Surrentum - Agosto 2019

Page 1

PY CO GIO EE G FR MA O

Agosto 2019

Anno XXXIX

7

Tipico agrumeto Sorrentino coperto dalle “pagliarelle”

AGOSTO 2019

PERIODICO DI INFORMAZIONE TURISTICA Editrice SURRENTUM sas Dir. Resp. Antonino Siniscalchi Aut. Trib. Napoli n. 3104 del 15/4/1982

www.surrentum.it www.surrentum.net www.surrentum.com

1


2

Agosto 2019 C5

www.ristorantebagnisantanna.com

RISTORANTE – BAR – SOLARIUM

in Marina Gande – Sorrento tel. 081 8074178

D9


Agosto 2019

Giuseppe Cuomo, Sindaco / the Mayor

Benvenuti a Sorrento - Welcome to Sorrento

D

a quando ho il piacere di rivestire la carica di Sindaco di Sorrento, la nostra città non solo ha visto crescere ogni anno di più il numero di persone che la prediligono come luogo ideale per trascorrere le proprie vacanze, ma ha anche ottenuto una serie di riconoscimenti ufficiali che, in qualche modo, certificano gli alti standard qualitativi della nostra offerta turistica. Evidentemente raccogliamo tanto i frutti del passato, quanto quelli degli sforzi che continuiamo a profondere per mantenere alte le tradizioni che hanno reso famosa ed apprezzata la nostra realtà sul fronte dell’ospitalità e dell’accoglienza. Pur di fronte ai lusinghieri risultati conseguiti nel corso degli anni, in ogni caso, siamo convinti che ci siano sempre margini per migliorare. Anzi devo aggiungere che cerco quotidianamente di rispettare un principio: quello secondo il quale “si può fare sempre di più e si può fare sempre meglio”! Ciò nonostante, con orgoglio posso affermare che Sorrento ha già compiuto importanti passi in avanti lungo la strada della salvaguardia ambientale e della viabilità. È da rilevarsi, infatti, che la nostra città, ormai già da due anni, può vantarsi di essere tra quelle che hanno meritato la “Bandiera Blu” assegnata dalla FEE alle località che si distinguono, tra l’ altro per l’ ottima qualità del mare. Tra le priorità che ci vedono impegnati, in ogni caso, restano quelle riconducibili all’esigenza di proporre un calendario di eventi, manifestazioni e mostre che non sia solo ricco, ma anche in grado di soddisfare le esigenze più diverse. Il nostro progetto strategico resta lo stesso di sempre: migliorare la qualità della nostra offerta e rendere la nostra realtà sempre più meritevole delle attenzioni di un pubblico internazionale. Nel porgervi il benvenuto, vi dedico il nostro inno: “Torna a Surriento”, nella speranza che, soddisfatti di quanto avete trovato, possiate positivamente valutare la possibilità di venirci a trovare di nuovo anche in futuro.

W

e are constantly committed in maintaining the traditions that have made Sorrento famous for its hospitality. For this reason the Municipal Administration, hoteliers and all touristic operators are busy because every stay or holiday in Sorrento turns into a pleasant experience to remember. Every year we see an increase in the number of visitors who prefer Sorrento for their stays as well as for flattering appreciations from the main national and international tour operators. This stimulates even more our desire to maintain high quality standards for the services offered and, in addition to the scenic, historical and architectural beauties that our territory offers, that guests and residents can appreciate our commitment to offering interesting, varied and alluring appointments. In metaphorically dedicating to everyone the famous song “Torna a Surriento” - hymn of our land we hope that his notes will feed you the desire to return to visit us again.

ON BEHALF OF THE ENTIRE TOWN I AM PLEASED TO WELCOME YOU. The arrival of each guest in Sorrento is a source of joy for our entire community as we feel immense gratitude for their interest and the trust they give us.

AZIENDA AUTONOMA DI SOGGIORNO E TURISMO SORRENTO - S.AGNELLO Via Luigi De Maio, 35 - 80067 Sorrento (Napoli) - Tel. 081 8074033 - Fax 081 8773397

www.sorrentotourism.com

C8

Foto CARLO ALFARO

benvenuti welcome

Il meraviglioso scenario naturale fa della penisola sorrentina una delle destinazioni turistiche più famose al mondo, qui l’accoglienza e l’ospitalità sono arti tramandate da una generazione all’altra.

3

With the breathtaking landscape, the art of hospitality and friendliness handed down from generation to generation it is no wonder Sorrento Coast attract visitors from all over the world.

ORARIO DI APERTURA LUNEDÌ/SABATO 9,00 - 19,00 - DOMENICA E FESTIVI 9,00 - 13,00 OPENING HOURS MONDAY/SATURDAY 9.00AM – 7,00PM - SUNDAY AND BANK HOLIDAYS - 9,00AM - 1,00PM


4

Agosto 2019

VILLA FIORENTINO SORRENTO

CORSO ITALIA, 53 tel. 081 8782284 info@fondazionesorrento.com www.fondazionesorrento.com

Ferragosto a passo di Banda a Villa Fiorentino N

ell’ambito delle manifestazioni organizzate dalla fondazione Sorrento si terrà il 12 agosto, una serata dedicata alla musica bandistica con l’esibizione del Complesso Bandistico Musicale città di Massalubrense, diretto dal M° Ivan de Gregorio. La banda non è nuova ai palcoscenici Sorrentini. Infatti a pochi anni dalla sua fondazione, il 25 marzo 1873 (come da ricerche effettuate da Carmine Berton riportate nel libro celebrativo ”Grand Hotel Syrene”) veniva invitata dalla direzione dell’hotel Tramontano a voler portare una serenata ad una ospite d’eccezione: Maria Alexandrovna, moglie dello Zar di tutte le Russie Alessandro III.

Da allora la “banda di Massa”, come viene chiamata da tutti, accompagna manifestazioni civili e religiose su tutto il territorio del comune di Massalubrense, della Costiera Amalfitana e dell’isola di Capri. Il concerto del 12 agosto nel parco di Villa Fiorentino, verrà preceduto da una sfilata che partendo da piazza Tasso alle 20.15, raggiungerà Villa Fiorentino, e sarà un viaggio musicale che partirà dalle tradizionali marce sinfoniche delle bande del sud Italia, per passare attraverso il melodramma con il coro degli Ebrei dal Nabucco per giungere alla Marcia trionfale dell’Aida di Verdi e, a seguire, con due brani di musica da film:

uno dedicato al Maestro Morricone e l’altro al Maestro Nicola Piovani. La serata si concluderà con i classici della Canzone Na-

poletana con una rapsodia di brani che la Banda regalerà al suo pubblico insieme a qualche ora di spensieratezza e gioia. D8


Agosto 2019

Fondazione Sorrento

Fino al 20 ottobre 2019 a Villa Fiorentino

INFO tel. 081 8782284 www.fondazionesorrento.com

La Grande Mostra

Henri Matisse

L

© SucceSSIon MatISSe by SIae 2019

Il Sipario della Vita

Jazz. Il mangiatore di spade - Parigi 1947.

ORARI DI APERTURA - OPENINg TIME Tutti i giorni dalle 10 alle 13 e dalle 15 alle 21 Every day from 10 a.m. to 1 p.m. and from. 3 p.m. to 9 p.m. BIGLIETTI/FARE TICKET • Intero/Adults € 10,00 • Ridotto/Reduced € 6,00

gruppi e scolaresche (almeno 12 persone) /groups and students (min. 12 persons) giovani dai 11 ai 18 anni compiuti/ young people from 11 to 18 years accompagnatori di diversamente abili/ carers of disabled

• Gratuito/Free entrance

diversamente abili/ disabled giornalisti accreditati/ accredited journalists bambini fino a 10 anni/ children up to 10 years

5

a Fondazione Sorrento propone per l’estate 2019, nella prestigiosa sede di Villa Fiorentino, una mostra dedicata a HENRI MATISSE con particolare focus sull’impronta che l’artista diede al teatro e in generale al suo lato scenografico e di creazioni di “effetto”. Henri Matisse non fu solo un grande pittore. Infatti, l’artista si interessò anche molto al teatro e alla realizzazione di costumi di scena, scenografie e odalische. Primo evento celebrativo a livello internazionale dei 150 anni dalla nascita del grande Maestro del ‘900, nato a Cateau Cambresis il 31 dicembre 1869, la mostra presenta oltre 100 opere. I lavori provengono dal Kunstmuseum Pablo Picasso di Münster. La mostra affronta il tema del lato teatrale di Matisse. La mostra indaga il rapporto tra l’artista e le sue modelle: infatti, Matisse si interessò anche di abiti e di alta moda, si dice che l’artista chiamava le donne “attrici della sua arte”, considerandole il tema principale del suo lavoro. Vengono presentati inoltre dei soggetti particolari dell’artista, le odalische, per Matisse la sintesi ideale tra la rappresentazione della donna e l’ornamento vegetale o geometrico. L’itinerario espositivo prosegue con i papiers découpés, un tipo di collage inventato da Matisse, la cui tecnica consiste nel ritagliare il colore per poi applicare le forme ottenute su tela. Al centro di queste opere ci sono il circo e i suoi attori, la mitologia e le memorie dei viaggi dell’artista.

I

n the summer of 2019, the Sorrento Foundation will propose, in the prestigious venue of Villa Fiorentino, an exhibition dedicated to HENRI MATISSE with particular focus on the imprint that the artist gave to the theater and in general to its scenographic side and of “effect” creations. Henri Matisse was not only a great painter. In fact, the artist was also very interested in theater and in the production of stage costumes, set designs and odalisques. Among the first international events celebrating the 150th anniversary of the birth of the great master of the 1900s, born in Cateau Cambresis on 31 December 1869, the exhibition presents over 100 works. The works come from the Kunstmuseum Pablo Picasso in Münster. The exhibition deals with the theme of Matisse’s theatrical side. The exhibition also investigates the relationship between the artist and his models: in fact, Matisse was also interested in clothes and high fashion, it is said that the artist called women “actresses of his art”, considering them the main theme of his work. The artist’s particular subjects are also presented, the odalisques, for Matisse the ideal synthesis between the representation of women and vegetable or geometric ornamentation. The exhibition itinerary continues with the papiers découpés, a type of collage invented by Matisse, whose technique consists in cutting out the color and then applying the shapes obtained on canvas. At the center of these works are the circus and its actors, the mythology and memories of the artist’s travels.

la serra N AT U R A L W E L L B E I N G R E J U V E N AT E B E AU T Y R E L A X A N D U N W I N D AT T H E M O S T B E A U T I F U L S PA I N S O R R E N T O Info & Bookings Tel. 081 877 7877 - laserra@exvitt.it - G.Hotel Excelsior Vittoria-Piazza Tasso, 34 - Sorrento

D9


6

Agosto 2019

AGOSTO CITTÀ DI SORRENTO

VENERDI’ 2 AGOSTO

MARCO GESUALDI 4TET NOW (Naples Open World) - Live

SUMMERTIME Villa Fiorentino Corso Italia, 53 - SORRENTO Luglio - Agosto - Settembre 2019 ore 21:00

Nelle canzoni di Marco Gesualdi c’è il mondo intero. Lo stesso che si poteva trovare nella Napoli di qualche tempo fa, quella che è stata la patria effervescente di Pino Daniele, Alan Sorrenti, James Senese, e che è riuscita a dare alla musica popolare un respiro internazionale irripetibile. Il Concerto è la trasposizione live del disco NOW (Naples Open World) ed ha un sapore world/jazz con spazi improvvisativi, ritmo - melodici, coinvolgenti e standard Jazz della tradizione del Sud America. on stage: Marco Gesualdi - chitarra e voce Guido Russo - contrabbasso Nicola De Luca - batteria Rossella Rizzaro - voce Ingresso € 10

VENERDI’ 9 AGOSTO

PEPP OH & THE BABE BAND NUvOLE NUOvE - Live

La Babe Band nasce nel Giugno 2015 come progetto musicale in cui Rap, elettronica e musica strumentale si incontrano e si connettono. Allo stesso modo le diverse personalità della band si troveranno a mescolare i propri backgrounds musicali. Ne nasce uno stile eclettico che passa dal Funk al Jazz, dall’Hip Hop Underground al Reggae, alla Dub. Lo Stile della band è inconfondibile e le diversità dei propri elementi trovano un coinvolgente equilibrio che si manifesta con tutta la sua forza durante i live. Guidati dal carisma del “Cantante di Rap” , Pepp Oh la band con il suo spaziare tra i generi e non mostrandosi mai scontata, fa breccia nei cuori del più che musicale animo dei napoletani. on stage: Pepp Oh - voce Salvatore Cecere - batteria Marco Cecere - basso Luca Fiorillo - chitarra Paolo Astarita - tastiere Dj Cioppi - Dj Ingresso € 10

DOMENICA 11 AGOSTO

CHI TEN ‘O MAR

ANTONELLO CASCONE e MARIANNA CORRADO

info 0818782284 www.fondazionesorrento.com

È un progetto musicale che ha lo scopo di far conoscere alle nuove generazioni il grande patrimonio delle scuole autoriali musicali italiane piu’ importanti ossia quella della canzone classica napoletana e dei brani composti dalla scuola genovese (Bindi, Tenco, De Andre’, Endrigo, Lauzi, Paoli) Ingresso € 10

LUNEDI’ 12 AGOSTO

CONCERTO DI FERRAGOSTO

A CURA DELL’ASSOCIAzIONE MUSICALE BANDA CITTà DI MASSA LUBRENSE

Il programma del concerto diretto dal giovanissimo Maestro Ivan De Gregorio prevede l’esecuzione di due marce sinfoniche dal repertorio tradizionale bandistico del Sud Italia, seguito da alcuni brani classici come l’Inno alla Gioia di L. V. Beethoven, il Coro degli Schiavi Ebrei dal Nabucco e una breve selezione comprendente Inno, Coro e marcia Trionfale dall’ opera Aida entrambi di Giuseppe Verdi. La seconda parte invece sarà rivolta alla musica più contemporanea, è prevista l’esecuzione di una fantasia di colonne sonore scritte dal Maestro Ennio Morricone. Subito dopo la banda eseguirà alcune rapsodie di canzoni italiane e napoletane. Ingresso libero


Agosto 2019

AGOSTO

AGOSTO

VENERDI’ 16 AGOSTO

VENERDI’ 23 AGOSTO

LUNANOvA TOUR

SWING & SODA - Live

COMPAGNIA SOLELUNA

La Compagnia Soleluna porta nel mondo e nel presente i suoni, i ritmi, le danze, il fuoco e la passione della tradizione musicale dell’Italia meridionale. Tammurriate, Pizziche e Tarantelle si vestono di nuovi colori attraverso i brani inediti della Compagnia, testimoniando il fuoco inestinguibile che scorre nelle vene di tutti i “popoli del sud” su tutto il pianeta, al di là del tempo e dello spazio. Ingresso € 10

DOMENICA 18 AGOSTO

LA MIA NAPOLI di DIEGO LEMMI MORENO

C’è un filo ideale che lega Napoli a Buenos Aires e la sua memoria si perde nella storia delle origini del tango. Dal porto di Napoli un secolo fa partivano i bastimenti diretti verso la Terra d’Argento, l’Argentina. Emigranti italiani che portarono nella nuova terra parole e musiche ed un bagaglio culturale che presto andò a mescolarsi con il mondo dei gauchos della Pampa, dei bassifondi di Buenos Aires. Da qui nacque il TANGO, incontro di popoli, culture e tradizioni. Intanto a Napoli, molti dei figli di coloro che non riuscivano ad emigrare, popolavano la città con i loro schiamazzi, la loro allegria e la loro voglia di vivere questo straordinario motore di vivacità partenopea erano gli SCUGNIZZI, da sempre sinonimo di furbizia degli sguardi e degli atteggiamenti, colore delle espressioni dialettali e al tempo stesso profondità di sentimenti; insomma di tutto ciò che è Napoli! La Mia Napoli non è altro che il racconto “musicale” di Diego Moreno “Napoletano d’adozione”, la sua visione, la forza della poesia e delle canzoni, del ritmo e della melodia e della sensualità eccoli tutti gli ingredienti sia della musica argentina per eccellenza, il Tango, che della storica Tradizione Napoletana, ecco perché da oggi c’è una testimonianza in più per far abbracciare idealmente gli Scugnizzi e i Gauchos uniti nella vita uniti nella musica tutto questo ed altro è “la Mia NAPOLI!”. Ingresso € 10

LUNEDI’ 19 AGOSTO

PINO DANIELE OPERA

Una selezione di canzoni del “nero a metà”, rilette in chiave operistica. In scaletta grandi successi riletti dal maestro Paolo Raffone e suonati da alcuni musicisti che, nel corso dei decenni, hanno collaborato con lui: da Rosario Jermano, Ernesto Vitolo, Antonio Onorato e Roberto Giangrande, a Valentina Crimaldi e Donatella Brighel. La voce è quella del giovane musicista e cantante Michele Simonelli. L’idea del progetto nasce da una storia di profonda amicizia che legava Pino Daniele e Paolo Raffone, ma soprattutto dalla loro collaborazione che prende le mosse dalla formazione musicale di Pino, fino alla pubblicazione dei primi dischi che lo portarono all’attenzione del pubblico. Alcuni di quei brani, arrangiati in via sperimentale da Raffone sono rimasti nel cassetto per anni. Oggi, finalmente sono pronti ad incontrare fan e neofiti del “Lazzaro felice”. Ingresso a pagamento

