Alianzas Desarrollo Económico: Transformando PR

Page 1

TRANSFORMANDO PUERTO RICO

TRANSFORMING PUERTO RICO


TRANSFORMANDO PUERTO RICO

TRANSFORMING PUERTO RICO



Mensaje del Presidente SUAGM AGMUS President Message


Desde

su fundación, nuestras Alianzas de Desarrollo Económico han mantenido un rol protagónico en el adelanto de la actividad económica de las diferentes regiones de Puerto Rico. INTECO, INTENE, INTENOR y DISUR juegan un papel importante y continúan promoviendo el desarrollo de ideas creativas y la creación de nuevos negocios que sirvan a la comunidad en general. En los pasados años se ha logrado la creación o incubación de empresas, promover la transferencia de tecnologías, establecer parques científicos, desarrollar la propiedad intelectual mediante la promoción de invenciones y patentes, así como desarrollar alianzas regionales y municipales. Además, se ha reconocido la urgencia de insertarnos activamente en los problemas existentes para el desarrollo económico, tales como la concesión de permisos y los obstáculos burocráticos para iniciar negocios o proyectos de construcción. Los resultados de nuestras incubadoras de negocios son estupendos. Los logros de los estudiantes egresados de la escuela especializada en ciencias, matemáticas y tecnología son un vivo ejemplo de una nueva generación enfocada en el desarrollo de las ciencias. Por otro lado, las alianzas estratégicas, los foros de regionalización y la discusión activa de asuntos de interés han posicionado positivamente a las alianzas ante las comunidades a las que les brindan servicios. En estas páginas está plasmada nuestra historia. Hemos dirigido una fórmula exitosa que ha rendido frutos. Vencimos muchos retos con el esfuerzo y dedicación de alcaldes, la empresa privada y la academia. Ante el difícil escenario económico actual, continuamos cosechando éxitos a través de la innovación y los logros de nuestra gente.

¡Adelante siempre! Sr. José F. Méndez Méndez Presidente

Since

their foundation, our Economic Development Alliances are major players in advancing economic activity in Puerto Rican regions. INTECO, INTENE, INTENOR, and DISUR play an important role, and continue to promote creative ideas and new business endeavors to serve the community at large. The last few years have seen the incubation of new enterprises, transfers of new technologies, the establishment of scientific parks, the development of intellectual property through the promotion of invention and patents, and the forming of new regional and municipal alliances. Also, we have recognized and endeavored to remedy our active role in perpetuating economical problems hindering development. Two examples are the process for issuing permit licenses, and the bureaucratic obstacles for startups and construction projects. The results from our business incubators are stupendous. The successes of the graduates from the science, math and technology specialized high school are an example of what a new generation, focused on science and development, can achieve. What’s more, the strategic alliances, regionalization forums, and active discussions about points of interest have positioned the alliances in a positive light for the communities they serve. These pages tell our history. We have a successful formula, proven to be fruitful. We overcame many challenges with the efforts and dedication of city mayors, the private sector, and Academia. Faced with the difficult present financial scenario, we continue to harvest successes through innovation and the achievements of our people.

Always one step forward! Sr. José F. Méndez Méndez President



Años de grandes retos

Years of great challenges

El

Tax

año fiscal 2014 – 2015 fue de crecimiento y aprendizaje para nuestras alianzas regionales. Ante un cuadro nacional de incertidumbre económica y muchos retos estratégicos, las alianzas se vieron en la difícil tarea de reinventarse y restablecer parámetros de juicio y mensura, a la vez que proveían el impulso a nuevas avenidas de empresarismo y oportunidades de negocio. En este difícil momento histórico de nuestro país, las alianzas sobrepasaron nuestras expectativas y salieron airosas en sus retos. Todas experimentaron crecimiento en las áreas de finanzas, servicios y logros, que son las que detallamos a continuación en este informe. Las imágenes y tablas que acompañan este escrito evidencian los éxitos obtenidos, y son las satisfacciones que impulsan la continuidad de nuestros esfuerzos. Esperamos que este informe sea igual de inspirador para usted, y le brinde una visión general del trabajo que día a día realizamos. Aquí le presentamos una muestra de lo que podemos alcanzar cuando tenemos un plan estratégico a largo plazo, y creemos en nuestra capacidad como pueblo para levantarnos y crear un mejor futuro.

year 2014 - 2015 was a year of growth and learning for our regional alliances. Faced with a national environment of economic uncertainty and many strategic challenges, the alliances had the difficult task of reinventing themselves to restore their status as paragons of judgment and moderation, all the while providing the impulse for new entrepreneurship and business opportunities. In a historically difficult time for our country, the alliances exceeded our expectations and conquered their challenges. They all show growth in their finances, services, and accomplishments, which are detailed in this report. The images and tables in this document are evidence of the successes obtained and the satisfaction that drives our continued efforts. We hope this report will be equally inspiring for you, and will offer a general idea of the work we perform every day. Here we present you with a sample of what we can accomplish with a long-term strategic plan. We believe in our capabilities as a nation to stand up and build a better future.


El

Sistema Universitario Ana G. Méndez (SUAGM) sigue un plan llamado “Visión Estratégica 2020”. Este abarca todos los sectores relevantes de servicio y producción en las organizaciones que componen el Sistema. La función pública es el cuarto vector entre los siete que se incluyen en el plan.

Historia de las Alianzas The History of our Alliances

Dentro de la Visión 2020 existe una propuesta para impactar y aportar a las necesidades de desarrollo de Puerto Rico. Para este fin, hay metas y proyectos relativos a las iniciativas sistemáticas e institucionales relacionadas a las áreas de administración pública, desarrollo social y económico y la competitividad del país. Como parte de estas iniciativas se impulsaron empresas de desarrollo regional, esquemas de descentralización y proyectos de innovación que apoyan la competencia de Puerto Rico en la economía global. El presidente del SUAGM, doctor José F. Méndez, se propuso colocar la institución al servicio del desarrollo social, económico y político a niveles regionales. El interés primordial era desarrollar la creación o incubación de empresas, promover la transferencia de tecnologías, establecer parques científicos, desarrollar la propiedad intelectual mediante la promoción de invenciones y patentes, así como desarrollar

The

Ana G. Méndez University System (AGMUS) follows a plan called “Strategic Vision 2020”. The plan encompasses all relevant service and production sectors of the different organizations within the System. Public service is the fourth vector of the seven included in the plan. Within the Strategic Vision 2020 plan there is a proposal to impact and contribute to the developmental needs of Puerto Rico. To this end, we have established goals and projects focused on the systematic and institutional initiatives related to public administration, social development, and our nation’s competitiveness. Regional development enterprises, decentralization schemes, and innovation projects that support Puerto Rico’s competence in the global economy are among the successfully launched initiatives. AGMUS’ president, Dr. Jose F. Mendez, placed our institution at the service of social, economical, and political regional development. The main goal was to develop business creation and incubation, to promote the sharing of technologies, to establish scientific parks, to develop intellectual property through the promotion of inventions and patents, and to develop regional and municipal alliances. Also, he recognized the need to resolve


alianzas regionales y municipales. Además, reconoció la urgencia de resolver los problemas existentes para el desarrollo económico en la concesión de permisos y los obstáculos burocráticos para iniciar negocios o proyectos de construcción.

descentralización de servicios para promover la regionalización del desarrollo socio económico - tecnológico y el conocimiento de los tres sectores: gobierno, universidad y empresa.

El doctor Méndez unió sus esfuerzos a los del entonces alcalde del Municipio Autónomo de Caguas, William Miranda Marín. Juntos, idearon una organización que sirviera como puente entre el gobierno y el ciudadano en sus gestiones empresariales y educativas. Ambos aportaron sus conocimientos, influencias y capacidad organizativa para lograrlo.

El resultado de esta investigación fue concluir que las alianzas regionales eran la mejor manera de impulsar el desarrollo socio económico y bienestar de Puerto Rico. En el 2003, quedó legalmente incorporada la primera alianza regional en organizarse: la Iniciativa Tecnológica Centro-Oriental (INTECO). Poco después se unieron otros 49 municipios y empresas que al día de hoy integran las otras tres alianzas conocidas como Iniciativa Tecnológica del Norte (INTENOR), Iniciativa Tecnológica del Noreste (INTENE) y Desarrollo Integral del Sur (DISUR).

SUAGM creó la Oficina de Desarrollo Económico y Comercialización, y coordinó el diseño organizativo de las alianzas. El doctor Méndez y el alcalde Miranda Marín visitaron la región del Research Triangle en Carolina del Norte, EE.UU. Estudiaron organizaciones sin fines de lucro como la Metro Orlando Economic Development Commission y el Central Florida Technology Corridor. Encontraron que las organizaciones visitadas tenían en común la autogestión regional, la

the obstacles for economic development, like the process for issuing permits and other bureaucratic hindrances to starting a business or construction project. Dr. Mendez joined efforts with then Mayor of the Autonomous Municipality of Caguas, William Miranda Marin. Together they came up with an organization to serve as a bridge between government and citizens in their business and educational processes. Both contributed their knowledge, influences, and organizational capabilities to achieve their goal. AGMUS created the Commerce and Economic Development Office, and coordinated the organizational design for the alliances. Dr. Mendez and Mayor Miranda Marin visited the Research Triangle region in North Carolina. They studied non-profits like the Metro Orlando Economic Development Commission and the Central Florida Technology Corridor. They found these organizations had things in common, like regional self-management, decentralization of services

Estas cuatro alianzas regionales forman la columna vertebral del esfuerzo de incubación de empresas y desarrollo social y económico propuesto por SUAGM en la ”Visión 2020”, y son su legado al crecimiento de nuestro país.

in order to promote regional socio-economic and technological development, and vast knowledge of the three main sectors: government, higher education, and business. As a result of this research they concluded that regional alliances are the best way to promote Puerto Rico’s socio-economic development and wellness. Two years later, in 2003, the first regional alliance was officially incorporated: the Western-Central Technology Initiative (INTECO in Spanish). Soon another 49 municipalities and businesses joined into three other alliances: Northern Technology Initiative (INTENOR in Spanish), Northeastern Technology Initiative (INTENE in Spanish), and the Southern Integral Development (DISUR in Spanish). These four regional alliances are the main column of the business incubation and socio-economic development effort recommended by AGMUS in “Vision 2020”, and are its legacy for our country’s growth.


Informes Individuales de las Alianzas Individual Alliance Reports




El

año fiscal que culminó el 30 de junio de 2015, fue de grandes retos fiscales y operacionales. Como todos, tuvimos que afrontar las consecuencias de la contracción de la economía del país reestructurado la organización y buscando formas creativas para seguir apoyando y cumpliendo nuestra misión de promover el desarrollo económico para la región centro oriental de Puerto Rico. Aún así tuvimos un crecimiento con la incorporación de los municipios de Yabucoa y Comerío a la organización, gestionando además un consorcio entre estos municipios y Caguas para hacer compras en conjunto.

graduados de CIMATEC, todos aceptados y becados en universidades ubicadas en Puerto Rico o en Estados Unidos. Al haber concluido exitosamente la implantación del proyecto de banda ancha tomamos la decisión estratégica, con el aval del gobierno federal, de traspasar los activos y las obligaciones a una compañía que pudiese operar la Red de banda ancha de una forma más competitiva que INTECO. A tales efectos en mayo firmamos un contrato con la compañía SmartNetworks, una filial de Vernet, para traspasar la operación y las obligaciones financieras a dicha compañía.

La incubadora de negocios y su programa de apoyo, INOVA, ha mejorado cuantitativamente y cualitativamente, el ecosistema de apoyo al empresarismo tecnológico. Al finalizar el año fiscal, el séptimo de operación, tenemos una ocupación del 98%, con un total de 23 compañías incubadas y en crecimiento.

