Montreal World Film Festival

Page 1

FESTIVAL

DES FILMS DU MONDE MONTRÉAL

Grille horaire

23 août

Amira Daoudi

O3 sept 2012

www.ffm-montreal.org

www.ffm-montreal.org


Remerciements ■ Acknowledgements

Merci / Thank You

Division de

Fleuriste Folle Avoine Petite Italie Consulat général de France à Québec

3


514.848.3883

Info Festival

www.ffm-montreal.org Admission, program, poster (including taxes)

La billetterie (taxes incluses)

INFO-FESTIVAL

BILLET INDIVIDUEL BILLET POUR CÉRÉMONIE ET FILM D’OUVERTURE BILLET POUR REMISE DE PRIX ET FILM DE CLÔTURE (en vente à la Place des Arts seulement) 10 COUPONS échangeables contre des billets individuels (quantité limitée à tarif réduit, premier arrivé, premier servi) PASSEPORT (Quantité limitée) en vente au Cinéma Impérial seulement LAISSEZ-PASSER CINÉPHILE (Quantité limitée) en vente au Cinéma Impérial seulement

10 $ 15 $ 15 $

70 $ 100 $ 250 $

INDIVIDUAL TICKET $10 TICKETS FOR CEREMONY AND OPENING FILM $15 TICKETS FOR AWARDS CEREMONY AND CLOSING NIGHT FILM $15 (on sale at Place des Arts only) 10 COUPONS exchangeable for individual tickets (limited quantity at reduced price, first come, first served) $70 PASSPORT (limited quantity) on sale at Imperial Cinema only $100 CINEPHILE PASSPORT (limited quantity) on sale at Imperial Cinema only $250

ACHAT DES BILLETS :

TICKET PURCHASE

DU 18 AU 23 AOÛT : Pévente de midi à 19 h 00 au Cinéma Impérial, Cinéma Quartier Latin et Théâtre Maisonneuve À PARTIR DU 24 AOÛT : billetterie en réseau Note : la billetterie de la Place des Arts ne vend que des billets pour le Théâtre Maisonneuve.

FROM AUGUST 18 TO 23: Advance sale from noon to 7 p.m. at Imperial Theatre, Quartier Latin Cinema and Place des Arts FROM AUGUST 24: all theatres Note: the ticket office at Place des Arts only sells tickets for the Théâtre Maisonneuve

TAPING IS THEFT

PIRATER, C’EST VOLER Les spectateurs ont l’obligation de respecter la législation en vigueur en ce qui concerne le respect des ayants droit. Nous les mettons en garde contre le piratage. Il est strictement interdit d’enregistrer, photographier ou filmer pendant les projections sous peine de poursuites. Toute infraction entraîne l’expulsion immédiate et la confiscation du matériel piraté.

Moviegoers are requested to respect all laws governing copyright and intellectual property. The Festival considers the pirating of movies, via the Internet and otherwise, to be highly detrimental to the film industry. It is strictly forbidden to record, photograph or film during projections. Piracy will be prosecuted. Anyone seen recording will be apprehended and their equipment confiscated.

LÉGENDE DE LA CARTE / MAP LEGEND Theatres

Salles de cinéma Q CINÉMA IMPÉRIAL, 1430, rue de Bleury (Métro Place des Arts) W E R T W

Pavillon Sandra & Leo Kolber, Salle Lucie et André Chagnon THÉÂTRE MAISONNEUVE, Place des Arts (métro Place des Arts) CINÉMA QUARTIER LATIN (9 salles), 350, rue Emery (métro Berri-UQAM) CINÉMA ONF, 1564, rue St-Denis (Métro Berri-UQAM) HÔTEL HYATT REGENCY INTERCONTINENTAL MONTRÉAL, 360, rue Saint-Antoine Ouest

Q IMPÉRIAL THEATRE, 1430 de Bleury St. (Metro Place des Arts) W E R T W

Restaurants (See description on pages 6 &7)

Restaurants (voir description en pages 6 et 7) A B C D E F G

4

ACCORDS, 212, rue Notre-Dame Ouest BENELUX, 245, rue Sherbrooke Ouest BRASSERIE T, 1425, rue Jeanne-Mance BUFFET KALOHIN, 1240, rue Stanley CHEZ LÉVÊQUE, 1030, av. Laurier Ouest CHEZ QUEUX, 158, rue Saint-Paul Est L’AUBERGE SAINT-GABRIEL, 426, rue Saint-Gabriel

Sandra & Leo Kolber Pavilion, Salle Lucie et André Chagnon MAISONNEUVE THEATRE, Place des Arts (metro Place des Arts) QUARTIER LATIN CINEMA (9 theatres, 350 Emery St. (metro Berri-UQAM) CINÉMA ONF, 1564 St-Denis St. (Metro Berri-UQAM) HYATT REGENCY HOTEL INTERCONTINENTAL MONTREAL, 360 Saint-Antoine St. West

H I J K L M

LE COMMENSAL, 1720, rue Saint-Denis LE COMMENSAL, 50, rue Ste-Catherine Ouest LE COMMENSAL, 1204, rue McGill College MILOS, 5357, avenue du Parc OFELIA, 1270, avenue Bernard Ouest, Outremont RESTAURANT JULIEN, 1191, avenue Union


MENTANA

ST-ANDRÉ

ST-HUBERT

BERRI

INFO-FESTIVAL

Carte / Map

5


Restaurants officiels DU FFM 2012 A- ACCORDS 212, rue Notre-Dame Ouest, Tél. : 514 282-2020

INFO-FESTIVAL

La recette d’Accords : un menu audacieux, une cave à vin unique, un décor original ! Notre chef et nos sommeliers travaillent de concert à concevoir des accords mets-vins sur mesure. Nous n’utilisons que des produits de qualité provenant du savoir-faire d’ici. Du pain jusqu’aux desserts, tout est fait maison et la majorité de nos vins, d’importation privée, sont « nature » ou de culture biologique ou biodynamique et nous offrons une sélection originale de plus de 50 vins au verre. Accords est un bar à vin qui rappelle les œnothèques européennes et sa terrasse est l’une des plus belles en ville. A distinctive menu, a unique wine cellar, an original decor: this is what Accords (“pairings” in English) is all about. Our chef and wine waiters work together to create imaginative food pairings, using only the highest quality products originating in most cases from local producers. From bread to desserts, everything at Accords is homemade. The vast majority of our wines are privately imported and most are natural, organic or biodynamic. We hope you feel at home in our “european enoteca”, or may also choose to sit on the beautiful terrace, one of the finest in old Montreal.

B- BENELUX 245, rue Sherbrooke Ouest, Tél. : 514 543-9750 À deux pas du Festival, la brasserie artisanale BENELUX est un incontournable pour son ambiance décontractée et contemporaine. Que ce soit pour son 5 à 7 animé sur la terrasse ou pour s’y attarder entre amis, on y vient d’abord pour la qualité des ses bières. At a short walk from the Festival, BENELUX Brewpub is a mandatory stop for anyone looking for a laid back atmosphere in a contemporary urban setting. The high quality of its brews contributes to lively happy hours on the patio and carefree evenings with friends.

C- BRASSERIE T! 1425, rue Jeanne-Mance, Tél. : 514 282-0808 Sous les commandes du chef Charles-Antoine Crête, la table propose un menu simplifié et abordable, constitué de classiques et de plats du jour saisonniers, apprêtés selon les mêmes règles de l’art qui ont fait la réputation de Toqué !

6

This new destination has classics and seasonal daily specials prepared with the same attention to detail that has made the name Toqué! synonymous with fine cuisine. Under the direction of Chef Charles-Antoine Crête, Brasserie T! is sure to arouse the curiosity— and the taste buds!—of food-lovers.

D- BUFFET KALOHIN 1240, Stanley, Tél. : 514 871-8099 Un des meilleurs buffets à volonté à Montréal. Dîners et soupers à prix modérés. Excellent chois de mets chinois, sichuanais, thaï et japonais. One of the best All-you-ca-eat Buffets in Montreal. Lunch and dinner at moderate prices. Excellent choices of Chinese, Szechuan, Thai and Japanese cuisine.’’

E- CHEZ LÉVÊQUE 1030, av. Laurier Ouest, www.chezleveque.ca Du matin jusque tard le soir, on vient festoyer dans cette authentique brasserie parisienne. On y déguste les produits faits maison ; le canard confit, le saumon fumé et le boudin, les abats et les produits de la mer de nos producteurs locaux. Un lieu convivial et chaleureux vous attends ! Day and night, you come to this authentic Parisian “brasserie”, to while away or to feast. You can delightedly savor home made products, as duck, pudding dishes, smoked salmon and all the seafood products freshly delivered from our local producers. You will feel at home in this friendly, authentic, unpretentious restaurant!

F- CHEZ QUEUX 158, rue Saint-Paul Est, Tél. : 514 866-5194 À quelques pas du Palais des Congrès, tout près de l’Hôtel de Ville, dans une bâtisse historique au cœur du Vieux-Montréal, le Restaurant Chez Queux vous offre, du menu express au souper fin, du déjeuner d’affaires aux réceptions de groupe, le meilleur en cuisine, un service personnalisé et un décor enchanteur.


Official Restaurants of MFF 2012

G- L’AUBERGE SAINT-GABRIEL 426, rue Saint-Gabriel, Tél. : 514 878-3561 Restaurant, bar et douces folies Dans ce lieu magique chargé d’histoire, qui provoque étonnement et ravissement, Éric Gonzalez et son équipe ont voulu relever le défi de revisiter une cuisine classique afin que chaque repas devienne une expérience inoubliable qui laisse le goût du souvenir. Éric Gonzalez and his team have embraced the challenge of revisiting classical cuisine to transform every meal into a feast for the senses you’ll remember for years to come, all against a magical, history-rich backdrop sure to surprise and delight.

H – LE COMMENSAL 1720, rue Saint-Denis, Tél. : 514 845-2627

I – LE COMMENSAL 50, rue Ste-Catherine Ouest Tél. : 514 394-1119

J – LE COMMENSAL 1204, rue McGill College Tél. : 514 871-1480 Apparence et goût : la clef de notre succès. Le succès de nos mets végétariens repose à la fois sur des recettes novatrices, une présentation soignée, et le bon goût des mets végétariens proposés. Nous souhaitons faire vivre à nos clients une expérience unique, où le plaisir du goût se combine à ceux de l’odorat et de la vue. Appearance and taste: the key to our success The success of our vegetarian dishes hinges upon innovative recipes, appetizing presentation and great taste. Our goal is to provide our customers with a unique experience where the pleasure of tasting is enhanced by those of smelling and seeing.

K- MILOS 5357, avenue du Parc, Tél. : 514 272-3522 Les poissons, légumes et fruits sont les plus frais et les plus savoureux qui soient. Les clients peuvent faire un choix parmi l’abondant étalage de poissons du marché, puis regarder le chef apprêter leur grillage en un tournemain dans la cuisine à aire ouverte. Dégustez des mets simples et délicieux, tout en profitant d’un service impeccable dans un climat chaleureux, digne de la Grèce. The freshest most flavourful fish, vegetables and fruits. Patrons can choose their fish from an abundant market display and watch it swiftly grilled in the open kitchen. Feast on savoury, yet simple dishes and enjoy impeccable service all in classic Greek tradition. Our fish is flown in daily from the pristine waters of the Mediterranean.

L- OFELIA 1270, avenue Bernard Ouest, Outremont Tél. : 514 277-4000 Ofelia qui signifie mériter offre un large éventail de sélections alléchantes. Ofelia représente une fine cuisine méditerranéenne basée sur la culture et traditions. Si vous cherchez un WOW en qualité et service, Ofelia est la place idéale pour vous. Ofelia which means deserving offers a wide range of tantalizing selections. Ofelia represents a fine Mediterranean cuisine based on culture and traditions. So if you are looking fro a WOW in quality and service, Ofelia is the perfect setting for you.

M- RESTAURANT JULIEN 1191, avenue Union, Tél. : 514 871-1581 Situé au cœur de la ville de Montréal, le restaurant Julien offre une cuisine française qui saura conquérir les plus raffinés des gastronomes. Profitez de la belle saison estivale pour venir y déguster un bon repas sur la terrasse, ouverte midi et soir. Located in the heart of Montreal, Restaurant Julien, is famous for its Paris-inspired décor, its refined cuisine and the courteous and attentive staff.

7

INFO-FESTIVAL

Just a short walk from the Convention Center & City Hall, in a historical building in Old Montreal, Chez Queux offers everything from the express menu to the fine dinner, the business lunch to group receptions, great food, efficient, friendly service and enchanting ambiance.


TM: THÉÂTRE MAISONNEUVE - PLACE DES ARTS CI: CINÉMA IMPÉRIAL L9 À L17: QUARTIER LATIN ONF: THÉÂTRE ONF EXT: (Voir p. 66 et 67) QUE: (Voir p. 69 à 71) Le chiffre après l’indication de la salle, indique la date de présentation. Le dernier chiffre indique l’ordre de présentation. The number following the theater designation indicates the presentation date. The last number indicates the presentation order.

108 Prayer Beads (ffe-c) Han Han Li.; Canada; 8min.; sans parole 27 août 21h30 ONF.27.5

10ı MERA (10e JOUR / 10th DAY (REG) Vassilis Mazomenos.; Greece; 83min.; s.t.a. Le quotidien rempli d’amertume et de contrariétés d’un musulman d’origine afghane à Athènes, en Grèce. Ali, an Afghan Muslim, lives in Athens, Greece, hoping to fulfill his Western “dream”. 24 août 21h40 L11.24.5 26 août 10h00 L17.26.1 29 août 15h00 L17.29.2

INDEX

1937 (reg-c) Svetozar Golovlev.; Russie; 18min.; Russe s.t.a. 25 août 10h00 L12.25.1 26 août 21h20 L12.26.6 2 sept. 21h20 L12.02.6

7 DÍAS EN LA HABANA / 7 JOURS À LA HAVANE / 7 DAYS IN HAVANA (HC) Benicio Del Toro - Pablo Trapero - Julio Medem - Elia Suleiman - Gaspar Noé - Juan Carlos Tabio - Laurent Cantet.; Espagne - France; 129min.; Espagnol s.t.f. Ce film est né d’une curiosité pour une ville à un moment de son histoire: La Havane ne sera sans doute plus la même dans quelques années. Une transition est en train de s’opérer. An anthology film set in the Cuban capital, with its directors taking turns to tell a short story for each day of the week. 30 août 19h00 L9.30.4 31 août 14h00 L9.31.2

Á ANNAN VEG / EITHER WAY (REG) Hafsteinn Gunnar Sigurdsson.; Iceland; 80min.; Islandais s.t.a. Dans le nord de l’Islande, au cours des années 1980, deux jeunes hommes passent leur été à faire du marquage au sol sur les routes. Des aventures les attendent. Finnbogi and Alfred spend the summer painting lines on roads that stretch out to the horizon. Soon the wilderness becomes a place of adventure, disaster and discovery. 24 août 19h00 L9.24.3 25 août 14h00 L17.25.2 26 août 17h00 L17.26.4

A Beautiful Impurity (reg-c) Zaheer Ahmad.; Royaume-Uni; 13min.; Anglais 30 août 09h30 L15.30.1 31 août 21h30 L14.31.6 3 sept. 18h10 L15.03.4

A CLOCKWORK ORANGE (EXT) Stanley Kubrick.; Royaume-Uni; 137min.; Anglais s.t.f. (Description / Horaire en p. 66-67)

A Doll’s Life / Une vie de poupée (reg-c) Natalia Andreadis.; Royaume-Uni; 7min.; Anglais 30 août 21h40 L15.30.6 2 sept. 09h50 L15.02.1 3 sept. 16h00 L15.03.3

A Galinha que Burlou o Sistema / La Poule qui a triché / Tastes Like Chicken (reg-c) Quico Meirelles.; Brazil; 15min.; Portugais s.t.a. 25 août 14h30 ONF.25.2 27 août 12h20 ONF.27.1 28 août 19h10 ONF.28.4

A GIRL LIKE HER / UNE FILLE COMME ELLE (DOC) Ann Fessler.; USA; 47min.; Anglais Au cours des années 1950 et 1960, plus d’un million de femmes célibataires enceintes ont été envoyées loin de leurs foyers pour donner naissance à leurs enfants et les laisser en adoption. The hidden history of over a million young American women who became pregnant in the 1950s and 60s and were banished to maternity homes to give birth and surrender their children for adoption.

25 août 26 août 27 août

17h10 10h20 13h00

L12.25.4 L12.26.1 L12.27.2

A Hair on Your Heart (ffe-c) Young Cho.; Canada; 18min.; Anglais 25 août 17h00 ONF.25.3

À l’Abordage (ffe-c) Alexandre Pelletier - Louis Roy.; Canada; 10min.; Français 27 août 16h40 ONF.27.3

À L’AVEUGLE / BLIND MAN (HC) Xavier Palud.; France; 93min.; Français s.t.a. Le cadavre mutilé d’une jeune femme est retrouvé à son domicile. Pas d’effraction, pas de témoin: le crime est parfait. Le commandant Lassalle enquête. A killer is on the loose in Paris. Commandant Lassalle initially suspects an ex-boyfriend of one of the targets. 29 août 19h00 L10.29.4 30 août 12h00 L9.30.1 31 août 16h50 L9.31.3

À la carte (ffe-c) Jocelyne Le Léannec.; Canada; 3min.; sans parole 25 août 17h00 ONF.25.3

A LA DERIVA / À LA DÉRIVE / ADRIFT (PRE) Fernando Pacheco.; Argentina; 65min.; Espagnol s.t.a. Submergé par les soucis financiers, Ramon accepte de prendre part à un trafic de contrebande. Mais l’affaire tourne au vinaigre. Deep in debt, Ramón agrees to participate in an easy drug smuggling scheme. But no scheme is really that easy. 30 août 12h20 L12.30.2 31 août 16h30 L12.31.4 1 sept. 14h30 L12.01.3 2 sept. 09h30 L12.02.1

À mi-chemin / Halfway There (reg-c) Arnaud Bénoliel.; France; 23min.; Français s.t.a. 25 août 19h00 L9.25.4 26 août 10h00 L9.26.1

A Place of Peace (ffe-c) Dejan Pavlovic.; Canada; 11min.; Serbo-Croate s.t.f. 25 août 21h30 ONF.25.5

7SEX7 (REG) Irena kori .; Croatie; 87min.; Croate s.t.a. Un tour d’horizon de sept relations amoureuses présentées selon le principe aristotélicien d’unité de temps, de lieu et d’action. Seven self-contained erotic stories linked in a modern “Decameron”, less about sex itself than about those human relations that communicate erotic tension. 30 août 21h40 L15.30.6 2 sept. 09h50 L15.02.1 3 sept. 16h00 L15.03.3

8,75$ (ffe-c) Claudia Hébert.; Canada; 6min.; Français 26 août 21h30 ONF.26.5

38

7 JOURS À LA HAVANE

LÉGENDE : (COMP) Compétition mondiale / World Competition – (PRE) Compétition des premières œuvres / First Films Competition – (HC) Hors concours / World Greats – (HOM) Hommages / Tributes (REG) Regards sur les cinémas du monde / Focus on World Cinema – (DOC) Documentaires du monde / Documentaries of the World – (FFE) Festival du film étudiant / Student Film Festival - (c) short film


A PUERTA FRIA / COLD CALL (REG) Xavi Puebla.; Spain; 80min.; Espagnol s.t.a. Pour rehausser son image et sa réputation auprès de son patron, un vendeur travaillant pour une chaîne de télévision assiste à une conférence d’affaires et rencontre une jeune femme avec qui il établit une étrange relation. Recently divorced, hard-drinking, heavysmoking Salva is a TV salesman of the old school who has fallen on hard times. 28 août 21h30 L10.28.5 29 août 14h40 L10.29.2 2 sept. 21h40 L10.02.5

A VIZSGA / L’EXAMEN / THE EXAM (HC) Péter Bergendy.; Hungary; 89min.; Hongrois s.t.a. Après l’échec de l’insurrection hongroise de 1956, un officier de la Défense nationale, chargé d’espionner un de ses collègues, qui est aussi un ami proche, découvre des secrets compromettants. After the rebellion in 1956, Hungary undergoes a reign of terror. When a security officer is ordered to spy on his colleague, he discovers secrets that can doom them both. 30 août 11h30 L16.30.2 31 août 21h20 L16.31.6 2 sept. 19h00 CI.02.5 3 sept. 18h20 L16.03.4

INDEX

ADDICTED TO FAME (DOC) David Giancola.; USA; 89min.; Anglais En 2005, David Giancola décide de produire une comédie de science-fiction de série B impliquant des extraterrestres illégaux. Mais il ignore dans quelle galère il s’est embarqué. The hilarious, outrageous, and ultimately tragic true story of the making of Anna Nicole Smith’s last film and of a filmmaker’s moral blindness in the glare of media spotlights. 27 août 11h30 L15.27.1 28 août 19h20 L15.28.5 29 août 14h10 L15.29.3

AFRICA: THE BEAT (DOC) Samaki Wanne.; Espagne; 59min.; Cigogo s.t.a. Voyage à Nzali, une enclave au cœur de la Tanzanie, où vit le peuple Wagogo, dont la musique est unique. Nzali, an enclave in the heart of Tanzania, is where the Wagogo live. Theirs is a musical universe. 31 août 14h40 L14.31.3 1 sept. 17h40 L14.01.4 3 sept. 19h00 L14.03.4

African Race (reg-c) Julien Paolini.; France; 13min.; sans parole 30 août 21h20 L17.30.5 1 sept. 09h40 L17.01.1 2 sept. 14h00 L17.02.2

¿ALGUIEN A VISTO A LUPITA? / HAVE YOU SEEN LUPITA? (REG) Gonzalo Justiniano.; Chile - Mexico - Argentina; 86min.; s.t.a. La jeune Lupita échappe à sa famille qui veut l’interner dans une maison de santé. Mais le monde dans lequel nous vivons n’est-il pas encore bien plus fou qu’elle?

40

ANFANG 80 / COMING OF AGE When her family tries to commit her to an institution, young Lupita decides to run away and experience real life. 29 août 21h30 CI.29.6 30 août 19h00 L13.30.3 31 août 19h20 L13.31.3

All of Us (ffe-c) Hesam Hanafi.; Canada; 6min.; Perse s.t.a. 27 août 21h30 ONF.27.5

AMARANTO / AMARANTE / AMARANTH (REG) Amin Yoma.; Argentine; 80min.; Espagnol s.t.a. Léo souffre d’un syndrome rare, une condition qui le rend obsessif à l’idée de disparaître du monde sans laisser de traces. Leo is obsessed with the idea of leaving this world without any trace. Then he falls in love with Nadia, who is also suicidal. 29 août 19h40 L11.29.5 30 août 15h10 L11.30.3 31 août 10h20 L11.31.1

AMBROSIA (REG) Baharak Saeid Monir.; Canada; 79min.; Anglais & Farsi s.t.a. Ali et Leila, un couple d’origine iranienne installé à Vancouver, doivent surmonter les obstacles qui les empêchent de réaliser leur rêve d’une vie meilleure. A beautiful and talented fashion designer’s excitement in landing a dream job is complicated when her new boss takes more than a professional interest in her. 25 août 19h00 L11.25.4 27 août 15h00 L11.27.3 28 août 12h20 L11.28.1

An Unmarked Heart (ffe-c) Sara Ann Brown.; Canada; 6min.; Anglais 26 août 21h30 ONF.26.5

ANATAE / DEAREST (COMP) Yasuo Furuhata.; Japan; 111min.; Japonais s.t.a. & s.t.f. En réalisant le vœu de sa femme, aujourd’hui décédée, un homme finit par comprendre les motivations de la défunte. Eiji’s wife leaves a posthumous request for her ashes to returned to the sea off the coast of her hometown. She also informs Eiji that there is a letter awaiting him there in the post office.

2 sept. 2 sept. 3 sept.

