Surrentum - Giugno 2012

Page 1

PY CO GIO EE G FR MA O

GIUGNO 2012

PERIODICO DI INFORMAZIONE TURISTICA - Anno XXXI

Immagine tratta dal manifesto della mostra La Casa Madre

Editrice SURRENTUM sas

1

N. 5 GIUGNO 2012

Dir. Resp. Antonino Siniscalchi - Aut. Trib. Napoli n. 3104 del 15/4/1982 - Stampa La Sorrentina

www.surrentum.com www.surrentum.net

CittĂ di Sorrento


2

GIUGNO 2012


GIUGNO 2012

Giuseppe Cuomo, Sindaco / the Major

BENVENUTI - WELCOME cattura i turisti, dove si usa fare shopping o sedere ai tavoli dei bar o dei tanti ristoranti di prim’ordine, dove si visitano le antiche chiese, gli androni di palazzi nobiliari o i musei. Per i turisti Sorrento è una continua emozione, una suggestione che prende tutti e che trasporta in un mondo da sogno. Da sempre Sorrento è il paese dell’amore e degli innamorati! Benvenuti a Sorrento, ma soprattutto “Torna(te) a Surriento”

C

ome Sindaco di questa terra dove storia e mito si fondono, dove le bellezze della natura fanno una cosa sola con le opere dell’uomo, dove è più che secolare la cultura dell’accoglienza, mi piace dare un caloroso benvenuto agli ospiti di questa città che non ha eguali al mondo. In questi mesi estivi è stato predisposto per gli ospiti di Sorrento un nutrito cartellone di eventi che, spero, incontreranno il gradimento di tutti: musica classica, leggera e jazz, mostre di pittura ecc. Sorrento è anche mare con la sua costa segnata da spiagge e spiaggette, è anche colline con il loro antico reticolo di stradine che le collegano alla città. Ma è il centro cittadino che t

e

r

r

a

z

z

a

______________________________________

r e s t a u r a n t

Refined Mediterranean Cuisine M AGNIFICENT

A

s the Mayor of this corner of the world where history and legend are intermingled, where beauty and nature become one with masterpieces created by man, where opening our doors to visitors is a centuries-old tradition, I would like to bid all our guests a very warm welcome to this town without equal. For the summer months a rich calendar of events has been prepared for Sorrento’s guests which I will hope will be enjoyed by all: classical, light and jazz music, and art exhibitions etc. Sorrento is also its waters and coast dotted with beaches and coves, and its hills with their age-old network of winding lanes linking to the town. But it is the town centre that captures the hearts of tourists - browsing the shops or sitting at the tables in the bars or first class restaurants, or where the old churches, the grand entrances of noble palazzi and museums are all there to be explored. For the tourists, Sorrento is one never-ending emotion, enchantment that ably entices you into its magical world of dreams. No mere chance that Sorrento has always represented both love and those in love. Welcome to Sorrento, but more than this “Come back to Surriento”»

Torna a Surrient o

b o s q ue t s e a f r o n t

3

VIEW OF THE

B AY

OF

N APLES

Bookings Tel. 081 877 7836 - 081 877 7111 Piazza Tasso 34, Sorrento D/9 Terrazza Bosquet at the Grand Hotel Excelsior Vittoria


GIUGNO 2012

Inaugurazione 23 giugno ore 19.00 Esposizione 23 giugno 30 settembre 2012 Villa Fiorentino Corso Italia 53, Sorrento fondazionesorrento.com ingresso libero dal lunedì al venerdì 10 - 13; 17 - 21 sabato, domenica e festivi 10- 13; 17 - 22

MIMMO PALADINO E ANTONIO BIASIUCCI

LA CASA MADRE S

abato 23 giugno 2012 per motivi tecnici anzichè sabato 16 come preannunciato, si inaugurerà il grande evento che contrassegnerà l’estate culturale sorrentina, la mostra “La casa madre “, l’ esposizione dei lavori dello scultore Mimmo Paladino e del fotografo Antonio Biasiucci, in programma nelle sale di Villa Fiorentino a Sorrento dal 23 giugno al 30 settembre 2012. “La Casa Madre” di Mimmo Paladino e Antonio Biasiucci è la prima grande mostra che Eduardo Cicelyn cura fuori dal MADRE, il museo d’arte contemporanea di Napoli di cui è stato ideatore e che ha diretto per sette anni.

Cinquanta opere, tra fotografie, sculture e pitture, ospitate negli spazi interni ed esterni della Villa Fiorentino, sede della Fondazione Sorrento. Una mostra importante, nata dall’incontro tra Mimmo Paladino e il fotografo Antonio Biasiucci, due artisti che hanno nella “terra” un comune elemento ispiratore, e che con La Casa Madre proseguono idealmente il percorso già intrapreso con Napolincroce (Museo Madre 2008). Nella mostra - spiega il curatore Eduardo Cicelyn - concepita come un avventuroso, unico lavoro “site specific”, le fotografie, i quadri e le sculture di Paladino e Biasiucci si dispongono a di-

segnare nel gioco dei rimandi e delle assonanze segrete la scena originaria della casa, come recinto sacro dell’eterno ritorno della vita quotidiana. Figure, oggetti, segni, forse famigliari, forse astratti, magari amichevoli o ostili danzano in cerchio tra una stanza e l’altra, scontrandosi o ignorandosi, dandosi la voce oppure tacendo, ritraendosi nel buio o sfidando la luce con presenze incombenti: l’arte nella sua accezione più libera passerà come un vento impetuoso o leggero tra le stanze della casa, rammemorando storie vecchie o forse non ancora accadute, fantasmi mai visti ma da sempre temuti, non dimenticando di guardare fuori dalla finestra, sporgendosi verso il giardino, l’aria, gli aranci, la terra e le altre vite che girano intorno.

Inauguration 23 June, 7 p.m. Exhibition 23 June-30 September 2012 Villa Fiorentino Corso Italia 53, Sorrento fondazionesorrento.com Free admission Monday-Friday 10 am to 1 pm 5 pm to 9 pm Saturday-Sunday 10 am - 1 pm; 5 pm - 10 pm

da sinistra: Mimmo Paladino, Eduardo Cicelyn, Antonio Biasiucci.

FOTO DI ANTONINO FATTORUSSO

4


GIUGNO 2012

Fondazione Sorrento

LA CASA MADRE

On Saturday 23 June 2012 - no longer on Saturday 16th as previously announced, due to technical reasons - the major event marking the start of the Sorrento cultural summer season, the exhibition “La Casa Madre” will be inaugurated. The exhibition of works by sculptor Mimmo Paladino and photographer Antonio Biasiucci will occupy the halls of Villa Fiorentino in Sorrento from 23 June to 30 September 2012. “La Casa Madre” by Mimmo Paladino and Antonio Biasiucci is the first large exhibition organised by Eduardo Cicelyn outside the MADRE Contemporary Art Museum in Naples, where he was the founder and director for seven years.

Fifty works, a combination of photographs, sculptures and paintings, will grace the internal and external facilities of Villa Fiorentino, home to Fondazione Sorrento. An important exhibition, stemming from a meeting between Mimmo Paladino and the photographer Antonio Biasiucci, two artists with the Sorrento area as their inspiration “in common”, “La Casa Madre” being the perfect follow-up to the cooperation that began with Napolincroce (Madre Museum 2008). “In the exhibition,” organiser Eduardo Cicelyn explains, “which was planned as an adventurous, unique ‘site specific’ work, the photos, paintings and sculptures of Paladino and Biasiucci are displayed as a form of mind play with flashbacks and secret as-

Grazie ai rapporti intercorsi tra la Fondazione Sorrento e l’Associazione “Isola che non c’è “di Roma, nel prossimo mese di luglio arriverà a Sorrento una delegazione di operatori turistici provenienti da una Provincia Cinese. L’evento deciso dal Consiglio di Amministrazione della Fondazione Sorrento, in stretta collaborazione con l’Assessorato al Turismo del Comune di Sorrento vuole promuovere le realtà turistiche, culturali e commerciali del territorio verso quei paesi che recentemente si sono aperti al mercato turistico internazionale. La delegazione è prevista numerosa e per loro è stato già disposto un programma di visite e di incontri che riempirà interamente le cinque giornate di permanenza a Sorrento per permettere ai rappresentanti del paese del dragone di conoscere ed appassionarsi alla nostra cultura, alla nostra ospitalità ed alla nostra terra. Con la partecipazione delle Associazioni di categorie e delle realtà produttive operanti sul territorio sono previste visite guidate ambientali culturali e paesaggistiche, degustazione di prodotti tipici negli ambienti di produzione e trasformazione e la partecipazione alla festa di S. Anna nel borgo di Marina Grande. Una intera giornata sarà dedicata all’interscambio culturale e commerciale con la sottoscrizione di appositi protocolli di amicizia e cooperazione con la partecipazione di Autorità Cinesi

sociations with the original scenario of the house, as a sacred enclosure for the eternal ‘coming home’ of everyday life. Figures, objects, signs, maybe familiar, maybe abstract, perhaps even friendly or hostile, dance around from one room to the next, bumping into or ignoring each other, saying something or staying quiet, withdrawing into the shadows or challenging the light as an incumbent presence: art in its most liberal expression will move from room to room in the house as a blustery wind or light breeze, recalling old tales or maybe events yet to happen, ghosts never seen but always feared, not forgetting to look through the window, lean out towards the garden, the clean air, the oranges, the land and the other lives that surround us.

5

PARCO GIOCHI DI VILLA FIORENTINO Sono stati completati i lavori di ristrutturazione del parco giochi assai frequentato dai bambini della città. Gli stessi hanno interessato le aree ludiche, il tappeto erboso ampliato e completamente rifatto, il sistema di irrigazione reso automatizzato. Particolare attenzione è stata posta sulla sicurezza dell’ intera area. I lavori sono stati affidati dal Comune di Sorrento a ditte specializzate. La riapertura è prevista nella prima decade di giugno onde consentire al tappeto erboso il necessario attecchimento sul terreno. La città ed i suoi cittadini più piccoli ritroveranno così uno spazio risistemato con decoro e fruibile in sicurezza.

Through relations between Fondazione Sorrento and the “Isola che non c’è” Association in Rome, which organises this type of initiative at international level, in July a delegation of tour operators from one of the Chinese Provinces will arrive in Sorrento. This event, decided by the Fondazione Sorrento Board of Directors, working in partnership with the Sorrento Tourism Board, intends to promote the area’s tourism, culture and trade in countries only recently opened to the international tourism market. The delegation is expected to have a high number of participants and a schedule of visits and meetings has been arranged for them which will completely fill their five-day stay in Sorrento, allowing these representatives from China to get to know and of course fall in love with our culture, our hospitality and our home. With input from the trade associations and production companies operating locally, guided visits are planned of an environmental, cultural and panoramic nature, tastings of produce from local production and transformation companies, and their attendance of the Festival of Sant’Anna in Marina Grande. A whole day will be dedicated to cultural and trade exchange negotiations, with the signing of special friendship protocols and cooperation agreements, also with the Chinese Authorities.

D/7


6

GIUGNO 2012

PROTAGONISTI

MIMMO PALADINO

I

n ogni suo accento la casa respira di arte. Mobili, sculture, quadri e disegni, una serie infinita di oggetti portano il segno sicuro dell’ artista che continua a lasciare una traccia grande e definitiva nel mondo dell’arte contemporanea. Dalla terrazza, che sembra sfiorare la grande fontana del Bernini e la facciata della chiesa di fronte, si colgono gli umori terreni di Piazza Navona che rilancia suoni e voci. Mimmo Paladino si muove dalla casa allo studio traducendo con vibratilità i tanti fermenti e le sue espressioni interiori. Poi con la gentilezza che è gli è propria indica, segnala e racconta un percorso fatto di amore e passione che si è snodato su tanto lavoro e consensi in tutto il mondo, in una sequenza teatrale, ambientale e museale, che spazia dalle scenografie alle istallazioni, dalle tele ai volumi, toccando anche il cinema che sta di nuovo per catturare sogni e progetti. Recentemente nominato commendatore della Repubblica italiana dal Presidente della repubblica Giorgio Napoletano, sta lavorando alla preparazione della mostra che verrà inaugurata a giugno a Villa Fiorentino a Sorrento. A che punto è l’arte contemporanea in generale, la tua in particolare? La mia è sempre la sorpresa del giorno che si apre. La considero una caccia mai rivolta ad una preda precisa, una volontà che scuote la curiosità e che ad alcuni sembra possa influire in immagini diverse e contraddittorie….Se un giorno nel mio studio si possono trovare opere che appassionano di ispirazione e realizzazione diverse, è la materia che suggerisce così, come il pigmento, la polvere ispirano altro, così come i tanti colori ad olio spingono ad essere fissati sulla tela…E’ una condizione antica, come quando i fiamminghi inventarono la pittura ad olio e i quadri diventarono policromi e splendenti. La materia spinge a fare. Lo diceva Picasso “Non cerco, trovo”. Un motto che vorrei fosse mio. Invece l’arte attualmente cerca un linguaggio, una materia, una formula… Viene privilegiata una concettualità, piuttosto che il lavoro di artisti, che si ispirano a partire da un segno. Io sono di questa squadra. Se ripensi al passato e all’inizio della tua formazione hai il ricordo e ti riconosci maestri più significativi di altri, tali che abbiano inciso sul tuo percorso di artista? I miei esordi di curiosità sono sempre stati diretti dalla quotidianità, il passato con i suoi grandi protagonisti mi ha interessato dopo, in un secondo momento. Un momento folgorante fu, nel 1964, la Biennale di Venezia, in cui erano esposti i quadri di Rauschenberg, Jasper Jhons. Quella pittura mi spinse a fare e diventò stimolante, vedere opere come l’aquila imbalsamata e messa incollata

sulla tela, fu un’apertura verso un linguaggio nuovo. Avevo sedici anni ed ero andato con Salvatore Paladino a vedere la Biennale! Venivo dagli insegnamenti al liceo di Mario Persico che ci spronava a leggere i libri di Borges, Jonesco e altri autori. Quelle sono state le spinte fondamentale. Tutti gli altri sono arrivati dopo. In quegli anni andavo spesso a Napoli, dove frequentavamo la Libreria Guida. C’era Castellano (Luca) e tanti altri, poi arrivò Lucio Amelio. Hai mai vissuto un momento difficile, di riflessione o di ripensamento? Era difficile per l’Italia e per l’arte quasi tutto, il momento che vivevamo era quello del terrorismo. Ero andato a Milano dove si respirava un’aria molto asfittica, sia morale che sociale. In quegli anni spostandomi continuamente tra Napoli e Milano si sentiva un clima difficile e rarefatto. Erano spariti i quadri e i disegni. Mi venne l’idea di comprare una tela cinquanta per settanta e mi misi a

dipingere un quadro. Avevo fatto esperienze fotografiche… Il quadro era un interno con una figura, un po’ matissiano. Lo feci vedere alla Rivista Data e mi dettero la copertina! Subito dopo una mostra fatta alla galleria di Lucio Amelio in cui avevo dipinto una parete di azzurro, feci anche una mostra con Persano a Milano. Tutto questo accadde dopo tanti giri in cui avevo portato a vedere il mio lavoro... Era il 1977, un anno in cui c’era stato un ritorno a dipingere, con Ghia, Cucchi, altri diventati noti, prima della transavanguardia. Ci fu per quei nostri lavori l’interesse dei galleristi inglesi, olandesi, svizzeri e una grande mostra a Basilea. Tra i primi ad entusiasmarsi ai miei lavori ci fu Ettore Sottsass.

C’è un motivo per il quale i periodi di crisi favoriscono l’arte? Perché la crisi, e quindi tutte le difficoltà che ne derivano portano ad una riflessione maggiore e anche all’esaurimento del pensiero precedente e quindi alla ricerca della creatività.

