PY CO GIO EE G FR MA O
GIUGNO 2014
PERIODICO DI INFORMAZIONE TURISTICA Editrice SURRENTUM sas Dir. Resp. Antonino Siniscalchi Aut. Trib. Napoli n. 3104 del 15/4/1982 - Stampa La Sorrentina
Anno XXXIII
N.
5 GIUGNO 2014
www.surrentum.com www.surrentum.net
1
2
GIUGNO 2014
GIUGNO 2014
Giuseppe Cuomo, Sindaco / the Major
BENVENUTI - WELCOME
Città di Sorrento I
mpegnata a mantenere alte le tradizioni che l’hanno resa celebre sul fronte dell’ospitalità e dell’ accoglienza, Sorrento è lieta di porgere il benvenuto ai suoi ospiti. L’ impegno profuso dall’ amministrazione comunale e dagli imprenditori impegnati sul fronte turistico, quest’anno, è già stato coronato con il conseguimento di un primo importante risultato: l’assegnazione del premio Trivago Online Reputation Award 2014. Si tratta di un importante riconoscimento, grazie al quale uno dei più importanti portali di settore ha consacrato la nostra città quale destinazione turistica con la migliore reputazione online di tutto il mondo. Mentre da una parte ci gratifica,
3
il prestigioso risultato conseguito stimola ancora di più il nostro desiderio di conservare elevati standard qualitativi tanto in ordine ai servizi offerti a coloro che ci accordano la loro fiducia per trascorrere le proprie vacanze, quanto in merito alla opportunità di allestire un calendario ricco di eventi ed in grado di soddisfare le aspettative di ogni genere di utenza. Confidando nella possibilità di incontrare sempre la piena soddisfazione dei turisti che ci fanno visita, dunque, oltre alle bellezze paesaggistiche, storiche ed architettoniche sparse in ogni angolo della Terra delle Sirene, siamo pronti ad offrire un carnet di appuntamenti che ci auguriamo risulti essere vario, interessante ed ammiccante. Nel dedicare metaforicamente a tutti “Torna a Surriento” (inno che, assieme ad altre celebri canzoni, hanno contribuito a rendere famosa la nostra realtà nel mondo) ci auguriamo che le sue note possano alimentare il desiderio di venirci a trovare ancora una volta, nella certezza di maturare felici esperienze.
S
tanding firm in upholding the traditions that have made it famous in terms of hospitality and comfort, Sorrento is proud to welcome its guests. The profound commitment to tourism of the local government and business owners, this year saw the town’s coronation, its first crucial achievement: receiving the Trivago Online Reputation Award 2014. This is a major award, through which one of tourism’s most important portals has recognised Sorrento as the resort with the best online reputation in the world. Whilst on the one hand this prestigious reward is gratifying, on the other it gives an even greater boost to our intention of keeping our quality standards high in terms of the services we provide to those who put their trust in us for their vacations, and in terms of the opportunity to put together a rich events calendar capable of satisfying the demands of all types of visitor. We are strongly convinced of our ability to constantly and fully
satisfy the needs of our tourists, therefore, not only by the naturally beautiful panoramas, the historic and architectural wonders found in every corner of this “Land of the Syrens”, but also by our readiness to offer a whole carnet of events that we hope you will find varied, interesting and memorable. In dedicating a wish to all of you to “Come Back to Sorrento” (almost a hymn now, which along with other famous songs, has helped spread the fame of our town worldwide), we hope that its words and notes will instil your hope to come see us once again, knowing it will be a wonderfully happy experience.
AZIENDA AUTONOMA DI SOGGIORNO E TURISMO SORRENTO - S.AGNELLO Via Luigi De Maio, 35 - 80067 Sorrento (Napoli) - Tel. 081 8074033 - Fax 081 8773397
www.sorrentotourism.com
benvenuti welcome
Il meraviglioso scenario naturale fa della penisola sorrentina una delle destinazioni turistiche più famose al mondo, qui l’accoglienza e l’ospitalità sono arti tramandate da una generazione all’altra.
With the breathtaking landscape, the art of hospitality and friendliness handed down from generation to generation it is no wonder Sorrento Coast attract visitors from all over the world.
ORARIO DI APERTURA LUNEDÌ/SABATO 9,00 – 20,00 - DOMENICA 9,00 – 13,00 - FESTIVI CHIUSO OPENING HOURS MONDAY/SATURDAY 9,00AM – 08,00PM - SUNDAY 9,00AM – 01,00PM - CLOSED ON BANK HOLIDAYS
DAL 31 MAGGIO AL 12 OTTOBRE 2014
PICASSO
ECLETTISMO DI UN GENIO S
orrento continua sulla scia della grande arte, con la mostra Picasso. Eclettismo di un genio che si terrà a Villa Fiorentino dal 31 maggio al 12 ottobre 2014. La rassegna dedicata al maestro spagnolo ruoterà principalmente attorno a oltre 240 incisioni grafiche, ma anche 25 ceramiche, oli ed opere uniche, per ricreare un breve viaggio tra le tecniche e gli stili utilizzati dall’artista durante la sua vita: dal disegno alla pittura, dall’acquaforte alla puntasecca, dalla terracotta alla ceramica. La mostra è supportata dal comitato scientifico composto da Mariastella Margozzi, direttrice del Museo Boncompagni Ludovisi di Roma e da Claudia Casali, direttrice del Museo Internazionale delle Ceramiche di Faenza, e si caratterizza per la presenza in esposizione di 9 collezioni grafiche complete, realizzate tra il 1904 ed il 1968; opere che mostrano l’evoluzione stilistica di Picasso, dagli anni giovanili, fino alla maturità. Nelle sale di Villa Fiorentino si ritroveranno in ordine cronologico “a ritroso” una selezione di “opere uniche” e serie grafiche: “Le cocu magnifique” e “Venti poemi di Gongora”, “La Célestine”, “Sable Mouvant”, “Suite des Saltimbanques”, “Il Tricorno”, “Storia Naturale”, “Balzac en Bas de Casse” e “Barcelona Suite”. Le ceramiche (1948-64) prove-
nienti da una collezione privata e dal Museo Internazionale della Ceramica di Faenza seguiranno di sala in sala la cronologia delle opere. L’arrivo di Picasso conferma l’impegno della Fondazione Sorrento che, proprio grazie alla grande arte del Novecento italiano ed europeo, ha messo in moto un nuovo volano per il turismo che coniuga bellezze paesaggistiche, ospitalità e arte. La scelta di Picasso non è certamente casuale: l’acquisizione di nuove tecniche e la sua capacità di anticipare i tempi e le esigenze della società, l’hanno reso uno degli artisti più affascinanti ed apprezzati di sempre. Moderno nelle forme e allo stesso tempo rispettoso del mondo classico, sempre proteso verso il forte desiderio di sperimentare, di provare, di misurarsi continuamente con il nuovo. Un personaggio, insomma, che si unisce in maniera perfetta con una località come Sorrento, regina dell’ospitalità classica, sempre pronta, comunque, ad evolversi nella ricerca di forme di accoglienza sempre più attuali. Il catalogo edito da con-fine edizioni conterrà testi critici di Mariastella Margozzi, Claudia Casali e Gino Fienga e le fotografie dell’allestimento oltre alle immagini delle opere esposte. La Fondazione ed il Comune di Sorrento continuano a credere nella programmazione dei grandi eventi d’arte, iniziati con Aligi Sassu e proseguiti con Mimmo Palladino, Antonio Biasucci, Salvador Dalì e Mario Sironi e dalla prossima estate con Pablo Picasso.
© Succession Picasso by SIAE 2014
GIUGNO 2014
© Succession Picasso by SIAE 2014
4
Un percorso attraverso i vari cambiamenti di linguaggio, di stile e di tecnica di uno dei più grandi artisti di Fondazione Sorrento tutti i tempi.
in collaborazione con | with L’evento, inoltre, non trascura l’aspetto 2.0. Infatti, è stato creato l’hashtag #PicassoSorrento che permetterà di raggruppare i vari Museo Ceramiche scatti dei visitatori sui social network. Oltre ad una pagina Facebook “Picasso. Eclettismo di un genio”, costantemente aggiornata. www.ghironda.it www.micfaenza.org
PicassoSorrento_Pieg4a.indd 1
VILLA FIORENTINO SORRENTO
Tutti i giorni dalle 10 alle 13 e dalle 16 alle 20 Domenica e festivi dalle 10 alle 13 e dalle 16 alle 21
E/5
GIUGNO 2014
5
A GREAT EXHIBITION ABOUT PABLO PICASSO FROM MAY TO OCTOBER 2014
PICASSO Un percorso Un percorso
i vari di stile e di di artisti di
attraverso i vari attraverso di stile i vari cambiamenti di linguaggio, e di cambiamenti di linguaggio, di stile tecnica di uno dei più grandi artistie di di tecnica più the grandi artisti di wortutti i tempi. Sorrento continues indi theuno wakedeiroom chronology of his of the great tutti art with the exhibiks. The arrival of Picasso confirms i tempi.
ECLECTICISM OF A GENIUS
© Succession © Succession Picasso Picasso by SIAE by SIAE 20142014
V FV F V F © Succession © Succession Picasso Picasso by SIAE by SIAE 20142014
© Succession Picasso by SIAE 2014
© Succession Picasso by SIAE 2014
tion Picasso. Eclecticism of a gethe commitment of the Foundanius to be held at Villa Fiorentino tion Sorrento, thanks to the grefrom 31 May to 12 October 2014. at Italian and European art of The exhibition devoted to the the twentieth century, has set in Spanish master will revolve motion a new boost for tourism mainly around more than 240 that combines scenic beauty, hographic prints, but also 25 ceraspitality and art . mics, oils and unique works of The choice of Picasso is certainart, to create a short trip betwely not random: the acquisition en the techniques and styles of new techniques and his abiused by the artist during his lifelity to anticipate the times and time : from drawing to painting, the needs of society, have made dall’acquaforte to drypoint, from him one of the most fascinating clay to ceramics. and popular artists of all time. The exhibition is supported by Modern shapes and at the same the scientific committee compotime respectful of the classical sed of Mariastella Margozzi, diworld, always leaning towards rector of the Museo Boncompaa strong desire to experiment, to gni Ludovisi in Rome and Claudia try to compete with the new conCasali, Director of the Internatinuously. A character, in short, tional Museum of C Ceramics o r s o inI t a who l i a ,joins 5 3smoothly | S o with r r e anresort t o - I t a lC y orso Italia, 53 | Sorrento - Italy Faenza, and is characterized Sorrento,- classic hospitality tel. +39 by081 like 8782284 fax +39 081 8773380 C o r+39 s o 081 I t a l8782284 i a , 5 3 -| fax S o +39 r r e n081 t o 8773380 - Italy tel. the presence of 8 collections full queen, always ready, however, to tel. +39 081 8782284 fax +39 081 8773380 graphic display, made between evolve in the search for ways of www.fondazionesorrento.com/pablopicasso www.fondazionesorrento.com/pablopicasso 1904 and 1968; works that show welcoming more and more curi nof fPicasso, o @ f o nrent d a. The z i ocatalog n e s opublished r r e n by to.com the stylistic evolution iwww.fondazionesorrento.com/pablopicasso nfo@fondazionesorrento.com from his youth, to maturity. In end - with editions contain criinfo@fondazionesorrento.com the halls of Villa Fiorentino Apertura will Tutti i giorni, festivibycompresi: oreMar10-13 e 17-21 tical essays Mariastella Apertura Tutti i giorni, festivi compresi: ore 10-13 e 17-21 gather in chronological order gozzi, Claudia Casali and Gino Sabato domenica e festivi chiusura ore 22. Sabato domenica e festivi chiusura ore 22.ore 10-13 e 17-21 Apertura Tutti i giorni, festivi compresi: “back“ a selection of “unique pieFienga dell’allestimento and Sabato domenica e festivi chiusura ore 22. ces“ and graphic series “The cocu photographs as well as images Ingresso € 5,00 - Gruppi scolastici € 2,00 Ingresso € 5,00 - Gruppi scolastici € 2,00 magnifique” and “Twenty Poems of the exhibits. Ridotto per soli gruppi superiori a 20 persone € 3,00 Ridotto soli -gruppi superiori a 20 persone € 3,00 Ingresso per € 5,00 Gruppi scolastici € 2,00 of Gongora”, “La Celestine“, “SaThe Foundation and the City of Ridotto per soli gruppi superiori a 20 persone € 3,00 ble Mouvant“, “Suite des SaltimSorrento continue to believe in banques“, ”The Triglav“, ” Natural The event also does not neglect the aspect 2.0. In fact , it was created the programming of the great in collaborazione con | with History“, “Casse de Balzac en Bas“ the hashtag #PicassoSorrento that will bring together the various art events, which began with con and | withcontinued with Mimand ”Barcelona Suite“. in collaborazione shots of the visitors on social networks. In addition to a Facebook page Museo Sassu Ceramiche The ceramics ( 1948-64 ) from aMuseo mo “Picasso. Eclecticism of a genius“, constantly updated. Palladino, Antonio Biasucci, Ceramiche private collection and the InterSalvador Dali and Mario Sironi www.ghironda.it national Museum of Ceramics in and next summer with Pablo Piwww.ghironda.it Faenza will follow from room towww.micfaenza.org casso. www.ghironda.it
© Succession Picasso by SIAE 2014
Città di Sorrento
E E E E E E
31 Maggio - 12 Ottobre 2014 31 M 31 M #PicassoSorrento
www.micfaenza.org PicassoSorrento_Pieg4a.indd 1 PicassoSorrento_Pieg4a.indd 1
D/7
E/7
6
GIUGNO 2014
PERSONAGGI
MAURIZIO SCAPARRO H
a l’autorità, la competenza e la serietà del maestro. Con una carriera nazionale e internazionale Maurizio Scaparro, con il suo lavoro di regista ha più volte anticipato i tempi. L’ha fatto scoprendo decine di attori che hanno poi segnato il percorso con successi e consensi (un giovanissimo Pino Micol e un altrettanto sconosciuto Arturo Brachetti) ma ha diretto anche Irene Papas, Giorgio Albertazzi, Valeria Moriconi, Massimo Ranieri e così via, spaziando sulle platee di tutta Europa con spettacoli prestigiosi e complessi. In anticipo sui tempi, ha creduto al futuro della cultura in Europa che, sottolinea, “purtroppo oggi è diventata l’Europa delle banche”. Potrebbe parlare per ore e incantare chi lo ascolta allo stesso modo. Dopo la pubblicazione di un bellissimo volume a lui intitolato (Maurizio Scaparro, Skira editore) e del recente successo di pubblico e critica al Teatro Mercadante per “La coscienza di Zeno”, in un incontro segnato dallo stile e dall’intelligenza, Maurizio Scaparro racconta
Teatro tutta la vita ma… come è nata l’idea di occuparsi di teatro? Non avevo mai pensato di poter fare teatro. Primogenito di Fulvio, oggi grande psicologo, e papà futu-
D/12
rista e amico di Tommaso Marinetti, da bambino avevo giocato con le tre figlie Ala, Luce e Vittoria, in un’ infanzia assente di teatro, anche se alla parrocchia mi fu affidato il ruolo del bambino Gesù che mi precluse
ogni altra esibizione… Che avrei potuto fare dopo Gesù? Ma alle Scuole medie a Roma avevo avuto un insegnante arrivato dalla prigionia, che si chiamava Mario Scaccia… Cominciai a vendere macchine da scrivere, e in seguito diventai direttore della Remington ma, negli anni iniziali dell’Università, avevo cominciato a frequentare i teatri. Mi appassionai a tal punto che divenni critico teatrale dell’”Avanti”. Diventò un lavoro soddisfacente? Ad un certo punto fui chiamato da Giorgio Mazzotta per occuparmi dell’Ufficio stampa del Teatro stabile di Bologna. Accettai, dando un grande dolore a mia madre, che si preoccupava che perdessi un guadagno sicuro… Tempo poco.. diventai direttore del teatro e, dopo un anno, feci la mia prima regia con “La venexiana” interpretata da Laura Adani. Un bell’esordio! Ripercorrendo la sua luminosa, significativa carriera, chi la inciso più di altri sulla sua formazione? Il primo segno me l’ha lasciato Paolo Grassi e poi Romolo Valli, dei quali sono stato amico per una vita. L’amore del teatro mi è venuto da loro. Mi è stato molto utile poi unire la parola organizzazione alla parola arte. I primi anni ero un bravo organizzatore e poi sono diventato un bravo regista.