19h00 09h00 14h00

TM.02.1 CI.02.1 CI.03.2

ANFANG 80 / COMING OF AGE (COMP) Sabine Hiebler - Gerhard Ertl.; Autriche; 90min.; Allemand s.t.a. & s.t.f. Rosa rencontre Bruno. Tous deux octogénaires, ils veulent profiter de cette nouvelle passion amoureuse. Two people who consider themselves to be over the hill and irrelevant in today’s world suddenly learn what it means to pursue oncein-a-lifetime happiness. 31 août 19h00 TM.31.1 31 août 09h00 CI.31.1 1 sept. 14h00 CI.01.3

ANGLE MORT (QC) Dominic James.; Canada; 80min.; Français s.t.a. (Description / Horaire en p. 69-71)

Apocrifo / Apocryphe / Apocryphal (reg-c) Ernesto Fundora Hernandez.; Mexique; 17min.; Espagnol s.t.a. 28 août 12h20 L14.28.2 29 août 19h20 L14.29.5 30 août 17h10 L14.30.4

APPARTAMENTO AD ATENE / UN APPARTEMENT À ATHÈNES / APARTMENT IN ATHENS (REG) Ruggero Dipaola.; Italy; 95min.; s.t.a. Quelque part à Athènes, Grèce, en 1943, un appartement est réquisitionné pour permettre à un officier allemand de s’y installer. During the Nazi occupation of Greece, a German officer establishes himself in the house of an Athenian family, totally disrupting their life. 24 août 16h30 CI.24.3 25 août 19h00 L13.25.3 26 août 19h00 L13.26.3 27 août 16h30 L13.27.2

April Doesn’t Hurt Here (reg-c) Matthew Yim.; Canada; 11min.; Anglais 30 août 09h50 L14.30.1 31 août 19h00 L14.31.5 1 sept. 12h00 L14.01.2 3 sept. 21h00 L14.03.5

LÉGENDE : (COMP) Compétition mondiale / World Competition – (PRE) Compétition des premières œuvres / First Films Competition – (HC) Hors concours / World Greats – (HOM) Hommages / Tributes (REG) Regards sur les cinémas du monde / Focus on World Cinema – (DOC) Documentaires du monde / Documentaries of the World – (FFE) Festival du film étudiant / Student Film Festival - (c) short film


A sci-fi romance. Following solid scientific experiment, based on a neural transfer, a young man will experience an astonishing journey in a comatose woman’s mind. 24 août 19h00 L11.24.4 25 août 13h50 L11.25.2 26 août 14h30 L11.26.3

ASMAA (REG)

B.A. PASS (PRE)

Amr Salama.; Égypte; 94min.; Arabe s.t.a. Lorsqu’elle doit subir une simple intervention chirurgicale, une femme informe le médecin à la toute dernière minute qu’elle est atteinte du virus du sida. An HIV-positive woman in Egypt can’t afford treatment and lives in constant fear of being exposed for her illness. 30 août 09h30 L15.30.1 31 août 21h30 L14.31.6 3 sept. 18h10 L15.03.4

Asparragos (doc-c) Laura Zuallaert.; Belgique; 14min.; Espagnol s.t.a. 25 août 14h30 L16.25.3 26 août 19h50 L16.26.5 27 août 10h00 L16.27.1

ATESIN DÜSTÜGÜ YER / OÙ BRÛLE LE FEU / WHERE THE FIRE BURNS (COMP)

Ajay Bahl.; Inde; 95min.; Hindi s.t.a. Lors d’une soirée, un jeune homme de 19 ans fait la connaissance d’une femme plus âgée qui l’entraîne dans un labyrinthe sexuel sans issue. When 19-year-old Mukesh loses his parents in a car accident he ends up in the big city, worrying how to support himself and his two younger sisters. He stumbles into the world of gigolos. 30 août 09h50 L14.30.1 31 août 19h00 L14.31.5 1 sept. 12h00 L14.01.2 3 sept. 21h00 L14.03.5

B/W Foxes and the Cave of Light / Les Renards N/B et la Caverne de Lumière (reg-c) Kiyoshi Endo.; Japon; 15min.; Japonais s.t.a. 31 août 12h00 L15.31.2 31 août 19h10 L15.31.5 1 sept. 11h50 L15.01.2 2 sept. 21h20 L15.02.6

Ismail Gunes.; Turquie; 105min.; Turc s.t.a. & s.t.f. Hospitalisée d’urgence, Ayse doit subir une opération. Elle peut compter sur sa famille, qui la soutient dans cette épreuve difficile. Sauf qu’ils n’avaient pas prévu que quelque chose arriverait. When Ayse falls ill, her family rushes her to the hospital. When they find out that she’s pregnant, they want her dead. 30 août 19h00 TM.30.1 30 août 09h00 CI.30.1 31 août 14h00 CI.31.3

Baby Half Lie (reg-c)

AURORA / VANISHING WAVES (REG)

BAI LU YUAN / WHITE DEER PLAIN (HC)

Kristina Buozyte.; Lithuania - France; 120min.; Lithuanien s.t.a. N’avez-vous jamais rêvé de vous trouver à l’intérieur de la tête d’une autre personne, qu’il s’agisse d’un être cher ou d’un ennemi? Un mélodrame de science-fiction.

Kimberly Miller-Pryce.; Canada; 12min.; Anglais 26 août 16h30 L9.26.4 27 août 21h30 L9.27.5 28 août 11h00 L9.28.1

Bad Movie (ffe-c) Trevor Chartrand.; Canada; 13min.; Anglais 25 août 17h00 ONF.25.3

Bahari (reg-c) Ahmed Ghoneimy.; Égypte; 13min.; Arabe s.t.a. 31 août 10h00 L12.31.1 1 sept. 19h10 L12.01.5 3 sept. 13h10 L12.03.1

Wang Quan’an.; China; 180min.; Mandarin s.t.a. Vers la fin de la Chine impériale, deux familles opposées se disputent la possession des terres.

Two important families compete for land in Shaanxi Province during the political and social upheaval accompanying the end of Imperial China. 26 août 12h00 L16.26.2 27 août 21h10 CI.27.6 28 août 15h50 L16.28.4 29 août 09h30 L16.29.1

Bajo el sol / Sous le soleil / Under the Sun (reg-c) Arcadi Palerm.; Mexico; 10min.; Espagnol s.t.a. 29 août 21h30 CI.29.6 30 août 19h00 L13.30.3 31 août 19h20 L13.31.3

Bake a Cake (reg-c) Aliocha.; France; 13min.; Français s.t.a. 29 août 21h30 ONF.29.4 30 août 18h40 ONF.30.4 1 sept. 19h00 ONF.01.4

BATMAN BEGINS (EXT) Christopher Nolan.; USA; 140min.; Anglais s.t.f. (Description / Horaire en p. 66-67)

BATTLE FOR UKRAINE / LA BATAILLE POUR L’UKRAINE (HC) Andrei Konchalovsky.; Russie; 88min.; s.t.a. Le célèbre cinéaste Andrei Konchalovsky analyse avec soin comment l’Ukraine, anciennement dans l’empire soviétique et aujourd’hui devenue un grand pays européen, lutte encore pour échapper à l’emprise de son ancienne «grande sœur», la Russie. Ukraine, once part of the Soviet Union, is now independent, but still struggling to escape the close — and sometimes stifling — embrace of its neighbouring big brother, Russia. And the US waits in the wings. 25 août 14h20 L9.25.2 27 août 12h00 L9.27.1 2 sept. 19h00 L9.02.4

Bayonet (reg-c) Gregory Horoupian.; USA; 13min.; Anglais 24 août 19h00 L9.24.3 25 août 14h00 L17.25.2 26 août 17h00 L17.26.4

BE A MOTHER / ÊTRE MÈRE (REG) Zhong Yu.; Chine; 97min.; Chinois s.t.a. Zhang Xin et Fang Yun décident d’engager une mère porteuse. Un film qui touche à un sujet sensible.

LÉGENDE : (COMP) Compétition mondiale / World Competition – (PRE) Compétition des premières œuvres / First Films Competition – (HC) Hors concours / World Greats – (HOM) Hommages / Tributes (REG) Regards sur les cinémas du monde / Focus on World Cinema – (DOC) Documentaires du monde / Documentaries of the World – (FFE) Festival du film étudiant / Student Film Festival - (c) short film

41

INDEX

Bryan Buckley.; Afrique du Sud ; 17min.; somalien s.t.a. 31 août 14h40 L14.31.3 1 sept. 17h40 L14.01.4 3 sept. 19h00 L14.03.4

Asad (reg-c)


When Zhang Xin and Fang Yun opt to have a baby via a surrogate mother, they are faced with a host of new problems. 25 août 10h00 L12.25.1 26 août 21h20 L12.26.6 2 sept. 21h20 L12.02.6

BEAUTIFULLY BROKEN, THE LIFE & WORK OF RAFAEL GOLDCHAIN (DOC) Vladimir Kabelik.; Canada; 54min.; Anglais La vie et l’œuvre du photographe canadien contemporain Rafael Goldchain, inspirée de son histoire familiale et de ses ancêtres juifs disparus sous l’Holocauste. A portrait of Rafael Goldchain, renowned Canadian photographer whose work has been exhibited around the world, which explores how photography is only one layer of his creative life. 26 août 21h20 L14.26.6 27 août 12h10 L14.27.1 28 août 16h40 L14.28.4

INDEX

BEAUTY AND THE BREAST (DOC) Liliana Komorowska.; Canada; 86min.; Ang. Grâce à leur persévérance, quelques femmes qui ont fini par obtenir leur diagnostic de cancer du sein racontent leur histoire. Being a woman is the main risk factor in developing breast cancer. One in nine women will develop it. How does one deal with this terrifying disease? 28 août 19h00 CI.28.5 29 août 15h00 L11.29.3 31 août 14h40 L11.31.3

BELIY TIGR / LE TIGRE BLANC / WHITE TIGER (HC) Karen Shakhnazarov.; Russia; 104min.; Russe s.t.a. La Seconde Guerre mondiale tire à sa fin. L’Armée soviétique fait des avancées décisives. Mais sur le champ de bataille apparaît un tank allemand indestructible «Le Tigre Blanc». Towards the end of the Eastern campaign, as Soviet troops advance westwards, a mysterious German supertank appears on the battlefield. 24 août 14h00 L9.24.1 25 août 18h40 L17.25.4 26 août 12h00 L17.26.2

BOGHZ / HAINE / HATRED (PRE) Reza Dormishian.; Iran; 84min.; Farsi s.t.a. Pour des raisons économiques qui affectent leur vie, Zhaleh et Hamed sont deux jeunes de la troisième génération d’immigrants iraniens qui, contre leur gré, se sont installés à l’étranger. Zhaleh and Hamed are Iranian refugees who left their country for political and economic reasons, hoping to live their lives in peace in Turkey. But their plans go awry. 31 août 19h00 L17.31.4 1 sept. 11h10 L9.01.1 2 sept. 16h30 L17.02.3

BOKUNO NAKANO OTOKONOKO / LA PETITE FILLE EN MOI / THE LITTLE GIRL IN ME (REG) Shoji Kubota.; Japan; 100min.; Japonais s.t.a. Parcourant les sites Internet, un jeune diplômé de l’université tombe sur un site de travestis. Intrigué, il entre dans un monde qui lui était jusqu’alors inconnu. Devastated after being fired from his job, Kensuke locks himself up in his room, with only the Internet as his window to the outside. Then he discovers the world of crossdressing. 31 août 12h00 L15.31.2 31 août 19h10 L15.31.5 1 sept. 11h50 L15.01.2 2 sept. 21h20 L15.02.6

BOLO GASEIRNEBA / LE GARDIEN / THE GUARDIAN (REG) Zaza Urushadze.; Georgia; 88min.; Georgien s.t.a. Après 16 ans de détention, Gogliko est libéré, conscient qu’il lui sera impossible de s’intégrer à une nouvelle Géorgie, totalement changée. After 16 years behind bars, Gogliko is released. He doesn’t exactly know what he did that deserved such a stiff sentence. 25 août 12h00 L17.25.1 28 août 19h40 L17.28.4 30 août 16h30 L17.30.3

BOUCHERIE HALAL / BOUCHERIE HALAL / HALAL BUTCHER SHOP (PRE) Babek Aliassa.; Canada; 85min.; Français s.t.a.

Un boucher montréalais se mêle à un complot pour libérer son père, un vieil imam, soupçonné d’anciennes activités terroristes. A young Muslim couple open a butcher shop in Montreal hoping to integrate themselves into Quebec society, but the husband’s father, a fundamentalist imam, has other ideas. 29 août 21h20 L10.29.5 31 août 19h00 L10.31.4

Bread of Heaven (ffe-c) Nathan Douglas.; Canada; 18min.; Anglais 25 août 17h00 ONF.25.3

BROTHER / LE FRÈRE (REG) ZhanJun An.; Chine; 100min.; Chinois s.t.a. Au cours d’une enquête sur une affaire de drogues, un officier de police découvre un secret caché depuis vingt ans. When police officer JianJun questions drug suspect Yu Lin he has no way of knowing that a 20-year-old secret is about to be uncovered. 24 août 16h30 L15.24.3 27 août 19h00 L15.27.4 28 août 16h50 L15.28.4

By My Side (ffe-c) Kailey Spear - Sam Spear.; Canada; 15min.; Anglais 27 août 16h40 ONF.27.3

Ça promet! (reg-c) Christophe Garnier.; France; 11min.; Français s.t.a. 25 août 19h00 L16.25.5 26 août 15h30 L16.26.3 28 août 11h20 L16.28.2

CAFÉ DE FLORE (QC) Jean-Marc Vallée.; Canada; 120min.; Français s.t.a. (Description / Horaire en p. 69-71)

CAPITÃES DE AREIA / CAPITAINES DES SABLES / CAPTAINS OF THE SANDS (REG) Cecilia Amado.; Brazil; 96min.; Portugais s.t.a. Au cours des années 1950, dans un coin abandonné et désert des entrepôts de Bahia, de nombreux enfants surnommés les « Capitaines des sables » vivent en marge de la société.

Better People (reg-c) Mark O’Brien.; Canada; 11min.; Anglais 1 sept. 09h40 L15.01.1 2 sept. 19h10 L15.02.5 3 sept. 13h30 L15.03.2

BLACK SWAN / LE CYGNE NOIR (EXT) Darren Aronovsky.; USA; 108min.; Fr. (Description / Horaire en p. 66-67)

Blue Monday (reg-c) Craig Boreham.; Australie; 11min.; Anglais 24 août 19h10 L17.24.3 27 août 10h10 L17.27.1 30 août 14h00 L17.30.2

Blue Moves (ffe-c) Andrew Gillingham.; Canada; 12min.; 26 août 21h30 ONF.26.5

42

BOGHZ / HAINE / HATRED

LÉGENDE : (COMP) Compétition mondiale / World Competition – (PRE) Compétition des premières œuvres / First Films Competition – (HC) Hors concours / World Greats – (HOM) Hommages / Tributes (REG) Regards sur les cinémas du monde / Focus on World Cinema – (DOC) Documentaires du monde / Documentaries of the World – (FFE) Festival du film étudiant / Student Film Festival - (c) short film


COM’É BELLO FAR L’AMORE / L’AMOUR EST DANS L’AIR / LOVE IS IN THE AIR (REG) Fausto Brizzi.; Italy; 97min.; Italien s.t.a. Combien de temps un mariage peut-il résister en l’absence d’une vie sexuelle satisfaisante? Andrea et Giulia forment un couple en apparence heureux. Et pourtant... A couple whose marriage is on the rocks gets a lift when the wife’s childhood friend — now a successful porn star — blows into their lives. 26 août 19h10 L17.26.5 28 août 17h20 L17.28.3 29 août 12h40 L17.29.1

The adventures of a group of young boys with no education and no family in the rough streets of Brazil. The only one on their side is a determined priest who tries to protect them. 27 août 16h30 L14.27.3 28 août 10h10 L15.28.1 3 sept. 20h30 L15.03.5

CASADENTRO (PRE) Joanna Lombardi.; Pérou; 87min.; Espagnol s.t.f. La visite inopinée de la fille d’une vieille dame force les deux autres femmes qui partagent la même maison à changer provisoirement leurs habitudes. Pilar, 81, is a creature of habit and fixed routines. When her daughter calls to say that she is coming to visit, along with her daughter’s husband and child, she knows that conflicts are in store. 30 août 19h00 CI.30.5 1 sept. 16h50 L13.01.3 2 sept. 18h40 L13.02.4

Ce Chemin devant moi / This Path Ahead (reg-c) Mohamed Bourokba.; France; 15min.; Français arabe s.t.a. 25 août 21h40 L17.25.5 26 août 12h30 L9.26.2 27 août 14h20 L9.27.2

Ce n’est pas un film de cow-boys / It’s Not a Cowboy Movie (reg-c) Benjamin Parent.; France; 12min.; Français s.t.a. 29 août 12h30 L16.29.2 31 août 19h00 L16.31.5

CHALÁN LE COURSIER / GOFER (REG) Jorge Michel Grau.; Mexico; 60min.; Espagnol s.t.a. Le quotidien d’Alan, chauffeur personnel et assistant d’un député fédéral, consiste à endurer toutes les vacheries qu’on peut lui faire. As a lowly drive, and a gofer to a Mexican politician, Alan is forced to endure daily humiliation from his boss and his bodyguards. Today, however, Alan has decided to that things will be different. 28 août 12h20 L14.28.2 29 août 19h20 L14.29.5 30 août 17h10 L14.30.4

CHANGE YOUR NAME OUSAMA! / CHANGE DE NOM, OUSAMA! (DOC) Fuad Chowdhury.; Canada; 48min.; Anglais Comment comment les retombées du 11 septembre se font sentir jusque de ce côtéci de la frontière. On September 11, 2001 a small group of islamist extremists shocked the world by killing 3000 people in the US. The fallout spilled across the Canadian border. 26 août 21h20 L14.26.6 27 août 12h10 L14.27.1 28 août 16h40 L14.28.4

Chloé (ffe-c) Marc-Olivier Comeau.; Canada; 11min.; Français 27 août 16h40 ONF.27.3

Chronoscope (ffe-c) Mario Daoust - Vincent Laurin - Étienne Marcoux - Dominic Remiro.; Canada; 3min.; Français 25 août 17h00 ONF.25.3

CILIEGINE / LA CERISE SUR LE GÂTEAU / CHERRY ON THE CAKE (PRE) Laura Morante.; Italie - France; 85min.; Français s.t.a. Amanda souffre d’androphobie, une véritable peur des hommes qui la pousse à détruire systématiquement toute histoire qui pourrait devenir sérieuse. Amanda seems to suffer from androphobia, a fear of men that causes her to systematically destroy any relationship that could become serious. 29 août 12h30 L16.29.2 30 août 21h30 CI.30.6 31 août 19h00 L16.31.5

CLOSE QUARTERS (PRE) Jack C. Newell.; USA; 88min.; Anglais Barry et Abby, un couple de barmans qui font du temps supplémentaire, doivent revoir les prémisses de leur relation alors qu’ils sont assiégés à droite et à gauche par les différents problèmes de leurs clients. Forced to work an extra shift, two young baristas must come to terms with their own relationship while being bombarded by the very different issues of their 24 août 19h00 L15.24.4 25 août 12h10 L15.25.2 26 août 17h00 L15.26.4

COMME UN HOMME / BAD SEEDS (COMP) Safy Nebbou.; France; 95min.; Français s.t.a. Louis, 16 ans, est le fils du proviseur de son lycée. Greg, son meilleur ami, est sous la menace d’un renvoi définitif après avoir agressé sa jeune prof d’anglais. Pour se venger, il décide de la kidnapper. When quiet, well-behaved Louis agrees to help his intemperate friend Greg get back at a teacher in school, he doesn’t realize how sinister the plot has become. 1 sept. 21h30 TM.01.2 1 sept. 11h30 CI.01.2 2 sept. 16h30 CI.02.4

Comment rattraper le coup? / If You Can’t Beat them, Join them (reg-c) Majid Tounsi.; Canada; 12min.; Français s.t.a. 28 août 12h10 L10.28.1 29 août 19h20 L17.29.4 2 sept. 11h30 L17.02.1

CONFESSIONS OF A SELF-HATING JEW (DOC) Phillip B. Roth.; USA; 85min.; Anglais Le film examine comment le conflit israélo-palestinien affecte la vie des Juifs américains et propose des parallèles entre homophobie et antisémitisme. This documentary examines how the IsraeliPalestinian conflict affects the lives of some American Jews, seen from the perspective of “a gay Naked Yoga teacher”. 25 août 19h20 L15.25.5 26 août 12h30 L15.26.2 26 août 19h20 L15.26.5

Continuité des parcs (ffe-c) Gabriel Arguello .; Canada; 10min.; sans parole 27 août 21h30 ONF.27.5

CORNOUAILLE (HC) Anne Le Ny.; France; 96min.; Français s.t.a. Lorsqu’Odile, une jeune femme indépendante et rationnelle, prend possession de la maison de sa tante dont elle vient d’hériter en Bretagne, la réalité comme petit à petit à lui échapper. A young woman inherits her family’s historic home on the coast of Brittany, a house she has not been to since her father died there when she was 12. 30 août 14h00 L13.30.1 31 août 19h00 CI.31.5 1 sept. 21h40 L13.01.5

LÉGENDE : (COMP) Compétition mondiale / World Competition – (PRE) Compétition des premières œuvres / First Films Competition – (HC) Hors concours / World Greats – (HOM) Hommages / Tributes (REG) Regards sur les cinémas du monde / Focus on World Cinema – (DOC) Documentaires du monde / Documentaries of the World – (FFE) Festival du film étudiant / Student Film Festival - (c) short film

43

INDEX

CASADENTRO


Days of Awe (comp-c) Rehana Rose Khan.; Royaume-Uni; 12min.; Anglais s.t.f. 2 sept. 19h00 TM.02.1 2 sept. 09h00 CI.02.1 3 sept. 14h00 CI.03.2

DE BENDE VAN OSS / THE GANG OF OSS (REG)

Corvus (reg-c) Darcy Van Poelgeest.; Canada; 10min.; Anglais 24 août 14h40 L14.24.2 25 août 19h10 ONF.25.4 26 août 14h30 ONF.26.2

CÔTEAU ROUGE (QC) André Forcier.; Canada; 86min.; Français s.t.a. (Description / Horaire en p. 69-71)

Courage in the Face of Hate / Courage face à la haine (doc-c) Matthew McLaughlin.; Canada; 28min.; Anglais 24 août 14h00 L15.24.2 25 août 21h40 L15.25.6 26 août 14h50 L15.26.3

Crainte et tremblement / Fear and Trembling (reg-c) Tristan Tondino - Joséane Brunelle.; Canada; 10min.; Français s.t.a. 24 août 12h10 L14.24.1 25 août 19h10 L14.25.5 26 août 14h40 L14.26.3

CVJETNI TRG / PLACE DES FLEURS / FLOWER SQUARE (COMP) Krsto Papi .; Croatie; 102min.; Croate s.t.a. & s.t.f. Qu’arrive-t-il lorsqu’un homme ordinaire se trouve dans une situation extraordinaire? La réponse à cette question réside sans doute dans la réalité du quotidien en Croatie. An ordinary Croatian family falls into the clutches of the mafia and struggles to extricate itself while society looks on indifferently. 30 août 21h30 TM.30.2 30 août 11h20 CI.30.2 31 août 16h30 CI.31.4

Daisy (ffe-c) Agathe Bray-Bourret.; Canada; 3min.; Français et anglais 26 août 21h30 ONF.26.5

DANSE LA DANSE (DOC) Alain Deymier.; Espagne; 70min.; Espagnol s.t.a. En tournée en Russie Théâtre du Bolshoï et au Mossoveta, le chorégraphe Nacho Duato tire sa révérence de la Compañía nacional de danza de Madrid qu’il dirige depuis vingt ans.

Moscow, July 2010. Nacho Duato is taking his last bows with the Spanish National Dance Company. Soon he’ll be taking them with the Michailovsky Ballet. 29 août 21h20 L12.29.5 31 août 14h20 L12.31.3 1 sept. 12h30 L12.01.2

DAR ENTEZAR-E MOJEZEH / EN ATTENDANT LE MIRACLE / WAITING FOR A MIRACLE (REG) Rasoul Sadr-Ameli.; Iran; 82min.; Farsi s.t.a. Un couple en crise depuis quelques années doit essayer de se supporter pour une nuit encore alors qu’ils entreprennent un voyage en train avec leur petite fille handicapée. Amir and Mehraneh have been married miserably for three years and have a handicapped daughter. They detest each other. But a pilgrimage forces them to endure each other for at least another day. 29 août 11h50 L12.29.1 30 août 21h20 L12.30.6 3 sept. 20h30 L12.03.4

DAS WOCHENENDE / LE WEEKEND / THE WEEKEND (COMP) Nina Grosse.; Allemagne; 97min.; Allemand s.t.a. & s.t.f. Quand Jens Kessler, ancien terroriste de la Fraction Armée rouge en Allemagne, sort de prison après 18 ans, les retrouvailles avec sa bande d’autrefois ne sont pas sans heurts. When Inga learns of the early prison release of RAF terrorist Jens Kessler, her life is turned upside down. Jens was not only the great love of her youth, but also the father of her son Gregor. 26 août 19h00 TM.26.1 26 août 09h00 CI.26.1 27 août 14h00 CI.27.3

Dave vs Death / David contre la mort (reg-c) Patrick Hagarty.; Canada; 11min.; Anglais 25 août 19h20 L15.25.5 26 août 12h30 L15.26.2 26 août 19h20 L15.26.5

DE GOEDE DOOD / UNE BELLE MORT / A GOOD DEATH (REG) Wannie de Wijn.; Netherlands; 83min.; Néerlandais s.t.a. Les membres d’une famille ont du mal à accepter la décision de mourir par suicide assisté d’un des leurs, atteint d’un cancer en phase terminale. Bernhard has terminal cancer and has chosen to die by euthanasia. One of his two brothers is opposed and the other is autistic. Robert, a doctor and family friend, is faced with a dilemma. 24 août 12h00 L12.24.1 24 août 21h40 L12.24.5 25 août 14h40 L12.25.3 26 août 14h40 L12.26.3

DE LEEGTE EN HET WOORD / LA DERNIÈRE FRONTIÈRE / THE LAST FRONTIER (DOC) Floris-Jan Van Luyn.; Netherlands - Mongolia; 60min.; Ang. Une armée étrangère de bienfaiteurs spirituels s’est établie en territoire mongol, se battant pour attirer l’attention de trois millions de Mongoliens. As Christian missionaries press their proselytizng, the flat lands of Mongolia have become the latest battleground in the clash of civilizations. 29 août 19h20 ONF.29.3 30 août 12h30 ONF.30.1 31 août 14h40 ONF.31.2

De naam van de vader / Nom du père / Name of the Father (reg-c) Timothy Josha Wennekes.; Belgium; 14min.; Néerlandais s.t.a. 29 août 16h50 L16.29.4 30 août 09h30 L16.30.1 1 sept. 21h40 L10.01.5

Deadly Serious (ffe-c) Jody Higgins.; Canada; 13min.; Anglais 27 août 16h40 ONF.27.3

LÉGENDE : (COMP) Compétition mondiale / World Competition – (PRE) Compétition des premières œuvres / First Films Competition – (HC) Hors concours / World Greats – (HOM) Hommages / Tributes (REG) Regards sur les cinémas du monde / Focus on World Cinema – (DOC) Documentaires du monde / Documentaries of the World – (FFE) Festival du film étudiant / Student Film Festival - (c) short film

45

INDEX

CVJETNI TRG / PLACE DES FLEURS / FLOWER SQUARE

André van Duren.; Netherlands; 111min.; Néerlandais s.t.a. Durant les années 1930, Oss, commune des Pays-Bas de la province du BrabantSeptentrional, est frappée par une vague d’actes criminels. Johanna wants to change her life and quit the criminal gangs of the town of Oss in the 1930s. The harder she tries, the more she she becomes involved. 24 août 21h10 L16.24.4 25 août 16h30 L11.25.3 26 août 12h00 L11.26.2


DEEMONID / DÉMONS / DEMONS (REG)

Dérapages (reg-c)

Ain Mäeots.; Estonia; 118min.; Estonian s.t.a. Lorsque Joko, Ants et Reeda, chacun pour ses propres raisons, entrent pour la première fois dans un casino, ils ne sont absolument pas au courant qu’ils ont le diable en eux. When Joko, Ants and Reeda, all for their own good reasons, first enter a casino, they can’t possibly be aware of the very existence of the demons inside. 24 août 16h10 L16.24.2 25 août 21h40 L16.25.6 27 août 19h00 L16.27.5

Olivier Riou.; France; 8min.; Français 29 août 19h00 L10.29.4 30 août 12h00 L9.30.1 31 août 16h50 L9.31.3

