PY CO GIO EE G FR MA O
SETTEMBRE 2016
Anno XXXVI
7
Foto: Exhibition “ The Italians “
SETTEMBRE 2016
PERIODICO DI INFORMAZIONE TURISTICA Editrice SURRENTUM sas Dir. Resp. Antonino Siniscalchi Aut. Trib. Napoli n. 3104 del 15/4/1982 - Stampa La Sorrentina
www.surrentum.it www.surrentum.net www.surrentum.com
1
2
SETTEMBRE 2016
SETTEMBRE 2016
Giuseppe Cuomo, Sindaco / the Mayor
BENVENUTI - WELCOME
Città di Sorrento I
mpegnata a mantenere alte le tradizioni che l’hanno resa celebre sul fronte dell’ospitalità e dell’ accoglienza, Sorrento è lieta di porgere il benvenuto ai suoi ospiti. L’ impegno profuso dall’ amministrazione comunale e dagli imprenditori impegnati sul fronte turistico, quest’anno, è già stato coronato con il conseguimento di un primo importante risultato: l’assegnazione del premio Trivago Online Reputation Award 2014. Si tratta di un importante riconoscimento, grazie al quale uno dei più importanti portali di settore ha consacrato la nostra città quale destinazione turistica con la migliore reputazione online di tutto il mondo. Mentre da una parte ci gratifica,
3
il prestigioso risultato conseguito stimola ancora di più il nostro desiderio di conservare elevati standard qualitativi tanto in ordine ai servizi offerti a coloro che ci accordano la loro fiducia per trascorrere le proprie vacanze, quanto in merito alla opportunità di allestire un calendario ricco di eventi ed in grado di soddisfare le aspettative di ogni genere di utenza. Confidando nella possibilità di incontrare sempre la piena soddisfazione dei turisti che ci fanno visita, dunque, oltre alle bellezze paesaggistiche, storiche ed architettoniche sparse in ogni angolo della Terra delle Sirene, siamo pronti ad offrire un carnet di appuntamenti che ci auguriamo risulti essere vario, interessante ed ammiccante. Nel dedicare metaforicamente a tutti “Torna a Surriento” (inno che, assieme ad altre celebri canzoni, hanno contribuito a rendere famosa la nostra realtà nel mondo) ci auguriamo che le sue note possano alimentare il desiderio di venirci a trovare ancora una volta, nella certezza di maturare felici esperienze.
S
tanding firm in upholding the traditions that have made it famous in terms of hospitality and comfort, Sorrento is proud to welcome its guests. The profound commitment to tourism of the local government and business owners, this year saw the town’s coronation, its first crucial achievement: receiving the Trivago Online Reputation Award 2014. This is a major award, through which one of tourism’s most important portals has recognised Sorrento as the resort with the best online reputation in the world. Whilst on the one hand this prestigious reward is gratifying, on the other it gives an even greater boost to our intention of keeping our quality standards high in terms of the services we provide to those who put their trust in us for their vacations, and in terms of the opportunity to put together a rich events calendar capable of satisfying the demands of all types of visitor. We are strongly convinced of our ability to constantly and fully
satisfy the needs of our tourists, therefore, not only by the naturally beautiful panoramas, the historic and architectural wonders found in every corner of this “Land of the Syrens”, but also by our readiness to offer a whole carnet of events that we hope you will find varied, interesting and memorable. In dedicating a wish to all of you to “Come Back to Sorrento” (almost a hymn now, which along with other famous songs, has helped spread the fame of our town worldwide), we hope that its words and notes will instil your hope to come see us once again, knowing it will be a wonderfully happy experience.
AZIENDA AUTONOMA DI SOGGIORNO E TURISMO SORRENTO - S.AGNELLO Via Luigi De Maio, 35 - 80067 Sorrento (Napoli) - Tel. 081 8074033 - Fax 081 8773397
www.sorrentotourism.com
Foto CARLO ALFARO
benvenuti welcome
Il meraviglioso scenario naturale fa della penisola sorrentina una delle destinazioni turistiche più famose al mondo, qui l’accoglienza e l’ospitalità sono arti tramandate da una generazione all’altra.
With the breathtaking landscape, the art of hospitality and friendliness handed down from generation to generation it is no wonder Sorrento Coast attract visitors from all over the world.
ORARIO DI APERTURA LUNEDÌ/SABATO 9,00 - 19,00 - DOMENICA 9,00 - 13,00- FESTIVITA’ NAZIONALI CHIUSO OPENING HOURS MONDAY/SATURDAY 9AM – 7PM - SUNDAY 9AM – 1PM - BANK HOLIDAYS CLOSED
4
SETTEMBRE 2016
DAL 9 LUGLIO AL 1 NOVEMBRE
VISIONI TRASVERSALI: LA SCULTURA DEL ‘900
D
opo circa 6 anni il direttore Luigi Gargiulo ha lasciato la guida della Fondazione Sorrento. Al suo posto il Consiglio di Amministrazione ha deciso di nominare l’avv. Gaetano Milano. “Esprimo la soddisfazione per aver vissuto un’esperienza umana e professionale esaltante – dice commosso Luigi Gargiulo. - Ora, però, i tempi sono maturi perché passi ad altri il compito di continuare e sperimentare nuove strategie comunque impegnative nell’interesse e per la città di Sorrento”. Durante gli anni in cui Luigi Gargiulo ha diretto la Fondazione Sorrento, l’ente è cresciuto in maniera esponenziale, soprattutto dal punto di vista della promozione dell’immagine del territorio attraverso eventi culturali di spessore internazionale. Ricordiamo, solo per citarne alcuni, le mostre che hanno portato a Villa Fiorentino opere di artisti del calibro di Dalì, Picasso, Sironi, Pomodoro, Biasucci. Paladino, Sassu e tanti altri. La firma del direttore Gargiulo è anche su una manifestazione che nel corso degli anni ha assunto un valore sempre più rilevante, portando migliaia di persone nelle sale della sede della Fondazione Sorrento: l’esposizione di arte presepiale “Maestri in Mostra”, giunta alla VI edizione. Dal primo agosto il testimone è passato nelle mani dell’avv. Milano al quale il cda, presieduto dal patron della MSC Gianluigi Aponte, ha conferito l’incarico di amministratore delegato. “Raccogliamo un’eredità positiva che posso testimoniare costruita con fatica ed abnegazione in questi 5 anni da Luigi Gargiulo – è il primo commento del neo ad della Fondazione Sorrento. Oggi questa è una realtà in salute che va consolidata aprendosi sempre più ad una città che considera la Fondazione Sorrento parte del proprio patrimonio civico”. Nel corso dell’ultima seduta del Consiglio di Amministrazione il sindaco di Sorrento, Giuseppe Cuomo ed il presidente Aponte hanno testimoniato tutto il loro apprezzamento per l’operato di Gargiulo consegnandogli una targa ricordo. La Redazione di Surrentum nel salutare con affetto e gratitudine il Direttore Gargiulo, formula all’avv. Milano i complimenti per l’incarico che gli gli è stato conferito e gli auguri di buon lavoro.
C
ontinua a Villa Fiorentino la mostra “Visioni trasversali nella scultura del ventesimo secolo”, l’esposizione dedicata ai grandi maestri del ‘900 italiano che vede esposte nelle sale della villa 44 opere scultoree, che completano il percorso idealmente iniziato con le installazioni nelle piazze cittadine. Da Baccarini a Colla, da Consagra a Fontana, un quadro dell’arte di un secolo ricco di innovazioni poetiche, formali e plastiche quale è stato il 900, è ben rappresentato. E’ possibile visitare la mostra fino al prossimo primo novembre. A settembre si svolgeranno anche gli ultimi appuntamenti della rassegna “Summertime” che ha visto per la prima volta il terrazzo di Villa Fiorentino, recentemente ristrutturato, utilizzato per una serie di concerti che hanno allietato le domeniche di tutti coloro che vi hanno assistito. Il 4 settembre si esibirà l’ Ensemble “Insieme in musica” con
lo spettacolo “Dall’ operetta al musical”. Il 10 settembre, sempre in Villa Fiorentino, come data extra fuori dalla rassegna, ci sarà un tributo dedicato al grande Enrico Caruso in una serata di beneficenza organizzata dall’ Associazione Gioia di Vivere, il cui ricavato sarà devoluto ai bambini leucemici ed oncoematologici. Il costo del biglietto è di € 15. Per informazioni chiamare il 3392505874 o il 3382216576. Si continua quindi l’11 settembre nuovamente con il gruppo “Insieme in musica” con una serata dedicata alle più famose liriche del ‘700 – ‘800. Infine la rassegna si concluderà il 18 settembre con la serata “O ssaie comme fa ‘o core”, un concerto omaggio a Pino Daniele del cantante Davide Cascone. Ricordiamo che gli appuntamenti del “Summertime” sono ad ingresso gratuito, ora d’inizio 19.30, sempre a Villa Fiorentino.
E/5
SETTEMBRE 2016
5
a cura della Fondazione Sorrento
C
ontinue at Villa Fiorentino the exhibition “Transverse Visions”, the exhibition dedicated to the great masters of the ‘900 Italian sees on display in the halls of the villa 44 sculptures, which ideally complete the path started with the installations in the city squares . 00PitturaSorrento_Pieg4a.indd 1 at Colla, from From Baccarini 00PitturaSorrento_Pieg4a.indd 1 Consagra at Fontana, an art century of poetic innovations, formal and plastic which was the 900, is well represented. It’s possible to visit the exhibition until next November 1. In September there will also be held the last events of the festival “Summertime” which saw for the first time the terrace of Villa Fiorentino, recently refurbished, used for a series of concerts that have entertained Sundays of all those who attended. September 4 will perform the Ensemble “Together in Music” with the show “From operetta to musical”.
On 10 September, again in Villa Fiorentino, as extra data out of the festival, there will be a tribute dedicated to the great Enrico Caruso in a charity event organized by the “Joy of Living Association”, whose proceeds will be donated to children with leukemia and oncoematologics. The ticket price is € 15. For information call 3392505874 or 3382216576. Continues on September 11 again with the group “Together in Music” with an evening dedicated to the most famous poems of the ‘700 -’ 800. Finally, the festival will end on September 18 with an evening “O ssaie comme fa ‘o core”, a tribute concert of David Cascone to the singer Pino Daniele. The appointments of “Summertime” at Villa Fiorentino are free admission and start at 19:30.
E/7
BAR
V V F F Corso C so tel.o r+39 tel. +39
Italia, 53 I t a l8782284 ia, 53 081 081 8782284
| -| -
Sorrento S o +39 r r e n081 to fax fax +39 081
- Italy - Italy 8773380 8773380
www.fondazionesorrento.com/xxarteitaliana www.fondazionesorrento.com/xxarteitaliana info@fondazionesorrento.com
info@fondazionesorrento.com
Tutti i giorni | Everyday: 10-13 | 16-20 Tutti i giorni | Everyday: | 16-20 Sabato domenica e festivi10-13 fino alle 21.00 Sabato domenica festivi fino alle 21.00 Saturday, Sunday eand Holydays until 21.00 Saturday, Sunday and Holydays until 21.00 Ingresso | Ticket € 5,00 Ingresso | Ticket |€School 5,00 groups € 2,00 Gruppi scolastici Gruppi scolastici | School groups a€20 2,00 Ridotto per soli gruppi superiori persone € 3,00 Ridotto per soli gruppi superiori a 20 Only for groups over 20 people € 3,00persone € 3,00 Only for groups over 20 people € 3,00 in collaborazione con | with in collaborazione con | with
Fondazione TITO BALESTRA Fondazione TITO BALESTRA
DALLA VILLA COMUNALE Ascensore per il Porto e le spiagge Lift to the Beach/Port
C/8
AGOSTO E 7,30 - 01,00
English Inn
SETTEMBRE 7,30 - 24,00
Sorrento • Corso Italia 55/59 • www.englishinn.it For my good friends at the English Inn. Watercolor painting by Professor Jeff Johnston of Alfred State College, Alfred NY Coordinator of Architecture Study abroad at Sant’Anna Institute Sorrento.
VIA SAN NICOLA 28, SORRENTO, TEL. 0818771942
ne ne in in
Ac Ac Bu Bu Co Co De De Gu Gu Ma Ma No No San San Sir Sir
00
6
SETTEMBRE 2016
3 SETTEMBRE Palazzo Correale ore 19,30 Concerto di Villanelle e Canti Popolari “Villanella ch’all’acqua vai” Corale di Sant’Agnello 3 SETTEMBRE Chiostro di S. Francesco ore 21:00 “Lezioni di Rock” su Lucio Dalla con incursioni nel mondo di Enrico Caruso tenute dai critici musicali Gino Castaldo e Ernesto Assante 4 SETTEMBRE Chiostro di S. Francesco ore 21:00 Balletto “Caruso e altre storie italiane”
eventiESTATE2016
10 SETTEMBRE Chiostro S. Francesco ore 21:00 Storia della canzone Napoletana. Gruppo Esemble.
AL CHIOSTRO DI S. FRANCESCO IL 3 E 4 SETTEMBRE
CARUSO E ALTRE STORIE ITALIANE I
n occasione del trentennale dell’incisione di ”Caruso”, brano di sublime ispirazione che ha avuto uno strepitoso successo internazionale (con oltre 100 versioni in altrettante lingue), scritto e musicato dal grande Lucio Dalla e dedicato ad uno dei più grandi tenori di fama mondiale, Enrico Caruso, il regista e coreografo italo-africano Mvula Sungani, in collaborazione con il Comune di Sorrento, ha ideato e creato una nuova opera coreografica dal titolo “Caruso e altre storie italiane”. Lo spettacolo nasce per promuovere a livello nazionale ed internazionale la città di Sorrento con le canzoni e le voci che l’hanno fatta conoscere nel mondo, rese tridimensionali dalla physical dance e dalla grazia e l’eleganza dell’etoile internazionale Emanuela Bianchini, già da diversi anni musa danzante di Sorrento nel mondo. L’amministrazione sorrentina ha da sempre puntato sulla musica e la grande danza come volano promozionale e culturale del proprio territorio e questo straordinario evento è stato fortemente voluto dall’Assessore Mario Gargiulo, già sostenitore ed ispiratore di Eventi di grande successo. Dopo l’anteprima sorrentina lo spettacolo Caruso vedrà altre tre prestigiosissime anteprime a Roma, New York e Tirana. L’evento di presentazione sorrentino che vede la direzione artistica di Mvula Sungani si terrà il 3 e 4 settembre alle 21,00 al Chiostro di San Francesco e prevede una due giorni di iniziative di assoluto prestigio, la prima sarà “Lezioni di Rock su Lucio Dalla ed Enrico Caruso” condotte dai critici di Repubblica Ernesto Assante e Gino Castaldo, mentre il secondo l’etoile Emanuela Bianchini accompagnata dai solisti della Mvula Sungani Physical Dance presenteranno in anteprima il balletto “Caruso”.
Caruso vuole essere un omaggio a Sorrento ed a due artisti che negli ultimi secoli l’hanno resa grande nel mondo: Enrico Caruso e Lucio Dalla. In un momento storico complesso, in cui è difficile riconoscersi veramente in qualcosa, Mvula Sungani ha voluto porre l’accento su un suo pensiero: “per costruire un futuro solido è fondamentale conoscere a fondo il proprio passato…” L’étoile Emanuela Bianchini ed i solisti
della Mvula Sungani Physical Dance renderanno tridimensionali arie di opere interpretate da Caruso e canzoni interpretate da Dalla, intervallate da musiche popolari. I costumi, le luci e le scene sono realizzate da MSPD Studios. I rapporti, l’esistenza, la nostalgia dell’emigrante e la terra amata, elementi trainanti dello spettacolo denso di significati e carico di emozioni, partono ed arrivano ad un unico sentimento: l’amore. Sorrento, i ricordi, il bel canto, sono gli ingredienti di un testo cantautorale che diventa drammaturgia coreografica e che per quadri compone una storia contemporanea italiana. La physical dance, tecnica di danza contemporanea ideata in Italia e riconosciuta a livello internazionale, darà corpo e poesia ad un opera coreografica che baserà la propria struttura sull’alternanza di quadri evocativi con quadri moderni. Alle nuove creazioni sono unite alcune coreografie in tema tratte dal repertorio della compagnia.
