Surrentum - Marzo 2016

Page 1

PY CO GIO EE G FR MA O

MARZO/APRILE 2016

Anno XXXVI

2

MARZO/APRILE

Foto di Marianna Tizzani

2016

PERIODICO DI INFORMAZIONE TURISTICA Editrice SURRENTUM sas Dir. Resp. Antonino Siniscalchi Aut. Trib. Napoli n. 3104 del 15/4/1982 - Stampa La Sorrentina

www.surrentum.it www.surrentum.net www.surrentum.com

1


2

MARZO/APRILE 2016


MARZO/APRILE 2016

Giuseppe Cuomo, Sindaco / the Major

BENVENUTI - WELCOME

Città di Sorrento I

mpegnata a mantenere alte le tradizioni che l’hanno resa celebre sul fronte dell’ospitalità e dell’ accoglienza, Sorrento è lieta di porgere il benvenuto ai suoi ospiti. L’ impegno profuso dall’ amministrazione comunale e dagli imprenditori impegnati sul fronte turistico, quest’anno, è già stato coronato con il conseguimento di un primo importante risultato: l’assegnazione del premio Trivago Online Reputation Award 2014. Si tratta di un importante riconoscimento, grazie al quale uno dei più importanti portali di settore ha consacrato la nostra città quale destinazione turistica con la migliore reputazione online di tutto il mondo. Mentre da una parte ci gratifica,

3

il prestigioso risultato conseguito stimola ancora di più il nostro desiderio di conservare elevati standard qualitativi tanto in ordine ai servizi offerti a coloro che ci accordano la loro fiducia per trascorrere le proprie vacanze, quanto in merito alla opportunità di allestire un calendario ricco di eventi ed in grado di soddisfare le aspettative di ogni genere di utenza. Confidando nella possibilità di incontrare sempre la piena soddisfazione dei turisti che ci fanno visita, dunque, oltre alle bellezze paesaggistiche, storiche ed architettoniche sparse in ogni angolo della Terra delle Sirene, siamo pronti ad offrire un carnet di appuntamenti che ci auguriamo risulti essere vario, interessante ed ammiccante. Nel dedicare metaforicamente a tutti “Torna a Surriento” (inno che, assieme ad altre celebri canzoni, hanno contribuito a rendere famosa la nostra realtà nel mondo) ci auguriamo che le sue note possano alimentare il desiderio di venirci a trovare ancora una volta, nella certezza di maturare felici esperienze.

S

tanding firm in upholding the traditions that have made it famous in terms of hospitality and comfort, Sorrento is proud to welcome its guests. The profound commitment to tourism of the local government and business owners, this year saw the town’s coronation, its first crucial achievement: receiving the Trivago Online Reputation Award 2014. This is a major award, through which one of tourism’s most important portals has recognised Sorrento as the resort with the best online reputation in the world. Whilst on the one hand this prestigious reward is gratifying, on the other it gives an even greater boost to our intention of keeping our quality standards high in terms of the services we provide to those who put their trust in us for their vacations, and in terms of the opportunity to put together a rich events calendar capable of satisfying the demands of all types of visitor. We are strongly convinced of our ability to constantly and fully

satisfy the needs of our tourists, therefore, not only by the naturally beautiful panoramas, the historic and architectural wonders found in every corner of this “Land of the Syrens”, but also by our readiness to offer a whole carnet of events that we hope you will find varied, interesting and memorable. In dedicating a wish to all of you to “Come Back to Sorrento” (almost a hymn now, which along with other famous songs, has helped spread the fame of our town worldwide), we hope that its words and notes will instil your hope to come see us once again, knowing it will be a wonderfully happy experience.

AZIENDA AUTONOMA DI SOGGIORNO E TURISMO SORRENTO - S.AGNELLO Via Luigi De Maio, 35 - 80067 Sorrento (Napoli) - Tel. 081 8074033 - Fax 081 8773397

www.sorrentotourism.com

Foto CARLO ALFARO

benvenuti welcome

Il meraviglioso scenario naturale fa della penisola sorrentina una delle destinazioni turistiche più famose al mondo, qui l’accoglienza e l’ospitalità sono arti tramandate da una generazione all’altra.

With the breathtaking landscape, the art of hospitality and friendliness handed down from generation to generation it is no wonder Sorrento Coast attract visitors from all over the world.

ORARIO DI APERTURA LUNEDÌ/VENERDI’ 8,30 - 17,30 - SABATO - DOMENICA E FESTIVI CHIUSO OPENING HOURS MONDAY/FRIDAY 8.30AM – 5,30PM - SATURDAY - SUNDAY AND BANK HOLIDAYS CLOSED


4

MARZO/APRILE 2016

LE ATTIVITA’DELLA FONDAZIONE SORRENTO

VILLA FIORENTINO CORSO ITALIA, 53 SORRENTO TEL. 081 8782284

EVENTI DEL 2016 A SORRENTO

L

a primavera entra nel vivo e anche le attività della Fondazione Sorrento riprendono con rinnovato entusiasmo. Il primo appuntamento in calendario è la “FIERA ANTIQUARIA SORRENTINA” dove un’associazione antiquaria locale invita diversi espositori provenienti dal tutta Italia a proporre al pubblico i propri pezzi di antiquariato dal 18 al 27 marzo presso la Villa Fiorentino. A seguire, la Fondazione Sorrento ha scelto di dedicare quest’anno al ‘900 italiano con un’unica grande mostra divisa in due parti, dal titolo: “XX SECOLO VISIONI TRASVERSALI NELL’ARTE DEL VENTESIMO SECOLO – LA PITTURA E LA SCULTURA”. Dal 9 aprile al 26 giugno la prima parte sarà dedicata alla pittura che vedrà nelle sale di Villa Fiorentino opere di artisti come Balla, Vedova, Fontana, De Chirico, Carrà, solo per citarne alcuni. Più di 50 opere che inserite nel concept della mostra rappresentano uno stimolo alla riflessione su un secolo pieno di sperimentazioni e di stili e che vogliono raccontare un secolo di arte italiana attraverso una serie di cambi di prospettiva. La seconda parte, rappresentata dalla scultura, ci accompagnerà dal 9 luglio al 6 novembre 2016. Le arti plastiche sono un’altra faccia della realtà complessa di cui si accennava. Seguendo le passate esperienze, si è deciso di riproporre l’installazione delle sculture nelle piazze della città per coinvolgere lo spettatore e il visitatore nel viaggio che si conclude nelle sale della villa che saranno allestite con opere di Martini, Manzù, Messina, Wildt, per citare alcuni esempi. Le opere monumentali saranno installate nelle piazze cittadine già nel periodo pasquale per consentire alla prima “clientela” della nuova stagione di apprezzare una nota d’arte nella Sorrento che si risveglia dal torpore invernale e si prepara ad accogliere, al meglio, come sempre nella sua tradizione e vocazione, gli ospiti che la affollerranno per il 2016.

T

he spring comes alive in and also the activities of the Foundation Sorrento resumed with renewed enthusiasm. The first appointment in the calendar is the “SORRENTO ANTIQUE FAIR” where a local association of antiquarian invites several exhibitors coming from all over Italy to propose to the public their own pieces of antiques from 18 to 27 March at Villa Fiorentino. To follow, the Foundation Sorrento has chosen to dedicate this year to the Italian XXth century art with a large exhibition divided in two parts, entitled: “XX CENTURY TRANSVERSE VISIONS IN THE ART OF THE TWENTIETH CENTURY - PAINTING AND SCULPTURE”. From 9 April to 26 June the first part will be devoted to the painting that will see in the halls of Villa Fiorentino works by artists such as bale, widow, Fontana, De Chirico, Carrà, just to name a few. More than 50 works that included in the concept of the exhibition represent a stimulus to reflection on a century full of experimentation and styles that narrates a century of Italian art through a series of changes of perspective. The second part, represented by the sculpture, will accompany us from 9 July to 6 November 2016. The plastic arts are another face of the complex reality of which we wrote before. Following the past experiences, it was decided to repeat the installation of the sculptures in the streets of the city to involve the spectator and the visitor in the journey that concludes in the halls of the Villa. Here one can admire works of Martini, Manzù, Messina, Wildt, to mention a few examples. The monumental works will be installed in the main squares of Sorrento by the Easter period to allow the first “clients” of the new season to appreciate a note of art in Sorrento that awakens from winter torpor and prepares to receive, as always in her tradition and vocation, guests that will come to visit our beautiful land in 2016.


XX secolo: cento anni di arte italiana 20th a century of italian art

antiquariato antiques fair antiquariato antiques fair

XX SECOLO Cento anni di arte italiana A century of italian art

il presepe napoletano Maestri in mostra the neapolitan crib il presepe napoletano the neapolitan crib

un secolo di arte italiana a century of italian art

VII edizione 7th edition

sorrento eventi 2016

V edizione 5th edition

MARZO/APRILE 2016

FIERA ANTIQUARIA SORRENTINA 18-27 marzo/march 2016

P S la pittura the painting

9 aprile/april 2016 26 giugno/june 2016

la scultura the sculpture

9 luglio/july 2016 6 novembre/november 2016

MAESTRI IN MOSTRA

Il presepe napoletano The neapolitan crib 3 dicembre/december 2016 8 gennaio/january 2017

FIERA ANTIQUARIA SORRENTINA

XX SECOLO Cento anni di arte italiana

Un evento di grande spessore che vede la presenza dei più importanti antiquari internazionali. Un viaggio a ritroso nel tempo per appassionati ed addetti ai lavori all’insegna della cultura e della ricerca del bello.

Una mostra in due parti che documenta il respiro culturale di molteplici situazioni artistiche emerse nel corso di un secolo, esperienze individuali e collettive intese come segni emblematici della modernità. Le arti visive e le arti plastiche saranno due facce di una realtà complessa che verra indagata attraverso le opere e le tematiche dei più grandi artisti scopriremo le atmosfere e gli umori di un paese che è stato teatro di una delle più grandi esperienze artistiche del mondo.

A great event with the most important and international antique Italian international antique dealers. A trip back in the time for lovers and experts to live the culture and search for beauty.

5

MAESTRI IN MOSTRA Il presepe napoletano An exhibition in two times about the cultural importance of several growed up in a century. Individual and collective experiences as emblematic signs of modernity. The visual arts and the plastic arts will be two faces of a complex that will be investigated through the artworks and themes of the greatest artists. We will discover the atmosphere and the mood of a country that was the scene of one of the greatest artistic experiences of the world.

Per la VII edizione ritornano i maestri della tradizione popolare napoletana che fin dal XVII secolo interpretano un artigianato che sempre più spesso diventa arte apprezzata anche oltre i confini della città di Napoli. The Neapolitan crib at Villa Fiorentino: for the 7th edition the masters of this Neapolitan tradition that, since the seventeenth century, becomes an appreciate popular art even beyond the borders of the city of Neaples.

E/5


6

MARZO/APRILE 2016

UN RITO CHE SI RINNOVA

Giuseppe Alfaro

GLI INCAPPUCCIATI BIANCHI E NERI

S

orrento, il Venerdì santo, cambia aspetto: per le strette vie del centro storico non sentirete le voci schiamazzanti delle comitive di turisti ma la musica solenne delle marce funebri, le strade non saranno invase da auto e torpedoni ma da lunghe teorie di incappucciati, le luci delle insegne luminose faranno posto ai tremuli bagliori delle torce accese sui davanzali. In tutta la penisola sorrentina sono circa trenta le processioni che si svolgono tra il Giovedì ed il Venerdì Santo. A Sorrento se ne svolgono due. La prima, che parte dalla chiesa dell’Annunziata, è la Solenne

Processione di Visita ai Sepolcri. Organizzata dalla Venerabile Arciconfraternita di Santa Monica essa è conosciuta anche come processione “bianca”, per il colore delle vesti e dei cappucci che indossano i partecipanti e si svoIge neI cuore deIla notte tra il Giovedì ed il Venerdì Santo. Il corteo rappresenta, nella mentalità popolare, la ricerca di Maria del Figlio condannato a morte. La sera del Venerdì Santo, invece, dalla chiesa dei Servi di Maria, parte il funerale del Cristo Morto. GIi incappucciati deIla Venerabile Arciconfraternita della Morte sono tutti vestiti di nero, così come la statua della

VENERABILE ARCICONFRATERNITA DI S.MONICA CHIESA DELLA SS. ANNUZIATA - SORRENTO

Foto di Gaetano Astarita

PROCESSIONE DEL

VENERDI SANTO 25 marzo 2016 - ore 3,00

Via Fuoro - Via Tasso - Corso Italia - Piazza Tasso Via S.Cesareo - Via Tasso - Via V.Veneto - Via S.Francesco Piazza S.Antonino - Via L.De Maio - Piazza Tasso Via Correale - Via Rota - Via B.Capasso - Corso Italia Via Parsano Vecchio - Via del Mare - Via Fuoro AVVISO SACRO

Madonna Addolorata che segue il simulacro del Figlio morto. Questa processione rappresenta, quindi, il ritrovamento di Gesù morto da parte di Maria. Se la prima è di certo la più suggestiva e commovente, anche perché ha luogo nelle ore più buie della notte, la seconda e invece molto più solenne. Eccetto qualche piccola sfumatura i due cortei hanno svolgimento analogo. Le processioni sono aperte dalla banda musicale che suona le tristi e solenni note delle marce funebri. Seguono i simboli dell’Arciconfraternita organizzatrice: labaro, vela e pannetto, il tutto è intercalato dalle crocette portate a spalla dai più giovani. Seguono, poi, i “martiri”, i simboli delle offese materiali subite da Cristo nella sua ascesa al Golgota. Gli incappucciati, che sfilano con passo lento e solenne, saranno più di cinquecento. L’intero corteo è avvolto nel buio, illuminato solo dalla luce delle fiaccole e dei lampioni, donando alla sfilata un’atmosfera di misticismo unico. Sarà difficile trattenere l’emozione all’ascolto dello straziante canto del Miserere, che, intonato da circa duecento cantori implora, con le parole dei salmista Davide, il perdono Divino per i peccati commessi dall’umanità. Ma il momento di commozione più alta è rappresentata dai simulacri della Madonna e del Cristo Morto. Quest’ultima statua è un vero e proprio capolavoro di scultura lignea settecentesca. Di autore ignoto, la statua del Cri-

sto Morto, visibile nella chiesa dei Servi di Maria, sarebbe opera secondo le leggende popolari, di un condannato a morte che rifugiatosi per scampare alla cattura nella chiesa dell’Arciconfraternita della Morte, si sarebbe sdebitato con i confratelli realizzando questa vera e propria opera d’arte. E’ difficile spiegare a chi assiste la prima volta a questi cortei il significato profondo che gli stessi hanno per i sorrentini. Lungi dall’essere un fatto pagano o folkloristico, le processioni rappresentano, invece, un insieme di fede popolare, di tradizione, di attaccamento alle proprie radici storiche e culturali. Non meravigliatevi se nel cuore della notte vedrete bambini di pochi anni recare fiori di venerazione dinanzi la statua della Madre dei Dolori. Non meravigliatevi se schiere di fanciulli, alle quattro del mattino, avranno forza e fiato per squarciare il silenzio notturno cantando a pieni polmoni l’inno all’Addolorata. E’ la tradizione che si perpetua. E’ la continuazione di un rito che ha visto già protagonisti i propri padri ed i padri dei propri padri... Per i sorrentini l’appuntamento con le processioni è imprescindibile e rappresenta il motivo essenziale della Pasqua tanto è vero che una volta finita la processione e rientrati in chiesa ci si scambia in anticipo gli auguri. Assistervi di certo lascia un segno profondo anche nell’animo dello spettatore più distratto o del non credente.


MARZO/APRILE 2016

A RENEWED RITE

Giuseppe Alfaro

THE WHITE AND THE BLACK HODDED

S

orrento, on Good Friday, changes its aspect: through the narrow streets of the historical centre you will not hear the voices of tourists but the solemn music of the funeral marches, the streets will not be invaded by cars but by long files of hooded people, the lights of the signboards will give its place to the lighted torches at the windows. In the whole peninsula not less than thirty processions are organized on Maundy Thursday and Good Friday. In Sorrento two processions are organized: the first one departing from the Annunziata church is the Solemn Procession of the Visit to the “Sepolcri”, organized by the Main Confraternity of Saint Monica it is also known as the “White” procession because of the colour of dresses and hoods worn by the participants and takes place in the heart of the night between Maundy Thursday and Good Friday. According to the popular interpretation, the Virgin Mary is looking for Her Son, who has been taken prisoner and sentenced to death. On the night of Good Friday, on the contrary, from the Church of the Servants of the Virgin Mary, parts the funeral of the Dead Christ. The hooded people of the Main

7

Confraternity of Death, dressed in black as well as the statue of Our Lady of Sorrows, that is carried in the procession, follow the sculpture of the Dead Christ representing the finding of the Son by His Mother. If the first one is certainly more evocative and impressive also because it takes place in the darkest hours of the night, the second one is more solemn. Both present an anologous development. The processions are opened by the music band playing the sad and solemn notes of the funeral marches. And then there are the symbols of the confraternity: the “pannetto” (roll) and the “vela” (sail), the small Crosses, carried mainly by children, and the mysteries, symbols of the Passion of Christ ascending to the Golgota. The hooded people who walk slowly and solemnly are more than five hundred, everything in the dark with only the light of the lamps and torches, giving the procession an atmosphere of unique misticism. It will be difficult to hold our emotion hearing the Miserere, modulated by two hundred singers, asking, with a Davidian psalm, the God’s pardon for the sins of humanity. But the most touching moment

is when the Virgin Mary statue is carried in procession following Her Son, whose statue is a real masterpiece of the 18th century sculptured in wood . Of an unknown author, the statue of the Dead Christ, visible in the Church of the Servants of Mary, could have been made, according to the popular legend, by a man condemned to death who took refuge in the Church of the Main confraternity of Death and payed his debt with the confratelli making this real masterpiece. It is difficult to explain to a foreign visitor the deep meaning of these processions for the Sorrentine people far from being a folkloristic evidence they are together popular faith, tradition, love to the own historical and cultural roots. Don’t be surprised if in the heart

of the night you see small children taking flowers to the statue to Our Lady of Sorrows. Don’t be surprised if groups of children, at four o ‘clock in the morning have the strength and voice enough to break the silence of the night singing with all their lungs the hymn to the Lady of Sorrows. It is the tradition going on. It is the continuation of a ritual made before by their parents and grand parents. For Sorrentine people the appointing with the processions is unmissable and represent the essential meaning of Easter. Once the procession has ended and it goes back to church good willings are exchanged. Attending them leaves a deep mark in the soul of the most distracted or non-believing spectators.