Un momento di grande effervescenza? Un momento in cui tutti noi sentivamo di uscire da una forma di concettualismo, più americano che italiano. Le grandi differenze ci sono sempre state. Ci sono Duchamp e Picasso, Michelangelo e Raffaello. Se uno è forte, l’altro è più cerebrale e così via.

A te che cosa piace? Mi piace la sperimentazione, così come mi piace Joyce per la lingua, Sanguineti per la ricerca o Fellini e Tarkoskj per il cinema, mi piace il neorealismo.

Che tempo è quello che stiamo vivendo? Oggi sono tempi in cui si favorisce più un lavoro socio-concettuale, anche per l’economia ferma, anche drammatica, tempi che favoriscono l’arte.

Si può pensare o addirittura credere che l’ arte possa essere temporanea? Alcune arti si, altre no. Caravaggio è e sarà eterno, Raffaello appartiene al suo momento, pur essendo grande e riconosciuto. Oggi il concettualismo prevarica la forma … quando resta solo il pensiero non basta. Sia nel cinema come nella letteratura si fa attenzione più a di cosa parla un film o un libro, e non come parla.

A proposito di cinema, dopo “ Don Chisciotte” che ha ottenuto consensi ovunque tornerai al cinema? Per mille motivi mi è arrivata la proposta di far cinema. Pensando a Don Chisciotte, Cervantes permette una miriade di interpretazioni. Mi piacerebbe rifare l’esperimento con Dante e la sua Divina commedia, che potreb-


GIUGNO 2012

be darmi gli stessi spunti visionari. Ci sto girando attorno da un po’ di tempo. Mi piacerebbe inserire nella Divina Commedia Pontormo, vissuto in epoca posteriore, ma non mi importa. Pare fosse mezzo matto e che vivesse su un albero! Che cos’è la libertà per un artista come te capace di spaziare come fai tra temi e materiali, trasposizioni e personaggi, materie e invenzioni? Poter trasgredire, anche rischiando come ho fatto con Borges in Don Chisciotte e…non mi dire che ci stava male!!! Che posto ha l’ambizione nella tua vita? Va bene se non è fine a se stessa. Mi piace fare le cose fatte bene. Paure ne hai mai avute? Ci sono sempre le incertezze. Sono un attimo scaramantico e, da buon campano, voglio esorcizzare le paure e rigirarle in positivo Che cosa conta o ha contato per te? E’ importante che qualcuno si sia accorto di me! I passaggi contano! Come e perché hai deciso di fare una mostra a Sorrento? Come si fa a non essere attratto dalla cultura e dalla bellezza del luogo? L’altro giorno ero sotto il pergolato del Ristorante Parrucchiano e ho pensato che potrei girare in quel luogo la scena del Paradiso di Dante. Si, lo voglio girare proprio li. E’ un semplice pergolato ma ho colto quello che stavo cercando nel suo aspetto più alto. Per la mostra ho scoperto Villa Fiorentino lo scorso capodanno quando ho passato dei bei momenti a Sorrento. Poi amo le fotografie e stimo Biasiucci, che condividerà con me la mostra. Metterò l’opera creata

con i limoni nella stanza che ha il pavimento originale realizzato in rilievo. C’è un motivo al bel titolo “La casa madre”? Il curatore della mostra Edoardo Cicelyn è stato direttore del Museo Madre è ovvio che nel titolo ha voluto traslocare il “ suo” Madre. Hai una speranza legata alla mostra sorrentina? Spero che, come Piazza Plebiscito, dove realizzai la “Montagna di sale” che dette il via alle opere di tanti artisti, Sorrento possa diven-

tare una piccola casa al chiuso, capace di ospitare altri artisti. Ogni mostra è sempre la più importante per un artista, come per un attore di teatro “una prima è sempre una prima”. Ad ogni mostra va dedicata la stessa attenzione ovunque la si faccia. Con lo stesso impegno e in prima persona ha la stessa curiosità e sorpresa. In più quella di Sorrento la condivido con un altro artista. Come si fa poi a non ricordare i passaggi importanti che ha avuto Sorrento di personalità di tutto il mondo? Posso mai dimenticare Lucio Dalla, Sancho Pansa nel mio Don Chisciotte?

7

Napoli cos’è per te? Non sono mai vissuto a Napoli ma Napoli è una continua fonte di ispirazione. Non si può non essere attratto da Napoli, dalle sue architetture e dalle facce. Forse anche perché non la vivo è più forte!. Affettuoso, disponibile, conversatore, affabulatore e pacato…. sei sempre così come appari? Sarebbe più faticoso essere altro! Sono tenace ed ho sempre la volontà di raggiungere gli obiettivi Una soddisfazione? Realizzare la Montagna di sale in Piazza del Duomo a Milano. Alla fine ci sono riuscito. L’importante è averla fatta! La lotta cos’è per te? Guai se non ci fosse Una novità che hai in mente? Illustrare la Treccani con i personaggi famosi: da Goldoni a Machiavelli, da Dante a Petrarca…. La richiesta era di una tavola, ho replicato dicendo che ne avrei fatte quindici, senza sottrarmi! La sfida è questa: mettersi di impegno.

Giuliana Gargiulo


8

GIUGNO 2012

dalla Redazione

PROSEGUE A GIUGNO L’EDIZIONE 2012

CONCERTI DI PRIMAVERA L

a Città di Sorrento, in collaborazione con l’A.Gi.Mus. (storica e prestigiosa istituzione musicale italiana, istituita nel 1949) anche per giugno promuovono i “Concerti di Primavera”, rassegna di musica classica volta a migliorare l’offerta turistico - culturale del territorio, che si svolge settimanalmente presso la Sala Consiliare del Municipio di Sorrento alle ore 21. L’evento inaugurale si è tenuto il 4 maggio al Chiostro di S. Francesco, in occasione

Elisabeth WARNFELDT

Paolo CHIARANDINI

Città di Sorrento

Paolo SCIBILIA

dell’inaugurazione del nuovo impianto di illuminazione del Chiostro, a cura dall’Assessore Federico Gargiulo. Esclusivamente “Made in Italy” il cartellone degli interpreti che annovera docenti e i migliori diplomati dei Conservatori italiani. Il Sindaco di Sorrento, Giuseppe Cuomo ha così commentato: “L’iniziativa arricchisce ulteriormente il programma artistico e culturale della Città. Promuovere a Sorrento la musica classica, e non solo, con una serie di interventi distribuiti nel corso dell’intero anno, attraverso la proposizione di un repertorio ampio e variegato e con una formula facilmente accessibile ai più, contribuisce ad avvicinare costantemente non solo gli abituées, ma anche coloro che conoscono poco questo genere e che forse, per questo, non lo amano”. S.C.S. Società Concerti Sorrento Direzione artistica: Paolo Scibilia

SALONI DELL’AZIENDA DI SOGGIORNO E TURISMO SORRENTO 21 giugno 2012 - ore 21

FESTA EUROPEA DELLA MUSICA 2012 E DEL SOLSTIZIO D’ESTATE ENSEMBLE CARUSO - DARCLEE www.sorrentotourism.com

CONCERTO DI MUSICA CLASSICA Il 7 ed il 9 giugno, alle ore 20, nella Sala Consiliare del Comune di Sorrento, sarà di scena ancora la musica classica. Si esibiranno due pianisti americani, J. Pablo Andrade e Uzziel Guzmàn, i quali, affascinati dalla fama di Sorrento e del suo ruolo nella vita musicale offriranno ai visitatori della patria del Tasso un repertorio di musica classica.

COMUNE DI SORRENTO

A.Gi.Mus

CONCERTI DI PRIMAVERA The Sorrento Spring Music Festival Sorrento maggio – giugno 2012 Sabato 2 giugno, ore 21.00

Sala Consiliare del Comune di Sorrento Elisabeth WARNFELDT, soprano, Antonio SARNELLI de SYLVA, baritono Paolo SCIBILIA, pianoforte “Arie d’Opera Italiane”: Verdi, Puccini, Mascagni, Catalani

Venerdi 8 giugno, ore 21.00

Sala Consiliare del Comune di Sorrento Paolo CHIARANDINI, piano solo

“Omaggio ai Genesis”

Le più belle pagine dagli Albums dei Genesis, trascritte per pianoforte da David Myers

Venerdi 15 giugno, ore 21.00

Sala Consiliare del Comune di Sorrento Luca TORRIGIANI, pianoforte Lapo VANNUCCI, chitarra

“Accordi di divine corde”

Carcassi, Paganini, Molino, Chopin, Schwertberger, Genesis Il programma potrebbe subire variazioni. Program may be subjet to slight variation

Info e prenotazioni - Info and booking AZIENDA AUTONOMA TURISMO SORRENTO/SANT’AGNELLO OFFICIAL TOURIST BOARD SORRENTO/SANT’AGNELLO Via Luigi De Maio - Tel. (+39) 081.8074033

SORRENTO SPRING CONCERTS Edition 2012

T

he Town of Sorrento and “A.Gi.Mus.” (historic and prestigious italian music institution, established in 1949) promotes the first edition of “Spring Concerts”, a festival of classical music to improve the tourist - cultural offer in the territory, which is held every week at the Council Chamber of City Hall, Sorrento, h. 21.00. The opening concert (May 4) taked place at the Cloister of St. Francis, where was officially inaugurated the new lighting system by the Concillor Federico Gargiulo. Made in Italy” is the bill of performers that includes professors and among the best graduates of Italian conservatories. Of note: June 2, “Italian Opera Arias”, performed by Elisabeth Warnfeldt - swedish soprano (the only foreign performer of the season), Antonio Sylva de Sarnelli - baritone, Paolo Scibilia – pianista. Follow as a preview of Southern Italy: June 8, “Homage to Genesis”, performed by Paolo Chiarandini and June 15,”Divine Strings Chords”music from Paganini to contemporary, performed by the unusual duo guitar-piano Torrigiani – Vannucci. The Mayor of Sorrento, Giuseppe Cuomo, asserts: “This initiative further enhances the artistic and cultural program of the City. To promote classic music in Sorrento (and not only) with a series of interventions throughout the year, by proposing a broad and varied repertoire with a formula easily accessible to most people, constantly not only helps to bring the abituées, but also those who know little of this kind and that perhaps, why not love him”. www.sorrentotourism.com - www.comune.sorrento.na.it www.fondazionesorrento.com


GIUGNO 2012

ORGANIZZATA DA“SORRENTO LINGUE”

TAVOLA ROTONDA SORRENTO ON LINE & MARKETING Il 21 maggio 2012 il Sant’Anna

Institute-Sorrento Lingue (SASL) ha organizzato presso la propria sede a Sorrento una tavola rotonda, patrocinata dal Comune di Sorrento, cui hanno partecipato 18 studenti della “School of Communication” della “Point Park University” (Pittsburg, USA) accompagnati da 4 docenti dell’ateneo. Dopo l’introduzione, a cura della Presidente del SASL, Dott.ssa Cristiana Panicco, sono intervenuti, tra gli altri, l’Avv. Gaetano Milano, Assessore al Turismo del Comune di Sorrento, con Roberto Amuro, Presidente di “Sorrento Coast”; Antonino Siniscalchi direttore della rivista “Surrentum”; Michele Cinque, fondatore del giornale online “Positano News”; Fabio Colucci, del “Sorrento City Train Tour”.

La tavola rotonda ha avuto come oggetto l’analisi delle strategie di comunicazione on-line e di web marketing utilizzate dall’Amministrazione Comunale e dagli enti turistici, nonché da giornali, riviste, radio e TV locali, allo scopo di promuovere Sorrento e la sua Penisola come attrazione di grande rilievo a livello internazionale. Obiettivo della tavola rotonda è stato presentare le iniziative che si intraprendono in Penisola per la promozione turistica, consentendo altresì un arricchente momento di scambio di opinioni e di esperienze con studenti americani specializzati in comunicazione. L’iniziativa rientra nei programmi accademici organizzati tutto l’anno dall’Istituto e rivolti a studenti di numerose Università americane.

MEATING, nel centro storico di Sorrento, sintetizza un modo nuovo nel di stare insieme ambiente sintetizza accogliente, MEATING, centro storicoindiunSorrento, un amichevole dove la ambiente musica soffusa e la modo nuovo editranquillo, stare insieme in un accogliente, cortesia del personale qualificato sapranno accompagnarvi amichevole e tranquillo, dove la musica soffusa e la nella degustazione, chiave assolutamente originale, di cortesia del personaleinqualificato sapranno accompagnarvi proposte culinarie che, di carni fresche di e nella degustazione, in grazie chiave all’utilizzo assolutamente originale, pregiate seguendo antiche ricette della cucina napoletana proposteeculinarie che, grazie all’utilizzo di carni fresche e epregiate mediterranea, vi antiche farannoricette riscoprire sapori napoletana e profumi e seguendo della cucina dimenticati. Potretevi inoltre gustare i vini sapori delle cantine del e mediterranea, faranno riscoprire e profumi nostro territorio e delinoltre panorama enologico internazionale, dimenticati. Potrete gustare i vini delle cantine del da abbinare allee proposte che, dienologico settimanainternazionale, in settimana, i nostro territorio del panorama nostri chef prepareranno voi.di settimana in settimana, i da abbinare alle proposteper che, nostri chef prepareranno per voi.

dalla Redazione

On May 21th 2012, Sant’An-

na Institute-Sorrento Lingue (SASL), based in Sorrento, hosted a round table (sponsored by the Sorrento town hall) with 18 students and 4 faculty members from Point Park University’s School of Communication (Pittsburg, USA). SASL President, Cristiana Panicco, introduced the round table and the speakers including Mr Gaetano Milano (Sorrento Tourism Councilor), Roberto Amuro (President of “Amalfi Coast”), Antonino Siniscalchi (Director of “Surrentum”), Michele Cinque (Founder of the online newspaper “Positano News”) and Fabio Colucci (“Sorrento City Train Tour”). The Round Table analyzed the online communication and web marketing strategies used by the Sorrento town hall, the Tourist Board of Sorrento, and local newspapers, magazines, radio and TV networks, in order to promote Sorrento and its peninsula as a significant tourist destination worldwide. The goal of the roundtable was to present the initiatives that are undertaken in the Peninsula for tourism promotion; it also represented an enriching moment of exchange of opinions and experiences with American students specialized in communication. The event is part of the activities organized by SASL within its Study Abroad accredited programs (summer and semester), for students coming from several American universities.

9

HEART OF CAPRI ROMANTIC NOVEL SET ON CAPRI

Written in English Available as an e-book from

www.amazon.com

The book can be read on a Kindle device, or on a computer or smartphone by downloading free from Amazon the applications Kindle for PC, iphone, or Android.