De igual manera hemos avanzado significativamente en el objetivo estratégico de convertir a INTECO en una organización auto-sostenible.

La Escuela Secundaria Especializada en Ciencias, Matemáticas y Tecnología (CIMATEC) continúa creciendo y fortaleciéndose. En junio del 2015, llevamos a cabo la segunda graduación de duodécimo grado en el Municipio Autónomo de Cayey. Ya son 98 los

The

Tax year ending in June 30th, 2015 was full of financial and operational challenges. Like everybody else we faced the consequences of our country’s shrinking economy, resulting in the restructuring of our organization and the search for creative ways to continue in our mission to promote Puerto Rico’s western-central region’s economical development. Even with the economical difficulties, we achieved expansion by incorporating the municipalities of Yabucoa and Comerío into our alliance, developing a consortium between these two new municipalities and Caguas for joint purchasing processes. The business incubator and its support program, INOVA, has improved the technological business sector ecosystem quantitative and qualitatively. At the end of this tax year, our seventh so far, we have a 98% occupation rate with a total of 23 incubated businesses in progress. Our Science, Math, and Technology High School (CIMATEC in Spanish) is growing and strengthening continuously. We held our second graduation ceremony in June, 2015 in

A continuación les ofrecemos un análisis específico sobre el estado actual y progreso de cada uno de nuestros proyectos estratégicos.

Cayey. We have 98 graduate students to date who have all been accepted, many of them with grants, to colleges in Puerto Rico and abroad. After the successful completion of our broadband implementation project we made the strategic decision, with the approval of the federal government, to transfer all assets and debts to an outside company who can administer our Network more competitively. To that effect we signed a contract with SmartNetworks, a subsidiary of Vernet. We have also advanced significantly towards our strategic objective to turn INTECO into a self-sustained organization. We celebrated a strategic planning meeting on October where we revised our Mission and Vision, among other future projects.

We now present you with a specific analysis of the present state of affairs and progress of each of our strategic projects.


Servicios Services

PUERTO RICO ENERGY CENTER: Educación:

Internado de verano – Participación de 20 estudiantes y 10 mentores. Certificación CEM – Adiestramiento a 15 participantes, quienes formarán parte del grupo de auditorías energéticas del centro Acelerador de tecnologías: Edificio completado a junio del 2015. Siete proyectos evaluados, cinco aceptados y dos en proceso

INOVA:

23

Ocupación a junio de 2015 Occupation as of June, 2015

Instalaciones: Total de empleos directos

(en siete años)

Total de empleos indirectos

Total direct jobs created so far

(en siete años)

Total indirect jobs created so far (in seven years)

Total de empresas apoyadas

(en siete años)

Total supported businesses (in seven years)

Se inició el estudio piloto con el reclutamiento de participantes y las pruebas de cernimiento. Se realizaron cambios en los criterios de inclusión/exclusión para cualificar participantes. Se contrataron los primeros empleados y servicios directos

Total of incubated businesses this tax year

688 51

98%

Total de compañías encubadas en este año fiscal

Biostudies and Characterization Center (BCC) :

(in seven years)

Total de empresas apoyadas que siguen operando Total supported businesses still operating

14

Se instaló un equipo de resonancia magnética para realizar tareas de investigación en materiales.

344

86%

Total de empresas graduadas al presente Total graduated businesses to date

Simposio de energía – VII Simposio del PREC:

Actividades Foro de realidad energética, 18 de febrero de 2015, Capitolio Simposio de ingeniería y ciencias, 19 de febrero de 2015, Anfiteatro Argentina Hills de la Universidad del Turabo Foro de innovación, 19 y 20 de febrero de 2015, Biblioteca Museo Dr. Pedro Roselló - Universidad del Turabo.


compañía que puede operar la RED de una forma más competitiva, SmartNetworks, una filial de Vernet. Esta venta provee las siguientes ventajas: ◦ La RED seguirá en operaciones bajo la marca INTECO – Access ◦ INTECO recupera la pérdida operacional incurrida en la operación de la RED durante los últimos 18 meses ($650,000.00) ◦ Education: SmartNetworks operará desde las facilidades de INTECO bajo un acuerdo de alquiler Summer Internship – 20colectivo participating ◦ Sistema de transportación – Trenstudents TODOS: and 10 mentors. CEM certification – Training for 15 participants, who will become members ofdethe • La ejecución final de este proyecto está bajo la responsabilidad de la Autoridad center’s energy audit group. Alianzas Público Privadas (AAPP), entidad que está en proceso de completar el NOFA y buscar Technology Accelerator: fondos para el financiamiento del mismo. Building completed by June, • La oficina del tren que estaba en2015. INTECO se cerró y las responsabilidades de la misma se Seven evaluated projects, five accepted projects, and two transfirieron a la Oficina de Movilidad del Municipio Autónomo deprojects Caguas.in process. ◦ Escuela Secundaria Especializada en Ciencias, Matemáticas y Tecnología (CIMATEC): • La escuela entró en una fase de estabilidad fiscal y operacional. Biostudies and Characterization Center (BCC) : • La matrícula está a una capacidad de 91%. Initiated the pilot study with the participants’ recruiting and screening tests. • El presupuesto se ha estabilizado a razón de $5,300.00 por estudiante (por debajo del Made changes to the inclusion/exclusion criteria for qualifying participants. costo por estudiante en escuelas tanto públicas como privadas al mismo nivel). Contracted our first employees and direct services. • El Municipio Autónomo de Caguas aporta el 44% del presupuesto operacional de CIMATEC, por debajo del 50% acordado y con una baja del 78% con que comenzamos operaciones en el 2009. Los padres y compañías que otorgan becas aportan el otro 56%. • Segunda graduación de duodécimo grado con 60 estudiantes. • Expectativas de los graduados de CIMATEC- Todos aceptados y algunos becados en universidades de Puerto Rico (52) y E.U. (8). • El 83% de los graduados seguirá estudios áreas relacionadas a las ciencias, matemáticas y tecnología. • Incremento en la matrícula de CIMATEC de un 27% en relación al año anterior. • Proyectos destacados de CIMATEC: Total de envíos ◦ VEX Robotics – A nivel regional obtuvo un Sportmanship Award, dos Design Awards y del comunicado un Championship Award. A nivel latinoamericano obtuvo un Design Award, y por primera vez a través el reconocimiento Mentor Of The Year para la profesora“Entérate” Dorimar Benjamin. A nivel mundial, el equipo 2252 logro el tercer lugar en el VEX Robotics Competition Award con el de correoPromote interno vídeo “Let’s Work”. Entérate” internal ◦ International Physics Olympiads 2015, India – José Ortíz Tavárez, estudiante destacado, mail press release representó a Puerto Rico en la competencia internacional de física en Mumbai, India, en julio distribution del 2015. ◦ Metropolitan Science Fair – CIMATEC obtuvo dos cuartos lugares, diez terceros lugares, Totalprimeros de contactos siete segundos lugares, nueve lugares

PUERTO RICO ENERGY CENTER:

Comunicaciones: Media:

de correo regular Postal mailing list contacts

2OO

1,500

27

Facilities:

Installed magnetic resonance imaging equipment for material research purposes.

Energy Symposium – PREC VII Symposium:

Activities Energy Real Facts Forum, February 18th, 2015, Capitol Building. Science and Engineering Symposium, February 19th 2015, Argentina Hills Amphitheater at Turabo University. Innovation Forum, February 19th and 20th, 2015, Biblioteca Museo Dr. Pedro Rosselló– Universidad del Turabo.

Reunión de planificación estratégica:

Celebrada el 18 de octubre de 2014 en la Casa Rectoría de la Universidad del Turabo. Se revisaron la misión y visión de la Alianza:

MISIÓN:

“Alianza multisectorial que promueve el desarrollo económico de la región Centro-Oriental de Puerto Rico, mediante la creación y la comercialización de nuevas tecnologías y soluciones innovadoras”.

VISIÓN:

“INTECO es un modelo multisectorial de excelencia, replicado mundialmente, caracterizado por una contínua transformación socio-económica y de calidad de vida de los habitantes de la región, a través del compromiso con la innovación”.

Strategic Planning Meeting:

Held on October 18th, 2014 at the Casa Rectoría, Universidad del Turabo.. The alliance’s Mission and Vision were re-written:

Mission:

Total de contactos de correo electrónico Electronic mailing list contacts

“Multi-sectoral alliance that promotes economic development for Puerto Rico’s Western-Central region through the creation and promotion of new technologies and innovative solutions”. ▪

Vision:

“INTECO is a globally replicated, multi-sectoral model of excellencecharacterized by continuous transformation of the social economy and quality of life of the region’s inhabitants through a commitment to innovation”.


Logros Achievements

• INTECO obtuvo nuevamente una clasificación sin señalamientos por parte de los auditores externos, la firma del CPA Díaz Martínez. • En el año fiscal 2014 – 2015 se logró reducir el porcentaje de fondos operacionales provenientes de aportaciones de socios a un 6% (hace siete años era un 100%). El 94% de nuestros fondos operacionales actuales proviene de servicios autogenerados por INTECO. • Se incorporaron los municipios de Yabucoa y Comerío. Además, se creó un consorcio entre los municipios de Caguas, Yabucoa y Comerío para hacer compras en conjunto, logrando una economía total de $95,000.00 aproximadamente.

Proyectos estratégicos: Banda Ancha Región Centro - Oriental:

• Se traspasaron los activos y las obligaciones financieras a una compañía que puede operar la RED de una forma más competitiva, SmartNetworks, una filial de Vernet. Esta venta provee las siguientes ventajas: La RED seguirá en operaciones bajo la marca INTECO – Access INTECO recupera la pérdida operacional incurrida en la operación de la RED durante los últimos 18 meses ($650,000.00) SmartNetworks operará desde las instalaciones de INTECO bajo un acuerdo de alquiler

Sistema de Transportación Colectivo – Tren TODOS:

• La ejecución final de este proyecto está bajo la responsabilidad de la Autoridad de Alianzas Público Privadas (AAPP), entidad que está en proceso de completar el NOFA y buscar fondos para el financiamiento del mismo. • La oficina del tren que estaba en INTECO se cerró y las responsabilidades de la misma se transfirieron a la Oficina de Movilidad del Municipio Autónomo de Caguas.

• INTECO once again was classified as flawless by external auditors CPA Diaz Martinez. • During tax year 2014 – 2015 we reduced the percentage of operational funds coming from the partners to 6% (seven years ago it was 100%). 94% of our current operational fund comes from INTECO auto-generated services. • We incorporated the municipalities of Yabucoa and Comerío. Additionally, we created a consortium between Caguas, Yabucoa and Comerío for joint purchases, obtaining savings of approximately $95,000.00.

Strategic projects:

Western-Central Regional Broadband.

• Assets and debts were transferred to SmartNetworks, a subsidiary of Vernet, a company that can administer our network more efficiently. The sale provides the following benefits: The network will remain operating under the INTECO - Access brand. INTECO will recover from the operational loss incurred while administering the network for the last 18 months ($650,000.00). SmartNetworks will administer the network from INTECO facilities through a rental agreement.