8

MARZO/APRILE 2016

LE TRADIZIONI DI PRIMAVERA

dalla Redazione

TRA PALME DI CONFETTI E LECCORNIE PASQUALI

I

l più conosciuto dolce napoletano è senz’altro la pastiera, la cui antica ricetta sembra addirittura risalire al XIV secolo. Caratteristica della Pasqua, la pastiera assume in questa occasione un significato augurale. Ricotta e grano, ingredienti base, sono, infatti, i tradizionali simboli del benessere e della prosperità familiare. Tenete a bagno per alcuni giorni 200gr. circa di grano (oppure compratelo già bagnato), avendo cura di cambiare giornalmente l’acqua. Il giorno precedente alla confezione del dolce, cuocere il grano ben sgocciolato in mezzo lt. di latte per circa 4 ore, aggiungendo la scorza di mezzo limone e un pizzico di sale. Lasciate cuocere a fuoco basso e con la pentola coperta. A cottura ultimata, aromatizzate il grano con la scorza grattugiata di mezza arancia, 1 pizzico di

cannella e uno di vaniglia. Il giorno seguente fate una pasta frolla con 300gr. di farina, 150gr. di zucchero, 150gr. di strutto, 3 rossi d’uovo e un pizzico di sale. Lasciate riposare la pasta per circa 1 ora. Intanto mettete in una terrina 300gr. di ricotta e stemperatela con 250gr. di zucchero, 4 rossi d’uovo, 50gr. di acqua di fiori d’arancio, 200gr. di canditi tagliati a dadini, il grano ed infine l’albume delle 4 uova montato a neve ferma. Con una parte della pasta frolla foderate quindi una teglia ben imburrata, e riempitene l’interno con il composto di ricotta. Con la rimanente pasta fate delle striscioline della larghezza di un dito, che incrocerete sopra il ripieno. Passate in forno caldo (circa 180°) per 3/4 d’ora. Lasciate raffreddare la pastiera e spolveratela con abbondante zucchero a velo.

AGNELLO AL FORNO CON CARCIOFI

(ricetta dello Chef A. Cannavale)

LA PASTIERA

T

his is the most well known of all Neapolitan sweets, whose ancient recipe ates back to the 14th Century. It is a characteristic Easter dessert and brings greetings of the season. The basic ingredients are ricottacheese and corn which are symbols of wellbeing and family prosperity. Soak 200 gms. of corn for a few days (or else buy the already soaked kind) making cure to change the water daily. The day before you make the sweet, drain the corn well of the water and cook it for about 4 hour in half a litre of milk, adding the rind of half a lemon and a pinch of salt. Cover the pan with a lid and allow to cook on a low flame. When cooked, scent the corn with the grated rind of half an oranges a pinch of cinnamon and vanilla. The next day, make a shortcrust pastry with 300 ms. of flower, 150 gms. of sugar, 150 gms. of lard, 3 eggyolks and a pinch of salt. Let the pastry rest for about 1 hour. In the meantime, place in a bowl, 300 gms. of ricotta-cheee and blend toghether with 250 gms. of sugar, 4 eggyolks 50 gms. of orange flower water, 200gms. of diced candied peel, the corn and, finally, the 4 eggwhites beaten stiff. Line a well-buttered baking dish with half of the hortcrust pastry, fill with the ricotta-cheese mixture and then, with the remaining pastry make long thin strips and place over the pie in a criss-cross pattern. Bake in a hot oven (about 180°) for three-quarters of an hour. Allow the sweet to cool and then sprinkle over lots of icing sugar.

Ingredienti: Agnello dei Monti Lattari kg. 3 Piselli freschi sgusciati kg. 2 Carciofi n. 8 Cipolla novella 500 gr. Pepe un poco Sale q. b. Brodo vegetale lt. 1 Olio d’oliva 150 gr. Salvia 2-3 foglioline Prezzemolo 60 gr. Vino bianco Procedimento: In una padella abbastanza larga mettere olio di oliva e cipolla a brasare. Appena la cipolla si è ammorbidita, aggiungere la carne

d’agnello tagliata a pezzi, far rosolare il tutto, salare, e bagnare con vino bianco. Lasciare evaporare il vino e versare 3-4 mestoli di brodo e lasciar cuocere a fuoco moderato. A parte, in un sautè di olio di oliva e cipolla tagliata finemente versare i piselli lasciandoli insaporire per circa 10 minuti. Allo stesso modo, ma in un altro recipiente, far insaporire in olio e cipolla i cuori di carciofi tagliati a spicchi. Unire il tutto alla carne di agnello, aromatizzando con pepe, salvia e prezzemolo e cuocere in forno già caldo a 180° per 30 minuti.


MARZO/APRILE 2016

I GIORNI DELLA PASSIONE

9

dalla Redazione

Amplius lava me, ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me. Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris. Ecce enim veritatem dilexisti: incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi. Auditui meo dabis gaudium et laetitiam et exultabunt ossa humiliata. Cor mundum crea in me, Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis.

Parrocchia di Sant’anna Marina Grande - Sorrento

Addolorata

“... mira la stanca Madre”

Processione dell’

madre

Lunedì Santo 21 marzo 2016 ore 18,30 Celebrazione Eucaristica ore 19,30 Processione Itinerario:

Chiesa Parrocchiale Via Marina Grande Via del Mare Via Fuoro sosta Chiesa dell’Annunziata Via San Cesareo Via P. R. Giuliani Via V. Veneto sosta Stella Maris Via Marina Grande Chiesa Parrocchiale

tip Petagna

Miserere mei, Deus, secundum magnam misericordiam tuam.

Il Parroco don Roberto Imparato

Antonio Schisano “Crocefissione” olio su tela dim 120 x 140 (1975)

Santuario della Madonna del Carmine Sorrento

L’«Ora» della Madre (con Maria in attesa della risurrezione)

Celebrazione del Sabato Santo - ore 11,00 Redde mihi laetitiam salutaris tui: et spiritu principali confirma me. Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae: et exultabit lingua mea justitiam tuam. Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique: holocaustis non delectaberis. Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion: ut aedificentur muri Jerusalem.

Oggi sulla terra c’è un grande silenzio... perchè il Dio fatto carne si è addormentato e ha svegliato coloro che da secoli dormivano... (da una antica omelia del Sabato Santo) I PP. Carmelitani www.santuariodelcarminesorrento.it


10

MARZO/APRILE 2016

DALL’8 MARZO AL 3 APRILE

dalla Redazione

MISERERE MEI MOSTRA FOTOGRAFICA

riti della Settimana Santa hanno da sempre suscitato un interesse e un fascino particolare nelle persone tanto che si può affermare, senza timore di essere smentiti, che non c’è paese, frazione o borgo d’Italia che non ne abbia di suoi e di cui gli abitanti non ne siano fieri e gelosi. Questi riti hanno un radicamento popolare tale che è riduttivo classificarli come semplici rappresentazioni esteriori di un sentimento religioso, pur fondamentale, forse perché appaiono intimamente legati all’idea che ognuno ha dello scorrere della vita e della morte. La Penisola Sorrentina non fa eccezione e le rappresentazioni della Passione di Cristo e le processioni che si susseguono nel suo territorio (solo considerando i comuni di Sorrento, S’Agnello, Piano di Sorrento e Meta se ne contano più di 20), rispecchiano le peculiarità dei suoi abitanti nel solco delle antiche tradizioni locali. Le usanze del visitare gli Altari della Reposizione (i “Sepolcri”) in processione sotto una veste con cappuccio, del mostrare in processione insieme alle statue dell’Addolorata e del Cristo Morto anche i segni della passione (i “Martiri”), dell’intonare il salmo penitenziale di Davide (il “Miserere”), del tramandare

di padre in figlio il tanto ambito “invito” a partecipare alla processione, del fare le “nottate” per seguire quante più processioni possibili lungo tutta la penisola, del regalare uno dei garofani portati in processione alla propria amata, sono tutte diventate patrimonio culturale del nostro territorio. Ovviamente, da sorrentini, neanche noi restiamo indifferenti a questo fascino e non riusciamo a non farci accompagnare dalle nostre macchine fotografiche nelle notti di questa particolare settimana dell’anno. Tanto che il raccontare le atmosfere che si respirano e le sensazioni che si provano in quei momenti è diventato per noi un “rito” anch’esso. Tramite le nostre fotografie cerchiamo di fermare l’istante, catturare il momento per riportare, seppur per qualche minuto, la mente dello spettatore alla memoria di tempi lontani. Come disse Thomas S. Elliot: “nessuno vede il futuro meglio di chi, riallacciandosi al passato, vive il presente.” E’ con genuina passione, quindi, che ai nostri visitatori presentiamo questa mostra fotografica e se saremo riusciti a trasmettervi un po’ di questo pathos, potremo ritenere raggiunto il nostro obiettivo.

The Holy Week rituals have al-

FOTO DI MARIANNA TIZZANI

I

ways aroused an interest and a special fascination in people such that it can be said, without fear of contradiction, that there is no village or neighborhood in Italy that does not have its own rituals of which its inhabitants are proud and jealous of. These rituals are deeply rooted in the population, and it is simplistic to classify them as mere representations of religious sentiment, while crucial, perhaps because they appear intimately linked to the idea that everyone has about the flow of life and death. The Sorrento Peninsula is no exception and the representations of the Passion of Christ and the processions that take place in its territory (there are over 20 processions just in the towns of Sorrento, Sant’Agnello, Piano di Sorrento and Meta) reflect the peculiarities of its inhabitants in the wake of the ancient local traditions. The custom of visiting the Altars of Repose (the “Tombs”) while in procession under a hooded robe, showing the statues of the Addolorata and the dead Christ along with the signs of the Passion (the “Martyrs”), singing the

penitantial salm of David (the “Miserere”), handing down the tradition from father to son of the coveted “invitation” to the procession, staying up all night to see as many processions throughtout the Peninsula, giving one of the carnations from the procession to your loved one, have all become part of the cultural heritage of our region. Apparently, also us, the people of Sorrento, are not indifferent to this magic and we can’t resist using our cameras in the evenings of this special week. So much that the atmosphere we breathe and the sensations we feel in these moments have also became a “ritual”. Through our photographs we try to stop the present and capture the moment to carry the visitor’s mind, even for a few minutes, to the memory of past times. As Thomas S. Elliot said: “No one sees the future better than who, reconnecting with the past, lives the present”. It is with genuine passion that we present this photographic exhibition to our visitors and if we were able to pass on a bit of this pathos we believe we shall have achieved our goal.


MARZO/APRILE 2016

RITORNANO DAL 14 AL 17 APRILE 2016

GLI INCONTRI DEL CINEMA DI SORRENTO

Il crime, tra piccolo e grande schermo

Nuova formula per la manifestazione promossa dal Comune di Sorrento e realizzata in collaborazione con la Film Commission Regione Campania. Ospite d’onore la società di produzione Cattleya. Remigio Truocchio incaricato della direzione artistica.

Quattro giornate dedicate al “crime”, a Sorrento dal 14 al 17 aprile 2016, nella nuova formula che rilancia gli Incontri del Cinema. Un “anno zero” per avviare il nuovo corso della storica manifestazione che, attraverso

l’approfondimento sui linguaggi ed i generi filmici, rinasce nella splendida località costiera in provincia di Napoli per iniziativa del Comune di Sorrento, nello specifico del suo Assessorato allo Spettacolo e agli Eventi retto da Mario Gargiulo e diretto da Antonino Giammarino, prodotta dalla Cineventi srl, in collaborazione con la Film Commission Regione Campania. Ogni anno, una società di produzione sarà l’ospite d’onore della manifestazione. Quest’anno sarà la volta di Cattleya, la società cinematografica fondata da Riccardo Tozzi, prossima al suo ventennale, che ha prodotto dei veri e propri cult del crime italiano come Romanzo Criminale (il film e la serie TV), Gomorra – la serie, Suburra il film di Stefano Sollima che diventerà una serie Tv per Netflix. Direttore Artistico dell’edizione 2016, la prima del nuovo corso, è Remigio Truocchio,

11

Renato Rizzardi - Studio Tema già segretario generale (dal 96 al 98) degli Incontri di Sorrento diretti allora da Valerio Caprara, ma anche ideatore, nel 2011, di Ciné – Le Giornate estive di Cinema di Riccione promosse dall’ANICA e tra i fautori, nel 2000, della localizzazione a Sorrento delle Giornate Professionali di Cinema dell’ANEC, che lo hanno visto prima consulente e poi organizzatore fino al 2012. Gli Incontri del Cinema di Sorrento 2016 saranno dedicati al “crime”, un genere che vive, ancor più negli ultimi anni, di un particolare rinnovamento e di una grande attenzione, sia nella produzione che nella distribuzione cine - televisiva, esercitando una forte attrazione sul pubblico. “Su questo genere – sottolinea Remigio Truocchio – puntiamo per la nuova avventura che si avvia con la rinascita degli Incontri del Cinema di Sorrento. Al crime e ad alcune significative incursioni nelle diverse sfumature dello storico “noir”, saranno dedicate, in un programma serrato, anteprime esclusive, retrospettive, maratone di serie tv, incontri con

REMIGIO TRUOCCHIO autori e protagonisti del cinema e della televisione, focus trasversali sul tema promosso da Cattleya ed una vetrina sulle produzioni crime realizzate o in fase di lavorazione in Campania”. Rispetto all’originaria formula monografica, ideata da Gian Luigi Rondi nel 1966 e dedicata ogni anno alla cinematografia di un Paese, il focus si sposta, in questo nuovo percorso, all’indagine sui differenti generi filmici, che di fatto apre la manifestazione alle creazioni realizzate anche per il piccolo schermo.

LA PERGOLA aperto a pranzo e a cena - open for lunch and dinner Godetevi il panorama del Golfo di Napoli dalle favolose terrazze del Bellevue Syrene gustando le specialità della nostra Cucina. Saremo lieti di offrirvi l’aperitivo.

Enjoy the unique view of the Bay of Naples from the fabulous terraces of the Hotel Bellevue Syrene, while savouring the specialities of our Cuisine. We will be glad to offer you an aperitif.

Piazza della Vittoria, 5 - 80067 SORRENTO - tel. 081 8781024 - 081 8781604

C/7

C/7


12

MARZO/APRILE 2016

PERSONAGGI

CHRISTIAN DE SICA

Nel segno del talento e della passione

Attore, regista, sceneggiatore e cantante dalla voce catturante, ancor più di suo padre/ fine dicitore-, Christian De Sica, autore della biografia “ Figlio di papà”, superati con ironia e stile ma senza smentirli i geni dell’appartenenza, nel lungo percorso professionale e con un riconosciuto talento vincente in prove non sempre facili, è andato …oltre! Per oltre un mese co-protagonista al teatro Augusteo con Alessandro Siani, de “ Il principe abusivo”, spettacolo tratto dal fortunatissimo/ omonimo film, campione di incassi attualmente in giro per l’Italia, Christian De Sica, con l’eleganza e l’umanità che scaturiscono dall’intelligenza e dalla conoscenza, ripercorre alcuni passaggi della carriera, con il sorriso accattivante che vince sullo sguardo velato di malinconia. Pensieri lontani? Forse anche vicini.

farcela … e prima di raggiungere i risultati conquistati tutto da solo- tutto da solo, che pensava suo padre dell’amatissimo piccolo di casa? Naturalmente era contrario perché voleva che studiassi e prendessi la laurea in lettere.... Alla distanza di molte soddisfazioni, un David di Donatello e tanti riconoscimenti, come valuta la vita degli attori? E’ come andare a scuola, ancor più per i teatranti che per gli attori del cinema! In tutto quello che un attore affronta c’è un’energia che fa sentire vitale. Anche se non tutto brilla…ho sempre vissuto con la passione! Non tutti sanno che si può fare un film ai Caraibi e convivere con gli insetti sotto un sole rovente, o girare nel più esclusivo grande albergo di Saint Moritz ma nel periodo di chiusura, quindi quasi in solitudine e senza alcun lusso! Un momento recente di soddisfazione ce l’ha? Tanti… ma mi ha fatto veramente piacere quando Isabella Rossellini mi ha voluto conduttore-attore-introduttore, per la presentazione del filmato/celebrazione della mamma Ingrid Bergman. Per lo stesso ruolo a Parigi ha voluto Gerard Depardieu e a Londra Jeremy Irons…

Una nuova esperienza… ancora una volta in teatro? Anche se… abituato ai ritmi del cinema, fare teatro in qualche modo mi pesa. Quando faccio il cinema vado sempre a letto presto e mi sveglio prestissimo. Il teatro invece impone altri tempi e ritmi, si fa tardi la sera e ci si alza tardi la mattina. Ma alla fine quanti film ha fatto? Un centinaio, forse qualcuno in più, dei quali una trentina sono i film di Natale, che, non a caso accostati ad abitudini natalizie, sono diventati cine-panettoni.