Il 27 maggio presso la Chiesa dell’Addolorata è stato presentato il libro

Edizioni Paoline

MEATING MEATING g rilleria • vineria grilleria • vineria steakhouse steakhouse

via della pietà, 20 • sorrento via 081.878.28.91 della pietà, 20 • sorrento tel. tel. 081.878.28.91

E/8


10

GIUGNO 2012

IL 31 MAGGIO AL MUSEO CORREALE

Nino Cuomo tazioni davanti a fatti inoppugnabili”. Fatto ancora più difficile se si considera che la scienza odontoiatrica ha conquistato la dignità attuale da meno di un secolo, onde lo scopo del Seminario è quello di individuare le radici storiche di un albero che è rigoglioso nel presente e sarà maggiormente frondoso nel futuro. Dopo il cerimoniale di apertura vi saranno 26 interessantissime relazioni prima della conclusione finale nel pomeriggio di venerdì 1 giugno. L’iniziativa predisposta con minuziosa cura dal prof. Fernando Gombos, avrà una eccezionale cornice storicoartistica: mostra antiquaria “de re dentaria apud veteres”, mostra tecnica di attrezzature e prodotti odontoiatrici e di editoria storica e scientifica, concerto dell’Orchestra Accademia San Giovanni (nel chiostro di S.Francesco) diretta dal M° Keith Goodman. Questi gli orari degli interventi e i relatori:

31 MAGGIO DE HISTORIA CHIRURGIAE ORIS ARGUMENTA GENERALIA DE OPERATIONIBUS IN ORE GENERATIM DE DENTIBUS

10,50 11,10 12,00 12,20 12,40 15,00 15,20 15,40 16,00 16,20

Paolo ZampettI - Massimo Corradini Alessandro Lanza Pier Paolo Petrone Fernando Gombos P. Paolo Petrone - Fernando Gombos Giancarlo Barbon Giovanni Maria Gaeta Mario Papi e Ferdinando Papi VaIerio Burello Marcello Gombos

DE MORBIS ORIS GENITARIM ARGUMENTIA GENERALIA sugli odontoiatri de Mandibula et Maxilla su didattica odontoiatrica sulla bocca, nella mente SUI LUOGHI DELLA MEDICINA LE IPOTESI DEL PASSATO E LA REALTÀ ODIERNA

9,00 9,20 9,40

Fernando Gombos Franco Ionna Pier Paolo Claudio

10,30 10,50 11,10 11,50 12,10 12,30 12,50 15,00 15,20 15,40 16,20 16,40

Valeria Jacobacci Alberto Peluso PascaI Scheen Paolo Zampetti Tony Ortolani Paola Russo Fulvio Gombos Giuseppe Lauriello Luciano Mauro Gennaro Rispoli Nicola CIrIllo Gaetano Motta

1 GIUGNO

I

n un centro di storia e di arte, come il Museo Correale; in una sala come quella “degli specchi”, non poteva darsi appuntamento per parlare solamente di scienza o di tecniche operatorie! La Società Italiana di Storia della Odontostomatologia ha organizzato a Sorrento, con il patrocinio del Comune, proprio nel Museo Correale, un seminario di studio e di riflessione sulla odontoiatria del passato ed, in parallelo, sulla moderna ricerca scientifica in campo stomatologico, sotto il titolo “Frammenti di storia”, nei giorni 31 maggio – 1 giugno. Partendo dal presupposto che. nel passato è scritto il futuro, il presidente della Società, prof. Paolo Zampetti, organizzatrice ha precisato che “nell’ambito delle discipline mediche lo studio e la ricerca storica possono essere di notevole difficoltà, data l’estrema eterogeneità di Scuole, di correnti filosofiche, di concezioni dell’Arte prima e Scienza poi, di modo che è possibile fornire più interpre-

D/7

PROIEZIONI NEL FUTURO 16,50 Gianfranco Tajana DISCUSSIONE GENERALE E CONCLUSIONI DEL SEMINARIO 17,20 Prof. Paolo Zampetti

D/9


GIUGNO 2012

Astrofisici e scienziati a raccolta per la terza edizione del premio nazionale VINCENZO FERRARO In programma venerdì primo giugno al Grand Hotel «La Pace»

11

AL CHIOSTRO PER IL TERZO ANNO

SORRENTO

gentile

Per il terzo anno, nei mesi di luglio e ago-

di Sant’Agnello. A partire dalle 17, il matematico di origini santanellesi sarà ricordato dalla nipote Maddalena Ferraro, promotrice della manifestazione, e da Antonino Cuomo, presidente dell’Associazione studi storici sorrentini. A seguire, le relazioni di Wieslaw Macek, professore ordinario di Astrofisica, Fisica dello spazio e Matematica applicata dell’università di Varsavia, ed Umberto Villone, ordinario di Fisica spaziale dell’università dell’Aquila e direttore della International School of Space Science. Dalle 18, invece, al tavolo dei relatori si alterneranno Marco Velli, ricercatore dell’università di Firenze, Vincenzo Carbone, ordinario di Fisica presso l’università della Calabria, e Roberto Bruno, esponente dell’Istituto di astrofisica e planetologia spaziale. Al termine, il premio «Vincenzo Ferraro», consistente in una borsa di studio di 2500 euro, sarà consegnato allo studente che avrà realizzato la migliore tesi di laurea in magnetoidrodinamica. «Sarà l’occasione non solo per celebrare un illustre concittadino – osserva il sindaco di Sant’Agnello, Gian Michele Orlando – ma anche per riaffermare lo straordinario valore culturale dell’opera e della ricerca di Ferraro». Nato nel 1907 a Londra da Filippo ed Amalia, entrambi originari di Sant’Agnello, Vincenzo Ferraro fu autore di una lunga serie di importanti scoperte scientifiche. A cominciare dalla guaina «Ferraro-Rosenmbluth», che separa un plasma da un campo magnetico, per finire con la teoria delle oscillazioni torsiali idromagnetiche. Frutto delle geniali intuizioni dello scienziato santanellese furono anche la legge dell’isorotazione, la teoria della diffusione degli ioni nella ionosfera e la teoria delle tempeste magnetiche, che in collaborazione con Sidney Chapman.

sto (ogni giovedì ore 19.30), torna al Chiostro di San Francesco “Sorrento gentile”, la rassegna di libri e incontri con i protagonisti, curata e condotta da Giuliana Gargiulo. Organizzata dal Comune di Sorrento, con la felice intuizione del Sindaco Giuseppe Cuomo, che ha voluto definirla “gentile”, come la canzone omonima e anche gentile nell’accoglienza il paese che ha dato i natali a Torquato Tasso, la rassegna riserverà molte sorprese!. Nelle due precedenti edizioni, la prima inaugurata da Marisa Laurito e la seconda da Carla Fracci e il marito/regista Beppe Menegatti, si sono susseguiti: Claudio Angelini, Luciano de Crescenzo, Antonio Ghirelli, Hafez Haidar, Shodo Habukawa, (2010) e Maria Letizia Compatangelo, Melisanda Massei Autunnali, Alfonso e Livia Iaccarino(2011). Entrambe le edizioni sono state chiuse da Antonino Cuomo, autore della “Agenda sorrentina”, dedicata alle canzoni ispirate a Sorrento(2010) e alle cartoline d’epoca (2011). Spesso gli incontri sono stati allietati dalle danze della Compagnia di ballo di Patty Schisa e da ospiti tra cui la cantante Floriana Monici, l’attore Antonio Guerriero e l’attrice/cantante Anna Capasso.

Annarita Siniscalchi

LA PERGOLA aperto a pranzo e a cena - open for lunch and dinner Godetevi il panorama del Golfo di Napoli dalle favolose terrazze del Bellevue Syrene gustando le specialità della nostra Cucina. Saremo lieti di offrirvi l’aperitivo.

Enjoy the unique view of the Bay of Naples from the fabulous terraces of the Hotel Bellevue Syrene, while savouring the specialities of our Cuisine. We will be glad to offer you an aperitif.

Piazza della Vittoria, 5 - 80067 SORRENTO - tel. 081 8781024 - 081 8781604

C/7


12

GIUGNO 2012

Riccardo Iaccarino

Itinerario di visita al

Centro Storico di Sorrento Via Parsano - Via degli Aranci Via Sersale - Corso Italia Via Pietà - Via Luigi de Maio Piazza S. Antonino Via S. Francesco Piazza F. Saverio Gargiulo Via Vittorio Veneto - Via Tasso Via S. Nicola Via 2° Traversa Fuoro Via Fuoro - Via S. Cesareo Piazza Tasso - Corso Italia.

(1) Le antiche mura

Delle cinta difensiva greca rimane la murazione esistente sotto il piano stradale della Porta Parsano Nuova, visibile in prossimità della Porta stessa. Un altro rudere di dimensioni molto limitate, della murazione greca, oltre la Porta della Marina Grande, è il piccolo tratto della cortina occidentale, in località via Sopra le Mura. La città romana si sovrappose all’insediamento greco osservandone la pianta urbana e la stessa cinta muraria a grossi blocchi isodomici. Queste mura, rimasero a difesa di Sorrento durante tutta l’epoca medioevale. Il rifacimento di esse iniziò nel 1551, e fu completato soltanto nel 1561 dopo la tragica invasione dei Turchi. Oggi la cinta di mura di Parsano è stata restaurata ed è visitabile tutti i giorni.

ora classici ora bizantini, con basamenti di statue e con ogni sorta di frammenti marmorei. Nelle due arcate fortemente rialzate e nelle colonne disposte sugli spigoli si rileva il suo chiaro accento bizantino. Questa costruzione ha anche interesse per la storia urbanistica della città poichè i brevi spazi ad archi rialzati e la attigua volta su via Pietà, all’ingresso dell’episcopio, servirono per lungo tempo alle pubbliche riunioni prima che esse si svolgessero nell’interno del castello. La parte superiore del campanile fu se non edificato, assai probabilmente ridotta nell’attuale forma, intorno al XVI sec.

(2) Chiesa dei Servi di Maria

In stile barocco, fu completata nel XVIII secolo. Sede della Congregazione dei Servi di Maria, conserva all’interno una statua lignea del Cristo Morto, di autore ignoto, che nel giorno del Venerdì Santo viene portato in processione dai confratelli, incappucciati in nero.

Questo edificio, recentemente restaurato, è opera di eccezionale rarità e pregio poichè rappresenta un documento di quel gusto tardo bizantino ed arabo in una stesura forse unica per organica continuità compositiva. Le grandi finestre ad arco, tre per ogni piano, sono contornate da ampie fasce in tufo giallo e grigio; due più sottili fasce sottolinean, a guisa di marcapiano, i due ordini di finestre, e rotonde formelle, come piccoli rosoni, recanti al centro patere di maioliche, si alterano alle aperture con un contorno in lieve risalto sul fondo di intonaco. L’ornato dell’intarsio tufaceo svolge una successione di losanghe ad eccezione della finestra centrale il cui fregio segue un motivo a zig-zag.

In stile romanico, risale al XV secolo; dello stesso periodo è il portale laterale (1474), in moda rina-scimentale. La chiesa ospita tra l’altro tele di artisti della scuola napoletana del ‘700, un trono arcivescovile in marmi scelti (1573) ed un coro ligneo intarsiato opera di artigiani sorrentini dei primi del ‘900. Opere, sempre realizzate con la tecnica dell’intarsio, si possono ammirare all’interno come i quadri della Via Crucis o i tamburi dell’entrata principale e di quella laterale, opere recenti di giovani maestri intarsiatori.

Di questo campanile è notevole la parte basamentale di età romanica, costruita forse intorno al secolo XI con tronchi di colonne di varie specie con capitelli

(7) Palazzo Correale (secolo XIV) La facciata di questo palazzo mostra pregevoli bifore archiacute in tufo scuro, di varia forma e disegni, con archetti e rosono lobati. Ha un bellissimo finestrone con ogiva a sovrassesto che insiste su corti piedritti polistili sostenuti da mensolette e cimati da capitelli gotici a foglie d’acanto; nella chiave dell’arco è scolpita l’arme gentilizia. Il portale è quello caratteristico napoletano ad arco depresso con sagome durazzesco-catalane, che fu usato dalla fine del trecento a tutto il quattrocento. (7) Palazzo Veniero (secolo XIII)

(3) Cattedrale

(4) Campanile del Duomo (5) Episcopio

metà del quattrocento, appartiene il palazzetto e la loggia in vivo Calantariaro con capitelli che ritroviamo in una scala napoletana in Via S. Arcangelo a Baiano, e quelli della cappella Pontano con la sola variante della foglia disposta in senso inverso.

(8) Casa Correale in Piazza Tasso

(6) Casa quattrocentesca

Come unica e curiosa testimonianza locale derivante dall’influsso dei maestri toscani operanti in Napoli nella seconda

Sulla piazza principale, anticamente chiamata largo del Castello, e precisamente nell’angolo in cui ha inizio via Pietà, si affaccia un altro palazzo Correale; L’iscrizione sul cartiglio marmoreo del portale ha la data del 1768, ma si sa però che già nel XV secolo trovavasi lì una casa della stessa famiglia che venne poi totalmente trasformata dal rifacimento settecentesco.

Sunday brunch is served

Unisciti a noi ogni domenica - dalle 11.30 alle 15.30 - per il nuovissimo brunch di Palazzo Marziale e deliziati con un ricco assortimento di specialità, dalla prima colazione continentale a gustosi assaggi di salumi nostrani, salmone affumicato ed una vasta selezione di insalate. Il buffet è completato da primi piatti e portate di carne e pesce e si chiude con una festa di dolci e frutta di stagione. Prosecco senza limiti accompagnerà il pasto. Lasciati coccolare dal nostro staff che ti farà vivere un’esperienza unica, con un accompagnamento musicale dal vivo. Nulla del genere si è mai visto a Sorrento. E’ richiesta la prenotazione: tel. 081 8074406 - 3392250277.

PALAZZO MARZIALE • PIAZZA F. S. GARGIULO, 2 • SORRENTO Join us every Sunday from 11,30 am to 3,30 pm for Sorrento’s best brunch and enjoy an unlimited lavish buffet of home-baked pastries, continental charcuterie, smoked salmon and a full range of salads. The buffet is complemented by a variety of delicious pasta or risotto dishes and main dishes ranging from roasted rib eye of beef to seared sea bass. A sumptuous choice of desserts completes this feast. Indulge yourself with a limitless supply of chilled Prosecco while listening to a selection of fantastic live entertainment. Attentive staff are on hand to create a memorable experience. You will not be able to find a brunch like this anywhere else in Sorrento. Booking required at 081 8074406 - 3392250277.

Sunday Brunch

www.palazzomarziale.com

info@palazzomarziale.com

D/8


MAGGIO APRILE 2012 venienti probabilmente, per la loro particolare uniformità, dal portico di una delle molte ville romane presenti nella zona. Nella cripta, rifatta nel settecento, si osservano numerosi quadretti di ex voto, soprattutto di marinai. Interessante è il presepe del settecento, della scuola di Sammartino, e il portale meridionale di forme bizantino-romaniche, risalente al X secolo.

(12) Chiesa della Grazie

(9) Chiesa del Carmine

Ricostruita alla fine del ‘500 su una precedente e antica chiesa dedicata ai S. Martiri Sorrentini, la Chiesa è ad una sola navata. Sullo sfondo c’è l’antica immagine della Madonna, copia della Vergine Bruna di Napoli. Si possono ammirare quadri di buona fattura di artisti del ‘600 e del ‘700 nonchè due artistici reliquiari in legno intarsiato del 1600.

(10) Sedile di Porta (secolo XVI) Nell’angolo che via S. Cesareo forma con Piazza Tasso, nel posto dove attualmente ha sede il circolo Sorrentino, trovavasi un secondo sedile, detto di Porta, perchè in origine eretto presso la porta maggiore della città nello spazio allora denominato Largo del Castello. Dopo l’abolizione dei sedili fu ridotto prima a carcere poi a corpo di guardia per la milizia urbana e infine a luogo di convegno del circolo Sorrentino. (11) Basilica di S. Antonino

L’origine è riconducibile all’XI secolo, anche se già verso il IX secolo, esisteva in quel luogo un oratorio dedicato a S. Antonino. La chiesa presenta diversi elementi di spoglio, come i fusti delle colonne pro-

D/8

(15) Chiesa e Monastero di San Paolo

La chiesa è annessa all’antico monastero delle monache benedettine risalente al nono secolo e ora sede di un Istituto scolastico. È costituita da una navata con volta a botte e lunette ed è ricca di decorazioni, stucchi e tele del settecento. Da notare il pavimento in maiolica su fondo di cotto, il piccolo campanile belvedere e la cupola maiolicata.

