Graphic Standard Manual SCARPA®

Page 1

GRAPHIC STANDARDS MANUAL


2


GRAPHIC STANDARDS MANUAL SCARPA

3


4


GRAPHIC STANDARDS MANUAL SCARPA PRESIDENT’S MESSAGE

page 4

GRAPHIC STANDARDS MANUAL SCARPA

page 5

THE IMPORTANCE OF GRAPHIC STANDARDS

page 6

LOGO

page 8

PROPORTIONS

page 12

PAYOFF LINE

page 14

LETTERING DESIGN

page 16

COLOUR

page 18

WE’VE BEEN THROUGH A LOT…

page 22

COORDINATED CORPORATE IMAGE

page 24

THE FONT

page 28

EXAMPLES OF APPLICATIONS

page 30

STICKERS, CLOTHING, PROMOTIONAL ITEMS, ETC.

page 32

5


PRESIDENT’S MESSAGE Vi presento con piacere il Manuale Grafico degli Standard per l’immagine coordinata SCARPA®,

I am pleased to present the 2012 edition of the Graphics Handbook with the Standards for the

edizione 2012. Questo manuale fornisce le lineeguida per assicurare che l’eccellenza della nostra azienda si rifletta in ogni forma di comunicazione. Chiedo a tutti di rispettare rigorosamente queste linee-guida per assicurare la coerenza e la forza della nostra identità ed immagine. In 70 anni di storia, SCARPA® si è affermata come una delle marche più riconosciute e stimate nel mondo della calzatura sportiva. Gli altissimi standard tecnici, qualitativi e di performance dei nostri prodotti sono, da anni, un riferimento e spesso un prototipo per il mercato. L’eccellenza della sostanza deve riflettersi in ogni forma e l’immagine grafica coordinata è lo strumento fondamentale per comunicare in modo istantaneo riconoscibilità, credibilità e rispetto. Per questo siete tenuti a seguire queste indicazioni quando dovrete utilizzare il marchio e logo SCARPA® nelle vostre comunicazioni o nella personalizzazione di materiali. Grazie per la collaborazione.

coordinated image of SCARPA®. This handbook sets out a series of guidelines to ensure the outstanding quality of our company is reflected in every form of communication. I ask that all of you adhere strictly to these guidelines in order to ensure our identity and image remains strong and coherent. Throughout its 70-year history, SCARPA® has earned a reputation as one of the best-recognized and most appreciated brands in the sports footwear business. The exceptionally high technical, quality and performance standards of our products have for years now been a benchmark and indeed often a prototype for the market. This excellence in terms of substance must be reflected in every kind of communication, and a coordinated graphic image plays an essential role in instantly transmitting recognizability, credibility and respect. This is why you must follow the indications in this handbook when using the SCARPA® brand and logo in your communications or when customising materials. Thank you for your cooperation.

Sandro Parisotto Presidente SCARPA®

Sandro Parisotto President of SCARPA®

6


GRAPHIC STANDARDS MANUAL SCARPA L’identità grafica rappresenta l’immagine e le aspirazioni di un’azienda. E’ la pietra-angolare

The graphic identity represents the image and the aspirations of a company. It is the cornerstone

di tutti gli sforzi di comunicazione e deve essere applicata in modo coerente per ottenere un unico, chiaro messaggio. Considerando l’importanza della nostra immagine, è vitale salvaguardarla utilizzando in modo corretto ogni elemento di riconoscibilità e identità grafica. Logo, marchio, payoff, colori sono frutto di una ricerca professionale che è assolutamente inopportuno modificare o reinterpretare in modo personale. Questo manuale contiene tutti i riferimenti per un uso appropriato dell’identità grafica SCARPA® e descrive gli utilizzi autorizzati per ogni forma di comunicazione.

of all its communication efforts and must be applied coherently in order to convey a single, clear message. Considering the importance of our image, it is essential that it be safeguarded through the proper use of all elements that contribute the recognizability and the graphic identity of the brand. The logo, the trademark, the tag line and the colours are the result of professionally conducted research and any attempt at altering them, “improving” them or offering a personal reinterpretation of them is entirely strictly prohibited. This handbook contains all the indications necessary for proper use of the graphic identity of SCARPA®, and describes the authorized uses thereof for all types of communication.

Non può essere fatta alcuna eccezione alle linee-guida di questo manuale senza una chiara, specifica e scritta autorizzazione dell’Ufficio Marketing SCARPA® (marketing@scarpa.net).

No exceptions may be made to the guidelines contained in this handbook without the clear, specific, written authorization of the SCARPA® Marketing Office (marketing@scarpa.net).