Per questi riconosciuti campioni di incasso ha qualcuno da ringraziare? Carlo Vanzina, che mi scelse per “Sapore di mare”, e ringrazio molto Aurelio De Laurentiis che mi ha sempre dato fiducia. Ma, devo tutto… a me e anche a Isabella Rossellini, mia fidanzata quando eravamo ragazzini, che mi raccomandò al grande padre Roberto con il quale feci il primo film “Blaise Pascal” Con un padre Vittorio De Sica, autentico maestro del cinema quattro volte Premio Oscar, non le deve essere stato facile

Per i tanti ricordi che segnano la vita e la carriera… qual è per lei il valore della memoria? Spesso la memoria aiuta a migliorare il presente. Anzi se ci fosse un po’ più di cultura, certi errori non si farebbero. E’ fondamentale quanto nel film “Umberto D.” Zavattini alla domanda “ Di chi sei incinta?” fa dire alla servetta : “ Nun me ricordo, se avessi studiato l’avrei saputo!” Coprotagonista con Alessandro Siani de “Il principe abusivo”, vuole parlarmi dello spettacolo? E’ uno spettacolo molto carino, molto napoletano e molto popolare, nel senso eletto della parola. Ci sono momenti che, per un dialetto molto stretto, capisco e non capisco… Ma sono soddisfatto di questa esperienza! Nonostante, nei miei spettacoli, sia stato sempre abituato ad essere mattatore e qui comprimario, sono realmente

contento di questa esperienza tutta napoletana. E poi ascolto e seguo i consigli di Alessandro che è molto intelligente. Molto severo e molto intelligente: un vero grande professionista. In generale che può dire del suo mestiere? Il mio è il più bel mestiere del mondo! Un mestiere curioso in cui non si improvvisa niente. Mi è venuta spontanea la riflessione che… più leggere sono le prove, più impegnativo è lo spettacolo! Se si recita“Amleto” di Shakespeare si può essere anche attori mediocri perché il testo eccelso sostiene e quanto è scritto vola in alto e da solo, ma una farsa o una commedia, un varietà o una pochade hanno bisogno della bravura e della simpatia…e non a caso vanno preparate con maggiore attenzione! A che punto è il suo lavoro? La mia carriera va benissimo e ogni volta dico “Grazie Gesù”. Nell’ultimo anno ho girato due film, fatto la pubblicità per la televisione, condotto “Striscia la notizia” e mi hanno appena proposto “Zelig” che non so se potrò fare. Il lavoro è tantissimo e ringrazio tutti e… me ! La mia vita privata, invece, è un po’ sofferente perché vorrei stare di più con mia moglie e i miei figli, anche le vacanze sono…. per modo di dire… attimi intervalli, momenti, pause… L’ironia che cos’è per lei? E’ un bene in via di estinzione, qui a Napoli ancora c’è ma al Nord è più rara…I comici ad esempio non sono mai ironici ed è un paradosso, forse per esorcizzare. Totò era nella vita il Principe de Curtis e mai Totò. Alle volte faceva fatica a trasformarsi nel ruolo di comico. Una volta a proposito de “L’oro di Napoli” dove apriva nella parte del “pazzariello”, disse a papà: “Mi hai messo in apertura e in chiusura che è il posto più importante. Eduardo che fa il suonatore di violino da D’Angelo?” Dimenticando che il cinema non è il teatro con il suo rituale ordine di apparizione… Tornando al tema, Pasquino insegna che l’ironia serve anche a far dire cose tremende. E’ anche la salvezza del nostro paese. Pensiamo un momento a Napoli … se non ci fosse l’ironia…


MARZO/APRILE 2016

13

to nel cinema, nel teatro e in ruoli di sceneggiatore, regista e cantante, una domanda legata al grande padre me la fa fare? E’ stato un peso o un privilegio essere figlio di Vittorio De Sica? Un privilegio assoluto. Avevo solo ventitré anni quando l’ho perso e avrei tanti voluto averlo per più tempo. Un padre grande, e speciale, e affettuoso. Ero fiero di mio padre. E Napoli com’è? Così romantica e così difficile. Che mi dice della sua vita? Oggi come oggi è importante essere seri. I numeri contano e se “Il principe abusivo”, in base a strepitose consolanti e significative prenotazioni, tutto esaurito fino al 6 gennaio, avrà successo….vuol dire che la vita va bene così! Il segreto di tanto equilibrio? Forse è bene parlare tra coetanei…Forse la vita insegna… Qualche paura l’ha vissuta? Tante non una. Quando mi hanno sparato un pedardo nell’occhio e stavo per perderlo ho pensato: ”E i miei figli? Poi, quando mi hanno lasciato mio fratello Manuel e Luca De Filippo, arrivano altre paure…. E’ stato, è ambizioso? Ho delle debolezze. La mia debolezza vera è il lusso. Sono affascinato… Francoise Sagan diceva: “Si piange meglio in una Rolls Royce che in tram!” . Ma, nonostante sia possessivo negli amori e nelle amicizie, il lusso non è sempre voglia di posses-

so. Posso incantarmi nel vedere in un Museo un Matisse o un Renoir e, pur senza averlo, esserne appagato. Che cosa non le piace? Non mi piace il potere…

E Sorrento ? Mi piace tanto e, fin da quando ero piccolissimo con mio padre, ogni volta che ci torno provo la stessa emozione.

Giuliana Gargiulo

E il tempo presente? Vedo quanto è sotto gli occhi di tutti e quanto tutti ricordano. Negli anni ’60 quando andavo alla Rupe Tarpea o in altri night che oggi non esistono più, vedevo donne bellissime, elegantissime e profumatissime, oggi le donne non sono più belle, sono vestite di stracci e… Un ricordo speciale ce l’ha? Centinaia di ricordi… Sia con mio padre che da solo, ho conosciuto tutti… Girando un film con Laura Betti nel ruolo di mia madre ho conosciuto anche Pier Paolo Pasolini. Mi fece tanta paura. Aveva la morte negli occhi. Per lei che ha fatto tutto da solo, anche faticando per conquistare il suo posto di rispet-

Circolo Sorrentino Piazza Tasso Sorrento venerdì 29 aprile alle ore 19

Giuliana Gargiulo: Una vita di incontri. Con Sorrento nel cuore. Da “Napoli Donna” a “Colpo di scena”

N AT U R A L W E L L B E I N G R E J U V E N AT E - R E L A X

R E L A X A N D U N W I N D AT T H E M O S T B E A U T I F U L S PA OA S I S I N S O R R E N TO *Info & Bookings Tel. 081 877 7877 - laserra@exvitt.it - Piazza Tasso 34, Sorrento (at the Excelsior Vittoria)

D/9


14

MARZO/APRILE 2016

NOTE D’AUTORE A SORRENTO

dalla Redazione

TRA OPERA LIRICA E MUSICA CLASSICA

Riprende dalla seconda metà

di Aprile a Sorrento la stagione musicale propomossa dalla Società dei Concerti di Sorrento - A.Gi.Mus, sotto la direzione artistica del M° Paolo Scibilia ed il patrocinio della Regione Campania, Città di Sorrento e Azienda Soggiorno e Turismo. Si inizia col “Sorrento Lyric Festival”, previso Lunedì, Giovedì e Sabato alle 21.00, presso il Circolo dei Forestieri (in Primavera ed Autunno) ed il Chiostro di San Francesco (in Estate). Le più celebri Arie d’ Opera, Romanze e Canzoni, in versione “Galà Concert”, eseguite magistralmente dall’ ensemble vocale - strumentale “The Neaples Academy Soloist”, regaleranno al pubblico di Sorrento un viaggio emozionante ed indimenticabile nel mondo della Grande Lirica. A prosieguo si interseca durante il periodo estivo la IX edizione di “Sorrento Classica”, il festival internazionale dedicato a orchestre, ensemble da camera, solisti e protagonisti della grande musica classica, ubicato come di consueto nella suggestiva cornice del Chiostro di San Francesco. In anteprima assoluta, l’edizione 2016 prevede inoltre il nome prestigioso di Luis Bacalov (premio Oscar 1996 per la migliore musica da film), invitato a ricoprire la carica di direttore artistico onorario del festival e che si spera possa accettare.

Author’s musical notes in Sorrento between Lyric Opera and Classical Music

T

he musical season promoted by the SorrentoConcerts Society - A.Gi.Mus restarts from second half of April at Sorrento, under the artisticdirection of Maestro Paolo Scibilia and patronage of Regione Campania, City of Sorrento and Official Tourist Board. It starts with “Sorrento Lyric Festival”, on Monday, Thursday and Saturday at 21.00, at the Circolo dei Forestieri (in spring and autumn) and the Cloister of San Francesco (in Summer). The most famous Arie d ‘Opera, Romance and Songs, in a “Gala Concert”, performed masterfully by vocal - instrumental ensemble “The Neaples Academy Soloist”, will provide the public Sorrento an exciting and unforgettable journey into the world of the Great Opera. The Summer continues with IX edition of “Sorrento Classica”, the international festival for orchestras, chamber ensembles, soloists and stars of classical music, that has place as usual in the picturesque setting of the Cloister of San Francesco. In preview, the 2016 edition also provides for the prestigious name of Luis Bacalov (Oscar 1996 award for the best film music), invited to the post of honorary artistic director of the festival and hopefully he could accept.

INFO SULLA STAGIONE: Azienda Soggiorno e Turismo - Official Tourist Board Sorrento - Via Luigi De Maio, 35 - Tel. (+39) 0818074033 www.sorrentotourism.com www.societaconcertisorrento.it Facebook: societa concerti sorrento

THE NEAPLES ACADEMY SOLOIST LUIS BACALOV

D/7

Via San Cesareo 36/38 · Sorrento (NA) · Info. 081 8781289 Scopri la Collezione completa sul sito, WWW.TROLLBEADS.IT


MARZO/APRILE 2016

15


16

MARZO/APRILE 2016

Riccardo Iaccarino

Itinerario di visita al

Centro Storico di Sorrento Via Parsano - Via degli Aranci Via Sersale - Corso Italia Via Pietà - Via Luigi de Maio Piazza S. Antonino Via S. Francesco Piazza F. Saverio Gargiulo Via Vittorio Veneto - Via Tasso Via S. Nicola Via 2° Traversa Fuoro Via Fuoro - Via S. Cesareo Piazza Tasso - Corso Italia.

(1) Le antiche mura

Delle cinta difensiva greca rimane la murazione esistente sotto il piano stradale della Porta Parsano Nuova, visibile in prossimità della Porta stessa. Un altro rudere di dimensioni molto limitate, della murazione greca, oltre la Porta della Marina Grande, è il piccolo tratto della cortina occidentale, in località via Sopra le Mura. La città romana si sovrappose all’insediamento greco osservandone la pianta urbana e la stessa cinta muraria a grossi blocchi isodomici. Queste mura, rimasero a difesa di Sorrento durante tutta l’epoca medioevale. Il rifacimento di esse iniziò nel 1551, e fu completato soltanto nel 1561 dopo la tragica invasione dei Turchi. Oggi la cinta di mura di Parsano è stata restaurata ed è visitabile tutti i giorni.

(2) Chiesa dei Servi di Maria

In stile barocco, fu completata nel XVIII secolo. Sede della Congregazione dei Servi di Maria, conserva all’interno una statua lignea del Cristo Morto, di autore ignoto, che nel giorno del Venerdì Santo viene portato in processione dai confratelli, incappucciati in nero.

(7) Palazzo Correale (secolo XIV) La facciata di questo palazzo mostra pregevoli bifore archiacute in tufo scuro, di varia forma e disegni, con archetti e rosono lobati. Ha un bellissimo finestrone con ogiva a sovrassesto che insiste su corti piedritti polistili sostenuti da mensolette e cimati da capitelli gotici a foglie d’acanto; nella chiave dell’arco è scolpita l’arme gentilizia. Il portale è quello caratteristico napoletano ad arco depresso con sagome durazzesco-catalane, che fu usato dalla fine del trecento a tutto il quattrocento. Questo edificio, recentemente restaurato, è opera di eccezionale rarità e pregio poichè rappresenta un documento di quel gusto tardo bizantino ed arabo in una stesura forse unica per organica continuità compositiva. Le grandi finestre ad arco, tre per ogni piano, sono contornate da ampie fasce in tufo giallo e grigio; due più sottili fasce sottolinean, a guisa di marcapiano, i due ordini di finestre, e rotonde formelle, come piccoli rosoni, recanti al centro patere di maioliche, si alterano alle aperture con un contorno in lieve risalto sul fondo di intonaco. L’ornato dell’intarsio tufaceo svolge una successione di losanghe ad eccezione della finestra centrale il cui fregio segue un motivo a zig-zag.

In stile romanico, risale al XV secolo; dello stesso periodo è il portale laterale (1474), in moda rina-scimentale. La chiesa ospita tra l’altro tele di artisti della scuola napoletana del ‘700, un trono arcivescovile in marmi scelti (1573) ed un coro ligneo intarsiato opera di artigiani sorrentini dei primi del ‘900. Opere, sempre realizzate con la tecnica dell’intarsio, si possono ammirare all’interno come i quadri della Via Crucis o i tamburi dell’entrata principale e di quella laterale, opere recenti di giovani maestri intarsiatori.

Di questo campanile è notevole la parte basamentale di età romanica, costruita forse intorno al secolo XI con tronchi di colonne di varie specie con capitelli

metà del quattrocento, appartiene il palazzetto e la loggia in vivo Calantariaro con capitelli che ritroviamo in una scala napoletana in Via S. Arcangelo a Baiano, e quelli della cappella Pontano con la sola variante della foglia disposta in senso inverso.

(7) Palazzo Veniero (secolo XIII)

(3) Cattedrale

(4) Campanile del Duomo (5) Episcopio

D/9

ora classici ora bizantini, con basamenti di statue e con ogni sorta di frammenti marmorei. Nelle due arcate fortemente rialzate e nelle colonne disposte sugli spigoli si rileva il suo chiaro accento bizantino. Questa costruzione ha anche interesse per la storia urbanistica della città poichè i brevi spazi ad archi rialzati e la attigua volta su via Pietà, all’ingresso dell’episcopio, servirono per lungo tempo alle pubbliche riunioni prima che esse si svolgessero nell’interno del castello. La parte superiore del campanile fu se non edificato, assai probabilmente ridotta nell’attuale forma, intorno al XVI sec.

(8) Casa Correale in Piazza Tasso

(6) Casa quattrocentesca

Come unica e curiosa testimonianza locale derivante dall’influsso dei maestri toscani operanti in Napoli nella seconda

Sulla piazza principale, anticamente chiamata largo del Castello, e precisamente nell’angolo in cui ha inizio via Pietà, si affaccia un altro palazzo Correale; L’iscrizione sul cartiglio marmoreo del portale ha la data del 1768, ma si sa però che già nel XV secolo trovavasi lì una casa della stessa famiglia che venne poi totalmente trasformata dal rifacimento settecentesco.


1981 2015

MARZO/APRILE 2016 venienti probabilmente, per la loro particolare uniformità, dal portico di una delle molte ville romane presenti nella zona. Nella cripta, rifatta nel settecento, si osservano numerosi quadretti di ex voto, soprattutto di marinai. Interessante è il presepe del settecento, della scuola di Sammartino, e il portale meridionale di forme bizantino-romaniche, risalente al X secolo.

(12) Chiesa della Grazie

(9) Santuario della Madonna del Carmine

Ricostruita alla fine del ‘500 su una precedente e antica chiesa dedicata ai S. Martiri Sorrentini, la Chiesa è ad una sola navata. Sullo sfondo c’è l’antica immagine della Madonna, copia della Vergine Bruna di Napoli. Si possono ammirare quadri di buona fattura di artisti del ‘600 e del ‘700 nonchè due artistici reliquiari in legno intarsiato del 1600.