Lezioni di rock su “Lucio Dalla/ Enrico Caruso” La lezione di Sorrento ripercorre, nelle sue due ore di durata, le trasformazioni e le composizioni, le difficoltà e le rinascite, le invenzioni, gli esperimenti e le mille vite del grande Lucio Dalla. Dalla è stato per molti motivi la figura centrale dell’evoluzione della nostra canzone d’autore e, a cinque anni dalla sua scomparsa, la sua musica e le sue parole, ancora straordinariamente presenti, meritano di essere celebrate e ricordate. La “lezione” vuole provare a offrire un “ritratto” di Lucio Dalla, uno dei molti possibili ritratti di un’artista poliedrico e multiforme, raccontando la sua storia e ascoltando, una piccola parte di quell’infinità di canzoni di Dalla che facevano piangere, pensare, emozionare, canzoni che rovistavano nella nostra coscienza esaltata e profonda di italiani, che svelavano sentimenti collettivi. Canzoni impietose oppure candide, a volte irridenti, spudorate, sensazionali, e sempre sostanzialmente amorevoli, piene di stelle, oceani, stupore. Canzoni come “Caruso” entrate di diritto a far parte del patrimonio culturale dell’umanità.
Gino Castaldo e Ernesto Assante
Lo spettacolo è realizzato con il sostegno del MIBACT – Direzione Gen. Spettacolo, il patrocinio ed il sostegno del Comune di Sorrento e della Fondazione Lucio Dalla.
SETTEMBRE 2016
7
Midas
Caruso e altre storie italiane Emanuela Bianchini Nata a Roma, inizia i suoi studi presso l’Accademia Nazionale di Danza per poi perfezionarsi in Italia e all’estero.
Mvula Sungani Artista italo-africano, inizia con la ginnastica artistica agonistica, per poi studiare in Italia ed all’estero danza classica e moderna.
FOTO: BOTTICELLI
Mvula Sungani Physical Dance La Mvula Sungani Physical Dance è una compagnia eclettica di estrazione contemporanea che rappresenta la sua personalissima tecnica che vede forti basi classiche unirsi alla ricerca contemporanea per sublimarsi nelle tecniche circensi.
LA PERGOLA aperto a pranzo e a cena - open for lunch and dinner Godetevi il panorama del Golfo di Napoli dalle favolose terrazze del Bellevue Syrene gustando le specialità della nostra Cucina. Saremo lieti di offrirvi l’aperitivo.
Enjoy the unique view of the Bay of Naples from the fabulous terraces of the Hotel Bellevue Syrene, while savouring the specialities of our Cuisine. We will be glad to offer you an aperitif.
Piazza della Vittoria, 5 - 80067 SORRENTO - tel. 081 8781024 - 081 8781604
C/7
FOTO DI MARIANNA TIZZANI
8
SETTEMBRE 2016
PENINSULART R
esterà ancora aperta, fino al 5 ottobre, presso la Chiesa di Santa Maria della Pietà la mostra d’arte organizzata da PeninsulArt in collaborazione con il fotoclub “Terra delle Syrene” dove è possibile trovare opere per la maggior parte inedite di artisti, artigiani e fotografi. Non è la prima volta che PeninsulArt organizza eventi collaborando con altre associazioni del territorio con il fine ultimo di promuovere questa straordinaria terra e di mantenere vive le sue tradizioni, le arti ed i mestieri. PeninsulArt nasce nell’anno 2013 coinvolgendo, già dall’inizio, una trentina di figure tra artigiani, artisti ed appassionati. L’intento, come detto, è quello di divulgare tutte le forme di arte e di artigianato che, insieme alle bellezze naturali, hanno contribuito a rendere così interessante questa terra agli occhi del mondo. Proprio per questo motivo, da qualche anno, organizza anche stages per i piccoli alunni all’interno delle scuole primarie di tutta la penisola sorrentina, iniziative che hanno riscosso un notevole successo in termini di partecipazione. Tutto questo per poter dare alle nuove generazioni, così prese da usi e costumi che non ci appartengono, le prime nozioni di manualità appassionandoli allo stesso tempo alla cultura di questi luoghi. Ma uno dei sogni più grandi di PeninsulArt è quello di portare all’antico splendore la Chiesa di Santa Maria della Pietà, purtroppo mortificata dal terremoto dell’80; riaprirla e restaurare il portone di ingresso è stato il primo passo. Ma finché questo sogno di pochi si avveri c’è bisogno che esso diventi collettivo sensibilizzando anche altre associazioni, enti, istituzioni e persone comuni. Per il prossimo Natale l’ associazione sta progettando una mostra che oltre a interessare la Chiesa di Santa Maria della Pietà pensa di raggruppare anche altri siti della città creando un percorso che immerga il visitatore in quella atmosfera natalizia così sentita nella città di Sorrento.
D/10
D/7
SETTEMBRE 2016
INTERNATIONAL PHOTO EXHIBITION CENTRE
THE ITALIANS Chiostro di San Francesco, Piazza F. S. Gargiulo 8 - second floor Everyday 10 am – 10 pm
A collection of over 200 black and white film photographs taken by Raffaelle Celentano, an international artist born in Sorrento. The images are iconic and representative of the last 25 year history of Italy. When did you develop a passion for photography? How has your passion for photography developed into an international career? I grew up in Sorrento in a Catholic working class family. In my family there were no artistic traditions. I noticed this from a young age and found that I was able to see things differently from most. What I saw then in images, I was only able to find in photography much later in life. With photography I was able to express myself artistically and at the same time challenge my livelihood. I have never regretted chosing this profession because since then I have been able to live doing something that I love.
Where does your inspiration originate from? In the very beginning my photography was mainly inspired by film, the beauty of my home country as well as my mothers unconditional love. I grew up watching black and white films from Fellini, Antonioni and Pasolini. I soon realised that images can convey strong emotion and display a fantastic world. Not any less fantastic was the true world around me. I have the beautiful coast of Sorrento and Positano to thank for my sense of beauty and light. From my mother, I learned the willingness to fight for what I love and the love and respect for the people I meet. Today i get my inspiration from my life experience and from a never ending curiosity.
CHIOSTRO DI S. FRANCESCO SECOND FLOOR 10AM - 10PM TILL END OF OCTOBER INFORMATION: +39 344 0838503 SORRENTOPHOTO@GMAIL.COM
9
dalla Redazione What do you credit your success to? Can you describe your photographic style? My work is created primarily by the fact that I watch the world with attention and so this occurs mostly in the same place where I was “created.” My work is characterised by the same thing that I am. You must stay true to yourself. Your own work must reflect yourself somehow and it must come from the heart. This will always bring satsifaction and I think success. For me, everything revolves around the individual picture. I choose subjects that move me visually and emotionally. The collection is very symbolic of Italian life. Do you draw inspiration from day to day life? I love to be on the street and to watch others. It is such a joy to be alive and decipher what is happening around us. I watch all who come down the street, try to read possible connections between individulas and try to understand what would happen if they came together or parted. When it comes to image content, street life offers incredible vivid potential. I never look for something specific, I simply observe. Like the waves that constanly wash ashore, the street always brings something new. It enriches my life. I always try to have a camera with me and I am very open to the generosity of street life, expecialy in Italy.
Do you consider yourself a photo journalist or an artist? I consider myself a photographer but I do not like categories. When somebody makes great pictures it is labelled as art as there is nothing to debate. However, you should consider that photo galleries are manipulative as they influence the market. If you are working specifically as an artist then you can not think like a photographer. The photographic work should always be outstanding. That is all that matters. I am thrilled when a person wants to have a photograph of mine to hang in their home. In the end, the customers that purchase my photographs are those that allow me to create more personal work.
CHIOSTRO DI SAN FRANCESCO - SORRENTO SECOND FLOOR 22 APR. - 5 NOV. ORARIO 10:00 - 22:00 - INFO: +39 344 0838503 ENTRANCE € 2,50 www.raffaelecelentano.com
celentanogallery@gmail.com
10
SETTEMBRE 2016
PERSONAGGI
MICHELE MARESCA
Medico chirurgo: anche poeta e musicista Affabulatore lucido e accattivante, versatile musicista e poeta, il medico chirurgo Michele Maresca insegue se stesso in una ricerca ostinata rivolta alla sua professione, anche estesa alla musica e alla poesia legata allo sconfinato amore per l’unica figlia Rebecca. Chirurgo di riferimento degli Ospedali riuniti di Vico, Piano e Sorrento, nel suo dirompente modo di vivere la vita, ricorda e minimizza, racconta e annulla un percorso che, di volta in volta, lo diversifica: medico amato da pazienti, musicista, poeta e narratore amato da amici e estimatori. Di grande sensibilità e umanità un uomo e un medico che sa andare oltre.
Vuole raccontarmi fin dal’inizio la sua storia di vita e di lavoro? Che bambino era e quali sono i suoi principali ricordi familiari o di infanzia? Sono nato a Sorrento, secondogenito dopo una sorella, in una famiglia sensibile e speciale, viziato sia da mamma che da mia sorella appena più grande di me. Ero un bambino curioso che voleva fare tante cose, anche stimolato dalla famiglia di musicisti e medici da più generazioni, pieno di amici, bravo a scuola e con una riconosciuta inclinazione per il pianoforte che ho studiato, fortemente patito di calcio. Alle scuole elementari ho avuto un grande maestro: Vinicio Morellli Con tale e tanta versatilità, crescendo quali sono state le sue scelte? Anche se poco influenzato da genitori medici, certamente con un condizionamento occulto, mi sono iscritto alla Facoltà di Medicina e, forse, avrei voluto fare il musicista. Nelle scelte o nelle decisioni di medico e uomo, si considera forte? Certamente la dignità della famiglia mi impone di essere forte, anche quando non lo sarei. Tante volte mi pesa ma mi inorgoglisce l’appartenenza ad una famiglia che da corsari, sono diventati medici! Sia papà Antonio che mamma Natalina Corcione, amata e conosciuta da tutti, sono stati determinanti.
C/11
L’ambizione fa parte della sua crescita professionale e umana? No. Non sono ambizioso, severo si. Se l’ambizione significa volere/ avere cose irraggiungibili allora non sono ambizioso, di certo ho la voglia maggiore di essere un intellettuale. Sono un aspirante, aspirante di tanti sogni. Me ne dice uno? “Io vulesse truvà pace, …”. Vorrei chiudere con serenità la carriera di medico e scoprire che sono stato un bravo papà per mia figlia Rebecca e che lei diventi una brava mamma. Sono stato un papà a tempo pieno…. Una paura l’ha mai provata e vissuta nella sua attività di medico chirurgo? Ogni giorno. La paura mi assale quando entro in Ospedale. Come tanti medici convivo con la paura e non ho scelta. Essere medico è un valore aggiunto. Che cosa è realmente difficile nell’essere medico? Oggi ad un medico viene chiesta dal paziente la longevità e la perfezione. Tanto è cambiato e niente è più come prima che c’era sempre e comunque la qualità dei medici. Attualmente il mondo della Medicina è un po’ avvelenato. Un tempo era un grande valore essere medico, anche se confrontarsi con il dolore e il male fa diventare migliori.
SETTEMBRE 2016
Un momento più complicato di altri l’ha mai vissuto? Per un chirurgo ogni momento di un intervento può essere o diventare difficile. In ogni caso ho il ricordo del momento più difficile della mia professione vissuto con il mio Maestro Franco Corcione, così come il più bello è stato quando mi sono accorto che un paziente che stava per morire era salvo. Esiste in Italia e nella nostra regione la Malasanità? Esiste molto meno della malapolitica, del malgiornalismo, del malprofessionismo. Nella sua vita c’è un rimorso, un rimpianto o cos’altro? Quotidianamente vengono a galla e sono tanti quando penso a interventi fatti. Accade quando si pensa che si sarebbe potuto fare sempre meglio. Poi, alla lontana, e come dicevano i nonni, un rimpianto è di non aver fatto la musica a tempo pieno. Quando opero devo fare le cose bene, come mi ha insegnato un grande maestro come Franco Corcione. Certo suonando, can-
tando e scrivendo poesie sento di avere un po’ di talento. Cos’è per lei la poesia, una delle sue passioni, per la quale tutti le riconoscono grande bravura? Nasce dall’amore per la poesia che avevo ai tempi della scuola e dalla repulsione per la poesia attuale contemporanea: pochi geni riconosciuti, molte mistificazioni. Mi piace la poesia dei grandi. Scrivendola gioco come se fosse un cruciverba. Le poesie migliori sono quelle che ho dedicato a Rebecca!
Dovendosi raccontare come pensa di essere? Sono pigro. La fonte di tante invenzioni è la pigrizia! Per concludere: Sorrento che cos’è per lei? Il posto più bello del mondo.
Giuliana Gargiulo
Spazia da una materia all’altra, da un argomento all’altro, conta la cultura? Tutti i medici dovrebbero fare un esame per avere un bagaglio culturale oltre alla Medicina. Qualcosa che le piace più di altro? Il calcio, non più farlo ma seguirlo. E poi mi piace l’arte. Cosa invece non sopporta? La mancanza di sensibilità e intelligenza.
Terrazza Vittoria Siamo al tramonto, a Sorrento è l’ora dell’happy hour o di una cena romantica gustando i deliziosi e raffinati piatti dei nostri Chef. ■ HAPPY HOUR 19.00/20.00
It’s sunset in Sorrento, it’s time for Happy Hour or romantic dinner with a chance to taste exquisite dishes, carefully prepared by our chefs. ■ CENA/DINNER 19.00/23.00
D/6 Piazza della Vittoria, 4 - SORRENTO - tel. 081 8072608 - 081 8781476 www.continentalsorrento.com
info@continentalsorrento.com
11
SETTEMBRE 2016
13
a
time 2016 I Edizione a
Programma
17 LUGLIO ENSEMBLE “SORRENTO IN MUSICA’’ “La danza in musica” – Dalle canzoni al ballo seicenteschi fino alla passionalità del tango : un viaggio attraverso l'evoluzione della musica in danza. “Dance in music’’ From songs to dance of the seventeenth-century until the passion of the tango: a journey through the evolution of music in dance. 24 LUGLIO "STORIA DELLA CANZONE NAPOLETANA" a cura dello storico prof. Franco Oliva accompagnato dal chitarrista e cantante classico napoletano Luca Allocca. HISTORY OF SONG NEAPOLITAN" by the historian prof. Franco Oliva accompanied by guitarist and classic Neapolitan singer Luca Allocca. 31 LUGLIO "RITMI VESUVIANI IN COSTIERA" Concerto di musica popolare del maestro Marcello Colasurdo con la sua tammorra. Interverranno la paranza Vesuvius, gli attori Angelo Iannelli (Pulcinella) e Lucia Oreto (Colombina). “RYTHMS VESUVIAN IN SORRENTO COAST" Folk music concert of the player Marcello Colasurdo with his tammorra. Special guests the paranza Vesuvius, the actors Angelo Iannelli (Pulcinella) and Lucia Oreto (Columbine). 7 AGOSTO ENSEMBLE “SORRENTO IN MUSICA” Serenate Sorrentine – Sorrento raccontata attraverso la musica e la poesia di celebri autori che ne hanno assaporato la bellezza. Serenades from Sorrento- Sorrento told through the music and poetry of famous authors who have tasted the beauty. 14 AGOSTO ENSEMBLE “SORRENTO IN MUSICA” DALL 'OPERETTA AL MUSICAL L' Operetta incontra il musical Operetta to musical – Operetta meets the musical
21 AGOSTO ENSEMBLE “SORRENTO IN MUSICA”“La danza in musica” – Dalle canzoni al ballo seicenteschi fino alla passionalità del tango : un viaggio attraverso l'evoluzione della musica in danza. “Dance in music’’ From songs to dance of the seventeenth-century until the passion of the tango: a journey through the evolution of music in dance. 28 AGOSTO "VIAGGIO DA ORIENTE A OCCIDENTE ATTRAVERSO LA DANZA, LA MUSICA E IL CANTO" a cura di Loriana Salierno. Spettacolo di danze mediorientali Asiatiche e Andaluse. “JOURNEY FROM EAST TO WEST THROUGH THE DANCE, MUSIC AND SINGING" by Loriana Salierno. Performance of Middle Eastern dances Asian and Andalusian. 4 SETTEMBRE ENSEMBLE “SORRENTO IN MUSICA” DALL 'OPERETTA AL MUSICAL L' Operetta incontra il musical Operetta to musical – Operetta meets the musical 11 SETTEMBRE ENSEMBLE “SORRENTO IN MUSICA” Diamoci le …arie!!! Celebri arie ( duo e trio) tratte dalle più famose liriche del '700 – '800 Let the tunes ... !!! Famous arias (duos and trios) drawn from the most famous poems of the '700 -' 800 18 SETTEMBRE "O SSAIE COMME FA 'O CORE" concerto omaggio a Pino Daniele del cantante Davide Cascone. Concert tribute to Pino Daniele, singer Cascone David.