Riccardo Milani Responsabile Marketing SCARPA®

Riccardo Milani Marketing Manager SCARPA®

7


THE IMPORTANCE OF GRAPHIC STANDARDS L’immagine coordinata aziendale (corporate identity) è la definizione dell’uso appropriato di marchio,

The coordinated corporate image, or corporate identity, is a definition of the appropriate use of the

logo, colori aziendali in ogni mezzo e strumento di comunicazione. L’utilizzo del logo in modo incoerente, nel corso degli anni, può creare problemi nella costruzione della riconoscibilità e identità aziendale (corporate identity) e può ostacolare la definizione e lo sviluppo dell’identità di marca (brand identity). Gli standard grafici sono quindi necessari per garantire costanza, continuità, visibilità, riconoscibilità, identità aziendale e di marca. L’impatto di un logo dipende da un suo uso coerente per un lungo periodo di tempo. Un logo che diventa familiare per il consumatore non viene più “letto” lettera per lettera ma elaborato visivamente dal cervello in modo intuitivo ed istantaneo, evocando un insieme di associazioni, caratteristiche e percezioni molto più potente ed evocativo della singola parola. Questo insieme evocato è l’identità di marca (brand identity). Gli elementi fondanti dell’identità grafica SCARPA® sono:

company’s trademark, logo and colours in all means and tools used for communication purposes. Over a number of years, the incoherent use of the logo may interfere with the recognizability and corporate identity of the company, and may be an obstacle to the definition and development of brand identity. Graphic standards are therefore required in order to guarantee coherence, continuity, visibility, recognizability, corporate identity and brand identity. The impact of a logo depends on the coherent use thereof over a long period of time. A logo that becomes familiar to the consumer is no longer “read” letter by letter; it is visually processed by the brain in an intuitive, instantaneous manner, calling to mind a set of associations, characteristics and perceptions that is much more powerful and evocative than the individual word itself. This is what is called brand identity. The fundamental elements of SCARPA®’s graphic identity are:

1. IL LOGO

1. THE LOGO

2. I COLORI 3. IL PAYOFF

PANTONE 3145 U

2. THE COLOUR

NESSUN LUOGO È LONTANO

3. THE TAG LINE

8

PANTONE 3145 U

NO PLACE TOO FAR


9


LOGO Il logo SCARPA® identifica l’azienda e i prodotti, e per questo motivo deve comunicare in modo appropriato l’immagine aziendale. Anche attraverso l’uso del logo infatti SCARPA® deve essere riconosciuta per la sua rinomata qualità e passione per i dettagli. Le indicazioni presenti in questo manuale hanno lo scopo di identificare e uniformare gli usi corretti del marchio SCARPA®, dando origine ad un’immagine unificata e perciò facilmente riconoscibile e memorizzabile.

The SCARPA® logo identifies the company and its products. For this reason, it must convey the corporate image appropriately. The use of the logo must be a means for SCARPA® to be recognized for its renowned quality and passion for detail. The purpose of the indications in this handbook is to identify and uniform the proper uses of the SCARPA® trademark, thus giving rise to a unified image that is easy to recognize and keep in mind.

Il logo è l’elemento centrale nell’identità grafica SCARPA®. La sua proporzione, il posizionamento e il colore sono elementi chiave il cui uso sarà disciplinato dalle indicazioni presenti in questa guida.

The logo plays a central role in the graphic identity of SCARPA®. The proportion, positioning and colour are key elements, the use of which is to be governed by the indications set out in this guide.

10


11


LOGO Il logo SCARPA® è costituito dall’insieme inscindibile di questi elementi:

The SCARPA® logo is composed of the following indivisible elements:

• • • • • •

• • • • • •

lo stile grafico delle lettere SCARPA il marchio-simbolo il payoff “nessun luogo è lontano” il carattere utilizzato nel payoff il colore Pantone 3145 U i simboli di registrazione ® TM

the graphic style of the letters SCARPA the specific, unique trademark-symbol the tag line “no place too far” the character used in the tag line the colour Pantone 3145 U the registered trademark symbols ® TM

Il logo è l’elemento centrale del sistema di identità visiva SCARPA®. Le sue proporzioni dimensionali, i rapporti posizionali tra i suoi elementi ed i colori sono stabiliti unicamente dalle regole grafiche di questo manuale. Non sono ammesse libere interpretazioni, distorsioni o modificazione “creative”.