(10) Sedile di Porta (secolo XVI) Nell’angolo che via S. Cesareo forma con Piazza Tasso, nel posto dove attualmente ha sede il circolo Sorrentino, trovavasi un secondo sedile, detto di Porta, perchè in origine eretto presso la porta maggiore della città nello spazio allora denominato Largo del Castello. Dopo l’abolizione dei sedili fu ridotto prima a carcere poi a corpo di guardia per la milizia urbana e infine a luogo di convegno del circolo Sorrentino. (11) Basilica di S. Antonino

L’origine è riconducibile all’XI secolo, anche se già verso il IX secolo, esisteva in quel luogo un oratorio dedicato a S. Antonino. La chiesa presenta diversi elementi di spoglio, come i fusti delle colonne pro-

(15) Chiesa e Monastero di San Paolo

La chiesa è annessa all’antico monastero delle monache benedettine risalente al nono secolo e ora sede di un Istituto scolastico. È costituita da una navata con volta a botte e lunette ed è ricca di decorazioni, stucchi e tele del settecento. Da notare il pavimento in maiolica su fondo di cotto, il piccolo campanile belvedere e la cupola maiolicata.

La chiesa cinquecentesca con l’annesso monastero di clausura di monache domenicane, fu donata dalla nobile sorrentina Bernardina Donnorso alla fine del ‘500. La chiesa è ad una navata e conserva pregevoli opere di pittori meridionali operanti tra la fine del ‘500 e gli inizi del ‘700 come S. Buono, N. Malinconico, P. Caracciolo e B. Corenzio

(15) Casa del Tasso

A destra del tratto di strada, che da piazza F.S. Gargiulo porta alla piazza della Vittoria, si trova l’ingresso dell’Imperial Tramontano, che incorpora due camere, avanzo della casa in cui nel 1544 nacque Torquato Tasso, autore della Gerusalemme Liberata.

(18) Chiesa SS. Annunziata

L’origine di questa chiesa è antichissima: ma si ignora la data della sua fondazione. Fu probabilmente edificata sui ruderi del tempio dedicato alla dea Cibele. Dal 1391 in tale chiesa (acui era annesso un monastero) officiavano i Padri Agostiniani della Congregazione di S. Giovanni a Carbonara di Napoli. Nel 1811 la chiesa fu concessa a loro richiesta ai compatroni delle Cappelle, purchè si accollassero tutte le spese di mantenimento i quali aloro volta nel 1854 l’assegnarono definitivamente alla Congrega laica di S. Monica.

(19) Sedile Dominova

Unica testimonianza rimasta in Campania degli antichi sedili nobiliari, risale al sec. XVI. In forma quadrilatera, con due arcate ad angolo in piperno, che lasciano scoprire l’intero della cupola e i muri di fondo con affreschi del settecento. I pilastri e le arcate posistili, con i loro capitelli, sono di gusto arcaicizzante. La cupola seicentesca è formata da embrici maiolicati di colore giallo e verde.

(13/14) Chiesa e Chiostro S. Francesco

L’origine del monastero risale alla prima metà dell’VIII sec. L’architettura del chiostro presenta archi incrociati di tufo su due lati del portico espressione stilistica del tardo trecento, sostituiti sugli altri due lati da archi tondi su pilastri ottagonali. Da notare infine, la presenza di vari elementi di spoglio, provenienti da templi pagani, come le tre colonne di angolo riusate funzionalmente. Accanto al convento è situata la chiesa di S. Francesco, che risale al XVI secolo. All’interno si può ammirare, nella prima delle tre cappelle di destra, una statua in legno, raffigurante il santo con il Cristo crocefisso, donata dalla famiglia Vulcano nel XVII secolo.

17

(16) Chiesa del Rosario

già dei SS. Felice e Baccolo Comunemente conosciuta come del SS. Rosario, sorse, probabilmente sotto l’impero di Costantino Magno (310), sui testi di un antico tempio pagano chiamato Pantheon e, fu cattedrale di Sorrento dal XII al XV secolo.

D/12

(17) Casa di Cornelia Tasso

Al numero 11 di via S. Nicola, si trova la casa Fasulo, già Sersale (notevole il portale a bugnato e del balconcino) nella quale abitò Cornelia Tasso, sorella di Torquato e moglie di Marzio Sersale e che continuò a dimorarvi anche da vedova, coi figli Antonino e Alessandro. Nel luglio 1577 Torquato, fuggito dal castello di Ferrara, s’imbarcò a Gaeta e qui si presentò in veste di messaggero del poeta, e poi si rivelò. Partì per Roma. Nell’atrio, volta affrescata con stemmi e trofei militari e iscrizioni del 1615 che ricordano il Poeta.

D/9

D/12

Follow us

carmela_celentano

D/8

C/8


D/9

D/8

D/7

RISTORANTE - PIZZERIA

In the historical centre of Sorrento where you can sample the Neapolitan pizza. Home cooking. Moderate prices. Family management

C/8 VIA DEGLI ARCHI, 15 • SORRENTO • TEL. 081 8781927 • www.dagigino.com


81

D/9

D/9

D/9

D/10

E/6

D/9

E/6


Christmas Shop Via degli Archi, 18 - SORRENTO - tel. 081 8075815

D/8

24

1981 2015

MARZO/APRILE 2016

Riccardo Iaccarino

Itinerary for a visit to

Sorrento’s Historical Centre

Via Parsano - Via degli Aranci Via Sersale - Corso Italia Via Pietà - Via Luigi de Maio Piazza S. Antonino Via S. Francesco Piazza F. Saverio Gargiulo Via Vittorio Veneto - Via Tasso Via S. Nicola Via 2° Traversa Fuoro Via Fuoro - Via S. Cesareo Piazza Tasso - Corso Italia.

(1) The old walls

The only part of the Greek defensive wall still remaining is under the road at the Porta Parsano Nuova (new Parsano Gate) and can be viewed close to the same door. Another ruin of the Greek wall other than that of the Marina Grande Gate and very limited in size is the small tract (just over three metres) of the western end located in via Sopra Le Mura. The Roman town was built over the Greek one following the same urban plan with walls of large isodomic blocks. These walls stood to defend Sorrento through the Middle Ages. Rebuilding began in 1551 and was only completed in 1561 after the tragic Turkish invasion. From 2010 the walls of Parsano has been restored and it’s possible to visit everyday.

In Baroque style this church was completed in the XVIII century. The site of the congregation of the servants of Maria, it conserves inside a wooden statue of the dead Christ, by an unknown sculptor which is carried during the Good Friday procession by confratemity members in black robes and hoods.

E/7

C/7

F/7

A/15

(3) Cathedral

In Romanic style it dates to the XVth century; the side door is from the same period (1474) and in Renaissance style. Amongst other things the church houses paintings by artists from the Neapolitan school of the 1700s, an archibishops throne in fine marbles (1573) and a wooden marquetry work of Sorrentine craftsmen of the beginning of the 19th century. Works of art always made by using the marquetry technique can be admired in the interior, such as the pictures of the stations of the Cross or the wooden panels of the main and side entrance. These are all works of recent young masters of marquetry art.

(4) Cathedral Belltower (5) Bishop’s Palace

(2) Church of the Servants of Mary

D/8

(6) Fifteenth Century House

The only curious examples of local architecture deriving from the influx of Tuscan experts working in Naples in the second half of the 1400s are the small building with lodge in Vico Galantarario, the capitals which can be found in a Neapolitan staircase in Via S. Arcangelo a Baiano and those of the Pontano Chapel with the only variation of leaf placed inside out.

Noteworthy is the belltower’s base from the Romanic era probably built around the VIth century with various types of trunks of columns, alternating classic and Byzantine capitals with a base of statues and every type of marble fragments. In the two highly raised arches and on the columns placed at the corners its clearly Byzantine accent can be noted. This construction is important to the town’s urban history since the small spaces under the raised arches and adjoining bend onto Via Pietà at the beginning of the Bishop’s Palace were used for years for public gatherings before these were held inside the castle. The upper part of the tower was either rebuilt or at least greatly reduced to its present size around the XVth century.

(7) Correale Palace (XIVth century) The facade of this building exhibits valuable acute-arched mullioned windows in dark tufo in various shapes and designs, with small arches and lobed rosewindows. There is a beautiful large window with an overhanging pointed arch which rests on polystyle piers upheld by corbers and crowned by Gothic capitals of acanthus leaves, in the keystone of the arch the coat-of-arms is incised. The portal is characteristically Neapolitan -a depressed arch with Durazzesque Catalan patterns and was used from the end of the 1300s all through the 1400s. (7) Veniero Palace (XIIIth century)

This building is of exceptional rarity and worth as it represents the late Byzantine and Arab taste uniquelly drafted in compositive organic continuity. The three large arched windows on each floor are surrounded by wide fillet in grey and yellow tufo, two narrower fillet, used ad floor markers underline the two rows of windows and round tiles, like small rosewindows with majolica paterae in the centre alternate at the apertures with a slightly raised contour at the base of theplaster. T h e i n l a i d t u f o d e co ra t i o n d e ve lops a succession of lozenges with the exception of the central window whose frieze follows a zig-zag motif.

(8) The Correale House

in the Tasso Square In the main square, once called largo of the castle, exactly at the corner where Via Pietà begins another Correale Palace is located. The inscription on the portal’s marble scroll ornament bears the date 1768


MARZO/APRILE 2016 but it is known that as early as the XVth century a house belonging to this family stood here and was later totally transformed by the 17th century reconstruction.

(9) Sanctuary of Carmine

(St. Mary of Carmelo) Reconstructed at the end of the 15th century, on the remains of a previous ancient Church dedicated to the sacred sorrentine Martyrs, the Church of Carmine has only a single nave. At the far end there is an ancient impression of Mary, the Madonna, which is a copy of the Drk skinned Virgin of the Church dedicated to the same Saint in Naples. Once can admire paintings of good quality of artists of the 16th and 17th centuries, as well as two artistic gilded wooden bone containers of Saints which date back to the 16th century.

(10) Porta Seat (XVIth century) In the corner which Via S. Cesareo forms with the Tasso Square where the Sorrentine club is now located there once stood a second Seat called Porta because it was originally built near the city’s main gate in the area then called Largo del Castello. After the abolition of the seats it was first turned into a prison and then a guard-house for the urban militia and finally a meeting place for the Sorrentine club.

(11) Basilica of St. Antonino

Its origin dates to the XIth century although there was already an oratory dedicated to St. Antonino here in the IXth century. The church presents various elements of

A/15

plunder such as the column shafts which for their particular uniformity probably come from the portico of one of the many Roman villas present in the area. In the crypt, rebuilt in the 1700s, numerous exvoto paintings, mainly of sailors can be observed. Of interest are the XVIIIth century Crib from the Sammartino school and the southern portail in Byzantine-Romanic form dating to the IXth century.

it was probably built under the empire of Constantine the Great (310) over the remains of an old pagan temple called pantheon. It was Sorrento’s cathedral from the XIIth to the XVth century.

(17) House of Cornelia Tasso

(12) The Church of St. Mary of the Miracles (S. Maria delle Grazie) The fifteenth century Church which includes a convent of a closed order of Dominican Nuns, was founded by the nobile sorrentine Lady Berardina Donnorso at the end of the 15th century. The church has a single nave and treasures esteemed works of southern italian painters who painted in the period between the end of the 15th and beginning of the 17th centuries, such as S. Buono, M. Malinconico, P. Caracciolo and B. Corenzio.

13/14) Church and Cloister of St. Francis The monastery’s origin dates to the first half of the VIIIth century. The cloister’s architecture presents crossed arches in tufo on two sides of the portico, expressing the style of the late 1300s and substituted on the other two sides by round arches on octagonal pilasters. Various elements of pillage are present as in the three corner columns reutilized functionally after being taken from pagan temples. Next to the convent is the church of St. Francis which dates to the XVIth century. Inside, in the first of the three chapels on the right a wooden statue depicting the saint with Christ on the cross can be admired. It was donated by the Vulcano family in the XVIIth century.

(15) House of Tasso On the right of the road which from the F. S. Gargiulo Square leads to the Vittoria Square is the entrance to the Imperial Tra-

25

montano which incorporates two rooms left from the house where Torquato Tasso, author of Jerusalem Liberated, was born in 1544.

(15) Church and Monastery of St. Paul

The church is attached to the old monastery of Benedectine nuns of St. Paul dating to IXcentury. It consist of one aisle with circular vault and lunettes and is enriched by paintings and a maiolica floor over brickwork. Also noteworthy is the small belvedere belltower and the cupola in maiolica.

At number 11 Via S. Nicola is the Fasulo House, once the Sersale House (noteworthy the ashlar-work portico and pretty little balcony). Cornelia Tasso, Torquato’s sister and Marzio Sersale’s wife lived here, and continued to after she was widowed with her sons Antonino and Alessandro. In July 1577 Torquato escaped from the castle of Ferrara and embarked at Gaeta to present himself here disguised as the poet’s messenger later revealing his true identity. He stayed with his sister until December, then left for Rome. In the entrance hall is a vault decorated with stems, military trophies and inscriptions from 1615 in memory of the poet...

(18) Church of Annunciation

The origin of this church is antique althiugh the date of its foundation is not known. It was probably built on the remains of the temple dedicated to the godess Cybele. From 1391 in this church (which was adjoined to a monastery) the Agostinian fathers of the congregation of St John in Carbonara from Naples officiated. The church was conceded by their request in 1811 to the co-patrons of the Chapels on condition that they took on all maintenance expenses. They, in turn, granted definitely to the lay congregation of St Monica in 1854.

(19) Dominova Seat

(16) Church of the Rosary,

formetly of Saint Felice and Baccolo Commonly referred to as the St. Rosary

This the only remaining testimony in Campania of the old noble seats and dates to the WXIth century. It has a quadrilateral form with two corner arches in piperno (lava) permitting the view of the interior of the cupola and the end walls with 18th century frescoes. The pilasters and polystyle arches with their capotals are in archaic style. The 17th century cupola is formed by green and yellow majolica roof-tiles.


26

MARZO/APRILE 2016

SABATO 26 MARZO ALLE ORE 18,00 UNA TESTIMONIANZA DI RELIGIOSITA’ NELL’ARREDO DOMESTICO

Alessandro Fiorentino

LO SCARABATTOLO

Il MUTA (Museobottega del-

la Tarsialignea) ha contribuito in passato alle manifestazioni religiose organizzate a Sorrento per la Settimana Santa con la Mostra dal titolo, “Prendi la tua Croce”. In quell’occasione fu presentata una collezione di Croci intarsiate nelle quali il corpo di Cristo, intessuto di Spirito Santo, si eleva dalla Croce in segno di resurrezione. Il soggetto religioso, attraverso la soluzione grafica e cromatica decisamente moderna, ha avuto un notevole successo anche come oggetto di design. Per la prossima Settimana Santa il MUTA ritorna sull’argomento religioso per documentare, attraverso una conferenza, un mobile che nei secoli scorsi ha avuto una presenza costante nelle dimore di ogni ceto sociale. E’ lo Scarabattolo, una vetrina dalle più diverse dimensioni e contenuti. In alcuni casi erano immagini di Santi, in altri di Gesù bambino, in altri, quelli più diffusi, era riprodotta la Natività. I personaggi erano quasi sempre realizzati in stoppa con volti e mani in legno o terracotta, in particolare in Campania sulla scia dell’antica tradizione presepiale. In altre regioni del Sud le figure erano realizzate in cartapesta soprattutto in Puglia, o in cera in Sicilia. La conferenza farà da cornice alla presentazione dello Scarabattolo donato al MUTA, in memoria della madre, dai figli della pro-

fessoressa Palma Cappuro. Si tratta di un mobile nel quale la struttura lignea, che intelaia la vetrina, è intarsiata con ramage fioriti intrecciati con i segni della Passione di Cristo. La fattura delle tarsie attesta che l’opera risale alla prima metà dell’Ottocento e potrebbe essere stata eseguita da Michele Grandville, uno dei maestri intarsiatori sorrentini, molto sensibile al tema religioso. Il contenuto della vetrina è una composizione rara nel soggetto, è la deposizione del Cristo. Il corpo di Gesù, raccolto tra le braccia della Madonna, è il centro della scena, che si compone di altre due figure la Maddalena e San Giovanni. Sullo sfondo, acquerellato da Ernesto De Curtis come riferito dai donatori, emerge la croce che conclude, attraverso una simbolica elevazione, l’intera composizione. La fattura delle figure e soprattutto la cura dei dettagli del corpo del Cristo morto testimoniano un notevole valore artistico. La presenza dello Scarabattolo tra le collezioni del MUTA arricchirà ulteriormente la conoscenza dei visitatori sulle tradizioni sorrentine dell’Ottocento, di cui il museo è un ricco, riconosciuto e poliedrico depositario. La conferenza, dopo l’introduzione alla donazione fatta dal prof. Gius Gargiulo, sarà tenuta dall’arch. Fabio Fiorentino.

M U S E O B O T T E G A D E L L A TA R S I A L I G N E A A NEW MODEL OF MUSEUM FOR THE DECORATIVE ARTS The building that houses the Museobottega stands on via S. Nicola, the historical part of the town, and is part of an ancient urban nucleus. Its eighteenth century structure is typical of a provincial townhouse with more consequential pretensions. The Museobottega is a polyfunctional structure designed to requalify those sectors of the decorative arts which have not only a past worthy of being recorded but also a productivity which needs to be sustained and helped to renew its contents. In the structure the cataloguing and display of the historical production serves as the introduction to a more ample programme going beyond the conservation of our heritage. There is a need for training programmes in the specific sectors of craft activity, and an autonomous production based on the techniques and materials which represent the best in the tradition of each craft.