7

THE CAPONI BROTHERS

I Caponi Brothers nascono nel 2016 da un’idea del M° Giuseppe Di Capua, il repertorio del gruppo attraversa tutto lo swing italiano, in particolare i capolavori di Fred Buscaglione e Paolo Conte, fino a giungere a Vinicio Capossela e Sergio Cammariere. Freschissimo di stampa, il loro primo album, “Swing & soda!!”. Contaminazioni jazz e swing, riferimenti del calibro di Ella Fitzgerald e l’intramontabile Renato Carosone creano una musica particolare e inconfondibile. on stage: Domenico Tammaro - voce Giuseppe Di Capua - pianoforte Gianfranco Campagnoli - tromba e flicorno Tommaso Scannapieco - basso vincenzo Bernardo - batteria Ingresso € 10

GIOVEDI’ 29 AGOSTO

RISATE SOTTO L’OMBRELLONE

con NANDO vARRIALE e la partecipazione di MARCO PALMIERI

Comicità garbata , ma di effetto quella di Nando Varriale, cabarettista napoletano “Premio Charlot”. L’ attore cerca di esorcizzare, attraverso l’ironia, le problematiche che attanagliano il mestiere del comico nei suoi rapporti con la famiglia, la società, gli amici, la televisione, gli impresari. Durante lo spettacolo non risparmia battute sull’attualità e su tutte le contraddizioni della società attuale, oltre un piccolo siparietto dedicato alla poesia “seriosa” perché secondo l’attore non c’è un comico umorista che non celi un pizzico di malinconia. Con la voce di Miriam Rigione e con la verve di Marco Palmieri. Ingresso € 10

VENERDI’ 30 AGOSTO

CONCETTA DE LUISA LIBERI DI FARE SOGNI - Live

Concetta De Luisa, cantante e cantautrice, una Passione, quella per la

musica e per il canto, che la accompagna sin da bambina. Laureata con lode alla scuola di Jazz presso il Conservatorio Statale “G. Martucci” di Salerno, svolge la sua attività di cantante dal teatro, al musical, ai concerti ed alle produzioni discografiche. A dicembre del 2018 vince il Festival di Napoli con la canzone Puortame cu’tte (di A. Buonagiunto) ed oggi presenta un progetto dal titolo “Liberi di fare sogni” - come canta Gragnaniello in una delle sue composizioni - un viaggio attraverso i testi e le musiche dei più grandi autori del Nostro territorio e la storia delle nostre tradizioni, il tutto filtrato attraverso la sua sensibilità artistica. on stage: Concetta De Luisa - voce vincenzo Greco - pianoforte Gino Ariano - basso Ruggiero Botta - batteria Ingresso € 10


8

Agosto 2019

dalla Redazione

Eventi

Sorrento incontra lE DonnE, tra muSiCa E Danza Dal 18 luglio all’8 agosto, torna la rassegna multidisciplinare, con un omaggio al poeta sorrentino Aniello Califano

NEAPOLIS MANTRA

L

e voci di Flo, Gabriella Martinelli, Marina Mulopulos e Ginevra De Marco e la danza di Emanuela Bianchini. I ritmi di un cantastorie mediterraneo come Enzo Gragnaniello. E poi il Gran Ballo di Pulcinella e La Santa Allegrezza, e l’omaggio di Alfonso Bruno ed Imma Balduccelli alla poesia del sorrentino Aniello Califano, di cui quest’anno ricorrono i 100 anni dalla morte. Sorrento Incontra torna, nella sua edizione estiva, da 18 luglio all’8 agosto, con la direzione artistica di Mvula Sungani. La rassegna multidisciplinare, promossa dal Comune di Sorrento, guidato dal sindaco Giuseppe Cuomo, in collaborazione con la Fondazione Sorrento e la consulenza del dirigente del Settore Cultura, Antonino Giammarino, proporrà al pubblico otto appuntamenti, tutti ad ingresso libero ed ospitati sulla terrazza della villa comunale Salve D’Esposito, altro grande autore sorrentino di brani entrati nel repertorio delle grandi canzoni napoletane. L’universo femminile sarà il filo conduttore del cartellone, che sarà inaugurato il 18 luglio, alle ore 19, con una serata omaggio ad Aniello Califano. Un focus, un approfondimento, un tributo per raccontare la vita, la carriera e le curiosità sul grande personaggio. Un

viaggio fatto di parole, musica ed immagini emozionerà e divertirà lo spettatore e gli ospiti nel suo ricordo, con la partecipazione di storici e critici musicali e un contributo musicale di Alfonso Bruno ed Imma Balduccelli. Il 23 luglio, alle 21.15 sarà la volta di Flo, cantautrice e attrice di teatro, una delle personalità più interessanti e versatili della world music d’autore mentre il 24 luglio Sorrento Incontra propone un doppio appuntamento.

Alle 18.30, il Gran Ballo di Pulcinella, una parata di maschere, tammorre, danze e ritmi antichi della tradizione popolare campana e, alle 21.15 La Santa Allegrezza, spettacolo di Gianni Aversano e del gruppo Damadakà, incentrato sul repertorio delle tradizioni religiose del Mezzogiorno. “La pancia è un cervello col buco” è invece il titolo dell’album che dà il titolo al concerto in programma il 31 luglio ore 19. Gabriella Martinelli canterà storie, con ironia e con la sua voce importante che racconta i luoghi, i suoni e i colori che hanno formato la sua crescita artistica. Sorrento Incontra proseguirà poi l’1 agosto, con Neapolis Mantra, un’opera multidisciplinare a cura del Centro di Produzione Teatro Comunale Tasso, ideata dal regista e coreografo italo-africano Mvula Sungani,che vede insieme la forza della physical dance, con la partecipazione dell’etoile Emanuela Bianchini, Enzo Gragnaniello e la forza della sua voce black, con frammenti di prosa poetica di altri autori. Uno spettacolo di interazione e compenetrazione tra danza e musica live, co-prodotto da Arealive e CRDL, in collaborazione con Sorrento Incontra, MSPD Studios, Calandra Institute City University of New York ed Ilica Usa. Le due ultime date sono quelle del 6 agosto, alle 21.15 con Marina Mulopulos, la cantante italo greca che

da molti anni lavora in modo sperimentale sulla voce come strumento e l’8 agosto con Ginevra De Marco, una delle più apprezzate esponenti del nuovo folk italiano.

FLO

GABRIELLA MARTINELLI

MARINA MALOPULOS

GINEVRA DI MARCO

IL GRAN BALLO DI PULCINELLA


Agosto 2019

I FUOCHI A MARE LUNEDI 29 LUGLIO - ore 23,30 FESTA DI S. ANNA A MARINA GRANDE DOMENICA 11 AGOSTO - ore 23,30 FESTA DELLA MADONNA DEL SOCCORSO A MARINA PICCOLA GIOVEDI 15 AGOSTO - ore 23,15 I FUOCHI DI FERRAGOSTO A CURA DEGLI HOTEL BELLEVUE SIRENE, GRAND HOTEL CONTINENTAL E IMPERIAL TRAMONTANO

LA PERGOLA open at lunch for snacks and in the evening for dinner with live piano

C7

Piazza della Vittoria, 5 - 80067 SORRENTO - tel. 081 8781024 - 081 8781604

9


10

Agosto 2019

Protagonisti

massimiliano Gallo

P

rotagonista de “Il silenzio grande” di Maurizio De Giovanni, regia di Alessandro Gassmann, Massimiliano Gallo ha inaugurato la sezione “Prosa italiana” del Napoliteatrofestival, diretto da Ruggero Cappuccio, riscuotendo un significativo successo. Figlio d’arte e con esperienze che nel corso degli anni ha moltiplicato in teatro, cinema e televisione, il figlio più giovane di Nunzio Gallo ha talento da vendere e versatilità di interprete! In una carriera lunga e articolata e con l’ostinata ricerca indirizzata alla qualità e versatilità, non ha smesso di stupire per la passione mai spenta e i sentimenti autentici anche se tenuti a bada da un carattere determinato.

Se di forza dobbiamo parlare, da dove la prende? Non tutto sarà stato facile come negli ultimi anni. La prendo dalla consapevolezza che la storia è sempre basata sul lavoro e sulla preparazione. Personalmente ho sempre cercato di alternare i generi teatrali e non solo per il gusto di cambiare e basta ma perché, affrontando a largo raggio le varie esperienze, si acquista coraggio e conoscenza. Il lavoro di spettacolo si fa solo con l’impegno e la dedizione, altrimenti non si fa! A questo punto della mia vita sono tranquillo per aver fatto tutta la gavetta possibile! Come deve essere chi si avvicina al mondo dello spettacolo? L’attore deve essere un computer che nei tanti dati che accumula deve sommare i sentimenti. In ogni interpretazione so di essere lucido ma immerso totalmente nel personaggio. Tutto questo l’ha conquistato facendo la gavetta? La gavetta è il bagaglio che hai e serve quando devi affrontare un viaggio, un bagaglio dove c’è di tutto, anche messo alla rinfusa ma che all’occorrenza può essere necessario se però ce l’hai!

In un percorso che va dalla prosa al cinema, dalla televisione alla musica che cosa è stato difficile? Ha mai provato lo scoramento di dire non ce la faccio più? Scoramento mai. Difficile è stato l’intero percorso se affrontato e fatto in maniera onesta. Allora

C8

può essere lungo e lento e ci vogliono le basi, altrimenti si costruisce sul nulla! Difficile è stato proprio costruire quanto ho fatto e oggi, a cinquanta anni, vado avanti e sono anche soddisfatto perché guardando, leggendo o conoscendo le storie degli altri sono le mie stesse storie!

E’ ambizioso? Credo di sì. La mia più grande ambizione é di essere libero e cioè di avere una posizione sempre più in crescita e quindi forte tanto da poter scegliere sul mercato le proposte migliori! Ripensando all’adolescenza e in generale al periodo della formazione, essere figlio di Nunzio Gallo è stato un peso o

un privilegio? Un peso no, ma essere figlio di quel padre è stato impegnativo! Da piccolo ho avuto di papà l’immagine proiettata e mitizzata e quindi per me un grande mito! Da papà ho avuto tanto e, se il tempo per stare insieme era poco, la qualità era amorevole! Un attore che prediligi o anche che ammiri? Robert De Niro resta la mia passione per la versatilità e la capacità di immedesimazione, e tra noi ammiro Toni Servillo per le scelte e la carriera multiforme che sommando i generi include teatro e cinema, dramma e commedia. Professionalmente ha mai avuto paura? La paura è il fantasma di tutti noi attori ed io l’ho provata in centinaia di recite, al solo pensiero di millecinquecento persone in sala, quando facevo Nennillo in ”Natale in Casa Cupiello”, con Carlo Giuffrè, la prima volta senza Eduardo. Ma, con il tempo e l’esperienza, l’ho superata al punto che adesso, prima di entrare in scena, mi piace sbirciare dal sipario la platea e capire attraverso il brusio chi c’è e non c’è! Soddisfatto di un così articolato percorso? Si, posso dire che sono proprio soddisfatto, anche per il consenso degli addetti ai lavori Una predilezione tra teatro, cinema, televisione ce l’ha? Credo che questo sia il grande equivoco del mondo dello spettacolo in Italia perché nel mondo anglosassone nessuno si meraviglia del passaggio da un


11

Agosto 2019

genere all’altro, canzoni e conduzioni incluse! Tutti possono fare tutto! Piuttosto c’è da chiedere: si è bravi o no? Dovendo approfondire forse mi diverto più sul set per le pause e la libertà e, affrontando un discorso psicologico per un attore che debba essere allenato, almeno 4/5 mesi all’anno di palcoscenico, sono necessari! Credo in questo allenamento! Chi l’ha aiutato o anche insegnato di più? Mamma e papà molto, perché mi hanno fatto capire l’etica del nostro lavoro, basato sul rispetto, la disciplina, l’educazione e le tante regole! Mi piace pensare alla mia famiglia come quella di circensi che sanno fare tutto. Per mamma e papà il lavoro era una religione e poi mi sono formato all’antica italiana: da Croccolo a Giuffrè, da Mattone a Salemme ad altri. Poi si deve essere bravi ad emulare.

Il talento cos’è? Rubando una citazione a Nino Manfredi è una piantina da curare e far crescere. Innato ma che ha bisogno di intelligenza, rapporti, disciplina. Ha affrontato “Il sindaco di rione Sanità” di Eduardo, regia di Martone e “Il silenzio grande” di De Giovanni regia Alessandro Gassmann. Due immensi lavori. Del primo è stato realizzato anche il film, sempre con la regia di Martone e “Il silenzio grande” la prossima stagione dopo una lunga tournee in tutta Italia sarà al Teatro Diana. Soddisfazioni? Tante perché ho vinto anche tanti premi: Nastro d’argento per la legalità per il film” Nato a Casal di Principe”, Premio Alberto Sordi per il film” Amor vostro” con la Golino, Premio Maschere del teatro, Ciac d’oro per” Sirene”.

Cosa sta facendo o dovrà fare? Dopo il “Pinocchio” di Garrone, che uscirà a Natale, vero e proprio viaggio di esperienza, il film “Gli infedeli” di Stefano Mordini, Il 9 agosto a Torre Turbolo farò “Tutta colpa della luna”, un viaggio d’amore per una serata che affronterà uno dei temi centrali della nostra esistenza: l’amore in tutte le sfumature e derivazioni: da quello familiare a romantico, dal passionale a quello di un amico, con canzoni, poesie. In scena con Pina Giarmanà, Shalana Santana, Arduino Speranza, Marco Palmieri, al piano Mimmo Napolitano e al contrabasso Davide Costagliola.

Shalana Per chiudere che cos’è Napoli per lei? Amore, passione e umanità. E Sorrento? Un sogno, un rifugio, un posto dove invecchierei.

Giuliana Gargiulo

Un rimpianto ce l’ha? Da ragazzo avrei voluto andare a New York per frequentare l’Actor’s Studios, avevo tutte le notizie e anche il depliant. Un pensiero costante? Quello continuo è legato a mia figlia che ha diciassette anni e da tre anni alla mia compagna

E7

English Inn

E7

Profumeria Artistica

Sorrento • Corso Italia 55/59 • www.englishinn.it

English Inn “1974” first season of serving Fish & Chips always been a favorite of our English Customers ...and the tradition continues For my good friends at the English Inn. Watercolor painting by Professor Jeff Johnston of Alfred State College, Alfred NY Coordinator of Architecture Study abroad at Sant’Anna Institute Sorrento.

E Sabina Scents

Corso Italia, 61 - Sorrento

Q sabinascents


12

Agosto 2019

Ciro Ferrigno

amarcord

Fino ad alcuni decenni fa, nei

mesi freddi, il paesaggio della penisola sorrentina presentava una caratteristica insolita, forse unica al mondo, certo retaggio di tempi passati, frutto di antichi saperi e fervida creatività. I contadini erano soliti ricoprire gli agrumeti con le pagliarelle, coperture di forma rettangolare con aste di legno e paglia, costruite da loro stessi o da apposite botteghe artigiane. Data la vasta area interessata, il paesaggio, visto dall’alto, appariva geometrico: tanti piccoli rettangoli a perdita d’occhio, fino a sfumare all’orizzonte, nei terreni a monte dei centri abitati e poi giù, negli agrumeti più prossimi al mare. L’inizio della posa delle pagliarelle avveniva in ottobre e richiedeva intere giornate di lavoro; esse andavano fissate sugli alberi su un alto telaio di pali verticali ed orizzontali che circondava tutto il giardino, fino a chiuderlo come in una vera e propria gabbia. Era un lavoro che richiedeva forza, particolare leggerezza e rapidità nei movimenti e la capacità di muoversi su veri e propri assi di equilibrio. La caduta dal pergolato, da un’altezza di sei-sette metri, poteva risultare fatale e certo non era una rarità sentir parlare di questo tipo di incidente. Le pagliarelle servivano a difendere gli aranci e i delicatissimi limoni dalla grandine, dalle rare nevicate, dalle gelate

notturne e dal vento, tanto che spesso ve-nivano posizionate anche ai lati, proprio in funzione frangivento. All’interno finiva per crearsi un microclima che condizionava la maturazione del frutto. Infatti, lasciando più a lungo gli alberi coperti, si finiva per far maturare arance e limoni più tardi, quando il prezzo di vendita sul mercato era maggiore. In primavera, tra la fine di marzo ed aprile, occorrevano gran fatica, impegno e sudore anche per metterle via. Le pagliarelle venivano accatastate l’una sull’altra una decina per volta, coperte da due messe a mo’ di tetto, tanto da formare qualcosa di simile ad un piccolo villaggio di minuscole casette su palafitte. Ancora uno scenario insolito, quasi fiabesco, alla vigilia dei giorni della grande fioritura. Le pagliarelle, quel profumo intenso dei fiori e la raccolta della frutta, come atto finale di una cura attenta e continua, finivano per far nascere tra l’uomo e la terra un rapporto intimo e carnale, di venerazione e rispetto, com’è dovuto verso chi ci nutre e ci fa vivere. Le pagliarelle del tempo andato, altro non erano che tasselli di uno scrigno che custodiva alberi preziosi, quasi una teca di cristallo contenente un tesoro. E come tale è giunta fino a noi la penisola sorrentina, così ce l’hanno consegnata i nostri avi.

