Södra Lappland / Visit Dorotea Eng. version 2018

Page 1

Foto: Umeå bild, Patrick Trägårdh.

VINTER I SÖDRA LAPPLAND En magisk del av Sverige

Jaaa! Utmärkt utför för alla smaker

•S K O T E R F A N T A S T I S K T •M A T, H A N T V E R K O C H D E S I G N •B Y C E N T R U M F Ö R H U N D S P A N N • S T O R G U I D E T I L L SKIDANL ÄGGNINGAR En magisk del av Sverige


Upptäck Strömsund

Tryggare kan ingen vara... ...Nya brädan leverades med Bussgods!

Foto: Elisabeth Andersson

SKOTERPARADIS Här finns fantastisk skoteråkning för alla. Vare sig du väljer skotersafari, är en familj som åker ut med gofika eller en avancerad skoterförare. Kommunen har dryg 180 mil preparerade skoterleder och fjällen i Frostviken erbjuder både branter och raviner, blandat med gammal granskog för den mest rutinerade friåkaren, men också alternativ för dig som precis har köpt din första friåkningsmaskin. Kontakta oss så hjälper vi till att planera ditt skoteräventyr

HUNDSPANN

PIMPELFISKE

På vintrarna är polarhundar ett helt fantastiskt alternativ till hästar – och snöskotrar också för den delen.

Under vinterhalvåret älskar vi pimpelfiske. Frisk luft, fisket och medtagen fika kan vara rent gudomligt i denna rofyllda miljö.

Uppställda i spannet innan start är det nästan så att hundarna spricker av otålighet att få dra dig ut i vildmarken.

Pimpelfisket är oftast som bäst november till februari men inget går förstås upp mot att pimpla under våren när solen värmer.

När du väl är iväg kommer du att förundras över deras kapacitet när de drar dig långa sträckor i oförtrutet tempo.

Det är också under våren som de flesta pimpeltävlingarna går av stapeln.

Kontakta oss så berättar vi om de olika hundspannturerna

Kontakta oss så ger vi förslag på en fiskeupplevelse som passar dig

Välkommen till oss! Strömsund turistinformation & Folkets hus Ramselevägen 6 • turistinformation@stromsund.se

Gäddede turistinformation Storgatan 40 • gaddede.turistinformation@stromsund.se

0670-164 00 • www.stromsund.se/turism

0672-105 00 • www.frostviksfjallen.se

Personlig service Ombud nära dig Säker leverans

www.bussgods.se www.stromsund.se/turism

Strömsund turistinformation


12

22

31

Boka det perfekta mötet i fjällvärlden Ny miljö är bra för både kreativiteten och affärerna. Kittelfjäll är inte stort, men precis perfekt för en ostörd konferens eller gruppresa. Prova en exklusiv upplevelse med lunch i det vilda, fjällaktiviteter och avrundning i värmande badtunnor under norrskenet. Bjud in till en minimässa i våra anrika lokaler eller samla gruppen på ett ställe och lär känna varandra på djupet. Fjällvärlden är kanske den bästa platsen för att låta tanken bli fri och hitta nya vägar tillsammans. Addera god mat och dryck så blir det en upplevelse ni sent kommer glömma. Välkommen till Hotell Kittelfjäll – mitt i skidbacken.

kontakta oss med din förfrågan:

0940-810 20/boka@hotellkittelfjall.com www.hotellkittelfjall.com/konferens

Arvidsjaur

Vilhemina

Innehåll En magisk del av Sverige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07 Tokigt goda tunnbröd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10–11 Fyra skidparadis med fantastisk fjällkänsla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12–19 Massor av matäventyr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Skotern tar dig till storslagna fjällvyer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 –26 Fiska och jaga – perfekt på vintern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28–29 Snösäker längskidåkning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Draghundseldoradot lockar hela Europa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32–35 Design och hantverk i topp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Här hittar du mer info om turistmålen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38–39

Hemavan

Vi tar dig till äventyret!

Lycksele

Gällivare

Kramfors

Från

549 kr

Redaktionen Destination South Lapland Destination South Lapland AB är destinationsbolaget för ­södra Lappland och norra Jämtland. Kommunerna ­Strömsund, Dorotea,Åsele och Vil­ helmina äger bolaget ­tillsammans. Trots att bolaget är kommunägt så styrs det av näringslivet. Majoriteten av bolagets styrelse är medlemmar från SLIF, företagarnas intresseförening. I praktiken betyder detta att det är ­företagarna sompåverkar vad Destination South Lapland gör.

Vi flyger till Lappland varje dag

Stockholm ARN

www.nextjet.se

Projektledare RASMUS WESTERBERG Tingsgatan 1, 912 33 Vilhelmina +46 (0)70 218 68 77 rasmus.westerberg @southlapland.com

Informatör, säljare JOHANNA JONSSON Centralgatan 35, 919 31 Åsele +46 (0)70 232 89 33 johanna.jonsson @southlapland.com

Marknadsansvarig JONAS SVEDIN Tingsgatan 1, 912 33 Vilhelmina +46 (0)70 341 43 65 jonas.svedin @southlapland.com

Kommunikatör HANNA LILJEKVIST Tingsgatan 1, 912 33 Vilhelmina +46 (0)70 190 42 55 hanna.liljekvist @southlapland.com

Informatör, säljare CHARLOTTE FALK Storgatan 40, 830 90 Gäddede +46 (0)70 222 60 66 charlotte.falk @southlapland.com

Destinationsutvecklare STINA A. HEDMAN Tingsgatan 1, 912 33 Vilhelmina +46 (0)70 317 09 47 stina.hedman @southlapland.com

Produktion och försäljning Chillimedia Brogatan 5, 903 25 Umeå Växel: 090-349 30 40 Redaktör Erik Säfvenberg Dynamo Press AB erik.safvenberg @dynamopress.se Grafisk formgivning: Jan Petterson jan.o.a.petterson@gmail.com janpetterson.se Tryck: V-tab

MAGASIN SÖDRA LAPPLAND VINTER 2017 / 05 En magisk del av Sverige


Foto: PilgrimsHotellet

Vidga dina vyer

Upptäck PilgrimsHotellet i Gäddede Friheten på skoter i Frostviksfjällen Upplev lokala delikata råvaror, i restaurang Pilgrim by Alexander Nilson. Inlandsvägen-Vildmarksvägen-Pilgrimshotellet

Ägs och drivs lokalt Hotell, Restaurang och Pilgrimsliv Hotellplan 2 vid Kvarnbergsvattnets strand. www.pilgrimshotellet.se Tel: 0672-104 20

Pilgrimshotellet

South Lapland Airport - Flyg till Arlanda eller hela världen

Res till eller ifrån Södra Lappland Står du på tröskeln till ett stort äventyr? För att nå till eller ifrån South Lapland kan ni med fördel välja South Lapland Airport. Du kan med flyg lyfta från Vilhelmina och sedan en och en halvtimme landa i huvudstaden för att sedan fortsätta ut i världen eller bara ta en skön kortsemester i Stockholm. Välkommen med er bokning eller besök oss på www.southlaplandairport.com.

Bokning

Det är lätt att inspireras till aktiviteter i denna del av Sverige.

En magisk del av Sverige Vintern i södra Lappland och norra Jämtland är en magisk årstid som bjuder på fantastiska utomhus­ aktiviteter vare sig du vill isfiska, åka skoter, skidor eller hundspann.

Mån-Fre 05:30-20:30 Söndag 15:00-20:30 Tel. +46 (0)940-398 88 Fax. +46 (0)940-398 99

M

det här magasinet vill vi inspirera dig till vinteraktiviteter och ta en paus från vardagens stress. Det främsta kännetecknet för området är den storslagna naturen, de många sjöarna och framförallt kulturen. Det är en plats som många besökare blir förälskade i och återkommer till. Allt fler söker sig hit, det byggs fritidshus som aldrig förr och en ny generation upptäcker naturen och kulturen här. Det

personliga mottagandet och känslan av samhörighet är något vi tror är en stor anledning till varför så många förälskar sig i området. Välkomna till en magisk del av Sverige.

Text: Jonas Svedin

MAGASIN SÖDRA LAPPLAND VINTER 2017 / 07 En magisk del av Sverige


● Under vintern är Vildmarksvägen stäng.

Pasagen över till Klimpfjäll via Stekenjokkplatån brukar öppnas i början av juni. Snödrivorna kan ibland vara så höga som sju meter.

Text: Erik Säfvenberg

08 / MAGASIN SÖDRA LAPPLAND VINTER 2017

MAGASIN SÖDRA LAPPLAND VINTER 2017 / 09 En magisk del av Sverige

En magisk del av Sverige


Det finns massor av olika tunnbrödstyper Blodbröd, paltbröd ● Blodbröd, eller paltbröd som det ofta kallas, är ett tunnbröd som innehåller blod. Det är en norrländsk, traditionell brödtyp med anor långt tillbaka i tiden då man använde allt som gården gav. Korntunnbröd ● Ett hårt och mycket tunt tunnbröd som naggas med en stålnagg för att få de karaktäristiska små porerna. Anses mycket svårbakat och av somliga som det ”ursprungliga tunnbrödet”.