MARZO/APRILE 2016

CONVEGNO INTERNAZIONALE DI STUDI

Centro Studi Francis Marion Crawford

SORRENTO E AMALFI LUOGHI DI SOGGIORNO NEL PRIMO OTTOCENTO V

iaggi e soggiorni in Europa nel primo Ottocento, oltre Napoli verso Amalfi e Sorrento. E’ il tema assegnato ai quaranta partecipanti al convegno internazionale indetto dal Centro Studi e Ricerche Francis Marion Crawford e dal Centro di Cultura e Storia Amalfitana in collaborazione con il Dipartimento di studi umanistici dell’ Università degli studi Federico II di Napoli. L’evento ha ricevuto il patrocinio e il sostegno economico della Regione Campania dai comuni di Sant’Agnello, Sorrento e Amalfi e dal dipartimento di studi umanistici dell’Università degli studi della Federico II. Il convegno intende aprire una riflessione sull’evoluzione del viaggio e del soggiorno a Napoli nel primo Ottocento in un’ottica comparata ad altri centri dell’area del Mediterraneo. Il focus è puntato su Napoli perché la città nel secondo Settecento fu meta per eccellenza del viaggio classico e scientifico e il suo richiamo si ampliò ai suoi dintorni e in particola in direzione sud. I nuovi viaggiatori non solo andarono oltre la città ma andarono anche oltre le località frequentate dall’aristocrazia del regno e iniziarono a preferire località minori come Sorrento, Amalfi, Capri e Ravello, meno mondane ma comunque rispondenti ai nuovi canoni culturali ed estetici. Gli interventi affronteranno argomenti riferiti al profilo sociale, culturale ed economico dei viaggiatori e dei soggiornanti dei primi decenni del XIX secolo in rapporto a quelli delle comunità locali, le produzioni letterarie e iconografiche nonché le fonti per lo studio delle pratiche di viaggio e soggiorno di quell’epoca. Le basi del convegno sono state poste da un comitato scientifico di altissimo livello; presieduto dalla professoressa Nunzia Berrino della Federico II di Napoli, ne fanno parte illustri esponenti del mondo accademico provenienti da università italiane e straniere; così come fra i relatori si annoverano studiosi tedeschi, francesi, spagnoli, tunisini

27

e giapponesi. I lavori sono stati ripartiti in cinque sessioni di cui tre si terranno ad Amalfi presso la Biblioteca Comunale Pietro Scoppetta (14 e mattinata del 15 aprile) e due a Sant’Agnello presso la Tenuta Il Pizzo (pomeriggio del

15 e 16 aprile) Da non perdere nella giornata conclusiva del convegno (Il Pizzo - Sant’Agnello) le relazioni di interesse sorrentino tenute e del professor Pasquale Sabbatino (Federico II di Napoli), sul tema delle “Scritture di viaggio e pitture di pa-

esaggio nel primo Ottocento: Amalfi e Sorrento”, da Imma Cecere e Giuseppe Pignatelli (2a Università degli studi di Napoli) su “La nuova strada tra Castellammare e Sorrento tra progresso e perdita dell’identità” e da Francesca Castanò, Alessandra Cirafici e Ornella Cirillo (2a Università degli studi di Napoli), sui “Riflessi del tempo nell’hotel Excelsior Vittoria di Sorrento: genesi ed evoluzione di un modello di ospitalità”

Per informazioni: Centro Studi e Ricerche F. M.Crawford tel. 3388163994 Centro di Cultura e Storia Amalfitana tel. 089 871170

EVENTI DEL FAI

WORKSHOP A SCUOLA DI PAESAGGIO

I

Antonino De Angelis

l Fai e l’Aia, hanno organizzato sabato 5 marzo presso il Comune di Sorrento, il convegno dal titolo “Godere di Paesaggio. Dal dire al fare”. Nel corso dell’evento sono stati presentati i temi del 53° Congresso Mondiale IFLA che si terrà a Torino dal 20 al 22 aprile. Al termine dell’incontro, è stato presentato il workshop “A scuola di paesaggio”, che si terrà dal 13 al 15 maggio a Massa Lubrense e che porterà nella pratica i concetti espressi nel convegno e che sarà diviso in due parti: la parte teorica verrà ospitata presso l’Agriturismo “Le Tore” mentre la parte pratica si svolgerà alla Baia di Ieranto, di proprietà del Fai. Obiettivo del corso, rivolto a studenti di architettura, agraria e ingegneria, architetti paesaggisti, imprenditori e operatori agricoli, contadini, giardinieri o semplici appassionati, è l’approfondimento della modalità e delle tecniche di conservazione degli elementi caratteristici del paesaggio rurale della penisola sorrentina: terrazzamenti in muratura a secco, tecniche di potatura e innesto degli olivi e degli agrumi, pergolati, pagliarelle e frangivento. Il convegno e il workshop patrocinati dalla Regione Campania e dai Comuni di Sorrento e M. Lubrense, sono abilitati al rilascio di crediti formativi degli Ordini professionali di Napoli: degli Architetti, dell’Ordine dei Dottori Agronomi e Forestali e del Diarc.


28

MARZO/APRILE 2016

IL CONCORSO CHE PREMIA GLI OLI DOP E IGP

SIRENA D’ORO DI SORRENTO

L’

LAUREA PER LUISA FIORENTINO IN MANAGEMENT DELLE IMPRESE TURISTICHE.

Con una tesi in Management delle imprese turistiche, settore agroalimentare e turismo, sul tema La terra delle sirene tra turismo ed enogastronomia, ha conseguito la laurea di primo livello alla Facoltà di Economia dell’Università degli Studi Parthenope di Napoli, Luisa Fiorentino, la nostra giovane segretaria di redazione. Relatore la professoressa Debora Scarpato. Una tappa importante per la crescita culturale di una delle colonne portanti del nostro periodico. Una giovane studentessa che ha raccolto il testimone dal compianto fondatore di Surrentum, Antonino Fiorentino. Luisa è cresciuta consolidando le passioni dello Zio Antonino, caratterizzate anche dalla nobile figura di un altro Zio, Gaetano Fiorentino, giornalista al Giornale di Vicenza. Le congratulazioni a Mamma Anna, con le felicitazioni per un l’altro Zio, Peppe Fiorentino, un personaggio che ha nobilitato la sorrentinità nel settore dell’ospitalità, valorizzando l’arte della tarsia nel turismo, senza tralasciare la passione per l’enogastronomia. Con queste premesse, Luisa ha saputo coniugare nella sua tesi di laurea le peculiarità della terra delle sirene tra turismo ed enogastronomia in maniera accattivante. “Un nuovo modo di viaggiare – spiega Luisa Fiorentino nell’introduzione della sua tesi di laurea -, quello della ricerca di sapori e tradizioni autentiche: il turismo enogastronomico dove il cibo assume un ruolo nuovo diventando il medium di un territorio, di una cultura e dei valori legati alla terra e alle proprie radici”. Ad majora. [a.s.]

D/7

8 aprile Sorrento incorona i migliori oli extravergine di oliva dop e igp nazionali. Nella sala consiliare si svolge la cerimonia di premiazione dei vincitori del Sirena d’Oro, il concorso nazionale, giunto alla 14ma edizione, punto di riferimento in Italia per la promozione dell’olivicoltura italiana. Il premio Sirena d’Oro è promosso e organizzato dalla Città di Sorrento, in collaborazione con Unaprol, e Federdop. La proclamazione delle aziende vincitrici è avvenuta lo scorso 16 marzo, durante una conferenza stampa che si è svolta a Roma presso la Camera dei deputati . La selezione dei migliori oli extravergine di oliva dop e igp è avvenuta al termine di numerose sedute di assaggio, svoltesi prima a Firenze, e poi a Sorrento, ad opera di assaggiatori professionisti delle associazioni Oleum e Assaggiatori Associati, provenienti da diverse regioni italiane. Come di consueto, i riconoscimenti sono cinque, Sirena d’Oro, Sirena d’Argento, Sirena di Bronzo e due Gran Menzioni, che vengono assegnati ai primi cinque oli in ciascuna delle tre categorie del concorso: fruttato leggero, fruttato medio e fruttato intenso. Durante i giorni della manifestazione si svolge anche la seconda edizione di Mastro Potino, concorso di potatura

dell’olivo, nato con l’obiettivo di valorizzare la figura professionale del potatore del comparto olivicolo. Alla gara possono accedere, gratuitamente, tutti gli operatori agricoli e gli studenti degli istituti professionali per l’agricoltura. Informazioni sulle modalità di partecipazione a Mastro Potino sono disponibili sul sito web del premio Sirena d’Oro, www.sirenadoro.it.


MARZO/APRILE 2016

DALL’8 AL 10 E DAL 15 AL 17 APRILE

29

Andrea Rotoli

I VALORI DEL TERRITORIO

PASSEGGIATE ANIMATE TRA TAVERNE E BOTTEGHE DEL CENTRO ANTICO

Gusto, tradizione, spettacolo e folklore.

I

l centro antico di Sorrento sarà il teatro naturale che farà da cornice alla sesta edizione della manifestazione “I Valori del Territorio”. Per sei serate, il venerdì, sabato e domenica dell’8, 9 e 10 aprile, e del 15, 16 e 17 aprile, nelle chiese si svolgeranno brevi concerti di musica lirica mentre i vicoli e le strade verranno animati da musiche, danze, e spettacoli folcloristici che prevedono la riproposizione di scene di vita quotidiana appartenenti ad altre epoche: tra queste, ad esempio, il banco del lotto, l’angolo del lustrascarpe, il chiosco degli agrumi, e il gioco delle tre carte. La kermesse sarà anche un viaggio nei sapori, con un percorso gastronomico caratterizzato dai piatti della cosiddetta “cucina povera” della tradizione napoletana, riconducibili al modello nutrizionale della Dieta Mediterranea, inserito dal 2010 nella lista Unesco dei patrimoni culturali immateriali dell’umanità. Tutte le pietanze, circa venti, saranno preparate dai ristoranti di Sorrento e offerte in degustazione all’interno degli androni dei palazzi

storici, gentilmente messi a disposizione dai residenti del centro antico e trasformati in botteghe e taverne mediante allestimenti artistici. Le ricette della tradizione saranno realizzate in abbinamento con gli oli extravergine di oliva dop e igp scelti tra quelli che hanno partecipato al 14mo premio nazionale Sirena d’Oro, organizzato dalla Città di Sorrento. Il voucher per effettuare il tour del gusto sarà in vendita all’ingresso di via San Cesareo e in altri punti lungo l’itinerario delle passeggiate animate, che comprenderà le segue strade e piazze: piazza Torquato Tasso, piazza S. Antonino, vico III Fuoro, via S. Cesareo, via Fuoro, via San Nicola, via dell’Accademia, via S.M. delle Grazie, via P.R. Giuliani, via Torquato Tasso, vico I Fuoro e vico II Fuoro. A partire dai giorni precedenti la manifestazione, nel centro antico saranno in distribuzione depliant con il programma dettagliato degli appuntamenti, e una mappa indicante i punti di degustazione. Le stesse informazioni saranno disponibili anche online, sul sito web della

DEL TERRITORIO

ANIMATED WALKS THROUGH TAVERNAS AND SHOPS OF THE OLD TOWN. Taste, tradition, spectacle and folklore. SORRENTO April 8, 9, 10 and April 15, 16, 17 manifestazione, www.ivaloridelterritorio.it. “I Valori del Territorio – spiega il sindaco di Sorrento, Giuseppe Cuomo - offre la possibilità di assaggiare i piatti della nostra tradizione gastronomica, mirando i pregi architettonici custoditi nei palazzi storici del centro antico, solitamente inaccessibili al pubblico, e assistendo a brevi spettacoli musicali e teatrali. E’ perciò una vetrina sulle eccellenze della nostra terra: il cibo, il paesaggio, la storia, le arti. E’ un lungo racconto delle nostre tradizioni, moderne ed antiche, nel campo dell’agricoltura, dell’artigianato, del

commercio, e del turismo. Un grande appuntamento che non sarebbe possibile realizzare senza il sostegno dei residenti del centro antico e dei ristoranti, a cui va un sentito ringraziamento. Particolarmente prezioso è l’aiuto offertoci dagli allievi dell’Istituto Polispecialistico San Paolo di Sorrento, che hanno scelto di effettuare un percorso di studi ad indirizzo enogastronomico, e che nelle precedenti edizioni hanno ottenuto l’apprezzamento dei turisti, piacevolmente stupiti dalla professionalità e dalla competenza dimostrati da ragazzi così giovani”.

DALLA VILLA COMUNALE

E/7

BAR

Ascensore per il Porto e le spiagge Lift to the Beach/Port

C/8

MARZO E 7,30 - 19,30

English Inn Sorrento • Corso Italia 55/59 • www.englishinn.it For my good friends at the English Inn. Watercolor painting by Professor Jeff Johnston of Alfred State College, Alfred NY Coordinator of Architecture Study abroad at Sant’Anna Institute Sorrento.

APRILE 7,30 - 20,30


30

MARZO/APRILE 2016

THE CORREALE DI TERRANOVA MUSEUM

THE NICEST ITALIAN SMALL MUSEUM

Opens thanks to the generosity

of Alfredo Correale count of Terranova and his brother Pompeo: two brothers last descendants of the ancient family refined collectors that lived in the second half of the XIX century that wanted to give this institution the task of perpetuating the history of their family by keeping and valorising the extraordinary artistic patrimony put together during centuries. The most precious works of art came from the many Correale houses in Naples and Sorrento and were collected in the “Villa alla Rota” that became the home of the museum in 1924. On the ground floor in the first room, there is the tribute to the Correale family with the portraits of the founders and the family tree. Next to it, a tiny chapel with a precious 1800 miniature altar, the next room houses the historical Sorrento inlaid works of the XIX century and the archaeological and medieval sections with important finds that document the ancient origins of the historical centre of Sorrento and of some of the surrounding areas. In the hall, you may admire the large stairway with a balustrade in inlaid piperno that leads to the first floor of the historic palace. Wandering through these rooms the visitors are transported in a journey in time. You may admire paintings from the 17th and 18th century from the Neapolitan school with

subjects from the religion and the history. Very rare and unusual is the painting of the game of “Biribisso”. The game table, in the refined paining of Francesco Celebrano, is divided into 70 numbered boxes that are decorated with gold ramages, that represent miniature masks of the comedy of the art, animals and fruit. In the sumptuous white and gold lounge rich in consoles and mirrors there are the portraits of the most important predecessors. The next lounge contains many mirrors and the collection of Flemish painters between XVI and XVIII century. Precious furniture and rare oriental porcelains spread all over the rooms, recreating the warm and suggestive atmosphere of an aristocratic home. On the second floor there are various sections: amongst beautiful consoles with shelves in rare stone and tortoise shell, you can admire fine paintings of the XVII and XVIII century and above all paintings from the famous school of Posillipo that portray images of southern Italy. Many works from A.S. Pitloo, T. Duclère, G. Gigante, F. Palizzi and many more. Distributed in the halls one can admire table clocks and pocket watches, glass from Murano Bohemia crystals, fans, silver, nativity scenes, or everyday utensils. The home is made alive, as to feel the presence of the ancient owners. The important porcelain collec-

Filippo Merola * tion that is on show on the last floor of the museum, explains the strong will of the European royal families to finance in the XVIII century the beginning of the first porcelain factories in Europe: the Correale family preferred collecting the most refined items from Meissen, Sevres, Bow, Wien and of course Capodimonte. The Correale di Terranova museum has been defined the “most beautiful provincial museum of Italy” for its incomparable natural surrounding and above all for the variety and richness of the works of art that it offers and that for centuries have belonged to the family. Amongst the paintings there are some works of art attributed to Artemisia Gentileschi, Giovanni Lanfranco, Battistello Caracciolo,

Franceso de Mura, Francesco Solimena, Anton Van Dyck, Jan Van Kassel, Andrea Belvedere. The Foundation also houses a library that has a very rich collection of books and an important collection of drawings by Teodor Duclère and Anton Sminch Pitloo, at present non included in the visit, but sometimes part of temporary expositions. The beautiful view that accompanies the visitor through the windows of the Villa overlooking the bay of Sorrento is only an anticipation of that offered by the breathtaking view from the terrace that can be reached after a short walk through the lovely gardens of the Museum amongst beautiful old trees. * General Manager of the Correale di Terranova Museum

Gli inizi di un grande Maestro del ‘600 europeo

#i os to co n e tu ?