Foto CARLO ALFARO

le pagliarelle in penisola

Until a few decades ago, in the cold months, the landscape of the Sorrento peninsula presented an unusual characteristic, perhaps unique in the world, certainly a legacy of past times, the result of ancient knowledge and fervent creativity. The peasants used to cover the citrus orchards with pagliarelle, rectangular-shaped roofs with wooden and straw poles, built by themselves or by special artisan shops. given the large area concerned, the landscape, seen from above, appeared geometric: many small rectangles as far as the eye can see, until it fades to the horizon, in the lands upstream of the inhabited centers and then down, in the citrus orchards closest to the sea . The start of laying straw occurred in October and required whole days of work; they were fixed on the trees on a high frame of vertical and horizontal poles that surrounded the whole garden, until it closed like a real cage. It was a job that required strength, particular lightness and rapidity in the movements and the ability to move on real axes of balance. The fall from the pergola, from a height of six to seven meters, could be fatal and it was certainly not rare to hear about this type of accident. The pagliarelle were used to defend the orange trees and the delicate lemons from hail, from the rare snowfalls, from the night frosts and from the wind, so much so that they were often placed also on the sides, just in function of windbreak. Inside it ended up creating a microclimate that conditioned the ripening of the fruit. In fact, leaving the covered trees longer, it ended up maturing oranges and lemons later, when the selling price on the market was higher. In spring, between the end of March and April, it took great effort, effort and sweat to put them away. The pagliarelle were stacked one on the other about ten at a time, covered by two roofs, so as to form something like a small village of tiny houses on stilts. Still an unusual scenario, almost fairytale, on the eve of the days of great flowering. The pagliarelle, that intense scent of flowers and the harvest of fruit, as a final act of a careful and continuous care, ended up creating an intimate and carnal relationship between man and earth, of veneration and respect, as it is due towards those who feed us and make us live. The old time straws were nothing more than pieces of a treasure chest that held precious trees, almost a crystal case containing a treasure. And as such the Sorrento peninsula has come down to us, so our ancestors handed it to us.

D7

CLASSICS

Ketty

D10


Agosto 2019

Gian Mario Russo, Patron dell’Hilton Sorrento Palace, ed il suo team sono lieti di annunciare l’apertura de L’Agrumeto barbecue and more. Immersi tra i profumi tipici della Penisola Sorrentina potrete vivere un’esperienza gastronomica orientata al benessere del corpo e della mente, rigenerandovi con i prodotti freschi del nostro orto. Tra le specialità da assaporare ci saranno anche pesce, carne alla brace e pizza. Per prenotare, contattare +39 0818784141. Aperto dalle 19.30.

L’Agrumeto BARBECUE AND MORE Via Sant'Antonio, 13 80067 Sorrento (NA) 081 878 4141

Gian Mario Russo, the Patron of the Hilton Sorrento Palace, and his team are very pleased to announce the opening of L’Agrumeto barbecue and more. Surrounded by the unique scents of the Sorrento Peninsula, you will enjoy a gastronomic experience in a fantastic ambience, regenerating yourself with fresh products from our vegetable garden. Grilled fish and meat and pizza are just some of the specialties that are available. Book your table by dialing +39 0818784141. Open from 7.30 pm.

13


14

Agosto 2019

Prosegue al Chiostro di San Francesco

Sorrento Classica PERSONAGGI, INTERPRETI E PROTAGONISTI DELLA GRANDE MUSICA CLASSICA Concerti e conversazioni con gli interpreti

N

el suggestivo scenario del Chiostro di S. Francesco prosegue la XII edizione di “Sorrento Classica”, il festival e masterclass musicale internazionale estivo di Sorrento, firmato dalla direzione artistica del M° Paolo Scibilia ed organizzato dalla S.C.S. Società dei Concerti di Sorrento, tra gli eventi di “Sorrento incontra - La luce dei Luoghi”- direttore artistico Mvula Sungani. Conduce la giornalista Giuliana Gargiulo.

I

n the evocative scenery of the Cloister of St. Francis continues the XII edition of “Sorrento Classic”, the international summer music festival and Sorrento masterclass, signed by the artistic direction of M ° Paolo Scibilia and organized by the SCS Sorrento Concert Society and Municipality of Sorrento, in the program of events “Sorrento meets - The light of Places” - artistic director Mvula Sungani. Leads the journalist giuliana gargiulo

That’s Amore ITALIAN WEDDING COLLECTION

E5


Agosto 2019

15

Sulla splendida terrazza dell’Hilton Sorrento Palace, ritorna l’appuntamento con il Contemporary Japanese Restaurant Sorrento: i sapori del giappone rivisitati in chiave contemporanea nella cornice della meravigliosa Penisola Sorrentina. Aperto dal Lunedì al Sabato dalle 19.30 alle 24.00 Per maggiori informazioni e prenotazioni, contattare:+39 345 8841911

On the breath-taking terrace of the Hilton Sorrento Palace the Contemporary Japanese Restaurant Sorrento has reopened: the contemporary touch of the Japanese flavours in the stunning setting of the Sorrento Peninsula. Open from Monday to Saturday from 19.30 to 24.00 For any further information and to book, please contact: +39 3458841911

Via S. Antonio, 13 • 80067 Sorrento


16

Agosto 2019

al napoli teatro Festival

marco Palmieri in “the big Kahuna” L’attore ha partecipato ad un altro interessantissimo progetto dal profondo risvolto sociale

I

l progetto teatrale Teduccio on the road della Compagnia Nest, con il coordinamento drammaturgico di Giuseppe Miale Di Mauro, ha debuttato il 7 luglio all’interno del programma 2019 del Napoli Teatro Festival Italia. On the road, il teatro che si svolge lungo la strada che dal centro ti porta alla periferia o viceversa. Centro e periferia intesi come luoghi non solo geografici ma esistenziali ed emozionali; una strada, anzi in strada, per una dichiarata metafora di ricerca e fuga da ciò che è diventata la società e quindi una riflessione sui suoi valori, le sue convinzioni, e le sue spiacevoli brutture. Automobili sfreccianti, furgoni diesel appesantiti, motociclette rombanti, autostoppisti e tanto altro hanno rievocato in strada i road movie di ispirazione che

sono stati: Pulp Fiction, The Big Kahuna, Furore, Falso, The Blues Brothers, Paura e Delirio a Las Vegas, Little Miss Sunshine, Guida Galattica per autostoppisti. Marco Palmieri, a bordo dell’ auto di scena con Giusy Freccia e Luigi Leone, ha interpretato “The Big Kahuna”, nell’adatta-

mento teatrale di Gianni Spezzano, con la regia di Adriano Pantaleo. Il personaggio di Bob era il pubblico passeggero dell’auto, che numeroso ha accolto la formula itinerante, emozionante ed innovativa. La storia è tratta dal film del 1999, diretto da John Swanbeck e ispirato dalla commedia teatrale “Hospitality Suite” di Roger Rueff. In particolare Palmieri ha interpretato il personaggio di Larry che nella versione cinematografica è stato portato sul grande schermo da Kevin Spacey. Lo spettacolo parteciperà ad altri festival per poi approdare in diversi teatri nella stagione 2019 - 2020.

C8


Agosto 2019

17

D7

La Sirena di Sorrento ®

BIMONTE - House of Cameos and Coral Jewelry - Via P. R. Giuliani, 62 - Sorrento


18

Agosto 2019

Nino Cuomo

agosto mariano a Sorrento

riti a devozione della madre di Dio Manifestazioni di culto mariano nel mese di agosto, alle quali partecipano, sempre, anche gli ospiti della città.

Si inizia dal mare!

FESTA DELLA

MADONNA DEL SOCCORSO a Marina Piccola Porto di Sorrento

11 AGOSTO 2019 Ore 18,30 Processione via mare della Madonna. Street food e spettacolo con SEX AND THE SUD e la partecipazione di Marco Palmieri. Ore 23,30 Spettacolo di fuochi pirotecnici.

Al Porto di Sorrento esiste un’antica cappella dove si venera Maria con il titolo di “Madre del Soccorso”, cui sono particolarmente coloro che nel mare cimentano la loro vita o dal mare traggono i mezzi della loro esistenza. Nella prima decade del mese la celebrazione raggiunge la sua vetta con la processione della statua mariana che percorre, con una motobarca la costa sorrentina dalla Punta del Capo a quella di Scutolo. È però il 15 agosto, celebrazione dell’Assunzione al cielo della Madre di Dio, la data di maggiori momenti di culto e usanze. È tradizione di porre all’aperto bacinelle di acqua con erbe profumate e petali di fiori, perché nella notte, la Vergine nella sua assunzione la benedice e, il mattino seguente, i devoti la usano per lavarsi il viso. La prima occasione ferragostana è offerta dalla celebrazione della Dormitio Mariae, organizzata dall’Arciconfraternita di S. Monica, che prevede, anche, per il 14 agosto, dall’antico Tempio della SS.ma Annunziata, una processione con la statua della Madonna dormiente. Anche la chiesa Cattedrale di Sorrento, oltre che agli apostoli Filippo e Giacomo è dedicata alla Vergine Assunta,

con l’effigie di Maria al centro del portico esterno e dell’abside. Altra chiesa con titolare l’Assunzione della Madre di Dio è quella della Congregazione dei Servi di Maria, che riunisce con-

fratelli e fedeli innanzi al quadro del grande pittore del Settecento Carlo Amalfi, posto sull’altare maggiore della chiesa. La celebrazione più estesa e più “esterna”, però, è quella che impegnala Parrocchia di S. Maria di Casarlano, ricca di ricordi e di tradizioni, che rende la collina orientale di Sorrento meta di numerosi devoti, per la processione dell’antica statua e la prosecuzione della celebrazione anche nei giorni successivi alla festa liturgica. L’intera zona agricola sorrentina onora la Madre di Dio nella rievocazione della sua Assunzione, accendendo, la sera della vigilia, dei falò mantenendoli vivi per l’intera serata. Il mese di agosto si conclude con la celebrazione della Madonna della Cintura, venerata nell’antico tempio della SS.ma Annunziata, la domenica successiva alla ricorrenza di S. Agostino, ricordato il 28 agosto.


Agosto 2019

19

Fedele all’appuntamento estivo

La nuova agenda Sorrentina 2020 l’aSSoCiazionE StuDi StoriCi SorrEntini PrESEnta l’aGEnDa 2020.

Q

uest’anno l’Agenda sarà presentata, secondo tradizione, nella seconda decade di agosto. L’argomento prescelto riguarda l’antica e costante tradizione dei liquori che alcuni preferiscono definire “rosoli”, per effetto della loro gradazione alcolica e per le

modalità di produzione, del tutto casalinghe. Una ricerca effettuata (anche con assaggi specifici) presso produttori casalinghi, in gran parte di zone agricole o di antiche famiglie sorrentine che ancora si dilettano a produrre queste bevande che spesso accompagnano il caffè dopo pranzo o dopo cena, ha permesso la realizzazione di una sorta di “ricettario” con suggerimenti e “segreti” che risalgono alle esperienze delle nonne. Il liquore più comune, più facilmente realizzabile per procedure ed ingredienti e più diffuso è sicuramente il limoncello, la cui origine è attribuita all’ambiente rurale come bevanda alcolica casalinga, seguito da tanti altri di cui in questa nuova agenda sveleremo ingredienti, procedimento per la loro realizzazione e tanto tanto ancora.

Terrazza Vittoria Siamo al tramonto, a Sorrento è l’ora dell’happy hour o di una cena romantica gustando i deliziosi e raffinati piatti dei nostri Chef. ■ HAPPY HOUR 19.00/20.00

It’s sunset in Sorrento, it’s time for Happy Hour or romantic dinner with a chance to taste exquisite dishes, carefully prepared by our chefs. ■ CENA/DINNER 19.00/23.00

D6

Piazza della Vittoria, 4 - SORRENTO - tel. 081 8072608 - 081 8781476 www.continentalsorrento.com

info@continentalsorrento.com


20

Agosto 2019

Riccardo Iaccarino

Itinerario di visita al

Centro Storico di Sorrento Via Parsano - Via degli Aranci Via Sersale - Corso Italia Via Pietà - Via Luigi de Maio Piazza S. Antonino Via S. Francesco Piazza F. Saverio Gargiulo Via Vittorio Veneto - Via Tasso Via S. Nicola Via 2° Traversa Fuoro Via Fuoro - Via S. Cesareo Piazza Tasso - Corso Italia.

(1) Le antiche mura

Delle cinta difensiva greca rimane la murazione esistente sotto il piano stradale della Porta Parsano Nuova, visibile in prossimità della Porta stessa. Un altro rudere di dimensioni molto limitate, della murazione greca, oltre la Porta della Marina Grande, è il piccolo tratto della cortina occidentale, in località via Sopra le Mura. La città romana si sovrappose all’insediamento greco osservandone la pianta urbana e la stessa cinta muraria a grossi blocchi isodomici. Queste mura, rimasero a difesa di Sorrento durante tutta l’epoca medioevale. Il rifacimento di esse iniziò nel 1551, e fu completato soltanto nel 1561 dopo la tragica invasione dei Turchi. Oggi la cinta di mura di Parsano è stata restaurata ed è visitabile tutti i giorni.

ora classici ora bizantini, con basamenti di statue e con ogni sorta di frammenti marmorei. Nelle due arcate fortemente rialzate e nelle colonne disposte sugli spigoli si rileva il suo chiaro accento bizantino. Questa costruzione ha anche interesse per la storia urbanistica della città poichè i brevi spazi ad archi rialzati e la attigua volta su via Pietà, all’ingresso dell’episcopio, servirono per lungo tempo alle pubbliche riunioni prima che esse si svolgessero nell’interno del castello. La parte superiore del campanile fu se non edificato, assai probabilmente ridotta nell’attuale forma, intorno al XVI sec.

(2) Chiesa dei Servi di Maria

In stile barocco, fu completata nel XVIII secolo. Sede della Congregazione dei Servi di Maria, conserva all’interno una statua lignea del Cristo Morto, di autore ignoto, che nel giorno del Venerdì Santo viene portato in processione dai confratelli, incappucciati in nero.

Questo edificio, recentemente restaurato, è opera di eccezionale rarità e pregio poichè rappresenta un documento di quel gusto tardo bizantino ed arabo in una stesura forse unica per organica continuità compositiva. Le grandi finestre ad arco, tre per ogni piano, sono contornate da ampie fasce in tufo giallo e grigio; due più sottili fasce sottolinean, a guisa di marcapiano, i due ordini di finestre, e rotonde formelle, come piccoli rosoni, recanti al centro patere di maioliche, si alterano alle aperture con un contorno in lieve risalto sul fondo di intonaco. L’ornato dell’intarsio tufaceo svolge una successione di losanghe ad eccezione della finestra centrale il cui fregio segue un motivo a zig-zag.

In stile romanico, risale al XV secolo; dello stesso periodo è il portale laterale (1474), in moda rina-scimentale. La chiesa ospita tra l’altro tele di artisti della scuola napoletana del ‘700, un trono arcivescovile in marmi scelti (1573) ed un coro ligneo intarsiato opera di artigiani sorrentini dei primi del ‘900. Opere, sempre realizzate con la tecnica dell’intarsio, si possono ammirare all’interno come i quadri della Via Crucis o i tamburi dell’entrata principale e di quella laterale, opere recenti di giovani maestri intarsiatori.

Di questo campanile è notevole la parte basamentale di età romanica, costruita forse intorno al secolo XI con tronchi di colonne di varie specie con capitelli

D8

(7) Palazzo Correale (secolo XIV) La facciata di questo palazzo mostra pregevoli bifore archiacute in tufo scuro, di varia forma e disegni, con archetti e rosono lobati. Ha un bellissimo finestrone con ogiva a sovrassesto che insiste su corti piedritti polistili sostenuti da mensolette e cimati da capitelli gotici a foglie d’acanto; nella chiave dell’arco è scolpita l’arme gentilizia. Il portale è quello caratteristico napoletano ad arco depresso con sagome durazzesco-catalane, che fu usato dalla fine del trecento a tutto il quattrocento. (7) Palazzo Veniero (secolo XIII)

(3) Cattedrale

(4) Campanile del Duomo (5) Episcopio

metà del quattrocento, appartiene il palazzetto e la loggia in vivo Calantariaro con capitelli che ritroviamo in una scala napoletana in Via S. Arcangelo a Baiano, e quelli della cappella Pontano con la sola variante della foglia disposta in senso inverso.

(8) Casa Correale in Piazza Tasso

(6) Casa quattrocentesca

Come unica e curiosa testimonianza locale derivante dall’influsso dei maestri toscani operanti in Napoli nella seconda

Sulla piazza principale, anticamente chiamata largo del Castello, e precisamente nell’angolo in cui ha inizio via Pietà, si affaccia un altro palazzo Correale; L’iscrizione sul cartiglio marmoreo del portale ha la data del 1768, ma si sa però che già nel XV secolo trovavasi lì una casa della stessa famiglia che venne poi totalmente trasformata dal rifacimento settecentesco.

D8


Agosto 2019

(12) Chiesa della Grazie

(9) Santuario della Madonna del Carmine

Ricostruita alla fine del ‘500 su una precedente e antica chiesa dedicata ai S. Martiri Sorrentini, la Chiesa è ad una sola navata. Sullo sfondo c’è l’antica immagine della Madonna, copia della Vergine Bruna di Napoli. Si possono ammirare quadri di buona fattura di artisti del ‘600 e del ‘700 nonchè due artistici reliquiari in legno intarsiato del 1600.