E’ stato, è ambizioso? Mai per i soldi! Più che ambizione la mia è stata la voglia di comunicare agli altri quanto avevo dentro di me… Ha vissuto mai il senso della paura? Sempre. Semmai il fatto di avere la voglia di comunicare agli altri mi ha fatto considerare gli attori un punto indissolubile del mio fare teatro. E’ la maschera e il volto. Su cosa ha basato le sue scelte? Ne ha fatte di ogni genere, rivolte a tanti autori e interpreti talvolta anche opposti tra loro… Non ho mai pensato di fare teatro, guardando o mirando agli incassi, anche se sono sempre più che mai convinto che il teatro, per andare avanti, ha bisogno di spettatori, altrimenti lo spettacolo non decolla. Ma non ho mai fatto scelte popolari. Ho puntato, a suo tempo, su Pino Micol, un attore allora sconosciuto, diventato uno dei più grandi, ma poi sono tanti gli attori che ho diretto o che hanno cominciato con me! Nel corso della carriera ha incontrato difficoltà, ostacoli, barriere? Ostacoli sempre. Non è facile, anche se poi ho fatto tutto in maniera facile, anche se sono campato di rendita per alcuni eventi che ho varato, per esempio il Carnevale di Venezia che fu un successo senza confini.
GIUGNO 2014
Orgoglioso di quanto ha fatto? Consapevole di quanto ho fatto. C’è anche la fortuna. Ogni tanto ripenso al mio travagliato essere socialista, nel momento del passato di caccia ai socialisti, che mi spinse a superare i confini e ad andare a fare teatro in Francia e Spagna! Diventai condirettore con Strehler del Teatro d’Europa e in seguito direttore del Teatro di Roma. Esperienza faticosa.
Che cosa ha significato per lei essere un innovatore? Una sorpresa. Il giorno prima dell’inizio del Carnevale con il progetto Venezia- Napoli, passeggiando di notte in Piazza San Marco con Paolo Portoghesi, gli dissi: ”Paolo, ma verranno?”. Avevo lo stesso incubo che racconta Jacques Tati, in “Messieur Hulot”, paventando la sala vuota. Invece fu un successo senza precedenti, i teatri tutti pieni, le strade affollate, gente arrivata da ogni dove, la riscoperta delle maschere….
Perché dice così? Perché ogni esperienza ha la sua età. Oggi non dirigerei un teatro stabile. Fare il direttore significa essere in pista in un certo modo e poi… c’è l’età! Che lei non dimostra. Piuttosto mi dica una sua considerazione sull’Europa, che ha attraversato con il teatro! Pensavamo che nascesse l’Europa della cultura ed invece è nata l’Europa delle banche. Tutto si è modificato e continuerà a modificarsi, tranne alcune rare eccezioni, come il Piccolo
teatro di Milano, dove ancora si respira l’odore di Strehler! Purtroppo viviamo il peso dell’incultura. Garcia Lorca diceva: ”La cultura costa ma l’incultura molto di più”. Che cos’è il talento e come lo definirebbe? Non so rispondere. Si va ad intuito e quando poi il talento va scoperto, va sorretto. Anch’io devo al talento degli altri e loro a me!
Nel suo futuro c’è qualcosa che vorrebbe? Voglio conservarmi la serenità interiore, che ho, e la fantasia per inventare altre cose. E un ricordo? Sono tanti. Non posso non pensare alla forza che mi hanno dato persone come Roberto Francia, Pino Micol, Massimo Ranieri e tanti altri, che hanno affiancato il mio lavoro e la mia vita.
Ha mai avvertito il peso della solitudine? La solitudine la capisco come un dono, che è ben diverso dall’essere solitari, perché la solitudine è bella se sai di non essere solo! Il teatro in qualche modo elimina la solitudine. E’ banale ma ogni spettacolo è per me un figlio!
Giuliana Gargiulo
Le manca mai qualcosa? Si, direi di si, mi manca… l’immortalità! Non si può non sapere che il tempo passa. Una fortuna qual è? La più grande è la salute. Per fortuna lavoro molto e mi piace.
LA PERGOLA aperto a pranzo e a cena - open for lunch and dinner Godetevi il panorama del Golfo di Napoli dalle favolose terrazze del Bellevue Syrene gustando le specialità della nostra Cucina. Saremo lieti di offrirvi l’aperitivo.
7
Enjoy the unique view of the Bay of Naples from the fabulous terraces of the Hotel Bellevue Syrene, while savouring the specialities of our Cuisine. We will be glad to offer you an aperitif.
Piazza della Vittoria, 5 - 80067 SORRENTO - tel. 081 8781024 - 081 8781604
C/7
8
GIUGNO 2014
PRESSO L’HILTON SORRENTO PALACE
A
nimati dalla passione, ancora una volta hanno scritto, disegnato e pubblicato. Con “Il libretto di viaggio - Sorrento, Capri e Costiera amalfitana”, Karin Strahner, autrice dei testi, e Franz S. Englhofer, autore dei disegni, sono al loro secondo libro. Coppia singolare, austriaci del gran mondo intellettuale e internazionale, sposati da dieci, hanno iniziato a coltivare il loro hobby con “Roma”- il libretto di viaggio” per poi continuare con la seconda prova…ben riuscita! Con perfetta sintonia lei ha raccontato quanto ha visto e visitato, scegliendo senza condizionamenti soltanto quanto è piaciuto, e lui ha illeggiadrito il libretto con disegni delicati, volti a sottolineare alcune emozioni e dettagli dei luoghi prediletti. Non a caso nella sezione dedicata a Sorrento compaiono Sofia in ricordo di “ Pane, amore e…” film girato a Sorrento, ma anche Piazza Tasso, i vicoli del centro antico, un pescatore alle prese con una rete o una donna che ricama. Interessante la decisione di segnalare pochi luoghi. Per Sorrento solo: “Zi Ntonio” ed “Emilia” tra i ristoranti, e l’Hilton Sorrento Palace e il Syrene tra gli alberghi. Raccontano con affetto l’incontro con il Sindaco Peppino Cuomo e alcuni protagonisti della vita locale. Karin, sottolineando l’ospitalità e l’accoglienza di Sorrento e dei sorrentini, condivide con Franz l’entusiasmo per il paese gentile mentre insieme raccontano:” Siamo liberi da ogni costrizione. Ci piace viaggiare e raccontiamo soltanto i luoghi che amiamo. Veniamo a Sorrento da quattro anni, è un luogo amato che abbiamo voluto raccontare. Stampiamo tremila copie di un libretto da viaggio che, al secondo esemplare, continua ad essere il nostro hobby e la nostra felicità . E’ anche un lusso decidere quanto racconteremo, aggiunge Franz, che ha fatto lunghi studi di pittura e dipinge con la grazia degli artisti en plein air mentre Karen racconta: “Torniamo a Sorrento, che ci piace in tutte le stagioni! E’stato divertente anche perchè siamo stati conquistati dalle persone che vivono a Sorrento”. Poi insieme concludono:”Siamo sposati da dieci anni, arriviamo dall’Austria e continueremo a pubblicare libri ma solo dei luoghi dei quali saremo innamorati!”. Alla bella presentazione all’Hilton Sorrento Palace, il Sindaco Giuseppe Cuomo ha introdotto la mostra dei disegni e i racconti della coppia, e un attento pubblico ha accolto con gratitudine la pubblicazione per l’attenzione dedicata al paese amato.
Giuliana Gargiulo
ANTICIPAZIONI DEL PROGRAMMA 2014
SORRENTO/S. AGNELLO EVENTI ESTIVI E AUTUNNALI È
il mare, con il suo carico di emozioni, ispiratore di canzoni, pagine di letteratura e opere d’arte, il filo conduttore “Notte per Caruso: il mare dalle notti d’estate alle notti d’autunno”, il contenitore di eventi che da luglio a novembre animerà alcune tra le più suggestive location di Sorrento e della vicina Sant’Agnello. “Il progetto, cofinanziato dalla Regione Campania con fondi europei, si è classificato al primo posto nella graduatoria - sottolinea l’assessore agli Eventi del Comune di Sorrento, Mario Gargiulo - e questo grazie alla qualità delle iniziative previste,
che oltre alla Notte per Caruso, il tradizionale appuntamento che tornerà il prossimo luglio per celebrare la canzone italiana nel mondo, prevede spettacoli pirotecnici, eventi musicali, enogastronomici e legati alla promozione dell’artigianato”. I luoghi scelti per lo svolgimento degli appuntamenti, a Sorrento sono Marina Grande, il centro storico, il convento dei Padri Teatini, la Chiesa e il Chiostro di San Paolo, il Chiostro di San Francesco, la Cattedrale di Sorrento, il Museo Correale, il Museo della Tarsialignea e, a Sant’Agnello, il borgo di Maiano e i Colli di Fontanelle.
OTTO GLI EVENTI IN CARTELLONE. A luglio, l’edizione 2014 di “Una notte per Caruso”, trasmessa in prima serata da RaiUno. Sempre a luglio, il programma “Notti di fuoco sul mare” con spettacoli pirotecnici. Tra luglio e agosto, “Notti chiare e dolci sogni tra terra e mare”, ospitata nella frazione collinare di Casarlano e “Notti classiche: sinfonie marine”, con musica classica al chiostro di San Francesco. Tra luglio e settembre “Notti con i viaggiatori nelle vele del tempo”, vedrà protagonisti artisti e creativi sul tema del viaggio. Tra agosto e settembre spazio a “Notti di gastronomia, musica e ballate”. Dal 21 al 24 agosto, nel borgo di Maiano, a Sant’Agnello, al via “Notti tra terra, acqua e fuoco”, dedicate all’arte della ceramica. Infine, a novembre, le “Notti divine: il mare nel cassetto”, con incontri musicali e gastronomici sul tema della mediterraneità.
D/7
GIUGNO 2014
Ciro Cacciola
RITORNA PER IL QUINTO ANNO
T
orna l’estate a Sorrento e ritorna, acclamatissima, per il quinto anno consecutivo, sempre nella magica cornice del Chiostro di San Francesco, la rassegna “Sorrento Gentile. Incontri con i protagonisti”, ideata e condotta dalla giornalista e scrittrice Giuliana Gargiulo, da sempre “a tu per tu” con i più noti protagonisti della danza, del teatro, del giornalismo, della cultura. Inaugurata nel 2009 con strepitoso successo dall’esplosiva madrina d’onore Marisa Laurito, la rassegna, nelle passate edizioni, ha suscitato grande interesse con personaggi di enorme prestigio nazionale ed internazionale come Carla Fracci, Claudio Angelini, Luciano De Crescenzo, Antonio Ghirelli, Hafez Haidar e Shodo Habukawa. Si comincia il 10 luglio, sempre di giovedì, sempre alle 19.30, con un particolarissimo omaggio ad un artista immenso ed insostituibile, Eduardo de Filippo, celebrato a trent’anni dalla sua scomparsa. Giuliana Gargiulo è stata, ricordiamolo, attrice nella Compagnia di Eduardo dopo aver vinto un concorso bandito al Teatro San Ferdinando, seguendo per tre anni il Maestro in tutti i più importanti teatri italiani, in più di trenta diversi allestimenti e spettacoli. Il suo rapporto con De Filippo e con la sua famiglia è poi andato avanti negli anni
t
e
r
r
della sua carriera giornalistica, in un percorso di costante frequentazione e amicizia che oggi ancora lega la scrittrice a Luca De Filippo. Giuliana Gargiulo sarà accompagnata in questa emozionante serata dal critico teatrale Giulio Baffi, che fu assistente di Eduardo e direttore al San Ferdinando e che ha pubblicato per Guida Editore una preziosa edizione di Sik Sik L’Artefice Magico arricchita di testi critici e testimonianze relative proprio all’ultima messa in scena della commedia che coincise con l’addio alle scene del grande attore e commediografo, tra i più rappresentati del Novecento, in Italia e nel mondo. Si continua giovedì 17 luglio con la presentazione del libro “Io, uno dei tre”, concerto tributo di Brunello Canessa e della sua band dedicato a Titina de Filippo, a 50 anni dalla sua morte. Ospiti dell’evento Francesco Canessa, ex Sovrintendente del Teatro di San Carlo ed autore del libro “Attori si nasce”, e la musicista Susanna Canessa. Nel segno del teatro napoletano, tra i più importanti al mondo, giovedì 24 luglio, sempre alle 19.30, l’attrice e regista Lara Sansone sarà a Sorrento per ricordare, a 20 anni dalla sua scomparsa, il talento straordinario di Luisa Conte, anch’ella attrice di Eduardo e, successivamente, direttore del Teatro San-
a
z
z
a
b o s q ue t ______________________________________
s e a f r o n t
r e s t a u r a n t
Magnificent view of the Bay of Naples Bookings Tel. 081 877 7836 Grand Hotel Excelsior Vittoria D/9
www.exvitt.it/bosquet
FOTO ANTONINO FATTORUSSO
gentile 2014
SORRENTO
9
nazaro e capocomico dall’irresistibile… vis comica, nonna della Sansone. La rassegna, il cui titolo è nato da un’idea del sindaco di Sorrento, Giuseppe Cuomo, è curata con immancabile entusiasmo da Giuliana Gargiulo, sorrentina di nascita e napoletana di adozione, nipote dello storico Manfredi Fasulo, autrice di numerosi libri (molti su Sorrento), nonché animatrice di importanti eventi: “Questa rassegna - ha sottolineato la scrittrice - nasce da una felice e poetica intuizione. Sorrento ha certamente una vocazione turistica, ma non solo. La città non deve mai smettere di riscoprire il suo antico ruolo di centro culturale”. “Vogliamo investire molto nella promozione di eventi culturali – replica
infatti il sindaco dal canto suo - Sorrento Gentile vuole sottolineare, sin dal titolo, lo spirito di questa terra, legato al culto dell’ospitalità e al volere e sapere offrire, ai visitatori come ai cittadini, l’opportunità di unire occasioni di svago a momenti di crescita culturale”. Giovedì 31 luglio, invece, sarà la volta del noto giornalista televisivo Antonio Lubrano, volto noto delle sue trasmissioni RAI “Mi manda Rai Tre “ e “Mi manda Lubrano”, a Sorrento per presenatare il suo ultimo libro, il romanzo L’isola delle zie (Ferrari Editore). Ma le sorprese non finiscono qui: “Sorrento Gentile” andrà avanti anche in agosto con altri ospiti eccellenti. Che non mancheremo di segnalarvi sul prossimo numero di Surrentum.