Tutte le domeniche dalle 19,30 alle 21,30 dal 17 luglio al 18 settembre Every Sunday from 7.30 p.m. to 9.30 p.m. from 17 July to 18 September Ingresso libero sino ad esaurimento posti a sedere / Free entrance subject to availability of seats
Info e contatti / Contacts: Fondazione Sorrento Tel. 081 878 2284 E mail : info@fondazionesorrento.com
L
K re
graphics
o s.r.l.
a redazione del Surrentum, i dipendenti dell’Azienda con la Federalberghi ringraziano il commissario dell’Azienda Autonoma di Soggiorno di Sorrento/S.Agnello, dott. Amedeo Conte, per i due anni e mezzo dedicati al completamento dell’istruttoria della Legge Regionale n. 18 dell’8/8/2014 che ha visto nascere un nuovo sistema turistico regionale. Nel contempo si porgono i migliori saluti al nuovo commissario unico regionale, dott. Mario Grassia per il prosieguo e la completa realizzazione del progetto turistico.
LOCMAN
®
ITALY
STEALTH 300 METRI CARBON CRONOGRAFO CON CASSA IN CARBONIO FORGIATO DAL PIENO E TITANIO. QUADRANTE IN FIBRA DI CARBONIO. GHIERA GIREVOLE UNIDIREZIONALE. VETRO CON TRATTAMENTO ZAFFIRO.
D/9
180x120 stealth crono carbon bottega gioiello.indd 1
18/07/16 18:04
14
SETTEMBRE 2016
Rosaria Iaccarino
XVIII TROFEO DE MARTINO
LE VELE D’EPOCA A SORRENTO
N
ei giorni 16 17 e 18 Settembre, nelle splendide acque del golfo di Sorrento si terrà il raduno velico per barche d’epoca “Trofeo Eduardo De Martino”, giunto ormai alla ventottesima edizione; la manifestazione definita dalla rivista specialistica Yacth Digest , come “..il più importante evento nazionale, e non solo, dedicato alle barche d’epoca del Meridione..”, costituisce il fiore all’occhiello dell’associazione velico-culturale Asso vel’a tarchia, che da anni si batte per la tutela del patrimonio marinaro della penisola sorrentina.
Il programma della manifestazione, che ha il suo unico e peculiare fulcro nella valorizzazione delle numerose imbarcazioni d’epoca prevede due regate nei giorni di sabato e domenica, prove di marineria lungo l’intera banchina del porto turistico di Sorrento, il tutto caratterizzato da un’ unico motivo conduttore: sobrietà, semplicità e tradizione. Anche quest’anno l’evento sarà dedicato a Giò , un amante della vita ,del mare e delle sue tradizioni, un giovane uomo che negli ultimi tre anni della sua breve ma intensa vita si è speso per
gli ideali di legalità e di giustizia e per la tutela del territorio. Era una speranza per il futuro e ha lasciato in tutti i cuori un segno di fiducia; non facciamo che il suo lavoro venga disperso, ognuno di noi nel piccolo può contribuire a salvare il nostro paese dalle speculazioni e dal malaffare. Lo dobbiamo ai nostri figli e ai nostri nipoti, abbiamo il dovere di lasciare il territorio così come lo abbiamo ereditato e non distruggerlo, faremo del male a noi stessi e alle nostre famiglie così come ripete anche la chiesa. Il Comandante Giancarlo Antonetti, presidente dell’ Asso vel’a tarchia, ed ideatore del Trofeo Eduardo De Martino insieme agli storici amici, Enzo De Pasquale e Massimo Maresca, Umberto Boni ricorda
“siamo felici che questi ragazzi amino il mare, e questo modo di viverlo, con la fatica che una barca d’epoca comporta, che fa il paio, però, con la soddisfazione di sentire il vento e lo sciabordio delle onde” e continua “quest’anno abbiamo deciso di organizzare una serie di eventi unicamente tesi alla valorizzazione degli antichi armi velici, senza voler sconfinare nel mondano e nel goliardo perché, come sentenziava il famoso scrittore di mare Joseph Conrad (1857-1924) «…il baccano e pomposo trambusto di terra, a me giungeva fievolissimo in mare, sul mio amato guscio di noce, dalla brezza sospinto»”
D/7
E/7
SETTEMBRE 2016
A VICO EQUENSE SI CHIUDE LA IX EDIZIONE
SORRENTO CLASSICA FESTIVAL 2016
S
i conclude a settembre a Vico Equense la IX edizione del Sorrento Classica Festival, la rassegna internazionale dedicata ai grandi interpreti, gruppi, orchestre e protagonisti della musica classica organizzata dalla SCS diretta artistica dal maestro Paolo Scibilia. Ospiti previsti: Russian State Philharmonic Symphony Orchestra e Percussioni Ketoniche, rispettivamente nella prima ed ultima metà di settembre (date in via di definizione), presso il Castello Giusso (o a nella frazione di S. Maria del Castello) e la chiesa parrocchiale di S. Marco Evangelista a
Seianom, unico gioiello barocco a pianta circolare e con la piu alta e larga cupola della penisola sorrentina. L’evento di Seiano
15
Paolo Scibilia è previsto in occasione della solenne cerimonia di benedizione, alla presenza di autorità civili e religiose, della nuova campana in bronzo fusa a Reggio Emilia e pesante 6 quintali, appositamente commissionata per le celebrazioni dell’Anno Santo della Misericordia, fortemente voluta dal parroco
Info e programma, facebook: Società Concerti Sorrento, Parrocchia San Marco Seiano Città di Vico Equense.
Mons. Angelo Castellano e dai suoi fedeli, già meritevoli della recentissima istallazione di un grande organo liturgico, di ben 1000 canne, costruito dalla ditta Bevilacqua di Sulmona. Per l’occasione il gruppo Percussioni Ketoniche, unico nel suo genere, metterà in scena 8 musicisti, 13 campane artistiche fuse e scolpite dalla Pontificia Fonderia Marinelli di Agnone, insieme ad altri strumenti a percussione per uno spettacolo suggestivo ed emozionante di musica del ‘900, basata sulla ricerca e sperimentazione di suoni e timbri. L’ iniziativa è patrocinata dal Comune di Vico Equense, partner della manifestazione,nella persona del Sindaco Andrea Buonocore. Il programma è ancora in via di definizione.
VICO EQUENSE CLOSES THE IX EDITION OF SORRENTO CLASSIC FESTIVAL 2016 In September, Vico Equense closes IX edition of Sorrento Classica Festival, the international exhibition dedicated to the great interpretes, chamber groups, orchestras and stars of classical music. Organized by the Sorrento Concerts Society and artistic direction by Maestro Paolo Scibilia. Guest for the end of the festival is the Russian State Philharmonic Symphony Orchestra and
Percussioni Ketoniche, respectively in the first and last half of the september (dates to be defined), at the Giusso Castle (or in the hamlet of Santa Maria del Castello) and the Church of St. Marco Evangelista in Seiano, unique baroque jewel, with circular area and the most high - large dome of the Sorrento peninsula. The event in Seiano is scheduled for the solemn ceremony of bles-
sing, by civil and religious authorities, of the new bronze bell (cast in Reggio Emilia and heavy 6 quintals), specially commissioned for the celebrations of the Holy Mercy Year, strongly supported by the parish priest Mons. Angelo Castellano and his faithful, already worthy of the very recent installation, in the same church, a large church organ, of 1000 reeds, built by the historic
firm Bevilacqua of Sulmona. For the occasion, the group Percussioni Ketoniche, unique in its kind, will stage 8 musicians, 13 bells cast and artistic scolpitre by the Pontifical Foundry Marinelli in Agnone, along with other percussion instruments for a fascinating show of exciting music of the ‘900, based on research and experimentation of sounds and timbres.
la serra N AT U R A L W E L L B E I N G R E J U V E N AT E - R E L A X
R E L A X A N D U N W I N D AT T H E M O S T B E A U T I F U L S PA OA S I S I N S O R R E N TO *Info & Bookings Tel. 081 877 7877 - laserra@exvitt.it - Piazza Tasso 34, Sorrento (at the Excelsior Vittoria)
D/9
16
SETTEMBRE 2016
Riccardo Iaccarino
Itinerario di visita al
Centro Storico di Sorrento Via Parsano - Via degli Aranci Via Sersale - Corso Italia Via Pietà - Via Luigi de Maio Piazza S. Antonino Via S. Francesco Piazza F. Saverio Gargiulo Via Vittorio Veneto - Via Tasso Via S. Nicola Via 2° Traversa Fuoro Via Fuoro - Via S. Cesareo Piazza Tasso - Corso Italia.
(1) Le antiche mura
Delle cinta difensiva greca rimane la murazione esistente sotto il piano stradale della Porta Parsano Nuova, visibile in prossimità della Porta stessa. Un altro rudere di dimensioni molto limitate, della murazione greca, oltre la Porta della Marina Grande, è il piccolo tratto della cortina occidentale, in località via Sopra le Mura. La città romana si sovrappose all’insediamento greco osservandone la pianta urbana e la stessa cinta muraria a grossi blocchi isodomici. Queste mura, rimasero a difesa di Sorrento durante tutta l’epoca medioevale. Il rifacimento di esse iniziò nel 1551, e fu completato soltanto nel 1561 dopo la tragica invasione dei Turchi. Oggi la cinta di mura di Parsano è stata restaurata ed è visitabile tutti i giorni.
ora classici ora bizantini, con basamenti di statue e con ogni sorta di frammenti marmorei. Nelle due arcate fortemente rialzate e nelle colonne disposte sugli spigoli si rileva il suo chiaro accento bizantino. Questa costruzione ha anche interesse per la storia urbanistica della città poichè i brevi spazi ad archi rialzati e la attigua volta su via Pietà, all’ingresso dell’episcopio, servirono per lungo tempo alle pubbliche riunioni prima che esse si svolgessero nell’interno del castello. La parte superiore del campanile fu se non edificato, assai probabilmente ridotta nell’attuale forma, intorno al XVI sec.
(2) Chiesa dei Servi di Maria
In stile barocco, fu completata nel XVIII secolo. Sede della Congregazione dei Servi di Maria, conserva all’interno una statua lignea del Cristo Morto, di autore ignoto, che nel giorno del Venerdì Santo viene portato in processione dai confratelli, incappucciati in nero.
Questo edificio, recentemente restaurato, è opera di eccezionale rarità e pregio poichè rappresenta un documento di quel gusto tardo bizantino ed arabo in una stesura forse unica per organica continuità compositiva. Le grandi finestre ad arco, tre per ogni piano, sono contornate da ampie fasce in tufo giallo e grigio; due più sottili fasce sottolinean, a guisa di marcapiano, i due ordini di finestre, e rotonde formelle, come piccoli rosoni, recanti al centro patere di maioliche, si alterano alle aperture con un contorno in lieve risalto sul fondo di intonaco. L’ornato dell’intarsio tufaceo svolge una successione di losanghe ad eccezione della finestra centrale il cui fregio segue un motivo a zig-zag.
In stile romanico, risale al XV secolo; dello stesso periodo è il portale laterale (1474), in moda rina-scimentale. La chiesa ospita tra l’altro tele di artisti della scuola napoletana del ‘700, un trono arcivescovile in marmi scelti (1573) ed un coro ligneo intarsiato opera di artigiani sorrentini dei primi del ‘900. Opere, sempre realizzate con la tecnica dell’intarsio, si possono ammirare all’interno come i quadri della Via Crucis o i tamburi dell’entrata principale e di quella laterale, opere recenti di giovani maestri intarsiatori.
Di questo campanile è notevole la parte basamentale di età romanica, costruita forse intorno al secolo XI con tronchi di colonne di varie specie con capitelli
(7) Palazzo Correale (secolo XIV) La facciata di questo palazzo mostra pregevoli bifore archiacute in tufo scuro, di varia forma e disegni, con archetti e rosono lobati. Ha un bellissimo finestrone con ogiva a sovrassesto che insiste su corti piedritti polistili sostenuti da mensolette e cimati da capitelli gotici a foglie d’acanto; nella chiave dell’arco è scolpita l’arme gentilizia. Il portale è quello caratteristico napoletano ad arco depresso con sagome durazzesco-catalane, che fu usato dalla fine del trecento a tutto il quattrocento. (7) Palazzo Veniero (secolo XIII)
(3) Cattedrale
(4) Campanile del Duomo (5) Episcopio
metà del quattrocento, appartiene il palazzetto e la loggia in vivo Calantariaro con capitelli che ritroviamo in una scala napoletana in Via S. Arcangelo a Baiano, e quelli della cappella Pontano con la sola variante della foglia disposta in senso inverso.
(8) Casa Correale in Piazza Tasso
(6) Casa quattrocentesca
Come unica e curiosa testimonianza locale derivante dall’influsso dei maestri toscani operanti in Napoli nella seconda
Sulla piazza principale, anticamente chiamata largo del Castello, e precisamente nell’angolo in cui ha inizio via Pietà, si affaccia un altro palazzo Correale; L’iscrizione sul cartiglio marmoreo del portale ha la data del 1768, ma si sa però che già nel XV secolo trovavasi lì una casa della stessa famiglia che venne poi totalmente trasformata dal rifacimento settecentesco.
D/8 D/8
SETTEMBRE 2016 venienti probabilmente, per la loro particolare uniformità, dal portico di una delle molte ville romane presenti nella zona. Nella cripta, rifatta nel settecento, si osservano numerosi quadretti di ex voto, soprattutto di marinai. Interessante è il presepe del settecento, della scuola di Sammartino, e il portale meridionale di forme bizantino-romaniche, risalente al X secolo.
(12) Chiesa della Grazie
(9) Santuario della Madonna del Carmine
Ricostruita alla fine del ‘500 su una precedente e antica chiesa dedicata ai S. Martiri Sorrentini, la Chiesa è ad una sola navata. Sullo sfondo c’è l’antica immagine della Madonna, copia della Vergine Bruna di Napoli. Si possono ammirare quadri di buona fattura di artisti del ‘600 e del ‘700 nonchè due artistici reliquiari in legno intarsiato del 1600.
(10) Sedile di Porta (secolo XVI) Nell’angolo che via S. Cesareo forma con Piazza Tasso, nel posto dove attualmente ha sede il circolo Sorrentino, trovavasi un secondo sedile, detto di Porta, perchè in origine eretto presso la porta maggiore della città nello spazio allora denominato Largo del Castello. Dopo l’abolizione dei sedili fu ridotto prima a carcere poi a corpo di guardia per la milizia urbana e infine a luogo di convegno del circolo Sorrentino. (11) Basilica di S. Antonino
L’origine è riconducibile all’XI secolo, anche se già verso il IX secolo, esisteva in quel luogo un oratorio dedicato a S. Antonino. La chiesa presenta diversi elementi di spoglio, come i fusti delle colonne pro-
(15) Chiesa e Monastero di San Paolo
La chiesa è annessa all’antico monastero delle monache benedettine risalente al nono secolo e ora sede di un Istituto scolastico. È costituita da una navata con volta a botte e lunette ed è ricca di decorazioni, stucchi e tele del settecento. Da notare il pavimento in maiolica su fondo di cotto, il piccolo campanile belvedere e la cupola maiolicata.
La chiesa cinquecentesca con l’annesso monastero di clausura di monache domenicane, fu donata dalla nobile sorrentina Bernardina Donnorso alla fine del ‘500. La chiesa è ad una navata e conserva pregevoli opere di pittori meridionali operanti tra la fine del ‘500 e gli inizi del ‘700 come S. Buono, N. Malinconico, P. Caracciolo e B. Corenzio
(15) Casa del Tasso
A destra del tratto di strada, che da piazza F.S. Gargiulo porta alla piazza della Vittoria, si trova l’ingresso dell’Imperial Tramontano, che incorpora due camere, avanzo della casa in cui nel 1544 nacque Torquato Tasso, autore della Gerusalemme Liberata.
(18) Chiesa SS. Annunziata
L’origine di questa chiesa è antichissima: ma si ignora la data della sua fondazione. Fu probabilmente edificata sui ruderi del tempio dedicato alla dea Cibele. Dal 1391 in tale chiesa (acui era annesso un monastero) officiavano i Padri Agostiniani della Congregazione di S. Giovanni a Carbonara di Napoli. Nel 1811 la chiesa fu concessa a loro richiesta ai compatroni delle Cappelle, purchè si accollassero tutte le spese di mantenimento i quali aloro volta nel 1854 l’assegnarono definitivamente alla Congrega laica di S. Monica.
(19) Sedile Dominova
Unica testimonianza rimasta in Campania degli antichi sedili nobiliari, risale al sec. XVI. In forma quadrilatera, con due arcate ad angolo in piperno, che lasciano scoprire l’intero della cupola e i muri di fondo con affreschi del settecento. I pilastri e le arcate posistili, con i loro capitelli, sono di gusto arcaicizzante. La cupola seicentesca è formata da embrici maiolicati di colore giallo e verde.