La chiesa cinquecentesca con l’annesso monastero di clausura di monache domenicane, fu donata dalla nobile sorrentina Bernardina Donnorso alla fine del ‘500. La chiesa è ad una navata e conserva pregevoli opere di pittori meridionali operanti tra la fine del ‘500 e gli inizi del ‘700 come S. Buono, N. Malinconico, P. Caracciolo e B. Corenzio

(15) Casa del Tasso

A destra del tratto di strada, che da piazza F.S. Gargiulo porta alla piazza della Vittoria, si trova l’ingresso dell’Imperial Tramontano, che incorpora due camere, avanzo della casa in cui nel 1544 nacque Torquato Tasso, autore della Gerusalemme Liberata.

(18) Chiesa SS. Annunziata

L’origine di questa chiesa è antichissima: ma si ignora la data della sua fondazione. Fu probabilmente edificata sui ruderi del tempio dedicato alla dea Cibele. Dal 1391 in tale chiesa (acui era annesso un monastero) officiavano i Padri Agostiniani della Congregazione di S. Giovanni a Carbonara di Napoli. Nel 1811 la chiesa fu concessa a loro richiesta ai compatroni delle Cappelle, purchè si accollassero tutte le spese di mantenimento i quali aloro volta nel 1854 l’assegnarono definitivamente alla Congrega laica di S. Monica.

(19) Sedile Dominova

Unica testimonianza rimasta in Campania degli antichi sedili nobiliari, risale al sec. XVI. In forma quadrilatera, con due arcate ad angolo in piperno, che lasciano scoprire l’intero della cupola e i muri di fondo con affreschi del settecento. I pilastri e le arcate posistili, con i loro capitelli, sono di gusto arcaicizzante. La cupola seicentesca è formata da embrici maiolicati di colore giallo e verde.

(13/14) Chiesa e Chiostro S. Francesco

L’origine del monastero risale alla prima metà dell’VIII sec. L’architettura del chiostro presenta archi incrociati di tufo su due lati del portico espressione stilistica del tardo trecento, sostituiti sugli altri due lati da archi tondi su pilastri ottagonali. Da notare infine, la presenza di vari elementi di spoglio, provenienti da templi pagani, come le tre colonne di angolo riusate funzionalmente. Accanto al convento è situata la chiesa di S. Francesco, che risale al XVI secolo. All’interno si può ammirare, nella prima delle tre cappelle di destra, una statua in legno, raffigurante il santo con il Cristo crocefisso, donata dalla famiglia Vulcano nel XVII secolo.

13

(16) Chiesa del Rosario

già dei SS. Felice e Baccolo Comunemente conosciuta come del SS. Rosario, sorse, probabilmente sotto l’impero di Costantino Magno (310), sui testi di un antico tempio pagano chiamato Pantheon e, fu cattedrale di Sorrento dal XII al XV secolo.

(17) Casa di Cornelia Tasso

Al numero 11 di via S. Nicola, si trova la casa Fasulo, già Sersale (notevole il portale a bugnato e del balconcino) nella quale abitò Cornelia Tasso, sorella di Torquato e moglie di Marzio Sersale e che continuò a dimorarvi anche da vedova, coi figli Antonino e Alessandro. Nel luglio 1577 Torquato, fuggito dal castello di Ferrara, s’imbarcò a Gaeta e qui si presentò in veste di messaggero del poeta, e poi si rivelò. Partì per Roma. Nell’atrio, volta affrescata con stemmi e trofei militari e iscrizioni del 1615 che ricordano il Poeta.


14

MAGGIO 2012

Voli diretti da Napoli da/per 7 aeroporti regionali in Gran Bretagna (Londra Gatwick, Manchester, Bristol, Glasgow, Birmingham, East Midlands, Newcastle)

 PREZZI COMPETITIVI - BAGAGLIO INCLUSO  GRANDI VANTAGGI - PRENOTAZIONE DIRETTA SENZA INTERMEDIARI

Contact:

C/8

Anna Cartwright - tel. +39 081 3622600 mail: anna_cartwright@tui-uk.co.uk

D/12


MAGGIO 2012

15

C/7

E/7

D/8

F/7


16

MAGGIO 2012

D/9

D/8

D/7

C/8

VIA D


MAGGIO 2012

RISTORANTE - PIZZERIA

In the historical centre of Sorrento where you can sample the Neapolitan pizza. Home cooking. Moderate prices. Family management

DEGLI ARCHI, 15 • SORRENTO • TEL. 081 8781927 • www.dagigino.com

E/6

17


18

MAGGIO 2012

D/9


MAGGIO 2012

19

D/9

D/9

D/9

Detergent included Sapone incluso 25 min dry 2 euro 5 washer 5 dryer 8/14 kg Open everyday 7 a.m. - 12 a.m.

E/6 E/6


20

MAGGIO 2012 APRILE 2012

Riccardo Iaccarino

Itinerary for a visit to

Sorrento’s Historical Centre

Via Parsano - Via degli Aranci Via Sersale - Corso Italia Via Pietà - Via Luigi de Maio Piazza S. Antonino Via S. Francesco Piazza F. Saverio Gargiulo Via Vittorio Veneto - Via Tasso Via S. Nicola Via 2° Traversa Fuoro Via Fuoro - Via S. Cesareo Piazza Tasso - Corso Italia.

(6) Fifteenth Century House

(1) The old walls

The only part of the Greek defensive wall still remaining is under the road at the Porta Parsano Nuova (new Parsano Gate) and can be viewed close to the same door. Another ruin of the Greek wall other than that of the Marina Grande Gate and very limited in size is the small tract (just over three metres) of the western end located in via Sopra Le Mura. The Roman town was built over the Greek one following the same urban plan with walls of large isodomic blocks. These walls stood to defend Sorrento through the Middle Ages. Rebuilding began in 1551 and was only completed in 1561 after the tragic Turkish invasion. From 2010 the walls of Parsano has been restored and it’s possible to visit everyday.

The only curious examples of local architecture deriving from the influx of Tuscan experts working in Naples in the second half of the 1400s are the small building with lodge in Vico Galantarario, the capitals which can be found in a Neapolitan staircase in Via S. Arcangelo a Baiano and those of the Pontano Chapel with the only variation of leaf placed inside out.

(3) Cathedral

In Romanic style it dates to the XVth century; the side door is from the same period (1474) and in Renaissance style. Amongst other things the church houses paintings by artists from the Neapolitan school of the 1700s, an archibishops throne in fine marbles (1573) and a wooden marquetry work of Sorrentine craftsmen of the beginning of the 19th century. Works of art always made by using the marquetry technique can be admired in the interior, such as the pictures of the stations of the Cross or the wooden panels of the main and side entrance. These are all works of recent young masters of marquetry art.

(4) Cathedral Belltower (5) Bishop’s Palace

(2) Church of the Servants of Mary

In Baroque style this church was completed in the XVIII century. The site of the congregation of the servants of Maria, it conserves inside a wooden statue of the dead Christ, by an unknown sculptor which is carried during the Good Friday procession by confratemity members in black robes and hoods.

Noteworthy is the belltower’s base from the Romanic era probably built around the VIth century with various types of trunks of columns, alternating classic and Byzantine capitals with a base of statues and every type of marble fragments. In the two highly raised arches and on the columns placed at the corners its clearly Byzantine accent can be noted. This construction is important to the town’s urban history since the small spaces under the raised arches and adjoining bend onto Via Pietà at the beginning of the Bishop’s Palace were used for years for public gatherings before these were held inside the castle. The upper part of the tower was either rebuilt or at least greatly reduced to its present size around the XVth century.

D/12

F/10

(7) Correale Palace (XIVth century) The facade of this building exhibits valuable acute-arched mullioned windows in dark tufo in various shapes and designs, with small arches and lobed rosewindows. There is a beautiful large window with an overhanging pointed arch which rests on polystyle piers upheld by corbers and crowned by Gothic capitals of acanthus leaves, in the keystone of the arch the coat-of-arms is incised. The portal is characteristically Neapolitan -a depressed arch with Durazzesque Catalan patterns and was used from the end of the 1300s all through the 1400s. (7) Veniero Palace (XIIIth century)

This building is of exceptional rarity and worth as it represents the late Byzantine and Arab taste uniquelly drafted in compositive organic continuity. The three large arched windows on each floor are surrounded by wide fillet in grey and yellow tufo, two narrower fillet, used ad floor markers underline the two rows of windows and round tiles, like small rosewindows with majolica paterae in the centre alternate at the apertures with a slightly raised contour at the base of theplaster. T h e i n l a i d t u f o d e co ra t i o n d e ve lops a succession of lozenges with the exception of the central window whose frieze follows a zig-zag motif.

(8) The Correale House

in the Tasso Square In the main square, once called largo of the castle, exactly at the corner where Via Pietà begins another Correale Palace is located. The inscription on the portal’s marble scroll ornament bears the date 1768


GIUGNO 2012 but it is known that as early as the XVth century a house belonging to this family stood here and was later totally transformed by the 17th century reconstruction.

(9) The Church of Carmine

(St. Mary of Carmelo) Reconstructed at the end of the 15th century, on the remains of a previous ancient Church dedicated to the sacred sorrentine Martyrs, the Church of Carmine has only a single nave. At the far end there is an ancient impression of Mary, the Madonna, which is a copy of the Drk skinned Virgin of the Church dedicated to the same Saint in Naples. Once can admire paintings of good quality of artists of the 16th and 17th centuries, as well as two artistic gilded wooden bone containers of Saints which date back to the 16th century.

(10) Porta Seat (XVIth century) In the corner which Via S. Cesareo forms with the Tasso Square where the Sorrentine club is now located there once stood a second Seat called Porta because it was originally built near the city’s main gate in the area then called Largo del Castello. After the abolition of the seats it was first turned into a prison and then a guard-house for the urban militia and finally a meeting place for the Sorrentine club.

(11) Basilica of St. Antonino

Its origin dates to the XIth century although there was already an oratory dedicated to St. Antonino here in the IXth century. The church presents various elements of

(D/8)

ASSOCIAZIONE CHIAVI D’ORO c/o G. Hotel Excelsior Vittoria

SORRENTO

(C/9)

it was probably built under the empire of Constantine the Great (310) over the remains of an old pagan temple called pantheon. It was Sorrento’s cathedral from the XIIth to the XVth century.

(17) House of Cornelia Tasso

(12) The Church of St. Mary of the Miracles (S. Maria delle Grazie) The fifteenth century Church which includes a convent of a closed order of Dominican Nuns, was founded by the nobile sorrentine Lady Berardina Donnorso at the end of the 15th century. The church has a single nave and treasures esteemed works of southern italian painters who painted in the period between the end of the 15th and beginning of the 17th centuries, such as S. Buono, M. Malinconico, P. Caracciolo and B. Corenzio.

13/14) Church and Cloister of St. Francis The monastery’s origin dates to the first half of the VIIIth century. The cloister’s architecture presents crossed arches in tufo on two sides of the portico, expressing the style of the late 1300s and substituted on the other two sides by round arches on octagonal pilasters. Various elements of pillage are present as in the three corner columns reutilized functionally after being taken from pagan temples. Next to the convent is the church of St. Francis which dates to the XVIth century. Inside, in the first of the three chapels on the right a wooden statue depicting the saint with Christ on the cross can be admired. It was donated by the Vulcano family in the XVIIth century.

(15) House of Tasso

montano which incorporates two rooms left from the house where Torquato Tasso, author of Jerusalem Liberated, was born in 1544.

(15) Church and Monastery of St. Paul

The church is attached to the old monastery of Benedectine nuns of St. Paul dating to IXcentury. It consist of one aisle with circular vault and lunettes and is enriched by paintings and a maiolica floor over brickwork. Also noteworthy is the small belvedere belltower and the cupola in maiolica.

(16) Church of the Rosary,

ALBERGHI HHHHH

21 79 70 42 23 ➔ 43 24 25 58 26 ➔

Cocumella 0818782933 Excelsior Vittoria 0818071044 C/9 Bellevue Syrene 0818781024 D/6 La Pace 0818074775 Parco Principi 0818784644 A/14

ALBERGHI HHHH ➔ Alpha 02 Ambasciatori 03 Aminta 04 Antiche Mura 51 Astoria 66 Atlantic Palace 05 Bel Air 07 Bristol 08 Capodimonte 30 Capri 72 Caravel 09 Carlton Int. 10 Central 11 Cesare Augusto 12 Conca Park 13 Continental ➔ Corallo 73 Cristina 14 De La Ville ➔ Eliseo Park’s 15 Europa Palace 16 Flora 74 Gran Paradiso 17 Hilton 18 Tramontano 19 Johanna Park 34 La Favorita 78 La Residenza Q La Solara 56 La Tonnarella 55 La Minervetta 71 Majestic Palace ➔ Mediterraneo 20 Michelangelo 41 Minerva

0818782033 0818782025 0818781821 0818073523 0818074030 0818782688 0818071622 0818784522 0818784555 0818781251 0818782955 0818072669 0818073330 0818782700 0818071621 0818072608 0818073355 0818074244 0818782144 0818781843 0818073432 0818782520 0818073700 0818784141 0818782588 0818072472 0818782031 0818784644 0815338000 0818781153 0818774455 0818072050 0818781352 0818784844 0818781011

B/12 F/3 E/9 D/8 D/1 C/3 D/4 E/4 D/11 A/16 D/9 C/14 E/9 F/6 D/6 C/16 C/11 C/10 C/13 D/16 G/7 C/7 G/3 C/7 A/14 C/3 D/4 A/16 D/11 C/3

At number 11 Via S. Nicola is the Fasulo House, once the Sersale House (noteworthy the ashlar-work portico and pretty little balcony). Cornelia Tasso, Torquato’s sister and Marzio Sersale’s wife lived here, and continued to after she was widowed with her sons Antonino and Alessandro. In July 1577 Torquato escaped from the castle of Ferrara and embarked at Gaeta to present himself here disguised as the poet’s messenger later revealing his true identity. He stayed with his sister until December, then left for Rome. In the entrance hall is a vault decorated with stems, military trophies and inscriptions from 1615 in memory of the poet...

(18) Church of Annunciation

The origin of this church is antique althiugh the date of its foundation is not known. It was probably built on the remains of the temple dedicated to the godess Cybele. From 1391 in this church (which was adjoined to a monastery) the Agostinian fathers of the congregation of St John in Carbonara from Naples officiated. The church was conceded by their request in 1811 to the co-patrons of the Chapels on condition that they took on all maintenance expenses. They, in turn, granted definitely to the lay congregation of St Monica in 1854.

(19) Dominova Seat

On the right of the road which from the F. S. Gargiulo Square leads to the Vittoria Square is the entrance to the Imperial Tra-

➔ 01 06 ➔ 22

Via Correale, 4 - SORRENTO Tel. 0818773333 Fax 0818785169 www.upsa.org

www.campaniafelix.org

plunder such as the column shafts which for their particular uniformity probably come from the portico of one of the many Roman villas present in the area. In the crypt, rebuilt in the 1700s, numerous exvoto paintings, mainly of sailors can be observed. Of interest are the XVIIIth century Crib from the Sammartino school and the southern portail in Byzantine-Romanic form dating to the IXth century.