TUNNBRÖD PÅ EGEN HAND ELLER BAKAT AV PROFFS Varje tillfälle verkar kräva sitt eget tunnbröd och det är väl därför som varianterna tycks vara oändliga. Tunnbrödsakademiens definition av tunnbröd är ett kavlat tunt bröd som bakas på häll. I södra Lappland finns lokala tunnbrödsbagerier och fler bagarstugor än du kan räkna. Så välj själv: baka ditt eget bröd eller ta hjälp av proffs. Eller kombinera det hela där du bakar själv med hjälp av experter. Text: Erik Säfvenberg, Foto: Tunnbrödsakademien

D

et kan vara hårt eller mjukt, tunt som ett linnetyg eller bubbligt som en trasmatta. Traditionen med tunnbröd tillskrivs ofta Norrland, och visst är det tunna brödets kultur starkt i norr, men det finns också tunnbröd i Dalarna och varianter i

det så kallade ”havrebältet” i Västsverige. För den som vill njuta av tunnbröd kan ofta köpa lokalt bakat tunnbröd i många livsmedelsaffärer men de går också, för den som vill, att baka sitt eget bröd i någon av de oändligt många bagarstugor som finns i södra Lappland.

Ett av de lokala bagerierna är Jämtlands tunnbröd. Företaget startades av en brödintresserad familj i mitten av 1960-talet på en ort som av många kallas ”Flata” eftersom samhället ligger på flat, platt mark bredvid Vattudalen. Med andra ord ett bra namn för tunna, flata tunn-

brödkakor också, och så blev det företagsnamnet Flata Bröd. De bakar både hårt och mjukt tunnbröd i sitt bageri i Hammerdal, strax söder om Strömsund. Maud & Olof Erikssons Tunnbrödsbageri I Gäddede, väster om Strömsund, kunde första tunnbrödsbageri i Sverige, hösten -93, erbjuda KRAV-godkänt hårt och mjukt tunnbröd. Sedan dess använder de enbart rena och naturliga råvaror till sitt bröd. Ekologiskt stenmalet mjöl från Saltå Kvarn, mjölk från kor som fått ekologiskt foder och rent friskt vatten. Deras flaggskepps-bröd är det hårda tunnbrödet bakat på kornmjöl som går att hitta från Kiruna i norr

10 / MAGASIN SÖDRA LAPPLAND VINTER 2017

till Malmö i söder vilket gör det till ett av Sveriges mest populära hårdtunnbröd. I Åsele är intresset för tunnbröd så stort att de har en egen tunnbrödsmässa. Den besöktes i år av den japanska matbloggaren Chiemi Sasaki som tagit sig till Åsele för att lära sig baka tunnbröd. Här finns också, liksom i hela södra Lappland ett brinnande vardagsintresse och enorm kunskap om att baka tunnbröd. Så den som inte kan baka själv, men vill, har mängder av experter att fråga och flera företag som kan hitta den hjälp du behöver. Bagarstugor finns det också väldigt gott om.

Ghakkú ● Ett traditionellt samiskt bröd som är segt och tjockt. Bakades för att kunna ha med i packningen vid renflytt och på fisketurer på fjället. Från fjälltrakterna i Norroch Västerbotten. Ljusugnsbröd ● Benämningen på ett hårt tunnbröd som är ljust i färgen och med små upphöjda bubblor. Brödet lär ha fått sitt namn för att man eldade så hårt i ugnen att sotet brändes bort och den ljusa stenen kom fram. Tunnbröd ● Samlingsnamn för en rad olika brödtyper, men i norra Västerbotten benämningen på ett ojäst korntunnbröd.

MAGASIN SÖDRA LAPPLAND VINTER 2017 / 11 En magisk del av Sverige

En magisk del av Sverige


Här finns skidparadisen

Inom South Lapland finns inte mindre än fyra ­fantastiska skidanläggningar – alla med något för de flesta men med sin egna ­specialitet. En sak har de dock gemensamt. ­Fantastisk ­fjällkänsla och vanebildande vyer. Text: Erik Säfvenberg

Allvarligt? Hur kul kan det bli? Det är bara i södra Lappland du hittar denna bredd på skidåkningen. Foto: Umeå bild, Patrick Trägårdh.

12 / MAGASIN SÖDRA LAPPLAND VINTER 2017

MAGASIN SÖDRA LAPPLAND VINTER 2017 / 13 En magisk del av Sverige

En magisk del av Sverige


Blåsjön ger bredd och fallhöjd TAR MAN VÄGEN UPP till toppen av Mesklumpen som går upp till 924 meter över havet har du ungefär 475 fallhöjdmeter mer än 3,5 kilometers åkning om du vill ta den längsta turen ner. Blåsjön har inte bara Sveriges fjärde högsta fallhöjd utan också en enorm bredd med många valmöjligheter. Den som vill välja pistade backar kan ta del av breda och gröna, blå eller röda som alla passar bra för barnfamiljer. Bredvid de pistade backarna finns stora områden som skapta för lift-

Borgafjäll ger fjäll med lugn och ro är för många en oupptäckt pärla. Den lilla fjälldalen med de vidsträckta bergen passar allt från småbarnsfamiljer, turåkare och alpinantusiaster till de mest våghalsiga offpistfantasterna. Klöverfjället är ett av Sveriges bästa offpistfjäll, här finns allt från stora öppna ytor till kamåkning och fina dropps. Borgahällan erbjuder den mest extrema åkningen. Därifrån åker man nerför en brant ravin på sidan om ett 400 meter högt stup. I denna exploaterade del av fjällvärlden det inte bara det att Borgafjäll ligger majestätiskt inbäddad mellan Borgafjällen med storsla-

nära offpiståkning. Bland annat är baksidan av fjället är ett lika omtyckt som varierat område för lössnöåkning. Många entusiaster anser att detta är ett av Sveriges bästa områden för lössnöåkning. För de som hellre bara vill njuta finns det avkoppling till max och vyer som är vanebildande. Ett exempel är den unikt hänförande utsikten från toppen av Mesklumpen med utsikt åt alla håll. Fjällkänsla deluxe.

B orgafj ä ll

14 / MAGASIN SÖDRA LAPPLAND VINTER 2017

gen utsikt över Borgahällan och Klöverfjället. Det är inte bara det att du kan uppleva de vidsträckta fjällen på egen hand utan att behöva trängas. Det är inte heller bara det att äventyren finns runt hörnet nära. Grejen med Borgafjäll är att du kan göra det där det ligger två fantastiska restauranger, ett spa och ett av landets mest profilstarka, men också klassiska hotell. Men det finns en sak till som gör Borgafjäll speciellt. Vid riktigt stora snöfall kan det hända att nedfarterna inte hinner pistas och då blir detta ett paradis för dem som vill pumpa puder.

MAGASIN SÖDRA LAPPLAND VINTER 2017 / 15 En magisk del av Sverige

En magisk del av Sverige


Kittelfjäll med mytomspunnen offpist

D

et är ingen slum att Hotell Kittelfjäll byggdes av skidåkare för skidåkare. Sedan 1954 är det i den andan hotellet och de övriga anläggningarna drivs. Områdets karaktär med naturliga bäckraviner fyllda med pudersnö som löper ned för fjället har nått ett rykte långt utanför Sveriges gränser bland offpiståkare och andra skidfantaster. Kittelfjäll räknas i dag som ett av landets absolut bästa offpistområden. Med sina raviner och fantastiska berg är det märkligt att denna skidort inte mer populär än den här. Kittelfjäll bevisar att det inte hänger på antalet liftar eller nedfarter. Nedfarter förresten. Eftersom liftarna inte går ända upp till toppen kan de

Barnvänligt i Landsomberget

som orkar gå upp på kalfjället njuta av oändligt antal nedfarter. Kitttefjäll har gjort sig känd för unik skidåkning med sina raviner och fantastisk offpist i lätt snö. För avancerade åkare är detta ett paradis som erbjuder alla typer av åkning: Raviner, skog, kalfjäll, korridorer, drop, hopp, allt ifrån snäll lutning till mycket brant. För medelgoda åkare finns utvecklande och bra backar, natursnö, långa röda pister och snäll offpist. Här finns även en knappliften som leder till blå pister samt en släpliften till långa, röda pister och snäll offpist. Även barnen får sitt i barnbacken med egen knapplift som går i lugnt tempo.

L

andsombergets skid- och fritidsanläggning ligger naturskönt vid Jansjönsstrand, mellan Backe och Rossön i västra Ångermanland.Det är en skidanläggning som påbörjades i b ­ örjan av 1980-talet och nu kan räknas till en av Norrlands bästa backar med två nedfarter, 900 och 1 200 meter och en fallhöjd av 190 meter. Under de senaste åren har besöksantalet ständigt ökat och nu är det en populär anläggning för hela familjen. I och med tillkomsten av nya hopp och rails i backen har intresset från ungdomar ökat rejält. Med en fallhöjd av 191 m, två nedfarter med längd 900 m (elbelyst) och 1 200 m, är Landsomberget lämplig för såväl barnfamiljer och nybörjare som vana åkare och tävlingsgrupper. För de små finns barnbacke och pulkabacke, för mer vana åkare en backe jämförbar med Åres.

16 / MAGASIN SÖDRA LAPPLAND VINTER 2017

Centralt ­placerade ● Avasaxa är en slalombacke som

ligger alldeles i utkanten av Dorotea samhälle. Här hittar du två lättåkta pister Strax utanför Vilhelmina hittar du Granberges skidbacke, också med två nedfarter och en ­fallhöjd på 35 meter.