The logo element is central to the visual identity system of SCARPA®. The dimensional proportions, the way in which the elements are placed in relation to one another and the colours must be established exclusively with reference to the rules governing graphics presented in this handbook. No free interpretations, distortions or “creative” modifications are permitted.

Logo, marchio, payoff sono realizzati da uno studio originale ed unico di design grafico. Non possono essere riprodotti da alcun carattere tipografico (font) comunemente in commercio. Non possono essere disegnati a mano, scannerizzati o modificati in alcun modo.

The logo, trademark and tag line are the work of a unique, original graphic design studio. They may not be reproduced in any font commonly found on the market. They may not be drawn by hand, scanned or altered in any way.

Utilizzare in modo univoco il logo SCARPA ® è determinante per confermare l’immagine di eccellenza e qualità da sempre legata al brand SCARPA®, aumentando l’efficienza, la qualità e l’efficacia di tutti gli sforzi di comunicazione.

The unequivocal use of the SCARPA® logo plays a decisive role in confirming the image of excellence and quality traditionally associated with the SCARPA® brand, thus improving the efficiency, quality and efficacy of all the company’s communication efforts.

Il logo SCARPA® è un elemento unico, unitario e indivisibile. Non è consentito dividere e separare gli elementi che lo compongono senza specifica autorizzazione scritta.

The SCARPA® logo is a unique and indivisible whole. The elements it is composed of may not be divided and separated without specific written authorization.

12


A

A

A

A

B

B

A

A

B

B

B

B

A

A

A STANDARD LOGO

B

B B

B

A

A

A

A

B

A A A A

B A

B HORIZONTAL LOGO

B

B B

B

13


PROPORTIONS A - LOGO STANDARD

A - STANDARD LOGO

Il logo principale standard (A) è stato progettato per la maggior parte degli utilizzi. Quando viene utilizzato per la stampa, il logo standard non deve essere inferiore ai 25 mm di base. Per gli usi a video (web o spot video), il logo principale non deve essere inferiore a 71x46 pixel.

The main standard logo (A) has been designed for most types of use. When used in print, the base of the standard logo must not be smaller than the 25 mm. For video use (internet or video commercials), the main logo must be at least 71x46 pixel

B - LOGO ORIZZONTALE

B - HORIZONTAL LOGO

Il logo in versione orizzontale (B), quando viene utilizzato per la stampa, non deve essere inferiore ai 35 mm di base. Per gli usi a video (web o spot video), il logo principale deve essere almeno di 99x33 pixel.

The base of the horizontal version of the logo (B), when used in print, must not be smaller than 35 mm. For video use (internet or video commercials), the main logo must be at least 99x33 pixel

Limite dimensionale autorizzato Al di sotto di certe dimensioni viene pregiudicata la corretta leggibilità del marchio. Per questo non sono autorizzate riproduzioni inferiori.

Authorized size limit Below a certain size, the trademark becomes difficult to read properly. This is why smaller sizes may not be reproduced.

RAPPORTI POSIZIONALI SIMBOLO-LOGO

POSITION OF THE SYMBOL WITH REGARD TO THE LOGO

Nel logo SCARPA® il simbolo grafico deve essere posto rigorosamente ed unicamente in base a queste due possibilità:

In the SCARPA® logo, there are only two options permitted for the positioning of the graphic symbol:

A Nella parte superiore e centrale rispetto

A

alla scritta

At the top, in a central position with regard to the letters of the name

B A sinistra (logo orizzontale)

B On the left (horizontal logo)

Le dimensioni relative e le distanze devono mantenere i rapporti indicati.

The sizes of the two and the distances between them must comply with the indications provided.

14


A

A

A

A

B

B

A

A

B

B

B

B

A

A

A

A STANDARD LOGO

A

A

A

A

B

B

A

A

B

B

B

B

A

A

A

A

A

B

A A A A

B A

A

A

A

A

B

A A A A

B

B HORIZONTAL LOGO

A

15


PAYOFF LINE Il payoff è un elemento costitutivo del logo SCARPA® e deve sempre essere presente. Il payoff esprime la filosofia, l’orizzonte e la vision aziendale. E’ elemento sostanziale nella definizione dell’identità e dell’immagine di marca (brand identity & image).

The tag line is an integral part of the SCARPA® logo and must always be present. The tag line expresses the corporate philosophy, horizon and vision. It plays a substantial part in defining the brand identity and image.