21

formetly of Saint Felice and Baccolo Commonly referred to as the St. Rosary

Miramare 0818072524 Palazzo Guardati 0818785567 Parco del Sole 0818073633 Plaza 0818782831 President 0818782262 Prestige 0815330470 Regina 0818782162 Riviera 0818072011 Royal 0818073434 Rota Suites 0818782904 Vesuvio 0818782645 Villa Garden 0818781387

ALBERGHI HHH 27 28 29 31 ➔ Q 52 32 33 75 35 36 37 H 54 38 76 39 40 77 44 45 60 Q 46 47 48 H Q

Admiral Ascot Britannia Cavour Club Dania Del Corso Del Mare Eden Florida Gardenia Girasole Il Faro Il Nido La Badia La Meridiana La Pergola Leone Metropole Londra Rivage Settimo Cielo Sorrento City Spicy Tirrenia Tourist Villa di Sorrento Villa Fiorita Villa Igea

0818781076 0818783032 0818782706 0818073166 0818781127 0818073572 0818071016 0818783310 0818781909 0818783844 0818772365 0818073082 0818781390 0818782766 0818781154 0818073535 0818782626 0818782829 0818074107 0815329554 0818781873 0818781012 0818772210 0813427045 0818781336 0818782086 0818781068 0818780003 0818071069

C/3 D/9 C/17 E/9 F/5 D/6 B/12 C/10 C/12 D/1

C/4 E/5 D/2 D/2 D/8 D/4 D/9 A/15 C/13 C/14 C/8 D/3 C/11 A/15 F/8 D/2 A/15 E/5 C/4 D/9 E/5 D/12 E/9

This the only remaining testimony in Campania of the old noble seats and dates to the WXIth century. It has a quadrilateral form with two corner arches in piperno (lava) permitting the view of the interior of the cupola and the end walls with 18th century frescoes. The pilasters and polystyle arches with their capotals are in archaic style. The 17th century cupola is formed by green and yellow majolica roof-tiles.

➔ Villa Margherita 49 Villa Maria H Vue d’Or 50 Zi’ Teresa H Le Terrazze Res. 80 Au Relais Rivoli 59 Savoia

0818781381 0818781966 0818073153 0818784619 0818780906 0818072420 0818782511

F/5 C/12 D/8 F/10

ALBERGHI HH

➔ Angelina 0818782901 53 Desirée (Garnì) 0818781563 C/3

ALBERGHI H

61 62 64 65

Elios Linda Mignon Nice

0818781812 0818782916 0818073824 0818781650

C/2 E/11 E/7 D/10

CAMPINGS & VILLAGGI

Santa Fortunata & Campogaio Nube d’Argento Villaggio Verde Esperidi Resort

OSTELLI

Seven Hostel Le Sirene Ulisse deluxe hostel Sorrento Ostello (S. Agnello)

0818073579 0818781344 0818073258 0818783255

D/1 E/4 G/11 ➔

0818786758 ➔ 0818072925 D/11 0818774753 E/5 0815322370 ➔

info point

Piazza Tasso

(vicino alla Chiesa del Carmine):

9.00 - 13.00 e 15.00 - 22.00. Porto di Sorrento (Marina Piccola): 8 - 13.00. Parcheggio Lauro 9.00 - 13.00 e 15.00 - 20.00.


22

GIUGNO 2012

A Camerata Cornello

I TASSO E L’EUROPA Camerata Cornello è un

piccolo comune (590 abitanti) in provincia di Bergamo, dove ha avuto origine la famiglia Tasso, iniziatrice nel Cinquecento del servizio delle Poste nell’Impero asburgico. Per questo motivo, qui, è stato organizzato il Museo dei Tasso e della Storia Postale. Ha avuto inizio a Camerata Cornello la manifestazione “I Tasso e l’Europa”, che durerà fino al 2018. I primi convegni hanno per tema: “I Tasso fra Sorrento e Bergamo” (25 maggio), “I Tasso e le Poste d’Europa” (1, 2 e 3 giugno). Relatori sono stati il prof. Mons. Daniele Rota e l’avv. Antonino Cuomo. Quest’ultimo ha relazionato delle polemiche, avanzate da Salerno, sulla nascita a Sorrento del Poeta, dove, nel 1543 si era trasferito Bernardo Tasso con la sua famiglia, i riflessi della fama dell’autore della Gerusalemme Liberata sulla sua città natale, salvata nel 1799 dalla distruzione e gli impegni di Sorrento per onorare il suo figlio più illustre, nel 1895 e nel 1995 (per le celebrazioni del Centenario della morte) ed ancora oggi con la realizzazione del Seminario in occasione dell’anniversario della nascita (l’11 marzo) e con la pubblicazione annuale degli Studi Tassiani Sorrentini.

IN ESPOSIZIONE AL MUSEO CORREALE - VIA CORREALE SORRENTO

LE TARSIE SORRENTINE

Il

Museo Correale espone un’ampia raccolta di tarsie sorrentine del XIX secolo, dei Maestri Antonio Damora, Giuseppe Gargiulo e Michele Grandville, donate nel 1937 dal cavaliere Silvio Salvatore Gargiulo (Saltovar). L’origine della tarsia lignea è da ricercarsi nelle antiche civiltà orientali e mediterranee, come ci testimoniano le fonti letterarie e alcuni ritrovamenti archeologici. Certamente era conosciuta e praticata sotto l’impero romano e dopo un momento negativo, legato alla dispersione di quest’ultimo, ritorna in auge nel 1300 quando sempre meno mobili e arredi sono rivestiti di stucchi e pitture. Si tratta di una tecnica decorativa simile al mosaico; le tessere, di dimensioni più grandi, vengono ritagliate seguendo un disegno preciso, assemblate secondo colori diversi e fissate ad un supporto. Il Vasari nell’introduzione alle “Vite” riferendosi alle tarsie afferma: “sono state fatte da ‘ nostri vecchi di piccoli pezzet-

Da Cataldo

ti di legno commessi ed uniti insieme nelle tavole del noce e colorati diversamente…” La tradizione popolare fa risalire l’origine dell’intarsio sorrentino all’epoca dei monaci benedettini, tra il VI e VII secolo, residenti presso il monastero di S. Agrippino in Sorrento, che eseguivano lavori di intarsio presso il loro laboratorio usando specialmente legni di produzione locale quali noce, limone, arancio. Nel periodo in cui si cominciò a sviluppare il movimento turistico, la tarsia diventò uno dei pilastri portanti dell’economia locale trasmettendo al mondo un messaggio d’arte, di gusto, di genialità e di operosità dei maestri sorrentini. Bellissimo esemplare è il tavolo dodecagono ad angoli smussati, eseguito nel 1860 da Antonio Damora (Sorrento 1811 – 1905). Una tecnica molto usata dagli artigiani sorrentini è quella del mosaico di legno, ottenuto mediante la sovrapposizione e l’incastro di sottili tessere e strisce di legno colorato. L’esempio più interessante di questa tecnica è il prezioso mobile composito (secretaire da lavoro), opera di Giuseppe Gargiulo (Sorrento 1830 – 1912), che presenta tutti i motivi decorativi del mosaico di legno sorrentino, con funzioni di scrittoio con leggio, toletta, scatola da cucito e scacchiera. Le formelle con raffigurazioni di scene dalla Gerusalemme liberata di Torquato Tasso, in eba-

no e avorio inciso, sono della seconda metà del XVII secolo e dovevano servire per la decorazione di uno stipo. Sono presenti, inoltre, tavoli, scatole e scrigni realizzati con grande abilità dagli intarsiatori sorrentini, grandi maestri nel creare veri e propri effetti pittorici. Esemplari unici di tarsie

che offrono spaccati di grande importanza nel testimoniare le antiche tradizioni dell’artigianato sorrentino. Recentemente il Museo Correale, su indicazione dell’Associazione “Amiche del Museo”, si è arricchito di una preziosa tarsia lignea, eseguita e donata dal Maestro sorrentino Mario D’Alesio, raffigurante la “Primavera” del Botticelli, esposta nella sala a piano terra dedicata alle tarsie sorrentine.

C/4 Sea-side Restaurant • Marina Grande • Sorrento • tel. 081 8782170 • www.dacataldo.it


GIUGNO 2012

INLAID WOOD T

he Correale Museum has an extensive collection of 19th century Sorrentine inlaid wood pieces by master craftsmen Antonio Damora, Giuseppe Gargiulo and Michele Grandville, donated in 1937 by knight of the realm Silvio Salvatore Gargiulo (Saltovar). The origins of inlaid woodwork go back to the ancient Oriental

and Mediterranean civilisations, as confirmed in literary sources and a number of archaeological findings. It was definitely known and practised in the Roman Empire and, after a negative period associated with the fall of the Empire, it gained favour again in the 14th century when furniture and furnishings were increasingly less decorated with stuccoes and paintings. It is a decorative technique similar to mosaic; the larger pieces are cut to a precise design, assembled according to their different colours and fixed to a wooden support. In Vasari’s introduction to “Vite”, in reference to inlaid woodwork he claims: “the works are produced by our older generation from tiny pieces of marquetry wood joined together, different colours added, all on a walnut tablet...”. This popular tradition dates the Sorrentine art of inlaid woodwork back to the era of the Benedictine monks, between the 6th and 7th centuries, residents of the Sant’Agrippino Monastery

Filippo Merola - Direttore del Museo in Sorrento who produced inlaid wood pieces in their workshop, making particular use of local woods such as walnut, lemon and orange. When tourism began to develop here, inlaid woodwork became one of the major pillars of the local economy, sending a message to the entire world of the art, taste, geniality and workmanship of Sorrento’s master craftsmen. A beautiful example is the dodecagonal table with rounded corners, produced in 1860 by Antonio Damora (Sorrento, 1811-1905). One of the techniques most used by the Sorrento craftsmen is wood mosaic, obtained by overlay and inlay of fine chips and strips of coloured wood. The most interesting example of this technique is the splendid composite piece of furniture (a secretaire) by Giuseppe Gargiulo (Sorrento, 1830-1912), which offers all the decorative motifs of Sorrentine wood mosaic, its features including a writing table and lectern, dressing table, sewing box and chessboard. The tiles depicting scenes from Jerusalem Liberated by Torquato Tasso, in ebony with ivory inlay, are from the second half of the Palazzo Pomarici Santomaso Via S. Nicola, 28 - Sorrento Lunedi/Sabato: 10/13-16/19.00 Domenica su prenotazione

A NEW MODEL OF MUSEUM FOR THE DECORATIVE ARTS The building that houses the Museobottega stands on via S. Nicola, the historical part of the town, and is part of an ancient urban nucleus. Its eighteenth century structure is typical of a provincial townhouse with more consequential pretensions. The Museobottega is a polyfunctional structure designed to requalify those sectors of the decorative arts which have not only a past worthy of being recorded but also a productivity which needs to be sustained and helped to renew its contents. In the structure the cataloguing and display of the historical production serves as the introduction to a more ample programme going beyond the conservation of our heritage. There is a need for training programmes in the specific sectors of craft activity, and an autonomous production based on the techniques and materials which represent the best in the tradition of each craft.

23

THE HISTORICAL COLLECTION is introduced by the exhibition of objects and furniture produced in the nineteenth century wich focuses on the technical and decorative characteristics of the various intarsia workshops then active in Italy. This is designed to give to the visitor a better understanding of the specific features of the craft as it was practised in Sorrento. The exhibition of local ware is preceded by an extensive selection of paintings, prints and photographs of the setting for this local craft. Different sections in the Museobottega illustrate the evolution of production techniques, the materials used, the decorative motifs and the details of design which characterise the local production in inlaid wood. After recognising the part played by the local School of Art in training successive generations of craftsmen, the exhibition terminates with the work of local master craftsmen produced during the nineteenth century.

17th century and are thought to have decorated a cabinet. Also on display are tables, boxes and bureaus produced with remarkable expertise by Sorrentine inlaid woodwork artists, grand maestros in the creation of real artistic effects. Unique samples of inlays offering a highly important cross-section that confirms the old traditions of Sorrento craftsmanship. On a recommendation from the “Amiche del Museo” Association, the Correale Museum recently added a marvellous piece of inlaid woodwork, produced and donated by the Sorrentine maestro Mario D’Alesio and depicting Botticelli’s Primavera - or Allegory of Spring - now displayed in the ground floor hall dedicated to Sorrentine inlaid woodwork.

Chiesa del Rosario

UN’OPERA DI G. ROCCO Mercoledì 30 maggio, a

chiusura del mese mariano, nella chiesa dei santi Felice e Bacolo di Sorrento, sede dal 1834 dell’Arciconfraternita del SS. Rosario, è stata presentato il nuovo banco dove prendono posto i membri del governo durante le celebrazioni liturgiche. Commissionata dall’attuale governo del sodalizio, presieduto da Ignazio Ingenuo, nel decennale del mandato amministrativo, l’opera è stata progettata, disegnata ed eseguita in legno intarsiato dal maestro Giuseppe Rocco con la collaborazione di Giuseppe Scarpato e della bottega di ebanisteria dei fratelli Gargiulo. La composizione del nuovo arredo, realizzato in legno di noce canaletto, è strutturata in cinque scomparti con spalliera alta a specchiature centinate e frontale anteriore, che funge anche da inginocchiatoio, con specchiature quadrate. Le raffigurazioni e gli elementi decorativi sono realizzati secondo la tecnica della tarsia lignea, antica arte “minore” frutto della creatività manuale dei sorrentini, di cui il maestro Rocco è uno degli ultimi esponenti.


24

GIUGNO 2012

IL 12 GIUGNO, ORE 21 AL TEATRO TASSO IL 9 GIUGNO Fondata nel 1970 da Philip T.

Choate Rosemary Hall Chamber Orchestra

F

Ventre, la “Choate Rosemary Hall Chamber Orchestra” orchestra giovanile è apparsa varie volte alla televisione pubblica nazionale e ha presentato concerti in luoghi storici e sale da concerto in America, Europa, Cina, Corea del Sud e Caraibi. A marzo 2000, il Choate Rosemary la Hall Orchestra è stata invitata dal Ministero della Cultura della Cina per presentare alcuni concerti trasmessi dalla TV cinese. A giugno 2006 è stata invitata a partecipare al “Celebrate Orchestra Mozart Festival” di Salisburgo, Vienna, Praga e Budapest. Recentemente si è esibita in Grecia, Francia, Belgio e Spagna.

ounded in 1970 by Philip T. Ventre, the ”Choate Rosemary Hall Chamber Orchestra” youth orchestra, has appeared on Connecticut Public Television and has presented concerts in historic locations and concert halls in America, Europe, China, South Korea and the Caribbean. In March 2000, the “Choate Rosemary Hall Orchestra” was invited by the China Ministry of Culture to present concerts broadcast on China TV. In June 2006, the Orchestra was invited to participate in the Celebrate Mozart Orchestra Festival in Salzburg, Vienna, Prague and in Budapest. Recently the Orchestra has performed in Greece, France, Belgium and Spain.

INGRESSO LIBERO - FREE ENTRANCE LA FIDAPA RICORDA MARIA ORSINI NATALE

Maria Orsini Natale, è entrata nel gotha delle scrittrici con “Francesca e Nunziata” (1995) che ha ispirato Lina Wertmuller per il film omonimo e ci ha regalato altri capolavori, fra i quali non possiamo non ricordare “Il terrazzo della villa rosa” (1998), “La bambina dietro la porta” (2000), “Cieli di carta” (2002). Amica di Livia e Alfonso Iaccarino, Maria dedicò loro “Don Alfonso 1890. Una storia che sa di favola” (2003) ed, appassionatasi delle avventure di Giuseppe Maresca, scrisse “La favola del cavallo” (2007). La Fidapa Penisola Sorrentina, guidata da Giuliana De Angelis, presenterà “Il girasole della memoria” ultima opera della scrittrice scomparsa, giovedì 21 giugno, alle ore 17,30 nella sala del Centro Culturale del Comune di Piano di Sorrento, relatore l’avv. Antonino Cuomo, in via delle Rose con la proiezione di alcune scene tratte dal film “Francesca e Nunziata”.

Il “Giro” di Carmine Castellano

Da direttore del Giro d’Italia ad autore della sua storia centenaria! L’avv. Carmine Castellano,

dopo la collaborazione con Torriani dal 1975, divenuto direttore del Giro d’Italia dal 1993 al 2005, ha realizzato una pubblicazione dei 103 anni di storia della corsa rosa, edita dalla Gazzetta dello Sport. La presentazione dell’opera è avvenuta il 9 maggio a Verona. Purtroppo non è stata messa in vendita, ma solo in distribuzione in occasione delle varie tappe del Giro di quest’anno. Certamente l’anno prossimo sarà reperibile, aggiornata, anche presso le librerie. Carmine Castellano, nato a Sorrento nel 1937 è stato il primo a realizzare una pubblicazione riguardante il più grande evento ciclistico nazionale.

