Surrentum - Maggio 2016

Page 1

PY CO GIO EE G FR MA O

MAGGIO 2016

Anno XXXVI

3

Foto di Gaetano Astarita

MAGGIO 2016

PERIODICO DI INFORMAZIONE TURISTICA Editrice SURRENTUM sas Dir. Resp. Antonino Siniscalchi Aut. Trib. Napoli n. 3104 del 15/4/1982 - Stampa La Sorrentina

www.surrentum.it www.surrentum.net www.surrentum.com

1


2

MAGGIO 2016


MAGGIO 2016

Giuseppe Cuomo, Sindaco / the Major

BENVENUTI - WELCOME

Città di Sorrento I

mpegnata a mantenere alte le tradizioni che l’hanno resa celebre sul fronte dell’ospitalità e dell’ accoglienza, Sorrento è lieta di porgere il benvenuto ai suoi ospiti. L’ impegno profuso dall’ amministrazione comunale e dagli imprenditori impegnati sul fronte turistico, quest’anno, è già stato coronato con il conseguimento di un primo importante risultato: l’assegnazione del premio Trivago Online Reputation Award 2014. Si tratta di un importante riconoscimento, grazie al quale uno dei più importanti portali di settore ha consacrato la nostra città quale destinazione turistica con la migliore reputazione online di tutto il mondo. Mentre da una parte ci gratifica,

3

il prestigioso risultato conseguito stimola ancora di più il nostro desiderio di conservare elevati standard qualitativi tanto in ordine ai servizi offerti a coloro che ci accordano la loro fiducia per trascorrere le proprie vacanze, quanto in merito alla opportunità di allestire un calendario ricco di eventi ed in grado di soddisfare le aspettative di ogni genere di utenza. Confidando nella possibilità di incontrare sempre la piena soddisfazione dei turisti che ci fanno visita, dunque, oltre alle bellezze paesaggistiche, storiche ed architettoniche sparse in ogni angolo della Terra delle Sirene, siamo pronti ad offrire un carnet di appuntamenti che ci auguriamo risulti essere vario, interessante ed ammiccante. Nel dedicare metaforicamente a tutti “Torna a Surriento” (inno che, assieme ad altre celebri canzoni, hanno contribuito a rendere famosa la nostra realtà nel mondo) ci auguriamo che le sue note possano alimentare il desiderio di venirci a trovare ancora una volta, nella certezza di maturare felici esperienze.

S

tanding firm in upholding the traditions that have made it famous in terms of hospitality and comfort, Sorrento is proud to welcome its guests. The profound commitment to tourism of the local government and business owners, this year saw the town’s coronation, its first crucial achievement: receiving the Trivago Online Reputation Award 2014. This is a major award, through which one of tourism’s most important portals has recognised Sorrento as the resort with the best online reputation in the world. Whilst on the one hand this prestigious reward is gratifying, on the other it gives an even greater boost to our intention of keeping our quality standards high in terms of the services we provide to those who put their trust in us for their vacations, and in terms of the opportunity to put together a rich events calendar capable of satisfying the demands of all types of visitor. We are strongly convinced of our ability to constantly and fully

satisfy the needs of our tourists, therefore, not only by the naturally beautiful panoramas, the historic and architectural wonders found in every corner of this “Land of the Syrens”, but also by our readiness to offer a whole carnet of events that we hope you will find varied, interesting and memorable. In dedicating a wish to all of you to “Come Back to Sorrento” (almost a hymn now, which along with other famous songs, has helped spread the fame of our town worldwide), we hope that its words and notes will instil your hope to come see us once again, knowing it will be a wonderfully happy experience.

AZIENDA AUTONOMA DI SOGGIORNO E TURISMO SORRENTO - S.AGNELLO Via Luigi De Maio, 35 - 80067 Sorrento (Napoli) - Tel. 081 8074033 - Fax 081 8773397

www.sorrentotourism.com

Foto CARLO ALFARO

benvenuti welcome

Il meraviglioso scenario naturale fa della penisola sorrentina una delle destinazioni turistiche più famose al mondo, qui l’accoglienza e l’ospitalità sono arti tramandate da una generazione all’altra.

With the breathtaking landscape, the art of hospitality and friendliness handed down from generation to generation it is no wonder Sorrento Coast attract visitors from all over the world.

ORARIO DI APERTURA LUNEDÌ/VENERDI’ 8,30 - 19,00 - SABATO 9,00 - 13,00- DOMENICA E FESTIVI CHIUSO OPENING HOURS MONDAY/FRIDAY 8.30AM – 7PM - SATURDAY 9AM – 1PM - SUNDAY AND BANK HOLIDAYS CLOSED


4

MAGGIO 2016

L’APPUNTAMENTO CON LA GRANDE ARTE

Fondazione Sorrento

C

i siamo. L’appuntamento con la grande arte del Novecento è arrivato. Anche quest’anno la Fondazione Sorrento offre ai residenti ed agli ospiti la possibilità di ammirare dal vivo le opere di artisti di fama mondiale. Per il 2016 il sodalizio presieduto dall’armatore Gianluigi Aponte, grazie alla direzione di Luigi Gargiulo, ha puntato sul Novecento italiano, con due mostre che si alterneranno nei prossimi mesi. Questa sera è stata inaugurata l’esposizione dal titolo “Visioni Trasversali nella pittura italiana del XX secolo”. Sono 66 gli artisti che espongono le proprie tele, la maggior parte delle quali provenienti dal museo Ca’ La Ghironda di Bologna (all’inaugurazione ha preso parte anche il direttore Vittorio Spampinato), dal museo Magi di Bologna, dalla Fondazione Tito Balestra di Longiano e da alcune collezioni private. Si va da De Chirico a Ligabue, da Morandi a Sassu ed a tantissimi altri nomi noti. I quadri sono stati distribuiti in base ad un ordine tematico tra le diverse sale di Villa Fiorentino, la sede della Fondazione Sorrento

che durante questi eventi si trasforma nella casa dell’arte della città. A confermarlo è anche il primo cittadino, Giuseppe Cuomo: “Sorrento continua ad essere protagonista nel panorama culturale nazionale – ha sottolineato il sindaco nel corso della cerimonia -, ciò grazie alla Fondazione Sorrento ed agli organizzatori di questi eventi che continuano a richiamare migliaia di appassionati da tutto il mondo”. “E’ doveroso ringraziare chi ci ha aiutato nella realizzazione di questo sogno - gli fa eco il direttore Gargiulo – in particolare il curatore Gino Fienga. Con questa esposizione completiamo un percorso avviato nel 2011. Ed era doveroso concludere il ciclo con una mostra antologica sull’arte del Novecento italiano”. Le categorie in cui è articolata sono: Il corpo sognato; Luoghi e scenari; Tensioni astratte; Oltre l’immagine; L’enigma dell’oggetto; Segni, gesti, scritture; Materia e alchimia; Azione e pensiero. La mostra, inaugurata il 9 aprile scorso, resterà aperta al pubblico fino al prossimo 26 giu-

FOTO ANTONINO FATTORUSSO

IL NOVECENTO IN MOSTRA A SORRENTO

gno con i seguenti orari: dal lunedì al venerdì dalle 10 alle 13 e dalle 16 alle 20; il sabato, la domenica e nei giorni festivi, con gli stessi orari, ma con la chiusura serale posticipata alle ore 21. Il biglietto d’ingresso costa 5 euro, mentre le scolaresche pagano 2 euro a studente e per i gruppi oltre le 20 persone il costo è di 3 euro a visitatore. A partire dal 27 giugno, poi, i quadri lasceranno il posto alle sculture. Dal 9 luglio, infatti, le sale di Villa Fiorentino accoglieranno le opere di circa 50 maestri italiani della scultura del Novecento. Mostra che potrà essere visitata fino al 6 novembre prossimo. I cittadini di Sorrento ed i turisti

hanno, comunque, già modo di apprezzare alcune delle opere degli artisti grazie alla sistemazione nelle principali piazze di Sorrento di 4 installazioni di elevato pregio: in piazza Andrea Veniero è stata posizionata la “Porta di Edipo” di Augusto Perez; in piazza Sant’Antonino ha trovato posto il “Bifrontale uno” di Pietro Consagra; in piazza Tasso è visibile l’opera “Sviluppo di Forma” di Umberto Mastroianni ed in piazza Angelina Lauro la “Tebe seduta” di Giacomo Manzù. Tra queste installazioni c’è anche il “Grande Contorsionista” di Luciano Minguzzi, collocato nella fontana posta all’ingresso di Villa Fiorentino.

Il nuovo Consiglio di Amministrazione della Fondazione Sorrento, nominato dall’Assemblea del 19 marzo 2016 ed integrato dal Cda stesso, si è ufficialmente insediato nella riunione del 9 aprile scorso e, secondo statuto, ha provveduto all’elezione del presidente e del vice presidente, cariche riconfermate, per un ulteriore triennio, all’armatore patron della Msc, Gianluigi Aponte ed a Michele Savarese. La compagine che guiderà la Fondazione Sorrento nel triennio 2016-2018 risulta confermata in cinque dei sette membri previsti ed è composta da Gianluigi Aponte (presidente), Giuseppe Cuomo e Gaetano Milano (consiglieri) in quota “Fondatore, promotore Istituzionale – Comune di Sorrento: dai consiglieri Paolo Pane e Luigi Di Prisco quali membri scelti dal “Fondatore” – Marinvest Srl; il vice presidente Michele Savarese per i “Partecipanti” – Federalberghi; infine per gli “Amici” – Ataps ed Agenti di Viaggio, Giovanna Russo (consigliere). Nella stessa riunione, in sede di esame della programmazione per il 2017, su proposta del sindaco Cuomo, è stato deciso di avvalersi della collaborazione di un “consulente artistico/direttore scientifico” di chiara fama. Figura che sarà individuata nelle prossime settimane. In merito, poi, alle dimissioni reiterate del direttore generale, Luigi Gargiulo, il Consiglio di Amministrazione, su proposta del presidente Aponte, unanimemente condivisa, ha prorogato per altri sei mesi l’incarico di direttore generale al capitano Gargiulo con l’affiancamento del consigliere Milano quale consulente. Entrambi agiranno in stretta collaborazione con compiti finalizzati alla gestione corrente ed alla stesura della nuova programmazione 2017, avvalendosi del supporto del consulente artistico/scientifico, oltre che alla individuazione di un nuovo organigramma gestionale idoneo di lunga durata.


THE GREAT ART EXHIBITION

an unprecedented way trough eight evocative sections toMAGGIO 2016 5 discover the main themes of Fondazione Sorrento Italian painting. res of Sorrento 4 installations by Umberto Mastroianni and in

TWENTIETH-CENTURY ART

More then 70 artists of XX century will the visitors in IN take SORRENTO an trough Theunprecedented appointment with the gre- way ganizers of these events continue at twentieth-century art has arto draw thousands of fans Worleight evocative sections rived. This year the Foundation dwide”.to “It ‘s only right to thank Sorrento offers residents and those who helped us in the reavisitors the opportunity to seethemes discover the main lization ofof this so-gno - echoes live the works of world famous Gargiulo Director - especially the artists. For 2016 the association curator Gino Fienga. With this Italian painting. chaired by the owner Gianluigi Aponte, thanks to the direction of Luigi Gargiulo, aimed at the Italian Novecento, with two exhibitions that will alternate in the coming months. This evening the exhibition entitled “Visions Transversal in the Italian painting of the twentieth century” was opened. They are 66 artists displaying their paintings, most of which come from the museum Ca ‘La Ghironda Bologna (inauguration was also attended by the director Vittorio Spampinato), Magi from the Bologna museum, the Tito Balestra Foundation in Longiano and some private collections. It ranges from De Chirico to Ligabue, from Morandi to Sassu and many other famous names. The paintings were distributed according to a thematic order between the different rooms of Villa Fiorentino, the headquarters of the Sorrento Foundation that during these events in-house art transforms into the city. To confirm it is also the mayor, Giuseppe Cuomo: “Sorrento continues to be a leader in the national cultural scene - said the mayor during the ceremony -, this is thanks to the Sorrento Foundation and the or-

exhibition we complete a process started in 2011. And it was only right to conclude the cycle with a retrospective exhibition on the art of the Italian Novecento “. The categories in which it is articulated are: The dream body; Places and scenarios; abstract tensions; Besides the image; The object’s enigma; Signs, gestures, entries; Matter and alchemy; Action and thought. The exhibition, inaugurated April 9, will be open until next June 26 at the following times: Monday to Friday from 10 to 1 p.m. and from 4 to 8 p.m.; Saturdays, Sundays and holidays, with the same hours, but with the closing time postponed at 9 pm. The ticket costs 5 € , while schools pay 2 € for student and for groups over 20 people the cost is 3 € for visitor. From June 27 onwards, the paintings will give way to the sculptures. From July 9, in fact, the Villa Fiorentino halls will host the works of about 50 Italian masters of the twentieth century sculpture. Exhibition that will be open until 6 November. The citizens of Sorrento and tourists have, however, already been able to appreciate some of the works of artists thanks to the arrangement in the main squa-

of great value: in Piazza Andrea Veniero has been positioned the “Oedipus Porta” of Augustus Perez; in Piazza Sant’Antonino he has found the place “Bifrontale uno” Pietro Consagra; Piazza Tasso is visible in the “Form D”

Piazza Angelina Lauro the “Thebes seated” by Giacomo Manzu. Among these facilities there is also the “Great Contortionist” Luciano Minguzzi, placed in the fountain located at the entrance of Villa Fiorentino.

V F Corso Italia, 53 | Sorrento - Italy tel. +39 081 8782284 - fax +39 081 8773380 www.fondazionesorrento.com/xxarteitaliana

info@fondazionesorrento.com Tutti i giorni | Everyday: 10-13 | 16-20 Sabato domenica e festivi fino alle 21.00 Saturday, Sunday and Holydays until 21.00 Ingresso | Ticket € 5,00 Gruppi scolastici | School groups € 2,00 Ridotto per soli gruppi superiori a 20 persone € 3,00 Only for groups over 20 people € 3,00 in collaborazione con | with Fondazione TITO BALESTRA

900PitturaSorrento_Pieg4a.indd 1

00PitturaSorrento_Pieg4a.indd 1

E/5

ne in

Ac Bu Co De Gu Ma No San Sir

0


6

MAGGIO 2016

Questa mostra dedicata alla

pittura italiana del ventesimo secolo è la prima parte di un percorso che si concluderà con una seconda dedicata alla scultura e che si svolgerà da luglio a novembre. “Visioni Trasversali” vuole essere uno stimolo a guardare ad un secolo d’arte da punti di vista differenti, non convenzionali, che non seguano le classici scansioni della storia dell’arte solita analizzare opere e artisti per periodi e ‘correnti’ di appartenenza; piuttosto cerca prospettive che evochino le atmosfere e le tensioni che hanno attraversato la quotidianità del fare arte, individuando tematiche capaci di intersecare gli umori, i gesti, le velleità e i sogni che hanno reso lo scorso secolo sicuramente uno dei più instabili e allo stesso tempo imprevedibili e stimolanti di tutta la storia dell’arte. Questa mostra, quindi, è soprattutto un invito a non chiedersi l’arte “cosa rappresenta?”, ma quali emozioni riesce a suscitare in noi che la guardiamo. Questo perché l’artista del ventesimo secolo, grazie anche all’avvento della fotografia, si allontana dalla necessità di riprodurre il reale e cerca nuove strade espressive e compositive, non solo attraverso la libertà di gestire colori e forme a proprio piacimento, ma spesso e volentieri andando al di là anche degli stessi supporti tradizionali, quali sono stati per secoli la tela o la tavola, per affrontare lo spazio oltre la bidimensionalità e i limiti stessi della pittura.