Il payoff ha due declinazioni:

The tag line is:

nessun luogo è lontano > mercato italiano

nessun luogo è lontano > for the Italian market

no place too far > mercato internazionale

no place too far > for the international market

Nel logo SCARPA® il payoff “nessun luogo è lontano” deve essere posto rigorosamente ed unicamente:

In the SCARPA® logo, the tag line “no place too far” must always be positioned:

nella parte inferiore e centrale rispetto alla scritta SCARPA®.

at the bottom, in a central position with regard to the letters of the name.

Le dimensioni relative e le distanze devono mantenere i rapporti indicati.

The sizes of the two and the distances between them must comply with the indications provided.

RAPPORTI POSIZIONALI PAYOFF-LOGO

POSITION OF THE TAG LINE WITH REGARD TO THE LOGO

Per mantenere la leggibilità nelle riproduzioni più piccole, sono state apportate queste modifiche alle proporzioni del payoff rispetto al logo SCARPA®:

To ensure even the smallest reproductions are legible, the following changes have been made to the proportions of the tag line with regard to the SCARPA® logo.

Logo standard A vedi riproduzione nella pagina successiva

Standard logo A see reproduction on the next page

Logo standard B (orizzontale) vedi riproduzione nella pagina successiva

Standard logo B (horizontal) see reproduction on the next page

Non sono ammesse riproduzioni inferiori: Logo A 25 mm di base per 16 mm di altezza Logo B 35 mm di base per 11 mm di altezza

Reproductions smaller than: Logo A 25 mm base, 16 mm height Logo B 35 mm base, 11 mm height

16


A STANDARD LOGO

B HORIZONTAL LOGO

21 mm

29 mm

65 mm 45 mm

22 mm

18 mm

55 mm

35 mm

A STANDARD LOGO misura minima da utilizzare

B HORIZONTAL LOGO minimum size to be used

11 mm

16 mm

25 mm

35 mm

17


LETTERING DESIGN Per caratterizzare il logo in modo ancora più riconoscibile, anche i caratteri delle lettere del payoff sono unici ed originali, frutto di uno studio di lettering design. Il payoff SCARPA® comprensivo di lettering è marchio registrato e dovrà essere sempre accompagnato dal simbolo TM. Non può essere assolutamente utilizzato un lettering con font alternative.

In order to make the logo even more distinctive and easily recognizable, the characters used for the words in the tag line are unique and original, and have been created by a lettering design studio. The SCARPA ® tag line and the lettering it is composed of is a registered trademark, and must always be accompanied by the TM symbol. Lettering with alternative fonts is strictly forbidden.

18


19


COLOUR Il colore è un altro degli elementi visivi che aiutano maggiormente la riconoscibilità e la memorizzazione di un logo. La corretta riproduzione cromatica è assolutamente obbligatoria. Non sono ammesse alternative rispetto a quelle qui autorizzate. Eventuali eccezioni devono essere autorizzate con richiesta specifica e scritta.

Colour is another of the visual elements that play an important role in making a logo recognizable and easy to remember. It is imperative that the colours be reproduced correctly. No alternatives to the authorized colours are permitted. For any exceptions, a specific written request for authorization must be presented.

FONDO

BACKGROUND

PANTONE 3145 U CMYK 100 . 0 . 19 . 23

PANTONE 3145 U CMYK 100 . 0 . 19 . 23

VALORI DI CONVERSIONE BASATI SU STANDARD

CONVERSION VALUES BASED ON EUROPEAN STANDARD

EUROPEO ICC COATED FOGRA 27

ICC COATED FOGRA 27

WEB #0082A4

WEB #0082A4

LOGO, SIMBOLO, PAYOFF

LOGO, SYMBOL, TAG LINE

BIANCO

WHITE

Quando lo sfondo su cui applicare il marchio è una fotografia o una texture che impedisce la lettura chiara e distinta del colore Pantone SCARPA® sono autorizzate queste due uniche alternative:

When the background of the trademark is to be applied to is a photograph or a texture that makes the colour Pantone SCARPA® difficult to read clearly, only two alternatives may be authorized:

Fondo nero e logo bianco (su foto e sfondi chiari)

Black background and white logo (on light coloured photos and backgrounds)

Fondo bianco e logo nero (su foto e sfondi scuri)

White background and black logo (on dark coloured photos and backgrounds)

Nella pagina seguente presentiamo alcuni esempi di alternative cromatiche autorizzate del logo su differenti tipologie di sfondo.

On the following page are some examples of authorized colour alternatives for the logo on different types of backgrounds.

Nella pagina seguente presentiamo alcuni esempi di applicazione del logo su differenti tipologie di sfondo.

On the following page are some examples of applications of the logo on different types of backgrounds.