R os a

Museo Correale Comune di Terranova di Sorrento

7 Novembre 2015 31 Gennaio 2016

REMAIN THE EXHIB OPEN U ITION W NTIL T I HE ENDLL OF MAY con il sostegno di

mediapartners

sponsor tecnici

crowdfunding

Libreria Tasso

organizzazione

Le Amiche del Museo Correale

Viticoltori dal 1895

SalvatorRosa_LocandinaA4.indd 1

www.con-fine.com/salvatorrosa

16/09/2015 08:33:18

E/6


MARZO/APRILE 2016

31


32

MARZO/APRILE 2016

CIVIC ENGAGEMENT PROJECTS

Olga Stinga

LE INIZIATIVE DEL SANT’ANNA INSTITUTE

I

l Sant’Anna Institute ha il piacere di annunciare i suoi primi progetti di Civic Engagement (impegno a favore della comunità ospitante) per il 2016 ovvero: la terza edizione delle “Free English Conversations” e la seconda edizione della vendita di beneficenza in piazza. Entrambi gli eventi sono organizzati e realizzati con la collaborazione degli studenti universitari americani iscritti ai programmi del Sant’Anna.

CONVERSAZIONI DI INGLESE GRATUITE Questo progetto prevede due lezioni di conversazione in inglese a settimana: il martedì e giovedì dalle 19 alle 20.15 nel periodo compreso tra il 5 aprile e il 5 maggio 2016. Il corso si svolgerà presso il Sant’Anna sito in Sorrento alla via Marina Grande 16 e sarà tenuto da studenti americani nelle vesti di istruttori volontari. Previsti due livelli: elementare ed intermedio (con un massimo di 20 iscritti per classe). Il corso è rivolto a tutti i cittadini residenti a Sorrento che potranno iscriversi recandosi presso il Comune. Si rimanda al sito web del Comune di Sorrento per maggiori informazioni.

C/4

MUSEO IN PIAZZA Lunedì 25 aprile 2016 un gruppo di volontari del Sant’Anna Institute e de “Le Amiche del Museo Correale” gestirà una vendita di abiti di seconda mano in Piazza Lauro. Tutti i capi messi in vendita (per uomo, donna e bambino) saranno donati dalle iscritte all’Associazione “Le Amiche del Museo Correale” - e dalle loro famiglie - impegnate nella raccolta fondi a favore del Museo Correale di Sorrento. La vendita si svolgerà nel corso dell’intera giornata; l’intero incasso sarà devoluto a favore del restauro di un quadro custodito presso il Museo. I turisti e i cittadini di Sorrento sono cordialmente invitati a partecipare approfittando della giornata festiva. per sostenere una buona causa ed il patrimonio artistico di Sorrento. Arrivederci ad aprile!

Civic Engagement projects by the Sant’Anna Institute. Progetti a favore della comunità locale a cura del Sant’Anna Institute Sant’Anna Institute has the pleasure to announce its first Civic Engagement projects for 2016: the 3rd annual Free English Conversation project and the 2nd annual Piazza Sale. Both events are organized and carried out through collaboration with American university students studying at Sant’Anna.

FREE ENGLISH CONVERSATIONS This program consists of two English conversation classes per week: Tuesdays and Thursdays from 7pm to 8:15pm during the period from April 5 to May 5, 2016. The course will be held at Sant’Anna Institute in Via Marina Grande 16 and led by American instructors and student volunteers. There will be two class levels: elementary and intermediate. There may be a maximum of 20 participants. The course is open to all Sorrento residents that may apply for the course through the Sorrento Town Hall. For further information, please consult the Sorrento Town Hall website.

MUSEO IN PIAZZA On Monday, April 25, 2016 a group of volunteers from Sant’Anna Institute and Le Amiche del Museo Correale will hold a secondhand clothing sale in Piazza Lauro. All clothing (men, women, and children) is donated by the women and families of Le Amiche del Museo Correale, a charity organization that raises funds for the Correale Museum in Sorrento. The sale will run all day, and all proceeds will contribute to the restauration of a painting in the Correale Museum. Locals and tourists are cordially invited to come out on this national holiday to support a good cause and the heritage of Sorrento. Hope to see you in April!

LOADING COMPLETED! 100%

VIA SAN NICOLA 28, SORRENTO, TEL. 0818771942


MARZO/APRILE 2016

L’ARTE A SOSTEGNO DELLA SANITA’

CHIAMATA ALLE ARTI

S

abato 5 Marzo a Sorrento, primo comune del Sud Italia, ha aderito alla CHIAMATA alle ARTI del Maestro Giordano Montorsi per l’arte a sostegno dell’Università del Servizio Sanitario nazionale in contemporanea con Sassocorvaro. Il Maestro ha donato al Centro operativo di salute mentale di Via del Mare di Sorrento l’opera “La dove cantano le Sirene “. L’iniziativa realizzata dagli Associati de Le Chiavi D’Oro Campania Felix ed in particolare di Roberta Arpino, Antonino Aversa, Giulio Galano, Salvatore Galasso che con il presidente Mauro Di Maio hanno percorso tra il 21 ed il 22 Febbraio in meno di 48 ore, partendo da Sorrento alle 4 del mattino, 2.000 km

D/10

per prelevare l’Opera. Una delegazione delle Chiavi d’Oro, inoltre ha partecipato, sempre il 21 Febbraio, ad una riunione di Solidus “I Professionisti dell’ospitalità italiana“ dove si è parlato della Tematica NASPI. Ha concluso la kermesse un i incontro a Firenze con Le Chiavi d’Oro FAIPA. Un appuntamento prestigioso, per gli Associati che hanno supportato da Sorrento la trasferta toscana con il Presidente Onorario Antonino Galano. Un ringraziamento particolare a tutte le Collaboratrici ed i Collaboratori del Centro di Salute mentale di Sorrento che con gioia ed entusiasmo hanno aiutato alla buona riuscita della manifestazione.

33

SORRENTO RICORDA IL “SUO” POETA

LE CELEBRAZIONI TASSIANE

L’

11 marzo si è celebrato il 472° anniversario della nascita di Torquato Tasso, il più grande poeta epico italiano, autore dell’immortale Gerusalemme Liberata, nato a Sorrento. Ogni anno Sorrento ricorda questo suo illustre figlio indicendo, anche, un Certamen riservato alle Scuole Medie Superiori e, da qualche anno, esteso anche ad Istituti al di fuori della Penisola Sorrentina. In occasione del gemellaggio tra Sorrento e Recanati, alcuni dei temi del Certamen sono stati: “Torquato Tasso e Giacomo Leopardi: cosa li unisce?” e “Sorrento e Recanati; patrie di due grandi poeti italiani”. Gli elaborati, dopo una prima selezione nei rispettivi Istituti Scolastici, saranno vagliati da un’apposita commissione e premiati in occasione della celebrazione dell’anniversario della morte del Tasso, vale a dire il 25 aprile. Per l’occasione, quest’anno l’Associazione Studi Storici Sorrentini ha presentato la XXII edizione degli Studi Tassiani Sorrentini, con la pubblicazione degli elaborati segnalati del concorso del 2015, con relazioni di studiosi del Poeta. Sempre quest’anno, poi, si è verificato un lieto evento! E’ rinato l’Istituto di Cultura “T. Tasso”, fondato come “Circolo di Cultura” nel 1906, rinnovato (dopo una pausa di diversi anni) come “Università Tassia-

na” nel gennaio del 1923 e riconosciuto come Ente Morale con R.D. n. 684 del 28 marzo 1929. Dopo l’assenza per un ventennio dalla vita culturale sorrentina, sotto la presidenza dell’ing. Carmine Sessa, il vetusto Ente ha ripreso l’attività ed ha predisposto un nutrito programma di iniziative. Sono previsti: un “Festival del Rinascimento”, una serie di incontri con la partecipazione di studiosi nazionali ed internazionali aventi ad oggetto il mondo culturale del Tasso; una Mostra su testi, dipinti e illustrazioni ispirati alla Gerusalemme Liberata, pubblicati dal XVI al XVIII secolo; una Mostra del celeberrimo scultore italiano Antonio Canova ed, infine, la rappresentazione di una riduzione del dramma pastorale tassiano Aminta che andrà in scena già questa estate a Sorrento.


34

MARZO/APRILE 2016

LA CANZONE SORRENTINA

Nino Cuomo

NUN LASSA’ SURRIENTO

Nel dopoguerra la musica na-

poletana ha avuto una proliferazione eccezionale. E Sorrento in questo grande numero di canzoni è ben rappresentata Il suo fascino è sempre vivo e di esso gode l’intero comprensorio. Tra le tante canzoni – che chi scrive ricorda nella sua gioventù – esiste “Nun lassa’ Surriento” scritta da Renato Fiore e musicata da Furio Rèndine. Trattasi di due compositori prolifici molto presenti nella vivacità della musica italiana, avendo anche composto canzoni in lingua. Nun lassà Surriento Si vuò bbene a mme può essere considerato un ennesimo inno alla bellezza di Sorrento ed all’amore che essa ispira. Renato Fiore, sesto figlio di Francesco, già noto nel campo artistico, gestore di una pasticceria a Napoli, prima in via Firenze e poi al Rettifilo con l’insegna “‘A tazzulella ‘e cafè”, esordì nel 1955 ed è titolare di

Furio Rèndine.

molti capolavori della canzone napoletana tra cui “Suonno a Marechiaro” e “L’urdemo raggio ‘e luna”, affidata e lanciata da Roberto Murolo. Morto in giovane età, era solito esternare in versi i momenti più salienti della sua vita, specie in occasione del matrimonio della figlia Anna, perché ogni occasione era buona per esprimere in versi le sue emozioni. Per esempio, la bellissima “Chiesa ‘e campagna” fu scritta un giorno mentre si trovava da solo a pregare in una chiesa. Per la verità lo stesso Renato Fiore ha donato a Sorrento ben due altre poesie m musicate dal grande Gaetano Lama. “Tramonto a Sorrento”, inneggiante al sole, al cielo ed al mare e descrivendo, nel ritornello, invitando a venire a Sorrento: Carezza ‘e ‘na femmina amante pecché chi more a Surriento nun more, e l’onne lucente so’ tutte palomme ‘e brillante. “Matenata a Surriento”, richiama una vela latina che partendo per giungere a Sorrento con

‘na refola ‘e viento ce porte a Surriento... ‘stu mare blummarè tutt’ ‘e canzone care te cante ‘nzieme a mme….. Il musicista di questa canzone prima di laurearsi in legge all’università di Napoli, si diplomò al Conservatorio di S. Pietro a Majella ed è stato, per molti anni, funzionario del Ministero dei Lavori Pubblici. Ha pubblicato le prime canzoni con la Casa editrice “La Canzonetta”, ha scritto musiche anche per numerosi film ed ha istituita una casa editrice propria. Ha partecipato quasi sempre al festival della Canzone napoletana , spesso con più di una canzone e ne è stato vincitore tre volte con “Malinconico autunno” (1957), “Vurria” (1958) e “Bella” (1966). Tra le sue canzone di maggior successo: “Scì…scì…Piazza dei martiri” (1954) e “T’è piaciuta?” (1955).

A TORINO BONO VOX CANTA TORNA A SURRIENTO Il successo di Torna a Surriento non ha fine! Mentre è in preparazione una pubblicazione sulla canzone dei fratelli De Curtis, “inno nazionale” di Sorrento, sulla sua nascita e composizione e, prima esecuzione, nonché dell’ambiente nel quale è sorta, cioè all’Hotel Tramontano e di questa famiglia, al Palalpitour di Torino è stato di scena, per due serate, Bono Vox, il grande cantante leader degli U2, con “Torna a Surriento”. L’esecuzione è avvenuta innanzi ad un pubblico di oltre quindicimila spettatori, tra cui il ministro delle Politiche Agricole, Maurizio Martina, Nicoletta Mantovani (vedova del grande tenore Luciano Pavarotti) e Zucchero Fornaciari. Ad un certo punto della serata, il cantante è sceso tra la folla ed ha scelto una giovane spettatrice invitandola a seguirlo sul palco. Avendole chiesto da venisse e appreso che era di Napoli, in suo omaggio, ha intonato Torna a Surriento invitando il pubblico a seguirlo. E’ stato un ulteriore successo di questa canzone che ricorda ed omaggia Sorrento e, dopo di essere diventata “l’inno della pace” dei monaci buddisti sul Monte Koya in Giappone, ancora offre prova della sua popolarità.

E/6

Prodotti tipici campani Typical products from Campania

Olio Pasta Tartufi vino limoncello e tanto altro

Olive oil Pasta Truffles wine limoncello and much more

Corso Italia , 1 80067 Sorrento - Tel. 081 8773842 - info@campaniafelixsorrento.com - www.campaniafelixsorrento.com


MARZO/APRILE 2016

35

Luisa Fiorentino

UN SUCCESSO PER UN’INIZIATIVA SOCIALE

L’ASSOCIAZIONE CULTURALE CYPRAEA

I

l Camper Salute è ormai una realtà nella nostra penisola sorrentina, un successo di un’iniziativa umanitaria fortemente voluta da Cecilia Coppola, fondatrice e presidente dell’Associazione Culturale Cypraea –onlus. ostinata nel seguire un percorso non semplice ma che dia importanza ed attenzione al settore sociale per la tutela della salute e il benessere della cittadinanza. Il “Camper Salute” ha iniziato la sua attività di prevenzione sanitaria l’ 11 febbraio in concomitanza con la XXIV Giornata Mondiale del malato e della ricorrenza della festa della Madonna di Lourdes per effettuare un esame ecografico gratuito per le patologie della tiroide. Nel corso della mattinata si sono succeduti 21 pazienti che, dopo un’accurata anamnesi e la compilazione di una scheda anagrafica, hanno effettuato l’ecografia. Poiché sono giunte tantissime richieste, ben 132, l’Associazione ha deciso che giovedi 31 marzo 2016 a Villa Fondi si continueranno tali controlli secondo la lista di prenotazioni. E’ stato bello che il Camper Salute, Il giorno 8 marzo, Festa della donna nella piazza antistante la Chiesa “ Santa Maria di Galatea” a Piano di Sorrento, ha effettuato ecografie mammarie GRATUITE per tutte le donne che non avevano compiuto ancora 50 anni e mai control-

C/11

lato il seno. “La decisione di riservare questo controllo alle donne fino a 50 anni – spiega il responsabile dell’equipe medica del Camper Lucio Vitale, primario radiologo degli Ospedali Riuniti di Sorrento e Vico Equense - deriva dal fatto che per tutte le pazienti dai 50 ai 69 anni è già attivo in penisola sorrentina un progetto di screening mammografico realizzato dalla UOC di Radiologia degli Ospedali di Sorrento e di Vico Equense, al quale si accede gratuitamente, previo invito dell’Asl Napoli 3 Sudi”. il Progetto “Camper Salute ”, ambulatorio mobile attrezzato delle tecnologie sanitarie utili a svolgere azioni di tutela per diverse specialità mediche al fine di aiutare la comunità della Penisola Sorrentina, con particolare attenzione alle zone periferiche, opera nei seguenti settori: endocrinologia con ecografia tiroidea, senologia con ecografia mammaria, angiologia con ecocolor doppler vascolare, ortopedia con posturologia e campagna di prevenzione della scoliosi, pediatria con informazioni su campagna vaccinale e obesità infantile, odontoiatria con prevenzione della carie e mala occlusione, igiene della bocca,urologia con ecografia renale e prostatica, gastroenterologia con ecografia addominale. La campagna di prevenzione è affidata alla collaborazione

valida e gratuita di medici specialisti che raccoglieranno nei giorni dell’attività del Camper un’accurata anamnesi del paziente che, successivamente, potrà sottoporre l’iter diagnostico terapeutico, in piena libertà di scelta, al proprio medico di medicina generale Cecilia Coppola afferma “. Il responsabile sanitario del team dei medici è il dottor Lucio Vitale che da tempo segue le attività socie sanitarie dell’Associazione, valido aiuto nelle campagne di tutela del bene prezioso della salute. Bisogna vivere e crescere insieme solo così si potrà realizzare un mondo vivibile dove ognuno porti le sue esperienze, la sua fatica, il suo messaggio e la sua collaborazione e professionalità. Necessita una sana solidarietà se si desidera veramente che nel tempo il raccolto sia quello adatto alle nostre esigenze e alle nostre ostinate speranze. Il nostro paese è come una casa

che dobbiamo curare sempre e mai sottrarsi a questo compito”.

Per informazioni telefonare: 331 300 36 16 o al 0818087994 il lunedì dalle ore16.30 alle ore 18,30.


36

MARZO/APRILE 2016 (E/7)

(C/8)

FONDAZIONE SORRENTO

Corso Italia, 53 SORRENTO tel. 081 8782284 www.fondazionesorrento.com info@fondazionesorrento.com

ASSOCIAZIONE CHIAVI D’ORO c/o G. Hotel Excelsior Vittoria

Via L. De Maio, 35 - SORRENTO Tel. 0818773333 Fax 0818785169

www.campaniafelix.org

www.upsa.org

SURRENTUM insieme agli orari che sono comunicati direttamente dalle compagnie di trasporto e aggiornati al 8 marzo 2016 pubblica anche il loro recapito telefonico a cui si prega fare riferimento per assicurarsi che non vi siano state, nel frattempo, variazioni agli orari.