DÉGAGE (DOC) Mohamed Zran.; Tunisie; 96min.; s.t.f. DÉGAGE montre le génie de gens simples qui accomplirent la première révolution du monde arabe. Begun by a simple man in Tunisia, the wave of revolts across North Africa and the Middle East known as the “Arab Spring” is now in danger of being hijacked by Islamist reactionaries. 30 août 19h00 L12.30.5 31 août 12h00 L12.31.2 1 sept. 21h20 L12.01.6 2 sept. 11h30 L12.02.2

INDEX

DEINE SCHÖNHEIT IST NICHTS WERT / YOUR BEAUTY IS WORTH NOTHING (REG) Hüseyin Tabak.; Austria; 85min.; Allemand & Turc s.t.a. Le petit Veysel, 12 ans, et sa famille sont installés à Vienne depuis six mois, mais ils ont toujours de la difficulté à s’intégrer à leur nouveau mode de vie. Veysel, 12, a Kurdish refugee, has been living for six months in Vienna with his family. He’d love to fit in, and befriend his classmate Ana, but shyness and a lack of German are formidable obstacles. 24 août 12h10 L11.24.1 25 août 21h30 L11.25.5 2 sept. 10h30 L11.02.1

Der Krieg im Kopf / La Guerre dans ma tête / The War Inside my Head (reg-c) Christoph Lacmanski.; Germany; 14min.; Allemand s.t.a. 30 août 14h30 ONF.30.2 31 août 21h20 ONF.31.5

Desert Dust (ffe-c) Christopher Lennox-Aasen.; Canada; 14min.; Anglais 25 août 17h00 ONF.25.3

DÉSORDRES / CHAOS (REG) Étienne Faure.; France; 101min.; Français s.t.a. Un jeune étudiant s’immisce dans la vie d’un couple, bouleversant leur vie du jour au lendemain. Vincent, Marie and their son have just moved from Paris to a farm in the south of France. They are looking for a quieter life. 30 août 21h20 L17.30.5 1 sept. 09h40 L17.01.1 2 sept. 14h00 L17.02.2

DICTATURE AFFECTIVE (DOC) Karina Marceau - Louise Archambault.; Canada; 52min.; Français L’univers méconnu de l’aliénation parentale, un phénomène en pleine croissance chez les couples séparés en Occident. The hidden effects of parental alienation as wielded in struggles between separating or divorcing couples. 26 août 19h00 L11.26.5 28 août 14h40 L11.28.2 29 août 17h10 L11.29.4

DIE BRÜCKE AM IBAR / MON BEAU PAYS / MY BEAUTIFUL COUNTRY (PRE) Michaela Kezele.; Germany - Serbia - Croatia; 88min.; s.t.a. En 1999, en pleine guerre du Kosovo, Danica, une jeune Serbe, tombe amoureuse d’un soldat de l’UKC qui trouve refuge chez elle. During the 1999 civil war in Kosovo, an injured Kosovan fighter seeks refuge in the home of a Serbian woman whose husband had died in the fighting. 31 août 12h00 L16.31.2 1 sept. 19h00 CI.01.5 2 sept. 17h00 L16.02.4 3 sept. 14h10 L16.03.2

Die Klempner / Les Plombiers / The Plumbers (reg-c) Dimitri Dietrich Limpert.; Germany; 15min.; Allemand s.t.a. 24 août 16h30 L10.24.2 25 août 21h30 L10.25.5 26 août 10h20 L10.26.1 27 août 16h30 L10.27.3

Die Schaukel des Sargmachers / The Swing of the Coffin Maker (reg-c) Elmar Imanov.; Germany - Azerbaijan; 30min.; Azéri s.t.a. 31 août 19h00 L17.31.4 1 sept. 11h10 L9.01.1 2 sept. 16h30 L17.02.3

Discovery (ffe-c) Iryn Tushabe.; Canada; 12min.; Anglais 26 août 21h30 ONF.26.5

Dita e fundit e Loro Shestanit / Le Dernier jour de Loro Shestanit / The Last Day of Loro Shestanit (reg-c) Sokol Keraj.; Albania; 30min.; Albanais s.t.a. 24 août 21h40 L17.24.4 27 août 14h40 L17.27.3 3 sept. 20h30 L17.03.4

DOM ÖVER DÖD MAN / THE LAST SENTENCE (COMP) Jan Troell.; Suède; 124min.; Suédois s.t.a. & s.t.f. Rédacteur en chef du quotidien économique Handelstidningen à Göteborg, Torgny Segerstedt a mené un combat contre Adolf Hitler et son régime nazi, de 1933 jusqu’à sa mort en 1945. The complex, dramatic story of Torgny Segerstedt, a Swedish journalist celebrated for his staunch opposition to the Nazis at a precarious moment in Sweden’s history. 1 sept. 19h00 TM.01.1 1 sept. 09h00 CI.01.1 2 sept. 14h00 CI.02.3

DONAUSPITAL - SMZ OST / L’HÔPITAL DU DANUBE / DANUBE HOSPITAL (DOC) Nikolaus Geyrhalter.; Austria; 75min.; Allemand s.t.a.

DER VERDINGBUB / L’ENFANT PLACÉ / THE FOSTER BOY (HC) Markus Imboden.; Switzerland; 108min.; s.t.a. Un jeune orphelin qui rêve d’avoir de vrais parents est embauché par une famille de fermiers qui le maltraitent. Son talent pour la musique pourra peut-être le sauver. Max, an orphan, is sent as a foster child to a farming family, where he is abused and humiliated. He finds refuge in his accordion and friendship with a young girl. 31 août 14h00 L13.31.1 1 sept. 21h30 CI.01.6 1 sept. 12h00 L13.01.1 2 sept. 16h00 L13.02.3

46

DER VERDINGBUB / L’ENFANT PLACÉ / THE FOSTER BOY

LÉGENDE : (COMP) Compétition mondiale / World Competition – (PRE) Compétition des premières œuvres / First Films Competition – (HC) Hors concours / World Greats – (HOM) Hommages / Tributes (REG) Regards sur les cinémas du monde / Focus on World Cinema – (DOC) Documentaires du monde / Documentaries of the World – (FFE) Festival du film étudiant / Student Film Festival - (c) short film


A romantic comedy, a transformational love story from the love of Ecstasy to the ecstasy of Love. 27 août 21h40 L11.27.6 28 août 19h10 L11.28.4 29 août 12h30 L11.29.2

Dotty (reg-c)

Eich Ratsachti et Rabin / How I Killed Rabin (reg-c)

Mick Andrews - Brett O’Gorman.; NouvelleZélande; 11min.; Anglais 28 août 12h40 L15.28.2 29 août 21h40 L15.29.6

Dreaming in Colour (ffe-c) Sabrina Catalogna - Gabriela Warrior Renaud.; Canada; 6min.; Anglais 26 août 16h30 ONF.26.3

Dura Lex (reg-c) Anke Blondé.; Belgique; 15min.; Flamand s.t.a. 24 août 12h00 L12.24.1 24 août 21h40 L12.24.5 25 août 14h40 L12.25.3 26 août 14h40 L12.26.3

E’ NATA UNA STAR ? / UNE ÉTOILE EST NÉE / A STAR IS BORN (REG) Lucio Pellegrini.; Italy; 95min.; Italien s.t.a. Devenu vedette de films porno, un adolescent ne sait trop comment annoncer cette nouvelle à ses parents. Among the many things a mother never wants to find out about her teenage son, there is one slightly — actually very — embarrassing thing. 28 août 09h20 L16.28.1 29 août 16h30 CI.29.4 30 août 16h50 L16.30.4

ECHOES (DOC) Sun-Kyung Yi.; Canada; 60min.; Anglais Vingt ans après l’ouverture des orphelinats en Chine à l’adoption internationale, les mères chinoises qui se sont séparées de leurs petites filles brisent un long silence. An examination of the tangled emotional and cultural reverberation from the international adoption of infant girls from China. 24 août 19h20 L14.24.4 25 août 15h00 L14.25.3 26 août 17h00 L14.26.4

Écoute s’il pleut / Listen to Your Weeping Heart (reg-c) Clary Demangeon.; France; 33min.; Français s.t.a. 25 août 17h10 L12.25.4 26 août 10h20 L12.26.1 27 août 13h00 L12.27.2

ECSTASY / IRVINE WELSH’S ECSTASY (REG) Rob Heydon.; Canada; 105min.; Anglais s.t.f. Lloyd et ses copains s’amusent bien: de l’ecstasy, « la pilule de l’amour », autant qu’ils veulent, de la musique enivrante et tout le temps pour relaxer. Mais derrière cette insouciance, il y a aussi d’autres préoccupations.

Edwige (reg-c) Mounia Meddour.; France; 15min.; Français s.t.a. 27 août 12h00 L16.27.2 28 août 19h20 L16.28.5

Michael Alalu.; Israel; 17min.; Hébreu s.t.a. 28 août 19h00 L14.28.5 30 août 14h40 L14.30.3

Eight-Minute Deadline (reg-c) Zina Papadopoulou - Petros Papadopoulos.; Grèce; 8min.; Sans dialogue 24 août 14h30 L12.24.2 25 août 19h10 L12.25.5 26 août 17h00 L12.26.4 27 août 19h10 L12.27.4

Einspruch VI / Protestation VI / Objection VI (reg-c) Rolando Colla.; Switzerland; 17min.; Anglais, allemand s.t.f. 31 août 14h00 L13.31.1 1 sept. 12h00 L13.01.1 2 sept. 16h00 L13.02.3

EL DIFICIL ARTE DEL PASEO / L’ART DIFICILE DE LA PROMENADE / ON HARD ART OF STROLLING (DOC) Ivan Garcia.; Spain; 60min.; Espagnol s.t.a. Portrait de cinq villes à des périodes déterminées: le Shanghai d’avant Mao, Berlin au temps de la République de Weimar, le Paris de l’entre-deux-guerres, l’Union soviétique pendant l’industrialisation, le Japon avant l’invasion de la Mandchourie. Strolls through five cities/countries at key times in their modern history: Shanghai before Mao, Weimar Berlin, interwar Paris, the Soviet Union during industrialization and Japan before invading Manchuria. 24 août 19h00 L12.24.4 28 août 18h50 L12.28.5

El Jazz / Jazz (reg-c) Andrés Peralta.; Mexique; 11min.; Espagnol s.t.a. 24 août 16h30 L13.24.2 25 août 21h20 L13.25.4 26 août 21h30 L13.26.4 27 août 14h00 L13.27.1

EL SUEÑO DE LU / LE RÊVE DE LU / THE DREAM OF LU (REG) Carlos Sama.; Mexico; 98min.; Espagnol s.t.a. Après la perte de son enfant et à la suite d’un suicide raté, une guitariste de musique classique remet en question sa propre existence pour pouvoir continuer à vivre. After an attempted suicide, Lucia reasseses her life. Still grieving over the loss of her son, she discovers new bonds of friendship and small miracles. 24 août 19h00 L16.24.3 25 août 16h40 L16.25.4 26 août 10h00 L16.26.1

EL TAAIB / LE REPENTI / THE REPENTANT (HC) Merzak Allouache.; Algérie - France; 87min.; Arabe s.t.f. Algérie région des hauts plateaux. Alors que des groupes d’irréductibles islamistes continuent à semer la terreur, Rachid, un jeune jihadiste, quitte la montagne et regagne son village où il doit se rendre à la police. A young Islamic terrorist in Algeria takes advantage of a national amin.esty to come down from the mountains and return to civil society. 30 août 16h40 L9.30.3 31 août 19h10 L9.31.4

ELECTORAL DYSFUNCTION (DOC) David Deschamps - Leslie D. Farrell - Bennett Singer.; USA; 89min.; Anglais Analyse du système électoral des ÉtatsUnis qui, apparemment, ne garantit pas le droit de vote. A road trip that begins when TV and radio correspondent Mo Rocca makes an eyeopening discovery: the US Constitution does not actually guarantee the right to vote. 31 août 12h30 ONF.31.1 1 sept. 21h30 ONF.01.5 2 sept. 14h30 L15.02.3

ELS NENS SALVATGES / LES ENFANTS SAUVAGES / THE WILD ONES (COMP) Patricia Ferreira.; Espagne; 98min.; Catalan, Espagnol s.t.a. & s.t.f. Trois adolescents vivent des aventures qui vont changer la relation qu’ils entretiennent avec leurs enseignants et leurs parents. Alex, Gabi and Oky are three Spanish teenagers who are strangers to their parents, their teachers and themselves. Their emotional isolation will have unexpected consequences. 26 août 21h30 TM.26.2 26 août 11h20 CI.26.2 27 août 16h30 CI.27.4

En attendant Oktay (doc-c) Émilie Beaulieu-Guérette.; Canada; 12min.; Fr. 30 août 17h00 ONF.30.3 1 sept. 17h00 ONF.01.3

En Op N Goede Dag / And Then One Day (reg-c) Heddy Honigmann.; Netherlands; 30min.; Néerlandais s.t.a. 29 août 21h20 L10.29.5 31 août 19h00 L10.31.4

ENDE DER SCHONZEIT / CLOSED SEASON (COMP) Franziska Schlotterer.; Germany - Israel; 100min.; Allemand s.t.a. & s.t.f. En 1970, Bruno, étudiant allemand timide et maladroit, visite un kibboutz en Israël pour retrouver son père biologique. Après quelques hésitations, Avi, l’homme en question, lui raconte son histoire.

LÉGENDE : (COMP) Compétition mondiale / World Competition – (PRE) Compétition des premières œuvres / First Films Competition – (HC) Hors concours / World Greats – (HOM) Hommages / Tributes (REG) Regards sur les cinémas du monde / Focus on World Cinema – (DOC) Documentaires du monde / Documentaries of the World – (FFE) Festival du film étudiant / Student Film Festival - (c) short film

47

INDEX

L’un des établissements hospitaliers les plus grands d’Europe est sans doute l’Hôpital du Danube (Donauspital) à Vienne. Portrait d’une institution médicale. A behind-the-scenes portrait of one of Europe’s largest hospitals, the Donauspital in Vienna. 24 août 17h00 L14.24.3 26 août 19h00 ONF.26.4 28 août 12h00 ONF.28.1


A rising television star returns to her hometown to to retrieve something that might put an end to her career. 30 août 21h40 L9.30.5 31 août 16h50 ONF.31.3 1 sept. 14h40 ONF.01.2

Flamingo Pride (reg-c) Tomer Eshed.; Allemagne; 6min.; sans parole 28 août 09h20 L16.28.1 29 août 16h30 CI.29.4 30 août 16h50 L16.30.4 3 sept. 11h50 L16.03.1

Fleuve rouge, Song Hong / Red River, Song Hong (reg-c)

INDEX

ELS NENS SALVATGES / LES ENFANTS SAUVAGES / THE WILD ONES Bruno, a shy and awkward student from Germany, travels to Israel in 1970 to visit a remote kibbutz in search of “Albert”, his biological father. But “Albert” wants nothing to do with Bruno. 25 août 21h30 TM.25.2 25 août 09h00 CI.25.1 26 août 16h30 CI.26.4

Ethan & Jenn (ffe-c)

ENFANTS FORÇATS / CHILD SLAVE LABOURERS (DOC)

Mohammadreza Farzad.; Iran; 28min.; s.t.a. 29 août 11h50 L12.29.1 30 août 21h20 L12.30.6 3 sept. 20h30 L12.03.4

Hubert Dubois.; France; 71min.; s.t.f. Après L’Enfance enchaînée (1992), Hubert Dubois reprend son enquête vingt ans plus tard. Il rencontre l’Indien Kailash Satyarthi, fondateur d’une ONG qui libère les enfants esclaves pour les envoyer à l’école. According to the International Labour Organization, 115 million children worldwide, some as a young as five, are forced to work in miserable conditions. 24 août 16h50 L12.24.3 26 août 12h30 L12.26.2 27 août 21h20 L12.27.5 28 août 14h40 L12.28.3

Nathan Meszaros.; Canada; 16min.; Anglais 26 août 21h30 ONF.26.5

Fags After Dark (ffe-c) David Manuel.; Canada; 13min.; Anglais 28 août 16h30 ONF.28.3

Falgoosh / Blames & Flames (doc-c)

FALLING CITY (REG) Zheng Dasheng.; Chine; 100min.; Chinois s.t.a. Après avoir été abandonnée le jour de ses noces, Waner tombe amoureuse de son beau-frère. In an arranged match, Waner marries Hou whom she had never met until their wedding day. But it is with Hou’s brother, Xuan, that she falls in love. 30 août 21h40 L10.30.6 31 août 16h40 L10.31.3 1 sept. 14h50 L10.01.2 2 sept. 12h20 L10.02.1

Ennakum Oru Per / Moi aussi, j’ai un nom / I Too Have a Name (reg-c)

False Fiend (ffe-c)

Suba Sivakumaran.; Sri Lanka; 12min.; Tamil s.t.a. 25 août 10h00 L14.25.1 27 août 21h20 L15.27.5 2 sept. 21h40 L14.02.6

FECHA DE CADUCIDAD / DATE D’EXPIRATION / EXPIRATION DATE (REG)

Erase-Replace / Efface tout... remplace (reg-c) Michel Tintin Deslandes.; Canada; 4min.; Anglais s.t.f. 25 août 17h00 L14.25.4 26 août 12h30 L14.26.2

Erik Zamani / Le Temps des prunes / Time of the Plums (reg-c) Sezen Kayhan.; Turkey; 10min.; Turc s.t.a. 27 août 21h30 L14.27.5 28 août 10h20 L14.28.1 3 sept. 11h20 L15.03.1

Kajetan Kwiatkowski.; Canada; 16min.; Anglais 25 août 17h00 ONF.25.3

Kenya Márquez.; Mexico; 100min.; Espagnol s.t.a. À la mort de son fils unique, une femme veuve soupçonne un étrange homme à tout faire d’en être le responsable. When Ramona’s son dies, she goes to pieces. She begins suspecting various people of being responsible for his death. 30 août 10h10 L10.30.1 31 août 21h20 L9.31.5 1 sept. 13h40 L9.01.2

Feed Breakfast (ffe-c) Athena Han.; Canada; 8min.; 28 août 16h30 ONF.28.3

Ernest (45) (reg-c)

FEROCIOUS (REG)

Céline Savoldelli.; France; 11min.; Français s.t.a. 29 août 16h20 L9.29.3 30 août 19h20 L10.30.5 31 août 11h40 L10.31.1

Robert Cuffley.; Canada; 90min.; Anglais Une vedette de la télévision retourne dans sa ville d’origine pour retrouver quelque chose qui pourrait mettre fin à sa carrière.

48

Stéphanie Lansaque - François Leroy.; France; 15min.; s.t.a. 25 août 19h00 L13.25.3 26 août 19h00 L13.26.3 27 août 16h30 L13.27.2

FORMENTERA (REG) Ann-Kristin Reyels.; Allemagne; 93min.; Allemand s.t.a. Ben et Nina passent leurs vacances à Formentara en compagnie de quatre non conformistes vieillissants. Leur présence ainsi que les séquelles d’un incident à la plage les obligent à remettre en question leur relation. Nina and Ben are enjoying their first vacation without their 3-year-old daughter, whom they left at home. But their idyllic holiday quickly turns into a nightmare. 24 août 17h00 L17.24.2 28 août 21h40 L17.28.5 3 sept. 20h40 L16.03.5

Foxes (reg-c) Lorcan Finnegan.; Irlande; 15min.; Anglais 25 août 14h00 L10.25.2 26 août 19h30 L10.26.5 28 août 17h00 L10.28.3 2 sept. 19h20 L10.02.4

Frente al mar / Oceanfront (reg-c) Adriana González-Vega.; Porto Rico; 21min.; Espagnol s.t.a. 29 août 21h20 L12.29.5 31 août 14h20 L12.31.3 1 sept. 12h30 L12.01.2

Friend Request (ffe-c) Tyler Funk.; Canada; 12min.; Anglais 25 août 21h30 ONF.25.5

FRISSON DES COLLINES (QC) Richard Roy.; Canada; 103min.; Français s.t.a. (Description / Horaire en p. 69-71)

FROM NOTHING, SOMETHING / DE RIEN, QUELQUE CHOSE (DOC) Tim Cawley.; USA; 81min.; Anglais Un voyage inspirant dans l’univers particulier de la création. A look at the creative process — straight from the brains of some of today’s most unique and accomplished talents. 24 août 14h40 L14.24.2 25 août 19h10 ONF.25.4 26 août 14h30 ONF.26.2

GERRY (EXT) Alain Desrochers.; Canada; 131min.; Français s.t.a. (Description / Horaire en p. 66-67 et p. 69-71)

LÉGENDE : (COMP) Compétition mondiale / World Competition – (PRE) Compétition des premières œuvres / First Films Competition – (HC) Hors concours / World Greats – (HOM) Hommages / Tributes (REG) Regards sur les cinémas du monde / Focus on World Cinema – (DOC) Documentaires du monde / Documentaries of the World – (FFE) Festival du film étudiant / Student Film Festival - (c) short film


Curtis Burz.; Germany; 91min.; Allemand s.t.a. Devant les difficultés de la vie, un homme sans emploi qui partage la garde de son fils avec son ex-conjointe se voit forcé de commettre un acte de désespoir. An unemployed single father realizes that collecting bottles with his son will not rescue them from poverty. He steels himself for an act of desperation. 24 août 18h50 L10.24.3 25 août 16h30 L10.25.3 26 août 12h30 L10.26.2 27 août 19h00 L10.27.4

Glue / Colle (reg-c) Michal Lavi.; Canada; 7min.; Anglais 28 août 14h20 L14.28.3 29 août 21h30 L14.29.6

Grace (reg-c) Liz Cooper.; Australie; 6min.; Anglais 27 août 16h50 L17.27.4 29 août 21h40 L16.29.6 2 sept. 10h30 L16.02.1

Graceland (ffe-c) Aaron May.; Canada; 17min.; Anglais 27 août 21h30 ONF.27.5

GRAND COMME LE BAOBAB / TALL AS THE BAOBAB TREE (PRE) Jeremy Teicher.; Senégal - USA; 82min.; Pulaar s.t.a. + s.t.f. (2 versions) Une jeune fille imagine un plan secret pour sauver sa sœur cadette du sort qu’on lui impose, un mariage forcé. In a rural African village poised at the outer edge of the modern world, a teenage girl hatches a secret plan to rescue her 11-year-old sister from an arranged marriage. 26 août 19h00 L14.26.5 28 août 21h30 L14.28.6 30 août 12h20 L14.30.2 31 août 12h10 L14.31.2

HAZARIBAG, CUIR TOXIQUE (DOC) Élise Darblay - Éric de Lavarene.;France Bangladesh; 52min.; Bengali, anglais s.t.f. Le quotidien à Hazaribag, ville-tannerie du Bangladesh, recensée parmi les trente sites les plus pollués de la planète; l’air, la terre et l’eau y sont gangrenés et regorgent de substances toxiques, véritables menaces pour les habitants. Hazaribag, a slum suburb of Dhaka, the capital of Bangladesh, is home to some 280 tanneries and among the most polluted environments on earth. 29 août 17h10 ONF.29.2 31 août 19h20 ONF.31.4 1 sept. 12h30 ONF.01.1

HEMEL (REG) Sacha Polak.; Pays-Bas; 80min.; Néerlandais s.t.a. Depuis la mort de sa femme, Gijs partage une grande intimité avec sa fille Hemel, déjà presque adulte. Jusqu’à ce qu’il tombe amoureux pour de bon... Hemel’s isn’t bothered by her widower father’s string of affairs. But all that changes when he falls in love — for real — again. 29 août 16h50 L16.29.4 30 août 09h30 L16.30.1 1 sept. 21h40 L10.01.5

HIGHWAY / AUTOROUTE (REG) Deepak Rauniyar.; Népal; 80min.; Népalais s.t.a. Le destin de neuf personnages qui se lient au cours d’un voyage éprouvant en car de l’est du Népal jusqu’à la capitale Katmandou.

A bus winding its way through the mountains of Nepal is full of people needing to be somewhere in a hurry. But strikes, breakdowns and angry villagers hinder its progress. 24 août 21h40 L15.24.5 28 août 12h40 L15.28.2 29 août 21h40 L15.29.6

HILJAISUUS / SILENCE / SILENCE (REG) Sakari Kirjavainen.; Finland; 110min.; Finnois s.t.a. Eino et Antti font partie d’un groupe dont le travail consiste à ramener les corps des morts au front et à les préparer avant de les remettre à leurs familles respectives. At an evacuation centre at the front during the Russo-Finnish War, seven men and women work to prepare the fallen soldiers for return to their families. 28 août 18h40 L13.28.3 29 août 14h00 L13.29.1 30 août 21h20 L13.30.4 31 août 16h40 L13.31.2

Histoire sans visage (doc-c) Meriem Achour Bouakkaz.; Canada; 10min.; Fr. 30 août 17h00 ONF.30.3 1 sept. 17h00 ONF.01.3

HIVER NOMADE / WINTER NOMADS (DOC) Manuel von Stürler.; Suisse; 85min.; Français s.t.a. Pascal, 53 ans, et Carole, 28 ans, bergers, s’apprêtent à entamer leur longe transhumance hivernale. Un reflet du monde actuel qui nous renvoie à nos racines et à nos interrogations.