Città di Sorrento

Accame Accardi Afro Baj Balla Birolli Boetti Bonalumi Brindisi Burri Campigli Capogrossi Carrà Casorati Chiari Colla Colombo Corsi Crippa Dadamaino De Chirico De Dominicis De Luigi De Pisis Depero Dorazio Fabbri Festa Fontana Gnoli Guttuso Lanfranco Levi Licini Ligabue Maccari Mafai Magnelli Merz Mondino Morandi Moreni Morlotti Nigro Novelli Perilli Radice Reggiani Romiti Rosai Rotella Sanfilippo Sassu Savinio Scanavino Schifano Scialoja Severini Sironi Tadini Tancredi Tozzi Turcato Uncini Vedova Veronesi

V F Sorrento PRESENTAZIONE DEL PERCORSO ESPOSITIVO ILLA

IORENTINO | Corso

Italia, 53 |

Tutti i giorni | Everyday: 10-13 | 16-20 Sabato domenica e festivi fino alle | Saturday, Sunday and Holydays until 21.00 Ingresso | Ticket € 5,00 - Gruppi scolastici | School Groups € 2,00 Ridotto per soli gruppi superiori a 20 persone | Only for groups over 20 people € 3,00

in collaborazione con

Fondazione

Partiamo quindi dal pian terreno con il corpo - che continua ad essere, come da sempre, il soggetto privilegiato del fare arte ma, qui, quasi un momento di superamento con quello che è stato fino all’ottocento; e con i nuovi modi di interpretare la natura morta e l’oggetto fino al caso ‘estremo’ di Tano Festa in cui la rappresentazione dell’oggetto diventa l’oggetto stesso. Al piano superiore, invece, il taglio di Fontana che incontriamo nella prima stanza, restitui-

XXPitturaItaliana_LocandinaA3.indd 1

TITO BALESTRA onlus

Mostre d’Arte a Sorrento #xxarteitaliana

sce quasi la chiave di lettura di tutto il percorso a seguire dove il concetto, il gesto e il superamento delle tecniche tradizionali fondano il nuovo modo di approcciarsi all’arte; dove la superficie coincide con lo sconfinamento della stessa e ogni regola si trasforma in pura presenza di luce ed energia cromatica; dove la parola o il segno sono capaci di creare un ritmo autonomo in grado di stimolare nuove tensioni ed equilibri tra l’opera e lo spazio. www.fondazionesorrento.com/xxarteitaliana

Al secondo piano troviamo le opere più ‘materiche’ a partire dal decollage di Rotella che affida al gesto dello strappo del manifesto la trasformazione ed il riuso di immagini già ‘codificate’, passando per Burri che tratta la materia come cosa vivente che si trasforma e si forma a seguito dell’azione del fuoco per arrivare ad Uncini che arriva a ‘costruire’ con cemento e ferri un vero e proprio ‘spazio umano’ che quasi ci accompagna al tema dell’ultima stanza: il paesaggio. La mostra si conclude infatti con una sorta di ‘corto circuito’ tematico che ci ricollega con i concetti di partenza. Il manifesto futurista all’inizio del ventesimo secolo aveva lanciato un’invettiva contro i vedutisti che fino alla fine dell’800 avevano rappresentato i campi, la quiete, la casetta e il bosco. “Finiamola coi Laghettisti, coi Montagnisti” avevano detto, e la mostra vuole lasciarci l’eco di questa ‘provocazione’, concludendosi dove e quando tutto ebbe inizio e stimolandoci a riflettere ancora per un po’ sul rapporto, sempre più effimero, fra la realtà e la poesia.

01/04/2016 09:15:12

DALLA VILLA COMUNALE

E/7

BAR

Ascensore per il Porto e le spiagge Lift to the Beach/Port

C/8

MAGGIO E 7,30 - 24,00

English Inn Sorrento • Corso Italia 55/59 • www.englishinn.it For my good friends at the English Inn. Watercolor painting by Professor Jeff Johnston of Alfred State College, Alfred NY Coordinator of Architecture Study abroad at Sant’Anna Institute Sorrento.

GIUGNO 7,30 - 01,00


MAGGIO 2016

7

AUGUSTO PEREZ - LA NOTTE - EDIPO E LA SFINGE (Piazza Veniero - Veniero Square) La porta è mistero, luogo inaccessibile del visibile, barriera ma anche valico e passaggio dal regno dei vivi a quello dei morti. È l’ingresso del labirinto che identifica tutto l’universo plastico di Perez caratterizzato da improvvisi lampi della memoria, da visioni o da lucide intuizioni in un percorso sincopato e irregolare che permette di dare vita ad immagini baluginanti e instabili, riflessive e autoriflessive.

The door is a mystery, inaccessible place of the visible. It is crossing barrier and pass from the realm of alives to the dead. It is the entrance to the labyrinth that identifies all the plastic universe of Perez characterized by sudden flashbacks, by visions or lucid insights into a syncopated and irregular path that allows you to give life to flickering and unstable images, reflective and self-reflective .

PIETRO CONSAGRA - BIFRONTALE UNO (Piazza S. Antonino - S. Antonino Square) La “frontalità” è per Consagra un aspetto della vita, la necessità di stabilire un colloquio diretto fra lo spettatore e la scultura, stabilendo tra essi una interdipendenza espressiva, attraverso la posizione vincolante di un unico punto di vista. Le tensioni tra pieni e vuoti diventano così metafora degli strati più profondi dell’animo umano e della condizione dell’artista in un colloquio interiore che diventa dialogo, racconto silente, tra uomo e materia.

In Consagra “Frontality” is an aspect of life, the need to establish a direct dialogue between the viewer and the sculpture, establishing between them an expressive interdependence, through the binding position of a single point of view. Tensions between fullness and emptiness become a metaphor of the deeper layers of the human soul and the condition of the artist, in an inner conversation that becomes dialogue, silent tale, between man and matter.

UMBERTO MASTROIANNI - SVILUPPO DI FORMA (Piazza Tasso - Tasso Square) Mastroianni ricerca il movimento e lo trova nell’energia latente della materia che si sviluppa nello spazio, “celebrandolo” nel superamento delle problematiche dinamiche verso un originaria concezione plastica, sviluppando la struttura arcaica e sacrale di una figura archetipica. Un affascinante discorso, sottolineato dall’incidenza della luce che «scopre» i piani compositivi; dalla saettante scansione della linea che penetra con forza nell’atmosfera; dal ritmo delle masse risolte attraverso una controllata musicalità, che concorrono a definire il senso di una ricerca caratterizzata da vivacità e leggerezza.

Mastroianni research the movement and he find it in hidden energy of matter that develops itself in the space, “celebrating it” and going beyond the problems of dynamics to an original plastic conception, developing the archaic and sacred structure of an archetypal figure. A fascinating speech, emphasized by light that “discovers” the compositional plans; by darting scan line that penetrates by force the atmosphere; by the rhythm of the masses resolved through a controlled musicality, which help to define the meaning of a research characterized by vitality and lightness.

GIACOMO MANZU’ - TEBE SEDUTA (Piazza A. Lauro - A. Lauro Square) Il modellato morbido e scabro di questa giovane ragazza seduta in bilico su una sedia si libra nello spazio con una pudica dolcezza, come una primavera remota dalle fattezze mutevoli e appena abbozzate. Tebe oscilla, si avvita sulla sedia osservando lo spettatore al di là della spalla, in una malinconia elegiaca in equilibrio precario tra la vita e la morte.

The smooth and rough molded of this young girl sitting balanced on a chair hovering in space with a demure sweetness, like a remote spring with her changeable and sketchy featured. Thebes swings, she spins herself on the chair watching the viewer behind her back, in an elegiac melancholy precariously balanced between life and death.

LUCIANO MINGUZZI - GRANDE CONTORSIONISTA (Fontana di Villa Fiorentino - Fountain of Villa Fiorentino) Quello dell’opera di Minguzzi è un movimento in cui le figure perdono massa e peso, mettono a contrasto le spoglie rotondità del corpo, fra tendini e lacerazioni; è una forza oscura che quasi vuole liberarsi da un’impossibile disarticolazione, ma che invece rimane sempre in equilibrio tra il reale ed il fantastico. È il punto più alto dell’espressionismo contemporaneo che scava in profondità, alla ricerca del senso più intimo, sensuale ed anche più violento della vita nel suo divenire.

L’ARTE IN PIAZZA

In the artwork of Minguzzi there is a movement in which the figures lose their mass and weight; he contrast the remains roundness of the body, and tendons and lacerations; it is a dark force that almost wants to break free from an impossible dislocation, but it is always in balance between the real and the fantastic. It is the highest point in contemporary expressionism that goes deep in search of the most intimate sense, sensual and even more violent in the growing life.

THE ART IN SQUARE


D/7

E/7


D/7

VIA SAN CESAREO 36/38 SORRENTO - NA - TEL.: 081 8781289


10

MAGGIO 2016

PERSONAGGI

LUIGI DE MAIO

Il violinista che sorride alla vita

Con la fisicità di un ragazzo e la simpatia che conquista, Luigi De Maio è uno dei magnifici quattro musicisti del “Solis String Quartet”, la formazione che, capovolgendo, ampliando, inventando oltre misura il“ far musica” continua a far parlare di sè. Reduce da un trionfo teatrale che, in ogni ordine di posti, ha registrato il tutto esaurito al Teatro Bellini per gli spettacoli di e con Tony e Peppe Servillo, Luigi De Maio è un “ miracoloso” esempio di talento e versatilità. Sorridente e comunicativo vibra come le corde del suo violino e sono tali e tanti gli interessi che riempiono la sua vita che non è facile focalizzare il racconto solo sul violino.

zione di studio per poi poter raccontare con lo strumento e la personale interpretazione la propria storia. Perché ogni musicista suonando racconta la propria storia . Come, quando e perché scelse come suo strumento il violino? Al Conservatorio studiavo il pianoforte ma sollecitato dai miei insegnanti dovevo prendere una decisione sullo strumento definitivo…Il violino mi affascinava… perché, nella sua dimensione, mi sembrò parte del mio corpo, parte di me. Prima di tanto clamore intorno ai “ Solis”, ha fatto la gavetta? Le è servita o è stata soltanto faticosa? Ne ho fatta tanta e tanta e mi è stata utilissima. Ho suonato nei matrimoni e per la tarantella sorrentina o in orchestre in giro per il mondo, sono andato anche alle Isole Mauritius e in formazioni occasionali. Ho suonato tanto e sempre…...

Come è cominciata la sua storia? Vuole raccontarmi fin dall’inizio come è andata? Quali i suoi ricordi più cari? Sono nato a Meta di Sorrento, in una famiglia bella, unita e numerosa, secondogenito di cinque tra fratelli e sorelle. Ero un bambino abbastanza vivace e molto curioso, già appassionato di arte e di musica, con la passione per la recitazione e che in qualche modo aveva anche iniziato a suonare il piano. La musica fu una passione innata o cosa? Non riesco nemmeno a puntualizzare il come e il perché del mio studio della musica ma, dopo le Scuole medie, mamma decise di iscrivermi al Conservatorio San Pietro a Maiella dove iniziai con lo studio del pianoforte e dopo qualche anno del violino che da allora è

diventato…parte di me! Ho vissuto al Conservatorio anni duri e affascinanti, animati da tanta musica e con tre orchestre in attività. Mi sono diplomato sotto la guida di Francesco Fuiano e dopo, per due anni e mezzo, sono andato a Milano a studiare con Daniele Gai. Quali sono stati i maestri che più di altri hanno inciso sulla sua formazione? Chi le ha insegnato di più? Chi ha contato prima di ogni altro sono stati i miei genitori, che sempre presenti nella loro semplicità mi hanno trasmesso la stabilità della famiglia. Chi poi mi ha insegnato tanto con un vero e proprio indirizzo musicale, è stato Giuseppe Terracciano, e in seguito Daniele Gai, che mi ha aiutato a liberarmi da un tipo di blocco, che ciascun musicista ha, legato alla forma-

Come è nata la formazione dei “Solis String Quartet? Tutti e quattro e cioè Antonio Di Francia, Gerardo Morrone, Vincenzo Di Donna ed io provenivamo dal Conservatorio, dove ci era stato insegnato a fare un certo tipo di musica. Con il “Solis String Quartet”, nato nel 1991 nel quale sono entrato nel 1995, il fatto rivoluzionario è stato il Pop che ha consacrato il gruppo e ha provocato le adesioni e il lavoro con Baglioni, Celentano, Bennato, artisti che hanno cominciato a inserire gli archi nelle registrazioni delle loro canzoni. La caratteristica dei Solis è la ritmicità. Luigi e la sua famiglia

Per un violinista del suo rango quanto incide lo studio sulla qualità dell’esecuzione e/o interpretazione? Ho sempre studiato tante ore al giorno e continuo a farlo. Con i miei compagni ci vediamo ogni giorno nel nostro studio di registrazione sulle pendici del Vesuvio per studiare, registrare, approfondire, confrontarci. Per un musicista lo studio non finisce mai… Il violino è uno strumento esigente e, come nelle amicizie …se non dai non hai! Il violino non fa eccezione! La nostra formazione è fatta anche di sperimentazione ed è interessante confrontarsi con orchestre un po’ bizzarre o in occasioni alternative. Gli spettacoli con Toni e Peppe Servillo sono stati un’esperienza bellissima che speriamo di ripetere. Cosa è stato d’aiuto per andare avanti? Ha funzionato sempre anche la napoletana, capacità di sapersi arrangiare che, in più casi, anche con una sola prova, mi ha fatto andare avanti! Mi è successo anche di eseguire un concerto senza nemmeno una prova! Mi vuole dire il talento cos’è? Da solo certo non basta. Ci vuole anche altro. D’altronde, senza questo riconosciuto “altro”, nemmeno si riesce a comunicare. Quando mi sono diplomato suonavo mediamente bene e forse non avrei potuto arrivare a fare quanto ho fatto. Ho capito allora che non mi dovevo accontentare. Per questo decisi di andare oltre e andai a studiare a Milano. Il talento è solo la scintilla che poi, se alimentata, può diventare un fuoco.


MAGGIO 2016

11

Non a caso le contaminazioni a largo raggio sono la nostra più ampia prerogativa Come nascono arrangiamenti tanto singolari? Nascono dal nostro lavorare insieme. Fondamentale è stato Antonio Di Francia, violoncellista, che ha portato avanti l’invenzione che insieme sviluppiamo. Un sogno ce l’ha? E un desiderio? Certamente, penso a mia moglie Anna Maria. Il desiderio è quello che sto vivendo. E’ già un sogno realizzato continuare andando avanti con i Solis.

Peppe Servillo e i “Solis String Quartet” Vuole raccontarmi cos’è per lei l’esperienza del Solis String quartet? Con il sole nel nome, è un’avventura meravigliosa, nella quale sono coinvolto fin dal 1995 quando realizzammo il disco con Edoardo Bennato e in seguito tantissimi concerti ….Ho suonato un po’ con tutti. Una prerogativa che vi rende unici? Tutti e quattro provenivamo dal Conservatorio, dove ci era stato insegnato a fare un certo tipo di musica. Con il “Solis String Quartet” il fatto rivoluzionario è stato il Pop che ha consacrato il gruppo e provocato le adesioni e il lavoro con Baglioni, Celentano, Bennato, artisti che hanno cominciato a inserire gli archi nelle registrazioni delle loro canzoni. Non a caso la caratteristica dei Solis è la ritmicità.

Le è mai successo, in concerti anche spericolati per tecnica e inventiva, di provare la paura? Paura proprio no. L’ansia c’è sempre quando si sta sul palco. Serve imparare a controllare e andare in scena con lo stesso entusiasmo di sempre. Il pubblico trasmette quella energia e quella forza necessarie a rendere l’esecuzione unica e sempre diversa. Conta per un’eccellente riuscita la magia che si crea tra esecutori e pubblico.

Per chiudere che cos’è Sorrento per lei? E’ l’ispirazione di quello che faccio. Perché solo la bellezza può generare bellezza.

Giuliana Gargiulo

Se di forza dobbiamo parlare lei da dove la prende? Più che di forza parlerei di passione e creatività. La nostra formazione, composta da due violini una viola e un violoncello, è classica ma con l’intenzione di rompere le barriere. Il nostro messaggio è che con gli archi si può suonare tutto, purchè eseguito con serietà e impegno.