(10) Sedile di Porta (secolo XVI) Nell’angolo che via S. Cesareo forma con Piazza Tasso, nel posto dove attualmente ha sede il circolo Sorrentino, trovavasi un secondo sedile, detto di Porta, perchè in origine eretto presso la porta maggiore della città nello spazio allora denominato Largo del Castello. Dopo l’abolizione dei sedili fu ridotto prima a carcere poi a corpo di guardia per la milizia urbana e infine a luogo di convegno del circolo Sorrentino. (11) Basilica di S. Antonino

L’origine è riconducibile all’XI secolo, anche se già verso il IX secolo, esisteva in quel luogo un oratorio dedicato a S. Antonino. La chiesa presenta diversi elementi di spoglio, come i fusti delle colonne pro-

(15) Chiesa e Monastero di San Paolo

La chiesa è annessa all’antico monastero delle monache benedettine risalente al nono secolo e ora sede di un Istituto scolastico. È costituita da una navata con volta a botte e lunette ed è ricca di decorazioni, stucchi e tele del settecento. Da notare il pavimento in maiolica su fondo di cotto, il piccolo campanile belvedere e la cupola maiolicata.

La chiesa cinquecentesca con l’annesso monastero di clausura di monache domenicane, fu donata dalla nobile sorrentina Bernardina Donnorso alla fine del ‘500. La chiesa è ad una navata e conserva pregevoli opere di pittori meridionali operanti tra la fine del ‘500 e gli inizi del ‘700 come S. Buono, N. Malinconico, P. Caracciolo e B. Corenzio

(15) Casa del Tasso

A destra del tratto di strada, che da piazza F.S. Gargiulo porta alla piazza della Vittoria, si trova l’ingresso dell’Imperial Tramontano, che incorpora due camere, avanzo della casa in cui nel 1544 nacque Torquato Tasso, autore della Gerusalemme Liberata.

L’origine di questa chiesa è antichissima: ma si ignora la data della sua fondazione. Fu probabilmente edificata sui ruderi del tempio dedicato alla dea Cibele. Dal 1391 in tale chiesa (acui era annesso un monastero) officiavano i Padri Agostiniani della Congregazione di S. Giovanni a Carbonara di Napoli. Nel 1811 la chiesa fu concessa a loro richiesta ai compatroni delle Cappelle, purchè si accollassero tutte le spese di mantenimento i quali aloro volta nel 1854 l’assegnarono definitivamente alla Congrega laica di S. Monica.

(19) Sedile Dominova

Unica testimonianza rimasta in Campania degli antichi sedili nobiliari, risale al sec. XVI. In forma quadrilatera, con due arcate ad angolo in piperno, che lasciano scoprire l’intero della cupola e i muri di fondo con affreschi del settecento. I pilastri e le arcate posistili, con i loro capitelli, sono di gusto arcaicizzante. La cupola seicentesca è formata da embrici maiolicati di colore giallo e verde.

(13/14) Chiesa e Chiostro S. Francesco

L’origine del monastero risale alla prima metà dell’VIII sec. L’architettura del chiostro presenta archi incrociati di tufo su due lati del portico espressione stilistica del tardo trecento, sostituiti sugli altri due lati da archi tondi su pilastri ottagonali. Da notare infine, la presenza di vari elementi di spoglio, provenienti da templi pagani, come le tre colonne di angolo riusate funzionalmente. Accanto al convento è situata la chiesa di S. Francesco, che risale al XVI secolo. All’interno si può ammirare, nella prima delle tre cappelle di destra, una statua in legno, raffigurante il santo con il Cristo crocefisso, donata dalla famiglia Vulcano nel XVII secolo.

VERA 1880

(18) Chiesa SS. Annunziata

Info & Bookings: +39 081 878 29 33 - info@cocumella.com

venienti probabilmente, per la loro particolare uniformità, dal portico di una delle molte ville romane presenti nella zona. Nella cripta, rifatta nel settecento, si osservano numerosi quadretti di ex voto, soprattutto di marinai. Interessante è il presepe del settecento, della scuola di Sammartino, e il portale meridionale di forme bizantino-romaniche, risalente al X secolo.

21

(16) Chiesa del Rosario

già dei SS. Felice e Baccolo Comunemente conosciuta come del SS. Rosario, sorse, probabilmente sotto l’impero di Costantino Magno (310), sui testi di un antico tempio pagano chiamato Pantheon e, fu cattedrale di Sorrento dal XII al XV secolo.

(17) Casa di Cornelia Tasso

Al numero 11 di via S. Nicola, si trova la casa Fasulo, già Sersale (notevole il portale a bugnato e del balconcino) nella quale abitò Cornelia Tasso, sorella di Torquato e moglie di Marzio Sersale e che continuò a dimorarvi anche da vedova, coi figli Antonino e Alessandro. Nel luglio 1577 Torquato, fuggito dal castello di Ferrara, s’imbarcò a Gaeta e qui si presentò in veste di messaggero del poeta, e poi si rivelò. Partì per Roma. Nell’atrio, volta affrescata con stemmi e trofei militari e iscrizioni del 1615 che ricordano il Poeta.

a15

D9

D12

Follow us

carmela_celentano

D8 c8


D9

Vico S. Aniello

REFINED MEDITERRANEAN CUISINE LOUNGE BAR BY THE POOL Open for lunch and dinner Bookings / Prenotazioni Tel.081 877 78 68

L’Orangerie, via Correale 8, Sorrento orangerie@exvitt.it - www.exvitt.it/orangerie

Bougainvillea Square

D10

D8

RISTORANTE - PIZZERIA

In the historical centre of Sorrento where you can sample the Neapolitan pizza. Home cooking. Moderate prices. Family management

D7

ice cream crePeS waffelS caPPuccino SanDwicheS

Piazza TaSSo, 31 SorrenTo Tel. 081 18165912

VIA DEGLI ARCHI, 15 • SORRENTO • TEL. 081 8781927 • www.dagigino.com


81

D9

D9

D9

E6

D9

C8


28 Agosto 2019 Riccardo Iaccarino

Itinerary for a visit to

C7

D8

Sorrento’s Historical Centre

Via Parsano - Via degli Aranci Via Sersale - Corso Italia Via Pietà - Via Luigi de Maio Piazza S. Antonino Via S. Francesco Piazza F. Saverio Gargiulo Via Vittorio Veneto - Via Tasso Via S. Nicola Via 2° Traversa Fuoro Via Fuoro - Via S. Cesareo Piazza Tasso - Corso Italia.

(1) The old walls

The only part of the Greek defensive wall still remaining is under the road at the Porta Parsano Nuova (new Parsano Gate) and can be viewed close to the same door. Another ruin of the Greek wall other than that of the Marina Grande Gate and very limited in size is the small tract (just over three metres) of the western end located in via Sopra Le Mura. The Roman town was built over the Greek one following the same urban plan with walls of large isodomic blocks. These walls stood to defend Sorrento through the Middle Ages. Rebuilding began in 1551 and was only completed in 1561 after the tragic Turkish invasion. From 2010 the walls of Parsano has been restored and it’s possible to visit everyday.

In Baroque style this church was completed in the XVIII century. The site of the congregation of the servants of Maria, it conserves inside a wooden statue of the dead Christ, by an unknown sculptor which is carried during the Good Friday procession by confratemity members in black robes and hoods. F7

D9

A15

(3) Cathedral

In Romanic style it dates to the XVth century; the side door is from the same period (1474) and in Renaissance style. Amongst other things the church houses paintings by artists from the Neapolitan school of the 1700s, an archibishops throne in fine marbles (1573) and a wooden marquetry work of Sorrentine craftsmen of the beginning of the 19th century. Works of art always made by using the marquetry technique can be admired in the interior, such as the pictures of the stations of the Cross or the wooden panels of the main and side entrance. These are all works of recent young masters of marquetry art.

(4) Cathedral Belltower (5) Bishop’s Palace

(2) Church of the Servants of Mary E7

(6) Fifteenth Century House

The only curious examples of local architecture deriving from the influx of Tuscan experts working in Naples in the second half of the 1400s are the small building with lodge in Vico Galantarario, the capitals which can be found in a Neapolitan staircase in Via S. Arcangelo a Baiano and those of the Pontano Chapel with the only variation of leaf placed inside out.

Noteworthy is the belltower’s base from the Romanic era probably built around the VIth century with various types of trunks of columns, alternating classic and Byzantine capitals with a base of statues and every type of marble fragments. In the two highly raised arches and on the columns placed at the corners its clearly Byzantine accent can be noted. This construction is important to the town’s urban history since the small spaces under the raised arches and adjoining bend onto Via Pietà at the beginning of the Bishop’s Palace were used for years for public gatherings before these were held inside the castle. The upper part of the tower was either rebuilt or at least greatly reduced to its present size around the XVth century.

(7) Correale Palace (XIVth century) The facade of this building exhibits valuable acute-arched mullioned windows in dark tufo in various shapes and designs, with small arches and lobed rosewindows. There is a beautiful large window with an overhanging pointed arch which rests on polystyle piers upheld by corbers and crowned by Gothic capitals of acanthus leaves, in the keystone of the arch the coat-of-arms is incised. The portal is characteristically Neapolitan -a depressed arch with Durazzesque Catalan patterns and was used from the end of the 1300s all through the 1400s. (7) Veniero Palace (XIIIth century)

This building is of exceptional rarity and worth as it represents the late Byzantine and Arab taste uniquelly drafted in compositive organic continuity. The three large arched windows on each floor are surrounded by wide fillet in grey and yellow tufo, two narrower fillet, used ad floor markers underline the two rows of windows and round tiles, like small rosewindows with majolica paterae in the centre alternate at the apertures with a slightly raised contour at the base of theplaster. T h e i n l a i d t u f o d e co ra t i o n d e ve lops a succession of lozenges with the exception of the central window whose frieze follows a zig-zag motif.

(8) The Correale House

in the Tasso Square In the main square, once called largo of the castle, exactly at the corner where Via Pietà begins another Correale Palace is located. The inscription on the portal’s marble scroll ornament bears the date 1768


Agosto 2019 but it is known that as early as the XVth century a house belonging to this family stood here and was later totally transformed by the 17th century reconstruction.

(9) Sanctuary of Carmine

(St. Mary of Carmelo) Reconstructed at the end of the 15th century, on the remains of a previous ancient Church dedicated to the sacred sorrentine Martyrs, the Church of Carmine has only a single nave. At the far end there is an ancient impression of Mary, the Madonna, which is a copy of the Drk skinned Virgin of the Church dedicated to the same Saint in Naples. Once can admire paintings of good quality of artists of the 16th and 17th centuries, as well as two artistic gilded wooden bone containers of Saints which date back to the 16th century.

(10) Porta Seat (XVIth century) In the corner which Via S. Cesareo forms with the Tasso Square where the Sorrentine club is now located there once stood a second Seat called Porta because it was originally built near the city’s main gate in the area then called Largo del Castello. After the abolition of the seats it was first turned into a prison and then a guard-house for the urban militia and finally a meeting place for the Sorrentine club.

(11) Basilica of St. Antonino

Its origin dates to the XIth century although there was already an oratory dedicated to St. Antonino here in the IXth century. The church presents various elements of

plunder such as the column shafts which for their particular uniformity probably come from the portico of one of the many Roman villas present in the area. In the crypt, rebuilt in the 1700s, numerous exvoto paintings, mainly of sailors can be observed. Of interest are the XVIIIth century Crib from the Sammartino school and the southern portail in Byzantine-Romanic form dating to the IXth century.

it was probably built under the empire of Constantine the great (310) over the remains of an old pagan temple called pantheon. It was Sorrento’s cathedral from the XIIth to the XVth century.

(17) House of Cornelia Tasso

(12) The Church of St. Mary of the Miracles (S. Maria delle grazie) The fifteenth century Church which includes a convent of a closed order of Dominican Nuns, was founded by the nobile sorrentine Lady Berardina Donnorso at the end of the 15th century. The church has a single nave and treasures esteemed works of southern italian painters who painted in the period between the end of the 15th and beginning of the 17th centuries, such as S. Buono, M. Malinconico, P. Caracciolo and B. Corenzio.

13/14) Church and Cloister of St. Francis The monastery’s origin dates to the first half of the VIIIth century. The cloister’s architecture presents crossed arches in tufo on two sides of the portico, expressing the style of the late 1300s and substituted on the other two sides by round arches on octagonal pilasters. Various elements of pillage are present as in the three corner columns reutilized functionally after being taken from pagan temples. Next to the convent is the church of St. Francis which dates to the XVIth century. Inside, in the first of the three chapels on the right a wooden statue depicting the saint with Christ on the cross can be admired. It was donated by the Vulcano family in the XVIIth century.

(15) House of Tasso On the right of the road which from the F. S. gargiulo Square leads to the Vittoria Square is the entrance to the Imperial Tra-

29

montano which incorporates two rooms left from the house where Torquato Tasso, author of Jerusalem Liberated, was born in 1544.

(15) Church and Monastery of St. Paul

The church is attached to the old monastery of Benedectine nuns of St. Paul dating to IXcentury. It consist of one aisle with circular vault and lunettes and is enriched by paintings and a maiolica floor over brickwork. Also noteworthy is the small belvedere belltower and the cupola in maiolica.

At number 11 Via S. Nicola is the Fasulo House, once the Sersale House (noteworthy the ashlar-work portico and pretty little balcony). Cornelia Tasso, Torquato’s sister and Marzio Sersale’s wife lived here, and continued to after she was widowed with her sons Antonino and Alessandro. In July 1577 Torquato escaped from the castle of Ferrara and embarked at gaeta to present himself here disguised as the poet’s messenger later revealing his true identity. He stayed with his sister until December, then left for Rome. In the entrance hall is a vault decorated with stems, military trophies and inscriptions from 1615 in memory of the poet...

(18) Church of Annunciation

The origin of this church is antique althiugh the date of its foundation is not known. It was probably built on the remains of the temple dedicated to the godess Cybele. From 1391 in this church (which was adjoined to a monastery) the Agostinian fathers of the congregation of St John in Carbonara from Naples officiated. The church was conceded by their request in 1811 to the co-patrons of the Chapels on condition that they took on all maintenance expenses. They, in turn, granted definitely to the lay congregation of St Monica in 1854.

(19) Dominova Seat

(16) Church of the Rosary,

formetly of Saint Felice and Baccolo Commonly referred to as the St. Rosary

This the only remaining testimony in Campania of the old noble seats and dates to the WXIth century. It has a quadrilateral form with two corner arches in piperno (lava) permitting the view of the interior of the cupola and the end walls with 18th century frescoes. The pilasters and polystyle arches with their capotals are in archaic style. The 17th century cupola is formed by green and yellow majolica roof-tiles.

a15


30

Agosto 2019

dalla Redazione

Estate in Penisola Sorrentina DomEniCa 4 aGoSto, Si tErrà la Prima EDizionE Di MaSSa LubRENSE MuSic FESTivaL, una GranDE FESta a CiElo aPErto, riGoroSamEntE Gratuita!!! Una chermesse di dj nazionali e internazionali, performers, ballerini, live music e molto altro, per una serata ad alto tasso di divertimento.

M

assa Lubrense Music Festival nasce come manifestazione musicale e di spettacolo aggregante e partecipativa. Si esibiranno dj’s nazionali e internazionali, ballerini, performer, animatori e live music, perfettamente in linea con quanto accade nel resto del Mondo, come Ultra Music Festival di Miami, Coachella etc etc, o senza andare così lontano; il Golfo Aranci Music Festival in Sardegna, Timeless, nel Veneto, K Futur Festival a Torino. Ovviamente il tutto adeguato alla località e agli spazi a disposizione. Una manifestazione artistica multiforme, perfettamente al passo con i tempi e destinata a diventare, come è già successo in altre località italiane e nel Mondo, un vero e proprio polo di attrazione turistica, grazie al format artistico studiato in modo da attrarre pubblico eterogeneo e trasversale, di target che va dai 16 a 50 anni, che non ricerca emozioni forti o trasgressive, ma solo buona mu-

LIVE SHOW

VIOLIN

ORE 20:00 - 01:00

Arte nei portoni Dal 10 aGoSto all’8 SEttEmBrE 2019 lunGo il CorSo italia a SorrEnto Da Piazza taSSo a Villa FiorEntino Espongono gli artisti

sica e grande spettacolo. Lo show inizierà alle ore venti e proseguirà fino alla una. Si alterneranno una serie di artisti, a partire da La Rumba Format latin hip hop e reggaeton con il Dj set di Pio De Nicola, per proseguire poi con il live di Imma Balduccelli, il talento ben noto a Massa Lubrense e non solo. Arrivando così alla “consolle dj” con la partecipazione esclusiva dei guest: Alex Gaudino, uno dei dj Italiani più apprezzati nel Mondo e Simioli, tra i migliori dj nazionali, nonché co-fondatore e organizzatore del famoso Festival GAMF. Simioli si è esibito in tutti i club più blasonati d’Italia e location di prestigio a Parigi, Londra, St Tropez, Miami, Montecarlo etc etc. Dee Frans, uno dei nuovi talenti che esprime la Penisola. Come se non bastasse Mark Lanzetta, Electric Violin Show, il performer più famoso d’Italia e non solo. Il magico suono del suo violino si è fatto apprezzare anche al Tomorrwoland, un’autentica magia di suoni e colori che accompagnerà la manifestazione durante tutto il suo svolgimento.