MAGASIN SÖDRA LAPPLAND VINTER 2017 / 17 En magisk del av Sverige

En magisk del av Sverige


Litet men roligt i Åslialiften

Snowbardparadiset Klimpfjäll

E

n skidort som fostrat inte mindre än två OS-deltagare i snowboard måste ges epitetet paradis. Klimpfjäll har länge satsat hårt på snowboard och härifrån kommer också OS-deltagarna Markus och Janet Jonsson. Deras tidigare hemmabackar tillfredsställer alla smakriktningar, vare sig man söker svarta pister eller snällare backar. Här finns hopp, velodromer och belyst halfpipe med OS-mått. Dessutom anses Kultsjödalen med Saxnäs och Klimpfjäll av många vara Sveriges vackraste fjälldal. Från öppningsscenen vid Saxnäs infart till avslutningen på hög-

● Åsliafliften är en lite mindre skid-

fjällsplatån Stekenjokk bjuds besökarna på storslagna vyer. Saxnäsområdet är känt för sin snösäkerhet och har ett väl utbyggt spårsystem för längdåkning. Den tidiga snön gör området populärt för försäsongsträning. Såväl längd som turåkaren har fina möjligheter till åkning från månadsskiftet oktober – november fram till midsommar. När vårsolen börjar tära för mycket på snön i den mer låglänta terrängen återstår fortfarande många dagars åkning på högfjällsplatån Stekenjokk där skidföret ofta håller i sig fram till mitten på juni!

anläggnng med 2 liftar och 4 nedfarter. Anläggningen har lite tuffare skidbackar och områden anpassade för snowboard. Stora backen har 3 nedfarter, längsta är 750 m och en fallhöjd på 100 m och en släplift på 450 m. Barnbacken är 80 m med en fallhöjd på drygt 40 m och ponnylift på 125 m.

18 / MAGASIN SÖDRA LAPPLAND VINTER 2017

MAGASIN SÖDRA LAPPLAND VINTER 2017 / 19 En magisk del av Sverige

En magisk del av Sverige


Upplev vintern i SÖDRA LAPPLAND med skidor, snöskoter, jakt, fiske & naturupplevelser.

Det är med maten som med allt annat i södra Lappland. Här finns finliret: gourmetrestauranger, italienska delikatesser, ­avsmakningsmenyer och lokala råvaror. ●

MAT

Bo bra och bekvämt i våra välisolerade stuglägenheter. Centralt men lugnt läge, skoterled ända fram. Vi har även Ski-shop med skiduthyrning

PRUNKANDE PRALINER I VILHELMINA På Pralineriet tillverkas praliner på ett hantverksmässigt vis av den franska chokladen Valrhona. Fyllningarna görs av naturliga, ekologiska ingredienser som grädde, nötter och honung tillverkad av Vilhelminabin. Pralineriet har även lakrits samt serverar också kaffe, varm choklad, goda teer och hembakade tunnbrödmackor i sitt café.

LUNDQVIST STUGMOTELL 0940-10264 www.lundqviststugmotell.se Volgsjövägen 64, 912 32 VILHELMINA Reservdelar till de flesta fordonen!

Vinteräventyr i Norråker

Hos oss är ni de enda gästerna och ni har möjlighet att åka hundspann, skoter, häst och släde eller bara njuta av trevligt boende, god mat och fantastisk utsikt. Behöver ni transport från flyg eller tåg ordnar vi det också. Välkomna till oss! Ida och Johannes www.basecampnorraker.se

Nytt hos oss Till mobiltelefon

Kör med Nollvision

• Mobiltelefonfodral i läder • Mobiltelefonladdare • I-podhållare för bilen Dela upp betalningen helt räntefritt. Med AD Auto Club-kort blir det enkelt.

• Dräger Alkotester • Dräger Alkolås, • Vi utför kalibrering

Bilreservdelar I Biltillbehör I Släpvagnar Hyrbilar I Nyckeltillverkning

AD BILDELAR

n in Bil & Fritid i Vilhelmina AB

mme

Välko

Postgatan 7, tel: 0940-122 60

Handelsplats Strömsund Här hittar du ett trettiotal butiker med genuina & exlusiva presenter!

AVSMAKNINGSMENY I VILHELMINA

● I den anrika ­restaurangen på Hotell Wilhelmina möts man inte bara av den storslagna utsikten över Volgsjön och Blaikfjället. Här går det även att njuta av en White Guideomnämnd avsmakningsmeny bestående av sju ­rätter. Dessa rätter har köksmästaren komponerat och ­lagat med utgångspunkt i lokalpro­ ducerade råvaror.

Hotell, restauranger, caféer & alltid gratis parkeringar!

VIN OCH MAT I BORGAFJÄLL ● Det är inte bara de vackra vyerna som lockar till Borgafjäll. Borgagården är med i årets upplaga av White Guide och den som gillar viner och mat har all anledning att bli glad. Här frestas med klassiska viner från Frankrike, Italien och Spanien kombinerade med finsmakarrätter som serveras med kreativitet och ackuratess. Dessutom har ­hotell Borgafjäll fått utmärkelserna Lapplands bästa restaurang av White Guide 2012 och en av Sveriges fem bästa restau-

rangmiljöer av tidningen ”Gourmet”. Köket har inspi­ rerats av Hotellets omgivningar. För dem är det naturligt att hämta råvaror från vår närhet. Därför kommer fisk, ren, älg och skogsfågel från ­närliggande fjäll och skogsland likaså bären, svampen och olika örter. Lokala producenter förser restaurangen med kött ost och smör. Tunnbröd ­bakar de själva i ­bagarstugan vid Korpån, där det gräddas i vedeldad bakugn.

GASTRONOMISKT PÅ VÄRDSHUSET I KITTELFJÄLL

ITALIENSKT PÅ KLIMPFJÄLLSGÅRDEN

● Kittelfjäll Värdshus – Matsal, bar & rum har lockat Årekocken Jasper Bergström och hans fru Lotta att driva restaurangen i sällskap av Kittelfjällentusiasterna Jens och Annika Fredriksson som tar hand om rummen. Du hittar värdshuset vid liften Jan Express och här serveras klassisk skidåkarmat med en tvist, tillagat av lokala råvaror som exempelvis Älgsouvas med syrade och råhyvlade betor, chili sin carne med rostad och rökt paprika eller, för barnen, klassikern stekt falukorv med stuvade makaroner.

● I denna varsamt exploaterade fjällby kombineras det bästa av två världar: de svenska fjällen med det italienska köket. Ägaren och kocken Franco har mer än 30 års branscherfarenhet från både Sverige och Italien. Menyn varierar beroende på säsong men framförallt med ren, älg, ripa, kantareller och viltfångad fisk. Njut av en mumsig antipasto misto, grillad Calamari, en Saltimbocca a la Romana eller varför inte en vildfångad fjällfisk?

Välkommen! MAGASIN SÖDRA LAPPLAND VINTER 2017 / 21 En magisk del av Sverige


Skotern tar dig till storslagna fjällvyer

Att köra skoter ger en unik friheteskänsla i allt från utmanande friåkning till skotertur i kombination med pimpelfiske på någon av alla sjöar eller en utflykt med vildmarkslunch i en snödriva. Text: Erik Säfvenberg

Skoter i fjällvärlden är lika ansvarsfullt som det är vidunderligt. Här går det att leka, leva och älska skoter oavsett om du är proffs eller nybörjare. Foto: Silvano Rebai.

22 / MAGASIN SÖDRA LAPPLAND VINTER 2017

MAGASIN SÖDRA LAPPLAND VINTER 2017 / 23 En magisk del av Sverige

En magisk del av Sverige


Skoterleder ● På skoterlederna kör du säkrast och stör minst. Skoterleder i fjällen är liksom övriga fjälleder markerade med ledkryss. De är dessutom markerade med skyltar eller märken som visar vad som gäller på leden. De allmänna skoterlederna finns inlagda på fjällkartan och information om led­ erna finns hos länsstyrelsen (se nedan). En allmän skoterled är en led som antingen länsstyrelsen eller kommunen anlägger och har driftsansvar för. Påbjuden skoterled märks ut med påbudsmärke. Blå, rund skylt med vit skotersymbol. Det innebär att du måste följa leden. Det är förbjudet att köra utanför leden. Lämplig skoterled märks ut med anvisningsmärke; en kva­dratisk skylt med blå skotersymbol på vit botten. Märket talar om att du efter den leden kör säkrast och stör minst. Du bör hålla dig till leden, men det är inte förbjudet att köra utanför leden. ● Det är inte förbjudet att köra snöskoter på andra leder än skoterleder. På en del leder ska du samsas med skidåkare, vilket ställer extra stora krav på hänsyn. Lätta på gasen och håll bred ­marginal när du passerar skidåkare. Du har alltid väjningsplikt mot skidåkare och fotfolk, även på skoter­ leder. På en del leder är det förbjudet att köra snöskoter. Lederna är då skyltade med förbudsmärken. Andra leder kan vara skyltade med anvisningsmärken med rött snedstreck. Sådana leder bör du inte använda. Det är visserligen inte förbjudet att köra på sådana leder, men olämpligt.

Ja! Vi vet och håller med. Foto: Loren Thomas.