FOTO FERNANDO ALFIERI

E’ ambizioso? Diciamo che…si sono ambizioso ma sono anche appagato di quanto ho conquistato. Sono consapevole che sogni troppo grandi possono portare anche a delusioni. Certo l’ambizione c’è ed è una spinta. L’ambizione più grande è di aver fondato la “Camerata sorrentina”, una formazione di un gruppo con il quale voglio approfondire la musica barocca tanto da poterne scoprire sonorità nuove. Ho selezionato giovani musicisti della penisola sorrentina insieme ai quali realizziamo due concerti all’anno. Quello fatto l’estate scorsa all’alba sulle pendici del Monti lattari di fronte al mare, ha riunito ben quattrocento persone. Abbiamo la certezza di ripeter l’esperienza che ha conquistato tutti.

la serra N AT U R A L W E L L B E I N G R E J U V E N AT E - R E L A X

R E L A X A N D U N W I N D AT T H E M O S T B E A U T I F U L S PA OA S I S I N S O R R E N TO *Info & Bookings Tel. 081 877 7877 - laserra@exvitt.it - Piazza Tasso 34, Sorrento (at the Excelsior Vittoria)

D/9


12

MAGGIO 2016

NOTE D’AUTORE A SORRENTO

SORRENTO PIANO FESTIVAL 2016

“S

orrento Piano Festival” è la rassegna di musica classica dedicata al mondo del pianoforte e che si svolge quest’anno nei Venerdì di maggio e giugno. Il pianoforte, protagonista indiscusso della storia della musica, viene presentato nella sua poliedrica veste solistica, cameristica, di accompagnatore di voci e strumenti; suonato da interpreti magistrali, con l’esecuzione dei capolavori della musica colta, composta “per” e “con” questo strumento. Interpreti d’ eccezione sono, in anteprima, artisti italiani del Teatro S. Carlo di Napoli e di etichette discografiche internazionali, docenti dei Conservatori e Licei Musicali Italiani, dalla consumata carriera internazionale. Organizza l’ evento la Società Concerti Sorrento e l’ A.Gi.Mus., col Patrocinio del MiBACT Ministero dei Beni e delle Attività Culturali e del Turismo, Regione Campania, Città di Sorrento Assessorato Turismo e Grandi Eventi, Azienda Autonoma di Soggiorno e Turismo. Un nuovo impulso artistico, culturale e turistico per la Città che fonde le sue bellezze con quelle della grande musica, perché se è vero che la bellezza ispira la musica è altrettanto vero che la musica aleggia da sempre a Sorrento.

“S

orrento Piano Festival” is the classical music series dedicated to the world of the pianoand chamber music with piano. It takes place at the Official Tourist Board (Foreigner’s Club) in Sorrento, on Friday between May – June 2016. he piano, undisputed star of the history of music, is presented in its multifaceted as a soloist, chamber music, accompanist of voices and instruments; preview played by masterful italia artists, comeing from Teatro S. Carlo of Naples, international record companies (Tactus, Eritage), professors of italian university and hight school of music, with the execution of the masterpieces of classical music, composed “for” and “with” this instrument. Art director of the festival is Paolo Scibilia. The festival is organized by the Sorrento Concert Society and A.Gi.Mus, with collaboration of Ministry of Cultural Heritage and Activities, Regione Campania, City of Sorrento - Department of Tourism and Events, Sorrento S. Agnello Official Tourist Board A new artistic impulse, culture and tourism for the City that blends its beautifulness with the great music, because if it is true that beauty inspires the music is equally true that music has always hovers in Sorrento.

dalla Redazione

SORRENTO PIANO FESTIVAL 2016 Rassegna di musica classica dedicata al pianoforte ed alla musica da camera con pianoforte

Maggio – Giugno 2016 Direzione artistica: Paolo Scibilia

VENERDÌ 20 MAGGIO, ORE 20.45 Chiesa S. Paolo (Via Tasso) GIOVANI NESI, piano solo Premio “W. Walton” Ischia, Premio “R. Serkin” Fiesole Eritage and Tactus Recordings Artist

Domenico Zipoli - Complete Suites & Partitas (Presentazione del Cd Eritage - London)

Anteprima Regionale

VENERDÌ 27 MAGGIO, ORE 20.45 Chiesa S. Paolo (Via Tasso) DUO URBE

Aldolfo Capitelli & Andrea Calvani, piano duo “Un’ orchestra in 20 dita: Il pianoforte all’ Opera” Parafrasi e Fatasie da Carmen. Barbiere di Siviglia, Nozze di Figaro, Nabucco, Guglielmo Tell. Anteprima Provinciale

VENERDÌ 3 GIUGNO, ORE 20.45 Chiesa S. Paolo (Via Tasso) I SOLISTI DELL’ ACCADEMIA DI NAPOLI Mariana Muresanu, violino Ilie Ionescu, violoncello Paolo Scibilia, pianoforte

Bruch - Otto Pezzi Op. 83, AA.VV.: Tre Pezzi Viennesi Anteprima assoluta

VENERDÌ 10 GIUGNO, ORE 20.45 Azienda Soggiorno e Turismo DUO DI MESSINA Roberto Metro & Elvira Foti, piano duo

“L’ultimo Liszt”: Le Rapsodie ungheresi per pianoforte a quattro mani nelle trascrizioni originali di F. Liszt (R. 309). Anteprima Regionale

VENERDÌ 17 GIUGNO, ORE 20.45 Azienda Soggiorno e Turismo TRIO LYCEE MARGUERITE DUO URBE

PAOLO SCIBILIA

I SOLISTI DELL’ACCADEMIA

GIOVANNI NESI

Angelo Greco, clarinetto Antonello Grima, violoncello Rosa Palumbo, pianoforte Beethoven, Brahms, Glinka. Anteprima assoluta

INFO INGRESSO / INFO FOR ENTRANCE AZIENDA AUTONOMA DI SOGGIORNO E TURISMO SORRENTO – SANT’ AGNELLO Sorrento Official Tourist Board (Foreigner’s Club) Via Luigi De Maio, 35 - Sorrento Tel. (+39) 081.8074033 www.sorrentotourism.com www.societaconcertisorrento.it - www.agimus.it Ingresso fino ad esaurimento posti. Il programma potrebbe subire variazioni Admission until all seats. Program and timing may be subject to slight variation


MAGGIO 2016

13


14

MAGGIO 2016

A SORRENTO DAL 24 AL 26 GIUGNO

Ufficio Stampa Agnes Comunicazione Srl

I VINCITORI DEL PREMIO BIAGIO AGNES 2016

L

e grandi firme del giornalismo italiano e internazionale si danno appuntamento a Sorrento dal 24 al 26 giugno. I 15 vincitori della VIII edizione del Premio Internazionale di Giornalismo “Biagio Agnes”, presieduto da Simona Agnes, sono stati annunciati a Roma alla presenza di Gianni Letta, Presidente della Giuria, e del Direttore Generale della Rai Antonio Campo Dall’Orto. I tre giorni della kermesse sono in programma nella splendida cornice di Sorrento dal 24 al 26 giugno 2016, sotto l’Alto Patronato del Presidente della Repubblica e con i Patrocini della Presidenza del Consiglio dei Ministri, del Ministero dei Beni e delle Attività Culturali e del Turismo, della Regione Campania, del Comune di Sorrento, della Federazione Nazionale Stampa Italiana, dell’Ordine Nazionale dei Giornalisti, dell’Usigrai e dell’Unione Cattolica Stampa Italiana. A ricevere il “Premio Biagio Agnes” 2016 saranno, anche quest’anno, alcune delle firme più illustri del mondo del giornalismo nazionale e internazionale. Premio Internazionale: Adam Michnik, direttore e fondatore di Gazeta Wyborcza, una delle poche realtà libere e indipendenti in Polonia; Premio alla Carriera: Sergio Lepri, oggi 97enne, direttore dell’ANSA dal 1961 al 1990; Premio per la Carta Stampata: Luciano Fontana, direttore de Il Corriere della Sera. La storica testata quest’anno compie 140 anni; Premio per la Televisione: TGR, Testata Giornalistica Re-

La Giuria del Premio

gionale. Ritirerà il premio il direttore Vincenzo Morgante accompagnato da alcuni tra i principali responsabili delle 24 redazioni locali; Premio per la Radio: “Prima Pagina”, storica rassegna stampa radiofonica di Rai Radio 3; Premio Spettacolo, Costume e Società: Barbara Palombelli, presentatrice di “Forum” su Canale 5 e Rete 4; Premio Giornalista Scrittore: Antonio Di Bella, direttore di Rainews24, autore del libro “Je Suis Paris”. Gli ultimi capitoli sono dedicati all’attentato alla redazione di Charlie Hebdo; Premio per la Stampa Periodica: Luigi Vicinanza, direttore de L’Espresso; Premio Medicina e Informazione Scientifica: AdnKronos Salute, canale tematico dell’agenzia con approfondimenti e speciali sull’informazione medico-scientifica; Premio Giovani Under 35: Claudio Cerasa, direttore de Il Foglio; Premio Nuove Frontiere del Giornalismo: «Buongiorno dal tuo amico Sole!», servizio con contenuti esclusivi che ogni mattina alle 6.00 fa il punto sulle Borse in America e in Asia e due rassegne stampa internazionali; Premio Giornalista Sportivo: Ilaria D’Amico, conduttrice di Sky Sport; Premio Speciale: Bruno Vespa, per i 20 anni di “Porta a Porta”; Premio Speciale: Polizia Moderna, mensile ufficiale della Polizia di Stato; Premio Speciale: Don Marco Pozza, teologo, scrittore e giornalista.

Simona Agnes e Antonio Polito Una menzione speciale – nella sezione Premio Giovani Under 35 – va a Paolo Borrometi, cronista 33enne dell’Agi che vive sotto scorta a causa dei suoi articoli sulla mafia. Per questo motivo è stato insignito del titolo di Cavaliere della Repubblica dal Presidente Mattarella. Simona Agnes, Presidente del Premio, afferma: “Anche quest’anno siamo orgogliosi di aver conferito il Premio ad alcuni dei protagonisti più influenti del panorama dell’informazione tutta: agenzie, carta stampata, televisioni, radio, media online”. Nel corso della riunione, Simona Agnes ha anche ufficializzato e condiviso con la Giuria la nuova categoria Premio Biagio Agnes Turismo e Cultura. Il riconoscimento quest’anno è stato assegnato a due giornalisti specializzati nel settore: Riccardo De Palo, responsabile della sezione Macro de Il Messaggero, e Simona Tedesco, direttore del mensile Dove. I premi saranno conferiti nell’ambito del “Forum Interna-

zionale Turismo e Cultura” organizzato dalla Fondazione Biagio Agnes, in programma il 2 aprile a Sorrento. Come da tradizione, la Fondazione Biagio Agnes ha assegnato due Borse di studio ai primi classificati in graduatoria della Scuola Superiore di Giornalismo dell’Università LUISS di Roma e del Master Biennale in Giornalismo dell’Università Suor Orsola Benincasa di Napoli. La Cerimonia di premiazione si terrà sabato 25 giugno nel corso di una serata di gala alla quale verrà dato ampio risalto mediatico e che vedrà l’alternanza sul palco delle eccellenze del giornalismo nazionale e internazionale e di personalità del mondo dello spettacolo. La Giuria è così composta: Gianni Letta (Presidente), Giulio Anselmi, Maurizio Belpietro, Virman Cusenza, Stefano Folli, Paolo Garimberti, Roberto Gervaso, Giampiero Gramaglia, Roberto Iadicicco, Paolo Liguori, Pierluigi Magnaschi, Giuseppe Marra, Antonio Martusciello, Roberto Napoletano, Mario Orfeo, Antonio Polito, Marcello Sorgi, Mons. Dario Edoardo Viganò e, di diritto, Antonio Campo Dall’Orto, in qualità di Direttore Generale della Rai e i Presidenti dell’Ordine Nazionale dei Giornalisti Enzo Iacopino e della Regione Campania Vincenzo De Luca. Presidente onorario del Premio è Monica Maggioni, Presidente RAI.


MAGGIO 2016

15

S

orrento ervice h24

distributori automatici aperto 24 ore su 24 di Emmanuele, Carmen e Stefano Pollio

Corso Italia 309b SORRENTO

LA PERGOLA aperto a pranzo e a cena - open for lunch and dinner Godetevi il panorama del Golfo di Napoli dalle favolose terrazze del Bellevue Syrene gustando le specialità della nostra Cucina. Saremo lieti di offrirvi l’aperitivo.

Enjoy the unique view of the Bay of Naples from the fabulous terraces of the Hotel Bellevue Syrene, while savouring the specialities of our Cuisine. We will be glad to offer you an aperitif.

Piazza della Vittoria, 5 - 80067 SORRENTO - tel. 081 8781024 - 081 8781604

C/7


16

MAGGIO 2016

Riccardo Iaccarino

Itinerario di visita al

Centro Storico di Sorrento Via Parsano - Via degli Aranci Via Sersale - Corso Italia Via Pietà - Via Luigi de Maio Piazza S. Antonino Via S. Francesco Piazza F. Saverio Gargiulo Via Vittorio Veneto - Via Tasso Via S. Nicola Via 2° Traversa Fuoro Via Fuoro - Via S. Cesareo Piazza Tasso - Corso Italia.

(1) Le antiche mura

Delle cinta difensiva greca rimane la murazione esistente sotto il piano stradale della Porta Parsano Nuova, visibile in prossimità della Porta stessa. Un altro rudere di dimensioni molto limitate, della murazione greca, oltre la Porta della Marina Grande, è il piccolo tratto della cortina occidentale, in località via Sopra le Mura. La città romana si sovrappose all’insediamento greco osservandone la pianta urbana e la stessa cinta muraria a grossi blocchi isodomici. Queste mura, rimasero a difesa di Sorrento durante tutta l’epoca medioevale. Il rifacimento di esse iniziò nel 1551, e fu completato soltanto nel 1561 dopo la tragica invasione dei Turchi. Oggi la cinta di mura di Parsano è stata restaurata ed è visitabile tutti i giorni.

ora classici ora bizantini, con basamenti di statue e con ogni sorta di frammenti marmorei. Nelle due arcate fortemente rialzate e nelle colonne disposte sugli spigoli si rileva il suo chiaro accento bizantino. Questa costruzione ha anche interesse per la storia urbanistica della città poichè i brevi spazi ad archi rialzati e la attigua volta su via Pietà, all’ingresso dell’episcopio, servirono per lungo tempo alle pubbliche riunioni prima che esse si svolgessero nell’interno del castello. La parte superiore del campanile fu se non edificato, assai probabilmente ridotta nell’attuale forma, intorno al XVI sec.

(2) Chiesa dei Servi di Maria

In stile barocco, fu completata nel XVIII secolo. Sede della Congregazione dei Servi di Maria, conserva all’interno una statua lignea del Cristo Morto, di autore ignoto, che nel giorno del Venerdì Santo viene portato in processione dai confratelli, incappucciati in nero.

Questo edificio, recentemente restaurato, è opera di eccezionale rarità e pregio poichè rappresenta un documento di quel gusto tardo bizantino ed arabo in una stesura forse unica per organica continuità compositiva. Le grandi finestre ad arco, tre per ogni piano, sono contornate da ampie fasce in tufo giallo e grigio; due più sottili fasce sottolinean, a guisa di marcapiano, i due ordini di finestre, e rotonde formelle, come piccoli rosoni, recanti al centro patere di maioliche, si alterano alle aperture con un contorno in lieve risalto sul fondo di intonaco. L’ornato dell’intarsio tufaceo svolge una successione di losanghe ad eccezione della finestra centrale il cui fregio segue un motivo a zig-zag.

In stile romanico, risale al XV secolo; dello stesso periodo è il portale laterale (1474), in moda rina-scimentale. La chiesa ospita tra l’altro tele di artisti della scuola napoletana del ‘700, un trono arcivescovile in marmi scelti (1573) ed un coro ligneo intarsiato opera di artigiani sorrentini dei primi del ‘900. Opere, sempre realizzate con la tecnica dell’intarsio, si possono ammirare all’interno come i quadri della Via Crucis o i tamburi dell’entrata principale e di quella laterale, opere recenti di giovani maestri intarsiatori.

Di questo campanile è notevole la parte basamentale di età romanica, costruita forse intorno al secolo XI con tronchi di colonne di varie specie con capitelli

(7) Palazzo Correale (secolo XIV) La facciata di questo palazzo mostra pregevoli bifore archiacute in tufo scuro, di varia forma e disegni, con archetti e rosono lobati. Ha un bellissimo finestrone con ogiva a sovrassesto che insiste su corti piedritti polistili sostenuti da mensolette e cimati da capitelli gotici a foglie d’acanto; nella chiave dell’arco è scolpita l’arme gentilizia. Il portale è quello caratteristico napoletano ad arco depresso con sagome durazzesco-catalane, che fu usato dalla fine del trecento a tutto il quattrocento. (7) Palazzo Veniero (secolo XIII)

(3) Cattedrale

(4) Campanile del Duomo (5) Episcopio

metà del quattrocento, appartiene il palazzetto e la loggia in vivo Calantariaro con capitelli che ritroviamo in una scala napoletana in Via S. Arcangelo a Baiano, e quelli della cappella Pontano con la sola variante della foglia disposta in senso inverso.