10
GIUGNO 2014
DAL 29 GIUGNO AL 3 LUGLIO
PRIMA EDIZIONE COLLETTIVA D’ARTE
“Artisti in Movi Mente” AL CHIOSTRO S. MARIA DELLE GRAZIE
S.C.S Società dei Concerti di Sorrento
Festa Europea della Musica CONCERTO DEGLI ALLIEVI DEL MASTERCLASS DI CHITARRA
M° EDOARDO CATEMARIO
I
partecipanti alla manifestazione desiderano ringraziare il Presidente del Conservatorio S.M. delle Grazie, sig. Antonino Pollio, e l’Amministrazione Comunale, in particolare l’assessore alla cultura sig.ra Maria Teresa De Angelis, che hanno sostenuto questa iniziativa dando loro l’opportunità di poter esprimere i sentimenti e le emozioni che portano dentro e che desiderano trasmettere agli altri attraverso le loro opere.
Sabato 21 giugno, ore 21.00 Sorrento Azienda Autonoma Soggiorno e Turismo
Info: Azienda Autonoma Turismo Sorrento - Tel. 081.8074033 www.sorrentotourism.com www.societaconcertisorrento.it
D/9
D/10
GIUGNO 2014
11
Fondo Ambiente Italiano
GLI APPUNTAMENTI DEL FAI
GIUGNO ALLA BAIA DI IERANTO
Informazioni:
FAI
Baia di Ieranto 335/8410253
www.fondoambiente.it
21 GIUGNO Concerto al tramonto
in collaborazione con FAI- Giovani Napoli
DA GIUGNO A OTTOBRE ORE 9:00– 18:00
LA BAIA IN FONDO AL SENTIERO In collaborazione con l’Area Marina Protetta -‘Punta Campanella’
Visita guidata integrata terra-mare, percorsi guidati a piedi, in kajak o con maschera e pinne alla scoperta delle bellezze marine e terrestri della Baia di Ieranto.
2 GIUGNO ore 9,30 e ore16:00 Visite guidate
in collaborazione con l’associazione Aequa 20 per festeggiare in musica l’anniversario dell’apertura al pubblico della Baia di Ieranto e il giorno dedicato alla festa della Repubblica.
ore 11:45 Concerto di Buon Compleanno
Concerto per viola e chitarra con un programma di melodie classiche dell’Ottocento napoletano dal repertorio del compositore Ferdinando Carulli, eseguite da Rosanna Cimmino (viola, violino e voce) e Salvatore d’Esposito (chitarra).
8 GIUGNO dalle ore 9:30 alle 18:00 Speciale visita guidata Il mare racconta storie di reti
In collaborazione con AMP ‘Punta Campanella’, per approfondire il tema della tutela e conservazione dell’ambiente marino e della regolamentazione per una pesca sostenibile nelle aree marine protette.
1 E 15 GIUGNO ore 17:00 Yoga al tramonto
In collaborazione con Associazione Simbiotica Lezioni di Kundalini Yoga con Nirmal Nam Kaur
E/7
D/7
1 E 22 GIUGNO ore 15:00-16:30 Impara l’arte I laboratori del saper fare.
Lettura espressiva In collaborazione con l’associazione A Voce Alta Per adulti e ragazzi, per chi fa della voce e della lettura strumento di lavoro e ricerca personale
Argilla senza tempo
In collaborazione con l’ass. Alma Migrante. Appuntamento da non perdere per ripercorrere ed apprendere le tecniche di realizzazione della ceramica in tutte le sue forme.
12
GIUGNO 2014
Riccardo Iaccarino
Itinerario di visita al
Centro Storico di Sorrento Via Parsano - Via degli Aranci Via Sersale - Corso Italia Via Pietà - Via Luigi de Maio Piazza S. Antonino Via S. Francesco Piazza F. Saverio Gargiulo Via Vittorio Veneto - Via Tasso Via S. Nicola Via 2° Traversa Fuoro Via Fuoro - Via S. Cesareo Piazza Tasso - Corso Italia.
(1) Le antiche mura
Delle cinta difensiva greca rimane la murazione esistente sotto il piano stradale della Porta Parsano Nuova, visibile in prossimità della Porta stessa. Un altro rudere di dimensioni molto limitate, della murazione greca, oltre la Porta della Marina Grande, è il piccolo tratto della cortina occidentale, in località via Sopra le Mura. La città romana si sovrappose all’insediamento greco osservandone la pianta urbana e la stessa cinta muraria a grossi blocchi isodomici. Queste mura, rimasero a difesa di Sorrento durante tutta l’epoca medioevale. Il rifacimento di esse iniziò nel 1551, e fu completato soltanto nel 1561 dopo la tragica invasione dei Turchi. Oggi la cinta di mura di Parsano è stata restaurata ed è visitabile tutti i giorni.
ora classici ora bizantini, con basamenti di statue e con ogni sorta di frammenti marmorei. Nelle due arcate fortemente rialzate e nelle colonne disposte sugli spigoli si rileva il suo chiaro accento bizantino. Questa costruzione ha anche interesse per la storia urbanistica della città poichè i brevi spazi ad archi rialzati e la attigua volta su via Pietà, all’ingresso dell’episcopio, servirono per lungo tempo alle pubbliche riunioni prima che esse si svolgessero nell’interno del castello. La parte superiore del campanile fu se non edificato, assai probabilmente ridotta nell’attuale forma, intorno al XVI sec.
(2) Chiesa dei Servi di Maria
In stile barocco, fu completata nel XVIII secolo. Sede della Congregazione dei Servi di Maria, conserva all’interno una statua lignea del Cristo Morto, di autore ignoto, che nel giorno del Venerdì Santo viene portato in processione dai confratelli, incappucciati in nero.
Questo edificio, recentemente restaurato, è opera di eccezionale rarità e pregio poichè rappresenta un documento di quel gusto tardo bizantino ed arabo in una stesura forse unica per organica continuità compositiva. Le grandi finestre ad arco, tre per ogni piano, sono contornate da ampie fasce in tufo giallo e grigio; due più sottili fasce sottolinean, a guisa di marcapiano, i due ordini di finestre, e rotonde formelle, come piccoli rosoni, recanti al centro patere di maioliche, si alterano alle aperture con un contorno in lieve risalto sul fondo di intonaco. L’ornato dell’intarsio tufaceo svolge una successione di losanghe ad eccezione della finestra centrale il cui fregio segue un motivo a zig-zag.
In stile romanico, risale al XV secolo; dello stesso periodo è il portale laterale (1474), in moda rina-scimentale. La chiesa ospita tra l’altro tele di artisti della scuola napoletana del ‘700, un trono arcivescovile in marmi scelti (1573) ed un coro ligneo intarsiato opera di artigiani sorrentini dei primi del ‘900. Opere, sempre realizzate con la tecnica dell’intarsio, si possono ammirare all’interno come i quadri della Via Crucis o i tamburi dell’entrata principale e di quella laterale, opere recenti di giovani maestri intarsiatori.
(4) Campanile del Duomo (5) Episcopio
Di questo campanile è notevole la parte basamentale di età romanica, costruita forse intorno al secolo XI con tronchi di colonne di varie specie con capitelli
(7) Palazzo Correale (secolo XIV) La facciata di questo palazzo mostra pregevoli bifore archiacute in tufo scuro, di varia forma e disegni, con archetti e rosono lobati. Ha un bellissimo finestrone con ogiva a sovrassesto che insiste su corti piedritti polistili sostenuti da mensolette e cimati da capitelli gotici a foglie d’acanto; nella chiave dell’arco è scolpita l’arme gentilizia. Il portale è quello caratteristico napoletano ad arco depresso con sagome durazzesco-catalane, che fu usato dalla fine del trecento a tutto il quattrocento. (7) Palazzo Veniero (secolo XIII)
(3) Cattedrale
metà del quattrocento, appartiene il palazzetto e la loggia in vivo Calantariaro con capitelli che ritroviamo in una scala napoletana in Via S. Arcangelo a Baiano, e quelli della cappella Pontano con la sola variante della foglia disposta in senso inverso.
(8) Casa Correale in Piazza Tasso
(6) Casa quattrocentesca
Come unica e curiosa testimonianza locale derivante dall’influsso dei maestri toscani operanti in Napoli nella seconda
Sulla piazza principale, anticamente chiamata largo del Castello, e precisamente nell’angolo in cui ha inizio via Pietà, si affaccia un altro palazzo Correale; L’iscrizione sul cartiglio marmoreo del portale ha la data del 1768, ma si sa però che già nel XV secolo trovavasi lì una casa della stessa famiglia che venne poi totalmente trasformata dal rifacimento settecentesco.
D/8
Sunday Brunch autori capresi exclusive linen
Sorrento via P.R. Giuliani, 21 - via S.M. delle Grazie, 17 - autoricapresi.it - info@autoricapresi.it
D/9
81
D/9
D/9
D/9
D/8
D/7
RISTORANTE - PIZZERIA
In the historical centre of Sorrento where you can sample the Neapolitan pizza. Home cooking. Moderate prices. Family management
E/6
Detergent included Sapone incluso 25 min dry 2 euro 5 washer 5 dryer 8/14 kg Open everyday 7 a.m. - 12 a.m.
C/8 E/6 VIA DEGLI ARCHI, 15 • SORRENTO • TEL. 081 8781927 • www.dagigino.com
D/9
E/6
20 GIUGNO 2014 Riccardo Iaccarino
Itinerary for a visit to
Sorrento’s Historical Centre
C/7
Via Parsano - Via degli Aranci Via Sersale - Corso Italia Via Pietà - Via Luigi de Maio Piazza S. Antonino Via S. Francesco Piazza F. Saverio Gargiulo Via Vittorio Veneto - Via Tasso Via S. Nicola Via 2° Traversa Fuoro Via Fuoro - Via S. Cesareo Piazza Tasso - Corso Italia.
E/7
S.Angelo
Advance Booking Required Hotel/Port Optional Transfer Service
(1) The old walls
The only part of the Greek defensive wall still remaining is under the road at the Porta Parsano Nuova (new Parsano Gate) and can be viewed close to the same door. Another ruin of the Greek wall other than that of the Marina Grande Gate and very limited in size is the small tract (just over three metres) of the western end located in via Sopra Le Mura. The Roman town was built over the Greek one following the same urban plan with walls of large isodomic blocks. These walls stood to defend Sorrento through the Middle Ages. Rebuilding began in 1551 and was only completed in 1561 after the tragic Turkish invasion. From 2010 the walls of Parsano has been restored and it’s possible to visit everyday.
Napoli
In Baroque style this church was completed in the XVIII century. The site of the congregation of the servants of Maria, it conserves inside a wooden statue of the dead Christ, by an unknown sculptor which is carried during the Good Friday procession by confratemity members in black robes and hoods.
Vesuvio mt 1260
Procida
Lacco Ameno
(6) Fifteenth Century House
venienti probabilmente, per la loro particolare uniformità, dal portico di una delle molte ville romane presenti nella zona. Nella cripta, rifatta nel settecento, si osservano numerosi quadretti di ex voto, soprattutto di marinai. Interessante è il presepe del settecento, della scuola di Sammartino, e il portale meridionale di forme bizantino-romaniche, risalente al X secolo.
The only curious examples of local architecture deriving from the influx of Tuscan experts working in Naples in the second half of the 1400s are the small building with lodge in Vico Galantarario, the capitals which can be found in a Neapolitan staircase in Via S. Arcangelo a Baiano and those of the Pontano Chapel with the only variation of leaf placed inside out.
(3) Cathedral
In Romanic style it dates to the XVth century; the side door is from the same period (1474) and in Renaissance style. Amongst other things the church houses paintings by artists from the Neapolitan school of the 1700s, an archibishops throne in fine marbles (1573) and a wooden marquetry work of Sorrentine craftsmen of the beginning of the 19th century. Works of art always made by using the marquetry technique can be admired in the interior, such as the pictures of the stations of the Cross or the wooden panels of the main and side entrance. These are all works of recent young masters of marquetry art.
(4) Cathedral Belltower (5) Bishop’s Palace
(2) Church of the Servants of Mary
D/8
Ischia
GIUGNO 2014
Noteworthy is the belltower’s base from the Romanic era probably built around the VIth century with various types of trunks of columns, alternating classic and Byzantine capitals with a base of statues and every type of marble fragments. In the two highly raised arches and on the columns placed at the corners its clearly Byzantine accent can be noted. This construction is important to the town’s urban history since the small spaces under the raised arches and adjoining bend onto Via Pietà at the beginning of the Bishop’s Palace were used for years for public gatherings before these were held inside the castle. The upper part of the tower was either rebuilt or at least greatly reduced to its present size around the XVth century.
(7) Correale Palace (XIVth century) The facade of this building exhibits valuable acute-arched mullioned windows in dark tufo in various shapes and designs, with small arches and lobed rosewindows. There is a beautiful large window with an overhanging pointed arch which rests on polystyle piers upheld by corbers and crowned by Gothic capitals of acanthus leaves, in the keystone of the arch the coat-of-arms is incised. The portal is characteristically Neapolitan -a depressed arch with Durazzesque Catalan patterns and was used from the end of the 1300s all through the 1400s. (7) Veniero Palace (XIIIth century)
(12) Chiesa della Grazie
(9) Santuario della Madonna del Carmine
Ricostruita alla fine del ‘500 su una precedente e antica chiesa dedicata ai S. Martiri Sorrentini, la Chiesa è ad una sola navata. Sullo sfondo c’è l’antica immagine della Madonna, copia della Vergine Bruna di Napoli. Si possono ammirare quadri di buona fattura di artisti del ‘600 e del ‘700 nonchè due artistici reliquiari in legno intarsiato del 1600.
This building is of exceptional rarity and worth as it represents the late Byzantine and Arab taste uniquelly drafted in compositive organic continuity. The three large arched windows on each floor are surrounded by wide fillet in grey and yellow tufo, two narrower fillet, used ad floor markers underline the two rows of windows and round tiles, like small rosewindows with majolica paterae in the centre alternate at the apertures with a slightly raised contour at the base of theplaster. T h e i n l a i d t u f o d e co ra t i o n d e ve lops a succession of lozenges with the exception of the central window whose frieze follows a zig-zag motif.
Nell’angolo che via S. Cesareo forma con Piazza Tasso, nel posto dove attualmente ha sede il circolo Sorrentino, trovavasi un secondo sedile, detto di Porta, perchè in origine eretto presso la porta maggiore della città nello spazio allora denominato Largo del Castello. Dopo l’abolizione dei sedili fu ridotto prima a carcere poi a corpo di guardia per la milizia urbana e infine a luogo di convegno del circolo Sorrentino.