Gray (ffe-c) Sepehr Samimi.; Canada; 7min.; Anglais 26 août 16h30 ONF.26.3

GRUPO 7 / UNIT 7 (HC) Alberto Rodriguez.; Spain; 92min.; Espagnol s.t.a. L’Unité 7 du service spécial de police à une tâche lourde à accomplir: se débarrasser des plus dangereux réseaux de trafiquants de drogues de la ville. On a mission to bust Seville’s notorious drug trafficking ring, two officers slip beyond the bounds of the law and end up on opposing paths in a stylish crime thriller. 24 août 16h30 L13.24.2 25 août 21h20 L13.25.4 26 août 21h30 L13.26.4 27 août 14h00 L13.27.1

Harvey’s Dream (ffe-c) Quinn Spicker.; Canada; 6min.; Anglais 25 août 21h30 ONF.25.5

HASTA LA VISTA (EXT) Geoffrey Enthoven.; Belgique; 115min.; s.t.f. (Description / Horaire en p. 66-67) LÉGENDE : (COMP) Compétition mondiale / World Competition – (PRE) Compétition des premières œuvres / First Films Competition – (HC) Hors concours / World Greats – (HOM) Hommages / Tributes (REG) Regards sur les cinémas du monde / Focus on World Cinema – (DOC) Documentaires du monde / Documentaries of the World – (FFE) Festival du film étudiant / Student Film Festival - (c) short film

49

INDEX

GIB MIR NOCH EIN JAHR / DONNE-MOI UNE ANNÉE DE PLUS / GIVE ME ANOTHER YEAR (REG)


Carole and Pascal, two shepherds, leave on their winter migration across Switzerland with 3 donkeys, 4 dogs and 800 sheep. 24 août 16h40 L11.24.3 26 août 17h00 L11.26.4 27 août 13h00 L11.27.2 28 août 17h10 L11.28.3

Hold on Me (reg-c) Samuel Abrahams.; Royaume-Uni; 17min.; Anglais 27 août 16h30 L14.27.3 28 août 10h10 L15.28.1 3 sept. 20h30 L15.03.5

Home (ffe-c) Matthew Kennedy.; Canada; 10min.; Mandarin s.t.a. 26 août 16h30 ONF.26.3

Hotel Canada! (ffe-c) Aliaa Khachouk.; Canada; 30min.; Français, Anglais, Arabe 26 août 16h30 ONF.26.3

HOUSE OF FLYING DAGGERS / LE SECRET DES POIGNARDS VOLANTS (EXT) Zhang Yimou.; Chine; 117min.; Chinois s.t.f. (Description / Horaire en p. 66-67)

HUGO (EXT)

INDEX

Martin Scorsese.; USA; 126min.; Anglais s.t.f. (Description / Horaire en p. 66-67)

I Am Neda / Je suis Neda (reg-c) Nicole Kian Sadighi - Nader Sadighi.; USA; 20min.; Farsi s.t.a. 25 août 19h00 L11.25.4 27 août 15h00 L11.27.3 28 août 12h20 L11.28.1

I POLI TON PAIDION / LA CITÉ DES ENFANTS / THE CITY OF CHILDREN (REG)

INVASION In response to the call of the FLN, thousands of Algerians from Paris and its suburbs marched on October 17, 1961 to protest against the curfew imposed on them. 25 août 12h30 L12.25.2 26 août 19h00 L12.26.5 27 août 17h00 L12.27.3 28 août 12h30 L12.28.2

25 août 26 août 28 août 2 sept.

If You Really Knew Me (reg-c)

Dito Tsintsadze.; Allemagne; 104min.; Allemand s.t.a. & s.t.f. Aux funérailles de sa femme bien-aimée, Joseph rencontre des soi-disant proches de celle-ci qui peu à peu s’incrustent dans sa vie. Joseph is mourning the recent death of his beloved wife. At the funeral, when a couple introduce themselves as relatives of his wife, Joseph invites them to stay in his house. 27 août 19h00 TM.27.1 27 août 09h00 CI.27.1 28 août 14h00 CI.28.3

G. Christianne Hirt Shaw.; Canada; 15min.; Anglais 24 août 19h20 L14.24.4 25 août 15h00 L14.25.3 26 août 17h00 L14.26.4

In film la nasu’ / Dans le film du Parrain / In Godfather’s Movie (reg-c) Cristina Jacob.; Romania; 35min.; Roumain s.t.a. 29 août 12h30 L14.29.2 30 août 19h20 L14.30.5

IN THE SHADOW OF A MAN / DANS L’OMBRE D’UN HOMME (DOC)

Yorgos Gkikapeppas.; Greece; 100min.; Grec, arabe, anglais s.t.a. La naissance vue à travers quatre histoires se déroulant à Athènes au cours d’une même journée. The stories of four different couples at a moment when pregnancy changes their lives. A film about children and the games of fate in Athens, a city in crisis. 31 août 14h00 L17.31.2 1 sept. 12h00 L17.01.2 2 sept. 21h10 L9.02.5

Hanan Abdalla.; Égypte; 65min.; Arabe s.t.a. La vie quotidienne des femmes en Égypte par le biais de récits saisissants de quatre d’entre elles, similaires en dépit de leurs différences économiques et sociales. In the wake of the Egyptian revolution, four women speak of their fight for the future and what it means to be a woman in Egypt. 31 août 10h00 L12.31.1 1 sept. 19h10 L12.01.5 3 sept. 13h10 L12.03.1

I’m Your Man (reg-c)

Christopher Nolan.; USA; 148min.; Anglais s.t.f. (Description / Horaire en p. 66-67)

Keren Ben Rafael.; France; 15min.; Français s.t.a. 31 août 09h40 L16.31.1 1 sept. 16h20 L16.01.3

ICI ON NOIE LES ALGÉRIENS - 17 octobre 1961 / HERE WE DROWN ALGERIANS - October 17th, 1961 (DOC) Yasmina Adi.; France; 90min.; s.t.f. Cinquante ans après, évocation de la répression de la manifestation parisienne du 17 octobre 1961 où des centaines d’Algériens furent victimes de violences policières.

50

INCEPTION (EXT)

INN I MØRKET / DANS LE NOIR / INTO THE DARK (PRE) Thomas Wangsmo.; Norway; 85min.; Norvégien s.t.a. Un jeune garçon de huit ans est frappé par une voiture, point de départ d’un conflit difficile à désamorcer entre les deux familles impliquées. An 8-year-old boy is hit by a car, and a deep rift develops between the two neighbouring couples involved.

14h00 19h30 17h00 19h20

L10.25.2 L10.26.5 L10.28.3 L10.02.4

Intrusion (ffe-c) Amélie Hardy-Groleau.; Canada; 8min.; Français 26 août 21h30 ONF.26.5

INVASION (COMP)

ISKUPLENIYE / L’EXPIATION / EXPIATION (COMP) Alexander Proshkin.; Russie; 120min.; Russe s.t.a. & s.t.f. Les conséquences de la Seconde Guerre mondiale et du régime stalinien sur la vie d’un couple. New year’s 1946, southern USSR; the war has ended and people are trying to resume whatever lives they have. Sasha, 16, idolizes her dead father, a war hero, but despises her hardscrabble mother. 31 août 21h30 TM.31.2 31 août 11h20 CI.31.2 1 sept. 16h30 CI.01.4

ITAI / REUNION (HC) Ryoichi Kimizuka.; Japan; 100min.; Japonais s.t.a. À la suite du tremblement de terre et du tsunami dans le nord-est du Japon en mars 2011, les habitants d’une petite ville atteinte doivent faire face au nombre impressionnant de victimes. In March 2011, following the devastating earthquake and subsequent tsunami, a small town in northeastern Japan is faced with the problem of collecting and disposing of the victims’ bodies. 1 sept. 21h20 L9.01.5 2 sept. 14h00 L14.02.3 3 sept. 12h00 L14.03.1

LÉGENDE : (COMP) Compétition mondiale / World Competition – (PRE) Compétition des premières œuvres / First Films Competition – (HC) Hors concours / World Greats – (HOM) Hommages / Tributes (REG) Regards sur les cinémas du monde / Focus on World Cinema – (DOC) Documentaires du monde / Documentaries of the World – (FFE) Festival du film étudiant / Student Film Festival - (c) short film


Ivaylo Markov.; Bulgaria; 25min.; s.t.a. 31 août 09h50 L15.31.1 1 sept. 21h40 L15.01.6 2 sept. 16h40 L15.02.4

Jack’s Not Sick Anymore (reg-c) Chloe Domont.; USA; 13min.; Anglais 24 août 19h00 L15.24.4 25 août 12h10 L15.25.2 26 août 17h00 L15.26.4

JANNAT’ ALI / MON NOM N’EST PAS ALI / MY NAME IS NOT ALI (DOC) Viola Shafik.; Egypt - Germany; 93min.; Allemand & arabe s.t.a. Mise en perspective du personnage d’Ali, protagoniste principal du film de Fassbinder, TOUS LES AUTRES S’APPELLENT ALI, réalisé en 1973. A look at the real “Ali”, not the mythical one pictured in Rainer Werner Fassbinder’s 1973 classic, ALI, FEAR EATS THE SOUL. 28 août 13h00 L17.28.1 29 août 21h50 L17.29.5 2 sept. 14h50 L16.02.3

JE ME SUIS FAIT TOUT PETIT / LOW PROFILE (HC) Cécilia Rouaud.; France; 96min.; Français s.t.a. Depuis la rupture avec sa femme partie vivre en Thaïlande, Yvan déprime et souhaite rejoindre la Bretagne puisqu’en apparence, rien ne le retient en région parisienne, à moins que... His wife ran off with another man to Thailand and Yvan has lodged his daughter with his sister. There’s nothing keeping him in town. That’s when Emmanuelle enters his life. 24 août 19h00 CI.24.4 25 août 16h30 CI.25.4 26 août 16h30 L13.26.2

JE VOUS AI COMPRIS / I HAVE UNDERSTOOD YOU (REG) Frank Chiche.; France; 85min.; Français Le destin de trois jeunes en 1961 en Algérie, alors qu’on essaie de mettre un terme à la politique menée par le général de Gaulle et conduisant à l’indépendance du pays. The fate of three young people in Algiers after the French army putsch of April 21, 1961. Each loves their country, but it is a different Algeria for each. 29 août 17h10 L14.29.4 31 août 10h00 L14.31.1 1 sept. 21h30 L14.01.6

JOHN IRVING UND WIE ER DIE WELT SIEHT / LE MONDE SELON JOHN IRVING / THE WORLD ACCORDING TO IRVING (DOC) André Schäfer.; Germany; 90min.; Anglais Portrait de l’auteur John Irving à travers les sources d’inspiration qui ont alimenté ses romans. This documentary offers a glimpse into John Irving’s scriptorium and discovers the places and people who became part of his stories. 24 août 16h40 L9.24.2 25 août 17h00 L14.25.4 26 août 12h30 L14.26.2

KANIMAMBO (REG) Abdelatif Hwidar - Carla Subirana - Adán Aliaga.; Espagne; 90min.; Shagana, catalan, portugais s.t.a. Trois jeunes réalisateurs racontent leurs différents voyages au Mozambique, traçant le portrait d’un pays où des hommes et des femmes ordinaires peuvent parfois devenir de véritables héros. Three young filmmakers recount their trips to Mozambique, painting the portrait of a country where ordinary men and women are heroes. 31 août 19h20 L11.31.5 1 sept. 15h00 L11.01.3 2 sept. 12h40 L11.02.2 3 sept. 18h00 L11.03.3

KARAKARA (COMP) Claude Gagnon.; Canada; 100min.; Anglais et japonais s.t.f. & s.t.a. Le voyage amoureux et existentiel entre un professeur à la retraite et une femme mariée qui a fui le domicile conjugal. Lookin for a spiritual journey, Pierre, a retired professor, ends up making a short, unsettling trip around Okinawa with a 40year-old runaway wife. 28 août 19h00 TM.28.1 28 août 09h00 CI.28.1

Kavinsky (reg-c) Daniel Schraner.; Suisse; 13min.; Allemand s.t.a. 24 août 18h50 L10.24.3 25 août 16h30 L10.25.3 26 août 12h30 L10.26.2 27 août 19h00 L10.27.4

KAZOKU NO KUNI / NOTRE TERRE NATALE / OUR HOMELAND (REG) Yonghi Yang.; Japan; 100min.; Japonais, coréen s.t.a. Par une journée chaude d’été, Rie, 31 ans, une Coréenne de la seconde génération née et élevée au Japon, attend fébrilement le retour de son frère Sungho, de dix ans son aîné, rapatrié en Corée du Nord. A Japanese family of Korean origin are torn apart by ideology as they welcome one of their own after 25 years in a “repatriation program”. 31 août 14h30 L15.31.3 31 août 21h40 L15.31.6 1 sept. 16h30 L15.01.4 2 sept. 12h10 L15.02.2

Khachaturian Meets Dali (ffe-c) Kirill Fessenko.; Canada; 6min.; Anglais 25 août 17h00 ONF.25.3

Kir El Kir / Mur à mur / Wall to Wall (reg-c) Tal Haring.; Israel; 30min.; Hébreu s.t.a. 27 août 19h00 L14.27.4 29 août 14h40 L14.29.3

KOMPANI ORHEIM / THE ORHEIM COMPANY (REG) Arild Andresen.; Norway; 104min.; Norvégien s.t.a. La quête d’identité de Jarle, 24 ans, à la suite de la mort de son père, dont l’alcoolisme a brisé la famille. When Jarle’s mother calls him in the middle of the night to tell him that his father is dead, it brings back painful memories of growing up in Stavanger. 24 août 19h10 L17.24.3 27 août 10h10 L17.27.1 30 août 14h00 L17.30.2

KONSHIN (REG) Yoshinari Nishikori.; Japon; 134min.; Japonais s.t.a. Fiction s’inspirant du sumo classique traditionnel tel qu’il est pratiqué dans l’archipel d’Oki au Japon. Originally, Sumo was not a sport but a sacred ceremony. The classic Sumo culture and practice is still alive on the Oki islands. 30 août 13h50 L16.30.3 31 août 16h30 L16.31.4 1 sept. 21h00 L16.01.5

Jerk (ffe-c) Brendan Prost.; Canada; 18min.; Anglais 28 août 16h30 ONF.28.3

Jestem OK / I Am OK (reg-c) Tushar Prakash.; Poland; 21min.; s.t.a. 28 août 21h20 L13.28.4 29 août 19h10 L13.29.3 2 sept. 11h30 L13.02.1

ISKUPLENIYE / L’EXPIATION / EXPIATION

LÉGENDE : (COMP) Compétition mondiale / World Competition – (PRE) Compétition des premières œuvres / First Films Competition – (HC) Hors concours / World Greats – (HOM) Hommages / Tributes (REG) Regards sur les cinémas du monde / Focus on World Cinema – (DOC) Documentaires du monde / Documentaries of the World – (FFE) Festival du film étudiant / Student Film Festival - (c) short film

51

INDEX

Italia Me Kadjav / Je vais en Italie / I Am Going to Italy (reg-c)


Krav Einaym / Staring Match (reg-c) Orit Fouks.; Israel; 20min.; Hébreu s.t.a. 28 août 19h00 L14.28.5 30 août 14h40 L14.30.3

Kthimi / Le Retour / The Return (reg-c) Blerta Zeqiri.; Kosovo; 20min.; Albanais s.t.a. 28 août 21h40 L12.28.6 29 août 14h10 L12.29.2 30 août 16h30 L12.30.4

KUMA (REG) Umut Da .; Autriche; 93min.; Turc & allemand s.t.a. Lorsque Ay e célèbre son mariage, presque tous les habitants de son village en Turquie croient qu’elle a épousé Hasan, à peine quelques années plus âgé qu’elle. Mais ce n’est pas le cas... When Ayse, 19, celebrates her wedding in her Turkish village, everyone believes her to have married Hasan, 21. When she travels to Vienna, however, she gets a big surprise. 1 sept. 09h40 L15.01.1 2 sept. 19h10 L15.02.5 3 sept. 13h30 L15.03.2

INDEX

L’ÂGE ATOMIQUE / ATOMIC AGE (REG) Héléna Klotz.; France; 67min.; Français s.t.a. Deux adolescents se retrouvent un samedi soir à Paris. Les rencontres et désillusions s’enchaînent jusqu’à les pousser à s’interroger sur les sentiments qu’ils éprouvent… What begins as a pleasure trip into Parisian night life ends in abandonment and disillusionment in a remote forest at dawn. 24 août 21h30 L10.24.4 25 août 19h00 L10.25.4 27 août 11h30 L10.27.1

L’INNOCENZA DI CLARA (COMP) Toni D’Angelo.; Italie; 82min.; Italien s.t.a. & s.t.f. L’équilibre de la longue amitié entre Maurizio et Giovanni, de vieux amis dans la quarantaine, est menacé avec l’arrivée de Clara dans la vie de Maurizio. The lifelong friendship between Maurizio and Giovanni is thrown out of kilter when Clara enters Maurizio’s life. And Giovanni’s. 28 août 21h30 TM.28.2 28 août 11h20 CI.28.2 29 août 14h00 CI.29.3

La Belle Province (reg-c) Frédéric Daoust.; Canada; 27min.; Français s.t.a. 25 août 21h40 L14.25.6 27 août 14h30 L14.27.2

LA CEBRA / LE ZÈBRE / THE ZEBRA (REG) Fernando León.; Mexico; 94min.; Espagnol s.t.a. Durant la révolution mexicaine, Leandro et Odón, véritables vautours de guerre, trouvent un zèbre qu’ils croient être un cheval américain, point de départ d’un curieux voyage. Two bandits mistake a zebra for an American horse while looking to join with General Álvaro Obregón’s troops during the Mexican Revolution. 25 août 10h00 L14.25.1 27 août 21h20 L15.27.5 2 sept. 21h40 L14.02.6

52

LA GUERRA DEL MAIALE / LA GUERRE DU COCHON / THE WAR OF THE PIG (REG) David Maria Putorti.; Italy - Argentina; 100min.; Espagnol s.t.a. Un nouveau candidat lors d’une campagne électorale s’acharne contre les personnes âgées, provoquant une vague de violence dans la ville et mettant en péril les relations entre un père et son fils. Just into his sixties, Isidoro is still “youthful” and attractive, but without steady work, he is at loose ends. Is he a social parasite? That’s what the media are suggesting, and the war clouds are gathering. 26 août 16h30 L9.26.4 27 août 21h30 L9.27.5 28 août 11h00 L9.28.1

LA LAPIDATION DE SAINT ÉTIENNE / THE STONING OF SAINT STEPHEN (HC) Pere Vilá i Barceló.; Spain - France; 80min.; Français s.t.a. Le quotidien d’un vieillard, Étienne, qui refuse de quitter son sinistre appartement parce qu’il y sent encore la présence de sa femme et de sa fille disparues. A sick old man, a former art restorer, lives alone in a cramped apartment and refuses either to get rid of his stuff or to move out. This is where he’ll live out his final years. 25 août 21h40 L17.25.5 26 août 12h30 L9.26.2 27 août 14h20 L9.27.2

LA MER À L’AUBE / CALM AT SEA (HC) Volker Schlöndorff.; France - Germany; 89min.; Français s.t.a. Le 21 octobre 1941, trois militants des jeunesses communistes abattent un officier allemand dans le centre de Nantes. En guise de représailles, Hitler exige aussitôt l’exécution de 150 otages français. In October 1941, after young members of the French Resistance shoot a German officer, Hitler orders that 150 French hostages be shot in “retribution”. 28 août 15h40 L9.28.3 29 août 21h30 L9.29.5 30 août 14h20 L9.30.2

La Mirada perdida / Le Regard perdu / The Missing Look (reg-c) Damian Dionisio.; Argentina; 11min.; Espagnol s.t.a. 30 août 12h20 L12.30.2 31 août 16h30 L12.31.4 1 sept. 14h30 L12.01.3 2 sept. 09h30 L12.02.1

LA MOGLIE DEL SARTO / LA FEMME DU TAILLEUR / THE TAILOR’S WIFE (HC) Massimo Scaglione.; Italy; 98min.; Italien s.t.a. & s.t.f. (2 versions) À la mort de son mari, un tailleur respecté, une femme et sa fille décident de garder ouverte la boutique du défunt pour pouvoir survivre. Rosetta’s husband is the best tailor all of Calabria. When he dies, she and her daughter are faced with some difficult decisions. 27 août 19h00 L9.27.4

28 août 29 août

14h40 11h50

L10.28.2 L9.29.1

LA MUJER DEL ETERNAUTA / THE ETERNAUTA’S WIFE (DOC) Adán Aliaga.; Spain - Argentina; 82min.; Espagnol s.t.a. El Eternauta est une série de bande dessinée de science-fiction créée par le scénariste argentin Héctor Germán Oesterheld. La femme de L’Eternauta, Elsa Sánchez, veuve de Oesterheld, partage ses souvenirs. The widow of Argentine artist Héctor Oesterheld, author of a famous comic strip, talks about surviving her husband’s “disappearance” and that of her four daughters during the military dictatorship. 25 août 12h00 ONF.25.1 27 août 19h00 ONF.27.4 28 août 14h10 ONF.28.2

La Noche anuncia la aurora / Night Announces Dawn (reg-c) Gerard Uzcátegui.; Venezuela; 23min.; s.t.a. 1 sept. 16h50 L13.01.3 2 sept. 18h40 L13.02.4

LA NOCHE DE ENFRENTE / LA NUIT D’EN FACE / INTO THE NIGHT (HC) Raul Ruiz.; Chile - France; 107min.; Espagnol (2 versions s.t.a. & s.t.f.) Trois âges d’un homme qui voit la mort venir, s’entrecroisent. Le dernier film de Raoul Ruiz. Son testament. The three overlapping ages of a man who sees death approach. Raoul Ruiz’s film testament. 25 août 19h00 L9.25.4 26 août 10h00 L9.26.1 27 août 12h30 L17.27.2

LA NUIT NOMADE (DOC) Marianne Chaud.; France; 90min.; s.t.f. & s.t.a. (2 versions) Les affres d’un petite tribu dont le père, Tundup, répugne à abandonner la vie qu’il a toujours connue, alors que le fils, Kenrep, est tenté par la vie citadine. Où seront-ils le plus heureux? This could be Tundrup’s last migration, the end of his nomadic life on the high plateaux of the Himalayas. His family is faced with a difficult decision. 29 août 21h30 ONF.29.4 30 août 18h40 ONF.30.4 1 sept. 19h00 ONF.01.4

La Promotion / The Promotion (reg-c) Manu Joucla.; France; 25min.; Français s.t.a. 28 août 21h30 L14.28.6 31 août 12h10 L14.31.2

LA RUN (QC) Damian Fuica.; Canada; 105min.; Français s.t.a. (Description / Horaire en p. 69-71)

LA SEGUNDA MUERTE / LA SECONDE MORT / THE SECOND DEATH (REG) Santiago Fernandez.; Argentina; 91min.; Espagnol s.t.a.

LÉGENDE : (COMP) Compétition mondiale / World Competition – (PRE) Compétition des premières œuvres / First Films Competition – (HC) Hors concours / World Greats – (HOM) Hommages / Tributes (REG) Regards sur les cinémas du monde / Focus on World Cinema – (DOC) Documentaires du monde / Documentaries of the World – (FFE) Festival du film étudiant / Student Film Festival - (c) short film


Une nuit, sur un pont... un coup de couteau. Il y a Pouga. Et il y a Julien. Le film montre les destins parallèles de ces deux jeunes hommes qui se ressemblent sans se connaître. Two young men with a thirst for life, one a hard-working young soccer player about to get his big chance, the other a street-smart young rebel. Their destinies are parallel... until they intersect. 25 août 21h40 L9.25.5 26 août 17h10 L10.26.4 27 août 13h40 L10.27.2

Le Petit nuage / The Little Cloud (comp-c) Détective en matière d’homicides, Alba Aiello arrive dans une petite ville où, en apparence, rien ne se passe. Jusqu’au jour où découvre des corps calcinés au beau milieu d’un champ. Burnt corpses are discovered in a praying position in a field, and the local detective is stymied in her investigation until a child with mysterious powers arrives in town. 25 août 10h00 L15.25.1 26 août 21h30 L15.26.6 27 août 14h00 L15.27.2

La Surprise (ffe-c) Philippe Mayrand.; Canada; 7min.; Français 26 août 21h30 ONF.26.5

La Tiricia o de comó curar la Tristeza / La Déprime ou comment guérir la tristesse / The Doldrums or How to Cure Sadness (comp-c) Ángeles Cruz.; Mexico; 10min.; Espagnol s.t.a. 26 août 21h30 TM.26.2 26 août 11h20 CI.26.2 27 août 16h30 CI.27.4

LA TRAVERSÉE / THE CROSSING (REG) Jérôme Cornuau.; France; 95min.; Français s.t.a. Lola Arendt, une petite fille de 8 ans, disparaît dans une île d’Écosse. Ses parents, Martin et Sarah, brisés, ne résistent pas au drame et se séparent. Where dream and reality intersect, where truth and imagination meet, that’s where Martin Arendt will find his missing daughter Lola. 31 août 21h30 L10.31.5 1 sept. 17h00 L10.01.3 2 sept. 14h40 L10.02.2

La Ville lumière (reg-c) Pascal Tessaud.; France; 31min.; Français s.t.a. 26 août 17h10 L10.26.4 27 août 13h40 L10.27.2

LA VOZ DORMIDA / THE SLEEPING VOICE (HC) Benito Zambrano.; Espagne; 128min.; Espagnol s.t.f. Madrid, 1940. Le général Franco et son armée ont pris le pouvoir. Les vainqueurs veulent exterminer leurs ennemis. Cette époque est vécue à travers l’histoire d’Hortensia, une résistante.