(13/14) Chiesa e Chiostro S. Francesco
L’origine del monastero risale alla prima metà dell’VIII sec. L’architettura del chiostro presenta archi incrociati di tufo su due lati del portico espressione stilistica del tardo trecento, sostituiti sugli altri due lati da archi tondi su pilastri ottagonali. Da notare infine, la presenza di vari elementi di spoglio, provenienti da templi pagani, come le tre colonne di angolo riusate funzionalmente. Accanto al convento è situata la chiesa di S. Francesco, che risale al XVI secolo. All’interno si può ammirare, nella prima delle tre cappelle di destra, una statua in legno, raffigurante il santo con il Cristo crocefisso, donata dalla famiglia Vulcano nel XVII secolo.
17
(16) Chiesa del Rosario
già dei SS. Felice e Baccolo Comunemente conosciuta come del SS. Rosario, sorse, probabilmente sotto l’impero di Costantino Magno (310), sui testi di un antico tempio pagano chiamato Pantheon e, fu cattedrale di Sorrento dal XII al XV secolo.
D/12
(17) Casa di Cornelia Tasso
Al numero 11 di via S. Nicola, si trova la casa Fasulo, già Sersale (notevole il portale a bugnato e del balconcino) nella quale abitò Cornelia Tasso, sorella di Torquato e moglie di Marzio Sersale e che continuò a dimorarvi anche da vedova, coi figli Antonino e Alessandro. Nel luglio 1577 Torquato, fuggito dal castello di Ferrara, s’imbarcò a Gaeta e qui si presentò in veste di messaggero del poeta, e poi si rivelò. Partì per Roma. Nell’atrio, volta affrescata con stemmi e trofei militari e iscrizioni del 1615 che ricordano il Poeta.
D/9
D/12
Follow us
carmela_celentano
D/8
C/8
D/9
Vico S. Aniello
REFINED MEDITERRANEAN CUISINE LOUNGE BAR BY THE POOL
Bookings / Prenotazioni Tel.081 877 78 68 - Open for lunch and dinner
L’Orangerie, via Correale 8, Sorrento orangerie@exvitt.it - www.exvitt.it/orangerie
D/8
D/7
RISTORANTE - PIZZERIA
In the historical centre of Sorrento where you can sample the Neapolitan pizza. Home cooking. Moderate prices. Family management
C/8 VIA DEGLI ARCHI, 15 • SORRENTO • TEL. 081 8781927 • www.dagigino.com
81
D/9
D/9
D/9
D/10
E/6
Open daily for Breakfast, Lunch and Dinner
Kontatto
Restaurant - Snack Bar & ��� ��������
Monday Wednesday Thursday Live Music Start 9.00 pm
D/9
Tarantella Live Show
The Dinner Start at 9.00 pm with Neapolitan Live Music
THAI food Start 6.30 pm
came to Enjoy our dinner with a special original THAI dishes
Friday
Live Music live jazz-blues band Start 9.00 pm
We are open every day as restaurant and STEAK HOUSE Come and try our specialties without spending a lot of money Corso Italia 257/D Sorrento, in front of Piazza Lauro - info + 39 081 878 5269 BAR KONTATTO Kontatto_cafe e-mail: kontattocafe@gmail.com giovedì 10 marzo 2016
No cover charge - No service charge
E/6
24
SETTEMBRE 2016
Riccardo Iaccarino
Itinerary for a visit to
Sorrento’s Historical Centre
Via Parsano - Via degli Aranci Via Sersale - Corso Italia Via Pietà - Via Luigi de Maio Piazza S. Antonino Via S. Francesco Piazza F. Saverio Gargiulo Via Vittorio Veneto - Via Tasso Via S. Nicola Via 2° Traversa Fuoro Via Fuoro - Via S. Cesareo Piazza Tasso - Corso Italia.
C/7
(1) The old walls
The only part of the Greek defensive wall still remaining is under the road at the Porta Parsano Nuova (new Parsano Gate) and can be viewed close to the same door. Another ruin of the Greek wall other than that of the Marina Grande Gate and very limited in size is the small tract (just over three metres) of the western end located in via Sopra Le Mura. The Roman town was built over the Greek one following the same urban plan with walls of large isodomic blocks. These walls stood to defend Sorrento through the Middle Ages. Rebuilding began in 1551 and was only completed in 1561 after the tragic Turkish invasion. From 2010 the walls of Parsano has been restored and it’s possible to visit everyday.
In Baroque style this church was completed in the XVIII century. The site of the congregation of the servants of Maria, it conserves inside a wooden statue of the dead Christ, by an unknown sculptor which is carried during the Good Friday procession by confratemity members in black robes and hoods.
E/7
C/7
F/7
A/15
(3) Cathedral
In Romanic style it dates to the XVth century; the side door is from the same period (1474) and in Renaissance style. Amongst other things the church houses paintings by artists from the Neapolitan school of the 1700s, an archibishops throne in fine marbles (1573) and a wooden marquetry work of Sorrentine craftsmen of the beginning of the 19th century. Works of art always made by using the marquetry technique can be admired in the interior, such as the pictures of the stations of the Cross or the wooden panels of the main and side entrance. These are all works of recent young masters of marquetry art.
(4) Cathedral Belltower (5) Bishop’s Palace
(2) Church of the Servants of Mary
D/8
(6) Fifteenth Century House
The only curious examples of local architecture deriving from the influx of Tuscan experts working in Naples in the second half of the 1400s are the small building with lodge in Vico Galantarario, the capitals which can be found in a Neapolitan staircase in Via S. Arcangelo a Baiano and those of the Pontano Chapel with the only variation of leaf placed inside out.
Noteworthy is the belltower’s base from the Romanic era probably built around the VIth century with various types of trunks of columns, alternating classic and Byzantine capitals with a base of statues and every type of marble fragments. In the two highly raised arches and on the columns placed at the corners its clearly Byzantine accent can be noted. This construction is important to the town’s urban history since the small spaces under the raised arches and adjoining bend onto Via Pietà at the beginning of the Bishop’s Palace were used for years for public gatherings before these were held inside the castle. The upper part of the tower was either rebuilt or at least greatly reduced to its present size around the XVth century.
(7) Correale Palace (XIVth century) The facade of this building exhibits valuable acute-arched mullioned windows in dark tufo in various shapes and designs, with small arches and lobed rosewindows. There is a beautiful large window with an overhanging pointed arch which rests on polystyle piers upheld by corbers and crowned by Gothic capitals of acanthus leaves, in the keystone of the arch the coat-of-arms is incised. The portal is characteristically Neapolitan -a depressed arch with Durazzesque Catalan patterns and was used from the end of the 1300s all through the 1400s. (7) Veniero Palace (XIIIth century)
This building is of exceptional rarity and worth as it represents the late Byzantine and Arab taste uniquelly drafted in compositive organic continuity. The three large arched windows on each floor are surrounded by wide fillet in grey and yellow tufo, two narrower fillet, used ad floor markers underline the two rows of windows and round tiles, like small rosewindows with majolica paterae in the centre alternate at the apertures with a slightly raised contour at the base of theplaster. T h e i n l a i d t u f o d e co ra t i o n d e ve lops a succession of lozenges with the exception of the central window whose frieze follows a zig-zag motif.
(8) The Correale House
in the Tasso Square In the main square, once called largo of the castle, exactly at the corner where Via Pietà begins another Correale Palace is located. The inscription on the portal’s marble scroll ornament bears the date 1768
SETTEMBRE 2016 but it is known that as early as the XVth century a house belonging to this family stood here and was later totally transformed by the 17th century reconstruction.
(9) Sanctuary of Carmine
(St. Mary of Carmelo) Reconstructed at the end of the 15th century, on the remains of a previous ancient Church dedicated to the sacred sorrentine Martyrs, the Church of Carmine has only a single nave. At the far end there is an ancient impression of Mary, the Madonna, which is a copy of the Drk skinned Virgin of the Church dedicated to the same Saint in Naples. Once can admire paintings of good quality of artists of the 16th and 17th centuries, as well as two artistic gilded wooden bone containers of Saints which date back to the 16th century.
(10) Porta Seat (XVIth century) In the corner which Via S. Cesareo forms with the Tasso Square where the Sorrentine club is now located there once stood a second Seat called Porta because it was originally built near the city’s main gate in the area then called Largo del Castello. After the abolition of the seats it was first turned into a prison and then a guard-house for the urban militia and finally a meeting place for the Sorrentine club.
(11) Basilica of St. Antonino
Its origin dates to the XIth century although there was already an oratory dedicated to St. Antonino here in the IXth century. The church presents various elements of
A/15
plunder such as the column shafts which for their particular uniformity probably come from the portico of one of the many Roman villas present in the area. In the crypt, rebuilt in the 1700s, numerous exvoto paintings, mainly of sailors can be observed. Of interest are the XVIIIth century Crib from the Sammartino school and the southern portail in Byzantine-Romanic form dating to the IXth century.
it was probably built under the empire of Constantine the Great (310) over the remains of an old pagan temple called pantheon. It was Sorrento’s cathedral from the XIIth to the XVth century.
(17) House of Cornelia Tasso
(12) The Church of St. Mary of the Miracles (S. Maria delle Grazie) The fifteenth century Church which includes a convent of a closed order of Dominican Nuns, was founded by the nobile sorrentine Lady Berardina Donnorso at the end of the 15th century. The church has a single nave and treasures esteemed works of southern italian painters who painted in the period between the end of the 15th and beginning of the 17th centuries, such as S. Buono, M. Malinconico, P. Caracciolo and B. Corenzio.
13/14) Church and Cloister of St. Francis The monastery’s origin dates to the first half of the VIIIth century. The cloister’s architecture presents crossed arches in tufo on two sides of the portico, expressing the style of the late 1300s and substituted on the other two sides by round arches on octagonal pilasters. Various elements of pillage are present as in the three corner columns reutilized functionally after being taken from pagan temples. Next to the convent is the church of St. Francis which dates to the XVIth century. Inside, in the first of the three chapels on the right a wooden statue depicting the saint with Christ on the cross can be admired. It was donated by the Vulcano family in the XVIIth century.
(15) House of Tasso On the right of the road which from the F. S. Gargiulo Square leads to the Vittoria Square is the entrance to the Imperial Tra-
25
montano which incorporates two rooms left from the house where Torquato Tasso, author of Jerusalem Liberated, was born in 1544.
(15) Church and Monastery of St. Paul
The church is attached to the old monastery of Benedectine nuns of St. Paul dating to IXcentury. It consist of one aisle with circular vault and lunettes and is enriched by paintings and a maiolica floor over brickwork. Also noteworthy is the small belvedere belltower and the cupola in maiolica.
At number 11 Via S. Nicola is the Fasulo House, once the Sersale House (noteworthy the ashlar-work portico and pretty little balcony). Cornelia Tasso, Torquato’s sister and Marzio Sersale’s wife lived here, and continued to after she was widowed with her sons Antonino and Alessandro. In July 1577 Torquato escaped from the castle of Ferrara and embarked at Gaeta to present himself here disguised as the poet’s messenger later revealing his true identity. He stayed with his sister until December, then left for Rome. In the entrance hall is a vault decorated with stems, military trophies and inscriptions from 1615 in memory of the poet...
(18) Church of Annunciation
The origin of this church is antique althiugh the date of its foundation is not known. It was probably built on the remains of the temple dedicated to the godess Cybele. From 1391 in this church (which was adjoined to a monastery) the Agostinian fathers of the congregation of St John in Carbonara from Naples officiated. The church was conceded by their request in 1811 to the co-patrons of the Chapels on condition that they took on all maintenance expenses. They, in turn, granted definitely to the lay congregation of St Monica in 1854.
(19) Dominova Seat
(16) Church of the Rosary,
formetly of Saint Felice and Baccolo Commonly referred to as the St. Rosary
This the only remaining testimony in Campania of the old noble seats and dates to the WXIth century. It has a quadrilateral form with two corner arches in piperno (lava) permitting the view of the interior of the cupola and the end walls with 18th century frescoes. The pilasters and polystyle arches with their capotals are in archaic style. The 17th century cupola is formed by green and yellow majolica roof-tiles.
26
SETTEMBRE 2016
THE CORREALE DI TERRANOVA MUSEUM
A VISIT TO THE MUSEUM
A
visit to the Museum arouses great interest and attention in those who are passionate about paintings and those who are lovers of decorative and archaeological objects of art: the museum documents the ancient historical roots of the city of Sorrento. This aside, the collection of pieces of furniture and caskets made from rare and exotic wood, give testimony to the typical local craftsmanship, that, especially in the nineteenth century, reached notable levels of technical virtuosity. The collection of paintings range from the XV to the XIX centuries, the nucleus constituted by the collection of still life from the Neapolitan school of the Seventeenth and Eighteenth centuries and from the outstanding group of landscapes from the Posillipo school - two irreplaceable sources for the deepening of studies on these splendid moments taken from southern figurative civilization. But the Correale shines even more because it holds the precious jewels that once adorned the various abodes of noble families: cabinets veneered of ebony or turtle, valuable products of Neapolitan ebony from the seventeenth century, eighteenth century chests enriched with settings of gilded bronze and shelves of marble; precious pieces of chinoiserie furniture of
MUSEO CORREALE
English manufacture from the first quarter of the eighteenth century, and French, German and Swiss watches mounted in gilded bronze and inlaid with mother of pearl and hard stones; Murano glass, Bohemian crystal, fabrics, majolica and porcelain. The ceramic collection includes a conspicuous sample of rare examples from the best known Italian and foreign factories: from Abruzzesi majolica of Grue to those French from Marseilles, and from the white Chinese por-
Filippo Merola - Director of the Correale Museum celains to the blue German ones, amongst which emerge the group manufactured in Meissen, from those French from Saint-Cloud and Sèvres to those English from Bow and Chelsea. But it is the nucleus of the Neapolitan porcelains that put the flower in the buttonhole of this harvest, in how much it enumerates rare examples from the Capodimonte manufacture and precious articles of porcelain, painted and gilded at the Real Factory of Naples, as well as Giustiniani pottery in earthenware from the first decades of the XIX century. Finally, the Museum exhibits of one of the most important specialist libraries of importance.
• SORRENTO • Via Correale • Tel. 081/8781846 • Tues/Sat: 9,30/18,30 - Sun 9,30-13,30 - Mon closed
E/6
SETTEMBRE 2016
27
THE MUSEOBOTTEGA OF THE TARSIALIGNEA
A NEW MODEL OF MUSEUM FOR THE DECORATIVE ARTS The building that houses the Museobottega stands on via S. Nicola, the historical part of the town, and is part of an ancient urban nucleus. Its eighteenth century structure is typical of a provincial townhouse with more consequential pretensions. The Museobottega is a polyfunctional structure designed to requalify those sectors of the decorative arts which have not only a past worthy of being recorded but also a productivity which needs to be sustained and helped to renew its contents. In the structure the cataloguing and display of the historical production serves as the introduction to a more ample programme going beyond the conservation of our heritage. There is a need for training programmes in the specific sectors of craft activity, and an autonomous production based on the techniques and materials which represent the best in the tradition of each craft.
THE HISTORICAL COLLECTION is introduced by the exhibition of objects and furniture produced in the nineteenth century wich focuses on the technical and decorative characteristics of the various intarsia workshops then active in Italy. This is designed to give to the visitor a better understanding of the specific features of the craft as it was practised in Sorrento. The exhibition of local ware is preceded by an extensive selection of paintings, prints and photographs of the setting for this local craft. Different sections in the Museobottega illustrate the evolution of production techniques, the materials used, the decorative motifs and the details of design which characterise the local production in inlaid wood. After recognising the part played by the local School of Art in training successive generations of craftsmen, the exhibition terminates with the work of local master craftsmen produced during the nineteenth century.
MUSEOBOTTEGA DELLA TARSIALIGNEA
RESEARCH AND PRODUCTION The principal objective of the Museobottega is to ensure continuity for the tradition of intarsia work in Sorrento by commissioning and marketing products reflecting a cultural renaissance in the craft. It is many years since the artisan represented a composite figure uniting manual skills with design acumen, once the secret of his success. The only way to contrast the impoverishment of the various sectors of the arts and crafts seems to be to accompany the artisan with a person well versed in the culture of the craft, able to offer assistance in the conceptual phase of production. The production of the “Alessandro Fiorentino Collection” is the tangible result of such collaboration. Intarsia work has always been considered a decorative addition to the item to which it was applied, whereas here production has been based on a new equilibrium in which the finished product is a univocal expression of formal structure.