(8) Casa Correale in Piazza Tasso

(6) Casa quattrocentesca

Come unica e curiosa testimonianza locale derivante dall’influsso dei maestri toscani operanti in Napoli nella seconda

Sulla piazza principale, anticamente chiamata largo del Castello, e precisamente nell’angolo in cui ha inizio via Pietà, si affaccia un altro palazzo Correale; L’iscrizione sul cartiglio marmoreo del portale ha la data del 1768, ma si sa però che già nel XV secolo trovavasi lì una casa della stessa famiglia che venne poi totalmente trasformata dal rifacimento settecentesco.


1981 2015

MAGGIO 2016 venienti probabilmente, per la loro particolare uniformità, dal portico di una delle molte ville romane presenti nella zona. Nella cripta, rifatta nel settecento, si osservano numerosi quadretti di ex voto, soprattutto di marinai. Interessante è il presepe del settecento, della scuola di Sammartino, e il portale meridionale di forme bizantino-romaniche, risalente al X secolo.

(12) Chiesa della Grazie

(9) Santuario della Madonna del Carmine

Ricostruita alla fine del ‘500 su una precedente e antica chiesa dedicata ai S. Martiri Sorrentini, la Chiesa è ad una sola navata. Sullo sfondo c’è l’antica immagine della Madonna, copia della Vergine Bruna di Napoli. Si possono ammirare quadri di buona fattura di artisti del ‘600 e del ‘700 nonchè due artistici reliquiari in legno intarsiato del 1600.

(10) Sedile di Porta (secolo XVI) Nell’angolo che via S. Cesareo forma con Piazza Tasso, nel posto dove attualmente ha sede il circolo Sorrentino, trovavasi un secondo sedile, detto di Porta, perchè in origine eretto presso la porta maggiore della città nello spazio allora denominato Largo del Castello. Dopo l’abolizione dei sedili fu ridotto prima a carcere poi a corpo di guardia per la milizia urbana e infine a luogo di convegno del circolo Sorrentino. (11) Basilica di S. Antonino

L’origine è riconducibile all’XI secolo, anche se già verso il IX secolo, esisteva in quel luogo un oratorio dedicato a S. Antonino. La chiesa presenta diversi elementi di spoglio, come i fusti delle colonne pro-

(15) Chiesa e Monastero di San Paolo

La chiesa è annessa all’antico monastero delle monache benedettine risalente al nono secolo e ora sede di un Istituto scolastico. È costituita da una navata con volta a botte e lunette ed è ricca di decorazioni, stucchi e tele del settecento. Da notare il pavimento in maiolica su fondo di cotto, il piccolo campanile belvedere e la cupola maiolicata.

La chiesa cinquecentesca con l’annesso monastero di clausura di monache domenicane, fu donata dalla nobile sorrentina Bernardina Donnorso alla fine del ‘500. La chiesa è ad una navata e conserva pregevoli opere di pittori meridionali operanti tra la fine del ‘500 e gli inizi del ‘700 come S. Buono, N. Malinconico, P. Caracciolo e B. Corenzio

(15) Casa del Tasso

A destra del tratto di strada, che da piazza F.S. Gargiulo porta alla piazza della Vittoria, si trova l’ingresso dell’Imperial Tramontano, che incorpora due camere, avanzo della casa in cui nel 1544 nacque Torquato Tasso, autore della Gerusalemme Liberata.

(18) Chiesa SS. Annunziata

L’origine di questa chiesa è antichissima: ma si ignora la data della sua fondazione. Fu probabilmente edificata sui ruderi del tempio dedicato alla dea Cibele. Dal 1391 in tale chiesa (acui era annesso un monastero) officiavano i Padri Agostiniani della Congregazione di S. Giovanni a Carbonara di Napoli. Nel 1811 la chiesa fu concessa a loro richiesta ai compatroni delle Cappelle, purchè si accollassero tutte le spese di mantenimento i quali aloro volta nel 1854 l’assegnarono definitivamente alla Congrega laica di S. Monica.

(19) Sedile Dominova

Unica testimonianza rimasta in Campania degli antichi sedili nobiliari, risale al sec. XVI. In forma quadrilatera, con due arcate ad angolo in piperno, che lasciano scoprire l’intero della cupola e i muri di fondo con affreschi del settecento. I pilastri e le arcate posistili, con i loro capitelli, sono di gusto arcaicizzante. La cupola seicentesca è formata da embrici maiolicati di colore giallo e verde.

(13/14) Chiesa e Chiostro S. Francesco

L’origine del monastero risale alla prima metà dell’VIII sec. L’architettura del chiostro presenta archi incrociati di tufo su due lati del portico espressione stilistica del tardo trecento, sostituiti sugli altri due lati da archi tondi su pilastri ottagonali. Da notare infine, la presenza di vari elementi di spoglio, provenienti da templi pagani, come le tre colonne di angolo riusate funzionalmente. Accanto al convento è situata la chiesa di S. Francesco, che risale al XVI secolo. All’interno si può ammirare, nella prima delle tre cappelle di destra, una statua in legno, raffigurante il santo con il Cristo crocefisso, donata dalla famiglia Vulcano nel XVII secolo.

17

(16) Chiesa del Rosario

già dei SS. Felice e Baccolo Comunemente conosciuta come del SS. Rosario, sorse, probabilmente sotto l’impero di Costantino Magno (310), sui testi di un antico tempio pagano chiamato Pantheon e, fu cattedrale di Sorrento dal XII al XV secolo.

D/12

(17) Casa di Cornelia Tasso

Al numero 11 di via S. Nicola, si trova la casa Fasulo, già Sersale (notevole il portale a bugnato e del balconcino) nella quale abitò Cornelia Tasso, sorella di Torquato e moglie di Marzio Sersale e che continuò a dimorarvi anche da vedova, coi figli Antonino e Alessandro. Nel luglio 1577 Torquato, fuggito dal castello di Ferrara, s’imbarcò a Gaeta e qui si presentò in veste di messaggero del poeta, e poi si rivelò. Partì per Roma. Nell’atrio, volta affrescata con stemmi e trofei militari e iscrizioni del 1615 che ricordano il Poeta.

D/9

D/12

Follow us

carmela_celentano

D/8

C/8


D/9

Vico S. Aniello

D/8

D/7

RISTORANTE - PIZZERIA

In the historical centre of Sorrento where you can sample the Neapolitan pizza. Home cooking. Moderate prices. Family management

C/8 VIA DEGLI ARCHI, 15 • SORRENTO • TEL. 081 8781927 • www.dagigino.com


81

D/9

D/9

D/9

D/10

E/6

Open daily for Breakfast, Lunch and Dinner

Kontatto

Restaurant - Snack Bar & ��� ��������

Monday Wednesday Thursday Live Music Start 9.00 pm

D/9

Tarantella Live Show

The Dinner Start at 9.00 pm with Neapolitan Live Music

THAI food Start 6.30 pm

came to Enjoy our dinner with a special original THAI dishes

Friday

Live Music live jazz-blues band Start 9.00 pm

We are open every day as restaurant and STEAK HOUSE Come and try our specialties without spending a lot of money Corso Italia 257/D Sorrento, in front of Piazza Lauro - info + 39 081 878 5269 BAR KONTATTO Kontatto_cafe e-mail: kontattocafe@gmail.com giovedì 10 marzo 2016

No cover charge - No service charge

E/6


D/9

24

1981 2015

MAGGIO 2016

Riccardo Iaccarino

Itinerary for a visit to

Sorrento’s Historical Centre

Via Parsano - Via degli Aranci Via Sersale - Corso Italia Via Pietà - Via Luigi de Maio Piazza S. Antonino Via S. Francesco Piazza F. Saverio Gargiulo Via Vittorio Veneto - Via Tasso Via S. Nicola Via 2° Traversa Fuoro Via Fuoro - Via S. Cesareo Piazza Tasso - Corso Italia.

(1) The old walls

The only part of the Greek defensive wall still remaining is under the road at the Porta Parsano Nuova (new Parsano Gate) and can be viewed close to the same door. Another ruin of the Greek wall other than that of the Marina Grande Gate and very limited in size is the small tract (just over three metres) of the western end located in via Sopra Le Mura. The Roman town was built over the Greek one following the same urban plan with walls of large isodomic blocks. These walls stood to defend Sorrento through the Middle Ages. Rebuilding began in 1551 and was only completed in 1561 after the tragic Turkish invasion. From 2010 the walls of Parsano has been restored and it’s possible to visit everyday.

In Baroque style this church was completed in the XVIII century. The site of the congregation of the servants of Maria, it conserves inside a wooden statue of the dead Christ, by an unknown sculptor which is carried during the Good Friday procession by confratemity members in black robes and hoods.

E/7

C/7

F/7

A/15

(3) Cathedral

In Romanic style it dates to the XVth century; the side door is from the same period (1474) and in Renaissance style. Amongst other things the church houses paintings by artists from the Neapolitan school of the 1700s, an archibishops throne in fine marbles (1573) and a wooden marquetry work of Sorrentine craftsmen of the beginning of the 19th century. Works of art always made by using the marquetry technique can be admired in the interior, such as the pictures of the stations of the Cross or the wooden panels of the main and side entrance. These are all works of recent young masters of marquetry art.

(4) Cathedral Belltower (5) Bishop’s Palace

(2) Church of the Servants of Mary

D/8

(6) Fifteenth Century House

The only curious examples of local architecture deriving from the influx of Tuscan experts working in Naples in the second half of the 1400s are the small building with lodge in Vico Galantarario, the capitals which can be found in a Neapolitan staircase in Via S. Arcangelo a Baiano and those of the Pontano Chapel with the only variation of leaf placed inside out.

Noteworthy is the belltower’s base from the Romanic era probably built around the VIth century with various types of trunks of columns, alternating classic and Byzantine capitals with a base of statues and every type of marble fragments. In the two highly raised arches and on the columns placed at the corners its clearly Byzantine accent can be noted. This construction is important to the town’s urban history since the small spaces under the raised arches and adjoining bend onto Via Pietà at the beginning of the Bishop’s Palace were used for years for public gatherings before these were held inside the castle. The upper part of the tower was either rebuilt or at least greatly reduced to its present size around the XVth century.

(7) Correale Palace (XIVth century) The facade of this building exhibits valuable acute-arched mullioned windows in dark tufo in various shapes and designs, with small arches and lobed rosewindows. There is a beautiful large window with an overhanging pointed arch which rests on polystyle piers upheld by corbers and crowned by Gothic capitals of acanthus leaves, in the keystone of the arch the coat-of-arms is incised. The portal is characteristically Neapolitan -a depressed arch with Durazzesque Catalan patterns and was used from the end of the 1300s all through the 1400s. (7) Veniero Palace (XIIIth century)

This building is of exceptional rarity and worth as it represents the late Byzantine and Arab taste uniquelly drafted in compositive organic continuity. The three large arched windows on each floor are surrounded by wide fillet in grey and yellow tufo, two narrower fillet, used ad floor markers underline the two rows of windows and round tiles, like small rosewindows with majolica paterae in the centre alternate at the apertures with a slightly raised contour at the base of theplaster. T h e i n l a i d t u f o d e co ra t i o n d e ve lops a succession of lozenges with the exception of the central window whose frieze follows a zig-zag motif.

(8) The Correale House

in the Tasso Square In the main square, once called largo of the castle, exactly at the corner where Via Pietà begins another Correale Palace is located. The inscription on the portal’s marble scroll ornament bears the date 1768


MAGGIO 2016 but it is known that as early as the XVth century a house belonging to this family stood here and was later totally transformed by the 17th century reconstruction.

(9) Sanctuary of Carmine

(St. Mary of Carmelo) Reconstructed at the end of the 15th century, on the remains of a previous ancient Church dedicated to the sacred sorrentine Martyrs, the Church of Carmine has only a single nave. At the far end there is an ancient impression of Mary, the Madonna, which is a copy of the Drk skinned Virgin of the Church dedicated to the same Saint in Naples. Once can admire paintings of good quality of artists of the 16th and 17th centuries, as well as two artistic gilded wooden bone containers of Saints which date back to the 16th century.

(10) Porta Seat (XVIth century) In the corner which Via S. Cesareo forms with the Tasso Square where the Sorrentine club is now located there once stood a second Seat called Porta because it was originally built near the city’s main gate in the area then called Largo del Castello. After the abolition of the seats it was first turned into a prison and then a guard-house for the urban militia and finally a meeting place for the Sorrentine club.

(11) Basilica of St. Antonino

Its origin dates to the XIth century although there was already an oratory dedicated to St. Antonino here in the IXth century. The church presents various elements of

A/15

plunder such as the column shafts which for their particular uniformity probably come from the portico of one of the many Roman villas present in the area. In the crypt, rebuilt in the 1700s, numerous exvoto paintings, mainly of sailors can be observed. Of interest are the XVIIIth century Crib from the Sammartino school and the southern portail in Byzantine-Romanic form dating to the IXth century.

it was probably built under the empire of Constantine the Great (310) over the remains of an old pagan temple called pantheon. It was Sorrento’s cathedral from the XIIth to the XVth century.

(17) House of Cornelia Tasso

(12) The Church of St. Mary of the Miracles (S. Maria delle Grazie) The fifteenth century Church which includes a convent of a closed order of Dominican Nuns, was founded by the nobile sorrentine Lady Berardina Donnorso at the end of the 15th century. The church has a single nave and treasures esteemed works of southern italian painters who painted in the period between the end of the 15th and beginning of the 17th centuries, such as S. Buono, M. Malinconico, P. Caracciolo and B. Corenzio.

13/14) Church and Cloister of St. Francis The monastery’s origin dates to the first half of the VIIIth century. The cloister’s architecture presents crossed arches in tufo on two sides of the portico, expressing the style of the late 1300s and substituted on the other two sides by round arches on octagonal pilasters. Various elements of pillage are present as in the three corner columns reutilized functionally after being taken from pagan temples. Next to the convent is the church of St. Francis which dates to the XVIth century. Inside, in the first of the three chapels on the right a wooden statue depicting the saint with Christ on the cross can be admired. It was donated by the Vulcano family in the XVIIth century.

(15) House of Tasso On the right of the road which from the F. S. Gargiulo Square leads to the Vittoria Square is the entrance to the Imperial Tra-

25

montano which incorporates two rooms left from the house where Torquato Tasso, author of Jerusalem Liberated, was born in 1544.

(15) Church and Monastery of St. Paul

The church is attached to the old monastery of Benedectine nuns of St. Paul dating to IXcentury. It consist of one aisle with circular vault and lunettes and is enriched by paintings and a maiolica floor over brickwork. Also noteworthy is the small belvedere belltower and the cupola in maiolica.

At number 11 Via S. Nicola is the Fasulo House, once the Sersale House (noteworthy the ashlar-work portico and pretty little balcony). Cornelia Tasso, Torquato’s sister and Marzio Sersale’s wife lived here, and continued to after she was widowed with her sons Antonino and Alessandro. In July 1577 Torquato escaped from the castle of Ferrara and embarked at Gaeta to present himself here disguised as the poet’s messenger later revealing his true identity. He stayed with his sister until December, then left for Rome. In the entrance hall is a vault decorated with stems, military trophies and inscriptions from 1615 in memory of the poet...

(18) Church of Annunciation

The origin of this church is antique althiugh the date of its foundation is not known. It was probably built on the remains of the temple dedicated to the godess Cybele. From 1391 in this church (which was adjoined to a monastery) the Agostinian fathers of the congregation of St John in Carbonara from Naples officiated. The church was conceded by their request in 1811 to the co-patrons of the Chapels on condition that they took on all maintenance expenses. They, in turn, granted definitely to the lay congregation of St Monica in 1854.

(19) Dominova Seat

(16) Church of the Rosary,

formetly of Saint Felice and Baccolo Commonly referred to as the St. Rosary

This the only remaining testimony in Campania of the old noble seats and dates to the WXIth century. It has a quadrilateral form with two corner arches in piperno (lava) permitting the view of the interior of the cupola and the end walls with 18th century frescoes. The pilasters and polystyle arches with their capotals are in archaic style. The 17th century cupola is formed by green and yellow majolica roof-tiles.