Madrid, 1940. A women’s prison in Ventas. General Franco and his army have seized power. The winners are not satisfied with their victory; they want to exterminate their enemy. 24 août 21h30 CI.24.5 25 août 16h20 L13.25.2 28 août 13h30 L13.28.1 29 août 16h30 L13.29.2

LAO SHAO QIA / LATITUDE 52 (PRE) Degena Yun - Leon Du.; China; 97min.; Chinois s.t.a. À la fin des années 1960, l’improbable amitié entre deux soldats ennemis, un Chinois et un Russe, assignés à faire le guet à la frontière entre leurs deux pays. In the late 1960s, when relations between China and the USSR were at their most hostile, a Chinese border guard enters into an unusual relationship with his Soviet counterpart. 28 août 19h20 L10.28.4 29 août 12h20 L10.29.1 30 août 17h10 L10.30.4

Las Tardes de Tintico / Les Après-midis de Tintico / Tintico’s Afternoons (comp-c) Alejandro Garcia Caballero.; Mexique; 9min.; sans parole 27 août 19h00 TM.27.1 27 août 09h00 CI.27.1 28 août 14h00 CI.28.3

Le Banquet de la concubine / The Banquet of the Concubine (comp-c) Hefang Wei.; France - Canada; 12min.; Mandarin s.t.f. 26 août 19h00 TM.26.1 26 août 09h00 CI.26.1 27 août 14h00 CI.27.3

Renee George.; USA; 8min.; Sans parole 1 sept. 21h30 TM.01.2 1 sept. 11h30 CI.01.2 2 sept. 16h30 CI.02.4

LE SENS DE L’HUMOUR (QC) Émile Gaudreault.; Canada; 110min.; Français s.t.a. (Description / Horaire en p. 69-71)

LE SOMMEIL D’OR / GOLDEN SLUMBERS (DOC) Davy Chou.; France - Cambodge; 96min.; Khmer-Français s.t.a. La naissance du cinéma cambodgien dans les années 1960 et sa destruction brutale par les Khmers Rouges en 1975. A journey into the unknown history of Cambodian cinema which was nearly totally destroyed during the Khmer Rouge reign of terror. 1 sept. 19h20 L11.01.5 2 sept. 14h40 L11.02.3 3 sept. 15h40 L11.03.2

LE VENDEUR (QC) Sébastien Pilote.; Canada; 107min.; Français s.t.a. (Description / Horaire en p. 69-71)

LE VIOLON ROUGE (EXT) François Girard.; Canada; 130min.; Fr. (Description / Horaire en p. 66-67)

Le Voile (reg-c) Max Rheault.; Canada; 13min.; Français s.t.a. 24 août 11h30 L15.24.1 25 août 16h50 L15.25.4 27 août 16h30 L15.27.3

LÉOLO (HOM)

Nicolas Guiot.; Belgium - France; 30min.; Russe s.t.a. 24 août 14h00 L9.24.1 25 août 18h40 L17.25.4 26 août 12h00 L17.26.2

Jean-Claude Lauzon.; Canada; 107min.; Français Le jeune Léolo vit dans un monde sans espoir. Se sentant menacé par la folie dont sont victimes tous les siens, il se réfugie dans l’écriture et les amours délicieuses. Young Leo is torn between two worlds — the squalid Montreal tenement that he inhabits with his severely dysfunctional family, and the imaginative world that he constructs for himself through his writings. 29 août 19h00 L9.29.4

LE MONDE NOUS APPARTIENT / THE WORLD BELONGS TO US (REG)

Léone, Gérard et les autres / Leone, Gerard and the Rest of Them (reg-c)

Stephan Streker.; Belgium - France Netherlands; 88min.; Français s.t.a.

Julie Roy.; Canada; 7min.; Sans parole 25 août 21h40 L9.25.5

Le Cri du homard / The Lobster’s Cry (reg-c)

LÉGENDE : (COMP) Compétition mondiale / World Competition – (PRE) Compétition des premières œuvres / First Films Competition – (HC) Hors concours / World Greats – (HOM) Hommages / Tributes (REG) Regards sur les cinémas du monde / Focus on World Cinema – (DOC) Documentaires du monde / Documentaries of the World – (FFE) Festival du film étudiant / Student Film Festival - (c) short film

53

INDEX

LAO SHAO QIA / LATITUDE 52


LES ENFANTS DE TROUMARON / THE CHILDREN OF TROUMARON (REG) Harrikrisna Anenden.; Île Maurice; 92min.; s.t.f + s.t.a (2 versions) À Troumaron, aux abord de Port-Louis, capitale de l’île Maurice, la vie s’est arrêtée. Quatre jeunes gens racontent leurs jours et leurs nuit et leur tentative de survie. In Troumaron, a deprived area far from the postcard images of Mauritius, four young people tell their stories, their hopes, their fight for survival. 30 août 19h20 L11.30.5 31 août 17h00 L11.31.4 2 sept. 17h00 L11.02.4

Les Lettres de Saïgon / The Letters From Saigon (reg-c) Bénédicte Mathieu.; France; 32min.; Français s.t.a. 29 août 17h10 ONF.29.2 31 août 19h20 ONF.31.4 1 sept. 12h30 ONF.01.1

INDEX

LES PIROGUES DES HAUTES TERRES / SAND’S TRAIN (REG) Olivier Langlois.; France - Senégal; 95min.; Français s.t.a. Le 10 octobre 1947, les cheminots de l’Afrique occidentale française et en particulier ceux de la gare de Thiès, deuxième ville du Sénégal, cessent le travail. Pourquoi? The story of the 1947 railway strike in Thiès, Senegal, a key moment in the history of the decolonization of the French colonies of West Africa. 24 août 11h30 L15.24.1 25 août 16h50 L15.25.4 27 août 16h30 L15.27.3

Lie to Me / Mens-moi (reg-c) Kathleen Hrayssi.; Australie; 6min.; Anglais 25 août 14h20 L15.25.3 26 août 10h00 L15.26.1

LITTLE BLACK SPIDERS (REG) Patrice Toye.; Belgique; 93min.; s.t.a. + s.t.f. (2 versions séparées) Belgique, 1978. Dans le grenier d’un hôpital, des adolescentes enceintes attendent d’accoucher en secret. Belgium, 1978. Katja, Roxy, and a group of other girls are in a hidden location, awaiting the birth of their babies in secret. 25 août 12h10 L16.25.2 26 août 19h00 CI.26.5 27 août 16h30 L16.27.4 28 août 13h30 L16.28.3

A love story — covering the 42-year and 12film relationship between legendary actress Liv Ullmann and master filmmaker Ingmar Bergman. 28 août 21h30 CI.28.6 29 août 14h20 L9.29.2

LO AZUL DEL CIELO / LE BLEU DU CIEL / THE BLUE OF THE SKY (REG) Juan Uribe.; Colombia; 112min.; Espagnol s.t.a. Les problèmes encourus par un jeune homme dans la vingtaine qui tente de mener une nouvelle existence. When Camilo agrees to take a job promising easy money, he has no way of knowing that this decision will come back to haunt him. 31 août 18h30 L12.31.5 1 sept. 16h30 L12.01.4 2 sept. 16h20 L12.02.4 3 sept. 15h20 L12.03.2

Lola (doc-c) Ghazal Sotoudeh.; Canada; 12min.; Fr. 30 août 17h00 ONF.30.3 1 sept. 17h00 ONF.01.3

Lori (reg-c) Hila Shrem.; Israël; 17min.; Hébreu s.t.a. 28 août 19h00 L14.28.5 30 août 14h40 L14.30.3

Loss Together (ffe-c) Earl Oliveros.; Canada; 12min.; Anglais 27 août 16h40 ONF.27.3

Ma boîte noire (doc-c) Nicolas-Alexandre Tremblay.; Canada; 12min.; Fr. 30 août 17h00 ONF.30.3 1 sept. 17h00 ONF.01.3

Ma petite pinotte (doc-c) Marie-France Laval.; Canada; 12min.; Fr. 30 août 17h00 ONF.30.3 1 sept. 17h00 ONF.01.3

MacPherson (comp-c) Martine Chartrand.; Canada; 11min.; 23 août 10h00 CI.23.1 23 août 19h30 TM.23.1 24 août 14h00 CI.24.2

MAGNIFICA PRESENZA / MAGNIFICENT PRESENCE (HC) Ferzan Ozpetek.; Italie; 106min.; Italien s.t.a. Un aspirant comédien de 28 ans se retrouve dans un appartement occupé par sept adultes et un enfant qui lui permettent de mettre fin à sa solitude. Pietro discovers his new apartment is already occupied by some other-worldly residents who are difficult to ignore and impossible to evict. 25 août 19h00 CI.25.5 26 août 14h40 L17.26.3

MAN FOR A DAY / HOMME POUR UN JOUR (DOC) Katarina Peters.; Allemagne; 96min.; Anglais Captation d’un des ateliers de la célèbre drag king britannique Diane Torr. Gender activist Diane Torr conducts a workshop in Berlin exploring the theoretical, artistic and practical aspects of masculinity. 25 août 21h30 L12.25.6 27 août 11h00 L12.27.1 28 août 16h50 L12.28.4

MARÉCAGES (QC) Guy Édoin.; Canada; 111min.; Français s.t.a. (Description / Horaire en p. 69-71)

MARGARITA (REG) Dominique Cardona - Laurie Colbert.; Canada; 90min.; Anglais s.t.f. Portrait d’une famille de bobos de Toronto au bord de l’explosion. When times become tough, a middle-class family is faced with a painful decision regarding their Mexican nanny. 24 août 21h20 L14.24.5 25 août 12h30 L14.25.2 26 août 10h10 L14.26.1

MARIACHI GRINGO (REG) Tom Gustafson.; Mexique; 107min.; s.t.a. Edward, jeune homme fatigué, timide et refoulé, décide de réaliser son rêve de devenir mariachi et part pour le Mexique, malgré les obstacles culturels, personnels, sociaux et géographiques. A stifled, small-town man stuck in a dead-end life, runs away to Mexico to become a mariachi singer. 24 août 21h20 L9.24.4 25 août 14h20 L15.25.3 26 août 10h00 L15.26.1

Little Castle (ffe-c) Daniel Marc Froidevaux.; Canada; 22min.; Anglais 28 août 16h30 ONF.28.3

LIV OG INGMAR / LIV ET INGMAR / LIV & INGMAR (HC) Dheeraj Akolkar.; Norway; 75min.; s.t.a. Dans l’histoire du cinéma, Liv Ullmann et Ingmar Bergman ont formé l’un des plus couples les plus mythiques. Cette rencontre avec Ullmann nous révèle les aspects créatifs de cette relation.

54

MAGNIFICA PRESENZA / MAGNIFICENT PRESENCE

LÉGENDE : (COMP) Compétition mondiale / World Competition – (PRE) Compétition des premières œuvres / First Films Competition – (HC) Hors concours / World Greats – (HOM) Hommages / Tributes (REG) Regards sur les cinémas du monde / Focus on World Cinema – (DOC) Documentaires du monde / Documentaries of the World – (FFE) Festival du film étudiant / Student Film Festival - (c) short film



MARIANA / THE HERMIT CRAB (REG) Joseph Israel Laban.; Philippines; 80min.; Tagalog s.t.a. Dans l’île de Marinduque, au cœur de l’archipel phillippin, pendant le festival des Moriones, Mariana doit faire face au décès de sa sœur Magda, domestique en Arabie Saoudite. When Mariana receives the devastating news that her sister has died while working as a domestic in Saudi Arabia, her faith and determination are put to a severe test. 1 sept. 13h10 L11.01.2 2 sept. 19h20 L11.02.5

MATERIAL (REG) Craig Freimond.; Afrique du Sud; 93min.; Anglais Cassim, qui travaille dans le magasin de textiles de son père, découvre qu’il a du talent pour devenir humoriste. His father wants him to take over the family’s failing textile shop, but Cassim dreams of becoming a stand-up comedian. 30 août 19h10 L16.30.5 31 août 16h30 L17.31.3 1 sept. 11h50 L16.01.1

INDEX

MEET IN PYONGYANG / RENCONTRE À PYONGYANG (REG) Xierzhati Yahepu - Hyon Chol Kim.; Chine; 96min.; Chinois & coréen s.t.a. Par l’entremise de sa grand-mère, une jeune danseuse chinoise se rend à Pyongyang, en Corée du Nord, pour retrouver Xiumei, la sœur de sa grandmère. A young Chinese dancer studying Korean folk dance, travels to North Korea to meet her Korean counterpart in an exchange program. 25 août 11h40 L10.25.1 26 août 21h40 L10.26.6 29 août 16h40 L10.29.3 30 août 12h40 L10.30.2

Memo (reg-c) Banu Kepenek.; Allemagne; 28min.; s.t.a. 24 août 17h00 L14.24.3 26 août 19h00 ONF.26.4 28 août 12h00 ONF.28.1

MER ELLER MINDRE MANN / THE ALMOST MAN (REG) Martin Lund.; Norway; 80min.; Norvégien s.t.a. La crise existentielle d’un trentenaire qui s’apprête à devenir père. Henrik, 35, is an aging adolescent who likes to party with his high-school buddies. When his girlfriend becomes pregnant he is suddenly faced with a dilemma: how to behave like an adult. 24 août 16h30 L10.24.2 25 août 21h30 L10.25.5 26 août 10h20 L10.26.1 27 août 16h30 L10.27.3

Merci mon chien (reg-c) Julie Rembauville - Nicolas Bianco-Levrin.; France; 12min.; Français 24 août 14h00 L13.24.1 27 août 21h20 L13.27.4 28 août 16h20 L13.28.2 2 sept. 21h20 L13.02.5

56

METAMORPHOSIS / LA MÉTAMORPHOSE

METAMORPHOSIS / LA MÉTAMORPHOSE (PRE) Chris Swanton.; Royaume-Uni; 106min.; Anglais Version cinématographique de La Métamorphose, la nouvelle de Franz Kafka. An adaptation of Frank Kafka’s story about a travelling salesman who wakes up one morning after fretful dreams to find himself mutated into a venimous insect of grotesque proportions. 31 août 21h30 L17.31.5 1 sept. 14h30 L17.01.3 2 sept. 16h30 L9.02.3

MIEL DE NARANJAS / ORANGE HONEY (COMP) Imanol Uribe.; Spain - Portugal; 102min.; Espagnol s.t.a. & s.t.f. Andalousie, années 1950. Enrique et Carmen viennent à peine de se rencontrer que déjà ils sont éperdument amoureux l’un de l’autre. Mais bientôt leur vie bascule lorsque Enrique trouve un travail au palais de justice. Andalusia, Spain, 1950s. Enrique has just met Carmen and fallen deeply in love. But he soon finds himself caught up in dangerous political situations that place his life and those of his companions at risk. 29 août 21h30 TM.29.2 29 août 11h20 CI.29.2 30 août 16h30 CI.30.4

Migrash / Cour / Court (reg-c)

Mimos (doc-c) Haya Waseem.; Canada; 9min.; Anglais 1 sept. 16h30 L15.01.4 2 sept. 12h10 L15.02.2

MISSÄ KULJIMME KERRAN / WHERE ONCE WE WALKED (REG) Peter Lindholm.; Finland; 125min.; Suédois s.t.a. Au début du XXe siècle, la guerre civile en Finlande qui oppose les Blancs aux Rouges influence la vie de quelques personnages. An upper-class girl in early-20th century Helsinki refuses to conform to her social mould and falls in love with a boy from the opposite side of the tracks. 24 août 13h20 L16.24.1 29 août 19h00 L16.29.5 1 sept. 12h00 L10.01.1

MOHAMMED TO MAYA / DE MOHAMMED À MAYA (DOC) Jeff Roy.; USA; 74min.; Anglais Une année dans la vie de Maya Jafer, autrefois Mohammed Jafer, un Musulman de 42 ans, originaire de Chennai (ou Madras) en Inde. One year in the life of Maya Jafer (formerly Mohammed Ghulam Jafer Hussein), a South Asian Muslim, as she undergoes sex reassignment surgery. 24 août 14h00 L15.24.2 25 août 21h40 L15.25.6 26 août 14h50 L15.26.3

Momentum (doc-c)

Dekel Nitzan.; Israel; 9min.; Hébreu s.t.a. 27 août 19h00 L14.27.4 29 août 14h40 L14.29.3

Virginia Abramovich.; Canada; 7min.; Anglais 25 août 10h00 L15.25.1 26 août 21h30 L15.26.6 27 août 14h00 L15.27.2

MILLION DOLLAR CROCODILE (HC)

MONSIEUR LAZHAR (QC)

Lisheng Lin.; Chine; 95min.; Chinois s.t.a. & s.t.f. Un crocodile échappé de l’abattoir sème la panique dans une petite ville de province chinoise. When Amao. a 36-foot crocodile, escapes from a rural reptile farm, the entire county is mobilized to trap the beast. The only one on Amao’s side is his 10-year-old human friend, Xiao Xing. 23 août 10h00 CI.23.1 23 août 19h30 TM.23.1 24 août 14h00 CI.24.2

Philippe Falardeau.; Canada; 95min.; Français s.t.a. (Description / Horaire en p. 69-71)

My Uncle Terry (ffe-c) Paula McGlynn.; Canada; 14min.; Anglais 28 août 16h30 ONF.28.3

NAÎTRE PÈRE / FATHER’S BIRTH (DOC) Delphine Lanson.; France; 80min.; Français anglais s.t.f. L’itinéraire de Jérôme et François, un couple ordinaire à la conquête de leur paternité.

LÉGENDE : (COMP) Compétition mondiale / World Competition – (PRE) Compétition des premières œuvres / First Films Competition – (HC) Hors concours / World Greats – (HOM) Hommages / Tributes (REG) Regards sur les cinémas du monde / Focus on World Cinema – (DOC) Documentaires du monde / Documentaries of the World – (FFE) Festival du film étudiant / Student Film Festival - (c) short film


Natasha (reg-c) Roman Klochkov.; Belgique; 14min.; Sans parole 25 août 12h10 L16.25.2 27 août 16h30 L16.27.4 28 août 13h30 L16.28.3

No One’s Watching (ffe-c) Justin Tomchuk.; Canada; 16min.; Anglais 25 août 21h30 ONF.25.5

NOBOU NO SHIRO / LE CHÂTEAU FLOTTANT / THE FLOATING CASTLE (HC) Isshin Inudo - Shinji Higuchi.; Japan; 146min.; Japonais s.t.a. L’attaque perpétrée par les forces du dirigeant Toyotomi Hideyoshi contre l’armée du clan Hojo, son dernier ennemi. In the year 1590, Toyotomi Hideyoshi is on the verge of conquering all of Japan. One obstacle remains: a floating fortress known as Oshi Castle, defended by only 500 men. 28 août 18h40 L9.28.4 29 août 16h30 L15.29.4 30 août 11h40 L15.30.2

Norman Catherine Curriculum Vitae (comp-c) Paulene Abrey.; Afrique du Sud; 12min.; Anglais 31 août 19h00 TM.31.1 31 août 09h00 CI.31.1 1 sept. 14h00 CI.01.3

Now and Forever (reg-c) Robert Holbrook.; Canada; 10min.; Anglais 30 août 19h10 L16.30.5 31 août 16h30 L17.31.3 1 sept. 11h50 L16.01.1

NUIT#1 (QC) Anne Émond.; Canada; 91min.; Français s.t.a. (Description / Horaire en p. 69-71)

OBA NATHUWA OBA EKKA / AVEC TOI, SANS TOI / WITH YOU, WITHOUT YOU (HC) Prasanna Vithanage.; Sri Lanka - India; 90min.; Singalais, tamil s.t.a. La relation entre un prêteur sur gages dans la quarantaine et une jeune femme de 24 ans. When Eashwari elopes with Sarathsiri she is hoping to leave her troubled past behind and begin a new life. But it is her new husband’s past that comes between them. 28 août 21h40 L15.28.6 30 août 17h10 L11.30.4 3 sept. 13h30 L11.03.1

OBLAWA / TRAQUE / MANHUNT (COMP) Marcin Krzysztalowicz.; Pologne; 96min.; Polonais s.t.a. & s.t.f. Automin.e 1943, en Pologne. Les événements ayant conduit au massacre des membres d’une escouade de résistants contre les forces de l’Occupation.

A Polish forest, autumin. 1943. A small group of partisans await orders to kill Nazis and collaborators. They are partisans devoted to special ops, only they are in need of some special operations themselves. 24 août 19h00 TM.24.1 24 août 10h00 CI.24.1 25 août 14h00 CI.25.3

Odna minuta / Une minute / One Minute (reg-c) Elena Galyanina.; Russia; 16min.; Russe s.t.a. 31 août 14h10 L10.31.2 1 sept. 19h20 L10.01.4 2 sept. 17h00 L10.02.3

On the Beach / Sur la plage (reg-c) Marie-Elsa Sgualdo.; Suisse; 17min.; Français s.t.a. 24 août 21h30 L10.24.4 25 août 19h00 L10.25.4 27 août 11h30 L10.27.1

One Night Stand (reg-c) Michael Thai.; USA; 16min.; s.t.a. 28 août 10h10 L12.28.1 29 août 19h00 L12.29.4 30 août 14h10 L12.30.3 3 sept. 18h10 L12.03.3

OSSIT SAWANI / LE TEMPS D’UNE SECONDE / BLIND INTERSECTIONS (REG) Lara Saba.; Liban; 92min.; 2 versions s.ta. et s.t.f. Trois protagonistes. Une ville. Chacun d’eux de classe sociale différente, mais tous les victimes d’un accident de la route qui changera à jamais leur destin. Three people in the big city whose lives are forever changed, unwittingly, by the actions of one man, a doctor in the ER of a hospital. 29 août 16h20 L9.29.3 30 août 19h20 L10.30.5 31 août 11h40 L10.31.1

PAISAJES DEVORADOS / VANISHING LANDSCAPES (REG) Eliseo Subiela.; Argentina; 75min.; Espagnol s.t.a. Trois jeunes étudiants décident de tourner un film sur un soi-disant réalisateur vivant secrètement dans un hôpital psychiatrique de Buenos Aires. A fictional documentary about three young student filmmakers as they make a movie about an alleged film director living obscurely in a Buenos Aires mental hospital. 30 août 21h40 L16.30.6 1 sept. 14h20 L16.01.2 2 sept. 21h30 L16.02.6

PARADA / LA PARADE / THE PARADE (REG) Sr jan Dragojevi .; Serbia - Croatia - Macedonia - Slovenia; 115min.; Serbe s.t.a. La tentative d’organisation d’une marche de fierté gaie à Belgrade, un événement à haut risque. Comedy about a gay pride parade in Belgrade and a homophobic gangster charged with protecting it. 30 août 09h50 L12.30.1 31 août 21h20 L12.31.6 2 sept. 13h50 L12.02.3

PARAISOS ARTIFICIAIS / LES PARADIS ARTIFICIELS / ARTIFICIAL PARADISES (REG) Marcos Prado.; Brazil - Netherlands; 96min.; Portugais s.t.a. Deux jeunes gens dans la vingtaine, Nando et Erika, vont unir leurs destinées au hasard des rencontres à travers les années. Nando and Erika, two young people now in their early 20s, have met and missed one another over the years in the world of raves and electronic music festivals. 24 août 21h20 L13.24.4 26 août 14h20 L13.26.1 31 août 21h40 L13.31.4 1 sept. 14h40 L13.01.2

PAS DE PIQUERIE DANS MON QUARTIER (DOC) Jean-Laurence Seaborn - Jonathan Seaborn Jean Guénette.; Canada; 52min.; Français Dans la vieille capitale, la toxicomanie est présente, mais peu visible. Un groupe d’aide lutte pour l’implantation d’un site d’injection supervisée malgré le peu d’intérêt du gouvernement. Efforts to establish a supervised injection site for addicts in Quebec City are being met by local opposition and official inaction. Meanwhile people are dying... 26 août 19h00 L11.26.5 28 août 14h40 L11.28.2 29 août 17h10 L11.29.4

INDEX

Through the agency of a surrogate mother, Jérôme and François are about to become fathers to twins. 29 août 09h50 L15.29.1 30 août 19h30 L15.30.5 1 sept. 14h20 L15.01.3

Patron ng Laging Saklolo / Le Patron du perpétuel secours / Patronage Politics (doc-c) Seymour Barros Sanchez.; Philippines; 11min.; Tagalog s.t.a. 31 août 10h00 L12.31.1 1 sept. 19h10 L12.01.5 3 sept. 13h10 L12.03.1

PAZIRAIE SADEH / MODESTE RÉCEPTION / MODEST RECEPTION (REG) Mani Haghighi.; Iran; 100min.; Farsi s.t.a. Un homme et une femme roulent dans leur SUV sur une route montagneuse, la voiture pleine de sacs de plastique remplis de billets. Qu’ont-ils l’intention de faire de tout cet argent? A man and woman drive their car along a war-torn mountain road and give away money to the poor souls they meet along the way. Their motives are mysterious. 24 août 14h20 L17.24.1 27 août 21h40 L17.27.6 3 sept. 13h00 L17.03.1

Peach Juice / Jus de pêche (reg-c) Callum Paterson - Nathan Gilliss - Brian Lye.; Canada; 8min.; Anglais 24 août 21h20 L14.24.5 25 août 12h30 L14.25.2 26 août 10h10 L14.26.1

Personne(s) / No Body (comp-c) Marc Fouchard.; France; 12min.; Français s.t.a. 24 août 19h00 TM.24.1 24 août 10h00 CI.24.1 25 août 14h00 CI.25.3

LÉGENDE : (COMP) Compétition mondiale / World Competition – (PRE) Compétition des premières œuvres / First Films Competition – (HC) Hors concours / World Greats – (HOM) Hommages / Tributes (REG) Regards sur les cinémas du monde / Focus on World Cinema – (DOC) Documentaires du monde / Documentaries of the World – (FFE) Festival du film étudiant / Student Film Festival - (c) short film

57


PUSTOI DOM / LA MAISON VIDE / THE EMPTY HOME (REG) Nurbek Egen.; Russia - Kyrgyzstan; 98min.; s.t.a. Une jeune fille quitte son village de Kirghizstan pour aller à Moscou se faire avorter et peut-être refaire sa vie. Ascel, a young Kyrgyz woman looking for a better life, tries her luck in Moscow. But the big city is a heartless place with little time or sympathy for people like Ascel. 27 août 21h40 L16.27.6 30 août 10h40 L11.30.1 2 sept. 21h20 L11.02.6

QUAND JE SERAI PETIT / TWICE UPON A TIME (REG)

REHÉN DE ILUSIONES / OTAGE D’UNE ILLUSION / HOSTAGE OF AN ILLUSION

Pesaran-e-buzkashi / Les Fils de Buzkashi / Buzkashi Boys (reg-c) Sam French.; USA - Afghanistan; 28min.; s.t.a. 29 août 19h20 ONF.29.3 30 août 12h30 ONF.30.1 31 août 14h40 ONF.31.2

INDEX

PHILÉMON CHANTE HABANA (DOC) Pedro Ruiz.; Canada; 88min.; Français C’est l’histoire d’un jeune chanteur québécois animé d’une conviction puissante, qui nous offre une importante leçon sur la persévérance. A young Quebec singer’s musical voyage across Havana. 28 août 21h30 ONF.28.5 29 août 15h00 ONF.29.1

Philomirrophobia (reg-c) Yuke Qin.; Chine; 24min.; Sans parole 1 sept. 19h40 L14.01.5 2 sept. 12h20 L14.02.2 3 sept. 17h00 L14.03.3

Plating (ffe-c) Jon Thomas.; Canada; 17min.; Anglais 25 août 21h30 ONF.25.5

PLEASE KILL MR. KNOW IT ALL (REG) Sandra Feldman - Colin Carter.; Canada; 90min.; Anglais Sally, la vingtaine avancée, écrit pour un journal local sous un nom de plume. Mais un jour, à la suite du succès d’un de ses écrits, elle est obligée de montrer sa photo. When her newspaper requets a photo, an anonymous advice columin.ist borrows the photo of a man who just happens to be contract killer. And he’s not happy 30 août 21h40 L11.30.6 31 août 12h30 L11.31.2 1 sept. 17h00 L11.01.4