F

jällkörning med skoter i Frostviken. Frostviken kan erbjuda fantastisk snöskoteråkning i storslagen fjällmiljö. Här finns cirka 100 mil rösade välskötta leder. Friåkningen här är så populär att det i Frostviken pågår ett pilotprojekt ”Hållbar skoterturism i Frostviken”, som drivs av Strömsunds kommun. Syftet är att bibehålla skoterturismen och att den får en hållbar utveckling där representanter för näringslivet, skoterklubben och markägarna sitter med i projektets styrgrupp. I projektet har det bland annat an-

ställts naturvärdar som jobbar för att förmedla information och hjälpa besökare samt sköta underhåll, skyltning och tillsyn inom Frostvik­ en. Utöver det har även speciella friåkningsområden bildats på cirka 30 000 ha och en större insats på ledpreparering utförs kontinuerligt. Borgafjäll från sin bästa sida Från skotern visar sig Borgafjäll från sin bästa sida. Det finns inte mycket som slår en gnistrande vacker vinterdag på snön. Snöskotern gör det

möjligt att ta sig ut till platser som du inte når så lätt på skidor. För vissa är det en stor frihetskänsla att utnyttja skoterns kraft och resurser i häftig lössnöåkning. För andra är höjdpunkten av vinterupplevelsen att köra långa sträckor på välpreparerade skoterleder. Andra vill ha det lugnt, tyst och skönt när de går på tur med skidorna. Vi tipsar om det senare. Ta de lugnt när du färdas på skoter i Borgafjäll och njuta av de hisnande naturupplevelserna. Centralt placerade Kittelfjäll

Det är inte alltid man kan säga att Kittelfjäll ligger centralt. Men om du färdas på skoter är Kittelfjäll det. Härifrån kan du ta dagsturer till Virisen, Saxnäs-Klimpfjäll, Borga­fjäll eller Hemavan och Tärnaby. Det finns även fina möjlig­ heter till friåkning. Utmanande skoterkörning i Saxnäs och Klimpfjäll Klimpfjäll är rätt val för den som älskar utmanande skoterkörning. Ett friområde ligger i direkt anslutning till Klimpfjäll och erbjuder allt ifrån pudersurfning på

24 / MAGASIN SÖDRA LAPPLAND VINTER 2017

myrarna till kalfjäll med drivor, branter och step-ups. Tillhör du den nya generationen skoteråkare som söker teknisk och utmanande åkning har Klimpfjäll allt. Områdena för friåkning är så stora och lederna är så många att du varje dag erbjuds nya skoterupplevelser. I Saxnäs finns backcountry-åkning i ett av Sveriges mest snösäkra områden. De snösäkra omgivningarna kring Saxnäs erbjuder en unik körglädje för dig som älskar friåkning och att köra snöskoter på ett aktivt sätt. Åkningen här lig-

ger på allt från skön myrsurf på puder­ dränkta vidder, skogsåkning uppför branter där din körteknik verkligen sätts på prov, branta raviner som får pulsen att rusa och hängdrivor med adrenalinstinna drop. För den som lite lugnare vill upptäcka de vackra fjäll som finns runt Saxnäs och Marsfjällen görs det enklast och säkrast på skoter. Då går det att komma ut på fjället för fika, sol eller kanske lite fiske efter röding. Det är helt okej att köra lugnt och njuta av naturen.

3 MAGASIN SÖDRA LAPPLAND VINTER 2017 / 25

En magisk del av Sverige

En magisk del av Sverige


”LAPPLAND SULGUNI” Tillverkar flätad rökt ost Finns i dom flesta livsmedelsbutiker i södra Lappland.

Det mesta inom trävaror;

TEL: 070-2129777

- Hyvlade brädor - Reglar & Plank - Tak & Golvlister

- Väggpanel - Isolering & Väggskivor - Spik, skruv mm.

Bodbysund 131, Burträsk Tel 0914 150 19, 070 213 52 75

SERVICE &&RESERVDELAR SERVICE RESERVDELAR

BMW CITROËN• •NISSAN NISSAN • SUBARU BMW •• CITROËN • SUBARU

Auktoriserad

Auktoriserad Auktoriserad bilverkstad bilverkstad bilverkstad –- din trygghet! trygghet! – din din trygghet!

Det lilla caféet med handgjorda praliner av finaste Valrhona choklad. Här kan du fika en vedugnsbakad tunnbrödssmörgås med ost, lax eller rökt älgstek. De flesta av våra ingredienser är ekologiska.

•• Plåtverkstad Plåtverkstad

• Plåtverkstad • Hyrbilar • Hyrbilar • Vindrutebyten • Vindrutebyten • Ac-arbeten • Ac-arbeten Hjulinställning • Hjulinställning • Hjulinställning

Välkommen! www.ivarsbilservice.se Industrivägen, 830 80 HOTING www.ivarsbilservice.se Tel. 0671-109 0671-109 30 30 HOTING Tel. Tel 0671-109 30 HOTING

Upptäck vackra Saxnäs Snö, mer snö. Underbart. Foto: modestil

Regler och Bestämmelser Körning med snöskoter i snötäckt terräng är i grunden tillåten, men det finns vissa begränsningar ­enligt terrängkörningslagstiftningen. Körning kan också regleras enligt annan lagstiftning, såsom ­lokala trafikföreskrifter. Du får inte köra överallt Det är i huvudsak tillåtet att i Sverige att köra på snötäckt mark med motordrivna fordon. Men det finns undantag från den regeln: • Generellt förbud gäller för körning på sådan mark med plant- eller ungskog vars medelhöjd över snötäcket är lägre än två meter. Förbud gäller även på övrig skogsmark med plant- eller ungskog, om det

inte är uppenbart att körningen kan ske utan risk för skada på skogen. Det är också förbjudet att köra över jordbruksmark, om det inte är uppenbart att det kan ske utan risk för skada på marken. Du är själv skyldig att förvissa dig om att det inte föreligger någon skaderisk.

Körning inom regleringsområde får endast ske på allmän skoterled. • Det kan också vara förbjudet att köra snöskoter i andra områden av hänsyn till bl.a. friluftsliv, rennäring, djurliv eller naturvård. Länsstyrelsen eller kommunen kan utfärda sådana förbud.

• I fjällen finns 16 stycken s.k. regleringsområden. Områdena är klassificerade i A-, B- och C-områden.

På Fjällsäkerhetsrådets hemsida finns karta över regleringsområden.

26 / MAGASIN SÖDRA LAPPLAND VINTER 2017 En magisk del av Sverige

Saxnäsgården ligger perfekt mellan vatten, skog och fjäll och är en given plats för äventyr och aktiviteter i Saxnäs. Vi vill att du på ditt sätt ska få bästa upplevelse av Saxnäsgården och dina aktiviteter i våra sköna fjäll.

Läs mer om boende, mat och aktiviteter på saxnas.se eller kontakta oss på 0940-377 00

Volgsjövägen 32, Vilhelmina Tel: 070-669 94 86


Jakt och fiske är en sann vinteraktivitet i södra Lappland med många fina fiskevatten men också goda chanser för jakt på bland annat ripa. Text: Erik Säfvenberg

P

impelfisket är en av de enklaste fiskemetoderna att komma igång med eftersom det inte krävs mycket eller dyr utrustning. Ett pimpelspö med lina, ett par pirkar eller blänken och några krokar är en bra startutrustning. Du behöver även en isborr och något att sitta på och ha varma kläder och säkerhetsutrustning. På samma sätt som på sommaren

är fisket i södra Lapplands fjällvärld berömt med flera högt belägna sjöar som många fiskares favoriter. Frostviken är fulla av fina vatten som passar utmärkt för vinterfiske. Det finns ett gemensamt fiskekort för en mycket stor del av Frostviken. Hela 110 fiskevatten ingår. I Dorotea och Vilhelminafjällen finns Ransarn, Kultsjön och Satssjön. I Åsele finns mängder av frusna skogstjär-

nar som lockar, men framför allt pimpelfiske på Stor- och Lill-Baksjön samt Gravartjärnen. På vintern är det framför allt röding som står i fokus. Visst kan en och annan öring också hugga men det är vitfenan som lockar fiskare ut på isarna. Säsongen startar i november när den första isen lägger och sträcker sig fram till juni månad då flera av

Vinterjakt på ripa är en storslagen upplevelse på vinterklädda fjäll som ställer stora krav på konditionen och att man behärskar skidåkning. Man kan dela in jakten i två delar, dels jakt på dalripa i björkskogskanten upp mot fjället, dels jakt på fjällripa uppe på kalfjället. Jakten på dalripa kan ske med hund om föret är någorlunda bra vilket betyder att det får inte vara för mycket lössnö för hundarna. Tar man fjällterrängen runt Saxnäs som exempel så utmärker den sig tack vare sin lättillgänglighet med lättskidade marker som man kommer nära med bil. När man är ute efter fjällripan så skidar man högt upp på fjället för att försöka hitta ripan som ofta befinner sig på områden där snön blåst bort. Där marken ligger bar hittar fjällripan sin föda och där

finns också störst chans till fågel. Försiktigt skidar man fram, stannar då och då för att spana av fjället med kikare, lyssnar av marken i förhoppning att få hör någon ripa som knarrar. Bägge jaktmetoderna har sin tjusning men det blir sällan mycket fågel i säcken. Ofta är upplevelsen efter en fin dag på fjället nog för att man ska återkomma nästa år. Jakten bedrivs ofta med finkalibrigt kulvapen som 22long eller 22wm med kikarsikte förstoring 9 gånger eller mer när man är ute efter fjällripan. Det finns även dom som använder hagelvapen. Man bör ha ett väl inskjutet vapen och skjutavståndet brukar vara mellan 50-80m i normala fall. Om man har hund sker jakten efter dalripa i björkskogen normalt med hagelvapen. Jakten är lämplig för 2–3st jägare.

Här finns enorma möjligheter till fiske och jakt på vintern. Att pimpla är kanske det mest lättillgängliga fisket som finns, men det innebär inte att det saknar utmaning.