Mass Transportation System – Tren TODOS:

• The project’s final execution is the responsibility of the Public-Private Alliances Authority, which is in the process of completing the NOFA and securing the funds for the train’s financing. • INTECO’s train offices were closed, and the responsibilities were transferred to the Office for Mobility of the Caguas Autonomous Municipality.


compañía que puede operar la RED de una forma más competitiva, SmartNetworks, una filial de Vernet. Esta venta provee las siguientes ventajas: ◦ La RED seguirá en operaciones bajo la marca INTECO – Access Escuela Secundaria Especializada Ciencias, ◦ INTECO recupera la pérdida operacional incurrida enen la operación de laMatemáticas RED durante los últimos y18Tecnología meses ($650,000.00) (CIMATEC): ◦ SmartNetworks operará desde las facilidades de INTECO bajoy un acuerdo de alquiler • La escuela entró en una fase de estabilidad fiscal operacional. ◦ Sistema de transportación colectivo – Tren TODOS: • La matrícula está a una capacidad de 91%. • La ejecución de este proyecto está bajo alarazón responsabilidad de por la Autoridad • El final presupuesto se ha estabilizado de $5,300.00 estudiantede(por Alianzas Públicodebajo Privadas (AAPP), entidad que está en proceso de completar el NOFA y buscar del costo por estudiante en escuelas tanto públicas como privadas al fondos para el financiamiento del mismo. mismo nivel). • La oficina• del tren que estaba en INTECO se cerró y laselresponsabilidades de laoperacional misma se El Municipio Autónomo de Caguas aporta 44% del presupuesto transfirieron a ladeOficina de Movilidad del Municipio Autónomo de Caguas. CIMATEC, por debajo del 50% acordado y con una baja del 78% con que ◦ Escuela Secundaria Especializada en Ciencias, Matemáticas comenzamos operaciones en el 2009. Los padres yy Tecnología compañías(CIMATEC): que otorgan • La escuela becas entró en una fase de estabilidad fiscal y operacional. aportan el otro 56%. • La matrícula está a una capacidad 91%. • Segunda graduación de de duodécimo grado con 60 estudiantes. • El presupuesto se ha estabilizado a razón de CIMATEC$5,300.00 Todos por estudiante debajo del • Expectativas de los graduados de aceptados(por y algunos costo por estudiante en escuelas tanto públicas como privadas al mismo nivel). becados en universidades de Puerto Rico (52) y EE. UU. (8). • El Municipio Caguas aporta 44% delen presupuesto operacional • El Autónomo 83% de los de graduados seguiráelestudios áreas relacionadas a lasdeciencias, CIMATEC, por debajo del 50% acordado y con una baja del 78% con que comenzamos matemáticas y tecnología. operaciones en el 2009. Los en padres y compañías que otorgan aportan el otro 56%. • Incremento la matrícula de CIMATEC de unbecas 27% en relación al año anterior. • Segunda •graduación de duodécimo grado con 60 estudiantes. Proyectos destacados de CIMATEC: • Expectativas deVEX los Robotics graduados CIMATECTodos aceptados y algunos becados en – Adenivel regional obtuvo un Sportmanship Award, dos universidades de Puerto Rico (52) y E.U. (8). Design Awards y un Championship Award. A nivel latinoamericano • El 83% de los graduados relacionadas las ciencias, matemáticas obtuvo unseguirá Design estudios Award, yáreas por primera vez el areconocimiento Mentor of y tecnología. the Year para la profesora Dorimar Benjamin. A nivel mundial, el equipo • Incremento en la matrícula CIMATEC en relación al año anterior. 2252 logró eldetercer lugarde enun el 27% VEX Robotics Competition Promote Award • Proyectos destacados de CIMATEC: con el vídeo “Let’s Work”. ◦ VEX Robotics – A nivel regional obtuvo un Sportmanship Award, dos Design Awards y un Championship Award. A nivel latinoamericano obtuvo Design Award, por primera vez International Physics Olympiads 2015,un India – José Ortíz yTavárez, el reconocimiento Mentor Of The Year para la profesora Dorimar Benjamin. A nivel mundial, estudiante destacado, representó a Puerto Rico en la competencia el equipo 2252 logrointernacional el tercer lugar en el VEX Robotics Competition Promote Award con el de física en Mumbai, India, en julio del 2015. vídeo “Let’s Work”. ◦ International Physics Olympiads 2015,Fair India – José Ortíz Tavárez, estudiante destacado, Metropolitan Science – CIMATEC obtuvo dos cuartos lugares, 10 representó a Puerto terceros Rico en la competencia internacional de física en Mumbai, India, julio lugares, siete segundos lugares, nueve primeros lugares yen tres del 2015. primeros grandes premios, brindando la oportunidad para que varios ◦ Metropolitan Science Fair –pasaran CIMATECa obtuvo dos cuartos lugares, terceros Fair. lugares, estudiantes la International Science and diez Engineering siete segundos lugares, nueve primeros lugares INTEL International Science and Engineering Fair – CIMATEC obtuvo un reconocimiento especial para la joven Angelik Laboy, de décimo grado, quien estuvo acompañada por los estudiantes Natalia Del Valle y Brian Castro en representación de Puerto Rico. Premios ENDE – CIMATEC obtuvo una mención honorífica en la categoría Tecnología de los premios El Nuevo Día Educador, y una nominación para la categoría Salud con el proyecto “Café Compartido”. Olimpiadas de Matemática de Puerto Rico – Medalla de plata en las XVII Olimpiadas de Matemáticas de América Central y el Caribe, en México. Sociedad Nacional Juvenil de Honor – CIMATEC obtuvo 10 premios en las competencias intelectuales, colocándose en primer lugar a nivel global. Sociedad Nacional de Honor – CIMATEC obtuvo dos terceros lugares, un segundo lugar y dos primeros lugares en las competencias intelectuales, colocándose en tercer lugar a nivel global. Fue seleccionado como capitulo distinguido de la región este en la Convención 2015.

Science, Math, and Technology High School (CIMATEC in Spanish):

• The school is in a stable financial and operational phase. • Registration is at 91%. • The budget is stable at $5,300.00 per student (well below the cost per student for public and/or private schools of the same caliber). • The Autonomous Municipality of Caguas contributes 44% of CIMATEC’s operational budget. This is under the 50% originally agreed upon, and down from the 78% we started operations back in 2009. As of now, parents and granting companies contribute the other 56%. • We had our second high school graduation with 60 students. • CIMATEC graduates’ expectations - They are all accepted, ideally with grants, to continue their studies in colleges in Puerto Rico (52 students) and abroad (8 students). • 83% of the graduates will pursue their studies in areas related to science, mathematics, and technology. • CIMATEC’s registration went up by 27% from past year. • CIMATEC’s outstanding projects: VEX Robotics – Regional Sportsmanship Award, two regional Design Awards and a regional Championship Award. In the Latin America division, we obtained a Design Award, and for the first time the Mentor Of The Year recognition for professor Dorimar Benjamin. In the International awards our Team 2252 got third place in the VEX Robotics Competition Promote Award with their “Let’s Work” video. International Physics Olympiads 2015, India – Outstanding student José Ortíz Tavárez represented Puerto Rico in the International Physics Championship at Mumbai, India, on July 2015. Metropolitan Science Fair – CIMATEC won two Fourth Place, ten Third Place, seven Second Place. nine First Place, and three Great Awards, allowing some students to go on to the International Science and Engineering Fair. INTEL International Science and Engineering Fair – CIMATEC won a special recognition for 10th grade student Angelik Laboy, who was joined by the students Natalia Del Valle and Brian Castro representing Puerto Rico. ENDE Awards – CIMATEC got an Honorable Mention in the technology category of the El Nuevo Dia Educado awards, and a nomination for the Health category for the “Shared Coffee” project. Puerto Rico Math Olympics – Silver Medal at the XVII Math Olympic Games for Central America and the Caribbean, in Mexico. National Junior Honor Society – CIMATEC won ten prizes in the intellectual competition, obtaining First Place in the world. National Honor Society – CIMATEC won two Third Places, one Second Place, and two First Place awards in the intellectual competition, obtaining Third Place in the world. We were chosen as a Distinguished Chapter for the Eastern Region at the 2015 Convention.


American Chemical Society, Avogrado (CIMATEC Chapter) – Héctor Millán y Javier Ortíz ganaron las competencias de química a nivel nacional, formando parte del equipo de diez estudiantes que representó a Puerto Rico en el 2015. Olimpiadas de Dominó – CIMATEC ganó a nivel nacional pasando a la competencia mundial de dominó a efectuarse durante el próximo año escolar. Competencia de Poesía Cooperativa de Seguros Múltiples de Puerto Rico – Fabiola González obtuvo el primer lugar en poesía. Liga de Oratoria – CIMATEC obtuvo dos novenos lugares y un cuarto lugar en oratoria, un segundo lugar en poesía y un primer lugar en originalidad. La escuela se posicionó en tercer lugar a nivel global. Forensics League – CIMATEC obtuvo un total de siete premios, colocándose en segundo lugar a nivel global y subiendo de la categoría C a la B para el próximo año escolar.

Puerto Rico Energy Center:

• La Oficina Estatal de Política Pública Energética nos otorgó un contrato valorado en $100,000 para realizar auditorías energéticas en edificios públicos. Las auditorias se están realizando por estudiantes respaldados por un ingeniero certificado.

Centros de Incubación a Empresas Emergentes - INOVA:

• Empresa graduada este año fiscal = xRM Group, Inc. • Se ofrecieron talleres con recursos regionales y locales como SBDC, la Universidad del Turabo y Echar Pa’ Lante. • Se reconoció por tercer año consecutivo a las empresas más destacadas y de más promesa: Safety Tracker Software – Incubado del Año, AgroInnova (Proyecto de la Corporación Juvenil de Desarrollo de Comunidades Sostenibles) – Premio Más Promesa.

American Chemical Society, Avogrado (CIMATEC Chapter) – Héctor Millán and Javier Ortíz won the National Chemistry competition, as part of the ten-student team who represented Puerto Rico in 2015. Domino Olympics – CIMATEC won the National Championship, and will represent Puerto Rico at the International Domino Championship to be held in 2016. Seguros Multiples de Puerto Rico’s Coop Poetry Competition– Fabiola González won First Place in poetry. Public Speaking League – CIMATEC won two Ninth Places and a Fourth Place in Public Speaking, one Second Place in poetry, and one First Place in originality. The school ranks third worldwide. Forensics League – CIMATEC won seven awards, ranking second in the world and climbing from category C to category B for next year.

Puerto Rico Energy Center:

• The State Office for Public Energy Policy awarded us a $100,000.00 contract to perform energy audits on public buildings. The audits are performed by students under the supervision of a certified engineer.

New Business Incubation Centers - INOVA:

• The graduated company for this tax year = xRM Group, Inc. • We offered workshops with regional and local resources like SBDC, the Turabo University, and Echar Pa’ Lante. • For the third year in a row, we recognized the most outstanding and promising companies: Safety Tracker Software – Incubation of the Year, AgroInnova – Most Promising Award.


Un Futuro Prometedor

P

areciera que fue ayer cuando con ímpetu e ilusiones comenzamos este sueño de mejorar el desarrollo socio económico de nuestra región centro oriental. Ya hemos cumplido 12 años de vida y son muchos los logros obtenidos. Nuestro trabajo rinde frutos y se evidencia no solo en los proyectos que gestamos sino en las estadísticas generales de nuestra región. Más municipios se han unido a INTECO: hoy contamos con 4 más que en nuestros inicios, para un total de 12; a pesar de que el país se ha achicado en habitantes nuestra región se ha mantenido creciendo; la Escuela Especializada en Ciencias Matemáticas y Tecnologías (CIMATEC) es modelo de enseñanza para Puerto Rico; el Centro de Empresas Emergentes en Ciencias y Tecnología y su programa de incubación INOVA está en un 98% de ocupación; y se siguen gestando proyectos que encaminan (o mantienen) la región centro oriental a ser la más innovadora del País.