01 Excelsior Vittoria 0818777111 C/9

Aut. Trib. NA n. 3104 del 15.04.’82

Editrice Surrentum Viale Montariello, 8 - Sorrento www.surrentum.com www.surrentum.net mail: redazione@surrentum.net Direttore Responsabile: Antonino Siniscalchi antonino.siniscalchi@tin.it In Redazione: Luisa Fiorentino Mariano Russo Hanno collaborato: Giuseppe Alfaro, Nino Cuomo, Antonino De Angelis, Alessandro Fiorentino, Giuliana Gargiulo, Filippo Merola, Renato Rizzardi, Andrea Rotoli, Paolo Scibilia, Olga Stinga, Centro Culturale M. Crawford Fondazione Sorrento In copertina IL RIENTRO IN CHIESA Foto di Marianna Tizzani Pubblicità e Informazioni:

Tel. 334 838 5151

mariano@surrentum.net Stampate 13.000 copie Tip. La Sorrentina Tel. 0818785988 gaetano.ercolano@tin.it Distribuzione a cura di Nexive Via Crawford 67/a - 69 - Sant’Agnello tel. 08118701605 - sor15@crcpost.it

ALBERGHI HHHHH ➔ 06 ➔ 22 34

Cocumella Bellevue Syrene La Pace Parco Principi La Favorita

0818782933 0818781024 D/6 0818074775 0818784644 A/14 0818782031 D/7

ALBERGHI HHHH ➔ Alpha 02 Ambasciatori 03 Aminta 04 Antiche Mura 51 Astoria 28 Ascot 66 Atlantic Palace 05 Bel Air 07 Bristol 08 Capodimonte 30 Capri 72 Caravel 09 Carlton Int. 10 Central 11 Cesare Augusto 12 Conca Park 13 Continental ➔ Corallo 73 Cristina 14 De La Ville ➔ Eliseo Park’s 15 Europa Palace 16 Flora 74 Gran Paradiso 17 Hilton 18 Tramontano 19 Johanna Park 78 La Residenza Q B. W. La Solara

0818782033 0818782025 0818781821 0818073523 0818074030 0818783032 0818782688 0818071622 0818784522 0818784555 0818781251 0818782955 0818072669 0818073330 0818782700 0818071621 0818072608 0818073355 0818074244 0818782144 0818781843 0818073432 0818782520 0818073700 0818784141 0818782588 0818072472 0818774698 0815338000

CONSORZIO AZIENDE TURISTICHE PENISOLA SORRENTINA Via L. De Maio, 35 - SORRENTO tel. 081 8074452

SORRENTO

ALBERGHI HHHHHL PERIODICO DI INFORMAZIONE TURISTICA

(C/8)

(C/9)

B/12 F/3 E/9 D/8 E/5 D/1 C/3 D/4 E/4 D/11 A/16 D/9 C/14 E/9 F/6 D/6 C/16 C/11 C/10 C/13 D/16 G/7 C/7 G/3 A/15

56 55 71 81 20 41 21 79 70 42 23 ➔ 43 24 25 58 26 ➔ 61

La Tonnarella 0818781153 La Minervetta 0818774455 Majestic Palace 0818072050 Mediterraneo 0818781352 Michelangelo 0818784844 Minerva 0818781011 Miramare Res. 0818072524 Palazzo Guardati 0818785567 Parco del Sole 0818073633 Plaza 0818782831 President 0818782262 Prestige 0815330470 Regina 0818782162 Riviera 0818072011 Royal 0818073434 Rota Suites 0818782904 Vesuvio 0818782645 Villa Garden 0818781387 B.que Hotel Elios 0818074834

ALBERGHI HHH

27 29 31 ➔ Q 52 32 33 75 35 36 37 H 54 38 76 39

Admiral Britannia Cavour Club Dania Del Corso Del Mare Eden Florida Gardenia Girasole Il Faro Il Nido La Badia La Meridiana La Pergola Leone

0818781076 0818782706 0818073166 0818781127 0818073572 0818071016 0818783310 0818781151 0818783844 0818772365 0818073082 0818781390 0818782766 0818781154 0818073535 0818782626 0818782829

MUSEI MUSEUMS C-11 MUSEO CORREALE DI TERRANOVA

E-7 CHIESA DEI SERVI DI MARIA (sec. XVII) - SORRENTO Apertura per la visita Giovedi e Sabato: 17/20 Domenica: 8/12 www.servidimariasorrento.it

SORRENTO - Tel. 081/8781846 Martedi/Sabato: 9,30/18,30 Domenica e festivi 9,30 - 13,30 Chiuso Lunedi

E-6 MUSEOBOTTEGA DELLA TARSIALIGNEA

MUSEO ARCHEOLOGICO GEORGES VALLET PIANO - Villa Fondi Martedi/Domenica: 9/13-16/19 - Chiuso Lunedi

SORRENTO - Tel. 081/8771942 Lunedi/Domenica: 10/18,30

C/3 D/4 A/16 A/15 D/11 C/3 C/3 D/8 C/17 E/9 F/5 D/6 B/12 C/10 C/12 D/1 C/2 C/4 D/2 D/2 D/8 D/4 D/9 A/15 C/14 B/15 C/8 D/3 C/11 A/15 F/8

40 Metropole 64 Mignon 77 Londra 44 Rivage 45 Settimo Cielo 60 Sorrento City Q Spicy 46 Tirrenia 47 Tourist 48 Villa di Sorrento H Villa Fiorita Q Villa Igea ➔ Villa Margherita 49 Villa Maria H Vue d’Or 50 Zi’ Teresa H Le Terrazze Res. 80 Au Relais Rivoli 59 Savoia

ALBERGHI HH

0818074107 D/2 0818073824 E/7 0815329554 A/15 0818781873 E/5 0818781012 C/4 0818772210 D/9 0818073063 0818781336 E/5 0818782086 D/12 0818781068 E/9 0818780003 0818071069 al momento chiuso 0818781966 F/5 0818073153 0818784619 C/12 0818780906 0813654089 D/8 0818782511 F/10

➔ Angelina 0818782901 53 Desirée (Garnì) 0818781563 C/3

ALBERGHI H

62 Linda 65 Nice

0818782916 E/11 0818781650 D/10

Santa Fortunata & Campogaio Nube d’Argento Villaggio Verde Esperidi Resort

0818073579 0818781344 0818073258 0818783255

D/1 E/4 G/11 ➔

Seven Hostel Le Sirene Ulisse deluxe hostel Porto Salvo

0818786758 0818072925 0818774753 0818774887

➔ D/11 E/5 ➔

CAMPINGS & VILLAGGI

OSTELLI

9

TURNO FESTIVO FARMACIE CHEMISTS

6/3 - 28/3 LIMONE (E-7)

Corso Italia - Tel. 0818781174

13/3 - 3/4 RUSSO (D-11)

Via degli Aranci - Tel. 0818772310

20/3 - 10/4 ALFANI (E-7)

Corso Italia - Tel. 0818781226

27/3 - 17/4 FARFALLA (D-8)

Piazza Tasso - Tel. 0818781349

the Garden da Gennaro

RISTORANTE TYPICAL LOCAL CUISINE

E/7

The Garden

www.thegardenrestaurant.it

WINE BAR & WINE SHOP SHIPPING HOTEL FREE DELIVERY

ristorantethegarden@libero.it

Corso Italia, 50/52 Via Tasso, 2 SORRENTO Tel. 0818781195


37

MARZO/APRILE 2016

ORARIO TIMETABLE S.F.S.M.

F = Solo feriali - Working days = Direttissimo - Direct • = Ferma a Scrajo dal 1/6 al 30/9 + = Solo festivo - Sundays and Bank days

SORRENTO S.AGNELLO VICO C/MARE POMPEI ERCOLANO NAPOLI NAPOLI ERCOLANO POMPEI C/MARE VICO TIMETABLE - ORARIO S.F.S.M. CIRCUMVESUVIANA INFORMAZIONI TEL. 800053939 CARABINIERI 6.03 6.12 6.21 6.31 6.49 6.01 7.07

Pronto Sorrento Intervento S. Agnello112 Vico Equense 5.01 Sorrento5.03

5.57 6.27 6.45 6.55 DD Sorrento 0818075311 6.57 7.06 7.14 7.24 7.22 • 7.31 7.39 POMPIERI 7.40 7.38 F • 7.48 7.57 Pronto Intervento 115 7.57 7.55 • 8.06 8.15 8.28 8.26 DD • 8.37 Sorrento 0815342283 8.45 8.54 8.52 F • 9.01 9.09 EMERGENZA MEDICA 118 9.09 9.07 • 9.18 9.27 9.39 9.37 • 9.48 9.57 GUARDIA MEDICA 081533111110.27 10.09 10.07 • 10.18 10.37 •Sorrento/Meta 0818088919 10.39 10.48 10.57 11.07 •Massa Lubrense 081808913511.27 11.09 11.18 11.39 11.37 • 11.48 11.57 INFERMIERI 12.09 •Cappiello 12.07 Mario 12.18 081878143912.27 12.39 12.37 • 12.48 12.57 13.07 •Isola Angela 339500155013.27 13.09 13.18 13.25 •Celentano M. 3381215468 13.27 13.36 13.45 13.56 DD Coda fisioterapista 14.07 339879180414.15 • F.13.58 14.24 14.22 • 14.31 14.39 MUNICIPIO -14.57 TOWN HALL 14.55 •• 15.06 15.15 15.26 DD Sorrento 081533511115.45 •• 15.28 15.37 15.52 FS.••Agnello 0815332111 15.54 16.01 16.09 16.09 16.07 ••URBANI 16.18 16.27 VIGILI 16.39 16.37 •• 16.48 Sorrento 081807443316.57 17.09 ••S. Agnello 17.18 17.07 081533224417.27 17.27 17.25 •• 17.36 17.45 TAXI Sorrento 081878220418.15 17.56 DD •• 17.58 18.07 18.24 18.31 18.22 ••S. Agnello 081878142818.39 18.57 19.06 18.55 ••S. Agata 081878050919.15 19.28 19.26 DD •• 19.37 Piano di Sorrento 081878636319.45 20.09 20.07 •• 20.18 20.27 AEROPORTO - AIRPORT 20.39 20.37 20.48 20.57 21.07 Call center 848888777 21.27 21.09 21.18 21.39 21.37 - HARBOUR 21.48 21.57 PORTO 22.27 22.25 22.36 22.45 23.26 Ufficio23.28 Marittimo 23.37 081807307123.45

Soccorso

FERROVIE - RAILWAYS

ALBERGHI Trenitalia Italo HOTELS

POST OFFICE

1530

199892021 892020

Sorrento ALBERGHI ★★★★★ 0818770834 Cocumella S. Agnello 0818782933 0818781870 ▲ 01 06 ▲ 22

Excelsior Vittoria 0818071044 C/8

Bellevue Syrene 0818781024 D/6 ORARIO S. MESSE La Pace 0818074775 Parco Principi A/13 HOLY MASS0818784644 TIMETABLE

S. Francesco

ALBERGHI ★★★★ ENGLISH MASS (July-August)

8.30 -11.30

▲ Alpha 0818782033 Saturday 6.30 p.m. (Vigil Mass) 02 Ambasciatori 0818782025 B/11p.m. Sunday 10,00 a.m. - 6.30 03 Aminta 0818781821 F/2 S. Antonino 8.00 - 10.00 - 11.30 04 Antiche Mura 0818073523 E/8 Cattedrale 8.30 - 11.15 -18,00 - 19.30 ✱ Atlantic Palace 0818073149 Carmine 9.30 - 10.45 - 11.45 - 19,00 05 Bel Air 0818071622 C/3 SS. Rosario 8.45 07 Bristol 0818784522 D/3 Annunziata 08 Capodimonte 0818784555 E/4 9.00 dei Servi di0818782955 Maria Chiesa 9.30 ▲ Caravel N.S. di Lourdes 9.00 -11.00D/8 -18.00 09 Carlton Int. 0818072669 S. Lucia 7.000818073330 - 9.00 - 11.00C/13 - 18.00 10 Central S. Anna 11 Cesare Augusto 0818782700 E/911.00 S. M. delle Grazie 0818071621 F/5 7.30 12 Conca Park 13 Continental 0818072608 D/6 CHIESA EVANGELICA ▲ Corallo 0818073355 Evangelical Church Via Fuoro, 77 ▲ Cristina 0818074244 DOMENICA/SUN 10.30 14 De La Ville 0818782144 C/11

MERCOLEDI/WED 19.00

C/mare

0818073111 5.12 5.21

5.39 5.37 5.48 POLIZIA - POLICE 6.09 6.07 F 6.18 Pronto 6.27 113 6.36 6.25 Intervento

• • • •

Pompei 6.25 + 6.495.31 7.226.07 • 7.386.37 F• 6.55 7.55 • 8.267.21 • 8.527.48 • 8.07 9.07 • 8.25 9.378.52 • 10.37 • 9.18 11.07 • 9.37 11.37 • 10.07 12.07 • 10.37 12.37 • 11.07 13.07 • 11.37 13.25 12.07 13.56 • 12.37 13.07 14.22 13.37 14.55 • 13.55 15.26 • 14.22 16.07 • 14.48 16.37 • 15.25 17.07 • 15.52 17.25 16.18 17.56 • 16.37 18.22 17.07 18.55 • 17.37 19.26 • 17.55 20.07 • 18.22 20.37 18.48 21.07 19.25 21.37 19.52 20.37 21.07 21.37 22.07 22.55 -

6.27Ercolano 6.36 6.51 5.496.59 7.24 6.257.31 7.40 6.557.49 7.57 7.138.06 8.28 7.368.37 8.54 8.079.01 9.09 8.269.18 9.39 8.439.48 10.39 9.06 10.48 11.09 9.37 11.18 11.39 9.55 11.48 10.25 12.0910.55 12.18 12.3911.25 12.48 13.0911.5513.18 13.2712.25 13.36 13.5812.55 14.07 14.2413.25 14.31 14.5713.55 15.06 15.2814.13 15.37 16.0914.36 16.18 16.3915.07 16.48 17.0915.43 17.18 17.2716.06 17.36 17.5816.37 18.07 18.2416.55 18.31 18.5717.25 19.06 19.2817.55 19.37 20.0918.13 20.18 18.36 20.3919.07 20.48 21.0919.43 21.18 21.3920.06 21.48 20.55 21.25 21.55 22.25 23.12 -

Napoli 6.45 6.08 7.05 6.44 7.39 7.14 7.58 7.32 8.15 7.46 8.45 8.27 9.09 8.44 9.27 9.02 9.57 9.17 10.57 9.57 11.27 10.14 11.57 10.44 12.27 11.14 12.57 11.44 13.27 12.14 13.45 12.44 14.15 13.14 13.44 14.39 14.14 15.15 14.32 15.45 14.47 16.27 15.27 16.57 16.02 17.27 16.17 17.45 16.57 18.15 17.14 18.39 17.44 19.15 18.14 19.45 18.32 20.27 18.47 20.57 19.27 21.27 20.02 21.56 20.17 21.14 21.44 22.14 22.44 23.31 -

n SITA SORRENTO

AMALFI

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

15 AMALFI Europa Palace SORRENTO 0818781501 16 Flora 0818782520 06.30 F 06.20 G ▲ Gran Paradiso 0818073700 08.30 F 07.15 F 17 Hilton 0818784141 08.30 H 08.05 G 18 Tramontano 0818782588 09.15 G 09.00 F 19 Johanna Park 0818072472 09.30 H 09.30 G ✱ La Solara 0815338000 10.00 G 10.30 S ▲ Majestic Palace 0818072050 10.30 G 10.30 H ▲ Mediterraneo 0818781352 11.00 F 11.30 G 20 Michelangelo 0818784844 11.30 G 12.15 F 21 Miramare 0818072524 12.30 F 12.15 H ▲ Parco del Sole 0818073633 13.00 H 13.00 S 23 President 0818782262 13.30 F 13.00 N 24 Riviera 0818072011 14.00 G 13.30 F 25 Royal 0818073434 14.30 F 14.05 F 26 Vesuvio 0818782645 15.30 F 14.30 G ▲ Villa Garden 0818781387 15.30 F 15.30 F 41 Minerva 0818781011 15.30 H 16.00 G 58 Rota Suites 0818782904 16.10 F 16.30 F 55 La Minervetta 0818774455 17.00 G 17.00 F 18.00 F 17.00 H ALBERGHI ★★★ 17.30 F 19.00 G 27 Admiral 0818781076 18.00 G 28 Via Ascot 0818783032 S. Agnello/Meta 19.00 G Priora/S.Agata 29 Via Britannia 0818782706 30F =Capri 0818781251 FERIALE = GIORNALIERO 0818073166 31G Cavour = FESTIVO ▲H Club 0818781127 S = GIORNO SCOLASTICO ✱ N Dania 0818073572 = GIORNO NON SCOLASTICO