Police, ouvrez! / Police, Open! (reg-c) Elliott Covrigaru.; France; 13min.; Français s.t.a. 24 août 16h50 L12.24.3 26 août 12h30 L12.26.2 27 août 21h20 L12.27.5 28 août 14h40 L12.28.3

58

POSLEDNATA LINEIKA NA SOFIA / LA DERNIÈRE AMBULANCE DE SOFIA / SOFIA’S LAST AMBULANCE (DOC) Ilian Metev.; Bulgaria - Germany - Croatia; 75min.; Bulgare s.t.a. Dans une ville qui ne possède que treize ambulances pour deux millions d’habitants, Krassi, Mila et Plamen sont des héros improbables. Paramedics Krassi, Mila and Plamen are unlikely heroes: chain smoking, joking, overworked, but relentlessly saving lives against all odds. 31 août 09h50 L15.31.1 1 sept. 21h40 L15.01.6 2 sept. 16h40 L15.02.4

POUR L’AMOUR DE DIEU (QC) Micheline Lanctôt.; Canada; 92min.; Français s.t.a. (Description / Horaire en p. 69-71)

P ÍLI MLADÁ NOC / A NIGHT TOO YOUNG (REG) Olmo Omerzu.; Czech Republic - Slovenia; 65min.; Tchèque s.t.a. Au Jour de l’An, deux adolescents découvrent, le temps d’une nuit, les jeux de l’amour et de pouvoir des adultes. After a New Year’s tobogganing outing, two boys on the edge of puberty end up in a young woman’s apartment with her two friends, an adult world they had never encountered before. 24 août 21h40 L17.24.4 27 août 14h40 L17.27.3 3 sept. 20h30 L17.03.4

PUNK (REG) Jean-Stéphane Sauvaire.; France; 90min.; Français s.t.a. L’itinéraire à la fois tendre et violent d’un adolescent à la recherche d’un père qui ne l’a jamais reconnu. A conflicted 15-year-old boy whose life is rocked ina whirlwind of fear, love, abandonment and drugs, is forever changed when he meets a gang of kids. 31 août 09h40 L16.31.1 1 sept. 16h20 L16.01.3 2 sept. 21h30 CI.02.6

Jean-Paul Rouve.; France - Belgium; 96min.; Français s.t.a. À l’occasion d’un voyage, Mathias, 40 ans, croise par hasard un enfant qui lui fait étrangement penser à lui au même âge. On a trip, Mathias, 40, happens across a young boy who reminds him eerily of himself at that age, even down to the same name. He embarks on a quest to learn more. 25 août 19h00 L16.25.5 26 août 15h30 L16.26.3 27 août 19h00 CI.27.5 28 août 11h20 L16.28.2

Que puis-je te souhaiter avant le combat? / What Can I Wish You Before the Fight? (reg-c) Sofia Babluani.; France; 16min.; Français tchétchène s.t.a. 30 août 11h30 L16.30.2 31 août 21h20 L16.31.6 3 sept. 18h20 L16.03.4

¿QUÉ SUEÑAN LAS CABRAS? / À QUOI RÊVENT LES CHÈVRES? / WHAT DO GOATS DREAM? (DOC) Jorge Prior.; Mexico; 94min.; Espagnol s.t.a. Les bergers des montagnes de l’Oaxaca, dans le sud du Mexique, mènent une existence nomade et solitaire en compagnie de leurs troupeaux de chèvres. A documentary about goatkeepers and the nomadic life of shepherds in Oaxaca, who live high in the mountains with their animals in a solitary and dedicated life. 25 août 14h30 ONF.25.2 27 août 12h20 ONF.27.1 28 août 19h10 ONF.28.4

Queen (reg-c) Adam Rose.; USA; 22min.; Anglais 24 août 13h30 L10.24.1 25 août 16h00 L17.25.3 26 août 21h30 L17.26.6

LÉGENDE : (COMP) Compétition mondiale / World Competition – (PRE) Compétition des premières œuvres / First Films Competition – (HC) Hors concours / World Greats – (HOM) Hommages / Tributes (REG) Regards sur les cinémas du monde / Focus on World Cinema – (DOC) Documentaires du monde / Documentaries of the World – (FFE) Festival du film étudiant / Student Film Festival - (c) short film


Mikhail Segal.; Russia; 105min.; Russe s.t.a. Un jeune auteur se présente dans une prestigieuse maison d’édition de Moscou et remet un recueil de nouvelles. Chaque histoire racontée changera la vie de ceux qui l’auront lue. A young writer brings a new book a big Moscow publishing house. The manuscript stays at the office and mysteriously influences the lives of anyone who opens it. 29 août 21h40 L11.29.6 30 août 11h30 L17.30.1 3 sept. 20h10 L11.03.4

Rauch (reg-c) Franziska Krentzien.; Allemagne; 29min.; s.t.a. 30 août 18h40 L17.30.4 31 août 11h20 L17.31.1

RAZGOVOR / LA CONVERSATION / THE TALK (PRE) Sergey Komarov.; Russia; 80min.; Russe s.t.a. En rendant visite à son mari en prison, une femme lui rappelle les événements qui l’ont conduit derrière les barreaux. Three days earlier Boris ran over a man with his car. Now he is behind bars. But Broris can’t remember a thing about the accident. 31 août 11h30 L9.31.1 1 sept. 21h40 L17.01.6 2 sept. 19h00 L17.02.4

Reflections (ffe-c) David Kelso.; Canada; 3min.; Anglais 27 août 21h30 ONF.27.5

REHÉN DE ILUSIONES / OTAGE D’UNE ILLUSION / HOSTAGE OF AN ILLUSION (HC) Eliseo Subiela.; Argentina; 80min.; Espagnol s.t.a. Pablo, 60 ans, est écrivain. Par un concours de circonstances, il rencontre Laura, une ancienne étudiante. Aujourd’hui, elle a 35 ans et c’est une femme attirante. Pablo, a writer, has just reconnected with Laura, a former student who maintains the embers of a schoolgirl crush from long ago. 30 août 16h40 L13.30.2 31 août 21h30 CI.31.6 1 sept. 19h30 L13.01.4 2 sept. 13h50 L13.02.2

Remen / Ramez / Row! / (reg-c) Adriana Vior.; Argentine; 8min.; Sans parole 25 août 10h00 L16.25.1 26 août 17h40 L16.26.4 27 août 21h30 L10.27.5

Remez / Hint (comp-c) Adi Bar Yossef.; Israel; 16min.; Hébreu s.t.a. 29 août 21h30 TM.29.2 29 août 11h20 CI.29.2 30 août 16h30 CI.30.4

Rendez-vous aux cieux / Meeting in the Heavens (reg-c) Rodolphe Viémont.; France; 10min.; Français s.t.a. 31 août 12h00 L16.31.2 2 sept. 17h00 L16.02.4 3 sept. 14h10 L16.03.2

Requiem for Romance / Requiem pour une romance (reg-c) Jonathan Ng.; Canada; 8min.; s.t.a. 27 août 19h00 L9.27.4 29 août 11h50 L9.29.1

Resen / Dog-Leash (reg-c) Eti Tsicko.; Israel; 25min.; Hébreu s.t.a. 27 août 19h00 L14.27.4 29 août 14h40 L14.29.3

Revolutionary Memories of Bhaman Who Loved Leila(reg-c) Farahnaz Sharifi.; Iran; 15min.; s.t.a. 24 août 14h20 L17.24.1 27 août 21h40 L17.27.6 3 sept. 13h00 L17.03.1

Ride (ffe-c) Mackenzie Sheppard.; Canada; 3min.; Anglais 28 août 16h30 ONF.28.3

Rio / Rivière / River (reg-c) Nicolas Serrano.; Colombia; 13min.; Espagnol s.t.a. 31 août 18h30 L12.31.5 1 sept. 16h30 L12.01.4 2 sept. 16h20 L12.02.4 3 sept. 15h20 L12.03.2

ROMAN POLANSKI: A FILM MEMOIR (DOC) Laurent Bouzereau.; Royaume-Uni; 90min.; Anglais La vie exceptionnelle du réalisateur Roman Polanski. The extraordinary story of Roman Polanski’s life. 25 août 16h40 L9.25.3 26 août 14h30 L9.26.3 27 août 14h10 L16.27.3

INDEX

RASSKAZI / SHORT STORIES (REG)

Romkom (reg-c) Zvonimir Rumboldt.; Croatie; 36min.; Croate s.t.a. 30 août 14h30 ONF.30.2 31 août 21h20 ONF.31.5

Rose ou bleu? / Pink or Blue? (doc-c) Barbara Bedont.; Canada; 7min.; Français s.t.a. 29 août 09h50 L15.29.1 30 août 19h30 L15.30.5 1 sept. 14h20 L15.01.3

Runaways (reg-c) Jordan Dodson.; Nouvelle-Zélande; 11min.; Anglais 25 août 14h20 L9.25.2 27 août 12h00 L9.27.1

RUSHLIGHTS (HC) Antoni Stutz.; USA; 100min.; Anglais Prétendant réclamer un faux héritage, un couple d’adolescents délinquants se retrouve au beau milieu d’un labyrinthe où cupidité rime avec trahison. Billy and Sarah, two delinquent young lovers from the suburbs of Los Angeles, seize the opportunity and travel to a small Texas town to falsely claim a dead friend’s inheritance. 25 août 21h30 CI.25.6 26 août 15h00 L10.26.3

RUTA DE LA LUNA / LA ROUTE DE LA LUNE / ROUTE OF THE MOON (REG) Juan Sebastián Jácome.; Panama - Ecuador; 75min.; Espagnol s.t.a.

LÉGENDE : (COMP) Compétition mondiale / World Competition – (PRE) Compétition des premières œuvres / First Films Competition – (HC) Hors concours / World Greats – (HOM) Hommages / Tributes (REG) Regards sur les cinémas du monde / Focus on World Cinema – (DOC) Documentaires du monde / Documentaries of the World – (FFE) Festival du film étudiant / Student Film Festival - (c) short film

59


Au cours d’un voyage qu’ils effectuent ensemble, un homme et son père découvrent les raisons pour lesquelles ils s’étaient éloignés l’un de l’autre depuis de nombreuses années. Tito travels from Panama to Costa Rica, to look after his sick father, with whom Tito has had only a distant relationship. He gets more than he bargained for. 25 août 14h30 L16.25.3 26 août 19h50 L16.26.5 27 août 10h00 L16.27.1

SEIS PUNTOS SOBRE EMMA / SIX POINTS SUR EMMA / SIX POINTS ABOUT EMMA (REG)

Sachkan Safsal / Sur la touche / Benched (reg-c)

Set Apart (ffe-c)

Gill Weinstein.; Israel; 21min.; Hébreu s.t.a. 27 août 19h00 L14.27.4 29 août 14h40 L14.29.3

SHARQIYA (REG)

SANGHAJ / SHANGHAI GYPSY (COMP)

INDEX

Marko Nabersnik.; Slovenia; 124min.; s.t.a. & s.t.f. Lutvija Belmondo Mirga raconte l’histoire de sa famille, les Mirga, à travers quatre générations, avant et après la chute de la Yougoslavie. The collapse of Yugoslavia is a business opportunity for smuggling magnate Lutvija Belmondo Mirga, but it also poses risks to his Roma family. 27 août 21h30 TM.27.2 27 août 11h20 CI.27.2 28 août 16h30 CI.28.4

SCHULD SIND IMMER DIE ANDEREN / ON A LA CHANCE QU’ON SE FAIT / SHIFTING THE BLAME (PRE) Lars-Gunnar Lotz.; Germany; 93min.; German s.t.a. Dans une maison de correction pour jeunes délinquants, un nouvel arrivant constate que la responsable de l’établissement est l’une de ses victimes. A young offender who committed violent crimes is expected to be rehabilitated in an institution run by one of his victims. 28 août 21h30 L16.28.6 29 août 14h40 L16.29.3 31 août 14h10 L16.31.3 1 sept. 18h40 L16.01.4

SCHUMANN AT PIER2 (DOC) Christian Berger.; Allemagne; 98min.; Anglais & allemand s.t.a. Les vedettes de ce concert sont le chef d’orchestre estonien-américain Paavo Järvi et la célèbre Orchestre Philharmonique de Brême. A new and unconventional approach to the symphonies of Robert Schumann featuring the Estonian-American conductor Paavo Järvi and the Deutsche Kammerphilharmonie Bremen. 1 sept. 16h00 L9.01.3 2 sept. 13h50 L9.02.2

Roberto Pérez Toledo.; Spain; 85min.; Espagnol s.t.a. Emma approche de la trentaine. Attirante, magnétique et superbe, elle est également aveugle. Et elle tient à avoir un enfant. Blind Emma can’t see but she knows what she wants: a baby. 24 août 14h30 L12.24.2 25 août 19h10 L12.25.5 26 août 17h00 L12.26.4 27 août 19h10 L12.27.4 James Penco.; Canada; 12min.; Anglais 27 août 21h30 ONF.27.5 Ami Livne.; Israël; 85min.; s.t.f. + s.t.a. sur même BR Dans le désert du Néguev, un campement de Bédouins survit péniblement et les autorités israéliennes ont l’intention de le démolir pour le transformer. When the village where he lives with his family in the desert are menaced by demolition orders, Kamel, a young Bedouin security guard, decides to become a hero. 27 août 19h00 L17.27.5 28 août 15h10 L17.28.2 29 août 17h10 L17.29.3

Shattered Past (reg-c) Boris Sverlow.; Belgique; 8min.; 30 août 14h30 ONF.30.2 31 août 21h20 ONF.31.5

SHEN TI DE ZI WEI / LE GOÛT DU CORPS / TASTE OF BODY (DOC) Wang Fan.; China - USA; 52min.; Chinois & anglais s.t.a. TASTE OF BODY explore les échanges entre le célèbre chorégraphe américain Tere O’Connor et les jeunes danseurs de la Beijing Modern Dance Company, lors de la création du ballet Offerings. The first documentary on modern dance in China, an art form that has long been upstaged by theatre and music. 1 sept. 19h40 L14.01.5 2 sept. 12h20 L14.02.2 3 sept. 17h00 L14.03.3

Sichot Achronot / Last Calls (reg-c) Ruthy Pribar.; Israel; 22min.; Hébreu s.t.a. 28 août 19h00 L14.28.5 30 août 14h40 L14.30.3

SISTER (DOC) Brenda Davis.; USA; 94min.; Anglais La plupart du temps, en Éthiopie, au Cambodge et en Haïti, les travailleurs de la santé exercent leur métier dans des conditions difficiles. Ce qui ne les empêche pas de donner un sens à leur engagement. On the ground with maternal health care workers in Ethiopia, Cambodia and Haiti, where there are no white talking heads, no policy makers, no four-wheel drive vehicles and no blood banks. 30 août 14h50 L15.30.3 31 août 16h50 L15.31.4 1 sept. 19h10 L15.01.5

Snapshot (comp-c) Cesar Salmeron.; Australie; 12min.; Anglais 30 août 19h00 TM.30.1 30 août 09h00 CI.30.1 31 août 14h00 CI.31.3

Soft Cell (ffe-c) Sam Dewar.; Canada; 16min.; Anglais 27 août 16h40 ONF.27.3

Somebody (reg-c) Doug Van Bebber.; USA; 19min.; Anglais 28 août 21h40 L9.28.5 29 août 12h00 L15.29.2 30 août 17h10 L15.30.4

SONO YORU NO SAMURAI / UN SAMOURAI LA NUIT / THE SAMURAI THAT NIGHT (PRE) Masaaki Akahori.; Japan; 119min.; Japonais s.t.a. La nuit de l’anniversaire de la mort de sa femme, qui a perdu la vie dans un accident de la route, Nakamura affronte Kijima, le chauffard en délit de fuite qui vient de sortir de prison. Nakamura is released from prison after serving five years for killing a woman in a hit-and-run accident. The woman’s husband has vowed revenge. 1 sept. 18h40 L9.01.4 1 sept. 09h30 L14.01.1 2 sept. 16h10 L14.02.4 3 sept. 14h20 L14.03.2

Sea Pavilion (reg-c) Todd Somodevilla - Marysia Makowska.; Afrique du Sud; 10min.; Sans parole 1 sept. 16h00 L9.01.3 2 sept. 13h50 L9.02.2

60

SHEN TI DE ZI WEI / LE GOÛT DU CORPS / TASTE OF BODY

LÉGENDE : (COMP) Compétition mondiale / World Competition – (PRE) Compétition des premières œuvres / First Films Competition – (HC) Hors concours / World Greats – (HOM) Hommages / Tributes (REG) Regards sur les cinémas du monde / Focus on World Cinema – (DOC) Documentaires du monde / Documentaries of the World – (FFE) Festival du film étudiant / Student Film Festival - (c) short film


Sonya (reg-c) Florence Pelletier.; Canada; 4min.; Français 30 août 14h30 ONF.30.2 31 août 21h20 ONF.31.5

SOONGAVA / DANCE OF THE ORCHIDS (PRE) Subarna Thapa.; France - Nepal; 85min.; Népalais s.t.a. En affirmant leur liaison amoureuse, défiant toute morale et tradition, deux jeunes femmes s’exposent à un réel danger. Diya’s hopes of becoming a traditional Nepalese dancer are shattered when her parents arrange for her to marry a stranger. 26 août 21h30 CI.26.6 27 août 12h00 L16.27.2 28 août 19h20 L16.28.5

Spiritualized (ffe-c) Wayne Robinson.; Canada; 12min.; Anglais 25 août 21h30 ONF.25.5

Spraynet (ffe-c) Florence Pelletier.; Canada; 6min.; Français 26 août 21h30 ONF.26.5

STARBUCK (EXT) Ken Scott.; Canada; 109min.; Français s.t.a. (Description / Horaire en p. 66-67 et p.69-71)

INDEX

Strangeface (reg-c) Lynne Vincent McCarthy.; Australie; 10min.; Anglais 24 août 16h10 L16.24.2 25 août 21h40 L16.25.6 27 août 19h00 L16.27.5

Stray Dogs (ffe-c) Eri Asai.; Canada; 11min.; Anglais 26 août 21h30 ONF.26.5

Street Spirit (ffe-c) Wayne Robinson.; Canada; 14min.; Anglais 28 août 16h30 ONF.28.3

Suburban Front (ffe-c) Natasha Wehn.; Canada; 10min.; Anglais 25 août 21h30 ONF.25.5

SUR LE RYTHME (QC) Charles-Olivier Michaud.; Canada; 93min.; Français s.t.a. (Description / Horaire en p. 69-71)

SWEET 16 (DOC) Dan Shannon.; Canada; 78min.; Anglais s.t.f. L’univers quotidien d’adolescents diabétiques qui vivent avec une maladie qui pourrait les tuer s’ils n’acceptent pas de s’y adapter. Katia is celebarting her sweet 16th birthday but has just been diagnosed with Type 1 diabetes. 27 août 11h00 L11.27.1 28 août 21h40 L11.28.5

TALKING TO THE TREES / EN PARLANT AUX ARBRES (REG) Ilaria Borrelli - Guido Freddi.; Italie; 90min.; anglais-Khmer-Français s.t.a. Mia, jeune femme photographe, décide sur un coup de tête de surprendre son mari en allant le rejoindre au Cambodge pour son anniversaire. Une surprise l’attend. Bored by her bourgeois existence, Mia flies out from Paris to Cambodia to surprise her timber-trading husband in order for them to create the baby she longs for. But the surprise is on her. 26 août 21h30 L9.26.6 28 août 13h30 L9.28.2

TÂM HÔN ME / ÂME MATERNELLE / MOTHER’S SOUL (REG) Nhue Giang Pham.; Vietnam - France; 93min.; Vietnamien s.t.f. Lorsque sa mère décide de partir avec son amant et de s’associer avec lui en affaires, la petite Thu est déstabilisée par sa soudaine solitude. When Thu’s single mother falls in love with a new man she begins neglecting her daughter as well as her business. The burden of keeping it going falls on Thu. 24 août 14h00 L13.24.1 27 août 21h20 L13.27.4 28 août 16h20 L13.28.2 2 sept. 21h20 L13.02.5

Thank You for Calling (doc-c) Régis Coussot.; Canada; 12min.; Fr. 30 août 17h00 ONF.30.3 1 sept. 17h00 ONF.01.3

THE ARTIST (EXT) Michel Hazanavicius.; France; 101min.; Muet s.t.f. (Description / Horaire en p. 66-67)

THE CAPTAIN OF NAKARA / CAPITAINE NAKARA (REG) Bob Nyanja.; Kenya; 88min.; Anglais & Swahili s.t.a. Craignant de perdre la femme de ses rêves, Muntu, un petit criminel, fait semblant d’être le propriétaire d’un mini marché ambulant lucratif. A small-time ex-con tries to go straight, not because of moral qualms but because he must convince his new fiancée that he is an honest businessman. Easier said than done. 25 août 11h40 L11.25.1 26 août 22h00 L16.26.6 29 août 10h20 L11.29.1

The Daily Special (ffe-c) Steffi Tupe.; Canada; 10min.; Anglais 25 août 21h30 ONF.25.5

THE ENIGMA OF FRANK RYAN / L’ÉNIGME DE FRANK RYAN (REG)

Alisi Telengut.; Canada; 6min.; sans parole 27 août 21h30 ONF.27.5

Desmond Bell.; Irlande; 90min.; Anglais & irlandais s.t.f. L’histoire de Frank Ryan, qui a collaboré avec le régime allemand au cours de la Deuxième Guerre mondiale. The enigma of Frank Ryan, teenage IRA volunteer, dissident republican and Spanish International Brigade volunteer who ended his life working for the Nazis in wartime Berlin. 24 août 12h10 L14.24.1 25 août 19h10 L14.25.5 26 août 14h40 L14.26.3

TEY / AUJOURD’HUI / TODAY (REG)

The Environmentalist (reg-c)

Tateh (reg-c) Yaniv Linton.; Israël; 25min.; Hébreu s.t.a. 28 août 19h00 L14.28.5 30 août 14h40 L14.30.3

Tengri (ffe-c)

Alain Gomis.; France - Senegal; 86min.; s.t.a. Aujourd’hui, c’est le dernier jour de la vie de Satché. Malgré sa bonne condition physique, il sait qu’il va mourir et l’accepte. Unlike the stories of other Senegalese who have emigrated to find their fortune in the West, Satché has returned home. To find peace. 28 août 21h40 L12.28.6 29 août 14h10 L12.29.2 30 août 16h30 L12.30.4

Jacob Bond.; Canada; 7min.; Anglais 27 août 16h40 L9.27.3 28 août 14h40 L15.28.3 29 août 19h30 L15.29.5

The Fox and the Chickadee / Le Renard et la mésange (reg-c) Evan DeRushie.; Canada; 8min.; Anglais s.t.f. 26 août 12h30 ONF.26.1 27 août 14h30 ONF.27.2 30 août 21h40 ONF.30.5

Swift (ffe-c) H. Kristen Campbell.; Canada; 5min.; Anglais 26 août 16h30 ONF.26.3

Swim (reg-c) Julia Patey.; Canada; 14min.; Anglais 30 août 21h40 L9.30.5 31 août 16h50 ONF.31.3 1 sept. 14h40 ONF.01.2

62

TEY / AUJOURD’HUI / TODAY

LÉGENDE : (COMP) Compétition mondiale / World Competition – (PRE) Compétition des premières œuvres / First Films Competition – (HC) Hors concours / World Greats – (HOM) Hommages / Tributes (REG) Regards sur les cinémas du monde / Focus on World Cinema – (DOC) Documentaires du monde / Documentaries of the World – (FFE) Festival du film étudiant / Student Film Festival - (c) short film


Une comédie noire décapante sur une famille éclatée. A divorced dad’s love for his daughter drives him to extreme behaviour as he tries to pick her up to take her on a seaside auting. 1 sept. 19h20 L17.01.5 2 sept. 11h30 CI.02.2 3 sept. 18h00 L17.03.3

TOP OF THE HILL PEOPLE (REG)

The Girl and the Graduate (reg-c)

The Ritual Cat (reg-c)

George Retelas.; USA; 13min.; Anglais 31 août 14h00 L17.31.2 1 sept. 12h00 L17.01.2 2 sept. 21h10 L9.02.5

Bob Svihovec.; USA; 11min.; Sans parole 29 août 17h10 L14.29.4 31 août 10h00 L14.31.1 1 sept. 21h30 L14.01.6

THE LABÈQUE WAY / LA MANIÈRE LABÈQUE (DOC)

THE SHINING (EXT)

Félix Cábez.; Espagne; 75min.; s.t.a. Portrait du duo Katia et Marielle Labèque, pianiste françaises hors du commun, alliant musique classique, d’avant-garde et flamenco. Part classical, part avant-garde, part flamenco, the renowned piano duo Katia and Marielle Labèque are almost impossible to label. 26 août 12h30 ONF.26.1 27 août 14h30 ONF.27.2 30 août 21h40 ONF.30.5

The Letter / La Lettre (reg-c) Kenneth Mercken.; Belgique; 15min.; Russe s.t.a. 30 août 14h30 ONF.30.2 31 août 21h20 ONF.31.5

The Meek, The Mad and The Misinformed (ffe-c) Andrew Miller.; Canada; 8min.; Anglais 25 août 21h30 ONF.25.5

THE NEW GREAT GAME / LE NOUVEAU GRAND JEU (DOC) Alexandre Trudeau - Jonathan Pedneault.; Canada; 54min.; 2 versions Par le biais d’entrevues et de documents visuels, le film se penche sur la fin de l’hégémonie politique occidentale sur la région de l’Océan Indien. After centuries of naval domination of the region’s waters, western powers face the rising tides of indigenous control all around the Indian Ocean rim. 24 août 19h00 L12.24.4 28 août 18h50 L12.28.5

The Rat (ffe-c) Graeme Achurch.; Canada; 23min.; Anglais 27 août 16h40 ONF.27.3

The Resort (doc-c) Galina Kalashnikova.; USA; 40min.; Anglais 25 août 12h00 ONF.25.1 27 août 19h00 ONF.27.4 28 août 14h10 ONF.28.2

Stanley Kubrick.; USA; 144min.; Anglais s.t.a. (Description / Horaire en p. 66-67)

The Things My Father Never Taught Me (reg-c) Burleigh Smith.; Australie; 7min.; Anglais 30 août 14h30 ONF.30.2 31 août 21h20 ONF.31.5

THE TRAIL / LA TRACE (REG) Tom Strnad.; Canada; 85min.; Anglais Lorsque son petit ami la trompe de nouveau, une jeune femme décide de s’isoler en pleine montagne pour oublier, sans se rendre compte qu’elle court de grands dangers. When Angela discovers that her boyfriend has been cheating on her again, she decides to forget him by taking a solo biking trip in the mountains. 30 août 13h00 L11.30.2 31 août 21h30 L11.31.6 1 sept. 11h00 L11.01.1

THE WORDS (HC) Brian Klugman - Lee Sternthal.; USA; 96min.; Anglais Alors qu’il est au sommet de sa gloire, un écrivain découvre le prix à payer pour avoir volé le travail d’un autre. A writer at the peak of his literary success discovers the steep price he must pay for stealing another man’s work. 29 août 19h00 CI.29.5 30 août 15h00 L10.30.3

The Worst Day Ever (ffe-c) Sophie Jarvis.; Canada; 12min.; Anglais 27 août 21h30 ONF.27.5

Time (ffe-c) Peter Hostak.; Canada; 6min.; Anglais 27 août 21h30 ONF.27.5

TOAT LUMEA DIN FAMILIA NOASTR / TOUT LE MONDE DANS LA FAMILLE / EVERYBODY IN OUR FAMILY (REG) Radu Jude.; Romania; 107min.; Roumain s.t.a.