28 / MAGASIN SÖDRA LAPPLAND VINTER 2017

MAGASIN SÖDRA LAPPLAND VINTER 2017 / 29 En magisk del av Sverige

En magisk del av Sverige

Foto: anatol3535

Fiska och jaga är perfekt på vintern

fjällsjöarna fortfarande är isbelagda. Rödingpimpel sker ofta med klassiska rödingblänken. Under blänket har man en tafs, till exempel nylonlina på 5–15 cm och en krok agnad med maggot, mask eller annat bete. Man kan även ha en fluga eller en extrakrok med agn på som upphängare. Laxfiskarna rör sig mycket under isen. Det innebär att du kan sitta länge vid samma hål och plötsligt få napp för att fisken kommer simmande i jakt på mat. Laxfiskarna kan även hugga på ett stillastående bete. Därför ska du alltid sätta fast ditt pimpelspö ordentligt om du exempelvis ska fika! Ett specialbete för röding,regnbåge och öring är blinkpirk. Men vintern är även en årstid för jägare. Att skida genom snötyngd skogar är en upplevelse.


Snösäkert för entusiaster och nybörjare Det är fler än Charlotte Kalla som upptäckt södra Lapplands snösäkra möjligheter till längd skidåkning med spår som passar de flesta.

spår som de kommit överens om vid bokning.Här finns ett spårsystemet beläget i en naturskön terräng och preparerat för både skate- och klassisk stil. De har 19 km sammanhängande spår där den elbelysta slingan är 2,5 kilometer lång. När tillräckligt axnäs är känt som en snömed snö och kyla etablerat sig går det säker skidort och vi kan nor- även att åka på myrarna något som malt erbjuda skidåkning från ger tillgång Bagarstuge-spåret som är november till maj, vilket gör 4,2 km i klassiska spår. Hit är det ockdem till en attraktiv plats för så många skidklubbar, personalförförsäsongsträning och skidåkning eningar och privata grupper som under helger från januari till april. De lägger läger. Ett populärt läger är för är så säkra på snö att de ger snögaträning inför Vasaloppet. De brukar ranti som innebäratt avbokning sker rikta sig både erfarna skidåkare, men utan kostnad om vi inte kan dra de det finns även läger för nybörjare

S

som vill utveckla sin teknik och känsla på snö.Men det är inte enda stället i södra Lappland med fina förutsättningar för längdskidor. I Vilhelmina kommun finns hela 11 mil spår och i Strömsunds kommun finns enorma möjligheter med en skidstadion i nästa varenda by. Uppe i Blåsjön kan den som tycker om att gå på tur utnyttja liftarna för att ta sig upp till trädgränsen och sedan skida längs rösad led i ett fantastisk orört och skoterfritt landskap bort mot Holmtjärn och Halvvägesklumpen. Även Borgafjäll är ett lysande val för längdskidåkare med spår som går längs fjällkanterna.

Text: Erik Säfvenberg

Välkommen till Vilhelmina Bostäder AB

www.vibo.se Tel: 0940-143 70 E-post: vibo@vilhelmina.se

pris. 156 900:HARD CORE EVO • New C-TEC2 Engine • Gen II Mountain Body Plastic • New Ascender Platform • New Fox Float QSL LockOut Suspension

Besök www.arcticcat.se för att hitta din återförsäljare.

Det är inte bara Charlotte Kalla som kommer hit för att hitta snösäkra spår. Det gör mängder av längdskidentusiaster och nybörjare för att hitta form och teknik inför motionsloppen. Foto: Umeå bild, Patrick Trägårdh.

En magisk del av Sverige

i Vilhelmina

0940-130 30

Mitt i centrum gallerian@vilhelmina.net

- BUTIKEN MED DET STORA Y-AT & SORTIMENTET YKLÄDER - ACCESSOARER YSMINK - NAGLAR - FRANSAR YHOBBY - SLÖJD - PRESENTARTIKLAR YTE - KAFFE - CHOKLAD - LAKRITZ

I vårt sortiment hittar du bland annat;

Njut en kärleksfullt tillagad a´la carte, mumsa av vår skidåkarlunch eller avsluta dagen med en mysig after ski. Hos oss finner du ett prisvärt & fint boende. Välkomna Jasper & Lotta Bergström

Tel: 076 8410991 - Vilhelmina 30 / MAGASIN SÖDRA LAPPLAND VINTER 2017

n a i r e l l a G

www.kittelfjallvardshus.se • +46 940-57 47 00


Foto: Simon Benson

Draghundseldorado i ”Gläfsele”

Det finns många platser i Sverige som erbjuder slädhundåkning, men få gör det bättre än här. Anledningen ligger i en by Söder om Åsele som fortfarande är den enda plats i Sverige som stått värd för VM-tävlingar. Hit har också många aktiva flyttat. Koncentrationen är så hög att byn, som egentligen heter Gafsele, fått smeknamnet Gläfsele.

Text: Erik Säfvenberg

32 / MAGASIN SÖDRA LAPPLAND VINTER 2017

MAGASIN SÖDRA LAPPLAND VINTER 2017 / 33

En magisk del av Sverige

En magisk del av Sverige


R

edan när man tar av från riksväg 92 börjar man nästan känna doften av hund breda sig ut över landskapet. Efter cirka en kvart är man i Gafsele, ett av Europas mest kända draghundseldoradon. Byn ligger vackert belägen på båda sidor av Ångermanälven och Inom några kilometers radie bor drygt hundra personer året runt. Därutöver finns säsongsboende svenskar och europeer. Många av de säsongsboende har ett gemensamt intresse. Här är koncentrationen av draghundsaktiva hög, antalet hundar ännu högre och kunnandet i topp. Ett tecken på byns status lokalt var när Åsele Slädhundklubb bildades 1996 men redan efter sex år bytte namn till Gafsele Slädhundklubb. Det är också i byn hela föreningens spårsystem och verksamhet finns. Ett annat tecken på klubbens status är de många tävlingar som klubben anordnat genom åren. 1998 kördes Åsele Sprinten i Gafsele med ett 40 tal deltagare, året därpå Svenska Mästerskap i samarbete med Sollefteå Draghundklubb. 2003 anordnades en Europa Cup-tävling och 2004 kördes Svenska Mästerskapen i Sprint och Medeldistans i Gafsele. Tävlingen ingick också i Europa och World Cup med hela 76 deltagande eki-

I stora delar av södra Lappland finns ljuvliga möjligheter att uppleva tjusningen med att drivas fram med hundkraft. Foto: G.G. Lattek

Mängder av möjligheter att testa hundspann ● Södra Lappland är fyllt av fullfjädrade företag som är experter på hundspann. Du kan hitta allt från fantastiska fjällåkningar till snirkliga skogsturer. Ta kontakt med den destination du tänkt åka till för att veta mer.

page rån Sverige, Norge, Finland och Slovenien. Vid det här laget hade sprintloppet som startade 1998 bytt namn till Gafsele Sprinten och både 2005 och 2006 anordnades tävlingen som ingick i Europa Cup och World Cup. Riktigt fokus på byn blev det 2007 då VM för draghundar gick i Gafsele i både sprint och Nordisk stil. Sedan dess har flera SM och cuptävlingar arrangerats. I Gafsele finns också Sveriges första permanenta stadion enbart avsedd för draghundsverksamhet. Stadion har parkeringsplats, service- och funktionärsutrymmen och ett omfattande spårsystem. En anledning till att så många hittat hit och till att byn blivit ett sådant centrum är att naturen i Gafsele lämpar sig väl för slädhundskörning. Spårsystemet har distanser på mellan 7 och 24 kilometer och de prepareras med pistmaskin, skoter och sladd. Det finns idag över sju mil professionellt vinterpreparerade spår lämpliga både för provtur med guide, träning och tävling i byn. Spårsystemet kompletterades 2012 med ett året-runt spår som är först i Sverige med att inte använda skogsbilvägar under barmarkssäsong. Spåret är också anpassat för personer med rörelsehinder som kör med draghundar

Lapland Explorer levererar paketerade Naturupplevelser, Fiskeäventyr, Kajak safari & UTV/snöskoter expeditioner! Allt format av dina drömmar och önskemål! Kontakt: Lapland Explorer AB www.laplandexplorer.eu Facebook:@Laplandexplorer

E-post: info@laplandexplorer.se Tel: 0730834283

Dorotea Kommun

RYMMA HEMIFRÅN PAKET

– på Hotell Wilhelmina > Boende i dubbelrum > 3 rätters middag > Frukost > Fri tillgång till relaxavdelning och gym

790kr/person, (i dubbelrum) Extra natt 299kr/pp.

Vi har skoterled ända upp till parkeringen!

Hotell Vilhelmina, Volgsjövägen 16, 912 34 Vilhelmina

Tel: 0940-554 20 · www.hotellwilhelmina.se

34 / MAGASIN SÖDRA LAPPLAND VINTER 2017 En magisk del av Sverige

En magisk del av Sverige

Nu närmar vi oss tiden då snön förhoppningsvis knarrar under fötterna och det är som härligast att vara inne och fixa stämningsfullt i hemmet. Mio presenterar sitt julsortiment och här finns något som passar alla. Oavsett om du föredrar en härligt traditionell jul med tomtar och röda detaljer eller om du vill satsa på en mer sober variant med detaljer i krispigt vitt, glitter och fjädrar så har Mio stilen för julen.