20


A STANDARD LOGO

B HORIZONTAL LOGO

21


22


23


NE ABBIAMO VISTE TANTE... CHIARIAMOCI

WE’VE BEEN THROUGH A LOT… LET’S MAKE A FEW THINGS CLEAR

Negli anni abbiamo visto modificare, alterare, interpretare “creativamente” il logo SCARPA®. Questo non deve succedere più. Ricordiamo ancora una volta che il logo SCARPA® è un elemento di design non disponibile in caratteri di stampa. Deve essere sempre usato come un’unità completa e

Over the years we’ve seen many modifications, alterations and “creative” interpretations of the SCARPA® logo. This must no longer happen. Let us make it clear once again that the SCARPA® logo is a design element that is not available in printing fonts. It must always be used as a single

mai alterato nella forma stabilita. Il logo non deve essere mai ridisegnato o modificato in nessun modo. É importante che venga letto e identificato immediatamente in modo coerente, costante e continuativo e non deve mai essere confuso con altri elementi di design similari.

unit, and its set form must not be altered. The logo must never be redesigned or modified in any way. It is important for it to be read and identified immediately, in a coherent manner, and it must never be confused with other similar design elements.

Il logo non deve mai, ad esempio: • apparire ombreggiato • essere invertito nel rapporto scritta/simbolo • avere rapporti cromatici invertiti (fondo bianco, scritta Pantone 3145U) • avere il fondo assente o ridisegnato nel profilo

For example, the logo must never: • appear shaded • have the letters and the symbol inverted • have the colours inverted (white background, letters in Pantone 3145U) • have the background missing or the outline redesigned

Questa scheda illustra alcuni esempi di come il marchio non deve mai essere riprodotto. Nei casi in cui, per motivi grafico-estetici, si ritenga di dovere alterare il logo è assolutamente necessario richiedere specifica autorizzazione scritta (marketing@scarpa.net). Si dovrà comunque inserire il logo originale in posizione di buona lettura.

Illustrated here are a number of examples of how the logo must never be reproduced. In the event that, for graphic or aesthetic reasons, it is felt that the logo needs to be altered, it is imperative that specific written authorization be requested (marketing@scarpa.net), and the original logo must in all cases be inserted in a position where it is clearly readable.

Nella pagina seguente presentiamo alcuni esempi di applicazione del logo scorretti.

On the following page are some examples of improper application of the logo.

24


25


COORDINATED CORPORATE IMAGE Ogni mezzo e strumento di comunicazione costituisce e determina identità e immagine dell’azienda, della

All means of communication and communication tools used create and determine the corporate,

marca, dei prodotti. Coerenza, costanza, continuità sono i riferimenti che rispettiamo in ogni elemento di immagine coordinata e comunicazione SCARPA® . In queste pagine vi presentiamo l’applicazione del logo nella intestazione della nostra documentazione commerciale.

brand and product identity and image. Coherence, consistency and continuity are the benchmarks for each element of the coordinated communication image of SCARPA®. On these pages you can see how the logo is applied in the heading of our commercial documentation.

26


Calzaturificio S.C.A.R.P.A. S.P.A. Viale Enrico Fermi, 1 31011 Asolo -Tv- Italia Tel. +39 0423 5284 R.A. Fax Comm. +39 0423 528599 Fax Amm. +39 0423 528548 info@scarpa.net www.scarpa.net

Calzaturificio S.C.A.R.P.A. S.P.A. Viale Enrico Fermi, 1 31011 Asolo -Tv- Italia Tel. +39 0423 5284 R.A. Fax Comm. +39 0423 528599 Fax Amm. +39 0423 528548 info@scarpa.net www.scarpa.net

Calzaturificio S.C.A.R.P.A. S.P.A. Viale Enrico Fermi,1 31011 Asolo -Tv- Italia Tel. +39 0423 5284 R.A. Fax Comm +39 0423 528599 Fax Amm. +39 0423 528548 C.F. e P.IVA 00173370263 Nr. Id. CEE IT 00173370263 REG. IMP. N° TV086 - 1262 COMMERCIO ESTERO TV8920 CAP. SOC. 2.080.000 i.v. info@scarpa.net

www.scarpa.net

RICCARDO MILANI MARKETING & SALES MANAGER riccardo@scarpa.net

Calzaturificio S.C.A.R.P.A. S.P.A. Viale Enrico Fermi,1 31011 Asolo -Tv- Italia Tel. +39 0423 5284 R.A. Fax Comm +39 0423 528599 info@scarpa.net www.scarpa.net C.F. e P.IVA 00173370263

27


COORDINATED CORPORATE IMAGE In questa pagina vi presentiamo l’applicazione di coerenza, costanza e continuità nell’utilizzo del

On this page is you can see how coherence, consistency and continuity are applied in the use of

logo e dei riferimenti aziendali SCARPA® anche nelle comunicazioni tramite e-mail.

the logo and the SCARPA® company details also in e-mail messages.