Artis Garden Lounge and Bar

Relax, coffee bar, food, drinks and more...

Open everyday from 09.00 a.m. to 00.00 p.m.

E/6 Via Fuoro, 85 Sorrento (Na) Tel. +39 081 877 06 70 Cell. 335 626 59 26 www.artisdomusrelais.com - info@artisdomusrelais.com

Feste private e ricevimenti


GIUGNO 2012

IL 9 GIUGNO

IL PRIMO GIUGNO

Il premio “Letizia Aielli”

Cinquantenario dell’Hotel Parco dei Principi

I GIOVANI IN UN CAMMINO DI LEGALITA’ È giunto all’epilogo il pre-

mio indetto a ricordo del magistrato sorrentino, dott. ssa Letizia Aielli, stroncata da un male assurdo a meno di quarant’anni. Il premio è stato promosso per stimolare la gioventù sorrentina verso una condotta civica ordinata e tranquilla. La commissione composta da magistrati ed avvocati ha esaminato gli elaborati presentati degli studenti delle Scuole Medie Superiori della Penisola Sorrentina, stilando una graduatoria che servirà per assegnare i primi tre premi posti in palio dalla famiglia del Magistrato e da altri premi offerti dall’Amministrazione Comunale e dall’Associazione Studi Storici Sorrentini. La cerimonia di premiazione si svolgerà sabato, 9 giugno, alle ore 11, nella Sala Consiliare del Palazzo Municipale, con l’intervento del Sindaco. Questi gli studenti selezionati per il premio (in ordine alfabetico): Acampora Filippo, Amitrano Luca, Casa Irene, D’Esposito Cristina, D’Esposito Mariella, Giamundo Raffaella, Ianieri Chiara, Lambiase Martina, Lombardi Martina, Miccio Federica, Nunzet Martina, Tobyn Elizabeth.

25

L

o storico Hotel sarà il palcoscenico di una celebrazione-spettacolo in occasione del suo cinquantenario e inaugurerà il Museo dell’Opera del Parco dei Principi. Nell’antico Poggio del Conte di Siracusa si aprono i battenti ad un evento mondano di prestigio storico e culturale. Tavole, disegni, fotografie, testimonianze, bozzetti e progetti permetteranno di sbirciare a ritroso nell’anima eterna del Parco dei Principi: dai tempi pre-borbonici a oggi, passando per la proprietà russa e il rinnovamento firmato Gio Ponti che, negli anni ’60, ne fece il primo Hotel Design al mondo. La terrazza maiolicata sarà la scena d’esibizione dei Maestri che hanno collaborato per il Real Teatro di San Carlo di Napoli accompagnati da un quartetto d’archi, fiati e pianoforte con la regia del maestro Pasquale Della Monaco. Una performance di danza-mimo renderà al Parco Giulia Sedowa. Seguirà un simposio itinerante omaggio a Gio Ponti con pietanze create dallo Chef del Parco dei Principi ispirate al celebre architetto.

Presso la Chiesa di S. Francesco è stato presentato il libro di Carmine Berton

FRAMMENTI II EDIZIONE

PERIODICO DI INFORMAZIONE TURISTICA Aut. Trib. NA n. 3104 del 15.04.’82

RINNOVO DELLE CARICHE DELLA “SOCIETÀ OPERAIA” Dopo le votazioni alla quali hanno partecipato 196 soci, sono stati riconfermati: Presidente, Carlo Cuomo, (158 voti); Vice Presidente, Francesco Gargiulo (133); Segretario, Francesco Formichella (145); Cassiere, Agnello Fiorentino (105) e revisore, Giuseppe Lo Santo (99). I sette componenti del Consiglio Direttivo sono: Armando Alviani (125), Andrea Ercolano (117), Mario Gargiulo (105), Carmine Arma (80), Daniele Bruscone (55), Sabato Pasqua (51) e Francesco Astarita (50).

Editrice Surrentum Viale Montariello, 8 - Sorrento www.surrentum.com www.surrentum.net mail: redazione@surrentum.net Direttore Responsabile: Antonino Siniscalchi antonino.siniscalchi@tin.it In Redazione: Luisa Fiorentino e Mariano Russo Hanno collaborato: Nino Cuomo, Antonino De Angelis, Giuliana Gargiulo, Filippo Merola, Paolo Scibilia, Annarita Siniscalchi, Fondazione Sorrento e Centro “M. Crawford” In copertina “LA CASA MADRE” Particolare del manifesto della mostra

Pubblicità e Informazioni: Tel. 334 838 5151 mariano@surrentum.net Stampate 12.000 copie Tip. La Sorrentina Tel. 0818785988 gaetano.ercolano@tin.it Distribuzione a cura di Sailpost Piano di Sorrento - tel. 0815321253 Le collaborazioni alla rivista sono completamente a titolo gratuito

la serra Natural Wellbeing Organic Skincare

New in Sorrento exclusive rituals by

D/9

Info & Bookings Tel. 081 877 7877 - laserra@exvitt.it - Piazza Tasso 34, Sorrento


26

GIUGNO 2012

IN UN VIDEO DI ANTONINO DE ANGELIS

Storie e testimonianze del passato

LA CAVA DI IERANTO NEI RICORDI DI CHI ALLORA C’ERA “S

ulla roccia violata è il segno della loro fatica, su questa pietra la loro memoria” sono le parole conclusive incise sulla targa dedicata ai sei caduti sul lavoro nell’ex cava, attiva nella Baia di Ieranto dai primi anni del Novecento fino al 1954. Vittime di quell’attività frenetica, dove i diritti e la sicurezza dei lavoratori erano ancora un miraggio lontano, furono Carlo Cacace, Sebastiano Gargiulo, Antonio Mellino, Antonio Melis, Eduardo Piccardi e Beniamino Scalas. Il primo maggio di quest’anno, nel giorno dedicato alla festa del lavoro, la memoria di quegli uomini è stata onorata dalla comunità locale con la deposizione di una corona nel luogo stesso del loro sacrificio. Al villaggio minerario, ora museo dell’archeologia industriale compreso nel parco naturalistico del Fondo per l’Ambiente Italiano, quasi in pellegrinaggio, si sono recati i rappresentanti dell’amministrazione comunale di Massa Lubrense seguiti da un gruppo di ex dipendenti dell’Italsider di Bagnoli e da molti cittadini che, tutti insieme, hanno dato luogo alla toccante cerimonia. Il Centro Studi e Ricerche Francis Marion Crawford ha partecipato a questo ricordo con la Associazione Antiquari Sorrentini con il patrocinio del Comune di Sorrento

presentazione del documentario “La cava di Ieranto nel ricordo di chi allora c’era’” ideato e realizzato da Antonino De Angelis. Nel video sono state concentrate le testimonianza degli ultimi veterani protagonisti di un epoca in cui quel lavoro “sulla dura pietra” rappresentò l’unica vera risorsa di vita per gli abitanti del comprensorio. De Angelis negli ultimi tre lustri ha raccolto le storie, spesso complesse e dolorose, di chi materialmente ha affrontato la vita di minatore a cielo aperto. Uomini e donne sopravvissuti con il ricordo vivido di un’esperienza che ha segnato gli anni della loro gioventù. Ed ecco la voce e l’immagine del novantenne Silvio Piscedda, componente di una famiglia

ANTI

di minatori sardi proveniente da Muravera; uomo generoso, tenace e poliedrico: minatore, organista e creatore di deliziosi presepi in bottiglia. Ecco Filomena Gargiulo detta ‘Mamela’, cento anni ben portati, vispa e lucidissima come nessuno. Ed ecco Gemma Baldisseri, mancata anch’ella sulla soglia dei cento anni. Gemmulella, nata nel 1910, è stata la memoria storica vivente di Nerano fino alla vigilia di capodanno del 2010. Una memoria di ferro da cui straripava una valanga di ricordi e notizie a cui hanno attinto storici e antropologi, studenti e giornalisti, amici e curiosi, tutti incantati dalla sua personalità al tempo stesso dolce e pugnace. I loro racconti, nel filmato prodotto dal ‘Centro Crawford’ (30 minuti), si raccordano con le immagini di un borgo incantato, quasi d’altri tempi, dove il ritmo del lavoro si amalgama

eventi di antiquariato, artigianato locale, collezionismo..... antiques events, local handicrafts, collecting...

Q

SORRENTO

Centro Studi e Ricerche F. M. Crawford

UARIA

9 -10 GIUGNO 2012

PIAZZA VENIERO DALLE 9:00 ALLE 22:00

info: 3351677931 - antiquarisorrentini@gmail.com

E/7

con i suoni e le voci di Nerano. Ed ecco la voce di Generosa Civale che apre il filmato con il ‘canto del fieno’ e lo conclude con l’avvolgente ‘canto sul tamburo’. Tradizioni e religiosità popolare resi attraverso le nenie del ‘Rosario cantato’ in onore di Santa Barbara nella chiesa parrocchiale e di Sant’Antonio a Marina del Cantone. Una giornata particolare quella del primo maggio, organizzata dall’amministrazione comunale di Massa Lubrense e dalla direzione del Fai – Fondo Ambiente Italiano. Dopo la messa di suffragio celebrata nella parrocchia del Salvatore di Nerano, dove è stata benedetta la corona, tutti alla Baia di Ieranto lungo gli stessi sentieri percorsi fino a sessant’anni fa dai minatori. Dopo l’omaggio ai caduti la presentazione del documentario ha proiettato i presenti nella realtà di un irripetibile passato.


GIUGNO 2012

PROPOSTE DEL FAI

27

Antonino De Angelis

GLI EVENTI DI PRIMAVERA

9 GIUGNO 2012 Speciale visita guidata Mito e leggende popolari Sul tema del mito e delle leggende popolari che avvolgono la baia di Ieranto e che ancora oggi catturano e coinvolgono

con il loro mistero la fantasia dei visitatori l’antropologo Giovanni Gugg accompagnerà i partecipanti lungo i sentieri, dalla piazzetta di Nerano fino all’incontro di approfondimento finale nei locali dell’ex cava dove l’antropologo presenterà, con l’ausilio di contributi filma-

ti, un suo studio sul tema delle streghe. La visita si concluderà, con rientro libero, alle ore 18,00. Nello spazio dedicato alla “scuola nella natura”, Federico Cioffi realizza scope di ‘lepantine’. ■

LA BAIA IN FONDO AL SENTIERO

Itinerari tra terra e mare alla scoperta della Baia di Ieranto

2 GIUGNO 2012 Concerto per flauto, chitarra e voce Nel corso della speciale visita guidata che avrà inizio dalla piazzetta di Narano alle ore 9,30, con la collaborazione dell’associazione Aequa 20, per festeggiare i 10 anni dall’apertura al pubblico della proprietà Fai - Baia di Ieranto e i 300 anni dalla nascita del filosofo-musicista Jean Jacques Rousseau, Roberta Andalò (soprano), Rossana de Rogatis (flauto), Ciro Zingone (chitarra) eseguiranno un programma di brani tratti dal libro del filosofo/musicista ginevrino “Les consolations des miséres de ma vie” con classiche melodie napoletane del 1700 e 1800. Yves Philippe Rault dell’Instituto Grenoble di Napoli leggerà brani tratti ” Les rêveries d’un promeneur solitarie” (1778). Un elogio alla natura en plein air! ■

3, 10, 17 e 24 giugno 1 luglio 2012

Appuntamento nella piazzetta di Nerano con gli accompagna-

tori del FAI e dell’Area Marina Protetta Punta Campanella che guideranno i partecipanti in un percorso alla scoperta della Baia di Ieranto. Il programma prevede la visita della Torre di Montalto, una sosta alla casa colonica con il vecchio frantoio. Attraverso l’uliveto si giunge all’ex cava e alle strutture del complesso minerario. Di qui la visita prosegue in mare dove in canoa si esplorano la costa e le grotte della Baia, con maschera e pinne alla scoperta delle falesie sommerse e dei fondali che ospitano la rigogliosa prateria di Posidonia oceanica. La parte conclusiva è dedicata alla proiezione di video-documentari a tema rivolti all’approfondimento degli aspetti storici e ambientali della Baia. Durata della visita: 8 ore. Difficoltà: media. Per gruppi (minimo 15 persone) è possibile organizzare visite guidate anche al di fuori delle date previste.

ITINERARIES BETWEEN LAND AND SEA TO DISCOVER THE BAY OF IERANTO Meet the FAI and Punta Campanella Marine Reserve guides at the square in Nerano, from where they will take participants on the trail of discovery of Ieranto Bay. The first visit on the schedule is to Torre di Montalto, stopping at the farmhouse and its old olive oil press. Walking through the olive grove we come to the old quarry and the buildings of the mining complex. From here we take the canoes to explore the coast and grottoes of the Bay by sea, and with diving masks and flippers to discover the submerged coastal cliffs and waters that are home to the flourishing plains of Posidonia oceanica. The final part of the visit is dedicated to a screening of video documentaries on the historic and environmental features of the Bay. Duration of the visit: 8 hours. Difficulty: average Recommended: casual clothing and trainers, hat, swimming costume, box breakfast, drinking water. For groups (minimum 15 pers.) guided visits can also be arranged on other dates.

Per informazioni e prenotazioni: FAI – Baia di Ieranto 335-8410253 LA REGGIA DESIGNER OUTLET

[FASHION TOUR] SORRENTO – POMPEI – LA REGGIA DESIGNER OUTLET Sorrento (P.zza De Curtis)

Pompei (Porta Marina)

La Reggia Designer Outlet

11.00 AM

11.50 AM

1.00 PM

Duration of your stay at La Reggia Designer Outlet: 3 hrs and 30 mins.

Bring the bus ticket to the Centre Information

LA REGGIA DESIGNER OUTLET – POMPEI – SORRENTO

Office to get your Shopping Card,

La Reggia Designer Outlet

Pompei (Porta Marina)

Sorrento (P.zza De Curtis)

up to 15% off outlet prices.

4.30 PM

5.20 PM

6.30 PM

which guarantees further reductions

Info Office: +39 0823 510244

mcarthurglen.it/marcianise

Ticket price: 15€ (return ticket)

Sorrento (P.za De Curtis) e Pompei (Porta Marina).