Agosto 2019

31

XXV EDIzIONE DELLA

Sagra del Riavulillo

Arola - Vico Equense 4 - 5 - 6 AGOSTO 2019

Anche quest’anno il “riavulillo” torna sui carboni ardenti: le strade di Arola saranno invase da un invitante aroma di “ria-vulillo squagliato” alla brace e da squisitissimi contorni. Il tutto accompagnato da tanta buona musica e del buon vino. Per trascorrere una serata… dai bollenti spiriti! Durante i tre giorni della Sagra del Riavulillo sarà possibile degustare anche il famoso “Provolone del Monaco DOP“, il miele di castagno prodotto localmente, i dolci tipici della tradizione napoletana e soprattutto sarà possibile gustare ogni sera una pietanza diversa...


32

Agosto 2019

L

e iniziative del MUTA sono in parte finalizzate all’approfondimento degli eventi che all’inizio dell’Ottocento hanno favorito lo sviluppo della tarsialignea a Sorrento. I temi sono molteplici e variano dal flusso in penisola dei personaggi della nobiltà e dell’elite culturale internazionale, alla pubblicazione di incisioni con la riproduzione delle scene di vita quotidiana del popolo napoletano e dei reperti archeologici ritrovati a Pompei ed Ercolano. Questi temi sono strettamente collegati tra loro. I disegni con raffigurazioni del costume napoletano e delle decorazioni pompeiane, ispiratori degli intarsi sorrentini dell’Ottocento, sono legati alla richiesta dei viaggiatori del Gran Tour, desiderosi di avere una testimonianza del costume e della cultura dei luoghi nei quali avevano soggiornato. Sono le stesse decorazioni che ricorrono in altri comparti dell’artigianato artistico in Campania. Il tema pompeiano in particolare, che ha trovato una notevole diffusione nelle porcellane di Capodimonte, ha caratterizzato anche la produzione del corallo a Torre del Greco e dell’intarsio a Sorrento. Ad alimentare questo filone decorativo ha contribuito la pubblicazione dell’opera ”Antiquités étrusques, grecques et romaines “. in quattro volumi pubblicata da Pierre-Francois Hugues d’Hancarville tra il 1766 ed il 1767. I volumi contengono 436 tavole, disegnate ed incise da Pietro Bracci, che acquerellate in rosso e nero sono la riproduzione dei vasi e dei reperti archeologici raccolti da sir William Hamilton (1730-1803). Le ricerche archeologiche, ufficiali e non, sviluppatesi nel regno di Napoli nel Settecento sono spesso legate a studiosi e collezionisti stranieri. Sir William Hamilton, ambasciatore inglese presso la Corte del re di Napoli dal 1778 al 1800, è uno di questi. E’ un personaggio che seppe nel corso del suo soggiorno napole-

La materia utilizzata per la collezione non è la stessa degli originali. La ceramica è stata sostituita da lastre di mdf assemblate in modo da ricostruire l’impianto volumetrico del vaso originale. I dodici vasi propongono un unico modello, il vaso Hamilton, ma si differenziano nella decorazione intarsiata con citazioni tratte dalle tavole pubblicate da d’Hancarville. Sono raffigurazioni diverse, tradotte nel gioco cromatico di due sole essenze, il rosso pompeiano su fondo nero di pero ebanizzato. Gli intarsi dei singoli vasi sviluppano un comune tema decorativo: le feste dionisiache. Le laste intarsiate, accoppiate ad angolo, propongono di volta in volta il dio Dioniso, che impugna il sacro tirso, ed il carattere orgiastico del culto con la raffigurazione dell’uomo e della donna intorno a cui ruota tutto l’evento. Le immagini continuano attraverso le scene del corteo che si abbandona alla vorticosa danza al suono dei vari strumenti mentre i commensali, sdraiati su un lettino, esprimono il desiderio mistico del culto cibandosi di carne cruda di capretto. L’intera collezione ha un doppio scopo: rivivere l’epoca delle campagne archeologiche nel Regno di Napoli attraverso il ricordo di uno dei suoi autorevoli rappresentanti, sir William Hamilton, e richiamare l’attenzione sull’arte della tarsia lignea che, pur confermando la tecnica tradizionale nella manualità del manufatto, sviluppa un design adeguato alla cultura del nostro tempo. A tale scopo la mostra KRATERS, che sarà inaugurata presso il MUTA il prossimo 19 luglio, sarà introdotta dalla presentazione del prof. Carlo Knight, storico napoletano di Sir William Hamilton. La mostra, proseguendo nella sua azione di promozione dell’arte dell’intarsio in chiave moderna, avrà nel 2020 un percorso itinerante, in corso di programmazione, attraverso istituzioni pubbliche e private.

programma delle attività 2019

tano raccogliere un’ampia collezione di vasi e reperti di vario genere provenienti dagli scavi che si andavano sempre più moltiplicando nell’Italia meridionale. Nonostante che la legge vietasse di esportare dal Regno di Napoli i beni ritrovati nel corso degli scavi, Hamilton trovò il modo di vendere l’intera sua collezione al British Museum di Londra, dove ancora oggi è custodita ed esposta. La Fondazione Alessandro e Alma Fiorentino, promotrice delle varie attività del MUTA, ha organizzato una mostra per ricordare questa figura poliedrica di antiquario, archeologo e vulcanologo nonché la sua vasta collezione. La mostra si articola intorno all’esposizione della collezione KRATERS che, composta da dodici vasi intarsiati, rivisita il vaso Hamilton sotto l’aspetto strutturale, formale e decorativo in chiave moderna.

Via S. Nicola, 28 - 80067 SORRENTO - Tel. 081/8771942 - Lunedi/Domenica: 10/18,30

a15

THE

SPA 081 878 29 33 - info@cocumella.com Via Cocumella, 7 - 80065 Sant’Agnello

E6


Agosto 2019

museo Correale di terranova

33

Filippo Merola - Direttore del Museo Correale

una visita al museo la ViSita al muSEo CorrEalE Di tErranoVa suscita interesse ed attenzione, sia per gli appassionati di pittura che per gli amatori di oggetti d’arte decorativa e archeologica, quest’ultima documenta le antiche radici storiche della città di Sorrento.

Inoltre, la collezione di mobili e scrigni intarsiati con legni rari

ed esotici è la testimonianza di un tipico artigianato locale, che, soprattutto nell’Ottocento, raggiunse notevoli livelli di virtuosismo tecnico. La sezione dei dipinti spazia dal XV al XIX secolo, seppur il nucleo fondamentale è costituito dalla collezione di nature morte di scuola napoletana del Sei e Settecento e dal cospicuo gruppo di paesaggi della scuola di Posillipo, due fonti insostituibili per l’approfondimento degli studi su questi splendidi momenti della civiltà figurativa meridionale.Ma il Correale risplende ancor più per i preziosi arredi che un tempo adornavano la varie dimore della nobile famiglia: stipi impiallacciati di ebano o di tartaruga, pregevoli prodotti di ebanisteria napoletana del XVII secolo; cassettoni settecenteschi, arricchiti con incastonature di bronzo dorato e ripiani in commessi marmorei; preziosi mobili a cineserie di manifattura inglese del primo quarto del Settecento, ed ancora orologi francesi, tedeschi e svizzeri con montature in bronzo dorato ed intarsi in madreperla e pietre dure; vetri di Murano, cristalli di Boemia, tessuti, maioliche e porcellane. La collezione di ceramiche comprende una cospicua campionatura di rari esemplari delle più note fabbriche italiane e straniere: dalle maioliche abruzzesi di Grue a quelle francesi di Marsiglia; dalle porcellane cinesi bianche e blu a quelle tedesche, tra cui emerge il gruppo della manifattura di Meissen; da quelle francesi di Saint-Cloud e Sèvres a quelle inglesi di Bow e Chelsea. Ma è il nucleo delle porcellane napoletane a costituire il fiore all’occhiello di questa raccolta, in quanto annovera rari esemplari della manifattura di Capodimonte e preziosi servizi in porcellana dipinta e dorata della Real Fabbrica di Napoli, nonché vasellame in terraglia Giustiniani dei primi decenni del XIX secolo. Infine, ma non per importanza, è la presenza nel Museo di una importante Biblioteca specialistica. C11

A visit to the Correale di Terranova

museum, arouses great interest and attention in those who are passionate about paintings and those who are lovers of decorative and archaeological objects of art: the museum documents the ancient historical roots of the city of Sorrento. This aside, the collection of pieces of furniture and caskets made from rare and exotic wood, give testimony to the typical local craftsmanship, that, especially in the nineteenth century, reached notable levels of technical virtuosity. The collection of paintings range from the XV to the XIX centuries, the nucleus constituted by the collection of still life from the Neapolitan school of the Seventeenth and Eighteenth centuries and from the outstanding group of landscapes from the Posillipo school - two irreplaceable sources for the deepening of studies on these splendid moments taken from southern figurative civilization. But the Correale shines even more because it holds the precious jewels that once adorned the various abodes of noble families: cabinets veneered of ebony or turtle, valuable products of Neapolitan ebony from the seventeenth century, eighteenth century chests enriched with settings of gilded

bronze and shelves of marble; precious pieces of chinoiserie furniture of English manufacture from the first quarter of the eighteenth century, and French, german and Swiss watches mounted in gilded bronze and inlaid with mother of pearl and hard stones; Murano glass, Bohemian crystal, fabrics, majolica and porcelain. The ceramic collection includes a conspicuous sample of rare examples from the best known Italian and foreign factories: from Abruzzesi majolica of grue to those French from Marseilles, and from the white Chinese porcelains to the blue german ones, amongst which emerge the group manufactured in Meissen, from those French from Saint-Cloud and Sèvres to those English from Bow and Chelsea. But it is the nucleus of the Neapolitan porcelains that put the flower in the buttonhole of this harvest, in how much it enumerates rare examples from the Capodimonte manufacture and precious articles of porcelain, painted and gilded at the Real Factory of Naples, as well as giustiniani pottery in earthenware from the first decades of the XIX century. Finally, the Museum exhibits of one of the most important specialist libraries of importance.

Via Correale - SORRENTO - Tel. 0818781846 - Mar-Sab 9,30/8,30- Dom: 9,30/13,30

CO KU robata grill&cocktail bar

The first Robata restaurant in Italy, a fusion of Mediterranean and Japanese cuisine and cocktails.

081 878 29 33 - info@cocumella.com Via Cocumella, 7 - 80065 Sant’Agnello

a15


34

Agosto 2019

il nostro territorio

Gragnano. Capitale Europea della Pasta aPPEna Fuori Dalla PEniSola SorrEntina Ci Sono itinErari Di notEVolE intErESSE StoriCo dove si possono ancora scoprire le tracce evidenti nel territorio ma, soprattutto, si può collegare la storia della Costiera Amalfitana alla costa del Golfo di Napoli.

L

asciare la Penisola Sorrentina per scoprire itinerari escursionistici che ci permettono di scoprire l’interessante zona della piana Vesuviana che da Stabia arriva alla città di Napoli, attraversata da una storia di notevole importanza data anche dalla presenza delle città romane di Pompei, Oplontis, Stabiae, Nuceria e Neapolis. Un sentiero molto interessante attraversa la Valle dei Mulini di Gragnano che conserva, ancora ben visibili, i resti degli antichi mulini usati per la produzione di farina e poi per macinare il grano duro per produrre la famosa Pasta di Gragnano. Ma i particolari incontrati in questo itinerario ci portano all’antico collegamento di Gragnano con il Ducato di Amalfi. Infatti questo territorio, insieme alla zona di Pimonte e Lettere, delimitava il confine a nord dell’antica Repubblica Marinara di Amalfi difendendola con le fortificazioni delle quali ancora sono visibili i ruderi sulle alture. I mulini utilizzati mille anni fa in questo luogo sono identici a quelli della Valle delle Ferriere di Amalfi usati per la produzione della carta. La loro struttura è

www.trollbeads.com

formata da una torre piezometrica dove giungeva la poca acqua del fiume che non permetteva l’utilizzo della ruota verticale. Quindi, lungo le due sponde della valle, sostenevano i canali nella loro perfetta pendenza. La caduta dall’alta torre dava all’acqua la velocità e la potenza adatte a far girare una ruota orizzontale posta nella parte bassa del mulino. Questa era collegata alla macina in pietra che, ruotando, permetteva di macinare il grano e trasformarlo in farina. Queste strutture sono state utilizzate fino al secolo scorso ma,

tuttora, Gragnano resta la regina incontrastata della produzione di pasta artigianale. Ma la sorpresa maggiore di questo itinerario inizia proprio dal fondo valle quando si inizia a salire lungo un bosco di castagne che ci porta lontano dalla realtà dove si aprono ampi panorami dipinti dai mille colori delle varie coltivazioni locali, dagli ulivi alle viti, dagli orti al bosco di castagni. Il luogo diventa fiabesco e, tutto intorno, si scorgono archi di antichi acquedotti e costruzioni medievali. Giunti sulla cima della collina si entra in una Macchina del Tempo. Un borgo medievale cinto da antiche mura con le tracce di un antico castello, una chiesa costruita sulla sua struttura e stradine lastricate da ciottoli. Si tratta del Borgo di Castello, una fortificazione medievale costruita per difendere il Ducato di Amalfi. Le strutture ancora leggibili rendono il luogo carico di storia. La chiesa conserva antiche lapidi longobarde e delle famiglie Marini e Medici. Le colonne interne provengono da antichi templi romani e greci ed altri marmi sparsi nell’edificio richiamano all’antico splendore del luogo. Sotto l’altare di marmo è raffigurata la croce di S. Giovanni, il simbolo della repubblica e

dell’attuale città di Amalfi. Anche le case intorno all’edificio sacro conservano le forme antiche ed i materiali impiegati per la loro costruzione sono di storica provenienza. Un altro itinerario interessante è andare a scoprire la produzione della pasta direttamente in una delle fabbriche locali. Le varietà di pasta destano meraviglia, molti formati sono addirittura sconosciuti e molti altri hanno un loro motivo di esistere. Per esempio, la famosa “pasta ammiscata” è nata dal fatto che, quando la pasta si essiccava lungo le strade cittadine, nel momento di portare le strutture con la pasta al coperto per l’arrivo di maltempo o umidità, molti pezzi si staccavano dalla pasta stesa sulle canne ed alcuni bambini li raccoglievano, in modo sparso, per utilizzarlo nelle loro povere famiglie che la preparavano quando ne avevano abbastanza facendo in modo di avere una pasta fatta da tanti pezzi provenienti da formati diversi che si “ammiscavano”. Il piacere di una bella compagnia completa questa esperienza sensoriale fatta di profumi, sapori, bei panorami e informazioni interessanti e ci porta ad organizzare altre uscite sul territorio per completare la conoscenza di un luogo carico di storia.

Via San Cesareo 36/38 Sorrento 081-8781289 D7


Agosto 2019

35

Nino Aversa

Gragnano. European “Pasta” Capital J

ust off the Sorrento Peninsula there are remarkable itineraries historical interest where the evident traces can still be discovered in the territory but, above all, the history of the Amalfi coast to the coast of the gulf of Naples. Leave the Sorrento Peninsula to discover hiking routes that allow us to discover the interesting area of the plain Vesuviana that from Stabia arrives to the city of Naples, crossed by a story of considerable importance given also by the presence of the Roman cities of Pompeii, Oplontis, Stabiae, Nuceria and Neapolis. A very interesting path crosses the Valley of the Mills of gragnano which preserves, still clearly visible, the remains of the old mills used for the production of flour and then to grind durum wheat to produce the famous Pasta di gragnano. But the details encountered in this itinerary lead us to the ancient connection of gragnano with the Duchy of Amalfi. Indeed this territory, along with the area of Pimonte and Lettere, delimited the border north of the ancient Maritime Republic of Amalfi defending it with the fortifications of which the ruins are still visible on the heights. The mills used a thousand years ago in this place are identical to those of the Valle delle Ferriere di Amalfi used for production some paper. Their structure is formed by a piezometric tower where the little river water that did not al-

low its use reached of the vertical wheel. Then, along the two sides of the valley, they supported the canals in their perfect slope. The fall from the high tower gave the water the speed and power to turn one horizontal wheel located in the lower part of the mill. This was connected to the stone mill which, by rotating, allowed to grind the wheat and turn it into flour. These structures were used until the last century but, still, gragnano

remains the undisputed queen of the production of homemade pasta. But the biggest surprise of this itinerary starts right from the bottom valley when you start to climb along a chestnut forest there leads away from reality where there are vast panoramas painted by thousand colors of the various local crops, from olive trees to vines, from vegetable gardens to chestnut woods. The place becomes fairytale and everything around, arches of ancient aqueducts and constructions can be seen medieval. Once you reach the top of the hill, you enter a Time Machine. A medieval village surrounded by ancient walls with traces of an ancient one castle, a church built on its structure and narrow streets paved with pebbles. This is the

Borgo di Castello, one medieval fortification built to defend the Duchy of Amalfi. The still legible structures make the place full of history. There church preserves ancient Lombard tombstones and of the Marini and families Doctors. The internal columns come from ancient Roman and greek temples and other marbles scattered in the building recall the ancient splendor local. Under the marble altar is the cross of S. giovanni, the symbol of the republic and the current city of Amalfi. Even the houses around the sacred building retain their forms ancient and the materials used for their construction are of historical origin. Another interesting itinerary is to go and discover the production pasta directly in one of the local factories. The varieties of pasta are surprising, many formats are even strangers and many others have a reason of their own to exist. For example, the famous “pasta dough” was born from the fact that, when the pasta dried along the city streets, in the time to bring the structures with indoor pasta for arrival of bad weather or humidity, many pieces fell off from the dough spread on the reeds and some children collected them, in a scattered way, for use it in their poor families who prepared it when they did they had enough making sure they had lots of pasta pieces coming from different formats that were “stuck”. The pleasure of a beautiful company completes this experience sensory made of scents, flavors, beautiful views and information interesting and leads us to organize other exits on the territory for complete the knowledge of a place full of history.