Välkommen till Mio Vilhelmina Videvägen 4, 912 32 Vilhelmina. 0940-128 25. För info om öppettider och erbjudanden, www.mio.se

MAGASIN SÖDRA LAPPLAND VINTER 2017 / 35


VILHELMINA KOMMUN Voualtjeren Tjieltje

STRÖMSUND TURISTINFORMATION

DOROTEA KOMMUN

D

orotea är den lilla kommunen som har massor att erbjuda sin befolkning och besökare, möjlig­ heterna till ett liv med verklig kvalité är stora. Infopoints: En InfoPoint är en bemannad turistservice­ plats utmärkt med det vit/gröna InfoPoint-märket. Det kan till exempel röra sig om en butik, ett hotell eller restaurang som kan ge turistisk information där besökarna är. Ansvaret för att InfoPoint-märket används kor­ rekt ligger hos en auktoriserad Turistinformation eller Turistcenter.

VILHELMINAS TURISTINFORMATION

H

os oss hittar ni allt ni víll veta om Vilhelmina, både det som rör tätorten och våra vackra fjäll­ dalar. Självklart kan vi hjälpa er med frågor om övriga södra Lappland också. Här finns en blandning av kultur, natur, äventyr och aktiviteter för alla våra åtta årstider! Allt från isstolpsittninkstad. Vi säljer ledbevis, jaktkort och fiskekort på de flesta områden. Här har ni även tillgång till fritt internet. Telefon: +46(0)940-39886 E-post: turist@vilhelmina.se Besöksadress: Tingsgatan 1, 912 33 Vilhelmina Öppettider: Mån–fre 8–19, lör–sön 10–18 Turistinformation för: Vilhelmina, Saxnäs, Kittelfjäll, och Klimpfjäll.

ÅSELE TURISTINFORMATION

Å

sele ligger som ett nav i Västerbottens inland där två större vägar, Konstvägen (väg 92) och Saga­ vägen (väg 90), korsar varandra. Även om jakt och fiske är våra största besöksanledningar finns många andra upplevelser som kultur/historia, vandring, uteliv, äventyr, draghundar, kanoting, skoter och mycket mer. I Åsele genomförs varje år 3e helgen i juli Norrlands största folkfest – Åsele Marknad, ett event med artister, festområden, öltält och självklart en av Sveriges största marknader. På turistbyrån har vi all information du be­ höver för ditt äventyr, välkommen in så hjälper vi dig.

Hotell Dorotea Bergsvägen 2 0942–477 80

V

älkommen till Strömsunds turistinformation och Folkets hus i centrala Strömsund. Vi driver turist­ information, Folkets hus och Strömsunds cam­ ping. Här finns information om vad du kan se och göra i kommunen, om Vildmarksvägen och om unika platser som Bjurälven, Korallgrottan och Hällingsåfallet. I våra lokaler anordnas konferenser, utställningar, bio samt olika typer av event. Vi säljer fiskekort, biobiljetter och hjälper till med jaktkort. Erbjuder tillgång till internet. Telefon: 0670–164 00 E-post: turistinformation@stromsund.se www.stromsund.se/turism

GÄDDEDE TURISTINFORMATION

Sportaffären Dorotea Storgatan 43 0942–100 73 Wiks lanthandel, Lajksjöberg Storvägen 164 0942–310 33 ICA Borgafjällens lanthandel Centrumvägen 18 0942–420 21 Borgafjäll Snowcamp Avasjövägen 5 0942–420 42

Telefon: 0941–140 78 E-post: turistinfo@asele.se Besöksadress: Centralgatan 35, Åsele Öppettider: Mån–Fre: 8:30–12 & 13–16 Turistinformation för: Åsele, Fredrika och Gafsele

H

os Gäddede tu­ ristinformation finns en utställ­ ning om Frostvikens natur och kultur där du kan göra ett ”provkryp” i Korallgrottan, studera områdets djur­och natur­ liv samt ta del av samisk kultur och områdets his­ toria. Lokalen används även till konferenser och biblio­ tek.. I fjällparken kan du se växter från vår fjällvärld. Vi säljer fiskekort, lokala souvenirer och hjälper till med jaktkort. Telefon: 0672–10500 Epost: gaddede.turistinformation@stromsund.se www.frostviksfjallen.se

36 / MAGASIN SÖDRA LAPPLAND VINTER 2017

MAGASIN SÖDRA LAPPLAND VINTER 2017 / 37 En magisk del av Sverige

En magisk del av Sverige


Aladdin_Skell-Umeå_210x265_v1742_Mag_Jul.indd 1

2017-10-17 13:12

P R O D U C E N T E R N A AV S N Ö V I T T H E M U S I C A L & T R O L L K A R L E N F R Å N O Z

● I södra Lappland finns en rad

Biljetter: ticketmaster.se 077-170 70 70, Biljettcentrum 090-13 31 80, drosenorberg.se

intressanta, drivna hantverkare och ­designers som håller hög klass och tillför något alldeles eget i sitt kreativa uttryck.

Umeå Energi Arena Sön 18 feb 13.00, 2018 Biljetter: ticketmaster.se 077-170 70 70, Skellefteå Turistbyrå 0910-45 25 15, drosenorberg.se

Skellefteå Kraft Arena Fre 16 feb 18.00, 2018 MAGISK JULKLAPP FÖR HELA FAMILJEN!

KREATIVA OCH DRIVNA DESIGNERS ● STENGODS

● DUNDERDUK

● SMIDE

Syskonparet Tina och Björn Larsson startade det lilla ­företaget Nordli ­Design med stora ambitioner och drömmarna om framtiden. De tillverkar och formger småmöbler och inredningsdetaljer i trä i sin hemort Saxnäs i Vilhelmina kommun. Nordli Design eftersträvar att vara hållbara producenter både vad gäller design, materialval, ytbehandling men ­också mot dem själva och de som de arbetar med. Deras devis är att riktigt hantverk måste få ta tid!

Risfjells Sameslöjd äkta samiskt hantverk, Sámi Duodji. Med det menas samiskt handgjorda produkter till klädedräkt, matlagning, redskap och dekoration. Sameslöjd, vävar, målningar, jojk, museum och guidningar är några sätt som paret Sven-Åke och Doris Risfjell sprider kunskap om den samiska kulturen på. Basen är butiken och galleriet Risfjells Sameslöjd i Vilhelmina, som varje år har besökare från hela världen. Det första som möter besökaren hos Risfjells Sameslöjd är en 2,5 meter hög samekniv, förmodligen världens största.

I Hammarstrand finns Mona Bågling som startade sin verksamhet 1994. Hon tillverkar bruksföremål i stengods, gör även på beställning efter önskemål. Dessutom dekormålar hon inredningssnickerier som kök, möbler och även mindre saker som korgar och skåp som varje år har besökare från hela världen. Det första som möter ­besökaren hos Ris­ fjells Sameslöjd är en 2,5 meter hög samekniv, förmodligen världens största.

Ö-bua startade på Öhn i en gammal Handelsbod 1978. Nu är affären placerad centralt i Strömsund. Här kan du köpa presenter- konsthantverk. Smycken, te, godis, Jämtlandsflaggor och mycket annat. De har även egna produkter så som strömsundshandduken, dunderduken samt handduk Jätten Jorm. Löpare Brunkullan, Design Kerstin Wikner. Keramik, glas, textil, ljus, servetter, doft, smycken, Rolf Lidbergs Tomtar och Troll. Linneväveriets alster, samt mycket mera.

Tommy Strömqvist driver Murås Bruk där han smider allt från trappräcken och grindar, till ljuskronor och gångjärn. Han är en av få yrkesverksamma smeder och tillverkar smide till bland annat restauranger, hotell och kyrkor, men även till privatpersoner. Han har drivit sin smedja sedan 1998, och trots att många smeder valt att gå över till stenkol använder Tommy fortfarande träkol eftersom risken för att bränna järnet då är mindre.

KIM SULOCKI, CHARLIE GRÖNVALL, RENAIDA BRAUN, STOR ENSEMBLE

● SÁMI DUODJI

Foto: Peter Knutson Layout: Ulrica Sasko Design

HANTVERK

REGI & MANUS: ROBERT DRÖSE · MUSIK: MARTIN LANDH

● RIKTIGT

MARKOOLIO, CLAES MALMBERG

HA N T V E R K &DESIGN

DRÖSE & NORBERG PRESENTERAR MUSIKALEN

38 / MAGASIN SÖDRA LAPPLAND VINTER 2017 En magisk del av Sverige


Tillfredställ dig själv! Friåkning utanför knuten

Välkommen till oss på Hotell Dorotea Här har ni möjlighet att hyra rum och äta frukost, lunch och middag. Vi erbjuder konferenspaket & tar emot bokningar för större arrangemang.

Sutme

WWW.Sutme.COM

Telefon: 070-210 99 06

e-post: brantholm@gmail.com

Där vägen tar slut börjar äventyret

Vid frågor, ring gärna oss så hjälper vi er: 0942-477 80

Doro Camp – the familyfriendly adventure camp Doro Camp is the first camping you encounter when you enter South Lapland along the E45 route to the North Cape. Doro Camp is run by Louis and Tessa, two dutch balls of energy who have fallen completely in love with the Swedish wilderness. Text: Susanne Wänman.

Välkommen till Doroteahus! Dorotea är en intressant ort som kan erbjuda

mycket bra boende med närhet till skola, vård, omsorg, bibliotek, sport-/simhall med mera

Lediga lägenheter

Ring 0942-140 45

Mer information på hemsidan! Tel: 0942 - 140 40 vx • Fax: 0942 - 107 09

www.doroteahus.se

Dog sledding.