(8) The Correale House
(11) Basilica di S. Antonino
in the Tasso Square In the main square, once called largo of the castle, exactly at the corner where Via Pietà begins another Correale Palace is located. The inscription on the portal’s marble scroll ornament bears the date 1768
(10) Sedile di Porta (secolo XVI)
L’origine è riconducibile all’XI secolo, anche se già verso il IX secolo, esisteva in quel luogo un oratorio dedicato a S. Antonino. La chiesa presenta diversi elementi di spoglio, come i fusti delle colonne pro-
(15) Chiesa e Monastero di San Paolo
La chiesa è annessa all’antico monastero delle monache benedettine risalente al nono secolo e ora sede di un Istituto scolastico. È costituita da una navata con volta a botte e lunette ed è ricca di decorazioni, stucchi e tele del settecento. Da notare il pavimento in maiolica su fondo di cotto, il piccolo campanile belvedere e la cupola maiolicata.
La chiesa cinquecentesca con l’annesso monastero di clausura di monache domenicane, fu donata dalla nobile sorrentina Bernardina Donnorso alla fine del ‘500. La chiesa è ad una navata e conserva pregevoli opere di pittori meridionali operanti tra la fine del ‘500 e gli inizi del ‘700 come S. Buono, N. Malinconico, P. Caracciolo e B. Corenzio
(15) Casa del Tasso
A destra del tratto di strada, che da piazza F.S. Gargiulo porta alla piazza della Vittoria, si trova l’ingresso dell’Imperial Tramontano, che incorpora due camere, avanzo della casa in cui nel 1544 nacque Torquato Tasso, autore della Gerusalemme Liberata.
(18) Chiesa SS. Annunziata
L’origine di questa chiesa è antichissima: ma si ignora la data della sua fondazione. Fu probabilmente edificata sui ruderi del tempio dedicato alla dea Cibele. Dal 1391 in tale chiesa (acui era annesso un monastero) officiavano i Padri Agostiniani della Congregazione di S. Giovanni a Carbonara di Napoli. Nel 1811 la chiesa fu concessa a loro richiesta ai compatroni delle Cappelle, purchè si accollassero tutte le spese di mantenimento i quali aloro volta nel 1854 l’assegnarono definitivamente alla Congrega laica di S. Monica.
(19) Sedile Dominova
Unica testimonianza rimasta in Campania degli antichi sedili nobiliari, risale al sec. XVI. In forma quadrilatera, con due arcate ad angolo in piperno, che lasciano scoprire l’intero della cupola e i muri di fondo con affreschi del settecento. I pilastri e le arcate posistili, con i loro capitelli, sono di gusto arcaicizzante. La cupola seicentesca è formata da embrici maiolicati di colore giallo e verde.
(13/14) Chiesa e Chiostro S. Francesco
L’origine del monastero risale alla prima metà dell’VIII sec. L’architettura del chiostro presenta archi incrociati di tufo su due lati del portico espressione stilistica del tardo trecento, sostituiti sugli altri due lati da archi tondi su pilastri ottagonali. Da notare infine, la presenza di vari elementi di spoglio, provenienti da templi pagani, come le tre colonne di angolo riusate funzionalmente. Accanto al convento è situata la chiesa di S. Francesco, che risale al XVI secolo. All’interno si può ammirare, nella prima delle tre cappelle di destra, una statua in legno, raffigurante il santo con il Cristo crocefisso, donata dalla famiglia Vulcano nel XVII secolo.
13
(16) Chiesa del Rosario
già dei SS. Felice e Baccolo Comunemente conosciuta come del SS. Rosario, sorse, probabilmente sotto l’impero di Costantino Magno (310), sui testi di un antico tempio pagano chiamato Pantheon e, fu cattedrale di Sorrento dal XII al XV secolo.
Terrazza Marziale RESTAURANT
AMBIENTATO IN UN PRESTIGIOSO PALAZZO QUATTROCENTESCO, IL RISTORANTE TERRAZZA MARZIALE PROPONE LE RICETTE DELLA CUCINA TRADIZIONALE SAPIENTEMENTE REINTERPRETATA DAI NOSTRI CHEF IN MANIERA INEDITA E RAFFINATA. SET IN A PRESTIGIOUS XV CENTURY BUILDING, THE RESTAURANT TERRAZZA MARZIALE OFFERS RECIPES OF THE TRADITIONAL ITALIAN CUISINE SKILFULLY REINTERPRETED FROM OUR CHEF IN A NEW AND REFINED MANNER
Piazza F.S. Gargiulo, 2 - SORRENTO - Tel. +39.081.807.4406 +39.339.225.0277 www.palazzomarziale.com
booking@palazzomarziale.com
Il Marzialino STEACK HOUSE & WINE BAR
PICCOLA E SOFISTICATA STEACK HOUSE SITUATA DI FRONTE AL PIÙ BEL PANORAMA DI SORRENTO, IL MARZIALINO PROPONE UNA SELEZIONE DI CARNI E VINI PREGIATI
(17) Casa di Cornelia Tasso
Al numero 11 di via S. Nicola, si trova la casa Fasulo, già Sersale (notevole il portale a bugnato e del balconcino) nella quale abitò Cornelia Tasso, sorella di Torquato e moglie di Marzio Sersale e che continuò a dimorarvi anche da vedova, coi figli Antonino e Alessandro. Nel luglio 1577 Torquato, fuggito dal castello di Ferrara, s’imbarcò a Gaeta e qui si presentò in veste di messaggero del poeta, e poi si rivelò. Partì per Roma. Nell’atrio, volta affrescata con stemmi e trofei militari e iscrizioni del 1615 che ricordano il Poeta.
SMALL AND SOPHISTICATED STEACK HOUSE LOCATED JUST IN FRONT OF THE MOST BEAUTIFUL LANDSCAPE OF SORRENTO, THE MARZIALINO OFFERS A FINE SELECTION OF MEATS AND WINES
C/7
D/9
Pompei
Procida & Is Monte Faito chi mt 1280 Thursday on a ly Sorrento PositanoConca dei mariniAmalfi Capri
Faraglioni
Nerano
Praiano
Isca
Li Galli
The Amalfi Coast Daily Minicruise
D/12
C
Ask at Your Hotel Reception or contact us Marine Club Srl Via S.Nicola 19/c Sorrento (NA) +39 081 8772621 +39 081 877 0095 - info@marineclub.it - www.marineclub.it
D/6
M
Y
CM
F/7
MY
CY
CMY
K
D/8
C/8
GIUGNO 2014 but it is known that as early as the XVth century a house belonging to this family stood here and was later totally transformed by the 17th century reconstruction.
(9) Sanctuary of Carmine
(St. Mary of Carmelo) Reconstructed at the end of the 15th century, on the remains of a previous ancient Church dedicated to the sacred sorrentine Martyrs, the Church of Carmine has only a single nave. At the far end there is an ancient impression of Mary, the Madonna, which is a copy of the Drk skinned Virgin of the Church dedicated to the same Saint in Naples. Once can admire paintings of good quality of artists of the 16th and 17th centuries, as well as two artistic gilded wooden bone containers of Saints which date back to the 16th century.
(10) Porta Seat (XVIth century) In the corner which Via S. Cesareo forms with the Tasso Square where the Sorrentine club is now located there once stood a second Seat called Porta because it was originally built near the city’s main gate in the area then called Largo del Castello. After the abolition of the seats it was first turned into a prison and then a guard-house for the urban militia and finally a meeting place for the Sorrentine club.
(11) Basilica of St. Antonino
Its origin dates to the XIth century although there was already an oratory dedicated to St. Antonino here in the IXth century. The church presents various elements of
(E/7) FONDAZIONE SORRENTO
Corso Italia, 53 SORRENTO tel. 081 8782284 www.fondazionesorrento.com info@fondazionesorrento.com
(C/8)
Via L. De Maio, 35 - SORRENTO Tel. 0818773333 Fax 0818785169
www.upsa.org
(C/8)
Via L. De Maio, 35 - SORRENTO
ASSOCIAZIONE CHIAVI D’ORO c/o G. Hotel Excelsior Vittoria
SORRENTO
www.campaniafelix.org
(C/9)
plunder such as the column shafts which for their particular uniformity probably come from the portico of one of the many Roman villas present in the area. In the crypt, rebuilt in the 1700s, numerous exvoto paintings, mainly of sailors can be observed. Of interest are the XVIIIth century Crib from the Sammartino school and the southern portail in Byzantine-Romanic form dating to the IXth century.
it was probably built under the empire of Constantine the Great (310) over the remains of an old pagan temple called pantheon. It was Sorrento’s cathedral from the XIIth to the XVth century.
(17) House of Cornelia Tasso
(12) The Church of St. Mary of the Miracles (S. Maria delle Grazie) The fifteenth century Church which includes a convent of a closed order of Dominican Nuns, was founded by the nobile sorrentine Lady Berardina Donnorso at the end of the 15th century. The church has a single nave and treasures esteemed works of southern italian painters who painted in the period between the end of the 15th and beginning of the 17th centuries, such as S. Buono, M. Malinconico, P. Caracciolo and B. Corenzio.
13/14) Church and Cloister of St. Francis The monastery’s origin dates to the first half of the VIIIth century. The cloister’s architecture presents crossed arches in tufo on two sides of the portico, expressing the style of the late 1300s and substituted on the other two sides by round arches on octagonal pilasters. Various elements of pillage are present as in the three corner columns reutilized functionally after being taken from pagan temples. Next to the convent is the church of St. Francis which dates to the XVIth century. Inside, in the first of the three chapels on the right a wooden statue depicting the saint with Christ on the cross can be admired. It was donated by the Vulcano family in the XVIIth century.
(15) House of Tasso
montano which incorporates two rooms left from the house where Torquato Tasso, author of Jerusalem Liberated, was born in 1544.
(15) Church and Monastery of St. Paul
The church is attached to the old monastery of Benedectine nuns of St. Paul dating to IXcentury. It consist of one aisle with circular vault and lunettes and is enriched by paintings and a maiolica floor over brickwork. Also noteworthy is the small belvedere belltower and the cupola in maiolica.
(16) Church of the Rosary,
ALBERGHI HHHHH
21 79 70 42 23 ➔ 43 24 25 58 26 ➔
Cocumella 0818782933 Excelsior Vittoria 0818071044 Bellevue Syrene 0818781024 La Pace 0818074775 Parco Principi 0818784644 La Favorita 0818782031
C/9 D/6 A/14 C/7
ALBERGHI HHHH ➔ Alpha 02 Ambasciatori 03 Aminta 04 Antiche Mura 51 Astoria 66 Atlantic Palace 05 Bel Air 07 Bristol 08 Capodimonte 30 Capri 72 Caravel 09 Carlton Int. 10 Central 11 Cesare Augusto 12 Conca Park 13 Continental ➔ Corallo 73 Cristina 14 De La Ville ➔ Eliseo Park’s 15 Europa Palace 16 Flora 74 Gran Paradiso 17 Hilton 18 Tramontano 19 Johanna Park 78 La Residenza Q La Solara 56 La Tonnarella 55 La Minervetta 71 Majestic Palace 81 Mediterraneo 20 Michelangelo 41 Minerva
0818782033 0818782025 0818781821 0818073523 0818074030 0818782688 0818071622 0818784522 0818784555 0818781251 0818782955 0818072669 0818073330 0818782700 0818071621 0818072608 0818073355 0818074244 0818782144 0818781843 0818073432 0818782520 0818073700 0818784141 0818782588 0818072472 0818784644 0815338000 0818781153 0818774455 0818072050 0818781352 0818784844 0818781011
B/12 F/3 E/9 D/8 D/1 C/3 D/4 E/4 D/11 A/16 D/9 C/14 E/9 F/6 D/6 C/16 C/11 C/10 C/13 D/16 G/7 C/7 G/3 A/14 C/3 D/4 A/16 D/11 C/3
At number 11 Via S. Nicola is the Fasulo House, once the Sersale House (noteworthy the ashlar-work portico and pretty little balcony). Cornelia Tasso, Torquato’s sister and Marzio Sersale’s wife lived here, and continued to after she was widowed with her sons Antonino and Alessandro. In July 1577 Torquato escaped from the castle of Ferrara and embarked at Gaeta to present himself here disguised as the poet’s messenger later revealing his true identity. He stayed with his sister until December, then left for Rome. In the entrance hall is a vault decorated with stems, military trophies and inscriptions from 1615 in memory of the poet...
(18) Church of Annunciation
The origin of this church is antique althiugh the date of its foundation is not known. It was probably built on the remains of the temple dedicated to the godess Cybele. From 1391 in this church (which was adjoined to a monastery) the Agostinian fathers of the congregation of St John in Carbonara from Naples officiated. The church was conceded by their request in 1811 to the co-patrons of the Chapels on condition that they took on all maintenance expenses. They, in turn, granted definitely to the lay congregation of St Monica in 1854.
(19) Dominova Seat
On the right of the road which from the F. S. Gargiulo Square leads to the Vittoria Square is the entrance to the Imperial Tra-
➔ 01 06 ➔ 22 34
21
formetly of Saint Felice and Baccolo Commonly referred to as the St. Rosary
Miramare 0818072524 Palazzo Guardati 0818785567 Parco del Sole 0818073633 Plaza 0818782831 President 0818782262 Prestige 0815330470 Regina 0818782162 Riviera 0818072011 Royal 0818073434 Rota Suites 0818782904 Vesuvio 0818782645 Villa Garden 0818781387
ALBERGHI HHH 27 28 29 31 ➔ Q 52 32 33 75 35 36 37 H 54 38 76 39 40 77 44 45 60 Q 46 47 48 H Q
Admiral Ascot Britannia Cavour Club Dania Del Corso Del Mare Eden Florida Gardenia Girasole Il Faro Il Nido La Badia La Meridiana La Pergola Leone Metropole Londra Rivage Settimo Cielo Sorrento City Spicy Tirrenia Tourist Villa di Sorrento Villa Fiorita Villa Igea
0818781076 0818783032 0818782706 0818073166 0818781127 0818073572 0818071016 0818783310 0818781909 0818783844 0818772365 0818073082 0818781390 0818782766 0818781154 0818073535 0818782626 0818782829 0818074107 0815329554 0818781873 0818781012 0818772210 0818073063 0818781336 0818782086 0818781068 0818780003 0818071069
C/3 D/9 C/17 E/9 F/5 D/6 B/12 C/10 C/12 D/1
C/4 E/5 D/2 D/2 D/8 D/4 D/9 A/15 C/13 C/14 C/8 D/3 C/11 A/15 F/8 D/2 A/15 E/5 C/4 D/9 E/5 D/12 E/9
This the only remaining testimony in Campania of the old noble seats and dates to the WXIth century. It has a quadrilateral form with two corner arches in piperno (lava) permitting the view of the interior of the cupola and the end walls with 18th century frescoes. The pilasters and polystyle arches with their capotals are in archaic style. The 17th century cupola is formed by green and yellow majolica roof-tiles.