Towing (reg-c) Wenhwa Tsao.; USA; 14min.; Anglais 27 août 11h30 L15.27.1 28 août 19h20 L15.28.5 29 août 14h10 L15.29.3

TRANSPAPA (REG) Sarah Judith Mettke.; Allemagne; 89min.; Allemand s.t.a. Maren est sur le point de devenir une femme, comme son père... Maren is just about to become a woman. Her father is already one. 30 août 18h40 L17.30.4 31 août 11h20 L17.31.1 2 sept. 11h50 L9.02.1

TRES MARÍAS / TROIS MARIAS / THREE MARYS (REG) Francisco Gonzalez.; Costa Rica; 92min.; Espagnol s.t.a. Dans un quartier de la ville, un événement se produit au cours d’une nuit, marquant à jamais le destin de trois femmes. The interlinked stories of three women in Costa Rica coping with the vicissitudes of their lives even as they try to live them fully. 24 août 14h30 L11.24.2 27 août 19h20 L11.27.5 1 sept. 21h40 L11.01.6

TSUI NO SHINTAKU / A TERMINAL TRUST (REG) Masayuki Suo.; Japan; 144min.; Japonais s.t.a. Shinzo Egi est asthmatique et souffre depuis longtemps de cette maladie. Aujourd’hui, il ne tient pas à être sous assistance respiratoire. Shinzo Egi suffers from severe asthma but he does not want to be placed on life support. 1 sept. 14h30 L14.01.3 2 sept. 09h30 L14.02.1 2 sept. 18h40 L14.02.5

TUTTI GIÙ (REG) Niccolò Castelli.; Suisse; 94min.; Italien s.t.f. & s.t.a. (2 versions) Le passage de l’adolescence à l’âge adulte de trois jeunes gens: un skater, une skieuse et un graffeur.

LÉGENDE : (COMP) Compétition mondiale / World Competition – (PRE) Compétition des premières œuvres / First Films Competition – (HC) Hors concours / World Greats – (HOM) Hommages / Tributes (REG) Regards sur les cinémas du monde / Focus on World Cinema – (DOC) Documentaires du monde / Documentaries of the World – (FFE) Festival du film étudiant / Student Film Festival - (c) short film

63

INDEX

TOAT LUMEA DIN FAMILIA NOASTR / TOUT LE MONDE DANS LA FAMILLE / EVERYBODY IN OUR FAMILY

Wanfeng Han.; Chine; 90min.; Chinois s.t.a. Le 12 mai 2008, un tremblement de terre secoue la région de Wenchuan, dans la province de Sichuan, en Chine. Le film retrace le destin de quelques personnes. The Wenchuan Earthquake was a deadly tremor that struck China’s Sichuan province on May 12, 2008, killing an estimated 68,000 people. The survivors cope with stoicism. 28 août 10h10 L12.28.1 29 août 19h00 L12.29.4 30 août 14h10 L12.30.3 3 sept. 18h10 L12.03.3


Three young people who are “different” and special, but who share a common need to measure up to an adult world. 28 août 12h10 L10.28.1 29 août 19h20 L17.29.4 2 sept. 11h30 L17.02.1

Two Brothers (reg-c) Lim Boyoung.; Corée du Sud; 9min.; Coréen s.t.a. 24 août 16h30 L15.24.3 27 août 19h00 L15.27.4 28 août 16h50 L15.28.4

Two Hearts (reg-c) Darren Thornton.; Irlande; 17min.; Anglais 30 août 14h30 ONF.30.2 31 août 21h20 ONF.31.5

TWO JACKS (COMP) Bernard Rose.; USA; 91min.; Anglais s.t.f. Les événements marquant le retour à Hollywood d’un réalisateur réputé. Des années plus tard, son fils, qui porte le même prénom, traverse plus ou moins les mêmes expériences. The struggle of a son trying to follow in the footsteps of his famous movie director father. Though time and culture change, human nature remains the same. 25 août 19h00 TM.25.1 25 août 11h20 CI.25.2 26 août 14h00 CI.26.3

INDEX

TYSTA LEKEN / THE QUIET GAME (REG) Görel Crona.; Sweden; 96min.; Suédois s.t.a. Trois femmes qui ne se connaissent pas héritent d’un manoir d’une dame dont elles ignoraient l’existence et tentent de percer le mystère de cet héritage inattendu. Three unrelated women inherit a mansion from a woman whom none of them knew. When they visit the neglected house, they find it occupied by a 40-year-old man who has lived with Dolores for a decade. 27 août 16h50 L17.27.4 29 août 21h40 L16.29.6 2 sept. 10h30 L16.02.1

UN BONHEUR N’ARRIVE JAMAIS SEUL / HAPPINESS NEVER COMES ALONE (HC) James Huth.; France; 110min.; Français s.t.a. Sacha aime ses amis, son piano, la fête. La nuit, il joue dans un club de jazz et séduit des jolies filles. Il vit dans l’instant, pour le plaisir. Et puis survient Charlotte. Sacha plays jazz, loves partying and his life free from constraints. Charlotte has three children, two ex-husbands and a career to manage. They have nothing in common. Or so they think. 3 sept. 19h00 TM.03.1 3 sept. 10h00 CI.03.1

UNA NOCHE / UNE NUIT / ONE NIGHT (REG) Lucy Mulloy.; Cuba - USA - United Kingdom; 89min.; Espagnol s.t.a. La nuit peut paraître longue lorsque vous vous trouvez dans un petit radeau, que vous ne savez pas nager et que des requins rôdent autour de vous.

64

TWO JACKS Tired of living on the edge of poverty while catering to privileged tourists, Havana teenagers Raul and Elio dream of escaping their ramshackle life for a new one in Miami. 25 août 10h00 L16.25.1 26 août 17h40 L16.26.4 27 août 21h30 L10.27.5

Under (reg-c) Mark Raso.; Canada; 23min.; Anglais 29 août 10h10 L14.29.1 30 août 21h20 L14.30.6 31 août 16h40 L14.31.4

UNE BRIQUE À LA FOIS (DOC) Megan Durnford.; Canada; 45min.; Français L’univers fascinant d’adultes fans du LEGO. A glimpse into the world of adult fans of LEGO via three Quebec creators. We discover what they build, why they build and how it all fits into their larger lives. 25 août 21h40 L14.25.6 27 août 14h30 L14.27.2

FILM ANNIVERSARY: A SPECIAL DAY / UNE JOURNÉE PARTICULIÈRE (Histoire(s) de Festival no. 4) (DOC) Gilles Jacob.; France; 53min.; s.t.a. Le 60e anniversaire du Festival de Cannes, marquée par la présence des 34 cinéastes de renom international, venus présenter leur œuvre collective, Chacun son cinéma. The 60th anniversary of the Cannes Festival was honoured by the presence of 34 renowned filmmakers invited to present their collective work - TO EACH HIS OWN CINEMA. 29 août 12h30 L14.29.2 30 août 19h20 L14.30.5

UNLUCKY / MALCHANCEUX (REG) Ian A. Robertson.; Canada; 87min.; Anglais Les tribulations d’un homme qui essaie diverses façons de mettre fin à sa mauvaise chance. A profoundly unlucky lottery rep is assigned the biggest jackpot claim of his career only to discover that his job may be the source of his bad luck. 28 août 14h20 L14.28.3 29 août 21h30 L14.29.6

Unremembered / Oublié (reg-c) Kelly Parslow.; Royaume-Uni; 15min.; Anglais 31 août 11h30 L9.31.1 1 sept. 21h40 L17.01.6 2 sept. 19h00 L17.02.4

UP THERE / LÀ-HAUT (REG) Zam Salim.; Royaume-Uni; 80min.; Anglais Un homme qui vient de mourir essaie de comprendre les enjeux de sa disparition. Martin attempts to cope with his recent death by minding his own business. But, in the netherworld, that’s easier said than done. 29 août 10h10 L14.29.1 30 août 21h20 L14.30.6 31 août 16h40 L14.31.4

UTOLSÓ RAPSZÓDIA / DERNIÈRE RHAPSODIE / LAST RHAPSODY (REG) Bence Gyöngyössy.; Hungary - France; 75min.; Hongrois s.t.a. Lors d’une répétition d’une pièce portant sur Franz Liszt, une femme mystérieuse se présente et affirme que la pièce ne correspond pas à la réalité. In Budapest 1911, to mark the centenary of Liszt’s birth, a play is being mounted. A strange woman interrupts the play’s rehearsal to dispute its accuracy. 28 août 21h40 L9.28.5 29 août 12h00 L15.29.2 30 août 17h10 L15.30.4

Utopia? (ffe-c) Brent Godfrey.; Canada; 10min.; Anglais 26 août 16h30 ONF.26.3

Uzla Taht Al-Shams / Soleil privé / Private Sun (reg-c) Rami Alayan.; Palestinian Territories; 25min.; Arabe s.t.a. 29 août 16h30 L12.29.3 1 sept. 10h00 L12.01.1 2 sept. 19h00 L12.02.5

VIARA, LJUBOV I WISKEY / FAITH, LOVE AND WHISKEY (REG) Kristina Nikolova.; Bulgaria - USA; 75min.; Bulgare et anglais s.t.a. Neli, jeune femme bulgare, est fiancée à Scott, un Américain fortuné très épris d’elle. Mais bientôt, elle ressent le besoin de rentrer dans son pays. A young Bulgarian woman Neli flees her dream life in America to return home to her passionate, but self-destructive friend Val. 27 août 21h30 L14.27.5 28 août 10h20 L14.28.1 3 sept. 11h20 L15.03.1

LÉGENDE : (COMP) Compétition mondiale / World Competition – (PRE) Compétition des premières œuvres / First Films Competition – (HC) Hors concours / World Greats – (HOM) Hommages / Tributes (REG) Regards sur les cinémas du monde / Focus on World Cinema – (DOC) Documentaires du monde / Documentaries of the World – (FFE) Festival du film étudiant / Student Film Festival - (c) short film


Martin Rosete.; Espagne; 10min.; s.t.a. 30 août 10h10 L10.30.1 31 août 21h20 L9.31.5 1 sept. 13h40 L9.01.2

Waiting on the Rain (ffe-c) Bernie Yao.; Canada; 9min.; Anglais 26 août 16h30 ONF.26.3

WAS BLEIBT / HOME FOR THE WEEKEND (HC) Hans-Christian Schmid.; Germany; 88min.; Allemand s.t.a. De temps en temps, Marko quitte Berlin pour rendre visite à ses parents qui habitent une petite ville, quelque part en Allemagne du Sud. Ce week-end, les choses ne se passeront pas comme d’habitude. During a weekend gathering, the seemingly stable fabric of a family comes undone over differences about the mother’s unexpected decision to stop her longtime medication for mental illness. 28 août 21h20 L13.28.4 29 août 19h10 L13.29.3 2 sept. 11h30 L13.02.1 3 sept. 16h30 CI.03.3

WEITERLEBEN / CONTINUER / TO GO ON LIVING (DOC) Hans Haldimann.; Suisse; 92min.; allemand/tibétain/fr./turc s.t.f. Partout et de tout temps, des gens se sont battus âprement pour la liberté. CONTINUER dresse le portrait de quatre d’entre eux, issus de différents endroits du monde. The portraits of four political refugees living in Switzerland: one from Tibet, one Chilean, one Congolese and one Kurd. They have all fought for freedom, and they have all had to pay a high price. 26 août 10h00 L11.26.1 26 août 21h30 L11.26.6 27 août 17h10 L11.27.4

WELCOME HOME (PRE) Tom Heene.; Belgique; 73min.; s.t.f. & s.t.a. (2 versions) Trois moments importants dans la vie d’une jeune femme, Lila, de retour à Bruxelles après une longue absence. Three significant moments in the life of Lila, a young Brussels woman in search of identity. 2 sept. 13h00 L16.02.2 2 sept. 19h30 L16.02.5 3 sept. 16h30 L16.03.3

What the Fuck are Mormons? (ffe-c) Peter Mills.; Canada; 23min.; Anglais 27 août 21h30 ONF.27.5

When You Played (reg-c) Itay Tal.; Israël; 15min.; Hébreu s.t.a. 27 août 19h00 L14.27.4 29 août 14h40 L14.29.3

WINGS / LES AILES (COMP) Yazhou Yang - Bo Yang.; Chine; 90min.; Chinois s.t.a. & s.t.f.

Xiaobei, une jeune fille ayant accepté un contrat de mère porteuse, tente de se suicider, mais elle est recueillie par une mère monoparentale dont le fils plus âgé s’éprend d’elle. Succumbing to the materialistic climate of modern Beijing, Xiaobei has contracted to be a surrogate mother. A botched attempt at suicide brings her into the arms of a handicapped young man. 29 août 19h00 TM.29.1 29 août 09h00 CI.29.1 30 août 14h00 CI.30.3

À la suite d’un accident, une jeune fille est déclarée dans un état de mort cérébrale. Sa mère n’a qu’une semaine pour avoir le consentement de son ex-mari avant de prendre une décision vitale. Yasaman has lived with her mother Leila since birth but never seen her father. When she suffers a terrible accident, Leila is faced with a critical decision. 29 août 16h30 L12.29.3 1 sept. 10h00 L12.01.1 2 sept. 19h00 L12.02.5

Wolf Dog Tales / Les Contes du chien-loup (reg-c)

Wasim Baobaid.; Canada; 24min.; Anglais 26 août 16h30 ONF.26.3

Bernadine Santistevan.; USA; 7min.; Anglais 30 août 14h50 L15.30.3 31 août 16h50 L15.31.4 1 sept. 19h10 L15.01.5

XIANG YANG PO / LA LÉGENDE DE SUNNYLAND / THE LEGEND OF SUNNYLAND (REG) Jin Ge.; China; 104min.; Chinois s.t.a. Le villageois Mada reçoit une proposition intéressante du Patron: lui louer son lopin de terre pour un cimetière. Mais la suite aura de quoi le surprendre... Whe Mada gets an offer to rent his Sunnyland for a graveyard, he never expected that it would be used for a dog. 1 sept. 17h00 L17.01.4 2 sept. 21h20 L17.02.5 3 sept. 15h30 L17.03.2

YAMAMOTO ISOROKU / ADMIRAL YAMAMOTO (HC) Izuru Narushima.; Japan; 140min.; Japonais s.t.a. Les événements qui ont conduit l’amiral japonais Isoroku Yamamoto à l’attaque surprise sur la flotte américaine, ancrée dans le port de Pearl Harbour, à Hawaï. Japan, summer 1939. Pressure is building for Japan to sign a pact with Germany and Italy, but Admiral Yamamoto is reluctant to go to war with the US, whom he considers too powerful. 25 août 11h00 L9.25.1 26 août 18h40 L9.26.5

YE ASHEGHANE-YE SADEH / UNE SIMPLE HISTOIRE D’AMOUR / A SIMPLE LOVE STORY (REG) Saman Moghadam.; Iran; 105min.; Farsi s.t.a. Dans un petit village, quelque part en Iran, deux jeunes gens s’aiment en secret. Malgré les obstacles, ils sont déterminés à conserver leur amour intact. Gandom, a simple village girl, has been secretly in love with Ali, but no one in the village knows about it. It would not bode well for her if anyone found out. 24 août 19h00 L13.24.3 25 août 14h00 L13.25.1 27 août 19h00 L13.27.3 29 août 21h40 L13.29.4

YEKI MIKHAD BAHAT HARF BEZANE / QUELQU’UN VEUT TE PARLER / SOMEONE WANNA TALK TO YOU (REG) Manouchehr Hadi.; Iran; 90min.; Farsi s.t.a.

Yes I Can (ffe-c) YOSSI (REG) Eytan Fox.; Israël; 84min.; Hébreu s.t.a. Cardiologue respecté, Yossi considère son travail comme une échappatoire à une existence angoissée. Il vit seul et a du mal à accepter pleinement son homosexualité. Ever since his lover died Dr. Yossi Hoffman has found refuge from his anguished personal life in his work at the hospital. But a vacation by the sea allows him to discover a new, freer world. 27 août 16h40 L9.27.3 28 août 14h40 L15.28.3 29 août 19h30 L15.29.5

Youth and Tradition (ffe-c) John Palanca.; Canada; 14min.; Anglais 26 août 21h30 ONF.26.5

ZDJECIE / LA PHOTOGRAPHIE / THE PHOTOGRAPH (PRE) Maciej Adamek.; Poland - Germany - Hungary; 82min.; Polonais s.t.a. Trois récits ponctuant la vie d’Adam, un adolescent de 16 ans, dans ses rapports avec ceux qui l’entourent: ses parents, ses amis et la belle Ève, pour qui il éprouve une profonde fascination. Sixteen-year-old Adam discovers an old picture of his mother with a strange man and tries to find out who his real father is. A story about first love, infidelity and an encounter with death. 31 août 14h10 L10.31.2 1 sept. 19h20 L10.01.4 2 sept. 17h00 L10.02.3

ZENNE / ZENNE DANCER (REG) Caner Alper - Mehmet Binay.; Turkey; 99min.; Turc s.t.a. Le quotidien de trois homosexuels à Istanbul: Ahmet, ours hyper masculin, Can, danseur flamboyant, et Daniel, photographe allemand. A German photojournalist in Istanbul tries to persuade Ahmet, a gay Turk, to escape his ultra-conservative family and flee to Germany. But the plan entails great risks. 24 août 13h30 L10.24.1 25 août 16h00 L17.25.3 26 août 21h30 L17.26.6

Zimmer 606 / Chambre 606 / Room 606 (comp-c) Peter Volkart.; Suisse; 15min.; s.t.a. & s.t.f. 29 août 19h00 TM.29.1 29 août 09h00 CI.29.1 30 août 14h00 CI.30.3

LÉGENDE : (COMP) Compétition mondiale / World Competition – (PRE) Compétition des premières œuvres / First Films Competition – (HC) Hors concours / World Greats – (HOM) Hommages / Tributes (REG) Regards sur les cinémas du monde / Focus on World Cinema – (DOC) Documentaires du monde / Documentaries of the World – (FFE) Festival du film étudiant / Student Film Festival - (c) short film

65

INDEX

Voice Over (reg-c)


Cinéma à la belle étoile Loto-Québec Loto-Québec Movies Under the Stars

(Les projections ont lieu à 20 h 30 / Screenings are at 8:30 p.m.)

Programmation extérieure ■ Esplanade de la Place des Arts

Jeudi 23 août

Samedi 25 août

GERRY

HASTA LA VISTA

Canada 2011 / 131 min / Français Réal. : Alain Desrochers. Int. : Mario SaintAmand, Mathieu Lepage, Madeleine Péloquin, Luc Proulx

Belgique 2011 / 114 min / Flamand, STF Réal. : Geoffrey Enthoven. Int. : Tom Audenaert, Gilles des Schryver, Robrecht Vanden Thoren, Isabelle De Hertogh Malgré les réticences de leurs parents, trois amis atteints d’un sévère handicap physique et requérant des soins particuliers entreprennent un voyage censé les mener en Espagne où ils comptent vivre leur première expérience sexuelle. Three guys in their 20s love wine and women but they are still virgins. They’re off to Spain hoping to have their first sexual experience. Nothing will stop them. Not even their handicaps: one is blind, the other is confined to a wheelchair and the third is completely paralyzed.

delinquent Alex DeLarge is jailed and volunteers for an experimental aversion therapy developed by the government in an effort to solve society’s crime problem... but not all goes as planned.

Lundi 27 août

LE SECRET DES POIGNARDS VOLANTS / House of Flying Daggers / Shi mian mai fu Chine / Hong-Kong 1983 / 119 min / Cantonais/Mandarin, STF Réal. : Zhang Yimou. Int. : Zhang Yiyi, Andy Lau, Takeshi Kaneshiro Deux officiers d’élite se voient confier par leur empereur la périlleuse mission de capturer le chef de la plus prestigieuse armée révolutionnaire de l’époque, soit la Maison des poignards volants. The waning Tang dynasty is torn by unrest, and the police are on the hunt for the leader of the most prominent enemy army, the House of Flying Daggers.

Mardi 28 août

INCEPTION / Origine

Issu d’une famille modeste, Gerry Boulet connaît la gloire au sein du groupe rock québécois Offenbach. Après une vie parsemée de déboires et marquée par une grande histoire d’amour, il est emporté par un cancer en 1990. The tumultuous life of Quebec’s first rocker, Gerry Boulet, of Offenbach fame.

Vendredi 24 août

BATMAN BEGINS / Batman : Le commencement États-Unis 2005 / 140 min / Anglais, STF Réal. : Christopher Nolan. Int. : Christian Bale, Michael Caine, Katie Holmes, Gary Oldman Hanté par ses peurs et traumatisé par le meurtre de ses parents, un jeune milliardaire, rompu aux arts martiaux, entreprend de se créer un personnage de justicier masqué, à la fois pour se venger et mettre fin à la corruption et au crime. Bruce Wayne loses his philanthropic parents to a senseless crime, and years later becomes the Batman to save the crimeridden Gotham City on the verge of destruction by an ancient order.

66

Dimanche 26 août

A CLOCKWORK ORANGE / Orange mécanique Royaume-Uni 1971 / 137 min / Anglais, STF Réal. : Stanley Kubrick. Int. : Malcolm McDowell, Patric Magee, Warren Clarke, Anthony Sharpe En Angleterre, dans un futur pas forcément éloigné mais à l’ambiance très futuriste, Alex DeLarge, jeune délinquant passionné par la musique de Beethoven, est obsédé par le sexe et adepte de la violence, ultraviolence dans son propre jargon. In future Britain, charismatic

États-Unis / Royaume-Uni 2010 / 148 min / Anglais, STF Réal. : Christopher Nolan. Int. : Leonardo DiCaprio, Marion Cotillard, Joseph GordonLevitt Un voleur spécialiste de l’espionnage industriel a pour mission de manipuler l’esprit d’un homme d’affaires influent en utilisant une technique qui permet d’agir sur son subconscient. In a world where technology exists to enter the human mind through dream invasion, a highly skilled thief is given a final chance at redemption which involves executing his toughest job to date – inception.


Cinéma à la belle étoile Loto-Québec Loto-Québec Movies Under the Stars

(Les projections ont lieu à 20 h 30 / Screenings are at 8:30 p.m.) Vendredi 31 août

LE VIOLON ROUGE / The Red Violin

THE SHINING / L’Enfant lumière

Canada / Italie / Royaume-Uni / ÉtatsUnis 1998 / 130 min / VF Réal. : François Girard. Int. : Greta Scacchi, Samuel L. Jackson, Jean-Luc Bideau En 1998, à Montréal, le «violon rouge» est mis aux enchères. Mais personne ne connaît vraiment l’histoire de cet instrument fabriqué au 17e siècle par le maître italien Bussoti. An epic adventure of mystery and obsession unfolds when an appraiser of rare musical instruments discovers a one-of-a-kind blood-red violin at a prestigious Montreal auction house.

États-Unis 1980 / 144 min / Anglais, STF Réal. : Stanley Kubrick. Int. :Jack Nicholson, Shelley Duvall, Scatman Crothers Jack Torrance, gardien d’un hôtel fermé l’hiver, sa femme et son fils Danny s’apprêtent à vivre de longs mois de solitude. Mais Danny possède un don de médium, le Shining, qui va se révéler néfaste pour la famille. A family heads to an isolated hotel for the winter where an evil and spiritual presence influences the father into violence, while his psychic son sees horrific forebodings from the past and of the future.

Jeudi 30 août

STARBUCK Canada 2011 / 109 min / Français Réal. : Ken Scott. Int. : Patrick Huard, Julie LeBreton, Igor Ovadis, Antoine Bertrand Alors qu’il apprend que son amie est enceinte, un homme au comportement adolescent est informé qu’il est le père de 533 enfants, résultat de ses contributions généreuses à une banque de sperme il y a plus de 20 ans. Just when he hears that Valerie is pregnant, permateen David Wosniak finds out he’s the father of 533 children and that they are all trying to quash his sperm donor’s anonymity clause.

Lundi 3 septembre

LE CYGNE NOIR / Black Swan

THE ARTIST / L’Artiste

États-Unis 2010 / 108 min / VF Réal. : Darren Aronofsky. Int. : Natalie Portman, Winona Ryder, Vincent Cassel

Samedi 1er septembre

HUGO

Timide et perfectionniste, la danseuse Nina Sayers décroche le premier rôle du prestigieux ballet Le Lac des cygnes. La dualité du personnage qu’elle doit interpréter sur scène transforme la jeune ballerine qui se met à souffrir de visions. Pushed to the breaking point by her driven artistic director and the threat posed by a seductive rival dancer, a ballerina on the verge of stardom finds her grip on reality starting to slip away.

Dimanche 2 septembre

France / Belgique 2011 / 100 min / Anglais, STF Réal. : Michel Hazanavicius. Int. : Jean Dujardin, Bérénice Bejo, John Goodman, Penelope Ann Miller À Hollywood, en 1929, l’arrivée du cinéma parlant bouleverse une industrie ancrée dans ses habitudes. Un acteur vedette du muet refuse pourtant de croire à cette invention et tente de continuer sa carrière en défiant la réalité. George Valentin is a silent movie superstar. The advent of the talkies will sound the death knell for his career. For young extra Peppy Miller, however, it seems the sky’s the limit...