Aurora borealis.

D

Dorotea Motorsportklubb DMSK Tennarbete

Jakt, fiske & smycken

En nybildad förening för motorcross och skotercross. Vi har nu fullvärdigt medlemskap i Svenska motorcykeloch snöskoterförbundet (SVEMO Motocross) samt Riksidrottsförbundet (RF)

Bli medlem BG: 281-6932

norrlandskt.se

070 312 64 88

oro Camp is a camping with a variety of familyfriendly accommodations. If you’re not holidaying in a camping van, then there are cabins, apartments and even a goahti (a Sami tent) in which you can spend the night in. The camping’s service house, with toilets, showers, kitchen and laundry room, is of a high standard. Louis and Tessa have also recently invested in a gigantic lavvo which they are planning on turning into the camping’s new restaurant by next summer, with a menu specialised on locally produced foods. ”Right now we are looking for a chef who is as crazy as we are. Someone who is as capable cooking over an open fire in the mountains as in the kitchen, and who enjoys it as much as we and the visitors do. Those kind of people are hard to Visit

Dorotea Lapland Sweden

come by”, Louis and Tessa tell us when we meet them for a coffee at Doro Camp under a dark evening sky in October. At the moment Louis and Tessa are doing all the everyday work at the campsite, from recieving guests, cooking and guiding. ”Most of our guests are from Sweden, but we also get a lot of Finns, Norwegians, Germans and Dutch people who visit. Many of them have got to know about us at one of the many fairs we visit”, they both tell us. That Dutch tourists enjoy visiting Doro Camp comes as no surprise. Louis and Tessa are originally from The Netherlands. ”They appreciate that we can communicate with them in their own language, of course, Louis says. But nowadays we consider ourselves naturalised Swedes with a bit of

an accent. Our guests don’t consider us Dutch anymore anyway. And this is the place where we want to live and invest in our future.” Louis and Tessa offer visitors a wide range of activities all year round. Snowmobiling, dog sledding, ice fishing, show shoe hikes, ice driving and the chance to see the northern lights is what attracts most people during the winter. And of course the fact that metre-deep snow and minus 20 degrees celsius is considered quite exotic in many parts of the world. ”We offer more or less everything your heart desires, and we really enjoy putting all of these adventures together”, Tessa says. Visit www.dorocamp.com to learn more about Doro Camp L ­ apland. VISIT DOROTEA VINTER 2017 / 12


Lapland explorer – adventures like no others If you fancy a snowmobile trip spanning 7 days and 3000 kilometres, then Anders Jonsson at Lapland Explorer is your man. Text: Susanne Wänman.

Nis et que eture nis acimolu ptasper ovitatur, quam eatem que nusande bitatur, conessitatet est, vitate laccat et expedipi.

Borgafjäll Snowcamp – Idet The great camping park to the left of the road, with its endless sea of camper vans, is the first thing that catches your eye as you enter Borgafjäll. Text: Susanne Wänman.

J

ohanna Jensstad has vast experience within the hotel and tourist industry, and is one of Borgafjäll Snowcamp’s three owners. She has been running the business together with the brothers Johnny and Conny Upphling, who she met by chance at this very camping site, for the past two years. ”Johnny and I sat down and had a discussion, weighing up the pros and cons, and realised straight away that we shared the same vision. Teaming up together has been a success so far”, Johanna says with a smile. Johanna describes herself as an energetic person full of ideas, and is constantly jumping up and down in her chair as she enthusiastically lays out her plans for Borgafjäll Snowcamp. ”We have a lot of ideas on how 11 / VISIT DOROTEA VINTER 2017

to grow the business to meet the visitors’ needs. On everything from expanding the site to what kind of musicians we want to book during troubadour nights in the winter”. A lot of visitors prefer to have their vans at the camping all year round, which creates a bond between them and the owners. ”We keep in contact over the phone regarding practical matters, such as heating, snow shuffling, drink storages etcetera before their arrival. It’s all about the service”. During the low season, before midsummer, the restaurant averages 15 guests a day. A number that steadily rises until all 130 of the restaurants seats are occupied during each meal during the most busy periods of the winter season. ”We are always trying to think of new ways to attract more people to Borgafjäll during the summer. At

the moment we are the only place that is open for visitors to stay overnight during the entire summer. We need to improve on that”, Johanna says. Johanna harbours a great deal of optimism regarding the future, and primarily puts that down to the local tourist managers willingness to cooperate with each other. ”Even though we are competitors, I would class it as ’healthy’ competition. We all know each other since it’s a small village, and attracting visitors benefits us all. They stay at one place, dine at another, rent skis from a third and so forth. So the main focus for all of us is to create satisfied customers who want to return to this lovely place”, Johanna says. Visit www.borgasnowcamp.se to book your holiday at Borgafjäll Snowcamp. Visit

Dorotea Lapland Sweden

Luptiatis et as

A

nders Jonsson is a visionairy with a great ability to take action. He is a smiling, bubbly man, who states the importance of showing the outside world all the lovely sights and adventures on offer in Dorotea. ”Northern lights, nature walks, snowmobiling, fishing, kayaking, dog sledding, freedom, a sense of togetherness, the beautiful nature… we have everything you need for a great time, just around the corner”, he proudly states. Anders’ company, Lapland Explorer, offers adventure packages that span from a few hours to a week. ”We offer all kinds of adventures in the mountains, and also fishing and kayaking trips for beginners or for more experienced people. But our wilderness safari is the most popular package so far”, Anders says. ”I find the most joy when I’m guiding people who have never been out in the wilderness before. It’s so rewarding to see them enjoy themselves”. Anders speaks about more ambiVisit

Dorotea Lapland Sweden

Luptiatis et as

tious adventure packages he has in the pipeline. One of them is inspired by a 4-day 1000-kilometre snowmobile trip he took with his friend Louis to Rovaniemi in Finland. The package is a 7-day 3000-kilometre snowmobile trip all the way to Murmansk in Russia. Two of the six slots for this tour are booked already. ”The departure date depends on the weather and the snow depth along the entire route, so we are on standby from January to March”, Anders informs us. ”And we unfortunately can’t gua-

rantee that we will reach the final destination. Even though we apply for visas, it’s not a certainty that we are allowed to cross the border on snowmobile. If we are denied entry we will have to find a solution. Driving across with the snowmobiles in a trailer isn’t a problem. But problems are there to be solved.” Does a snowmobile trek to Murmansk sound intriguing to you? Contact Anders Jonsson at www.laplandexplorer.se VISIT DOROTEA VINTER 2017 / 10


The Mountain Guide with a ­passion for photography Torbjörn Thomsen’s broad Gothenburgian accent took us by surprise, but otherwise he doesn’t for one second seem out of place in Borgafjäll, this mountain guide with a s­ plitboard and a camera as his trusted partners in crime. Text: Susanne Wänman.

Consequo mincto ea aliquae cuptat rem nossinc temporibus et mosam essitatem et illatem sincto bla vidi audissi

Borga Skicenter – a growing ­business in Borgafjäll Anders and Sara, who run Borga Skicenter, are probably familiar faces to anyone who has visited Borgafjäll during the winter months over the past decade or so. Text: Susanne Wänman.

A

nders and Sara, who run Borga Skicenter, are probably familiar faces to anyone who has visited Borgafjäll during the winter months over the past decade or so. 10 years ago, what is now Borga Skicenter was a café and hamburger restaurant run by Anders’ brother’s parentsin-law. A lot has transpired since Anders, initially together with his father, took over the business a decade ago. ”During the last five years our turnover has increased from 1,5 million to 7,5 million swedish kronor, so we’ve been growing pretty fast”, Anders tells us. Today the business has branched out to include 09 / VISIT DOROTEA VINTER 2017

a bar, restaurant, ski and snowmobile rental, café and ski shop. Anders and his wife Sara also have ten full-time employees during the winter season. The restaurant is the branch that has grown the most over the years. During the high season the restaurant averages 200 guests a day, but that number can rise to around 350 during the holidays. Anders and Sara are still keen to grow the business further. ”We have purchased a wood-fired oven, so this season we will also have pizza on the menu”, Anders says. ”We have also added more snowmobiles, so now we have a total of 14 for our rental

service. Which we needed to do since the demand is high”. Anders and Sara are two of Borgafjäll’s 70 permanent residents. They joke that their children, 7 and 8 years old, are local products of Borga Skicenter. – The children have been with us 24/7. Now they’re old enough to go skiing in the slopes, but ever since they were babies they have been helping out with dusting off snowmobiles and shuttling snow, which they have very much enjoyed, Anders tells us. But now we see them a bit less, since the school they go to is 30 kilometres away. And when they start seconday school they’ll be going to school in Visit

Dorotea Lapland Sweden

Dorotea. But we’ll find a way to still keep them involved. Investing in the future When asked where they see themselves in five years time, they provide an instant answer. – Right here! It’s here we want to invest in our future. We have a new project underway where we have bought land on which we hope to build 16 terrace house apartments. If all goes well, it should be completed in 2019, Anders says with an enthusiastic tone in his voice. For Anders and Sara, there is no time to rest when the winter season in Borgafjäll ends in April. – We’re not the people who can just switch off and do nothing. During the low season Sara usually works at the local store and I work as a carpenter. We’re both workaholics in some sense, Anders says with a laugh. Visit www.borgaskicenter.se to find out more about Borga Skicenter. Visit