Via Marina Grande, 166 - Sorrento 80067 NA Ph/Fax +39 0818772510 - Mob. +39 3349291150 www.tavernaazzurrasorrento.com D4 info@tavernaazzurrasorrento.com


36

Agosto 2019

il nuovo libro di antonino De angelis

Centro Studi e Ricerche Marion Crawford

memoria difensiva per mariano Stinga PiratEria, raPimEnti, intriGhi E mortE alla CortE DEl BEy Di tuniSi. Un’accusa infamante per un marinaio sorrentino. Non è un romanzo ma la storia vera di una tragedia

I

l libro racconta la storia straordinaria di un giovane nato in una famiglia di marinai. Marinaio suo padre, i suoi zii ed egli stesso marinaio. Pesca coralli nel Mediterraneo, sui banchi del Nord Africa. Catturato, nel XVIII Secolo, in una delle ricorrenti razzie piratesche viene condotto schiavo nella roccaforte di Tunisi. Riesce, grazie alla sua audace intraprendenza a introdursi nel Palazzo del Bey dove, notato dal Sovrano, non tarda ad entrare nelle sue grazie fino a diventarne primo segretario personale e consigliere fidato per oltre venti anni. Omaggiato da ministri e consoli stranieri, invidiato dai principi e dai dignitari di corte, si muove fra intrighi e trame occulte; estromissioni e pretendenti al trono, accuse e congiure, condanne a morte. Ci sono, in questa storia, tutti gli ingredienti per farne la trama di un avvincente romanzo di avventura. Il protagonista si chiama Mariano Stinga, nato il 10 settembre del 1751 in un borgo rurale della Penisola Sorrentina; chiuderà la parabola della sua vita il 20 dicembre del 1814 decapitato fra i marmi lucenti del Palazzo del Bardo. Era nato in una famiglia povera,

C7

da bambino aveva incominciato a lavorare per aiutare la famiglia, raccoglieva scarti di lavorazione nei cantieri navali della Marina di Cassano. Cresciuto, si dedicò alla vita di mare, dapprima come mozzo sulla barca di famiglia «patronizzata» da suo padre Costantino e poi come marinaio su feluche e tartane in giro per il Tirreno. Mentre, imbarcato su una corallina di Torre del Greco, si trovava in mare aperto nel Mediterraneo occidentale, fu catturato dai pirati barbareschi e tradotto schiavo, con tutti gli altri dell’equipaggio, nella città di Tunisi. Non si sa come ma grazie alla sua abilità e intraprendenza, verso la fine del Settecento, entrò a far parte della corte del Bey Hammuda ibn Alì, signore per trentadue anni della Reggenza di Tunisi, dove nel 1800 fu nominato segretario per la corrispondenza italiana con l’incarico di guardagolfa, cioè capo degli schiavi del Bardo. Cinque anni dopo il Bey lo nominerà suo segretario personale e consigliere, un ruolo più importate degli stessi ministri che gli conferì un enorme potere. Vicende politiche, rancori personali e desiderio di vendetta da parte dei suoi nemici, alla

morte del Bey nel settembre del 1814, fu accusato ingiustamente di aver avvelenato il suo Signore e condotto a morte mediante decapitazione. Il volume ripercorre passo passo, sulla scorta di documenti probanti, la vicenda di questo sfortunato marinaio sorrentino marchiato per oltre un secolo dell’accusa infamante di traditore e omicida in danno di colui che altre al potere gli aveva regalato amicizia e ricchezza. Solo nel 1942, più approfondite ricerche negli archivi da parte di studiosi tunisini e non solo, la verità è cominciata ad emergere, Lo studio di Antonino De Angelis, con la prefazione dello storico Habib Jamoussi, raccoglie insieme scritti provenienti sia da parte dell’accusa che della difesa coi quali si iniziano a chiarire anche i lati più oscuri della vicenda e con ciò restituire, dopo duecento anni, alla memoria di quest’uomo la dignità e l’onore ingiustamente oltraggiati. Nelle prossime settimane il libro sarà presentato e distribuito nelle librerie.

Il Bey Hammuda Ibn Alì

A. De Angelis,

“Memoria difensiva per Mariano Stinga, accusato di veneficio del Bey di Tunisi” Ill. 50 foto B/n e colore, pagg. 95, Edizioni La Conchiglia, Capri 2019.


Agosto 2019

37

dalla Redazione

novità editoriali

Storia della Città di Sorrento e.... ...DElla Sua SPlEnDiDa PEniSola Dalla PrEiStoria all’unità D’italia

I

l libro di Franco Gargiulo per i tipi di Carello Editore Il titolo è lungo perché lungo è l’arco di tempo che l’infaticabile Franco Gargiulo ha scelto come oggetto dei suoi studi e delle sue ricerche sulle vicende della nostra terra. Di conseguenza si tratta di un libro importante perché l’autore è riuscito a raccogliere e a pubblicare le testimonianze più significative della storia locale con una sintesi preziosa. Ha ricordato la storia della penisola sorrentina dai tempi più remoti fino al 1861, l’anno in cui il 17 marzo fu proclamata a Torino lo stato italiano con il nome di Regno d’Italia. D’ora in poi, per chiunque voglia conoscere o approfondire la storia della nostra terra, il libro di Franco Gargiulo, costituirà un punto di riferimento dal quale attingere tante notizie.

P

Questo libro è il risultato di un lavoro difficile e complesso, e, quindi, Franco Gargiulo merita la riconoscenza di Sant’Agnello e della penisola sorrentina, merita il plauso di quanti amano la nostra terra. Il libro di Franco Gargiulo ci ricorda la fortuna di che è nato in questa terra e la gioia di chi viene tutt’oggi a visitarla dall’Italia e dal mondo per condividerne la bellezza e l’arte dell’ospitalità.

ubblicato il secondo volume della collana Sud Comunicazione e Ambiente, edito dal CMEA, de “I colori delle sirene” dedicato alla riscoperta, valorizzazione e promozione dei fondali della nostra penisola . Autori di questa pubblicazione sono i coniugi Gargiulo, Enrico e Rosaria, conosciuti nell’ambito degli appassionati di subacquea per le loro immagini e successi nelle gare fotografiche. Al volume hanno partecipato anche i figli Arturo e Marco con le loro foto. Il primo volume, pubblicato nel 2015 sempre dal CMEA, mostrava i fondali lungo la parte settentrionale della penisola, questa volta si focalizza sulla parte meridionale, quella del golfo di Salerno, con un accento sulle cavità sommerse. Con le loro immagini Enrico e Rosaria Gargiulo conducono alla scoperta delle architetture naturali che si formano nelle grotte e con dovizia di particolari illustreranno tutti gli organismi marini da loro incontrati nelle immersioni. Finalità della pubblicazione è di avvicinare il pubblico all’ambiente marino nostrano che nulla ha da invidiare ai celebrati fondali oceanici. Il volume curato da Antonio Mario.

D8

piazza s. antonino, 16 - sorrento - tel. +39 081 3597555 - info@momosorrento.it


38

Agosto 2019

a Villa Fondi - Piano di Sorrento

omaggio a lucio Dalla un EVEnto oriGinalE, tra narratiVa E muSiCa, con la partecipazione straordinaria dello scrittore Raffaele Lauro e della cantante Francesca Maresca

nonché le fonti di ispirazione delle più belle canzoni di Dalla, affidate all’incantevole voce della Maresca, accompagnata dalla sua band musicale. Lo scrittore ha pubblicato tre opere narrative su Dalla (“Caruso The Song”, nel 2015; “Lucio Dalla e Sorrento Tour”, nel 2016, e “Lucio Dalla e San Martino Valle Caudina”, nel 2016), un docufilm (“I Luoghi

ell’incanto notturno di Villa Fondi, “Davanti al Golfo di Surriento”, organizzata dall’Amministrazione Comunale di Piano di Sorrento, sarà celebrata, giovedì 8 agosto 2019, dalle ore 21.00, una serata-omaggio a uno dei miti della canzone italiana e mondiale, Lucio Dalla. Un evento originale, alternato tra narrativa e musica, che vedrà la partecipazione straordinaria dello scrittore Raffaele Lauro e della cantante Francesca Maresca, tra le interpreti più appassionate dell’opera del grande cantautore bolognese, a partire dal capolavoro “Caruso”, composto a Sorrento nel luglio-agosto 1986 ed eseguito in pubblico, per la prima volta, il 17 agosto 1986, a San Martino Valle Caudina. Lauro svelerà, con la narrazione di

dell’Anima - Lucio Dalla e Sorrento”, nel 2015) e una canzone, musicata dal maestro Giuliano Cardella e altri (“Uno straccione, un clown”, nel 2016). Info più dettagliate sul sito web dello scrittore (raffaelelauro.it)

N

Gianni Terminiello si è classificato primo a Ceppaloni per il premio di poesia Antigone nella sezione in vernacolo inoltre si è aggiudicato il premio speciale “Antonio Caruso” a Roccagloriosa con la sua opera “il Violino di Auschwitz”. A Gianni, nostro amico e collaboratore, i complimenti e gli auguri di tanti futuri successi.

dalla Redazione

episodi inediti, il profondo legame, durato circa cinquant’anni, dal 1964 al 2012, di Dalla con Sorrento e con le tradizioni marinare della costiera (Marina Piccola e Marina Grande di Sorrento; Marina di Cassano di Piano),

La redazione di

E7


Agosto 2019

39

dalla Redazione

12 luglio 1989 - 12 luglio 2019

lo stuzzichino ha festeggiato 30 anni trEnt’anni Di Buona taVola raccontati da Mimmo de Gregorio, proprietario del locale di sant’Agata sui due Golfi

“S

tiamo realizzando un sogno: Una vera e propria trattoria familiare. Lo Stuzzichino è il luogo dove mangiare bene, buono, pulito, giusto. Siamo partiti come una semplice rosticceria nel 1989, ma sognando un ristorante “vecchia maniera”, dando origine alla cucina tradizionale. “Innovazione e tradizione”. Ci vuole del tempo come in tutte le cose, sono poi piano piano arrivate grandissime soddisfazioni assolutamente inaspettate e quindi ancora più belle, insieme a quelle pero sono arrivati i sacrifici, ore interminabili di lavoro, giornate fuori di casa, cercando ogni giorno questo posto migliore, dove i nostri ospiti avessero piacere di ritornare più di una volta, e di renderlo a loro casa

propria. Abbinare rosticceria al ristorante ci ha convinto che era la strada giusta. Oggi il nostro sogno compie trent’anni! Grazie a Papà Paolo, Mamma Filomena, mia moglie Dora, Raffaele che lavora con noi da diversi anni, ai nostri collaboratori, i fornitori, ai produttori, ma grazie infinitamente agli ospiti che ci onorano ogni giorno”.

OSTERIA lo StuzziChino Via Deserto 1/A Sant’Agata sui due Golfi tel. 081 5330010

a15

UNA SCELTA DI CLASSE. GUSTO ED ELEGANZA A STRAPIOMBO SUL MARE.

A FIRST CLASS DINING EXPERIENCE. TASTE AND ELEGANCE OVERLOOKING THE SEA.

Per un aperitivo panoramico, un pranzo informale, un drink al tramonto o una meravigliosa cena, la vista dalla nostra terrazza ti lascerà senza fiato.

For a scenic aperitif, an informal lunch, a drink whilst enjoying a beautiful sunset or a wonderful dinner, the view from our terrace will take your breath away.

Prenota il tuo tavolo e trascorri momenti da sogno.

Book your table and enjoy unforgettable moments.

Via Nuovo Rione Cappuccini, 12 - 80065 - Sant'Agnello (Na) – Italia Tel. +39 081 8073355 - Fax +39 081 8074407 www.hotelcorallosorrento.com - www.matrimoniasorrento.net - info@hotelcorallosorrento.com

Hotel Corallo Sorrento hotelcorallosorrento


40

Agosto 2019

dalla Redazione

luglio 2019

Passaggi di Consegne

Sulla

splendida terrazza del G.H. Europa Palace di Sorrento, sabato 6 luglio, si è svolta la tradizionale cerimonia del “Passaggio delle Consegne” tra il Past President, Giuseppe De Simone, ed il Presidente Incoming, Antonio Ruocco, che guiderà il RC Sorrento fino al 30 giugno 2020. Erano presenti alla serata, oltre alle autorità rotariane, le autorità civili e militari della penisola unitamente ai Presidenti delle altre principali Associazioni operanti sul territorio. Dopo aver introdotto la serata e gli indirizzi di saluto del Sindaco di Sorrento, Giuseppe Cuomo, il Past President ha effettuato il passaggio del Collare e della Campana. Prima di presentare il Direttivo che lo affiancherà nella conduzione del Club, il neo Presidente, Antonio Ruocco ha consegnato, a nome di tutto il Consiglio Direttivo uscente, la Paul Harris Fellowship, tipica onorificenza rotariana, al Past President Giuseppe De Simone. Sono stati poi presentati i compagni di viaggio del neo Presidente: Costantino Astarita, Vice

LE AMICHE DEL MUSEO CORREALE

Presidente, Alfonso Paolella, Segretario, Giuseppe De Simone, Past President, Alfredo Ciccodicola, Presidente Incoming, Gaetano Spasiano, Tesoriere, Lello Zito, Prefetto, Bruna Piscopo, Segretario Esecutivo ed i Consiglieri Lello Gargiulo, Gianni Iaccarino, Michele Liccardi e Giancarlo Spezie. Nel corso del suo primo intervento da Presidente, Antonio Ruocco ha ringraziato il Club per la fiducia ed ha illustrato il programma che intende portare avanti nel nuovo anno rotariano, predisposto seguendo le indicazioni contenute nel motto del Presidente Internazionale Mark Daniel Maloney e del Governatore del Distretto 2100, Pasquale Verre “Il Rotary connette il mondo”. Il motto scelto dal Presidente Antonio Ruocco per il nuovo anno è “Gli altri siamo noi”. Al termine della presentazione del Consiglio Direttivo e del programma del nuovo anno rotariano, ha preso la parola il dr. Antonio Brando, che ha portato i saluti del Governatore Pasquale Verre in qualità di suo Assistente ed augurato a tutto il Club, un proficuo anno di service rotariano.

RotaRy InteRnatIonal Club SoRRento

C

ome di consueto, ai primi di luglio c’è stato il passaggio del testimone tra Monica Rocco e Margherita Liccardi. Come riassumere in poche righe un anno di intensa attività? Siamo socie ed amiche, ma l’impegno per ottenere dei risultati è necessario. Assemblee delle socie e consigli del direttivo da indire con cadenza regolare, organizzazione di attività quali il mercatino vintage, le gite culturali, la presentazione di libri e poi i Progetti. Ciò che per noi rappresenta un motivo di orgoglio. Eh sì! A volte riconoscere di aver fatto un buon lavoro serve da stimolo a nuovi traguardi. La past president Monica Rocco ha realizzato tutto ciò che ci si aspettava e anche di più. Il progetto che ha portato a termine durante il suo anno è stato il restauro del Trittico “La Pietà”, tavola del XV secolo iniziato l’anno precedente con la presidenza di Antonella Avancini. Un impegno economico non da poco che ha però avuto come risultato anche l’incontro di alunni del Liceo Grandi di Sorrento con la Restauratrice, nelle sale del mu-

seo stesso. Da altri momenti vissuti con gli alunni sono scaturiti bellissime idee come ventagli, calendari, borse raffiguranti dettagli e opere sempre custodite al museo. Alcuni di loro hanno ottenuto le annuali borse di studio messe a loro disposizione dalle Amiche. Le gite culturali. Incontri, scambi, momenti piacevoli vissuti a Napoli e dintorni, ma anche a Roma, per il secondo anno consecutivo: Palazzo Barberini, i Musei Vaticani, Villa Adriana a Tivoli. Il teatro. L’attrice Rosaria De Cicco ci ha incantati nella Sala degli Specchi con un monologo sulle donne, così come l’anno scorso fece Maria Grazia Grilli nella magia di una grotta di epoca romana. Il riconoscimento del Premio Green Care per quello che abbiamo realizzato a Monte Faito insieme alle associazioni CompletaMente e Grande Onda, la visita di Sylvain Bellanger direttore del Museo di Capodimonte che ci ha incatenati alle sedie e stimolate a fare di più con le sue sagge ed esperte parole. Quanti momenti belli! A ripercorrerli vengono le vertigini! Ed ora la parola passa a Margherita Liccardi, appena eletta presidente e già pronta a realizzare un Progetto… ancora segreto! Buon lavoro a noi tutte per questo decimo e al direttivo così composto: presidente Margherita Liccardi, vice presidente Liana Le Serre, segretaria Adele Aversa, tesoriera Nadia Di Leva, addetto stampa Serena Abbondandolo, consigliere Antonella Avancini, Imma Mascolo, Giuliana Pegge, Rachele Palomba, oltre alla past president Monica Rocco e alle socie fondatrici.