A Promisor Future

I

t seems like yesterday when, full of hopes and momentum, we started this dream of improving the socio-economic development of our Western-Central region. We are now twelve years old, and there have been many successes. The fruits of our labor are evident not only in the projects we develop, but in the general statistics of our region. More municipalities are being integrated to INTECO, and we now have four more than when we started giving us a total of twelve. Even though our country’s population has shrunk, our region experiences constant growth. The Science, Math, and Technology High School is an educational model for Puerto Rico. The New Business Incubation Centers and its incubation program INOVA boasts a 98% occupation rate, and we are still developing new projects to direct or maintain the Western-Central region as the most innovative in our island.

El futuro sigue siendo muy esperanzador y estamos seguros que con el compromiso y entusiasmo de nuestra Junta de Directores y demás socios continuaremos cumpliendo nuestra misión de promover el desarrollo económico para la región centro oriental.

The future is encouraging, and we know that with the commitment and enthusiasm of our Board of Directors and other partners we will continue to accomplish our mission of promoting economic development for our region.

Nuestro más sincero agradecimiento a todos los que creen en este modelo y apuestan a él. A nuestra Junta de Directores por su compromiso y visión, a nuestros socios por creer en nosotros, a los gestores de cada proyecto y a todo el personal ejecutivo y de apoyo, ya que sin ustedes esto no sería posible.

Our most sincere gratitude to those who believe in this model and bet on it. To our Board of Directors, we thank you for your commitment and vision. To our partners, we appreciate your trust in us. And to all our executive and support personnel at the project offices, without you, this would never be possible.

¡Juntos lo estamos logrando!

Ing. Oscar Jiménez Presidente Ejecutivo

Oscar Jiménez, Eng.

Agradecimientos

• Municipio Autónomo de Caguas • Municipio Autónomo de Humacao • Municipio Autónomo de Juncos • Sistema Universitario Ana G. Méndez • Junta de Directores de INTECO • Fundación Banco Popular de Puerto Rico • Fundación Wilnelia Merced • Vernet • Padres Escuela CIMATEC • Columbia Centro Universitario • St. Jude Medical • Menonita General Hospital • Citibank Foundation • Mech Tech

Together we can achieve success!

Executive President

Acknowledgements

• Caguas Autonomous Municipality • Humacao Autonomous Municipality • Juncos Autonomous Municipality • Ana G. Méndez University System • INTECO Board of Directors • Banco Popular de Puerto Rico Foundation • Wilnelia Merced Foundation • Vernet • CIMATEC Parents • Columbia University Center • St. Jude Medical • Menonita General Hospital • Citibank Foundation • Mech Tech



En

agosto del 2015 se inauguró la Red Empresarial de Innovación (REDI), iniciativa de incubación para empresas desarrollada por la Universidad Metropolitana (UMET). Desde su génesis, REDI ha sido bujía para la creación de noveles proyectos empresariales de gran envergadura. Para agosto 2014, REDI contaba con 12 empresas que generaban 75 empleos en la región norte - central de Puerto Rico. Al presente, REDI está compuesta por más de 18 empresas que generan alrededor de sobre 168 empleos. INTENOR, como institución de desarrollo económico, establece las bases para fortalecer la creación de nuevas empresas y acentuar la presencia de estas en los 15 municipios que componen INTENOR.

The

2014 – 2015 year was a successful one for INTENOR. On August 28th we inaugurated the Metropolitan University’s newly developed Business Innovation Network (REDI in Spanish), an initiative for the development of new businesses. Since its inception, REDI has been the spark for the creation of new, big-scope entrepreneurial projects. By August 2014, REDI had 12 participating companies which in turn generated 75 jobs in the Northern Central region of Puerto Rico. To this day, REDI boasts over 18 companies generating more than 168 jobs. As an economic development institution, INTENOR is setting up the foundation to strengthen the creation

En INTENOR contribuimos con Puerto Rico potenciando el desarrollo y capacitación del recurso humano, formalizando alianzas que permiten fortalecer la innovación y la creación de tecnologías noveles. Un ejemplo es la empresa puertorriqueña Semilla Agro Industries, corporación agrícola de alta tecnología que tiene una siembra de 10 mil árboles de cacao fino y de aroma que es parte de la red empresarial de REDI. A través de nuestro programa de consultoría y capacitación propiciamos el crecimiento y fortalecimiento de esta y otras empresas noveles, contribuyendo con el desarrollo sostenible de la economía regional.

of new businesses and emphasize their presence in the 15 municipalities within our region. At INTENOR we contribute to Puerto Rico’s improvement by empowering personal development and training , and by establishing alliances for the creation and innovation of new technologies. For example, Semilla Agro Industries, a local high-tech agricultural corporation, has a farm with over 10,000 fine cocoa trees. They belong to REDI’s training and consulting program, where we encourage them and other new enterprises to grow and solidify, contributing to the sustainable development of our regional economy.


Servicios Services

3,303: Actividades: total de personas impactadas: Activities: total people reached: Personas Impactadas People Reached - Taller: Relaciones Interpersonales y Manejo de Emociones - Workshop: Interpersonal Relationships and Emotional Management

261

- Taller: Ambiente de Trabajo Saludable - Workshop: Healthy Work Environments

25

- Feria de Empleos en Manatí - Manatí Jobs Fair

25

• Continuidad de apoyo a la iniciativa de Fuerza PyME de la Cámara de Representantes, donde se han atendido más de 23 empresarios. • Taller a maestros de la escuela superior Fernando Suria Chávez del municipio de Barceloneta – personas impactadas: 45. • Participación en la Convención de la Asociación de Industriales de PR – personas impactadas: 121. • Participación en la Convención de la Cámara de Comercio de PR – personas impactadas: 45.


compañía que puede operar la RED de una forma más competitiva, SmartNetworks, una filial de Vernet. Esta venta provee las siguientes ventajas: ◦ La RED seguirá en operaciones bajo la marca INTECO – Access ◦ INTECO recupera la pérdida operacional incurrida en la operación de la RED durante los últimos 18 meses ($650,000.00) ◦ SmartNetworks operará desde las facilidades de INTECO bajo un acuerdo de alquiler ◦ Sistema de transportación colectivo – Tren TODOS: • La ejecución final de este proyecto está bajo la responsabilidad de la Autoridad de Alianzas Público Privadas (AAPP), entidad que está en proceso de completar el NOFA y buscar fondos para el financiamiento del mismo. • La oficina del tren que estaba en INTECO se cerró y las responsabilidades de la misma se transfirieron a la Oficina de Movilidad del Municipio Autónomo de Caguas. ◦ Escuela Secundaria Especializada en Ciencias, Matemáticas y Tecnología (CIMATEC): • La escuela entró en una fase de estabilidad fiscal y operacional. • La matrícula está a una capacidad de 91%. • El presupuesto se ha estabilizado a razón de $5,300.00 por estudiante (por debajo del costo por estudiante en escuelas tanto públicas como privadas al mismo nivel). • El Municipio Autónomo de Caguas aporta el 44% del presupuesto operacional de CIMATEC, por debajo del 50% acordado y con una baja del 78% con que comenzamos operaciones en el 2009. Los padres y compañías que otorgan becas aportan el otro 56%. • Segunda graduación de duodécimo grado con 60 estudiantes. • Expectativas de los graduados de CIMATEC- Todos aceptados y algunos becados en universidades- Servicio de Puerto Rico (52) y E.U. (8). al Cliente y Resumé • El 83% de los graduados seguirá estudios áreas relacionadas a las ciencias, matemáticas y tecnología.- Customer Service and Curriculum Vitae • Incremento en la matrícula de CIMATEC de un 27% en relación al año anterior. • Proyectos destacados de CIMATEC: - Taller: tu planobtuvo de negocio, orientación Incubación negocios ◦ VEX Robotics – A Crea nivel regional un Sportmanship Award, dos Designde Awards y un Championship Award. A nivel latinoamericano obtuvo un Design Award, y por primera vez - Workshop: Create you Business Plan, a Business Incubation Orientation el reconocimiento Mentor Of The Year para la profesora Dorimar Benjamin. A nivel mundial, el equipo 2252 logro el tercer lugar en el VEX Robotics Competition Promote Award con el vídeo “Let’s Work”. - Junte Empresarial Echar Pa’ lante ◦ International Physics Olympiads 2015, India – José Ortíz Tavárez, estudiante destacado, - Entrepreneurial Hang Out “Echar Pa’ lante” representó a Puerto Rico en la competencia internacional de física en Mumbai, India, en julio del 2015. ◦ Metropolitan Science Fair – CIMATEC obtuvo dos cuartos lugares, diez terceros lugares, - Gala Empresarismo, Innovación y Cultura siete segundos lugares, nueve primeros lugares

Personas Impactadas People Reached

87 227 51

- Entrepreneurship, Innovation and Culture Gala

225

- Recorrido por el Parque Científico INTENOR - INTENOR’s Scientific Park Tour

2,300

• Continued support for the Puerto Rico House of Representatives Initiative, Fuerza PyME, where more than 23 entrepreneurs have been impacted. • Follow up meeting with the Mayors in our Board of Directors: Arecibo, Barceloneta, Camuy, Ciales, Dorado, Hatillo, Morovis, Vega Alta y Vega Baja. • Workshop for the teachers of Barceloneta’s Fernando Suria Chávez High School – people reached: 45. • Puerto Rico Manufacturer’s Association Convention – people reached: 121. • Puerto Rico Chamber of Commerce Convention – people reached: 45.


Logros Achievements

Se aprobó la propuesta sometida a First Bank para apoyar a

A proposal to First Bank for the support of two of our incubated

dos nuevos empresarios bajo nuestra incubadora de negocios.

new entrepreneurs was approved.

Se logró un acuerdo de colaboración con Brands of Puerto Rico para un esfuerzo conjunto de mercadeo de marcas

Collaboration agreement with Brands of Puerto Rico for a joint

puertorriqueñas.

Inauguración edificio de la incubadora del Programa Red Empresarial de Innovación (REDI) en agosto 2014.

Ocupación actual – 65% Empresas apoyadas – 18 Empleos generados en seis meses – 168

Firma de acuerdo de colaboración con el Instituto de Fotónica de la Universidad Metropolitana, único en Puerto Rico y el Caribe.

Integración de INTENOR a la Cámara de Comercio de Puerto Rico. Primera Expo Fueza PYME de la Cámara de Representantes de Puerto Rico. Se ayudó y orientó a cerca de 232 pequeños y medianos comerciantes.

Se desarrolló y radicó la propuesta EDA “Expansion of the INTENOR Science Park”.

marketing effort for Puerto Rican Brands.

On August 2014 we inaugurated the Business Innovation Network (REDI) building.

Occupation today – 65% Supported businesses – 18 Jobs generated in six months – 168

Collaboration agreement with the Photonics Institute of the Universidad Metropolitana, the only one of its kind in the Caribbean. INTENOR was integrated to the Puerto Rico Chamber of Commerce.

Executed the first Expo Fuerza PYME of the Puerto Rico House of Representatives, where we helped and gave advice to about 232 small and medium businesses.

Developed and submitted the EDA proposal “Expansion of the INTENOR Science Park”.


Desarrollo e implantación del proyecto Planeta Digital y el

ahora Recorrido por el Parque Científico INTENOR. Los estudiantes realizan un recorrido por seis estaciones donde aprenden de: ciencias fotónica, la furia de la naturaleza, el Observatorio de Arecibo, la arquitectura y obra del ser humano, empresarismo y carreras profesionales.

Colaboración y apoyo a la iniciativa Arecibo Verde, cuyo

propósito fundamental es proteger los recursos naturales de nuestra región norte-central.