THE MERCHANDISING In an age in which computerisation has invaded all sectors of production, traditional skills have had to meet a severe challenge: some have disappeared, many have modified their systems of production, and precious few have remained faithful to traditional techniques. The modern production of intarsia work undertaken by the “Alessandro Fiorentino Collection” has swum against the tide by reaffirming the manual skills and traditional techniques of intarsia work. The collection has concentrated on two distinct sectors: the more traditional one of commonplace objects, directed to the merchandising in museum, and that of interior architecture. It made its dêbut at the International Design Center in New York in 1988, during the AIA Convention. The projects of Alessandro Fiorentino have been realised with the collaboration of local craftsmen and the conceptual contribution of his three sons, all qualified architects: Luigi, Paolo and Fabio.
• SORRENTO • Via S. Nicola, 28 • Tel. 081/8771942 • Monday/Sunday: 10/18,30
E/6
Prodotti tipici campani Typical products from Campania
Olio Pasta Tartufi vino limoncello e tanto altro
Olive oil Pasta Truffles wine limoncello and much more
Corso Italia , 1 80067 Sorrento - Tel. 081 8773842 - info@campaniafelixsorrento.com - www.campaniafelixsorrento.com
28
SETTEMBRE 2016
LE PROPOSTE DEL FAI
BAIA DI IERANTO SETTEMBRE 2016
Un ricco programma di eventi da godere all’aria aperta tra i colori della natura e i sapori del territorio zioni, visita guidata in notturna La Baia in fondo con osservazione della volta al sentiero Tutti i giorni (tranne il lunedì), ore 9,00 - 18,00 Visite guidate tra terra e mare, trekking, kajak e snorkeling per scoprire le bellezze della Baia di Ieranto in maniera eco-compatibile. In collaborazione con AMP Punta Campanella e Associazione Marea Outdoors
celeste
Breathwalking, respiro camminando
4 -11-18 -25 settembre ore 15,30 Un passo dopo l’altro alla scoperta di se stessi e di nuovi angoli di paradiso nella Baia di
FAI - Baia di Ieranto Ieranto in maniera semplice e naturale. Con Nirmal Nam Kaur
Racconti di terra e di mare intorno alla presenza dei monaci Certosini a Marina del Cantone.
Yoga al tramonto
Sirene & Janare
4 -11 -18 - 25 settembre ore 17,00 Lezioni di Kundalini Yoga come insegnato da Yogi Bhajan, con Nirman NamKaur. Nello spazio della pineta ra i profumi dei pini e del rosmarino al cospetto del mare al tramonto.
Cronache del passato
Domenica 11 settembre ore 9,00 - 18,00 Con Stefano Ruocco, presidente dell’Archeoclub d’Italia, sede di Massalubrense
Domenica 18 settembre ore 9,30 - 18,00 Con Giovanni Gugg, antropologo. Le commistioni tra mito e tradizione popolare nel territorio della Baia di Ieranto.
A spasso con Norman
Domenica 25 settembre ore 9,30 - 18,00 Con Stefano Ruocco presidente dell’Archeoclub d’Italia, sede di Massalubrense. La Baia di Ieranto e il suo territorio nelle pagine di Norman Douglas.
Percorsi di conoscenza
Tutti i sabato e domenica dal 1 settembre al 30 ottobre ore 11,00 -15,00 - 17,00 Itinerari singoli o integrati alla scoperta della storia, natura e agricoltura tra la Torre di Montalto, l’ex cava Italsider, la zona degli orti e l’uliveto
Speciali visite guidate
3-11-18-25 settembre ore 9,30 - 18,00 Incontri con esperti e associazioni. Un’occasione per approfondire la conoscenza della Baia di Ieranto; le storie, le leggende, l’architettura rurale e l’archeologia industriale, con le sue caratteristiche geomorfologiche, la flora, la fauna e i sapori del territorio che la circondano.
Mitiche Stelle
Sabato 3 settembre ore 17,30 - 23,00 Con Piter Cardone, astrofilo. Il mito collegatato alle costella-
D/10
Per partecipare agli eventi e alle attività è necessario prenotare: 335 8410253 Per approfondire visita il sito del FAI! http://www.fondoambiente.it/Cosa-facciamo/Index.aspx?q=eventi-baia-di-ieranto
SETTEMBRE 2016
29
PIAZZA LAURO PROSIEGUO DELL’ATTIVITÀ DI BONIFICA DEI FONDALI A MARINA GRANDE E AZIONE DIDATTICA CON I BAMBINI PRESSO LA PINETA LE TORE. Questi gli appuntamenti prin- ziativa nazionale puliamo
cipali che saranno portati avanti dall’Assessorato all’Ambiente del Comune di Sorrento nel mese di Settembre . La bonifica dei fondali sarà realizzata così come già fatto a maggio scorso grazie alla preziosa sinergia tra Comune, Area Marina Protetta Punta Campanella, Penisolaverde, nucleo sub della Guardia Costiera e gruppo sommozzatori della Guardia di Finanza. All’appuntamento di Settembre che si realizzerà l’ultimo sabato del mese sempre presso il suggestivo borgo di Marina Grande prenderà parte anche una delegazione dell’Associazione Marevivo. Sempre a fine settembre nell’ambito dell’ini-
UN POLMONE DI VERDE NEL CENTRO DI SORRENTO
il Mondo indetta da Legambiente a cui il comune di Sorrento ha aderito, sarà svolta una giornata ambientale sia di pulizia che di valorizzazione territoriale con i bambini degli istituti scolastici del territorio nell’oasi naturalistica della pineta Le Tore. Queste iniziative – dichiara il Consigliere Comunale Luigi Di Prisco – oltre ad un azione didattica rivolte alle nuove generazioni, si darà forza all’attività intrapresa giusto un anno fa volta alla totale bonifica dei fondali di Sorrento, iniziativa questa che ha sortito grandi risultati in questi mesi grazie alla collaborazione sia degli enti che delle forze dell’ordine”.
P
iazza Angelina Lauro, è una delle principali piazze di Sorrento. Posta lungo il corso Italia, di fronte alla via A. De Curtis che conduce alla stazione della circumvesuviana, è collegata pedonalmente a valle con via Correale e con il parcheggio Achille Lauro. Nel sua attuale configurazione, è circondata da numerosi negozi sotto i portici dei fabbricati che insieme ad essa sorsero negli anni ’70, e, nella sua parte centrale, è costituita da ampie aiuole a prato nelle quali primeggiano tipologie di piante di grande richiamo turistico per la tipicità delle loro essenze (Washingtonia, Chamaerops, Phoenix, Magnolia, Pinus, Araucaria, Phytolacca etc.). Tuttavia, Per la sua particolare conformazione, è un vero giardino botanico, posto nel cuore della città. La Confcommrercio Sorrento presieduta da Francesco Parisi, per incentivare maggiori presenze e per un’attività di sensibilizzazione dei propri iscritti, ad adottare spazi di verde pubblico e, con proprio apporto economico, a provvedere alla coltivazione artistica di piante e fiori, è riuscito ad inserire un’ imponente fioritura rossa (Begonia Dragon) nel verde di due grandi aiuole della piazza Lauro, oltre a recuperare, con la medesima fioritura alcune piccole aiuole, trascurate da tempo e posizionate nella parte prospicienti la via Correale. L’intervento di recente realizzazione, tra l’altro, rientra, nelle finalità del concorso dell’Amministrazione Comunale “Sorrento in fiore” promosso dall’assessore al verde pubblico Avv. Massimo Coppola. Le operazioni di giardinaggio, sotto la direzione dell’arch. Antonio Marino, sono state eseguite, dalla ditta “ “Euro Fiori” di Aiello Antonio a cui i commercianti, hanno affidato anche la manutenzione delle aiuole.
D/7
VIA SAN CESAREO 36/38 · SORRENTO · NA · TEL: 081 8781289
30
SETTEMBRE 2016
LA SCOMPARSA DI UNA GRANDE ARTISTA
RAFFAELLA PANDOLFI
«Intelligentissima e dotata di una socialità e di una vitalità fuori dal comune. Grande artista ed insegnante aveva portato la sua rigorosa estetica al di là della penisola sorrentina. Lascia un vuoto umano ed artistico». Tra i tanti post che hanno alimentato le pagine virtuali dei social ho scelto questo del preside Giovanni Alfano, autorevole esponente della cultura sorrentina, per ricordare la nobile figura di Raffaella Pandolfi, la coreografa e maestra di danza, scomparsa il 18 agosto scorso. Un sorriso radioso, a passo di danza, ha sempre caratterizzato il suo itinerario artistico. Un sorriso solare, proprio come un passo di danza. Quel sorriso che neanche la malattia è riuscita ad attenuare fino all’ultimo respiro ad appena cinquant’anni. Raffaella Pandolfi si è spenta dopo aver combattuto per anni contro un «nemico» inesorabile. Lentamente, al culmine di un destino che ha minato il fisico minuto della ballerina in cui era racchiuso il carattere determinato, minuzioso nella precisione della sua attività finalizzata a trasmettere passi e sequenze. Sui social scorrono immagini e ricordi della sua intensa attività, dal passo d’addio alla scuola di danza classica, datato 1984, alla direzione artistica di Festival e saggi in costiera sorrentina e non solo. Un curriculum prestigioso, il suo. Ballerina classica, Raffaella Pandolfi ha arricchito la sua esperienza specializzandosi e dedicandosi alla danza moderna e contemporanea. Il suo percorso di insegnante e coreografa inizia, dopo il passo d’addio, presso l’Athletic Center di Sorrento. Ha lavorato con Zucchero Fornaciari, Gino Rivieccio, Peppino Di Capri e Sal Da Vinci. Attualmente dirigeva come insegnante, coreografa e regista l’associazione Dance studio, svolgendo un’intensa attività di promozione e diffusione dell’arte della danza, sensibilizzando e stimolando l’interesse dei giovani. Raffaella Pandolfi ha lasciato un grande esempio di dignità anche nella malattia attraverso un video in cui racconta la «Bellezza di una donna» allo specchio, capace di affrontare il dolore, la metamorfosi di una malattia. Una donna che, senza tralasciare i valori che caratterizzano il carattere, le emozioni, la personalità, riesce ad essere ancora «Io».
Antonino Siniscalchi
L’
Ente Bilaterale Turismo Campania ha deliberato, anche questo anno, l’assegnazione di • n. 70 borse di studio del valore di euro 500,00 ciascuna, destinate a diplomati/e delle scuole superiori, che abbiano superato l’esame di Stato a conclusione dell’anno scolastico precedente il bando stesso (anno 2015/16) • n. 25 borse di studio del valore di euro 1.000,00 ciascuna, destinate a laureati (corso di laureadi primo e secondo livello), che abbiano conseguito il titolo presso una delle Università della Campania dal 1 settembre 2015 al 31 luglio 2016. Destinatari figli di dipendenti delle aziende turistiche (alberghi – pubblici esercizi – campeggi agenzie di viaggio, stabilimenti balneari), aderenti all’Ente Bilaterale Turismo Campania da almeno 2 anni e/o 2 cicli di lavoro stagionale La domanda deve essere presentata esclusivamente per via telematica, pena il rigetto della stessa, al seguente indirizzo e mail: info@ ebtc.it - per l’acquisizione della domanda il servizio sarà attivo dalle ore 12,00 del 1 settembre 2016 fino alle ore 12,00 del giorno 31 ottobre 2016 sul sito www.ebtc.it Per ogni ulteriore informazione contattare la Segreteria dell’Ente al seguente numero 081 2471318. Costanzo Iaccarino, Presidente EBTC
SETTEMBRE 2016
IL 26 AGOSTO A SANT’AGATA
31
Nino Cuomo
SALVATORE DI GIACOMO
XVI PREMIO
L
a Pro-Loco di Sant’Agata, guidata da Donato Iaccarino, mantiene fede al suo impegno annuale di ricordare un suo illustre ospite, Salvatore Di Giacomo, vanto della poesia e del giornalismo napoletani che aveva scelto la collina di Massa Lubrense per le sue giornate di riposo. Quest’anno - sedicesima edizione di questo premio - sono stati scelti due personaggi del mondo artistico italiano, teatrale e canoro, ai quali nella serata del 26 agosto, nella piazza antistante la chiesa parrocchiale, è STATO conferito il trofeo tradizionale. La prima, Tosca D’Aquino, attrice di teatro, cinema e televisione, molto amata
dal pubblico (che nel prossimo dicembre la ritroverà su Rai1, in uno spettacolo di due giorni con Giorgio Panariello), perché si è avuto modo di ammirarla ed apprezzarla, anche, in numerosi film, di cui l’ultimo con la regia di Vincenzo Salemme. Una attrice formatasi in quella fucina di artisti italiani che è stata l’Accademia nazionale d’arte drammatica Silvio D’Amico, raggiungendo la notorietà con la partecipazione a due film popolari di Leonardo Pieraccioni, dedicandosi, poi, pur continuando la carriera cinematografica, alla televisione, e con successo. L’altro premio è stato assegnato a Sal da Vinci (Salvatore Mi-
chael Sorrenntino), nato a New York, perché la madre aveva raggiunto il marito – cantante ed interprete della sceneggiata napoletana – impegnato negli Stati Uniti. Nel 1976, Sal Da Vinci debutta, a sette anni incidendo col padre la canzone Miracolo ‘e Natale ed, un anno dopo, sempre col padre, Mario, debutta nella sceneggiata Caro papà; ed ancora un anno dopo, nel 1978, debutta nel mondo cinematografico. La carriera dell’artista napoletano cresce di anno in anno, anche nel campo della
canzone e, nel 1995, canta a Loreto, in presenza di Papa Giovanni Paolo II, la Salve Regina, indiretta Rai e TV. La sua carriera si sviluppa in un continuo crescendo, componendo anch’egli molte canzoni proposte in spettacoli che registrano grande successo, non mancando, anche, esperienze in ambito cinematografico (sia come compositore di colonne sonore che come attore) . Un riconoscimento, inoltre, è stato consegnato a Antonino Siniscalchi per la sua intensa attività giornalistica e culturale.
Christmas Shop Via degli Archi, 18 - SORRENTO - tel. 081 8075815
D/8
32 SETTEMBRE 2016 APPRENDIMENTO OLTRE L’AMBITO ACCADEMICO
ESPERIENZA DI UN VOLONTARIATO
U
n’esperienza di volontariato che responsabilizza gli studenti del Sant’Anna in collaborazione con la Comunità di Sorrento Il Sant’Anna Institute è sempre alla ricerca di nuovi modi per sostenere e ringraziare il territorio e la comunità locale per l’accoglienza riservata ai nostri studenti internazionali e per offrire loro il proprio territorio come piattaforma di apprendimento globale. Nel ruolo di coordinatrice di progetti di apprendimento “pratico” per gli studenti che studiano al Sant’Anna, ho il piacere di creare collegamenti, attraverso tirocini formativi e progetti di volontariato, tra i nostri studenti stranieri e la comunità locale
della Penisola Sorrentina. Ogni progetto è gratificante non solo per gli studenti e le organizzazioni in loco che accettano di cogliere queste opportunità, ma soprattutto per me e per lo staff del Sant’Anna Institute, testimone di questi scambi culturali anno dopo anno, progetto dopo progetto, potendo cosi’ osservare la forte impronta che queste esperienze lasciano sui soggetti coinvolti. Sorrento è ben nota per la sua anima ospitale e per la grande disponibilita’ a condividere la sua eccellenza culinaria, le sue tradizioni, i suoi paesaggi artistico-culturali, con i suoi ospiti internazionali, ma il cuore di Sorrento non si ferma qui.