26

MAGGIO 2016

IL MUSEO CORREALE DI TERRANOVA

UNA VISITA AL MUSEO L

a visita al Museo Correale di Terranova suscita interesse ed attenzione, sia per gli appassionati di pittura che per gli amatori di oggetti d’arte decorativa e archeologica, quest’ultima documenta le antiche radici storiche della città di Sorrento. Inoltre, la collezione di mobili e scrigni intarsiati con legni rari ed esotici è la testimonianza di un tipico artigianato locale, che, soprattutto nell’Ottocento, raggiunse notevoli livelli di virtuosismo tecnico. La sezione dei dipinti spazia dal XV al XIX secolo, seppur il nucleo fondamentale è costituito dalla collezione di nature morte di scuola napoletana del Sei e Settecento e dal cospicuo gruppo di paesaggi della scuola di Posillipo, due fonti insostituibili per l’approfondimento degli studi su questi splendidi momenti della civiltà figurativa meridionale. Ma il Correale risplende ancor più per i preziosi arredi che un tempo adornavano la varie dimore della nobile famiglia: stipi impiallacciati di ebano o di tartaruga, pregevoli prodotti di ebanisteria napoletana del XVII secolo; cassettoni settecenteschi, arricchiti con incastonature di bronzo dorato e ripiani in commessi marmorei; preziosi mobili a cineserie di manifattura inglese del primo quarto del Settecento, ed ancora orologi francesi, tedeschi e svizzeri con

D/7

montature in bronzo dorato ed intarsi in madreperla e pietre dure; vetri di Murano, cristalli di Boemia, tessuti, maioliche e porcellane. La collezione di ceramiche comprende una cospicua campionatura di rari esemplari delle più note fabbriche italiane e straniere: dalle maioliche abruzzesi di Grue a quelle francesi di Marsiglia; dalle porcellane cinesi bianche e blu a quelle tedesche, tra cui emerge il gruppo della manifattura di Meissen; da quelle francesi di Saint-Cloud e Sèvres a quelle inglesi di Bow e Chelsea. Ma è il nucleo delle porcellane napoletane a costituire il fiore all’occhiello di questa raccolta, in quanto annovera rari esemplari della manifattura di Capodimonte e preziosi servizi in porcellana dipinta e dorata della Real Fabbrica di Napoli, nonché vasellame in terraglia Giustiniani dei primi decenni del XIX secolo. Infine, ma non per importanza, è la presenza nel Museo di una importante Biblioteca specialistica.

Filippo Merola - Direttore del Museo Correale


MAGGIO 2016

THE CORREALE DI TERRANOVA MUSEUM

27

Filippo Merola - Director of the Correale Museum

A VISIT TO THE MUSEUM A

visit to the Museum arouses great interest and attention in those who are passionate about paintings and those who are lovers of decorative and archaeological objects of art: the museum documents the ancient historical roots of the city of Sorrento. This aside, the collection of pieces of furniture and caskets made from rare and exotic wood, give testimony to the typical local craftsmanship, that, especially in the nineteenth century, reached notable levels

of technical virtuosity. The collection of paintings range from the XV to the XIX centuries, the nucleus constituted by the collection of still life from the Neapolitan school of the Seventeenth and Eighteenth centuries and from the outstanding group of landscapes from the Posillipo school - two irreplaceable sources for the deepening of studies on these splendid moments taken from southern figurative civilization. But the Correale shi-

Gli inizi di un grande Maestro del ‘600 europeo

#i os to co n e tu ?

R os a

Museo Correale Comune di Terranova di Sorrento

7 Novembre 2015 31 Gennaio 2016

REMAIN THE EXHIB OPEN U ITION W NTIL T I HE ENDLL OF MAY con il sostegno di

mediapartners

sponsor tecnici

crowdfunding

Libreria Tasso

organizzazione

Le Amiche del Museo Correale

Viticoltori dal 1895

SalvatorRosa_LocandinaA4.indd 1

www.con-fine.com/salvatorrosa

16/09/2015 08:33:18

nes even more because it holds the precious jewels that once adorned the various abodes of noble families: cabinets veneered of ebony or turtle, valuable products of Neapolitan ebony from the seventeenth century, eighteenth century chests enriched with settings of gilded bronze and shelves of marble; precious pieces of chinoiserie furniture of English manufacture from the first quarter of the eighteenth century, and French, German and Swiss watches mounted in gilded bronze and inlaid with mother of pearl and hard stones; Murano glass, Bohemian crystal, fabrics, majolica and porcelain. The ceramic collection includes a conspicuous sample of rare examples from the best known Italian and foreign factories: from

Abruzzesi majolica of Grue to those French from Marseilles, and from the white Chinese porcelains to the blue German ones, amongst which emerge the group manufactured in Meissen, from those French from Saint-Cloud and Sèvres to those English from Bow and Chelsea. But it is the nucleus of the Neapolitan porcelains that put the flower in the buttonhole of this harvest, in how much it enumerates rare examples from the Capodimonte manufacture and precious articles of porcelain, painted and gilded at the Real Factory of Naples, as well as Giustiniani pottery in earthenware from the first decades of the XIX century. Finally, the Museum exhibits of one of the most important specialist libraries of importance.

Christmas Shop Via degli Archi, 18 - SORRENTO - tel. 081 8075815

D/8


28

MAGGIO 2016

LE PROPOSTE DEL FAI

Antonino De Angelis

BAIA DI IERANTO

Trail IerantoPunta Campanella

8 maggio - ore 9,30 15,30/18,00 percorso guidato Una gara di trail running organizzata da A.S.D. Aequa Trail Running parte del circuito Trail Campania e visita guidata alla torre di Montalto e all’ex Cava Italsider in collaborazione con la Pro Loco due Golfi.

APPUNTAMENTI DI MAGGIO Anche

quest’anno un ricco calendario di eventi preparato dal Fai – Fondo Ambiente Italiano viene proposto agli amici della natura e in particolare della Baia di Ieranto (Massalubrense). L’evento di maggiore spicco di questo mese di maggio è costituito dal workshop “A scuola di paesaggio” prolungamento pratico del convegno “Godere di paesaggio – dal dire al fare” che si è tenuto a Sorrento il 5 marzo di quest’anno con la partecipazione di esperti di primo piano e di numeroso pubblico di interessati.

Workshop: a scuola di paesaggio

13, 14 e 15 maggio ore 9,00 – 19,00 La pratica della costruzione e restauro del paesaggio agrario della penisola Sorrentina e della costiera Amalfitana. Muri a secco, potatura degli ulivi e innesti, un sapere trasmesso attraverso il fare, nella tradizione della manualità locale. Il tutto con le dimostrazioni degli stessi operatori che ancora agiscono sul territorio. Gli altri appuntamenti del mese sono:

Speciale visita guidata

1 maggio ore 9,00 – 18,00 Incontro con i produttori locali alla scoperta delle bontà del territorio Un’occasione per approfondire la conoscenza della Baia di Ieranto, la sua storia, le leggende e le caratteristiche geomorfologiche in uno ai sapori del territorio che la circonda.

Per partecipare è necessario prenotare FAI Baia di Ieranto tel. 3358410253

Breathwalking, respiro camminando

1, 8 e 15 maggio ore 15,30 Un passo dopo l’altro alla scoperta di noi stessi e di nuovi angoli di paradiso nella Baia di Ieranto in maniera semplice e naturale

Yoga al tramonto

1, 15 e 22 maggio ore 17,00 Classi di Kundalini Yoga come insegnato da Yogi Bhajan con Nirmal Nuam Kaur. Per approfondire visita il sito del FAI! http://www.fondoambiente.it/Cosa-facciamo/Index. aspx?q=eventi-baia-di-ieranto

E/6


MAGGIO 2016

A STUDENT’S SECRETS OF SORRENTO

AN AMERICAN LIVING IN ITALY

W

hen you grow up and live in one place for your entire life, you begin to think of the nuances of your culture as normal. That is, until you go to another country and realize that the things that you consider normal, aren’t normal in this new place at all. When I first moved to Sorrento for the semester, I noticed lots of small aspects of the Italian culture that surprised me. At first, these differences were frustrating, but I’ve learned to let go of the my Americanized ideas of “normal,” and have started appreciating the Italian way of life. Though there are many parts of Italian culture that take some getting some used to, here are the top three things that baffled me when I arrived here: Beeping Whether you call it beeping or honking, it is a sound you’ll hear a lot coming from the cars and scooters zipping along Italy’s winding streets. To this day, the frequency with which I hear drivers use their horns baffles me. It’s gotten to the point where I try to figure out the purpose of each beep that I hear. In the States, we normally just use our horns to express our frustration at traffic or another driver. As far as I can tell, the Italians seem to use their horns to not only do these things, but also to notify other drivers when they’re coming around a corner, alert a pedestrian of their presence on the road, say hello to a passerby, or to scare a stray dog

C/7

away from their vehicle. Other times, it seems like they’re just using their horns because they can. I may never figure it out.

The empty streets during siesta time Siesta NYC may be the city that never sleeps, but I would argue that the United States is the country that never sleeps. Italy, on the other hand, would be the country that occasionally naps. Which brings me to my next cultural confusion: siesta. Every day, the shops and businesses shut down in Sorrento for two to three hours for something called “siesta.” During this time, the locals eat their biggest meal of the day: lunch. They also use this time to visit with friends or family and to take a general midday break from work. Coming from the land of 24-hour stores, this was probably the most frustrating cultural change. It was tough to adjust to not being able to go to the store in the middle of the day, especially because I’m so used to being able to go shopping

29

Kendal Lariviere (Sant’Anna Institute - Sorrento) at any time in the United States. Though siesta originally felt unnecessarily inconvenient to me, I have come to understand it more. If I was working at one of the shops in Sorrento and got to have a couple hours of break every day, I would definitely enjoy it. Who wouldn’t? I also love the concept of taking time out of your day to spend time with your friends and family over a good meal. Siesta is just one of the ways Italians exemplify how important their personal relationships are to them. Unlike Americans, they take time out of their day to enjoy some downtime with the people they care about. Now that I’m adjusting my personal schedule to work around siesta, I’m learning how to utilize this time to make my days more relaxing and enjoyable; an important lesson in this busy world. The Pace of Life As compared to the United States, everything in Italy seems to move slower. No one here is in a rush to do anything. The Italian people take their time in all aspects of life. For an American especially, this was hard to get used to because everything in the United States is about speed and efficiency. We rush around all day to get as many things checked off our todo lists as possible, but that isn’t how things work in Sorrento. At first, this slower pace was maddening to me. I continued to fast-walk through the streets, rushing around town as the Italians stared at me, wondering why I was in such a hurry. I’ll let you in on a little secret though: the slower pace can actually be enjoyable. Once I took the time to slow down, I realized that there was some beauty in taking your time

to do things. Instead of rushing through my errands, I take my time to enjoy the weather during my walk to the store. I actually look at and think about the food I’m purchasing, or take the time to stop and chat with a friendly local in the piazza. It’s still hard to break my fast-paced habits and remember to slow down, but the Italians are definitely on to something; they take the time to enjoy each moment in their day instead of flying through life without actually experiencing it. No matter whether it’s a big or small cultural differences, there are aspects of other cultures that will always appear “foreign” or “abnormal” when compared to your own. However, if you take the time to adjust your habits, you might just find that your idea of “normal” may not be the best way to live. I’ve picked up on aspects of Italian culture that like, dislike, and some that just confuse me. As I get more adjusted to the community and the ideas of the Italian culture, I’m understanding this different style of life and learning how to incorporate it into my own! The Italians are certainly teaching me a thing or two about appreciating each day— something I’m very thankful for!

Who wouldn’t want to slow down and enjoy this?


30

MAGGIO 2016

Per non perdere la nostra memoria storica, la conoscenza del nostro territorio, è nata una nuova casa editrice “ Libreria Tasso edizioni” , con il marchio LT EDIZIONI. La prima collana è “ ERUDIANA, erudimento anastatico”. Saranno pubblicate ristampe anastatiche di testi che riguardano la storia locale e che rischiano di essere dimenticati. Già pubblicati due titoli Bartolommeo Capasso TOPOGRAFIA STORICO-ARCHEOLOGICA DELLA PENISOLA SORRENTINA e SUL CATALOGO DEI FEUDI E FEUDATARI DELLE PROVINCE NAPOLETANE SOTTO LA DOMINAZIONE NORMANNA di prossima pubblicazione Gennaro Maldacea STORIA DI SORRENTO Gaetano Canzano Avarna TRADIZIONI E USI DELLA PENISOLA SORRENTINA e LEGGENDE POPOLARI SORRENTINE Gaetano Amalfi CANTI DEL POPOLO DI PIANO DI SORRENTO Luigi Volpicella LE CONSUETUDINI DELLA CITTA’ DI SORRENTO

D

Foto di FRANCO ROMANO

INIZIATIVE EDITORIALI

SORRENTO MAGAZINE S

orrento ha una nuova rivista per dare il benvenuto ai suoi ospiti. Il desiderio degli operatori turistici dell’intera Penisola Sorrentina, è stato soddisfatto per l’iniziativa di Michele Guglielmo e Mario Ziino, che, hanno potuto presentare un rivista all’altezza della tradizione turistica sorrentina, soprattutto grazie al sostegno di un gruppo di albergatori lungimiranti. La rivista, ricca di foto che illustrano i titoli ed incuriosiscono i lettori, si presenta con in copertina la foto di un’illustre cittadina onoraria di Sorrento, Sofia Loren, che qui ha girato uno dei suoi più famosi film con Vittorio De Sica. L’arte e la cultura che, per secoli, hanno reso famosa Sorrento nella storia, i tesori della terra e del mare, uomini illustri che l’hanno onorata nel mondo dell’economia mondiale, la religiosità e le collezioni d’arte che ne sollecitano la visita, costituiscono alcuni dei punti qualificanti di questa sfida editoriale.

opo i primi tre volumi di “Sorrento uomini e fatti” con le prefazioni di Lucio Dalla (2001) , Renzo Arbore (2006) e Marisa Laurito (2011) , è in uscita il quarto volume (2016) che raccoglie Sorrentini doc, noti a vario titolo, e “ospiti d’onore” di Sorrento (tra cui Luca de Filippo, Roberto Murolo, Roberto De S imone, Francesco Rosi, Tullio De Piscopo, Lara Sansone, Lucio Amelio...)

ASSOCIAZIONE STUDI STORICI SORRENTINI

Uscita

imminente


MARZO/APRILE 2016

31


32

MAGGIO 2016

DAL 30 APRILE AL 6 MAGGIO A VICO EQUENSE

AL CASTELLO GIUSSO ARTE & SCIENZA

Arte e Scienza unite nella pro-

mozione turistica il tutto con il suggello della presenza di un premio Nobel. Dal 30 Aprile, con inaugurazione alle 18.30, al 6 Maggio presso il Castello Giusso di Vico Equense nell’ambito della mostra “Arte & Scienza, 30 opere di artisti internazionali illustrano la scoperta del bosone di Higgs”, a cura del CERN di Ginevra e dell’Istituto Nazionale di Fisica Nucleare di Napoli, sarà possibile ammirare sculture, dipinti, collage fotografici, manufatti tessili, installazioni digitali e video ispirati alle sfide alla frontiera della conoscenza del grande acceleratore (LHC) del CERN. Tutte le opere, inserite nel progetto art@CMS, sono il frutto di una collaborazione tra un’artista e uno scienziato in una riproposizione in chiave moderna del rapporto tra arte e scienza già in auge nel Rinascimento italiano. Nella esposizione è inclusa l’installazione interattiva “Il dono della massa” con i visitatori che vivranno ‘l’esperienza impossibile’ di acquisire la propria massa, come particelle elementari all’origine dell’Universo. La presenza della prestigiosa kermesse nel castello Giusso (ingresso gratuito con orario 9-13 e 1518), si deve all’accettazione da parte del CERN e dell’INFN dell’invito del dr. Umberto Celentano, direttore del Museo Mineralogico Campano - Fon-

C/4

dazione Discepolo, di abbinare la mostra alla diciottesima edizione del premio scientifico internazionale “Capo d’Orlando”. La consegna del riconoscimento avrà luogo nel castello Giusso venerdì 6 maggio alle ore 18.00 durante una manifestazione pubblica, presieduta dal Prof. Gaetano Manfredi, Rettore dell’Università “Federi-

co II” di Napoli, con conferenze dei premiati delle varie sezioni. Sarà presente il Prof. Stefan W. Hell, premio Nobel per la Chimica nel 2014, a cui sarà consegnato il premio per la sezione “Scienza”. Per la sezione “Management Culturale” ritirerà il riconoscimento la Dr.ssa Evelina Christillin, presidente del Museo delle Antichità Egizie di Torino, mentre per le sezioni “Divulgazione” e “Comunicazione Multimediale” la targa d’argento sarà consegnata rispettivamente alla giornalista Anna Meldolesi del “Corriere

della Sera” e al Dr. Mario Orfeo, direttore del TG1.Per la sezione “Scienza e Industria” il premio con la riproduzione di uno dei pesci fossili rinvenuti a Capo d’Orlando (Vico Equense) sarà consegnato ad Adolfo Guzzini, presidente della spa “iGuzzini”. La settimana scientifica al castello Giusso include anche la conferenza del 5 Maggio ore 9.30 della giornalista Paola Catapano sulle origini dell’Universo scoperte attraverso le rilevazioni del VLT (Very Large Telescopy) del deserto di Atacama (Cile).