Acuerdo de colaboración con ACT Global. El ACT Global es

Developed and implemented the Digital Planet project and the INTENOR Scientific Park Tour. Students take a tour through six stations where they learn about: photonic science, natural forces, the Arecibo Observatory, human architecture, entrepreneurship, and professional careers.

Collaborated and supported Arecibo’s initiative “Arecibo Verde”, for the environmental protection of our Northern Central region.

Collaboration agreement with ACT Global. ACT Global is the only business accelerator of its kind in Puerto Rico, established at the Turabo University to help develop emerging technologies.

un acelerador de negocios único en Puerto Rico, establecido en la Universidad del Turabo con el propósito de ayudar a desarrollar tecnologías emergentes.

Collaboration agreement with the Pequeño Campeón de Jesús Foundation, Inc., in support of children with autism and other

Acuerdo de colaboración con la Fundación Pequeño Campeón de Jesús, Inc. apoyando nuestros niños con autismo y otras

Supported the Belladona Red Dress initiative for the prevention

condiciones especiales.

of heart disease among our female entrepreneurs.

Apoyo a iniciativa Belladona Red Dress relacionado a la

Developed the “Así somos” project with Geraldine Fernández, a

prevención de enfermedades del corazón de nuestras empresarias.

Proyecto “Así somos” con la colaboración de Geraldine Fernández,

proyecto que tiene como objetivo principal convencer a la audiencia de adquirir el producto que es promocionado. La cápsula de promoción tiene más información visual y narrativa que un comercial tradicional. En este caso la cápsula informativa dará a conocer detalles sobre la historia, cultura y desarrollo económico de cada pueblo.

Junte Echar Pa’ Lante en Barceloneta en acuerdo con el Banco Popular.

Apoyo a la iniciativa “¡DONA TU BACKPACK!” del Dr. José Vargas Vidot, apoyando la función social de Iniciativa Comunitaria.

Apoyo a la iniciativa ALIMENTUM de la Fundación Tesoros de Amor. Desarrollo del primer Agro Fit en Puerto Rico, con la compañía de Semilla, Siembra, Ejercítate y Aprende.

challenging conditions.

marketing effort for the acquisition of promoted items. The promotional clip has more visual and narrative information than a regular commercial spot. For our purposes, the promotional clips will be about the history, culture, and development of our represented municipalities.

Helped organize Barceloneta’s Entrepreneurial Hang Out “Echar Pa’ Lante” in agreement with Banco Popular.

Supported Dr. José Vargas Vidot’s “DONATE YOUR BACKPACK!” initiative, as part of his organization’s Community Initiative’s social mission.

Supported Tesoros de Amor Foundation’s ALIMENTUM initiative.

Developed the first Agro Fit en Puerto Rico together with Semilla, Siembra, Ejercítate y Aprende.



Apoyando las Ciencias y el Emprendimiento

L

a Iniciativa Tecnológica del Norte (INTENOR), continúa creciendo con nuevos bríos comprometida con la fórmula que integra a la población de la región norte central con la academia, el gobierno y la empresa privada.

Supporting Sciences and Entrepreneurship

T

he Northern Technological Initiative (INTENOR) continues to grow and is experiencing a renewed sense of enthusiasm for the integration of Academia, government, and private enterprises with the people of our Northern Central region.

Como el único parque científico de Puerto Rico y el Caribe, comenzamos en una era de acción inmediata dedicada a aumentar el valor competitivo en los mercados locales y globales, considerando la importancia de la innovación y los nuevos hallazgos que puedan traer la investigación y la tecnología.

With the only scientific park in the Caribbean, we are taking immediate action towards increasing our competitiveness in local and global markets. We take into consideration the importance of research and technology in the development of innovation and new strategies.

Agradezco a todos nuestros socios estratégicos, aliados y grupo de colaboradores indisolubles el apoyo brindado. La alianza es de todos, y juntos erigiremos una región sostenible, estable y próspera, la cual será modelo para otras comunidades.

I want to thank all our strategic associates, allies, and unconditional collaborators for their continued support. This alliance belongs to everyone, and together we can build a sustainable, stable, and prosperous region to be a model for other communities to follow.

Dra. Yanaira Vázquez Cruz Presidenta Ejecutiva

Dr. Yanaira Vázquez Cruz Executive President

Agradecimientos

Acknowledgements

• Dra. Griselda Correa, directora Universidad del Este - Barceloneta • Sr. Ramón Díaz, director Universidad del Turabo - Barceloneta • Hon. Edwin Gracia Feliciano, alcalde de Camuy y presidente de la Junta de Directores de INTENOR • Lcda. Margarita Millán, vicepresidenta y gerente general, Sistema TV • Hon.Carlos A. López, alcalde de Dorado • Hon. Heriberto Rodríguez Adorno, alcalde de Morovis • Dra. María Hernández Nuñez, presidenta de Atenas College, presidenta del comité ejecutivo de INTENOR • Compañía de Comercio y Exportación • Fuerza Pyme de la Cámara de Representantes • First Bank

• Dr. Griselda Correa, Universida del Este director- Barceloneta • Mr. Ramón Díaz, Universidad del Turabo director - Barceloneta • Edwin Gracia Feliciano, mayor of Camuy, and president of INTENOR’s Board of Directors • Margarita Millán, Esq., Sistema TV • Carlos A. López, mayor of Dorado • Heriberto Rodríguez Adorno, mayor of Morovis • Dr. María Hernández Nuñez, president of Atenas College, president of INTENOR’s executive committee • Puerto Rico Trade and Export Company • Puerto Rico House of Representatives’ Fuerza Pyme • First Bank



Durante

los últimos cinco años INTENE ha crecido en su desempeño, impacto y reputación como una alianza multisectorial innovadora y unificadora llegando ya a su décimo aniversario. La organización alcanzó logros importantes enfocados en mejorar la calidad de vida de la región del noreste, desarrollando un clima de negocios y apoyando el empresarismo. INTENE es una corporación regional multisectorial sin fines de lucro compuesta por una alianza entre los 10 municipios del noreste, 10 universidades y 10 corporaciones locales. Los municipios son Carolina, Trujillo Alto, Loíza, Canóvanas, Río Grande, Luquillo, Fajardo, Ceiba, Vieques y Culebra. Las universidades son: Universidad del Este, Universidad de Puerto Rico en Carolina, Universidad del Turabo, Universidad Metropolitana, National College y Caribbean American University. Los miembros corporativos incluyen a: Microsoft, Rio Mar Resort y otros. El rol de INTENE a nivel regional continua su expansión, y ahora incluye servir como facilitador para nuevas inversiones, servir de consultor y ser un recurso de redes de contactos. El plan de trabajo de INTENE continua enfocado en eventos para el empresarismo; la integración de suplidores con compradores, especialmente en las áreas de turismo, aeroespacial y manufactura; la recaudación de fondos para centros de aprendizaje digital; y servir como

For

the past five years, INTENE has experienced growth in the areas of

performance and community impact, and is recognized as an innovative and unifying multisectoral alliance. Almost ten years after its inception, INTENE has successfully improved the quality of life of the northeastern region, with the development of a prosperous business environment, and by promoting entrepreneurship. INTENE is a nonprofit, multisectoral corporation, comprised of ten northeastern municipalities, universities, and businesses. Participating municipalities are: Carolina, Trujillo Alto, Loíza, Canóvanas, Río Grande, Luquillo, Fajardo, Ceiba, Vieques and Culebra. INTENEs role continues to grow at a regional level, and now includes serving as facilitator for new investments, consulting, and procuring networking resources. INTENE’s work plan continues to focus on entrepreneurship events: buyer/supplier integration, particularly for the tourism, aerospace and manufacturing areas; fundraising for digital learning centers; and serving as regional facilitator and promoter.

facilitador y promotor de la región. Nuestros servicios de incubación virtual han ayudado a 12 compañías, las cuales han creado 32 empleos directos. Los servicios de incubación y acelerador virtuales de INTENE han sido esenciales en la formación de la incubadora de negocios de la comunidad de la Universidad del Este. Con la ayuda de INTENE, la universidad logró localizar y asegurar una subvención de $1.6 millones de la Administración de Desarrollo Económico para construir la Incubadora Innovadora para Hotelería, Artes Culinarias y Tecnología, la cual abrirá sus puertas en el 2016. La directora de esta incubadora es la Sra. Magdalisse Ramos Acosta, quien fue directora de operaciones de INTENE por varios años. El logro más significativo de INTENE para el pasado año fiscal fue el fortalecimiento de la alianza entre los sectores de la industria privada, la academia y los municipios. Con mejor comunicación y un propósito en común, la junta se ha unido aún más al enfrentar el año fiscal más difícil de nuestra historia. Al trabajar con estrategias y tácticas específicas para la región, hemos aprendido que cada organización puede contribuir al crecimiento económico y a su sostenibilidad.

Our virtual incubation services produced 12 new companies, which in turn created 32 direct jobs. INTENE’s virtual incubation and acceleration services have proven to be essential in the development of the Universidad del Este (UNE) community business incubator. With our help, the university was able to secure a $1.6 million grant from the Economic Development Administration for the construction of the innovative Hotel, Culinary Arts and Technology Incubator, which opens its doors in 2016. Mrs. Magdalisse Ramos Acosta, INTENE’s former director of operations, is the director of the new incubator. INTENE’s most significant achievement during the last fiscal year was the strengthening of the alliance between the private, academic, and municipal sectors. With better communications and a common purpose, our board of directors turned into a united front against the worst financial year in our history. Working with strategies and tactics that are specific to our region, we have learned that each organization can contribute to our region’s economic growth and sustainability.


,303: Servicios Services Personas Impactadas People Reached - Participación en dos Fuerzas PyME de la Compañía de Comercio y Exportación - Participated in two Puerto Rico Trade and Export Company’s Fuerza PyME activities

800

- Participación en tres conversatorios empresariales. Total de eventos realizados - Participated in three entrepreneurship panel discussions. Events

21

Eventos para dueños de negocios Events for business owners Eventos para nuevos empresarios Events for new entrepreneurs Eventos para mujeres empresarias Events for women entrepreneurs Talleres de empresarismo para 210 estudiantes de escuela superior Entrepreneurship workshops for 210 high school students

12 4 3 4

- Personas impactadas en el año fiscal 2014-2015 - Persons reached during tax year 2014-2015

Más de More than

2,000

- Empresas impactadas - Businesses reached

Más de More than

200

- Total de aplicaciones móviles para compañías nuevas en nuestro programa de INTENEWEB - Mobile applications developed for new businesses participants of our INTENEWEB program

5


Personas Impactadas People Reached

- Evento: Estrategias de negocios para la empresaria de hoy: Auspiciado por la Universidad de Puerto Rico y Primex. - Event: Business strategies for today’s women entrepreneurs: Sponsored by PRIMEX and the University of Puerto Rico. mujeres/women - Talleres Construye tu genio empresarial: Auspiciado por YEES y el Municipio de Carolina. - “Build your entrepreneurial genius” workshops: Sponsored by YEES and the Carolina municipality. estudiantes/students

20

50

- Taller Reinventando tu negocio para una nueva economía: Auspiciado por Primex y la UNE. - “Reinventing your business for a new economy” workshop: Sponsored by PRIMEX and the UNE. - Taller Estrategias y Herramientas para la Nueva Industria Aeroespacial: Auspiciado por Banco Popular. - “Tools and strategies for the new aerospace industry” workshop: Sponsored by Banco Popular de Puerto Rico.

