sich nach Heimkommen an.
T Y PIC A L ST EI N BOC K THE PERSONAL TOUCH
COMING HOME Hotel Steinbock combines all the plus points of a hotel – comfort and service – with the flair of a private home. Originally built in the 17th century, it still feels young at heart, thanks to the Walther family, who recently spruced up the ground floor. Thoroughly inviting and thoroughly idiosyncratic, stepping inside feels like coming home.
Die Sprache der Einrichtung und die lokalen Materialien geben dem Zeithaben neuen Raum. Füreinander. Frischverliebt. Alte Freunde. Ja, der Fellwechsel von 2020 hat es in sich: Engadiner Lebensgefühl gepaart mit neuer Offenheit. Sie werden den Unterschied spüren. The fresh interior design and local materials create a welcoming ambience – space to spend time with one another. Young couples. Old friends. The 2020 makeover combines Engadin attitude with a new openness. Sit back and feel it work its magic.
MY FAVOU R I T E SPOT
M EI N R A ST PL ATZ Gemacht für alle Generationen: Die neuen Sitzgelegenheiten sind so unterschiedlich, wie die Gäste. Something for every generation: the new seating areas are as diverse as our guests.
Eisklettern Schlucht Pontresina | Ice climbing, Pontresina Gorge
AC T I V I T Y PAC K AGE A SUCCESS STORY
WITH FÄHNDRICH SPORT
C RO S S - CO U N T RY S K I I N G -S PEC I A L !
Newbie or experienced skier, classic
from CHF 690 per person in a double room (3 nights)
or skating. Cross-country skiing is excellent for building stamina and the dynamic movement involved is great for your health and well-being. In the mornings you will be taught by Fähndrich Sport professional ski instructors. In the afternoons you can practise to your heart’s content. Ideal: you can put your ski boots on before you set off – the start of the run is just a fir cone’s throw from the hotel.
Package includes: » One welcome drink in the hotel bar » Three or six nights’ accommodation in your chosen room category » Generous breakfast buffet for a balanced start into every day » Daily evening meals from the Walther-Culinarium: choose from five restaurants & offers (the Steinbock dining rooms, the Gondolezza, the Grand Restaurant, the Lobby and La Trattoria) » A well-earned cake break in the Lobby every afternoon » One whole body massage (50 min.) » Sports laundry service
GEN USS-PAC K AGE EINE ERFOLGSSTORY L A N G L AU FS PEC I A L ! ab CHF 690 pro Person im Doppelzimmer (3 Nächte)
MIT FÄHNDRICH SPORT
Einsteiger oder Fortgeschrittene, Klassisch oder Skating. Langlauf ist prima für die Ausdauer und pusht dank der dynamischen Bewegung gleich noch die Gesundheit und das Wohlbefinden. Vormittags schulen kundige Langlaufprofis von Fähndrich Sport. Nachmittags wird das Erlernte nach Gusto umgesetzt. Ideal: Im Hotel in die Langlaufschuhe schlüpfen. Der Loipeneinstieg ist ja nur einen Tannenzapfenwurf entfernt.
Leistungen » 1 x Willkommensapéro in der Hotelbar » 3 oder 6 Übernachtungen in der gewünschten Zimmerkategorie » Täglich ausgewogener Start in den Tag mit grosszügigem Frühstücksbuffet » Jeden Abend ins Walther-Culinarium: Wählen Sie Ihr Menu aus 5 Restaurants & Angeboten (Steinbock-Gaststuben, Käsehimmel «Gondolezza», Grand Restaurant, Lobby und La Trattoria) » Immer nachmittags ein verdientes Kuchen-Timeout in der Lobby » 1 x Ganzkörpermassage (50 Min.) » Sportwäsche-Service
Jetzt anfragen / Request now:
NACH DEN STERNEN GREIFEN Mit Sleep + Ski oder dem Snow-Deal fahren Sie das Beste heraus. ÖV? Ist bei uns automatisch dabei.
REACH FOR THE STARS The Sleep + Ski pass and the Snow-Deal offer you the best available prices. Public transport? We’ve got it covered for you.