LOADING COMPLETED! 100%

VIA SAN NICOLA 28, SORRENTO, TEL. 0818771942


MAGGIO 2016

dalla Redazione Art and Science united in the tourist promotion along with the seal of presence of a Nobel prize. Starting April 30th, with inauguration at 6:30pm, to May 6th held at the Giusso Castle of Vico Equense in the scope of the show: “Arts and Science, 30 works of international artists illustrate the discovery of Higg’s Bosone.” Run by CERN of Geneva and the National Institute of Nuclear Physics of Naples, it will be possible to admire sculptures, paintings, photographic collages, woven artifacts, digital installazions, and videos inspired by the challenges at the forefront of the knowledge of the great accelerators (LHC) of CERN. All of the works, inserted in the project art@CMS, are the fruit of a collaboration between artists and a scientist in a modern re-proposition of the relationship between art and sciene already at a peak during the Italian Renaissance. The interactive installation “The gift of the mass” is included in the exposition with visitors that will live ‘the impossible experience’ to acquire their own mass like elementary particles at the origin of the universe. The presence of the prestigious kermesse in the Giusso Castle (free entrance from 9am-1pm and 3-6pm), is owed to the reception on behalf of CERN and INFN for the invite of Dr. Umberto Celentano, Director of the Mineralogical Museum of Campania - Student Foundation, to connect the show to the 18th edition of the international scientific prize “the Cape of Orlando.” The delivery of recognition will take place in the Giusso Castle Friday, May 6th at 6pm during a public event, presided over by the Prof. Gaetano Manfredi, Dean of Federico II University of Naples with conference of the winners of various sections. Prof. Stefan W. Hell, Nobel prize winner for Chemistry in 2014, will be present and will be delivered the prize for the “Science” section. For the “Cultural Management” section, Dr. Evelina Christillin, President of the Ancient Egyptian Museum of Turin, will be recognized, while for the “Distribution” and “Multimedia Communication” sections, the silver plaque will be delivered respectively to the journalist Anna Meladoledi from the “Corriere della Sera” and to Dr. Mario Orfeo, Director of TG1. For the “Science and Industry” section, the prize with the reproduction of one of the fossil fish rediscovered at the Cape of Orlando (Vico Equense) will be given to Adolfo Guzzini, President of the “iGuzzini” spa. The scientific week at the Giusso Castle includes also a conference on May 5th at 9:30am by the journalist Paola Catapano on the origins of the universe discovered through the revelation of the VLT (Very Large Telescopy) in the Atacama desert (Chile).

D/10

33

I VINCITORI DEL CONCORSO “LE PALME DI CONFETTI” Xª EDIZIONE - 2016 Annalisa Mazzarella

Anche quest’anno non po-

teva mancare il tradizionale appuntamento dedicato alla “Mostra-Concorso delle Palme di Confetti”, giunta alla Xª Edizione. La mostra, allestita nell’incantevole Chiesa dell’Addolorata in via S. Cesareo, ha contato numerose palme realizzate con grande abilità e maestria. Il 23 marzo si è tenuta la premiazione . I vincitori sono: Per la Sezione Palme di confetti Bianche e Argento “esperti” Rita e Margherita Ferraiolo dei Colli di Fontanelle. Per la Sezione Palme di confetti Bianche e Argento “principianti” Amalia Cacace di Massalubrense. Per la Sezione Palme di confetti Colorate e Altro “esperti” Chiesa Parrocchiale di San Michele Arcangelo in Ticciano di Vico Equense. Per la Sezione Palme di confetti Colorate e Altro “principianti” Natalina Gargiulo di Sorrento, nella Sezione Midollo di Fico sono stati assegnati due premi (I° e II° posto) a Davide De Maio dei Colli di Fontanelle e a Marianna Miniero di Vico Equense. Infine, per la Sezione dedicata ai bambini ha vinto Valeria Pepe di Massalubrense.


34

MAGGIO 2016

LA SCOMPARSA DI

LUCIANO BIDERI

Q

uando un persona, con il suo impegno e con i successi della propria azienda, rappresenta la storia di un popolo, si pensa alla sua…..eternità! Con questo sentimento abbiamo appreso la scomparsa di Luciano Villeville Bideri, anche se aveva superato la linea dei novant’anni. Non si può ricordarne la storia e citare Torna a Surriento (ed altre famosissime canzoni, specie napoletane, tra cui l’altra immortale ‘O sole mio) senza andare con il pensiero a chi, oltre un secolo fa, rappresentava il mezzo tecnico della diffusione e della trasmissione ai posteri. Indagando nelle antiche edizioni s’incontra il nome Bideri, si ricercano antiche edizioni con questo marchio incontrando le antiche nostre musiche. Se non fosse per altro, per questa garanzia e questa ricchezza, la Casa Editrice musicale Bideri meriterebbe il plauso e la gratitudine di quanti amano le nostre composizione e le nostre musiche. Ricordiamo ancora le testimonianze che Luciano Bideri ha dato alle canzoni di Sorrento in ogni manifestazione storica delle canzoni che hanno rappresentato motivo di diffusione e di pubblicità della bellezza delle nostre zone e delle peculiarità della nostra natura. Già nel 2002, quando si celebrò il centenario della visita del Presidente del Consiglio, on. Giuseppe Zanardelli a Sorrento, nella cui occasione all’illustre ospite Torna a Surriento, anche se in edizione con il testo integrato, Bideri organizzò, in una sala dell’Hotel Tramontano dove si celebrò l’evento, una mostra dei più bei cimeli della canzone e dei suoi autori. Quando, anni dopo, fu organizzata, a Villa Fiorentino, una mostra della canzone sorrentina Bideri espose tesori di testimonianza tra cui un quadro di Giovan Battista De Curtis “Carmela”, la sorrentina che gli aveva ispirato due delle sue più belle canzoni. Con la sua morte scompare una parte della storia delle canzoni di Sorrento!

LA CANZONE SORRENTINA

CANZONE ‘E SURRIENTO

N

ella rassegna della Canzone Sorrentina tocca ad un musicista popolare e prolifico, Evemèro Nardella, autore di Canzone ‘e Surriento, composta su versi di Ciro Grasso che ha messo i suoi versi a disposizione di musicisti di fame come Lama e Valente, Bonavolontà ed E.A. Mario, mentre Nardella musicò, tra l’altro, versi di Libero Bovio e Ferdinando Russo, Eduardo Nicolardi e Giovanni Capurro. Interessandoci di questo compositore la prima curiosità è prodotta dal suo nome, fuori dai nomi comuni ed, in particolare di santi del martirologio napoletano, anche se nato a Foggia, da un padre ingegnere al Comune di Napoli, trasferito per un periodo per missione nel capoluogo pugliese. L’Evèmero era un giornale diretto da un amico siciliano di Antonio Nardella che volle così chiamare suo figlio in suo omaggio. Anche se vi modificò l’accento (sulla seconda “e”). In contrasto con l’indirizzo paterno, il nostro autore mostrò la passione per la musica e, solo dopo una triste esperienza (fu costretto a fare il garzone in una bottega di un carbonaio), riuscì ad ottenere dal padre l’iscrizione al Conservatorio napoletano di S. Pietro a Maiella dove si diplomò in composizione e magistero di canto. Svolgendo l’attività di direttore d’orchestra, ricevette i compli-

menti da Puccini e Mascagni per le prove in Bohème e Cavalleria rusticana. Nella sua iniziale attività musicale compose, anche, i commenti dell’Aminta di Torquato Tasso in occasione delle celebrazioni in onore del Poeta a Sorrento, nel 1933 (organizzate dal Podestà, Conte Francesco Garzilli, per fronteggiare la crisi del turismo che angustiava, ancora, Sorrento, dopo la crisi del 1929). Il primo successo musicale lo ebbe nel 1905 con la canzone Nce steva ‘na vota su testo del giornalista Decio Carli, ma la fama gli giunse, dopo alcuni anni, con Chiove su versi di Libero Bovio, lanciata da Salvatore Papaccio al San Carlo, con lo stesso Nardella al piano, seguito da Te sì scurdate ‘e Napule su versi di Ernesto Murolo e da Mmiezo ‘o grano di Eduardo Nicolardi. Nel 1943 musicò i versi di Salvatore Di Giacomo di Agerola bella, producendo una canzone intitolata Luna d’Agerola. Fu molto amico di Rocco Galdieri con il quale fondò la casa editrice Amena ed insieme composero molte canzoni tra cui I’ songo ‘e Napule. Secondo Max Vajro, un grande giornalista e storico della canzone napoletana, “il dilemma che, sulla fine dell’800, si era stabilito fra la romanza da salotto e la vera canzone popolaresca, fu da lui risolto, perché

E/6

Prodotti tipici campani Typical products from Campania

Olio Pasta Tartufi vino limoncello e tanto altro

Olive oil Pasta Truffles wine limoncello and much more

Corso Italia , 1 80067 Sorrento - Tel. 081 8773842 - info@campaniafelixsorrento.com - www.campaniafelixsorrento.com


MAGGIO 2016

35

Nino Cuomo Nardella sciolse l’elemento popolare e caratteristico in forma colta, togliendola alla musica addirittura da camera, creando così esemplari modelli di canzoni, che sono tra le prime veramente ‘moderne’ pur conservando un preziosa forma di lieder”. Nel 1933 Evemèro Nardella (per Bideri) compose la nostra Canzone ‘e Surriento su versi di Ciro Grasso affidandone l’esordio a Giulietta Sacco: Forse so’ ll’onne ca luceno, forse so’ ‘e ffoglie ca tremano forse ’e serene llà cantano…. Che mai sarrà? Che mai sarrà? Certo chi è giovane nun po’ resistere e vo’ nu core….. p’ama’!..... Il nostro compositore fu definito “sentimentale e ironico, campagnolo e cittadino, allegro e amaro”! L’autore dei versi di questa canzone scoprì la sua….vena poetica ascoltando alcuni frequentatori del ristorante paterno, mentre….serviva a tavola. Un giorno ci provò, ed aveva soli 18 anni, quando una sua canzone fu presentata a Piedigrotta (musicata da Luigi Mascolo), seguita da Ll’ommo sì tu! e Ll’ultima parola, entrambe musicate da E. A. Mario. Aveva 27 anni quando scrisse la canzone di cui stiamo parlando, musicata da Nardella. Ed anche Lama e Buongiovanni usarano i versi di Ciro Grasso per alcune loro canzoni. Ma il nostro cantore, di cui c’interessiamo in questo numero ha prodotto un’altra canzone su Sorrento, dal titolo ‘O mare

C/11

‘e Surriento, su versi di un prolifico, ma poco conosciuto, poeta sorrentino, Antonino Senia, molto più noto come esattore dell’Azienda di Soggiorno e Turismo di Sorrento: Mare bello d’ a costa ‘e Surriento, specchio ‘argiento ‘e tutte ‘e serene, ogne ammore cu tte se ‘ncatena p’ e capricci ch’ e faie passà. ……………………………….. Mare ricco ‘e suspire d’ammore, p’ e bellizze ca tiene a suffunno nu pittore cchiù fino d’o munno se ‘mbriaca a puterte pittà. Non sono poche le poesie scritte da Senia, tutte ispirate a Sorrento, musicate da molti musicisti, fra cui Gaetano Donnarumma e Salve d’Esposito. Ma di ciò parleremo, quando sarà il….turno dei poeti e musicisti sorrentini.

RICONOSCIMENTI DI

ideesposi

a LIDIA FIORENTINO e MARIANO RUSSO

I

GIULIETTA SACCO

deesposi 2016, con Carolina Ciampa, ha premiato l’arte dell’ospitalità del patron del Conca Park, Mariano Russo, al quale è stato consegnato un riconoscimento per aver contribuito alla diffusione dell’immagine dell’ospitalità alberghiera. Premiata anche Lidia Russo, moglie del compianto Luca Fiorentino, storico presidente dell’Excelsior Vittoria. A Mariano Russo e Lidia Russo Fiorentino in dono una creazione del maestro d’arte Federico Iaccarino.


36

MAGGIO 2016 (E/7)

(C/8)

FONDAZIONE SORRENTO

Corso Italia, 53 SORRENTO tel. 081 8782284 www.fondazionesorrento.com info@fondazionesorrento.com

ASSOCIAZIONE CHIAVI D’ORO c/o G. Hotel Excelsior Vittoria

Via L. De Maio, 35 - SORRENTO Tel. 0818773333 Fax 0818785169

www.campaniafelix.org

www.upsa.org

SURRENTUM insieme agli orari che sono comunicati direttamente dalle compagnie di trasporto e aggiornati al 20 aprile 2016 pubblica anche il loro recapito telefonico a cui si prega fare riferimento per assicurarsi che non vi siano state, nel frattempo, variazioni agli orari.

01 Excelsior Vittoria 0818777111 C/9

Aut. Trib. NA n. 3104 del 15.04.’82

Editrice Surrentum Viale Montariello, 8 - Sorrento www.surrentum.com www.surrentum.net mail: redazione@surrentum.net Direttore Responsabile: Antonino Siniscalchi antonino.siniscalchi@tin.it In Redazione: Luisa Fiorentino Mariano Russo Hanno collaborato: Nino Cuomo, Antonino De Angelis, Giuliana Gargiulo, Kendal Lariviere Annalisa Mazzarella, Filippo Merola, Remigio Truocchio, Paolo Scibilia, Fondazione Sorrento Ufficio Stampa Agnes Comunicazione In copertina IL VALLONE DEI MULINI Foto di Gaetano Astarita Pubblicità e Informazioni:

Tel. 334 838 5151

mariano@surrentum.net Stampate 13.000 copie Tip. La Sorrentina Tel. 0818785988 gaetano.ercolano@tin.it Distribuzione a cura di Nexive Via Crawford 67/a - 69 - Sant’Agnello tel. 08118701605 - sor15@crcpost.it Le collaborazioni alla rivista sono completamente a titolo gratuito

Si ringrazia per le traduzioni di alcuni articoli il: Sant’Anna Institute - Sorrento

ALBERGHI HHHHH ➔ 06 ➔ 22 34

Cocumella Bellevue Syrene La Pace Parco Principi La Favorita

0818782933 0818781024 D/6 0818074775 0818784644 A/14 0818782031 D/7

ALBERGHI HHHH ➔ Alpha 02 Ambasciatori 03 Aminta 04 Antiche Mura 51 Astoria 28 Ascot 66 Atlantic Palace 05 Bel Air 07 Bristol 08 Capodimonte 30 Capri 72 Caravel 09 Carlton Int. 10 Central 11 Cesare Augusto 12 Conca Park 13 Continental ➔ Corallo 73 Cristina 14 De La Ville ➔ Eliseo Park’s 15 Europa Palace 16 Flora 74 Gran Paradiso 17 Hilton 18 Tramontano 19 Johanna Park 78 La Residenza Q B. W. La Solara

0818782033 0818782025 0818781821 0818073523 0818074030 0818783032 0818782688 0818071622 0818784522 0818784555 0818781251 0818782955 0818072669 0818073330 0818782700 0818071621 0818072608 0818073355 0818074244 0818782144 0818781843 0818073432 0818782520 0818073700 0818784141 0818782588 0818072472 0818774698 0815338000