➔ Villa Margherita 49 Villa Maria H Vue d’Or 50 Zi’ Teresa H Le Terrazze Res. 80 Au Relais Rivoli 59 Savoia
0818781381 0818781966 0818073153 0818784619 0818780906 0813654089 0818782511
F/5 C/12 D/8 F/10
ALBERGHI HH
➔ Angelina 0818782901 53 Desirée (Garnì) 0818781563 C/3
ALBERGHI H 61 62 64 65
Elios Linda Mignon Nice
0818781812 0818782916 0818073824 0818781650
C/2 E/11 E/7 D/10
CAMPINGS & VILLAGGI
Santa Fortunata & Campogaio Nube d’Argento Villaggio Verde Esperidi Resort
OSTELLI
Seven Hostel Le Sirene Ulisse deluxe hostel Sorrento Ostello
0818073579 0818781344 0818073258 0818783255
D/1 E/4 G/11 ➔
0818786758 0818072925 0818774753 0815322370
➔ D/11 E/5 ➔
22
GIUGNO 2014
MUSEO CORREALE DI TERRANOVA
EXHIBITION OF WORKS OF
TEODORO DUCLÈRE A HIGLY PRIZED COLLECTION The exhibition, inaugurated on
27 September 2013, will remain open until 31 December 2014 and is accompanied by a catalogue of all Duclère’s works in the Correale Museum collection. Born in Naples in 1812 of French parents, the artist attended the Neapolitan school of art in Posillipo that gathered around Antonio Pitloo, becoming his maestro’s most ardent follower and marrying his daughter. In that same period his close friendship with Giacinto Gigante was con-
solidated, and along with Vianelli and Carelli Duclère can be considered one of the most delicate Neapolitan landscape artists of the first half of the 19th century. He died in Naples in 1869 at the age of just 57. The Duclère works in the Correale collection are famous and highly prized: the corpus of sketches is remarkable, almost all never exhibited before and bequeathed to the Museum by Pompeo Correale. A graphic composition of around 400 pencil and ink
E/7
Filippo Merola Director of Correale di Terranova Museum MUSEI MUSEUMS MUSEO CORREALE DI TERRANOVA SORRENTO (C/11) Tel. 081/8781846 Martedi/Sabato: 9,30/18,30 Domenica e festivi 9,30 - 13,30 Chiuso Lunedi MUSEOBOTTEGA DELLA TARSIALIGNEA SORRENTO (E/6) Tel. 081/8771942 Lunedi/Domenica: 10/18,30
sketches, mostly depicting panoramas and places in Southern Italy - Calabria, Sicily, Abruzzo and Campania - with Naples and its sea, rock-carved landscapes and wild stretches of the Amalfi Coast and Sorrento Peninsula. Duclère’s paintings reflect his usual theme of Neapolitan panoramas, with a particular preference for the Sorrentine coast and the island of Ischia. Nevertheless, he gave of his very best in the miniature landscapes painted on the spot, focusing on natural features and characterised by strong colour effects that have an immediate impact on the eye. Pitloo’s schooling is perfectly clear in these miniatures. He was the first to excel in scenic landscapes with real late18th century visuals; his quick hand and own mark bringing a sentimental immediacy to the subject. This lesson, easily recognisable in Duclère’s first works, filters through into his later works where the influence of Giacinto Gigante is noticed in the choice of size and framing, and especially in the thorough illustrative tone of the descriptive content.
CHIESA DEI SERVI DI MARIA (sec. XVII) - SORRENTO (E/7) Giovedi e Sabato: 17/20 Domenica: 8/12 www.servidimariasorrento.it MUSEO ARCHEOLOGICO GEORGES VALLET PIANO - Villa Fondi Martedi/Domenica: 9/13-16/19 - Chiuso Lunedi MUSEO MINERALOGICO VICO EQUENSE Tel. 081/8015668 Martedi/Sabato: 9/13 - 16,30/19 Festivi: 9/13 - Chiuso Lunedì
There are a number of problems regarding both the dating and in associating the works with this artist, surprisingly neglected by 19th century critics. Between 1860 and 1870 Duclère and other Posillipo school artists, including Gigante himself, spent long periods of time in Sorrento at the home of Count Pompeo Correale, a patron and dilettante of art, who had transformed the family villa into a haven for artists and writers. In addition to a constantly more expansive dissemination of awareness about the Museum, with this exhibition dedicated to the artist the Correale intends to publicise a cultural heritage of absolute significance in the study and analysis of that period of Neapolitan paintings known as the Posillipo School. The exhibition and the catalogue, produced with a contribution from the Museums and Libraries Department of the Campania Regional Government, fully satisfy not only the needs of the public, collectors, researchers and experts, but also of simple lovers of all things beautiful.
GIUGNO 2014
23
THE MUSEOBOTTEGA OF THE TARSIALIGNEA
A NEW MODEL OF MUSEUM FOR THE DECORATIVE ARTS The building that houses the Museobottega stands on via S. Nicola, the historical part of the town, and is part of an ancient urban nucleus. Its eighteenth century structure is typical of a provincial townhouse with more consequential pretensions. The Museobottega is a polyfunctional structure designed to requalify those sectors of the decorative arts which have not only a past worthy of being recorded but also a productivity which needs to be sustained and helped to renew its contents. In the structure the cataloguing and display of the historical production serves as the introduction to a more ample programme going beyond the conservation of our heritage. There is a need for training programmes in the specific sectors of craft activity, and an autonomous production based on the techniques and materials which represent the best in the tradition of each craft.
D/7
THE HISTORICAL COLLECTION is introduced by the exhibition of objects and furniture produced in the nineteenth century wich focuses on the technical and decorative characteristics of the various intarsia workshops then active in Italy. This is designed to give to the visitor a better understanding of the specific features of the craft as it was practised in Sorrento. The exhibition of local ware is preceded by an extensive selection of paintings, prints and photographs of the setting for this local craft. Different sections in the Museobottega illustrate the evolution of production techniques, the materials used, the decorative motifs and the details of design which characterise the local production in inlaid wood. After recognising the part played by the local School of Art in training successive generations of craftsmen, the exhibition terminates with the work of local master craftsmen produced during the nineteenth century.
RESEARCH AND PRODUCTION The principal objective of the Museobottega is to ensure continuity for the tradition of intarsia work in Sorrento by commissioning and marketing products reflecting a cultural renaissance in the craft. It is many years since the artisan represented a composite figure uniting manual skills with design acumen, once the secret of his success. The only way to contrast the impoverishment of the various sectors of the arts and crafts seems to be to accompany the artisan with a person well versed in the culture of the craft, able to offer assistance in the conceptual phase of production. The production of the “Alessandro Fiorentino Collection” is the tangible result of such collaboration. Intarsia work has always been considered a decorative addition to the item to which it was applied, whereas here production has been based on a new equilibrium in which the finished product is a univocal expression of formal structure.
THE MERCHANDISING In an age in which computerisation has invaded all sectors of production, traditional skills have had to meet a severe challenge: some have disappeared, many have modified their systems of production, and precious few have remained faithful to traditional techniques. The modern production of intarsia work undertaken by the “Alessandro Fiorentino Collection” has swum against the tide by reaffirming the manual skills and traditional techniques of intarsia work. The collection has concentrated on two distinct sectors: the more traditional one of commonplace objects, directed to the merchandising in museum, and that of interior architecture. It made its dêbut at the International Design Center in New York in 1988, during the AIA Convention. The projects of Alessandro Fiorentino have been realised with the collaboration of local craftsmen and the conceptual contribution of his three sons, all qualified architects: Luigi, Paolo and Fabio.
D/9
24
GIUGNO 2014
LA PREMIAZIONE DEL 2° CONCORSO GIORNALISTICO PER GIOVANI in ricordo di ANTONINO FIORENTINO
Socio fondatore del periodico “Surrentum”
È RINVIATA AD OTTOBRE 2014 L’Istituto Comprensivo Statale “Tasso” di Sorrento e il MUTA - Museobottega della Tarsialignea, con il patrocinio della rivista Surrentum, hanno promosso il concorso
quest’anno alla sua seconda edizione. Come per l’edizione passata, la finalità dell’iniziativa è stata quella di sensibilizzare i giovani sulle arti e sugli antichi mestieri del territorio sorrentino di cui esistono ancora delle maestranze. Il bando è stato aperto agli studenti delle classi della Secondaria di I grado dell’IC Tasso e ha richiesto la presentazione di un disegno del decoro per la realizzazione di una scatola in legno. Al momento, la giuria tecnica è impegnata nella valutazione dei disegni per l’attribuzione dei primi tre classificati, del premio speciale “Mauro Di Maio” e di eventuali menzioni speciali. I vincitori saranno premiati con una scatola intarsiata riportante il decoro dell’autore e, solo per il pri-mo premio, con un tablet offerto dalla ditta Iotatau di Sorrento. LA PREMIAZIONE AVVERRÀ IL 3 GIUGNO PRESSO IL TEATRO TASSO ALLE ORE 9,30
MEATING, nel centro storico di Sorrento, sintetizza un modo nuovo nel di stare insieme ambiente sintetizza accogliente, MEATING, centro storicoindiunSorrento, un amichevole dove la ambiente musica soffusa e la modo nuovo editranquillo, stare insieme in un accogliente, cortesia del personale qualificato sapranno accompagnarvi amichevole e tranquillo, dove la musica soffusa e la nella degustazione, chiave assolutamente originale, di cortesia del personaleinqualificato sapranno accompagnarvi proposte culinarie che, di carni fresche di e nella degustazione, in grazie chiave all’utilizzo assolutamente originale, pregiate seguendo antiche ricette della cucina napoletana proposteeculinarie che, grazie all’utilizzo di carni fresche e epregiate mediterranea, vi antiche farannoricette riscoprire sapori napoletana e profumi e seguendo della cucina dimenticati. Potretevi inoltre gustare i vini sapori delle cantine del e mediterranea, faranno riscoprire e profumi nostro territorio e delinoltre panorama enologico internazionale, dimenticati. Potrete gustare i vini delle cantine del da abbinare allee proposte che, dienologico settimanainternazionale, in settimana, i nostro territorio del panorama nostri chef prepareranno voi.di settimana in settimana, i da abbinare alle proposteper che, nostri chef prepareranno per voi.
L’ANGOLO DELLA POESIA
L
a tre giorni di Gianni Terminiello – Il poeta sorrentino si aggiudica tre prestigiosi riconoscimenti, il 10 maggio al Premio Nazionale Salvatore Cerino a Napoli (Patrocinio del Presidente della Repubblica) nella Chiesa S.Maria del Parto di Mergellina – l’11 maggio al Premio Internazionale di Poesia “Piemonte Poesia” a Torino, presso la galleria d’Arte Moderna ed il 15 maggio al Concorso Nazionale di Poesia “San Valentino in Versi a Brindisi (l’unico a salire sul podio per tre anni consecutivi)
TU SEI VENUTA DAL MARE Tu sei venuta dal mare quando ti accarezzava l’acqua e ti guardava negli occhi tuoi, grandi per trascorrerci attimi imbevuti di incoscienza. Code di speranze non rendevano giustizia a palpebre aperte all’attesa, come se i segreti dei desideri oltrepassassero la lama di una nebbia del destino. Rimproveri di promesse si impigliavano in quelle onde, che trattenevano il dolce respiro. Restavo lì a fissare lo scorcio di un tuo dettaglio, che non si stancava di perdere fiato per trattenere quell’acqua, silenziosa ad ascoltarti. Erano brividi spezzati e lì fummo così vicini a quel mare, felici di possedere un’illusione. Ma tu levasti l’àncora, alla voglia di un odore sincero, sbattendo parole al vento che divennero solitarie attese da riporre nel cassetto. Tu sei venuta dal mare ormai da troppo tempo è caduto il sole e quel vento e quel cammino non mi appartiene più, ha preso un altro indirizzo, come un sapore di finestre non più in attesa. Gianni Terminiello Tratto dalla poesia “Le grandi notti” di Alfonso Gatto
MEATING MEATING g rilleria • vineria grilleria • vineria steakhouse steakhouse
via della pietà, 20 • sorrento via 081.878.28.91 della pietà, 20 • sorrento tel. tel. 081.878.28.91
E/8
GIUGNO 2014
Nino Cuomo
CURIOSITA’ STORICHE
LE NOCI DI SORRENTO “MATURE” PRESE A CAMPIONE PER IL COLORE DI CAPELLI DI CRISTO S
econdo alcune pubblicazioni, si è appreso che, all’epoca romana, Sorrento era famosa per l’olio, il vino, i formaggi e le carni. Infatti Stazio elogiava il vino delle colline, indicato per la sua delicatezza e la sua efficacia curativa; secondo lo storico Mario Russo, mentre Tiberio era scettico sulle virtù del vino di Sorrento, Caligola lo giudicava un “nobile asprigno”. Le piantagioni di ulivo erano molte estese - anche per la sacralità di queste piante - e si sviluppavano ai piedi della zona collinare. Nel suo lavoro “Descrittione dell’origine, sito e famiglie antiche della città di Sorrento” Cesare Molignano (1607) scrive che “la zona era abbondantissima d’ogni sorte di frutti e vi era copia grande di lemoni, di cedri e di melangoli ed i vini erano gentili e delicati”, mentre, secondo la “Nuova Guida de’ Forestieri” del Parrino (1815), molti autori dell’epoca antica, fra cui Ovidio, ritenevano il vino degno di gareggiare con quelli di Falerno. Anche le noci erano famose fin dall’antichità, anzi nei primi anni dell’era cristiana, le noci di Sorrento erano talmente famose che il loro colore fu preso a paragone per indicare quello dei capelli del Figlio di Dio fatto uomo.
25
Questo è quanto affermato nel libro del Cardinale Gianfranco Ravasi, “Giuseppe, il padre di Gesù” in cui è riportata una descrizione di Gesù, molto dettagliata, che lo “dipingeva simile a un attore”. Si tratta di una lettera apocrifa, creata nel medioevo ed attribuita al proconsole romano Gneo Cornelio Lentulo, contemporaneo di Cristo, che così descrive Gesù: “Statura alta, ben proporzionato, capelli dal colore delle noci di Sorrento mature, dritti fino alle orecchie, increspati in giù con ricci chiari e lucenti, ondeggianti sulle spalle. Fronte liscia e serena, viso senza rughe o macchie, abbellito da un tenue rossore, naso e bocca perfetti. Occhi azzurri, vivaci, brillanti. Barba abbondante e bipartita, dello stesso colore dei capelli”. Il proconsole, governatore in Africa all’epoca di Gesù, avrebbe redatto questa lettera in seguito ad un rapporto al Senato di Roma descrivendo la figura del Redentore. Indagando negli Annales di Tacito (trad.italiana, ediz. Loffredo, 2009) troviamo molti richiami di Gneo Cornelio Lentulo, a cominciare dal Libro Primo (anni 14 d.C.), dove si legge che contro di lui, quale “superiore agli altri per età e gloria militare” si rivoltano
alcuni legionari della Pannonia, accusandolo di essere l’ispiratore di Druso, figlio di Tiberio. Quando un gruppo di rivoltosi, lo circondò e per le percosse stava per essere sopraffatto, giunsero le truppe di Druso e lo salvarono. Alle dirette dipendenze dell’imperatore Tiberio, che si era trasferito a Capri, percorreva spesso, il tratto dall’isola a Sorrento. Così si può spiegare la sua conoscenza delle noci di Sorrento e la sua descrizione comparativa del colore dei capelli di Gesù. Un’obiezione è stata fatta sull’aggettivo “mature” attribuito dal proconsole alle stesse noci. In latino la traduzione va interpretata come “secco”. La noce si presenta rivestita dal mallo utilizzato, quando il frutto non è ancora maturo, per la produzione del famoso liquore “nocino”. Quando il frutto giunge al momento idoneo per la battitura e la raccolta, liberato dal “mallo” e si espone all’essicazione è di colore biondo scuro. Questo è il colore del frutto posto a identificazione del colore dei capelli di Cristo da parte del proconsole romano. Quindi l’aggettivo “maturo” va
identificato con il momento in cui il frutto è commestibile. La noce di Sorrento ha raggiunto grande rinomanza nel secolo scorso, quando la ditta Pane di Piano di Sorrento, si affermò nel commercio internazionale mediante questo frutto: non le noci di Sorrento, ma le noci “Sorrento”, una qualità di frutta dal guscio sottile e dalla forma particolare. A quel tempo, vista l’ottima qualità di questo prodotto, l’operazione di marketing era che se nelle confezioni indicate con il marchio “due leoni” il consumatore trovava cinque noci non in perfette condizioni, aveva diritto ad una nuova confezione in omaggio. Oggi la produzione delle noci Sorrento è molto diminuita sia per una malattia che ha attaccato gli alberi nella zona di maggiore proliferazione: Vico Equense sia per l’abbattimento degli stessi noci per una migliore copertura con pali e pagliarelle (oggi reti) degli agrumeti. Ma l’abbinamento del colore di questo prelibato frutto sorrentino con i capelli di Cristo lo ripropone alla fama e ad un ruolo del tutto inaspettato.