A Sorrento si respira una passione per tutte le persone, provenienti da Paesi vicini o lontani, una passione per l’incontro ed il contatto umano. Recentemente, abbiamo iniziato una collaborazione con una Cooperativa Sociale che simboleggia il grande cuore della comunità Sorrentina: la Cooperativa Oltre I Sogni, che opera in coordinamento con il Piano Sociale di Zona dell’Ambito Territoriale Napoli Trentatrè. Entrambe le organizzazioni collaborano da anni per programmare e realizzare servizi rivolti alle persone diversamente abili e alle famiglie residenti nei comuni dell’Ambito Territoriale Napoli Trentatrè. La Cooperativa Sociale Oltre i sogni gestisce il Centro “Gli Aquiloni” eccellenza del territorio, un centro che da oltre 10 anni ospita ogni giorno ragazzi diversamente abili ultra sedicenni, che trascorrono le loro
giornate partecipando ad attività lavoratoriali. Due dei nostri gruppi estivi universitari (provenienti da Texas State University e San Diego University, USA) hanno avuto la possibilità di partecipare a tali attività, producendo manufatti in ceramica, imparando a cucinare piatti della tradizione sorrentina, ballando pizzica. Un’esperienza ricca di emozioni dove la differenza linguistica non ha rappresentato un ostacolo, un centro aperto al mondo, dove giovani hanno condiviso un pezzo di vita andando oltre ogni limitazione. Un grande segno d’integrazione dimostrazione che i limiti sono nella mente umana ma non nel cuore. Negli Stati Uniti, attribuiamo molto valore ed enfasi alle attività a servizio della comunità, sia in ambito personale che professionale. Avendo questa prospettiva come punto di partenza, i concetti di donazione e volontariato sono la chiave di ciò che vogliamo offrire al mondo, a casa e all’estero. Tali progetti realizzati dagli studenti del nostro Istituto e la comunità di Sorrento producono un’immensa soddisfazione che deriva dalla partecipazione a un impegno culturale così sincero e sentito. Non solo impariamo a conoscere meglio noi stessi e l’altro e creiamo nuove amicizie, ma finiamo per condividere una connessione più profonda che fiorisce grazie a questi preziosi momenti, insiti in un’esperienza umana collettiva. * Coordinatrice dei tirocini formativi al Sant’Anna Institute
C/4
LOADING COMPLETED! 100%
SETTEMBRE 2016
33
Emily Hammeren *
Learning Beyond Academics A Service Experience that Empowers Sant’Anna Students in Tandem with the Sorrento Community We at Sant’Anna are always
seeking new ways to help and thank our territory and community for being such gracious hosts to our international students and for offering their home as a global learning platform. As a coordinator of experiential learning opportunities for students studying at Sant’Anna, I have the pleasure of creating links, through internships and volunteer projects, between our
foreign students and local communities of the Sorrento Peninsula. Each and every project is rewarding not only for the students and local organizations who seize these opportunities to learn from each other, but especially for myself and the Sant’Anna staff who get to witness these cultural exchanges year after year, project by project, and feel the big picture impact that each player gains as a result of these relationships. Sorrento is well known for its hospitable soul and openness to sharing its cuisine, traditions, landscapes, art, and culture with its international guests, but Sorrento’s heart doesn’t stop there. Here there is a passion for all people, from near and far, a passion for conversation and personal contact. Recently, we have begun a collaboration with a social cooperative that exemplifies the big heart of the Sorrento community: Oltre i sogni (“Beyond Dreams”), which works in coordination with Piano Sociale di Zona dell’Ambito Territoriale Napoli Trentatrè (a collective of local social cooperatives). Together the organizations have collaborated for
CACCIA AL TESORO SORRENTO 2016
LA STORIA L
a nostra terra ha qualcosa di magico: durante i secoli è stata capace di ispirare poeti, pittori, drammaturgi e artisti di tutto il mondo. Anche il Comitato nel suo piccolo, a dirla tutta, si lascia volentieri ispirare da lunghe passeggiate: d’altro canto, con la guida di eccezione che si ritrova... Una volta, però, nel corso di una passeggiata, a suscitare l’interesse del Comitato, sempre attento a non perdere spunti per la Caccia, non è stato il sentiero che si stava percorrendo e neanche la quiete della natura o la meraviglia degli scorci, capaci di stimolare l’intelletto dei più meditativi. Era il tempo delle more e dei gelsi e qualcosa di straordinario accadde nei pressi di un casino che a prima vista pareva abbandonato. Tutto ad un tratto, s’addensò una fitta nebbia intorno al casi-
(Prima parte)
no mentre il cielo restava terso, privo di nuvole fino all’orizzonte; l’insolito fenomeno attrasse
years to plan and realize services aimed towards diversely-abled people and residential families from the local area, Ambito Territoriale Napoli Trentatre. The Oltre i sogni Social Cooperative has managed the “Kites” Center for excellence in the territory, a center that for over 10 years has daily hosted diversely-abled people over the age of 16 who spend their days participating in work activities. Two of our summer groups (one from Texas State University and another from San Diego University) had the chance to participate in such activities, producing ceramic objects, learning to cook traditional Sorrentine dishes, as well as learning the history of and dancing to the famous beats of southern Italy. This was an experience rich in emotions where the linguistic difference did not represent an obstacle. A center open to the world, where these youth have shared a piece of their lives, surpassing each limitation. A great sign of integration demonstrating that obstacles are in the mind, but not in the heart. In the United States, we put a lot l’attenzione del Comitato che si era appena ricomposto dopo la salita, all’inizio della radura su cui, a fatica, stava in piedi il casino diroccato. I più curiosi cominciarono ad avvicinarsi arditamente, mentre la nebbia pareva cominciare a diradare, almeno in taluni
of value and emphasis on community service, both in the personal and professional worlds. Coming from this perspective, the concepts of donation and volunteering are key to what we want to offer to the world, at home and abroad. Through projects such as these between Sant’Anna’s students and the Sorrento community, there is an immense satisfaction that comes from participating in such a heartfelt cultural engagement. Not only do we learn about each other and create new friendships, but we end up sharing a deeper connection that blooms from these invaluable and inherent moments of our collective human experience. * Sant’Anna Internship Internship Coordinator
punti. Nel casino fatiscente non c’era nulla, ma si respirava un’aria strana, come se ci fosse qualcosa di elettrico…
Associazione Culturale “Nemesi”
34
SETTEMBRE 2016
AMICHE DEL MUSEO CORREALE
PASSAGGIO DELLE CONSEGNE
Anche il sesto anno di vita
dell’Associazione Amiche del Museo Correale si è concluso e il testimone è passato dalle mani di Rossella Di Leva a quelle di Nadia Di Leva. Come riassumere nel poco spazio di un articolo un intero anno, un anno ricchissimo di eventi, presentazioni di libri, visite guidate e raccolte di fondi per beneficenza? Impossibile! Ma ricordare i momenti più significativi, si. Tra questi, i più emozionanti sono stati sicuramente la consegna del quadro restaurato di Vutky, “Campagna
romana” e lo spettacolo teatrale del 16 giugno scorso, “Eleonora Pimentel Fonseca,con civica espansione di cuore”. “Tuttavia gli eventi sono stati davvero tanti,” come ci ricorda la past-president Rossella Di Leva,”oltre ai libri presentati al Museo (“Il Comandante”, sulla vita di Achille Lauro, ”Il diavolo zoppo e il suo compare” di Alessandra Necci, “Maledetta guerra” di Lorenzo Del Boca), ricordo gli spettacoli teatrali visti a Napoli e soprattutto le visite guidate”. Una in particolare ci
Serena Abbondandolo torna alla mente: “La luce vince l’ombra”, intenso omaggio ai capolavori danneggiati in via dei Georgofili, Galleria degli Uffizzi e a quelli del Museo di Capodimonte, portati in un luogo dove la legalità non sempre la fa da padrone, Casal di Principe. E la meravigliosa visita alla mostra “Mito e Natura”, distribuita tra Pompei e il Museo Archeologico di Napoli. Come dimenticare il concerto di Natale al circolo Sorrentino del Maestro Donato Meo? Il Museo di San Martino, Palazzo Zevallos, il Madre, il Tesoro di San Gennaro. I momenti di aggregazione sono sempre tanti, le visite culturali anche, e si concludono spesso in pizzeria, forse perché è quell’attimo di relax che ci rende ancor più unite e compatte! Sarà questo il segreto per raggiungere sempre gli obiettivi prefissati: passare il testimone ma continuando a seguire gli stessi valori e gli stessi scopi. Ed è per questo che le borse di studio sono ormai una toccante consuetudine, gli interventi al Museo un susseguirsi di migliorie, piccole e grandi. Perché “Lo scopo dell’Associazione è quello innanzitutto di sostenere il Museo Correale, che riteniamo una perla di Sorrento da conservare al meglio, ma ci preme molto anche sensibilizzare tutti i Sorrentini, e in special modo i ragazzi, ad aver cura del nostro patrimonio storico e artistico perchè rappresenta la nostra preziosa ed ineguagliabile eredità!” (Rossella Di Leva) Davvero grande sarà l’impegno per il restauro della “Santa Caterina di Alessandria” ,tela del ‘500, in difficili condizioni e quindi un proggetto ambizioso. Tutto è
servito per contribuire economicamente alla cifra necessaria: il mercatino Vintage, appuntamento atteso ormai due volte l’anno, che con l’aiuto di tutte le socie crea una base molto solida per i nostri proggetti; il torneo di Burraco, che distribuisce premi a tutti i partecipanti. Cosa aggiungere più? Sicuramente un grazie di cuore da parte di tutte le socie, ma anche dalla cittadinanza della penisola, all’opera infaticabile e sempre interessantissima svolta da Rossella Di Leva! Un anno indimenticabile e ricco di tanti “centri”! E ovviamente in bocca al lupo alla presidente Nadia Di Leva e al consiglio appena eletto ( con Antonella Avancini vice presidente)! Il programma presentato il 6 luglio, momento ufficiale del passaggio di consegne, è già ricco e pieno di idee e gli obiettivi anche quest’anno sono ambiziosi, senza dimenticare belle occasioni per condividere allegria e spensieratezza!!
C/4
SETTEMBRE 2016
LA CANZONE SORRENTINA
35
Nino Cuomo
ANEMA E CORE C
ontinuiamo a proporre l’attività di Salve d’Esposito, di cui, nel precedente numero, abbiamo descritto la prima fase compositiva, imperniata su Me so ‘mbriacato ‘e sole, composta su versi di Tito Manlio. Sulla scia del primo successo il maestro sorrentino si sentì incitato a continuare e, diciamo subito, che la sua seconda composizione canora superò la prima, pur mantenendo la melodia classica della canzone napoletana, ormai patrimonio del mondo, distinguendosi da quelle d’impatto popolare, pur resistendo, negli anni, fra le grandi del repertorio napoletano. Ed innanzi alla televisione, in attesa dei programmi prescelti, durante la pubblicità di alcuni prodotti particolari, abbiamo avuto il piacere di ascoltare le note del capolavoro di Salve d’Esposito. Sì, intendiamo proprio parlare di Anema e core, legittimamente posta, dagli esperti e dagli ascoltatori, fra le classiche del repertorio del golfo partenopeo. Infatti da questo arco, fra i più affascianti e famosi delle bellezze mondiali, è partito il capolavoro di Salve d’Esposito. Questa melodia fu cantata, ancora per la prima volta, da Antonio Basurto, con i versi dello stesso poeta di Me so ‘mbriaca-
La Giuria del Premio
to ‘ e sole, a Sorrento, nel 1950, e, nel giro di pochi anni, fu tradotta in 82 lingue ed incisa dai più grandi cantanti del mondo (più di150 incisioni). Numerosi furono gli artefici del successo tra cui (tra i primi) Roberto Murolo e Beniamino Gigli e ( fra gli stranieri) Louis Armstrong, Ella Fitzegrald, Nat King Cole, Edith Piaf, Frank Sinatra, Vic Damone e Perry Como. Fu la prima canzone napoletana incisa da Nilla Pizzi e da essa nacque anche un film diretto da Mario Mattioli con Ferruccio Tagliavini, Riccardo Billi, Mario Riva, Carlo Campanini, Dorian Gray e Franca Marzi ed, inoltre introdotta in una dozzina di film. Ancora un inno partiva dalla patria di Torna a Surriento inneggiante all’amore e, questa volta, composta da un sorrentino: Tenimmece accussì, anema e core nun ce lassamme cchiù, manco pe’ n’ora…. ‘stu desiderio ‘e te me fa paura campa’ cu tte!... sempe cu tte!... pe’ nun muri’!.... e conclude Si smanie pure tu pe, chist’ammore, tenimmece accussì… anema e core!
E’ riportato che Salve d’Esposito era stato amico di Umberto di Savoia, all’epoca principe ereditario e, per lui, aveva tenuto concerti a Palazzo Reale, tra i quali uno col celebre soprano Rosa Ponselle. Quando il Re d’Italia era esule a Cascais espresse il desiderio di una canzone, scritta per lui, ed il maestro compose Felicità (sempre su versi di Tito Manlio), al Festival di Napoli, cantata da Giacomo Rondinella. inneggiante all’amore e preferita da Sofia Loren, grande sua amica. Ma il nostro maestro non si è fermato a Me so’ mbriacato ‘e sole e ad Anema e core! Potremmo riempire questo giornale se volessimo presentarle tutte ai lettori. Il binomio con Tito Manlio non si fermò ai suddetti tre capolavori, ma ne seguirono molti altri, tra cui ritengo di dover segnalare L’amore ha fatto sciopero, ‘O padrone do’ mare (seconda al Festival di Napoli del l959, Musica mpruvvisata (1960), ‘O suonno tene vint’anne (1961). Ed altri poeti non rimasero insensibili al genio musicale di Salve d’Esposito, se tra essi possiamo annoverare Nisa per Campane napulitane, Cuncè vendetta e Ammore e sentimento, Enzo Buonagura con Si ce miette e Trascuratella, Michele
Galdieri con Palladò. Col primo samba italiano e Carlo Da Vinci con I miei capelli grigi. Non possiamo chiudere senza aggiungere che il nostro maestro non rimase insensibile ai versi di poeti sorrentini! Dopo Surriento canta e Villa Igea fa sognare, su versi di Antonino Senia, va segnalata N’ata canzone a Surriento per i versi di Michele Paturzo (un comandante marittimo diventato giornalista). Quest’ultima canzone nacque nel 1953, in un pomeriggio estivo, nella cui serata era programmata una manifestazione in onore del Maestro; si trovava sulla terrazza del Circolo dei Forestieri con Michele Paturzo e questi affascinato dal panorama, che si stampava in una miriade di colori, ad un certo punto iniziò a declamare: Surriento ‘e juorne Surriento ‘e notte votete attuorno sempe ‘o stess’è. Cu ‘a luna a mare cu ‘o sole ‘mpierno ‘e state o ‘e vierno sì sempe tu. Salve d’Esposito interruppe l’amico dicendogli: “Miche’ scrive, ca nasce pure a musica”. Così nacque un altro inno di amore a Sorrento. E chi scrive era presente!
36 SETTEMBRE 2016 (E/7)
(C/8)
FONDAZIONE SORRENTO
Corso Italia, 53 SORRENTO tel. 081 8782284 www.fondazionesorrento.com info@fondazionesorrento.com
ASSOCIAZIONE CHIAVI D’ORO c/o G. Hotel Excelsior Vittoria
Via L. De Maio, 35 - SORRENTO Tel. 0818773333 Fax 0818785169
www.campaniafelix.org
www.upsa.org
SURRENTUM insieme agli orari che sono comunicati direttamente dalle compagnie di trasporto e aggiornati al 22 agosto 2016 pubblica anche il loro recapito telefonico a cui si prega fare riferimento per assicurarsi che non vi siano state, nel frattempo, variazioni agli orari.
01 Excelsior Vittoria 0818777111 C/9
ALBERGHI HHHHH Aut. Trib. NA n. 3104 del 15.04.’82
Editrice Surrentum Viale Montariello, 8 - Sorrento www.surrentum.com www.surrentum.net mail: redazione@surrentum.net Direttore Responsabile: Antonino Siniscalchi antonino.siniscalchi@tin.it In Redazione: Luisa Fiorentino Mariano Russo Hanno collaborato: Serena Abbondandolo Marcello Aversa, Nino Cuomo, Alessandro Fiorentino, Giuliana Gargiulo, Emily Hammeren Rosaria Iaccarino, Filippo Merola, Midas, Paolo Scibilia FAI Fondazione Sorrento Sant’Anna Institute - Sorrento In copertina LA GROTTA DEL PESCATORE Foto di Raffaele Celentano Pubblicità e Informazioni:
Tel. 334 838 5151
mariano@surrentum.net Stampate 13.000 copie Tip. La Sorrentina Tel. 0818785988 gaetano.ercolano@tin.it Distribuzione a cura di Nexive Via Crawford 67/a - 69 - Sant’Agnello tel. 08118701605 - sor15@crcpost.it Le collaborazioni alla rivista sono completamente a titolo gratuito
➔ 06 ➔ 22 34
Cocumella Bellevue Syrene La Pace Parco Principi La Favorita
0818782933 0818781024 D/6 0818074775 0818784644 A/14 0818782031 D/7
ALBERGHI HHHH 27 Admiral ➔ Alpha 02 Ambasciatori 03 Aminta 04 Antiche Mura 51 Astoria 28 Ascot 66 Atlantic Palace 05 Bel Air 07 Bristol 08 Capodimonte 30 Capri 72 Caravel 09 Carlton Int. 10 Central 11 Cesare Augusto 12 Conca Park 13 Continental ➔ Corallo ➔ Crawford 73 Cristina 14 De La Ville ➔ Eliseo Park’s 15 Europa Palace 16 Flora 74 Gran Paradiso 17 Hilton 18 Tramontano 19 Johanna Park
0818781076 0818782033 0818782025 0818781821 0818073523 0818074030 0818783032 0818782688 0818071622 0818784522 0818784555 0818781251 0818782955 0818072669 0818073330 0818782700 0818071621 0818072608 0818073355 0818071772 0818074244 0818782144 0818781843 0818073432 0818782520 0818073700 0818784141 0818782588 0818072472
CONSORZIO AZIENDE TURISTICHE PENISOLA SORRENTINA Via L. De Maio, 35 - SORRENTO tel. 081 8074452
SORRENTO
ALBERGHI HHHHHL PERIODICO DI INFORMAZIONE TURISTICA
(C/8)
(C/9)
C/4 B/12 F/3 E/9 D/8 E/5 D/1 C/3 D/4 E/4 D/11 A/16 D/9 C/14 E/9 F/6 D/6 C/16 C/11 C/10 C/13 D/16 G/7 C/7 G/3
info point
78 Q 56 55 71 81 20 41 21 79 70 42 23 ➔ 43 24 25 58 26 ➔ 61
La Residenza 0818774698 B. W. La Solara 0815338000 La Tonnarella 0818781153 La Minervetta 0818774455 Majestic Palace 0818072050 Mediterraneo 0818781352 Michelangelo 0818784844 Minerva 0818781011 Miramare Res. 0818072524 Palazzo Guardati 0818785567 Parco del Sole 0818073633 Plaza 0818782831 President 0818782262 Prestige 0815330470 Regina 0818782162 Riviera 0818072011 Royal 0818073434 Rota Suites 0818782904 Vesuvio 0818782645 Villa Garden 0818781387 B.que Hotel Elios 0818074834
ALBERGHI HHH
29 31 ➔ Q 52 32 33 75 35 36 37 H 54 38 76
Britannia Cavour Club Dania Del Corso Del Mare Eden Florida Gardenia Girasole Il Faro Il Nido La Badia La Meridiana La Pergola
5
ORARI
PIAZZA TASSO (vicino alla Chiesa del Carmine) 10 -13 e 16-19. PARCHEGGIO LAURO 9-13. STAZIONE CIRCUMVESUVIANA 10-13 e 15-19. PORTO 9 -17.