CONSORZIO AZIENDE TURISTICHE PENISOLA SORRENTINA Via L. De Maio, 35 - SORRENTO tel. 081 8074452

SORRENTO

ALBERGHI HHHHHL PERIODICO DI INFORMAZIONE TURISTICA

(C/8)

(C/9)

B/12 F/3 E/9 D/8 E/5 D/1 C/3 D/4 E/4 D/11 A/16 D/9 C/14 E/9 F/6 D/6 C/16 C/11 C/10 C/13 D/16 G/7 C/7 G/3 A/15

56 55 71 81 20 41 21 79 70 42 23 ➔ 43 24 25 58 26 ➔ 61

La Tonnarella 0818781153 La Minervetta 0818774455 Majestic Palace 0818072050 Mediterraneo 0818781352 Michelangelo 0818784844 Minerva 0818781011 Miramare Res. 0818072524 Palazzo Guardati 0818785567 Parco del Sole 0818073633 Plaza 0818782831 President 0818782262 Prestige 0815330470 Regina 0818782162 Riviera 0818072011 Royal 0818073434 Rota Suites 0818782904 Vesuvio 0818782645 Villa Garden 0818781387 B.que Hotel Elios 0818074834

ALBERGHI HHH

27 29 31 ➔ ➔ Q 52 32 33 75 35 36 37 H 54 38 76

Admiral Britannia Cavour Club Crawford Dania Del Corso Del Mare Eden Florida Gardenia Girasole Il Faro Il Nido La Badia La Meridiana La Pergola

0818781076 0818782706 0818073166 0818781127 0818071772 0818073572 0818071016 0818783310 0818781151 0818783844 0818772365 0818073082 0818781390 0818782766 0818781154 0818073535 0818782626

MUSEI MUSEUMS C-11 MUSEO CORREALE DI TERRANOVA

E-7 CHIESA DEI SERVI DI MARIA

SORRENTO - Tel. 081/8781846 Martedi/Sabato: 9,30/18,30 Domenica e festivi 9,30 - 13,30 Chiuso Lunedi

E-6 MUSEOBOTTEGA DELLA TARSIALIGNEA

D/6 B/12 C/10 C/12 D/1 C/2 C/4 D/2 D/2

D/8 D/4 D/9 A/15 C/14 B/15 C/8 D/3 C/11 A/15

39 Leone 40 Metropole 64 Mignon 77 Londra 44 Rivage 45 Settimo Cielo 60 Sorrento City Q Spicy 46 Tirrenia 47 Tourist 48 Villa di Sorrento H Villa Fiorita Q Villa Igea 49 Villa Maria H Vue d’Or 50 Zi’ Teresa H Le Terrazze Res. 80 Au Relais Rivoli 59 Savoia

ALBERGHI HH

0818782829 0818074107 0818073824 0815329554 0818781873 0818781012 0818772210 0818073063 0818781336 0818782086 0818781068 0818780003 0818071069 0818781966 0818073153 0818784619 0818780906 0813654089 0818782511

ALBERGHI H

www.thegardenrestaurant.it

WINE BAR & WINE SHOP SHIPPING HOTEL FREE DELIVERY

ristorantethegarden@libero.it

F/5 C/12 D/8 F/10

0818782916 E/11 0818781650 D/10

Santa Fortunata & Campogaio Nube d’Argento Villaggio Verde Esperidi Resort

0818073579 0818781344 0818073258 0818783255

D/1 E/4 G/11 ➔

Seven Hostel Le Sirene Ulisse deluxe hostel Porto Salvo

0818786758 0818072925 0818774753 0818774887

➔ D/11 E/5 ➔

CAMPINGS & VILLAGGI

OSTELLI

9

TURNO FESTIVO FARMACIE CHEMISTS

MUSEO ARCHEOLOGICO GEORGES VALLET

15/5 - 5/6 LIMONE (E-7)

1/5 - 29/5 ALFANI (E-7)

Corso Italia - Tel. 0818781226

8/5 - 2/6 FARFALLA (D-8)

Piazza Tasso - Tel. 0818781349 Corso Italia - Tel. 0818781174

22/5 - 12/6 RUSSO (D-11)

Via degli Aranci - Tel. 0818772310

the Garden da Gennaro

The Garden

E/5 D/12 E/9

62 Linda 65 Nice

RISTORANTE TYPICAL LOCAL CUISINE

E/7

F/8 D/2 E/7 A/15 E/5 C/4 D/9

➔ Angelina 0818782901 53 Desirée (Garnì) 0818781563 C/3

(sec. XVII) - SORRENTO Apertura per la visita Giovedi e Sabato: 17/20 Domenica: 8/12 www.servidimariasorrento.it

PIANO - Villa Fondi Martedi/Domenica: 9/13-16/19 - Chiuso Lunedi

SORRENTO - Tel. 081/8771942 Lunedi/Domenica: 10/18,30

C/3 D/4 A/16 A/15 D/11 C/3 C/3 D/8 C/17 E/9 F/5

Corso Italia, 50/52 Via Tasso, 2 SORRENTO Tel. 0818781195


37

MAGGIO 2016

ORARIO TIMETABLE S.F.S.M.

F = Solo feriali - Working days = Direttissimo - Direct • = Ferma a Scrajo dal 1/6 al 30/9 + = Solo festivo - Sundays and Bank days

SORRENTO S.AGNELLO VICO C/MARE POMPEI ERCOLANO NAPOLI NAPOLI ERCOLANO POMPEI C/MARE VICO TIMETABLE - ORARIO S.F.S.M. CIRCUMVESUVIANA INFORMAZIONI TEL. 800053939 CARABINIERI 6.03 6.12 6.21 6.31 6.49 6.01 7.07

Pronto Sorrento Intervento S. Agnello112 Vico Equense 5.01 Sorrento5.03

5.57 6.27 6.45 6.55 DD Sorrento 0818075311 6.57 7.06 7.14 7.24 7.22 • 7.31 7.39 POMPIERI 7.40 7.38 F • 7.48 7.57 Pronto Intervento 115 7.57 7.55 • 8.06 8.15 8.28 8.26 DD • 8.37 Sorrento 0815342283 8.45 8.54 8.52 F • 9.01 9.09 EMERGENZA MEDICA 118 9.09 9.07 • 9.18 9.27 9.39 9.37 • 9.48 9.57 GUARDIA MEDICA 081533111110.27 10.09 10.07 • 10.18 10.37 •Sorrento/Meta 0818088919 10.39 10.48 10.57 11.07 •Massa Lubrense 081808913511.27 11.09 11.18 11.39 11.37 • 11.48 11.57 INFERMIERI 12.09 •Cappiello 12.07 Mario 12.18 081878143912.27 12.39 12.37 • 12.48 12.57 13.07 •Isola Angela 339500155013.27 13.09 13.18 13.25 •Celentano M. 3381215468 13.27 13.36 13.45 13.56 DD Coda fisioterapista 14.07 339879180414.15 • F.13.58 14.24 14.22 • 14.31 14.39 MUNICIPIO -14.57 TOWN HALL 14.55 •• 15.06 15.15 15.26 DD Sorrento 081533511115.45 •• 15.28 15.37 15.52 FS.••Agnello 0815332111 15.54 16.01 16.09 16.09 16.07 ••URBANI 16.18 16.27 VIGILI 16.39 16.37 •• 16.48 Sorrento 081807443316.57 17.09 ••S. Agnello 17.18 17.07 081533224417.27 17.27 17.25 •• 17.36 17.45 TAXI Sorrento 081878220418.15 17.56 DD •• 17.58 18.07 18.24 18.31 18.22 ••S. Agnello 081878142818.39 18.57 19.06 18.55 ••S. Agata 081878050919.15 19.28 19.26 DD •• 19.37 Piano di Sorrento 081878636319.45 20.09 20.07 •• 20.18 20.27 AEROPORTO - AIRPORT 20.39 20.37 20.48 20.57 21.07 Call center 848888777 21.27 21.09 21.18 21.39 21.37 - HARBOUR 21.48 21.57 PORTO 22.27 22.25 22.36 22.45 23.26 Ufficio23.28 Marittimo 23.37 081807307123.45

Soccorso

FERROVIE - RAILWAYS

ALBERGHI Trenitalia Italo HOTELS

POST OFFICE

1530

199892021 892020

Sorrento ALBERGHI ★★★★★ 0818770834 Cocumella S. Agnello 0818782933 0818781870 ▲ 01 06 ▲ 22

Excelsior Vittoria 0818071044 C/8

Bellevue Syrene 0818781024 D/6 ORARIO S. MESSE La Pace 0818074775 Parco Principi A/13 HOLY MASS0818784644 TIMETABLE

S. Francesco

ALBERGHI ★★★★ ENGLISH MASS (July-August)

8.30 -11.30

▲ Alpha 0818782033 Saturday 6.30 p.m. (Vigil Mass) 02 Ambasciatori 0818782025 B/11p.m. Sunday 10,00 a.m. - 6.30 03 Aminta 0818781821 F/2 S. Antonino 8.00 - 10.00 - 11.30 04 Antiche Mura 0818073523 E/8 Cattedrale 8.30 - 11.15 -18,00 - 19.30 ✱ Atlantic Palace 0818073149 Carmine 9.30 - 10.45 - 11.45 - 19,00 05 Bel Air 0818071622 C/3 SS. Rosario 8.45 07 Bristol 0818784522 D/3 Annunziata 08 Capodimonte 0818784555 E/4 9.00 dei Servi di0818782955 Maria Chiesa 9.30 ▲ Caravel N.S. di Lourdes 9.00 -11.00D/8 -18.00 09 Carlton Int. 0818072669 S. Lucia 7.000818073330 - 9.00 - 11.00C/13 - 18.00 10 Central S. Anna 11 Cesare Augusto 0818782700 E/911.00 S. M. delle Grazie 0818071621 F/5 7.30 12 Conca Park 13 Continental 0818072608 D/6 CHIESA EVANGELICA ▲ Corallo 0818073355 Evangelical Church Via Fuoro, 77 ▲ Cristina 0818074244 DOMENICA/SUN 10.30 14 De La Ville 0818782144 C/11

MERCOLEDI/WED 19.00

C/mare

0818073111 5.12 5.21

5.39 5.37 5.48 POLIZIA - POLICE 6.09 6.07 F 6.18 Pronto 6.27 113 6.36 6.25 Intervento

• • • •

Pompei 6.25 + 6.495.31 7.226.07 • 7.386.37 F• 6.55 7.55 • 8.267.21 • 8.527.48 • 8.07 9.07 • 8.25 9.378.52 • 10.37 • 9.18 11.07 • 9.37 11.37 • 10.07 12.07 • 10.37 12.37 • 11.07 13.07 • 11.37 13.25 12.07 13.56 • 12.37 13.07 14.22 13.37 14.55 • 13.55 15.26 • 14.22 16.07 • 14.48 16.37 • 15.25 17.07 • 15.52 17.25 16.18 17.56 • 16.37 18.22 17.07 18.55 • 17.37 19.26 • 17.55 20.07 • 18.22 20.37 18.48 21.07 19.25 21.37 19.52 20.37 21.07 21.37 22.07 22.55 -

6.27Ercolano 6.36 6.51 5.496.59 7.24 6.257.31 7.40 6.557.49 7.57 7.138.06 8.28 7.368.37 8.54 8.079.01 9.09 8.269.18 9.39 8.439.48 10.39 9.06 10.48 11.09 9.37 11.18 11.39 9.55 11.48 10.25 12.0910.55 12.18 12.3911.25 12.48 13.0911.5513.18 13.2712.25 13.36 13.5812.55 14.07 14.2413.25 14.31 14.5713.55 15.06 15.2814.13 15.37 16.0914.36 16.18 16.3915.07 16.48 17.0915.43 17.18 17.2716.06 17.36 17.5816.37 18.07 18.2416.55 18.31 18.5717.25 19.06 19.2817.55 19.37 20.0918.13 20.18 18.36 20.3919.07 20.48 21.0919.43 21.18 21.3920.06 21.48 20.55 21.25 21.55 22.25 23.12 -

Napoli 6.45 6.08 7.05 6.44 7.39 7.14 7.58 7.32 8.15 7.46 8.45 8.27 9.09 8.44 9.27 9.02 9.57 9.17 10.57 9.57 11.27 10.14 11.57 10.44 12.27 11.14 12.57 11.44 13.27 12.14 13.45 12.44 14.15 13.14 13.44 14.39 14.14 15.15 14.32 15.45 14.47 16.27 15.27 16.57 16.02 17.27 16.17 17.45 16.57 18.15 17.14 18.39 17.44 19.15 18.14 19.45 18.32 20.27 18.47 20.57 19.27 21.27 20.02 21.56 20.17 21.14 21.44 22.14 22.44 23.31 -

n SITA SORRENTO

AMALFI

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

15 AMALFI Europa Palace SORRENTO 0818781501 16 Flora 0818782520 06.30 F 06.20 G ▲ Gran Paradiso 0818073700 08.30 F 07.15 F 17 Hilton 0818784141 08.30 H 08.05 G 18 Tramontano 0818782588 09.15 G 09.00 F 19 Johanna Park 0818072472 09.30 H 09.30 G ✱ La Solara 0815338000 10.00 G 10.30 S ▲ Majestic Palace 0818072050 10.30 G 10.30 H ▲ Mediterraneo 0818781352 11.00 F 11.30 G 20 Michelangelo 0818784844 11.30 G 12.15 F 21 Miramare 0818072524 12.30 F 12.15 H ▲ Parco del Sole 0818073633 13.00 H 13.00 S 23 President 0818782262 13.30 F 13.00 N 24 Riviera 0818072011 14.00 G 13.30 F 25 Royal 0818073434 14.30 F 14.05 F 26 Vesuvio 0818782645 15.30 F 14.30 G ▲ Villa Garden 0818781387 15.30 F 15.30 F 41 Minerva 0818781011 15.30 H 16.00 G 58 Rota Suites 0818782904 16.10 F 16.30 F 55 La Minervetta 0818774455 17.00 G 17.00 F 18.00 F 17.00 H ALBERGHI ★★★ 17.30 F 19.00 G 27 Admiral 0818781076 18.00 G 28 Via Ascot 0818783032 S. Agnello/Meta 19.00 G Priora/S.Agata 29 Via Britannia 0818782706 30F =Capri 0818781251 FERIALE = GIORNALIERO 0818073166 31G Cavour = FESTIVO ▲H Club 0818781127 S = GIORNO SCOLASTICO ✱ N Dania 0818073572 = GIORNO NON SCOLASTICO

• •

Napoli 7.13 Ercolano7.31 6.55 5.09 F 7.29 5.28 7.47 7.14 5.39 7.48 8.07 5.58 8.26 6.09 F 8.26 6.28 8.44 8.08 6.40 DD 8.43 6.53 9.01 8.25 7.09 • 9.06 7.28 9.16 8.53 7.39 F • 9.37 7.58 9.56 9.18 8.11 DD 9.55 • 8.2310.13 9.37 8.41 8.22 • 10.07 8.39 • 10.25 8.5810.43 11.07 9.09 • 11.25 9.2811.43 11.37 9.39 • 11.55 9.5812.13 12.07 10.2812.43 10.09 • 12.25 12.37 10.5813.13 10.39 • 12.55 13.07 13.25 11.2813.43 11.09 • 13.37 11.5814.13 11.39 • 13.55 13.55 12.2814.32 12.09 • 14.12 14.23 12.5814.46 12.39 • 14.36 13.2815.27 13.09 • 15.09 14.48 13.41 DD15.43 • 13.5316.01 15.25 14.2816.16 14.09 •• 16.06 15.53 14.5817.13 14.39 •• 16.55 16.37 15.11 DD17.25 •• 15.2317.43 17.07 15.4118.13 15.22 F •• 17.37 17.55 15.5818.32 15.39 •• 18.12 17.55 16.2818.46 16.09 •• 18.36 18.23 16.58 16.39 •• 18.48 17.2819.27 17.09 •• 19.05 19.25 19.43 17.41 DD •• 17.5320.01 19.53 18.2820.16 18.09 •• 20.06 20.37 18.5821.13 18.39 •• 20.55 21.07 21.25 19.11 DD •• 19.2321.43 21.37 21.55 19.5822.13 19.39 22.05 22.22 20.2822.39 20.09 20.58 20.39 21.28 21.09 21.39 21.58 22.09 22.28 22.39 22.58