28

GIUGNO 2012

CECILIA COPPOLA CONTINUA I SUOI INCONTRI NELLE SCUOLE

DALLA CONOSCENZA DELLE TRADIZIONI ALLA TUTELA DELLA SALUTE D

a Sorrento a Napoli Cecilia Coppola, scrittrice e presidente della Associazione Culturale Cypraea, nelle scuole continua con i suoi libri a far conoscere la ricchezza delle leggende del territorio in un tempo che non esalta i valori etici e culturali. Le classi terze sez. A B C del plesso della Scuola Elementare “V.Veneto” hanno messo in scena una leggenda narrata da Cecilia ricca di umanità e di verità di fede “ Il presepe di Partenope”, ed. laurenziane, protagonisti la sirena Partenope e Belfagor, che nonno Gennaro raccontava ai suoi nipoti e l’autrice ne ha fatto dono ai ragazzi che hanno festeggiato l’incontro con lei. La Direttrice Daniela Denaro ha ribadito quale importante opportunità sia per gli alunni di conoscere la memoria delle tradizioni in un percorso emozionale e formativo. Le docenti Maria Laura Buonocore, Alessandra Cocchia, Anna Fiorentino, Cosimina Giammarino, Giovanna Intorcia, Maria Rosa Maresca, Giovanna Pinto, Giuseppina Sole, Maria Pia Somma, Immacolata Parmentola e l’esperta musicale Rosalba Maresca hanno svolto un importante ruolo didattico, valorizzando anche la capacità espressiva degli alunni. Cecilia Coppola si occupa anche del benessere fisico dei giovanissimi e con il libro “ A scuola di cuore con Cio’Cio’ ”, edito da N. Longobardi ha iniziato la

sua campagna di sensibilizzazione partendo dalla classe II della “V.Veneto” della docente Cristina Supino per un percorso incentrato sulla salute del cuore, considerato dalla scrittrice il direttore d’orchestra del corpo. “ La protagonista del libro è Cio’Cio’, l’ azzurra busta di plastica, che si prodiga a coinvolgere i ragazzi affinché siano attenti a tutelare la Natura e di conseguenza la salute dell’essere umano. Infatti propongo un iter didatticamente valido, incontrando in una prima fase le scolaresche, discutendo con loro sui vari momenti di conoscenza anche scientifica, proponendo insieme ai docenti laboratori adatti quale strumento divulgativo. In una seconda fase interviene l’equipe medica, eseguendo una dimostrazione più specifica come è stato alla Scuola “Cavour” a Napoli, diretta da Aurora Alfano, dove il cardiologo Maurizio Santomauro ha esposto agli alunni in una lezione chiara e accessibile l’importanza di una alimenta-

dalla Redazione

zione sana, necessaria per rendere sempre attivo e libero da problematiche il nostro cuore e ha spiegato con il suo istruttore dell’American Eart Association, Domenico Esposito, le manovre per il primo soccorso tra l’attenzione e la partecipazione dei ragazzi”. Affiancano infatti la scrittrice sorrentina, in un volontariato encomiabile, il professore Maurizio Santomauro, presidente della GIEC - gruppo intervento per le esigenze cardiologiche -, Costantino Astarita, primario unità operativa complessa di Cardiologia e Adolfo Caiazzo caposala dell’Utic all’Ospedale di Sorrento, Carmine Liguori, dottore istruttore Gruppo Giec, facendo capire quale importanza abbia il movimento e il cibo sano per un cuore in perfetta salute e quali semplici, valide e necessarie manovre si devono eseguire in caso di emergenza nella scuola per un malore od arresto cardiaco. Numerose le richieste di adesione al progetto pervenute all’Associazione Culturale Cypraea che ha iniziato il suo iter didattico nelle zone di Barra, dei Ponti Rossi, di Caiano, di Ponticelli, di Tre Case, di Capodimonte e di Sorrento, grazie al supporto della Fondazione del Banco di Napoli per l’assistenza all’infanzia, presieduta da Lidia Genovese, che opera a favore dei minori con interventi di promozione e prevenzione oltre che sostegno e recupero, e ha permesso di distribuire in regalo i libri “ A scuola di cuore con Cio’ Cio’ ”. Gli alunni e i docenti hanno seguito con attenzione e serietà spiegando: “Siamo orgogliosi di essere parte attiva in azioni positive rivolte a noi stessi e al prossimo”. Il cardiologo Mauri-

zio Santomauro ha sottolineato:” La morte del calciatore Morosini ha evidenziato il ruolo dell’informazione e la necessità di un’accurata visita del dottore di famiglia soprattutto per i ragazzi che praticano lo sport del calcio a scuola o in partite amichevoli. Siamo felici di essere con Cecilia Coppola che ci aiuta ad dialogare in maniera scientifica ma semplice con i ragazzi di oggi per evitare il più possibile che da adulti abbiano problemi di salute”.

the Garden

RISTORANTE TYPICAL LOCAL CUISINE

da Gennaro

E/7

The Garden

www.thegardenrestaurant.it

WINE BAR & WINE SHOP SHIPPING HOTEL FREE DELIVERY

ristorantethegarden@libero.it

Corso Italia, 50/52 Via Tasso, 2 SORRENTO Tel. 0818781195


29

GIUGNO 2012

F = Solo feriali - Working days DD = Direttissimo - Direct • = Ferma a Scrajo dal 1/6 al 30/9 + = Solo festivo - Sundays and Bank days

Sorrento 6.25 +S. Agnello 6.27Vico Equense 6.36 5.01 6.49 DD 5.03 6.51 5.126.59 5.39 7.24 5.487.31 5.37 7.22 • 6.07 7.38 F F • 6.09 7.40 6.187.49 6.27 6.25 6.36 6.57 7.57 7.068.06 6.55 7.55 DD • 8.26 DD • 8.28 7.24 7.22 • 7.318.37 7.38 8.52 F • F • 7.40 8.54 7.489.01 • 7.57 9.09 8.069.18 7.55 9.07 • 8.28 9.39 8.379.48 8.26 9.37 DD •• 8.5210.37 F • • 8.5410.39 9.01 10.48 9.0711.07 • • 9.0911.09 9.18 11.18 9.3711.37 • • 9.3911.39 9.48 11.48 10.09 10.0712.07 • 10.18 • 10.3912.09 10.48 12.18 10.37 • • 11.0912.39 11.1812.48 11.0712.37 • • 11.3913.09 11.48 13.18 11.3713.07 • 13.36 12.0913.27 12.18 12.0713.25 • DD12.39 • 13.58 12.48 14.07 12.3713.56 • 13.0914.24 13.18 13.0714.22 • 14.31 13.2514.55 • • 13.2714.57 13.36 15.06 13.5615.26 DD •DD13.58 14.07 • 15.28 15.37 14.24 14.2216.07 • 14.31 • 16.09 16.18 14.57 14.55 •• 15.06 16.48 15.2616.37 DD ••• 15.2816.39 15.37 17.07 • 17.09 17.18 15.54 15.52 F •• 16.01 17.25 17.27 17.36 16.09 16.07 •• 16.18 • 17.58 16.48 18.07 16.3717.56 •• DD16.39 18.31 17.0918.24 17.18 17.0718.22 •• 17.2518.55 •• • 17.2718.57 17.36 19.06 17.5619.26 DD ••DD17.58 18.07 • 19.28 19.37 18.2220.07 •• • 18.2420.09 18.31 20.18 18.5720.39 19.06 18.5520.37 •• 20.48 19.26 DD •• 19.28 19.37 21.18 20.0921.09 20.18 20.0721.07 •• 21.48 20.3721.37 20.3921.39 20.48 21.09 21.07 21.18 21.39 21.37 21.48 22.27 22.25 22.36 23.28 23.26 23.37

• • • •

C/mare 6.45 5.217.05 5.577.39 6.277.58 6.45 7.148.15 7.398.45 7.579.09 8.159.27 8.459.57 9.09 10.57 9.27 11.27 9.57 11.57 10.27 12.27 10.57 12.57 11.27 13.27 11.57 13.45 12.27 14.15 12.57 13.27 14.39 13.45 15.15 14.15 15.45 14.39 16.27 15.15 16.57 15.45 17.27 16.09 17.45 16.27 18.15 16.57 18.39 17.27 17.45 19.15 18.15 19.45 18.39 20.27 19.15 20.57 19.45 21.27 20.27 21.56 20.57 21.27 21.57 22.45 23.45

n SITA n

ALBERGHI AUTOLINEE HOTELS

Pompei 7.31 Napoli 6.40Ercolano DD 6.55 Ercolano 7.13 Napoli 5.317.14 5.49 6.08 7.47 5.09 F 6.44 F5.28 7.29 5.39 6.077.48 6.25 6.44 7.09 •5.58 8.26 8.07 6.378.08 6.55 7.14 8.44 6.09 F 7.39 F6.28 8.26 6.53 6.40 DD 6.55 7.13 7.32 9.01 7.09 • 8.11 DD • 8.43 7.28 7.218.25 7.36 7.46 9.16 8.39 • 8.53 9.06 7.58 7.39 F • 7.48 8.07 8.27 9.56 8.11 DD9.09 9.37 • •8.23 8.079.18 8.26 8.44 10.13 8.22 • 9.39 •8.41 9.55 8.259.37 8.43 9.02 8.52 9.06 9.17 10.43 8.39 • 10.09 •8.58 10.07 10.25 9.18 9.37 9.57 11.43 9.09 • 10.39 •9.28 11.07 11.25 9.37 9.55 12.13 9.39 • 11.09 •9.58 11.37 11.55 10.14 10.07 12.43 10.09 • 11.3910.28 12.07 10.25 12.25 10.44 • 12.0910.58 10.37 10.55 11.14 13.13 10.39 • 12.37 11.25 12.55 11.28 11.09 • 11.07 11.44 13.43 11.39 • 12.39 11.58 13.07 11.55 13.25 12.14 11.37 • 14.13 12.09 • 13.0912.28 13.37 12.25 13.55 12.44 12.07 DD • 14.32 12.39 • 13.4112.58 13.55 12.55 14.12 13.14 12.37 14.46 13.09 • 14.0913.28 • 14.23 13.25 14.36 13.44 13.07 • 13.53 13.37 14.39 • 15.27 13.41 DD 14.48 13.55 15.09 14.14 13.55 DD • 16.01 14.09 •• 15.1114.28 15.25 14.13 15.43 14.32 14.58 14.39 •• 14.22 14.36 14.47 15.39 • 16.16 15.53 16.06 15.23 15.11 DD •• 14.48 15.07 15.27 16.09 • 17.13 16.37 16.55 F •• 15.41 15.25 17.43 15.22 17.07 15.43 17.25 16.02 15.39 •• 16.3915.58 15.52 16.06 16.17 • 18.13 17.37 17.55 16.09 •• 17.0916.28 16.18 16.37 16.57 DD • 18.32 16.39 •• 17.4116.58 17.55 16.55 18.12 17.14 16.37 • 18.46 17.09 •• 18.0917.28 18.23 17.25 18.36 17.44 17.07 18.39 • 19.27 17.41 DD 18.48 17.55 19.05 18.14 •• 17.53 17.37 17.55 DD • 20.01 18.09 •• 19.1118.28 19.25 18.13 19.43 18.32 18.58 18.39 •• 18.22 18.36 18.47 19.39 20.16 19.53 20.06 •• 19.23 18.48 20.09 21.13 19.11 DD 20.37 19.07 20.55 19.27 19.25 21.43 19.39 20.3919.58 21.07 19.43 21.25 20.02 20.28 20.09 19.52 22.13 20.39 21.0920.58 21.37 20.06 21.55 20.17 20.37 20.55 21.14 22.39 21.09 21.3921.28 22.05 21.25 22.22 21.44 21.07 21.39 21.58 21.37 21.55 22.14 22.09 22.28 22.07 22.25 22.44 22.39 22.58 22.55 23.12 23.31 Tel. 0818015420/0818016376

• • • •

CURRERI SERVICE S.r.l.

Pompei 6.53 5.47 7.02 6.17 7.28 6.47 7.58 7.07 8.23 7.47 8.58 8.17 9.28 8.37 9.58 8.59 9.17 10.28 9.47 10.58 10.17 11.28 10.47 11.58 11.17 12.28 11.47 12.58 12.17 13.28 12.47 13.53 13.17 14.28 13.47 14.07 14.58 14.47 15.23 15.17 15.58 15.37 16.28 15.59 16.58 16.17 17.28 16.47 17.53 17.17 18.28 17.47 18.58 18.07 18.47 19.23 19.17 19.58 19.37 20.28 20.17 20.58 20.47 21.28 21.17 21.58 21.47

22.17 22.47 23.17

www.curreriviaggi.it

da ▲SORRENTO Cocumella 0818782933 01 Excelsior Vittoria 0818071044 C/8 06per Bellevue Syrene 0818781024 D/6 ▲ La Pace 0818074775 POSITANO 22 Parco Principi 0818784644 A/13 NAPOLI AEROPORTO - SORRENTO AMALFI ALBERGHI ★★★★ ▲MASSALUBRENSE Alpha 0818782033 02 Ambasciatori 0818782025 B/11 AGATA 0818781821 F/2 03S. Aminta 04 Antiche Mura 0818073523 E/8 ✱ TORCA Atlantic Palace 0818073149 05 Bel Air C/3 NERANO 0818071622 07 Bristol 0818784522 D/3 SERVIZIO AUTOLINEE 08 Capodimonte E/4 CANTONE0818784555 ▲ Caravel 0818782955 (Frequenza ogni 20 minuti) www.sitasudtrasporti.it 09 Carlton Int. 0818072669 D/8 10www.unicocampania.it Central 0818073330 C/13 11Capolinea Cesare Augusto 0818782700 E/9 12Piazza Conca A. ParkDe Curtis 0818071621 F/5 13(Stazione ContinentalCircumvesuviana) 0818072608 D/6 ▲ Corallo 0818073355 ▲ Cristina 0818074244 14 De La Ville 0818782144 C/11

Informazioni Tel: 089 405145

7.15 Vico Equense 7.15 7.23S. Agnello 7.30 6.06 6.15 7.31 7.40 7.50 6.36 6.45 7.57 8.06 8.15 8.27 7.06 8.36 7.15 8.45 7.24 7.31 8.46 8.06 8.54 8.15 9.01 9.27 8.36 9.36 8.45 9.45 9.57 8.54 10.06 9.0110.15 10.27 9.18 10.36 9.2710.45 10.57 9.36 11.06 9.4511.15 11.2710.06 11.36 10.1511.45 11.5710.36 12.06 10.4512.15 11.2711.06 11.36 11.1511.45 12.5711.36 13.06 11.45 13.15 12.06 12.15 13.2712.36 13.36 12.4513.45 13.5713.06 14.06 13.1514.15 14.1613.36 14.24 13.4514.31 14.5714.06 15.06 14.1515.15 15.2714.24 15.36 14.3115.45 15.4615.06 15.54 15.1516.01 16.2715.36 16.36 15.4516.45 16.5715.54 17.06 16.0117.15 16.27 17.2716.18 16.36 17.36 16.4517.45 17.5717.06 18.06 17.1518.15 18.1617.36 18.24 17.4518.31 18.5718.06 19.06 18.1519.15 19.2718.24 19.36 18.3119.45 19.4619.06 19.54 19.1520.01 20.2719.36 20.36 19.4520.45 20.5719.54 21.06 20.0121.15 21.2720.36 21.36 20.4521.45 21.06 21.15 21.5721.36 22.06 21.4522.15 22.2722.06 22.36 22.1522.45

n 22.27 22.57 23.27

22.36 23.06 23.36

22.45 23.15 23.45

7.17

Sorrento7.32 6.17 7.52 6.47 8.17 7.17 8.47 7.33 8.17 9.03 8.47 9.47 9.03 10.17 9.29 10.47 9.47 11.17 10.17 11.47 10.47 12.17 11.17 11.47 11.47 13.17 12.17 12.47 13.47 13.17 14.17 13.47 14.33 14.17 15.17 14.33 15.47 15.17 16.03 15.47 16.47 16.03 17.17 16.29 16.47 17.47 17.17 18.17 17.47 18.33 18.17 19.17 18.33 19.47 19.17 20.03 19.47 20.47 20.03 21.17 20.47 21.47 21.17 21.47 22.17 22.17 22.47 22.47 23.17 23.47