• •

Napoli 7.13 Ercolano7.31 6.55 5.09 F 7.29 5.28 7.47 7.14 5.39 7.48 8.07 5.58 8.26 6.09 F 8.26 6.28 8.44 8.08 6.40 DD 8.43 6.53 9.01 8.25 7.09 • 9.06 7.28 9.16 8.53 7.39 F • 9.37 7.58 9.56 9.18 8.11 DD 9.55 • 8.2310.13 9.37 8.41 8.22 • 10.07 8.39 • 10.25 8.5810.43 11.07 9.09 • 11.25 9.2811.43 11.37 9.39 • 11.55 9.5812.13 12.07 10.2812.43 10.09 • 12.25 12.37 10.5813.13 10.39 • 12.55 13.07 13.25 11.2813.43 11.09 • 13.37 11.5814.13 11.39 • 13.55 13.55 12.2814.32 12.09 • 14.12 14.23 12.5814.46 12.39 • 14.36 13.2815.27 13.09 • 15.09 14.48 13.41 DD15.43 • 13.5316.01 15.25 14.2816.16 14.09 •• 16.06 15.53 14.5817.13 14.39 •• 16.55 16.37 15.11 DD17.25 •• 15.2317.43 17.07 15.4118.13 15.22 F •• 17.37 17.55 15.5818.32 15.39 •• 18.12 17.55 16.2818.46 16.09 •• 18.36 18.23 16.58 16.39 •• 18.48 17.2819.27 17.09 •• 19.05 19.25 19.43 17.41 DD •• 17.5320.01 19.53 18.2820.16 18.09 •• 20.06 20.37 18.5821.13 18.39 •• 20.55 21.07 21.25 19.11 DD •• 19.2321.43 21.37 21.55 19.5822.13 19.39 22.05 22.22 20.2822.39 20.09 20.58 20.39 21.28 21.09 21.39 21.58 22.09 22.28 22.39 22.58

6.09 Pompei 6.40 5.47 6.44 F 6.17 7.09 • 6.47 7.39 F 7.07 8.11 • 7.47 8.39 • 8.17 9.09 • 8.37 9.39 • 8.59 10.09 • 9.17 10.39 • 9.47 11.09 • 10.17 11.39 10.47 12.09 • 11.17 11.47 12.39 12.17 13.09 • 12.47 13.41 • 13.17 14.09 • 13.47 14.39 • 14.07 15.11 • 14.47 15.39 • 15.17 16.09 • 15.37 16.39 15.59 17.09 • 16.17 17.41 • 16.47 18.09 • 17.17 18.39 • 17.47 19.11 • 18.07 19.39 18.47 20.09 19.17 20.39 19.37 20.17 21.09 20.47 21.39 21.17 21.47 22.17 22.47 23.17

• • • •

SORRENTO TORCA DelS.AGATA Corso Del Mare MASSA L. Eden SORRENTO Eliseo Park s

C/9MASSA L.52 D/12 S.AGATA 32 33 G/6TORCA ▲ D/605.50 F 34 F/307.25 F ▲ 08.05 F 35 09.00 S 36 09.30 F 37 10.10 G D/10 11.00 F X C/2 12.15 G 54 12.40 S 38 F/4 13.15 F 56 B/11 13.15 H X C/10 13.30 S 39 D/114.00 H 40 14.00 F ▲ D/314.30 S 42 C/11 15.10 F 43 D/315.30 H 44 16.15 H 45 16.15 H 46 17.00 F 47 C/3 18.00 G 48 E/5 18.40 G X D/2 19.15 F ✱ D/10 19.45 H D/120.15 F ✱ 21.15 G ▲ 22.20 F 49

• • • • • •

SORRENTO TORCA

U F T AA F U AV A

SORRENTO CANTONE

0818073157 X Vue d Or PRIORA D/7 S.AGATA CANTONE0818073153 SORRENTO 50 Zi Teresa 0818783310 D/4 06.45 S D/12 07.50 F 0818784619 S.AGATA PRIORA 0818781909 D/9 09.00 G 07.50 H TORCA SORRENTO 09.00★★ 0818781843 10.30 F F 06.40 F D/12 06.00 ALBERGHI F 05.15 Park F Floriana 0818781804 11.35 F 10.10 F 0818782901 07.50 H 06.45 ▲ F Angelina 06.05 F Florida 0818783844 14.30 F D/7 0818074030 08.05 F 07.10 51 F Astoria 13.35 F 07.00 G Gardenia 0818772365 C/13 15.00 G C/2 (Garn )F 0818781563 08.30 + F 07.15 53 S Desir e 14.00 07.45 F Girasole 0818073082 C/14 0818073187 16.00 F B/10 09.00 F 08.10 57 F Loreley14.35 F 08.30 F Il Faro 0818781390 C/8 0818782511 09.15 + F 08.45 59 G Savoia 15.30 F 16.30 F F/9 09.10 G Il Nido 0818782766 09.30 + H 09.30 60 N Sorrento City G 0818772210 18.55 F D/9 10.25 F 16.15 La11.10 Badia G 0818781154 10.00 + G D/3 10.05 F via S. Agata 18.00 F 10.30 F 10.20 + F La12.15 Meridiana 0818073535 C/10 F ALBERGHI ★ 11.00 + F 10.50 + G La12.40 Tonnarella 0818781153 C/2 F 0818781812 C/2 11.30 + G 11.50 + 61 H Elios La13.15 Pergola G 0818782626 0818782916 E/11 12.15 F F/8 11.50 + 62 S Linda Leone 0818782829 14.25 G C/10 13.00 + H D/1 12.00 63 H Mara Every 20 0818783665 minutes 15.25 F Metropole 0818782123 0818073824 E/7 13.15 F 12.15 64 F Mignon 16.00 G Londra 0815329554 LINEA A 0818781650 D/9 14.00 F 12.50 + 65 G Nice 17.05 F M. LUBRENSE - CAPO Plaza 0818782831 E/8 15.30 + F 13.00 F SORRENTO - META e vv. 18.00 G Regina 0818782722 D/5 16.15 G 13.35 + G LINEA B 19.20 G CAMPINGS &Circolare VILLAGGI Rivage 0818781873 16.50 + F E/5 14.05 F SORRENTO (Porto) 20.20 Cielo G Fortunata & Settimo 0818781012 17.00 + G C/3 14.20 + Santa G SORRENTO (Stazione) D/1 21.40 F 0818073579 Tirrenia 0818781336 18.00 F E/5 15.05 Campogaio F LINEA C Arrivo/Partenza 0818782086 d Argento 0818781344 E/4 Tourist 18.30 F D/11 15.25 + FNube SORRENTO (Porto) a/da Torca VerdeS. AGNELLO 0818073258 19.00 + G E/8 15.35 Villaggio G Villa di Sorrento 0818781068 - PIANO e vv.G/10 Giardino Esperidi 0818783255 ▲ 19.15 + F 16.50 + F LINEA D Circolare Villa Fiorita 0818780003 19.15 F 17.05 F MARINA GRANDE Villa Gerardo 0818073063 20.05 H 18.20 + FOSTELLO SORRENTO Villa Igea 0818071069 LINEA E Circolare 21.15 F 18.50 + F Villa Margherita 0818781381 Le Sirene 0818072925 D/11 SORRENTO STAZIONE 19.20 + H a/da Torca Massa (S. Agnello) 0818785568 ▲ Villa Maria 0818781966 F/5 VIA DEGLI ARANCI - HILTON + Bivio Nastro Verde 20.50 F

• •

• •

• • • • • •

• SERVIZIO AUTOLINEE

• • • • • • •

Sito: www.goldentours.it

HIRE OF DE-LUXE MOTORCOACHES. CAR HIRE WITHOUT DRIVER. HOTEL ACCOMMODATION IN ITALY AND ABROAD. PACKAGE TOURS FOR INDIVIDUALS AND GROUPS. EXCURSIONS - MEETINGS - INFORMATION.

... ED È SUBITO VACANZA

S.AGNELLO SORRENTO

7.17 6.47 6.57 7.06 7.15 Vico Sorrento 7.32 7.05Equense 7.15 S. Agnello 7.23 7.30 6.06 6.15 6.17 7.52 7.22 7.31 7.40 7.50 6.47 8.17 7.476.36 7.57 6.45 8.06 8.15 7.17 8.47 8.177.06 8.27 7.15 8.36 8.45 7.24 7.31 7.33 9.03 8.368.06 8.46 8.15 8.54 9.01 8.17 9.47 9.178.36 9.27 8.45 9.36 9.45 8.47 10.17 9.478.54 9.57 10.06 10.15 9.01 9.03 10.47 10.179.18 10.27 10.36 10.45 9.27 9.29 10.479.36 10.57 11.06 11.15 9.45 9.47 11.17 11.17 11.36 11.45 10.06 11.27 10.15 10.17 11.47 11.47 11.57 12.06 12.15 10.36 10.45 10.47 12.17 12.17 12.36 12.45 11.06 12.27 11.15 11.17 12.47 12.47 13.06 13.15 11.36 12.57 11.45 11.47 13.17 12.06 13.27 12.15 12.17 13.47 13.17 13.36 13.45 12.36 13.57 12.45 12.47 14.17 13.47 14.06 14.15 13.06 14.16 13.15 13.17 14.33 14.06 14.24 14.31 13.36 14.57 13.45 13.47 15.17 14.47 15.06 15.15 14.06 14.15 14.17 15.47 15.17 15.27 15.36 15.45 14.24 15.46 14.31 14.33 16.03 15.36 15.54 16.01 15.06 16.27 15.15 15.17 16.47 16.17 16.36 16.45 15.36 15.45 15.47 17.17 16.47 16.57 17.06 17.15 15.54 16.01 16.03 17.47 17.17 17.27 16.27 17.36 17.45 16.18 16.29 17.47 18.06 18.15 16.36 17.57 16.45 16.47 18.17 18.06 18.16 18.24 18.31 17.06 17.15 17.17 18.33 18.47 19.06 19.15 17.36 18.57 17.45 17.47 19.17 19.17 19.36 19.45 18.06 19.27 18.15 18.17 19.47 19.36 19.46 19.54 20.01 18.24 18.31 18.33 20.03 20.17 20.36 20.45 19.06 20.27 19.15 19.17 20.47 20.47 21.06 21.15 19.36 20.57 19.45 19.47 21.17 21.17 21.36 21.45 19.54 21.27 20.01 20.03 21.47 20.36 21.57 20.45 20.47 22.17 21.47 22.06 22.15 21.06 22.27 21.15 21.17 22.47 22.17 22.36 22.45 21.36 21.45 21.47 22.06 22.15 22.17 22.36 22.45 22.47 23.06 23.15 23.17 23.36 www.sitasudtrasporti.it 23.45 23.47

Tel: 089 405145 Capolinea Stazione Circumvesuviana

goldentours international E-mail: info@goldentours.it

6.28 C/mare 6.53 5.57 7.02 6.27 7.28 6.57 7.58 7.16 8.23 7.57 8.58 8.27 9.28 8.46 9.58 9.09 10.28 9.27 10.58 9.57 11.28 10.27 11.58 10.57 12.28 11.27 11.57 12.58 12.27 13.28 12.57 13.53 13.27 14.28 13.57 14.58 14.16 15.23 14.57 15.58 15.27 16.28 15.46 16.58 16.09 17.28 16.27 17.53 16.57 18.28 17.27 18.58 17.57 19.23 18.16 19.58 18.57 20.28 19.27 20.58 19.46 20.27 21.28 20.57 21.58 21.27 21.57 22.27 22.57 23.27

80067 SORRENTO VIA DEGLI ARANCI , 25/b TEL. 081 8781042 PBX - FAX 081 8071745

Owing to its geographic position SORRENTO has the privilege of bein one of the most important starting points for excursions throught the Campania Region such as CAPRI - POMPEI - VESUVIUS - CASERTA - NAPLES HERCULANEUM - PAESTUM - AMALFI - RAVELLO and also CASSINO - ROME ONE DAY - ROME WEEK END. Goldentours International, with a wide programme of excursions and over 40 years experience in this field, is your "best choice". "TAILOR-MADE" EXCURSIONS AVAILABLE ON REQUEST fiavet

F/7

SURRENTUM insieme agli orari che sono comunicati direttamente dalle compagnie di trasporto e aggiornati al 8 marzo 2016 pubblica anche il loro recapito telefonico a cui si prega fare riferimento per assicurarsi che non vi siano state, nel frattempo, variazioni agli orari.

CIRCUMVESUVIANA INFO 800211388

F = Solo feriali - Working dayS DD = Direttissimo - Direct • = Ferma a Scrajo dal 1 maggio al 30 novembre •• = Ferma a Scrajo dal 1 giugno al 30 settembre

NUMERI UTILI USEFUL NUMBERS


SURRENTUM insieme agli orari che sono comunicati direttamente dalle compagnie di trasporto e aggiornati al 8 marzo 2016 pubblica anche il loro recapito telefonico a cui si prega fare riferimento per assicurarsi che non vi siano state, nel frattempo, variazioni agli orari.

38

MARZO/APRILE 2016

o

ALISCAFO HYDROFOIL

GESCAB - www.gescab.it Tel. 0818071812

SORRENTO - CAPRI

%

NAVE VELOCE FAST FERRY

CAREMAR Tel. 0818073077

09,25

14,30

CAPRI - SORRENTO 07,00

08,40

13.30

CAPRI - SORRENTO

08.00fr 09.05 11.20 13.00 15.15 fr = feriale/ not on sunday 16.35 17.40

SORRENTO - NAPOLI

SORRENTO - CAPRI 07,45

07.15fr 08.30 09.50 11.45 15.50 17.05

13,35

(da Lunedì a Venerdì - Monday - Friday)

19,25

07.20 16.25

08.10 10.00 12.00

14.00

NAPOLI - SORRENTO (da Lunedì a Venerdì - Monday - Friday)

18,45

09.00 18.25

11.00 13.00 15.05

n Autoservizi UNIVERSAL

17.15

n

AUTOLINEE

MAROZZI

Tel. 0805790111 www.marozzivt.it

Tel. 0818015420 www.curreriviaggi.it

ORARI IN ROSSO  da Lunedi a Sabato - Mon to Sat ORARI IN NERO  Giornaliera - Everyday

Da Sorrento a Napoli Aeroporto

Da Napoli Aeroporto a Sorrento

SORRENTO - ROMA

p.06,30 a.08,00

p.09,00 a.10,15

p.08,30 a.10,00

p.11,00 a.12,15

p.10,30 a.12,00

p.13,00 a.14,15

p.12,00 a.13,30

p.14,30 a.15,45

p.14,00 a.15,30

p.16,30 a.17,45

p.16,30 a.18,00

p.19,30 a.20,45

SORRENTO C. Italia-261 06.00 VICO E. P. Kennedy 06.15 C.DI STABIA V.le Europa 06.30 ROMA Tiburtina 09.45

ROMA - SORRENTO

ROMA Tiburtina 07.00 C.DI STABIA V.le Europa 10.40 VICO E. P. Kennedy 10.55 SORRENTO C. Italia-261 11.45

17.00 17.15 17.30 21.00 15.00 18.15 18.30 19.00

Tel: (+39) 081/8714100

LINEA: FUORIGROTTA Università Monte S.Angelo - Napoli - SORRENTO (da Lunedì a Venerdì esclusi festivi. Orari validi fino al 31 luglio 2016)

ORARI ANDATA 06:10 06:30 07:10 - 06:25 06:45 07:25 10:05 06:30 06:50 07:30 10:10 06:35 06:55 07:35 10:15 06:40 07:00 07:40 10:20 06:45 07:05 07:45 10:25 06:50 07:10 07:50 10:30 07:35 08:00 08:35 11:30 08:00 08:25 09:00 12:00 08:05 08:30 09:05 12:05

FERMATA MASSA LUBRENSE Largo Vescovado SORRENTO Piazza Tasso SANT’AGNELLO Corso Italia PIANO DI SORRENTO Via dei Platani META Corso Italia c/o distrib. Total SEIANO c/o hotel Moon Valley VICO EQUENSE c/o staz. Circum. NAPOLI Stazione Centrale FUORIGROTTA Piazza Tecchio FUORIGROTTA M. S. ANGELO Univ.ità

Circolo dei Forestieri

CURRERI n SERVICE

16:05 15:50 15:45 15:40 15:35 15:30 15:25 14:40 14:15 14:10

Sorrento (Stazione) - S. Agnello (Piazza Municipio) Piano (vicino alla Siesta) - Meta (chiesa del Lauro) Vico Equense (uff. Curreri a. / Stazione r.) Castellammare di Stabia (Villa Stabia)

n

CONSORZIO UNICO CAMPANIA

CALL CENTER 08119666202

EAV

POMPEI - VESUVIO e vv.

18:05 17:50 17:45 17:40 17:35 17:30 17:25 16:40 16:15 16:10

18:55 19:55 18:40 19:40 18:35 19:35 18:30 19:30 18:25 19:25 18:20 19:20 18:15 19:15 17:30 18:30 16:55 17:55 16:50 17:50 ORARI RITORNO

POMPEI (Piazza Anfiteatro) VESUVIO (1.000 m.) 08,00 09,40 10,30 11,20 12,10 13,00 13,50 14,40 VESUVIO (1.000 m.) POMPEI (Piazza Anfiteatro) 09,00 10,40 11,30 12,20 13,10 14,00 14.50 16,40

SORRENTO - NAPOLI e vv.

SORRENTO (Circum) - NAPOLI 23, 00 (giorn.) 04,30 (fer.) – 04.50 (festivo) NAPOLI - SORRENTO (Circum) 22,40 (feriale) - 22,50 (giornaliero)

via Luigi De Maio, 35 SORRENTO - tel. 0818773263 info@circolodei forestieri.com Entrance on the road going down to the port

C/8


OTTOBRE 2015

Buona Pasqua E/7

31


32

APRILE OTTOBRE APRILE 2012 2015 2015

1981 2015


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.