SC H N EE T R EI BEN HIMMEL DER WINTERSPORTLER
KRISTALLKL ARE ERLEBNISSE Bewegungsdrang? Raus damit! Wo sonst warten sagenhafte Skigebiete und Loipen bis zum
STEINBOCK CAPRICORN
Firmament? Steigen Sie vis-à-vis in die 230 Kilometer des Loipennetzes ein und ziehen vor Ort die Startnummer für den Lauf der Läufe. Im März wird beim 52. Engadin Skimarathon, Frauenlauf oder Nachtlauf gestartet. Good News: Pontresina ist erstmals Gastgeber des Marathon-Villages. Beste Nordic-Stimmung samt Ski- und Wachstipps garantiert!
SNOW Y PU R SU I TS PARADISE FOR WINTER SPORTS
SPARKLING ADVENTURES Hankering for a winter sports activity break? Then you’ve come to the right place! Where else can you find legendary slopes and cross-country ski runs stretching as far as the eye can see? Join the 230 km network of ski runs opposite the hotel and pick up Pontresina
your start number for the race of all races. In March, the 52nd Engadin Skimarathon, Women’s Race and Night Race will get underway. Good news: Pontresina is going to host the Marathon Village for the first time. Expect an excellent Nordic atmosphere plus plenty of ski and wax tips.
K ÜC H ENGRÜSSE ESSEN & TRINKEN
Lecker gleich mitbuchen: Halbpensionsgäste haben ein gutes Bauchgefühl inklusive: Täglich in vier Gängen
HOPPING IM WALTHER-CULINARIUM
im neuen Ambiente der Gaststuben Flora und
Die kulinarische Vielfalt ist ein wesentlicher
Farfalla serviert.
Faktor des Steinbock-Angebotes. Dabei punktet jedes Lokal mit seiner ganz eigenen Geschmacksrichtung. Schmausen Sie via
Book delicious right away:
«Hopping» von Tür zu Tisch und lassen Sie sich
Half-board guests have a
auf der beigelegten Karte einen köstlichen
good gut feeling included:
Stempel aufdrücken! Geschenkt: Eine kleine
Daily in four courses in the
Überraschung bei voller Punktzahl.
new ambience of the Flora and Farfalla dining rooms.
C U L I NA RY DEL IGH TS FOOD & DRINK
WALTHER-CULINARIUM HOPPING Culinary diversity is a key part of the Steinbock’s charm. And each of our eateries offers its own delicious flavours.“Hop” between them and don’t forget to get your card stamped in each! There’s a little treat for full marks.
Buchen Sie uns direkt, bekommen Sie immer unseren besten Preis zum Buchungszeitpunkt. Gleich anfragen – wir
AUSZ EI T AU F Z EI T LOSL ASSEN
machen Ihnen ein individuelles Angebot: Book with us directly and you’ll always get our best available price. Get in touch now and see what we can offer you:
IM SCHL AFGEMACH UND AQUA VIVA Bewegung und Frohsinn tun der Seele gut. Aber alles hat seine Zeit. Jetzt ist der Moment für Ruhe. Im Schutz der gemütlichen Zimmer. Im Einklang mit heimischen Materialien. Genau wie im SPA des AQUA VIVA. Schwadern
hotelsteinbock.ch info@hotelsteinbock.ch +41 81 839 36 26
im Glück. Loslassen bei einer Stress-Less Massage mit Arvenöl. Entspannt, wie schon lange nicht mehr.
T I M EOU T REL A X AND UNWIND
IN THE COMFORT OF YOUR ROOM AND AT AQUA VIVA Thrills and spills are good for the soul. But there’s a time for everything. And now it’s time for a moment of calm. Savour the peace of your cosy room, styled using locally sourced materials. Or float on a cloud of bliss at the AQUA VIVA spa. Unwind with a Stress-Less Swiss Stone Pine massage. And feel more relaxed than you’ve been in a long time.
A L L EGR A , I BE X! SPRING IS HERE Our hotel takes its name from the German for ibex. (Steinbock is also, incidentally, German for the star sign Capricorn.) The ibex is a born survivor. And, like those who share its star sign, a high-flyer. Except in spring. As soon as the first green shoots emerge, the kings of the Alps can be seen venturing into the outskirts of the village. It’s a spectacular sight.