9.35 0 10.35 12.35 14.05 15.35 16.25
0818782706 0818073166 0818781127 0818073572 0818071016 0818783310 0818781151 0818783844 0818772365 0818073082 0818781390 0818782766 0818781154 0818073535 0818782626
A/15 C/3 D/4 A/16 A/15 D/11 C/3 C/3 D/8 C/17 E/9 F/5 D/6 B/12 C/10 C/12 D/1 C/2 D/2 D/2 D/8 D/4 D/9 A/15 C/14 B/15 C/8 D/3 C/11 A/15
FUNIVIA C/RE STABIA FAITO
09.50 11.35 13.05 14.25 15.55
10.05 12.05 13.35 14.45 16.15
Servizio attivo da Maggio a Agosto. The cable car will be working from May to August.
E/7
39 Leone 40 Metropole 64 Mignon 77 Londra 44 Rivage 45 Settimo Cielo 60 Sorrento City Q Spicy 46 Tirrenia 47 Tourist 48 Villa di Sorrento H Villa Fiorita Q Villa Igea 49 Villa Maria H Vue d’Or 50 Zi’ Teresa H Le Terrazze Res. 80 Au Relais Rivoli 59 Savoia
ALBERGHI HH
0818782829 0818074107 0818073824 0815329554 0818781873 0818781012 0818772210 0818073063 0818781336 0818782086 0818781068 0818780003 0818071069 0818781966 0818073153 0818784619 0818780906 0813654089 0818782511
F/8 D/2 E/7 A/15 E/5 C/4 D/9 E/5 D/12 E/9 F/5 C/12 D/8 F/10
➔ Angelina 0818782901 53 Desirée (Garnì) 0818781563 C/3
ALBERGHI H
62 Linda 65 Nice
0818782916 E/11 0818781650 D/10
Santa Fortunata & Campogaio Nube d’Argento Villaggio Verde Esperidi Resort
0818073579 0818781344 0818073258 0818783255
D/1 E/4 G/11 ➔
Seven Hostel Le Sirene Ulisse deluxe hostel Porto Salvo
0818786758 0818072925 0818774753 0818774887
➔ D/11 E/5 ➔
CAMPINGS & VILLAGGI
OSTELLI
9
TURNO FESTIVO FARMACIE CHEMISTS
4/9 - 2/10 ALFANI (E-7)
Corso Italia - Tel. 0818781226
11/9 - 9/10 FARFALLA (D-8)
Piazza Tasso - Tel. 0818781349
18/9 LIMONE (E-7)
Corso Italia - Tel. 0818781174
25/9 RUSSO (D-11)
Via degli Aranci - Tel. 0818772310
SETTEMBRE 2016
ORARIO TIMETABLE S.F.S.M.
•
F = Solo feriali - Working days = Direttissimo - Direct • = Ferma a Scrajo dal 1/6 al 30/9 + = Solo festivo - Sundays and Bank days
SORRENTO S.AGNELLO VICO C/MARE POMPEI ERCOLANO NAPOLI NAPOLI ERCOLANO POMPEI C/MARE VICO TIMETABLE - ORARIO S.F.S.M. CIRCUMVESUVIANA INFORMAZIONI TEL. 800053939 CARABINIERI 6.03 6.12 6.21 6.31 6.49 6.01 7.07
Pronto Sorrento Intervento S. Agnello112 Vico Equense 5.01 Sorrento5.03
5.57 6.27 6.45 6.55 DD Sorrento 0818075311 6.57 7.06 7.14 7.24 7.22 • 7.31 7.39 POMPIERI 7.40 7.38 F • 7.48 7.57 Pronto Intervento 115 7.57 7.55 • 8.06 8.15 8.28 8.26 DD • 8.37 Sorrento 0815342283 8.45 8.54 8.52 F • 9.01 9.09 EMERGENZA MEDICA 118 9.09 9.07 • 9.18 9.27 9.39 9.37 • 9.48 9.57 GUARDIA MEDICA 081533111110.27 10.09 10.07 • 10.18 10.37 •Sorrento/Meta 0818088919 10.39 10.48 10.57 11.07 •Massa Lubrense 081808913511.27 11.09 11.18 11.39 11.37 • 11.48 11.57 INFERMIERI 12.09 •Cappiello 12.07 Mario 12.18 081878143912.27 12.39 12.37 • 12.48 12.57 13.07 •Isola Angela 339500155013.27 13.09 13.18 13.25 •Celentano M. 3381215468 13.27 13.36 13.45 13.56 DD Coda fisioterapista 14.07 339879180414.15 • F.13.58 14.24 14.22 • 14.31 14.39 MUNICIPIO -14.57 TOWN HALL 14.55 •• 15.06 15.15 15.26 DD Sorrento 081533511115.45 •• 15.28 15.37 15.52 FS.••Agnello 0815332111 15.54 16.01 16.09 16.09 16.07 ••URBANI 16.18 16.27 VIGILI 16.39 16.37 •• 16.48 Sorrento 081807443316.57 17.09 ••S. Agnello 17.18 17.07 081533224417.27 17.27 17.25 •• 17.36 17.45 TAXI Sorrento 081878220418.15 17.56 DD •• 17.58 18.07 18.24 18.31 18.22 ••S. Agnello 081878142818.39 18.57 19.06 18.55 ••S. Agata 081878050919.15 19.28 19.26 DD •• 19.37 Piano di Sorrento 081878636319.45 20.09 20.07 •• 20.18 20.27 AEROPORTO - AIRPORT 20.39 20.37 20.48 20.57 21.07 Call center 848888777 21.27 21.09 21.18 21.39 21.37 - HARBOUR 21.48 21.57 PORTO 22.27 22.25 22.36 22.45 23.26 Ufficio23.28 Marittimo 23.37 081807307123.45
Soccorso
FERROVIE - RAILWAYS
ALBERGHI Trenitalia Italo HOTELS
POST OFFICE
1530
199892021 892020
Sorrento ALBERGHI ★★★★★ 0818770834 ▲ 01 06 ▲ 22
S. Agnello Cocumella Excelsior Vittoria Bellevue Syrene La Pace Parco Principi
0818781870 0818782933 0818071044 C/8 0818781024 D/6 0818074775 0818784644 A/13
ORARIO S. MESSE HOLY MASS TIMETABLE S. Francesco
ALBERGHI ★★★★ ENGLISH MASS (July-August)
8.30 -11.30
▲ Alpha 0818782033 Saturday 6.30 p.m. (Vigil Mass) 02 Ambasciatori 0818782025 B/11p.m. Sunday 10,00 a.m. - 6.30 03 Aminta 0818781821 F/2 S. Antonino 8.00 - 10.00 - 11.30 04 Antiche Mura 0818073523 E/8 Cattedrale 8.30 - 11.15 -18,00 - 19.30 ✱ Atlantic Palace 0818073149 Carmine 9.30 - 10.45 - 11.45 - 19,00 05 Bel Air 0818071622 C/3 SS. Rosario 8.45 07 Bristol 0818784522 D/3 Annunziata 08 Capodimonte 0818784555 E/4 9.00 dei Servi di0818782955 Maria Chiesa 9.30 ▲ Caravel N.S. di Lourdes 9.00 -11.00D/8 -18.00 09 Carlton Int. 0818072669 S. Lucia 7.000818073330 - 9.00 - 11.00C/13 - 18.00 10 Central S. Anna 8.30E/9 - 19.30 11 Cesare Augusto 0818782700 S. M. delle Grazie 0818071621 F/5 7.30 12 Conca Park 13 Continental 0818072608 D/6 CHIESA EVANGELICA ▲ Corallo 0818073355 Evangelical Church Via Fuoro, 77 ▲ Cristina 0818074244 DOMENICA/SUN 10.30 14 De La Ville 0818782144 C/11
MERCOLEDI/WED 19.00
•
C/mare
0818073111 5.12 5.21
5.39 5.37 5.48 POLIZIA - POLICE 6.09 6.07 F 6.18 Pronto 6.27 113 6.36 6.25 Intervento
•
• • • •
Pompei 6.25 + 6.495.31 7.226.07 • 7.386.37 F• 6.55 7.55 • 8.267.21 • 8.527.48 • 8.07 9.07 • 8.25 9.378.52 • 10.37 • 9.18 11.07 • 9.37 11.37 • 10.07 12.07 • 10.37 12.37 • 11.07 13.07 • 11.37 13.25 12.07 13.56 • 12.37 13.07 14.22 13.37 14.55 • 13.55 15.26 • 14.22 16.07 • 14.48 16.37 • 15.25 17.07 • 15.52 17.25 16.18 17.56 • 16.37 18.22 17.07 18.55 • 17.37 19.26 • 17.55 20.07 • 18.22 20.37 18.48 21.07 19.25 21.37 19.52 20.37 21.07 21.37 22.07 22.55 -
6.27Ercolano 6.36 6.51 5.496.59 7.24 6.257.31 7.40 6.557.49 7.57 7.138.06 8.28 7.368.37 8.54 8.079.01 9.09 8.269.18 9.39 8.439.48 10.39 9.06 10.48 11.09 9.37 11.18 11.39 9.55 11.48 10.25 12.0910.55 12.18 12.3911.25 12.48 13.0911.5513.18 13.2712.25 13.36 13.5812.55 14.07 14.2413.25 14.31 14.5713.55 15.06 15.2814.13 15.37 16.0914.36 16.18 16.3915.07 16.48 17.0915.43 17.18 17.2716.06 17.36 17.5816.37 18.07 18.2416.55 18.31 18.5717.25 19.06 19.2817.55 19.37 20.0918.13 20.18 18.36 20.3919.07 20.48 21.0919.43 21.18 21.3920.06 21.48 20.55 21.25 21.55 22.25 23.12 -
•
6.09 Napoli Napoli 7.13 Ercolano7.31 Pompei 6.45 6.55 6.40 5.09 F 7.29 5.28 7.47 5.47 6.08 7.05 7.14 6.44 F 5.39 6.44 7.39 7.48 8.07 5.58 8.26 6.17 7.09 • 6.09 F 8.26 6.28 8.44 6.47 7.14 7.58 8.08 7.39 F 7.07 6.53 6.40 DD 7.32 8.15 8.25 8.43 9.01 8.11 • 7.09 • 9.06 7.28 9.16 7.47 7.46 8.45 8.53 8.39 • 7.39 F • 9.37 7.58 9.56 8.17 8.27 9.09 9.18 9.09 • 8.11 DD 9.55 • 8.2310.13 8.37 8.44 9.27 9.37 9.39 • 8.59 8.41 8.22 • 9.02 9.57 10.07 10.09 • 8.39 • 10.25 8.5810.43 9.17 9.17 10.57 11.07 11.25 11.43 10.39 • 9.47 9.28 9.09 • 9.57 11.27 11.37 11.09 • 9.39 • 11.55 9.5812.13 10.17 10.14 11.57 12.07 11.39 10.2812.43 10.47 10.09 • 12.25 10.44 12.27 12.37 12.09 • 10.5813.13 11.17 10.39 • 12.55 11.14 12.57 13.07 13.25 13.43 11.47 11.28 11.09 • 11.44 12.39 13.27 13.37 11.5814.13 12.17 11.39 • 13.55 12.14 13.09 • 13.45 13.55 12.2814.32 12.47 12.09 • 14.12 12.44 13.41 • 14.15 14.23 12.5814.46 13.17 12.39 • 14.36 13.14 14.09 • 13.2815.27 13.47 13.09 • 15.09 13.44 14.39 14.48 14.39 • 13.41 DD15.43 • 13.5316.01 14.07 14.14 15.15 15.25 15.11 • 14.2816.16 14.47 14.09 •• 16.06 14.32 15.45 15.53 15.39 • 15.17 14.58 14.39 •• 14.47 16.27 16.37 16.55 17.13 16.09 • 15.11 DD17.25 •• 15.2317.43 15.37 15.27 16.57 17.07 16.39 15.4118.13 15.59 15.22 F ••17.55 16.02 17.27 17.37 17.09 • 15.5818.32 16.17 15.39 •• 18.12 16.17 17.45 17.55 17.41 • 16.47 16.28 16.09 •• 16.57 18.15 18.23 18.36 18.46 18.09 • 17.17 16.58 16.39 •• 17.14 18.39 18.48 19.05 19.27 18.39 • 17.47 17.28 17.09 •• 17.44 19.15 19.25 19.43 20.01 19.11 • 18.07 17.41 DD •• 17.53 18.14 19.45 19.53 19.39 18.2820.16 18.47 18.09 •• 20.06 18.32 20.27 20.37 20.09 18.5821.13 19.17 18.39 •• 20.55 18.47 20.57 21.07 21.25 21.43 20.39 19.37 19.11 DD •• 19.23 19.27 21.27 21.37 21.55 19.5822.13 20.17 19.39 20.02 21.09 21.56 22.05 22.22 20.2822.39 20.47 20.09 20.17 21.39 21.17 20.58 20.39 21.14 21.47 21.28 21.09 21.44 21.39 22.17 21.58 22.14 22.09 22.47 22.28 22.44 22.39 23.17 22.58 23.31 ORARI VALIDI DAL 13 GIUGNO -
•
• • • •
n SITA SORRENTO
15AMALFI Europa Palace 16 06.30 Flora F ▲ 08.30 Gran Paradiso F 17 08.30 Hilton H 18 09.00 Tramontano G 19 09.30 Johanna G Park G ✱ 10.00 La Solara ▲ 10.15 MajesticF Palace G ▲ 10.30 Mediterraneo G 20 11.00 Michelangelo F 21 11.15 Miramare 11.30 G Sole ▲ Parco del 12.00 G 23 President 24 12.30 Riviera G 25 13.00 Royal F 26 13.30 VesuvioG 13.30 F ▲ Villa Garden 14.00 G 41 Minerva 14.30 F 58 15.00 Rota Suites H 55 15.30 La Minervetta F
AMALFI 0818781501 SORRENTO 0818782520
• •0818073700 06.20 G • •0818784141 07.15 F • •0818782588 08.05 G • •0818072472 09.30 G • • 10.30 G • 0815338000 • 11.00 G • •0818072050 11.30 G • 0818781352 • 12.15 G • 0818784844 • 13.00 G • •0818072524 13.30 F • •0818073633 14.05 G • •0818782262 14.30 G • • 0818072011 15.00 F • • 0818073434 15.30 G • • 16.00 G 0818782645 • • 16.30 F 0818781387 • • 17.00 F 0818781011 • •0818782904 17.00 H • •0818774455 17.30 G • • 18.00 G • 16.00 H • 18.30 F • 16.00 F ★★★ ALBERGHI • 19.00 G 27• 16.30 AdmiralF •0818781076 20.00 G • 21.20 G 28• 16.30 Ascot H 0818783032 G • 23.00 F 29• 17.00 Britannia 0818782706 30• 18.00 Capri G 0818781251 • 19.00 G 31 Cavour • Via S.0818073166 Agnello/Meta ▲ • 20.00 Club H 0818781127 • Via Priora/S.Agata • 21.00 F ✱ Dania 0818073572 • 22.00 F
SORRENTO TORCA
TORCA
SORRENTO
SORRENTO CANTONE