Via degli Archi, 18 - SORRENTO - tel. 081 8075815

Christmas Shop

D8


Agosto 2019

Liam McGurl

at Sant’anna institute in Sorrento

members of the u.S. Consulate a GrouP oF St. BonaVEnturE uniVErSity StuDEntS StuDyinG at Sant’anna inStitutE in SorrEnto, italy were addressed by members of the Naples-based U.S. Consulate on Thursday, July 11.

M

ade possible through the co-coordination of St. Bonaventure alumna Mary Jo Polidore, ’78, this panel-style lecture at the institute featured Patrick Horne, Joshua Lawrence and Payton Gannon – members of the foreign service’s political, economic and commercial section. Programming commenced with an informal meet-and-greet breakfast, in order for students to familiarize themselves with the visiting members. Program Director Anna Bulszewicz kicked off the formal lecture with an introduction of the panelists and

Sant’Anna Institute President Cristiana Panicco, who offered student attendees a warm welcome to the Amalfi Coast. “My hope today, tomorrow and for the rest of your lives is to be open, look at the world as different – but look without judgement,” Panicco said in her welcome address. “…What is different is not bad all the time.” Much of the formal lecture surrounded the state department’s main roles in maintaining healthy relations between both the United States and Italy. “The number-one duty of any diplomats, whether in embas-

Via degli Aranci, 99 - SORRENTO +39 331 467 5992 info@freedomscooters.it

41

sies or consulates, is protecting Americans,” Horne said. “Protecting American business interests is number two.” Some of the Consulate’s more specific work involves ensuring American citizens have access to adequate healthcare while abroad, tracking immigration trends and intervening when American businesses are treated unfairly. Given St. Bonaventure’s academic focus on international politics and digital media while at Sant’Anna Institute, the panel discussed how new-age, digital trends have changed the way the state department operates. “Especially when it comes to raising awareness about social issues, such as LGBT month, or a lot of the social policies that America is trying to advance, or just talking about some of the good projects that we’re involved with…there’s nothing better than social media for getting that word out,” Horne explained, regarding how social media trends benefit the Consulate. Cori Fagan, ’17, a graduate student at St. Bonaventure, said the lecture was engaging given her

E11 D7

academic background. “The portion of the lecture where the Consulate members discussed imports and exports was fascinating to me,” said Fagan. “In the school counseling program at St. Bonaventure, we don’t discuss international relations in business, but more so general cultural differences, so it was interesting to get that perspective.” The day’s programming came to a close with an off-site lunch for Sant’Anna Institute faculty, student attendees and the panelists. For more photos and videos from this programming, follow the Sorrento, Italy Study Abroad Program on Instagram @studysorrentosbu. Author Bio: A photographer and communications specialist, Liam McGurl holds a master’s degree in integrated marketing communications from St. Bonaventure University. He is spending the summer at Sant’Anna Institute as an Assistant Director to his alma matter’s study abroad program here in Sorrento.


PERIODICO DI INFORMAZIONE TURISTICA

42

Anno XXXIII

Agosto 2019

N.

7 AGOSTO 2014

www.surrentum.com www.surrentum.net

Editrice SURRENTUM sas Dir. Resp. Antonino Siniscalchi Aut. Trib. Napoli n. 3104 del 15/4/1982 - Stampa La Sorrentina

cHiOSTRO Di SaN FRaNcEScO 11 aGOSTO ORE 20,00 cONcERTO

NOTE Di STELLE SOPRaNO DEbORa aDRiaNOPOLi TENORE LuiGi SOMMa aL PiaNO Luca iacONO

Luigi Paolo Finizio

taSSo moDErno

Foto di Antonino Fattorusso

Arbor Sapientae Editore

iNGRESSO LibERO

Un affondo interpretativo nella poetica di Torquato Tasso per estrarne il senso, come pensiero e discorso di linguaggio, che la infutura nei tempi moderni. Si offrono nella sua arte e nel suo pensiero poetico, scoperte di presupposti e anticipi di strutture e contenuti, di forme e sensibilità emotive, di fantasie e finzioni, di fede e magie, di realtà e surrealismo che hanno sotteso la storia delle arti moderne sino al contemporaneo. Un Tasso moderno, appunto, che in non pochi aspetti rompe e si separa da consuete convenzioni e ipocrisie volte alla comprensione e lettura della sua esistenza e della sua tanto avvinta vicenda poetica.

D7

E7

Ristorante

Open from May to October, the bar is located on the rooftop terrace of the Grand Hotel La Favorita which boasts a spectacular view of the Bay of Naples and Mount Vesuvius. A fine selection of signature cocktails will accompany your amazing sunset views and during your after dinner live music evenings.

Info & Bookings:

Tel. 081 8782031 Via Tasso, 61 - Sorrento

’O PA R RU C C H I A N O 1868

LOCALE STORICO D’ITALIA HISTORICAL PLACES OF ITALY

For an unforgatble moment in a timeless setting, traditional cooking in an enchanting garden. Book a romanic table for you special occasion. (birtday, anniversary, wedding, honeymoon, etc.)

Info & Bookings: Tel. 0818781321 • Corso Italia, 71 - Sorrento


Agosto 2019

a cura del FAI

Gli appuntamenti di agosto

l’estate del Fai nella Baia di ieranto la Baia in fondo al sentiero Tutti i giorni fino al 15 settembre dalle ore 9,30

PERIODICO DI INFORMAzIONE TURISTICA Aut. Trib. NA n. 3104 del 15.04.’82 Editrice Surrentum Viale Montariello, 8 - Sorrento www.surrentum.com www.surrentum.net redazione@surrentum.net Direttore Responsabile Antonino Siniscalchi antoninosiniscalchi@gmail.com

Si parte dalla piazzetta di Nerano (Massalubrense) da cui, dopo una visita e un caffè nello straordinario atelier dell’artista Franco Cioffi, posto proprio sulla piazzetta del paese, si imbocca il sentiero pianeggiante fino alla solitaria casa ‘Silentium’ dove lo scrittore Norman Douglas iniziò a scrivere proprio qui, nel 1908, il suo capolavoro: ‘La terra delle Sirene’ Più avanti scoprirete un angolo della devozione popolare dove, incastonata nella roccia fra serti di fiori, è all’immagine della madonnina dei minatori. Più avanti dalla bianca spianata di roccia della ‘Preta Janca’ si domina con un solo sguardo la costiera amalfitana fino alla torre di Montalto dove in una unica scenografia sono compresi l’arcipelago de Li Galli, le mitiche Sirenuse di Omero e lo scoglio d’Isca, il buen retiro di Eduardo De Filippo, Proseguendo, fra le agavi giganti appare l’ampio arco della baia con i faraglioni di Capri che, sullo sfondo, si specchiano nel mare azzurro. Dopo una sosta sulla terrazza della vecchia casa colonica, la visita prosegue verso la torre vicereale di Montalto per poi

C4

43

In Redazione Luisa Fiorentino Mariano Russo Progetto grafico Gaetano Ercolano tipsorr@gmail.com

La prenotazione è obbligatoria e a numero chiuso Max 25 persone

Web producer Mauro Siniscalchi

ridiscendere nell’uliveto fino alla zona della ex cava Italsider. E poi “in fondo al sentiero” il resto sarà tutto mare in kayak, lungo la linea di costa, fin sotto la torre angioina di punta Campanella, negli anfratti e nelle grotte scoprirete le mille figurazioni disegnate e scolpite dall’onda e dai venti sulla dura pietra della scogliera

tra terre e mare con la luna piena

mitiche Stelle 2, 3 e 30 agosto dalle 17,30 alle 23,00 Visita guidata notturna, nella quiete della notte con la colonna sonora della fauna notturna e fra i profumi della natura il visitatore sarà intrattenuto sui temi dell’astronomia e dei miti legati alle costellazioni dall’astrofilo Peter Cardone che vi accompagnerà sui sentieri della Baia fino all’apparire dell’Orione.

16, 17 e 18 agosto dalle 18,30 alle 23,00 Nell’ambito del progetto ‘La Baia in fondo al Sentiero’, uscite notturne in Kayak e Snorkeling guidate. In collaborazione con ASD Marea Outdoors

Hanno collaborato Serena Abbondandolo Nino Aversa Nino Cuomo Antonino De Angelis Ciro Ferrigno Alessandro Fiorentino Giuliana Gargiulo Liam McGurl Filippo Merola Paolo Scibilia Ufficio Stampa del Comune di Sorrento Fondazione Sorrento FAI Fondo Ambiente Italiano Centro Marion Crawford In copertina LIMONI DI SORRENTO E LE “PAGLIARELLE” Pubblicità e Informazioni

Tel. 334 838 5151

mariano@surrentum.net Informazioni e prenotazioni:

Stampate e distribuite 13.000 copie per l’Editrice Surrentum

faiieranto@fondoambiente.it

Le collaborazioni alla rivista sono completamente a titolo gratuito

335 84 10 253

LOADING COMPLETED! 100%


44

Agosto 2019

ORaRi Di aPERTuRa

Ascensore per il Porto/spiagge Lift to the Beach/Port

Gennaio/Febbraio/Marzo Novembre/Dicembre 7,30 - 20,30 Aprile/Ottobre 7,30 - 23,00 Maggio 7,30 - 24,00

SURRENTUM insieme agli orari che sono comunicati direttamente dalle compagnie di trasporto e aggiornati al 17 luglio 2019 pubblica anche il loro recapito telefonico a cui si prega fare riferimento per assicurarsi che non vi siano state, nel frattempo, variazioni agli orari.

Sorrento Lift Piazza F. S. Gargiulo (nella Villa Comunale - Public Gardens) C8 tel. 081 8072543 - 80067 Sorrento (Napoli) - Italy www.sorrentolift.it - info@sorrentolift.it

 ALISCAFO HYDROFOIL GESCAB - www.gescab.it Tel. 0818071812 - 0815329071

n

Giugno/Luglio/Agosto Settembre 7,30 -01,00

SITA SUD CAMPANIA

CURRERI SERVICE

Tel. 0818015420 www.curreriviaggi.it

SORRENTO CAPRI SORRENTO NAPOLI CAPRI SORRENTO NAPOLI SORRENTO Sorrento 07,15 08,05 08,20 08,30 * 08,45 09,00 * 09,15 09,40 * 09,50 10,45 11,10 * 11,25 11,45 13,30 14,05 14,25 * 15,45 16.05 16,10 * 16,45 17,05 17,45

08,00 * 08,55 * 09,00 09,15 09.25 09.50 10,05 * 10,20 11,20 11,55 * 12,10 13,00 13,55 * 15,15 15,35 * 15,55 16,05 * 16,20 17,15 17,35 17.45 * 18,30

* operato da NLG Not on Sunday

SORRENTO ISCHIA ISCHIA SORRENTO 09,10* 09,30° 15,50

10,35 17,25

* Lun/Mer/Ven - Mon/Wed/Fri ° Mar/Gio/Sab/Dom Tue/Thu/Sat/Sun

07.20 * 09.00 08.10 11.00 10.00 13.00 12.00 15.00 14.00 17.15 16.25 18,25 * 18,45+ 19,30+ * operato da NLG + solo Ven. Sab. e Dom.

SORRENTO POSITANO POSITANO SORRENTO 08,35 09,00 * vC 09,30 * 10,30 14,25 * vC 14,55 15,15 * 16,10 * vC

09,15 * vC 09,25 10,55 * vC 12,00 14,10 * 14,50 * vC 15,40 * vC 16,30 * vC 17,00 17,50 *

SORRENTO AMALFI AMALFI SORRENTO 09,30 * vC 09,30 * 10,30 13,10 14,25 * vC 14,55 15,15 * 16,10 * vC

08,55 * vC 10,30 * vC 11,35 13,40 * 14,20 16,35 16,55 * vC 17,05 *

SORRENTO PROCIDA SORRENTO SALERNO PROCIDA SORRENTO SALERNO SORRENTO 09,10*

17,50*

* Lun/Mer/Ven - Mon/Wed/Fri

16,10 * vC 08,20 * vC * operato da NLG - vC = via Capri

NAVE VELOCE SORRENTO CAPRI CAPRI SORRENTO 07,45 FAST FERRY 07,00 CAREMAR Tel. 0818073077

09,25 14,40 19,25

08,40 13,35 18,45

Capodichino Sorrento

Capodichino p.06,30 a.08,00 p.07,30 a.09,00* p.08,30 a.10,00 p.09,00 a.10,30 p.10,30 a.12,00 p.12,00 a.13,30 p.13,00 a.14,30* p.14,00 a.15,30 p.15,00 a.16,30 p.16,30 a.18,00

p.09,00 a.10,15 p.10,00 a.11,15* p.11,00 a.12,15 p.12,00 a.13,15 p.13,00 a.14,15 p.14,30 a.15,45 p.15,30 a.16,45* p.16,30 a.17,45 p.18,00 a.19,15 p.19,30 a.20,45

Sorrento (Stazione) - S. Agnello (Municipio) Piano (Siesta) - Meta (chiesa del Lauro) Vico Equense (uff. Curreri a. / Stazione r.) Castellammare di Stabia (Villa Stabia) * SOLO SU PRENOTAZIONE FERMATA A Pompei Scavi

n

AUTOLINEE

MAROzzI

Tel. 0805790111 www.marozzivt.it

SORRENTO - ROMA SORRENTO C. Italia-261 VICO E. P. Kennedy C.DI STABIA V.le Europa ROMA Tiburtina

06.00 06.15 06.30 09.45

17.00 17.15 17.30 21.00

ROMA - SORRENTO ROMA Tiburtina C.DI STABIA V.le Europa VICO E. P. Kennedy SORRENTO C. Italia-261

07.00 10.40 10.55 11.45

15.00 18.15 18.30 19.00

Due corse da Lunedi a Sabato Domenica solo una corsa: da Sorrento alle 17.00 e da Roma alle 07.00

ANDATA 06:10 06:15 06:20 06:25 06:45 06:50 06:55 07:00 07:45 07:35 08:20

n

PENISOLA SORRENTINA MONTE SANT’ANGELO FERMATA

SANT’AGATA SANT’AGATA (Reola) BIVIO TITIGLIANO MASSA LUBRENSE SORRENTO SANT’AGNELLO PIANO DI SORRENTO META SEIANO (Vico Equense) NAPOLI Via Ferraris (INPS) UNIVERSITA’ MONTE S. ANGELO

n 16:30 16:25 16:20 16:15 15:55 15:50 15:45 15:40 15:35 14:55 14:20

RITORNO

FUNIVIA DEL FAITO 2019

PARTENZE DA CASTELLAMMARE E DA MONTE FAITO ORARIO DAL 7 LUGLIO AL 15 SETTEMBRE 8,20 - 8,40 - 9,00 - 9,20 - 9,40 - 10,00 -10,20 - 10.40 - 11,00 - 11,40 - 12,00 12,40 - 13,00 - 13,40 - 14,00 - 14,40 - 15,00 - 15,20 - 15,40 - 16,00 - 16,20 16,40 - 17,00 - 17,40 -18,00 - 18,20 - 18,40 - 19,00 - 19,20 - 19,4 0- 20,00 20,10

TURNO FESTIVO FARMACIE DI SORRENTO 4/8 - 25/8 RUSSO (D-11) Via degli Aranci - Tel. 0818772310 11/8 - 1/9 ALFANI (E-7) Corso Italia - Tel. 0818781226 15/8 - 8/9 FARFALLA (D-8) Piazza Tasso - Tel. 0818781349 18/8 - 15/9 CANALE (E-7) Corso Italia - Tel. 0818781174

TURNO DI REPERIBILITÀ NOTTURNA FARMACIE DA META A SORRENTO Dal 27 luglio al 2 agosto CANALE - Sorrento Corso Italia, 35/37 3341586549 Dal 3 al 9 agosto MARESCA - Meta Corso Italia, 51 3397561046 Dal 10 al 16 agosto F. PALAGIANO - S. Agnello Via S. Sergio, 11 0818074824 3335852602 Dal 17 al 23 agosto INTERNAZIONALE - Piano Corso Italia, 191 0815321634 Dal 24 al 30 agosto RUSSO - Sorrento Via degli Aranci, 179 3406279377 Dal 31 agosto al 6 settembre CASTELLANO - Piano Corso Italia, 88 0818786603 LA REPERIBILITÀ È ASSICURATA SOLO DIETRO PRESENTAZIONE DI RICETTA MEDICA URGENTE

E7


45

Agosto 2019

ORARIO TIMETABLE S.F.S.M.

CIRCUMVESUVIANA INFO 800211388

Numero verde

800211388

CAMPANIA EXPRESS

NAPOLI ERCOLANO POMPEI SORRENTO 9,06 11,36 15,36 18,06

9,20 11,50 15,50 18,20

9,38 12,07 16,07 18,39

9,57 12,25 16,28 19,09

• •

SORRENTO POMPEI ERCOLANO NAPOLI 10,25 14,39 16,55 20,56

10,49 15,06 17,18 21,27

11,04 15,24 17,34 21,43

11,18 15,37 17,49 21,59

Fermate anche a Castellammare e Vico Equense.

n

CONSORzIO UNICO CAMPANIA CALL CENTER 08119666202

EAV

POMPEI - VESUVIO e vv.

POMPEI (Piazza Anfiteatro) VESUVIO (1.000 m.) 08,00 09,40 10,30 11,20 12,10 13,00 13,50 14,40 VESUVIO (1.000 m.) POMPEI (Piazza Anfiteatro) 09,00 9,50 10,40 11,30 12,20 13,10 14,00 14.50 16,40

SORRENTO - NAPOLI e vv.