6.09 Pompei 6.40 5.47 6.44 F 6.17 7.09 • 6.47 7.39 F 7.07 8.11 • 7.47 8.39 • 8.17 9.09 • 8.37 9.39 • 8.59 10.09 • 9.17 10.39 • 9.47 11.09 • 10.17 11.39 10.47 12.09 • 11.17 11.47 12.39 12.17 13.09 • 12.47 13.41 • 13.17 14.09 • 13.47 14.39 • 14.07 15.11 • 14.47 15.39 • 15.17 16.09 • 15.37 16.39 15.59 17.09 • 16.17 17.41 • 16.47 18.09 • 17.17 18.39 • 17.47 19.11 • 18.07 19.39 18.47 20.09 19.17 20.39 19.37 20.17 21.09 20.47 21.39 21.17 21.47 22.17 22.47 23.17

• • • •

SORRENTO TORCA DelS.AGATA Corso Del Mare MASSA L. Eden SORRENTO Eliseo Park s

C/9MASSA L.52 D/12 S.AGATA 32 33 G/6TORCA ▲ D/605.50 F 34 F/307.25 F ▲ 08.05 F 35 09.00 S 36 09.30 F 37 10.10 G D/10 11.00 F X C/2 12.15 G 54 12.40 S 38 F/4 13.15 F 56 B/11 13.15 H X C/10 13.30 S 39 D/114.00 H 40 14.00 F ▲ D/314.30 S 42 C/11 15.10 F 43 D/315.30 H 44 16.15 H 45 16.15 H 46 17.00 F 47 C/3 18.00 G 48 E/5 18.40 G X D/2 19.15 F ✱ D/10 19.45 H D/120.15 F ✱ 21.15 G ▲ 22.20 F 49

• • • • • •

SORRENTO TORCA

U F T AA F U AV A

SORRENTO CANTONE

0818073157 X Vue d Or PRIORA D/7 S.AGATA CANTONE0818073153 SORRENTO 50 Zi Teresa 0818783310 D/4 06.45 S D/12 07.50 F 0818784619 S.AGATA PRIORA 0818781909 D/9 09.00 G 07.50 H TORCA SORRENTO 09.00★★ 0818781843 10.30 F F 06.40 F D/12 06.00 ALBERGHI F 05.15 Park F Floriana 0818781804 11.35 F 10.10 F 0818782901 07.50 H 06.45 ▲ F Angelina 06.05 F Florida 0818783844 14.30 F D/7 0818074030 08.05 F 07.10 51 F Astoria 13.35 F 07.00 G Gardenia 0818772365 C/13 15.00 G C/2 (Garn )F 0818781563 08.30 + F 07.15 53 S Desir e 14.00 07.45 F Girasole 0818073082 C/14 0818073187 16.00 F B/10 09.00 F 08.10 57 F Loreley14.35 F 08.30 F Il Faro 0818781390 C/8 0818782511 09.15 + F 08.45 59 G Savoia 15.30 F 16.30 F F/9 09.10 G Il Nido 0818782766 09.30 + H 09.30 60 N Sorrento City G 0818772210 18.55 F D/9 10.25 F 16.15 La11.10 Badia G 0818781154 10.00 + G D/3 10.05 F via S. Agata 18.00 F 10.30 F 10.20 + F La12.15 Meridiana 0818073535 C/10 F ALBERGHI ★ 11.00 + F 10.50 + G La12.40 Tonnarella 0818781153 C/2 F 0818781812 C/2 11.30 + G 11.50 + 61 H Elios La13.15 Pergola G 0818782626 0818782916 E/11 12.15 F F/8 11.50 + 62 S Linda Leone 0818782829 14.25 G C/10 13.00 + H D/1 12.00 63 H Mara Every 20 0818783665 minutes 15.25 F Metropole 0818782123 0818073824 E/7 13.15 F 12.15 64 F Mignon 16.00 G Londra 0815329554 LINEA A 0818781650 D/9 14.00 F 12.50 + 65 G Nice 17.05 F M. LUBRENSE - CAPO Plaza 0818782831 E/8 15.30 + F 13.00 F SORRENTO - META e vv. 18.00 G Regina 0818782722 D/5 16.15 G 13.35 + G LINEA B 19.20 G CAMPINGS &Circolare VILLAGGI Rivage 0818781873 16.50 + F E/5 14.05 F SORRENTO (Porto) 20.20 Cielo G Fortunata & Settimo 0818781012 17.00 + G C/3 14.20 + Santa G SORRENTO (Stazione) D/1 21.40 F 0818073579 Tirrenia 0818781336 18.00 F E/5 15.05 Campogaio F LINEA C Arrivo/Partenza 0818782086 d Argento 0818781344 E/4 Tourist 18.30 F D/11 15.25 + FNube SORRENTO (Porto) a/da Torca VerdeS. AGNELLO 0818073258 19.00 + G E/8 15.35 Villaggio G Villa di Sorrento 0818781068 - PIANO e vv.G/10 Giardino Esperidi 0818783255 ▲ 19.15 + F 16.50 + F LINEA D Circolare Villa Fiorita 0818780003 19.15 F 17.05 F MARINA GRANDE Villa Gerardo 0818073063 20.05 H 18.20 + FOSTELLO SORRENTO Villa Igea 0818071069 LINEA E Circolare 21.15 F 18.50 + F Villa Margherita 0818781381 Le Sirene 0818072925 D/11 SORRENTO STAZIONE 19.20 + H a/da Torca Massa (S. Agnello) 0818785568 ▲ Villa Maria 0818781966 F/5 VIA DEGLI ARANCI - HILTON + Bivio Nastro Verde 20.50 F

• •

• •

• • • • • •

• SERVIZIO AUTOLINEE

• • • • • • •

Sito: www.goldentours.it

HIRE OF DE-LUXE MOTORCOACHES. CAR HIRE WITHOUT DRIVER. HOTEL ACCOMMODATION IN ITALY AND ABROAD. PACKAGE TOURS FOR INDIVIDUALS AND GROUPS. EXCURSIONS - MEETINGS - INFORMATION.

... ED È SUBITO VACANZA

S.AGNELLO SORRENTO

7.17 6.47 6.57 7.06 7.15 Vico Sorrento 7.32 7.05Equense 7.15 S. Agnello 7.23 7.30 6.06 6.15 6.17 7.52 7.22 7.31 7.40 7.50 6.47 8.17 7.476.36 7.57 6.45 8.06 8.15 7.17 8.47 8.177.06 8.27 7.15 8.36 8.45 7.24 7.31 7.33 9.03 8.368.06 8.46 8.15 8.54 9.01 8.17 9.47 9.178.36 9.27 8.45 9.36 9.45 8.47 10.17 9.478.54 9.57 10.06 10.15 9.01 9.03 10.47 10.179.18 10.27 10.36 10.45 9.27 9.29 10.479.36 10.57 11.06 11.15 9.45 9.47 11.17 11.17 11.36 11.45 10.06 11.27 10.15 10.17 11.47 11.47 11.57 12.06 12.15 10.36 10.45 10.47 12.17 12.17 12.36 12.45 11.06 12.27 11.15 11.17 12.47 12.47 13.06 13.15 11.36 12.57 11.45 11.47 13.17 12.06 13.27 12.15 12.17 13.47 13.17 13.36 13.45 12.36 13.57 12.45 12.47 14.17 13.47 14.06 14.15 13.06 14.16 13.15 13.17 14.33 14.06 14.24 14.31 13.36 14.57 13.45 13.47 15.17 14.47 15.06 15.15 14.06 14.15 14.17 15.47 15.17 15.27 15.36 15.45 14.24 15.46 14.31 14.33 16.03 15.36 15.54 16.01 15.06 16.27 15.15 15.17 16.47 16.17 16.36 16.45 15.36 15.45 15.47 17.17 16.47 16.57 17.06 17.15 15.54 16.01 16.03 17.47 17.17 17.27 16.27 17.36 17.45 16.18 16.29 17.47 18.06 18.15 16.36 17.57 16.45 16.47 18.17 18.06 18.16 18.24 18.31 17.06 17.15 17.17 18.33 18.47 19.06 19.15 17.36 18.57 17.45 17.47 19.17 19.17 19.36 19.45 18.06 19.27 18.15 18.17 19.47 19.36 19.46 19.54 20.01 18.24 18.31 18.33 20.03 20.17 20.36 20.45 19.06 20.27 19.15 19.17 20.47 20.47 21.06 21.15 19.36 20.57 19.45 19.47 21.17 21.17 21.36 21.45 19.54 21.27 20.01 20.03 21.47 20.36 21.57 20.45 20.47 22.17 21.47 22.06 22.15 21.06 22.27 21.15 21.17 22.47 22.17 22.36 22.45 21.36 21.45 21.47 22.06 22.15 22.17 22.36 22.45 22.47 23.06 23.15 23.17 23.36 www.sitasudtrasporti.it 23.45 23.47

Tel: 089 405145 Capolinea Stazione Circumvesuviana

goldentours international E-mail: info@goldentours.it

6.28 C/mare 6.53 5.57 7.02 6.27 7.28 6.57 7.58 7.16 8.23 7.57 8.58 8.27 9.28 8.46 9.58 9.09 10.28 9.27 10.58 9.57 11.28 10.27 11.58 10.57 12.28 11.27 11.57 12.58 12.27 13.28 12.57 13.53 13.27 14.28 13.57 14.58 14.16 15.23 14.57 15.58 15.27 16.28 15.46 16.58 16.09 17.28 16.27 17.53 16.57 18.28 17.27 18.58 17.57 19.23 18.16 19.58 18.57 20.28 19.27 20.58 19.46 20.27 21.28 20.57 21.58 21.27 21.57 22.27 22.57 23.27

80067 SORRENTO VIA DEGLI ARANCI , 25/b TEL. 081 8781042 PBX - FAX 081 8071745

Owing to its geographic position SORRENTO has the privilege of bein one of the most important starting points for excursions throught the Campania Region such as CAPRI - POMPEI - VESUVIUS - CASERTA - NAPLES HERCULANEUM - PAESTUM - AMALFI - RAVELLO and also CASSINO - ROME ONE DAY - ROME WEEK END. Goldentours International, with a wide programme of excursions and over 40 years experience in this field, is your "best choice". "TAILOR-MADE" EXCURSIONS AVAILABLE ON REQUEST fiavet

F/7

SURRENTUM insieme agli orari che sono comunicati direttamente dalle compagnie di trasporto e aggiornati al 20 aprile 2016 pubblica anche il loro recapito telefonico a cui si prega fare riferimento per assicurarsi che non vi siano state, nel frattempo, variazioni agli orari.

CIRCUMVESUVIANA INFO 800211388

F = Solo feriali - Working dayS DD = Direttissimo - Direct • = Ferma a Scrajo dal 1 maggio al 30 novembre •• = Ferma a Scrajo dal 1 giugno al 30 settembre

NUMERI UTILI USEFUL NUMBERS


SURRENTUM insieme agli orari che sono comunicati direttamente dalle compagnie di trasporto e aggiornati al 20 aprile 2016 pubblica anche il loro recapito telefonico a cui si prega fare riferimento per assicurarsi che non vi siano state, nel frattempo, variazioni agli orari.

38

MAGGIO 2016

SORRENTO - NAPOLI 07.20 16.25

08.10 10.00 12.00

09.00 18.25

11.00 13.00 15.05

NAPOLI - SORRENTO

o

ALISCAFO HYDROFOIL

GESCAB - www.gescab.it Tel. 0818071812

SORRENTO - CAPRI

07.15fr 08.55 13.30 16.45

08.05 08.10 08.30 09.50 10.45 11.25 13.50 14.25 15.45 17.05

CAPRI - SORRENTO

08.00fr 08.55 09.15 09.25 11.20 12.10 13.00 13.55 15.35 16.05 16.20 17.15 18.30

08.45 11.45 16.10

14.00 17.15

(attivo lunedì, mercoledì, giovedì e sabato) (only monday, wednesday, thursday, saturday)

SORRENTO - ISCHIA 09.30 ISCHIA - SORRENTO 17.30

%

NAVE VELOCE FAST FERRY

CAREMAR Tel. 0818073077

10.20 15.15 17.45

SORRENTO - CAPRI 07,45

09,25

14,30

19,25

07,00

08,40

13,35

18,45

CAPRI - SORRENTO

n Autoservizi UNIVERSAL

fr = feriale/ not on sunday

n

AUTOLINEE

MAROZZI

Tel. 0805790111 www.marozzivt.it

Tel. 0818015420 www.curreriviaggi.it

ORARI IN ROSSO  da Lunedi a Sabato - Mon to Sat ORARI IN NERO  Giornaliera - Everyday

Da Sorrento a Napoli Aeroporto p.06,30 a.08,00 p.08,30 a.10,00 p.09,00 a.10,30 p.10,30 a.12,00 p.12,00 a.13,30 p.14,00 a.15,30 p.15,00 a.16,30 p.16,30 a.18,00

SORRENTO - ROMA

SORRENTO C. Italia-261 06.00 VICO E. P. Kennedy 06.15 C.DI STABIA V.le Europa 06.30 09.45 ROMA Tiburtina

ROMA - SORRENTO

ROMA Tiburtina 07.00 C.DI STABIA V.le Europa 10.40 VICO E. P. Kennedy 10.55 SORRENTO C. Italia-261 11.45

17.00 17.15 17.30 21.00 15.00 18.15 18.30 19.00

Tel: (+39) 081/8714100

LINEA: FUORIGROTTA Università Monte S.Angelo - Napoli - SORRENTO (da Lunedì a Venerdì esclusi festivi. Orari validi fino al 31 luglio 2016)

ORARI ANDATA 06:10 06:30 07:10 - 06:25 06:45 07:25 10:05 06:30 06:50 07:30 10:10 06:35 06:55 07:35 10:15 06:40 07:00 07:40 10:20 06:45 07:05 07:45 10:25 06:50 07:10 07:50 10:30 07:35 08:00 08:35 11:30 08:00 08:25 09:00 12:00 08:05 08:30 09:05 12:05

FERMATA MASSA LUBRENSE Largo Vescovado SORRENTO Piazza Tasso SANT’AGNELLO Corso Italia PIANO DI SORRENTO Via dei Platani META Corso Italia c/o distrib. Total SEIANO c/o hotel Moon Valley VICO EQUENSE c/o staz. Circum. NAPOLI Stazione Centrale FUORIGROTTA Piazza Tecchio FUORIGROTTA M. S. ANGELO Univ.ità

Circolo dei Forestieri

CURRERI n SERVICE

16:05 15:50 15:45 15:40 15:35 15:30 15:25 14:40 14:15 14:10

Da Napoli Aeroporto a Sorrento p.09,00 a.10,15 p.11,00 a.12,15 p.12,00 a.13,15 p.13,00 a.14,15 p.14,30 a.15,45 p.16,30 a.17,45 p.18,00 a.19,15 p.19,30 a.20,45

Sorrento (Stazione) - S. Agnello (Piazza Municipio) Piano (vicino alla Siesta) - Meta (chiesa del Lauro) Vico Equense (uff. Curreri a. / Stazione r.) Castellammare di Stabia (Villa Stabia)

n

CONSORZIO UNICO CAMPANIA

CALL CENTER 08119666202

EAV

POMPEI - VESUVIO e vv.

18:05 17:50 17:45 17:40 17:35 17:30 17:25 16:40 16:15 16:10

18:55 19:55 18:40 19:40 18:35 19:35 18:30 19:30 18:25 19:25 18:20 19:20 18:15 19:15 17:30 18:30 16:55 17:55 16:50 17:50 ORARI RITORNO

POMPEI (Piazza Anfiteatro) VESUVIO (1.000 m.) 08,00 09,40 10,30 11,20 12,10 13,00 13,50 14,40 VESUVIO (1.000 m.) POMPEI (Piazza Anfiteatro) 09,00 10,40 11,30 12,20 13,10 14,00 14.50 16,40

SORRENTO - NAPOLI e vv.

SORRENTO (Circum) - NAPOLI 23, 00 (giorn.) 04,30 (fer.) – 04.50 (festivo) NAPOLI - SORRENTO (Circum) 22,40 (feriale) - 22,50 (giornaliero)

via Luigi De Maio, 35 SORRENTO - tel. 0818773263 info@circolodei forestieri.com Entrance on the road going down to the port

C/8


OTTOBRE 2015

E/7

31


32

APRILE OTTOBRE APRILE 2012 2015 2015

1981 2015


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.