90

- Conferencia Innovation and entrepreneurship for women in technology: Auspiciado por Microsoft y Periódico Índice. - “Innovation and entrepreneurship for women in technology” conference: Sponsored by Microsoft and Periódico Índice. - Nuevos métodos de facturación electrónica a través de la página web, aplicación móvil, Paypal y Eventbrite. - New electronic invoicing methods for our website, mobile app, Paypal and Eventbrite.

80


Logros Achievement

Nuevo miembro – Intercontinental Hotel.

New member – Intercontinental Hotel.

Reintegración del municipio de Luquillo.

The reinstatement of the municipality of Luquillo.

Inauguración de la Biblioteca Electrónica en el Centro Politécnico Teresiano de Canóvanas.

Centro Politécnico Teresiano’s electronic library inauguration, in the municipality of Canóvanas.

Nueva alianza con 13 organizaciones gubernamentales y del

New alliances with 13 private and government organizations

La alianza con Banco Popular ha resultado en el financiamiento

Our alliance with Banco Popular provided financing for website

sector privado para traer sus servicios a nuestra región. Entre estas organizaciones se encuentran la Cámara de Comercio, Asociación de Productos de Puerto Rico, Fabricantes de Puerto Rico, Compañía de Comercio y Exportación, Fomento Económico, Banco de Desarrollo Económico, Compañía de Turismo, Banco Popular, PRIMEX, SBA, COFECC y otros.

de páginas de internet y aplicaciones móviles para cinco pequeños negocios.

La Administración para Pequeños Negocios (SBA por sus siglas en inglés) identificó a tres de los mejores nuevos negocios en Puerto Rico como provenientes de la región de INTENE.

to bring their services to our region. Some of these organizations are: Puerto Rico Chamber of Commerce, Puerto Rico Products Association, Puerto Rico Manufacturers Association, Puerto Rico Trade and Export Company, Industrial Development Company, Economic Development Bank, Puerto Rico Tourism Company, Banco Popular, PRiMEX, SBA, and COFECC.

and mobile applications development for five small businesses.

The Small Business Administration (SBA) identified three of the best new businesses in Puerto Rico within INTENE’s region.


Seis compañías participaron en el Programa de Líderes Emergentes de SBA donde recibieron 100 horas de adietramiento empresarial.

Creación de una lista maestra de fabricantes y negocios de

Six companies participated in the SBA’s Emerging Leaders Program, receiving 100 hours of entrepreneurial training. The creation of a list of manufacturers and businesses by industry and location.

acuerdo al tipo de industria y a la localización.

Se inició una serie de seis conferencias para entrenar a posibles suplidores para la industria aeroespacial y de aviación,

Started a series of six conferences to train potential suppliers for the aerospace and aviation industry, to take

ante la llegada de las operaciones de Lufthansa Technik MRO a la Isla, y a la modernización del aeropuerto Luis Muñoz Marín por Aerostar Holdings. Se impactaron más de 145 compañías. Once de estas ya tienen contratos con Lufthansa y Aerostar, y quedan varios contratos en proceso.

advantage of the arrival of Lufthansa Technik MRO’s operations to our island and the updating of the Luis Muñoz Marín International Airport by Aerostar Holdings. We reached 145 companies. Eleven already have contracts with Lufthansa and Aerostar, and more contracts are in progress.

Se ofreció consultoría empresarial durante tres años a las fábricas Peter Paul y Multiplastics, que logró en la retención de ambas.

Offered entrepreneurial consulting to the Peter Paul and Multiplastics factories for three years, retaining both as a

Se ofreció consultoría empresarial al Rio Mar Resort, lo que

resulto en la expansión del mismo con una inversión de más de $100 millones. El gerente general del ahora Rio Mar Grand Resort, Danny Williams, es el presidente de la Junta de Directores de INTENE

result.

Offered entrepreneurial consulting to the Rio Mar Resort, with the resulting $100 million expansion. Rio Mar’s General Manager, Mr. Danny Williams, is our Board of Director’s president



Impulsando la Región Noreste

P

uerto Rico experimenta un mayor regionalismo. Luego de 10 años de recesión y la pérdida del 15% de la economía basada en tecnologías modernas, el país entiende que debe realinearse, reinventarse y unirse. El consenso es que cada persona y organización debe tomar un rol activo en revitalizar la economía mientras se definen y agrupan los principios que guiarán las iniciativas regionales. Los proyectos de INTENE a corto y largo plazo incluyen continuar la promoción de la región como la mejor alternativa para nuevos negocios, y promover también el influjo de inversiones gracias a los recursos regionales tales como cuatro aeropuertos, cinco playas “bandera azul”, más de 1,000 restaurantes, más de 6,000 cuartos de hotel, la proximidad a San Juan, el gran porcentaje de residentes bilingües, el estilo de vida de centro turístico y las facilidades de transportación y embarque. Los planes de la Compañía de Turismo para la región incluyen la participación en iniciativas de mercadeo globales y un plan integrado para mercadearla como destino turístico. Con este fin, a la industria hotelera se le ofrecerán incentivos para mejoramiento de infraestructura, adiestramiento y financiamiento. Las universidades locales participan de este proyecto al ofrecer grados en hotelería y artes culinarias. INTENE asistirá a los comerciantes con propiedades turísticas para mantener sus atractivos y cimentar la viabilidad de sus propuestas de negocios. También a corto plazo continuaremos las conferencias, talleres y reuniones enfocadas en las industrias de turismo, salud, tecnología, aviación/aeroespacial y manufactura. Además, INTENE es parte del plan de desarrollo de la nueva incubadora de la UNE, la cual se enfocará en las áreas de la industria hotelera, artes culinarias, y las nuevas tecnologías necesarias para mejorar y expandir esas industrias. Edgardo A. Agrait Comas Presidente Ejecutivo

Agradecimientos • Lic. Alberto Maldonado Ruiz • Hon. Aníbal Meléndez Rivera, alcalde de Fajardo, director de la Junta de Directores de INTENE por cinco años • Dr. José F. Méndez, presidente del Sistema Universitario Ana G. Méndez • Hon. José Aponte Dalmau, alcalde de Carolina • Legislatura Municipal de Carolina • Hon. Jesús Márquez Rodríguez, alcalde de Luquillo • La organización Echar Pa’ Lante de Banco Popular • Puerto Rico Manufacturing Extension (PRiMEX) • Lufthansa Techniks • Compañía de Comercio y Exportación de Puerto Rico

Boosting the Northeast Region

P

uerto Rico is experiencing an increase in regional initiatives. After a ten-year recession, and losing 15% of our modern technology-based economy, our country recognizes the need for realignment, reinvention, and unity. The general consensus is that every person and organization must take an active role in revitalizing the economy, while the guiding principles for regional initiatives are defined and regrouped. INTENE’s short and long-term projects include promoting our region as the best alternative for new businesses and new investments, thanks to regional resources like: four airports, five “blue flag” beaches, more than 1,000 restaurants, more than 6,000 hotel rooms, our proximity to the San Juan area, a high percentage of bilingual residents, a “resort-like” lifestyle, and transportation and shipment facilities. The Tourism Company plans for our region include participation in initiatives for global marketing, and an integrated plan to market the region as a tourism destination. To this end, the hospitality industry will receive incentives for infrastructure improvements, training, and financing. Local universities are already participating in this project, offering degrees in hospitality and culinary arts. INTENE will assist local hospitality and tourism property stakeholders to maintain their assets and strengthen the viability of their business proposals. Also, we will continue with our conferences, workshops, and meetings, focused in the tourism, health, technology, aviation/aerospace, and manufacturing industries. INTENE is part of the developmental plan for the new Universidad del Este Incubator, which focuses in the hospitality and culinary arts industries, and the new technologies needed to improve and expand those areas.

Edgardo A. Agrait Comas Executive President

Acknowledgements • Alberto Maldonado Ruiz, Esq. • Hon. Aníbal Meléndez Rivera, mayor of Fajardo, president of INTENE’s Board of Directors for five years • Dr. José Méndez, president of the Ana G. Méndez University System • Hon. Dr. José F. Aponte Dalmau, mayor of Carolina • Carolina’s municipal legislature • Hon. Jesús Márquez Rodríguez, mayor of Luquillo • Banco Popular de Puerto Rico’s “Echar Pa’ Lante” organization • Puerto Rico Manufacturing Extension (PRiMEX) • Lufthansa Techniks • Puerto Rico Trade and Export Company


En

DISUR logramos conquistar la confianza de la opinión pública, formalizar múltiples alianzas y crecer como organismo no gubernamental. De aquí emanaron proyectos educativos y turísticos, tales como: La Ruta del Café, La Ruta Agro Turística del Sur, el apoyo a los empleados desplazados de la empresa privada o en reducción de jornada en los municipios, el 1er congreso de Ciencia y Tecnología, el Diálogo Económico del Sur, los talleres de Exporta y Crece a comerciantes, el plan maestro para el desarrollo económico y reutilización de terrenos en la antigua zona petroquímica entre Peñuelas y Guayanilla, la Feria Agrícola Atabey en colaboración con la Coalición Estudiantil Pro Agricultura [CEPA] de la Universidad de Puerto Ricorecinto de Ponce y la Cumbre de Brownfields, entre otros.

provenientes de la Agencia de Protección Ambiental Federal, EPA por sus siglas en inglés. A través de este proyecto se realizan estudios históricos y ambientales a un inventario de propiedades catalogadas como Brownfields o con sospecha de petróleo o sustancias peligrosas en el casco urbano de Ponce y en la zona de la antigua petroquímica entre los municipios de Peñuelas y Guayanilla. Un total de 57 propiedades fueron identificadas y aprobadas por la EPA para estudios. Un segundo proyecto subvencionado con fondos federales, Pulmones Saludables ¡Ahora! nos permite realizar estudios de contaminación por aire en la comunidad Tallaboa Encarnación en el municipio de Peñuelas. En esta iniciativa recibimos el apoyo de Ponce Health Sciences University, la Junta de Calidad Ambiental y varios grupos comunitarios.

Los años 2014 y 2015 marcaron un periodo de crecimiento institucional donde iniciamos el Proyecto 127.2 Formando Futuro con una subvención de un millón de dólares

Para los años del 2015 al 2017, bajo la dirección de la Junta de Directores de un ente

From

2013 to 2015, when our institution was directed by the private sector, we were able to conquer the people’s trust, formalizing alliances and growing as a non-governmental organization. We hosted educational and tourism projects like: the Coffee Route, the Southern Agro-Tourist Route, the movement in support of employees affected by private sector layoffs or government work day hours reductions, the 1st Science and Technology Congress, the Southern Economic Dialogue, the Export and Growth Workshops for Entrepreneurs, the Master Plan for the Economical Development and Land Reuse of the Former Petrochemical Area between Peñuelas and Guayanilla, the Atabey Agricultural Fair in collaboration with the Coalition of Students For Agriculture of the University of Puerto Rico, Ponce campus, and the Brownfields Summit, among others.

The years 2014 and 2015 were a period of growth, where we started Project 127.2, Creating a Future, with a 1 million dollar grant from the Environmental Protection Agency (EPA). With this project we sponsored historical and environmental studies for an inventory of real estate properties known as Brownfields, which are potentially contaminated with oil or other dangerous substances. These properties are located in the urban center of Ponce, and also throughout the former petrochemical area between Peñuelas and Guayanilla. A total of 57 properties were identified and approved for studies by the EPA. A second project, Healthy Lungs Now!, was funded with federal grants to conduct air pollution research in the Tallaboa Encarnación community of the Peñuelas municipality. This initiative received the support of the Ponce Health Sciences University, the Environmental Quality Board, and several community groups.


gubernamental municipal y el apoyo de la academia y el sector privado, se aprobaron cuatro “ejes estratégicos” como estrategias institucionales: [1] Integración regional, [2] Desarrollo económico y competitividad, [3] Sostenibilidad ambiental y, [4] Turismo cultural. Bajo cada uno de ellos se elaboran diferentes iniciativas y proyectos.

de la Escuela de Arquitectura de la PUCPR desarrollan el diseño del edificio que albergará la incubadora. Este proyecto debe generar sobre 50 empresas creativas y 200 empleos directos en un periodo de cuatro años. Además, creará un estímulo a la inversión de capital, la creatividad y un renacer cultural en el sector de La Playa de Ponce y la región sur.