SORRENTO (Circum) - NAPOLI 23,00 - 00,10 - 00,20 - 01,30 - 04,30 - 04,50 NAPOLI - SORRENTO (Circum) 22,40 - 23,00 - 03,15 - 04.15 - 05.00

n

LINEA A

LINEA B LINEA C LINEA D LINEA E

AUTOLINEE SORRENTO Every 20 minutes

M. LUBRENSE - CAPO SORRENTO - META e vv. Circolare SORRENTO (Porto) SORRENTO (Stazione) SORRENTO (Porto) S. AGNELLO - PIANO e vv. Circolare MARINA GRANDE SORRENTO Circolare SORRENTO STAZIONE VIA DEGLI ARANCI - HILTON

• • • •

SORRENTO 6.01 6.25 + 6.49 7.22 • 7.38 F • 7.55 • 8.26 • 8.52 • 9.07 • 9.37 • 10.37 • 11.07 • 11.37 • 12.07 • 12.37 • 13.07 • 13.25 13.56 • 14.22 14.55 • 15.26 • 16.07 • 16.37 • 17.07 • 17.25 17.56 • 18.22 18.55 • 19.26 • 20.07 • 20.37 21.07 21.55

NAPOLI 6.09 6.40 6.44 F 7.09 • 7.39 F 8.11 • 8.39 • 9.09 • 9.39 • 10.09 • 10.39 • 11.09 • 11.39 12.09 • 12.39 13.09 • 13.41 • 14.09 • 14.39 • 15.11 • 15.39 • 16.09 • 16.39 17.09 • 17.41 • 18.09 • 18.39 • 19.11 • 19.39 20.09 20.39 21.09 21.39

• •

• • • •

S.AGNELLO 6.03 6.27 6.51 7.24 7.40 7.57 8.28 8.54 9.09 9.39 10.39 11.09 11.39 12.09 12.39 13.09 13.27 13.58 14.24 14.57 15.28 16.09 16.39 17.09 17.27 17.58 18.24 18.57 19.28 20.09 20.39 21.09 21.57 ERCOLANO 6.28 6.53 7.02 7.28 7.58 8.23 8.58 9.28 9.58 10.28 10.58 11.28 11.58 12.28 12.58 13.28 13.53 14.28 14.58 15.23 15.58 16.28 16.58 17.28 17.53 18.28 18.58 19.23 19.58 20.28 20.58 21.28 21.58

VICO 6.12 6.36 6.59 7.31 7.49 8.06 8.37 9.01 9.18 9.48 10.48 11.18 11.48 12.18 12.48 13.18 13.36 14.07 14.31 15.06 15.37 16.18 16.48 17.18 17.36 18.07 18.31 19.06 19.37 20.18 20.48 21.18 22.06

C/MARE 6.21 6.45 7.05 7.39 7.58 8.15 8.45 9.09 9.27 9.57 10.57 11.27 11.57 12.27 12.57 13.27 13.45 14.15 14.39 15.15 15.45 16.27 16.57 17.27 17.45 18.15 18.39 19.15 19.45 20.27 20.57 21.27 22.15

POMPEI V. REGINA 6.33 6.31 6.57 6.55 7.14 7.48 7.50 8.10 8.08 8.27 8.25 8.53 9.20 9.18 9.39 9.37 10.09 10.07 11.07 11.09 11.39 11.37 12.09 12.07 12.39 12.37 13.09 13.07 13.39 13.37 13.57 13.55 14.23 14.48 14.50 15.27 15.25 15.53 16.39 16.37 17.09 17.07 17.39 17.37 17.57 17.55 18.23 18.48 18.50 19.27 19.25 19.53 20.39 20.37 21.09 21.07 21.39 21.37 22.27 22.25

V. REGINA 6.45 7.20 7.45 8.15 9.15 9.45 10.15 10.45 11.15 11.45 12.15 12.45 13.15 13.45 14.45 15.15 16.15 16.45 17.15 17.45 18.45 19.15 20.15 20.45 21.15 21.45 22.15

POMPEI 6.47 7.05 7.22 7.47 8.17 8.36 9.17 9.47 10.17 10.47 11.17 11.47 12.17 12.47 13.17 13.47 14.06 14.47 15.17 15.36 16.17 16.47 17.17 17.47 18.06 18.47 19.17 19.36 20.17 20.47 21.17 21.47 22.17

C/MARE 6.57 7.15 7.31 7.57 8.27 8.46 9.27 9.57 10.27 10.57 11.27 11.57 12.27 12.57 13.27 13.57 14.16 14.57 15.27 15.46 16.27 16.57 17.27 17.57 18.16 18.57 19.27 19.46 20.27 20.57 21.27 21.57 22.27

ERCOLANO 6.49 7.13 7.29 8.07 8.26 8.43 9.06 9.37 9.55 10.25 11.25 11.55 12.25 12.55 13.25 13.55 14.12 14.36 15.09 15.43 16.06 16.55 17.25 17.55 18.12 18.36 19.05 19.43 20.06 20.55 21.25 21.55 22.43

NAPOLI 7.07 7.31 7.47 8.26 8.44 9.01 9.16 9.56 10.13 10.43 11.43 12.13 12.43 13.13 13.43 14.13 14.32 14.46 15.27 16.01 16.16 17.13 17.43 18.13 18.32 18.46 19.27 20.01 20.16 21.13 21.43 22.13 23.01

VICO S.AGNELLO SORRENTO 7.17 7.06 7.15 7.32 7.23 7.30 7.52 7.40 7.50 8.17 8.06 8.15 8.47 8.36 8.45 9.03 8.54 9.01 9.47 9.36 9.45 10.17 10.06 10.15 10.47 10.36 10.45 11.17 11.06 11.15 11.47 11.36 11.45 12.17 12.06 12.15 12.47 12.36 12.45 13.17 13.06 13.15 13.47 13.36 13.45 14.17 14.06 14.15 14.33 14.24 14.31 15.17 15.06 15.15 15.47 15.36 15.45 16.03 15.54 16.01 16.47 16.36 16.45 17.17 17.06 17.15 17.47 17.36 17.45 18.17 18.06 18.15 18.33 18.24 18.31 19.17 19.06 19.15 19.47 19.36 19.45 20.03 19.54 20.01 20.47 20.36 20.45 21.17 21.06 21.15 21.47 21.36 21.45 22.17 22.06 22.15 22.47 22.36 22.45

F = Solo feriali - Working days = Direttissimo - Direct • = Ferma a Scrajo dal 1/6 al 30/9 + = Solo festivo - Sundays and Bank days

n SITA

DAL 1 APRILE 2019 Tel: 089 405145 sitasudtrasporti.it

Capolinea Stazione Circumvesuviana

SORRENTO PRIORA SORRENTO AMALFI S.AGATA AMALFI SORRENTO TORCA • 06.30 F • 06.20 G

• 07.40 S • 08.30 F • 08.30 H • 09.00 G • 09.30 G • 09.45 F • 10.00 G • 10.30 G • 11.00 G • 11.30 G • 12.00 G • 12.30 G • 12.45 F • 13.30 F • 13.30 H • 14.00 G • 14.45 F • 14.00 G • 15.00 H • 15.30 F • 16.00 H • 16.10 F • 17.00 G • 18.00 H • 18.10 F • 19.00 G • 20,15 G

• 07.15 F • 08.05 G • 09.00 F • 09.30 G • 10.30 G • 11.00 G • 11.30 G • 12.15 G • 13.00 G • 13.30 F • 13.45 F • 14.05 F • 14.30 G • 15.00 G • 15.30 G • 16.00 G • 16.30 F • 17.00 F • 17.00 H • 17.30 G • 18.00 G • 18.30 f • 19.15 G • 20.00 G • 21.20 G • Via S. Agnello /Meta • Via Priora

SORRENTO MASSA L. S.AGATA TORCA

TORCA S.AGATA MASSA L. SORRENTO

05.50 07.25 08.05 09.00 09.30 10.10 11.00 12.15 12.40 13.15 13.15 13.30 13.30 14.00 14.00 15.00 15.25 15.30 16.15 16.15 17.10 18.00 18.40 19.15 19.45 20.15 21.15 22.20 22.20

• • • • • • •

F F F F F G F G S F H S N H F G F H F H G G G F H F G G H

/S.Agata

05.15 06.05 07.00 07.00 07.45 08.30 09.10 10.25 11.10 12.00 12.15 13.15 14.25 15.25 16.00 17.05 18.00 19.20 20.20

• •

F F G S G F G F G F F G G G G F G G G

• a/da Torca

06.40 07.50 08.00 08.30 + 09,00 + 09.00 09.15 + 09.30 + 10.00 + 10.30 11.00 + 11.30 + 12.00 + 12,15 13.00 + 13.15 13.30 + 14.00 + 14.00 15.30 + 16,00 + 16.15 17.00 + 17.30 18.00 + 18.00 18.35 19.00 + 19,40 20.05 20.15 20,15 + 21.15

F H F F G F F G G F G G G F H G H G F F H G G F H F F G F H F G F

• a/da Torca

TORCA S.AGATA PRIORA SORRENTO

06.00 06.45 07.10 08.10 08,35 + 08.45 09.30 10.00 10.20 + 10.50 + 11.05 11.30 11.50 + 11.50 + 12.00 12.20 + 12.50 + 13.00 13.35 + 14.05 1420 + 15.00 + 15.25 + 15.35 16.20 + 16.50 + 17.05 17.30 18.20 + 18.50 + 19.20 + 20.50 21.20 + 22.40 +

• • •

F F F F F G F G F G F H S H H G G G G F G F F G G G F F F G G F G G

+ a/da Bivio Nastro Verde

SORRENTO MARINA MARINA CANTONE CANTONE SORRENTO 07.50 12,15 12,15 13.35 15,30 18.00 20.15

F S H F F G F

06.45 09.00 09.30 11.30 14.30

F = FERIALE G = GIORNALIERO H = FESTIVO S = SCOLASTICO N = NO SCOLAST.

info point

IN PIAzzA TASSO E PRESSO STAzIONE CIRCUMVESUVIANA

F7

F G H F F

SURRENTUM insieme agli orari che sono comunicati direttamente dalle compagnie di trasporto e aggiornati al 17 luglio 2019 pubblica anche il loro recapito telefonico a cui si prega fare riferimento per assicurarsi che non vi siano state, nel frattempo, variazioni agli orari.

Dall’16/3 al 3/11


46

Agosto 2019

FEDERALBERGHI PENISOLA SORRENTINA

Via L. De Maio, 35 - SORRENTO Tel. 0818773333 www.upsa.org

ALBERGHI HHHHHL 01

Excelsior Vittoria 0818777111

C/9

ALBERGHI HHHHH

➔ 06 ➔ 22 34 02 25

Cocumella Bellevue Syrene La Pace Parco Principi La Favorita Ambasciatori Royal

0818782933 0818781024 0818074775 0818784644 0818782031 0818782025 0818073434

ALBERGHI HHHH

27 ➔ 03 04 51 28 66 05 07 08 30 72 09 10 11 12 13 ➔ ➔ 73 14 ➔ 15 16 74 17 18 19

Admiral Alpha Aminta Antiche Mura Astoria Ascot Atlantic Palace Bel Air Bristol Capodimonte Capri Caravel Carlton Int. Central Cesare Augusto Conca Park Continental Corallo Crawford Cristina De La Ville Eliseo Park’s Europa Palace Flora Gran Paradiso Hilton Tramontano Johanna Park

0818781076 0818782033 0818781821 0818073523 0818074030 0818783032 0818782688 0818071622 0818784522 0818784555 0818781251 0818782955 0818072669 0818781646 0818782700 0818071621 0818072608 0818073355 0818071772 0818783562 0818782144 0818781843 0818073432 0818782520 0818073700 0818784141 0818782588 0818072472

D/6 A/14 D/7 B/12 C/10 C/4 F/3 E/9 D/8 E/5 D/1 C/3 D/4 E/4 D/11 A/16 D/9 C/14 E/9 F/6 D/6 C/16 C/11 C/10 C/13 D/16 G/7 C/7 G/3

78 Q 56 55 71 81 20 41 21 79 70 42 23 ➔ 43 24 58 26 ➔ 61 H 49 50 77

La Residenza B. W. La Solara La Tonnarella La Minervetta Majestic Palace Mediterraneo Michelangelo Minerva Miramare Res. Palazzo Guardati Parco del Sole Plaza President Prestige Regina Riviera Rota Suites Vesuvio Villa Garden B.que Hotel Elios Vue d’Or Villa Maria Zi’ Teresa Isabella

ALBERGHI HHH

29 ➔ Q 52 32 33 75 35 36 37 H 54 38 76 39

Britannia Club Dania Del Corso Del Mare Eden Florida Gardenia Girasole Il Faro Il Nido La Badia La Meridiana La Pergola Leone

NUMERI UTILI USEFULL NUMBERS

CONSORZIO AZIENDE TURISTICHE PENISOLA SORRENTINA

C8

Via L. De Maio, 35 - SORRENTO tel. 081 8074452 0818774698 0815338000 0818781153 0818774455 0818072050 0818781352 0818784844 0818781011 0818072524 0818785567 0818073633 0818782831 0818782262 0815330470 0818782162 0818072011 0818782904 0818782645 0818781387 0818074834 0818073153 0818781966 0818784619 0810108238 0818782706 0818781127 0818073572 0818071016 0818783310 0818781151 0818783844 0818772365 0818073082 0818781390 0818782766 0818781154 0818073535 0818782626 0818782829

A/15 C/3 D/4 A/16 A/15 D/11 C/3 C/3 D/8 C/17 E/9 F/5 D/6 B/12 C/12 D/1 C/2 F/5 C/12 A/15 D/2 D/8 D/4 D/9 A/15 C/14 B/15 C/8 D/3 C/11 A/15 F/8

40 64 44 45 60 Q 46 47 48 H Q H 80 59 81

Metropole Mignon Rivage Settimo Cielo Sorrento City Spicy Tirrenia Tourist Villa di Sorrento Villa Fiorita Villa Igea Le Terrazze Res. Au Relais Rivoli Savoia Tasso Suites

ALBERGHI HH

➔ 31 53 82

Angelina Cavour Desirée (Garnì) Sorrento Central

ALBERGHI H

62 65 83

Linda Nice La Magnolia

0818074107 0818073824 0818781873 0818781012 0818772210 0818073063 0818781336 0818782086 0818781068 0818780003 0818071069 0818780906 0813654089 0818782511 0818772014

C8

CARABINIERI Pronto Intervento 112

D/2 E/7 E/5 C/4 D/9

POLIzIA - POLICE Pronto Intervento 113

E/5 D/12 E/9

OSTELLI

Seven Hostel Le Sirene Ulisse deluxe hostel Porto Salvo Unconventional

0818073111

Sorrento

0818075311

Sorrento/Meta

0815331111

Cappiello Mario Isola Angela Celentano M. Coda F. fisioterapista

0818781439 3395001550 3381215468 3398791804

Sorrento S. Agnello

0815335111 0815332111

Sorrento S. Agnello TAXI Sorrento S. Agnello Piano S. Agata

0818074433 0815332205 0818782204 0818781428 0818786363 0818780509

Call center

848888777

POMPIERI 0818711222 EMERGENzA MEDICA 118 GUARDIA MEDICA INFERMIERI

D/8 F/10 D/8

MUNICIPIO - TOWN HALL

0818782901 0818073166 0818781563 3337842924

D/2 C/3 G/8

0818782916 0818781650 0818773560

E/11 D/10 E/9

0818073579 0818781344 0818073258 0818783255

D/1 E/4 G/11 ➔

PORTO - HARBOUR

0818786758 0818072925 0818774753 0818774887 0818785802

➔ D/11 E/5 ➔ ➔

POST OFFICE

CAMPINGS & VILLAGGI

Santa Fortunata & Campogaio Nube d’Argento Villaggio Verde Esperidi Resort

Sorrento

VIGILI URBANI

AEROPORTO - AIRPORT Ufficio Marittimo Soccorso

0818073071 1530

Trenitalia

147888088

Sorrento S. Agnello

0818781495 0818781870

FERROVIE - RAILWAYS

Viaggiare Informati 1518

ORARIO S. MESSE HOLY MASS TIMETABLE S. Francesco

8.30 -11.30 English Mass Saturday 6.30 p.m Sunday 10 a.m.

S. Antonino 8.00 - 10.00 - 11.30 Cattedrale 8.30 - 11.15 -18,00 - 19,30 Carmine 9.30 - 10.45 - 12.00 - 19,00 SS. Rosario 8.45 Annunziata 9.00 Chiesa dei Servi di Maria 9,30 N.S. di Lourdes 9.00 -11.00 -18.00 S. Lucia 7.00 - 9.00 - 11.00 - 18.00 S. Anna 8.00 - 11.00 - 18.00 S. M. delle Grazie 7.30

Università della Cucina Mediterranea

ASSOCIAzIONE CHIAVI D’ORO

www.ucmed.it info@ucmed.it Tel./Fax +39 081 8075665/ +39 081 8071621

www.campaniafelix.org

Circolo dei Forestieri C8

Chiostro di S. Francesco SORRENTO

C8

CHIESA EVANGELICA

Evangelical Church Via Fuoro, 77 DOMENICA/SUN GIOVEDI/THU

10.30 19.00

via Luigi De Maio, 35 SORRENTO - tel. 0818773263 info@circolodei forestieri.com Entrance on the road going down to the port



Aprile 2018

39

E/


40

Aprile 2018


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.