28


29


IL CARATTERE TIPOGRAFICO COME ELEMENTO DI IDENTITA’ E IMMAGINE

THE FONT AS AN ELEMENT OF CORPORATE IDENTITY AND IMAGE

L’uso costante di un medesimo carattere tipografico nei testi di comunicazione è un altro elemento fondamentale nel costituire identità e immagine di marca. Il carattere tipografico scelto per la maggior parte

The consistent use of the same font in communications is another fundamental element in the building of a brand identity and image. The font chosen for most SCARPA® communications (letters, catalogues, booklets, leaflets, advertising

delle comunicazioni SCARPA® (lettere, cataloghi, opuscoli, depliant, pagine pubblicitarie ecc.) è l’Helvetica Neue Condensed, versione modernizzata nel 1983 dell’originale Helvetica del 1957. Ideato dal grafico svizzero Max Miedinger e diffuso in tutto il mondo, questo carattere è addirittura il protagonista di un film documentario del regista Gary Hustwit che racconta quanto e come questo carattere sia presente nella vita quotidiana di ognuno di noi, a livello planetario.

pages, etc.) is Helvetica Neue Condensed, the 1983 modernised version of the original 1957 Helvetica font. Devised by the Swiss graphic designer Max Miedinger and common all over the planet, this font has even had a documentary devoted to it by the director Gary Hustwit, which illustrates how and to what extent it is present in the everyday lives of people worldwide.

Chiaro, semplice, lineare, elegante, questo carattere è stato scelto per la sua leggibilità, versatilità, neutralità e diffusione. Per potenziare la riconoscibilità e la coerenza nella costruzione della nostra identità ed immagine, vi raccomandiamo caldamente l’utilizzo di questo font per tutti i testi delle vostre comunicazioni SCARPA®.

Clear, simple, linear and elegant, this font was chosen because it is easy to read, versatile, neutral and common worldwide. To enhance the recognizability and coherence of our identity and image, we encourage you to use this font throughout your SCARPA® communications.

30


Helvetica Neue Condensed

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUWXYZ abcdefghijklmnopqrstuwxyz 1234567890 ( . , : ; ! ? @ )

Helvetica Neue Condensed Oblique

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUWXYZ abcdefghijklmnopqrstuwxyz 1234567890 ( . , : ; ! ? @ )

Helvetica Neue Bold Condensed

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUWXYZ abcdefghijklmnopqrstuwxyz 1234567890 ( . , : ; ! ? @ )

Helvetica Neue Bold Oblique

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUWXYZ abcdefghijklmnopqrstuwxyz 1234567890 ( . , : ; ! ? @ )

Helvetica Neue Black Condensed

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUWXYZ abcdefghijklmnopqrstuwxyz 1234567890 ( . , : ; ! ? @ )

Helvetica Neue Black Condensed Oblique

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUWXYZ abcdefghijklmnopqrstuwxyz 1234567890 ( . , : ; ! ? @ ) 31


EXAMPLES OF APPLICATIONS Il carattere tipografico (font) Helvetica è un’icona del design svizzero. Nessun’altra scrittura è tanto diffusa nello spazio urbano di Milano, Zurigo, Londra, Berlino, Tokyo e New York: dalla segnaletica stradale e ferroviaria ai menù, quasi tutto è scritto con Helvetica.

The Helvetica font is an icon of Swiss design. No other type of letter is so common in the urban settings of Milan, Zurich, London, Berlin, Tokyo and New York: from road and rail signs to menus, almost everything is written in Helvetica.

Perché sia leggibile, non è possibile utilizzare una dimensione inferiore a 7pt (punti tipografici).

Sizes used must be 7pt or larger, to ensure legibility.

In queste pagine vi presentiamo alcuni esempi dimensionali ed applicativi delle diverse varianti tipografiche e combinazioni tra loro: minuscolo, maiuscolo, corsivo, grassetto.

On these pages are some examples of sizes and applications of the different typographical variants and how they can be combined: upper case, lower case, italics and bold.