Dorotea Lapland Sweden

T

orbjörn Thomsen explains how he came to end up in a remote mountain village in South Lapland: ”I did work place training as a guide in Borgafjäll a few years ago and instantly fell in love with the place. Since then I’ve remained here”, Torbjörn tells us Torbjörn Thomsen. while stroking his large beard. What he finds so attractive with Borgafjäll, is that the place is so unexploited, almost too unexploited to run a business as a tour guide all year round. But a couple of weeks a year, the business is going full steam. ”Even if it means a lot of work, I like the idea of contributing to the growth of Borgafjäll”, he says. Torbjörn is an experienced mountain guide and has previously

worked as a guide on photo tours in Abisko. He has a very keen interest in photography, and has had several of his photos published in tourist magazines. Now he is considering the possibility of offering photo tours in the mountains around Borgafjäll. ”A lot of people believe that a guide’s job is to instruct or educate, but I disagree. My job is to safely take people to the best spots, places they wouldn’t find by themselves”, he says. Torbjörn will, as usual, be busy guiding eager tourists to the peaks around Borgafjäll this coming winter season. His company, Thomsen Adventures, offer day trips to the mountain peaks and guided off-piste skiing for a week. www.thomsenadventures.com to learn more. VISIT DOROTEA VINTER 2017 / 08


Bo i naturnära miljö vid Blaikfjället • Boende • Jakt • Fiske

• Skoterleder • Hundspann • mm.

www.hoglandsvardshus.se

Tel: 076 813 10 52

Borgafjällens Lanthandel Tel: 0942-420 21

Torbjörn Thomsen.

Sutme Stugby – in the middle of the wilderness

D

07 / VISIT DOROTEA VINTER 2017

facilities are intimate, the surroundings peaceful, the scenery grand and there is nothing to distract or disturb you here. There are also great fishing waters rich with trout and char just nearby. Sutme is a paradise for those who love being close to nature. Just get on your snowmobile, and after a couple of minutes drive you are deep into the wilderness. Lots of families who have come for a skiing holiday in Borgafjäll come and rent a snowmobile for a day trip. Book your stay at Sutme ­Stugby at www.sutme.com Visit

Dorotea Lapland Sweden

Campsite – Cabins – Apartments – Restaurant Activities

Doro Camp Lapland Storgatan 1A 917 31 DOROTEA T: +46-(0)73-0807738 reception@dorocamp.com www.dorocamp.com

www.mojligheternasregion.se

Text: Susanne Wänman.

”We can offer conference packages with room and board along with all kinds of activities”, Lars-Erik tells us. ”I absolutely love planting. ning and preparing the perfect stay ”I used to hunt, but one day I refor visitors. Nothing beats happy turned from the forest and just ne- customers.” ver went back. I realised I wasn’t Lars-Erik is planning on renovamuch of a shot”, he says laughing. ting the cabins and is laying the ”I’m more passionate about fishgroundwork for caravan lots along ing.” the mountain slope. A lot has happened with Sutme – Three of the cabins are going Stugby since Lars-Erik took over. To- to be newly renovated in time for day it consists of eight cabins, situa- the winter season, which I’m sure ted beautifully along a mountain the guests will appreciate, he says. slope, and a service building, ideal Lars-Erik considers Sutme the for conferences. perfect place for team building. The

LAPLAND SWEDEN

Vi hjälper dig framåt!

Lars-Erik conveniently lives just across the road from Sutme Stugby, the log cabin village he has been running for 17 years. espite living in the wilderness, Lars-Erik reveals that, unlike many of his peers, he isn’t too keen on hun-

doro camp

Vi hjälper företag och idéer som vill växa? Ska du starta företag?

Vill du utveckla en idé eller en produkt?

Har ditt företag förutsättningar att växa? Då ska du kontakta mig! Gabriel Holmlund, affärscoach i Dorotea 072-500 58 16 • gabriel.holmlund@dorotea.se

MÖJLIGHETERNAS REGION

Dorotea | Lycksele | Malå | Norsjö Sorsele | Storuman | Vilhelmina | Åsele


Authentic northern experiences The name of Carina Thellbro’s business ’Äkta Norrländskt’ translates to ’Authetically Northern’ in English, and there’s no doubt about that when we meet her for coffee over an open fire. She proudly directs us along a narrow beaten path to show us a panorama of the vast, untouched, magnificent surroundings. We step out on a ledge and look out over a gigantic mire with a view that extends for miles on end. Carina enthusiastically points out all the settlements you can see in the distance. Text: Susanne Wänman.

Enim iam consimo venemus audeffre ta inator locciam. Patantem virtemus festil ut cerni ius deessatquo ines!

Dorotea – all is here, but not in abundance

T

hat’s what visitors from abroad find the most appealing with Dorotea and its surrounding, according to Tessa de Wilde, ­co-owner of Doro Camp Lapland. She is referring to the small-scale infrastructure, combined with the adventures the grand untouched wilderness has to offer. A wilderness that is ripe for exploration, and local tour operators ­itching to share its beauty with the outside world. Intimate, but grand, nature experiences are our speciality. In this first edition of Visit Dorotea’s magazine, we introduce you to some of the people that work relentlessly to maximise your experience when you visit Dorotea. ”Dorotea, här finns allt men inte för mycket” Så svarade Tessa som tillsammans med Louis driver Doro Camp Lapland på frågan om varför området är så intressant att ­besöka för ut­ ländska gäster. Och det stämmer, vi har en små­skalig infrastruktur i ­kombination med en storslagen natur och bevarad vildmark. Detta i kombination med genuina människor som står redo att dela med sig av deras egna guldkorn och bästa upplevelser gör destinationen glödhet! Den stora upplevelsen i det lilla personliga formatet. I denna första vinter­utgåva av Magazin Visit Dorotea hoppas vi belysa några av upp­ levelse­företagen som är starkt kopplade till konceptet Visit Dorotea! Väl mött! Anders Jonsson

05 / VISIT DOROTEA VINTER 2017

IN THIS MAGAZINE 07 In the middle of the wilderness 08 The photografing Mountain Guide 09 A growing ­business in Borgafjäll 10 Adventures like no others 11 The great camping park to the left 12 The family-friendly adventure camp Visit

Dorotea Lapland Sweden

B

ack at the fireplace, during this cloudy and windy October day, we get to know more about Carina’s business and what she thinks is important in life. We get to learn about the vitamin C levels in rowanberries, the magical colours of blueflower jelly and how she involves her entire family in running her business. And Carina really puts the ”busy” i ”business”. Äkta Norrländskt includes tin thread embroidery, artisanal food production, restaurant service, guided mountain tours for herbalists and tourists, visiting fairs, consultancy. Add berry and mushroom picking on top of everything else, and you realise that she is a woman full of energy. And when asked the question of where she gets all the energy from, she just grins and points to the surroundings: ”Why, here of course!” Carina’s entire family is one way or another involved in her business. Two of her five daughters assist her Visit

Dorotea Lapland Sweden

in all matters regarding the tin thread embroidery, which is the main source of income. They assist her in the production and accompany her at fairs where they display the products. The other family members run the restaurant, which specialises in locally produced foods and sustainability. The meat is from local producers and the restaurant’s used oil is transported to another local company that makes eco soaps out of it. The volume of product orders has grown so large that Carina has had to install a shelving system to keep track of them. Bracelets and rifle straps are among the best-sellers. News of the high quality rifle straps has reached the Norwegians, who happily place orders. ”It’s a bit of a challenge sometimes”, Carina says with a smile. ”The

logos they want made out of tin ­thread are not always that simple”, she says and illustrates by showing a picture of a hunter with his rifle standing in the sunset by a dead moose under a pinetree. Carina loves nature and everything it has to offer. She puts great value in keeping up with traditions in regards to handicrafts and food production. Her popular jellies are made from old Sami recipes. Restaurants are very fond of her cloudberry and mushroom deliveries. Like many other business owners in rural areas, Carina values cooperation with other local businesses. ”By helping each other, we can offer a better experience to our clients, everyone who visits Dorotea”, she says. If you are interested in knowing more about Äkta Norrländskt and its products, you can find the company on Facebook, on their website or visit Carina at one of the many fairs she frequents. www.norrlandskt.se VISIT DOROTEA VINTER 2017 / 04


Foto: Ulf Eriksson

5 MINUTERSSAMHÄLLET I Dorotea är det nära till allt. På fem minuter hinner du Lämna barnen på förskolan Följa barnen till skolan Ta dig till jobbet Besöka biblioteket Nå skoterspåren Ta med familjen till slalombacken Besöka släkt och vänner på äldreboendet Nå samhällets alla butiker och matställen Besöka MB - Doroteas aktivitetscentrum Ta dig ut på motionsspåret Tanka bilen Besöka hälsocentralen

STABIL VÄGHÅLLNING, OAVSETT UNDERLAG Där klimatet är som tuffast och vägarna inte alltid är de mest gynnsamma, där bygger vi våra husvagnar och husbilar. Vi vet vad som krävs för att du ska kunna bo överallt, året runt. Ett exempel är att vi bygger chassi med ståltorsion, har marknadens styvaste kaross och ett styrsystem som ligger i framkant. Det ger oslagbara köregenskaper och vagnens följsamhet är perfekt i både kurvor och på gropiga vägar. Vi bygger din husvagn eller husbil efter beställning, så gå in på polarvagnen. com och välj din planlösning och inredning.


Visit

Dorotea Lapland Sweden

This winter destination is glowing hot

• Adventure like no other • Sutme in the mkddle of the wilderness • The family-friendly adventure camp


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.