Para el 2016, bajo el eje estratégico “Turismo cultural” impulsaremos el proyecto de la Incubadora de la Artes e Industrias Creativas, la cual se conocerá como Litoral Sur 1882. Un proyecto donde a través de una alianza con la Escuela de Arquitectura de la Pontificia Universida Católica de Puerto Rico, el Sistema Universitario Ana G. Méndez, el Municipio Autónomo de Ponce, la Escuela de Diseño y Arquitectura de la Universidad del Turabo y DISUR se trabaja afanosamente para proveerle a los artistas de todas las manifestaciones de las bellas artes, el diseño y las artes culinarias de la región sur la infraestructura y las herramientas de conocimiento necesarias para desarrollar sus actividades dentro de un marco empresarial dinámico y productivo. El proyecto inició en enero 2016 con una sede temporera en las instalaciones de Ponce Servicios, hasta la remodelación de un local en La Playa de Ponce. Actualmente, un grupo de 16 jóvenes universitarios y tres profesoras

Otras iniciativas que impulsaremos están relacionadas con la sostenibilidad ambiental, entre las que incluimos la educación ciudadana sobre la importancia del Acuífero del Sur y el Corredor Agrícola. Bajo el eje estratégico de desarrollo económico y competitividad, continuaremos nuestro programa del “Empresarismo como fórmula ganadora” donde destacaremos el establecimiento de microempresas rurales, de artesano a microempresario, comerciantes con visión y la formación de nuevos empresarios. Nuestra visión de la integración regional está enmarcada en el desarrollo de 10 puntos focales: Cascos urbanos, agro industria, microempresas rurales, turismo médico, puerto de Las Américas, regionalización de servicios, educación, antigua zona petroquímica, recursos naturales, aeropuerto Mercedita y desarrollo rural.

Four institutional strategies were approved by our Board of Directors, with the support of the academic and private sectors, for the period between 2015 and 2017: 1) Regional integration, 2) Economic development and competitiveness, 3) Environmental sustainability, and 4) Cultural tourism. Each of these strategies supports a variety of initiatives and projects.

three professors from the PUCPR School of Architecture are currently developing the design of the building that will house the incubator. This project should generate over 50 creative enterprises and 200 direct jobs within a period of four years. It shall also stimulate capital investment, creativity and a cultural renaissance in the La Playa de Ponce sector and the southern region.

In 2016, we shall promote the Arts and Creative Industries Incubator project, to be known as Southern Shoreline 1882, under the “Cultural Tourism” strategic aegis. By means of a partnership with the Pontificia Universida Católica de Puerto Rico, School of Architecture, the Ana G. Méndez University System (AGMUS), the Autonomous Municipality of Ponce, Universidad del Turabo, School of Design and Architecture and DISUR, this project works assiduously to provide artists from all facets the fine arts, design and culinary arts inn the southern region with the infrastructure and knowledge tools needed to develop their activities within a dynamic and productive entrepreneurial framework. The project shall begin in January 2016 from temporary quarters located at Ponce Servicios installations, until facilities are remodeled at La Playa de Ponce. A group of 16 college students and

Other initiatives we shall be promoting are related to environmental sustainability, and these include educating citizens about the importance of the Southern Aquifer and the Agricultural Corridor. Under the economic development and competitiveness strategic aegis, we shall continue with our “Entrepreneurship as a winning formula” program, where we highlight the establishment of rural microbusinesses, from artisan to microentrepreneur, businessmen with vision and the training of new entrepreneurs. Our vision for regional integration is defined by the development of ten focal points: urban center areas, agroindustry, rural microbusinesses, medical tourism, Port of the Americas, regionalization of services, education, former petrochemical area, natural resources, Mercedita Airport and rural development.


Servicios Services

Personas Impactadas People Reached

1er Congreso de Ciencia y Tecnología \ 1st Science and Technology Congress \

En alianza estratégica con CROEM Alumni: In a strategic alliance with CROEM Alumni: Municipios participantes/ Participating municipalities:

160 28

• Conferencia: Economía creativa y planificación urbana, por Ana Carla Fonseca (Brazil). • Conference: Creative Economy and Urban Planning, by Ana Carla Fonseca (Brazil). • Exhibidores: Observatorio de Arecibo, Techno Inventors, True North, Escuela Especializada en Ciencias y Matemáticas Thomas Armstrong de Ponce. • Exhibitors: Arecibo Observatory, Techno Inventors, True North, Thomas Armstrong Specialized Science and Mathematics School in Ponce.

Homenaje a educadores - Tema: Planificación urbana: Homage to educators - Topic: Urban planning:

Reconocimiento a Dr. José F. Méndez (SUAGM) y Dr. Ramón Claudio Tirado (CROEM). Con el apoyo del municipio de Mayagüez. Acknowledgement: Dr. José F. Méndez (SUAGM) and Dr. Ramón Claudio Tirado (CROEM). With the support of the Municipality of Mayagüez.

Diálogo económico del sur – Cumbre de líderes profesionales: Southern Economic Dialogue – Professional Leaders’ Summit:

Invitado especial: Luis García Pelatti, presidente de la Junta de Planificación de PR. Se identificaron seis puntos focales como recomendación para una rápida recuperación económica de los municipios del sur. Se realizó en alianza con la Universida del Este en Santa Isabel. Special Guest: Luis García Pelatti, President of the Puerto Rico Planning Board. Six focal points were identified for recommendation for a fast economic recovery for southern municipalities. Carried out in partnership with the UNE’s Santa Isabel campus.


Proyectos Federales: Federal Projects:

• Pulmones Saludables, Ahora!: • Healthy Lungs, Now!: Propuesta - $120,000.00. Propósito – Estudiar contaminación del aire en la comunidad Tallaboa-Encarnación del municipio de Peñuelas. Único proyecto en PR, solo 13 en E.U.. Participación en el taller auspiciado por la EPA en el Sustainable Communities Leadership Academy en Oakland, California en octubre 2014. Delegación de PR compuesta por – DISUR, SUAGM, Cámara de Representantes de PR, municipio de Peñuelas y Junta de Calidad Ambiental. Proyecto 127.2: Environmental Justice EPA Workshop, Washington DC en septiembre 2014 Reuniones de hallazgos en los municipios de Ponce, Aguadilla y Guayanilla. Fase I – 30 propiedades concluidas. Fase II – Estudios ambientales iniciados.

Acuíferos del Sur:

• Dirigido al desarrollo socio económico de la región sur, especialmente para los sectores de agricultura, construcción y turismo. • Recursos – UPR Recinto de Ciencias Médicas, US Geological Survey, USDA-NRCS, CAPR, municipio de Santa Isabel, DRNA y USDA Forest Services. • Total de participantes – 85. • Proyecto en alianza con UNE Santa Isabel.

Proposal - $120,000.00. Goal – Study air pollution in the Tallaboa Encarnación community, Municipality of Peñuelas. Sole project in PR, only 13 in the U.S. Participation in EPA-sponsored workshop at the Sustainable Communities Leadership Academy in Oakland, California, October 2014. PR delegation included – DISUR, SUAGM, PR House of Representatives, Municipality of Peñuelas and Environmental Quality Board. Project 127.2: Environmental Justice EPA Workshop, Washington, D.C., September 2014 Meetings to review findings at Ponce, Aguadilla and Guayanilla municipalities. Phase I – 30 properties finished. Phase II – Environmental studies begun.

Southern Aquifer:

• Aimed at the southern region’s socioeconomic development, especially for the agricultural, construction and tourism sectors. • Resources – Medical Sciences Campus – UPR, US Geological Survey, USDA-NRCS, CAPR, Municipality of Santa Isabel, DRNA and USDA Forest Service. • Total participants – 85. • Project in partnership with the UNE’s Santa Isabel campus.Environmental studies begun.


Taller de la Crisis a las Oportunidades:

Integración y modelo DISUR para desarrollo económico y generación de empleos Proyecto Noti Uno Radio. Oradores: Fernándo Cruz, Presidente Junta de Directores DISUR, Manuel Cidre, presidente Cidrines, María (Mayita) Meléndez alcaldesa de Ponce, Lic. Francisco (Frankie) Chévere director ejecutivo Compañia de Comercio y Exportación y Hon. Alejandro García Padilla, gobernador de PR.

Programa radial Innovación DISUR:

A través de Católica Radio los miércoles de 10:00 a 10:30 AM. Foro informativo y de análisis sobre los temas de importancia para la región sur.

Actividad Café vs Cacao:

Total de participantes – 200. Parte del proyecto Ruta Agroturística del Sur (Ruta del Café). Microempresas de café promocionadas – Mari-Kao, La Úrsula, La Vieja Rosa, Don Ruiz y otros. Ventas – Productos frescos y productos elaborados locales.

Empresarismo como fórmula ganadora:

Logrado con un donativo de $3,000.00 de First Bank. Municipios impactados – Salinas, Ponce, Villalba y Yauco. En alianza con – Microfinanzas de PR, Banco de Desarrollo Económico, Companía de Comercio y Exportación, Compañía de Turismo, Universiad del Este en Yauco y Santa Isabel, Universidad del Turabo en Ponce y la Pontificia Universidad Católica de Puerto Rico. Cursos cortos para artesanos de la región sur.

From Crisis to Opportunities Workshop:

Integration and the DISUR model for economic development and job generation. Noti Uno Radio project. Speakers: Fernándo Cruz, President of the DISUR Board of Directors, Manuel Cidre President of Los Cidrines, María (Mayita) Meléndez Mayor of Ponce, Lic. Francisco (Frankie) Chévere CCE Executive Director and Hon. Alejandro García Padilla Governor of PR.

DISUR Innovation radio program:

Broadcast on Católica Radio Wednesdays from de 10:00 to 10:30 a.m. Information and analysis forum on important topics for the southern region.

Café vs. Cacao Activity:

Total participants – 200. Part of the Southern Agrotourism Route project (Café Route). Coffee microbusinesses promoted – Mari-Kao, La Úrsula, La Vieja Rosa, Don Ruiz and others. Sales – Local fresh and processed products.

Entrepreneurship as a winning formula:

Achieved through a $3,000 donation from First Bank. Impacted municipalities – Salinas, Ponce, Villalba and Yauco. In partnership with – PR Microfinances, BDE, Commerce and Export Company, PR Tourism Company, UNE’s Yauco and Santa Isabel campuses, UT’s Ponce campus and the PUCPR. Brief courses for southern region artisans.


Talleres como:

Workshops such as:

Feria agrícola Atabey:

Atabey Agricultural Fair:

Plan de negocios : Recursos - PathStone y ASOPYMES. Oportunidades de financiamiento por la banca privada y gubernamental: Recursos – Banco de Desarrollo Económico, Microfinanzas de PR, SBA, COFFEC, First Bank y otros. Incentivos gubernamentales y municipales para el desarrollo de incubadoras comunitarias, microempresas rurales y proyectos eco y agro turísticos: Recursos – Compañía de Turismo de PR y Comercio y Exportación. Planificación estratégica: Recursos – RUM UPR, SBTDC.