7pt

Helvetica Neue Condensed

7pt

Helvetica Neue Condensed

9pt

Helvetica Neue Condensed

9pt

Helvetica Neue Condensed

11pt

Helvetica Neue Condensed

11pt

Helvetica Neue Condensed

15pt

Helvetica Neue Condevnsed

15pt

Helvetica Neue Condevnsed

20pt

Helvetica Neue Condensed

20pt

Helvetica Neue Condensed

25pt

Helvetica Neue Condensed

25pt

Helvetica Neue Condensed

30pt

Helvetica Neue Condensed

30pt

Helvetica Neue Condensed

32


Helvetica Neue Condensed

SCARPA® ti dà il benvenuto, ed è orgogliosa di presentarti la collezione 2011/12, frutto di infinita passione per l’innovazione, la tecnologia e lo stile con cui da sempre rappresenta l’Italia nel mondo. La storia di SCARPA® è ricca di innovazioni che più di una volta hanno rivoluzionato il mondo dello sci. SCARPA® TI DÀ IL BENVENUTO, ED È ORGOGLIOSA DI PRESENTARTI LA COLLEZIONE 2011/12, FRUTTO DI INFINITA PASSIONE PER L’INNOVAZIONE, LA TECNOLOGIA E LO STILE CON CUI DA SEMPRE RAPPRESENTA L’ITALIA NEL MONDO. LA STORIA DI SCARPA® È RICCA DI INNOVAZIONI CHE PIÙ DI UNA VOLTA HANNO RIVOLUZIONATO IL MONDO DELLO SCI.

Helvetica Neue Condensed Oblique

SCARPA® ti dà il benvenuto, ed è orgogliosa di presentarti la collezione 2011/12, frutto di infinita passione per l’innovazione, la tecnologia e lo stile con cui da sempre rappresenta l’Italia nel mondo. La storia di SCARPA® è ricca di innovazioni che più di una volta hanno rivoluzionato il mondo dello sci. SCARPA® TI DÀ IL BENVENUTO, ED È ORGOGLIOSA DI PRESENTARTI LA COLLEZIONE 2011/12, FRUTTO DI INFINITA PASSIONE PER L’INNOVAZIONE, LA TECNOLOGIA E LO STILE CON CUI DA SEMPRE RAPPRESENTA L’ITALIA NEL MONDO. LA STORIA DI SCARPA® È RICCA DI INNOVAZIONI CHE PIÙ DI UNA VOLTA HANNO RIVOLUZIONATO IL MONDO DELLO SCI.

Helvetica Neue Bold Condensed

SCARPA® ti dà il benvenuto, ed è orgogliosa di presentarti la collezione 2011/12, frutto di infinita passione per l’innovazione, la tecnologia e lo stile con cui da sempre rappresenta l’Italia nel mondo. La storia di SCARPA® è ricca di innovazioni che più di una volta hanno rivoluzionato il mondo dello sci. SCARPA® TI DÀ IL BENVENUTO, ED È ORGOGLIOSA DI PRESENTARTI LA COLLEZIONE 2011/12, FRUTTO DI INFINITA PASSIONE PER L’INNOVAZIONE, LA TECNOLOGIA E LO STILE CON CUI DA SEMPRE RAPPRESENTA L’ITALIA NEL MONDO. LA STORIA DI SCARPA® È RICCA DI INNOVAZIONI CHE PIÙ DI UNA VOLTA HANNO RIVOLUZIONATO IL MONDO DELLO SCI.

Helvetica Neue Bold Oblique

SCARPA® ti dà il benvenuto, ed è orgogliosa di presentarti la collezione 2011/12, frutto di infinita passione per l’innovazione, la tecnologia e lo stile con cui da sempre rappresenta l’Italia nel mondo. La storia di SCARPA® è ricca di innovazioni che più di una volta hanno rivoluzionato il mondo dello sci. SCARPA® TI DÀ IL BENVENUTO, ED È ORGOGLIOSA DI PRESENTARTI LA COLLEZIONE 2011/12, FRUTTO DI INFINITA PASSIONE PER L’INNOVAZIONE, LA TECNOLOGIA E LO STILE CON CUI DA SEMPRE RAPPRESENTA L’ITALIA NEL MONDO.LA STORIA DI SCARPA® È RICCA DI INNOVAZIONI CHE PIÙ DI UNA VOLTA HANNO RIVOLUZIONATO IL MONDO DELLO SCI.