Christmas Shop Via degli Archi, 18 - SORRENTO - tel. 081 8075815
D/8
26
GIUGNO 2014
Antonino De Angelis
I LUOGHI DELLA LETTERATURA
UOMINI E LEGGENDE SORRENTINE
NEI RACCONTI DI MARION CRAWFORD E NORMAN DOUGLAS Entra nella storia chi compie storia dietro l’altra; storie di fan-
atti straordinari; per entrare invece nella letteratura si può vivere anche nel più assoluto anonimato in luoghi solitari. come è capitato, in tempi lontani, a tre ignoti abitatori della penisola sorrentina. Tre uomini schivi, per noi abbastanza misteriosi, vissuti nei siti più reconditi della costiera ancora oggi lontani dal frastuono vacanziero: Ieranto, Crapolla e Sant’Elia. A tramandaci le loro povere esistenze, all’inizio del Novecento, sono due scrittori di lingua anglosassone: Francis Marion Crawford e Norman Douglas. Il primo ci rivela l’esistenza del vecchio Mangalà nella solitudine della baia di Ieranto; ecco come lo descrive in ‘Da Sorrento ad Amalfi in barca a vela’ (1904) “Deve avere almeno ottanta anni ed è vissuto in solitudine la maggior parte della sua vita. Riesce appena a sopravvivere tagliando, seccando e mettendo da parte la scarsa erba che cresce lungo la cresta e coltivando pochi spelacchiati alberi di fico, che danno frutti non più grandi delle bacche di rovo. Può raccontare storie e ripetere versi ed è dotato di una incredibile memoria. Si siede vicino al fuoco all’aperto piegato in due e, con la sua voce fessa, va avanti imperterrito a raccontare una
tasmi, racconti interminabili, filastrocche dalle eleganti rime”. Dai racconti di quest’uomo sperduto nella solitudine dei monti e del mare delle Sirene, lo scrittore americano alimentò certamente la sua fantasia di autore del mistero e dell’orrido. Navigando oltre, Crawford con la sua feluca
Giuseppe Persico detto Garibaldi
da cataldo Marina grande - sorrento 081-8782170 da cataldo 331-4572900 info@soulandfish.com
da da cataldo cataldo
Marina Marina grande grande -- sorrento sorrento da cataldo
081-8782170 081-8782170 C/4 331-4572900 331-4572900 Marina grande sorrento 081-8782170 info@soulandfish.com info@soulandfish.com
Marina grande - sorrento 331-4572900
081-8782170
amava approdare anche al fiordo di Crapolla, l’anfratto in cui, si favoleggia, pare sia sbarcato l’apostolo Pietro durante la sua peregrinazione verso Roma. Qui un altro vecchio, un certo Giuseppe Persico soprannominato Garibaldi, destò la curiosità e l’interesse dello scrittore: “Garibaldi riesce a sbarcare brillantemente il lunario calando a mare di notte le lenze con cui prende il pesce persico, così apprezzato dai napoletani; egli è uno spirito gioviale, con la sua grande barba bianca, le guance rosse, i suoi occhietti a palla e le sopracciglie nerissime. Le storie lui le racconta in continuazione senza accorgersi in apparenza che si sta ripetendo. Mi ricordo di quella volta che anni fa in una notte di luna uscimmo con la sua barchetta, lui ed io, per una battuta di pesca notturna” Quella uscita in mare finì male per i due perché il vecchio pescatore aveva dimenticato di mettere il tappo alla ‘allieva’ e la barca finì per riempirsi d’acqua. Anche Norman Douglas scrive di lui ne ‘La terra delle Sirene’(1911): “D’inverno Crapolla resta disabitata. Solo un pescatore con la barba bianca e una faccia simile a Papà Natale rimane qui per tutta la brutta stagione. Si chiama Giuseppe Garibaldi e conosce meglio di chiunque altro il modo di catturare la cernia. Da quaranta anni non conosce altra vita in questo remoto cantuccio dove si aggira adesso, chiacchierone e allegro con la sua barca nera che fa acqua da tutte le parti. Presto, temo, lo troveranno senza vita sul pavimento di pietra della capanna” E fu proprio così, perché come aveva presagito lo scritto-
re, Garibaldi si lascerà morire di inedia nella solitudine sotto un querciolo presso i ruderi dell’antica abbazia davanti al mare. Più avanti, verso levante, è la punta di Sant’Elia, la terraferma più prossima alle isole Sirenuse, anch’essa luogo recondito assai frequentato dallo scrittore scozzese. Anche qui uomini solitari. Zio Norman ne ricorda uno chiamato’o Malupensiero, soprannome tanto curioso quanto misterioso ne è il titolare. Lo fa per dirci che a Sant’Elia c’era un tesoro sepolto ai piedi di una vecchia torre. “Egli, che stava facendo un fosso – si legge in Siren Land – urtò con la vanga contro una lastra di marmo sulla quale era scritto ‘Beato chi scava’. Folle di eccitazione l’uomo approfondì lo scavo e trovò un altro pezzo sul quale era scritto: ‘Beato chi scava più sotto’. Dopo qualche ora di lavoro venne alla luce una terza iscrizione…..’. Il racconto non riferisce il tenore del testo ma ci fa capire che si trattò di una beffa, o meglio di una metafora. Il tesoro da quelle parti è rappresentato dalla feracità del terreno, ricco di nutrienti e di sole. Chi scava, zappa e dissoda, proprio come le noci di Fra Galdino, avrà raccolti a bizzeffe di ortaggi di ogni genere già nei primi giorni della primavera. E’ questo il tesoro che ancora resta nascosto su queste balze tuttora solitarie malgrado l’urbanizzazione del comprensorio. Uomini misteriosi entrati nella letteratura così come i luoghi sono entrati nel mito. Sono gli stessi luoghi che ancora oggi si offrono al visitatore nella loro antica integrità e con le voci chiare e nitide dei loro antichi abitatori.
GIUGNO 2014
27
FESTEGGIATO CON UN CONCERTO
CONFERITO IL PREMIO SORRENTO NEL MONDO A
OLGA LAUDONIA S
(C/7)
Orari 2014 - Villa Comunale/Porto e vv. Lift to the Beach/Port - Timetable 2014
EGIUGNO
ore 7,30 - 01,00
ELUGLIO
ore 7,30 - 01,00
orrento si gloria di una concertista d’organo eccezionale. Trattasi di Olga Laudonia che ha in atto una brillante carriera in Organo e Composizione organistica, onorando Sorrento, con il suo impegno e con i successi che continuamente riscuote. Proprio per questi motivi – secondo il regolamento di fondazione – il Lions Club Penisola Sorrentina, le ha conferito il Premio “Sorrento nel mondo” (istituito, appositamente, nel 1997, per premiare coloro che, con la loro attività, hanno onorato od onorano la Penisola Sorrentina). Olga, è nata a Sorrento nel 1981 e, già a 16 anni iniziò gli studi musicali, presso il Conservatorio musicale San Pietro a Maiella, con il Maestro Vincenzo De Gregorio che in soli sei anni l’ha condotta al Diploma in Organo e Composizione organistica con il massimo dei voti e successivamente sotto la guida di uno dei più grandi maestri d’Organo a livello internazionale, Wijnand van de Pol, nel 2008 consegue il Diploma Accademico di II livello e, nel 2011, quello di Clavicembalo. In occasione del conferimento dell’ambita onorificenza, svoltasi nel Santuario di S. Giuseppe, in Sant’Agnello (che gode dell’esistenza di uno dei migliori organi in Penisola Sorrentina) Olga Laudonia ha eseguito un eccezionale concerto, arricchito anche dall’intervento del soprano Colomba Staiano. Le musiche eseguite, per l’occasione, dalla concertista sono state scelte fra i più grandi autori, da Mendelssohn a Mozart, da Rossini a Verdi, da Puccini a Mascagni. Il concerto che ha consentito di godere delle più belle musiche adatte al particolare strumento, è stato coronato da un grande successo per la sublime prestazione della Laudonia che ha consentito di far apprezzare dal numerosissimo pubblico intervenuti le sue particolari doti. Gli interventi dei Sindaci di Sorrento, avv. Giuseppe Cuomo e di Sant’Agnello, dott. Pier Giorgio Sagristani, hanno rappresentato la giusta meritata cornice ad una manifestazione che il Lions Club Penisola Sorrentina ha organizzato consentendo di far conoscere le particolari doti artistiche di una giovane sorrentina che vive in modestia, ma gode di grandi virtù musicali. Olga Laudonia si è già esibita in pubblico nel Santuario del Carmine di Sorrento, ma stavolta, sia per la difficoltà dei brani scelti, sia per il pregio del particolare organo, si è esibita in una performance che difficilmente i presenti al concerto potranno dimenticare. Alla giovane Olga esprimiamo i migliori auguri per una sempre più brillante carriera, per le sue capacità artistiche, la sua costanza e la sua modestia come più volte sottolineato dal maestro, mons. De Gregorio.
Nino Cuomo
la serra N AT U R A L W E L L B E I N G SKINCARE R E J U V E N AT E - R E L A X D/9
28
GIUGNO 2014
Luisa Fiorentino
NOTIZIE DALLA CYPRAEA
CATERINA VOLPICELLI
UNA SANTA CHE APPARTIENE AL NOSTRO TERRITORIO Il Comune di Piano di Sorrento,
l’Associazione Culturale Cypraea e il Gruppo Culturale di Ciro Ferrigno hanno organizzato nel Cortile di Villa Franza, l’ incontro “Caterina Volpicelli… una Santa a San Liborio “, proclamata santa da Papa Benedetto XVI il 26 aprile 2009. E’ seguito l’ arrivo dell’Urna con i resti mortali della Santa e l’accoglienza nella Piazza di Mortora da parte delle autorità civili e religiose, con celebrazione eucaristica presieduta dal Vescovo, Mons. Francesco Alfano, la fiaccolata fino alla Cappella di San Liborio e la cerimonia di intitolazione della piazzetta a Santa Caterina Volpicelli alla presenza del parroco di Mortora Don Francesco Saverio Iaccarino, del Sindaco di Piano di Sorrento Giovanni
Ruggiero e di Suor Elena Santoro, Vicaria delle Ancelle del Sacro Cuore, fondato dalla Santa. Luigi Iaccarino,infaticabile organizzatore ricorda: “ Caterina nel 1886 visse nella proprietà del fratello Vincenzo nel Borgo di San Liborio, luogo pulsante di Piano di Sorrento per le sue caratteristiche rurali, come ha illustrato il geologo Riccardo Iaccarino. In tale frazione sviluppata intorno alla piccola Cappella della Natività (sec. XIV) oggi Santa Maria delle Grazie è stata esposta l’urna dei resti della santa che fu presente nella bellissima casa “ rosata” di Volpicelli, ora casa patriarcale della famiglia Franza,dove per ben dieci anni visse nei momenti critici della sua salute, provata dal faticoso impegno
di Apostolato”. Ciro Ferrigno definisce San Liborio “ Croce e Delizia, luogo di confinio e terra medicamentosa per la Volpicelli, una missionaria che dal piccolo borgo animò,diede forza e governò le sue creazioni caritative. Cecilia Coppola, presidente della Cypraea ha raccontato come la Santa, donna ricca che aveva tutto e rinunciò a tutto, per consacrare i suoi giorni al Cuore di Cristo, di cui diffuse il culto in Italia e si prodigò con generosità incredibile ad aiutare i poveri e i malati di colera della sua Napoli, dove era nata il 21 gennaio 1839. ” Una gioventù di donne- commenta - le fioriva intorno attirate come api sui fiori della Fede cristiana per produrre il miele dell’amore verso il Sacro Cuore. Donne che formarono l’Istituzione delle “Ancelle del Sacro Cuore” di Caterina che nel borgo di San Liborio si adoperò per ristrutturare con dignità la Chiesetta nonostante fosse stremata come la sua dote personale, ormai parte integrante dell’Ordine delle Ancelle del SS.