AUTOLINEE MAROZZI

Tel. 0805790111 www.marozzivt.it

15 Europa Palace 0818781501 C/9 52 Del Corso 0818073157 D/7 X Vue d Or 0818073153 50 Zi days Teresa 0818784619 D/12 16 Flora 0818782520 D/12 32 Del Mare 0818783310 GiorniD/4 feriali - Working ▲ Gran Paradiso 0818073700 Ven., Sab., Domenica e festivi Fri Sat - Sun & Holydays 33 Eden 0818781909 D/9 SORRENTO Stazione 06.30 08.30 09.00 10.30 12.00 14.00 15.00 16.30 17 Hilton 0818784141 G/6 10.35 12.05 ▲ Eliseo Park15.05 s 0818781843 S. AGNELLO 06.35 08.35 09.05 14.05 16.35 ALBERGHI ★★ 18 Tramontano 06.38 0818782588 D/6 10.38 12.08 34 Floriana 0818781804 D/12 PIANO 08.38 09.08 14.08 Park 15.08 16.38 ▲ Angelina 0818782901 0818072472 F/3 10.40 12.10 SORRENTO Stazione 06.00 17.00 ▲ Florida 0818783844 META19 08.40 09.10 14.10 15.10 16.40 Johanna Park 06.40 51 Astoria 0818074030 D/7 VICO C/13 EQUENSE P. 53 Kennedy 06.15 17.15 La Solara 0815338000 VICO ✱ EQUENSE 06.50 08.50 09.20 10.50 12.20 14.20 15.20 16.50 35 Gardenia 0818772365 Desir e (Garn ) 0818781563 C/2 C.RE DI 09.00 09.30 11.00 12.30 14.30 15.30 17.00 Europa C.RE DI STABIA Viale 06.30 17.30 ▲ STABIA Majestic Palace 07.00 0818072050 36 Girasole 0818073082 C/14 57 Loreley 0818073187 B/10 NAPOLI 10.00 10.30 12.00 13.30 15.30 16.30 18.00 08.00 ROMAC/8 St. Tiburtina 09.45 21.00 ▲ Aeroporto Mediterraneo 0818781352 37 Il Faro 0818781390 59 Savoia 0818782511 F/9 20 Michelangelo 0818784844 D/10 X Il Nido 0818782766 60 Sorrento City 0818772210 D/9 21 Miramare 0818072524 C/2 54 La Badia 0818781154 D/3 NAPOLI 11.00 12.00 13.00 14.30 16.30 18.00 19.30 ROMA St. Tiburtina 07.00 15.00 ▲ Aeroporto Parco del Sole 09.00 0818073633 38 La 17.00 Meridiana 0818073535 C/10 C.RE DI STABIA 09.30 11.30 12.30 13.30 15.00 18.30 20.00 ALBERGHI ★10.15 C.RE DI 18.15 23 President 0818782262 F/4 56 La 17.10 Tonnarella 0818781153 C/2STABIA Viale Europa VICO EQUENSE 09.40 11.40 12.40 13.40 15.10 18.40 20.10 Elios 0818781812 C/2 VICO EQUENSE P. 61 Kennedy 10.30 18.30 0818072011 B/11 13.50 15.20 X La 17.20 Pergola18.50 20.20 0818782626 META 24 Riviera 09.50 11.50 12.50 62 Linda 0818782916 E/11 Stazione SORRENTO 10.45 19.00 25 Royal 0818073434 C/10 13.52 15.22 39 Leone 0818782829 F/8 PIANO 09.52 11.52 12.52 17.22 18.52 20.22 63 Mara 0818783665 C/10 26 Vesuvio 0818782645 D/1 13.55 15.25 S. AGNELLO 09.55 11.55 12.55 17.25 18.55 20.25 40 Metropole 0818782123 D/1 64 Mignon 0818073824 E/7 ▲ VillaStazione Garden 10.15 0818781387 SORRENTO 12.15 13.15 14.15 15.45 17.45 19.15 20.45 ▲ Londra 0815329554 65 Nice 0818781650 D/9 41 Minerva 0818781011 D/3 TUTTI I GIORNI TARIFFA EURO 10,00 42 -Plaza 0818782831 E/8 58 Rota Suites 0818782904 C/11 43 Regina 0818782722 D/5 CALL CENTER 800053939 55 La Minervetta 0818774455 D/3 CAMPINGS & VILLAGGI 44 Rivage 0818781873 E/5 POMPEI Anfiteatro) Santa Fortunata &VESUVIO (1.000 m.) 45 Settimo Cielo 0818781012 C/3 (Piazza 8 - 8,50 10.30 -11.20 -12.10 -12.30 - 13 -13.50 0818073579 D/1 46 Tirrenia 0818781336 E/5- 9.40 - 10 -Campogaio ALBERGHI ★★★ 14.40 - 15.30 Nube d Argento 0818781344 E/4 47 Tourist 27A Admiral 0818781076 C/3 LINEA M. LUBRENSE-CAPO-SORRENTO-META: dalle 5,20 alle 01,000818782086 D/11 VESUVIO m.) POMPEI (Piazza Anfiteatro) Villaggio Verde 0818073258 G/10 Villa 5,50 di Sorrento 0818781068 E/8 (1.000 28 Ascot 0818783032 E/5 META-SORRENTO-CAPO-M. LUBRENSE:48dalle alle 00,20 9 - 9.50 - 10.40 -11Giardino - 11.30 -Esperidi 12.20 - 13.10 - 13.30 - 14.00 0818783255 ▲ X Villa Fiorita 0818780003 29 Britannia 0818782706 D/2

SORRENTO - NAPOLI AEROPORTO

ALBERGHI ★★★★★

C/mare 7.05 7.225.57 7.476.27 8.176.57 7.16 8.367.57 9.178.27 9.478.46 10.179.09 10.479.27 11.179.57 10.27 11.47 10.57 11.17 11.27 12.47 11.57 13.17 12.27 13.47 12.57 14.06 13.27 14.47 13.57 14.16 15.17 14.57 15.36 15.27 16.17 15.46 16.47 16.09 17.17 16.27 17.47 16.57 18.06 17.27 18.47 17.57 19.17 18.16 18.57 19.36 19.27 20.17 19.46 20.47 20.27 21.17 20.57 21.47 21.27 22.17 21.57

S.AGNELLO SORRENTO

n

SORRENTO - ROMA

ROMA - SORRENTO

n

CONSORZIO UNICO CAMPANIA EAV

PORTO SORRENTO (Porto) - S. AGNELLO: dalle✱7.00 23.30 Villaalle Gerardo 30 Capri 0818781251 D/10 S. AGNELLO -0818073166 SORRENTO (Porto): dalle✱7,35 22,45 Villaalle Igea 31 Cavour D/1

14.50 - 16.40 - 17.40

LINEA E CIRCOLARE (Stazione - P.za Tasso - Hilton): dalle 7,10 alle 21,21

NAPOLI - SORRENTO (Circum) 22.40 arrivo alle 00.10

0818073063 *Bus scoperti - Open deck bus City Sightseeing 0818071069 OSTELLO ▲ Villa Margherita 0818781381 ▲ Club 0818781127 Le Sirene 0818072925 D/11 LINEA CIRC.RE MARINA GRANDE SORRENTO:49dalle ✱ D Dania 0818073572 Massa (S. Agnello) 04.50 0818785568 ▲ Villa7,10 Mariaalle 23,50 0818781966 F/5 SORRENTO (Circum) - NAPOLI arrivo alle 06.00

goldentours international E-mail: info@goldentours.it

Sito: www.goldentours.it

HIRE OF DE-LUXE MOTORCOACHES. CAR HIRE WITHOUT DRIVER. HOTEL ACCOMMODATION IN ITALY AND ABROAD. PACKAGE TOURS FOR INDIVIDUALS AND GROUPS. EXCURSIONS - MEETINGS - INFORMATION.

... ED È SUBITO VACANZA

U F T AA F U AV A

SORRENTO - NAPOLI e vv.

80067 SORRENTO VIA DEGLI ARANCI , 25/b TEL. 081 8781042 PBX - FAX 081 8071745

Owing to its geographic position SORRENTO has the privilege of bein one of the most important starting points for excursions throught the Campania Region such as CAPRI - POMPEI - VESUVIUS - CASERTA - NAPLES HERCULANEUM - PAESTUM - AMALFI - RAVELLO and also CASSINO - ROME ONE DAY - ROME WEEK END. Goldentours International, with a wide programme of excursions and over 40 years experience in this field, is your "best choice". "TAILOR-MADE" EXCURSIONS AVAILABLE ON REQUEST fiavet

F/7

SURRENTUM insieme agli orari che sono comunicati direttamente dalle compagnie di trasporto e aggiornati al 21 maggio 2012, pubblica anche il loro recapito telefonico a cui si prega fare riferimento per assicurarsi che non vi siano stati, nel frattempo, variazioni di orario.

SORRENTO S.AGNELLO VICO C/MARE POMPEI ERCOLANO NAPOLI NAPOLI ERCOLANO POMPEI VICO TIMETABLE - ORARIO S.F.S.M. CIRCUMVESUVIANA INFORMAZIONI TEL.C/MARE 800053939 6.01 7.07 6.09 6.28 6.03 6.12 6.47 6.57 6.21 6.31 7.06 6.49

F = Solo feriali - Working dayS DD = Direttissimo - Direct • = Ferma a Scrajo dal 1 maggio al 30 novembre •• = Ferma a Scrajo dal 1 giugno al 30 settembre

ORARIO TIMETABLE S.F.S.M. CIRCUMVESUVIANA INFORMAZIONI TEL. 800053939


30

GIUGNO 2012

Orari 2012 - Villa Comunale/Porto e vv.

EDA OTTOBRE AD APRILE

ore 7,30 - 19,30 EMAGGIO E SETTEMBRE ore 7,30 - 24,00 SURRENTUM insieme agli orari che sono comunicati direttamente dalle compagnie di trasporto e aggiornati al 21 maggio 2012, pubblica anche il loro recapito telefonico a cui si prega fare riferimento per assicurarsi che non vi siano stati, nel frattempo, variazioni di orario.

EGIUGNO - LUGLIO

AGOSTO ore 7,30 - 01,00

AZIENDA (C/8) AUTONOMA DI SOGGIORNO E TURISMO

Sorrento - S. Agnello Via L. De Maio, 35 80067 SORRENTO Tel. 081/8074033 Fax 081/8773397 www.sorrentotourism.com

Orario di apertura: 08.30/16.10 dal lunedi al venerdi sabato, domenica e festivi: chiuso Opening Hours 08.30am/04.10pm mon/fri Sat, Sun and bank holidays closed

o

ALISCAFO HYDROFOIL

GESCAB - www.gescab.it Tel. 0818071812 - 0815329071

SORRENTO - CAPRI 07,15* 08,10 08,30 08,45 09,40 09,50 10,45 11,25 11,45 13,30 13,50 14,25 14,45 15,50 16,10 16,35 16,45 17,45 CAPRI - SORRENTO 08,00* 08,55 09,15 09,25 10,20 11,20 11,40 12,20 13,00 13,50 15,15 15,35 15,55 16,20 17,15 17,40 17,45 18,30 SORRENTO - NAPOLI 07,20 08,10 10,00 12,00 14,00 16,25 NAPOLI - SORRENTO 09,00 11,00 13,00 15,05 17,15 18,35 SORRENTO - ISCHIA 09,30 ISCHIA - SORRENTO 17,20 SORRENTO - POSITANO AMALFI 10,30 AMALFI - POSITANO SORRENTO 16,30 * Feriale - Not on sunday

%

NAVE VELOCE FAST FERRY

CAREMAR - Tel. 0818073077

SORRENTO - CAPRI 07,45 09,25 14,30 CAPRI - SORRENTO 07,00 08,40 13,35

MUSEI - MUSEUMS

CARABINIERI Pronto Intervento 112

SORRENTO (C/11) - Tel. 081/8781846 Martedi/Sabato: 9,30/18,30 Domenica e festivi 9,30 - 13,30 Chiuso Lunedi

Sorrento

POLIZIA - POLICE Pronto Intervento 113

Sorrento

18,45

0818075311

POMPIERI 0818711222 EMERGENZA MEDICA 118 GUARDIA MEDICA

Sorrento/Meta

0815331111

Cappiello Mario Isola Angela Celentano M. Coda F. fisioterapista

0818781439 3395001550 3381215468 3398791804

Sorrento S. Agnello

0815335111 0815332111

Sorrento S. Agnello

0818074433 0815332205

Sorrento S. Agnello S. Agata

0818782204 0818781428 0818780509

Call center

848888777

Ufficio Marittimo 0818073071 Soccorso 1530

Trenitalia

147888088

Sorrento S. Agnello

0818781495 0818781870

INFERMIERI

MUNICIPIO - TOWN HALL VIGILI URBANI TAXI

MUSEO CORREALE DI TERRANOVA

MUSEOBOTTEGA DELLA TARSIALIGNEA

PORTO - HARBOUR

FERROVIE - RAILWAYS

Viaggiare Informati 1518

Circolo dei Forestieri

Chiesa Evangelica Evangelical Church

Via Fuoro, 77 - Sorrento DOMENICA/SUN 10.30 MERCOLEDI/WED 19.00

TURNO FESTIVO FARMACIE - CHEMISTS

2/6 - 24/6

LIMONE (E-7)

Corso Italia - Tel. 0818781174

3/6 - 1/7

RUSSO (D-11)

Via degli Aranci - Tel. 0818772310

SORRENTO (E/6) - Tel. 081/8771942 Lunedi/Sabato: 10/13-16/19.00 Domenica su prenotazione

10/6 - 8/7

CHIESA DEI SERVI DI MARIA

17/6 - 15/7

(sec. XVII) - SORRENTO (E/7) Apertura per la visita Giovedi e Sabato: 17/20 Domenica: 8/12 www.servidimariasorrento.it

Corso Italia - Tel. 0818781226

Via De Maio - Tel. 0818781349

TURNO FESTIVO CARBURANTI 2/6 - 24/6 - GRUPPO C

PIANO - Villa Fondi Martedi/Domenica: 9/13-16/19 - Chiuso Lunedi

MUSEO MINERALOGICO

VICO EQUENSE - Tel. 081/8015668 Martedi/Sabato: 9/13 - 16,30/19 Festivi: 9/13 - Chiuso Lunedì

(E/7) FONDAZIONE SORRENTO

Corso Italia, 53 SORRENTO tel. 081 8782284 www.fondazionesorrento.com info@fondazionesorrento.com

via Luigi De Maio, 35 SORRENTO - tel. 0818773263 Entrance on the road going down to the port

C/8

ALFANI (E-7)

FARFALLA (D-8)

MUSEO ARCHEOLOGICO GEORGES VALLET

AEROPORTO - AIRPORT

POST OFFICE 19,25

0818073111

S. Francesco 8.30 -11.30 S. Antonino 8.00 - 10.00 - 11.30 Cattedrale 8.30 - 11.00 -18.00 - 19.30 Carmine 9.30 - 10.45 - 11.45 - 19.00 SS. Rosario 10.00 Annunziata 9.45 Chiesa dei Servi di Maria 9.30 N.S. di Lourdes 9.00-11.00-19.00 S. Lucia 7.00 - 9.00 - 19.00 S. M. delle Grazie 7.30

9

NUMERI UTILI USEFULL NUMBERS

ORARIO S. MESSE HOLY MASS TIMETABLE

AGIP - C.so Italia Sorrento I.P. - C.so Italia S. Agnello ESSO - C.so Italia Piano I.P. Meta

3/6 - 1/7 - GRUPPO D

TOTAL - C.so Italia Sorrento ESSO Sant’Agnello ESSO Piano di Sorrento

10/6 - 8/7 - GRUPPO A

Q8 - Via Aranci Sorrento AGIP - C.so Italia S. Agnello I.P. - Via dei Platani Piano ESSO - L. Parsano Sorrento

17/6 - 18/7 - GRUPPO B

ESSO - C.so Italia Meta Q8 - C.so Italia Piano Q8 - Sant’Agnello ESSO - C.so Italia Sorrento TOTAL - Capo di Sorrento


Vizi

Shipping

Sfizi

Hotel Free Delivery

&

Free Tasting

Foto e Grafica: Virtual Trends s.r.l. - Sorrento

BELGARBO

Wine Shop Typical Italian Products Souvenirs

www.vizisfizi.com Sorrento, Via Fuoro 22 | info@vizisfizi.com | (+39) 081 8773854

E/7


32

APRILE 2012


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.