Helvetica Neue Black Condensed

SCARPA® ti dà il benvenuto, ed è orgogliosa di presentarti la collezione 2011/12, frutto di infinita passione per l’innovazione, la tecnologia e lo stile con cui da sempre rappresenta l’Italia nel mondo. La storia di SCARPA® è ricca di innovazioni che più di una volta hanno rivoluzionato il mondo dello sci. SCARPA® TI DÀ IL BENVENUTO, ED È ORGOGLIOSA DI PRESENTARTI LA COLLEZIONE 2011/12, FRUTTO DI INFINITA PASSIONE PER L’INNOVAZIONE, LA TECNOLOGIA E LO STILE CON CUI DA SEMPRE RAPPRESENTA L’ITALIA NEL MONDO. LA STORIA DI SCARPA® È RICCA DI INNOVAZIONI CHE PIÙ DI UNA VOLTA HANNO RIVOLUZIONATO IL MONDO DELLO SCI.

Helvetica Neue Black Condensed Oblique

SCARPA® ti dà il benvenuto, ed è orgogliosa di presentarti la collezione 2011/12, frutto di infinita passione per l’innovazione, la tecnologia e lo stile con cui da sempre rappresenta l’Italia nel mondo. La storia di SCARPA® è ricca di innovazioni che più di una volta hanno rivoluzionato il mondo dello sci. SCARPA® TI DÀ IL BENVENUTO, ED È ORGOGLIOSA DI PRESENTARTI LA COLLEZIONE 2011/12, FRUTTO DI INFINITA PASSIONE PER L’INNOVAZIONE, LA TECNOLOGIA E LO STILE CON CUI DA SEMPRE RAPPRESENTA L’ITALIA NEL MONDO. LA STORIA DI SCARPA® È RICCA DI INNOVAZIONI CHE PIÙ DI UNA VOLTA HANNO RIVOLUZIONATO IL MONDO DELLO SCI. 33


STICKERS, CLOTHING, PROMOTIONAL ITEMS, ETC. Tutti i materiali promozionali devono avere una specifica autorizzazione da parte dell’ Ufficio

All promotional materials must be expressly authorized by the SCARPA® Marketing Office. Given

Marketing SCARPA ®. Data la grande varietà di applicazioni del logo SCARPA®, non è possibile descriverle tutte in questo Manuale.

the large variety of potential applications of the SCARPA® logo, not all the possibilities can be set out in this Handbook.

Se avete intenzione di realizzare qualunque tipo di materiale promozionale, siamo aperti a considerare le vostre proposte. Rivolgetevi all’ Ufficio Marketing per l’approvazione prima di passare a qualunque tipo di produzione. Noi lavoreremo con voi per massimizzare la vostra creatività, mantenendo l’integrità dell’utilizzo del logo coerentemente agli indirizzi di brand strategy SCARPA®. Qualunque materiale promozionale non autorizzato potrebbe essere ritirato con inutile dispersione di energie, buone relazioni ed investimenti. Vi chiediamo la massima collaborazione in questo.

If you intend to create any kind of promotional material, we are open to suggestions. Contact the Marketing Office for approval for any type of item you intend to produce. We will work together with you to make the most of your creative ideas, ensuring the logo is used correctly and adhering to the guidelines of the SCARPA® brand strategy. Any unauthorized promotional material may be withdrawn, resulting in a waste of time and money, as well as damage to your relationship with us. We ask for your full cooperation in this area.

Nella pagina seguente trovate la presentazione di alcuni stikers che sono di libera produzione da parte vostra, senza alcuna richiesta di autorizzazione.

On the following page you can see a number of stickers you may use freely, without requesting any authorization.

34


35


FLAG

BANNER LOGO

85

240

80

123

500

440

80

www.scarpa.net 120

www.scarpa.net www.scarpa.net www.scarpa.net

40

36


pa

w. sc

ar

ar

pa

sc w.

w

w

.n et

ARCO 700x450 h

w

w

et .n

450 350

500 700

GAZEBO 300x300 - 400x400 - 400x300

400

400 37


Nomi, segni grafici e colori riportati in questa scheda sono registrati e di proprietĂ del S.C.A.R.P.A. spa Asolo Treviso Italia.

The names, graphic marks and colours featured here are the registered property of S.C.A.R.P.A. spa, Asolo (Treviso) Italy.

Calzaturificio S.C.A.R.P.A. SPA V.LE E. FERMI, 1 31011 ASOLO -TrevisoTel. 0423 5284 - Fax 0423 528599 info@scarpa.net - www.scarpa.net

Finito di stampare nel mese di Ottobre 2011 dalla Tipografia FAGGIONATO - Montebelluna TV Realizzazione grafica: B&B TESI ASOLO

Printed in October 2011 by Tipografia FAGGIONATO - Montebelluna TV Graphics: B&B TESI ASOLO 38


39



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.