Top tip: book early – you don’t want to miss the arrival of the ibexes next May! We’re open right through spring.
I BE X 1 x 1 Ibexes are daytime creatures. They can be seen eating grass and leaves early in the morning and in the evening. They tend to be fairly inactive for the rest of the day. The ibex is a ruminant species: it regurgitates its stomach contents several times and chews them again. This helps it get every ounce of energy from its very sparse diet. Ibexes can sound similar to goats. When they’re afraid, they bleat. If they sense danger, they make a whistling sound to warn the rest of the herd.
The males have impressive, sabre-like horns that curl back over their heads. These can grow up to a metre long and weigh 2.5 kg each. The females are less flamboyant: their horns measure a maximum of 35 cm and are only slightly curved. Unlike deer antlers, ibex horns are hollow with a nerve in the centre. While deer lose their antlers at the end of winter and regrow them, the ibex’s horns keep growing throughout its lifetime and are never shed.
A L L EGR A ST EI N BOC K! DER LENZ IST DA
Tipp: Im Wonnemonat Mai den Einmarsch der Steinböcke nicht
Der Steinbock steht Pate für den Namen unseres Hauses. Zum einen ist er ein Überlebenskünstler, zum anderen ist er ehrgeizig. So wie sein Tierkreiszeichen, kennt der Steinbock nur
verpassen und frühzeitig buchen! Wir haben im Frühling durchgehend für Sie geöffnet.
den Weg nach oben. Ausser im Frühling. Kaum spriesst das erste Grün, wagen sich die Könige der Alpen hinunter an den Dorfrand. Was für ein kraftvolles Naturspektakel!
ST EI N BOC K 1 x 1 Steinböcke sind tagaktive Tiere. Gräser und Kräuter lassen sie sich vor allem frühmorgens und abends schmecken. Tagsüber ruhen sie meist. Steinböcke sind Wiederkäuer. Ihre Nahrung würgen sie mehrmals aus dem Magen heraus und kauen sie noch einmal. So gewinnen sie auch aus sehr spärlicher Nahrung genug Energie. Steinböcke können ähnlich wie Ziegen meckern. Wenn sie Angst haben blöken sie. Besteht Gefahr, warnen sie ihr Rudel mit Pfiffen.
Eindrücklich, diese säbelartigen, nach hinten gebogenen Hörner der Böcke. Bis zu einem Meter können sie lang und jeweils 2.5 kg schwer werden. Die Geissen tragen weniger dick auf: Die Hörner messen maximal 35 cm und sind nur leicht gebogen. Im Gegensatz zum Geweih der Hirsche besteht der Kopfschmuck des Steinbocks aus hohlem Horn, in dem ein Nerv liegt. Es wächst ein Leben lang und wird nicht abgeworfen. Geweihe werden hingegen bei Winterende abgelegt und neu gebildet.
HOC HGEF Ü H L E VON KOPF BIS FUSS
DER BERGFRÜHLING Sobald sich der Winter verzogen hat, packt die Natur ihre bunte Seite aus. Saftige Bergblumenwiesen, übersprudelnde Bäche in verträumten Seitentälern. Raus aus den vier Wänden, rein in den Garten des Inns. Die letzten Schneefelder lassen wir beim Wandern und ersten Biketouren links liegen. Zeit, aufzublühen. Wir können es kaum erwarten.
EMOT IONA L H IGH FROM HEAD TO FOOT
SPRINGTIME IN THE MOUNTAINS Once winter has gone, nature begins to unpack its colourful splendour. Lush floral meadows, bubbling streams in idyllic side valleys. Time to head outdoors and explore the river Inn’s back yard, skirting around the last snow fields on our hikes and those first cycle rides of the year. Time for nature to burst into bloom. We can hardly wait.
H EL L O SU M M ER! Hotel Steinbock
DURCHGEHEND GEÖFFNET OPEN YEAR ROUND 26.11. 2021 – 23.10. 2022
Anne-Rose & Thomas Walther Via Maistra 219 · CH-7504 Pontresina Tel. +41 81 839 36 26 www.hotelsteinbock.ch info@hotelsteinbock.ch
#steinbockmumaints
Ebenfalls im Familienbesitz | A family affair Hotel Walther Pontresina · www.hotelwalther.ch