États-Unis 2011 / 126 min / Anglais, STF Réal. : Martin Scorsese. Int. : Asa Butterfield, Ben Kingsley, Sacha Baron-Cohen, Emily Mortimer Paris, dans les années 1930. Un jeune orphelin se cache dans la gare de Montparnasse. Il tente de réparer un automate que lui a légué son défunt père. Le gamin est persuadé que le robot a un important message à lui livrer. When wily and resourceful Hugo discovers a secret left by his father, he unlocks a mystery and embarks on a quest that will transform those around him and lead to a safe and loving place he can call home.

67

Programmation extérieure ■ Esplanade de la Place des Arts

Mercredi 29 août


Notre cinéma / Retour sur une année de succès Our cinema – Review of a year of hits ESPACE CULTUREL G-E LAPALME (PLACE DES ARTS) Entrée gratuite / Free Admission

Vendredi 24 août

Samedi 25 août

13 h FRISSON DES COLLINES

13 h LA RUN

13 h MONSIEUR LAZHAR

2011 / 103 min / Français STA Réal. : Richard Roy / Int. : Guillaume Lemay-Thivierge, Antoine Bertrand, Evelyne Brochu, Anick Lemay, Patrice Robitaille Pendant l’été 1969, un garçon de 12 ans, troublé par la mort de son père, veut cependant poursuivre son rêve d’aller rencontrer son idole, le guitariste Jimi Hendrix, au festival de Woodstock. In the summer of 1969, a 12-year-old boy who has just lost his father attempts a journey from his Quebec village to Woodstock in order to see his idol, Jimi Hendrix.

2011 / 104 min / Français STA Réal. : Demian Fuica / Int. : Jason Roy Léveillée, Marc Beaupré, Pierre-Luc Brillant, Nicolas Canuel Après avoir accepté d’éponger les dettes de jeu de son père, Guillaume, un jeune homme sans passé judiciaire, devient livreur à domicile pour un trafiquant de drogue. A straight-A student agrees to pay off his father’s gambling debts by making drug runs across the border.

2011 / 95 min / Français STA Réal. : Philippe Falardeau / Int. : Fellag, Sophie Nélisse, Émilien Néron, Danielle Proulx Alors qu’il nage lui-même en pleine tragédie personnelle, Bachir Lazhar, un Algérien de 55 ans, tente de combler le vide laissé dans une école primaire par une enseignante morte subitement. While going through his own personal tragedy, Bachir Lazhar, a 55-year-old Algerian immigrant, is hired as a substitute in an elementary school after the sudden death of a teacher.

15 h LE VENDEUR / THE SALESMAN

15 h ANGLE MORT / BLIND SPOT

15 h POUR L’AMOUR DE DIEU / FOR THE LOVE OF GOD

2011 / 107 min / Français STA Réal. : Sébastien Pilote / Int. : Gilbert Sicotte, Nathalie Cavezzali Marcel Lévesque, un veuf de 67 ans, le plus habile vendeur de voitures de la région, suit sa routine quotidienne sans trop se poser de questions jusqu’à ce qu’un drame personnel ne le frappe durement. Marcel Lévesque, a quick-witted car salesman nearing retirement, lives to sell. He’s been salesman of the month for the past 16 years. But a tragedy will change everything for this peddler of dreams.

2011 / 110 min / Français STA Réal. : Dominic James / Int. : Karine Vanasse, Sébastien Huberdeau, Peter Miller Éric et Stéphanie, un couple qui bat de l’aile, décide de partir en road trip en Amérique latine afin de se retrouver. Lorsque leur chemin croise celui d’un tueur pyromane, leur voyage prend une toute autre direction. The relationship between Eric and Stephanie is floundering. They decide to leave for the Republic of Santiago to visit the famous ruins. Once there, they learn that a serial killer is roaming the roads, preying on drunk drivers.

2011 / 93 min / Français STA Réal. : Micheline Lanctôt / Int. : Madeleine Péloquin, Ariane Legault, Victor Andres Dans les années 1950, Léonie, une écolière de 11 ans, trouve refuge dans la piété pour échapper à une ambiance familiale tendue. Elle est témoin de l’attirance qu’éprouvent l’un pour l’autre son enseignante religieuse et un jeune père dominicain. It’s love at first sight when Leonie, 11, meets Father Malachy, a young priest visiting her school. However, she is not alone, as the strong emotions between Father Malachy and her teacher, Sister Cecilia, become increasingly clear.

17 h MARÉCAGES / WETLANDS

17 h CAFÉ DE FLORE

17 h NUIT # 1

2011 / 111 min / Français STA Réal. : Guy Édoin / Int. : Pascale Bussières, Gabriel Maillé, Luc Picard, François Papineau Sur une ferme laitière des Cantons de l’Est, alors que la sécheresse sévit, un accident vient bouleverser la vie de la famille Santerre. Confrontés les uns aux autres, ils devront apprendre à se pardonner. On a dairy farm in the Eastern Townships, in the middle of a drought, a drama will disrupt the life of the Santerre family. Confronted by each other, they will have to learn to forgive.

2011 / 120 min / Français STA Réal. : Jean-Marc Vallée / Int. : Vanessa Paradis, Kevin Parent, Hélène Florent, Évelyne Brochu Entre le Paris des années 1960 et le Montréal d’aujourd’hui, les destins croisés de Jacqueline, une jeune Parisienne mère d’un enfant unique, d’Antoine, un DJ montréalais, ainsi que des femmes qui l’entourent. Present day Montreal and 1960s Paris are the settings for two seemingly unrelated stories of troubled, clumsy, imperfect and unfinished... human love.

2011 / 91 min / Français STA Réal. : Anne Émond / Int. : Catherine De Léan, Dimitri Storoge Clara et Nikolaï se rencontrent dans un party rave. Ils se retrouvent chez Nikolaï et font l’amour. Puis, plutôt que de repartir chacun de leur côté, les deux amants se livrent à des confidences profondes. Clara and Nikolai meet at a sweat-soaked rave and end their night at his apartment. When Nikolai catches Clara trying to sneak out without saying goodbye, this typical hookup takes an unexpected turn.

69

Programmation gratuite ■ Espace culturel G-E Lapalme (Place des arts)

Jeudi 23 août


Notre cinéma / Retour sur une année de succès Our cinema – Review of a year of hits

Programmation gratuite ■ Espace culturel G-E Lapalme (Place des arts)

Dimanche 26 août

Lundi 27 août

Mardi 28 août

13 h LE SENS DE L’HUMOUR / A SENSE OF HUMOUR

13 h MARÉCAGES / WETLANDS

13 h LE VENDEUR / THE SALESMAN

2011 / 110 min / Français STA Réal. : Émile Gaudreault / Int. : Michel Côté, Louis-José Houde, Benot Brière Deux humoristes inconnus ridiculisent, sans le savoir, un tueur en série dans une petite localité du Saguenay. Afin d’échapper au courroux du psychopathe, le duo doit lui enseigner l’art d’être comique. Two comedians tour small towns and perform their stand-up routine in local bars. As (bad) luck would have it, in one bar they pick the wrong guy in the audience to make fun of.

2011 / 111 min / Français STA Réal. : Guy Édoin / Int. : Pascale Bussières, Gabriel Maillé, Luc Picard, François Papineau Sur une ferme laitière des Cantons de l’Est, alors que la sécheresse sévit, un accident vient bouleverser la vie de la famille Santerre. Confrontés les uns aux autres, ils devront apprendre à se pardonner. On a dairy farm in the Eastern Townships, in the middle of a drought, a drama will disrupt the life of the Santerre family. Confronted by each other, they will have to learn to forgive.

2011 / 107 min / Français STA Réal. : Sébastien Pilote / Int. : Gilbert Sicotte, Nathalie Cavezzali Marcel Lévesque, un veuf de 67 ans, le plus habile vendeur de voitures de la région, suit sa routine quotidienne sans trop se poser de questions jusqu’à ce qu’un drame personnel ne le frappe durement. Marcel Lévesque, a quick-witted car salesman nearing retirement, lives to sell. He’s been salesman of the month for the past 16 years. But a tragedy will change everything for this peddler of dreams.

15 h FRISSON DES COLLINES

15 h LA RUN

15 h MONSIEUR LAZHAR

2011 / 103 min / Français STA Réal. : Richard Roy / Int. : Guillaume Lemay-Thivierge, Antoine Bertrand, Evelyne Brochu, Anick Lemay, Patrice Robitaille Pendant l’été 1969, un garçon de 12 ans, troublé par la mort de son père, veut cependant poursuivre son rêve d’aller rencontrer son idole, le guitariste Jimi Hendrix, au festival de Woodstock. In the summer of 1969, a 12-year-old boy who has just lost his father attempts a journey from his Quebec village to Woodstock in order to see his idol, Jimi Hendrix.

2011 / 104 min / Français STA Réal. : Demian Fuica / Int. : Jason Roy Léveillée, Marc Beaupré, Pierre-Luc Brillant, Nicolas Canuel Après avoir accepté d’éponger les dettes de jeu de son père, Guillaume, un jeune homme sans passé judiciaire, devient livreur à domicile pour un trafiquant de drogue. A straight-A student agrees to pay off his father’s gambling debts by making drug runs across the border.

2011 / 95 min / Français STA Réal. : Philippe Falardeau / Int. : Fellag, Sophie Nélisse, Émilien Néron, Danielle Proulx Alors qu’il nage lui-même en pleine tragédie personnelle, Bachir Lazhar, un Algérien de 55 ans, tente de combler le vide laissé dans une école primaire par une enseignante morte subitement. While going through his own personal tragedy, Bachir Lazhar, a 55-year-old Algerian immigrant, is hired as a substitute in an elementary school after the sudden death of a teacher.

17 h STARBUCK

17 h POUR L’AMOUR DE DIEU / FOR THE LOVE OF GOD

17 h SUR LE RYTHME / THE RHYTHM IN ME

2010 / 117 min / Français STA Réal. : Ken Scott / Int. : Patrick Huard, Julie Le Breton, Antoine Bertrand Alors qu’il apprend que son amie est enceinte, un homme au comportement adolescent est informé qu’il est le père de 533 enfants, résultat de ses généreuses contributions à une banque de sperme il y a plus de 20 ans. Just when he hears that Valerie is pregnant, perma-teen David Wosniak finds out he’s the father of 533 children and that they are all trying to quash his sperm donor’s anonymity clause.

2011 / 93 min / Français STA Réal. : Micheline Lanctôt / Int. : Madeleine Péloquin, Ariane Legault, Victor Andres Dans les années 1950, Léonie, une écolière de 11 ans, trouve refuge dans la piété pour échapper à une ambiance familiale tendue. Elle est témoin de l’attirance qu’éprouvent l’un pour l’autre son enseignante religieuse et un jeune père dominicain. It’s love at first sight when Leonie, 11, meets Father Malachy, a young priest visiting her school. However, she is not alone, as the strong emotions between Father Malachy and her teacher, Sister Cecilia, become increasingly clear.

2011 / 93 min / Français STA Réal. : Charles-Olivier Michaud / Int. : Mylène St-Sauveur, Nico Archambault À l’insu de ses parents, Delphine, une danseuse, prépare une audition pour une troupe de New York. Elle hésite à prendre un nouveau venu comme partenaire, même si la chimie du rythme opère entre eux. Her mother would prefer her to lead a more conventional life, but Delphine is determined to be a dancer. Her grandmother’s support and her connection with a handsome new partner inspire her on the eve of a high-profile audition.

19 h COTEAU ROUGE

19 h NUIT # 1

2010 / 103 min / Français STA Réal. : André Forcier / Int. : Roy Dupuis, Céline Bonnier, Paolo Noël, Gaston Lepage Installée dans le quartier Coteau rouge à Longueuil depuis des générations, la famille Blanchard ne voit pas d’un bon œil la transformation de son milieu de vie par un promoteur immobilier de condos. The Blanchards are a close-knit family: Grandfather Honoré, Fernand, his only son, Fernand’s wife Micheline and their two children, Henri and Hélène. Hélène, who is married to Éric, cannot bear children, so Micheline is carrying their baby...

2011 / 91 min / Français STA Réal. : Anne Émond / Int. : Catherine De Léan, Dimitri Storoge Clara et Nikolaï se rencontrent dans un party rave. Ils se retrouvent chez Nikolaï et font l’amour. Puis, plutôt que de repartir chacun de leur côté, les deux amants se livrent à des confidences profondes. Clara and Nikolai meet at a sweat-soaked rave and end their night at his apartment. When Nikolai catches Clara trying to sneak out without saying goodbye, this typical hookup takes an unexpected turn.

21 h CAFÉ DE FLORE

21 h ANGLE MORT / BLIND SPOT

2011 / 120 min / Français STA Réal. : Jean-Marc Vallée / Int. : Vanessa Paradis, Kevin Parent, Hélène Florent, Évelyne Brochu Entre le Paris des années 1960 et le Montréal d’aujourd’hui, les destins croisés de Jacqueline, une jeune Parisienne mère d’un enfant unique, d’Antoine, un DJ montréalais, ainsi que des femmes qui l’entourent. Present day Montreal and 1960s Paris are the settings for two seemingly unrelated stories of troubled, clumsy, imperfect and unfinished... human love.

2011 / 110 min / Français STA Réal. : Dominic James / Int. : Karine Vanasse, Sébastien Huberdeau, Peter Miller Éric et Stéphanie, un couple qui bat de l’aile, décide de partir en road trip en Amérique latine afin de se retrouver. Lorsque leur chemin croise celui d’un tueur pyromane, leur voyage prend une toute autre direction. The relationship between Eric and Stephanie is floundering. They decide to leave for the Republic of Santiago to visit the famous ruins. Once there, they learn that a serial killer is roaming the roads, preying on drunk drivers.

70


Notre cinéma / Retour sur une année de succès Our cinema – Review of a year of hits Jeudi 30 août

Vendredi 31 août

13 h POUR L’AMOUR DE DIEU / FOR THE LOVE OF GOD

13 h CAFÉ DE FLORE

13 h NUIT # 1

2011 / 93 min / Français STA Réal. : Micheline Lanctôt / Int. : Madeleine Péloquin, Ariane Legault, Victor Andres Dans les années 1950, Léonie, une écolière de 11 ans, trouve refuge dans la piété pour échapper à une ambiance familiale tendue. Elle est témoin de l’attirance qu’éprouvent l’un pour l’autre son enseignante religieuse et un jeune père dominicain. It’s love at first sight when Leonie, 11, meets Father Malachy, a young priest visiting her school. However, she is not alone, as the strong emotions between Father Malachy and her teacher, Sister Cecilia, become increasingly clear.

2011 / 120 min / Français STA Réal. : Jean-Marc Vallée / Int. : Vanessa Paradis, Kevin Parent, Hélène Florent, Évelyne Brochu Entre le Paris des années 1960 et le Montréal d’aujourd’hui, les destins croisés de Jacqueline, une jeune Parisienne mère d’un enfant unique, d’Antoine, un DJ montréalais, ainsi que des femmes qui l’entourent. Present day Montreal and 1960s Paris are the settings for two seemingly unrelated stories of troubled, clumsy, imperfect and unfinished... human love.

2011 / 91 min / Français STA Réal. : Anne Émond / Int. : Catherine De Léan, Dimitri Storoge Clara et Nikolaï se rencontrent dans un party rave. Ils se retrouvent chez Nikolaï et font l’amour. Puis, plutôt que de repartir chacun de leur côté, les deux amants se livrent à des confidences profondes. Clara and Nikolai meet at a sweat-soaked rave and end their night at his apartment. When Nikolai catches Clara trying to sneak out without saying goodbye, this typical hookup takes an unexpected turn.

15 h SUR LE RYTHME / THE RHYTHM IN ME

15 h LE SENS DE L’HUMOUR / A SENSE OF HUMOUR

15 h COTEAU ROUGE

2011 / 93 min / Français STA Réal. : Charles-Olivier Michaud / Int. : Mylène St-Sauveur, Nico Archambault À l’insu de ses parents, Delphine, une danseuse, prépare une audition pour une troupe de New York. Elle hésite à prendre un nouveau venu comme partenaire, même si la chimie du rythme opère entre eux. Her mother would prefer her to lead a more conventional life, but Delphine is determined to be a dancer. Her grandmother’s support and her connection with a handsome new partner inspire her on the eve of a high-profile audition.

2011 / 110 min / Français STA Réal. : Émile Gaudreault / Int. : Michel Côté, Louis-José Houde, Benot Brière Deux humoristes inconnus ridiculisent, sans le savoir, un tueur en série dans une petite localité du Saguenay. Afin d’échapper au courroux du psychopathe, le duo doit lui enseigner l’art d’être comique. Two comedians tour small towns and perform their stand-up routine in local bars. As (bad) luck would have it, in one bar they pick the wrong guy in the audience to make fun of.

2010 / 103 min / Français STA Réal. : André Forcier / Int. : Roy Dupuis, Céline Bonnier, Paolo Noël, Gaston Lepage Installée dans le quartier Coteau rouge à Longueuil depuis des générations, la famille Blanchard ne voit pas d’un bon œil la transformation de son milieu de vie par un promoteur immobilier de condos. The Blanchards are a close-knit family: Grandfather Honoré, Fernand, his only son, Fernand’s wife Micheline and their two children, Henri and Hélène. Hélène, who is married to Éric, cannot bear children, so Micheline is carrying their baby...

17 h COTEAU ROUGE

17 h MARÉCAGES / WETLANDS

17 h FRISSON DES COLLINES

2010 / 103 min / Français STA Réal. : André Forcier / Int. : Roy Dupuis, Céline Bonnier, Paolo Noël, Gaston Lepage Installée dans le quartier Coteau rouge à Longueuil depuis des générations, la famille Blanchard ne voit pas d’un bon œil la transformation de son milieu de vie par un promoteur immobilier de condos. The Blanchards are a close-knit family: Grandfather Honoré, Fernand, his only son, Fernand’s wife Micheline and their two children, Henri and Hélène. Hélène, who is married to Éric, cannot bear children, so Micheline is carrying their baby...

2011 / 111 min / Français STA Réal. : Guy Édoin / Int. : Pascale Bussières, Gabriel Maillé, Luc Picard, François Papineau Sur une ferme laitière des Cantons de l’Est, alors que la sécheresse sévit, un accident vient bouleverser la vie de la famille Santerre. Confrontés les uns aux autres, ils devront apprendre à se pardonner. On a dairy farm in the Eastern Townships, in the middle of a drought, a drama will disrupt the life of the Santerre family. Confronted by each other, they will have to learn to forgive.

2011 / 103 min / Français STA Réal. : Richard Roy / Int. : Guillaume Lemay-Thivierge, Antoine Bertrand, Evelyne Brochu, Anick Lemay, Patrice Robitaille Pendant l’été 1969, un garçon de 12 ans, troublé par la mort de son père, veut cependant poursuivre son rêve d’aller rencontrer son idole, le guitariste Jimi Hendrix, au festival de Woodstock. In the summer of 1969, a 12-year-old boy who has just lost his father attempts a journey from his Quebec village to Woodstock in order to see his idol, Jimi Hendrix.

19 h LE SENS DE L’HUMOUR / A SENSE OF HUMOUR

19 h LE VENDEUR / THE SALESMAN

19 h MONSIEUR LAZHAR

2011 / 110 min / Français STA Réal. : Émile Gaudreault / Int. : Michel Côté, Louis-José Houde, Benot Brière Deux humoristes inconnus ridiculisent, sans le savoir, un tueur en série dans une petite localité du Saguenay. Afin d’échapper au courroux du psychopathe, le duo doit lui enseigner l’art d’être comique. Two comedians tour small towns and perform their stand-up routine in local bars. As (bad) luck would have it, in one bar they pick the wrong guy in the audience to make fun of.

2011 / 107 min / Français STA Réal. : Sébastien Pilote / Int. : Gilbert Sicotte, Nathalie Cavezzali Marcel Lévesque, un veuf de 67 ans, le plus habile vendeur de voitures de la région, suit sa routine quotidienne sans trop se poser de questions jusqu’à ce qu’un drame personnel ne le frappe durement. Marcel Lévesque, a quick-witted car salesman nearing retirement, lives to sell. He’s been salesman of the month for the past 16 years. But a tragedy will change everything for this peddler of dreams.

2011 / 95 min / Français STA Réal. : Philippe Falardeau / Int. : Fellag, Sophie Nélisse, Émilien Néron, Danielle Proulx Alors qu’il nage lui-même en pleine tragédie personnelle, Bachir Lazhar, un Algérien de 55 ans, tente de combler le vide laissé dans une école primaire par une enseignante morte subitement. While going through his own personal tragedy, Bachir Lazhar, a 55-year-old Algerian immigrant, is hired as a substitute in an elementary school after the sudden death of a teacher.

21 h LA RUN

21 h GERRY

21 h SUR LE RYTHME / THE RHYTHM IN ME

2011 / 104 min / Français STA Réal. : Demian Fuica / Int. : Jason Roy Léveillée, Marc Beaupré, Pierre-Luc Brillant, Nicolas Canuel Après avoir accepté d’éponger les dettes de jeu de son père, Guillaume, un jeune homme sans passé judiciaire, devient livreur à domicile pour un trafiquant de drogue. A straight-A student agrees to pay off his father’s gambling debts by making drug runs across the border.

2009 / 131 min / Anglais STF Réal. : Alain Desrochers / Int. : Mario Saint-Amand, Capucine Delaby La vie tumultueuse de Gerry Boulet, le légendaire chanteur à la voix rocailleuse, pionnier du rock’n roll québécois, de la naissance d’Offenbach en passant par les tournées, les rencontres et les désillusions. The tumultuous life of Quebec’s first rocker, Gerry Boulet, of Offenbach fame.

2011 / 93 min / Français STA Réal. : Charles-Olivier Michaud / Int. : Mylène St-Sauveur, Nico Archambault À l’insu de ses parents, Delphine, une danseuse, prépare une audition pour une troupe de New York. Elle hésite à prendre un nouveau venu comme partenaire, même si la chimie du rythme opère entre eux. Her mother would prefer her to lead a more conventional life, but Delphine is determined to be a dancer. Her grandmother’s support and her connection with a handsome new partner inspire her on the eve of a high-profile audition.

71

Programmation gratuite ■ Espace culturel G-E Lapalme (Place des arts)

Mercredi 29 août


Musiques de films – Scène Air Canada Les midis

MUSIQUE & CINÉMA

En collaboration avec

AVEC MATHIEU LAVOIE Bollywood, Tarrantino, James Bond, le cinéma asiatique, la musique western et d’autres encore ! • • • • • • • • • •

Vendredi 24 août : Chansons québécoises au cinéma Samedi 25 août : Musique du cinéma de la Blaxploitation. Dimanche 26 août : Chansons Western au cinéma Lundi 27 août : La musique dans le cinéma de Quentin Tarrantino. Mardi 28 août : Musique de films de Bollywood Mercredi 29 août : Musique et cinéma en Asie. Jeudi 30 août : Musique française au cinéma Vendredi 31 août : Musique issue de la collaboration entre Danny Elfman et Tim Burton. Samedi 1er septembre : La musique dans le film Forrest Gump, expliquée. Dimanche 2 septembre : La musique dans les films de James Bond

73

Programmation extérieure ■ Scène Air Canada

À tous les jours du festival, le compositeur, chargé de cours (UQAM et UdeM) et animateur radio Mathieu Lavoie vous fera entendre et commentera des musiques entendues au cinéma. Un thème nouveau sera présenté chaque jour, dont les chansons québécoises au cinéma,


MusiquesAnimation de films – musicale Scène Air Canada Entre 17 h et 19 h Dimanche 26 août Jeudi 23 août (Tapis rouge)

OVMF (Orchestre à vents de Musiques de Films) Sous la direction de Jocelyn Leblanc

Mercredi 29 août

Ensemble Tryade

Duo Barroco

(Quatuor à cordes) Ludovic Glorieux, Alexander Lozowski, Julie Boivin et Sheila Jaffé

(duo violoncelle et contrebasse) Catherine Mathieu et Geneviève Bigonnesse

Le cinéma aux cordes.

Musique de film québécoise arrangée pour harmonie. Musique des films : Un homme et son péché, Maurice Richard et Aurore (Michel Cusson), Les Boys (divers compositeurs), Barrymore, Cadavres et Pour toujours Les Canadiens (Michel Corriveau).

Deuxième programme : L'influence de la musique classique sur le cinéma, oeuvres interprétées au violoncelle et à la contrebasse.

Jeudi 30 août

Marie-Andrée Roy (Pianiste soliste) Deuxième programme : La romance au cinéma pour piano solo.

Lundi 27 août

Ensemble Mosaïque Vendredi 24 août

Duo Barroco (duo Violoncelle et contrebasse) Catherine Mathieu et Geneviève Bigonnesse Programme #1 : Thèmes de films d'ici et d'ailleurs interprétés au violoncelle et à la contrebasse.

(trio d’anches) Eve Gendreau, Jean-Luc Côté et JeanFrançois Normand Classiques du cinéma : Le cinéma des années 1940-1960 déhanché ! Cocteau, Chaplin, Auric, Rota. Trois musiciens vous feront revivre le cinéma des années quarante, cinquante et soixante, au son du hautbois, du basson et de la clarinette. Ils vous guideront parmi les scènes marquantes et les grands noms du septième art et de la musique, de Charlie Chaplin à Jean Cocteau, de Nino Rota à Georges Auric. Au détour, vous découvrirez l'univers fascinant des compositeurs parisiens et américains du début du vingtième siècle.

Josée Lafontaine Accompagnée de Kim DeRome au piano (duo chant-piano) Les meilleures chansons du cinéma québécois.

Samedi 1er septembre

Film-o-Funk (band : guitare, Voix basse, drum, clavier, échantillonage) Thèmes classiques du cinéma à la sauce funk.

Samedi 25 août

Marie-Andrée Roy

Mardi 28 août

(Pianiste soliste)

Black & Fair

Programme #1 : Cinéma et piano.

(chant, piano et saxophone) Élisée Daniel et Marie Hottelet

Quatuor S’accent IV

Hommage à Michel Legrand.

Saxophone et cinéma.

Dimanche 2 septembre

75

Programmation extérieure ■ Scène Air Canada

Vendredi 31 août


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.