C/9MASSA L.52 DelS.AGATA Corso 0818073157 SORRENTO S.AGATA D/7 PRIORAX Vue d OrCANTONE0818073153 50 Zi Teresa D/12 Del Mare 0818783310 D/4 07.50 F 0818784619 06.45 F D/12 S.AGATA 32 MASSA L. PRIORA S.AGATA 07.50 H 33 Eden 0818781909 D/9 09.00 G 09.00 F SORRENTO SORRENTO TORCA ALBERGHI G/6TORCA ▲ Eliseo Park s 0818781843 10.20 F ★★ 09.30 H 06.40 F 06.00 F 05.15 Park F D/605.50 F 34 Floriana 11.30 F 0818781804 D/12 H 07.50 10.30 F 0818782901 06.45 F ▲ Angelina 06.05 F F 08.00 07.10 F F/307.25 F ▲ Florida 14.05 F D/7 11.30 F 0818074030 0818783844 51 Astoria 08.30 + F 07.00 G 08.10 F 08.05 F 35 Gardenia 13.00 F 15.00 F C/2 0818772365 53 Desir e 14.00 (Garn )F 0818781563 08.45 G C/13 09.00 G 07.45 G 09.00 F 16.00 F 36 Girasole 0818073082 09.00 F C/14 09.00 + F57 Loreley14.50 F 0818073187 B/10 08.30 G 09.30 F 16.30 F 10.00 F C/8 09.30 H 37 Il Faro 0818781390 59 Savoia 15.15 F 0818782511 F/9 09.30 + G 09.10 G 10.10 G 10.20 + F 19.00 F D/10 16.15 G X Il Nido 0818782766 G 10.00 + 60 Sorrento City 0818772210 D/9 10.30 H 10.25 F 11.00 F 18.00 F C/2 10.50 + G D/3 10.15 F Badia G 0818781154 12.15 G 54 La11.10 via S. Agata 10.30 F 21.15 F 10.55 F 38 La Meridiana 0818073535 C/10 G 11.00 + 12.15 F 13.15 F 11.30 G ALBERGHI ★ F/4 F 11.15 + 56 La Tonnarella 0818781153 C/2 11.50 + G 13.15 G 13.15 H 11.30 + G 61 Elios 0818781812 C/2 12.10 F B/11 Pergola G 0818782626 14.00 G X La14.25 12.00 + G 12.20 + G 62 Linda 0818782916 E/11 C/10 12.15 F 0818782829 F/8 15.25 G 15.00 F 39 Leone 12.50 + G 63 Mara Every 20 0818783665 C/10 D/115.25 G 40 Metropole minutes 13.00 G D/1 12.30 + G 16.00 G 0818782123 13.00 + F64 Mignon 0818073824 E/7 13.35 + G 17.05 F 16.15 F ▲ Londra 0815329554 13.15 G LINEA A 14.00 F 65 Nice 0818781650 D/9 13.30 + H D/316.15 H 42 Plaza 17.05 H M. LUBRENSE - CAPO 0818782831 14.20 + G E/8 14.00 F C/11 SORRENTO - META e vv. 14.40 F D/5 15.00 + H 18.00 G 17.10 G 43 Regina 0818782722 15.25 + G LINEA B D/318.00 G 44 Rivage 19.20 H 15.15 FCAMPINGS &Circolare VILLAGGI 0818781873 15.35 F E/5 15.30 + F SORRENTO (Porto) 20.20 Cielo F 18.40 F 45 Settimo & 16.20 + F 0818781012 C/3 16.00 + HSanta Fortunata SORRENTO (Stazione) D/1 16.50 + G 19.15 G 46 Tirrenia Campogaio 0818073579 16.15 G 0818781336 E/5 LINEA C 17.05 F 16.30 + H 20.15 G 47 Tourist Arrivo/Partenza 0818782086 0818781344 E/4 D/11 17.00 + GNube d Argento 17.50 + F C/3 SORRENTO (Porto) Torca 21.15 G 48 Villaa/da 0818073258 18.20 + F di Sorrento 0818781068 E/8 18.00 FVillaggio VerdeS. AGNELLO - PIANO e vv.G/10 E/5 18.50 + G 22.20 H 19.00 + G Giardino Esperidi 0818783255 ▲ LINEA D Circolare X Villa Fiorita 0818780003 D/2 19.20 + G 19.15 F 00.45 F MARINA GRANDE 19.50 + F ✱ Villa Gerardo 0818073063 D/10 19.40 F SORRENTO 20.20 + G 20.00 H 0818071069 D/1 OSTELLO F = FERIALE ✱ Villa Igea F 20.50 20.15 G LINEA E Circolare G = GIORNALIERO ▲ Villa Margherita 0818781381 Le Sirene 0818072925 D/11 21.20 + G 21.00 + F a/da Torca SORRENTO STAZIONE H = FESTIVO 49 Villa + 22.40 + G F/5 21.15 FMassa (S. Agnello) 0818785568 ▲ Maria 0818781966 Bivio Nastro Verde VIA DEGLI ARANCI - HILTON
•• •
•
• • •
• •
• •
•
•
• • • •
• • • • • SERVIZIO AUTOLINEE
• • • • • •
•
•
•
00.20 + F
Sito: www.goldentours.it
HIRE OF DE-LUXE MOTORCOACHES. CAR HIRE WITHOUT DRIVER. HOTEL ACCOMMODATION IN ITALY AND ABROAD. PACKAGE TOURS FOR INDIVIDUALS AND GROUPS. EXCURSIONS - MEETINGS - INFORMATION.
... ED È SUBITO VACANZA
S.AGNELLO SORRENTO
7.17 6.47 6.57 7.06 7.15 Vico Sorrento 7.32 7.05Equense 7.15 S. Agnello 7.23 7.30 6.06 6.15 6.17 7.52 7.22 7.31 7.40 7.50 6.47 8.17 7.476.36 7.57 6.45 8.06 8.15 7.17 8.47 8.177.06 8.27 7.15 8.36 8.45 7.24 7.31 7.33 9.03 8.368.06 8.46 8.15 8.54 9.01 8.17 9.47 9.178.36 9.27 8.45 9.36 9.45 8.47 10.17 9.478.54 9.57 10.06 10.15 9.01 9.03 10.47 10.179.18 10.27 10.36 10.45 9.27 9.29 10.479.36 10.57 11.06 11.15 9.45 9.47 11.17 11.17 11.36 11.45 10.06 11.27 10.15 10.17 11.47 11.47 11.57 12.06 12.15 10.36 10.45 10.47 12.17 12.17 12.36 12.45 11.06 12.27 11.15 11.17 12.47 12.47 13.06 13.15 11.36 12.57 11.45 11.47 13.17 12.06 13.27 12.15 12.17 13.47 13.17 13.36 13.45 12.36 13.57 12.45 12.47 14.17 13.47 14.06 14.15 13.06 14.16 13.15 13.17 14.33 14.06 14.24 14.31 13.36 14.57 13.45 13.47 15.17 14.47 15.06 15.15 14.06 14.15 14.17 15.47 15.17 15.27 15.36 15.45 14.24 15.46 14.31 14.33 16.03 15.36 15.54 16.01 15.06 16.27 15.15 15.17 16.47 16.17 16.36 16.45 15.36 15.45 15.47 17.17 16.47 16.57 17.06 17.15 15.54 16.01 16.03 17.47 17.17 17.27 16.27 17.36 17.45 16.18 16.29 17.47 18.06 18.15 16.36 17.57 16.45 16.47 18.17 18.06 18.16 18.24 18.31 17.06 17.15 17.17 18.33 18.47 19.06 19.15 17.36 18.57 17.45 17.47 19.17 19.17 19.36 19.45 18.06 19.27 18.15 18.17 19.47 19.36 19.46 19.54 20.01 18.24 18.31 18.33 20.03 20.17 20.36 20.45 19.06 20.27 19.15 19.17 20.47 20.47 21.06 21.15 19.36 20.57 19.45 19.47 21.17 21.17 21.36 21.45 19.54 21.27 20.01 20.03 21.47 20.36 21.57 20.45 20.47 22.17 21.47 22.06 22.15 21.06 22.27 21.15 21.17 22.47 22.17 22.36 22.45 21.36 21.45 21.47 22.06 22.15 22.17 22.36 22.45 22.47 23.06 23.15 23.17 www.sitasudtrasporti.it 23.36 23.45 23.47
Tel: 089 405145 Capolinea Stazione Circumvesuviana
goldentours international E-mail: info@goldentours.it
6.28 C/mare 6.53 5.57 7.02 6.27 7.28 6.57 7.58 7.16 8.23 7.57 8.58 8.27 9.28 8.46 9.58 9.09 10.28 9.27 10.58 9.57 11.28 10.27 11.58 10.57 12.28 11.27 11.57 12.58 12.27 13.28 12.57 13.53 13.27 14.28 13.57 14.58 14.16 15.23 14.57 15.58 15.27 16.28 15.46 16.58 16.09 17.28 16.27 17.53 16.57 18.28 17.27 18.58 17.57 19.23 18.16 19.58 18.57 20.28 19.27 20.58 19.46 20.27 21.28 20.57 21.58 21.27 21.57 22.27 22.57 23.27
U F T AA F U AV A
22.00 + F
80067 SORRENTO VIA DEGLI ARANCI , 25/b TEL. 081 8781042 PBX - FAX 081 8071745
Owing to its geographic position SORRENTO has the privilege of bein one of the most important starting points for excursions throught the Campania Region such as CAPRI - POMPEI - VESUVIUS - CASERTA - NAPLES HERCULANEUM - PAESTUM - AMALFI - RAVELLO and also CASSINO - ROME ONE DAY - ROME WEEK END. Goldentours International, with a wide programme of excursions and over 40 years experience in this field, is your "best choice". "TAILOR-MADE" EXCURSIONS AVAILABLE ON REQUEST fiavet
F/7
SURRENTUM insieme agli orari che sono comunicati direttamente dalle compagnie di trasporto e aggiornati al 22 agosto 2016 pubblica anche il loro recapito telefonico a cui si prega fare riferimento per assicurarsi che non vi siano state, nel frattempo, variazioni agli orari.
CIRCUMVESUVIANA INFO 800211388
F = Solo feriali - Working dayS DD = Direttissimo - Direct • = Ferma a Scrajo dal 1 maggio al 30 novembre •• = Ferma a Scrajo dal 1 giugno al 30 settembre
NUMERI UTILI USEFUL NUMBERS
37
SURRENTUM insieme agli orari che sono comunicati direttamente dalle compagnie di trasporto e aggiornati al 22 agosto 2016 pubblica anche il loro recapito telefonico a cui si prega fare riferimento per assicurarsi che non vi siano state, nel frattempo, variazioni agli orari.
38
SETTEMBRE 2016
o
ALISCAFO HYDROFOIL
SORRENTO - NAPOLI
07.15fr 09.00 11.25 15.45
08.05 09.40 11.45 16.10
08.10 09.50 13.30 16.45
08.30 10.45 13.50 17.45
CAPRI - SORRENTO
08.00fr 10.20 15.15 17.35
08.55 11.20 15.35 17.45
09.15 09.25 12.10 13.00 16.05 16.20 18.30
08.45 11.10 14.25
10.05 13.55 17.15
SORRENTO - POSITANO - AMALFI 09.00 10.30 14.25 14.55 VC
VC
08.10 10.00 12.00 18.45*
14.00
09.00 18.25
11.00 13.00 15.05 19.30*
17.15
NAPOLI - SORRENTO
GESCAB - www.gescab.it Tel. 0818071812
SORRENTO - CAPRI
07.20 16.25
16.10
VC
AMALFI - POSITANO - SORRENTO
11.55 (12.25) -15.00 (15.40) -16.35 (17.00)
* Luglio e Agosto solo sabato e domenica * July and August only Saturday and Sunday
SORRENTO - ISCHIA 09.30 ISCHIA - SORRENTO 17.25
%
NAVE VELOCE FAST FERRY
CAREMAR Tel. 0818073077
SORRENTO - CAPRI 07,45
09,25
14,30
19,25
07,00
08,40
13,35
18,45
CAPRI - SORRENTO
n Autoservizi UNIVERSAL
fr = feriale/ not on sunday - VC = Via Capri
n
AUTOLINEE
MAROZZI
Tel. 0805790111 www.marozzivt.it
Tel. 0818015420 www.curreriviaggi.it
ORARI IN ROSSO da Lunedi a Sabato - Mon to Sat ORARI IN NERO Giornaliera - Everyday
Da Sorrento a Napoli Aeroporto p.06,30 a.08,00 p.08,30 a.10,00 p.09,00 a.10,30 p.10,30 a.12,00 p.12,00 a.13,30 p.14,00 a.15,30 p.15,00 a.16,30 p.16,30 a.18,00
SORRENTO - ROMA
SORRENTO C. Italia-261 06.00 VICO E. P. Kennedy 06.15 C.DI STABIA V.le Europa 06.30 09.45 ROMA Tiburtina
ROMA - SORRENTO
ROMA Tiburtina 07.00 C.DI STABIA V.le Europa 10.40 VICO E. P. Kennedy 10.55 SORRENTO C. Italia-261 11.45
17.00 17.15 17.30 21.00 15.00 18.15 18.30 19.00
Tel: (+39) 081/8714100
LINEA: FUORIGROTTA Università Monte S.Angelo - Napoli - SORRENTO (da Lunedì a Venerdì esclusi festivi. Orari validi fino al 31 luglio 2016)
ORARI ANDATA 06:10 06:30 07:10 - 06:25 06:45 07:25 10:05 06:30 06:50 07:30 10:10 06:35 06:55 07:35 10:15 06:40 07:00 07:40 10:20 06:45 07:05 07:45 10:25 06:50 07:10 07:50 10:30 07:35 08:00 08:35 11:30 08:00 08:25 09:00 12:00 08:05 08:30 09:05 12:05
FERMATA MASSA LUBRENSE Largo Vescovado SORRENTO Piazza Tasso SANT’AGNELLO Corso Italia PIANO DI SORRENTO Via dei Platani META Corso Italia c/o distrib. Total SEIANO c/o hotel Moon Valley VICO EQUENSE c/o staz. Circum. NAPOLI Stazione Centrale FUORIGROTTA Piazza Tecchio FUORIGROTTA M. S. ANGELO Univ.ità
Circolo dei Forestieri
CURRERI n SERVICE
16:05 15:50 15:45 15:40 15:35 15:30 15:25 14:40 14:15 14:10
Da Napoli Aeroporto a Sorrento p.09,00 a.10,15 p.11,00 a.12,15 p.12,00 a.13,15 p.13,00 a.14,15 p.14,30 a.15,45 p.16,30 a.17,45 p.18,00 a.19,15 p.19,30 a.20,45
Sorrento (Stazione) - S. Agnello (Piazza Municipio) Piano (vicino alla Siesta) - Meta (chiesa del Lauro) Vico Equense (uff. Curreri a. / Stazione r.) Castellammare di Stabia (Villa Stabia)
n
CONSORZIO UNICO CAMPANIA
CALL CENTER 08119666202
EAV
POMPEI - VESUVIO e vv.
18:05 17:50 17:45 17:40 17:35 17:30 17:25 16:40 16:15 16:10
18:55 19:55 18:40 19:40 18:35 19:35 18:30 19:30 18:25 19:25 18:20 19:20 18:15 19:15 17:30 18:30 16:55 17:55 16:50 17:50 ORARI RITORNO
POMPEI (Piazza Anfiteatro) VESUVIO (1.000 m.) 08,00 08,50 09,40 10,30 11,20 12,10 13,00 13,50 14,40 15,30 VESUVIO (1.000 m.) POMPEI (Piazza Anfiteatro) 09,00 09,50 10,40 11,30 12,20 13,10 14,00 14.55 16,40 17,40
SORRENTO - NAPOLI e vv.
SORRENTO (Circum) - NAPOLI 23, 00 (giorn.) 04,30 (fer.) – 04.50 (festivo) NAPOLI - SORRENTO (Circum) 22,40 (feriale) - 22,50 (giornaliero)
via Luigi De Maio, 35 SORRENTO - tel. 0818773263 info@circolodei forestieri.com Entrance on the road going down to the port
C/8
OTTOBRE 2015
E/7
31
32
APRILE OTTOBRE APRILE 2012 2015 2015
1981 2015