En alianza con UPR Ponce y el grupo Coalición Estudiantil Pro Agricultura (CEPA). Esfuerzo para fortalecer la educación relacionada al desarrollo de la agricultura, la importancia de consumir productos frescos del país, reducir la dependencia de las importaciones y estimular el desarrollo de microempresas para generar empleos. Exhibidores – Animales, mercado agrícola; plantas ornamentales, frutales, aromáticas y medicinales, caballos de paso fino, comida típica.

Segunda cumbre Brownfields:

Tema: Transformando estorbos urbanos hacia la prosperidad. Áreas discutidas – Nuevas reglamentaciones del CRIM, leyes para eliminación de estorbos públicos, desarrollo económico de cascos urbanos.

Business plan: Resources – PathStone and ASOPYMES. Financing opportunities with private and government banking: resources – Economic Development Bank, PR Microfinances, SBA, COFFEC, First Bank and others. Governmental and municipal incentives for developing community incubators, rural microbusinesses and eco- and ago-tourism projects: Resources – PR Tourism Company and y Commerce and Export Company. Strategic planning: Resources – RUM UPR, SBTDC.

In partnership with UPR Ponce and the Student Coalition for Agriculture (CEPA) group. An effort to strengthen education related to agricultural development, the importance of eating fresh local products, reducing dependency on imports and stimulating the development of microbusinesses to generate jobs. Exhibitors – Animals, farmers’ market; ornamental, fruiting, aromatic and medicinal plants, paso fino horses; typical foods.

Second Brownfields Summit:

Topic: Transforming urban nuisances into prosperous properties. Areas discussed – New CRIM rules, legislation to eliminate public nuisances, economic development of the downtown area.


Logros Achievements Logros • Incubadora de las Artes e Industrias Creativas:

Achievements • Arts and Creative Industries Incubator:

DISUR in your community:

New strategic partnerships:

Se firmó el contrato de arrendamiento del local en la Playa de Ponce. Se firmó un acuerdo de colaboración con la Escuela de Arquitectura PUCPR. Sede temporera en Ponce Servicios, en el casco urbano. Se logró el apoyo del pintor Antonio Martorell.

DISUR en tu comunidad:

Como parte de los esfuerzos comunitarios y de impacto social, DISUR atendió los reclamos de una familia y auspició la entrega de enseres eléctricos de mayor necesidad.

Nuevas alianzas estratégicas:

Madre Tierra Atabey – Organización dedicada a promover legislación del ambiente y los recursos naturales renovables. Acción y Reforma Agraria [ARA] – Organización dedicada a promover legislación dirigida al desarrollo agropecuario y turístico del País. Escuela Arquitectura Pontificia Universidad Católica - iniciativa que provocará el asesoramiento de la universidad al proyecto de la Incubadora de las Artes e Industrias Creativas que impulsa DISUR, entre otros proyectos. Business Eyes – Entidad privada que promueve el desarrollo de las pequeñas y medianas empresas. Esta organización se une a DISUR para impulsar la creación de nuevas microempresas rurales. WIA - : La junta local de desarrollo laboral de Ponce, ‘’Local Workforce Development Boards” (WDB) es un organismo según lo requiere la Sección 107(a) de la ley publica Núm. 113-128 de 22 de julio de 2014, conocida como “Workforce Innovation and Opportunity Act” (WIOA, por su siglas en inglés).

A lease was signed for the Playa de Ponce facilities. A collaboration agreement was signed with the PUCPR School of Architecture. Temporary quarters at Ponce Servicios, in the downtown area. Support from artist Antonio Martorell was achieved.

As part of the community and social impact efforts, DISUR addressed the request of a needy family and sponsored the delivery of much-needed electrical appliances.

Madre Tierra Atabey – An organization dedicated to environmental conservation and renewable natural resources. Agrarian Action and Reform [ARA] – An organization dedicated to promoting legislation aimed at Puerto Rico’s agricultural and tourism development. Pontifical Catholic University School of Architecture – An initiative that will trigger the university’s consultancy for the Arts and Creative Industries Incubator project promoted by DISUR, among other projects. Business Eyes – Private entity that promotes the development of small and medium-sized companies. This organization joins DISUR to promote the creation of new rural microbusinesses. WIA – Ponce’s local labor development board, the ‘’Local Workforce Development Boards” (WDB) is an agency under Section 107(a) of Public Law No. 113-128 of July 22, 2014, known as the “Workforce Innovation and Opportunity Act” (WIOA).


En Camino a una Nueva Región

D

esde su origen en junio de 2006, Desarrollo Integral del Sur, Inc., DISUR, como alianza de desarrollo económico continúa enfocada en las necesidades reales de la región sur. Está compuesta geográficamente por 15 municipios cuyos perfiles socio económicos son de grandes retos, pero también de muchas oportunidades. Con un presupuesto limitado logramos unir en un solo esfuerzo al sector gubernamental, la academia y la empresa privada. Es una tarea ardua pero no imposible. Y como en todo, existen aquellos que abren puertas de entendimiento por el bien común y otros que enmarcados en su territorio permanecen entre muros. Esos continúan siendo nuestro gran reto.

Marches Toward New Region

F

rom its inception in 2006 as an economic development partnership, Desarrollo Integral del Sur, Inc., DISUR, is still focused on the Southern Region’s real needs. Geographically, it consists of fifteen municipalities whose socioeconomic profiles entail great challenges, but also many opportunities. With a limited budget we were able to unite the governmental sector, academia and private enterprise in a single effort. It is a difficult, albeit not impossible task. And, as in all things, there are those who open doors of understanding for the common good and those who, circumscribed by their territory, remain walled off. The latter are still our greatest challenge.

A casi 10 años de su creación, DISUR continúa con un plan bien definido provocando múltiples actividades y con estrategias institucionales encaminadas al desarrollo socio económico, la generación de empleos, la competitividad y la innovación. Más importante aún, no hemos perdido la perspectiva de la importancia de mejorar la calidad de vida de miles de ciudadanos que componen la región sur, desde Guánica hasta Patillas y subiendo a cuatro municipios de la montaña: Adjuntas, Jayuya, Villalba y Yauco. DISUR trabaja afanosamente para brindarles a todos una fórmula ganadora para su bienestar y su crecimiento.

Nearly ten years from its creation, DISUR marches onward with a well-defined plan, triggering a myriad of activities and hosting institutional strategies oriented towards socioeconomic development, job generation, competitiveness and innovation. But what is even more important, we haven’t lost sight of the importance of improving the quality of life of thousands of citizens that make up the southern region, from Guánica to Patillas and going up to four mountain municipalities: Adjuntas, Jayuya, Villalba and Yauco. DISUR works assiduously to bring everyone a winning formula for their welfare and growth.

En DISUR estamos para servirle.

At DISUR we’re here to serve you.

Agro. Rafael Picó Seda Presidente Ejecutivo

Agro. Rafael Picó Seda Executive President

Agradecimientos

Acknowledgements

• Microfinanzas de Puerto Rico • PathStone Corp • ASOPYMES • Colegio de Agrónomos de Puerto Rico • Católica Radio • UIA - Recinto de Guayama - Prof. Carlos Colón Ramos / Rector • UNE Santa Isabel - Sra. Evelyn Ayala, directora • UNE Yauco - Sra. Maricellis Zaragoza, directora • PUCPR - Escuela de Arquitectura • Banco Desarrollo Económico • Compañía Comercio y Exportación - Región de Ponce • Municipio Autónomo de Ponce • Municipio Autónomo de Santa Isabel • Municipio de Yauco • Hospicio La Guadalupe • COFECC • Acción Social de PR, Inc.

• Puerto Rico Microfinances • PathStone Corp • ASOPYMES • Puerto Rico College of Agronomists • Católica Radio • UIA – Guayama Campus – Prof. Carlos Colón Ramos / Chancellor • UNE Santa Isabel – Sra. Evelyn Ayala, director • UNE Yauco – Sra. Maricellis Zaragoza, director • PUCPR – School of Architecture • Economic Development Bank • Commerce and Export Company – Ponce Region • Autonomous Municipality of Ponce • Autonomous Municipality of Santa Isabel • Municipality of Yauco • La Guadalupe Hospice • COFECC • Acción Social de PR, Inc.



Sé parte de la transformación

Be part of the transformation

Aquel sueño que dos forjadores de ideas comenzaron a crear en el 2001, al día de hoy es una brillante realidad. Las alianzas regionales que el Dr. Méndez y el Hon. William Miranda Marín idearon como puentes entre el gobierno, la academia y la comunidad empresarial, son ahora baluartes de aprovechamiento en recursos educativos, financieros y de consejería que han dado luz a cientos de nuevas empresas en todo Puerto Rico.

The dream that two idea creators started building in 2001 is today a dazzling reality. The regional partnerships that Dr. Méndez and the Hon. William Miranda Marín envisioned as bridges between government, academia and the entrepreneurial community are now bulwarks of performance in terms of educational, financial and counseling resources that have shown the way for hundreds of new businesses across Puerto Rico.

Son cuatro alianzas, pero una sola encomienda: lograr el progreso del país afianzando la economía, desarrollando iniciativas de negocios y utilizando al máximo los recursos locales. Nuestra alianzas: INTECO, INTENE, INTENOR y DISUR le ofrecen a nuestros emprendedores tiempo, recursos, ayuda y consejería que más allá del valor monetario que le añaden a cada encomienda, ofrecen esperanzas y apoyo a los esfuerzos de quienes apuestan su éxito al futuro de Puerto Rico.

Four partnerships with a single vision: achieving the country’s progress by solidifying the economy, developing business initiatives and using local resources to the utmost. Our partnerships, INTECO, INTENE, INTENOR and DISUR, offer our entrepreneurs time, resources, help and counseling beyond the dollar value they add to each undertaking, offering hope and backing to the efforts of those who bet their success on Puerto Rico’s future.

Aquel plan de desarrollo enmarcado en la Visión 2020 hoy ha demostrado maravillosos resultados, pero no es una conclusión sino un nuevo comienzo. El nuevo plan estratégico para los años venideros está en el proceso de pulido y refinamiento ahora, mientras usted lee este informe. Las nuevas metas y nuevos esfuerzos ya están en desarrollo, mientras nos preparamos para enfrentar nuevos retos.

That development plan called Vision 2015 has now shown wonderful results, but this is not the end but, rather, a new beginning. The new strategic plan for the coming years is now being fine-tuned and streamlined, even as you read this report. The new goals and efforts are already under development, while we prepare to face new challenges.

A usted lector, le invitamos a formar parte de estos cambios. Conozca a su alianza. Comuníquese con su oficina regional, o con la oficina central del Sistema. Lleve su idea y planes de negocio y aproveche los recursos que tenemos disponibles para usted. O, si ya es un profesional exitoso, participe como recurso, ofrezca sus conocimientos y experiencia y ayúdenos a forjar nuevos emprendedores. En nuestras alianzas hay espacio para todos. Involúcrese, comente, participe, una su voz y su talento a los que ya estamos creando un nuevo país. Sea parte del nuevo Puerto Rico.

Zenaida Gutiérrez Vicepresidenta Auxiliar Alianzas Desarrollo Económico Sistema Universitario Ana G. Méndez

Dear reader, we invite you to be a part of these changes. Know your partnership. Contact your regional office, or the system’s central office. Bring your idea and business plans and take advantage of the resources we place at your disposal. Or, if you are already a successful professional, participate as a resource, offer your knowledge and experience and help us create new entrepreneurs. Our partnerships have room for everyone. Involve yourself, comment, participate, add your voice and your talent to those of us that are already building a new country. Be a part of the new Puerto Rico.

Zenaida Gutiérrez Assistant Vice President for Partnerships Economic Development Ana G. Méndez University System



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.