Cuore. A piedi girava per molte case accattando l’obolo della carità e, grazie a lei, oggi nella Cappella alla base dell’altare del Sacro Cuore. si conservano gelosamente le ultime mattonelle del pavimento che riuscì a fare. Nel corso della manifestazione l’Associazione Culturale Cypraea ha assegnato il Premio Cypraea “ L’angelo della vita” a Tina Busto “donna che si propone con quella semplicità e generosità del cuore per offrire sempre la Sua collaborazione quando c’è bisogno di sostegno, soprattutto se rivolto ai bambini. Un cammino sereno come madre, come imprenditrice, come cristiana che ha la capacità di vedere Dio nell’altro” e a Suor Elena Santoro “ per la grande missione della accoglienza e della generosità vissuta lungo la via della carità in una realtà sociale non facile come Napoli con la forza dell’amore in Cristo Gesù. Un forte apostolato che si rivolge ai bisogni dei tempi e dei luoghi”.
the Garden
RISTORANTE TYPICAL LOCAL CUISINE
da Gennaro
E/7
The Garden
www.thegardenrestaurant.it
WINE BAR & WINE SHOP SHIPPING HOTEL FREE DELIVERY
ristorantethegarden@libero.it
Corso Italia, 50/52 Via Tasso, 2 SORRENTO Tel. 0818781195
29
GIUGNO 2014
SORRENTO S.AGNELLO VICO
6.03 6.01 6.27 6.25 + S. Agnello Sorrento 6.51 6.49 5.01 5.03 7.24 5.37 5.39 7.22 • 6.07 F 6.09 7.40 7.38 F • 6.25 6.27 7.57 7.55 • 6.55 6.57 8.28 8.26DD • 7.22 • 7.24 8.54 8.52F •• 7.38 7.40 9.09 9.07 • 7.55 • 7.57 9.37DD • • 9.39 8.26 8.28 10.39 10.37F •• 8.52 8.54 11.09 9.07 9.09 11.07• • 11.39 9.37 • 9.39 11.37 • 10.07 10.09 12.09 12.07• • 10.37 10.39 12.39 12.37• • 11.07 • • 11.09 13.09 13.07 11.37 • 11.39 13.27 13.25 12.07 • 12.09 13.58 13.56• • 12.37 12.39 14.24 14.22• 13.07 13.09 14.57 14.55 • 13.25 • 13.27 13.56 13.58 15.26DD • • 15.28 16.09 14.22 14.24 16.07• • 14.55 •• 14.57 16.39 16.37 • 15.26 DD •• 15.28 17.09 17.07 • 15.52 15.54 17.25F •• 17.27 16.07 •• 16.09 17.58 17.56••• 16.37 16.39 18.24 18.22 17.07 •• 17.09 18.57 18.55••• 17.25 17.27 19.26DD • •• 19.28 17.56 17.58 20.09 18.22 18.24 20.07••• 20.39 18.55 •• 18.57 20.37 19.26 19.28 21.07DD •• 21.09 20.07 20.09 21.39 21.37••
•
C/MARE
6.12 6.21 6.36Equense 6.45 Vico 6.59 5.12 7.05 5.48 7.39 7.31 6.18 7.58 7.49 6.36 8.15 8.06 7.06 8.45 8.37 7.31 9.01 7.48 9.09 9.18 8.06 9.27 9.48 8.37 9.57 10.48 9.0110.57 9.1811.27 11.18 9.4811.57 11.48 10.1812.27 12.18 10.4812.57 12.48 11.1813.27 13.18 11.48 13.36 12.1813.45 14.07 12.4814.15 14.31 13.1814.39 15.06 13.3615.15 14.0715.45 15.37 14.3116.27 16.18 15.0616.57 16.48 15.3717.27 17.18 16.0117.45 17.36 16.18 18.07 16.4818.15 18.31 17.1818.39 19.06 17.3619.15 19.37 18.0719.45 18.3120.27 20.18 19.0620.57 20.48 19.3721.27 21.18 20.1821.56 21.48
POMPEI
6.31 6.55 C/mare 7.14 5.21 5.57 7.48 6.27 8.08 6.45 8.25 7.14 8.53 7.39 9.18 7.57 9.37 8.15 10.07 8.45 11.07 9.09 9.27 11.37 9.57 12.07 10.27 12.37 10.57 13.07 11.27 13.37 11.57 13.55 12.27 14.23 12.57 14.48 13.27 15.25 13.45 14.15 15.53 14.39 16.37 15.15 17.07 15.45 17.37 16.09 17.55 16.27 18.23 16.57 18.48 17.27 19.25 17.45 19.53 18.15 18.39 20.37 19.15 21.07 19.45 21.37 20.27 22.05
ERCOLANO NAPOLI
6.49
7.07
7.31 7.13 Pompei Ercolano 7.47 7.29 5.31 5.49 6.07 6.25 8.26 8.07 6.37 6.55 8.44 8.26 6.55 7.13 9.01 8.43 7.21 7.36 9.16 9.06 7.48 8.07 9.56 9.37 8.07 8.26 10.13 9.55 8.25 8.43 10.43 10.25 8.52 9.06 11.43 11.25 9.18 9.37 12.13 11.55 9.37 9.55 10.07 10.25 12.43 12.25 10.37 10.55 13.13 12.55 11.07 11.25 13.43 13.25 11.37 11.55 14.13 13.55 12.07 12.25 14.32 14.12 12.37 12.55 14.46 14.36 13.07 13.25 15.27 15.09 13.37 13.55 16.01 15.43 13.55 14.13 14.22 14.36 16.16 16.06 14.48 15.07 17.13 16.55 15.25 15.43 17.43 17.25 15.52 16.06 18.13 17.55 16.18 16.37 18.32 18.12 16.37 16.55 18.46 18.36 17.07 17.25 19.27 19.05 17.37 17.55 20.01 19.43 17.55 18.13 20.16 20.06 18.22 18.36 18.48 19.07 21.13 20.55 19.25 19.43 21.43 21.25 19.52 20.06 22.13 21.55 20.37 20.55 22.39 22.22 20.48 20.57 21.07 21.25 21.18C/MARE 21.27 21.37 SORRENTO 21.55 POMPEI VICO S.AGNELLO 21.48 6.57 21.57 22.07 22.25 7.17 6.47 7.06 7.15 22.36 22.45 22.55 23.12 7.32 7.05 7.15 23.45 7.23 7.30 23.37 -
AUTOLINEE
Tel: 089 405145 www.sitasudtrasporti.it Capolinea Stazione Circumvesuviana
Tel. 0805790111 www.marozzivt.it ORARI IN ROSSO SORRENTO Napoli Napoli Ercolano Pompei C/mare da6.08 Lunedi a Sabato Sat 5.47AMALFI5.57 5.09 F- Mon to5.28 ORARI IN NERO5.39 6.17 06.30 F 6.27 5.58 6.44 6.47 08.30 F 6.57 6.28 F e Domenica 7.14 Solo Venerdi,6.09 Sabato
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
7.16 7.07 6.53 6.40 DDand Sunday 7.32 Only Friday, Saturday 7.47 08.30 H 7.57 7.28 7.09 • 7.46 SORRENTO - ROMA 8.17 09.00 G 8.27 7.58 7.39 F• 8.27 8.37 09.15 F 8.46 8.11 DD06.00 • 8.23 8.44 Stazione SORRENTO 17.00 8.59 09.30 G 9.09 8.41 8.22 • 9.02 VICO9.17 E. P. Kennedy 17.15 9.17 10.00 G 9.27 8.39 • 06.15 8.58 9.47 10.30 G 9.57 • 06.30 9.28 C.DI 9.57 STABIA V.le9.09 Europa 17.30 H 10.17 11.00 10.27 9.58 9.39 • 10.14 ROMA Tiburtina 21.00 10.47 11.00 10.57 F 10.28 10.09 • 09.45 10.44 11.17 11.30 11.27 10.58 10.39 • G 11.14 11.47 12.30 11.57 11.28 11.09 • 11.44 G ROMA 12.17 13.00 12.27 11.58 11.39 • 12.14 - SORRENTO G 12.28 12.09 • 07.00 12.44 H ROMA Tiburtina 15.00 12.47 13.30 12.57 13.27 13.17 12.58 12.39 • 13.14 F C.DI13.44 STABIA V.le Europa 18.15 13.47 13.30 13.57 13.28 13.09 • 10.15 14.00 G 13.41 DD10.30 • 13.53 14.14 VICO E. P. Kennedy 18.30 14.07 14.30 14.16 F 14.57 14.47 14.28 14.09 •• 14.32 F SORRENTO 19.00 15.17 15.30 15.27 14.58 14.39 •• 10.45 14.47 Stazione 15.30 H 15.27 15.46 15.37 15.11 DD •• 15.23 F 15.59 16.00 16.09 15.22 F •• 15.41 16.02 F 16.17 16.30 16.27 15.58 15.39 ••CONSORZIO 16.17 17.00 G 16.57 16.47 16.28 16.09 •• CAMPANIA 16.57 UNICO F 17.17 18.00 17.27 16.58 16.39 •• 17.14 CALL CENTER H 17.47 18.00 17.57 17.28 17.09 •• 17.44 800053939 19.00 G 18.16 18.07 17.41 DD •• 17.53 18.14 20.00 G 18.57 18.47 18.28 18.09 •• 18.32 POMPEI - VESUVIO e vv. 19.27 19.17 Via S. Agnello/Meta 18.58 18.39 •• 18.47(Piazza POMPEI Anfiteatro) 19.46 19.37 Via Priora/S.Agata 19.11 DD •• 19.23 19.27 VESUVIO m.) 20.27 20.17 Via Massa/S.Agata 19.58 19.39 20.02 (1.000 08,00 08,50 20.09 09,40 10,30 20.28 11,20 12,10 20.47 20.57 20.17 21.27 21.17SORRENTO 21.14 13,00 13,50 20.39 14,40 15,30 20.58 20.37 21.57 21.47 21.28 20.39 21.09 21.44 VESUVIO (1.000 m.) POMPEI 21.07 22.27 22.17PRIORA 21.58 21.09 21.39 22.14 NAPOLI ERCOLANO (Piazza Anfiteatro) 21.37 22.57 22.47S.AGATA 22.28 21.39 22.09 22.44 6.09 6.28 22.25 23.27 23.17 22.58 22.27 22.39 23.31 09,00 09,50 10,40 11,30 12,20 13,10 6.40 6.53 TORCA 23.26 23.28 - 14.55 16,40 17.40 14,00 6.44 F 7.52 7.02 7.22 7.31 7.40 7.50 06.50 F 7.09 • 7.28 7.47 7.57 8.0615 Europa 8.15 Palace 8.17 07.50 HD/7 0818781501 C/9 52 Del Corso SORRENTO - NAPOLI e vv. 0818073157 7.39 F 8.47 7.58 8.17 8.27 8.3616 Flora 8.45 08.05 FD/4 0818782520 D/12 32 Del Mare 0818783310 SORRENTO (Circum) - NAPOLI 8.11 • 9.03 8.23 8.36 8.46 8.54 9.01 08.30 + FD/9 ▲ Gran Paradiso 0818073700 Eden (festivo) 0818781909 23.00 - 04,30 (feriale)33– 04.50 8.39 • 8.58 9.47 9.17 9.27 9.36 9.45 09.00 + F 0818784141 ▲ (Circum) Eliseo Park s 0818781843 NAPOLIG/6 - SORRENTO 9.09 • 10.17 9.28 9.47 9.57 10.0617 Hilton 10.15 09.00 F 0818782588 D/6 0818781804 9.39 • 10.47 9.58 10.17 10.27 10.3618 Tramontano 10.45 ALBERGHI ★★★★★ 22,40 - 03,15 - 04,4534 Floriana Park 09.15 + FD/12 19 Johanna Park 0818072472 F/3 ▲ Florida 0818783844 • 11.17 10.28 0818782933 10.47 10.57 11.06 11.15 09.30 + G ▲ 10.09 Cocumella Solara 0815338000 35 Gardenia 0818772365 10.00 + GC/13 • Vittoria 11.47 10.58 0818071044 11.17 11.27 11.36✱ La11.45 01 10.39 Excelsior C/8 ▲ Majestic Palace 0818072050 36 Girasole 0818073082 10.30 FC/14 11.09 • 12.17 11.28 11.47 11.57 12.06 12.15 06 Bellevue Syrene 0818781024 D/6 0818781352 11.00 + GC/8 12.47 12.17 12.27 12.36▲ Mediterraneo 12.45 37 Il Faro 0818781390 ▲ 11.39 La Pace 11.58 0818074775 11.30 + G 0818784844 D/10 13.17 12.28 0818784644 12.47 12.57 13.15 X Il Nido 0818782766 22 12.09 Parco•Principi A/13 13.0620 Michelangelo 12.15 FD/3 12.39 13.47 12.58 13.17 13.27 13.3621 Miramare 13.45 0818072524 C/2 Tel. 54 0818015420 La Badia 0818781154 13.00 + G 13.09 • 14.17 13.28 13.47 13.57 14.06▲ Parco 14.15 del Sole 0818073633 38 La Meridiana 0818073535 C/10 www.curreriviaggi.it 13.15 G ALBERGHI ★★★★ 13.41 • 14.33 13.53 14.06 14.16 14.2423 President 14.31 0818782262 F/4 56 La Tonnarella 0818781153 13.30 + HC/2 Partenze da Partenze ▲ 14.09 Alpha• 14.28 0818782033 15.17 14.47 14.57 15.0624 Riviera 15.15 0818072011 B/11 X La Pergola 0818782626 14.00 + G Sorrento da Napoli 02 14.39 Ambasciatori B/11 • 14.58 0818782025 15.47 15.17 15.27 15.3625 Royal 15.45 0818073434 C/10 39 Leone 0818782829 14.00 FF/8 a Napoli Aeroporto 03 15.11 Aminta F/2 • 16.03 15.23 0818781821 15.36 15.46 15.5426 Vesuvio 16.01 0818782645 D/1 15.30 + FD/1 40 Metropole 0818782123 Aeroporto a Sorrento • Mura 16.47 15.58 0818073523 16.17 16.27 16.36▲ Villa 16.45 04 15.39 Antiche E/8 Garden 0818781387 16.15 G p.06,30 a.08,00 ▲ Londra p.09,00 a.10,15 0815329554 • Palace 17.17 16.28 0818073149 16.47 16.57 17.0641 Minerva 17.15 ✱ 16.09 Atlantic 16.30 + FE/8 0818781011 D/3a.10,00 42 Plaza p.08,30 p.11,00 a.12,15 0818782831 17.47 16.58 0818071622 17.17 17.27 17.36 17.45 05 16.39 Bel Air C/3 17.00 + G Suites 0818782904 C/11 p.09,00 a.10,30 * 43 Regina p.12,00 a.13,15 0818782722 D/5 17.28 0818784522 18.17 17.47 17.57 18.0658 Rota 18.15 07 17.09 Bristol• D/3 17.30 F 55 La18.31 Minervetta18.33 0818774455 D/3a.12,00 44 Rivage p.10,30 p.13,00 a.14,15 0818781873 17.41 • 17.53 18.06 18.16 18.24 08 Capodimonte 0818784555 E/4 18.00 HE/5 p.12,00 a.13,30 45 Settimo p.14,30 Cielo a.15,45 0818781012 • 19.17 18.28 0818782955 18.47 18.57 19.06 19.15 18.00 + FC/3 ▲ 18.09 Caravel • Int. 18.58 0818072669 19.17 19.47 19.27 19.36ALBERGHI 19.45 ★★★ p.14,00 a.15,30 46 Tirrenia p.16,30 a.17,45 0818781336 19.00 + GE/5 09 18.39 Carlton D/8 • 20.03 19.23 0818073330 19.36 19.46 20.01 19.15 + FD/11 p.15,00 p.18,00 a.19,15 0818782086 0818781076 C/3a.16,30 47 Tourist 10 19.11 Central C/13 19.5427 Admiral 20.47 19.58 0818782700 20.17 20.27 20.3628 Ascot 20.45 19.15 FE/8 p.16,30 p.19,30 a.20,45 0818781068 di Sorrento 0818783032 E/5a.18,00 48 Villa 11 19.39 Cesare Augusto E/9 20.09 20.28 21.17 20.47 20.57 21.06 21.15 20.00 + G Sorrento 0818780003 29 Britannia 0818782706 D/2 (Stazione) X Villa Fiorita 12 Conca Park 0818071621 F/5 20.05 H 20.39 20.58 21.47 21.17 21.27 21.3630 Capri 21.45 S. Agnello (Piazza Municipio) ✱ Villa Gerardo 0818073063 0818781251 D/10 13 Continental 0818072608 D/6 Piano (vicino alla Siesta) 21.15 F 21.09 21.28 21.47 22.17 21.57 22.06 22.15 ✱ Villa Igea 0818071069 31 Cavour 0818073166 D/1 del Lauro) ▲ 21.39 Corallo 0818073355 Meta (chiesa 23.00 G 21.58 22.47 22.17 22.27 22.36 22.45 Vico Equense (uff. Curreri a. /Margherita Stazione r.) 0818781381 ▲ Villa ▲ Club 0818781127 ▲ Cristina 0818074244 a/da Torca Castellammare di Stabia (Villa Stabia) Solo = Direttissimo - Direct 14F =De Laferiali Ville- Working days 0818782144 C/11 ✱ Dania 0818073572 49 Villa Maria 0818781966 + a/da BivioF/5 * ferma a Pompei (Hotel Vittoria) • = Ferma a Scrajo dal 1/6 al 30/9 + = Solo festivo - Sundays and Bank days Nastro Verde.
•
• • • •
•
n
EAV
•
ALBERGHI HOTELS
•
n
• •
CURRERI SERVICE
• •
•
•
•
goldentours international E-mail: info@goldentours.it
Sito: www.goldentours.it
HIRE OF DE-LUXE MOTORCOACHES. CAR HIRE WITHOUT DRIVER. HOTEL ACCOMMODATION IN ITALY AND ABROAD. PACKAGE TOURS FOR INDIVIDUALS AND GROUPS. EXCURSIONS - MEETINGS - INFORMATION.
... ED È SUBITO VACANZA
U F T AA F U AV A
AMALFI TORCA Vico Equense SORRENTO S. Agnello Sorrento 6.06 6.15 L. 6.17 MASSA S.AGATA SORRENTO 6.45 6.47 • 06.20 6.36 G S.AGATA MASSA L. 7.06 7.15 7.17 • 07.15 7.24 F 7.31 7.33 TORCA SORRENTO • 08.05 8.06 H 8.15 8.17
• 08.05 8.36 F • 09.00 8.54 F • 09.30 9.18 G • 10.30 9.36 F • 10.30 H 10.06 • 11.00 G 10.36 11.06 • 11.30 G 11.36 • 12.15 G 12.06 • 13.00 G 12.36 • 13.30 F 13.06 • 14.05 F 13.36 • 14.30 G 14.06 • 15.00 F 14.24 • 15.15 H 15.06 • 15.30 F 15.36 • 16.00 G 15.54 • 16.30 F 16.18 • 17.00 F 16.36 • 17.00 F 17.06 • 17.30 H 17.36 • 18.00 G 18.06 • 19.00 G 18.24 19.06 • 20.00 F 19.36 • 21.00 G
05.50 F 05.15 8.45 F 8.47 F 07.25 06.15 9.01F 9.03 F 08.05 07.00 9.27S 9.29 G 09.00 07.45 9.45 9.47 G 09.30 F 08.30 F 10.15 G 10.17 10.10 09.10 G 10.45F 10.47 11.00 10.25 F 11.15 G 11.17 12.15 11.45S 11.47 11.10 G 12.40 12.15F 12.17 12.15 F 13.15 12.45 12.47 12.40 F 13.15 H 13.15S 13.17 13.15 G 13.30 13.45H 13.47 14.25 G 14.00 14.15 14.17 15.25 F 14.00 F 14.31F 14.33 14.40 16.00 G 15.15F 15.17 08.05 17.05 H 15.45H 15.47 15.00 17.05 F 16.01H 16.03 15.30 18.00 G 16.27H 16.29 16.15 19.20 G 16.45 F 16.47 16.15 20.20 G 17.15 F 17.17 17.00 17.45H 17.47 17.10 18.15G 18.17 18.00 Arrivo/Partenza 18.31G 18.33 18.40 a/da Torca 19.15F 19.17 19.15 19.45H 19.47 19.45 20.15 19.54 20.01F 20.03 21.15 20.36 20.45G 20.47 22.20 21.06 21.15F 21.17 21.36 21.45 21.47 TORCA 22.06 22.15 22.17 CANTONE SORRENTO S.AGATA 22.36 22.45 22.47 23.06 23.15 23.17 SORRENTO CANTONE PRIORA 23.36 23.45 23.47 F 06.50 S SORRENTO 07.50 07.50 H 09.00 G 06.00 F 09.00 F 10.30 F 06.45X FVue d Or 10.30 F 0818073153 11.35 F 07.20 50 SZi Teresa13.35 F 0818784619 14.30 F D/12 07.20 F 14.00 F 15.00 G 08.10 F 14.35 F 16.00 F ★★F 08.35ALBERGHI + F 15.30 16.30 F ▲ GAngelina 16.15 G 0818782901 08.45 18.55 F 09.00 51 FAstoria 18.00 F 0818074030 D/7 via S. Agata 10.0053 GDesir e (Garn ) 0818781563 C/2 10.2057+ FLoreley F = FERIALE 0818073187 B/10 10.5059+ GSavoia G = GIORNALIERO 0818782511 F/9 11.05 F H = FESTIVO 60 Sorrento City 0818772210 D/9 11.50 + S S = SCOLASTICO 11.50 + H 12.00 H ALBERGHI ★ 12.10 61 FElios 0818781812 C/2 12.2062+ GLinda 0818782916 E/11 12.50 + G 63 Mara 0818783665 C/10 13.00 G 0818073824 E/7 13.3564+ GMignon Every 20 minutes 65 FNice 0818781650 D/9 14.05 14.20 + H LINEA A 15.25CAMPINGS + F M. LUBRENSE & VILLAGGI 15.35 G CAPO Santa Fortunata & SORRENTO 16.20 + F META e viceversa 0818073579 D/1 16.35Campogaio + H LINEA0818781344 B Circolare E/4 16.50Nube + F d Argento SORRENTO (Porto) Villaggio Verde 0818073258 17.05 F SORRENTO (Stazione)G/10 Giardino Esperidi ▲ 17.30 F LINEA0818783255 C 18.20 + F SORRENTO (Porto) 18.50 + G S. AGNELLO e viceversa 19.20OSTELLO + H LINEA0818072925 D Circolare D/11 Le Sirene 20.50 F MARINA0818785568 GRANDE ▲ 21.20Massa + F (S. Agnello) SORRENTO 22.20 + G
• • •
•
• • •
• •
•
•
• •
•
• • • • • •
•
• • • • • • •
n
SERVIZIO AUTOLINEE
80067 SORRENTO VIA DEGLI ARANCI , 25/b TEL. 081 8781042 PBX - FAX 081 8071745
Owing to its geographic position SORRENTO has the privilege of bein one of the most important starting points for excursions throught the Campania Region such as CAPRI - POMPEI - VESUVIUS - CASERTA - NAPLES HERCULANEUM - PAESTUM - AMALFI - RAVELLO and also CASSINO - ROME ONE DAY - ROME WEEK END. Goldentours International, with a wide programme of excursions and over 40 years experience in this field, is your "best choice". "TAILOR-MADE" EXCURSIONS AVAILABLE ON REQUEST fiavet
F/7
SURRENTUM insieme agli orari che sono comunicati direttamente dalle compagnie di trasporto e aggiornati al 20 maggio 2014 pubblica anche il loro recapito telefonico a cui si prega fare riferimento per assicurarsi che non vi siano state, nel frattempo, variazioni agli orari.
CIRCUMVESUVIANA INFO 800211388
F = Solo feriali - Working dayS DD = Direttissimo - Direct • = Ferma a Scrajo dal 1 maggio al 30 novembre •• = Ferma a Scrajo dal 1 giugno al 30 settembre
n
SITA n MAROZZI TIMETABLE - ORARIO S.F.S.M. CIRCUMVESUVIANA INFORMAZIONI TEL. 800053939 ORARIO TIMETABLE S.F.S.M.
30
GIUGNO 2014
PERIODICO DI INFORMAZIONE TURISTICA
Aut. Trib. NA n. 3104 del 15.04.’82
SURRENTUM insieme agli orari che sono comunicati direttamente dalle compagnie di trasporto e aggiornati al 20 maggio 2014 pubblica anche il loro recapito telefonico a cui si prega fare riferimento per assicurarsi che non vi siano state, nel frattempo, variazioni agli orari.
Editrice Surrentum
Viale Montariello, 8 - Sorrento www.surrentum.com www.surrentum.net mail: redazione@surrentum.net Direttore Responsabile: Antonino Siniscalchi antonino.siniscalchi@tin.it In Redazione: Luisa Fiorentino e Mariano Russo Hanno collaborato: Ciro Cacciola Cecilia Coppola Nino Cuomo Antonino De Angelis Alessandro Fiorentino Giuliana Gargiulo Filippo Merola Paolo Scibilia FAI Fondazione Sorrento In copertina LA LOCANDINA DI PICASSO
Pubblicità e Informazioni: Tel. 334 838 5151 mariano@surrentum.net Stampate 13.000 copie Tip. La Sorrentina Tel. 0818785988 gaetano.ercolano@tin.it Distribuzione a cura di TNT Viale Nizza - Sorrento - tel. 0818071116 Le collaborazioni alla rivista sono completamente a titolo gratuito
Autoservizi UNIVERSAL Tel: (+39) 081/8714100 SORRENTO* (Piazza Tasso) NAPOLI (zona ospedaliera II Policlinico) da Sorrento p. 06:30 - a. 08:00 a Napoli NAPOLI zona ospedaliera II Policlinico SORRENTO* (Piazza Tasso) da Napoli p. 14:30 - a.15:30 a Sorrento (da Lun. a Ven. esclusi festivi)
o
GESCAB - www.gescab.it Tel. 0818071812 - 0815329071
SORRENTO - CAPRI 07.15fr 08.10 08.30 08.45 09.15 09.40 09.50 10.45 11.45 13.30 13.50 14.25 15.50 16.05 16.10 16.45 CAPRI - SORRENTO 08.00fr 08.55 09.15 09.25 10.20 11.20 11.40 12.10 13.00 13.50 15.15 15.35 16.20 17.15 17.45 18.30 SORRENTO - NAPOLI 07.20 08.10 10.00 12.00 16.25 NAPOLI - SORRENTO 09.00 11.00 13.00 15.05 18.25
(* Il servizio è da/per Massa Lubrense)
08.55 11.25 15.00 17.45 09.50 12.20 15.55
17.15
NAVE VELOCE FAST FERRY
CAREMAR - Tel. 0818073077
1/6 - 22/6
Via degli Aranci - Tel. 0818772310
ALFANI (E-7)
Corso Italia - Tel. 0818781226
8/6 - 6/7
Corso Italia - Tel. 0818781174
18,45
Cappiello Mario Isola Angela Celentano M. Coda F. fisioterapista
0818781439 3395001550 3381215468 3398791804
Sorrento S. Agnello
0815335111 0815332111
Sorrento S. Agnello
0818074433 0815332205
Sorrento S. Agnello S. Agata
0818782204 0818781428 0818780509
Call center
848888777
Ufficio Marittimo 0818073071 Soccorso 1530
Trenitalia
147888088
Sorrento S. Agnello
0818770834 0818781870
TAXI
AEROPORTO - AIRPORT PORTO - HARBOUR
FERROVIE - RAILWAYS
2/6 - 29/6
POST OFFICE
GRUPPO D
TOTAL - C.so Italia Sorrento ESSO Sant’Agnello ESSO Piano di Sorrento
8/6 - 6/7 GRUPPO A
Q8 - Via Aranci Sorrento AGIP - C.so Italia S. Agnello I.P. - Via dei Platani Piano ESSO - L. Parsano Sorrento
15/6 - 13/7 GRUPPO B
0815331111
VIGILI URBANI
AGIP - C.so Italia Sorrento I.P. - C.so Italia S. Agnello ESSO - C.so Italia Piano I.P. Meta
19,25
Sorrento/Meta
MUNICIPIO - TOWN HALL
LIMONE (E-7)
TURNO FESTIVO CARBURANTI
ESSO - C.so Italia Meta Q8 - C.so Italia Piano Q8 - Sant’Agnello ESSO - C.so Italia Sorrento TOTAL - Capo di Sorrento
Piazza Tasso (vicino alla Chiesa del Carmine): 10 -13 e 16 - 21. Porto di Sorrento (Marina Piccola): 9 - 17. Parcheggio Lauro: 9 - 12 e 18 - 20. Stazione Circumvesuviana: 10 -13 e 15 - 19.
Viaggiare Informati 1518
ORARIO S. MESSE HOLY MASS TIMETABLE
S. Francesco 8.30 -11.30 ENGLISH MASS (July-August) Saturday 6.30 p.m. (Vigil Mass) Sunday 10,00 a.m. - 6.30 p.m. S. Antonino 8.00 - 10.00 - 11.30 Cattedrale 8.30 - 11.00 -12.15 - 18.00 Santuario della Madonna del Carmine 9.30 - 10.45 - 11.45 - 18.00 SS. Rosario 8.45 Annunziata 9.00 Chiesa dei Servi di Maria 9.30 N.S. di Lourdes 9.00-11.00-18.00 S. Lucia 7.00 - 9.00 - 11.00 - 18.00 S. M. delle Grazie 7.30
Chiesa Evangelica Evangelical Church
Via Fuoro, 77 - Sorrento DOMENICA/SUN 10.30 MERCOLEDI/WED 19.00
via Luigi De Maio, 35 SORRENTO - tel. 0818773263 Entrance on the road going down to the port
C/8
0818075311
INFERMIERI
FARFALLA (D-8)
Sorrento
0818073111
POMPIERI 0818711222 EMERGENZA MEDICA 118 GUARDIA MEDICA
2/6 - 29/6
Sorrento
POLIZIA - POLICE Pronto Intervento 113
RUSSO (D-11)
info point
Circolo dei Forestieri
CARABINIERI Pronto Intervento 112
1/6 - 22/6 GRUPPO C
fr = feriale/ not on sunday
SORRENTO - CAPRI 07,45 09,25 14,30 CAPRI - SORRENTO 07,00 08,40 13,35
NUMERI UTILI USEFULL NUMBERS
TURNO FESTIVO FARMACIE CHEMISTS
15/6 - 13/7 14.00
SORRENTO - POSITANO - AMALFI 08,35 (Solo per Positano) 10.30 15,00 (via Capri) AMALFI - SORRENTO 11,35 (via Capri) 15,00 16.35 POSITANO - SORRENTO 09,35 12,00(via Capri) 15,45 17,00
%
9
Piazza Tasso - Tel. 0818781349
SORRENTO - ISCHIA 9.30 ISCHIA - SORRENTO 17.25
SORRENTO* - NAPOLI FUORIGROTTA p. 06:25 a. 08:00 p. 06:45 a. 08:25 p. 10:05 a. 12:05 NAPOLI FUORIGROTTA - SORRENTO* p.14:00 a.15:40 p. 16:10 a. 17:50 p. 17:50 a. 19:30
ALISCAFO HYDROFOIL
Vizi
Shipping
Sfizi
Hotel Free Delivery
&
Free Tasting
Foto e Grafica: Virtual Trends s.r.l. - Sorrento
BELGARBO
Wine Shop Typical Italian Products Souvenirs
www.vizisfizi.com Sorrento, Via Fuoro 22 | info@vizisfizi.com | (+39) 081 8773854
E/7
32
APRILE 2012